2
Zu diesem Buch
Der junge Psychiater Dr. Uemura hat zwei Probleme. Das eine ist sein Patient, der Student Akio Tanno, der behauptet, eine Frau umgebracht zu haben. Das andere ist die attraktive Frau Owada, das vermeintliche Opfer. Sie ist quicklebendig und behauptet, Akio Tanno überhaupt nicht zu kennen. Dr. Uemura will der Sache auf den Grund gehen. Doch anstatt dass sich das Rätsel löst, verliert er sich in einem Labyrinth aus Geheimnissen, Obsessionen und Erpressung. »Masako Togawa schafft eine Umgebung und Atmosphäre, die uns gleichzeitig durch ihre Fremdheit und durch ihre Nähe zu unserer eigenen Welt fasziniert. Das Fremde und das Bekannte verschmelzen geheimnisvoll, die Spannung ist erschreckend.« Ruth Rendell
Die Autorin
Masako Togawa wurde 1933 in Tokio geboren. Sie arbeitete als Nachtclubsängerin, bevor sie zu schreiben begann und mit vierundzwanzig in einem Krimiwettbewerb den ersten Preis gewann. Ihre meisterlichen psychologischen Kriminalromane sind Bestseller und wurden vielfach preisgekrönt. Masako Togawa besitzt einen Nachtclub in Tokio und ist eine bekannte Persönlichkeit des öffentlichen Lebens in Japan, berühmt für ihre Krimis, Essays und sozialkritischen Beiträge. Ihre Romane sind in zahlreiche Sprachen übersetzt. Im Unionsverlag ist außerdem lieferbar: »Schwestern der Nacht« Mehr über Buch und Autorin im Anhang und auf www. unionsverlag. com
3
Masako Togawa Trübe Wasser in Tokio Aus dem Englischen von Bettina Thienhaus
Dieses e-book ist nicht zum Verkauf bestimmt. scanned by: ditab
Unionsverlag
4
Die Originalausgabe erschien 1976 unter dem Titel Fukai Shissoku. Die deutsche Erstausgabe erschien 1998 im Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main. Sie folgt der 1995 unter dem Titel Slow Fuse erschienen englischen Ausgabe
Unionsverlag Taschenbuch 252 © by Masako Togawa 1976 © by Unionsverlag 2003 Rieterstrasse 18, CH-8027 Zürich Telefon 0041-1-281 1400, Fax 0041-1-281 1440
[email protected] Alle Rechte vorbehalten Umschlaggestaltung: Heinz Unternähren, Zürich Druck und Bindung: Clausen & Bosse, Leck ISBN 3-293-20252-7 Die äußeren Zahlen geben die aktuelle Auflage und deren Erscheinungsjahr an: 12345-06050403
5
Inhalt
1 2
Die Frau im weißen Zimmer Zwischenspiel: Schwarz-weiß
7 20
3
Die Gedächtnislücke
33
4
Die Bühne wird gerichtet
45
5 6
Vogelgezwitscher Grüne Wasserlinsen
57 70
7
Wasserspuren
81
8
Eintauchen
93
9 10
Nächtliche Spiegelung Weißer Dunst
105 117
11
Der Pool
129
12
Der Riss im Boden
143
Anhang
155
6
1 Die Frau im weißen Zimmer
Eins Hinter den zerzausten Zypressen neben dem Eingang des Apartmenthauses schimmerte bläulich das Wasser eines Swimming-Pools. Allem Anschein nach war es seit Monaten nicht erneuert worden und kurz vor dem Umkippen. Am Beckenrand lagen verwitterte Liegestühle und zerfetzte Sonnenschirme, eine ferne Erinnerung an den Sommer. Vor einem weißen Schild an dem schmalen Weg, der zum Pool führte, blieb ich stehen. Es war so auffällig angebracht, dass kein Besucher die Existenz des Pools übersehen konnte. Der Inhalt besagte in etwa, der Pool sei Mitgliedern vorbehalten und von niemandem sonst zu benutzen. Mitglied konnten offenbar nur Hausbewohner werden. Das massive quadratische Schild strahlte so etwas wie Stolz aus auf seine negative Funktion. »Angeln, Springen vom Beckenrand, Lärm, unbefugte Zuschauer verboten!« Und schon krakeelten in meinem Kopf lauter Angst machende Vorschriften und Verbote, die meine Patienten in Unruhe zu versetzen pflegten. Gewiss war auch ihm das Schild aufgefallen. Wie mochte es auf ihn gewirkt haben? Ich wusste es nicht. Ich ging zum Hauseingang zurück und wartete ungeduldig, bis sich die Tür langsam, wie von Geisterhand öffnete. Mir fiel auf, dass mich der uniformierte Pförtner hinter seinem Tresen im Foyer aufmerksam beobachtete. Wahrscheinlich musterte er alle Menschen,
7
die das Gebäude betraten, so genau. Ganz gewiss hatte er auch meinen Patienten gesehen. Es fragte sich nur, wie zuverlässig seine Erinnerung an einen Eindruck war, der schon Wochen zurücklag. »Würden Sie bitte Frau Owada von der sechsten Etage benachrichtigen, dass Dr. Uemura da ist«, sagte ich zum Pförtner. Ich nannte nur meinen Namen, die Klinik blieb unerwähnt. Dazu bestand kein Anlass. Der Pförtner drückte eine Taste und meldete meine Ankunft über die Gegensprechanlage. Aus dem Lautsprecher antwortete undeutlich eine Frauenstimme; sie hatte einen seltsam metallischen, leblosen Klang. Unmöglich, aufgrund der Stimme das Alter der Sprecherin zu erraten. Und es war sehr unwahrscheinlich, dass diese Stimme irgendein besonderes Begehren weckte. Sie hatte nichts von dem verführerischen Timbre, das Ansagerinnen in Warenhäusern und Theatern fast unbewusst einsetzen. Neugierig, was für eine Person sich wohl hinter diesem abrupten »Bitte kommen Sie herauf« verbergen mochte, ging ich zum Lift. Das Aufscheinen berufsmäßigen Interesses in den Augen des Pförtners war wieder erloschen. Er hatte offenbar keine Ahnung, warum ich hier war. Die Wohnung der Owadas lag am Ende eines langen Korridors. Über dem Treppenhaus im Zentrum des Gebäudes wölbte sich ein dreieckiges Skylight; das blaue Glas erinnerte an ein Gewächshaus oder ein Aquarium. Ich läutete; aus dem Lautsprecher neben der Tür ertönte erneut die metallische Stimme, unpersönlich wie zuvor. »Wer ist dort?« »Dr. Uemura. Ich wurde eben angemeldet, ich komme gerade hoch.« »Einen Augenblick bitte.« Sie öffnete die Tür einen Spalt und spähte mit einem Auge hinaus. Eine stabile Kette hielt die Tür in Position.
8
»Ich habe vorhin von der Klinik aus angerufen. Ihr Gatte weiß, dass ich komme.« Ich zog meine Karte aus der Tasche und reichte sie durch den Türspalt. Die Frau griff danach mit ihren schlanken Fingern, betrachtete sie kritisch und ließ mich schließlich eintreten. »Es tut mir Leid, aber in letzter Zeit bin ich etwas nervös«, erklärte sie. »Das verstehe ich gut. Bitte machen Sie sich darüber keine Gedanken«, erwiderte ich ausgesucht höflich. Ich war mir immer noch nicht ganz sicher, wie ich mich vorstellen und welche Worte ich wählen sollte. Die Frau führte mich in einen Wohnraum, der offenbar zugleich als eine Art Wintergarten fungierte. Ein groß gewachsener Gummibaum mit glänzenden ovalen Blättern stand neben gefällig arrangierten weißen Möbeln französischer Herkunft. Den überwältigenden Eindruck von Weiß vervollständigten eine üppige weiße Spitzentischdecke und ein weißes Schaffell auf dem Boden. Mir teilte sich sofort die unbewusste Sehnsucht des Menschen mit, der in dieser Umgebung lebte. Die Sehnsucht nach Reinheit. »Ein wunderschöner Raum«, sagte ich. »Danke. Auf jeden Fall ist er sonnig.« Ich trat ans Fenster und schaute hinaus. Unten schimmerte dunkelblau der Swimming-Pool. Die Sonne zauberte Schatten auf die vom Wind gekräuselte Wasseroberfläche. »Wenn ich Sie richtig verstehe, sind Sie hier, um Erkundigungen über einen Ihrer Patienten einzuziehen. Was genau wollen Sie wissen?« Die Frau hatte sich in einem weißen Sessel niedergelassen. Unter ihrem weiten roten Pullover schaute ein enger schwarzer Rock hervor, der den Blick auf wohlgeformte runde Knie und kräftige gerade Beine erlaubte. Sie trug durchsichtige schwarze Nylonstrümpfe, die die Aufmerksamkeit jeden Mannes erregen mussten. Neben dem eher sportlichen Pullover und den lässigen Slippern aus Känguru-
9
leder wirkten die eleganten Strümpfe seltsam deplatziert. Unwillkürlich verglich ich die Frau, die da vor mir saß, mit jener Person, die mein Patient beschrieben hatte. Ich wusste, dass er besessen war von ihren Beinen. Aber so eine Wirkung erzielten solche Beine bei jedem Mann, mich selbst eingeschlossen. »Ich möchte betonen, dass das, was ich Ihnen zu erzählen habe, absolut vertraulich ist und mir nur in meiner Eigenschaft als Arzt bekannt wurde«, begann ich zögernd. Mir fiel meine gestelzte Ausdrucksweise auf, und ich bemühte mich, so sanft und beruhigend zu klingen wie bei meinen Patienten, allerdings ohne Erfolg. Vielleicht lag es daran, dass auch ein Arzt Mut aufbringen muss, wenn er eine Frau, zumal eine bildschöne Frau, die er gerade erst kennen gelernt hat, fragen will, ob sie vergewaltigt worden ist. »Es geht um etwas, das sich vor vier Monaten, am 20. Dezember vergangenen Jahres, ereignet hat.« Ich zog einige Papiere aus meiner Aktenmappe und beugte mich leicht darüber, um keine Emotionen zu verraten, während ich mich vorsichtig dem Thema näherte.
Zwei »Also, worum geht es genau?«, fragte sie. Die gepflegten Hände, die auf ihren Knien ruhten, verkrampften sich kaum merklich. »Nun, zunächst muss ich vorausschicken, dass die Polizei vor etwa einer Woche einen Studenten festnahm, der sich das Leben nehmen wollte. Er drohte, sich vom Dach eines Kaufhauses zu stürzen. Die Zeitungen berichteten kurz darüber. Vielleicht haben Sie die Notiz gesehen?« »Nein.«
10
»Der Student heißt Akio Tanno und ist zwanzig Jahre alt. Da seine Gemütslage zwischen heftiger Aggression und völliger Apathie schwankte, übergab ihn die Polizei zur Beobachtung unserer Obhut. Ich hatte die Aufgabe, den jungen Mann zu interviewen.« Der Blick der Frau wanderte zu meiner Visitenkarte auf dem Tisch. Dort war mein Name zu lesen sowie der Name der Universitätsklinik, bei der ich beschäftigt war, und die Telefonnummer an meinem Arbeitsplatz, der Psychiatrie. »Mit „Interview“ meinen Sie Psychoanalyse?« »Ja. Wir versuchten das Motiv für den Selbstmordversuch so genau wie möglich herauszuarbeiten. Wir verabreichten ihm drei Elektroschocks, gefolgt von drei kurzen Interviews von jeweils einer Stunde Dauer. Beim dritten Gespräch erzählte er uns eine äußerst sonderbare Geschichte.« Ich blätterte die Seiten betont langsam um. Die Frau zeigte weiterhin keine Regung. »Dieser Geschichte zufolge hat Akio Tanno vom 5. bis zum 20. Dezember als Bote in der Geschenkabteilung eines Kaufhauses in Ginza gejobbt. Er brauchte offenbar Geld für einen Skiurlaub. Am Zwanzigsten sollte er in den Leila-Apartments einen Geschenkkarton Whisky abgeben. Kurz nach zwei Uhr nachmittags bat er den Pförtner, ihn anzumelden, und machte sich auf den Weg in den sechsten Stock, zum Apartment 601. Dort angekommen, betrat er die Wohnung, um den Whisky zu übergeben und sich den Empfang quittieren zu lassen. Bis zu diesem Moment entsprach alles einer ganz gewöhnlichen Zustellung. Tanno, ein etwas schüchterner Mensch, schaute die Kundin nur einen Sekundenbruchteil an, als er das Geschenk überreichte. Dennoch gewann er den Eindruck, es handle sich um eine ungewöhnlich schöne Frau. Die Dame hatte sich sorgfältig zurechtgemacht und schien ausgehen zu wollen.« Dies war, leicht zusammengefasst, die Darstellung des jungen
11
Mannes gewesen; jetzt sah ich auf und betrachtete aufmerksam die Frau, die da vor mir saß. Auf ihren Lippen lag ein Hauch Orange, und hellgrauer Lidschatten konturierte ihre mandelförmigen Augen. »Ich schminke mich jeden Morgen, auch wenn mein Mann nicht da ist. Ich will mich nicht gehen lassen, nur weil ich zu Hause bin.« »Ich verstehe.« Während ich dies sagte, ließ ich meine Augen rasch über ihre hübschen Beine mit den zusammengepressten Knien wandern. Dann konzentrierte ich mich wieder auf meine Papiere. »Als er um eine Unterschrift auf der Quittung bat, fielen ihm die nassen Hände der Frau auf. Es entspann sich folgender Wortwechsel: „Entschuldigen Sie meine nassen Finger, aber der Wasserhahn ist nicht in Ordnung, er lässt sich nicht richtig zudrehen.“ - „Das liegt am Dichtungsring. Ich kenne mich aus, ich habe nämlich mal als studentischer Hilfsklempner gejobbt.“ - „Ach, Sie studieren?“ - „Ja, ich bin an der Universität.( - „Das trifft sich aber gut. Ob Sie sich den Wasserhahn wohl mal anschauen könnten?“ - „Gern, wenn Sie es wünschen.“ Also ging Akio Tanno in die Küche und reparierte den Wasserhahn. Das war am 20. Dezember. Weiter passierte nichts Außergewöhnliches an diesem Tag. Die Frau brachte ihm Tee und Kekse, die er aß, bevor er ging. Trifft das so weit zu?« »Ja, absolut.« Die Frau schien heftig bemüht, eine Gefühlsregung zu unterdrücken. Ich musste an die leblose, metallisch klingende Stimme von der Gegensprechanlage denken. Seltsam, dass beide Stimmen zu ein und derselben Person gehörten. »Vierzehn Tage später begab sich Tanno erneut zu den LeilaApartments. Aber die Frau ließ ihn nicht heraufkommen. Er hatte das Gefühl, sie weise ihn kaltherzig zurück.« »Er erkundigte sich nach dem Wasserhahn, und ich sagte lediglich, dass er mir keinen Ärger mehr machte«, bemerkte sie schroff. »Wenn Sie ihn hochgebeten hätten, wären seine Gefühle nicht verletzt worden.«
12
»Aber ich hatte mich noch nicht zurechtgemacht und war nicht in der Lage, Besuch zu empfangen«, verteidigte sie sich. »Hätten Sie was dagegen, den nächsten Abschnitt selbst vorzulesen?« »Lesen Sie bitte selbst weiter.« Sie hatte sich wieder in ihre ausdruckslose Stimme geflüchtet. Ich wandte mich Akio Tannos engzeilig geschriebener Erklärung zu. Mein Plan, sie die Passage vorlesen zu lassen, um ihre Reaktion zu beobachten, hatte nicht funktioniert. Ich zündete mir eine Zigarette an. Meine anfängliche Befürchtung, es könnte mir schwer fallen, den Bericht ganz vorzulesen, war verschwunden. Ihre kalte Reaktion weckte in mir einen sadistischen Zug. Zigarettenasche fiel auf das Papier, und ich las bedächtig weiter. „Ich (Akio Tanno) bin fest entschlossen, die Frau wiederzusehen, koste es, was es wolle. Je länger ich darüber nachdenke, desto wilder werden meine Fantasien. Ich möchte ihr die Kleider vom Leib reißen, von ihrem schlanken, biegsamen Leib ...a“ Sie fiel mir ins Wort. »Das reicht. Ich lese allein weiter.« »Natürlich.« Die Frau nahm das Blatt und begann zu lesen. Die Haut um ihre Augen rötete sich wie in einem Anflug von Arger. Ihre hübsche rechte Wange zuckte nervös. Das waren eindeutige Vorzeichen für einen hysterischen Anfall. Sie hatte aufgehört zu lesen. Ihre Augen wanderten blicklos über die Worte. Ich hatte keine andere Wahl, als Akio Tannos Geschichte selbst weiterzuerzählen. »Bei seinem dritten Besuch hatte er einen Karton dabei, der in das Geschenkpapier des Kaufhauses eingeschlagen war. Es war ein ziemlich großer Karton, ungefähr 140 Zentimeter lang und 45 Zentimeter breit. Aber es war kein Geschenk anzuliefern. In dem Karton steckte etwas ganz anderes.«
13
»Warum in aller Welt sollte er das tun?« Die Frau schaute plötzlich auf und starrte mir fragend ins Gesicht. Ihre Augen glühten in unterdrücktem Zorn. »Er wollte in die Wohnung eingelassen werden. Er bat den Pförtner, eine Warenlieferung anzukündigen. Anders als beim zweiten Mal, als man ihn fortschickte, spazierte er jetzt ungehindert durch das Foyer und fuhr in den sechsten Stock. In der Annahme, es handle sich um einen Boten vom Kaufhaus, öffnete die Frau die Tür, ließ allerdings aus Misstrauen die Kette vorgelegt. Aus diesem Grund hatte er einen besonders großen Karton mitgenommen.« »Das war wirklich schlau«, sagte sie. »Nun, es zeigt jedenfalls seine Entschlossenheit. Er versuchte den Karton durch den Türspalt zu zwängen, aber das ging nicht, weil er zu breit war, vielleicht fünf Zentimeter zu breit. Die Frau schloss die Tür, nahm die Kette ab und öffnete. So hat er sich schließlich Zugang zu der Wohnung verschafft.« »Ich frage mich, was sich in dem Karton befand.« Ihre Miene war ausdruckslos. »In seiner Darstellung spricht Tanno lediglich von einer langen Waffe. Er weigert sich, auch nur ein Wort mehr zu sagen. Wir haben ihn zu diesem Punkt fast dreißig Minuten intensiv befragt. Dabei wandten wir eine Methode der freien Assoziation an, wie sie an der Universität von Los Angeles entwickelt wurde. Es handelt sich im Wesentlichen um eine Art erzwungenes Geständnis. Dabei werden in rascher Folge immer wieder Fragen zum gleichen Thema gestellt, wobei nach und nach Details dessen, was der Betreffende zu verbergen sucht, offenbar werden. In diesem Fall waren wir uns zu achtzig Prozent sicher, dass es sich bei der Waffe um eine Schrotflinte oder um ein Jagdgewehr handelte.« »Sie wollen also sagen, dass er der anderen Person einen Karton mit einer Schrotflinte in die Hand drückte?« Ihre Frage schien sich
14
bewusst von der Darstellung meines Patienten abzusetzen. Als wollte sie mir zu verstehen geben, dass sie den Text gar nicht zu Ende gelesen hatte. Falls sie nicht ... Ich ignorierte ihre Frage, so wie ich auch bei manchen Interviews den anfänglichen Widerstand eines Patienten demonstrativ nicht beachte. »Sein Plan hatte bis dahin exakt funktioniert. Nun erzählte er ihr, er habe vor wenigen Minuten den Geschenkkarton versehentlich fallen lassen und müsse jetzt den Inhalt auf Schäden prüfen; schließlich sei er als Bote verantwortlich. Er entfernte das Einwickelpapier, hob den Deckel ab, nahm das Gewehr und richtete es auf die Frau, ein mörderisches Glitzern in den Augen. „Schreien Sie nicht! Wenn Sie schreien, schieße ich!“, rief er fast atemlos. Überzeugt, dass er es ernst meinte, gab die Frau jeden Gedanken an Widerstand auf und tat, was er ihr zu tun befahl. Sie verriegelte die Tür, legte die Kette vor und legte den Hörer neben das Telefon. Dann riss er mithilfe des Gewehrlaufs das Kabel des Haustelefons aus der Wand. Die Frau flehte ihn an, sie nicht zu vergewaltigen, ihr Mann käme bald nach Hause. Und wenn er sie sofort freiließe, würde sie auch nicht die Polizei verständigen und überhaupt Stillschweigen bewahren. Er schien einen Moment zu schwanken, doch dann schüttelte er den Kopf. „Ich habe mich nach Ihrem Mann erkundigt. Er ist Pilot, und ich weiß, dass sein Flug nach London in diesem Augenblick startet.“ Pedantisch, wie er war, hatte der junge Mann jeden seiner Schritte übergenau vorbereitet. Und wenn sich eine Tragödie zu entfalten beginnt, entwickelt sie eine Eigendynamik, die von den Beteiligten nicht mehr beeinflusst werden kann, selbst wenn sie es wollten. Als die Frau begriff, dass der Eindringling wusste, wo sich ihr Mann befand, verlor sie jeden Willen zum Widerstand. Sie schien wie erstarrt vor Angst vor dem Schrecklichen, das ihr bevorstand, und brachte keinen Ton heraus. Sie stand nur da, mit leerem Gesichtsausdruck, wie eine lebensgroße Puppe.«
15
»Wie schlimm für sie, wenn die Geschichte wirklich passiert ist.« Die Frau wandte sich ab und schaute aus dem Fenster. Der Pool schien ihre Aufmerksamkeit zu fesseln, auf seiner Oberfläche trieb ein grünlicher Pflanzenteppich, wahrscheinlich waren es Wasserlinsen. Das Sonnenlicht, das durch den Raum gewandert war, erfasste jäh die Spitze des Gummibaums. »Doch was dann geschah, entsprach keineswegs unseren Erwartungen.« Ich beugte mich wieder über das Papier und las weiter, so langsam, als wäre es Akio Tanno selbst, der da läse. »In dem Augenblick verspürte ich plötzlich ein Brennen in meinem Kopf, das an die Oberfläche drängte. Schweiß lief mir übers Gesicht, brannte mir in den Augen. Ich hatte nicht die leiseste Absicht, der Frau nahe zu kommen; ich war nur glücklich, sie vor mir zu sehen. Während ich sie anschaute, konnte sich ihr Bild in meine Seele brennen. Zuerst schämte ich mich. Aber dann verwandelte sich die Scham in Ekstase. Ich hatte sie so lange angestarrt, dass sie in meiner Seele feste Gestalt angenommen hatte, beinahe wie eine Statue, und da bemächtigte sich meiner das Gefühl, die lebendige Frau, die vor mir stand, vernichten zu müssen. Von dem Gefühl überwältigt, drückte ich ab und spürte den heftigen Rückstoß in der Armbeuge. Der weiße, nackte Frauenkörper fiel in sich zusammen. Ich dachte, nun habe ich also jemanden getötet. Meine Welt war durch diesen Schuss zerstört. Aber ich kam rasch wieder zu mir, warf das Gewehr fort und floh über die Feuertreppe.« Hysterisch kichernd stand die Frau auf. Ich hörte auf zu lesen. »Aber wenn das stimmt, wieso bin ich dann noch am Leben?« »Nun, aus genau diesem Grund haben wir Tannos Erklärung nicht der Polizei übergeben. Wir meinen, dass diese Geschichte ein Produkt seines Verfolgungswahns ist. Er hat den Mord erfunden, um sich selbst zu strafen.« Die Frau schwieg.
16
Drei Im Westen ging die Sonne unter. Ihre letzten Strahlen ruhten auf der Frau, die mit dem Rücken zu mir am Fenster stand. Ihr Körper warf einen langen Schatten, und mich durchzuckte der Gedanke, dass sich unter diesem roten Pullover ihr geschmeidiger, biegsamer Leib verbarg. Hatte Akio Tanno sie wirklich mit einer Waffe bedroht und zum Sex gezwungen? Mir dämmerte, was für eine schreckliche Erfahrung das gewesen sein mochte. »Er hat sehr starke Schuldgefühle. Wenn wir klären können, was wirklich geschah, wird er eine Chance haben. Aber wenn wir die Dinge auf sich beruhen lassen, wird er die Mordgeschichte weiter dazu benutzen, seine sexuellen Bedürfnisse zu verleugnen, und sie tief in seinem Unbewussten begraben.« »Ich soll also bezeugen, dass er mich vergewaltigt hat?« »Auch wenn sich die Geschichte am Ende womöglich außergerichtlich regeln lässt, möchte ich Sie doch bitten, den Vorfall bei der Polizei anzuzeigen. Natürlich wird man die Angelegenheit absolut vertraulich behandeln. Der einzige Weg, dem Jungen zu helfen, besteht darin, ihn nach Recht und Gesetz zu bestrafen. Es tut mir Leid, Ihnen zusätzliche Unannehmlichkeiten zu bereiten, aber es ist absehbar, dass Akio Tanno erneut versuchen wird, sich das Leben zu nehmen, wenn wir keine Lösung finden. Als Arzt verstehe ich Ihr Unbehagen nur zu gut. Dennoch muss ich Sie um Ihre Hilfe bitten.« Sie wandte sich langsam zu mir um. Mir schien, als habe sie sich die Sache sorgfältig und gründlich durch den Kopf gehen lassen. Das Zimmer lag jetzt im Schatten, und ich konnte ihren Gesichtsausdruck nicht erkennen. »Wie alt sind Sie?«, fragte sie. »Siebenundzwanzig.« Ich wusste nicht, warum sie mir diese Frage
17
gestellt hatte. Sie bedachte mich mit einem düsteren Blick. Ich schätze, dass sie meine jugendliche Unkenntnis der Welt bedauernd registrierte. »Aha. Nun, ich habe Ihre Worte verstanden, aber ich kann einfach nicht behaupten, dass etwas Bestimmtes geschehen ist, wenn dem nicht so ist. Gewiss, der Junge tauchte ein zweites Mal auf, aber es gab weder ein drittes Mal noch eine Lieferung aus dem Kaufhaus oder etwas anderes in der Art. Das kann nur seiner Fantasie entsprungen sein.« Sie kam zu mir herüber und gönnte mir ein leises Lächeln. Es war die wortlose, gleichwohl deutliche Aufforderung, mich zu verabschieden. Die wachsende Spannung, die mich eine Zeit lang gepackt hatte, war verflogen. Waren all meine Gespräche mit Akio Tanno wirklich so sinnlos und absurd gewesen? Ich erhob mich widerwillig und kündigte ihr an, sie erneut aufzusuchen, falls mein Patient mir neue Informationen lieferte. Die Frau begleitete mich zur Tür und sagte lächelnd, natürlich könne ich jederzeit wiederkommen. Als ich mich bückte und mithilfe des Schuhanziehers in meine Schuhe schlüpfte, sah ich unter der Fußmatte einen Fetzen Kaufhauspapier hervorlugen. Ich widerstand der Versuchung, ihn aufzuheben, richtete mich auf und verließ die Wohnung. Hinter mir wurde die Tür abgeschlossen und die Kette vorgelegt. Vor dem Haus ging ich zum Swimming-Pool und schaute suchend an der Seitenfassade empor. Ich war neugierig, ob ich die Wohnung der Owadas herausfände, die sich mehrere Etagen über den vorspringenden Veranden befinden musste. In diesem Augenblick fiel mir ein, dass Frau Owada mit Vornamen Hisako hieß. Ich hatte stets nur den Ausdruck »die Frau« im Kopf gehabt, so wie Akio Tanno sie in seiner Erklärung durchgängig bezeichnet hatte. Ich ging an einer mit Efeu überwachsenen Mauer entlang einen kleinen Abhang hinunter und stieß vor einer Apotheke schließlich auf eine Telefonzelle. Ich rief in der Klinik an, um mich nach meinem
18
Patienten zu erkundigen. Die Dienst tuende Schwester wirkte angespannt und nervös. »Doktor Uemura, Ihr Patient aus Zimmer sieben, Akio Tanno, ist verschwunden, schon seit einer Stunde. Wir glauben, dass er weggelaufen ist. Bitte kommen Sie so schnell wie möglich ...«
19
2 Zwischenspiel: Schwarz-weiß
Eins Der Flughafen war gähnend leer. Nur ein junges Paar stand andächtig vor einem fabrikneuen Auto auf einem mit Plastikrosen geschmückten Podest, und ein Mann mittleren Alters saß zusammengesunken vor einem Fernseher, aus dem die Abendnachrichten dröhnten. Die letzten Maschinen aus Europa über die Südroute via Hongkong oder über die Polarroute via Anchorage waren fast alle schon gelandet. Die Ankunftslounge war verwaist. Die Fluggäste hatten die Zollabfertigung passiert und waren mit Freunden und Verwandten, die sie abgeholt hatten, auf und davon. Man traf nur noch Angestellte der Fluggesellschaften und Leute wie mich, die auf die Passagiere der allerletzten Maschine warteten und die Zeit totschlugen. Ich ging die Treppe zur Ebene über dem An- und Abflugbereich hinauf und betrat eine der zahlreichen Bars. Die Sperrstunde nahte, und in den meisten Bars, in denen sich die Menschen sonst drängten, hatte man schon die Stühle auf die Tische gekippt, wie in der Schule nach Unterrichtsschluss. Ich setzte mich an den geschwungenen Tresen und bestellte leise seufzend ein Mineralwasser. Ein Bier wäre mir lieber gewesen, aber ich fürchtete, dass Alkohol meine Konzentration beeinflussen könnte. Diese Geschichte forderte mir mehr Geistesgegenwart ab als ein Patientengespräch. Hinter dem Tresen stand ein Mädchen in einer langen blauen Schürze mit rot abgesetzten Kanten; lächelnd stellte sie das Glas vor
20
mich hin. Ihr Blick schien Interesse für mich anzudeuten. Aber vielleicht war sie auch aus einem anderen Grund so vergnügt. Am entgegengesetzten Ende des Tresens arbeitete ein zweites, ziemlich mageres Mädchen. Sie trug die gleiche Schürze wie die Kollegin und hatte dunkle Ringe unter den Augen, die kein Make-up der Welt verdecken konnte. Unbeholfen servierte sie einem dicken Ausländer eine Schale Suppe. Sie war sichtbar übermüdet und frustriert. Ich konzentrierte meine Gedanken auf die Aufgabe, die vor mir lag. Siehst du, wie einfach es ist? Mit jeder Regung gibt der Mensch etwas von sich preis. Am besten zerbreche ich mir über die Begegnung mit ihm überhaupt nicht den Kopf Ich entdecke garantiert etwas Brauchbares. Ich versuchte, mich zu beruhigen, aber meine Zweifel blieben. Man durchschaut nur Leute, die sich unbeobachtet wähnen. Wer mit Beobachtung rechnet oder einen von Anfang an austricksen will, kann einen leicht zum Narren halten, oder man zieht gar die falschen Schlüsse. Mein
Gewissen wollte keine Ruhe geben. In diesem Augenblick ertönte eine melodische Ansage. »Flug HBY 806 aus Hongkong, Ankunft 22.30 Uhr, die Maschine wird in Kürze an Flugsteig 13 landen.« Ich schaute auf meine Uhr - es war kurz vor elf. Wir waren um Viertel vor elf verabredet. Aus der Ferne hörte ich das Getöse eines nahenden Jets. Am Ende der Rollbahn erschien eine DC-8 mit roten Landelichtern. Der Chefpilot dieser Maschine war Hisako Owadas Ehemann. In diesen Minuten würde er allerdings kaum an seine Eheprobleme denken und auch nicht an seine Verabredung mit mir, dem Psychiater; der Landeanflug ist schließlich die schwierigste Phase eines jeden Fluges. Ich zündete mir gerade meine zweite Zigarette an, als Flugkapitän Owada in seiner schmucken Pilotenuniform die Bar betrat. Er trug eine schwarze Aktentasche, eine junge Stewardess begleitete ihn; ich schätzte sie auf etwa fünfundzwanzig. Während sie auf mich zu
21
kamen, schaute sie Owada an und sagte rasch etwas zu ihm. Dabei leuchteten ihre Augen - einen Moment lang glaubte ich einen Ausdruck von Leidenschaft zu erkennen. Owada reagierte nicht, sondern blickte so angespannt in Richtung Bar, als hielte er Ausschau nach den Positionslichtern auf der Landebahn. Ich winkte ihm leicht zu. Angesichts dessen, was wir zu besprechen hatten, wollte ich auf Formalitäten möglichst verzichten. »Wir hatten in Hongkong Probleme mit der Wartung. Tut mir Leid, dass ich mich verspätet habe.« Er setzte sich neben mich und bestellte einen Whisky Soda. Seine Stimme klang ruhig und abgeklärt; Owada schien zu jenen Menschen zu gehören, die sich genau überlegen, was sie sagen. Die Stewardess nickte mir zu und ließ sich in einiger Entfernung am Fenster nieder. Ich betrachtete sie genauer. Ein hübsches Mädchen mit dunklem Teint, fast wie eine Indonesierin. Etwas rundlich; aber mit ihren wohlgeformten Beinen hatte sie wahrscheinlich keine Probleme, Männer für sich zu interessieren. »Wie ist das Wetter in Rom?« Ich begann bewusst mit einer unverfänglichen Frage. Das Wetter war zwar kein ideales Thema, aber besser als nichts. »In dieser Jahreszeit regnet es dort ziemlich viel«, sagte er nach einer Pause. Ich beobachtete, wie er das Glas zum Mund führte. Seine Lippen waren schmal und angespannt, ein Hinweis auf starke Willenskraft. Dieser Mann war fähig, seine Begierden und Sehnsüchte unter Kontrolle zu halten. »Haben Sie schon mit meiner Frau gesprochen?«, fragte er besorgt, als sei er irritiert, dass ich es nicht gleich erwähnt hatte. Er schien seine Worte genau zu wählen, wohl in dem Bewusstsein, dass er es mit einem Arzt zu tun hatte. Ja. Ich habe sie, wie vereinbart, heute Nachmittag in Ihrer Wohnung aufgesucht.«
22
»Ich verstehe.« Er betrachtete die goldbraune Flüssigkeit in seinem Glas. Woran mochte er denken? »Ihre Frau hat den Angaben meines Patienten im letzten Teil nicht zustimmen können.« »Und was hat das Ihrer Meinung nach zu bedeuten?« Er wandte sich zu mir und schaute mich an. »Sie sagte, der Student sei ein zweites Mal aufgetaucht, und zwar wegen des Wasserhahns, aber ein drittes Mal habe es nicht gegeben. Sie bestritt energisch, dass der Student einen Karton mitgebracht habe, in den eine Schrotflinte gepasst hätte; sie verneinte auch jegliche Gewaltanwendung.« Owada sagte nichts und wandte sich wieder seinem Glas zu.
Zwei »Was halten Sie von der Aussage meiner Frau, Doktor Uemura? Glauben Sie ihr?«, fragte er mich nach einer langen Pause mit leiser Stimme. Er wusste ganz augenscheinlich nicht, was er davon halten sollte. Ich zögerte. Was war besser - nicht an schmerzhafte Gefühle zu rühren oder die Wahrheit ans Licht zu zerren, auch wenn dabei alte Wunden aufrissen? Meinen Besuch bei Frau Owada hatte in der Tat ihr Ehemann veranlasst. Eine Grundregel der Medizin besagt, dass ein Arzt bei der Behandlung eines Patienten auf die Gefühle aller Beteiligten Rücksicht nehmen sollte. Unter normalen Umständen ist es auch für einen Arzt kaum denkbar, eine verheiratete Frau in ihrer Wohnung aufzusuchen und sie zu fragen, ob sie vergewaltigt wurde. Anders sieht es aus, wenn er vom Ehemann ausdrücklich darum gebeten wird. Dann kann solch ein Besuch Teil der Behandlung sein.
