Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Государственное образовательн...
15 downloads
247 Views
211KB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «РОСТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ Учебно-методическая разработка по курсу « Французский язык» для студентов I курса ОЗО геолого-географического факультета (II семестр)
Ростов-на-Дону 2005г
Методические указания разработаны старшим преподавателем кафедры французского и испанского языков Черноусенко Л. А.
Ответственный редактор
канд.пед.наук Шеменева И.Е.
Компьютерный набор и верстка
лаборанта Родригес Э. М.
Печатается в соответствии с решением кафедры французского и испанского языков РГУ, протокол № 3 от 28 октября 2005 г.
2
Данная учебно-методическая разработка предназначена для самостоятельной работы студентов I курса ОЗО геолого-географического факультета (II семестр). Цель пособия- помочь студенту в самостоятельной работе по развитию практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на французском языке. В пособии дается систематизированный грамматический минимум с описанием тех грамматических явлений, которые встречаются в конкретных текстах контрольных работ и представляют наибольшие трудности для понимания и перевода. Данная
учебно-методическая
разработка
является
логическим
продолжением учебно-методической разработки по курсу « Французский язык» для студентов I курса ОЗО (I семестр) и содержит ту же структуру, перечень заданий и конкретные цели каждого задания. Пособие закрепления
может
быть
лексического
и
использовано
для
грамматического
аудиторной материала,
самостоятельной работе над контрольным заданием II семестра.
3
а
работы
для
также
при
СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Сложное предложение состоит из двух или нескольких простых предложений, связанных между собой по смыслу. Различают два вида сложных предложений: сложносочиненные предложения и сложноподчиненные предложения. Сложносочиненные предложения состоят из двух или нескольких простых, независимых предложений, соединенных между собой знаками препинания или союзами (et-и , a mais – но, оu-, или, car- потому что, donc- итак, следовательно) Je passe mon conge aux environs de Moscou et mon ami va toujours à l’étranger. Я провожу свой отпуск в окрестностях Москвы, а мой друг всегда ездит за границу. Vous ne voulez pas l’écouter mais il a raison. Вы не хотите его слушать, но он прав. Le consul se rend à l’aéroport car il doit accueillir une délégation. Консул едет в аэропорт, так как он должен встретить делегацию. Сложноподчиненные предложения состоят из главного предложения и зависящего от него придаточного. Придаточное предложение соединяется с главным посредством подчинительных союзов и некоторых союзных слов. Je sais que vous aimez le sport. - Я знаю, что вы любите спорт. Je vous ai apporté le livre dont vous avez besoin.- Я вам принёс книгу, которая вам нужна. Nous devons rentrer, parçe qu’il est déjà tard.- Мы должны вернуться, потому что уже поздно. Различают придаточные предложения: дополнительные, определительные, обстоятельственные (места, времени, причины, цели), сравнительные, условные
4
уступительные и другие. МЕСТОИМЕНИЕ (LE PRONOM) Местоимение является знаменательной частью речи, которая указывает на лица и предметы. Местоимение заменяет имя существительное, иногда другую часть речи или целое предложение. По значению местоимения делятся на : личные, указательные, притяжательные, вопросительные, неопределенные. Таблица 1 Личные несамостоятельные местоимения- подлежащие 1 лицо
ед. ч.
je
мн.ч.
nous
2 лицо
“ –“
tu
“- “
vous
3 лицо
“-“
il, elle, on
“-“
ils, elles
Личные несамостоятельные местоимения-подлежащие употребляются только вместе с глаголом: Chaque matin j’achète les journaux dans une petite boutique. Каждое утро я покупаю газеты в маленьком киоске. Nous prenons part au festival de musique. Мы принимаем участие в музыкальном фестивале. Личные самостоятельные ударные местоимения, в отличие от личных приглагольных местоимений- подлежащих, употребляются самостоятельно и отделяются от глагола либо паузой, либо другим словом. Таблица 2 Личные самостоятельные ударные местоимения 1 лицо
ед.ч.
moi
мн.ч.
nous
2 лицо
-“-
toi
-“-
vous
3 лицо
-“-
lui, elle
-“-
5
eux, elles
J’ai donné ce livre à toi et à lui.
Я дал эту книгу тебе и ему.
Je pense à elle.
Я думаю о ней.
Qui parle ? -Moi.
Кто говорит? – Я.
Il est plus fort que toi.
Он сильнее, чем ты.
Moi et lui, nous irons demain à la bibliothèque. Я и он, мы пойдем завтра в библиотеку. Таблица 3 Личные местоимения (прямое и косвенное дополнение) Подлежащее
Прямое
Косвенное
дополнение
дополнение
Je
me -меня
me -мне
Единственное
tu
te - тебя
te - тебе
число
il,elle on
le,la -его,её
lui- ему, ей
nous
nous -нас
nous- нам
Множественное
vous
vous -вас
vous- вам
число
ils,elles
les - их
leur- им
Выбор прямого или косвенного местоимения зависит от управления глагола (требует ли данный глагол после себя употребления предлога à или нет). После переходного глагола употребляется прямое дополнение, если же глагол непереходный и требует после себя предлога à, то – косвенное. Je donne ce livre à mon ami. - Je le donne à mon ami. Je donne ce livre à mon ami. - Je lui donne ce livre. Je donne ce livre à mon ami. - Je le lui donne. Je le lui ai donné.- Я её (le livre- книгу) ему дал.
