MUSÉE DU LOUVRE DÉPARTEMENT DES ANT I QU I TÉS OR I ENTALES
LES INSCRIPTIONS ROYALES DE SUSE
Omrage publié sur les c...
23 downloads
320 Views
52MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
MUSÉE DU LOUVRE DÉPARTEMENT DES ANT I QU I TÉS OR I ENTALES
LES INSCRIPTIONS ROYALES DE SUSE
Omrage publié sur les crédits de recherche du ministère de la Culture et de la Francophonie.
ISB=" : 2·7118·2868·9 © Éditions de la Réunion des musées nationaux. Paris 1995 49, rue Étienne "farce!. 75001 Paris
MCSÉE DU LOUVRE DÉPARTEME:\T DES A:\TIQCITÉS
ORIE:\TALES
LES INSCRIPTIONS ROYALES DE SUSE Briques de l'époque paléo-élamite à l'Empire néo-élamite
par Florence Malbran-Labat
Préface de Annie Caubet conservateur général chargée du département des Antiquités orientales
~
'IIIIJ 1
~
Réunion des Mus é e Nationaux
5
PRÉFACE P.\R ANNIE CAUBET
Conservateur général chargée du département des Antiquités orientales
Le roi bâtisseur est une des institutions les plus caractéristiques de la "1ésopotamie antique, où construire est pour le souverain un devoir, un témoignage de puissance et une prérogative. Depuis le III' millénaire a\'ant notre ère jusqu'à l'époque d'Alexandre, la marque du pouvoir royal s'est affirmée par l'inscription d'un texte apposé sur des briques en terre cuite, matériau de base de toute construction. Et c'est parce que ce support est à la fois modeste et résistant qu'il a pu échapper aux pillages et traverser le temps, tout comme le tesson de céramique, autre humble mais précieux auxiliaire de l'Histoire. Les souverains qui se succédèrent à Suse ont adopté ce même mode d'expression commémorant, comme en :\1ésopotamie, leur rôle de bâtisseur, acte essentiellement résen'é au pOU\'oir royal. Les inscriptions royales permettent ainsi de suivre le déroulement des dynasties ct d'assister, en particulier, aux modifications de titulatures qui correspondent à des mutations profondes dans le concept de royauté et la définition du territoire. Elles témoignent de l'év-olution de Suse qui, de cité marginale dans un état fédératif centré sur le plateau iranien, devint capitale d'un royaume très influent. Le contenu des textes, les dieux honorés par les constructions et la nature des édifices cultuels sont, par contre, bien spécifiques à Suse. Ce catalogue dresse un tableau des sanctuaires érigés en ce lieu de la fin du III' millénaire à l'aube de l'époque perse. L'étude du support matériel que constitue la brique elle-même, son façonnage, sa forme, la localisation des textes, permet parallèlement de recueillir des indications précieuses sur les techniques de construction, voire de proposer des restitutions archéologiques. Un mot enfin sur la somme de travail que représente cet ounage : Florence :\lalbran s'explique modestement de ses ambitions, de ses limites, des difficultés de lecture qu'elle a rencontrées dnant des textes obscurs et souvent en très mamais état. Il me revient de dire qu'il lui a fallu non seulement percer ces arcanes épigraphiques et linguistiques, mais aussi affronter pendant des mois la solitude des réserves du Loune, la quantité décourageante des pièces, leur poids, leur poussière, avec, de la part du département, plus d'assistance morale que physique. Le fruit de ce labeur ingrat est ce livre indispensable à qui souhaite aborder l'histoire et l'archéologie de Suse.
LES l'(SCRIPT!O'(S ROYALES DE SCSE
5
Mer Caspienne
300 km !
• 0
Site ancien Ville moderne Rêgion ancienne de localisation incenain e
§
lac salê
f.~;:~;1
Marais ou lac pêriodique salês Dêpression salêe
:: .. :
.. Zone de dunes
o 200 1000 2000 m
Carte politique de l'IrQn Qncien.
6
L ES I NSC R I PT I ONS ROYALES D E SUSE
Golfe Persique
INTRODUCTION
Le site de Suse /01,' des premièresfouilles (1884- /885). N1Vos tentes domineront dOllc U11e éminence que je désignerai désormaù sous le nom de lumuluJ" !JO 1... » Journa l de M.- A . DI EULAFOY, 1889-1885,p. 88.
