PORTUGEES
t a a l g i d s
PORTUGEES
Samengesteld door Van Dale Lexicografie bv Portugees: Jef van Egmond, m.m.v. Lur...
96 downloads
1567 Views
1MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
PORTUGEES
t a a l g i d s
PORTUGEES
Samengesteld door Van Dale Lexicografie bv Portugees: Jef van Egmond, m.m.v. Lurdes Meyer
Wat & Hoe: wat anders?
Wat & Hoe maakt deel uit van Kosmos Uitgevers, Utrecht/Antwerpen www.kosmosuitgevers.nl Ook leverbaar in de serie Wat & Hoe: • Reisgidsen • Wandelgidsen • Fietsgidsen
38e druk, 2007 © Kosmos Uitgevers – Utrecht/Antwerpen Van Dale Lexicografie bv – Utrecht/Antwerpen Coördinatie vertaalwerk: N. van der Sijs – Utrecht Technische coördinatie: Van Dale Lexicografie bv – Utrecht/ Antwerpen Technische realisatie en productie: LINE UP boek en media bv Omslagontwerp: Teo van Gerwen Design Tekeningen: Teo van Gerwen Design / Hans Michielsen ISBN 978 90 215 2811 3 NUR 507
Inhoudsopgave Woord vooraf
6
1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
Handig om te weten ... 7 Beknopte grammatica 7 Uitspraak 12 Handige rijtjes 13 Datum, tijd en getallen 20 Persoonlijke gegevens 27 Praktische zaken 28
2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8
Ontmoetingen 34 Plichtplegingen 34 Iemand aanspreken 37 Zich voorstellen 37 Een gesprek 42 Wat vindt u ervan? 44 Een compliment geven 45 Iemand versieren 46 Afscheid nemen 47
3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15
Onderweg 50 De weg vragen 50 Douane 51 Bagage 53 De auto 54 Het benzinestation 54 Pech en reparaties 55 De (brom)fiets 60 Vervoermiddel huren 61 Liften 64 Algemeen 65 Inlichtingen 68 Kaartjes 71 Vliegtuig 73 Trein 74 Taxi 75
4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5
Logeren en kamperen 77 Algemeen 77 Kamperen 79 Hotel/pension/appartement/huisje 83 Klachten 86 Vertrek 87
5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19
In de stad 89 Bezienswaardigheden 89 Bank 92 Afrekenen 93 Post 95 Telecommunicatie 97 Algemeen 103 Levensmiddelen 105 Kleding en schoeisel 106 Foto en video 108 Kapper 111 In het restaurant 114 Bestellen 115 Iets aanbieden 125 De rekening 125 Klagen 126 Uitnodigen 127 Iets afspreken 128 Uitgaan 129 Kaartjes reserveren 132
6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5
Naar buiten 134 Het weer 134 Algemeen 136 Aan het water 137 In de sneeuw 139 Wandelen en bergbeklimmen
7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
Gezondheid 143 De dokter roepen 143 Klachten van de patiënt 143 Het consult 147 Recept en voorschriften 151 De tandarts 152
141
8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5
In moeilijkheden 154 Om hulp vragen 154 Ongelukken 155 Er is iemand vermist 156 Verlies en diefstal 157 De politie 158
Woordenlijst 161 Nederlands – Portugees
161
Woord vooraf Deze nieuwe editie van de vertrouwde Wat & Hoe Portugees is in samenwerking met Van Dale Lexicografie weer flink verbeterd. De hele tekst is ingrijpend gewijzigd en aangepast aan de moderne toerist. U kunt nu bijvoorbeeld naar een internetcafé vragen, met iemand e-mailadressen uitwisselen of informeren waar u een prepaidkaart kunt kopen. Net als in de vorige druk is er aandacht besteed aan het reizen met kinderen. Verder zijn alle illustraties vernieuwd; om de communicatie met een Portugese arts te vergemakkelijken, zijn er plaatjes van het menselijk lichaam toegevoegd. Deze taalgids biedt u uitkomst in verschillende situaties. Met de gids in de hand zult u er zeker in slagen om duidelijk te maken wat u bedoelt. In veel gevallen echter zal uw gesprekspartner dan reageren met een vraag of opmerking. En wat dan? U verstaat immers geen Portugees? In de gids vindt u per situatie een groot aantal mogelijke antwoorden (met de Nederlandse vertaling), die u aan uw gesprekspartner kunt voorleggen. Bijvoorbeeld: u vraagt om een treinkaartje naar X en de lokettist reageert met een wedervraag. Als u hem het boekje voorhoudt, zal hij aanwijzen wat hij bedoelde, bijvoorbeeld Enkele reis of retour? of Met hoeveel personen reist u? Ook kunt u met deze gids eigen zinnen maken met behulp van de woordenlijst achterin. Naast contacten met de lokale bevolking hebt u te maken met opschriften of korte teksten die u wilt begrijpen. Denk aan een menukaart, verkeersborden of het weerbericht in de krant. In veel hoofdstukjes is daarom een alfabetische lijst van termen opgenomen. Bovendien kunt u, aan de hand van de beknopte grammatica, deze gids ook gebruiken als een eerste hulpmiddel bij het leren van het Portugees. Ten slotte vindt u in en achter op deze Wat & Hoe-gids handige lijstjes met dagelijkse uitdrukkingen die u uit het hoofd kunt leren. Redactie van de Wat & Hoe-taalgidsen
6
Wat & Hoe-taalgidsen zijn er in de volgende talen: Arabisch Fins Indonesisch Portugees Braziliaans Frans Italiaans Roemeens Chinees Fries Japans Russisch Deens Grieks Kroatisch Slowaaks Duits Hebreeuws Noors Spaans Engels Hongaars Pools Thai
Tsjechisch Turks Zweeds
1 1.1
Handig om te weten ...
1
Beknopte grammatica enkelvoud o a um uma
mannelijk vrouwelijk mannelijk vrouwelijk
meervoud os as uns umas
Bepaald Onbepaald
bv.: o senhor / os senhores (de meneer / de meneren) a senhora / as senhoras (de mevrouw / de mevrouwen) um homem / uns homens (een man, enige mannen) uma mulher / umas mulheres (een vrouw, enige vrouwen) Samentrekkingen van voorzetsels met lidwoorden o/os a/as um/uns a ao/aos à/às --em no/nos na/nas num/nuns de do/dos da/das dum/duns por pelo/pelos pela/pelas ---
HANDIG OM TE WETEN ...
1 Het lidwoord
uma/umas --numa/numas duma/dumas ---
2 De vorming van het vrouwelijk -o > -a
bv.:
-or > -ora
bv.:
-ês > -esa
bv.:
o menino / a menina (de jongen / het meisje) o bonito / a bonita (de leuke jongen, het leuke meisje) o professor / a professora (de docent m/v) o senhor / a senhora (de meneer / de mevrouw) holandês / holandesa (Hollander / Hollandse) português / portuguesa (Portugees / Portugese)
7
HANDIG OM TE WETEN ...
1
8
3 De vorming van het meervoud 1. -a > -as -e > -es -i > -is -o > -os -u > -us
bv.: bv.: bv.: bv.: bv.:
2. -ão > -ões bv.: -ão > -ães bv.: -ão > -ãos bv.:
casa > casas (huis) verde > verdes (groen) boi > bois (stier) bolo > bolos (taart) pau > paus (stok) avião > aviões (vliegtuig) opinião > opiniões (mening) pão > pães (brood) cão > cães (hond) mão > mãos (hand) cidadão > cidadãos (burger)
3. -z > -zes
bv.:
rapaz > rapazes (jongen) luz > luzes (licht)
4. -r > -res
bv.:
doutor > doutores (dokter) cor > cores (kleur)
5. -s > -ses
bv.:
país > países (land) francês > franceses (Fransman)
6. -al > -ais
bv.:
canal > canais (kanaal) animal > animais (dier)
7. -el > -éis
bv.:
hotel > hotéis (hotel) anel > anéis (ring)
8. -il > -eis
bv.:
fácil > fáceis (gemakkelijk) difícil > difíceis (moeilijk)
9. -ol > -óis
bv.:
lençol > lençóis (laken)
4 De trappen van vergelijking 1. Vergrotend/verkleinend/vergelijkend
... menos alto do que ... (minder groot dan) met bn. ... tão simpático como ... (even aardig als) met zn. ... tanto dinheiro como ... (evenveel geld als) ... tantos amigos como ... (evenveel vrienden als) ... tanta fome como ... (evenveel honger als) ... tantas qualidades como ... (evenveel goede eigenschappen als) 2. Overtreffend ... o mais bonito / ... a mais bonita (de mooiste m/v) ... os mais bonitos / ... as mais bonitas (idem m mv/v mv) ... o maior / os maiores ... a maior / as maiores (de grootste ...) ... o melhor / os melhores ... a melhor / as melhores (de beste ...) ... o pior / os piores ... a pior / as piores (de slechtste ...) ... o menos alto / ... a menos alta (de minst grote m/v) ... os menos altos / ... as menos altas (idem m mv/v mv)
HANDIG OM TE WETEN ...
... mais bonito do que ... (mooier dan) uitz.: maior (groter) melhor (beter) pior (slechter)
1
5 Persoonlijke voornaamwoorden 1. Als onderwerp eu tu você o senhor / a senhora ele / ela nós vós vocês os senhores / as senhoras eles / elas
ik jij u (informeel) u (formeel) hij / zij wij u jullie u zij
9
HANDIG OM TE WETEN ...
1
2. Als lijdend voorwerp me te o/a nos os / as
mij je hem / haar / u ons hen / u
3. Meewerkend voorwerp De derde persoon is hier lhe / lhes (i.p.v. o/a – os/as)
6 Bezittelijke voornaamwoorden o meu / a minha
mijn
os meus / as minhas o teu / a tua os teus / as tuas o seu / a sua
je uw
os seus / as suas dele dela deles / delas o nosso / a nossa
zijn haar hun
os nossos / as nossas onze o vosso / a vossa
jullie
os vossos / as vossas uw
10
bv. o meu amigo (vriend) / a minha amiga (vriendin) os meus amigos (vrienden) / as minhas amigas (vriendinnen) bv. o teu irmão (broer) / a tua irmã (zus) os teus irmãos / as tuas irmãs bv. o seu marido (echtgenoot) / a sua mulher (vrouw) os seus filhos (zonen of: kinderen) / as suas filhas (dochters) bv. a casa (huis) dele / o carro (auto) dele bv. a casa dela / o carro dela bv. a casa deles / os carros delas bv. o nosso cão (hond) / a nossa cadela (teef) os nossos gatos (katten) / as nossas gatas (poezen) bv. o vosso pai (vader) / a vossa mãe (moeder) os vossos tios (ooms) / as vossas tias (tantes)
7 Aanwijzende voornaamwoorden deze / dit die / dat (daar bij jou / u) (de aangesprokene) die / dat (daarginder)
bv.: este livro (aqui = hier) é meu (dit boek is van mij) esse livro (aí = daar bij jou/u) é meu (dat boek is van mij) aquele livro (ali = daarginds) é meu (dat boek is van mij) Zelfstandig isto = dit isso = die / dat aquilo = die / dat
O que é isto? (Wat is dit?) O que é isso? (Wat is dat?) O que é aquilo? (Wat is dat daar?)
8 Het werkwoord 1. Tijden:
2. Personen: 1e 2e 3e
Presente Pretérito Futuro
– Tegenwoordige tijd – Verleden tijd – Toekomende tijd
enkelvoud eu tu ele ela você o senhor a senhora
ik jij hij zij jij/u u (m) u (v)
3. Regelmatige werkwoorden: FALAR (spreken) eu falo tu falas ele fala ela fala você fala o senhor fala
meervoud nós (vós) eles elas vocês os senhores as senhoras BEBER (drinken) bebo bebes bebe bebe bebe bebe
1 HANDIG OM TE WETEN ...
este / esta esse / essa aquele / aquela
wij (gij) zij zij jullie u (m/v) u (v)
PARTIR (vertrekken) parto partes parte parte parte parte
11
HANDIG OM TE WETEN ...
1
12
a senhora nós vocês os senhores as senhoras eles elas
1.2
fala falamos falam falam falam falam falam
bebe bebemos bebem bebem bebem bebem bebem
parte partimos partem partem partem partem partem
Uitspraak
We hebben een eigen systeem ontwikkeld, dat in alle Wat & Hoe-taalgidsen wordt gebruikt. Het heeft de volgende kenmerken: – Het is ondubbelzinnig. Daarmee bedoelen we dat één letter of combinatie van letters altijd één klank weergeeft. In een woord als kenteken staat de e voor drie verschillende klanken. In het Wat & Hoe-systeem zou dit woord worden weergegeven als kenteekən. – Het sluit zo veel mogelijk aan bij het Nederlands, dus er komen zo min mogelijk accenten en vreemde tekens in voor. – De klemtoon van elk woord is aangegeven door onderstrepingen van de klinker(s). – Zogenaamde lange klinkers (aa, ee enzovoort) worden in de uitspraakweergave altijd geschreven als een dubbele klinker. Zogenaamde korte klinkers worden altijd weergegeven met een enkele klinker, dat wil zeggen: a als in af e als in mes o als in op De gebruikte letters en symbolen: aa tussen u en aa; dit lijkt nog het meeste op een ‘Haagse’ aa ei tussen ei en ee ã genasaleerd; als de a in het Franse jambon ẽ genasaleerd; als de i in het Franse lapin õ genasaleerd; als in o in het Franse jambon oe als in boek ə als de stomme e in de ĝ als in goal l wordt in het Portugees altijd ‘dik’ uitgesproken; vgl. onze ‘Amsterdamse’ l ng moet sterker worden genasaleerd dan in het Nederlands het geval is
R
De overige letters klinken ongeveer zoals in het Nederlands. De uitspraak van het Portugees dat in Brazilië gesproken wordt, wijkt nogal af van de uitspraak die men in Portugal gewoon is. Ook binnen Brazilië zijn er verschillen in uitspraak. Niettemin zal men de standaardPortugese uitspraak die in dit boekje vermeld wordt, daar zonder problemen kunnen gebruiken. De belangrijkste verschillen tussen de Braziliaanse en de Portugese uitspraak zijn: -e De e als eindklank van lettergreep of woord krijgt vaak de waarde van een ie; telefone wordt in Brazilië: telefoonie (in Portugal: tələfõnə) -te, -de op het einde van een woord krijgen de waarde van resp. tsjie en dzjie; verdade wordt in Brazilië: verdaadzjie (in Portugal: verdaadə) -r De -r op het eind van een woord wordt vaak niet uitgesproken; amar wordt in Brazilië: aamaa (in Portugal: aamaar) -l De -l op het eind van het woord krijgt vaak de waarde van oe; Brazil wordt in Brazilië: braaziew (in Portugal: brasiel).
1.3
1 HANDIG OM TE WETEN ...
sj zj
wordt achter in de keel uitgesproken, vergelijkbaar met de zgn. Franse r als in meisje als in horloge.
Handige rijtjes
Hoe stel je een vraag? Wie? Wie is dat? Wat? Wat is hier te zien? Wat voor soort hotel is dat? Waar?
• Quem? keing? • Quem é? keing e • O quê? oe ke? • O que é que se pode visitar aqui? oe kə e kə sə podə viezietaar aakie? • Que tipo de hotel é este? kə tiepoe də ootel e esjtə? • Onde? õndə?
13
HANDIG OM TE WETEN ...
1
Waar is het toilet? Waar gaat u naar toe? Waar komt u vandaan? Hoe? Hoe ver is dat? Hoelang duurt dat? Hoelang duurt de reis? Hoeveel? Hoeveel kost dit? Hoe laat is het? Welk? Welke? (enkelvoud/meervoud) Welk glas is voor mij? Wanneer? Wanneer vertrekt u? Waarom? Kunt u me ...? Kunt u me helpen a.u.b.? Kunt u me dat wijzen? Kunt u met me meegaan a.u.b.? Wilt u ...?
14
• Onde são os lavabos? õndə saung oesj lavaaboesj? • Para onde vai? paara õndə vaai? • De onde é? dõndə e? • Como? koomoe? • A que distância fica? a kə diesjtãnsieja fieka? • Quanto tempo dura (isso)? kwãntoe tẽmpoe doera (iesoe)? • Quanto tempo dura a viagem? kwãntoe tẽmpoe doera a viejaazjeing? • Quanto? kwãntoe? • Quanto custa isto? kwãntoe koesjta iesjtoe? • Que horas são? kə orasj saung • Qual? Quais? kwaal? kwaaisj? • Qual é o meu copo? kwaal e oe meew kopoe? • Quando? kwãndoe • Quando é que parte? kwãndoe e kə partə? • Porquê? poerke? • Poderia ...? poedərieja ...? • Poderia ajudar-me por favor? poedərieja azjoedaarmə poer favoor? • Poderia indicar-mo? poedərieja iendiekaarmoe? • Poderia ir comigo por favor? poedərieja ier koemieĝoe poer favoor? • Poderia ...? poedərieja ...?
Wilt u voor mij kaartjes reserveren a.u.b.?
Weet u misschien een ander hotel? Hebt u ...? Hebt u voor mij een ...? Hebt u misschien een gerecht zonder vlees? Ik wil graag ... Ik wil graag een kilo appels Mag ik ...? Mag ik dit meenemen? Mag ik hier roken? Mag ik wat vragen?
1 HANDIG OM TE WETEN ...
Weet u ...?
• Poderia reservar-me bilhetes, por favor? poedərieja Rəzərvaarmə bieljetəsj poer favoor? • Sabe ...? saabə ...? • Conhece outro hotel? koenjesə ootroe ootel? • Tem ...? teing ...? • Podia dar-me ...? poedieja daarmə? • Tem por acaso um prato sem carne? teing poer akaazoe oeng praatoe seing kaarnə? • Eu queria ... eew kərieja ... • Eu queria um quilo de maçãs eew kərieja oeng kieloe də masaings • Posso ...? posoe ...? • Posso levar isto? posoe ləvaar iesjtoe? • Posso fumar aqui? posoe foemaar akie? • Posso fazer-lhe uma pergunta? posoe fazeer ljə oema pərĝoengta?
Hoe geef je antwoord? Ja, natuurlijk Nee, het spijt me Ja, wat kan ik voor u doen? Een ogenblikje a.u.b. Nee, ik heb nu geen tijd Nee, dat is onmogelijk
• Sim, claro. Sieng, klaaroe • Não, desculpe naung dəsjkoelpə • Em que posso ser-lhe útil? eing ke posoe seer ljə oetiel? • Um momento se faz favor oeng moemẽntoe sə fasj favoor • Não, agora não tenho tempo. naung, aĝora naung tẽnjoe tẽmpoe • Não, isso é impossível naung, iesoe e Imposievel
15
HANDIG OM TE WETEN ...
1
Ik geloof het wel – denk het ook – hoop het ook Nee, helemaal niet Nee, niemand Nee, niets Dat klopt (niet) Dat ben ik (niet) met u eens Dat is goed Akkoord Misschien Ik weet het niet
• Creio que sim kreijoe kə sieng • Eu também penso que sim eew tãmbeing pẽnsoe kə sieng • Também o espero tãmbeing oe sjperoe • Não, de modo nenhum naung, də modoe nənjoeng • Não, ninguém naung, nienĝeing • Não, nada naung, naada • Isso está certo (isso está errado) iesoe sjtaa sertoe (iesoe sjtaa eeRaadoe) • (Não) estou de acordo consigo (naung) sjtoo də akoordoe kõnsieĝoe • Está certo sjtaa sertoe • De acordo də akoordoe • Talvez talveesj • Não sei naung sei
Waar? Zie ook 3.1 De weg vragen. hier/daar ergens/nergens overal ver weg/dichtbij naar rechts/links 16
• aqui/ali akie/alie • em algum/nenhum lugar eing alĝoeng/nənjoeng loeĝaar • em todo o lado eing todoe oe laadoe • longe/perto lõnzjə/pertoe • para a direita/esquerda paaraa diereita/iesjkjerda
rechts/links van rechtdoor
in op onder tegen tegenover naast bij voor in het midden naar voren (naar) beneden (naar) boven (naar) binnen (naar) buiten achter vooraan achteraan
1 HANDIG OM TE WETEN ...
via
• à direita/esquerda de aa diereita/iesjkjerda • em frente eing frẽntə • por poer • em eing • sobre soobrə • debaixo de dəbaaisjoe də • contra kõntra • em frente eing frẽntə • ao lado de au laadoe də • perto de pertoe də • à frente aa frẽntə • no meio (de) noe meijoe (də) • para diante paaraa diejãntə • (para) baixo (paaraa) baaisjoe • (para) cima (paaraa) siema • (para) dentro (paaraa) dẽntroe • (para) fora (paaraa) fora • para trás paaraa traasj • à frente aa frẽntə • atrás atraasj
17
HANDIG OM TE WETEN ...
1
18
in het noorden naar het zuiden uit het westen van het oosten ten ... van
• no norte noe nortə • para o sul paaraa oe soel • do oeste doewestə • do leste doe lestə • a ... de a ... də
Valse vrienden In het Portugees komen woorden voor die op Nederlandse woorden lijken, maar net iets anders betekenen. Deze woorden worden ’valse vrienden’ genoemd. Let dus goed op! Als u om een cigarro vraagt, zal u een sigaret worden aangeboden. Wilt u een sigaar, dan informeer dan naar een charuto. Een verkouden Portugees heeft last van constipação, terwijl hij bij een moeilijke stoelgang zal klagen over een prisão de ventre. Met een compasso tekent u cirkels, voor uw ontdekkingstochten gebruikt u een bússola. Als iemand u wordt voorgesteld als débil, dan betekent dat niet meer dan dat hij/zij er lichamelijk slecht aan toe is, pas als er sprake is van een débil mental kunt u twijfelen aan zijn geestelijke vermogens. Bij een uitnodiging voor een lanche wordt u rond vier uur ’s middags verwacht voor een kopje koffie en thee met een kleine versnapering, zoals een gebakje of een stukje geroosterd brood. Een lunch is een almoço. Bestelt u een limonada dan krijgt u een glas met een zure citroendrank die u zelf van suiker moet voorzien. Wilt u gewoon een glaasje fris, vraag dan om een refresco. In een restaurant vraagt u met conta om de rekening, niet met conto. In het laatste geval zal de ober u verblijden met een verhaaltje. Wanneer u iets koopt ontvangt u een factura, de winkelier zal daarvoor van u een nota (bankbiljet) verwachten. Als een door u aangeschaft kunstwerk raro blijkt te zijn, is zeldzaam. Als er iets vreemds aan de hand was geweest had men het als estranho gekwalificeerd. Als u voor iets veel betaalt, is het betreffende artikel niet noodzakelijkerwijs duro (hard), maar wel caro (duur). Wilt u tanken, neem dan geen benzina, want dat is wasbenzine, maar gasolina. Een normaal, alledaags verschijnsel wordt in het Portugees als vulgar aangeduid. Pas als iets ordinário is, hoeft u zich ervan te distantiëren.
Wat staat er op dat bordje?
1
Zie pagina 28 voor verkeersborden. cruzamente perigoso gevaarlijke kruising cuidado com o cão! pas op voor de hond é favor não incomodar niet storen a.u.b. é gratis! pode levar! gratis mee te nemen entrada ingang escada de incêndio brandtrap escada rolante roltrap espere wachten estrada camarária provinciale weg extintor brandblusser fechado gesloten homens heren (wc) horário de abertura openingstijden hospital ziekenhuis informações inlichtingen liquidação total opheffingsuitverkoop metropolitano metro mudança de sentido verandering van rijrichting
HANDIG OM TE WETEN ...
à direita naar rechts à esquerda naar links aberto open (van bergpas) aguardar na fila wacht hier in de rij alta tensão hoogspanning aluga-se te huur ... andar ... verdieping atenção ao degrau let op het afstapje atenção não bater com a cabeça! stoot uw hoofd niet atendimento ao balcão bediening aan de bar atendimento no interior binnen te bevragen auto-estrada (com portagem) autosnelweg (met tol) avariado defect bifurcação splitsing caixa kassa completo vol consultório dentário praktijk tandarts consultório médico praktijk huisarts
19
HANDIG OM TE WETEN ...
1
não devolve troco geen teruggave van wisselgeld não é permitida a entrada a animais huisdieren niet toegestaan não mexer niet aanraken ocupado bezet paragem a pedido halte op verzoek passagem/entrada proibida verboden toegang perigo gevaar perigo de incêndio brandgevaar pintado de fresco pas geverfd portagem tol posto de turismo VVV (posto de) primeiros socorros eerste hulp
1.4
proibido deixar lixo verboden afval te laten liggen proibido fazer lume open vuur verboden proibido fumar verboden te roken proibido pisar a relva verboden op het gras te lopen propriedade privada privé-terrein puxe/empurre trekken/duwen reservado gereserveerd saída uitgang saída de emergência nooduitgang saldos opruiming, uitverkoop senhoras dames (wc) sinal de alarme noodrem vende-se te koop
Datum, tijd en getallen
Vandaag of morgen?