23
Akio Tanno hatte Captain Owada eine Abschrift seines Geständnisses geschickt. Er hatte wohl gedacht, wenn ihn die Polizei nicht zur Rechenschaft zog, sollte er wenigstens den Ehemann seines Opfers informieren, den einzigen Menschen, der das moralische Recht hatte, ihn, Tanno, zu bestrafen. »Ich habe Ihre Frau mit einer langen Waffe getötet, die im Geschenkkarton eines Kaufhauses versteckt war.« Das war der Kern der Erklärung. Mir fiel ein, dass der Pilot mir Tannos Brief bisher nicht gezeigt hatte. Statt seine Frage zu beantworten, stellte ich eine Gegenfrage: »Kann ich den Brief meines Patienten einmal sehen?« Er öffnete die schwarze Aktenmappe auf seinen Knien und fischte aus einem Sammelsurium von Flugplänen, Notizbüchern und englischsprachigen Paperbacks einen ziemlich zerknitterten Brief heraus. War dessen Aussehen ein Zeichen für Akio Tannos Aggression oder eher für die seelischen Nöte Owadas, der sich vielleicht nicht entscheiden konnte, ob er das Blatt zerreißen oder seiner Frau vor die Nase halten sollte? Am Ende hatte er vielleicht eingesehen, dass es am einfachsten wäre, das Dokument der psychiatrischen Abteilung vorzulegen, die in dem Brief erwähnt wurde. »Ich hatte den Brief in Rom vergessen; er lag mir also nicht vor, als wir telefonierten.« Seine Augen verrieten keine Emotion. »Sie haben in Rom eine Möglichkeit, persönliche Papiere zu verwahren? »Ja. Ich habe bei einem Freund ein Zimmer gemietet. Die Crew wohnt normalerweise im Hotel der Airline.« »Weiß Ihre Frau davon?« »Nein, obwohl ich den Verdacht habe, dass sie es ... dass sie es erraten hat.« - „... dass sie es herausgefunden hat“, wollte er anscheinend sagen, aber das klang wohl zu eindeutig. Captain Owada und ich waren übereingekommen, dass er von Anfang an offen und aufrichtig über sein Verhältnis zu seiner Frau sprechen würde.
24
Ehrlich, offen, ohne etwas zu verschweigen. So will es der Psychiater von seinem Patienten. Natürlich wehrt sich anfangs jeder, am Ende aber tauen sie alle auf. Versuchen zumindest, mithilfe des Analytikers, die verschlossenen Türen in den tieferen Schichten ihres Bewusstseins zu öffnen. Bei seelisch gesunden Menschen ist das anders, ein quasi eingebauter Verteidigungsmechanismus lässt sie ihre Geheimnisse um jeden Preis bewahren. Sollte das bei Owada der Fall sein, könnte ich unfreiwillig auf eine falsche Fährte geschickt werden. Ich schaute ihm in die Augen. Er benahm sich wie ein verschmitzter Patient. Aber ich ließ mich nicht ablenken. Der Brief, den Akio Tanno ihm angeblich zugeschickt hatte, trug am unteren Rand in winziger Schrift den Namen einer italienischen Papierfabrik. War womöglich Owada selbst der Verfasser dieses Briefes, den ihm angeblich Tanno geschickt hatte? Doch aus welchem Grund hatte er ihn dann geschrieben? Ich strich das zerknitterte Papier glatt und versuchte, mir den Inhalt einzuprägen. Die Sache verlangte sorgfältiges Nachdenken. Die Neigung der Schriftzeichen deutete auf einen Linkshänder. »Ich schreibe Ihnen in großer Hast, um Ihnen - dem Ehemann mitzuteilen, dass Ihre innig geliebte Frau ums Leben gekommen ist. Sie wurde mit einer langen Waffe getötet. Bitte geben Sie diese Waffe, die in einem Karton versteckt war, zurück. Der Mörder Ihrer Frau ist der Student Akio Tanno, inzwischen eingewiesen in die Psychiatrie der Universitätsklinik. Wegen weiterer Auskünfte benachrichtigen Sie bitte obige Institution.« Der Text wies zum Teil typische Merkmale schizophrener Verwirrtheit auf. Doch ließ sich so etwas leicht vortäuschen. Der Schlusssatz »Wegen weiterer Auskünfte benachrichtigen Sie bitte obige Institution« hätte ganz offensichtlich heißen müssen »Wegen weiterer Einzelheiten kontaktieren Sie bitte obige Institution« oder
25
»Wegen weiterer Einzelheiten wenden Sie sich bitte an obige Institution«. Die Verwendung des Verbums »benachrichtigen« war ein Indiz für den seelischen Schmerz des Verfassers, den er offenbar beim vergeblichen Warten auf eine Benachrichtigung verspürt hatte. Aber wenn dem so wäre, was mochte der Gegenstand dieser lange und vergeblich erwarteten Benachrichtigung sein? In Betracht kamen vielleicht die Resultate der Aufnahmeprüfung für die Universität. »Ich glaube, die Bar wird gleich geschlossen, Doktor Uemura. Wir sollten gehen.« Owada stand auf. »Dann vereinbaren wir einen neuen Termin«, schlug ich vor. »Sie sind sicher müde, aber wenn es Ihnen nichts ausmacht, mich in der Klinik aufzusuchen, bin ich jederzeit für Sie zu sprechen.« Er sah mir zu, wie ich den Brief wieder in den Umschlag steckte, und setzte zum Sprechen an, als sei ihm gerade etwas eingefallen. Vielleicht das, was er am dringendsten wissen wollte. »Nun, was denken Sie, Doktor Uemura, nachdem Sie meine Frau gesehen haben? Halten Sie es für möglich, dass sie vergewaltigt wurde? Sie streitet es natürlich ab, aber ich meine mit Sicherheit sagen zu können, dass der Satz „tötete sie mit einer langen Waffe“ auf irgendeine Art von sexueller Beziehung hinweist ... Er machte ein Gesicht wie ein schlauer Student, der eine Frage beantwortet hat, auf die er nicht vorbereitet war. Sein Ton war beherrscht, doch was er sagte, wirkte unsicher und unbeholfen. »Leider ist die Psychoanalyse nicht so simpel«, sagte ich. »Der Laie macht häufig Fehler, wenn er bestimmte Grundmuster anzuwenden sucht. Wir sollten Ihrer Frau erst mal glauben.« Ich gab mir Mühe, den beruhigenden Tonfall des professionellen Therapeuten zu treffen. Der Flugkapitän war um die vierzig. Also viel älter als ich, aber das änderte nichts an der Tatsache, dass ich Arzt war. Ich erinnerte
26
mich, was ein Professor der Universität von Chicago, an der ich einen Kurs belegt hatte, einmal sagte: Psychiater sollten sich lieber um mehr Menschlichkeit bemühen als um wissenschaftliche Höhenflüge. Als wir uns zum Gehen wandten, sah ich, wie die junge Stewardess am Fenster gerade einen Löffel mit Eiskrem an ihre wohlgeformten Lippen führte. »Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn ich Ihren Patienten kennen lernen dürfte, auch wenn es sicher schwierig zu arrangieren ist«, sagte Owada ehrerbietig, während er die Rechnung für unsere Getränke abzeichnete. »Ich muss Ihnen leider gestehen, dass der Patient heute Nachmittag, während ich Ihre Frau besuchte, aus dem Krankenhaus geflohen ist.« »Stand er etwa nicht unter Beobachtung?« »Das schon, aber Krankenschwestern sind keine Polizisten. Natürlich tragen wir dennoch die Verantwortung.« Er wirkte plötzlich um Jahre gealtert. »Wenn Sie mich jetzt entschuldigen würden, ich habe noch im Büro zu tun.« Draußen reichte er mir die Hand, wie es im Ausland Sitte ist. Die vier goldenen Streifen auf seiner Uniform glänzten wie Zierleisten an einem Auto. Ich ging zur Fernsehecke hinüber und zündete mir eine Zigarette an. Keine fünf Minuten später verließ die junge Stewardess die Bar. Sie tat, als habe sie mich nicht gesehen, und ging schnurstracks zum Büro der Fluggesellschaft. Der Gedanke an den straffen, jungen Körper, der sich hinter der grünen Uniform versteckte, weckte in mir plötzlich leidenschaftliches Begehren. Das war mir schon einmal passiert, auf einem feuchtheißen Flughafen im Mittleren Osten. Damals saß ich schweißgebadet unter einem müde ächzenden Ventilator und konnte den Blick nicht von dem halb nackten, nur mit einem Sari bekleideten jungen Mädchen neben mir losreißen ...
27
Drei Ich fuhr wieder zur Klinik zurück, wo der Dienst tuende Arzt, der Chef der Psychiatrie und der Klinikdirektor seit dem frühen Abend eine Krisensitzung abhielten. Dass der Ausbruch des Patienten den Direktor aufbringen würde, war zu erwarten gewesen. Der Abteilungschef würde versuchen, ihn zu beruhigen, und ihm versichern, dass der Patient gewiss in den nächsten Tagen gefunden würde. »Sie sind spät dran, Doktor Uemura. Wo waren Sie so lange?«, fragte Motoko Kusano, die Oberschwester. Sie stürmte in mein Zimmer, kaum dass ich es betreten hatte, fast als wäre sie mir nachgelaufen. Sie war erst fünfundzwanzig, aber eine hervorragende Arbeitskraft. Ihr mütterliches Lächeln stieß bei Kollegen wie Patienten stets auf ein Echo und bewirkte eine entspannte Atmosphäre. Bisweilen schien ihr Lächeln auch einen deutlich erotischen Unterton zu haben. »Ich komme von einem Treffen mit Captain Owada, dem Ehemann der Frau, um die es in Akio Tannos Geständnis geht.« »Sie haben wirklich hart gearbeitet«, meinte Schwester Motoko. »Ich habe versucht, möglichst viel herausfinden. Schließlich ist ein Patient entflohen. Wir brauchen jede Art von Information, egal aus welcher Quelle.« »Sie haben ja so Recht, Herr Doktor ... Da fällt mir ein, ich soll Ihnen ausrichten, dass der Direktor uns drei Tage Zeit gibt, Tanno zu finden. Wenn das nicht gelingt, verständigt er die Polizei, und der Abteilungschef muss die volle Verantwortung übernehmen. Der Direktor war furchtbar wütend, dass der Patient entwischt ist. Wenn man bedenkt, dass die Polizei ihn unserer Obhut anvertraut hat, dann hätten wir bessere Vorsichtsmaßnahmen treffen müssen. Man konnte ihn bis auf den Korridor hören.
28
Er ist ja noch von der alten Schule. Am liebsten wären ihm Gitter an allen Fenstern ... « »Er kann denken, was er will, aber eine Woche wäre wesentlich hilfreicher.« »Dass wir überhaupt drei Tage haben, verdanken wir dem Abteilungschef. Der Direktor wollte uns erst nur vierundzwanzig Stunden geben.« Sie sagte das mitfühlend, aber Tatsache blieb, dass sie und die ihr unterstellten Schwestern für die Überwachung von Patienten direkt verantwortlich waren. »Was hatte er an, als er verschwand?« Die Frage hätte ich schon früher stellen sollen. »Wir haben einen zusammengerollten Pyjama in einer der Toiletten gefunden, und ein grüner Overall ist verschwunden. Wahrscheinlich ist er darin geflüchtet.« Akio Tanno pflegte alle Vorhaben stets mit größter Sorgfalt zu planen, mit Sicherheit auch seine Flucht. Er gehörte nicht zu jenen Patienten, die aus einem Impuls heraus wegliefen. Ich stand auf und trat zum Fenster. Von meinem Zimmer aus konnte ich den Verbrennungsofen der Heizanlage und den gepflasterten Weg sehen, der zu den Toiletten führte. Tannos Zimmer befand sich im selben Gebäude wie die Psychiatrie, und er hatte den gleichen Blick wie ich. Wahrscheinlich hatte er vom Bett aus die Arbeiter in ihren Overalls beobachtet und dabei minutiös seinen Ausbruchsplan entwickelt. Ich konnte nicht umhin, eine gewisse Bewunderung für den jungen Mann zu empfinden. Vielleicht entsprach seine Aussage doch der Wahrheit. Der Trick, mithilfe des unhandlichen Kartons die Frau dazu zu bringen, die Sicherheitskette abzunehmen und die Tür aufzumachen, war zu praktisch, zu technisch für ein Fantasieprodukt. Wenn seine Aussage also der Wahrheit entsprach, dann hatte er mit dieser langen Waffe wirklich einen Menschen getötet. Mich überlief ein kalter Schauer.
29
»Doktor Uemura ... «, Motoko Kusano benutzte ihre neutrale Oberschwesterstimme. Es gehörte zur Ausbildung jeder Krankenschwester, bei der Arbeit keine persönlichen Gefühle zu zeigen, und ich spürte, dass sie mit diesem sachlichen Ton ihre wahren Gefühle zu verbergen suchte. »Sind Sie wütend, dass er uns entwischt ist, Doktor Uemura?« »Nein, nein, Sie haben doch alle Ihr Bestes getan.« »Ob es unser Bestes war, weiß ich nicht ...« Ihre Stimme wurde immer leiser. »Möchten Sie mir noch etwas sagen, Schwester Motoko?« »Ja, allerdings. Während wir ihn in seinem Bett unter Beobachtung hatten, bat mich die Dienst habende Schwester, sie für eine Weile zu vertreten.« Diese Schwester war eine ziemlich kräftige, schweigsame Frau um die vierzig. »Und weiter?« »Sie wollte der Examensfeier ihres Sohnes beiwohnen, und deshalb habe ich mit ihr die Schicht getauscht.« »Ich habe nichts dagegen einzuwenden.« In diesen Dingen war ich ziemlich großzügig. In meinen Augen bestand keine Notwendigkeit, sich sklavisch an den Arbeitszeitplan zu halten. »Aber Sie müssen wissen ...« Sie verstummte. Ich hatte eine Ahnung, worum es ging. »Hat er ... hat er Sie belästigt?« Laut Anweisung sollten schwierige männliche Patienten von Pflegern betreut werden, auch wenn sie nicht als potenziell gewalttätig galten. Außerdem war die Anwesenheit einer älteren, erfahreneren Schwester erwünscht. Damit wollte man vor allem verhindern, dass ein Patient sich in einen Erregungszustand hineinsteigerte. Doch wegen des Arbeitskräftemangels konnte es vorkommen, dass auch junge, unerfahrene Schwestern zur Überwachung von Patienten eingesetzt wurden.
30
»Sie haben doch mehr als genug Erfahrung, und der Patient war weiß Gott nicht schwer krank«, sagte ich. »Bitte versuchen Sie nicht, mich zu entschuldigen. Es war mein Fehler. Sehen Sie, ich wollte gerade nach Hause, als die andere Schwester mich bat, sie zu vertreten ...« Ihre Stimme zitterte vor Aufregung, doch nun, da es endlich heraus war, erzählte sie das Folgende in gewohnt ruhiger Oberschwestermanier. »Ich saß am Fenster und las ein Buch. Nach einer Weile habe ich gespürt, wie er mich auf seltsame Weise anstarrte. Als ich mich zu ihm umdrehte, um ihn zu beruhigen, bemerkte ich, dass er ... dass er ... « Sie suchte nach Worten. »Sie meinen, dass er an sich herumspielte ... dass er versuchte zu masturbieren?« „ja, es war nicht zu übersehen, was er da machte. Vielleicht hätte ich so tun sollen, als bemerkte ich es nicht, aber er hat so betont zu mir hingeschaut, dass ich es am Ende nicht aushielt und das Zimmer verließ. Das war ein Fehler, ich weiß ... »Sie trifft wirklich keine Schuld, seien Sie unbesorgt. Sie hätten es nicht verhindern können«, sagte ich und blickte wieder aus dem Fenster. Hinter der von Neonröhren beleuchteten Verbrennungsanlage gähnte schwarze Finsternis. Demnach war Tannos Hauptproblem also doch der Sex. Seine Worte - er habe die Frau mit einer langen Waffe getötet symbolisierten möglicherweise doch den sexuellen Vollzug. Ich starrte in die Dunkelheit. Wenn das stimmte, müssten wir auf Freuds klassisches Axiom zurückgreifen, das besagt, dass die Libido die Triebfeder allen Handelns ist. Ich hielt allerdings mehr von der Position der modernen Psychoanalyse. Mir kam ein Gedanke. »Es könnte sein, dass der Ausbruch wirklich nicht Ihr Fehler war, Schwester Motoko.« »Aber ... wie das, Doktor Uemura?«
31
»Er könnte so getan haben, als ob er masturbierte, um Sie zu irritieren und aus dem Zimmer zu verscheuchen. Das ist natürlich nur so eine Idee.« »Aber Sie glauben, so war es?«, fragte sie betroffen. »Wie auch immer, wir haben ein Problem.« Ich hatte plötzlich das Gefühl, dass Akio Tanno kein bösartiger Gegner sei.
32
3 Die Gedächtnislücke
Eins Vielleicht lag es am strahlend blauen Himmel, dass der Uhrturm der Universität so blendend weiß leuchtete. Ich ging zum Immatrikulationsbüro, um nachzufragen, wer Akio Tannos Tutor war. »Worum handelt es sich?« Der Angestellte am Empfangsschalter, ein nicht eben großer Mann mit schwarzen Ärmelschonern, schaute mich misstrauisch an. Offenbar hatten die jüngsten Querelen um die Studiengebühren dieses pingelige Männchen beunruhigt, das wie geschaffen schien für seinen Verwaltungsjob. Ich zog die Immatrikulationsbescheinigung und das Krankenblatt meines Patienten aus der Tasche und hielt sie ihm hin. »Einer Ihrer Studenten wurde in meine Klinik eingeliefert.« »Hm ... Psychiatrie?« Der kleine Mann runzelte die Stirn, als wolle er seinen Abscheu vor dieser unwillkommenen Störung zum Ausdruck bringen, aber seine Haltung änderte sich schlagartig, als ihm aufging, dass ein Mediziner vor ihm stand. »Ich muss zugeben, die Studenten stehen heute gewaltig unter Stress. Aber auch wenn sie gegen eine Erhöhung der Studiengebühren sind, müssen sie doch nicht gleich eine Staatsaktion draus machen und uns Angestellte mit hineinziehen. Wir verdienen ja selbst nicht viel.« Er machte seinem Frust Luft, der nichts, aber auch gar nichts mit meiner Frage zu tun hatte. In diesem Augenblick näherte sich mit wippendem Pferdeschwanz eine junge Studentin und legte dem Mann am Schalter einen Antrag
33
auf Benutzung eines Seminarraums vor. Der Angestellte schaute auf. »Sie kommen gerade richtig«, sagte er. »Sie sind doch im Seminar von Professor Miyakawa. Würden Sie diesem Herrn hier sein Zimmer zeigen? Und wenn Sie schon dort sind - der Professor muss den Antrag unterschreiben.« »Aber warum? Das wurde noch nie verlangt. Es geht doch nur um eine Chorprobe.« »Es ist gleichgültig, ob es um eine Probe geht oder um was anderes; ab sofort brauchen Sie die Unterschrift. Sie hätten sie auch vorher schon gebraucht - so steht es jedenfalls in den Bestimmungen. Wir haben nur nicht darauf bestanden. Also, ziehen Sie Leine und besorgen Sie sich die Unterschrift.« Eine unangemessen hochnäsige Reaktion. Man sah dem Wicht die Befriedigung an, wie er mithilfe der Bestimmungen Autorität hatte demonstrieren können. »Was ist denn in den gefahren?«, fragte das Mädchen, als wir den Raum verließen. »Nur weil wir gegen die Anhebung der Studiengebühren protestieren, versuchen sie, uns das Leben schwer zu machen.« Sie hatte große runde Augen und eine Menge niedlicher Sommersprossen, die sie offenbar nicht mit Make-up zukleistern wollte. »Proben Sie mit dem Chor ein bestimmtes Stück?« »Ja, Beethovens Neunte. Weihnachten treten wir mit den Chören von fünf anderen Unis bei einem gemeinsamen Konzert auf. Das Problem ist nur, keiner nimmt die Sache richtig ernst. Es ist komisch sobald es Sommer wird, hat niemand mehr Lust, sich zu engagieren, egal, ob es um den Kopf oder den Körper geht. Wir müssen wohl auf den Herbst hoffen.« Im historischen Seminar brachte sie mich zu Professor Miyakawa, holte sich seine Unterschrift und verabschiedete sich mit einer höflichen Verbeugung. Mir warf sie dabei einen viel sagenden Blick zu, der mir im Gedächtnis blieb.
34
»Wie kann ich Ihnen helfen?«, fragte der Professor. Wie der Angestellte im Immatrikulationsbüro reagierte auch er misstrauisch, als ich ihm meine Karte und Tannos Krankenblatt überreichte. Seine Miene zeigte deutlich, dass er sich nicht schon wieder wegen irgendwelcher Studenten aufregen wollte. Der Krach um die Studiengebühren hatte ihm gereicht. Ich gab ihm Zeit, die Unterlagen zu studieren, bevor ich mein Anliegen äußerte. »Um ganz offen zu sein, Professor Miyakawa: Wir sind bei diesem Patienten in einem psychologischen Test auf eine ziemlich ungewöhnliche mentale Blockade gestoßen.« Dass Tanno von der Polizei eingewiesen worden war, erwähnte ich nicht. Ich ließ den Professor in dem Glauben, dass Tanno sich freiwillig in meine Behandlung begeben hatte. »Mein Patient behauptet, ihm sei der Name einer bestimmten Schriftstellerin entfallen.« Miyakawa schaute mich verständnislos an. Er trug eine randlose Brille über vollen, fast ein wenig feminin wirkenden Wangen. »Mein Fachgebiet ist europäische Geschichte. Handelt es sich um eine ausländische Autorin?« »Nein, um eine Japanerin. Sie hat das Tagebuch eines Missetäters geschrieben und ist recht bekannt, aber aus irgendeinem Grund beharrt Akio Tanno darauf, sich nicht an ihren Namen zu erinnern.« »Tagebuch eines Missetäters? Meinen Sie etwa Fumiko Hayashi?« »Genau. Ihr Roman ist auch fürs Fernsehen verfilmt worden; sie ist so bekannt wie ein bunter Hund.« »Wie äußert sich denn diese seltsame Gedächtnislücke Ihres Patienten?« Seine bleichen Wangen röteten sich plötzlich, und er schaute mich an. »Die Krankenschwester, die ihn betreute, las Hayashis Roman. Eines Tages, als sie für einen Moment das Zimmer verließ, vermisste sie bei ihrer Rückkehr ihr Buch. Sie suchte überall und ent-
35
deckte es schließlich in einem Beet unter dem Fenster. Wir befragten den Patienten, aber er behauptete steif und fest, kein Buch von irgendeiner Tomiko Hayashi zu kennen. Er nannte wiederholt den Namen Tomiko, obwohl die Autorin Fumiko heißt. Ich beschloss, ihn einem psychologischen Test zu unterziehen, doch er blieb beharrlich bei Tomiko. Oder er behauptete, ihm sei der Name entfallen.« In Professor Miyakawas Gesicht zeigte sich so etwas wie ein nervöser Tic. In seinen fleischigen Wangen, die ihn als Genießer auswiesen, zuckte es wiederholt und heftig. »Und Sie können mithilfe der Psychoanalyse die Ursache für dieses Verhalten herausfinden?« Er fuhr sich mit dem weißen Ziertuch aus seiner Brusttasche übers Gesicht. »Nun ja, bis zu einem gewissen Grad. Dennoch bleibt vieles reine Vermutung.« »Was genau meinen Sie damit? Bitte erklären Sie mir das«, kam es schroff zurück. »Wahrscheinlich möchte sich der Patient nicht an den Namen Fumiko erinnern. Natürlich ist ihm das nicht bewusst, es ist sein Unbewusstes, das ... « Der Professor fiel mir ins Wort: »Und was versprechen Sie sich von Ihren Recherchen?« Das nervöse Zucken in seinen Wangen hatte sich verstärkt. »Das Ergebnis könnte die Gesundung des Patienten begünstigen. Oder auch nicht. Vielleicht ist es reine Zeitverschwendung. Aber seien Sie versichert, dass ich niemanden bedrängen will. Ich wäre Ihnen allerdings dankbar, wenn Sie mir noch ein, zwei Fragen beantworten würden.« »Selbstredend. Ich beantworte gern jede Frage, ganz gleich worum es sich handeln mag, wenn Ihnen damit geholfen ist.« Der nervöse Tic vereitelte seinen Versuch zu lachen. Warum hatte der
36
Professor so seltsam auf die bloße Erwähnung des Namens Fumiko reagiert? Ich wählte einen harmloseren Einstieg. »Mit welchen Fragen musste Akio Tanno bei der Aufnahmeprüfung rechnen? Sagen wir, aus den Bereichen Soziologie oder Literatur?« »Was soll denn das jetzt? Na gut, wenn Sie die Examensfragen unbedingt wissen müssen - ich habe eine Liste.« Der Professor zog eine Schublade auf und gab mir einen Packen zusammengehefteter Blätter mit Fragen und den entsprechenden Antworten. Ich überflog rasch die Fragen. Aber Fumiko Hayashi tauchte weder bei Soziologie noch bei Literatur auf. Die einzige Schriftstellerin, nach der gefragt wurde, war Ichyo Higuchi. »Meine Vermutung war offenbar falsch. Ich hatte angenommen, dass seine Gedächtnisstörung mit einem Thema aus der Aufnahmeprüfung zu tun hat ... »Was diese Theorie angeht, sollten Sie sich die Prüfungsfragen anderer Universitäten anschauen. Vielleicht hat Tanno es auch woanders probiert und ist dort durchgefallen, zum Beispiel an der Nationalen Universität.« Der Professor wurde umgänglicher. Er nahm einen Band Examensfragen der Nationaluniversität aus dem Regal und blätterte darin. »Nein, bei der Konkurrenz findet sich auch nichts. Natürlich gehören wir zu den führenden Universitäten des Landes, und ich kann mir eigentlich auch nicht vorstellen, dass Tanno, wenn er sich woanders beworben hätte, dort durchgefallen wäre.« Miyakawa brüstete sich offenbar gern mit dem Ruf seiner Universität. »Hat er womöglich eine Kommilitonin mit Namen Fumiko?« »Schauen wir nach.« Der Professor ergriff ein zweibändiges Verzeichnis, das die Namen aller Studenten und Mitarbeiter der Universität enthielt. Einen Band drückte er mir in die Hand. Unter den rund zehntausend Studenten alle Mädchen namens Fumiko herauszu-
37
suchen wäre furchtbar zeitaufwendig. Ich blätterte den Band durch, konnte aber auf Anhieb keine Fumiko entdecken, allerdings hießen zwei Mädchen mit Nachnamen Hayashi. Der Professor war offenbar auch nicht fündig geworden. »Ich habe hier eine Michiko Hayashi ... Ich glaube so heißt auch die Schauspielerin in der Fernsehserie«, sagte ich. »Michiko Hayashi ist eine meiner Studentinnen. Sie hat Sie übrigens hergebracht.« Er lächelte erleichtert. Freute er sich, dass mein Besuch nicht ganz umsonst gewesen war? Ich fragte Professor Miyakawa noch, wo sich der Probenraum befand, und verabschiedete mich. Er begleitete mich zur Tür. »In dem Verzeichnis stand auch ein gewisser Fumio Hayashi. Hilft Ihnen das weiter? Man kann nie sagen, was die Studenten heute so treiben ...« Ich bedankte mich für Professor Miyakawas Unterstützung. Zur Homosexualität hatte mein Patient wohl keine Affinität, aber ich notierte mir für alle Fälle Fumio Hayashis Adresse. Interessant fand ich, dass der Hinweis gerade von Miyakawa kam. Ich war den Korridor schon halb hinunter, als ich mich umwandte. Der Professor stand an der Tür, die Hand am Griff, und sah mir mit einem warmen Lächeln nach.
Zwei Als Michiko Hayashi mich erblickte, unterbrach sie abrupt die Chorprobe und kam auf mich zu. Der Gesang schien sie weit weniger zu fesseln als das Schicksal ihres Kommilitonen. »Dann waren Sie also wegen Akio Tanno bei Professor Miyakawa?«, fragte sie erstaunt. »Ich habe mir nämlich Sorgen um ihn gemacht, wissen Sie - er hatte irgendetwas vor.«
38
38
»Wären Sie bereit, mir zu erzählen, was Sie von Tanno wissen? Sie sind nicht zufällig mit ihm liiert ...?« »Nein, nein, das nicht. Klar, ich mag ihn, aber er interessiert sich überhaupt nicht für mich. Er ist bloß zum Chor gekommen, weil ich auch mitmachte, und damit hatte es sich.« »Ich verstehe. Hat jemand aus Ihrem Semester hier an der Universität geheiratet?« »Ja, eine Kommilitonin, aber sie ist viel älter als ich. Und sie war auch schon verheiratet, als sie an die Uni kam, von einer Studentenhochzeit kann also nicht die Rede sein.« »Hat Akio Tanno eine Freundin?« »Na ja ...« Sie schwieg. Ihrer Miene nach hatte ich ihren Stolz verletzt. In letzter Zeit war er ziemlich durcheinander. Wir gehen nach dem Singen immer in ein Café gleich beim Haupteingang - und Akio war wohl hinter einer der Serviererinnen her; das erzählen jedenfalls die anderen.« »Sagen Sie mir, wo ich das Café finde?« »Klar. Ich überlege gerade, ob ich nicht auf einen Hotdog mitkommen soll. Die Hotdogs da sind verdammt gut.« Beschwingt hüpfte Michiko Hayashi neben mir her. Ihr frisch gewaschenes Haar wurde von einem blauen Band zusammengehalten. Warum hatte sich Tanno nicht in sie verliebt? Er hätte an der Universität keine Freunde, schrieb er in seinem Bericht. Sein Verhalten war in manchen Dingen merkwürdig. Vielleicht sollte ich mir die einzelnen Rätsel nacheinander vornehmen. Doch dazu fehlte es an Zeit. Mir blieben nur noch achtundvierzig Stunden, um Tanno zu finden. »Muss er lange in der Klinik bleiben? Ich würde ihn gern besuchen.« Michiko Hayashi blieb vor dem Café stehen und sah mich fragend an.
39
»Sobald es ihm besser geht, können Sie kommen«, versuchte ich abzulenken, doch sie schien ein wenig enttäuscht. Sie hoffte wohl, ich würde ihrer Beziehung zu Tanno eine größere Bedeutung beimessen. Den Grund dafür entdeckte ich umgehend. Hinter der Theke stand ein vielleicht achtzehnjähriges Mädchen, auf das garantiert alle jungen Männer flogen. Für Michiko eine Rivalin und ein Problem. Dass Akio Tanno sich mehr für die attraktive Serviererin interessierte, war für sie sicher schwer zu ertragen. »Sind Sie mit Akio Tanno mal richtig ausgegangen?« »Hm ... nein, eigentlich nicht. Er war ziemlich schüchtern.« Direkt vor unserer Nase drehten sich die Hotdogs am Grill. Die rotierenden roten Dinger erinnerten mich an Labormäuse, die unablässig im Käfig auf und ab rennen. In mancher Hinsicht eine komplette Energieverschwendung. »Ist es eine Neurose, Doktor Uemura, oder ist Akio echt krank?«, fragte Michiko betont lässig und bestellte für uns zwei Kaffee. »Das lässt sich noch nicht sagen.« »Manchmal habe ich selbst das Gefühl, ein bisschen verrückt zu werden. Dann hasse ich zum Beispiel Hotdogs ... der Anblick eines Hotdog bewirkt bei mir manchmal sexuelle Anwandlungen. Ihnen kann ich das sagen, Sie sind ja Psychiater.« Sie wurde feuerrot und schlug die Augen nieder. Ich schaute auf die sich drehenden Würstchen. »Das ist nicht unbedingt neurotisch, Michiko. Solche Anwandlungen sind völlig normal. Sie denken ja nicht unablässig dran, oder? Bei der Chorprobe sind Sie mit Singen beschäftigt, und das Studium interessiert Sie ja gewiss auch.« O ja, die Romanistik macht mir Spaß.« »Sie sind ein attraktives Mädchen, aber das wissen Sie ja.« Ihre Miene hellte sich auf: »Wirklich? Vielen Dank!, Wir hatten
40
unsere Hotdogs verspeist, und sie stand zögernd auf, als verließe sie mich nur ungern. »Sie wollen bestimmt noch mit dem Mädchen sprechen. Deswegen gehe ich jetzt. Aber wir sehen uns hoffentlich wieder.« »Ganz bestimmt.« Akio Tanno hatte mit Michiko wirklich was verpasst. Was für eine kluge und bezaubernde Studentin ... Warum, zum Teufel, hatte er ihr einen Korb gegeben? Aber über Geschmack lässt sich bekanntlich nicht streiten. Ich bestellte noch einen Kaffee und sprach das Mädchen hinter der Theke an. Aus der Nähe war zu erkennen, dass sie sich stark schminkte - üppiger Lidschatten, künstliche, stark getuschte Wimpern -, wie ein Model. Ihre riesig wirkenden Augen gaben ihr etwas Unsicheres, Verletzliches. »Haben Sie in letzter Zeit etwas von Akio Tanno gehört?«, fragte ich. »Ich habe ihn nicht gesehen«, antwortete sie bereitwillig. Sie wirkte sehr umgänglich, der Typ Mädchen, der mit jedem gut auskommt. »Wo er im Augenblick ist, wissen Sie wohl nicht?« »Nein, keine Ahnung. Aber wer sind Sie überhaupt? So 'ne Art Gangster, der Spielschulden eintreibt?« »Nein, wir kennen uns noch aus der Schule. Ich war gerade in seiner Wohnung, aber da ist er nicht, und dann sagte mir jemand, Sie wüssten, wo ich ihn finde.« »Das war das Mädchen, mit dem Sie gekommen sind. Wissen Sie, die ist nur eifersüchtig. Sie hat Ihnen was vorgemacht. Ich hab noch mit keinem Studenten was gehabt.« »Alles klar. Tut mir Leid, dass ich Sie belästigt habe. Aber sagen Sie, hat denn schon mal einer bei Tanno Spielschulden eingetrieben?« Na ja, da hat mal ein ziemlich grober Typ nach ihm gefragt. Akio wettet gern. Wenn er Geld hat, haut er es auf den Kopf. Einmal ist in
41
einer einzigen Saufnacht das Geld von zehn Tagen Arbeit draufgegangen. Hat er mir erzählt. Ab und zu hat er mich auch mal groß eingeladen, aber ehrlich gesagt, fand ich das eher unheimlich.« Sie redete offenbar gern und brauchte keine Ermutigung. »War Akio in Sie verliebt?« »Akio in mich verliebt? Das kann ich wirklich nicht sagen.« Ein Schatten huschte über ihr Gesicht. Ob sie es tatsächlich nicht beurteilen konnte? »Dann kennen Sie ihn also gar nicht besonders gut.« »Nein, nicht besonders. Wissen Sie, ich kann Männer nicht leiden, die mit 'ner Frau einmal losziehen und sie dann wie ihr Eigentum behandeln.« In dem Moment rief ihr ein junger Koch in weißer Schürze ärgerlich etwas zu. Ihm schien unser Gespräch zu missfallen. »He, Fumi-Chan, der Salat dahinten bekommt langsam Altersringe«, monierte ein Mann am anderen Ende der Theke. »Oh, tut mir Leid.« Ohne das geringste Anzeichen von Verlegenheit nahm sie den Salat und brachte ihn zu dem Gast. Mir stockte plötzlich der Atem. Hatte der Mann nicht gerade Fumi-Chan zu ihr gesagt? Ich fragte sie nach ihrem Namen. »Warum wollen Sie das wissen? Ich heiße Fumiko Kawakami.« »Welche Schriftzeichen hat Fumiko?« »Na ja, dieselben wie bei Fumiko Hayashi. Die kennen Sie doch, oder?« Ich starrte sie sprachlos an. War Tannos Seele so tief verwundet, dass er den Namen ausgerechnet dieses Mädchens verdrängte? Aber ... im Hinterkopf meldeten sich wieder die alten Zweifel. Vielleicht war das nur einer von Tannos Tricks? Das Vergessen des Namens nur vorgetäuscht? Diese Fumiko ein Mittel, mich auf eine falsche Fährte zu locken? »Wann haben Sie Feierabend? Ich würde Sie gerne einladen«, sagte ich und schaute sie an. Da mir die Zeit davonlief, musste ich
42
jede Spur verfolgen, die Akio Tanno hinterlassen hatte, auch bewusst gelegte falsche Fährten. »Haben Sie ein Auto?«, wollte sie wissen. »Ja, einen Sportwagen.« »Dann können Sie mich herumkutschieren; mehr aber nicht.« 0 Gott, wo kriegte ich nur einen Sportwagen her?