6
Je dois le lui donner. – Я должен её ему дать. Donne-le-lui !– Дай её ему. Ne le lui donne pas !- Не давай её ему. Но:
Je te lui donne. – Я тебе её даю. Ne me le donne pas. – Не давай мне её. Таблица 4
Указательные местоимения Мужской род
. Простые Сложные
Женский род
ед.число
мн.число
ед.число
мн.число
celui
ceux
celle
celles
celui-ci
ceux-ci
celle-ci
celles-ci
cellui-là
ceux-là
celle-là
celles-là
Существуют также нейтральные формы простых местоимений, которые переводятся как – это: ce, ceci, cela (ça). Donnez-moi ceci.- Дайте мне это. Je n’aime pas ça.- Я этого не люблю. Указательные местоимения заменяют существительные и принимают их род и число. Il prend son cahier et celui de Marie.- Он берет свою тетрадь и тетрадь Марии. J’ai deux balles: celle-ci est rouge, celle – là est bleue.- У меня два мяча: этот красный, а тот синий. Относительные местоимения Местоимение dont заменяет существительное с предлогом de, относится к лицам и предметам и играет роль дополнения к глаголу, cуществительному или прилагательному.
Dont cтоит всегда в начале придаточного предложения, и
7
после dont всегда стоит подлежащее этого придаточного предложения. Dont может иметь следующие значения: которого
l’ouvrier dont le fils est étudiant. Рабочий, сын которого студент.
которым
le savant dont nous sommes fiers. Ученый, которым мы гордимся.
о котором
Le film dont vous parlez est très intéressant. Фильм, о котором вы говорите, очень интересный.
из которого
Le bois dont il est sorti. Лес, из которого он вышел.
от которого
Mon ami dont j’ai reçu une lettre. Мой друг, от котого я получил письмо.
к которому
L’arbre dont il s’est approché. Дерево, к которому он подошел.
в котором
C’est une personne dont je suis sûr. Это человек, в котором я уверен.
Dont может иметь выделительное значение- “из которых”, “среди которых” “в числе которых”, -если придаточное предложение определяет существительное во множественном числе, количественное числительное или количественное наречие. Six personnes attendaient le train: un vieux monsieur et cinq femmes, dont la plus jeune pouvait avoir vingt ans.- Шесть человек ожидали поезд: пожилой господин и пять женщин, самой молодой из которых было лет двадцать. ПРОШЕДЩЕЕ ПРОСТОЕ ВРЕМЯ (PASSE SIMPLE) Passé simple не употребляется в разговорной речи. Оно обозначает действие или ряд действий, закончившихся в прошлом и не имеющих связи с
8
моментом речи: La Corse ne voulut pas plier le genou, quand les troupes italiennes et allemandes occupèrent l’Ile à fin de 1942. La Corse entra dans la résistance. Passé Simple глаголов I и II групп образуется прибавлением к основе инфинитива следующих окончаний: - I группа: -ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent; - II группа: -is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent. Глаголы III группы в Passé Simple могут иметь следующие формы окончания: - I группа: -is, -is, it, - îmes, - îtes, -irent; - II группа: -us, -us, ut, -ûmes, -ûtes, -urent. Глаголы III группы при спряжении в Passé Simple часто видоизменяют свою основу: avoir- il eut
vouloir- il voulut
être-
pouvoir- il put
il fut
venir- il vint
prendre- il prit
devoir- il dut
savoir-
il sut
faire-
voir-
il vit
vivre-
il vécut
il fit
mettre- il mit
ПРОШЕДЩЕЕ НЕСОВЕРШЕННОЕ ВРЕМЯ (IMPARFAIT) Imparfait обозначает незаконченное действие, имевшее место в прошлом, образуется прибавлением окончаний: - ais, - ais, - ait, - ions, - iez, -aient. Исключение составляет глагол être: j’étais, tu étais, il était, etc… La population vivait du fleuve. C’était la cité des pêcheurs et des mariniers. I группа
je cherchais, tu trouvais,
II группа
je finissais, il grandissait, vous applaudissiez, ils rougissaient;
III группа
tu lisais,
il faisait,
nous parlions, vous montiez; nous prenions, ils avaient.