20
Welke dag is het vandaag?
• Que dia é hoje? kə dieja e oozjə?
Vandaag is het maandag – dinsdag
• Hoje é segunda-feira oozje səĝoengda feira • Hoje é terça-feira oozje teersa feira • Hoje é quarta-feira oozje kwarta feira
– woensdag
– donderdag – vrijdag
– zondag in januari sinds februari in de lente in de zomer in de herfst in de winter (’s winters) 2003 de 21e eeuw De hoeveelste is het vandaag? Vandaag is het de 24e maandag, 3 november 1992 donderdag, 20 februari 2003 ’s morgens ’s middags ’s avonds
• em janeiro eing zjaneiroe • desde fevereiro desjdə fəvreiroe • na primavera na priemavera • no verão noe vəraung • no outono noe ootonoe • no inverno noe iengvernoe • dois mil e três doisj miel ie treesj • o século vinte e um oe sekoeloe viengt ie oeng • Que dia é hoje? kə dieja e oozjə • Hoje é dia vinte e quatro oozje dieja viengt ie kwatroe • segunda-feira, 3 de Novembro de 1992 səĝoengda feira, treesj də noevẽmbroe de miel novəsẽntoesjie noevẽnta ie doisj • quinta-feira, 20 de Fevereiro de 2003 kiengta-feira, viengtə də fəvreiroe də doisj miel ie treesj • de manhã də mãnjaang • de tarde də taardə • à noite aa noitə
1 HANDIG OM TE WETEN ...
– zaterdag
• Hoje é quinta-feira oozje kienta feira • Hoje é sexta-feira oozje seisjta feira • Hoje é sábado oozje saabadoe • Hoje é domingo oozje doemiengĝoe
21
HANDIG OM TE WETEN ...
1
’s nachts vanmorgen vanmiddag vanavond vannacht (komende nacht) vannacht (afgelopen nacht) deze week volgende maand vorig jaar aanstaande ... over ... dagen/weken/ maanden/jaar ... weken geleden vrije dag
• de noite də noitə • hoje de manhã oozjə də mãnjaang • hoje à tarde oozjaa taardə • hoje à noite oozjaa noitə • esta noite esjta noitə • na noite passada na noitə pasaada • esta semana esjta səmaana • no próximo mês noe prosiemoe meesj • no ano passado noe anoe pasaadoe • no próximo ... noe prosiemoe ... • daqui a ... dias/semanas/meses/anos dakie a ... diejasj/səmaanasj/meezəsj/anoesj • há ... semanas aa ... səmaanasj • feriado fəriejaadoe
Hoe laat is het? Hoe laat is het?
• Que horas são? kə orasj saung
Het is 9.00 uur
• São nove horas saung novə orasj • São dez e cinco saung dezie sienkoe • São onze e um quarto saung õnzə ie oeng kwartoe • É meio-dia e vinte e meijoe dieja ie viengt
– 10.05 – 11.15 – 12.20 22
– 13.30 – 14.35
– 16.50 – 12.00 ’s middags – 12.00 ’s nachts een half uur Om hoe laat? Hoe laat kan ik langskomen? Om ... Na ... Voor ... Tussen ... en ... Van ... tot ... Over ... minuten – ... uur – een kwartier – drie kwartier te vroeg/laat
• uma meia hora oema meija oora • A que horas? a kə orasj • A que horas é que posso ir/vir? a kə orasj e kə posoe ier/vier • Às ... aasj .. • Depois das ... dəpoisj dasj ... • Antes das ... ãntəsj dasj ... • Entre as ... e as ... ẽntrasj ... ie asj ... • Das ... às ... dasj ... aasj ...
1 HANDIG OM TE WETEN ...
– 15.45
• É uma e meia e oema ie meija • São três menos vinte e cinco saung treesj meenoesj viengtie sienkoe • São quatro menos um quarto saung kwatroe meenoesj oeng kwartoe • São cinco menos dez saung sienkoe meenoesj desj • É meio-dia e meijoe dieja • É meia-noite e meija noitə
• Daqui a ... minutos dakie a ... mienoetoesj • Daqui a ... horas dakie a ... orasj • Daqui a um quarto de hora dakie a oeng kwartoe dora • Daqui a três quartos de hora dakie a treesj kwartoesj dora • muito cedo/tarde moeingtoe seedoe/taardə
23
HANDIG OM TE WETEN ...
1
24
op tijd zomertijd wintertijd
• a horas a orasj • horário de Verão ooraariejoe də vəraung • horário de Inverno oraariejoe də iengvernoe
Een, twee, drie ... 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 30 31 32 40 50 60 70 80 90
zero (m/v) um/uma (m/v) dois/duas três quatro cinco seis sete oito nove dez onze doze treze catorze quinze dezasseis dezassete dezoito dezanove vinte vinte e um vinte e dois trinta trinta e um trinta e dois quarenta cinquenta sessenta setenta oitenta noventa
zeroe oeng/oema doisj/doewasj treesj kwatroe sienkoe seisj setə oitoe novə desj õnzə dozə treezə kaatorzə kiengzə dəzaseisj dəzasetə dəzoitoe dəzanovə viengt viengtie-oeng viengtie-doisj trienta trienta ie oeng trienta ie doisj kwarẽnta sienkwẽnta səsẽnta sətẽnta oitẽnta noevẽnta
cem cento e um cento e dez cento e vinte duzentos trezentos quatrocentos quinhentos seiscentos setecentos oitocentos novecentos mil mil e cem dois/duas mil dez mil cem mil milhão primeiro segundo terceiro quarto quinto sexto sétimo oitavo nono décimo décimo primeiro décimo segundo décimo terceiro décimo quarto décimo quinto décimo sexto décimo sétimo décimo oitavo décimo nono vigésimo vigésimo primeiro vigésimo segundo
seing sẽntoe ie oeng sẽntoe ie desj sẽntoe ie viengt doezẽntoesj trəzẽntoesj kwatroesẽntoesj kiẽnjẽntoesj seisjẽntoesj setəsẽntoesj ojtoesẽntoesj novəsẽntoesj miel mielieseing doisj/doe-aasj miel desj miel seing miel mieljaung priemeiroe səĝoengdoe tərseiroe kwartoe kientoe seisjtoe setiemoe oitaavoe nonoe deesiemoe deesiemoe priemeiroe deesiemoe səĝoengdoe deesiemoe tərseiroe deesiemoe kwartoe deesiemoe kientoe deesiemoe seisjtoe deesiemoe setiemoe deesiemoe oitaavoe deesiemoe nonoe viezjeeziemoe viezjeeziemoe priemeiroe viezjeeziemoe səĝoengdoe
1 HANDIG OM TE WETEN ...
100 101 110 120 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 2000 (m/v) 10.000 100.000 miljoen 1e 2e 3e 4e 5e 6e 7e 8e 9e 10e 11e 12e 13e 14e 15e 16e 17e 18e 19e 20e 21e 22e
25
HANDIG OM TE WETEN ...
1
30e 100e 1000e
trigésimo centésimo milésimo
eenmaal tweemaal het dubbele het driedubbele de helft een kwart een derde een paar, een aantal, enkele 2+4=6 4–2=2 2x4=8 4:2=2 even/oneven (in) totaal We zijn met z’n tweeën – drieën – vieren
26
trieĝeeziemoe sẽnteeziemoe mieleeziemoe
• uma vez oema veesj • duas vezes doewasj veezəsj • o dobro oe doobroe • o triplo oe trieploe • a metade a mətaadə • um quarto oeng kwartoe • um terço oeng teersoe • uns/umas, alguns/algumas oengsj/oemasj, alĝoengsj/alĝoemasj • dois mais quatro são seis doisj maisj kwatroe saung seisj • quatro menos dois são dois kwatroe meenoesj doisj saung doisj • dois vezes quatro são oito doisj veezəsj kwatroe saung oitoe • quatro a dividir por dois são dois kwatroe a dieviedier poer doisj saung doisj • par/impar paar/iempaar • (no) total (noe) toetal • nós somos dois noosj soomoesj doisj • nós somos três noosj soomoesj treesj • festejar festəzjaar
1.5
Persoonlijke gegevens
achternaam voornaam voorletters adres (straat/nummer) postcode/woonplaats geslacht (m/v) nationaliteit geboortedatum geboorteplaats beroep gehuwd/ongehuwd/ samenwonend/ gescheiden weduwe/weduwnaar (aantal) kinderen nummer identiteitsbewijs (paspoort/ rijbewijs)
• apelido apəliedoe • nome noomə • iniciais ieniesjaisj • morada (rua/número) moeraada (Roewa/noeməroe) • código postal/local de residência kodiĝoe poesjtal/loekaal də Rezidẽnsiejaa • sexo (masc./fem.) seksoe • nacionalidade nasjoenaliedaadə • data de nascimento daata də nasjiemẽntoe • local de nascimento loekaal də nasjiemẽntoe • profissão proefiesaung • casado/solteiro/vivendo junto/ divorciado kazaadoe/solteiroe/vievẽndoe zjoengtoe/ divoersiejaadoe • viúva/viúvo viejoeva/viejoevoe • (número de) filhos noeməroe də fieljoesj • número bilhete de identidade (passaporte/carta de condução) noeməroe bieljetə də iedẽntiedaadə (pasaportə/karta də kõndoesaung
1 HANDIG OM TE WETEN ...
Portugese achternamen bestaan gewoonlijk uit twee delen, die elk uit meerdere namen kunnen bestaan. Het eerste gedeelte wordt ontleend aan de naam van de moeder, het tweede gedeelte aan die van de vader. Bij gehuwde vrouwen kan de naam nog worden gevolgd door die van de echtgenoot.
27
HANDIG OM TE WETEN ...
1
plaats en datum van afgifte (mobiele) telefoonnummer e-mailadres homepage
1.6
• local e data de emissão loekaal ie daata diemiesaung • número de telemóvel noeməroe də telemoovəl • endereço electrónico ẽndəressoe elekrooniekoe • página na net paazjienaa naa net
Praktische zaken
Verkeersregels Auto’s Afwijkende verkeersregels: –maximumsnelheid op auto-estradas (autosnelwegen) 120 km: personenauto’s – motoren 80 km: autobussen – vrachtwagens 60 km: auto’s met caravan op estradas nacionais (autowegen) 90 km: personenauto’s – motor 80 km: autobussen 60 km: auto’s met caravan – vrachtwagens. –voorrang: alle verkeer van rechts heeft voorrang, ook het langzame, behalve op voorrangswegen en rotondes. –motor: het dragen van een helm is verplicht. –bergwegen: verplicht claxonneren bij onoverzichtelijke bochten. –autogordels: verplicht buiten de bebouwde kom.
Verkeersborden
28
àrea de estacionamento parkeerplaats (langs de autoweg) auto-estrada snelweg berma baixa zachte berm caminho sem saída doodlopende weg
centro centrum ciclistas fietsers colocar-se na pista correspondente voorsorteren conserve-se à direita rechts houden
final de limite de velocidade einde snelheidsbeperking hospital ziekenhuis obras werk in uitvoering o que vem no sentido contrário tegenliggers outras direcções andere richtingen paragem proíbida wachtverbod parque de estacionamneto subterrâneo ondergrondse parkeergarage passagem de nível overweg passagem de pedestres oversteekplaats voetgangers peões voetgangers perigo gevaar pista escorregadia slipgevaar pista irregular slecht wegdek proíbida entrada inrijden verboden proibido estacionar verboden te parkeren proibido ultrapassar verboden in te halen proibido virar à direita verboden rechtsaf te slaan proibido virar à esquerda verboden linksaf te slaan projeção de cascalho steenslag
1 HANDIG OM TE WETEN ...
conserve-se à esquerda links houden cruzamente perigoso gevaarlijke kruising cruzamento kruising curvas acentuadas gevaarlijke bochten dar prioridade voorrang verlenen declive helling declive acentuado gevaarlijke helling, sterke daling desligue os faróis ontsteek uw lichten desprendimentos/ desmoronamento vallend gesteente desvio wegomlegging devagar langzaam diminuir a velocidade snelheid verminderen dimuição develocidade verminder snelheid estrada com pista dupla tweebaansweg met gescheiden rijbanen estrada com prioridade/dê a preferência voorrangsweg estrada fechada weg afgesloten estreitamento de pista wegversmalling faixa exclusiva para ônibus rijbaan voor bus fechado ao trânsito automóvel afgesloten voor alle rijverkeer
29
HANDIG OM TE WETEN ...
1
saída uitrit (afrit), uitgang saída de fábrica fabrieksuitgang saída de veículos uitrit vrijlaten sentido obrigatório verplichte rijrichting sentido único eenrichtingsverkeer siga por outra faixa gebruik andere rijbaan
todas as direcções doorgaand verkeer todos os sentidos alle richtingen velocidade máxima permitida maximum snelheid vidrado/geada avelão ijzel zona de estacionamento com cartão de estacionamento parkeerzone (parkeerschijf verplicht)
Fietsers In Portugal wordt er over het algemeen weinig rekening gehouden met fietsers op de weg; er zijn dan ook vrijwel geen fietspaden. Voor een bromfiets geldt dat de maximumsnelheid 60 km/uur is. Binnen en buiten de bebouwde kom is het dragen van een helm verplicht. Twee fietsers dienen altijd achter elkaar te rijden.
Benzine In Portugal zijn de in Nederland gangbare typen benzine en LPG overal te koop.
Trein en taxi
30
Het spoorwegnet is in Portugal niet zo uitgebreid als bij ons, maar daar staat tegenover dat de trein over het algemeen goedkoper is (althans per kilometer) dan wij gewend zijn. De Portugese Spoorwegen (CP) zijn verantwoordelijk voor het nationale treinverkeer. Tussen de grote steden rijdt een luxe intercitytrein. Deze rijdt ook ’s nachts. Kaartjes zijn verkrijgbaar aan het loket. Taxi’s zijn er in Portugal in overvloed en ze zijn goedkoper dan bij ons. Als de taxi vrij is, brandt op het dak een groen licht en een bordje livre. De gebruikelijke manier om een taxi te nemen is op straat wachten tot er een langskomt en uw hand opsteken. De meeste taxi’s hebben een meter en de ritprijs is afhankelijk van afstand en tijdsduur, maar u kunt ook
vooraf een vast bedrag afspreken. Toeslagen voor bagage, nachtritten en voor ritten naar het vliegveld zijn gebruikelijk.
Hotelaccommodatie: Hotels zijn er in vijf categorieën, aangeduid met sterren. Het Pensão (P) is een eenvoudig pension. Hierin worden vier categorieën onderscheiden, waarvan de laagste (één ster) maar weinig comfort biedt. De luxere vorm wordt Residência (R) genoemd. De Estalagens bevinden zich vaak bij de invalswegen van de steden. Ook zij worden onderscheiden in vijf klassen (1-5 sterren). De Motels (3 of 4 sterren) bevinden zich, net als bij ons, in de onmiddellijke omgeving van de autowegen en de stranden. Pousadas worden aangeduid met de afkortingen CH, C en B. Dit zijn luxueuze hotels die vaak zijn gevestigd in historische gebouwen (kastelen, paleizen, etc.). De gewoonlijk schitterende ligging en de uitstekende service worden echter wel weerspiegeld in de verblijfskosten. Aldeamentos zijn te vergelijken met vakantiedorpen en zijn vooral gevestigd langs de kust (Algarve). Jeugdherbergen zijn overal in het land verspreid te vinden. Zij zijn bedoeld voor mensen in de leeftijd van 12-45 jaar. Campings zijn er in Portugal in overvloed, vaak prachtig gelegen in een bosrijke omgeving of op een steenworp afstand van het strand.
HANDIG OM TE WETEN ...
Overnachten
1
Uitgaan en eten In Portugal houdt men meestal drie maaltijden aan: 1 pequeno-almoço (ontbijt) tussen 8.00 en 10.00 uur. Hierbij wordt meestal niet meer dan een kopje koffie met melk gedronken, met een torrada (sneetje geroosterd brood), een caracol (soort koffiebroodje), een croissant of een pãozinho de leite (klein melkbroodje). 2 almoço (lunch) tussen 12.00 en 15.00 uur. Dit is een warme maaltijd en bestaat uit soep, hoofd- en nagerecht. Veel restaurants hebben een zogenaamde prato do dia (menu van de dag), vaak met de keus uit een vlees- en visgerecht. Het voordeel van deze schotel is dat ze reeds is bereid en dus vrijwel direct kan worden geserveerd. 3 jantar (avondeten) tussen 19.00 en 21.30 uur. Er is weinig verschil tussen de samenstelling van de lunch en van het avondeten. In de toeristische centra hebben veel restaurants een menu turístico, waarbij u zelf een
31
HANDIG OM TE WETEN ...
1
combinatie kunt maken uit een lijst van voor-, hoofd- en nagerechten voor een vaste prijs. In de Portugese theaters wordt u meestal naar uw stoel begeleid door een ouvreuse. Een fooi is in dat geval gebruikelijk. Buitenlandstalige films worden, net als bij ons, ondertiteld.
Banken, postkantoren en winkels Banken zijn in de regel voor het publiek geopend van 8.30-15.00 uur. Op zaterdag zijn, behalve in sommige toeristische centra, de banken gesloten. Openingstijden postkantoren: 9.00-18.00 uur. In grotere steden op zaterdag tot 12.30. In de grote steden zijn de postkantoren de hele dag open. Selos (postzegels) zijn ook verkrijgbaar in de tabacaria (tabakswinkel). Aan de kust zijn er in het hoogseizoen vaak hulppostkantoren op het strand. De rode marco postal (brievenbus) op straat is bestemd voor alle post. Vanuit alle telefooncellen kunt u rechtstreeks naar Nederland of België bellen (00 – landennummer 31 (N) of 32 (B) – kengetal zonder nul – abonneenummer) met euromunten. Op veel plekken treft u ook kaarttelefooncellen aan. U kunt ook bellen via een estação telefónica (telefoonkantoor), waar u eerst belt en daarna afrekent. Een gesprek paga no destinatário (op kosten van de ontvanger) moet via de telefoniste. Bij het opnemen van de telefoon noemt men in Portugal niet zijn naam, maar meldt men zich met sim? (ja?) of está? (wie is daar?). Openingstijden winkels: maandag t/m vrijdag 9.00-13.00 uur en 15.0019.00 uur, zaterdag meestal na 13.00 uur gesloten. Winkels in de z.g. Centros Comerciais zijn vaak ook ’s avonds open (soms tot 24.00 uur!) en op zondag.
Feestdagen De belangrijkste nationale feestdagen in Portugal zijn de volgende:
32
1 jan. mrt./april 25 april 1 mei
Ano Novo (nieuwjaar) Semana Santa en Páscoa (Goede Week en Pasen) Viering van de Portugese ‘Anjerrevolutie’ Dia de Trabalhador (dag van de arbeid)
10 juni
Verder is er nog een aantal regionale feestdagen. De belangrijkste hiervan zijn: 13 juni 24 juni
Lissabon: Santo António (St. Antonius) Porto, Braga: São João (St. Jan)
1 HANDIG OM TE WETEN ...
Dia de Portugal (herdenking van de dood van Luís de Camões, de nationale dichter van Portugal) 15 aug. Ascensão de Nossa Senhora (Maria-Hemelvaart) 1 nov. Dia de Todos-os-Santos (Allerheiligen) 25 dec. Dia de Natal (eerste kerstdag) Tweede paasdag en tweede kerstdag zijn geen feestdagen.
33
2
2 2.1
Ontmoetingen Plichtplegingen
ONTMOETINGEN
Begroeten Dag meneer Oliveira Dag mevrouw Alvarinho Hallo, Peter Hoi, Heleen Goedemorgen mevrouw Goedemiddag meneer Goedenavond Hoe gaat het ermee? Goed, en met u? Uitstekend Niet zo goed Gaat wel Ik ga maar eens Ik moet er vandoor. Er wordt op mij gewacht. Dag! We bellen/mailen/ sms’en! 34
• Olá senhor Oliveira olaa sənjoor oolieveiraa • Olá dona Alvarinho! olaa dona alvarienjoe • Olá Peter olaa peetər • Viva, Heleen vieva heeleen • Bom dia minha senhora bõm dieja mienja sənjoora • Boa tarde senhor boowa taardə sənjoor • Boa noite boowa noitə • Como está? koomoe sjtaa? • Bem e o/a senhor/senhora? being ie oe/aa sənjoor/sənjooraa? • Óptimo otiemoe • Mais ou menos maisj o meenoesj • Vai-se andando vaai-sə andãndoe • Vou andando voo ãndãndoe • Tenho de ir. Estão à minha espera tẽnjoe də ier. sjtaung aa mienja sjpera • Adeus! adeejoesj! • Vamos telefonar/enviar email/sms Vaamoesj telefoenaar/ẽnviejaar iemeel/esemmə-es
Tot ziens – gauw – straks
Welterusten Goedenacht Het beste Veel plezier Veel geluk Prettige vakantie Goede reis Bedankt, insgelijks De groeten aan ...
• Durma bem doerma being • Boa noite boowa noitə • Que tudo lhe corra bem kə toedoe ljə koRa being • Divirta-se Dievierta sə • Muita sorte moeingta sortə • Boas férias boowasj feriejasj • Boa viagem boowa viejaazjeing • Obrigado, igualmente oobrieĝaadoe, ieĝwalmẽntə • Dê cumprimentos a ... dee kõmpriemẽntoesj a ...
2
ONTMOETINGEN
– zo
• Até logo! ate loĝoe! • Até breve! ate brevə! • Até logo! ate loĝoe! • Até já ate zjaa
Dank u wel Bedankt/dank u wel Geen dank/graag gedaan Heel hartelijk dank Erg vriendelijk van u ’t Was me een waar genoegen
• Obrigado/muito obrigado oobrieĝaadoe/moeingtoe oobrieĝaadoe • De nada/foi um prazer də naada/foi oeng prazeer • Muitíssimo obrigado moeingtiesiemoe oobrieĝaadoe • Muito amável da sua parte moeingtoe amaavel da soewa partə • Foi um verdadeiro prazer foi oeng vərdaadeiroe prazeer
35
ONTMOETINGEN
2
Dank u voor de moeite Dat had u niet moeten doen Dat zit wel goed hoor
• Agradeço-lhe o incómodo aĝradesoe ljə oe ienkomoedoe • Não precisava de se incomodar naung prəsiesaava də sə ienkoemoedaar • Não se incomode naung sə ienkoemodə
Pardon Pardon Sorry! Sorry, ik wist niet dat ... Neemt u me niet kwalijk Het spijt me Ik deed het niet expres, het ging per ongeluk Dat geeft niet, hoor Laat maar zitten Dat kan iedereen overkomen
• Perdão pərdaung • Desculpe! dəsjkoelpə! • Desculpe, eu não sabia que ... dəskoelpə, eew naung sabieja kə ... • Desculpe-me dəskoelpə mə • Lamento lamẽntoe • Não fiz de propósito, foi sem querer naung fiesj də proepozietoe, foi seing kəreer • Não faz mal naung fasj mal • Deixe lá deisjə laa • Pode acontecer com toda a gente podə akõntəseer kõn toda a zjẽntə
Feliciteren en condoleren Gefeliciteerd met uw verjaardag/naamdag Gecondoleerd Ik vind het heel erg voor u
36
• Parabéns pelos seus anos paaraabeings peloesj seews anoesj • Os meus pêsames oesj meewsj peezaaməsj • Sinto muito siengtoe moeingtoe
2.2
Iemand aanspreken
Mag ik u wat vragen?
Sorry, ik heb nu geen tijd Hebt u een vuurtje? Mag ik bij u komen zitten? Wilt u een foto van mij/ons maken? Dit knopje indrukken. Laat me met rust Hoepel op Als u niet weg gaat, ga ik gillen
2.3
Zich voorstellen
Mag ik me even voorstellen? Ik heet ... Ik ben ... Hoe heet u?
2
ONTMOETINGEN
Neemt u me niet kwalijk Pardon, kunt u me helpen? Ja, wat is er aan de hand? Wat kan ik voor u doen?
• Posso fazer-lhe uma pergunta? posoe fazeer ljə oema pərĝoengta? • Desculpe-me dəskoelpə mə • Desculpe, podia ajudar-me? dəsjkoelpə, poedieja azjoedaar mə? • Sim, o que é? sieng, oe kə e? • O que deseja? oe kə dəzeizja? • Desculpe, agora não tenho tempo dəsjkoelpə, aĝora naung tẽnjoe tẽmpoe • Tem lume? teing loemə? • Posso sentar-me ao seu lado? posoe sẽntaar mə au seew laadoe? • Podia tirar-me/tirar-nos uma fotografia? Carregue neste botão. poedieja tieraar-mə/tieraar-noesj oema fotoĝrafieja? kaReĝə nesjtə boetaung • Deixe-me em paz deisjə mə eing paasj • Vá-se embora vaa sə ẽmbora • Se não se for embora, começo a gritar sə naung sə foor ẽmbora, koemesoe a ĝrietaar
• Posso apresentar-me? posoe aprəzẽntaar-mə? • Chamo-me ... sjaamoe mə ... • Sou ... soo ... • Como se chama? koomoe sə sjaama?