Ce ca talogue présente les quelq ue 2 600 briques et fragments co nse rvés a u musée du L ou vre, provenant des fouilles de Suse et, pour un certain nombre, de Tch oga Za nbil ; beaucoup ont déjà été publiés mais quelquesun s sont e nco re inédits. Ce tte prése ntati on reg roupe a insi les insc ripti ons de co nstructi o n d epui s l'époq ue d 'Agadé jusqu 'a ux Achéménid es non compris, qu 'ell es soient en sum érien, en akkadi en ou en élam ite. C'es t dire les limites historiques et ling uistiques de ce trava il: il exclut aussi bien les tex tes proto-élamites que ceux d es époq ues ac hémén ides et posté rieures et ne co nce rne pas les insc riptions votives sur stèles, sta tues, ou autres ex-voto. Les inscriptions sont étudiées, ch ronologiquem ent, selon leur composition. Une telle prése ntation adopte donc un a ng le d 'a pproc he nou vea u pou r une docum e nta ti o n qui a é té esse nti e ll e m e nt publiée dans son co ntex te archéologique ; ce point de vue pe rm e t l'é tud e d'un ge nre litté raire bie n défini , riche en implications hi storiques et religieuses. Ce ll es-c i font l'objet de la pa rtie fin ale d e ce catalogue : la succession des rois-bâtisseurs et leur titulature, les constructio ns civi les et religieuses, la vie cultuell e sont évoq uées da ns le contex te des insc riptions. Ce co rpus provenant uniquement de Susiane, c'est donc cerre région qui est placée au d eva nt de la scène, au détriment des autres com posa ntes de cette entité complexe et flu ctua nte que fut ' qui ne figuraient que sur un objet uniqu e offert à la divinité et des «inscriptio ns triomp ha les » racontant précisément u n haut fai t du sou ve rain. La brique est donc ( 11~ 61. HI ) (11'"102. 203) é.ki.kù.an .na'):; 1l111 .lIn .na.dù (Il'" 165, 195) <mu.un.na.dù> (n" 1 2) ll1u.na.dù (n" 39) 1l111 .lIn .1l1 11 .na.dù (n" 33)
texte 2
Il :
é.ki.kù.an.na
L'ÉPOQUE AN C IENNE
Br, 40
Br, 34
Br. %
Br, 68
Br. 209
L ES INSCR I PT I ONS ROYALES D E SUSE
27
L "É P OQU E A K C IE NN E
Br. 213
Br. 216
" (1) P o ur ln sh ushinak, (2) so n se ig neur, (3) pour (sa) vie, (4) Id adu , (5-6) le gou ve rn eur d e Suse, (7) le se rviteur bie n-aim é (8) d '[n shushina k , (9) le fil s d e Ta n- Ruhuratir, (10) ne réappa reill a pas l'a ncie n mur bitumé (13) (m a is) bâ tit (Il ) un no u vea u mur e n briqu es c uites % (13) à l'a rriè re d e l' Ekikua nna; (15) il (l ')a fa it bâ tir (14) pou r sa v Ie. »