9
PLUS-QUE-PARFAIT Обозначает прошедшее действие, совершившееся ранее другого прошедшего действия. Образуется: вспомогательный глагол être или avoir в Imparfait + participe passé спрягаемого глагола. J’ai lu le livre que j’avais pris à la bibliothèque. Я прочитал книгу, которую взял в библиотеке. J’ai reçu une lettre de mon ami qui était parti pour Marseille il y a un mois. Я получил письмо от моего друга, который уехал в Марсель месяц назад. Parler
entrer
J’avais parlé
nous avions parlé
J’étais entré
nous étions entrés
tu avais parlé
vous aviez parlé
tu étais entré
vous etiez entrés
il avait parlé
ils avaient parlé
il(elle)était
ils (elles étaient
entré (es)
entrés (es)
ПАССИВНАЯ ФОРМА ГЛАГОЛОВ Пассивная форма глагола образуется с помощью вспомогательного глагола être в соответствующем времени +participle passé смыслового глагола. При переходе действительного залога (активной формы) в страдательный (пассивную форму) прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее превращается в косвенное дополнение, вводимое предлогами par или de. В пассивной форме глагол être стоит в том же времени, что и спрягаемый глагол в активной форме. Participle passé в страдательном залоге всегда согласуется в роде и числе с подлежащим. Предлог par употребляется во всех случаях, когда косвенное дополнение является активным источником действия. Предлог de употребляется:
10
a) После глаголов, выражающих чувства : aimer-любить, estimer-уважать и т.д. b) connaître-знать ; suivre- следовать; accompagner- сопровождать; couvrirнакрывать; orner- украшать; entourer- окружать; border- окаймлять. Forme actives : écrire
Michel
Forme passive: être écrit
écrit
est
a écrit
a été
écrivait
était
avait écrit
une lettre.
La lettre
avait été écrite par Michel.
écrit
fut
écrire
sera
va écrire
va être
vient d’écrire
vient d’être
Если в действительном залоге подлежащее выражено местоимением on, в страдательном залоге косвенное дополнение отсутствует: On écrit une lettre. – Письмо пишут. La lettre est écrite- Письмо написано (письмо пишется). ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫЙ ОБОРОТ Ne … que Ограничительный оборот ne … que переводится на русский язык словами только, лишь. Ne ставится перед глаголом, a que перед словом, к которому относится ограничение. Il parle français. Он говорит по французски. – Il ne parle que français (il parle seulement français). Он говорит только по французски. НАРЕЧИЕ Наречия во французском языке образуются от прилагательных, к которым прибавляются суффиксы – ment, -amment, - emment. complet-complète –complètment officiel – officielle – officiellement
11
dificile – dificilement large – largement etonnant- étonnamment brilliant – brillamment prudent – prudement evident – évidemment Степени сравнения наречии Сравнительная степень наречий образуется при помощи наречий plus, moins, aussi. Превосходная степень при помощи артикля мужского рода le и наречий plus, moins. Таблица 5
Степени сравнения наречии
Степени сравнения
Примеры
1. Сравнительная
Il court plus vite que moi. Il court moins vite que moi. Il court aussi vite que moi.
2. Превосходная
Il court le plus vite. Il court le moins vite.
Таблица 6 Особые формы степеней сравнения Положительная
Сравнительная
Превосходная
beaucoup
plus
le plus
peu
moins
le moins
bien
mieux
le mieux
mal
pis
le pis
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ TEMA 1 ROSTOV-SUR –LE –DON 1. 1 Запомните следующие слова и
выражения:
12
la forteresse - крепость protéger – защищать l’entreprise – предприятие la moissonneuse – batteuse - комбайн l’hélicoptère – вертолёт 1. 2 Прочитайте и переведите текст: Ma ville natale est Rostov-sur-le Don. Elle n’est pas très ancienne, mais elle est très belle. Rostov-sur-le-Don a été fondé en 1749. La ville se trouve sur la rive droite du fleuve Don, à 48 kilomètres de la mer d’Azov. On appelle Rostov la porte du Caucase et le port des 5 mers. C’est ici que passent toutes les voies qui mènent au sud de notre pays. Rostov d’aujourd’hui est une grande ville, centre historique, social et industriel, administratif et scientifique, économique et commercial, universitaire et artistique, et enfin touristique. A Rostov il y a plus d’un million d’habitants. D’abord c’était une petite forteresse qui portrait le nom de Dmitri Rostovski et protégeait les frontières sud du pays. Aujourd’hui Rostov est une ville moderne où il y a beaucoup de grandes enterprises. La plus grande usine “ Rostselmach” produit des machines agricoles, notamment les moissonneuses-batteuses. Il y a aussi une entreprise très importante qui produit des helicopters, vendus à l’étranger. A Rostov il y a beaucoup de grandes écoles supérieures dont les plus connues et les plus préstigieuses sont Université, Académie d’ Economie, Université pédagogique et Conservatoire. La vie culturelle de Rostov est très riche, variée, intense et très intéressante. Les nombreux musées et expositions de Rostov permettent de mieux connaître notre ville, son passé, son prèsent et son avenir. Rostov est riche en théâtres, tels que le Théâtre académique de drame Gorki, le Théâtre des marionettes, le Théâtre musical le