37
ONTMOETINGEN
2
Mag ik u even voorstellen?
• Apresento-lhe ... aprəzẽntoe-ljə ...
Dit is mijn vrouw/ dochter/moeder/ vriendin – man/zoon/vader/ vriend
• A minha mulher/filha/mãe/amiga a mienja moeljer/fielja/amieĝa
Hallo, leuk u te ontmoeten Aangenaam (kennis te maken) Waar komt u vandaan?
• Muito prazer em conhecê-lo moeingtoe prazeer eing koenjəse-loe • Muito prazer (em conhecê-lo) moeingtoe prazeer (eing koenjəse-loe) • De onde é? dõndə e? • Sou holandês/belga/flamengo soo olãndeesj/belĝa/flamẽnĝoe • Em que cidade mora? eing kə siedaadə mora • Em ... É perto de ... eing ... e pertoe də ... • Como veio? koomoe veijoe? • Já está cá há muito tempo? zjaa sjtaa kaa aa moeingtoe tẽmpoe? • Há uns dias aa oengs diejasj • Quanto tempo fica cá? kwãntoe tẽmpoe fieka kaa? • Partimos (provavelmente) amanhã/ daqui a duas semanas partiemoesj (proevavelmẽntə amãnjã/dakie a doewasj səmaanasj • Onde está hospedado? õndə sjtaa osjpədaadoe? • Num hotel/apartamento noeng otel/apartamẽntoe • Num parque de campismo noeng parkə də kãmpiesjmoe • Em casa de uns amigos/familiares eing kaazaa də oengs amieĝoesj
Ik kom uit Nederland/ België/Vlaanderen In welke stad woont u? In ... Dat is dicht bij ... Hoe bent u hier gekomen? Bent u hier al lang? Een paar dagen Hoelang blijft u hier? We vertrekken (waarschijnlijk) morgen/ over twee weken Waar logeert u? In een hotel/ appartement Op een camping
38
In huis bij vrienden/ familie
• O meu marido/filho/pai/amigo oe meew mariedoe/fieljoe/amieĝoe
Ik ben een vriend van ... Bent u hier alleen/met uw gezin? Ik ben alleen
– met mijn gezin – met familie – met een vriend/een vriendin/vrienden
Bent u getrouwd? Heb je een vaste vriend(in)? Dat gaat u niets aan Ik ben getrouwd – vrijgezel – gescheiden (van tafel en bed) – gescheiden (officieel)
• Estou sozinho sjtoo sozienjoe • Estou com a minha amiga/o meu amigo/a minha mulher/o meu marido sjtoo kõm a mienja amieĝa/oe meew amieĝoe/a mienja moeljer/oe meew mariedoe • Estou com a minha família sjtoo kõm a mienja famielja • Estou com familiares sjtoo kõm famieljaarəsj • Estou com um amigo/uma amiga/ amigos sjtoo kõm oeng anieĝoe/oema amieĝa/ amieĝoesj
2
ONTMOETINGEN
– met mijn partner/ vrouw/man
• sou amigo de... soo amieĝoe də... • Está cá sozinho/com a família? sjtaa kaa sozienjoe/kõm a famielja?
• É casado/casada? e kazaadoe/kazaada? • Tens namorado/namorada? teingsj namoeraadoe/namoeraada? • Não tem nada com isso naung teing naada kõm iesoe • Sou casado/casada soo kazaadoe/kazaada • Sou solteiro/solteira soo soelteiroe/soelteira • Estou separado/separada (de pessoas e bens) sjtoo səparaadoe/səparaada (də pəsoowasj ie beings) • Estou divorciado/divorciada (oficialmente) sjtoo dievoersiejaadoe/dievoersiejaada (ofiesiejalmẽntə)
39
ONTMOETINGEN
2
– weduwe/weduwnaar
• Sou viúva/viúvo soo viejoeva/viejoevoe
Ik woon alleen/samen
• Vivo sozinho/com um companheiro vievoe sozienjoe/kõm oeng kõmpanjeiroe • Tem filhos/netos? teing fieljoesj/netoesj? • Para quando espera o bébé? paaraa kwãndoe əsperaa oe beebee • quantos filhos tem? kwãntoesj fieljoesj teing? • Que criança engraçada! ke kriejãnsaa ẽnĝraasaadaa! • É um menino ou uma menina? e oeng menieno o oema menienaa? • parece-se com o seu marido/a sua mulher paaresse-sə cõng oe seew mariedoe/aa soewaa moeljer • Como se chama o seu filho/a sua filha? komoe sə sjaamaa oe seew fieljoe/aa soewaa fielja?
Hebt u kinderen/ kleinkinderen? Wanneer verwacht u de baby? Hoeveel kinderen hebt u? Wat een leuk kind! Is het een jongen of een meisje? Zij/hij lijkt op u/uw man/vrouw Hoe heet uw zoon/ dochter? Hoe oud bent u? – is zij/hij? Ik ben ... jaar oud Zij/hij is ... jaar oud Wat voor werk doet u? Ik werk op een kantoor Ik studeer/zit op school
40
• Que idade tem? kə iedaadə teing? • Que idade tem ela/ele? kə iedaadə teing ela/elə? • Tenho ... anos tẽnjoe ... anoesj • Ela/ele tem ... anos ẽla/elə teing ... anoesj • O que é que faz? oe ke kə faasj? • Trabalho num escritório trabaljoe noeng sjkrietoriejoe • Estudo/ando na escola sjtoedoe/ãndoe na sjkola
• estou aqui a passar férias/a trabalhar/a estudar sjtoo akie aa pasaar feriejaas/aa trabaljaar/aa sjtudaar
Ik ben werkloos
• Estou desempregado sjtoo dəzẽmprəĝaadoe • Estou reformado sjtoo Rəfoermaadoe • Estou reformado por invalidez sjtoo Rəfoermaadoe poer kauza də ienvaliedeesj • Sou dona de casa/trato da casa soo dona də kaazaa/tratoe daa kaazaa
– gepensioneerd – afgekeurd, ik zit in de WAO – huisvrouw/huisman Vindt u uw werk leuk? Soms wel, soms niet Wat voor geloof hebt u? Ik ben boeddhist – katholiek – protestant – hindoe – joods – moslim Ik ben ... maar niet praktiserend Leuk u te hebben ontmoet/met u te hebben gesproken
• Gosta do seu trabalho? ĝosjta doe seew trabaljoe? • As vezes sim, às vezes não aasj veezəsj sieng, aasj veezəsj naung • qual é a sua religião? kwaal e a soewaa rəlizjaung?
2
ONTMOETINGEN
Ik ben hier op vakantie/ om te werken/ studeren
• sou budista soo boediesjtaa • católico katooliekoe • protestante protəsjtãntə • hindu iendoe • judeu zjoedeew • islamita iesjlaamietaa • Eu sou ... mas não pratico eew soo ... maasj naung pratiekoe • Foi um prazer tê-lo encontrado/ter falado consigo foi oeng prazeer teloe ẽnkõntraadoe/ter falaadoe cõnsieĝoe
41
2
Hoop u snel weer te zien/te schrijven
ONTMOETINGEN
Ik bel/mail/sms u
2.4
Een gesprek
Ik spreek geen/een beetje ...
• Não falo/falo um pouco ... naung faaloe/faaloe oeng pookoe
Ik ben Nederlander/ Nederlandse – Belg/Belgische
• Sou holandês/holandesa soo olãndeesj/olãndeeza • Sou belga/belga soo belĝa/belĝa • Sou flamengo/flamenga soo flamẽnĝoe/flamẽnĝa
– Vlaming/Vlaamse Spreekt u Engels/Frans/ Duits? Is er iemand die ... spreekt? Wat zegt u? Ik begrijp het (niet) Begrijpt u mij? Wilt u dat a.u.b. herhalen? Kunt u wat langzamer praten? Wat betekent dat/dat woord? Is dat (ongeveer) hetzelfde als ...? Kunt u dat voor me opschrijven? 42
• espero voltar a vê-lo/la/escrever-lhe em breve sjperoe voltaar a veeloe/sjkreveer-lje eing brevə • Eu telefono, envio email/sms eew telefonoe, ẽnviejoe iemeel/es-emmə-es
• Fala inglês/francês/alemão? faala ienĝleesj/frãnseesj/aləmaung? • Há alguém que fale ...? a alĝeing kə faalə ...? • O que é que diz? oe ke kə diesj? • (Não) compreendo (naung) kõnpriejẽndoe • Compreende-me? kõnpriejẽndə mə? • Podia repetir se faz favor? poedieja rəpətier sə fasj favoor? • Podia falar mais devagar? poedieja falaar maisj dəvaĝaar? • O que significa aquilo/aquela palavra? oe kə sieĝniefieka akieloe/akela palaavra? • É (quase) a mesma coisa que ...? e (kwaazə) ə mesjma koiza kə ...? • Podia escrever? poedieja sjkrəveer?
Hobby’s Hebt u hobby’s? Ik hou van breien/lezen/ fotograferen/uitgaan/ stappen Ik ben gek op ... Ik hou van muziek – gitaar/piano spelen Ik ga graag naar de film/het theater/een concert Ik reis/sport/vis/wandel graag
• Tem algum passatempo? teing algoeng pasaatẽmpoe? • Gosto de fazer tricot/ler/fotografar/sair/ passear ĝosjtoe də fazeer triekoo/leer/foetoeĝrafaar/ sa-ier/passejar • Adoro ... adooroe ...
2
ONTMOETINGEN
Kunt u dat voor me • Podia soletrar? spellen? poedieja soelətraar? (zie pagina 99 voor het telefoonalfabet) Kunt u dat in deze taal- • Podia indicar aqui no guia? gids aanwijzen? poedieja iendiekaar noe ĝieja? Een ogenblik, ik moet • Um momento, tenho de procurar het even opzoeken oeng moemẽntoe, tẽnjoe də prokoeraar Ik kan het woord/de zin • Não encontro a palavra/a frase niet vinden naung ẽnkõntroe a palaavra/a fraazə Hoe zeg je dat in het ...? • Como é que se diz em ...? koomoe e kə sə diesj eing ...? Hoe spreek je dat uit? • Como é que se pronuncia? koomoe e kə sə proenoengsieja?
• Gosto de música gosjtoe də moeziekaa • ... de tocar guitarra/piano ... də toekaar ĝietaRa/piejaanoe • Gosto de ir ao cinema/ao teatro, a concertos ĝosjtoe də ier au sieneema/au tejaatroe/aa kõnsertoesj • Gosto de viajar/fazer desporto/pescar/ passear ĝosjtoe də vjazjaar/fazeer dəsjportoe/ pəsjkaar/pasiejaar 43
2
2.5
Wat vindt u ervan?
Wat hebt u liever?
ONTMOETINGEN
Wat vind je ervan? Houd je niet van dansen? Het maakt mij niets uit Goed zo! Niet slecht! Uit de kunst! Heerlijk! Wat is het hier gezellig! Wat leuk/mooi! Wat fijn voor u! Ik ben (niet) erg tevreden over ... Ik ben blij dat ... Ik amuseer me prima Ik verheug me erop Ik hoop dat het lukt Wat waardeloos! – afschuwelijk! 44
– jammer!
• O que prefere? oe kə prəferə? • Que lhe parece? kə ljə paresə • Não gosta de dançar? naung ĝosjta də dãnsaar? • É-me indiferente e mə iendifərẽntə • Muito bem! moeingtoe being! • Não está mal! naung sjtaa mal! • Optimo! otiemoe! • Que delícia! kə dəliesieja! • Que bem que se está aqui! kə being kə sə sjtaa akie! • Que giro/bonito! kə zjieroe/boenietoe! • Que bom para si! kə bõm paara sie! • (Não) estou muito contente com ... (naung) sjtoo moeingtoe kõntẽntə kõn ... • Alegra-me que ... aleĝra mə kə ... • Divirto-me muito dieviertoe mə moeingtoe • Regozijo-me com Rəĝoeziezjoe mə kõm • Espero que dê resultado sjperoe kə dee Rəsoeltaadoe • Que porcaria! kə poerkarieja! • Que horrível! kə ooRievel! • Que pena! kə peena!
• Que sujo! kə soezjoe!
Wat een onzin/ flauwekul! Ik hou niet van ...
• Que disparate! kə diesjparaatə! • Não gosto de ... naung ĝosjtoe də ... • Aborreço-me terrivelmente aboeResoe mə təRievəlmẽntə • Estou farto/farta sjtoo faartoe/faarta • Assim não pode ser asieng naung podə seer • Esperava outra coisa sjpəraava ootra koiza
Ik verveel me kapot Ik heb er genoeg van Dat kan zo niet Ik had iets heel anders verwacht
2.6
Een compliment geven
Wij hebben heerlijk gegeten Het heeft ons voortreffelijk gesmaakt Vooral de ... was heel bijzonder Wat ziet u er goed uit! Mooie auto! Leuk skipak! Je bent een lieve jongen/ meid Wat een lief kindje! U danst heel goed
2
ONTMOETINGEN
– vies!
• Comemos muito bem koemeemoesj moeingtoe being • Soube-nos muito bem soobə-noesj moeingtoe being • Principalmente o/a ... estava excelente priensiepalmẽntə oe/a ... sjtaava eisəlẽntə • Está com tão bom aspecto! sjtaa kõm taung bõn asjpetoe! • Que lindo carro! kə liendoe kaRoe! • Que lindo fato de esqui! kə liendoe fatoe də sjkie • És um rapaz amoroso/uma rapariga amorosa ẽsj oeng rapasj amoerozoe/oema raparieĝa amoeroza • Que criança amorosa! kə kriejãnsa amoeroza! • Dança muito bem dãnsa moeingtoe being 45
ONTMOETINGEN
2
– kookt
• Cozinha muito bem koezienja moeingtoe being • Joga futebol muito bem zjoĝa foetəbol moeingtoe being
– voetbalt
2.7
Iemand versieren
Ik vind het fijn om bij je te zijn Ik heb je zo gemist Ik heb van je gedroomd Ik moet de hele dag aan je denken Je lacht zo lief Je hebt zulke mooie ogen Ik ben verliefd op je Ik ook op jou Ik hou van jou Ik ook van jou Ik heb niet zulke sterke gevoelens voor jou Ik heb al een vriend/ vriendin Ik ben nog niet zo ver Het gaat me veel te snel Blijf van me af Okay, geen probleem
46
• Gosto de estar contigo ĝosjtoe də sjtaar kõntieĝoe • Senti muito a tua falta sẽntie moeingtoe a toewa falta • Sonhei contigo sõnjei kõntieĝoe • Penso o dia inteiro em ti pẽnsoe oe dieja ienteiroe eing tie • Tens um sorriso lindo tẽns oeng soeRiezoe liendoe • Tens uns olhos tão lindos Tẽns oengs oljoesj taung liendoesj • Estou apaixonado/a por ti sjtoo apaisjoenaadoe poer tie • E eu por ti ie eew poer tie • Amo-te aamoe tə • Eu também te amo eew tãmbeing tə aamoe • Não sinto um grande amor por ti Naung siengtoe oeng ĝrãndə amoor poer tie • Já tenho um namorado/uma namorada Zjaa tẽnjoe oeng namoeraadoe/oema namoeraada • Ainda não cheguei a esse ponto ajienda naung sjəĝei a essə põntoe • Eu preciso de mais tempo eew prəsiezoe də maisj tẽmpoe • Não te metas comigo naung tə metasj koemieĝoe • Está bem, não faz mal Sjtaa being naung fasj mal
Kan/mag ik je schrijven/ bellen/e-mailen/ sms’en? Ik bel je morgen
Dat zeggen ze allemaal Laten we geen risico nemen Heb je een condoom? Nee? Dan doen we het niet Kus me Vind je dit lekker? Dat vind ik niet prettig! Doe je ... uit Dat was lekker
2.8
2
ONTMOETINGEN
Blijf je vannacht bij me? Ik wil graag met je naar bed Alleen met een condoom We moeten voorzichtig zijn vanwege aids/soa
• Posso escrever-lhe/telefonar-lhe/enviar uma email/um sms? posoe sjkreveer-lje/telefonaar-lje/ẽnviejaar oema iemeel/oeng es-emmə-es? • Telefono-te amanhã telefonoe-tə amãnjã • Ficas esta noite comigo? fiekasj esjta noitə koemieĝoe • Quero ir contigo para a cama keroe ier kõntieĝoe paaraa kaama • Só com um preservativo so kõm oeng prəzərvatievoe • Temos de ser cautelosos por causa da SIDA ou doenças sexulamente transmitidas teemoesj də seer kautəloozoesj kõm a sieda o dowẽnsaasj seksoelamẽntə trãnsmietiedasj • É o que todos dizem e oe kə todoesj diezeing • Não podemos correr riscos naung poedeemoesj koeReer riesjkoesj • Tens um preservativo? teings oeng prəzərvatievoe? • Não? Então não podemos naung? ẽntaung naung poedeemoesj • Beija-me beizjaa-mə • Gostas disto? ĝosjtasj diesjtoe? • Assim não não gosto! assieng naung gosjtoe! • Tira a/o ... tieraa aa/oe ... • Foi bom! foi bõm!
Afscheid nemen
Mag ik u naar huis brengen?
• Posso levá-lo/la a casa? posoe ləvaa-loe/la a kaazaa?
47
ONTMOETINGEN
2
Mag ik u schrijven/ opbellen? Schrijft/belt u mij? Ik moet morgen naar huis Ik zal je missen We houden toch wel contact? Hebt u pen en papier? Mag ik uw (e-mail)adres/ telefoonnummer? Bedankt voor alles Het was erg leuk Doe de groeten aan ... Ik wens je het allerbeste Veel succes verder Wanneer kom je weer? Ik wacht op je Ik zou je graag nog eens terugzien Ik hoop dat we elkaar gauw weerzien
48
Ik stuur de foto’s naar u toe Ik geloof niet dat het klikt tussen ons
• Posso escrever-lhe/telefonar-lhe? posoe sjkrəveer-ljə/tələfoenaar-ljə? • Escreve-me/telefona-me? sjkrevə-mə/tələfõna-mə? • Amanhã tenho de ir para casa amãnjã tẽnjoe də ier paaraa kaazaa • Vou sentir a tua falta voo sẽntier aa toewaa faltaa • Mantemo-nos em contacto? mãnteemoe-noesj eing kõntaktoe? • Tem uma caneta e papel? teing oema kaneeta ie papel? • Posso ficar com o seu endereço electrónico/número de telefone? posoe fikaar cõng oe seew ẽnderessoe elektroonikoe/noemeroe də telefonoe? • Obrigado por tudo oobrieĝaadoe poer toedoe • Gostei imenso ĝoesjtei iemẽnsoe • Cumprimentos a ... koempriemẽntoesj a ... • Desejo-te o melhor dəzeizjoe-tə oe məljor • Que tudo corra bem kə toedoe koRa being • Quando voltas? kwãndoe voltasj? • Espero por ti sjperoe poer tie • Gostava de voltar a ver-te ĝoesjtaava də voltaar a veer-tə • Espero que a gente se volte a ver brevemente sjperoe kə a zjẽntə sə voltə a veer brevəmẽntə • Envio-lhe as fotografias ẽnviejoo-lje aasj footoografiejasj • Não creio que nos demos bem naung kreejoe ke noosj deemoesj being
U bent van harte welkom
• Quero acabar com a nossa relação keroe aakaabaar cong nossaa Rəlaasaung • Vamos ficar amigos? vaamoesj fikaar aamieĝoesj? • Eu envio-te um sms eew ẽnviejoe-tə oem es-emmə-es • Esta é a nossa morada. Se algum dia for à Holanda/Bélgica ... esjta e a nosa moeraada. sə algoeng dieja foor aa olãnda/belzjieka ... • É sempre bem-vindo e sẽmprə being-viengdoe
2
ONTMOETINGEN
Ik wil onze relatie beëindigen/het uitmaken Zullen we vrienden blijven? Ik stuur je wel een sms’je Dit is ons adres. Als u ooit in Nederland/ België bent ...
49
3
3
Onderweg
3.1
De weg vragen
ONDERWEG
Pardon, mag ik u iets vragen? Ik ben de weg kwijt Weet u een ... in de buurt? Is dit de weg naar ...? Kunt u me zeggen hoe ik naar ... moet rijden/ lopen/fietsen? Hoe kom ik het snelst in ...? Hoeveel kilometer is het nog naar ...? Kunt u het op de kaart aanwijzen?
• Desculpe, posso-lhe fazer uma pergunta? dəsjkoelpə, posoe-ljə fazeer oema pərĝoengta? • Perdi-me pərdie-mə • Conhece um ... perto? kõnjesə oeng ... pertoe? • É este o caminho para ...? e esjtə oe kamienjoe paaraa ...? • Poderia dizer-me como devo fazer para ir para ...? poedərieja diezeer-mə koomoe devoe fazeer paaraa ier paaraa ...? • Como é que chego o mais depressa possível a ...? koomoe e kə sjeeĝoe oe maisj dəpresa poesievel a ...? • Quantos quilómetros faltam ainda para chegar a ...? kwãntoesj kielomətroesj faltãm ajienda paaraa sjəĝaar a ...? • Poderia indicar-me aqui no mapa? poederieja iendiekaar-mə akie noe maapa?
Não sei, não conheço isto aqui. Está enganado Tem de voltar a... Aí as placas indicam-lhe o caminho a seguir Aí deve perguntar de novo
50
em frente à esquerda à direita cortar
Ik weet het niet, ik ben hier niet bekend U zit verkeerd U moet terug naar ... Daar wijzen de borden u verder Daar moet u het opnieuw vragen rechtdoor linksaf rechtsaf afslaan
3.2
volgen oversteken de kruising de straat het verkeerslicht de tunnel het verkeersbord ‘voorrangskruising’ het gebouw op de hoek de rivier het viaduct de brug de spoorwegovergang/de spoorbomen het bord richting ... de pijl
3
ONDERWEG
seguir atravessar o cruzamento a estrada o semáforo o túnel a placa de trânsito ‘cruzamento com prioridade’ o edifício à esquina o rio o viaduto a ponte a passagem de nível/as cancelas a placa com direcção a seta
Douane
O seu passaporte se faz favor A carta verde se faz favor O livrete se faz favor O seu visto se faz favor Para onde vai? Quanto tempo pensa ficar? Tem alguma coisa a declarar? Pode abrir isto? Mijn kinderen zijn bijgeschreven in dit paspoort Ik ben op doorreis
Uw paspoort a.u.b. De groene kaart a.u.b. Het kentekenbewijs a.u.b. Uw visum a.u.b. Waar gaat u naartoe? Hoelang bent u van plan te blijven? Hebt u iets aan te geven? Wilt u deze openmaken?
• Os meus filhos estão inscritos neste passaporte oesj meews fieljoesj sjtaung iensjkrietoesj nesjtə pasaportə • Estou de passagem sjtoo də pasaazjeing
51
ONDERWEG
3
Ik ga op vakantie naar ... Ik ben op zakenreis
• Vou de férias para ... voo də feriejasj paaraa ... • Estou em viagem de negócios sjtoo eing viejaazjeing də nəĝosiejoesj Ik weet nog niet hoelang • Ainda não sei quanto tempo fico ik blijf ajienda naung sei kwãntoe tẽmpoe fiekoe
Ik blijf hier een weekend – een paar dagen – een week – twee weken Ik heb niets aan te geven
• Não tenho nada a declarar naung tẽnjoe naada a dəklaraar
Ik heb – bij me
• Trago comigo ... traĝoe koemieĝoe ... • Trago comigo um pacote de cigarros traĝoe koemieĝoe oeng pakotə də sieĝaRoesj • Trago comigo uma garrafa de ... traĝoe koemieĝoe oema ĝaRaafa de ... • Trago comigo algumas lembranças traĝoe koemieĝoe alĝoemasj lẽmbrãnsasj
– een slof sigaretten – een fles ... – enkele souvenirs Dit zijn persoonlijke spullen Deze spullen zijn niet nieuw Hier is de bon Dit is voor eigen gebruik Hoeveel moet ik aan invoerrechten betalen? 52
• Fico aqui um fim-de-semana fiekoe akie oeng fieng-də-səmaana • Fico aqui uns dias fiekoe akie oengs diejasj • Fico aqui uma semana fiekoe akie oema səmaana • Fico aqui duas semanas fiekoe akie doewasj səmaanasj
• Isto são coisas pessoais iesjtoe saung koizasj pəsowaisj • Estas coisas não são novas esjtasj koizasj naung saung novasj • Aqui está o recibo akie sjtaa oe Rəsieboe • Isto é para uso pessoal iesjtoe e paaraa oezoe pəsoewal • Quanto tenho de pagar de direitos? kwãntoe tẽnjoe də paĝaar də diereitoesj?