PUB LI CATI ONS : Le tex te nO 1 es t publi é da n s M OP Il , p . 69-7 1 e t pl. XIII , n OS 2-3 (SCHE IL pa rl e de « tr ès n o mbr e u x exe mpl a ires » de ce tte in sc ripti o n d e «ardum-narâmdsusinak») ; 1RS A [ V 0 3 a, p. 258 ; cf W ALKER, 1982, 52, nO55. L e texte in sc rit sur le re bord d' un bass in d e pi e rr e, p ublié d a ns MOP V I, p. 16- 19, est ide ntique. L e texte nO 2 es t p ubli é dans MOP Il , p" 72-73 e t pl. XIII, nOS 4-5 (qua tre exempla ires éga le m e nt a ttribués à Ard um - n ara m - [ ns hu s hin a k so nt menti o nn és pa r SCHEIL); IRSA [V 0 3 a, p" 258. Br.217
28
LES I NSC R I PT I ONS R O Y A LE S D E SUSE
L'ÉPOQUE ANC I E~NE
8 !dadu
Idadu
Br. 223-231
Br. 232-233
Texte 3 1 i-da-du 2 ensi2 3 mùs.eren.ki 4 ki.ag 5 ~ nin mùs.eren 6 du mu ran- ~ru-hu-ra - ri- ir 7 bàd uru .an.na 8 mU.na.dù
Texte 4 1 i-da-d[u] 2 ki.ag 3 *mùs.eren 4 lugal si-ma-as-ki ù nim .ma 5 rall- *ru-hu-ra-r[i-ir] 6 dumu'l ki.[ .. . ]
«( 1) Id ad u , (2) le gou ve rn e ur (3) d e Suse, (4) le bi e nai mé (5) d 'Tn shushin ak , (6) le fil s d e Tan -Ruhuratir, (8) a bâti (7) le rem pa rt d e l' Acropole. "
,, (1 ) Id ad u, (2) le bi e n-aimé (3) d ' Inshushin a k , (4) le roi de Sim as hki e t d'É la m , (5) T a n - Ruhur at ir, (6) fil s
P U BLI CATIONS :
P UBLI CATI ONS :
9
MDP X, p. 13 e t pl. 6, nO2 ; IRSA IV
7
0 3 b, p. 258.
Br. 223
[ .. . ]
l ... j. " MDP X IV, p. 26 et pl. 3, n0 4.
Br. 232
;:t;ff ;JbT 4{ ]f
~
L ES I NSC R I PT I O]';S ROYALES DE SUSE
29
SOUVE RAI NS ÉLAM IT ES
lO
A tta-hushu D ynastie des Epartides Atta-hushu 1 les SUKKAL.MAH Temti-Agun Temti-halki Kuk-Nashur Kuk-Kirwash
Br. 234-256
Texte 1 J
ad-da-llII-slI
1 3
sipa erell2 mll S.erell Ir ki .âg *mùs.erell du mu llill9 si-il-ha-Iw
-l
5 6 7 Br. 238
ri-rll-ra-alll i-pll-lls
«(1) Atta -hu shu , (2) le Pasteur du peuple de Suse, (3) le se rviteur bi e n-a im é (4) d ' I nshu shinak , (5) le fils de la sœ ur de Sil haha. (7) a bâti (6) une rampe.» P UB LI CAT IOi'\S :
SA K, 182, 6 a ; 1RSA 1V 0 6 b, p. 260. R E,\IARQUES :
cette ex pression signifi e li tté ralem ent «fil s de la sœu r» ; L.o\.\ IBERT, sui vi par GRILLOT et V ALLAT a pro posé de co mprendre «fi ls de la sœ ur (-é pouse) >> et d'y voir I"ex press ion d'un inceste roya l ; les enfa nts issus du m a riage d u ro i avec sa sœ ur se ra ie nt les hé riti e rs légiti m es d u trône. Cette hypothèse est cepe nd a nt loin
- DUM U N1N9:
Br. 253
30
LE S I~ SC RIPTI O~S R O Y .~L ES DE SUSE
L · F. P OQUE A~ C IE~;-.iE
11 Atta-hu.ihu d 'être ce rta ine, le dro it m a tri li néa ire a ya nt pa r luimême un e réa lité pro fond ément établi e en Élam" , - (i(uram : «pont » ou «cha ussée» ; cf REl l'ER, 1973, à pro pos d e la stèle de H aft-T épé (1 . 39) : il/a É. DÙ.A (i-(II,.[u ... ]pitiqtu illabbak-ma «in the ' house' a ca use way 1 . . . 1 if the cl ay wa ll coll a pses ».