Drei »He, der Flitzer ist ja echt geil.« Der rote Sportwagen, den ich von einem Freund ausgeliehen hatte, schien Fumiko Kawakami sehr zu gefallen. »Wohin gehts?«, fragte ich. »Ich möchte gern zuerst bei Akios Wohnung vorbeischauen. Mit Ihnen zusammen ist das kein Problem, aber wenn ich alleine wäre, sähe es verdächtig aus.« »Was wollen Sie denn da?« »Ich hab was liegen lassen.« »Und das wollen Sie holen?« »Ja, eine Uhr, die man als Ring auf den Finger steckt. Ein Student aus Hongkong hat sie mir geschenkt.« Fumikos Wunsch kam mir äußerst gelegen. Ich wollte die kostbare Zeit nicht mit Fragenstellen vergeuden. Kaum hatte ich vor dem Haus angehalten, sprang sie aus dem Wagen und läutete an der Tür. Sie schien sich hier auszukennen. »Waren Sie schon oft hier, Fumiko?« »Einmal«, erwiderte sie gelassen. Die Vermieterin erkannte mich wieder und ließ uns anstandslos herein. Ich würde die Gelegenheit nutzen und Akios Sachen gründlich durchsuchen.
43
»Wo hat er ihn nur hingetan? Hoffentlich dahin, wo ich ihn leicht finde ... «, murmelte Fumiko. Auf den Regalen lag kein Ring, und sie begann, Schubladen aufzuziehen. Ich suchte nach einem Tagebuch oder ähnlichem - allerdings vergeblich. Vermutlich hatte er alles Geschriebene weggeschafft. »Ich glaub, ich spinne! Schauen Sie, wo ich die Uhr gefunden habe!« Die unterste Schublade stand offen. Ich erblickte eine halb offene Schachtel mit Gewehrpatronen, eine der Patronen glänzte matt. Daneben lag ein Höschen. Fumiko hielt es angeekelt hoch. »Der ist ja echt pervers ... An so'ner Stelle einen Slip aufzuheben, einfach ekelhaft.« »Das ist Ihrer, nicht wahr?«, fragte ich. »Was wollen Sie denn damit sagen? Natürlich ist es nicht meiner. Ich hab keine schwarze Unterwäsche. Außerdem hat der Slip ein Monogramm. F. M. - er gehört einer anderen Frau.« Ich betrachtete erneut den Slip und die Patronen, ratlos, was von beidem für meine Suche wohl wichtiger war. »Ich wusste, dass da irgendwas Komisches läuft«, sagte sie. »Er ist also doch pervers. Er hat mich mal in ein Hotel mitgenommen, aber nichts unternommen und nur geweint. Seitdem habe ich mir so meine Gedanken gemacht.« »Und wann war das?«, fragte ich scheinbar gleichgültig. »Ach, vor'ner ganzen Weile. Mindestens 'n Monat ist das her.« »Es wäre schön, wenn Sie mir mehr erzählen würden.« Ich legte ihr die Hand auf die Schulter und schaute sie an. »Was? Sie machen wohl Witze.« »Nun, ich will ehrlich sein, Fumiko-Chan, Akio Tanno ist mein Patient.« Ich gab ihr meine Karte. Sie schaute mich erstaunt an. Ihre rätselhaften, dunklen Augen offenbarten wachsende Unsicherheit.
44
4 Die Bühne wird gerichtet Eins Das Wasser im Pool sah noch genauso trübe und abgestanden aus wie neulich, und vor dem Sommer würde sich daran auch nichts ändern. Ich schaute hinauf zur Wohnung der Owadas und betrat das Haus. Der Pförtner meldete mich an. »Schicken Sie ihn hoch«, tönte es nach einer kurzen Pause aus der Sprechanlage. Wie bei meinem ersten Besuch schien die Stimme bar jeder Emotion. Mal sehen, was der Pförtner so wusste. »Erinnern Sie sich, dass Frau Owada kürzlich von einem Studenten besucht wurde?« »Nein. Da müssen Sie sich irren.« Vorsichtshalber wiederholte ich die Frage, aber das ärgerte ihn nur. Er blickte finster, als hätte ich ihm Nachlässigkeit vorgeworfen. Ohne Rücksicht auf seine Empfindlichkeiten hakte ich nach. »Er hatte eine auffallend große Schachtel bei sich, in Kaufhauspapier verpackt. Das kann Ihnen doch nicht entgangen sein.« »Lieferanten von Kaufhäusern lassen wir natürlich ein. Warum stellen Sie so merkwürdige Fragen?« Der Pförtner wirkte sichtlich verärgert und errötete. »Entschuldigen Sie, ich wollte Ihnen keinen Vorwurf machen. Die Sprechanlage ist übrigens noch auf Empfang.« Sein kurzer, plumper Finger hielt die »Ein«-Taste gedrückt; wahrscheinlich hatte Frau Owada unseren Wortwechsel mitgehört. Ich ging zum Fahrstuhl und beobachtete dabei aus dem Augenwinkel, ob er
45
immer noch die Taste drückte. Der Pförtner brummelte vor sich hin. Wenn man Leute auf einen Fehler hinweist, reagieren sie oft ärgerlich. Die blauen Glaswände am Lichtschacht leuchteten im Morgenlicht wie Meerwasser. Ich läutete am Apartment 601. Es dauerte eine ganze Weile, bis Frau Owada mir öffnete. »Habe ich Sie warten lassen?« »Nein.« Ich war ein höflicher Mensch. »Der Reißverschluss an meinem Kleid hat geklemmt.« Sie trug ein hautenges schwarzes Kleid und darüber einen eng anliegenden Pullover. So wie das Kleid Falten warf, schien sie sich hastig angezogen zu haben. »Ich sonne mich jeden Morgen zwei Stunden.« »Dann tut es mir Leid, dass ich Sie gestört habe.« »Hat der Pförtner Sie nicht drauf hingewiesen? Er kennt meine kleinen Rituale ganz gut. Er ist immer auf dem Laufenden, was die Leute den lieben langen Tag so tun.« Sie sah mich ziemlich kühl an, was ich als Rundumkritik an meiner Person interpretierte. »Mein Patient ist aus der Klinik geflohen.« »Sie meinen den Studenten, der die Geschichte mit dem Karton erzählt hat und so verrückte Dinge behauptet?« »Er hat nach seinem Bekunden nicht nur den Karton abgeliefert, sondern obendrein auch Sie getötet«, präzisierte ich. »Was junge Leute heute alles so behaupten ... Ich würde gern wissen, wie er mich denn umgebracht haben will.« »Mit einer langen Waffe, wie er sagt. Sein Motiv scheint Enttäuschung über die Absurdität des Lebens gewesen zu sein«, sagte ich. »Vielleicht hat ihn auch nur die grelle Sonne irritiert ... Aber dazu passt die lange Waffe nicht. Meursault benutzte schließlich eine Pistole.« Sie wollte wohl herausfinden, ob ich Camus' Der Fremde gelesen hatte. »Die Pest und Der Fremde kenne ich«, beantwortete ich ihre un-
46
ausgesprochene Frage. »Wissen Sie, ich habe Gedichte von Camus gelesen«, ihre Miene hellte sich auf, »seine Gedichte über die weißen Sommer Algeriens ... Die Texte haben mich bei der Arbeit an meinen eigenen Gedichten stark inspiriert.« »Ach, Sie schreiben Gedichte?« Das hatte sie noch nicht erwähnt. »Früher jedenfalls.« »Ich würde sie gern lesen.« »Für Sie sind die Texte wahrscheinlich nichts als Forschungsmaterial, aber bitte, wenn Sie möchten, zeige ich Ihnen welche.« Mit diesen Worten führte sie mich in die verglaste Loggia. Sie ließ mich allein. Durch das weit geöffnete Dach brannte erbarmungslos die Sonne. Auf der Couch lag ein Badetuch, ein Hinweis auf Frau Owadas Sonnenbad. Daneben ein großer Aschenbecher voller Kippen, eine Flasche Sonnenöl und ein Taschenbuch in englischer Sprache, das sie offenbar just beiseite gelegt hatte. Auf dem Umschlag war das Gesicht einer Frau mit angstverzerrten Lippen abgebildet. Frau Owada erschien mit einem Silbertablett, auf dem sich Teegeschirr und eine Flasche Whisky befanden. »Ich bevorzuge Whisky statt Milch im Tee. Ausgewogene Ernährung ist mir egal. Ich habe lieber einen klaren Kopf.« Auf dem Tablett lag auch ein Buch, ein Gedichtband mit dem Titel Der weiße Sommer.
»Sie können es behalten«, sagte sie, »aber bitte lesen Sie darin nicht in meiner Gegenwart. Das wäre mir peinlich.« »Ich nehme die Gedichte gerne mit nach Hause.« Ich widerstand dem Impuls, den Band aufzuschlagen, und betrachtete weiterhin den Titel Der weiße Sommer. Frau Owada setzte sich auf die Couch. Sie schlug die Beine übereinander, wobei der Rocksaum verrutschte und den Blick auf einen frisch gebräunten, ölglänzenden Schenkel
47
freigab. Die aufreizende Pose, die sie wohl bewusst einnahm, und ihr aufregend dunkler Teint weckten Begierden, die ich nur mit Mühe abwehren konnte. Wie wohl jeder Mann in meiner Lage, spürte ich den Wunsch, sie zu entkleiden und ihren aufregenden Körper ungeniert zu betrachten. Allein meine Erziehung und Herkunft sowie mein Sinn für Anstand hielten mich zurück. Sie sollte mir mein Begehren auf keinen Fall anmerken. Schließlich gewann der Arzt in mir die Oberhand. Aber jetzt konnte ich die Gefühle meines Patienten nachvollziehen. Zweifellos hatte ihr prachtvoller Leib ihn heftig erregt. Schließlich kennen sogar Hunde und Katzen diese Triebe, deren Beherrschung die Natur ihnen allerdings dank des Fortpflanzungszyklus abnimmt. Nur der Mensch ist gezwungen, Triebkontrolle zu erlernen. Ich weiß nicht, ob ihr etwas auffiel, jedenfalls entwirrte Frau Owada ihre Beine und setzte sich noch aufreizender hin.
zwei »Sie sagen, Sie haben sich mit meinem Mann getroffen.« »Ja, zweimal.« »Mein Mann lässt mich also überwachen. Aber das Honorar für einen Psychiater hätte er sich wirklich sparen können, schließlich gibt es Privatdetektive. Obwohl ... sein Stolz hat ihm vermutlich nicht erlaubt, einen bloßen Schnüffler zu engagieren.« »Aber verstehen Sie doch«, wandte ich ein, »darum handelt es sich doch gar nicht. Mein Patient hat Ihrem Mann eine Zusammenfassung seiner Aussage geschickt ... Sie fiel mir ins Wort: »Er glaubt, dass der Student mich vergewaltigt hat, nicht wahr?«
48
»Nein, keineswegs. Er möchte mir nur bei meinen Nachforschungen helfen. Allerdings hat er mir von Ihren Eheproblemen berichtet.« »Aha. Welche meinte er denn?« Er tappt da anscheinend selbst im Dunkeln.« Ich wischte mir den Schweiß vom Gesicht. Unser Gespräch schien mir zunehmend gezwungen. Frau Owada betrachtete sinnend ihre Teetasse, bevor sie sie mit einem fragenden Blick in meine Richtung an ihre wohlgeformten Lippen führte. »Sexuell klappt es bestens zwischen uns. Da gibt es auf beiden Seiten keine Enttäuschungen. Aber mein Mann steht als Pilot stark unter Stress, und ich will ihn nicht um seinen Schlaf bringen ... In dieser Hinsicht habe ich seit unserer Heirat nie Ansprüche angemeldet. Aber ich glaube, die meisten Pilotenfrauen sind da genauso rücksichtsvoll.« Ich hatte den Eindruck, dass sie sich bewusst offen und frei äußerte. Eigentlich schien Frau Owada zurückhaltend und scheu zu sein. Doch kaum war von ihrem Mann die Rede, packte sie aus. Ich musste an die hübsche Stewardess denken, die ich mit Captain Owada am Flughafen gesehen hatte. Vielleicht wusste seine Frau von ihr und war eifersüchtig. »Ich würde gern mein Sonnenbad fortsetzen«, sagte sie plötzlich. »Wenn ich nicht jeden Tag meine Ration Sonne bekomme, fühle ich mich nicht wohl. Sie mögen das für neurotisch halten.« Eine Spur verärgert drückte Frau Owada ihre Zigarette aus, die sie zwischen ihren langen Fingern hielt. Sie verließ die Loggia, um sich umzuziehen, und kam rasch zurück, in ein kurzes Strandkleid gehüllt. Darunter trug sie einen orangefarbenen Bikini. »Wie lange wollen Sie mich noch ausspionieren?«, fragte sie. »Aber von Ausspionieren kann doch keine Rede sein. Ich wollte Ihnen lediglich in einem persönlichen Gespräch ein paar Fragen stellen.«
49
»Dann legen Sie los, ich hab nichts dagegen. Sie können mich ruhig auch nach intimen Dingen fragen.« Ich versuchte eine andere Taktik. »Wie gesagt, mein Patient ist aus der Klinik geflohen.« »Das haben Sie vorhin schon erzählt.« »Um Ihnen die Wahrheit zu sagen: Er wurde von der Polizei in die Klinik eingewiesen. Wir sollten ein Auge auf ihn haben.« »Er ist also eine Gefahr für andere.« Sie klang leicht beunruhigt. »In der Klinik haben wir keine Anzeichen für eine latente Gewaltneigung festgestellt, aber wie er sich draußen verhalten wird, lässt sich nicht sagen. Meine größte Sorge ist, dass er in die Tat umsetzen könnte, was er in seiner Aussage beschreibt.« »Sie meinen, dass er bei mir aufkreuzt, um mich mit der langen Waffe zu töten ... « Frau Owada schaute mich träge aus den Augenwinkeln an, während sie bäuchlings auf dem Badetuch lag. Die Sonnenstrahlen tanzten über ihren Rücken und ihre Beine. Plötzlich fühlte sich mein Hinterkopf wie Watte an. Ich hatte mehrere Nächte nicht geschlafen und fühlte mich wie betäubt. »Wenn ich mich flach hinlege, so wie jetzt, werde ich immer schläfrig«, sagte sie. »Die Psychoanalytiker legen ihre Patienten ja auch auf eine gemütliche Couch, nicht wahr, eine Ledercouch oder so ... Ich habe in letzter Zeit einige Bücher über Psychologie gelesen ...« Die Stimme schien aus immer größerer Ferne zu kommen und wurde schleppend und langsam, als wäre Frau Owada gerade dabei, sich zu hypnotisieren. Ihre Stimme hatte keine Ähnlichkeit mehr mit jenem trockenen, metallischen Klang aus der Sprechanlage. »Es ist durchaus möglich, dass mein Patient bei Ihnen auftaucht. Dann sollten Sie umgehend die Polizei verständigen.« »Das werde ich natürlich tun.« Zwischen jedem dieser Worte lag eine deutliche Pause. Schließlich ließ Frau Owada den Kopf auf die Couch sinken, während ihr Atem so ruhig und gleichmäßig ging, als sei
50
sie eingeschlafen. Ich stand auf und wollte zu ihr hinübergehen. Aber mein Körper fühlte sich plötzlich seltsam taub an. Mit unglaublicher Anstrengung schaffte ich die paar Schritte. »Sie haben mir was in den Tee getan, nicht wahr?« »Eine Schlaftablette.« Sie schaute mich nicht an. »Warum?« »In einer Stunde kommt mein Mann nach Hause. Der Pförtner erzählt ihm, dass ich Besuch habe. Von Ihnen. Mein Mann klingelt, aber keiner macht auf. Denn wir beide, Sie und ich, schlafen tief und fest. Er wird dann über das, was hier abläuft, genau den richtigen Schluss ziehen. Er soll Sie in Verdacht haben, so wie er den Studenten verdächtigt, mich vergewaltigt zu haben.« »Das dürfen Sie nicht tun, Frau Owada. Sie schaden sich am Ende nur selbst. Ich werde garantiert nicht mehr hier sein, wenn Ihr Mann kommt. Damit es kein Missverständnis gibt, breche ich sofort auf.« Ihre Artikulation war undeutlich, aber was sie sagte, klang durchaus logisch. Sie war offensichtlich von einem einzigen Gedanken besessen, und das machte mir Angst. »Sie können nicht fortgehen«, sagte sie. »Als Arzt ist es Ihre Pflicht, bei mir zu bleiben. Wie Sie sehen, bin ich krank. Aber auch wenn Sie gehen, macht das keinen Unterschied. Mein Mann, müssen Sie wissen ...« Entweder war Frau Owada eingeschlafen, oder das Kissen verschluckte ihre Worte. Ich bemühte mich um einen klaren Kopf. Frau Owada litt also an einer schweren psychischen Störung. War das die Auswirkung ihrer selbst gewählten Isolation? Wahrscheinlich wollte sie mir, dem Arzt, nur ihren Willen aufzwingen, mich gängeln wie ein verwöhntes Kind. Schaden wollte sie mir sicher nicht. Letzteres versuchte ich mir jedenfalls einzureden. Bis Captain
51
Owada kam, musste ich um jeden Preis wach bleiben. Ich würde ihm die Situation erklären, und er würde mir selbstredend glauben, schließlich war ich Arzt. »Kennen Sie eine Frau, die Fumiko heißt?« Um meine Schläfrigkeit zu verscheuchen, fragte ich das Erste, was mir in den Sinn kam. Vielleicht gab es einen Zusammenhang zwischen Frau Owada und dem Namen, der meinen Patienten so beschäftigte. Sie drehte ihr Gesicht langsam zu mir und schaute mich mit schweren Lidern durch lange Wimpern müde an. »Haben Sie bei Ihren Gedichten irgendwann, als Pseudonym vielleicht, den Namen Fumiko benutzt? Oder fällt Ihnen etwas anderes zu dem Namen ein?« Sie wandte den Kopf wieder ab, ließ ihn auf das Kissen sinken und verharrte in dieser Haltung. Ich begann, in dem Gedichtband zu blättern, den ich immer noch in der Hand hielt. Schaum auf den Wellen Gleißender Sommer ...
Ich las mit getrübtem Blick weiter und blieb gelegentlich an Wörtern wie »Liebe« hängen oder »Tod«. Dann entdeckte ich eine Widmung. In meinem benebelten Zustand kapierte ich nicht gleich, was da geschrieben stand. Ich starrte auf die lateinischen Buchstaben und entzifferte schließlich FUMIKO. Ich versuchte Frau Owada aufzuwecken. In dem Augenblick klingelte es an der Tür. Das musste Captain Owada sein, denn der Pförtner hatte niemanden telefonisch angekündigt. Ich mobilisierte alle verbliebenen Kräfte und schaffte es irgendwie bis zur Wohnungstür. Ich nahm die Sicherheitskette ab. Drei
52
Aber nicht der erwartete Flugkapitän stand auf der Matte, sondern mein Patient, Akio Tanno. Der Schock machte mich schlagartig wacher. Vielleicht war Tanno genauso verblüfft wie ich, denn er riss erschrocken den Mund auf und begann leicht zu zittern. »Akio! Ich habe Sie überall gesucht!« »Aber was tun Sie hier, Doktor Uemura? Haben Sie etwa die ganze Zeit hier gewartet, weil Sie wussten, ich würde an den Tatort zurückkehren?« »Welchen Tatort meinen Sie denn? Sie haben überhaupt nichts verbrochen, und das wissen Sie auch. Kommen Sie herein und überzeugen Sie sich selbst.« Akio Tanno schob die rechte Hand in die Hosentasche. Obwohl er gerade erst aus der Klinik geflohen war, trug er ein modisches Sommerhemd mit Streifen; wahrscheinlich hatte er es im Kaufhaus in der Herrenabteilung geklaut. Er umklammerte in der Hosentasche einen Gegenstand, eine Waffe vielleicht, ließ ihn aber wieder los, als habe er sichs anders überlegt. Es ist hier genau so wie in der Klinik«, sagte ich. »Haben Sie mir nicht versprochen, mir zu vertrauen? Sie müssen mir sagen, was hier vorgeht. Was hat Sie hergeführt?« Ich bemühte mich, logisch und vernünftig zu argumentieren. Aber ich schien reichlich benebelt zu wirken, denn Akio Tanno, der meinen Zustand bemerkt hatte, versuchte, sich an mir vorbeizudrängeln. »Sie wissen genau, ich kann sie nicht einfach hier liegen lassen, Doktor Uemura, ich muss sie wiederhaben.« »Mit „sie“ meinen Sie die lange Waffe aus Ihrer Aussage, nicht wahr?« Ich bin ziemlich groß gewachsen und überrage Tanno um einige Zentimeter. Ich legte ihm meine Hand auf die Schulter. Bevor ich mit ihm zu Frau Owada hineinging, wollte ich noch mit ihm reden.
53
Unter medizinischen Aspekten war sein Fall hochinteressant. Möglicherweise litt mein Patient unter einem klassischen Kastrationskomplex. Das würde erklären, warum er sein Geschlechtsteil beharrlich als lange Waffe umschrieb. Bekanntermaßen hat jeder Junge im Alter von vier bis fünf Jahren Angst, dass ihm ein Mädchen den Penis raubt. Aber nur bei Kindern mit einem ausgeprägten Unterlegenheitsgefühl entwickelt sich in der Adoleszenz daraus ein Kastrationskomplex. Freuds Schüler Alfred Adler entwickelte 1907 seine Theorie von der Minderwertigkeit von Organen, die im »Machtwillen« zum Ausdruck kommt. Die Menschen sind sich ihrer eigenen Unzulänglichkeiten nur zu bewusst, und um ihre Schwächen zu kompensieren, fühlen sie sich von Dingen angezogen, denen Stärke und Macht inhärent sind. Ich fürchtete, Tannos Kastrationskomplex würde in einen physischen Angriff münden. Er schien wirklich zu glauben, dass sein Penis gestohlen wurde und er ihn zurückholen müsste. »Also gut, folgen wir Ihrem Vorschlag und gehen das Ding suchen. Aber vorher müssen Sie mir versprechen, dass Sie nicht gewalttätig werden und dass Sie meine Anweisungen befolgen.« Am Waschbecken klatschte ich mir kaltes Wasser ins Gesicht. Mittlerweile hatte ich mich einigermaßen wieder im Griff. Tanno nahm die Hände aus den Hosentaschen und ließ die Arme locker hängen. Seine Erregung über die unerwartete Begegnung mit mir schien abgeebbt. Mir fiel allerdings auf, dass sich seine rechte Hosentasche verdächtig wölbte. »Sie haben da was in Ihrer Hosentasche«, sagte ich freundlich, aber auch ein wenig genervt. »Eine Pistole«, gab Tanno zu. »Die legen Sie besser weg. Es ist gefährlich, mit einer Knarre in der Tasche herumzulaufen.« »Keine Sorge, sie ist nicht geladen. Ist eh nur eine Spielzeugpistole.
54
Damit wollte ich nur erreichen, dass die Sicherheitskette abgenommen wird. Wenn ich die lange Waffe wiederhaben kann, gehe ich ganz friedlich fort.« »Ich muss Sie noch einmal fragen: Was genau meinen Sie mit „lange Waffe“?« »Das kann ich nicht sagen, weil sonst jemand in Schwierigkeiten gerät. Es ist eine lange Waffe.« Ich beschloss, die Fragerei jetzt aufzugeben und ihn dorthin zu führen, wo er angeblich Frau Owada mit seiner langen Waffe getötet hatte. »Haben Sie die Waffe hier liegen lassen, Akio, oder wurde sie Ihnen weggenommen?« »Ich habe sie in der Eile liegen lassen. Es war ja alles voller Blut, und ich wollte weg ... « »Wo war alles voller Blut?« »In der Loggia. Sehen Sie, ich habe sie doch getötet ...« Seine Schultern bebten. »Aber wenn Sie Frau Owada heil und lebendig vor sich sehen, ziehen Sie Ihre Aussage zurück, nicht wahr? Und dann begleiten Sie mich ganz brav in die Klinik. Wenn Sie mit mir in die Klinik zurückkommen, können Sie anschließend gehen, wohin Sie wollen. Sie sollten Ihr Studium nicht zu lange aussetzen, sonst verlieren Sie alle Scheine.« An der Tür zur Loggia legte ich ihm erneut die Hand auf die Schulter. Sobald er Frau Owada mit eigenen Augen sähe, fände die ganze Geschichte eine befriedigende Lösung, das spürte ich. Gleichzeitig fürchtete ich, dass der Anblick von Frau Owada in ihrem knappen Bikini Akio durcheinander bringen könnte. Grelles Sonnenlicht erfüllte die Loggia. »Akio, sehen Sie, es ist nichts passiert, genau wie ich Ihnen gesagt habe. Die Frau, die Sie umgebracht haben wollen, nimmt dahinten ein Sonnenbad.«
55
Ich ging mit ihm zur Couch hinüber. Frau Owada schlief. Ihr Körper glänzte von Olivenöl, mit dem sie sich gerne einrieb. Mit der nüchternen, professionellen Vorgehensweise eines Arztes schob ich eine Hand unter ihren Kopf und drehte das Gesicht in Tannos Richtung. Ihr Gesicht fühlte sich zart an, und sie atmete ruhig. Von meiner Warte aus sah ich nur ihr langes schwarzes Haar. »Also! Sie lebt, und nirgendwo ist Blut in Sicht.« Forschend betrachtete ich meinen Patienten. Kreidebleich starrte er Frau Owada an und begann heftig zu zittern. Seine Unterlippe hing schlaff herunter, und Speichel lief ihm übers Kinn. Völlig überrascht, sie zu sehen, verlor er die Kontrolle über sich. Ich ließ Frau Owadas Kopf wieder auf das Kissen gleiten. Dabei bemerkte ich, dass sie ihn mit weit geöffneten Augen anschaute.
56
5 Vogelgezwitscher
Eins Licht strömte durch die Jalousien und erhellte das düstere Hotelzimmer. Die Sonne malte Streifenmuster auf das frische, fast kindliche Gesicht von Fumiko Kawakami, die neben mir lag. »Nun sind wir doch noch im Bett gelandet, Doc. Tja, nie hätte ich gedacht, dass ein Besuch beim Psychiater so enden kann ...« »Wieso nicht, schließlich bist du ja keine Patientin«, sagte ich leicht gereizt. »Bist du sauer auf mich?« Ihr dünner rechter Arm mit den Armreifen, die im Sonnenlicht funkelten, lag auf meinen Schultern. Ich musste an Frau Owada in den Leila-Apartments denken, die ihren Körper vor dem Sonnenbad mit Olivenöl einzureiben pflegte. Wenn ich schon meinem sexuellen Verlangen nachgeben wollte, hätte ich vielleicht besser auf ihre Avancen eingehen und von der verbotenen Frucht naschen sollen ... Gestern Abend hatte ich Fumiko Kawakami auf ihre Akio-Geschichte festgenagelt und war mit ihr in dasselbe Hotel gegangen, was ich mittlerweile bedauerte. »Du hast mich reingelegt, stimmts?«, fragte ich. »Bisher hast du mir überhaupt nichts erzählt, nicht das Geringste.« »Siehst du, du bist doch sauer, Doc. Ich kann mich eben an vieles nicht erinnern. Deswegen wühle ich ja so verzweifelt in meinem Gedächtnis. Aber wenn du wütend wirst, lass ichs bleiben und geh nach Hause.«
57
»Na gut, Hauptsache, es fällt dir wieder ein. Ich helfe gern bei der Rekonstruktion.« »Ich weiß aber nicht, ob mir jedes Detail wieder einfällt. Ich kann nur versuchen, es von Anfang an genau so zu machen wie damals mit Akio ... « »Davon redest du doch schon die ganze Nacht.« Ich war kurz vor einem Wutanfall. »Also, wenn du dich so benimmst ...« Sie zog ihren Arm hinter meinem Nacken hervor. Ihre runden Brüste unter dem dünnen schwarzen Nylonunterrock bebten. Sie war allerhöchstens achtzehn, hatte aber den Körper einer reifen Frau. »Du heißt doch gar nicht Fumiko Kawakami, oder?« »Wie hast du das erraten, Doc? Ich heiße Hiroko Nakazawa.« Verblüfft starrte sie mich an, die Augen weit aufgerissen. »Nur eine plötzliche Eingebung«, sagte ich. »Seit wann arbeitest du im Café unter dem Namen Fumiko?« »Die Geschichte begann vor etwa einem Monat. Ich war in einer Restaurant-Bar in Roppongi, total zugedröhnt ...« »Zugedröhnt?« »Bier mit Schlaftabletten. Gibt 'n total irres Feeling, die Beine wie Gummi ...« »Und dann kam Akio Tanno herein, nicht wahr?« »Ich hatte gerade mit meinem Freund Schluss gemacht, ihm eine Riesenszene hingelegt. Mein Freund ist an der Uni und stinkreich. Er fährt 'n heißen Sportwagen, aber dann sollte ich mit ihm in dem Auto was total Krankes machen, und da hab ich gesagt, er soll abhauen.« »Was hat er denn von dir verlangt?« »Na ja, so 'ne Art Intensivpetting.« »Aber so was magst du doch. Warum hast du Nein gesagt?« »Na hör mal, ich sollte ihm einen blasen, während er die Autobahn runterraste. Das kann ich doch nicht ... er wird total scharf,
58
tritt das Gaspedal bis zum Boden durch, und mit so 'nem Auto ist man wie nix auf zweihundert.« »Du gerätst schon in verrückte Situationen, muss ich sagen. Ganz schön gefährlich. Du solltest ein bisschen mehr auf dich aufpassen.« »Seine Freunde sind alle so, irgendwie abartig. Aber ich nicht. Ich meine, einem Mann einen blasen - das tut doch wohl nur eine ältere Frau.« Ich hörte schweigend zu. Hoffentlich sah sie meinem Gesicht nicht an, dass mir völlig klar war, was sie da sagte. »Du hattest also Krach mit deinem Freund und warst total zugedröhnt, als Akio in jener Nacht hereinkam?« »Ganz genau. Er setzte sich an den Nebentisch und bestellte ein Bier und ein Curry. Ich stand auf, weil ich zur Toilette wollte, und schaffte es glatt, seinen Tisch umzuschmeißen. Reis, Curry und Bier landeten auf seinen Hosen. So kamen wir ins Gespräch. Wir machten alles sauber, zogen los und soffen. Wir waren noch in drei anderen Bars.« »Du wolltest ihn ein wenig entschädigen.« »Wir schienen beide ein ähnlich langweiliges Leben zu haben.« »Ich schätze, das Gefühl haben die meisten Menschen, wenn man genauer nachfragt. Aber wenn man erwachsen wird, redet man nicht mehr darüber und man ärgert sich auch nicht mehr.« »Leider kann ich mich nicht mehr genau an das erinnern, was danach passierte. Ich weiß, ich hab dauernd davon geredet, ich würde ihm die Reinigung seiner Hosen bezahlen. In Yotsuya gibt es ein Hotel, wo sie einem Gast innerhalb von vier Stunden die Klamotten reinigen und sogar bügeln.« Das Hotel, von dem sie sprach, war ein sechzehnstöckiges Hochhaus, das für die Olympiade in Tokio gebaut worden war. »Falls du dich wunderst, woher ich das weiß: In dem Hotel habe ich zum ersten Mal mit einem Mann geschlafen. Er war dreiundvier-
59
zig und Direktor irgendeiner Firma. Weißt du, was er gemacht hat? Er hat absichtlich Suppe auf mein nagelneues Winterkostüm gekleckert und mir dann angeboten, es gleich reinigen zu lassen. Aber das war bloß ein Trick, um mich in dieses Hotel zu locken. Während ich darauf wartete, dass das Kostüm gereinigt würde, zwang er mich, mit ihm zu schlafen. Es ist nicht leicht, sich zu wehren, wenn man nichts anhat ... Na ja, ich hab geblutet und die Laken versaut, aber im Endeffekt hat mir die ganze Geschichte zwei neue Outfits eingebracht.« Sie schien das witzig zu finden und legte kichernd den Kopf an meine Brust. Ich streichelte ihr feines Haar. Wahrscheinlich hatten die Schlaumeier Recht, die sagten, dass nicht Erbanlagen, sondern die Erziehung unsere Entwicklung bestimmt. Und hinter jedem jungen Missetäter steht ein schuldiger Erwachsener. »Du bist also ins Hotel gegangen, um Akios Hosen reinigen zu lassen?« »Genau. Aber dieses Mal hab ich ihn dazu gebracht, sich auszuziehen. Er war kaum raus aus den Klamotten und hat gleich angefangen zu zittern, als sei ihm schrecklich kalt. Wir haben uns eng aneinander geschmiegt. Und wie wir uns so im Arm hatten, sagte er, die Situation würde ihn an etwas erinnern. Und er würde es mir erzählen, so gut er könnte. Aber vergiss nicht, ich war total bekifft. Ich weiß noch, seine Geschichte brachte mich zum Weinen, aber ich hab sie sofort wieder vergessen. Am Morgen danach konnte ich mich an nichts erinnern. Deswegen dachte ich, wenn ich noch mal herkomme und einen Mann ebenso fest umarme, wird mein Gedächtnis vielleicht aktiviert.« Ihre Stimme bebte. »Habt ihr damals miteinander geschlafen?« »Nein. Ich wollte zwar, aber ... als ich ihn anfasste, wurde er wütend.«
60
»Er hat dich also erst am nächsten Morgen gebeten, in dem Uni-Café anzuheuern und dich Fumiko Kawakami zu nennen?« Ja - nachdem das Zimmermädchen seine Hose gebracht hatte. Er war eine Weile ziemlich schweigsam und sagte dann, er wolle mich um einen Gefallen bitten.« »Und du kannst dich wirklich an nichts von dem erinnern, was Akio dir in jener Nacht erzählt hat?« »Nein, wirklich nicht. Deswegen red ich ja dauernd davon, Doc, dass du mich genau so an dich drücken sollst wie Akio damals.« Ich umschlang ihren biegsamen, straffen Körper so fest ich nur konnte. Ihr Nylonslip rieb sich zwischen uns. »Das törnt dich wohl überhaupt nicht an, was? Dann zieh ich besser meinen Slip aus. Es muss genauso sein wie damals.« Ich fühlte Wut in mir aufsteigen auf den moralischen und gesellschaftlichen Druck, der mich sogar unter diesen Umständen meine Triebe beherrschen ließ.