13
Théâtre des jeunes spectateurs. Dans la ville il y a beaucoup de parcs et de squares. Rostov s’agrandit et s’embellit de jour en jour. 1. 3 Ответьте на вопросы: 1. Quel (le) est votre ville (village) natale? 2. Où se trouve-t-elle? 3. Sur quel fleuve est-elle située? 4. Est-ce que c’est une ville ancienne? 5. Combien d’habitants a votre ville? 6. Est-ce un centre administrative, industriel, culturel et scientifique? 7. Quelles grandes enterprises y a-t-il dans votre ville? 8. Quelles écoles supérieures se trouvent dans votre ville? 9. Est-ce qu’il y a des théâtres, des cinèmas et des bibliothèques? 10. Quelle est la rue principale de votre ville? 11. Quelles sont les curiosités de votre ville? 1. 4 Вставьте вместо точек соответствующие формы личных местоименийдополнений: 1. L’usine “Rostselmach” produit-elle des machines agricoles?- Oui, elle… produit. 2. Connaissez-vous l’histoire de votre ville? – Oui, je … connais. 3. Montrez-vous ces photos des monuments historiques de Moscou à vos amis? – Oui, nous … …. montrons. 4. Nous … recantons notre voyage. 5. Expliquez … où se trouve l’Académie d’Economie. 6. Elle va … montrer les lieux de souvenir de notre ville. 7. Voulez-vous visiter ce musée encore une fois? – Non, je ne veux pas … visiter encore une fois. 8. Aimez-vous votre ville natale? – Bien sûr, je … beaucoup. TEMA 2 MARSEILLE 2. 1 Запомните следующие слова и выражения:
14
se dèvelopper - развиваться s’eténdre- растянуться, простираться l’avantage - преимущество incontestable- неоспоримый fournir- давать, поставлять le refuge- приют, укрытие le navire - корабль une entrée - ввоз (товаров) une sortie - вывоз une reffinerie de pétrole- нефтеперерабатывающий завод l’industrie alimentaire- пищевая промышленность le siège – местопребывание, центр des corps gras- жиры 2. 2 Определите корень следующих прилагательных. Переведите прилагательные: Incomprehensible, irréalisable, incontestable, illisible, méconnaissable, illegal, anormal, inexpliquable, infini, impossible, irrégulier, inconnu, impuissant. 2. 3 Переведите существительные с суффиксом “ment”. Укажите, от основы каких глаголов они образованы: Établissement, enseignement, développement, rajeunissement, placement. 2. 4 При помощи суффикса “ment”образуйте наречия от следующих прилагательных. Переведите наречия: Égal, rapide, autre, clair, principal, actuel, naturel, large, incontestable, active, ancien. 2. 5 Определите, какому существительному соответствует выделенное указательное местоимение в данных предложениях:
15
1. Les grands fleuves de l’ Europe et ceux de l’Asie sont les plus grandes reserves d’eau utilisables. 2. Le but de mon voyage et celui de vôtre est de faire connaissance avec le pays. 3. A la sortie du village il a vu deux routes. Il a pris celle de gauche. 4. Les industries alimentaires et celle de matérieux de construction se dévelloppent avec les besoins de la ville. 5. Avec 205000 habitants, la seconde agglomeration du Massif Central, après celle de Saint- Etienne, est aujourd’hui Clermont-Ferrand. 6. Le niveau de vie moyen des Parisiens est particulièrement élevé que celui des habitants des Pays-Bas. 2. 6 Раскройте скобки и поставьте глаголы в Imparfait: C’(être) l’été. Il (faire) beau. Tout le monde (partir) en vacances. La famille de Jean (passer) toujours l’été chez ses parents en Bretagne. Ils (avoir) une vieille maison près de la plage. Tous les matins, Jean et ses enfants (se lever) tôt et (aller) se baigner dans la mer. 2. 7 Прочитайте текст. Выполните задания к тексту: Marseille est situé sur la Méditerranée. La ville s’est étendue à travers la plaine, vers le Sud-Est où se développait le quartier commercial, vers le Nord le long de la mer et des nouveaux basins où s’installaient les industries. Marseille c’est la deuxième ville de la France après Paris et le plus ancien des ports français. Marseille a été fondé il y a deux mille cinq cents ans. La site où se développait la ville présentait des avantages incontestables, fournissant un bon refuge pour les navires. Devenue port mondial, celui des entrées, des sorties, des tourists et des voyageurs, la ville grandissait rapidement. Actuellement Marseille possède de puissantes industries parmi lesquelles les
16
constructions navales occupent la première place. L’industrie du pétrole occupe une place à part. Les quatre raffineries de pétrole totalisent environ les 2/5 de la capacité de raffinage français. La plus célébre industrie marseillaise alimentaire est celle des corps gras, née de l’huile d’olive locale. Outre ces functions portuaires et industrielles Marseille est aussi le siège de grandes maisons de commerce, de companies de navigation et de banques, et un important centre administratif. Ici se trouvent Université, Ecole d’ingénieurs et autres établissements d’enseignement supérieur qui attirent la jeunesse estudiantine. On voit l’avenir de Marseille devenir le cerveau de la region méditerranéenne. 2. 8 Проверьте, встречали ли вы эти слова в тексте: Старинный, представлял, имеет, занимает, население, вдоль, молодые, мировой, среди которых, нефтяной. 2. 9 Найдите в тексте слова одного корня с: Contester, avantageux, naître, representation, la longeur, agrandissement, pétrolier, l’étudiant. 2. 10 Найдите в тексте ответы на вoпросы: 1. Où se trouve Marseille? 2. Quel âge a cette ville? 3. Pourquoi Marseille est devenu un grand port? 4. Quelle industrie alimentaire est la plus célébre à Marseille? 5. Quels établissement d’enseignement supérieur y a-t-il à Marseille. 2. 11 Закончите предлoжения: 1. Marseille est situé sur … 2. C’est le plus … 3. Marseille a été fondé il y a …