OI3SE R\ ·.\TI Oi'"S : La d ispositi on des sig nes peut \'a ri er sur une ou de ux lignes ( 1, 2, 5 et 6, pa r exe mple ad-da-hu-su ou ad-da -/IlI Isu ). L' in sc ripti o n se prése nte sur un e tra nche de la brique, soit ve rti ca lem ent, soit horizontalem ent. Dix- ne u f briqu es so nt in sc rites ve rti ca le m e nt sur la tra nche, quatre hori zontalem ent. Aucun e n 'est enti ère; u ne seul e n'est pas cassée dans sa hauteur (nO234) : ell e est d' un form at exce ptionnel puisqu'elle m esure 50,5 cm cie haut. On peut suppose r qu 'e ll e n 'é ta it pa s, d e cc po int ci e vue, uniqu e : plusi eurs fra g m ents ont plu s de 33 cm d e haut, et, d 'a près la di sposition de l'in sc ripti on da ns la pa rti e co nse rvée, on peur restituer un e ha uteur se mbl abl e, D e mêm e le n" 254, écrit ho ri zo nta le m ent sur la tra nche, m esure 30 cm . Comm e la m oiti é d e la premiè re colonne in sc rite a été empo rtée et que cell e-ci se mbl e touj ours p récéd ée d ' un es pace a né pi g ra ph e à peu près éga l à cel ui qui suit l'inscription, il est très vra isemblabl e qu e le ca libre en ait été co mpa rabl e, La la rge ur se mbl e va riable : de 5,5 cm (n'" 244, 247, 248,251) à 8,5 cm (n° 250) et m ême 9 cm (nO235), le plu s g ra nd n o mbre ay a nt un e é pa isse ur d e 6 o u 6,5 cm. L' in sc ription occ upe d e 12 à 185 cm au mili eu de la hauteur, 22 à 24 cm dans la longueur.
Br. 257-260
Texte 1 2 3
4 5
6 7
2 ad-da-hu-su sipa *mùs.eren dllmll nin9 si-il-ha-ha ki-i: -zuII/ la-bi-ra-am ,,-ti-is-ma ba.dù nam.ti.l a. ni .sè
«(1) A rra- hu shu , (2) le Pasteur d ' Inshu shinak , (3) le fil s d e la sœ ur d e Sil h a ha , (5-6) a res ta ur é le sa nctu a ire a ncien; (6) il (l')a fa it (8) pour sa vie. »
qV ~1~~
\ ~pTI-L ES
I ~ SCR I P TIO:-;S
ROYALES D E SUSE
31
L'ÉP O Q U E AN C IE NN E
12 Atta-hushu P UBLI CATIONS:
Un texte comportant «le temple de Narundi " à la place de kiw U17 labiram est publié dans IRSA IV 0 6 f, R EMARQUES :
- kizzum : ce terme 58, emprunté à l'akk ad ien, d ésigne l'es pace sacré, sur l' Acropole, Il est empl oyé à l'époque médi o-élamite dans une insc ription de Shilhak-Inshu shinak (takkùne nO2) où Inshushinak est dit le seigneur de ce lieu sa int, auquel so nt associés Napirisha et Kiririsha, OBSERVATIONS :
Quatre briques proviennent du kizzum. L'un e est entière (no 257) dans sa ha uteur, qui est de 34 cm , l'inscription occu pant 23 cm. L'é paisseur est touj ours compri se entre 6 et 7 cm. D ans tous les cas, l'insc ri ption se présente sur la tra nche ve rticale.
32
LES I NSC RIPTI ONS R O Y A L ES DE SUSE
Br. 261-262
Texte 3 1 ad-da-hu-su 2 sipa *mùs.eren 3 dumu nin9 si-il-ha-ha 4 alam ki-i-tum 5 in.na.dim 6 i-na ma-hi-ri-im 7 us-zi- iz 8 sil ru.samki-i- Iw17 9 la i-ih-zu-û 10 *utu li-sa-hi-is-su «(1 ) A tta-hu shu , (2) le P as teur d 'Inshushina k, (3) le fils d e la sœ ur de Sil ha ha, (5) a façonné (4) un e stèle de Br, 261
L·ÉP OQ UE ANC IEN N E
13
Atta-hushu justice; (6) il l'a fa it ér ige r (6) sur le marc hé. (10) Que le Solei l informe (8-9) celui qui ne co nnaît pas le juste p rI X. »
Br. 263
Texte 4 1
PUBLICATIONS: MDP XXVIII , p. 5; IRSA IV 0 6 c, p. 260. REMARQUES: - *UTU : l'emploi d ' id éogrammes pou r note r ce rta in s noms divins peut rendre leur identification am big uë à Suse. Le «Soleil » es t-i l bi en à li re ici Sha m as h , avec réfé rence précise au die u m ésopotam ien ou , plus généralement, au dieu ga rant de la justice à Suse, qu'i l y prenne le nom de Shamash ou de Nahhunte ? OBSER\·ATIONS : La «stèle d e justice » est m enti on née par deux briques qu i semblent avoir des dimensions courantes : le nO26 1 est intact et m esure 35 cm d e haut, 34 de profondeur et 6,5 de large.
