COLLECTED WORKS OF POE, VOLUME V WEBSTER'S KOREAN THESAURUS EDITION
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Edgar Allan Poe
TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
Collected Works of Poe, Volume V Webster's Korean Thesaurus Edition
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Edgar Allan Poe
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
ii ICON CLASSICS Published by ICON Group International, Inc. 7404 Trade Street San Diego, CA 92121 USA www.icongrouponline.com Collected Works of Poe, Volume V: Webster's Korean Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation This edition published by ICON Classics in 2005 Printed in the United States of America. Copyright ©2005 by ICON Group International, Inc. Edited by Philip M. Parker, Ph.D. (INSEAD); Copyright ©2005, all rights reserved. All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without written permission from the publisher. Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright laws and can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, please contact us to request permission (E-mail:
[email protected]). ICON Group often grants permission for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, and academic research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON Group International, Inc. TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. ISBN 0-497-91356-9
Edgar Allan Poe
iii
Contents PREFACE FROM THE EDITOR .......................................................................................... 1 PHILOSOPHY OF FURNITURE........................................................................................... 2 A TALE OF JERUSALEM ................................................................................................... 9 THE SPHINX ................................................................................................................... 14 HOP-FROG ..................................................................................................................... 19 THE MAN OF THE CROWD ............................................................................................. 29 NEVER BET THE DEVIL YOUR HEAD ............................................................................. 39 “THOU ART THE MAN”.................................................................................................... 49 WHY THE LITTLE FRENCHMAN WEARS HIS HAND IN A SLING ...................................... 65 BON-BON ....................................................................................................................... 71 SOME WORDS WITH A MUMMY ..................................................................................... 89 THE POETIC PRINCIPLE ............................................................................................... 107 OLD ENGLISH POETRY................................................................................................. 135 POEMS OF LATER LIFE ................................................................................................ 141 PREFACE............................................................................................................... 142 THE RAVEN ........................................................................................................... 143 THE BELLS............................................................................................................ 149 ULALUME .............................................................................................................. 155 TO HELEN ............................................................................................................. 160 ANNABEL LEE ....................................................................................................... 163 A VALENTINE ........................................................................................................ 166 AN ENIGMA ........................................................................................................... 167 TO MY MOTHER .................................................................................................... 168 FOR ANNIE ............................................................................................................ 169 TO F---- ................................................................................................................. 173 TO FRANCES S. OSGOOD...................................................................................... 174
iv
Collected Works of Poe, Volume V ELDORADO ........................................................................................................... 175 EULALIE................................................................................................................ 177 A DREAM WITHIN A DREAM.................................................................................. 179 TO MARIE LOUISE (SHEW) .................................................................................... 181 TO-------- ............................................................................................................... 182 THE CITY IN THE SEA ........................................................................................... 184 THE SLEEPER ....................................................................................................... 187 BRIDAL BALLAD .................................................................................................... 190
POEMS OF MANHOOD ................................................................................................. 192 LENORE ................................................................................................................ 193 TO ONE IN PARADISE............................................................................................ 195 THE COLISEUM..................................................................................................... 197 THE HAUNTED PALACE......................................................................................... 199 THE CONQUEROR WORM ..................................................................................... 202 DREAM-LAND........................................................................................................ 205 HYMN .................................................................................................................... 208 TO ZANTE.............................................................................................................. 209 SCENES FROM “POLITIAN”.................................................................................... 210 POEMS OF YOUTH ....................................................................................................... 236 INTRODUCTION TO POEMS--1831......................................................................... 237 SONNET—TO SCIENCE ......................................................................................... 245 AL AARAAF ............................................................................................................ 246 TAMERLANE.......................................................................................................... 261 TO HELEN ............................................................................................................. 270 THE VALLEY OF UNREST ...................................................................................... 271 ISRAFEL ................................................................................................................ 273 TO ---- ---- ............................................................................................................. 276 TO ---- ................................................................................................................... 277 TO THE RIVER ----................................................................................................. 278 SONG .................................................................................................................... 279 SPIRITS OF THE DEAD .......................................................................................... 280 A DREAM............................................................................................................... 282 ROMANCE ............................................................................................................. 283 FAIRY-LAND .......................................................................................................... 285
Edgar Allan Poe
v
THE LAKE: TO---- .................................................................................................. 287 EVENING STAR...................................................................................................... 289 “THE HAPPIEST DAY, THE HAPPIEST HOUR” ....................................................... 291 IMITATION ............................................................................................................. 293 DREAMS................................................................................................................ 296 “IN YOUTH I HAVE KNOWN ONE” .......................................................................... 298 A PÆAN ................................................................................................................ 301 NOTES................................................................................................................... 305 DOUBTFUL POEMS ...................................................................................................... 309 ALONE................................................................................................................... 310 TO ISADORE.......................................................................................................... 312 THE VILLAGE STREET........................................................................................... 315 THE FOREST REVERIE.......................................................................................... 318 NOTES................................................................................................................... 320 GLOSSARY ................................................................................................................... 322
Edgar Allan Poe
1
PREFACE FROM THE EDITOR Webster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in English courses. By using a running English-to-Korean thesaurus at the bottom of each page, this edition of Collected Works of Poe, Volume V by Edgar Allan Poe was edited for three audiences. The first includes Korean-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. The second audience includes English-speaking students enrolled in bilingual education programs or Korean speakers enrolled in English speaking schools. The third audience consists of students who are actively building their vocabularies in Korean in order to take foreign service, translation certification, Advanced Placement® (AP®)1 or similar examinations. By using the Webster's Korean Thesaurus Edition when assigned for an English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation of an examination in Korean or English. Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in Korean, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are extracted from Webster’s Online Dictionary. Definitions of remaining terms as well as translations can be found at www.websters-onlinedictionary.org. Please send suggestions to
[email protected] The Editor Webster’s Online Dictionary www.websters-online-dictionary.org
1 TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
2
Collected Works of Poe, Volume V
PHILOSOPHY OF FURNITURE
In%the internal decoration, if not in the external architecture of their residences, the English are supreme. The Italians have but little sentiment beyond marbles and colours. In France, meliora probant, deteriora sequuntur - the people are too much a race of gadabouts to maintain those household proprieties of which, indeed, they have a delicate appreciation, or at least the elements of a proper sense. The Chinese and most of the eastern races have a warm but inappropriate fancy. The Scotch are poor decorists. The Dutch have, perhaps, an indeterminate idea that a curtain is not a cabbage. In Spain they are all curtains a nation of hangmen. The Russians do not furnish. The Hottentots and Kickapoos are very well in their way. The Yankees alone are preposterous. How this happens, it is not difficult to see. We have no aristocracy of blood, and having therefore as a natural, and indeed as an inevitable thing, fashioned for ourselves an aristocracy of dollars, the display of wealth has here to take the place and perform the office of the heraldic display in monarchical countries. By a transition readily understood, and which might have been as readily foreseen, we have been brought to merge in simple show our notions of taste itself To speak less abstractly. In England, for example, no mere parade of costly appurtenances would be so likely as with us, to create an impression of the beautiful in respect to the appurtenances themselves - or of taste as regards the
Korean abstractly: 추상적으로. aristocracy: 귀족 정치, 귀족사회, 일류의 사람들, 귀족적인 성질, 귀족, 귀족적인 정신. cabbage: 양배추, 훔치다, 자투리 천, 무기력한 사람, 지폐, 재단할 때 떼어 먹은 천, 후부리다, 후무리다, 캐비지, 양배추 처럼 결구하다, 결구하다. curtains: 한 권의 끝. elements: 집단. fashioned: 식의.
furnish: 설비, 공급하다, 가구를 갖추다, 비치된가구, 비치된 가구, 장치를 갖추다, 주다, 설치하다, 가구를 설비하다. heraldic: 문장학의, 전령관의, 전령의. inappropriate: 부적당한, 온당치 못한. indeterminate: 막연한, 불확정의, 불확정한, 부정의. marbles: 대리석의 조각물, 구슬. merge: 합병하다, 몰입케하다, 융합시키다, 융합하다.
preposterous: 터무니 없는, 비상식의, 터무니없는. races: 경마 대회. regards: 문안 인사, 편지 따위의 문안 인사. sentiment: 의견, 감상, 정서, 감정의, 감상적인, 다감, 정취, 다감한, 감정, 감정에 흐르는 경향, 감정적인 생각. understood: 이해된, 양해된, 이해한. wealth: 재산, 부, 풍부, 재화, 자본, 부유, 행복.
Edgar Allan Poe
3
proprietor: - this for the reason, first, that wealth is not, in England, the loftiest object of ambition as constituting a nobility; and secondly, that there, the true nobility of blood, confining itself within the strict limits of legitimate taste, rather avoids than affects that mere costliness in which a parvenu rivalry may at any time be successfully attempted.% The people will imitate the nobles, and the result is a thorough diffusion of the proper feeling. But in America, the coins current being the sole arms of the aristocracy, their display may be said, in general, to be the sole means of the aristocratic distinction; and the populace, looking always upward for models, are insensibly led to confound the two entirely separate ideas of magnificence and beauty. In short, the cost of an article of furniture has at length come to be, with us, nearly the sole test of its merit in a decorative point of view - and this test, once established, has led the way to many analogous errors, readily traceable to the one primitive folly. There could be nothing more directly offensive to the eye of an artist than the interior of what is termed in the United States - that is to say, in Appallachia - a well-furnished apartment. Its most usual defect is a want of keeping. We speak of the keeping of a room as we would of the keeping of a picture - for both the picture and the room are amenable to those undeviating principles which regulate all varieties of art; and very nearly the same laws by which we decide on the higher merits of a painting, suffice for decision on the adjustment of a chamber. A want of keeping is observable sometimes in the character of the several pieces of furniture, but generally in their colours or modes of adaptation to use Very often the eye is offended by their inartistic arrangement. Straight lines are too prevalent - too uninterruptedly continued - or clumsily interrupted at right angles. If curved lines occur, they are repeated into unpleasant uniformity. By undue precision, the appearance of many a fine apartment is utterly spoiled. Curtains are rarely well disposed, or well chosen in respect to other decorations. With formal furniture, curtains are out of place; and an extensive volume of drapery of any kind is, under any circumstance, irreconcilable with
Korean clumsily: 재치없이, 맵시없이, 솜씨없이. confound: 혼동하다, 꺾다, 저주하다, 좌절시키다, 제기랄, 당황케하다, 곤혹케 하다, 난처하게 하다, 당황케 하다, 제기랄 가벼운 욕 망할 자식, 제기랄 망할 자식. costliness: 고가. diffusion: 보급, 유포, 산만, 산포, 방산, 확산 작용, 확산. drapery: 피륙, 휘장, 주름, 커튼, 포목,
옷, 장막, 직물업, 포장. imitate: 모방하다, 흉내내다, 모조하다, 모범으로 삼다, 본받다, 모사하다, 위조하다. inartistic: 비예술적인, 몰취미한, 예술을 모르는. insensibly: 알아차리지 못할 만큼, 천천히, 눈에 띄지 않을 정도로. irreconcilable: 화해할 수 없는, 조화되지 않는, 비타협적인 사람, 서로 상충하는 생각, 양립할수 없는,
융화하기 어려운, 모순되는, 대립한. magnificence: 장엄, 훌륭함, 장려, 호화, 웅대. parvenu: 벼락 출세자, 벼락 부자의, 벼락 부자. populace: 대중, 서민, 하층 계급. undeviating: 벗어나지않는, 정도를 벗어나지않는, 탈선하지않는, 편차나지 않는. uninterruptedly: 부단하게, 연속적으로.
4
Collected Works of Poe, Volume V
good taste - the proper quantum, as well as the proper adjustment, depending upon the character of the general effect.% Carpets are better understood of late than of ancient days, but we still very frequently err in their patterns and colours. The soul of the apartment is the carpet. From it are deduced not only the hues but the forms of all objects incumbent. A judge at common law may be an ordinary man; a good judge of a carpet must be a genius. Yet we have heard discoursing of carpets, with the air “d’un mouton qui reve,” fellows who should not and who could not be entrusted with the management of their own moustaches. Every one knows that a large floor may have a covering of large figures, and that a small one must have a covering of small - yet this is not all the knowledge in the world. As regards texture, the Saxony is alone admissible. Brussels is the preterpluperfect tense of fashion, and Turkey is taste in its dying agonies. Touching pattern - a carpet should not be bedizzened out like a Riccaree Indian - all red chalk, yellow ochre, and cock’s feathers. In brief - distinct grounds, and vivid circular or cycloid figures, of no meaning, are here Median laws. The abomination of flowers, or representations of well-known objects of any kind, should not be endured within the limits of Christendom. Indeed, whether on carpets, or curtains, or tapestry, or ottoman coverings, all upholstery of this nature should be rigidly Arabesque. As for those antique floor-cloth & still occasionally seen in the dwellings of the rabble - cloths of huge, sprawling, and radiating devises, stripe-interspersed, and glorious with all hues, among which no ground is intelligible-these are but the wicked invention of a race of time-servers and money-lovers - children of Baal and worshippers of Mammon - Benthams, who, to spare thought and economize fancy, first cruelly invented the Kaleidoscope, and then established joint-stock companies to twirl it by steam. Glare is a leading error in the philosophy of American household decoration an error easily recognised as deduced from the perversion of taste just specified., We are violently enamoured of gas and of glass. The former is totally inadmissible within doors. Its harsh and unsteady light offends. No one having both brains and eyes will use it. A mild, or what artists term a cool light, with its
Korean abomination: 증오, 혐오, 싫은 일, 질색, 가증스러운 행위. cycloid: 파선, 사이클로이드, 원린어, 원린어과의, 원형의. economize: 절약하다, 경제적으로 사용하다, 경제적으로사용하다. enamoured: 매혹된. err: 잘못하다, 죄를 범하다, 그르치다. inadmissible: 허용할 수 없는, 승인하기 어려운, 승인할수 없는, 용납할 수 없는.
ochre: 에 황토로 색칠하다, 오커색의, 황토. perversion: 악화, 곡해, 도착, 악용, 남용. rabble: 무질서한 군중, 뒤죽 박죽된것, 오합지중, 교반봉, 교반봉으로 휘젓다, 되는 대로 일을 하다, 떼, 빨리 말하다, 떼를 지어 습격하다, 어중이 떠중이, 와글대는 어중이 떠중이. rigidly: 굳게, 엄밀히, 완고하게.
sprawling: 불규칙하게 넓어지는, 아무렇게 휘갈긴, 팔다리를 흉하게 쭉 뻗은, 기어가는 듯한, 불규칙하게 뻗는. tapestry: 무늬 놓은 두꺼운 천, 태피스트리, 태피스트리로 장식하다. twirl: 장식 글씨, 회전, 손끝으로 이리저리 만지작 거리다, 빙글빙글 돌리기, 투구하다, 빙그르빙글 돌다, 빙글빙글 돌다, 빙빙 돌다, 빙빙 돌리다, 비틀어 돌리다, 던지다.
Edgar Allan Poe
5
consequent warm shadows, will do wonders for even an ill-furnished apartment. Never was a more lovely thought than that of the astral lamp. We mean, of course, the astral lamp proper - the lamp of Argand, with its original plain ground-glass shade, and its tempered and uniform moonlight rays. The cut-glass shade is a weak invention of the enemy. The eagerness with which we have adopted it, partly on account of its flashiness, but principally on account of its greater rest, is a good commentary on the proposition with which we began. It is not too much to say, that the deliberate employer of a cut-glass shade, is either radically deficient in taste, or blindly subservient to the caprices of fashion. The light proceeding from one of these gaudy abominations is unequal broken, and painful. It alone is sufficient to mar a world of good effect in the furniture subjected to its influence. Female loveliness, in especial, is more than one-half disenchanted beneath its evil eye.% In the matter of glass, generally, we proceed upon false principles. Its leading feature is glitter - and in that one word how much of all that is detestable do we express! Flickering, unquiet lights, are sometimes pleasing - to children and idiots always so - but in the embellishment of a room they should be scrupulously avoided. In truth, even strong steady lights are inadmissible. The huge and unmeaning glass chandeliers, prism-cut, gas-lighted, and without shade, which dangle in our most fashionable drawing-rooms, may be cited as the quintessence of all that is false in taste or preposterous in folly. The rage for glitter-because its idea has become as we before observed, confounded with that of magnificence in the abstract-has led us, also, to the exaggerated employment of mirrors. We line our dwellings with great British plates, and then imagine we have done a fine thing. Now the slightest thought will be sufficient to convince any one who has an eye at all, of the ill effect of numerous looking-glasses, and especially of large ones. Regarded apart from its reflection, the mirror presents a continuous, flat, colourless, unrelieved surface, a thing always and obviously unpleasant. Considered as a reflector, it is potent in producing a monstrous and odious uniformity: and the evil is here aggravated, not in merely direct proportion with the augmentation of its sources, but in a
Korean astral: 별의, 별로부터의, 별이 많은. augmentation: 증대, 증가율, 증대물, 증가, 증가물, 확대. dangle: 매달리다, 어른거려 꾀다, 따라다니다, 매달다, 뒤쫓다, 뒤쫘다, 따라다니다-매달다. detestable: 몹시 싫은, 혐오할 만한. embellishment: 장식, 꾸밈, 장식 보충물. especial: 특별한, 각별한. flashiness: 번쩍임, 섬광, 번지르르함,
순간. gaudy: 야한, 값싸고 번지르르한, 교우대회, 번쩍번쩍 빛나는, 화려한, 향연, 지나치게 장식한, 저속한. loveliness: 사랑스러움, 멋짐, 이쁨, 유쾌함, 아름다움, 귀여움, 즐거움, 매력. odious: 싫은, 밉살스러운, 증오해야 할, 추악한. quintessence: 전형, 정수, 진수, 가장 순수한 본질, 물질의 가장 순수한
본질. subservient: 비굴한, 도움이 되는, 복종하는, 보조적인. unmeaning: 무의미한, 표정없는, 멍청한, 뜻없는. unquiet: 침착하지 못한, 들뜬, 불안한, 볼온한. unrelieved: 단조로운, 누그러지지 않은, 변화없는, 구제되지 않는, 구제받지 못한, 평면적인, 요철없는, 변화 없는, 명암 없는, 요철 없는.
6
Collected Works of Poe, Volume V
ratio constantly increasing. In fact, a room with four or five mirrors arranged at random, is, for all purposes of artistic show, a room of no shape at all. If we add to this evil, the attendant glitter upon glitter, we have a perfect farrago of discordant and displeasing effects. The veriest bumpkin, on entering an apartment so bedizzened, would be instantly aware of something wrong, although he might be altogether unable to assign a cause for his dissatisfaction. But let the same person be led into a room tastefully furnished, and he would be startled into an exclamation of pleasure and surprise.% It is an evil growing out of our republican institutions, that here a man of large purse has usually a very little soul which he keeps in it. The corruption of taste is a portion or a pendant of the dollar-manufac sure. As we grow rich, our ideas grow rusty. It is, therefore, not among our aristocracy that we must look (if at all, in Appallachia), for the spirituality of a British boudoir. But we have seen apartments in the tenure of Americans of moderns [possibly “modest” or “moderate”] means, which, in negative merit at least, might vie with any of the or-molu’d cabinets of our friends across the water. Even now, there is present to our mind’s eye a small and not, ostentatious chamber with whose decorations no fault can be found. The proprietor lies asleep on a sofa - the weather is cool - the time is near midnight: arc will make a sketch of the room during his slumber. It is oblong - some thirty feet in length and twenty-five in breadth - a shape affording the best(ordinary) opportunities for the adjustment of furniture. It has but one door - by no means a wide one - which is at one end of the parallelogram, and but two windows, which are at the other. These latter are large, reaching down to the floor - have deep recesses - and open on an Italian veranda. Their panes are of a crimson-tinted glass, set in rose-wood framings, more massive than usual. They are curtained within the recess, by a thick silver tissue adapted to the shape of the window, and hanging loosely in small volumes. Without the recess are curtains of an exceedingly rich crimson silk, fringed with a deep network of gold, and lined with silver tissue, which is the material of the exterior blind. There are no cornices; but the folds of the whole fabric (which are sharp rather than massive, and have an airy appearance), issue
Korean boudoir: 부인의침실, 여성의 내실. bumpkin: 시골뜨기, 범프킨. cabinets: 캐비닛. crimson: 진홍색의, 진홍색, 진홍색으로 하다, 진홍색이 되다, 피비린내 나는, 새빨개지다, 새빨갛게하다, 시뻘건, 물들이다. discordant: 조화하지 않는, 충돌하는, 불화한, 귀에 거슬리는, 일치하지 않는, 부정합의, 불협화음의. displeasing: 불쾌한, 싫은, 불유쾌한.
exclamation: 감탄, 외침, 감탄사, 감탄부호, 절규. farrago: 뒤범벅, 뒤섞어 놓은 것. fringed: 가두리 장식이 달린, 톱니처럼 째진. oblong: 장방형, 직사각형의, 직사각형. ostentatious: 허세부리는, 겉꾸미는, 화려한. parallelogram: 평행사변형, 평행 4변형.
recess: 휴회, 휴게, 휴가, 구석, 와, 휴회하다, 은거지, 휴식, 후미진 곳, 벽장, 감추다. slumber: 휴지하다, 잠, 잠자다, 잠자면서 보내다, 활동을 쉬다, 무기력 상태, 혼수 상태. spirituality: 영성. tastefully: 우아하게, 풍류있게. veranda: 베란다, 툇마루. veriest: 순전한, 철저한. vie: 경쟁하다, 다투다, 우열이 없다.
Edgar Allan Poe
7
from %beneath a broad entablature of rich giltwork, which encircles the room at the junction of the ceiling and walls. The drapery is thrown open also, or closed, by means of a thick rope of gold loosely enveloping it, and resolving itself readily into a knot; no pins or other such devices are apparent. The colours of the curtains and their fringe - the tints of crimson and gold - appear everywhere in profusion, and determine the character of the room. The carpet - of Saxony material - is quite half an inch thick, and is of the same crimson ground, relieved simply by the appearance of a gold cord (like that festooning the curtains) slightly relieved above the surface of the ground, and thrown upon it in such a manner as to form a succession of short irregular curves - one occasionally overlaying the other. The walls are prepared with a glossy paper of a silver gray tint, spotted with small Arabesque devices of a fainter hue of the prevalent crimson. Many paintings relieve the expanse of paper. These are chiefly landscapes of an imaginative cast-such as the fairy grottoes of Stanfield, or the lake of the Dismal Swamp of Chapman. There are, nevertheless, three or four female heads, of an ethereal beauty-portraits in the manner of Sully. The tone of each picture is warm, but dark. There are no “brilliant effects.” Repose speaks in all. Not one is of small size. Diminutive paintings give that spotty look to a room, which is the blemish of so many a fine work of Art overtouched. The frames are broad but not deep, and richly carved, without being dulled or filagreed. They have the whole lustre of burnished gold. They lie flat on the walls, and do not hang off with cords. The designs themselves are often seen to better advantage in this latter position, but the general appearance of the chamber is injured. But one mirror - and this not a very large one - is visible. In shape it is nearly circular - and it is hung so that a reflection of the person can be obtained from it in none of the ordinary sitting-places of the room. Two large low sofas of rosewood and crimson silk, gold-flowered, form the only seats, with the exception of two light conversation chairs, also of rose-wood. There is a pianoforte (rose-wood, also), without cover, and thrown open. An octagonal table, formed altogether of the richest gold-threaded marble, is placed near one of the sofas. This is also without cover - the drapery of the curtains has been thought sufficient.. Four large and gorgeous Sevres vases, in which bloom a
Korean blemish: 흠, 손상하다, 결점, 완전함을 손상하다, 아름다움을 손상하다. cords: 굴레, 코듀로이 바지. diminutive: 지소의, 지소사, 작은, 소형의. entablature: 돌림띠, 엔태블러처. ethereal: 천상의, 공기와같은, 상공의, 에테르같은, 영기의, 영묘한, 가벼운, 미묘한, 에테르의, 공기 같은. expanse: 팽창, 넓은장소, 넓음, 확장,
넓게 퍼진 공간, 넓게 퍼진 장소. hue: 색조, 빛깔, 색상, 고함, 외침소리, 비난의 소리, 색채, 고함소리, 특색. lustre: 광택, 윤기를 내는 재료, 천 따위에 광택을 내다, 광택을 내다, 또기 따위에 광택을 내다, 빛나다. octagonal: 변형의, 팔각형의. pins: 다리. prevalent: 널리 행해지는, 유행하고 있는, 일반적인, 우세한, 일반적으로 행해지는.
profusion: 풍부, 대량, 낭비, 활수. richly: 부유하게, 충분히, 풍요하게, 값지게, 농후하게, 풍부하게, 자양분있게. rosewood: 자단, 그 재목. spotty: 한결같지 않은, 얼룩투성이의, 반점이 많은, 여드름이 있는. tint: 에 색을 칠하다, 엷게 물들이다, 기, 엷은빛깔, 선음영, 색채, 색조, 백색바림, 색의 농담, 엷은 빛깔, 색채의 배합.
8
Collected Works of Poe, Volume V
profusion of sweet and vivid flowers, occupy the slightly rounded angles of the room. A tall candelabrum, bearing a small antique lamp with highly perfumed oil, is standing near the head of my sleeping friend. Some light and graceful hanging shelves, with golden edges and crimson silk cords with gold tassels, sustain two or three hundred magnificently bound books. Beyond these things, there is no furniture, if we except an Argand lamp, with a plain crimson-tinted ground glass shade, which depends from He lofty vaulted ceiling by a single slender gold chain, and throws a tranquil but magical radiance over all.%
Korean antique: 고풍의, 고물, 고기, 낡은, 안티크체의 활자, 골동품의, 고대의, 고대로부터의-고물, 고대로부터의, 고대 미술, 구식의. candelabrum: 가지가 달린 촛대, 가지촛대. graceful: 우미한, 우아한. lamp: 램프, 광명, 등불, 애써 쓴 형적이 뚜렷하다, 전등, 지식 따위의 광명, 눈, 마음 따위의 광명, 비추다, 빛나다.
lofty: 거만한, 고상한, 당당한, 치속은, 대단히 높은, 숭고한, 거드럭거리는, 매우 높은. magical: 마술적인, 신기한, 마법 같은, 마법의. perfumed: 방향을 내는, 에 향수를 뿌리는. radiance: 광휘, 빛남, 광채, 발광, 눈.얼굴의 빛, 방열. rounded: 둥글게 한, 세련된, 완성된, 원순음의, 끝수가 없는, 둥글린,
낭랑한, 어림수의, 완벽한, 입술을 둥글게 하여 발음되는. slender: 가느다란, 마른, 얼마 안 되는, 빈약한, 미덥지 못한, 미덥지 않은, 협음의, 모자라는, 호리호리한. tranquil: 조용한, 평온한, 차분한. vaulted: 아치형의, 아치형 천장의, 둥근 천장으로 된, 아치 모양 천장으로 된. vivid: 생생한, 선명한, 똑똑한, 산뜻한, 발랄한, 뜻한, 밝은.
Edgar Allan Poe
9
A TALE OF JERUSALEM
Intensos%rigidarn in frontern ascendere canos Passus erat-----Lucan--De Catone ---a bristly bore. --Translation Let us hurry to the walls,” said Abel-Phittim to Buzi-Ben-Levi and Simeon the Pharisee, on the tenth day of the month Thammuz, in the year of the world three thousand nine hundred and fortyone--let us hasten to the ramparts adjoining the gate of Benjamin, which is in the city of David, and overlooking the camp of the uncircumcised; for it is the last hour of the fourth watch, being sunrise; and the idolaters, in fulfilment of the promise of Pompey, should be awaiting us with the lambs for the sacrifices.” Simeon, Abel-Phittim, and Duzi-Ben-Levi were the Gizbarim, or subcollectors of the offering, in the holy city of Jerusalem. “Verily,” replied the Pharisee; “let us hasten: for this generosity in the heathen is unwonted; and fickle-mindedness has ever been an attribute of the worshippers of Baal.”
Korean adjoining: 인접하는, 부근의, 인접한, 이웃의. attribute: 불어다니는 것, 속성, 에 돌리다, 특질, 표지, 한정사, 탓으로돌리다-속성, 부속물, 탓으로 돌리다. bristly: 털이 억센, 곤두선, 밀생한, 털이 곤두선, 억센 털이 많은, 빽빽이들어선, 화낸, 강모질의. fulfilment: 달성, 이행, 수행, 완료, 성취, 실행.
generosity: 관대, 도량이 큼, 활수함, 열번째의 것, 열번째의 사람, 제 10, 관대한 행위, 아낌 없는 마음씨. 제십, 제십의. hasten: 서두르다, 재촉하다, 서두르게 uncircumcised: 할례를 받지 않은, 하다. 이교도의, 유대인이 아닌, 영적으로 heathen: 이교도, 미개한, 이교의, 거듭나지 않은. 미개인, 불신자, 무종교자, 이교도의, unwonted: 보통이 아닌, 드문, 이단의, 이방인. 익숙하지 않은, 이상한, 에 익숙하지 holy: 신성한, 거룩한, 성인 같은. 않은. month: 달, 월, 한달. sunrise: 해돋이, 해뜰녘, 초기. tenth: 운량 단위 기수, 열번째로,
10
Collected Works of Poe, Volume V
“‘That they are fickle-minded and treacherous is as true as the Pentateuch,” said Buzi-Ben-Levi, “but that is only toward the people of Adonai. When was it ever known that the Ammonites proved wanting to their own interests? Methinks it is no great stretch of generosity to allow us lambs for the altar of the Lord, receiving in lieu thereof thirty silver shekels per head!”% “Thou forgettest, however, Ben-Levi,” replied Abel-Phittim, “that the Roman Pompey, who is now impiously besieging the city of the Most High, has no assurity that we apply not the lambs thus purchased for the altar, to the sustenance of the body, rather than of the spirit.” “Now, by the five corners of my beard!” shouted the Pharisee, who belonged to the sect called The Dashers (that little knot of saints whose manner of dashing and lacerating the feet against the pavement was long a thorn and a reproach to less zealous devotees-a stumbling-block to less gifted perambulators)--”by the five corners of that beard which, as a priest, I am forbidden to shave!-have we lived to see the day when a blaspheming and idolatrous upstart of Rome shall accuse us of appropriating to the appetites of the flesh the most holy and consecrated elements? Have we lived to see the day when---”‘ “Let us not question the motives of the Philistine,” interrupted Abel-Phittim’ “for to-day we profit for the first time by his avarice or by his generosity; but rather let us hurry to the ramparts, lest offerings should be wanting for that altar whose fire the rains of heaven can not extinguish, and whose pillars of smoke no tempest can turn aside.” That part of the city to which our worthy Gizbarim now hastened, and which bore the name of its architect, King David, was esteemed the most strongly fortified district of Jerusalem; being situated upon the steep and lofty hill of Zion. Here, a broad, deep, circumvallatory trench, hewn from the solid rock, was defended by a wall of great strength erected upon its inner edge. This wall was adorned, at regular interspaces, by square towers of white marble; the lowest sixty, and the highest one hundred and twenty cubits- in height. But, in the vicinity of the gate of Benjamin, the wall arose by no means from the margin of the fosse. On the contrary, between the level of the ditch and the basement of the
Korean avarice: 탐욕. dashing: 기운찬, 멋부린, 화려한, 기세 좋은, 위세 당당한. extinguish: 잃게 하다, 끄다, 무색하게하다, 상각하다, 꺾다, 전멸시키다, 절멸시키다, 단절시키다, 소멸하다, 압도하다. fortified: 강화하는, 알코올을 타서 독하게 하는, 영양가를 높이는, 요새를 쌓는, 요새화하는, 확고히 하는.
fosse: 운하, 해자, 도량. hewn: 찍은. idolatrous: 우상 숭배적인, 우상 숭배의. impiously: 불경하게, 사악하게. methinks: 라고 생각되다. reproach: 불명예, 비난, 질책, 치욕, 꾸짖다, 비난의 말, 비난하다, 책망하다, 체면을 손상시키다, 망신, 의 체면을 손상하다. sect: 당파, 교파, 종파, 분파.
shekels: 돈. sustenance: 생계, 생명을 유지하는 것, 음식물, 영양물, 음식, 지지. tempest: 대소동, 사나운비바람, 폭풍우, 대폭풍우, 대폭설, 몹시 사나워지게 하다. upstart: 건방진 녀석, 벼락 출세자, 갑자기 나타나다, 갑자기 출세한 사람, 갑자기 출세한, 갑자기 일으키다, 갑자기 일어서다. zealous: 열광적인, 열심인.
Edgar Allan Poe
11
rampart sprang up a perpendicular cliff of two hundred and fifty cubits, forming part of the precipitous Mount Moriah. So that when Simeon and his associates arrived on the summit of the tower called Adoni-Bezek-the loftiest of all the turrets around about Jerusalem, and the usual place of conference with the besieging army-they looked down upon the camp of the enemy from an eminence excelling by many feet that of the Pyramid of Cheops, and, by several, that of the temple of Belus.% “Verily,” sighed the Pharisee, as he peered dizzily over the precipice, “the uncircumcised are as the sands by the seashore-as the locusts in the wilderness! The valley of the King hath become the valley of Adommin.” “And yet,” added Ben-Levi, “thou canst not point me out a Philistine-no, not one-from Aleph to Tau-from the wilderness to the battlements---who seemeth any bigger than the letter Jod!” “Lower away the basket with the shekels of silver!” here shouted a Roman soldier in a hoarse, rough voice, which appeared to issue from the regions of Pluto---”lower away the basket with the accursed coin which it has broken the jaw of a noble Roman to pronounce! Is it thus you evince your gratitude to our master Pompeius, who, in his condescension, has thought fit to listen to your idolatrous importunities? The god Phoebus, who is a true god, has been charioted for an hour-and were you not to be on the ramparts by sunrise? Aedepol! do you think that we, the conquerors of the world, have nothing better to do than stand waiting by the walls of every kennel, to traffic with the dogs of the earth? Lower away! I say--and see that your trumpery be bright in color and just in weight!” “El Elohim!” ejaculated the Pharisee, as the discordant tones of the centurion rattled up the crags of the precipice, and fainted away against the temple -”El Elohim!—who is the god Phoebus?--whom doth the blasphemer invoke? Thou, Buzi-BenLevi! who art read in the laws of the Gentiles, and hast sojourned among them who dabble with the Teraphim! —is it Nergal of whom the idolater speaketh?—or Ashimah?—or Nibhaz,—or Tartak?—or Adramalech?—or
Korean accursed: 저주받은, 지겨운, 저주할. blasphemer: 모독자, 불경스러운 말을 하는 사람, 욕설하는 사람. centurion: 고대 로마의 백인대장, 백부장. color: 색, 안색, 군기, 개성, 착색, 채색하다, 입장, 물들다, 윤색하다, 빛깔, 얼굴을 붉히다. condescension: 겸손, 생색내는 듯한 태도, 정중, 은혜를 베풀듯한 태도, 겸양.
dabble: 물을 튀기다, 물장난을 하다, precipitous: 성급한, 험한, 경솔한, 도락삼아하다, 취미삼아 해보다, 깎아지른 듯한. 장난삼아 해보다, 취미 삼아 해보다, rampart: 방어, 누벽, 성벽을 두르다, 튀기다. 성벽, 수비, 에 누벽을 두르다, dizzily: 현기증나게, 어지럽게. 방비하다, 방어하다, 에 성벽으로 doth: 현재형, 직설법. 견고히 하다, 에 성벽을 두르다, 에 evince: 나타내다, 명시하다. 누벽으로 견고히 하다. hast: 단수. trumpery: 잠꼬대, 굴퉁이, 한찮은, idolater: 우상 숭배자, 숭배자, 심취자, 허튼소리, 겉만 번드르르한, 시시한, 이교도, 우상교도. 겉만번드르르한, 겉보기만 좋은 물건, precipice: 절벽, 벼랑. 헛소리.
12
Collected Works of Poe, Volume V
Anamalech?—or Succoth-Benith?—or Dagon?—or Belial?—or Baal-Perith?—or Baal-Peor?—or Baal-Zebub?” “Verily it is neither-but beware how thou lettest the rope slip too rapidly through thy fingers; for should the wicker-work chance to hang on the projection of Yonder crag, there will be a woful outpouring of the holy things of the sanctuary.” By the assistance of some rudely constructed machinery, the heavily laden basket was now carefully lowered down among the multitude; and, from the giddy pinnacle, the Romans were seen gathering confusedly round it; but owing to the vast height and the prevalence of a fog, no distinct view of their operations could be obtained.% Half an hour had already elapsed. “We shall be too late!” sighed the Pharisee, as at the expiration of this period he looked over into the abyss-”we shall be too late! we shall be turned out of office by the Katholim.” “No more,” responded Abel-Phittim----”no more shall we feast upon the fat of the land-no longer shall our beards be odorous with frankincense--our loins girded up with fine linen from the Temple.” “Racal” swore Ben-Levi, “Racal do they mean to defraud us of the purchase money? or, Holy Moses! are they weighing the shekels of the tabernacle?” “They have given the signal at last!” cried the Pharisee-----”they have given the signal at last! pull away, Abel-Phittim!-and thou, Buzi-Ben-Levi, pull away!for verily the Philistines have either still hold upon the basket, or the Lord hath softened their hearts to place therein a beast of good weight!” And the Gizbarim pulled away, while their burden swung heavily upward through the still increasing mist. “Booshoh he!”—as, at the conclusion of an hour, some object at the extremity of the rope became indistinctly visible—”Booshoh he!” was the exclamation which burst from the lips of Ben-Levi.
Korean confusedly: 지리멸렬하게, 어찌할 바를 몰라, 뒤범벅으로, 당황하여, 혼란스럽게. defraud: 속이다, 편취하다, 속여서 빼앗다. expiration: 만료, 만기, 날숨, 종결, 죽음, 숨을 내쉼. extremity: 말단, 수족, 선단, 곤경, 비상수단, 끝, 극한, 극단, 극도, 극단책, 앞끝. giddy: 현기증나는, 들뜬, 현기증 나게
하다, 눈이 빙빙 도는 듯한, 마음이 들뜬, 현기증 나는. girded: 대비하는, 둘러 싸는, 조롱하는, 차는, 허리띠로 졸라 매는. hath: 직설법, 현재. indistinctly: 불명료한, 불명료하게. laden: 실린, 고민하는, 괴로워하는, 짐을 실은. loins: 허리, 허리부분. odorous: 향기로운, 향기가 있는. outpouring: 유출, 발로, 토로, 쏟아져
나옴, 유출물. owing: 빚지고 있는, 지불해야 할, 에 기인하는. pinnacle: 높은 곳에 두다, 높은 산봉우리, 작은 뾰족탑, 작은 뽀족탑, 작은 첨탑, 첨탑에 설치하다. rudely: 조잡하게, 무례하게, 버릇없이, 거칠게, 불쑥, 격력하게. therein: 그 속에, 그 점에서, 그 가운데에. verily: 참으로, 확실히, 진실로.
Edgar Allan Poe
.
. .
. . .
. . .
13
.%
“Booshoh he!—for shame!—it is a ram from the thickets of Engedi, and as rugged as the valley of jehosaphat!” “It is a firstling of the flock,” said Abel-Phittim, “I know him by the bleating of his lips, and the innocent folding of his limbs. His eyes are more beautiful than the jewels of the Pectoral, and his flesh is like the honey of Hebron.” “It is a fatted calf from the pastures of Bashan,” said the Pharisee, “the heathen have dealt wonderfully with us----let us raise up our voices in a psalm—let us give thanks on the shawm and on the psaltery—on the harp and on the huggab—on the cythern and on the sackbut!” It was not until the basket had arrived within a few feet of the Gizbarim that a low grunt betrayed to their perception a hog of no common size. “Now El Emanu!” slowly and with upturned eyes ejaculated the trio, as, letting go their hold, the emancipated porker tumbled headlong among the Philistines, “El Emanu!-God be with us—it is the unutterable flesh!”
Korean bleating: 울음소리, 우는 소리. emancipated: 해방된, 전통에 얽매이지 않는, 자주적인, 자유인의. fatted: 살찌운. firstling: 첫수확, 맏배, 맏물, 최초의 결과, 최초의 산물, 햇것. folding: 접는, 접을 수 있는, 저게된. grunt: 불평의 소리, 꿀꿀 거리다, 해병대원, 보병, 꿀꿀 거리는 소리, 으르렁거리며 말하다, 툴툴 거리는 소리, 툴툴거리다, 꿀꿀거리다.
harp: 하프, 하프를 타다, 몇번이고 되뇌다, 거문고자리, 수금, 되풀이해서 지껄이다. headlong: 거꾸로, 곧바로, 성급한, 무모하게, 거꾸로의, 곤두박이의. hog: 돼지, 더러운 사람, 욕심쟁이, 탐내어 제몫 이상으로 갖다, 자동차를 함부로 몰다, 돼지같은 놈, 머리를 숙이고 등을 둥글게 하다, 자기의 배당 이상으로 차지하다, 중앙부가 돼지 둥처럼 구부러지다, 짧게 깎다.
letting: 셋집, 임대, 전세아파트. porker: 돼지 같은, 돼지의, 식용돼지. shawm: 중세의 오보에종류. unutterable: 발음할 수 없는, 말도 안되는, 이루 말할 수 없는, 말로 표현할 수 없는, 철저한. upturned: 뒤집힌, 파헤쳐진, 위로 향한, 끝이 구부러진, 치뜬, 끝이 위로 향한, 파헤처진. wonderfully: 이상하게, 훌륭하게, 이상하게도.
14
Collected Works of Poe, Volume V
THE SPHINX
During%the dread reign of the Cholera in New York, I had accepted the invitation of a relative to spend a fortnight with him in the retirement of his cottage ornee on the banks of the Hudson. We had here around us all the ordinary means of summer amusement; and what with rambling in the woods, sketching, boating, fishing, bathing, music, and books, we should have passed the time pleasantly enough, but for the fearful intelligence which reached us every morning from the populous city. Not a day elapsed which did not bring us news of the decease of some acquaintance. Then as the fatality increased, we learned to expect daily the loss of some friend. At length we trembled at the approach of every messenger. The very air from the South seemed to us redolent with death. That palsying thought, indeed, took entire possession of my soul. I could neither speak, think, nor dream of any thing else. My host was of a less excitable temperament, and, although greatly depressed in spirits, exerted himself to sustain my own. His richly philosophical intellect was not at any time affected by unrealities. To the substances of terror he was sufficiently alive, but of its shadows he had no apprehension. His endeavors to arouse me from the condition of abnormal gloom into which I had fallen, were frustrated, in great measure, by certain volumes which I had found in his library. These were of a character to force into germination whatever seeds of hereditary superstition lay latent in my bosom. I had been
Korean abnormal: 변태의, 이상의, 비정상인, 비정상의, 변칙의. arouse: 자극하다, 깨우다, 격려하다, 일으키다, 분발시키다, 각성하다. bathing: 수영, 멱감기수영복 차림의 미인, 목욕. boating: 뱃놀이, 보트 젓기의, 배젓기, 뱃놀이의, 작은 배로 하는 운송업, 보트 젓기용의. bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에 간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부,
흉부슴속, 가슴속, 속, 표면. 흩어져있는, 할 일없이 거니는, decease: 사망, 사망하다, 죽은. 한가로이 걷는, 어스렁거리는, excitable: 흥분하기쉬운, 격하기 쉬운. 사방으로 뻗은, 두서없는, fatality: 참사, 숙명, 죽음, 불운, 재난, 꾸불꾸불한, 균형이 잡혀지지 않은, 치사성, 필연설, 불행, 인연, 운명, 구불구불 뻗은. 숙명론. redolent: 향기로운, 을 생각케 하는, frustrated: 실망한, 좌절감을 느낀. 냄새가 짙은, 좋은 냄새가 나는, 의 germination: 발생, 발아, 싹틈, 맹아. 향기가 나는, 을 암시하는, 암시하는, populous: 인구 조밀한, 인구가 생각나게하는, 상기시키는, 을 조밀한. 연상시키는, 방향을 풍기는. rambling: 산만한, 덩굴지는, superstition: 미신, 사교.
Edgar Allan Poe
15
reading these books without his knowledge, and thus he was often at a loss to account for the forcible impressions which had been made upon my fancy.% A favorite topic with me was the popular belief in omens--a belief which, at this one epoch of my life, I was almost seriously disposed to defend. On this subject we had long and animated discussions--he maintaining the utter groundlessness of faith in such matters,--I contending that a popular sentiment arising with absolute spontaneity- that is to say, without apparent traces of suggestion--had in itself the unmistakable elements of truth, and was entitled to as much respect as that intuition which is the idiosyncrasy of the individual man of genius. The fact is, that soon after my arrival at the cottage there had occurred to myself an incident so entirely inexplicable, and which had in it so much of the portentous character, that I might well have been excused for regarding it as an omen. It appalled, and at the same time so confounded and bewildered me, that many days elapsed before I could make up my mind to communicate the circumstances to my friend. Near the close of exceedingly warm day, I was sitting, book in hand, at an open window, commanding, through a long vista of the river banks, a view of a distant hill, the face of which nearest my position had been denuded by what is termed a land-slide, of the principal portion of its trees. My thoughts had been long wandering from the volume before me to the gloom and desolation of the neighboring city. Uplifting my eyes from the page, they fell upon the naked face of the bill, and upon an object--upon some living monster of hideous conformation, which very rapidly made its way from the summit to the bottom, disappearing finally in the dense forest below. As this creature first came in sight, I doubted my own sanity--or at least the evidence of my own eyes; and many minutes passed before I succeeded in convincing myself that I was neither mad nor in a dream. Yet when I described the monster (which I distinctly saw, and calmly surveyed through the whole period of its progress), my readers, I fear, will feel more difficulty in being convinced of these points than even I did myself.
Korean animated: 싱싱한, 기운찬, 살아있는, 생기가 있는. conformation: 적합, 구조, 형태, 배좌, 순종, 형상, 조화적 배치, 정합, 일치. confounded: 엄청난, 지독한, 당황한, 괘씸한, 경칠놈의, 어처구니없는. desolation: 쓸쓸함, 황폐, 황량, 서글픔, 페허, 폐허, 서글품, 황폐케함. epoch: 시대, 신기원, 신시대, 중요한 사건, 기.
favorite: 마음에 드는 좋아하는 물건, 특히 좋아하는 물건, 특히 잘하는, 인기 있는 말, 마음에 드는, 좋아하는 사람. forcible: 강력한, 유효한, 강제적인, 설득력 있는, 억지로 시키는. idiosyncrasy: 특질, 특이 체질, 특이성, 성벽. inexplicable: 설명할 수 없는, 불가해한, 납득이 안 가는, 해석할 수 없는.
intuition: 직각, 직관, 직관적 통찰. neighboring: 근처의, 이웃의, 인근의, 근처의 인접한, 인접하고 있는. omen: 전조. portentous: 놀라운, 불길한, 이상한, 전조의, 놀랄만한, 장중한. spontaneity: 자발성, 천연성, 자발행동, 자발활동. vista: 전망, 가로수 길, 거리, 멀리 보이는 경치, 예상, 멀리 내다보이는 경치, 추억.
16
Collected Works of Poe, Volume V
Estimating %the size of the creature by comparison with the diameter of the large trees near which it passed--the few giants of the forest which had escaped the fury of the land-slide--I concluded it to be far larger than any ship of the line in existence. I say ship of the line, because the shape of the monster suggested the idea- the hull of one of our seventy-four might convey a very tolerable conception of the general outline. The mouth of the animal was situated at the extremity of a proboscis some sixty or seventy feet in length, and about as thick as the body of an ordinary elephant. Near the root of this trunk was an immense quantity of black shaggy hair- more than could have been supplied by the coats of a score of buffaloes; and projecting from this hair downwardly and laterally, sprang two gleaming tusks not unlike those of the wild boar, but of infinitely greater dimensions. Extending forward, parallel with the proboscis, and on each side of it, was a gigantic staff, thirty or forty feet in length, formed seemingly of pure crystal and in shape a perfect prism,--it reflected in the most gorgeous manner the rays of the declining sun. The trunk was fashioned like a wedge with the apex to the earth. From it there were outspread two pairs of wings- each wing nearly one hundred yards in length--one pair being placed above the other, and all thickly covered with metal scales; each scale apparently some ten or twelve feet in diameter. I observed that the upper and lower tiers of wings were connected by a strong chain. But the chief peculiarity of this horrible thing was the representation of a Death’s Head, which covered nearly the whole surface of its breast, and which was as accurately traced in glaring white, upon the dark ground of the body, as if it had been there carefully designed by an artist. While I regarded the terrific animal, and more especially the appearance on its breast, with a feeling or horror and awe--with a sentiment of forthcoming evil, which I found it impossible to quell by any effort of the reason, I perceived the huge jaws at the extremity of the proboscis suddenly expand themselves, and from them there proceeded a sound so loud and so expressive of wo, that it struck upon my nerves like a knell and as the monster disappeared at the foot of the hill, I fell at once, fainting, to the floor.
Korean apex: 꼭대기, 정점, 절정, 선단. boar: 멧돼지, 수퇘지. buffaloes: 물소. fainting: 기절, 실신, 졸도, 졸도하는, 기철의, 의기소침. glaring: 눈부신, 번쩍번쩍 빛나는, 눈에 띄는, 명백한, 흘겨보는, 야한, 빤한, 현란한, 빤짝빤짝 빛나는, 쏘아보. knell: 울리다, 불길한 징조, 궂은 일을 알리다, 조종, 슬픈 소리를 내다, 흉사
따위를 알리다, 종소리, 알리다, 조종이 울리다, 흉조. outspread: 펼치다, 펼쳐진, 필쳐진. peculiarity: 버릇, 특색, 특성, 특질, 특유, 독특, 독자성, 기벽, 기태. proboscis: 코, 주둥이, 부리, 코끼리 따위의 코. projecting: 돌출한. quell: 진압하다, 가라앉히다, 소멸시키다, 반란 따위를 진압하다. shaggy: 털복숭이의, 털이 더부룩한,
털 북숭이의, 길고 부드러운 털이 있는, 털이 많은, 풀숲이 많은, 얽히고 설킨. tolerable: 참을수 있는, 상당한, 참을 수 있는, 웬만한, 꽤 건강한. wedge: 쐐기, 밀고 나가다, 쐐기로 짜개다, 무리하게 밀어 넣다, 쐐기 모양, 쐐기 모양의 물건, 끼어 들다, 사이를 갈라놓는 것, 억지로 박아넣다, 쐐기로 쪼개다, 억지로 밀어넣다.
Edgar Allan Poe
17
Upon recovering, my first impulse, of course, was to inform my friend of what I had seen and heard--and I can scarcely explain what feeling of repugnance it was which, in the end, operated to prevent me.% At length, one evening, some three or four days after the occurrence, we were sitting together in the room in which I had seen the apparition--I occupying the same seat at the same window, and he lounging on a sofa near at hand. The association of the place and time impelled me to give him an account of the phenomenon. He heard me to the end--at first laughed heartily--and then lapsed into an excessively grave demeanor, as if my insanity was a thing beyond suspicion. At this instant I again had a distinct view of the monster- to which, with a shout of absolute terror, I now directed his attention. He looked eagerly-but maintained that he saw nothing- although I designated minutely the course of the creature, as it made its way down the naked face of the hill. I was now immeasurably alarmed, for I considered the vision either as an omen of my death, or, worse, as the fore-runner of an attack of mania. I threw myself passionately back in my chair, and for some moments buried my face in my hands. When I uncovered my eyes, the apparition was no longer apparent. My host, however, had in some degree resumed the calmness of his demeanor, and questioned me very rigorously in respect to the conformation of the visionary creature. When I had fully satisfied him on this head, he sighed deeply, as if relieved of some intolerable burden, and went on to talk, with what I thought a cruel calmness, of various points of speculative philosophy, which had heretofore formed subject of discussion between us. I remember his insisting very especially (among other things) upon the idea that the principle source of error in all human investigations lay in the liability of the understanding to under-rate or to over-value the importance of an object, through mere misadmeasurement of its propinquity. “To estimate properly, for example,” he said, “the influence to be exercised on mankind at large by the thorough diffusion of Democracy, the distance of the epoch at which such diffusion may possibly be accomplished should not fail to form an item in the estimate. Yet can you tell me
Korean apparition: 환영, 유령, 요괴, 출현물. calmness: 평온, 냉정, 참착, 침착. demeanor: 태도, 행동, 행실. excessively: 과도하게, 지나치게, 부절제하게. heretofore: 이제 까지, 지금까지, 현재 까지, 지금 까지, 이때까지. immeasurably: 한없이, 끝없이, 잴수 없을 정도로. insanity: 광기, 정신 이상, 어리석은 짓, 정신병, 미친것, 미친 짓,
정신이상. lapsed: 지나간, 쇠퇴한, 없어진, 실효한, 남의 손으로 넘어간, 폐지된, 타락한, 신앙을 잃은, 경과한. lounging: 게으른, 레저 용의, 편하게 입을수 있는, 활기없는. mania: 조병, 열광, 열, 광. mankind: 남성, 인간, 인류. minutely: 일분마다, 상세히, 일분마다의. passionately: 열렬히, 격노하여,
격심하게. propinquity: 가까움, 근사, 친근, 때의 가까움, 장소의 가까움. repugnance: 모순, 반감, 불일치, 중요, 증오, 싫증, 질색. rigorously: 엄격하게, 혹독하게, 엄하게. visionary: 공상가, 공상적인, 환영을 보는 사람, 환영의, 비현실적인, 환상에 잠기는, 환영으로 나타나는, 예언력이 있는, 환영같은, 가공적인.
18
Collected Works of Poe, Volume V
one writer on the subject of government who has ever thought this particular branch of the subject worthy of discussion at all?” He here paused for a moment, stepped to a book-case, and brought forth one of the ordinary synopses of Natural History. Requesting me then to exchange seats with him, that he might the better distinguish the fine print of the volume, he took my armchair at the window, and, opening the book, resumed his discourse very much in the same tone as before.% “But for your exceeding minuteness,” he said, “in describing the monster, I might never have had it in my power to demonstrate to you what it was. In the first place, let me read to you a schoolboy account of the genus Sphinx, of the family Crepuscularia of the order Lepidoptera, of the class of Insecta—or insects. The account runs thus: “‘Four membranous wings covered with little colored scales of metallic appearance; mouth forming a rolled proboscis, produced by an elongation of the jaws, upon the sides of which are found the rudiments of mandibles and downy palpi; the inferior wings retained to the superior by a stiff hair; antennae in the form of an elongated club, prismatic; abdomen pointed, The Death’s—headed Sphinx has occasioned much terror among the vulgar, at times, by the melancholy kind of cry which it utters, and the insignia of death which it wears upon its corslet.’” He here closed the book and leaned forward in the chair, placing himself accurately in the position which I had occupied at the moment of beholding “the monster.” “Ah, here it is,” he presently exclaimed—”it is reascending the face of the hill, and a very remarkable looking creature I admit it to be. Still, it is by no means so large or so distant as you imagined it,--for the fact is that, as it wriggles its way up this thread, which some spider has wrought along the window-sash, I find it to be about the sixteenth of an inch in its extreme length, and also about the sixteenth of an inch distant from the pupil of my eye.”
Korean abdomen: 배, 복부. armchair: 안락의자, 실제 경험에 의하지 않은, 경험에 의하지 않은. colored: 유색의, 색의, 흑인의, 문장을 꾸민, 착색한, 채색되어 있는, 채색한, 겉치레의, 편견이 있는, 윤색한, 과장한. downy: 교활한, 솜털의, 솜같은, 마음 놓을 수 없는, 솜털 갈은, 언덕이 많은. elongation: 연장, 신장, 이각, 연장선.
exceeding: 대단한, 굉장한, 엄청난, 과도한. genus: 속, 유, 종류. insignia: 기장, 훈장. jaws: 입 부분, 좁다란 입구. melancholy: 우울, 우울한, 습관적인 우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증. membranous: 막 모양의, 막을 형성하는, 막모양의, 막의. metallic: 금속의, 엄한, 냉철한. prismatic: 각기둥의, 무지개빛의,
찬란한, 분광의, 사방정계의. rudiments: 징조. schoolboy: 남학생, 학생 다운, 학생의. spider: 삼발이, 프라이팬, 거미, 거미같은, 아주 가느다란. vulgar: 상스러운, 일반의, 통속적인, 일반 대중의, 서민의, 야비한한, 일반 민중이 사용하는, 평민의, 저속한, 평민, 일반대중의. wrought: 만든, 세공한, 가공한, 꾸민, 두들겨 만든.
Edgar Allan Poe
19
HOP-FROG
I%never knew anyone so keenly alive to a joke as the king was. He seemed to live only for joking. To tell a good story of the joke kind, and to tell it well, was the surest road to his favor. Thus it happened that his seven ministers were all noted for their accomplishments as jokers. They all took after the king, too, in being large, corpulent, oily men, as well as inimitable jokers. Whether people grow fat by joking, or whether there is something in fat itself which predisposes to a joke, I have never been quite able to determine; but certain it is that a lean joker is a rara avis in terris. About the refinements, or, as he called them, the ‘ghost’ of wit, the king troubled himself very little. He had an especial admiration for breadth in a jest, and would often put up with length, for the sake of it. Over-niceties wearied him. He would have preferred Rabelais’ ‘Gargantua’ to the ‘Zadig’ of Voltaire: and, upon the whole, practical jokes suited his taste far better than verbal ones. At the date of my narrative, professing jesters had not altogether gone out of fashion at court. Several of the great continental ‘powers’ still retain their ‘fools,’ who wore motley, with caps and bells, and who were expected to be always ready with sharp witticisms, at a moment’s notice, in consideration of the crumbs that fell from the royal table.
Korean accomplishments: 교양. breadth: 폭, 넓은도량, 나비, 넓이, 넓음, 외연, 전체 효과, 퍼짐, 폭으로 재는 물건, 관용, 너비. corpulent: 뚱뚱한, 비만한. crumbs: 아이쿠, 이런. favor: 호의를 보이다, 호의, 찬성 찬성하다, 부탁, 각별히 보아주다, 애호, 편애하다, 편애, 친절한 행위, 즐겨 착용하다, 즐겨 입다. inimitable: 흉내낼 수 없는, 다시
없는, 추종을 불허하는. jest: 웃음거리, 농담, 희롱, 우롱하다, 놀리다, 농담을 하다, 농담하다, 까불다. joker: 조커, 익살꾼, 사기, 책략, 농담하는 사람, 사기 조항, 농담을 하는 사람, 놈. joking: 농담하는, 장난치는. keenly: 예민하게, 날카롭게. motley: 잡색의, 어릿광대의 울룩덜룩한 옷, 뒤범벅, 잡다한-
뒤범벅, 잡다한, 얼룩덜룩한 옷, 옛날 어릿광대의 얼룩덜룩한 옷. oily: 기름의, 기름바른, 유질의, 말솜씨가 좋은, 입에 발린, 유성의. sake: 목적, 위함, 이유, 제발, 을 위함. verbal: 구두의, 동사의, 말의, 준동사, 축어적인, 동사적인, 말로 나타낸, 말뿐인, 말에관한, 말만의, 언쟁. wearied: 피곤한. wit: 기지, 재치, 지력, 알다, 재치있는 사람, 정신, 재주꾼, 지.
20
Collected Works of Poe, Volume V
Our king, as a matter of course, retained his ‘fool.’ The fact is, he required something in the way of folly--if only to counterbalance the heavy wisdom of the seven wise men who were his ministers--not to mention himself.% His fool, or professional jester, was not only a fool, however. His value was trebled in the eyes of the king, by the fact of his being also a dwarf and a cripple. Dwarfs were as common at court, in those days, as fools; and many monarchs would have found it difficult to get through their days (days are rather longer at court than elsewhere) without both a jester to laugh with, and a dwarf to laugh at. But, as I have already observed, your jesters, in ninety-nine cases out of a hundred, are fat, round, and unwieldy--so that it was no small source of selfgratulation with our king that, in Hop-Frog (this was the fool’s name), he possessed a triplicate treasure in one person. I believe the name ‘Hop-Frog’ was not that given to the dwarf by his sponsors at baptism, but it was conferred upon him, by general consent of the several ministers, on account of his inability to walk as other men do. In fact, Hop-Frog could only get along by a sort of interjectional gait--something between a leap and a wriggle--a movement that afforded illimitable amusement, and of course consolation, to the king, for (notwithstanding the protuberance of his stomach and a constitutional swelling of the head) the king, by his whole court, was accounted a capital figure. But although Hop-Frog, through the distortion of his legs, could move only with great pain and difficulty along a road or floor, the prodigious muscular power which nature seemed to have bestowed upon his arms, by way of compensation for deficiency in the lower limbs, enabled him to perform many feats of wonderful dexterity, where trees or ropes were in question, or any thing else to climb. At such exercises he certainly much more resembled a squirrel, or a small monkey, than a frog. I am not able to say, with precision, from what country Hop-Frog originally came. It was from some barbarous region, however, that no person ever heard of--a vast distance from the court of our king. Hop-Frog, and a young girl very little less dwarfish than himself (although of exquisite proportions, and a
Korean barbarous: 잔인한, 야만의, 무식한, 조야한, 그리스 어 이외의, 라틴 어 이외의, 미개한, 야비한, 이국어의. counterbalance: 평형력, 평형추, 효과를 상쇄하다, 에기다, 상쇄하다, 견제하다, 벌충하다, 대등하게 하다, 균형을 취하는 힘, 부족을 보충하다, 평형시키다. cripple: 불구자, 발판, 위력없는 투구, 신체 장애자, 소택지, 서투른 선수, 병신으로 만들다, 병신, 절름발이,
해치다, 폐인. dexterity: 영리, 손재주 있음, 오른손잡이, 재치. dwarfish: 난쟁이 같은, 오그라져서 작은, 유난히 작은, 자그마한, 난쟁이같은, 왜소의, 위축된. exercises: 군대의 연습, 수업 과정, 식. illimitable: 무한의, 무한한, 광대한, 끝없는. interjectional: 감탄사의, 갑자기 지르는, 삽입적인, 감탄사적인,
외치는 소리의. jester: 익살꾼, 조방구니, 광대, 농담하는 사람. prodigious: 거대한, 놀랄 만한, 놀라운, 막대한. protuberance: 융기, 혹, 돌기, 결절. squirrel: 다람쥐, 저장하다, 지붕에 올라가다. triplicate: 세겹의, 삼배하다, 삼통 작성하다, 세개 한 벌 중의 하나, 세개 한 삼통 서류 중의 하나, 세중의.
Edgar Allan Poe
21
marvellous dancer), had been forcibly carried off from their respective homes in adjoining provinces, and sent as presents to the king, by one of his evervictorious generals.% Under these circumstances, it is not to be wondered at that a close intimacy arose between the two little captives. Indeed, they soon became sworn friends. Hop-Frog, who, although he made a great deal of sport, was by no means popular, had it not in his power to render Trippetta many services; but she, on account of her grace and exquisite beauty (although a dwarf), was universally admired and petted; so she possessed much influence; and never failed to use it, whenever she could, for the benefit of Hop-Frog. On some grand state occasion--I forgot what--the king determined to have a masquerade, and whenever a masquerade or any thing of that kind, occurred at our court, then the talents, both of Hop-Frog and Trippetta were sure to be called into play. Hop-Frog, in especial, was so inventive in the way of getting up pageants, suggesting novel characters, and arranging costumes, for masked balls, that nothing could be done, it seems, without his assistance. The night appointed for the fete had arrived. A gorgeous hall had been fitted up, under Trippetta’s eye, with every kind of device which could possibly give eclat to a masquerade. The whole court was in a fever of expectation. As for costumes and characters, it might well be supposed that everybody had come to a decision on such points. Many had made up their minds (as to what roles they should assume) a week, or even a month, in advance; and, in fact, there was not a particle of indecision anywhere--except in the case of the king and his seven minsters. Why they hesitated I never could tell, unless they did it by way of a joke. More probably, they found it difficult, on account of being so fat, to make up their minds. At all events, time flew; and, as a last resort they sent for Trippetta and Hop-Frog. When the two little friends obeyed the summons of the king they found him sitting at his wine with the seven members of his cabinet council; but the monarch appeared to be in a very ill humor. He knew that Hop-Frog was not fond of wine, for it excited the poor cripple almost to madness; and madness is
Korean eclat: 대갈채, 대성공, 명성. exquisite: 절묘한, 정교한, 예민한, 멋쟁이 남자, 우미한, 우아한, 더할나위 없는, 깊은, 취미가 까다로운 사람, 취미가까다로운사람, 아주 아름다운. fete: 축연, 축제, 환대하다, 잔치를 베풀어 축하하다, 축일, 축명절. forcibly: 강제적으로, 힘차게, 억지로, 힘으로, 강력하게. gorgeous: 호화스러운, 화려한,
훌륭한. humor: 해학, 기질, 만족시키다, 기분, 유머, 심기, 잘 다루다, 일시적인 기분, 익살, 유우머, 우스개. indecision: 우유부단, 우유 부단. intimacy: 친밀, 친교, 정교, 밀통, 간통, 친밀함을 나타내는 행위, 불의. inventive: 발명의, 창의력이 풍부한, 독창적인, 발명의 재능이 있는. masked: 가면을 쓴, 숨긴, 차폐한, 가리워진.
masquerade: 가장 무도회, 가장, 가장하다, 구실, 체하다, 가장 무도를 하다, 가장 무도회에 참가하다, 가면 무도회에 참가하다, 가면 무도회. summons: 소환, 소집, 호출, 법정에 소환하다, 호출하다, 소환하다, 출두 명령. sworn: 맹세한, 선서한. universally: 도처에, 보편적으로, 널리, 일반적으로, 예외 없이, 전칭적으로.
22
Collected Works of Poe, Volume V
no comfortable feeling. But the king loved his practical jokes, and took pleasure in forcing Hop-Frog to drink and (as the king called it) ‘to be merry.’ “Come here, Hop-Frog,” said he, as the jester and his friend entered the room; “swallow this bumper to the health of your absent friends, [here Hop-Frog sighed,] and then let us have the benefit of your invention. We want characters-characters, man--something novel--out of the way. We are wearied with this everlasting sameness. Come, drink! the wine will brighten your wits.” Hop-Frog endeavored, as usual, to get up a jest in reply to these advances from the king; but the effort was too much. It happened to be the poor dwarf’s birthday, and the command to drink to his ‘absent friends’ forced the tears to his eyes. Many large, bitter drops fell into the goblet as he took it, humbly, from the hand of the tyrant.% “Ah! ha! ha!” roared the latter, as the dwarf reluctantly drained the beaker.-”See what a glass of good wine can do! Why, your eyes are shining already!” Poor fellow! his large eyes gleamed, rather than shone; for the effect of wine on his excitable brain was not more powerful than instantaneous. He placed the goblet nervously on the table, and looked round upon the company with a half-insane stare. They all seemed highly amused at the success of the king’s ‘joke.’ “And now to business,” said the prime minister, a very fat man. “Yes,” said the King; “Come lend us your assistance. Characters, my fine fellow; we stand in need of characters--all of us--ha! ha! ha!” and as this was seriously meant for a joke, his laugh was chorused by the seven. Hop-Frog also laughed although feebly and somewhat vacantly. “Come, come,” said the king, impatiently, “have you nothing to suggest?” “I am endeavoring to think of something novel,” replied the dwarf, abstractedly, for he was quite bewildered by the wine. “Endeavoring!” cried the tyrant, fiercely; “what do you mean by that? Ah, I perceive. You are Sulky, and want more wine. Here, drink this!” and he poured out another goblet full and offered it to the cripple, who merely gazed at it, gasping for breath.
Korean abstractedly: 추상적으로. brighten: 상쾌하다, 밝아지다, 밝게하다, 닦다, 반짝이다, 명랑해지다, 반짝이게 하다. bumper: 범퍼, 가득 채운 잔, 완충기, 초만원의, 풍작의, 부딪는, 풍작, 삼판 승부에서 먼저 얻은 이승, 대성공. drained: 수분제외. dwarf: 난쟁이, 작아지다, 작은, 작게하다, 지지러지게하다, 지지러지게 하다, 보통보다 작은
식물, 왜성, 보통보다 작은 동물, 난쟁이 금속세공인, 을 작게 하다. everlasting: 영구한, 영원한, 끝없는, 변함없는, 영원, 영겁, 지루한, 떡쑥, 영구, 영원히 계속되는, 튼튼한 나사. feebly: 무기력하게, 나약하게. fiercely: 맹렬하게, 지독하게, 사납게. gasping: 숨결이 가쁜, 경련하는, 헐떡거리는. goblet: 받침 달린 컵, 고블릿. humbly: 낮추고, 겸손히.
impatiently: 성급하게, 안절부절 못하는, 조바심하며, 참을수 없는, 못 견디는, 성마른. instantaneous: 동시에 일어나는, 순간의, 도시적, 그순간의, 즉석의, 즉시의, 즉시일어나는. nervously: 힘차게, 초조하게, 소심하게, 억세게, 신경질적으로. sameness: 동일, 일륜, 동일성. tyrant: 참주, 폭군, 폭군 같은 사람. vacantly: 멍하니.
Edgar Allan Poe
23
“Drink, I say!” shouted the monster, “or by the fiends-” The dwarf hesitated. The king grew purple with rage. The courtiers smirked. Trippetta, pale as a corpse, advanced to the monarch’s seat, and, falling on her knees before him, implored him to spare her friend.% The tyrant regarded her, for some moments, in evident wonder at her audacity. He seemed quite at a loss what to do or say--how most becomingly to express his indignation. At last, without uttering a syllable, he pushed her violently from him, and threw the contents of the brimming goblet in her face. The poor girl got up the best she could, and, not daring even to sigh, resumed her position at the foot of the table. There was a dead silence for about half a minute, during which the falling of a leaf, or of a feather, might have been heard. It was interrupted by a low, but harsh and protracted grating sound which seemed to come at once from every corner of the room. “What--what--what are you making that noise for?” demanded the king, turning furiously to the dwarf. The latter seemed to have recovered, in great measure, from his intoxication, and looking fixedly but quietly into the tyrant’s face, merely ejaculated: “I--I? How could it have been me?” “The sound appeared to come from without,” observed one of the courtiers. “I fancy it was the parrot at the window, whetting his bill upon his cage-wires.” “True,” replied the monarch, as if much relieved by the suggestion; “but, on the honor of a knight, I could have sworn that it was the gritting of this vagabond’s teeth.” Hereupon the dwarf laughed (the king was too confirmed a joker to object to any one’s laughing), and displayed a set of large, powerful, and very repulsive teeth. Moreover, he avowed his perfect willingness to swallow as much wine as desired. The monarch was pacified; and having drained another bumper with no very perceptible ill effect, Hop-Frog entered at once, and with spirit, into the plans for the masquerade.
Korean audacity: 대담, 뻔뻔스러움, 대담한 짓, 뻔뻔스러운 짓. avowed: 공공연한, 공언한, 자인한, 스스로 인정한, 공언된, 인정된, 언명한, 스스로인정한. brimming: 넘쳐흐르는, 넘치게 따른, 가득 차게 부은, 넘칠 듯한. fixedly: 고정하여, 안정하여, 정착하여. grating: 삐걱거리는, 서로 갈리는, 격자, 귀에 거슬리는, 모든 연령층에
맞는 영화로 판정된 것, 창살. gritting: 마찰하는 것. honor: 명예, 명성, 존경하다, 체면, 자존심, 훈장, 서훈, 고관, 인수하고 지불하다, 정절, 작위. indignation: 분개, 의분, 분. intoxication: 취함, 중독, 열중, 흥분, 도취. parrot: 앵무새, 앵무새처럼 말을 되내다, 기계적으로 되풀이하여 말하다, 뜻도 모르고 남의 말을
되풀이하는 사람, 앵무새류의 새, 기계적으로 되풀이하다. perceptible: 지각 할 수 있는, 인지할 수 있는, 지각할 수 있는. protracted: 오래 끈. repulsive: 쌀쌀한, 반발하는, 물리치는, 혐오감을 일으키는, 쫓아버리는, 불쾌한, 반향하는, 냉정한, 몹시 불쾌한. syllable: 음절, 한마디, 철자, 일언, 음절로 나누다.
24
Collected Works of Poe, Volume V
“I cannot tell what was the association of idea,” observed he, very tranquilly, and as if he had never tasted wine in his life, “but just after your majesty, had struck the girl and thrown the wine in her face--just after your majesty had done this, and while the parrot was making that odd noise outside the window, there came into my mind a capital diversion--one of my own country frolics--often enacted among us, at our masquerades: but here it will be new altogether. Unfortunately, however, it requires a company of eight persons and--” “Here we are!” cried the king, laughing at his acute discovery of the coincidence; “eight to a fraction--I and my seven ministers. Come! what is the diversion?” “We call it,” replied the cripple, “the Eight Chained Ourang-Outangs, and it really is excellent sport if well enacted.” “We will enact it,” remarked the king, drawing himself up, and lowering his eyelids.% “The beauty of the game,” continued Hop-Frog, “lies in the fright it occasions among the women.” “Capital!” roared in chorus the monarch and his ministry. “I will equip you as ourang-outangs,” proceeded the dwarf; “leave all that to me. The resemblance shall be so striking, that the company of masqueraders will take you for real beasts--and of course, they will be as much terrified as astonished.” “Oh, this is exquisite!” exclaimed the king. “Hop-Frog! I will make a man of you.” “The chains are for the purpose of increasing the confusion by their jangling. You are supposed to have escaped, en masse, from your keepers. Your majesty cannot conceive the effect produced, at a masquerade, by eight chained ourangoutangs, imagined to be real ones by most of the company; and rushing in with savage cries, among the crowd of delicately and gorgeously habited men and women. The contrast is inimitable!”
Korean conceive: 상상하다, 임신하다, 배다, 이해하다, 마음에 품다, 착상하다, 마음에품다, 말로표현하다, 라고 생각하다, 생각하다, 생각해 내다. delicately: 미묘하게, 정교하게, 섬세하게, 우아하게, 고상하게. en: 반각, 이분. enact: 제정하다, 법률화하다, 역을 하다, 법류화하다, 의 역을하다, 상연하다. equip: 장비하다, 갖추다, 꾸미다,
준비하다, 갖추게 하다, 갖추어 주다, 채비를 해주다. escaped: 도망한, 탈주한. fright: 돌연한 공포, 우스운 사람, 추악한사람, 추악한 사람, 우스운사람, 깜짝 놀라게 하다, 보기 흉한 물건, 도깨비 같은 사람, 도깨비 같은 물건, 공포, 보기 흉한 사람. gorgeously: 굉장하게, 화려하게, 호화롭게, 찬란하게. lowering: 내려가는, 비천한,
저하시키는, 저하, 낮게 하는. majesty: 주권, 폐하, 위엄, 장엄. masse: 마세, 세워 치기. monarch: 군주, 제주왕나비. resemblance: 유사, 닮은 얼굴, 닮음, 외관, 유사물, 초상, 그림, 외형, 상, 비슷함, 모양. terrified: 겁먹은, 무서워하는, 겁에 질린. tranquilly: 평온하게, 조용하게, 차분하게.
Edgar Allan Poe
25
“It must be,” said the king: and the council arose hurriedly (as it was growing late), to put in execution the scheme of Hop-Frog.% His mode of equipping the party as ourang-outangs was very simple, but effective enough for his purposes. The animals in question had, at the epoch of my story, very rarely been seen in any part of the civilized world; and as the imitations made by the dwarf were sufficiently beast-like and more than sufficiently hideous, their truthfulness to nature was thus thought to be secured. The king and his ministers were first encased in tight-fitting stockinet shirts and drawers. They were then saturated with tar. At this stage of the process, some one of the party suggested feathers; but the suggestion was at once overruled by the dwarf, who soon convinced the eight, by ocular demonstration, that the hair of such a brute as the ourang-outang was much more efficiently represented by flu. A thick coating of the latter was accordingly plastered upon the coating of tar. A long chain was now procured. First, it was passed about the waist of the king, and tied, then about another of the party, and also tied; then about all successively, in the same manner. When this chaining arrangement was complete, and the party stood as far apart from each other as possible, they formed a circle; and to make all things appear natural, Hop-Frog passed the residue of the chain in two diameters, at right angles, across the circle, after the fashion adopted, at the present day, by those who capture Chimpanzees, or other large apes, in Borneo. The grand saloon in which the masquerade was to take place, was a circular room, very lofty, and receiving the light of the sun only through a single window at top. At night (the season for which the apartment was especially designed) it was illuminated principally by a large chandelier, depending by a chain from the centre of the sky-light, and lowered, or elevated, by means of a counterbalance as usual; but (in order not to look unsightly) this latter passed outside the cupola and over the roof. The arrangements of the room had been left to Trippetta’s superintendence; but, in some particulars, it seems, she had been guided by the calmer judgment of her friend the dwarf. At his suggestion it was that, on this occasion, the
Korean brute: 짐승, 싫은 놈, 야수적인, 감각이 없는, 잔인한. chandelier: 샹들리에. civilized: 교화된, 예의바른, 교양이 높은, 문명화한, 개명한, 품위있는, 예의 바른. coating: 코팅, 입힘, 상의용 옷감, 코트, 칠, 입힌 것, 도료, 겉에 입히는 것, 걸칠, 코트 감, 웃옷 감. cupola: 둥근 지붕, 선회 포탑, 큐폴라, 둥근 지붕의 탑, 둥근 천장,
반구모양의 융기, 용선로, 반구 모양의 기관, 반구 모양의 융기, 둥근 지붕의 꼭대기 탑. hurriedly: 매우 급히, 서둘러서. ocular: 접안경, 눈으로 본, 눈의, 시각상의, 접안렌즈. plastered: 취한, 술에 취해서. residue: 잔여, 잉여, 나머지, 잔류물, 찌꺼기, 잔여 재산, 잔재. saturated: 흠뻑 젖은, 규토를 최대한으로 포함한, 스며든, 포화도에
달한, 속속들이 스며든, 가득한. stockinet: 메리야스, 메리야스천. successively: 연속적으로, 잇따라서, 잇달아서. superintendence: 감독, 관리, 지휘. tar: 타르, 뱃사람, 엄하게 벌하다, 선원, 가출옥 때의 남은 형기, 타르를 바르다. truthfulness: 정직함. unsightly: 보기 거북한, 꼴사나운, 보기 흉한.
26
Collected Works of Poe, Volume V
chandelier was removed. Its waxen drippings (which, in weather so warm, it was quite impossible to prevent) would have been seriously detrimental to the rich dresses of the guests, who, on account of the crowded state of the saloon, could not all be expected to keep from out its centre; that is to say, from under the chandelier. Additional sconces were set in various parts of the hall, out of the war, and a flambeau, emitting sweet odor, was placed in the right hand of each of the Caryaides [Caryatides] that stood against the wall--some fifty or sixty altogether.% The eight ourang-outangs, taking Hop-Frog’s advice, waited patiently until midnight (when the room was thoroughly filled with masqueraders) before making their appearance. No sooner had the clock ceased striking, however, than they rushed, or rather rolled in, all together--for the impediments of their chains caused most of the party to fall, and all to stumble as they entered. The excitement among the masqueraders was prodigious, and filled the heart of the king with glee. As had been anticipated, there were not a few of the guests who supposed the ferocious-looking creatures to be beasts of some kind in reality, if not precisely ourang-outangs. Many of the women swooned with affright; and had not the king taken the precaution to exclude all weapons from the saloon, his party might soon have expiated their frolic in their blood. As it was, a general rush was made for the doors; but the king had ordered them to be locked immediately upon his entrance; and, at the dwarf’s suggestion, the keys had been deposited with him. While the tumult was at its height, and each masquerader attentive only to his own safety (for, in fact, there was much real danger from the pressure of the excited crowd), the chain by which the chandelier ordinarily hung, and which had been drawn up on its removal, might have been seen very gradually to descend, until its hooked extremity came within three feet of the floor. Soon after this, the king and his seven friends having reeled about the hall in all directions, found themselves, at length, in its centre, and, of course, in immediate contact with the chain. While they were thus situated, the dwarf, who had followed noiselessly at their heels, inciting them to keep up the commotion,
Korean affright: 공포, 놀람, 놀래다, 무서워하게 하다, 놀라게 하다, 두려워하게 하다. attentive: 친절한, 경청하는, 정중한, 주의깊은, 주의 깊은. commotion: 동요, 폭동, 격동, 동란, 소동, 소요. flambeau: 횃불. frolic: 들떠떠듦, 장난치다, 장난, 법석, 까불다, 까붊, 장난치며 놀다, 까불거리며 뛰노는, 흥겨워 떠들며
놀기, 흥겹게 떠들며 노는 친목회. stumble: 말을 더듬다, 실책, glee: 환희, 유쾌, 합창곡, 기쁨, 삼부 비틀거림, 비틀거리게 하다, 또는 그 이상의 합창곡, 환회. 망설이다, 실수, 더듬거리다, impediments: 방해물, 수하물. 마주치다, 헛딛어 곱드러지다, masquerader: 가장 무도자. 망설이게 하다, 비틀거리다. noiselessly: 소리나지 않도록, 조용히, tumult: 흥분, 혼란, 소동, 떠들썩함, 조용하게. 소란, 소요, 격동. odor: 냄새, 기미, 방향, 평판. waxen: 초 같은, 창백한, 밀랍같은, ordinarily: 대개, 보통, 그만하게, 보통 초로 만든, 밀랍으로 만든, 정도로, 보통으로. 매끈매끈한, 감동하기 쉬운, 생기 precaution: 경계, 예방책, 조심. 없는.
Edgar Allan Poe
27
took hold of their own chain at the intersection of the two portions which crossed the circle diametrically and at right angles. Here, with the rapidity of thought, he inserted the hook from which the chandelier had been wont to depend; and, in an instant, by some unseen agency, the chandelier-chain was drawn so far upward as to take the hook out of reach, and, as an inevitable consequence, to drag the ourang-outangs together in close connection, and face to face.% The masqueraders, by this time, had recovered, in some measure, from their alarm; and, beginning to regard the whole matter as a well-contrived pleasantry, set up a loud shout of laughter at the predicament of the apes. “Leave them to me!” now screamed Hop-Frog, his shrill voice making itself easily heard through all the din. “Leave them to me. I fancy I know them. If I can only get a good look at them, I can soon tell who they are.” Here, scrambling over the heads of the crowd, he managed to get to the wall; when, seizing a flambeau from one of the Caryatides, he returned, as he went, to the centre of the room-leaping, with the agility of a monkey, upon the kings head, and thence clambered a few feet up the chain; holding down the torch to examine the group of ourang-outangs, and still screaming: “I shall soon find out who they are!” And now, while the whole assembly (the apes included) were convulsed with laughter, the jester suddenly uttered a shrill whistle; when the chain flew violently up for about thirty feet--dragging with it the dismayed and struggling ourang-outangs, and leaving them suspended in mid-air between the sky-light and the floor. Hop-Frog, clinging to the chain as it rose, still maintained his relative position in respect to the eight maskers, and still (as if nothing were the matter) continued to thrust his torch down toward them, as though endeavoring to discover who they were. So thoroughly astonished was the whole company at this ascent, that a dead silence, of about a minute’s duration, ensued. It was broken by just such a low, harsh, grating sound, as had before attracted the attention of the king and his councillors when the former threw the wine in the face of Trippetta. But, on the
Korean agility: 민첩, 명민함, 명쾌함, 기민. ascent: 오르막, 오름, 상승, 등산, 사승, 오르막길, 올라감. astonished: 놀란. diametrically: 정반대로, 바로, 직경 방향으로, 전혀, 직경방향으로. din: 소음, 뇌고 되뇌이다, 소음이 나다, 소음으로 멍멍하게 하다, 귀를 멍멍하게 하다, 울리다. inserted: 부착된, 끼워넣은, 착생한. intersection: 교차, 교점, 교선, 횡단,
교차점, 가로지름. pleasantry: 익살, 농담, 기분이 좋음. predicament: 상태, 궁경, 단정된 것. rapidity: 속도, 급속, 민첩, 신속. seizing: 압류, 잡기, 동여맴, 동여매는 밧줄, 점유, 움켜짐, 꼭쥠, 빼앗음, 소유, 붙잡기. shrill: 새된 소리로, 강렬한, 날카로운 소리, 날카롭게, 높은 소리로, 새된 목소리, 새된 목소리로 말하다, 새된 목소리로, 날카로운 소리를 내다,
날카로운, 과장된. thence: 그때부터, 그러므로, 거기서부터, 그런고로, 그곳에서부터. torch: 횃불, 빛, 막대 모양의 회중 전등, 토치램프, 회중 전등, 지식의 등불, 방화범, 문화의 등불, 토치. unseen: 눈에 보이지 않는, 보이지않는, 본적이없는, 아직 본 일이 없는, 즉석의, 보이지 않는 것. wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습, 늘...하는, 에 익숙한.
28
Collected Works of Poe, Volume V
present occasion, there could be no question as to whence the sound issued. It came from the fang--like teeth of the dwarf, who ground them and gnashed them as he foamed at the mouth, and glared, with an expression of maniacal rage, into the upturned countenances of the king and his seven companions.% “Ah, ha!” said at length the infuriated jester. “Ah, ha! I begin to see who these people are now!” Here, pretending to scrutinize the king more closely, he held the flambeau to the flaxen coat which enveloped him, and which instantly burst into a sheet of vivid flame. In less than half a minute the whole eight ourang-outangs were blazing fiercely, amid the shrieks of the multitude who gazed at them from below, horror-stricken, and without the power to render them the slightest assistance. At length the flames, suddenly increasing in virulence, forced the jester to climb higher up the chain, to be out of their reach; and, as he made this movement, the crowd again sank, for a brief instant, into silence. The dwarf seized his opportunity, and once more spoke: “I now see distinctly.” he said, “what manner of people these maskers are. They are a great king and his seven privy-councillors,--a king who does not scruple to strike a defenceless girl and his seven councillors who abet him in the outrage. As for myself, I am simply Hop-Frog, the jester--and this is my last jest.” Owing to the high combustibility of both the flax and the tar to which it adhered, the dwarf had scarcely made an end of his brief speech before the work of vengeance was complete. The eight corpses swung in their chains, a fetid, blackened, hideous, and indistinguishable mass. The cripple hurled his torch at them, clambered leisurely to the ceiling, and disappeared through the sky-light. It is supposed that Trippetta, stationed on the roof of the saloon, had been the accomplice of her friend in his fiery revenge, and that, together, they effected their escape to their own country: for neither was seen again.
Korean abet: 부추기다. accomplice: 공범자, 동류, 협력자, 연루자. combustibility: 가연성, 연소성. defenceless: 방비 없는. fetid: 악취를풍기는, 악취가 나는, 악취를 풍기는. flax: 아마, 아마실, 린네르, 엷은 황갈색의, 엷은 황갈색, 아마의 섬유의, 아마의, 아마의 섬유. flaxen: 아마의, 아마 같은, 엷은
황갈색의, 아마로 만든, 아마빛의, 아마색의. indistinguishable: 구별할 수 없는, 인정받지 못하는, 구분할 수 없는, 식별할 수 없는. infuriated: 격노한. leisurely: 여유있게, 한가하게, 여유 있는, 느릿하게. multitude: 다수, 군중. scruple: 망설임, 예사로, 태연히, 주저하다, 미량, 스쿠루플, 주저,
꺼리다, 스크루플, 양심의 가책, 의심. scrutinize: 자세히 조사하다, 뚫어지게 보다, 세밀히 조사하다, 유심히 보다, 자세히 보다, 뚫어 지게 보다. vengeance: 복수, 극단으로, 철저하게, 원수 갚기, 원수갚기. virulence: 독성, 독살스러움, 매우 심한 악의, 병독성, 신랄함, 증오. whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여, 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는, 어디로부터.
Edgar Allan Poe
29
THE MAN OF THE CROWD
Ce grand malheur, de ne pouvoir être seul.% --La Bruyère It was well said of a certain German book that “er lasst sich nicht lesen” - it does not permit itself to be read. There are some secrets which do not permit themselves to be told. Men die nightly in their beds, wringing the hands of ghostly confessors and looking them piteously in the eyes—die with despair of heart and convulsion of throat, on account of the hideousness of mysteries which will not suffer themselves to be revealed. Now and then, alas, the conscience of man takes up a burthen so heavy in horror that it can be thrown down only into the grave. And thus the essence of all crime is undivulged. Not long ago, about the closing in of an evening in autumn, I sat at the large bow window of the D----Coffee-House in London. For some months I had been ill in health, but was now convalescent, and, with returning strength, found myself in one of those happy moods which are so precisely the converse of ennui - moods of the keenest appetency, when the film from the mental vision departs—achlus os prin epeen—and the intellect, electrified, surpasses as greatly its every-day condition, as does the vivid yet candid reason of Leibnitz, the mad and flimsy rhetoric of Gorgias. Merely to breathe was enjoyment; and I
Korean appetency: 성욕, 친화력, 본능, 욕망, 의욕, 자연적성향. candid: 솔직한, 공평한, 포즈를 취하지 않은, 스냅 사진, 자연 그대로의, 있는 대로의, 입바른, 성실한, 꺼리낌없는, 거리낌없는, 공정한. convalescent: 회복기의, 회복기, 앓고 난뒤의, 회복기 환자의. converse: 담화, 교제, 반대, 뒤바뀐, 전환 명제, 친하게 사귀다, 함께
이야기하다, 역, 거꾸로의, 이야기하다, 회화. convulsion: 격동, 웃음의 발작, 경련, 동란, 이변, 포복 절도, 동요, 경기, 변동. electrified: 깜짝 놀라게 하는, 전기를 통하게 하는, 전화하는. ennui: 권태. flimsy: 얇은 종이, 박약한, 취약한, 천박한, 얇은 원고지, 무른, 지폐, 얇은 여성복, 얇은, 보잘것 없는.
ghostly: 유령의, 희미한, 영적인, 그림자 같은, 종교적인, 정신적인, 유령같은, 유령이 나올 듯한, 유령에 관한, 아리송한. hideousness: 보기만 해도 무서움. intellect: 지력, 지식인, 지성, 식자, 예지, 이지, 지식인들. ne: 원래 이름은. nightly: 밤마다, 밤의, 밤마다의, 밤에, 밤에 나오는. piteously: 가련하게.
30
Collected Works of Poe, Volume V
derived positive pleasure even from many of the legitimate sources of pain. I felt a calm but inquisitive interest in every thing. With a cigar in my mouth and a newspaper in my lap, I had been amusing myself for the greater part of the afternoon, now in poring over advertisements, now in observing the promiscuous company in the room, and now in peering through the smoky panes into the street.% This latter is one of the principal thoroughfares of the city, and had been very much crowded during the whole day. But, as the darkness came on, the throng momently increased; and, by the time the lamps were well lighted, two dense and continuous tides of population were rushing past the door. At this particular period of the evening I had never before been in a similar situation, and the tumultuous sea of human heads filled me, therefore, with a delicious novelty of emotion. I gave up, at length, all care of things within the hotel, and became absorbed in contemplation of the scene without. At first my observations took an abstract and generalizing turn. I looked at the passengers in masses, and thought of them in their aggregate relations. Soon, however, I descended to details, and regarded with minute interest the innumerable varieties of figure, dress, air, gait, visage, and expression of countenance. By far the greater number of those who went by had a satisfied business-like demeanor, and seemed to be thinking only of making their way through the press. Their brows were knit, and their eyes rolled quickly; when pushed against by fellow-wayfarers they evinced no symptom of impatience, but adjusted their clothes and hurried on. Others, still a numerous class, were restless in their movements, had flushed faces, and talked and gesticulated to themselves, as if feeling in solitude on account of the very denseness of the company around. When impeded in their progress, these people suddenly ceased muttering, but re-doubled their gesticulations, and awaited, with an absent and overdone smile upon the lips, the course of the persons impeding them. If jostled, they bowed profusely to the jostlers, and appeared overwhelmed with confusion. - There was nothing very distinctive about these two large classes beyond what I have
Korean denseness: 아둔, 조밀, 짙음, 치밀, 농도. gait: 보조, 걸음걸이, 걷는 모양, 걸음걸이를 조련하다, 심사원 에 걷게하다, 심사원 앞에 걷게 하다, 말의 보조. innumerable: 무수한, 셀수 없는, 이루 셀 수 없는. inquisitive: 캐묻기 좋아하는, 알고자 하는, 물어보고 싶어하는, 호기심이 강한, 호기심이 많은, 알고싶어하는.
lighted: 불이 켜진. momently: 각 일각, 시시각각, 즉시, 지금이라도, 순간적으로. muttering: 준얼거리기. overdone: 과도한, 녹초가 된, 너무 익힌, 과로한, 의 과거분사형, 과장된, 너무 삶은, 너무 구운. profusely: 풍부하게, 마구, 넘치도록, 통이 크게. promiscuous: 난잡한, 무차별의, 되는 대로의, 우연한, 마음 내키는 대로
하는. smoky: 연기나는, 거무칙칙한, 그을은, 매운, 연기와 같은, 검은 연기투성이의, 침침한, 연기색의. throng: 군중, 쇄도하다, 혼잡, 모여들다, 중압, 에 모여들다, 많은 것의 집합, 떼를 지어 모이다, 가득 메우다. tumultuous: 떠들썩한, 혼란한, 흥분한, 동요한. visage: 얼굴, 얼굴 모습.
Edgar Allan Poe
31
noted. Their habiliments belonged to that order which is pointedly termed the decent. They were undoubtedly noblemen, merchants, attorneys, tradesmen, stock-jobbers - the Eupatrids and the common-places of society - men of leisure and men actively engaged in affairs of their own - conducting business upon their own responsibility. They did not greatly excite my attention.% The tribe of clerks was an obvious one and here I discerned two remarkable divisions. There were the junior clerks of flash houses - young gentlemen with tight coats, bright boots, well-oiled hair, and supercilious lips. Setting aside a certain dapperness of carriage, which may be termed deskism for want of a better word, the manner of these persons seemed to me an exact fac-simile of what had been the perfection of bon ton about twelve or eighteen months before. They wore the cast-off graces of the gentry; - and this, I believe, involves the best definition of the class. The division of the upper clerks of staunch firms, or of the “steady old fellows,” it was not possible to mistake. These were known by their coats and pantaloons of black or brown, made to sit comfortably, with white cravats and waistcoats, broad solid-looking shoes, and thick hose or gaiters. - They had all slightly bald heads, from which the right ears, long used to pen-holding, had an odd habit of standing off on end. I observed that they always removed or settled their hats with both hands, and wore watches, with short gold chains of a substantial and ancient pattern. Theirs was the affectation of respectability; - if indeed there be an affectation so honorable. There were many individuals of dashing appearance, whom I easily understood as belonging to the race of swell pick-pockets with which all great cities are infested. I watched these gentry with much inquisitiveness, and found it difficult to imagine how they should ever be mistaken for gentlemen by gentlemen themselves. Their voluminousness of wristband, with an air of excessive frankness, should betray them at once. The gamblers, of whom I descried not a few, were still more easily recognisable. They wore every variety of dress, from that of the desperate thimble-rig bully, with velvet waistcoat, fancy neckerchief, gilt chains, and
Korean affectation: 체함, 짐짓 꾸밈, 태. bon: 안녕하십니까. cast-off: 버림받은 사람, 벗어 버린, 버림받은 물건. excite: 흥분시키다, 자극하다, 자극하여 일으키다, 선동하다, 설레게 하다, 격려하다, 일으키다, 분기시키다, 여자하다. frankness: 솔직, 터놓음. gentry: 상류 계급, 패거리, 상류 사회. gilt: 금도금한, 금박, 금니, 금분,
암퇘지, 입힌 금, 금도 금의. graces: 애고. habiliments: 의복. honorable: 존경할 만한, 고귀한, 명예로운, 훌륭한, 수치를 아는, 영광의. hose: 호스, 긴 양말을 신기하다, 긴양말, 호스로 물을 끼얹다, 긴 양말, 긴 바지, 에 호스로 물을 뿌리다. inquisitiveness: 듣고 싶어하는 것, 알고 싶어하는 것.
neckerchief: 목도리, 네커치프. pantaloons: 십구세기경의 바지. pointedly: 신랄하게, 날카롭게, 명백하게, 빗대고. staunch: 물이 새지 않는. supercilious: 거만한, 남을 얕보는. ton: 톤, 다량, 다수, 대중량, 총톤, 용적 톤, 유행. waistcoat: 조끼, 양복 조끼. well-oiled: 취한, 능률적인, 기름진. wristband: 소맷동, 소맷부리.
32
Collected Works of Poe, Volume V
filagreed buttons, to that of the scrupulously inornate clergyman, than which nothing could be less liable to suspicion. Still all were distinguished by a certain sodden swarthiness of complexion, a filmy dimness of eye, and pallor and compression of lip. There were two other traits, moreover, by which I could always detect them; - a guarded lowness of tone in conversation, and a more than ordinary extension of the thumb in a direction at right angles with the fingers. - Very often, in company with these sharpers, I observed an order of men somewhat different in habits, but still birds of a kindred feather. They may be defined as the gentlemen who live by their wits. They seem to prey upon the public in two battalions - that of the dandies and that of the military men. Of the first grade the leading features are long locks and smiles; of the second frogged coats and frowns.% Descending in the scale of what is termed gentility, I found darker and deeper themes for speculation. I saw Jew pedlars, with hawk eyes flashing from countenances whose every other feature wore only an expression of abject humility; sturdy professional street beggars scowling upon mendicants of a better stamp, whom despair alone had driven forth into the night for charity; feeble and ghastly invalids, upon whom death had placed a sure hand, and who sidled and tottered through the mob, looking every one beseechingly in the face, as if in search of some chance consolation, some lost hope; modest young girls returning from long and late labor to a cheerless home, and shrinking more tearfully than indignantly from the glances of ruffians, whose direct contact, even, could not be avoided; women of the town of all kinds and of all ages - the unequivocal beauty in the prime of her womanhood, putting one in mind of the statue in Lucian, with the surface of Parian marble, and the interior filled with filth—the loathsome and utterly lost leper in rags—the wrinkled, bejewelled and paint-begrimed beldame, making a last effort at youth—the mere child of immature form, yet, from long association, an adept in the dreadful coquetries of her trade, and burning with a rabid ambition to be ranked the equal of her elders in vice; drunkards innumerable and indescribable - some in shreds and patches, reeling, inarticulate, with bruised visage and lack-lustre eyes—some in whole although filthy garments, with a slightly unsteady swagger, thick sensual lips,
Korean beldame: 고약한 노파, 변덕스러운 노파, 할멈, 노파. beseechingly: 탄원 하듯이, 간청하는 듯하게, 애원하는 듯하게. cheerless: 재미없는, 기운이 없는, 쓸쓸한, 우울한. dimness: 어스레함, 어스름, 불명료, 어둑함, 희미함. filmy: 엷은 껍질의, 엷은 안개같은, 필름같은, 엷은 껍질모양의, 엷은 안개 같은.
gentility: 예절바름, 품위, 지체 높음, 점잔 빼기, 상류 계급, 얌전뺌, 문벌이 좋음. indescribable: 형언할 수 없는, 막연한. inornate: 꾸미지 않은, 간소한. leper: 나병환자, 문둥이, 나병 환자. loathsome: 지긋지긋한, 구역질 나는, 기분 나쁜, 육체적으로 기분 나쁜, 싫는, 싫어서 견딜 수 없는. lowness: 낮음, 미천야비, 헐값,
의기소침, 풀죽음, 비천. rabid: 맹렬한, 미친, 공수병에 걸린, 과격한, 미친 듯한, 광견의, 광포한, 미쳐 날뛰는, 열광적인. swagger: 멋진, 스마트한, 자랑하다, 으스대다, 뻐기다, 거들럭거리며 걷다, 거드럭거리는 걸음걸이, 을러대어, 시키다, 뽐내며 걷기, 뽐내며 걷다. swarthiness: 가무잡잡함, 햇볕에 탐. tearfully: 슬프게, 눈물어린 채로.
Edgar Allan Poe
33
and hearty-looking rubicund faces—others clothed in materials which had once been good, and which even now were scrupulously well brushed - men who walked with a more than naturally firm and springy step, but whose countenances were fearfully pale, whose eyes hideously wild and red, and who clutched with quivering fingers, as they strode through the crowd, at every object which came within their reach; beside these, pie-men, porters, coalheavers, sweeps; organ-grinders, monkey-exhibiters and ballad mongers, those who vended with those who sang; ragged artizans and exhausted laborers of every description, and all full of a noisy and inordinate vivacity which jarred discordantly upon the ear, and gave an aching sensation to the eye.% As the night deepened, so deepened to me the interest of the scene; for not only did the general character of the crowd materially alter (its gentler features retiring in the gradual withdrawal of the more orderly portion of the people, and its harsher ones coming out into bolder relief, as the late hour brought forth every species of infamy from its den,) but the rays of the gas-lamps, feeble at first in their struggle with the dying day, had now at length gained ascendancy, and threw over every thing a fitful and garish lustre. All was dark yet splendid—as that ebony to which has been likened the style of Tertullian. The wild effects of the light enchained me to an examination of individual faces; and although the rapidity with which the world of light flitted before the window, prevented me from casting more than a glance upon each visage, still it seemed that, in my then peculiar mental state, I could frequently read, even in that brief interval of a glance, the history of long years. With my brow to the glass, I was thus occupied in scrutinizing the mob, when suddenly there came into view a countenance (that of a decrepid old man, some sixty-five or seventy years of age,) - a countenance which at once arrested and absorbed my whole attention, on account of the absolute idiosyncrasy of its expression. Any thing even remotely resembling that expression I had never seen before. I well remember that my first thought, upon beholding it, was that Retzch, had he viewed it, would have greatly preferred it to his own pictural incarnations of the fiend. As I endeavored, during the brief minute of my
Korean aching: 쑤시는, 아픈. ascendancy: 우세, 욱일승천의 세력, 우월, 패권, 주도권, 지배권. ballad: 민요, 전설 가요. clutched: 초조한, 긴장한. discordantly: 불화하게, 충돌하게. ebony: 흑단, 칠흙의, 흑단재, 흑단으로 만든. fearfully: 몹시, 무서워하며, 무섭게, 굉장히, 지독히, 벌벌 떨며, 거정스럽게, 지독하게.
fiend: 악마, 악령, 잔인한사람, 마귀 같은 사람, 에 미친 사람. fitful: 발작적인, 단속적인, 변덕이 심한, 변하기 쉬운, 일정치 않은. garish: 야한, 번쩍거리는, 화려한. hideously: 소름 끼칠 만큼. infamy: 불명예, 오명, 악평, 파렴치한 행위, 추행, 비행, 파렴치죄에 의한 공민권상실. inordinate: 과도한, 무절제한, 지나친, 난폭한.
quivering: 진동하는, 떨고 있는, 떨리는. rubicund: 혈색이 좋은, 얼굴이 벌건, 붉은. scrupulously: 양심적인, 고지식한, 신중한, 정확한, 주의 깊은. springy: 경쾌한, 용수철 같은, 탄력 있는, 샘이 많은, 습한, 탄력이 있는, 샘물이 많은, 탄성이 있는. vivacity: 생기, 활발, 쾌활, 활달, 장난, 쾌활한 행위, 까불기, 활기.
34
Collected Works of Poe, Volume V
original survey, to form some analysis of the meaning conveyed, there arose confusedly and paradoxically within my mind, the ideas of vast mental power, of caution, of penuriousness, of avarice, of coolness, of malice, of blood thirstiness, of triumph, of merriment, of excessive terror, of intense - of supreme despair. I felt singularly aroused, startled, fascinated. “How wild a history,” I said to myself, “is written within that bosom!” Then came a craving desire to keep the man in view - to know more of him. Hurriedly putting on an overcoat, and seizing my hat and cane, I made my way into the street, and pushed through the crowd in the direction which I had seen him take; for he had already disappeared. With some little difficulty I at length came within sight of him, approached, and followed him closely, yet cautiously, so as not to attract his attention.% I had now a good opportunity of examining his person. He was short in stature, very thin, and apparently very feeble. His clothes, generally, were filthy and ragged; but as he came, now and then, within the strong glare of a lamp, I perceived that his linen, although dirty, was of beautiful texture; and my vision deceived me, or, through a rent in a closely-buttoned and evidently secondhanded roquelaire which enveloped him, I caught a glimpse both of a diamond and of a dagger. These observations heightened my curiosity, and I resolved to follow the stranger whithersoever he should go. It was now fully night-fall, and a thick humid fog hung over the city, soon ending in a settled and heavy rain. This change of weather had an odd effect upon the crowd, the whole of which was at once put into new commotion, and overshadowed by a world of umbrellas. The waver, the jostle, and the hum increased in a tenfold degree. For my own part I did not much regard the rain the lurking of an old fever in my system rendering the moisture somewhat too dangerously pleasant. Tying a handkerchief about my mouth, I kept on. For half an hour the old man held his way with difficulty along the great thoroughfare; and I here walked close at his elbow through fear of losing sight of him. Never once turning his head to look back, he did not observe me. By and bye he passed into a cross street, which, although densely filled with people, was not quite so
Korean coolness: 냉담, 차가움, 뻔뻔스러움, 냉정, 시원함, 무뚝뚝함, 참착, 침작. craving: 갈망, 열망, 간원 강렬한, 갈망하는, 열망하는. dagger: 단도, 칼표, 이중 칼표, 무서운 눈초리로 노려보다, 심한적의를 품고. deceived: 사기하는. densely: 짙게, 치밀하게, 조밀하게, 아둔하게, 빽빽이, 밀집하여, 빽빽하게. humid: 습기 있는, 습기있는.
jostle: 서로 밀치기, 밀다, 다투다, 충돌, 찌르다, 부딪치다, 서로 밀다, 을밀다, 난폭하게 밀다, 다투어 서로 빼앗다. merriment: 웃고 즐기기, 흥겹게 떠들기, 환락, 유쾌, 명랑한 소동. overcoat: 외투. singularly: 단수로, 단수, 이상하게, 훌륭한, 각각의 단수의, 개개의, 단 하나의, 독특한, 멋진, 이상한, 현저한.
tenfold: 열겹의, 열배로, 열배의, 열부분이 있는, 열요소이 있는, 열겹으로. thoroughfare: 가로, 통행, 통로, 본도, 왕래, 통과, 도로, 수로, 통과할 수 있는 큰길. waver: 흔들리다, 비틀거리다, 망설임, 반짝이다, 망설이다, 흔드는 사람, 동요하다, 동요, 머뭇거림, 흔들거리기 시작하다, 펄럭이다. whithersoever: 하는 곳은 어디든지.
Edgar Allan Poe
35
much thronged as the main one he had quitted. Here a change in his demeanor became evident. He walked more slowly and with less object than before - more hesitatingly. He crossed and re-crossed the way repeatedly without apparent aim; and the press was still so thick that, at every such movement, I was obliged to follow him closely. The street was a narrow and long one, and his course lay within it for nearly an hour, during which the passengers had gradually diminished to about that number which is ordinarily seen at noon in Broadway near the Park - so vast a difference is there between a London populace and that of the most frequented American city. A second turn brought us into a square, brilliantly lighted, and overflowing with life. The old manner of the stranger reappeared. His chin fell upon his breast, while his eyes rolled wildly from under his knit brows, in every direction, upon those who hemmed him in. He urged his way steadily and perseveringly. I was surprised, however, to find, upon his having made the circuit of the square, that he turned and retraced his steps. Still more was I astonished to see him repeat the same walk several times--once nearly detecting me as he came round with a sudden movement.% In this exercise he spent another hour, at the end of which we met with far less interruption from passengers than at first. The rain fell fast; the air grew cool; and the people were retiring to their homes. With a gesture of impatience, the wanderer passed into a bye-street comparatively deserted. Down this, some quarter of a mile long, he rushed with an activity I could not have dreamed of seeing in one so aged, and which put me to much trouble in pursuit. A few minutes brought us to a large and busy bazaar, with the localities of which the stranger appeared well acquainted, and where his original demeanor again became apparent, as he forced his way to and fro, without aim, among the host of buyers and sellers. During the hour and a half, or thereabouts, which we passed in this place, it required much caution on my part to keep him within reach without attracting his observation. Luckily I wore a pair of caoutchouc over-shoes, and could move about in perfect silence. At no moment did he see that I watched him. He entered shop after shop, priced nothing, spoke no word, and looked at all objects with a
Korean acquainted: 사귀게 된, 안면이 있는, 정통한, 친한. bazaar: 시장, 특매장, 바자, 백화점, 상점가, 잡화점, 자선시, 저자거리. brilliantly: 훌륭히, 찬연히, 번쩍번쩍, 찬한히, 빈들빈들하게, 재기가 넘쳐. caoutchouc: 생고무, 천연고무, 탄성 고무, 천연 고무. diminished: 감소된, 권위가 떨어진, 반음 줄인, 감손된. fro: 이리저리, 저쪽에, 앞뒤로,
저쪽으로. hesitatingly: 망설이게, 주저하게, 주저하면서. impatience: 조바심, 성급함, 초조, 견딜 수 없음, 참을수 없는일, 조급, 안달, 성급. interruption: 중단, 방해, 가로막음, 중절, 불통. localities: 장소, 부근, 소재지, 지방성, 풍습 등의 지방성. luckily: 운좋게, 다행히도, 상서롭게,
운 좋게. overflowing: 넘쳐 흐르는. priced: 값이 붙은, 비싼. retiring: 은퇴하는, 수줍은, 퇴직의, 삼가는, 내성적인, 수줍게, 물러나는, 내향적인, 겸손한, 암띤, 퇴직자의. thereabouts: 대략, 그 근처에서, 그 무렵에, 그 당시, 그분근에, 그분근처에. wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자, 헤매는 사람.
36
Collected Works of Poe, Volume V
wild and vacant stare. I was now utterly amazed at his behavior, and firmly resolved that we should not part until I had satisfied myself in some measure respecting him.% A loud-toned clock struck eleven, and the company were fast deserting the bazaar. A shop-keeper, in putting up a shutter, jostled the old man, and at the instant I saw a strong shudder come over his frame. He hurried into the street, looked anxiously around him for an instant, and then ran with incredible swiftness through many crooked and people-less lanes, until we emerged once more upon the great thoroughfare whence we had started--the street of the D---Hotel. It no longer wore, however, the same aspect. It was still brilliant with gas; but the rain fell fiercely, and there were few persons to be seen. The stranger grew pale. He walked moodily some paces up the once populous avenue, then, with a heavy sigh, turned in the direction of the river, and, plunging through a great variety of devious ways, came out, at length, in view of one of the principal theatres. It was about being closed, and the audience were thronging from the doors. I saw the old man gasp as if for breath while he threw himself amid the crowd; but I thought that the intense agony of his countenance had, in some measure, abated. His head again fell upon his breast; he appeared as I had seen him at first. I observed that he now took the course in which had gone the greater number of the audience - but, upon the whole, I was at a loss to comprehend the waywardness of his actions. As he proceeded, the company grew more scattered, and his old uneasiness and vacillation were resumed. For some time he followed closely a party of some ten or twelve roisterers; but from this number one by one dropped off, until three only remained together, in a narrow and gloomy lane little frequented. The stranger paused, and, for a moment, seemed lost in thought; then, with every mark of agitation, pursued rapidly a route which brought us to the verge of the city, amid regions very different from those we had hitherto traversed. It was the most noisome quarter of London, where every thing wore the worst impress of the most deplorable poverty, and of the most desperate crime. By the dim light of an accidental lamp, tall, antique, worm-eaten, wooden
Korean behavior: 행실, 행동, 상태, 태도, 행동주의, 관습, 가동, 관행. countenance: 원조, 장려하다, 호의를 보이다, 침착, 표정, 승인하다, 허용하다, 찬조, 찬성하다, 찬성, 지지. crooked: 부정직한, 마음이 비뚤어진, 구부러진, 기형의, 비뚤어진, 부정하게, 부정수단으로 얻은, 허리가 구부러진, 뒤틀린, 꼬부라진, 굴곡된. deplorable: 비참한, 슬퍼할, 가엾은,
애처로운, 통탄할. gloomy: 어두운, 우울한, 음울한. moodily: 언짢게, 우울하게, 변덕스럽게. noisome: 해로운, 싫은, 불쾌한, 악취가나는. plunging: 내려쏘는, 뛰어드는. respecting: 에 관하여. shudder: 떨다, 떪, 몸서리치다, 떨림, 몸서리. shutter: 셔터, 덧문, 개폐기, 셔터를
달다, 문을 달다, 덧문을 닫다, 닫는 사람, 닫는 것, 겉창을 닫다. swiftness: 빠름, 신속, 순식간임, 즉시, 하기 쉬움. uneasiness: 불안, 거북함, 걱정, 불쾌, 불유쾌. vacillation: 동요, 우유부단, 흔들림, 망설임, 헷갈림. waywardness: 고집스러움, 변덕스러움, 흔들림, 말을 안 듣기. worm-eaten: 케케묵은, 벌레 먹은.
Edgar Allan Poe
37
tenements were seen tottering to their fall, in directions so many and capricious that scarce the semblance of a passage was discernible between them. The paving-stones lay at random, displaced from their beds by the rankly-growing grass. Horrible filth festered in the dammed-up gutters. The whole atmosphere teemed with desolation. Yet, as we proceeded, the sounds of human life revived by sure degrees, and at length large bands of the most abandoned of a London populace were seen reeling to and fro. The spirits of the old man again flickered up, as a lamp which is near its death hour. Once more he strode onward with elastic tread. Suddenly a corner was turned, a blaze of light burst upon our sight, and we stood before one of the huge suburban temples of Intemperance - one of the palaces of the fiend, Gin.% It was now nearly day-break; but a number of wretched inebriates still pressed in and out of the flaunting entrance. With a half shriek of joy the old man forced a passage within, resumed at once his original bearing, and stalked backward and forward, without apparent object, among the throng. He had not been thus long occupied, however, before a rush to the doors gave token that the host was closing them for the night. It was something even more intense than despair that I then observed upon the countenance of the singular being whom I had watched so pertinaciously. Yet he did not hesitate in his career, but, with a mad energy, retraced his steps at once, to the heart of the mighty London. Long and swiftly he fled, while I followed him in the wildest amazement, resolute not to abandon a scrutiny in which I now felt an interest all-absorbing. The sun arose while we proceeded, and, when we had once again reached that most thronged mart of the populous town, the street of the D----Hotel, it presented an appearance of human bustle and activity scarcely inferior to what I had seen on the evening before. And here, long, amid the momently increasing confusion, did I persist in my pursuit of the stranger. But, as usual, he walked to and fro, and during the day did not pass from out the turmoil of that street. And, as the shades of the second evening came on, I grew wearied unto death, and, stopping fully in front of the wanderer, gazed at him steadfastly in the face. He noticed me not, but resumed his solemn walk, while I, ceasing to follow, remained absorbed in contemplation. “This old man,” I said at length, “is the type and the
Korean bustle: 서두르다, 떠들게 하다, filth: 오물, 외설, 추잡, 음담패설. 떠들다, 야단법석, 재촉하다, flaunting: 펄펄 휘날리는, 이것 보라는 부산하게 움직이다, 붐비다, 야단 듯한. 법석, 허리받이. mart: 시장, 장. capricious: 변덕스러운, 급변하는. onward: 전방으로, 전방에, 전진의, ceasing: 중단, 중지. 전진적인. contemplation: 숙고, 계획, 예상, pertinaciously: 완고하게, 외고집으로, 묵상, 응시, 예기, 망상, 눈여겨봄, 집요하게, 끈기있게. 정관, 기도. resolute: 단호한, 굳게 결심한, 의연한, discernible: 인식 할 수 있는, 보고 알 불굴의, 할 결의인, 굳은결의의. 수 있는. scarce: 드문, 부족한, 희귀한,
결석하다, 결핍한. semblance: 유사, 외관, 겉꾸밈, 외형, 허울. shriek: 비명, 새된 소리를 지르다, 그 소리, 을 새된 목소리로 말하다. singular: 단수, 단 하나의, 단수의, 현저한, 각각의 단수의, 보통이 아닌 단수, 멋진, 이상한, 개개의, 훌륭한, 단수형. steadfastly: 확고부동하게, 불변으로. unto: 까지, 에, 에게로.
38
Collected Works of Poe, Volume V
genius of deep crime. He refuses to be alone. [page 228:] He is the man of the crowd. It will be in vain to follow; for I shall learn no more of him, nor of his deeds. The worst heart of the world is a grosser book than the ‘Hortulus Animæ,’ and perhaps it is but one of the great mercies of God that ‘er lasst sich nicht lesen.’ “%
Korean alone: 혼자, 단지, 홀로, 자기 혼자서, 마음으로부터의, 목소리가 굵고 낮은, 고독한, 단독으로. 몰두해 있는, 심한, 깊숙이, 깊이 crime: 범죄, 죄악, 죄, 나쁜짓, 반 파묻힌, 음험한, 색이 짙은. 도덕적 행위, 부끄러운짓, follow: 이해하다, 추적하다, 뒤따르다, 유감스런일, 군기위반으로 처벌하다, 종사하다, 추구, 추종, 더 청하는 분한 일, 유감스런 일. 음식, 뒤에서 쫓아가다, 따라가다, crowd: 패거리, 군중, 다수, 떼쓰다, 따라오다, 따르다. 부대, 군집하다, 들어차게 하다, 꽉 genius: 수호신, 천재, 사조, 경향, 들어차다, 녀석, 몰려들다, 귀신, 기풍, 자질, 진수, 천성, 특질, 밀치락달치락하며 들어가다. 요정. deep: 깊은, 심원한, 심연, learn: 배우다, 익히다, 외다, 알다,
가르치다, 듣다. nor: 부정논리화, 보다도, 도 또한 ...않다, 없다, 도 아니다. vain: 헛된, 쓸데 없는, 공허한, 자부심이 강한, 헛되게, 경솔하게, 가치없는, 자만심이 강한, 속절없는. worst: 가장 나쁘게, 가장 나쁜, 지우다, 무찌르다, 최악의 것, 가장 심한 것, 지게 하다, 가장 나쁜 것, 가장 나쁜 사람, 제일 심한, 가장 심한 사람.
Edgar Allan Poe
NEVER
%BET
39
THE DEVIL YOUR HEAD
A TALE WITH A MORAL
“Con tal que las costumbres de un autor,” says Don Thomas de las Torres, in the preface to his “Amatory Poems” “sean puras y castas, importo muy poco que no sean igualmente severas sus obras”--meaning, in plain English, that, provided the morals of an author are pure personally, it signifies nothing what are the morals of his books. We presume that Don Thomas is now in Purgatory for the assertion. It would be a clever thing, too, in the way of poetical justice, to keep him there until his “Amatory Poems” get out of print, or are laid definitely upon the shelf through lack of readers. Every fiction should have a moral; and, what is more to the purpose, the critics have discovered that every fiction has. Philip Melanchthon, some time ago, wrote a commentary upon the “Batrachomyomachia,” and proved that the poet’s object was to excite a distaste for sedition. Pierre la Seine, going a step farther, shows that the intention was to recommend to young men temperance in eating and drinking. Just so, too, Jacobus Hugo has satisfied himself that, by Euenis, Homer meant to insinuate John Calvin; by Antinous, Martin Luther; by the Lotophagi, Protestants in general; and, by the Harpies, the Dutch. Our more modern Scholiasts are equally acute. These fellows demonstrate a hidden meaning in “The Antediluvians,” a
Korean assertion: 단언, 독단, 주장, 나타나다. commentary: 논평, 주석, 기록, 주석서, 해설, 회고록, 설명, 실황방송, 비평. distaste: 마음에 들지 않다, 싫증. farther: 더먼, 좀더, 그위에, 더욱더, 더멀리, 더욱이, 더 앞선, 더 멀리, 더 먼, 더 뒤의, 더 나중의. insinuate: 넌지시 비추다, 빗대어 말하다, 스며들게하다, 슬쩍 보이다, 둘러서 말하다, 교묘하게 환심사다,
교묘하게 불어넣다, 은근히 심어주다, 서서히 파고 들다, 스며들게 하다, 천천히 들어가다. morals: 도덕, 예의범절. poco: 조금, 조금씩, 서서히, 포코. poetical: 이상화된. preface: 서문, 허두, 시작하다, 머리말, 서문을 쓰다, 에 서문을 붙이다, 에 머리말을 붙이다. presume: 추정하다, 기화로 삼다, 이라고 생각하다, 대담히도..하다,
주제넘게 나서다, 대담히도, 하다, 가정하다. recommend: 추천하다, 권하다, 의뢰하다, 훌륭한, 호감을 받게하다, 충고하다, 추전할 수 있는, 좋은 느낌을 갖게 하다, 위탁하다, 맡기다, 마음에 들게 하다. sedition: 치안 방해, 동란 선동. shelf: 선반, 모래톱, 모양의 장소, 바위턱, 시령, 암초, 암붕, 평층. temperance: 절주, 절제, 금주, 삼감.
40
Collected Works of Poe, Volume V
parable in Powhatan,” new views in “Cock Robin,” and transcendentalism in “Hop O’ My Thumb.” In short, it has been shown that no man can sit down to write without a very profound design. Thus to authors in general much trouble is spared. A novelist, for example, need have no care of his moral. It is there--that is to say, it is somewhere--and the moral and the critics can take care of themselves. When the proper time arrives, all that the gentleman intended, and all that he did not intend, will be brought to light, in the “Dial,” or the “DownEaster,” together with all that he ought to have intended, and the rest that he clearly meant to intend:--so that it will all come very straight in the end.% There is no just ground, therefore, for the charge brought against me by certain ignoramuses--that I have never written a moral tale, or, in more precise words, a tale with a moral. They are not the critics predestined to bring me out, and develop my morals:--that is the secret. By and by the “North American Quarterly Humdrum” will make them ashamed of their stupidity. In the meantime, by way of staying execution--by way of mitigating the accusations against me--I offer the sad history appended,--a history about whose obvious moral there can be no question whatever, since he who runs may read it in the large capitals which form the title of the tale. I should have credit for this arrangement--a far wiser one than that of La Fontaine and others, who reserve the impression to be conveyed until the last moment, and thus sneak it in at the fag end of their fables. Defuncti injuria ne afficiantur was a law of the twelve tables, and De mortuis nil nisi bonum is an excellent injunction--even if the dead in question be nothing but dead small beer. It is not my design, therefore, to vituperate my deceased friend, Toby Dammit. He was a sad dog, it is true, and a dog’s death it was that he died; but he himself was not to blame for his vices. They grew out of a personal defect in his mother. She did her best in the way of flogging him while an infant--for duties to her well--regulated mind were always pleasures, and babies, like tough steaks, or the modern Greek olive trees, are invariably the better for beating--but, poor woman! she had the misfortune to be left-handed, and a child flogged left-handedly had better be left unflogged. The world
Korean fag: 열심히 일하다, 상급생 시중드는 왼손잡이용의, 도구 따위 왼손용의, 사람, 후무리다, 슬그머니 움직이다, 하급생, 궐련, 고역, 상급생의 결혼이 신분이 다른, 신분이 다른. 몰래 움직이다, 훔치다, 남몰래 하는, 잔심부름을 하다-지치게 하다, nisi: 일정기간 당사자가 이의를 고자질하는 학생, 굽실굽실하다, 피곤하게 한다, 동성연애자, 부리다- 신청하지 않으면 절대적 효력을 남몰래 빠져 나감. 노역자, 상급생의 시중드는 하급생, 발생하는, 기간내 이의를 신청않으면 stupidity: 어리석음, 우둔, 어리석은 상급생의 심부름꾼 노릇을 하다, 절대적효력을 발생하는, 국립 과학 언동, 어리석은 짓, 얼빠진 언동, 피로. 수사 연구소, 일정 기간 당사자가 얼빠짐. flogging: 태형, 매질, 채찍질. 이의를 신청하지 않으며 절대적 transcendentalism: 선험론, left-handed: 왼손잡이용의, 좌회전의, 효력을 발생하는. 공상적이상주의, 불가해, 선험 철학, 의심스러운, 불길한, 왼손용의, parable: 우화, 비유담. 탁월성, 환상, 초월론. 왼손잡이의, 왼손으로, 도구 따위 sneak: 고자질꾼, 고자질하다, 비겁한 vituperate: 욕하다, 호통치다.
Edgar Allan Poe
41
revolves from right to left. It will not do to whip a baby from left to right. If each blow in the proper direction drives an evil propensity out, it follows that every thump in an opposite one knocks its quota of wickedness in. I was often present at Toby’s chastisements, and, even by the way in which he kicked, I could perceive that he was getting worse and worse every day. At last I saw, through the tears in my eyes, that there was no hope of the villain at all, and one day when he had been cuffed until he grew so black in the face that one might have mistaken him for a little African, and no effect had been produced beyond that of making him wriggle himself into a fit, I could stand it no longer, but went down upon my knees forthwith, and, uplifting my voice, made prophecy of his ruin.% The fact is that his precocity in vice was awful. At five months of age he used to get into such passions that he was unable to articulate. At six months, I caught him gnawing a pack of cards. At seven months he was in the constant habit of catching and kissing the female babies. At eight months he peremptorily refused to put his signature to the Temperance pledge. Thus he went on increasing in iniquity, month after month, until, at the close of the first year, he not only insisted upon wearing moustaches, but had contracted a propensity for cursing and swearing, and for backing his assertions by bets. Through this latter most ungentlemanly practice, the ruin which I had predicted to Toby Dammit overtook him at last. The fashion had “grown with his growth and strengthened with his strength,” so that, when he came to be a man, he could scarcely utter a sentence without interlarding it with a proposition to gamble. Not that he actually laid wagers--no. I will do my friend the justice to say that he would as soon have laid eggs. With him the thing was a mere formula--nothing more. His expressions on this head had no meaning attached to them whatever. They were simple if not altogether innocent expletives-imaginative phrases wherewith to round off a sentence. When he said “I’ll bet you so and so,” nobody ever thought of taking him up; but still I could not help thinking it my duty to put him down. The habit was an immoral one, and so I told him. It was a vulgar one- this I begged him to believe. It was discountenanced by society--here I said nothing but the truth. It was forbidden
Korean forthwith: 즉시, 당장, 곧, 곧 실행해야할 명령, 곧장, 즉시로. gnawing: 쏠기, 갉기, 쏘는, 괴롭히는, 부단한 고통, 근임없는 고통, 갉는, 가책 갉아먹는, 에일 듯한, 에는 듯한. immoral: 부도덕한, 품행이 나쁜, 음란한, 외설한, 도덕에 어긋나는. iniquity: 부정, 부정행위, 죄악, 죄, 불법. knocks: 녹스. peremptorily: 절대적으로, 거만하게,
결정적으로, 단호하게. precocity: 조숙, 일직 꽃핌, 조생. propensity: 경향, 버릇, 벽. swearing: 서약, 욕을 퍼붓기. thump: 심하게 때리다, 두근 거리다, 탁 부딪치다, 탁하고 떨어지다, 강력히 변호하다, 강력히 선전하다, 강력히 지지하다, 두근거리다, 쿵쿵거리며 걷다, 때림, 탁하고 치다. ungentlemanly: 야비한, 천박한, 신사답지 못한, 비신사적인.
villain: 악한, 놈, 악인, 이 자식, 녀석, 천민, 이놈, 농노. wherewith: 무엇으로, 하기 위한, 그것으로, 그것을 가지고. wickedness: 사악함, 심술궂음, 사악. wriggle: 꿈틀거리다, 꿈틀거림, 교묘하게 환심을 사다, 꿈틀거리게 하다, 움직이게 하다, 요리조리 잘 헤쳐 나가다, 요리조리 잘 빠져 나가다, 꿈틀거리며 나아가다, 교묘히 환심을 사다, 몸부림침.
42
Collected Works of Poe, Volume V
by act of Congress--here I had not the slightest intention of telling a lie. I remonstrated--but to no purpose. I demonstrated--in vain. I entreated--he smiled. I implored--he laughed. I preached- he sneered. I threatened--he swore. I kicked him--he called for the police. I pulled his nose--he blew it, and offered to bet the Devil his head that I would not venture to try that experiment again.% Poverty was another vice which the peculiar physical deficiency of Dammit’s mother had entailed upon her son. He was detestably poor, and this was the reason, no doubt, that his expletive expressions about betting, seldom took a pecuniary turn. I will not be bound to say that I ever heard him make use of such a figure of speech as “I’ll bet you a dollar.” It was usually “I’ll bet you what you please,” or “I’ll bet you what you dare,” or “I’ll bet you a trifle,” or else, more significantly still, “I’ll bet the Devil my head.” This latter form seemed to please him best;--perhaps because it involved the least risk; for Dammit had become excessively parsimonious. Had any one taken him up, his head was small, and thus his loss would have been small too. But these are my own reflections and I am by no means sure that I am right in attributing them to him. At all events the phrase in question grew daily in favor, notwithstanding the gross impropriety of a man betting his brains like banknotes:--but this was a point which my friend’s perversity of disposition would not permit him to comprehend. In the end, he abandoned all other forms of wager, and gave himself up to “I’ll bet the Devil my head,” with a pertinacity and exclusiveness of devotion that displeased not less than it surprised me. I am always displeased by circumstances for which I cannot account. Mysteries force a man to think, and so injure his health. The truth is, there was something in the air with which Mr. Dammit was wont to give utterance to his offensive expression--something in his manner of enunciation--which at first interested, and afterwards made me very uneasy--something which, for want of a more definite term at present, I must be permitted to call queer; but which Mr. Coleridge would have called mystical, Mr. Kant pantheistical, Mr. Carlyle twistical, and Mr. Emerson hyperquizzitistical. I began not to like it at all. Mr. Dammits soul was in a perilous state. I resolved to bring all my eloquence into
Korean betting: 내기, 도박. carlyle: 역사가. comprehend: 이해하다, 포함하다, 함축하다. detestably: 혐오하는. displeased: 화난. eloquence: 웅변, 웅변술, 웅변법, 유창한 이야기, 유창한 화술. exclusiveness: 제외. expletive: 덧붙이기의, 무의미한 감탄사, 조사, 단순히 부가적인, 허사,
사족의 허사, 부가적인. impropriety: 부적당, 행실 나쁨, 점잖지 못함, 잘못오용, 온당치 않음, 상스러움, 도리에 어긋남, 부정, 버릇없는행위, 버릇없음, 어울리지 않는 말. injure: 해치다, 상처를 입히다, 다치게 하다, 부상시키다, 손상하다, 손해를 주다, 손상시키다, 상처나게 하다. kant: 칸트. pantheistical: 범신론의,
만유신교적인. parsimonious: 인색한, 지극히 검소한. pecuniary: 금전의, 금전상의. perilous: 위험한. pertinacity: 완고, 불요 불굴, 불요불굴, 외고집, 집착력, 집요함, 끈덕짐. perversity: 사악, 빙퉁그러짐, 외고집, 뒤틀린 성미, 비뚤어진 성미. wager: 내기, 걸다, 내기에 건 돈, 노름, 내기를 걸다.
Edgar Allan Poe
43
play to save it. I vowed to serve him as St. Patrick, in the Irish chronicle, is said to have served the toad,--that is to say, “awaken him to a sense of his situation.” I addressed myself to the task forthwith. Once more I betook myself to remonstrance. Again I collected my energies for a final attempt at expostulation.% When I had made an end of my lecture, Mr. Dammit indulged himself in some very equivocal behavior. For some moments he remained silent, merely looking me inquisitively in the face. But presently he threw his head to one side, and elevated his eyebrows to a great extent. Then he spread out the palms of his hands and shrugged up his shoulders. Then he winked with the right eye. Then he repeated the operation with the left. Then he shut them both up very tight. Then he opened them both so very wide that I became seriously alarmed for the consequences. Then, applying his thumb to his nose, he thought proper to make an indescribable movement with the rest of his fingers. Finally, setting his arms a-kimbo, he condescended to reply. I can call to mind only the beads of his discourse. He would be obliged to me if I would hold my tongue. He wished none of my advice. He despised all my insinuations. He was old enough to take care of himself. Did I still think him baby Dammit? Did I mean to say any thing against his character? Did I intend to insult him? Was I a fool? Was my maternal parent aware, in a word, of my absence from the domiciliary residence? He would put this latter question to me as to a man of veracity, and he would bind himself to abide by my reply. Once more he would demand explicitly if my mother knew that I was out. My confusion, he said, betrayed me, and he would be willing to bet the Devil his head that she did not. Mr. Dammit did not pause for my rejoinder. Turning upon his heel, he left my presence with undignified precipitation. It was well for him that he did so. My feelings had been wounded. Even my anger had been aroused. For once I would have taken him up upon his insulting wager. I would have won for the Arch-Enemy Mr. Dammit’s little head--for the fact is, my mamma was very well aware of my merely temporary absence from home.
Korean abide: 지탱하다, 살다, 머무르다, 기다리다, 참고 견디다, 지속하다, 머물다, 달게 받다, 규칙을 엄수하다, 각오하고 기다리다, 따르다. alarmed: 불안해 하는, 겁 먹은, 깜짝 놀란. beads: 염주. domiciliary: 주소의, 주택의, 어음 지불지의, 어음 지급지의, 가택의. elevated: 고상한, 높은, 쾌활한, 거나한, 의기 양양한, 한잔하여
기분이 좋은. equivocal: 의심스러운, 두가지 뜻으로 해석될 수 있는, 명백하지 않은, 모호한, 확실치 않은, 미심스러운, 두 가지 뜻으로 해석되는. inquisitively: 호기심많게, 호기심에 차서. insulting: 모욕적인, 무례한, 모욕의. mamma: 엄마, 유방, 포유 동물의 유방. precipitation: 낙하, 촉진, 황급, 투하,
화급, 경솔, 강수, 침전, 거꾸로 투하하기, 강수량, 침적. rejoinder: 답변, 대꾸, 대답, 말대꾸, 응답, 피고의 항변, 피고의 제이답변서, 제이답변서, 제2 답변서. remonstrance: 충고, 항의, 간언, 반대, 악정진정서. undignified: 위엄이 없는, 품위없는, 무게없는. veracity: 정확, 정직, 진실, 정확성, 진실을 말함.
44
Collected Works of Poe, Volume V
But Khoda shefa midêhed--Heaven gives relief--as the Mussulmans say when you tread upon their toes. It was in pursuance of my duty that I had been insulted, and I bore the insult like a man. It now seemed to me, however, that I had done all that could be required of me, in the case of this miserable individual, and I resolved to trouble him no longer with my counsel, but to leave him to his conscience and himself. But although I forebore to intrude with my advice, I could not bring myself to give up his society altogether. I even went so far as to humor some of his less reprehensible propensities; and there were times when I found myself lauding his wicked jokes, as epicures do mustard, with tears in my eyes:--so profoundly did it grieve me to hear his evil talk.% One fine day, having strolled out together, arm in arm, our route led us in the direction of a river. There was a bridge, and we resolved to cross it. It was roofed over, by way of protection from the weather, and the archway, having but few windows, was thus very uncomfortably dark. As we entered the passage, the contrast between the external glare and the interior gloom struck heavily upon my spirits. Not so upon those of the unhappy Dammit, who offered to bet the Devil his head that I was hipped. He seemed to be in an unusual good humor. He was excessively lively--so much so that I entertained I know not what of uneasy suspicion. It is not impossible that he was affected with the transcendentals. I am not well enough versed, however, in the diagnosis of this disease to speak with decision upon the point; and unhappily there were none of my friends of the “Dial” present. I suggest the idea, nevertheless, because of a certain species of austere Merry-Andrewism which seemed to beset my poor friend, and caused him to make quite a Tom-Fool of himself. Nothing would serve him but wriggling and skipping about under and over every thing that came in his way; now shouting out, and now lisping out, all manner of odd little and big words, yet preserving the gravest face in the world all the time. I really could not make up my mind whether to kick or to pity him. At length, having passed nearly across the bridge, we approached the termination of the footway, when our progress was impeded by a turnstile of some height. Through this I made my way quietly, pushing it around as usual. But this turn would not serve the turn of Mr. Dammit. He insisted upon leaping the stile, and said he could cut
Korean archway: 아치길, 아치 밑의 통로. beset: 공격하다, 꾸미다, 괴롭히다, 둘러싸다, 방해하다, 범하기 쉬운, 빠지기 쉬운, 습격하다, 포위하다, 장식하다, 에 박아 넣다. footway: 보도, 작은길, 작은 길. grieve: 괴롭히다, 괴로워하다, 슬퍼하다, 몹시 슬퍼하다, 가슴 아파하다, 농장 관리인, 마음 아파하다, 관리자, 슬픔에 잠기게 하다.
hipped: 에 열중한, 우울한, 엉덩이가 있는. insulted: 모욕한. intrude: 침입하다, 방해하다, 강제하다, 강요하다, 관입시키다, 처넣다, 억지로 밀고 들어가다, 참견하다, 밀고 들어가다, 억지로 밀어넣다, 밀어붙이다. lisping: 혀짧은 발음, 혀가 잘 돌지 않는, 혀짤배기말. pursuance: 추구, 이행, 속행, 수행.
reprehensible: 괘씸한, 비난할 만한, 비난받을 만한. roofed: 으로 지붕을 한, 지붕이 있는. stile: 층계, 회전식 문, 울타리에 낸 디딤대. turnstile: 회전식 문, 회전식 십자문. uncomfortably: 곤란하게, 귀찮게, 불유쾌하게, 불쾌하게. unhappily: 비참하게, 운나쁘게, 불행하게, 불행히, 유감스럽게도. versed: 숙달한, 에 환한, 정통한.
Edgar Allan Poe
45
a pigeon-wing over it in the air. Now this, conscientiously speaking, I did not think he could do. The best pigeon-winger over all kinds of style was my friend Mr. Carlyle, and as I knew he could not do it, I would not believe that it could be done by Toby Dammit. I therefore told him, in so many words, that he was a braggadocio, and could not do what he said. For this I had reason to be sorry afterward;--for he straightway offered to bet the Devil his head that he could.% I was about to reply, notwithstanding my previous resolutions, with some remonstrance against his impiety, when I heard, close at my elbow, a slight cough, which sounded very much like the ejaculation “ahem!” I started, and looked about me in surprise. My glance at length fell into a nook of the frame-work of the bridge, and upon the figure of a little lame old gentleman of venerable aspect. Nothing could be more reverend than his whole appearance; for he not only had on a full suit of black, but his shirt was perfectly clean and the collar turned very neatly down over a white cravat, while his hair was parted in front like a girl’s. His hands were clasped pensively together over his stomach, and his two eyes were carefully rolled up into the top of his head. Upon observing him more closely, I perceived that he wore a black silk apron over his small-clothes; and this was a thing which I thought very odd. Before I had time to make any remark, however, upon so singular a circumstance, he interrupted me with a second “ahem!” To this observation I was not immediately prepared to reply. The fact is, remarks of this laconic nature are nearly unanswerable. I have known a Quarterly Review non-plussed by the word “Fudge!” I am not ashamed to say, therefore, that I turned to Mr. Dammit for assistance. “Dammit,” said I, “what are you about? don’t you hear?--the gentleman says ‘ahem!’” I looked sternly at my friend while I thus addressed him; for, to say the truth, I felt particularly puzzled, and when a man is particularly puzzled he must knit his brows and look savage, or else he is pretty sure to look like a fool. “Dammit,” observed I--although this sounded very much like an oath, than which nothing was further from my thoughts--”Dammit,” I suggested--”the gentleman says ‘ahem!’”
Korean braggadocio: 자랑꾼, 큰 허풍선이, 큰 허풍. conscientiously: 양심적으로. cravat: 넥타이, 삼각건, 크러뱃, 목도리. ejaculation: 사출, 사정, 갑자기 지르는 소리, 절규, 갑자기 외침, 갑자기 탄식 소리. impiety: 불경, 신앙심이 없음, 신앙심이 없는 행위, 불손, 경건하지 않음, 불심, 불경한 말, 사악한 말,
사악한 행위, 신앙심 없는, 신앙심이 없는 말. laconic: 간결한. nook: 피난처, 구석, 외딴곳, 구석구석진 곳, 숨는 곳, 은신처. oath: 맹세, 선서, 저주, 신의 이름을 남용하기, 욕설. parted: 나뉜, 부분으로 나뉜, 흐트러진, 갈라진. pensively: 생각에 잠긴 채로, 구슬프게.
sternly: 엄숙하게, 단호하게, 피폐하게, 엄격하게, 엄하게. straightway: 곧, 당장에, 직접 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, 직선의, 일직선의. unanswerable: 대답할 수 없는, 논박할 수 없는, 책임이 없는, 반박할 수 없는, 답변할 수 없는. venerable: 부주교님, 존경할 만한, 가경자, 나이 먹어 존엄한, 오래되어 숭엄한, 오래된.
46
Collected Works of Poe, Volume V
I do not attempt to defend my remark on the score of profundity; I did not think it profound myself; but I have noticed that the effect of our speeches is not always proportionate with their importance in our own eyes; and if I had shot Mr. D. through and through with a Paixhan bomb, or knocked him in the head with the “Poets and Poetry of America,” he could hardly have been more discomfited than when I addressed him with those simple words: “Dammit, what are you about?- don’t you hear?--the gentleman says ‘ahem!’” “You don’t say so?” gasped he at length, after turning more colors than a pirate runs up, one after the other, when chased by a man-of-war. “Are you quite sure he said that? Well, at all events I am in for it now, and may as well put a bold face upon the matter. Here goes, then--ahem!” At this the little old gentleman seemed pleased--God only knows why. He left his station at the nook of the bridge, limped forward with a gracious air, took Dammit by the hand and shook it cordially, looking all the while straight up in his face with an air of the most unadulterated benignity which it is possible for the mind of man to imagine.% “I am quite sure you will win it, Dammit,” said he, with the frankest of all smiles, “but we are obliged to have a trial, you know, for the sake of mere form.” “Ahem!” replied my friend, taking off his coat, with a deep sigh, tying a pocket-handkerchief around his waist, and producing an unaccountable alteration in his countenance by twisting up his eyes and bringing down the corners of his mouth--”ahem!” And “ahem!” said he again, after a pause; and not another word more than “ahem!” did I ever know him to say after that. “Aha!” thought I, without expressing myself aloud--”this is quite a remarkable silence on the part of Toby Dammit, and is no doubt a consequence of his verbosity upon a previous occasion. One extreme induces another. I wonder if he has forgotten the many unanswerable questions which he propounded to me so fluently on the day when I gave him my last lecture? At all events, he is cured of the transcendentals.” “Ahem!” here replied Toby, just as if he had been reading my thoughts, and looking like a very old sheep in a revery.
Korean alteration: 변경, 개조, 변경된 곳, 변화. benignity: 온화, 친절, 자비, 은혜, 인자. cordially: 성의를 다해서, 진심으로, 성실하게, 정성껏. fluently: 유창하게, 우아하게, 웅변으로, 완만하게, 거침없이. gracious: 상냥한, 친절한, 정중한, 우아한, 기품 있는, 자비로운, 관대한, 존귀한, 품위있는, 우미한, 유익한.
man-of-war: 군함, 보통 옛날의 군함. pirate: 약탈하다, 해적, 침해자, 저작권을 침해하다, 훔치는 사람, 약탈자, 저작권, 해적짓을 하다, 해적질하다, 약탈자-해적짓을 하다, 표절자. profundity: 깊음, 심연, 심오, 깊이, 깊은속, 오묘. proportionate: 균형잡힌, 비례한, 균형 잡히게 하다, 어울리게 하다. sigh: 한숨, 탄식, 을 슬퍼하다,
한숨쉬며 말하다, 그리워하다, 살랑거리다, 슬퍼하다, 한숨 쉬다, 한숨 지으며 말하다, 한숨 짓듯 산들거리다, 사모하다. tying: 매는, 매기. unaccountable: 설명할 수 없는, 까닭을 알 수 없는, 책임이 없는. unadulterated: 순수한, 진짜의, 섞인 것이 없는, 완전한, 순정한, 잡물이 섞이지 않은. verbosity: 다변, 수다, 장황, 용장.
Edgar Allan Poe
47
The%old gentleman now took him by the arm, and led him more into the shade of the bridge--a few paces back from the turnstile. “My good fellow,” said he, “I make it a point of conscience to allow you this much run. Wait here, till I take my place by the stile, so that I may see whether you go over it handsomely, and transcendentally, and don’t omit any flourishes of the pigeon-wing. A mere form, you know. I will say ‘one, two, three, and away.’ Mind you, start at the word ‘away’” Here he took his position by the stile, paused a moment as if in profound reflection, then looked up and, I thought, smiled very slightly, then tightened the strings of his apron, then took a long look at Dammit, and finally gave the word as agreed upon— One--two--three--and--away! Punctually at the word “away,” my poor friend set off in a strong gallop. The stile was not very high, like Mr. Lord’s--nor yet very low, like that of Mr. Lord’s reviewers, but upon the whole I made sure that he would clear it. And then what if he did not?--ah, that was the question--what if he did not? “What right,” said I, “had the old gentleman to make any other gentleman jump? The little old dotand-carry-one! who is he? If he asks me to jump, I won’t do it, that’s flat, and I don’t care who the devil he is.” The bridge, as I say, was arched and covered in, in a very ridiculous manner, and there was a most uncomfortable echo about it at all times--an echo which I never before so particularly observed as when I uttered the four last words of my remark. But what I said, or what I thought, or what I heard, occupied only an instant. In less than five seconds from his starting, my poor Toby had taken the leap. I saw him run nimbly, and spring grandly from the floor of the bridge, cutting the most awful flourishes with his legs as he went up. I saw him high in the air, pigeon-winging it to admiration just over the top of the stile; and of course I thought it an unusually singular thing that he did not continue to go over. But the whole leap was the affair of a moment, and, before I had a chance to make any profound reflections, down came Mr. Dammit on the flat of his back, on the
Korean admiration: 감탄, 칭찬, 찬미, 경탄, 경이, 칭찬의 대상, 찬양의 대상. apron: 에이프런, 바텐더, 앞무대, 행주치마, 앞치마를 두르다, 앞치마, 격납고, 불쑥 나온 앞무대, 격납고 앞의 광장, 앞의 광장, 격납고 앞의 포장된 광장. arched: 아치형의, 활모양의, 홍예가 있는, 궁형의. conscience: 양심, 도의심, 선악의 관념.
gallop: 급속도, 갤럽, 갤럽으로 달리다, 급속도로 나아가다, 전속력으로 달리다, 갤럽으로 물다, 갤럽으로 말을 몰기, 갤럽으로 달리, 갤럽으로, 빨리 지나가다, 서두르다. grandly: 화려하게, 당당하게, 숭고하게, 웅대하게, 장중하게, 으쓱거리며, 웅장하게, 오만하게, 성대히, 호기있게. instant: 순간, 절박한, 즉시, 즉각의, 긴급한, 즉석의, 즉각, 즉석식의,
인스턴트식품, 인스턴트커피, 이달의. leap: 뛰기, 도약하다, 뛰다, 약동하다, 그 거리, 뛰어 넘다, 일사천리로, 껑충뛰다, 뛰어넘다, 뛰게 하다. nimbly: 재빠르게, 민활하게. omit: 게을리 하다, 생략하다, 하기를 잊다, 할 것을 빠뜨리다, 할 것을 빼먹다, 게을리하다, 할 것을 잊다. unusually: 현저하게, 대단히, 몹시, 이상하게, 매우, 괴상하게, 보통과는 달리, 유별나게, 전에 없이.