Zwei Ich fuhr zur Klinik, wo Schwester Motoko mich mit verschwollene Augen erwartete. »Ist unserem Patienten etwas zugestoßen?« Sie wusste, dass ich Akio Tanno gegen seinen Willen aus d Wohnung der Owadas in die Klinik gebracht hatte. Aber sie wie der Frage aus. »Ich habe dauernd versucht, Sie zu Hause zu erreichen, Doktor Uemura«, sagte sie. Sie war offensichtlich erregt. Ihr sechster Sinn schien ihr zu verraten, dass ich die Nacht mit einer fremden Fr verbracht hatte.
61
»Ich habe die Serviererin aufgesucht, Tannos angebliche Freundin. Sie heißt in Wirklichkeit Hiroko Nakazawa, und ihre Beziehung scheint weder physisch noch gefühlsmäßig weit gediehen. Ich denke, der Zufall hat sie zusammengeführt, und eine Zeit lang haben sie sich auch irgendwie verstanden.« »Ich weiß, dass Akio und das Mädchen sexuell nichts miteinander hatten. Aber bei Ihnen war das anders, nicht wahr? Sie haben die Nacht mit ihr verbracht.« Ihre Verbitterung war eindeutig. Motoko hatte wohl einiges durchgemacht. Sie sah aus, als habe sie die ganze Nacht nicht geschlafen, ihre Augen waren verschwollen und ihre Uniform zerknittert. »Das ist total blödsinnig«, sagte ich. »Ich wollte lediglich mit ihr reden, mehr nicht. Jugendliche wie sie, ohne Halt, Straßenkinder fast, die haben wirklich Probleme. Auch wenn sie schon bis über beide Ohren in Schwierigkeiten stecken, erkennen sie es nicht. Und selbst wenn man sie auffordern würde, kämen sie nie freiwillig ins Sprechzimmer, auf die Couch. Man muss sie aufsuchen, das ist der einzige Weg.« »Das ist doch nur eine Ausrede, Doktor.« Ihre Augen funkelten. »Ohne diese salbungsvollen Worte hätten Sie sich dieses kleine Abenteuer doch nicht erlauben können. Warum geben Sie nicht einfach zu, dass Sie mit ihr schlafen wollten, dass Sie scharf waren auf ihren jungen Körper. Sie haben es sich bisher nur nicht erlaubt, weil Sie Arzt sind!« »Was ist los, Schwester Motoko? Sie müssen völlig übernächtigt sein.« Bei meinen Worten brach sie in Tränen aus und warf sich an meine Brust. Ich klopfte ihr sanft auf den Rücken. Es war vollkommen ungewöhnlich, dass sie ihre Gefühle so offen zeigte. »Was ist geschehen? Was hat Sie so durcheinander gebracht? Sagen Sie die Wahrheit.« »Das Mädchen hat gerade angerufen. Sie wollte mit Akio Tanno
62
sprechen. Ich sagte ihr, es sei noch keine Besuchszeit und ich könnte sie nicht verbinden, und da bat sie mich, ihm etwas auszurichten.« »Und was war das?« »Ich sollte ihm ausrichten, auch wenn sie mit Ihnen geschlafen habe, sei er doch der Einzige, den sie wirklich liebe ... Ich war so wütend, dass ich gar nicht richtig verstand, was sie sagte ...« »Das Gerede von Patienten sollten Sie nicht ernst nehmen.« »Heißt das, sie ist gestört?« »Möglich. Sehr wahrscheinlich sogar. Jedenfalls haben wir nichts miteinander. Ich habe die Nacht mit ihr zusammen verbracht, aber wir haben nur miteinander geredet.« Schließlich hatte ich sie beruhigt und ging zu meinem Patienten. Motoko Kusano war also in mich verliebt. Aber da gab es noch Frau Owada. Sie hatte unbestreitbar etwas Geheimnisvolles. Und es ist nun mal so, dass Männer sich von geheimnisumwitterten Frauen besonders angezogen fühlen. Akio Tanno saß auf seinem Bett und blätterte in einer Illustrierten. Er hatte eine Modeseite aufgeschlagen und schien Models in Badeanzügen zu betrachten, aber sein Blick wirkte abwesend. Er befand sich eindeutig in einem Tagtraum. Wie ein verwirrter kleiner Vogel kam er mir vor, ein Vögelchen, das heimgekehrt ist, um Ruhe zu finden. »Wie gehts?«, fragte ich. »Nicht schlecht, danke.« Seine Antwort wirkte normal. Sein Verhalten hatte sich in der Tat dramatisch geändert. Genau von dem Augenblick an, da er in den Leila-Apartments Frau Owada erblickt hatte. Von da an schien er sein seltsames Vorhaben nicht mehr verfolgen zu wollen. Ich hatte allerdings noch immer keine befriedigende Erklärung, warum er überhaupt so lange an seiner Überzeugung festgehalten hatte. Eine Sache stand unbestreitbar fest: Er hatte
63
etwas ihm völlig Unbegreifliches beobachtet. Ich setzte mich an sein Bett und ergriff sein Handgelenk. Der Puls war fast normal. »Ihr Befinden hat sich weiter gebessert, nicht wahr, Akio? Wenn Sie noch eine Nacht ordentlich schlafen, sind Sie wieder auf dem Damm. Aber ich würde gern mehr über den Schock erfahren, den Sie erlebt haben.« »Doktor Uemura ...« Er schaute mich an, ernst und aufrichtig. »Ich habe nachgedacht. Ich möchte meine Aussage zurückziehen.« »Wollen Sie damit sagen, dass sie falsch ist?« »Nein, das nicht. Es ist nur, dass die Person, von der ich dachte, ich hätte sie getötet, ich meine, erschossen ... nun, das muss ich geträumt haben.« Ich ließ seine Hand los. Um seinen Gedankenfluss nicht zu unterbrechen, zog ich die Gardine zu, knipste die Nachttischlampe an und setzte mich auf den Schwesternstuhl an der Wand. Ein gutes Zeichen, dass Tanno endlich begann, über seine Träume zu sprechen. »Ich träume immer wieder, dass ich am Meer bin. Das Wasser ist dunkelblau und glitzert im Sonnenlicht. Als kleiner junge bin ich oft mit meinem Vater zum Angeln nach Enoshima gefahren. Aber in meinem Traum war ich nicht in Enoshima. Und ich hatte auch nicht die rote Angelrute meines Vaters bei mir, sondern den Lauf eines glänzenden schwarzen Jagdgewehrs.« »Waren Sie mit Ihrem Vater mal auf der Jagd?« »Nein, nie. Wir hatten zu Hause auch keine Waffe. Außer im Traum habe ich nie ein Gewehr in der Hand gehabt. Ich gehe also mit dem Gewehr ohne Kolben am Ufer entlang, und auf einmal bin ich in einem Wald. Dort sehe ich eine Frau. Mal ist es Frau Owada, mal meine Kommilitonin Michiko Hayashi und mal die Serviererin aus dem Café, Hiroko Nakazawa.« »Wie sind die Frauen in Ihrem Traum gekleidet?«
64
Er überlegte. »Meistens haben sie einen Badeanzug an. Ich sehe ihre unbekleideten Arme und Beine vor mir, aber sie sind nicht nackt. ... Und sehen Sie, jedes Mal ... jedes Mal gebe ich mit dem Gewehr einen Schuss ab. Einen lauten Schuss. Bang! Und der weckt mich auf.« »Heißt das, dass Sie in Ihrer Aussage einen Traum beschrieben haben? Denken Sie gründlich nach. Die Szene in ihrer Aussage spielt nicht am Meer, es weckt Sie kein Schuss, und - besonders wichtig - Sie sagen, Sie hätten Ihre lange Waffe liegen lassen.« »Genau. Darüber denke ich ja die ganze Zeit nach. Eins steht fest: An jenem Tag bin ich zu Frau Owada gegangen, in ihre Wohnung. Das war kein Traum. Und da habe ich sie wohl vergewaltigt, denn als ich nach Hause kam, hatte ich ein fürchterlich schlechtes Gewissen, auch das steht fest. Und seitdem träume ich von dem Jagdgewehr.« Er sprach von sich wie von einem anderen Menschen. Aber immerhin hatte er angefangen, seine Erfahrungen zu interpretieren und sich von ihrer Existenz zu überzeugen. Als er die Vergewaltigung eingestand, schöpfte ich wieder neue Hoffnung. »Gut, ich informiere die Polizei, dass Sie Ihre Aussage zurückziehen«, sagte ich so beruhigend wie möglich. Akio sollte sich wohl fühlen.
Drei Der Verwaltungsrat traf am Nachmittag im Fall Akio Tanno eine Entscheidung. Man wollte seinetwegen keine neuen Unannehmlichkeiten. Die Polizei würde einen offiziellen Bericht erhalten, demzufolge bei Akio Tanno schizophrene Züge diagnostiziert worden seien und er ab sofort als normaler Patient geführt werde. Alle Betei-
65
ligten waren erleichtert, dass der Patient in die Klinik zurückgekehrt war. Abends um sechs, bei Arbeitsende, verspürte ich auf einmal eine unendliche Erschöpfung. Zu den Anstrengungen, die hinter mir lagen, kam noch hinzu, dass ich auch in der vergangenen Nacht nicht geschlafen hatte. »Doktor Uemura, ich muss unbedingt etwas mit Ihnen besprechen. Würden Sie mit zu mir kommen, in meine Wohnung?« Fast erleichtert vernahm ich Schwester Motokos Stimme. Sie stand unter dem großen Ginkobaum im Klinikpark und hatte anscheinend auf mich gewartet. »Ich bin verdammt hungrig«, sagte ich. »Gibts in Ihrer Wohnung was zu essen?« »Ich habe Rindfleisch im Kühlschrank und kann Ihnen ein Steak machen. Kommen Sie, ich strenge mich an, Sie werden es nicht bereuen.« Motoko hatte den nüchternen Klinikjargon abgelegt; auf einmal klang ihre Stimme lebendig und entspannt. Das änderte sich auch nicht, als wir in ihre Wohnung kamen. Motokos Einzimmerapartment, im obersten Stock gelegen und mit einer schönen Aussicht, war ziemlich klein, aber, wie bei vielen allein stehenden Frauen, sauber und aufgeräumt. »Glauben Sie Akio Tannos neuestes Geständnis, Doktor Uemura?«, fragte sie unvermittelt. »Eigentlich nicht. Ich dachte nur, wenn wir es in der Form vorlegen, kämen wir glatt durch die Sitzung.« »Das ist gelogen!«, sagte sie wütend. »Sie haben doch in der Sitzung selbst gesagt, er habe seine Aussage gemacht, weil er Frau Owada vergewaltigt hat. Sie haben gesagt, das sei die stimmigste Interpretation ...« »Aber ich wollte doch nur verhindern, dass er eine Mordanklage an den Hals kriegt.«
66
»Ach so, und wenn wir uns auf Vergewaltigung einigen können, ist alles in Butter, meinen Sie?« Sie funkelte mich empört an. »Nun, Frau Owada leugnet, dass es zu der Tat gekommen ist, und rein rechtlich gesehen hat eine Vergewaltigung nicht stattgefunden. Was ein Patient in seinen eigenen vier Wänden erzählt, ist irrelevant. »Sie wollen sich doch allesamt nur vor der Verantwortung drücken.« »Keineswegs. Ich wünschte nur, wir könnten uns länger mit ihm befassen, das ist alles.« Meine Stimmung sank, und ich sagte nichts mehr. Warum hatte sie mich in ihre Wohnung geschleppt, wenn sie nur auf mir rumhacken wollte? Ohne die weiße Schwesterntracht sah sie aus wie jede xbeliebige junge Frau. »Wissen Sie, Doktor Uemura, ich kann einfach nicht glauben, dass Akio Tanno Frau Owada vergewaltigt haben soll.« »Wie meinen Sie das?« »Ich habe ein kleines Experiment mit ihm durchgeführt.« Sie schaute mir direkt in die Augen. »Was für ein Experiment?« »Nun, Sie haben sich letzte Nacht auf der Station nicht sehen lassen ... und ich hatte den Patienten ganz allein unter Beobachtung ... « Sie schlug die Augen nieder. Ich glaube, ich wusste, was sie gleich sagen würde. Plötzlich brauchte ich eine Zigarette. Er weinte, wirklich. Es gab kein Anzeichen für drohende Gewalttätigkeit, aber ich dachte, wie schrecklich es wäre, wenn er wieder ausreißen würde oder sich gar umbrächte. Ich beschloss, ihm den Rücken zu massieren und ihm zuzuhören. Vielleicht ging ich damit ein bisschen zu weit, aber ...« Ich saß schweigend da. »Nach einer Weile sagte er sehr ruhig: Ich muss Frau Owada
67
wohl wirklich vergewaltigt haben.“ Er tat mir schrecklich Leid, so schuldbeladen, wie er sich offenbar fühlte. Ohne es gleich zu merken, wiegte ich seinen Kopf in meinen Armen. Sein Haar ist so weich, wie bei einem Baby ... und während ich sein Haar streichelte, spürte ich plötzlich Zuneigung für ihn. Er wiederholte, wie Leid ihm Frau Owada tue, und drückte weinend sein Gesicht an meine Brust. Er wirkte sehr verstört. Ich hasste Frau Owada plötzlich, aber es war wohl eher Eifersucht, weil sie die Männer so anzieht. Was meinen Sie, Doktor?« »Ich weiß nicht recht«, antwortete ich so neutral wie möglich. »Als ich über seine Haare strich, fühlte ich mich sehr einsam. Und Sekunden später hatte ich meine Uniform aufgeknöpft, das war sein Wunsch. Ich hielt ihn an mich gedrückt, damit er mich spüren konnte, so wie einen Säugling. Und genau wie ein Baby suchte er meine Brust.« »Nun, das ... das übersteigt gewiss die Pflichten einer Krankenschwester«, stotterte ich. »Ich weiß, aber ich hatte das Gefühl, dass er wie ein Blinder im Dunkeln herumirrte, auf dem schmalen Grat zwischen Leben und Tod balancierte.« »Und wie sah Ihr Experiment aus?«, fragte ich. »Wenn er gewollt hätte, wäre ich weiter gegangen, bis zum Letzten. Aber er kam gar nicht auf die Idee. Deshalb habe ich dann ...« Sie brach ab und seufzte tief. »Nun, ich zog mich aus, bis ich nackt vor ihm stand. Ihn habe ich auch ausgezogen, um ganz nah an ihn heranzukommen. Aber ... sehen Sie, es passierte nichts.« »Das heißt, Sie halten ihn für impotent?« »Genau. Er war gar nicht in der Lage, Frau Owada zu vergewaltigen.« »Vielleicht trat diese Impotenz erst gestern auf.«
68
»Nein, Sie verstehen mich falsch. Es war nicht die übliche Angst vor dem Versagen. Ich habe gespürt, dass er mir völlig vertraute. Und wenn man es unter der Prämisse nicht schafft ... « Ich schaute aus dem Fenster und sah in der Ferne ein hell erleuchtetes Baseball-Stadion. Ich wünschte, ich könnte mich auch so gehen lassen. Ich fühlte mich viel verklemmter als Hiroko Nakazawa und die Krankenschwestern meiner Station. »Sie halten mich gewiss für merkwürdig, Doktor Uemura. Aber sehen Sie, ich hatte ja nicht zum ersten Mal Sex ... und warum sollte eine Frau nicht tun, was sie will?« Sie trat zu mir ans Fenster. Im Dunkeln wirkte ihr Gesicht erheblich reizvoller.
69
6 Grüne Wasserlinsen
Eins Ich saß im Foyer des Hotels und wollte mir gerade die fünfte Zigarette anzünden, als ich Kyoko Hara auf mich zusteuern sah, halb verdeckt durch die Wedel einer dekorativen Pflanze. Ihre figurbetonte Stewardessenuniform hatte sie gegen ein schimmerndes chinesisches Satinkleid ausgetauscht. »Tut mir Leid, dass ich Sie hab warten lassen“„ sagte sie, »aber ich musste den Bus nehmen.« »Das macht überhaupt nichts. Ich sollte Ihnen dankbar sein, dass Sie einen Teil Ihrer Freizeit für mich opfern. Sie sind sicher müde und möchten lieber schlafen.« »Nein, ganz und gar nicht ... Meistens bin ich nach der Arbeit viel zu müde und erschöpft, um Schlaf zu finden. Es liegt an den Nerven, denke ich, man ist überreizt. Ich würde mich gern mit Ihnen unterhalten.« Der hohe Seitenschlitz an ihrem Kleid ließ ein Stück Schenkel aufblitzen. Wir setzten uns an die Bar, und ich wollte die Rede rasch auf Captain Owada bringen. Doch zu dieser frühen Stunde war die Bar noch leer, und da wir den Barkeeper nicht zum Zuhören ermuntern wollten, redeten wir erst mal über Belangloses. »Die Psychiatrie ist sicher ein anstrengender Beruf«, begann Kyoko Hara. »Wie kommen Sie denn auf die Idee? Andere medizinische Fachrichtungen haben es da sicher schwerer.«
70
»Aber Sie tragen doch eine große Verantwortung«, blieb sie beim Thema. »Führen Sie übrigens auch Pilotentests durch?« »Nein, bisher nicht.« »Captain Owada sagt, Sie hätten ihn mal getestet.« Sicher nannte sie ihn auch im Kollegenkreis »Captain Owada«, damit niemand merkte, dass die beiden ein Verhältnis hatten. Mir war aufgefallen, dass sie sich für unser Treffen extra dieses chinesische Kleid angezogen hatte. Warum brachte sie jetzt Owadas Test ins Gespräch? »Was für ein Test soll denn das gewesen sein? Ich habe noch nie einen der üblichen Pilotentests durchgeführt.« Sie gab keine Antwort und leerte ihr Glas mit einem Schluck. Ihre schlanken Finger hielten das Glas zart am obersten Rand gefasst. Wenn sie etwas besaß, das Frau Owada fehlte, dann wohl eine gewisse Sanftheit, deren sie sich selbst aber vermutlich nicht bewusst war. Ich konnte gut verstehen, dass Captain Owada sich zu dieser vollbusigen Schönheit mit der leicht bräunlichen Haut hingezogen fühlte. Jeden Mann würde es wohl reizen, eine Weile mit ihr zusammen zu sein. »Als Captain Owada zum Captain befördert wurde und den psychologischen Test absolvierte, machte er sich Sorgen wegen der Ergebnisse.« »Waren die Ergebnisse denn negativ?« O nein, er hatte überall optimale Werte - bei Konzentration, Geduld, Urteilskraft und geistiger Ausdauer.« »Das hört sich doch sehr gut an.« »Ja, aber er meinte wohl, dass seine persönlichen Probleme seine Leistung plötzlich beeinträchtigen könnten, etwa bei einer Sichtfluglandung. « »Meinen Sie mit „persönlichen Problemen“ vielleicht unbewusste Ängste?« Ich wollte ihr mit dieser Umformulierung ihres Gedankens
71
71
helfen. Sie überlegte kurz: »Das stimmt«, und führte entschlossen ihr Glas zum Mund. Doch den rosa »Millionen-Dollar-Cocktail« hatte sie längst ausgetrunken. Ich dachte im Stillen, dass Frau Owada an ihrer Stelle wohl einen trockenen Martini mit einer Olive trinken würde. Unwillkürlich verglich ich die Frau des Flugkapitäns mit der Stewardess an meiner Seite, ein Zeichen für meine prekäre seelische Verfassung. Ich war unbewusst eifersüchtig auf den Piloten, der gleich zwei attraktive Frauen für sich eingenommen hatte. Nach kurzem Zögern bestellte Kyoko Hara sich noch einen »Millionen-Dollar-Cocktail«. »Der Captain sagt, dass er vielleicht bei einer Landung irgendwann einen Fehler macht, und manchmal träumt er davon, einen Absturz zu verursachen ... Ist das ein Zeichen für eine Neurose?« »Nein, nicht unbedingt. Es ist normal, verdrängte Gefühle in einem Traum herauszulassen. Ich träume zum Beispiel gelegentlich davon, einen Patienten zu töten.« Der Barkeeper sperrte die Ohren auf, während er das Eis für Kyokos Drink zerkleinerte. »Aber im Fall von Captain Owada ist der Traum schon hart an der Realität«, sagte sie. »Er glaubt allmählich an seine negativen Erwartungen. Er hat mir mal eine Geschichte erzählt, eine wahre Geschichte, wie er sagt. 1956 machte ein Pilot in den USA beim Landeanflug einen Fehler; die Maschine stürzte auf einen Acker und brach auseinander. Später untersuchte ein Psychiater im Auftrag der für Havarien zuständigen Behörde das Liebesleben des Piloten. Er fand heraus, dass der Mann in der Nacht vor dem Unglück mit seiner Freundin im Bett gewesen war und sie aus irgendeinem Grund halb tot geprügelt hatte. Das Mädchen starb zwar nicht, aber der Pilot dachte, er hätte sie umgebracht. Erschreckend, nicht wahr?« »Ich weiß nicht, dieser Mechanismus ist weit verbreitet und nicht
72
besonders Furcht einflößend«, sagte ich. »Das ist kaum anders beim Taxifahrer, der nach einem Krach mit seiner Frau einen Unfall baut. Es ist eigentlich genau dasselbe. Die meisten Autofahrer, die in einen Unfall verwickelt werden, haben sich kurz zuvor mit ihrer Frau gestritten, was aber nicht heißt, dass alle Unfälle durch Eheprobleme verursacht werden ... Ich schwieg. Mir war plötzlich etwas eingefallen. »Wenn dieser Unfall in Amerika aber in Wirklichkeit gar nicht passiert wäre, dann gäbe es Grund zur Sorge«, sagte ich. »Das ist es ja gerade. Sehen Sie, ich ... ich habe die entsprechenden Jahresberichte der Fluggesellschaft durchforstet, und an keiner Stelle wird ein ähnlicher Unfall erwähnt.« Sie schaute mir in die Augen. »Ich möchte Ihnen etwas zeigen. Sie müssten aber mit auf mein Zimmer kommen.« Mit diesen Worten glitt sie vom Barhocker. Dabei öffnete sich der Schlitz an ihrem Kleid bis obenhin und ließ über dunklen Strümpfen ein Stück hellen Schenkels erkennen. Ich zahlte und überlegte, ob sie das wohl beabsichtigt hatte.
Zwei Kyoko Hara brachte mich in ein Zimmer mit zwei Betten. Beide wirkten unbenutzt. Aus ihrem Koffer holte sie ein kleines Päckchen, das sie offenbar sorgsam hütete. Es war ein Taschentuch, in das ein zusammengefalteter Briefumschlag eingewickelt war. »Schauen Sie, Doktor Uemura.« »Was ist das?« Mit ernster Miene überreichte sie mir den Briefumschlag. Er enthielt einen Bogen unbeschriebenes Luftpostpapier. Von meinen Kli-
73
73
nikpatienten war ich einiges an seltsamem Verhalten gewöhnt. Aber ich wollte nicht glauben, dass diese schöne Frau gestört sein könnte. »Und was hat es mit dem Papier auf sich?« Ich bemühte mich, gelassen zu wirken. »Lesen Sie. Dann wird es Ihnen klar.« »Aber das Blatt ist unbeschrieben.« Ich war verwirrt. Um ganz sicherzugehen, schaute ich noch einmal drauf. In einer Ecke befand sich eine Art Markenzeichen, das Logo einer italienischen Firma. Ließ mich meine Wahrnehmung im Stich? Aber dann sah ich endlich, warum die junge Frau mir das Papier gegeben hatte. »Wenn Sie normal draufschauen, können Sie nichts erkennen. Sie müssen es in einem bestimmten Winkel gegen das Licht halten.« Ich lehnte das Blatt an die Tischlampe und entdeckte Spuren von Schriftzeichen, mit einem Kugelschreiber durchgedrückt. Wie ich vermutet hatte, war es dieselbe Schrift wie in Akios Brief an Captain Owada. Die Schreibweise war kindlich unbeholfen, als sei die linke Hand benutzt worden. »Der Schreiber hat mit der linken Hand geschrieben und dabei kräftig aufgedrückt«, sagte ich. Ja, das habe ich auch schon vermutet.« Sie schaute mich ernst und nachdenklich an. »Woher haben Sie die Seite?« »Aus Captain Owadas Koffer.« »Das ist italienisches Papier, nicht wahr?« »Von einem Schreibblock, den ich ihm in Rom gekauft habe. Ich verstehe nicht, dass er für diesen Brief ausgerechnet mein Schreibpapier genommen hat, wo es doch im Hotel jede Menge Briefpapier gab. Ich möchte wissen, an wen er Briefe schreibt und warum. Ich liebe ihn nämlich ... Finden Sie meine Neugier krankhaft?« »An wen hat Captain Owada diesen Brief adressiert, was meinen Sie?«, fragte ich sie.
74
»An seine Frau oder an ... nein, vielleicht an eine andere Frau.« »War es ein Liebesbrief?« »Zuerst dachte ich, ja, aber als ich den Inhalt entzifferte, war ich erstaunt. Sehen Sie, ich wusste von Anfang an, dass Captain Owada den Brief des Studenten Akio Tanno selbst geschrieben hat.« »Aber warum sollte er darin behaupten, dass seine Frau vergewaltigt wurde?« »Das verstehe ich eben nicht. Aber etwas verstehe ich sehr gut - er hat diesen Brief geschrieben, um Sie zu täuschen. Worum mag es sich wohl bei der langen Waffe handeln, von der er schreibt? Und warum sagt er, dass seine Frau ums Leben kam?« Ich setzte mich schweigend aufs Bett. Ich brauchte Zeit zum Nachdenken. Als Owada mir neulich in der Bar den Brief zeigte, hatte ich das winzige Hersteller-Logo entdeckt und gleich den Verdacht gehegt, er sei selbst der Verfasser. Aber was dahinter steckte, war mir nach wie vor völlig unklar. »Warum zeigen Sie mir diesen Brief?« »Ich bin beunruhigt, Doktor Uemura. Ich liebe Captain Owada und spüre, dass ihn etwas ängstigt. Aber er redet mit mir nicht darüber, keinen Ton. Und wenn ich sehe, was er in letzter Zeit so anstellt, macht mir das heftige Sorgen. Ich habe Angst, dass er bei der nächsten Landung einen Unfall baut, weil er sich nicht konzentriert, sondern in Gedanken ganz woanders ist. Genau das fürchtet er ja auch.« Kyoko Hara schlug die Hände vors Gesicht und brach in Tränen aus. Ich sprang auf und legte ihr tröstlich die Hand auf die Schulter. »Kein Grund zur Beunruhigung. Captain Owada ist gewiss ein verantwortungsbewusster und sensibler Mann. Er hat Ihnen nur von dem nicht existenten Unfall erzählt, weil er sich damit eine Art Sicherheitsventil verschaffen möchte.« »Hoffentlich haben Sie Recht ... Aber nehmen Sie den Brief bitte mit, und zeigen Sie ihn Captain Owada. Sagen Sie ihm, Sie hätten
75
ihn von mir. Und fragen Sie ihn auch, was es damit auf sich hat. Wenn Sie das tun, bin ich beruhigt.« »Abgemacht.« Ich nahm den Brief und ging zur Tür. »Doktor Uemura?« »Ist noch was?« »Ach, Doktor Uemura, ich fürchte mich. Können Sie nicht noch ein Weilchen bleiben?« Ich trat zu ihr. Sie weinte. Tränen strömten über ihre Wangen. Sie umschlang meinen Hals und brachte ihre leicht geöffneten Lippen nahe an meine. Ihr Lippenstift war rosa. »Ich fürchte mich, Doktor Uemura, aber wenn Sie mich küssen, hab ich keine Angst mehr.« »Aber lieben Sie denn nicht Captain Owada?« Sie antwortete nicht. Sie presste ihre heißen Lippen auf meine. Ihre Zunge schmeckte süß. Ich drückte sie fest an mich. Als ich sie losließ, schaute sie mir in die Augen. »Ich treffe Captain Owada hier im Zimmer. Jeden Donnerstag treffen wir uns hier, wenn er nach Tokio zurückkommt, und schlafen miteinander.« Um wie viel Uhr erwarten Sie ihn?« Um drei.« Also in vierzig Minuten. Ich fühlte mich abserviert und leicht gekränkt. »Dann mache ich mich lieber auf den Weg. Ich werde Ihnen berichten, was ich über Captain Owada und seinen Brief herausfinde.« »Aber ich habe Angst, mit Captain Owada allein zu sein«, sagte sie flehend mit fast schriller Stimme, als ich mich zum Gehen wandte. Das klang unecht. Vielleicht hatte sie als Studentin mal Theater gespielt. Es schien ihr jedenfalls zu gefallen, sich zu inszenieren. Aber geht es nicht jedem von uns so, in gewissem Umfang?
76
Drei Als ich aus dem Fahrstuhl trat, spürte ich plötzlich heftigen Durst und ging in die Bar. Tief im Innern wusste ich, dass Kyoko Haras Worte mich an diesem Ort festhielten. Warum hatte sie Angst, Captain Owada wiederzusehen? Und warum dachte sie an nichts anderes? Der Zufall lenkte meine Schritte auf die Gartenterrasse neben dem Swimming-Pool des Hotels. Oder war es vielleicht die Macht des Unbewussten, die mich dorthin führte? Von meinem Platz aus überblickte ich bequem den Hoteleingang. Wenn Captain Owada käme, würde ich ein paar Worte mit ihm reden. Auf den Liegestühlen am Pool aalten sich junge Frauen; ihre gebräunten, von Sonnenöl glänzenden Körper steckten in knappen Badeanzügen. Diese angenehme, von der Sonne beleuchtete Szenerie vor Augen, versuchte ich, meine Gedanken zu ordnen. Aber mir fehlte die Konzentration. Das Wasser im Schwimmbecken blitzte und funkelte. Ich zuckte zusammen. Mir fiel der Pool bei den Leila-Apartments ein, mit seinem trüben, abgestandenen Wasser, das seit Monaten nicht erneuert worden war. Und das Schild »Nur für Mitglieder!«. Warum faszinierte mich dieser Pool so? Just in diesem Augenblick meinte ich, in dem glitzernden Wasser ein bekanntes Gesicht zu entdecken. Ich stand auf, zog die Schuhe aus und ging barfuß zum Beckenrand. Das Objekt meiner Entdeckung winkte und kraulte zu mir herüber. Als sie Luft holte, schwanden alle Zweifel - die Schwimmerin war Frau Owada. Verblüfft beobachtete ich, wie sie sich mit ihren zarten Fingern, deren Nägel rot lackiert waren, an der Beckenkante hochzog. Ich suchte nach Worten. »Sie können gut kraulen.«
77
»Ja, ich schwimme schrecklich gern. Erst in der Sonne liegen, dann schwimmen und an nichts denken ...« Sie streckte mir ihren Arm entgegen. Ich ergriff ihn und half ihr aus dem Wasser. Ihre Hand war eiskalt. »Haben Sie mich gesucht?«, fragte sie. »Nein, keineswegs. Ich hatte keine Ahnung, dass Sie hier sind. Ich wollte mir nur mal den Pool anschauen.« Diese Worte schienen sie zutiefst zu erschrecken. Entgeistert sah sie mich an. Schließlich sagte sie: »Ich bin Stammkundin im Kosmetiksalon des Hotels. Sie bieten Ganzkörperschlammbäder an. Warum befassen sich Frauen nur so viel mit Make-up und Schönheit?« Im Sonnenlicht wirkte ihre Haut wie polierte Bronze. Einen Moment lang glaubte ich, mir würden die Sinne schwinden. Wieso spürte ich in Frau Owadas Nähe immer so eine merkwürdige Beklemmung? »Ist Ihnen bekannt, dass Ihr Mann häufig in diesem Hotel absteigt?«, fragte ich brutal. Ich musste meine aufkeimenden Gefühle wegdrücken. Nur nicht verlieben! »Trinken wir etwas?« Sie ignorierte meine Frage bewusst. »Ich hole rasch mein Handtuch.« In ein blaues Seidenkleid gehüllt, kam sie kurz darauf aus dem Umkleideraum und nahm sanft, fast zärtlich meinen Arm. »Sie haben bestimmt jede Menge Fragen. Und ich würde gern bei Ihnen eine Therapie machen. Wie hoch ist Ihr Stundensatz?« »Ich würde Ihnen gar nichts berechnen, wenn Sie mir gegenüber endlich einmal aufrichtig wären ... »Als Arzt durchschauen Sie doch sicher Ihre Patienten, egal, welche Lügen die Ihnen auftischen.« »Nicht immer. Manchmal klappt es nicht«, sagte ich nüchtern. Im Foyer ließ sie meinen Arm los. Ich schaute mich um. Zu meiner Erleichterung war der Flugkapitän nicht in Sicht.
78
»Ich habe hier ein Zimmer; wollen wir uns die Drinks hochbringen lassen?« Sie fuhr mit mir in die siebte Etage. Ihr Zimmer lag direkt neben der Nummer 707; dort war ich vorhin mit Kyoko Hara gewesen. Ich musste mich irren! Aber ein neuerlicher Blick auf die Zimmernummer bestätigte, dass ich mich nicht irrte. Ob das Zufall war? Sollte ich sie auf das Nachbarzimmer hinweisen? Auch Frau Owadas Zimmer hatte zwei Betten, die ebenfalls unbenutzt wirkten. Frau Owada sagte kaum etwas, bis der Barkellner die Drinks serviert hatte. Dann schlüpfte sie aus ihren Sandalen und stellte sich auf Zehenspitzen ans Fenster. Ich betrachtete geduldig die Olive in meinem Martini und wartete, so wie ich in der Klinik manchmal darauf wartete, dass ein erregter Patient sich wieder beruhigte. Früher oder später würde Frau Owada anfangen zu reden. »Dieses Zimmer lasse ich mir reservieren, wenn mein Mann im Hotel ist. Die ausländischen Piloten der Fluggesellschaft wohnen hier. Außerdem eine der Stewardessen.« »Meinen Sie Kyoko Hara?« »Sie sind gut informiert.« »Glauben Sie, dass Ihr Mann bald kommt?« »Er ist schon hier. Deswegen buche ich ja das Zimmer. Ich ticke wohl nicht ganz richtig, weil ich das tue.« Mit einer eleganten Geste griff sie sich an den Hals. Sie schien Halsschmerzen zu haben. »Heißt das, Sie sind eifersüchtig?« »Bewusst sicher nicht. Ich liebe ihn nicht, wissen Sie ... Aber die beiden schlafen miteinander, und das ertrage ich nur, wenn ich mich dabei im Nebenzimmer aufhalte.« »Hören Sie dann auch Geräusche?« »Aber ja, ich höre alles. Ich weiß genau, was für ein Gesicht er in jedem Augenblick macht.« Sie ging zu einem Schrank und öffnete ihn. Drinnen befand sich ein kleines Tonbandgerät samt Verstärker und Kopfhörern.