2 3 4 5 6 7
[ ad-da-hu-su ] sipa sà eren2 mù s.eren dumu nin9 si-il-ha-ha é.ki.ag.a.ni sà i-r[i-. .. ] ba. [ .. . ] [x]x[ ... ]
«[(1) Atta- hushu] , (2) le Paste ur du peuple de Suse, (3) le fil s de la sœur de Si lhaha, (4) sa demeure bien-a imée (5) qu 'il dés[irait" . .. 591. » P UBLl CATIOJ\S : Cf MDP XXV III, 8-9, nO 5 (légend e portée sur ce tte lentille : (1) nin é.gal (2) nin gu-la (3) at-ta-hu-su (4) sipa sà eren2 mùs.eren (5) dumu nin9 si-il-ha-ha (6) é.ki.ag.a.ni sà i-r i-su (7) ba.dù [ ... J).
Br. 263
L ES I N S C RIPTI ONS ROYA L E S D E SUS E
33
L 'É P O QU E A NC I E NN E
14
Temti-Agun Br. 273-280
2 3 4
5
te-im-ti-a-gu-un sukkal su-Sf-im dumu nin9-su sa si-ir-uk-duh a-na ba-la-a! ku-te-ir- *na-ah-huun-di a-na ba-la-a! *li-Ia-ir-ta-a-as a-na ba-Ia-ti-su a-na ba-la-a! leim -li -hi -sa -ha-ne-eS a-na ba-la-a! wi-il-ki-sa am-nw haas-du-uk zi-ia-nam sa e-pi-ir-tim a-na *is-me-ka-ra-ab i-pu-us
«(1 ) Temti-Ag un , le Régent de Suse, le fil s d e la sœur de Siruktuh, (5) a bâti pour Ishm ekarab (4) un temple d e briques cuites, (2) pour la vie de Kutir-Nahhunte, pour la vie de Li la- irtash, (3) pour sa (prop re) vie, pour la vie d e Temti -hi sha-h a n es h, (4) pour la vie d e (sa) vénérée? m ère Welkisha 60.» P UB LI CATI ONS : SA K, p. 184, 9; IRSA IV 0 8 a, p. 262 . REMARQUES: - amma hasduk : des perso nnages cités dan s cette inscription, seule Welki sha po rte un titre ; celui-ci est élamite dans ce tex te rédigé en akkadien: il es t d onc probable qu'il refl ète un e réalité propre à l'É lam. KOK IG
34
LE S I NSC RI PTI ONS R O YALE S D E SUSE
(1957, 229) propose d e comprendre «Cründer- Mutter, Sta mm-Mutter » ; RUTTEN (1949, 163, n° 5) estimait que amma hasduk d és ig nait peut-ê tre un e g ra nd-m ère ou un e belle- m ère, nom p ropre qui , tout comme ce lui d e Césa r, se ra it d eve nu un e épithète ou un titre hon ori fiqu e. C RILLOT (1 988, 68) traduit «m ère pa r excellence » ; V ALLAT (1 99 1, 89-9 1) estim e qu e cette épithète désig ne une m ère d 'enfants royaux, en sa qu alité de sœur-épouse du souvera in 61. D ans leur étude sur les probl èm es d e su ccess ion , CR ILLOT- CL ASS:-IE R ( 199 1) pr ése nt e nt Amm a- has htuk comm e une fille de Silhaha et comm e la sœur-épouse d e Siruktuh , s'appuya nt sur cette d onnée pour recomposer la généa logie des Epa rtides. Si ce terme est bien une épithète, elle a sa ns doute une va leur politique et se ra it à m ettre en rappo rt avec le droit m atrilinéa ire et a vec le titre D UMU NIN. (Ar~ ~>4'~ %r
36
L ES I ~SCR I PTIOt--:S R O YALES DE S US E
L'ÉP OQ UE AN C IEN~E
16
Temti-ha1k i Br. 282 Br. 307-308