48
Collected Works of Poe, Volume V
same side of the stile from which he had started. At the same instant I saw the old gentleman limping off at the top of his speed, having caught and wrapt up in his apron something that fell heavily into it from the darkness of the arch just over the turnstile. At all this I was much astonished; but I had no leisure to think, for Dammit lay particularly still, and I concluded that his feelings had been hurt, and that he stood in need of my assistance. I hurried up to him and found that he had received what might be termed a serious injury. The truth is, he had been deprived of his head, which after a close search I could not find anywhere; so I determined to take him home and send for the homoeopathists. In the meantime a thought struck me, and I threw open an adjacent window of the bridge, when the sad truth flashed upon me at once. About five feet just above the top of the turnstile, and crossing the arch of the foot-path so as to constitute a brace, there extended a flat iron bar, lying with its breadth horizontally, and forming one of a series that served to strengthen the structure throughout its extent. With the edge of this brace it appeared evident that the neck of my unfortunate friend had come precisely in contact.% He did not long survive his terrible loss. The homoeopathists did not give him little enough physic, and what little they did give him he hesitated to take. So in the end he grew worse, and at length died, a lesson to all riotous livers. I bedewed his grave with my tears, worked a bar sinister on his family escutcheon, and, for the general expenses of his funeral, sent in my very moderate bill to the transcendentalists. The scoundrels refused to pay it, so I had Mr. Dammit dug up at once, and sold him for dog’s meat.
Korean arch: 아치, 홍예를 틀다, 홍예, 호, 아치문, 익살스런, 활모양으로 굽히다, 주된, 장난스런, 궁형활모양으로 굽히다, 교활한. bedewed: 눈물 따위로 축축하게 한, 이슬로 축축하게 한. brace: 바지 멜빵, 죄다, 한 쌍, 지주, 버팀대, 기운을 내다, 거멀장, 긴장 시키다, 부목꺾쇠-버티다, 흥분제, 긴장시키다. deprived: 가난한, 가난한 사람들,
불우한. dug: 젖꼭지, 젖퉁이. escutcheon: 방패 모양의 문장 바탕, 방패모양의물건, 가문이 들어 있는 방패, 방패꼴의 물건. horizontally: 가로로, 수평으로, 지평으로. limping: 절뚝거리는. moderate: 알맞은, 보통의, 온건한, 온화한, 중재인 노릇을 하다, 사회하다, 온건한 사람, 절제하는,
웬만한, 중간 정도의, 누그러지다. physic: 의술, 약을 머기다, 치료하다, 하제, 약, 에게 약을 먹이다. riotous: 분방한, 폭동의, 폭동을 일으키는, 굉장히 재미있는, 떠들썩한, 소란스러운, 술마시고 떠드는, 크게 히트한. sinister: 불길한, 왼쪽의, 사악한, 불행한, 방패의 왼쪽의, 부정직한, 음험한, 악의가 있는. wrapt: 과거분사.
Edgar Allan Poe
49
“THOU ART THE MAN”
I%will now play the Oedipus to the Rattleborough enigma. I will expound to you--as I alone can--the secret of the enginery that effected the Rattleborough miracle--the one, the true, the admitted, the undisputed, the indisputable miracle, which put a definite end to infidelity among the Rattleburghers and converted to the orthodoxy of the grandames all the carnal-minded who had ventured to be sceptical before. This event--which I should be sorry to discuss in a tone of unsuitable levity-occurred in the summer of 18--. Mr. Barnabas Shuttleworthy--one of the wealthiest and most respectable citizens of the borough--had been missing for several days under circumstances which gave rise to suspicion of foul play. Mr. Shuttleworthy had set out from Rattleborough very early one Saturday morning, on horseback, with the avowed intention of proceeding to the city of-, about fifteen miles distant, and of returning the night of the same day. Two hours after his departure, however, his horse returned without him, and without the saddlebags which had been strapped on his back at starting. The animal was wounded, too, and covered with mud. These circumstances naturally gave rise to much alarm among the friends of the missing man; and when it was found, on Sunday morning, that he had not yet made his appearance, the whole borough arose en masse to go and look for his body.
Korean admitted: 시인된, 공인된, 명백한. arose: 과거. converted: 전환된, 개장한, 개종한. definite: 명확한, 뚜렷한, 일정한, 한정된, 한정하는. enginery: 기계류, 기관, 병기 계략, 계략, 병기. enigma: 수수께끼, 수수께끼의 인물, 불가해안 사물. expound: 설명하다, 상술하다, 상세히 설명하다.
fifteen: 십오, 열 다섯. horseback: 말의 등, 말등, 말을 타고. indisputable: 명백한, 논의의 여지가 없 는, 의논의 여지가 없는, 다툴 여지가 없는. infidelity: 신앙심이 없음, 불의, 배신, 배신행위, 부정, 불신, 간통, 무신앙, 불심, 크리스트교를 믿지 않음. mud: 진흙, 보수적이다, 발전이 없다, 진창. orthodoxy: 정설, 정통파적 관행,
정교파, 정교 신봉, 정교, 통설따르기. sceptical: 회의적인, 의심많은, 무신론적인, 의심 많음. strapped: 돈에 궁한, 가죽끈으로 맨, 가죽끈을 붙들어 맨, 빈털터리의, 자금이 없어진, 한푼 없는. suspicion: 미량, 의심, 협의, 소량, 낌새챔, 느낌, 용의, 에 혐의를 두다. undisputed: 당연한, 의심없는 확실한, 논의의 여지가 없는. unsuitable: 부적당한, 어울리지 않은.
50
Collected Works of Poe, Volume V
The foremost and most energetic in instituting this search was the bosom friend of Mr. Shuttleworthy--a Mr. Charles Goodfellow, or, as he was universally called, “Charley Goodfellow,” or “Old Charley Goodfellow.” Now, whether it is a marvellous coincidence, or whether it is that the name itself has an imperceptible effect upon the character, I have never yet been able to ascertain; but the fact is unquestionable, that there never yet was any person named Charles who was not an open, manly, honest, good-natured, and frank-hearted fellow, with a rich, clear voice, that did you good to hear it, and an eye that looked you always straight in the face, as much as to say: “I have a clear conscience myself, am afraid of no man, and am altogether above doing a mean action.” And thus all the hearty, careless, “walking gentlemen” of the stage are very certain to be called Charles.% Now, “Old Charley Goodfellow,” although he had been in Rattleborough not longer than six months or thereabouts, and although nobody knew any thing about him before he came to settle in the neighborhood, had experienced no difficulty in the world in making the acquaintance of all the respectable people in the borough. Not a man of them but would have taken his bare word for a thousand at any moment; and as for the women, there is no saying what they would not have done to oblige him. And all this came of his having been christened Charles, and of his possessing, in consequence, that ingenuous face which is proverbially the very “best letter of recommendation.” I have already said that Mr. Shuttleworthy was one of the most respectable and, undoubtedly, he was the most wealthy man in Rattleborough, while “Old Charley Goodfellow” was upon as intimate terms with him as if he had been his own brother. The two old gentlemen were next-door neighbours, and, although Mr. Shuttleworthy seldom, if ever, visited “Old Charley,” and never was known to take a meal in his house, still this did not prevent the two friends from being exceedingly intimate, as I have just observed; for “Old Charley” never let a day pass without stepping in three or four times to see how his neighbour came on, and very often he would stay to breakfast or tea, and almost always to dinner, and then the amount of wine that was made way with by the two cronies at a
Korean ascertain: 확인하다, 알아내다, 을 확인하다, 확실히 하다, 명백히 하다. exceedingly: 대단히, 엄청나게, 매우, 굉장히. foremost: 일류의, 맨앞의, 맨 먼저, 맨 처음의, 으뜸가는, 일류가는. good-natured: 성질이좋은. hearty: 친절한, 튼튼한, 마음으로부터의, 배부른, 풍부한, 열심인, 원기왕성한 사람, 충분한, 친구, 마음속으로부터의, 활기찬.
imperceptible: 눈에 보이지 않는, 이웃, 지역, 자네근처의, 미세한, 점차적인, 알아챌수 없을 이웃사람들주위, 이웃의, 이웃간의 만큼의, 알수없는, 근소한, 관찰할 수 정의, 이웃 사람들. 없는, 경미한, 지각할수 없는. next-door: 비슷하여, 이웃집의, 의 ingenuous: 꾸밈없는, 순진한, 솔직한, 이웃에, 이웃에, 와 비슷하여. 천진난만한, 정직한, 소박한, oblige: 할 의무를 지우다, 에게 은혜를 솔직담백한. 베풀다, 호의를 나타내다, 하지 않을 manly: 사내다운, 남자 같은, 수 없게 하다. 남성적인, 남자와 같은, 여자가 unquestionable: 의심할 여지가 없는, 남자와 같은. 더할 나위 없는, 나무랄 데 없는, neighborhood: 근처, 지방, 약, 인근, 의심할 나위 없는.
Edgar Allan Poe
51
sitting, %it would really be a difficult thing to ascertain. “Old Charleys” favorite beverage was Chateau-Margaux, and it appeared to do Mr. Shuttleworthy’s heart good to see the old fellow swallow it, as he did, quart after quart; so that, one day, when the wine was in and the wit as a natural consequence, somewhat out, he said to his crony, as he slapped him upon the back--”I tell you what it is, ‘Old Charley,’ you are, by all odds, the heartiest old fellow I ever came across in all my born days; and, since you love to guzzle the wine at that fashion, I’ll be darned if I don’t have to make thee a present of a big box of the ChateauMargaux. Od rot me,”--(Mr. Shuttleworthy had a sad habit of swearing, although he seldom went beyond “Od rot me,” or “By gosh,” or “By the jolly golly,”)-”Od rot me,” says he, “if I don’t send an order to town this very afternoon for a double box of the best that can be got, and I’ll make ye a present of it, I will!--ye needn’t say a word now--I will, I tell ye, and there’s an end of it; so look out for it--it will come to hand some of these fine days, precisely when ye are looking for it the least!” I mention this little bit of liberality on the part of Mr. Shuttleworthy, just by way of showing you how very intimate an understanding existed between the two friends. Well, on the Sunday morning in question, when it came to be fairly understood that Mr. Shuttleworthy had met with foul play, I never saw any one so profoundly affected as “Old Charley Goodfellow.” When he first heard that the horse had come home without his master, and without his master’s saddlebags, and all bloody from a pistol-shot, that had gone clean through and through the poor animal’s chest without quite killing him; when he heard all this, he turned as pale as if the missing man had been his own dear brother or father, and shivered and shook all over as if he had had a fit of the ague. At first he was too much overpowered with grief to be able to do any thing at all, or to concert upon any plan of action; so that for a long time he endeavored to dissuade Mr. Shuttleworthy’s other friends from making a stir about the matter, thinking it best to wait awhile--say for a week or two, or a month, or two--to see if something wouldn’t turn up, or if Mr. Shuttleworthy wouldn’t come in the natural way, and explain his reasons for sending his horse on before. I dare say
Korean ague: 오한, 학질. beverage: 음료, 마실 것. crony: 친구, 다정한친구, 단짝, 벗. darned: 우라질, 터무니없는, 말도 안되는. dissuade: 단념시키다, 그만두게 하다. foul: 반칙, 엉클어진, 더럽히다, 더러운, 더러워지다, 반칙하다, 꽉막힌, 악취있는, 충돌하다, 반칙의, 엉클어지다. guzzle: 폭음하다, 목구멍, 폭식하다.
jolly: 즐거운, 대단한, 놀리다, 대단히, 단위, 일쿼트들이의 병, 일쿼트들이의 얼근한 기분의, 유쾌한, 치살려서 단지. 기쁘게 하다, 엄청한, 매우, 멋진, rot: 부패, 썩다, 썩음, 썩어 거나하게 취한. 문드러지다, 부패물, 타락시키다, liberality: 자유로운, 자유주의의, 부패시키다, 부패하다, 부패병, 대범한, 관대한, 마음이 너그러움, 헛소리, 타락. 선사. swallow: 참다, 제비, 식도, od: 마약의 과용. 빨아들이다, 취소하다, 삼킴, 한 모금, profoundly: 깊이, 매우, 심원하게, 삼키다, 받아들이다, 억누르다, 몹시. 곧이듣다. quart: 쿼트, 액량의 단위, 건량의 thee: 너를, 너에게.
52
Collected Works of Poe, Volume V
you have often observed this disposition to temporize, or to procrastinate, in people who are labouring under any very poignant sorrow. Their powers of mind seem to be rendered torpid, so that they have a horror of any thing like action, and like nothing in the world so well as to lie quietly in bed and “nurse their grief,” as the old ladies express it--that is to say, ruminate over the trouble.% The people of Rattleborough had, indeed, so high an opinion of the wisdom and discretion of “Old Charley,” that the greater part of them felt disposed to agree with him, and not make a stir in the business “until something should turn up,” as the honest old gentleman worded it; and I believe that, after all this would have been the general determination, but for the very suspicious interference of Mr. Shuttleworthy’s nephew, a young man of very dissipated habits, and otherwise of rather bad character. This nephew, whose name was Pennifeather, would listen to nothing like reason in the matter of “lying quiet,” but insisted upon making immediate search for the “corpse of the murdered man.--This was the expression he employed; and Mr. Goodfellow acutely remarked at the time, that it was “a singular expression, to say no more.” This remark of ‘Old Charley’s,’ too, had great effect upon the crowd; and one of the party was heard to ask, very impressively, “how it happened that young Mr. Pennifeather was so intimately cognizant of all the circumstances connected with his wealthy uncle’s disappearance, as to feel authorized to assert, distinctly and unequivocally, that his uncle was ‘a murdered man.’” Hereupon some little squibbing and bickering occurred among various members of the crowd, and especially between “Old Charley” and Mr. Pennifeather--although this latter occurrence was, indeed, by no means a novelty, for no good will had subsisted between the parties for the last three or four months; and matters had even gone so far that Mr. Pennifeather had actually knocked down his uncles friend for some alleged excess of liberty that the latter had taken in the uncle’s house, of which the nephew was an inmate. Upon this occasion “Old Charley” is said to have behaved with exemplary moderation and Christian charity. He arose from the blow, adjusted his clothes, and made no attempt at retaliation at all--merely muttering a few words about “taking summary vengeance at the first convenient opportunity,”--a natural and very justifiable ebullition of anger, which meant
Korean authorized: 권한을 부여받은, 검정필의, 공인된, 인정 받은. cognizant: 인식하고 있는, 알고 있는, 인식하여. dissipated: 방탕한, 낭비된, 난봉부리는, 난봉피우는. ebullition: 비등, 분출, 돌발, 격발. exemplary: 전형적인, 모범적인, 징계적인, 모법적인, 본보기의, 지예적인. impressively: 인상깊게, 인상적으로.
inmate: 동거인, 입원환자, 입소자, 입원자, 수용자, 거주자, 피수용자, 한집안사람, 동거인의. labouring: 애쓰는, 고생하는, 노동에 종사하는. moderation: 적당, 완화, 중용. poignant: 매서운, 통렬한, 찌르는 듯한, 찌르는, 톡 쏘는, 툭 쏘는, 맛이 톡 쏘는, 신랄한. procrastinate: 늑장부리다, 꾸물거리다, 지연하다.
retaliation: 보복, 앙갚음, 되갚음. ruminate: 생각에 잠기다, 되새기다, 심사하다, 심사숙고하다, 생각에 잠겨, 반추하다, 곰곰 생각하다. temporize: 타협하다, 꾸물거리다, 기회주의적 태도를 취하다, 형세에 따르다, 형세를 관망하다, 일시적 미봉책을 쓰다. torpid: 마비된, 무감각한, 활발치 않은, 오크스퍼르드 대학의 춘계 보트 레이스, 움직이지 않는, 동면하는.
Edgar Allan Poe
53
nothing, however, and, beyond doubt, was no sooner given vent to than forgotten.% However these matters may be (which have no reference to the point now at issue), it is quite certain that the people of Rattleborough, principally through the persuasion of Mr. Pennifeather, came at length to the determination of dispersion over the adjacent country in search of the missing Mr. Shuttleworthy. I say they came to this determination in the first instance. After it had been fully resolved that a search should be made, it was considered almost a matter of course that the seekers should disperse--that is to say, distribute themselves in parties--for the more thorough examination of the region round about. I forget, however, by what ingenious train of reasoning it was that “Old Charley” finally convinced the assembly that this was the most injudicious plan that could be pursued. Convince them, however, he did--all except Mr. Pennifeather, and, in the end, it was arranged that a search should be instituted, carefully and very thoroughly, by the burghers en masse, “Old Charley” himself leading the way. As for the matter of that, there could have been no better pioneer than “Old Charley,” whom everybody knew to have the eye of a lynx; but, although he led them into all manner of out-of-the-way holes and corners, by routes that nobody had ever suspected of existing in the neighbourhood, and although the search was incessantly kept up day and night for nearly a week, still no trace of Mr. Shuttleworthy could be discovered. When I say no trace, however, I must not be understood to speak literally, for trace, to some extent, there certainly was. The poor gentleman had been tracked, by his horses shoes (which were peculiar), to a spot about three miles to the east of the borough, on the main road leading to the city. Here the track made off into a by-path through a piece of woodland--the path coming out again into the main road, and cutting off about half a mile of the regular distance. Following the shoe-marks down this lane, the party came at length to a pool of stagnant water, half hidden by the brambles, to the right of the lane, and opposite this pool all vestige of the track was lost sight of. It appeared, however, that a struggle of some nature had here taken place, and it seemed as if some large and heavy body, much larger and heavier than a man,
Korean adjacent: 부근의, 인접하는, 이웃의. dispersion: 분산, 산란, 분포, 산포, 흩뜨림. distribute: 분배하다, 분류하다, 분포하다, 확충하다, 주연하다, 배급하다, 확충시키다, 살포하다, 주연시키다, 해판하다. incessantly: 끊임없는, 간단 없이, 끊임 없이. ingenious: 교묘한, 독창적인, 영리한, 재간 있는, 정교한, 창의력이 있는,
재주가 있는, 있는. injudicious: 분별없는, 지각없는, 무분별한. lynx: 살쾡이, 스라소니, 살쾡이 별자리. out-of-the-way: 인적이 뜸한, 기이한. persuasion: 설득, 확신, 종류, 종파, 신념, 종지. pioneer: 개척하다, 개척자, 솔선하다, 선구자, 미국 흑성 탐사기, 공병, 개척자가 되다.
principally: 주로, 대개, 대체로. stagnant: 흐르지 않는, 활발치 못한, 괴어 있는, 불경기의, 활기 없는. vent: 환기용 작은 창, 항문, 터진 구멍, 터뜨리다, 에 구멍을 내다, 손구멍, 빠지는 구멍, 배출구를 찾아내다, 배출구, 바람 구멍, 나갈 구멍을 터주다. vestige: 흔적, 발자취, 퇴화 기관, 극히 조금, 발자국, 아주 조금, 자취, 흔적 기관.
54
Collected Works of Poe, Volume V
had%been drawn from the by-path to the pool. This latter was carefully dragged twice, but nothing was found; and the party was upon the point of going away, in despair of coming to any result, when Providence suggested to Mr. Goodfellow the expediency of draining the water off altogether. This project was received with cheers, and many high compliments to “Old Charley” upon his sagacity and consideration. As many of the burghers had brought spades with them, supposing that they might possibly be called upon to disinter a corpse, the drain was easily and speedily effected; and no sooner was the bottom visible, than right in the middle of the mud that remained was discovered a black silk velvet waistcoat, which nearly every one present immediately recognized as the property of Mr. Pennifeather. This waistcoat was much torn and stained with blood, and there were several persons among the party who had a distinct remembrance of its having been worn by its owner on the very morning of Mr. Shuttleworthy’s departure for the city; while there were others, again, ready to testify upon oath, if required, that Mr. P. did not wear the garment in question at any period during the remainder of that memorable day, nor could any one be found to say that he had seen it upon Mr. P.’s person at any period at all subsequent to Mr. Shuttleworthy’s disappearance. Matters now wore a very serious aspect for Mr. Pennifeather, and it was observed, as an indubitable confirmation of the suspicions which were excited against him, that he grew exceedingly pale, and when asked what he had to say for himself, was utterly incapable of saying a word. Hereupon, the few friends his riotous mode of living had left him, deserted him at once to a man, and were even more clamorous than his ancient and avowed enemies for his instantaneous arrest. But, on the other hand, the magnanimity of Mr. Goodfellow shone forth with only the more brilliant lustre through contrast. He made a warm and intensely eloquent defence of Mr. Pennifeather, in which he alluded more than once to his own sincere forgiveness of that wild young gentleman--”the heir of the worthy Mr. Shuttleworthy,”--for the insult which he (the young gentleman) had, no doubt in the heat of passion, thought proper to put upon him (Mr. Goodfellow). “He forgave him for it,” he said, “from the very bottom of his heart; and for himself (Mr. Goodfellow), so far from pushing the suspicious
Korean clamorous: 시끄러운, 떠들썩한, 떨들썩한. compliments: 의례적인 인사말. disappearance: 소멸, 소실, 실종, 사라짐. disinter: 발굴하다. eloquent: 표정이 풍부한, 웅변의, 을 잘 나타내는. expediency: 편의, 편의주의, 사리, 방편, 편법. forgiveness: 용서, 면제, 관대.
hereupon: 여기에 있어서. indubitable: 의심할 여지 없는, 확실한, 의심할 여자가 없는. insult: 모욕하다, 모욕, 모욕적 언동, 무례, 손상, 에게 무례한 짓을 하다, 욕보이다. intensely: 격렬하게. magnanimity: 아량, 관대한 행위, 도량이 넓음, 아량이 넓음. remembrance: 기념, 기억, 회상, 추억, 기념품, 기억력, 전갈, 기억의 범위,
유물, 잊지 않고 있음, 안부를 묻는 전언. sagacity: 현명, 총명. sincere: 성실한, 진실의. spades: 스페이드 한 벌. speedily: 즉시의, 재빠른, 조속한, 민속한, 빨리. supposing: 이라면, 만약. testify: 증명하다, 확언하다, 증인이 되다, 증언하다, 입증하다, 공언하다, 의 증거가 되다.
Edgar Allan Poe
55
circumstances to extremity, which he was sorry to say, really had arisen against Mr. Pennifeather, he (Mr. Goodfellow) would make every exertion in his power, would employ all the little eloquence in his possession to--to--to--soften down, as much as he could conscientiously do so, the worst features of this really exceedingly perplexing piece of business.” Mr. Goodfellow went on for some half hour longer in this strain, very much to the credit both of his head and of his heart; but your warm-hearted people are seldom apposite in their observations--they run into all sorts of blunders, contretemps and mal apropos-isms, in the hot-headedness of their zeal to serve a friend--thus, often with the kindest intentions in the world, doing infinitely more to prejudice his cause than to advance it.% So, in the present instance, it turned out with all the eloquence of “Old Charley”; for, although he laboured earnestly in behalf of the suspected, yet it so happened, somehow or other, that every syllable he uttered of which the direct but unwitting tendency was not to exalt the speaker in the good opinion of his audience, had the effect to deepen the suspicion already attached to the individual whose cause he pleaded, and to arouse against him the fury of the mob. One of the most unaccountable errors committed by the orator was his allusion to the suspected as “the heir of the worthy old gentleman Mr. Shuttleworthy.” The people had really never thought of this before. They had only remembered certain threats of disinheritance uttered a year or two previously by the uncle (who had no living relative except the nephew), and they had, therefore, always looked upon this disinheritance as a matter that was settled--so single-minded a race of beings were the Rattleburghers; but the remark of “Old Charley” brought them at once to a consideration of this point, and thus gave them to see the possibility of the threats having been nothing more than a threat. And straightway hereupon, arose the natural question of cui bono?--a question that tended even more than the waistcoat to fasten the terrible crime upon the young man. And here, lest I may be misunderstood, permit me to digress for one moment merely to observe that the exceedingly brief and simple
Korean allusion: 암시, 변죽 울림, 약간의 언급, 인유. apposite: 적절한, 적당한. behalf: 위하여, 이익. deepen: 깊게 하다, 깊어지다, 짙게하다, 낮게 되다, 낮게 하다, 진하게 하다, 굵게 하다, 굵게 되다, 깊게 되다, 진하게 되다. digress: 탈선하다, 본론에서 벗어나다, 빗나가다. disinheritance: 폐적, 상속권박탈.
earnestly: 진지하게, 진정으로, 진심으로, 열심히. exalt: 높이다, 의기 양양하게 만들다, 짙게 하다, 치살리다, 찬양하다, 칭찬하다. exertion: 노력, 진력, 발위, 행사. fasten: 잠기다, 멈추다, 잠그다, 고착하다, 꽉달라붙다, 꽉 달라붙다, 단단히 고정시키다, 단단히고정시키다, 붙들어 매다, 붙들어매다, 고정하다.
laboured: 억지의, 어려운, 애쓴, 공들인, 곤란한, 문장 따위 고심한 흔적이 있는, 고심한 흔적이 있는. mal: 비 따위의 뜻. orator: 연설자, 웅변가. perplexing: 혼란한, 까다로운, 당혹한, 곤혹시키는, 문제 따위 곤혹시키는. single-minded: 전렴하는. unwitting: 모르는, 무의식의, 고의가 아닌, 알지 못하는. zeal: 열중, 열심, 열의, 열성.
56
Collected Works of Poe, Volume V
Latin%phrase which I have employed, is invariably mistranslated and misconceived. “Cui bono?” in all the crack novels and elsewhere,--in those of Mrs. Gore, for example, (the author of “Cecil,”) a lady who quotes all tongues from the Chaldaean to Chickasaw, and is helped to her learning, “as needed,” upon a systematic plan, by Mr. Beckford,--in all the crack novels, I say, from those of Bulwer and Dickens to those of Bulwer and Dickens to those of Turnapenny and Ainsworth, the two little Latin words cui bono are rendered “to what purpose?” or, (as if quo bono,) “to what good.” Their true meaning, nevertheless, is “for whose advantage.” Cui, to whom; bono, is it for a benefit. It is a purely legal phrase, and applicable precisely in cases such as we have now under consideration, where the probability of the doer of a deed hinges upon the probability of the benefit accruing to this individual or to that from the deed’s accomplishment. Now in the present instance, the question cui bono? very pointedly implicated Mr. Pennifeather. His uncle had threatened him, after making a will in his favour, with disinheritance. But the threat had not been actually kept; the original will, it appeared, had not been altered. Had it been altered, the only supposable motive for murder on the part of the suspected would have been the ordinary one of revenge; and even this would have been counteracted by the hope of reinstation into the good graces of the uncle. But the will being unaltered, while the threat to alter remained suspended over the nephew’s head, there appears at once the very strongest possible inducement for the atrocity, and so concluded, very sagaciously, the worthy citizens of the borough of Rattle. Mr. Pennifeather was, accordingly, arrested upon the spot, and the crowd, after some further search, proceeded homeward, having him in custody. On the route, however, another circumstance occurred tending to confirm the suspicion entertained. Mr. Goodfellow, whose zeal led him to be always a little in advance of the party, was seen suddenly to run forward a few paces, stoop, and then apparently to pick up some small object from the grass. Having quickly examined it he was observed, too, to make a sort of half attempt at concealing it in his coat pocket; but this action was noticed, as I say, and consequently prevented, when the object picked up was found to be a Spanish knife which a
Korean accomplishment: 성취, 완성, 성과.서투른 제주, 수행, 실행, 소양, 예능, 성과, 서투른 재주. atrocity: 극악, 지독함, 흉악, 포악, 잔인, 잔악행위, 만행, 잔학한 행위. circumstance: 환경, 사정, 사건, 부수적인 일, 상황, 처지, 사실, 의식에 구애됨, 사태, 부대사항, 어마어마함. deed: 행위, 실행, 행동, 업적, 증서. doer: 행위자, 실행가, 발육하는 동물,
발육하는 식물. gore: 삼각형의 헝겊 조각, 응혈, 찌르다, 흘린피, 무를 달다, 꽂다, 무, 삼각형의 토지, 핏덩어리, 엄니로 받다, 에 이음천을 대다. homeward: 귀로의, 본국으로 향해서, 집으로, 집으로 돌아가는, 집쪽으로. inducement: 유인, 자극, 동기, 권유, 유인하는것, 예비진술, 유도, 유도하는 것, 유인하는 것. quotes: 인용 부호.
revenge: 원한, 복수하다, 복수심, 앙갚음, 원수를 갚다, 복수, 보복, 설욕의 기회, 복수의 기회, 원한을 갚다, 의 복수를 하다. sagaciously: 현명한, 명민한. stoop: 새우등, 현과의 툇마루, 허리가 굽다, 전락하다, 굽히다, 굴종, 겸손, 구부러지다, 몸을 굽히다, 하다, 자신을 낮추어. supposable: 상상할 수 있는. unaltered: 불변의, 변경되지 않은.
Edgar Allan Poe
57
dozen persons at once recognized as belonging to Mr. Pennifeather. Moreover, his initials were engraved upon the handle. The blade of this knife was open and bloody.% No doubt now remained of the guilt of the nephew, and immediately upon reaching Rattleborough he was taken before a magistrate for examination. Here matters again took a most unfavourable turn. The prisoner, being questioned as to his whereabouts on the morning of Mr. Shuttleworthy’s disappearance, had absolutely the audacity to acknowledge that on that very morning he had been out with his rifle deer-stalking, in the immediate neighbourhood of the pool where the blood-stained waistcoat had been discovered through the sagacity of Mr. Goodfellow. This latter now came forward, and, with tears in his eyes, asked permission to be examined. He said that a stern sense of the duty he owed his Maker, not less than his fellow-men, would permit him no longer to remain silent. Hitherto, the sincerest affection for the young man (notwithstanding the latter’s illtreatment of himself, Mr. Goodfellow) had induced him to make every hypothesis which imagination could suggest, by way of endeavoring to account for what appeared suspicious in the circumstances that told so seriously against Mr. Pennifeather, but these circumstances were now altogether too convincing-too damning, he would hesitate no longer--he would tell all he knew, although his heart (Mr. Goodfellow’s) should absolutely burst asunder in the effort. He then went on to state that, on the afternoon of the day previous to Mr. Shuttleworthy’s departure for the city, that worthy old gentleman had mentioned to his nephew, in his hearing (Mr. Goodfellow’s), that his object in going to town on the morrow was to make a deposit of an unusually large sum of money in the “Farmers and Mechanics’ Bank,” and that, then and there, the said Mr. Shuttleworthy had distinctly avowed to the said nephew his irrevocable determination of rescinding the will originally made, and of cutting him off with a shilling. He (the witness) now solemnly called upon the accused to state whether what he (the witness) had just stated was or was not the truth in
Korean asunder: 파라광이의 수도, 따로따로, 따로따로 떨어져, 떨어져서, 조각조각, 조각조각으로, 떨어져. damning: 지옥에 떨어질, 파멸적인, 파멸이 되는, 저주함 저주의, 꼼짝못할, 유죄를 증명하는. distinctly: 뚜렷하게, 명백하게. hesitate: 주저하다, 망설이다. hitherto: 지금까지는, 지금까지. ill-treatment: 학대. initials: 머리 글자.
irrevocable: 되부를 수 없는, 취소할 수 없는, 변경할 수 없는. magistrate: 치안 판사, 행정 장관, 사법권이 있는 행정장관, 치안판사, 행정장관. morrow: 아침, 이튿날, 직후. nephew: 조카, 생질의 사생아. rifle: 라이플총, 강선을 넣다, 강탈하다, 샅샅이 뒤지다, 선조, 소총, 소총 부대, 포획하다, 소총으로 쏘다, 선조총, 훔치다.
shilling: 실링. solemnly: 엄숙하게, 장엄하게, 진지하게. stern: 황량한, 엄격한, 고물, 쓸쓸한, 선미, 굳은, 준엄한, 단호한, 고물 별자리, 피할 도리가 없는, 엉덩이. unfavourable: 형편이 나쁜, 불리한, 불길한, 호의적이 아닌, 못생긴, 바람직하지 못한. whereabouts: 어디쯤에, 소재, 있는 곳, 행방, 의 장소.
58
Collected Works of Poe, Volume V
every substantial particular. Much to the astonishment of every one present, Mr. Pennifeather frankly admitted that it was.% The magistrate now considered it his duty to send a couple of constables to search the chamber of the accused in the house of his uncle. From this search they almost immediately returned with the well-known steel-bound, russet leather pocket-book which the old gentleman had been in the habit of carrying for years. Its valuable contents, however, had been abstracted, and the magistrate in vain endeavored to extort from the prisoner the use which had been made of them, or the place of their concealment. Indeed, he obstinately denied all knowledge of the matter. The constables, also, discovered, between the bed and sacking of the unhappy man, a shirt and neck-handkerchief both marked with the initials of his name, and both hideously besmeared with the blood of the victim. At this juncture, it was announced that the horse of the murdered man had just expired in the stable from the effects of the wound he had received, and it was proposed by Mr. Goodfellow that a post mortem examination of the beast should be immediately made, with the view, if possible, of discovering the ball. This was accordingly done; and, as if to demonstrate beyond a question the guilt of the accused, Mr. Goodfellow, after considerable searching in the cavity of the chest was enabled to detect and to pull forth a bullet of very extraordinary size, which, upon trial, was found to be exactly adapted to the bore of Mr. Pennifeather’s rifle, while it was far too large for that of any other person in the borough or its vicinity. To render the matter even surer yet, however, this bullet was discovered to have a flaw or seam at right angles to the usual suture, and upon examination, this seam corresponded precisely with an accidental ridge or elevation in a pair of moulds acknowledged by the accused himself to be his own property. Upon finding of this bullet, the examining magistrate refused to listen to any farther testimony, and immediately committed the prisoner for trialdeclining resolutely to take any bail in the case, although against this severity Mr. Goodfellow very warmly remonstrated, and offered to become surety in whatever amount might be required. This generosity on the part of “Old
Korean abstracted: 멍한, 추상된, 추출한, 추상한, 추출된. cavity: 공동, 어웅하게 뚫림, 체강, 움푹한 곳, 구멍, 강, 충치, 굴. concealment: 은폐, 은닉, 잠복, 숨김, 숨는 장소, 은신처. elevation: 올리는일, 고상, 기품, 승진, 입면, 향상, 공중의 순간 정지, 고상하게 함, 앙각, 입면도, 높임. extort: 갈취하다, 강요하다, 억지로 갖다붙이다, 억지로 해석하다, 강제로
탈취하다. flaw: 돌풍, 금, 결점, 흠, 흠집을 내다, 한차례의 폭풍, 금가다, 질풍, 잠시 동안의 폭풍우. juncture: 이음매, 연결, 경우, 위기, 접합, 접속, 연접, 전기. obstinately: 부득부득. resolutely: 단호하게, 단호히, 결연히. russet: 황갈색, 적갈색의, 황갈색 사과의 일종, 황갈색의 천, 옛날의 적갈색의 수직물, 적갈색, 적갈색의
수직물. sacking: 결정적 승리, 즈크지, 약탈, 자루감. seam: 솔기, 상처 자국, 갈라진 틈, 에 솔기를 내다, 얇은 층, 봉합선, 꿰매 맞추다, 틈을 내다, 두 지층의 경계선, 상처 금을 내다, 상처 자국을 내다. surety: 보증, 담보, 보증인, 확실성. suture: 꿰맨 자리, 봉합, 봉합선, 봉합하다, 상처의 봉합. vicinity: 근처, 근접, 주변, 근방, 부근.
Edgar Allan Poe
59
Charley” was only in accordance with the whole tenour of his amiable and chivalrous conduct during the entire period of his sojourn in the borough of Rattle. In the present instance the worthy man was so entirely carried away by the excessive warmth of his sympathy, that he seemed to have quite forgotten, when he offered to go bail for his young friend, that he himself (Mr. Goodfellow) did not possess a single dollar’s worth of property upon the face of the earth.% The result of the committal may be readily foreseen. Mr. Pennifeather, amid the loud execrations of all Rattleborough, was brought to trial at the next criminal sessions, when the chain of circumstantial evidence (strengthened as it was by some additional damning facts, which Mr. Goodfellow’s sensitive conscientiousness forbade him to withhold from the court) was considered so unbroken and so thoroughly conclusive, that the jury, without leaving their seats, returned an immediate verdict of “Guilty of murder in the first degree.” Soon afterward the unhappy wretch received sentence of death, and was remanded to the county jail to await the inexorable vengeance of the law. In the meantime, the noble behavior of “Old Charley Goodfellow, had doubly endeared him to the honest citizens of the borough. He became ten times a greater favorite than ever, and, as a natural result of the hospitality with which he was treated, he relaxed, as it were, perforce, the extremely parsimonious habits which his poverty had hitherto impelled him to observe, and very frequently had little reunions at his own house, when wit and jollity reigned supreme-dampened a little, of course, by the occasional remembrance of the untoward and melancholy fate which impended over the nephew of the late lamented bosom friend of the generous host. One fine day, this magnanimous old gentleman was agreeably surprised at the receipt of the following letter:-Charles Goodfellow, Esq., Rattleborough From H.F.B. & Co. Chat. Mar. A--No. 1.--6 doz. bottles (1/2 Gross) “Charles Goodfellow, Esquire.
Korean accordance: 일치, 조화, 일치하여, 조화하여. afterward: 나중에, 그 후, 뒤에. agreeably: 기꺼이, 쾌히, 일치하여, 유쾌하게, 에 따라서, 에 따라. await: 기다리다, 에 준비되어 있다. chivalrous: 의협적인, 기사도적인, 기사도 시대의, 관대한, 용감하고 관대한, 여성에게 정중한, 정중한, 용기 있고 예의바른, 기사적인, 기사도 제도의.
circumstantial: 상세한, 우연한, 정황적인, 처지상의, 부수적인, 생활상태의, 정황에 의한, 형편에 따른, 추정상의. inexorable: 냉혹한, 무정한, 움직일수 없는, 용성없는굽힐수없는, 용서 없는, 냉흑한. jollity: 술잔치, 즐거움, 떠들며 놀기, 명랑, 유쾌, 환락, 쾌활함. lamented: 애도를 받는. magnanimous: 도량이 넓은, 아량
있는, 도량이 큰. perforce: 부득이, 무리하게, 필연적으로, 억지로. sojourn: 위안, 위안물, 위로, 묵다, 체류. untoward: 부적당한, 운이 나쁜, 완고한, 형편이 나쁜. withhold: 보류하다, 억누르다, 주지 않다, 그만두다, 임금에서 공제하다. wretch: 불운한 사람, 나쁜놈, 철면피, 놈, 가련한 사람.
60
Collected Works of Poe, Volume V
“Dear Sir--In conformity with an order transmitted to our firm about two months since, by our esteemed correspondent, Mr. Barnabus Shuttleworthy, we have the honor of forwarding this morning, to your address, a double box of Chateau-Margaux of the antelope brand, violet seal. Box numbered and marked as per margin.% “We remain, sir, “Your most ob’nt ser’ts, “HOGGS, FROGS, BOGS, & CO. “City of--, June 21, 18--. “P.S.--The box will reach you by wagon, on the day after your receipt of this letter. Our respects to Mr. Shuttleworthy. “H., F., B., & CO.” The fact is, that Mr. Goodfellow had, since the death of Mr. Shuttleworthy, given over all expectation of ever receiving the promised Chateau-Margaux; and he, therefore, looked upon it now as a sort of especial dispensation of Providence in his behalf. He was highly delighted, of course, and in the exuberance of his joy invited a large party of friends to a petit souper on the morrow, for the purpose of broaching the good old Mr. Shuttleworthy’s present. Not that he said any thing about “the good old Mr. Shuttleworthy” when he issued the invitations. The fact is, he thought much and concluded to say nothing at all. He did not mention to any one--if I remember aright--that he had received a present of Chateau-Margaux. He merely asked his friends to come and help him drink some, of a remarkable fine quality and rich flavour, that he had ordered up from the city a couple of months ago, and of which he would be in the receipt upon the morrow. I have often puzzled myself to imagine why it was that “Old Charley” came to the conclusion to say nothing about having received the wine from his old friend, but I could never precisely understand his reason for the silence, although he had some excellent and very magnanimous reason, no doubt. The morrow at length arrived, and with it a very large and highly respectable company at Mr. Goodfellow’s house. Indeed, half the borough was
Korean antelope: 영양. conformity: 적합, 일치, 비슷함, 따름, 상사, 신봉, 부합. dispensation: 분배, 하늘의 뜻, 섭리, 시여, 하늘이 준 것, 천계법 시대, 통치, 하늘이 내리는 것, 처리, 조제, 없는 대로 견딤. expectation: 기대, 가망성, 예기, 예상, 유산 상속의 가망성, 바라는 목표. exuberance: 풍부, 충일, 무성함, 무성. forwarding: 추진, 촉진, 발송, 운송,
회송. 훌륭한 사람, 품행이 방정한, 품위 petit: 작은. 있는 보기 흉치 않은, 존경할만한 puzzled: 하면 좋은가에 대해 어찌할 사람, 흉하지 않은, 신분이 좋은. 바를 몰라, 어쩔 줄을 모르는, violet: 제비꽃, 제비꽃 향기가 나는, 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라. 보라빛, 보라빛의, 보랏빛이다, receipt: 영수증, 수령, 수취, 영수, 보랏빛, 제비꽃 속의 식물, 보라색의. 영수증을 떼다, 조리법, 영수필이라고 wagon: 짐차, 무개화차, 짐마차, 쓰다, 영수 필이라고 쓰다, 영수증을 짐마차로 수송하다, 짐마차로 발행하다, 영수액, 수령액. 여행하다, 북두칠성, 배달용 트럭, respectable: 존경할 만한, 상당한, 물건 파는 수레, 무개 화차, 광차, 훌륭한, 점잔빼는, 존경할만한, 짐마차로 운반하다.
Edgar Allan Poe
61
there,--I myself among the number,--but, much to the vexation of the host, the Chateau-Margaux did not arrive until a late hour, and when the sumptuous supper supplied by “Old Charley” had been done very ample justice by the guests. It came at length, however,--a monstrously big box of it there was, too-and as the whole party were in excessively good humor, it was decided, nem. con., that it should be lifted upon the table and its contents disembowelled forthwith.% No sooner said than done. I lent a helping hand; and, in a trice we had the box upon the table, in the midst of all the bottles and glasses, not a few of which were demolished in the scuffle. “Old Charley,” who was pretty much intoxicated, and excessively red in the face, now took a seat, with an air of mock dignity, at the head of the board, and thumped furiously upon it with a decanter, calling upon the company to keep order “during the ceremony of disinterring the treasure.” After some vociferation, quiet was at length fully restored, and, as very often happens in similar cases, a profound and remarkable silence ensued. Being then requested to force open the lid, I complied, of course, “with an infinite deal of pleasure.” I inserted a chisel, and giving it a few slight taps with a hammer, the top of the box flew suddenly off, and at the same instant, there sprang up into a sitting position, directly facing the host, the bruised, bloody, and nearly putrid corpse of the murdered Mr. Shuttleworthy himself. It gazed for a few seconds, fixedly and sorrowfully, with its decaying and lack-lustre eyes, full into the countenance of Mr. Goodfellow; uttered slowly, but clearly and impressively, the words--”Thou art the man!” and then, falling over the side of the chest as if thoroughly satisfied, stretched out its limbs quiveringly upon the table. The scene that ensued is altogether beyond description. The rush for the doors and windows was terrific, and many of the most robust men in the room fainted outright through sheer horror. But after the first wild, shrieking burst of affright, all eyes were directed to Mr. Goodfellow. If I live a thousand years, I can never forget the more than mortal agony which was depicted in that ghastly face of his, so lately rubicund with triumph and wine. For several minutes he sat
Korean chisel: 조각술, 끌, 조각칼, 속이다, 끌을 쓰다, 끌로파다, 조각하다, 조각칼로 파다, 정, 잔꾀, 사취하다. corpse: 시체, 송장. decanter: 경사기, 식탁용의 마개 달린 유리 술병, 마개 있는 유리병. furiously: 미친듯이 노하여, 맹렬히. ghastly: 무시무시한, 지독한, 송장같은, 핼쑥한, 파랗게 질린, 무섭게, 무서운, 할쑥한, 심한, 무시무시하게.
intoxicated: 취하다, 흥분한, 술취한, 도취된. midst: 한가운데, 중앙. putrid: 부패한, 타락한, 불쾌한. quiveringly: 흔들리듯이. scuffle: 난투, 당황하여 돌아다니다, 맞붙어 싸우다, 발을 질질 끄는 걸음, 발을 질질 끌며 걷다, 당황하여 달리다. sorrowfully: 슬픈, 애처로운, 슬퍼보이는, 가슴아픈.
sumptuous: 사치스런, 값진, 호화로운, 값비싼. taps: 소등 나팔, 영결 나팔. trice: 순간, 끌어올리다, 끌어 올려서 묶다, 밧줄로 달아 올리다. vexation: 애탐, 괴롭힘, 화냄, 고민거리, 고통, 고민, 귀찮은 사물, 애태움, 속상함, 괴로움의 원인, 번뇌의 원인. vociferation: 고래고래 소리지르기, 시끄러움, 노호.
62
Collected Works of Poe, Volume V
rigidly as a statue of marble; his eyes seeming, in the intense vacancy of their gaze, to be turned inward and absorbed in the contemplation of his own miserable, murderous soul. At length their expression appeared to flash suddenly out into the external world, when, with a quick leap, he sprang from his chair, and falling heavily with his head and shoulders upon the table, and in contact with the corpse, poured out rapidly and vehemently a detailed confession of the hideous crime for which Mr. Pennifeather was then imprisoned and doomed to die.% What he recounted was in substance this:--He followed his victim to the vicinity of the pool; there shot his horse with a pistol; despatched its rider with the butt end; possessed himself of the pocket-book, and, supposing the horse dead, dragged it with great labour to the brambles by the pond. Upon his own beast he slung the corpse of Mr. Shuttleworthy, and thus bore it to a secure place of concealment a long distance off through the woods. The waistcoat, the knife, the pocket-book, and bullet, had been placed by himself where found, with the view of avenging himself upon Mr. Pennifeather. He had also contrived the discovery of the stained handkerchief and shirt. Towards the end of the blood-churning recital the words of the guilty wretch faltered and grew hollow. When the record was finally exhausted, he arose, staggered backward from the table, and fell-dead. The means by which this happily-timed confession was extorted, although efficient, were simple indeed. Mr. Goodfellow’s excess of frankness had disgusted me, and excited my suspicions from the first. I was present when Mr. Pennifeather had struck him, and the fiendish expression which then arose upon his countenance, although momentary, assured me that his threat of vengeance would, if possible, be rigidly fulfilled. I was thus prepared to view the manoeuvering of “Old Charley” in a very different light from that in which it was regarded by the good citizens of Rattleborough. I saw at once that all the criminating discoveries arose, either directly or indirectly, from himself. But the fact which clearly opened my eyes to the true state of the case, was the affair of
Korean avenging: 복수의. backward: 거꾸로의, 싫어하는, 뒤로의, 개약의, 뒤로, 개악의, 거꾸로, 발전이 늦은, 후방의, 후방으로, 퇴보하여. butt: 부딪치다, 돌출하다, 받다, 웃음거리, 꽁초, 큰술통, 과녁, 나무밑동, 궁둥이, 굵은 쪽 끝, 접하다. confession: 자백, 고해, 고백, 고백서, 자인, 신앙고백, 구술서.
contrived: 부자연스러운, 인위적인. disgusted: 메스꺼워찌게 하는. doomed: 운이 다한, 불운한. fiendish: 마성의, 극악한, 귀신 같은, 공력이 드는, 교묘한, 대단한, 잔인한, 몹시 불쾌한, 악마 같은, 악마같은, 매우 어려운. hideous: 오싹해지는, 끔찍한, 무서운, 섬뜩한, 보기만 해도 무서운. momentary: 순간의, 찰나의, 순간적인, 시시각각의.
murderous: 살인의, 잔인한, 살인적인. pistol: 권총, 권총으로 쏘다. recital: 이야기, 암송, 상술, 독주, 독주회, 낭송, 낭독, 비고 부분, 사실의 설명 부분, 연주회, 자세한 설명. seeming: 겉으로의, 외관상의 겉보기, 외관, 겉모양, 외관상의, 표면만의. vacancy: 공허, 결원, 공석, 방심, 틈, 빈곳, 공백, 빈 자리, 빈자리, 공간, 빈터.
Edgar Allan Poe
63
the bullet, found by Mr. G. in the carcass of the horse. I had not forgotten, although the Rattleburghers had, that there was a hole where the ball had entered the horse, and another where it went out. If it were found in the animal then, after having made its exit, I saw clearly that it must have been deposited by the person who found it. The bloody shirt and handkerchief confirmed the idea suggested by the bullet; for the blood on examination proved to be capital claret, and no more. When I came to think of these things, and also of the late increase of liberality and expenditure on the part of Mr. Goodfellow, I entertained a suspicion which was none the less strong because I kept it altogether to myself.% In the meantime, I instituted a rigorous private search for the corpse of Mr. Shuttleworthy, and, for good reasons, searched in quarters as divergent as possible from those to which Mr. Goodfellow conducted his party. The result was that, after some days, I came across an old dry well, the mouth of which was nearly hidden by brambles; and here, at the bottom, I discovered what I sought. Now it so happened that I had overheard the colloquy between the two cronies, when Mr. Goodfellow had contrived to cajole his host into the promise of a box of Chateaux-Margaux. Upon this hint I acted. I procured a stiff piece of whalebone, thrust it down the throat of the corpse, and deposited the latter in an old wine box-taking care so to double the body up as to double the whalebone with it. In this manner I had to press forcibly upon the lid to keep it down while I secured it with nails; and I anticipated, of course, that as soon as these latter were removed, the top would fly off and the body up. Having thus arranged the box, I marked, numbered, and addressed it as already told; and then writing a letter in the name of the wine merchants with whom Mr. Shuttleworthy dealt, I gave instructions to my servant to wheel the box to Mr. Goodfellow’s door, in a barrow, at a given signal from myself. For the words which I intended the corpse to speak, I confidently depended upon my ventriloquial abilities; for their effect, I counted upon the conscience of the murderous wretch.
Korean barrow: 무덤, 손수레, 언덕, 들것식의 하물 운반대, 또는 석총, 거세한 수퇘지, 들것, 배로 곶, 짐승의 굴. bullet: 소총탄, 작은 공, 굵은 가운뎃점. cajole: 부추기다, 감언이설, 구워삶다, 감언 이설로 속이다, 그럴듯한 말로 속이다. carcass: 짐승의 시체, 형해, 시체, 뼈대. claret: 클라레, 피, 자홍색, 적자색의.
colloquy: 담화, 회화, 대화, 회담, 자유토의, 정식의 담화. confidently: 대담하게, 자신 있게, 자신만만하게, 확신하여, 확신을 갖고. divergent: 갈리는, 분기하는, 끝이 퍼지는, 다른, 발산하는. exit: 퇴장하다, 출구, 퇴출구, 퇴장, 나감, 퇴거, 끝내기, 퇴거하다. handkerchief: 손수건. lid: 뚜껑, 눈꺼풀, 모자, 덮개, 규제.
rigorous: 엄밀한, 혹독한, 정확한, 준비, 정밀한, 엄밀하게, 호된, 엄격한, 장비, 엄한, 사람 등이 혹독한. stiff: 시체, 딱딱한, 빡빡한, 독한, 강세의, 완고한, 뻣뻣한, 되게 반죽된, 딱딱한사람, 잘움직이지 않는, 경직한 팽팽한. ventriloquial: 복화술의. whalebone: 고래 수염, 고래 수염 제품, 그 제품.
64
Collected Works of Poe, Volume V
I believe there is nothing more to be explained. Mr. Pennifeather was released upon the spot, inherited the fortune of his uncle, profited by the lessons of experience, turned over a new leaf, and led happily ever afterward a new life. %
Korean afterward: 나중에, 그 후, 뒤에. spot: 점, 반점, 얼룩, 당장의, 흑점, fortune: 행운, 부, 운, 재산, 운명, 오점, 조금, 발견하다, 결점, 운수, 재산을 주다, 우연히 일어나다, 산재시키다, 지점. 운명의 여신. turned: 녹로로 세공한, 돌린, 거꾸러 happily: 행복하게, 우연히, 운좋게, 된. 다행하게도. uncle: 아저씨, 숙부, 백부, 고모부, inherited: 상속한는. 이모부, 삼촌, 큰아버지, 전당포 주인, leaf: 잎, 잎이 나오다, 꽃잎, 박, 작은아버지, 이웃집 아저씨, 외삼촌. 페이지를 넘기다, 얇은 판자, 한장, 풀잎, 흔히 꽃잎, 한 장, 책의 한 장. lessons: 수업, 연속적인 수업.
Edgar Allan Poe
WHY
%THE
65
LITTLE FRENCHMAN WEARS HIS HAND IN A SLING
It’s on my visiting cards sure enough (and it’s them that’s all o’ pink satin paper) that inny gintleman that plases may behould the intheristhin words, “Sir Pathrick O’Grandison, Barronitt, 39 Southampton Row, Russell Square, Parrish o’ Bloomsbury.” And shud ye be wantin’ to diskiver who is the pink of purliteness quite, and the laider of the hot tun in the houl city o’ Lonon--why it’s jist mesilf. And fait that same is no wonder at all at all (so be plased to stop curlin your nose), for every inch o’ the six wakes that I’ve been a gintleman, and left aff wid the bogthrothing to take up wid the Barronissy, it’s Pathrick that’s been living like a houly imperor, and gitting the iddication and the graces. Och! and wouldn’t it be a blessed thing for your spirrits if ye cud lay your two peepers jist, upon Sir Pathrick O’Grandison, Barronitt, when he is all riddy drissed for the hopperer, or stipping into the Brisky for the drive into the Hyde Park. But it’s the illigant big figgur that I ave, for the rason o’ which all the ladies fall in love wid me. Isn’t it my own swate silf now that’ll missure the six fut, and the three inches more nor that, in me stockins, and that am excadingly will proportioned all over to match? And it is ralelly more than three fut and a bit that there is, inny how, of the little ould furrener Frinchman that lives jist over the way, and that’s a oggling and a goggling the houl day, (and bad luck to him,) at the purty widdy Misthress Tracle that’s my own nixt-door neighbor, (God bliss her!) and a most particuller
Korean ave: 안녕, 어서 오세요, 어서 아하새요. blessed: 축복을 받은, 행복한, 복된, 신성한, 저주받은, 축복받은, 축성된, 기쁜. bliss: 지복, 더없는행복, 다시 없는 기쁨. cud: 새김질감, 씹는 담배의 한 조각, 되새김질. inch: 인치, 소량, 신장, 조금씩 움직이다, 키, 작은섬, 조금, 강우량
단위, 조금씩 움직이게 하다. inches: 신장. luck: 행운, 불행히도, 운, 불운. neighbor: 이웃의, 이웃하다, 동포, 이웃사람, 서로 이웃하는 것, 인접하다, 이웃해 있다, 가까운사이이다, 근처에 살고 있다, 근처의 것, 인접한. och: 아아, 오오. pink: 전형, 좌경한, 찌르다, 극치, 도홍색, 석죽, 장식 구멍을 내다,
패링이, 가장자리를 들쭉날쭉하게 자르다, 핑크빛, 도홍색의. proportioned: 균형잡힌, 비례하는. satin: 새틴, 매끄러운, 공단, 공단의, 공단 같은 윤을 내다, 공단 같은, 수자 같은 표면, 나방의 일종. tun: 큰 술통, 턴. visiting: 방문, 방문용의. ye: 너희들, 호칭으로 사용, 이인칭 대명사의 복수형, 명령문에서 사용, 이인칭 대명사.
66
Collected Works of Poe, Volume V
frind and acquaintance? You percave the little spalpeen is summat down in the mouth, and wears his lift hand in a sling, and it’s for that same thing, by yur lave, that I’m going to give you the good rason.% The truth of the houl matter is jist simple enough; for the very first day that I com’d from Connaught, and showd my swate little silf in the strait to the widdy, who was looking through the windy, it was a gone case althegither with the heart o’ the purty Misthress Tracle. I percaved it, ye see, all at once, and no mistake, and that’s God’s truth. First of all it was up wid the windy in a jiffy, and thin she threw open her two peepers to the itmost, and thin it was a little gould spy-glass that she clapped tight to one o’ them and divil may burn me if it didn’t spake to me as plain as a peeper cud spake, and says it, through the spyglass: “Och! the tip o’ the mornin’ to ye, Sir Pathrick O’Grandison, Barronitt, mavourneen; and it’s a nate gintleman that ye are, sure enough, and it’s mesilf and me forten jist that’ll be at yur sarvice, dear, inny time o’ day at all at all for the asking.” And it’s not mesilf ye wud have to be bate in the purliteness; so I made her a bow that wud ha’ broken yur heart altegither to behould, and thin I pulled aff me hat with a flourish, and thin I winked at her hard wid both eyes, as much as to say, “True for you, yer a swate little crature, Mrs. Tracle, me darlint, and I wish I may be drownthed dead in a bog, if it’s not mesilf, Sir Pathrick O’Grandison, Barronitt, that’ll make a houl bushel o’ love to yur leddyship, in the twinkling o’ the eye of a Londonderry purraty.” And it was the nixt mornin’, sure, jist as I was making up me mind whither it wouldn’t be the purlite thing to sind a bit o’ writin’ to the widdy by way of a love-litter, when up com’d the delivery servant wid an illigant card, and he tould me that the name on it (for I niver could rade the copperplate printin on account of being lift handed) was all about Mounseer, the Count, A Goose, Look--aisy, Maiter-di-dauns, and that the houl of the divilish lingo was the spalpeeny long name of the little ould furrener Frinchman as lived over the way. And jist wid that in cum’d the little willian himself, and then he made me a broth of a bow, and thin he said he had ounly taken the liberty of doing me the honor of the giving me a call, and thin he went on to palaver at a great rate, and
Korean bate: 덜다, 노여움, 알칼리액에 담그다, 줄이다, 분개, 약하게 하다, 약하게 하다-줄다, 줄다, 감소되다, 약해지다숨을 죽이고, 탈회액 에 잠그다. bushel: 부셸, 부쉘단위, 고쳐 짓다, 부셸수, 옷을 고쳐 짓다, 대량, 많은 양. copperplate: 동판, 깨끗한 초서체, 동판 인쇄의, 동판 조각, 동판의, 동판인쇄, 동판 인쇄, 동판조각.
jiffy: 순간. 캐묻기 좋아하는 사람, 찍찍 우는 lave: 씻다, 붓다, 따르다, 떠내다, 짐승, 들여다보는 사람, 짹짹 우는 새, 목욕하다 씻어내리다, 미역감다, 찍찍 우는 새, 짹짹 우는 짐승. 담그다, 미역을 감다. spalpeen: 건달, 깡패, 애송이, 풋내기, lingo: 뜻을 알수 없는 말, 말, 술어 밥벌레. 따위의 뜻 모를 말, 외국어 따위의 뜻 twinkling: 경쾌한, 어른거림, 모를 말, 문체 따위의 뜻 모를 말, 뜻 반짝반짝 빛나는, 반짝임, 번득이는, 모를 말. 순간, 번쩍거리는, 번드거임, palaver: 수다, 아첨, 잡담, 상담, 감언, 반짝거리는, 깜ㅃ가임, 깜빡임. 교섭하다, 교섭. whither: 어디로, 곳으로, 그 곳으로, peeper: 사립 탐정, 엿보는 사람, 가는 곳.
Edgar Allan Poe
67
divil the bit did I comprehind what he wud be afther the tilling me at all at all, excipting and saving that he said “pully wou, woolly wou,” and tould me, among a bushel o’ lies, bad luck to him, that he was mad for the love o’ my widdy Misthress Tracle, and that my widdy Mrs. Tracle had a puncheon for him.% At the hearin’ of this, ye may swear, though, I was as mad as a grasshopper, but I remimbered that I was Sir Pathrick O’Grandison, Barronitt, and that it wasn’t althegither gentaal to lit the anger git the upper hand o’ the purliteness, so I made light o’ the matter and kipt dark, and got quite sociable wid the little chap, and afther a while what did he do but ask me to go wid him to the widdy’s, saying he wud give me the feshionable inthroduction to her leddyship. “Is it there ye are?” said I thin to mesilf, “and it’s thrue for you, Pathrick, that ye’re the fortunittest mortal in life. We’ll soon see now whither it’s your swate silf, or whither it’s little Mounseer Maiter-di-dauns, that Misthress Tracle is head and ears in the love wid.” Wid that we wint aff to the widdy’s, next door, and ye may well say it was an illigant place; so it was. There was a carpet all over the floor, and in one corner there was a forty-pinny and a Jew’s harp and the divil knows what ilse, and in another corner was a sofy, the beautifullest thing in all natur, and sitting on the sofy, sure enough, there was the swate little angel, Misthress Tracle. “The tip o’ the mornin’ to ye,” says I, “Mrs. Tracle,” and thin I made sich an illigant obaysance that it wud ha quite althegither bewildered the brain o’ ye. “Wully woo, pully woo, plump in the mud,” says the little furrenner Frinchman, “and sure Mrs. Tracle,” says he, that he did, “isn’t this gintleman here jist his reverence Sir Pathrick O’Grandison, Barronitt, and isn’t he althegither and entirely the most particular frind and acquaintance that I have in the houl world?” And wid that the widdy, she gits up from the sofy, and makes the swatest curthchy nor iver was seen; and thin down she sits like an angel; and thin, by the powers, it was that little spalpeen Mounseer Maiter-di-dauns that plumped his silf right down by the right side of her. Och hon! I ixpicted the two eyes o’ me
Korean acquaintance: 지식, 알고 있음, 면식, 아는 사람, 잘아는 사람, 익히 알고 있음, 안면, 숙지, 아는 사인. git: 멍텅구리, 쓸모없는 놈. grasshopper: 메뚜기, 촹충, 소형 정찰기, 경 정찰 연락기. lit: 문학의, 빛나는, 문학. mortal: 치명적인, 인간의, 인간, 불치의, 길고 긴, 생각할 수 있는, 지루한, 죽어야 할, 죽어야 할 것, 사람, 가능한-죽어야 할 것.
plump: 노골적인, 갑자기, 곧장, 부푼, 있는, 사귀기 쉬운, 사교를 좋아하는, 살찌게 하다, 털썩, 통통하게 살찐친목의, 사륜 마차의 일종, 사교에 통통히 살찌다, 퉁명스런, 털썩 능한, 간친회. 떨어지다, 퉁명스러운, 노골적으로. woo: 구혼하다, 추구하다, 조르다, puncheon: 큰 나무통, 간주, 동바리, 얻으려고 노력하다, 간청하다, 버팀기둥, 켠 재목, 각인기, 지주. 구애하다. reverence: 존경, 존경하다, 위덕, 님, woolly: 희미한 모직의 옷, 양털의, 경례, 숭상, 숭상하다, 신부님, 경의, 뭉게뭉게 피어오른, 양털 같은, 위엄, 경계. 양모의, 알아들을 수 없는, 솜털이 saying: 속담, 격언, 말, 말하기. 있는, 모직 내의, 거칠고 활기 있는, sociable: 사교적인, 친목회, 붙임성 모직 의류.
68
Collected Works of Poe, Volume V
wud ha cum’d out of my head on the spot, I was so dispirate mad! Howiver, “Bait who!” says I, after awhile. “Is it there ye are, Mounseer Maiter-di-dauns?” and so down I plumped on the lift side of her leddyship, to be aven with the willain. Botheration! it wud ha done your heart good to percave the illigant double wink that I gived her jist thin right in the face with both eyes.% But the little ould Frinchman he niver beginned to suspict me at all at all, and disperate hard it was he made the love to her leddyship. “Woully wou,” says he, Pully wou,” says he, “Plump in the mud,” says he. “That’s all to no use, Mounseer Frog, mavourneen,” thinks I; and I talked as hard and as fast as I could all the while, and throth it was mesilf jist that divarted her leddyship complately and intirely, by rason of the illigant conversation that I kipt up wid her all about the dear bogs of Connaught. And by and by she gived me such a swate smile, from one ind of her mouth to the ither, that it made me as bould as a pig, and I jist took hould of the ind of her little finger in the most dillikitest manner in natur, looking at her all the while out o’ the whites of my eyes. And then ounly percave the cuteness of the swate angel, for no sooner did she obsarve that I was afther the squazing of her flipper, than she up wid it in a jiffy, and put it away behind her back, jist as much as to say, “Now thin, Sir Pathrick O’Grandison, there’s a bitther chance for ye, mavourneen, for it’s not altogether the gentaal thing to be afther the squazing of my flipper right full in the sight of that little furrenner Frinchman, Mounseer Maiter-di-dauns.” Wid that I giv’d her a big wink jist to say, “lit Sir Pathrick alone for the likes o’ them thricks,” and thin I wint aisy to work, and you’d have died wid the divarsion to behould how cliverly I slipped my right arm betwane the back o’ the sofy, and the back of her leddyship, and there, sure enough, I found a swate little flipper all a waiting to say, “the tip o’ the mornin’ to ye, Sir Pathrick O’Grandison, Barronitt.” And wasn’t it mesilf, sure, that jist giv’d it the laste little bit of a squaze in the world, all in the way of a commincement, and not to be too rough wid her leddyship? and och, botheration, wasn’t it the gentaalest and dilikittest of all the little squazes that I got in return? “Blood and thunder, Sir
Korean angel: 천사, 영국의옛금화, pig: 돼지, 돼지고기, 추접스러운, 새끼 요란한 소리를 내다. 재정적후원자, 천사같은 사람, 옛날의 돼지, 무쇠덩이, 게걸스러운, 도는 tip: 끝, 팁, 기울다, 기울이다, 정상, 영국 금화, 재정적 후원자. 욕심 맣은 돼지 같은 사람, 도는 욕심 선단, 뒤집히다, 인사하려고 벗다, 에 awhile: 잠시, 잠깐. 많은 돼지 같은 사람, 돼지 같이 끝을 붙이다, 끝에 씌우다, 뒤집어 botheration: 성가심, 제기랄, 속상한, 지저분한 사람, 돼지 고기, 금속의 엎다. 귀찮다, 귀찮은 것, 빌어먹을, 속상함. 주괴. whites: 백포 제품. flipper: 고무 물갈퀴, 물갈퀴, 손, 팔, sooner: 선구적 이주자, 선구이주민, wink: 눈짓하다, 반짝이다, 기운차게, 지느러미 모양의 발. 선수치는 사람. 깜박이다, 눈깜박임, 보고도 mad: 미친, 무모한, 열중한, 들떠서 thunder: 위협, 우레, 천둥, 비난, 호통, 못본체하다, 눈을 깜빡이다, 눈짓, 흥청거리는, 공수병에 걸린, 미친 것 장기를 가로채다, 요란한 울림, 눈짓으로 신호하다, 깜박임, 같은, 성난, 열광한, 분노. 천둥치다, 위협하다, 호통치다, 윙크하다.
Edgar Allan Poe
69
Pathrick, %mavourneen,” thinks I to mesilf, “fait it’s jist the mother’s son of you, and nobody else at all at all, that’s the handsomest and the fortunittest young bog-throtter that ever cum’d out of Connaught!” And with that I givd the flipper a big squaze, and a big squaze it was, by the powers, that her leddyship giv’d to me back. But it would ha split the seven sides of you wid the laffin’ to behould, jist then all at once, the consated behavior of Mounseer Maiter-di-dauns. The likes o’ sich a jabbering, and a smirking, and a parley-wouing as he begin’d wid her leddyship, niver was known before upon arth; and divil may burn me if it wasn’t me own very two peepers that cotch’d him tipping her the wink out of one eye. Och, hon! if it wasn’t mesilf thin that was mad as a Kilkenny cat I shud like to be tould who it was! “Let me infarm you, Mounseer Maiter-di-dauns,” said I, as purlite as iver ye seed, “that it’s not the gintaal thing at all at all, and not for the likes o’ you inny how, to be afther the oggling and a goggling at her leddyship in that fashion,” and jist wid that such another squaze as it was I giv’d her flipper, all as much as to say, “isn’t it Sir Pathrick now, my jewel, that’ll be able to the proticting o’ you, my darlint?” and then there cum’d another squaze back, all by way of the answer. “Thrue for you, Sir Pathrick,” it said as plain as iver a squaze said in the world, “Thrue for you, Sir Pathrick, mavourneen, and it’s a proper nate gintleman ye are--that’s God’s truth,” and with that she opened her two beautiful peepers till I belaved they wud ha’ cum’d out of her hid althegither and intirely, and she looked first as mad as a cat at Mounseer Frog, and thin as smiling as all out o’ doors at mesilf. “Thin,” says he, the willian, “Och hon! and a wolly-wou, pully-wou,” and then wid that he shoved up his two shoulders till the divil the bit of his hid was to be diskivered, and then he let down the two corners of his purraty-trap, and thin not a haporth more of the satisfaction could I git out o’ the spalpeen. Belave me, my jewel, it was Sir Pathrick that was unreasonable mad thin, and the more by token that the Frinchman kipt an wid his winking at the widdy; and the widdy she kept an wid the squazing of my flipper, as much as to say,
Korean burn: 개울, 태우다, 열중하다, 산화시키다, 화끈거리다, 그슬리다, 흥분하다, 시내, 소작하다, 불에데다, 내리 쬐다. ha: 하아, 허어, 하하, 하아! 라고 말하다, 아하하 웃다, 어머, 하아라고 말하다. jewel: 보석, 보배, 보석 같은 것, 석, 귀중한 사람, 귀중한 물건. plain: 명백한, 평이한, 쉬운, 보통의, 솔직한, 소박한, 평탄한, 단순한,
예쁘지 않은, 무늬없는, 평지. satisfaction: 사죄, 이행, 결투 신청에 응하다, 만족, 만족시키는 물건, 속죄, 사죄하다, 결투, 결투를 신청하다, 만족함, 만족을 주는 것. seed: 씨, 시드하다, 씨를 뿌리다, 자손, 종자, 알, 성숙하다, 시드된 경기자, 원인, 종자가 되는 것, 정액. smiling: 방긋거림, 미소, 은혜, 냉소. split: 분할, 갈라진, 갈라진 금, 밀고하다, 분열시키다, 쪼개다, 불화,
균열, 쪼개진, 반병, 분리. till: 까지, 갈다, 돈궤, 서랍, 귀중품함, 할 때까지는, 하여 마침내, 표석 점토, 배양하다, 땅을 갈다, 까지줄곧. token: 기념품, 표, 이름만의, 대용화폐, 명목상의, 암호, 유물, 점점, 증거, 전조, 신호. unreasonable: 부조리한, 터무니없는, 비합리적인, 부당한, 조리가 맞지 않는, 무모한, 이성을 좇지 않는, 이성을 따르지 않는.
70
Collected Works of Poe, Volume V
“At him again, Sir Pathrick O’Grandison, mavourneen:” so I just ripped out wid a big oath, and says I; “Ye little spalpeeny frog of a bog-throtting son of a bloody noun!”--and jist thin what d’ye think it was that her leddyship did? Troth she jumped up from the sofy as if she was bit, and made off through the door, while I turned my head round afther her, in a complate bewilderment and botheration, and followed her wid me two peepers. You percave I had a reason of my own for knowing that she couldn’t git down the stares althegither and intirely; for I knew very well that I had hould of her hand, for the divil the bit had I iver lit it go. And says I; “Isn’t it the laste little bit of a mistake in the world that ye’ve been afther the making, yer leddyship? Come back now, that’s a darlint, and I’ll give ye yur flipper.” But aff she wint down the stairs like a shot, and thin I turned round to the little Frinch furrenner. Och hon! if it wasn’t his spalpeeny little paw that I had hould of in my own--why thin--thin it wasn’t--that’s all.% And maybe it wasn’t mesilf that jist died then outright wid the laffin’, to behold the little chap when he found out that it wasn’t the widdy at all at all that he had had hould of all the time, but only Sir Pathrick O’Grandison. The ould divil himself niver behild sich a long face as he pet an! As for Sir Pathrick O’Grandison, Barronitt, it wasn’t for the likes of his riverence to be afther the minding of a thrifle of a mistake. Ye may jist say, though (for it’s God’s thruth), that afore I left hould of the flipper of the spalpeen (which was not till afther her leddyship’s futman had kicked us both down the stairs, I giv’d it such a nate little broth of a squaze as made it all up into raspberry jam. “Woully wou,” says he, “pully wou,” says he--”Cot tam!” And that’s jist the thruth of the rason why he wears his lift hand in a sling.
Korean afore: 앞, 앞에, 이전에, 전에. behold: 보다. bewilderment: 당황. broth: 묽은수프, 묽은 수프. frog: 개구리, 늑골모양의 장식, 늑골모양의장식, 말굽중앙의 연한 부분, 말굽중앙의연한부분, 일달러 지폐, 프랑스인, 칼꽂이, 철차, 장식 단추, 쉰 목소리. jam: 잼, 궁지, 막다, 혼잡, 붐빔, 잔뜩 채움, 으깨다, 움직이지 않게되다,
쑤셔 넣다, 곤경, 방해하다. raspberry: 나무딸기, 입술과 혀를 mistake: 잘못 생각하다, 틀리다, 오해, 진동시켜 내는 소리, 입술사이에서 잘못, 오해하다, 그르치다, 착각하다. 혀를 진동시켜 내는 야유소리, outright: 솔직한, 완전한, 명백한, 라즈베리, 나무 딸기, 혹평, 혀를 차는 노골적인, 공공연히, 철저하게, 소리, 입술 사이에서 혀를 차는 소리. 철저한, 숨김 없이, 당장. sling: 매다는 사슬, 매달다, 삼각 붕대, paw: 손, 서투르게 다루다, 발로 치다, 투석기로 던지다, 멜빵, 메달아 발, 앞발로 치다, 앞발로 차다, 앞발로 올리다, 투석, 투석기, 투석기로 쏘다, 땅을 차다, 앞발로 긁다, 말이 앞발로 돌을 쏨, 걸빵. 땅을 긁다, 말 따위가 앞발로 치다, 말 troth: 약속, 약속하다, 약혼, 충절, 따위가 앞발로 차다. 성실, 진실, 충실.
Edgar Allan Poe
71
BON-BON
Quand%un bon vin meuble mon estomac, Je suis plus savant que Balzac Plus sage que Pibrac ; Mon brass seul faisant l’attaque De la nation Coseaque, La mettroit au sac ; De Charon je passerois le lac, En dormant dans son bac ; J’irois au fier Eac, Sans que mon cœur fit tic ni tac, Présenter du tabac.
--French Vaudeville
That Pierre Bon-Bon was a restaurateur of uncommon qualifications, no man who, during the reign of---, frequented the little Câfé in the cul-de-sac Le Febvre at Rouen, will, I imagine, feel himself at liberty to dispute. That Pierre Bon-Bon was, in an equal degree, skilled in the philosophy of that period is, I presume, still more especially undeniable. His patés à la fois were beyond doubt immaculate; but what pen can do justice to his essays sur la Nature - his thoughts sur l’Ame - his observations sur l’Esprit? If his omelettes - if his fricandeaux were
Korean brass: 놋쇠, 금관악기, 철면피, 고급장교, 금전, 놋그릇, 창녀, 놋쇠빛, 축받이, 뻔뻔스러움, 돈. cul-de-sac: 맹관, 궁지, 막다른 길, 곤경, 막힘, 맹관의, 막다른 골목의, 궁지의, 막다른 골목, 막다른 길의. dormant: 잠자는, 활동휴지중인, 움직이지 않는, 휴지 상태에 있는. immaculate: 결점없는, 깨끗한, 흠없는, 깨끗한 순결한, 때 묻지 않은, 반점없는, 완전한, 티없는, 죄없는,
오점없는, 결점이 없는. la: 라. lac: 무수, 랙, 라크. qualifications: 자격. restaurateur: 요리점 주인, 요리점주인, 음식점 주인. sac: 낭, 주머니 모양의 부분, 전략 공군 총사령부. sage: 현인, 현인인 체하는, 샐비어, 어진, 현명한, 슬기로운, 슬기롭다, 영리한, 철인, 철인인 체하는, 성철.
savant: 학자, 식학. skilled: 숙련된, 기술이 좋은, 숙련이 필요한, 솜씨를 요하는, 숙련을 요하는, 특수 기술을 요하는. tic: 경련, 안면, 병적인 집착, 안면 경련. uncommon: 드문, 비범한, 이상한, 흔하지 않은, 보통 아닌. undeniable: 부정할 수 없는, 다툴 여지가 없는, 우수한, 흠잡을 데 없는, 부정하기 어려운, 부인하기 어려운.
72
Collected Works of Poe, Volume V
inestimable, %what littérateur of that day would not have given twice as much for an “Idée de Bon-Bon” as for all the trash of “Idées” of all the rest of the savants? Bon-Bon had ransacked libraries which no other man had ransacked - had more than any other would have entertained a notion of reading- had understood more than any other would have conceived the possibility of understanding; and although, while he flourished, there were not wanting some authors at Rouen to assert “that his dicta evinced neither the purity of the Academy, nor the depth of the Lyceum” - although, mark me, his doctrines were by no means very generally comprehended, still it did not follow that they were difficult of comprehension. It was, I think, on account of their self-evidency that many persons were led to consider them abstruse. It is to Bon-Bon - but let this go no farther - it is to Bon-Bon that Kant himself is mainly indebted for his metaphysics. The former was indeed not a Platonist, nor strictly speaking an Aristotelian - nor did he, like the modern Leibnitz, waste those precious hours which might be employed in the invention of a fricasée or, facili gradu, the analysis of a sensation, in frivolous attempts at reconciling the obstinate oils and waters of ethical discussion. Not at all. Bon-Bon was Ionic - Bon-Bon was equally Italic. He reasoned à priori - He reasoned also à posteriori. His ideas were innate - or otherwise. He believed in George of Trebizonde - He believed in Bossarion [Bessarion]. Bon-Bon was emphatically a - Bon-Bonist. I have spoken of the philosopher in his capacity of restaurateur. I would not, however, have any friend of mine imagine that, in fulfilling his hereditary duties in that line, our hero wanted a proper estimation of their dignity and importance. Far from it. It was impossible to say in which branch of his profession he took the greater pride. In his opinion the powers of the intellect held intimate connection with the capabilities of the stomach. I am not sure, indeed, that he greatly disagreed with the Chinese, who held that the soul lies in the abdomen. The Greeks at all events were right, he thought, who employed the same words for the mind and the diaphragm. By this I do not mean to insinuate a charge of gluttony, or indeed any other serious charge to the prejudice of the metaphysician. If Pierre Bon-Bon had his failings - and what great man has not a thousand? - if Pierre Bon-Bon, I say, had his failings, they were failings of very
Korean abstruse: 난해, 난해한. comprehension: 이해, 포함, 함축, 이해력, 포용력, 포용주의, 내포. diaphragm: 진동판, 조리개, 칸막이, 페서리, 횡격막. emphatically: 강하게, 단호히, 전혀. estimation: 견적, 판단, 존중, 평가, 의견, 개산, 가치의 판단. frivolous: 경박한, 하찮은, 시시한, 천박한. gluttony: 대식, 폭음폭식.
hereditary: 세습의, 유전의, 대대의, 유전성의. indebted: 부채가 있는, 빚이 있는, 신세를 진, 은혜를 입은. inestimable: 평가할 수 없는, 측량할 수 없을 정도의, 더할나위 없이 귀한, 헤아릴 수 없는, 헤아릴수 없는. innate: 타고난, 선천적인, 본질적인, 고유의, 본유적인, 천부의. libraries: 도서관. metaphysician: 형이상학자.
metaphysics: 추상론, 심리학, 형이상학, 그리스 어의 뜻에서, 그리스 물리학 다음의 것의 뜻에서. obstinate: 완고한, 완강한, 난치의, 고집센, 병이 난치의. philosopher: 철인, 철학자. reasoned: 사리에 맞는, 상세한 이유를 붙인, 도리에 입각한, 숙고한 끝의. trash: 쓰레기, 객담, 잡동사니, 폐물, 나부랑이, 부랑자, 쓰레기를 치우다, 허튼소리, 시시한 작품.
Edgar Allan Poe
73
little importance - faults indeed which, in other tempers, have often been looked upon rather in the light of virtues. As regards one of these foibles, I should not even have mentioned it in this history but for the remarkable prominency - the extreme alto relievo - in which it jutted out from the plane of his general disposition. He could never let slip an opportunity of making a bargain.% Not that he was avaricious - no. It was by no means necessary to the satisfaction of the philosopher, that the bargain should be to his own proper advantage. Provided a trade could be effected - a trade of any kind, upon any terms, or under any circumstances - a triumphant smile was seen for many days thereafter to enlighten his countenance, and a knowing wink of the eye to give evidence of his sagacity. At any epoch it would not be very wonderful if a humor so peculiar as the one I have just mentioned, should elicit attention and remark. At the epoch of our narrative, had this peculiarity not attracted observation, there would have been room for wonder indeed. It was soon reported that, upon all occasions of the kind, the smile of Bon-Bon was wont to differ widely from the downright grin with which he would laugh at his own jokes, or welcome an acquaintance. Hints were thrown out of an exciting nature; stories were told of perilous bargains made in a hurry and repented of at leisure; and instances were adduced of unaccountable capacities, vague longings, and unnatural inclinations implanted by the author of all evil for wise purposes of his own. The philosopher had other weaknesses - but they are scarcely worthy our serious examination. For example, there are few men of extraordinary profundity who are found wanting in an inclination for the bottle. Whether this inclination be an exciting cause, or rather a valid proof of such profundity, it is a nice thing to say. Bon-Bon, as far as I can learn, did not think the subject adapted to minute investigation; - nor do I. Yet in the indulgence of a propensity so truly classical, it is not to be supposed that the restaurateur would lose sight of that intuitive discrimination which was wont to characterize, at one and the same time, his essais and his omelettes. In his seclusions the Vin de Bourgogne had its allotted hour, and there were appropriate moments for the Cotes du Rhone. With him
Korean alto: 알토, 고도이라는 말의 뜻, 알토 악기, 중고음, 높은 말의 뜻, 알토 가수. avaricious: 탐욕스러운, 탐욕스런. characterize: 특성을 나타내다, 특성을 부여하다, 성격을 묘사하다, 을 특징 지우다, 의 특색이 되다, 특징을 나타내다, 성격을 부여하다. disposition: 성질, 처리, 배치, 성향, 처분, 배열. downright: 솔직한, 철저히, 아주,
완전한, 명확한, 곧은, 철저한. elicit: 끌어내다, 도출하다. enlighten: 계몽하다, 명백하게 하다, 교화하다, 밝히다, 빛을 비추다. inclination: 경향, 기울기, 경사, 경각, 경도, 성향, 기울이기, 의향, 숙임, 사면, 비탈. indulgence: 대사, 신앙의 자유, 은혜, 탐닉, 관대, 방종, 대사부, 도락, 멋대로 함, 면죄부, 방자. intuitive: 직각적인, 직각의, 직관적인,
직관력이 있는, 직관인, 직각인. prominency: 돌기, 현저, 홍염, 돌출물, 돌출. relievo: 부조, 돋을새김. triumphant: 의기양양한, 승리를 거둔, 의기 양양한, 승리를 얻은. unnatural: 부자연한, 보통이아닌, 인도에 어긋나는, 이상한, 몰인정한, 자연적인 인정에 배치되는, 자연적인 본성에 배치되는, 자연적인 천성에 배치되는, 꾸민 티가 나는.
74
Collected Works of Poe, Volume V
Sauterne was to Medoc what Catullus was to Homer. He would sport with a syllogism in sipping St. Peray, but unravel an argument over Clos de Vougeot, and upset a theory in a torrent of Chambertin. Well had it been if the same quick sense of propriety had attended him in the peddling propensity to which I have formerly alluded - but this was by no means the case. Indeed to say the truth, that trait of mind in the philosophic Bon-Bon did begin at length to assume a character of strange intensity and mysticism, and appeared deeply tinctured with the diablerie of his favorite German studies.% To enter the little Cafe in the cul-de-sac Le Febvre was, at the period of our tale, to enter the sanctum of a man of genius. Bon-Bon was a man of genius. There was not a sous-cusinier in Rouen, who could not have told you that BonBon was a man of genius. His very cat knew it, and forebore to whisk her tail in the presence of the man of genius. His large water-dog was acquainted with the fact, and upon the approach of his master, betrayed his sense of inferiority by a sanctity of deportment, a debasement of the ears, and a dropping of the lower jaw not altogether unworthy of a dog. It is, however, true that much of this habitual respect might have been attributed to the personal appearance of the metaphysician. A distinguished exterior will, I am constrained to say, have its way even with a beast; and I am willing to allow much in the outward man of the restaurateur calculated to impress the imagination of the quadruped. There is a peculiar majesty about the atmosphere of the little great - if I may be permitted so equivocal an expression - which mere physical bulk alone will be found at all times inefficient in creating. If, however, Bon-Bon was barely three feet in height, and if his head was diminutively small, still it was impossible to behold the rotundity of his stomach without a sense of magnificence nearly bordering upon the sublime. In its size both dogs and men must have seen a type of his acquirements - in its immensity a fitting habitation for his immortal soul. I might here - if it so pleased me - dilate upon the matter of habiliment, and other mere circumstances of the external metaphysician. I might hint that the hair of our hero was worn short, combed smoothly over his forehead, and surmounted by a conical-shaped white flannel cap and tassels - that his pea-
Korean acquirements: 습득한 것, 습득한 기능, 습득한 학식, 기예. debasement: 저하, 타락, 변조. deportment: 태도, 행실, 처신, 품행, 행동, 행동 거지, 행동거지, 거동. diablerie: 악마의 소행, 악마 연구, 악마의 세계, 마력, 요술, 심한 장난, 마술, 마법, 악마 전설. dilate: 팽창시키다, 부여하다, 확장시키다, 상세히 말하다, 부연하다, 넓게 펴다, 넓어지다,
자세히 말하다, 자세히 쓰다, 넓히다. diminutively: 지소사로서, 작게, 애칭으로, 축소적으로. habiliment: 의복, 복장. habitation: 거주, 주소, 주택. immensity: 무한한 공간, 광대, 광대함. peddling: 곰상스러운, 사소한, 작은 일에 구애되는, 하찮은, 시시한, 행상, 행상하는. philosophic: 철학의, 현명한, 냉정한,
철학자의. quadruped: 네발 짐승, 네 발 가진, 사족수의, 사족수, 사족류. rotundity: 비만, 구상, 구형, 낭랑한 목소리, 낭랑함, 둥근 물건, 둥긁, 똥똥함, 우렁찬, 원형. sanctity: 신성, 신성한 의무, 신성한 감정 따위, 청정. sanctum: 사실, 성소, 서재, 밀실, 신성한 장소. syllogism: 삼단 논법, 연역.
Edgar Allan Poe
75
green jerkin was not after the fashion of those worn by the common class of restaurateurs at that day- that the sleeves were something fuller than the reigning costume permitted - that the cuffs were turned up, not as usual in that barbarous period, with cloth of the same quality and color as the garment, but faced in a more fanciful manner with the particolored velvet of Genoa - that his slippers were of a bright purple, curiously filigreed, and might have been manufactured in Japan, but for the exquisite pointing of the toes, and the brilliant tints of the binding and embroidery - that his breeches were of the yellow satinlike material called aimable - that his sky-blue cloak, resembling in form a dressing-wrapper, and richly bestudded all over with crimson devices, floated cavalierly upon his shoulders like a mist of the morning - and that his tout ensemble gave rise to the remarkable words of Benevenuta, the Improvisatrice of Florence, “that it was difficult to say whether Pierre Bon-Bon was indeed a bird of Paradise, or rather a very Paradise of perfection.” I might, I say, expatiate upon all these points if I pleased, - but I forbear, merely personal details may be left to historical novelists,- they are beneath the moral dignity of matter-of-fact.% I have said that “to enter the Cafe in the cul-de-sac Le Febvre was to enter the sanctum of a man of genius” - but then it was only the man of genius who could duly estimate the merits of the sanctum. A sign, consisting of a vast folio, swung before the entrance. On one side of the volume was painted a bottle; on the reverse a pate. On the back were visible in large letters Oeuvres de Bon-Bon. Thus was delicately shadowed forth the two-fold occupation of the proprietor. Upon stepping over the threshold, the whole interior of the building presented itself to view. A long, low-pitched room, of antique construction, was indeed all the accommodation afforded by the Cafe. In a corner of the apartment stood the bed of the metaphysician. An army of curtains, together with a canopy a la Grecque, gave it an air at once classic and comfortable. In the corner diagonary opposite, appeared, in direct family communion, the properties of the kitchen and the bibliotheque. A dish of polemics stood peacefully upon the dresser. Here lay an ovenful of the latest ethics - there a kettle of dudecimo melanges. Volumes of German morality were hand and glove with the gridiron -
Korean breeches: 승마용 바지, 반바지, 승마바지, 바지. cavalierly: 기사답게, 거만하게, 호탕한, 호탕하게, 호탕하게 기사다운. expatiate: 상세히설명하다, 부연하다, 상세히 말하다, 상세히 설명하다. fanciful: 공상의, 변덕스런, 기발한, 기상 천외한, 공상에 잠기는. folio: 이절지, 단위 어수, 장수, 한장, 장수를 세다, 이 표지, 이책, 전지의
2절, 전지의 이절, 한 장, 이판. forbear: 억누르다, 참다, 삼가다, 그만두다, 조상, 억제하다. gridiron: 석쇠, 도로망, 격자 모양의 것, 무대 천장의 창살 모양의 대들보, 미식축구장, 미식 축구 경기장, 창살 모양의 것, 미국 국기. jerkin: 조끼, 가죽 조끼, 짧은 상의, 소매없는 짧은 조끼. low-pitched: 저조의. particolored: 잡색의.
pate: 머리, 두뇌, 머리의. polemics: 논쟁술. reigning: 군림하는, 널리 퍼져 있는, 널리 유행하는, 세도를 부리는. sky-blue: 하늘색, 하늘색의. tout: 상태를 몰래 살피다, 졸라대다, 정보를 제공하다, 정보 제공을 업으로 삼다, 상태를 살피다, 끈질기게 요구하다, 강매하다, 성가시도록 권유하다, 예상꾼, 팔다, 지분지분하게 권하다.
76
Collected Works of Poe, Volume V
a toasting-fork might be discovered by the side of Eusebius - Plato reclined at his ease in the frying-pan- and contemporary manuscripts were filed away upon the spit.% In other respects the Cafe de Bon-Bon might be said to differ little from the usual restaurants of the period. A fireplace yawned opposite the door. On the right of the fireplace an open cupboard displayed a formidable array of labelled bottles. It was here, about twelve o’clock one night during the severe winter the comments of his neighbours upon his singular propensity - that Pierre Bon-Bon, I say, having turned them all out of his house, locked the door upon them with an oath, and betook himself in no very pacific mood to the comforts of a leatherbottomed arm-chair, and a fire of blazing fagots. It was one of those terrific nights which are only met with once or twice during a century. It snowed fiercely, and the house tottered to its centre with the floods of wind that, rushing through the crannies in the wall, and pouring impetuously down the chimney, shook awfully the curtains of the philosopher’s bed, and disorganized the economy of his pate-pans and papers. The huge folio sign that swung without, exposed to the fury of the tempest, creaked ominously, and gave out a moaning sound from its stanchions of solid oak. It was in no placid temper, I say, that the metaphysician drew up his chair to its customary station by the hearth. Many circumstances of a perplexing nature had occurred during the day, to disturb the serenity of his meditations. In attempting des oeufs a la Princesse, he had unfortunately perpetrated an omelette a la Reine; the discovery of a principle in ethics had been frustrated by the overturning of a stew; and last, not least, he had been thwarted in one of those admirable bargains which he at all times took such especial delight in bringing to a successful termination. But in the chafing of his mind at these unaccountable vicissitudes, there did not fail to be mingled some degree of that nervous anxiety which the fury of a boisterous night is so well calculated to produce. Whistling to his more immediate vicinity the large black water-dog we have spoken of before, and settling himself uneasily in his chair, he could not
Korean admirable: 훌륭한, 좋다, 칭찬할 만한. awfully: 무섭게, 대단히. blazing: 심한, 타는, 강렬한, 타는 듯한, 듯한, 타오르는, 뻔한. boisterous: 사납게몰아치는, 난폭한, 야단법석의, 소란스러운, 사나운, 몹시 거친, 거친. disorganized: 조직이 문란한, 엉터리의, 지리멸렬한, 질서가 문란한. disturb: 방해하다, 어지럽히다,
소란하게 하다, 불안하게하다, 불안하게 하다, 소란하게하다, 교란하다, 저해하다, 침해하다. hearth: 노변, 화상, 노, 가정, 난로 바닥. impetuously: 맹렬한, 성급한, 격렬한. mingled: 섞는, 뒤섞이는. omelette: 오믈렛. ominously: 불길하게도. placid: 평온한, 침착한, 온화한. serenity: 화창함, 청명, 침착, 고요,
평온, 맑음, 전하. stew: 뭉근불로 끓이다, 마음 졸이다, 근심, 초조, 약한 불로 끓이다, 스튜 요리, 스튜, 매춘굴, 애타우다, 애타게 하다, 애타다. termination: 종결, 말단, 한계, 만기, 결말, 종료, 어미, 바지, 종점. uneasily: 걱정하여, 불쾌하게, 불안 속에, 불안속에. whistling: 휘파람을 부는, 휘파람같은 소리를 내는, 천식, 휘파람.
Edgar Allan Poe
77
help casting a wary and unquiet eye toward those distant recesses of the apartment whose inexorable shadows not even the red firelight itself could more than partially succeed in overcoming. Having completed a scrutiny whose exact purpose was perhaps unintelligible to himself, he drew close to his seat a small table covered with books and papers, and soon became absorbed in the task of retouching a voluminous manuscript, intended for publication on the morrow.% He had been thus occupied for some minutes when “I am in no hurry, Monsieur Bon-Bon,” suddenly whispered a whining voice in the apartment. “The devil!” ejaculated our hero, starting to his feet, overturning the table at his side, and staring around him in astonishment. “Very true,” calmly replied the voice. “Very true! - what is very true? - how came you here?” vociferated the metaphysician, as his eye fell upon something which lay stretched at full length upon the bed. “I was saying,” said the intruder, without attending to the interrogatives, - “I was saying that I am not at all pushed for time - that the business upon which I took the liberty of calling, is of no pressing importance - in short, that I can very well wait until you have finished your Exposition.” “My Exposition! - there now! - how do you know? - how came you to understand that I was writing an Exposition? - good God!” “Hush!” replied the figure, in a shrill undertone; and, arising quickly from the bed, he made a single step toward our hero, while an iron lamp that depended over-head swung convulsively back from his approach. The philosopher’s amazement did not prevent a narrow scrutiny of the stranger’s dress and appearance. The outlines of his figure, exceedingly lean, but much above the common height, were rendered minutely distinct, by means of a faded suit of black cloth which fitted tight to the skin, but was otherwise cut very much in the style of a century ago. These garments had evidently been intended for a much shorter person than their present owner. His ankles and wrists were left naked for several inches. In his shoes, however, a pair of very brilliant
Korean absorbed: 열중한, 마음을 빼앗긴, 흡수된, 병합된, 여념 없는. amazement: 놀람, 소스라침. astonishment: 놀라움, 경악, 놀랄 만한 물건, 놀랄 만한 일, 놀람. calmly: 고요히, 냉정하게, 태연하게, 태연히, 냉정히, 온화하게, 조용하게. casting: 주조, 배역, 낚싯줄의 드리움, 주물, 던짐, 똥, 뱀 허물, 버림, 낚싯줄의 드리움 방법의, 낚싯줄의 드리움의, 던지기.
convulsively: 발작적으로. faded: 시든, 빛깔이 바랜, 색이 바랜. firelight: 난로불의 빛, 난로의 불빛, 불빛. garments: 옷. intruder: 침입자, 난입자, 방해자, 침입기, 비행기. manuscript: 원고, 손으로 쓴, 필사한, 사본, 필사의, 사본 원고의. outlines: 요점. swung: 흔들거리는, 물결 모양의.
undertone: 엷은 빛깔, 작음소리, 저음, 저류, 완화된 색, 다른 색으로 완화된 색, 기초음 아래의 배음. unintelligible: 이해할 수 없는, 분명치 않은. voluminous: 부피가 큰, 다작의, 권수가 많은, 풍부한, 큰 부수의, 큰 책의, 저서가 많은, 책수가 많은, 성량이 풍부한, 넉넉한, 음량이 풍부한. wary: 주의 깊은, 조심성 있는.
78
Collected Works of Poe, Volume V
buckles%gave the lie to the extreme poverty implied by the other portions of his dress. His head was bare, and entirely bald, with the exception of a hinder part, from which depended a queue of considerable length. A pair of green spectacles, with side glasses, protected his eyes from the influence of the light, and at the same time prevented our hero from ascertaining either their color or their conformation. About the entire person there was no evidence of a shirt, but a white cravat, of filthy appearance, was tied with extreme precision around the throat and the ends hanging down formally side by side gave (although I dare say unintentionally) the idea of an ecclesiastic. Indeed, many other points both in his appearance and demeanor might have very well sustained a conception of that nature. Over his left ear, he carried, after the fashion of a modern clerk, an instrument resembling the stylus of the ancients. In a breast-pocket of his coat appeared conspicuously a small black volume fastened with clasps of steel. This book, whether accidentally or not, was so turned outwardly from the person as to discover the words “Rituel Catholique” in white letters upon the back. His entire physiognomy was interestingly saturnine - even cadaverously pale. The forehead was lofty, and deeply furrowed with the ridges of contemplation. The corners of the mouth were drawn down into an expression of the most submissive humility. There was also a clasping of the hands, as he stepped toward our hero - a deep sigh - and altogether a look of such utter sanctity as could not have failed to be unequivocally preposessing. Every shadow of anger faded from the countenance of the metaphysician, as, having completed a satisfactory survey of his visiter’s person, he shook him cordially by the hand, and conducted him to a seat. There would however be a radical error in attributing this instantaneous transition of feeling in the philosopher, to any one of those causes which might naturally be supposed to have had an influence. Indeed, Pierre Bon-Bon, from what I have been able to understand of his disposition, was of all men the least likely to be imposed upon by any speciousness of exterior deportment. It was impossible that so accurate an observer of men and things should have failed to discover, upon the moment, the real character of the personage who had thus intruded upon his hospitality. To say no more, the conformation of his visiter’s
Korean accidentally: 우연히, 뜻밖에, 뜻하지 않게, 우윤히. conspicuously: 현저하게. ecclesiastic: 목사, 성직의, 교회의, 정통 교회 신도, 성직자. exterior: 외부의, 외면의, 외부, 외면, 외관, 옥외 풍경, 대외적인, 외모, 외관상의, 관계 없는. filthy: 더러운, 추잡한, 음탕한, 불결한, 많이 있는, 지독한. furrowed: 헤치고 나아가는, 에
주름살지게 하는, 이랑을 짓는, 주름살이 지는. hinder: 방해하다, 뒤의, 뒤쪽의, 방해가 되다, 방해가되다, 후방의. humility: 겸손, 겸허. outwardly: 외견상, 표면상, 외면상은, 밖으로 향하여, 외면에, 밖을 향하여, 외부에 대하여, 바깥쪽에, 외부적으로. personage: 인물, 저명 인사, 사람, 명사, 소설의 등장 인물, 등장 인물,
극의 등장 인물, 역사상의 인물. physiognomy: 얼굴, 외형, 지상, 골상학, 인상학, 지형. saturnine: 음침한, 뚱한, 토성의 정기를 받은, 납의, 토성의 영향을 받고 태어난, 납 같은. spectacles: 안경. stylus: 첨필, 바늘, 철필, 축음기 바늘. submissive: 복종하는, 유순한, 고분고분, 복종적인, 순종하는. unintentionally: 고의가 아니.
Edgar Allan Poe
79
feet was sufficiently remarkable - he maintained lightly upon his head an inordinately tall hat - there was a tremulous swelling about the hinder part of his breeches - and the vibration of his coat tail was a palpable fact. Judge, then, with what feelings of satisfaction our hero found himself thrown thus at once into the society of a person for whom he had at all times entertained the most unqualified respect. He was, however, too much of the diplomatist to let escape him any intimation of his suspicions in regard to the true state of affairs. It was not his cue to appear at all conscious of the high honor he thus unexpectedly enjoyed; but, by leading his guest into the conversation, to elicit some important ethical ideas, which might, in obtaining a place in his contemplated publication, enlighten the human race, and at the same time immortalize himself - ideas which, I should have added, his visitor’s great age, and well-known proficiency in the science of morals, might very well have enabled him to afford.% Actuated by these enlightened views, our hero bade the gentleman sit down, while he himself took occasion to throw some fagots upon the fire, and place upon the now re-established table some bottles of Mousseux. Having quickly completed these operations, he drew his chair vis-a-vis to his companion’s, and waited until the latter should open the conversation. But plans even the most skilfully matured are often thwarted in the outset of their application - and the restaurateur found himself nonplussed by the very first words of his visiter’s speech. “I see you know me, Bon-Bon,” said he; “ha! ha! ha! - he! he! he! - hi! hi! hi! ho! ho! ho! - hu! hu! hu!” - and the devil, dropping at once the sanctity of his demeanor, opened to its fullest extent a mouth from ear to ear, so as to display a set of jagged and fang-like teeth, and, throwing back his head, laughed long, loudly, wickedly, and uproariously, while the black dog, crouching down upon his haunches, joined lustily in the chorus, and the tabby cat, flying off at a tangent, stood up on end, and shrieked in the farthest corner of the apartment. Not so the philosopher; he was too much a man of the world either to laugh like the dog, or by shrieks to betray the indecorous trepidation of the cat. It must be confessed, he felt a little astonishment to see the white letters which formed
Korean diplomatist: 외교관, 외교가. farthest: 가장먼, 가장멀리, 가장 먼, 가장 멀리. immortalize: 불멸하게 하다, 영원성을 부여하다, 불후의 명성을 주다, 불멸화 하다, 불후하게 하다. indecorous: 버릇없는, 무례한. inordinately: 과도한, 무절제한, 지나친. intimation: 통고, 암시하다, 발표, 알리다, 암시넌지시 비춤통고, 고시.
lustily: 튼튼하게. tabby: 심술궂고 수다스러운 여자, 암코양이, 얼룩진, 얼룩무늬가 있는, 태비, 얼룩 고양이, 물결 무늬를 넣다, 물결 무늬 비단, 줄 무늬를 넣다, 줄 무늬 비단. tangent: 접선, 접하는, 탄젠트, 본래의 목적에서 벗어난, 직선 구간, 정접하는. tremulous: 떨리는, 전율하는, 겁많은, 떨린, 겁 많은.
trepidation: 전율, 공포, 떨림. uproariously: 시끄럽게, 소란하게. vis-a-vis: 서로 마주 얼굴을 맞대고 있는 사람, 좌석이 마주 향하고 있는 마차, 서로 마주 본, 마주 향하여 앉는 에스자형의 긴 의자, 마주 향하여, 서로 마주 향하고있는 사람, 마주 향하여 앉는 에스자형의 긴 좌석, 와 마주 보고. wickedly: 불쾌하게, 사악하게, 나쁘게.
80
Collected Works of Poe, Volume V
the words “Rituel Catholique” on the book in his guest’s pocket, momently changing both their color and their import, and in a few seconds, in place of the original title the words Regitre des Condamnes blazed forth in characters of red. This startling circumstance, when Bon-Bon replied to his visiter’s remark, imparted to his manner an air of embarrassment which probably might, not otherwise have been observed.% “Why sir,” said the philosopher, “why sir, to speak sincerely - I I imagine - I have some faint - some very faint idea - of the remarkable honor-” “Oh! - ah! - yes! - very well!” interrupted his Majesty; “say no more - I see how it is.” And hereupon, taking off his green spectacles, he wiped the glasses carefully with the sleeve of his coat, and deposited them in his pocket. If Bon-Bon had been astonished at the incident of the book, his amazement was now much increased by the spectacle which here presented itself to view. In raising his eyes, with a strong feeling of curiosity to ascertain the color of his guest’s, he found them by no means black, as he had anticipated - nor gray, as might have been imagined - nor yet hazel nor blue - nor indeed yellow nor red nor purple - nor white - nor green - nor any other color in the heavens above, or in the earth beneath, or in the waters under the earth. In short, Pierre Bon-Bon not only saw plainly that his Majesty had no eyes whatsoever, but could discover no indications of their having existed at any previous period - for the space where eyes should naturally have been was, I am constrained to say, simply a dead level of flesh. It was not in the nature of the metaphysician to forbear making some inquiry into the sources of so strange a phenomenon, and the reply of his Majesty was at once prompt, dignified, and satisfactory. “Eyes! my dear Bon-Bon - eyes! did you say? - oh! - ah! - I perceive! The ridiculous prints, eh, which are in, circulation, have given you a false idea of my personal appearance? Eyes! - true. Eyes, Pierre Bon-Bon, are very well in their proper place - that, you would say, is the head? - right - the head of a worm. To you, likewise, these optics are indispensable - yet I will convince you that my vision is more penetrating than your own. There is a cat I see in the corner - a
Korean constrained: 무리한, 강제적인, 갑갑한, 강제된, 거북살스러운, 압박당한. dignified: 고귀한, 위험 있는, 위엄 있는. hazel: 담갈색, 개암, 개암나무, 엷은 갈색의, 엷은 갈색, 개암나무의. indispensable: 피할 수 없는, 필요 불가결한, 피치못할, 절대필요한것, 없어서는 안되는, 필요불가결한 사람, 없어서는 안될.
optics: 광학. penetrating: 관통하는, 꿰뚫는, 침투하는, 날카로운, 견식 높은, 예리한, 잘 들리는, 통찰력이 있는, 현명한, 예민한. perceive: 지각하다, 이해하다, 알아채다, 인식하다. plainly: 솔직하게, 명백히, 검소하게, 간소하게, 뚜렷하게. prompt: 사상, 곧...하는, 민속한, 힌트를 주다, 즉시의, 숨어서 대사를
일러주다, 생가가나게 하다, 생각나게 하다, 정확히, 자극하다, 자극하는 것. spectacle: 구경거리, 안경, 광경, 장관, 보기에 도 지겨운 것, 타자의 재차의 무득점, 보기에 도 딱한 것. startling: 놀랄 만한, 기겁하게 하는. worm: 벌레, 교묘히 환심을 사다, 기듯 나아가다, 벌레처럼 기다, 캐내다, 서서히 나아가게 하다, 벌레 같은 모양, 기생충병, 벌레 같은 인간, 금이 가다, 교묘히 빌붙다.
Edgar Allan Poe
81
pretty cat- look at her - observe her well. Now, Bon-Bon, do you behold the thoughts - the thoughts, I say, - the ideas - the reflections - which are being engendered in her pericranium? There it is, now - you do not! She is thinking we admire the length of her tail and the profundity of her mind. She has just concluded that I am the most distinguished of ecclesiastics, and that you are the most superficial of metaphysicians. Thus you see I am not altogether blind; but to one of my profession, the eyes you speak of would be merely an incumbrance, liable at any time to be put out by a toasting-iron, or a pitchfork. To you, I allow, these optical affairs are indispensable. Endeavor, Bon-Bon, to use them well; my vision is the soul.” Hereupon the guest helped himself to the wine upon the table, and pouring out a bumper for Bon-Bon, requested him to drink it without scruple, and make himself perfectly at home.% “A clever book that of yours, Pierre,” resumed his Majesty, tapping our friend knowingly upon the shoulder, as the latter put down his glass after a thorough compliance with his visiter’s injunction. “A clever book that of yours, upon my honor. It’s a work after my own heart. Your arrangement of the matter, I think, however, might be improved, and many of your notions remind me of Aristotle. That philosopher was one of my most intimate acquaintances. I liked him as much for his terrible ill temper, as for his happy knack at making a blunder. There is only one solid truth in all that he has written, and for that I gave him the hint out of pure compassion for his absurdity. I suppose, Pierre Bon-Bon, you very well know to what divine moral truth I am alluding?” “Cannot say that I -” “Indeed! - why it was I who told Aristotle that by sneezing, men expelled superfluous ideas through the proboscis.” “Which is - hiccup! - undoubtedly the case,” said the metaphysician, while he poured out for himself another bumper of Mousseux, and offered his snuff-box to the fingers of his visiter. “There was Plato, too,” continued his Majesty, modestly declining the snuffbox and the compliment it implied - “there was Plato, too, for whom I, at one
Korean absurdity: 부조리한, 엉터리없는 일, 불합리, 어리석은 일. blunder: 큰실수를 하다, 머뭇머뭇하다, 큰실수, 잘못하다, 무심코 입 밖에 내다, 에 실수로 깜박하여 들어가다, 에 실수로 들어가다, 우물쭈물하다, 큰 실수, 큰 실수를 하다, 그르치다. compassion: 동정, 연민, 측은히 여김, 동정심. compliment: 찬사, 경의, 칭찬하다,
의례적인 인사말, 경의를 표하다, 경의의 표시, 아첨, 대갚음하다인사하다, 듣기 좋은 말을 하다, 따리, 영광된 일. declining: 기울어, 쇠하여, 기우는. endeavor: 노력하다, 하려고 노력하다, 노력, 시도하다. hiccup: 딸꾹질, 딸꾹질하다, 딸꾹질하면서 말하다. incumbrance: 채무. knack: 요령, 버릇, 숙련된 기술, 기교.
knowingly: 약삭 빠르게, 일부러, 알면서, 아는 체하고, 자랑스러운 얼굴로, 알고 있으면서. modestly: 얌전하게, 삼가서, 겸손하게, 삼가하여, 겸손하여. pericranium: 두개골막, 두개골, 두뇌, 머리. pitchfork: 건초용 쇠스랑, 음차, 긁어 올리다, 건초 따위를 긁어 올리다, 건초용의 쇠스랑. superfluous: 여분의.
82
Collected Works of Poe, Volume V
time, felt all the affection of a friend. You knew Plato, Bon-Bon? - ah, no, I beg a thousand pardons. He met me at Athens, one day, in the Parthenon, and told me he was distressed for an idea. I bade him write, down that o nous estin aulos. He said that he would do so, and went home, while I stepped over to the pyramids. But my conscience smote me for having uttered a truth, even to aid a friend, and hastening back to Athens, I arrived behind the philosopher’s chair as he was inditing the ‘aulos.’” “Giving the lambda a fillip with my finger, I turned it upside down. So the sentence now read ‘o nous estin augos’, and is, you perceive, the fundamental doctrines in his metaphysics.” “Were you ever at Rome?” asked the restaurateur, as he finished his second bottle of Mousseux, and drew from the closet a larger supply of Chambertin.% But once, Monsieur Bon-Bon, but once. There was a time,” said the devil, as if reciting some passage from a book - “there was a time when occurred an anarchy of five years, during which the republic, bereft of all its officers, had no magistracy besides the tribunes of the people, and these were not legally vested with any degree of executive power - at that time, Monsieur Bon-Bon - at that time only I was in Rome, and I have no earthly acquaintance, consequently, with any of its philosophy.” “What do you think of - what do you think of - hiccup! - Epicurus?” “What do I think of whom?” said the devil, in astonishment, “you cannot surely mean to find any fault with Epicurus! What do I think of Epicurus! Do you mean me, sir? - I am Epicurus! I am the same philosopher who wrote each of the three hundred treatises commemorated by Diogenes Laertes.” “That’s a lie!” said the metaphysician, for the wine had gotten a little into his head. “Very well! - very well, sir! - very well, indeed, sir!” said his Majesty, apparently much flattered. “That’s a lie!” repeated the restaurateur, dogmatically; “that’s a - hiccup! - a lie!”
Korean anarchy: 무정부, 혼란, 사회의무질서, 무정부 상태, 난세, 난맥, 사회의 무질서. beg: 빌다, 구걸하다, 빌어먹다, 앞발을들고서다, 발을들고서다, 시주해 줄 것을 청하다, 애걸하다, 앞발을 들고 서서 재롱부리다, 부탁하다, 간청하다, 용서를 청하다. bereft: 잃은, 여읜. closet: 벽장, 사실, 비밀의, 변소, 작은 방, 비실제적인, 변기, 밀담시키다,
들어박히다, 들어박혀 있다, 다락장. distressed: 피로한, 궁핍한, 구유핍한, 투매의, 고민하는. dogmatically: 독단적으로. earthly: 지구의, 세속의, 속세의, 도대체, 전혀, 이 세상의, 지상의. fillip: 자극, 튀기기, 원기를 북돋우다, 손가락으로 튀기다, 손가락으로튀기다, 자극하다, 하찮은 것, 손가락을 튀기다, 손가락 끝으로 튀기기, 손가락 손톱으로 튀기기.
gotten: 과거 분사. lambda: 그리스어 알파벳 열한째 글자. magistracy: 치안관의 직, 행정 장관, 판사, 치안판사의 직, 치안판사의 임기, 장관의 직, 장관의 임기, 장관의 관구, 치안판사의 관구. nous: 마음, 지성, 지혜, 상식. upside: 위쪽, 상부, 혼란하여. vested: 기득의, 제의를 입은, 귀속이 정해진, 소유가 확정된, 제복을 입은.
Edgar Allan Poe
83
“Well, well, have it your own way!” said the devil, pacifically, and Bon-Bon, having beaten his Majesty at argument, thought it his duty to conclude a second bottle of Chambertin.% “As I was saying,” resumed the visiter - “as I was observing a little while ago, there are some very outre notions in that book of yours Monsieur Bon-Bon. What, for instance, do you mean by all that humbug about the soul? Pray, sir, what is the soul?” “The - hiccup! - soul,” replied the metaphysician, referring to his MS., “is undoubtedly-” “No, sir!” “Indubitably-” “No, sir!” “Indisputably-” “No, sir!” “Evidently-” “No, sir!” “Incontrovertibly-” “No, sir!” “Hiccup! -” “No, sir!” “And beyond all question, a-” “No sir, the soul is no such thing!” (Here the philosopher, looking daggers, took occasion to make an end, upon the spot, of his third bottle of Chambertin.) “Then - hic-cup! - pray, sir - what - what is it?” “That is neither here nor there, Monsieur Bon-Bon,” replied his Majesty, musingly. “I have tasted - that is to say, I have known some very bad souls, and some too - pretty good ones.” Here he smacked his lips, and, having
Korean beaten: 밟아 다져진, 두들겨 편, 두들겨 맞은, 진, 세게 휘저은, 패배당한, 완전히 지친, 얻어 맞은, 두들겨 늘인, 밟아 다진. conclude: 체결하다, 끝내다, 말을 맺다, 끝나다, 결론을 내리다, 마치다, 결론하다, 결말짓다, 결정하다, 마무리하다, 추단하다. devil: 악마, 악인, 하청일을 하다, 짓찢다, 괴롭히다, 고기에 후추를 발라 굽다, 비상한 정력가, 비상한
정력가-고기에 후추를 발라 굽다, 괴상한 우상, 지독한, 제기랄. duty: 의무, 임무, 본분, 관세, 경의, 조세, 일, 효율, 종무, 직무, 책임. humbug: 협잡, 엉터리, 속임수, 협잡하다, 속이다, 속임수를 쓰다, 시시하다, 야바위, 협잡꾼. instance: 경우, 보기로 들다, 소송, 예, 권고, 권유, 실례, 시사, 제의, 보기실례, 부탁. musingly: 생각에 잠겨.
observing: 관찰력이 예리한, 관측적인, 주의깆은. outre: 상도를 벗어난. pacifically: 온화하게, 평화롭게. pray: 빌다, 제발, 기원하다, 간원하다, 기원하여 이루어지게 하다, 기도하다, 기도하다-바라다, 바라다, 에게 기원하다, 에게 간청하다. soul: 영혼, 정수, 정신, 확실히, 기백, 단연코, 열정, 화신, 사람, 흑인이 전하는 강렬한 느낌, 흑인 본래의.
84
Collected Works of Poe, Volume V
unconsciously let fall his hand upon the volume in his pocket, was seized with a violent fit of sneezing.% He continued. “There was the soul of Cratinus - passable: Aristophanes - racy: Plato exquisite- not your Plato, but Plato the comic poet; your Plato would have turned the stomach of Cerberus - faugh! Then let me see! there were Naevius, and Andronicus, and Plautus, and Terentius. Then there were Lucilius, and Catullus, and Naso, and Quintus Flaccus, - dear Quinty! as I called him when he sung a seculare for my amusement, while I toasted him, in pure good humor, on a fork. But they want flavor, these Romans. One fat Greek is worth a dozen of them, and besides will keep, which cannot be said of a Quirite. - Let us taste your Sauterne.” Bon-Bon had by this time made up his mind to nil admirari and endeavored to hand down the bottles in question. He was, however, conscious of a strange sound in the room like the wagging of a tail. Of this, although extremely indecent in his Majesty, the philosopher took no notice: - simply kicking the dog, and requesting him to be quiet. The visiter continued: “I found that Horace tasted very much like Aristotle; - you know I am fond of variety. Terentius I could not have told from Menander. Naso, to my astonishment, was Nicander in disguise. Virgilius had a strong twang of Theocritus. Martial put me much in mind of Archilochus - and Titus Livius was positively Polybius and none other.” “Hic-cup!” here replied Bon-Bon, and his majesty proceeded: “But if I have a penchant, Monsieur Bon-Bon - if I have a penchant, it is for a philosopher. Yet, let me tell you, sir, it is not every dev - I mean it is not every gentleman who knows how to choose a philosopher. Long ones are not good; and the best, if not carefully shelled, are apt to be a little rancid on account of the gall!” “Shelled!” “I mean taken out of the carcass.”
Korean faugh: 피이, 쳇, 흥. passable: 통용되는, 통과될 수 있는, flavor: 맛, 풍미, 향미, 은은한 맛, 통행 할 수 있는, 어지간한, 통행할 수 양념, 멋, 향기, 맛을 내다, 신랄한 맛, 있는, 유통되는, 법안 따위의 통과될 독특한 맛, 에 풍치를 더하다. 수 있는, 법안 따위의 가결될 수 있는, indecent: 버릇없는, 점잖지 못한, 길 따위 통행할 수 있는, 가결될 수 꼴사나운, 상스러운, 음란한, 천한, 있는, 상당한. 추잡한, 꼴불견의, 부적당한. penchant: 취미, 강한 경향, 기호, martial: 전쟁의, 호전적인, 무용의, 경향. 전쟁에 적합한, 군인다운, 용감한, racy: 생기 있는, 본바닥의, 외설한, 무력의, 군신의. 팔팔한, 풍미 있는, 신랄한, 발랄한, nil: 무, 영, 전무의. 독특한 맛이 나는.
rancid: 썩은 냄새가 나는, 불유쾌한, 불쾌한, 썩은 냄새 나는, 악취가 나는, 역겨운, 코를 찌르는, 버터 따위가 썩은 냄새가 나는. shelled: 껍질을 벗긴, 한 껍질이 있는, 껍질을 깐. twang: 콧소리, 팅, 현의 소리, 윙하고 울다, 윙하고 울리다, 콧소리로 말하다, 윙. unconsciously: 모르게, 무의식적으로, 부지중에.
Edgar Allan Poe
85
“What do you think of a - hic-cup! - physician?” “Don’t mention them! - ugh! ugh! ugh!” (Here his Majesty retched violently.) “I never tasted but one - that rascal Hippocrates! - smelt of asafoetida - ugh! ugh! ugh! - caught a wretched cold washing him in the Styx - and after all he gave me the cholera morbus.” “The - hiccup - wretch!” ejaculated Bon-Bon, “the - hic-cup! - absorption of a pill-box!” - and the philosopher dropped a tear.% “After all,” continued the visiter, “after all, if a dev - if a gentleman wishes to live, he must have more talents than one or two; and with us a fat face is an evidence of diplomacy.” “How so?” “Why, we are sometimes exceedingly pushed for provisions. You must know that, in a climate so sultry as mine, it is frequently impossible to keep a spirit alive for more than two or three hours; and after death, unless pickled immediately (and a pickled spirit is not good), they will - smell - you understand, eh? Putrefaction is always to be apprehended when the souls are consigned to us in the usual way.” “Hiccup! - hiccup! - good God! how do you manage?” Here the iron lamp commenced swinging with redoubled violence, and the devil half started from his seat; - however, with a slight sigh, he recovered his composure, merely saying to our hero in a low tone: “I tell you what, Pierre BonBon, we must have no more swearing.” The host swallowed another bumper, by way of denoting thorough comprehension and acquiescence, and the visiter continued. “Why, there are several ways of managing. The most of us starve: some put up with the pickle: for my part I purchase my spirits vivente corpore, in which case I find they keep very well.” “But the body! - hiccup! - the body!”
Korean acquiescence: 묵낙, 동의, 묵종. asafoetida: 아위, 그 줄기에서 채취한 악취 있는 즙액. cholera: 콜레라. composure: 침착, 냉정, 평정, 자제. pickle: 묽은 산, 묽은 산으로 씻다, 절이 국물, 절인것, 절인 것, 절이 국물에 절이다, 곤경, 곤경-절이 국물에 절이다, 난처한 입장, 야채 따위를 식초에 절이다, 곤란한 입장. pickled: 소금물로 절인, 만취한,
소금에 절인, 식초에 절인. putrefaction: 부패, 부패물, 작용. rascal: 악당, 녀석, 악한, 하층민, 천한 사람, 악당근성, 불량배, 놈, 장난꾸러기, 부랑자의. recovered: 회복한, 병 등에서 회복한. smelt: 용해하다, 제련하다, 빙어, 빙어 무리의 식용어. starve: 갈망하다, 굶주리다, 아사하다, 굶주리게 하다, 배고프다, 동사시키다, 굶어 죽다, 시장기를
느끼다, 허기지게 하다. sultry: 무더운, 숨막히게 더운, 타는 듯이 뜨거운, 난폭한, 찌는 듯한. swinging: 경쾌한, 흔들리는, 활발한, 활개젓는, 진동하는, 음률적이고 생동하는, 유행의 첨단을 가는, 성적으로 자유분방한, 기운찬, 앞뒤로 흔들림, 앞뒤로 흔들리는. ugh: 억, 윽. wretched: 나쁜, 불운한, 지독한, 비참한, 야비한, 아주 불쾌한, 서툰.
86
Collected Works of Poe, Volume V
“The%body, the body - well, what of the body? - oh! ah! I perceive. Why, sir, the body is not at all affected by the transaction. I have made innumerable purchases of the kind in my day, and the parties never experienced any inconvenience. There were Cain and Nimrod, and Nero, and Caligula, and Dionysius, and Pisistratus, and - and a thousand others, who never knew what it was to have a soul during the latter part of their lives; yet, sir, these men adorned society. Why possession of his faculties, mental and corporeal? Who writes a keener epigram? Who reasons more wittily? Who - but stay! I have his agreement in my pocket-book.” Thus saying, he produced a red leather wallet, and took from it a number of papers. Upon some of these Bon-Bon caught a glimpse of the letters Machi Maza- Robesp - with the words Caligula, George, Elizabeth. His Majesty selected a narrow slip of parchment, and from it read aloud the following words: “In consideration of certain mental endowments which it is unnecessary to specify, and in further consideration of one thousand louis d’or, I being aged one year and one month, do hereby make over to the bearer of this agreement all my right, title, and appurtenance in the shadow called my soul. (Signed) A....” (Here His Majesty repeated a name which I did not feel justified in indicating more unequivocally.) “A clever fellow that,” resumed he; “but like you, Monsieur Bon-Bon, he was mistaken about the soul. The soul a shadow, truly! The soul a shadow; Ha! ha! ha! - he! he! he! - hu! hu! hu! Only think of a fricasseed shadow!” “Only think - hiccup! - of a fricasseed shadow!” exclaimed our hero, whose faculties were becoming much illuminated by the profundity of his Majesty’s discourse. “Only think of a hiccup! - fricasseed shadow!! Now, damme! - hiccup! humph! If I would have been such a - hiccup! - nincompoop! My soul, Mr. humph!” “Your soul, Monsieur Bon-Bon?” “Yes, sir - hiccup! - my soul is-”
Korean aloud: 큰 소리로, 똑똑히, 소리 내어. appurtenance: 부속품, 종물, 기계장치. bearer: 지참인, 짐꾼, 나르는 사람, 지위를 가진 사람, 운반인, 열매 맺는 초목, 교군꾼, 관직을 가진 사람. corporeal: 유형의, 물질적인, 신체상의, 육체적인, 형이하의, 육체의. epigram: 경구, 풍자시, 경구적표현, 경구적 표현.
glimpse: 흘긋 보다, 희미하게 보이다, 흘긋봄, 일견, 힐끗 보다, 힐끗 보이다. hereby: 이로 말미암아, 이에 의하여, 이것에 의하여. humph: 흥. illuminated: 채식된, 술취한, 일루미네이션 을한. inconvenience: 불편, 부자유, 폐, 귀찮음, 불편을 느끼게하다, 불편을 주다, 불편한것, 폐를 끼치다, 귀찮은
일, 불편한 것, 에게 불편을 느끼게 하다. keener: 곡꾼. mistaken: 잘못된, 판단이 잘못된. nincompoop: 바보, 멍청이, 바보 멍청이. parchment: 양피지, 양피지의 문서, 양피지비슷한 종이, 비슷한 종이, 양피지의. wallet: 지갑, 바랑, 서류 끼우개, 전대. wittily: 익살맞게, 재치있게.
Edgar Allan Poe
87
“What, %sir?” “No shadow, damme!” “Did you mean to say-” “Yes, sir, my soul is - hiccup! - humph! - yes, sir.” “Did you not intend to assert-” “My soul is - hiccup! - peculiarly qualified for - hiccup! - a-” “What, sir?” “Stew.” “Ha!” “Soufflee.” “Eh!” “Fricassee.” “Indeed!” “Ragout and fricandeau - and see here, my good fellow! I’ll let you have ithiccup! - a bargain.” Here the philosopher slapped his Majesty upon the back. “Couldn’t think of such a thing,” said the latter calmly, at the same time rising from his seat. The metaphysician stared. “Am supplied at present,” said his Majesty. “Hiccup - e-h?” said the philosopher. “Have no funds on hand.” “What?” “Besides, very unhandsome in me -” “Sir!” “To take advantage of-” “Hiccup!” “Your present disgusting and ungentlemanly situation.”
Korean advantage: 유리, 이익, 편의, 강점, 이점, 유리한 점, 우월, 듀스 후 일점의 득점, 편리. disgusting: 구역질나는, 지겨운, 메스꺼운. fellow: 한 쪽, 평의원, 자식, 일원, 애인, 놈, 동지, 동료, 동무, 한패, 녀석. intend: 할 작정이다, 예정하다, 의미하다, 의도하다, 하려고 생각하다, 지정하다, 셈이다, 뜻하다,
꾀하다, 기도하다, 가리키다. latter: 후자의, 끝의, 뒤의, 근자의, 요즘의, 후방의. peculiarly: 특히, 독특하게, 각별히, 괴이하게, 색다르게, 개인적으로. qualified: 한정된, 자격 있는, 조건부의, 적임의, 면허 받은, 제한된. rising: 기립, 상승, 오르는, 승진하는, 기상, 올라가는, 오르막의, 종기, 이상의, 에 가까운, 뾰루지. seat: 자리, 의석, 좌석, 소재지, 예약석,
의자, 왕권, 승마자세, 왕위, 의원의 지위, 의자의 재료. shadow: 그림자, 어둠, 어둡게 하다, 비호, 영상, 환영, 미행자, 그늘, 보호다다, 덮다, 그림자를 만들다. stared: 한 운명을 지닌, 별로 장식한, 별이 총총한, 별표가 있는. unhandsome: 야비한, 잘생기지 않은, 돈을 아끼는, 아름답지 못한, 침하지 못한.
88
Collected Works of Poe, Volume V
Here the visiter bowed and withdrew - in what manner could not precisely be ascertained - but in a well-concerted effort to discharge a bottle at “the villain,” the slender chain was severed that depended from the ceiling, and the metaphysician prostrated by the downfall of the lamp.%
Korean bottle: 술, 병에 담다, 병, 억누르다, 젖병, 붙잡다, 용기, 포유병, 붙들다, 한 병의 분량, 단. bowed: 굽은, 머리를 숙인, 활을 가진, 활 모양의, 활 모양을 한. ceiling: 천장, 한계, 최고한도, 천장판자, 운저고도, 운고, 상승한도, 상승한계, 내장판자, 상승 한계, 최고 한도. chain: 쇠사슬, 연쇄, 굴레, 측쇄, 속박, 체인, 목걸이, 차꼬, 일련, 회로,
사슬로 연결하다. 예의. discharge: 발사하다, 방전, 방출하다, metaphysician: 형이상학자. 이행하다, 방전하다, 해임, precisely: 바로 그렇다, 정확히, 짐을부리다, 번지다, 해고, 해고하다, 정밀하게. 발사. slender: 가느다란, 마른, 얼마 안 downfall: 몰락, 낙하, 멸망, 호우, 되는, 빈약한, 미덥지 못한, 미덥지 쏟아짐, 함정의 일종. 않은, 협음의, 모자라는, 호리호리한. effort: 노력, 노력의 성과, 수고, 주로 모금 등의 운동, 작력, 역작, 작용력. manner: 방법, 방식, 풍습, 태도, 다소, 작풍, 예절, 양식, 생활 양식, 종류,
Edgar Allan Poe
89
SOME WORDS WITH A MUMMY
The%symposium of the preceding evening had been a little too much for my nerves. I had a wretched headache, and was desperately drowsy. Instead of going out therefore to spend the evening as I had proposed, it occurred to me that I could not do a wiser thing than just eat a mouthful of supper and go immediately to bed. A light supper of course. I am exceedingly fond of Welsh rabbit. More than a pound at once, however, may not at all times be advisable. Still, there can be no material objection to two. And really between two and three, there is merely a single unit of difference. I ventured, perhaps, upon four. My wife will have it five;--but, clearly, she has confounded two very distinct affairs. The abstract number, five, I am willing to admit; but, concretely, it has reference to bottles of Brown Stout, without which, in the way of condiment, Welsh rabbit is to be eschewed. Having thus concluded a frugal meal, and donned my night-cap, with the serene hope of enjoying it till noon the next day, I placed my head upon the pillow, and, through the aid of a capital conscience, fell into a profound slumber forthwith. But when were the hopes of humanity fulfilled? I could not have completed my third snore when there came a furious ringing at the street-door bell, and
Korean advisable: 현명한, 권할 만한, 적당한, 분별있는, 분별 있는, 타당한. concretely: 구체적으로. condiment: 양념, 조미료. confounded: 엄청난, 지독한, 당황한, 괘씸한, 경칠놈의, 어처구니없는. drowsy: 졸린, 졸음오게하는, 조는 듯한, 나른한, 졸리는. forthwith: 즉시, 당장, 곧, 곧 실행해야할 명령, 곧장, 즉시로. frugal: 검소한, 알뜰한, 절약하는.
headache: 두통, 두통거리. 온화한, 잔잔한, 맑게 갠 하늘, 평온, humanity: 인류, 인간성, 인정, 인간, 고귀하신, 맑게 하다, 침착한. 인문 과학, 박애, 인간임, 사람의 slumber: 휴지하다, 잠, 잠자다, 속성, 자선 행위, 라틴 문학, 인간애. 잠자면서 보내다, 활동을 쉬다, mouthful: 소량, 입 가득, 한 입, 한 입 무기력 상태, 혼수 상태. 가득. snore: 코를 골다, 코골기, 코골며 nerves: 신경 과민, 신경 이상, 근원. 보내다. objection: 반대, 이의, 반대 이유, supper: 저녁 식사, 밤참. 싫은, 혐오, 난점. preceding: 선행하는, 앞의, 전술한. serene: 고요한, 맑게 갠, 평화로운,
90
Collected Works of Poe, Volume V
then an impatient thumping at the knocker, which awakened me at once. In a minute afterward, and while I was still rubbing my eyes, my wife thrust in my face a note, from my old friend, Doctor Ponnonner. It ran thus: “Come to me, by all means, my dear good friend, as soon as you receive this. Come and help us to rejoice. At last, by long persevering diplomacy, I have gained the assent of the Directors of the City Museum, to my examination of the Mummy--you know the one I mean. I have permission to unswathe it and open it, if desirable. A few friends only will be present--you, of course. The Mummy is now at my house, and we shall begin to unroll it at eleven to-night.% “Yours, ever, “PONNONNER” By the time I had reached the “Ponnonner,” it struck me that I was as wide awake as a man need be. I leaped out of bed in an ecstacy, overthrowing all in my way; dressed myself with a rapidity truly marvellous; and set off, at the top of my speed, for the doctor’s. There I found a very eager company assembled. They had been awaiting me with much impatience; the Mummy was extended upon the dining-table; and the moment I entered its examination was commenced. It was one of a pair brought, several years previously, by Captain Arthur Sabretash, a cousin of Ponnonner’s from a tomb near Eleithias, in the Lybian mountains, a considerable distance above Thebes on the Nile. The grottoes at this point, although less magnificent than the Theban sepulchres, are of higher interest, on account of affording more numerous illustrations of the private life of the Egyptians. The chamber from which our specimen was taken, was said to be very rich in such illustrations; the walls being completely covered with fresco paintings and bas-reliefs, while statues, vases, and Mosaic work of rich patterns, indicated the vast wealth of the deceased.
Korean assent: 동의하다, 승낙하다, 동의, 인정하다, 찬성하다. deceased: 고, 죽은, 고인, 사망한. desirable: 바람직한, 갖고 싶은. diplomacy: 외교 수완, 외교, 외교술. fresco: 프레스코화, 프레스코 그림을 그리다, 프레스코 화풍으로 그리다, 프레스코 화법. impatient: 성마른, 안달하는, 참을수 없는, 갈망하는몹시기다려지는, 못 견디는, 성급한, 안절부절 못하는,
조바심하는, 참을성없는, 탐나서 못견디는. knocker: 문에 달린 노크하는 쇠, 두들기는 사람, 두들기는사람, 문 두드리는 고리쇠, 두드리는 사람, 현관의 문 두드리는 고리쇠. persevering: 참을성 있는, 참을서 있는. rejoice: 기뻐하다, 기쁘게 하다, 축하하다, 향유하다, 가지고 있다, 좋아하다, 을 누리고 있다, 즐기다,
괴상한 이름을 가지고 있다. rubbing: 마사지, 마찰, 탁본, 안마, 연마, 문지름, 탑본, 비명 따위의 탑본, 문지르기. thumping: 거대한, 엄청나게, 터무니 없는, 놀랄만한, 탁 치는, 쾅 치는, 거대하게. tomb: 무덤, 매장하다, 묘비, 죽음. unroll: 풀다, 펴다, 펼쳐지다, 나타내다, 펴지다. unswathe: 에서 천을 벗기다.
Edgar Allan Poe
91
The treasure had been deposited in the Museum precisely in the same condition in which Captain Sabretash had found it;--that is to say, the coffin had not been disturbed. For eight years it had thus stood, subject only externally to public inspection. We had now, therefore, the complete Mummy at our disposal; and to those who are aware how very rarely the unransacked antique reaches our shores, it will be evident, at once that we had great reason to congratulate ourselves upon our good fortune.% Approaching the table, I saw on it a large box, or case, nearly seven feet long, and perhaps three feet wide, by two feet and a half deep. It was oblong--not coffin-shaped. The material was at first supposed to be the wood of the sycamore (platanus), but, upon cutting into it, we found it to be pasteboard, or, more properly, papier mache, composed of papyrus. It was thickly ornamented with paintings, representing funeral scenes, and other mournful subjects-interspersed among which, in every variety of position, were certain series of hieroglyphical characters, intended, no doubt, for the name of the departed. By good luck, Mr. Gliddon formed one of our party; and he had no difficulty in translating the letters, which were simply phonetic, and represented the word Allamistakeo. We had some difficulty in getting this case open without injury; but having at length accomplished the task, we came to a second, coffin-shaped, and very considerably less in size than the exterior one, but resembling it precisely in every other respect. The interval between the two was filled with resin, which had, in some degree, defaced the colors of the interior box. Upon opening this latter (which we did quite easily), we arrived at a third case, also coffin-shaped, and varying from the second one in no particular, except in that of its material, which was cedar, and still emitted the peculiar and highly aromatic odor of that wood. Between the second and the third case there was no interval--the one fitting accurately within the other. Removing the third case, we discovered and took out the body itself. We had expected to find it, as usual, enveloped in frequent rolls, or bandages, of linen; but, in place of these, we found a sort of sheath, made of papyrus, and coated
Korean aromatic: 묘미있는, 향기로운. cedar: 히말라야삼목, 삼나무목재, 삼목, 시더 재목, 삼나무로 만든, 삼나무의. congratulate: 축하하다, 축사를 하다, 축하의 말을 하다, 경축하다. externally: 외부에서, 외부적으로, 외면상. hieroglyphical: 성직자의 성요문자. mournful: 슬픔에 잠긴, 슬픈, 애처로운.
papyrus: 파피루스, 파피루스 종이, 딱지날개, 여자 드레스, 외장, 잎집, 그리스, 고대 이집트, 로마 사람의 집, 돌로 쌓은 제방. 제지 원료, 파피루스에 쓴 사본, 사본. sycamore: 플라타너스, 무화과 나무, pasteboard: 판지, 카드, 명함, 입장권, 단풍나무의 일종, 그 단단한 재목, 두꺼운 종이, 종이로 만든. 큰단풍나무, 무화과 무리, phonetic: 음성의, 음성을 나타내는, 플라타너스의 일종, 시카모아단 음성상의, 음성 표기법. 풍나무, 무화과 나무의 일종. resin: 수지, 송진, 합성수지, 에 thickly: 불명료하게, 빽빽하게, 탁한 나무진을 칠하다, 수지로 처리하다, 목소리로, 두껍게, 굵게, 무성하게, 나무의 진, 에 수지를 바르다. 잔뜩, 짙게. sheath: 칼집, 엽초, 씌우개, 의 시초, varying: 변화하는, 바뀌는.
92
Collected Works of Poe, Volume V
with a layer of plaster, thickly gilt and painted. The paintings represented subjects connected with the various supposed duties of the soul, and its presentation to different divinities, with numerous identical human figures, intended, very probably, as portraits of the persons embalmed. Extending from head to foot was a columnar, or perpendicular, inscription, in phonetic hieroglyphics, giving again his name and titles, and the names and titles of his relations.% Around the neck thus ensheathed, was a collar of cylindrical glass beads, diverse in color, and so arranged as to form images of deities, of the scarabaeus, etc, with the winged globe. Around the small of the waist was a similar collar or belt. Stripping off the papyrus, we found the flesh in excellent preservation, with no perceptible odor. The color was reddish. The skin was hard, smooth, and glossy. The teeth and hair were in good condition. The eyes (it seemed) had been removed, and glass ones substituted, which were very beautiful and wonderfully life-like, with the exception of somewhat too determined a stare. The fingers and the nails were brilliantly gilded. Mr. Gliddon was of opinion, from the redness of the epidermis, that the embalmment had been effected altogether by asphaltum; but, on scraping the surface with a steel instrument, and throwing into the fire some of the powder thus obtained, the flavor of camphor and other sweet-scented gums became apparent. We searched the corpse very carefully for the usual openings through which the entrails are extracted, but, to our surprise, we could discover none. No member of the party was at that period aware that entire or unopened mummies are not infrequently met. The brain it was customary to withdraw through the nose; the intestines through an incision in the side; the body was then shaved, washed, and salted; then laid aside for several weeks, when the operation of embalming, properly so called, began. As no trace of an opening could be found, Doctor Ponnonner was preparing his instruments for dissection, when I observed that it was then past two o’clock.
Korean asphaltum: 아스팔트. camphor: 장뇌, 캠퍼. columnar: 원주의, 종란식으로 인쇄한, 원주형의. dissection: 해부체, 절개, 해부, 개석, 정밀한 분석, 분류 구분, 해체, 정밀한 음미, 해부모형. embalmment: 방부 보존, 시체 보존, 방부 보존제, 미라로 만듦, 시체 방부제, 미이라로 만듦. entrails: 내장, 내부.
epidermis: 표피. gilded: 금도금한, 화려한. hieroglyphics: 판독하기 어려운 문서. incision: 베기, 베다, 새기기, 새기다, 절개, 조각하다, 파기, 째기, 짼데, 결각렬, 자르기. intestines: 장. perpendicular: 수직의, 수선, 수직면, 직각을 이루는, 수직의 위치, 수직, 선 채로의, 깍아지근 듯한-수직면, 수직식의, 수직선 건축, 수직 위치.
redness: 빨강, 상태, 적색, 적열, 격노함. salted: 소금에 절인, 염분이 있는, 경험있는, 노련한, 면역된, 소금으로 간을 맞춘, 숙련된, 순화된, 속임수를 쓴, 풍토에 익숙해진. scarabaeus: 스카라베, 왕쇠똥구리. sweet-scented: 냄새 좋은. unopened: 열려있지않은, 페이지가 아직 잘리지 않은, 개봉되지않은, 열리지 않은.
Edgar Allan Poe
93
Hereupon it was agreed to postpone the internal examination until the next evening; and we were about to separate for the present, when some one suggested an experiment or two with the Voltaic pile.% The application of electricity to a mummy three or four thousand years old at the least, was an idea, if not very sage, still sufficiently original, and we all caught it at once. About one-tenth in earnest and nine-tenths in jest, we arranged a battery in the Doctor’s study, and conveyed thither the Egyptian. It was only after much trouble that we succeeded in laying bare some portions of the temporal muscle which appeared of less stony rigidity than other parts of the frame, but which, as we had anticipated, of course, gave no indication of galvanic susceptibility when brought in contact with the wire. This, the first trial, indeed, seemed decisive, and, with a hearty laugh at our own absurdity, we were bidding each other good night, when my eyes, happening to fall upon those of the Mummy, were there immediately riveted in amazement. My brief glance, in fact, had sufficed to assure me that the orbs which we had all supposed to be glass, and which were originally noticeable for a certain wild stare, were now so far covered by the lids, that only a small portion of the tunica albuginea remained visible. With a shout I called attention to the fact, and it became immediately obvious to all. I cannot say that I was alarmed at the phenomenon, because “alarmed” is, in my case, not exactly the word. It is possible, however, that, but for the Brown Stout, I might have been a little nervous. As for the rest of the company, they really made no attempt at concealing the downright fright which possessed them. Doctor Ponnonner was a man to be pitied. Mr. Gliddon, by some peculiar process, rendered himself invisible. Mr. Silk Buckingham, I fancy, will scarcely be so bold as to deny that he made his way, upon all fours, under the table. After the first shock of astonishment, however, we resolved, as a matter of course, upon further experiment forthwith. Our operations were now directed against the great toe of the right foot. We made an incision over the outside of the exterior os sesamoideum pollicis pedis, and thus got at the root of the abductor
Korean bidding: 초대, 입찰, 명령, 공고, 선언, 비드하기. directed: 규제된, 유도된, 지시받은. earnest: 진지한, 열심인, 진지, 진심, 중대한, 정식, 성실한, 성실, 엄숙한성실, 엄숙한, 계약금. galvanic: 경련적인, 동전기의, 깜짝 놀라게하는, 깜짝놀라게하는, 갈바니 전기의, 직류 전기의. laying: 부설, 조준, 쌓음, 꼬는 법, 애벌칠, 쌓기, 놓기, 한 배에 깐 알,
끌어 댐, 설치, 한 번에 까는 알. temporal: 시간의, 현세의, postpone: 연기하다, 을 연기하다. 관자놀이의, 측두골, 때의, 순간적인, rigidity: 엄격, 엄숙, 강직, 엄밀, 경직, 세속의, 때를 나타내는, 속세의, 굳음, 강도, 불굴, 강성률, 단단함, 세속적인 일, 세속적인 것. 강직성. thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의, stony: 돌의, 돌이 많은, 무표정한, 저쪽으로. 무정한, 돌같은, 부동의, 냉혹한, toe: 발가락, 발끝을 돌리다, 발끝, 망연자실하게 하는, 씨가 많은, 발가락으로 대다, 빈틈없는, 부리를 돌처럼 단단한. 대다, 앞부리를 대다, 도구의 끝, susceptibility: 감정, 감수성, 느끼기 발끝으로 걷다, 발끝으로 서다, 쉬운 상태, 자화율, 느끼기 쉬운 성질. 발가락에 해당하는 부분.