79
»Damit belausche ich die beiden. Sie halten mich bestimmt für absonderlich.« Ich schaute ihr ins Gesicht. Etwas in meinem Innern wollte mich zwingen, ihr zu glauben. »Ich glaube Ihnen kein Wort, Frau Owada. Machen Sie Schluss mit dieser Scharade, diesem vorgetäuschten Lauschangriff. So können Sie mich nicht überzeugen, dass Sie sexbesessen sind.« Schweigend kam sie auf mich zu, reckte sich barfuß auf die Zehenspitzen, wie eben am Fenster. Klein wie sie war, schlang sie ihre Arme um meinen Hals, zog mich zu sich herunter. Ihre Lippen waren leicht geöffnet, und ich sah ihre weißen Zähne. »Ich habe Ihre Gedichte gelesen«, sagte ich. »Wer ist die Fumiko aus der Widmung?« »Schweigen Sie und halten Sie mich fest. Fumiko ist meine verstorbene Schwester.« Sie sagte das so leicht dahin, aber ich spürte, wie sie bebte. Bebte das kleine Mädchen, das zum ersten Mal einen Mann umarmt? Oder war es das drängende Verlangen nach Sex? War sie wirklich davon besessen? Hatte sie Akio Tanno hereingelassen und auf den Mund geküsst, wie er es in seiner Aussage beschrieb? Während die Zweifel mich überwältigten, brachte ich mein Gesicht nah an ihres. Unsere Lippen berührten sich, und vor meinem inneren Auge sah ich eine Wasserfläche, auf der sich sacht grüne Wasserlinsen bewegten, wie auf dem Pool der Leila-Apartments. Und das Verbotsschild stürzte krachend um.
80
7 Wasserspuren Eins Als ich durch das Tor der Universität schritt und zu dem schneeweißen Uhrturm aufschaute, fühlte ich mich plötzlich erleichtert. Ich hatte das Gefühl, nur hier gab es noch so etwas wie Reinheit. Ohne dass mir klar war, wieso, hatte ich die Vorstellung von aufsprudelndem, überschäumendem kaltem Wasser. Ein Zeichen dafür, in welche Abgründe von Scheußlichkeit und Verderbtheit ich in den vergangenen Tagen geschaut hatte. Man führte mich in das Büro von Professor Miyakawa, wo mir seine junge Assistentin Tee servierte, während ich auf Miyakawa wartete. »Der Professor überzieht den Unterricht gern um ein paar Minuten. Sie müssen sich also noch ein wenig gedulden, aber ich denke, er wird bald hier sein.« Die junge Frau verließ das Zimmer. Der warme Klang ihrer Stimme hatte mich überrascht, ihr ungeschminktes Gesicht wirkte eher herb. Wie bei der Fachrichtung Europäische Geschichte zu erwarten, standen in den Bücherregalen des Professors viele ausländische Werke. Ich zog eine Napoleon-Biografie heraus und betrachtete das Gesicht des kleinen Korsen, auf den der Wiener Psychologe Adler einst folgendes Bonmot münzte: »Napoleon kompensierte sein kleines Glied mit dem Griff nach der Macht.« In den Augen dieses infamen Mannes auf dem Umschlagbild lag die Melancholie eines Verrückten oder eines Tyrannen.
81
Hatte auch ich etwa verborgene Minderwertigkeitsgefühle? Wollte ich mit meinem Vorhaben auch nur dieses oder jenes kompensieren? Oder tat ich es schlicht aus Liebe? Während ich vor mich hin sann, betrat der Professor lautlos das Zimmer. An seinem weißen Hemd glänzten silberne Manschettenknöpfe wie bei unserer letzten Begegnung. »Es tut mir Leid, dass Sie warten mussten. Sind Sie auf interessante Lektüre gestoßen?« »Ich habe Napoleons Gesicht studiert. Es gibt gewisse Ähnlichkeiten mit meinem Patienten.« »Immer bei der Arbeit, wie ich sehe. Übrigens, was meinen Studenten Akio Tanno angeht: Sie haben mir zwar freundlicherweise mitgeteilt, dass er entlassen worden ist und wieder studiert - aber in meinen Lehrveranstaltungen hat er sich noch nicht blicken lassen.« »Wirklich nicht? Da hat er sich anders geäußert ...« Ich sprach nicht weiter. Miyakawa ließ sich auf einem wuchtigen Stuhl hinter seinem Schreibtisch nieder und zündete sich eine Pfeife an. Ich würde ihn mit ein paar Fakten konfrontieren. Er schien so etwas zu erwarten. »Bei meinem letzten Besuch habe ich Sie gefragt, ob Sie eine Studentin namens Fumiko Hayashi kennen. Das wissen Sie sicher noch.« »Natürlich weiß ich das noch.« Der Professor betrachtete hingebungsvoll seine Pfeife. Auch wenn er mich nicht anschaute, registrierte ich, dass sein Gesicht keinerlei Regung zeigte. »Meine Frage zielte zwar auf Ihre Studenten, aber könnte es sein, dass es in Ihrem privaten Bekanntenkreis eine Dame dieses Namens gibt?« Miyakawa gab keine Antwort, und ich redete weiter. »Zum Beispiel eine Person, die Ihnen sehr nahe steht ...
82
Urplötzlich verzerrte sich sein Gesicht. Eine derart ungenierte Frage hatte er offenbar nicht erwartet. »Das ist ... meine Frau heißt so«, stammelte er, mühsam nach Worten suchend. »Fumiko Hayashi war ihr Mädchenname, nicht wahr?« »Das ist richtig.« »Warum haben Sie das nicht schon letztes Mal gesagt?« »Was hat mein Privatleben mit meinen Studenten zu tun? Ihr Verhalten ist beleidigend! Ich habe Ihnen nichts verschwiegen. Und Sie sind schließlich kein Polizist.« Der Professor zitterte vor Wut und schien sich kaum beherrschen zu können. »Das ist sicher richtig, aber mein Patient ist Ihr Student. Könnte Akio Tanno Ihrer Frau je begegnet sein?« »Natürlich nicht! Wie sollte er auch? Was unterstellen Sie da, um Himmels willen - wollen Sie meine Ehe zerstören? Sie sind doch nur auf einen Skandal aus!« Miyakawa war aufgesprungen und deutete mit ausgestrecktem Finger anklagend auf mich. Sein Gesicht glühte. Eine über Jahre angestaute, tief sitzende Wut schien ihn explosionsartig zu überwältigen. Dennoch hatte sein Ausbruch etwas aufgesetzt Theatralisches. Ich stellte keine weiteren Fragen und verließ eilig sein Büro. Ich war selbst viel zu erschüttert, um zu bleiben. Meine Frage war ja nur Ausdruck einer Vermutung. Aber Miyakawas Reaktion übertraf alle Erwartungen. Fumiko ... Einer Frau dieses Namens hatte Frau Owada ihren Gedichtband gewidmet. Für Akio Tanno war der Name Fumiko zu einer fixen Idee geworden. In meinem Erstaunen kam ich mir wie ein Kind vor, das beim scheinbar planlosen Verrücken einiger Bauklötze plötzlich entdeckt, ein Schloss gebaut zu haben. Sollte ich jetzt vor dem Portal umkehren, oder sollte ich dem Bau und seinen verwinkelten Gängen erst recht meine Neugier widmen?
83
Mir fiel eine kleine Geschichte Alfred Adlers ein. Stellen Sie sich zwei junge Männer vor, der eine introvertiert, der andere extrovertiert, die zusammen durch ein fremdes Land ziehen und eines Tages in der Ferne ein wunderschönes Schloss entdecken. Der Introvertierte ist davon überzeugt, dass solch ein Schloss natürlich schwer bewacht und der Zutritt verboten ist, sie sich ihm also nicht nähern sollten. Der Extrovertierte sieht die Lage ganz anders, nämlich völlig optimistisch: In dem Schloss lebt selbstredend eine bezaubernde Prinzessin, die sie freudestrahlend begrüßen und zum Übernachten auffordern wird. Entgegen den Erwartungen beider Männer entpuppt sich das Schloss als Militärmuseum. Ein bejahrter Wächter tritt in Erscheinung und beginnt langatmig zu erzählen. Der Extrovertierte ist schrecklich enttäuscht und überdies durch den redseligen Wächter genervt. Der Introvertierte hingegen ist erleichtert wegen des nicht erfolgten Arrests, und er freut sich, dass ihm jemand etwas über dieses schöne Museum erzählt; er genießt die Situation. Welcher der beiden jungen Männer war nun ich? Gleich wie, ich verspürte Furcht und Unsicherheit, während ich vor meinem Schloss aus Bauklötzchen stand. Um meine Gelassenheit wiederzufinden, ging ich ins Raucherzimmer der Studenten am Ende des Ganges und genehmigte mir eine Zigarette.
Zwei Der Pool vor Frau Owadas Apartmenthaus sah trübe und schlammig aus wie immer. Auf dem Wasser trieben braune Blätter, ein Anzeichen, dass der Herbst längst angebrochen war. Auf dem weißen Schild mit der Aufschrift »Aufenthalt im Poolbereich nur für Mitglieder« klebte ein Zettel: »In diesem Sommer außer Betrieb«.
84
Ich rauchte am Pool eine Zigarette und stieg dann die Feuertreppe an der Seitenwand des Gebäudes hoch. Wie zu erwarten, war die Tür zum sechsten Stock nicht abgeschlossen. Sie reagierte auf leisen Druck und öffnete sich lautlos. Ich trat über die Schwelle und stand vor einer Wohnung. Es war die Wohnung von Frau Owada. Nach kurzem Zögern läutete ich. Bevor ich klingelte, hatte ich probiert, ob die Wohnungstür vielleicht offen war, doch ohne Erfolg. Frau Owada öffnete. Sie schien aufgebracht. »Was wünschen Sie? Melden Sie sich gefälligst im Foyer an, wenn Sie zu mir wollen!«, sagte sie mit eiskalter Stimme und funkelnden Augen. War das die Frau, die mich gerade noch am Swimming-Pool des Hotels so leidenschaftlich angeschaut hatte? Mich überlief es kalt. »Entschuldigen Sie, dass ich Sie gestört habe. Ich hatte auf einmal den Wunsch, Sie wiederzusehen«, stotterte ich. »Sie meinen, einfach so, ohne besonderen Anlass?« Ja, es gibt keinen besonderen Anlass. Aber selbst wenn es einen gäbe, so wäre das ...« Ich konnte nicht weitersprechen. Frau Owada tat einen tiefen Seufzer. Sie verstand das Ungesagte. »Was meinen Sie mit „selbst wenn es einen Anlass gäbe ...“? Ich hoffe, Sie wissen, was Sie sagen.« »Ich hatte auf einmal das Gefühl, ich müsse unbedingt nachprüfen, ob die Fluchttür abgesperrt ist.« »Und haben Sie es nachgeprüft?« »Ja, und wie ich vermutete, ist die Tür nicht abgeschlossen. Man kann das Foyer umgehen, indem man die Feuertreppe benutzt.« »Das sollte eigentlich unmöglich sein.« Frau Owada schaute mich immer noch an. Obwohl ihre Augen völlig ausdruckslos schienen, schimmerte an ihrem tiefen, dunklen Grunde ein Hauch von Emotion.
85
»Meinem Nachbarn ist kürzlich eine elektrische Orgel geliefert worden. Sie passte nicht in den Aufzug und musste über die Feuertreppe hochgeschafft werden. Wahrscheinlich hat man einfach nur vergessen, die Tür zuzusperren.« Ihre Miene wirkte weicher und sanfter - ein bezauberndes, verführerisches Lächeln entspannte ihr schönes Gesicht. Mit dem neuen Ausdruck erinnerte sie mich an eine Mutter, die ein launisches Kind besänftigen will. Mir schwindelte, und ich hatte das Gefühl, in einen tiefen Sumpf einzusinken. Ihre Worte, ihre Miene hatten etwas Lockendes, Unwiderstehliches. Doch ich war wild entschlossen, sie auf Abstand zu halten, koste es, was es wolle. Meine Fingernägel bohrten sich in meine Handflächen. »Ich glaube, dass Sie die Tür zur Feuertreppe offen gelassen haben, Frau Owada. Und nicht nur heute, sondern auch bei anderen Gelegenheiten ... Eine Zeit lang fast jeden Tag. Akio Tanno ist sicher auch über die Feuertreppe gekommen. Deswegen hat ihn der Pförtner nicht gesehen.« »Jetzt reden Sie schon wie Ihre Patienten. Das ist doch reine Spekulation. Wenn Sie mir nicht glauben, kommen Sie in die Loggia. Von dort kann man die Elektroorgel der Nachbarn hören.« Immer noch ganz die Mutter, winkte sie mich herein. Ich traute meinen Augen nicht: Das vormals dominierende Weiß der Einrichtung war, bis hin zu Vorhängen, Lichtschaltern und ähnlichen Details, einem leuchtenden Orange gewichen. Ein strenger, fast beißender Geruch erfüllte die Loggia; er schien von dem Gummibaum und den anderen Pflanzen auszugehen, die in einer Ecke arrangiert waren. Es roch nach Parfüm, und tatsächlich - auf dem Blumenständer stand eine Flasche Eau de Cologne. »Wie ich sehe, haben Sie sich neu eingerichtet.« »Mein Arzt hat mir empfohlen, alle sechs Monate die Farben und das Aroma der Wohnung zu verändern, um meine Stimmung zu be-
86
einflussen. Er ist natürlich kein Psychiater«, ergänzte sie mit einem Anflug von Zynismus. Ich nahm es als Scherz und warf rasch einen Blick in die Runde. Wenn ich mich nicht täuschte, hielt sich irgendwo in der Wohnung ein Besucher auf. Nach meiner Theorie hatte Frau Owada die Tür zur Feuertreppe aufgeschlossen, damit der Besucher oder die Besucherin das Foyer umgehen konnte. Ich entdeckte allerdings keinen Hinweis darauf, dass außer Frau Owada noch jemand in dem Raum, wo sie ihre Sonnenbäder nahm, gewesen war. Der kleine Tischaschenbecher war leer, und die Kippen in dem großen Standaschenbecher trugen ausnahmslos die Spuren von Frau Owadas Lippenstift. Ich schaute sie ein wenig enttäuscht an. Sie lächelte charmant. »Haben Sie sich gerade gesonnt?«, fragte ich. »Ja.« Mein Blick wanderte zu der orangefarbenen Couch. Sie war mit einem großen Badetuch bedeckt. Auf dem Badetuch zeigte sich ein großer dunkler Fleck. »Darf ich mich setzen?«, fragte ich. »Machen Sie sichs bequem ... ich besorge uns Tee.« Frau Owada verschwand in Richtung Küche. Ich ging rasch zur Couch hinüber und befühlte das Badetuch. Die Couch schien feucht. Schweiß vielleicht? Die Wasserflecken entsprachen haargenau dem Abdruck von zwei Oberschenkeln. Also ihr Schweiß. Der Gedanke ließ mich erröten. Warum auf einmal solche Fantasien? Ich stellte mir vor, wie Frau Owadas biegsamer Körper, einem Fliegenden Fisch nicht unähnlich, anmutig im Pool herumschwamm. Aber sie hatte wohl nur geduscht und sich dann auf die Couch gelegt. Wie dumm von mir, auch nur eine Sekunde anzunehmen, es könnte noch jemand im Raum sein. Das einzige andere Versteck wäre das Schlafzimmer.
87
Von meinem Standort aus konnte ich in die Küche schauen. Gegenüber der Tür befand sich ein weiß emaillierter Kühlschrank. Ein Riesending, wie man es aus Restaurants in Hollywoodfilmen kennt. In Japan hat man normalerweise nicht so große Kühlschränke. Während ich darüber nachsann, fiel mir auf, wie klinisch rein der weiße Kühlschrank jetzt wirkte. Bei meinem ersten Besuch hatte die Farbe Weiß noch die Wohnungseinrichtung dominiert. »Haben Sie meinen Mann schon wiedergesehen?« Sie brachte den Tee herein. Ihre Stimme klang freundlich. »Nein, noch nicht.« Ich sah ihr in die Augen, innerlich immer noch aufgewühlt. Jetzt konnte ich nur noch mein Ass aus dem Ärmel ziehen. »Heute habe ich nicht mit Ihrem Mann, sondern mit Professor Miyakawa gesprochen. Er lehrt an Akio Tannos Universität. Kennen Sie ihn eigentlich?« »Nein.« Sie wandte mit sanfter Miene den Kopf ab. Das ist nicht wahr., schrie ich lautlos. Sie kennen die Frau des Professors. Gut möglich, dass sie Sie heute gar besucht hat ... Mein Blick saugte sich an der geschlossenen Schlafzimmertür fest. »Ich habe Ihre Gedichte gelesen. Der weiße Sommer. Das Buch, das Sie mir neulich geliehen haben.« Neue Taktik. »Und wie finden Sie es?« »Die Gedichte sind interessant, aber am meisten hat mich die Tatsache beeindruckt, dass Sie das Buch einer Frau namens Fumiko gewidmet haben.« »Sie sind ein merkwürdiger Mensch«, sagte sie mit ausdruckslosem Gesicht und schenkte mir eine Schale Tee ein.
88
Drei »Hoffentlich ist der Tee diesmal schlafmittelfrei«, sagte ich, nur halb
im Scherz. »Nein, nein, keine Sorge. Ich habe nichts reingetan.« Trotz dieser Versicherung kam es mir so vor, als sei der Tee ungezuckert bitterer als normal. Ich beschloss, in Sachen Widmung nicht lockerzulassen. »Die Ehefrau von Akio Tannos Professor heißt Fumiko.« »Und was sagt mir das?« »Während seines Klinikaufenthaltes bewies Tanno extreme Abneigung gegenüber dem Namen Fumiko. Dieser Name bewirkte bei ihm eine Art mentaler Blockade, an die wir nicht herankamen. Er beharrte darauf, sich nicht an den Namen der Autorin von Das Tagebuch eines Missetäters erinnern zu können; dabei kennt jeder Oberschüler den Namen Fumiko Hayashi.« Frau Owada schwieg. »Demnach stellt eine Frau namens Fumiko für seine Seele ein Hindernis dar. Ich begann, unter seinen Freunden und Bekannten nach einer Fumiko zu suchen.« »Und hatten Sie Erfolg?« »Ja. Es gibt eine Serviererin im Café beim Haupteingang der Uni. Aber sie scheint ihm nicht sehr nahe zu stehen.« Ich machte eine Pause, aber Frau Owada schwieg. »Heute nun entdeckte ich, dass die Frau dieses Professors Fumiko heißt. Aus unerfindlichen Gründen hat er mir das verheimlicht. Als ich ihn nach seiner Frau fragte, bekam er einen Wutanfall. »Und was hat das alles mit mir zu tun?« »Nun, mir kam die Idee, dass Sie Ihre Gedichte vielleicht dieser Ehefrau gewidmet haben.«
89
»Ich kenne keine Fumiko Miyakawa.« Frau Owada stand abrupt auf und drehte mir den Rücken zu. »Akio Tanno wusste, dass Professor Miyakawas Frau Sie hier besucht. Irgendetwas ist passiert, das ihn zutiefst verstört hat ... Sie verschweigen mir etwas, Frau Owada. Auch in diesem Augenblick. Da ist doch jemand in Ihrem Schlafzimmer, stimm's?« Den letzten Satz brüllte ich gegen ihren Rücken. Sie drehte sich um. In ihren Augen flackerte Wut. »Sie sind ja total übergeschnappt. Sie brauchen selbst einen Psychiater. Wenn Sie verrückt genug sind, so was zu glauben, schauen Sie doch selbst nach.« Mit diesen Worten ergriff sie das Eau de Cologne und schmiss es mir vor die Füße. Die Flasche zerbrach nicht, aber der Deckel sprang ab, und der Inhalt ergoss sich über den Fußboden. Sie riss die Tür zum Schlafzimmer auf, und ich stürzte hinein. Niemand zu sehen. Nur ein Doppelbett mit zwei weichen Kissen, wie bei einem Ehepaar zu erwarten. Ich stand benommen da, erschöpft. Sie trat vor mich hin. Barfuß reichte sie mir kaum bis zur Schulter. »Sie sind doch nichts weiter als ein verliebter kleiner Bengel, der eifersüchtig ist.« Ihre Stimme klang honigsüß, frei von aller vorherigen Schärfe. »Womöglich haben Sie Recht. Ich bin mir selbst nicht ganz sicher. Manchmal denke ich, ich müsste nur Akio Tannos Beispiel folgen. Über die Feuertreppe zu Ihnen hinauf und ohne Zögern klopfen. Sie schicken mich wie einen streunenden Hund fort, und ich bin wieder der Alte. « »Sind Sie jetzt zufrieden? Wie Sie sehen, ist niemand hier. Mein Mann kommt erst morgen.« Wie um ihre Aussage zu erhärten, drang plötzlich Musik durch die Wand, auf einer elektrischen Orgel wurde eine schlichte, aber
90
melancholische Melodie gespielt, wieder und wieder. Auf einmal spürte ich die Last des Herbstes. Ich musste an den Swimming-Pool denken, der den ganzen Sommer außer Betrieb gewesen war, und vor meinem inneren Auge sah ich das Schild »Aufenthalt im Poolbereich nur für Mitglieder«. Plötzlich schloss Frau Owada die Augen. Hinter den üppigen Lippen blitzten ebenmäßige Zähne auf. Ein fremder Mund. Wahrscheinlich war sie sehr einsam. Ich fühlte mich gnadenlos in die Tiefe gezogen. Ich legte meine Hand auf ihren Rücken und fand ihre Lippen. Ich weiß nicht, wie lange - zehn, zwanzig Minuten, eine Ewigkeit. Ich wollte eine verbotene Grenze überschreiten. Wieder tauchte das Verbotsschild vom Pool auf. Dann verwandelte es sich in das Antlitz von Akio und Frau Owada. Als wir auf das große Bett sanken, wehrte sie mich mit beiden Armen energisch ab. »Ich bin verheiratet. Ich leugne nicht, dass Sie mir gefallen, aber weiter als bis hierher gehe ich nicht.« Sie sagte dies mit der merkwürdig trockenen Stimme, die ich aus der Gegensprechanlage kannte. Mein Begehren löste sich auf, wie auch meine Verwirrung. »Kommen Sie nie wieder, wenn mein Mann nicht da ist. Die Fumiko, der ich mein Buch gewidmet habe, ist meine tote Schwester. Ich kenne keine Professorenfrau ... und wenn mein Mann fort ist, hält sich außer mir niemand hier in der Wohnung auf.« Ich war wieder bei Sinnen und verließ das Schlafzimmer. Auf der Couch in der Loggia war immer noch der große feuchte Fleck zu sehen. »Die Couch ist feucht«, sagte ich so dahin, ohne mit einer Antwort zu rechnen. Ich fand die Stille unerträglich. »Ich war gerade im Pool schwimmen ... « »Sie meinen den Pool vorm Haus?« »Ja, natürlich.« »Sie schwimmen in dem dreckigen Wasser, wo man nicht mal den Grund sehen kann?«
91
»Warum denn nicht?« Erst dachte ich, sie scherzte. Aber dann bekam ich eine Gänsehaut. Ihre Miene war gelassen, ja sie lächelte sogar ein wenig. Aber ihr Blick war unkonzentriert und abwesend in die Ferne gerichtet. Wie bei einem Menschen, der das Gedächtnis verliert oder versucht, das Aufkeimen einer überwältigenden Erinnerung zu unterdrücken. Ein gefährliches Zeichen. Ich musste den Pool in Augenschein nehmen, unbedingt. Seit meinem ersten Besuch in diesem Haus war mir der Pool nicht aus dem Kopf gegangen ... Der Boden dieses schlierigen, trüben Pools ... Frau Owada ließ mich schweigend hinaus.
92
8 Eintauchen Eins Es war mein dritter Besuch in der Universität. Herbstregen hüllte den Uhrturm in feuchten Dunst. Ich musste an eine wissenschaftliche Studie denken, wonach das Wetter durchaus Anteil hat am akuten Ausbruch einer Geisteskrankheit. Mit diesen Gedanken betrat ich das Café neben dem Haupteingang. Im Hotdog-Grill auf dem Tresen drehten sich die Würstchen. »Arbeitet Fumiko Kawakami heute?«, fragte ich die verdrossen wirkende Bedienung. »Sie ist rausgeflogen. Hat zu viel blaugemacht.« »Wissen Sie, wo sie jetzt arbeitet?« »Keine Ahnung. Glauben Sie mir, eine wie die bleibt nirgendwo lange.« Fumiko Kawakami war bei den anderen Serviererinnen im Café anscheinend nicht gerade beliebt. Das lag sicher an ihren aufreizenden Klamotten wie an ihrer unverblümten Art. Ich bestellte einen Hotdog und einen Kaffee. Mein Experiment würde schon im Ansatz scheitern, wenn ich Fumiko nicht auftreiben könnte. Ich nahm gerade einen Schluck Kaffee, als die Tür aufging und Michiko Hayashi das Café betrat. Vermutlich hatte sie mich gesucht, denn sie kam gleich auf mich zu und setzte sich neben mich. »Sie waren in der Uni, Dr. Uemura, stimmts? Ich hab Sie ein paarmal, so laut ich konnte, gerufen, aber Sie sind stur weitergegangen. Ich bin Ihnen hinterhergerannt. Ich habe was für Sie.«
93
Und was?« Das hier ist für Akio Tanno. Wie ich höre, ist er wieder auf Ihrer Station.« »Wer hat Ihnen das denn erzählt?« »Wieso - Professor Miyakawa heute Morgen im Seminar.« »Seltsam!« Miyakawa wusste als Einziger, dass Akio Tanno aus der Klinik entlassen war. Warum hatte er den Studenten solchen Unsinn erzählt? »Akio ist nicht mehr in der Klinik. Die polizeilich angeordnete Observation wurde letzten Monat aufgehoben, und er hat die Klinik verlassen. Er wolle sein Studium wieder aufnehmen, hat er gesagt.« »Aber er ist zu keinem Seminar erschienen.« »Ja, ich weiß. Seine Eltern haben heute angerufen. Vor zehn Tagen hat er ihnen ein Telegramm geschickt, in dem er sie um Geld bat, um nach Hause fahren zu können. Seitdem haben sie nichts mehr von ihm gehört.« »Somit weiß mal wieder keiner, wo er steckt?« »Sieht ganz so aus.« »Bestimmt ist er mit so einer Tussi wie dieser Fumiko Kawakami unterwegs. Wenn Akio so weitermacht, fliegt er von der Uni. Nach allem, was wir unternommen haben, ihm zu helfen ...« Ihre Augen wurden feucht, und ihre Finger verkrampften sich um die Zeitschrift in ihren Händen. »Wissen Sie, Michiko, wenn ein Mensch erwachsen ist, kann man ihm nicht mehr helfen. Wenn einer sich nicht selbst helfen möchte, ist jeder Versuch von außen nur Zeitverschwendung.« »0 nein, man kann einem anderen sehr wohl helfen. Zum Beispiel, indem man ihn ermutigt.« »Sie sind in Akio verliebt, nicht wahr?« Ob ich ihn liebe oder nicht, weiß ich nicht. Aber ich kann den Gedanken nicht ertragen, ihn womöglich nicht wiederzusehen. Ich
94
war ja so blöd. Ich hätte mir auch die Kleider vom Leib reißen sollen und mich an ihn ranschmeißen, wie das Mädchen im Café.« Michiko Hayashi brach in hysterisches Schluchzen aus, wie eine Schauspielerin, die von der eigenen Darstellung mitgerissen wird. »Sie haben keine Ahnung, wo Akio jetzt sein könnte?«, fragte ich, in der Hoffnung, sie ein wenig zu beruhigen. »Nein, überhaupt keine«, sagte sie zwischen zwei Schluchzern. »Ich dachte, er wäre in der Uniklinik. Er hat uns ein Gedicht für das ChorMitteilungsblatt aus der Klinik geschickt, und ich habe die Redaktion dazu gebracht, es zu drucken. Akios Gedichte sind wirklich gut, sie sind so ehrlich. Einige im Redaktionskomitee meinten zwar, das Gedicht sei zu schwer zu vertonen ... In meinen Augen ist der Text aber viel wichtiger als die dazugehörige Melodie.« Sie wischte sich die Tränen ab und schaute mich mitleidheischend an. Ich bat sie, mir mehr über die Zeitschrift zu erzählen, die Tannos Gedicht veröffentlicht hatte. Unter der Überschrift »Wie man Texte und Musik für Aufführungen schreibt« waren drei Gedichte abgedruckt, die Chormitglieder verfasst hatten. Akio Tannos Beitrag stand an letzter Stelle. Das Gedicht war kurz, kryptisch und zweifellos schwer zu vertonen, aber von einer starken Suggestionskraft, wie sie Gedichten von Psychiatriepatienten häufig eigen ist. Nicht mehr davonfliegen möchte ich Möchte fliegen nicht mehr Keine Revolverkugel mehr sein kein Schrapnellsplitter Möchte mich nur treiben lassen In einem Becken den Wasserlinsen gleich Wenn ich nur dürfte Und das Antlitz einer wunderschönen Frau ist die Sonne, die mich bescheint
95
»Was halten Sie davon? Alle sagen, es sei zu passiv, so 'ne Art Antikriegsding. Optimistisch kann man es sicher nicht gerade nennen, aber ... « Verunsichert hielt sie inne. »Kann ich ein Exemplar haben?« »Natürlich. Ich würde es ihm so gerne zukommen lassen.« Als ich mich anschickte zu gehen, starrte Michiko auf die rotierenden Würstchen. »Ich träume immer noch von Sex, Dr. Uemura. Und beim Aufwachen schäme ich mich«, sagte sie mit ernstem Gesicht. »Machen Sie sich da mal keine Gedanken, Michiko. Solche Träume hat jeder Mensch.« Michiko stammte offensichtlich aus einer glücklichen Mittelschichtfamilie, wo man sich niemals Sorgen machen musste um das Geld für die Schulspeisung, Ausflüge oder ähnliche Dinge.
Zwei In der Restaurant-Bar in Roppongi wusste ich plötzlich nicht mehr, auf welcher Seite ich suchen sollte, links oder rechts. Angestrengt dachte ich nach. Ja, links war richtig. Fumiko Kawakami war Akio Tanno auf der linken Seite des Lokals begegnet. Das Restaurant bestand aus zwei getrennten Hälften, links und rechts vom Eingang. Im linken Teil sah ich weder Tanno noch Kawakami. Fumiko entdeckte ich schließlich auf der anderen Seite; sie saß am Fenster mit dem Rücken zu mir. »Sitzt du immer hier?« Ich nahm ihr gegenüber Platz. »Aber sicher. Und wer sind Sie, bitte schön?« »Ich bin Akios Psychiater. Erinnerst du dich nicht, wir sind uns schon begegnet?«
96
Fumiko schaute mich konzentriert an, ihr Blick war indes verund die großen dunklen Augen schienen weit weg zu sein. Wahrscheinlich hatte sie mit dem Bier wieder ein paar Schlaftabletten konsumiert. Sie versuchte aufzustehen und stieß dabei das Bier um. Schaum floss über den Tisch. »Ach ja, Dr. Uemura. Stimmt, Sie haben mich in ein Hotel abgeschleppt, ja, ja ...« Sie wandte mir ihr Gesicht zu und versuchte zu lächeln, aber es reichte nur zur mürrischen Grimasse wie bei einer alten Frau. Sie kippte vornüber auf den Tisch, mit dem Gesicht in die Bierlache. »Hoppla, reiß dich zusammen!« Ich hielt ihren Kopf. »Ist das der Tisch, an dem du Akio kennen gelernt hast?« »Stimmt, wir treffen uns immer hier.« »Aber du sprachst doch vom Fensterplatz auf der anderen Seite.« »So, hab ich das?« Sie setzte sich aufrecht und schaute mich kurz an, bevor sie mit ihren feuerroten Fingernägeln vor meinen Augen herumfuchtelte. »Ich kann mich nicht erinnern, so was gesagt zu haben. Ich hab Ihnen gesagt, wir haben links gesessen, da bin ich ganz sicher, links.« Sie patschte mit der rechten Hand auf den Tisch. »Hier, genau hier. Linker Hand.« »Das ist aber deine rechte Hand.« »Oh, ist sie das ...« Sie schaute mich mit leeren Augen an. Ein weiß gekleideter Kellner erschien und wischte den Tisch ab. Damit verschwanden auch die Schriftzeichen, die sie in den Schaum gemalt hatte. Ich war mir nicht schlüssig, ob ihre Gedächtnisverwirrung auf Schlaftabletten zurückzuführen war oder ob sie mich bewusst anlog. »Ich bin wieder mal auf der Suche nach Akio Tanno, Fumiko. Hast du ihn in letzter Zeit gesehen?« »Nein, hab ich nicht. Ich suche ihn selbst.« Urplötzlich riss sie sich zusammen und stand auf. »Suchen wir ihn doch gemeinsam.,
schwommen,
97
96 »Aber wo anfangen?« »Irgendwo auf dieser weiten Welt ... Es sei denn, er geht zu der Fete.« Sie stützte sich schwer auf mich und tat zwei, drei Schritte. »Von welcher Fete redest du?« »In einer Wohnung in Harajuku. Das gibts eine Fete, wo jeder hingehen kann.« Sie winkte ein Taxi heran und schaffte es gerade noch, dem Fahrer die Adresse mitzuteilen, bevor sie den Kopf an meine Schulter lehnte und einschlief. Sie duftete zart nach Lavendel, ein Duft, der mich erregte und zugleich traurig stimmte. Mit Lavendel verband sich eine eindrückliche Erinnerung. Frau Owada benutzte das gleiche Parfüm. Die Wohnung in Harajuku war groß und schien einem reichen chinesischen Geschäftsmann zu gehören. Ein indonesischer Austauschstudent, der bei Abwesenheit des Chinesen die Wohnung hütete, veranstaltete die Fete. Fumiko schien dazuzugehören, und ich wurde als ihr Begleiter ohne weiteres eingelassen. Im Wohnzimmer und auf der Terrasse waren vielleicht zwanzig Leute. Sie hielten Drinks in der Hand, die mit Schlaftabletten aufgepeppt waren. Die meisten Gäste waren sehr jung. »He, Doc, nehmen Sie sich einen Drink.« Fumiko reichte mir ein Glas. Ich berührte es nur kurz mit den Lippen, bevor ich es abstellte. »Akio scheint bisher nicht aufgetaucht zu sein. Ich hab ihn letzte Nacht hier gesehen. Eigentlich wollte ich mit ihm weg, aber es gibt eine Regel, dass man nicht die ganze Zeit mit demselben Partner zusammenbleiben darf. Nach einer Weile ist Akio dann mit einer anderen weggegangen. Sie kam mir relativ wild vor.« Fumiko sprach vernünftig, als hätte die Eifersucht sie ernüchtert. Ich nahm mein Cocktailglas und ließ sie allein, um mich ein wenig umzusehen. Ich schaute mir die Gäste an. Ob sie sich wirklich so gut amüsierten? Sie schienen mir verzweifelt damit beschäftigt,
98
eine große innere Leere zu füllen. Wie sollte man sich wohl sonst das Verhalten des jungen Mädchens erklären, das vor mir an der Bar lehnte und die Krümel ihrer Zigarette in ihr Glas fallen ließ? Sie schaute zu mir herüber, lachte und leerte das Glas mit einem Schluck. Einige meiner Patienten legten ein normaleres Verhalten an den Tag. Auf dieser Fete dräute ein Sturm. Ein Sturm in den Seelen ... »Allein dürfen Sie da nicht hinein.« Der merkwürdige Akzent ließ mich innehalten. An einer halb geöffneten Tür, die vermutlich zum Schlafzimmer führte, stand ein dunkelhäutiger Mann mit Sonnenbrille. »Nur zu zweit?«, fragte ich. Er nickte schweigend und drängte mich grob zurück. Mich packte heftige Neugier: War Akio Tanno womöglich da drinnen? Ich eilte zur Bar zurück, wo ich das lächelnde Mädchen mit den Tabakkrümeln beobachtet hatte. Ich deutete in Richtung Schlafzimmer. »Nein, da nicht. Meine Mutti wär sonst sauer auf mich.« Das Mädchen kicherte. »Sie sollen nur kurz mit reingehen. Wie alt sind Sie überhaupt?« »Pfui, man fragt eine Dame nicht nach dem Alter.« Sie kicherte. »Ich bin sechzehn, wenn Sies unbedingt wissen wollen.« Ich wandte mich ab, aber die Kleine kam hinter mir her. Sie trug einen modischen engen Rock, der rund zwanzig Zentimeter über dem Knie endete. Die Netzstrümpfe betonten ihre Figur, die für eine Sechzehnjährige verdammt gut entwickelt war. Jetzt hatte der sonnenbebrillte Mann an der Schlafzimmertür offenbar nichts mehr einzuwenden. Sein Gesicht war ausdruckslos. Vielleicht hatte er schon zu viel gesehen, um sich noch von irgendwas schockieren zu lassen. Im Schlafzimmer sah ich junge Paare sich auf dem Boden herumwälzen wie damals in den Sechzigerjahren in Greenwich Village. Ich setzte mich mit meiner neuen Partnerin ebenfalls auf den Fußboden.