17
4. Les constructions navales occupent … 5. Les écoles supérieures attirent à Marseille … 6. Marseille est aussi le siège de grandes maisons … 2. 12 Расположите предложения в правильном порядке согласно тексту: 1. Actuellement Marseille possède de puissantes industries permi lesquelles les construction navales occupent la première place. 2. La plus célébre industrie marseillaise alimentaire est celle des corps gras. 3. Marseille a été fondé il y a deux mille cinq cents ans. 4. Devenue port mondial, la ville grandissait rapidement. 5. Marseille est situé sur la Méditerranée. 6. Outre ces functions portuaires et industrielles Marseille est aussi le siège de grandes maisons de commerce. 7. L’industrie du pétrole occupe une place à part. TEMA 3 PARIS 3. 1 Запомните следующие слова и словосочетания: l’île de la Cité - остров Сите remplacer - заменять la partie - часть la рierre - камень rappeler - вызывать le vitrail (aux)- витраж (и) la pointe - вершина le long de - вдоль fameux - знаменитый tout droit - прямо le pèlerinage – странствование, путешествие se rendre- отправляться
18
déposer- возлогать (венок) une gerbe de fleurs – большой букет цветов le Mur des Fédérés – Стена Коммунаров le trait – черта, особенность multiple – многочисленный, разнообразный 3. 2 Переведите серии однокоренных слов, обращая внимание на значение суффиксов и префиксов: - ville, village, villageois - remplacer, place, placer, placement, remplacement - habiter, habitant, habitation, inhabitable, inhabité - tard, retard, retarder, tardif - long, longueur, allonger, allongé - connaître, connaissance, connaisseur, reconnaître. 3. 3 Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова: 1. Les … de Lutèce s’appelaient les Parisiis. 2. Quelle est la … de cette rue? 3. Il viendra … à cause des problèmes familiaux. 4. Jean habite un petit … au bout de la Seine. 5. Avez-vous déjà pris … de l’histoire de Paris? 6. L’avenus des Champs-Elysées about it à … de la Concorde. (place, connaissance, longueur, habitant, village, plus tard) 3. 4 Раскройте скобки и поставьте глаголы в plus-que parfait: 1. Nous avons préféré la Normandie parce que nous (visiter) les châteaux de la Loire l’année passée. 2. J’ai reçu une lettre de mon ami qui (partir) pour Marseille il y a un mois.
19
3. Serge a visité la ville où il (passer) son enfance. 4. Il a écrit qu’il (voir) des amis à Kiev. 5. Le correspondent a demandé une interview à Pierre Chenu qui (participer) à la création du college français à Moscou. 3. 5 Замените наречие “ seulement “ограничительным оборотом “ne …que”: 1.J’ai passé à Paris seulement deux jours. 2.Nous avons seulement trois jours pour prendre connaissance des curiosités de cette ville. 3.Il se rendra à l’aéroport seulement dans une heure. 3. 6 Переведите предложения. Обратите внимание на перевод оборота “il y a”: 1. A Paris il y a beaucoup de monuments historiques. 2. Il y a plus de 2000 ans, Paris s’appelait Lutèce. 3. Entre deux rives il y a beaucoup de beaux ponts, vieux et modernes. 4. Le Pont-Neuf, le plus ancien de Paris, a été construit il y a quatre siècles. 5. Il n’y a pas longtemps il a reçu cette invitation. 3. 7 Прочтите текст. Выполните задания к тексту: Une promenade a travers Paris Il est difficile décrire Paris, ville riche de traditions révolutionnaires, ville de travail, ville d’études, ville de plaisir, ville de trésors artistiques. Il y a 2000 ans, Lutèce n’était qu’un petit village des pêcheurs qui vivaient sur deux îles: île de la Cité et l’île Saint-Louis. Plus tard le nom de Lutèce a été remplacé par le nom de Paris, qui lui est venu des pêcheurs-Parisii, habitants de la cite. L’île de la Cité est la partie la plus ancienne de la ville. Ici nous pouvons voir la cathédrale de Notre-Dame. Chaque pierre de cette cathédrale rappelle de nombreux souvenirs de l’histoire de la France. Non loin de Notre-Dame s’élevè la Sainte-
20