94
Collected Works of Poe, Volume V
muscle. Readjusting the battery, we now applied the fluid to the bisected nerves-when, with a movement of exceeding life-likeness, the Mummy first drew up its right knee so as to bring it nearly in contact with the abdomen, and then, straightening the limb with inconceivable force, bestowed a kick upon Doctor Ponnonner, which had the effect of discharging that gentleman, like an arrow from a catapult, through a window into the street below.% We rushed out en masse to bring in the mangled remains of the victim, but had the happiness to meet him upon the staircase, coming up in an unaccountable hurry, brimful of the most ardent philosophy, and more than ever impressed with the necessity of prosecuting our experiment with vigor and with zeal. It was by his advice, accordingly, that we made, upon the spot, a profound incision into the tip of the subject’s nose, while the Doctor himself, laying violent hands upon it, pulled it into vehement contact with the wire. Morally and physically--figuratively and literally--was the effect electric. In the first place, the corpse opened its eyes and winked very rapidly for several minutes, as does Mr. Barnes in the pantomime, in the second place, it sneezed; in the third, it sat upon end; in the fourth, it shook its fist in Doctor Ponnonner’s face; in the fifth, turning to Messieurs Gliddon and Buckingham, it addressed them, in very capital Egyptian, thus: “I must say, gentlemen, that I am as much surprised as I am mortified at your behavior. Of Doctor Ponnonner nothing better was to be expected. He is a poor little fat fool who knows no better. I pity and forgive him. But you, Mr. Gliddonand you, Silk--who have travelled and resided in Egypt until one might imagine you to the manner born--you, I say who have been so much among us that you speak Egyptian fully as well, I think, as you write your mother tongue--you, whom I have always been led to regard as the firm friend of the mummies--I really did anticipate more gentlemanly conduct from you. What am I to think of your standing quietly by and seeing me thus unhandsomely used? What am I to suppose by your permitting Tom, Dick, and Harry to strip me of my coffins, and my clothes, in this wretchedly cold climate? In what light (to come to the point)
Korean ardent: 불같은, 뜨거운, 타는 듯한, 열심인, 열렬한, 빛나는, 불타는. brimful: 넘치도록 가득한, 넘칠듯이 가득찬. catapult: 쇠뇌, 발사하다, 투석기, 투석기로 쏘다, 고무줄 새총, 글라이더 시주기, 급히 날다, 발사하다-투석기로 쏘다, 돌팔매총, 비행기 사출기, 새총. gentlemanly: 신사적인, 예의바른, 점잖은, 신사다운, 교육 잘 받은,
예의바른 신사처럼. inconceivable: 상상도 할 수 없는, 상상 할 수도, 믿을수 없는, 상상할 수도 없는, 상상할 수 없는, 인지를 초월한, 터무니없는, 믿어지지 않는. limb: 수족, 날개, 팔, 의 가지를자르다, 앞이, 가장자리, 구, 달 따위의 가장자리, 문장의 구, 엽변, 의 손발을 끊다. morally: 도덕적으로, 실제로, 진실로, 도덕상, 도의상, 사실상.
pantomime: 몸짓, 무언극, 동화극, 손짓, 손짓으로 나타내다, 손짓으로 의사를 나타내다, 몸짓으로 의사를 나타내다, 몸짓으로 나타내다. unhandsomely: 버릇없이, 부적당하게, 인색하게. vehement: 열렬한, 격렬한, 열정적인. vigor: 활기, 정력, 활력, 원기, 구속력, 힘. wretchedly: 불쾌하게, 야비하게, 지독하게, 불쌍하게.
Edgar Allan Poe
95
am I to regard your aiding and abetting that miserable little villain, Doctor Ponnonner, in pulling me by the nose?” It will be taken for granted, no doubt, that upon hearing this speech under the circumstances, we all either made for the door, or fell into violent hysterics, or went off in a general swoon. One of these three things was, I say, to be expected. Indeed each and all of these lines of conduct might have been very plausibly pursued. And, upon my word, I am at a loss to know how or why it was that we pursued neither the one nor the other. But, perhaps, the true reason is to be sought in the spirit of the age, which proceeds by the rule of contraries altogether, and is now usually admitted as the solution of every thing in the way of paradox and impossibility. Or, perhaps, after all, it was only the Mummy’s exceedingly natural and matter-of-course air that divested his words of the terrible. However this may be, the facts are clear, and no member of our party betrayed any very particular trepidation, or seemed to consider that any thing had gone very especially wrong.% For my part I was convinced it was all right, and merely stepped aside, out of the range of the Egyptian’s fist. Doctor Ponnonner thrust his hands into his breeches’ pockets, looked hard at the Mummy, and grew excessively red in the face. Mr. Glidden stroked his whiskers and drew up the collar of his shirt. Mr. Buckingham hung down his head, and put his right thumb into the left corner of his mouth. The Egyptian regarded him with a severe countenance for some minutes and at length, with a sneer, said: “Why don’t you speak, Mr. Buckingham? Did you hear what I asked you, or not? Do take your thumb out of your mouth!” Mr. Buckingham, hereupon, gave a slight start, took his right thumb out of the left corner of his mouth, and, by way of indemnification inserted his left thumb in the right corner of the aperture above-mentioned. Not being able to get an answer from Mr. B., the figure turned peevishly to Mr. Gliddon, and, in a peremptory tone, demanded in general terms what we all meant.
Korean above-mentioned: 위에 말한, 이미 언급한. aperture: 구멍, 뻐끔히 벌어진데, 렌즈의 구경, 틈새, 틈. collar: 깃, 목걸이, 칼라, 변색부, 태클, 롤 말이로 만든 돼지고기나 생선, 속박, 고리, 태클하다, 훈장, 깃을 달다. fist: 필적, 주먹, 주먹으로 치다, 손, 손가락표, 손표, 손가락 표, 조종하다, 주먹으로 때리다, 파악.
impossibility: 불가능성, 불가능한 일, 불가능. indemnification: 보증, 배상, 보상, 보장, 면책, 배상금, 보상물, 보장하다. miserable: 비참한, 불쌍한, 초라한, 딱한, 빈약한, 천박한. paradox: 역설, 모순된 설, 자가 당착의 말. peremptory: 단호한, 결정적인, 거만한, 도도한, 강압적인, 명령 따위
단호한. plausibly: 그럴 듯하게, 정말 같게. proceeds: 수입, 수익, 매상고, 과실, 결과. sneer: 비웃다, 비웃어 말하다, 조소, 비웃음, 멸시, 비웃는 말, 비웃듯이 말하다, 비웃으며 말하다, 비웃는 태도, 비웃듯이 쓰다. swoon: 기절, 차츰 사라져 가다, 졸도, 졸도하다, 기절하다, 약해지다. whiskers: 구레나룻.
96
Collected Works of Poe, Volume V
Mr. Gliddon replied at great length, in phonetics; and but for the deficiency of American printing-offices in hieroglyphical type, it would afford me much pleasure to record here, in the original, the whole of his very excellent speech.% I may as well take this occasion to remark, that all the subsequent conversation in which the Mummy took a part, was carried on in primitive Egyptian, through the medium (so far as concerned myself and other untravelled members of the company)--through the medium, I say, of Messieurs Gliddon and Buckingham, as interpreters. These gentlemen spoke the mother tongue of the Mummy with inimitable fluency and grace; but I could not help observing that (owing, no doubt, to the introduction of images entirely modern, and, of course, entirely novel to the stranger) the two travellers were reduced, occasionally, to the employment of sensible forms for the purpose of conveying a particular meaning. Mr. Gliddon, at one period, for example, could not make the Egyptian comprehend the term “politics,” until he sketched upon the wall, with a bit of charcoal a little carbuncle-nosed gentleman, out at elbows, standing upon a stump, with his left leg drawn back, right arm thrown forward, with his fist shut, the eyes rolled up toward Heaven, and the mouth open at an angle of ninety degrees. Just in the same way Mr. Buckingham failed to convey the absolutely modern idea “wig,” until (at Doctor Ponnonner’s suggestion) he grew very pale in the face, and consented to take off his own. It will be readily understood that Mr. Gliddon’s discourse turned chiefly upon the vast benefits accruing to science from the unrolling and disembowelling of mummies; apologizing, upon this score, for any disturbance that might have been occasioned him, in particular, the individual Mummy called Allamistakeo; and concluding with a mere hint (for it could scarcely be considered more) that, as these little matters were now explained, it might be as well to proceed with the investigation intended. Here Doctor Ponnonner made ready his instruments. In regard to the latter suggestions of the orator, it appears that Allamistakeo had certain scruples of conscience, the nature of which I did not distinctly learn;
Korean charcoal: 숯, 목탄화, 목탄으로 그리다, 목탄. chiefly: 주로, 대개, 거의, 우선. convey: 양도하다, 전달하다, 나르다, 전하다, 뜻하다, 알리다, 옮기다, 나타내다, 운반하다, 시사하다. deficiency: 결핍, 결함, 부족액, 부족분, 부족, 부족량. disturbance: 방해물, 불안, 소동, 소란, 교란시키는 것, 방해, 침해. fluency: 유창, 능변, 거침없음.
hint: 암시, 변죽울리기, 넌지시 말, 감지하다, 유의하다. 비추다, 암시하다, 힌트, 지시, 년지시 stump: 유세하다, 의족, 그루터기, 비치다, 넌지시알리다, 귀뜸, 요령, 괴롭히다, 뿌리, 의족으로 걷다, 희미한 징조. 곤경에 빠져, 꼬투리, 난처하게 하다, phonetics: 음성학. 도전하다, 쿵쿵 걷다. primitive: 원시의, 원시적인, 태고의, toward: 에 대하여, 을 위하여, 가까이, 초기의, 원시인, 그 작품, 초생의, 온순한, 으로의, 의 쪽으로, 무렵, 근본의, 소박한-문예 부흥기 이전의 쪽으로, 바야흐로 일어나려는, 에 화가, 원어, 원선. 가까이, 전도 유망한. remark: 주의, 말하다, 의견, 주목, untravelled: 견문이 좁은, 여행한 일이 비평, 주의하다, 알아채다, 논평하다, 없는, 인적이 끊어진.
Edgar Allan Poe
97
but he expressed himself satisfied with the apologies tendered, and, getting down from the table, shook hands with the company all round.% When this ceremony was at an end, we immediately busied ourselves in repairing the damages which our subject had sustained from the scalpel. We sewed up the wound in his temple, bandaged his foot, and applied a square inch of black plaster to the tip of his nose. It was now observed that the Count (this was the title, it seems, of Allamistakeo) had a slight fit of shivering--no doubt from the cold. The Doctor immediately repaired to his wardrobe, and soon returned with a black dress coat, made in Jennings’ best manner, a pair of sky-blue plaid pantaloons with straps, a pink gingham chemise, a flapped vest of brocade, a white sack overcoat, a walking cane with a hook, a hat with no brim, patent-leather boots, straw-colored kid gloves, an eye-glass, a pair of whiskers, and a waterfall cravat. Owing to the disparity of size between the Count and the doctor (the proportion being as two to one), there was some little difficulty in adjusting these habiliments upon the person of the Egyptian; but when all was arranged, he might have been said to be dressed. Mr. Gliddon, therefore, gave him his arm, and led him to a comfortable chair by the fire, while the Doctor rang the bell upon the spot and ordered a supply of cigars and wine. The conversation soon grew animated. Much curiosity was, of course, expressed in regard to the somewhat remarkable fact of Allamistakeo’s still remaining alive. “I should have thought,” observed Mr. Buckingham, “that it is high time you were dead.” “Why,” replied the Count, very much astonished, “I am little more than seven hundred years old! My father lived a thousand, and was by no means in his dotage when he died.” Here ensued a brisk series of questions and computations, by means of which it became evident that the antiquity of the Mummy had been grossly misjudged. It had been five thousand and fifty years and some months since he had been consigned to the catacombs at Eleithias.
Korean adjusting: 조절하는. antiquity: 낡음, 고대사람들, 고대, 고대의풍습, 오래됨, 옛날 사람, 태고, 유물. brim: 가장자리, 양테, 가득채우다, 넘치다, 그릇의 가장자리, 가득 붓다. brocade: 비단, 비단으 짜다, 비단으로 꾸미다, 무늬를 넣어 짠 옷감. chemise: 슈미즈, 속치마. curiosity: 호기심, 골동품, 진기함, 진기한 것, 신기함, 진기한것.
disparity: 상이, 다름, 불균형. dotage: 노망, 익애, 망령, 맹목적 애정, 맹목적애정. gingham: 깅엄, 깅검. grossly: 크게, 천하게, 뚱뚱하게, 거칠게. misjudged: 잘못 핀단되는. plaid: 격자무늬 나사의 어깨걸이, 격자무늬, 격자 무늬의, 격자 줄무늬의 나사, 격자 무늬의 나사, 스코틀랜드 고지 사람들의 격자
줄무늬의 나사, 스코틀랜드 고지 사람들의 격자 무늬의 나사. scalpel: 메스, 외과용 메스. straw-colored: 밀짚 담황색의, 밀짚 빛깔의. vest: 조끼, 옷을 입히다, 앞장식, 속옷, 소유권을 귀속시키다, 부여하다, 입히다, 귀속하다, 의복을 입다, 제복을 입다, 확정되다. waterfall: 폭포, 폭포수, 늘어진 것, 밀려오는 것.
98
Collected Works of Poe, Volume V
“But my remark,” resumed Mr. Buckingham, “had no reference to your age at the period of interment (I am willing to grant, in fact, that you are still a young man), and my illusion was to the immensity of time during which, by your own showing, you must have been done up in asphaltum.” “In what?” said the Count.% “In asphaltum,” persisted Mr. B. “Ah, yes; I have some faint notion of what you mean; it might be made to answer, no doubt--but in my time we employed scarcely any thing else than the Bichloride of Mercury.” “But what we are especially at a loss to understand,” said Doctor Ponnonner, “is how it happens that, having been dead and buried in Egypt five thousand years ago, you are here to-day all alive and looking so delightfully well.” “Had I been, as you say, dead,” replied the Count, “it is more than probable that dead, I should still be; for I perceive you are yet in the infancy of Calvanism, and cannot accomplish with it what was a common thing among us in the old days. But the fact is, I fell into catalepsy, and it was considered by my best friends that I was either dead or should be; they accordingly embalmed me at once--I presume you are aware of the chief principle of the embalming process?” “Why not altogether.” “Why, I perceive--a deplorable condition of ignorance! Well I cannot enter into details just now: but it is necessary to explain that to embalm (properly speaking), in Egypt, was to arrest indefinitely all the animal functions subjected to the process. I use the word ‘animal’ in its widest sense, as including the physical not more than the moral and vital being. I repeat that the leading principle of embalmment consisted, with us, in the immediately arresting, and holding in perpetual abeyance, all the animal functions subjected to the process. To be brief, in whatever condition the individual was, at the period of embalmment, in that condition he remained. Now, as it is my good fortune to be of the blood of the Scarabaeus, I was embalmed alive, as you see me at present.” “The blood of the Scarabaeus!” exclaimed Doctor Ponnonner.
Korean abeyance: 정지, 중절, 소유자 미정, 중지. accomplish: 숙달한, 완수하다, 가르치다, 달성하다, 성취하다, 완성한, 소양이있는, 소양이 있는, 이루다, 에게 가르치다. arresting: 깜짝 놀라게 하는, 주의를 끄는, 사람의 이목을 끄는. catalepsy: 경직증, 강직증. embalm: 향료를 치다, 향기를 풍기다, 향기로 채우다, 영원히 잊혀지지 않게
하다, 약품으로 처리하여 썩지 않게 부정의, 불명료한, 불명확하게, 보존하다, 향료로 처리하여 썩지 않게 일정하지 않은, 한계 없는. 보존하다. infancy: 초기, 유년, 미성년, 유소, faint: 어질어질한, 희미한, 연약한, 요람기, 유아, 미성년에, 초기에, 기절하다, 쇠약해진, 약해지다, 유년시대. 활기없는, 졸도하다, 엷은, 가냘픈, interment: 매장, 토장. 힘없는. perpetual: 종신의, 영구한, 끊임없는, ignorance: 무식, 무지, 모르고 있음. 사철 피는, 영구하다, 다년생 식물, illusion: 환상, 환영, 착각, 환각, 오해, 부단한, 잔소리 따위 부단한, 미망. 영속하는, 다년생의, 싸움 따위 indefinitely: 막연히, 무기한으로, 부단한.
Edgar Allan Poe
99
“Yes. The Scarabaeus was the insignium or the ‘arms,’ of a very distinguished and very rare patrician family. To be ‘of the blood of the Scarabaeus,’ is merely to be one of that family of which the Scarabaeus is the insignium. I speak figuratively.” “But what has this to do with you being alive?” “Why, it is the general custom in Egypt to deprive a corpse, before embalmment, of its bowels and brains; the race of the Scarabaei alone did not coincide with the custom. Had I not been a Scarabeus, therefore, I should have been without bowels and brains; and without either it is inconvenient to live.” “I perceive that,” said Mr. Buckingham, “and I presume that all the entire mummies that come to hand are of the race of Scarabaei.” “Beyond doubt.” “I thought,” said Mr. Gliddon, very meekly, “that the Scarabaeus was one of the Egyptian gods.” “One of the Egyptian what?” exclaimed the Mummy, starting to its feet.% “Gods!” repeated the traveller. “Mr. Gliddon, I really am astonished to hear you talk in this style,” said the Count, resuming his chair. “No nation upon the face of the earth has ever acknowledged more than one god. The Scarabaeus, the Ibis, etc., were with us (as similar creatures have been with others) the symbols, or media, through which we offered worship to the Creator too august to be more directly approached.” There was here a pause. At length the colloquy was renewed by Doctor Ponnonner. “It is not improbable, then, from what you have explained,” said he, “that among the catacombs near the Nile there may exist other mummies of the Scarabaeus tribe, in a condition of vitality?” “There can be no question of it,” replied the Count; “all the Scarabaei embalmed accidentally while alive, are alive now. Even some of those purposely
Korean acknowledged: 일반적으로 인정된, 정평 있는, 정평있는. bowels: 동정심이 깃드는 곳, 인정이 깃드는 곳. brains: 뛰어난 지능을 가진 사람. coincide: 일치하다, 동시에 일어나다, 의견을 같이 하다, 부합하다, 동시에 같은 공간을 차지하다. custom: 풍습, 습관, 관습, 세관, 애고, 관세, 규칙, 관례, 고객, 단골, 돌봐줌. deprive: 빼앗다, 저해하다,
면직시키다, 파면하다, 면직하다. improbable: 참말 같지 않은, 정말 같지 않은, 일어날 듯하지 않은, 일어날 법하지 않은, 일어날 성싶지 않은, 있을 성싶지 않은. inconvenient: 불편한, 형편이 마땅하지 않은, 폐가되는, 부자유스런, 형편이 나쁜, 부자유한. meekly: 온순하게, 유화하게. patrician: 귀족, 귀족적인, 귀족의. repeated: 되풀이된, 거듭된.
traveller: 여행자, 주문 받는 사람, 외판원, 여행에 익숙한 사람, 순회 판매인, 이동 기중기, 하게 진행하는 차 등, 하게 진행하는 것 등, 하게 진행하는 말 등, 외무원. tribe: 종족, 부족, 족, 패거리, 대가족, 이스라엘 12지파의 하나, 다수의 사람, 다수의 동물. worship: 예배, 숭배, 예배하다, 경모, 각하, 숭배하다, 참배, 명예, 예배식, 존경, 참배하다.
100
Collected Works of Poe, Volume V
so embalmed, may have been overlooked by their executors, and still remain in the tomb.” “Will you be kind enough to explain,” I said, “what you mean by ‘purposely so embalmed’?” “With great pleasure!” answered the Mummy, after surveying me leisurely through his eye-glass--for it was the first time I had ventured to address him a direct question.% “With great pleasure,” he said. “The usual duration of man’s life, in my time, was about eight hundred years. Few men died, unless by most extraordinary accident, before the age of six hundred; few lived longer than a decade of centuries; but eight were considered the natural term. After the discovery of the embalming principle, as I have already described it to you, it occurred to our philosophers that a laudable curiosity might be gratified, and, at the same time, the interests of science much advanced, by living this natural term in installments. In the case of history, indeed, experience demonstrated that something of this kind was indispensable. An historian, for example, having attained the age of five hundred, would write a book with great labor and then get himself carefully embalmed; leaving instructions to his executors pro tem., that they should cause him to be revivified after the lapse of a certain period--say five or six hundred years. Resuming existence at the expiration of this time, he would invariably find his great work converted into a species of hap-hazard note-book--that is to say, into a kind of literary arena for the conflicting guesses, riddles, and personal squabbles of whole herds of exasperated commentators. These guesses, etc., which passed under the name of annotations, or emendations, were found so completely to have enveloped, distorted, and overwhelmed the text, that the author had to go about with a lantern to discover his own book. When discovered, it was never worth the trouble of the search. After re-writing it throughout, it was regarded as the bounden duty of the historian to set himself to work immediately in correcting, from his own private knowledge and experience, the traditions of the day concerning the epoch at which he had originally lived. Now this process of re-scription and personal
Korean arena: 투기장, 무대, 활동장소, 분야, 활동 무대, 영역. bounden: 책임있는, 은혜를입고. conflicting: 모순되는, 서로 싸우는, 충돌하는, 일치하지 않는, 서로 다투는, 상충되는, 상반하는. distorted: 뒤틀린, 일그러진, 곱새긴, 비뚤어진. duration: 지속, 계속기간, 존속기간. extraordinary: 보통이아닌, 비범한, 특명의, 엄청난, 이상한, 특별 수당,
임시의, 비상한. gratified: 기뻐하는, 만족한. historian: 역사가. invariably: 변화없이, 반드시, 일정 불변하게, 일정 불변하게 늘. labor: 노동, 수고, 애써 만들다, 일하다, 노력, 근로, 진통, 진통으로 괴로워하다, 몹시 흔들리다, 진통으로 괴로와하다, 일. lantern: 초롱, 칸델라, 등화실, 환등, 정탑, 등대의 등실, 등실, 채광창,
환등기. lapse: 경과, 추이, 잘못, 실수, 소멸하다, 폐지, 모르는 사이에 빠지다, 과실, 물의 고요한 흐름, 고요한 흐름, 타락. laudable: 칭찬할 만한. pro: 찬성하여, 매춘부, 프로, 찬성론, 프로의, 찬부양론, 직업적인, 직업선수의, 직업선수, 전문가, 찬성하여-찬부양론. surveying: 측량, 측량술.
Edgar Allan Poe
101
rectification, pursued by various individual sages from time to time, had the effect of preventing our history from degenerating into absolute fable.” “I beg your pardon,” said Doctor Ponnonner at this point, laying his hand gently upon the arm of the Egyptian--”I beg your pardon, sir, but may I presume to interrupt you for one moment?” “By all means, sir,” replied the Count, drawing up.% “I merely wished to ask you a question,” said the Doctor. “You mentioned the historian’s personal correction of traditions respecting his own epoch. Pray, sir, upon an average what proportion of these Kabbala were usually found to be right?” “The Kabbala, as you properly term them, sir, were generally discovered to be precisely on a par with the facts recorded in the un-re-written histories themselves;--that is to say, not one individual iota of either was ever known, under any circumstances, to be not totally and radically wrong.” “But since it is quite clear,” resumed the Doctor, “that at least five thousand years have elapsed since your entombment, I take it for granted that your histories at that period, if not your traditions were sufficiently explicit on that one topic of universal interest, the Creation, which took place, as I presume you are aware, only about ten centuries before.” “Sir!” said the Count Allamistakeo. The Doctor repeated his remarks, but it was only after much additional explanation that the foreigner could be made to comprehend them. The latter at length said, hesitatingly: “The ideas you have suggested are to me, I confess, utterly novel. During my time I never knew any one to entertain so singular a fancy as that the universe (or this world if you will have it so) ever had a beginning at all. I remember once, and once only, hearing something remotely hinted, by a man of many speculations, concerning the origin of the human race; and by this individual, the very word Adam (or Red Earth), which you make use of, was employed. He employed it, however, in a generical sense, with reference to the spontaneous
Korean concerning: 에 관하여, -에 관하여. confess: 자인하다, 자백하다, 고해를 듣다, 고해하다, 참회하다, 고백하다, 자공하다, 공언하다. correction: 정정, 교정, 보정, 질책, 첨삭, 수정, 징계, 벌, 바로잡음. entertain: 대접하다, 품다, 즐겁게하다, 유쾌한, 재미있는, 즐겁게 하다, 간직하다, 호의로써 받아들이다, 환대하다. entombment: 매장.
foreigner: 외국인, 외국선, 이방인, 이인, 외국 제품, 국외자. interrupt: 방해하다, 가로막다, 중단하다, 중단시키다, 끼어들다, 일시 정지, 도중에서 방해하다, 저지하다. iota: 그리스어 알파벳의 아홉째 글자, 이오타, 미소. par: 동등, 표준 타수, 동수준, 법정 평가, 액면 가격, 평가, 환평가, 기준 타수, 평균의, 기준타수, 기준타수
골프의 타수. radically: 과격하게, 근본적으로, 철저하게, 급진적으로, 본래. rectification: 정류, 개정, 교정, 조정, 구장법, 고침, 수정. remotely: 멀리, 조금, 미미하게, 멀게. sufficiently: 충분히. universal: 보편적인, 우주의, 전칭의, 만능의, 만유의, 전칭명제, 널리행해지는, 전세계의, 만인의, 만능인, 모든 사람의.
102
Collected Works of Poe, Volume V
germination%from rank soil (just as a thousand of the lower genera of creatures are germinated)--the spontaneous germination, I say, of five vast hordes of men, simultaneously upspringing in five distinct and nearly equal divisions of the globe.” Here, in general, the company shrugged their shoulders, and one or two of us touched our foreheads with a very significant air. Mr. Silk Buckingham, first glancing slightly at the occiput and then at the sinciput of Allamistakeo, spoke as follows: “The long duration of human life in your time, together with the occasional practice of passing it, as you have explained, in installments, must have had, indeed, a strong tendency to the general development and conglomeration of knowledge. I presume, therefore, that we are to attribute the marked inferiority of the old Egyptians in all particulars of science, when compared with the moderns, and more especially with the Yankees, altogether to the superior solidity of the Egyptian skull.” “I confess again,” replied the Count, with much suavity, “that I am somewhat at a loss to comprehend you; pray, to what particulars of science do you allude?” Here our whole party, joining voices, detailed, at great length, the assumptions of phrenology and the marvels of animal magnetism. Having heard us to an end, the Count proceeded to relate a few anecdotes, which rendered it evident that prototypes of Gall and Spurzheim had flourished and faded in Egypt so long ago as to have been nearly forgotten, and that the manoeuvres of Mesmer were really very contemptible tricks when put in collation with the positive miracles of the Theban savans, who created lice and a great many other similar things. I here asked the Count if his people were able to calculate eclipses. He smiled rather contemptuously, and said they were. This put me a little out, but I began to make other inquiries in regard to his astronomical knowledge, when a member of the company, who had never as yet
Korean astronomical: 천문학적인, 천문학상의, 거대한, 기록적인, 천문의. collation: 대조, 간식, 성직 임명, 사조, 가벼운 식사, 성직 수여, 조사, 페이지 순서 조사, 대조 조사. conglomeration: 집괴, 모여 뭉친 덩이, 괴상집적, 응괴, 괴상 집적. contemptible: 비열한, 경멸할 만한, 멸시할, 한심한, 타기할, 치사한, 천시할 만한, 경멸할만한, 경멸한
만한. contemptuously: 모욕적으로, 경멸하여. glancing: 번쩍번쩍 빛나는, 넌지시 빗대는, 맞고 빗나가는, 번쩍이는, 번뜩이는. inferiority: 열등, 하급, 하위, 조악, 열세. magnetism: 자기, 자력, 자기학, 매력, 도덕적인 매력, 지적인 매력. occiput: 후두부, 후두.
particulars: 상세. phrenology: 골상학. rank: 열, 계급, 지독한, 병졸, 고관, 평가하다, 횡렬, 군대, 고위, 등급을 매기다, 나란히 세우다. simultaneously: 동시의. sinciput: 전두부, 두정부. solidity: 견고, 고체성, 견실, 단단함, 밀도 짙음, 체적, 굳음, 실질적임, 입체성, 고체. suavity: 온화, 정중한 태도, 기분좋음.
Edgar Allan Poe
103
opened his mouth, whispered in my ear, that for information on this head, I had better consult Ptolemy (whoever Ptolemy is), as well as one Plutarch de facie lunae.% I then questioned the Mummy about burning-glasses and lenses, and, in general, about the manufacture of glass; but I had not made an end of my queries before the silent member again touched me quietly on the elbow, and begged me for God’s sake to take a peep at Diodorus Siculus. As for the Count, he merely asked me, in the way of reply, if we moderns possessed any such microscopes as would enable us to cut cameos in the style of the Egyptians. While I was thinking how I should answer this question, little Doctor Ponnonner committed himself in a very extraordinary way. “Look at our architecture!” he exclaimed, greatly to the indignation of both the travellers, who pinched him black and blue to no purpose. “Look,” he cried with enthusiasm, “at the Bowling-Green Fountain in New York! or if this be too vast a contemplation, regard for a moment the Capitol at Washington, D. C.!”--and the good little medical man went on to detail very minutely, the proportions of the fabric to which he referred. He explained that the portico alone was adorned with no less than four and twenty columns, five feet in diameter, and ten feet apart. The Count said that he regretted not being able to remember, just at that moment, the precise dimensions of any one of the principal buildings of the city of Aznac, whose foundations were laid in the night of Time, but the ruins of which were still standing, at the epoch of his entombment, in a vast plain of sand to the westward of Thebes. He recollected, however, (talking of the porticoes,) that one affixed to an inferior palace in a kind of suburb called Carnac, consisted of a hundred and forty-four columns, thirty-seven feet in circumference, and twenty-five feet apart. The approach to this portico, from the Nile, was through an avenue two miles long, composed of sphynxes, statues, and obelisks, twenty, sixty, and a hundred feet in height. The palace itself (as well as he could remember) was, in one direction, two miles long, and might have been altogether about seven in circuit. Its walls were richly painted all over, within and without,
Korean circumference: 원주, 주위, 주변, 주변의 길이, 경계선, 범위, 영역, 주변의 거리. composed: 침착한, 으로 구성되어, 차분한. diameter: 직경, 지름, 배. dimensions: 넓이. elbow: 팔꿈치, 기역자 관-팔꿈치로 찌르다, 몰두하여, 분주하여, 의복이 팔꿈치가 뚫어져, 팔꿈치로 찌르다, 기역자 관, 가난하여, 밀어 제치고
나아가다, 엘자 모양의 것, 팔꿈치 모양의 것. inferior: 하위의, 하급자, 손아랫사람, 후배, 하등의, 열등한 사람, 하급품, 하급의, 이하위의, 열등한, 밑에 붙은. peep: 출현, 나타나다, 삐악삐악, 엿보기, 엿보다, 작은 소리로 이야기 하다, 훔쳐봄, 훔쳐보다, 들여다보는 구멍, 짹짹울다, 작은 새 따위가 짹짹우는 소리. pinched: 여윈, 옹색한, 바싹 죈.
portico: 주량 현관, 포르티코. possessed: 침착한, 홀린, 미친, 흘려버린. recollected: 냉정한, 침착한, 추억의, 차분한, 묵상에 잠긴, 생각난. ruins: 손해. suburb: 교외, 주변, 변두리 지역, 근교, 시외. westward: 서방에, 서쪽의, 서쪽, 서쪽으로 향하는, 서부 제국, 서쪽에, 서쪽으로.
104
Collected Works of Poe, Volume V
with hieroglyphics. He would not pretend to assert that even fifty or sixty of the Doctor’s Capitols might have been built within these walls, but he was by no means sure that two or three hundred of them might not have been squeezed in with some trouble. That palace at Carnac was an insignificant little building after all. He (the Count), however, could not conscientiously refuse to admit the ingenuity, magnificence, and superiority of the Fountain at the Bowling Green, as described by the Doctor. Nothing like it, he was forced to allow, had ever been seen in Egypt or elsewhere.% I here asked the Count what he had to say to our railroads. “Nothing,” he replied, “in particular.” They were rather slight, rather illconceived, and clumsily put together. They could not be compared, of course, with the vast, level, direct, iron-grooved causeways upon which the Egyptians conveyed entire temples and solid obelisks of a hundred and fifty feet in altitude. I spoke of our gigantic mechanical forces. He agreed that we knew something in that way, but inquired how I should have gone to work in getting up the imposts on the lintels of even the little palace at Carnac. This question I concluded not to hear, and demanded if he had any idea of Artesian wells; but he simply raised his eyebrows; while Mr. Gliddon winked at me very hard and said, in a low tone, that one had been recently discovered by the engineers employed to bore for water in the Great Oasis. I then mentioned our steel; but the foreigner elevated his nose, and asked me if our steel could have executed the sharp carved work seen on the obelisks, and which was wrought altogether by edge-tools of copper. This disconcerted us so greatly that we thought it advisable to vary the attack to Metaphysics. We sent for a copy of a book called the “Dial,” and read out of it a chapter or two about something that is not very clear, but which the Bostonians call the Great Movement of Progress.
Korean altitude: 높이, 고도, 높은, 높은 자리, 정점에서 밑변까지의 수직 거리. assert: 주장하다, 단언하다, 옹호하다, 자기 설을 주장하다, 역설하다, 자기 권리를 주장하다, 을 단언하다. bore: 구멍, 구멍을 뚫다, 싫증나게하다, 송곳구멍, 밀물, 총구멍, 해일, 뚫다, 구멍을 내다, 구멍이 나다, 따분한 것. carved: 개척하는, 고기를 베어 나누는, 베는, 새기는, 출세 등을
개척하는. copper: 구리, 구리빛의, 동, 동전, 주홍부전나비속의 나비, 순경, 동화, 동산주, 취사용 보일러, 구리의, 구리빛. disconcerted: 당혹한, 당황한. executed: 완성하는, 실행하는, 실시하는, 사형을 집행하는. gigantic: 거인 같은, 거대한. ingenuity: 발명의 재간, 정교, 교묘함, 재주, 발명의재주, 독창력, 교묘,
고안력, 발명의 재질. insignificant: 대수롭지 않은, 하찮은, 무의미한, 천한, 시시한, 의미 없는. mechanical: 기계의, 물리적인, 기계에 의한, 기계학의, 기게학의, 기계적인, 기계역학의, 기계상의, 직공의. pretend: 속이다, 자부하다, 인 체하다, 거짓의, 감히..하려고 하다, 가장하다, 체하다, 공상상의, 요구하다, 구실로 삼다. superiority: 우월, 우세.
Edgar Allan Poe
105
The Count merely said that Great Movements were awfully common things in his day, and as for Progress, it was at one time quite a nuisance, but it never progressed. We then spoke of the great beauty and importance of Democracy, and were at much trouble in impressing the Count with a due sense of the advantages we enjoyed in living where there was suffrage ad libitum, and no king.% He listened with marked interest, and in fact seemed not a little amused. When we had done, he said that, a great while ago, there had occurred something of a very similar sort. Thirteen Egyptian provinces determined all at once to be free, and to set a magnificent example to the rest of mankind. They assembled their wise men, and concocted the most ingenious constitution it is possible to conceive. For a while they managed remarkably well; only their habit of bragging was prodigious. The thing ended, however, in the consolidation of the thirteen states, with some fifteen or twenty others, in the most odious and insupportable despotism that was ever heard of upon the face of the Earth. I asked what was the name of the usurping tyrant. As well as the Count could recollect, it was Mob. Not knowing what to say to this, I raised my voice, and deplored the Egyptian ignorance of steam. The Count looked at me with much astonishment, but made no answer. The silent gentleman, however, gave me a violent nudge in the ribs with his elbows-told me I had sufficiently exposed myself for once--and demanded if I was really such a fool as not to know that the modern steam-engine is derived from the invention of Hero, through Solomon de Caus. We were now in imminent danger of being discomfited; but, as good luck would have it, Doctor Ponnonner, having rallied, returned to our rescue, and inquired if the people of Egypt would seriously pretend to rival the moderns in the all- important particular of dress. The Count, at this, glanced downward to the straps of his pantaloons, and then taking hold of the end of one of his coat-tails, held it up close to his eyes for
Korean amused: 즐기는, 명랑한, 즐거워 하는, 이후, 이래, 쇠잔하여, 쇠미한, 즐거워하는. 내리받이의, 이후의, 아래쪽으로의, assembled: 합성 보석의, 집합된, 쇠퇴하여, 아래로 향한. 결집한. imminent: 절박한, 곧 닥쳐올 것 같은, bragging: 자랑하는 것. 촉박한, 박두한, 급박한. consolidation: 강화, 통합, 합동, 합병, insupportable: 견딜 수 없는, 정리, 단단히 함, 통합체. 지탱할수 없는, 참을 수 없는, 지탱할 despotism: 압제, 전제국, 전제 정치, 수 없는. 전제정치, 독재정치, 압박, 독재제, nudge: 슬쩍 찌르다, 팔꿈치로 독재자 행세, 전제정부. 슬쩍찌르기, 팔꿈치로 가볍게 찌르다, downward: 아래쪽으로, 내려가는, 주의를 환기시키다, 조금씩움직이다,
주의를 끌기 위해 보통 팔꿈치로 슬쩍 찌르다, 슬쩍 밀다, 슬찍 찌르기. provinces: 지방. recollect: 다시 모으다, 회상하다, 가라앉히다, 생각해 내다, 생각나다, 기억나다, 북돋우다, 진정시키다, 냉정하게 하다, 다시 불러일으키다, 상기다. steam-engine: 증기 기관. suffrage: 투표, 투표권, 선거권, 남을 위한 짧은 기도.
106
Collected Works of Poe, Volume V
some minutes. Letting it fall, at last, his mouth extended itself very gradually from ear to ear; but I do not remember that he said any thing in the way of reply. Hereupon we recovered our spirits, and the Doctor, approaching the Mummy with great dignity, desired it to say candidly, upon its honor as a gentleman, if the Egyptians had comprehended, at any period, the manufacture of either Ponnonner’s lozenges or Brandreth’s pills.% We looked, with profound anxiety, for an answer--but in vain. It was not forthcoming. The Egyptian blushed and hung down his head. Never was triumph more consummate; never was defeat borne with so ill a grace. Indeed, I could not endure the spectacle of the poor Mummy’s mortification. I reached my hat, bowed to him stiffly, and took leave. Upon getting home I found it past four o’clock, and went immediately to bed. It is now ten A.M. I have been up since seven, penning these memoranda for the benefit of my family and of mankind. The former I shall behold no more. My wife is a shrew. The truth is, I am heartily sick of this life and of the nineteenth century in general. I am convinced that every thing is going wrong. Besides, I am anxious to know who will be President in 2045. As soon, therefore, as I shave and swallow a cup of coffee, I shall just step over to Ponnonner’s and get embalmed for a couple of hundred years.
Korean borne: 시야가 좁은, 마음이 좁은. candidly: 숨김없이, 솔직히 말하면, 솔직하게, 정직하게, 솔직히. consummate: 완전한, 유능한, 마치다, 완성된, 완성하다, 이루다, 극점에 달하게 하다, 더없는, 무상의, 성취하다, 신방에 들어완성시키다. convinced: 확신을 가진, 신념이 있는. desired: 옳은, 훌륭한, 바랐던, 희망했던. dignity: 존엄, 위엄, 관록, 품위,
체면에 관계되다, 위풍, 위계, 고위 인사. endure: 지탱하다, 견디다, 참다, 겪다, 인내하다, 받다, 받다-인내하다, 허용하다. grace: 우미, 은혜, 유예, 은총, 미덕, 장식음, 장점, 애교, 우아, 매력, 천혜. heartily: 마음으로부터, 열의를 갖고, 정중히, 매우, 배불리, 마음으로, 기운차게. memoranda: 규약, 각서, 메모,
비망록. mortification: 굴욕, 고행, 금욕, 탈저, 억울함, 회저, 분함, 억울한 일. shave: 깎다, 면도, 면도하다, 밀다, 스쳐지나가다, 깎음, 깎은 부스러기, 깎는 연장, 수염을 깎다, 엷게 자르다, 스치다. shrew: 앙알거리는 여자, 잔소리가 심한 여자, 뾰족뒤쥐. stiffly: 뻣뻣하게, 완고하게, 완강하게, 단호하게, 딱딱하게.
Edgar Allan Poe
107
THE POETIC PRINCIPLE
In%speaking of the Poetic Principle, I have no design to be either thorough or profound. While discussing, very much at random, the essentiality of what we call Poetry, my principal purpose will be to cite for consideration, some few of those minor English or American poems which best suit my own taste, or which, upon my own fancy, have left the most definite impression. By “minor poems” I mean, of course, poems of little length. And here, in the beginning, permit me to say a few words in regard to a somewhat peculiar principle, which, whether rightfully or wrongfully, has always had its influence in my own critical estimate of the poem. I hold that a long poem does not exist. I maintain that the phrase, “a long poem,” is simply a flat contradiction in terms. I need scarcely observe that a poem deserves its title only inasmuch as it excites, by elevating the soul. The value of the poem is in the ratio of this elevating excitement. But all excitements are, through a psychal necessity, transient. That degree of excitement which would entitle a poem to be so called at all, cannot be sustained throughout a composition of any great length. After the lapse of half an hour, at the very utmost, it flags--fails--a revulsion ensues-and then the poem is, in effect, and in fact, no longer such. There are, no doubt, many who have found difficulty in reconciling the critical dictum that the “Paradise Lost” is to be devoutly admired throughout,
Korean cite: 소환하다, 인용하다, 특기하다, 인용문, 언급하다, 증인으로 삼다, 표창장을 수여하다, 들다, 소환장을 주고 석방하다, 열거하다, 열기하다. devoutly: 경건하게, 독실하게, 성실하게, 열정적으로, 절실히, 충심으로. dictum: 격언, 단언, 명언, 의견. entitle: 권리를 주다, 제목을 붙이다, 칭호를 주다, 자격을 주다, 의칭호를 주다.
essentiality: 요점, 본성, 본질, 골자. sustained: 지속된. inasmuch: 때문에, 이므로, 인 한은. transient: 덧없는, 일시적인, 단기 lapse: 경과, 추이, 잘못, 실수, 체류의, 단기 체류객, 과도 현상, 소멸하다, 폐지, 모르는 사이에 일시적인 사람, 일시적인 사물, 잠깐 빠지다, 과실, 물의 고요한 흐름, 머무르는, 외부에 작용하는. 고요한 흐름, 타락. wrongfully: 나쁜, 틀린, 고장난, 역의. revulsion: 격변, 회수, 유도법, 혐오감, 잡아뗌, 되돌아감, 급변, 급격한 반동, 극도의 불쾌감, 반감, 극도의 반감. rightfully: 당연하게, 바르게, 합법적으로.
108
Collected Works of Poe, Volume V
with the absolute impossibility of maintaining for it, during perusal, the amount of enthusiasm which that critical dictum would demand. This great work, in fact, is to be regarded as poetical, only when, losing sight of that vital requisite in all works of Art, Unity, we view it merely as a series of minor poems. If, to preserve its Unity--its totality of effect or impression –- we read it (as would be necessary) at a single sitting, the result is but a constant alternation of excitement and depression. After a passage of what we feel to be true poetry, there follows, inevitably, a passage of platitude which no critical prejudgment can force us to admire; but if, upon completing the work, we read it again, omitting the first book--that is to say, commencing with the second--we shall be surprised at now finding that admirable which we before condemned--that damnable which we had previously so much admired. It follows from all this that the ultimate, aggregate, or absolute effect of even the best epic under the sun, is a nullity:--and this is precisely the fact.% In regard to the Iliad, we have, if not positive proof, at least very good reason for believing it intended as a series of lyrics; but, granting the epic intention, I can say only that the work is based in an imperfect sense of art. The modem epic is, of the supposititious ancient model, but an inconsiderate and blindfold imitation. But the day of these artistic anomalies is over. If, at any time, any very long poem were popular in reality, which I doubt, it is at least clear that no very long poem will ever be popular again. That the extent of a poetical work is, ceteris paribus, the measure of its merit, seems undoubtedly, when we thus state it, a proposition sufficiently absurd--yet we are indebted for it to the Quarterly Reviews. Surely there can be nothing in mere size, abstractly considered--there can be nothing in mere bulk, so far as a volume is concerned, which has so continuously elicited admiration from these saturnine pamphlets! A mountain, to be sure, by the mere sentiment of physical magnitude which it conveys, does impress us with a sense of the sublime--but no man is impressed after this fashion by the material grandeur of even “The Columbiad.” Even the Quarterlies have not instructed us to be so impressed by it. As yet, they have not insisted on our estimating Lamar” tine by the cubic foot,
Korean alternation: 번갈음, 교호, 교대, 교번, 착렬. blindfold: 눈을 가리다, 어찌할 바를 모르게 하다, 무모한, 눈을 가리고, 눈을 가리운. cubic: 입방의, 세제곱의, 입방체의. damnable: 지겨운, 저주받을 만한, 저주할, 가증한, 경칠 놈의. epic: 서사시, 서사시의, 서사시적 작품, 서사시적인, 영웅적이다, 웅장하다.
grandeur: 장관, 위대, 화려, 장엄, 웅대, 성대, 고귀, 장려. imperfect: 미완료의, 불완전한, 불충분한, 결점이 있는, 미완료 시제, 미완료시제, 반과거의, 미완성의. impressed: 감명을 받아, 감명하여. inconsiderate: 경솔한, 무분별한, 지각없는, 남의 일을 생각할줄 모르는, 동정심 없는, 무관심한, 인정없는, 인정머리 없는. lyrics: 가사, 유행가 따위의 가사.
modem: 변복조 장치. perusal: 숙독, 통독. platitude: 단조, 평범, 평범한 이야기. requisite: 필요한, 요건, 필수품, 필요조건, 필요물, 요소, 없어서는 안될, 필수의. supposititious: 상상의, 가짜의, 위조의. tine: 가지, 살. totality: 전체, 합계, 완비, 개기식, 개기식의 시간.
Edgar Allan Poe
109
or Pollock by the pound--but what else are we to infer from their continual plating about “sustained effort”? If, by “sustained effort,” any little gentleman has accomplished an epic, 1* us frankly commend him for the effort--if this indeed be a thing conk mendable--but let us forbear praising the epic on the effort’s account. It is to be hoped that common sense, in the time to come, will prefer deciding upon a work of Art rather by the impression it makes--by the effect it produces--than by the time it took to impress the effect, or by the amount of “sustained effort” which had been found necessary in effecting the impression. The fact is, that perseverance is one thing and genius quite another-nor can all the Quarterlies in Christendom confound them. By and by, this proposition, with many which I have been just urging, will be received as selfevident. In the meantime, by being generally condemned as falsities, they will not be essentially damaged as truths.% On the other hand, it is clear that a poem may be improperly brief. Undue brevity degenerates into mere epigrammatism. A very short poem, while now and then producing a brilliant or vivid, never produces a profound or enduring effect. There must be the steady pressing down of the stamp upon the wax. De Beranger has wrought innumerable things, pungent and spirit-stirring, but in general they have been too imponderous to stamp themselves deeply into the public attention, and thus, as so many feathers of fancy, have been blown aloft only to be whistled down the wind. A remarkable instance of the effect of undue brevity in depressing a poem, in keeping it out of the popular view, is afforded by the following exquisite little Serenade-I arise from dreams of thee In the first sweet sleep of night, When the winds are breathing low, And the stars are shining bright. I arise from dreams of thee, And a spirit in my feet
Korean aloft: 높이, 돛대 꼭대기에, 위로, 위쪽에, 위에. brevity: 짧음, 간결. commend: 추천하다, 칭찬하다, 권하다, 기리다, 맡기다, 위탁하다. conk: 코, 망가지다, 의 머리를 치다, 죽다, 머리를때리다, 잠들다, 실신하다, 멈추다, 기절하다, 망그러지다, 머리. continual: 빈번한, 계속적인, 끊임없는, 자주 일어나는, 연속적인.
enduring: 영속적인, 참는, 참을 수 있는. improperly: 버릇없는, 부적당한, 그른, 온당치 못한. infer: 추론하다, 의미하다, 암시하다, 추단하다, 추측하다. perseverance: 인내, 참을성 있는, 고집, 궁극적 구원. plating: 철판 씌우기, 장갑, 도금, 그 철판. praising: 칭찬하는 것, 찬양하는 것,
신을 찬미하는 것, 신을 숭배하는 것. pungent: 날카로운, 자극하는, 마음을 찌르는, 신랄한, 혀나 코를 자극하는, 마음을 몹시 아프게 하는. self-evident: 자명한. undue: 과도한, 기한이 되지 않은, 지나치게 많은, 부적당한, 매우심한, 부당한. wax: 밀랍, 납, 증대하다, 밀로 만든, 밀의, 밀로 닦다, 밀을 바르다, 밀을 입히다, 격분, 차차 커지다, 불끈하기.
110
Collected Works of Poe, Volume V
Has led me--who knows how?-To thy chamber-window, sweet! The wandering airs they faint On the dark the silent stream –The champak odors fail Like sweet thoughts in a dream; The nightingale’s complaint, It dies upon her heart, As I must die on shine, O, beloved as thou art! O, lift me from the grass! I die, I faint, I fail! Let thy love in kisses rain On my lips and eyelids pale.% My cheek is cold and white, alas! My heart beats loud and fast: O, press it close to shine again, Where it will break at last. Very few perhaps are familiar with these lines--yet no less a poet than Shelley is their author. Their warm, yet delicate and ethereal imagination will be appreciated by all, but by none so thoroughly as by him who has himself arisen from sweet dreams of one beloved to bathe in the aromatic air of a southern midsummer night. One of the finest poems by Willis--the very best in my opinion which he has ever written--has no doubt, through this same defect of undue brevity, been kept back from its proper position. not less in the: The shadows lay along Broadway,
Korean alas: 아아, 슬픈지고. bathe: 미역, 잠그다, 적시다, 씻다해수욕, 끼얹다, 목욕하다, 뒤덮이다, 씻다, 뒤덮다, 담그다, 헤엄치다. beloved: 가장 사랑하는, 애인, 남편, 소중한-가장 사랑하는 사람, 아내, 가장 사랑하는 사람, 귀여운, 애용하는, 여보, 사랑받아, 사랑스러운. champak: 목련과의 나무. defect: 결점, 결함, 부족, 결손.
delicate: 섬세한, 허약한, 고상한, 정묘한, 미묘한, 민감한, 우아한, 솜씨 좋은, 세심한 주의가 필요한, 정밀한, 맛좋은. dies: 날, 일. loud: 큰소리로, 화려한, 떠들썩한, 극성스러운, 소리가 큰, 주제넘는, 불쾌히, 좀 지나치게 화려한, 높은, 야비한, 야하게. midsummer: 한여름. shine: 햇빛, 빛나다, 장난, 닦다,
비치다, 빼어나다, 좋아함, 윤기, 애착, 퍼렇게 멍든 눈, 일광. thoroughly: 철저히, 순전히, ㅁㅇ완전히, 충분히, 완전히. thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개, 파운드. thy: 그대의. wandering: 만유, 헛소리, 헤매는, 어슬렁어슬렁 걷기, 옆길로새는, 두서없는, 방랑, 산책, 꾸불꾸불한, 돌아다니는, 방랑하여.
Edgar Allan Poe
111
‘Twas near the twilight-tide— And slowly there a lady fair Was walking in her pride.% Alone walk’d she; but, viewlessly, Walk’d spirits at her side. Peace charm’d the street beneath her feet, And Honor charm’d the air; And all astir looked kind on her, And called her good as fair— For all God ever gave to her She kept with chary care. She kept with care her beauties rare From lovers warm and true— For heart was cold to all but gold, And the rich came not to won, But honor’d well her charms to sell. If priests the selling do. Now walking there was one more fair-A slight girl, lily-pale; And she had unseen company To make the spirit quail— ‘Twixt Want and Scorn she walk’d forlorn, And nothing could avail. No mercy now can clear her brow From this world’s peace to pray For as love’s wild prayer dissolved in air, Her woman’s heart gave way!— But the sin forgiven by Christ in Heaven By man is cursed alway!
Korean astir: 일어나, 활동하여, 움직여, 술렁거려, 움직이어. avail: 이익, 도움이되다, 소용이되다, 효용, 이롭다-이익.효용, 이롭다, 유용하다, 효력이 있다, 에 도움이 되다. brow: 이마, 눈썹, 벼랑 꼭대기, 벼랑, 얼굴. chary: 나서지 않는, 아까워하는, 조심스러운, 몹시 조심하는, 스스러워하는, 신중한, 아끼는,
음전한. cursed: 저주할, 심술궂은, 저주스러움, 심술통, 지겨운, 심사 사나운, 저부받은, 천벌받은, 지긋지긋한, 가증스러운, 저주 받은. forlorn: 고독한, 버림받은, 비참한, 절망적인. mercy: 자비, 행운, 고마움, 연민. prayer: 기도식, 기도의 문구, 기원, 간원, 기도하는 사람, 탄원, 기도, 기도의 목적물 기.
quail: 메추라기, 기가죽다, 주눅들다, 매력적인 여자, 여자, 기가 죽다. selling: 판매에 종사하는, 팔리는, 판매하는. sin: 잘못, 죄, 칠죄종, 짓다, 위반, 저지르다, 벌받을 일, 죄를 짓다, 사인, 신. slight: 경멸, 근소한, 약한, 얕보다, 적은, 훌쭉한, 가냘픈, 모자라는, 하찮은, 경시하다, 조금도. won: 원, 한국의 화폐 단위, 원의.
112
Collected Works of Poe, Volume V
In this composition we find it difficult to recognize the Willis who has written so many mere “verses of society.” The lines are not only richly ideal, but full of energy, while they breathe an earnestness, an evident sincerity of sentiment, for which we look in vain throughout all the other works of this author.% While the epic mania, while the idea that to merit in poetry prolixity is indispensable, has for some years past been gradually dying out of the public mind, by mere dint of its own absurdity, we find it succeeded by a heresy too palpably false to be long tolerated, but one which, in the brief period it has already endured, may be said to have accomplished more in the corruption of our Poetical Literature than all its other enemies combined. I allude to the heresy of The Didactic. It has been assumed, tacitly and avowedly, directly and indirectly, that the ultimate object of all Poetry is Truth. Every poem, it is said, should inculcate a morals and by this moral is the poetical merit of the work to be adjudged. We Americans especially have patronized this happy idea, and we Bostonians very especially have developed it in full. We have taken it into our heads that to write a poem simply for the poem’s sake, and to acknowledge such to have been our design, would be to confess ourselves radically wanting in the true poetic dignity and force:--but the simple fact is that would we but permit ourselves to look into our own souls we should immediately there discover that under the sun there neither exists nor can exist any work more thoroughly dignified, more supremely noble, than this very poem, this poem per se, this poem which is a poem and nothing more, this poem written solely for the poem’s sake. With as deep a reverence for the True as ever inspired the bosom of man, I would nevertheless limit, in some measure, its modes of inculcation. I would limit to enforce them. I would not enfeeble them by dissipation. The demands of Truth are severe. She has no sympathy with the myrtles. All that which is so indispensable in Song is precisely all that with which she has nothing whatever to do. It is but making her a flaunting paradox to wreathe her in gems and flowers. In enforcing a truth we need severity rather than efflorescence of language. We
Korean allude: 넌지시 비추다, 에 관해 말하다, 논급하다, 언급하다, 암시하다. avowedly: 공공연히, 명백히. dint: 두들겨 움푹 들어간 곳, 두들겨 움푹 들어간 곳-두들겨서 자국을 내다, 두들겨서 자국을 내다, 타격, 움푹 들어간 곳, 힘. dissipation: 낭비, 소산, 방탕, 난봉, 소실, 기분전환, 산재. earnestness: 열심.
efflorescence: 풍화, 발진, 개화기, 개화, 풍화작용, 풍화작용하다, 풍화하다, 개화하다. enfeeble: 약하게하다, 약화시키다. heresy: 이교, 이단. inculcate: 사상, 심어주다, 사실, 가르쳐 주입시키다, 지식, 열심히 설득하다, 가르치다. inculcation: 가르쳐 주입시키다, 가르쳐줌, 설득함, 터득시킴, 설득하기.
palpably: 명백하게. prolixity: 지루함, 용장, 장황, 장황함. supremely: 지상으로, 최고로, 주권을 가져서, 극도로. tacitly: 잠자코, 암암리에, 넌지시, 소리없이. wreathe: 화환으로 만들다, 두르다, 싸다, 동그라미를 지으며 오르다, 동그랗게 되다, 화환으로 장식하다, 소용돌이치며 올라가다, 화관으로 장식하다, 고리로 만들다, 감다.
Edgar Allan Poe
113
must be simple, precise, terse. We must be cool, calm, unimpassioned. In a word, we must be in that mood which, as nearly as possible, is the exact converse of the poetical. He must be blind indeed who does not perceive the radical and chasmal difference between the truthful and the poetical modes of inculcation. He must be theory-mad beyond redemption who, in spite of these differences, shall still persist in attempting to reconcile the obstinate oils and waters of Poetry and Truth.% Dividing the world of mind into its three most immediately obvious distinctions, we have the Pure Intellect, Taste, and the Moral Sense. I place Taste in the middle, because it is just this position which in the mind it occupies. It holds intimate relations with either extreme; but from the Moral Sense is separated by so faint a difference that Aristotle has not hesitated to place some of its operations among the virtues themselves. Nevertheless we find the offices of the trio marked with a sufficient distinction. Just as the Intellect concerns itself with Truth, so Taste informs us of the Beautiful, while the Moral Sense is regardful of Duty. Of this latter, while Conscience teaches the obligation, and Reason the expediency, Taste contents herself with displaying the charms:-waging war upon Vice solely on the ground of her deformity--her disproportion-her animosity to the fitting, to the appropriate, to the harmonious--in a word, to Beauty. An immortal instinct deep within the spirit of man is thus plainly a sense of the Beautiful. This it is which administers to his delight in the manifold forms, and sounds, and odors and sentiments amid which he exists. And just as the lily is repeated in the lake, or the eyes of Amaryllis in the mirror, so is the mere oral or written repetition of these forms, and sounds, and colors, and odors, and sentiments a duplicate source of de” light. But this mere repetition is not poetry. He who shall simply sing, with however glowing enthusiasm, or with however vivid a truth of description, of the sights, and sounds, and odors, and colors, and sentiments which greet him in common with all mankind--he, I say, has yet failed to prove his divine title. There is still a something in the distance which he has been unable to attain. We have still a thirst unquenchable, to allay which he has
Korean allay: 누그러뜨리다, 가라앉히다, 진정시키다, 완화하다. animosity: 격심한 증오, 악의, 유한, 적의, 원한. duplicate: 복제의, 복사하다, 부본, 사본, 이중의, 한쌍의, 부의, 물표, 정부 두통으로 하다, 이중으로 하다, 복제. immortal: 영원한, 신의, 죽지 않는, 불후의, 불사의, 죽지 않느 사람, 불후의 명성이 있는 사람, 불멸의
불후의, 죽지않는 사람, 불멸의, 명성이 사라지지 않는 사람. manifold: 다양한, 다방면의, 복사를 뜨다, 여러가지의, 다수의, 사본, 다양성, 복사 지로 복사한 사본, 복사기로 복사한 사본. obligation: 의무, 책임, 은혜, 채무. regardful: 주의깊은, 경의를 표하는, 유의하는, 용의주도한, 개의하는, 주의 깊은, 사려깊은. spite: 악의, 원한, 앙심으로, 에 짓궂게
굴다, 을 돌보지 않고, 에도 불구하고, 짓궂게 굴다, 앙갚음하다. terse: 간결한, 퉁명스러운. thirst: 갈증, 갈망, 갈망하다, 목마름, 한잔 마시고 싶다, 목마르다. truthful: 진실의, 성실한, 정직한, 거짓말 안하는. unimpassioned: 감정에 동하지 않은, 냉철한, 차분한. unquenchable: 끌 수 없는, 억제 할 수 없는.
114
Collected Works of Poe, Volume V
not shown us the crystal springs. This thirst belongs to the immortality of Man. It is at once a consequence and an indication of his perennial existence. It is the desire of the moth for the star. It is no mere appreciation of the Beauty before us, but a wild effort to reach the Beauty above. Inspired by an ecstatic prescience of the glories beyond the grave, we struggle by multiform combinations among the things and thoughts of Time to attain a portion of that Loveliness whose very elements perhaps appertain to eternity alone. And thus when by Poetry, or when by Music, the most entrancing of the poetic moods, we find ourselves melted into tears, we weep then, not as the Abbate Gravina supposes, through excess of pleasure, but through a certain petulant, impatient sorrow at our inability to grasp now, wholly, here on earth, at once and for ever, those divine and rapturous joys of which through’ the poem, or through the music, we attain to but brief and indeterminate glimpses.% The struggle to apprehend the supernal Loveliness--this struggle, on the part of souls fittingly constituted--has given to the world all that which it (the world) has ever been enabled at once to understand and to feel as poetic. The Poetic Sentiment, of course, may develop itself in various modes--in Painting, in Sculpture, in Architecture, in the Dance--very especially in Music-and very peculiarly, and with a wide field, in the com position of the Landscape Garden. Our present theme, however, has regard only to its manifestation in words. And here let me speak briefly on the topic of rhythm. Contenting myself with the certainty that Music, in its various modes of metre, rhythm, and rhyme, is of so vast a moment in Poetry as never to be wisely rejected--is so vitally important an adjunct, that he is simply silly who declines its assistance, I will not now pause to maintain its absolute essentiality. It is in Music perhaps that the soul most nearly attains the great end for which, when inspired by the Poetic Sentiment, it struggles--the creation of supernal Beauty. It may be, indeed, that here this sublime end is, now and then, attained in fact. We are often made to feel, with a shivering delight, that from an earthly harp are stricken notes which cannot have been unfamiliar to the angels. And thus there can be little doubt that in the union of Poetry with Music in its popular sense, we shall find the widest
Korean adjunct: 부가물, 부가사, 부가어, 부가어구, 부속물. appertain: 속하다, 관계하다. apprehend: 우려하다, 체포하다, 이해다다, 붙잡다, 염려하다, 이해하다, 깨닫다, 감지하다이해하다, 감지하다. com: 완전히'의 뜻, '함께. ecstatic: 무아경의, 희열에 넘친, 황홀한, 황홀한 도취하는 사람, 완전히 마음이 팔린, 열중한, 무아경.
entrancing: 황홀케하는, 넋을 빼앗아 가는. fittingly: 어울리게, 적당하게. immortality: 불사, 불후, 불멸, 불후의 명성, 영속성, 영원한 생명. moth: 나방, 유혹의 포로, 좀벌레. multiform: 다양한, 여러 모양을 한, 여러 가지 모양의. petulant: 성마른, 까다로운. prescience: 예지, 통찰, 선견, 혜안. rapturous: 미칠듯이 기뻐하는, 기뻐
날뛰는, 열광적인, 기뻐날뛰는. rhyme: 운, 시를 짓다, 압운시, 동운어, 운이 맞다, 운을 달다, 각운, 운문, 운이 맞게 하다, 암운, 시로 만들다. shivering: 몸의 떨림, 전율. stricken: 맞은, 다친, 덮친, 습격당한. supernal: 천상의, 신의, 높은, 이 세상것이 아닌. vitally: 치명적으로, 참으로, 극히 중요하게, 생명상, 사활에 관계될 만큼.
Edgar Allan Poe
115
field for the Poetic development. The old Bards and Minnesingers had advantages which we do not possess--and Thomas Moore, singing his own songs, was, in the most legitimate manner, perfecting them as poems.% To recapitulate then:--I would define, in brief, the Poetry of words as The Rhythmical Creation of Beauty. Its sole arbiter is Taste. With the Intellect or with the Conscience it has only collateral relations. Unless incidentally, it has no concern whatever either with Duty or with Truth. A few words, however, in explanation. That pleasure which is at once the most pure, the most elevating, and the most intense, is derived, I maintain, from the contemplation of the Beautiful. In the contemplation of Beauty we alone find it possible to attain that pleasurable elevation, or excitement of the soul, which we recognize as the Poetic Sentiment, and which is so easily distinguished from Truth, which is the satisfaction of the Reason, or from Passion, which is the excitement of the heart. I make Beauty, therefore--using the word as inclusive of the sublime--I make Beauty the province of the poem, simply because it is an obvious rule of Art that effects should be made to spring as directly as possible from their causes:--no one as yet having been weak enough to deny that the peculiar elevation in question is at least most readily attainable in the poem. It by no means follows, however, that the incitements of Passion’ or the precepts of Duty, or even the lessons of Truth, may not be introduced into a poem, and with advantage; for they may subserve incidentally, in various ways, the general purposes of the work: but the true artist will always contrive to tone them down in proper subjection to that Beauty which is the atmosphere and the real essence of the poem. I cannot better introduce the few poems which I shall present for your consideration, than by the citation of the Proem to Longfellow’s “Waif”:-The day is done, and the darkness Falls from the wings of Night, As a feather is wafted downward From an Eagle in his flight.
Korean arbiter: 중재인, 결정자. 계획하다, 일부러 저지르다, 꾀하다, attainable: 달성할수있는, 달성할 수 꾸려나가다, 설계하다, 획책하다, 있는, 이를 수 있는. 일부러 초래하다, 꾸려 나가다. citation: 감사장, 인용, 소환장, derived: 유래된, 파생된. 인용문, 인증, 열거, 소환, 공보 속에 feather: 깃털, 깃털이 나다, 날개처럼 특기하기, 표창장, 언급, 열기. 움직이다, 깃으로 장식하다, 깃털 collateral: 방계친, 부저당, 서로 같이 난 털, 상태, 조류, 종류, 페더링, 나란한, 부대적인, 방계의-방계의 항적, 살깃. 친척, 방계의, 담보 물건, 부대사실, inclusive: 일체를 포함한, 함께 부차적인, 부행의, 직계가 아닌. 계산하여, 함께 넣어, 포함하여, contrive: 연구하다, 꾸미다, 고안하다, 모든것을넣은, 을 포함하여, 모든
것을 포함한, 포함한, 모든 것을 넣은, 계산에 넣어서. pleasurable: 즐거운, 유쾌한, 기분좋은. recapitulate: 요약하다, 요점을 되풀이하다, 반복하다, 요점을 되풀이 하다, 의 요점을 되풀이하다. subjection: 복종, 정복, 종속, 좌지우지됨, 의존함, 좌우됨. subserve: 에 도움이 되다, 촉진하다, 돕다, 보조하다.
116
Collected Works of Poe, Volume V
I see the lights of the village Gleam through the rain and the mist, And a feeling of sadness comes o’er me, That my soul cannot resist; A feeling of sadness and longing, That is not akin to pain, And resembles sorrow only As the mist resembles the rain.% Come, read to me some poem, Some simple and heartfelt lay, That shall soothe this restless feeling, And banish the thoughts of day. Not from the grand old masters, Not from the bards sublime, Whose distant footsteps echo Through the corridors of Time. For, like strains of martial music, Their mighty thoughts suggest Life’s endless toil and endeavor; And to-night I long for rest. Read from some humbler poet, Whose songs gushed from his heart, As showers from the clouds of summer, Or tears from the eyelids start; Who through long days of labor,
Korean akin: 혈족의, 같은, 동족의, 비슷한, restless: 끊임없는, 불안한, 침착하지 유사해. 못한, 잠잘 수 없는, 잠못이루는, banish: 추방하다, 떨어버리다, 활동적인, 쉬지 않는, 쉬지 못하게 쫓아내다, 덜어 없애다, 귀양보내다, 하는, 들떠 있는, 부단한, 침착하지 멀리하다. 않은. heartfelt: 마음으로부터의, 마음으로 sadness: 어이없는, 진지한, 부터의, 마음속으로부터의. 우중충충한, 어두운, 슬픈, 비애, longing: 갈망, 갈망하는, 사모, 고대, 슬퍼하는, 설구워진, 지독한, 슬픔. 고향을 몹시 그리워하고 있다, 그리움 soothe: 달래다, 완화시키다, 갈망하는, 동경, 몹시 그리워하는. 가라앉히다, 위로하다, 진정시키다, masters: 석사. 만족시키다.
sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, 고생. sublime: 고상하게 하다, 장엄한, 승화시키다, 고상한, 숭고, 장엄, 숭고하다, 승화하다, 고상하게 되다, 웅대한, 최고의. toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다, 올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다, 짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 애써 이룩하다.
Edgar Allan Poe
117
And nights devoid of ease, Still heard in his soul the music Of wonderful melodies.% Such songs have power to quiet The restless pulse of care, And come like the benediction That follows after prayer. Then read from the treasured volume The poem of thy choice, And lend to the rhyme of the poet The beauty of thy voice. And the night shall be filled with music, And the cares that infest the day Shall fold their tents like the Arabs, And as silently steal away. With no great range of imagination, these lines have been justly admired for their delicacy of expression. Some of the images are very effective. Nothing can be better than--------------the bards sublime, Whose distant footsteps echo Down the corridors of Time. The idea of the last quatrain is also very effective. The poem on the whole, however, is chiefly to be admired for the graceful insouciance of its metre, so well in accordance with the character of the sentiments, and especially for the ease of the general manner. This “ease” or naturalness, in a literary style, it has
Korean benediction: 축복, 성체 강복식, 감사의 기도, 축도, 강복식, 천복. delicacy: 섬세함, 정교, 우미, 연약함, 우아, 솜씨있음, 고움, 맛있는 음식, 날씬함, 동정심, 섬세. devoid: 결여된. fold: 주름, 접다, 싸다, 접음, 끼다, 안다, 접히다, 습곡, 주름살, 켜, 접은 금. infest: 해치다, 들끊다, 창궐하다, 엄습하다, 만연하다, 횡행하다,
노략질하다, 꾀다, 몰려들다. insouciance: 무심한, 태평, 무관심, 태평한, 무심함, 부주의. justly: 바르게, 정당하게, 공정하게. lend: 빌려주다, 증대시키다, 더하다, 꾸어주다, 도와주다, 돈을 꾸어주다. metre: 운율, 박자, 미터, 격조, 계량기, 보격. nights: 밤마다, 밤에. poem: 시, 시적인 문장, 아름다운 물건.
poet: 시인, 시인 기질의 사람, 가인. pulse: 맥박, 의향, 고동, 움직임, 느낌, 진동하다, 두류, 순간 파동, 뜀, 펄스, 맥이 뛰다. quatrain: 사행 연구. silently: 잠자코, 조용히, 아무 말 않고, 묵묵히, 고요하게. steal: 훔치다, 도둑질하다, 도루하다, 훔침, 횡재, 도둑질, 도루, 몰래 손에 넣다, 훔친물건, 몰래가다조용히 움직이다, 싸게 산 물건.
118
Collected Works of Poe, Volume V
long been the fashion to regard as ease in appearance alone--as a point of really difficult attainment. But not so:--a natural manner is difficult only to him who should never meddle with it--to the unnatural. It is but the result of writing with the understanding, or with the instinct, that the tone, in composition, should always be that which the mass of mankind would adopt--and must perpetually vary, of course, with the occasion. The author who, after the fashion of “The North American Review,” should be upon all occasions merely “quiet,” must necessarily upon many occasions be simply silly, or stupid; and has no more right to be considered “easy” or “natural” than a Cockney exquisite, or than the sleeping Beauty in the waxworks.% Among the minor poems of Bryant, none has so much impressed me as the one which he entitles “June.” I quote only a portion of it:-There, through the long, long summer hours, The golden light should lie, And thick young herbs and groups of flowers Stand in their beauty by. The oriole should build and tell His love-tale, close beside my cell; The idle butterfly Should rest him there, and there be heard The housewife-bee and humming bird. And what, if cheerful shouts at noon, Come, from the village sent, Or songs of maids, beneath the moon, With fairy laughter blent? And what if, in the evening light, Betrothed lovers walk in sight Of my low monument? I would the lovely scene around
Korean attainment: 달성, 학식, 터득, 성공, 붕붕거리는, 소리를 내는. 재에. idle: 한가한, 일이 없는, 활용되지 blent: 과거분사. 않고 있는, 쓸모 없는, 무용의, 까닭 butterfly: 나비, 멋쟁이, 바람둥이, 없는, 태만한, 쉬고 있는, 놀고 버터플라이, 불안한 마음. 보내다, 공전하다, 게으름 피우다. fairy: 요정의, 요정, 요정 같은, meddle: 주물럭거리다, 참견하다, 동성애의 남자, 선녀, 호모, 아름다운, 만지작거리다, 공연히 만지작거리다, 요정에 관한, 우미한, 동성 연애를 간섭하다. 하는 남자. monument: 기념비, 기념물, 기념관, humming: 활발한, 콧노래, 번성하는, 기념문, 기념상, 문서, 불후의 업적, 씽씽한, 붕붕하는, 거품 이는, 경계표, 기념탑, 불후의 저작, 런던
대화재의 기념탑. noon: 정오, 정오의, 전성기, 점심을 먹다, 한밤중, 한낮, 야반, 결정, 낮 휴식을 취하다절정에 달하다, 정오에 하는, 최고점. oriole: 꾀꼬리의 일종, 미국꾀꼬리, 미국꾀꼬리 북미산, 꾀꼬리. perpetually: 영구히, 영속적으로, 끊임없이, 그칠사이 없이, 일년 내내, 시종. sleeping: 수면.
Edgar Allan Poe
119
Might know no sadder sight nor sound.% I know, I know I should not see The season’s glorious show, Nor would its brightness shine for me; Nor its wild music flow; But if, around my place of sleep, The friends I love should come to weep, They might not haste to go. Soft airs and song, and the light and bloom, Should keep them lingering by my tomb. These to their soften’d hearts should bear The thoughts of what has been, And speak of one who cannot share The gladness of the scene; Whose part in all the pomp that fills The circuit of the summer hills, Is--that his grave is green; And deeply would their hearts rejoice To hear again his living voice. The rhythmical flow here is even voluptuous--nothing could be more melodious. The poem has always affected me in a remarkable manner. The intense melancholy which seems to well up, perforce, to the surface of all the poet’s cheerful sayings about his grave, we find thrilling us to the soul--while there is the truest poetic elevation in the thrill. The impression left is one of a pleasurable sadness. And if, in the remaining compositions which I shall introduce to you, there be more or less of a similar tone always apparent, let me remind you that (how or why we know not) this certain taint of sadness is inseparably connected with all the higher manifestations of true Beauty. It is, nevertheless,
Korean bloom: 번영하다, 개화기, 꽃, 쇳덩이, 건강한-피다, 과분, 개화, 앵두빛, 특정 시즌의 꽃, 특정 식물의 꽃, 특정 장소의 꽃. brightness: 환함, 머리가 좋음, 빛남. gladness: 기쁨, 즐거움. haste: 서두름, 급속, 재촉하다, 서두르다, 서두르게 하다, 성급, 급함. higher: 더 높은, 고등의. inseparably: 분리할 수 없는. lingering: 머뭇거리는, 오래끄는, 못내
아쉬운, 미련이 있는, 오래 끄는, 몸떨림, 스릴러, 오싹하는 느낌, 몸에 주저하는. 사무치다, 감동시키다, 스릴물, 떨림. melodious: 선율이 고운, 선율적인, thrilling: 오싹하게 하는, 스릴 만점의, 곡조가 아름다운. 감격적인, 소름이 끼치는, 떨리는, pomp: 허식, 장관, 화려, 화려함. 장렬한, 두근두근하게 하는, rhythmical: 율동적인, 장단이 잘맞는, 자릿자릿하게 하는. 억양이 있는. weep: 울다, 흘리다, 눈물을 흘리다, taint: 더럽히다, 더러워지다, 썩다, 슬퍼하다, 스며 나오게 하다, 감염, 기미, 더럼, 오명, 해독을 물방울이 듣다, 비탄하다, 스며내다, 끼치다, 오염하다, 병독, 타락. 에 눈물을 흘리다, 물기를 내뿜다, thrill: 스릴, 전율, 떨리다, 오싹하다, 가지를 축 늘어뜨리다.
120
Collected Works of Poe, Volume V
A feeling of sadness and longing That is not akin to pain, And resembles sorrow only As the mist resembles the rain.% The taint of which I speak is clearly perceptible even in a poem so full of brilliancy and spirit as “The Health” of Edward Coate Pinckney:-I fill this cup to one made up Of loveliness alone, A woman, of her gentle sex The seeming paragon; To whom the better elements And kindly stars have given A form so fair that, like the air, ‘Tis less of earth than heaven. Her every tone is music’s own, Like those of morning birds, And something more than melody Dwells ever in her words; The coinage of her heart are they, And from her lips each flows As one may see the burden’d bee Forth issue from the rose. Affections are as thoughts to her, The measures of her hours; Her feelings have the flagrancy, The freshness of young flowers; And lovely passions, changing oft,
Korean bee: 꿀벌, 모임, 일꾼, 부지런한 사람, 벌. brilliancy: 광휘, 명민, 훌륭함, 명도, 광택, 재기 발랄. coinage: 만들어 냄, 주조 화폐, 신어, 화폐 제도, 경화주조, 안출, 한 나라의 경화, 화폐주조, 화폐주조권, 신조어, 화폐 주조권. flagrancy: 악명, 극악무도. freshness: 선명, 새로움, 생생함, 신선미, 상쾌, 산뜻함.
gentle: 온화한, 구더기, 길들이다, 곡, 가곡, 멜로디. 얌전한, 품위 있는, 양갓집 사람, 지체 mist: 안개, 어린아이, 조금, 적으나마 높은, 상냥한, 친절한, 어루만지다, 성의있는 기부, 아주작은것, 금액의 온순한. 단위, 소액, 흐림, 이슬비가 내리다, heaven: 하늘, 천국, 상공, 하느님, 안개로 덮다, 안개가 덮이다. 천제, 어머나. oft: 자주, 종종. kindly: 친절한, 쾌히, 기꺼이, paragon: 모범, 전형, 일품, 뛰어난 상냥하게, 상냥한, 온하한, 쾌히 인물, 둥글고 알이 큰 좋은 품질의 받아들이다, 친절히, 기후 따위가 진주, 모범으로 삼다, 비교하다, 온화한, 온화한, 자연히. 이십포인트 활자, 천캐럿 이상의 melody: 해조, 선율, 아름다운 곡조, 완전한 다이아몬드.
Edgar Allan Poe
121
So fill her, she appears The image of themselves by turns,-The idol of past years! Of her bright face one glance will trace A picture on the brain, And of her voice in echoing hearts A sound must long remain; But memory, such as mine of her, So very much endears, When death is nigh my latest sigh Will not be life’s, but hers.% I fill’d this cup to one made up Of loveliness alone, A woman, of her gentle sex The seeming paragon –Her health! and would on earth there stood, Some more of such a frame, That life might be all poetry, And weariness a name. It was the misfortune of Mr. Pinckney to have been born too far south. Had he been a New Englander, it is probable that he would have been ranked as the first of American lyrists by that magnanimous cabal which has so long controlled the destinies of American Letters, in conducting the thing called “The North American Review.” The poem just cited is especially beautiful; but the poetic elevation which it induces we must refer chiefly to our sympathy in the poet’s enthusiasm. We pardon his hyperboles for the evident earnestness with which they are uttered.
Korean cabal: 도당, 비밀결사, 음모를 꾸미다, 작당하다, 음모를꾸미다, 음모단, 음모. evident: 명백한, 뚜렷한, 분명히 나타난, 분명한. idol: 우상, 사신, 숭배 받는 것, 인기 있는 사람, 선입적 유견. misfortune: 불행, 불운, 재난. nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 옆으로 받으며, 아주 비슷한, 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간
따위 가까운, 이해 관계가 깊은, 확실한 듯한, 할 듯 싶은, 유망한 왼쪽인, 정밀하게. 후보자, 무슨일을 할 것 같은 사람, pardon: 용서, 특사, 은사, 용서하다, 보결선수, 일어날 듯한 사건, 무슨 사면, 사면하다, 면죄부, 교황의 면죄, 일을 할 것 같은 사람. 눈감아 주다, 용서하다 용서, 교황의 sympathy: 동정, 공명, 교감, 동조, 사죄. 연민, 일치, 조화, 찬성, 동의, 동감, poetic: 시의, 시적인, 시에 적합한, 감웅성. 시인의. trace: 선, 발자국, 봇줄, 나아가다, poetry: 시, 운문, 작시, 시정, 시가, 발견하다, 그리다, 흔적, 베끼다, 의 노래하는 마음. 유래를 조사하다, 조금, 추적하다. probable: 있음직한, 사실 같은, weariness: 권태, 싫증, 피로.
122
Collected Works of Poe, Volume V
It was by no means my design, however, to expatiate upon the merits of what I should read you. These will necessarily speak for themselves. Boccalini, in his “Advertisements from Parnassus,” tells us that Zoilus once presented Apollo a very caustic criticism upon a very admirable book:--whereupon the god asked him for the beauties of the work. He replied that he only busied himself about the errors. On hearing this, Apollo, handing him a sack of unwinnowed wheat, bade him pick out all the chaff for his reward.% Now this fable answers very well as a hit at the critics--but I am by no means sure that the god was in the right. I am by no means certain that the true limits of the critical duty are not grossly misunderstood. Excellence, in a poem especially, may be considered in the light of an axiom, which need only be properly put, to become self-evident. It is not excellence if it require to be demonstrated as such:-and thus to point out too particularly the merits of a work of Art, is to admit that they are not merits altogether. Among the “Melodies” of Thomas Moore is one whose distinguished character as a poem proper seems to have been singularly left out of view. I allude to his lines beginning--”Come, rest in this bosom.” The intense energy of their expression is not surpassed by anything in Byron. There are two of the lines in which a sentiment is conveyed that embodies the all in all of the divine passion of Love--a sentiment which, perhaps, has found its echo in more, and in more passionate, human hearts than any other single sentiment ever embodied in words:-Come, rest in this bosom, my own stricken deer Though the herd have fled from thee, thy home is still here; Here still is the smile, that no cloud can o’ercast, And a heart and a hand all thy own to the last. Oh! what was love made for, if ‘tis not the same Through joy and through torment, through glory and shame? I know not, I ask not, if guilt’s in that heart,
Korean axiom: 공리, 자명한이치, 격언, 구체화하는, 포함하는, 합체시키는. 자명한 이치. excellence: 장점, 우수, 미점, 탁월. caustic: 부식성의, 가성의, 화선의, fable: 전설, 우화, 신화, 거짓말하다, 화면, 통렬한, 부식제, 신랄한, 우화를 이야기하다, 꾸며낸 이야기, 빈정대는-부식제, 빈정댐, 소작제, 줄거리, 지어낸 이야기, 꾸며낸 화선. 이야기를 하다, 꾸며내다, 꾸민 chaff: 여물, 왕겨, 놀리다, 놀림, 썰다, 이야기. 하찮은 것, 레이더 탐지 방해용 herd: 군중, 몰아 모으다, 지키다, 금속편, 마초, 야유, 호, 허섭쓰레기. 무리, 떼지어 모이다, 민중.목자, deer: 사슴. 목자, 민중, 떼를 짓다, 떼를 모으다, embodied: 형태를 부여하는, 군중의.
merits: 공적, 당연한 벌, 당연한 상. passionate: 열렬한, 감정적인, 감정에 지배되는, 성 잘 내는, 열렬하다, 열렬하는, 인정에 무른, 화내기 쉬운. sack: 약탈, 마대, 약탈하다, 해고, 잠자리, 주머니 부대, 부대, 침낭, 누, 큰 자루, 퇴짜. torment: 고통, 괴롭히다, 못살게 굴다, 나무라다, 그원인, 고민, 괴롭힘, 곤란하게 하다, 고문대. wheat: 밀.
Edgar Allan Poe
123
I but know that I love thee, whatever thou art.% Thou hast call’d me thy Angel in moments of bliss, And thy Angel I’ll be, ‘mid the horrors of this,-Through the furnace, unshrinking, thy steps to pursue, And shield thee, and save thee,--or perish there too! It has been the fashion of late days to deny Moore Imagination, while granting him Fancy--a distinction originating with Coleridge--than whom no man more fully comprehended the great powers of Moore. The fact is, that the fancy of this poet so far predominates over all his other faculties, and over the fancy of all other men, as to have induced, very naturally, the idea that he is fanciful only. But never was there a greater mistake. Never was a grosser wrong done the fame of a true poet. In the compass of the English language I can call to mind no poem more profoundry--more weirdly imaginative, in the best sense, than the lines commencing--”I would I were by that dim lake”--which are the com. position of Thomas Moore. I regret that I am unable to remember them. One of the noblest--and, speaking of Fancy--one of the most singularly fanciful of modern poets, was Thomas Hood. His “Fair Ines” had always for me an inexpressible charm:-O saw ye not fair Ines? She’s gone into the West, To dazzle when the sun is down, And rob the world of rest; She took our daylight with her, The smiles that we love best, With morning blushes on her cheek, And pearls upon her breast. O turn again, fair Ines,
Korean compass: 나침반, 이해하다, 한계, 흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, 달성하다, 둘레, 에워싸다, 의 둘레를 어둑하게 하다, 비관적인. 돌다, 적당한 정도, 컴퍼스, 계획하다, furnace: 용광로, 시련, 화덕, 몹시 포위하다. 더운 곳, 작열하는곳, 작열하는 곳, daylight: 일광, 주간, 낮, 틈, 눈, 이해, 어려운 시련의 장소, 난방로, 노, 의식. 아궁이. dazzle: 현혹하다, 눈이 부시다, induced: 인공적으로 출산시키는, 눈부시게 하다, 현혹시키다, 인공분만을 하는, 유도하는, 압도하다, 감탄케 하다, 부시다, 현혹. 야기하는, 인공적으로 일으키는, dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 권유하는, 귀납하는. 하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, inexpressible: 말로 표현할 수 없는,
양복바지, 이루 말할수없는, 바지. perish: 멸망하다, 썩어 없어지다, 지독하게, 죽다, 괴롭히다혹독한, 말라 죽다, 무너지다, 무너지다-몹시 곤란하게 하다, 몹시 곤란하게 하다, 의 기능을 잃게 하다, 몹시 괴롭히다. unable: 할 수 없는, 무력한. unshrinking: 단호한, 끄떡없는, 움추리지않는, 줄지 않는, 당당한, 위축하지 않는. weirdly: 기묘하게.
124
Collected Works of Poe, Volume V
Before %the fall of night, For fear the moon should shine alone, And stars unrivalltd bright; And blessed will the lover be That walks beneath their light, And breathes the love against thy cheek I dare not even write! Would I had been, fair Ines, That gallant cavalier, Who rode so gaily by thy side, And whisper’d thee so near! Were there no bonny dames at home Or no true lovers here, That he should cross the seas to win The dearest of the dear? I saw thee, lovely Ines, Descend along the shore, With bands of noble gentlemen, And banners waved before; And gentle youth and maidens gay, And snowy plumes they wore; It would have been a beauteous dream, If it had been no more! Alas, alas, fair Ines, She went away with song, With music waiting on her steps, And shootings of the throng; But some were sad and felt no mirth, But only Music’s wrong,
Korean beauteous: 아름다운, 우아한. gallant: 화려한, 용감한, 여성에게 bonny: 건강해 보이는, 아름다운, 친절한, 훌륭한, 용감한 사람, 정부, 토실토실한, 예쁘장한. 정중한 말씨, 당당한, 상냥한 남자, cavalier: 거만한, 기사, 무관심한, 여성에게 친절한 남자, 여성에게 호위해 가다, 여성의 호위자 노릇을 친절함. 하다, 기사다운, 호탕한, 왕당원, gentlemen: 남자분, 신사, 아마추어 파트너, 정중한 신사, 예의바른 사내. 선수, 남자용 화장실, 유산 유한 dare: 도전하다, 위험을 무릅쓰다, 계급의 사람, 귀족이 아니면서 가문을 모험적으로 해보다, 감히 ~ 하다, 다는 특권을 가진 사람. 용기가 있다, 도전, 무릅쓰다. lover: 애호자, 연인, 애인, 찬미자, gaily: 유쾌하게, 흥겹게, 야하게. 문예 따위의 애호자.
mirth: 환락, 명랑, 유쾌. noble: 고귀한, 훌륭한, 귀족, 고결한, 귀중한, 당당한, 숭고한, 유명한, 뛰어난, 독선가, 노블금화파업 파괴지도자. shore: 육지, 지주, 해안, 육지로, 언덕, 뭍, 나라, 떠받치다, 물가, 지주로 받치다, 양륙하다. snowy: 오점이 없는, 눈의, 눈이 오는, 눈이 쌓인, 눈이 썅 눈같은, 설백의, 눈이 많은, 순백의.
Edgar Allan Poe
125
In sounds that sang Farewell, Farewell, To her you’ve loved so long.% Farewell, farewell, fair Ines, That vessel never bore So fair a lady on its deck, Nor danced so light before,-Alas for pleasure on the sea, And sorrow on the shorel The smile that blest one lover’s heart Has broken many more! “The Haunted House,” by the same author, is one of the truest poems ever written,--one of the truest, one of the most unexceptionable, one of the most thoroughly artistic, both in its theme and in its execution. It is, moreover, powerfully ideal--imaginative. I regret that its length renders it unsuitable for the purposes of this lecture. In place of it permit me to offer the universally appreciated “Bridge of Sighs”:-One more Unfortunate, Weary of breath, Rashly importunate Gone to her death! Take her up tenderly, Lift her with care;-Fashion’d so slenderly, Young and so fair! Look at her garments Clinging like cerements;
Korean artistic: 예술적인, 미술의, 예술의, 멋있는, 미술적인. deck: 갑판, 단장하다, 꾸미다, 평평한 지붕, 갑판을 깔다, 지면, 갑판에 나와서, 지면-갑판을 깔다, 다음 타자가 되어, 준비되어, 전투 준비를 하다. execution: 실행, 이행, 사형 집행, 제작, 효과, 연주, 작성, 솜씨, 처형, 서명 날인, 수행. farewell: 안녕, 고별, 작별의 인사,
작별의인사, 작별 인사를 하다, 작별. importunate: 귀찮은, 성가신, 귀찮은조르는, 끈덕진, 끈질긴. lecture: 강의, 훈계, 강의하다, 설교, 강연하다, 에게 강의하다. permit: 허락하다, 가능하게 하다, 가능하게하다, 면허, 하게 내버려 두다, 허가, 여유가 있다, 용납하다, 허가증. powerfully: 강력하게, 유력하게, 심히, 많이, 매우.
regret: 유감, 후회, 애석, 정중한 거절, 아쉬움, 후회하다, 슬픔, 비탄, 뉘우치다. slenderly: 홀쭉하게, 빈약하게, 협음으로. tenderly: 상냥하게, 예민하게, 상하기 쉽게, 유약하게. unexceptionable: 나무랄 데 없는, 나무랄 때 없는, 나무랄데 없는. vessel: 배, 도관, 용기, 비행선, 그릇, 맥관, 관, 사람.
126
Collected Works of Poe, Volume V
Whilst the wave constantly Drips from her clothing; Take her up instantly, Loving not loathing.% Touch her not scornfully; Think of her mournfully, Gently and humanly; Not of the stains of her, All that remains of her Now is pure womanly. Make no deep scrutiny Into her mutiny Rash and undutiful; Past all dishonor, Death has left on her Only the beautiful. Where the lamps quiver So far in the river, With many a light From window and casement From garret to basement, She stood, with amazement, Houseless by night. The bleak wind of March Made her tremble and shiver, But not the dark arch, Or the black flowing river: Mad from life’s history,
Korean basement: 지계, 지하실, 지하, 최하부. casement: 여닫이창, 틀, 덮개, 여닫이 창의 창틀, 여닫이 창, 창문, 싸개. dishonor: 불명예, 치욕, 치욕을 주다, 부도, 경멸, 이름을 더럽히다, 치욕을 주다-이름을 더럽히다, 인수거절, 지불거절, 정조를 범하다, 의 명예를 손상시키다. garret: 다락방, 머리, 제일윗층, 초라한 작은 방, 고미다락. humanly: 인간답게, 인정상으로,
경험으로, 인정에서, 인력으로, 인간적 견지에서, 인간적 견지에. instantly: 즉석에서, 즉시, 즉시로, 당장에, 곧, 하자마자. mournfully: 슬퍼 보이게, 슬픔에 잠겨, 절망적인, 천한, 치사한. mutiny: 반란을 일으키다, 반란, 반항하다, 폭동, 반항, 폭동-반항, 폭동을 일으키다. quiver: 떨림, 떨게 하다, 화살통, 진동, 전통, 떨다, 전동, 흔들리다.
scornfully: 경멸하다, 경멸, 떳떳하게 여기지 않다, 깔보고, 경멸하여, 경멸적으로. tremble: 진동, 흔들리다, 조바심하다, 전율하다, 떨하다, 떨림, 전전긍긍하다, 전율, 떨다, 떨게 하다. undutiful: 불충실한, 의무를 다하지 않은, 의무 관념이 없는, 불효의, 순종치 않는, 순종하지 않는. womanly: 여자다운, 여성에게 어울리는, 여자 같은.
Edgar Allan Poe
127
Glad %to death’s mystery, Swift to be hurl’d – Anywhere, anywhere Out of the world! In she plunged boldly, No matter how coldly The rough river ran,-Over the brink of it, Picture it,--think of it, Dissolute Man! Lave in it, drink of it Then, if you can! Still, for all slips of hers, One of Eve’s family –Wipe those poor lips of hers Oozing so clammily, Loop up her tresses Escaped from the comb, Her fair auburn tresses; Whilst wonderment guesses Where was her home? Who was her father? Who was her mother? Had she a sister? Had she a brother? Or was there a dearer one Still, and a nearer one Yet, than all other?
Korean anywhere: 어디에든, 어디에나, 어디엔가, 대체로, 아무데도, 어딘가에, 어딘가로, 어디든지, 다소라도, 어디로든지. auburn: 적갈색의, 적갈색. boldly: 대담하게, 뻔뻔스럽게, 뚜렷이. brink: 가장자리, 찰나, 위기, 물가, 고비, 정상. brother: 형제, 동포, 동료, 친구, 동지, 우방 군주, 여보게. clammily: 축축하게, 냉습하게.
coldly: 냉담하게, 춥게, 냉정하게, mystery: 신비, 비결, 중세 종교극, 냉정히, 쌀쌀하게. 성체, 불가사의, 비밀, 추리 소설, comb: 빗, 빗질하다, 벌집, 볏, 철저히 성사극, 비법, 성사, 신비적인 사건. 수색하다, 물마루를 일으키며 rough: 거칠게, 귀에 거슬리는, 굽이치다, 샅샅이 뒤지어 찾다껄껄한, 거친, 사나운, 학대, 떫은, 굽이치다, 소면기, 빗 모양의 물건, 난폭한, 거칠게 하다, 미가공, 부서지다, 볏-빗다. 거칠거칠한. fair: 깨끗한, 아름다운, 순조로운, 갠, wonderment: 놀라움, 경이, 정중한, 금발의, 여성, 장애물이 없는, 불가사의한 것, 경탄, 불가사의한 유망한, 품평회, 철저한. 사건, 이상한 것, 놀라운 사건, 이상한 hers: 그 여자의 것. 사건, 놀라운 것.
128
Collected Works of Poe, Volume V
Alas! for the rarity Of Christian charity Under the sun! Oh! it was pitiful! Near a whole city full, Home she had none.% Sisterly, brotherly, Fatherly, motherly, Feelings had changed: Love, by harsh evidence, Thrown from its eminence; Even God’s providence Seeming estranged. Take her up tenderly; Lift her with care; Fashion’d so slenderly, Young, and so fair! Ere her limbs frigidly Stiffen too rigidly, Decently,--kindly,-Smooth and compose them; And her eyes, close them, Staring so blindly! Dreadfully staring Through muddy impurity, As when with the daring Last look of despairing Fixed on futurity. Perhishing gloomily,
Korean blindly: 맹목적으로, 무턱대고. brotherly: 형제의, 친절한, 친밀하게. compose: 짓다, 구성하다, 조립하다, 조정하다, 작곡하다, 식자하다, 안치하다, 작문하다, 짜맞추다, 가다듬다, 쓰다. daring: 겁이 없는, 대담무쌍한, 대담한, 모험적인 기상, 모험적인 용기. despairing: 절망적인, 필사의, 자포자기한.
eminence: 탁월, 전하, 저명, 언덕, 고귀, 높은곳, 고위, 융기, 높은 곳. estranged: 소원해진, 사이가 틀어진. frigidly: 냉담하게, 춥게. futurity: 미래, 미래의상태, 후세, 미래의 일, 후대의 사람들. gloomily: 비관적으로, 우울하게, 어두운, 우울한, 울적하게, 음울한, 어둡게. harsh: 거친, 엄한, 가혹한, 껄껄한, 야한, 귀에 거슬리는, 호된.
impurity: 불결, 음란, 불순물, 불순, 외설불순물, 혼합물. motherly: 어머니의, 어머니 같은, 어머니로서의, 어머니로서. pitiful: 불쌍한, 인정 많은, 비루한, 가련하게 여겨야 할, 인정이 많은, 불쌍히 여겨야 할, 동정심이 많은. providence: 섭리, 장래에 대한 배려, 신의 뜻, 신조, 검약, 선견, 하나님, 천우, 신의. rarity: 희박, 진품, 드묾, 진귀, 진기.
Edgar Allan Poe
129
Spurred by contumely, Cold inhumanity, Burning insanity, Into her rest,-Cross her hands humbly, As if praying dumbly, Over her breast! Owning her weakness, Her evil behavior, And leaving, with meekness, Her sins to her Saviour! The vigor of this poem is no less remarkable than its pathos. The versification although carrying the fanciful to the very verge of the fantastic, is nevertheless admirably adapted to the wild insanity which is the thesis of the poem.% Among the minor poems of Lord Byron is one which has never received from the critics the praise which it undoubtedly deserves: Though the day of my destiny’s over, And the star of my fate bath declined Thy soft heart refused to discover The faults which so many could find; Though thy soul with my grief was acquainted, It shrunk not to share it with me, And the love which my spirit bath painted It never bath found but in thee. Then when nature around me is smiling, The last smile which answers to mine, I do not believe it beguiling,
Korean adapted: 알맞은, 개조된, 개작된, 적당한. admirably: 훌륭히. beguiling: 속이는, 기분을 전환시키는, 기분 전환의, 심심풀이의, 기만하는. contumely: 모욕, 오만 불손, 오만, 무례. dumbly: 말없이, 묵묵히, 벙어리처럼, 소리 안 나게. evil: 해악, 불길한, 나쁜, 악, 악행,
해로운, 해롭게, 사악하게, 불운한, 불행하게, 사악한. fantastic: 공상적인, 변덕스러운, 상상의, 기묘한, 기이한. grief: 재난, 실패하다, 비탄, 불운, 깊은 슬픔, 고통. inhumanity: 몰인정, 무자비, 잔인, 잔인한것, 잔학, 몰인정한 행위, 냉혹. meekness: 온순, 유화, 얌전함. pathos: 정감, 애수감, 애틋함을 자아내는 힘, 비애, 비창, 애수를
자아내는 가락, 애수. praise: 칭찬, 찬미, 칭찬하다, 숭배하다, 칭찬할 만한 사람, 칭찬할 만한 물건, 신을 숭배하다, 찬미하다, 찬양하다, 찬양, 신을 찬미하다. thesis: 논제, 테제, 논문, 정, 정립, 주제, 하박, 명제, 약음부, 학위 논문. verge: 가장자리, 기울다, 경계, 한계, 끝, 바싹 다가가다, 에 직면하다, 에 향하다, 접하다, 가, 향하다. versification: 작시, 시형, 음문화.
130
Collected Works of Poe, Volume V
Because it reminds me of shine; And when winds are at war with the ocean, As the breasts I believed in with me, If their billows excite an emotion, It is that they bear me from thee.% Though the rock of my last hope is shivered, And its fragments are sunk in the wave, Though I feel that my soul is delivered To pain--it shall not be its slave. There is many a pang to pursue me: They may crush, but they shall not contemn — They may torture, but shall not subdue me –‘Tis of thee that I think--not of them. Though human, thou didst not deceive me, Though woman, thou didst not forsake, Though loved, thou forborest to grieve me, Though slandered, thou never couldst shake,-Though trusted, thou didst not disclaim me, Though parted, it was not to fly, Though watchful, ‘twas not to defame me, Nor mute, that the world might belie. Yet I blame not the world, nor despise it, Nor the war of the many with one –If my soul was not fitted to prize it, ‘Twas folly not sooner to shun: And if dearly that error bath cost me, And more than I once could foresee, I have found that whatever it lost me, It could not deprive me of thee.
Korean belie: 배반하다, 어기다, 왜곡하여 전하다, 일치하지 않는다, 희망에 어긋나다, 속이다, 을 잘못 나타내다, 을 잘못 전하다, 거짓으로 전하다, 거짓으로 나타내다, 저버리다. contemn: 경멸하다, 모멸하다. crush: 붐빔, 진압, 압착하다, 눌러 터뜨림, 과즙, 궤멸시키다, 짝패, 혼잡, 분쇄, 서로 밀고 들어가다, 무너지다. dearly: 값 비싸게, 끔찍이, 비싸게,
대정 깊이, 깊이, 극진히. deceive: 속이다, 미혹시키다, 사기하다. defame: 중상하다. despise: 경멸하다. disclaim: 관계를 부인하다, 포기하다, 포기, 버리다, 부인자, 부인하다. foresee: 예견하다, 미리알다. forsake: 버리다, 저버리다. mute: 폐쇄음의, 무언의, 벙어리의, 약음기를 달다, 회장꾼, 말 않는 배우,
벙어리 하인, 벙어리, 벌어리, 묵자의-벌어리, 묵자의. pang: 격통, 고통, 마음 아픔, 마음의 괴로움. shun: 차렷, 기피하다, 피하다. subdue: 정복하다, 억제하다, 이기다, 복종시키다, 누르다, 부드럽게 하다. sunk: 침몰된, 물밑의, 움푹한. watchful: 경계하는, 주의 깊은, 조심스러운, 방심하지 않는, 주의깊은.
Edgar Allan Poe
131
From the wreck of the past, which bath perished, Thus much I at least may recall, It bath taught me that which I most cherished Deserved to be dearest of all: In the desert a fountain is springing, In the wide waste there still is a tree, And a bird in the solitude singing, Which speaks to my spirit of thee.% Although the rhythm here is one of the most difficult, the versification could scarcely be improved. No nobler theme ever engaged the pen of poet. It is the soul-elevating idea that no man can consider himself entitled to complain of Fate while in his adversity he still retains the unwavering love of woman. From Alfred Tennyson, although in perfect sincerity I regard him as the noblest poet that ever lived, I have left myself time to cite only a very brief specimen. I call him, and think him the noblest of poets, not because the impressions he produces are at all times the most profound--not because the poetical excitement which he induces is at all times the most intense--but because it is at all times the most ethereal--in other words, the most elevating and most pure. No poet is so little of the earth, earthy. What I am about to read is from his last long poem, “The Princess”:-Tears, idle tears, I know not what they mean, Tears from the depth of some divine despair Rise in the heart, and gather to the eyes, In looking on the happy Autumn fields, And thinking of the days that are no more. Fresh as the first beam glittering on a sail, That brings our friends up from the underworld,
Korean adversity: 역경, 불행한 일, 불행. beam: 광선, 선폭, 도리, 빛나다, 가로들보, 대, 성에, 대들보, 번쩍이다, 미소짓다, 들보. cherished: 품는, 소중히 하는. despair: 절망, 절망의 근원, 절망하다, 자포자기. divine: 비범한, 신성한, 신의, 종교적인, 성직자, 예언하다, 신성의, 신수의, 알아채다, 점치다, 신학자. earthy: 흙의, 야비한, 흙같은, 하치의,
세속의, 거친, 땅의, 지상의. fountain: 분수, 샘, 기름통, 원천, 잉크 통, 분출하다, 쏘다 분수, 액체 저장 용기. glittering: 빛나는, 반짝이는. improved: 개량하는, 개선하는. perished: 매우 곤란한, 지친, 초췌해진. sincerity: 성실, 성의, 정직. solitude: 고독, 쓸쓸한 곳, 독거, 외딴 곳, 황야.
specimen: 견본, 표본, 괴짜, 인물, 별난 사람, 예. springing: 도약운동, 스프링. underworld: 암흑가, 하층사회, 하계, 하층 사회, 대척지. unwavering: 동요하지 않는, 확고한. wreck: 난파, 잔해, 난파시키다, 파괴하다, 난파선, 난파하다, 난파선을 구조하다, 파멸, 파괴, 영락한 사람, 난파선을 구조하러 가다.
132
Collected Works of Poe, Volume V
Sad as the last which reddens over one That sinks with all we love below the verge; So sad, so fresh, the days that are no more.% Ah, sad and strange as in dark summer dawns The earliest pipe of half-awaken’d birds To dying ears, when unto dying eyes The casement slowly grows a glimmering square; So sad, so strange, the days that are no more. Dear as remember’d kisses after death, And sweet as those by hopeless fancy feign’d On lips that are for others; deep as love, Deep as first love, and wild with all regret; O Death in Life, the days that are no more. Thus, although in a very cursory and imperfect manner, I have endeavored to convey to you my conception of the Poetic Principle. It has been my purpose to suggest that, while this principle itself is strictly and simply the Human Aspiration for Supernal Beauty, the manifestation of the Principle is always found in an elevating excitement of the soul, quite independent of that passion which is the intoxication of the Heart, or of that truth which is the satisfaction of the Reason. For in regard to passion, alas! its tendency is to degrade rather than to elevate the Soul. Love, on the contrary--Love--the true, the divine Eros--the Uranian as distinguished from the Dionnan Venus--is unquestionably the purest and truest of all poetical themes. And in regard to Truth, if, to be sure, through the attainment of a truth we are led to perceive a harmony where none was apparent before, we experience at once the true poetical effect; but this effect is referable to the harmony alone, and not in the least degree to the truth which merely served to render the harmony manifest. We shall reach, however, more immediately a distinct conception of what the true Poetry is, by mere reference to a few of the simple elements which induce in
Korean cursory: 서두르는, 엉성한, 하다, 높이다. 소홀한피상적인, 마구잡이의, 조잡한. glimmering: 미광, 희미한 빛, degrade: 하위로 낮추다, 타락시키다, 희미하게 방나는, 알아차림, 생각나는 가치를 떨어뜨리다, 퇴화시키다, 일, 기색, 가냘픈 빛 어렴풋이 나타남, 타락하다, 지위를 낮추다, 지위가 까물거리는 빛. 떨어지다, 우등 학위 지원의 시험을 manifest: 나타나다, 적하 목록에 일년간 연기하다, 신분이 떨어지다, 기재하다, 명백한, 명시하다, 품위를 떨어뜨리다. 나타내다, 입증하다, 의견을 elevate: 올리다, 승진시키다, 기분을 발표하다, 적하 목록, 유령 따위가 들뜨게하다, 기운을 북돋아주다, 나타나다, 밖으로 나타내다, 감정 앙양하다, 향상시키다, 의기 양양하게 따위를 밖으로 나타내다.
manifestation: 표명, 명시, 정견 발표. merely: 단지, 다만. referable: 부탁할수 있는, 에 귀착시킬수 있는, 에 속하게 할 수 있는, 의 소위로 할 수 있는. render: 번역하다, 연출하다, 나타내다, 돌려주다, 제출하다, 보답하다, 표현하다, 하다, 이 되게하다, 내다, 교부하다. unquestionably: 분명히, 의심이 없는, 의심할 나위 없이, 확실히.
Edgar Allan Poe
133
the%Poet himself the poetical effect He recognizes the ambrosia which nourishes his soul in the bright orbs that shine in Heaven--in the volutes of the flower--in the clustering of low shrubberies--in the waving of the grain-fields--in the slanting of tall eastern trees--in the blue distance of mountains--in the grouping of clouds--in the twinkling of half-hidden brooks--in the gleaming of silver rivers--in the repose of sequestered lakes--in the star-mirroring depths of lonely wells. He perceives it in the songs of birds--in the harp of Bolos--in the sighing of the night-wind--in the repining voice of the forest--in the surf that complains to the shore--in the fresh breath of the woods--in the scent of the violet--in the voluptuous perfume of the hyacinth--in the suggestive odour that comes to him at eventide from far distant undiscovered islands, over dim oceans, illimitable and unexplored. He owns it in all noble thoughts--in all unworldly motives--in all holy impulses--in all chivalrous, generous, and self-sacrificing deeds. He feels it in the beauty of woman--in the grace of her step--in the lustre of her eye--in the melody of her voice--in her soft laughter, in her sigh--in the harmony of the rustling of her robes. He deeply feels it in her winning endearments--in her burning enthusiasms--in her gentle charities--in her meek and devotional endurances--but above all--ah, far above all, he kneels to it--he worships it in the faith, in the purity, in the strength, in the altogether divine majesty--of her love. Let me conclude by--the recitation of yet another brief poem--one very different in character from any that I have before quoted. It is by Motherwell, and is called “The Song of the Cavalier.” With our modern and altogether rational ideas of the absurdity and impiety of warfare, we are not precisely in that frame of mind best adapted to sympathize with the sentiments, and thus to appreciate the real excellence of the poem. To do this fully we must identify ourselves in fancy with the soul of the old cavalier:-Then mounte! then mounte, brave gallants all, And don your helmes amaine: Deathe’s couriers, Fame and Honour call Us to the field againe.
Korean ambrosia: 신의 음식, 대단히 맛있는것, 맛이나 냄새가 매우 좋은 음식, 신찬, 디저트, 신들의 음식. devotional: 헌신적인, 기도의, 신앙의, 비는, 경건한, 믿음의. eventide: 땅거미질때, 황혼. recitation: 암송, 낭독, 낭송, 자세한 이야기, 암송문, 상술, 그 수업, 교실 과업시간, 학생이 학습한 학과에 대하여 교사의 질문에 구두로 답하는 일련의 연습, 상설.
repose: 눕히다, 쉬다, 침착, 휴식, 두다, 영면하다, 자다, 휴지, 영면, 걸다, 조화. rustling: 살랑살랑 소리나는, 활발한, 활동적인, 옷스치는 소리가 나는, 가축 도둑질, 살랑살랑 소리. sequestered: 은퇴한, 외딴, 깊숙한, 몰수된. slanting: 견지, 편견으로 말하다, 물매, 경향, 기울다, 기울어진. sympathize: 동정하다, 동의하다,
조화하다, 공명하다, 동감하다, 동정하다같이 하다, 찬성하다. undiscovered: 미지의, 발견되지 않은. unexplored: 아직 탐험되지 않은, 아직 탐구되지 않은, 아직 답사되지 않은. unworldly: 정신계의, 비세속적인, 이 세상 것이 아닌, 속세를 떠난. voluptuous: 일락에 빠지는, 관능에 호소하는, 오관의 즐거움을 찾는, 관능적인, 육욕을 자극하는, 육감적인, 기분 좋은, 육욕에 빠지는.
134
Collected Works of Poe, Volume V
No shrewish teares shall fill your eye When %the sword-hilt’s in our hand,Heart-whole we’ll part, and no whit sighe For the fayrest of the land; Let piping swaine, and craven wight, Thus weepe and puling crye, Our business is like men to fight, And hero-like to die!
Korean craven: 겁많은, 패배한, 비겁한, 겁나게하다, 겁쟁이, 기세를 꺾다, 비겁한 사람. die: 주사위, 죽다, 소멸하다, 거푸집, 나사틀, 희미해지다, 화인, 죽을 것 같다, 주사위꼴로 자른 것, 주사위 도박, 점점 작아지다. eye: 눈, 시력, 탐정, 안식, 눈 모양의 것, 눈매, 주목, 잘 보다, 레이더 수상기, 보는눈, 자세히 보다. fight: 전투, 전투력, 투지싸우다,
지휘하다, 움직이다, 싸워얻다, 다툼, 픽픽끓는, 피리를 붊, 새된, 싸우게하다, 투쟁, 전의, 지휘 태평한.텨평 성세, 태평한, 태평 성세, 조종하다. 옷의 가선끝, 옷의 가선끝-새된. fill: 채우다, 차지하다, 가득참, shrewish: 으드등거리는, 바가지 긁는, 보충하다, 가득차다, 충분, 차다, 앙앙거리는, 짓궂은. 흡족하게 하다, 흙으로 돋우다, whit: 조금, 미소, 성령 강림 대축일. 조제하다, 충족시키다. wight: 사람, 인간, 생물, 초자연적 land: 땅, 소유지, 상륙시키다, 존재. 상륙하다, 토지, 육지, 지면, 빠지다, 뭍, 얻다, 에 빠지게 하다. piping: 관의 재료, 새된 소리, 관악,
Edgar Allan Poe
OLD
%ENGLISH
135
POETRY
It should not be doubted that at least one-third of the affection with which we regard the elder poets of Great Britain should be-attributed to what is, in itself, a thing apart from poetry-we mean to the simple love of the antique-and that, again, a third of even the proper poetic sentiment inspired by their writings should be ascribed to a fact which, while it has strict connection with poetry in the abstract, and with the old British poems themselves, should not be looked upon as a merit appertaining to the authors of the poems. Almost every devout admirer of the old bards, if demanded his opinion of their productions, would mention vaguely, yet with perfect sincerity, a sense of dreamy, wild, indefinite, and he would perhaps say, indefinable delight; on being required to point out the source of this so shadowy pleasure, he would be apt to speak of the quaint in phraseology and in general handling. This quaintness is, in fact, a very powerful adjunct to ideality, but in the case in question it arises independently of the author’s will, and is altogether apart from his intention. Words and their rhythm have varied. Verses which affect us to-day with a vivid delight, and which delight, in many instances, may be traced to the one source, quaintness, must have worn in the days of their construction, a very commonplace air. This is, of course, no argument against the poems now-we mean it only as against the poets thew. There is a growing desire to overrate them. The old English muse was frank, guileless, sincere, and although very learned, still learned without art. No
Korean admirer: 숭배자, 팬, 찬양자, 구혼자, 찬미자, 환심을 사려는 남자. devout: 성실한, 열심인, 경건한, 독실한 신자들, 마음에서 우러나는, 믿음이 깊은. dreamy: 공상적인, 어렴풋한, 꿈결같은, 꿈꾸는 듯한, 꿈 많은, 꿈같은. guileless: 정직한, 교활하자 않은, 교활하지 않은, 간계가 없는. ideality: 관념성, 상상력, 이상적임.
indefinable: 막연한, 형용하기 어려운, 정의할 수 없는, 정의하기 어려운, 한정할 수 없는. indefinite: 부정의, 명확하지 않은, 막연한, 애매한, 일정하지 않은, 한계 없는, 일정치 않은, 불명료한, 한계가 없는. muse: 시적 영감, 시심, 심사 묵고하다, 골똘이 바라보다, 명상에 잠기다, 시인, 뮤즈 의 신, 뮤즈신, 숙고하다, 시신, 생각에 잠기면서
말하다. overrate: 과대 평가하다. phraseology: 어법, 말. quaint: 고풍이며 아취 있는, 색다르고 재미있는, 기이한, 별스러워 재미있는. quaintness: 색다름, 기묘한 것, 기묘함. shadowy: 공허한, 덧없는, 몽롱한, 그림자 있는, 그림자가 많은, 그림자 같은, 환상의, 흔적을 나타내는.
136
Collected Works of Poe, Volume V
general%error evinces a more thorough confusion of ideas than the error of supposing Donne and Cowley metaphysical in the sense wherein Wordsworth and Coleridge are so. With the two former ethics were the end-with the two latter the means. The poet of the “Creation” wished, by highly artificial verse, to inculcate what he supposed to be moral truth-the poet of the “Ancient Mariner” to infuse the Poetic Sentiment through channels suggested by analysis. The one finished by complete failure what he commenced in the grossest misconception; the other, by a path which could not possibly lead him astray, arrived at a triumph which is not the less glorious because hidden from the profane eyes of the multitude. But in this view even the “metaphysical verse” of Cowley is but evidence of the simplicity and single-heartedness of the man. And he was in this but a type of his school-for we may as well designate in this way the entire class of writers whose poems are bound up in the volume before us, and throughout all of whom there runs a very perceptible general character. They used little art in composition. Their writings sprang immediately from the soul-and partook intensely of that soul’s nature. Nor is it difficult to perceive the tendency of this abandon-to elevate immeasurably all the energies of mind-but, again, so to mingle the greatest possible fire, force, delicacy, and all good things, with the lowest possible bathos, baldness, and imbecility, as to render it not a matter of doubt that the average results of mind in such a school will be found inferior to those results in one (ceteris paribus) more artificial. We can not bring ourselves to believe that the selections of the “Book of Gems” are such as will impart to a poetical reader the clearest possible idea of the beauty of the school-but if the intention had been merely to show the school’s character, the attempt might have been considered successful in the highest degree. There are long passages now before us of the most despicable trash, with no merit whatever beyond that of their antiquity.. The criticisms of the editor do not particularly please us. His enthusiasm is too general and too vivid not to be false. His opinion, for example, of Sir Henry Wotton’s “Verses on the Queen of Bohemia”-that “there are few finer things in our language,” is untenable and absurd.
Korean astray: 타락하여, 길을잃어, 길을 잃다. baldness: 대머리, 민둥 민둥, 꺼끄러기 없음, 대머리짐. bathos: 우스꽝스런 용두사미, 돈강법, 부실한 감상. designate: 가리키다, 지명하다, 명명하다, 임명하다, 나타내다. despicable: 비열한, 야비한, 경멸할 만한. ethics: 윤리학, 도덕, 도덕 원리.
imbecility: 저능, 우둔함, 바보짓, 어리석은 언동, 어리석은말. impart: 전하다, 곁들이다, 나눠 주다덧붙이다, 말해버리다, 알리다, 주다, 첨가하다, 나누어주다. infuse: 붓다, 우러나다, 고취하다, 우리다, 부어넣다, 우려내다, 주입하다불어넣다, 달이다. mingle: 섞다, 섞이다, 사귀다, 어울리다, 뒤섞이다. misconception: 오인, 잘못된 생각.
profane: 세속적인, 이교적인, 불경한, 모독의, 남용하다, 사교의-더럽히다, 사교의, 더럽히다, 신성을 더럽히는, 오용하다, 의 신성을 더럽히다. untenable: 거주할 수 없는, 옹호할 수 없는, 지킬 수 없는, 지지할 수 없는, 사용할 수 없는, 보유할 수 없는, 주장할 수 없는, 점거할 수 없는. wherein: 어떤 점에서, 그 중에, 그점에서, 무엇 가운데에, 하는 바의, 어떤 점으로.
Edgar Allan Poe
137
In such lines we can perceive not one of those higher attributes of Poesy which belong to her in all circumstances and throughout all time. Here every thing is art, nakedly, or but awkwardly concealed. No prepossession for the mere antique (and in this case we can imagine no other prepossession) should induce us to dignify with the sacred name of poetry, a series, such as this, of elaborate and threadbare compliments, stitched, apparently, together, without fancy, without plausibility, and without even an attempt at adaptation.% In common with all the world, we have been much delighted with “The Shepherd’s Hunting” by Withers--a poem partaking, in a remarkable degree, of the peculiarities of “Il Penseroso.” Speaking of Poesy the author says: By the murmur of a spring, Or the least boughs rustleling, By a daisy whose leaves spread, Shut when Titan goes to bed, Or a shady bush or tree, She could more infuse in me Than all Nature’s beauties can In some other wiser man. By her help I also now Make this churlish place allow Something that may sweeten gladness In the very gall of sadness— The dull loneness, the black shade, That these hanging vaults have made The strange music of the waves Beating on these hollow caves, This black den which rocks emboss, Overgrown with eldest moss, The rude portals that give light More to terror than delight,
Korean awkwardly: 어색하게, 꼴사납게, 서투르게, 이상하게. churlish: 인색한, 경작하기 어려운, 야비한, 최하층의, 천한, 야비한 사람, 구두쇠의, 구두쇠, 심술궂은, 자유민, 고집쟁이. concealed: 숨기는. den: 굴, 소굴, 작고 아늑한 사실, 밀실, 사실, 유년단의 분대. dignify: 위엄을 부여하다, 점잖은 티가 나게 하다, 위엄있게 하다.
emboss: 돋을새김하다, 도드라지게 하다, 양각으로 하다, 부조 세공을 하다, 부풀리다. nakedly: 적나라하게, 벌거숭이로. partaking: 함께 하는. plausibility: 그럴싸하게 말함, 그럴싸함, 보기 좋음, 그럴듯함, 말주변이 좋음. prepossession: 편애, 선입감. shady: 수상한, 희미한, 뒤가 구린, 그늘의, 좋지않은, 그늘이 많은,
떳떳하지 못한, 드러내 놓을 수 없는. sweeten: 달게 하다, 좋아지다, 좋게하다, 유쾌하게 하다, 누그러지다, 달게 되다, 의 느낌을 좋게 하다, 의 매력을 높이다, 의 비위를 맞추다, 의 울림을 좋게 하다, 의 입맛을 좋게 하다. threadbare: 진부한, 누더기를 걸친, 해어져서 실이 드러난, 케케 묵은, 입어서 다 떨어진, 닳아서 올이 드러나 보이는.
138
Collected Works of Poe, Volume V
This my chamber of neglect Walled about with disrespect; From all these and this dull air A fit object for despair, She hath taught me by her might To draw comfort and delight.% But these lines, however good, do not bear with them much of the general character of the English antique. Something more of this will be found in Corbet’s “Farewell to the Fairies!” We copy a portion of Marvell’s “Maiden lamenting for her Fawn,” which we prefer-not only as a specimen of the elder poets, but in itself as a beautiful poem, abounding in pathos, exquisitely delicate imagination and truthfulness-to anything of its species: It is a wondrous thing how fleet ‘Twas on those little silver feet, With what a pretty skipping grace It oft would challenge me the race, And when’t had left me far away ‘Twould stay, and run again, and stay; For it was nimbler much than hinds, And trod as if on the four winds. I have a garden of my own, But so with roses overgrown, And lilies, that you would it guess To be a little wilderness; And all the spring-time of the year It only loved to be there. Among the beds of lilies I Have sought it oft where it should lie,
Korean disrespect: 무례, 실례, 경멸하다, neglect: 태만, 게을리하다, 소홀, 상속재산, 일인분, 배당으로 주다, 경시하다. 무시하다, 무시, 하지 않다, 태만하여, 배당, 남에게 분여 재산을 주다, dull: 둔한, 무딘, 둔감한, 흐리게하다, 소홀히하다, 부주의한, 경시하다, 분할하다, 인분. 누그러뜨리다, 지루한, 둔해지다, 간과하다. roses: 장미빛의 안색. 또렷하지 않은, 또렷하지않은, overgrown: 너무 크게 자란, 너무 wilderness: 황야, 끝없이 넓음, 지루한-무디게하다, 무디게하다. 자란, 전면에 우거진, 지나치게 자란, 사람이 살지 않는 땅, 일부러 손질 elder: 장로, 원로, 손위의, 연장자, 키가 너무 큰, 전면에무성한, 않고 내버려둔 곳, 막대한 수량, 연장의, 고참, 고참의, 양딱총나무, 꼴사나운, 볼꼴사나운, 너무커진, 광막한 곳, 막대한 수, 미국 딱총나무, 이전의, 이전의-연장자. 식물이 너무 무성한, 사람이 너무 비르드지니아 주 북동부의 산림 지대. exquisitely: 심하게, 절묘하게, 크게 자란. wondrous: 놀라운, 놀랄만큼, 이상한, 멋지게, 정교하게. portion: 운명, 분배하다, 부분, 몫, 놀랄 만한, 놀랄 만큼.
Edgar Allan Poe
139
Yet could not, till itself would rise, Find it, although before mine eyes.% For in the flaxen lilies’ shade It like a bank of lilies laid; Upon the roses it would feed Until its lips even seemed to bleed, And then to me ‘twould boldly trip, And print those roses on my lip, But all its chief delight was still With roses thus itself to fill, And its pure virgin limbs to fold In whitest sheets of lilies cold. Had it lived long, it would have been Lilies without, roses within. How truthful an air of lamentations hangs here upon every syllable! It pervades all. It comes over the sweet melody of the words-over the gentleness and grace which we fancy in the little maiden herself-even over the half-playful, half-petulant air with which she lingers on the beauties and good qualities of her favorite-like the cool shadow of a summer cloud over a bed of lilies and violets, “and all sweet flowers.” The whole is redolent with poetry of a very lofty order. Every line is an idea conveying either the beauty and playfulness of the fawn, or the artlessness of the maiden, or her love, or her admiration, or her grief, or the fragrance and warmth and appropriateness of the little nest-like bed of lilies and roses which the fawn devoured as it lay upon them, and could scarcely be distinguished from them by the once happy little damsel who went to seek her pet with an arch and rosy smile on her face. Consider the great variety of truthful and delicate thought in the few lines we have quotedthe wonder of the little maiden at the fleetness of her favorite-the “little silver feet”--the fawn challenging his mistress to a race with “a pretty skipping grace,” running on before, and then, with head turned back, awaiting her approach only to fly from
Korean appropriateness: 적합성, 허가, 적절성. artlessness: 꾸밈없음, 소박함. bleed: 출혈하다, 피흘리다, 인쇄된 부분까지도 자른 사진, 돈을 우려내다-찍힌 부분까지도 자른사진, 슬퍼하다-피를 뽑다, 화상물림 재단을 하다, 피를 흘리다, 피를 뽑다, 큰돈을 지불하다, 출혈시키다, 찍힌 부분까지도 자른사진. challenging: 힘드는, 의욕을 돋우는,
능력을 시험하는 것 같은, 도전적인, 매력적인, 자극적인. damsel: 처녀, 소녀, 계집아이, 미혼 여성. fawn: 엷은 황갈색의, 새끼사슴, 아첨하다, 재롱떨다, 해롱거리다, 엷은 황갈색, 새끼를 낳다, 아양떨다. fragrance: 방향, 향기로움. gentleness: 친절, 온순, 과격하지 않음, 온화함, 상냥함, 부드러움, 안은, 정다움.
lamentations: 예레미야 애가. maiden: 처음의, 아가씨, 처녀, 미혼녀, 미혼의, 소녀, 단두대, 단두대... 미혼의, 처녀인, 처녀의. mistress: 정부, 애인, 여교사, 주부, 부인, 여지배자, 여주인, 연인, 여왕, 한 집안의 안 주인, 주인. rosy: 유망한, 장미빛의, 장미로 만든, 불그스름한, 발그레한, 장미가 많은, 장미로 꾸민, 담홍색의, 홍안의, 낙관적인, 밝은.
140
Collected Works of Poe, Volume V
it again-can we not distinctly perceive all these things? How exceedingly vigorous, too, is the line, “And trod as if on the four winds!”% A vigor apparent only when we keep in mind the artless character of the speaker and the four feet of the favorite, one for each wind. Then consider the garden of “my own,” so overgrown, entangled with roses and lilies, as to be “a little wilderness”--the fawn loving to be there, and there “only”--the maiden seeking it “where it should lie”--and not being able to distinguish it from the flowers until “itself would rise”--the lying among the lilies “like a bank of lilies”-the loving to “fill itself with roses,” “And its pure virgin limbs to fold In whitest sheets of lilies cold,” and these things being its “chief” delights-and then the pre-eminent beauty and naturalness of the concluding lines, whose very hyperbole only renders them more true to nature when we consider the innocence, the artlessness, the enthusiasm, the passionate girl, and more passionate admiration of the bereaved child-“Had it lived long, it would have been Lilies without, roses within.”
Korean apparent: 명백한, 거죽만의, 보이는, 외견의, 겉꾸밈의, 겉모양만의. artless: 단순한, 천진스러운, 무기교의, 비예술적인, 꾸밈 없는, 소박한. bereaved: 죽음을 당한, 뒤에 남겨진, 유족, 사별한 사람, 여읜, 잃은. distinguish: 구별하다, 분류하다, 분간하다, 두르러지가하다, 수훈을 세우다, 이름을 떨치다, 구별이 되다, 구별하는, 판별하다, 두드러지게 하다, 식별하다.
entangled: 뒤얽히게 하는, 분규를 pure: 순수한, 순혈의, 단순한, 순전한, 일으키게 하는, 빠뜨리는. 더러움 없는, 오점 없는, 깨끗한, enthusiasm: 열광, 열의, 열중, 열심, 순이론적인-순수한 것, 순이론적인, 열중시키는 것, 종교적 열광. 완전한, 고결한. hyperbole: 과장법. vigorous: 정력적인, 원기가 있는, innocence: 무죄, 천진난만, 결백, 활기에 찬, 힘찬, 기운찬, 원기 순진, 꼭두서니과의 일종, 무해, 순결, 왕성한, 잘 자라는, 활기 있는. 숫 됨, 현삼과의 일종, 깨끗함, 때묻지 virgin: 처녀의, 처녀다운, 신선한, 않음. 처녀, 순결한, 미혼녀, 동정인사람, loving: 사랑하는, 애정을 품고있는, 아직 사용되지않는, 처녀인, 처음의, 친애하는, 남을 사랑하는, 충실한. 경험이 없는.
Edgar Allan Poe
141
POEMS OF LATER LIFE
POEMS TO THE NOBLEST OF HER SEX THE AUTHOR OF “THE DRAMA OF EXILE”— TO MISS ELIZABETH BARRETT BROWNING OF ENGLAND I DEDICATE THIS VOLUME WITH THE MOST ENTHUSIASTIC ADMIRATION AND WITH THE MOST SINCERE ESTEEM E.A.P. 1845
142
Collected Works of Poe, Volume V
PREFACE
These%trifles are collected and republished chiefly with a view to their redemption from the many improvements to which they have been subjected while going at random the “rounds of the press.” I am naturally anxious that what I have written should circulate as I wrote it, if it circulate at all. In defence of my own taste, nevertheless, it is incumbent upon me to say that I think nothing in this volume of much value to the public, or very creditable to myself. Events not to be controlled have prevented me from making, at any time, any serious effort in what, under happier circumstances, would have been the field of my choice. With me poetry has been not a purpose, but a passion; and the passions should be held in reverence: they must not-they can not at will be excited, with an eye to the paltry compensations, or the more paltry commendations, of man-kind. E.A.P. 1845
Korean anxious: 하고 싶어하는, 불안한, 걱정스러운, 열망하는, 열망하여, 걱정하는. circulate: 여기저기 걸어다니다, 차례로 돌다, 유포되다, 원운동을 하다, 순환하다, 순환시키다, 널리 미치다, 빙빙돌다, 돌게 하다, 부지런히 돌아다니다, 유포하다. circumstances: 사정, 상황, 환경. collected: 모은, 침착한, 수집한, 태연자약.
controlled: 조심스런, 관리된, 억제된, 지배하의, 통제된. creditable: 명예가 되는, 칭찬할 만한, 신용할 만한, 신용할 수 있는, 명예성. excited: 흥분한, 흥분한 활발한, 여기한, 여기 상태의. improvements: 개량, 이용. incumbent: 기대는, 현직의, 현직자, 성직자, 재직 목사, 소유자, 의지하는, 의무로써 지워지는, 의무로서 지워지는, 쑥내밀고 있는, 수록.
paltry: 하찮은, 무가치한, 얼마 안 되는, 보잘 것없는. passion: 열정, 격정, 정욕, 정열, 수난, 감정의 폭발, 울화, 수동, 열렬한 사랑, 감탄하는 것, 열망하는 것. random: 닥치는 대로의, 되는 대로의, 마구잡이, 임의의, 무작위의, 엉터리의. redemption: 구원, 구출, 속죄, 되찾기, 죄인을 구죄함, 상각, 벌충, 되사기, 되받기, 상환, 대속하는 것.
Edgar Allan Poe
143
THE RAVEN
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.% “ ‘Tis some visiter,” I muttered, “tapping at my chamber door— Only this, and nothing more.” Ah, distinctly I remember it was in the bleak December, And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor. Eagerly I wished the morrow;--vainly I had sought to borrow From my books surcease of sorrow--sorrow for the lost Lenore— For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore – Nameless here for evermore. And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain Thrilled me--filled me with fantastic terrors never felt before; So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating “ ‘Tis some visiter entreating entrance at my chamber door— Some late visiter entreating entrance at my chamber door;-This it is, and nothing more.”
Korean bleak: 으스스 추운, 황량한, 쌀쌀한, 쓸쓸한, 찬바람 나는, 싸늘한, 바람받이의, 침체된, 차가운. dreary: 울적한, 쓸쓸한, 지루한, 처량한, 음울한, 황량한. eagerly: 열심히, 간절히, 열망하여. ember: 여신, 단식과 기도의 계재, 타다남은것, 타다 남은 것. entreating: 간청의 탄원의, 간청의. evermore: 항상, 언제나, 영구히, 영원히.
lore: 지식, 학문, 전승, 특수한 과학적 학문, 과학적 학문, 또는 특수 단체에 관한 과학적 학문. purple: 화려한, 제왕의, 자줏빛, 왕위, 호화로운, 자주빛의, 고위-자주빛의, 자주빛이 되게하다, 자줏빛의, 호화로운-자주빛이 되게하다, 고위. radiant: 빛나는, 즐거운 듯한, 광점, 빛을 내는, 복사의, 찬란한, 빛을 발하는, 방사의, 방사점, 방산 분포의, 방사되는.
repeating: 연발하는, 반복하는, 순환하는, 되풀이하는. silken: 비단의, 사치스러운, 반드러운, 비단 같은, 비단옷을 입은, 부드러운, 비단 옷을 입은, 입에 감치는, 견모가 밀생한, 명주 같은, 명주의. surcease: 정지, 중지하다. weary: 지치다, 지치게 하다, 지치게 하는, 싫어진, 넌더리나는, 동경하다, 싫증나다, 지루하게 하다, 지루해지다, 피로한, 싫증나게 하다.
144
Collected Works of Poe, Volume V
Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer, “Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore; But the fact is I was napping, and so gently you came rapping, And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, That I scarce was sure I heard you “--here I opened wide the door;-Darkness there and nothing more.% Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before; But the silence was unbroken, and the darkness gave no token, And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore!” This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”— Merely this, and nothing more. Back into the chamber turning, all my soul within me burning, Soon I heard again a tapping somewhat louder than before. “Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice; Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore— Let my heart be still a moment and this mystery explore;-‘Tis the wind and nothing more!” Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, In there stepped a stately raven of the saintly days of yore; Not the least obeisance made he; not an instant stopped or stayed he; But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door— Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door— Perched, and sat, and nothing more. Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling, By the grave and stern decorum of the countenance it wore, “Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,
Korean decorum: 예의바름, 고상함, 단정, 예의 바름. flirt: 새롱거리다, 가지고놀다, 흔들어대다, 깡총깡총 움직이다, 던지다, 짐, 급격한 움직임, 바람둥이 여자, 농탕치다, 장난삼아 연애하다, 장난삼아 해보다. flutter: 펄럭임, 훨훨날다, 홰치다, 두근거리다, 퍼덕거리다, 나부끼다, 동요, 퍼덕이다, 날개치다, 빠르고 불규칙하게 뛰다, 활개짓.
hesitating: 주저하는, 망설이는. implore: 간청하다, 애원하다, 탄원하다. mien: 풍채, 태도. obeisance: 존경, 인사, 복종, 절. raven: 새까만, 갈가마귀, 약탈하다, 큰까마귀, 약탈, 칠흑 같은, 찾아 다니다, 노략질하다, 게걸스럽게 먹다, 갈가마귀 새까만, 마구 먹어대다. saintly: 거룩한, 성인같은, 성도다운.
shaven: 면도한, 깎은. shorn: 을 빼앗긴, 깎인. stately: 위엄 있는, 장엄한. thereat: 거기서, 그 때, 그것에 의해서. unbroken: 파손되지 않은, 길들여 지지 않은, 중단되지 않은, 완전한, 미개간의, 꺽이지 않은, 꺾이지 않은, 중단되지 않는, 손상되지 않은, 깨어지지 않은, 경작되지 않은. wondering: 이상한 듯한. yore: 옛날, 옛날 옛적, 옛날에.
Edgar Allan Poe
145
Ghastly grim and ancient raven wandering from the Nightly shore— Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!” Quoth the raven “Nevermore.” Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly, Though its answer little meaning--little relevancy bore; For we cannot help agreeing that no living human being Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door— Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door, With such name as “Nevermore.” But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only That one word, as if his soul in that one word he did outpour.% Nothing farther then he uttered—not a feather then he fluttered— Till I scarcely more than muttered “Other friends have flown before— On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.” Then the bird said “Nevermore.” Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, “Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster Followed fast and followed faster till his songs one burden bore— Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore Of “Never--nevermore.” But the raven still beguiling all my sad soul into smiling, Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door; Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore— What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore Meant in croaking “Nevermore.”
Korean aptly: 잘, 적절히, 교묘히. beast: 짐승, 가축, 짐승 같은 놈, 식용 소, 동물, 짐승 같은 사람, 축생, 네발짐승. bust: 상반신, 흉상, 실패, 반신상, 파열, 파산하다, 가슴, 실패하다, 빠구, 파멸시키다, 앞가슴. flown: 혼합 색으로 장식한. fowl: 가금, 새, 닭, 들새를 잡다, 새고기, 엽조를 사냥하다. gaunt: 무시무시한, 수척한, 여윈,
쓸쓸한. grim: 엄한, 무서운, 불굴의, 험상궂은, 잔인한, 얼굴이 무서운, 완강한. lordly: 귀족다운, 당당한, 왕후와 같은, 군주다운. ominous: 불길한, 전조의, 험악한. relevancy: 관련, 적절, 관련성. scarcely: 겨우, 거의, 이 아니다, 하지 않는 일은 좀처럼 없다, 간신히. sinking: 가라앉음, 내려앉는, 쇠약 가라앉는, 쇠퇴하는, 가라앉는.
stillness: 침묵, 조용한 환경, 정적, 고요, 평온, 소리 없는 곳, 고, 고요함. ungainly: 보기 흉한, 몰골스러운, 꼴사나운. unmerciful: 무자비한, 잔인한, 지독한. velvet: 벨벳, 고스란한 이익, 벨벳의, 녹용, 우단과 같은, 보드라운, 벨벳제의, 조용한, 이익, 우단, 벨벳 비슷한 것. wheeled: 바퀴 달린, 바퀴의.
146
Collected Works of Poe, Volume V
This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core; This and more I sat divining, with my head at ease reclining On the cushion’s velvet lining that the lamplght gloated o’er, But whose velvet violet lining with the lamplight gloating o’er, She shall press, ah, nevermore! Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer Swung by Angels whose faint foot-falls tinkled on the tufted floor.% “Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee--by these angels he hath sent thee Respite--respite and nepenthe from thy memories of Lenore; Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!” Quoth the raven, “Nevermore.” “Prophet!” said I, “thing of evil!--prophet still, if bird or devil!— Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore, Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted— On this home by Horror haunted--tell me truly, I implore— Is there--is there balm in Gilead?--tell me--tell me, I implore!” Quoth the raven, “Nevermore.” “Prophet!” said I, “thing of evil--prophet still, if bird or devil! By that Heaven that bends above us--by that God we both adore— Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn, It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore— Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.” Quoth the raven, “Nevermore.” “Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting— “Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore! Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken! Leave my loneliness unbroken!--quit the bust above my door!
Korean adore: 숭배하다, 무척 좋아하다, 경모하다, 아주 좋아하다. balm: 향유, 진통제, 서양박하, 바향수지, 밤제, 멜리사. bends: 잠함병, 케이슨병. censer: 향로, 향료, 흔들 향로. clasp: 껴안다, 죔쇠, 악수, 포옹, 에 휘감기다, 꽉 쥐다, 꼭 쥐다, 버클, 걸쇠, 전투 기장, 쥠. divining: 점. lamplight: 등불, 램프 불빛.
loneliness: 쓸쓸함, 외로움. nepenthe: 시름을 잊게 하는약고통을 잊게 하는 것, 시름이나 고통을 잊게 하는 일, 시름을 잊게 하는 약, 시름을 잊게 하는 물건. plume: 깃털, 깃털로 장장식하다, 물기둥-새가 부리로 깃털을 고르다, 연기나 구름 따위의 기둥, 영예 표시, 깃 모양의 털, 새가 깃털을 다듬다, 깃털로 꾸미다, 깃털로 장식하다, 다듬다, 명예 표시.
quaff: 통음, 꿀꺽꿀꺽 마시다, 술을 꿀꺽꿀꺽들이켜다, 단숨에 들이켜다, 꿀꺽꿀꺽 마심, 쭉 들이켬, 단숨에 들이켜기, 꿀꺽꿀꺽 들이켜다. sainted: 성인이 된, 덕이 높은, 죽은, 신성한, 성인의 열에 든. tufted: 술로 장식한, 술을 단, 술이 있는, 총생한, 군생하고 있는, 술모양의, 술을 이룬. undaunted: 용감한, 불굴의, 겁내지 않은, 겁내지 않는.
Edgar Allan Poe
147
Take%thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!” Quoth the raven, “Nevermore.” And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting On the pallid bust of Pallas just above my chamber door; And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming, And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor; And my soul from out that shadow that lies floating on the floor Shall be lifted--nevermore! Published 1845
“The Raven” was first published on the 29th January, 1845, in the New York “Evening Mirror”-a paper its author was then assistant editor of. It was prefaced by the following words, understood to have been written by N. P. Willis:”We are permitted to copy (in advance of publication) from the second number of the “American Review,” the following remarkable poem by Edgar Poe. In our opinion, it is the most effective single example of ‘fugitive poetry’ ever published in this country, and unsurpassed in English poetry for subtle conception, masterly ingenuity of versification, and consistent sustaining of imaginative lift and ‘pokerishness.’ It is one of those ‘dainties bred in a book’ which we feed on. It will stick to the memory of everybody who reads it.” In the February number of the “American Review” the poem was published as by “Quarles,” and it was introduced by the following note, evidently suggested if not written by Poe himself. [“The following lines from a correspondent-besides the deep, quaint strain of the sentiment, and the curious introduction of some ludicrous touches amidst the serious and impressive, as was doubtless intended by the author-appears to us one of the most felicitous specimens of unique rhyming which has for some time met our eye. The resources of English rhythm for varieties of melody, measure, and sound, producing corresponding diversities of effect, having been
Korean amidst: 한창 하는 중에, 의 한복판에. beak: 부리, 코, 치안판사, 주둥이, 격돌 함수, 귀때, 교사, 누조, 부리가 있는, 치안 판사, 부리 같이 생긴 물건. bred: 하게 자란. doubtless: 확실히, 의심할 여지 없이, 의심 없는. evidently: 명백히, 분명히, 보매, 분명하게, 아무래도. felicitous: 표현이 교묘한, 적절한,
표현을 잘하는, 경사스러운, 교묘한. flitting: 훨훨 나는, 이사. floating: 유동하는, 떠있는, 부동하는, 부동적인, 변동하는, 부동, 부유, 유리성의, 해상에 있는, 떠 있는. ludicrous: 바보같은, 익살맞은, 우스운, 시시한, 쑥스러운. masterly: 대가다운, 훌륭한, 교묘한, 느란하게, 능란한, 대가답게, 훌륭히, 명인 답게, 명인 다운, 대가 답게, 대가 다운.
pallid: 창백한, 해쓱한, 파랗게 질린. producing: 산출하는. rhyming: 운이 맞는, 운을 가진, 동운어의. streaming: 흐름, 능력별 학급 편성. sustaining: 버티는, 자주프로의, 떠받치는, 몸에 좋은, 몸에 기운을 내게 하는. unsurpassed: 탁월한, 능가할 자 없는, 이겨낼 사람 없는. varieties: 각종.
148
Collected Works of Poe, Volume V
thoroughly %studied, much more perceived, by very few poets in the language. While the classic tongues, especially the Greek, possess, by power of accent, several advantages for versification over our own, chiefly through greater abundance of spondaic: feet, we have other and very great advantages of sound by the modern usage of rhyme. Alliteration is nearly the only effect of that kind which the ancients had in common with us. It will be seen that much of the melody of ‘The Raven’ arises from alliteration, and the studious use of similar sounds in unusual places. In regard to its measure, it may be noted that if all the verses were like the second, they might properly be placed merely in short lines, producing a not uncommon form; but the presence in all the others of one linemostly the second in the verse” (stanza?)--”which flows continuously, with only an aspirate pause in the middle, like that before the short line in the Sapphic Adonic, while the fifth has at the middle pause no similarity of sound with any part besides, gives the versification an entirely different effect. We could wish the capacities of our noble language in prosody were better understood.”--ED. “Am. Rev.”]
Korean abundance: 풍부, 부유, 윤택, 다수, 충분한 물작 공급, 충분한 물자 공급, 유복. accent: 악센트, 강조, 어조, 말, 말투, 사투리, 음성, 강음, 강하게 하다, 시구, 사트리. alliteration: 두운, 두운법. aspirate: 기음의, 음을 넣어 발음하다, 기식음의, 기식음으로 발음하다, 기식음의-기식음으로 발음하다, 대기음, 기식음.
continuously: 연속적으로, 계속해서, 잇달아, 간단 없이, 끊임없이. pause: 휴지, 중지, 단락, 휴지 하다, 머뭇거리다, 지체, 일시적인 중지, 휴지하다, 구절, 일시 중지. possess: 소유하다, 유지하다, 손에 넣다, 잡다, 지배하다, 획득하다, 들리다, 붙잡다, 자제하다, 에 붙다. prosody: 운율학, 작시법. regard: 관계하다, 점, 관계, 주의, 존경, 주시, 배려, 유의하다, 관심,
호의, 주목하다. similarity: 유사, 비슷함, 상사. spondaic: 강강격의. studious: 애쓰는, 열심인, 공부하는, 주의 깊은, 공부 좋아하는, 신중한, 학문에 정진하는. usage: 취급법, 관용법, 관습, 어법, 사용법, 관용, 취급, 습관, 용법. verse: 절, 시, 시형, 시의 한 행, 귀절, 시가, 시를 짓다, 운문, 시의 절, 시로 짓다, 시로 표현하다.
Edgar Allan Poe
149
THE BELLS
I Hear%the sledges with the bells— Silver bells! What a world of merriment their melody foretells! How they tinkle, tinkle, tinkle, In the icy air of night! While the stars that oversprinkle All the heavens, seem to twinkle With a crystalline delight; Keeping time, time, time, In a sort of Runic rhyme, To the tintinnabulation that so musically wells From the bells, bells, bells, bells, Bells, bells, bells From the jingling and the tinkling of the bells.