Mag ik nu gaan? Ik wil graag mijn ambassade/consulaat bellen
Bagage
Kruier! Wilt u deze bagage naar ... brengen a.u.b.? Hoeveel krijgt u van mij? Waar kan ik een bagagewagentje vinden? Kan ik deze bagage in bewaring geven? Waar zijn de bagagekluizen? Ik krijg de kluis niet open Hoeveel kost het per stuk per dag? Dit is niet mijn tas/ koffer Er ontbreekt nog een stuk/tas/koffer Mijn koffer is beschadigd
• Bagageiro! Baĝazjeiroe • Podia levar esta bagagem para ..., se faz favor? poedieja ləvaar esjta baĝaazjeing paaraa ..., sə fasj favoor? • Quanto lhe devo? kwãntoe ljə devoe? • Onde estão os carrinhos para a bagagem? õndə sjtaung oesj kaRienjoesj paaraa a baĝaazjeing? • Posso dar esta bagagem a guardar no depósito? posoe daar esjta baĝaazjeing a ĝwardaar noe dəpozietoe? • Onde estão os cacifos para bagagem? õndə sjtaung oesj kaasiefoesj paaraa baĝaazjeing? • Não consigo abrir este cacifo naung kõnsieĝoe abrier esjtə kasiefoe • Quanto custa um volume por dia? kwãntoe koesjta oeng voeloemə poer dieja? • Isto não é o meu saco/a minha mala iesjtoe naung e oe meew sakoe/a mienja maala • Ainda falta um volume/um saco/uma mala ajienda falta oeng voeloemə/oeng sakoe/ oema maala • A minha mala está estragada a mienja maala sjtaa sjtraĝaada
3
ONDERWEG
3.3
• Posso ir agora? posoe ier aĝora? • Quero telefonar para a minha embaixada/o meu consulado keroe telefoenaar paaraa aa mienjaa ẽmbaisjaadaa/oe meew kõnsoelaadoe
53
3
Met eigen vervoer 3.4
De auto
ONDERWEG
Zie ook 1.6 Praktische zaken. Zie voor afbeelding pagina 56.
3.5
Het benzinestation
Zie ook 1.6 Praktische zaken. Hoeveel kilometer is het naar het volgende benzinestation?
• Quantos quilómetros faltam para a próxima bomba de gasolina? kwãntoesj kielomətroesj faltãm paaraa a prosjiema bõmba də ĝazoeliena
Ik wil ... liter –
• Quero ... litros keroe ... lietroesj • Quero ... litros de gasolina super keroe ... lietroesj də ĝazoeliena soepər • Quero ... litros de gasolina normal keroe ... lietroesj də ĝazoeliena normal • Quero ... litros de gasóleo keroe ... lietroesj də ĝazoliejoe • Quero ... litros de gasolina sem chumbo keroe ... lietroesj də ĝazoeliena seing sjoengboe
– superbenzine – normale benzine – diesel – loodvrije benzine
Ik wil voor ... euro LPG Vol a.u.b. Wilt u – controleren? – het oliepeil
54
• Quero ... euros de ... GLP keroe ... eewroosj də ... ĝee-el-pee • Ateste por favor atesjtə poer favoor • Não se importava de controlar ... naung sə iengpoertaava də kõntroelaar ... • Não se importava de controlar o nível do óleo? naung sə iengpoertaava də kõntroelaar oe nievel doe oliejoe?
• Não se importava de controlar a pressão dos pneus? naung sə iengpoertaava də kõntroelaar a prəsaung doesj pneusj
Kunt u de olie verversen? Kunt u de ruiten/de voorruit schoonmaken? Kunt u de auto een wasbeurt geven?
• Podia mudar o óleo? poedieja moedaar oe oliejoe? • Podia limpar os vidros e/o párabrisas? poedieja liempaar oesj viedroesj ie oe paarabriezasj? • Podia dar uma lavagem ao carro? poedieja daar oema lavaazjeing au kaRoe?
3.6
Pech en reparaties
Ik heb pech. Kunt u me even helpen? Ik sta zonder benzine Ik heb de sleuteltjes in de auto laten zitten De auto/motorfiets/ brommer start niet Hebt u startkabels/een sleepkabel? Wilt u me helpen duwen? Weet u een garage/ bezinestation in de buurt? Kunt u voor mij de wegenwacht waarschuwen?
3
ONDERWEG
– de bandenspanning
• Tenho uma avaria. Poderia ajudar-me? tẽnjoe oema avarieja. Poedərieja azjoedaar-mə? • Estou sem gasolina sjtoo seing gazoeliena • Deixei as chaves dentro do carro deisjei as sjaavəsj dẽntroe doe kaRoe • O carro/a mota/a motorizada não arranca oe kaRoe/a mota/a moetoeriezaada naung aRãnka • Tem cabos de arranque/cabo de reboque? teing oeng kaaboes də aRãnkə/kaaboe də Rəbokə? • Podia ajudar a empurrar? poediejaa aazjoedaar aa ẽnpoeraar? • Conhece uma garagem/bomba de gasolina aqui perto? kõnjesə oema ĝaaraazjeing/bõmbaa də ĝazoliena aakie pertoe? • Poderia avisar o pronto socorro? poedərieja aviezaar oe prõntoe soekoRoe? 55
bateria luz da rectaguarda espelho retrovisor
batərieja loesj da Retaĝwarda sjpeljoe retroeviezoor
airbag antenne autoradio benzinetank
farol de marcha atrás airbag antena rádio depósito de gasolina
bougies brandstoffilter brandstofpomp buitenspiegel bumper carburateur carter cilinder claxon contactpunten controlelampje dynamo gaspedaal handrem klep knalpot koelwaterleiding
velas filtro da gasolina bomba da gasolina espelho exterior pára-choques carburador cárter cilindro buzina platinados luz de controle dínamo acelerador travão de mão válvula cilindro tubo do radiador
kofferbak koplamp krukas luchtfilter mistachterlicht
mala farol da frente cambota filtro do ar faróis de nevoeiro da rectaguarda motor
farol də marsja atraasj erbeĝə antẽna Raadiejoe dəpozietoe də ĝazoeliena velasj fieltroe da ĝazoeliena bõmba da ĝazoeliena sjpeljoe sjteriejor paara-sjokəsj karboeradoor kartər sieliendroe boeziena platienaadoesj loesj də kõntrolə dienamoe asələradoor travaung de maung valvoela sieliendroe toeboe də raadiejaadoor maala farol da frẽntə kãmbota fieltroe do ar faroisj də nəvoeweiroe da retaĝwarda moetoor
accu achterlicht achteruitkijkspiegel achteruitrijlamp
4 5
7 8
9 10 11 12 13
motorblok
3
6
ONDERWEG
1 2 3
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
nokkenas oliefilter oliepomp oliepeilstok ontsteking pedaal portier radiateur remlicht remschijf reservewiel richtingaanwijzer ruit ruitenwisser schokbrekers schuifdak
árvore de cames filtro do óleo bomba do óleo vareta ignição pedal porta radiador luz dos travões disco do travão roda subselente pisca-pisca vidro limpa pára-brisas amortecedores janela do tejadilho
spoiler startmotor stuurhuis uitlaatpijp veiligheidsgordel ventilator verdelerkabels versnellingshandel waterpomp wiel wieldop zuiger
spoiler motor de aranque caixa de comando tubo de escape cinto de segurança ventoinha cabos condutores alavanca das mudanças bomba de água pneu tampa de roda êmbolo
arvoerə də kaaməsj fieltroe doe oliejoe bõmba doe oliejoe vareta ieĝniesaung pedal porta radiejadoor loez doesj travoingsj diesjkoe doe travaung Roda soebsəlẽnte piesjka-piesjka viedroe liempa paara-briezasj amortəsədorəsj zjanela doe təzjadieljoe spoilər moetoor də aRãnkə kaisja də koemãndoe toeboe də sjkapə sientoe də səĝoerãnsa vəntoewienja kaaboesj kõndoetorəsj alavãnka dasj moedãnsasj bõmba də aaĝwa pne-oe tãmpa de Roda ẽmboloe
56
Auto
57
3
ONDERWEG
ONDERWEG
3
Kunt u voor mij een garage bellen?
• Poderia telefonar para uma garagem? poedərieja tələfonaar paaraa oema ĝaraazjeing?
Mag ik met u meerijden naar –? – een garage/de stad
• Posso ir consigo até a ...? posoe ier kõnsieĝoe ate a ...? • Posso ir consigo até uma garagem/à cidade? posoe ier kõnsieĝoe ate a oema ĝaraazjeing/ aa siedaadə? • Posso ir consigo até uma cabine telefónica? posoe ier kõnsieĝoe ate a oema kabienə tələfõnieka? • Posso ir consigo até um telefone de urgência? posoe ier kõnsieĝoe ate a oeng tələfõnə də oerzjẽnsieja?
– een telefooncel
– een praatpaal
Kan mijn (brom)fiets ook mee? Kunt u mij naar een garage slepen? Er is waarschijnlijk iets mis met ... (Zie 56 en 62.) Kunt u het repareren? Kunt u mijn band plakken? Kunt u dit wiel verwisselen? Kunt u het zo repareren, dat ik ermee naar ... kan rijden? 58
Welke garage kan me wel helpen?
• Posso levar também a minha bicicleta/ motorizada? posoe ləvaar tãmbeing a mienja biesiekleta/ moetoeriezaada • Poderia rebocar-me até uma garagem? poedərieja Rəboekaar-mə ate a oema ĝaraazjeing? • Creio que há qualquer coisa com ... kreijoe ke aa kwalker koiza kõm ... • Poderia reparar isso? poedərieja Rəparaar iesoe? • Poderia arranjar-me o pneu? poedərieja aRãnzjaar-mə oe pneu? • Poderia mudar esta roda? poedərieja moedaar esjta Roda? • Poderia arranjar isto de maneira que possa seguir até ... poedərieja aRãnzjaar iesjtoe də maneira kə posa səĝier ate ... • Que garagem me poderá ajudar? ke ĝaraazjeing mə poederaa azjoedaar?
Wanneer is mijn auto/ fiets klaar?
O carro aqui não está bem, assim é perigoso! Não pode deixar aqui o carro! Não tenho peças para o seu carro/a sua bicicleta Tenho de ir buscar as peças a outro sítio Tenho de encomendar as peças Isto leva meio dia Isto dura um dia Isto dura uns dias Isto dura uma semana O seu carro vai para a sucata Já não há nada a fazer O carro/a mota/a motorizada/ a bicicleta está pronto/ pronta às ...
3
ONDERWEG
Kan ik er hier op wachten? Hoeveel gaat het kosten? Kunt u de rekening specificeren? Mag ik een kwitantie voor de verzekering?
• Quando fica o meu carro/a minha bicicleta pronto/pronta? kwãndoe fieka oe meew kaRoe/a mienja biesiekleta prõntoe/prõnta? • Posso esperar aqui? Posoe sjpəraar akie? • Quanto é que me vai custar? kwãntoe e kə mə vaai koesjtaar? • Poderia especificar a factura? poedərieja sjpəsiefiekaar a fatoera? • Pode dar-me um recibo para a companhia de seguros? podə daar-mə oeng Rəsieboe paara a kõmpãnjieja də səĝoeroesj? De auto staat hier te gevaarlijk U kunt uw auto hier niet achterlaten Ik heb geen onderdelen voor uw wagen/fiets Ik moet de onderdelen ergens anders gaan halen Ik moet de onderdelen bestellen Dat duurt een halve dag Dat duurt een dag Dat duurt een paar dagen Dat duurt een week Uw auto is total loss Daar valt niets meer aan te doen De auto/motor/brommer/fiets is om ... uur klaar
59
ONDERWEG
3
3.7
De (brom)fiets
Zie ook 1.6 Praktische zaken. Zie voor afbeelding pagina 62. Kun je hier veilig fietsen? Ik ga vandaag ... km fietsen Hoeveel km heb jij gefietst vandaag? Ik wil per dag zo’n ... km fietsen Ik heb vandaag ... km gefietst Mag mijn fiets vannacht binnenstaan? Kan ik mijn fiets hier achterlaten? Mag ik hier even schuilen? Kan ik een tweedehandsfiets kopen? Waar kan ik mijn band laten plakken/fiets laten repareren
60
• Aqui pode-se andar com segurança de bicicleta aakie podə-sə ãndaar cõm səĝoerãnsaa də biesiekletaa • Hoje vou andar ... km de bicicleta oozjə voo ãndaar ... kieloomeetroesj də biesiekletaa • Quantos kilómetros é que andou hoje de bicicleta? kwãntoesj kieloomeetroesj e-kə ãndoo oozjə də biesiekletaa • Eu quero andar cerca de ... km por dia eew keroe ãndaar serkaa də ... kieloomeetroesj poer diejaa • Hoje fiz ... km de bicicleta oozjə fiesj ... kieloomeetroesj də biesiekletaa • Posso deixar a minha bicicleta cá dentro esta noite? posoe deisjaar aa mienjaa biesiekletaa kaa dẽntroe esjtaa nojtə? • Posso deixar aqui a minha bicicleta? posoe deisjaar akie aa mienjaa biesiekletaa? • Posso- me abrigar aqui? posoe-mə aabrieĝaar akie? • Posso comprar uma bicicleta em segunda mão? posoe kõmpraar oemaa biesiekletaa eing səĝoendaa maung? • Onde é que posso mandar remendar o pneu/reparar a bicicleta? õndə e-kẽ posoe mãndaar rəmẽndaar oe pneew/rəpaaraar aa biesiekletaa?
3.8
Vervoermiddel huren • Eu gostaria de alugar um ... eew ĝoesjtarieja də aloeĝaar oeng ... • Preciso de ter uma carta de condução especial? prəsiezoe də teer oema karta də kõndoesaung sjpəsiejal?
Ik wil de ... huren voor – – een uur
• Gostaria de alugar o ... por – ĝoesjtarieja də aloeĝaar oe ... poer – • Gostaria de alugar o ... por uma hora ĝoesjtarieja də aloeĝaar oe ... poer oema ooraa • Gostaria de alugar o ... por um dia ĝoesjtarieja də aloeĝaar oe ... poer oeng dieja • Gostaria de alugar o ... por dois dias ĝoesjtarieja də aloeĝaar oe ... poer doisj diejasj
– een dag – twee dagen
3
ONDERWEG
Ik wil graag een ... huren Heb ik daarvoor een (bepaald) rijbewijs nodig?
Wat kost dat per dag/ week? Hoeveel is de borgsom?
• Quanto custa por dia/por semana? kwãntoe koesjta poer dieja/poer səmaana? • Quanto é o depósito? kwãntoe e oe dəpozietoe? Mag ik een bewijs dat • Pode dar-me um recibo do depósito? ik de borgsom betaald podə daar-mə oeng Rəsieboe doe heb? dəpozietoe? Hoeveel toeslag komt er • Quanto tenho a pagar por cada per kilometer bij? quilómetro extra? kwãntoe tẽnjoe a paĝaar poer kaada kielomətroe eisjtra? Is de benzine erbij inbe- • A gasolina está incluída? grepen? a ĝazoliena sjtaa ienkloewieda? Is de verzekering erbij • O seguro está incluído? inbegrepen? oe səĝoeroe sjtaa ienkloewiedoe? Hoeveel kost het af• Quanto custa cobrir o risco inicial? kopen van het eigen kwãntoe koesjtaa koebrier oe riesjkoe risico? ieniesiejal? 61
Fiets 2 3 4 5 6 7 8
achterlicht achterwiel as bagagedrager balhoofd bel binnenband buitenband crank derailleur draadje dynamo fietspomp
luz da rectaguarda pneu de trás eixo porta bagagem caixa de esferas campainha câmara de ar pneu crenque mola fio dínamo bomba da bicicleta
frame jasbeschermer ketting kettingkast kilometerteller kinderzitje
11 12
knijprem koplamp lampje
travão de mão farol da frente luz (luzinha)
ONDERWEG
3
9 10
quadro protector (de vestuário corrente caixa da corrente conta quilómetros cadeira para criança
loesj da Retaĝwarda pne-oe de traasj eisjoe porta baĝaazjeing kaisja de sferasj kampa-ienja kaamara də ar pne-oe krẽnkə mola fiejoe dienamoe bõmbaa daa biesiekletaa kwaadroe proetetoor (də vəstoewaariejoe) koeRẽntə kaisja da koeRẽntə kõnta kielomətroesj kadeira paara kriejãnsa travaung də maung farol da frẽntə loesj (loezienja)
13 14 15 16 17
pedaal reflector remblokje remkabel slot snelbinders
18 19 20 21 22
spaak spatbord stuur tandwiel trapas trommelrem velg ventiel ventielslangetje versnellingskabel
pedal reflector bloco de travão cabo de travão cadeado elásticos do porta bagagem raio guarda-lamas guiador roda de dentes eixo do pedal travão de disco jante pipo pipo de borracha cabo de velocidades
voorvork wiel zadel
forqueta pneu selim
23 24
25 26 27
pedal refletor blokoe də travaung kaaboe də travaung kadiejaadoe elasjtiekoesj doe porta baĝaazjeing raajoe ĝwarda-laamasj giejadoor Roda də Dẽntəsj eisjoe doe pədal travaung də diesjkoe zjãntə piepoe piepoe də boeRasja kaaboe də vəloesiedaadəsj foerketa pne-oe səlieng
62
1
63
3
ONDERWEG
3
Zijn de kilometers vrij?
ONDERWEG
Hoe laat kan ik de ... morgen ophalen? Wanneer moet ik de ... terugbrengen? Waar zit de tank? Wat voor brandstof moet erin? Kunt u het zadel/het stuur verhogen/ verlagen Moet ik een helm dragen?
3.9
Liften
Waar gaat u naar toe? Mag ik zover mogelijk met u meerijden? Mag mijn vriend/man/ vriendin/vrouw ook mee? Mag mijn rugzak/ bagage in de kofferbak? Ik moet naar ... Ligt dat op de weg naar ...? Kunt u me – afzetten? 64
• Os quilómetros estão incluídos? oesj kieloomeetroesj əsjtaung iengkloewiedoesj? • A que horas posso passar amanhã a vir buscar o/a ...? a kə oorasj posoe pasaar amãnjã a vier boesjkaar oe/a ...? • Quando tenho de vir entregar o/a ...? kwãndoe tẽnjoe də vier ẽntrəĝaar oe/aa ...? • Onde está o depósito? õndə sjtaa oe dəpozietoe? • Que tipo de combustível consome? ke tiepoe de kõmboesjtievel kõnsomə? • Podia levantar/baixar o selim/o guiador? poediejaa ləvantaar/bajsjaar oe səlieng/oe ĝiejadoor? • Tenho de usar capacete? teingjoe də oesaar kaapaasetə?
• Para onde vai? paara õndə vaai? • Posso ir também, até onde for possível? posoe ier tãmbeing, ate õndə foor posievəl? • O meu amigo/marido/a minha amiga/ mulher também pode ir? oe meew amieĝoe/a mienja amieĝa/moeljer tãmbeing podə ier? • Posso pôr a minha mochila dentro da mala do carro? posoe por aa mienjaa moesjiela dẽntroe daa maalaa doe kaRoe? • Vou para ... voo paaraa ... • Fica no caminho para ...? fieka eing kamienjoe də ...? • Poderia deixar-me em –? poedərieja deisjaar-mə eing –?
– hier – bij de afrit naar ...
– in het centrum
Wilt u hier stoppen a.u.b.? Ik wil er hier uit Dank u wel voor de lift
• Importa-se de parar aqui, se faz favor? iengporta-sə də paraar akie, sə fasj favoor? • Gostaria de descer aqui ĝosjterieja də dəsjeer akie • Muito obrigado pela boleia moeingtoe oobrieĝaadoe peela boeleija
3
ONDERWEG
– bij de volgende rotonde
• Poderia deixar-me aqui? poedərieja deisjaar-mə akie? • Poderia deixar-me quando se corta para ... poedərieja deisjaar-mə kwãndoe sə korta paaraa ... • Poderia deixar-me no centro? poedərieja deisjaar-mə noe sẽntroe? • Poderia deixar-me na próxima rotunda? poedərieja deisjaar-mə na prosjiema Roetoenda?
Met openbaar vervoer 3.10
Algemeen
Omroepberichten O comboio de ..., das 10.40 horas tem um atraso de 15 minutos. Na linha 5 vai chegar o comboio das 10.40 para ... Na linha 5 encontra-se o comboio das 10.40, para ... Os passageiros com destino a.... devem mudar de comboio em Estamos a chegar à estação de ...
De trein uit ... van 10.40 uur heeft een vertraging van 15 minuten. Op spoor 5 komt thans binnen de trein van 10.40 uur naar ... De trein van 10.40 uur naar ... staat nog gereed op spoor 5 Reizigers in de richting ... dienen in ... over te stappen We naderen thans station ...
65
ONDERWEG
3
Vragen van passagiers Waar gaat deze trein naartoe? Gaat deze boot naar ...? Kan ik deze bus nemen om naar ... te gaan? Stopt deze trein in ...? Is er een bus naar/van het vliegveld? Is deze plaats bezet/vrij/ gereserveerd? Ik heb ... gereserveerd Wilt u hier zitten? Zullen we van plaats wisselen? Mag het raam/ gordijntje/schuifje open/dicht? Wilt u me zeggen waar ik moet uitstappen voor ...? Wilt u me waarschuwen als we bij ... zijn? Wilt u bij de volgende halte stoppen a.u.b.?
66
• Para onde vai este comboio? paaraa õndə vaai esjtə kõmbojoe? • Este barco vai para ...? esjtə barkoe vaai paaraa ...? • Posso tomar este autocarro para ir para ...? posoe toemaar esjtə autokaRoe paaraa ier paaraa ...? • Este comboio pára em ...? esjtə kõmbojoe paara eing ...? • Há um autocarro para/a partir do aeroporto? aa oeng autoekaRoe paaraa/aa partier doe airoeportoe? • Este lugar está ocupado/livre/reservado? esjtə loeĝaar sjtaa okoepaadoe/lievrə/ Rəzərvaadoe? • Reservei ... Rəzərvei ... • Quer sentar-se aqui? ker sẽntaar-sə aakie? • Trocamos de lugar? troekaamoesj də loeĝaar? • Pode-se abrir/fechar a janela/a cortina/ portinhola? podə-sə abrier/fesjaar aa zjaanelaa/aa koertiena/poertienjoolaa? • Pode dizer-me onde devo sair para ...? podə diezeer-mə õndə devoe saa-ier paaraa ... • Podia avisar-me quando chegarmos a ...? poedieja aviezaar-mə kwãndoe sjəĝaamoesj a ...? • Podia parar na próxima paragem, se faz favor? poedieja paraar na prosjiema paraazjeing, sə fasj favoor?
Waar zijn we hier? Moet ik er hier uit? Zijn we ... al voorbij?
Hoe lang is dit kaartje geldig?
3
ONDERWEG
Hoelang heb ik geslapen? Hoe lang blijft ... hier staan? Kan ik op dit kaartje ook weer terug? Kan ik met dit kaartje overstappen?
• Onde estamos? õndə sjtaamoesj? • Tenho de sair aqui? tẽnjoe də saa-ier akie? • Já passámos por ...? Zjaa pasaamoesj poer ...? • Quando tempo é que dormi? kwãndoe tẽmpoe e kə dormie? • Quando tempo fica ... aqui parado? kwãndoe tẽmpoe fieka ... akie paraadoe? • Também posso voltar com este bilhete? tãmbeing posoe voltaar kõm esjtə bieljetə? • Posso mudar de transporte com este bilhete? posoe moedaar də trãnsportə kõm esjtə bieljetə? • Por quanto tempo é que este bilhete é válido? poer kwãntoe tẽmpoe e kə esjtə bieljetə e vaaliedoe?
Vragen aan passagiers Soort plaatsbewijs Primeira ou segunda classe? Só ida ou ida e volta? Fumadores ou não? Janela ou coxia? À frente ou atrás? Lugar sentado ou cama? Em cima, no meio ou em baixo? Turística ou primeira classe? Camarote ou cadeira? Para pessoa só ou casal? Quantas pessoas viajam?
Eerste klas of tweede klas? Enkele reis of retour? Roken of niet roken? Aan het raam of aan het gangpad? Voorin of achterin? Zitplaats of couchette? Boven, midden of onder? Toeristenklasse of business class? Hut of stoel? Eenpersoons of tweepersoons? Met hoeveel personen reist u? 67
ONDERWEG
3
Bestemming Para onde vai? Quando é que parte? O comboio para ... às ... O senhor/a senhora tem de mudar Tem de sair em Tem de seguir via A ida é a ... A viagem de regresso é a ... Tem de estar a bordo sem falta a ...