Texte 2 1 *mùs.eren 2 lugal ra-bu-Uln
3 4 5 6 ï 8
fe-il11-ti-hal-ki
sukkal mah nim,ma-fil11 si-lI1as-ki-im
du mu nin9 si-il-ha-ha ses ki .ag.a.lli sà ku-r[i-gu-gu ... ] Va ria nte
5:
nim .ma (nO307)
«(1 ) Pour lnshushinak, (2) le g rand roi, (3) Temti -halki , (4) le Rége nt suprême, (5) d ' Ela m (et) de Simashki , (6) le fi ls de la sœur d e Silha ha, (ï) so n frère bien-a imé (8) d e Kur[igug u ... J." P UBLI CAT IO:--:S:
SA K , p. 184, ï b ; [RSA [V 0 9 b, p. 263. O BSERVATI OKS :
Br. 288
L es 28 briques de Temti - halki portent deu x types d 'inscription : 26 comm encent par le nom du prince, d eu x pa r l'in voca ti on au dieu. Du premi e r g roupe, 1ï sont insc rites sur la tranche ve rti ca lem ent, 9 ho ri zo nta lem ent. Ce ll es du second type so nt insc rites à la ve rtica le sur la tra nche. A ussi bien da ns le matériau et le model é d e la brique que d an s la d isposition et la teneur d e l'insc ripti on, les briqu es d e T e mti-h a lki re no ue nt avec la tr ad it io n qu 'ava it in te rrompue Temti-Agun . A ucune brique n'est enti ère si ce n'est d ans l'épaisseur qui va rie entre 8 et 9 cm , ma is qui peut a ussi atteindre 9,5 cm (no, 294 et 29ï) et même 10 cm (nO30 1). Pour la ha ute ur, les frag ments les mi eu x co nse rvés mes urent 29 cm (nO282), 28 cm (no 283) et 20 cm (no 294) : l'inscripti on n'y est pas conse rvée d ans so n intégralité; pa r ailleurs, un es pace a népig raphe la précéd a nt et la sui va nt touj ours, on peut im agin e r pour ces briques un ca libre co mp a ra ble à ce lui d es briques des te mpl es d 'Atta- hushu : 33 à 34 cm de hauteur. li pouva it peutêtre s'agir de briques «ca rrées » puisque ce rtains fr agm ents d épassent 16 cm d e profondeur (nO 282 et pour les briques in sc rites ho ri zo nta lem ent nOS 302, 304 et 306). Ma is la plupart des fragments sont trop petits pour q u'il soit possible d e déterminer avec quelqu e ce rtitude
LE S I ~ SCR I I' Tl O ~ S R OY ALES D E SUS E
37
L ' ËP OQUE ANC I E NN E
le m odul e empl oyé. Il en est d e m ême pour les d eux morcea u x portant la seco nde inscripti on. L'a rg il e e n est assez lo urde et den se, et prése nte , e n gé néral , peu de dégraissant végétal. Les deux insc riptions au nom de Temti-h alki compo rtent les id éogrammes employés précédemment (DUM U NIN., SUKKAL, K1 .