II
Korean crystalline: 수정체, 투명한, 결정의, 맑은, 수정의, 결정상의, 결정체, 결정체로 된, 수정같은, 결정질의, 수정 같은. delight: 기쁨, 기뻐하다, 즐기다, 즐겁게하다, 유쾌, 기쁘게 하는 것, 매우 기쁘게 하다. icy: 얼음의, 얼음 같은, 냉담한, 얼음이 찬, 얼음이 많은, 쌀쌀한, 얼음으로 덮인. melody: 해조, 선율, 아름다운 곡조,
곡, 가곡, 멜로디. 쉬하다, 딸랑딸랑, 전화, 딸랑딸랑 merriment: 웃고 즐기기, 흥겹게 울리다. 떠들기, 환락, 유쾌, 명랑한 소동. tinkling: 딸랑딸랑. musically: 음악적으로, 음악상, 장단 tintinnabulation: 딸랑딸랑, 방울소리, 맞추어. 딸랑딸랑 소리. rhyme: 운, 시를 짓다, 압운시, 동운어, twinkle: 빤짝 빤짝 빛나다, 깜짝임, 운이 맞다, 운을 달다, 각운, 운문, 깜빡할 사이, 빤짝임, 순간, 반짝하고 운이 맞게 하다, 암운, 시로 만들다. 빛내다, 반짝반짝 빛나다, 반짝거림, stars: 별빛. 경쾌하게 움직이다, 경쾌한 움직임, tinkle: 땜장이 노릇을 하다, 깜빡거림. 만지작거리다, 서투른 수선을 하다,
150
Collected Works of Poe, Volume V
Hear %the mellow wedding-bells Golden bells! What a world of happiness their harmony foretells! Through the balmy air of night How they ring out their delight!-From the molten-golden notes, And all in tune, What a liquid ditty floats To the turtle-dove that listens, while she gloats On the moon! Oh, from out the sounding cells, What a gush of euphony voluminously wells! How it swells! How it dwells On the Future!--how it tells Of the rapture that impels To the swinging and the ringing Of the bells, bells, bells-Of the bells, bells, bells, bells, Bells, bells, bells-To the rhyming and the chiming of the bells!
III Hear the loud alarum bells-Brazen bells! What tale of terror, now, their turbulency tells! In the startled ear of night How they scream out their affright!
Korean alarum: 경보기, 경종, 놀람, 자명종 하다, 지껄여대다, 흘러나오다. 소리, 경보. mellow: 익은, 원숙한, 풍부하고 balmy: 상쾌한, 진통의, 기분좋은, 아름다운, 향기 높은, 익어 달콤한, 향기로운, 바로 같은, 머리가 돈, 명랑한, 부드럽게 하다, 향기가 높고 향기가 좋은, 위로가 되는, 향유 같은, 맛이 좋은, 부드럽고 아름다운, 향유의. 토질이 부드러운, 인간이 원숙한. ditty: 소곡, 소가곡. rapture: 황홀, 광희, 환희, euphony: 듣기좋은음조, 어조가 좋음, 황홀하게하다, 무아, 미칠듯한 기쁨, 음편, 듣기 좋은 음조. 황홀경, 황홀하게 하다. gush: 복받침, 과시, 용솟음, 분칠하다, scream: 소리치다, 날카로운 소리, 분출, 분출 하다, 용솟음쳐 나오게 깔깔대다, 매우 익살스런 사람, 큰
소리를 지르다, 번지르르하여 어울리지 않다, 깔깔거리며 웃다, 센세이셔널 글을 써대다, 소리질러 말하다, 우스꽝스러운 것, 우스꽝스러운 사람. sounding: 수심, 과장된, 측연선으로 잴 수 있는곳, 거창하게 들리는, 소리를 내는, 울려 퍼지는, 측심, 조사, 측연이 미치는 측정 범위, 수심 측량, 소리나는. startled: 놀란.
Edgar Allan Poe
151
Too much horrified to speak, They can only shriek, shriek, Out of tune, In a clamorous appealing to the mercy of the fire, In a mad expostulation with the deaf and frantic fire, Leaping higher, higher, higher, With a desperate desire, And a resolute endeavor Now—now to sit, or never, By the side of the pale-faced moon.% Oh, the bells, bells, bells! What a tale their terror tells Of Despair! How they clang, and clash, and roar! What a horror they outpour On the bosom of the palpitating air! Yet the ear, it fully knows, By the twanging And the clanging, How the danger ebbs and flows; Yet, the ear distinctly tells, In the jangling And the wrangling, How the danger sinks and swells, By the sinking or the swelling in the anger of the bells-Of the bells-Of the bells, bells, bells, bells, Bells, bells, bells-In the clamour and the clangour of the bells!
Korean appealing: 애원적인, 매력적인, 마음을 끄느, 사람의 마음에 호소하는, 호소하는 듯한, 흥미를 끄는. clamour: 아우성소리 와글와글 떠들다, 외치는 소리, 부르짖음, 시끄럽게 요구하다, 떨들썩함, 외치다. clang: 뗑하고 울리다, 그소리, 쾅울리다, 그 소리, 뗑그렁하고 울리게 하다, 뗑그렁하고 울리다,
뗑하고 울리게 하다, 철커덩하고 울리다, 철커덩하고 울리게 하다. clangour: 땡그렁 울리는 소리 땡그렁 울리다. clash: 충돌, 전투, 겹침, 충돌하다, 땡땡 소리나다, 땡땡 울리는 소리, 부딪치다, 저촉되다, 우지끈, 불화충돌하다, 불일치. expostulation: 충고, 훈계, 간언, 간. frantic: 심히 흥분한, 미친, 광란의, 심히흥분한, 황급한, 굉장한, 미친
사람 같은. horrified: 겁에 질린, 충격 받은, 공포를 나타내는. outpour: 유출, 유출하다, 유출물. palpitating: 맥박이 뛰는. roar: 으르렁거리다, 울리다, 노호, 포효, 폭소, 외치다, 노호하다, 고함치다, 반향하다, 소리쳐 말하다, 왁자그르르 웃다. swelling: 팽창, 기복, 종기, 부푼, 증대 융기한, 증대, 융기한, 팽윤.
152
Collected Works of Poe, Volume V
IV Hear the tolling of the bells-Iron bells! What a world of solemn thought their monody compels! In the silence of the night, How we shiver with affright At the melancholy meaning of their tone! For every sound that floats From the rust within their throats Is a groan.% And the people--ah, the people-They that dwell up in the steeple, All alone, And who, tolling, tolling, tolling, In that muffled monotone, Feel a glory in so rolling On the human heart a stone-They are neither man nor woman-They are neither brute nor human-They are Ghouls:-And their king it is who tolls:-And he rolls, rolls, rolls, rolls, Rolls A pæan from the bells! And his merry bosom swells With the pæan of the bells! And he dances, and he yells; Keeping time, time, time, In a sort of Runic rhyme, To the pæan of the bells--
Korean dwell: 살다, 거주하다, 곰곰이 생각하다, 천천히발음하다, 천천히 발음하다, 길게논하다, 곰곰이생각하다, 길게 논하다, 머무르다, 발을 올리는 것이 더디다. merry: 즐거운, 명랑한, 유쾌한, 거나한, 흥겨운, 거나하게 취한 기분의. monody: 만가, 서정적 독창부, 그리스 비극의 독창가, 독창가, 애도시, 친구의 죽음을 슬퍼하는 애도시,
단성부곡. 무활동, 녹슬게 하다, 녹병균, 녹빛이 monotone: 단조, 단조롭게 이야기 되다, 녹빛, 나쁜 습관, 둔해지다. 하다, 단조-단조롭게 이야기 하다, shiver: 조각, 부서지다, 파편, 부수다, 단조의, 단조음, 단조음의. 오한, 부들부들 떨게 하다, 떨림, muffled: 소리를 둔하게 한, 소리를 떨리게 하다, 산산이 부서지다, 죽인. 산산이 부수다, 산산조각. pan: 승리의 노래, 찬가, 기쁨의 노래, solemn: 엄숙한, 정식의, 격식 차린, 승리 감사의 노래, 아폴로신에게 바친 신성한, 종교 상의, 진지한, 심각한 승리 감사의 노래. 표정의, 종교상의, 중대한. rolling: 구르는, 굴리기, 회전. steeple: 뾰족탑, 뾰족한 탑. rust: 녹, 녹슬다, 녹병에 걸리다, 녹병,
Edgar Allan Poe
153
Of the bells:-Keeping time, time, time, In a sort of Runic rhyme, To the throbbing of the bells-Of the bells, bells, bells-To the sobbing of the bells:-Keeping time, time, time, As he knells, knells, knells, In a happy Runic rhyme, To the rolling of the bells-Of the bells, bells, bells:-To the tolling of the bells-Of the bells, bells, bells, bells, Bells, bells, bells-To the moaning and the groaning of the bells.% 1849
The bibliographical history of “The Bells” is curious. The subject, and some lines of the original version, having been suggested by the poet’s friend, Mrs. Shew, Poe, when he wrote out the first draft of the poem, headed it, “The Bells, By Mrs. M. A. Shew.” This draft, now the editor’s property, consists of only seventeen lines, and read thus:
I The bells!-ah, the bells! The little silver bells! How fairy-like a melody there floats
Korean bibliographical: 서지학의, 서지의. curious: 이상한, 호기심이 강한, 진서인, 면밀한, 묘한, 호기심을 끄는, 진기한, 정성들인, 캐기 좋아하는, 외설한, 알고 싶어하는. draft: 징병, 초안, 초고, 끌기, 뽑아냄, 빼기, 한그물, 중량, 설계안, 선발, 견인. headed: 머리가-인, -머리의, 머리가 있는. history: 역사, 사극, 경력, 연혁, 사학,
사서, 이야기, 조직적 기술, 과거지사. lines: 벌과, 단시, 윤곽. m: 알파벳 열세번째 문자, 제 십삼번째, 천, 연속된 것의 제 십삼번째의 것, 엠 자형의 것, 엠 자형, 엠. original: 원시의, 독창적인, 최초의, 최초에, 원물, 본래, 근원, 원형, 원도의, 원문의, 독창적인 사람. seventeen: 열일곱 명, 십칠의 기호, 십칠의, 열일곱 개, 십칠세의, 십칠세,
십칠. shew: 흥행, 기회, 보임, 삼위, 시늉, 시도, 흔적. silver: 은, 은의, 은화, 은을 입히다, 은으로 만든, 은그릇, 은도금 하다, 질산은, 질산은을 칠하다, 은실, 은 같은. sobbing: 흐느껴 우는. throbbing: 두근거리는. version: 번역, 역서, 해석, 설명, 태아 전위법.
154
Collected Works of Poe, Volume V
From%their throats— From their merry little throats— From the silver, tinkling throats Of the bells, bells, bells— Of the bells!
II The bells!-ah, the bells! The heavy iron bells! How horrible a monody there floats From their throats— From their deep-toned throats— From their melancholy throats! How I shudder at the notes Of the bells, bells, bells— Of the bells! In the autumn of 1848 Poe added another line to this poem, and sent it to the editor of the “Union Magazine.” It was not published. So, in the following February, the poet forwarded to the same periodical a much enlarged and altered transcript. Three months having elapsed without publication, another revision of the poem, similar to the current version, was sent, and in the following October was published in the “Union Magazine.”
Korean autumn: 가을, 가을의, 성숙이. current: 전류, 경향, 통용하는, 흐름, 유행하는, 조류, 풍조, 현재의, 흘림 글씨의, 현행의, 지금의. editor: 편집자, 논설 위원, 편집책임자. enlarged: 넓어지는, 상세하게 설명하는, 석방하는, 크게 하는, 확장하는. heavy: 무거운, 대량의, 격렬한, 무거운 사람, 묵직한, 모진, 악인역,
도가 강한, 다액의, 고된, 심한. horrible: 무서운, 심한, 지겨운, 무시무시한, 오싹할 만큼 싫은. iron: 냉혹한, 철, 에 수갑을 채우다, 쇠의, 쇠, 다리미, 쇠로 덮어 싸다, 철제 기구, 철제의, 수갑, 장갑하다. monody: 만가, 서정적 독창부, 그리스 비극의 독창가, 독창가, 애도시, 친구의 죽음을 슬퍼하는 애도시, 단성부곡. periodical: 정기 간행물, 정기 간행의,
주율, 주기성, 일간 신문을 제외한 정기 간행물, 간헐적인, 단속적인, 시대의, 주기 운동을 하는, 도미문. publication: 출판물, 발표, 출판, 발행. revision: 교정, 개정, 개정판, 교열, 복습, 개역, 개역성경, 수정, 정정, 정정서, 개역 성서. similar: 비슷한, 유사한, 상사의, 평행하게 나아가는. transcript: 사본, 등본, 베낀것, 성적 증명서, 베낀 것.
Edgar Allan Poe
155
ULALUME
The%skies they were ashen and sober; The leaves they were crisped and sere-The leaves they were withering and sere; It was night in the lonesome October Of my most immemorial year: It was hard by the dim lake of Auber, In the misty mid region of Weir:-It was down by the dank tarn of Auber, In the ghoul-haunted woodland of Weir. Here once, through an alley Titanic, Of cypress, I roamed with my Soul-Of cypress, with Psyche, my Soul. There were days when my heart was volcanic As the scoriac rivers that roll-As the lavas that restlessly roll Their sulphurous currents down Yaanek, In the ultimate climes of the pole— That groan as they roll down Mount Yaanek In the realms of the boreal pole.
Korean alley: 좁은 길, 뒷골목, 샛길, 뒷길, 튀김돌, 골목, 동맹국, 경기장, 공기, 오솔길, 공기돌. ashen: 재의, 창백한, 회색의, 양물푸레나무, 물푸레나무같은, 물푸레나무의. boreal: 북풍의, 북쪽의, 아한대의, 북녘의, 동식물이의. cypress: 사이프러스, 사이프러스의 가지, 그 재목, 삼나무의일종. dank: 습기찬, 축축한.
groan: 신음하다, 그 소리, 괴로워하다, 으르렁거리다, 열망하다, 불평의 소리, 가 넘칠 정도로 많이 있다, 갈망하다, 신음하는 듯한 목소리로 말하다, 신음 소리, 삐걱거리는 소리. immemorial: 태고의, 사람의 기억에 없는, 옛적의, 먼 옛날의, 기억에 없는. lonesome: 쓸쓸한, 외로운, 고독의, 인적이 드문, 혼자. mid: 중앙의, 중간의, 중부의, 중순.
misty: 희미한, 막연한, 안개가 자욱한, 안개가 짙은, 안개 짙은, 분명치 않은, 안개낀, 눈물 어린, 몽롱한, 모호한, 안개가 덮인. restlessly: 침착하지 못한, 불안한, 잠이 오지 않는. sere: 시든, 천이 계열. sulphurous: 유황을 약간 함유하는, 유황의, 천둥의, 황의. tarn: 작은 호수, 제비갈매기. withering: 시들게 하는, 위축시키는.
156
Collected Works of Poe, Volume V
Our talk had been serious and sober, But our thoughts they were palsied and sere-Our memories were treacherous and sere; For we knew not the month was October, And we marked not the night of the year— (Ah, night of all nights in the year!) We noted not the dim lake of Auber, (Though once we had journeyed down here) We remembered not the dank tarn of Auber, Nor the ghoul-haunted woodland of Weir.% And now, as the night was senescent, And star-dials pointed to morn-As the star-dials hinted of morn— At the end of our path a liquescent And nebulous lustre was born, Out of which a miraculous crescent Arose with a duplicate horn— Astarte’s bediamonded crescent, Distinct with its duplicate horn. And I said--”She is warmer than Dian: She rolls through an ether of sighs-She revels in a region of sighs. She has seen that the tears are not dry on These cheeks, where the worm never dies, And has come past the stars of the Lion, To point us the path to the skies— To the Lethean peace of the skies— Come up, in despite of the Lion, To shine on us with her bright eyes—
Korean cheeks: 측면, 궁둥이. crescent: 초승달, 초승달 모양의 기장, 차차 커지는, 초승달 모양, 초승달 모양의, 초승달 모양의 광장, 초승달기, 초승달모양의, 초승달의, 초승달꼴 롤 빵, 회교. ether: 하늘, 에테르, 정기, 라디오. horn: 뿔, 촉각, 촉수, 뿔제품, 뿔이 나다, 뿔로 받다, 주제넘게 나서다, 에 뿔이 나게 하다, 쑥 나온 끝, 양도 논법의 뿔, 각제품.
liquescent: 액화하는, 액화하기 쉬운, 액화하기쉬운. miraculous: 기적적인, 놀랄만한, 불가사의한. morn: 아침. nebulous: 성운 모양의, 불투명한, 흐린, 애매한, 기억, 막연, 불명료한, 운무와 같은, 의미등이, 표현, 흐릿. palsied: 떨리는, 중풍에 걸린, 중풍의. senescent: 늙은, 노쇠한, 노화를 나타내는, 늙어가는, 노경의.
sober: 수수한, 술이 깨다, 냉정한, 취하지않은, 진지한, 분별 있는, 맑은 정신의, 마음이 가라앉다, 마음을 가라앉히다, 과장 없는, 침착해지다. treacherous: 배반하는, 믿을 수 없는, 의지가 안되는, 반역하는, 기대에 어긋나는. warmer: 온열기, 가열장치, 따뜻하게 하는 것, 따뜻하게 하는 물건, 온열 장치, 따뜻하게 하는 사람. woodland: 삼림지, 삼림지의.
Edgar Allan Poe
157
Come up, through the lair of the Lion, With love in her luminous eyes.” But Psyche, uplifting her finger, Said--”Sadly this star I mistrust— Her pallor I strangely mistrust— Ah, hasten!—ah, let us not linger! Ah, fly!—let us fly!—for we must.” In terror she spoke; letting sink her Wings till they trailed in the dust— In agony sobbed, letting sink her Plumes till they trailed in the dust— Till they sorrowfully trailed in the dust.% I replied—”This is nothing but dreaming. Let us on, by this tremulous light! Let us bathe in this crystalline light! Its Sybillic splendor is beaming With Hope and in Beauty to-night— See!—it flickers up the sky through the night! Ah, we safely may trust to its gleaming, And be sure it will lead us aright— We safely may trust to a gleaming That cannot but guide us aright, Since it flickers up to Heaven through the night.” Thus I pacified Psyche and kissed her, And tempted her out of her gloom— And conquered her scruples and gloom; And we passed to the end of the vista— But were stopped by the door of a tomb— By the door of a legended tomb:--
Korean agony: 희비의 극치, 단말마의 괴로움, 얼굴을 하다, 침울, 어둑어둑해지다, 고뇌, 고통, 그리스도의 고통, 심한 어둡게 하다. 고통, 죽음의 고통, 감정의 격발, lair: 숨는 장소, 쉬는 장소, 야수의 굴, 격발. 침상, 굴, 야생 짐승의 굴. aright: 바르게, 정확히. linger: 어정거리다, 질질 끌다, 오래 beaming: 빛나는, 기쁨에 넘친, 머물다, 나중에까지 남다, 명랑한, 밝은, 희색이 만면한, 밝은 꾸물거리다, 쉬이 사라지지않다, 표정의, 화기가 도는. 우물쭈물 보내다, 질질 끌게 하다, conquered: 패자, 피정복자. 우물쭈물하다, 떠나기를 망설이다. gloom: 어둠, 어두워지다, 암흑, 음울, luminous: 밝은, 빛나는, 명쾌한, 빛을 음울한 표정, 우울, 암영, 어두운 내는, 총명한.
mistrust: 신용하지 않다, 의심하다, 추측하다, 불신, 불신용. pallor: 창백, 해쓱함, 피부 따위의 창백, 얼굴 따위의 창백. safely: 몹시 조심하는, 무사한, 믿을 수 있는, 틀림없는, 안전한, 안전하게. splendor: 빛남, 훌륭함, 장려, 광휘를 나타내는 것, 광휘를 주는 것, 현저. strangely: 이상하게, 기묘하게, 서먹서먹하게, 기묘하게도, 색다르게, 이상하게도.
158
Collected Works of Poe, Volume V
And I said—”What is written, sweet sister, On the door of this legended tomb?”% She replied—”Ulalume—Ulalume— ‘T is the vault of thy lost Ulalume!” Then my heart it grew ashen and sober As the leaves that were crisped and sere— As the leaves that were withering and sere— And I cried— “It was surely October On this very night of last year, That I journeyed—I journeyed down here!— That I brought a dread burden down here— On this night, of all nights in the year, Ah, what demon has tempted me here? Well I know, now, this dim lake of Auber— This misty mid region of Weir: — Well I know, now, this dank tarn of Auber— This ghoul-haunted woodland of Weir.” 1847
This poem was first published in Colton’s “American Review” for December, 1847, as “To - Ulalume: a Ballad.” Being reprinted immediately in the “Home Journal,” it was copied into various publications with the name of the editor, N. P. Willis, appended, and was ascribed to him. When first published, it contained the following additional stanza which Poe subsequently, at the suggestion of Mrs. Whitman, wisely suppressed: Said we then—we two, tben—” Ah, can it Have been that the woodlandish ghouls—
Korean additional: 부가적인, 추가의, 추가적인, 부수적인, 보충의. burden: 부담, 귀찮은, 요지, 귀찮은일, 무거운짐, 무거운짐을 지우다, 무거운 짐, 괴롭히다, 노래의 반복구, 배의 적재력, 반복구. contained: 억제하는, 조심스러운. demon: 악마, 귀신, 일에 비범한 사람, 정령, 귀재. dread: 공포, 두려움, 두려워하다, 걱정하다, 격정하다, 무서운 물건,
무서운 사람. lake: 호수, 레이크, 못, 다홍색. sister: 자매, 누이, 언니, 자매의, 수녀, 짝의, 여자친구, 여자 형제, 여성 단체, 부인회, 동생. stanza: 절, 연. subsequently: 그후에, 다음에, 이어서, 그 결과로서, 그후. suggestion: 암시, 유발, 투, 제안, 기미, 생각남, 암시되어진 사람, 생각하기, 제의.
surely: 확실히, 꼭, 설마, 안전하게, 틀림없이, 기필코, 결코, 반드시, 정말로, 좋고말고. sweet: 단 것, 사탕, 캔디, 친절한, 신선한, 상냥한, 상냥하게, 향기로운, 맛있는, 귀여운, 순조롭게. vault: 둥근 천장, 둥근 지붕, 지하실, 둥근 천장이 있는 장소, 푸른 하늘, 지하 납골소, 귀중품 보관실, 뛰어 넘다, 뛰다, 도약, 창공. wisely: 현명하게.
Edgar Allan Poe
159
The pitiful, the merciful ghouls— To bar up our path and to ban it From the secret that lies in these wolds— Had drawn up the spectre of a planet From the limbo of lunary souls— This sinfully scintillant planet From the Hell of the planetary souls?”%
Korean ban: 파문, 금지하다, 파문하다금지령, 공고, 금지령, 가신의 소집, 추방, 포고, 소집된 가신들, 금제, 결혼 예고. bar: 바, 모기장, 막대기, 장벽, 차단봉, 장애, 막다, 돌난대-빗장을 지르다잠그다, 관문, 가로장, 법조계. drawn: 비긴, 빼낸, 속을빼낸, 찡그린, 잡아뽑은, 내장을 따낸, 잡아당겨 늘어진, 잡아당겨 일그러진, 그어진. limbo: 지옥의 변방, 망각, 임보,
교도소, 림보. merciful: 자비로운. path: 통로, 행로, 길, 경로, 경주로, 진로, 좁은 길. pitiful: 불쌍한, 인정 많은, 비루한, 가련하게 여겨야 할, 인정이 많은, 불쌍히 여겨야 할, 동정심이 많은. planet: 혹성, 운성, 유성, 행성, 선각자. planetary: 지상의, 혹성의, 방랑하는, 부정한, 행성의, 행성 같은, 표류하는,
천체의 영향을 받은, 유성 기어 장치, 유랑하는, 지구의. scintillant: 번쩍이다, 불꽃을 내다. secret: 비밀의, 비밀을 지키는, 비결, 음부, 숨은, 신비스러운, 비법, 신비, 외딴, 불가사의, 비밀. sinfully: 죄있는, 죄많은, 버락입을. spectre: 유령, 요괴, 무서운 것.
160
Collected Works of Poe, Volume V
TO HELEN
I saw thee once--once only--years ago: I must not say how many--but not many.% It was a July midnight; and from out A full-orbed moon, that, like thine own soul, soaring, Sought a precipitate pathway up through heaven, There fell a silvery-silken veil of light, With quietude, and sultriness, and slumber, Upon the upturned faces of a thousand Roses that grew in an enchanted garden, Where no wind dared to stir, unless on tiptoe— Fell on the upturn’d faces of these roses That gave out, in return for the love-light, Their odorous souls in an ecstatic death— Fell on the upturn’d faces of these roses That smiled and died in this parterre, enchanted By thee, and by the poetry of thy presence. Clad all in white, upon a violet bank I saw thee half reclining; while the moon Fell on the upturn’d faces of the roses,
Korean midnight: 한밤중, 자정, 한밤중의, 캄캄한. parterre: 무대 앞부분의뒤쪽좌석, 무대부분의뒤쪽좌석, 꽃밭이 있는 잔디밭, 미국에서는2층관람석의아래, 여러 가지 모양의 꽃밭이 있는 잔디밭. pathway: 오솔길, 좁은길, 길, 좁은 길. precipitate: 침전시키다, 거꾸로 떨어뜨리다, 촉진하다, 곤두박이치다, 무모한, 응결한 수분, 무턱대고
재촉하다, 침전물, 거꾸로의, 응결시키다, 응결시키다-거꾸로의. quietude: 조용함, 평온, 정온, 고요, 정적. soaring: 상승, 우뚝 솟은, 높이 날기, 높이 나는, 고원한, 우뚝 솟음, 날아 오르는, 활상. stir: 활동, 움직이다, 움직임, 휘젓다, 뒤섞다, 흥분, 찌르기, 휘젓기, 유통하다, 흥분시키다, 활동하다. sultriness: 무더위, 후텁지근함.
thine: 너의 것. thousand: 천, 무수, 천의, 다수, 수천의, 천개. tiptoe: 발끝, 살그머니, 발끝으로, 열심히, 발끝으로 걷다, 살그머니 하는, 주의 깊은, 크게 기대하고 있는, 발끝으로 서 있는, 발끝으로 선, 발끝으로 걷는. veil: 베일, 감추다, 가리개, 구실, 너울, 덮어 가리는 물건, 막, 싸다, 베일을 걸치다, 덮개, 연구개.
Edgar Allan Poe
161
And on thine own, upturn’d- alas, in sorrow! Was it not Fate, that, on this July midnight— Was it not Fate, (whose name is also Sorrow,) That bade me pause before that garden-gate, To breathe the incense of those slumbering roses? No footstep stirred: the hated world an slept, Save only thee and me. (Oh, Heaven!- oh, God! How my heart beats in coupling those two words!) Save only thee and me. I paused- I looked— And in an instant all things disappeared.% (Ah, bear in mind this garden was enchanted!) The pearly lustre of the moon went out: The mossy banks and the meandering paths, The happy flowers and the repining trees, Were seen no more: the very roses’ odors Died in the arms of the adoring airs. All—all expired save thee—save less than thou: Save only the divine light in thine eyes— Save but the soul in thine uplifted eyes. I saw but them- they were the world to me! I saw but them- saw only them for hours, Saw only them until the moon went down. What wild heart-histories seemed to he enwritten Upon those crystalline, celestial spheres! How dark a woe, yet how sublime a hope! How silently serene a sea of pride! How daring an ambition; yet how deep— How fathomless a capacity for love! But now, at length, dear Dian sank from sight, Into a western couch of thunder-cloud;
Korean adoring: 숭배하는, 경배할 만한, 홀딱 반한. banks: 은행. celestial: 하늘의, 천인, 중국의, 중국인, 천국의, 천상의, 천사, 천체의, 신성한-중국인, 거룩한, 천국같은. couch: 침상, 눕다, 초자체 전위를 시술하다, 띄우다, 쌓이다, 말로 표현하다, 못자리, 잠복하다, 누이다, 침석, 휴식처.
coupling: 연결기, 연결, 결합, 교미, 커플링, 장치. fathomless: 불가해한, 잴 수 없는, 헤아릴 수 없는, 깊이를 알 수 없는, 알 수 없는. footstep: 발자국, 보폭, 걸음걸이, 발소리, 디딤대, 발자국 소리. hated: 미워하는. incense: 향, 향을 피우다, 분향하다, 아첨, 에 향을 피우다, 아부, 방향, 향내, 성나게 하다, 노하게 하다, 몹시
화나게 하다. meandering: 만담, 만보, 꼬부랑길, 두서없는. mossy: 이끼 낀, 이끼 같은, 케케묵은. pearly: 진주 같은, 진주조개로 만든 단추가 달린 옷의 단추, 진주조개로 만든 단추가 달린 옷, 진주의. uplifted: 높여진, 향상된, 사기왕성한, 자랑스러운. woe: 비애, 재난, 고뇌, 아아, 슬프도다, 고생, 불행.
162
Collected Works of Poe, Volume V
And thou, a ghost, amid the entombing trees Didst glide away. Only thine eyes remained.% They would not go—they never yet have gone; Lighting my lonely pathway home that night, They have not left me (as my hopes have) since; They follow me- they lead me through the years. They are my ministers--yet I their slave. Their office is to illumine and enkindle— My duty, to be saved by their bright light, And purified in their electric fire, And sanctified in their elysian fire. They fill my soul with Beauty (which is Hope), And are far up in Heaven—the stars I kneel to In the sad, silent watches of my night; While even in the meridian glare of day I see them still—two sweetly scintillant Venuses, unextinguished by the sun!
“To Helen!’ (Mrs. S. Helen Whitman) was not published until November, 1848, although written several months earlier. It first appeared in the “Union Magazine,” and with the omission, contrary to the knowledge or desire of Poe, of the line, “Oh, Godl oh, Heaven-how my heart beats in coupling those two words.”
Korean contrary: 반대의, 심술궂은, 상반하는 표면, 야함, 번쩍번쩍 빛나다, 사물, 정반대, 반대로, 거꾸로, 역, 현란하다, 눈을 부릅뜨고 나타나다. 불리한, 거꾸로의, 반대명제, glide: 활주, 미끄러지다, 미끄러짐, 외고집의. 활공, 미끄러뜨리다, 활주하다, elysian: 지복의. 미끄럼길, 미끄럼대, 점차로 변하다, enkindle: 타오르게 하다, 감정을 미끄러지듯 달리게 하다, 활공시키다. 타오르게하다, 불, 일으키다, illumine: 비추다, 밝게 하다, 불러일으키다. 계몽하다, 밝아지다, 맑게하다, glare: 눈에 띄다, 번쩍이는 빛, 밝게하다, 계발하다, 에 등불을 켜다, 날카로운 눈씨, 노려 흘겨 보다, 에 일루미네이션을 달다, 색무늬 글자 눈부신 빛, 현란함, 얼어 붙은 얼음의 따위로 꾸미다, 에 전기 장식을 달다.
kneel: 무릎꿇다, 무릎을 굽히다. meridian: 정오, 자오선, 환경, 장소, 전성기, 특성, 정점, 자오선의. omission: 생략, 탈락, 태만. sanctified: 신성화된, 정화된, 축성된, 믿음이 두터운 체하는, 신앙이 독실한 체하는. sweetly: 상냥하게, 달게, 귀엽게, 향기롭게, 기분 좋게, 기분좋게, 잘 들어, 아름답게. unextinguished: 꺼지지 않은.
Edgar Allan Poe
163
ANNABEL LEE
It%was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, That a maiden lived whom you may know By the name of ANNABEL LEE;-And this maiden she lived with no other thought Than to love and be loved by me. I was a child and She was a child, In this kingdom by the sea, But we loved with a love that was more than love I and my ANNABEL LEE— With a love that the winged seraphs of Heaven Coveted her and me. And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud by night Chilling my ANNABEL LEE; So that her high-born kinsmen came And bore her away from me,
Korean bore: 구멍, 구멍을 뚫다, 싫증나게하다, 송곳구멍, 밀물, 총구멍, 해일, 뚫다, 구멍을 내다, 구멍이 나다, 따분한 것. cloud: 구름, 흐림, 더럽히다, 구름 무늬로 아로새기다, 구름으로 덮다, 흐리다, 흐리게 하다, 애매하게 만들다, 부드러운 스카프, 먼지, 어둠. kingdom: 계, 왕국, 분야, 세계, 왕토, 신정, 왕의 통치. lived: 생명이 ...한.
maiden: 처음의, 아가씨, 처녀, winged: 날개를 다친, 고속의, 날개 미혼녀, 미혼의, 소녀, 단두대, 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한, 단두대... 미혼의, 처녀인, 처녀의. 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는, sea: 바다, 놀, 선원이 되다, 온통, 비양하는, 날 수 있는. 해상에서, 항해중에, 할 바를 모르고, 퍼짐, 호수, 일대, 얼근히 취하여. whom: 어느 것, 어느 사람, 누구의 목적격. wind: 바람, 숨, 불다, 감다, 굽이, 소문, 휘감기다, 호흡, 한번 감기, 통풍하다, 숨을 돌리게 하다.
164
Collected Works of Poe, Volume V
To shut her up, in a sepulchre In this kingdom by the sea.% The angels, not half so happy in Heaven, Went envying her and me; Yes! that was the reason (as all men know, In this kingdom by the sea) That the wind came out of the cloud, chilling And killing my ANNABEL LEE. But our love it was stronger by far than the love Of those who were older than we— Of many far wiser than we— And neither the angels in Heaven above Nor the demons down under the sea Can ever dissever my soul from the soul Of the beautiful ANNABEL LEE:-For the moon never beams without bringing me dreams Of the beautiful ANNABEL LEE; And the stars never rise but I see the bright eyes Of the beautiful ANNABEL LEE; And so, all the night-tide, I lie down by the side Of my darling, my darling, my life and my bride In her sepulchre there by the sea— In her tomb by the side of the sea. 1849
“Annabel Lee” was written early in 1849, and is evidently an expression of the poet’s undying love for his deceased bride, although at least one of his lady
Korean bride: 신부, 새색시. bright: 유망한, 화창한, 환한, 쾌활한, 밝게빛나는, 머리가좋은, 밝다, 영리한, 투명한, 빈틈없는, 선명한. chilling: 냉담한, 쌀쌀한, 으슬으슬한, 한기가 스미는. darling: 가장 사랑하는 사람, 귀여운, 당신, 가장 사랑하는, 가장 귀여워하는 사람. dissever: 분리하다, 가르다, 분할하다. expression: 표정, 표현, 말투, 식,
가락, 말씨, 압착, 표현법. killing: 큰 벌이, 죽이는, 도살, 뇌쇄적인, 사냥에서 잡은 것, 힘겨운, 죽이는 일, 우스워 죽일 지경인, 살해, 우스워서 견딜 수 없는, 죽을 것 같은. least: 하다못해, 가장적게, 최소, 가장 적게, 가장 작은. lie: 거짓말, 방향, 눕다, 위치, 있다, 기대다, 향, 거짓말하다, 통해 있다, 사기, 소굴. moon: 달, 멍하니 시간을 보내다,
위성-멍하니 바라보다, 위성, 멍하니 바라보다, 행성의 위성, 초승달 모양의 것, 월광, 빈둥거리다, 멍하니 보내다, 일개월. older: 연장의. sepulchre: 무덤, 매장, 지하 매장소, 무덤에 인치하다. shut: 닫히다, 잠기다, 잠그다, 잠가 막다, 막다, 가로막다, 폐쇄음의, 휴업하다, 폐쇄하다, 닫다, 에 가두다. undying: 불멸의, 불사의, 죽지 않는.
Edgar Allan Poe
165
admirers %deemed it a response to her admiration. Poe sent a copy of the ballad to the “Union Magazine,” in which publication it appeared in January, 1850, three months after the author’s death. While suffering from “hope deferred” as to its fate, Poe presented a copy of “Annabel Lee” to the editor of the “Southern Literary Messenger,” who published it in the November number of his periodical, a month after Poe’s death. In the meantime the poet’s own copy, left among his papers, passed into the hands of the person engaged to edit his works, and he quoted the poem in an obituary of Poe, in the New York “Tribune,” before any one else had an opportunity of publishing it.
Korean copy: 복사, 원고, 등본, 베끼다, 모방, 모방하다, 모사, 광고문, 을 그대로 베끼다, 본, 부. deferred: 거치한, 연기한, 연기된. edit: 편집하다, 사설, 삭제하다, 필름편집, 편집, 발행하다, 교정하다. engaged: 바쁜, 약속된, 교전중인, 고용된, 약혼중인, 용무중인, 통화중인, 약혼인, 연동의, 종사하는, 벽에 반쯤 묻힌. fate: 운명, 운, 죽음, 숙명, 파멸,
운명의 삼여신. meantime: 이럭저럭하는 동안에, 그 동안에, 이야기는 바뀌어, 한편 이야기는 바뀌어. obituary: 사망의, 약력을 붙인 사망기사, 사망을 기록한, 신문 지상의 사망 기사, 기일표, 사망 기사. opportunity: 기회. papers: 서류, 신문 증명서. passed: 합격한, 지나가 버린. periodical: 정기 간행물, 정기 간행의,
주율, 주기성, 일간 신문을 제외한 정기 간행물, 간헐적인, 단속적인, 시대의, 주기 운동을 하는, 도미문. poe: 미국의 시인, 소설가. publishing: 출판업, 출판업의, 출판, 출판의. response: 응답, 감응, 응답문, 응답송, 대답, 리스폰스, 반응, 응창, 감웅. suffering: 괴로움, 고통, 피해, 고생, 수난, 재난, 재해, 괴로운.
166
Collected Works of Poe, Volume V
A VALENTINE For%her this rhyme is penned, whose luminous eyes, Brightly expressive as the twins of Loeda, Shall find her own sweet name, that, nestling lies Upon the page, enwrapped from every reader. Search narrowly the lines!--they hold a treasure Divine--a talisman--an amulet That must be worn at heart. Search well the measure-The words--the syllables! Do not forget The trivialest point, or you may lose your labor! And yet there is in this no Gordian knot Which one might not undo without a sabre, If one could merely comprehend the plot. Enwritten upon the leaf where now are peering Eyes scintillating soul, there lie perdus Three eloquent words oft uttered in the hearing Of poets, by poets--as the name is a poet’s, too. Its letters, although naturally lying Like the knight Pinto—Mendez Ferdinando— Still form a synonym for Truth--Cease trying! You will not read the riddle, though you do the best you can do. 1846
Korean amulet: 부적, 호부. expressive: 표정이 풍부한, 표현의, 표현하는, 의미 심장한, 표현이 풍부한, 나타내는, 표현적인. knot: 혹, 무리, 매듭, 매듭을 짓다, 매다, 곤란, 난국, 떼, 나비 매듭, 마디, 매어지다. narrowly: 좁게, 간신히, 가까스로, 편협하게, 엄밀히, 정밀하게, 도량이 좁게. nestling: 유아, 둥지를 떠나기전의
새끼, 어린아이, 어린애, 갓 깐 synonym: 동의어, 표시어, 해당어, 병아리, 아직 날지 못하는 새 새끼, 새 유사물, 유의어, 이명. 새끼. treasure: 보물, 보배, 비장하다, riddle: 수수께끼, 풀다, 정사하다, 명기하다, 재보, 재산을 던지다, 어레미, 수수께끼 같은 말을 하다, 진중히 여기다, 귀여운 너, 금전, 난제, 난문, 체질하다, 탄환 등으로 명심하다. 구멍 투성이로 만들다, 체질해 내다, undo: 풀다 끄르다, 원 상태로 돌리다, 통과하다. 실행 취소, 끄르다, 원상태로 돌리다, sabre: 사베르, 사베르로 베다, 타락시키다, 영락시키다, 여자의 사베르로 상처를 입히다, 무력, 정조를 빼앗다, 풀리다, 동요시키다, 기병대. 혼란시키다.
Edgar Allan Poe
167
AN ENIGMA
“Seldom%we find,” says Solomon Don Dunce, “Half an idea in the profoundest sonnet. Through all the flimsy things we see at once As easily as through a Naples bonnet— Trash of all trash!—how can a lady don it? Yet heavier far than your Petrarchan stuff— Owl-downy nonsense that the faintest puff Twirls into trunk-paper the while you con it.” And, veritably, Sol is right enough. The general tuckermanities are arrant Bubbles—ephemeral and so transparent— But this is, now,—you may depend upon it— Stable, opaque, immortal - all by dint Of the dear names that lie concealed within ‘t. 1847
Korean arrant: 전적인, 악명녹은, 극악한, 스페인 신사, 돈 강, 대학교의 학장, 대단한. 님, 남자 이름, 남자이름. bonnet: 덮개, 보닛, 남자모자, nonsense: 무의미한 말, 어리석은 여자모자, 테 없는 모자, 공모자. 생각, 어리석은, 시시한 것, 의시, con: 죄수, 반대론, 신용 사기의, 신용 허튼소리, 넌센스시, 어리석은 말, 사기, 폐병, 숙독하다, 정독하다, 을 무의미한, 어리석은 행위넌센스, 되지 가지고, 반대하여, 속이다, 반대 투표. 않은 소리. depend: 의지하다, 믿다, 의존하다, opaque: 불투명한, 우둔한, 충충한, 종속하다, 매달리다, 나름이다, 광택없는, 광택이 없는, 불투명체, 미결이다. 전기 따위에 대한 부전도성의, 열 don: 입다, 명사, 걸치다, 능수꾼, 따위에 대한 부전도성의, 부전도성의.
puff: 훅 불기, 피우다, 헐떡이다, 한번 붊, 과대 광고, 부풂, 숱, 불다, 슈크림, 훅훅 불다, 칙칙하면서 움직이다. sonnet: 소네트. stuff: 직물, 소지품, 틀어막다, 요소, 채우다, 원료, 소질, 잡동사니, 박제하다, 허튼소리, 게걸스럽게먹다. transparent: 투명한, 솔직한, 명료한, 빤히 들여다뵈는, 명백한, 명쾌한.
168
Collected Works of Poe, Volume V
TO MY MOTHER
Because%I feel that, in the Heavens above, The angels, whispering to one another, Can find, among their burning terms of love, None so devotional as that of “Mother,” Therefore by that dear name I long have called you— You who are more than mother unto me, And fill my heart of hearts, where Death installed you, In setting my Virginia’s spirit free. My mother—my own mother, who died early, Was but the mother of myself; but you Are mother to the one I loved so dearly, And thus are dearer than the mother I knew By that infinity with which my wife Was dearer to my soul than its soul-life. 1849
Korean burning: 불타는, 긴급한, 격렬한, 타고 있는 것, 타고 있는, 시급한. dear: 친애하는, 귀여운, 귀여운 사람, 아니 그런데, 귀중한, 참, 비싸게, 비싼, 친애하는 사람, 애인, 사랑하는 사람. dearly: 값 비싸게, 끔찍이, 비싸게, 대정 깊이, 깊이, 극진히. devotional: 헌신적인, 기도의, 신앙의, 비는, 경건한, 믿음의. fill: 채우다, 차지하다, 가득참,
보충하다, 가득차다, 충분, 차다, 흡족하게 하다, 흙으로 돋우다, 조제하다, 충족시키다. heart: 심장, 가슴, 애정, 중심, 용기, 본심, 마음속, 마음, 원기, 핵심, 중앙. infinity: 무한대, 무한, 무수, 무한히. myself: 나 자신, 내자신, 자기. setting: 짐, 식자, 작곡, 둠, 박아 넣기, 날세움, 악보, 한 배의 알, 환경, 놓음, 마무리칠. soul: 영혼, 정수, 정신, 확실히, 기백,
단연코, 열정, 화신, 사람, 흑인이 전하는 강렬한 느낌, 흑인 본래의. spirit: 기분, 기질, 정신, 영혼, 사람, 생기, 유령, 알코올, 인물, 시대정신, 신. unto: 까지, 에, 에게로. whispering: 속삭임, 속삭이는. wife: 여자, 처, 아내, 부인.
Edgar Allan Poe
169
FOR ANNIE
Thank%Heaven! the crisis-The danger is past, And the lingering illness Is over at last— And the fever called “Living” Is conquered at last. Sadly, I know I am shorn of my strength, And no muscle I move As I lie at full length— But no matter!—I feel I am better at length. And I rest so composedly, Now, in my bed, That any beholder Might fancy me dead— Might start at beholding me, Thinking me dead.
Korean beholder: 보는 사람, 구경꾼. composedly: 침착하게, 마음을 가라앉혀, 태연하게, 태연히. conquered: 패자, 피정복자. danger: 위험, 장애, 의 위험이 있다, 위험 상태, 위험물. fancy: 변덕, 공상하다, 취미, 공상, 애호가들, 좋아하다, 도락, 터무니 없는, 공상력, 공상의, 애호물로 색다른 동물 등을 기르다. fever: 열병, 열, 발열시키다, 열광,
열광적인, 열병의, 열이 있는, 흥분 압력-완력을 위두르다, 완력을 상태, 흥분, 열병에 걸리게 걸리다, 위두르다, 근력. 열병에 걸리게 하다. shorn: 을 빼앗긴, 깎인. illness: 병. strength: 힘, 저항력, 강도, 병력, 농도, lie: 거짓말, 방향, 눕다, 위치, 있다, 효력, 강하기, 의지, 힘이 되는 것, 을 기대다, 향, 거짓말하다, 통해 있다, 의지하여, 강점. 사기, 소굴. lingering: 머뭇거리는, 오래끄는, 못내 아쉬운, 미련이 있는, 오래 끄는, 주저하는. muscle: 근육, 완력, 영향력, 힘, 압력,
170
Collected Works of Poe, Volume V
The moaning and groaning, The sighing and sobbing, Are quieted now, With that horrible throbbing At heart:—ah, that horrible, Horrible throbbing! The sickness—the nausea— The pitiless pain— Have ceased, with the fever That maddened my brain— With the fever called “Living” That burned in my brain.% And oh! of all tortures That torture the worst Has abated—the terrible Torture of thirst For the naphthaline river Of Passion accurst:--I have drank of a water That quenches all thirst:— Of a water that flows, With a lullaby sound, From a spring but a very few Feet under ground— From a cavern not very far Down under ground. And ah! let it never Be foolishly said
Korean ah: 아아, 아이고. brain: 두뇌, 뇌, 지력, 지적인 사람, 두뇌부, 지적 지도자. cavern: 동굴, 동굴에 넣다, 공동, 땅굴, 에 굴을 파다, 큰 동굴. few: 별로없는, 적은, 거의 없는, 조금은 있는, 수가 적은. foolishly: 어리석게도, 바보같이, 미련하게, 어리석게. lullaby: 자장가. naphthaline: 나프탈렌, 나프탈린.
nausea: 욕지기, 혐오, 매스꺼움, 부레, 인상, 확실한, 울리다. 뱃멀미, 지겨움, 배멀미, 구역질, 매우 spring: 봄, 샘, 용수철을 달다, 튀다, 싫은 느낌. 폭발시키다, 도약하다, 뛰다, pain: 고통, 아픔, 형벌, 애쓰다, 고뇌, 뛰어넘다, 반동, 원천, 청춘. 괴로움, 고생한 값으로, 고생, 에게 terrible: 무서운, 몹시, 극히 서투른, 고통을 주다, 아프다, 벌. 호된, 무서운 사람, 대단한. pitiless: 무정한, 무자비한. torture: 고문, 곡해하다, 고통, 을 river: 강, 다량의 흐름, 생사의갈림길, 고문하다, 몹시 괴롭히다, 억지로 하천, 째는사람, 생사의 갈림길. 갖다 붙이다, 억지로 비틀다, 억지로 sound: 소리, 수심을 재다, 소음, 꼬부리다, 고문하다, 괴롭히다, 심한 건전한, 해협, 타진하다, 알리다, 고통.
Edgar Allan Poe
171
That my room it is gloomy And narrow my bed; For man never slept In a different bed— And, to sleep, you must slumber In just such a bed.% My tantalized spirit Here blandly reposes, Forgetting, or never Regretting its roses— Its old agitations Of myrtles and roses: For now, while so quietly Lying, it fancies A holier odor About it, of pansies— A rosemary odor, Commingled with pansies— With rue and the beautiful Puritan pansies. And so it lies happily, Bathing in many A dream of the truth And the beauty of Annie— Drowned in a bath Of the tresses of Annie. She tenderly kissed me, She fondly caressed,
Korean bath: 목욕, 목욕통-목욕하다, 목욕실, 매력 있는 사람, 아름다운 사람, 바드 훈의, 온천장, 피 투성이가 된 훌륭한 사람, 꿈인가 싶은 사람, 포부, 상태, 용액, 욕조, 목욕하다, 땀 아름다운 것, 멍하니 세월을 보내다. 투성이가 된 상태, 목욕통. fondly: 어리석게도, 무르게, beauty: 아름다움, 미, 아름다운 것, 다정하게, 상냥하게, 맹신적으로, 미인, 터무니 없는 것, 좋은 점, 귀여워하여, 귀여워해서. 아름다운 동물, 미관, 아름다운것, narrow: 제한된, 해협, 좁히다, 미점, 미인들. 좁아지다, 가는, 가까스로의, 마음이 blandly: 온화하게, 입에 맞게, 좁은, 한정된, 좁은, 협로, 하협. 부드럽게, 재미없게. quietly: 조용히, 수수하게, 얌전하게, dream: 몽상, 꿈, 공상하다, 꿈꾸다, 평온하게, 살짝, 침착하게.
rosemary: 로즈메리, 로즈메리의 잎, 상록관목, 여자 이름, 정절등의 상징. rue: 후회하다, 슬퍼하다, 비탄, 후회, 유감으로 여기다, 회오, 연민, 뉘우치다, 운향, 한탄하다, 안했더라면 하고 여기다. sleep: 자다, 영면, 수면, 정지, 동면, 마비되다, 묵다, 잠듦, 마비, 이성과 자다, 헤프다. truth: 성실, 진실, 진리, 사실, 정직, 사실은, 사실을 말하면, 정말, 박진성.
172
Collected Works of Poe, Volume V
And then I fell gently To sleep on her breast— Deeply to sleep From the heaven of her breast.% When the light was extinguished, She covered me warm, And she prayed to the angels To keep me from harm— To the queen of the angels To shield me from harm. And I lie so composedly, Now in my bed, (Knowing her love) That you fancy me dead— And I rest so contentedly, Now in my bed, (With her love at my breast) That you fancy me dead— That you shudder to look at me, Thinking me dead:— But my heart it is brighter Than all of the many Stars in the sky, For it sparkles with Annie— It glows with the light Of the love of my Annie— With the thought of the light Of the eyes of my Annie. 1849
Korean breast: 가슴, 유방, 흉부, 무릅쓰다, 가슴에받다, 가슴통을 달다, 가슴을 대다, 가슴 모양의 부분, 대담하게 맞서다, 젖퉁이, 헤치고 나아가다. contentedly: 만족스럽게. covered: 덮개를 씌운, 뚜껑을 한, 모자를 쓴, 엄호물이 있는, 지붕이 있는, 차폐한, 감춰진. fell: 벌채, 공그르기, 쳐서 넘어 뜨리다, 내리다, 내려가다, 드리워지다, 쓰러지다, 수피, 새어
나오다, 넘어가다, 다가오다. gently: 점잖게, 부드럽게, 서서히, 양반답게, 조용히, 완만하게, 온화하게, 예의범절이 바르게, 우아하게, 천천히, 친절히. harm: 해, 손해, 된서리 맞다, 해악, 손상, 상해, 해치다. queen: 왕비, 여왕, 퀸, 면, 여왕다운, 모기, 여왕으로서 군림하다, 여왕의, 여왕벌, 퀸으로 쓰다, 졸을 퀸으로 쓰다.
shield: 방패, 보호물, 수호하다, 무늬, 방패가 되다, 실드, 방패꼴, 보호하다, 보호자, 숨기다, 순상부. sky: 하늘, 날씨, 천국, 느닷없이, 기후, 창공, 높이 날리다, 경관, 천장 가까이에 진열하다. warm: 따뜻해지기, 따뜻하게 하다, 흥분시키다, 열중하다, 따뜻한, 열렬한, 생생한, 동정적으로 되다, 불유쾌한, 진실에 가까워지는, 가까운.
Edgar Allan Poe
173
TO F----
Beloved! %amid the earnest woes That crowd around my earthly path— (Drear path, alas! where grows Not even one lonely rose)— My soul at least a solace hath In dreams of thee, and therein knows An Eden of bland repose. And thus thy memory is to me Like some enchanted far-off isle In some tumultuos sea— Some ocean throbbing far and free With storms--but where meanwhile Serenest skies continually Just o’re that one bright island smile. 1845
Korean amid: 의 한 복판에, 의 한가운데에, 이 한창일 때, 한창 한는 중에, 복판에, 의 한복판에, 한창 때에. bland: 부드러운, 온화한, 상냥한, 기분 좋은, 순한, 김빠진, 자극성이 적은. continually: 빈번히, 줄곧, 계속해서, 끊임없이, 계속적으로. far-off: 아득히 먼. island: 섬, 섬 비슷한 것, 섬으로 만들다, 섬의, 사령탑, 고립된 언덕, 수동형, 대초원속의 삼림지, 세포군,
안전 지대, 안전지대. isle: 섬, 작은섬, 섬에 살다. lonely: 쓸쓸한, 고립한, 고독한, 외톨이, 외로운, 인적이 드문, 고독하게. meanwhile: 그동안, 그 동안에, 이야기는 바뀌어, 한편 이야기는 바뀌어. ocean: 대양, 끝없이 넓음, 막대한 양, 많음, 양. repose: 눕히다, 쉬다, 침착, 휴식,
두다, 영면하다, 자다, 휴지, 영면, 걸다, 조화. smile: 미소, 냉소, 은혜, 방긋거림, 청명한 모양, 미소짓다, 스마일, 열리다, 미소로 표시하다, 웃다, 웃으세요. solace: 위안, 위안물, 위로, 위안을 얻다, 덜어주다, 위안이 되는 것, 위안하다, 위로하다.
174
Collected Works of Poe, Volume V
TO FRANCES S. OSGOOD
Thou%wouldst be loved?—then let thy heart From its present pathway part not! Being everything which now thou art, Be nothing which thou art not. So with the world thy gentle ways, Thy grace, thy more than beauty, Shall be an endless theme of praise, And love—a simple duty. 1845
Korean art: 예술, 인공, 기능, 미숙 기술, 교양 과목, 과목, 기교, 숙련-기교를 가하다, 직설법 현재, 숙련, 기교를 가하다. beauty: 아름다움, 미, 아름다운 것, 미인, 터무니 없는 것, 좋은 점, 아름다운 동물, 미관, 아름다운것, 미점, 미인들. endless: 순환의, 끝없는, 무한한, 영원한, 끝이 없는. gentle: 온화한, 구더기, 길들이다,
얌전한, 품위 있는, 양갓집 사람, 지체 높은, 상냥한, 친절한, 어루만지다, 온순한. grace: 우미, 은혜, 유예, 은총, 미덕, 장식음, 장점, 애교, 우아, 매력, 천혜. pathway: 오솔길, 좁은길, 길, 좁은 길. praise: 칭찬, 찬미, 칭찬하다, 숭배하다, 칭찬할 만한 사람, 칭찬할 만한 물건, 신을 숭배하다, 찬미하다, 찬양하다, 찬양, 신을 찬미하다. present: 선물, 있는, 현재의, 현재
시제, 겨누다, 소개하다, 추천하다, 현재, 내놓다, 배알시키다, 상연하다. simple: 순전한, 간소한, 수수한, 순연한, 유치한, 천진한, 하찮은, 티없는, 자연스러운, 솔직한, 단순한. theme: 테마, 주제, 주선율, 과제 작문, 주제 음악, 화제, 논제, 어간, 작문. thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개, 파운드. thy: 그대의.
Edgar Allan Poe
175
ELDORADO
Gaily%bedight, A gallant knight, In sunshine and in shadow, Had journeyed long, Singing a song, In search of Eldorado. But he grew old— This knight so bold— And o’er his heart a shadow Fell, as he found No spot of ground That looked like Eldorado. And, as his strength Failed him at length, He met a pilgrim shadow— ‘Shadow,’ said he, ‘Where can it be— This land of Eldorado?’
Korean bold: 가파른, 대담한, 거리낌없는, 회원, 주의에 헌신적으로 일하는 속속들이 스며들다, 살피다, 유심히 굵은, 뚜렷한, 굵게, 볼드체의, 용사, 자선 단체 따위의 회원, 우애 보다, 조사. 뻔뻔스러운, 힘 있는, 두드러진, 따위의 회원, 용사, 사상에 song: 노래, 가곡, 가창, 시, 지저귐, 뻔뻔한. 헌신적으로 일하는 용사. 변명, 설명, 창가, 을 자랑하다, gallant: 화려한, 용감한, 여성에게 pilgrim: 순례자, 방랑, 여행, 방랑자, 무가차한 것, 물끓는 소리. 친절한, 훌륭한, 용감한 사람, 정부, 어느 지방으로의 새 이주자, 필그림 sunshine: 햇빛, 맑은 날씨, 명랑, 정중한 말씨, 당당한, 상냥한 남자, 파더즈중의 한 사람, 순례하다, 새 양지, 쾌활. 여성에게 친절한 남자, 여성에게 전입자, 새 전입이주자, 어느 친절함. 지방으로의 새 전입자. knight: 나이트, 기사, 나이트작의 search: 찾다, 뒤지다, 검색, 조사하다, 사람, 나이트작을 주다, 중세의 기사, 탐색하다, 몸수색하다, 구하다,
176
Collected Works of Poe, Volume V
‘Over the Mountains Of the Moon, Down the Valley of the Shadow, Ride, boldly ride,’ The shade replied,— ‘If you seek for Eldorado!’ % 1849
Korean boldly: 대담하게, 뻔뻔스럽게, 뚜렷이. seek: 찾다, 와의 교제를바라다, 탐구하다, 구하다, 에 가다, 하고자하다, 추구하다, 수색하다, 노력하다, 얻으려 하다, 탐색하다. shade: 그늘, 망령, 땅거미, 차양, 색조, 저승, 그늘지게하다, 색의 뉘앙스, 바림하다, 으로부터 빛을 막다, 어둠.
Edgar Allan Poe
177
EULALIE
I%dwelt alone In a world of moan, And my soul was a stagnant tide, Till the fair and gentle Eulalie became my blushing bride— Till the yellow-haired young Eulalie became my smiling bride. Ah, less - less bright The stars of the night Than the eyes of the radiant girl! And never a flake That the vapour can make With the moon-tints of purple and pearl, Can vie with the modest Eulalie’s most unregarded curl— Can compare with the bright-eyed Eulalie’s most humble and careless curl. Now Doubt—now Pain Come never again, For her soul gives me sigh for sigh, And all day long
Korean blushing: 얼굴이 빨개진, 조심성 컬, 고수머리. 따위를 한탄하다, 고통의 신음, 신음 있는, 얼굴을 붉힘, 부끄럼을 잘 타는, flake: 박편이 되다, 얇은조각, 물고기 소리. 부끄러워함. 말리는 덕, 저장 시렁, 매우 특이한 pearl: 진주, 진주 같은 것, 진주빛, careless: 경솔한, 부주의한, 무관심한, 개성을 가진 선수, 얇은 조각, 엷은 진주 진주로 장식하다 진주의, 전형, 괘념치 않는, 되는대로의, 마음 편한, 조각으로 덮다, 매우 특이한 개성을 진주색, 진주로 장식하다, 진주 같은 마음편한, 무심한, 정신차리지 않는, 가진 사람, 저장 선반, 엷은 조각으로 이슬, 진주 같은 이 따위, 진주 같은 조심성없는, 태평스러운. 하다, 체포. 눈물, 펄. curl: 맴돌다, 때려 눕히다, 물결치게 girl: 계집아이, 소녀, 하녀, 젊은 여자, unregarded: 무시된, 주의 되지않은. 하다, 꼬다, 곱슬곱슬해지다, 숫처녀, 여자, 애인, 여급, 거얼. vapour: 허풍떨다, 증기, 침울, 곱슬곱슬하게 하다, 위축병, moan: 신음하다, 한탄하다, 증발하다, 부질없는 공상, 컬링놀이를 하다, 납작하게 만들다, 끙끙거리다, 신음, 슬픔의 신음, 불행 발산시키다.
178
Collected Works of Poe, Volume V
Shines, bright and strong, Astarté within the sky, While ever to her dear Eulalie upturns her matron eye— While ever to her young Eulalie upturns her violet eye. % 1845
Korean bright: 유망한, 화창한, 환한, 쾌활한, 여자 사감, 원장, 간호 원장, 기혼 밝게빛나는, 머리가좋은, 밝다, 여성. 영리한, 투명한, 빈틈없는, 선명한. sky: 하늘, 날씨, 천국, 느닷없이, 기후, dear: 친애하는, 귀여운, 귀여운 사람, 창공, 높이 날리다, 경관, 천장 아니 그런데, 귀중한, 참, 비싸게, 가까이에 진열하다. 비싼, 친애하는 사람, 애인, 사랑하는 strong: 유력한, 강한, 강렬한, 열심인, 사람. 튼튼한, 굳센, 힘찬, 큰, 잘하는, eye: 눈, 시력, 탐정, 안식, 눈 모양의 인원이 ...인, 힘센. 것, 눈매, 주목, 잘 보다, 레이더 violet: 제비꽃, 제비꽃 향기가 나는, 수상기, 보는눈, 자세히 보다. 보라빛, 보라빛의, 보랏빛이다, matron: 간호 부장, 기혼 부인, 학교 보랏빛, 제비꽃 속의 식물, 보라색의.
Edgar Allan Poe
179
A DREAM WITHIN A DREAM
Take%this kiss upon the brow! And, in parting from you now, Thus much let me avow— You are not wrong, who deem That my days have been a dream; Yet if hope has flown away In a night, or in a day, In a vision, or in none, Is it therefore the less gone? All that we see or seem Is but a dream within a dream. I stand amid the roar Of a surf-tormented shore, And I hold within my hand Grains of the golden sand— How few! yet how they creep Through my fingers to the deep, While I weep—while I weep! O God! can I not grasp
Korean amid: 의 한 복판에, 의 한가운데에, 이 한창일 때, 한창 한는 중에, 복판에, 의 한복판에, 한창 때에. avow: 공언하다, 시인하다, 고백하다, 승인하다, 솔직이 인정하다. brow: 이마, 눈썹, 벼랑 꼭대기, 벼랑, 얼굴. creep: 포복, 기다, 살살 기다, 소리를 죽여 걷다, 근질근질하다, 탐해구로 해저를 더듬다, 지층의 변형, 점점 어긋나 움직이다, 섬뜩해지는 느낌,
살금살금 걷다, 슬며시 접근하다. deem: 생각하다, 으로 생각하다. grasp: 잡다, 지배, 쥐다, 쥠, 잡으려 하다, 자루, 이해하다, 이해, 달려들다, 손잡이, 이해력. kiss: 키스, 당과의 일종, 키스하다, 굴욕을 당하다, 가볍게 스치다, 접촉하다, 에 키스하다, 에 가볍게 스치다, 가볍게 스치기. parting: 이별, 고별, 나누는, 출발, 분리, 별세, 고별의, 떠나가는, 머리
따위의 가리마, 저물어 가는, 이별의. roar: 으르렁거리다, 울리다, 노호, 포효, 폭소, 외치다, 노호하다, 고함치다, 반향하다, 소리쳐 말하다, 왁자그르르 웃다. weep: 울다, 흘리다, 눈물을 흘리다, 슬퍼하다, 스며 나오게 하다, 물방울이 듣다, 비탄하다, 스며내다, 에 눈물을 흘리다, 물기를 내뿜다, 가지를 축 늘어뜨리다.
180
Collected Works of Poe, Volume V
Them with a tighter clasp? O God! can I not save One from the pitiless wave? Is all that we see or seem But a dream within a dream? % 1849
Korean clasp: 껴안다, 죔쇠, 악수, 포옹, 에 지키다. 휘감기다, 꽉 쥐다, 꼭 쥐다, 버클, seem: 생각이 들다, 있을 것처럼 걸쇠, 전투 기장, 쥠. 보이다, 같다, 로 보이다, 처럼 dream: 몽상, 꿈, 공상하다, 꿈꾸다, 보이다, 이 있는 것처럼 생각되다, 이 매력 있는 사람, 아름다운 사람, 정말인 것 같다, 인 것처럼 생각되다. 훌륭한 사람, 꿈인가 싶은 사람, 포부, wave: 파도, 물결치다, 파동, 물결, 아름다운 것, 멍하니 세월을 보내다. 펄럭이다, 휘두르다, 물결치게 하다, pitiless: 무정한, 무자비한. 흔들리다, 바다, 너울거리다, 흔들어 save: 오래가다, 을 제외하고, 덜다, 신호하다. 모으다, 구해내다, 절약하다, 건지다, 면케하다, 은 도로 치고, 저장,
Edgar Allan Poe
181
TO MARIE LOUISE (SHEW)
Of%all who hail thy presence as the morning— Of all to whom thine absence is the night— The blotting utterly from out high heaven The sacred sun—of all who, weeping, bless thee Hourly for hope- for life--ah! above all, For the resurrection of deep-buried faith In Truth—in Virtue—in Humanity— Of all who, on Despair’s unhallowed bed Lying down to die, have suddenly arisen At thy soft-murmured words, “Let there be light!” At the soft-murmured words that were fulfilled In the seraphic glancing of thine eyes— Of all who owe thee most--whose gratitude Nearest resembles worship—oh, remember The truest--the most fervently devoted, And think that these weak lines are written by him— By him who, as he pens them, thrills to think His spirit is communing with an angel’s. 1847
Korean absence: 부재, 결핍, 방심, 결석, 없음. 쏟아지다, 이라 부르며맞이하다, bless: 찬미하다, 정화하다, 수호하다, 큰소리로 부르다, 인사, 환호, 의 은총을 내리다, 신성케 하다, 출신이다, 인사하다, 우박, 싸라기눈. 찬양하다, 축복하다, 신을 찬양하다, owe: 빚이 있다, 빚지고 있다, 은혜를 신을 하다, 은혜를 베풀다, 저주하다. 입고 있다, 을 반제할 의무가 있다, 을 devoted: 헌신적인, 골몰하여, 지불할 의무가 있다, 의무를 지고 저주받은, 몸을 바친, 애정이 깊은, 있다, 지고 있다. 열애하는, 골몰하는, 헌납된. resurrection: 부활, 그리스도의 부활, fervently: 뜨겁게, 열렬하게, 열심히. 시체의 도굴, 전인류의 부활, 재유행, gratitude: 감사. 예수의 부활, 발굴, 부흥, 시체 따위의 hail: 싸락눈, 퍼붓다, 빗발치듯 도굴, 생각의 영화, 부훙.
sacred: 신성한, 종교적인, 모신, 바쳐진, 바친, 신성 불가침의, 신의 사자인, 전용되는. seraphic: 거룩한, 천사의, 치품 천사 같은, 치품 천사의. unhallowed: 성별되지 않은, 신성치 않은, 죄 많은. weeping: 드리우는, 가지가 휘늘어진, 우는, 눈물 흘리는, 눈물울 흘리는, 눈물을 흘리는, 늘어짐, 배어 나오는, 스며 나오는, 스며 나옴, 울음.
182
Collected Works of Poe, Volume V
TO--------
Not%long ago, the writer of these lines, In the mad pride of intellectuality, Maintained “the power of words”—denied that ever A thought arose within the human brain Beyond the utterance of the human tongue: And now, as if in mockery of that boast, Two words—two foreign soft dissyllables— Italian tones, made only to be murmured By angels dreaming in the moonlit “dew That hangs like chains of pearl on Hermon hill,”— Have stirred from out the abysses of his heart, Unthought-like thoughts that are the souls of thought, Richer, far wider, far diviner visions Than even the seraph harper, Israfel, (Who has “the sweetest voice of all God’s creatures”) Could hope to utter. And I! my spells are broken. The pen falls powerless from my shivering hand. With thy dear name as text, though bidden by thee, I can not write—I can not speak or think— Alas, I can not feel; for ‘tis not feeling,
Korean boast: 자랑하다, 가지고 있다, 자랑, 뽐내다, 큰소리치다, 호언장담하다, 대강 다듬다, 과시하다, 가지다, 자랑 거리. diviner: 점쟁이, 광맥을 찾아내는 사람, 예언자, 점치는 사람, 수맥, 수맥을 찾아내는 사람. harper: 하프 연주자. intellectuality: 지성, 지력, 총명, 지적임. mockery: 조롱, 조소의 대상, 헛수고,
흉내, 놀림, 가짜. 모양의 가장자리를 만들다, 혀처럼 moonlit: 달빛에 비친, 달빛 어린. 생긴 것. pen: 펜, 쓰다, 우리, 축사, 우리에 utter: 말하다, 전적인, 절대적인, 넣다, 구치소, 가두다, 백조의 암컷, 완전한, 행사하다, 나타내다, 문체, 울타리속에 넣다, 편지 따위를 발음하다, 순전한, 무조건의, 쓰다. 발언하다, 입 밖에 내다. powerless: 무력한, 무능한. utterance: 말, 말씨, 발성, 발언, 발음, seraph: 세라핌, 치품 천사, 천사. 말로 나타내다, 소리, 말함, 어조, tongue: 말, 혀, 국어, 탕, 혀를 언설, 입 밖에 냄. 사용하여 불다, 혀를 사용하다, writer: 쓰는 사람, 필자, 작가, 저자, 널름거리다, 혀 모양의 것, 말하다, 혀 작문 자습서, 필기자, 사자기.
Edgar Allan Poe
183
This standing motionless upon the golden Threshold of the wide—open gate of dreams, Gazing, entranced, adown the gorgeous vista, And thrilling as I see, upon the right, Upon the left, and all the way along, Amid empurpled vapors, far away To where the prospect terminates-thee only! % 1848
Korean adown: 밑으로. 훌륭한. 입목, 관에 박힌, 베지 않은, 서 있는. along: 을 끼고, 을 따라, 을 따라서, motionless: 움직이 않는, 퍄, thrilling: 오싹하게 하는, 스릴 만점의, 이쪽으로, 로 따라서, 앞으로, 데리고, 뭄짓으로 신호하다, 움직이지 않는, 감격적인, 소름이 끼치는, 떨리는, 가까워져서, 계속 앞으로, 약, 지나서. 정지한, 정지한-뭄짓으로 장렬한, 두근두근하게 하는, gate: 수문, 문, 입장자수, 입장권 신호하다링, 팅삥, 동기가 없는. 자릿자릿하게 하는. 매상총액, 문짝, 금족을 명하다, prospect: 예상, 시굴하다, 조망, 경치, vista: 전망, 가로수 길, 거리, 멀리 출입구, 차단기, 시가, 법정, 방법. 가망, 기대, 시험하다, 단골이 될 듯한 보이는 경치, 예상, 멀리 내다보이는 golden: 금빛의, 금의, 귀중한, 절호의, 손님, 단골이 될 듯한 손님-찾다, 경치, 추억. 훌륭한, 황금, 금으로 반든, 금이 답사하다, 전망. 가득찬, 누런빛의, 융성한, 전성의. standing: 지위, 상비의, 서 있음, gorgeous: 호화스러운, 화려한, 영구적인, 존속, 괴어 있는, 명성,
184
Collected Works of Poe, Volume V
THE CITY IN THE SEA
Lo! %Death has reared himself a throne In a strange city lying alone Far down within the dim West, Wherethe good and the bad and the worst and the best Have gone to their eternal rest. There shrines and palaces and towers (Time-eaten towers that tremble not!) Resemble nothing that is ours. Around, by lifting winds forgot, Resignedly beneath the sky The melancholy waters lie. No rays from the holy heaven come down On the long night-time of that town; But light from out the lurid sea Streams up the turrets silently— Gleams up the pinnacles far and free— Up domes - up spires - up kingly halls— Up fanes—up Babylon-like walls— Up shadowy long-forgotten bowers
Korean dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, 흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, 어둑하게 하다, 비관적인. eternal: 영원한, 영구한, 끝없는, 평상시의, 예의, 불멸의, 변함없는, 영원한 것, 하느님. holy: 신성한, 거룩한, 성인 같은. kingly: 왕의, 왕다운, 위엄 있는. lie: 거짓말, 방향, 눕다, 위치, 있다, 기대다, 향, 거짓말하다, 통해 있다,
사기, 소굴. lurid: 창백한, 무시무시한, 무서운, 섬쩍지근하게붉은, 구름 따위 불타 오르듯이 붉은, 불타 오르듯이 붉은, 어쩐지 기분 나쁜, 전광 따위 불타 오르듯이 붉은, 풍경 따위 불타 오르듯이 붉은, 하늘 따위 불타 오르듯이 붉은. melancholy: 우울, 우울한, 습관적인 우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증. night-time: 야간.
shadowy: 공허한, 덧없는, 몽롱한, 그림자 있는, 그림자가 많은, 그림자 같은, 환상의, 흔적을 나타내는. shrine: 묘, 신전, 성체 용기, 사당, 감실에 모시다, 감실, 성당, 성물함, 을 사당에 모시다, 성골함, 전당. silently: 잠자코, 조용히, 아무 말 않고, 묵묵히, 고요하게. tremble: 진동, 흔들리다, 조바심하다, 전율하다, 떨하다, 떨림, 전전긍긍하다, 전율, 떨다, 떨게 하다.
Edgar Allan Poe
185
Of scultured ivy and stone flowers— Up many and many a marvellous shrine Whose wreathed friezes intertwine The viol, the violet, and the vine.% Resignedly beneath the sky The melancholy waters lie. So blend the turrets and shadows there That all seem pendulous in air, While from a proud tower in the town Death looks gigantically down. There open fanes and gaping graves Yawn level with the luminous waves; But not the riches there that lie In each idol’s diamond eye— Not the gaily-jewelled dead Tempt the waters from their bed; For no ripples curl, alas! Along that wilderness of glass— No swellings tell that winds may be Upon some far-off happier sea— No heavings hint that winds have been On seas less hideously serene. But lo, a stir is in the air! The wave—there is a movement there! As if the towers had thrown aside, In slightly sinking, the dull tide— As if their tops had feebly given A void within the filmy Heaven. The waves have now a redder glow—
Korean blend: 섞이다, 혼합물, 융화하다, 조화하다, 섞다, 잘되다, 조제하다, 혼합, 혼합하다, 어울리다, 혼성어. diamond: 다이아몬드, 금강석, 마름모꼴, 거칠지만 실은 훌륭한 인물, 천연 그대로의 다이아몬드, 다이아몬드 모양, 내야, 금강석제의, 금강석의, 다이아패. glow: 백열, 열정, 선명함, 열중하다, 기쁨, 달다, 만족감, 백열빛을 내다, 불붙다, 작열, 빛을 발하다.
graves: 포도주, 그라부산. intertwine: 얽어짜다, 뒤얽히게하다, 뒤얽히다, 서로 뒤엉키다, 서로 얽히게하다, 한데 얽어넣다, 서로 엮다, 서로 얽히게 하다, 한데 얽히다, 한데 꼬이다. ivy: 담쟁이 덩굴, 학원의, 학구적인, 순학리적인, 담쟁이로 장식하다, 여자 이름, 대학의 이름, 담쟁이덩굴, 담쟁이. lo: 보라.
marvellous: 훌륭한, 불가사의한, 놀라운, 놀랄만한, 기이. pendulous: 매달린, 흔들리는, 늘어진. riches: 부, 많음, 재물, 재보, 재산, 풍부. tops: 최상의. viol: 중세의 현악기, 비올. void: 무효의, 빈, 공간, 배설하다, 무효로 하다, 공허, 빈곳, 비어 있는, 무익한, 공허한, 취소하다. wreathed: 고리로 만드는.
186
Collected Works of Poe, Volume V
The hours are breathing faint and low— And when, amid no earthly moans, Down, down that town shall settle hence, Hell, rising from a thousand thrones, Shall do it reverence.% 1845
Korean amid: 의 한 복판에, 의 한가운데에, 이 한창일 때, 한창 한는 중에, 복판에, 의 한복판에, 한창 때에. breathing: 호흡, 동경, 발성, 열망, 휴식, 미풍, 부동, 숨쉬는, 숨쉬는 동안, 숨을 불어넣음, 호흡법. earthly: 지구의, 세속의, 속세의, 도대체, 전혀, 이 세상의, 지상의. faint: 어질어질한, 희미한, 연약한, 기절하다, 쇠약해진, 약해지다, 활기없는, 졸도하다, 엷은, 가냘픈,
힘없는. hence: 그러므로, 사라져, 이제부터, 여기서 부터, 그 결과, 여기서부터, 금후, 이 세상에서 떠나라, 이런 까닭에. low: 낮은 것, 낮은, 싸게, 낮게, 저기압, 저지의, 저조의, 움매하고 울다, 소의 울음소리, 푸대접하여, 침울한. rising: 기립, 상승, 오르는, 승진하는, 기상, 올라가는, 오르막의, 종기,
이상의, 에 가까운, 뾰루지. settle: 해결하다, 진정시키다, 가라앉다, 결정하다, 놓다, 식민하다, 자리잡게 하다, 안정시키다, 주다, 결심하다, 이주하다. thousand: 천, 무수, 천의, 다수, 수천의, 천개. town: 읍, 시민, 읍민, 지방의 중심지, 근처의 주요도시, 소도시, 상가, 번화가, 성시, 도시의.
Edgar Allan Poe
187
THE SLEEPER
At midnight in the month of June, I stand beneath the mystic moon.% An opiate vapour, dewy, dim, Exhales from out her golden rim, And, softly dripping, drop by drop, Upon the quiet mountain top. Steals drowsily and musically Into the univeral valley. The rosemary nods upon the grave; The lily lolls upon the wave; Wrapping the fog about its breast, The ruin moulders into rest; Looking like Lethe, see! the lake A conscious slumber seems to take, And would not, for the world, awake. All Beauty sleeps!—and lo! where lies (Her easement open to the skies) Irene, with her Destinies! Oh, lady bright! can it be right—
Korean awake: 깨우다, 일으키다, 깨다, 깨닫다, 방심 않는, 잘 알아채서, 깨어서, 자각시키다-눈뜨다, 자각시키다, 눈뜨다, 분기하다깨어서. dewy: 상쾌한, 이슬의, 고요한, 이슬 맺힌, 이슬맺힌, 이슬을 머금은, 눈물 젖은. dripping: 흠뻑 젖은, 적하, 적하 듣는 것, 물방울 똑똑 떨어지는, 뚝뚝 떨어짐, 들음.
drowsily: 졸린듯이, 꾸벅꾸벅, 상징의. 잠결에, 나른하게. opiate: 아편을 함유한, 진정제, easement: 지역권, 고통 따위의 완화, 마취제, 아편제, 아편을 섞다, 경감, 안락. 함유시키다. fog: 안개, 안개로 덮다, 혼미, 당혹, rim: 가장자리, 수면, 속이다, 테두리, 당황케 하다, 흐려지다, 두번째 풀, 언저리, 둘러싸다, 테두리 쇠, 큰테, 안개가 끼다, 풀을 서서 마른 채로 외륜, 변두리, 해면. 내버려 두다, 선채로 마른 풀, 흐림의. ruin: 파멸, 폐허, 손해, 파산, 몰락, mystic: 신비한, 신비주으자, 비교의, 파멸시키다, 피해, 잔해, 파괴하다, 비교의-신비주으자, 비법의, 신비가, 영락, 몰락한 사람. 신비적인, 신비주의적인, 정신적
188
Collected Works of Poe, Volume V
This %window open to the night? The wanton airs, from the tree-top, Laughingly through the lattice drop— The bodiless airs, a wizard rout, Flit through thy chamber in and out, And wave the curtain canopy So fitfully—so fearfully— Above the closed and fringed lid ‘Neath which thy slumb’ring sould lies hid, That o’er the floor and down the wall, Like ghosts the shadows rise and fall! Oh, lady dear, hast thous no fear? Why and what art thou dreaming here? Sure thou art come p’er far-off seas, A wonder to these garden trees! Strange is thy pallor! strange thy dress! Strange, above all, thy length of tress, And this all solemn silentness! The lady sleeps! Oh, may her sleep, Which is enduring, so be deep! Heaven have her in its sacred keep! This chamber changed for one more holy, This bed for one more melancholy, I pray to God that she may lie Forever with unopened eye, While the dim sheeted ghosts go by! My love, she sleeps! Oh, may her sleep, As it is lasting, so be deep! Soft may the worms about her creep! Far in the forest, dim and old,
Korean bodiless: 무형의, 실체가 없는, 끝, 막벽, 위장을 치다, 죽음, 칸막이, tress: 삼단 같은 머리, 한 다발, 몸통이없는, 동체가 없는, 몸이 없는. 휘장. 곱슬털, 땋은 머리, 머릿단, 다발로 canopy: 닫집, 하늘, 천개로 덮다, lasting: 영속하는, 영원한 영속, 땋다. 천개, 천개처럼 덮는 것, 천개 모양의 오래가는, 일종의 튼튼한 나사. wanton: 장난치다, 까불다, 바람둥이, 차양, 차양, 원개, 도대체, 닫집처럼 lattice: 격자, 격자형 배열, 에 격자를 뛰어 돌아다니다, 우거지다, 음탕한, 가리다. 붙이다, 격자 만들기, 창살, 격자 우거진, 악의 있는, 분방한, chamber: 약실, 방, 소실, 침실, 변호사 세공. 변덕스러운, 바람난. 사무실, 의원, 의회, 회의장, 회의실, rout: 패주시키다, 패주, 궤주, wizard: 굉장한, 마술사, 천재, 회의소, 회관. 무질서한 군중, 끌어내다, 떠들썩한 천재적인, 귀재, 마법사, 성현, curtain: 막, 커튼, 막을 치다, 휘장 군중, 볼온 집회, 사교적인 모임, 참패 마법의, 놀라운 재능를 가진 사람, 꼴의 물건, 막으로 가리다, 한 권의 패주시키다, 코로 파헤집다, 큰야회. 놀라운 솜씨를 가진 사람, 놀라운.
Edgar Allan Poe
189
For her may some tall vault unfold— Some vault that oft hath flung its black And winged pannels fluttering back, Triumphant, o’er the crested palls, Of her grand family funerals— Some sepulchre, remote, alone, Against whose portal she hath thrown, In childhood, many an idle stone— Some tomb fromout whose sounding door She ne’er shall force an echo more, Thrilling to think, poor child of sin! It was the dead who groaned within.% 1845
Korean childhood: 초기 단계, 유년기.어림, 어린시절, 유년, 유년 시대, 초기의 시대, 어린 시절. crested: 볏이 있는. dead: 완전히, 죽은, 무감각한, 활기없는, 지쳐버린, 완전한, 죽은 듯이 고요함, 가장 생기가 없는 시각, 죽은 사람, 확실한, 몹시. echo: 반향하다, 반향, 메아리, 흉내내기, 모방, 초음파 검사법, 모방하다, 메아리치다, 숲의요정-
메아리치다, 그대로 되풀이하여 대답하다, 종양. fluttering: 펄럭이다. force: 힘, 폭력, 무력, 완력, 지배력, 효력, 압력, 경찰대, 강탈하다, 떠맡기다, 폭포. grand: 멋진, 웅대한, 중대한, 위대한, 굉장한, 거만한, 장엄한, 전부의, 주되는, 거룩한, 큰. portal: 입구, 문, 간문의, 앞 현관. remote: 멀리 떨어진, 외딴, 궁벽한,
아득한, 미미한, 먼 옛날의, 먼, 근소한, 원격 조작에 의한, 희미한, 스튜디오 밖에서의 방송 프로그램. stone: 핵, 에 돌을 던지다, 돌의, 석재, 결석, 돌, 보석, 스톤, 숫돌, 석조의, 돌을 깔다. tall: 과장된, 높은, 높이의, 엄청난, 키 큰, 키가 큰, 거창하게, 거창한, 긴, 많은. unfold: 펴다, 열다, 열리다, 펼쳐지다, 나타내다, 울에서 내놓다, 펴기.
190
Collected Works of Poe, Volume V
BRIDAL BALLAD TO--------
The%ring is on my hand, And the wreath is on my brow; Satins and jewels grand Are all at my command, And I am happy now. And my lord he loves me well; But, when first he breathed his vow, I felt my bosom swell— For the words rang as a knell, And the voice seemed his who fell In the battle down the dell, And who is happy now. But he spoke to re-asure me, And he kissed my pallid brow, While a reverie came o’re me,
Korean bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에 간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부, 흉부슴속, 가슴속, 속, 표면. breathed: 무성음의. brow: 이마, 눈썹, 벼랑 꼭대기, 벼랑, 얼굴. command: 지휘하다, 명령, 지배하다, 지휘, 명하다, 의 값어치가 있다, 지배력, 장악지, 차지하고 있다, 명령하다, 조망. dell: 작은 골짜기.
fell: 벌채, 공그르기, 쳐서 넘어 공상. 뜨리다, 내리다, 내려가다, swell: 멋쟁이, 부풀다, 멋진, 달인, 드리워지다, 쓰러지다, 수피, 새어 붇다, 증대, 명사, 훌륭한, 맵시 있는, 나오다, 넘어가다, 다가오다. 늘다, 높이다. knell: 울리다, 불길한 징조, 궂은 일을 vow: 맹세, 단언하다, 서원, 맹세하다, 알리다, 조종, 슬픈 소리를 내다, 흉사 서약, 할 것을 맹세하다, 약속하다, 따위를 알리다, 종소리, 알리다, 서약하다, 맹세의 내용, 기원, 맹세의 조종이 울리다, 흉조. 행위. loves: 사랑. wreath: 화환, 화관, 원형, 원, pallid: 창백한, 해쓱한, 파랗게 질린. 소용돌이. reverie: 몽상, 환상, 환상곡, 망상,
Edgar Allan Poe
191
And%to the church-yard bore me, And I sighed to him before me, (Thinking him dead D’Elormie), “Oh, I am happy now!” And thus the words were spoken, And this the plighted vow, And, though my faith be broken, And, though my heart be broken, Behold the golden token That proves me happy now! Would God I could awaken! For I dream I know not how, And my soul is sorely shaken Lest an evil step be taken,— Lest the dead who is forsaken May not be happy now. 1845
Korean awaken: 자각시키다, 깨닫다, 불러 일으키다, 깨우다, 자각하다, 깨다. bore: 구멍, 구멍을 뚫다, 싫증나게하다, 송곳구멍, 밀물, 총구멍, 해일, 뚫다, 구멍을 내다, 구멍이 나다, 따분한 것. broken: 파산한, 길든, 부서진, 서투른, 울퉁불퉁한, 끊어진, 깨진, 단속적인, 낙담한, 지리멸렬의, 짓밟힌. evil: 해악, 불길한, 나쁜, 악, 악행, 해로운, 해롭게, 사악하게, 불운한,
불행하게, 사악한. 한걸음, 걷다, 걸음걸이, 승급, 일보, faith: 신앙, 신의, 신뢰, 신념, 서약, 짧은 거리, 스텝. 신용, 신조, 약속, 교리, 충성, 성실. token: 기념품, 표, 이름만의, forsaken: 버림받은, 고독한. 대용화폐, 명목상의, 암호, 유물, sorely: 슬픈, 따끔 따끔 쑤시는, 점점, 증거, 전조, 신호. 고통을일으키는, 상처, 성난, 비통, vow: 맹세, 단언하다, 서원, 맹세하다, 힘사게, 아프게, 진무른데, 지독한, 서약, 할 것을 맹세하다, 약속하다, 격심한. 서약하다, 맹세의 내용, 기원, 맹세의 spoken: 구두, 입으로 말하는, 구두의, 행위. 담화에 사용되는, 말에 사용되는. step: 걸음, 디딤판, 발자국, 수단,
192
Collected Works of Poe, Volume V
POEMS OF MANHOOD
Edgar Allan Poe
193
LENORE
Ah%broken is the golden bowl! the spirit flown forever! Let the bell toll!—a saintly soul floats on the Stygian river; And, Guy De Vere, hast thou no tear?—weep now or never more! See! on yon drear and rigid bier low lies thy love, Lenore! Come! let the burial rite be read—the funeral song be sung!— An anthem for the queenliest dead that ever died so young— A dirge for her the doubly dead in that she died so young. “Wretches! ye loved her for her wealth and hated her for her pride, “And when she fell in feeble health, ye blessed her—that she died! “How shall the ritual, then, be read?—the requiem how be sung “By you—by yours, the evil eye,—by yours, the slanderous tongue “That did to death the innocent that died, and died so young?” Peccavimus; but rave not thus! and let a Sabbath song Go up to God so solemnly the dead may feel so wrong! The sweet Lenore hath “gone before,” with Hope, that flew beside Leaving thee wild for the dear child that should have been thy bride— For her, the fair and debonair, that now so lowly lies, The life upon her yellow hair but not within her eyes—
Korean anthem: 서가, 찬미가, 축하의 노래, 박약한. 성가, 축가. lowly: 비천한, 천하게, 신분이 낮은, bier: 관대, 관가, 묘. 초라한, 겸소한. burial: 매장. rave: 헛소리하다, 사납게 일다, debonair: 사근사근한, 점잖고 쾌활한, 격찬하다, 소리치다, 정신없이 사근사근하는 것. 떠들다, 중얼중얼 지껄이다, 정신없이 dirge: 만가, 애도가. 지껄이다, 고래고래 소리지르다, 극구 doubly: 두 곱으로, 이중으로, 칭찬하는, 마구 떠들어 대기, 물 일구이언으로, 두 배로. 따위가 휘몰아치다. drear: 지루한, 음울한. requiem: 레퀴엠, 비가, 진혼곡, 만가, feeble: 약한, 연약한, 희미한, 의지가 망자를 위한 미사, 안식, 애가, 평안,
위령곡, 진혼미사. rite: 관습, 의식, 전례, 관례, 의례. ritual: 의식서, 의식의, 의식, 의식적인 행사, 제사의 차례, 제식의, 제식의 집행, 종교적인 의식, 반드시 지키는 일, 예배식, 예전. slanderous: 중상적인, 비방하는, 헐뜯는. yon: 저쪽의 물건, 저곳에, 저쪽의 사람.
194
Collected Works of Poe, Volume V
The life still there, upon her hair—the death upon her eyes. “Avaunt! to-night my heart is light. No dirge will I upraise, “But waft the angel on her flight with a Paean of old days! “Let no bell toll!—lest her sweet soul, amid its hallowed mirth, % “Should catch the note, as it doth float - up from the damnéd Earth. “To friends above, from fiends below, the indignant ghost is riven— “From Hell unto a high estate far up within the Heaven— “From grief and groan, to a golden throne, beside the King of Heaven.”
Korean bell: 종, 종소리, 방울, 초인종, 벨, 수사슴 울음소리, 종 모양의 꽃, 갓, 울다, 종 모양의 것, 종 모양이 되다. catch: 걸리다, 발견하다, 쥐다, 붙들다, 잡기, 손잡이, 붙들려고 하다, 사람을 속이는, 걸다, 얻고 싶은 것, 의 주의를 끌다. flight: 날기, 도주, 비행, 패주, 고양, 경과, 우주여행, 항공여행, 비행술, 떼, 떼지어 날다. float: 띄우다, 뜨다, 뜨는 물건,
유통되다, 떨어져가다, 퍼지다, 자리, 즉위시키다, 왕좌에 앉히다, 표류하다, 세워지다, 흙손, 부유물, 교황의 성좌, 좌품천사, 군주, 왕위에 부레. 앉다. ghost: 유령, 환영, 망령, 영적인, upraise: 들어올리다, 융기시키다, 유령의, 환상, 근소한 가능성, 혼, 을 원기를 북돋우다, 높이 올리다. 따라 다니다, -을 따라 다니다, waft: 부동, 한바탕 불기, 풍김, 떠돌게 대작하다. 하다, 부동시키다, 씨실, 신호 기, hallowed: 신성한, 신성화한, 흔들림, 피륙, 풍기는 향기, 한 번 존경받는, 신성화된. 일기. indignant: 분개한, 성난. throne: 왕좌, 왕위, 옥좌, 왕권, 교황의
Edgar Allan Poe
195
TO ONE IN PARADISE
Thou%wast all that to me, love, For which my soul did pine— A green isle in the sea, love, A fountain and a shrime, All wreathed with fairy fruits and flowers, And all the flowers were mine. Ah, dream too bright to last! Ah, starry Hope! that didst arise But to be overcast! A voice from out the Future cries, “On! on!”--but o’er the Past (Dim guld!) my spirit hovering lies Mute, mothionless, aghast! For, alas! alas! with me The light of Life is o’er! No more—no more—no more— (Such language holds the solemn sea To the sands upon the shore) Shall bloom the thunder-blasted tree,
Korean aghast: 어안이 벙벙하여, 질겁하여, light: 빛, 밝은, 가벼운, 가볍게, 광명, 두려워 떨며, 깜짝 놀라. 밝아지다, 내리다, 경쾌한, 조명, 불, arise: 일어나다, 부활하다, 발생하다, 광선. 소생하다, 나타나다, 되살아나다, mine: 광산, 풍부한 자원, 지뢰, 나의 아침에 일어나다, 피어오르다, 것, 기뢰, 나의 가족들 광산, 철광, 생기다. 보고, 광갱, 비밀수단으로 파괴하다, green: 청춘, 녹색, 속기 쉬운, 숫된, 비밀수단으로 뒤엎다. 초원, 초록색의, 풋내기의, 푸른 풀로 overcast: 흐린, 흐려지다, 어두워지다, 덮인, 골프장, 공유의 풀밭, 녹색 어두운, 음침한, 어둡게 하다, 안료. 구름으로 덮다, 흐린 날씨, 구름으로 hovering: 공중 정지, 호버링. 뒤덮다, 감치다, 하늘이 흐린.
pine: 소나무, 수척해지다, 갈망하다, 그재목, 몹시 그리다, 애타게 그리다. sands: 사주. starry: 별이 많은, 별처럼 빛나는, 별빛의, 별의, 별모양의, 별 모양의. tree: 나무, 나무를 달다, 수목, 골을 끼다, 가꼐도, 계통수, 목제품, 궁지에 몰아 넣다, 나무 위로 쫓다, 수목 모양의 것, 크리스마스 트리.
196
Collected Works of Poe, Volume V
Or the stricken eagle soar! And all my days are trances, And all my nightly dreams Are where thy dark eye glances, And where thy footstep gleams— In what ethereal dances, By what eternal streams. % 1835
Korean dark: 어두운, 비밀의, 어둠, 캄캄한, 숨은, 수수께끼 같은, 사악한, 슬픈, 우울한, 무지한, 무지. eagle: 독수리자리, 수리, 수리표, 독수리, 옛 십달러 금화, 독수리 자리, 독수리 표, 표준보다 두 타수 적은 타수. eternal: 영원한, 영구한, 끝없는, 평상시의, 예의, 불멸의, 변함없는, 영원한 것, 하느님. ethereal: 천상의, 공기와같은, 상공의,
에테르같은, 영기의, 영묘한, 가벼운, 높이를 활공하다, 활공의 고도, 미묘한, 에테르의, 공기 같은. 활공의 범위, 솟구치다, 높이 치솟다, eye: 눈, 시력, 탐정, 안식, 눈 모양의 날기. 것, 눈매, 주목, 잘 보다, 레이더 stricken: 맞은, 다친, 덮친, 습격당한. 수상기, 보는눈, 자세히 보다. thy: 그대의. footstep: 발자국, 보폭, 걸음걸이, 발소리, 디딤대, 발자국 소리. nightly: 밤마다, 밤의, 밤마다의, 밤에, 밤에 나오는. soar: 높이 날기, 높이 올라가다, 폭등하다, 부풀다, 치솟다, 일정한
Edgar Allan Poe
THE
197
%COLISEUM
Type of the antique Rome! Rich reliquary Of lofty contemplation left to Time By buried centuries of pomp and power! At length—at length—after so many days Of weary pilgrimage and burning thirst, (Thirst for the springs of lore that in thee lie,) I kneel, an altered and an humble man, Amid thy shadows, and so drink within My very soul thy grandeur, gloom, and glory! Vastness! and Age! and Memories of Eld! Silence! and Desolation! and dim Night! I feel ye now - I feel ye in your strength— O spells more sure than e’er Judæan king Taught in the gardens of Gethsemane! O charms more potent than the rapt Chaldee Ever drew down from out the quiet stars! Here, where a hero fell, a column falls! Here, where the mimic eagle glared in gold,
Korean column: 원주, 난, 종렬, 후원회, 기둥, 창피를 주다, 욕을 보이다, 비천한, 꽃술대, 단, 원주 모양의 물건, 종대, 낮추는, 천한, 경멸하다. 종행, 특약정기 기고난. mimic: 모방의, 흉내내는, 가짜의, glory: 장관, 기뻐하다, 영광, 후광, 모방자, 흉내를 잘 내는, 흉내내다. 명예, 번영, 죽다, 송영, 자랑하다, pilgrimage: 순례 여행, 인생 행로, 긴 찬미, 성조기. 여행, 순례하다, 순례, 순례 여행에 gold: 금, 금의, 금도금, 부, 황금, 나서다, 순례 편력에 나서다. 금으로 만든, 금빛, 금화, 금제품, potent: 유력한, 힘센, 효력이 있는, 과녁의 한복판, 금색. 성적 능력이 있는, 도덕적으로 hero: 영웅, 주인공, 용사, 신인. 영향력이 강한, 효험이 있는, 효능이 humble: 겸손한, 검소한, 천하게 하다, 있는.
quiet: 조용함, 조용한, 침착한, 얌전한, 평정한, 평정, 평온히, 침착, 조용히, 조용해지다, 정지. rapt: 열중한, 황홀한, 빼앗긴, 골몰한, 열심인, 황홀해 있는, 몰두한, 마음을 빼앗긴, 넋을 빼앗긴, 골똘한. reliquary: 성골함, 유물함. rich: 귀중한, 부유한, 풍부한, 비옥한, 선명한, 기름진, 값진, 아주 우스운, 호화로운, 부자의, 강렬한.
198
Collected Works of Poe, Volume V
A%midnight vigil holds the swarthy bat! Here, where the dames of Rome their gilded hair Waved to the wind, now wave the reed and thistle! Here, where on golden throne the monarch lolled, Glides, spectre-like, unto his marble home, Lit by the wanlight wan light of the hornéd moon, The swift and silent lizard of the stones! But stay! these walls—these ivy-clad arcades— These mouldering plinths—these sad and blackened shafts— These vague entablatures—this crumbling frieze— These shattered cornices—this wreck—this ruin— These stones—alas! these gray stones—are they all— All of the famed, and the colossal left By the corrosive Hours to Fate and me? “Not all”—the Echoes answer me—”not all! “Prophetic sounds and loud, arise forever “From us, and from all Ruin, unto the wise, “As melody from Memnon to the Sun. “We rule the hearts of mightiest men—we rule “With a despotic sway all giant minds. “We are not impotent—we pallid stones. “Not all our power is gone—not all our fame— “Not all the magic of our high renown— “Not all the wonder that encircles us— “Not all the mysteries that in us lie— “Not all the memories that hang upon “And cling around about us as a garment, “Clothing us in a robe of more than glory.” 1833
Korean cling: 달라붙다, 집착하다, 배어들다, 착 달라 붙다, 접근을 유지하다, 애착을 가지고 떨어지지 않다, 따라서 나아가다, 들러붙다, 달라붙어 안 떨어지다, 고수하다, 달라 붙다. colossal: 거대한, 훌륭한, 터무니없는, 어마어마한, 놀랄만한, 굉장한. corrosive: 부식성의, 부식제, 신랄한, 좀먹는, 부식시키는 것. despotic: 횡포한, 포악한, 독재적인, 전제적인.
fame: 명성, 유명하게 만들다, 평판, 인기. famed: 유명한, 유명하게 하는. frieze: 프리즈, 띠모양의 장식, 띠모양의장식, 보풀을 세우다, 소벽. garment: 의복, 옷, 외피, 의복 한 점. lizard: 도마뱀, 유흥가의 건달. renown: 명성, 고명, 영명. robe: 예복, 법복, 긴 유아복, 의복, 덮개, 길고 헐거운 겉옷, 옷, 예복을 입다, 관복, 장식하다, 예복입히다.
swarthy: 거무스레한, 거무튀튀한, 거무스름한. sway: 흔들다, 동요, 지배하다, 좌우하다, 지배, 의 결의를 움직이다, 흔들리다, 좌우 하는 힘, 자유로이 하는 힘, 의 의견을 움직이다. thistle: 엉겅퀴의 갓털, 엉겅퀴, 엉겅퀴 훈위, 엉겅퀴 훈장. vigil: 철야, 불면, 교회 축일의 전날, 밤샘, 불침번, 철야로 기도하는 밤, 축일 전날밤의 철야기도, 철야 기도.
Edgar Allan Poe
199
THE HAUNTED PALACE
In the greenest of our valleys By good angels tenanted, Once a fair and stately palace— Radiant palace—reared its head.% In the monarch Thought’s dominion— It stood there! Never seraph spread a pinion Over fabric half so fair. Banners yellow, glorious, golden, On its roof did float and flow, (This--all this--was in the olden Time long ago,) And every gentle air that dallied, In that sweet day, Along the ramparts plumed and pallid, A winged odour went away. Wanderers in that happy valley, Through two luminous windows, saw
Korean dominion: 지배, 통치, 통치권, 주권, 소유권, 영토, 통치 권, 통치 력, 천사의 제사계급, 자치령, 지배 권. fabric: 구조, 조직, 직물, 피륙, 구조물, 짜임새, 편물, 천, 건물, 구성법, 바탕. flow: 흐름, 유출량, 범람시키다, 밀물, 밀다, 많이있다, 쓸리다, 흐르게하다, 흐르다, 머리칼이 늘어지다, 냇물. glorious: 영광스러운, 유쾌한, 빛나는, 장려한, 현란한, 기분좋은, 영예스러운, 거룩한.
odour: 냄새, 평판, 기미. 이다, 꼭대기, 보호하다, 위턱, olden: 옛날의, 오래된, 늙게 하다. 지붕모양의 물건, 지붕으로덮다, palace: 궁전, 큰 저택, 측근의, 궁전의, 지붕을 해 덮다, 차의지붕. 훌륭한 저택, 궁정의 유력자들. valley: 골짜기, 유역, 계곡, 골짜기 pinion: 날개, 작은 톱니바퀴, 새의 비슷한 것, 골, 골짜기 모양의 골. 날개 끝 부분, 의 야팔을 동이다, windows: 윈도우. 속박하다, 날지 못하도록 날개 끝을 yellow: 황색의, 성정적인, 자르다, 날개깃-날지 못하도록 날개 질투심많은, 편견을 가진, 피부가 끝을 자르다, 날개깃, 새 날개의 끝 누런, 겁많은, 노래지다, 황색, 의심 부분, 의 날개 끝을 자르다, 앞 날개. 많은, 노랗다, 질투 많은. roof: 지붕, 집, 최고부, 에 지붕을
200
Collected Works of Poe, Volume V
Spirits moving musically, To a lute’s well-tuned law, Round about a throne where, sitting (Porphyrogene) In state his glory well befitting, The ruler of the realm was seen.% And all with pearl and ruby glowing Was the fair palace door, Through which came flowing, flowing, flowing, And sparkling evermore, A troop of Echoes, whose sweet duty Was but to sing, In voices of surpassing beauty, The wit and wisdom of their king. But evil things, in robes of sorrow, Assailed the monarch’s high estate. (Ah, let us mourn!--for never sorrow Shall dawn upon him desolate!) And round about his home the glory That blushed and bloomed, Is but a dim-remembered story Of the old time entombed. And travellers, now, within that valley, Through the red-litten windows see Vast forms, that move fantastically To a discordant melody, While, lie a ghastly rapid river, Through the pale door A hideous throng rush out forever
Korean befitting: 알맞은, 어울리는, 상응하는, 적당한, 적합한. bloomed: 코팅된. fantastically: 공상적으로, 괴상하게, 환상적으로. flowing: 흐르는, 유창한, 늘어진, 미끈하게 머리, 물 흐르는 듯한, 미끈하게 처진, 조수가 밀려 들어오는, 넘치도록 많은. forever: 영원히, 언제나, 끊임없이, 영구히, 영원, 항상, 장황히.
glowing: 백열의, 홍조된, 샛빨간, 열렬한, 열심인, 적열하는, 백열하는 것, 백열하는, 적열하는 것. realm: 범위, 왕국, 영역, 부문, 영토, 권, 국토, 계, 분야, 세계, 대. ruby: 루비, 홍옥, 진홍색, 루비색의, 루비색, 여자 이름, 진홍색의, 보석, 진홍색으로 물들이다, 빨간 포도주, 붉은 포도주. ruler: 통치자, 지배자, 주권자, 자부기봉, 괘선을 긋는 기구,
통치자의 지위, 괘를 치는 사람, 자, 괘선을 긋는 사람. sparkling: 반짝이는, 번득이는, 거품이 이는, 불꽃을 튀기는. surpassing: 뛰어난, 비상한, 우수한, 빼어난. troop: 군대, 수송하다, 사귀다, 떼, 모이다, 편성하다, 일단 무리, 몰리다, 떼지어 나가다, 대, 기병 중대. wisdom: 학문, 지혜, 현명, 지식, 분별 현인, 금언, 명언, 현인.
Edgar Allan Poe
201
And laugh--but smile no more.% 1838
Korean smile: 미소, 냉소, 은혜, 방긋거림, 청명한 모양, 미소짓다, 스마일, 열리다, 미소로 표시하다, 웃다, 웃으세요.
202
Collected Works of Poe, Volume V
THE CONQUEROR WORM
Lo! % ‘tis a gala night Within the lonesome latter years! An angel throng, bewinged, bedight In veils, and drowned in tears, Sit in a theatre, to see A play of hopes and fears, While the orchestra breathes fitfully The music of the spheres. Mimes, in the form of God on high, Mutter and mumble low, And hither and thither fly Mere puppets they, who come and go At bidding of vast formless things That shift the scenery to and fro, Flapping from out their Condor wings Invisible Wo! That motley drama—oh, be sure It shall not be forgot!
Korean bedight: 장식된, 차려 입다, 장식하다, mumble: 우물 우물 먹다, 중얼 꾸민, 꾸미다. 거리다, 중얼거리는 말, 이 빠진 drowned: 물에 빠져 죽은, 에 빠진, 사람이 우물우물 씹다, 나직하여 몰두하고 있는. 분명치 않은 말, 우물우물 씹다, fitfully: 발작적으로, 변덕스럽게. 입속에서 중얼중얼 말하다, 중얼중얼 formless: 무정형의, 형태없는, 형태가 말하다. 없는, 모양이 확실치 않은, 형태 없는. orchestra: 오케스트라, 주악석, gala: 축제, 제례, 축제의, 축제 기분의, 관현악단, 일층석, 무대 앞의 잔치의, 유쾌하다, 경축. 합창대석, 상등석, 무대 앞의 hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 오케스트라석, 무대 앞의 상등석, 여기에. 고대 그리스 극장의 무대 앞의
합창대석, 오케스트라석, 무대 앞의 주악석. scenery: 풍경, 경치, 무대 배경, 세트, 배경, 무대면. theatre: 극장, 연극, 극문학, 무대장면, 현장, 연기. vast: 광대한, 막대한, 거대한, 대단한, 굉장한, 광활한 넓이. wings: 공군 기장.
Edgar Allan Poe
203
With its Phantom chased for evermore, By a crowd that seize it not, Through a circle that ever returneth in To the self-same spot, And much of Madness, and more of Sin, And Horror the soul of the plot.% But see, amid the mimic rout A crawling shape intrude! A blood-red thing that writhes from out The scenic solitude! It writhes!—it writhes!—with mortal pangs The mimes become its food, And the angels sob at vermin fangs In human gore imbued. Out—out are the lights—out all! And, over each quivering form, The curtain, a funeral pall, Comes down with the rush of a storm, And the angels,all pallid and wan, Uprising, unveiling, affirm That the play is the tragedy, “Man,” And its hero the Conqueror Worm. 1838
Korean affirm: 단언하다, 확언하다, 확인하다, 급행하다. 흐느낌, 흐느껴 울다, 흐느끼며 긍정하다, 지지하다, 확약하다. scenic: 무대의, 극의, 배경의, 경치의, 말하다, 숨을 가쁘게 쉬다, 숨을 crawling: 크롤링, 벼룩이 꾄, 이가 꾄. 풍경화, 무대상의, 사진, 여실한, 헐떡이다, 개새끼. funeral: 장례식의, 장례행렬, 장례식, 연극조의. tragedy: 비극, 참사, 비극적 사건, 장례의, 싫은 일. seize: 잡다, 압류하다, 침범하다, 비극 연출법, 비극 창작법, 비극적 pall: 물리다, 관 덮는 천, 관 씌우개로 이용하다, 움켜쥐다, 이해하다, 성질, 비극적 요소. 덮다, 맛이 없어지다, 막, 음침한 막, 잡아매다, 잘 알고 있다, 붙들어 매다, vermin: 사회의 해충, 해충, 건달, 관 덮는 보, 싫증이 나게 하다. 덮치다, 엄습하다. 깡패, 해로운 짐승, 두더지 따위, rush: 돌진시키다, 돌진, 등심초, sob: 눈물을 자아내는, 흐느끼다, 영국에서는 엽조나 가금을 해치는 매, 돌진하다, 골풀, 돌격하다, 쇄도, 흐느끼는 듯한 소리를 내다, 훌쩍이는 여우, 올빼미, 해수. 돌격, 하찮은 물건, 쇄도하다, 울음, 훌쩍이면서 이야기하다,
204
Collected Works of Poe, Volume V
SILENCE
There%are some qualities--some incorporate things, That have a double life, which thus is made A type of that twin entity which springs From matter and light, evinced in solid and shade. There is a two-fold Silence—sea and shore— Body and soul. One dwells in lonely places, Newly with grass o’ergrown; some solemn graces, Some human memories and tearful lore, Render him terrorless: his name’s “No More.” He is the corporate Silence: dread him not! No power hath he of evil in himself; But should some urgent fate (untimely lot!) Bring thee to meet his shadow (nameless elf, That haunteth the lone regions where hath trod No foot of man,) commend thyself to God! 1840
Korean corporate: 단체의, 법인의, 통합된, 집합적인, 법인조직의, 법인 자격으로, 단결한, 공동의, 법인 조직의. elf: 난쟁이 꼬마, 꼬마요정, 개구장이, 꼬마, 꼬마 요정. entity: 실재, 본체, 실체. grass: 풀, 잔디, 봄, 목초, 풀 위에 펴다, 풀 돋는 계절, 포아풀과의 풀, 목초지, 풀로 덫다, 때려 눕히다, 목초를 먹이다.
incorporate: 합동하다, 합동시키다, 구체화하다, 가입시키다, 합동한, 회사가되다, 혼합하다, 합체하다, 합병하다, 통합시키다, 편입하다. lone: 외로운, 쓸쓸한, 고독한. solid: 고체, 견실한, 입체의, 고체의, 사이가 좋은, 멋진, 완전한, 순수한, 속이 비지 않은, 연속된, 하이픈없이 된. tearful: 슬픈, 눈물어린, 눈물을 자아내는, 눈물이 헤픈, 곧잘 우는,
눈물 어린. thyself: 너 자신, 그대 자신. twin: 쌍둥이의, 쌍둥이, 닮은, 짝을 이루다, 쌍둥이를 낳다, 짝이 되게 하다, 쌍둥이의 한 뻑坡, 쌍둥이자리, 쌍정, 쌍정을 이루게 하다, 미국의 이인승 우주 비행 계획. urgent: 긴급한, 중요한, 강요하는, 긴급하다, 죄어치는.
Edgar Allan Poe
205
DREAM-LAND
By%a route obscure and lonely, Haunted by ill angels only, Where an Eidolon, named NIGHT, On a black throne reigns upright, I have reached these lands but newly From an ultimate dim Thule— From a wild weird clime that lieth, sublime, Out of SPACE—out of TIME. Bottomless vales and boundless floods, And chasms, and caves, and Titian woods, With forms that no man can discover For the dews that drip all over; Mountains toppling evermore Into seas without a shore; Seas that restlessly aspire, Surging, unto skies of fire; Lakes that endlessly outspread Their lone waters—lone and dead,— Their still waters—still and chilly
Korean aspire: 치솟다, 올라가다, 갈망하다, 동경하다, 솟아 오르다, 열망하다. boundless: 한없는, 무한한. chilly: 냉담한, 냉랭하게, 냉랭한, 오싹한, 차가운, 하기가 나는, 찬, 으스스한, 추위를 타는. clime: 지방, 풍토, 기후, 나라. drip: 적하, 물방울, 똑똑 떨어지다, 똑똑떨어지다, 빗물받이 돌, 서교성 없는 사람, 미련한 사람, 물방울을 듣게 하다, 똑똑 떨어지는 물방울
소리, 똑똑 떨어지기, 듣다. endlessly: 영구히, 끝없이, 계속적으로, 가이없이, 그지없이. ill: 서투른, 병든, 나쁜, 나쁘게, 불행, 악, 불친절하게, 불친절한, 고난, 병고, 형편이 나쁜. obscure: 덮어 감추다, 불명료한, 어둡게 하다, 어두운, 세상에 알려지지 않은, 모호한, 눈에 띄지 않는, 거무칙칙한, 뚜렷하지 않은, 명성 따위의빛을 잃게 하다, 발음
따위를 불명료하게 하다. ultimate: 최후의, 가장 먼, 궁극적인, 근본의, 최종점, 결론, 궁극적은, 궁극의, 최고의, 근본적인. upright: 올바른, 똑바로, 골포스트, 곧게선, 곧은, 곧추 서서, 수직, 정직한, 직립, 곧은 물건, 똑바로 선. weird: 기묘한, 운명의, 운명, 초자연의, 불운, 이상한, 불가사의한, 운. woods: 형이 보통임.
206
Collected Works of Poe, Volume V
With the snows of the lolling lily.% By the lakes that thus outspread Their lone waters, lone and dead,— Their sad waters, sad and chilly With the snows of the lolling lily,— By the mountains—near the river Murmuring lowly, murmuring ever, By the grey woods,—by the swamp Where the toad and the newt encamp, By the dismal tarns and pools Where dwell the Ghouls,— By each spot the most unholy— In each nook most melancholy,— There the traveller meets aghast Sheeted Memories of the Past— Shrouded forms that start and sigh As they pass the wanderer by— White-robed forms of friends long given, In agony, to the Earth - and Heaven. For the heart whose woes are legion ‘Tis a peaceful, soothing region— For the spirit that walks in shadow ‘Tis - oh ‘tis an Eldorado! But the traveller, travelling through it, May not - dare not openly view it; Never its mysteries are exposed To the weak human eye unclosed; So wills its King, who hath forbid The uplifting of the fringed lid; And thus the sad Soul that here passes
Korean dismal: 쓸쓸한, 음침한, 무시무시한, 참담한, 어두운, 비참한. encamp: 진을치다, 야영하다, 야영시키다. exposed: 드러난, 노출된, 비바람을 맞는, 노출한. forbid: 금하다, 허락지않다, 금지하다, 방해하다, 하는 일이 절대로 없기를. legion: 군단, 군대, 다수의, 다수, 아강, 동식물 분류의 아강. newt: 영원, 바보얼간이.
openly: 공공연하게, 터놓고, 숨김없이, 공공연히, 솔직하게. outspread: 펼치다, 펼쳐진, 필쳐진. peaceful: 평온한, 태평한, 평화로운, 평화를 위한, 온화한, 평화적인, 평화를 애호하는, 평화를 사랑하는, 평시용의, 조용한, 평화스러운. soothing: 누그러뜨리는, 달래는 듯한, 달래는. swamp: 압도하다, 물에 잠기게 하다, 처박다, 궁지에 몰아 넣다, 늪, 늪에
빠지다, 수렁에 빠뜨리다. toad: 두꺼비, 지겨운 놈, 보기 싫은 것, 보기 싫은 놈. travelling: 이동, 순업, 여행의, 여행하는 여행, 이동하는, 여행함, 여행용의, 여행. unclosed: 열려 있는, 완결되지 않은, 활짝 열린, 열린채로의. unholy: 사악한, 신성치 않은, 무서운, 신성하지 않은, 신앙심 없는. whose: 누구의.
Edgar Allan Poe
207
Beholds it but through darkened glasses.% By a route obscure and lonely, Haunted by ill angels only, Where an Eidolon, named NIGHT, On a black throne reigns upright, I have wandered home but newly From this ultimate dim Thule. 1844
Korean dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, 흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, 어둑하게 하다, 비관적인. ill: 서투른, 병든, 나쁜, 나쁘게, 불행, 악, 불친절하게, 불친절한, 고난, 병고, 형편이 나쁜. lonely: 쓸쓸한, 고립한, 고독한, 외톨이, 외로운, 인적이 드문, 고독하게. named: 유명한, 지명된, 지정의.
newly: 다시, 새로이, 최근에, 요즈음, 정하다, 행군 명령. 최근. throne: 왕좌, 왕위, 옥좌, 왕권, 교황의 obscure: 덮어 감추다, 불명료한, 자리, 즉위시키다, 왕좌에 앉히다, 어둡게 하다, 어두운, 세상에 교황의 성좌, 좌품천사, 군주, 왕위에 알려지지 않은, 모호한, 눈에 띄지 앉다. 않는, 거무칙칙한, 뚜렷하지 않은, ultimate: 최후의, 가장 먼, 궁극적인, 명성 따위의빛을 잃게 하다, 발음 근본의, 최종점, 결론, 궁극적은, 따위를 불명료하게 하다. 궁극의, 최고의, 근본적인. route: 길, 항로, 노정, 노선, 행군명령, upright: 올바른, 똑바로, 골포스트, 루트, 루트를 정하다, 발송하다, 곧게선, 곧은, 곧추 서서, 수직, 배달구역, 화물 따위의 경로를 정직한, 직립, 곧은 물건, 똑바로 선.
208
Collected Works of Poe, Volume V
HYMN
At%morn—at noon—at twilight dim— Maria! thou hast heard my hymn! In joy and wo—in good and ill— Mother of God, be with me still! When the Hours flew brightly by And not a cloud obscured the sky, My soul, lest it should truant be, Thy grace did guide to thine and thee; Now, when storms of Fate o’ercast Darkly my Present and my Past, Let my Future radiant shine With sweet hopes of thee and thine! 1835
Korean brightly: 환하게, 밝게. dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, 흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, 어둑하게 하다, 비관적인. hast: 단수. hymn: 찬송가, 찬송하다, 찬미하다, 찬송가를 부르다. joy: 즐거움, 기쁨, 기뻐하다, 기쁘게 하다, 기쁨거리, 행복, 기쁘게 해주다, 기쁨을 주는 것.
lest: 을 두려워하여, 하지 않도록, thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개, 하지나 않을까 하고. 파운드. radiant: 빛나는, 즐거운 듯한, 광점, truant: 무단 결석하는, 농뗑이, 무단 빛을 내는, 복사의, 찬란한, 빛을 결석하다, 농뗑이 부리다, 무단 발하는, 방사의, 방사점, 방산 분포의, 결석자, 게으름뱅이. 방사되는. twilight: 황혼, 여명, 희미한 빛, shine: 햇빛, 빛나다, 장난, 닦다, 땅거미, 어둑새벽, 어스레하게 밝은, 비치다, 빼어나다, 좋아함, 윤기, 여명기, 미광, 어슴푸레한 짐작, 애착, 퍼렇게 멍든 눈, 일광. 어스름, 희미하게 비추다. thee: 너를, 너에게. thine: 너의 것.
Edgar Allan Poe
209
TO ZANTE
Fair%isle, that from the fairest of all flowers, Thy gentlest of all gentle names dost take How many memories of what radiant hours At sight of thee and thine at once awake! How many scenes of what departed bliss! How many thoughts of what entombed hopes! How many visions of a maiden that is No more—no more upon thy verdant slopes! No more! alas, that magical sad sound Transfomring all! Thy charms shall please no more— Thy memory no more! Accursed ground Henceforth I hold thy flower-enamelled shore, O hyacinthine isle! O purple Zante! “Isoa d’oro! Fior di Levante!” 1837
Korean accursed: 저주받은, 지겨운, 저주할. departed: 죽은, 과거의, 고인, 지나간, 죽은사람. di: 디, 확산 지수. dost: 직설법, 현재. ground: 어스, 흙, 바탕, 기초, 좌초시키다, 정원, 좌초하다, 근거, 지면, 땅, 접지. hold: 지탱하다, 소유하다, 끌다, 품다, 효력이 있다, 유지하다, 견디다, 보류하다, 잡다, 쥐다, 나아가다.
hyacinthine: 보라색의, 고운, 들다, 제발-기뻐하다, 아무쪼록, 사랑스러운, 아름다운, 히아신스의. 기뻐하다. memory: 추억, 기억, 기념, 기억력, sad: 진지한, 슬픈, 어두운, 지독한, 죽은 뒤의 명성, 영, 기억의 범위, 우중충충한, 설구워진, 어이없는, 개인의 기억력, 메모리, 사후의 명성, 슬퍼하는, 칙칙한, 언어도단의, 잘 기억의 시간적범위. 부풀지 않은. o: 오, ㅇ자형, 알파벳 15번째의 문자, sight: 시계, 봄, 구경거리, 시각, 일견, ㅇ자형의 것, ㅇ형. 시력, 목격, 웃음거리, 힐끗봄, 광경, please: 부디, 기쁘게 하다, 하고 경치. 싶어하다, 만족시키다, 제발, 의 verdant: 미숙한, 청청한, 푸른 잎이 마음에 들다, 좋아하다, 남의 마음에 무성한, 젊은, 초록의.
210
Collected Works of Poe, Volume V
SCENES FROM “POLITIAN” AN%UNPUBLISHED DRAMA
I ROME.—A Hall in a Palace. Alessandra and Castiglione. Alessandra. Thou art sad, Castiglione. Castiglione. Sad!—not I. Oh, I’m the happiest, happiest man in Rome! A few days more, thou knowest, my Alessandra, Will make thee mine. Oh, I am very happy! Aless. Methinks thou hast a singular way of showing Thy happiness!—what ails thee, cousin of mine? Why didst thou sigh so deeply? Cas. Did I sign? I was not conscious of it. It is a fashion, A silly--a most silly fashion I have When I am very happy. Did I sigh? (sighing.)
Korean conscious: 의식하고 있는, 을 강하게 의식하는, 지각이 있는, 알아채고 있는, 알아채어, 의식, 의식있는, 의식적인, 자각하고 있는, 자의식이 강한, 정신이 있는. cousin: 사촌, 같은 계통의 것, 친척, 경, 친한 친구, 봉, 사촌간, 얼간이, 일가, 종자, 종형. deeply: 철저히, 짙게, 깊이, 굵고 낮게, 대단히, 심각하게, 교묘히. fashion: 유행, 형, 방법, 종류,
형성하다, 유행아-형성하다, 처럼, 맞추다, 인기있는 사람, 인기있는 물건, 상류 사회의 사람들. hast: 단수. methinks: 라고 생각되다. sigh: 한숨, 탄식, 을 슬퍼하다, 한숨쉬며 말하다, 그리워하다, 살랑거리다, 슬퍼하다, 한숨 쉬다, 한숨 지으며 말하다, 한숨 짓듯 산들거리다, 사모하다. silly: 어리석은, 바보 같은, 천진한,
아연한, 단순한, 백치의, 순진한, 기절한, 바보. singular: 단수, 단 하나의, 단수의, 현저한, 각각의 단수의, 보통이 아닌 단수, 멋진, 이상한, 개개의, 훌륭한, 단수형. thee: 너를, 너에게. thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개, 파운드.
Edgar Allan Poe
211
Aless. Thou didst. Thou art not well. Thou hast indulged Too much of late, and I am vexed to see it. Late hours and wine, Castiglione,—these Will ruin thee! thou art already altered-Thy looks are haggard—nothing so wears away The constitution as late hours and wine.% Cas. (musing.) Nothing, fair cousin, nothing—not even deep sorrow— Wears it away like evil hours and wine. I will amend. Aless. Do it! I would have thee drop Thy riotous company, too—fellows low born— Ill suit the like with old Di Broglio’s heir And Alessandra’s husband. Cas. I will drop them. Aless. Thou wilt--thou must. Attend thou also more To thy dress and equipage—they are over plain For thy lofty rank and fashion—much depends Upon appearances. Cas. I’ll see to it. Aless. Then see to it!—pay more attention, sir, To a becoming carriage—much thou wantest In dignity. Cas. Much, much, oh! much I want In proper dignity. Aless. (haughtily) Thou mockest me, sir! Cas. (abstractedly.) Sweet, gentle Lalage! Aless. Heard I aright? I speak to him—he speaks of Lalage! Sir Count! (places her hand on his shoulder) what art thou dreaming? he’s not well! What ails thee, sir?
Korean amend: 고치다, 고쳐지다, 수정하다, 개정하다, 개심하다, 정정하다. attend: 간호하다, 출석하다, 모시다, 섬기다, 수행하다, 주의하여듣다, 다니다, 유의하다, 참석하다, 주의하다, 전렴하다. becoming: 어울리는, 알맞은, 생성. constitution: 구성, 제정, 설립, 조직, 체격, 소질, 정체, 헌법, 체질, 율령, 성격. dress: 의복, 정장하다, 예복, 드레스,
정열시키다, 다듬다, 입히다, shoulder: 어깨, 어깨고기, 어깨에 정장시키다, 무두질하다, 치료하다, 총의 자세, 어깨에 해당하는 부분, 치장하다. 어깨로 밀다, 짊어지다, 어깨살, 을 drop: 낙하, 듣게하다, 소량, 드롭스, 어깨로 밀다, 어깨 같은 것, 을 어깨로 물방울, 한방울, 낮아지다, 눈깔사탕, 밀치다, 견각. 그치다, 그만두다, 죽이다. suit: 형편이 좋다, 청원, 소송, 한 벌, haughtily: 오만하게, 건방지게. 적합하다, 탄원, 구애, 적합하게 하다, heir: 후계자, 계승자, 사자, 상속인, 에 어울리다, 남하는 대로 하다, 의 후계하다, 남자 상속인. 마음에 들다. husband: 남편, 절약하다, 절약가, vexed: 안절부절 못하는, 곤란한, 마음 남편이 되다, 검약하다. 아픈, 성난, 머리를 이프게 하는.
212
Collected Works of Poe, Volume V
Cas. (startling.) Cousin! fair cousin!—madam! I crave thy pardon--indeed I am not well— Your hand from off my shoulder, if you please. This air is most oppressive!—Madam—the Duke! (Enter Di Broglio.) Di Broglio. My son, I’ve news for thee!--hey?--what’s the matter? (observing Alessandra) I’ the pouts? Kiss her, Castiglione! kiss her, You dog! and make it up, I say, this minute! I’ve news for you both. Politian is expected Hourly in Rome--Politian, Earl of Leicester! We’ll have him at the wedding. ‘Tis his first visit To the imperial city.% Aless. What! Politian Of Britain, Earl of Leicester? Di Brog. The same, my love. We’ll have him at the wedding. A man quite young In years, but grey in fame. I have not seen him, But Rumour speaks of him as of a prodigy Pre-eminent in arts and arms, and wealth, And high descent. We’ll have him at the wedding. Aless. I have heard much of this Politian. Gay, volatile and giddy--is he not? And little given to thinking. Di Brog. Far from it, love. No branch, they say, of all philosophy So deep abstruse he has not mastered it. Learned as few are learned.
Korean arms: 무기, 팔, 힘, 전투 무장시키다, 권력, 앞다리, 문장, 군사. arts: 예술. branch: 가지, 지맥, 분가, 갈라지다, 지류, 출장소, 분파, 가지를내다, 분기, 가지 모양의 물건, 가지를 갈라지게 하다. crave: 간청하다, 열망하다, 필요로하다, 간절히바라다, 필요로 하다, 갈망하다. descent: 내리받이, 상속, 하강, 가계,
내리받이 길, 강하, 가문, 급습, 세습, 한 세대, 혈통. grey: 회색의, 회색, 노년의, 쥐색 옷감, 쥐색의 그림 물감, 태고의, 회색 옷, 회색 옷감, 회색으로 되다, 회색의 그림 물감, 회색의 그림 염료. imperial: 황제의, 제국의, 대영제국의, 제권의, 장엄한, 당당한, 우수한, 거만한, 최고 권위의, 오만한, 황후의. learned: 학구적인, 학식 있는, 학자의, 학문상의, 학문이 있는, 학식이 있는.
philosophy: 철학, 철리, 원리, 깨달음, 침착, 철학적 정신, 철학 서적, 철학 체계. prodigy: 천재, 경탄, 비범, 장관, 불가사의한 것, 비범의. volatile: 덧없는, 휘발성의, 변덕스러운, 쾌활한, 일시적인, 비지구의, 새, 날개로 공중을 나는, 휘발성 물질, 휘발하는. wedding: 결혼 기념식, 결혼, 혼례, 결합, 결혼식, 결혼의.
Edgar Allan Poe
213
Aless. ‘Tis very strange! I have known men have seen Politian And sought his company. They speak of him As of one who entered madly into life, Drinking the cup of pleasure to the dregs.% Cas. Ridiculous! Now I have seen Politian And know him well--nor learned nor mirthful he. He is a dreamer and a man shut out From common passions. Di Brog. Children, we disagree. Let us go forth and taste the fragrant air Of the garden. Did I dream, or did I hear Politian was a melancholy man? (Exeunt.)
II ROME. A Lady’s apartment, with a window open and looking into a garden. Lalage, in deep mourning, reading at a table on which lie some books and a hand mirror. In the background Jacinta (a servant maid) leans carelessly upon a chair. Lal. [Lalage] Jacinta! is it thou? Jac. [Jacinta] (pertly.) Yes, Ma’am, I’m here. Lal. I did not know, Jacinta, you were in waiting. Sit down!—let not my presence trouble you— Sit down!--for I am humble, most humble.
Korean apartment: 아파트, 한 세대의 방, 방, 큰 호화 아파트, 한 세대가 살림하는 및 개의 방, 크고 훌륭한 방. books: 책. carelessly: 부주의하게, 태평하게, 무심코, 경솔하게, 속 편하게. disagree: 맞지 않다, 일치하지 않다, 의견을 달리하다, 다투다, 의견이 다르다. dreamer: 꿈꾸는 사람, 공상가, 꿈 꾸는 사람.
forth: 앞으로, 밖으로, 보이는곳에, 에서 바깥에, 보이는 곳에, 이후. fragrant: 상쾌한, 냄새가좋은, 냄새가 좋은, 향기로운. madly: 미쳐서, 극단으로, 몹시, 미친듯이. maid: 소녀, 하녀, 아가씨, 처녀, 잔소리꾼, 조커 빼기, 신부의 들러리, 미혼녀, 계집아이, 여자. mirror: 거울, 모범, 전형, 비추다, 거울같이 비추다.
mirthful: 명랑한, 즐거운, 유쾌한. mourning: 상, 애도, 슬픔, 상복, 비탄. ridiculous: 웃기는, 우스운, 터무니 없이, 터무니 없는, 어리석은, 우스꽝스러운. servant: 하인, 봉사자, 고용인, 머슴, 부하, 공무원, 종업원, 하인의. taste: 시식, 취미, 맛보다, 맛, 미각, 기호, 의 맛이 나다, 풍미, 한 입, 풍미가 있다, 한 번 맛보기.
214
Collected Works of Poe, Volume V
Jac. %(aside.) ‘Tis time. (Jacinta seats herself in a side-long manner upon the chair, resting her elbows upon the back, and regarding her mistress with a contemptuous look. Lalage continues to read. ) Lal. “It in another climate, so he said, “Bore a bright golden flower, but not i’ this soil!” (pauses--turns over some leaves, and resumes) “No lingering winters there, nor snow, nor shower— “But Ocean ever to refresh mankind “Breathes the shrill spirit of the western wind.” O, beautiful!- most beautiful--how like To what my fevered soul doth dream of Heaven! O happy land (pauses) She died!--the maiden died! A still more happy maiden who couldst die! Jacinta! (Jacinta returns no answer, and Lalage presently resumes.) Again!--a similar tale Told of a beauteous dame beyond the sea! Thus speaketh one Ferdinand in the words of the play— “She died full young”—one Bossola answers him— “I think not so—her infelicity “Seemed to have years too many”—Ah luckless lady! Jacinta! (still no answer) Here ‘s a far sterner story, But like—oh, very like in its despair— Of that Egyptian queen, winning so easily A thousand hearts—losing at length her own. She died. Thus endeth the history—and her maids Lean over and weep—two gentle maids With gentle names—Eiros and Charmion! Rainbow and Dove!----Jacinta! Jac. (pettishly.) Madam, what is it?
Korean contemptuous: 경멸적인, 사람을 얕잡아보는, 오만 무례, 경멸하여. dame: 귀부인, 귀인, 지체가 높은 숙녀, 나이가 든 여인, 이튼 학교의 사감, 준남작의 부인, 여자. fevered: 열이 있는, 열병에 걸린, 몹시 흥분한, 흥분한. flower: 꽃, 개화, 꽃이 피다, 화초, 번영하다, 만개, 꽃으로 꾸미다, 에 꽃을 피우다, 월경, 사화, 꽃을 피우다.
infelicity: 불행, 불운, 부적당, 부적절, 부적절한 표현. luckless: 불행한. presently: 현재, 이내, 목하, 곧, 이윽고, 얼마 안되어, 곧바로. refresh: 원기를 회복하다, 새롭게하다, 새로 고침, 청산하게하다, 새 것 처럼 만들다, 다시 활활 타게하다, 상쾌하게 하다, 새로이 공급하다, 원기를 회복시키다, 충전하다, 보급하다.
regarding: 에 관해서, 의점에서는, 한점에서는, 에 관하여, 에 관해서는. resting: 휴면하고 있는, 휴식하고 있는, 증식하지 않고 있는. shower: 소나기, 많음, 쏟아짐, 선물, 소나기로 적시다, 빗발치듯 내리다, 소나기가 쏟아지다, 뿌리다, 빗발 치듯함, 샤워, 소나기가 오다. tale: 이야기, 총수, 거짓말, 험담, 전체, 수, 소문, 비밀을 퍼뜨리다, 고자질, 계산, 객담.
Edgar Allan Poe
215
Lal. Wilt thou, my good Jacinta, be so kind As go down in the library and bring me The Holy Evangelists.% Jac. Pshaw! (exit.) Lal. If there be balm For the wounded spirit in Gilead it is there! Dew in the night time of my bitter trouble Will there be found--”dew sweeter far than that Which hangs like chains of pearl on Hermon Hill.” (Re-enter Jacinta, and throws a volume on the table.) There, ma’am, ‘s the book. Indeed she is very troublesome. (aside.) Lal. (astonished.) What didst thou say, Jacinta? Have I done aught To grieve thee or to vex thee?—I am sorry. For thou hast served me long and ever been Trust-worthy and respectful. (resumes her reading.) Jac. I can’t believe She has any more jewels--no--no--she gave me all. (aside.) Lal. What didst thou say, Jacinta? Now I bethink me Thou hast not spoken lately of thy wedding. How fares good Ugo?- and when is it to be? Can I do aught?—is there no farther aid Thou needest, Jacinta? Jac. Is there no farther aid! That’s meant for me. (aside) I’m sure, madam, you need not Be always throwing those jewels in my teeth. Lal. Jewels! Jacinta,--now indeed, Jacinta, I thought not of the jewels. Jac. Oh! perhaps not! But then I might have sworn it. After all,
Korean aside: 떨어져서-방백, 옆에, 떼어서, 독백, 곁으로, 곁에, 방백, 별도로 하고, 생각하지 않고, 따로 두고. aught: 아마, 아무래도 상관 없다, 어떤 일, 어떤 것, 무엇이든. bethink: 숙고하다, 생각하다, 생각해내다, 곰곰이 생각하다, 생각나다, 생각해 내다. bitter: 쓴, 모진, 격심한, 비참한, 쓴맛, 가엾은, 쓴맥주, 모진-쓴맛, 씁, 격렬한, 쓰라린.
lately: 요즈음, 최근. pshaw: 흥, 체, 기가 막혀, 코웃음 치다. respectful: 정중한, 경의를 표하는, 공손한, 존중하는. teeth: 이. troublesome: 귀찮은, 골치 아픈, 다루기 힘든, 성가신, 까다로운, 말썽부리는. vex: 성나게 하다, 짜증나게하다, 을 분해하다, 뒤흔들리게 하다,
동요시키다, 괴롭히다, 초조하게 하다, 격랑이 일게 하다. volume: 음량, 용적, 권, 대량, 체적, 책, 의미 심장하다, 서적, 양, 큰덩어리, 부피. wilt: 이울다, 시들다, 청고병, 풀이 죽다, 이울게 하다, 장승병, 약하게 하다. wounded: 부상한, 상처입은, 부상자들.
216
Collected Works of Poe, Volume V
There %‘s Ugo says the ring is only paste, For he ‘s sure the Count Castiglione never Would have given a real diamond to such as you; And at the best I’m certain, Madam, you cannot Have use for jewels now. But I might have sworn it. (exit.) (Lalage bursts into tears and leans her head upon the table--after a short pause raises it.) Lal. Poor Lalage!—and is it come to this? Thy servant maid!—but courage!—’tis but a viper Whom thou hast cherished to sting thee to the soul! (taking up the mirror) Ha! here at least ‘s a friend—too much a friend In earlier days—a friend will not deceive thee. Fair mirror and true! now tell me (for thou canst) A tale—a pretty tale—and heed thou not Though it be rife with woe: It answers me. It speaks of sunken eyes, and wasted cheeks, And Beauty long deceased--remembers me Of Joy departed--Hope, the Seraph Hope, Inurned and entombed:--now, in a tone Low, sad, and solemn, but most audible, Whispers of early grave untimely yawning For ruined maid. Fair mirror and true—thou liest not! Thou hast no end to gain—no heart to break— Castiglione lied who said he loved— Thou true—he false!—false!—false! (While she speaks, a monk enters her apartment, and approaches unobserved.) Monk. Refuge thou hast, Sweet daughter, in Heaven. Think of eternal things! Give up thy soul to penitence, and pray! Lal. (arising hurriedly.) I cannot pray!—My soul is at war with God! The frightful sounds of merriment below
Korean audible: 들리는, 들을 수 있는. frightful: 무서운, 추악한, 불쾌한, 아주 보기 싫은, 아주 보기 흉한, 지독한. heed: 주의, 조심, 조심하다, 유의하다, 주의하다. lied: 가곡, 리드. monk: 수도사, 수사. paste: 풀, 반죽, 반죽해 이긴것, 페이스트, 붙여넣기, 풀로 붙이다, 대지에 붙이다, 강타, 납 유리, 반죽한
것, 사진제판 따위를 하기 위해 대지에 붙이다. penitence: 참회, 후회, 회개, 개천. rife: 유행하는, 한창인, 수두룩한, 수없이 많은, 자자한, 충만한. sting: 찌르다, 찌르기, 자극하다, 속이다, 격통, 가시, 얼얼하다, 고통, 바늘이 돋치다, 엄청난 값을 부르다, 빈정거림. sunken: 물밑의, 움푹 들어간, 가라앉은, 내려앉은, 살이 빠진,
움푹한. untimely: 때 아닌, 철 아닌, 때아닌 때에, 계제가 나쁘게, 계제가 나쁜, 때에 맞지 않게, 시기 상조의, 계제 나쁜. viper: 독사 같은 놈, 살무사, 독사, 북살무사, 독사 같은 사람. yawning: 하품하고 있는, 지루한, 지루한 기색이 보이는, 입을 크게 벌린, 피로한 기색이 보이는, 하품을 하고 있는.
Edgar Allan Poe
217
Disturb%my senses—go! I cannot pray— The sweet airs from the garden worry me! Thy presence grieves me—go!—thy priestly raiment Fills me with dread—thy ebony crucifix With horror and awe! Monk. Think of thy precious soul! Lal. Think of my early days!—think of my father And mother in Heaven think of our quiet home, And the rivulet that ran before the door! Think of my little sisters!—think of them! And think of me!—think of my trusting love And confidence—his vows—my ruin—think—think Of my unspeakable misery!—begone! Yet stay! yet stay!—what was it thou saidst of prayer And penitence? Didst thou not speak of faith And vows before the throne? Monk. I did. Lal. ‘Tis well. There is a vow were fitting should be made— A sacred vow, imperative, and urgent, A solemn vow! Monk. Daughter, this zeal is well! Lal. Father, this zeal is anything but well! Hast thou a crucifix fit for this thing? A crucifix whereon to register This sacred vow? (he hands her his own) Not that- Oh! no!--no!--no! (shuddering) Not that! Not that!--I tell thee, holy man, Thy raiments and thy ebony cross affright me! Stand back! I have a crucifix myself,— I have a crucifix Methinks ‘twere fitting
Korean awe: 외경하다, 경외, 두려움. 떨리는 기분, 무서운 것, 참으로 crucifix: 십자 현수, 십자가, 지독한 것. 십자가예수상, 큰시련, 모진박해, imperative: 피할 수 없는, 명령적인, 그리수도 수난상, 그리스도 수난상, 명령, 긴급한, 명령법의, 명령법, 십자 매달리기. 긴요한, 위엄있는, 필수적인, 필요성, fitting: 입혀보기, 비품, 부속품, 가구, 강제적인. 설치, 적합, 적당한, 어울리는, 건구, precious: 귀중한, 귀여운, 순전한, 형, 입어보기. 지독한, 소중한, 비싼, 점잔빼는, hands: 소유, 일군. 꾀까다로운, 대단한, 몹시, 소중한 horror: 공포, 열등품, 소름끼치게하는, 사람. 염오, 무서운것, 공포의 전율, 치가 priestly: 성직자의, 성직자 같은.
raiment: 의류, 의복. ran: 란. rivulet: 개울, 시내, 작은 시내. shuddering: 쭈뼛해지는, 떠는, 몸서리치는. trusting: 믿는, 사람을 의심하지 않는, 믿고있는, 남을 의심하지 않는. unspeakable: 이루말할수없는, 심한, 언어도단의, 형언하기 어려운, 말하기 싫은, 입에 담기도 싫은. whereon: 그 위에, 무엇 위에.
218
Collected Works of Poe, Volume V
The deed—the vow—the symbol of the deed— And the deed’s register should tally, father! (draws a cross-handled dagger, and raises it on high) Behold the cross wherewith a vow like mine Is written in Heaven! Monk. Thy words are madness, daughter, And speak a purpose unholy—thy lips are livid— Thine eyes are wild—tempt not the wrath divine! Pause ere too late!—oh, be not—be not rash! Swear not the oath—oh, swear it not! Lal. ‘Tis sworn! III An apartment in a Palace. Politian and Baldazzar.% Baldazzar. Arouse thee now, Politian! Thou must not—nay indeed, indeed, shalt not Give away unto these humors. Be thyself! Shake off the idle fancies that beset thee, And live, for now thou diest! Politian. Not so, Baldazzar! Surely I live. Bal. Politian, it doth grieve me To see thee thus. Pol. Baldazzar, it doth grieve me To give thee cause for grief, my honoured friend. Command me, sir! what wouldst thou have me do? At thy behest I will shake off that nature Which from my, forefathers I did inherit,
Korean behest: 명령. 성급한, 무분별한, 부스럼, 빈발, ere: 하기 전에, 오히려. 다발, 경솔한, 조급한. honoured: 명예스러운, 명예스럽게 register: 성역, 기명하다, 기록하다, 생각하여, 영광스럽게 생각하여, 자동기록기, 레지스터, 표, 음전, 명예를 받은. 음역, 등기로 부치다, 가리키다, 기록. inherit: 상속하다, 유전하다, shake: 악수하다, 휘두르다, 물려받다, 계승하다, 재산을 떨어버리다, 흔들다, 흔들어 깨우다, 상속하다, 재산을 물려받다, 이어 흩뿌리다, 흔들어 떨어뜨리다, 받다. 진동하다, 전음을 쓰다, 흔들리게 madness: 광기, 열광, 광희, 정신 착란. 하다, 떨다. rash: 무모한, 발진, 뾰루지, 지각없는, shalt: 직설법 현재.
swear: 맹세하다, 저주, 선서시키다, 선서하다, 단언하다, 벌받을 소리를 하다, 서약하다, 욕, 욕지거리하다, 한 상태로 하다, 맹세코. symbol: 상징, 기호, 신조, 표, 심벌. tally: 부신, 일치, 그 눈금, 득점, 계산, 물표, 표, 패, 짝의 한쪽, 부합하다, 대조하다. wrath: 격노, 복수, 벌. written: 성문의, 문자로 쓴, 쓴, 문어의.
Edgar Allan Poe
219
Which with my mother’s milk I did imbibe, And be no more Politian, but some other.% Command me, sir! Bal. To the field, then--to the field-To the senate or the field. Pol. Alas! Alas! There is an imp would follow me even there! There is an imp hath followed me even there! There is--what voice was that? Bal. I heard it not. I heard not any voice except thine own, And the echo of thine own. Pol. Then I but dreamed. Bal. Give not thy soul to dreams: the camp--the court, Befit thee--Fame awaits thee--Glory calls-And her the trumpet-tongued thou wilt not hear In hearkening to imaginary sounds And phantom voices. Pol. It is a phantom voice! Didst thou not hear it then? Bal. I heard it not. Pol. Thou heardst it not!--Baldazaar, speak no more To me, Politian, of thy camps and courts. Oh! I am sick, sick, sick, even unto death, Of the hollow and high-sounding vanities Of the populous Earth! Bear with me yet awhile! We have been boys together--schoolfellows-And now are friends--yet shall not be so long-For in the eternal city thou shalt do me A kind and gentle office, and a Power--
Korean bear: 곰, 견디다, 가지다, 지니다, 사물이 상상으로서만 존재하는, 전선에서 통신을 도청하다, 유제, 덮치다, 하기에 족하다, 받치다, 비현실적이어서 신용할수 없는, 허수, 유액, 에서 젖을 짜다, 에서 착취하다. 나르다, 난폭자, 배겨내다, 지탱하다. 상상상의, 허수의. phantom: 환상, 유령, 환영, 꼭두, field: 경기장, 밭, 벌판, 분야, 싸움터, imbibe: 마시다, 흡수하다, 섭취하다, 유령같은, 가공의, 독깨비, 도깨비, 산지, 바탕, 광장, 영상면, 내야, 표면. 동화하다, 받아 들이다. 모형, 외관뿐인 것, 외관뿐인 사람. high-sounding: 어마어마한. imp: 보강하다, 개구쟁이, 악마의 senate: 원로원, 상원, 의회, 평의원회, hollow: 구멍, 우묵한 곳, 공허한, 새끼, 마귀 새끼, 왈패아이, 이사회, 입법부. 골짜기, 거짓의, 도려내다, 속이 텅빈, 꼬마도깨비장난꾸러기, 꼬마 악마, sick: 창백한, 병의, 병자용의, 우묵 들어가다, 힘없는, 우묵 들어간, 깃을 덧붙여주다, 꼬마 도깨비. 욕지기가 나는, 그리워하는, 넌더리 공복의. milk: 젖, 우유, 유체, 젖 모양의 액체, 나는, 상태가 좋지 않은, 싫증이 나는, imaginary: 상상의, 가공의어떤 통신을 도청하다, 젖이 나다, 토하다, 병자의, 싫증이 나서.