Waar gaat u naartoe? Wanneer vertrekt u? Uw ... vertrekt om ... U moet overstappen U moet uitstappen in ... U moet via ... reizen De heenreis is op ... De terugreis is op ... U moet uiterlijk ... aan boord zijn
In het vervoermiddel Posso ver o/s seu/s bilhete/s? A sua reserva se faz favor! O seu passaporte se faz favor Este não é o seu lugar Está enganado Este lugar está reservado Tem de pagar um suplemento O .... tem um atraso de ... minutos
3.11
Inlichtingen
Waar is –? – het inlichtingenbureau – een overzicht van de vertrektijden/ aankomsttijden – het busstation? 68
Uw plaatsbewijs a.u.b. Uw reservering a.u.b. Uw paspoort a.u.b. U zit op de verkeerde plaats U zit in de verkeerde ... Deze plaats is gereserveerd U moet toeslag betalen De ... heeft een vertraging van ... minuten
• Onde –? õndə –? • Onde são as informações? õndə saung as ienfoermasoings? • Onde está o horário das partidas/ chegadas? õndə sjtaa oe ooraariejoe dasj partiedasj/ sjəĝaadasj? • A estação de autocarros? aa əsjtaasaung də autoekaRoesj?
– het station? – de metro? – de bushalte? – de tramhalte?
Hebt u een dienstregeling? Moet ik reserveren? Ik wil mijn reservering/ reis naar ... (her)bevestigen/ annuleren/wijzigen Krijg ik mijn geld terug? Ik moet naar ... Hoe reis ik daar (het snelst) naar toe?
Met welke lijn moet ik naar ... Kan ik dat lopen? Is dat op fietsafstand?
• Onde posso alugar um carro? õndə posoe aloeĝaar oeng kaRoe? • Tem uma planta da cidade com a rede dos autocarros/do metropolitano? teing oema plãnta da siedaadə kõm a Reedə doesj autoekaRoesj/doe mətroepoelitaanoe? • Tem um horário? teing oeng ooraariejoe? • Tenho de reservar? teingjoe də rəsərvaar? • Queria confirmar/anular/alterar a marcação da minha viagem para ... kərieja kõnfiermaar/anoelaar/altəraar a markasaung/viejaazjeing paaraa ... • É-me devolvido o dinheiro? e-mə dəvolviedoe oe dienjeiroe? • Tenho de ir para ... Como é que lá chego o mais rapidamente possível? Qual é a viagem (mais rápida) para lá? tẽnjoe də ier paaraa ... Kwaal e a viejaazjeing (maisj Raapieda) paaraa laa? • Qual é o número do autocarro que devo tomar para ...? kwaal e oe noemeroe doe autoekaRoe ke devoe toomaar paaraa ...? • Posso ir a pé? posoe ier aa pe? • Pode-se ir de bicicleta? posoe ier də biesiekleta?
3
ONDERWEG
Waar kan ik een auto huren? Hebt u een plattegrond van de stad met het bus-/metronet?
• A estação? aa əsjtaasaung? • O metropolitano? oe meetroepoelietaanoe? • A paragem de autocarro? aa paaraazjeing də autoekaRoe? • A paragem de eléctrico? aa paaraazjeing də elektriekoe?
69
ONDERWEG
3
Kan ik er ook op een andere manier komen? Hoeveel kost een enkele reis/retour naar ...? Moet ik toeslag betalen? Gaat deze ... rechtstreeks? Moet ik overstappen? Waar? Doet de boot onderweg havens aan? Stopt de trein/bus in ...? Waar moet ik uitstappen? Is er een aansluiting naar ...? Hoe lang moet ik wachten? Wanneer vertrekt ...? Hoe laat gaat de/het eerste/volgende/ laatste ...? Hoelang doet ... erover? Hoe laat komt ... aan in ...? Waar vertrekt de/het ... naar ...? Is dit ... naar ...?
70
• Posso ir de outro modo? posoe ier də ootroe moodoe? • Quanto custa um bilhete de ida/ida e volta para ...? kwãntoe koesjta oeng bieljetə də ieda/ieda ie volta paaraa ...? • Tenho de pagar suplemento? tẽnjoe də paĝaar soepləmẽntoe? • Este ... é directo? esjtə ... e dieretoe? • Tenho de fazer transbordo? Onde? tẽnjoe də fazeer trãnsbõrdoe? õndə? • O navio pára em alguns portos? oe naviejoe paara eing alĝoengsj portoesj? • O comboio/camioneta pára em ...? oe kõmbojoe/kamijoeneta paara eing ...? • Onde é que devo sair? õndə e kə devoe saa-ier? • Há ligação para ...? aa lieĝasaung paaraa ...? • Quanto tempo tenho de esperar? kwãntoe tẽmpoe tẽnjoe də sjperaar? • Quando é que parte ...? kwãndoe e kə partə ...? • A que horas é o primeiro/próximo/ último ...? a kə oorasj e oe priemeiroe/prosiemoe/ oeltiemoe ...? • Quanto tempo leva ...? kwãntoe tẽmpoe leva ...? • A que horas chega ... a ...? a kə oorasj sjeeĝa ... a ...? • Donde parte o ... para ...? dõndə partə oe ... paaraa ...? • É este ... para ...? e esjtə ... paaraa ...?
3.12
Kaartjes
Waar kan ik –? – een kaartje kopen – een plaats reserveren
Mag ik – naar ...? – een enkele reis – een retour
eerste klasse tweede klasse toeristenklasse business class Is dit mijn instapkaart? Ik wil graag een koosjere/vegetarische maaltijd Ik wil mijn reservering – – afzeggen – (her)bevestigen
• Queria – para ...! kərieja – paaraa ...! • Queria um bilhete só de ida para ...! kərieja oeng bieljetə so də ieda paaraa ...! • Queria um bilhete de ida e volta para ...! kərieja oeng bieljetə də ieda ie volta paaraa ...!
3
ONDERWEG
– een vlucht boeken
• Onde é que posso –? õndə e kə posoe –? • Onde é que posso comprar um bilhete? õndə e kə posoe kõmpraar oeng bieljetə? • Onde é que posso reservar um lugar? õndə e kə posoe Rəzərvaar oeng loeĝaar? • Onde é que posso marcar um vôo? õndə e kə posoe markaar oeng voo?
• primeira classe priemeira klasə • segunda classe səĝoengda klasə • classe turística klasə toeriestieka • classe de negócios klasə də nəĝosiejoesj • Isto é o meu cartão de embarque? iesjtoe e oe meew kartaung də ẽmbarkə? • Eu queria uma refeição judaica/ vegetariana eew kəriejaa oemaa rəfeisaung zjoedaaiekaa/veezjetaariejaanaa • Eu quero ... a minha reserva eew keroe ... aa mienjaa rəservaa • cancelar kãnselaar • confirmar kõnfiermaar
71
ONDERWEG
3
– wijzigen
• alterar altəraar
Ik wil een zitplaats/ couchette/hut reserveren
• Queria reservar um lugar/uma cama/um camarote kərieja Rəzərvaar oeng loeĝaar/oema kaama/oeng kamarotə • Queria reservar um lugar na carruagemcama kərieja Rəzərvaar oeng loeĝaar na kaRoewaazjeing-kaama • em cima/no meio/em baixo eing siema/noe meijoe/eing baisjoe • fumadores/não fumadores foemadoorəsj/naung foemadoorəsj • à janela/na coxia aa zjanela/na cosjiejaa • individual/duplo iendieviedoewal/doeploe • à frente/atrás aa frẽntə/atraasj • Somos ... pessoas somoesj ... pəsoowasj • um carro oeng kaRoe • uma roulotte oema roelotə • ... bicicletas ... biesiekletasj • Já não há mesmo lugar? zjaa naung aa meesjmoe loeĝaar? • Podia pôr-me em lista de espera? poediejaa por-mə eing liesjtaa də əsjperaa?
Ik wil een plaats in de slaapwagen reserveren boven/midden/onder roken/niet roken aan het raam/gangpad eenpersoons/ tweepersoons voorin/achterin We zijn met ... personen een auto een caravan ... fietsen Is er helemaal geen plaats meer? Kunt u me op een wachtlijst plaatsen? Hebt u ook een –? – meerrittenkaart
72
• Também tem um/uma –? tãmbeing teing oeng/oema –? • Também tem um bilhete para várias viagens? tãmbeing teing oeng bieljetə paaraa vaariejasj viejaazjeings?
– weekabonnement – maandabonnement Hebt u ook meerdaagse voordeelkaarten?
• Também tem passes económicos para vários dias? tãmbeing teing pasəs ekoenoomiekoesj paaraa vaariejoesj diejaasj?
Vliegtuig
Op grote internationale luchthavens zijn er meestal aparte ingangen voor chegadas (aankomst) en partidas (vertrek). chegada aankomst internacional internationaal Waar is de balie van ...? Mag ik de reis met dit ticket onderbreken? Hoeveel bagage mag ik meenemen? Hoeveel kost extra gewicht? Maakt het vliegtuig tussenlandingen? Waar zijn de tax-freewinkels? Bij welke gate staat het vliegtuig?
3
ONDERWEG
3.13
• Também tem passe semanal? tãmbeing teing pasə səmanal? • Também tem um passe mensal? tãmbeing teing oeng pasə mẽnsal?
partida vertrek voos domésticos binnenlandse vluchten • Onde é o balcão de ...? õndə e oe balkaung də ...? • Com este bilhete, posso interromper a viagem? kõm esjtə bieljetə, posoe ienteRõmpeer a viejaazjeing? • Quantos quilos de bagagem posso levar? kwãntoesj kieloesj də baĝaazjeing posoe ləvaar? • Quanto custa o excesso de peso? kwãntoe koesjtaa oe eksessoe də peezoe? • O avião faz escalas? oe aviejaung fasj sjkaalasj? • Onde ficam as lojas tax-free? õndə fiekãm aasj loozjaasj taksə-frie? • Qual é a porta de saída do avião? kwaal e aa portaa də saa-iedaa doe avijaung?
73
ONDERWEG
3
Waar moet ik inchecken? Tot hoe laat kan ik inchecken? Is het nodig om te herbevestigen? Welk nummer moet ik bellen om te herbevestigen? Waar stoppen de bussen voor de huurauto’s? Mag ik een koptelefoon? Wilt u mij helpen met de veiligheidsriemen? Is dit een niet-roken vlucht? Waar kan ik mijn bagage ophalen? Mijn bagage is niet aangekomen
3.14
• Onde é que devo fazer o check-in? õndə e kẽ deevoe fazeer oe sjeck-ieng? • Até que horas posso fazer o check-in? ate ke oorasj possoe fazeer oe sjeck-ieng? • É necessário confirmar? e nesessaariejoe kõnfiermaar? • Para que número devo telefonar para confirmar? paaraa ke noemeroe deevoe telefoenaar? • Onde é que param os autocarros que levam para os carros de aluguer? õndə e kə paarãm oesj autoekaRoesj kə leevãm paaraa oesj kaRoesj də aloeĝer? • Pode dar-me uns auscultadores? podə daar-mə oengs auskoeltadoorəsj? • Pode ajudar-me com o cinto de segurança? podə azjudaar-mə cong oe siengtoe də səĝoerãnsaa? • Este é um vôo não-fumadores? esjtə e oeng voo naung foemaadoorəsj? • Onde é que posso levantar a minha bagagem? õndə e ke posoe levantaar aa mienjaa baĝaazjeing? • A minha bagagem não chegou. aa mienjaa baĝaazjeing naung sjeegaung
Trein
Zie ook 1.6 Praktische zaken. Is dit een – – intercity? – stoptrein?
74
• Isto é um ...? iesjtoe e oeng ...? • rápido/directo? Rapiedoe/direktoe? • comboio regional? kõmboojoe rezjoenal?
Bij welk perron stopt de trein naar/uit ...?
3.15
• Em que plataforma pára o comboio para/de ...? eing ke plaataaformaa paaraa oe kõmbojoe paaraa/də ...?
3
Taxi
livre vrij ocupado bezet Taxi! Kunt u een taxi voor me bellen? Waar kan ik hier in de buurt een taxi nemen? Waar is hier een taxistandplaats? Bent u vrij? Kunt u ... personen meenemen? Brengt u me naar – a.u.b. – dit adres – hotel ... – het centrum
praça de táxis taxistandplaats
ONDERWEG
Zie ook 1.6 Praktische zaken.
• Táxi! taksie! • Podia chamar um táxi? poedieja sjamaar oeng taksie? • Onde é que posso apanhar um táxi, aqui perto? õndə e kə posoe apãnjaar oeng taksie, akie pertoe? • Onde é aqui a praça de táxis? õndə e akie aa praasaa də taksjiesj? • Está livre? sjtaa lievrə? • Pode levar ... pessoas? podə ləvaar ... pesowasj? • Podia levar-me para – s.f.f.? poedieja ləvaar-mə paaraa – sə fasj favoor? • Podia levar-me para esta morada s.f.f? poedieja ləvaar-mə paaraa esjta moeraada sə fasj favoor? • Podia levar-me para o hotel ... s.f.f.? poedieja ləvaar-mə paaraa oe otel sə fasj favoor? • Podia levar-me para o centro s.f.f.? poedieja ləvaar-mə paaraa oe sẽntroe sə fasj favoor?
75
3
– het station
ONDERWEG
– het vliegveld
Hoeveel kost een rit naar ...? Hoever is het naar ...? Wilt u de meter aanzetten a.u.b.? Ik heb haast Kunt u iets harder/ langzamer rijden? Kunt u een andere weg nemen? Laat u me er hier maar uit U moet hier – – rechtdoor – linksaf – rechtsaf Hier is het Hoeveel is het?
76
Laat zo maar zitten/het is goed zo Kunt u een ogenblikje op mij wachten?
• Podia levar-me para a estação s.f.f.? poedieja ləvaar-mə paaraa a sjtasaung sə fasj favoor? • Podia levar-me para o aeroporto s.f.f.? poedieja ləvaar-mə paaraa oe airoportoe sə fasj favoor? • Qual é o preço para ...? kwaal e oe presoe paaraa ...? • Qual é a distância até ...? kwaal e a diesjtãnsieja ate ...? • Pode ligar o taxímetro s.f.f? podə lieĝaar oe taksiemətroe sə fasj favoor? • Estou com pressa sjtoo kõm presa • Podia guiar mais depressa/mais devagar? poedieja ĝiejaar maisj dəpresa/maisj dəvaĝaar? • Podia ir por outro caminho? poedieja ier poer ootroe kamienjoe? • Deixe-me ficar aqui deisjə-mə fiekaar akie • Tem de ir aqui – teing də ier akie – • Tem de ir aqui em frente teing də ier akie eing frẽntə • Tem de ir aqui à esquerda teing də ier akie aa sjkjerda • Tem de ir aqui à direita teing də ier akie aa direita • É aqui e akie • Quanto é? kwãntoe e? • Deixe ficar/está bem assim deisjə fikaar/əsjtaa being assieng • Podia esperar um momento? poedieja sjpəraar oeng moemẽntoe?
4 4.1
Logeren en kamperen
4
Algemeen
Quanto tempo quer ficar? Preencha esta ficha se faz favor? Posso ver o seu passaporte? Tem de pagar um depósito Tem de pagar adiantado Ik zoek een (goedkoop/ schoon) – (in de buurt) – hotel – camping – jeugdherberg Wat is het adres? Kunt u het adres opschrijven a.u.b.? Is er korting voor studenten? Mijn naam is ... Ik heb een plaats gereserveerd (telefonisch/ schriftelijk) Wat kost het per nacht/ week/maand/persoon? Kan ik een kamer/plaats reserveren?
Hoelang wilt u blijven? Wilt u dit formulier invullen a.u.b.? Mag ik uw paspoort? U moet een borgsom betalen U moet vooruit betalen
• Procuro um ... barato/limpo aqui perto prokoeroe oeng ... baraatoe/liempoe akie pertoe ... • hotel ootel • parque de campismo parkə də kampiesjmoe • albergue de juventude alberĝə də zjoevẽntoedə • Qual é a morada? kwaal e aa moraadaa? • Podia escrever a morada, por favor? podiejaa əsjkreveer aa moraadaa, poer favoor? • Há desconto para estudantes? aa dəsjõntoe paaraa əsjtoedãntəsj? • Chamo-me ... reservei um lugar/um quarto (pelo telefone, por escrito) sjaamoe-mə ... Rəzərvei oeng loeĝaar/oeng kwartoe (peeloe tələfõnə, poer sjkrietoe) • Quanto é que custar por noite/semana/ mês por pessoa? kwãntoe e kə mə vaai koesjtaar? • Posso reservar um quarto/lugar? posoe rəsərvaar oeng kwartoe/loeĝaar?
LOGEREN EN KAMPEREN
Zie ook 1.6 Praktische zaken.
77
LOGEREN EN KAMPEREN
4
Hebt u kamers voor niet-rokers? Het is voor ... nachten Kan ik met creditcard betalen? Kan ik pinnen? Ik zal om ... uur arriveren We blijven minstens ... nachten/weken We weten het nog niet precies Ik weet nog niet hoe lang ik zal blijven Zijn huisdieren (honden/katten) toegestaan? Hoe laat gaat het hek/de deur open/dicht? Wilt u een taxi voor me bellen? Is er post voor mij?
78
• Tem quartos para não fumadores? teing kwartoesj paaraa naung foemadoerəsj? • É para ... noites e paaraa ... noitəsj • Posso pagar com cartão de crédito? posoe paĝaar kõm kartaung də credietoe? • Posso pagar com cartão multibanco? posoe paĝaar kõm kartaung də moeltibãnkoe? • Vou chegar à/às voo sjeĝaar aa/aasj ... • Ficamos pelo menos ... noites/semanas fiekaamoesj peeloe meenoesj ... noitəs/ səmaanasj • Ainda não sabemos precisamente ajienda naung sabeemoesj prəziezamẽntə • Ainda não sei quanto tempo vou ficar ajienda naung kwãntoe tẽmpoe voo fikaar • É permitido trazer animais domésticos (cães/gatos)? ẽ pərmietiedoe trazeer aniemaisj doemesjtiekoesj (kaaings/ĝaatoesj)? • A que horas abrem/fecham a cancela/a porta? a ke oorasj aabrẽm/fesjãm a kansela/a porta? • Poderia mandar vir um táxi? poederieja mãndaar vier oeng taksie? • Há correio para mim? aa koeReijoe paaraa mieng?
4.2
Kamperen
4
Zie voor afbeelding pagina 80.
Waar is de beheerder? Mogen we hier kamperen? Is hier een jongerencamping? Is hier een naturistencamping? We zijn met ... personen, ... tenten en ... auto’s Is er helemaal geen plaats meer? Hoe laat gaat het hek dicht? Mogen we zelf een plaats uitzoeken? Hebt u een rustig plekje voor ons? Hebt u geen andere plaats vrij?
U mag zelf uw plaats uitzoeken U krijgt een plaats toegewezen Dit is uw plaatsnummer Wilt u dit op uw auto plakken? U mag dit kaartje niet verliezen
• Onde está o responsável? õndə sjtaa oe Rəsjpõnsaavəl? • Podemos acampar aqui? poedeemoesj akãmpaar akie? • Há aqui um parque de campismo para jovens? aa akie oeng parkə də kampiesjmoe paaraa zjooveingsj? • Há aqui um parque de campismo para nudistas? aa akie oeng parkə də kampiesjmoe paaraa noediesjtasj? • Somos ... pessoas, com ...tendas e ... automóveis somoesj ... pəsoowasj, kõm ... tẽndaasj e ... autoemooveisj • Não há mesmo nenhum lugar? naung haa meesjmoe nẽnjoem loeĝaar? • A que horas fecha o portão? aa ke oorasj fesjaa oe portaung? • Nós próprios podemos escolher um lugar? nosj propriejoesj poedeemoesj sjkoeljeer oeng loeĝaar? • Poderia dar-nos um lugar tranquilo? poedərieja daar-noesj oeng loeĝaar trãnkwieloe? • Não tem um outro lugar livre? naung teing oeng ootroe loeĝaar lievrə?
LOGEREN EN KAMPEREN
Pode escolher o seu lugar Nós indicamos-lhe um lugar Este é o número do seu lugar Importa-se de colar isto no seu carro? Não perca este cartão
79
Kampeeruitrusting parte resguardo para a bagagem abre-latas chassis botija de gás fogão de campismo
5 6 7
grondzeil hamer hangmat jerrycan kampvuur klapstoel koelbox koelelement
8 9 10
kompas kurkentrekker lamp ligstoel luchtbed luchtbedstopje luchtpomp
oleado martelo rede jerrican fogueira cadeira geladeira almofadas da geladeira bússola saca-rolhas farol cadeira de repouso cama pipo bomba de ar
4
LOGEREN EN KAMPEREN
3
4
blikopener buizenframe butagasfles gasstel
1 2
partə rəsjĝwaardoe paara a baĝaazjeing abrə-latasj sjaasiesj boetiezja də ĝaasj foeĝaung də kãmpiesjmoe oliejaadoe marteloe Redə zjeRiekãn foeĝeira kadeira zjəladeira almoefaadasj da zjəladeira boesoela saka-roljasj faarol kadeiraa də rəpoosoe kaama piepoe bõmba də ar
11 12 13 14 15
16 17 18 19
20 21
luifel matje pan primus rits rugzak scheerlijn slaapzak stormlamp stretcher
avançado tapete tacho fogão feixo mochila corda de nylon saco de dormir lanterna cama de campismo
tafel tent tentharing tentstok thermosfles veldfles wasknijper waslijn windscherm zaklantaarn zakmes
mesa tenda espia ferro da tenda termos cantil mola da roupa estendal da roupa pára-vento lanterna de bolso canivete
avãnsaadoe tapetə tasjoe foeĝaung feisjoe moesjiela korda də nailõn sakoe də dormier lanterna kaama də kãmpiesjmoe meeza tẽnda sjpieja feRoe da tẽnda termoesj kãntiel mola da Roopa sjtẽndal da Roopa paara-vẽntoe lãnterna de bolsoe kanievete
80
bagagepunt
81
4
LOGEREN EN KAMPEREN
LOGEREN EN KAMPEREN
4
Er is hier te veel wind/ zon/schaduw Het is hier te druk De grond is te hard/ ongelijk Hebt u een horizontale plek voor de camper/ caravan/vouwwagen? Kunnen we bij elkaar staan? Mag de auto bij de tent geparkeerd worden? Wat kost het per persoon/tent/caravan/ auto? Hebt u een hut te huur? Zijn er –? – douches met warm water – wasmachines Is er op het terrein een –? – kinderspeelterrein
– overdekte kookgelegenheid 82
• Aqui há muito vento/sol/muita sombra akie aa moeingtoe vẽntoe/sol/moeingta sõmbra • Há muita gente aa moeingta zjẽntə • O chão aqui é muito duro/irregular oe sjaung akie e moeingtoe doeroe/iReĝoelar • Poderia arranjar um lugar plano para o carro/a roulotte/o atrelado? poedərieja aRãnzjaar oeng loeĝaar plaanoe paaraa oe kaRoe/a roelotə/oe atrəlaadoe? • Podemos ficar juntos? poedeemoesj fiekaar zjoengtoesj? • Pode-se estacionar o carro perto da tenda? podə-sə sjtasiejoenaar oe kaRoe pertoe da tẽnda? • Quanto custa por pessoa/tenda/roulotte/ carro? kwãntoe koesjta poer pəsoowa/tẽnda/ roelotə/kaRoe? • Tem cabines de aluguer? teing kabienəsj də aloeĝer? • Há ...? aa ... • Há duches com água quente? aa doesjəs kõm aaĝwa kẽntə? • Há máquinas de lavar? aa maakienasj də lavaar? • Há neste parque um ...? aa nesjtə paarkə oeng ...? • Há neste parque um jardim para as crianças brincarem? aa nesjtə paarkə oeng zjardieng paaraa asj kriejãnsasj brienkaarẽm? • Há neste parque um lugar coberto para cozinhar? aa nesjtə paarkə oeng loeĝaar koebertoe paaraa koezienjaar?
Wanneer wordt het afval opgehaald? Verkoopt u gasflessen (butagas/propaangas)?
4.3
• Posso alugar um cofre? posoe aloeĝaar oeng kofrə? • Pode-se fazer aqui churrasco? podə-sə fazeer akie sjoeRaskoe? • Há tomadas de corrente eléctrica? aa toemaadasj də koRẽntə elektrieka? • Há água potável? aa aaĝwa poetaavəl? • Quando recolhem o lixo? kwãndoe Rəkoljẽm oe liesjoe? • Vende garrafas de gás (butagás/gás propano)? vẽndə ĝaRaafasj də ĝaasj (boetagaasj/gaasj proepaanoe)?
Hotel/pension/appartement/huisje
Hebt u een eenpersoons/ tweepersoons kamer vrij? Nee, ik geef mijn paspoort niet af Zijn er helemaal geen kamers meer? per persoon/per kamer Is dat inclusief ontbijt/ lunch/diner? Hebben de kamers airconditioning? Kunnen wij twee kamers naast elkaar krijgen?
• Tem algum quarto livre simples/de casal? teing oeng kwartoe siengplesj/də kazal lievrə? • Não, eu não entrego o meu passaporte naung, eew naung ẽntreĝoe oe meew pasaportə • Já não há mesmo nenhum quarto? zjaa naung aa meesjmoe nẽnjoeng kwartoe? • por pessoa/por quarto poer pəsoowa/poer kwartoe • Já está incluído pequeno almoço/ almoço/jantar? zjaa sjtaa ienkloewiedoe pəkjenoe almosoe/ almosoe/zjantaar? • Os quartos têm ar condicionado? oesj kwartoesj teing ar kõndiesionaadoe? • Pode-nos arranjar dois quartos juntos? podə-noesj aRãnzjaar doisj kwartoesj zjoengtoesj?