ÂG , NAM.TI.LA.N I.SÈ. IN.NA. DiM) m a is a ussi MÙS. EREN (et non l'éc riture sy ll abique empl oyée pa r Temti -Agun) ; l'usage du d éterminant sa se dévelo ppe m ais reste encore ince rtain comme le m ontrent les nombreuses va ria ntes, les seules d ans un tex te pa r ailleurs très consta nt. L e term e élamite siyan (zi-ia-naam), fl éc hi à l'a kk adi e nn e, avec mim a ti on alo rs qu e T emti- Agun éc ri va it zi-ia-na a rempl acé É d es tex tes pl us anciens. La composition du premi er tex te es t courante: nom , titre, fili ati on, constructi on, d édicace et, enfin , ve rbe. Le titre «Régent suprêm e » ex prime la suprém ati e de Temti-halki et la réunion, sous so n pou voir, des d euxou trois - composa ntes élamites : curi eusement d ans le second texte, d e composition différente puisqu'il com-
mence par le nom du dieu d e la vill e, la titulature ne co mporte pas la ré fére nce à Suse: T emti -ha lki y es t «Rége nt suprême, d 'Éla m (et) de Simashki ». La filiati o n le ra ttac he , pa r vo ie ma t r ilin éa ire , à Silhaha , l'a ncêtre qui est à l'o rig in e du SUKKi\L.Mi\Ha t et de la scission avec la lig née d es rois de Simashki ; la menti on de Kuri g ug u , so n fr è re «bi e n-a im é », ép ith ète sa ns doute politique63, s'i ntègre da ns les principes de la succession qui peut reve nir, da ns ce rta ines condition s, au frère du sou ve rain . L a constru ction - ou reco nstructi on - d ' un temple à Inshu shin a k , marque l'imp o rta nc e d e ce dieu , qui retrou ve peut-être a lors une reconnaissa nce a u ni vea u du roya um e dont Suse es t d evenue une des capitales: son d ieu tutélaire appa rtient déso rma is au pa nthéon du roya ume dont il est le roi d ivin. Le d euxièm e texte, qui est très mutilé, met l'accent sur la déd icace faite au dieu : son nom est placé en tête de l'inscription et il porte le titre peu coura nt d e sarrum rabum. Cela pourrait marqu e r une volonté a ffirm ée par Temti -halki d e renforce r ce culte et d'é tablir la préé minence du se ig neur di vin d e Suse.
Br. 308
38
LE S l ''iSC R I PTIONS ROYALES D E SUSE
L'ÉPOQUE A:--1C I ENN E
Br. 3 10
17
K uk-NaJhur Br. 309-3 16
Texte 1 1 *mus.eren 2 lugal.a.ni.ir 3 ku-uk-na-su-LÎr 4 sukkal mah 5 sukkal nim.ma 6 si-mas-ki ï ù mus.eren.ki 8 du mu nin9 sà si-il-ha-ha 9 ku -ku-ul/ -I/ a-am 10 sà s i ~ al .lu.ra Il sà uru .an.na 12 sà *mus. eren6.J 13 nam.ti.la.ni .sè 15 in.na.dfm Va rÎan[es
2:
lugal.ni-ir (nO3 16)
3:
kU-Llk- * l1a-slI-ûr (nO3 11)
6:
Ù si -maS" -ki
ï : 9:
(nO3 16)
sukkal si -mas"' -ki (n'" 313, 3 15) il mus.eren (nO3 16) kll-kll -< llll -> /Ja-am (n'" 3 14, 3 15).
«( 1) P o ur I n shu shi na k , (2) so n se ig ne ur, (3) Ku kNa shur, (4) le Rége nt suprêm e, (5) Régent d ' Éla m , (6) d e Simas h ki (ï ) et de Suse, (8) le fi ls d e la sœ ur de Silh a ha, (15 ) a bâ ti (1 3) pour sa vie (9) le Tem p le- ha ut (10) en b riqu es cui tes (11 ) de l'Ac ropole (12) d ' In sh ushina k .»