220
Collected Works of Poe, Volume V
A Power august, benignant and supreme-Shall then absolve thee of all further duties Unto thy friend.% Bal. Thou speakest a fearful riddle I will not understand. Pol. Yet now as Fate Approaches, and the Hours are breathing low, The sands of Time are changed to golden grains, And dazzle me, Baldazzar. Alas! alas! I cannot die, having within my heart So keen a relish for the beautiful As hath been kindled within it. Methinks the air Is balmier now than it was wont to be-Rich melodies are floating in the winds-A rarer loveliness bedecks the earth-And with a holier lustre the quiet moon Sitteth in Heaven.--Hist! hist! thou canst not say Thou hearest not now, Baldazzar? Bal. Indeed I hear not. Pol. Not hear it!--listen now!--listen!--the faintest sound And yet the sweetest that ear ever heard! A lady’s voice!--and sorrow in the tone! Baldazzar, it oppresses me like a spell! Again!--again!--how solemnly it falls Into my heart of hearts! that eloquent voice Surely I never heard--yet it were well Had I but heard it with its thrilling tones In earlier days! Bal. I myself hear it now. Be still!--the voice, if I mistake not greatly, Proceeds from yonder lattice--which you may see
Korean absolve: 방면하다, 무죄를 언도하다, 사면하다, 용서하다, 을 면하다, 해제하다, 면제하다. be-: -으로 만들다의 뜻. benignant: 인자한, 유익한, 인정많은, 유순한, 온화한, 양성인, 평온한. ear: 귀, 청각, 경청, 보리 따위의 이삭, 귀꼴의 물건, 귓바퀴, 옥수수 열매, 옥수수열매, 귀 모양의 것, 이삭, 이삭이 패다. earlier: 좀 전에.
fearful: 무서운, 지독한, 걱정하여, 흥미, 기호, 양념, 풍미, 즐기다, 두려워하여, 신을 두려워하는, 맛보다, 기미. 두려워, 심한. spell: 주문, 마력, 주문으로 얽어매다, grains: 작살, 엿기름찌꺼기. 철자하다, 매력, 교대, 한바탕의 일, greatly: 위대하게, 매우, 크게, 대단히, 다 쓰다, 을 매혹되어, 매혹되어, 훨씬, 숭고하게, 심히, 관대하게. 기분이 나쁜 때. hist: 쉬잇. tone: 어조, 색조, 가락을 붙이다, 음질, keen: 열심인, 예민한, 날카로운, 품격, 가락, 가락이 붙다, 강하게 예리한, 살을 에는 듯한, 통곡하다, 하다, 호조, 논조, 조화시키다. 산란한, 모진, 곡성, 격렬한, 강한. yonder: 저기에, 저쪽, 훨씬 저쪽의, relish: 조미료, 식욕, 좋아하다, 향기, 저곳에, 저곳에의.
Edgar Allan Poe
221
Very plainly through the window--it belongs, Does it not? unto this palace of the Duke.% The singer is undoubtedly beneath The roof of his Excellency--and perhaps Is even that Alessandra of whom he spoke As the betrothed of Castiglione, His son and heir. Pol. Be still!--it comes again! Voice. “And is thy heart so strong (very faintly) As for to leave me thus Who hath loved thee so long In wealth and woe among? And is thy heart so strong As for to leave me thus? Say nay--say nay!” Bal. The song is English, and I oft have heard it In merry England--never so plaintively-Hist! hist! it comes again! Voice. “Is it so strong (more loudly) As for to leave me thus Who hath loved thee so long In wealth and woe among? And is thy heart so strong As for to leave me thus? Say nay--say nay!” Bal. ‘Tis hushed and all is still! Pol. All is not still! Bal. Let us go down. Pol. Go down, Baldazzar, go! Bal. The hour is growing late--the Duke awaits use--
Korean beneath: 아래쪽에, 가치조차 없는, 못하여, 어울리지 않는, 바로 아래에, 의 바로 밑에, 아래에, 아래서, 바로 아래쪽에, 할 가치 없는, 땅 속에. betrothed: 약혼한, 약혼자의, 정혼한 사이의, 정혼한, 약혼자, 약혼한 사이의. faintly: 희미하게, 힘없이, 가냘프게, 소심하게, 어렴풋이, 연약하게, 머무적거리며. growing: 성장하는, 증대하는, 성장,
생성, 발육. hist: 쉬잇. hour: 시각, 시, 시간, 한시간, 영업시간, 한 시간, 시과, 사기, 때, 근무 시간, 계절의 여신들. hushed: 고요한, 조용해진. leave: 떠나다, 휴가, 남기다, 잎이 나오다, 놓고가다, 둔채 잊다, 인 채로 두다, 허가, 출발하다, 맡기다, 작별. loudly: 큰소리로, 화려하게, 고성으로. singer: 노래하는 사람, 시인, 우는 새,
표면을 태우는 사람, 털을 그을리는 것. son: 아들, 자손, 젊은이, 병신 같은 놈, 치사한 놈, 양자, 사위, 계승자, 예수, 자제, 나라사람. spoke: 살, 에 살을 달다, 가로장, 바퀴 멈추개, 타륜의 손잡이, 제륜자, 제동자로 바퀴를 멈추다, 단목, 스포우크, 살을 달다. undoubtedly: 확실히, 의심할 여지없이, 틀림없이, 명백히.
222
Collected Works of Poe, Volume V
Thy presence is expected in the hall Below. What ails thee, Earl Politian? Voice. “Who hath loved thee so long (distinctly) In wealth and woe among, And is thy heart so strong? Say nay--say nay!” Bal. Let us descend!--’tis time. Politian, give These fancies to the wind. Remember, pray, Your bearing lately savored much of rudeness Unto the Duke. Arouse thee! and remember Pol. Remember? I do. Lead on! I do remember.% (going.) Let us descend. Believe me I would give, Freely would give the broad lands of my earldom To look upon the face hidden by yon lattice-“To gaze upon that veiled face, and hear Once more that silent tongue.” Bal. Let me beg you, sir, Descend with me--the Duke may be offended. Let us go down, I pray you. (Voice loudly) Say nay!--say nay! Pol. (aside) ‘Tis strange!--’tis very strange--methought the voice Chimed in with my desires, and bade me stay! (approaching the window.) Sweet voice! I heed thee, and will surely stay. Now be this Fancy, by Heaven, or be it Fate, Still will I not descend. Baldazzar, make Apology unto the Duke for me; I go not down to-night. Bal. Your lordship’s pleasure
Korean bearing: 관계, 태도, 거동, 관련, 낳음, 문장, 방위각, 인내, 축받이. broad: 넓은, 광대한, 넓은 뜻의-넓은 곳, 호수, 마음이 넓은, 대강의, 밝은.대강의, 밝은, 음란한, 가득찬, 단번에 알 수 있는. descend: 내려가다, 타락하다, 내리다, 급승하다, 전해지다, 축소하다, 지평선 쪽으로 움직이다, 습격하다, 내리받이가 되다, 남 쪽으로 움직이다, 계통을 잇다.
earldom: 백작의 신분, 백작부인의 즐거움, 욕구, 유쾌, 즐기다, 특히 지위, 백작의 영지, 백작부인의 신분, 육체적 쾌락, 육체적 쾌락, 백작의 지위, 백작부인의 영지. 만족시키다. gaze: 응시, 응시하다, 뚫어지게 rudeness: 버릇없음, 난폭, 무례, 자연 바라보며 서 있다, 뚫어지게 보다. 그대로, 조잡, 시끄럽기. hidden: 숨겨진, 숨은. silent: 조용한, 활동하지 않는, 묵음의, nay: 아니, 거절, 반대 투표, 거부, 그 무언의, 무언으로, 침묵하는, 조용히, 뿐만아니라, 불가능하다, 그렇기는 잠자코, 익명의, 침묵을 지키는, 커녕, 그렇기는 하나, 라기보다는, 소식이 없는. 반대, 뿐만아니라. veiled: 분명치 않은, 가면을 쓴, pleasure: 기호, 오락, 의지, 쾌락, 감추어진, 베일로 덮인, 숨겨진.
Edgar Allan Poe
223
Shall be attended to. Good-night, Politian.% Pol. Good-night, my friend, good-night.
IV The gardens of a Palace--Moonlight Lalage and Politian. Lalge. And dost thou speak of love To me, Politian?--dost thou speak of love To Lalage?--ah, woe--ah, woe is me! This mockery is most cruel--most cruel indeed! Politian. Weep not! oh, sob not thus!--thy bitter tears Will madden me. Oh, mourn not, Lalage-Be comforted! I know--I know it all, And still I speak of love. Look at me, brightest And beautiful Lalage!--turn here thine eyes! Thou askest me if I could speak of love, Knowing what I know, and seeing what I have seen. Thou askest me that--and thus I answer thee-Thus on my bended knee I answer thee.(kneeling.) Sweet Lalage, I love thee--love thee--love thee; Thro’ good and ill--thro’ weal and wo I love thee. Not mother, with her first-born on her knee, Thrills with intenser love than I for thee. Not on God’s altar, in any time or clime, Burned there a holier fire than burneth now Within my spirit for thee. And do I love? (arising.) Even for thy woes I love thee- even for thy woesThy beauty and thy woes.
Korean altar: 제단, 제대, 성찬대. beautiful: 아름다운, 훌륭한, 우수한, 가인, 뛰어난, 멋있는, 미인, 보기 좋은, 산뜻한, 아름다운 것, 아름다움. bended: 무릎을 꿇고, 애원하며. cruel: 잔인한, 심한, 잔혹한, 아주, 몹시, 지독하게, 무정한, 무참한, 비차만, 비참한, 지독한. fire: 불, 화재, 발사, 염증, 모닥불, 자극하다, 흥분시키다, 포화, 시련, 불지르다, 광채.
first-born: 첫아이. 봄. knee: 무릎, 무릎으로 대다, speak: 이야기하다, 탄원하다, 무릎모양의 것, 무릎 모양의 것, 표명하다, 이야기 하다, 울리다, 무릎으로 건드리다, 무릎 모양의 연설하다, 말하다, 성명하다, 물건. 나타내다, 쓰다, 에게 말을 걸다. madden: 미치게 하다, 미치다, 미치게 weal: 행복, 복리, 채찍맞아 미치다. 지렁이처럼 부르튼 곳, 국가, 길게 mourn: 슬퍼하다, 애도하다, 부르튼 자리, 발진, 번영, 부, 몽상하다, 상을 입다, 을 슬퍼하다, 부어오름, 안녕, 에 부르튼 자리를 탄식하다. 내다. seeing: 이므로, 인 사실을 생각하면,
224
Collected Works of Poe, Volume V
Lal. Alas, proud Earl, Thou dost forget thyself, remembering me! How, in thy father’s halls, among the maidens Pure and reproachless of thy princely line, Could the dishonored Lalage abide? Thy wife, and with a tainted memory-MY seared and blighted name, how would it tally With the ancestral honors of thy house, And with thy glory? Pol. Speak not to me of glory! I hate- I loathe the name; I do abhor The unsatisfactory and ideal thing.% Art thou not Lalage and I Politian? Do I not love- art thou not beautiful-What need we more? Ha! glory!--now speak not of it. By all I hold most sacred and most solemn-By all my wishes now--my fears hereafter-By all I scorn on earth and hope in heaven-There is no deed I would more glory in, Than in thy cause to scoff at this same glory And trample it under foot. What matters it-What matters it, my fairest, and my best, That we go down unhonored and forgotten Into the dust- so we descend together. Descend together- and then--and then, perchance-Lal. Why dost thou pause, Politian? Pol. And then, perchance Arise together, Lalage, and roam The starry and quiet dwellings of the blest, And still-Lal. Why dost thou pause, Politian?
Korean abhor: 몹시 싫어하다, 혐오하다, 장려한, 왕자의, 왕자같은, 왕자 같은, 거부하다, 소름끼칠 정도로 싫어하다. 왕자답게, 관대한, 기품 놓은, 왕후 ancestral: 조상의, 전래의, 다운, 왕후의. 조상전래의, 선조의. reproachless: 더할 나위 없는, 비난의 dust: 먼지, 흙, 가루, 티끌, 인체, 유해, 여지가 없는. 쓰레기, 분말, 무덤, 먼지를 떨다, roam: 돌아다니다, 배회하다, 산책, 굴욕을 받고. 돌아다님, 배회, 표랑, 거닐다, 걸어 forgotten: 망각된. 다니다, 걸어 돌아다니다, loathe: 몹시 싫어하다, 싫은. 돌아다니기, 을 돌아다니다. perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. scoff: 비웃음, 비웃다, 웃음거리, 을 princely: 왕자에 어울리는, 기품 높은, 비웃다, 음식, 걸신들린 듯이 먹다.
scorn: 경멸하다, 경멸, 떳떳하게 여기지 않다, 냉소하다, 경멸받는 것, 거절하다, 조소하다, 경멸받는 사람. tainted: 더럽혀진, 썩은. trample: 짓밟다, 짓밟음, 유린하다, 심하게 다루다, 짓밟는 소리, 무시하다, 내리 밟다. unhonored: 존경받지 못하는. unsatisfactory: 마음에차지않는, 불충분한, 불만족스런.
Edgar Allan Poe
225
Pol. And still together- together.% Lal. Now Earl of Leicester! Thou lovest me, and in my heart of hearts I feel thou lovest me truly. Pol. Oh, Lalage! (throwing himself upon his knee.) And lovest thou me? Lal. Hist! hush! within the gloom Of yonder trees methought a figure passed-A spectral figure, solemn, and slow, and noiseless-Like the grim shadow Conscience, solemn and noiseless. (walks across and returns.) I was mistaken--’twas but a giant bough Stirred by the autumn wind. Politian! Pol. My Lalage--my love! why art thou moved? Why dost thou turn so pale? Not Conscience’ self, Far less a shadow which thou likenest to it, Should shake the firm spirit thus. But the night wind Is chilly--and these melancholy boughs Throw over all things a gloom. Lal. Politian! Thou speakest to me of love. Knowest thou the land With which all tongues are busy--a land new found-Miraculously found by one of Genoa-A thousand leagues within the golden west? A fairy land of flowers, and fruit, and sunshine, And crystal lakes, and over-arching forests, And mountains, around whose towering summits the winds Of Heaven untrammelled flow--which air to breathe Is Happiness now, and will be Freedom hereafter In days that are to come?
Korean bough: 큰가지, 교수대, 큰 가지. breathe: 호흡하다, 속삭이다, 풍기다, 휴식 시키다, 휴식하다, 털어놓다, 쉬다, 선들거리다-불어넣다, 살아있다, 숨쉬다, 무성음으로 발음하다. crystal: 수정, 광석, 수정 제품, 수정의, 컷글라스, 결정체, 결정, 수정 구슬, 컷글라스로 만든 식기류, 수정점, 크리스털유리. giant: 거인, 거대한, 위인, 기가스.
hereafter: 내세에서, 금후, 앞으로, 이후. hush: 쉿, 입 밖에 내지 않다, 고요하게하다, 쉬쉬해버리다, 고요해지다, 침묵, 침묵하다, 조용함, 조용해지다, 조용히, 은폐. moved: 움직이는. noiseless: 소리없는, 소음이 없는조용한, 고요한, 잡음이 적은, 소리가 안나는. self: 자기, 본인, 사욕, 이기심, 단일의,
진수, 귀사, 자아, 귀점, 자신, 나. spectral: 스펙트럼의, 허깨비의, 유령의, 유령 같은. towering: 높이 솟은, 격렬한, 큰 원대한, 위대한, 큰, 높이 치솟은. truly: 참으로, 정확히, 바르게, 성실히, 정확하게, 사실을 말하자면, 정말로, 진실로, 충실히. untrammelled: 자유로운, 제한을 받지 않은, 차꼬를 채우지 않은, 구속받지 않는, 방해받지 않는, 속박받지 않는.
226
Collected Works of Poe, Volume V
Pol. O, wilt thou--wilt thou Fly to that Paradise--my Lalage, wilt thou Fly thither with me? There Care shall be forgotten, And Sorrow shall be no more, and Eros be all.% And life shall then be mine, for I will live For thee, and in thine eyes--and thou shalt be No more a mourner--but the radiant Joys Shall wait upon thee, and the angel Hope Attend thee ever; and I will kneel to thee And worship thee, and call thee my beloved, My own, my beautiful, my love, my wife, My all;--oh, wilt thou--wilt thou, Lalage, Fly thither with me? Lal. A deed is to be done-Castiglione lives! Pol. And he shall die! (exit) Lal. (after a pause.) And--he--shall--die!--alas! Castiglione die? Who spoke the words? Where am I?--what was it he said?--Politian! Thou art not gone--thou are not gone, Politian! I feel thou art not gone--yet dare not look, Lest I behold thee not; thou couldst not go With those words upon thy lips--O, speak to me! And let me hear thy voice--one word--one word, To say thou art not gone,--one little sentence, To say how thou dost scorn- how thou dost hate My womanly weakness. Ha! ha! thou art not goneO speak to me! I knew thou wouldst not go! I knew thou wouldst not, couldst not, durst not go. Villain, thou art not gone--thou mockest me! And thus I clutch thee- thus!--He is gone, he is gone
Korean call: 부르다, 결과를 예상하다, 이라고 대상, 미움. 이름짓다, 중지시키다, 으로 hear: 들어주다, 듣다, 들리다, 간주하다, 상환을 청구하다, 청취하다, 재판하다, 방청하다, 불러내다, 보자고 요구하다, 큰소리로 소문으로 듣다, 승낙하다, 에 관해 부르다, 명하다, 깨우다. 들어 알고 있다, 을 듣다, 이 들리다. clutch: 클러치, 붙잡음, 한 배, live: 살다, 생활하다, 존속하다, 남다, 사로잡다, 일단, 피우다, 위기, 마수, 보내다, 살아 있다, 살아있는, 인색한사람, 한 둥지의 날짐승의 갓깬 생방송의, 생존하다, 을 상식으로 새끼, 움켜쥠. 하다, 재미있게살다. hate: 미워하다, 증오, 좋아하지 않다, sentence: 문장, 선고, 판결, 형벌, 몹시 싫어하다, 따돌리다, 증오의 악구, 결정, 의견, 선고하다, 금언,
악절, 명제. wait: 기다리다, 늦추다, 기다림, 기다리는 시간, 시중들다, 시중을 들다, 미루다, 성가대, 방문하다, 하지 않고 내버려 두다, 따르다. weakness: 우둔, 불충분, 결점, 약함, 우유부단, 약점, 저능, 유약, 박약, 마음이 약함, 나약. word: 말, 약속, 단어, 이야기, 성서, 암호, 낱말, 하느님의 말씀, 말로 표현하다, 기별, 기계어.
Edgar Allan Poe
227
Gone- gone. Where am I?--’tis well--’tis very well! So that the blade be keen--the blow be sure, ‘Tis well, ‘tis very well--alas! alas!
V The suburbs. Politian alone.% Politian. This weakness grows upon me. I am faint, And much I fear me ill--it will not do To die ere I have lived!--Stay, stay thy hand, O Azrael, yet awhile!--Prince of the Powers Of Darkness and the Tomb, O pity me! O pity me! let me not perish now, In the budding of my Paradisal Hope! Give me to live yet--yet a little while: ‘Tis I who pray for life--I who so late Demanded but to die!--what sayeth the Count? (Enter Baldazzar.) Baldazzar. That knowing no cause of quarrel or of feud Between the Earl Politian and himself. He doth decline your cartel. Pol. What didst thou say? What answer was it you brought me, good Baldazzar? With what excessive fragrance the zephyr comes Laden from yonder bowers!--a fairer day, Or one more worthy Italy, methinks
Korean blade: 칼날, 잎, 멋장이, 칼, 날개, 검객, 견갑골, 위세가 당당한 사내, 위세가 호탕한 사내, 혀끝, 노깃. blow: 강타, 불다, 개화, 바람에 날리다, 취주, 타격, 한번 불기, 휘몰아치다, 산란, 폭발하다, 낭비하다. budding: 발아, 싹틈, 싹트기 시작한, 발육기의, 소장의 발아, 신진의, 싹이 트기 시작한, 아접, 움틈, 나타나기 시작한.
cartel: 카르텔, 기업연합, 포로 교환 불화의 씨, 불화, 불평하다, 싸움하다, 조약서, 결투장, 당파연합, 나무 침대. 말다툼하다, 말다툼의 원인. excessive: 과도한, 극단적인, worthy: 훌륭한, 명사, 하기에 족한, 터무니없는, 과도의. 훌륭한 인물, 상당한, 가치있는, 사람, feud: 불화, 싸움, 영지, 반목, 원한. 가치 있는. pity: 동정, 연민, 애석한 일, 가엾게 zephyr: 산들바람, 서풍, 천, 연풍, 여기다, 유감의 원인-가엾게 여기다, 가볍고 부드러운 실, 미풍, 아주 엷은 가엾게 생각하다, 불쌍히 생각하다, 모직의 운동복, 엷은 여성용 옷감의 불쌍함. 일종. quarrel: 싸움의 원인, 싸움, 불평, 말다툼, 네모진 촉이 달린 화살,
228
Collected Works of Poe, Volume V
No mortal eyes have seen!--what said the Count? Bal. That he, Castiglione’ not being aware Of any feud existing, or any cause Of quarrel between your lordship and himself, Cannot accept the challenge.% Pol. It is most true-All this is very true. When saw you, sir, When saw you now, Baldazzar, in the frigid Ungenial Britain which we left so lately, A heaven so calm as this--so utterly free From the evil taint of clouds?--and he did say? Bal. No more, my lord, than I have told you, sir: The Count Castiglione will not fight, Having no cause for quarrel. Pol. Now this is trueAll very true. Thou art my friend, Baldazzar, And I have not forgotten it--thou’lt do me A piece of service; wilt thou go back and say Unto this man, that I, the Earl of Leicester, Hold him a villain?--thus much, I prythee, say Unto the Count--it is exceeding just He should have cause for quarrel. Bal. My lord!--my friend!Pol. (aside.) ‘Tis he!--he comes himself? (aloud) Thou reasonest well. I know what thou wouldst say--not send the message-Well!--I will think of it--I will not send it. Now prythee, leave me--hither doth come a person With whom affairs of a most private nature I would adjust.
Korean accept: 받아들이다, 용인하다, 떠맡다, 수락하다, 인수하다, 인정하다, 해석하다, 순응하다. adjust: 조정하다, 화해시키다, 맞추다, 정리하다, 순응하다, 조정되다, 조절하다. affairs: 상황, 정사. aware: 알아차리고, 깨닫고, 빈틈없는, 한 의식이 있는. calm: 평온한, 고요한, 뻔뻔스러운, 무풍, 가라앉히다, 침착한, 침착,
고요, 냉정, 평온, 뱃심좋은. cause: 이유, 원인, 소송, 대의, 주의, 의 원인이 되다, 하게 하다, 끼치다, 일으키다, 주장, 정당한이유. existing: 현존하는. frigid: 딱딱한, 쌀쌀한, 형식적인, 극한의, 불감증의, 몹시 추운, 불감증인, 써늘한. lord: 영주, 하느님, 주인, 군주, 권력자, 영지, 주권, 신, 지배자, 남편, 귀족.
lordship: 귀족임, 군주임, 각하, 군주의 신분, 귀족의 신분. piece: 한 조각, 한개, 총, 단편, 한 필, 한 곡, 한 구획, 한예, 한장, 화폐, 한 통. send: 보내다, 내리다, 던지다, 내다, 빠지게 하다, 시키다, 쏘다, 전도하다, 쫓아버리다, 베풀다, 주시다. utterly: 아주, 완전히, 완전한, 전혀, 순전히.
Edgar Allan Poe
229
Bal. I go--to-morrow we meet, Do we not?--at the Vatican.% Pol. At the Vatican. (exit Bal.) (Enter Castigilone.) Cas. The Earl of Leicester here! Pol. I am the Earl of Leicester, and thou seest, Dost thou not? that I am here. Cas. My lord, some strange, Some singular mistake--misunderstanding-Hath without doubt arisen: thou hast been urged Thereby, in heat of anger, to address Some words most unaccountable, in writing, To me, Castiglione; the bearer being Baldazzar, Duke of Surrey. I am aware Of nothing which might warrant thee in this thing, Having given thee no offence. Ha!--am I right? ‘Twas a mistake?--undoubtedly--we all Do err at times. Pol. Draw, villain, and prate no more! Cas. Ha!--draw?--and villain? have at thee then at once, Proud Earl!(draws.) Pol. (drawing.) Thus to the expiatory tomb, Untimely sepulchre, I do devote thee In the name of Lalage! Cas. (letting fall his sword and recoiling to the extremity of the stage) Of Lalage! Hold off--thy sacred hand!--avaunt, I say! Avaunt--I will not fight thee--indeed I dare not. Pol. Thou wilt not fight with me didst say, Sir Count? Shall I be baffled thus?--now this is well;
Korean address: 연설, 청원, 구혼, 제언, 주소, 인사, 수신인 이름.주소, 수신인 이름, 인사말, 사무 능력, 본격적으로 착수하다. anger: 화, 성, 노염, 노여움, 분노, 성나게 하다. baffled: 실패하는. devote: 바치다. doubt: 의심, 의심하다, 의심스러움, 의문, 의문-의심하다, 의혹을 품다, 불확실함, 염려하다.
draw: 끌다, 그리다, 당기다, 묘사하다, 종알종알 지껄이다, 재잘재잘 뽑아내다, 자아내다, 이끌어내다, 지껄이다. 접근하다, 이끌다, 제비, 빠지다. strange: 생소한, 모르는, 이상한, expiatory: 속죄의, 보상의. 경험이 없는, 익숙치 못한, 눈에 선, heat: 열, 뜨거워지다, 발정, 노력, 타국의, 묘하게, 외국의, 묘한. 더위, 흥분, 상기, 열심, 클라이맥스, sword: 검, 무력, 전쟁, 칼, 총검. 뜨겁게 하다, 따뜻해지다. warrant: 영장, 정당화하다, 정당한 offence: 죄의 근원, 범죄, 위반, 의무 이유, 보증하다, 보증, 권능, 근거, 따위의 위반, 무례, 경미한 범죄, 단언하다, 준사관 사령, 권한을 공격, 관습 따위의 위반. 부여하다, 준위. prate: 수다 떨다, 쓸 데 없는 말, 수다,
230
Collected Works of Poe, Volume V
Didst say thou darest not? Ha! Cas. I dare not--dare not-Hold off thy hand--with that beloved name So fresh upon thy lips I will not fight thee-I cannot--dare not.% Pol. Now by my halidom I do believe thee!--coward, I do believe thee! Cas. Ha!--coward!--this may not be! (clutches his sword and staggers towards POLITIAN, but his purpose is changed before reaching him, and he falls upon his knee at the feet of the Earl) Alas! my lord, It is--it is--most true. In such a cause I am the veriest coward. O pity me! Pol. (greatly softened.) Alas!--I do--indeed I pity thee. Cas. And LalagePol. Scoundrel!--arise and die! Cas. It needeth not be--thus--thus--O let me die Thus on my bended knee. It were most fitting That in this deep humiliation I perish. For in the fight I will not raise a hand Against thee, Earl of Leicester. Strike thou home-(baring his bosom.) Here is no let or hindrance to thy weaponStrike home. I will not fight thee. Pol. Now, s’ Death and Hell! Am I not--am I not sorely--grievously tempted To take thee at thy word? But mark me, sir, Think not to fly me thus. Do thou prepare For public insult in the streets--before
Korean clutches: 움켜쥠. coward: 겁쟁이, 겁많은, 소심한, 비겁한, 비겁한 사람, 겁많은 말. feet: 발. fly: 날다, 파리, 날리다, 조종하다, 달아나다, 순식간에없어지다, 비행하다, 비행, 도망하다, 달리다, 펄럭이다. fresh: 새로운, 신선한, 뻔뻔스러운, 원기좋은, 건방진, 경험이없는, 상쾌한, 선명한, 새로이, 초기,
새롭게하다. halidom: 성물, 성소, 신성한 장소. hindrance: 방해, 장애, 방해물. humiliation: 부끄러움, 굴욕, 창피를 줌. prepare: 준비하다, 각오시키다, 조리하다-준비하다, 각오하고 있다, 남을 준비시키다, 불협화음을 조화 음으로 하다, 불협화음을 조화된 음으로 하다, 조화 음으로 하다, 준비하고 있다, 준비시키다, 조화된
음으로 하다. raise: 세우다, 제기하다, 올리다, 승진시키다, 일으키다, 지르다, 높이다, 소생시키다, 늘리다, 기르다, 모으다. strike: 때리다, 치다, 찌어내다, 부딪다, 발견하다, 느끼게 하다, 뜻밖에 만나다, 푹 찌르다, 맞히다, 가하다, 공격하다. weapon: 무기, 병기, 흉기, 공격의 수단, 무장하다.
Edgar Allan Poe
231
The%eyes of the citizens. I’ll follow thee Like an avenging spirit I’ll follow thee Even unto death. Before those whom thou lovestBefore all Rome I’ll taunt thee, villain,--I’ll taunt thee, Dost hear? with cowardice--thou wilt not fight me? Thou liest! thou shalt!(exit.) Cas. Now this indeed is just! Most righteous, and most just, avenging Heaven!
NOTE Such portions of “Politian” as are known to the public first saw the light of publicity in the “Southern Literary Messenger” for December, 1835, and January, 1836, being styled “Scenes from Politian: an unpublished drama.” These scenes were included, unaltered, in the 1845 collection of Poems, by Poe. The larger portion of the original draft subsequently became the property of the present editor, but it is not considered just to the poet’s memory to publish it. The work is a hasty and unrevised production of its author’s earlier days of literary labor; and, beyond the scenes already known, scarcely calculated to enhance his reputation. As a specimen, however, of the parts unpublished, the following fragment from the first scene of Act II. may be offered. The Duke, it should be premised, is uncle to Alessandra, and father of Castiglione her betrothed. Duke. Why do you laugh? Castiglione. Indeed I hardly know myself. Stay! Was it not On yesterday we were speaking of the Earl? Of the Earl Politian? Yes! it was yesterday. Alessandra, you and 1, you must remember!
Korean calculated: 계획된, 하게끔 되어, 소양이 깊은, 문학에 능통한, 문필의, 덕망. 계산된, 계획적인, 고의의, 고의적인, 문어적인, 문예의, 문학적인, 학문의, righteous: 공정한, 당연한, 바른, 에 알맞아, 예측된, 적합한, 할 듯한. 문학에 정통한. 정당한, 고결한, 정의의, 정직한, enhance: 높이다, 늘리다, 강화하다, publicity: 널리 알려짐, 선전, 평판, 바른사람, 지당한, 올바른, 올바르다. 높아지다. 공표, 주지. taunt: 조롱, 조롱거리, 욕설, 냉소, fragment: 파편, 단편, 부서진 조각, publish: 발표하다, 출판하다, 욕하여...시키다, 높고 잘 정비된, 산산이 부수다, 산산 조각이 되다, 공포하다, 공표하다, 서적 따위를 조롱하다, 의장을 갖추고. 미완성유고, 미완성 유고, 부서지다. 출판하다, 작품이 출판되다, 잡지 unpublished: 널리 알려지지 않은, hasty: 급한, 성급한, 지레짐작, 따위를 출판하다, 출판 사업에 아직 출판되지 않은, 아직 간행되지 경솔한. 종사하다, 출판되다. 않은. literary: 문어의, 문학의, 문학에 reputation: 평판, 명성, 세평, 호평,
232
Collected Works of Poe, Volume V
We were walking in the garden.% Duke. Perfectly. I do remember it-what of it--what then? Cas. 0 nothing-nothing at all. Duke. Nothing at all! It is most singular that you should laugh ‘At nothing at all! Cas. Most singular--singular! Duke. Look you, Castiglione, be so kind As tell me, sir, at once what ‘tis you mean. What are you talking of? Cas. Was it not so? We differed in opinion touching him. Duke. Him!--Whom? Cas. Why, sir, the Earl Politian. Duke. The Earl of Leicester! Yes!--is it he you mean? We differed, indeed. If I now recollect The words you used were that the Earl you knew Was neither learned nor mirthful. Cas. Ha! ha!--now did I? Duke. That did you, sir, and well I knew at the time You were wrong, it being not the character Of the Earl-whom all the world allows to be A most hilarious man. Be not, my son, Too positive again. Cas. ‘Tis singular! Most singular! I could not think it possible So little time could so much alter one! To say the truth about an hour ago,
Korean alter: 바꾸다, 거세하다, 박뀌다, 변경, 시키다, 조모하다, 웃으며 ...하다, 변경할 수 있는, 거세하다-변경할 수 곡식 따위가 유쾌한 듯이 소리내어 있는-변경, 바뀌다, 고쳐 만들다, 웃다, 경치 따위가 유쾌한 듯이 달라지다. 소리내어 웃다, 물 따위가 유쾌한 character: 인물, 평판, 지위, 성격, 듯이 소리내어 웃다, 소리를 내어 문자, 특성, 인격, 기호, 신분, 형질, 웃다, 웃어서 이르게 하다. 성사의 인호. neither: 도 않고, 그것은 관계없는 duke: 공작, 군주, 남자 이름, 대공, 공, 일이다, 도 아니고, 또한 ...도 않다. 듀크종의 버찌, 주먹. opinion: 의견, 평가, 소신, 판단, 감정, hilarious: 매우 명랑한, 명령한. 여론, 선악의 판단, 전문가의 의견. laugh: 웃다, 웃음, 흥겨워하다, perfectly: 완전히, 더할 나위 없이,
몹시, 굉장히, 더할 나위없이, 매우, 이상적으로, 완전하게, 아주. positive: 적극적인, 양화, 원급, 양의, 절대적인, 우쭐한, 확실한, 확신하는, 전지의 양극판, 확실, 독단적인. talking: 담화, 말하는, 표정이 풍부한, 수다, 수다스러운. touching: 감동시키는, 애처로운, 에 관하여, 에 관해서, 감동적인. walking: 걷기, 걷는, 보행, 걷듯이 요동하는.
Edgar Allan Poe
233
As I was walking with the Count San Ozzo, All arm in arm, we met this very man The Earl-he, with his friend Baldazzar, Having just arrived in Rome. Hal ha! he is altered! Such an account he gave me of his journey! ‘Twould have made you die with laughter-such tales he told Of his caprices and his merry freaks Along the road-such oddity-such humor-Such wit-such whim--such flashes of wild merriment Set off too in such full relief by the grave Demeanor of his friend-who, to speak the truth, Was gravity itself-Duke. Did I not tell you? Cas. You did-and yet ‘tis strange! but true as strange, How much I was mistaken! I always thought The Earl a gloomy man.% Duke. So, so, you see! Be not too positive. Whom have we here? It can not be the Earl? Cas. The Earl! Oh, no! ‘Tis not the Earl--but yet it is--and leaning Upon his friend Baldazzar. AM welcome, sir! (Enter Politian and Baldazzar.) My lord, a second welcome let me give you To Rome-his Grace the Duke of Broglio. Father! this is the Earl Politian, Earl Of Leicester in Great Britain. (Politian bows haughtily.) That, his friend Baldazzar, Duke of Surrey. The Earl has letters, So please you, for Your Grace. Duke. Hal ha! Most welcome To Rome and to our palace, Earl Politian! And you, most noble Duke! I am glad to see you!
Korean arm: 팔, 무기, 문장, 군사, 명과, 까치발, 병기, 후미, 팔걸이, 팔 보양의 것, 큰 가지. bows: 이물. enter: 참가하다, 시작하다, 들다, 에들어가다, 에들다, 에 들어가다, 신고하다, 박히다, 떠오르다, 등장하다, 들어박히다. glad: 기쁜, 유쾌한, 기쁜 듯한, 글라디올러스, 기뻐서. grave: 수수한, 무덤, 명심하다,
새기다, 중대한, 진지한, 묘혈, 심각한, 중요한, 예사롭지 않은, 침침한. gravity: 저음, 중량, 지구 인력, 중력, 중대, 진심, 엄숙, 중대함, 지구, 진지함. journey: 여행하다, 여정, 여행, 보통 육로의 여행. leaning: 경향, 경사, 기호. relief: 교체, 제거, 기분 전환, 구조, 돋을새김, 고저, 경감, 탁월, 기복,
부조, 소창. tales: 보결 배심원, 보결 배심원 소집 영장, 탈러. welcome: 환영, 환영받는, 환영하다, 고마운, 어서 오십쇼, 환영합니다, 어서 오세요, 맞다, 잘 오셨습니다, 천만에요, 기쁜. wild: 난폭한, 황무지, 황폐한, 열광적인, 야생의, 야만의, 빗나간, 사람이 살지 않는, 난폭하게, 황야, 방탕한.
234
Collected Works of Poe, Volume V
I knew your father well, my Lord Politian.% Castiglione! call your cousin hither, And let me make the noble Earl acquainted With your betrothed. You come, sir, at a time Most seasonable. The wedding-Politian. Touching those letters, sir, Your son made mention of--your son, is he not? Touching those letters, sir, I wot not of them. If such there be, my friend Baldazzar here-Baldazzar! ah!--my friend Baldazzar here Will hand them to Your Grace. I would retire. Duke. Retire!--So soon? Came what ho! Benito! Rupert! His lordship’s chambers-show his lordship to them! His lordship is unwell. (Enter Benito.) Ben. This way, my lord! (Exit, followed by Politian.) Duke. Retire! Unwell! Bal. So please you, sir. I fear me ‘Tis as you say--his lordship is unwell. The damp air of the evening-the fatigue Of a long journey--the--indeed I had better Follow his lordship. He must be unwell. I will return anon. Duke. Return anon! Now this is very strange! Castiglione! This way, my son, I wish to speak with thee. You surely were mistaken in what you said Of the Earl, mirthful, indeed!--which of us said
Korean anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, 곧. damp: 습기, 못살게 굴다, 낙담시키다, 낙담, 기를 꺽다, 실망, 축죽한, 축축하게하다, 습기 있는-축축하게 하다, 방해-축죽한, 방해. fatigue: 피로, 약화시키다, 사역, 노역, 금속의약화, 지치게 하다, 작업복, 노동, 약화, 작업. fear: 경외하다, 무서워하다, 걱정하다, 공포, 두려움, 경외, 걱정, 근심,
근심하다, 망설이다, 무서움. 계절에 맞는, 계절의, 때를 만난. ho: 호, 허허, 저런, 어이, 흥. soon: 빨리, 기꺼이, 곧, 이내, 이윽고, mention: 이름을 들다, 진술하다, 하자마자, 하자 마자, 하고 싶다, 언급하다, 언급, 이름을 들기, 말하다. 보다는 차라리, 일찍. retire: 회수하다, 퇴직하다, 물러나다, unwell: 월경중인, 기분이 나쁜, 물러나게 하다, 자다, 아웃시키다, 건강이 좋지 않은, 불쾌한, 몸이 편치 은퇴시키다, 아웃 시키다, 퇴각하다, 않은. 입후보를 단념하다, 지폐 따위를 wish: 소원, 바라다, 빌다, 기원, 회수하다. 이기를 빌다, 떠맡기다, 면 좋겠다고 rupert: 남자 이름. 생각하다, 기원 하다, 바람, 희망하다, seasonable: 때에 알맞는, 순조로운, 바라는 바.
Edgar Allan Poe
Politian %was a melancholy man? (Exeunt.)
Korean melancholy: 우울, 우울한, 습관적인 우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증.
235
236
Collected Works of Poe, Volume V
POEMS OF YOUTH
Edgar Allan Poe
237
INTRODUCTION TO POEMS--1831
LETTER TO MR. B--“WEST POINT, 1831.% “DEAR B . . . . . . . . . Believing only a portion of my former volume to be worthy a second edition-that small portion I thought it as well to include in the present book as to republish by itself. I have therefore herein combined ‘Al Aaraaf’ and ‘Tamerlane’ with other poems hitherto unprinted. Nor have I hesitated to insert from the ‘Minor Poems,’ now omitted, whole lines, and even passages, to the end that being placed in a fairer light, and the trash shaken from them in which they were imbedded, they may have some chance of being seen by posterity. “It has been said that a good critique on a poem may be written by one who is no poet himself. This, according to your idea and mine of poetry, I feel to be false--the less poetical the critic, the less just the critique, and the converse. On this account, and because there are but few B-’s in the world, I would be as much ashamed of the world’s good opinion as proud of your own. Another than yourself might here observe, ‘Shakespeare is in possession of the world’s good opinion, and yet Shakespeare is the greatest of poets. It appears then that the world judge correctly, why should you be ashamed of their favorable judgment?’
Korean according: 그러므로, 따라서, 나름으로, 에 따라, 에 의하여. ashamed: 낯을 붉히어, 부끄러워하여, 부끄러이 여겨, 부끄러워. believing: 믿음이 있는, 백문이 불여 일견, 보는것보다 확실한 것은 없다, 빈음, 신앙심 있는. critic: 비평가, 비판하는 사람, 혹평가, 감정가, 흠잡는사람, 흠잡기를 일삼는 사람, 평론가, 비평가의, 임계의, 비평의, 비판적인.
critique: 평론, 비판, 비평법, 비평, 비평문, 서평. herein: 여기에, 이런 까닭으로, 이속에. insert: 삽입물, 끼워넣다, 삽입하다, 삽입자막, 삽입광고, 삽입 페이지, 삽입 자막, 끼우다, 게재하다, 써넣다, 삽입. observe: 관찰하다, 소견을 말하다, 지키다, 주시하다, 거행하다, 진술하다, 규칙 따위를 준수하다,
인지하다, 준수하다, 관찰에 의하여 인지하다. poetical: 이상화된. posterity: 자손, 후세. republish: 재판하다, 재공포하다, 재발행하다, 다시 공포하다, 번각하다, 취소를 해제하다. trash: 쓰레기, 객담, 잡동사니, 폐물, 나부랑이, 부랑자, 쓰레기를 치우다, 허튼소리, 시시한 작품.
238
Collected Works of Poe, Volume V
The difficulty lies in the interpretation of the word ‘judgment’ or ‘opinion.’ The opinion is the world’s, truly, but it may be called theirs as a man would call a book his, having bought it; he did not write the book, but it is his; they did not originate the opinion, but it is theirs. A fool, for example, thinks Shakespeare a great poet--yet the fool has never read Shakespeare. But the fool’s neighbor, who is a step higher on the Andes of the mind, whose head (that is to say, his more exalted thought) is too far above the fool to be seen or understood, but whose feet (by which I mean his everyday actions) are sufficiently near to be discerned, and by means of which that superiority is ascertained, which but for them would never have been discovered--this neighbor asserts that Shakespeare is a great poet--the fool believes him, and it is henceforward his opinion. This neighbor’s own opinion has, in like manner, been adopted from one above him, and so, ascendingly, to a few gifted individuals who kneel around the summit, beholding, face to face, the master spirit who stands upon the pinnacle.% “You are aware of the great barrier in the path of an American writer. He is read, if at all, in preference to the combined and established wit of the world. I say established; for it is with literature as with law or empire--an established name is an estate in tenure, or a throne in possession. Besides, one might suppose that books, like their authors, improve by travel--their having crossed the sea is, with us, so great a distinction. Our antiquaries abandon time for distance; our very fops glance from the binding to the bottom of the title--page, where the mystic characters which spell London, Paris, or Genoa, are precisely so many letters of recommendation. “I mentioned just now a vulgar error as regards criticism. I think the notion that no poet can form a correct estimate of his own writings is another. I remarked before that in proportion to the poetical talent would be the justice of a critique upon poetry. Therefore a bad poet would, I grant, make a false critique, and his self-love would infallibly bias his little judgment in his favor; but a poet, who is indeed a poet, could not, I think, fail of making--a just critique; whatever should be deducted on the score of self-love might be replaced on account of his intimate acquaintance with the subject; in short, we have more instances of false
Korean abandon: 에 빠지다, 버려두다, 버리다, 내맡기다, 단념하다, 떠나다, 유기하다에 젖다, 포기하다, 자유 분방, 방종, 그만두다. barrier: 장벽, 관문, 울타리, 방해, 방벽, 불투과성의, 울타리로 둘러싸다, 장애, 장애물. binding: 제본, 동이는, 속박하는, 속박, 붕대, 묶는, 묶는 것, 변비를 일으키는, 선 두르는 재료, 동여 묶는, 꼭 졸라 맴.
exalted: 고귀한, 지위가 높은, 고상한, 숭고한, 기뻐 날뛰는, 고양된, 의기양양한. gifted: 타고난 재능이 있는, 천부의 재주가 있는, 수재의, 매우 머리가 좋은, 천부의 재능이 있는. henceforward: 차후, 이후, 금후. infallibly: 오류가 없는, 전혀 잘못이 없는, 절대 확실한. intimate: 친밀한, 상세한, 암시하다, 사사로운, 깊은, 친구, 친한친구,
알리다, 일신상의, 정교를 맺고 있는 사통하고 있는, 친숙한. originate: 시작하다, 발명, 시작되다, 일으키다, 창작, 발명하다, 기원, 일어나다, 발기인, 비롯되다. recommendation: 추천, 장점, 권고, 천거, 권장, 충고, 좋은점, 추천장. self-love: 자애, 이기주의, 자기애. tenure: 보유, 그 기간.조건, 조건, 그 기간, 신분보장, 신분보장권. theirs: 그들의 것.
Edgar Allan Poe
239
criticism than of just where one’s own writings are the test, simply because we have more bad poets than good. There are, of course, many objections to what I say: Milton is a great example of the contrary; but his opinion with respect to the ‘Paradise Regained’ is by no means fairly ascertained. By what trivial circumstances men are often led to assert what they do not really believe! Perhaps an inadvertent word has descended to posterity. But, in fact, the ‘Paradise Regained’ is little, if at all, inferior to the ‘Paradise Lost,’ and is only supposed so to be because men do not like epics, whatever they may say to the contrary, and, reading those of Milton in their natural order, are too much wearied with the first to derive any pleasure from the second.% “I dare say Milton preferred ‘Comus’ to either-. if so-justly. “As I am speaking of poetry, it will not be amiss to touch slightly upon the most singular heresy in its modern history-the heresy of what is called, very foolishly, the Lake School. Some years ago I might have been induced, by an occasion like the present, to attempt a formal refutation of their doctrine; at present it would be a work of supererogation. The wise must bow to the wisdom of such men as Coleridge and Southey, but, being wise, have laughed at poetical theories so prosaically exemplifled. “Aristotle, with singular assurance, has declared poetry the most philosophical of all writings*-but it required a Wordsworth to pronounce it the most metaphysical. He seems to think that the end of poetry is, or should be, instruction; yet it is a truism that the end of our existence is happiness; if so, the end of every separate part of our existence, everything connected with our existence, should be still happiness. Therefore the end of instruction should be happiness; and happiness is another name for pleasure;-therefore the end of instruction should be pleasure: yet we see the above-mentioned opinion implies precisely the reverse. “To proceed: ceteris paribus, be who pleases is of more importance to his fellow-men than he who instructs, since utility is happiness, and pleasure is the end already obtained which instruction is merely the means of obtaining.
Korean amiss: 어긋나서, 잘못한, 형편이 나쁜, 무의식 중의, 고의가 아닌, 고장난, 빗나가서, 수사납게, 이 무심결에한, 나태한, 부주의에 의한. 적절하지 않은, 잘못되어, 탈이 나서, metaphysical: 형이상학의, 공론의, 이 적질하지 않은. 추상적인, 형이상의, 형이상파 시인, aristotle: 아리스토텔레스. 형이상파의, 초자연적인, 시인이 derive: 기원을 더듬다, 기원을 발하다, 형이상파의. 에 유래하다, 을 끌어내다, 파생하다, pronounce: 발음하다, 의견을 말하다, 유래를 더듬다, 유래하다. 판단을 내리다, 선고하다, 말하다, descended: 유래한, 전해진. 단언하다-발음하다, 선언하다. inadvertent: 부주의한, 태만한, prosaically: 무미건조하게, 산문으로, 의도하지 않은, 우연의, 소홀한, 산문체으로.
refutation: 논박, 반박, 논파, 남의 잘못을 논증함. supererogation: 의무 이상으로 근무하기, 여공. trivial: 하찮은, 평범한, 보잘것 없는, 보통의, 하찮은 일, 진부한. truism: 자명한 이치, 진부한 문구. utility: 유용, 효용, 실용, 공익사업, 유용물, 단역, 실요 본위의, 실용적인, 쓸모 있는 것, 여러 가지 용도를 가진, 공익 사업.
240
Collected Works of Poe, Volume V
“I see no reason, then, why our metaphysical poets should plume themselves so much on the utility of their works, unless indeed they refer to instruction with eternity in view; in which case, sincere respect for their piety would not allow me to express my contempt for their judgment; contempt which it would be difficult to conceal, since their writings are professedly to be understood by the few, and it is the many who stand in need of salvation. In such case I should no doubt be tempted to think of the devil in ‘Melmoth.’ who labors indefatigably, through three octavo volumes, to accomplish the destruction of one or two souls, while any common devil would have demolished one or two thousand.% “Against the subtleties which would make poetry a study-not a passion-it becomes the metaphysician to reason-but the poet to protest. Yet Wordsworth and Coleridge are men in years; the one imbued in contemplation from his childhood; the other a giant in intellect and learning. The diffidence, then, with which I venture to dispute their authority would be overwhelming did I not feel, from the bottom of my heart, that learning has little to do with the imaginationintellect with the passions-or age with poetry. “ ‘Trifles, like straws, upon the surface flow; He who would search for pearls must dive below,’ are lines which have done much mischief. As regards the greater truths, men oftener err by seeking them at the bottom than at the top; Truth lies in the huge abysses where wisdom is sought-not in the palpable palaces where she is found. The ancients were not always right in hiding -the goddess in a well; witness the light which Bacon has thrown upon philosophy; witness the principles of our divine faith -that moral mechanism by which the simplicity of a child may overbalance the wisdom of a man. “We see an instance of Coleridge’s liability to err, in his ‘Biographia Literaria’--professedly his literary life and opinions, but, in fact, a treatise de omni scibili et quibusdam aliis. He goes wrong by reason of his very profundity, and of his error we have a natural type in the contemplation of a star. He who regards it
Korean conceal: 숨기다, 감추다, 비밀로 하다, 내색하지 않다. diffidence: 자신 없음, 암띰, 망설임, 망성임, 자신이 없음. dive: 몰두, 몰두하다, 뛰어들다, 잠수, 갑자기없어지다, 다이빙, 급강하, 탐구, 짐수하다, 잠수시키다, 짜고 하는 녹아웃. eternity: 영원, 내세, 영구, 영원한 진실, 영원한 진리, 오래 시간, 영원의 세계, 영원한 존재.
goddess: 여신. hiding: 매질, 은닉, 은닉처, 은신처, 후려갈김, 숨김, 숨는 곳. indefatigably: 지칠 줄 모르는. learning: 학문, 박식, 배우기. mischief: 장난, 해, 손해, 위해, 고자, 익살, 재난의 씨, 장난꾸러기, 도대체. overbalance: 초과, 넘어지다, 보다 무게가 있다, 의 평형을 잃게 하다, 균형을 잃다, 균형을 잃고 쓰러지다, 에게 무게에서 능가하다, 에게
중요성에서 능가하다, 초과 량, 초과 액, 에게 가치에서 능가하다. palpable: 명백한, 만질 수 있는, 만져서 알 수 있는. piety: 경건, 효성, 순종, 공순, 효행, 공손. professedly: 거짓으로, 공공연히, 외양으로는, 공공연하게. simplicity: 간소, 순진, 단순, 소박, 평이, 무지, 간단, 우직. treatise: 논문, 논설.
Edgar Allan Poe
241
directly and intensely sees, it is true, the star, but it is the star without a ray-while he who surveys it less inquisitively is conscious of all for which the star is useful to us below-its brilliancy and its beauty.% “As to Wordsworth, I have no faith in him. That he had in youth the feelings of a poet I believe-for there are glimpses of extreme delicacy in his writings-(and delicacy is the poet’s own kingdom-his El Dorado)-but they have the appearance of a better day recollected; and glimpses, at best, are little evidence of present poetic fire; we know that a few straggling flowers spring up daily in the crevices of the glacier. “He was to blame in wearing away his youth in contemplation with the end of poetizing in his manhood. With the increase of his judgment the light which should make it apparent has faded away. His judgment consequently is too correct. This may not be understood-but the old Goths of Germany would have understood it, who used to debate matters of importance to their State twice, once when drunk, and once when sober-sober that they might not be deficient in formality--drunk lest they should be destitute of vigor. “The long wordy discussions by which he tries to reason us into admiration of his poetry, speak very little in his favor: they are full of such assertions as this (I have opened one of his volumes at random) -”Of genius the only proof is the act of doing well what is worthy to be done, and what was never done before;’indeed? then it follows that in doing what is unworthy to be done, or what has been done before, no genius can be evinced; yet the picking of pockets is an unw orthy act, pockets have been picked time immemorial, and Barrington, the pickpocket, in point of genius, would have thought hard of a comparison with William Wordsworth, the poet. “Again, in estimating the merit of certain poems, whether they be Ossian’s or Macpherson’s can surely be of little consequence, yet, in order to prove their worthlessness, Mr. W. has expended many pages in the controversy. Tantaene animis? Can great minds descend to such absurdity? But worse still: that he may bear down every argument in favor of these poems, he triumphantly drags forward a passage, in his abomination with which he expects the reader to
Korean blame: 책임, 나무라다, 비난하다, 비난, 허물, 의 탓으로 돌리다-비난, 탓, 지우다, 의 탓으로 돌리다, 책망. consequently: 따라서, 필연적으로, 그러므로, 그 결과로서. controversy: 논쟁, 논의, 논전. deficient: 결함 있는, 불충분한, 부족한. destitute: 결핍한, 군색한, 빈곤한. drunk: 주정뱅이, 술취한, 취한, 술주정뱅이, 술좌석, 도취된.
glacier: 빙하. manhood: 남자임, 남자다움, 인간임, 성년 남자 전체, 남성기, 성년, 인격, 인성, 성인, 성인 남자. merit: 장점, 공적, 공로, 뛰어남, 취할점, 가치, 공죄, 학교에서 벌점에 대한 상점, 취할만한 점, 시비, 상점. picking: 채집물, 좀도둑, 이삭, 남은 것, 훔친 물품, 장물, 따고 남은 것, 선발, 곡괭 따위로 파기, 파기. pickpocket: 소매치기.
straggling: 뿔뿔이 흩어지다, 무질서하게 나아가다, 뒤떨어지다, 뻗쳐 퍼지다, 산재하다, 우거지다, 낙오한. triumphantly: 기고 만장하여, 의기 양양하여, 의기양양하여. unworthy: 의 가치 없는, 가치없는, 부끄러운, 비열한, 가치 없는, 변변치 못한 사람, 알맞지 않은. wordy: 말의, 장황한, 말이 많은, 말 많은, 말로의.
242
Collected Works of Poe, Volume V
sympathize. It is the beginning of the epic poem ‘Temora.’ ‘The blue waves of Ullin roll in light; the green hills are covered with day; trees shake their dusty heads in the breeze.’ And this this gorgeous, yet simple imagery, where all is alive and panting with immortality-this, William Wordsworth, the author of ‘Peter Bell,’ has selected for his contempt. We shall see what better he, in his own person, has to offer. Imprimis: “ ‘And now she’s at the pony’s tail, And now she’s at the pony’s head, On that side now, and now on this; And, almost stifled with her bliss, A few sad tears does Betty shed. . . .% She pats the pony, where or when She knows not . . . . happy Betty Foy! Oh, Johnny, never mind the doctor!’ Secondly: “ ‘The dew was falling fast, the-stars began to blink; I heard a voice: it said--”Drink, pretty creature, drink!” And, looking o’er the hedge, be-fore me I espied A snow-white mountain lamb, with a-maiden at its side. No other sheep was near,--the lamb was all alone, And by a slender cord was-tether’d to a stone.’ “Now, we have no doubt this is all true: we will believe it, indeed we will, Mr. W. Is it sympathy for the sheep you wish to excite? I love a sheep from the bottom of my heart.
Korean blink: 깜박거리다, 섬광, 반짝거리다, 소산, 녀석, 사람, 가공의 동물, 지배 힐끔보다, 무시하다-깜박거림, 못 본 당하는 자, 여자, 부하. 체하다, 명멸시키다, 놀라서 보다, dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 이슬로 힐끔 보다, 깜작거리다, 깜작이다. 적시다, 이슬이 내리다-이슬로 contempt: 치욕, 경멸, 모욕, 멸시, 적시다, 이슬이 내린다, 이슬, 신선함, 모멸, 수치, 업신여김, 창피, 모욕죄. 이슬로 젖다. cord: 코드, 새끼로 묶다, 새끼, 굴레, dusty: 먼지빛의, 먼지투성이의, 장작의 평수, 골지게 짠 직물의 이랑, 티끌투성이의, 가루의, 무미 건조한, 끈, 가는바로묶다, 코듀로이, 노끈, 가루 모양의. 삭상조직. hedge: 울타리를 만들다, 양쪽에 걸다, creature: 생물, 창조물, 인간, 노예, 장벽, 막다, 울타리로 두르다, 울타리,
에 장벽을 만들다, 양다리 걸치기, 방해하다, 산울타리, 바자울. imagery: 상, 조상, 형상, 심상, 사상, 이미지, 비유, 초상, 화상. imprimis: 최초에, 맨처음에, 우선적으로, 최초로. pony: 조랑말, 작은 잔, 자습서, 경주마, 소형의 것, 이십오파운드, 참고서, 보통 것보다 작은, 외국어 텍스트 따위의 참고서. snow-white: 눈빛.
Edgar Allan Poe
243
“But there are occasions, dear B-, there are occasions when even Wordsworth is reasonable. Even Stamboul, it is said, shall have an end, and the most unlucky blunders must come to a conclusion. Here is an extract from his preface: “‘Those who have been accustomed to the phraseology of modem writers, if they persist in reading this book to a conclusion (impossible!) will, no doubt, have to struggle with feelings of awkwardness; (ha! ha! ha!) they will look round for poetry (ha! ha! ha! ha!), and will be induced to inquire by what species of courtesy these attempts have been permitted to assume that title.’ Ha! ha! ha! ha! ha! “Yet, let not Mr. W. despair; he has given immortality to a wagon, and the bee Sophocles has transmitted to eternity a sore toe, and dignified a tragedy with a chorus of turkeys.% “Of Coleridge, I can not speak but with reverence. His towering intellect! his gigantic power! To use an author quoted by himself, ‘Tai trouvé souvent que la plupart des sectes ont raison dans une bonne partie de ce qu’elles avancent, mais non pas en ce qu’elles nient , ‘ and to employ his own language, he has imprisoned his own conceptions by the barrier he has erected against those of others. It is lamentable to think that such a mind should be buried in metaphysics, and, like the Nyctanthes, waste its perfume upon the night alone. In reading that man’s poetry, I tremble like one who stands upon a volcano, conscious from the very darkness bursting from the crater, of the fire and the light that are weltering below. “What is poetry?--Poetry! that Proteus-like idea, with as many appellations as the nine-titled Corcyra! ‘Give me,’ I demanded of a scholar some time ago, ‘give me a definition of poetry.’ ‘Trèsvolontiers;’ and he proceeded to his library, brought me a Dr. Johnson, and overwhelmed me with a definition. Shade of the immortal Shakespeare! I imagine to myself the scowl of your spiritual eye upon the profanity of that scurrilous Ursa Major. Think of poetry, dear B-, think of poetry, and then think of Dr. Samuel Johnson! Think of all that is airy and fairy-
Korean accustomed: 익숙한, 평소의, 여느 때와 다름없는, 길든, 습관의, 에 익숙한. airy: 바람이 잘 통하는, 공기의, 경솔한, 우미한, 경쾌한, 공중의, 공허한, 하늘 높이 솟은, 점장빼는, 가벼운, 들뜬. awkwardness: 어색함, 꼴사나움, 서투름, 이상함. bonne: 아이 보는 여자, 하녀. crater: 구멍, 분화구, 운석, 탄공, 지뢰,
크레이터. imprisoned: 교도소에 집어 넣은. inquire: 문의하다, 묻다, 조사하다, 질문하다. lamentable: 슬픈, 통탄할. pas: 우선권, 선행권, 파스, 결핵 치료약, 스텝. perfume: 향수, 향료, 방향, 향수를 뿌리다, 방향을 내다, 에 향수를 뿌리다. profanity: 모독적인 언행, 모독, 불경,
신성을 더럽히기, 신성을 더럽히는 행동, 신성을 더럽히는 언사. scowl: 찌푸린 얼굴, 잔뜩 찌푸린 날씨, 험악 해지다, 험한 날씨, 얼굴을 찌푸리다. scurrilous: 입이 건, 쌍스러운, 야비한. unlucky: 불길한, 공교로운, 불행을 가져오는, 불행한, 잘되지 않는, 계제가 나쁜, 불운한. volcano: 화산, 금방 폭발할 것 같은 감정, 금방 폭발할 것 같은 사태.
244
Collected Works of Poe, Volume V
like, and then of all that is hideous and unwieldy; think of his huge bulk, the Elephant! and then-and then think of the ‘Tempest’ -the ‘Midsummer-Night’s Dream’--Prospero Oberon-and Titania! “A poem, in my opinion, is opposed to a work of science by having, for its immediate object, pleasure, not truth; to romance, by having, for its object, an indefinite instead of a definite pleasure, being a poem only so far as this object is attained; romance presenting perceptible images with definite, poetry with indefinite sensations, to which end music is an essential, since the comprehension of sweet sound is our most indefinite conception. Music, when combined with a pleasurable idea, is poetry; music, without the idea, is simply music; the idea, wi thout the music, is prose, from its very definitiveness.% “What was meant by the invective against him who had no music in his soul? “To sum up this long rigmarole, I have, dear B-, what you, no doubt, perceive, for the metaphysical poets as poets, the most sovereign contempt. That they have followers proves nothing-“ ‘No Indian prince has to his palace More followers than a thief to the gallows.
Korean combined: 결합된, 화합한, 연합의, 합동의. gallows: 교수대, 바지 멜빵, 교수형, 교수대 모양의 것. invective: 독설, 욕설, 독설의, 비난, 비난의 말. opposed: 반대의, 적대하는, 대립된, 반대하는. prose: 산문, 산문의, 평범, 공상력이 부족한, 공상력이 부족한-평범하게 쓰다, 산문적인, 평범하게 말하다,
평범한 이야기, 평범한 이야기계통의, 꾸민 이야기를 하다, 산문의, 평범하게 쓰다, 산문체로 가공적인 이야기, 가공적으로 만들어 쓰다. 내다. rigmarole: 동닿지 않는, 지지한 소리, sovereign: 주권자, 최고의, 최상의, 흘게늦은, 장황한, 시시한, 시시하고 주권이 있는, 자주의, 군주, 독립의, 장황한 이야기, 두서없는 장광설, 독립국, 영국의 옛날의 일파운드 두서없는 장문, 데데한, 데데한 금화, 영국의 옛1파운드 금화, 특효가 장광설, 데데한 장문. 있는. romance: 로맨스, 전기소설, 꾸며낸 thief: 도둑. 이야기를 하다, 연애 사건, 허구, unwieldy: 다루기 힘든, 모양이 없는, 로망스말의, 모험소설, 로망스말 부피가 큰, 꼴 사나운.
Edgar Allan Poe
245
SONNET—TO SCIENCE
Science! %true daughter of Old Time thou art! Who alterest all things with thy peering eyes. Why preyest thou thus upon the poet’s heart, Vulture, whose wings are dull realities? How should he love thee? or how deem thee wise, Who wouldst not leave him in his wandering To seek for treasure in the jewelled skies Albeit he soared with an undaunted wing? Hast thou not dragged Diana from her car? And driven the Hamadryad from the wood To seek a shelter in some happier star? Hast thous not torn the Naiad from her flood, The Elfin from the green grass, and from me The summer dream beneath the tamarind tree?
Korean daughter: 딸, 딸로서의, 여자, 동성애의 남성유혹되어 동성애의 세계로 빠진 남자, 딸된 신분, 딸들, 방사성 붕괴로 생긴, 처녀 시절, 제 일세의 소산의, 제1세의 소산의, 동성애의 남성. flood: 홍수, 범람, 범람하다, 관개하다, 만조, 밀어닥치다, 넘쳐 흐르다, 쇄도, 호수, 대해, 강. shelter: 방공호, 보호하다, 피난하다, 보호물, 은신처, 차페물, 주거, 햇빛을
피하다, 비호하다, 비호, 대피호. 팔에 상처를 입히다, 새, 날개 모양을 star: 별, 스타, 스타의, 인기 배우, 한물건, 날아가다, 날다. 지구, 튀어나다, 훈장, 주요한, 을 wise: 방법, 알리다, 현명한, 정도, 주역으로 하다, 운수, 별로 장식하다. 영리해 보이는, 분별있는, 슬기로운, summer: 여름, 여름을 지내다, 슬기롭다, 양식, 학문이 있는, 알고 여름의, 청춘, 하계, 여름철 동안 있는. 방목하다, 피서하다, 한창때, 나이, wood: 숲, 나무, 식림하다, 수풀, 여름 동안 방목하다. 나무로 만든, 나무제품, 목재을 tamarind: 타마린드, 그 열매. 모아두다, 재목을 공급하다, 목제의, wing: 날개, 비행, 날수 있게 하다, 목관악기, 에 나무를 심다. 속력을 내게 하다, 비행단, 항공 배지,
246
Collected Works of Poe, Volume V
AL
%AARAAF
PART I O! Nothing earthly save the ray (Thrown back from flowers) of Beauty’s eye, As in those gardens where the day Springs from the gems of Circassy— O! nothing earthly save the thrill Of melody in woodland rill— Or (music of the passion-hearted) Joy’s voice so peacefully departed That like the murmur in the shell, Its echo dwelleth and will dwell— Oh, nothing of the dross of ours— Yet all the beauty—all the flowers That list our Love, and deck our bowers— Adorn yon world afar, afar— The wandering star. ‘Twas a sweet time for Nesace—for there
Korean afar: 멀리, 원방에서, 원방에. dross: 쇠똥, 찌끼, 부스러기, 쓸모 없는 것. dwell: 살다, 거주하다, 곰곰이 생각하다, 천천히발음하다, 천천히 발음하다, 길게논하다, 곰곰이생각하다, 길게 논하다, 머무르다, 발을 올리는 것이 더디다. earthly: 지구의, 세속의, 속세의, 도대체, 전혀, 이 세상의, 지상의. list: 표, 명부, 목록, 명부에 오르다,
원하다, 바라다, 경사, 경청하다, 방사하다, 방사선, 서광, 반지름, 명부에 올리다, 명세서, 앍고. 복사선, 번득임, 번쩍이다. murmur: 시내의 졸졸거리는 소리, rill: 시내, 시내처럼 흐르다, 달표면의 속삭임, 불평, 파도의 출렁거리는 계곡, 세류, 작은 내, 시냇물처럼 소리, 졸졸 소래내다, 웅성대다, 중얼 흐르다. 거림, 투덜거리다, 투덜거리다-중얼 shell: 포탄, 깍지, 조가비, 껍질, 거림, 속삭이다, 나뭇잎 따위의 파열탄, 껍질을 벗기다, 여성용의 살랑거리는 소리. 소매 없는 헐렁한 블라우스, 껍데기, ours: 우리의 것, 우리의 가족, 우리의 껍데기에서 배내다, 외피, 약협. 연대 따위, 우리의 임무, 우리의 회사. yon: 저쪽의 물건, 저곳에, 저쪽의 ray: 가오리, 번득이다, 광선, 열선, 사람.
Edgar Allan Poe
247
Her world lay lolling on the golden air, Near four bright suns—a temporary rest— An oasis in desert of the blest.% Away—away—’mid seas of rays that roll Empyrean splendor o’er th’ unchained soul— The soul that scarce (the billows are so dense) Can struggle to its destin’d eminence— To distant spheres, from time to time, she rode, And late to ours, the favour’d one of God— But, now, the ruler of an anchor’d realm, She throws aside the sceptre—leaves the helm, And, amid incense and high spiritual hymns, Laves in quadruple light her angel limbs. Now happiest, loveliest in yon lovely Earth, Whence sprang the “Idea of Beauty” into birth, (Falling in wreaths thro’ many a startled star, Like woman’s hair ‘mid pearls, until, afar, It lit on hills Achaian, and there dwelt) She look’d into Infinity—and knelt. Rich clouds, for canopies, about her curled— Fit emblems of the model of her world— Seen but in beauty—not impeding sight Of other beauty glittering thro’ the light— A wreath that twined each starry form around, And all the opal’d air in color bound. All hurriedly she knelt upon a bed Of flowers: of lilies such as rear’d the head On the fair Capo Deucato, and sprang So eagerly around about to hang Upon the flying footsteps of—deep pride—
Korean curled: 위축병에 걸린, 오그라든, 소용돌이 꼴의, 두르르 말린, 곱슬털의, 고수머리의. dense: 우둔한, 조밀한, 짙은, 농밀한, 머리가 나쁜, 밀집한, 이해하기 힘든. desert: 버리다, 당연한 응보, 사막, 도망하다, 불모의, 상을 받을 만한 가치, 사막의, 지방의, 쓸쓸한, 불모 시대, 불모 지대. hang: 교살하다, 걸다, 조금도, 벽에 바르다, 걸림새, 취지, 늘어뜨리다,
방식, 사용법, 요령, 늘어지다. 소용돌이 무늬, 연타, 좌우로 helm: 키, 자루, 지도, 지도하다, 키를 흔들리다, 희번덕거리다. 잡다, 의 키를 다루다, 지배권, 지배. spiritual: 영적인, 정신의, 신성한, oasis: 오아시스, 위안의 장소. 흑인 영가, 종교의, 종교상의, pride: 자부, 자존심, 자랑, 자만, 만족, 종교적인 일, 종교적인 것, 정신적인 득의의 모습, 득의, 경멸, 거만, 한창, 일, 영가, 성령의. 자랑거리. thro: 직행의, 처음부터 끝까지, 죽, quadruple: 네 곱, 네 겹의, 네 배, 네 장소를 두루, 을 통하여, 을 거쳐서, 배로, 네 배하다, 네 배하기가 되다. 으로 인하여, 완전히, 통과하여, 동안 roll: 굴리다, 구르다, 굽이치다, 감다, 줄곧, 연결되어. 두루마리, 늘어지다, 롤러로 고르다,
248
Collected Works of Poe, Volume V
Of her who lov’d a mortal—and so died.% The Sephalica, budding with young bees, Uprear’d its purple stem around her knees: — And gemmy flower, of Trebizond misnam’d— Inmate of highest stars, where erst it sham’d All other loveliness: its honied dew (The fabled nectar that the heathen knew) Deliriously sweet, was dropp’d from Heaven, And fell on gardens of the unforgiven In Trebizond—and on a sunny flower So like its own above that, to this hour, It still remaineth, torturing the bee With madness, and unwonted reverie: In Heaven, and all its environs, the leaf And blossom of the fairy plant, in grief Disconsolate linger - grief that hangs her head, Repenting follies that full long have fled, Heaving her white breast to the balmy air, Like guilty beauty, chasten’d, and more fair: Nyctanthes too, as sacred as the light She fears to perfume, perfuming the night: And Clytia pondering between many a sun, While pettish tears adown her petals run: And that aspiring flower that sprang on Earth— And died, ere scarce exalted into birth, Bursting its odorous heart in spirit to wing Its way to Heaven, from garden of a king: And Valisnerian lotus thither flown From struggling with the waters of the Rhone : And thy most lovely purple perfume, Zante! Isola d’oro!—Fior di Levante! And the Nelumbo bud that floats for ever
Korean aspiring: 큰뜻이 있는, 갈망하는, 열망하는, 상승하는, 대망을 품고 있는. blossom: 꽃, 청춘, 번영하다, 피다, 쾌활해지다, 발전하다, 꽃이 피다, 꽃을 피우다, 개화 상태, 개화, 개화기. bud: 싹, 눈, 꽃봉오리, 싹트게하다, 발달하기 시작하다, 동료, 친해지다, 자라기 시작하다, 어린이, 아체, 아접하다.
environs: 부근, 근교, 주위. erst: 이전에, 옛날에. fabled: 전설적인, 꾸며낸 이야기의, 이야기로 유명한, 허구의, 가공의, 우화로유명한, 전설로 유명한. gemmy: 보석을 함유하는, 보석 같은. highest: 제일 높은, 최고. honied: 붙임성 있는, 꿀이 있는, 꿀로 달게 한, 꿀이 많은. knees: 무릎. lotus: 망우수, 연꽃, 연, 연꽃 무늬,
로터스. nectar: 넥타, 감로, 꽃의 꿀, 달콤한 음료, 신들의 술, 신주과즙, 미주. pettish: 까다로운, 성마른, 토라지기 잘하는. stem: 생기다, 종족, 줄기, 어간, 거슬러 나아가다, 막다, 자루, 대, 저항하다, 혈통, 줄기 모양의 부분. sunny: 태양같은, 양지바른, 볕 잘 드는, 밝은, 명랑한, 해가 잘 비추는, 명란한.
Edgar Allan Poe
249
With Indian Cupid down the holy river— Fair flowers, and fairy! to whose care is given To bear the Goddess’ song, in odors, up to Heaven:% “Spirit! that dwellest where, In the deep sky, The terrible and fair, In beauty vie! Beyond the line of blue— The boundary of the star Which turneth at the view Of thy barrier and thy bar— Of the barrier overgone By the comets who were cast From their pride, and from their throne To be drudges till the last— To be carriers of fire (The red fire of their heart) With speed that may not tire And with pain that shall not part-Who livest—that we know— In Eternity—we feel— But the shadow of whose brow What spirit shall reveal? Tho’ the beings whom thy Nesace, Thy messenger hath known Have dream’d for thy Infinity A model of their own— Thy will is done, Oh, God! The star hath ridden high Thro’ many a tempest, but she rode Beneath thy burning eye; And here, in thought, to thee—
Korean beyond: 저쪽편에, 외에-저편, 내세, 던지기, 해고하다, 향하다, 버리다, ridden: 시달린, 지배된, 압제받은, 이치지 않는-저쪽에, 넘어서, 이외는, 경향, 주조하다, 배정하다, 계산하다. 득실거리는, 고통받은, 무턱대고 이상으로, 저편에, 을 넘어서, 을 messenger: 심부름꾼, 선구, 연줄에 많은, 악몽 따위에 시달린. 지나서, 의 범위를 넘어서. 달아 바람에 울게 하는 종이, 전조, speed: 성공, 속력, 급히 가다, 각성제, blue: 푸른, 우울한, 학식이 있는, 사자. 속도, 번영, 신속, 빠르기, 질주하다, 엄격한, 푸른 옷을 입은, 음란한, model: 모형, 모범, 모델, 설계하다, 변속장치, 성공하다. 남빛, 우울한-파랑, 음울한, 창백한, 원형, 본, 을 본뜨다, 마네킨, 형, tire: 타이어, 지치다, 피로하게하다, 파란색. 모형의, 모범적인. 넌더리나게 하다, 머리 장식, boundary: 경계, 한계, 경계선 타에 reveal: 보이다, 계시하다, 시현, 창틀, 싫증나게 하다, 장식을 하다, 지겹게 의한 득점, 경계선, 경계선 타. 나타내다, 드러내다, 문설주, 폭로, 하다, 타이어를 달다, 피곤해지다, cast: 던지다, 캐스트, 주조되다, 밝히다, 계시, 들추어내다. 싫증 나다.
250
Collected Works of Poe, Volume V
In thought that can alone Ascend thy empire and so be A partner of thy throne— By winged Fantasy, My embassy is given, Till secrecy shall knowledge be In the environs of Heaven.” She ceas’d—and buried then her burning cheek Abash’d, amid the lilies there, to seek A shelter from the fervour of His eye; For the stars trembled at the Deity.% She stirr’d not—breath’d not—for a voice was there How solemnly pervading the calm air! A sound of silence on the startled ear Which dreamy poets name “the music of the sphere.” Ours is a world of words: Quiet we call “Silence”—which is the merest word of all. All Nature speaks, and ev’n ideal things Flap shadowy sounds from visionary wings— But ah! not so when, thus, in realms on high The eternal voice of God is passing by, And the red winds are withering in the sky!— “What tho’ in worlds which sightless cycles run, Link’d to a little system, and one sun— Where all my love is folly and the crowd Still think my terrors but the thunder cloud, The storm, the earthquake, and the ocean-wrath— (Ah! will they cross me in my angrier path?) What tho’ in worlds which own a single sun The sands of Time grow dimmer as they run,
Korean cheek: 건방진 말, 볼, 뺨, 궁둥이, 측면, 에게 건방지게 말하다, 건방지게 굴다, 뻔뻔스러움, 철면피, 건방진 행위, 건방진 태도. dimmer: 조광기, 제광기, 어스레하게 하는 물건, 어스레하게 하는 사람, 주차, 주차 표시. earthquake: 지진, 대변동. embassy: 대사관, 대사의 임무, 사절단, 대사관 전원, 사절, 대사의 사명, 대사관 직원, 사절 일행.
empire: 제국, 절대 지배권, 대영제국, 왕국, 제 일프랑스 제국 시대풍의, 제왕의 주권. fervour: 열렬, 백열, 열정, 작열. folly: 어리석음, 어리석은 짓, 어리석게 돈만 많이 들인 물건, 우론, 막대한 돈을 들인 어처구니없는 큰 건축, 글래머 걸 출연자, 어리석은 행동. passing: 통행하는, 합격의, 대충의, 목전의, 삽시간의, 소멸, 통행,
통과하는, 통과, 의안 따위의 통과, 사건 따위의 발생. secrecy: 비밀, 기밀 엄수. sightless: 시력이 없는, 눈 먼, 눈이 보이지 않는, 보이지 않는. storm: 폭풍우, 강습, 강습하다, 날뛰다, 호통치다, 빗발치듯 하는 총알, 큰비, 폭발, 돌진하다, 험알해지다, 심한 천둥. tho: -이긴 하지만, 이나.
Edgar Allan Poe
251
Yet thine is my resplendency, so given To bear my secrets thro’ the upper Heaven.% Leave tenantless thy crystal home, and fly, With all thy train, athwart the moony sky— Apart—like fire-flies in Sicilian night, And wing to other worlds another light! Divulge the secrets of thy embassy To the proud orbs that twinkle—and so be To ev’ry heart a barrier and a ban Lest the stars totter in the guilt of man!” Up rose the maiden in the yellow night, The single-mooned eve!—on Earth we plight Our faith to one love—and one moon adore— The birth-place of young Beauty had no more. As sprang that yellow star from downy hours Up rose the maiden from her shrine of flowers, And bent o’er sheeny mountain and dim plain Her way - but left not yet her Therasæan reign.
PART II High on a mountain of enamell’d head— Such as the drowsy shepherd on his bed Of giant pasturage lying at his ease, Raising his heavy eyelid, starts and sees With many a mutter’d “hope to be forgiven” What time the moon is quadrated in Heaven— Of rosy head, that towering far away Into the sunlit ether, caught the ray
Korean athwart: 에거슬러, 을 가로질러, 어긋나게. bent: 굽은, 초원, 황야, 마음을 기울인, 열심인, 경향, 허리가 굽은, 성벽, 겨이삭속 또는 그와 비슷한 포아풀과의 잡초, 그 줄기, 기호. eyelid: 눈꺼풀, 눈두덩. guilt: 죄, 비행, 유죄, 죄의식. moony: 초승달 모양의, 얼빠진, 꿈같은, 달 같은, 달의, 달과 같은. mountain: 산, 산더미 같은,
산더미처럼 큰 것, 산악당, 프랑스사의 산악당. pasturage: 목초, 목축, 목초지. plight: 상태, 서약, 서약하다, 곤경, 보통 나쁜 상태, 맹세하다, 맹세. reign: 지배, 군림하다, 통치, 권세, 주권을 잡다, 군림, 널리 퍼지다, 치세, 통치하다, 통치권, 널리 성행하다. resplendency: 눈부심, 찬연함. sheeny: 빛나는, 윤나는, 윤이 나는,
유대인. shepherd: 목사, 이끌다, 양치는 사람, 지키다, 양치기, 치다, 인도하다, 목양견. sunlit: 햇볕에 쬐인, 볕이드는. tenantless: 빌어쓰는 사람이 없는, 빌어 쓸 사람이 없는, 빈땅의, 거주자가 없는. totter: 비틀거리다, 비틀거림, 뒤뚝뒤뚝 걷다, 흔들리기, 흔들리다, 넝마주이, 흔들거리다.
252
Collected Works of Poe, Volume V
Of sunken suns at eve—at noon of night, While the moon danc’d with the fair stranger light— Uprear’d upon such height arose a pile Of gorgeous columns on th’ unburthen’d air, Flashing from Parian marble that twin smile Far down upon the wave that sparkled there, And nursled the young mountain in its lair.% Of molten stars their pavement, such as fall Thro’ the ebon air, besilvering the pall Of their own dissolution, while they die— Adorning then the dwellings of the sky. A dome, by linked light from Heaven let down, Sat gently on these columns as a crown— A window of one circular diamond, there, Look’d out above into the purple air, And rays from God shot down that meteor chain And hallow’d all the beauty twice again, Save when, between th’ Empyrean and that ring, Some eager spirit flapp’d his dusky wing. But on the pillars Seraph eyes have seen The dimness of this world: that greyish green That Nature loves the best for Beauty’s grave Lurk’d in each cornice, round each architrave— And every sculptur’d cherub thereabout That from his marble dwelling peeréd out Seem’d earthly in the shadow of his niche— Achaian statues in a world so rich? Friezes from Tadmor and Persepolis— From Balbec, and the stilly, clear abyss Of beautiful Gomorrah! O, the wave Is now upon thee - but too late to save!
Korean abyss: 심연, 혼돈, 지옥, 나락, 끝없이 깊은 구렁. architrave: 처마도리, 평방, 엔태블러처의 최하부. cherub: 토실토실한 귀여운 아기, 아기 천사의 그림, 게루빔, 케루빔, 귀여운, 날개있는 천동그림, 동안인 사람, 아름답고 천진한 사람, 지품천사, 귀여운 아이. cornice: 처마 장식, 배내기, 벼랑 끝에 차양처럼 얼어 붙은 눈더미, 벼랑
끝에 차양처럼 얼어붙은 눈더미. dome: 둥근꼭대기, 둥근천정, 반구형의것, 머리, 둥근 천장, 둥근 지붕 모양의 물건, 비면, 웅장한 건물. dusky: 거무스름한, 어스레한, 음울한. dwelling: 주거, 주소, 거처. ebon: 흑단 흑단의, 칠흙의, 흑단으로 만든. greyish: 우중충한, 회색빛도는, 쥐색이 또는, 회색이 또는. meteor: 유성, 대기현상.
molten: 주조된, 녹은, 특히 금속 따위 녹은. niche: 벽감, 적소, 벽감에 안치하다, 앉이다, 벽감에 놓다, 사람에 있어서의 적소, 물건에 있어서의 적소. stilly: 움직이지 않는, 고요한 고요히, 소리없이, 조용하게, 조용한. thereabout: 그 근처에, 대략, 그 무렵에, 그 당시, 쯤, 그쯤, 그부근에, 그분근처에, 그분근에.
Edgar Allan Poe
253
Sound loves to revel in a summer night: Witness the murmur of the grey twilight That stole upon the ear, in Eyraco, Of many a wild star-gazer long ago— That stealeth ever on the ear of him Who, musing, gazeth on the distance dim.% And sees the darkness coming as a cloud— Is not its form - its voice—most palpable and loud? But what is this?—it cometh—and it brings A music with it—’tis the rush of wings— A pause—and then a sweeping, falling strain And Nesace is in her halls again. From the wild energy of wanton haste Her cheeks were flushing, and her lips apart; And zone that clung around her gentle waist Had burst beneath the heaving of her heart. Within the centre of that hall to breathe She paus’d and panted, Zanthe! all beneath, The fairy light that kiss’d her golden hair And long’d to rest, yet could but sparkle there! Young flowers were whispering in melody To happy flowers that night—and tree to tree; Fountains were gushing music as they fell In many a star-lit grove, or moon-lit dell; Yet silence came upon material things— Fair flowers, bright waterfalls and angel wings— And sound alone that from the spirit sprang Bore burthen to the charm the maiden sang:
Korean charm: 매력, 주문, 마력, 매혹하다, 돈, 작은 장식물, 참, 매력을 가지다, 황홀하게 하다, 매력이 있다, 부적. darkness: 어둠, 암흑, 무지, 설명, 애매, 불명료, 맹목, 흑심. flushing: 수세, 수세식. grove: 작은 숲. gushing: 넘쳐 나오는, 지나치게 감상적인, 용솟음쳐 나오는, 솟아나오는, 분출하는, 내뿜는, 감정을 과장해서 나타내는.
heaving: 올림, 끌어올림, 들어올림. musing: 생각에 잠긴. revel: 술잔치, 한껏 즐기다, 주연을 베풀다, 환락, 음주 등에 낭비하다, 에 빠지다, 술마시고 흥청거림, 매우 기뻐하다, 마시고 흥청거리다, 술로 낭비하다, 몹시 즐기다. sparkle: 불꽃, 생기, 번쩍이다, 번쩍임, 빛나다, 발하다, 거품이 알다, 거품 남, 재기, 재기의 번득임, 불꽃을 튀기다.
stole: 여자용 어깨 걸이, 영대, 스톨, 길고 헐거운 겉옷, 주부용 외투. sweeping: 청소, 일소하는, 일소, 파죽지세, 전반에 걸친, 불어제침, 밀어내림, 먼지, 대대적인, 쓰레기, 소탕. waist: 허리, 블라우스, 요부, 몸통옷, 가운데의 잘룩한 곳, 허리의 잘룩한 곳, 여성복의 치수, 여성복의 허리, 중앙의 잘룩한 부분.
254
Collected Works of Poe, Volume V
“% ‘Neath blue-bell or streamer— Or tufted wild spray That keeps, from the dreamer, The moonbeam away— Bright beings! that ponder, With half closing eyes, On the stars which your wonder Hath drawn from the skies, Till they glance thro’ the shade, and Come down to your brow Like--eyes of the maiden Who calls on you now— Arise! from your dreaming In violet bowers, To duty beseeming These star-litten hours— And shake from your tresses Encumber’d with dew The breath of those kisses That cumber them too— (O! how, without you, Love! Could angels be blest?) Those kisses of true love That lull’d ye to rest! Up!—shake from your wing Each hindering thing: The dew of the night— It would weigh down your flight; And true love caresses— O! leave them apart! They are light on the tresses, But lead on the heart.
Korean apart: 떨어져, 대들다, 산산이, 떨어져서, 별개로. breath: 호흡, 숨, 순간, 선들거림, 생기, 향기, 한숨, 산들거림, 무성음, 무성, 은은한 향기. closing: 마감, 폐쇄, 마지막의, 종결, 결산, 결산의, 폐점, 마감하는, 밀폐, 폐회의, 종장의. cumber: 방해, 장애, 폐를 끼치다, 괴롭히다, 방해하다, 지우다, 막다, 방해물.
glance: 빗나가다 흘긋 돌리다, 훑어 모양의 장식. 보다, 잠깐 언급되다, 잠깐 보아서, streamer: 사광, 테이프, 유광, 흘긋 봄, 일견하다, 흘긋 돌리다, 장식리본, 전단 표제, 기드림, 흐르는 스치고 지나가 다, 흘긋, 일견, 번쩍 것, 스트리머, 톱 전단에 걸친 큰 빛나다. 표제. moonbeam: 달빛, 달의 광선, 월광. weigh: 무거운 짐이 되다, 무게를 ponder: 숙고하다. 달다, 닻을 올리다, 울리다, 말을 spray: 물보라, 분무기, 작은 가지, 음미하다, 몸무게를 달다, 손으로 흡입기, 안개를 뿜다, 물보라를 무게를 헤아리다, 숙고하다, 일으키다, 산탄을 퍼붓다, 가지 무늬, 압박하다, 잘 생각하다, 존중되다. 퍼붓다, 가지 모양의 무늬, 가지
Edgar Allan Poe
255
Ligeia! % Ligeia! My beautiful one! Whose harshest idea Will to melody run, O! is it thy will On the breezes to toss? Or, capriciously still, Like the lone Albatross, Incumbent on night (As she on the air) To keep watch with delight On the harmony there? Ligeia! whatever Thy image may be, No magic shall sever Thy music from thee. Thou hast bound many eyes In a dreamy sleep— But the strains still arise Which thy vigilance keep— The sound of the rain Which leaps down to the flower, And dances again In the rhythm of the shower— The murmur that springs From the growing of grass Are the music of things— But are modell’d, alas!— Away, then my dearest, O! hie thee away
Korean bound: 범위, 경계, 행의, 열중하여, 되튀다, 뜀, 밀접한 관계에, 한계, 에 가려고, 결심을 한, 확실한. capriciously: 변덕스럽게. harmony: 조화, 화성, 화합, 일치, 일치점 요람. hie: 서두르다, 급히가다. image: 상, 영상, 심상, 전형, 조상, 초상, 화상, 상징, 이미지, 모습, 표상. magic: 마법, 마법의, 기술, 불가사의한, 기술의, 불가사의한 힘,
마술적인, 마법 같은. rain: 비, 비를 내리다, 우기, 우천, 빗발치듯 퍼붓다, 강우, 비가 오다, 비오듯 하다, 빗발처럼 쏟아지다, 엎친데 덮치기, 의 비를 내리게하다. rhythm: 리듬, 율동, 운율, 규칙적인 반복운동, 반복, 운율형식, 절주, 율. sever: 떨어지다, 절단하다, 단절하다, 가르다, 끊다, 떼어놓다, 자르다, 끊어지다. toss: 단숨에 들이켜다, 던지다, 흥분,
돈던지기를 하여 결정짓다, 아래위로 몹시 흔들다번롱하다, 상하의 동요, 낙마, 높이 쳐 올리다, 손쉽게 해 치우다, 던져올리다, 던지기. vigilance: 불침번, 경계, 불면증, 철야, 조심, 불면, 각성 상태, 각성 활동, 각성. watch: 경계, 주시하다, 감시하다, 돌보다, 지켜보다, 감시, 대기하고 있다, 불침번, 야경, 엿보다, 자지 않고 있다.
256
Collected Works of Poe, Volume V
To%springs that lie clearest Beneath the moon-ray— To lone lake that smiles, In its dream of deep rest, At the many star-isles That enjewel its breast— Where wild flowers, creeping, Have mingled their shade, On its margin is sleeping Full many a maid— Some have left the cool glade, and Have slept with the bee— Arouse them my maiden, On moorland and lea— Go! breathe on their slumber, All softly in ear, The musical number They slumber’d to hear— For what can awaken An angel so soon Whose sleep hath been taken Beneath the cold moon, As the spell which no slumber Of witchery may test, The rythmical number Which lull’d him to rest?” Spirits in wing, and angels to the view, A thousand seraphs burst th’ Empyrean thro’, Young dreams still hovering on their drowsy flight— Seraphs in all but “Knowledge,” the keen light That fell, refracted, thro’ thy bounds, afar
Korean burst: 파열하다, 돌발, 별안간 나타나다, 터지다, 폭발, 충만하다, 찢다, 집중 사격, 파열시키다, 파열, 잡아 찢다. cold: 냉정한, 희미한, 추운, 차가운, 흥을 깨는, 감기, 냉담한, 불감증의, 약한, 한색의, 열을 흡수하기 어려운. cool: 시원한, 냉담한, 차가운, 뻔뻔스러운, 식다, 냉정히, 냉정, 훌륭한, 냉기, 정미, 가라앉히다. creeping: 탐해법, 남몰래 빌붙는, 기어
돌아다니는, 아첨, 느린, 근질근질한 좋아하는, 뮤지컬, 희가극, 음악이 느낌, 기기, 근질근질하는, 포복, 따르는-희가극, 음악이 따르는, 잠행성의, 은밀한. 희가극 영화, 음악을 애호하는. glade: 숲 속의 빈 터, 숲속의 빈 터, rest: 쉬다, 쉼표, 휴식, 대, 휴식하다, 습지, 숲 사이의 빈터. 수면, 영면하다, 휴양, 휴지, 안심, lea: 초원, 풀밭, 넓은 땅. 안심하고 있다. margin: 가장자리, 난외, 여유, 한계, softly: 조용한, 수월한, 흐릿한, 방주를 털다, 이문, 판매 수익, 온화한, 연한, 상쾌한, 부드럽게, 변두리, 여지, 증거금을 걸다, 증거금. 손쉬운, 부드러운 물건, 부드러운, moorland: 황야, 황무지. 매끈한. musical: 음악적인, 음악의, 음악을 witchery: 요술, 마력, 매력, 마법.
Edgar Allan Poe
257
O%Death! from eye of God upon that star: Sweet was that error—sweeter still that death— Sweet was that error—ev’n with us the breath Of science dims the mirror of our joy— To them ‘twere the Simoom, and would destroy— For what (to them) availeth it to know That Truth is Falsehood—or that Bliss is Woe? Sweet was their death—with them to die was rife With the last ecstacy of satiate life— Beyond that death no immortality— But sleep that pondereth and is not “to be”— And there—oh! may my weary spirit dwell— Apart from Heaven’s Eternity—and yet how far from Hell! What guilty spirit, in what shrubbery dim, Heard not the stirring summons of that hymn? But two: they fell: for Heaven no grace imparts To those who hear not for their beating hearts. A maiden-angel and her seraph-lover— O! where (and ye may seek the wide skies over) Was Love, the blind, near sober Duty known? Unguided Love hath fallen—’mid “tears of perfect moan.” He was a goodly spirit—he who fell: A wanderer by moss-y-mantled well— A gazer on the lights that shine above— A dreamer in the moonbeam by his love: What wonder? for each star is eye-like there, And looks so sweetly down on Beauty’s hair— And they, and ev’ry mossy spring were holy To his love-haunted heart and melancholy. The night had found (to him a night of wo) Upon a mountain crag, young Angelo— Beetling it bends athwart the solemn sky,
Korean beating: 고동, 때림, 날개치기, 타파, 매질, 박정한 대우, 구타, 맥박, 패배, 채찍질의 처벌, 지게 하기. blind: 맹목적인, 눈먼, 발, 숨은, 어리석은, 이성을 잃은, 차일, 커튼, 문, 막다른-눈멀게 하다, 눈멀게 하다. crag: 울퉁불퉁한 바위, 개사층, 험한 바위산, 너설바위. destroy: 멸하다, 파괴하다, 폐하다, 죽이다, 망치다, 논파하다,
소실시키다. gazer: 응시하는 사람. goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. guilty: 죄가 있는, 죄가 있는 듯한, 죄를 범한, 죄에 대한 가책을 느끼는, 죄에 해당하는, 죄의식에 사로잡힌 상태, 죄의 자각이 있는, 저지른, 의 죄를 범한. lights: 가축의 허파, 허파, 양 따위의 허파, 돼지 따위의 허파.
satiate: 물리게 하다, 물릴 정도로 주다, 충분히 마족시키다, 싫증나게 하다, 만족스런, 만족시키다. shrubbery: 관목 숲, 관목을 심은 길. stirring: 감동시키는, 붐비는, 활발한, 활약하는. wonder: 이 아닐까 생각하다, 놀라다, 놀라움, 이상하게 생각하다, 불가사의, 놀라운, 놀라운 사물, 경탄할 만한 사람, 경탄할 불가사의한 사람, 경이, 의심하다.
258
Collected Works of Poe, Volume V
And scowls on starry worlds that down beneath it lie.% Here sate he with his love - his dark eye bent With eagle gaze along the firmament: Now turn’d it upon her - but ever then It trembled to the orb of EARTH again. “Iante, dearest, see! how dim that ray! How lovely ‘tis to look so far away! She seem’d not thus upon that autumn eve I left her gorgeous halls—nor mourn’d to leave. That eve - that eve—I should remember well— The sun-ray dropp’d, in Lemnos, with a spell On th’Arabesque carving of a gilded hall Wherein I sate, and on the draperied wall— And on my eye-lids—O the heavy light! How drowsily it weigh’d them into night! On flowers, before, and mist, and love they ran With Persian Saadi in his Gulistan: But O that light!—I slumber’d—Death, the while, Stole o’er my senses in that lovely isle So softly that no single silken hair Awoke that slept—or knew that it was there. “The last spot of Earth’s orb I trod upon Was a proud temple call’d the Parthenon— More beauty clung around her column’d wall Than ev’n thy glowing bosom beats withal, And when old Time my wing did disenthral Thence sprang I—as the eagle from his tower, And years I left behind me in an hour. What time upon her airy bounds I hung One half the garden of her globe was flung
Korean carving: 조각, 조각물, 조각술, 고기베기, 고기베어내기, 고기 담기, 고기 베어내기. disenthral: 해방시키다, 해방하다. eve: 전야, 저녁, 이브, 직전, 밤, 명절의 전날 밤, 하와, 전날 밤, 전날, 여자 이름. firmament: 창공, 하늘. globe: 지구, 공, 지구의, 공 모양의 물건, 구체, 공 모양으로 하다, 공 모양의 것.
lovely: 사랑스러움, 멋진, 사랑스러운, 교회, 사원, 전당, 쳇발, 고대 유대의 미인, 아름다운, 기쁜. 3신전의 하나, 안경 다리, 성령의 전. orb: 천체, 구체, 구, 눈알, 세계, 안구, tower: 탑, 성채, 성루, 높이 솟아 눈, 공 모양으로 하다, 보주. 오르다, 요새, 우뚝 솟다, 철도 proud: 자존심이 있는, 거만한, 신호소, 곧추 올라가다, 일직선으로 자랑하고 있는, 영광으로 여기는, 날아오름, 솟다, 끄는 것. 자랑으로 생각하는, 자랑할 만한, withal: 게다가, 또한, 으로써, 그위에, 자랑하다, 당당한, 교만한, 일이 을 가지고 있는, 을 나타내어, 을 자랑할 만한, 물건이 자랑할 만한. 사용하여, 을 상대로, 을 합쳐서, 의 sate: 물리게하다, 물리게 하다. 몸에 지니고, 의 일원으로서. temple: 신전, 관자놀이, 성단, 절,
Edgar Allan Poe
259
Unrolling as a chart unto my view— Tenantless cities of the desert too! Ianthe, beauty crowded on me then, And half I wish’d to be again of men.” “My Angelo! and why of them to be? A brighter dwelling-place is here for thee— And greener fields than in yon world above, And women’s loveliness—and passionate love.” “But, list, Ianthe! when the air so soft Fail’d, as my pennon’d spirit leapt aloft, Perhaps my brain grew dizzy—but the world I left so late was into chaos hurl’d— Sprang from her station, on the winds apart, And roll’d, a flame, the fiery Heaven athwart.% Methought, my sweet one, then I ceased to soar And fell - not swiftly as I rose before, But with a downward, tremulous motion thro’ Light, brazen rays, this golden star unto! Nor long the measure of my falling hours, For nearest of all stars was thine to ours— Dread star! that came, amid a night of mirth, A red Dædalion on the timid Earth. “We came—and to thy Earth—but not to us Be given our lady’s bidding to discuss: We came, my love; around, above, below, Gay fire-fly of the night we come and go, Nor ask a reason save the angel-nod She grants to us, as granted by her God— But, Angelo, than thine grey Time unfurl’d
Korean brazen: 뻔뻔스러운, 놋쇠처럼 단단한, 장소가 가득 차서, 가득 차서. 시끄러운, 뻔뻔스럽게하다, 놋쇠빛의, discuss: 토론하다, 상의하다, 토론자, 놋쇠로만든, 놋쇠로 만든, 단단한. 논하다, 음미하다, 맛있게 먹다, 서로 chaos: 무질서, 혼돈, 대혼란, 이야기하다, 서로 이약기하다, 혼란상태. 심의하다, 즐기며 먹다, 논의하다. chart: 도표, 차트, 계획하다, 히트곡 falling: 낙하, 타락, 함락, 떨어지는, 차트, 해도에 기입하다, 해도, 도표로 전도, 내리는, 추락, 하락하는, 만들다, 표, 병력, 그림으로 나타내다, 타락하는, 강하, 붕괴. 그림. fiery: 불의, 염증을 일으킨, 불빛의, crowded: 붐비는, 혼잡한, 만원의, 불같은, 불타고있는, 격하기 쉬운, 파란 만장의, 다사다난한, 붐비다, 작열하는, 열렬한, 얼얼한, 인화하기
쉬운, 폭발하기 쉬운. flame: 정열, 애인, 발끈하다, 광휘, 정열을 드러내다, 빛나다, 불길, 훨훨타다, 화염, 불꽃, 태우다. greener: 무경험 직공, 풋내기 직공. motion: 움직임, 동작, 신청, 몸짓, 움직이지 않는, 의회 등에서의 동의, 정지한, 동의, 제의, 운동, 운전. swiftly: 빨리, 신속히, 즉시, 즉석에서. timid: 겁많은, 수줍어하는, 머뭇거리는.
260
Collected Works of Poe, Volume V
Never his fairy wing o’er fairier world! Dim was its little disk, and angel eyes Alone could see the phantom in the skies, When first Al Aaraaf knew her course to be Headlong thitherward o’er the starry sea— But when its glory swell’d upon the sky, As glowing Beauty’s bust beneath man’s eye, We paus’d before the heritage of men, And thy star trembled - as doth Beauty then!” Thus, in discourse, the lovers whiled away The night that waned and waned and brought no day.% They fell: for Heaven to them no hope imparts Who hear not for the beating of their hearts.
Korean bust: 상반신, 흉상, 실패, 반신상, 파열, 파산하다, 가슴, 실패하다, 빠구, 파멸시키다, 앞가슴. dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, 흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, 어둑하게 하다, 비관적인. discourse: 담화, 논설, 설교, 이야기, 강연, 강연하다, 논술하다, 강화. disk: 자기 디스크 기억 장치, 원반, 레코드, 평원반 레코드, 원반 레코드,
평원반, 평원형의 표면, 디스크, 편편한 원반, 편편한 원반 모양의 물건, 날개 바퀴. doth: 현재형, 직설법. glowing: 백열의, 홍조된, 샛빨간, 열렬한, 열심인, 적열하는, 백열하는 것, 백열하는, 적열하는 것. heritage: 유산, 전승, 재산, 유전, 상속, 세습, 세습 재산, 상속 재산. hope: 희망하다, 바라다, 기대, 호프, 희망, 유망한 사람, 희망을 품다,
기대하다, 소망, 바람, 희망을 주는 것. phantom: 환상, 유령, 환영, 꼭두, 유령같은, 가공의, 독깨비, 도깨비, 모형, 외관뿐인 것, 외관뿐인 사람. starry: 별이 많은, 별처럼 빛나는, 별빛의, 별의, 별모양의, 별 모양의. thitherward: 저쪽으로, 그쪽으로. thy: 그대의.
Edgar Allan Poe
261
TAMERLANE
Kind%solace in a dying hour! Such, father, is not (now) my theme— I will not madly deem that power Of Earth may shrive me of the sin Unearthly pride hath revell’d in— I have no time to dote or dream: You call it hope—that fire of fire! It is but agony of desire: If I can hope—Oh God! I can— Its fount is holier—more divine— I would not call thee fool, old man, But such is not a gift of thine. Know thou the secret of a spirit Bow’d from its wild pride into shame. O! yearning heart! I did inherit Thy withering portion with the fame, The searing glory which hath shone Amid the jewels of my throne, Halo of Hell! and with a pain
Korean deem: 생각하다, 으로 생각하다. dote: 노망들다, 맹목적으로 사랑하다, 익애하다, 망령들다. dying: 죽어가는, 임종, 임종의, 죽음, 꺼져가는, 사망, 죽을. fool: 바보, 속이다, 농담하다, 어리석은 짓을 하다, 어릿광대, 우롱하다, 희롱하다, 풀, 놀리다, 낭비하다, 바보 취급을 받는 사람. fount: 샘, 세례반, 종류와 크기가 같은 활자 한 벌, 기름통.
hath: 직설법, 현재. inherit: 상속하다, 유전하다, 물려받다, 계승하다, 재산을 상속하다, 재산을 물려받다, 이어 받다. madly: 미쳐서, 극단으로, 몹시, 미친듯이. searing: 타는 듯한. shame: 치욕, 불명예, 수치, 창피한 일, 부끄럼, 부끄러워 하게 하다, 모욕하다, 부끄럽게 하다, 부끄러움,
심한 짓, 잡된 행실. shrive: 참회를 듣다, 뉘우치다, 참회를 듣고 죄를 용서하다, 참회하다. thine: 너의 것. withering: 시들게 하는, 위축시키는. yearning: 동경, 열망, 포부, 대망, 사모하는, 그리움, 열망하는, 간절한 생각.
262
Collected Works of Poe, Volume V
Not Hell shall make me fear again— O! craving heart, for the lost flowers And sunshine of my summer hours! Th’ undying voice of that dead time, With its interminable chime, Rings, in the spirit of a spell, Upon thy emptiness—a knell.% I have not always been as now: The fever’d diadem on my brow I claim’d and won usurpingly— Hath not the same fierce heirdom given Rome to the Caesar—this to me? The heritage of a kingly mind, And a proud spirit which hath striven Triumphantly with human kind. On mountain soil I first drew life: The mists of the Taglay have shed Nightly their dews upon my head, And, I believe, the winged strife And tumult of the headlong air Have nestled in my very hair. So late from Heaven—that dew—it fell (Mid dreams of an unholy night) Upon me—with the touch of Hell, While the red flashing of the light From clouds that hung, like banners, o’er, Appeared to my half-closing eye The pageantry of monarchy, And the deep trumpet-thunder’s roar
Korean chime: 차임, 선율, 울리다, 돌출한 가장자리, 일치하다, 조화하다, 조화가락을 맞추어 울리다, 울리어 알리다, 종악을 연주하다, 시각을알리다, 종을 울려부르다. diadem: 왕관, 왕위, 왕권, -에게 왕관을 주다, 왕관으로 장식하다. fierce: 지독한, 흉포한, 맹렬한, 사나운, 싫은, 열렬한. flashing: 섬광, 막아둔 물, 막아놓은 물 번쩍이는, 번쩍번쩍 빛나는,
번쩍이는, 섬발, 번쩍번쩍 빛나다, 번쩍이다. heirdom: 상속인임. interminable: 지루하게 긴, 끝없는, 한없는. late: 늦게, 늦은, 밤늦도록, 지난번의, 근년, 더딘, 뒤늦게, 요전의, 작고한, 저물어, 최근. monarchy: 군주국, 군주 정치, 군주정치, 군주정체. pageantry: 장관, 허식, 구경거리,
겉치레, 화려, 겉치례, 스타일. shed: 벗다, 발하다, 격납고, 갈다, 깃털을 갈다, 내다, 헛간, 의지간, 탈피하다, 흘리다, 태양열 교환 추진. soil: 오물, 더러워지다, 더럽히다, 흙, 토양, 비료, 타락시키다, 얼룩을 묻히다, 생육지, 토지, 더럼. strife: 싸움, 투쟁, 다툼. touch: 촉감, 가벼운 병, 기항하다, 언급하다, 가필하다, 감동시키다, 접촉, 촉진, 대다, 접촉하다, 만지다.
Edgar Allan Poe
263
Came%hurriedly upon me, telling Of human battle, where my voice, My own voice, silly child!—was swelling (O! how my spirit would rejoice, And leap within me at the cry) The battle-cry of Victory! The rain came down upon my head Unshelter’d—and the heavy wind Was giantlike—so thou, my mind!— It was but man, I thought, who shed Laurels upon me: and the rush— The torrent of the chilly air Gurgled within my ear the crush Of empires - with the captive’s prayer— The hum of suiters—and the tone Of flattery ‘round a sovereign’s throne. My passions, from that hapless hour, Usurp’d a tyranny which men Have deem’d, since I have reach’d to power; My innate nature—be it so: But, father, there liv’d one who, then, Then - in my boyhood—when their fire Burn’d with a still intenser glow, (For passion must, with youth, expire) E’en then who knew this iron heart In woman’s weakness had a part. I have no words—alas!—to tell The loveliness of loving well! Nor would I now attempt to trace
Korean air: 공기, 대기, 산들바람, 선율, 모양, 노래, 공중, 하늘, 태도, 가락, 외양. attempt: 시도하다, 습격, 해보다, 꾀하다, 노력, 노리다, 노리다-시도, 시도, 미수, 습격하다, 기도. battle: 투쟁, 전투, 싸움, 승리, 교전, 전쟁, 고투하다, 분투하다, 와 싸우다, 싸우다, 투쟁하다. cry: 부르짖다, 울다, 외침, 고함, 애원하다, 엉엉 울다, 큰소리로 부르다, 큰소리로 알리다, 외치다,
울며...하다, 함성. expire: 만기가 되다, 끝나다, 내쉬다, 숨을 내쉬다, 뿜어 내다, 죽다, 숨을 거두다. flattery: 아첨, 감언, 치렛말, 빌붙음. hapless: 불행한, 불운한. hum: 콧노래를 부르다, 우물우물 말하다, 윙울리다, 윙윙하다, 경기가 좋다, 나쁜 냄새가 나다, 입속에서 우물거리다, 윙윙거리다. telling: 효과적인, 현저한, 인상적인,
드러내는, 뚜렷한, 유효한, 현저한 이야기하기, 감정을 나타내는, 말함, 이야기함. torrent: 연발, 분류, 억수같이 쏟아짐, 억수, 급류. tyranny: 포학한 행위, 전제 정치, 포학, 폭정, 참주정치, 학대, 참주 정치, 무도한 행위. youth: 젊음, 초기, 청년, 연소, 청춘, 젊은이, 혈기, 발육기, 원기, 젊은이들, 청춘기.
264
Collected Works of Poe, Volume V
The more than beauty of a face Whose lineaments, upon my mind, Are—shadows on th’ unstable wind: Thus I remember having dwelt Some page of early lore upon, With loitering eye, till I have felt The letters—with their meaning—melt To fantasies—with none.% O, she was worthy of all love! Love—as in infancy was mine— ‘Twas such as angel minds above Might envy; her young heart the shrine On which my ev’ry hope and thought Were incense—then a goodly gift, For they were childish—and upright— Pure—as her young example taught: Why did I leave it, and, adrift, Trust to the fire within, for light? We grew in age—and love—together, Roaming the forest, and the wild; My breast her shield in wintry weather— And, when the friendly sunshine smil’d, And she would mark the opening skies, I saw no Heaven—but in her eyes. Young Love’s first lesson is—the heart: For ‘mid that sunshine, and those smiles, When, from our little cares apart, And laughing at her girlish wiles, I’d throw me on her throbbing breast,
Korean adrift: 표류하여, 떠돌아, 헤매어, 일정한 직업 없이, 어찌할 바를 몰라. envy: 부러워하다, 시기하다, 부러움, 신망, 질투, 선망의 대상. friendly: 친한, 친절한, 호의를보이는, 형편좋은, 붙임성 있는, 우정이있는, 친구의, 친절, 친구처럼, 우호적인, 친선경기. gift: 선물, 재능, 천분, 부여하다, 선사하다, 선사하다부여하다, 증여, 천부의 재능, 천부.
girlish: 소녀의, 소녀다운, 연약한, 앳된, 계집애 같은, 계집애같은, 소녀같은, 소녀를 위한, 소녀시대의, 순진한. laughing: 우스운, 기쁜듯한, 웃는, 웃을, 웃고 있는, 웃을 만한, 웃음. lesson: 학과, 교훈, 일과, 과업, 연습, 수업, 훈계하다, 연속적인 수업, 과, 교과서 중의 과, 교습. opening: 개시, 열기, 개시의, 광장, 구멍, 취직자리, 통로, 개통, 서두,
숲속의 공지, 틈. throw: 던지다, 움직이다, 흔들어 떨어뜨리다, 스카프, 던지기, 갑자기 움직이다, 빠뜨리다, 얹히게 하다, 분리, 가벼운 두르개, 행정. unstable: 불안정한, 변하기쉬운, 분해하기쉬운, 마음이 변하기 쉬운, 분해하기 쉬운. wintry: 겨울의, 추운, 냉담한, 겨울다운, 냉랭한.
Edgar Allan Poe
265
And%pour my spirit out in tears— There was no need to speak the rest— No need to quiet any fears Of her—who ask’d no reason why, But turn’d on me her quiet eye! Yet more than worthy of the love My spirit struggled with, and strove, When, on the mountain peak, alone, Ambition lent it a new tone— I had no being—but in thee: The world, and all it did contain In the earth—the air—the sea— Its joy—its little lot of pain That was new pleasure—the ideal, Dim, vanities of dreams by night— And dimmer nothings which were real— (Shadows—and a more shadowy light!) Parted upon their misty wings, And, so, confusedly, became Thine image, and—a name—a name! Two separate—yet most intimate things. I was ambitious—have you known The passion, father? You have not: A cottager, I mark’d a throne Of half the world as all my own, And murmur’d at such lowly lot— But, just like any other dream, Upon the vapour of the dew My own had past, did not the beam
Korean confusedly: 지리멸렬하게, 어찌할 바를 몰라, 뒤범벅으로, 당황하여, 혼란스럽게. contain: 포함하다, 참다, 견제하다, 끼다, 들어가다, 억누르다, 담고있다, 와 같다, 품다, 인수로 가지다, 이 들어가다. cottager: 별장 손님, 시골집에 사는 사람, 소농, 농사꾼, 농장노동자, 별장에 사는 사람. dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 이슬로
적시다, 이슬이 내리다-이슬로 초라한, 겸소한. 적시다, 이슬이 내린다, 이슬, 신선함, misty: 희미한, 막연한, 안개가 자욱한, 이슬로 젖다. 안개가 짙은, 안개 짙은, 분명치 않은, dimmer: 조광기, 제광기, 어스레하게 안개낀, 눈물 어린, 몽롱한, 모호한, 하는 물건, 어스레하게 하는 사람, 안개가 덮인. 주차, 주차 표시. peak: 첨단, 봉우리, 뾰족한, 최고점, ideal: 이상, 관념적인, 전형, 이상적인, 산꼭대기, 챙, 앞챙, 산꼬대기, 상상의, 완전한, 이상의, 관념에 관한. 돌출부, 피크, 사형의 앞쪽 끝. lent: 사순절, 케리므브즈 대학 춘계 보트 레이스. lowly: 비천한, 천하게, 신분이 낮은,
266
Collected Works of Poe, Volume V
Of beauty which did while it thro’ The minute—the hour—the day—oppress My mind with double loveliness.% We walk’d together on the crown Of a high mountain which look’d down Afar from its proud natural towers Of rock and forest, on the hills— The dwindled hills! begirt with bowers And shouting with a thousand rills. I spoke to her of power and pride, But mystically—in such guise That she might deem it nought beside The moment’s converse; in her eyes I read, perhaps too carelessly— A mingled feeling with my own— The flush on her bright cheek, to me Seem’d to become a queenly throne Too well that I should let it be Light in the wilderness alone. I wrapp’d myself in grandeur then, And donn’d a visionary crown— Yet it was not that Fantasy Had thrown her mantle over me— But that, among the rabble—men, Lion ambition is chain’d down— And crouches to a keeper’s hand— Not so in deserts where the grand The wild—the terrible conspire With their own breath to fan his fire.
Korean ambition: 대망, 야심의 대상, 패기, 야심, 포부, 열망, 원한, 큰 뜻, 야망, 원기. begirt: 둘러싸인. conspire: 공모하다, 협력하다, 음모하다, 동시에 발생하다, 와 기맥을 통하다, 음모를 꾸미다. crown: 왕관, 화관, 영관, 관을 씌우다, 금관을 씌우다, 꼭대기, 왕관표, 절정, 의 최후를 장식하다, 의 머리를 때리다, 의 꼭대기에 올려 놓다.
deserts: 당연한 응보. fan: 팬, 키, 선풍기, 부채, 부채따위로 쫓다, 부추기다, 열광자, 키질하다, 부채질하다, 부채꼴로펼치다, 부채꼴로 펼치다. flush: 홍조, 흥분, 플러시, 평평하게 하다, 붉어지다, 왈칵흐름, 같은 높이의, 동일 평면의, 푸르르 날아 오르다, 평평하게, 잔뜩 가진. guise: 외관, 모습, 옷차림, 가면, 복장, 을 가장하여, 을 구실삼아, 태도,
구실. mantle: 덮개, 맨틀, 망토, 덮다, 여자의 소매 없는 외투, 망토로 싸다, 벽난로 선반, 벽난로의 앞장식, 액체에 더껑이가 앉다, 더껑이가 앉다. nought: 영, 조금도 ...않다, 무, 보잘것없는 사람, 보잘것없는 물건. queenly: 위엄 있는, 여왕다운, 여왕의, 여왕답게, 여왕 같은. shouting: 외침, 환호, 고함 소리.
Edgar Allan Poe
267
Look %‘round thee now on Samarcand!— Is not she queen of Earth? her pride Above all cities? in her hand Their destinies? in all beside Of glory which the world hath known Stands she not nobly and alone? Falling—her veriest stepping-stone Shall form the pedestal of a throne— And who her sovereign? Timour—he Whom the astonished people saw Striding o’er empires haughtily A diadem’d outlaw— O! human love! thou spirit given, On Earth, of all we hope in Heaven! Which fall’st into the soul like rain Upon the Siroc wither’d plain, And failing in thy power to bless But leav’st the heart a wilderness! Idea! which bindest life around With music of so strange a sound And beauty of so wild a birth— Farewell! for I have won the Earth! When Hope, the eagle that tower’d, could see No cliff beyond him in the sky, His pinions were bent droopingly— And homeward turn’d his soften’d eye. ‘Twas sunset: when the sun will part There comes a sullenness of heart To him who still would look upon
Korean beside: 비교하여, 벗어나서, 떨어져서, 곁에, 빗나가서, 와 비교하여, 외에, 을 벗어나서, 의 곁에, 의 곁에서. birth: 탄생, 태어난 것, 출산, 출생, 혈통, 가문, 기원, 출신, 태생. cliff: 절벽, 낭떠러지, 벼랑. droopingly: 힘없이, 맥이 빠져. failing: 실패, 이 없어서, 결점, 부족, 이 없을 경우에는, 약점, 애 없는 경우에는, 쇠약, 낙제, 파산, 실패의. human: 사람의, 인간에게 있기 쉬운,
인간적인, 인간다운, 인류, 인간, 사람. nobly: 훌륭하게, 귀족답게, 귀족으로서, 당당히, 고결하게, 고귀하게, 당당하게, 품위있게. outlaw: 무법자, 상습범, 법률의 보호를 빼앗긴 사람, 비합법적으로 하다, 법률의 보호를 빼앗다, 추방자, 법률상의 보호를 박탈당한 사람, 법률상의 은전을 박탈당한 사람, 불량배, 사회에서 추방된 사람, 에
대하여 법률의 효력을 소멸시키다. pedestal: 기초, 주춧대, 대좌, 근저, 대에 올려 놓다, 대좌위에 올려 놓다, 받침대, 축받이, 흉상 따위의 받침대. stepping-stone: 디딤돌, 징검다리 돌. sullenness: 부루퉁함, 우울함. sun: 항성, 태양, 햇볕에 쬐다, 일광욕하다, 날, 헷빛, 태양처럼 빛나는 것, 양지쪽, 햇빛, 영광, 해. sunset: 말기, 해질녘, 일몰, 저녁놀, 종말, 일물.
268
Collected Works of Poe, Volume V
The glory of the summer sun.% That soul will hate the ev’ning mist, So often lovely, and will list To the sound of the coming darkness (known To those whose spirits hearken) as one Who, in a dream of night, would fly But cannot from a danger nigh. What tho’ the moon—the white moon Shed all the splendour of her noon, Her smile is chilly—and her beam, In that time of dreariness, will seem (So like you gather in your breath) A portrait taken after death. And boyhood is a summer sun Whose waning is the dreariest one— For all we live to know is known, And all we seek to keep hath flown— Let life, then, as the day-flower, fall With the noon-day beauty—which is all. I reach’d my home—my home no more— For all had flown who made it so— I pass’d from out its mossy door, And, tho’ my tread was soft and low, A voice came from the threshold stone Of one whom I had earlier known— O! I defy thee, Hell, to show On beds of fire that burn below, A humbler heart—a deeper woe— Father, I firmly do believe—
Korean below: 하위에, 보다 못하여, 아래에, 아래로, 의 가치가 없어, 의 하위에, 보다 아래로, 보다 밑으로, 영하로, 아래충으로, 아래 문장쪽에. boyhood: 소년기, 소년사회, 소년들. defy: 도전하다, 무시하다, 반항하다, 거부하다, 허용하지 않다. fall: 가을, 떨어지다, 분류되다, 폭포, 뽑히다, 함락, 우연히 오다, 쇠미, 강하하다, 내리막, 강하. firmly: 굳게, 견고하게, 단단하게,
확고하게, 단단히, 단호하게. 손쉬운. gather: 채집하다, 모으다, 개더, splendour: 빛남, 광채, 호화, 훌륭함, 거두어들이기, 긴장시키다, 증가하다, 현저함, 장려, 현저, 광휘를 나타내는 내다, 찌푸리다, 짜내다, 수금, 것, 광휘를 주는 것. 추측하다. threshold: 문지방, 역, 문간, 시초, hearken: 귀를 기울이다. 입구, 출발점, 발단, 역역. portrait: 초상, 인물 사진, 묘사, tread: 밟아 뭉개다, 걷다, 짓밟다, 생생한 묘사, 구경거리, 초상화, 세로. 밟다, 걸음걸이, 밟기, 교미하다, soft: 조용한, 부드러운 물건, 가로장, 밟는 소리, 억누르다, 디딤판. 부드러운, 온화한, 수월한, 조용하게, 상쾌한, 매끈한, 연한, 부드럽게,
Edgar Allan Poe
269
I %know—for Death, who comes for me From regions of the blest afar, Where there is nothing to deceive, Hath left his iron gate ajar, And rays of truth you cannot see Are flashing thro’ Eternity— I do believe that Eblis hath A snare in ev’ry human path— Else how, when in the holy grove I wandered of the idol, Love, Who daily scents his snowy wings With incense of burnt offerings From the most unpolluted things, Whose pleasant bowers are yet so riven Above with trelliced rays from Heaven No mote may shun—no tiniest fly The light’ning of his eagle eye— How was it that Ambition crept, Unseen, amid the revels there, Till growing bold, he laughed and leapt In the tangles of Love’s very hair? 1829
Korean afar: 멀리, 원방에서, 원방에. 하얗다, 극히 약간의 물건, 머리카락, ajar: 조화되지 않아, 조금열려, 문이 간신히, 털의, 털처럼 생긴 것, 조금 열려져, 조화를 잃어, 조금 열려, 털끝만치의것, 털끝만치. 조금 열려져. idol: 우상, 사신, 숭배 받는 것, 인기 burnt: 불에 덴, 탄. 있는 사람, 선입적 유견. daily: 일간 신문, 날마다, 매일의, incense: 향, 향을 피우다, 분향하다, 매일, 일부의, 일상의, 매일 계산하는, 아첨, 에 향을 피우다, 아부, 방향, 통근하는 하녀. 향내, 성나게 하다, 노하게 하다, 몹시 deceive: 속이다, 미혹시키다, 화나게 하다. 사기하다. mote: 티끌, 아주 작은 조각, 남의 hair: 털, 머리털, 털모양의것, 머리가 사소한 결점, 오점.
pleasant: 쾌활한, 유쾌한, 즐거운, 익살, 맑은, 농담, 우스운, 날씨가 쾌적한, 쾌적한. snare: 향현, 덫, 유혹하다. snowy: 오점이 없는, 눈의, 눈이 오는, 눈이 쌓인, 눈이 썅 눈같은, 설백의, 눈이 많은, 순백의. thro: 직행의, 처음부터 끝까지, 죽, 장소를 두루, 을 통하여, 을 거쳐서, 으로 인하여, 완전히, 통과하여, 동안 줄곧, 연결되어.
270
Collected Works of Poe, Volume V
TO HELEN
Helen, %thy beauty is to me Like those Nicean barks of yore, That gently, o’er a perfumed sea, The weary way-worn wanderer bore To his own native shore. On desperate seas long wont to roam, Thy hyacinth hair, thy classic face, Thy Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece, And the grandeur that was Rome. Lo! in yon brilliant window-niche How statue-like I me thee stand, The agate lamp within thy hand! Ah, Psyche, from the regions which Are Holy-land! 1831
Korean agate: 마노, 튀김들, 아게이트. brilliant: 훌륭한, 브릴리언트형의 다이아몬드, 찬란하게빛나는, 재기에넘치는, 번쩍번쩍하는, 찬란한, 재기가 뛰어난, 빛나는, 브릴리언트형의 보석, 브릴리언트형, 최소형 활자. classic: 고전적인, 고전의, 고전, 권위 있는, 고전 작가, 유행에 매이지 않는, 일류의, 권위서, 전통적인 복장, 그리스.로마 문예의, 유명한.
desperate: 필사적인, 자포자기의, 절망적인, 터무니없는, 극도의. hyacinth: 보라색, 풍신자석, 히아신스. native: 원주민, 토착의, 자기나라의, 출생의, 타고난, 미개인, 그 지방 고유의, 토착의 동식물, 오스트레일리아 태생의 백인, 토인의, 양식한 영국산굴. perfumed: 방향을 내는, 에 향수를 뿌리는. roam: 돌아다니다, 배회하다, 산책,
돌아다님, 배회, 표랑, 거닐다, 걸어 다니다, 걸어 돌아다니다, 돌아다니기, 을 돌아다니다. wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자, 헤매는 사람. wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습, 늘...하는, 에 익숙한. yon: 저쪽의 물건, 저곳에, 저쪽의 사람. yore: 옛날, 옛날 옛적, 옛날에.
Edgar Allan Poe
271
THE VALLEY OF UNREST
Once%it smiled a silent dell Where the people did not dwell; They had gone unto the wars, Trusting to the mild-eyed stars, Nightly, from their azure towers, To keep watch above the flowers, In the midst of which all day The red sun-light lazily lay. Now each visiter shall confess The sad valley’s restlessness. Nothing there is motionless— Nothing save the airs that brood Over the magic solitude. Ah, by no wind are stirred those trees That palpitate like the chill seas Around the misty Hebrides! Ah, by no wind those clouds are driven That rustle through the unquiet Heaven Uneasily, from morn till even, Over the violets there that lie
Korean azure: 하늘빛, 푸른하늘, 하늘빛의, 창공의, 푸른 하늘. brood: 곰곰히 생각하다, 종류, 한배의병아리, 한배 새끼, 종족-알을 품다, 아이들, -숙고하다, 숙고하다, 한배 병아리, 품다, 알을 품다. dell: 작은 골짜기. dwell: 살다, 거주하다, 곰곰이 생각하다, 천천히발음하다, 천천히 발음하다, 길게논하다, 곰곰이생각하다, 길게 논하다,
머무르다, 발을 올리는 것이 더디다. 바스락바스락, 살랑살랑 소리내다, lazily: 게으른, 느린. 살랑살랑 흔들다, 살랑거리는 소리, misty: 희미한, 막연한, 안개가 자욱한, 살랑거리다, 서둘러 다루다, 말 안개가 짙은, 안개 짙은, 분명치 않은, 따위를 훔치다, 서둘러 움직이다, 소 안개낀, 눈물 어린, 몽롱한, 모호한, 따위를 훔치다. 안개가 덮인. solitude: 고독, 쓸쓸한 곳, 독거, 외딴 morn: 아침. 곳, 황야. palpitate: 두근거리다, 떨리다, 맥박이 unquiet: 침착하지 못한, 들뜬, 불안한, 뛰다. 볼온한. restlessness: 차분하지 못함. rustle: 훔치다, 기운차게 하다,
272
Collected Works of Poe, Volume V
In myriad types of the human eye— Over the lilies there that wave And weep above a nameless grave! They wave:—from out their fragrant tops Eternal dews come down in drops. They weep:—from off their delicate stems Perennial tears descend in gems. % 1831
Korean delicate: 섬세한, 허약한, 고상한, 좋은, 향기로운. tops: 최상의. 정묘한, 미묘한, 민감한, 우아한, 솜씨 grave: 수수한, 무덤, 명심하다, wave: 파도, 물결치다, 파동, 물결, 좋은, 세심한 주의가 필요한, 정밀한, 새기다, 중대한, 진지한, 묘혈, 펄럭이다, 휘두르다, 물결치게 하다, 맛좋은. 심각한, 중요한, 예사롭지 않은, 흔들리다, 바다, 너울거리다, 흔들어 descend: 내려가다, 타락하다, 내리다, 침침한. 신호하다. 급승하다, 전해지다, 축소하다, myriad: 만, 만의, 무수한, 무수. weep: 울다, 흘리다, 눈물을 흘리다, 지평선 쪽으로 움직이다, 습격하다, nameless: 무명의, 명명되지 않은, 슬퍼하다, 스며 나오게 하다, 내리받이가 되다, 남 쪽으로 익명의, 서출의, 이름 없는, 형언할수 물방울이 듣다, 비탄하다, 스며내다, 움직이다, 계통을 잇다. 없는, 이름없는, 언어도단의, 언어 에 눈물을 흘리다, 물기를 내뿜다, drops: 점적약. 도단의, 알 수 없는, 세상에 알려지지 가지를 축 늘어뜨리다. fragrant: 상쾌한, 냄새가좋은, 냄새가 않은.
Edgar Allan Poe
273
ISRAFEL
In%Heaven a spirit doth dwell “Whose heart-strings are a lute;” None sing so wildly well As the angel Israfel, And the giddy stars (so legends tell) Ceasing their hymns, attend the spell Of his voice, all mute. Tottering above In her highest noon The enamoured moon Blushes with love, While, to listen, the red levin (With the rapid Pleiads, even, Which were seven,) Pauses in Heaven. And they say (the starry choir And all the listening things) That Israfeli’s fire Is owing to that lyre
Korean choir: 성가대, 합창하다, 성가대석, 노래하는 새떼, 합창단. doth: 현재형, 직설법. enamoured: 매혹된. giddy: 현기증나는, 들뜬, 현기증 나게 하다, 눈이 빙빙 도는 듯한, 마음이 들뜬, 현기증 나는. levin: 번갯불, 전광, 번개. listening: 청취, 청음, 경청, 귀를 기울임. lyre: 리라, 서정시, 거문고, 고대
그리스의 리라, 거문고 별자리. 울리다, 윙윙거리다, 픽픽하다, 시를 mute: 폐쇄음의, 무언의, 벙어리의, 짓다, 노래가 되다, 소리치다, 약음기를 달다, 회장꾼, 말 않는 배우, 자백하다, 노래를 짓다. 벙어리 하인, 벙어리, 벌어리, starry: 별이 많은, 별처럼 빛나는, 묵자의-벌어리, 묵자의. 별빛의, 별의, 별모양의, 별 모양의. owing: 빚지고 있는, 지불해야 할, 에 wildly: 거칠게, 격렬하게, 야생상태로, 기인하는. 과격하게, 난폭하게, 미친 듯이, rapid: 빠른, 가파른, 신속한, 급한, 야생적으로, 무턱대고. 여울, 민첩한, 날랜, 재빠른, 신속, 속도, 급류. sing: 노래하다, 지저귀다, 울다,
274
Collected Works of Poe, Volume V
By which he sits and sings— The trembling living wire Of those unusual strings.% But the skies that angel trod, Where deep thoughts are a duty— Where Love’s a grown up God— Where the Houri glances are Imbued with all the beauty Which we worship in a star. Therefore, thou art not wrong, Israfeli, who despisest An unimpassion’d song: To thee the laurels belong Best bard, because the wisest! Merrily live, and long! The ecstasies above With thy burning measures suit— Thy grief, thy joy, thy hate, thy love, With the fervor of thy lute— Well may the stars be mute! Yes, Heaven is thine; but this Is a world of sweets and sours; Our flowers are merely—flowers, And the shadow of thy perfect bliss Is the sunshine of ours. If I could dwell Where Israfel Hath dwelt, and he where I,
Korean bard: 시인, 음유시인, 음유 시인, 마갑, 마갑을 입히다. belong: 에속하다, 의 것이다, 있다, 있어야 하다, 속하다, 소속하다. fervor: 열렬, 백열, 열정. laurels: 월계수의 가지, 월계수의 잎, 승리의 표시로서의 월계수의 잎, 승리의 표시로서의 월계수의 가지, 명예. living: 생계, 현존의, 생활, 생활에 관한, 목사의 수입, 살림, 살아있는,
현대의, 활기있는, 흐르고 있는, 자연그대로의. lute: 기타 비슷한 악기, 루트, 류트로 타다, 류트를 연주하다, 곡을 류트로 타다, 류트, 류트를 타다. mute: 폐쇄음의, 무언의, 벙어리의, 약음기를 달다, 회장꾼, 말 않는 배우, 벙어리 하인, 벙어리, 벌어리, 묵자의-벌어리, 묵자의. perfect: 완전한, 전적인, 결점 없는, 숙달한, 완료의, 정확한, 마무리하다,
맞았어요, 아주 잘했어요, 완벽합니다, 완벽해요. thine: 너의 것. trembling: 전율하는, 떨림, 떨리는, 전율, 떨기, 전율 떠는. unusual: 유별난, 보통이 아닌, 진기한, 별난, 비범한. wire: 철사, 전선, 전보를 치다, 전신, 철사로 묶다, 전보치다, 전보, 결승선, 철사 세공, 전선을 가설하다, 덫.
Edgar Allan Poe
275
He might not sing so wildly well A mortal melody, While a bolder note than this might swell From my lyre within the sky.% 1836
Korean lyre: 리라, 서정시, 거문고, 고대 sing: 노래하다, 지저귀다, 울다, 그리스의 리라, 거문고 별자리. 울리다, 윙윙거리다, 픽픽하다, 시를 melody: 해조, 선율, 아름다운 곡조, 짓다, 노래가 되다, 소리치다, 곡, 가곡, 멜로디. 자백하다, 노래를 짓다. mortal: 치명적인, 인간의, 인간, swell: 멋쟁이, 부풀다, 멋진, 달인, 불치의, 길고 긴, 생각할 수 있는, 붇다, 증대, 명사, 훌륭한, 맵시 있는, 지루한, 죽어야 할, 죽어야 할 것, 늘다, 높이다. 사람, 가능한-죽어야 할 것. wildly: 거칠게, 격렬하게, 야생상태로, note: 주를 달다, 적어두다, 어음, 음표, 과격하게, 난폭하게, 미친 듯이, 주의, 저명, 주목, 선율, 부호, 메모, 야생적으로, 무턱대고. 각서.
276
Collected Works of Poe, Volume V
TO ---- ----
The%bowers whereat, in dreams, I see The wantonest singing birds Are lips - and all thy melody Of lip-begotten words— Thine eyes, in Heaven of heart enshrin’d Then desolately fall, O! God! on my funereal mind Like starlight on a pall— Thy heart—thy heart!—I wake and sigh, And sleep to dream till day Of truth that gold can never buy— Of the trifles that it may. 1829
Korean buy: 사다, 매수하다, 선전에 넘어가다-구입, 의견을 받아들이다, 에게 전화를 걸다, 손에 넣다, 한턱내다, 물건사기-윙윙 거리다, 받아들이다, 사기, 돈을 살 수 있다. desolately: 쓸쓸하게, 황량하게, 고독하게. funereal: 장례식의, 장례식다운, 슬픈, 장송의. melody: 해조, 선율, 아름다운 곡조, 곡, 가곡, 멜로디.
pall: 물리다, 관 덮는 천, 관 씌우개로 thy: 그대의. 덮다, 맛이 없어지다, 막, 음침한 막, wake: 경야, 활기띠다, 각성시키다, 관 덮는 보, 싫증이 나게 하다. 철야제, 일으키다, 지나간 자국, 밤샘, sigh: 한숨, 탄식, 을 슬퍼하다, 깨우다, 되살아나다, 일어나다, 한숨쉬며 말하다, 그리워하다, 잠깨다. 살랑거리다, 슬퍼하다, 한숨 쉬다, whereat: 그래서, 왜, 무엇때문에, 한숨 지으며 말하다, 한숨 짓듯 그러자, 무엇에 대하여, 한 바의, 하는 산들거리다, 사모하다. 바의. singing: 노래하기, 노래, 노래하는, 지저귐, 귀울림, 노래부름, 명음. starlight: 별빛, 별빛의.
Edgar Allan Poe
277
TO ----
I%heed not that my earthly lot Hath-little of Earth in it— That years of love have been forgot In the hatred of a minute: — I mourn not that the desolate Are happier, sweet, than I, But that you sorrow for my fate Who am a passer-by. 1829
Korean desolate: 황량한, 황폐케하다, 황폐한, 음산한, 고독한, 사람이 안 사는, 시람이 안 사는, 쓸쓸한, 내버려진. earthly: 지구의, 세속의, 속세의, 도대체, 전혀, 이 세상의, 지상의. fate: 운명, 운, 죽음, 숙명, 파멸, 운명의 삼여신. hatred: 증오, 혐오, 몹시 싫어함, 미움. lot: 몫, 구분하다, 운, 제비, 당첨, 추첨, 무리, 패, 한구획의 토지, 많음, 대지.
minute: 분, 순간, 상세한, 각서, 미소한, 의사록, 정밀한, 잠시, 자디잔, 회의 의사록 자디잔, 세밀하다. mourn: 슬퍼하다, 애도하다, 몽상하다, 상을 입다, 을 슬퍼하다, 탄식하다. sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, 고생. sweet: 단 것, 사탕, 캔디, 친절한,
신선한, 상냥한, 상냥하게, 향기로운, 맛있는, 귀여운, 순조롭게.
278
Collected Works of Poe, Volume V
TO THE RIVER ----
Fair%river! in thy bright, clear flow Of crystal, wandering water, Thou art an emblem of the glow Of beauty - the unhidden heart— The playful maziness of art In old Alberto’s daughter; But when within thy wave she looks— Which glistens then, and trembles— Why, then, the prettiest of brooks Her worshipper resembles; For in my heart, as in thy stream, Her image deeply lies— His heart which trembles at the beam Of her soul-searching eyes. 1829
Korean beam: 광선, 선폭, 도리, 빛나다, 가로들보, 대, 성에, 대들보, 번쩍이다, 미소짓다, 들보. beauty: 아름다움, 미, 아름다운 것, 미인, 터무니 없는 것, 좋은 점, 아름다운 동물, 미관, 아름다운것, 미점, 미인들. crystal: 수정, 광석, 수정 제품, 수정의, 컷글라스, 결정체, 결정, 수정 구슬, 컷글라스로 만든 식기류, 수정점, 크리스털유리.
deeply: 철저히, 짙게, 깊이, 굵고 낮게, 대단히, 심각하게, 교묘히. emblem: 상징, 상징적인 무늬, 상징적인 문장, 의 표징이 되다, 전형. glow: 백열, 열정, 선명함, 열중하다, 기쁨, 달다, 만족감, 백열빛을 내다, 불붙다, 작열, 빛을 발하다. playful: 놀기 좋아하는, 농담의. stream: 시내, 흐르다, 흐름, 펄럭이다, 풍조, 경향, 흘리다, 유출시키다, 정보의 흐름, 펄럭이게 하다, 물결.
thy: 그대의. wandering: 만유, 헛소리, 헤매는, 어슬렁어슬렁 걷기, 옆길로새는, 두서없는, 방랑, 산책, 꾸불꾸불한, 돌아다니는, 방랑하여. wave: 파도, 물결치다, 파동, 물결, 펄럭이다, 휘두르다, 물결치게 하다, 흔들리다, 바다, 너울거리다, 흔들어 신호하다. worshipper: 숭배자, 예배자, 참배자.
Edgar Allan Poe
279
SONG
I%saw thee on thy bridal day— When a burning blush came o’er thee, Though happiness around thee lay, The world all love before thee: And in thine eye a kindling light (Whatever it might be) Was all on Earth my aching sight Of Loveliness could see. That blush, perhaps, was maiden shame As such it well may pass— Though its glow hath raised a fiercer flame In the breast of him, alas! Who saw thee on that bridal day, When that deep blush would come o’er thee, Though happiness around thee lay, The world all love before thee. 1827
Korean aching: 쑤시는, 아픈. alas: 아아, 슬픈지고. blush: 붉히다, 부끄러워하다, 얼굴을 붉히다, 얼굴을 붉힘, 얼굴을붉히다, 빨개지다, 얼굴이 빨개지다, 발그레해지다, 발그레함, 언뜻 봄. bridal: 신부의, 새색시, 혼례, 혼례의, 결혼식. flame: 정열, 애인, 발끈하다, 광휘, 정열을 드러내다, 빛나다, 불길, 훨훨타다, 화염, 불꽃, 태우다.
glow: 백열, 열정, 선명함, 열중하다, 기쁨, 달다, 만족감, 백열빛을 내다, 불붙다, 작열, 빛을 발하다. happiness: 행복, 행운, 유쾌, 교묘, 적절, 기쁨, 교묘함. hath: 직설법, 현재. kindling: 불쏘기개, 불쏘시개, 점화. lay: 놓다, 위치, 직업, 일, 지형, 노래, 속인의, 꼬인자리, 고정시키다, 과하다, 넘어뜨리다. maiden: 처음의, 아가씨, 처녀,
미혼녀, 미혼의, 소녀, 단두대, 단두대... 미혼의, 처녀인, 처녀의. pass: 수로, 통용하다, 합격하다, 지나다, 고개, 산길, 변화하다, 물길, 고갯길, 경과하다, 요충지. raised: 높인, 양각의, 붕긋한, 한층 높은, 도드라진, 높아진, 부풀게한, 부풀게 한, 효모로 부풀게 한. thee: 너를, 너에게. thine: 너의 것. thy: 그대의.
280
Collected Works of Poe, Volume V
SPIRITS OF THE DEAD
I Thy%soul shall find itself alone ‘Mid dark thoughts of the grey tomb-stone— Not one, of all the crowd, to pry Into thine hour of secrecy:
II Be silent in that solitude Which is not loneliness—for then The spirits of the dead who stood In life before thee are again In death around thee—and their will Shall then overshadow thee: be still.
III
Korean alone: 혼자, 단지, 홀로, 자기 혼자서, 무색하게 만들다, 그늘지게 하다. thee: 너를, 너에게. 고독한, 단독으로. pry: 애써서 얻다, 엿보다, 지레, thine: 너의 것. crowd: 패거리, 군중, 다수, 떼쓰다, 일일이 알고 싶어하다, 지레로 부대, 군집하다, 들어차게 하다, 꽉 올리다, 꼬치꼬치 캐기 좋아하는 들어차다, 녀석, 몰려들다, 사람, 일일이 알고 싶어하다밀치락달치락하며 들어가다. 꼬치고치 캐기 좋아하는 사람, 캐기 dead: 완전히, 죽은, 무감각한, 좋아하는 사람, 지레-지레로 올리다, 활기없는, 지쳐버린, 완전한, 죽은 지레로 움직이다, 형편을 살피다. 듯이 고요함, 가장 생기가 없는 시각, secrecy: 비밀, 기밀 엄수. 죽은 사람, 확실한, 몹시. solitude: 고독, 쓸쓸한 곳, 독거, 외딴 overshadow: 에 그림자를 던지다, 곳, 황야.
Edgar Allan Poe
281
For the night—tho’ clear—shall frown— And the stars shall look not down, From their high thrones in the Heaven, With light like Hope to mortals given— But their red orbs, without beam, To thy weariness shall seem As a burning and a fever Which would cling to thee for ever: IV Now are thoughts thou shalt not banish— Now are visions ne’er to vanish— From thy spirit shall they pass No more—like dew-drop from the grass:%
V The breeze—the breath of God—is still— And the mist upon the hill Shadowy—shadowy—yet unbroken, Is a symbol and a token— How it hangs upon the trees, A mystery of mysteries!— 1827
Korean banish: 추방하다, 떨어버리다, 쫓아내다, 덜어 없애다, 귀양보내다, 멀리하다. cling: 달라붙다, 집착하다, 배어들다, 착 달라 붙다, 접근을 유지하다, 애착을 가지고 떨어지지 않다, 따라서 나아가다, 들러붙다, 달라붙어 안 떨어지다, 고수하다, 달라 붙다. frown: 눈살을 찌푸리다, 언짢은 얼굴, 언짢은얼굴, 상을찡그리다, 상을 찡그리다, 난색을 표하다, 형세가
시원치 않게 되다, 찌푸린 얼굴, 대용화폐, 명목상의, 암호, 유물, 위태로운 상태가 되다. 점점, 증거, 전조, 신호. hill: 언덕, 흙무더기, 북주다, 야산, unbroken: 파손되지 않은, 길들여 작은산, 쌓아 올리다, 높이 지지 않은, 중단되지 않은, 완전한, 쌓아올리다, 쌓아올린 흙, 여름철 미개간의, 꺽이지 않은, 꺾이지 않은, 주재지, 조그만 산. 중단되지 않는, 손상되지 않은, red: 빨간, 빨강, 적자, 혁명적인, 깨어지지 않은, 경작되지 않은. 공산주의의, 적색의, 피에 물든, vanish: 사라지다, 영이되다, 잔인한, 작열하는, 영령의, 빨갱이의. 소멸하다, 없어지다, 영이 되다, 소음, shalt: 직설법 현재. 희미해지다, 보이지 않게 하다. token: 기념품, 표, 이름만의, weariness: 권태, 싫증, 피로.