4 LOGEREN EN KAMPEREN
Kan ik hier een kluis huren? Mogen we hier barbecueën? Zijn er elektriciteitsaansluitingen? Is er drinkwater?
83
LOGEREN EN KAMPEREN
4
met/zonder eigen toilet/ bad/douche (niet) aan de straatkant met/zonder uitzicht op zee Is er in het hotel –? – een lift – roomservice
• O hotel tem ... oe ootel teing ... • O hotel tem elevador? oe ootel teing ələvadoor? • O hotel tem serviço no quarto? oe ootel teing sərviesoe noe kwartoe?
Lavabos e duche ficam no mesmo andar/no seu quarto Por este lado O seu quarto é no ... andar, o número é ... Mag ik de kamer zien? Ik neem deze kamer Deze bevalt ons niet Deze kamer is te – – vies – duur – donker – klein
84
• com/sem casa de banho/banheira/duche individual kõm/seing kaazaa də banjoe/banjeira/doesj iendieviedoewal • (não) para o lado da rua (naung) paaraa oe laadoe da roewa • com/sem vista para o mar kõm/seing viesjta paaraa oe maar
Toilet en douche zijn op dezelfde verdieping/uw kamer Deze kant op Uw kamer is op de ... etage, het nummer is ...
• Posso ver o quarto? posoe veer oe kwartoe? • Fico com este quarto fiekoe kõm esjtə kwartoe • Este não nos agrada esjtə naung noesj aĝraada • Este quarto está muito ... esjtə kwartoe əsjtaa moejtoe ... • sujo soezjoe • caro kaRoe • escuro sjkoeroe • pequeno pəkenoe
– warm – koud
Hebt u een grotere/ goedkopere kamer? Kunt u een kinderbedje bijplaatsen?
• Tem um quarto maior/mais barato? teing oeng kwartoe majoor/maisj baraatoe? • Poderia pôr aqui uma cama de criança? poedərieja por akie oema kaama də kriejãnsaa? Hoe laat is het ontbijt? • A que horas servem o pequeno almoço? a kə oorasj servẽm oe pəkjenoe almosoe? Waar is de eetzaal? • Onde é a sala de jantar? õndə e a saala də zjãntaar? Kan ik het ontbijt op de • Posso tomar o pequeno almoço no kamer krijgen? quarto? posoe toemaar oe pəkjenoe almosoe noe kwartoe? Waar is de nooduitgang/ • Onde fica a saída de emergência/escada brandtrap? de incêndio? õndə fieka a saa-ieda də emərzjẽnsieja/ sjkaada də iensẽndiejoe? Waar kan ik mijn auto • Onde há um lugar seguro para (veilig) parkeren? estacionar o meu carro? õndə aa oeng loeĝaar səĝoeroe paaraa sjtasiejoenaar oe meew kaRoe? De sleutel van kamer ... • A chave do quarto ... se faz favor a.u.b. a sjaavə doe kwartoe ... sə fasj favoor Mag ik dit in uw kluis • Posso pôr isto no seu cofre? leggen? posoe por iesjtoe noe seew kofrə? Wilt u mij morgen om • Poderia acordar-me às ...? ... uur wekken? poedərieja akoerdaar-mə amãnjã aasj ...? Kunt u mij aan een • Poderia ajudar-me a arranjar uma babyoppas helpen? pessoa para tomar conta do bébé? poedərieja azjoedaar-me a aRãnzjaar oema pəsoowa paara toemaar kõnta doe beebee? Mag ik een extra deken? • Arranja-me um outro cobertor? aRãnzja-mə oeng ootroe koebərtoor?
4 LOGEREN EN KAMPEREN
– gehorig
• quente kẽntə • frio friejoe • neste quarto ouve-se tudo nesjtə kwartoe oovə-sə toedoe
85
LOGEREN EN KAMPEREN
4
Op welke dagen wordt er schoongemaakt? Wanneer worden de lakens/handdoeken/ theedoeken verschoond?
4.4
Klachten
Wij kunnen niet slapen door het lawaai Kan de radio iets zachter? Het toiletpapier is op Er zijn geen/niet genoeg ... Het beddengoed is vuil De kamer is niet schoongemaakt De keuken is niet schoon De keukenspullen zijn vies De verwarming doet het niet Er is geen (warm) water/elektriciteit Het raam gaat niet open/dicht ... is kapot
86
• Em que dias fazem a limpeza? eing kə diejaasj fazeing a liempeeza? • Quando é que são mudados os lençóis/ as toalhas/os panos de cozinha? kwãndoe e kə saung moedaadoesj oesj lẽnsoisj/asj toewaljasj/oesj paanoesj de koezienja?
Kunt u dat in orde laten brengen?
• Não conseguimos dormir devido ao barulho naung kõnsəĝiemoesj doermier deviedoe au baroeljoe • Pode pôr o rádio um pouco mais baixo? podə por oe raadiejoe oeng pookoe maisj baaisjoe? • Acabou-se o papel higiénico akaboo-sə oe papel iezjie-eniekoe • Não há.../não há... suficiente naung aa ... soefiesjiejẽntə • A roupa de cama está suja a roopa də kaama sjtaa soezja • O quarto não foi limpo oe kwartoe naung foi liempoe • A cozinha não foi limpa a koezienja naung foi liempa • Os apetrechos de cozinha estão sujos oesj apətreisjoesj də koezienja sjtaung soezjoesj • O aquecimento não funciona oe akesiemẽntoe naung foengsiejoona • Não há água (quente)/electricidade naung aa aaĝwa (kẽntə)/eləktriesiedaadə • A janela não se abre/fecha aa zjaanelaa naung sə aabrə/fesjaa • ... está avariado ... sjtaa aavaariejaadoe • Poderia mandar arranjar? poedərieja mandaar aRãnzjaar?
Mag ik een andere kamer/plaats voor de tent?
Er is te veel lawaai We hebben last van ongedierte/insecten Het stikt hier van de muggen – kakkerlakken
4.5
• Isto está cheio de mosquitos iesjtoe sjtaa sjeijoe də moesjkietoesj • Isto está cheio de baratas iesjtoe sjtaa sjeijoe də baraatasj
4 LOGEREN EN KAMPEREN
Het bed kraakt ontzettend Het bed zakt te veel door Hebt u een plank voor onder de matras?
• Poderia arranjar um outro quarto/lugar para a tenda? poedərieja aRãnzjaar oeng ootroe kwartoe/ oeng luĝaar paaraa a tẽnda? • A cama faz muito barulho a kaama fasj moeingtoe baroeljoe • O colchão é demasiado mole oe kolsjaung e dəmaziejaadoe molə • Tem uma tábua para pôr debaixo do colchão? teing oema taboewa paara poor dəbaaisjoe doe kolsjaung? • Há demasiado barulho aa dəmaziejaadoe baroeljoe • Há muitos bichos/insectos aa moeingtoesj boesjoesj/iensektoesj
Vertrek
Zie ook 5.3 Afrekenen. Ik vertrek morgen. Kan • Saio amanhã. Posso pagar agora? ik nu afrekenen? saajoe amãnjã. posoe paĝaar aĝoora? Hoe laat moeten wij van • A que horas temos de deixar ...? ... af? a kə oorasj teemoesj də deisjaar ...? Mag ik mijn borgsom/ • Pode devolver-me o depósito/o meu paspoort terug? passaporte? podə dəvolveer-mə oe dəpozietoe/oe meew pasapoortə? We hebben erge haast • Estamos com muita pressa sjtaamoesj kõm moeingta presa Kunt u mijn post door• Poderia enviar-me o correio para esta sturen naar dit adres? morada? poedərieja ẽnviejaar-mə oe koeReijoe paaraa esjta moeraada?
87
LOGEREN EN KAMPEREN
4
88
Mogen onze koffers hier blijven staan totdat we vertrekken? Bedankt voor uw gastvrijheid
• Podemos deixar ficar aqui as malas até irmos embora? poedeemoesj deisjaar fiekaar akie asj maalasj ate iermoesj ẽmbora? • Muito obrigado pela hospitalidade moeingtoe oobroeĝaada peela osjpietaaliedaadə
5 5.1
In de stad
5
Bezienswaardigheden
Zie ook 1.6 Praktische zaken.
Kunt u mij informatie geven over ... Hoeveel moeten we u hiervoor betalen? Wat zijn de belangrijkste bezienswaardigheden? Kunt u die aanwijzen op de kaart? Wat raadt u ons aan? We blijven hier een paar uur – een dag – een week We zijn geïnteresseerd in ... Kunnen we een stadswandeling maken? Hoelang duurt die?
• Onde é o posto de turismo? õndə e oe posjtoe də toeriesjmoe? • Tem uma planta/um guia da cidade? teing oema plãntaa/oeng ĝiejaa daa siedaadə • Podia dar-me alguma informação sobre ...? poedieja daar-mə alĝoema ienfoermasaung soobrə ...? • Quanto é que temos de lhe pagar? kwãntoe e kə teemoesj də ljə paĝaar? • Quais são as atracções mais importantes? kwaisj saung asj atraksoings maisj iempoertãntəsj? • Podia indicá-las no mapa? poedieja iendieka-lasj noe maapa? • O que é que nos aconselha? oe ke kə noesj akõnselja?
IN DE STAD
Waar is het VVV-kantoor? Hebt u een plattegrond/ gids van de stad?
• Ficamos aqui umas horas fiekaamoesj akie oemasj oorasj • um dia oeng dieja • uma semana oema səmaana • Estamos interessados em ... sjtaamoesj ientərəsaadoesj eing ... • Podemos fazer um passeio turístico pela cidade? poedeemoesj fazeer oeng paseijoe toeriestiekoe peela siedaadə? • Quanto tempo dura? kwãntoe tẽmpoe doera?
89
IN DE STAD
5
Waar is het startpunt/ eindpunt? Zijn er hier rondvaartboten? Waar kunnen we aan boord gaan? Zijn er rondritten per bus? Waar moeten we opstappen? Welke uitstapjes kan men in de omgeving maken? Is er amusement voor kinderen? Zijn er pretparken in de buurt? Zijn er excursies? Waar gaan die naar toe? We willen naar ... Hoelang duurt die tocht? Hoelang blijven we in ...? Zijn er rondleidingen?
90
Hoeveel tijd hebben we daar voor onszelf? We willen een trektocht maken Kunnen we een gids huren? Hoe laat gaat ... open/ dicht? Op welke dagen is ... geopend/gesloten?
• Onde começa/acaba? õndə koemesa/akaaba? • Há aqui barcos de excursão? aa akie barkoesj də eisjkoersaung? • Onde é que podemos embarcar? õndə e kə poedeemoesj ẽmbarkaar? • Há excursões de autocarro? aa eisjkoersoings də autokaRoe? • Onde é que podemos entrar õndə e kə poedeemoesj ẽntraar? • Que passeios podemos dar nos arredores? kə paseijoesj poedeemoesj daar noesj aRədoorəsj? • Atracções para crianças? aatraassoings paaraa kriãnsaasj? • Há parques de atracções aqui perto? aa paarkəsj də aatraassoings akie pertoe? • Há excursões? aa sjkoersoings? • Para onde vão as excursões? paaraa õndə vaung asj sjkoersoings? • Nós queremos ir a ... nosj kəreemoesj ier a ... • Quanto tempo demora a excursão? kwãntoe tẽmpoe dəmora a sjkoersaung? • Quanto tempo ficamos em ...? kwãntoe tẽmpoe fiekaamoesj eing ...? • Há visitas guiadas? aa viezietasj ĝiejaadasj? • Quanto tempo temos só para nós? kwãntoe tẽmpoe teemoesj so paaraa nosj? • Queriamos fazer uma caminhada kəriejamoesj fazeer oema kamienjaada • Podemos contratar um guia? poedeemoesj kõntrataar oeng ĝieja? • A que horas abre/fecha ...? a kə oorasj aabrə/fesja ...? • Em que dias está aberto/fechado ...? eing kə diejasj sjtaa abẽrtoe/fəsjaadoe ...?
• Quanto custa a entrada? kwãntoe koesjta a ẽntraada?
Is er korting voor groepen? – kinderen
• Há desconto para grupos? aa dəsjkõntoe paaraa ĝroepoesj? • Há desconto para crianças? aa dəsjkõntoe paaraa kriejãnsasj? • Há desconto para reformados? aa dəsjkõntoe paaraa Rfoermaadoesj? • Há desconto para estudantes aa dəsjkõntoe paaraa sjtoedãntəsj?
– 65+ – studenten? Mag ik hier fotograferen (met flits)/filmen Verkoopt u ansichtkaarten met ... erop? Hebt u een – in het Nederlands? – catalogus – programma – brochure Hoe oud is dit? Wat voor soort mensen doen hieraan mee? Moet ik aan alle activiteiten deelnemen? Betaalt de gids?
• Posso fotografar (com flash)/filmar aqui? posoe foetoeĝrafaar (kõm flasj)/fielmaar akie? • Vende postais ilustrados com ...? vẽmdə poesjtaisj ieloestraadoesj kõm ...?
5
IN DE STAD
Hoeveel is de toegangsprijs?
• Tem um/uma – em holandês? teing oeng/oema – eing olãndeesj? • Tem um catálogo em holandês? teing oeng kataaloeĝoe eing olãndeesj? • Tem um programa em holandês? teing oeng proeĝraama eing olãndeesj? • Tem um folheto em holandês? teing oeng foeljetoe eing olãndeesj? • De quando é isto? də kwãndoe e iesjtoe? • Que tipo de pessoas é que participam nisto? ke tiepoe də pəsoowaasj e ke partieciepàm niesjtoe? • Sou obrigado/obrigada a participar em tudo? soo oobrieĝaadoe/oobrieĝaadaa aa partieciepaar eing toedoe? • É o guia quem paga? e oe ĝiejaa keing paaĝaa?
91
5
Ik hoor bij hen Ik ben mijn groep kwijt
IN DE STAD
Hebt u een groep (Nederlanders) gezien?
Geldzaken Zie ook 1.6 Praktische zaken.
5.2
Bank
Waar is hier ergens een bank/een wisselkantoor? Waar kan ik deze travellerscheque inwisselen? Kan ik hier deze ... inwisselen? Kan ik hier pinnen? Kan ik hier met een creditcard geld opnemen? Hoeveel provisie moet ik betalen? Waar moet ik tekenen?
92
• Pertenço àquele grupo pərtẽnsoe aakelə ĝroepoe • Perdi-me do meu grupo perdie-mə doe meew ĝroepoe • Viu um grupo holandês? viejoe oeng ĝroepoe olãndeesj?
Kan ik kleinere biljetten krijgen? Waar is een geldautomaat? Wat is het minimum/ maximum? Mag ik ook minder opnemen?
• Onde é que há por aqui um banco/uma casa de câmbio? ondə e kə aa poer akie oeng bãnkoe/oema kaazaa də kãmbiejoe? • Onde posso trocar este traveller cheque? õndə posoe troekaar esjtə trevələr sjekə? • Posso trocar aqui este ...? posoe troekaar akie esjtə ...? • Posso usar o cartão multibanco? posoe oesaar kartaung moeltibãnkoe? • Posso levantar aqui dinheiro com um cartão de crédito? posoe ləvãntaar akie dienjeiroe kõm oeng kartaung də kredietoe? • Quanto tenho de pagar de custos? kwãntoe tẽnjoe də paĝaar də koesjtoesj? • Onde devo assinar? õndə devoe assienaar? • Pode dar-me notas mais pequenas? podə daar-mə notaasj maisj pəkenaasj? • Onde há um caixa automático? õndə aa oeng kaisjaa autoemaatikoe? • Qual é o mínimo/máximo? kwaal e oe mieniemoe/masiemoe? • Também posso levantar menos? tãmbeing posoe ləvãntaar meenoesj?
Dit zijn de gegevens van mijn bank in Nederland/België Dit is mijn bankrekeningnummer
Wat is de wisselkoers? Kunt u me ook wat kleingeld geven? Dit klopt niet
Tem de assinar aqui Tem de preencher isto Mostra-me o seu passaporte? Mostra-me o seu bilhete de identidade? Mostra-me o seu cartão dos correios? Mostra-me o seu cartão do banco?
5.3
5
IN DE STAD
Ik wil graag geld wisselen euro tegen ...
• Estes são os dados do meu banco na Holanda/Bélgica esjtəs saung oesj daadoesj doe meew bãnkoe na olãnda/belzjieka • Este é o número da minha conta bancária esjte oe noeməroe da mienja kõnta bãnkaarieja • Eu gostaria de trocar dinheiro eew ĝoestarieja də troekaar dienjeiroe • ... por euros poer e-oeroesj • Qual é o câmbio? kwaal e oe kãmbiejoe? • Podia dar-me também dinheiro trocado, por favor? poedieja daarmə tãmbeing dienjeiroe troekaadoe, poer favoor? • Isto está errado iesjtoe sjtaa eeRaadoe U moet hier tekenen U moet dit invullen Mag ik uw paspoort zien? Mag ik uw identiteitsbewijs zien? Mag ik uw giropasje zien? Mag ik uw bankpasje zien?
Afrekenen
Zie ook 4.5 Vertrek. Kunt u het op mijn rekening zetten? Is de bediening (bij dit bedrag) inbegrepen?
• Pode pôr isso para a minha conta? podə por iesoe paara a mienja kõntaa? • Tem o serviço incluído? teing oe serviesoe ienkloewiedoe?
93
5
Kan ik pinnen?
• Posso usar o cartão multibanco? posoe oesaar oe kartaung moeltibãnkoe?
Kan ik met – betalen?
• Posso pagar com ...? posoe paĝaar kõm ...? • Posso pagar com um cartão de crédito? posoe paĝaar kõm oeng kartaung də kredietoe? • um cheque de viagem oeng sjekə də viejaazjeing? • Posso pagar com moeda estrangeira? posoe paĝaar kõm moeweeda sjtrãnzjeira?
IN DE STAD
– een creditcard – een travellerscheque – vreemde valuta U hebt me te veel/ weinig (terug)gegeven Wilt u dit nog eens narekenen? Kunt u me een kwitantie/de kassabon geven? Ik heb niet genoeg geld bij me
• Deu-me dinheiro a mais/a menos deew-mə dienjeiroe aa maisj/aa meenoesj • Quer tornar a fazer a conta? ker toernaar a fazeer a kõnta? • Pode dar-me um recibo/talão da caixa? podə daar mə oeng Rəsieboe/talaung da kaisja? • Não tenho comigo dinheiro suficiente naung tẽnjoe koemieĝoe dienjeiroe soefiesiejẽntə
Não se aceitam cartões de crédito/cheques de viagem/ moeda estrangeira Alstublieft, dit is voor u Houdt u het wisselgeld maar
94
We nemen geen creditcards/ travellerscheques/vreemde valuta aan
• Faça favor, isto é para si faasa favoor, iesjtoe e paara sie • Pode ficar com o troco podə fiekaar kõm oe trokoe
Post en telecommunicatie 5.4
5
Post
Zie ook 1.6 Praktische zaken.
Waar is –? – hier ergens een postkantoor – het hoofdpostkantoor – hier ergens een brievenbus Welk loket moet ik hebben voor –? – faxen – geld wisselen – telefonische overboeking Poste restante Is er post voor mij? Mijn naam is ...
telegramas telegrammen vales postais postwissels • Onde –? õndə –? • Onde é o Correio mais perto? õndə e oe koeReijoe maisj pertoe? • Onde é a estação central dos Correios? õndə e a sjtasaung sẽntral doesj koeReijoesj? • Há aqui perto uma caixa de correio? aa akie pertoe oema kaisja də koeReijoe?
IN DE STAD
encomendas pakjes selos postzegels
• Qual é o guiché para –? kwaal e oe ĝiesjee paaraa –? • Qual é o guiché para enviar um telefax? kwaal e oe ĝiesjee paaraa ẽnviejaar oeng tələfaks? • Qual é o guiché para trocar dinheiro? kwaal e oe ĝiesjee paaraa troekaar dienjeiroe? • para fazer transações bancárias? paaraa fazeer trãnsaksoings bãnkaariejaasj? • Posta-restante posjta rəsjtãntə • Há correio para mim? O meu nome é ... aa koeReijoe paaraa mieng? oe meew noomə e ... 95
IN DE STAD
5
Postzegels Hoeveel moet er op een ... naar ...? Zit er genoeg aan postzegels op? Ik wil graag ... postzegels van ... Hebt u andere/mooiere postzegels?
• Quanto custa um/uma ... para ...? kwãntoe koesjta oeng/oema ... paaraa ...? • Este valor de selos chega? esjtə valoor də seeloesj sjeeĝa? • Queria ... selos de ... kərieja ... seeloesj də ... • Tem outros selos/selos mais bonitos? teing ootroesj seeloesj/seeloesj maisj boonietoesj?
Ik wil dit pakket/deze brief/ansichtkaart – versturen
• Eu queria enviar este pacote/esta carta/ este postal eew kəriejaa ẽnviejaar esjtə paakotə/esjtaa kartaa/estə posjtaal • Queria enviar isto por expresso kərieja ẽnviejaar iesjtoe poer sjpresoe • Queria enviar isto por correio aéreo kərieja ẽnviejaar iesjtoe poer koeReijoe a-eriejoe • Queria enviar isto registado kərieja ẽnviejaar iesjtoe Rəzjiestaadoe
– per expresse – per luchtpost – aangetekend
Telegram/fax Ik wil graag een telegram versturen naar ... Hoeveel kost het per woord? Dit is de tekst die ik wil versturen Zal ik het formulier zelf invullen?
96
• Queria enviar um telegrama para ... kərieja ẽnviejaar oeng tələĝraama paaraa ... • Quanto custa cada palavra? kwãntoe koesjta kaada palaavra? • Este é o texto que quero enviar esjtə e oe teisjtoe kə keroe ẽnviejaar • Posso preencher eu próprio o impresso? posoe pre-ensjeer eew propriejoe oe iempresoe?
Kan ik hier fotokopiëren/faxen? Hoeveel kost het per pagina?
Telecommunicatie
Zie ook 1.3 Handige rijtjes en 1.6 Praktische zaken. Is hier ergens een telefooncel in de buurt? Is hier ook een munttelefoon? Mag ik van uw telefoon gebruik maken? Hebt u een telefoongids van de stad .../de streek ...? Waar kan ik een telefoonkaart/prepaidkaart kopen?
• Há aqui perto uma cabine telefónica? aa akie pertoe oema kabienə tələfõnieka? • Há também um telefone de moedas? aa tãmbeing oeng telefonə də moo-eedaasj? • Posso utilizar o seu telefone? posoe oetieliezaar oe seew tələfõnə? • Tem uma lista telefónica de .../da zona de ...? teing oema liesjta tələfõnieka də .../da zoona də ...? • Onde posso comprar um cartão credifone? õndə posoe kõmpraar oeng kartaung krediefonə?
Kunt u me helpen aan • Podia dizer-me –? het –? poedieja diezeer-mə –? – nummer van informa- • Podia dizer-me o número das tie buitenland informações internacionais? poedieja dizeer-mə oe noeməroe dasj ienfoermasoings ientərnasiejonaisj? – nummer van • Podia dizer-me o número do quarto ...? kamer ... poedieja dizeer-mə oe noeməroe doe kwartoe ...? – internationale toe• Podia dizer-me o indicativo de acesso gangsnummer internacional? poedieja dizeer-mə oe iendiekatievoe də asesoe intərnasiejoonal? – landnummer van ... • Podia dizer-me o indicativo de ...? poedieja dizeer-mə oe iendiekatievoe də ...?
5
IN DE STAD
5.5
• Posso fazer aqui fotocópias/enviar um telefax? posoe fazeer akie fotokopiejas/ẽnviejaar oeng tələfaks? • Quanto custa por página? kwãntoe koesjta poer paazjiena?
97
5
– kengetal van ...
IN DE STAD
– abonneenummer van ...
Kunt u nagaan of dit nummer correct is? Kan ik automatisch bellen naar het buitenland? Moet ik via de telefoniste bellen? Moet ik eerst een nul toetsen? Moet ik een gesprek aanvragen? Wilt u het volgende nummer voor me bellen? Kunt u me doorverbinden met .../toestel ...? Ik wil graag een collect call met ... Wat kost het per minuut?