99
In dem Moment bemerkte ich, dass sie einen Film an die Zimmerdecke projizierten. Aber es war kein Pornofilm, wie zu erwarten. Über die Decke flimmerte ein symmetrisches Fleckenmuster, gleich einem Rorschachtest, nur vergrößert. Bei diesem Test sieht der Proband, je nach Persönlichkeitstyp, in dem Muster vielleicht einen Vogel, eine tanzende Gestalt oder ein Gesicht. Die psychologische Struktur eines Menschen bestimmt seine Reaktion beim Rorschachtest und auch, ob er eine ganze Gestalt oder nur einen Teil davon zu erkennen vermeint. Die Bilder wandelten sich unablässig, mal dramatisch schnell. mal kaum wahrnehmbar, wobei die Farben der einzelnen Elemente zwischen Rot, Blau und Violett changierten. »Um Himmels willen, was ist denn das?“„ fragte ich. »Menschen beim Sex. Hat ein Grafiker fabriziert, der Musik in Bilder umsetzt. Wenn man nur lange genug draufschaut, fühlt man sich total gut, wie im siebten Himmel, oder so ...« Das Mädchen schien genau Bescheid zu wissen, war aber gleichwohl nicht sonderlich interessiert. Um uns herum war tierisches Gestöhne zu hören. Ich schaute hierhin und dorthin, sah aber niemanden, der Akio Tanno ähnelte. Am Fußende des Bettes entdeckte ich ein Pärchen und erkannte im Licht des Projektors das Gesicht einer Frau. Ich verspürte Schrecken, fast Schmerz. Es war Kyoko Hara, die Stewardess. Was tat sie hier, wenn sie doch Captain Owada liebte? Ich konnte mich gerade noch zurückhalten, sie anzusprechen. Es war schwer zu sagen, ob ihr Gesichtsausdruck Lust oder Schmerz verriet.
100
Drei Ich bestellte mir einen Drink an der Bar. Was für ein Schock, Kyoko Hara an einem solchen Ort zu finden. Was hatte sie hier verloren? Ich konnte mir dieselbe Frage stellen. Draußen auf der Terrasse tanzte Fumiko Kawakami mit einem blonden Amerikaner. Sie schwankte heftig. Ich war beim dritten Drink, als Kyoko Hara in der Schlafzimmertür auftauchte - blinzelnd, als träte sie aus tiefer Finsternis ins gleißende Licht - und zur Bar herüberkam. Ohne mich zu bemerken, bestellte sie einen Orangensaft, den sie wie eine Verdurstende in sich hineinschüttete. Ihrer Miene nach zu urteilen war sie in die Realität zurückgekehrt. Dennoch umgab sie ein Hauch vergangener Lust und Verlassenheit. »Kommen Sie öfter hierher?«, fragte ich sie plötzlich. Kyoko Hara wandte den Kopf und riss überrascht die Augen auf. Doch Sekunden später war ihr Blick so gleichgültig und leer wie zuvor. »So sieht man sich wieder«, sagte sie nur. »Warum tun Sie sich so was an?«, fragte ich. Sie zog eine mit Türkisen verzierte Zigarettendose aus ihrer Handtasche und fummelte ungeduldig eine Zigarette hervor. »Ich dreh durch, wenn ich allein bin. Hier kann ich wenigstens vergessen.« »Was möchten Sie vergessen? Lieben Sie Captain Owada etwa nicht?« »Captain Owada hat heute bei der Landung auf Haneda den Haltepunkt um sieben Meter verfehlt.« »Ich bin kein Experte, aber bei einem Flugzeug scheinen mir sieben Meter kein Grund zu sein, sich so aufzuregen.« »Oh, doch, bei ihm schon. Captain Owada ist ein Pedant, fast ob-
101
sessiv. Bis zum heutigen Tag hat er eine Maschine nie mehr als dreißig Zentimeter hinter dem Haltepunkt zum Stehen gebracht.« »Wird das nachgemessen?« »Er hat es mir selbst gesagt, es stimmt also. Sie wissen doch, er macht sich Sorgen. Irgendwann in nächster Zeit ... Ich weiß nur, dass er bald einen Unfall bauen wird ... Menschen werden sterben, und er wird mit ihnen sterben ...« Ihre Schultern zuckten, und in ihren Augen lag ein Ausdruck von Hysterie. »Sie überinterpretieren diese Geschichte«, sagte ich. »Wenn wir in jedem kleinen Irrtum eine Unfallursache sehen, können wir uns gleich einsargen lassen.« »Aber wie ein Pilot seine Maschine beherrscht, lässt Rückschlüsse auf seine psychologische Verfassung zu. Ist das wissenschaftlich genug ausgedrückt, Dr. Uemura? Das haben Sie selbst gesagt.« Sie schaute mich erwartungsvoll an. An ihrer Bluse fehlte ein Knopf, und ich erhaschte einen Blick auf ihren üppigen Busen. »Darf ich Ihnen eine persönliche Frage stellen?« »Bitte, gern.« Sie schaute mich herausfordernd an. »Sind Sie Captain Owada in letzter Zeit aus dem Weg gegangen? Neulich, in dem Hotel, ist er nicht gekommen, oder doch?« »Nein.« Sie vermied meinen Blick. Zwischen den beiden gab es offenbar Unstimmigkeiten. »Versprechen Sie mir, bitte, Captain Owada nicht zu sagen, dass ich auf dieser Fete war.« »Ich sage nichts.« Sie wandte sich ab, griff nach ihrer Handtasche mit dem Leopardenmuster und marschierte davon. Ich überlegte, ob ich ihr folgen sollte, als Fumiko Kawakami auftauchte. »He, Doc, heute ist es hier total öde, hauen wir ab. Haben Sie mit dem Mädchen geschlafen? Ich mein die, mit der Sie grade geredet haben.«
102
»Nein. Ich kenne sie nur zufällig. An einem solchen Ort möchte ich keine neuen Leute kennen lernen.« »Aber hier geschieht doch nichts Böses. Übrigens kann ich Erwachsene nicht leiden. Die fühlen sich immer nur schuldig wegen allem Möglichen.« Sie stapfte vor mir her, als sei sie wütend. Auf der breiten Straße vor dem Haus konnte ich Kyoko Hara nirgends entdecken. Ich hätte länger mit ihr reden sollen. Vielleicht war sie Akio Tanno auf der Fete begegnet. »He, Doc, haben Sie nicht Lust, schwimmen zu gehen? Es ist merkwürdig, aber ich muss irgendwas Verrücktes unternehmen.« Fumikos Laune hatte sich anscheinend gebessert. »Was sagst du? Es ist doch viel zu kalt. Du würdest dich nur erkälten. Und überhaupt, wo kann man denn mitten in der Nacht schwimmen gehen?« »Akio hat mir erzählt, dass es bei dem Apartmenthaus, wo er die Frau umgebracht haben will, einen Swimming-Pool gibt. Ich wollte schon lange mal hin. Sie kennen doch die Adresse, nicht wahr?« »Akio hat niemanden getötet, das weißt du doch«, sagte ich scharf. »Wenn er sagt, er hats getan, glaub ich ihm. Ich glaube ihm alles.« Sie überredete mich, ein Taxi zu nehmen und als Fahrtziel Frau Owadas Adresse anzugeben. Bald sahen wir das achtstöckige Gebäude wie ein mittelalterliches Schloss vor uns aus dem Dunkel aufragen. Das einzige Licht kam aus der Pförtnerloge und von der Feuertreppe mit ihren roten Lämpchen. »Wo ist der Swimming-Pool?«, fragte Fumiko. »Also, nun mal halblang, Fumiko. Wir werfen einen Blick drauf. Wenn du reinspringst, gibts Ärger, das sag ich dir.« Um diese Jahreszeit war das Schwimmen in dem Pool bestimmt kein Vergnügen. Das Wasser war kalt, aber schlimmer noch, es war trübe und stank. Als ich am Pool stand, schaute ich zu Frau Owadas
103
Wohnung hinauf. Der Gedanke, dass sie dort oben ganz allein war, schmerzte mich so, dass ich es mit Worten nicht beschreiben konnte. Plötzlich ertönte ein lautes Platschen. Fumiko Kawakami, die nur darauf gewartet hatte, dass ich woanders hinschaute, war in den Pool gehüpft. Ihr grünes Kleid und die weiße Unterwäsche hatte sie ausgezogen und am Beckenrand liegen lassen. Vom Hauseingang näherte sich ein Mann mit einer Taschenlampe, wahrscheinlich der Pförtner. Verflixt, wir saßen in der Tinte. In dem Augenblick ging in der Wohnung der Owadas das Licht an, und am Fenster wurde eine Silhouette sichtbar, die aufs Haar Frau Owada glich.
104
9 Nächtliche Spiegelung Eins Ich war tief deprimiert, ohne zu wissen, warum. Vielleicht lag es an Kyoko, an ihrem so völlig hoffnungslosen Blick auf der Fete in Harajuku. Damals auf dem Haneda-Flughafen, bei meiner ersten Begegnung mit ihr, hatte ich den Eindruck gehabt, dass Captain Owada und sie heftig ineinander verliebt waren. Sie hatten wie ein Paar gewirkt, und Frau Owada wie die überzählige Dritte. Aber wenn Kyoko Hara ihren Captain nicht mehr liebte, musste ich meine Theorie von der Dreiecksgeschichte revidieren. Kyokos Befürchtung, Captain Owada könne einen Unfall bauen, beunruhigte mich. Wirklich alarmierend schien mir indes die Tatsache, dass der Captain offenbar selbst diese Erwartung hegte. Es blies ein kalter, unfreundlicher Wind. In einer solchen Nacht von Vorahnungen geplagt zu werden war verzeihlich. Ein Dichter hätte sich vielleicht zu einem Gedicht hinreißen lassen. Mich erfüllten nur Unruhe und Besorgnis. Es zog mich zu einem chinesischen Nachtclub in Ginza. Ich wählte einen der billigsten Plätze, hinten im zweiten Rang, und wartete auf den Auftritt von Kyoko Hara. Als ich den dritten Highball intus hatte, erschien sie, in ein hochgeschlitztes, goldfarbenes chinesisches Kleid gehüllt, auf der Bühne und sang. Die Bühne wurde im Verlauf des Abends hydraulisch vom Parkett bis in den obersten Rang bewegt. Als die Vorstellung zu Ende ging,
105
war der zweite Rang fast verwaist. Außer mir waren da nur noch ein junges Pärchen und ein Student, der in ein französisches Buch versunken schien. Die Scheinwerfer waren zwar auf die Bühne gerichtet, dennoch erkannte Kyoko mich sofort, als ich ihr mit meinem Glas vom Zuschauerraum aus zuwinkte. Keine fünf Minuten später tauchte sie im zweiten Rang auf und setzte sich neben mich. »Was machen Sie hier?«, wollte sie wissen. »Mir ist klar geworden, dass ich Ihnen nicht wirklich zugehört habe, als Sie von Captain Owada und Ihrer Unfalltheorie erzählten.« Mein Blick fiel auf den Schlitz in Kyokos Kleid. Ich sah glatte weiche Haut. Plötzlich fiel mir ein, wie genüsslich sie in der Flughafenbar die Eiskrem zum Mund geführt hatte. »Vielleicht kann ich das ja mit einem Eis wieder gutmachen,“, sagte ich. »Wenn Sie wollen. Außerdem habe ich als Mitarbeiterin auf alles fünfzig Prozent Rabatt, und es wäre Verschwendung, das nicht zu nutzen. Aber sagen Sie, woher wussten Sie, dass ich hier auftrete?« »Ein Mädchen hats mir auf der Fete in Harajuku erzählt. Man hält Sie dort für eine Sängerin, nicht wahr?« »Ja, schon, ich hab immer gern gesungen, und am Ende einer Schicht bin ich meist mit den Nerven ziemlich fertig. Dann darf ich hier singen. Zu meiner Entspannung. Ist eigentlich nur ein Spaß.« »Der Typ, der den Club managt - dem gehört auch die Wohnung in Harajuku, stimmts?«, fragte ich. Sie schwieg und zündete sich mit einem golden glänzenden französischen Feuerzeug eine Zigarette an. Ich ahnte, was ihr Schweigen besagte. Weil sie in dem Nachtclub auftrat, wurde sie zu den Feten in Harajuku eingeladen, doch erst nach der Trennung von Owada ging sie auch hin. »Sie singen sehr gut. Ihre Stimme ist warm und gefühlvoll, wirklich attraktiv ... Sie hat mich bewegt.« Das Kompliment war nicht nur so dahingesagt. Ich war wirklich berührt.
106
Denk daran, wie ich dich einstmals liebt“ Und wie auch du mich hast geliebt ... Vom Leben fortgespült ist unsere Liebe Wie ein Fußabdruck im Sand. Die Worte waren reichlich sentimental, aber sie sang sie mit Gefühl. »Ich überlege, ob ich meine Arbeit nicht aufgeben soll«, sagte sie plötzlich. »Weshalb?« »Es gibt mehrere Gründe.« Sie blickte zu Boden. Ein Lichtstrahl streifte den Sternsaphir an ihrer linken Hand und brachte ihn zum Funkeln. Sitzt der Ring am dritten Finger der linken Hand, heißt das gemeinhin Verlobung. Ein Lächeln huschte über ihr Gesicht - sie hatte meinen Blick bemerkt. »Ach, der Ring. Das ist nur ein Glücksbringer. Ich bin nicht verlobt.« »Verzeihen Sie, falls ich Ihnen zu nahe trete, aber war Akio Tanno je Ihr Partner in Harajuku?« Kyoko schwieg. Sie schaute mir in die Augen: »Wissen Sie, wenn ich dorthin gehe, bin ich immer völlig stoned ... kann mich nicht daran erinnern, mit wem ich zusammen war.« In ihren Augen lag weniger Beschämung denn Verzweiflung. Wir erhoben uns gleichzeitig, wie auf geheime Verabredung, um aufzubrechen.
Zwei Kyoko hatte sich umgezogen und trug ein elegantes ockerfarbenes Kostüm, als wir auf die Straße traten. Vielleicht wirkte sie deswegen reifer als vorher.
107
»Hat Captain Owada heute nicht seinen freien Tag?«, sagte ich. »Ja, schon. Er wird aber nicht mehr im Passagierverkehr eingesetzt. Er fliegt jetzt Frachtmaschinen nach Vietnam; er hat selbst darum gebeten«, sagte sie knapp und legte in einer natürlich wirkenden Geste ihre zarte Hand auf meinen Arm. »Sehen Sie ihn denn nicht mehr? Sonst haben Sie sich doch immer im Hotel getroffen?« Ich musste daran denken, wie aufgeregt sie neulich ins Hotel spaziert war und wie Frau Owada blitzenden Auges in dem blauen Pool ihre Bahnen zog. »In letzter Zeit ist Captain Owada mir aus dem Weg gegangen, auch an seinen freien Tagen.« »Seit wann?« »Das kann ich nicht genau sagen, aber bestimmt schon drei Wochen.« Ich spürte, wie ihre Hand auf meinem Arm zuckte. Wir näherten uns dem Hibiya-Park; vor uns im Neonlicht sahen wir die Umrisse mehrerer Paare. »Möchten Sie mir erzählen, wie Ihre Affäre mit Captain Owada begonnen hat? In anderen Worten, welche Rolle er in Ihrer Beziehung gespielt hat?« »Ich dachte immer, es ist sicher schrecklich für Frau Owada, und sie tat mir aufrichtig Leid. Daran hat sich natürlich nichts geändert ... aber als wir ein Liebespaar wurden, erzählte er mir, dass er und seine Frau sich sexuell längst auseinander gelebt hatten.« »Das war vor einem Jahr?« »Genau. Ich habe ihn gefragt, warum er sich nicht scheiden lässt. Er hat mir keine eindeutige Antwort gegeben. Seine Frau ist wohl gegen eine Scheidung.« Merkwürdig, was Kyoko da sagte. Mir gegenüber hatte Frau Owada stets behauptet, ihr Verhältnis zu ihrem Mann sei befriedigend. Ich erinnerte mich, dass sie das bei
108
mehreren Gelegenheiten sagte. Natürlich ging ich davon aus, dass sie sexuelle Erfüllung meinte. Ich schwieg eine Weile. Außerdem beschäftigte mich die Frage, warum Frau Owada sich die Mühe gemacht hatte, ihren Mann in dem Hotel mit einem Kassettenrekorder zu belauschen. Wie ich es auch drehte und wendete, ich fand keine zufrieden stellende Erklärung für ihr Verhalten. »Wussten Sie beide eigentlich, dass Frau Owada jedes Mal im Nachbarzimmer logierte?« »Was sagen Sie da?«, fragte Kyoko. »Das glaube ich nicht. Warum in aller Welt sollte sie so was tun?« Ich spürte förmlich, wie sie erschauerte. »Vielleicht aus Liebe. Um ihre Zuneigung zum Ausdruck zu bringen, wenn auch nur in Form von Eifersucht. Ich glaube nicht, dass sie nur herauskriegen wollte, was ihr Mann und seine Geliebte miteinander trieben. Dazu ist sie zu klug.« »Sie sind verliebt in Frau Owada, stimmts?«, meinte Kyoko. »Nun, es ist richtig, dass ich sie sehr sympathisch finde.« Ich merkte, dass ich an diesem Gespräch zunehmend Gefallen fand. Zu viel Gefallen. Wichtig war doch nur, Akio Tanno wiederzufinden. »Ich bin auf der Suche nach meinem Patienten. Seit einer Woche, genauer gesagt seit der Party, gibt es kein Lebenszeichen mehr von ihm. Womöglich hat er in Harajuku erneut ein Trauma erlitten. Bei einem so jungen Mann wie ihm kann jedes sexuelle Erlebnis die ganze Welt aus den Angeln heben.« »Sie glauben, dass ich auf der Party mit Akio Tanno geschlafen habe, nicht wahr, Dr. Uemura?« »Ich fürchte, ja. Sehen Sie, seine ganze Aufmerksamkeit konzentriert sich auf Frau Owada. Er ist von ihr fast besessen. Vielleicht hat er seine Zuneigung auf eine Ersatzperson verlagert, als er merkte, dass zwischen ihm und Frau Owada eine unüberwindliche Barriere
109
besteht. Ein normaler Mensch versucht in solchem Fall, sein Ziel auf einem Umweg zu erreichen. Das hat man in Experimenten mit Meerschweinchen nachgewiesen. Die meisten geben irgendwann auf, aber manche rennen weiter mit dem Kopf gegen das Hindernis, bis sie schließlich kehrtmachen und in die entgegengesetzte Richtung laufen. Diese Tiere konzentrieren ihre Energie dann auf ein hypothetisches Objekt. Sie verlieren ihre mentale Stabilität, und statt die Mohrrübe zu greifen, knabbern sie die Gitterstäbe des Käfigs an.« »Nach Ihrer Theorie bin ich also sein Ersatz für Frau Owada?« »Ich habe so ein Gefühl.« »Aber woher wusste er, dass ich Captain Owadas Geliebte bin? Ich war da für alle bloß die Sängerin. Und auch wenn Akio Tanno es wusste, wie hätte er wohl darauf reagiert?« »Er behauptet, er hätte Frau Owada eine Lieferung aus dem Kaufhaus gebracht und sie bei dieser Gelegenheit erschossen. Aber Frau Owada ist gesund und munter. Deshalb glaube ich, dass seine Worte, „mit einer Schusswaffe getötet“, für ihn eine sexuelle Bedeutung haben. Als ich bei Frau Owada war, versuchte Akio Tanno erneut, sich Zugang zu ihrer Wohnung zu verschaffen; er hatte eine Spielzeugpistole bei sich. Daraus schloss ich, dass er sexuelle Absichten hatte und Frau Owada nicht töten würde. Seitdem hat er sie nicht mehr belästigt. Anscheinend hat er seine Triebe erfolgreich umgeleitet.« »Auf mich, meinen Sie.« »Gut möglich.« »Ich habe tatsächlich mit Akio Tanno geschlafen, neulich in Harajuku. Das wäre wohl ein Grund zum Feiern, oder?« Sie schaute mich ein wenig zynisch an. »Nein, in dem Fall nicht. Sehen Sie, er will das Objekt seiner Begierde gar nicht wirklich besitzen. Sobald er sich einbildet, sein Ziel
110
erreicht zu haben, bricht er zusammen. Ich möchte sichergehen, dass er sich noch eine Weile vergeblich bemüht. Auf die Weise finden wir vielleicht einen Weg, ihm zu helfen.« »Und was passiert, wenn er zusammenbricht?« »Er verliert das Bewusstsein und verfällt in einen komaähnlichen Zustand; das ist die zweite Phase seiner depressiven Erkrankung.« »Das klingt ziemlich beunruhigend ... Heute ist wieder eine Party in Harajuku, und womöglich kommt er. Aber ich glaube nicht, dass ich ihn wirklich an mich rangelassen habe. Ich erinnere mich nicht deutlich, doch ... ich war mit so vielen Männern beschäftigt ... aber ich habe meine Unterwäsche immer anbehalten. Klar, wir sind ganz schön weit gegangen, aber nicht aufs Ganze ... « Ihre Stimme verklang, und sie schaute mit leerem Blick in die Ferne. Mit beiden Händen hielt sie meinen Arm umklammert.
Drei Vor dem Haus in Harajuku standen mehrere Sportwagen. Wir betraten das abgedunkelte Apartment, in dem die Party stattfand. Kyoko hielt sich immer noch an mir fest. »Es sieht nicht so aus, als wäre er hier. Warten wir ein Weilchen, und wenn er nicht aufkreuzt, verschwinden wir«, sagte ich. Ich ging mit ihr zur Bar und bestellte zwei Martinis. Hinter dem Tresen stand der indonesische Austauschstudent und mixte einen Drink. Er hatte kräftige, muskulöse Arme und die entsprechende Figur. Er warf uns einen raschen Blick zu und versuchte offenbar, Kyoko zu taxieren. »Wissen Sie, ob Fumiko Kawakami heute hier ist?«, wollte ich von ihm wissen. Er schüttelte bedächtig den Kopf und schaute mich verdrossen an. Ich spürte seinen Blick auf meinem Rücken, als ich
111
mich abwandte und mit Kyoko am Arm zu dem Raum hinüberging, in dem letztes Mal der Film gezeigt wurde. Auch jetzt flackerten abstrakte Muster über die weiße Zimmerdecke, während hektischer Modern Jazz aus den Bodenlautsprechern dröhnte. Ich setzte das Glas an die Lippen und angelte mit den Zähnen nach der Olive. »Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten, Dr. Uemura«, sagte Kyoko nach einer Pause. Ihre Stimme klang leblos, flach. »Bitte lassen Sie mich nicht allein. Ich möchte, dass Sie bleiben und heute Nacht mein Partner sind.« »Geht in Ordnung«, sagte ich ohne einen blassen Schimmer, was sie meinte. »Ich habe gerade einen Speed-Drink gekippt und bin bestimmt gleich high. Und dann erinnere ich mich an nichts mehr. Beobachten Sie mich und passen Sie auf, ob ich Akio Tanno als Partner aussuche.« Sie angelte nun ihrerseits die Olive aus ihrem Drink und hielt sie zwischen den Zähnen. Sie wandte mir ihr Gesicht zu und spitzte die Lippen - eine Art Experiment. Ich sollte Zeuge dessen sein, was sie tat, während sie high war. Ich setzte mich auf den Boden und starrte dumpf auf die bunten Muster an der Zimmerdecke. Hatte Frau Owada wirklich einen Keil zwischen ihren Mann und seine Geliebte getrieben? Wenn ja, wie war ihr das gelungen ... In dem Augenblick legte sich ein Frauenarm um meinen Nacken und unterbrach meine Betrachtungen. Kyoko Hara versuchte sich an mich zu schmiegen und näherte ihren Mund dem meinen. Ihre Atmung war beschleunigt und unregelmäßig, ein sicheres Zeichen, dass sie nicht Herrin ihrer Sinne war. »Gehen wir frische Luft schnappen«, schlug ich vor. »Nein, nicht so was. Ich will hier bleiben.« Sie kippte langsam
112
vornüber und sackte zusammen. Sie hatte sichtlich Mühe, Luft zu bekommen, und zerrte mit der rechten Hand an den Knöpfen ihrer Kostümjacke. »Herrgott, ist das eine Hitze ... Ich verschmore noch in dieser Jacke. Wie die Sahara in der Mittagssonne.« Ihre üppigen weißen Brüste in dem schwarzen BH hoben und senkten sich. Vor meinen Augen schien sich die kluge und elegante Kyoko Hara in ein billiges Flittchen zu verwandeln. Wieder drängte sie sich mit offenem Mund an mich. Ihre weichen Lippen schmeckten nach Oliven. Eh ich michs versah, umarmten wir uns wie die anderen Paare im Raum. Ich zog sie an mich, spürte ihren Körper von Zeit zu Zeit lustvoll zucken. Sie schien ihre von Drogen erzeugten Fantasien gehörig zu genießen. Auch wenn wir wild herumschmusten, behielt sie ihre Dessous an. Eine Stunde später ungefähr kam sie plötzlich zu sich und starrte mich wie aus tiefem Schlaf erwacht an. »Sind Sie das, Dr. Uemura?«, blinzelte sie. »Ich sollte doch bei Ihnen bleiben«, sagte ich. »Aber ... ich dachte, Sie wären Captain Owada.« Sie wirkte fast verlegen. »Ich fürchte, ich habe Sie als Ersatz benutzt. Das tut mir sehr Leid.« »Eigentlich haben Sie nur geschlafen. Sie tun kaum etwas von den Dingen, die Sie sich so einbilden.« »Urteilen Sie nicht nach dem Eindruck von eben.« Unsicher stand sie auf und ging zur Bar und trank einen Orangensaft. Dort bediente jetzt ein zierlich gebauter, freundlich dreinschauender Student. »Warum nicht?«, fragte ich und folgte ihr. »Der andere Typ muss mir was in den Drink getan haben. Er ist schlicht eifersüchtig. Deswegen ist es heute anders als sonst.« »Gehört Partnertausch eigentlich auch dazu?«
113
»Das weiß ich nicht, aber jedes Mal, wenn ich einen wachen Moment habe, scheint wieder ein anderer Mann bei mir zu sein ... das hinterlässt ein unangenehmes Gefühl, wie Sand im Mund, oder so.« Ich legte ihr meinen Arm um die Schultern und dirigierte sie gerade in Richtung Balkon, als die Wohnungstür aufging und Fumiko Kawakami hereinstürmte, gefolgt von einem Trupp junger Männer. Fumiko schien total betrunken. Dennoch erkannte sie mich und brüllte: »Hey, Doc!« »Hey Doc, Akio schwimmt im Pool von seiner Freundin.« »Was? Seit wann?«, fragte ich. »Seit einer Woche, schätze ich. Er scheint gern zu tauchen. Da ist n Haufen Polizisten und hat ihn rausgefischt.« Mit einem Mal wurde mir total schlecht.
Vier Neben dem Pool parkte ein Polizeiauto; Suchscheinwerfer huschten über die Wasserfläche. Unter dem Ansturm von Polizisten und Schaulustigen war das Schild »Nur für Mitglieder« niedergetrampelt worden. »Bitte, was geht hier vor? Ich bin Arzt«, sagte ich zum nächstbesten Polizisten. »Wir haben die Leiche eines jungen Mannes aus dem Wasser geholt. Wir wissen nur noch nicht, ob er betrunken hineingestürzt ist oder ob es sich um Selbstmord handelt.« »Ist er schon identifiziert?« »Der Kleidung nach scheint es sich um einen Studenten zu handeln. Aber nachdem er ungefähr eine Woche auf dem Beckengrund gelegen hat, wird es wohl mit der Identifizierung schwierig.« Ich trat an den Pool wo der mit einem Tuch bedeckte Tote lag,
114
und sagte dem wachhabenden Polizisten, wer ich war. Ich hob das Tuch: Wie befürchtet - es war mein Patient. Grüne Wasserlinsen klebten auf seinem bleichen Gesicht. Mir fiel Tannos Gedicht ein „Ich möchte sein den Wasserlinsen gleich“.
Welche Ironie sprach jetzt aus dieser Zeile. Er hatte offenbar auf sein Vorhaben hinweisen wollen. Angestrengt überlegte ich, was ihn zum Selbstmord getrieben haben könnte. Nach einer Weile ging ich zum Hauseingang hinüber. Ich hörte den uniformierten Portier aufgeregt mit einem Mann sprechen, wahrscheinlich ein Polizist in Zivil. »Obwohl das Wasser schon so kalt ist, hat vor ein paar Tagen eine junge Frau versucht, hier zu schwimmen«, sagte er. »Ich weiß nicht, was in diese Typen gefahren ist. Die müssen verrückt sein.« Unauffällig spazierte ich zum Lift, fuhr in den sechsten Stock und klingelte bei den Owadas. Fünf Minuten später öffnete mir eine bleiche Frau Owada die Tür. Das grelle Rot ihres Morgenmantels schien seltsam unpassend. »Ist unten was passiert?«, fragte sie mit leiser Stimme. Im Pool wurde eine Leiche gefunden.« »Was? Wie schrecklich.« Es ist Akio Tanno.« Ich beobachtete ihre Reaktion. »Wie entsetzlich ... «, begann sie emphatisch, wandte sich aber plötzlich ab und ging zur verglasten Loggia. Wo ist Ihr Mann?« Er wollte auf die Jagd gehen, hat er mir heute Morgen gesagt. Er ist noch nicht wieder da.« »Geht er gern jagen?« Ja, so ein-, zweimal im Monat.« »Dann haben Sie auch ein Jagdgewehr in der Wohnung?« »Nein, er leiht sich immer eins von einem Freund. Sein Freund hat einen Waffenschein.«
115
Frau Owada trat ans Fenster und presste ihr Gesicht gegen die Scheibe, als versuchte sie, direkt nach unten zu schauen. Das grelle Licht der beiden Suchscheinwerfer flackerte noch immer auf dem abgestandenen Wasser des Pools. Eine Sekunde lang sah ich vor meinem inneren Auge den fahlen Leichnam einer Frau an der Wasseroberfläche auftauchen. In der Loggia brannte kein Licht, und ich erkannte nur undeutlich das helle Gesicht von Frau Owada. Ein französischer Duft mit erotisch-schwüler Komponente stieg mir in die Nase. Das teure Parfüm hatte das Eau de Cologne vom letzten Mal abgelöst. »Der junge Mann hat mich vor etwa einer Woche erneut besucht. Ich nahm die Kette nicht ab und wollte ihn nicht hereinlassen, aber er sagte, er wolle sich nur entschuldigen für den ganzen Ärger, den er verursacht hatte. Das Abfeuern des Gewehrs wäre nur eine Lüge, er hätte nur herumfantasiert, mit sich und mir in den Hauptrollen. Akio tat mir aufrichtig Leid. Er schien in seiner eigenen Welt gefangen, ein Mensch, der für sich immer alles zum Schlechteren wendet.« Sie drehte sich wieder zum Fenster und starrte zum Pool, als trauere sie um Akio Tanno. Schließlich sagte sie: »Bitte bleiben Sie noch ein wenig. Sprechen Sie weiter. Ich fühle mich so einsam ... Vielleicht hätte ich doch mit ihm schlafen sollen.« »Warum haben Sie mich nach Tannos Besuch nicht gleich angerufen?«, fragte ich. Aus irgendeinem Grund glaubte ich ihr kein Wort.
116
10 Weißer Dunst Eins Feiner Nebel kroch übers Flugfeld. Als ich über die Startbahn schritt, schlug ich meinen Kragen hoch. Vor mir schwatzten aufgeregt Reporter. »Seltsam, dass ausgerechnet Captain Owada so etwas passiert ist. Er kennt solche Suppe doch von den europäischen Flughäfen. Solch ein Nebel verursacht doch keinen Unfall.« »Vielleicht war es Übermüdung?« »Übermüdung? Er ist zwei Tage nicht geflogen.« »Mit der Flugsicherung hat was nicht gestimmt. Zwischen Start und Starterlaubnis lagen nur drei Minuten. Und es ist eine ausländische Fluggesellschaft. Was hat auch ein japanischer Pilot bei Frachtflügen nach Vietnam zu suchen?« Die Zeitungsleute hatten ihre Hausaufgaben gemacht, aber keiner schien was von Captain Owadas Privatproblemen zu ahnen. Das erleichterte mich. Natürlich war ich voreingenommen. Meiner Meinung nach wäre es sowieso am besten, wenn die Owadas ihre Probleme allein lösten. Schließlich war es ganz natürlich, dass ein Arzt die Privatsphäre seiner Patienten schützen wollte. Am Ende der Startbahn stand der Uralt-Jet, den Captain Owada nach Vietnam hatte fliegen sollen; auf die linke Seite gekippt, brannte er immer noch. Der Boden war mit Feuerlöschschaum bedeckt. Ich stand abseits der Schaulustigen, die die Feuerwehrmänner umringten, und starrte auf die Flammen, die zwischen den schwar-
117
zen Rauchschwaden emporzüngelten. Plötzlich erblickte ich Kyoko Hara in ihrer Stewardessenuniform, das Käppi mit einem weißen Schal gegen den Wind geschützt, aber ich war zu weit entfernt, um ihren Gesichtsausdruck zu erkennen. Da bei Frachtflügen generell auf Stewardessen verzichtet wurde, gehörte sie nicht zu Owadas Crew. Von Gefühlen übermannt, ging ich zu ihr und legte ihr fast instinktiv den Arm um die Schultern. »Sie waren also nicht bei ihm«, sagte ich. »Nein, aber ich wünschte, es wäre so und wir hätten zusammen sterben können. Warum musste es so ... sehen Sie, es ist genau so passiert, wie er es vorhergesagt hat.« »Captain Owada ist noch in der Maschine?« »Ja, es gibt keine Hoffnung, ihn lebend herauszuholen. Sein kanadischer Co-Pilot ist auch noch drin. Reine Glücksache, dass sie keine US-Soldaten an Bord hatten.« Sie konnte sich nicht länger beherrschen und warf sich schluchzend an meine Brust. Wie oft hatte sie mir gesagt, dass Captain Owada überzeugt war, bald einen Unfall zu bauen. Hätte ich auf sie hören und mir größere Sorgen um seinen Geisteszustand machen sollen? Eine innere Stimme sagte mir, dass sich dadurch nichts geändert hätte. Während ich auf die Flammen starrte, überkam mich ein Gefühl absoluter Hilflosigkeit. Schließlich sagte ich: »Es hat keinen Sinn, noch länger hier zu bleiben.« »Sie haben Recht. Jetzt ist er nur noch ein Häufchen Knochen und Asche. Er hat sicher nichts gespürt. Was mag ein Mensch wohl fühlen im Augenblick seines Todes?« Sie schien mit sich selbst zu sprechen. Ihre Stimme klang ungewohnt schwach. Er war bestimmt bewusstlos, als die Maschine in Brand geriet«, sagte ich.