282
Collected Works of Poe, Volume V
A DREAM
In%visions of the dark night I have dreamed of joy departed— But a waking dreams of life and light Hath left me broken-hearted. Ah! what is not a dream by day To him whose eyes are cast On things around him with a ray Turned back upon the past? That holy dream—that holy dream, While all the world were chiding, Hath cheered me as a lovely beam A lonely spirit guiding. What though that light, thro’ storm and night, So trembled from afar— What could there be more purely bright In Truths day-star? 1827
Korean afar: 멀리, 원방에서, 원방에. beam: 광선, 선폭, 도리, 빛나다, 가로들보, 대, 성에, 대들보, 번쩍이다, 미소짓다, 들보. cast: 던지다, 캐스트, 주조되다, 던지기, 해고하다, 향하다, 버리다, 경향, 주조하다, 배정하다, 계산하다. departed: 죽은, 과거의, 고인, 지나간, 죽은사람. holy: 신성한, 거룩한, 성인 같은. joy: 즐거움, 기쁨, 기뻐하다, 기쁘게
하다, 기쁨거리, 행복, 기쁘게 해주다, 날뛰다, 호통치다, 빗발치듯 하는 기쁨을 주는 것. 총알, 큰비, 폭발, 돌진하다, lonely: 쓸쓸한, 고립한, 고독한, 험알해지다, 심한 천둥. 외톨이, 외로운, 인적이 드문, thro: 직행의, 처음부터 끝까지, 죽, 고독하게. 장소를 두루, 을 통하여, 을 거쳐서, purely: 순수하게, 전혀, 결백하게, 으로 인하여, 완전히, 통과하여, 동안 전연, 깨끗하게, 맑게. 줄곧, 연결되어. ray: 가오리, 번득이다, 광선, 열선, waking: 깨어 있는, 몽상. 방사하다, 방사선, 서광, 반지름, 복사선, 번득임, 번쩍이다. storm: 폭풍우, 강습, 강습하다,
Edgar Allan Poe
283
ROMANCE
Romance, %who loves to nod and sing, With drowsy head and folded wing, Among the green leaves as they shake Far down within some shadowy lake, To me a painted paroquet Hath been—a most familiar bird— Taught me my alphabet to say— To lisp my very earliest word While in the wild wood I did lie, A child—with a most knowing eye. Of late, eternal Condor years So shake the very Heaven on high With tumult as they thunder by, I have no time for idle cares Through gazing on the unquiet sky. And when an hour with calmer wings Its down upon thy spirit flings— That little time with lyre and rhyme To while away—forbidden things!
Korean alphabet: 알파벳, 초보. bird: 새, 엽조, 비행기-들새를 관찰하다, 야유, 녀석, 새를 잡다, 조롱하는 소리, 미사일, 형기, 사람, 빈정거리는 소리. familiar: 친한, 흔한, 길들여진, 부담없는, 뻔뻔스러운, 스스럼없는, 탁터놓은, 잘 알고있는, 잘 알려져있는, 잘알고있는, 잘알려져있는. knowing: 멋진, 빈틈 없는, 아는
체하는, 알고 있는, 지식, 멋있는, 사물을 아는, 앎, 잘 알고 있는, 모자 따위 멋있는, 빈틈없는. lisp: 불완전하게 발음하다, 혀짤배기소리로 말하다, 혀짤배기 소리, 또렷하지 못한 말, 혀가 잘 돌지 않은 발음을 하다, 혀가 잘 돌지 않는 소리로 말하다, 혀가 잘 돌지 않은 발음. lyre: 리라, 서정시, 거문고, 고대 그리스의 리라, 거문고 별자리.
nod: 끄덕이다, 졸다, 방심하다, 나부끼다, 깜빡 실수하다, 흔들림, 으로 쏠림, 기울다, 졸기, 잠들다, 인사하다. painted: 허식적인, 색채가 선명한, 인공의, 채색한, 연지바른, 그린, 겉치장한, 연지 칠한. tumult: 흥분, 혼란, 소동, 떠들썩함, 소란, 소요, 격동. unquiet: 침착하지 못한, 들뜬, 불안한, 볼온한.
284
Collected Works of Poe, Volume V
My heart would feel to be a crime Unless it trembled with the strings. % 1829
Korean crime: 범죄, 죄악, 죄, 나쁜짓, 반 도덕적 행위, 부끄러운짓, 유감스런일, 군기위반으로 처벌하다, 분한 일, 유감스런 일. heart: 심장, 가슴, 애정, 중심, 용기, 본심, 마음속, 마음, 원기, 핵심, 중앙.
Edgar Allan Poe
285
FAIRY-LAND
Dim%vales—and shadowy floods— And cloudy-looking woods, Whose forms we can’t discover For the tears that drip all over Huge moons there wax and wane— Again—again—again— Every moment of the night— Forever changing places— And they put out the star-light With the breath from their pale faces. About twelve by the moon-dial One, more filmy than the rest (A kind which, upon trial, They have found to be the best) Comes down—still down—and down With its centre on the crown Of a mountain’s eminence, While its wide circumference In easy drapery falls Over hamlets, over halls,
Korean changing: 작고 보기 어리석은 동물, 잘 듣는, 다루기쉬운. 작고 보기 어리석은 사람, 남몰래 filmy: 엷은 껍질의, 엷은 안개같은, 바꿔치기한 어린애, 작고 보기 흉한 필름같은, 엷은 껍질모양의, 엷은 사람, 작고 보기 흉한 동물. 안개 같은. discover: 발견하다, 밝히다, 찾아내다, pale: 창백한, 창백하게 하다, 엷게 나타내다, 발견자, 내색하다. 하다, 어슴푸레한, 엷은, 경계, drapery: 피륙, 휘장, 주름, 커튼, 포목, 창백해지다, 한계, 중앙의 세로줄 옷, 장막, 직물업, 포장. 무늬, 어둠침침한, 약한. easy: 쉬운, 부드러운, 안락한, 게으른, trial: 시련, 시도, 재판, 곤란, 귀찮은 관대한 다투기 쉬운, 까다롭지 않은, 사람, 시험, 시험의 결과, 심리, 문체가 평이한, 편안한, 평이한, 말을 취조를 받고, 재난, 시험적인.
twelve: 십이의 기호, 열두의, 열두개 한 조의 것, 열두개의, 열두시, 열두, 열두명 한 조의 것. wane: 이지러짐, 이지러지다, 쇠미, 종말, 종말에 가까워지다, 기울기 시작하여, 죽더기, 쇠미하여, 이울다, 약해지다, 감퇴. wide: 넓게, 헐거운, 폭이 넓은, 개구음의, 동떨어진, 멀리, 활짝열린, 헐렁헐렁한, 해박한, 엉뚱하게 잘못 짚어, 너른.
286
Collected Works of Poe, Volume V
Wherever they may be— O’er the strange woods—o’er the sea— Over spirits on the wing— Over every drowsy thing— And buries them up quite In a labyrinth of light— And then, how deep!—O, deep! Is the passion of their sleep.% In the morning they arise, And their moony covering Is soaring in the skies, With the tempests as they toss, Like—almost any thing— Or a yellow Albatross. They use that moon no more For the same end as before— Videlicet a tent— Which I think extravagant: Its atomies, however, Into a shower dissever, Of which those butterflies, Of Earth, who seek the skies, And so come down again (Never-contented things!) Have brought a specimen Upon their quivering wings. 1831
Korean covering: 덮는, 지붕, 덮개, 덮음, 피복, 커버, 외피, 엄호의, 엄호-덮는, 엄호, 덮어씌움. dissever: 분리하다, 가르다, 분할하다. drowsy: 졸린, 졸음오게하는, 조는 듯한, 나른한, 졸리는. extravagant: 낭비하는, 엄청난, 터무니 없는, 기발한. labyrinth: 미궁, 미로, 복잡한관계, 내이, 라비린토스, 분규. moony: 초승달 모양의, 얼빠진,
꿈같은, 달 같은, 달의, 달과 같은. quivering: 진동하는, 떨고 있는, 떨리는. shower: 소나기, 많음, 쏟아짐, 선물, 소나기로 적시다, 빗발치듯 내리다, 소나기가 쏟아지다, 뿌리다, 빗발 치듯함, 샤워, 소나기가 오다. soaring: 상승, 우뚝 솟은, 높이 날기, 높이 나는, 고원한, 우뚝 솟음, 날아 오르는, 활상. specimen: 견본, 표본, 괴짜, 인물,
별난 사람, 예. tent: 텐트, 주거, 천막으로 덮다, 빨간 포도주, 텐트 모양의 물건, 휴대 암실, 거즈심을 넣어 벌려두다, 텐트로 덮다, 집, 진홍색의 포도주, 상처 구멍에 넣는 거즈심. toss: 단숨에 들이켜다, 던지다, 흥분, 돈던지기를 하여 결정짓다, 아래위로 몹시 흔들다번롱하다, 상하의 동요, 낙마, 높이 쳐 올리다, 손쉽게 해 치우다, 던져올리다, 던지기.
Edgar Allan Poe
287
THE LAKE: TO----
In%spring of youth it was my lot To haunt of the wide earth a spot The which I could not love the less— So lovely was the loneliness Of a wild lake, with black rock bound, And the tall pines that tower’d around. But when the Night had thrown her pall Upon that spot, as upon all, And the mystic wind went by Murmuring in melody— Then—ah then I would awake To the terror of the lone lake. Yet that terror was not fright, But a tremulous delight— A feeling not the jewelled mine Could teach or bribe me to define— Nor Love—although the Love were thine.
Korean bound: 범위, 경계, 행의, 열중하여, 되튀다, 뜀, 밀접한 관계에, 한계, 에 가려고, 결심을 한, 확실한. bribe: 뇌물, 증회하다, 뇌물로 매수하다. delight: 기쁨, 기뻐하다, 즐기다, 즐겁게하다, 유쾌, 기쁘게 하는 것, 매우 기쁘게 하다. fright: 돌연한 공포, 우스운 사람, 추악한사람, 추악한 사람, 우스운사람, 깜짝 놀라게 하다, 보기
흉한 물건, 도깨비 같은 사람, 도깨비 같은 물건, 공포, 보기 흉한 사람. haunt: 소굴, 출몰하다, 나오다, 자주가다, 마음에 붙어 다니다, 자주가는 장소, 에 자주 가다, 나타나다, 끊임없이 출입하는 장소, 자주 나타나다. lake: 호수, 레이크, 못, 다홍색. lone: 외로운, 쓸쓸한, 고독한. loneliness: 쓸쓸함, 외로움. melody: 해조, 선율, 아름다운 곡조,
곡, 가곡, 멜로디. mystic: 신비한, 신비주으자, 비교의, 비교의-신비주으자, 비법의, 신비가, 신비적인, 신비주의적인, 정신적 상징의. pall: 물리다, 관 덮는 천, 관 씌우개로 덮다, 맛이 없어지다, 막, 음침한 막, 관 덮는 보, 싫증이 나게 하다. thine: 너의 것. tremulous: 떨리는, 전율하는, 겁많은, 떨린, 겁 많은.
288
Collected Works of Poe, Volume V
Death was in that poisonous wave, And in its gulf a fitting grave For him who thence could solace bring To his lone imagining— Whose solitary soul could make An Eden of that dim lake. % 1827
Korean dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, 흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, 어둑하게 하다, 비관적인. fitting: 입혀보기, 비품, 부속품, 가구, 설치, 적합, 적당한, 어울리는, 건구, 형, 입어보기. grave: 수수한, 무덤, 명심하다, 새기다, 중대한, 진지한, 묘혈, 심각한, 중요한, 예사롭지 않은, 침침한.
gulf: 만, 심연, 화방수, 큰 간격, 사람, 유일한, 분리된, 인적이 없는. 소용돌이, 깊은 구멍, 소용 돌이, 보통 soul: 영혼, 정수, 정신, 확실히, 기백, 급제. 단연코, 열정, 화신, 사람, 흑인이 lone: 외로운, 쓸쓸한, 고독한. 전하는 강렬한 느낌, 흑인 본래의. poisonous: 유독한, 악의 있는, thence: 그때부터, 그러므로, 유해한. 거기서부터, 그런고로, 그곳에서부터. solace: 위안, 위안물, 위로, 위안을 wave: 파도, 물결치다, 파동, 물결, 얻다, 덜어주다, 위안이 되는 것, 펄럭이다, 휘두르다, 물결치게 하다, 위안하다, 위로하다. 흔들리다, 바다, 너울거리다, 흔들어 solitary: 고독한, 혼자의, 외로운, 신호하다. 단독의, 혼자사는 사람, 혼자 사는
Edgar Allan Poe
289
EVENING STAR
‘Twas%noontide of summer, And midtime of night, And stars, in their orbits, Shone pale, through the light Of the brighter, cold moon. ‘Mid planets her slaves, Herself in the Heavens, Her beam on the waves. I gazed awhile On her cold smile; Too cold-too cold for me— There passed, as a shroud, A fleecy cloud, And I turned away to thee, Proud Evening Star, In thy glory afar And dearer thy beam shall be; For joy to my heart Is the proud part Thou bearest in Heaven at night,
Korean afar: 멀리, 원방에서, 원방에. awhile: 잠시, 잠깐. beam: 광선, 선폭, 도리, 빛나다, 가로들보, 대, 성에, 대들보, 번쩍이다, 미소짓다, 들보. cloud: 구름, 흐림, 더럽히다, 구름 무늬로 아로새기다, 구름으로 덮다, 흐리다, 흐리게 하다, 애매하게 만들다, 부드러운 스카프, 먼지, 어둠. fleecy: 양털로 덮인, 양털 같은, 양털로 만든, 폭신폭신한, 양털같은,
푹신푹신한, 양털로 덮힌. glory: 장관, 기뻐하다, 영광, 후광, 명예, 번영, 죽다, 송영, 자랑하다, 찬미, 성조기. joy: 즐거움, 기쁨, 기뻐하다, 기쁘게 하다, 기쁨거리, 행복, 기쁘게 해주다, 기쁨을 주는 것. mid: 중앙의, 중간의, 중부의, 중순. moon: 달, 멍하니 시간을 보내다, 위성-멍하니 바라보다, 위성, 멍하니 바라보다, 행성의 위성, 초승달
모양의 것, 월광, 빈둥거리다, 멍하니 보내다, 일개월. shroud: 덮개, 수의, 양옆뱃전에 버틴 돛대줄, 싸는 것, 양 옆뱃전에 버틴 돛대줄, 지하 예배당, 돛대 밧줄, 측판, 수의를 입히다, 가리다. thee: 너를, 너에게. thy: 그대의. waves: 미해군 여자 예비부대.
290
Collected Works of Poe, Volume V
And more I admire Thy distant fire, Than that colder, lowly light. % 1827
Korean admire: 감탄하다, 칭찬하다, 불지르다, 광채. 기뻐하다, 좋아하다, 찬미하다, light: 빛, 밝은, 가벼운, 가볍게, 광명, 황홀하게 바라보다, 탄복하며 밝아지다, 내리다, 경쾌한, 조명, 불, 바라보다, 찬탄하다, 탄복하다. 광선. distant: 먼, 쌀쌀한, 어겸풋한, lowly: 비천한, 천하게, 신분이 낮은, 에두루는, 어렴풋한, 혈연이 먼, 초라한, 겸소한. 거리를 두는, 닮은 관계 등이 먼, 닮은 정도 등이 먼, 먼 데를 보는 듯한, 시간적으로 먼. fire: 불, 화재, 발사, 염증, 모닥불, 자극하다, 흥분시키다, 포화, 시련,
Edgar Allan Poe
291
“THE HAPPIEST DAY, THE HAPPIEST HOUR”
The%happiest day—the happiest hour My seared and blighted heart hath known, The highest hope of pride and power, I feel hath flown. Of power! said I? Yes! such I ween But they have vanished long, alas! The visions of my youth have been But let them pass. And pride, what have I now with thee? Another brow may ev’n inherit The venom thou hast poured on me Be still my spirit! The happiest day-the happiest hour Mine eyes shall see-have ever seen The brightest glance of pride and power I feet have been:
Korean alas: 아아, 슬픈지고. brow: 이마, 눈썹, 벼랑 꼭대기, 벼랑, 얼굴. flown: 혼합 색으로 장식한. glance: 빗나가다 흘긋 돌리다, 훑어 보다, 잠깐 언급되다, 잠깐 보아서, 흘긋 봄, 일견하다, 흘긋 돌리다, 스치고 지나가 다, 흘긋, 일견, 번쩍 빛나다. hast: 단수. hath: 직설법, 현재.
highest: 제일 높은, 최고. inherit: 상속하다, 유전하다, 물려받다, 계승하다, 재산을 상속하다, 재산을 물려받다, 이어 받다. pass: 수로, 통용하다, 합격하다, 지나다, 고개, 산길, 변화하다, 물길, 고갯길, 경과하다, 요충지. pride: 자부, 자존심, 자랑, 자만, 만족, 득의의 모습, 득의, 경멸, 거만, 한창, 자랑거리.
thee: 너를, 너에게. thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개, 파운드. venom: 악의, 원한, 독, 독설, 독액. ween: 기대하다, 믿다, 생각하다, 이라고 생각하다. youth: 젊음, 초기, 청년, 연소, 청춘, 젊은이, 혈기, 발육기, 원기, 젊은이들, 청춘기.
292
Collected Works of Poe, Volume V
But were that hope of pride and power Now offered with the pain Ev’n then I felt-that brightest hour I would not live again: For on its wing was dark alloy And as it fluttered—fell An essence—powerful to destroy A soul that knew it well. % 1827
Korean alloy: 합금, 섞음질, 비급속, 섞음질하다, 품질을 떨어뜨리다, 합금하다, 품위, 품위-합금하다, 덜다, 합금에 쓰는 비금속, 합금이 되다. dark: 어두운, 비밀의, 어둠, 캄캄한, 숨은, 수수께끼 같은, 사악한, 슬픈, 우울한, 무지한, 무지. destroy: 멸하다, 파괴하다, 폐하다, 죽이다, 망치다, 논파하다, 소실시키다.
hope: 희망하다, 바라다, 기대, 호프, 득의의 모습, 득의, 경멸, 거만, 한창, 희망, 유망한 사람, 희망을 품다, 자랑거리. 기대하다, 소망, 바람, 희망을 주는 soul: 영혼, 정수, 정신, 확실히, 기백, 것. 단연코, 열정, 화신, 사람, 흑인이 hour: 시각, 시, 시간, 한시간, 전하는 강렬한 느낌, 흑인 본래의. 영업시간, 한 시간, 시과, 사기, 때, wing: 날개, 비행, 날수 있게 하다, 근무 시간, 계절의 여신들. 속력을 내게 하다, 비행단, 항공 배지, pain: 고통, 아픔, 형벌, 애쓰다, 고뇌, 팔에 상처를 입히다, 새, 날개 모양을 괴로움, 고생한 값으로, 고생, 에게 한물건, 날아가다, 날다. 고통을 주다, 아프다, 벌. pride: 자부, 자존심, 자랑, 자만, 만족,
Edgar Allan Poe
293
IMITATION A%dark unfathom’d tide Of interminable pride— A mystery, and a dream, Should my early life seem; I say that dream was fraught With a wild, and waking thought Of beings that have been, Which my spirit hath not seen, Had I let them pass me by, With a dreaming eye! Let none of earth inherit That vision on my spirit; Those thoughts I would control As a spell upon his soul: For that bright hope at last And that light time have past, And my worldly rest hath gone With a sigh as it pass’d on I care not tho’ it perish With a thought I then did cherish. 1827
Korean cherish: 품다, 귀여워하다, 소중히 none: 아무도 ... 않다. 하다, 소중히 키우다, 소중히 기르다, perish: 멸망하다, 썩어 없어지다, 고이 간직하다. 지독하게, 죽다, 괴롭히다혹독한, fraught: 충분한, 고민하는, 충만한. 말라 죽다, 무너지다, 무너지다-몹시 hath: 직설법, 현재. 곤란하게 하다, 몹시 곤란하게 하다, inherit: 상속하다, 유전하다, 의 기능을 잃게 하다, 몹시 괴롭히다. 물려받다, 계승하다, 재산을 sigh: 한숨, 탄식, 을 슬퍼하다, 상속하다, 재산을 물려받다, 이어 한숨쉬며 말하다, 그리워하다, 받다. 살랑거리다, 슬퍼하다, 한숨 쉬다, interminable: 지루하게 긴, 끝없는, 한숨 지으며 말하다, 한숨 짓듯 한없는. 산들거리다, 사모하다.
tho: -이긴 하지만, 이나. tide: 풍조, 때, 경향, 극복하다, 조수, 흐름, 조수를 타고가다, 헤어나게 하다, 성쇠, 나르다, 견뎌내게 하다. vision: 시력, 환상, 시각, 상상력, 환영, 허깨비, 광경, 아름다운 사람, 예언력, 유령, 봄. waking: 깨어 있는, 몽상. worldly: 세속적인, 이 세상의, 세상의.
294
Collected Works of Poe, Volume V
HYMN%TO ARISTOGE1TON AND HARMODIUS Translation from the Greek
I Wreathed in myrtle, my sword I’ll conceal Like those champions devoted and brave, When they plunged in the tyrant their steel, And to Athens deliverance gave.
II Beloved heroes! your deathless souls roam In the joy breathing isles of the blest; Where the mighty of old have their home Where Achilles and Diomed rest
Korean brave: 용감한, 용사, 화려한, 공표, 평결, 액막이, 석방, 발표, 구조, 도전하다, 훌륭한, 용감하게 해내다, 공식 의견, 의견. 전사. devoted: 헌신적인, 골몰하여, breathing: 호흡, 동경, 발성, 열망, 저주받은, 몸을 바친, 애정이 깊은, 휴식, 미풍, 부동, 숨쉬는, 숨쉬는 열애하는, 골몰하는, 헌납된. 동안, 숨을 불어넣음, 호흡법. mighty: 거대한, 강대한, 굉장한, 힘센, conceal: 숨기다, 감추다, 비밀로 하다, 위대한, 몹시, 센, 물체가 센, 사람이 내색하지 않다. 센. deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, myrtle: 도금양, 여자 이름, 불사의 영구한. 도금양과의 관목, 푸르스름한 검은 deliverance: 구출, 해방, 진술, 진술의 녹색, 협죽도과의 식물.
roam: 돌아다니다, 배회하다, 산책, 돌아다님, 배회, 표랑, 거닐다, 걸어 다니다, 걸어 돌아다니다, 돌아다니기, 을 돌아다니다. steel: 강철, 검, 무감각하게 하다, 강철을 입히다, 강철제품, 단단한, 강철 같은 단단함, 강철로 날을 만들다, 강철로 만든, 강철로 만든 버팀테, 강철을 씌우다. sword: 검, 무력, 전쟁, 칼, 총검. tyrant: 참주, 폭군, 폭군 같은 사람.
Edgar Allan Poe
295
III In fresh myrtle my blade I’ll entwine, Like Harmodius, the gallant and good, When he made at the tutelar shrine A libation of Tyranny’s blood.%
IV Ye deliverers of Athens from shame! Ye avengers of Liberty’s wrongs! Endless ages shall cherish your fame, Embalmed in their echoing songs! 1827
Korean blade: 칼날, 잎, 멋장이, 칼, 날개, 원기좋은, 건방진, 경험이없는, 검객, 견갑골, 위세가 당당한 사내, 상쾌한, 선명한, 새로이, 초기, 위세가 호탕한 사내, 혀끝, 노깃. 새롭게하다. cherish: 품다, 귀여워하다, 소중히 gallant: 화려한, 용감한, 여성에게 하다, 소중히 키우다, 소중히 기르다, 친절한, 훌륭한, 용감한 사람, 정부, 고이 간직하다. 정중한 말씨, 당당한, 상냥한 남자, entwine: 휘감기다, 엮다, 혼란시키다, 여성에게 친절한 남자, 여성에게 엉키게 하다. 친절함. fame: 명성, 유명하게 만들다, 평판, libation: 신주, 음주, 헌주, 술. 인기. myrtle: 도금양, 여자 이름, fresh: 새로운, 신선한, 뻔뻔스러운, 도금양과의 관목, 푸르스름한 검은
녹색, 협죽도과의 식물. shame: 치욕, 불명예, 수치, 창피한 일, 부끄럼, 부끄러워 하게 하다, 모욕하다, 부끄럽게 하다, 부끄러움, 심한 짓, 잡된 행실. shrine: 묘, 신전, 성체 용기, 사당, 감실에 모시다, 감실, 성당, 성물함, 을 사당에 모시다, 성골함, 전당. tutelar: 수호신, 후견인의, 보호하는, 수호의, 수호자, 후견상의.
296
Collected Works of Poe, Volume V
DREAMS
Oh! that my young life were a lasting dream! My spirit not awak’ning, till the beam Of an Eternity should bring the morrow:% Yes! tho’ that long dream were of hopeless sorrow, ‘Twere better than the dull reality Of waking life to him whose heart shall be, And hath been ever, on the chilly earth, A chaos of deep passion from his birth! But should it be—that dream eternally Continuing—as dreams have been to me In my young boyhood—should it thus be given, ‘Twere folly still to hope for higher Heaven! For I have revell’d, when the sun was bright In the summer sky; in dreamy fields of light, And left unheedingly my very heart In climes of mine imagining—apart From mine own home, with beings that have been Of mine own thought—what more could I have seen?
Korean beam: 광선, 선폭, 도리, 빛나다, 가로들보, 대, 성에, 대들보, 번쩍이다, 미소짓다, 들보. chilly: 냉담한, 냉랭하게, 냉랭한, 오싹한, 차가운, 하기가 나는, 찬, 으스스한, 추위를 타는. dreamy: 공상적인, 어렴풋한, 꿈결같은, 꿈꾸는 듯한, 꿈 많은, 꿈같은. eternally: 영원히, 끊임없이, 끝없이, 언제나, 영구히.
folly: 어리석음, 어리석은 짓, 어리석게 돈만 많이 들인 물건, 우론, 막대한 돈을 들인 어처구니없는 큰 건축, 글래머 걸 출연자, 어리석은 행동. hath: 직설법, 현재. hopeless: 가망없는, 절감의, 희망없는, 희망을 잃은, 쓸모없는. lasting: 영속하는, 영원한 영속, 오래가는, 일종의 튼튼한 나사. reality: 현실, 실체, 사실, 실재,
박진성, 진실, 진실임, 현실성, 사실임, 실물과 꼭 같음, 본체. sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, 고생. tho: -이긴 하지만, 이나. unheedingly: 부주의하게. waking: 깨어 있는, 몽상.
Edgar Allan Poe
297
‘Twas once & only once & the wild hour From my rememberance shall not pass—some power Or spell had bound me - ‘twas the chilly wind Came o’er me in the night & left behind Its image on my spirit, or the moon Shone on my slumbers in her lofty noon Too coldly - or the stars - howe’er it was That dream was as that night wind—let it pass.% I have been happy—tho’ but in a dream I have been happy—& I love the theme Dreams! in their vivid colouring of life As in that fleeting, shadowy, misty strife Of semblance with reality which brings To the delirious eye more lovely things Of Paradise & Love—& all our own! Than young Hope in his sunniest hour hath known.
Korean chilly: 냉담한, 냉랭하게, 냉랭한, 오싹한, 차가운, 하기가 나는, 찬, 으스스한, 추위를 타는. coldly: 냉담하게, 춥게, 냉정하게, 냉정히, 쌀쌀하게. colouring: 채색, 색조, 착색, 착색제, 혈색. delirious: 황홀한, 무아경의, 정신 착란의, 헛소리하는, 헛소리를 하는. fleeting: 덧없는, 무상한, 잠깐 동안의, 어느덧 지나가는, 빨리 지나가는,
빨리지나가는. hath: 직설법, 현재. lofty: 거만한, 고상한, 당당한, 치속은, 대단히 높은, 숭고한, 거드럭거리는, 매우 높은. misty: 희미한, 막연한, 안개가 자욱한, 안개가 짙은, 안개 짙은, 분명치 않은, 안개낀, 눈물 어린, 몽롱한, 모호한, 안개가 덮인. noon: 정오, 정오의, 전성기, 점심을 먹다, 한밤중, 한낮, 야반, 결정, 낮
휴식을 취하다절정에 달하다, 정오에 하는, 최고점. semblance: 유사, 외관, 겉꾸밈, 외형, 허울. shadowy: 공허한, 덧없는, 몽롱한, 그림자 있는, 그림자가 많은, 그림자 같은, 환상의, 흔적을 나타내는. strife: 싸움, 투쟁, 다툼. vivid: 생생한, 선명한, 똑똑한, 산뜻한, 발랄한, 뜻한, 밝은.
298
Collected Works of Poe, Volume V
“IN YOUTH I HAVE KNOWN ONE”%
How often we forget all time, when lone Admiring Nature’s universal throne; Her woods--her wilds--her mountains-the intense Reply of Hers to Our intelligence!
I In youth I have known one with whom the Earth In secret communing held-as he with it, In daylight, and in beauty, from his birth: Whose fervid, flickering torch of life was lit From the sun and stars, whence he had drawn forth A passionate light such for his spirit was fit And yet that spirit knew-not in the hour Of its own fervor-what had o’er it power.
II
Korean daylight: 일광, 주간, 낮, 틈, 눈, 이해, 의식. fervid: 타오르는 듯한. fit: 적합, 적당한, 준비시키다, 건강한, 꼭 맞다, 만듦새, 조달하다, 알맞은, 수험 준비를 하다, 격발, 이야기의 한 구절. flickering: 깜박거리는, 꺼질 것 같은, 명멸하는. forget: 잊다, 잊어버리다, 게을리하다, 잊고 두고오다, 깜빡 잊다, 말할 것을
잊다, 잊고 두고가다. 열렬하는, 인정에 무른, 화내기 쉬운. intelligence: 지성, 지성적 존재, 총명, throne: 왕좌, 왕위, 옥좌, 왕권, 교황의 지능, 지혜, 정보, 이해력, 보도, 자리, 즉위시키다, 왕좌에 앉히다, 첩보기관, 정보부원, 정보 기관. 교황의 성좌, 좌품천사, 군주, 왕위에 intense: 격렬한, 열심인, 매우 짙은, 앉다. 정렬적인, 열정적인, 노력적인, torch: 횃불, 빛, 막대 모양의 회중 감정적인, 긴장된, 강한, 심한. 전등, 토치램프, 회중 전등, 지식의 lit: 문학의, 빛나는, 문학. 등불, 방화범, 문화의 등불, 토치. lone: 외로운, 쓸쓸한, 고독한. whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여, passionate: 열렬한, 감정적인, 감정에 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는, 지배되는, 성 잘 내는, 열렬하다, 어디로부터.
Edgar Allan Poe
299
Perhaps %it may be that my mind is wrought To a fever by the moonbeam that hangs o’er, But I will half believe that wild light fraught With more of sovereignty than ancient lore Hath ever told-or is it of a thought The unembodied essence, and no more That with a quickening spell doth o’er us pass As dew of the night-time, o’er the summer grass?
III Doth o’er us pass, when, as th’ expanding eye To the loved object-so the tear to the lid Will start, which lately slept in apathy? And yet it need not be—(that object) hid From us in life—but common—which doth lie Each hour before us—but then only bid With a strange sound, as of a harp-string broken T’ awake us— ’Tis a symbol and a token
IV Of what in other worlds shall be—and given In beauty by our God, to those alone Who otherwise would fall from life and Heaven Drawn by their heart’s passion, and that tone,
Korean ancient: 옛날의, 고래의, 늙은, 고대의, 기수, 헌, 구식의, 노령의. apathy: 무감동, 무관심, 낸담, 냉담. bid: 말하다, 입찰하다, 명하다, 입찰하다-값을 매기다, 입찰하다부른값, 초대하다, 값을 다루다, 값매기다, 공고하다-값을 매기다, 노력하다, 매기다. doth: 현재형, 직설법. essence: 정, 정수, 본질, 향수, 에센스, 실체, 엑스, 실재.
lore: 지식, 학문, 전승, 특수한 과학적 학문, 과학적 학문, 또는 특수 단체에 관한 과학적 학문. moonbeam: 달빛, 달의 광선, 월광. night-time: 야간. object: 대상, 목적, 물건, 목적어, 물체, 객관, 반대하다, 싫어하다, 불쌍한, 반대 이유로 들다, 감정 따위의 대상. otherwise: 그렇지 않으면, 다른, 달리, 다른 상태로, 딴 방법으로, 딴점에서는, 다른 방법으로, 다른
방법의, 기타의 점에서, 그렇지 않는, 기타의 점의. quickening: 되살아나게 하는, 살리는, 소생시키는, 활발하게 하는, 활발해지는 태동초감, 기운을 돋우는. sovereignty: 주권, 독립국, 주권자의 지위. tear: 눈물, 쥐어뜯다, 찢다, 분열시키다, 비애, 할퀴다, 질주하다, 잡아뜯다, 미친듯이 날뛰다, 괴롭히다, 돌진하다.
300
Collected Works of Poe, Volume V
That high tone of the spirit which hath striven Though not with Faith-with godliness—whose throne With desperate energy ‘t hath beaten down; Wearing its own deep feeling as a crown.%
Korean beaten: 밟아 다져진, 두들겨 편, 두들겨 맞은, 진, 세게 휘저은, 패배당한, 완전히 지친, 얻어 맞은, 두들겨 늘인, 밟아 다진. deep: 깊은, 심원한, 심연, 마음으로부터의, 목소리가 굵고 낮은, 몰두해 있는, 심한, 깊숙이, 깊이 파묻힌, 음험한, 색이 짙은. desperate: 필사적인, 자포자기의, 절망적인, 터무니없는, 극도의. energy: 에너지, 정력, 원기, 활기,
능력, 활동력. 앉다. feeling: 느낌, 감각, 촉감, 감수성, tone: 어조, 색조, 가락을 붙이다, 음질, 동정, 지각, 흥분, 감각이 있는, 품격, 가락, 가락이 붙다, 강하게 다감한, 느끼는, 감정. 하다, 호조, 논조, 조화시키다. hath: 직설법, 현재. spirit: 기분, 기질, 정신, 영혼, 사람, 생기, 유령, 알코올, 인물, 시대정신, 신. throne: 왕좌, 왕위, 옥좌, 왕권, 교황의 자리, 즉위시키다, 왕좌에 앉히다, 교황의 성좌, 좌품천사, 군주, 왕위에
Edgar Allan Poe
A
301
%PÆAN
I How shall the burial rite be read? The solemn song be sung? The requiem for the loveliest dead, That ever died so young?
II Her friends are gazing on her, And on her gaudy bier, And weep!—oh! to dishonor Dead beauty with a tear!
III
Korean beauty: 아름다움, 미, 아름다운 것, 부도, 경멸, 이름을 더럽히다, 치욕을 solemn: 엄숙한, 정식의, 격식 차린, 미인, 터무니 없는 것, 좋은 점, 주다-이름을 더럽히다, 인수거절, 신성한, 종교 상의, 진지한, 심각한 아름다운 동물, 미관, 아름다운것, 지불거절, 정조를 범하다, 의 명예를 표정의, 종교상의, 중대한. 미점, 미인들. 손상시키다. song: 노래, 가곡, 가창, 시, 지저귐, bier: 관대, 관가, 묘. gaudy: 야한, 값싸고 번지르르한, 변명, 설명, 창가, 을 자랑하다, burial: 매장. 교우대회, 번쩍번쩍 빛나는, 화려한, 무가차한 것, 물끓는 소리. dead: 완전히, 죽은, 무감각한, 향연, 지나치게 장식한, 저속한. tear: 눈물, 쥐어뜯다, 찢다, 활기없는, 지쳐버린, 완전한, 죽은 requiem: 레퀴엠, 비가, 진혼곡, 만가, 분열시키다, 비애, 할퀴다, 질주하다, 듯이 고요함, 가장 생기가 없는 시각, 망자를 위한 미사, 안식, 애가, 평안, 잡아뜯다, 미친듯이 날뛰다, 죽은 사람, 확실한, 몹시. 위령곡, 진혼미사. 괴롭히다, 돌진하다. dishonor: 불명예, 치욕, 치욕을 주다, rite: 관습, 의식, 전례, 관례, 의례.
302
Collected Works of Poe, Volume V
They loved her for her wealth— And they hated her for her pride— But she grew in feeble health, And they love her—that she died.%
IV They tell me (while they speak Of her “costly broider’d pall”) That my voice is growing weak— That I should not sing at all—
V Or that my tone should be Tun’d to such solemn song So mournfully—so mournfully, That the dead may feel no wrong.
VI But she is gone above, With young Hope at her side, And I am drunk with love Of the dead, who is my bride.—
Korean drunk: 주정뱅이, 술취한, 취한, 술주정뱅이, 술좌석, 도취된. feeble: 약한, 연약한, 희미한, 의지가 박약한. gone: 지나간, 가망 없는, 깊이 들어간, 영락한, 일류의, 훌륭한, 희미한, 임신한, 과녁을 빗나간, 틀린, 흘딱 반한. hated: 미워하는. mournfully: 슬퍼 보이게, 슬픔에 잠겨, 절망적인, 천한, 치사한.
pride: 자부, 자존심, 자랑, 자만, 만족, 변명, 설명, 창가, 을 자랑하다, 득의의 모습, 득의, 경멸, 거만, 한창, 무가차한 것, 물끓는 소리. 자랑거리. weak: 약변화의, 묽은, 약한, 힘없는, sing: 노래하다, 지저귀다, 울다, 어리석은, 약세인, 악센트 없는, 울리다, 윙윙거리다, 픽픽하다, 시를 내림세인, 약점 있는, 악센트가 없는, 짓다, 노래가 되다, 소리치다, 불충분한. 자백하다, 노래를 짓다. wealth: 재산, 부, 풍부, 재화, 자본, solemn: 엄숙한, 정식의, 격식 차린, 부유, 행복. 신성한, 종교 상의, 진지한, 심각한 wrong: 오해하다, 고장난, 나쁜, 나쁜 표정의, 종교상의, 중대한. 짓, 틀려서, 나쁜게, 부정, 해치다, song: 노래, 가곡, 가창, 시, 지저귐, 틀린, 거꾸로의, 고장나서.
Edgar Allan Poe
303
VII Of the dead—dead who lies All perfum’d there, With the death upon her eyes, And the life upon her hair.%
VIII Thus on the coffin loud and long I strike—the murmur sent Through the grey chambers to my song, Shall be the accompaniment.
IX Thou died’st in thy life’s June— But thou did’st not die too fair: Thou did’st not die too soon, Nor with too calm an air.
X From more than fiends on earth,
Korean accompaniment: 반주, 수반하는 물건, 같다, 주사위꼴로 자른 것, 주사위 속삭임, 불평, 파도의 출렁거리는 반주부, 부속물. 도박, 점점 작아지다. 소리, 졸졸 소래내다, 웅성대다, 중얼 calm: 평온한, 고요한, 뻔뻔스러운, grey: 회색의, 회색, 노년의, 쥐색 옷감, 거림, 투덜거리다, 투덜거리다-중얼 무풍, 가라앉히다, 침착한, 침착, 쥐색의 그림 물감, 태고의, 회색 옷, 거림, 속삭이다, 나뭇잎 따위의 고요, 냉정, 평온, 뱃심좋은. 회색 옷감, 회색으로 되다, 회색의 살랑거리는 소리. chambers: 독신자용 셋방, 판사실, 그림 물감, 회색의 그림 염료. song: 노래, 가곡, 가창, 시, 지저귐, 변호사 사무실. loud: 큰소리로, 화려한, 떠들썩한, 변명, 설명, 창가, 을 자랑하다, coffin: 관, 관에 넣다, 낡은 배, 극성스러운, 소리가 큰, 주제넘는, 무가차한 것, 물끓는 소리. 납관하다, 널, 말굽뼈. 불쾌히, 좀 지나치게 화려한, 높은, thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개, die: 주사위, 죽다, 소멸하다, 거푸집, 야비한, 야하게. 파운드. 나사틀, 희미해지다, 화인, 죽을 것 murmur: 시내의 졸졸거리는 소리, thy: 그대의.
304
Collected Works of Poe, Volume V
Thy life and love are riven, To join the untainted mirth Of more than thrones in heaven—
XII Therefore, to thee this night I will no requiem raise, But waft thee on thy flight, With a Pæan of old days.%
Korean flight: 날기, 도주, 비행, 패주, 고양, 경과, 우주여행, 항공여행, 비행술, 떼, 떼지어 날다. heaven: 하늘, 천국, 상공, 하느님, 천제, 어머나. join: 결합하다, 인접하다, 만나다, 함께 되다, 타다, 협력하다, 합하다, 합병하다, 연결하다, 돌아오다, 입회하다. mirth: 환락, 명랑, 유쾌. raise: 세우다, 제기하다, 올리다,
승진시키다, 일으키다, 지르다, 높이다, 소생시키다, 늘리다, 기르다, 모으다. requiem: 레퀴엠, 비가, 진혼곡, 만가, 망자를 위한 미사, 안식, 애가, 평안, 위령곡, 진혼미사. thee: 너를, 너에게. thy: 그대의. untainted: 오점이 없는, 때묻지 않은. waft: 부동, 한바탕 불기, 풍김, 떠돌게 하다, 부동시키다, 씨실, 신호 기,
흔들림, 피륙, 풍기는 향기, 한 번 일기.
Edgar Allan Poe
305
NOTES
On%the “Poems written in Youth” little comment is needed. This section includes the pieces printed for first volume of 1827 (which was subsequently suppressed), such poems from the first and second published volumes of 1829 and 1831 as have not already been given in their revised versions, and a few others collected from various sources. “Al Aaraaf” first appeared, with the sonnet “To Silence” prefixed to it, in 1829, and is, substantially, as originally issued. In the edition for 1831, however, this poem, its author’s longest, was introduced by the following twenty-nine lines, which have been omitted in -all subsequent collections: AL AARAAF Mysterious star! Thou wert my dream All a long summer night— Be now my theme! By this clear stream, Of thee will I write; Meantime from afar
Korean afar: 멀리, 원방에서, 원방에. al: 알루미늄. comment: 논평, 해설, 주석하다, 비평하다, 소문, 의견으로서 진술하다, 주해, 설명, 주석, 비평, 세평. edition: 호화판, 판, 총서, 복제, 보급판의 판, 호화판의 판. originally: 원래, 독창적으로, 최초부터, 처음에는, 처음부터, 본래. pieces: 산산조각.
poem: 시, 시적인 문장, 아름다운 물건. printed: 날염한, 인쇄된, 프린트의, 인쇄한. section: 구역, 절, 단면도, 부분, 절개, 분대, 악절, 절단, 구간, 구분, 단락. sonnet: 소네트. stream: 시내, 흐르다, 흐름, 펄럭이다, 풍조, 경향, 흘리다, 유출시키다, 정보의 흐름, 펄럭이게 하다, 물결. subsequent: 뒤의, 뒤이어일어나는.
substantially: 대체로, 요점은, 충분히, 든든히, 실질상, 실질적으로. thee: 너를, 너에게. various: 다방면의, 가지각색의, 다른, 다수의, 변화 많은, 틀리는, 가지 각색의, 몇 사람, 여러. wert: 직설법 및 가정법 과거. write: 쓰다, 기록하다, 저작하다, 편지를 쓰다, 써넣다, 써서 칭하다, 나타내다, 기술하다, 글씨를 쓰다, 기억 장치에 기록하다, 쓰이다.
306
Collected Works of Poe, Volume V
Bathe me in light Thy world has not the dross of ours, Yet all the beauty-all the flowers That list our love or deck our bowers In dreamy gardens, where do lie Dreamy maidens all the day; While the silver winds of Circassy On violet couches faint away.% Little—oh I little dwells in thee11 Like unto what on earth we see: Beauty's eye is here the bluest In the falsest and untruest— On the sweetest air doth float The most sad and solemn note— If with thee be broken hearts, Joy so peacefully departs, That its echo still doth dwell, Like the murmur in the shell. Thou! thy truest type of grief Is the gently falling leaf Thou! thy framing is so holy Sorrow is not melancholy. The earliest version of “Tamerlane” was included in the suppressed volume of 1827, but differs very considerably from the poem as now published. The present draft, besides innumerable verbal alterations and improvements upon the original, is more carefully punctuated, and, the lines being indented, presents a more pleasing appearance, to the eye at least.
Korean appearance: 외관, 출현, 모양, 출두, 유령, 발간, 상황, 등장, 현상, 곡두, 형세 체면상. besides: 제외하고, 그위에, 게다가, 게다가-더하여, 이외에, 을 제외하고, 외에는, 더하여, 그 위에, 그 밖에, 이외에도. carefully: 신중히, 주의하여, 검소하게, 균모있게, 면밀히, 정성들여서, 조심스럽게, 주의 깊게. considerably: 상당히, 꽤, 많이,
적지않게. doth: 현재형, 직설법. dreamy: 공상적인, 어렴풋한, 꿈결같은, 꿈꾸는 듯한, 꿈 많은, 꿈같은. dross: 쇠똥, 찌끼, 부스러기, 쓸모 없는 것. framing: 구성, 구상, 획책, 뼈대, 틀, 짜맞추기, 틀ㅜ, 조립. indented: 톱니 모양으로 된, 톱니 자국이 있는, 들쭉날쭉한, 기한부,
도제로들어간, 톱니 모양의, 들쭉날쭉, 기한부 도제 살이로 들어간. melancholy: 우울, 우울한, 습관적인 우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증. pleasing: 유쾌한, 만족한, 붙임성 있는. type: 전형, 유형, 활자, 형, 의 전형이 되다, 상징하다, 형을 검사하다, 혈액형, 표, 타이프라이터로 찍다, 양식.
Edgar Allan Poe
307
“To Helen” first appeared in the 1831 volume, as did also “The Valley of Unrest” (as “The Valley Nis”), “Israfel,” and one or two others of the youthful pieces. The poem styled “Romance,” constituted the Preface of the 1829 volume, but with the addition of the following lines: Succeeding years, too wild for song, Then rolled like tropic storms along, Where, through the garish lights that fly Dying along the troubled sky, Lay bare, through vistas thunder-riven, The blackness of the general Heaven, That very blackness yet doth Ring Light on the lightning's silver wing.% For being an idle boy lang syne; Who read Anacreon and drank wine, I early found Anacreon rhymes Were almost passionate sometimes— And by strange alchemy of brain His pleasures always turned to pain— His naiveté to wild desire— His wit to love-his wine to fire— And so, being young and dipt in folly, I fell in love with melancholy, And used to throw my earthly rest And quiet all away in jest— I could not love except where Death Was mingling his with Beauty's breath— Or Hymen, Time, and Destiny, Were stalking between her and me.
Korean addition: 부가, 부가물, 증가, 증축, 가산, 덧셈, 직함. alchemy: 연금술, 비법. bare: 닳아빠진, 노골적인, 결핍된, 써서 낡은, 알몸의, 부족한, 노출된, 이 없는, 장식없는, 벗기다, 드러낸. blackness: 흑점, 검정, 흑색, 검음. desire: 원하다, 정욕, 욕구, 바라다, 욕구-바라는 것, 바라다-소원, 바라는 것, 소원, 바람, 욕망, 희망. except: 제외하다, 반대하다, 기피하다,
을 제하고는, 외에는, 빼다, 이의를 내세우다. jest: 웃음거리, 농담, 희롱, 우롱하다, 놀리다, 농담을 하다, 농담하다, 까불다. rolled: 압연한. tropic: 회귀선, 열대, 속성의, 열대지방, 특정한 선의 활동을 자극하는. troubled: 난처한, 거칠은, 소란한, 교란된, 근심스러운.
wine: 포도주, 포도주를 마시다, 붉은 포도주빛, 기운을 돋우는것, 취하게 하는 것, 포도주 용제, 적포도주색, 을 포도주로 대접하다, 기운나게 하는 것, 포도주 파티. youthful: 젊은, 젊은이의, 젊음에 넘치는, 발랄한, 초기의, 유년기의, 기운찬, 젊은이에 알맞은, 청년 특유의, 이른.
308
Collected Works of Poe, Volume V
. . . . . . . . . .% But now my soul hath too much room— Gone are the glory and the gloom— The black hath mellow'd into gray, And all the fires are fading away. My draught of passion hath been deep— I revell'd, and I now would sleep And after drunkenness of soul Succeeds the glories of the bowl An idle longing night and day To dream my very life away. But dreams—of those who dream as I, Aspiringly, are damned, and die: Yet should I swear I mean alone, By notes so very shrilly blown, To break upon Time's monotone, While yet my vapid joy and grief Are tintless of the yellow leaf— Why not an imp the graybeard hath, Will shake his shadow in my path— And e'en the graybeard will o'erlook Connivingly my dreaming-book.
Korean blown: 핀, 숨을 헐떡이는, 파리가 알을 슨, 부푼, 불어서 만든. bowl: 사발, 나무공, 큰잔, 볼링경기, 대접, 굴리다, 공기, 저울의 접시, 투구, 십주희, 론 볼링. break: 부서지다, 깨뜨리다, 관계를 끊다, 돌발하다, 부수다, 무너지다, 교제를 끊다, 단절, 꺾이다, 꺾다, 그만두다. damned: 저주받은, 지겨운, 지독히, 넌더리나는.
draught: 선발하다, 기안하다, 기초하다, 끌다, 제도공으로서 기술을 연마하다. drunkenness: 술취함, 명정의. fading: 페이딩. gray: 회색, 음침한, 원숙한, 늙은, 박명, 창백한, 백발의, 황혼, 회색의, 그레이, 노년의. graybeard: 노인, 현인, 반백의 수염이 잇는 사람, 수염이 희끗희끗한 사람. hath: 직설법, 현재.
imp: 보강하다, 개구쟁이, 악마의 새끼, 마귀 새끼, 왈패아이, 꼬마도깨비장난꾸러기, 꼬마 악마, 깃을 덧붙여주다, 꼬마 도깨비. monotone: 단조, 단조롭게 이야기 하다, 단조-단조롭게 이야기 하다, 단조의, 단조음, 단조음의. shrilly: 시끄럽게, 성가시게, 강렬하게, 날카롭게. vapid: 흥미없는, 생기 없는, 김빠진, 생기를 잃은, 맛없는.
Edgar Allan Poe
DOUBTFUL POEMS
309
310
Collected Works of Poe, Volume V
ALONE
From childhood's hour I have not been As others were—I have not seen As others saw—I could not bring% My passions from a common spring— From the same source I have not taken My sorrow - I could not awaken My heart to joy at the same tone— And all I lov'd—I lov'd alone— Then - in my childhood—in the dawn Of a most stormy life—was drawn From ev'ry depth of good and ill The mystery which binds me still— From the torrent, or the fountain— From the red cliff of the mountain— From the sun that 'round me roll'd In its autumn tint of gold— From the lightning in the sky As it pass'd me flying by— From the thunder, and the storm— And the cloud that took the form
Korean awaken: 자각시키다, 깨닫다, 불러 일으키다, 깨우다, 자각하다, 깨다. bring: 제기하다, 이끌다, 초래하다, 일으키다, 낳다, 데리고오다, 가지고오다, 가져오다, 갖다 주다, 이르게 하다. dawn: 밝아지다, 새벽, 동이 트다, 여명, 나타나기 시작하다, 날이새다, 동틀녁, 동틀영, 시초, 날이 새다. depth: 깊이, 깊은 곳, 세로길이, 농로, 농도, 깊숙이 들어간 곳, 깊숙함,
짙음, 한창때, 깊은 맛. 원인, 소스, 지급인, 원본, 출처를 flying: 나는 듯이 빠른, 나는, 질주, 명시하다. 비행, 공중에 뜨는, 급히 서두르는, stormy: 폭풍우의, 소란스러운, 날씨가 솜나부랑이, 공중에 떠도는, 흩날리는 험악한, 격렬한, 폭풍우 같은. 것, 펄럭이는, 뛰어 달아나는. tint: 에 색을 칠하다, 엷게 물들이다, lightning: 번개, 전광, 번개와 같은, 기, 엷은빛깔, 선음영, 색채, 색조, 번개의. 백색바림, 색의 농담, 엷은 빛깔, sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 색채의 배합. 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, torrent: 연발, 분류, 억수같이 쏟아짐, 고생. 억수, 급류. source: 출처, 근원, 원천, 출전, 수원,
Edgar Allan Poe
(When the rest of Heaven was blue) % Of a demon in my view—
Korean blue: 푸른, 우울한, 학식이 있는, 엄격한, 푸른 옷을 입은, 음란한, 남빛, 우울한-파랑, 음울한, 창백한, 파란색. demon: 악마, 귀신, 일에 비범한 사람, 정령, 귀재. rest: 쉬다, 쉼표, 휴식, 대, 휴식하다, 수면, 영면하다, 휴양, 휴지, 안심, 안심하고 있다.
311
312
Collected Works of Poe, Volume V
TO ISADORE
I Beneath%the vine-clad eaves, Whose shadows fall before Thy lowly cottage door Under the lilac's tremulous leaves-Within thy snowy claspeèd hand The purple flowers it bore. Last eve in dreams, I saw thee stand, Like queenly nymphs from Fairy-land-Enchantress of the flowery wand, Most beauteous Isadore!
II And when I bade the dream Upon thy spirit flee, Thy violet eyes to me
Korean beauteous: 아름다운, 우아한. eaves: 처마. eve: 전야, 저녁, 이브, 직전, 밤, 명절의 전날 밤, 하와, 전날 밤, 전날, 여자 이름. flee: 도망하다, 사라지다, 질주하다, 달아나다, 도망치다, 급속히 경과하다, 서두르다, 급속히 지나가다. flowery: 화려한, 꽃 같은, 꽃이 많은, 꽃같은, 꽃이많은.
lowly: 비천한, 천하게, 신분이 낮은, 초라한, 겸소한. purple: 화려한, 제왕의, 자줏빛, 왕위, 호화로운, 자주빛의, 고위-자주빛의, 자주빛이 되게하다, 자줏빛의, 호화로운-자주빛이 되게하다, 고위. queenly: 위엄 있는, 여왕다운, 여왕의, 여왕답게, 여왕 같은. snowy: 오점이 없는, 눈의, 눈이 오는, 눈이 쌓인, 눈이 썅 눈같은, 설백의, 눈이 많은, 순백의.
thee: 너를, 너에게. thy: 그대의. tremulous: 떨리는, 전율하는, 겁많은, 떨린, 겁 많은. violet: 제비꽃, 제비꽃 향기가 나는, 보라빛, 보라빛의, 보랏빛이다, 보랏빛, 제비꽃 속의 식물, 보라색의. wand: 지휘봉, 지팡이, 과녁판, 관장, 직표, 표적판.
Edgar Allan Poe
313
Upturned, %did overflowing seem With the deep, untold delight Of Love's serenity; Thy classic brow, like lilies white And pale as the Imperial Night Upon her throne, with stars bedight, Enthralled my soul to thee! III Ah I ever I behold Thy dreamy, passionate eyes, Blue as the languid skies Hung with the sunset's fringe of gold; Now strangely clear thine image grows, And olden memories Are startled from their long repose Like shadows on the silent snows When suddenly the night-wind blows Where quiet moonlight ties.
IV Like music heard in dreams, Like strains of harps unknown, Of birds forever flown Audible as the voice of streams That murmur in some leafy dell, I hear thy gentlest tone,
Korean bedight: 장식된, 차려 입다, 장식하다, 아르바이트할, 달빛, 정규의 일 꾸민, 꾸미다. 이외에 특히 야간에 fringe: 가두리, 가장자리, 술장식, 아르바이트를하다, 달빛의, 부업을 술을달다, 술, 가를 두르다, 하다, 아르바이트를 하다, 정규의 일 가를두르다, 에 술을 붙이다, 주변, 술 이외에 특히 야간에 부업을 하다, 장식, 드리운 앞머리. 월광. languid: 불경기의, 귀찮은, 느른한, olden: 옛날의, 오래된, 늙게 하다. 무기력한, 노곤한. repose: 눕히다, 쉬다, 침착, 휴식, leafy: 잎이 많은, 잎으로 된, 넓은 두다, 영면하다, 자다, 휴지, 영면, 잎의. 걸다, 조화. moonlight: 달빛-아르바이트할, suddenly: 갑자기, 돌연히, 별안간.
thine: 너의 것. unknown: 알려지지 않은, 미지수, 미지의, 미지의 인물, 불명의, 알 수 없는, 모르는, 미지 사물, 무명, 세상에 알려지지 않은 것, 세상에 알려지지 않은 사람. untold: 셀 수 없는, 이야기되지 않은, 밝혀지지 않은, 언급되지 않은, 헤아릴 수 없는.
314
Collected Works of Poe, Volume V
And %Silence cometh with her spell Like that which on my tongue doth dwell, When tremulous in dreams I tell My love to thee alone!
V In every valley heard, Floating from tree to tree, Less beautiful to, me, The music of the radiant bird, Than artless accents such as thine Whose echoes never flee! Ah! how for thy sweet voice I pine:-For uttered in thy tones benign (Enchantress!) this rude name of mine Doth seem a melody!
Korean accents: 신문. artless: 단순한, 천진스러운, 무기교의, 비예술적인, 꾸밈 없는, 소박한. benign: 온화한, 친절한, 인정많은, 양서의, 상냥한, 유순한, 인자한. doth: 현재형, 직설법. dwell: 살다, 거주하다, 곰곰이 생각하다, 천천히발음하다, 천천히 발음하다, 길게논하다, 곰곰이생각하다, 길게 논하다, 머무르다, 발을 올리는 것이 더디다.
flee: 도망하다, 사라지다, 질주하다, 달아나다, 도망치다, 급속히 경과하다, 서두르다, 급속히 지나가다. melody: 해조, 선율, 아름다운 곡조, 곡, 가곡, 멜로디. radiant: 빛나는, 즐거운 듯한, 광점, 빛을 내는, 복사의, 찬란한, 빛을 발하는, 방사의, 방사점, 방산 분포의, 방사되는. rude: 거친, 버릇없는, 대강의, 건장한,
교양 없는, 난폭한, 자연 그대로의, 울퉁불퉁한, 거센, 강장한, 미가공의. thee: 너를, 너에게. thine: 너의 것. thy: 그대의. tremulous: 떨리는, 전율하는, 겁많은, 떨린, 겁 많은.
Edgar Allan Poe
315
THE VILLAGE STREET In%these rapid, restless shadows, Once I walked at eventide, When a gentle, silent maiden, Walked in beauty at my side She alone there walked beside me All in beauty, like a bride. Pallidly the moon was shining On the dewy meadows nigh; On the silvery, silent rivers, On the mountains far and high On the ocean's star-lit waters, Where the winds a-weary die. Slowly, silently we wandered From the open cottage door, Underneath the elm's long branches To the pavement bending o'er; Underneath the mossy willow And the dying sycamore.
Korean bride: 신부, 새색시. 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 않고, 묵묵히, 고요하게. dewy: 상쾌한, 이슬의, 고요한, 이슬 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, silvery: 은빛의, 은과 같은, 은을 맺힌, 이슬맺힌, 이슬을 머금은, 눈물 왼쪽인, 정밀하게. 함유한, 은 같은, 은의, 은방울을 젖은. rapid: 빠른, 가파른, 신속한, 급한, 굴리는 듯한. eventide: 땅거미질때, 황혼. 여울, 민첩한, 날랜, 재빠른, 신속, sycamore: 플라타너스, 무화과 나무, maiden: 처음의, 아가씨, 처녀, 속도, 급류. 단풍나무의 일종, 그 단단한 재목, 미혼녀, 미혼의, 소녀, 단두대, silent: 조용한, 활동하지 않는, 묵음의, 큰단풍나무, 무화과 무리, 단두대... 미혼의, 처녀인, 처녀의. 무언의, 무언으로, 침묵하는, 조용히, 플라타너스의 일종, 시카모아단 mossy: 이끼 낀, 이끼 같은, 케케묵은. 잠자코, 익명의, 침묵을 지키는, 풍나무, 무화과 나무의 일종. nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 소식이 없는. willow: 버드나무, 솜틀, 솜틀로 틀다, 옆으로 받으며, 아주 비슷한, silently: 잠자코, 조용히, 아무 말 크리켓의 배트.
316
Collected Works of Poe, Volume V
With the myriad stars in beauty All bedight, the heavens were seen, Radiant hopes were bright around me, Like the light of stars serene; Like the mellow midnight splendor Of the Night's irradiate queen.% Audibly the elm-leaves whispered Peaceful, pleasant melodies, Like the distant murmured music Of unquiet, lovely seas: While the winds were hushed in slumber In the fragrant flowers and trees. Wondrous and unwonted beauty Still adorning all did seem, While I told my love in fables 'Neath the willows by the stream; Would the heart have kept unspoken Love that was its rarest dream! Instantly away we wandered In the shadowy twilight tide, She, the silent, scornful maiden, Walking calmly at my side, With a step serene and stately, All in beauty, all in pride. Vacantly I walked beside her. On the earth mine eyes were cast; Swift and keen there came unto me
Korean bedight: 장식된, 차려 입다, 장식하다, 명랑한, 부드럽게 하다, 향기가 높고 꾸민, 꾸미다. 맛이 좋은, 부드럽고 아름다운, fragrant: 상쾌한, 냄새가좋은, 냄새가 토질이 부드러운, 인간이 원숙한. 좋은, 향기로운. scornful: 경멸하다, 떳떳하게 여기지 hushed: 고요한, 조용해진. 않다, 경멸, 경멸하는, 비웃는, irradiate: 비추다, 빛나다, 쏟다, 깔보는, 냉소적인. 찬란히 빛나는, 쐬다, 부리다, 밝히다, serene: 고요한, 맑게 갠, 평화로운, 계발하다, 일광을 쬐다, 기뻐서 온화한, 잔잔한, 맑게 갠 하늘, 평온, 빛나게 하다, 방사하다. 고귀하신, 맑게 하다, 침착한. mellow: 익은, 원숙한, 풍부하고 slumber: 휴지하다, 잠, 잠자다, 아름다운, 향기 높은, 익어 달콤한, 잠자면서 보내다, 활동을 쉬다,
무기력 상태, 혼수 상태. splendor: 빛남, 훌륭함, 장려, 광휘를 나타내는 것, 광휘를 주는 것, 현저. unquiet: 침착하지 못한, 들뜬, 불안한, 볼온한. unspoken: 입밖에 내지 않은, 무언의. unwonted: 보통이 아닌, 드문, 익숙하지 않은, 이상한, 에 익숙하지 않은.
Edgar Allan Poe
317
Ritter memories of the past On me, like the rain in Autumn On the dead leaves, cold and fast.% Underneath the elms we parted, By the lowly cottage door; One brief word alone was uttered Never on our lips before; And away I walked forlornly, Broken-hearted evermore. Slowly, silently I loitered, Homeward, in the night, alone; Sudden anguish bound my spirit, That my youth had never known; Wild unrest, like that which cometh When the Night's first dream hath flown. Now, to me the elm-leaves whisper Mad, discordant melodies, And keen melodies like shadows Haunt the moaning willow trees, And the sycamores with laughter Mock me in the nightly breeze. Sad and pale the Autumn moonlight Through the sighing foliage streams; And each morning, midnight shadow, Shadow of my sorrow seems; Strive, 0 heart, forget thine idol! And, 0 soul, forget thy dreams!
Korean anguish: 격통, 고뇌. breeze: 산들바람, 소문, 나아가다, 법석, 산들바람이 불다, 소동, 싸움, 풍파, 등에, 미풍, 분탄. cottage: 시골집, 단층집, 작은 별장, 작은 집, 작은주택, 교외주택, 작은 주택, 오두막집, 직립식 소형 피아노. discordant: 조화하지 않는, 충돌하는, 불화한, 귀에 거슬리는, 일치하지 않는, 부정합의, 불협화음의. evermore: 항상, 언제나, 영구히,
영원히. 밤에 나오는. foliage: 잎, 잎장식, 잎 무늬 장식, thine: 너의 것. 잎전부. unrest: 불안, 불온, 근심. forlornly: 쓸쓸한, 의지할 곳 없이, whisper: 속삭이다, 속삭임, 소근거림, 절망적으로. 살랑살랑소리, 살랑살랑 소리를 내다, idol: 우상, 사신, 숭배 받는 것, 인기 말을 가만히 퍼뜨리다, 은밀히 말을 있는 사람, 선입적 유견. 퍼뜨리다, 몰래 말하다, 소문, 적은 laughter: 웃음, 웃음소리. 분량, 일러바치다. lowly: 비천한, 천하게, 신분이 낮은, 초라한, 겸소한. nightly: 밤마다, 밤의, 밤마다의, 밤에,
318
Collected Works of Poe, Volume V
THE FOREST REVERIE 'Tis%said that when The hands of men Tamed this primeval wood, And hoary trees with groans of woe, Like warriors by an unknown foe, Were in their strength subdued, The virgin Earth Gave instant birth To springs that ne'er did flow That in the sun Did rivulets run, And all around rare flowers did blow The wild rose pale Perfumed the gale And the queenly lily adown the dale (Whom the sun and the dew And the winds did woo), With the gourd and the grape luxuriant grew. So when in tears The love of years
Korean adown: 밑으로. dale: 골짜기. dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 이슬로 적시다, 이슬이 내리다-이슬로 적시다, 이슬이 내린다, 이슬, 신선함, 이슬로 젖다. foe: 적, 적군, 원수, 상대. gale: 강풍, 큰바람, 흥분 상태, 환희, 폭소, 실바람, 버드소귀나무의 일종, 폭풍, 정기 지불금, 미풍, 광희. gourd: 호리병박.
grape: 포도, 포도탄. hoary: 오래된, 고색이 창연한, 나이 들어 점잖은, 백발의, 회백색의, 하얗게 된. lily: 백합, 순결한, 사랑스러운, 여자 이름, 백합의, 프랑스 왕가의 백합 문장, 순결한 사람, 백합 문장. luxuriant: 다산의, 무성한, 화려한. primeval: 태고의, 원시의. queenly: 위엄 있는, 여왕다운, 여왕의, 여왕답게, 여왕 같은.
subdued: 억제된, 가라앉은, 차분한, 조용한, 완화된, 약해진, 낮춘, 낮아진, 정복된. virgin: 처녀의, 처녀다운, 신선한, 처녀, 순결한, 미혼녀, 동정인사람, 아직 사용되지않는, 처녀인, 처음의, 경험이 없는. woe: 비애, 재난, 고뇌, 아아, 슬프도다, 고생, 불행.
Edgar Allan Poe
319
Is %wasted like the snow, And the fine fibrils of its life By the rude wrong of instant strife Are broken at a blow Within the heart Do springs upstart Of which it doth now know, And strange, sweet dreams, Like silent streams That from new fountains overflow, With the earlier tide Of rivers glide Deep in the heart whose hope has died— Quenching the fires its ashes hide,— Its ashes, whence will spring and grow Sweet flowers, ere long, The rare and radiant flowers of song!
Korean doth: 현재형, 직설법. 넘치다, 배수로, 에서 넘치다, 유출, 적설, 백발로 하다, 눈이 내리다, ere: 하기 전에, 오히려. 넘쳐흐름, 남아 돌아가다, 과다, 눈으로 파묻히게하다, 눈같이 뿌리다, glide: 활주, 미끄러지다, 미끄러짐, 가장자리로 넘치게 하다. 겨울, 설백. 활공, 미끄러뜨리다, 활주하다, radiant: 빛나는, 즐거운 듯한, 광점, upstart: 건방진 녀석, 벼락 출세자, 미끄럼길, 미끄럼대, 점차로 변하다, 빛을 내는, 복사의, 찬란한, 빛을 갑자기 나타나다, 갑자기 출세한 미끄러지듯 달리게 하다, 활공시키다. 발하는, 방사의, 방사점, 방산 분포의, 사람, 갑자기 출세한, 갑자기 grow: 점점 더해지다, 성장하다, 늘다, 방사되는. 일으키다, 갑자기 일어서다. 재배하다, 자라게 하다, 자라다, 크다, rare: 드문, 희박한, 진기한, 설익은, whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여, 강해지다, 생장시키다, 나다, 점차로 설구워진, 매우, 극히, 참좋은, 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는, -하게 되다. 희귀한, 희한한, 귀한. 어디로부터. overflow: 범람, 충만, 범람하다, snow: 눈, 순백, 백발, 코카인 가루,
320
Collected Works of Poe, Volume V
NOTES
Of %the many verses from time to time ascribed to the pen of Edgar Poe, and not included among his known writings, the lines entitled “Alone” have the chief claim to our notice. Fac-simile copies of this piece had been in possession of the present editor some time previous to its publication in “Scribner’s Magazine” for September, 1875; but as proofs of the authorship claimed for it were not forthcoming, he refrained from publishing it as requested. The desired proofs have not yet been adduced, and there is, at present, nothing but internal evidence to guide us. “Alone” is stated to have been written by Poe in the album of a Baltimore lady (Mrs. Balderstone?), on March 17th, 1829, and the fac-simile given in “Scribner’s”s alleged to be of his handwriting. If the caligraphy be Poe’s, it is different in all essential respects from all the many specimens known to us, and strongly resembles that of the writer of the heading and dating of the manuscript, both of which the contributor of the poem acknowledges to have been recently added. The lines, however, if not by Poe, are the most successful imitation of his early mannerisms yet made public, and, in the opinion of one well qualified to speak, “are not unworthy on the whole of the parentage claimed for them.” While Edgar Poe was editor of the “Broadway journal,” some lines “To Isadore” appeared therein, and, like several of his known pieces, bore no signature. They were at once ascribed to Poe, and in order to satisfy questioners,
Korean album: 앨범, 사진첩, 문학 선집, 음악 선집, 명화 선집. alleged: 주장된, 된, 추정된, 이라고들 말하는. authorship: 저작자임, 원작자, 저술업, 출처, 근원, 저자. contributor: 기부자, 공헌자, 기고가. dating: 선일부, 날짜기입, 데이트하기, 사후 일부, 연대 결정, 날짜 기입, 만나기. forthcoming: 준비돼 있는, 출현,
준비돼있는, 곧나오려고, 곧올, 나타나려고 하는, 나타나려고하는, 접근, 곧나오려고하는, 곧 올, 곧 도와주는. handwriting: 필적, 육필, 필사본. heading: 헤딩, 표제, 제목, 비행방향, 수평갱, 순치기, 연재, 목베기, 방향. imitation: 모방, 모조품, 모사, 흉내, 인조, 위조품, 비슷하게 만든 것, 모조, 모방모조, 가짜, 모방작법. parentage: 가문, 혈통, 태생, 부모임.
possession: 소유, 영지, 점유, 편애, 선입관, 속령, 소유물, 자제, 소유물.재산, 재산, 흘림. respects: 인사. satisfy: 만족시키다, 풀게하다, 채우다, 가라앉히다, 갚다, 안심시키다, 이루다, 지불하다, 풀다, 충족시키다, 만족을 주다. signature: 테마 음악, 서명, 기호, 접지 번호, 전지, 서명하기, 인쇄지의 접지 번호, 용법주의.
Edgar Allan Poe
321
an %editorial paragraph subsequently appeared saying they were by “A. Ide, junior.” Two previous poems had appeared in the “Broadway journal” over the signature of “A. M. Ide,” and whoever wrote them was also the author of the lines “To Isadore.” In order, doubtless, to give a show of variety, Poe was then publishing some of his known works in his journal over noms de plume, and as no other writings whatever can be traced to any person bearing the name of “A. M. Ide,” it is not impossible that the poems now republished in this collection may be by the author of “The Raven.” Having been published without his usual elaborate revision, Poe may have wished to hide his hasty work under an assumed name. The three pieces are included in the present collection, so the reader can judge for himself what pretensions they possess to be by the author of “The Raven.”
Korean assumed: 가장한, 꾸민, 가정한, 인수한. author: 저자, 본인, 하수인, 저작, 창시자, 창조자, 저작물, 만들어 내다, 쓰다. de: 의, 에서, 에 속한의 뜻. elaborate: 공들인, 면밀하게, 면밀한, 퇴고하다, 애써서 만들어내다, 힘들인, 정성들여, 정교해지다, 애써 만들다, 동화하다, 갈고 닦다. hide: 숨다, 피혁, 때리다, 짐승의 가죽,
숨기다, 심하게 매질하다, 짐승 가죽, 숨기기, 숨는 장소. journal: 일지, 분개장, 신문, 잡지, 항해 일지, 굴대의 목, 일간 신문, 일간신문. judge: 판단하다, 재판관, 재판하다, 판사, 사사기, 심판자, 비판하다, 사사, 판결을내리다, 판결을 내리다, 심판하는 사람. paragraph: 절, 단락, 마디, 단락부호, 신문의, 표제 없는 단평, 짧은 기사,
절로 나누다, 짧은 문장, 잡지의 짧은 기사, 에 대해서 짧은 기사를 쓰다. reader: 독본, 강사, 리더, 독자, 독서가, 판독기, 낭독자, 교정원, 읽는 사람, 대학 조교, 교정자. usual: 보통의, 일상의, 예의, 언제나의, 통상의, 여느 때의 건강 상태, 평소에 볼 수 있는. whoever: 하는 사람은 누구든, 도대체 누가, 누구나, 도대체 누구를. works: 공장.
322
Collected Works of Poe, Volume V
GLOSSARY abdomen: 배, 복부 abductor: 유괴자, 외전근 abet: 부추기다 abeyance: 정지, 중절, 소유자 미정, 중지 abhor: 몹시 싫어하다, 혐오하다, 거부하다, 소름끼칠 정도로 싫어하다 abide: 지탱하다, 살다, 머무르다, 기다리다, 참고 견디다, 지속하다, 머물다, 달게 받다, 규칙을 엄수하다, 각오하고 기다리다, 따르다 abject: 비열한, 비참한, 절망적인, 천한, 치사한, 비천한 abnormal: 변태의, 이상의, 비정상인, 비정상의, 변칙의 abomination: 증오, 혐오, 싫은 일, 질색, 가증스러운 행위 above-mentioned: 위에 말한, 이미 언급한 absolve: 방면하다, 무죄를 언도하다, 사면하다, 용서하다, 을 면하다, 해제하다, 면제하다 absorbed: 열중한, 마음을 빼앗긴, 흡수된, 병합된, 여념 없는 absorption: 흡수, 몰두, 병합, 열중, 동화, 전렴 abstracted: 멍한, 추상된, 추출한, 추상한, 추출된 abstractedly: 추상적으로 abstractly: 추상적으로 abstruse: 난해, 난해한 absurd: 불합리한, 어리석은, 부조리한, 모순된, 부조리 absurdity: 부조리한, 엉터리없는 일, 불합리, 어리석은 일 abundance: 풍부, 부유, 윤택, 다수, 충분한 물작 공급, 충분한 물자 공급, 유복 abyss: 심연, 혼돈, 지옥, 나락, 끝없이 깊은 구렁 academy: 학원, 전문 학교, 사립의 고등 학교, 학회, 아카데미아, 왕립 미술원, 협회, 아카데메이아 학원 accents: 신문
accidental: 우연한, 우연의 우발적인 사물, 비본질적인, 임시 변화의, 우발적인, 사고의, 우유적인 accidentally: 우연히, 뜻밖에, 뜻하지 않게, 우윤히 accompaniment: 반주, 수반하는 물건, 반주부, 부속물 accomplice: 공범자, 동류, 협력자, 연루자 accomplish: 숙달한, 완수하다, 가르치다, 달성하다, 성취하다, 완성한, 소양이있는, 소양이 있는, 이루다, 에게 가르치다 accomplished: 성취된, 뛰어난, 교양이 있는, 능란한, 세련된, 조예가 깊은, 기정의, 완료된, 완성된 accomplishment: 성취, 완성, 성과.서투른 제주, 수행, 실행, 소양, 예능, 성과, 서투른 재주 accomplishments: 교양 accordance: 일치, 조화, 일치하여, 조화하여 according: 그러므로, 따라서, 나름으로, 에 따라, 에 의하여 accursed: 저주받은, 지겨운, 저주할 accuse: 고발하다, 고소하다, 비난하다, 책하다 accustomed: 익숙한, 평소의, 여느 때와 다름없는, 길든, 습관의, 에 익숙한 achilles: 아킬레스 aching: 쑤시는, 아픈 acquaintance: 지식, 알고 있음, 면식, 아는 사람, 잘아는 사람, 익히 알고 있음, 안면, 숙지, 아는 사인 acquainted: 사귀게 된, 안면이 있는, 정통한, 친한 acquiescence: 묵낙, 동의, 묵종 acquirements: 습득한 것, 습득한 기능, 습득한 학식, 기예 acutely: 격심하게, 예민하게, 날카롭게 adaptation: 적응, 개작, 각색 adapted: 알맞은, 개조된, 개작된, 적당한
adept: 숙달한, 숙련자, 정통한, 열렬한 지지자, 명수 adjacent: 부근의, 인접하는, 이웃의 adjoining: 인접하는, 부근의, 인접한, 이웃의 adjunct: 부가물, 부가사, 부가어, 부가어구, 부속물 adjust: 조정하다, 화해시키다, 맞추다, 정리하다, 순응하다, 조정되다, 조절하다 adjusted: 조절되는 adjusting: 조절하는 admirable: 훌륭한, 좋다, 칭찬할 만한 admirably: 훌륭히 admiration: 감탄, 칭찬, 찬미, 경탄, 경이, 칭찬의 대상, 찬양의 대상 admire: 감탄하다, 칭찬하다, 기뻐하다, 좋아하다, 찬미하다, 황홀하게 바라보다, 탄복하며 바라보다, 찬탄하다, 탄복하다 admirer: 숭배자, 팬, 찬양자, 구혼자, 찬미자, 환심을 사려는 남자 admiring: 감복한, 감탄하는, 찬미하는, 찬양하는 admissible: 취임할 자격이 있는, 용인될 수 있는, 용인될수있는, 들어갈 자격이 있는, 취임할 권리가 있는 adore: 숭배하다, 무척 좋아하다, 경모하다, 아주 좋아하다 adoring: 숭배하는, 경배할 만한, 홀딱 반한 adorn: 꾸미다, 미관을 더하다, 아름다움을 돋보게 하다 adown: 밑으로 adrift: 표류하여, 떠돌아, 헤매어, 일정한 직업 없이, 어찌할 바를 몰라 adversity: 역경, 불행한 일, 불행 advisable: 현명한, 권할 만한, 적당한, 분별있는, 분별 있는, 타당한 afar: 멀리, 원방에서, 원방에 affectation: 체함, 짐짓 꾸밈, 태 affirm: 단언하다, 확언하다, 확인하다, 긍정하다, 지지하다,
Edgar Allan Poe 확약하다 affright: 공포, 놀람, 놀래다, 무서워하게 하다, 놀라게 하다, 두려워하게 하다 afore: 앞, 앞에, 이전에, 전에 afterward: 나중에, 그 후, 뒤에 agate: 마노, 튀김들, 아게이트 aggravated: 가중 폭행 aggregate: 총계의, 집합, 총계, 집합체, 집합의, 집성의, 집성, 집합적인, 을 모으다, 골재, 총합의 aghast: 어안이 벙벙하여, 질겁하여, 두려워 떨며, 깜짝 놀라 agility: 민첩, 명민함, 명쾌함, 기민 agitation: 선동, 동요, 흥분, 동란, 논의, 뒤흔들기 agony: 희비의 극치, 단말마의 괴로움, 고뇌, 고통, 그리스도의 고통, 심한 고통, 죽음의 고통, 감정의 격발, 격발 agreeably: 기꺼이, 쾌히, 일치하여, 유쾌하게, 에 따라서, 에 따라 ague: 오한, 학질 airy: 바람이 잘 통하는, 공기의, 경솔한, 우미한, 경쾌한, 공중의, 공허한, 하늘 높이 솟은, 점장빼는, 가벼운, 들뜬 ajar: 조화되지 않아, 조금열려, 문이 조금 열려져, 조화를 잃어, 조금 열려, 조금 열려져 akin: 혈족의, 같은, 동족의, 비슷한, 유사해 alarmed: 불안해 하는, 겁 먹은, 깜짝 놀란 alarum: 경보기, 경종, 놀람, 자명종 소리, 경보 alas: 아아, 슬픈지고 albatross: 신천옹, 걱정거리, 기준타수보다 셋이 적은 타수 alchemy: 연금술, 비법 aleph: 알레프 alfred: 앨프레드 대왕, 남자 이름 allay: 누그러뜨리다, 가라앉히다, 진정시키다, 완화하다 alley: 좁은 길, 뒷골목, 샛길, 뒷길, 튀김돌, 골목, 동맹국, 경기장, 공기, 오솔길, 공기돌 alliteration: 두운, 두운법 alloy: 합금, 섞음질, 비급속, 섞음질하다, 품질을 떨어뜨리다, 합금하다, 품위, 품위-합금하다, 덜다, 합금에 쓰는 비금속, 합금이 되다 allude: 넌지시 비추다, 에 관해 말하다, 논급하다, 언급하다, 암시하다 allusion: 암시, 변죽 울림, 약간의 언급, 인유 aloft: 높이, 돛대 꼭대기에, 위로,
위쪽에, 위에 aloud: 큰 소리로, 똑똑히, 소리 내어 alphabet: 알파벳, 초보 altar: 제단, 제대, 성찬대 alteration: 변경, 개조, 변경된 곳, 변화 alternation: 번갈음, 교호, 교대, 교번, 착렬 altitude: 높이, 고도, 높은, 높은 자리, 정점에서 밑변까지의 수직 거리 alto: 알토, 고도이라는 말의 뜻, 알토 악기, 중고음, 높은 말의 뜻, 알토 가수 amaryllis: 아마릴리스, 애인 amatory: 연애의, 호색적인 amazed: 놀란 amazement: 놀람, 소스라침 ambrosia: 신의 음식, 대단히 맛있는것, 맛이나 냄새가 매우 좋은 음식, 신찬, 디저트, 신들의 음식 amenable: 복종해야 할, 순종하는, 을 받아들이는, 복종해야할, 받을 여자가 있는, 받을 수 있는, 복종할 의무가 있는 amend: 고치다, 고쳐지다, 수정하다, 개정하다, 개심하다, 정정하다 amiable: 붙임성 있는, 귀염성 있는, 호감을 주는, 온화한, 상냥한, 마음씨 고운, 귀여운, 마음씨가 상냥한 amid: 의 한 복판에, 의 한가운데에, 이 한창일 때, 한창 한는 중에, 복판에, 의 한복판에, 한창 때에 amidst: 한창 하는 중에, 의 한복판에 amiss: 어긋나서, 잘못한, 형편이 나쁜, 고장난, 빗나가서, 수사납게, 이 적절하지 않은, 잘못되어, 탈이 나서, 이 적질하지 않은 ample: 넓은, 충분한, 광대한, 풍부한 amulet: 부적, 호부 amused: 즐기는, 명랑한, 즐거워 하는, 즐거워하는 amusement: 즐거움, 위안, 오락, 재미로 하는 것, 재미 amusing: 우스운, 재미나는, 재미있는, 즐거운, 우스움, 즐거움 anacreon: 그리스의 서정 시인 analogous: 유사한, 상사의 anarchy: 무정부, 혼란, 사회의무질서, 무정부 상태, 난세, 난맥, 사회의 무질서 ancestral: 조상의, 전래의, 조상전래의, 선조의 andes: 안데스산맥 angles: 앵글족 anguish: 격통, 고뇌 animated: 싱싱한, 기운찬, 살아있는, 생기가 있는 animosity: 격심한 증오, 악의, 유한, 적의, 원한
323 annabel: 여자 이름 anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, 곧 antelope: 영양 anthem: 서가, 찬미가, 축하의 노래, 성가, 축가 anticipate: 예기하다, 앞지르다, 이르게 하다, 선수 쓰다, 예견하다, 예상하다, 을 기대하다, 을 내다보고 근심하다, 믿고 미리 쓰다, 재촉하다, 앞질러 하다 antique: 고풍의, 고물, 고기, 낡은, 안티크체의 활자, 골동품의, 고대의, 고대로부터의-고물, 고대로부터의, 고대 미술, 구식의 antiquity: 낡음, 고대사람들, 고대, 고대의풍습, 오래됨, 옛날 사람, 태고, 유물 anxiously: 걱정스럽게, 근심하여, 걱정하여 apathy: 무감동, 무관심, 낸담, 냉담 aperture: 구멍, 뻐끔히 벌어진데, 렌즈의 구경, 틈새, 틈 apex: 꼭대기, 정점, 절정, 선단 apollo: 아폴로, 태양, 아폴로우주선, 미남, 아폴로 우주선, 굉장한 미남자 apology: 사과, 명색뿐인 것, 변명, 사죄, 해명 apparition: 환영, 유령, 요괴, 출현물 appealing: 애원적인, 매력적인, 마음을 끄느, 사람의 마음에 호소하는, 호소하는 듯한, 흥미를 끄는 appertain: 속하다, 관계하다 appetency: 성욕, 친화력, 본능, 욕망, 의욕, 자연적성향 apposite: 적절한, 적당한 apprehend: 우려하다, 체포하다, 이해다다, 붙잡다, 염려하다, 이해하다, 깨닫다, 감지하다이해하다, 감지하다 apprehension: 이해력, 우려, 체포, 두려움, 파악, 이해, 걱정 appropriateness: 적합성, 허가, 적절성 appurtenance: 부속품, 종물, 기계장치 apron: 에이프런, 바텐더, 앞무대, 행주치마, 앞치마를 두르다, 앞치마, 격납고, 불쑥 나온 앞무대, 격납고 앞의 광장, 앞의 광장, 격납고 앞의 포장된 광장 apt: 적당한, 하기쉬운, 이해가 빠른, 적절한, 총기있는, 하기 쉬운, 할 것 같은, 재기있는 aptly: 잘, 적절히, 교묘히 arabesque: 당초무늬, 이상한, 정교한, 당초무늬의, 아라베스크당초무늬의, 아라비아풍의
324 arbiter: 중재인, 결정자 arc: 호, 전호, 아크, 아아크 arch: 아치, 홍예를 틀다, 홍예, 호, 아치문, 익살스런, 활모양으로 굽히다, 주된, 장난스런, 궁형활모양으로 굽히다, 교활한 arched: 아치형의, 활모양의, 홍예가 있는, 궁형의 architrave: 처마도리, 평방, 엔태블러처의 최하부 archway: 아치길, 아치 밑의 통로 ardent: 불같은, 뜨거운, 타는 듯한, 열심인, 열렬한, 빛나는, 불타는 arena: 투기장, 무대, 활동장소, 분야, 활동 무대, 영역 aright: 바르게, 정확히 aristocracy: 귀족 정치, 귀족사회, 일류의 사람들, 귀족적인 성질, 귀족, 귀족적인 정신 aristocratic: 귀족의, 귀족적인, 귀족티 내는 aristophanes: 그리스 희극 작가 aristotelian: 아리스토 텔레스의, 아리스토텔레스파의, 아리스토텔레스파의 학자, 아리스토텔레스의, 아리스토텔레스의 학자 aristotle: 아리스토텔레스 armchair: 안락의자, 실제 경험에 의하지 않은, 경험에 의하지 않은 aromatic: 묘미있는, 향기로운 arouse: 자극하다, 깨우다, 격려하다, 일으키다, 분발시키다, 각성하다 arrant: 전적인, 악명녹은, 극악한, 대단한 array: 배열시키다, 치장, 차리다, 정렬시키다, 의장, 벌여세움, 군세, 성장시키다, 정렬, 배열, 소집하다 arresting: 깜짝 놀라게 하는, 주의를 끄는, 사람의 이목을 끄는 arrow: 화살, 화살표, 굵은화살 artesian: 분수 우물 articulate: 관절로 잇다, 분명한, 의견을 분명히 말할 수 있똑똑히 발음하다, 또렷한, 음절이 있는, 생각을 명료하게 표현할 수 있는, 생각을 명료하게 말할 수 있는, 생각을 또렷하게 표현할 수 있는, 말을 명료하게 말할 수 있는, 말을 또렷하게 표현할 수 있는, 말을 또렷하게 말할 수 있는 artless: 단순한, 천진스러운, 무기교의, 비예술적인, 꾸밈 없는, 소박한 artlessness: 꾸밈없음, 소박함 asafoetida: 아위, 그 줄기에서 채취한 악취 있는 즙액 ascend: 오르다, 오르막이되다, 시대가 거슬러 올라가다, 올라가다,
Collected Works of Poe, Volume V 에 오르다, 높아지다, 을 오르다, 오르막이 되다, 등귀하다, 상향, 거슬러 올라가다 ascendancy: 우세, 욱일승천의 세력, 우월, 패권, 주도권, 지배권 ascent: 오르막, 오름, 상승, 등산, 사승, 오르막길, 올라감 ascertain: 확인하다, 알아내다, 을 확인하다, 확실히 하다, 명백히 하다 ashamed: 낯을 붉히어, 부끄러워하여, 부끄러이 여겨, 부끄러워 ashen: 재의, 창백한, 회색의, 양물푸레나무, 물푸레나무같은, 물푸레나무의 ashore: 물가에, 해변에 asphaltum: 아스팔트 aspirate: 기음의, 음을 넣어 발음하다, 기식음의, 기식음으로 발음하다, 기식음의-기식음으로 발음하다, 대기음, 기식음 aspiration: 포부, 대망, 기음, 갈망, 빨아냄, 열망, 기식음 발성, 호흡, 흡출 aspire: 치솟다, 올라가다, 갈망하다, 동경하다, 솟아 오르다, 열망하다 aspiring: 큰뜻이 있는, 갈망하는, 열망하는, 상승하는, 대망을 품고 있는 assembled: 합성 보석의, 집합된, 결집한 assent: 동의하다, 승낙하다, 동의, 인정하다, 찬성하다 assert: 주장하다, 단언하다, 옹호하다, 자기 설을 주장하다, 역설하다, 자기 권리를 주장하다, 을 단언하다 assertion: 단언, 독단, 주장, 나타나다 assign: 지정하다, 할당하다, 양도하다, 명하다, 돌리다, 맡기다, 배당하다, 에 돌리다, 양수인, 배속하다, 선임하다 assure: 보증하다, 납득시키다, 보험에 넣다, 안심시키다, 확신시키다, 확실히하다, 납득하다, 확실하게 하다, 보험을 걸다 astir: 일어나, 활동하여, 움직여, 술렁거려, 움직이어 astonished: 놀란 astonishment: 놀라움, 경악, 놀랄 만한 물건, 놀랄 만한 일, 놀람 astral: 별의, 별로부터의, 별이 많은 astray: 타락하여, 길을잃어, 길을 잃다 astronomical: 천문학적인, 천문학상의, 거대한, 기록적인, 천문의 asunder: 파라광이의 수도, 따로따로, 따로따로 떨어져, 떨어져서,
조각조각, 조각조각으로, 떨어져 athens: 아테네 athwart: 에거슬러, 을 가로질러, 어긋나게 atrocity: 극악, 지독함, 흉악, 포악, 잔인, 잔악행위, 만행, 잔학한 행위 attain: 달성하다, 도달하다, 이루다, 이르다, 결혼하다, 붙어있다, 첨부하다 attainable: 달성할수있는, 달성할 수 있는, 이를 수 있는 attainment: 달성, 학식, 터득, 성공, 재에 attendant: 시중드는, 수행의, 수행원, 수반물, 부수의, 출석자, 곁에 따르는 사람, 출석의, 출석의-곁에 따르는 사람, 따라다니는, 시중드는 사람 attentive: 친절한, 경청하는, 정중한, 주의깊은, 주의 깊은 attribute: 불어다니는 것, 속성, 에 돌리다, 특질, 표지, 한정사, 탓으로돌리다-속성, 부속물, 탓으로 돌리다 attributes: 속성, 특성 auburn: 적갈색의, 적갈색 audacity: 대담, 뻔뻔스러움, 대담한 짓, 뻔뻔스러운 짓 audible: 들리는, 들을 수 있는 audibly: 들리도록, 들을 수 있도록, 들을 수 있게, 들릴 만큼 aught: 아마, 아무래도 상관 없다, 어떤 일, 어떤 것, 무엇이든 augmentation: 증대, 증가율, 증대물, 증가, 증가물, 확대 austere: 극도로간결한, 떫은, 신, 엄격한, 가혹한, 금욕적인, 남풍, 내핍의 authorized: 권한을 부여받은, 검정필의, 공인된, 인정 받은 authorship: 저작자임, 원작자, 저술업, 출처, 근원, 저자 avail: 이익, 도움이되다, 소용이되다, 효용, 이롭다-이익.효용, 이롭다, 유용하다, 효력이 있다, 에 도움이 되다 avarice: 탐욕 avaricious: 탐욕스러운, 탐욕스런 avaunt: 가라, 물러가라 ave: 안녕, 어서 오세요, 어서 아하새요 avenging: 복수의 avow: 공언하다, 시인하다, 고백하다, 승인하다, 솔직이 인정하다 avowed: 공공연한, 공언한, 자인한, 스스로 인정한, 공언된, 인정된, 언명한, 스스로인정한 avowedly: 공공연히, 명백히 await: 기다리다, 에 준비되어 있다 awaken: 자각시키다, 깨닫다, 불러
Edgar Allan Poe 일으키다, 깨우다, 자각하다, 깨다 awe: 외경하다, 경외, 두려움 awfully: 무섭게, 대단히 awhile: 잠시, 잠깐 awkwardly: 어색하게, 꼴사납게, 서투르게, 이상하게 awkwardness: 어색함, 꼴사나움, 서투름, 이상함 awoke: 깨우다의 과거분사 axiom: 공리, 자명한이치, 격언, 자명한 이치 azure: 하늘빛, 푸른하늘, 하늘빛의, 창공의, 푸른 하늘 baal: 우상, 발신, 사신, 주신, 태양신, 바알 backward: 거꾸로의, 싫어하는, 뒤로의, 개약의, 뒤로, 개악의, 거꾸로, 발전이 늦은, 후방의, 후방으로, 퇴보하여 bacon: 베이컨, 이익, 벌이, 수필가, 영국의 철학자, 정치가 baffled: 실패하는 bail: 보석, 뱃바닥에 괸물을 퍼내다, 보석금, 들손, 통의 반달꼴손잡이, 삼주문위의 가로나무, 들손보석받게하다, 위탁하다, 반원형 손잡이, 종이 누르개, 칸막이 가로장 bait: 미끼, 먹이를 먹다, 미끼를 달다, 매어 둔 짐승을 시켜서 곯리다, 마초를 주다, 휴식, 개를 시켜서 곯리다 bald: 벗어진, 대머리의, 털없는, 노출된, 꾸밈없는, 노골적인, 단조로운, 있는 그대로의, 있는 고대로의, 뻔한, 머리가 벗어지다 baldness: 대머리, 민둥 민둥, 꺼끄러기 없음, 대머리짐 ballad: 민요, 전설 가요 balm: 향유, 진통제, 서양박하, 바향수지, 밤제, 멜리사 balmy: 상쾌한, 진통의, 기분좋은, 향기로운, 바로 같은, 머리가 돈, 향기가 좋은, 위로가 되는, 향유 같은, 향유의 baltimore: 볼티모어, 볼티모어찌르레기 사촌 banish: 추방하다, 떨어버리다, 쫓아내다, 덜어 없애다, 귀양보내다, 멀리하다 baptism: 세례, 침례, 첫 출전, 괴로운 시련, 화형에 의한 순교, 순교, 세례식 barbarous: 잔인한, 야만의, 무식한, 조야한, 그리스 어 이외의, 라틴 어 이외의, 미개한, 야비한, 이국어의 bard: 시인, 음유시인, 음유 시인, 마갑, 마갑을 입히다 bargain: 흥정하다, 매매, 약속을 하다, 거래, 교섭하다, 기대하다,
바꾸다, 싼 물건, 의 조건을 붙이다, 헐값의 barrow: 무덤, 손수레, 언덕, 들것식의 하물 운반대, 또는 석총, 거세한 수퇘지, 들것, 배로 곶, 짐승의 굴 basement: 지계, 지하실, 지하, 최하부 basket: 바구니, 광주리, 네트, 한 바구니, 바구니 모양의 것, 바스켓, 바구니에 넣다 bat: 박쥐, 배트, 깜박이다, 타자, 일격, 보속, 타봉, 속도, 속력, 덩어리, 배트로 치다 bate: 덜다, 노여움, 알칼리액에 담그다, 줄이다, 분개, 약하게 하다, 약하게 하다-줄다, 줄다, 감소되다, 약해지다숨을 죽이고, 탈회액 에 잠그다 bathe: 미역, 잠그다, 적시다, 씻다해수욕, 끼얹다, 목욕하다, 뒤덮이다, 씻다, 뒤덮다, 담그다, 헤엄치다 bathing: 수영, 멱감기수영복 차림의 미인, 목욕 bathos: 우스꽝스런 용두사미, 돈강법, 부실한 감상 bazaar: 시장, 특매장, 바자, 백화점, 상점가, 잡화점, 자선시, 저자거리 beads: 염주 beak: 부리, 코, 치안판사, 주둥이, 격돌 함수, 귀때, 교사, 누조, 부리가 있는, 치안 판사, 부리 같이 생긴 물건 beam: 광선, 선폭, 도리, 빛나다, 가로들보, 대, 성에, 대들보, 번쩍이다, 미소짓다, 들보 beaming: 빛나는, 기쁨에 넘친, 명랑한, 밝은, 희색이 만면한, 밝은 표정의, 화기가 도는 beard: 수염, 미늘-수염을 잡다, 공공연히 반항하다, 미늘, 에게 공공연히 반항하다, 의 수염을 꺼두르다, 까락, 턱수염, 의 수염을 잡아 뽑다, 경사면, 깎아 내다 bearer: 지참인, 짐꾼, 나르는 사람, 지위를 가진 사람, 운반인, 열매 맺는 초목, 교군꾼, 관직을 가진 사람 beast: 짐승, 가축, 짐승 같은 놈, 식용 소, 동물, 짐승 같은 사람, 축생, 네발짐승 beating: 고동, 때림, 날개치기, 타파, 매질, 박정한 대우, 구타, 맥박, 패배, 채찍질의 처벌, 지게 하기 beauteous: 아름다운, 우아한 bedewed: 눈물 따위로 축축하게 한, 이슬로 축축하게 한 bedight: 장식된, 차려 입다, 장식하다, 꾸민, 꾸미다 bee: 꿀벌, 모임, 일꾼, 부지런한 사람,
325 벌 beetling: 불거진, 튀어나온 befit: 어울리다, 적합하다, 알맞은, 알맞다, 어울리는, 하기에 알맞다 befitting: 알맞은, 어울리는, 상응하는, 적당한, 적합한 beg: 빌다, 구걸하다, 빌어먹다, 앞발을들고서다, 발을들고서다, 시주해 줄 것을 청하다, 애걸하다, 앞발을 들고 서서 재롱부리다, 부탁하다, 간청하다, 용서를 청하다 begirt: 둘러싸인 beguiling: 속이는, 기분을 전환시키는, 기분 전환의, 심심풀이의, 기만하는 behaved: 한 태도의, 행동거지가 ...한 behavior: 행실, 행동, 상태, 태도, 행동주의, 관습, 가동, 관행 behest: 명령 behold: 보다 beholder: 보는 사람, 구경꾼 beldame: 고약한 노파, 변덕스러운 노파, 할멈, 노파 belie: 배반하다, 어기다, 왜곡하여 전하다, 일치하지 않는다, 희망에 어긋나다, 속이다, 을 잘못 나타내다, 을 잘못 전하다, 거짓으로 전하다, 거짓으로 나타내다, 저버리다 belonging: 소지품, 성질, 재산, 재능, 친척, 친숙함, 친밀감, 친밀, 부속물, 귀속 의식, 귀속 beloved: 가장 사랑하는, 애인, 남편, 소중한-가장 사랑하는 사람, 아내, 가장 사랑하는 사람, 귀여운, 애용하는, 여보, 사랑받아, 사랑스러운 bended: 무릎을 꿇고, 애원하며 bends: 잠함병, 케이슨병 benediction: 축복, 성체 강복식, 감사의 기도, 축도, 강복식, 천복 benign: 온화한, 친절한, 인정많은, 양서의, 상냥한, 유순한, 인자한 benignant: 인자한, 유익한, 인정많은, 유순한, 온화한, 양성인, 평온한 benignity: 온화, 친절, 자비, 은혜, 인자 bereaved: 죽음을 당한, 뒤에 남겨진, 유족, 사별한 사람, 여읜, 잃은 bereft: 잃은, 여읜 beseechingly: 탄원 하듯이, 간청하는 듯하게, 애원하는 듯하게 beset: 공격하다, 꾸미다, 괴롭히다, 둘러싸다, 방해하다, 범하기 쉬운, 빠지기 쉬운, 습격하다, 포위하다, 장식하다, 에 박아 넣다 bethink: 숙고하다, 생각하다, 생각해내다, 곰곰이 생각하다, 생각나다, 생각해 내다
326 betray: 나타내다, 누설하다, 배반하다, 저버리다, 유괴하다, 배신하다, 팔다, 속이다, 무심코 드러내다, 거역하다, 에 위배하다 betrothed: 약혼한, 약혼자의, 정혼한 사이의, 정혼한, 약혼자, 약혼한 사이의 betting: 내기, 도박 beverage: 음료, 마실 것 beware: 주의하다, 조심하다 bewilderment: 당황 bibliographical: 서지학의, 서지의 bichloride: 이염화물 bidding: 초대, 입찰, 명령, 공고, 선언, 비드하기 bier: 관대, 관가, 묘 bind: 동이다, 덩굴, 감다, 제본, 구속하다-묶는 것, 속박하다굳어지다, 끈, 매다, 변비를 일으키게 하다, 속박하다, 장정하다 blackness: 흑점, 검정, 흑색, 검음 blade: 칼날, 잎, 멋장이, 칼, 날개, 검객, 견갑골, 위세가 당당한 사내, 위세가 호탕한 사내, 혀끝, 노깃 bland: 부드러운, 온화한, 상냥한, 기분 좋은, 순한, 김빠진, 자극성이 적은 blandly: 온화하게, 입에 맞게, 부드럽게, 재미없게 blasphemer: 모독자, 불경스러운 말을 하는 사람, 욕설하는 사람 blaze: 포고하다, 빛나다, 드날림, 화염, 불같이 노하다, 알리다, 빛, 격발, 불타다, 광휘, 타오르다 blazing: 심한, 타는, 강렬한, 타는 듯한, 듯한, 타오르는, 뻔한 bleak: 으스스 추운, 황량한, 쌀쌀한, 쓸쓸한, 찬바람 나는, 싸늘한, 바람받이의, 침체된, 차가운 bleating: 울음소리, 우는 소리 bleed: 출혈하다, 피흘리다, 인쇄된 부분까지도 자른 사진, 돈을 우려내다-찍힌 부분까지도 자른사진, 슬퍼하다-피를 뽑다, 화상물림 재단을 하다, 피를 흘리다, 피를 뽑다, 큰돈을 지불하다, 출혈시키다, 찍힌 부분까지도 자른사진 blemish: 흠, 손상하다, 결점, 완전함을 손상하다, 아름다움을 손상하다 blend: 섞이다, 혼합물, 융화하다, 조화하다, 섞다, 잘되다, 조제하다, 혼합, 혼합하다, 어울리다, 혼성어 blent: 과거분사 bless: 찬미하다, 정화하다, 수호하다, 은총을 내리다, 신성케 하다, 찬양하다, 축복하다, 신을 찬양하다, 신을 하다, 은혜를 베풀다, 저주하다
Collected Works of Poe, Volume V blessed: 축복을 받은, 행복한, 복된, 신성한, 저주받은, 축복받은, 축성된, 기쁜 blindfold: 눈을 가리다, 어찌할 바를 모르게 하다, 무모한, 눈을 가리고, 눈을 가리운 blindly: 맹목적으로, 무턱대고 blink: 깜박거리다, 섬광, 반짝거리다, 힐끔보다, 무시하다-깜박거림, 못 본 체하다, 명멸시키다, 놀라서 보다, 힐끔 보다, 깜작거리다, 깜작이다 bliss: 지복, 더없는행복, 다시 없는 기쁨 bloom: 번영하다, 개화기, 꽃, 쇳덩이, 건강한-피다, 과분, 개화, 앵두빛, 특정 시즌의 꽃, 특정 식물의 꽃, 특정 장소의 꽃 bloomed: 코팅된 blossom: 꽃, 청춘, 번영하다, 피다, 쾌활해지다, 발전하다, 꽃이 피다, 꽃을 피우다, 개화 상태, 개화, 개화기 blown: 핀, 숨을 헐떡이는, 파리가 알을 슨, 부푼, 불어서 만든 blunder: 큰실수를 하다, 머뭇머뭇하다, 큰실수, 잘못하다, 무심코 입 밖에 내다, 에 실수로 깜박하여 들어가다, 에 실수로 들어가다, 우물쭈물하다, 큰 실수, 큰 실수를 하다, 그르치다 blush: 붉히다, 부끄러워하다, 얼굴을 붉히다, 얼굴을 붉힘, 얼굴을붉히다, 빨개지다, 얼굴이 빨개지다, 발그레해지다, 발그레함, 언뜻 봄 blushing: 얼굴이 빨개진, 조심성 있는, 얼굴을 붉힘, 부끄럼을 잘 타는, 부끄러워함 boar: 멧돼지, 수퇘지 boast: 자랑하다, 가지고 있다, 자랑, 뽐내다, 큰소리치다, 호언장담하다, 대강 다듬다, 과시하다, 가지다, 자랑 거리 boating: 뱃놀이, 보트 젓기의, 배젓기, 뱃놀이의, 작은 배로 하는 운송업, 보트 젓기용의 bodiless: 무형의, 실체가 없는, 몸통이없는, 동체가 없는, 몸이 없는 bog: 수렁에 가라앉다, 소택지, 수렁, 습지, 옥외 변소, 변소 boisterous: 사납게몰아치는, 난폭한, 야단법석의, 소란스러운, 사나운, 몹시 거친, 거친 boldly: 대담하게, 뻔뻔스럽게, 뚜렷이 bon: 안녕하십니까 bonne: 아이 보는 여자, 하녀 bonnet: 덮개, 보닛, 남자모자, 여자모자, 테 없는 모자, 공모자 bonny: 건강해 보이는, 아름다운,
토실토실한, 예쁘장한 bordering: 경계선 설치, 테 두르기, 접한, 단대기 boreal: 북풍의, 북쪽의, 아한대의, 북녘의, 동식물이의 borne: 시야가 좁은, 마음이 좁은 borneo: 보르네오섬 bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에 간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부, 흉부슴속, 가슴속, 속, 표면 botheration: 성가심, 제기랄, 속상한, 귀찮다, 귀찮은 것, 빌어먹을, 속상함 bottomless: 바닥의, 앉는 부분이 없는, 밑바닥 없는, 누드의, 의자의 부분이 없는 boudoir: 부인의침실, 여성의 내실 bough: 큰가지, 교수대, 큰 가지 bounden: 책임있는, 은혜를입고 boundless: 한없는, 무한한 bowed: 굽은, 머리를 숙인, 활을 가진, 활 모양의, 활 모양을 한 bowels: 동정심이 깃드는 곳, 인정이 깃드는 곳 bowling: 볼링, 투구, 스키틀, 목 구 희, 공굴리기, 구 주 희 bows: 이물 boyhood: 소년기, 소년사회, 소년들 brace: 바지 멜빵, 죄다, 한 쌍, 지주, 버팀대, 기운을 내다, 거멀장, 긴장 시키다, 부목꺾쇠-버티다, 흥분제, 긴장시키다 braggadocio: 자랑꾼, 큰 허풍선이, 큰 허풍 bragging: 자랑하는 것 brains: 뛰어난 지능을 가진 사람 brazen: 뻔뻔스러운, 놋쇠처럼 단단한, 시끄러운, 뻔뻔스럽게하다, 놋쇠빛의, 놋쇠로만든, 놋쇠로 만든, 단단한 breadth: 폭, 넓은도량, 나비, 넓이, 넓음, 외연, 전체 효과, 퍼짐, 폭으로 재는 물건, 관용, 너비 breathe: 호흡하다, 속삭이다, 풍기다, 휴식 시키다, 휴식하다, 털어놓다, 쉬다, 선들거리다-불어넣다, 살아있다, 숨쉬다, 무성음으로 발음하다 breathed: 무성음의 bred: 하게 자란 breeches: 승마용 바지, 반바지, 승마바지, 바지 brevity: 짧음, 간결 bribe: 뇌물, 증회하다, 뇌물로 매수하다 bridal: 신부의, 새색시, 혼례, 혼례의, 결혼식 bride: 신부, 새색시 brighten: 상쾌하다, 밝아지다, 밝게하다, 닦다, 반짝이다,
Edgar Allan Poe 명랑해지다, 반짝이게 하다 brightly: 환하게, 밝게 brightness: 환함, 머리가 좋음, 빛남 brilliancy: 광휘, 명민, 훌륭함, 명도, 광택, 재기 발랄 brilliantly: 훌륭히, 찬연히, 번쩍번쩍, 찬한히, 빈들빈들하게, 재기가 넘쳐 brim: 가장자리, 양테, 가득채우다, 넘치다, 그릇의 가장자리, 가득 붓다 brimful: 넘치도록 가득한, 넘칠듯이 가득찬 brimming: 넘쳐흐르는, 넘치게 따른, 가득 차게 부은, 넘칠 듯한 brink: 가장자리, 찰나, 위기, 물가, 고비, 정상 brisk: 활발한, 상쾌한, 활기있는, 기운찬, 민첩한, 팔팔한, 음료가 잘 이는, 거품이 잘 이는 bristly: 털이 억센, 곤두선, 밀생한, 털이 곤두선, 억센 털이 많은, 빽빽이들어선, 화낸, 강모질의 broadway: 뉴욕시의남북으로뻗은번화가 brocade: 비단, 비단으 짜다, 비단으로 꾸미다, 무늬를 넣어 짠 옷감 brood: 곰곰히 생각하다, 종류, 한배의병아리, 한배 새끼, 종족-알을 품다, 아이들, -숙고하다, 숙고하다, 한배 병아리, 품다, 알을 품다 broth: 묽은수프, 묽은 수프 brotherly: 형제의, 친절한, 친밀하게 brow: 이마, 눈썹, 벼랑 꼭대기, 벼랑, 얼굴 brute: 짐승, 싫은 놈, 야수적인, 감각이 없는, 잔인한 bud: 싹, 눈, 꽃봉오리, 싹트게하다, 발달하기 시작하다, 동료, 친해지다, 자라기 시작하다, 어린이, 아체, 아접하다 budding: 발아, 싹틈, 싹트기 시작한, 발육기의, 소장의 발아, 신진의, 싹이 트기 시작한, 아접, 움틈, 나타나기 시작한 buffaloes: 물소 bullet: 소총탄, 작은 공, 굵은 가운뎃점 bully: 훌륭한, 약자를괴롭히는자, 위협하다, 통조림쇠고기, 마구 뻐기다, 약한 자를 괴롭히는 사람, 뚜쟁이, 통조림한 쇠고기, 골리다, 심술꾼, 시합을 개시하다 bumper: 범퍼, 가득 채운 잔, 완충기, 초만원의, 풍작의, 부딪는, 풍작, 삼판 승부에서 먼저 얻은 이승, 대성공 bumpkin: 시골뜨기, 범프킨 burial: 매장
burnt: 불에 덴, 탄 bushel: 부셸, 부쉘단위, 고쳐 짓다, 부셸수, 옷을 고쳐 짓다, 대량, 많은 양 bust: 상반신, 흉상, 실패, 반신상, 파열, 파산하다, 가슴, 실패하다, 빠구, 파멸시키다, 앞가슴 bustle: 서두르다, 떠들게 하다, 떠들다, 야단법석, 재촉하다, 부산하게 움직이다, 붐비다, 야단 법석, 허리받이 butt: 부딪치다, 돌출하다, 받다, 웃음거리, 꽁초, 큰술통, 과녁, 나무밑동, 궁둥이, 굵은 쪽 끝, 접하다 butterfly: 나비, 멋쟁이, 바람둥이, 버터플라이, 불안한 마음 cabal: 도당, 비밀결사, 음모를 꾸미다, 작당하다, 음모를꾸미다, 음모단, 음모 cabbage: 양배추, 훔치다, 자투리 천, 무기력한 사람, 지폐, 재단할 때 떼어 먹은 천, 후부리다, 후무리다, 캐비지, 양배추 처럼 결구하다, 결구하다 cabinets: 캐비닛 cafe: 바, 커피점, 다방, 커피, 간이 식당, 레스토랑, 술집, 요리점, 연료비 효율 기준 cain: 카인, 형제 살해범, 가인 cajole: 부추기다, 감언이설, 구워삶다, 감언 이설로 속이다, 그럴듯한 말로 속이다 calculate: 계산하다, 할 작정이다, 산정하다, 추정하다, 이라고 생각하다, 의도하다, 기대하다, 어림잡다, 하도록 계획되어 있다, 평가하다, 추산하다 calf: 송아지, 장딴지, 종아리, 어리석은 젊은이, 송아지 가죽, 빙산에서 떨어져 표류하는 얼음 덩어리, 멍청이, 머리 나쁜 아이 calmly: 고요히, 냉정하게, 태연하게, 태연히, 냉정히, 온화하게, 조용하게 calmness: 평온, 냉정, 참착, 침착 calvin: 칼뱅, 프랑스의 종교 개혁자, 남자 이름, 남자이름 camphor: 장뇌, 캠퍼 candelabrum: 가지가 달린 촛대, 가지촛대 candid: 솔직한, 공평한, 포즈를 취하지 않은, 스냅 사진, 자연 그대로의, 있는 대로의, 입바른, 성실한, 꺼리낌없는, 거리낌없는, 공정한 candidly: 숨김없이, 솔직히 말하면, 솔직하게, 정직하게, 솔직히 cane: 지팡이, 회초리, 줄기, 매질하다, 등나무로 만들다, 등나무
327 무리, 가볍고 가는 지팡이, 대, 유리막대, 매로 치다, 등 canopy: 닫집, 하늘, 천개로 덮다, 천개, 천개처럼 덮는 것, 천개 모양의 차양, 차양, 원개, 도대체, 닫집처럼 가리다 caoutchouc: 생고무, 천연고무, 탄성 고무, 천연 고무 capitol: 국회 의사당, 유피터의 신전 capricious: 변덕스러운, 급변하는 capriciously: 변덕스럽게 carcass: 짐승의 시체, 형해, 시체, 뼈대 careless: 경솔한, 부주의한, 무관심한, 괘념치 않는, 되는대로의, 마음 편한, 마음편한, 무심한, 정신차리지 않는, 조심성없는, 태평스러운 carelessly: 부주의하게, 태평하게, 무심코, 경솔하게, 속 편하게 carlyle: 역사가 cartel: 카르텔, 기업연합, 포로 교환 조약서, 결투장, 당파연합, 나무 침대 carved: 개척하는, 고기를 베어 나누는, 베는, 새기는, 출세 등을 개척하는 carving: 조각, 조각물, 조각술, 고기베기, 고기베어내기, 고기 담기, 고기 베어내기 casement: 여닫이창, 틀, 덮개, 여닫이 창의 창틀, 여닫이 창, 창문, 싸개 casting: 주조, 배역, 낚싯줄의 드리움, 주물, 던짐, 똥, 뱀 허물, 버림, 낚싯줄의 드리움 방법의, 낚싯줄의 드리움의, 던지기 cast-off: 버림받은 사람, 벗어 버린, 버림받은 물건 catalepsy: 경직증, 강직증 catapult: 쇠뇌, 발사하다, 투석기, 투석기로 쏘다, 고무줄 새총, 글라이더 시주기, 급히 날다, 발사하다-투석기로 쏘다, 돌팔매총, 비행기 사출기, 새총 catching: 전염성의, 전염하는, 마음을 빼앗는, 매력있는, 매력 있는 것 caustic: 부식성의, 가성의, 화선의, 화면, 통렬한, 부식제, 신랄한, 빈정대는-부식제, 빈정댐, 소작제, 화선 cautiously: 주의깊게, 조심하여, 조심성 있게 cavalier: 거만한, 기사, 무관심한, 호위해 가다, 여성의 호위자 노릇을 하다, 기사다운, 호탕한, 왕당원, 파트너, 정중한 신사, 예의바른 사내 cavalierly: 기사답게, 거만하게, 호탕한, 호탕하게, 호탕하게 기사다운 cavern: 동굴, 동굴에 넣다, 공동, 땅굴, 에 굴을 파다, 큰 동굴
328 cavity: 공동, 어웅하게 뚫림, 체강, 움푹한 곳, 구멍, 강, 충치, 굴 ceasing: 중단, 중지 cedar: 히말라야삼목, 삼나무목재, 삼목, 시더 재목, 삼나무로 만든, 삼나무의 celestial: 하늘의, 천인, 중국의, 중국인, 천국의, 천상의, 천사, 천체의, 신성한-중국인, 거룩한, 천국같은 censer: 향로, 향료, 흔들 향로 centurion: 고대 로마의 백인대장, 백부장 cerberus: 납포로 싸다, 무서운 문지기, 지옥의 문지기 개, 케프베로스 chaff: 여물, 왕겨, 놀리다, 놀림, 썰다, 하찮은 것, 레이더 탐지 방해용 금속편, 마초, 야유, 호, 허섭쓰레기 chalk: 초크로 쓰다, 초크로 쓴 기호, 백악, 백악질의, 분유, 분필, 초크로 쓴, 호분, 초크, 색초크, 색분필 challenging: 힘드는, 의욕을 돋우는, 능력을 시험하는 것 같은, 도전적인, 매력적인, 자극적인 chambers: 독신자용 셋방, 판사실, 변호사 사무실 champak: 목련과의 나무 chandelier: 샹들리에 chapman: 행상인, 도붓장수 characterize: 특성을 나타내다, 특성을 부여하다, 성격을 묘사하다, 을 특징 지우다, 의 특색이 되다, 특징을 나타내다, 성격을 부여하다 charcoal: 숯, 목탄화, 목탄으로 그리다, 목탄 charley: 남성 이름 찰스의 애칭, 백인, 야경, 야경꾼, 여성 이름 찰로트의 애칭 charm: 매력, 주문, 마력, 매혹하다, 돈, 작은 장식물, 참, 매력을 가지다, 황홀하게 하다, 매력이 있다, 부적 charon: 나루지기, 뱃사공, 카론 chary: 나서지 않는, 아까워하는, 조심스러운, 몹시 조심하는, 스스러워하는, 신중한, 아끼는, 음전한 chat: 지빠귀과의 작은 새, 잡담하다, 잡담, 에게 말을 걸다, 담소하다, 한담, 지빠귀과의 작은새, 담소, 채트, 잡담하기 cheerful: 즐거운, 유쾌한, 쾌활한, 싫은, 지독한, 마음으로 부터의, 기분 좋은, 기운찬, 마음을 밝게하는, 명랑한, 밝은 cheerless: 재미없는, 기운이 없는, 쓸쓸한, 우울한 chemise: 슈미즈, 속치마 cherish: 품다, 귀여워하다, 소중히
Collected Works of Poe, Volume V 하다, 소중히 키우다, 소중히 기르다, 고이 간직하다 cherished: 품는, 소중히 하는 cherub: 토실토실한 귀여운 아기, 아기 천사의 그림, 게루빔, 케루빔, 귀여운, 날개있는 천동그림, 동안인 사람, 아름답고 천진한 사람, 지품천사, 귀여운 아이 chiefly: 주로, 대개, 거의, 우선 chill: 오한, 냉기, 차가운, 한기, 춥게 하다, 냉담한, 냉장하다, 냉랭한, 풀죽음, 추위에 떨고 있는, 냉담 chilling: 냉담한, 쌀쌀한, 으슬으슬한, 한기가 스미는 chilly: 냉담한, 냉랭하게, 냉랭한, 오싹한, 차가운, 하기가 나는, 찬, 으스스한, 추위를 타는 chime: 차임, 선율, 울리다, 돌출한 가장자리, 일치하다, 조화하다, 조화-가락을 맞추어 울리다, 울리어 알리다, 종악을 연주하다, 시각을알리다, 종을 울려부르다 chimney: 등피, 굴뚝, 분화구, 침니, 굴뚝모양의 것, 대단한 흡연가, 굴뚝 모양의 것 chisel: 조각술, 끌, 조각칼, 속이다, 끌을 쓰다, 끌로파다, 조각하다, 조각칼로 파다, 정, 잔꾀, 사취하다 chivalrous: 의협적인, 기사도적인, 기사도 시대의, 관대한, 용감하고 관대한, 여성에게 정중한, 정중한, 용기 있고 예의바른, 기사적인, 기사도 제도의 choir: 성가대, 합창하다, 성가대석, 노래하는 새떼, 합창단 cholera: 콜레라 chorus: 합창곡, 합창, 합창하다, 코러스, 일제히 내는 소리, 합창대, 합창부, 후렴, 합창 무용단, 이구 동성, 이구동성으로 말하다 christendom: 기독교국, 기독교계, 전기독교도 chronicle: 연대기, 역대기, 신문, 연대기에 싣다, 기록이야기, 기록에 올리다, 이야기, 기록하다, 편년사, 기록 churlish: 인색한, 경작하기 어려운, 야비한, 최하층의, 천한, 야비한 사람, 구두쇠의, 구두쇠, 심술궂은, 자유민, 고집쟁이 cigar: 여송연, 엽궐련, 시거 circular: 원형의, 회람의, 순회의, 순환성의, 에두른, 원의, 회보, 안내장, 간접적인, 고리 모양의, 고리모양의 circulate: 여기저기 걸어다니다, 차례로 돌다, 유포되다, 원운동을 하다, 순환하다, 순환시키다, 널리 미치다, 빙빙돌다, 돌게 하다,
부지런히 돌아다니다, 유포하다 circumference: 원주, 주위, 주변, 주변의 길이, 경계선, 범위, 영역, 주변의 거리 circumstance: 환경, 사정, 사건, 부수적인 일, 상황, 처지, 사실, 의식에 구애됨, 사태, 부대사항, 어마어마함 circumstantial: 상세한, 우연한, 정황적인, 처지상의, 부수적인, 생활상태의, 정황에 의한, 형편에 따른, 추정상의 citation: 감사장, 인용, 소환장, 인용문, 인증, 열거, 소환, 공보 속에 특기하기, 표창장, 언급, 열기 cite: 소환하다, 인용하다, 특기하다, 인용문, 언급하다, 증인으로 삼다, 표창장을 수여하다, 들다, 소환장을 주고 석방하다, 열거하다, 열기하다 civilized: 교화된, 예의바른, 교양이 높은, 문명화한, 개명한, 품위있는, 예의 바른 clad: 장비한, 입은, 다른 금속을 입히다, 덮인, 클래딩하다 clammily: 축축하게, 냉습하게 clamorous: 시끄러운, 떠들썩한, 떨들썩한 clamour: 아우성소리 와글와글 떠들다, 외치는 소리, 부르짖음, 시끄럽게 요구하다, 떨들썩함, 외치다 clang: 뗑하고 울리다, 그소리, 쾅울리다, 그 소리, 뗑그렁하고 울리게 하다, 뗑그렁하고 울리다, 뗑하고 울리게 하다, 철커덩하고 울리다, 철커덩하고 울리게 하다 clangour: 땡그렁 울리는 소리 땡그렁 울리다 claret: 클라레, 피, 자홍색, 적자색의 clash: 충돌, 전투, 겹침, 충돌하다, 땡땡 소리나다, 땡땡 울리는 소리, 부딪치다, 저촉되다, 우지끈, 불화충돌하다, 불일치 clasp: 껴안다, 죔쇠, 악수, 포옹, 에 휘감기다, 꽉 쥐다, 꼭 쥐다, 버클, 걸쇠, 전투 기장, 쥠 clergyman: 성직자, 목사 clime: 지방, 풍토, 기후, 나라 cling: 달라붙다, 집착하다, 배어들다, 착 달라 붙다, 접근을 유지하다, 애착을 가지고 떨어지지 않다, 따라서 나아가다, 들러붙다, 달라붙어 안 떨어지다, 고수하다, 달라 붙다 clinging: 남에게 의존하는, 몸에 착 붙는, 달라 붙는, 끈덕진, 감겨 붙는, 들러붙는, 몸의 윤곽이 드러나는, 밀착성의 cloak: 외투를 입히다, 망토, 구실,