98
• Podia dizer-me o indicativo da zona de ...? poedieja dizeer-mə oe iendiekatievoe da zoona də ...? • Podia dizer-me o número do assinante ...? poedieja dizeer-mə oe iendiekatievoe doe asienãntə ...? • Podia verificar se este número está correcto? poedieja vəriefiekaar sə esjtə noeməroe sjtaa koeRetoe? • Posso telefonar directamente para o estrangeiro? posoe tələfoenaar dieretamẽntə paaraa oe sjtrãnzjeiroe? • Tenho de pedir a chamada à telefonista? tẽnjoe də pədier a sjamaada aa tələfõniesjta? • Tenho de marcar primeiro o zero? tẽnjoe də lieĝaar priemeiroe oe zeroe? • Tenho de pedir a chamada? tẽnjoe də pədier a sjamaada? • Podia ligar para este número? poedieja lieĝaar paaraa esjtə noeməroe? • Podia ligar-me com .../à extensão ...? poedieja lieĝaar-mə kõm .../aa sjtẽnsaung ...? • Queria fazer uma chamada paga no destinatário para ... kərieja fazeer oema sjamaada paaĝaa noe desjtienaataariejoo paaraa ... • Quanto custa por minuto? kwãntoe koesjta poer mienoetoe?
Heeft er iemand voor mij gebeld? Ik kreeg een antwoordapparaat/ voicemail
• Alguém telefonou para mim? alĝeing tələfoenoo paaraa mieng? • Ouço um atendedor de chamadas/um voicemail oosoe oeng atẽndədoor də sjaamaadasj/oeng voisjmeel
De letters K, W en Y komen in het Portugese alfabet niet voor. Bij het spellen van buitenlandse woorden en namen worden ze echter wél gebruikt. Voor de Y gebruikt men gewoonlijk niet een bijbehorend woord, maar zegt men Ipsilon of I grego. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
aa bee see dee ee efə ĝee aĝaa ie zjota kapa elə emə enə o pee kee eRə esə tee oe vee vee doebraadoe sjiesj ipsielõn zee
América Bernardo Colónia Dinamarca Espanha França Grécia Holanda Irlanda Japão Kremlim Londres Madrid Nápoles Oslo Portugal Quilo Rússia Suécia Turquia Uruguai Vitória Washington Xangai
amerieka bərnaardoe koelonieja Dienamaarka sjpanjaa frãnsa ĝresieja olãnda ierlãnda zjapaung kremlieng lõndrəsj madried naapoeləsj ozjloe poertoeĝal kieloe Roesieja soewesieja toerkieja oeroeĝoewai vietoria wosjingtən sjanĝai
Zurique
zoeriekə
IN DE STAD
Het telefoonalfabet
5
99
5
Het gesprek Hallo, u spreekt met ... Met wie spreek ik?
IN DE STAD
Spreek ik met ...? Sorry, ik heb het verkeerde nummer getoetst Ik kan u niet verstaan Ik wil graag spreken met ... Is er iemand die Nederlands spreekt? Mag ik toestel ... van u? Wilt u vragen of hij/zij me terugbelt? Mijn naam is ... Mijn nummer is ... Wilt u zeggen dat ik gebeld heb? Ik bel hem/haar morgen terug
100
• Está? Daqui fala ... sjtaa? daakie faala ... • Quem fala? keing faala? • Estou a falar com ...? sjtoo a falaar kõm ...? • Desculpe, enganei-me no número dəsjkoelpə, ẽnĝanei-mə noe noeməroe • Não compreendi o que disse naung kõmpriejẽndie oe kə diesə • Gostava de falar com ... ĝoesjtaava də falaar kõm ... • Há alguém que fale holandês? a alĝeing kə faalə olãndeesj? • Extensão ..., se faz favor eisjtẽnsaung ..., sə fasj favoor • Podia pedir-lhe para me telefonar? poedieja pədier-ljə paaraa mə tələfoenaar? • O meu nome é ... O meu número é ... oe meew noomə e ... oe meew noeməroe e ... • Pode dizer que eu telefonei? podə diezeer ke eeuw telefoonei? • Volto a telefonar-lhe amanhã voltoe a tələfoenaar-ljə amãnjã
Telefone para o senhor/a senhora Marque primeiro o zero Aguarde um momento? Ninguém atende O número está impedido Podia esperar? Vou ligar Tem um número errado Ele/ela neste momento não está
Er is telefoon voor u U moet eerst een nul toetsen Hebt u een momentje? Ik krijg geen gehoor Het toestel is bezet Wilt u wachten? Ik verbind u door U hebt een verkeerd nummer Hij/zij is op het ogenblik niet aanwezig
Podia voltar a telefonar-lhe ... Está ligado ao receptor automático de ...
Hij/zij is ... weer te bereiken Dit is het automatisch antwoordapparaat van ...
5
Internet
Is er een internetcafé? Waar kan ik mijn e-mail bekijken? Hoeveel kost het gebruik van een computer per halfuur/uur?
• Onde posso arranjar uma ligação à internet? õndə posoe aRanzjaar oemaa lieĝaasaung aa ienternet? • Há aqui um cibercafé? aa akie oeng siebərkafe? • Onde posso ler o meu correio electrónico? õndə posoe leer oe meew koeReijoe eelektronikoe? • Quanto custa o uso de um computador por meia hora/uma hora? kwãntoe koesjtaa oe oesoe də oeng kõmpoetadoor poer meijaa ooraa/oema ooraa?
IN DE STAD
Waar kan ik toegang tot internet krijgen?
Winkelen Zie ook 1.6 Praktische zaken. pastelaria banketbakkerij padaria bakkerij agência de viagens reisbureau almoços lunchroom antiguidades antiek armazém warenhuis artigos de desporto sportzaak
artigos dietéticos reformwinkel artigos domésticos huishoudelijke apparaten, huishoudelijke artikelen artigos em segunda mão tweedehands artikelen artigos fotográficos fotohandel auto-serviço zelfbediening cabeleireiro kapsalon
101
IN DE STAD
5
102
casa de bicicletas rijwielhandel casa de brinquedos speelgoedzaak casa de ferragens ijzerwaren casa de móveis meubelzaak casa de vinhos slijterij centro comercial winkelcentrum discoteca platenzaak drogaria drogist estação dos correios postkantoor farmácia apotheek florista bloemist galeria winkelgalerij geladaria ijssalon joalharia juwelier jornais/revistas kranten/tijdschriften lacticínios melkproducten lavandaria wasserette legumes e fruta groente en fruit
limpeza a seco stomerij livraria boekhandel loja free-shop belastingvrije winkel mercado markt mercearia kruidenier mercearia fina fijne eetwaren óptica opticien pastelaria banketbakkerij peixaria vishandel perfumaria parfumerie quiosque kiosk salão de beleza schoonheidssalon saldos na cave koopjeskelder sapataria schoenenwinkel supermercado supermarkt tabacaria rookartikelen talho slagerij
5.6
Algemeen
Is er hier in de buurt een –? – supermarkt – warenhuis
In welke winkel kan ik ... krijgen? Wanneer is deze winkel geopend? Kunt u me de ... afdeling wijzen? Kunt u me helpen? Ik zoek ... Verkoopt u Nederlandse/Vlaamse kranten? Já está a ser atendido? Ja. Ik had graag ... Ik kijk wat rond, als dat mag Mais alguma coisa? Ja, geeft u me ook nog ... Nee, dank u. Dat was het
• Em que loja posso arranjar ...? eing kə lozja posoe aRãnzjaar ...? • Quando é que esta loja está aberta? kwãndoe e kə esjta lozja sjtaa aberta? • Poderia dizer-me onde fica a secção de ...? poedərieja diezeer-mə õndə fieka a seksaung de ...? • Pode atender-me? Procuro ... podə atẽndeer-mə? prokoeroe ... • Tem jornais holandeses/belgas? teing zjoernaisj olãndeezəsj/belĝasj?
5
IN DE STAD
– winkelstraat
• Aqui perto há? aakie pertoe aa? • um supermercado oeng soepərmerkaadoe • um armazém oeng armaazeing • uma rua com comércio oemaa roewaa kõm koemersiejoe
Kan ik u helpen? • Não. Queria ... naung. kərieja ... • Só estou a ver, obrigado so sjtoo a veer, oobrieĝaadoe Anders nog iets? • Sim, dê-me também ... sieng, dee-mə tãmbeing ... • Não, muito obrigado. É tudo naung, moeingtoe oobrieĝaadoe. e toedoe
103
IN DE STAD
5
Kunt u me ... laten zien? Ik wil liever ...
• Pode deixar-me ver ..., por favor? podə deisjaar-mə veer ..., poer favoor? • Eu preferia ... eew prəfərieja ... Dit is niet wat ik zoek • Isto não é o que eu procuro iesjtoe naung e oe kə eew proekoeroe Dank u. Ik kijk nog even • Muito obrigado. Vou dar mais uma ergens anders volta moeingtoe oobrieĝaadoe. voo daar maisj oema volta Heeft u niet iets dat – is? – goedkoper – kleiner – groter Deze neem ik Waar kan ik afrekenen? Hoeveel is dit bij elkaar? Zit er een gebruiksaanwijzing bij? Ik vind het te duur Ik bied u ... Dat is heel erg duur! Ik heb niet veel geld
104
Kunt u het goedkoper maken? Ik geef u er (niet meer dan) ... voor
• Não tem nada mais ...? naung teing naada maisj ...? • Não tem nada mais barato? naung teing naada maisj baraatoe? • Não tem nada mais pequeno? naung teing naada maisj pəkjenoe? • Não tem nada maior? naung teing naada majoor? • Levo este(s)/esta(s) levoe esjtə(s)/esjta(s) • Onde posso pagar? õndə posoe paaĝaar? • Quanto é tudo? kwãntoe e toedoe? • O modo de emprego está lá dentro? oe modoe də ẽmpreeĝoe sjtaa laa dẽntroe? • Acho demasiado caro asjoe dəmaziejaadoe kaaroe • Ofereço-lhe ... ofəresoe-ljə ... • Isto é muitíssimo caro! iesjtoe e moeitiesiemoe kaaroe! • Não tenho muito dinheiro naung tẽnjoe moeitoe dienjeiroe • Pode baixar o preço? podə baisjaar oe presoe? • Não lhe dou mais do que ... pelo/pela naung lje doo maisj doe kə ... peloe/pelaa
Wilt u die voor mij bewaren? Ik kom het straks ophalen
Lamento, mas não temos Lamento, já não temos mais Lamento, só vamos receber isso dentro de ... Pode pagar na caixa Não aceitamos cartões de crédito Aqui não pode pagar com cartão multibanco Não aceitamos cheques de viagem Não aceitamos divisas estrangeiras
5.7
Het spijt me, dat hebben we niet Het spijt me, dat is uitverkocht Het spijt me, dat komt pas ... weer binnen U kunt aan de kassa afrekenen We nemen geen creditcards aan
5
IN DE STAD
Heeft u een tasje voor me? Kunt u het inpakken in cadeaupapier? Ik wil dit graag terugbrengen Dit artikel is niet goed/ kapot
• Importa-se de me guardar isto? Volto já a buscar iemporta-sə də mə ĝwardaar iesjtoe? voltoe zjaa a boesjkaar • Tem um saco? teing oeng sakoe? • Pode embrulhar como prenda? podə ẽmbroeljaar koomoe prẽnda? • Eu queria devolver isto eew kəriejaa dəvolveer iesjtoe • Este artigo não está bom/está estragado esjtə artieĝoe naung sjtaa bõm/sjtaa sjtraaĝaadoe
U kunt hier niet pinnen We nemen geen reischeques aan We nemen geen vreemde valuta aan
Levensmiddelen
Ik wil graag een ons ... – pond ... – kilo ... Wilt u het voor me –?
• Eu queria cem gramas de ... eew kərieja seing ĝraamasj de ... • Eu queria meio quilo de ... eew kərieja meijoe kieloe də ... • Eu queria um quilo de ... eew kərieja oeng kieloe də ... • Importa-se de ...? iemporta-sə də ...?
105
5
– snijden in plakjes/ stukjes – raspen
IN DE STAD
Kan ik het bestellen? Ik kom het morgen/om ... uur ophalen Is dit om te eten/ drinken? Wat zit erin?
5.8
• Posso encomendar? posoe ẽnkoemẽndaar? • Venho buscar amanhã/às ... horas vẽnjoe boesjkaar amãnjã/aasj ... oorasj • Pode-se comer/beber? podə-sə koemeer/bəbeer? • De que é feito? də kə feitoe?
Kleding en schoeisel
Ik heb in de etalage iets gezien. Zal ik het aanwijzen? Ik wil graag iets dat hierbij past Heeft u schoenen in dezelfde kleur als dit? Ik heb maat ... in Nederland/België Mag ik dit passen? Waar is de paskamer? Het past me niet Dit is de goede maat Het staat me niet 106
• Importa-se de cortar em fatias/bocados? iemporta-sə də koertaar eing fatiejasj/ boekaadoesj? • Importa-se de o ralar? iemporta-sə də oe Ralaar?
• Vi uma coisa na montra. Posso indicarlha? vie oema koiza na mõntra. posoe iendiekaar-lja? • Queria uma coisa para condizer com isto kərieja oema koiza paaraa kõndiezeer kõm iesjtoe • Tem sapatos nesta mesma cor? teing sapaatoesj nesjtə mesjma kor? • Na Holanda/Bélgica o meu número é ... naa olãnda/Belzjieka oe meew noeməroe e ... • Posso experimentar? posoe sjpəriemẽntaar? • Onde fica o gabinete de prova? õndə fieka oe ĝabienetə də prova? • Não me serve naung mə servə • Esta medida é boa esjta mədieda e boowa • Não me fica bem naung mə fieka being
• Tem também isto em ... teing tãmbeing iesjtoe eing ... • Acho o salto demasiado alto/baixo asjoe oe saltoe dəmaziejaadoe altoe/baisjoe • Isto é cabedal verdadeiro? iesjtoe e kaabədal vərdaadeiroe? • Procuro um ... para um bébé/uma criança de ... anos prokoeroe oeng ... paaraa oeng beebee/ oema kriejãnsa də ... anoesj
Ik had graag een ... van – – zijde
• Eu preferia um ... de – eew prəfərieja oeng ... də – • Eu preferia um ... de seda eew prəfərieja oeng ... də seeda • Eu preferia um ... de algodão eew prəfərieja oeng ... də alĝoedaung • Eu preferia um ... de lã eew prəfərieja oeng ... də laing • Eu preferia um ... de linho eew prəfərieja oeng ... də lienjoe
– katoen – wol – linnen Op welke temperatuur kan ik het wassen? Krimpt het in de was? Lavar à mão Handwas Lavar à máquina Machinewas Limpar a seco Chemisch reinigen
5
IN DE STAD
Heeft u deze ook in het ... Ik vind de hak te hoog/ laag Is/zijn dit/deze echt leer? Ik zoek een ... voor een baby/kind van ... jaar
• A que temperatura é que posso lavar? a kə tẽmpəratoera e kə posoe lavaar? • Encolhe ao lavar? ẽnkoljə au lavaar? Não centrifugar Niet centrifugeren Não passar a ferro Niet strijken Pendurar molhado Nat ophangen
107
IN DE STAD
5
Schoenreparaties Kunt u deze schoenen repareren? Kunt u hier nieuwe zolen/hakken onder zetten? Wanneer zijn ze klaar? Ik wil graag – – een doosje schoensmeer – een paar veters
5.9
• Pode arranjar-me estes sapatos? podə aRãnzjaar-mə esjtəs sapaatoesj? • Poderia pôr aqui solas novas/saltos novos? poedərieja por akie solasj novasj/saltoesj novasj? • Quando estão prontos? kwãndoe sjtaung prõntoesj? • Eu queria – eu kərieja – • Eu queria uma caixa de pomada ew kərieja oema kaisja də poemaada • Eu queria um par de atacadores ew kərieja oeng paar də atacadooresj
Foto en video
Ik wil graag een filmrol- • Eu queria um rolo para esta máquina letje voor dit toestel ew kərieja oeng Roloe paaraa esjta maakiena – APS-film • um rolo APS oeng roloe aa-pe-es – diafilm • Eu queria um rolo de diapositivos ew kərieja oeng Roloe də diejapoesietievoesj voor kleur-/zwart-witopnamen van 24/36 opnamen van ... ASA/DIN Hebt u ook wegwerpcamera’s? 108
• para fotografias coloridas/a preto e branco paaraa fotoĝraafiejaasj koolooriedaasj/aa preetoe ie brãnkoe • de 24/36 exposições də viengte-ie-kwatroe triengtei-seis ekspoosiesoings • de ... ASA/DIN də ... aasaa/dieng • Tem câmaras descartáveis teing kaamaaraasj dəsjkartaaveisj
Ik wil graag een videoband voor deze camera – video 8/video high 8/ digital/digital 8/VHS
– knoopcel – lithium Ik wil graag pasfoto’s laten maken
• Também tem pilhas? tãmbUng teing pieljaasj? • tipo AA/AAA tiepoe aa-aa/aa-aa-aa • pilha redonda pieljaa rədõndaa • pilha de lithium pieljaa də lietiejoeng
5
IN DE STAD
Hebt u ook ... batterijen? – AA/AAA
• Eu queria uma cassette de vídeo para esta máquina ew kərieja oema kasetə də viediejoe paaraa esjtaa makienaa • video 8/video high 8/digital/ digital 8/VHS viedeejoe oitoe/viedeejoe hai oitoe/diezjietal/ diezjietal oito/vee-e əĝaa-es
• Queria mandar fazer fotografias de passe kəriejaa mãndaar fazeer fotoĝraafiejaasj də pasə
Problemen Wilt u de film in het toestel doen? Wilt u de film uit de camera halen? Moet ik de batterijen vervangen? De ... is kapot/werkt niet goed De film is gebroken/zit vast
• Importa-se de colocar o rolo na máquina? iempoerta-sə də koeloekaar oe Roloe na maakiena? • Importa-se de tirar o rolo da máquina? iempoerta-sə də tieraar oe Roloe da maakiena? • Tenho de substituir as pilhas? tẽnjoe də soebstietoewier asj pieljasj? • O ... está estragado/não trabalha bem oe ... sjtaa sjtraĝaadoe/naung trabaljaa being • O rolo está partido/preso oe Roloe sjtaa partiedoe/preezoe 109
IN DE STAD
5
De flitser doet het niet Hoelang gaat de reparatie duren?
Ontwikkelen en afdrukken Ik wil deze film laten • Eu queria mandar revelar/reproduzir ontwikkelen/afdrukken este rolo eew kərieja mãndaar Rəvəlaar/ Rəproedoezier esjtə Roloe Ik wil graag afdrukken • Eu queria cópias deste material digital maken van digitale eew keriejaa kopiejaasj desjtə materiejal bestanden diezjietal Ik wil graag dia’s/ • Eu queria que me digitalizassem estes negatieven plaatsen diapositivos/negativos op een digitale drager eew kerieja kə mə diezjietalizaseing esjtəsj diejapozietievoesj/neĝaatievoesj Ik wil graag ... afdruk• Eu queria ... cópias de cada negativo ken van elk negatief eew kərieja ... kopiejasj də kaada nəĝatievoe glanzend/mat • Eu queria cópias brilhantes/mate eew kərieja kopiejasj brieljãntə/maatə 10 x 15 (tien bij vijftien) • de dez por quinze də deesj poer kiengzə Ik wil de dia’s graag • Eu queria que me fizessem a montagem ingeraamd hebben destes diapositivos eew kərieja kə mə fiezesseing a mõntaazjeing desjtəsj diejapozietievoesj Ik wil deze foto’s bijbe- • Eu queria encomendar estas fotos stellen eew kərieja ẽnkoemẽndaar esjtasj fotoesj Ik wil deze foto laten • Eu queria mandar ampliar esta foto vergroten eew kərieja mãndaar ãmpliejaar esjta fotoe Hoeveel kost het ontwikkelen? – het afdrukken
110
• O flash não trabalha oe flasj naung trabalja • Quanto tempo vai durar a reparação? kwãntoe tẽmpoe vaai doeraar a rəpaaraasaang?
• Quanto custa a revelação? kwãntoe koesjta Rəvəlasaung? • Quanto custa a reprodução? kwãntoe koesjta a Rəproedoesaung?
– de bijbestelling
– de vergroting
5.10
• Quando estão prontos? kwãndoe sjtaung prõntoesj?
Kapper
Moet ik een afspraak maken? Kunt u me direct helpen? Hoelang moet ik wachten? Ik wil mijn haar laten wassen/knippen
• Tenho de fazer marcação? tẽnjoe də fazeer markasaung? • Pode atender-me já? podə atẽndeer-mə zjaa? • Quanto tempo tenho de esperar? kwãntoe tẽmpoe tẽnjoe də sjperaar? • Eu queria lavar/cortar o meu cabelo eew kərieja lavaar/koertaar oe meew kabeeloe
Ik wil graag een shampoo tegen vet/droog haar
• Eu queria um champô para cabelo gorduroso/seco eew kərieja oeng sjãmpoo paaraa kabeeloe ĝoerdoeroozoe/seekoe • Eu queria um champô contra a caspa eew kərieja oeng sjãmpoo kõntra a kaasjpa • Eu queria um champô para cabelo com permanente/pintado eew kərieja oeng sjãmpoo paaraa kabeeloe kõm pərmanẽntə/pientaadoe • Eu queria um champô com cor eew kərieja oeng sjãmpoo kõm koor • Eu queria um champô com regenerador eew kərieja oeng sjãmpoo kõm Rəzjənəradoor • Eu queria madeixas eew kərieja madeisjas
– tegen roos – voor gepermanent/ geverfd haar – een kleurshampoo – een shampoo met een conditioner – coupe soleil
5
IN DE STAD
Wanneer zijn ze klaar?
• Quanto custa mandar fazer mais cópias? kwãntoe koesjta mãndaar fazeer maisj kopiejasj? • Quanto custa a ampliação? kwãntoe koesjta a ãmpliejasaung?
111
IN DE STAD
5
Heeft u een kleurenkaart a.u.b.? Ik wil dezelfde kleur houden Ik wil het donkerder/ lichter
• Tem um catálogo com as cores? teing oeng kataaloeĝoe kõm asj koorəsj? • Eu queria manter a mesma cor eew kərieja mãnteer a mesjma koor • Eu queria o cabelo mais escuro/claro eew kərieja oe kabeeloe maisj sjkoeroe/ klaaroe
Ik wil (geen) versteviger in mijn haar
• Quero (não quero) laca no meu cabelo keroe (naung keroe) laaka noe meew kabeeloe • Quero (não quero) gel keroe (naung keroe) zjel • Quero (não quero) loção keroe (naung keroe) loosaung
– gel – lotion Ik wil mijn pony kort – het van achteren niet te kort – het hier niet te lang – (niet te veel) krullen – de oren vrij Er moet een klein stukje/flink stuk af Ik wil een heel ander model
• Corte um pouco/bastante kortə oeng pookoe/basjtãntə • Queria um modelo totalmente diferente kərieja oeng moedeloe toetalmẽntə diefərẽntə
Ik wil mijn haar zoals –
• Queria o meu cabelo como... kərieja oe meew kabeeloe koomoe ... • Queria o meu cabelo como o daquela senhora kərieja oe meew kabeeloe koomoe oe dakela sənjoora
– die mevrouw
112
• Queria a franja curta kərieja a frãnzja koerta • Atrás não queria demasiado curto atraasj naung kərieja dəmaziejaadoe koertoe • Aqui não quero muito comprido akie naung keroe moeingtoe kõmpriedoe • Quero (não quero muitos) caracóis keroe (naung keroe moeingtoesj) karakoisj • as orelhas descobertas aasj oreljoesj dəsjkobertaasj
• Queria o meu cabelo como o desta foto kərieja oe meew kabeeloe koomoe oe desjta footoe
Kunt u de kap hoger/ lager zetten?
• Podia pôr o secador mais forte/fraco? poedieja por oe səkadoor maisj fortə/ fraakoe?
Ik wil graag een gezichtsmasker – een manicure
• Queria uma máscara para o rosto kərieja oema maasjkara paaraa oe Rosjtoe • Queria que me fizesse uma manicure kərieja kə mə fiezesə oema maniekoerə • Queria uma massagem kərieja oema masaazjeing
– een massage
Como deseja o cabelo cortado? Que modelo deseja? Que cor deseja? Esta temperatura está boa? Deseja alguma coisa para ler? Deseja beber alguma coisa? Está bem assim? Wilt u mijn – bijknippen? – pony – baard – snor Scheren a.u.b. Ik wil nat geschoren worden
5
IN DE STAD
– op deze foto
Hoe wilt u uw haar geknipt hebben? Welk model heeft u op het oog? Welke kleur moet het worden? Is dit de goede temperatuur? Wilt u iets te lezen hebben? Wilt u iets drinken? Is het zo naar uw zin?
• Podia aparar-me ... poedieja aparaar-mə ... • Podia aparar-me a franja? poedieja aparaar-mə a frãnzja? • Podia aparar-me a barba? poedieja aparaar-mə a barba? • Podia aparar-me o bigode? poedieja aparaar-mə oe bieĝodə? • A barba se faz favor a barba sə fasj favoor • Não quero ser barbeado a seco naung keroe ser barbejaadoe a seekoe 113
5
Eten en uitgaan Zie ook 1.6 Praktische zaken.