Chapelle avec ses vitraux aux brillantes couleurs. A la pointe de l’île de la Cité, nous voyons le Pont-Neuf, le plus vieux pont de Paris, avec sa statut d’Henri IV. Traversons la Seine. Nous voilà sur la rive gauche, sur les quais, sous les grands arbres qui bordent la Seine. Sur les parapets, le long des trottoirs, se trouvent les célébres boîtes des bouquinistes. C’ est là, sur la rive gauche de la Seine que se trouve le fameux Quartier Latin, quartier des étudiants. Le boulevard St-Michel est l’artère centrale du Quartier Latin qui vous mène tout droit à la Sorbonne, une des plus anciennes Universités d’ Europe. Entrons dans un petit cafés du quartier où les étudiants prennent une tasse de café avant de courir à leurs cours. Prenons à notre tour du café avant de monter vers le Panthéon qui se trouve au sommet de la montagne Ste-Geneviève. On lit sur le fronton du Panthéon: “ Aux grands hommes, la Patrie reconnaissante”. Y reposent Rousseau, Voltaire, Hugo, Zola, Juarès, Langevin et d’autres grands hommes français. Pour continuer le pèlerinage historique, il faut se rendre aussi au cimetière du Père-Lachaise et deposer une gerbe de fleurs rouges au pied du Mur des Fédérés. Notre longue promenade est terminée et pourtant nous n’avons découvert que quelques traits du Paris aux multiples visages. 3. 8 Проверьте, встречали ли вы эти слова в тексте: Деревня, рыбаки, название, часть, собор, воспоминания, витражи, квартал, вершина, странствование,особенности, большой букет. 3. 9 Подберите дополнения к глаголу: voir
une promenade
rappeler
une gеrbe de fleurs
remplacer
la cathédrale
déposer
la ville
découvrir
les souvenir
21
terminer
les traits
décrire
le nom
3. 10 Найдите в тексте слова, характеризующие: 1) Lutèce;
2) Quartier Latin
3) Panthéon
3. 11 Выберите утверждения, соответствующие содержанию прочитанного: 1. Lutèce, c’est l’ancien nom Paris. 2.Lutèce se trouvait sur l’île de la Cité. 3.La construction de Notre-Dame a duré longtemps. 4.Sur la rive gauche se trouve le Quartier Latin, le quartier des étudiants. 5.Sur la rive droite de la Seine se trouvent les célébres boîtes des bouquinistes. 6. Dans le Panthéon dorment mille six cents fédérés de la Commune de Paris de 1871. 7.Nous avons découvert tous les traits du Paris aux multiples visages. 4. 12 Найдите в тексте предложения, отвечающие на вопросы: 1. Qui vivait sur l’île de la Cité et l’île Saint-Louis? 2. Où se trouve la statut d’Herni IV? 3. Qu’est-ce qui se trouve sur la rive gauche de la Seine? 4. Quelle Université est la plus ancienne d’Europe? 3. 13 Прочитайте текст. Выполните задания к тексту: La Tour Eiffel En l887, pour l’Exposition Universelle, qui devait s’ouvrir à Paris en l889, on a commence à construire, sous la direction de l’ingénieur Eiffel, une grande tour, connue aujourd’hui sous le nom la Tour Eiffel. Gustave Eiffel était un grand ingénieur. En France, il a construit des ponts et des viaducs. Les chantiers du canal de Suez et de Panama lui ont assuré une renommée mondiale. Travailleur infatigable, Eiffel a consacré sa vie à trois domaines scientifique
22
qui le passionnaient: la météorologie, la télégraphie et l’aérodynamique. Il est mort en 1923 mais sa tour est entrée de son vivant dans la légende et dans la mythologie de Paris. Son nom est devenu au cours des décennies aussi célébre que celui du peintre de Mona Lisa. La tour se trouve sur la rive gauche de la Seine, sur le Champ-de-Mars. Elle a 300 mètres de haut et on la voit bien de tous les côtés de Paris et même des environs. Elle a trois plates-formes qui se trouvent à 57 m, à 115 m et à 276 m de haut. Sur ces plates-formes il y a des cafés, des restaurants, des kiosques où l’on vend des souvenirs. Les tourists et les étrangers qui viennent à Paris vont visiter avant tout la Tour Eiffel qui est devenue le symbole de Paris. Aujourd’hui la Tour Eiffel n’est pas seulement une construction curieuse. Elle est utilisée pour la radiodiffusion et la télévision dans la région parisienne. 3. 14 Найдите в тексте предложения, подтверждающие что: 1. Gustave Eiffel était un grand ingénieur. 2. La Tour Eiffel était très haute. 3. Les touristes et les étrangers vont visiter avant tout la Tour Eiffel. 4. Actuellement la Tour Eiffel n’est pas seulement une curiosité historique. 5. 15. Закончите вопросительные предложения: 1. En quelle année on a … 2. Où se trouve … 3. Combien de plates-formes … 4. Qu’est-ce que visitent … 5. Qu’est-ce qui est devenue … 6. Pour quoi est utilisée … 3. 16 Продолжите краткую информацию об Эйфелевой башне для
23
“Путеводителя по Парижу”: La Tour Eiffel – se trouve sur le Champ-de-Mars. Elle a été construite (18871889) pour l’Exposition Universelle. Elle porte le nom … 3. 17 Запомните следующие слова и выражения: la concorde- согласие le monde - мир tout le monde - все le monde entier - весь мир ériger - устанавливать, воздвигать également - также enlever- убирать représenter- представлять inaugurer - торжественно открывать le cadeau – подарок 3. 18 Поставьте в пассивную форму: 1. La vie moderne a effacé les traces de la Lutèce gauloise. 2. Plus de 30 ponts relient les deux rives de la Seine. 3. Dans quelques années on transformera cette maison en musée. 4. Au milieu de la place on érigea la statue du roi Louis XV. 3. 19 Поставьте в активную форму: 1. La tour Eiffel est vue de tous les côtés de Paris et même des environs. 2. Les nouveaux quartiers et le centre seront reliés par de nouvelles lignes de metro. 3 .Le palais du Louvre a été visité par les touristes. 4. La Marseillaise, l’hymne national de la France, fut créée par Rouget de Lisle en 1792.