118
»Aber vorher, beim Absturz, muss er doch an etwas gedacht haben. Ich würde gern wissen, woran ...« Sie sprach mit tränenerstickter Stimme, und heftig bemüht, nicht wieder in Weinen auszubrechen, klammerte sie sich an meinem Arm fest. Es spielte keine Rolle, an wem sie sich in diesem Moment festhielt, sie wollte einfach mit einem Wesen aus Fleisch und Blut zusammen sein. »Ich bringe Sie gern nach Hause«, bot ich ihr an. »Ich wohne nicht in Tokio. Hier war ich immer nur im Hotel, mit Captain Owada.« Sie schaute mich plötzlich ernst und gefasst an. »Es wäre nett, wenn Sie mich zum Hotel bringen würden. Und dann möchte ich mit Ihnen schlafen. Ich mag solche Partys wie die in Harajuku eigentlich gar nicht. Ich hatte gehofft, irgendwie von mir selbst wegzukommen. Ich möchte nur ... ich möchte, dass Sie mich lieben.« Vor dem Flughafengebäude stiegen wir in ein Taxi und fuhren zu dem Innenstadthotel, in dem sie bei ihren Aufenthalten in Tokio wohnte und sich mit Captain Owada traf. Arm in Arm betraten wir das Zimmer mit den zwei Betten. Ich musste unwillkürlich daran denken, dass der Mann, der sie sonst begleitete, sich jetzt in einem brennenden Jet befand, während sein Name in ganz Japan durch Radio und Fernsehen ging. Was hatte das alles zu bedeuten? Sie entledigte sich ihrer Uniform, als sei es die natürlichste Sache der Welt, und ging unter die Dusche. Während sie duschte, stand ich am Fenster und starrte dumpf nach unten in den verwaisten Garten. Was mochte Frau Owada in diesem Augenblick tun? Hatte man sie schon vom Tod ihres Mannes benachrichtigt, und wie würde sie damit umgehen? Einen Mann suchen, der sie tröstete, so wie Kyoko Hara? Sich einschließen und verzweifelt weinen? Ich drückte meine Zigarette aus und löste meine Krawatte. Nackt und schweigend lagen wir nebeneinander im Bett. Der
119
kurze Augenblick, da die Welt um einen versinkt, war wie ein Sturm über uns hinweggetobt. »Ich glaube, es war Selbstmord«, sagte sie. »Den genauen Grund weiß ich nicht, aber ich habe das Gefühl, dass es so ist.« »Aber glauben Sie auch, dass Captain Owada einen anderen Menschen mit in den Tod reißen würde?« »In letzter Zeit konnte ich an seinem Gesicht ablesen, dass er es einfach nicht mehr aushielt, sogar wenn ich bei ihm war. Er sei am Ende, sagte er zu mir. Seine Probleme zermalmten ihn.« »Das ist kein Auslöser für einen Selbstmord.« »Ich habe ihn geliebt. Und den Menschen, den man liebt, versteht man.« Es klang wie ein Selbstgespräch, und Sekunden später war sie in meinen Armen eingeschlafen. Im Morgengrauen weckten mich die Frühnachrichten. Ich hatte vor dem Einschlafen vergessen, das Radio abzuschalten. Die Stimme des Nachrichtensprechers klang gewohnt ernst. »Die Militärmaschine, die gestern Nacht beim Start in Haneda abstürzte, stand bis heute früh um ein Uhr in Flammen. Die Opfer sind mittlerweile identifiziert. Wurde anfangs angenommen, es habe sich nur der Pilot und sein Co-Pilot an Bord befunden, so hat man mittlerweile eine dritte Leiche entdeckt. Ob der Tote zur Crew gehörte, steht noch nicht fest, man vermutet aber, dass dieses dritte, unbekannte Opfer der Schlüssel zu dem Unglück ist.« Ich erschauerte und warf die Bettdecke von mir. Ich hatte die schreckliche Vermutung, dass das unidentifizierte Opfer Frau Owada sein könnte. Ein Adrenalinstoß schoss durch meinen Körper. Ich betrachtete die schlafende Kyoko Hara. Sie atmete tief, wie nach einer übergroßen Erschöpfung.
120
Zwei Vor dem wolkenverhangenen, grauen Himmel wirkte der Uhrturm bedrohlich - Zeichen für einen Wetterwechsel. Bei meinen früheren Besuchen in der Universität hatte ein strahlend blauer Himmel die weiße Farbe des Turms zum Leuchten gebracht. Zwei Beteiligte des Dramas waren mittlerweile ums Leben gekommen. Der eine, mein Patient Akio Tanno, hatte Selbstmord begangen. Und dann starb Captain Owada bei dem Flugzeugabsturz. Ich fühlte mich für beide Todesfälle verantwortlich. Vielleicht hätte ich der Aussage meines Patienten mehr Gewicht beimessen oder jedes Wort für bare Münze nehmen sollen. Hatte ich bei ihm vorschnell einfach Verwirrtheit diagnostiziert? Mit bleischwerem Herzen klopfte ich bei dem Professor für europäische Geschichte an. Miyakawa saß hinter seinem Schreibtisch, ein aufgeschlagenes Buch in den Händen. Als er mich erkannte, sprang er erschrocken auf. Er hatte sowieso nicht in das Buch geschaut. »Ich dachte mir schon, dass Sie nochmals kommen würden«, sagte er. Er versuchte zu lächeln, aber ein nervöses Zucken seiner Wangen machte sein Bemühen zunichte. Schweigend nahm ich ihm gegenüber Platz. Wenn möglich, sollte er als Erster das Wort ergreifen. »Die Polizei war hier und hat mir lauter Fragen gestellt über den Studenten, der sich das Leben genommen hat«, begann Miyakawa. »Aber ich konnte ihnen nicht helfen. Er stand offenbar unter Beobachtung, doch über die Hintergründe wusste ich nichts. Es gibt so viele Studenten, und da ist man schon froh, wenn man sich an die Gesichter erinnert ... Er schaute mit leerem Blick im Zimmer umher, schien nach Worten zu suchen. Ich sah auf das Buch vor ihm. Ulkig, dass er es verkehrt
121
herum hielt. Er schien extrem nervös und zugleich unfähig, etwas dagegen zu tun. Miyakawa bemerkte meinen Blick und bedeckte das Buch rasch mit beiden Händen. »Ich lese gerade etwas über den Zusammenbruch des Dritten Reichs. Bei Kriegsende starben die führenden Figuren eine nach der anderen ... « Die Worte schienen mir von großer Bedeutung. Ich setzte zum Sprechen an. »Wissen Sie, dass Captain Owada tödlich verunglückt ist?« »Ich habe es in der Zeitung gesehen. Aber was hab ich damit zu tun?« »Die Wohnung, in der der junge Tanno so viel Ärger gemacht hat, gehörte dem Flugkapitän.« »Na, so was!« Miyakawa täuschte Überraschung vor. »Wissen Sie auch, dass sich beim Absturz eine dritte Person an Bord der Maschine befand?« »Ja, ich glaube, das hab ich gelesen.« »Und dass das unbekannte Opfer eine Frau war, ist Ihnen ebenfalls bekannt? Es stand auch in der Zeitung, meine ich.« »Nein, davon weiß ich nichts. Der Lokalteil unserer Zeitung hat mich in letzter Zeit nicht sonderlich interessiert.« Die Wangen des Professors zuckten. »Ach so. Aber das ist doch in aller Munde. Die Autopsie hat ergeben, dass die Frau seit sechs Monaten tot war.« »Das interessiert mich nicht.« »Wirklich? Sie war knapp einen Meter sechzig groß und wog ungefähr zweiundfünfzig Kilo. Erinnert die Beschreibung Sie an jemanden, den Sie kennen?« »Was wollen Sie eigentlich? Es gibt keinen Grund, warum ich diese Frau kennen sollte. Sicher eine Ausländerin.« »Die Autopsie hat ergeben, dass sie Asiatin war.« »Dann stammt sie wahrscheinlich aus Vietnam.«
122
Ich schaute Miyakawa offen an. »Heute früh habe ich die Melde stelle eines bestimmten Stadtviertels aufgesucht. Es ist zufällig das Viertel, in dem Sie wohnen.« Der Professor schwieg. »Sie halten mich sicher für unverschämt, aber ich nahm mir die Freiheit, Ihr Familienstandregister zu überprüfen. Ihre Frau hieß mit Mädchennamen Fumiko Hayashi. Und vor einem Jahr haben Sie sich von ihr scheiden lassen, nicht wahr?« »Wozu soll das gut sein? Wieso schnüffeln Sie in meinem Privat leben herum?« Seine Worte überstürzten sich. Er wollte offenbar um jeden Preis Widerstand leisten. »Wo befindet sich Ihre geschiedene Frau in diesem Augenblick?« »Ich sehe keinen Grund, Ihnen das zu sagen.« »Wissen Sie noch, wie ich Sie fragte, ob Sie eine Frau namens Fumiko kennen? Sie zeigten mir damals das Studentenverzeichnis, glaube ich ... « »Ihre Frage lautete, wenn ich mich richtig erinnere, ob es unter den Studenten eine Frau namens Fumiko gäbe.« »Das stimmt. Aber sehen Sie, wenn Sie mir damals erzählt hätten, dass Ihre Frau auch Fumiko heißt ...« »Was, zum Teufel, meinen Sie? Wollen Sie mir drohen? Es gibt keinen Grund, warum Akio Tanno etwas über mein Privatleben hätte wissen sollen. Es gab keine Möglichkeit ... « Miyakawa zitterte vor Wut. Was ich auch sagte, er schien entschlossen, die Fakten zu negieren. »Wenn sich herausstellt, dass Akio Tanno Ihre Frau gekannt hat, würden Sie dann kooperieren?«, fragte ich. »Nun ja, gut ... aber meine Ex-Frau ist nicht einssechzig groß, das ist sie auf keinen Fall.« Miyakawa hielt sich das Buch vors Ge sicht und begann zu schluchzen. »Wenn Sie nicht wissen, wo sich Ihre Frau aufhält, sollten Sie sich mit der Polizei in Verbindung setzen«, sagte ich ruhig.
123
»Aber Fumiko lebt ... Sehen Sie doch, ich will da nicht reingezogen werden, das ist so peinlich«, murmelte er. Man konnte mit Professor Miyakawa nicht vernünftig reden. Es war sinnlos nachzuhaken, und eigentlich ging mich die Sache auch nichts an. Ich stand auf und machte mich davon. Ich ging schnurstracks zum Übungsraum der Musikfakultät. Der Chor übte Beethovens Neunte für das Neujahrskonzert. Michiko Hayashi erspähte mich und kam gleich heraus, die Haare wie immer mit einem blauen Band zum Pferdeschwanz gebunden. Sie trug einen Stapel Noten im Arm. »Wie schön, Sie wiederzusehen, Dr. Uemura. Wir haben für Akios Begräbnis gesammelt, aber wir wissen nicht, wohin wir das Geld schicken sollen. Wird er in seiner Heimatstadt beerdigt, was meinen Sie?« »Ja, die sterblichen Überreste sind bereits überführt.« Ich betrachtete Michikos unschuldiges Gesicht. »Wissen Sie was, Dr. Uemura? In gewisser Weise bin ich erleichtert, dass er tot ist. Ich kann nicht erklären, warum das so ist, aber so geht es mir nun mal.« Wahrscheinlich meinte sie die Befriedigung, dass ihr Liebesideal ihr nun in alle Ewigkeit erhalten blieb. »Wissen Sie, ob Akio Tanno Professor Miyakawa je zu Hause besucht hat?«, fragte ich sie. »Lassen Sie mich überlegen ... Im ersten Studienjahr wollte er den Professor privat aufsuchen, um mit ihm über die Studiengebühren zu reden. Aber ob er wirklich dort war, weiß ich nicht.« »Ist auch nicht so wichtig.« Ich hatte ihr die entscheidende Frage gestellt und verließ die Universität durch den Haupteingang. Im Café um die Ecke stellte ich fest, dass die mürrische Kellnerin immer noch mürrisch war und dass sich die Würstchen immer noch in der HotdogMaschine drehten.
124
Drei Der Pool bei dem Apartmenthaus war jetzt mit einem Metallgitter abgedeckt, das Wasser hatte man aber offensichtlich nicht erneuert. »Ich möchte sein den Wasserlinsen gleich -«
Ich sprach die Zeile aus Akio Tannos Gedicht vor mich hin. Hier würde niemand mehr schwimmen gehen. Über die Feuertreppe stieg ich zum sechsten Stock hinauf. Befände sich die Feuertreppe auf der Vorderseite des Hauses, wäre die Geschichte wohl anders ausgegangen. Ist unser Handeln so sehr von äußeren Umständen bestimmt? Nein, das Drama wäre trotzdem geschehen, unabhängig vom Standort der Feuertreppe. Die Natur des Menschen lässt sich schwer beeinflussen. Mir fiel die Debatte um Milieu und Veranlagung ein, wie sie in Europa geführt wird: inwieweit das Milieu den Menschen beeinflusst. Aber das gleicht der Frage nach dem Huhn und dem Ei. Frau Owada brachte mich auf diese Überlegungen. Die Wohnungstür war zum Zeichen der Trauer mit schwarzen Stoffen verhüllt. Ich klopfte, und nach einer Weile wurde mir geöffnet. Frau Owada sah schöner aus denn je, fast wie in einem Gemälde des neunzehnten Jahrhunderts. Sie trug Trauerkleidung, ein zartes Morgengewand aus schwarzer Spitze und Satin. »Die Tür an der Feuertreppe war offen, deshalb bin ich auf diesem Wege gekommen. Es tut mir alles so schrecklich Leid ... Ich weiß nicht, was ich sagen soll«, stammelte ich unbeholfen. Vor einer Woche war ihr Mann auf dem Aoyama-Friedhof beerdigt worden. »Ich selbst habe die Tür zur Feuertreppe aufgeschlossen«, sagte sie. »Wenn ich sie offen lasse, kommt mein Mann vielleicht wieder nach Hause.«
125
Sie führte mich in die verglaste Loggia. Der Gummibaum und die anderen Pflanzen standen an ihrem gewohnten Platz, aber die Einrichtung war jetzt ganz in Schwarz und Dunkelgrün gehalten. »Ich habe immer versucht, diese Farben zu vermeiden, und jetzt bin ich ganz davon umgeben«, sagte sie. Ich versuchte, sie zu trösten. »Sie werden hoffentlich bald wieder eine andere Farbe wählen. Trauer sollte man so rasch wie möglich hinter sich lassen.« Sie schenkte mir eine Tasse Tee ein; ihre Hand zitterte leicht. »Diese Worte habe ich von Ihnen nicht erwartet, Dr. Uemura. Ich dachte, Sie wären überzeugt, dass ich Ihren Patienten auf dem Gewissen habe. Aber ich konnte nicht tun, was er von mir verlangte, so sehr ich mich auch bemühte. Hätte ich mich mit ihm eingelassen, hätte er sich vielleicht nicht umgebracht, aber allein der Gedanke daran war mir unerträglich. Mein Mann schien mit Seitensprüngen keine Probleme zu haben. Ein Mann kann offenbar anders lieben. Es war sogar eine Frau bei ihm, als er starb.« »Warum glauben Sie das? Wissen Sie nicht, dass das dritte Opfer schon sechs Monate tot war?« »Nein, das stimmt nicht. Das sagen alle, damit ich mich nicht aufrege. Aber es war seine Freundin, ganz sicher.« »Die forensische Wissenschaft kann heutzutage auch bei verkohlten Knochen das Geschlecht und den Todeszeitpunkt genau bestimmen«, sagte ich so freundlich wie möglich. Frau Owada entspannte sich. Sie stand auf und goss mir Tee ein. Ich wechselte das Thema. »Erinnern Sie sich an die Widmung in dem Gedichtband, den Sie mir geschenkt haben? Damals sagten Sie, Fumiko sei Ihre verstorbene Schwester.« Das stimmt.«
126
»Sie war eine Seelenschwester.« Das kam ganz unbewegt, aber ich war mir sicher, dass sie genau wusste, wovon die Rede war. »Würden Sie mir wohl erlauben, diese Seelenschwester kennen zu lernen?« »Ich fürchte, das ist unmöglich.« Sie lächelte und legte eine Hand auf die elegante Brust. »Diese Schwester ist ein Wesen meiner Fantasie. Sie hat niemals existiert, und deshalb kann ich Sie auch nicht mit ihr bekannt machen.« Mit diesen Worten erhob sie sich. Ich dachte, es sei ein Signal zum Aufbruch, aber das war ein Irrtum. Sie ging ins Schlafzimmer, entledigte sich ihrer Trauerkleidung und kam in ein großes gelbrotes Badetuch gehüllt zurück. »Ich habe auf den Besuch eines mir wohl bekannten Menschen gewartet, damit ich eine Trauerpause einlegen und mein Sonnenbad nehmen kann. Auch im Winter hilft die Sonne, die Sorgen zu vergessen, und sei es nur für einen Augenblick.« Sie legte sich bäuchlings auf die Couch. Ihre hübschen Beine und das wohlgeformte Hinterteil präsentierten sich offen meinen Blicken. Die Tatsache, dass sie eben noch in Trauerkleidung gesteckt hatten, verstärkte die Wirkung. Ich konnte meine Augen nicht abwenden. Ich begehrte sie. »Ich glaube nicht, dass mein Mann wirklich tot ist«, sagte sie. »Ich erfuhr von dem Unfall, raste zum Flughafen, doch als ich den Jet brennen sah, war ich plötzlich davon überzeugt, dass mein Mann noch am Leben ist. Darauf fuhr ich mit einem Taxi zum Hotel.« Ich spürte, wie ich erbleichte. Ich beobachtete sie scharf, um keines ihrer Worte zu verpassen. »Ich nahm das gewohnte Zimmer. Nebenan vögelte mein Mann die junge Stewardess ... Was bin ich doch eifersüchtig, dachte ich. Aber ich hab trotzdem den Kassettenrekorder eingeschaltet.«
127
»Und Sie hörten, wie sich nebenan zwei Menschen liebten?« Ich wartete auf ihre Antwort. Frau Owada war also im Nebenzimmer gewesen, als Kyoko Hara und ich miteinander geschlafen hatten. Wollte sie mir drohen? Oder hielt sie mich nur für den Geist ihres toten Ehemannes? Ich konnte nicht länger schweigen. »Das war ich in jener Nacht; ich war mit Kyoko Hara zusammen, nicht Ihr Ehemann.« »Nein, es war mein Mann. Er erschien nur in Ihrer Gestalt. Und wenn nicht, wie konnten Sie so schamlos sein! Das ist doch unvorstellbar. Sie stand auf und streckte mir ihre Arme entgegen. Das Badetuch fiel zu Boden. Sie war nackt. Ihre perfekten Brüste und die marmorglatte Haut schimmerten im Sonnenlicht. Ich war unschlüssig, ob sie es ernst meinte, aber mir war klar, dass die Situation mit Feingefühl zu handhaben war. Ihr zu zeigen, dass ich ihr glaubte, war der beste Weg. Das Selbstwertgefühl eines Patienten sollte man niemals verletzen. Ihrem Wunsch entsprechend streckte ich ebenfalls mein Arme aus, und unsere Lippen berührten sich. Sekunden später löste sie meine Krawatte und begann tief zu seufzen. Ich wusste, wenn die Geschichte so weiterging, würde ich eines endlich erfahren. Nämlich, ob Frau Owada wirklich im Stande war, einen Mann zu lieben ... Aber als wir beide nackt nebeneinander lagen, stieß sie mich von sich, wie ich es erwartet hatte.
128
11 Der Pool
Eins Es war mitten in der Nacht, gegen zwei Uhr früh, und ich träumte. Meine Schreie wurden eins mit dem Klopfen an der Tür. Ein tiefes schwarzes Loch tat sich vor mir auf, und ehe ich michs versah, rutschte ich hinein. Voller Panik versuchte ich wieder hinaufzukriechen. Dann wachte von meinen eigenen Schreien auf. Ich zog einen Morgenmantel über und ging zur Tür. Wer mochte mich um zwei Uhr früh besuchen? Es war eindeutig die Stimme einer Frau, die meinen Namen rief und an die Tür hämmerte. Ich dachte sofort an Motoko Kusano, die Stationsschwester. War sie gekommen, um mir eine dringende Nachricht zu überbringen? Doch vor mir stand Fumiko Kawakami und schwankte, als würde sie gleich umfallen. Sicher hatte sie sich wieder mit einer Mixtur aus Bier und Schlaftabletten zugedröhnt. Egal, was auch dahinter stecken mochte - der häufige Gebrauch von Schlaftabletten war ein deutliches Zeichen für psychische Instabilität. Ich unterdrückte meine aufkommende Verärgerung und versteckte mich hinter der ruhigen, professionellen Attitüde, die ich im Umgang mit Patienten an den Tag legte. »Was ist los, Fumiko? Was ist passiert, dass du um diese Zeit bei mir aufkreuzt?« »Kann ich heute Nacht bei Ihnen bleiben, Doc? Bitte, bitte, ich fühle mich so einsam.« Es klang pathetisch. Na gut, meinetwegen. Aber nur, wenn du dich still verhältst. Die Nachbarn sind allergisch gegen Lärm.«
129
Ich setzte Kaffeewasser auf. Fumiko wirkte ziemlich mitgenommen. Rock und Bluse, wie man sie billig im Kaufhaus in der Teenagerabteilung erwerben kann, waren schmutzig und mit Essensresten bekleckert. »Woher hast du meine Adresse?«, fragte ich. »Aus 'm Krankenhaus. Ich hab gesagt, dass ich ein Klassentreffen vorbereite, und da haben die Ihre Adresse rausgerückt«, erzählte sie verschmitzt. »Erstaunlich, was du so hinkriegst, wenn es sein muss. Die meiste Zeit stehst du doch unter Drogen.« »Ich verstehe selbst nicht ganz ... aber es gibt Momente, da sehe ich alles glasklar. So klar, dass ich mich fürchte. Heute Abend zum Beispiel bekam ich plötzlich Angst.« »Dir ist plötzlich ein Licht aufgegangen, nicht wahr?« Ich lächelte Fumiko freundlich zu, wie einer Patientin, um ihr zu signalisieren, dass ich sie verstand. Aber sie schaute mich nicht an. Auf einmal begann sie sich auszuziehen. »Mir ist so kalt, Doc. Darf ich ein Bad nehmen?« »Wenn es sein muss. Aber möglichst leise. Ich will keinen Ärger mit den Nachbarn.« Ich musste alles tun, damit Fumiko sich wohl fühlte. Bestimmt hatte sie mir etwas Wichtiges über Akio Tanno mitzuteilen. Mein Entgegenkommen schien ihr zu gefallen, denn sie streckte mir lachend die Zunge heraus, bevor sie im Bad verschwand. Sie blieb so lange weg, dass ich mir Sorgen machte. Erst hörte ich noch Wasser laufen, aber jetzt war es schon mindestens zehn Minuten totenstill. Ich wurde nervös. Vor dem Spiegel über dem Waschbecken lag mein Rasiermesser. Ideal, um sich die Pulsadern aufzuschneiden. Es war dumm und unprofessionell, sie einfach ins Badezimmer zu lassen. Ich klopfte, aber sie antwortete nicht. Falls sie sich eingeschlossen
130
hatte, müsste ich das Schloss aufbrechen, doch als ich den Griff runterdrückte, ging die Tür ohne weiteres auf. Fumiko lag fest schlafend auf dem Boden, die kleinen Brüste himmelwärts, mit gespreizten Beinen. Splitternackt, bis auf ein paar Reste Seifenschaum. Bekleidet wirkte sie bisweilen ausgesprochen erwachsen, aber in diesem Zustand wurde mir klar, wie jung sie war. Ihr Körper erinnerte an eine unreife Frucht. Ich rüttelte sie vorsichtig an der Schulter. Am besten wäre es, sich ihr gegenüber wie ein Arzt zu verhalten. Dann brauchte ich meinen Blick nicht schamvoll abzuwenden. Ich trocknete Fumiko wie ein Kleinkind mit meinem Badetuch ab und trug sie zum Bett. An ihren Schultern und Armen und an den Innenseiten der Schenkel fielen mir zahllose rote Male auf. Es waren eindeutig Bissspuren. Wieder packte mich die Wut. Warum hörte sie nicht auf, sich dauernd selbst zu verletzen? Wie hatte sie sich die Bisse nur eingehandelt? Auf einer Fete in Harajuku? Aber auf diesen Feten entkleideten sich die Leute niemals ganz. Das ungeschriebene Gesetz lautete, sich nie vollständig auszuziehen. Hatte sie zusätzlich Pillen eingeworfen und war mit einem reichen Perversen losgezogen? Mir war aufgefallen, dass ihre Manteltasche voller Geld war, achtlos hineingestopft. Betrübt zog ich ihr die Decke bis zum Kinn und ließ sie schlafen. Auf einmal schlug sie die Augen auf und streckte die Arme aus. »Wissen Sie was, Doc? Ich habe einen schnuckeligen reichen Verehrer an Land gezogen«, sagte sie mit einem schelmischen Lächeln. »Wenn das so ist, darfst du dich eigentlich nicht einsam fühlen, oder? Warum bist du trotzdem hergekommen?« »Weiß ich nicht. Aber auf einmal wurde es leicht gruselig, und da habe ich zurückgebissen.« Sie lachte kurz, ließ den Kopf aufs Kissen zurücksinken und schlief wieder ein. Ich holte mir einen Schluck Brandy aus der Hausbar und machte es mir auf der Couch bequem.
131
Als ich morgens aufwachte, war sie verschwunden. Die Decke lag zusammengelegt auf dem Bett, und auf dem Nachttisch fand ich, in ein Spitzentaschentuch eingewickelt, eine Patronenhülse. Daneben lag ein Zettel. »Damit hat Akio Tanno Frau Owada umgebracht.« Fumikos Notiz war mehr als seltsam, schließlich war Frau Owada keineswegs tot. Ich nahm mir vor, die Patronenhülse im forensischen Labor der Universität untersuchen zu lassen. Als ich mir das Ergebnis abholen wollte, schaute der Assistent mich misstrauisch an; die Hülse gehörte zu einer Platzpatrone.
Zwei Der Mietwagen schleuderte ein wenig, als ich die steile Kurve nahm; ich war auf dem Weg in die Berge, und hier und da war es glatt durch überfrorene Nässe. »Schaffen wirs?« Kyoko Hara rutschte sorgenvoll an mich heran. Sie trug einen Pelzmantel, ein Geschenk Captain Owadas aus Spanien. Sie war immer noch in tiefer Trauer. »Hier oben ist es viel kälter als in der Ebene. Bei der Hütte des Professors könnten es glatt zehn Grad unter null sein.« »Ist es wirklich notwendig, Professor Miyakawa aufzusuchen?«, fragte sie wieder. »Jetzt, wo Captain Owada tot ist, würde ich am liebsten alles so lassen, wie es ist.« Mir ging es ähnlich wie Kyoko. Aber bisher war nichts geklärt, und ich hatte mir vorgenommen, den Professor endlich zum Sprechen zu bringen. Diesmal wollte ich die Wahrheit, nichts als die Wahrheit. Eine Frucht ist irgendwann reif und fällt herunter. Ein Mensch ist irgendwann so weit, dass er reden will.
132
Als wir die Hütte erreichten, war mir klar, dass ich richtig gehandelt hatte. Miyakawa stand vor einem Kohlebecken und verbrannte ein Bündel Briefe. »Ich dachte mir schon, dass Sie hier auftauchen würden«, sagte er. »Ich verbrenne gerade die alten Briefe meiner Frau. Vor unserer Hochzeit haben wir uns häufig geschrieben.« Miyakawas Verstörung wirkte echt. Ich mochte nicht glauben, dass er Theater spielte. Als ich ihm Kyoko Hara als Freundin von Captain Owada vorstellte, warf er ihr einen kurzen Blick zu und nickte. »Captain Owada hat ihr die Situation erklärt«, sagte ich. »Bevor er zu seinem letzten Flug aufbrach, hat er ihr erzählt, was er über die Sache wusste.« »Das heißt, er hat auch von meiner Frau gesprochen?« Miyakawa schien damit gerechnet zu haben. Ich nickte: »Ja.« Der Professor senkte den Kopf und begann zu sprechen. Er schien fast erleichtert, so als habe er die Gelegenheit für ein Geständnis gesucht. Er hatte die Hoffnung offenbar aufgegeben, mich mit Lügen weiter hinhalten zu können. Kyoko ging zum Sofa und setzte sich. Auch für sie wäre es besser, die Wahrheit zu kennen, dachte ich. Ihr fiele es dann bestimmt leichter, die Trümmer ihres Lebens zu inspizieren und einen Neubeginn zu wagen. »Vor acht Monaten kam Akio Tanno zum ersten Mal zu mir nach Hause.« Miyakawa schaute auf die gegenüberliegende Wand der Hütte, die an ein finnisches Blockhaus erinnerte. Dort hing ein Kalender und daneben ein mit einem stabilen Schloss gesicherter Waffenschrank aus Glas. Der Schrank war leer. Er wollte mich wegen der Studiengebühren sprechen, aber ich war nicht zu Hause. Meine Frau hatte Mitleid und lieh ihm die Summe für das nächste Semester. Tanno nahm fälschlicherweise an, sie hätte es aus Liebe zu ihm getan, und immer, wenn ich nicht zu Hause war, kreuzte er bei meiner Frau auf. Wir haben keine Kinder,
133
wie Sie wissen. Irgendwann verliebte sich Fumiko in Tanno. Es ist mir peinlich, das zu sagen, aber unsere Ehe bestand schon etliche Jahre nur noch auf dem Papier. Eine Weile war ich sogar impotent ...« Miyakawa wandte sich ab und stocherte in dem Kohlebecken herum. Wie meine Patienten in der Analyse hatte er der Wahrheit einige Lügen beigemischt. Mit den ersten Sätzen seines Geständnisses testete Miyakawa unbewusst meine Fähigkeit, diese Lügen zu erkennen. Aber zum großen Teil entsprachen seine Aussagen der Wahrheit. Und er ließ sich sicher noch bewegen, mit der ganzen Wahrheit herauszurücken. Ich zog den Gedichtband Der weite Sommer aus der Tasche. »Haben Sie dieses Buch schon einmal gesehen?« »Nein.« Er schüttelte den Kopf. Ich schlug den Band auf und zeigte ihm die Widmung »Für Fumiko«. »Diese Widmung gilt Ihrer Frau, und sie stammt von Frau Owada. Wissen Sie noch, wann Fumiko begann, Frau Owada zu besuchen?« »Als sie sich der Arbeitsgruppe Poesie anschloss, vermute ich.« Der Professor stand unsicher auf und ließ sich schwerfällig in einem Armlehnsessel beim Feuer nieder. Mit leerem Blick starrte er auf das Kohlebecken. »Können Sie mir etwas über das Verhältnis zwischen Ihrer Frau und Frau Owada erzählen?« »Sie haben sich wohl geliebt. Meine Frau gehörte zu den Menschen, die ständig hören möchten, wie attraktiv sie sind. Frau Owada wollte Fumiko gern näher kennen lernen, und irgendwann wurde aus der Seelenfreundschaft körperliche Liebe. Mit anderen Worten, die beiden waren Lesben ... Fumiko machte es sich zur Gewohnheit, tagsüber die Wohnung zu verlassen, um Frau Owada aufzusuchen.«
134
»Und was wurde aus dem Verhältnis Ihrer Frau zu Akio Tanno?« »Ich vermute, dass sie ihn zunehmend auf Distanz hielt. Aber sicher bin ich mir da nicht ... Zufälle können beängstigend sein. Fumiko versuchte Tanno aus dem Weg zu gehen, aber eines Tages, als sie bei Frau Owada war, stand Akio Tanno vor der Tür. Er lieferte Ware aus dem Kaufhaus aus, bei dem er als Bote jobbte. Es war nicht Frau Owada, sondern Fumiko, die ihm auf sein Klingeln öffnete. Sie müssen sehr überrascht gewesen sein, einander zu begegnen. Meine Frau lud Akio Tanno ein hereinzukommen. Frau Owada sollte zuschauen, wie Fumiko einen jungen Mann abknutschte. Sehen Sie, so war sie ... Sie provozierte gern.« Miyakawa sprang erregt auf und fuchtelte mit den Händen. »Tanno wollte sich an meiner Frau rächen, weil sie ihn in seinen Augen betrogen hatte. Eines Tages bat er mich, ihm mein Jagdgewehr zu leihen, das sich dort im Schrank hinter Glas befand. Er nahm es einfach.« »Und was geschah dann?« »Das kann ich nicht sagen ... ehrlich, ich weiß es nicht. Aber ich denke, er hat sie erschossen, so wie er es gesagt hat. Ich habe keine Nacht mehr durchgeschlafen, seitdem meine Frau nicht mehr nach Hause gekommen ist. Ich war halb tot vor Angst, dass ihre Leiche irgendwo auftauchen könnte ... der Gedanke hat mich vollkommen beherrscht. Wäre die Sache je ans Licht gekommen, hätte es einen Skandal gegeben, und ich wäre ruiniert.« »Aber schließlich wurde sie doch gefunden«, sagte ich. »Und zum Glück hat man sie identifizieren können, anhand verbrannter Knochenreste aus dem Flugzeugwrack.« Ich wollte es zu Ende bringen. Die Abendluft hier oben in den Bergen war friedlich und still, nur gelegentlich ließ ein eiskalter Wind die Blätter in den Bäumen bedrohlich rascheln. »Das mag ja sein«, sagte Miyakawa, »aber glücklicherweise ist ihr
135
Körper vollständig verbrannt. Jetzt möchte ich den Albtraum nur noch vergessen. Sie sind beide tot und begraben, meine Frau und ihr Mörder. Das abgestürzte Flugzeug war eine Militärmaschine, deshalb gibt es auch keine kriminaltechnische Untersuchung. Die japanische Polizei darf nicht ermitteln. Und was Sie angeht, so spreche ich mit einem Arzt. Ich erwarte, dass Sie meine Intimsphäre respektieren.« Miyakawa hockte sich vor das Feuer. Jetzt war es an mir zu sprechen. »Sie sagen, Akio Tanno kam damals aus eigenem Antrieb zu Ihnen nach Hause. Aber war es nicht vielmehr so, dass Sie ihn aufforderten, Sie privat aufzusuchen, wenn ihm die Studiengebühren Sorgen machten?« Miyakawas Schultern bebten. »Und Tanno war auch nicht der erste Student, den Sie nach Hause einluden, nicht wahr? Er muss eine Menge Vorgänger gehabt haben. Und fast alle waren attraktiv, waren jung und gut gebaut, so wie Tanno. Zu allen war Ihre Frau besonders nett und zuvorkommend. Unerfahrene junge Männer aus der Provinz würden sich unter den neuen ungewohnten Lebensbedingungen erwartungsgemäß einsam fühlen. Sie verzehrten sich nach Liebe. Wahrscheinlich war Ihre Frau für die meisten das erste weibliche Wesen, das sie in die unbekannte Welt des Sex einführte. Die jungen Männer waren verletzlich, physisch wie psychisch, und anfällig für Schuldgefühle wegen ihrer intimen Beziehung zur Ehefrau ihres Professors.« »Das ist eine Lüge, nichts als Fantasie ... eine unglaubliche Frechheit!«' stammelte Miyakawa. Ich ignorierte seinen Protest. »Sie warteten stets den richtigen Zeitpunkt ab, bevor Sie den Studenten zu sich ins Büro bestellten. Sie drohten ihm und behaupteten, Ihre Frau hätte Ihnen alles gestanden. Sie wollten wissen, was der junge Mann nun zu tun gedenke. In Ihrer doppelten Funktion als Professor und Ehemann hat
136
ten Sie ihn in eine ausweglose Lage manövriert. Und dann rückten Sie mit den Bedingungen heraus, wie der junge Mann das Dilemma lösen könnte.« »Sie lügen!« »Sie zwangen ihn zum Sex. Nur deswegen hatten Sie eine schöne Frau geheiratet, um mit ihrer Hilfe junge Männer aufzureißen.« Miyakawa schwieg. Seine Schultern zuckten. Ich legte nach. »Der Gewehrschrank wurde überhaupt nicht aufgebrochen. Akio Tanno hat das Gewehr nicht gestohlen. Sie haben es ihm geben.« »Nein, nein, Sie irren sich ... wirklich. Das Gewehr war eines Tages spurlos verschwunden. Wenn er sagt, er habe jemanden erschossen, dann muss er es gestohlen haben. Bitte, glauben Sie mir doch.« »Wenn Sie eingestehen, dass meine Vermutung der Wahrheit entspricht, dann glaube ich Ihnen. Ich will nur die Wahrheit wissen.« »Ich bin bereit, alles zuzugeben, aber ich habe nichts geplant, so wie Sie glauben. Es hat sich einfach so ergeben. Ja, Männer erregen mich. Doch das ... das ist meine Sache.« Miyakawa hatte Mühe, die Worte auszusprechen. Er schlug die Hände vors Gesicht und rollte sich auf den Boden. Ich nahm eine leichenblasse Kyoko Hara bei der Hand und führte sie nach draußen. Ich verspürte keinen Hass auf den Professor. Ich wollte nur, dass er nicht weiter als Lehrer arbeitete. Es war unverzeihlich, die eigene Position derart auszunutzen und jungen Menschen Schaden zuzufügen. »Captain Owada steckte wirklich in Schwierigkeiten«, sagte Kyoko. »Hätte er mir doch nur davon erzählt.« »Wahrscheinlich glaubte er, dass niemand ihn verstehen würde.« »Meinen Sie, es stimmt, was Professor Miyakawa uns erzählt hat? »Nicht alles. Aber zum jetzigen Zeitpunkt ist nicht mehr von ihm
137
zu erwarten. Mich interessiert nur, ob Frau Owada damit herausrücken wird, welche Rolle sie in dieser Geschichte gespielt hat.« »Das dürfte schwierig werden«, meinte Kyoko. »Mit Frau Owada können Sie nicht nach Belieben umspringen wie mit dem Professor. Sie sind ja in sie verliebt.« Ich erwiderte nichts und ließ den Motor an. Obwohl wir nur eine Stunde in der Berghütte verbracht hatten, war die Windschutzscheibe vereist.