L ES INS CR IPTI ONS ROYALES DE SUSE
39
L ' ÉP O QUE A~ C I E~I'E
18
KUk-Kil'wash P UBLICATIONS: SAK, 184,8; IRSA , [V 010 a, p. 263 . REMARQUES : - kukunnwn : ce terme se rait un emprunt (CA O , K , s.v. kukunnû = gigunû : «a sac red building erected on te rraces, also poeti c des ig nation of the temple towe r ,, ). OBSERVATIOl':S: D es huit briques (Br. 309-3 16) d e Kuk -Nas hur, d eu x sont in sc rites ve rtica lem ent sur la tranche, six ho ri zo ntalem ent. E ll es se mbl ent avoir le m êm e ca libre qu e les briques antérieures: le nO309 (inscrit ve rticalem ent) a 36 cm de hauteur et 36,5 de profo nd eur; le nO 313 (in sc rit hori zontal em ent) res pecti ve m ent 33,5 et 32,5 cm ; l'é pai sseur, enti ère, de ces deux briques es t de 7,5 cm. Ce sont apparemm ent des briqu es «carrées ». L'a rg il e n'e n es t pas fin e et comporte d es d ég rai ssa nts végé ta u x; les bo rd s ne sont pas rectilignes (le bo rd droit, pa r exe mpl e, du nO309, et ga uche du n" 3 10), la face supér ieure ayant été assez in éga lement aplatie dan s le mo ule. L'écriture est le plus souve nt petite et so ig née. Le tex te, de compos iti o n trad iti o nn e ll e, m a rqu e un re to ur à l'éc ritu re id éog raphiqu e: o utr e les id éog rammes courants, LUGA L.A .N I.IR re mp lace LUGA L (rabum) de l' in sc ripti o n préd éce nte e t SIG, ALLU.RA. epinim. En reva nche, l'emploi du relateur :,'a sembl e se d évelopper: il est plus la rgem ent empl oyé et do nn e lieu à m oins de va riantes. La tirularure reste la m ême et la préé min ence d ' ln shu shin ak est à nou vea u a ffirm ée. Il est diffi cil e de savoir si Kuk-Nas hur s'occupe du mêm e bâtiment qu e T emtihalki et si le siyan :,'a epirtim est id entique a u kukunnam :,'a SIG, ALLU.RA. Le fait qu e les textes in scrits ve rtical em e nt co mp o rte nt l' indica ti o n suppl é m e nt a ir e :,'a URU.AN.NA :,'a *in.fu:,'i nak semble indiqu er que l'Acropolé ' était avant to ut vouée à Inshushinak.
Texte 1 1 *mus.eren 2 lugal.a.ni .ir 3 ku-uk-kir- wa-a:,' 4 sukkal mah 5 sukkal nim.ma 6 si-ma:,'-ki 7 li mus.eren.ki 8 dumu nin9 si-il-ha-ha 9 é ur.ku nu.un .gi 10 é gars gibi l sig. al.lu.ra II 12 é.ki.kù.an.na
13
[/-ti-i:,'
14 15
nam.ti.la.ni. sè in.na .dim Va rÎ antes
3: 6:
ï: 12 : H:
uk-kir-.ra-[a5] (nO395) ku-uk-ki-ir-lVa-as (n" 550) sukkal si-lIIas-[ki] (n0513) si-ma§ ,s-ki (n" 473) mus.eren.ki (nu 369) ù mus.eren (n" 467) é.ki.an.na (n" 415) (n" 428).
«(1) Po ur In shushina k , (2) son se igneur, (3) Kuk - Kirwash, (4) le Régent suprêm e, (5) Rége nt d'Élam , (6) de Simashki , (7) et de Suse, (8) le fil s de la sœur de Silhaha, (9) ne réa ppareilla pas l'ancien temple ( 13) m ais restaura (12) l' Ek ikuanna (avec) un no u vea u mur ( II ) en briqu es cuites; (15) il (1 ') a bâti (14) po ur sa vie. » P UBLI CATI Oi':S: SAK, 182, 5 ; IRSA, IV 0 II a, p. 264. O BSERVATIONS : Les 144 briqu es de Kuk -Kir wash sont in scrites sur la tra nche soit à la verti ca le (nos 3 17-426), soit à l'horizonta le (nO' 427-560). Plus ieur s so nt e nti ères et atteste nt un fo rma t quasiconsta nt: 3 1/32 cm de hauteur sur 30,5 cm de profo ndeur et 8/9 cm d 'épaisse ur (cf par ex empl e, les nO' 3 18, 323). L es briqu es in sc rites h o ri zo nt a le m e nt o nt les m êm es dimensions m ais orientées d ifféremment en ce qui conce rne le se ns de la lecture (cf nOS428, 429, etc).
40
L ES I NSC HI P T I ONS H OYA L ES D E SUS E
L · ÉPOQUE A~ C I E~:-1E
~ ~M
-fJfL
~~g
~
~
~m
~ ':f:Tf J> J>- ~*Pr't{ ftl rff rg{~rl' ~!T~~ pTIf ~~nr4F-~ ~:tbTJifrf-~Hf$f ff~ ~ ~ ~
Ç:tf
~JP
-