Edgar Allan Poe 가면, 뒤덮다, 가리는 것, 덮어 가리다, 외투, 은폐하다, 소매없는 외투, 소매 없는 외투 closet: 벽장, 사실, 비밀의, 변소, 작은 방, 비실제적인, 변기, 밀담시키다, 들어박히다, 들어박혀 있다, 다락장 clumsily: 재치없이, 맵시없이, 솜씨없이 clutch: 클러치, 붙잡음, 한 배, 사로잡다, 일단, 피우다, 위기, 마수, 인색한사람, 한 둥지의 날짐승의 갓깬 새끼, 움켜쥠 clutched: 초조한, 긴장한 clutches: 움켜쥠 coated: 방수가공한, 광을 낸, 상의를 걸친, 겉에 광을 낸, 겉에 바른, 광을 번쩍이는 coating: 코팅, 입힘, 상의용 옷감, 코트, 칠, 입힌 것, 도료, 겉에 입히는 것, 걸칠, 코트 감, 웃옷 감 cock: 수탉, 두목, 공이치기, 실없는 짓, 멧도요, 마개, 수컷, 위로 휨, 바늘, 음경, 풍향기 cockney: 런던토박이, 나약한 도회지 사람, 런던 토박이의, 런던내기, 런던내기풍, 런던말투, 나약한 남자, 런던영어, 런던 토박이, 런던 영어, 런던 토박이풍의 coffin: 관, 관에 넣다, 낡은 배, 납관하다, 널, 말굽뼈 cognizant: 인식하고 있는, 알고 있는, 인식하여 coin: 경화, 주조하다, 가짜돈을 만들다, 경화를 넣으면 작동하는, 경화의, 만들어내다, 주화, 화폐를 주조하다, 금전, 돈, 화폐-주조하다 coinage: 만들어 냄, 주조 화폐, 신어, 화폐 제도, 경화주조, 안출, 한 나라의 경화, 화폐주조, 화폐주조권, 신조어, 화폐 주조권 coincide: 일치하다, 동시에 일어나다, 의견을 같이 하다, 부합하다, 동시에 같은 공간을 차지하다 coincidence: 일치, 부합, 동시에 일어난 사건, 동시에 일어남, 동시발생, 동시에일어난 사건, 동시 발생, 우연히 같이 일어난 사건 coldly: 냉담하게, 춥게, 냉정하게, 냉정히, 쌀쌀하게 coleridge: 영국의 시인 비평가 coliseum: 대경기장, 콜리스틴, 대연기장, 콜롯세움 collateral: 방계친, 부저당, 서로 나란한, 부대적인, 방계의-방계의 친척, 방계의, 담보 물건, 부대사실, 부차적인, 부행의, 직계가 아닌 collation: 대조, 간식, 성직 임명, 사조, 가벼운 식사, 성직 수여, 조사, 페이지 순서 조사, 대조 조사
colloquy: 담화, 회화, 대화, 회담, 자유토의, 정식의 담화 color: 색, 안색, 군기, 개성, 착색, 채색하다, 입장, 물들다, 윤색하다, 빛깔, 얼굴을 붉히다 colored: 유색의, 색의, 흑인의, 문장을 꾸민, 착색한, 채색되어 있는, 채색한, 겉치레의, 편견이 있는, 윤색한, 과장한 colossal: 거대한, 훌륭한, 터무니없는, 어마어마한, 놀랄만한, 굉장한 colouring: 채색, 색조, 착색, 착색제, 혈색 colourless: 특색이 없는, 핏기가 없는, 어느 편에도 치우치지 않는, 무색의 columnar: 원주의, 종란식으로 인쇄한, 원주형의 com: 완전히'의 뜻, '함께 comb: 빗, 빗질하다, 벌집, 볏, 철저히 수색하다, 물마루를 일으키며 굽이치다, 샅샅이 뒤지어 찾다굽이치다, 소면기, 빗 모양의 물건, 부서지다, 볏-빗다 combustibility: 가연성, 연소성 comfortably: 기분좋게, 안락하게, 부족함이 없이 comic: 희극의, 만화 책, 희극 배우, 만화의, 우스꽝스러운, 희극적인, 희극배우, 희극 영화, 우스운, 만화란, 만화 잡지 commanding: 전망이 좋은, 지휘하는, 당당한, 위엄있는, 위풍당당한, 유리한 장소를 차지한 commend: 추천하다, 칭찬하다, 권하다, 기리다, 맡기다, 위탁하다 commentary: 논평, 주석, 기록, 주석서, 해설, 회고록, 설명, 실황방송, 비평 committal: 위임, 위탁, 위원회회부, 공약을 주기, 수행, 언질을 주기, 인도 commonplace: 평범한, 평범한 일, 상투어, 진부한, 흔해빠진말, 비망록, 다반사, 평범한 것, 흔해빠진 말, 흔해빠진 이야기 commotion: 동요, 폭동, 격동, 동란, 소동, 소요 communion: 친교, 종교 단체, 교섭, 성찬식, 공유, 간담, 교우, 종파, 조합, 내성, 영성체 comparatively: 비교적, 꽤, 상당히, 비교적으로, 다소라도, 비교해 보면 compass: 나침반, 이해하다, 한계, 달성하다, 둘레, 에워싸다, 의 둘레를 돌다, 적당한 정도, 컴퍼스, 계획하다, 포위하다 compassion: 동정, 연민, 측은히
329 여김, 동정심 complexion: 안색, 외관, 형세, 모양, 양상, 형편, 혈색, 얼굴빛, 얼굴의 살갗 compliance: 순종, 응낙, 컴플라이언스, 승낙, 응락, 친절, 추종 compliment: 찬사, 경의, 칭찬하다, 의례적인 인사말, 경의를 표하다, 경의의 표시, 아첨, 대갚음하다인사하다, 듣기 좋은 말을 하다, 따리, 영광된 일 compliments: 의례적인 인사말 compose: 짓다, 구성하다, 조립하다, 조정하다, 작곡하다, 식자하다, 안치하다, 작문하다, 짜맞추다, 가다듬다, 쓰다 composed: 침착한, 으로 구성되어, 차분한 composedly: 침착하게, 마음을 가라앉혀, 태연하게, 태연히 composure: 침착, 냉정, 평정, 자제 comprehend: 이해하다, 포함하다, 함축하다 comprehension: 이해, 포함, 함축, 이해력, 포용력, 포용주의, 내포 compression: 압축, 응압, 편평화, 응압시험, 간결성, 압박, 압착, 요약 con: 죄수, 반대론, 신용 사기의, 신용 사기, 폐병, 숙독하다, 정독하다, 을 가지고, 반대하여, 속이다, 반대 투표 conceal: 숨기다, 감추다, 비밀로 하다, 내색하지 않다 concealed: 숨기는 concealment: 은폐, 은닉, 잠복, 숨김, 숨는 장소, 은신처 conceive: 상상하다, 임신하다, 배다, 이해하다, 마음에 품다, 착상하다, 마음에품다, 말로표현하다, 라고 생각하다, 생각하다, 생각해 내다 conclusive: 종국의, 결정적인, 단호한, 확정적인, 명확한, 최종의 concretely: 구체적으로 condescension: 겸손, 생색내는 듯한 태도, 정중, 은혜를 베풀듯한 태도, 겸양 condiment: 양념, 조미료 condor: 콘도르 confess: 자인하다, 자백하다, 고해를 듣다, 고해하다, 참회하다, 고백하다, 자공하다, 공언하다 confessed: 정평있는, 명백한, 인정된, 인정받은, 자인한 confession: 자백, 고해, 고백, 고백서, 자인, 신앙고백, 구술서 confidently: 대담하게, 자신 있게, 자신만만하게, 확신하여, 확신을 갖고 confirmation: 확인, 확정, 확증,
330 견진성사, 확립, 증언, 증거, 비준, 견고하게함, 시인, 견진 성사 conflicting: 모순되는, 서로 싸우는, 충돌하는, 일치하지 않는, 서로 다투는, 상충되는, 상반하는 conformation: 적합, 구조, 형태, 배좌, 순종, 형상, 조화적 배치, 정합, 일치 conformity: 적합, 일치, 비슷함, 따름, 상사, 신봉, 부합 confound: 혼동하다, 꺾다, 저주하다, 좌절시키다, 제기랄, 당황케하다, 곤혹케 하다, 난처하게 하다, 당황케 하다, 제기랄 가벼운 욕 망할 자식, 제기랄 망할 자식 confounded: 엄청난, 지독한, 당황한, 괘씸한, 경칠놈의, 어처구니없는 confusedly: 지리멸렬하게, 어찌할 바를 몰라, 뒤범벅으로, 당황하여, 혼란스럽게 conglomeration: 집괴, 모여 뭉친 덩이, 괴상집적, 응괴, 괴상 집적 congratulate: 축하하다, 축사를 하다, 축하의 말을 하다, 경축하다 conk: 코, 망가지다, 의 머리를 치다, 죽다, 머리를때리다, 잠들다, 실신하다, 멈추다, 기절하다, 망그러지다, 머리 conquered: 패자, 피정복자 conqueror: 정복자, 승리자, 전승자, 정복왕 윌리엄 일세, 정복왕 윌리엄 1세 conscientiously: 양심적으로 consequent: 귀결, 결과의, 논리상 필연의, 후건, 당연한결과, 후항, 후율, 단안, 당연한, 결과로서일어나는, 결과로서 생기는 consolation: 위로, 위자, 위안이 되는 것, 위안이 되는것, 위안, 위안의, 위문의 consolidation: 강화, 통합, 합동, 합병, 정리, 단단히 함, 통합체 conspicuously: 현저하게 conspire: 공모하다, 협력하다, 음모하다, 동시에 발생하다, 와 기맥을 통하다, 음모를 꾸미다 constrained: 무리한, 강제적인, 갑갑한, 강제된, 거북살스러운, 압박당한 consult: 고려하다, 상의하다, 참고하다, 찾다, 의견을 묻다, 조사하다, 의견을 듣다, 상담하다, 진찰을 받다, 의논하다, 컨설턴트 직을 맡다 consummate: 완전한, 유능한, 마치다, 완성된, 완성하다, 이루다, 극점에 달하게 하다, 더없는, 무상의, 성취하다, 신방에 들어완성시키다 contemn: 경멸하다, 모멸하다
Collected Works of Poe, Volume V contemplation: 숙고, 계획, 예상, 묵상, 응시, 예기, 망상, 눈여겨봄, 정관, 기도 contempt: 치욕, 경멸, 모욕, 멸시, 모멸, 수치, 업신여김, 창피, 모욕죄 contemptible: 비열한, 경멸할 만한, 멸시할, 한심한, 타기할, 치사한, 천시할 만한, 경멸할만한, 경멸한 만한 contemptuous: 경멸적인, 사람을 얕잡아보는, 오만 무례, 경멸하여 contemptuously: 모욕적으로, 경멸하여 contentedly: 만족스럽게 continual: 빈번한, 계속적인, 끊임없는, 자주 일어나는, 연속적인 continuously: 연속적으로, 계속해서, 잇달아, 간단 없이, 끊임없이 contracted: 수축한, 옹졸한, 계약한, 인색한, 찌푸린, 도량이 좁은, 단축한, 수축된 contradiction: 부정, 모순, 부인, 상반, 반박, 모순된 말, 당착, 반대 contrary: 반대의, 심술궂은, 상반하는 사물, 정반대, 반대로, 거꾸로, 역, 불리한, 거꾸로의, 반대명제, 외고집의 contributor: 기부자, 공헌자, 기고가 contrive: 연구하다, 꾸미다, 고안하다, 계획하다, 일부러 저지르다, 꾀하다, 꾸려나가다, 설계하다, 획책하다, 일부러 초래하다, 꾸려 나가다 contrived: 부자연스러운, 인위적인 contumely: 모욕, 오만 불손, 오만, 무례 convalescent: 회복기의, 회복기, 앓고 난뒤의, 회복기 환자의 converse: 담화, 교제, 반대, 뒤바뀐, 전환 명제, 친하게 사귀다, 함께 이야기하다, 역, 거꾸로의, 이야기하다, 회화 convey: 양도하다, 전달하다, 나르다, 전하다, 뜻하다, 알리다, 옮기다, 나타내다, 운반하다, 시사하다 convince: 확신시키다, 납득시키다, 수긍하게하다 convincing: 납득이가는, 설득력 있는 convulsion: 격동, 웃음의 발작, 경련, 동란, 이변, 포복 절도, 동요, 경기, 변동 convulsively: 발작적으로 coolness: 냉담, 차가움, 뻔뻔스러움, 냉정, 시원함, 무뚝뚝함, 참착, 침작 copper: 구리, 구리빛의, 동, 동전, 주홍부전나비속의 나비, 순경, 동화, 동산주, 취사용 보일러, 구리의, 구리빛 copperplate: 동판, 깨끗한 초서체,
동판 인쇄의, 동판 조각, 동판의, 동판인쇄, 동판 인쇄, 동판조각 cord: 코드, 새끼로 묶다, 새끼, 굴레, 장작의 평수, 골지게 짠 직물의 이랑, 끈, 가는바로묶다, 코듀로이, 노끈, 삭상조직 cordially: 성의를 다해서, 진심으로, 성실하게, 정성껏 cords: 굴레, 코듀로이 바지 cornice: 처마 장식, 배내기, 벼랑 끝에 차양처럼 얼어 붙은 눈더미, 벼랑 끝에 차양처럼 얼어붙은 눈더미 corporeal: 유형의, 물질적인, 신체상의, 육체적인, 형이하의, 육체의 corpse: 시체, 송장 corpulent: 뚱뚱한, 비만한 correction: 정정, 교정, 보정, 질책, 첨삭, 수정, 징계, 벌, 바로잡음 corrosive: 부식성의, 부식제, 신랄한, 좀먹는, 부식시키는 것 costliness: 고가 costly: 희생이 큰, 값비싼, 비용이 많이 드는, 사치한, 호사스러운, 값이비싼, 값이 비싼, 손실이 큰 costume: 복장, 여성복, 복, 시대 의상, 옷, 의상을 입히다, 한 벌의 여성복-입히다, 의상, 숙녀복, 의상을 조달하다, 입히다 cottager: 별장 손님, 시골집에 사는 사람, 소농, 농사꾼, 농장노동자, 별장에 사는 사람 couch: 침상, 눕다, 초자체 전위를 시술하다, 띄우다, 쌓이다, 말로 표현하다, 못자리, 잠복하다, 누이다, 침석, 휴식처 cough: 기침, 기침하다, 불연소음을 내다, 을 마지못해 건네다, 을 마지못해 털어놓다, 기침병, 죄를 자백하다, 기침소리, 불연소음, 기침 소리를 내다, 헛기침하다 counsel: 상담, 협의, 계획, 충고, 조언하다, 변호사, 결심, 법률고문, 사려, 조언, 평의 countenance: 원조, 장려하다, 호의를 보이다, 침착, 표정, 승인하다, 허용하다, 찬조, 찬성하다, 찬성, 지지 counterbalance: 평형력, 평형추, 효과를 상쇄하다, 에기다, 상쇄하다, 견제하다, 벌충하다, 대등하게 하다, 균형을 취하는 힘, 부족을 보충하다, 평형시키다 coupling: 연결기, 연결, 결합, 교미, 커플링, 장치 courtesy: 호의, 예의, 예의상의, 정중함, 우대, 친절, 우대의, 공손, 인사, 정중한 행위, 특별 대우
Edgar Allan Poe coward: 겁쟁이, 겁많은, 소심한, 비겁한, 비겁한 사람, 겁많은 말 crag: 울퉁불퉁한 바위, 개사층, 험한 바위산, 너설바위 crater: 구멍, 분화구, 운석, 탄공, 지뢰, 크레이터 cravat: 넥타이, 삼각건, 크러뱃, 목도리 crave: 간청하다, 열망하다, 필요로하다, 간절히바라다, 필요로 하다, 갈망하다 craven: 겁많은, 패배한, 비겁한, 겁나게하다, 겁쟁이, 기세를 꺾다, 비겁한 사람 craving: 갈망, 열망, 간원 강렬한, 갈망하는, 열망하는 crawling: 크롤링, 벼룩이 꾄, 이가 꾄 creator: 창조자, 조물주, 역 창조자, 하느님, 창작자, 창설자, 신, 수작자, 고안자, 천제 creditable: 명예가 되는, 칭찬할 만한, 신용할 만한, 신용할 수 있는, 명예성 creep: 포복, 기다, 살살 기다, 소리를 죽여 걷다, 근질근질하다, 탐해구로 해저를 더듬다, 지층의 변형, 점점 어긋나 움직이다, 섬뜩해지는 느낌, 살금살금 걷다, 슬며시 접근하다 creeping: 탐해법, 남몰래 빌붙는, 기어 돌아다니는, 아첨, 느린, 근질근질한 느낌, 기기, 근질근질하는, 포복, 잠행성의, 은밀한 crescent: 초승달, 초승달 모양의 기장, 차차 커지는, 초승달 모양, 초승달 모양의, 초승달 모양의 광장, 초승달기, 초승달모양의, 초승달의, 초승달꼴 롤 빵, 회교 crest: 꼭대기, 볏, 갈기, 도가머리, 물마루, 산꼭대기, 새깃 장식, 용마루, 관모, 꼭대기 장식, 머리장식 crested: 볏이 있는 crimson: 진홍색의, 진홍색, 진홍색으로 하다, 진홍색이 되다, 피비린내 나는, 새빨개지다, 새빨갛게하다, 시뻘건, 물들이다 cripple: 불구자, 발판, 위력없는 투구, 신체 장애자, 소택지, 서투른 선수, 병신으로 만들다, 병신, 절름발이, 해치다, 폐인 critic: 비평가, 비판하는 사람, 혹평가, 감정가, 흠잡는사람, 흠잡기를 일삼는 사람, 평론가, 비평가의, 임계의, 비평의, 비판적인 critique: 평론, 비판, 비평법, 비평, 비평문, 서평 crony: 친구, 다정한친구, 단짝, 벗 crooked: 부정직한, 마음이 비뚤어진, 구부러진, 기형의, 비뚤어진,
부정하게, 부정수단으로 얻은, 허리가 구부러진, 뒤틀린, 꼬부라진, 굴곡된 crowded: 붐비는, 혼잡한, 만원의, 파란 만장의, 다사다난한, 붐비다, 장소가 가득 차서, 가득 차서 crucifix: 십자 현수, 십자가, 십자가예수상, 큰시련, 모진박해, 그리수도 수난상, 그리스도 수난상, 십자 매달리기 cruelly: 잔인하게, 몹시, 지독하게, 잔혹하게 crumbs: 아이쿠, 이런 crush: 붐빔, 진압, 압착하다, 눌러 터뜨림, 과즙, 궤멸시키다, 짝패, 혼잡, 분쇄, 서로 밀고 들어가다, 무너지다 crystalline: 수정체, 투명한, 결정의, 맑은, 수정의, 결정상의, 결정체, 결정체로 된, 수정같은, 결정질의, 수정 같은 cubic: 입방의, 세제곱의, 입방체의 cud: 새김질감, 씹는 담배의 한 조각, 되새김질 cue: 큐, 기분, 역할, 단서, 계기, 신호, 행동을 유도하는 자극, 연주 지시 악절, 행동 개시의 지시를 주다, 실마리, 에게 신호를 주다 cul-de-sac: 맹관, 궁지, 막다른 길, 곤경, 막힘, 맹관의, 막다른 골목의, 궁지의, 막다른 골목, 막다른 길의 cumber: 방해, 장애, 폐를 끼치다, 괴롭히다, 방해하다, 지우다, 막다, 방해물 cupid: 사랑의 사자, 미소년, 큐핏, 큐피드, 연애 cupola: 둥근 지붕, 선회 포탑, 큐폴라, 둥근 지붕의 탑, 둥근 천장, 반구모양의 융기, 용선로, 반구 모양의 기관, 반구 모양의 융기, 둥근 지붕의 꼭대기 탑 curiosity: 호기심, 골동품, 진기함, 진기한 것, 신기함, 진기한것 curiously: 호기심에서, 기묘하게, 지독하게, 신기한 듯이, 진기한듯이, 기묘하게도 curl: 맴돌다, 때려 눕히다, 물결치게 하다, 꼬다, 곱슬곱슬해지다, 곱슬곱슬하게 하다, 위축병, 컬링놀이를 하다, 납작하게 만들다, 컬, 고수머리 curled: 위축병에 걸린, 오그라든, 소용돌이 꼴의, 두르르 말린, 곱슬털의, 고수머리의 cursed: 저주할, 심술궂은, 저주스러움, 심술통, 지겨운, 심사 사나운, 저부받은, 천벌받은, 지긋지긋한, 가증스러운, 저주 받은 cursory: 서두르는, 엉성한,
331 소홀한피상적인, 마구잡이의, 조잡한 curved: 구부러진, 만곡한, 곡선모양의 customary: 관례에 의한, 습관적인, 관습상의, 통례의, 관계집, 관례집 cycloid: 파선, 사이클로이드, 원린어, 원린어과의, 원형의 cylindrical: 원통모양의, 원주 모양의, 원통의 cypress: 사이프러스, 사이프러스의 가지, 그 재목, 삼나무의일종 dabble: 물을 튀기다, 물장난을 하다, 도락삼아하다, 취미삼아 해보다, 장난삼아 해보다, 취미 삼아 해보다, 튀기다 dagger: 단도, 칼표, 이중 칼표, 무서운 눈초리로 노려보다, 심한적의를 품고 daisy: 데이지, 상등품, 훌륭한, 여자 이름, 일품, 뼈를 추린 훈제햄 dale: 골짜기 dame: 귀부인, 귀인, 지체가 높은 숙녀, 나이가 든 여인, 이튼 학교의 사감, 준남작의 부인, 여자 damnable: 지겨운, 저주받을 만한, 저주할, 가증한, 경칠 놈의 damned: 저주받은, 지겨운, 지독히, 넌더리나는 damning: 지옥에 떨어질, 파멸적인, 파멸이 되는, 저주함 저주의, 꼼짝못할, 유죄를 증명하는 damsel: 처녀, 소녀, 계집아이, 미혼 여성 dangerously: 몹시, 위태롭게, 위험하게 dangle: 매달리다, 어른거려 꾀다, 따라다니다, 매달다, 뒤쫓다, 뒤쫘다, 따라다니다-매달다 dank: 습기찬, 축축한 daring: 겁이 없는, 대담무쌍한, 대담한, 모험적인 기상, 모험적인 용기 darkly: 어둡게, 음울하게, 모호하게, 비밀히, 험악하게, 희미하게, 거무스름하게, 넌지시, 막연히, 음침하게, 은밀히 darned: 우라질, 터무니없는, 말도 안되는 dashing: 기운찬, 멋부린, 화려한, 기세 좋은, 위세 당당한 dating: 선일부, 날짜기입, 데이트하기, 사후 일부, 연대 결정, 날짜 기입, 만나기 daylight: 일광, 주간, 낮, 틈, 눈, 이해, 의식 dazzle: 현혹하다, 눈이 부시다, 눈부시게 하다, 현혹시키다, 압도하다, 감탄케 하다, 부시다, 현혹 dearly: 값 비싸게, 끔찍이, 비싸게,
332 대정 깊이, 깊이, 극진히 deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, 불사의 영구한 debasement: 저하, 타락, 변조 debonair: 사근사근한, 점잖고 쾌활한, 사근사근하는 것 decanter: 경사기, 식탁용의 마개 달린 유리 술병, 마개 있는 유리병 decease: 사망, 사망하다, 죽은 deceased: 고, 죽은, 고인, 사망한 deceive: 속이다, 미혹시키다, 사기하다 deceived: 사기하는 decisive: 결정적인, 확고한, 과단성 있는, 움직이기 어겨운, 단화한, 중대한, 움직이기 어려운, 명확한, 단호한 declining: 기울어, 쇠하여, 기우는 decoration: 장식, 훈장, 장식품, 서훈, 장식법 decorations: 장식물 decorative: 장식적인, 장식의 decorum: 예의바름, 고상함, 단정, 예의 바름 deed: 행위, 실행, 행동, 업적, 증서 deem: 생각하다, 으로 생각하다 deepen: 깊게 하다, 깊어지다, 짙게하다, 낮게 되다, 낮게 하다, 진하게 하다, 굵게 하다, 굵게 되다, 깊게 되다, 진하게 되다 deer: 사슴 defame: 중상하다 defect: 결점, 결함, 부족, 결손 defenceless: 방비 없는 deferred: 거치한, 연기한, 연기된 deficiency: 결핍, 결함, 부족액, 부족분, 부족, 부족량 deficient: 결함 있는, 불충분한, 부족한 defraud: 속이다, 편취하다, 속여서 빼앗다 defy: 도전하다, 무시하다, 반항하다, 거부하다, 허용하지 않다 degrade: 하위로 낮추다, 타락시키다, 가치를 떨어뜨리다, 퇴화시키다, 타락하다, 지위를 낮추다, 지위가 떨어지다, 우등 학위 지원의 시험을 일년간 연기하다, 신분이 떨어지다, 품위를 떨어뜨리다 deity: 신, 여신, 신성, 하느님, 신위, 신적 존재 delicacy: 섬세함, 정교, 우미, 연약함, 우아, 솜씨있음, 고움, 맛있는 음식, 날씬함, 동정심, 섬세 delicately: 미묘하게, 정교하게, 섬세하게, 우아하게, 고상하게 delicious: 맛있는, 멜리셔스, 유쾌한멜리셔스, 유쾌한, 상쾌한 delirious: 황홀한, 무아경의, 정신
Collected Works of Poe, Volume V 착란의, 헛소리하는, 헛소리를 하는 deliverance: 구출, 해방, 진술, 진술의 공표, 평결, 액막이, 석방, 발표, 구조, 공식 의견, 의견 dell: 작은 골짜기 demeanor: 태도, 행동, 행실 demon: 악마, 귀신, 일에 비범한 사람, 정령, 귀재 den: 굴, 소굴, 작고 아늑한 사실, 밀실, 사실, 유년단의 분대 dense: 우둔한, 조밀한, 짙은, 농밀한, 머리가 나쁜, 밀집한, 이해하기 힘든 densely: 짙게, 치밀하게, 조밀하게, 아둔하게, 빽빽이, 밀집하여, 빽빽하게 denseness: 아둔, 조밀, 짙음, 치밀, 농도 departed: 죽은, 과거의, 고인, 지나간, 죽은사람 deplorable: 비참한, 슬퍼할, 가엾은, 애처로운, 통탄할 deportment: 태도, 행실, 처신, 품행, 행동, 행동 거지, 행동거지, 거동 depressed: 움푹 들어간, 저하된, 볼황의, 불황의, 내리 줄린, 궁핍한, 내리 줄인, 내려앉은, 표준 이하의, 의기 소침한 depressing: 울적한, 억압적인, 풀이 죽은, 침울하게 만드는, 내리눌린, 불경기의 deprive: 빼앗다, 저해하다, 면직시키다, 파면하다, 면직하다 deprived: 가난한, 가난한 사람들, 불우한 depths: 깊은 곳 derive: 기원을 더듬다, 기원을 발하다, 에 유래하다, 을 끌어내다, 파생하다, 유래를 더듬다, 유래하다 descend: 내려가다, 타락하다, 내리다, 급승하다, 전해지다, 축소하다, 지평선 쪽으로 움직이다, 습격하다, 내리받이가 되다, 남 쪽으로 움직이다, 계통을 잇다 descended: 유래한, 전해진 descending: 내려가는, 강하하는, 하향의 descent: 내리받이, 상속, 하강, 가계, 내리받이 길, 강하, 가문, 급습, 세습, 한 세대, 혈통 deserted: 버림받은, 사람이 살지 않는, 활페한, 황폐한 deserts: 당연한 응보 deserved: 당연한 designate: 가리키다, 지명하다, 명명하다, 임명하다, 나타내다 designated: 관선의, 지정된 desolate: 황량한, 황폐케하다, 황폐한, 음산한, 고독한, 사람이 안 사는, 시람이 안 사는, 쓸쓸한,
내버려진 desolately: 쓸쓸하게, 황량하게, 고독하게 desolation: 쓸쓸함, 황폐, 황량, 서글픔, 페허, 폐허, 서글품, 황폐케함 despair: 절망, 절망의 근원, 절망하다, 자포자기 despairing: 절망적인, 필사의, 자포자기한 despicable: 비열한, 야비한, 경멸할 만한 despise: 경멸하다 despotic: 횡포한, 포악한, 독재적인, 전제적인 despotism: 압제, 전제국, 전제 정치, 전제정치, 독재정치, 압박, 독재제, 독재자 행세, 전제정부 destiny: 운명, 천명, 하늘, 하늘의 뜻 destitute: 결핍한, 군색한, 빈곤한 detestable: 몹시 싫은, 혐오할 만한 detestably: 혐오하는 detrimental: 탐탁지 않은 구혼자, 유해한, 해로운 devious: 꾸불꾸불한, 우회하는, 인륜을 벗어난, 정도를 벗어난, 솔직하지 않은, 멀리 돌아가는 devoid: 결여된 devote: 바치다 devotion: 귀의, 헌신, 애착, 전념, 기도, 전렴 devotional: 헌신적인, 기도의, 신앙의, 비는, 경건한, 믿음의 devout: 성실한, 열심인, 경건한, 독실한 신자들, 마음에서 우러나는, 믿음이 깊은 devoutly: 경건하게, 독실하게, 성실하게, 열정적으로, 절실히, 충심으로 dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 이슬로 적시다, 이슬이 내리다이슬로 적시다, 이슬이 내린다, 이슬, 신선함, 이슬로 젖다 dewy: 상쾌한, 이슬의, 고요한, 이슬 맺힌, 이슬맺힌, 이슬을 머금은, 눈물 젖은 dexterity: 영리, 손재주 있음, 오른손잡이, 재치 diablerie: 악마의 소행, 악마 연구, 악마의 세계, 마력, 요술, 심한 장난, 마술, 마법, 악마 전설 diadem: 왕관, 왕위, 왕권, -에게 왕관을 주다, 왕관으로 장식하다 dial: 다이얼, 전화를 걸다, 문자반, 다이얼을 도리다, 지침반-다이얼을 도리다, 지침반, 낯, 다이얼로 계량하다, 다이얼로 표시하다, 다이얼을 돌리다, 파장에 맞추다 diametrically: 정반대로, 바로, 직경
Edgar Allan Poe 방향으로, 전혀, 직경방향으로 diamond: 다이아몬드, 금강석, 마름모꼴, 거칠지만 실은 훌륭한 인물, 천연 그대로의 다이아몬드, 다이아몬드 모양, 내야, 금강석제의, 금강석의, 다이아패 diaphragm: 진동판, 조리개, 칸막이, 페서리, 횡격막 dictum: 격언, 단언, 명언, 의견 didactic: 교훈적인, 남을 가르치고 싶어하는 dies: 날, 일 diffidence: 자신 없음, 암띰, 망설임, 망성임, 자신이 없음 diffusion: 보급, 유포, 산만, 산포, 방산, 확산 작용, 확산 dignified: 고귀한, 위험 있는, 위엄 있는 dignify: 위엄을 부여하다, 점잖은 티가 나게 하다, 위엄있게 하다 digress: 탈선하다, 본론에서 벗어나다, 빗나가다 dilate: 팽창시키다, 부여하다, 확장시키다, 상세히 말하다, 부연하다, 넓게 펴다, 넓어지다, 자세히 말하다, 자세히 쓰다, 넓히다 dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, 흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, 어둑하게 하다, 비관적인 diminished: 감소된, 권위가 떨어진, 반음 줄인, 감손된 diminutive: 지소의, 지소사, 작은, 소형의 diminutively: 지소사로서, 작게, 애칭으로, 축소적으로 dimmer: 조광기, 제광기, 어스레하게 하는 물건, 어스레하게 하는 사람, 주차, 주차 표시 dimness: 어스레함, 어스름, 불명료, 어둑함, 희미함 din: 소음, 뇌고 되뇌이다, 소음이 나다, 소음으로 멍멍하게 하다, 귀를 멍멍하게 하다, 울리다 dint: 두들겨 움푹 들어간 곳, 두들겨 움푹 들어간 곳-두들겨서 자국을 내다, 두들겨서 자국을 내다, 타격, 움푹 들어간 곳, 힘 diogenes: 디오게네스 diplomacy: 외교 수완, 외교, 외교술 diplomatist: 외교관, 외교가 dirge: 만가, 애도가 disagree: 맞지 않다, 일치하지 않다, 의견을 달리하다, 다투다, 의견이 다르다 disappearance: 소멸, 소실, 실종, 사라짐 discernible: 인식 할 수 있는, 보고 알 수 있는
disclaim: 관계를 부인하다, 포기하다, 포기, 버리다, 부인자, 부인하다 disconcerted: 당혹한, 당황한 disconsolate: 쓸쓸한, 허전한, 서글픈, 슬퍼서, 우울한 discordant: 조화하지 않는, 충돌하는, 불화한, 귀에 거슬리는, 일치하지 않는, 부정합의, 불협화음의 discordantly: 불화하게, 충돌하게 disenthral: 해방시키다, 해방하다 disguise: 속이다, 거짓꾸밈, 변장하다, 구실, 거짓 꾸미다, 가장복, 변장, 감추다-변장, 감추다, 변장시키다, 변신 disgusted: 메스꺼워찌게 하는 disgusting: 구역질나는, 지겨운, 메스꺼운 dishonor: 불명예, 치욕, 치욕을 주다, 부도, 경멸, 이름을 더럽히다, 치욕을 주다-이름을 더럽히다, 인수거절, 지불거절, 정조를 범하다, 의 명예를 손상시키다 disinheritance: 폐적, 상속권박탈 disinter: 발굴하다 dismal: 쓸쓸한, 음침한, 무시무시한, 참담한, 어두운, 비참한 disorganized: 조직이 문란한, 엉터리의, 지리멸렬한, 질서가 문란한 disparity: 상이, 다름, 불균형 dispensation: 분배, 하늘의 뜻, 섭리, 시여, 하늘이 준 것, 천계법 시대, 통치, 하늘이 내리는 것, 처리, 조제, 없는 대로 견딤 dispersion: 분산, 산란, 분포, 산포, 흩뜨림 displeased: 화난 displeasing: 불쾌한, 싫은, 불유쾌한 disposed: 배치된, 한 감정을 품고, 할 생각이 있는 disposition: 성질, 처리, 배치, 성향, 처분, 배열 disrespect: 무례, 실례, 경멸하다, 경시하다 dissatisfaction: 불만, 불만의 원인, 불만족 dissection: 해부체, 절개, 해부, 개석, 정밀한 분석, 분류 구분, 해체, 정밀한 음미, 해부모형 dissever: 분리하다, 가르다, 분할하다 dissipated: 방탕한, 낭비된, 난봉부리는, 난봉피우는 dissipation: 낭비, 소산, 방탕, 난봉, 소실, 기분전환, 산재 dissolute: 난봉 피우는, 방탕한, 방종한 dissolution: 해산, 용해, 분해, 해약, 해소, 붕괴, 사멸, 해체, 소멸
333 dissuade: 단념시키다, 그만두게 하다 distaste: 마음에 들지 않다, 싫증 distinctly: 뚜렷하게, 명백하게 distorted: 뒤틀린, 일그러진, 곱새긴, 비뚤어진 distortion: 왜곡, 억지맞춤, 일그러진, 찌그러뜨림 distressed: 피로한, 궁핍한, 구유핍한, 투매의, 고민하는 distribute: 분배하다, 분류하다, 분포하다, 확충하다, 주연하다, 배급하다, 확충시키다, 살포하다, 주연시키다, 해판하다 disturb: 방해하다, 어지럽히다, 소란하게 하다, 불안하게하다, 불안하게 하다, 소란하게하다, 교란하다, 저해하다, 침해하다 disturbance: 방해물, 불안, 소동, 소란, 교란시키는 것, 방해, 침해 ditch: 도랑, 을 버리다, 도랑에 빠뜨리다, 도랑에빠뜨리다, 죽을 때까지 분전하다, 착수시키다, 치다, 도랑을 파다, 도랑에 떨어뜨리다, 영국 해협, 버리다 ditty: 소곡, 소가곡 dive: 몰두, 몰두하다, 뛰어들다, 잠수, 갑자기없어지다, 다이빙, 급강하, 탐구, 짐수하다, 잠수시키다, 짜고 하는 녹아웃 divergent: 갈리는, 분기하는, 끝이 퍼지는, 다른, 발산하는 dividing: 나누는, 구분적인 diviner: 점쟁이, 광맥을 찾아내는 사람, 예언자, 점치는 사람, 수맥, 수맥을 찾아내는 사람 divining: 점 divulge: 폭로하다, 비밀을 누설하다, 비밀을누설하다, 누설하다 dizzily: 현기증나게, 어지럽게 doer: 행위자, 실행가, 발육하는 동물, 발육하는 식물 dogmatically: 독단적으로 dome: 둥근꼭대기, 둥근천정, 반구형의것, 머리, 둥근 천장, 둥근 지붕 모양의 물건, 비면, 웅장한 건물 domiciliary: 주소의, 주택의, 어음 지불지의, 어음 지급지의, 가택의 dominion: 지배, 통치, 통치권, 주권, 소유권, 영토, 통치 권, 통치 력, 천사의 제사계급, 자치령, 지배 권 doomed: 운이 다한, 불운한 dormant: 잠자는, 활동휴지중인, 움직이지 않는, 휴지 상태에 있는 dost: 직설법, 현재 dotage: 노망, 익애, 망령, 맹목적 애정, 맹목적애정 dote: 노망들다, 맹목적으로 사랑하다, 익애하다, 망령들다 doth: 현재형, 직설법
334 doubly: 두 곱으로, 이중으로, 일구이언으로, 두 배로 doubting: 의혹을 품고 있는, 불안한 doubtless: 확실히, 의심할 여지 없이, 의심 없는 downfall: 몰락, 낙하, 멸망, 호우, 쏟아짐, 함정의 일종 downright: 솔직한, 철저히, 아주, 완전한, 명확한, 곧은, 철저한 downward: 아래쪽으로, 내려가는, 이후, 이래, 쇠잔하여, 쇠미한, 내리받이의, 이후의, 아래쪽으로의, 쇠퇴하여, 아래로 향한 downy: 교활한, 솜털의, 솜같은, 마음 놓을 수 없는, 솜털 갈은, 언덕이 많은 drag: 발을 질질 끌며걷다, 끌리다, 당기다, 흙다, 써레, 끌기, 느릿느릿 나아가다, 바퀴 멈추개, 바퀴멈추개, 느릿느릿나아가다, 느릿느릿걷다 drain: 배수하다, 다 써버리다, 빼내다, 마시다, 유실, 배수, 들이켜다, 하수, 출비, 말리다, 비우다 drained: 수분제외 drapery: 피륙, 휘장, 주름, 커튼, 포목, 옷, 장막, 직물업, 포장 draught: 선발하다, 기안하다, 기초하다, 끌다, 제도공으로서 기술을 연마하다 drawers: 드로어즈, 팬츠, 속바지, 속옷 dread: 공포, 두려움, 두려워하다, 걱정하다, 격정하다, 무서운 물건, 무서운 사람 dreadfully: 무섭게, 겁에 질려, 무시무시하게 dreamer: 꿈꾸는 사람, 공상가, 꿈 꾸는 사람 dreamy: 공상적인, 어렴풋한, 꿈결같은, 꿈꾸는 듯한, 꿈 많은, 꿈같은 drear: 지루한, 음울한 dreary: 울적한, 쓸쓸한, 지루한, 처량한, 음울한, 황량한 dregs: 잔재 dresser: 멋쟁이, 옷입는사람, 옷입는 사람, 장식하는사람, 의상담당자, 의상 담당자, 장식하는 사람, 마무르는 직공, 처치담당자, 장식자, 경대 drip: 적하, 물방울, 똑똑 떨어지다, 똑똑떨어지다, 빗물받이 돌, 서교성 없는 사람, 미련한 사람, 물방울을 듣게 하다, 똑똑 떨어지는 물방울 소리, 똑똑 떨어지기, 듣다 dripping: 흠뻑 젖은, 적하, 적하 듣는 것, 물방울 똑똑 떨어지는, 뚝뚝 떨어짐, 들음
Collected Works of Poe, Volume V droopingly: 힘없이, 맥이 빠져 dropping: 낙하, 강하, 낙하물, 촛농, 듣기, 똑똑 떨어짐, 똥, 방울져 떨어지는것, 적하, 탈모, 투하 drops: 점적약 dross: 쇠똥, 찌끼, 부스러기, 쓸모 없는 것 drowned: 물에 빠져 죽은, 에 빠진, 몰두하고 있는 drowsily: 졸린듯이, 꾸벅꾸벅, 잠결에, 나른하게 drowsy: 졸린, 졸음오게하는, 조는 듯한, 나른한, 졸리는 drunk: 주정뱅이, 술취한, 취한, 술주정뱅이, 술좌석, 도취된 drunkenness: 술취함, 명정의 dug: 젖꼭지, 젖퉁이 duly: 정식으로, 당연히, 제시간에, 바로, 적당히, 둔하게 dumbly: 말없이, 묵묵히, 벙어리처럼, 소리 안 나게 dunce: 열등생, 저능아, 바보 duplicate: 복제의, 복사하다, 부본, 사본, 이중의, 한쌍의, 부의, 물표, 정부 두통으로 하다, 이중으로 하다, 복제 dusky: 거무스름한, 어스레한, 음울한 dusty: 먼지빛의, 먼지투성이의, 티끌투성이의, 가루의, 무미 건조한, 가루 모양의 dwarf: 난쟁이, 작아지다, 작은, 작게하다, 지지러지게하다, 지지러지게 하다, 보통보다 작은 식물, 왜성, 보통보다 작은 동물, 난쟁이 금속세공인, 을 작게 하다 dwarfish: 난쟁이 같은, 오그라져서 작은, 유난히 작은, 자그마한, 난쟁이같은, 왜소의, 위축된 dwell: 살다, 거주하다, 곰곰이 생각하다, 천천히발음하다, 천천히 발음하다, 길게논하다, 곰곰이생각하다, 길게 논하다, 머무르다, 발을 올리는 것이 더디다 dwelling: 주거, 주소, 거처 eagerly: 열심히, 간절히, 열망하여 eagerness: 열의, 열망, 열심 eagle: 독수리자리, 수리, 수리표, 독수리, 옛 십달러 금화, 독수리 자리, 독수리 표, 표준보다 두 타수 적은 타수 earldom: 백작의 신분, 백작부인의 지위, 백작의 영지, 백작부인의 신분, 백작의 지위, 백작부인의 영지 earnest: 진지한, 열심인, 진지, 진심, 중대한, 정식, 성실한, 성실, 엄숙한성실, 엄숙한, 계약금 earnestly: 진지하게, 진정으로, 진심으로, 열심히 earnestness: 열심
earthly: 지구의, 세속의, 속세의, 도대체, 전혀, 이 세상의, 지상의 earthquake: 지진, 대변동 earthy: 흙의, 야비한, 흙같은, 하치의, 세속의, 거친, 땅의, 지상의 easement: 지역권, 고통 따위의 완화, 경감, 안락 eaves: 처마 ebon: 흑단 흑단의, 칠흙의, 흑단으로 만든 ebony: 흑단, 칠흙의, 흑단재, 흑단으로 만든 ebullition: 비등, 분출, 돌발, 격발 ecclesiastic: 목사, 성직의, 교회의, 정통 교회 신도, 성직자 eclat: 대갈채, 대성공, 명성 economize: 절약하다, 경제적으로 사용하다, 경제적으로사용하다 ecstatic: 무아경의, 희열에 넘친, 황홀한, 황홀한 도취하는 사람, 완전히 마음이 팔린, 열중한, 무아경 eden: 낙원, 에덴동산, 수상, 에덴 동산, 여자 이름, 남자 이름 edgar: 에드거상, 남자 이름 edit: 편집하다, 사설, 삭제하다, 필름편집, 편집, 발행하다, 교정하다 editorial: 사설, 논설, 편집자의, 편집장의, 편집의, 편집상의, 주필의, 사설의, 논설의 efficiently: 능률적으로, 유효하게 efflorescence: 풍화, 발진, 개화기, 개화, 풍화작용, 풍화작용하다, 풍화하다, 개화하다 egyptian: 이집트의, 이집트사람, 이집트 말의, 이집트 사람, 이집트 담배, 이집트 궐련, 집시, 이집트 사람의 eidolon: 유령, 환영, 허깨비, 곡두, 이상, 이상적 인물, 이상화된 인물 ejaculation: 사출, 사정, 갑자기 지르는 소리, 절규, 갑자기 외침, 갑자기 탄식 소리 elastic: 경쾌한, 탄력있는, 밝은, 낭창한, 융통성있는-고무줄, 융통성있는, 고무줄, 고무 끈, 반발력이 있는, 고무줄이 든 천의 제품, 고리 모양의 고무줄 elbow: 팔꿈치, 기역자 관-팔꿈치로 찌르다, 몰두하여, 분주하여, 의복이 팔꿈치가 뚫어져, 팔꿈치로 찌르다, 기역자 관, 가난하여, 밀어 제치고 나아가다, 엘자 모양의 것, 팔꿈치 모양의 것 eld: 노년, 옛날, 나이, 연령, 노인 elders: 선배 eldest: 가장나이많은, 가장 나이 많은 electrified: 깜짝 놀라게 하는, 전기를 통하게 하는, 전화하는 elephant: 코끼리, 쌍을 보다,
Edgar Allan Poe 구경하다, 엘리펀트 형지 elevate: 올리다, 승진시키다, 기분을 들뜨게하다, 기운을 북돋아주다, 앙양하다, 향상시키다, 의기 양양하게 하다, 높이다 elevated: 고상한, 높은, 쾌활한, 거나한, 의기 양양한, 한잔하여 기분이 좋은 elevation: 올리는일, 고상, 기품, 승진, 입면, 향상, 공중의 순간 정지, 고상하게 함, 앙각, 입면도, 높임 elf: 난쟁이 꼬마, 꼬마요정, 개구장이, 꼬마, 꼬마 요정 elfin: 꼬마요정, 꼬마 요정 같은, 꼬마 요정의 elicit: 끌어내다, 도출하다 elongation: 연장, 신장, 이각, 연장선 eloquence: 웅변, 웅변술, 웅변법, 유창한 이야기, 유창한 화술 eloquent: 표정이 풍부한, 웅변의, 을 잘 나타내는 elysian: 지복의 emancipated: 해방된, 전통에 얽매이지 않는, 자주적인, 자유인의 embalm: 향료를 치다, 향기를 풍기다, 향기로 채우다, 영원히 잊혀지지 않게 하다, 약품으로 처리하여 썩지 않게 보존하다, 향료로 처리하여 썩지 않게 보존하다 embalmment: 방부 보존, 시체 보존, 방부 보존제, 미라로 만듦, 시체 방부제, 미이라로 만듦 embassy: 대사관, 대사의 임무, 사절단, 대사관 전원, 사절, 대사의 사명, 대사관 직원, 사절 일행 embellishment: 장식, 꾸밈, 장식 보충물 ember: 여신, 단식과 기도의 계재, 타다남은것, 타다 남은 것 emblem: 상징, 상징적인 무늬, 상징적인 문장, 의 표징이 되다, 전형 embodied: 형태를 부여하는, 구체화하는, 포함하는, 합체시키는 emboss: 돋을새김하다, 도드라지게 하다, 양각으로 하다, 부조 세공을 하다, 부풀리다 embroidery: 윤색, 자수, 수놓기, 자수품 eminence: 탁월, 전하, 저명, 언덕, 고귀, 높은곳, 고위, 융기, 높은 곳 emphatically: 강하게, 단호히, 전혀 empyrean: 천공, 천문학의 오천중의 최고, 화천, 가장 높은 하늘, 창공, 최고천의 en: 반각, 이분 enact: 제정하다, 법률화하다, 역을 하다, 법류화하다, 의 역을하다, 상연하다
enamoured: 매혹된 encamp: 진을치다, 야영하다, 야영시키다 enchantress: 여자 요술쟁이, 매혹적인 여자, 요부, 마녀, 매력있는 여자, 여마법사 endeavor: 노력하다, 하려고 노력하다, 노력, 시도하다 endlessly: 영구히, 끝없이, 계속적으로, 가이없이, 그지없이 endure: 지탱하다, 견디다, 참다, 겪다, 인내하다, 받다, 받다인내하다, 허용하다 enduring: 영속적인, 참는, 참을 수 있는 energetic: 정력적인, 원기왕성한 energies: 능력, 에너지, 정력, 활동력 enfeeble: 약하게하다, 약화시키다 enforce: 실시하다, 강요하다, 억지로 시키다, 강력히 주장하다, 시행하다 enginery: 기계류, 기관, 병기 계략, 계략, 병기 englander: 잉글랜드 사람, 영국인 enigma: 수수께끼, 수수께끼의 인물, 불가해안 사물 enjoyment: 향락, 기쁨, 보유, 향유 enkindle: 타오르게 하다, 감정을 타오르게하다, 불, 일으키다, 불러일으키다 enlarged: 넓어지는, 상세하게 설명하는, 석방하는, 크게 하는, 확장하는 enlighten: 계몽하다, 명백하게 하다, 교화하다, 밝히다, 빛을 비추다 enlightened: 계몽된, 밝은, 개화된, 견식 있는, 계발된, 문명의, 문명화한, 진보한, 훤히 통달한 ennui: 권태 ensemble: 앙상블, 전체적효과, 합창단, 총체, 공연자, 전체 entablature: 돌림띠, 엔태블러처 entangled: 뒤얽히게 하는, 분규를 일으키게 하는, 빠뜨리는 entertain: 대접하다, 품다, 즐겁게하다, 유쾌한, 재미있는, 즐겁게 하다, 간직하다, 호의로써 받아들이다, 환대하다 entitle: 권리를 주다, 제목을 붙이다, 칭호를 주다, 자격을 주다, 의칭호를 주다 entity: 실재, 본체, 실체 entombment: 매장 entrails: 내장, 내부 entrancing: 황홀케하는, 넋을 빼앗아 가는 entreating: 간청의 탄원의, 간청의 entwine: 휘감기다, 엮다, 혼란시키다, 엉키게 하다 environs: 부근, 근교, 주위
335 envy: 부러워하다, 시기하다, 부러움, 신망, 질투, 선망의 대상 epic: 서사시, 서사시의, 서사시적 작품, 서사시적인, 영웅적이다, 웅장하다 epicurus: 에피쿠로스 epidermis: 표피 epigram: 경구, 풍자시, 경구적표현, 경구적 표현 epoch: 시대, 신기원, 신시대, 중요한 사건, 기 equip: 장비하다, 갖추다, 꾸미다, 준비하다, 갖추게 하다, 갖추어 주다, 채비를 해주다 equivocal: 의심스러운, 두가지 뜻으로 해석될 수 있는, 명백하지 않은, 모호한, 확실치 않은, 미심스러운, 두 가지 뜻으로 해석되는 ere: 하기 전에, 오히려 eros: 에로스, 성애 err: 잘못하다, 죄를 범하다, 그르치다 erst: 이전에, 옛날에 escutcheon: 방패 모양의 문장 바탕, 방패모양의물건, 가문이 들어 있는 방패, 방패꼴의 물건 especial: 특별한, 각별한 esquire: 귀하, 님, 향사, 치안 판사, 씨님, 시골의 대지주에 대한 칭호, 숙녀를 에스코트하는 사람, 시골의 대지주, 기사의 종자 essentiality: 요점, 본성, 본질, 골자 estimation: 견적, 판단, 존중, 평가, 의견, 개산, 가치의 판단 estranged: 소원해진, 사이가 틀어진 eternal: 영원한, 영구한, 끝없는, 평상시의, 예의, 불멸의, 변함없는, 영원한 것, 하느님 eternally: 영원히, 끊임없이, 끝없이, 언제나, 영구히 eternity: 영원, 내세, 영구, 영원한 진실, 영원한 진리, 오래 시간, 영원의 세계, 영원한 존재 ether: 하늘, 에테르, 정기, 라디오 ethereal: 천상의, 공기와같은, 상공의, 에테르같은, 영기의, 영묘한, 가벼운, 미묘한, 에테르의, 공기 같은 ethical: 도덕상의, 윤리적인, 윤리학적인, 인정 기준에 따라, 도덕적인 ethics: 윤리학, 도덕, 도덕 원리 euphony: 듣기좋은음조, 어조가 좋음, 음편, 듣기 좋은 음조 eventide: 땅거미질때, 황혼 everlasting: 영구한, 영원한, 끝없는, 변함없는, 영원, 영겁, 지루한, 떡쑥, 영구, 영원히 계속되는, 튼튼한 나사 evermore: 항상, 언제나, 영구히, 영원히
336 evince: 나타내다, 명시하다 exaggerated: 과장된, 떠벌린, 비대한, 비정상적으로 확장된, 지나친 exalt: 높이다, 의기 양양하게 만들다, 짙게 하다, 치살리다, 찬양하다, 칭찬하다 exalted: 고귀한, 지위가 높은, 고상한, 숭고한, 기뻐 날뛰는, 고양된, 의기양양한 exceeding: 대단한, 굉장한, 엄청난, 과도한 exceedingly: 대단히, 엄청나게, 매우, 굉장히 excellence: 장점, 우수, 미점, 탁월 excessively: 과도하게, 지나치게, 부절제하게 excitable: 흥분하기쉬운, 격하기 쉬운 excite: 흥분시키다, 자극하다, 자극하여 일으키다, 선동하다, 설레게 하다, 격려하다, 일으키다, 분기시키다, 여자하다 excited: 흥분한, 흥분한 활발한, 여기한, 여기 상태의 exclamation: 감탄, 외침, 감탄사, 감탄부호, 절규 exclusiveness: 제외 executed: 완성하는, 실행하는, 실시하는, 사형을 집행하는 exemplary: 전형적인, 모범적인, 징계적인, 모법적인, 본보기의, 지예적인 exertion: 노력, 진력, 발위, 행사 exeunt: 퇴장하다 exhausted: 다 써버린, 다 퍼버린, 소모된, 물이 마른, 고갈된, 지칠대로 지친 exit: 퇴장하다, 출구, 퇴출구, 퇴장, 나감, 퇴거, 끝내기, 퇴거하다 expanse: 팽창, 넓은장소, 넓음, 확장, 넓게 퍼진 공간, 넓게 퍼진 장소 expatiate: 상세히설명하다, 부연하다, 상세히 말하다, 상세히 설명하다 expediency: 편의, 편의주의, 사리, 방편, 편법 expiatory: 속죄의, 보상의 expiration: 만료, 만기, 날숨, 종결, 죽음, 숨을 내쉼 expire: 만기가 되다, 끝나다, 내쉬다, 숨을 내쉬다, 뿜어 내다, 죽다, 숨을 거두다 expletive: 덧붙이기의, 무의미한 감탄사, 조사, 단순히 부가적인, 허사, 사족의 허사, 부가적인 exposition: 설명, 유기, 해설, 전람회, 박람회, 서설적 설명부, 주제 제시부 expostulation: 충고, 훈계, 간언, 간 expound: 설명하다, 상술하다, 상세히 설명하다 expressive: 표정이 풍부한, 표현의,
Collected Works of Poe, Volume V 표현하는, 의미 심장한, 표현이 풍부한, 나타내는, 표현적인 exquisite: 절묘한, 정교한, 예민한, 멋쟁이 남자, 우미한, 우아한, 더할나위 없는, 깊은, 취미가 까다로운 사람, 취미가까다로운사람, 아주 아름다운 exquisitely: 심하게, 절묘하게, 멋지게, 정교하게 exterior: 외부의, 외면의, 외부, 외면, 외관, 옥외 풍경, 대외적인, 외모, 외관상의, 관계 없는 externally: 외부에서, 외부적으로, 외면상 extinguish: 잃게 하다, 끄다, 무색하게하다, 상각하다, 꺾다, 전멸시키다, 절멸시키다, 단절시키다, 소멸하다, 압도하다 extort: 갈취하다, 강요하다, 억지로 갖다붙이다, 억지로 해석하다, 강제로 탈취하다 extravagant: 낭비하는, 엄청난, 터무니 없는, 기발한 extremity: 말단, 수족, 선단, 곤경, 비상수단, 끝, 극한, 극단, 극도, 극단책, 앞끝 exuberance: 풍부, 충일, 무성함, 무성 eyelid: 눈꺼풀, 눈두덩 fable: 전설, 우화, 신화, 거짓말하다, 우화를 이야기하다, 꾸며낸 이야기, 줄거리, 지어낸 이야기, 꾸며낸 이야기를 하다, 꾸며내다, 꾸민 이야기 fabled: 전설적인, 꾸며낸 이야기의, 이야기로 유명한, 허구의, 가공의, 우화로유명한, 전설로 유명한 faded: 시든, 빛깔이 바랜, 색이 바랜 fading: 페이딩 fag: 열심히 일하다, 상급생 시중드는 하급생, 궐련, 고역, 상급생의 잔심부름을 하다-지치게 하다, 피곤하게 한다, 동성연애자, 부리다노역자, 상급생의 시중드는 하급생, 상급생의 심부름꾼 노릇을 하다, 피로 fainting: 기절, 실신, 졸도, 졸도하는, 기철의, 의기소침 faintly: 희미하게, 힘없이, 가냘프게, 소심하게, 어렴풋이, 연약하게, 머무적거리며 fairy: 요정의, 요정, 요정 같은, 동성애의 남자, 선녀, 호모, 아름다운, 요정에 관한, 우미한, 동성 연애를 하는 남자 fame: 명성, 유명하게 만들다, 평판, 인기 famed: 유명한, 유명하게 하는 fanciful: 공상의, 변덕스런, 기발한, 기상 천외한, 공상에 잠기는
fantastic: 공상적인, 변덕스러운, 상상의, 기묘한, 기이한 fantastically: 공상적으로, 괴상하게, 환상적으로 farewell: 안녕, 고별, 작별의 인사, 작별의인사, 작별 인사를 하다, 작별 far-off: 아득히 먼 farrago: 뒤범벅, 뒤섞어 놓은 것 farther: 더먼, 좀더, 그위에, 더욱더, 더멀리, 더욱이, 더 앞선, 더 멀리, 더 먼, 더 뒤의, 더 나중의 farthest: 가장먼, 가장멀리, 가장 먼, 가장 멀리 fascinated: 매혹하는, 노려보는 fashionable: 유행의, 상류 사회의, 사교계의, 유행계의, 최신 유행의 fashioned: 식의 fasten: 잠기다, 멈추다, 잠그다, 고착하다, 꽉달라붙다, 꽉 달라붙다, 단단히 고정시키다, 단단히고정시키다, 붙들어 매다, 붙들어매다, 고정하다 fatality: 참사, 숙명, 죽음, 불운, 재난, 치사성, 필연설, 불행, 인연, 운명, 숙명론 fatherly: 아버지의, 자비깊은, 아버지로서의 fathomless: 불가해한, 잴 수 없는, 헤아릴 수 없는, 깊이를 알 수 없는, 알 수 없는 fatigue: 피로, 약화시키다, 사역, 노역, 금속의약화, 지치게 하다, 작업복, 노동, 약화, 작업 fatted: 살찌운 faugh: 피이, 쳇, 흥 favor: 호의를 보이다, 호의, 찬성 찬성하다, 부탁, 각별히 보아주다, 애호, 편애하다, 편애, 친절한 행위, 즐겨 착용하다, 즐겨 입다 favorable: 유리한, 유망한, 호의적인, 호의를 보이는 favorite: 마음에 드는 좋아하는 물건, 특히 좋아하는 물건, 특히 잘하는, 인기 있는 말, 마음에 드는, 좋아하는 사람 fawn: 엷은 황갈색의, 새끼사슴, 아첨하다, 재롱떨다, 해롱거리다, 엷은 황갈색, 새끼를 낳다, 아양떨다 fearful: 무서운, 지독한, 걱정하여, 두려워하여, 신을 두려워하는, 두려워, 심한 fearfully: 몹시, 무서워하며, 무섭게, 굉장히, 지독히, 벌벌 떨며, 거정스럽게, 지독하게 feast: 축연, 잔치를 베풀다, 대접, 대접을 받다, 즐거움, 즐기다, 경연, 기쁘게 하다, 마음껏 즐기다, 잔치에 참석하다, 즐겁게 하는 것 feather: 깃털, 깃털이 나다, 날개처럼
Edgar Allan Poe 움직이다, 깃으로 장식하다, 깃털 같이 난 털, 상태, 조류, 종류, 페더링, 항적, 살깃 feeble: 약한, 연약한, 희미한, 의지가 박약한 feebly: 무기력하게, 나약하게 felicitous: 표현이 교묘한, 적절한, 표현을 잘하는, 경사스러운, 교묘한 fervently: 뜨겁게, 열렬하게, 열심히 fervid: 타오르는 듯한 fervor: 열렬, 백열, 열정 fervour: 열렬, 백열, 열정, 작열 fete: 축연, 축제, 환대하다, 잔치를 베풀어 축하하다, 축일, 축명절 fetid: 악취를풍기는, 악취가 나는, 악취를 풍기는 feud: 불화, 싸움, 영지, 반목, 원한 fever: 열병, 열, 발열시키다, 열광, 열광적인, 열병의, 열이 있는, 흥분 상태, 흥분, 열병에 걸리게 걸리다, 열병에 걸리게 하다 fevered: 열이 있는, 열병에 걸린, 몹시 흥분한, 흥분한 fiend: 악마, 악령, 잔인한사람, 마귀 같은 사람, 에 미친 사람 fiendish: 마성의, 극악한, 귀신 같은, 공력이 드는, 교묘한, 대단한, 잔인한, 몹시 불쾌한, 악마 같은, 악마같은, 매우 어려운 fiercely: 맹렬하게, 지독하게, 사납게 fiery: 불의, 염증을 일으킨, 불빛의, 불같은, 불타고있는, 격하기 쉬운, 작열하는, 열렬한, 얼얼한, 인화하기 쉬운, 폭발하기 쉬운 figuratively: 비유적으로, 전의적으로, 상징적으로 filed: 선청하는, 제기하는, 더럽히는, 도야하는, 전송하는, 줄로 자르는, 철하는, 열을 지어 행진하는 fillip: 자극, 튀기기, 원기를 북돋우다, 손가락으로 튀기다, 손가락으로튀기다, 자극하다, 하찮은 것, 손가락을 튀기다, 손가락 끝으로 튀기기, 손가락 손톱으로 튀기기 filmy: 엷은 껍질의, 엷은 안개같은, 필름같은, 엷은 껍질모양의, 엷은 안개 같은 filth: 오물, 외설, 추잡, 음담패설 filthy: 더러운, 추잡한, 음탕한, 불결한, 많이 있는, 지독한 firelight: 난로불의 빛, 난로의 불빛, 불빛 fireplace: 벽난로 firmament: 창공, 하늘 first-born: 첫아이 firstling: 첫수확, 맏배, 맏물, 최초의 결과, 최초의 산물, 햇것 fist: 필적, 주먹, 주먹으로 치다, 손, 손가락표, 손표, 손가락 표,
조종하다, 주먹으로 때리다, 파악 fitful: 발작적인, 단속적인, 변덕이 심한, 변하기 쉬운, 일정치 않은 fitfully: 발작적으로, 변덕스럽게 fitting: 입혀보기, 비품, 부속품, 가구, 설치, 적합, 적당한, 어울리는, 건구, 형, 입어보기 fittingly: 어울리게, 적당하게 fixedly: 고정하여, 안정하여, 정착하여 flagrancy: 악명, 극악무도 flake: 박편이 되다, 얇은조각, 물고기 말리는 덕, 저장 시렁, 매우 특이한 개성을 가진 선수, 얇은 조각, 엷은 조각으로 덮다, 매우 특이한 개성을 가진 사람, 저장 선반, 엷은 조각으로 하다, 체포 flambeau: 횃불 flame: 정열, 애인, 발끈하다, 광휘, 정열을 드러내다, 빛나다, 불길, 훨훨타다, 화염, 불꽃, 태우다 flannel: 플란넬, 모직 속옷, 융의 일종, 플란넬제 의류, 플란넬로 만든, 플란넬제 걸레, 플란넬제 타월, 플란넬제 헝겊, 허튼소리, 플란넬 제품 flap: 흥분, 보조익, 날개를 퍼덕이다, 날개침, 펄럭거리다, 늘어진 것, 찰싹때리다, 펄럭임, 축 늘어지다, 찰싹, 축 늘어진 물건 flapping: 상하 방향의 회전 운동 flash: 플래시, 섬광, 허식, 번득임, 번득이다, 방류수, 빛나다, 획 지나가다, 홱 나오다, 순가, 가짜의 flashiness: 번쩍임, 섬광, 번지르르함, 순간 flashing: 섬광, 막아둔 물, 막아놓은 물 번쩍이는, 번쩍번쩍 빛나는, 번쩍이는, 섬발, 번쩍번쩍 빛나다, 번쩍이다 flattery: 아첨, 감언, 치렛말, 빌붙음 flaunting: 펄펄 휘날리는, 이것 보라는 듯한 flavor: 맛, 풍미, 향미, 은은한 맛, 양념, 멋, 향기, 맛을 내다, 신랄한 맛, 독특한 맛, 에 풍치를 더하다 flaw: 돌풍, 금, 결점, 흠, 흠집을 내다, 한차례의 폭풍, 금가다, 질풍, 잠시 동안의 폭풍우 flax: 아마, 아마실, 린네르, 엷은 황갈색의, 엷은 황갈색, 아마의 섬유의, 아마의, 아마의 섬유 flaxen: 아마의, 아마 같은, 엷은 황갈색의, 아마로 만든, 아마빛의, 아마색의 flee: 도망하다, 사라지다, 질주하다, 달아나다, 도망치다, 급속히 경과하다, 서두르다, 급속히 지나가다
337 fleecy: 양털로 덮인, 양털 같은, 양털로 만든, 폭신폭신한, 양털같은, 푹신푹신한, 양털로 덮힌 fleeting: 덧없는, 무상한, 잠깐 동안의, 어느덧 지나가는, 빨리 지나가는, 빨리지나가는 flickering: 깜박거리는, 꺼질 것 같은, 명멸하는 flimsy: 얇은 종이, 박약한, 취약한, 천박한, 얇은 원고지, 무른, 지폐, 얇은 여성복, 얇은, 보잘것 없는 flipper: 고무 물갈퀴, 물갈퀴, 손, 팔, 지느러미 모양의 발 flirt: 새롱거리다, 가지고놀다, 흔들어대다, 깡총깡총 움직이다, 던지다, 짐, 급격한 움직임, 바람둥이 여자, 농탕치다, 장난삼아 연애하다, 장난삼아 해보다 flit: 훌쩍날다, 훌쩍 날기, 지나가다, 이리저리 날아다니다, 야반 도주, 날아지나감, 사뿐히 지나가다, 급속히 지나다, 훨훨날다, 휙휙날다, 이사하다 flitting: 훨훨 나는, 이사 float: 띄우다, 뜨다, 뜨는 물건, 유통되다, 떨어져가다, 퍼지다, 표류하다, 세워지다, 흙손, 부유물, 부레 floating: 유동하는, 떠있는, 부동하는, 부동적인, 변동하는, 부동, 부유, 유리성의, 해상에 있는, 떠 있는 flogging: 태형, 매질, 채찍질 florence: 플로렌스, 피렌체 flourish: 휘두르다, 과시, 문자로 쓰다, 번영하다, 세찬 휘두름, 자랑해 보이다, 화려하게 쓰다, 활약하다, 융성, 번영, 재빠르게 휘두르기 flowery: 화려한, 꽃 같은, 꽃이 많은, 꽃같은, 꽃이많은 flowing: 흐르는, 유창한, 늘어진, 미끈하게 머리, 물 흐르는 듯한, 미끈하게 처진, 조수가 밀려 들어오는, 넘치도록 많은 flown: 혼합 색으로 장식한 flu: 독감, 인플루엔자, 유행성 감기 fluency: 유창, 능변, 거침없음 fluently: 유창하게, 우아하게, 웅변으로, 완만하게, 거침없이 fluid: 유동성의, 유동체, 변하기 쉬운, 유체, 아름답고 부드러운, 곧잘 변하는, 현금화될 수 있는 flush: 홍조, 흥분, 플러시, 평평하게 하다, 붉어지다, 왈칵흐름, 같은 높이의, 동일 평면의, 푸르르 날아 오르다, 평평하게, 잔뜩 가진 flushing: 수세, 수세식 flutter: 펄럭임, 훨훨날다, 홰치다, 두근거리다, 퍼덕거리다, 나부끼다,
338 동요, 퍼덕이다, 날개치다, 빠르고 불규칙하게 뛰다, 활개짓 fluttering: 펄럭이다 foe: 적, 적군, 원수, 상대 fog: 안개, 안개로 덮다, 혼미, 당혹, 당황케 하다, 흐려지다, 두번째 풀, 안개가 끼다, 풀을 서서 마른 채로 내버려 두다, 선채로 마른 풀, 흐림의 fold: 주름, 접다, 싸다, 접음, 끼다, 안다, 접히다, 습곡, 주름살, 켜, 접은 금 folding: 접는, 접을 수 있는, 저게된 foliage: 잎, 잎장식, 잎 무늬 장식, 잎전부 folio: 이절지, 단위 어수, 장수, 한장, 장수를 세다, 이 표지, 이책, 전지의 2절, 전지의 이절, 한 장, 이판 folly: 어리석음, 어리석은 짓, 어리석게 돈만 많이 들인 물건, 우론, 막대한 돈을 들인 어처구니없는 큰 건축, 글래머 걸 출연자, 어리석은 행동 fond: 어리석은, 다정한, 정에 무른, 사랑에 빠진, 실없는, 애정있는, 좋아서, 토대, 레이스의 바닥 천, 기초, 좋아하는 fondly: 어리석게도, 무르게, 다정하게, 상냥하게, 맹신적으로, 귀여워하여, 귀여워해서 foolishly: 어리석게도, 바보같이, 미련하게, 어리석게 footstep: 발자국, 보폭, 걸음걸이, 발소리, 디딤대, 발자국 소리 footway: 보도, 작은길, 작은 길 forbear: 억누르다, 참다, 삼가다, 그만두다, 조상, 억제하다 forbid: 금하다, 허락지않다, 금지하다, 방해하다, 하는 일이 절대로 없기를 forbidden: 금지된, 금단의 forcible: 강력한, 유효한, 강제적인, 설득력 있는, 억지로 시키는 forcibly: 강제적으로, 힘차게, 억지로, 힘으로, 강력하게 foreigner: 외국인, 외국선, 이방인, 이인, 외국 제품, 국외자 foremost: 일류의, 맨앞의, 맨 먼저, 맨 처음의, 으뜸가는, 일류가는 foresee: 예견하다, 미리알다 forgiveness: 용서, 면제, 관대 fork: 포크, 갈래, 쇠스랑, 아귀, 가랑이꼴이 되다, 포크 모양으로 하다, 포크로 찌르다, 포크를 쓰다, 쇠스랑으로 던지다, 쇠스랑으로던지다, 서서 먹는 forlorn: 고독한, 버림받은, 비참한, 절망적인 forlornly: 쓸쓸한, 의지할 곳 없이, 절망적으로
Collected Works of Poe, Volume V formidable: 무서운, 만만찮은, 방대한, 만만치 않은 formless: 무정형의, 형태없는, 형태가 없는, 모양이 확실치 않은, 형태 없는 forsake: 버리다, 저버리다 forsaken: 버림받은, 고독한 forthwith: 즉시, 당장, 곧, 곧 실행해야할 명령, 곧장, 즉시로 fortified: 강화하는, 알코올을 타서 독하게 하는, 영양가를 높이는, 요새를 쌓는, 요새화하는, 확고히 하는 forwarding: 추진, 촉진, 발송, 운송, 회송 fosse: 운하, 해자, 도량 foul: 반칙, 엉클어진, 더럽히다, 더러운, 더러워지다, 반칙하다, 꽉막힌, 악취있는, 충돌하다, 반칙의, 엉클어지다 fount: 샘, 세례반, 종류와 크기가 같은 활자 한 벌, 기름통 fountain: 분수, 샘, 기름통, 원천, 잉크 통, 분출하다, 쏘다 분수, 액체 저장 용기 fowl: 가금, 새, 닭, 들새를 잡다, 새고기, 엽조를 사냥하다 fragment: 파편, 단편, 부서진 조각, 산산이 부수다, 산산 조각이 되다, 미완성유고, 미완성 유고, 부서지다 fragrance: 방향, 향기로움 fragrant: 상쾌한, 냄새가좋은, 냄새가 좋은, 향기로운 framing: 구성, 구상, 획책, 뼈대, 틀, 짜맞추기, 틀ㅜ, 조립 frances: 여자 이름 frankly: 숨김없이, 터놓고, 솔직히 frankness: 솔직, 터놓음 frantic: 심히 흥분한, 미친, 광란의, 심히흥분한, 황급한, 굉장한, 미친 사람 같은 fraught: 충분한, 고민하는, 충만한 frenchman: 프랑스인, 프랑스 말을 쓰는 사람, 프랑스 선박, 프랑스 사람 fresco: 프레스코화, 프레스코 그림을 그리다, 프레스코 화풍으로 그리다, 프레스코 화법 freshness: 선명, 새로움, 생생함, 신선미, 상쾌, 산뜻함 fricassee: 프리카세, 프리카세 프리카세로 하다, 프리카세 요리로 하다 frieze: 프리즈, 띠모양의 장식, 띠모양의장식, 보풀을 세우다, 소벽 fright: 돌연한 공포, 우스운 사람, 추악한사람, 추악한 사람, 우스운사람, 깜짝 놀라게 하다, 보기 흉한 물건, 도깨비 같은 사람, 도깨비 같은 물건, 공포, 보기 흉한 사람
frightful: 무서운, 추악한, 불쾌한, 아주 보기 싫은, 아주 보기 흉한, 지독한 frigid: 딱딱한, 쌀쌀한, 형식적인, 극한의, 불감증의, 몹시 추운, 불감증인, 써늘한 frigidly: 냉담하게, 춥게 fringe: 가두리, 가장자리, 술장식, 술을달다, 술, 가를 두르다, 가를두르다, 에 술을 붙이다, 주변, 술 장식, 드리운 앞머리 fringed: 가두리 장식이 달린, 톱니처럼 째진 frivolous: 경박한, 하찮은, 시시한, 천박한 fro: 이리저리, 저쪽에, 앞뒤로, 저쪽으로 frog: 개구리, 늑골모양의 장식, 늑골모양의장식, 말굽중앙의 연한 부분, 말굽중앙의연한부분, 일달러 지폐, 프랑스인, 칼꽂이, 철차, 장식 단추, 쉰 목소리 frolic: 들떠떠듦, 장난치다, 장난, 법석, 까불다, 까붊, 장난치며 놀다, 까불거리며 뛰노는, 흥겨워 떠들며 놀기, 흥겹게 떠들며 노는 친목회 frown: 눈살을 찌푸리다, 언짢은 얼굴, 언짢은얼굴, 상을찡그리다, 상을 찡그리다, 난색을 표하다, 형세가 시원치 않게 되다, 찌푸린 얼굴, 위태로운 상태가 되다 frugal: 검소한, 알뜰한, 절약하는 frustrated: 실망한, 좌절감을 느낀 fugitive: 덧없는, 도망자, 도망친, 일시적인, 도망하는, 없어져 버리는 것, 사라져 버리는 것 fulfilment: 달성, 이행, 수행, 완료, 성취, 실행 fuller: 직물의 축융공, 축융공, 둥근 홈을 내는 연장, 둥근 홈을 내다, 천의 올을 배게하는 직공, 천의 올을 배게 하는 직공 funereal: 장례식의, 장례식다운, 슬픈, 장송의 furiously: 미친듯이 노하여, 맹렬히 furnace: 용광로, 시련, 화덕, 몹시 더운 곳, 작열하는곳, 작열하는 곳, 어려운 시련의 장소, 난방로, 노, 아궁이 furnish: 설비, 공급하다, 가구를 갖추다, 비치된가구, 비치된 가구, 장치를 갖추다, 주다, 설치하다, 가구를 설비하다 furnished: 가구 달린, 구색을 갖춘, 재고량이 ...한 furrowed: 헤치고 나아가는, 에 주름살지게 하는, 이랑을 짓는, 주름살이 지는 fury: 격노, 격렬, 표독한 여자,
Edgar Allan Poe 표독한여자, 복수의 여신의 하나, 표독스러운 계집 futurity: 미래, 미래의상태, 후세, 미래의 일, 후대의 사람들 gaily: 유쾌하게, 흥겹게, 야하게 gait: 보조, 걸음걸이, 걷는 모양, 걸음걸이를 조련하다, 심사원 에 걷게하다, 심사원 앞에 걷게 하다, 말의 보조 gala: 축제, 제례, 축제의, 축제 기분의, 잔치의, 유쾌하다, 경축 gale: 강풍, 큰바람, 흥분 상태, 환희, 폭소, 실바람, 버드소귀나무의 일종, 폭풍, 정기 지불금, 미풍, 광희 gall: 뻔뻔스러움, 담즙, 찰과상, 쓴것, 증오, 담낭, 애태우다, 진절머리, 쓸개, 스쳐서 벗겨진 상처, 걱정거리 gallant: 화려한, 용감한, 여성에게 친절한, 훌륭한, 용감한 사람, 정부, 정중한 말씨, 당당한, 상냥한 남자, 여성에게 친절한 남자, 여성에게 친절함 gallop: 급속도, 갤럽, 갤럽으로 달리다, 급속도로 나아가다, 전속력으로 달리다, 갤럽으로 물다, 갤럽으로 말을 몰기, 갤럽으로 달리, 갤럽으로, 빨리 지나가다, 서두르다 gallows: 교수대, 바지 멜빵, 교수형, 교수대 모양의 것 galvanic: 경련적인, 동전기의, 깜짝 놀라게하는, 깜짝놀라게하는, 갈바니 전기의, 직류 전기의 gamble: 도박하다, 투기를 하다, 투기, 모험, 도박으로 잃다, 도박, 투전, 노름, 노름으로 잃다, 노름을 하다, 성패를 건모험을 하다 gargantua: 가르강튀아 garish: 야한, 번쩍거리는, 화려한 garment: 의복, 옷, 외피, 의복 한 점 garments: 옷 garret: 다락방, 머리, 제일윗층, 초라한 작은 방, 고미다락 gasp: 헐떡거리다, 숨이 막히다, 헐떡거리며 말하다, 헐떡거림, 숨참, 헐떡임, 열망하다, 숨막힘 gasping: 숨결이 가쁜, 경련하는, 헐떡거리는 gathering: 모임, 채집, 종기, 수확, 주름, 곪음, 접지 맞추기, 집회, 개더, 농양, 부어 오름 gaudy: 야한, 값싸고 번지르르한, 교우대회, 번쩍번쩍 빛나는, 화려한, 향연, 지나치게 장식한, 저속한 gaunt: 무시무시한, 수척한, 여윈, 쓸쓸한 gazer: 응시하는 사람 gemmy: 보석을 함유하는, 보석 같은 generosity: 관대, 도량이 큼, 활수함, 관대한 행위, 아낌 없는 마음씨
genius: 수호신, 천재, 사조, 경향, 귀신, 기풍, 자질, 진수, 천성, 특질, 요정 genoa: 그 주도, 이탈리아 북서부의 주 gentility: 예절바름, 품위, 지체 높음, 점잔 빼기, 상류 계급, 얌전뺌, 문벌이 좋음 gentlemanly: 신사적인, 예의바른, 점잖은, 신사다운, 교육 잘 받은, 예의바른 신사처럼 gentleness: 친절, 온순, 과격하지 않음, 온화함, 상냥함, 부드러움, 안은, 정다움 gentry: 상류 계급, 패거리, 상류 사회 genus: 속, 유, 종류 germination: 발생, 발아, 싹틈, 맹아 gethsemane: 겟세마네 ghastly: 무시무시한, 지독한, 송장같은, 핼쑥한, 파랗게 질린, 무섭게, 무서운, 할쑥한, 심한, 무시무시하게 ghost: 유령, 환영, 망령, 영적인, 유령의, 환상, 근소한 가능성, 혼, 을 따라 다니다, -을 따라 다니다, 대작하다 ghostly: 유령의, 희미한, 영적인, 그림자 같은, 종교적인, 정신적인, 유령같은, 유령이 나올 듯한, 유령에 관한, 아리송한 giddy: 현기증나는, 들뜬, 현기증 나게 하다, 눈이 빙빙 도는 듯한, 마음이 들뜬, 현기증 나는 gifted: 타고난 재능이 있는, 천부의 재주가 있는, 수재의, 매우 머리가 좋은, 천부의 재능이 있는 gigantic: 거인 같은, 거대한 gilded: 금도금한, 화려한 gilt: 금도금한, 금박, 금니, 금분, 암퇘지, 입힌 금, 금도 금의 gin: 진, 덫, 기중기, 씨아, 기중, 기중장치 gingham: 깅엄, 깅검 girded: 대비하는, 둘러 싸는, 조롱하는, 차는, 허리띠로 졸라 매는 girlish: 소녀의, 소녀다운, 연약한, 앳된, 계집애 같은, 계집애같은, 소녀같은, 소녀를 위한, 소녀시대의, 순진한 git: 멍텅구리, 쓸모없는 놈 glacier: 빙하 glade: 숲 속의 빈 터, 숲속의 빈 터, 습지, 숲 사이의 빈터 gladness: 기쁨, 즐거움 glancing: 번쩍번쩍 빛나는, 넌지시 빗대는, 맞고 빗나가는, 번쩍이는, 번뜩이는 glare: 눈에 띄다, 번쩍이는 빛, 날카로운 눈씨, 노려 흘겨 보다,
339 눈부신 빛, 현란함, 얼어 붙은 얼음의 표면, 야함, 번쩍번쩍 빛나다, 현란하다, 눈을 부릅뜨고 나타나다 glaring: 눈부신, 번쩍번쩍 빛나는, 눈에 띄는, 명백한, 흘겨보는, 야한, 빤한, 현란한, 빤짝빤짝 빛나는, 쏘아보 gleam: 번득이다, 번적임, 희미한 징조, 희미하게 번쩍이다, 어렴풋한 빛, 번득임, 빛, 번쩍이다 glee: 환희, 유쾌, 합창곡, 기쁨, 삼부 또는 그 이상의 합창곡, 환회 glide: 활주, 미끄러지다, 미끄러짐, 활공, 미끄러뜨리다, 활주하다, 미끄럼길, 미끄럼대, 점차로 변하다, 미끄러지듯 달리게 하다, 활공시키다 glimmering: 미광, 희미한 빛, 희미하게 방나는, 알아차림, 생각나는 일, 기색, 가냘픈 빛 어렴풋이 나타남, 까물거리는 빛 glimpse: 흘긋 보다, 희미하게 보이다, 흘긋봄, 일견, 힐끗 보다, 힐끗 보이다 glitter: 반짝반짝 빛나다, 반짝임, 광채, 화려, 반짝거림 glittering: 빛나는, 반짝이는 globe: 지구, 공, 지구의, 공 모양의 물건, 구체, 공 모양으로 하다, 공 모양의 것 gloom: 어둠, 어두워지다, 암흑, 음울, 음울한 표정, 우울, 암영, 어두운 얼굴을 하다, 침울, 어둑어둑해지다, 어둡게 하다 gloomily: 비관적으로, 우울하게, 어두운, 우울한, 울적하게, 음울한, 어둡게 gloomy: 어두운, 우울한, 음울한 glorious: 영광스러운, 유쾌한, 빛나는, 장려한, 현란한, 기분좋은, 영예스러운, 거룩한 glossy: 광택이 나는, 광택지에 그대로 인쇄된, 번질번질한, 미려한 고급 잡지, 모양좋은, 그럴 듯한, 광택있는, 그럴듯한, 미려한 고급잡지, 광윤이 나는 glove: 장갑, 글러브, 에 장갑을 끼다 glow: 백열, 열정, 선명함, 열중하다, 기쁨, 달다, 만족감, 백열빛을 내다, 불붙다, 작열, 빛을 발하다 glowing: 백열의, 홍조된, 샛빨간, 열렬한, 열심인, 적열하는, 백열하는 것, 백열하는, 적열하는 것 gluttony: 대식, 폭음폭식 gnawing: 쏠기, 갉기, 쏘는, 괴롭히는, 부단한 고통, 근임없는 고통, 갉는, 가책 갉아먹는, 에일 듯한, 에는 듯한 goblet: 받침 달린 컵, 고블릿
340 goddess: 여신 goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰 good-natured: 성질이좋은 goose: 거위, 바보, 거위고기, 대형 다리미, 얼간이, 충실하여, 야유, 재봉사의 다리미, 구우즈 gore: 삼각형의 헝겊 조각, 응혈, 찌르다, 흘린피, 무를 달다, 꽂다, 무, 삼각형의 토지, 핏덩어리, 엄니로 받다, 에 이음천을 대다 gorgeous: 호화스러운, 화려한, 훌륭한 gorgeously: 굉장하게, 화려하게, 호화롭게, 찬란하게 gotten: 과거 분사 gourd: 호리병박 graceful: 우미한, 우아한 graces: 애고 gracious: 상냥한, 친절한, 정중한, 우아한, 기품 있는, 자비로운, 관대한, 존귀한, 품위있는, 우미한, 유익한 gradual: 서서히 하는, 점차적인, 점차의 grains: 작살, 엿기름찌꺼기 grandeur: 장관, 위대, 화려, 장엄, 웅대, 성대, 고귀, 장려 grandly: 화려하게, 당당하게, 숭고하게, 웅대하게, 장중하게, 으쓱거리며, 웅장하게, 오만하게, 성대히, 호기있게 grape: 포도, 포도탄 grasshopper: 메뚜기, 촹충, 소형 정찰기, 경 정찰 연락기 gratified: 기뻐하는, 만족한 grating: 삐걱거리는, 서로 갈리는, 격자, 귀에 거슬리는, 모든 연령층에 맞는 영화로 판정된 것, 창살 gratitude: 감사 graves: 포도주, 그라부산 gravity: 저음, 중량, 지구 인력, 중력, 중대, 진심, 엄숙, 중대함, 지구, 진지함 gray: 회색, 음침한, 원숙한, 늙은, 박명, 창백한, 백발의, 황혼, 회색의, 그레이, 노년의 graybeard: 노인, 현인, 반백의 수염이 잇는 사람, 수염이 희끗희끗한 사람 greener: 무경험 직공, 풋내기 직공 greet: 들어오다, 보이다, 인사하다, 들리다, 맞다, 에게 인사하다, 눈에 띄다 greyish: 우중충한, 회색빛도는, 쥐색이 또는, 회색이 또는 gridiron: 석쇠, 도로망, 격자 모양의 것, 무대 천장의 창살 모양의 대들보, 미식축구장, 미식 축구 경기장, 창살
Collected Works of Poe, Volume V 모양의 것, 미국 국기 grieve: 괴롭히다, 괴로워하다, 슬퍼하다, 몹시 슬퍼하다, 가슴 아파하다, 농장 관리인, 마음 아파하다, 관리자, 슬픔에 잠기게 하다 grim: 엄한, 무서운, 불굴의, 험상궂은, 잔인한, 얼굴이 무서운, 완강한 grin: 이빨을 드러내다, 씩웃다, 히죽히죽 웃음, 이를 악물고 감정을 나타내다, 이를 드러내고 웃다, 이를 드러내고 나타내다, 이를 드러내고 감정을 나타내다, 싱글싱글 웃음, 이를 악물고 나타내다 gritting: 마찰하는 것 groan: 신음하다, 그 소리, 괴로워하다, 으르렁거리다, 열망하다, 불평의 소리, 가 넘칠 정도로 많이 있다, 갈망하다, 신음하는 듯한 목소리로 말하다, 신음 소리, 삐걱거리는 소리 grossly: 크게, 천하게, 뚱뚱하게, 거칠게 grouping: 배치, 그룹, 그룹으로 나누기, 집단화, 모으는 일, 분류, 조 grove: 작은 숲 grunt: 불평의 소리, 꿀꿀 거리다, 해병대원, 보병, 꿀꿀 거리는 소리, 으르렁거리며 말하다, 툴툴 거리는 소리, 툴툴거리다, 꿀꿀거리다 guarded: 조심성 있는, 신중한, 감시되어 있는, 방어되어 있는 guided: 안내를 받은 guileless: 정직한, 교활하자 않은, 교활하지 않은, 간계가 없는 guise: 외관, 모습, 옷차림, 가면, 복장, 을 가장하여, 을 구실삼아, 태도, 구실 gulf: 만, 심연, 화방수, 큰 간격, 소용돌이, 깊은 구멍, 소용 돌이, 보통 급제 gush: 복받침, 과시, 용솟음, 분칠하다, 분출, 분출 하다, 용솟음쳐 나오게 하다, 지껄여대다, 흘러나오다 gushing: 넘쳐 나오는, 지나치게 감상적인, 용솟음쳐 나오는, 솟아나오는, 분출하는, 내뿜는, 감정을 과장해서 나타내는 guzzle: 폭음하다, 목구멍, 폭식하다 habiliment: 의복, 복장 habiliments: 의복 habitation: 거주, 주소, 주택 habitual: 습관적인, 습관상의, 평소의, 스관적인 hail: 싸락눈, 퍼붓다, 빗발치듯 쏟아지다, 이라 부르며맞이하다, 큰소리로 부르다, 인사, 환호, 의
출신이다, 인사하다, 우박, 싸라기눈 halidom: 성물, 성소, 신성한 장소 hallowed: 신성한, 신성화한, 존경받는, 신성화된 halo: 후광, 무리, 영광 hamadryad: 나무의 요정 hammer: 해머, 망치, 연달아 때리다, 망치로 두드리다, 두들겨넣다, 나무망치, 부지런히 일하다, 공이치기, 애써서 생각해 내다, 쇠망치, 생각해 내다 handkerchief: 손수건 handwriting: 필적, 육필, 필사본 hapless: 불행한, 불운한 harmony: 조화, 화성, 화합, 일치, 일치점 요람 harp: 하프, 하프를 타다, 몇번이고 되뇌다, 거문고자리, 수금, 되풀이해서 지껄이다 harper: 하프 연주자 hast: 단수 haste: 서두름, 급속, 재촉하다, 서두르다, 서두르게 하다, 성급, 급함 hasten: 서두르다, 재촉하다, 서두르게 하다 hasty: 급한, 성급한, 지레짐작, 경솔한 hath: 직설법, 현재 hatred: 증오, 혐오, 몹시 싫어함, 미움 haughtily: 오만하게, 건방지게 haunt: 소굴, 출몰하다, 나오다, 자주가다, 마음에 붙어 다니다, 자주가는 장소, 에 자주 가다, 나타나다, 끊임없이 출입하는 장소, 자주 나타나다 haunted: 붙은, 고뇌에 시달린, 도깨비가 나오는, 유령이 나오는, 무엇에 흘린 hawk: 매, 매사냥을 하다, 돌아다니며팔다, 알리며 다니다, 강경론자, 매를 부르다, 기침, 매파, 탐욕한사람, 기침하다, 기침하여 내뱉다 hazel: 담갈색, 개암, 개암나무, 엷은 갈색의, 엷은 갈색, 개암나무의 headache: 두통, 두통거리 headlong: 거꾸로, 곧바로, 성급한, 무모하게, 거꾸로의, 곤두박이의 hearken: 귀를 기울이다 heartfelt: 마음으로부터의, 마음으로 부터의, 마음속으로부터의 hearth: 노변, 화상, 노, 가정, 난로 바닥 heartily: 마음으로부터, 열의를 갖고, 정중히, 매우, 배불리, 마음으로, 기운차게 heart-whole: 순진한 hearty: 친절한, 튼튼한,
Edgar Allan Poe 마음으로부터의, 배부른, 풍부한, 열심인, 원기왕성한 사람, 충분한, 친구, 마음속으로부터의, 활기찬 heathen: 이교도, 미개한, 이교의, 미개인, 불신자, 무종교자, 이교도의, 이단의, 이방인 heaving: 올림, 끌어올림, 들어올림 hedge: 울타리를 만들다, 양쪽에 걸다, 장벽, 막다, 울타리로 두르다, 울타리, 에 장벽을 만들다, 양다리 걸치기, 방해하다, 산울타리, 바자울 heed: 주의, 조심, 조심하다, 유의하다, 주의하다 heel: 뒤축을 대다, 기울이다, 뒤꿈치로 춤추다, 뒷발, 의 바로 뒤를 따르다, 바로 뒤따르다, 뒤꿈치, 기울어지다, 굽, 경사, 비열한놈 heir: 후계자, 계승자, 사자, 상속인, 후계하다, 남자 상속인 heirdom: 상속인임 helm: 키, 자루, 지도, 지도하다, 키를 잡다, 의 키를 다루다, 지배권, 지배 henceforth: 차후, 이후, 금후 henceforward: 차후, 이후, 금후 heraldic: 문장학의, 전령관의, 전령의 herd: 군중, 몰아 모으다, 지키다, 무리, 떼지어 모이다, 민중.목자, 목자, 민중, 떼를 짓다, 떼를 모으다, 군중의 hereafter: 내세에서, 금후, 앞으로, 이후 hereby: 이로 말미암아, 이에 의하여, 이것에 의하여 hereditary: 세습의, 유전의, 대대의, 유전성의 herein: 여기에, 이런 까닭으로, 이속에 heresy: 이교, 이단 heretofore: 이제 까지, 지금까지, 현재 까지, 지금 까지, 이때까지 hereupon: 여기에 있어서 hesitate: 주저하다, 망설이다 hesitating: 주저하는, 망설이는 hesitatingly: 망설이게, 주저하게, 주저하면서 hewn: 찍은 hi: 야아, 어이, 안녕, 안녕하세요 hiccup: 딸꾹질, 딸꾹질하다, 딸꾹질하면서 말하다 hideous: 오싹해지는, 끔찍한, 무서운, 섬뜩한, 보기만 해도 무서운 hideously: 소름 끼칠 만큼 hideousness: 보기만 해도 무서움 hiding: 매질, 은닉, 은닉처, 은신처, 후려갈김, 숨김, 숨는 곳 hie: 서두르다, 급히가다 hieroglyphical: 성직자의 성요문자 hieroglyphics: 판독하기 어려운 문서 high-sounding: 어마어마한
hilarious: 매우 명랑한, 명령한 hinder: 방해하다, 뒤의, 뒤쪽의, 방해가 되다, 방해가되다, 후방의 hindrance: 방해, 장애, 방해물 hipped: 에 열중한, 우울한, 엉덩이가 있는 hippocrates: 히포크라테스 hist: 쉬잇 hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 여기에 ho: 호, 허허, 저런, 어이, 흥 hoarse: 쉰목소리의, 귀에 거슬리는, 목쉰, 목이쉰, 목쉰소리의, 쉰, 소란스러운 hoary: 오래된, 고색이 창연한, 나이 들어 점잖은, 백발의, 회백색의, 하얗게 된 hog: 돼지, 더러운 사람, 욕심쟁이, 탐내어 제몫 이상으로 갖다, 자동차를 함부로 몰다, 돼지같은 놈, 머리를 숙이고 등을 둥글게 하다, 자기의 배당 이상으로 차지하다, 중앙부가 돼지 둥처럼 구부러지다, 짧게 깎다 hollow: 구멍, 우묵한 곳, 공허한, 골짜기, 거짓의, 도려내다, 속이 텅빈, 우묵 들어가다, 힘없는, 우묵 들어간, 공복의 homer: 호머, 홈런, 호메로스, 전서비둘기 homeward: 귀로의, 본국으로 향해서, 집으로, 집으로 돌아가는, 집쪽으로 honied: 붙임성 있는, 꿀이 있는, 꿀로 달게 한, 꿀이 많은 honor: 명예, 명성, 존경하다, 체면, 자존심, 훈장, 서훈, 고관, 인수하고 지불하다, 정절, 작위 honorable: 존경할 만한, 고귀한, 명예로운, 훌륭한, 수치를 아는, 영광의 honoured: 명예스러운, 명예스럽게 생각하여, 영광스럽게 생각하여, 명예를 받은 hood: 두건, 덮개, 덮개를 씌우다, 뚜껑을 하다, 후드, 단의 뜻, 들의 뜻, 등에 늘어진천, 불량 소년, 어린 시절, 사회의 뜻 hooked: 갈고리 모양의, 훅이 달린, 마약 중독의, 고리가 달린, 갈고리 모양으로 구부러진 hop: 홉, 춤추다, 마약, 앙감질, 아편, 뛰다, 홉 열매를 따다, 이륙하다, 도약, 짧은 여행, 홉의 열매를 따다 hopeless: 가망없는, 절감의, 희망없는, 희망을 잃은, 쓸모없는 horace: 호라티우스 horizontally: 가로로, 수평으로, 지평으로
341 horn: 뿔, 촉각, 촉수, 뿔제품, 뿔이 나다, 뿔로 받다, 주제넘게 나서다, 에 뿔이 나게 하다, 쑥 나온 끝, 양도 논법의 뿔, 각제품 horrified: 겁에 질린, 충격 받은, 공포를 나타내는 horseback: 말의 등, 말등, 말을 타고 hose: 호스, 긴 양말을 신기하다, 긴양말, 호스로 물을 끼얹다, 긴 양말, 긴 바지, 에 호스로 물을 뿌리다 hospitality: 환대, 후대, 친절한 대접, 친절히 대접하기 houri: 미인, 천녀 hourly: 빈번히, 한 시간마다, 빈번한, 한 시간마다의 houseless: 집 없는, 집이 없는 hovering: 공중 정지, 호버링 hudson: 뉴욕주를 흐르는 강, 허드슨 강 hue: 색조, 빛깔, 색상, 고함, 외침소리, 비난의 소리, 색채, 고함소리, 특색 hull: 선체, 정체, 덮개, 껍데기, 덮개를 벗기다, 선체를 궤뚫다, 껍데기를 제거하다, 외피 hum: 콧노래를 부르다, 우물우물 말하다, 윙울리다, 윙윙하다, 경기가 좋다, 나쁜 냄새가 나다, 입속에서 우물거리다, 윙윙거리다 humanity: 인류, 인간성, 인정, 인간, 인문 과학, 박애, 인간임, 사람의 속성, 자선 행위, 라틴 문학, 인간애 humanly: 인간답게, 인정상으로, 경험으로, 인정에서, 인력으로, 인간적 견지에서, 인간적 견지에 humble: 겸손한, 검소한, 천하게 하다, 창피를 주다, 욕을 보이다, 비천한, 낮추는, 천한, 경멸하다 humbly: 낮추고, 겸손히 humbug: 협잡, 엉터리, 속임수, 협잡하다, 속이다, 속임수를 쓰다, 시시하다, 야바위, 협잡꾼 humdrum: 평범한, 지루한, 단조로운, 평범 humid: 습기 있는, 습기있는 humiliation: 부끄러움, 굴욕, 창피를 줌 humility: 겸손, 겸허 humming: 활발한, 콧노래, 번성하는, 씽씽한, 붕붕하는, 거품 이는, 붕붕거리는, 소리를 내는 humor: 해학, 기질, 만족시키다, 기분, 유머, 심기, 잘 다루다, 일시적인 기분, 익살, 유우머, 우스개 humph: 흥 hurried: 매우 급한, 재촉하는 hurriedly: 매우 급히, 서둘러서 hush: 쉿, 입 밖에 내지 않다,
342 고요하게하다, 쉬쉬해버리다, 고요해지다, 침묵, 침묵하다, 조용함, 조용해지다, 조용히, 은폐 hushed: 고요한, 조용해진 hyacinth: 보라색, 풍신자석, 히아신스 hyacinthine: 보라색의, 고운, 사랑스러운, 아름다운, 히아신스의 hyde: 하이드씨 hymen: 처녀막, 결혼의신, 결혼, 결혼의 축가, 결혼의 노래, 혼인, 히멘 hymn: 찬송가, 찬송하다, 찬미하다, 찬송가를 부르다 hyperbole: 과장법 ibis: 따오기의 부리, 따오기 icy: 얼음의, 얼음 같은, 냉담한, 얼음이 찬, 얼음이 많은, 쌀쌀한, 얼음으로 덮인 ideality: 관념성, 상상력, 이상적임 idiosyncrasy: 특질, 특이 체질, 특이성, 성벽 idle: 한가한, 일이 없는, 활용되지 않고 있는, 쓸모 없는, 무용의, 까닭 없는, 태만한, 쉬고 있는, 놀고 보내다, 공전하다, 게으름 피우다 idol: 우상, 사신, 숭배 받는 것, 인기 있는 사람, 선입적 유견 idolater: 우상 숭배자, 숭배자, 심취자, 이교도, 우상교도 idolatrous: 우상 숭배적인, 우상 숭배의 ignorance: 무식, 무지, 모르고 있음 iliad: 거듭되는 불행, 길게 계속되는것, 일리아드풍의 서사시, 장편소설 illimitable: 무한의, 무한한, 광대한, 끝없는 ill-treatment: 학대 illuminated: 채식된, 술취한, 일루미네이션 을한 illumine: 비추다, 밝게 하다, 계몽하다, 밝아지다, 맑게하다, 밝게하다, 계발하다, 에 등불을 켜다, 에 일루미네이션을 달다, 색무늬 글자 따위로 꾸미다, 에 전기 장식을 달다 illusion: 환상, 환영, 착각, 환각, 오해, 미망 imagery: 상, 조상, 형상, 심상, 사상, 이미지, 비유, 초상, 화상 imaginary: 상상의, 가공의어떤 사물이 상상으로서만 존재하는, 비현실적이어서 신용할수 없는, 허수, 상상상의, 허수의 imaginative: 상상력이 풍부한, 상상의, 상상적인, 상상에 관한, 공상에 잠기는, 상상하기 좋아하는, 상상상의, 창작력이 풍부한,
Collected Works of Poe, Volume V 구상력이 풍부한 imbecility: 저능, 우둔함, 바보짓, 어리석은 언동, 어리석은말 imbibe: 마시다, 흡수하다, 섭취하다, 동화하다, 받아 들이다 imitate: 모방하다, 흉내내다, 모조하다, 모범으로 삼다, 본받다, 모사하다, 위조하다 imitation: 모방, 모조품, 모사, 흉내, 인조, 위조품, 비슷하게 만든 것, 모조, 모방모조, 가짜, 모방작법 immaculate: 결점없는, 깨끗한, 흠없는, 깨끗한 순결한, 때 묻지 않은, 반점없는, 완전한, 티없는, 죄없는, 오점없는, 결점이 없는 immature: 미숙한, 미완성의, 유년기의, 생경한 immeasurably: 한없이, 끝없이, 잴수 없을 정도로 immemorial: 태고의, 사람의 기억에 없는, 옛적의, 먼 옛날의, 기억에 없는 immensity: 무한한 공간, 광대, 광대함 imminent: 절박한, 곧 닥쳐올 것 같은, 촉박한, 박두한, 급박한 immoral: 부도덕한, 품행이 나쁜, 음란한, 외설한, 도덕에 어긋나는 immortal: 영원한, 신의, 죽지 않는, 불후의, 불사의, 죽지 않느 사람, 불후의 명성이 있는 사람, 불멸의 불후의, 죽지않는 사람, 불멸의, 명성이 사라지지 않는 사람 immortality: 불사, 불후, 불멸, 불후의 명성, 영속성, 영원한 생명 immortalize: 불멸하게 하다, 영원성을 부여하다, 불후의 명성을 주다, 불멸화 하다, 불후하게 하다 imp: 보강하다, 개구쟁이, 악마의 새끼, 마귀 새끼, 왈패아이, 꼬마도깨비장난꾸러기, 꼬마 악마, 깃을 덧붙여주다, 꼬마 도깨비 impart: 전하다, 곁들이다, 나눠 주다덧붙이다, 말해버리다, 알리다, 주다, 첨가하다, 나누어주다 impatience: 조바심, 성급함, 초조, 견딜 수 없음, 참을수 없는일, 조급, 안달, 성급 impatient: 성마른, 안달하는, 참을수 없는, 갈망하는몹시기다려지는, 못 견디는, 성급한, 안절부절 못하는, 조바심하는, 참을성없는, 탐나서 못견디는 impatiently: 성급하게, 안절부절 못하는, 조바심하며, 참을수 없는, 못 견디는, 성마른 impediments: 방해물, 수하물 imperative: 피할 수 없는, 명령적인, 명령, 긴급한, 명령법의, 명령법,
긴요한, 위엄있는, 필수적인, 필요성, 강제적인 imperceptible: 눈에 보이지 않는, 미세한, 점차적인, 알아챌수 없을 만큼의, 알수없는, 근소한, 관찰할 수 없는, 경미한, 지각할수 없는 imperfect: 미완료의, 불완전한, 불충분한, 결점이 있는, 미완료 시제, 미완료시제, 반과거의, 미완성의 impetuously: 맹렬한, 성급한, 격렬한 impiety: 불경, 신앙심이 없음, 신앙심이 없는 행위, 불손, 경건하지 않음, 불심, 불경한 말, 사악한 말, 사악한 행위, 신앙심 없는, 신앙심이 없는 말 impiously: 불경하게, 사악하게 implore: 간청하다, 애원하다, 탄원하다 import: 수입, 중요하다, 수입하다, 의미하다, 취지, 끌어들이다, 중요성, 의미, 수입액, 중요, 중대한 관계가 있다 importunate: 귀찮은, 성가신, 귀찮은조르는, 끈덕진, 끈질긴 impossibility: 불가능성, 불가능한 일, 불가능 impress: 날인, 감동시키다, 흔적, 징발하다, 인용하다, 특징, 찍다, 징집하다, 누르다, 감명, 감명을 주다 impressively: 인상깊게, 인상적으로 imprimis: 최초에, 맨처음에, 우선적으로, 최초로 imprisoned: 교도소에 집어 넣은 improbable: 참말 같지 않은, 정말 같지 않은, 일어날 듯하지 않은, 일어날 법하지 않은, 일어날 성싶지 않은, 있을 성싶지 않은 improperly: 버릇없는, 부적당한, 그른, 온당치 못한 impropriety: 부적당, 행실 나쁨, 점잖지 못함, 잘못오용, 온당치 않음, 상스러움, 도리에 어긋남, 부정, 버릇없는행위, 버릇없음, 어울리지 않는 말 impulse: 충격, 충동, 자극, 추진, 변덕, 충격량, 역적, 고무, 일시적 감정순간력, 욕구 impurity: 불결, 음란, 불순물, 불순, 외설불순물, 혼합물 inability: 무능, 무력, 할수 없음, 할 수 없음 inadmissible: 허용할 수 없는, 승인하기 어려운, 승인할수 없는, 용납할 수 없는 inadvertent: 부주의한, 태만한, 의도하지 않은, 우연의, 소홀한, 무의식 중의, 고의가 아닌, 무심결에한, 나태한, 부주의에 의한 inarticulate: 분명치 않은, 관절이
Edgar Allan Poe 없는, 말을 못하는, 모호한, 말을 못 하는 inartistic: 비예술적인, 몰취미한, 예술을 모르는 inasmuch: 때문에, 이므로, 인 한은 incapable: 무능한, 무력한, 허용하지 않는, 할수 없는, 자격이 없는, 자격 없는, 을 못하는, 에 견딜 수 없는, 불가능한, 무자격자, 무능자 incense: 향, 향을 피우다, 분향하다, 아첨, 에 향을 피우다, 아부, 방향, 향내, 성나게 하다, 노하게 하다, 몹시 화나게 하다 incessantly: 끊임없는, 간단 없이, 끊임 없이 incidentally: 부수적으로, 우연히, 하는 김에, 덧붙여 말하자면, 말이난 김에, 우발적으로 incision: 베기, 베다, 새기기, 새기다, 절개, 조각하다, 파기, 째기, 짼데, 결각렬, 자르기 inclination: 경향, 기울기, 경사, 경각, 경도, 성향, 기울이기, 의향, 숙임, 사면, 비탈 inclusive: 일체를 포함한, 함께 계산하여, 함께 넣어, 포함하여, 모든것을넣은, 을 포함하여, 모든 것을 포함한, 포함한, 모든 것을 넣은, 계산에 넣어서 inconceivable: 상상도 할 수 없는, 상상 할 수도, 믿을수 없는, 상상할 수도 없는, 상상할 수 없는, 인지를 초월한, 터무니없는, 믿어지지 않는 inconsiderate: 경솔한, 무분별한, 지각없는, 남의 일을 생각할줄 모르는, 동정심 없는, 무관심한, 인정없는, 인정머리 없는 inconvenience: 불편, 부자유, 폐, 귀찮음, 불편을 느끼게하다, 불편을 주다, 불편한것, 폐를 끼치다, 귀찮은 일, 불편한 것, 에게 불편을 느끼게 하다 inconvenient: 불편한, 형편이 마땅하지 않은, 폐가되는, 부자유스런, 형편이 나쁜, 부자유한 incorporate: 합동하다, 합동시키다, 구체화하다, 가입시키다, 합동한, 회사가되다, 혼합하다, 합체하다, 합병하다, 통합시키다, 편입하다 incredible: 믿어지지 않는, 엄청난, 거짓말 같은, 굉장한, 놀라운, 믿기 어려운, 신용할수 없는, 놀랄만한 inculcate: 사상, 심어주다, 사실, 가르쳐 주입시키다, 지식, 열심히 설득하다, 가르치다 inculcation: 가르쳐 주입시키다, 가르쳐줌, 설득함, 터득시킴, 설득하기 incumbent: 기대는, 현직의, 현직자,
성직자, 재직 목사, 소유자, 의지하는, 의무로써 지워지는, 의무로서 지워지는, 쑥내밀고 있는, 수록 incumbrance: 채무 indebted: 부채가 있는, 빚이 있는, 신세를 진, 은혜를 입은 indecent: 버릇없는, 점잖지 못한, 꼴사나운, 상스러운, 음란한, 천한, 추잡한, 꼴불견의, 부적당한 indecision: 우유부단, 우유 부단 indecorous: 버릇없는, 무례한 indefatigably: 지칠 줄 모르는 indefinable: 막연한, 형용하기 어려운, 정의할 수 없는, 정의하기 어려운, 한정할 수 없는 indefinite: 부정의, 명확하지 않은, 막연한, 애매한, 일정하지 않은, 한계 없는, 일정치 않은, 불명료한, 한계가 없는 indefinitely: 막연히, 무기한으로, 부정의, 불명료한, 불명확하게, 일정하지 않은, 한계 없는 indemnification: 보증, 배상, 보상, 보장, 면책, 배상금, 보상물, 보장하다 indented: 톱니 모양으로 된, 톱니 자국이 있는, 들쭉날쭉한, 기한부, 도제로들어간, 톱니 모양의, 들쭉날쭉, 기한부 도제 살이로 들어간 indescribable: 형언할 수 없는, 막연한 indeterminate: 막연한, 불확정의, 불확정한, 부정의 indignant: 분개한, 성난 indignantly: 분연히, 분개하여 indignation: 분개, 의분, 분 indirectly: 간접적 행동, 간접적으로 indispensable: 피할 수 없는, 필요 불가결한, 피치못할, 절대필요한것, 없어서는 안되는, 필요불가결한 사람, 없어서는 안될 indisputable: 명백한, 논의의 여지가 없 는, 의논의 여지가 없는, 다툴 여지가 없는 indistinctly: 불명료한, 불명료하게 indistinguishable: 구별할 수 없는, 인정받지 못하는, 구분할 수 없는, 식별할 수 없는 indubitable: 의심할 여지 없는, 확실한, 의심할 여자가 없는 induce: 야기하다, 유도하다, 권유하다, 귀납하다, 일으키다, 인공적으로 출산시키다, 인공적으로 일으키다, 유발하다, 설득하여..시키다, 인공분만하다, 인공분만을 하다 induced: 인공적으로 출산시키는,
343 인공분만을 하는, 유도하는, 야기하는, 인공적으로 일으키는, 권유하는, 귀납하는 inducement: 유인, 자극, 동기, 권유, 유인하는것, 예비진술, 유도, 유도하는 것, 유인하는 것 indulgence: 대사, 신앙의 자유, 은혜, 탐닉, 관대, 방종, 대사부, 도락, 멋대로 함, 면죄부, 방자 inefficient: 무능한, 비능률적인, 낭비가 많은, 효력이 없는, 쓸모 없는 inestimable: 평가할 수 없는, 측량할 수 없을 정도의, 더할나위 없이 귀한, 헤아릴 수 없는, 헤아릴수 없는 inexorable: 냉혹한, 무정한, 움직일수 없는, 용성없는굽힐수없는, 용서 없는, 냉흑한 inexplicable: 설명할 수 없는, 불가해한, 납득이 안 가는, 해석할 수 없는 inexpressible: 말로 표현할 수 없는, 양복바지, 이루 말할수없는, 바지 infallibly: 오류가 없는, 전혀 잘못이 없는, 절대 확실한 infamy: 불명예, 오명, 악평, 파렴치한 행위, 추행, 비행, 파렴치죄에 의한 공민권상실 infancy: 초기, 유년, 미성년, 유소, 요람기, 유아, 미성년에, 초기에, 유년시대 infelicity: 불행, 불운, 부적당, 부적절, 부적절한 표현 infer: 추론하다, 의미하다, 암시하다, 추단하다, 추측하다 inferior: 하위의, 하급자, 손아랫사람, 후배, 하등의, 열등한 사람, 하급품, 하급의, 이하위의, 열등한, 밑에 붙은 inferiority: 열등, 하급, 하위, 조악, 열세 infest: 해치다, 들끊다, 창궐하다, 엄습하다, 만연하다, 횡행하다, 노략질하다, 꾀다, 몰려들다 infidelity: 신앙심이 없음, 불의, 배신, 배신행위, 부정, 불신, 간통, 무신앙, 불심, 크리스트교를 믿지 않음 infinite: 무한의, 막대한, 끝없는, 무한대, 부정의, 부정형의, 무한한 공간, 무한량, 완전무결한, 무한, 무수한 infinitely: 지독히, 훨씬, 무한히, 무한의, 몹시, 막대한, 대단히, 무한 infinity: 무한대, 무한, 무수, 무한히 infrequently: 드물게, 드문, 어쩌다, 좀처럼 일어나지 않는 infuriated: 격노한 infuse: 붓다, 우러나다, 고취하다, 우리다, 부어넣다, 우려내다, 주입하다불어넣다, 달이다
344 ingenious: 교묘한, 독창적인, 영리한, 재간 있는, 정교한, 창의력이 있는, 재주가 있는, 있는 ingenuity: 발명의 재간, 정교, 교묘함, 재주, 발명의재주, 독창력, 교묘, 고안력, 발명의 재질 ingenuous: 꾸밈없는, 순진한, 솔직한, 천진난만한, 정직한, 소박한, 솔직담백한 inherit: 상속하다, 유전하다, 물려받다, 계승하다, 재산을 상속하다, 재산을 물려받다, 이어 받다 inhumanity: 몰인정, 무자비, 잔인, 잔인한것, 잔학, 몰인정한 행위, 냉혹 inimitable: 흉내낼 수 없는, 다시 없는, 추종을 불허하는 iniquity: 부정, 부정행위, 죄악, 죄, 불법 initials: 머리 글자 injudicious: 분별없는, 지각없는, 무분별한 injunction: 명령, 금지명령, 지령, 훈령 injure: 해치다, 상처를 입히다, 다치게 하다, 부상시키다, 손상하다, 손해를 주다, 손상시키다, 상처나게 하다 inmate: 동거인, 입원환자, 입소자, 입원자, 수용자, 거주자, 피수용자, 한집안사람, 동거인의 innate: 타고난, 선천적인, 본질적인, 고유의, 본유적인, 천부의 innocence: 무죄, 천진난만, 결백, 순진, 꼭두서니과의 일종, 무해, 순결, 숫 됨, 현삼과의 일종, 깨끗함, 때묻지 않음 innumerable: 무수한, 셀수 없는, 이루 셀 수 없는 inordinate: 과도한, 무절제한, 지나친, 난폭한 inordinately: 과도한, 무절제한, 지나친 inornate: 꾸미지 않은, 간소한 inquire: 문의하다, 묻다, 조사하다, 질문하다 inquisitive: 캐묻기 좋아하는, 알고자 하는, 물어보고 싶어하는, 호기심이 강한, 호기심이 많은, 알고싶어하는 inquisitively: 호기심많게, 호기심에 차서 inquisitiveness: 듣고 싶어하는 것, 알고 싶어하는 것 insanity: 광기, 정신 이상, 어리석은 짓, 정신병, 미친것, 미친 짓, 정신이상 inscription: 명, 비문, 제명, 헌정사, 명각, 비명, 공채의 등록, 등록공채, 제자
Collected Works of Poe, Volume V insensibly: 알아차리지 못할 만큼, 천천히, 눈에 띄지 않을 정도로 inseparably: 분리할 수 없는 insert: 삽입물, 끼워넣다, 삽입하다, 삽입자막, 삽입광고, 삽입 페이지, 삽입 자막, 끼우다, 게재하다, 써넣다, 삽입 inserted: 부착된, 끼워넣은, 착생한 insignia: 기장, 훈장 insignificant: 대수롭지 않은, 하찮은, 무의미한, 천한, 시시한, 의미 없는 insinuate: 넌지시 비추다, 빗대어 말하다, 스며들게하다, 슬쩍 보이다, 둘러서 말하다, 교묘하게 환심사다, 교묘하게 불어넣다, 은근히 심어주다, 서서히 파고 들다, 스며들게 하다, 천천히 들어가다 insouciance: 무심한, 태평, 무관심, 태평한, 무심함, 부주의 instantaneous: 동시에 일어나는, 순간의, 도시적, 그순간의, 즉석의, 즉시의, 즉시일어나는 instinct: 본능, 천성, 가득 찬, 넘치는, 배어든, 직각력, 가득찬 insult: 모욕하다, 모욕, 모욕적 언동, 무례, 손상, 에게 무례한 짓을 하다, 욕보이다 insulted: 모욕한 insulting: 모욕적인, 무례한, 모욕의 insupportable: 견딜 수 없는, 지탱할수 없는, 참을 수 없는, 지탱할 수 없는 intellect: 지력, 지식인, 지성, 식자, 예지, 이지, 지식인들 intellectuality: 지성, 지력, 총명, 지적임 intemperance: 무절제, 방종, 과도, 무절제한, 폭음하는, 혹독한, 폭음대주 intensely: 격렬하게 interestingly: 재미있게, 흥미있게, 흥미로운 것은, 재미있는 것은 interjectional: 감탄사의, 갑자기 지르는, 삽입적인, 감탄사적인, 외치는 소리의 interment: 매장, 토장 interminable: 지루하게 긴, 끝없는, 한없는 interrupt: 방해하다, 가로막다, 중단하다, 중단시키다, 끼어들다, 일시 정지, 도중에서 방해하다, 저지하다 interrupted: 중단된, 가로막힌, 단속적인, 중절된 interruption: 중단, 방해, 가로막음, 중절, 불통 intersection: 교차, 교점, 교선, 횡단, 교차점, 가로지름 intertwine: 얽어짜다, 뒤얽히게하다,
뒤얽히다, 서로 뒤엉키다, 서로 얽히게하다, 한데 얽어넣다, 서로 엮다, 서로 얽히게 하다, 한데 얽히다, 한데 꼬이다 interval: 간격, 휴게시간, 음정, 이따금, 때때로, 차거리, 여기저기, 틈막간, 휴지기, 휴지시간, 막간 intestines: 장 intimacy: 친밀, 친교, 정교, 밀통, 간통, 친밀함을 나타내는 행위, 불의 intimate: 친밀한, 상세한, 암시하다, 사사로운, 깊은, 친구, 친한친구, 알리다, 일신상의, 정교를 맺고 있는 사통하고 있는, 친숙한 intimately: 친밀히, 친밀하게, 충심으로, 직접적으로, 상세하게, 내심으로 intimation: 통고, 암시하다, 발표, 알리다, 암시넌지시 비춤통고, 고시 intolerable: 견딜 수 없는, 과도한, 참을수 없는, 애타는, 약오르는 intoxicated: 취하다, 흥분한, 술취한, 도취된 intoxication: 취함, 중독, 열중, 흥분, 도취 intrude: 침입하다, 방해하다, 강제하다, 강요하다, 관입시키다, 처넣다, 억지로 밀고 들어가다, 참견하다, 밀고 들어가다, 억지로 밀어넣다, 밀어붙이다 intruder: 침입자, 난입자, 방해자, 침입기, 비행기 intuition: 직각, 직관, 직관적 통찰 intuitive: 직각적인, 직각의, 직관적인, 직관력이 있는, 직관인, 직각인 invective: 독설, 욕설, 독설의, 비난, 비난의 말 invention: 발명의 재능, 발명, 발명품, 날조, 허구, 꾸며낸 이야기, 발명력, 발견성십자가 발견의 축일, 꾸며낸 일, 창안문, 조작한것 inventive: 발명의, 창의력이 풍부한, 독창적인, 발명의 재능이 있는 invoke: 호소하다, 기원하다, 불러내다, 빌다, 염원하다, 발동하다, 떠오르게 하다, 간청하다, 간절히 바라다, 가져오다, 실시하다 inward: 내적인, 안으로, 내장, 내부, 내부의, 낮은, 창자, 안의, 내심, 마음의, 수입의 ionic: 이오니아의, 이오니아식의, 이오니아 방언, 이온의, 이오니아 운각, 이오니아 운각의, 이오니아 방언의, 이오니아 사람의 iota: 그리스어 알파벳의 아홉째 글자, 이오타, 미소 irene: 평화의 여신, 여자 이름 irradiate: 비추다, 빛나다, 쏟다,
Edgar Allan Poe 찬란히 빛나는, 쐬다, 부리다, 밝히다, 계발하다, 일광을 쬐다, 기뻐서 빛나게 하다, 방사하다 irreconcilable: 화해할 수 없는, 조화되지 않는, 비타협적인 사람, 서로 상충하는 생각, 양립할수 없는, 융화하기 어려운, 모순되는, 대립한 irregular: 불규칙한, 변칙적인, 반칙의, 고르지않은, 갖추지 못한, 고르지 못한, 비정규군, 규격에 맞지 않는 상품, 규율없는, 규율이 없는, 난잡한 irrevocable: 되부를 수 없는, 취소할 수 없는, 변경할 수 없는 italic: 이탤릭체, 이탤릭체의, 이탈랙체, 이탈리아어계, 이탈리아의, 기울임꼴, 이탈리아 사람의, 이탈리아 어계, 이탈리아 어의 ivy: 담쟁이 덩굴, 학원의, 학구적인, 순학리적인, 담쟁이로 장식하다, 여자 이름, 대학의 이름, 담쟁이덩굴, 담쟁이 jagged: 톱니 모양의, 들쭉날쭉하게 된, 들쭉날쭉한, 이상하게 된, 바위 따위의 톱니와 같은, 톱니와 같은 jail: 교도소, 구치소, 투옥하다, 구류 jam: 잼, 궁지, 막다, 혼잡, 붐빔, 잔뜩 채움, 으깨다, 움직이지 않게되다, 쑤셔 넣다, 곤경, 방해하다 jaw: 턱, 수다, 입부분, 잔소리하다, 잔소리, 어귀, 군소리하다, 입 부분, 설교하다, 남에게 설교하다, 골짜기 따위의 좁다란 입구 jaws: 입 부분, 좁다란 입구 jerkin: 조끼, 가죽 조끼, 짧은 상의, 소매없는 짧은 조끼 jerusalem: 예루살렘 jest: 웃음거리, 농담, 희롱, 우롱하다, 놀리다, 농담을 하다, 농담하다, 까불다 jester: 익살꾼, 조방구니, 광대, 농담하는 사람 jew: 유대인, 히브리인, 유태인, 욕심 많은 고리대금업자 jewel: 보석, 보배, 보석 같은 것, 석, 귀중한 사람, 귀중한 물건 jiffy: 순간 joker: 조커, 익살꾼, 사기, 책략, 농담하는 사람, 사기 조항, 농담을 하는 사람, 놈 joking: 농담하는, 장난치는 jollity: 술잔치, 즐거움, 떠들며 놀기, 명랑, 유쾌, 환락, 쾌활함 jolly: 즐거운, 대단한, 놀리다, 대단히, 얼근한 기분의, 유쾌한, 치살려서 기쁘게 하다, 엄청한, 매우, 멋진, 거나하게 취한 jostle: 서로 밀치기, 밀다, 다투다,
충돌, 찌르다, 부딪치다, 서로 밀다, 을밀다, 난폭하게 밀다, 다투어 서로 빼앗다 juncture: 이음매, 연결, 경우, 위기, 접합, 접속, 연접, 전기 justifiable: 정당하다고 인정할 수있는, 정당한, 정당하다고 인정되는 justly: 바르게, 정당하게, 공정하게 kaleidoscope: 만화경, 끊임없이 변화하는 것, 주마등 kant: 칸트 keener: 곡꾼 keenly: 예민하게, 날카롭게 kennel: 개집, 도랑, 개의사육장, 사냥개의떼, 사냥개의 떼, 개의 사육장, 떼, 오두막집, 사냥개 따위의 떼, 개집에 넣다, 개집에 들어가다 kettle: 솥, 주전자, 탕관, 곤란한 지경, 구혈, 빙하 바닥의 구혈, 케틀드럼 kindling: 불쏘기개, 불쏘시개, 점화 kindly: 친절한, 쾌히, 기꺼이, 상냥하게, 상냥한, 온하한, 쾌히 받아들이다, 친절히, 기후 따위가 온화한, 온화한, 자연히 kindred: 유사, 혈족, 친척 관계, 일가 권속, 혈족의, 같은 성질의, 친척, 같은 종류의, 같은 종류, 혈연, 혈연의 kingly: 왕의, 왕다운, 위엄 있는 kissing: 키스하는 knack: 요령, 버릇, 숙련된 기술, 기교 kneel: 무릎꿇다, 무릎을 굽히다 knell: 울리다, 불길한 징조, 궂은 일을 알리다, 조종, 슬픈 소리를 내다, 흉사 따위를 알리다, 종소리, 알리다, 조종이 울리다, 흉조 knight: 나이트, 기사, 나이트작의 사람, 나이트작을 주다, 중세의 기사, 회원, 주의에 헌신적으로 일하는 용사, 자선 단체 따위의 회원, 우애 따위의 회원, 용사, 사상에 헌신적으로 일하는 용사 knit: 뜨다, 찌푸리다, 밀착시키다, 짜다, 편물하다, 접합하다, 뜨개질을 하다, 합하다, 눈살을 찌푸리다, 팔자로 찌푸려 지다 knocker: 문에 달린 노크하는 쇠, 두들기는 사람, 두들기는사람, 문 두드리는 고리쇠, 두드리는 사람, 현관의 문 두드리는 고리쇠 knocks: 녹스 knot: 혹, 무리, 매듭, 매듭을 짓다, 매다, 곤란, 난국, 떼, 나비 매듭, 마디, 매어지다 knowingly: 약삭 빠르게, 일부러, 알면서, 아는 체하고, 자랑스러운 얼굴로, 알고 있으면서 labelled: 에 찌지를 붙이는, 에
345 꼬리표를 붙이는, 분류하는, 꼬리표를 붙여서 분류하는 labor: 노동, 수고, 애써 만들다, 일하다, 노력, 근로, 진통, 진통으로 괴로워하다, 몹시 흔들리다, 진통으로 괴로와하다, 일 laboured: 억지의, 어려운, 애쓴, 공들인, 곤란한, 문장 따위 고심한 흔적이 있는, 고심한 흔적이 있는 labouring: 애쓰는, 고생하는, 노동에 종사하는 labyrinth: 미궁, 미로, 복잡한관계, 내이, 라비린토스, 분규 lac: 무수, 랙, 라크 laconic: 간결한 laden: 실린, 고민하는, 괴로워하는, 짐을 실은 lair: 숨는 장소, 쉬는 장소, 야수의 굴, 침상, 굴, 야생 짐승의 굴 lambda: 그리스어 알파벳 열한째 글자 lame: 절름발이의, 절름발이로 만들다, 불충분한, 앞뒤가 맞지 않는, 절름발이가 절룩거리다, 절름발이가 되다, 운율이 불완전한, 불완전한, 불구의, 라메 lamentable: 슬픈, 통탄할 lamentations: 예레미야 애가 lamented: 애도를 받는 lamp: 램프, 광명, 등불, 애써 쓴 형적이 뚜렷하다, 전등, 지식 따위의 광명, 눈, 마음 따위의 광명, 비추다, 빛나다 lamplight: 등불, 램프 불빛 languid: 불경기의, 귀찮은, 느른한, 무기력한, 노곤한 lantern: 초롱, 칸델라, 등화실, 환등, 정탑, 등대의 등실, 등실, 채광창, 환등기 lap: 무릎, 싸다, 핥다, 기르는 환경, 한바퀴 돌다, 아랫자락, 기꺼이 듣다, 접어겹치다, 한번감기, 처진 부분, 무릎부분 lapse: 경과, 추이, 잘못, 실수, 소멸하다, 폐지, 모르는 사이에 빠지다, 과실, 물의 고요한 흐름, 고요한 흐름, 타락 lapsed: 지나간, 쇠퇴한, 없어진, 실효한, 남의 손으로 넘어간, 폐지된, 타락한, 신앙을 잃은, 경과한 lasting: 영속하는, 영원한 영속, 오래가는, 일종의 튼튼한 나사 lately: 요즈음, 최근 latent: 숨어 있는, 숨은, 보이지 않는, 잠복성 lattice: 격자, 격자형 배열, 에 격자를 붙이다, 격자 만들기, 창살, 격자 세공 laudable: 칭찬할 만한
346 laughingly: 비웃듯이, 웃으며 laurels: 월계수의 가지, 월계수의 잎, 승리의 표시로서의 월계수의 잎, 승리의 표시로서의 월계수의 가지, 명예 lave: 씻다, 붓다, 따르다, 떠내다, 목욕하다 씻어내리다, 미역감다, 담그다, 미역을 감다 laying: 부설, 조준, 쌓음, 꼬는 법, 애벌칠, 쌓기, 놓기, 한 배에 깐 알, 끌어 댐, 설치, 한 번에 까는 알 lazily: 게으른, 느린 lea: 초원, 풀밭, 넓은 땅 leafy: 잎이 많은, 잎으로 된, 넓은 잎의 lean: 의지하다, 야윈, 기대다, 살코기, 빈약한, 의 경향이 있다, 지방 없는, 수확이 적은, 굽다, 기욺, 기울이다 leap: 뛰기, 도약하다, 뛰다, 약동하다, 그 거리, 뛰어 넘다, 일사천리로, 껑충뛰다, 뛰어넘다, 뛰게 하다 left-handed: 왼손잡이용의, 좌회전의, 의심스러운, 불길한, 왼손용의, 왼손잡이의, 왼손으로, 도구 따위 왼손잡이용의, 도구 따위 왼손용의, 결혼이 신분이 다른, 신분이 다른 legally: 법률의, 합법적인 legion: 군단, 군대, 다수의, 다수, 아강, 동식물 분류의 아강 leisurely: 여유있게, 한가하게, 여유 있는, 느릿하게 lend: 빌려주다, 증대시키다, 더하다, 꾸어주다, 도와주다, 돈을 꾸어주다 lent: 사순절, 케리므브즈 대학 춘계 보트 레이스 leper: 나병환자, 문둥이, 나병 환자 lest: 을 두려워하여, 하지 않도록, 하지나 않을까 하고 lethe: 망각, 망각의 강, 레테 lethean: 망각의 강, 망각 levin: 번갯불, 전광, 번개 libation: 신주, 음주, 헌주, 술 liberality: 자유로운, 자유주의의, 대범한, 관대한, 마음이 너그러움, 선사 lid: 뚜껑, 눈꺼풀, 모자, 덮개, 규제 lied: 가곡, 리드 lighted: 불이 켜진 lightning: 번개, 전광, 번개와 같은, 번개의 likewise: 마찬가지로, 또한, 똑같이, 그리고 또한 limb: 수족, 날개, 팔, 의 가지를자르다, 앞이, 가장자리, 구, 달 따위의 가장자리, 문장의 구, 엽변, 의 손발을 끊다 limbo: 지옥의 변방, 망각, 임보, 교도소, 림보
Collected Works of Poe, Volume V limping: 절뚝거리는 lined: 안을 댄, 선을 그은 linen: 아마포, 린네르처럼 흰, 린네르제품, 아마실, 린네르, 린네르류, 린네르제의, 리넨 제품, 옥양목 제품, 리넨 종이, 리넨제의 linger: 어정거리다, 질질 끌다, 오래 머물다, 나중에까지 남다, 꾸물거리다, 쉬이 사라지지않다, 우물쭈물 보내다, 질질 끌게 하다, 우물쭈물하다, 떠나기를 망설이다 lingering: 머뭇거리는, 오래끄는, 못내 아쉬운, 미련이 있는, 오래 끄는, 주저하는 lingo: 뜻을 알수 없는 말, 말, 술어 따위의 뜻 모를 말, 외국어 따위의 뜻 모를 말, 문체 따위의 뜻 모를 말, 뜻 모를 말 lining: 안감, 안대기, 안, 포켓 따위의 알맹이, 켓 따위의 알맹이, 지갑 따위의 알맹이, 위 따위의 알맹이, 안을 대기, 알맹이 lion: 사자, 용사, 명사, 아이온, 인기의 중심, 명소, 라이온, 라이온스 클럽의 회원, 사자 별자리, 사자문장, 사자인 liquescent: 액화하는, 액화하기 쉬운, 액화하기쉬운 lisp: 불완전하게 발음하다, 혀짤배기소리로 말하다, 혀짤배기 소리, 또렷하지 못한 말, 혀가 잘 돌지 않은 발음을 하다, 혀가 잘 돌지 않는 소리로 말하다, 혀가 잘 돌지 않은 발음 lisping: 혀짧은 발음, 혀가 잘 돌지 않는, 혀짤배기말 lizard: 도마뱀, 유흥가의 건달 lo: 보라 loathe: 몹시 싫어하다, 싫은 loathing: 지겨움, 강한 혐오, 질색, 혐오, 싫음, 혐오를 느끼는 loathsome: 지긋지긋한, 구역질 나는, 기분 나쁜, 육체적으로 기분 나쁜, 싫는, 싫어서 견딜 수 없는 localities: 장소, 부근, 소재지, 지방성, 풍습 등의 지방성 lofty: 거만한, 고상한, 당당한, 치속은, 대단히 높은, 숭고한, 거드럭거리는, 매우 높은 loins: 허리, 허리부분 londonderry: 북아일랜드의 주 lone: 외로운, 쓸쓸한, 고독한 loneliness: 쓸쓸함, 외로움 lonesome: 쓸쓸한, 외로운, 고독의, 인적이 드문, 혼자 longing: 갈망, 갈망하는, 사모, 고대, 고향을 몹시 그리워하고 있다, 그리움 갈망하는, 동경, 몹시 그리워하는
loop: 고리, 프로그램중 명령반복 실행하기, 죄다, 공중회전, 폐회로, 동이다, 고리 모양으로 만들다, 자벌레, 공중제비, 환상선, 진폭의 파복 loosely: 엉성하게, 매지않게, 풀리게, 막연히, 짜임새 없이, 느슨하게 lordly: 귀족다운, 당당한, 왕후와 같은, 군주다운 lordship: 귀족임, 군주임, 각하, 군주의 신분, 귀족의 신분 lore: 지식, 학문, 전승, 특수한 과학적 학문, 과학적 학문, 또는 특수 단체에 관한 과학적 학문 lotus: 망우수, 연꽃, 연, 연꽃 무늬, 로터스 loudly: 큰소리로, 화려하게, 고성으로 lounging: 게으른, 레저 용의, 편하게 입을수 있는, 활기없는 loveliness: 사랑스러움, 멋짐, 이쁨, 유쾌함, 아름다움, 귀여움, 즐거움, 매력 loves: 사랑 loving: 사랑하는, 애정을 품고있는, 친애하는, 남을 사랑하는, 충실한 lowering: 내려가는, 비천한, 저하시키는, 저하, 낮게 하는 lowly: 비천한, 천하게, 신분이 낮은, 초라한, 겸소한 lowness: 낮음, 미천야비, 헐값, 의기소침, 풀죽음, 비천 low-pitched: 저조의 luckily: 운좋게, 다행히도, 상서롭게, 운 좋게 luckless: 불행한 ludicrous: 바보같은, 익살맞은, 우스운, 시시한, 쑥스러운 lullaby: 자장가 luminous: 밝은, 빛나는, 명쾌한, 빛을 내는, 총명한 lurid: 창백한, 무시무시한, 무서운, 섬쩍지근하게붉은, 구름 따위 불타 오르듯이 붉은, 불타 오르듯이 붉은, 어쩐지 기분 나쁜, 전광 따위 불타 오르듯이 붉은, 풍경 따위 불타 오르듯이 붉은, 하늘 따위 불타 오르듯이 붉은 lurking: 숨어있는 lustily: 튼튼하게 lustre: 광택, 윤기를 내는 재료, 천 따위에 광택을 내다, 광택을 내다, 또기 따위에 광택을 내다, 빛나다 lute: 기타 비슷한 악기, 루트, 류트로 타다, 류트를 연주하다, 곡을 류트로 타다, 류트, 류트를 타다 luther: 독일의 종교개혁가, 루터 luxuriant: 다산의, 무성한, 화려한 lyceum: 학원, 강당, 학회, 학우회,
Edgar Allan Poe 문화 단체, 프랑스의 국립 고등 학교, 문화 운동, 국립 고등 학교, 아리스토텔레스 lynx: 살쾡이, 스라소니, 살쾡이 별자리 lyre: 리라, 서정시, 거문고, 고대 그리스의 리라, 거문고 별자리 lyrics: 가사, 유행가 따위의 가사 madden: 미치게 하다, 미치다, 미치게 미치다 madly: 미쳐서, 극단으로, 몹시, 미친듯이 madness: 광기, 열광, 광희, 정신 착란 magical: 마술적인, 신기한, 마법 같은, 마법의 magistracy: 치안관의 직, 행정 장관, 판사, 치안판사의 직, 치안판사의 임기, 장관의 직, 장관의 임기, 장관의 관구, 치안판사의 관구 magistrate: 치안 판사, 행정 장관, 사법권이 있는 행정장관, 치안판사, 행정장관 magnanimity: 아량, 관대한 행위, 도량이 넓음, 아량이 넓음 magnanimous: 도량이 넓은, 아량 있는, 도량이 큰 magnetism: 자기, 자력, 자기학, 매력, 도덕적인 매력, 지적인 매력 magnificence: 장엄, 훌륭함, 장려, 호화, 웅대 magnitude: 크기, 광도, 진도, 중요도, 항성의 광도, 중대 maid: 소녀, 하녀, 아가씨, 처녀, 잔소리꾼, 조커 빼기, 신부의 들러리, 미혼녀, 계집아이, 여자 maiden: 처음의, 아가씨, 처녀, 미혼녀, 미혼의, 소녀, 단두대, 단두대... 미혼의, 처녀인, 처녀의 majesty: 주권, 폐하, 위엄, 장엄 maker: 조물주, 제조업자, 하느님, 시인, 만드는 사람, 약속 어음 발행인 mal: 비 따위의 뜻 malice: 악의, 해칠 마음, 범의, 적극적인 악의 mamma: 엄마, 유방, 포유 동물의 유방 mammon: 부, 배금 manhood: 남자임, 남자다움, 인간임, 성년 남자 전체, 남성기, 성년, 인격, 인성, 성인, 성인 남자 mania: 조병, 열광, 열, 광 manifest: 나타나다, 적하 목록에 기재하다, 명백한, 명시하다, 나타내다, 입증하다, 의견을 발표하다, 적하 목록, 유령 따위가 나타나다, 밖으로 나타내다, 감정 따위를 밖으로 나타내다 manifestation: 표명, 명시, 정견 발표
manifold: 다양한, 다방면의, 복사를 뜨다, 여러가지의, 다수의, 사본, 다양성, 복사 지로 복사한 사본, 복사기로 복사한 사본 mankind: 남성, 인간, 인류 manly: 사내다운, 남자 같은, 남성적인, 남자와 같은, 여자가 남자와 같은 man-of-war: 군함, 보통 옛날의 군함 mantle: 덮개, 맨틀, 망토, 덮다, 여자의 소매 없는 외투, 망토로 싸다, 벽난로 선반, 벽난로의 앞장식, 액체에 더껑이가 앉다, 더껑이가 앉다 manuscript: 원고, 손으로 쓴, 필사한, 사본, 필사의, 사본 원고의 mar: 망쳐놓다, 손상시키다, 흠내다, 번지 레지스터, 흠을 내다 marble: 대리석, 공기돌, 조각, 대리석 무늬를 넣다, 대리석제, 책 가장자리 따위를 대리석 무늬로 하다, 종이 따위를 대리석 무늬로 하다, 아이들의 공기돌, 비누 따위를 대리석 무늬로 하다, 대리석 무늬로 하다, 대리석의 조각물 marbles: 대리석의 조각물, 구슬 mariner: 선원, 금성 탐사용의 우주선, 수부, 화성 mart: 시장, 장 martial: 전쟁의, 호전적인, 무용의, 전쟁에 적합한, 군인다운, 용감한, 무력의, 군신의 masked: 가면을 쓴, 숨긴, 차폐한, 가리워진 masquerade: 가장 무도회, 가장, 가장하다, 구실, 체하다, 가장 무도를 하다, 가장 무도회에 참가하다, 가면 무도회에 참가하다, 가면 무도회 masquerader: 가장 무도자 masse: 마세, 세워 치기 masterly: 대가다운, 훌륭한, 교묘한, 느란하게, 능란한, 대가답게, 훌륭히, 명인 답게, 명인 다운, 대가 답게, 대가 다운 materially: 실질적으로, 대단히, 크게, 물질적으로, 질료적으로, 현저하게, 물유적으로, 실리적으로 maternal: 어머니의, 어머니다운 matron: 간호 부장, 기혼 부인, 학교 여자 사감, 원장, 간호 원장, 기혼 여성 matter-of-fact: 멋없는, 사무적인, 사실의 meandering: 만담, 만보, 꼬부랑길, 두서없는 mechanics: 역학, 기계학, 기계적인 부분, 기능적 구조 meddle: 주물럭거리다, 참견하다, 만지작거리다, 공연히 만지작거리다,
347 간섭하다 median: 중간에 위치한, 중앙값, 도로의 중앙 분리대, 정중동정맥, 중앙 분리대, 중앙의, 평균, 정중동맥 meek: 온순한, 유화한, 겸손한, 기백 없는, 순한, 얌전한 meekly: 온순하게, 유화하게 meekness: 온순, 유화, 얌전함 melancholy: 우울, 우울한, 습관적인 우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증 mellow: 익은, 원숙한, 풍부하고 아름다운, 향기 높은, 익어 달콤한, 명랑한, 부드럽게 하다, 향기가 높고 맛이 좋은, 부드럽고 아름다운, 토질이 부드러운, 인간이 원숙한 melodious: 선율이 고운, 선율적인, 곡조가 아름다운 melody: 해조, 선율, 아름다운 곡조, 곡, 가곡, 멜로디 melted: 곤드레만드레 취한 membranous: 막 모양의, 막을 형성하는, 막모양의, 막의 memorable: 유명한, 잊지 못할, 기억할만한 memoranda: 규약, 각서, 메모, 비망록 merciful: 자비로운 mercury: 수은, 머큐리신, 수은제, 웅변, 수성, 수은주, 숙련, 산쪽풀, 머큐리, 사자 mercy: 자비, 행운, 고마움, 연민 merge: 합병하다, 몰입케하다, 융합시키다, 융합하다 meridian: 정오, 자오선, 환경, 장소, 전성기, 특성, 정점, 자오선의 merit: 장점, 공적, 공로, 뛰어남, 취할점, 가치, 공죄, 학교에서 벌점에 대한 상점, 취할만한 점, 시비, 상점 merits: 공적, 당연한 벌, 당연한 상 merrily: 즐겁게, 명랑하게, 흥겹게 merriment: 웃고 즐기기, 흥겹게 떠들기, 환락, 유쾌, 명랑한 소동 merry: 즐거운, 명랑한, 유쾌한, 거나한, 흥겨운, 거나하게 취한 기분의 messenger: 심부름꾼, 선구, 연줄에 달아 바람에 울게 하는 종이, 전조, 사자 messieurs: 여러분, 제군 metallic: 금속의, 엄한, 냉철한 metaphysical: 형이상학의, 공론의, 추상적인, 형이상의, 형이상파 시인, 형이상파의, 초자연적인, 시인이 형이상파의 metaphysician: 형이상학자 metaphysics: 추상론, 심리학, 형이상학, 그리스 어의 뜻에서, 그리스 물리학 다음의 것의 뜻에서 meteor: 유성, 대기현상
348 methinks: 라고 생각되다 metre: 운율, 박자, 미터, 격조, 계량기, 보격 mid: 중앙의, 중간의, 중부의, 중순 midst: 한가운데, 중앙 midsummer: 한여름 mien: 풍채, 태도 mighty: 거대한, 강대한, 굉장한, 힘센, 위대한, 몹시, 센, 물체가 센, 사람이 센 mimic: 모방의, 흉내내는, 가짜의, 모방자, 흉내를 잘 내는, 흉내내다 mingle: 섞다, 섞이다, 사귀다, 어울리다, 뒤섞이다 mingled: 섞는, 뒤섞이는 minutely: 일분마다, 상세히, 일분마다의 miracle: 기적, 불가사의한 물건, 기적극, 불가사의한 것, 불가사의한 사람 miraculous: 기적적인, 놀랄만한, 불가사의한 miraculously: 기적적으로 mirth: 환락, 명랑, 유쾌 mirthful: 명랑한, 즐거운, 유쾌한 mischief: 장난, 해, 손해, 위해, 고자, 익살, 재난의 씨, 장난꾸러기, 도대체 misconception: 오인, 잘못된 생각 miserable: 비참한, 불쌍한, 초라한, 딱한, 빈약한, 천박한 misfortune: 불행, 불운, 재난 misjudged: 잘못 핀단되는 mist: 안개, 어린아이, 조금, 적으나마 성의있는 기부, 아주작은것, 금액의 단위, 소액, 흐림, 이슬비가 내리다, 안개로 덮다, 안개가 덮이다 mistaken: 잘못된, 판단이 잘못된 mistress: 정부, 애인, 여교사, 주부, 부인, 여지배자, 여주인, 연인, 여왕, 한 집안의 안 주인, 주인 mistrust: 신용하지 않다, 의심하다, 추측하다, 불신, 불신용 misty: 희미한, 막연한, 안개가 자욱한, 안개가 짙은, 안개 짙은, 분명치 않은, 안개낀, 눈물 어린, 몽롱한, 모호한, 안개가 덮인 moan: 신음하다, 한탄하다, 끙끙거리다, 신음, 슬픔의 신음, 불행 따위를 한탄하다, 고통의 신음, 신음 소리 mob: 폭도, 오합지졸, 군중, 떼지어 습격하다, 소매치기의 일당, 소매치기의 한패, 도둑의 일당, 대중취향, 폭도의, 하충민, 군중의 mock: 모조의, 조소하다, 우롱, 흉내내어 우롱하다, 조소의 대상, 조롱하다, 무시하다-조소의 대상, 무시하다, 모방, 흉내내어 우룡하다, 모조품
Collected Works of Poe, Volume V mockery: 조롱, 조소의 대상, 헛수고, 흉내, 놀림, 가짜 modem: 변복조 장치 moderate: 알맞은, 보통의, 온건한, 온화한, 중재인 노릇을 하다, 사회하다, 온건한 사람, 절제하는, 웬만한, 중간 정도의, 누그러지다 moderation: 적당, 완화, 중용 modestly: 얌전하게, 삼가서, 겸손하게, 삼가하여, 겸손하여 moisture: 습기, 수분 molten: 주조된, 녹은, 특히 금속 따위 녹은 momentary: 순간의, 찰나의, 순간적인, 시시각각의 momently: 각 일각, 시시각각, 즉시, 지금이라도, 순간적으로 monarch: 군주, 제주왕나비 monarchy: 군주국, 군주 정치, 군주정치, 군주정체 monk: 수도사, 수사 monkey: 원숭이, 장난꾸러기, 놀려대다, 흉내를 내는 아이, 놀려대다-흉내내다, 마약 중독, 흉내내다, 젊은 것-낭난치다, 낭난치다, 항타기의 낙하 해머, 장난치다 monody: 만가, 서정적 독창부, 그리스 비극의 독창가, 독창가, 애도시, 친구의 죽음을 슬퍼하는 애도시, 단성부곡 monotone: 단조, 단조롭게 이야기 하다, 단조-단조롭게 이야기 하다, 단조의, 단조음, 단조음의 monsieur: 님, 씨, 귀하 monster: 괴물, 거수, 도깨비, 거대한, 악독한 사람, 악독한 사람-거대한, 괴상한 모양을 한 것, 극악 무도한 사람, 슈퍼스타 가수, 신경 중추에 작용하는 마약 monstrous: 거대한, 기괴한, 괴물같은, 극악 무도한, 어처구니 없는, 괴이한, 대단히 monument: 기념비, 기념물, 기념관, 기념문, 기념상, 문서, 불후의 업적, 경계표, 기념탑, 불후의 저작, 런던 대화재의 기념탑 moodily: 언짢게, 우울하게, 변덕스럽게 moonbeam: 달빛, 달의 광선, 월광 moonlight: 달빛-아르바이트할, 아르바이트할, 달빛, 정규의 일 이외에 특히 야간에 아르바이트를하다, 달빛의, 부업을 하다, 아르바이트를 하다, 정규의 일 이외에 특히 야간에 부업을 하다, 월광 moonlit: 달빛에 비친, 달빛 어린 moony: 초승달 모양의, 얼빠진,
꿈같은, 달 같은, 달의, 달과 같은 moorland: 황야, 황무지 morality: 도덕, 교훈, 덕행, 도덕률, 도의, 윤리학, 개인의 덕행, 이야기 따위의 교훈, 도덕극, 도덕우의극 morally: 도덕적으로, 실제로, 진실로, 도덕상, 도의상, 사실상 morals: 도덕, 예의범절 morn: 아침 morrow: 아침, 이튿날, 직후 mortal: 치명적인, 인간의, 인간, 불치의, 길고 긴, 생각할 수 있는, 지루한, 죽어야 할, 죽어야 할 것, 사람, 가능한-죽어야 할 것 mortification: 굴욕, 고행, 금욕, 탈저, 억울함, 회저, 분함, 억울한 일 mosaic: 모자이크식의, 모자이크, 모세의, 쪽매붙임 세공, 모자이크의, 모자이크로 장식하다 moses: 모세, 지도자, 모제스, 일반적으로 지도자, 남자 이름 moss: 이끼, 늪, 이끼로덮다, 이탄지, 남자 이름 mossy: 이끼 낀, 이끼 같은, 케케묵은 mote: 티끌, 아주 작은 조각, 남의 사소한 결점, 오점 moth: 나방, 유혹의 포로, 좀벌레 motherly: 어머니의, 어머니 같은, 어머니로서의, 어머니로서 motionless: 움직이 않는, 퍄, 뭄짓으로 신호하다, 움직이지 않는, 정지한, 정지한-뭄짓으로 신호하다링, 팅삥, 동기가 없는 motive: 운동을 일으키는, 동기, 동기가 되는, 동기가 되는-동기, 동인, 예술 작품의 주제, 동기의, 문학의 주제, 기동의, 일반적으로 주지, 주제 motley: 잡색의, 어릿광대의 울룩덜룩한 옷, 뒤범벅, 잡다한뒤범벅, 잡다한, 얼룩덜룩한 옷, 옛날 어릿광대의 얼룩덜룩한 옷 mourn: 슬퍼하다, 애도하다, 몽상하다, 상을 입다, 을 슬퍼하다, 탄식하다 mournful: 슬픔에 잠긴, 슬픈, 애처로운 mournfully: 슬퍼 보이게, 슬픔에 잠겨, 절망적인, 천한, 치사한 mourning: 상, 애도, 슬픔, 상복, 비탄 mouthful: 소량, 입 가득, 한 입, 한 입 가득 muddy: 충충한, 흐리게 하다, 진흙 투성이의, 진흙의, 혼란한, 혼란한진흙 투성이로 만들다, 진흙 투성이로 만들다, 진흙이 많은, 흐린, 빛 따위가 흐린, 음성 따위가 흐린 muffled: 소리를 둔하게 한, 소리를 죽인
Edgar Allan Poe multiform: 다양한, 여러 모양을 한, 여러 가지 모양의 multitude: 다수, 군중 mumble: 우물 우물 먹다, 중얼 거리다, 중얼거리는 말, 이 빠진 사람이 우물우물 씹다, 나직하여 분명치 않은 말, 우물우물 씹다, 입속에서 중얼중얼 말하다, 중얼중얼 말하다 murderous: 살인의, 잔인한, 살인적인 murmur: 시내의 졸졸거리는 소리, 속삭임, 불평, 파도의 출렁거리는 소리, 졸졸 소래내다, 웅성대다, 중얼 거림, 투덜거리다, 투덜거리다-중얼 거림, 속삭이다, 나뭇잎 따위의 살랑거리는 소리 muscular: 근육의, 근육이 늠름한, 근육이 건장한 muse: 시적 영감, 시심, 심사 묵고하다, 골똘이 바라보다, 명상에 잠기다, 시인, 뮤즈 의 신, 뮤즈신, 숙고하다, 시신, 생각에 잠기면서 말하다 musically: 음악적으로, 음악상, 장단 맞추어 musing: 생각에 잠긴 musingly: 생각에 잠겨 mustard: 겨자, 갓, 겨자의 mute: 폐쇄음의, 무언의, 벙어리의, 약음기를 달다, 회장꾼, 말 않는 배우, 벙어리 하인, 벙어리, 벌어리, 묵자의-벌어리, 묵자의 mutiny: 반란을 일으키다, 반란, 반항하다, 폭동, 반항, 폭동-반항, 폭동을 일으키다 mutter: 불평, 중얼거리다, 투덜거리다, 얼거림, 투덜거리다얼거림, 속삭이다, 속삭임 muttering: 준얼거리기 myriad: 만, 만의, 무수한, 무수 myrtle: 도금양, 여자 이름, 도금양과의 관목, 푸르스름한 검은 녹색, 협죽도과의 식물 mystic: 신비한, 신비주으자, 비교의, 비교의-신비주으자, 비법의, 신비가, 신비적인, 신비주의적인, 정신적 상징의 mystical: 비법의, 신비의 mysticism: 신비주의, 비교, 비밀, 신비교 nakedly: 적나라하게, 벌거숭이로 nameless: 무명의, 명명되지 않은, 익명의, 서출의, 이름 없는, 형언할수 없는, 이름없는, 언어도단의, 언어 도단의, 알 수 없는, 세상에 알려지지 않은 naphthaline: 나프탈렌, 나프탈린 naples: 나폴리
narrative: 이야기, 이야기체의, 설화, 설화의, 화술, 설화 문학 narrowly: 좁게, 간신히, 가까스로, 편협하게, 엄밀히, 정밀하게, 도량이 좁게 nausea: 욕지기, 혐오, 매스꺼움, 뱃멀미, 지겨움, 배멀미, 구역질, 매우 싫은 느낌 nay: 아니, 거절, 반대 투표, 거부, 그 뿐만아니라, 불가능하다, 그렇기는 커녕, 그렇기는 하나, 라기보다는, 반대, 뿐만아니라 ne: 원래 이름은 neatly: 교묘하게, 깔끔하게, 맵시있게, 산뜻하게, 말쑥하게 nebulous: 성운 모양의, 불투명한, 흐린, 애매한, 기억, 막연, 불명료한, 운무와 같은, 의미등이, 표현, 흐릿 neckerchief: 목도리, 네커치프 nectar: 넥타, 감로, 꽃의 꿀, 달콤한 음료, 신들의 술, 신주과즙, 미주 neglect: 태만, 게을리하다, 소홀, 무시하다, 무시, 하지 않다, 태만하여, 소홀히하다, 부주의한, 경시하다, 간과하다 neighbor: 이웃의, 이웃하다, 동포, 이웃사람, 서로 이웃하는 것, 인접하다, 이웃해 있다, 가까운사이이다, 근처에 살고 있다, 근처의 것, 인접한 neighborhood: 근처, 지방, 약, 인근, 이웃, 지역, 자네근처의, 이웃사람들주위, 이웃의, 이웃간의 정의, 이웃 사람들 neighboring: 근처의, 이웃의, 인근의, 근처의 인접한, 인접하고 있는 nepenthe: 시름을 잊게 하는약고통을 잊게 하는 것, 시름이나 고통을 잊게 하는 일, 시름을 잊게 하는 약, 시름을 잊게 하는 물건 nephew: 조카, 생질의 사생아 nero: 네로, 로마의 포악한 황제 nerves: 신경 과민, 신경 이상, 근원 nervously: 힘차게, 초조하게, 소심하게, 억세게, 신경질적으로 nestling: 유아, 둥지를 떠나기전의 새끼, 어린아이, 어린애, 갓 깐 병아리, 아직 날지 못하는 새 새끼, 새 새끼 newt: 영원, 바보얼간이 next-door: 비슷하여, 이웃집의, 의 이웃에, 이웃에, 와 비슷하여 niche: 벽감, 적소, 벽감에 안치하다, 앉이다, 벽감에 놓다, 사람에 있어서의 적소, 물건에 있어서의 적소 nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 옆으로 받으며, 아주 비슷한,