Drei Wenige Tage später stieg ich erneut die Feuertreppe zu Frau Owadas Apartment hinauf. Es war kurz nach zehn Uhr morgens, und eine blasse Wintersonne beleuchtete die Ostseite des Hauses. Frau Owada würde ihr Sonnenbad nehmen. Ihre momentane seelische Verfassung würde vermutlich zwischen Illusion und Realität schwanken. Ich hoffte inständig, dass ihr Realitätssinn obsiegen würde. Frau Owada öffnete mir. Sie trug ihr spitzenbesetztes Trauerkleid und hatte Make-up aufgelegt, wenn auch sehr dezent. Sie schien mich zu erwarten. »Du musst erschöpft sein, mein Lieber«, sagte sie, »setz dich doch. Wer war heute dein Co-Pilot?« Sie nahm mir mein Jackett ab und gab mir Captain Owadas Morgenmantel. Er war braun und an den Ärmeln mit Drachen bestickt. Mit ihren feingliedrigen Fingern fuhr Frau Owada über die Stickerei und presste ihre Wange gegen meine. »Ich fühle mich einsam, wenn du nicht da bist«, sagte sie. »Du hast dein Sonnenbad schon hinter dir, vermute ich?«
138
»Ja, eine Stunde lang, heute früh.« »War Fumiko schon da?« »Fumiko ...? Aber ja, sie ist hier gewesen.« Ihr Blick war glasig. Ich spielte weiter die Rolle ihres Ehemannes, was sie offensichtlich wünschte. Die beiden hatten sicher viele Male über Fumiko geredet. Plötzlich blieb mein Blick an dem gigantischen weißen Kühlschrank in der Küche hängen. Er war viel zu groß für ihre winzige Wohnung. Ein amerikanischer Restaurantkühlschrank. Warum hatte sie sich einen derart überproportionierten Kühlschrank gekauft? Mir fiel ihre nasse Sonnenliege ein. Damals dachte ich, sie hätte gerade geduscht. Aber war das wirklich die Ursache? Ein Schauer kroch mir über den Rücken. »Hast du dich gut unterhalten mit Fumiko?« »Ja, danke schön.« »Und habt ihr euch gemeinsam gesonnt?« »Nein, heute nicht. Sie ist sehr kälteempfindlich.« Frau Owadas Wange schmiegte sich immer noch an meine. Ihr Trauerkleid war hochgeschlossen mit langen Ärmeln; das Musterbeispiel einer anständigen Witwe, die keinen Zentimeter ihrer wunderschönen Haut sehen lässt. »Versuch dich an den Tag zu erinnern, als Fumiko starb. Akio Tanno brachte ein Jagdgewehr mit, das er in einer Pappschachtel versteckt hatte, nicht wahr?« Ich legte meinen Arm um ihre Schultern und zog sie an mich. Ungestüm stieß sie mich weg, sprang auf, stellte sich mit dem Rücken zu mir ans Fenster. »Hören wir auf mit dem Theater«, sagte sie. »Sie finden das vielleicht witzig, ich aber gewiss nicht. Von der Welt der Träume haben Sie nicht die leiseste Ahnung, stimmts? Sie gehören zu den Menschen, die keine Ruhe geben, ehe sie nicht alles auf die Fakten hin abgeklopft haben.«
139
»Tatsache ist nun mal, dass ein Mensch umgekommen ist. Es ist nur verständlich, dass die Leute misstrauisch sind. Sie suchen eine Erklärung.« »Erklären Sie es, so viel Sie wollen. Wie Sie ja erraten haben, sind sich Akio Tanno und Fumiko in meiner Wohnung begegnet. Nach ihrer Scheidung habe ich Fumiko eine Weile als Haushälterin beschäftigt. Sie kam immer dann, wenn mein Mann fort war. Normalerweise öffne ich, wenn es läutet, aber an dem Tag, als Akio die Bestellung brachte, war ich gerade beim Waschen, also ging Fumiko zur Tür. Es ist sinnlos, das jetzt zu bedauern. Danach hat Akio immer wieder angerufen und wollte Fumiko sehen. Ich lehnte ab. Fumiko und ich hatten einen Pakt geschlossen: Wir wollten gemeinsam aus dem Leben scheiden ... Wir liebten uns, müssen Sie wissen. Auch wenn die Liebe rein platonisch war.« »War sie wirklich eine so wundervolle Frau?« Als Antwort auf meine Frage holte Frau Owada ein Fotoalbum und zeigte mir ein Bild von Fumiko. Es stammte aus jener Zeit, als sie vorübergehend zum neuen Theater-Star hochgejubelt wurde. Sie spielte die Helena von Troja und lachte übers ganze Gesicht. Ich fand sie nicht unbedingt schön, aber sie hatte etwas außerordentlich Anziehendes. »Eine elegante Frau«, bemerkte ich. Ich gab Frau Owada das Album zurück. Sie nahm das Foto heraus und hielt es wie einen Säugling in ihren Armen. »Fumiko wollte unbedingt sterben. Sie war es, die das Jagdgewehr aus der Hütte mitbrachte. Wir wollten uns gemeinsam erschießen, ein Doppelselbstmord, wie ihn eigentlich nur Männer verüben. Fumiko erschoss sich zuerst.« Nach kurzem Schweigen sprach sie weiter. »Genau in dem Moment betrat jemand die Wohnung. Ich erschrak und versteckte mich hnter einem Vorhang.
140
»Akio Tanno.« »Ja. Er hatte sich einen Nachschlüssel besorgt. Er glaubte, es wäre Fumikos Wohnung, denn um ihn loszuwerden, schwindelte sie ihm vor, nach der Scheidung einen Mann namens Owada geheiratet zu haben. Akio glaubte ihr. Er hatte von außen Wachs ins Schloss gedrückt und sich eigenhändig einen Nachschlüssel gebastelt. Was er in seinem Geständnis von der großen Schachtel erzählt hat, mit deren Hilfe er sich Zugang zur Wohnung verschaffte, war gelogen. Als er ins Zimmer kam und Fumiko tot am Boden liegen sah, begann er zu schreien. Er war überzeugt, sie mit seiner Aufdringlichkeit selbst getötet zu haben. So hatte er ihr gedroht, ihrem neuen Ehemann zu erzählen, was sich zwischen ihnen abgespielt hatte. Darum hat er Ihnen gegenüber behauptet, er hätte sie umgebracht.« »Warum war die Kette nicht vorgelegt, als er die Tür mit seinem Nachschlüssel öffnete?« »Ich hatte sie abgenommen, weil mein Mann nicht ausgesperrt sein sollte, nachdem wir uns erschossen hätten.« Ihre Erklärung war logisch, aber dennoch glaubte ich ihr nicht alles. Ich musste an einen Roman von Akutagawa denken, den ich vor Jahren gelesen hatte. Drei Menschen sind in ein Verbrechen verwickelt, und alle drei liefern eine völlig unterschiedliche Version der Geschehnisse. Am Ende weiß man nicht, was die Wahrheit ist. Aber wer log hier? In diesem Augenblick fiel ein Sonnenstrahl auf Frau Owadas Schulter. Durch das feine Spitzengewebe schimmerten blaue Flecken. Ich rutschte an sie heran und riss ihr das Kleid von der Schulter. Die Flecken waren Zahnspuren. Vor ein paar Tagen hatte Fumiko Kawakami mir erzählt, sie habe jemanden gebissen. Handelte es sich bei dem »reichen Verehrer« um Frau Owada? Aber warum hatte sie Fumiko Geld gegeben? Vielleicht war Fumiko unter Drogeneinfluss etwas Wichtiges zu Akio
141
Tanno eingefallen. Frau Owada musste ein Interesse haben, dass sie den Mund hielt. Wieder lief mir ein kalter Schauer über den Rücken. Unwillkürlich schaute ich auf den Riesenkühlschrank in der Küche. Frau Owada legte den Arm um meine Schultern und schmiegte sich zärtlich an mich, setzte an, mich zu küssen. Sie bemerkte meinen Blick. Ohne eine Miene zu verziehen, ließ sie rasch die Jalousie am Fenster herunter. Ein Schatten fiel auf unsere Gesichter.
142
12
Der Riss im Boden Eins Grüne Wasserlinsen bedeckten den Pool. Zwischendrin schwammen Blätter und Stöckchen, vielleicht von Kindern hineingeworfen. Vor meinen Augen begann der Wasserspiegel zu sinken. Neben dem Pool stand ein rotes Feuerwehrfahrzeug und pumpte das Becken leer. »Was, meinen Sie, was werden wir finden? Noch eine Leiche?« Der Polizeiinspektor stellte mir die Frage fast genussvoll. Die forensische Abteilung der Universität hatte sich direkt an die Polizei gewandt, und der Inspektor wollte die Operation selbst überwachen. Wir waren einer Lösung sehr nahe, das spürte ich. Mir war zu Mute wie einem Kind kurz vor Schluss eines spannenden Films - ich war traurig, dass bald alles vorbei sein würde. »Keine Ahnung, was hier auftauchen wird. Schon möglich, dass es eine weitere Leiche gibt«, sagte ich. »Ich hoffe nur, unsere Information stimmt«, sagte der Inspektor. »Bei dem ganzen Aufwand, den wir hier treiben, mit dem Pumpfahrzeug der Feuerwehr und so, würden wir ziemlich dumm aussehen, wenn wir nichts finden. Aber besser nicht noch eine Leiche.« Er scherzte und beobachtete gleichwohl konzentriert die sinkende Wasseroberfläche. Das Becken war halb leer. Einen Toten müsste man jetzt auf jeden Fall sehen. Ich schwankte zwischen Erleichterung und Unruhe. Wenn die Männer nichts zu Tage förderten, hätte ich ihnen umsonst viel Arbeit gemacht. Das Wasser floss immer rascher ab, und der Boden des Pools, auf dem sich Blätter
143
und Unrat von der Wasseroberfläche sammelten, war schon gut zu erkennen. Einer der Männer, die schenkelhohe Gummistiefel trugen, schrie überrascht auf. Er hatte am anderen Ende des Beckens, nahe beim Wasserablauf, einen länglichen, mit Algen bedeckten Gegenstand entdeckt. »Ein Gewehr! Da hinten liegt ein Gewehr!« »Holen Sie es, aber seien Sie vorsichtig«, befahl der Inspektor. »Ist das das Gewehr, das Sie suchen?«, fragte er. »Ich glaube schon.« Mich überkam Erleichterung. Ich hatte befürchtet, dass wir am Beckengrund Fumiko Kawakamis Leiche, mit einem Gewicht beschwert, finden würden. »Erinnern Sie sich an die Geschichte des Studenten, der behauptete, er wäre hier in diesem Haus gewaltsam in eine Wohnung im sechsten Stock eingedrungen und hätte jemanden getötet?«, fragte ich den Inspektor. »Er war in meiner Klinik zur Beobachtung ... « »Sie meinen den Studenten, der sich vor ein paar Monaten in diesem Swimming-Pool ertränkt hat?« »Genau. Und hier haben wir das Gewehr, das er in den Pool geworfen hat.« »Hm, als wir damals die Leiche herausholten, haben wir doch auch den Boden abgesucht ... aber wohl nicht gründlich genug.« Der Inspektor wirkte enttäuscht. Da das Abwassersystem des Pools defekt war, hatte die Feuerwehr das Becken im letzten Jahr als W asserreserve benutzt. Er wandte sich ab, um das Gewehr in Augenschein zu nehmen, und ich stieg erneut zu der Wohnung im sechsten Stock hoch. Frau Owada öffnete sofort und bat mich in die Loggia. Sie trug wieder das schwarze Spitzenkleid. »Man hat im Pool das Gewehr gefunden, das Akio Tanno in seiner Aussage erwähnt«, sagte ich. »Ich weiß, ich habe von oben zugesehen.«
144
»Bei meinem letzten Besuch erzählten Sie mir, dass Frau Miyakawa Selbstmord beging. Dass sie sich mit dem Gewehr erschossen hat. Dann haben also Sie das Gewehr in den Pool geworfen?« Sie gab keine Antwort. Auch ich schwieg, als wir die Loggia betraten, und starrte dumpf auf die grünen Blätter des Gummibaums. Ich hatte plötzlich das Gefühl, Frau Owada würde gleich gestehen, dass sie Fumiko Miyakawa erschossen hatte. »Ich dachte, Akio hätte das Gewehr verschwinden lassen. Es wäre besser gewesen, für den toten Akio und für die Menschen, die die Hintergründe dieser Affäre kennen, wenn man es nie gefunden hätte. Solange jeder glaubt, dass Fumiko sich umgebracht hat, ist die Geschichte unter Kontrolle.« Sie sprach rasch und klar, in sachlichem Ton. »Heißt das, dass Akio Tanno Fumiko Miyakawa getötet hat, und zwar mit dem Jagdgewehr?« Ob man wirklich sagen kann, dass er sie getötet hat, weiß ich nicht. Tatsache ist, dass er auf sie anlegte und den Abzug betätigte.« »Tatsache ist demnach auch, dass Tanno das Jagdgewehr eigenhändig in dieses Zimmer brachte?« »Richtig. Er hatte es in einer Schachtel versteckt. Doch das Ganze ist viel komplizierter.« Seufzend zündete Frau Owada sich eine Zigarette an, die in einer langen Spitze steckte. »Sie wissen vermutlich, wie Professor Miyakawa mit Fumiko nach ihrer Heirat umgesprungen ist?« »Eine höchst unerfreuliche Geschichte. Soweit ich weiß, benutzte Miyakawa seine Frau als Köder, um männliche Studenten in sein Haus zu locken.« »Fumiko konnte es schwer ertragen. Anfangs versuchte sie sich mit der Vorstellung zu trösten, sie sei die Ehefrau eines leibhaftigen
145
Universitätsprofessors mit all dem Sozialprestige. Wir hatten uns zufällig in der Arbeitsgruppe Poesie kennen gelernt und waren seitdem Freundinnen. Eines Tages brach Fumiko zusammen und erzählte mir, wie sehr sie litt. Nach ihrer Scheidung zog sie aus der ehelichen Wohnung aus und lebte bei mir. Miyakawa erfuhr natürlich, wo sie wohnte, tat aber so, als wüsste er es nicht. Nach einer Weile kam er auf die Idee, sie solle zu ihm zurückkehren. Und eines Tages stand dann völlig unerwartet der junge Akio, der als Bote jobbte, vor der Tür. Es war reiner Zufall, dass Fumiko ihm öffnete und nicht ich. Beide waren verblüfft, einander wiederzusehen. Akio hatte sich ja heftig in Fumiko verliebt. Fumiko wollte nichts mehr mit ihm zu tun haben und log ihm vor, sie sei nicht mehr die Frau von Professor Miyakawa, sondern hätte wieder geheiratet und hieße jetzt Owada. Natürlich glaubte ihr Akio aufs Wort. Und so begann diese schreckliche Geschichte.« Mir fiel auf, dass Frau Owada im Gegensatz zu früheren Anlässen ihre Geschichte flüssig und ohne Zögern erzählte. Sie hatte die Täuschungsmanöver satt. Für wen sollte sie denn auch die Wahrheit verschweigen? Ich wandte mich ab und schaute zum Pool. Das Becken war jetzt leer, und unter den Zypressen lag, achtlos hingeworfen, das Schild »Nur für Mitglieder«.
Zwei »Bitte erzählen Sie mir mehr über den Mordtag. Ich meine den Tag, an dem Akio Tanno Fumiko Miyakawa tötete.« »Am Tag davor rief mich Professor Miyakawa an. Er sagte, Akio Tanno sei mit einem Jagdgewehr auf dem Weg hierher. Tanno wolle
146
Fumiko töten, da er überzeugt war, sie sei Frau Owada. Miyakawa wollte, dass ich mit Fumiko die Wohnung verließ, weil Akio voraussichtlich das Gewehr mitbringen würde, versteckt in einen Geschenkkarton vom Kaufhaus. Akio hatte dem Professor erzählt, dass Fumiko in meiner Wohnung lebte.« »Und trotz Miyakawas Warnung ließen Sie Tanno in die Wohnung?« »Der Professor sagte, dass er Akio zwar das Gewehr geliehen, die scharfe Munition aber durch Platzpatronen ersetzt hätte. Laut Miyakawa war Akio von der ganzen Geschichte völlig besessen. Rationalen Argumenten wäre er erst wieder zugänglich, wenn er aktiv eine Tat vollbracht hätte, und am besten ließe man ihn gewähren. Um eine Gefährdung auszuschließen, müsse man genau nach Plan vorgehen.« »Also beschlossen Sie, ein kleines Drama zu inszenieren.« »Genau. Als ich Fumiko erzählte, was ihr Ex-Ehemann gesagt hatte, war sie einverstanden mitzumachen. Sobald Akio die Platzpatrone abgefeuert hatte, würde sie eine schöne Todesszene hinlegen und so tun, als verblutete sie. Die Vorstellung faszinierte sie.« Der Gedanke, sich tot zu stellen und dem jungen Mann einen Schock zu versetzen, musste Fumiko gefallen, schließlich war sie eine viel versprechende Schauspielerin gewesen. Langsam wurde mir klar, auf welche Weise die vier sich in diese unglückselige Geschichte verstrickt hatten. »Akio kam gegen zwei Uhr nachmittags über die Feuertreppe zu uns. Er gab vor, ein Paket vom Kaufhaus bei sich zu haben. Fumiko nahm die Kette von der Tür und öffnete. Sie tat einen Schritt zurück, Akio nahm das Gewehr aus dem Karton und drückte ab. Ein Schuss fiel, und ich hörte seine Stimme bis ins Badezimmer, wo ich mich versteckt hatte. Er schrie sie an: „Du hast mich betrogen, ich habe dich so sehr geliebt ... Du hast mein Leben zerstört!“ Da tat er mir auf einmal schrecklich Leid. Wenn man wirklich liebt, über
147
schreitet man leicht alle Grenzen. Ich hörte Akio fortgehen und verließ mein Versteck. Ich wollte Fumiko sagen, dass mir das Ganze wie Schmierentheater vorkam. Aber als ich genauer hinsah, merkte ich, dass sie tot war. Erschossen. Mitten ins Herz.« „Akio nahm das Gewehr wieder mit, als er fortging?« »Ja. Ich habe es jedenfalls nicht mehr gesehen.« Warum war Akio Tanno entfallen, dass er die Waffe in den Pool geworfen hatte? In seiner Erregung hatte er wohl unmittelbar nach der Tat eine kurzfristige Amnesie erlitten. Das war die einzige Erklärung. »Warum haben Sie nicht sofort Polizei und Notarzt gerufen?« »Ich war zu verwirrt. Warum war das Gewehr scharf geladen? Das verstand ich nicht. Ich versuchte Professor Miyakawa in der Universität zu erreichen, aber man sagte mir, er sei in einer Vorlesung und erst in zwei Stunden zu sprechen. Zwei Stunden saß ich neben der toten Fumiko. Ich war von Trauer und Schock überwältigt, unfähig, irgendwas zu tun. Mein Mann kam nach Hause. Er sah die tote Fumiko und dachte sofort, dass ich sie erschossen hätte.« »Haben Sie ihm nicht erklärt, dass Akio Tanno es getan hatte?« Ja, natürlich. Mein Mann gab vor, es zu verstehen, aber ich wusste genau, dass er mir nicht glaubte. Er war ja der Meinung, Fumiko und ich wären ein Liebespaar.« »Und waren Sie ein Liebespaar?« »Wenn ja, dann nur ein platonisches. Mein Mann hatte natürlich den Verdacht, dass da mehr wäre. Wie die meisten so genannten normalen Menschen besaß er eine abartige Fantasie.« »Und was unternahm Ihr Mann weiter?« »Er fuhr noch am selben Abend zu einem Freund, einem Amerikaner, und lieh sich einen Gefrierschrank; so ein Riesending, wie man ihn in Restaurants für die Vorratshaltung benutzt. Eine Wohnung ist schließlich kein Haus; man kann nicht einfach in den Garten gehen und eine Leiche vergraben. Meinen Mann beschäftigte nur
148
der Gedanke, wie wir die Leiche loswerden könnten. Er glaubte ja, ich hätte Fumiko erschossen. Also musste er mich vor einer Verhaftung bewahren. Damit wollte er mir seine Liebe beweisen oder mir zumindest zeigen, dass er im Stande war, mich zu beschützen.« »Ich muss zugeben, auch ich dachte, Sie hätten Frau Miyakawa getötet.« »Denken Sie das jetzt auch noch?«, fragte sie mich ruhig. Ihr Blick verriet keinerlei Emotionen. Aber sie wartete meine Antwort nicht ab. »Zwei Tage später kam die Polizei. Akio hatte sich gestellt und den Mord an Frau Owada gestanden. Aber die Polizisten mussten feststellen, dass ich gesund und munter war. Sie konnten nichts machen. Hätte er die Tötung einer x-beliebigen Frau gestanden, wäre die Situation anders gewesen. Er aber behauptete steif und fest, er habe Frau Owada auf dem Gewissen. Außerdem konnte er keine Mordwaffe vorweisen.« Langsam begann ich zu verstehen, wie es kam, dass Akio Tanno, dem scheinbar niemand zuhören wollte, das Gefühl bekam, verrückt zu werden. »Mein Mann schien mich für eine Art krankhafte Lesbe zu halten. Er dachte allen Ernstes, ich sei geistesgestört, und glaubte sogar, im meinem Interesse die Leiche beseitigen zu müssen. Deshalb meldete er sich freiwillig, als seine Fluggesellschaft Militärflüge nach Vietnam ins Programm nahm. Militärmaschinen unterliegen weder der Zollkontrolle, noch haben sie feste Flugzeiten. Als ein Sonderflug angekündigt wurde, verstaute mein Mann die Holzkiste mit Fumikos Leiche im Laderaum. Mich forderte er auf, ein Gedicht zu schreiben, weil er sie im Meer bestatten wollte, im tiefen blauen Meer. Ich tat ihm den Gefallen und schrieb ein paar Gedichte für Fumiko.„ »Ich finde es erstaunlich, wie Sie ungerührt so weiterleben konnten - mit einer Leiche im Gefrierschrank«, sagte ich. »Ab und zu habe ich schon befürchtet, nicht mehr ganz richtig im
149
Kopf zu sein. Ich musste so tun, als würde ich jeden Tag an Fumikos Seite ein Sonnenbad nehmen. Mein Mann fühlte sich erleichtert, wenn die Couch nasse Flecken hatte.« »Aber warum haben Sie dieses schreckliche, selbstzerstörerische Spiel so lange mitgemacht?« »Ich wollte zumindest den Anschein von Liebe zwischen meinem Mann und mir aufrechterhalten, wie auch immer.« »Sie wussten doch, dass Ihr Mann eine Affäre mit der Stewardess hatte?« »Ja, deshalb habe ich mich ihm ja auch verweigert. Ich bin überaus wählerisch, schon fast krankhaft anspruchsvoll. Mittlerweile denke ich, es war ein Fehler, die junge Frau in unsere Eheschwierigkeiten zu verwickeln. Ich hätte die Polizei doch gleich verständigen sollen.« »Was hat Professor Miyakawa zu der scharfen Patrone gesagt?« »Er habe keine Ahnung davon, behauptete er. Akio müsse bemerkt haben, dass eine Platzpatrone im Lauf steckte, und sie gegen eine scharfe Patrone ausgetauscht haben. Auch wenn es wie eine Entschuldigung klingt - ich wollte den jungen Mann vor einer Mordanklage bewahren. Ich hätte den Rest meines Lebens mit Fumikos Leiche zugebracht, wenn das der einzig mögliche Weg gewesen wäre.« Frau Owada schaute mir direkt in die Augen. Sie hatte mir endlich die Wahrheit gesagt. Das Verhalten der Owadas hatte seine Ursachen in der schwierigen Beziehung der beiden Ehepartner. Ihre Taten waren das Ergebnis einer unglaublich egoistischen Liebe ... »Man hat das Gewehr gefunden, und im Flugzeugwrack wurde die dritte Leiche entdeckt. Ich glaube nicht, dass Sie die Geschichte noch länger verschweigen können. Früher oder später müssen Sie zur Polizei.« »Das ist mir bewusst. Würden Sie mich freundlicherweise begleiten und mir helfen, alles zu erklären?«
150
»Gewiss, aber vorher möchte ich noch eine Frage klären. Haben Sie kürzlich einem jungen Mädchen namens Fumiko Kawakami Geld gegeben?« »Ganz bestimmt nicht. Sie stolzierte in meine Wohnung und platzte gleich damit heraus, dass Fumiko noch lebte, nachdem Akio abgedrückt hatte; ich hätte Fumiko den Rest gegeben. Als ich schwieg, hat sie mich plötzlich in die Schulter gebissen, hat sich aber gleich darauf entschuldigt und ist fortgerannt.« Jetzt verstand ich, was Fumiko Kawakami im Sinn gehabt hatte.
Drei Wir kamen zu spät nach Karuizawa. In den Bergen herrschte eisige Kälte, und ich musste Schneeketten montieren, was kostbare Zeit verschlang. Die Jagdhütte war hell erleuchtet. Als ich die Tür aufstieß, lag Professor Miyakawa tot vor dem Kamin. Neben ihm hockte Fumiko Kawakami, ein Jagdgewehr auf dem Schoss. Sie starrte mit glasigem Blick vor sich hin. Ich streckte die Hand aus, und sie gab mir willig das Gewehr. »Ich habe ihn umgebracht. Ich habe Akio gerächt.« »Akio hat doch Selbstmord begangen?«, fragte ich. »Ja, aber bevor er starb, ist ihm alles wieder eingefallen, jede Einzelheit. Er hatte alles Selbstvertrauen verloren. Aber vor seinem Tod kam die Erinnerung zurück.« »Warum haben Sie Professor Miyakawa getötet?« »Weil er Akio das Gewehr gegeben hat. Akio hat mir auch erzählt, was Miyakawa ihm angetan hat.« »Aber ...« Ich schwieg. Was sollte ich auch sagen. Nur weil wir Akios Aussage nach psychologischen Kriterien interpretiert hatten,
151
war ein unnützer Mord geschehen. Ich spürte die Verantwortung schwer auf meinen Schultern. »Als Sie neulich in der Nacht zu mir kamen, entdeckte ich die vielen kleinen Wunden an Ihrem Körper. Wer hat Ihnen das angetan, Fumiko?« Ich bemühte mich, ruhig und gelassen zu erscheinen. »Ach die ... « Sie schaute zu dem toten Mann. »Die hab ich ihm zu verdanken. Er wollte, dass ich zur Polizei gehe und sage, dass die Bisse von Frau Owada sind. Außerdem sollte ich behaupten, dass sie Fumiko ermordet hat, nachdem Akio die Platzpatrone verschossen hatte. Miyakawa hat mir Geld dafür gegeben, und zuerst wollte ich es auch tun. Unterwegs habe ich aber meine Meinung geändert. Sehen Sie, er hatte Akio das Gewehr geliehen. Und ich war mit Akio die ganze Nacht zusammen, nachdem er die Frau getötet hatte. Ich war ziemlich hinüber wegen der Schlaftabletten und so, aber ich weiß noch, was er mir erzählt hat, geweint hat er dabei. Vor zwei oder drei Tagen fiel es mir endlich wieder ein. Jedes Detail. Das Jagdgewehr war mit einer Platzpatrone geladen, die er gegen eine scharfe Patrone ausgetauscht hat. Die Erwachsenen versuchten alle nur, ihn zu belügen und zu betrügen, sagte er, aber er gehe keinem mehr auf den Leim. Akio gab mir die Patrone. Zur Erinnerung, wie er sagte ... Ich steckte sie in meine Handtasche, und dort ist sie auch geblieben. Deshalb weiß ich, dass Frau Owada Fumiko nicht erschossen hat.« »Aber neulich haben Sie mir die Patrone aufs Bett gelegt.« »Ja. Ich dachte, sie wäre besser bei Ihnen aufgehoben als bei mir.« Die Bedeutung ihrer Aussage schien ihr nicht bewusst. Bedrückt schaute ich auf den Toten. So hätte er nicht sterben müssen. Ich legte der frierenden Fumiko meinen Mantel um die Schultern, brachte sie zum Auto und ließ sie hinten einsteigen. Es gab kein Telefon, um den nächsten Polizeiposten zu verständigen. Frau Owada saß auf dem Beifahrersitz, die Augen geschlossen.
152
»Alle haben mich an der Nase herumgeführt. Jeder hat eine eigene Version der Geschichte. Und jeder glaubt nur seiner eigenen Wahrheit.« Frau Owada gab keine Antwort. Mit leise klirrenden Schneeketten tastete sich das Auto langsam talwärts. »Bitte sagen Sie mir nur eins. Welchen Menschen lieben Sie am meisten?« »Meinen Mann natürlich ... Auch jetzt liebe ich nur ihn.« »Wenn er nicht tödlich verunglückt wäre, hätten Sie an Ihrer Ehe weiterhin festgehalten, ohne Veränderungen, ohne Abstriche?« »Das hätte ich fertig gebracht. Besser als die eigenen Gefühle abzuwürgen ... Aber das können Sie wohl nicht verstehen.« Ich hielt vor dem Polizeiposten. Ein Dienstwagen parkte davor, mit einer dicken Schneeschicht auf dem Dach. Ich schaltete den Motor ab und drehte mich zum Rücksitz um. Fumiko Kawakami schlief; auf ihrem unschuldigen Antlitz perlten winzige Schweißtropfen. »Das mag sein. Aber ich kann nicht ruhig mit ansehen, wie junge Menschen sich ihr Leben zerstören«, sagte ich. Frau Owada betrachte eine Weile Fumikos Gesicht, entgegnete aber nichts. Ich stieg aus und ging die grauen Stufen zum Eingang hinauf, um meine Aussage zu machen. Plötzlich fühlte ich mich um Jahre gealtert. Das Thermometer neben der Tür zeigte minus siebzehn Grad. und mein Atem war eine weiße Wolke.
153
Masako Togawa Masako Togawa, 1933 in Tokio geboren, ist als Kind einer allein erziehenden Mutter aufgewachsen. Nachdem der Vater im Krieg verstorben war, arbeitete ihre Mutter als Hausdame und finanzierte so die Ausbildung ihrer Tochter. Sobald Masako Togawa alt genug war, verließ sie die Schule und wurde Sekretärin. Mit dreiundzwanzig Jahren begann sie als Sängerin in dem bekannten Nachtclub „GinPari. 1962 veröffentlichte sie ihren ersten Romas Ooinaru Genei, wörtlich übersetzt »Die große Illusion( auf Deutsch unter dem Titel Der Hauptschlüssel erschiennen. Er wurde mit dem renommierten Edogawa-Ranpo; Preisausgezeichnet, der seit 1955 jeweils an den beste japanischen Kriminalroman verliehen wird. 1963 wurde ihr zweiter Roman Ryojin Nikki, deutsch Schwestern der Nacht, ein Bestseller in Japan. Seitdem gilt sie als eine der erfolgreichsten Romanautoren Japans. Schwestern der Nacht wurde mit Togawa in der Hauptrolle für das japanische Fernsehen verfilmt. In Japan ist Togawa seit Jahren auch als Essayistin und Kommentatorin im Fernsehen bekannt. Als Juliette -Gréco-Fan und begeisterte Parisbesucherin hat sie in Tokio das Cabaret )Aoi Heya“, „Das blaue Zimmer“, für Frankophile eröffnet, in dem sie selbst Chansons vorträgt. Sie ist verheiratet und hat einen Sohn. Togawa hat neunundzwanzig Romane und zwanzig Erzählbände veröffentlicht, die wichtigsten Romane liegen in acht Sprachen übersetzt vor. Die Übersetzung ins Englische brachte ihr nachhaltigen internationalen Erfolg.
Bibliografie In deutscher Übersetzung sind erschienen: Ooinaru Gen'ei (1962; dt. Der Hauptschlüssel, 1990); Ryojin Nikki (1963; dt. Schwestern der Nacht, 1990); Hi no seppun (1985; dt. Der Kuss des Feuers, 1990); Fukai Shissoku (1976; dt. Trübe Wasser in Tokio, 1998).
154