24
3. 20 Переведите предложения, обращая внимание на dont : 1. La place dont vous parlez est très belle. 2. Le guide nous a montré cinq obelisques dont deux nouveaux. 3. La Russie est un pays dont les possibilities sont immenses. 4. Mon ami dont j’ai reçu une lettre habite Moscou. 5. Le dictionnaire dont il se sert pour ses traductions est assez bon. 6. Nous sommes entrés dans une sale dont les murs étaient ornés de belles fresques. 3. 21 Образуйте от основы глагола существительные при помощи суффикса - tion. Переведите их на русский язык: inaugurer, représenter, situer, créer, réaliser, improviser, executer, inspirer, déclarer, inviter, occuper, destiner. 3. 22 Прочитайте текст. Выполните задания к тексту: La Place de la Concorde La place de la Concorde est une des plus belles places du monde. Mais ce n’est pas à sa beauté qu’elle doit sa renommée, elle la doit aussi aux événements dont elle a été le théâtre. Elle fut construite au XVIII e siècle sur les plans du célébre architecte Gabriel et s’appelait alors place Louis XV. Une statue fut érigée à Louis XV au milieu de la place, représentant le roi à cheval. En 1792 la statue du roi fut enlevée et la place Louis XV devint place de la Révolution. Sur cette place on va guillotiner Louis XV et Marie-Antoinette. Danton, Robespierre et d’autres, membres du Comité public moururent également ici. En 1795 cette place reçut le nom de la place de la Concorde. Au milieu du XIX e siècle elle fut reconstruite. Huit statues représentant les principales villes de France furent érigées autour de la place: Marseille, Lyon, Bordeaux, Rouen, Nantes, Lille, Strasbourg et Brest.
25
En 1836 sur cette place fut inaugurée l’obelisque de Luxor, cadeau d’un pacha d’ Egypte à Louis-Philippe. Cet obélisque est haut de 23 mètres. 3. 23 Найдите в тексте слова одного корня с: hauteur, lever, tour, construire, également, nom, place. 3. 24 Найдите в тексте ответы на вопросы: 1. La Place de la Concorde, à quoi doit-elle sa renommée? 2. Qu’est –ce qui fut érigé sur cette place au XVIIIe siècle? 3. Quand cette place a reçu son nom actuel? 4. Qu’est-ce qui se trouve sur la place de la Concorde? 3. 25 Расположите предложения в правильной последовательности: 1. Huit statues furent érigées sur cette place pour représenter les villes françaises. 2. La statue du roi Louis XV y fut érigée. 3. On y a inauguré un obélisque. 4. La statue du roi fut enlevée pendant la Révolution. 5. La statue représentait le roi à cheval. 6. Après la Révolution la place a reçu son nom actuel. 7. Cette place fut construite sur les plans de Gabriel. 8. Au XVIIIe siècle elle s’appelait place Louis XV. 3. 26 Дайте краткую информацию о площади Согласия для “Путеводителя по Парижу”. Продолжите предложения (не более 3-х предложений): La place de la Concorde doit sa renommée à sa beauté et aux événements historiques. Elle fut construite au XVIIIe siècle sur les plans du célèbre architecte Gabriel et s’appelait alors place Louis XV. En 1792 …
26
3. 27 Запомните следующие слова и выражения: la visite – éclaire – краткий визит
continuer- продолжать
faire escale – совершить посадку
vers la gauche- слева, влево
à cause de – из-за, по причине
préféré- любимый, излюбленный
la tempête- буря
le berceau- колыбель
prier – просить
passer - проходить
le car – автобус
innombrable- неисчислимый
contourner- обогнуть,объехать
enchanté – восхищенный, очарованный
déboucher sur – выходить(об улице) dans l’espoir – в надежде faire visiter qсh à qn -показать что-л., кому –л. ,(город. музей) 3. 28 Соедините два предложения в одно при помощи относительных местоимений qui или que: Пример: Voici ce musée. Nous voulons visiter ce musée. Voici ce musée que nous voulons visiter. 1. Je parle d’un collègue. Il va partir pour Londres. 2. Permettez-moi de vous presenter notre guide. Il va nous faire visiter Paris. 3. Voici le palais du Louvre. Vous avez vu ce palais sur des photos. 4. Il nous a parlé de son voyage en France. Ce voyage était très intéressant. 5. C’est un journaliste. Je l’ai rencontré à Bruxelles. 3. 29 Прочитайте текст. Выполните задания к тексту: Je voudrais vous parler de mon visite-éclaire à Paris. Notre avion a fait escale à Paris à cause d’une tempête sur l’océan Atlantique. Pour les passagers de notre vol Moscou-Rio cette escale était une surprise agréable. On nous a prié de prendre place dans les cars. Nous avons compris qu’on nous fairait visiter Paris. Les cars ont traversé d’abord la banlieu où se trouvaient des usines et des