349 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, 왼쪽인, 정밀하게 nightly: 밤마다, 밤의, 밤마다의, 밤에, 밤에 나오는 night-time: 야간 nil: 무, 영, 전무의 nile: 나일강, 나일 강 nimbly: 재빠르게, 민활하게 nimrod: 사냥꾼, 니므롯, 대수렵기수렵애호가, 수렵광 nincompoop: 바보, 멍청이, 바보 멍청이 nisi: 일정기간 당사자가 이의를 신청하지 않으면 절대적 효력을 발생하는, 기간내 이의를 신청않으면 절대적효력을 발생하는, 국립 과학 수사 연구소, 일정 기간 당사자가 이의를 신청하지 않으며 절대적 효력을 발생하는 nobility: 고귀한 태생, 귀족, 고결함, 남작, 백작, 숭고, 숭고함, 자작, 후작, 고상함, 귀족상원의원과 그집안 nobly: 훌륭하게, 귀족답게, 귀족으로서, 당당히, 고결하게, 고귀하게, 당당하게, 품위있게 nod: 끄덕이다, 졸다, 방심하다, 나부끼다, 깜빡 실수하다, 흔들림, 으로 쏠림, 기울다, 졸기, 잠들다, 인사하다 noiseless: 소리없는, 소음이 없는조용한, 고요한, 잡음이 적은, 소리가 안나는 noiselessly: 소리나지 않도록, 조용히, 조용하게 noisome: 해로운, 싫은, 불쾌한, 악취가나는 noisy: 시끄러운, 떠들썩한, 요란한, 화려한, 난한 non: 이 아니다 nook: 피난처, 구석, 외딴곳, 구석구석진 곳, 숨는 곳, 은신처 noon: 정오, 정오의, 전성기, 점심을 먹다, 한밤중, 한낮, 야반, 결정, 낮 휴식을 취하다절정에 달하다, 정오에 하는, 최고점 noticeable: 주목할 만한, 두드러진, 중요한, 현저한, 눈에 띄는 현저한, 눈에 띄는, 남의 눈을 끄는, 남의 이목을 끄는 notwithstanding: 에도 불구하고, 그런데도 불구하고, 할지라도, 불구하고, 한데, 그럼에도 불구하고, 함에도 불구하고, 이라 할지라도 nought: 영, 조금도 ...않다, 무, 보잘것없는 사람, 보잘것없는 물건 nous: 마음, 지성, 지혜, 상식 novelist: 소설가
350 novelty: 진기함, 신기로움, 신고안품, 신형 nudge: 슬쩍 찌르다, 팔꿈치로 슬쩍찌르기, 팔꿈치로 가볍게 찌르다, 주의를 환기시키다, 조금씩움직이다, 주의를 끌기 위해 보통 팔꿈치로 슬쩍 찌르다, 슬쩍 밀다, 슬찍 찌르기 nuisance: 폐, 남에게 폐를 끼치는 행위, 불쾌한 물건, 성가신 물건, 불쾌한사람, 딱한 사정, 귀찮은 일, 방해, 성가신 것, 남에게 폐가 되는 행위, 폐가 되는 행위 oasis: 오아시스, 위안의 장소 oath: 맹세, 선서, 저주, 신의 이름을 남용하기, 욕설 obeisance: 존경, 인사, 복종, 절 obituary: 사망의, 약력을 붙인 사망기사, 사망을 기록한, 신문 지상의 사망 기사, 기일표, 사망 기사 oblige: 할 의무를 지우다, 에게 은혜를 베풀다, 호의를 나타내다, 하지 않을 수 없게 하다 oblong: 장방형, 직사각형의, 직사각형 obscure: 덮어 감추다, 불명료한, 어둡게 하다, 어두운, 세상에 알려지지 않은, 모호한, 눈에 띄지 않는, 거무칙칙한, 뚜렷하지 않은, 명성 따위의빛을 잃게 하다, 발음 따위를 불명료하게 하다 observable: 관찰할 수 있는, 지켜야 할, 주목 할 만한, 눈에 띄게, 주목할 만한 observing: 관찰력이 예리한, 관측적인, 주의깆은 obstinate: 완고한, 완강한, 난치의, 고집센, 병이 난치의 obstinately: 부득부득 occiput: 후두부, 후두 occupy: 점령하다, 사용하다, 점령자, 종사시키다, 점유하다, 점거하다, 소비하다, 시일을 소비하다, 영유하다, 차지하다, 지위를 차지하다 occurrence: 사건, 발생, 큰 사건, 대 사건, 사건의 발생, 일어난 일 och: 아아, 오오 ochre: 에 황토로 색칠하다, 오커색의, 황토 octagonal: 변형의, 팔각형의 ocular: 접안경, 눈으로 본, 눈의, 시각상의, 접안렌즈 od: 마약의 과용 odious: 싫은, 밉살스러운, 증오해야 할, 추악한 odor: 냄새, 기미, 방향, 평판 odorous: 향기로운, 향기가 있는 odour: 냄새, 평판, 기미
Collected Works of Poe, Volume V oedipus: 어머니를 아내로 한 그리스의 왕, 모르고 아버지를 죽이고, 오이디푸스 offensive: 공격, 공격적인, 무례한, 불쾌한, 공세, 비위에 거슬리는, 싫은 oft: 자주, 종종 oily: 기름의, 기름바른, 유질의, 말솜씨가 좋은, 입에 발린, 유성의 olden: 옛날의, 오래된, 늙게 하다 olive: 올리브색, 올리브, 올리브 나무, 올리브 열매, 올리브의, 올리브나무, 올리브나무의 가지, 올리브 빛깔, 어린아이, 얇게 썬 쇠고기를 야채에 싸서 찐 요리, 올리브 빛깔의 omelette: 오믈렛 omen: 전조 ominous: 불길한, 전조의, 험악한 ominously: 불길하게도 omission: 생략, 탈락, 태만 omit: 게을리 하다, 생략하다, 하기를 잊다, 할 것을 빠뜨리다, 할 것을 빼먹다, 게을리하다, 할 것을 잊다 onward: 전방으로, 전방에, 전진의, 전진적인 opaque: 불투명한, 우둔한, 충충한, 광택없는, 광택이 없는, 불투명체, 전기 따위에 대한 부전도성의, 열 따위에 대한 부전도성의, 부전도성의 openly: 공공연하게, 터놓고, 숨김없이, 공공연히, 솔직하게 opiate: 아편을 함유한, 진정제, 마취제, 아편제, 아편을 섞다, 함유시키다 optical: 눈의, 광학의, 시각의, 시력을 돕다, 광학상의 optics: 광학 orator: 연설자, 웅변가 orb: 천체, 구체, 구, 눈알, 세계, 안구, 눈, 공 모양으로 하다, 보주 orderly: 전령, 순종하는, 순서바른, 명령의, 연락병, 유순한, 순서 바른, 규율이 바른, 당번병 ordinarily: 대개, 보통, 그만하게, 보통 정도로, 보통으로 originate: 시작하다, 발명, 시작되다, 일으키다, 창작, 발명하다, 기원, 일어나다, 발기인, 비롯되다 oriole: 꾀꼬리의 일종, 미국꾀꼬리, 미국꾀꼬리 북미산, 꾀꼬리 orthodoxy: 정설, 정통파적 관행, 정교파, 정교 신봉, 정교, 통설따르기 ostentatious: 허세부리는, 겉꾸미는, 화려한 ottoman: 터키 사람, 터키의, 쿠션 달린 긴의자, 일종의 견직물, 오토만, 터키 제국의 outlaw: 무법자, 상습범, 법률의
보호를 빼앗긴 사람, 비합법적으로 하다, 법률의 보호를 빼앗다, 추방자, 법률상의 보호를 박탈당한 사람, 법률상의 은전을 박탈당한 사람, 불량배, 사회에서 추방된 사람, 에 대하여 법률의 효력을 소멸시키다 outlines: 요점 out-of-the-way: 인적이 뜸한, 기이한 outpour: 유출, 유출하다, 유출물 outpouring: 유출, 발로, 토로, 쏟아져 나옴, 유출물 outrage: 폭행, 범하다, 격분, 윤리 따위를 어기다, 에게 폭행하다, 어기다, 법률 따위를 어기다, 불법, 불법적인 행동, 격분시키다 outre: 상도를 벗어난 outright: 솔직한, 완전한, 명백한, 노골적인, 공공연히, 철저하게, 철저한, 숨김 없이, 당장 outset: 착수, 최초, 시초 outspread: 펼치다, 펼쳐진, 필쳐진 outward: 밖으로 향하는, 바깥쪽의, 육체의, 외부의, 밖으로, 바깥쪽에, 외부, 밖에, 현세적인 outwardly: 외견상, 표면상, 외면상은, 밖으로 향하여, 외면에, 밖을 향하여, 외부에 대하여, 바깥쪽에, 외부적으로 overbalance: 초과, 넘어지다, 보다 무게가 있다, 의 평형을 잃게 하다, 균형을 잃다, 균형을 잃고 쓰러지다, 에게 무게에서 능가하다, 에게 중요성에서 능가하다, 초과 량, 초과 액, 에게 가치에서 능가하다 overcast: 흐린, 흐려지다, 어두워지다, 어두운, 음침한, 어둡게 하다, 구름으로 덮다, 흐린 날씨, 구름으로 뒤덮다, 감치다, 하늘이 흐린 overcoat: 외투 overdone: 과도한, 녹초가 된, 너무 익힌, 과로한, 의 과거분사형, 과장된, 너무 삶은, 너무 구운 overflow: 범람, 충만, 범람하다, 넘치다, 배수로, 에서 넘치다, 유출, 넘쳐흐름, 남아 돌아가다, 과다, 가장자리로 넘치게 하다 overflowing: 넘쳐 흐르는 overgrown: 너무 크게 자란, 너무 자란, 전면에 우거진, 지나치게 자란, 키가 너무 큰, 전면에무성한, 꼴사나운, 볼꼴사나운, 너무커진, 식물이 너무 무성한, 사람이 너무 크게 자란 overrate: 과대 평가하다 overshadow: 에 그림자를 던지다, 무색하게 만들다, 그늘지게 하다 overwhelming: 압도적인, 저항할 수 없는
Edgar Allan Poe owing: 빚지고 있는, 지불해야 할, 에 기인하는 pacifically: 온화하게, 평화롭게 paean: 승리의 노래, 찬가, 기쁨의 노래, 승리 감사의 노래, 아폴로신에게 바친 승리 감사의 노래 pageantry: 장관, 허식, 구경거리, 겉치레, 화려, 겉치례, 스타일 palaver: 수다, 아첨, 잡담, 상담, 감언, 교섭하다, 교섭 pall: 물리다, 관 덮는 천, 관 씌우개로 덮다, 맛이 없어지다, 막, 음침한 막, 관 덮는 보, 싫증이 나게 하다 pallid: 창백한, 해쓱한, 파랗게 질린 pallidly: 창백하게 pallor: 창백, 해쓱함, 피부 따위의 창백, 얼굴 따위의 창백 palpable: 명백한, 만질 수 있는, 만져서 알 수 있는 palpably: 명백하게 palpitate: 두근거리다, 떨리다, 맥박이 뛰다 palpitating: 맥박이 뛰는 palsied: 떨리는, 중풍에 걸린, 중풍의 paltry: 하찮은, 무가치한, 얼마 안 되는, 보잘 것없는 pang: 격통, 고통, 마음 아픔, 마음의 괴로움 pantaloons: 십구세기경의 바지 pantheistical: 범신론의, 만유신교적인 pantomime: 몸짓, 무언극, 동화극, 손짓, 손짓으로 나타내다, 손짓으로 의사를 나타내다, 몸짓으로 의사를 나타내다, 몸짓으로 나타내다 papyrus: 파피루스, 파피루스 종이, 그리스, 고대 이집트, 로마 사람의 제지 원료, 파피루스에 쓴 사본, 사본 par: 동등, 표준 타수, 동수준, 법정 평가, 액면 가격, 평가, 환평가, 기준 타수, 평균의, 기준타수, 기준타수 골프의 타수 parable: 우화, 비유담 parade: 열병, 행렬, 산책장, 정렬시키다, 열병식, 과시, 산보하는 사람들, 시위행진, 자랑해 보이다, 열병하기 위해 정렬하다, 열병장 paradise: 천국, 에덴 동산, 극락, 낙원, 안락, 유원, 군주의 유원, 능금나무 paradox: 역설, 모순된 설, 자가 당착의 말 paragon: 모범, 전형, 일품, 뛰어난 인물, 둥글고 알이 큰 좋은 품질의 진주, 모범으로 삼다, 비교하다, 이십포인트 활자, 천캐럿 이상의 완전한 다이아몬드 parallelogram: 평행사변형, 평행
4변형 parchment: 양피지, 양피지의 문서, 양피지비슷한 종이, 비슷한 종이, 양피지의 parentage: 가문, 혈통, 태생, 부모임 parrot: 앵무새, 앵무새처럼 말을 되내다, 기계적으로 되풀이하여 말하다, 뜻도 모르고 남의 말을 되풀이하는 사람, 앵무새류의 새, 기계적으로 되풀이하다 parsimonious: 인색한, 지극히 검소한 partaking: 함께 하는 parted: 나뉜, 부분으로 나뉜, 흐트러진, 갈라진 parterre: 무대 앞부분의뒤쪽좌석, 무대부분의뒤쪽좌석, 꽃밭이 있는 잔디밭, 미국에서는2층관람석의아래, 여러 가지 모양의 꽃밭이 있는 잔디밭 parthenon: 파르테논 particle: 불변화사, 미분자, 미량, 질점, 접두사, 조각, 작은 조각, 입자, 분자 particolored: 잡색의 particulars: 상세 parting: 이별, 고별, 나누는, 출발, 분리, 별세, 고별의, 떠나가는, 머리 따위의 가리마, 저물어 가는, 이별의 parvenu: 벼락 출세자, 벼락 부자의, 벼락 부자 pas: 우선권, 선행권, 파스, 결핵 치료약, 스텝 passable: 통용되는, 통과될 수 있는, 통행 할 수 있는, 어지간한, 통행할 수 있는, 유통되는, 법안 따위의 통과될 수 있는, 법안 따위의 가결될 수 있는, 길 따위 통행할 수 있는, 가결될 수 있는, 상당한 passionate: 열렬한, 감정적인, 감정에 지배되는, 성 잘 내는, 열렬하다, 열렬하는, 인정에 무른, 화내기 쉬운 passionately: 열렬히, 격노하여, 격심하게 passus: 편, 절 paste: 풀, 반죽, 반죽해 이긴것, 페이스트, 붙여넣기, 풀로 붙이다, 대지에 붙이다, 강타, 납 유리, 반죽한 것, 사진제판 따위를 하기 위해 대지에 붙이다 pasteboard: 판지, 카드, 명함, 입장권, 두꺼운 종이, 종이로 만든 pasturage: 목초, 목축, 목초지 pate: 머리, 두뇌, 머리의 pathos: 정감, 애수감, 애틋함을 자아내는 힘, 비애, 비창, 애수를 자아내는 가락, 애수 pathway: 오솔길, 좁은길, 길, 좁은 길
351 patiently: 끈기 있게 patrician: 귀족, 귀족적인, 귀족의 paw: 손, 서투르게 다루다, 발로 치다, 발, 앞발로 치다, 앞발로 차다, 앞발로 땅을 차다, 앞발로 긁다, 말이 앞발로 땅을 긁다, 말 따위가 앞발로 치다, 말 따위가 앞발로 차다 pea: 완두, 완두콩 비슷한 식물, 콩, 푸른 완두, 완두 같은, 완두의 pearl: 진주, 진주 같은 것, 진주빛, 진주 진주로 장식하다 진주의, 전형, 진주색, 진주로 장식하다, 진주 같은 이슬, 진주 같은 이 따위, 진주 같은 눈물, 펄 pearly: 진주 같은, 진주조개로 만든 단추가 달린 옷의 단추, 진주조개로 만든 단추가 달린 옷, 진주의 pectoral: 가슴의, 폐병의, 가슴지느러미, 폐병에 듣는, 주관적인, 가슴장식, 가슴을 장식하는, 특히 유태 고승의 가슴장식 peculiarity: 버릇, 특색, 특성, 특질, 특유, 독특, 독자성, 기벽, 기태 peculiarly: 특히, 독특하게, 각별히, 괴이하게, 색다르게, 개인적으로 pecuniary: 금전의, 금전상의 peddling: 곰상스러운, 사소한, 작은 일에 구애되는, 하찮은, 시시한, 행상, 행상하는 pedestal: 기초, 주춧대, 대좌, 근저, 대에 올려 놓다, 대좌위에 올려 놓다, 받침대, 축받이, 흉상 따위의 받침대 peep: 출현, 나타나다, 삐악삐악, 엿보기, 엿보다, 작은 소리로 이야기 하다, 훔쳐봄, 훔쳐보다, 들여다보는 구멍, 짹짹울다, 작은 새 따위가 짹짹우는 소리 peeper: 사립 탐정, 엿보는 사람, 캐묻기 좋아하는 사람, 찍찍 우는 짐승, 들여다보는 사람, 짹짹 우는 새, 찍찍 우는 새, 짹짹 우는 짐승 penchant: 취미, 강한 경향, 기호, 경향 pendant: 늘임 장식, 램프, 매단, 짧은 밧줄, 드림 장식, 매달려 있는것, 페넌트, 아랫 돛대 꼭대기에서 밑으로 늘어뜨린 짧은 밧줄, 장기, 회중 시계의 용두의 고리, 용두의 고리 pendulous: 매달린, 흔들리는, 늘어진 penetrating: 관통하는, 꿰뚫는, 침투하는, 날카로운, 견식 높은, 예리한, 잘 들리는, 통찰력이 있는, 현명한, 예민한 penitence: 참회, 후회, 회개, 개천 pensively: 생각에 잠긴 채로, 구슬프게
352 perceive: 지각하다, 이해하다, 알아채다, 인식하다 perceptible: 지각 할 수 있는, 인지할 수 있는, 지각할 수 있는 perchance: 아마, 우연히, 어쩌면 peremptorily: 절대적으로, 거만하게, 결정적으로, 단호하게 peremptory: 단호한, 결정적인, 거만한, 도도한, 강압적인, 명령 따위 단호한 perennial: 다년생의, 연중 끊이지 않는, 영원한, 다년생 식물, 사계절을 통해서 계속되는 perfection: 완전, 극치, 완성, 완전한 사람, 우수한 점 perforce: 부득이, 무리하게, 필연적으로, 억지로 perfume: 향수, 향료, 방향, 향수를 뿌리다, 방향을 내다, 에 향수를 뿌리다 perfumed: 방향을 내는, 에 향수를 뿌리는 pericranium: 두개골막, 두개골, 두뇌, 머리 perilous: 위험한 periodical: 정기 간행물, 정기 간행의, 주율, 주기성, 일간 신문을 제외한 정기 간행물, 간헐적인, 단속적인, 시대의, 주기 운동을 하는, 도미문 perish: 멸망하다, 썩어 없어지다, 지독하게, 죽다, 괴롭히다혹독한, 말라 죽다, 무너지다, 무너지다-몹시 곤란하게 하다, 몹시 곤란하게 하다, 의 기능을 잃게 하다, 몹시 괴롭히다 perished: 매우 곤란한, 지친, 초췌해진 perpendicular: 수직의, 수선, 수직면, 직각을 이루는, 수직의 위치, 수직, 선 채로의, 깍아지근 듯한-수직면, 수직식의, 수직선 건축, 수직 위치 perpetual: 종신의, 영구한, 끊임없는, 사철 피는, 영구하다, 다년생 식물, 부단한, 잔소리 따위 부단한, 영속하는, 다년생의, 싸움 따위 부단한 perpetually: 영구히, 영속적으로, 끊임없이, 그칠사이 없이, 일년 내내, 시종 perplexing: 혼란한, 까다로운, 당혹한, 곤혹시키는, 문제 따위 곤혹시키는 perseverance: 인내, 참을성 있는, 고집, 궁극적 구원 persevering: 참을성 있는, 참을서 있는 persian: 페르시아의, 페르시아 사람, 페르시아 인, 페르시아 제국의, 페르샤 사람
Collected Works of Poe, Volume V persist: 고집하다, 지속하다, 주장하다 personage: 인물, 저명 인사, 사람, 명사, 소설의 등장 인물, 등장 인물, 극의 등장 인물, 역사상의 인물 persuasion: 설득, 확신, 종류, 종파, 신념, 종지 pertinaciously: 완고하게, 외고집으로, 집요하게, 끈기있게 pertinacity: 완고, 불요 불굴, 불요불굴, 외고집, 집착력, 집요함, 끈덕짐 pertly: 건방지게, 활발하게, 방자하게 perusal: 숙독, 통독 perversion: 악화, 곡해, 도착, 악용, 남용 perversity: 사악, 빙퉁그러짐, 외고집, 뒤틀린 성미, 비뚤어진 성미 pet: 애완동물, 이성을 애무하다, 페트, 마음에 드는, 마음에 드는 물건-귀여워하는, 부루퉁함, 애정을 나타내는, 성내다, 귀여워하다, 귀여워하는 동물, 씨무룩함 petit: 작은 pettish: 까다로운, 성마른, 토라지기 잘하는 petulant: 성마른, 까다로운 phantom: 환상, 유령, 환영, 꼭두, 유령같은, 가공의, 독깨비, 도깨비, 모형, 외관뿐인 것, 외관뿐인 사람 pharisee: 바리새 사람, 형식주의자, 위선자 philosopher: 철인, 철학자 philosophic: 철학의, 현명한, 냉정한, 철학자의 phoebus: 태양, 태양신, 해, 포이보스 phonetic: 음성의, 음성을 나타내는, 음성상의, 음성 표기법 phonetics: 음성학 phraseology: 어법, 말 phrases: 실없는 말 phrenology: 골상학 physic: 의술, 약을 머기다, 치료하다, 하제, 약, 에게 약을 먹이다 physiognomy: 얼굴, 외형, 지상, 골상학, 인상학, 지형 pickle: 묽은 산, 묽은 산으로 씻다, 절이 국물, 절인것, 절인 것, 절이 국물에 절이다, 곤경, 곤경-절이 국물에 절이다, 난처한 입장, 야채 따위를 식초에 절이다, 곤란한 입장 pickled: 소금물로 절인, 만취한, 소금에 절인, 식초에 절인 pickpocket: 소매치기 piety: 경건, 효성, 순종, 공순, 효행, 공손 pig: 돼지, 돼지고기, 추접스러운, 새끼 돼지, 무쇠덩이, 게걸스러운, 도는 욕심 맣은 돼지 같은 사람,
도는 욕심 많은 돼지 같은 사람, 돼지 같이 지저분한 사람, 돼지 고기, 금속의 주괴 pilgrim: 순례자, 방랑, 여행, 방랑자, 어느 지방으로의 새 이주자, 필그림 파더즈중의 한 사람, 순례하다, 새 전입자, 새 전입이주자, 어느 지방으로의 새 전입자 pilgrimage: 순례 여행, 인생 행로, 긴 여행, 순례하다, 순례, 순례 여행에 나서다, 순례 편력에 나서다 pillow: 베개, 방석, 덧대는 물건베개로 하다, 베개삼다, 베어링, 올려놓다 pills: 의사 pinched: 여윈, 옹색한, 바싹 죈 pine: 소나무, 수척해지다, 갈망하다, 그재목, 몹시 그리다, 애타게 그리다 pinion: 날개, 작은 톱니바퀴, 새의 날개 끝 부분, 의 야팔을 동이다, 속박하다, 날지 못하도록 날개 끝을 자르다, 날개깃-날지 못하도록 날개 끝을 자르다, 날개깃, 새 날개의 끝 부분, 의 날개 끝을 자르다, 앞 날개 pinnacle: 높은 곳에 두다, 높은 산봉우리, 작은 뾰족탑, 작은 뽀족탑, 작은 첨탑, 첨탑에 설치하다 pins: 다리 pioneer: 개척하다, 개척자, 솔선하다, 선구자, 미국 흑성 탐사기, 공병, 개척자가 되다 piping: 관의 재료, 새된 소리, 관악, 픽픽끓는, 피리를 붊, 새된, 태평한.텨평 성세, 태평한, 태평 성세, 옷의 가선끝, 옷의 가선끝새된 pirate: 약탈하다, 해적, 침해자, 저작권을 침해하다, 훔치는 사람, 약탈자, 저작권, 해적짓을 하다, 해적질하다, 약탈자-해적짓을 하다, 표절자 pistol: 권총, 권총으로 쏘다 pitchfork: 건초용 쇠스랑, 음차, 긁어 올리다, 건초 따위를 긁어 올리다, 건초용의 쇠스랑 piteously: 가련하게 pitiful: 불쌍한, 인정 많은, 비루한, 가련하게 여겨야 할, 인정이 많은, 불쌍히 여겨야 할, 동정심이 많은 pitiless: 무정한, 무자비한 placid: 평온한, 침착한, 온화한 plaid: 격자무늬 나사의 어깨걸이, 격자무늬, 격자 무늬의, 격자 줄무늬의 나사, 격자 무늬의 나사, 스코틀랜드 고지 사람들의 격자 줄무늬의 나사, 스코틀랜드 고지 사람들의 격자 무늬의 나사 plainly: 솔직하게, 명백히, 검소하게, 간소하게, 뚜렷하게
Edgar Allan Poe planetary: 지상의, 혹성의, 방랑하는, 부정한, 행성의, 행성 같은, 표류하는, 천체의 영향을 받은, 유성 기어 장치, 유랑하는, 지구의 plaster: 회반죽, 반창고, 고약을 붙이다, 석고, 온통 발라 붙이고, 고약-회반죽을 바르다, 고약처럼 처바르다, 석고 분말을 혼화하다, 의 치료비를 내다, 포도주에 석고 분말을 혼화하다, 처바르다 plastered: 취한, 술에 취해서 plating: 철판 씌우기, 장갑, 도금, 그 철판 platitude: 단조, 평범, 평범한 이야기 plato: 플라톤, 그리스의 철학자, 플레이토 platonist: 플라톤학파의 사람 plausibility: 그럴싸하게 말함, 그럴싸함, 보기 좋음, 그럴듯함, 말주변이 좋음 plausibly: 그럴 듯하게, 정말 같게 playful: 놀기 좋아하는, 농담의 pleasantly: 유쾌하게, 상냥하게, 즐겁게, 쾌활하게 pleasantry: 익살, 농담, 기분이 좋음 pleasing: 유쾌한, 만족한, 붙임성 있는 pleasurable: 즐거운, 유쾌한, 기분좋은 pledge: 축배, 서약, 금주의 맹세, 담보, 담보로 넣다, 저당 잡히다, 표시, 건강을 위해 축배를 들다, 보증, 서약하다, 보증-서약하다 plight: 상태, 서약, 서약하다, 곤경, 보통 나쁜 상태, 맹세하다, 맹세 plume: 깃털, 깃털로 장장식하다, 물기둥-새가 부리로 깃털을 고르다, 연기나 구름 따위의 기둥, 영예 표시, 깃 모양의 털, 새가 깃털을 다듬다, 깃털로 꾸미다, 깃털로 장식하다, 다듬다, 명예 표시 plump: 노골적인, 갑자기, 곧장, 부푼, 살찌게 하다, 털썩, 통통하게 살찐-통통히 살찌다, 퉁명스런, 털썩 떨어지다, 퉁명스러운, 노골적으로 plunging: 내려쏘는, 뛰어드는 plutarch: 그리스의 전기 작가 plutonian: 지옥의, 플루토의 poco: 조금, 조금씩, 서서히, 포코 poe: 미국의 시인, 소설가 poesy: 시, 운문, 작시 poetic: 시의, 시적인, 시에 적합한, 시인의 poetical: 이상화된 poignant: 매서운, 통렬한, 찌르는 듯한, 찌르는, 톡 쏘는, 툭 쏘는, 맛이 톡 쏘는, 신랄한 pointedly: 신랄하게, 날카롭게, 명백하게, 빗대고
poisonous: 유독한, 악의 있는, 유해한 polemics: 논쟁술 pollock: 대구 무리 pomp: 허식, 장관, 화려, 화려함 ponder: 숙고하다 pony: 조랑말, 작은 잔, 자습서, 경주마, 소형의 것, 이십오파운드, 참고서, 보통 것보다 작은, 외국어 텍스트 따위의 참고서 populace: 대중, 서민, 하층 계급 populous: 인구 조밀한, 인구가 조밀한 porker: 돼지 같은, 돼지의, 식용돼지 portal: 입구, 문, 간문의, 앞 현관 portentous: 놀라운, 불길한, 이상한, 전조의, 놀랄만한, 장중한 portico: 주량 현관, 포르티코 portion: 운명, 분배하다, 부분, 몫, 상속재산, 일인분, 배당으로 주다, 배당, 남에게 분여 재산을 주다, 분할하다, 인분 posterity: 자손, 후세 postpone: 연기하다, 을 연기하다 potent: 유력한, 힘센, 효력이 있는, 성적 능력이 있는, 도덕적으로 영향력이 강한, 효험이 있는, 효능이 있는 pouring: 붓는 것, 붓는 것의 powder: 가루, 가루분, 가루약, 가루를 뿌리다, 가루분을 바르다, 가루가 되다, 화약-가루로하다, 화약, 에 조미료를 치다, 분, 분설 powerfully: 강력하게, 유력하게, 심히, 많이, 매우 powerless: 무력한, 무능한 praising: 칭찬하는 것, 찬양하는 것, 신을 찬미하는 것, 신을 숭배하는 것 prate: 수다 떨다, 쓸 데 없는 말, 수다, 종알종알 지껄이다, 재잘재잘 지껄이다 precaution: 경계, 예방책, 조심 preceding: 선행하는, 앞의, 전술한 precipice: 절벽, 벼랑 precipitate: 침전시키다, 거꾸로 떨어뜨리다, 촉진하다, 곤두박이치다, 무모한, 응결한 수분, 무턱대고 재촉하다, 침전물, 거꾸로의, 응결시키다, 응결시키다거꾸로의 precipitation: 낙하, 촉진, 황급, 투하, 화급, 경솔, 강수, 침전, 거꾸로 투하하기, 강수량, 침적 precipitous: 성급한, 험한, 경솔한, 깎아지른 듯한 precision: 정확, 정밀, 정밀한, 정확히 사격하는 precocity: 조숙, 일직 꽃핌, 조생 predicament: 상태, 궁경, 단정된 것
353 preface: 서문, 허두, 시작하다, 머리말, 서문을 쓰다, 에 서문을 붙이다, 에 머리말을 붙이다 prejudice: 편견, 해치다, 손해, 비뚤어진 생각, 불리-편견을 갖게 하다, 손상시키다해치다, 침해, 이익 따위를 해치다, 에 편견을 가지게 하다, 권리 따위를 해치다 prepossession: 편애, 선입감 preposterous: 터무니 없는, 비상식의, 터무니없는 prescience: 예지, 통찰, 선견, 혜안 presently: 현재, 이내, 목하, 곧, 이윽고, 얼마 안되어, 곧바로 preservation: 보존, 방부, 보호, 저장 preserving: 보호하기 presume: 추정하다, 기화로 삼다, 이라고 생각하다, 대담히도..하다, 주제넘게 나서다, 대담히도, 하다, 가정하다 pretending: 거짓의, 사칭하는, 겉치레하는, 왕위를 노리는 prevalence: 우세, 유행, 널리 행해짐, 널리 퍼짐 prevalent: 널리 행해지는, 유행하고 있는, 일반적인, 우세한, 일반적으로 행해지는 priced: 값이 붙은, 비싼 priestly: 성직자의, 성직자 같은 primeval: 태고의, 원시의 primitive: 원시의, 원시적인, 태고의, 초기의, 원시인, 그 작품, 초생의, 근본의, 소박한-문예 부흥기 이전의 화가, 원어, 원선 princely: 왕자에 어울리는, 기품 높은, 장려한, 왕자의, 왕자같은, 왕자 같은, 왕자답게, 관대한, 기품 놓은, 왕후 다운, 왕후의 princesse: 프린세스 형의 principally: 주로, 대개, 대체로 prismatic: 각기둥의, 무지개빛의, 찬란한, 분광의, 사방정계의 pro: 찬성하여, 매춘부, 프로, 찬성론, 프로의, 찬부양론, 직업적인, 직업선수의, 직업선수, 전문가, 찬성하여-찬부양론 probable: 있음직한, 사실 같은, 확실한 듯한, 할 듯 싶은, 유망한 후보자, 무슨일을 할 것 같은 사람, 보결선수, 일어날 듯한 사건, 무슨 일을 할 것 같은 사람 proboscis: 코, 주둥이, 부리, 코끼리 따위의 코 proceeding: 의사록, 행동, 조치, 소송절차, 회보, 조처, 처리, 소송 절차, 행위, 의사, 진행 proceeds: 수입, 수익, 매상고, 과실, 결과 procrastinate: 늑장부리다,
354 꾸물거리다, 지연하다 prodigious: 거대한, 놀랄 만한, 놀라운, 막대한 prodigy: 천재, 경탄, 비범, 장관, 불가사의한 것, 비범의 proem: 머리말, 서문 profane: 세속적인, 이교적인, 불경한, 모독의, 남용하다, 사교의-더럽히다, 사교의, 더럽히다, 신성을 더럽히는, 오용하다, 의 신성을 더럽히다 profanity: 모독적인 언행, 모독, 불경, 신성을 더럽히기, 신성을 더럽히는 행동, 신성을 더럽히는 언사 professedly: 거짓으로, 공공연히, 외양으로는, 공공연하게 proficiency: 숙달, 진보 profoundly: 깊이, 매우, 심원하게, 몹시 profundity: 깊음, 심연, 심오, 깊이, 깊은속, 오묘 profusely: 풍부하게, 마구, 넘치도록, 통이 크게 profusion: 풍부, 대량, 낭비, 활수 projecting: 돌출한 projection: 계획, 돌출, 발사, 사출, 영사, 주관의 객관화, 투사, 투영, 주관의 투영, 돌출부 prolixity: 지루함, 용장, 장황, 장황함 prominency: 돌기, 현저, 홍염, 돌출물, 돌출 promiscuous: 난잡한, 무차별의, 되는 대로의, 우연한, 마음 내키는 대로 하는 prompt: 사상, 곧...하는, 민속한, 힌트를 주다, 즉시의, 숨어서 대사를 일러주다, 생가가나게 하다, 생각나게 하다, 정확히, 자극하다, 자극하는 것 pronounce: 발음하다, 의견을 말하다, 판단을 내리다, 선고하다, 말하다, 단언하다-발음하다, 선언하다 propensity: 경향, 버릇, 벽 prophecy: 예언, 예언 능력, 예언하다 prophetic: 예언의, 경고의, 예언적인 propinquity: 가까움, 근사, 친근, 때의 가까움, 장소의 가까움 proportionate: 균형잡힌, 비례한, 균형 잡히게 하다, 어울리게 하다 proportioned: 균형잡힌, 비례하는 proprietor: 경영자, 소유자, 소유주, 독점권 소유자, 집주인, 사업주 propriety: 적당, 예의 범절, 예의 바름, 타당, 교양, 예의 prosaically: 무미건조하게, 산문으로, 산문체으로 prose: 산문, 산문의, 평범, 공상력이 부족한, 공상력이 부족한-평범하게
Collected Works of Poe, Volume V 쓰다, 산문적인, 평범하게 말하다, 평범한 이야기, 평범한 이야기산문의, 평범하게 쓰다, 산문체로 쓰다 prosody: 운율학, 작시법 protracted: 오래 끈 protuberance: 융기, 혹, 돌기, 결절 providence: 섭리, 장래에 대한 배려, 신의 뜻, 신조, 검약, 선견, 하나님, 천우, 신의 provinces: 지방 pry: 애써서 얻다, 엿보다, 지레, 일일이 알고 싶어하다, 지레로 올리다, 꼬치꼬치 캐기 좋아하는 사람, 일일이 알고 싶어하다꼬치고치 캐기 좋아하는 사람, 캐기 좋아하는 사람, 지레-지레로 올리다, 지레로 움직이다, 형편을 살피다 pshaw: 흥, 체, 기가 막혀, 코웃음 치다 psyche: 프시케, 영혼, 정신, 사이키, 나방의 일종 ptolemy: 지리학자, 이세기경의 그리스의 수학, 기원전 2세기경의 그리스의 수학 puff: 훅 불기, 피우다, 헐떡이다, 한번 붊, 과대 광고, 부풂, 숱, 불다, 슈크림, 훅훅 불다, 칙칙하면서 움직이다 pulse: 맥박, 의향, 고동, 움직임, 느낌, 진동하다, 두류, 순간 파동, 뜀, 펄스, 맥이 뛰다 puncheon: 큰 나무통, 간주, 동바리, 버팀기둥, 켠 재목, 각인기, 지주 punctually: 시간을 엄수하여, 아주 꼼꼼하게 pungent: 날카로운, 자극하는, 마음을 찌르는, 신랄한, 혀나 코를 자극하는, 마음을 몹시 아프게 하는 purgatory: 연옥, 일시적인 고난 상태, 지옥 같은 곳, 깨끗이 하는, 일시적인 고난, 고난 puritan: 청교도, 엄격한, 청교도의, 청교도 같은, 엄격한 사람 purity: 청정, 결백, 청결, 순정, 정격, 문체의 정격, 어구의 정격, 청렴 purple: 화려한, 제왕의, 자줏빛, 왕위, 호화로운, 자주빛의, 고위자주빛의, 자주빛이 되게하다, 자줏빛의, 호화로운-자주빛이 되게하다, 고위 purposely: 고의로, 일부러, 고외로 purse: 돈주머니, 돈지갑, 오므라지다, 금전, 상금, 기부금-오므리다, 오므리다, 동식물 따위의 낭, 오그라들다, 입술을 오므리다, 낭 pursuance: 추구, 이행, 속행, 수행 pursuit: 추적, 종사, 직업, 수행, 추구, 추격, 연구, 속행, 하는 일
putrefaction: 부패, 부패물, 작용 putrid: 부패한, 타락한, 불쾌한 puzzled: 하면 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라, 어쩔 줄을 모르는, 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라 pyramid: 피라미드, 금자탑, 각추, 피라미드형으로 되다, 각뿔, 피라미드형의 것, 피라미드형으로 하다 quadruped: 네발 짐승, 네 발 가진, 사족수의, 사족수, 사족류 quadruple: 네 곱, 네 겹의, 네 배, 네 배로, 네 배하다, 네 배하기가 되다 quaff: 통음, 꿀꺽꿀꺽 마시다, 술을 꿀꺽꿀꺽들이켜다, 단숨에 들이켜다, 꿀꺽꿀꺽 마심, 쭉 들이켬, 단숨에 들이켜기, 꿀꺽꿀꺽 들이켜다 quail: 메추라기, 기가죽다, 주눅들다, 매력적인 여자, 여자, 기가 죽다 quaint: 고풍이며 아취 있는, 색다르고 재미있는, 기이한, 별스러워 재미있는 quaintness: 색다름, 기묘한 것, 기묘함 quantum: 양자, 양, 정량, 몫, 특정량 quarrel: 싸움의 원인, 싸움, 불평, 말다툼, 네모진 촉이 달린 화살, 불화의 씨, 불화, 불평하다, 싸움하다, 말다툼하다, 말다툼의 원인 quart: 쿼트, 액량의 단위, 건량의 단위, 일쿼트들이의 병, 일쿼트들이의 단지 quarterly: 계간지, 철마다의, 방패 모양을 넷으로 나누어, 방패 모양을 넷으로 나눈, 연 4회 간행물, 연 4회의, 일년에 사회에, 일년에 사회의, 계간물 quatrain: 사행 연구 queenly: 위엄 있는, 여왕다운, 여왕의, 여왕답게, 여왕 같은 queer: 수상한, 가짜돈, 몸이 좋지 않은, 비역쟁이, 기묘한, 술취한, 부정한, 우스운, 결딴내다, 기분 나쁜, 술에 취한 quell: 진압하다, 가라앉히다, 소멸시키다, 반란 따위를 진압하다 queue: 변발, 대기행렬, 긴 열, 긴 열을 이루다, 머리를 땋아 늘이다, 땋아 늘이다, 열, 줄짓다, 차례를 기다리는 사람이나 승용차의 열 quickening: 되살아나게 하는, 살리는, 소생시키는, 활발하게 하는, 활발해지는 태동초감, 기운을 돋우는 quietude: 조용함, 평온, 정온, 고요, 정적 quintessence: 전형, 정수, 진수, 가장 순수한 본질, 물질의 가장 순수한
Edgar Allan Poe 본질 quiver: 떨림, 떨게 하다, 화살통, 진동, 전통, 떨다, 전동, 흔들리다 quivering: 진동하는, 떨고 있는, 떨리는 quiveringly: 흔들리듯이 quota: 몫, 할당액 quotes: 인용 부호 quoth: 말하였다, 언제나 주어앞에놓음, 언제나 주어에놓음 rabbit: 토끼, 토끼의 모피, 서투른 경기자, 집토끼, 겁쟁이, 토끼 고기, 토끼 사냥을 하다, 저주하다, 불평을 털어 놓다, 뱅충맞이, 토끼 사냥하다 rabble: 무질서한 군중, 뒤죽 박죽된것, 오합지중, 교반봉, 교반봉으로 휘젓다, 되는 대로 일을 하다, 떼, 빨리 말하다, 떼를 지어 습격하다, 어중이 떠중이, 와글대는 어중이 떠중이 rabid: 맹렬한, 미친, 공수병에 걸린, 과격한, 미친 듯한, 광견의, 광포한, 미쳐 날뛰는, 열광적인 racy: 생기 있는, 본바닥의, 외설한, 팔팔한, 풍미 있는, 신랄한, 발랄한, 독특한 맛이 나는 radiance: 광휘, 빛남, 광채, 발광, 눈.얼굴의 빛, 방열 radiant: 빛나는, 즐거운 듯한, 광점, 빛을 내는, 복사의, 찬란한, 빛을 발하는, 방사의, 방사점, 방산 분포의, 방사되는 radically: 과격하게, 근본적으로, 철저하게, 급진적으로, 본래 rage: 맹위를 떨치다, 격노, 열망, 격노하다, 고조에 달하다, 감흥, 대유행, 감동, 열광, 격렬, 날뛰다 ragged: 조화되지 않은, 울툭불툭한, 남루한, 초라한, 불완전한, 찢어진, 야생의, 깔쭉깔쭉한, 손질을 게을리한, 결점이 있는, 고르지 못한 ragout: 라구, 스튜, 스튜 요리, 스튜의 일종, 스튜 요리의 일종 raiment: 의류, 의복 ram: 숫양, 충각, 때려 박다, 자동 양수기, 램, 다져 굳히다, 등속 추출 기억장치, 달구로 다지다, 달구, 피스톤, 충각으로 들이받다 rambling: 산만한, 덩굴지는, 흩어져있는, 할 일없이 거니는, 한가로이 걷는, 어스렁거리는, 사방으로 뻗은, 두서없는, 꾸불꾸불한, 균형이 잡혀지지 않은, 구불구불 뻗은 rampart: 방어, 누벽, 성벽을 두르다, 성벽, 수비, 에 누벽을 두르다, 방비하다, 방어하다, 에 성벽으로 견고히 하다, 에 성벽을 두르다, 에 누벽으로 견고히 하다
rancid: 썩은 냄새가 나는, 불유쾌한, 불쾌한, 썩은 냄새 나는, 악취가 나는, 역겨운, 코를 찌르는, 버터 따위가 썩은 냄새가 나는 rapidity: 속도, 급속, 민첩, 신속 rapt: 열중한, 황홀한, 빼앗긴, 골몰한, 열심인, 황홀해 있는, 몰두한, 마음을 빼앗긴, 넋을 빼앗긴, 골똘한 rapture: 황홀, 광희, 환희, 황홀하게하다, 무아, 미칠듯한 기쁨, 황홀경, 황홀하게 하다 rapturous: 미칠듯이 기뻐하는, 기뻐 날뛰는, 열광적인, 기뻐날뛰는 rarity: 희박, 진품, 드묾, 진귀, 진기 rascal: 악당, 녀석, 악한, 하층민, 천한 사람, 악당근성, 불량배, 놈, 장난꾸러기, 부랑자의 rash: 무모한, 발진, 뾰루지, 지각없는, 성급한, 무분별한, 부스럼, 빈발, 다발, 경솔한, 조급한 rashly: 무모하게, 분별없게, 분별없이 raspberry: 나무딸기, 입술과 혀를 진동시켜 내는 소리, 입술사이에서 혀를 진동시켜 내는 야유소리, 라즈베리, 나무 딸기, 혹평, 혀를 차는 소리, 입술 사이에서 혀를 차는 소리 rattle: 놀라게 하다, 혼란시키다, 수다스러운 사람, 딸랑이, 힘차게 차를 몰다, 상소리로 꾸짖다, 흥분시키다, 향음기관, 척척해치우다, 일사천리로 통과시키다, 을덜컥덜컥 움직이다 rave: 헛소리하다, 사납게 일다, 격찬하다, 소리치다, 정신없이 떠들다, 중얼중얼 지껄이다, 정신없이 지껄이다, 고래고래 소리지르다, 극구 칭찬하는, 마구 떠들어 대기, 물 따위가 휘몰아치다 raven: 새까만, 갈가마귀, 약탈하다, 큰까마귀, 약탈, 칠흑 같은, 찾아 다니다, 노략질하다, 게걸스럽게 먹다, 갈가마귀 새까만, 마구 먹어대다 realm: 범위, 왕국, 영역, 부문, 영토, 권, 국토, 계, 분야, 세계, 대 reasoned: 사리에 맞는, 상세한 이유를 붙인, 도리에 입각한, 숙고한 끝의 reasoning: 추리, 추론, 이성이 있는, 논법, 추리의, 증명, 추리력, 논증, 논거, 이론 recapitulate: 요약하다, 요점을 되풀이하다, 반복하다, 요점을 되풀이 하다, 의 요점을 되풀이하다 receipt: 영수증, 수령, 수취, 영수, 영수증을 떼다, 조리법, 영수필이라고 쓰다, 영수 필이라고 쓰다, 영수증을 발행하다, 영수액,
355 수령액 recess: 휴회, 휴게, 휴가, 구석, 와, 휴회하다, 은거지, 휴식, 후미진 곳, 벽장, 감추다 recital: 이야기, 암송, 상술, 독주, 독주회, 낭송, 낭독, 비고 부분, 사실의 설명 부분, 연주회, 자세한 설명 recitation: 암송, 낭독, 낭송, 자세한 이야기, 암송문, 상술, 그 수업, 교실 과업시간, 학생이 학습한 학과에 대하여 교사의 질문에 구두로 답하는 일련의 연습, 상설 recollect: 다시 모으다, 회상하다, 가라앉히다, 생각해 내다, 생각나다, 기억나다, 북돋우다, 진정시키다, 냉정하게 하다, 다시 불러일으키다, 상기다 recollected: 냉정한, 침착한, 추억의, 차분한, 묵상에 잠긴, 생각난 reconcile: 화해시키다, 조화시키다, 단념시키다, 조정하다, 스스로 체념케 하다, 에 만족하게하다, 일치시키다 rectification: 정류, 개정, 교정, 조정, 구장법, 고침, 수정 reddish: 불그스름한, 불그레한, 붉은 빛을 띤 redemption: 구원, 구출, 속죄, 되찾기, 죄인을 구죄함, 상각, 벌충, 되사기, 되받기, 상환, 대속하는 것 redness: 빨강, 상태, 적색, 적열, 격노함 redolent: 향기로운, 을 생각케 하는, 냄새가 짙은, 좋은 냄새가 나는, 의 향기가 나는, 을 암시하는, 암시하는, 생각나게하는, 상기시키는, 을 연상시키는, 방향을 풍기는 reed: 혀, 갈대, 화살, 갈대 피리, 바디, 갈대로 이다, 갈대밭, 목가, 목적, 전원시, 혀를 달다 referable: 부탁할수 있는, 에 귀착시킬수 있는, 에 속하게 할 수 있는, 의 소위로 할 수 있는 reflector: 반사물, 반사경, 반사기, 반영하는 것, 반사 망원경, 반성자, 비평가, 숙고자, 반사면, 반사재, 심사 숙고하는 사람 refresh: 원기를 회복하다, 새롭게하다, 새로 고침, 청산하게하다, 새 것 처럼 만들다, 다시 활활 타게하다, 상쾌하게 하다, 새로이 공급하다, 원기를 회복시키다, 충전하다, 보급하다 refuge: 피난처, 은신처, 피난, 안전지대, 핑계, 도피처, 구실, 의지, 의지가 되는 사람, 의지가 되는 물건, 위안자 refutation: 논박, 반박, 논파, 남의
356 잘못을 논증함 regardful: 주의깊은, 경의를 표하는, 유의하는, 용의주도한, 개의하는, 주의 깊은, 사려깊은 regards: 문안 인사, 편지 따위의 문안 인사 regulate: 조절하다, 규정하다, 규제하다, 통제하다, 표준, 조정기, 정리하다, 규칙적이 되게하다, 규칙바르게하다, 규칙 바르게하다, 단속하다 reigning: 군림하는, 널리 퍼져 있는, 널리 유행하는, 세도를 부리는 rejoice: 기뻐하다, 기쁘게 하다, 축하하다, 향유하다, 가지고 있다, 좋아하다, 을 누리고 있다, 즐기다, 괴상한 이름을 가지고 있다 rejoinder: 답변, 대꾸, 대답, 말대꾸, 응답, 피고의 항변, 피고의 제이답변서, 제이답변서, 제2 답변서 relevancy: 관련, 적절, 관련성 relieve: 구제하다, 해직하다, 안심시키다, 덜다, 경감하다, 대조 시키다, 덜어주다, 돋보이게 하다, 두드러지게 하다, 교대하다, 구출하다 relievo: 부조, 돋을새김 reliquary: 성골함, 유물함 relish: 조미료, 식욕, 좋아하다, 향기, 흥미, 기호, 양념, 풍미, 즐기다, 맛보다, 기미 reluctantly: 싫어하면서, 마지못해 remembrance: 기념, 기억, 회상, 추억, 기념품, 기억력, 전갈, 기억의 범위, 유물, 잊지 않고 있음, 안부를 묻는 전언 remonstrance: 충고, 항의, 간언, 반대, 악정진정서 remotely: 멀리, 조금, 미미하게, 멀게 render: 번역하다, 연출하다, 나타내다, 돌려주다, 제출하다, 보답하다, 표현하다, 하다, 이 되게하다, 내다, 교부하다 rendering: 번역, 표현, 연주, 연출, 반환, 정제, 초벌칠, 교부, 인도, 번역문, 묘사 renown: 명성, 고명, 영명 repeating: 연발하는, 반복하는, 순환하는, 되풀이하는 repetition: 되풀이, 반복, 암송, 모사, 모방, 복사, 반복된 말, 복주, 복창, 사본, 재주장 repose: 눕히다, 쉬다, 침착, 휴식, 두다, 영면하다, 자다, 휴지, 영면, 걸다, 조화 reprehensible: 괘씸한, 비난할 만한, 비난받을 만한 reproach: 불명예, 비난, 질책, 치욕, 꾸짖다, 비난의 말, 비난하다,
Collected Works of Poe, Volume V 책망하다, 체면을 손상시키다, 망신, 의 체면을 손상하다 reproachless: 더할 나위 없는, 비난의 여지가 없는 republican: 공화국의, 공화당원, 공화주의자, 공화당의, 떼지어 사는, 공화당의 공화주의자, 제비의 일종, 군생의, 공화당의 주의, 공화정체의, 새 따위가 떼지어 사는 republish: 재판하다, 재공포하다, 재발행하다, 다시 공포하다, 번각하다, 취소를 해제하다 repugnance: 모순, 반감, 불일치, 중요, 증오, 싫증, 질색 repulsive: 쌀쌀한, 반발하는, 물리치는, 혐오감을 일으키는, 쫓아버리는, 불쾌한, 반향하는, 냉정한, 몹시 불쾌한 requiem: 레퀴엠, 비가, 진혼곡, 만가, 망자를 위한 미사, 안식, 애가, 평안, 위령곡, 진혼미사 requisite: 필요한, 요건, 필수품, 필요조건, 필요물, 요소, 없어서는 안될, 필수의 resemblance: 유사, 닮은 얼굴, 닮음, 외관, 유사물, 초상, 그림, 외형, 상, 비슷함, 모양 resemble: 닮다, 와 비슷하다, 을 닮다, 을 ...에 비기다 residue: 잔여, 잉여, 나머지, 잔류물, 찌꺼기, 잔여 재산, 잔재 resignedly: 체념하여, 단념하여, 복종하여, 하는 수 없이 resin: 수지, 송진, 합성수지, 에 나무진을 칠하다, 수지로 처리하다, 나무의 진, 에 수지를 바르다 resolute: 단호한, 굳게 결심한, 의연한, 불굴의, 할 결의인, 굳은결의의 resolutely: 단호하게, 단호히, 결연히 respectability: 명사들, 신분이 높은 사람들, 체면, 훌륭한 태도, 존경할 만함, 남부끄럽지 않음, 체통, 존경할 만 함, 점잖은분, 인습적인 예의, 인습적 의례 respectable: 존경할 만한, 상당한, 훌륭한, 점잔빼는, 존경할만한, 훌륭한 사람, 품행이 방정한, 품위 있는 보기 흉치 않은, 존경할만한 사람, 흉하지 않은, 신분이 좋은 respectful: 정중한, 경의를 표하는, 공손한, 존중하는 respecting: 에 관하여 respective: 각각의, 각자의, 저마다의 resplendency: 눈부심, 찬연함 restaurateur: 요리점 주인, 요리점주인, 음식점 주인 resting: 휴면하고 있는, 휴식하고 있는, 증식하지 않고 있는
restless: 끊임없는, 불안한, 침착하지 못한, 잠잘 수 없는, 잠못이루는, 활동적인, 쉬지 않는, 쉬지 못하게 하는, 들떠 있는, 부단한, 침착하지 않은 restlessly: 침착하지 못한, 불안한, 잠이 오지 않는 restlessness: 차분하지 못함 resurrection: 부활, 그리스도의 부활, 시체의 도굴, 전인류의 부활, 재유행, 예수의 부활, 발굴, 부흥, 시체 따위의 도굴, 생각의 영화, 부훙 retaliation: 보복, 앙갚음, 되갚음 retire: 회수하다, 퇴직하다, 물러나다, 물러나게 하다, 자다, 아웃시키다, 은퇴시키다, 아웃 시키다, 퇴각하다, 입후보를 단념하다, 지폐 따위를 회수하다 retiring: 은퇴하는, 수줍은, 퇴직의, 삼가는, 내성적인, 수줍게, 물러나는, 내향적인, 겸손한, 암띤, 퇴직자의 revel: 술잔치, 한껏 즐기다, 주연을 베풀다, 환락, 음주 등에 낭비하다, 에 빠지다, 술마시고 흥청거림, 매우 기뻐하다, 마시고 흥청거리다, 술로 낭비하다, 몹시 즐기다 revenge: 원한, 복수하다, 복수심, 앙갚음, 원수를 갚다, 복수, 보복, 설욕의 기회, 복수의 기회, 원한을 갚다, 의 복수를 하다 reverence: 존경, 존경하다, 위덕, 님, 경례, 숭상, 숭상하다, 신부님, 경의, 위엄, 경계 reverend: 목사, 성직의, 거룩한, 성직자, 숭상할 만한, 신부, 존경할 만한, 존귀한, 님 reverie: 몽상, 환상, 환상곡, 망상, 공상 revision: 교정, 개정, 개정판, 교열, 복습, 개역, 개역성경, 수정, 정정, 정정서, 개역 성서 revulsion: 격변, 회수, 유도법, 혐오감, 잡아뗌, 되돌아감, 급변, 급격한 반동, 극도의 불쾌감, 반감, 극도의 반감 rhetoric: 수사학, 과장, 매력, 수사, 설득력, 수사적기교, 웅변술, 화려한문체, 수사법, 미사, 수사학의 rhone: 론강 rhyme: 운, 시를 짓다, 압운시, 동운어, 운이 맞다, 운을 달다, 각운, 운문, 운이 맞게 하다, 암운, 시로 만들다 rhyming: 운이 맞는, 운을 가진, 동운어의 rhythmical: 율동적인, 장단이 잘맞는, 억양이 있는 riches: 부, 많음, 재물, 재보, 재산, 풍부
Edgar Allan Poe richly: 부유하게, 충분히, 풍요하게, 값지게, 농후하게, 풍부하게, 자양분있게 ridden: 시달린, 지배된, 압제받은, 득실거리는, 고통받은, 무턱대고 많은, 악몽 따위에 시달린 riddle: 수수께끼, 풀다, 정사하다, 어레미, 수수께끼 같은 말을 하다, 난제, 난문, 체질하다, 탄환 등으로 구멍 투성이로 만들다, 체질해 내다, 통과하다 rider: 기수, 타는 사람, 손잡이, 추서, 계, 차를 모는 사람, 타는사람, 추가조항, 추가 조항, 첨서, 첨부서류 ridge: 이랑, 산등성이, 산마루, 이랑이 되다, 등, 등줄기, 산맥, 산맥마룻대, 산봉우리, 융기, 콧날 rife: 유행하는, 한창인, 수두룩한, 수없이 많은, 자자한, 충만한 rifle: 라이플총, 강선을 넣다, 강탈하다, 샅샅이 뒤지다, 선조, 소총, 소총 부대, 포획하다, 소총으로 쏘다, 선조총, 훔치다 righteous: 공정한, 당연한, 바른, 정당한, 고결한, 정의의, 정직한, 바른사람, 지당한, 올바른, 올바르다 rightfully: 당연하게, 바르게, 합법적으로 rigidity: 엄격, 엄숙, 강직, 엄밀, 경직, 굳음, 강도, 불굴, 강성률, 단단함, 강직성 rigidly: 굳게, 엄밀히, 완고하게 rigmarole: 동닿지 않는, 지지한 소리, 흘게늦은, 장황한, 시시한, 시시하고 장황한 이야기, 두서없는 장광설, 두서없는 장문, 데데한, 데데한 장광설, 데데한 장문 rigorous: 엄밀한, 혹독한, 정확한, 준비, 정밀한, 엄밀하게, 호된, 엄격한, 장비, 엄한, 사람 등이 혹독한 rigorously: 엄격하게, 혹독하게, 엄하게 rill: 시내, 시내처럼 흐르다, 달표면의 계곡, 세류, 작은 내, 시냇물처럼 흐르다 rim: 가장자리, 수면, 속이다, 테두리, 언저리, 둘러싸다, 테두리 쇠, 큰테, 외륜, 변두리, 해면 ringing: 울리는, 울려퍼지는, 울림, 공명, 이명 riotous: 분방한, 폭동의, 폭동을 일으키는, 굉장히 재미있는, 떠들썩한, 소란스러운, 술마시고 떠드는, 크게 히트한 rite: 관습, 의식, 전례, 관례, 의례 ritual: 의식서, 의식의, 의식, 의식적인 행사, 제사의 차례, 제식의, 제식의 집행, 종교적인 의식, 반드시
지키는 일, 예배식, 예전 rivalry: 경쟁, 대항, 적대, 필적 rivulet: 개울, 시내, 작은 시내 roam: 돌아다니다, 배회하다, 산책, 돌아다님, 배회, 표랑, 거닐다, 걸어 다니다, 걸어 돌아다니다, 돌아다니기, 을 돌아다니다 roar: 으르렁거리다, 울리다, 노호, 포효, 폭소, 외치다, 노호하다, 고함치다, 반향하다, 소리쳐 말하다, 왁자그르르 웃다 robe: 예복, 법복, 긴 유아복, 의복, 덮개, 길고 헐거운 겉옷, 옷, 예복을 입다, 관복, 장식하다, 예복입히다 robust: 튼튼한, 건장한, 억센, 강건한, 조야한, 감칠맛 있는, 강한, 격심한, 정력적인, 튼튼하게 만든, 확고한 romance: 로맨스, 전기소설, 꾸며낸 이야기를 하다, 연애 사건, 허구, 로망스말의, 모험소설, 로망스말 계통의, 꾸민 이야기를 하다, 가공적인 이야기, 가공적으로 만들어 내다 roofed: 으로 지붕을 한, 지붕이 있는 rosemary: 로즈메리, 로즈메리의 잎, 상록관목, 여자 이름, 정절등의 상징 rosewood: 자단, 그 재목 rosy: 유망한, 장미빛의, 장미로 만든, 불그스름한, 발그레한, 장미가 많은, 장미로 꾸민, 담홍색의, 홍안의, 낙관적인, 밝은 rot: 부패, 썩다, 썩음, 썩어 문드러지다, 부패물, 타락시키다, 부패시키다, 부패하다, 부패병, 헛소리, 타락 rotundity: 비만, 구상, 구형, 낭랑한 목소리, 낭랑함, 둥근 물건, 둥긁, 똥똥함, 우렁찬, 원형 rounded: 둥글게 한, 세련된, 완성된, 원순음의, 끝수가 없는, 둥글린, 낭랑한, 어림수의, 완벽한, 입술을 둥글게 하여 발음되는 rout: 패주시키다, 패주, 궤주, 무질서한 군중, 끌어내다, 떠들썩한 군중, 볼온 집회, 사교적인 모임, 참패 패주시키다, 코로 파헤집다, 큰야회 rubbing: 마사지, 마찰, 탁본, 안마, 연마, 문지름, 탑본, 비명 따위의 탑본, 문지르기 rubicund: 혈색이 좋은, 얼굴이 벌건, 붉은 ruby: 루비, 홍옥, 진홍색, 루비색의, 루비색, 여자 이름, 진홍색의, 보석, 진홍색으로 물들이다, 빨간 포도주, 붉은 포도주 rude: 거친, 버릇없는, 대강의, 건장한, 교양 없는, 난폭한, 자연 그대로의, 울퉁불퉁한, 거센, 강장한,
357 미가공의 rudely: 조잡하게, 무례하게, 버릇없이, 거칠게, 불쑥, 격력하게 rudeness: 버릇없음, 난폭, 무례, 자연 그대로, 조잡, 시끄럽기 rudiments: 징조 rue: 후회하다, 슬퍼하다, 비탄, 후회, 유감으로 여기다, 회오, 연민, 뉘우치다, 운향, 한탄하다, 안했더라면 하고 여기다 rugged: 울퉁불퉁한, 엄격한, 괴로운, 귀에 거슬리는, 험악한, 껄껄한, 주름진, 세련되지 못한, 튼튼한, 폭풍우의, 거친 ruin: 파멸, 폐허, 손해, 파산, 몰락, 파멸시키다, 피해, 잔해, 파괴하다, 영락, 몰락한 사람 ruined: 몰락한, 파멸한, 황폐한, 해를 입은, 타락한, 멸망한, 파산한 ruins: 손해 ruler: 통치자, 지배자, 주권자, 자부기봉, 괘선을 긋는 기구, 통치자의 지위, 괘를 치는 사람, 자, 괘선을 긋는 사람 ruminate: 생각에 잠기다, 되새기다, 심사하다, 심사숙고하다, 생각에 잠겨, 반추하다, 곰곰 생각하다 rumour: 소문, 풍설 소문을 내다, 소문을 내다, 소음 runic: 룬 문자의, 고대 북유럽식의, 루닉, 룬 문자 비문, 루닉체의 활자, 신비적인 rupert: 남자 이름 rushing: 러닝 플레이로 나아간 거리, 러싱 russet: 황갈색, 적갈색의, 황갈색 사과의 일종, 황갈색의 천, 옛날의 적갈색의 수직물, 적갈색, 적갈색의 수직물 rust: 녹, 녹슬다, 녹병에 걸리다, 녹병, 무활동, 녹슬게 하다, 녹병균, 녹빛이 되다, 녹빛, 나쁜 습관, 둔해지다 rustle: 훔치다, 기운차게 하다, 바스락바스락, 살랑살랑 소리내다, 살랑살랑 흔들다, 살랑거리는 소리, 살랑거리다, 서둘러 다루다, 말 따위를 훔치다, 서둘러 움직이다, 소 따위를 훔치다 rustling: 살랑살랑 소리나는, 활발한, 활동적인, 옷스치는 소리가 나는, 가축 도둑질, 살랑살랑 소리 rusty: 녹슨, 녹빛의, 녹병에 걸린, 무디어진, 구식의, 낡아빠진, 반항적인, 녹에서 생긴, 썩은 냄새가 나는, 완고한, 다루기 힘든 sabbath: 안식일, 휴식 sabre: 사베르, 사베르로 베다, 사베르로 상처를 입히다, 무력,
358 기병대 sac: 낭, 주머니 모양의 부분, 전략 공군 총사령부 sack: 약탈, 마대, 약탈하다, 해고, 잠자리, 주머니 부대, 부대, 침낭, 누, 큰 자루, 퇴짜 sacking: 결정적 승리, 즈크지, 약탈, 자루감 sadness: 어이없는, 진지한, 우중충충한, 어두운, 슬픈, 비애, 슬퍼하는, 설구워진, 지독한, 슬픔 sagaciously: 현명한, 명민한 sagacity: 현명, 총명 sage: 현인, 현인인 체하는, 샐비어, 어진, 현명한, 슬기로운, 슬기롭다, 영리한, 철인, 철인인 체하는, 성철 sainted: 성인이 된, 덕이 높은, 죽은, 신성한, 성인의 열에 든 saintly: 거룩한, 성인같은, 성도다운 saloon: 술집, 바, 객실, 홀, 큰 방, 사교실, 오락장, 큰 홀, 특별 객차, 라운지, 세단형 자동차 salted: 소금에 절인, 염분이 있는, 경험있는, 노련한, 면역된, 소금으로 간을 맞춘, 숙련된, 순화된, 속임수를 쓴, 풍토에 익숙해진 salvation: 구제, 구조, 구조자, 구원, 구세, 구제물 sameness: 동일, 일륜, 동일성 sanctified: 신성화된, 정화된, 축성된, 믿음이 두터운 체하는, 신앙이 독실한 체하는 sanctity: 신성, 신성한 의무, 신성한 감정 따위, 청정 sanctuary: 성역, 보호, 피난처, 지성소, 신전, 성소, 성당, 예루살렘 신전, 금렵구, 예루살렘 신전의 지성소, 안식처 sanctum: 사실, 성소, 서재, 밀실, 신성한 장소 sands: 사주 sans: 산세리프, 없이 sapphic: 사포풍의 시, 풍의 sate: 물리게하다, 물리게 하다 satiate: 물리게 하다, 물릴 정도로 주다, 충분히 마족시키다, 싫증나게 하다, 만족스런, 만족시키다 satin: 새틴, 매끄러운, 공단, 공단의, 공단 같은 윤을 내다, 공단 같은, 수자 같은 표면, 나방의 일종 saturated: 흠뻑 젖은, 규토를 최대한으로 포함한, 스며든, 포화도에 달한, 속속들이 스며든, 가득한 saturnine: 음침한, 뚱한, 토성의 정기를 받은, 납의, 토성의 영향을 받고 태어난, 납 같은 sauterne: 흰 포도주 savage: 야만적인, 야만인, 잔인,
Collected Works of Poe, Volume V 사나운, 잔인한, 황량한, 세련되지 못한, 최고의, 야만적인 사람, 물어 뜯다, 나체의 savant: 학자, 식학 saviour: 구조자, 구세주 그리스도 saxony: 위 지방산의 양털, 남부 독일의 지방, 색스니 털실, 독일의 작센 지방 scalpel: 메스, 외과용 메스 scarabaei: 의 복수형 scarabaeus: 스카라베, 왕쇠똥구리 scarce: 드문, 부족한, 희귀한, 결석하다, 결핍한 scattered: 뿔뿔이 흩어진, 산발적인, 산만한, 산재해 있는, 드문드문 있는 scenery: 풍경, 경치, 무대 배경, 세트, 배경, 무대면 scenic: 무대의, 극의, 배경의, 경치의, 풍경화, 무대상의, 사진, 여실한, 연극조의 scent: 냄새, 향수를 뿌리다, 향수, 흔적, 향기, 냄새 맡다, 냄새를 풍기다, 냄새자취, 실마리, 알아채다, 후각 sceptical: 회의적인, 의심많은, 무신론적인, 의심 많음 scholar: 학생, 장학생, 학자, 학식, 어학자, 학식이 있는 사람 schoolboy: 남학생, 학생 다운, 학생의 scintillant: 번쩍이다, 불꽃을 내다 scoff: 비웃음, 비웃다, 웃음거리, 을 비웃다, 음식, 걸신들린 듯이 먹다 scorn: 경멸하다, 경멸, 떳떳하게 여기지 않다, 냉소하다, 경멸받는 것, 거절하다, 조소하다, 경멸받는 사람 scornful: 경멸하다, 떳떳하게 여기지 않다, 경멸, 경멸하는, 비웃는, 깔보는, 냉소적인 scornfully: 경멸하다, 경멸, 떳떳하게 여기지 않다, 깔보고, 경멸하여, 경멸적으로 scotch: 스코틀랜드 사람의, 얕은 상처, 바퀴 멈추개, 스코틀랜드말, 반죽음 시키다, 벤 자국, 스코틀랜드 말의, 괴다, 꺾다, 바퀴 받침, 스코틀랜드 말 scowl: 찌푸린 얼굴, 잔뜩 찌푸린 날씨, 험악 해지다, 험한 날씨, 얼굴을 찌푸리다 scraping: 부스러기, 문지르기, 긁어 모은것, 긁어 모은 것, 깍기, 깍은 부스러기, 깍음, 거리의 무뢰한, 긁기, 먼지, 할큄 scream: 소리치다, 날카로운 소리, 깔깔대다, 매우 익살스런 사람, 큰 소리를 지르다, 번지르르하여 어울리지 않다, 깔깔거리며 웃다, 센세이셔널 글을 써대다, 소리질러
말하다, 우스꽝스러운 것, 우스꽝스러운 사람 screaming: 깜짝 놀라게 하는, 번지르르한, 이목을 끌게 하는, 우스워 못 견디는, 날카롭게 외치는, 선정적인, 깔깔 웃는, 킥킥거리는, 외치는, 삑삑 우는, 쇳소리를 지르는 scruple: 망설임, 예사로, 태연히, 주저하다, 미량, 스쿠루플, 주저, 꺼리다, 스크루플, 양심의 가책, 의심 scrupulously: 양심적인, 고지식한, 신중한, 정확한, 주의 깊은 scrutinize: 자세히 조사하다, 뚫어지게 보다, 세밀히 조사하다, 유심히 보다, 자세히 보다, 뚫어 지게 보다 scrutiny: 유심히 보는 일, 음미, 정밀 검사, 정밀한 조사, 투표 재검사, 투표 검사, 정밀한 검사 scuffle: 난투, 당황하여 돌아다니다, 맞붙어 싸우다, 발을 질질 끄는 걸음, 발을 질질 끌며 걷다, 당황하여 달리다 scurrilous: 입이 건, 쌍스러운, 야비한 seal: 도장, 봉인, 인장, 날인하다, 바다표범 사냥을 하다, 인, 바다표범, 입막음, 확증, 보증, 그 털가죽 seam: 솔기, 상처 자국, 갈라진 틈, 에 솔기를 내다, 얇은 층, 봉합선, 꿰매 맞추다, 틈을 내다, 두 지층의 경계선, 상처 금을 내다, 상처 자국을 내다 searing: 타는 듯한 seasonable: 때에 알맞는, 순조로운, 계절에 맞는, 계절의, 때를 만난 secrecy: 비밀, 기밀 엄수 sect: 당파, 교파, 종파, 분파 sedition: 치안 방해, 동란 선동 seeming: 겉으로의, 외관상의 겉보기, 외관, 겉모양, 외관상의, 표면만의 seemingly: 겉으로는, 생각이 들다, 로 보이다, 같다, 표면상, 있을 것처럼 보이다, 겉으로 보기에 seine: 예인망, 센강, 후릿그물, 센 강 seize: 잡다, 압류하다, 침범하다, 이용하다, 움켜쥐다, 이해하다, 잡아매다, 잘 알고 있다, 붙들어 매다, 덮치다, 엄습하다 seizing: 압류, 잡기, 동여맴, 동여매는 밧줄, 점유, 움켜짐, 꼭쥠, 빼앗음, 소유, 붙잡기 self-evident: 자명한 self-love: 자애, 이기주의, 자기애 semblance: 유사, 외관, 겉꾸밈, 외형, 허울 senescent: 늙은, 노쇠한, 노화를 나타내는, 늙어가는, 노경의 sensual: 관능적인, 감각의, 육욕의,
Edgar Allan Poe 호색의, 육체적 감각의, 감각론의, 관능주의의, 음탕한, 감각적인 sentiment: 의견, 감상, 정서, 감정의, 감상적인, 다감, 정취, 다감한, 감정, 감정에 흐르는 경향, 감정적인 생각 sepulchre: 무덤, 매장, 지하 매장소, 무덤에 인치하다 sequestered: 은퇴한, 외딴, 깊숙한, 몰수된 seraph: 세라핌, 치품 천사, 천사 seraphic: 거룩한, 천사의, 치품 천사 같은, 치품 천사의 sere: 시든, 천이 계열 serene: 고요한, 맑게 갠, 평화로운, 온화한, 잔잔한, 맑게 갠 하늘, 평온, 고귀하신, 맑게 하다, 침착한 serenity: 화창함, 청명, 침착, 고요, 평온, 맑음, 전하 settling: 앙금, 침전물, 식민, 결정, 내려앉음, 고정, 맑아짐 sever: 떨어지다, 절단하다, 단절하다, 가르다, 끊다, 떼어놓다, 자르다, 끊어지다 severity: 괴로움, 엄격, 간소, 격렬, 모진 경험, 통렬함 shadowy: 공허한, 덧없는, 몽롱한, 그림자 있는, 그림자가 많은, 그림자 같은, 환상의, 흔적을 나타내는 shady: 수상한, 희미한, 뒤가 구린, 그늘의, 좋지않은, 그늘이 많은, 떳떳하지 못한, 드러내 놓을 수 없는 shaggy: 털복숭이의, 털이 더부룩한, 털 북숭이의, 길고 부드러운 털이 있는, 털이 많은, 풀숲이 많은, 얽히고 설킨 shalt: 직설법 현재 shave: 깎다, 면도, 면도하다, 밀다, 스쳐지나가다, 깎음, 깎은 부스러기, 깎는 연장, 수염을 깎다, 엷게 자르다, 스치다 shaved: 불필요한 부품, 액세서리를 떼낸 shaven: 면도한, 깎은 shawm: 중세의 오보에종류 sheath: 칼집, 엽초, 씌우개, 의 시초, 딱지날개, 여자 드레스, 외장, 잎집, 집, 돌로 쌓은 제방 sheeny: 빛나는, 윤나는, 윤이 나는, 유대인 shekels: 돈 shelled: 껍질을 벗긴, 한 껍질이 있는, 껍질을 깐 shepherd: 목사, 이끌다, 양치는 사람, 지키다, 양치기, 치다, 인도하다, 목양견 shew: 흥행, 기회, 보임, 삼위, 시늉, 시도, 흔적 shield: 방패, 보호물, 수호하다, 무늬, 방패가 되다, 실드, 방패꼴,
보호하다, 보호자, 숨기다, 순상부 shilling: 실링 shine: 햇빛, 빛나다, 장난, 닦다, 비치다, 빼어나다, 좋아함, 윤기, 애착, 퍼렇게 멍든 눈, 일광 shining: 화려한, 빛나는 뛰어난, 두드러진, 빛나는 shiver: 조각, 부서지다, 파편, 부수다, 오한, 부들부들 떨게 하다, 떨림, 떨리게 하다, 산산이 부서지다, 산산이 부수다, 산산조각 shivering: 몸의 떨림, 전율 shorn: 을 빼앗긴, 깎인 shrew: 앙알거리는 여자, 잔소리가 심한 여자, 뾰족뒤쥐 shrewish: 으드등거리는, 바가지 긁는, 앙앙거리는, 짓궂은 shriek: 비명, 새된 소리를 지르다, 그 소리, 을 새된 목소리로 말하다 shrill: 새된 소리로, 강렬한, 날카로운 소리, 날카롭게, 높은 소리로, 새된 목소리, 새된 목소리로 말하다, 새된 목소리로, 날카로운 소리를 내다, 날카로운, 과장된 shrilly: 시끄럽게, 성가시게, 강렬하게, 날카롭게 shrine: 묘, 신전, 성체 용기, 사당, 감실에 모시다, 감실, 성당, 성물함, 을 사당에 모시다, 성골함, 전당 shrinking: 움츠리는, 겁내는, 움츠리는 것 shrive: 참회를 듣다, 뉘우치다, 참회를 듣고 죄를 용서하다, 참회하다 shroud: 덮개, 수의, 양옆뱃전에 버틴 돛대줄, 싸는 것, 양 옆뱃전에 버틴 돛대줄, 지하 예배당, 돛대 밧줄, 측판, 수의를 입히다, 가리다 shrubbery: 관목 숲, 관목을 심은 길 shudder: 떨다, 떪, 몸서리치다, 떨림, 몸서리 shuddering: 쭈뼛해지는, 떠는, 몸서리치는 shun: 차렷, 기피하다, 피하다 shutter: 셔터, 덧문, 개폐기, 셔터를 달다, 문을 달다, 덧문을 닫다, 닫는 사람, 닫는 것, 겉창을 닫다 sicilian: 시칠리아 인, 시칠리아섬 방언, 시칠리아섬 방언의, 시칠리아섬 사람, 시칠리아섬 사람의, 시칠리아섬 왕국의, 시칠리아섬의 sigh: 한숨, 탄식, 을 슬퍼하다, 한숨쉬며 말하다, 그리워하다, 살랑거리다, 슬퍼하다, 한숨 쉬다, 한숨 지으며 말하다, 한숨 짓듯 산들거리다, 사모하다 sightless: 시력이 없는, 눈 먼, 눈이 보이지 않는, 보이지 않는
359 signature: 테마 음악, 서명, 기호, 접지 번호, 전지, 서명하기, 인쇄지의 접지 번호, 용법주의 silently: 잠자코, 조용히, 아무 말 않고, 묵묵히, 고요하게 silken: 비단의, 사치스러운, 반드러운, 비단 같은, 비단옷을 입은, 부드러운, 비단 옷을 입은, 입에 감치는, 견모가 밀생한, 명주 같은, 명주의 silvery: 은빛의, 은과 같은, 은을 함유한, 은 같은, 은의, 은방울을 굴리는 듯한 simeon: 시므온, 남자 이름 similarity: 유사, 비슷함, 상사 simoom: 아라비아 사막의 모래열풍, 아라비아 사막의 모래 폭풍 simplicity: 간소, 순진, 단순, 소박, 평이, 무지, 간단, 우직 sincere: 성실한, 진실의 sincerely: 성실한, 진실의, 미음으로부터, 진정으로 sincerity: 성실, 성의, 정직 sinciput: 전두부, 두정부 sinfully: 죄있는, 죄많은, 버락입을 single-minded: 전렴하는 singular: 단수, 단 하나의, 단수의, 현저한, 각각의 단수의, 보통이 아닌 단수, 멋진, 이상한, 개개의, 훌륭한, 단수형 singularly: 단수로, 단수, 이상하게, 훌륭한, 각각의 단수의, 개개의, 단 하나의, 독특한, 멋진, 이상한, 현저한 sinister: 불길한, 왼쪽의, 사악한, 불행한, 방패의 왼쪽의, 부정직한, 음험한, 악의가 있는 sinking: 가라앉음, 내려앉는, 쇠약 가라앉는, 쇠퇴하는, 가라앉는 sisterly: 자매의, 여성 단체, 짝의, 여자친구, 언니, 수녀, 누이, 자매, 부인회, 자매 같은, 자매같이 sixteenth: 열여섯째의, 제육십, 열여섯번째의 sketch: 스케치, 사생하다, 초안, 약도를 그리다, 사생화, 애별 그림, 초고, 스케치하다, 소묘곡, 꼴불견의 사람, 웃음거리의 사람 skull: 두개골, 머리, 두뇌, 머리를 때리다, 일류 인물 sky-blue: 하늘색, 하늘색의 slanderous: 중상적인, 비방하는, 헐뜯는 slanting: 견지, 편견으로 말하다, 물매, 경향, 기울다, 기울어진 slave: 노예, 뼈빠지게 일하다, 노예의, 노예처럼 시키다, 노예처럼 일하는 사람, 노예처럼 일하다, 노예개미, 종속 장치로서
360 작동시키다, 노예같이 일하는 사람, 사로빠진 사람, 종속 장치 sleeper: 자는 사람, 침대차, 침목, 뜻밖에 성공하는 사람, 예상 외로 성공한 것, 잠옷, 슬리퍼 에이전트, 야경, 예상 외로 성공한 사람 sleeve: 소매, 을 몰래 준비하다, 소매를 달다, 소매자락, 슬리브관, 커버 slender: 가느다란, 마른, 얼마 안 되는, 빈약한, 미덥지 못한, 미덥지 않은, 협음의, 모자라는, 호리호리한 slenderly: 홀쭉하게, 빈약하게, 협음으로 sling: 매다는 사슬, 매달다, 삼각 붕대, 투석기로 던지다, 멜빵, 메달아 올리다, 투석, 투석기, 투석기로 쏘다, 돌을 쏨, 걸빵 slumber: 휴지하다, 잠, 잠자다, 잠자면서 보내다, 활동을 쉬다, 무기력 상태, 혼수 상태 smelt: 용해하다, 제련하다, 빙어, 빙어 무리의 식용어 smoky: 연기나는, 거무칙칙한, 그을은, 매운, 연기와 같은, 검은 연기투성이의, 침침한, 연기색의 smoothly: 평지, 매끄러운, 입에 당기는, 유창한, 반드러워지다, 수염 없는, 초원, 잔잔한, 반드럽게 함, 반드러운 부분, 반드러운 snare: 향현, 덫, 유혹하다 sneak: 고자질꾼, 고자질하다, 비겁한 사람, 후무리다, 슬그머니 움직이다, 몰래 움직이다, 훔치다, 남몰래 하는, 고자질하는 학생, 굽실굽실하다, 남몰래 빠져 나감 sneer: 비웃다, 비웃어 말하다, 조소, 비웃음, 멸시, 비웃는 말, 비웃듯이 말하다, 비웃으며 말하다, 비웃는 태도, 비웃듯이 쓰다 snore: 코를 골다, 코골기, 코골며 보내다 snow-white: 눈빛 snowy: 오점이 없는, 눈의, 눈이 오는, 눈이 쌓인, 눈이 썅 눈같은, 설백의, 눈이 많은, 순백의 soar: 높이 날기, 높이 올라가다, 폭등하다, 부풀다, 치솟다, 일정한 높이를 활공하다, 활공의 고도, 활공의 범위, 솟구치다, 높이 치솟다, 날기 soaring: 상승, 우뚝 솟은, 높이 날기, 높이 나는, 고원한, 우뚝 솟음, 날아 오르는, 활상 sob: 눈물을 자아내는, 흐느끼다, 흐느끼는 듯한 소리를 내다, 훌쩍이는 울음, 훌쩍이면서 이야기하다, 흐느낌, 흐느껴 울다, 흐느끼며 말하다, 숨을 가쁘게 쉬다,
Collected Works of Poe, Volume V 숨을 헐떡이다, 개새끼 sobbing: 흐느껴 우는 sober: 수수한, 술이 깨다, 냉정한, 취하지않은, 진지한, 분별 있는, 맑은 정신의, 마음이 가라앉다, 마음을 가라앉히다, 과장 없는, 침착해지다 sociable: 사교적인, 친목회, 붙임성 있는, 사귀기 쉬운, 사교를 좋아하는, 친목의, 사륜 마차의 일종, 사교에 능한, 간친회 sodden: 설구워진, 술에 젖은, 잠그다, 얼빠진, 잠기다, 물기를 빨아들여 무거운, 흠뻑 젖은, 술에 젖게 하다, 무표정한, 말랑말랑 해지다, 적시다 sofa: 소파, 긴의자 sojourn: 위안, 위안물, 위로, 묵다, 체류 sol: 솔, 태양, 태양신, 일솔 은화, 일솔 지폐, 교질 용액 solace: 위안, 위안물, 위로, 위안을 얻다, 덜어주다, 위안이 되는 것, 위안하다, 위로하다 solemn: 엄숙한, 정식의, 격식 차린, 신성한, 종교 상의, 진지한, 심각한 표정의, 종교상의, 중대한 solemnly: 엄숙하게, 장엄하게, 진지하게 solidity: 견고, 고체성, 견실, 단단함, 밀도 짙음, 체적, 굳음, 실질적임, 입체성, 고체 solitary: 고독한, 혼자의, 외로운, 단독의, 혼자사는 사람, 혼자 사는 사람, 유일한, 분리된, 인적이 없는 solitude: 고독, 쓸쓸한 곳, 독거, 외딴 곳, 황야 solomon: 현인, 솔로몬, 기원전 10 세기의 이스라엘 왕 sonnet: 소네트 soothe: 달래다, 완화시키다, 가라앉히다, 위로하다, 진정시키다, 만족시키다 soothing: 누그러뜨리는, 달래는 듯한, 달래는 sophocles: 그리스의 비극 시인 sore: 상처, 아픈, 언짢은 추억, 지독한, 성마른, 슬픈, 아프게, 얼얼한, 비통, 힘차게, 진무른데 sorely: 슬픈, 따끔 따끔 쑤시는, 고통을일으키는, 상처, 성난, 비통, 힘사게, 아프게, 진무른데, 지독한, 격심한 sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, 고생 sorrowfully: 슬픈, 애처로운, 슬퍼보이는, 가슴아픈 sounding: 수심, 과장된, 측연선으로 잴 수 있는곳, 거창하게 들리는,
소리를 내는, 울려 퍼지는, 측심, 조사, 측연이 미치는 측정 범위, 수심 측량, 소리나는 sovereign: 주권자, 최고의, 최상의, 주권이 있는, 자주의, 군주, 독립의, 독립국, 영국의 옛날의 일파운드 금화, 영국의 옛1파운드 금화, 특효가 있는 sovereignty: 주권, 독립국, 주권자의 지위 spades: 스페이드 한 벌 spalpeen: 건달, 깡패, 애송이, 풋내기, 밥벌레 sparkle: 불꽃, 생기, 번쩍이다, 번쩍임, 빛나다, 발하다, 거품이 알다, 거품 남, 재기, 재기의 번득임, 불꽃을 튀기다 sparkling: 반짝이는, 번득이는, 거품이 이는, 불꽃을 튀기는 specimen: 견본, 표본, 괴짜, 인물, 별난 사람, 예 spectacle: 구경거리, 안경, 광경, 장관, 보기에 도 지겨운 것, 타자의 재차의 무득점, 보기에 도 딱한 것 spectacles: 안경 spectral: 스펙트럼의, 허깨비의, 유령의, 유령 같은 spectre: 유령, 요괴, 무서운 것 speculative: 사색적인, 위험을 내포한, 순이론적인, 투기의, 투기적인, 위험한 speedily: 즉시의, 재빠른, 조속한, 민속한, 빨리 sphere: 하늘, 구체, 천공, 천체, 별, 활동범위, 구, 구면, 영역, 지구본, 지위 sphinx: 수수께끼의 인물, 스핑크스, 스핑크스 석상, 사자의 몸과 남자의 머리를 가진 상, 대스핑크스상, 스핑크스상, 박각시나방 spider: 삼발이, 프라이팬, 거미, 거미같은, 아주 가느다란 spirituality: 영성 spit: 뱉다, 내뱉듯이 말하다, 곶, 한두 송이씩 흩날리다, 꿰찌르다, 돌출한 모래톱, 후두두 후두두 내리다, 성나서 그렁거림, 성나서 그르렁거리다, 제거품, 굽는 꼬챙이 spite: 악의, 원한, 앙심으로, 에 짓궂게 굴다, 을 돌보지 않고, 에도 불구하고, 짓궂게 굴다, 앙갚음하다 splendor: 빛남, 훌륭함, 장려, 광휘를 나타내는 것, 광휘를 주는 것, 현저 splendour: 빛남, 광채, 호화, 훌륭함, 현저함, 장려, 현저, 광휘를 나타내는 것, 광휘를 주는 것 spondaic: 강강격의 spontaneity: 자발성, 천연성, 자발행동, 자발활동
Edgar Allan Poe spontaneous: 자발적인, 천연의, 자연 발생적인, 시원스러운, 자발행위, 자발성, 자연스러운, 자연히 일어나는, 인공적 재배에 의하지 않은 spotty: 한결같지 않은, 얼룩투성이의, 반점이 많은, 여드름이 있는 sprawling: 불규칙하게 넓어지는, 아무렇게 휘갈긴, 팔다리를 흉하게 쭉 뻗은, 기어가는 듯한, 불규칙하게 뻗는 spray: 물보라, 분무기, 작은 가지, 흡입기, 안개를 뿜다, 물보라를 일으키다, 산탄을 퍼붓다, 가지 무늬, 퍼붓다, 가지 모양의 무늬, 가지 모양의 장식 springing: 도약운동, 스프링 springy: 경쾌한, 용수철 같은, 탄력 있는, 샘이 많은, 습한, 탄력이 있는, 샘물이 많은, 탄성이 있는 spurred: 박차를 단, 쇠발톱이 있는, 독촉을 받은, 다그쳐진 squirrel: 다람쥐, 저장하다, 지붕에 올라가다 stagnant: 흐르지 않는, 활발치 못한, 괴어 있는, 불경기의, 활기 없는 staircase: 계단, 사닥다리 계단 stamp: 종류, 분쇄하다, 우표를 붙이다, 타인기, 우표, 특징, 표, 스탬프, 수입 인지, 쇄석기, 도장 stanza: 절, 연 stare: 응시하다, 응시, 두드러 지다, 빤히 보다, 노려보아..시키다, 시키다, 빤히 쳐다보기, 노려보아, 노려보다, 눈에 띄다 starlight: 별빛, 별빛의 starry: 별이 많은, 별처럼 빛나는, 별빛의, 별의, 별모양의, 별 모양의 startled: 놀란 startling: 놀랄 만한, 기겁하게 하는 starve: 갈망하다, 굶주리다, 아사하다, 굶주리게 하다, 배고프다, 동사시키다, 굶어 죽다, 시장기를 느끼다, 허기지게 하다 stately: 위엄 있는, 장엄한 statue: 조상, 상, 초상 stature: 발달, 신장 성장, 키, 성장, 성장도 staunch: 물이 새지 않는 steadfastly: 확고부동하게, 불변으로 steal: 훔치다, 도둑질하다, 도루하다, 훔침, 횡재, 도둑질, 도루, 몰래 손에 넣다, 훔친물건, 몰래가다조용히 움직이다, 싸게 산 물건 steam-engine: 증기 기관 steeple: 뾰족탑, 뾰족한 탑 stem: 생기다, 종족, 줄기, 어간, 거슬러 나아가다, 막다, 자루, 대, 저항하다, 혈통, 줄기 모양의 부분
stepping-stone: 디딤돌, 징검다리 돌 stern: 황량한, 엄격한, 고물, 쓸쓸한, 선미, 굳은, 준엄한, 단호한, 고물 별자리, 피할 도리가 없는, 엉덩이 sternly: 엄숙하게, 단호하게, 피폐하게, 엄격하게, 엄하게 stew: 뭉근불로 끓이다, 마음 졸이다, 근심, 초조, 약한 불로 끓이다, 스튜 요리, 스튜, 매춘굴, 애타우다, 애타게 하다, 애타다 stiff: 시체, 딱딱한, 빡빡한, 독한, 강세의, 완고한, 뻣뻣한, 되게 반죽된, 딱딱한사람, 잘움직이지 않는, 경직한 팽팽한 stiffen: 강경해지다, 뻣뻣하게하다, 세게하다, 세어지다, 완고하게 하다, 단단하게 하다, 고집 세게 되다, 고집 완고하게 되다, 굳어지다, 되게 반죽하다, 등귀하다 stiffly: 뻣뻣하게, 완고하게, 완강하게, 단호하게, 딱딱하게 stile: 층계, 회전식 문, 울타리에 낸 디딤대 stillness: 침묵, 조용한 환경, 정적, 고요, 평온, 소리 없는 곳, 고, 고요함 stilly: 움직이지 않는, 고요한 고요히, 소리없이, 조용하게, 조용한 sting: 찌르다, 찌르기, 자극하다, 속이다, 격통, 가시, 얼얼하다, 고통, 바늘이 돋치다, 엄청난 값을 부르다, 빈정거림 stir: 활동, 움직이다, 움직임, 휘젓다, 뒤섞다, 흥분, 찌르기, 휘젓기, 유통하다, 흥분시키다, 활동하다 stirring: 감동시키는, 붐비는, 활발한, 활약하는 stockinet: 메리야스, 메리야스천 stole: 여자용 어깨 걸이, 영대, 스톨, 길고 헐거운 겉옷, 주부용 외투 stony: 돌의, 돌이 많은, 무표정한, 무정한, 돌같은, 부동의, 냉혹한, 망연자실하게 하는, 씨가 많은, 돌처럼 단단한 stoop: 새우등, 현과의 툇마루, 허리가 굽다, 전락하다, 굽히다, 굴종, 겸손, 구부러지다, 몸을 굽히다, 하다, 자신을 낮추어 stopping: 정지, 중지, 메우개, 구두점을 찍음, 멈추게 함, 멎는, 메워서 채움, 손가락으로 선을 누름 stormy: 폭풍우의, 소란스러운, 날씨가 험악한, 격렬한, 폭풍우 같은 stout: 뚱뚱한, 튼튼한, 용감한, 살찐, 흑맥주, 억센, 비만형의 옷, 끄떡도 않는, 독한, 스타우트 straggling: 뿔뿔이 흩어지다, 무질서하게 나아가다, 뒤떨어지다, 뻗쳐 퍼지다, 산재하다, 우거지다, 낙오한
361 straightway: 곧, 당장에, 직접 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, 직선의, 일직선의 strait: 궁핍, 해협, 좁은, 곤란, 좁은문, 엄중한 strangely: 이상하게, 기묘하게, 서먹서먹하게, 기묘하게도, 색다르게, 이상하게도 strapped: 돈에 궁한, 가죽끈으로 맨, 가죽끈을 붙들어 맨, 빈털터리의, 자금이 없어진, 한푼 없는 straw-colored: 밀짚 담황색의, 밀짚 빛깔의 streamer: 사광, 테이프, 유광, 장식리본, 전단 표제, 기드림, 흐르는 것, 스트리머, 톱 전단에 걸친 큰 표제 streaming: 흐름, 능력별 학급 편성 strengthen: 강해지다, 기운이 나다, 기운을 돋우다, 강하게하다, 강하게 하다 stricken: 맞은, 다친, 덮친, 습격당한 strife: 싸움, 투쟁, 다툼 strive: 노력하다, 싸우다, 겨루다, 애쓰다 studious: 애쓰는, 열심인, 공부하는, 주의 깊은, 공부 좋아하는, 신중한, 학문에 정진하는 stumble: 말을 더듬다, 실책, 비틀거림, 비틀거리게 하다, 망설이다, 실수, 더듬거리다, 마주치다, 헛딛어 곱드러지다, 망설이게 하다, 비틀거리다 stump: 유세하다, 의족, 그루터기, 괴롭히다, 뿌리, 의족으로 걷다, 곤경에 빠져, 꼬투리, 난처하게 하다, 도전하다, 쿵쿵 걷다 stupidity: 어리석음, 우둔, 어리석은 언동, 어리석은 짓, 얼빠진 언동, 얼빠짐 sturdy: 억센, 불굴의, 완강한, 건전한, 우람스러운 stygian: 지옥의, 어두운, 하계의, 음침한, 삼도내의 stylus: 첨필, 바늘, 철필, 축음기 바늘 styx: 삼도내 suavity: 온화, 정중한 태도, 기분좋음 subdue: 정복하다, 억제하다, 이기다, 복종시키다, 누르다, 부드럽게 하다 subdued: 억제된, 가라앉은, 차분한, 조용한, 완화된, 약해진, 낮춘, 낮아진, 정복된 subjection: 복종, 정복, 종속, 좌지우지됨, 의존함, 좌우됨 sublime: 고상하게 하다, 장엄한, 승화시키다, 고상한, 숭고, 장엄, 숭고하다, 승화하다, 고상하게 되다, 웅대한, 최고의 submissive: 복종하는, 유순한,
362 고분고분, 복종적인, 순종하는 subserve: 에 도움이 되다, 촉진하다, 돕다, 보조하다 subservient: 비굴한, 도움이 되는, 복종하는, 보조적인 suburb: 교외, 주변, 변두리 지역, 근교, 시외 suburban: 교외의, 편협한, 도시 근교 특유의, 세련되지 않은 교외거주자, 시외의, 교외에 있는 succeeding: 계속되는, 다음의 successively: 연속적으로, 잇따라서, 잇달아서 suffice: 에 충분하다, 충분하다, 만족시키다, 족하다 suffrage: 투표, 투표권, 선거권, 남을 위한 짧은 기도 suggestive: 암시적인, 연상시키는, 유혹적인, 암시하는, 암시의, 생각나게 하는, 유발시키는 듯한 suited: 의 슈트를 입은, 슈트를 입은, 적합하여, 어울려 sulky: 부루퉁한, 찌무룩한, 실쭉한, 한 필의 말이 끄는 일인승 이륜 마차, 음산한 sullenness: 부루퉁함, 우울함 sully: 더럽히다, 오점, 손상하다, 더럼, 더러워지다 sulphurous: 유황을 약간 함유하는, 유황의, 천둥의, 황의 sultriness: 무더위, 후텁지근함 sultry: 무더운, 숨막히게 더운, 타는 듯이 뜨거운, 난폭한, 찌는 듯한 summons: 소환, 소집, 호출, 법정에 소환하다, 호출하다, 소환하다, 출두 명령 sumptuous: 사치스런, 값진, 호화로운, 값비싼 sunk: 침몰된, 물밑의, 움푹한 sunken: 물밑의, 움푹 들어간, 가라앉은, 내려앉은, 살이 빠진, 움푹한 sunlit: 햇볕에 쬐인, 볕이드는 sunny: 태양같은, 양지바른, 볕 잘 드는, 밝은, 명랑한, 해가 잘 비추는, 명란한 sunrise: 해돋이, 해뜰녘, 초기 sunset: 말기, 해질녘, 일몰, 저녁놀, 종말, 일물 sunshine: 햇빛, 맑은 날씨, 명랑, 양지, 쾌활 supercilious: 거만한, 남을 얕보는 supererogation: 의무 이상으로 근무하기, 여공 superficial: 표면의, 피상적인, 천박한, 면적의, 넓이의, 깊이가 없는 superfluous: 여분의 superintendence: 감독, 관리, 지휘 superiority: 우월, 우세
Collected Works of Poe, Volume V supernal: 천상의, 신의, 높은, 이 세상것이 아닌 superstition: 미신, 사교 supposable: 상상할 수 있는 supposing: 이라면, 만약 supposititious: 상상의, 가짜의, 위조의 supremely: 지상으로, 최고로, 주권을 가져서, 극도로 surcease: 정지, 중지하다 surety: 보증, 담보, 보증인, 확실성 surf: 밀려오는 파도, 파도를 타다, 바닷가에 밀려서 부서지는 흰 파도 surpassing: 뛰어난, 비상한, 우수한, 빼어난 surveying: 측량, 측량술 susceptibility: 감정, 감수성, 느끼기 쉬운 상태, 자화율, 느끼기 쉬운 성질 sustain: 버티다, 확인하다, 유지하다, 받다, 견디다, 부양하다, 승인하다, 지지하다, 훌륭히 해내다, 입다, 계속하다 sustaining: 버티는, 자주프로의, 떠받치는, 몸에 좋은, 몸에 기운을 내게 하는 sustenance: 생계, 생명을 유지하는 것, 음식물, 영양물, 음식, 지지 suture: 꿰맨 자리, 봉합, 봉합선, 봉합하다, 상처의 봉합 swagger: 멋진, 스마트한, 자랑하다, 으스대다, 뻐기다, 거들럭거리며 걷다, 거드럭거리는 걸음걸이, 을러대어, 시키다, 뽐내며 걷기, 뽐내며 걷다 swallow: 참다, 제비, 식도, 빨아들이다, 취소하다, 삼킴, 한 모금, 삼키다, 받아들이다, 억누르다, 곧이듣다 swamp: 압도하다, 물에 잠기게 하다, 처박다, 궁지에 몰아 넣다, 늪, 늪에 빠지다, 수렁에 빠뜨리다 swarthiness: 가무잡잡함, 햇볕에 탐 swarthy: 거무스레한, 거무튀튀한, 거무스름한 sway: 흔들다, 동요, 지배하다, 좌우하다, 지배, 의 결의를 움직이다, 흔들리다, 좌우 하는 힘, 자유로이 하는 힘, 의 의견을 움직이다 swear: 맹세하다, 저주, 선서시키다, 선서하다, 단언하다, 벌받을 소리를 하다, 서약하다, 욕, 욕지거리하다, 한 상태로 하다, 맹세코 swearing: 서약, 욕을 퍼붓기 sweeping: 청소, 일소하는, 일소, 파죽지세, 전반에 걸친, 불어제침, 밀어내림, 먼지, 대대적인, 쓰레기, 소탕 sweeten: 달게 하다, 좋아지다, 좋게하다, 유쾌하게 하다,
누그러지다, 달게 되다, 의 느낌을 좋게 하다, 의 매력을 높이다, 의 비위를 맞추다, 의 울림을 좋게 하다, 의 입맛을 좋게 하다 sweetly: 상냥하게, 달게, 귀엽게, 향기롭게, 기분 좋게, 기분좋게, 잘 들어, 아름답게 sweet-scented: 냄새 좋은 swell: 멋쟁이, 부풀다, 멋진, 달인, 붇다, 증대, 명사, 훌륭한, 맵시 있는, 늘다, 높이다 swelling: 팽창, 기복, 종기, 부푼, 증대 융기한, 증대, 융기한, 팽윤 swift: 즉석의, 빠른, 칼새, 하기 쉬운, 빨리, 순식간의, 스위프트, 잽싸게, 동작이 빠른 사람, 동작이 빠른 것 swiftly: 빨리, 신속히, 즉시, 즉석에서 swiftness: 빠름, 신속, 순식간임, 즉시, 하기 쉬움 swinging: 경쾌한, 흔들리는, 활발한, 활개젓는, 진동하는, 음률적이고 생동하는, 유행의 첨단을 가는, 성적으로 자유분방한, 기운찬, 앞뒤로 흔들림, 앞뒤로 흔들리는 swoon: 기절, 차츰 사라져 가다, 졸도, 졸도하다, 기절하다, 약해지다 sworn: 맹세한, 선서한 swung: 흔들거리는, 물결 모양의 sycamore: 플라타너스, 무화과 나무, 단풍나무의 일종, 그 단단한 재목, 큰단풍나무, 무화과 무리, 플라타너스의 일종, 시카모아단 풍나무, 무화과 나무의 일종 syllable: 음절, 한마디, 철자, 일언, 음절로 나누다 syllogism: 삼단 논법, 연역 sympathize: 동정하다, 동의하다, 조화하다, 공명하다, 동감하다, 동정하다같이 하다, 찬성하다 symptom: 징후, 증후, 조짐, 징조 synonym: 동의어, 표시어, 해당어, 유사물, 유의어, 이명 tabby: 심술궂고 수다스러운 여자, 암코양이, 얼룩진, 얼룩무늬가 있는, 태비, 얼룩 고양이, 물결 무늬를 넣다, 물결 무늬 비단, 줄 무늬를 넣다, 줄 무늬 비단 tacitly: 잠자코, 암암리에, 넌지시, 소리없이 taint: 더럽히다, 더러워지다, 썩다, 감염, 기미, 더럼, 오명, 해독을 끼치다, 오염하다, 병독, 타락 tainted: 더럽혀진, 썩은 tally: 부신, 일치, 그 눈금, 득점, 계산, 물표, 표, 패, 짝의 한쪽, 부합하다, 대조하다 tamarind: 타마린드, 그 열매 tamerlane: 티무르 tangent: 접선, 접하는, 탄젠트,
Edgar Allan Poe 본래의 목적에서 벗어난, 직선 구간, 정접하는 tapestry: 무늬 놓은 두꺼운 천, 태피스트리, 태피스트리로 장식하다 taps: 소등 나팔, 영결 나팔 tar: 타르, 뱃사람, 엄하게 벌하다, 선원, 가출옥 때의 남은 형기, 타르를 바르다 tarn: 작은 호수, 제비갈매기 tastefully: 우아하게, 풍류있게 taunt: 조롱, 조롱거리, 욕설, 냉소, 욕하여...시키다, 높고 잘 정비된, 조롱하다, 의장을 갖추고 tear: 눈물, 쥐어뜯다, 찢다, 분열시키다, 비애, 할퀴다, 질주하다, 잡아뜯다, 미친듯이 날뛰다, 괴롭히다, 돌진하다 tearful: 슬픈, 눈물어린, 눈물을 자아내는, 눈물이 헤픈, 곧잘 우는, 눈물 어린 tearfully: 슬프게, 눈물어린 채로 temper: 기분, 기질, 침착, 평정, 굳기, 되불림, 알맞은 조합정도, 적당한 정도, 반죽하다, 부드러워지다, 되불리다 temperament: 기질, 평균율, 성미, 격정, 체질, 격한 성미 temperance: 절주, 절제, 금주, 삼감 tempered: 조절된, 완화된, 단련된, 불린, 달구어 단련한, 기질의 tempest: 대소동, 사나운비바람, 폭풍우, 대폭풍우, 대폭설, 몹시 사나워지게 하다 temporal: 시간의, 현세의, 관자놀이의, 측두골, 때의, 순간적인, 세속의, 때를 나타내는, 속세의, 세속적인 일, 세속적인 것 temporize: 타협하다, 꾸물거리다, 기회주의적 태도를 취하다, 형세에 따르다, 형세를 관망하다, 일시적 미봉책을 쓰다 tempt: 유혹하다, 무릅쓰다, 시도하다, 성나게 하다, 꾀다, 당기게 하다, 할 생각이 나게 하다, 시험하다 tempter: 유혹자, 악마, 사탄, 유혹물 tenantless: 빌어쓰는 사람이 없는, 빌어 쓸 사람이 없는, 빈땅의, 거주자가 없는 tenderly: 상냥하게, 예민하게, 상하기 쉽게, 유약하게 tenfold: 열겹의, 열배로, 열배의, 열부분이 있는, 열요소이 있는, 열겹으로 tense: 팽팽한, 긴장한, 긴장시키다, 시제, 팽팽하게 하다, 팽팽해지다, 부자연스러운 tent: 텐트, 주거, 천막으로 덮다, 빨간 포도주, 텐트 모양의 물건, 휴대 암실, 거즈심을 넣어 벌려두다,
텐트로 덮다, 집, 진홍색의 포도주, 상처 구멍에 넣는 거즈심 tenth: 운량 단위 기수, 열번째로, 열번째의 것, 열번째의 사람, 제 10, 제십, 제십의 tenure: 보유, 그 기간.조건, 조건, 그 기간, 신분보장, 신분보장권 termination: 종결, 말단, 한계, 만기, 결말, 종료, 어미, 바지, 종점 terrific: 무서운, 굉장한, 대단한, 이상한, 훌륭한, 무시무시하다, 무섭다, 소름이 끼치다 terrified: 겁먹은, 무서워하는, 겁에 질린 terse: 간결한, 퉁명스러운 testify: 증명하다, 확언하다, 증인이 되다, 증언하다, 입증하다, 공언하다, 의 증거가 되다 testimony: 증명, 항의, 십계, 증언, 증거, 신의 가르침, 신앙 성명, 성서, 십계명, 고백, 증엄 texture: 직물, 결, 조직, 감촉, 천감, 직조하다, 질감 묘사, 직조법, 기질, 색조 묘사 thebes: 테베 thee: 너를, 너에게 theirs: 그들의 것 thence: 그때부터, 그러므로, 거기서부터, 그런고로, 그곳에서부터 thereabout: 그 근처에, 대략, 그 무렵에, 그 당시, 쯤, 그쯤, 그부근에, 그분근처에, 그분근에 thereabouts: 대략, 그 근처에서, 그 무렵에, 그 당시, 그분근에, 그분근처에 thereat: 거기서, 그 때, 그것에 의해서 therein: 그 속에, 그 점에서, 그 가운데에 thereof: 그것의, 거기서부터, 그것에 관해서, 그것으로부터 thickly: 불명료하게, 빽빽하게, 탁한 목소리로, 두껍게, 굵게, 무성하게, 잔뜩, 짙게 thief: 도둑 thine: 너의 것 thirst: 갈증, 갈망, 갈망하다, 목마름, 한잔 마시고 싶다, 목마르다 thistle: 엉겅퀴의 갓털, 엉겅퀴, 엉겅퀴 훈위, 엉겅퀴 훈장 thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의, 저쪽으로 thitherward: 저쪽으로, 그쪽으로 tho: -이긴 하지만, 이나 thorn: 가시, 가시 잇는 식물, 고통거리, 산사나무, 가시털, 고대 영어의 피자, 고통을 주는 것 thorough: 순전한, 철저한, 완전한, 충분한, 철저한 정책, 철저한 행동 thoroughfare: 가로, 통행, 통로,
363 본도, 왕래, 통과, 도로, 수로, 통과할 수 있는 큰길 thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개, 파운드 thread: 실, 실에 꿰다, 실을 꿰다, 재봉실, 나삿니를 내다, 섬유, 끈 실, 섬조, 누비듯이지나가다, 연속, 가는 것 threadbare: 진부한, 누더기를 걸친, 해어져서 실이 드러난, 케케 묵은, 입어서 다 떨어진, 닳아서 올이 드러나 보이는 threshold: 문지방, 역, 문간, 시초, 입구, 출발점, 발단, 역역 thrill: 스릴, 전율, 떨리다, 오싹하다, 몸떨림, 스릴러, 오싹하는 느낌, 몸에 사무치다, 감동시키다, 스릴물, 떨림 thrilling: 오싹하게 하는, 스릴 만점의, 감격적인, 소름이 끼치는, 떨리는, 장렬한, 두근두근하게 하는, 자릿자릿하게 하는 thro: 직행의, 처음부터 끝까지, 죽, 장소를 두루, 을 통하여, 을 거쳐서, 으로 인하여, 완전히, 통과하여, 동안 줄곧, 연결되어 throbbing: 두근거리는 throne: 왕좌, 왕위, 옥좌, 왕권, 교황의 자리, 즉위시키다, 왕좌에 앉히다, 교황의 성좌, 좌품천사, 군주, 왕위에 앉다 throng: 군중, 쇄도하다, 혼잡, 모여들다, 중압, 에 모여들다, 많은 것의 집합, 떼를 지어 모이다, 가득 메우다 thumb: 엄지손가락, 마리화나 담배, 빨리 넘기다, 서투르게 다루다, 손가락으로 넘겨서 더럽히다, 엄지손가락으로 넘기다, 엄지손가락으로 만지다, 엄지손가락으로 책장을 넘기며 읽다, 엄지손가락을 세워서 부탁하다, 엄지손가락을 편승을 부탁하다, 편승을 부탁하다 thump: 심하게 때리다, 두근 거리다, 탁 부딪치다, 탁하고 떨어지다, 강력히 변호하다, 강력히 선전하다, 강력히 지지하다, 두근거리다, 쿵쿵거리며 걷다, 때림, 탁하고 치다 thumping: 거대한, 엄청나게, 터무니 없는, 놀랄만한, 탁 치는, 쾅 치는, 거대하게 thunder: 위협, 우레, 천둥, 비난, 호통, 장기를 가로채다, 요란한 울림, 천둥치다, 위협하다, 호통치다, 요란한 소리를 내다 thy: 그대의 thyself: 너 자신, 그대 자신 tic: 경련, 안면, 병적인 집착, 안면 경련
364 timid: 겁많은, 수줍어하는, 머뭇거리는 tine: 가지, 살 tinkle: 땜장이 노릇을 하다, 만지작거리다, 서투른 수선을 하다, 쉬하다, 딸랑딸랑, 전화, 딸랑딸랑 울리다 tinkling: 딸랑딸랑 tint: 에 색을 칠하다, 엷게 물들이다, 기, 엷은빛깔, 선음영, 색채, 색조, 백색바림, 색의 농담, 엷은 빛깔, 색채의 배합 tintinnabulation: 딸랑딸랑, 방울소리, 딸랑딸랑 소리 tiptoe: 발끝, 살그머니, 발끝으로, 열심히, 발끝으로 걷다, 살그머니 하는, 주의 깊은, 크게 기대하고 있는, 발끝으로 서 있는, 발끝으로 선, 발끝으로 걷는 tire: 타이어, 지치다, 피로하게하다, 넌더리나게 하다, 머리 장식, 싫증나게 하다, 장식을 하다, 지겹게 하다, 타이어를 달다, 피곤해지다, 싫증 나다 titan: 타이탄, 거인, 타이탄의, 태양신, 미국의 대륙간 탄도탄의 일종, 힘센, 거대한, 위인, 태양의 신 헬리어스, 토성의 제 육위성 titania: 요정의 여왕 titanic: 거대한, 타이탄 신의, 타이탄신의, 티탄의, 힘이 센, 강력 무쌍한, 타이타닉호, 타이탄 신 같은 titian: 이탈리아의 화가, 금갈색, 티치아노, 금갈색의 titus: 로마 황제, 디도서 toad: 두꺼비, 지겨운 놈, 보기 싫은 것, 보기 싫은 놈 toby: 가느다란 값싼 엽궐련, 남자 이름, 땅딸보 모양의 맥주 조끼 toe: 발가락, 발끝을 돌리다, 발끝, 발가락으로 대다, 빈틈없는, 부리를 대다, 앞부리를 대다, 도구의 끝, 발끝으로 걷다, 발끝으로 서다, 발가락에 해당하는 부분 toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다, 올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다, 짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 애써 이룩하다 token: 기념품, 표, 이름만의, 대용화폐, 명목상의, 암호, 유물, 점점, 증거, 전조, 신호 tolerable: 참을수 있는, 상당한, 참을 수 있는, 웬만한, 꽤 건강한 tomb: 무덤, 매장하다, 묘비, 죽음 ton: 톤, 다량, 다수, 대중량, 총톤, 용적 톤, 유행 tops: 최상의 torch: 횃불, 빛, 막대 모양의 회중 전등, 토치램프, 회중 전등, 지식의
Collected Works of Poe, Volume V 등불, 방화범, 문화의 등불, 토치 torment: 고통, 괴롭히다, 못살게 굴다, 나무라다, 그원인, 고민, 괴롭힘, 곤란하게 하다, 고문대 torpid: 마비된, 무감각한, 활발치 않은, 오크스퍼르드 대학의 춘계 보트 레이스, 움직이지 않는, 동면하는 torrent: 연발, 분류, 억수같이 쏟아짐, 억수, 급류 torture: 고문, 곡해하다, 고통, 을 고문하다, 몹시 괴롭히다, 억지로 갖다 붙이다, 억지로 비틀다, 억지로 꼬부리다, 고문하다, 괴롭히다, 심한 고통 toss: 단숨에 들이켜다, 던지다, 흥분, 돈던지기를 하여 결정짓다, 아래위로 몹시 흔들다번롱하다, 상하의 동요, 낙마, 높이 쳐 올리다, 손쉽게 해 치우다, 던져올리다, 던지기 totality: 전체, 합계, 완비, 개기식, 개기식의 시간 totter: 비틀거리다, 비틀거림, 뒤뚝뒤뚝 걷다, 흔들리기, 흔들리다, 넝마주이, 흔들거리다 touching: 감동시키는, 애처로운, 에 관하여, 에 관해서, 감동적인 tout: 상태를 몰래 살피다, 졸라대다, 정보를 제공하다, 정보 제공을 업으로 삼다, 상태를 살피다, 끈질기게 요구하다, 강매하다, 성가시도록 권유하다, 예상꾼, 팔다, 지분지분하게 권하다 towering: 높이 솟은, 격렬한, 큰 원대한, 위대한, 큰, 높이 치솟은 trait: 특색, 특징, 얼굴 모습, 특성, 일필 trample: 짓밟다, 짓밟음, 유린하다, 심하게 다루다, 짓밟는 소리, 무시하다, 내리 밟다 tranquil: 조용한, 평온한, 차분한 tranquilly: 평온하게, 조용하게, 차분하게 transcendentalism: 선험론, 공상적이상주의, 불가해, 선험 철학, 탁월성, 환상, 초월론 transcript: 사본, 등본, 베낀것, 성적 증명서, 베낀 것 transient: 덧없는, 일시적인, 단기 체류의, 단기 체류객, 과도 현상, 일시적인 사람, 일시적인 사물, 잠깐 머무르는, 외부에 작용하는 transparent: 투명한, 솔직한, 명료한, 빤히 들여다뵈는, 명백한, 명쾌한 trash: 쓰레기, 객담, 잡동사니, 폐물, 나부랑이, 부랑자, 쓰레기를 치우다, 허튼소리, 시시한 작품 traveller: 여행자, 주문 받는 사람,
외판원, 여행에 익숙한 사람, 순회 판매인, 이동 기중기, 하게 진행하는 차 등, 하게 진행하는 것 등, 하게 진행하는 말 등, 외무원 treacherous: 배반하는, 믿을 수 없는, 의지가 안되는, 반역하는, 기대에 어긋나는 tread: 밟아 뭉개다, 걷다, 짓밟다, 밟다, 걸음걸이, 밟기, 교미하다, 가로장, 밟는 소리, 억누르다, 디딤판 treasure: 보물, 보배, 비장하다, 명기하다, 재보, 재산을 던지다, 진중히 여기다, 귀여운 너, 금전, 명심하다 treatise: 논문, 논설 tremble: 진동, 흔들리다, 조바심하다, 전율하다, 떨하다, 떨림, 전전긍긍하다, 전율, 떨다, 떨게 하다 trembling: 전율하는, 떨림, 떨리는, 전율, 떨기, 전율 떠는 tremulous: 떨리는, 전율하는, 겁많은, 떨린, 겁 많은 trench: 참호, 도랑, 에 도랑을 파다, 잠식하다, 참호를 만들다, 파헤치다, 새기다, 도랑을 파다, 침해하다, 참호를 파다, 에 가깝다 trepidation: 전율, 공포, 떨림 tress: 삼단 같은 머리, 한 다발, 곱슬털, 땋은 머리, 머릿단, 다발로 땋다 tribe: 종족, 부족, 족, 패거리, 대가족, 이스라엘 12지파의 하나, 다수의 사람, 다수의 동물 trice: 순간, 끌어올리다, 끌어 올려서 묶다, 밧줄로 달아 올리다 trio: 삼중창, 삼중주, 세폭 한 짝, 트리오, 셋으로 된 짝 triplicate: 세겹의, 삼배하다, 삼통 작성하다, 세개 한 벌 중의 하나, 세개 한 삼통 서류 중의 하나, 세중의 triumphant: 의기양양한, 승리를 거둔, 의기 양양한, 승리를 얻은 triumphantly: 기고 만장하여, 의기 양양하여, 의기양양하여 trivial: 하찮은, 평범한, 보잘것 없는, 보통의, 하찮은 일, 진부한 troop: 군대, 수송하다, 사귀다, 떼, 모이다, 편성하다, 일단 무리, 몰리다, 떼지어 나가다, 대, 기병 중대 tropic: 회귀선, 열대, 속성의, 열대지방, 특정한 선의 활동을 자극하는 troth: 약속, 약속하다, 약혼, 충절, 성실, 진실, 충실 troubled: 난처한, 거칠은, 소란한, 교란된, 근심스러운 troublesome: 귀찮은, 골치 아픈,
Edgar Allan Poe 다루기 힘든, 성가신, 까다로운, 말썽부리는 truant: 무단 결석하는, 농뗑이, 무단 결석하다, 농뗑이 부리다, 무단 결석자, 게으름뱅이 truism: 자명한 이치, 진부한 문구 trumpery: 잠꼬대, 굴퉁이, 한찮은, 허튼소리, 겉만 번드르르한, 시시한, 겉만번드르르한, 겉보기만 좋은 물건, 헛소리 trunk: 트렁크, 줄기, 주요한, 간선, 중계선, 몸통, 코, 주요부, 본체, 트렁크스, 전화 중계회선 trusting: 믿는, 사람을 의심하지 않는, 믿고있는, 남을 의심하지 않는 truthful: 진실의, 성실한, 정직한, 거짓말 안하는 truthfulness: 정직함 tufted: 술로 장식한, 술을 단, 술이 있는, 총생한, 군생하고 있는, 술모양의, 술을 이룬 tumult: 흥분, 혼란, 소동, 떠들썩함, 소란, 소요, 격동 tumultuous: 떠들썩한, 혼란한, 흥분한, 동요한 tun: 큰 술통, 턴 turmoil: 혼란, 소동, 소란 turnstile: 회전식 문, 회전식 십자문 tutelar: 수호신, 후견인의, 보호하는, 수호의, 수호자, 후견상의 twang: 콧소리, 팅, 현의 소리, 윙하고 울다, 윙하고 울리다, 콧소리로 말하다, 윙 twilight: 황혼, 여명, 희미한 빛, 땅거미, 어둑새벽, 어스레하게 밝은, 여명기, 미광, 어슴푸레한 짐작, 어스름, 희미하게 비추다 twin: 쌍둥이의, 쌍둥이, 닮은, 짝을 이루다, 쌍둥이를 낳다, 짝이 되게 하다, 쌍둥이의 한 뻑坡, 쌍둥이자리, 쌍정, 쌍정을 이루게 하다, 미국의 이인승 우주 비행 계획 twinkle: 빤짝 빤짝 빛나다, 깜짝임, 깜빡할 사이, 빤짝임, 순간, 반짝하고 빛내다, 반짝반짝 빛나다, 반짝거림, 경쾌하게 움직이다, 경쾌한 움직임, 깜빡거림 twinkling: 경쾌한, 어른거림, 반짝반짝 빛나는, 반짝임, 번득이는, 순간, 번쩍거리는, 번드거임, 반짝거리는, 깜ㅃ가임, 깜빡임 twins: 쌍 twirl: 장식 글씨, 회전, 손끝으로 이리저리 만지작 거리다, 빙글빙글 돌리기, 투구하다, 빙그르빙글 돌다, 빙글빙글 돌다, 빙빙 돌다, 빙빙 돌리다, 비틀어 돌리다, 던지다 tying: 매는, 매기 tyranny: 포학한 행위, 전제 정치,
포학, 폭정, 참주정치, 학대, 참주 정치, 무도한 행위 tyrant: 참주, 폭군, 폭군 같은 사람 ugh: 억, 윽 unaccountable: 설명할 수 없는, 까닭을 알 수 없는, 책임이 없는 unadulterated: 순수한, 진짜의, 섞인 것이 없는, 완전한, 순정한, 잡물이 섞이지 않은 unaltered: 불변의, 변경되지 않은 unanswerable: 대답할 수 없는, 논박할 수 없는, 책임이 없는, 반박할 수 없는, 답변할 수 없는 unbroken: 파손되지 않은, 길들여 지지 않은, 중단되지 않은, 완전한, 미개간의, 꺽이지 않은, 꺾이지 않은, 중단되지 않는, 손상되지 않은, 깨어지지 않은, 경작되지 않은 uncircumcised: 할례를 받지 않은, 이교도의, 유대인이 아닌, 영적으로 거듭나지 않은 unclosed: 열려 있는, 완결되지 않은, 활짝 열린, 열린채로의 uncomfortably: 곤란하게, 귀찮게, 불유쾌하게, 불쾌하게 uncommon: 드문, 비범한, 이상한, 흔하지 않은, 보통 아닌 unconsciously: 모르게, 무의식적으로, 부지중에 uncovered: 보험에 들지 않은, 모자를 쓰지 않은, 담보가 없는, 덮개가 없는, 노출된, 모자를 쓰지않는, 차페물이 없는, 덮게를 씌우지 않는, 차폐물이 없는 undaunted: 용감한, 불굴의, 겁내지 않은, 겁내지 않는 undeniable: 부정할 수 없는, 다툴 여지가 없는, 우수한, 흠잡을 데 없는, 부정하기 어려운, 부인하기 어려운 undertone: 엷은 빛깔, 작음소리, 저음, 저류, 완화된 색, 다른 색으로 완화된 색, 기초음 아래의 배음 underworld: 암흑가, 하층사회, 하계, 하층 사회, 대척지 undeviating: 벗어나지않는, 정도를 벗어나지않는, 탈선하지않는, 편차나지 않는 undignified: 위엄이 없는, 품위없는, 무게없는 undiscovered: 미지의, 발견되지 않은 undisputed: 당연한, 의심없는 확실한, 논의의 여지가 없는 undo: 풀다 끄르다, 원 상태로 돌리다, 실행 취소, 끄르다, 원상태로 돌리다, 타락시키다, 영락시키다, 여자의 정조를 빼앗다, 풀리다, 동요시키다, 혼란시키다 undue: 과도한, 기한이 되지 않은,
365 지나치게 많은, 부적당한, 매우심한, 부당한 undutiful: 불충실한, 의무를 다하지 않은, 의무 관념이 없는, 불효의, 순종치 않는, 순종하지 않는 undying: 불멸의, 불사의, 죽지 않는 unearthly: 섬뜩한, 상식밖의, 이 세상 것 같지 않은, 비현실적인, 기분나쁜, 굉장한, 이세상의 것 같지 않은, 초자연적인, 터무니 없는, 무시무시한, 소름 끼치는 uneasily: 걱정하여, 불쾌하게, 불안 속에, 불안속에 uneasiness: 불안, 거북함, 걱정, 불쾌, 불유쾌 uneasy: 불안한, 걱정되는, 거북한, 어색한 unequal: 같지 않은, 불평등한, 감당 못하는, 부동한, 비등하지 않은 unequivocal: 명백한, 보호하지 않은, 모호하지 않은, 애매하지 않은 unexceptionable: 나무랄 데 없는, 나무랄 때 없는, 나무랄데 없는 unexpectedly: 뜻밖에, 돌연, 예상외로, 갑자기 unexplored: 아직 탐험되지 않은, 아직 탐구되지 않은, 아직 답사되지 않은 unextinguished: 꺼지지 않은 unfamiliar: 잘알지 못하는, 진기한, 모르는, 알려지지 않은, 생소한, 익숙지 못한 unfavourable: 형편이 나쁜, 불리한, 불길한, 호의적이 아닌, 못생긴, 바람직하지 못한 unfold: 펴다, 열다, 열리다, 펼쳐지다, 나타내다, 울에서 내놓다, 펴기 unfortunate: 유감스러운, 불길한, 불행한, 불행한 결과를 가져오는, 불운한 사람, 불운한, 적당하지 않은, 불행한 사람 ungainly: 보기 흉한, 몰골스러운, 꼴사나운 ungentlemanly: 야비한, 천박한, 신사답지 못한, 비신사적인 unguided: 인도없는, 유도 없는 unhallowed: 성별되지 않은, 신성치 않은, 죄 많은 unhandsome: 야비한, 잘생기지 않은, 돈을 아끼는, 아름답지 못한, 침하지 못한 unhandsomely: 버릇없이, 부적당하게, 인색하게 unhappily: 비참하게, 운나쁘게, 불행하게, 불행히, 유감스럽게도 unheedingly: 부주의하게 unholy: 사악한, 신성치 않은, 무서운, 신성하지 않은, 신앙심 없는
366 unhonored: 존경받지 못하는 uniformity: 한결같음, 획일, 균일성, 고름, 균등, 등질, 일률, 일치, 일정 불변 unimpassioned: 감정에 동하지 않은, 냉철한, 차분한 unintelligible: 이해할 수 없는, 분명치 않은 unintentionally: 고의가 아니 uninterruptedly: 부단하게, 연속적으로 universally: 도처에, 보편적으로, 널리, 일반적으로, 예외 없이, 전칭적으로 unlucky: 불길한, 공교로운, 불행을 가져오는, 불행한, 잘되지 않는, 계제가 나쁜, 불운한 unmeaning: 무의미한, 표정없는, 멍청한, 뜻없는 unmerciful: 무자비한, 잔인한, 지독한 unmistakable: 명백한, 틀릴리없는, 틀림 없는 unnatural: 부자연한, 보통이아닌, 인도에 어긋나는, 이상한, 몰인정한, 자연적인 인정에 배치되는, 자연적인 본성에 배치되는, 자연적인 천성에 배치되는, 꾸민 티가 나는 unobserved: 지켜지지않은, 관찰되지않는, 지켜지지 않은 unopened: 열려있지않은, 페이지가 아직 잘리지 않은, 개봉되지않은, 열리지 않은 unpublished: 널리 알려지지 않은, 아직 출판되지 않은, 아직 간행되지 않은 unqualified: 제한 없는, 순전한, 무조건의, 적임이 아닌, 자격이 업는, 제한되지 않은, 자격이 없는 unquenchable: 끌 수 없는, 억제 할 수 없는 unquestionable: 의심할 여지가 없는, 더할 나위 없는, 나무랄 데 없는, 의심할 나위 없는 unquestionably: 분명히, 의심이 없는, 의심할 나위 없이, 확실히 unquiet: 침착하지 못한, 들뜬, 불안한, 볼온한 unravel: 풀다, 해명하다, 풀리다, 풀어지다, 해결짓다 unreasonable: 부조리한, 터무니없는, 비합리적인, 부당한, 조리가 맞지 않는, 무모한, 이성을 좇지 않는, 이성을 따르지 않는 unregarded: 무시된, 주의 되지않은 unrelieved: 단조로운, 누그러지지 않은, 변화없는, 구제되지 않는, 구제받지 못한, 평면적인, 요철없는,
Collected Works of Poe, Volume V 변화 없는, 명암 없는, 요철 없는 unrest: 불안, 불온, 근심 unroll: 풀다, 펴다, 펼쳐지다, 나타내다, 펴지다 unsatisfactory: 마음에차지않는, 불충분한, 불만족스런 unseen: 눈에 보이지 않는, 보이지않는, 본적이없는, 아직 본 일이 없는, 즉석의, 보이지 않는 것 unshrinking: 단호한, 끄떡없는, 움추리지않는, 줄지 않는, 당당한, 위축하지 않는 unsightly: 보기 거북한, 꼴사나운, 보기 흉한 unspeakable: 이루말할수없는, 심한, 언어도단의, 형언하기 어려운, 말하기 싫은, 입에 담기도 싫은 unspoken: 입밖에 내지 않은, 무언의 unstable: 불안정한, 변하기쉬운, 분해하기쉬운, 마음이 변하기 쉬운, 분해하기 쉬운 unsteady: 불안정한, 미덥지 못한, 변하기쉬운, 소행이 나쁜, 변하기 쉬운, 불안정하게 하다, 행실이 단정치 못한, 몸가짐이 단정치 못한 unsuitable: 부적당한, 어울리지 않은 unsurpassed: 탁월한, 능가할 자 없는, 이겨낼 사람 없는 unswathe: 에서 천을 벗기다 untainted: 오점이 없는, 때묻지 않은 untenable: 거주할 수 없는, 옹호할 수 없는, 지킬 수 없는, 지지할 수 없는, 사용할 수 없는, 보유할 수 없는, 주장할 수 없는, 점거할 수 없는 untimely: 때 아닌, 철 아닌, 때아닌 때에, 계제가 나쁘게, 계제가 나쁜, 때에 맞지 않게, 시기 상조의, 계제 나쁜 unto: 까지, 에, 에게로 untold: 셀 수 없는, 이야기되지 않은, 밝혀지지 않은, 언급되지 않은, 헤아릴 수 없는 untoward: 부적당한, 운이 나쁜, 완고한, 형편이 나쁜 untrammelled: 자유로운, 제한을 받지 않은, 차꼬를 채우지 않은, 구속받지 않는, 방해받지 않는, 속박받지 않는 untravelled: 견문이 좁은, 여행한 일이 없는, 인적이 끊어진 unusually: 현저하게, 대단히, 몹시, 이상하게, 매우, 괴상하게, 보통과는 달리, 유별나게, 전에 없이 unutterable: 발음할 수 없는, 말도 안되는, 이루 말할 수 없는, 말로 표현할 수 없는, 철저한 unwavering: 동요하지 않는, 확고한 unwell: 월경중인, 기분이 나쁜,
건강이 좋지 않은, 불쾌한, 몸이 편치 않은 unwieldy: 다루기 힘든, 모양이 없는, 부피가 큰, 꼴 사나운 unwitting: 모르는, 무의식의, 고의가 아닌, 알지 못하는 unwonted: 보통이 아닌, 드문, 익숙하지 않은, 이상한, 에 익숙하지 않은 unworldly: 정신계의, 비세속적인, 이 세상 것이 아닌, 속세를 떠난 unworthy: 의 가치 없는, 가치없는, 부끄러운, 비열한, 가치 없는, 변변치 못한 사람, 알맞지 않은 upholstery: 가구업, 가구류, 실내 장식업, 실내 장식업 가구류, 실내 장식품, 실내장식 재료, 실내장식업, 실내장식품, 실내 장식 재료 uplifted: 높여진, 향상된, 사기왕성한, 자랑스러운 upraise: 들어올리다, 융기시키다, 원기를 북돋우다, 높이 올리다 upright: 올바른, 똑바로, 골포스트, 곧게선, 곧은, 곧추 서서, 수직, 정직한, 직립, 곧은 물건, 똑바로 선 uprising: 반란, 폭동, 일어남, 오르막, 치받이, 기립 uproariously: 시끄럽게, 소란하게 upside: 위쪽, 상부, 혼란하여 upstart: 건방진 녀석, 벼락 출세자, 갑자기 나타나다, 갑자기 출세한 사람, 갑자기 출세한, 갑자기 일으키다, 갑자기 일어서다 upturned: 뒤집힌, 파헤쳐진, 위로 향한, 끝이 구부러진, 치뜬, 끝이 위로 향한, 파헤처진 upward: 상승하는, 위로 향하는, 이상, 위쪽으로, 위를 향해서, 위로 향한, 위로 향하여, 에서 위쪽으로 usage: 취급법, 관용법, 관습, 어법, 사용법, 관용, 취급, 습관, 용법 utility: 유용, 효용, 실용, 공익사업, 유용물, 단역, 실요 본위의, 실용적인, 쓸모 있는 것, 여러 가지 용도를 가진, 공익 사업 utmost: 최대의, 가장먼, 극한, 최대 한도, 최고의 것, 가장 떨어진, 최대한도, 최대한의, 최상의 것 utter: 말하다, 전적인, 절대적인, 완전한, 행사하다, 나타내다, 발음하다, 순전한, 무조건의, 발언하다, 입 밖에 내다 utterance: 말, 말씨, 발성, 발언, 발음, 말로 나타내다, 소리, 말함, 어조, 언설, 입 밖에 냄 vacancy: 공허, 결원, 공석, 방심, 틈, 빈곳, 공백, 빈 자리, 빈자리, 공간, 빈터 vacant: 빈, 멍한, 한가한, 비어 있는,
Edgar Allan Poe 공허한, 결원의, 사람이 안 사는, 허탈한, 빈자리 지위의, 빈자리의 vacantly: 멍하니 vacillation: 동요, 우유부단, 흔들림, 망설임, 헷갈림 vaguely: 모호하게, 막연히, 막연하게, 건성으로, 멍청하게 vain: 헛된, 쓸데 없는, 공허한, 자부심이 강한, 헛되게, 경솔하게, 가치없는, 자만심이 강한, 속절없는 valentine: 그날에 택한 연인, 남자 이름, 성발렌타인, 성발렌타인의, 애인 vanish: 사라지다, 영이되다, 소멸하다, 없어지다, 영이 되다, 소음, 희미해지다, 보이지 않게 하다 vapid: 흥미없는, 생기 없는, 김빠진, 생기를 잃은, 맛없는 vapour: 허풍떨다, 증기, 침울, 증발하다, 부질없는 공상, 발산시키다 varying: 변화하는, 바뀌는 vastness: 광대한 넓이, 광대, 광대함 vatican: 바티칸 궁전, 교황 정치, 교황권, 로마 교황청, 교황정치, 교황의 자리, 바티칸 시국 vaudeville: 가벼운 희가극, 버라이어티 쇼, 주연의 노래, 보더빌, 음악이 들어 있는 짧은 희극 vault: 둥근 천장, 둥근 지붕, 지하실, 둥근 천장이 있는 장소, 푸른 하늘, 지하 납골소, 귀중품 보관실, 뛰어 넘다, 뛰다, 도약, 창공 vaulted: 아치형의, 아치형 천장의, 둥근 천장으로 된, 아치 모양 천장으로 된 vehement: 열렬한, 격렬한, 열정적인 veil: 베일, 감추다, 가리개, 구실, 너울, 덮어 가리는 물건, 막, 싸다, 베일을 걸치다, 덮개, 연구개 veiled: 분명치 않은, 가면을 쓴, 감추어진, 베일로 덮인, 숨겨진 velvet: 벨벳, 고스란한 이익, 벨벳의, 녹용, 우단과 같은, 보드라운, 벨벳제의, 조용한, 이익, 우단, 벨벳 비슷한 것 venerable: 부주교님, 존경할 만한, 가경자, 나이 먹어 존엄한, 오래되어 숭엄한, 오래된 vengeance: 복수, 극단으로, 철저하게, 원수 갚기, 원수갚기 venom: 악의, 원한, 독, 독설, 독액 vent: 환기용 작은 창, 항문, 터진 구멍, 터뜨리다, 에 구멍을 내다, 손구멍, 빠지는 구멍, 배출구를 찾아내다, 배출구, 바람 구멍, 나갈 구멍을 터주다 ventriloquial: 복화술의 veracity: 정확, 정직, 진실, 정확성,
진실을 말함 veranda: 베란다, 툇마루 verbal: 구두의, 동사의, 말의, 준동사, 축어적인, 동사적인, 말로 나타낸, 말뿐인, 말에관한, 말만의, 언쟁 verbosity: 다변, 수다, 장황, 용장 verdant: 미숙한, 청청한, 푸른 잎이 무성한, 젊은, 초록의 verge: 가장자리, 기울다, 경계, 한계, 끝, 바싹 다가가다, 에 직면하다, 에 향하다, 접하다, 가, 향하다 veriest: 순전한, 철저한 verily: 참으로, 확실히, 진실로 vermin: 사회의 해충, 해충, 건달, 깡패, 해로운 짐승, 두더지 따위, 영국에서는 엽조나 가금을 해치는 매, 여우, 올빼미, 해수 versed: 숙달한, 에 환한, 정통한 versification: 작시, 시형, 음문화 vest: 조끼, 옷을 입히다, 앞장식, 속옷, 소유권을 귀속시키다, 부여하다, 입히다, 귀속하다, 의복을 입다, 제복을 입다, 확정되다 vested: 기득의, 제의를 입은, 귀속이 정해진, 소유가 확정된, 제복을 입은 vestige: 흔적, 발자취, 퇴화 기관, 극히 조금, 발자국, 아주 조금, 자취, 흔적 기관 vex: 성나게 하다, 짜증나게하다, 을 분해하다, 뒤흔들리게 하다, 동요시키다, 괴롭히다, 초조하게 하다, 격랑이 일게 하다 vexation: 애탐, 괴롭힘, 화냄, 고민거리, 고통, 고민, 귀찮은 사물, 애태움, 속상함, 괴로움의 원인, 번뇌의 원인 vexed: 안절부절 못하는, 곤란한, 마음 아픈, 성난, 머리를 이프게 하는 vibration: 진동, 떨림, 마음의 동요, 동요, 진동 시키기, 정신적 전파 vice: 악습, 육체적 결함, 나쁜 버릇, 사악, 결점, 부도덕, 바이스, 대리로서, 악, 악덕, 병 vicinity: 근처, 근접, 주변, 근방, 부근 videlicet: 즉, 바꿔 말하면 vie: 경쟁하다, 다투다, 우열이 없다 vigil: 철야, 불면, 교회 축일의 전날, 밤샘, 불침번, 철야로 기도하는 밤, 축일 전날밤의 철야기도, 철야 기도 vigilance: 불침번, 경계, 불면증, 철야, 조심, 불면, 각성 상태, 각성 활동, 각성 vigor: 활기, 정력, 활력, 원기, 구속력, 힘 vigorous: 정력적인, 원기가 있는, 활기에 찬, 힘찬, 기운찬, 원기 왕성한, 잘 자라는, 활기 있는 villain: 악한, 놈, 악인, 이 자식, 녀석, 천민, 이놈, 농노
367 vine: 포도나무, 덩굴, 덩굴이 뻗다, 포도주, 덩굴 식물 viol: 중세의 현악기, 비올 violently: 맹렬하게, 격렬히, 세차게, 심하게, 난폭하게, 폭력적으로 violet: 제비꽃, 제비꽃 향기가 나는, 보라빛, 보라빛의, 보랏빛이다, 보랏빛, 제비꽃 속의 식물, 보라색의 viper: 독사 같은 놈, 살무사, 독사, 북살무사, 독사 같은 사람 virgin: 처녀의, 처녀다운, 신선한, 처녀, 순결한, 미혼녀, 동정인사람, 아직 사용되지않는, 처녀인, 처음의, 경험이 없는 virulence: 독성, 독살스러움, 매우 심한 악의, 병독성, 신랄함, 증오 visage: 얼굴, 얼굴 모습 vis-a-vis: 서로 마주 얼굴을 맞대고 있는 사람, 좌석이 마주 향하고 있는 마차, 서로 마주 본, 마주 향하여 앉는 에스자형의 긴 의자, 마주 향하여, 서로 마주 향하고있는 사람, 마주 향하여 앉는 에스자형의 긴 좌석, 와 마주 보고 visionary: 공상가, 공상적인, 환영을 보는 사람, 환영의, 비현실적인, 환상에 잠기는, 환영으로 나타나는, 예언력이 있는, 환영같은, 가공적인 vista: 전망, 가로수 길, 거리, 멀리 보이는 경치, 예상, 멀리 내다보이는 경치, 추억 vitally: 치명적으로, 참으로, 극히 중요하게, 생명상, 사활에 관계될 만큼 vituperate: 욕하다, 호통치다 vivacity: 생기, 활발, 쾌활, 활달, 장난, 쾌활한 행위, 까불기, 활기 vivid: 생생한, 선명한, 똑똑한, 산뜻한, 발랄한, 뜻한, 밝은 vociferation: 고래고래 소리지르기, 시끄러움, 노호 void: 무효의, 빈, 공간, 배설하다, 무효로 하다, 공허, 빈곳, 비어 있는, 무익한, 공허한, 취소하다 volatile: 덧없는, 휘발성의, 변덕스러운, 쾌활한, 일시적인, 비지구의, 새, 날개로 공중을 나는, 휘발성 물질, 휘발하는 volcanic: 폭발성의, 화산의, 격렬한, 화산이 있는, 화산암 volcano: 화산, 금방 폭발할 것 같은 감정, 금방 폭발할 것 같은 사태 voltaic: 유전기의, 동전기의, 동전기 voltaire: 프랑스의 풍자가, 계몽 사상가, 볼테르 voluminous: 부피가 큰, 다작의, 권수가 많은, 풍부한, 큰 부수의, 큰 책의, 저서가 많은, 책수가 많은, 성량이 풍부한, 넉넉한, 음량이
368 풍부한 voluptuous: 일락에 빠지는, 관능에 호소하는, 오관의 즐거움을 찾는, 관능적인, 육욕을 자극하는, 육감적인, 기분 좋은, 육욕에 빠지는 vow: 맹세, 단언하다, 서원, 맹세하다, 서약, 할 것을 맹세하다, 약속하다, 서약하다, 맹세의 내용, 기원, 맹세의 행위 vulgar: 상스러운, 일반의, 통속적인, 일반 대중의, 서민의, 야비한한, 일반 민중이 사용하는, 평민의, 저속한, 평민, 일반대중의 vulture: 독수리, 욕심쟁이, 무자비한 사람, 욕심 많은 사람, 대머리수리 waft: 부동, 한바탕 불기, 풍김, 떠돌게 하다, 부동시키다, 씨실, 신호 기, 흔들림, 피륙, 풍기는 향기, 한 번 일기 wager: 내기, 걸다, 내기에 건 돈, 노름, 내기를 걸다 wagon: 짐차, 무개화차, 짐마차, 짐마차로 수송하다, 짐마차로 여행하다, 북두칠성, 배달용 트럭, 물건 파는 수레, 무개 화차, 광차, 짐마차로 운반하다 waistcoat: 조끼, 양복 조끼 waking: 깨어 있는, 몽상 walled: 벽이 있는 wallet: 지갑, 바랑, 서류 끼우개, 전대 wand: 지휘봉, 지팡이, 과녁판, 관장, 직표, 표적판 wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자, 헤매는 사람 wandering: 만유, 헛소리, 헤매는, 어슬렁어슬렁 걷기, 옆길로새는, 두서없는, 방랑, 산책, 꾸불꾸불한, 돌아다니는, 방랑하여 wane: 이지러짐, 이지러지다, 쇠미, 종말, 종말에 가까워지다, 기울기 시작하여, 죽더기, 쇠미하여, 이울다, 약해지다, 감퇴 wanton: 장난치다, 까불다, 바람둥이, 뛰어 돌아다니다, 우거지다, 음탕한, 우거진, 악의 있는, 분방한, 변덕스러운, 바람난 wardrobe: 옷장, 의상실, 의류, 의상, 벽장, 그는 옷이 많다, 소유하고 있는 의상, 의상 관리인 warfare: 전쟁, 교전, 전쟁 행위, 투쟁, 교전 상태, 싸움, 전투 warmer: 온열기, 가열장치, 따뜻하게 하는 것, 따뜻하게 하는 물건, 온열 장치, 따뜻하게 하는 사람 warmly: 충심으로, 열심히, 따뜻하게, 흥분하여, 열렬히, 따뜻이 warrant: 영장, 정당화하다, 정당한 이유, 보증하다, 보증, 권능, 근거, 단언하다, 준사관 사령, 권한을
Collected Works of Poe, Volume V 부여하다, 준위 wary: 주의 깊은, 조심성 있는 wasted: 황폐한, 살해된, 지나간 watchful: 경계하는, 주의 깊은, 조심스러운, 방심하지 않는, 주의깊은 waterfall: 폭포, 폭포수, 늘어진 것, 밀려오는 것 waver: 흔들리다, 비틀거리다, 망설임, 반짝이다, 망설이다, 흔드는 사람, 동요하다, 동요, 머뭇거림, 흔들거리기 시작하다, 펄럭이다 wax: 밀랍, 납, 증대하다, 밀로 만든, 밀의, 밀로 닦다, 밀을 바르다, 밀을 입히다, 격분, 차차 커지다, 불끈하기 waxen: 초 같은, 창백한, 밀랍같은, 초로 만든, 밀랍으로 만든, 매끈매끈한, 감동하기 쉬운, 생기 없는 waxworks: 밀랍 세공품의 진열, 밀랍 세공품의 진열 실관 waywardness: 고집스러움, 변덕스러움, 흔들림, 말을 안 듣기 weal: 행복, 복리, 채찍맞아 지렁이처럼 부르튼 곳, 국가, 길게 부르튼 자리, 발진, 번영, 부, 부어오름, 안녕, 에 부르튼 자리를 내다 wearied: 피곤한 weariness: 권태, 싫증, 피로 weary: 지치다, 지치게 하다, 지치게 하는, 싫어진, 넌더리나는, 동경하다, 싫증나다, 지루하게 하다, 지루해지다, 피로한, 싫증나게 하다 wedge: 쐐기, 밀고 나가다, 쐐기로 짜개다, 무리하게 밀어 넣다, 쐐기 모양, 쐐기 모양의 물건, 끼어 들다, 사이를 갈라놓는 것, 억지로 박아넣다, 쐐기로 쪼개다, 억지로 밀어넣다 ween: 기대하다, 믿다, 생각하다, 이라고 생각하다 weep: 울다, 흘리다, 눈물을 흘리다, 슬퍼하다, 스며 나오게 하다, 물방울이 듣다, 비탄하다, 스며내다, 에 눈물을 흘리다, 물기를 내뿜다, 가지를 축 늘어뜨리다 weeping: 드리우는, 가지가 휘늘어진, 우는, 눈물 흘리는, 눈물울 흘리는, 눈물을 흘리는, 늘어짐, 배어 나오는, 스며 나오는, 스며 나옴, 울음 weigh: 무거운 짐이 되다, 무게를 달다, 닻을 올리다, 울리다, 말을 음미하다, 몸무게를 달다, 손으로 무게를 헤아리다, 숙고하다, 압박하다, 잘 생각하다, 존중되다 weir: 둑, 어살 weird: 기묘한, 운명의, 운명,
초자연의, 불운, 이상한, 불가사의한, 운 weirdly: 기묘하게 well-oiled: 취한, 능률적인, 기름진 wert: 직설법 및 가정법 과거 westward: 서방에, 서쪽의, 서쪽, 서쪽으로 향하는, 서부 제국, 서쪽에, 서쪽으로 whalebone: 고래 수염, 고래 수염 제품, 그 제품 whatsoever: 일은 무엇이든지, 도대체 무엇이, 것은 무엇이든지 wheat: 밀 wheeled: 바퀴 달린, 바퀴의 whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여, 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는, 어디로부터 whereabouts: 어디쯤에, 소재, 있는 곳, 행방, 의 장소 whereat: 그래서, 왜, 무엇때문에, 그러자, 무엇에 대하여, 한 바의, 하는 바의 wherein: 어떤 점에서, 그 중에, 그점에서, 무엇 가운데에, 하는 바의, 어떤 점으로 whereon: 그 위에, 무엇 위에 wherewith: 무엇으로, 하기 위한, 그것으로, 그것을 가지고 whip: 마부, 채찍질하다, 감치다, 사냥개 담당원, 매, 크림 달걀 따위를 거품일게 한 디저트 과자, 원내총무, 낚싯대를 휙 던져 났다, 휘감다, 단단히 감다, 거품일게 하다 whisk: 털다, 한 번 털기, 민첩한 행동, 작은비, 철사로 만든 거품내는 기구, 급히 채가다, 가볍게 휘두르다, 휘저어서 거품내다, 사라지다, 휘젓다, 휘젓는 기구 whiskers: 구레나룻 whisper: 속삭이다, 속삭임, 소근거림, 살랑살랑소리, 살랑살랑 소리를 내다, 말을 가만히 퍼뜨리다, 은밀히 말을 퍼뜨리다, 몰래 말하다, 소문, 적은 분량, 일러바치다 whispering: 속삭임, 속삭이는 whistle: 휘파람, 호각, 기적을 울리다, 휘파람을 불다, 경적, 휘파람불다, 헛되이 바라다, 팽 하고 날다, 휘파람으로 부르다, 입, 기적 whistling: 휘파람을 부는, 휘파람같은 소리를 내는, 천식, 휘파람 whit: 조금, 미소, 성령 강림 대축일 whites: 백포 제품 whither: 어디로, 곳으로, 그 곳으로, 가는 곳 whithersoever: 하는 곳은 어디든지 wicked: 심술궂은, 사악한, 나쁜, 버릇이 나쁜, 위험한, 장난이 심한,
Edgar Allan Poe 불쾌한, 장난기 있는, 우수한 wickedly: 불쾌하게, 사악하게, 나쁘게 wickedness: 사악함, 심술궂음, 사악 wight: 사람, 인간, 생물, 초자연적 존재 wilderness: 황야, 끝없이 넓음, 사람이 살지 않는 땅, 일부러 손질 않고 내버려둔 곳, 막대한 수량, 광막한 곳, 막대한 수, 미국 비르드지니아 주 북동부의 산림 지대 wildly: 거칠게, 격렬하게, 야생상태로, 과격하게, 난폭하게, 미친 듯이, 야생적으로, 무턱대고 willingness: 쾌히 하기, 자발적 행동, 자진하여 하기 willow: 버드나무, 솜틀, 솜틀로 틀다, 크리켓의 배트 wilt: 이울다, 시들다, 청고병, 풀이 죽다, 이울게 하다, 장승병, 약하게 하다 windy: 바람이 센, 공허한, 수다스러운, 깜짝 놀란, 가스가 차는, 바람 불어오는 쪽의, 입만의, 말만의 winged: 날개를 다친, 고속의, 날개 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한, 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는, 비양하는, 날 수 있는 wink: 눈짓하다, 반짝이다, 기운차게, 깜박이다, 눈깜박임, 보고도 못본체하다, 눈을 깜빡이다, 눈짓, 눈짓으로 신호하다, 깜박임, 윙크하다 wintry: 겨울의, 추운, 냉담한, 겨울다운, 냉랭한 wipe: 훔치다, 손수건, 훔치기, 닦다, 닦기, 닦아내다, 한번 닦기, 비비다, 빼다, 닦음, 주먹다짐 wisely: 현명하게 wit: 기지, 재치, 지력, 알다, 재치있는 사람, 정신, 재주꾼, 지 witchery: 요술, 마력, 매력, 마법 withal: 게다가, 또한, 으로써, 그위에, 을 가지고 있는, 을 나타내어, 을 사용하여, 을 상대로, 을 합쳐서, 의 몸에 지니고, 의 일원으로서 withering: 시들게 하는, 위축시키는 withhold: 보류하다, 억누르다, 주지 않다, 그만두다, 임금에서 공제하다 wittily: 익살맞게, 재치있게 wizard: 굉장한, 마술사, 천재, 천재적인, 귀재, 마법사, 성현, 마법의, 놀라운 재능를 가진 사람, 놀라운 솜씨를 가진 사람, 놀라운 woe: 비애, 재난, 고뇌, 아아, 슬프도다, 고생, 불행 womanhood: 여자임, 여자다움, 여성, 여자
womanly: 여자다운, 여성에게 어울리는, 여자 같은 wonderfully: 이상하게, 훌륭하게, 이상하게도 wonderment: 놀라움, 경이, 불가사의한 것, 경탄, 불가사의한 사건, 이상한 것, 놀라운 사건, 이상한 사건, 놀라운 것 wondrous: 놀라운, 놀랄만큼, 이상한, 놀랄 만한, 놀랄 만큼 wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습, 늘...하는, 에 익숙한 woo: 구혼하다, 추구하다, 조르다, 얻으려고 노력하다, 간청하다, 구애하다 woodland: 삼림지, 삼림지의 woolly: 희미한 모직의 옷, 양털의, 뭉게뭉게 피어오른, 양털 같은, 양모의, 알아들을 수 없는, 솜털이 있는, 모직 내의, 거칠고 활기 있는, 모직 의류 wordsworth: 영국의 자연과계과 시인 wordy: 말의, 장황한, 말이 많은, 말 많은, 말로의 worldly: 세속적인, 이 세상의, 세상의 worm: 벌레, 교묘히 환심을 사다, 기듯 나아가다, 벌레처럼 기다, 캐내다, 서서히 나아가게 하다, 벌레 같은 모양, 기생충병, 벌레 같은 인간, 금이 가다, 교묘히 빌붙다 worm-eaten: 케케묵은, 벌레 먹은 worshipper: 숭배자, 예배자, 참배자 wounded: 부상한, 상처입은, 부상자들 wrapping: 포장, 쌈의, 실내복, 쌈 wrapt: 과거분사 wrath: 격노, 복수, 벌 wreath: 화환, 화관, 원형, 원, 소용돌이 wreathe: 화환으로 만들다, 두르다, 싸다, 동그라미를 지으며 오르다, 동그랗게 되다, 화환으로 장식하다, 소용돌이치며 올라가다, 화관으로 장식하다, 고리로 만들다, 감다 wreathed: 고리로 만드는 wreck: 난파, 잔해, 난파시키다, 파괴하다, 난파선, 난파하다, 난파선을 구조하다, 파멸, 파괴, 영락한 사람, 난파선을 구조하러 가다 wretch: 불운한 사람, 나쁜놈, 철면피, 놈, 가련한 사람 wretched: 나쁜, 불운한, 지독한, 비참한, 야비한, 아주 불쾌한, 서툰 wretchedly: 불쾌하게, 야비하게, 지독하게, 불쌍하게 wriggle: 꿈틀거리다, 꿈틀거림,
369 교묘하게 환심을 사다, 꿈틀거리게 하다, 움직이게 하다, 요리조리 잘 헤쳐 나가다, 요리조리 잘 빠져 나가다, 꿈틀거리며 나아가다, 교묘히 환심을 사다, 몸부림침 wrinkled: 주름진, 주름살지는 wristband: 소맷동, 소맷부리 wrongfully: 나쁜, 틀린, 고장난, 역의 wrought: 만든, 세공한, 가공한, 꾸민, 두들겨 만든 yawn: 하품하다, 크게 벌어져 있다, 하품하며 말하다, 하품 소리, 틈 등이 크게 벌어지다, 입을 크게 벌림, 벌어진 틈, 만 등이 크게 벌어지다, 따분한 일, 따분한 사람, 입 등이 크게 벌어지다 yawning: 하품하고 있는, 지루한, 지루한 기색이 보이는, 입을 크게 벌린, 피로한 기색이 보이는, 하품을 하고 있는 yearning: 동경, 열망, 포부, 대망, 사모하는, 그리움, 열망하는, 간절한 생각 yon: 저쪽의 물건, 저곳에, 저쪽의 사람 yonder: 저기에, 저쪽, 훨씬 저쪽의, 저곳에, 저곳에의 yore: 옛날, 옛날 옛적, 옛날에 youthful: 젊은, 젊은이의, 젊음에 넘치는, 발랄한, 초기의, 유년기의, 기운찬, 젊은이에 알맞은, 청년 특유의, 이른 zeal: 열중, 열심, 열의, 열성 zealous: 열광적인, 열심인 zephyr: 산들바람, 서풍, 천, 연풍, 가볍고 부드러운 실, 미풍, 아주 엷은 모직의 운동복, 엷은 여성용 옷감의 일종 zion: 천국, 유대민족, 시온 산, 하늘의 예루살렘, 천당, 이스라엘 사람, 유대 민족, 예루살렘 시, 시온산, 비국교파의 교회당, 고대 유대의 신정