27
fabriques. C’était le Paris des travailleurs. Puis tout à coup, des feux de neon, des lumières, le movement … Les cars ont contourné la place de la concorde, avec ses fontaines, son obélisque de Luxor et ses statues illuminées. C’est de la place de la Concorde que commencent les Champs-Elysées. Cette avenue de 1800 mètres de long se termine par l’Arc de Triomphe. Le guide a dit: -Mesdames et messieurs, vous pouvez descendre pour voir de plus près l’Arc de Triomphe, le Tombeau du Soldat inconnu et la plus célèbre des sculptures de l’Arc de Triomphe, la “Marseillaise” du sculpteur Rude. Vous vous trouvez sur la place de l’Etoile, aujourd’hui place Charles-de- Gaulle. Douze avenues débouchent sur cette place. A votre gauche, au loin, sur l’autre rive de la Seine, vous pouvez voir la Tour Eiffel qui est devenue le symbole de Paris. Les cars continuaient leur trajet le long des Grands Boulevards, de l’Opera à la place de la Bastille. Enfin, les cars sont montés vers Montmarte, un des lieux les plus pittoresques de Paris. Voilà la place du Tertre, une des curiosités de la capitale. C’est le lieu préféré des peintres qui sont prêts à vous vendre un tableau, à faire votre portrait. Le guide continuait ses explications: - Vers la gauche, vous voyez l’ île de la Cité. C’est le berceau de Paris. C’est là que s’élève la célèbre cathédrale de NotreDame, chef-d’oeuvre de l’ architecture gothique. Plus loin vous apercevez le palais du Louvre, ancienne residence royale, aujourd’hui un des plus riches musées du monde avec d’innombrables collections artistiques. Le temps a passé vite. Nous sommes presses de revenir à Roissy et de reprendre nos places dans l’avion. Nous sommes rentrés enchantés de cette visite-éclair, dans l’espoir de revenir à Paris pour le revoir. 3 . 30 Подберите дополнения к глаголу: 1. contourner
1. l’explication
2. devenir
2. l’avenue
28
3. revoir
3. la place
4. déboucher(sur)
4. le symbole
5. continuer
5. la ville
6. être
6. la cathédrale
7. s’élever
7. une surprise
3. 31 Расположите достопримечательности и памятники Парижа в порядке упоминания их в тексте: 1. La Place Charles-de- Gaulle. 2. Le palais du Louvre. 3. La Place de la Concorde. 4. L’Arc de Triomphe. 5. La cathédrale de Notre-Dame. 6. La place du Tertre. 3. 32 Закончите предложения: 1. Sur la place de la Concorde se trouve … 2. La Tour Eiffel est devenue … 3. Le palais du Louvre est aujourd’hui un des … 4. La “Marseillaise” est la plus célèbres … 5. La place du Tertre c’est le lieu … 6. La célèbre cathédrale de Notre-Dame se trouve … 7. Douze avenues débouchent sur … 3. 33 Подготовьте ответы на вопросы, используя материал пройденных текстов: 1. Quand est né Paris? 2. Comment s’appelait-il autrefois? 3. Quel fleuve traverse la Seine? 29
4. Qu’est-ce qu’on appelle le berceau de Paris? 5. Qu’est-ce qu’on peut voir sur l’île de la Cité? 6. Y a-t-il beaucoup de ponts à Paris? Qu’est-ce qu’ils relient? 7. Quel est le plus vieux pont de Paris? 8. Qu’est-ce qui se trouve sur la rive gauche de la Seine? 9. Par quoi est connue la place de la Concorde? 10. Quelles places de Paris connaissez-vous? 11. Où se trouve la Tour Eiffel? A qui doit-elle sont nom? 12. Qu’est-ce qu’elle est pour Paris? 13. Par quoi est célèbre le Quartier Latin? 14. Sur quelle place débouchent douze avenues? 15. Quelle est la plus grande avenue de Paris? 16. Y a-t-il beaucoup de musées à Paris? Quel musée artistique de Paris est le plus beau et le plus riche du monde?
2
17. Comment s’appelait-il autrefois? 18. Quel fleuve traverse la Seine? 19. Qu’est-ce qu’on appelle le berceau de Paris? 20. Qu’est-ce qu’on peut voir sur l’île de la Cité? 21. Y a-t-il beaucoup de ponts à Paris? Qu’est-ce qu’ils relient? 22. Quel est le plus vieux pont de Paris? 23. Qu’est-ce qui se trouve sur la rive gauche de la Seine? 24. Par quoi est connue la place de la Concorde? 25. Quelles places de Paris connaissez-vous? 26. Où se trouve la Tour Eiffel? A qui doit-elle sont nom? 27. Qu’est-ce qu’elle est pour Paris? 28. Par quoi est célèbre le Quartier Latin? 29. Sur quelle place débouchent douze avenues? 30. Quelle est la plus grande avenue de Paris? 31. Y a-t-il beaucoup de musées à Paris? Quel musée artistique de Paris est le plus beau et le plus riche du monde?
2