IN DE STAD
5.11
In het restaurant
Kan ik een tafel voor 7 uur reserveren? Graag een tafel voor 2 personen Wij hebben (niet) gereserveerd Is de keuken al open? Hoe laat gaat de keuken open/dicht? Kunnen wij op een tafel wachten? Moeten wij lang wachten? Is er een afdeling voor niet-rokers?
• Posso reservar uma mesa para as sete? posoe Rəzərvaar oema meeza paaraa as setə? • Uma mesa para duas pessoas se faz favor oema meeza paaraa doewasj pəsoowasj sə fasj favoor • (Não) reservámos (naung) Rəzərvaamoesj • A cozinha já está aberta? a koezienja zjaa sjtaa aberta? • A que horas abre/fecha a cozinha? a kə oorasj abrə/fesja a koezienja? • Podemos esperar por uma mesa? poedeemoesj sjpəraar poer oema meeza? • Temos de esperar muito tempo? teemoesj də sjpəraar moeingtoe tẽmpoe? • Há uma dependência para não fumadores? aa oemaa dəpẽndẽnsiejaa paaraa naung foemadoorəsj?
Reservou uma mesa? Em que nome? Por aqui, se faz favor Esta mesa está reservada Dentro de uns quinze minutos fica uma mesa livre Entretanto, importava-se de esperar no bar? Is deze plaats bezet? 114
Hebt u gereserveerd? Onder welke naam? Deze kant op a.u.b. Deze tafel is gereserveerd Over een kwartier hebben wij een tafel vrij Wilt u zolang (aan de bar) wachten?
• Este lugar está livre? esjtə loeĝaar sjtaa lievrə?
• Podemo-nos sentar aqui/ali? poedeemoe-noesj sẽntaar akie/alie? • Podemo-nos sentar junto à janela? poedeemoe-noesj sẽntaar zjoengtoe aa zjanela?
Kunnen we buiten ook eten?
• Também podemos comer lá fora? tãmbeing poedeemoesj koemeer laa fora?
Hebt u nog een stoel voor ons? – een kinderstoel?
• Pode-nos trazer mais uma cadeira? podə-noesj trazeer maisj oema kadeira? • Pode-nos trazer uma cadeira de criança? podə-noesj trazeer maisj oema kadeira də kriejãnsa?
Is er voor deze flessenwarmer een stopcontact?
• Há aqui alguma tomada para se ligar este aquecedor de biberões? aa aakie oema toemaada paaraa sə lieĝaar esjtə akesədoor də biebəroings? • Poderia aquecer esta garrafa/este boião? poedərieja akesədor esjta ĝaRaafa/esjtə bojaung • Não muito quente, se faz favor naung moeingtoe kẽntə, sə fasj favoor • Há aqui algum lugar onde eu possa arranjar o bébé? aa akie alĝoeng loeĝaar õndə eew posa aRãnzjaar oe beebee? • Onde são os lavabos? õndə saung oesj lavaaboesj?
Kunt u dit flesje/potje voor mij opwarmen? Niet te warm a.u.b. Is hier een ruimte waar ik de baby kan verzorgen? Waar is het toilet?
5.12 Ober! Mevrouw! Meneer!
5
IN DE STAD
Mogen wij hier/daar zitten? – bij het raam
Bestellen • Senhor empregado! sənjoor ẽmprəĝaadoe! • Minha senhora! mienja sənjoora! • Senhor! sənjoor!
115
5
Wij willen graag wat eten/drinken
IN DE STAD
Kan ik snel iets eten?
Wij hebben weinig tijd Wij willen eerst nog wat drinken Mogen wij de menukaart/wijnkaart? Hebt u een dagschotel? Wij hebben nog niet gekozen Wat kunt u ons aanbevelen? Wat zijn de specialiteiten van deze streek/ het huis? Ik hou van aardbeien/ olijven Ik hou niet van vis/ vlees/... Wat is dit? Zitten er ... in? Waar lijkt het op?
116
Ik ben een vegetariër/ veganist
• Nós gostaríamos de comer/beber alguma coisa nosj goesjtariejamoesj də koemeer/bəbeer alĝoema koiza • Poderia comer alguma coisa rapidamente? poedərieja koemeer alĝoema koiza rapiedamẽntə? • Temos pouco tempo Teemoesj pookoe tẽmpoe • Primeiro queríamos beber qualquer coisa priemeiroe kəriejamoesj bəbeer kwalker koiza • Poderia dar-nos a ementa/lista de vinhos? poedərieja daar-noesj a imẽnta/liesjta də vienjoesj? • Tem um prato do dia? teing oeng praatoe doe dieja? • Ainda não escolhemos ajienda naung sjkoeljeemoesj • O que é que nos recomenda? oe ke kə noesj Rəkoemẽnda? • Quais são as especialidades da região/da casa? kwaisj saung as sjpəsiejaliedaadəsj da Rəzjaung/da kaazaa • Gosto de morangos/de azeitonas gosjtoe də moeraangĝoesj/də azeitoonasj • Não gosto de peixe/de carne ... naung gosjtoe də peisj/de kaarnə ... • O que é isto? oe ke iesjtoe? • Isto leva ...? iesjtoe leva ...? • Com o que é que se parece? kõm oe ke kə sə paresə? • Eu sou vegetariano/vegan eew soo vezjetaariejaanoe/veĝãn
Hebt u vegetarische gerechten? Is dit koosjer/halal? Ik eet geen rundvlees/ varkensvlees/vis
Is dit gerecht glutenvrij/ zonder suiker/ zoutloos? Kan ik dit gerecht zonder ... krijgen? Ik ben allergisch voor ... Is dit gerecht warm of koud? – zoet? – pikant/gekruid?
• Poderia arranjar-me este prato sem ... poderiejaa aRanzjaar-mə esjtə pratoe seing ... • Sou alérgico a ... soo alerzjiekoe a ... • É um prato frio ou quente? e oeng praatoe friejoe o kẽntə? • É um prato doce? e oeng praatoe dosə • É um prato picante/com muitos temperos? e oeng praatoe piekãntə/kõm moeingtoesj tẽmperoesj?
Hebt u misschien iets anders?
• Tem por acaso outra coisa? Teing poer akaazoe ootra koiza?
Ik mag geen zout (eten)
• Não posso comer sal naung posoe koemeer sal • Não posso comer carne de porco naung posoe koemeer kaarnə də porkoe
– varkensvlees
5
IN DE STAD
Ik eet geen kip, vis of ham Zit er vlees in dit gerecht? Bevat dit gerecht eieren/ melkproducten?
• Tem pratos vegetarianos? teing praatoesj vezjetaariejaanoesj? • Isto é kosher/halal? iesjtoe e koosjər/aalal? • Eu não como carne de vaca/porco/peixe eew naung koomoe karnə də vakaa/porkoe/ peisjə • Eu não como frango, peixe, fiambre eew naung komoe frãnĝoe, peisjə, fiejãmbrə • Este prato tem carne? esjtə pratoe teing karnə? • Este prato tem ovos/ingredientes derivados do leite? esjtə pratoe teing oovoesj/ienĝreediejẽntəsj dərievaadoesj doe leitə? • Este prato tem glúten/açúcar/sal? esjtə pratoe teing ĝloetən/asoekar/sal?
117
5
– suiker – vet
IN DE STAD
– (scherpe) kruiden
Já escolheu? Querem tomar um aperitivo? O que desejam beber? Bom proveito Querem uma sobremesa/ tomar café? Graag hetzelfde als die mensen Ik wil graag ... Wij nemen geen voorgerecht Het kind zal wat van ons menu mee-eten
Nog wat brood a.u.b. – een fles water/wijn
– een portie ...
118
• Não posso comer açúcar naung posoe koemeer asoekar • Não posso comer gorduras naung posoe koemeer ĝoerdoerasj • Não posso comer coisas muito picantes naung posoe koemeer koizasj moeingtoe piekãntəsj Hebt u uw keuze gemaakt? Wilt u een aperitief gebruiken? Wat wilt u drinken? Eet smakelijk Wilt u nog een nagerecht/ koffie?
• O mesmo que aqueles senhores, se faz favor oe mesjmoe kə akeləsj sənjoorəsj, sə fasj favoor • Eu queria ... eew kərieja ... • Não queremos entrada naung kəreemoesj ẽntraada • O menino come alguma coisa do nosso prato oe menienoe komə alĝoema koiza doe nosoe praatoe • Traga-nos mais pão, se faz favor traaĝa-noesj maisj paung, sə fasj favoor • Traga-nos uma garrafa de água/de vinho, se faz favor traaĝa-noesj oema ĝaRaafa de aaĝwa/də vienjoe, sə fasj favoor • Traga-nos uma dose de ..., se faz favor traaĝa-noesj oema dozə də ..., sə fasj favoor
Kunt u zout en peper brengen a.u.b.? – een servet – een lepeltje
– lucifers – tandenstokers – een glas water – een rietje (voor het kind)
Eet smakelijk! Van hetzelfde Proost! Het volgende rondje is voor mij Mogen wij de resten meenemen voor onze hond?
5
IN DE STAD
– een asbak
• Poderia trazer sal e pimenta, se faz favor? poederieja trazeer sal ie piemẽnta, sə fasj favoor? • Poderia trazer um guardanapo? poederieja trazeer oeng ĝwardanaapoe? • uma colherinha oemaa koljerienjaa • Poderia trazer um cinzeiro? poederieja trazeer oeng siengzeiroe? • Poderia trazer fósforos? poederieja trazeer fosjfoeroesj? • Poderia trazer palitos? poederieja trazeer paalietoesj? • Poderia trazer um copo de água? poederieja trazeer oeng kopoe də aaĝwa? • Poderia trazer uma palhinha (para o menino)? poederieja trazeer oema paljienja (paaraa oe mənienoe)? • Bom proveito! bõm proeveitoe! • Igualmente! ieĝwalmẽntə! • À sua saúde! aa soewa saa-oedə! • A próxima rodada pago eu a prosiema Roedaada paaĝoe eew • Podemos levar o resto para o nosso cão? poedeemoesj ləvaar oe Resjtoe paaraa oe nosoe kaung?
119
IN DE STAD
5
Menukaart bebidas alcoólicas alcoholische dranken aperitivo aperitief bebidas alcoólicas alcoholische dranken bebidas quentes warme dranken cocktails cocktails combinados plate service doses porties ementa do dia dagmenu entradas voorgerechten especialidades specialiteiten lista dos vinhos wijnkaart mariscos schaal- en schelpdieren
prato do dia dagschotel pratos de peixe visgerechten pratos frios koude gerechten pratos principais hoofdgerechten pratos quentes warme gerechten pratos típicos gerechten uit de streek serviço incluído bediening inbegrepen sobremesas nagerechten sopas soepen tapas hapjes tarte taart vinhos wijnen
Dranken en gerechten
120
açúcar suiker aguardente brandewijn aipo bleekselderij alcachofra artisjok alcaparras kappertjes
alface krop sla alho knoflook alho francês prei almôndega gehaktbal ameixa pruim
café koffie caldeirada visgerecht caldo verde soep met groene kool camarões garnalen canja kippensoep caracóis slakken caranguejo krab carapaus soort makreel carioca koffie (minder sterk) carne vlees carne de borrego lamsvlees carne de porco varkensvlees carne de vitela kalfsvlees carne picada gehakt carpa karper castanha kastanje cebola ui cenouras worteltjes cereja kers cerveja bier
5
IN DE STAD
amêndoa amandel ananás ananas anchova ansjovis aniz anijs arenque haring assado gebraden in de oven of op houtskool atum tonijn avelã hazelnoot azeite olijfolie azeitona olijf bacalhau stokvis banana banaan batatas fritas patat batido de ... ... milkshake berbigão schelpdiertjes beterraba rode bietjes bica espressokoffie (zeer sterk) bife do lombo biefstuk van de haas biscoitos biscuitjes cabrito jonge geit
121
IN DE STAD
5
122
chá thee choco soort inktvis chouriço worst chouriço de sangue bloedworst codorniz kwartel coelho konijn cogumelos champignons costeleta karbonade couve-flor bloemkool couvinhas de Bruxelas spruitjes cozido à portuguesa gerecht met verschillende soorten vlees crepes pannenkoeken croquetes kroketten cru rauw doce zoet gerecht endívias witlof enguia paling ervilhas doperwtjes espargos asperges espinafres spinazie
favas tuinbonen feijão branco witte bonen feijão encarnado bruine bonen feijão frade soort witte bonen feijão verde snijbonen fiambre gekookte ham fígado lever figo vijg filetes filet frango haantje frango no churrasco haantje op houtskool frito gebakken fruta (da época) fruit (van het seizoen) fumado gerookt galão koffie met melk galinha kip gaspacho koude soep gelado ijs grão kikkererwt grelhado gegrild
milho maïs miolos hersenen morangos aardbeien natas slagroom nozes walnoten omelete omelet ostras oesters ovo cozido gekookt ei ovo estrelado spiegelei ovos mexidos roerei paio soort dikke varkensworst pão brood pãozinho broodje papa de arroz rijstepap passas rozijnen pastel de nata roomgebakje pato eend peixe vis pepino komkommer pêra peer
5
IN DE STAD
guisado gestoofd iogurte yoghurt lagosta kreeft laranjas sinaasappelen lebre haas legumes groenten leite melk licor likeur limão citroen limonada citroenlimonade língua tong linguado tong (vis) lombo de porco varkenshaas lulas soort inktvis maçã appel manteiga (de vaca) roomboter marmelada jam melancia watermeloen melão suikermeloen mexilhão mosselen
123
IN DE STAD
5
124
perdiz patrijs perna de borrego lamsbout pernas de rã kikkerbillen perú kalkoen pescada heek pêssego perzik pimenta peper pimento paprika polvo octopus presunto rauwe ham pudim pudding pudim flan roompudding queijo kaas rabanetes radijsjes rabo de boi ossenstaart recheado gevuld rissol pasteitje gevuld met visragoût robalo zeebaars salada de ... salade van ... salada russa aardappelsalade
salame salami salsa selderij sardinhas sardientjes seco droog sopa soep sopa de feijão bruine bonensoep sumo vruchtensap tainha soort harder tâmara dadels tarte gelada ijstaart tomate tomaat torrada geroosterd brood torta opgerolde gebak toucinho spek truta forel uvas druiven vaca koe/rund vinagre azijn vinho branco witte wijn vinho tinto rode wijn
5.13
Iets aanbieden
Mag ik u iets te drinken aanbieden? Wat wil je drinken?
Nee dank u, ik rook niet
5.14
5
IN DE STAD
Graag iets zonder alcohol Wilt u een sigaret/ sigaar/shagje draaien?
• Posso oferecer-lhe uma bebida? posoe ofərəseer ljə oema bəbieda? • O que é que queres beber? oe ke kə kerəs bəbeer? • Não queria uma bebida alcoólica naung kərieja oema bəbieda alko-oolieka • Quer um cigarro/charuto/cigarro de enrolar? ker oeng sieĝaRoe/sjaroetoe/sieĝaRoe də enroelaar? • Não, obrigado, eu não fumo naung oobrieĝaadoe, eew naung foemoe
De rekening
Zie ook 5.3 Afrekenen. Wat is de prijs van dit gerecht? De rekening a.u.b. Alles bij elkaar Ieder betaalt voor zich Mogen wij de kaart nog even zien? De ... staat niet op de rekening De volgende keer betaal ik/betalen wij
5.15
• Qual é o preço deste prato? kwaal e oe preesoe desjtə praatoe? • A conta, se faz favor a kõnta, sə fasj favoor • Tudo junto toedoe zjoengtoe • Cada um paga a sua parte kaada oeng paaĝa a soewa partə • Podemos ver a ementa de novo? poedeemoesj veer a iemẽnta də noovoe? • O/A ... não está na conta oe/a ... naung sjtaa na kõnta • Da próxima vez pago eu/pagamos nós daa prosjiemaa veesj paaĝoe eew/ paĝaamoesj noosj
Klagen
Het duurt wel erg lang Wij zitten hier al een uur
• Está a demorar muito tempo sjtaa a dəmoeraar moeingtoe tẽmpoe • Já aqui estamos há uma hora zjaa akie sjtaamoesj aa oema oora
125
IN DE STAD
5
Dit moet een vergissing zijn Dit is niet wat ik besteld heb Ik heb om ... gevraagd Er ontbreekt een gerecht Dit is kapot/niet schoon Het eten is koud – niet vers – te zout/zoet/gekruid
Het vlees is niet gaar – te gaar – taai – bedorven Kunt u mij hier iets anders voor geven? De rekening/dit bedrag klopt niet Dit hebben wij niet gehad 126
• Isto deve ser engano iesjtoe devə seer ẽngaanoe • Isto não é o que pedi iesjtoe naung e oe kə pədie • Pedi um/uma ... pədie oeng/oema ... • Falta um prato falta oeng praatoe • Isto está estragado/sujo iesjtoe sjtaa sjtraĝaadoe/soezjoe • A comida está fria a koemieda sjtaa frieja • A comida não é fresca a koemieda naung e fresjka • A comida está salgada/doce/ condimentada demais a koemieda sjtaa salĝaada/dosə/ kõndiemẽntaada dəmaisj • A carne está crua a kaarnə sjtaa kroewa • A carne está cozida demais a kaarnə sjtaa koezieda dəmaisj • A carne é rija a kaarnə e Riezja • A carne está estragada a kaarnə sjtaa sjtraĝaada • Podia trazer-me outra coisa em vez disto? poedieja trazeer-mə ootra koiza eing veesj diesjtoe? • A conta/esta importância não está certa a kõnta/esjta iempoertãnsieja naung sjtaa serta • Isto não nos foi servido iesjtoe naung nosj foi sərviedoe
Er is geen toiletpapier op het toilet
5.16
Uitnodigen
Heb je vanavond iets te doen? Hebt u al plannen voor vandaag/vanmiddag/ vanavond?
• Vais fazer alguma coisa esta noite? vaisj fazeer alĝoema koiza esjta noitə? • Já tem planos para hoje/esta tarde/hoje à noite? zjaa teing planoesj paaraa oozjə/esjta taardə/oozjə noitə?
Hebt u zin om met mij uit te gaan? – mij te gaan dansen?
• Apetece-lhe sair comigo? apətesə ljə saa-ier koemieĝoe? • Apetece-lhe dançar comigo? apətesə ljə dãnsaar koemieĝoe? • Apetece-lhe almoçar/jantar comigo? apətesə ljə almosaar/zjãntaar koemieĝoe? • Apetece-lhe ir à praia comigo? apətesə ljə ier aa praaija koemieĝoe? • Apetece-lhe ir ao centro connosco? apətesə ljə ier au sẽntroe kõnosjkoe? • Apetece-lhe ir a casa de uns amigos nossos? apətesə ljə ier a kaazaa doengs amieĝoesj kõnosjkoe
– mij te lunchen/ dineren? – mij naar het strand te gaan? – ons naar de stad te gaan? – ons naar vrienden te gaan?
Zullen we dansen? Ga je mee aan de bar zitten? Zullen we iets gaan drinken?
5
IN DE STAD
Hebt u een klachtenboek? Wilt u a.u.b. uw chef roepen?
• Não há papel higiénico na casa de banho naung a papel iezjeeniekoe na kaazaa də bãnjoe • Tem um livro de reclamações? teing oeng lievroe də Rəklamasoingsj? • Podia chamar o chefe, se faz favor? poedieja sjamaar oe sjefə, sə fasj favoor?
• Vamos dançar? vaamoesj dãnsaar? • Vamo-nos sentar no bar? vaamoe-noesj sẽntaar noe bar? • Vamos beber qualquer coisa? vaamoesj bəbeer kwalker koiza? 127
IN DE STAD
5
Zullen we een eindje gaan lopen/rijden/ fietsen?
• Vamos dar uma volta a pé/de carro/de bicicleta? vaamoesj daar oema volta a pee/də kaRoe?/də biesiekleta? Ja, dat is goed • Sim, está bem sieng, sjtaa being Goed idee • Boa ideia boowa iedeija Nee (bedankt) • Não (obrigado) naung (oobrieĝaadoe) Straks misschien • Talvez logo talveesj loĝoe Daar heb ik geen zin in • Não me apetece naung me apətesə Ik heb geen tijd • Não tenho tempo naung tẽnjoe tẽmpoe Ik heb al een andere • Já tenho outro encontro afspraak zjaa tẽnjoe ootroe ẽnkontroe Ik kan niet dansen/ • Não sei dançar/jogar voleibol/nadar volleyballen/zwemmen naung sei dãnsaar/zjoeĝaar voleibol/ nadaar
5.17
Iets afspreken
Wanneer zie ik je weer? Hebt u in het weekend tijd? Wat zullen we afspreken? Zullen we nog eens iets afspreken? Waar zullen we elkaar treffen? Komt u mij/ons halen? Zal ik u ophalen? 128
• Quando é que te volto a ver? kwãndoe e kə tə voltoe a veer? • Tem tempo no fim-de-semana? teing tẽmpoe noe fieng də səmaana? • O que é que combinamos? oe ke e kə kõmbienaamoesj? • Um dia destes encontramo-nos de novo? oeng diejaa desjtəs ẽnkõntraamoe-noesj də noovoe? • Onde nos encontramos? õndə noesj ẽnkõntraamoesj? • Vem buscar-me/nos? veing boesjkaar mə/noesj? • Posso ir buscá-lo/la? posoe ier boesjkaaloe/la
Ik moet om ... uur thuis zijn Ik wil u niet meer zien
5.18
• Tenho de estar em casa às ... tẽnjoe də sjtaar eing kaazaa aasj ... • Não o/a quero ver mais naung oe/a keroe veer maisj
5
Uitgaan
Zijn er – in deze periode? – evenementen – festivals – popconcerten Hebt u de uitgaanskrant van deze week/deze maand? Wat is er vanavond te doen? We willen naar ... Welke films draaien er? Wat voor een film is dat? alle leeftijden boven de 12/16 jaar originele versie met ondertitels nagesynchroniseerd
• Há ... nesta época? aa ... nesjtaa epookaa? • espectáculos sjpektaakoeloesj • festivais festievaisj • concertos de música pop kõnsertoesj də moeziekaa popə • Tem o jornal de espectáculos desta semana/deste mês? teing oe zjoernal də sjpektaakoeloesj desjta səmaana/dəsjtə meesj? • O que é que há esta noite para fazer? oe ke e kə aa esjta noitə paaraa fazeer? • Nós queremos ir a ... nosj kəreemoesj ier a ... • Que filmes estão a passar? ke fielməsj sjtaung a pasaar? • Que género de filme é? ke zjẽnəroe də fielmə e? • para todas as idades paaraa todasj asj iedaadəsj • acima dos 12/16 anos asiema doesj dozə/dəzaseisj anoesj • versão original vərsaung oriezjienal • com legendas kõm ləzjẽndasj • dobrado doebraadoe
IN DE STAD
Zie ook 1.6 Praktische zaken.
129
IN DE STAD
5
Is het een doorlopende voorstelling?
• São sessões contínuas? saung səsoigsj kõntienoewasj?
Ik wil vanavond naar de kroeg – de bioscoop
• Esta noite quero ir a um bar esjtaa noitə keroe ier aa oeng baar • ao cinema au sieneemaa • ao teatro au teejaatroe • a um concerto aa oeng kõnsertoe • à ópera aa oopeeraa • a um restaurante aa oeng rəsjtaurãntə • à discoteca aa diesjkoteekaa • a um bar com Karaoke aa oeng baar kõm kaaraa-ookə
– het theater – een concert – een opera – een restaurant – discotheek – een karaokebar Wat is er te doen in –? – het theater – het concertgebouw – de opera
130
• Qual é o programa do –? kwaal e oe proeĝraama doe –? • Qual é o programa do teatro? kwaal e oe proeĝraama doe təjaatroe? • Qual é o programa de concertos? kwaal e oe proeĝraama doe kõnseertoesj? • Qual é o programa da ópera? kwaal e oe proeĝraama da oopəra?
Ik heb zin om te wandelen – te dansen
• Apetece-me passear aapətessə-mə passejaar • dançar dãnsaar
Waar kun je hier leuk stappen? Waar is het uitgaanscentrum? Is lidmaatschap vereist?
• Onde é que se pode sair aqui à noite? õndə e kə sə podə saa-ier aakie aa noitə? • Onde fica o centro? õndə fiekaa oe səntroe? • É necessário ser membro? e nəsəsaariejoe seer mẽmbroe?
• Onde é que há aqui um bom clube nocturno? õndə e kə aa akie oeng bõm kloebə notoernoe?
Is avondkleding verplicht? – gewenst
• É obrigatório traje de cerimónia? e oobrieĝatoorijoe traazjə də səriemõnieja? • É aconselhável traje a preceito? e akõnsəljaavəl traazjə a prəseitoe?
Hoe laat begint de show? Zijn deze stoelen bezet?
• A que horas começa o show? a kə oorasj koemesa oe sjoow? • Estes lugares estão ocupados? esjtəsj loeĝaarəsj sjtaung ookoepaadoesj? • Venho buscá-lo às ... vẽnjoe boeskaa-loe aasj ... • Se às ... eu ainda não estiver, então pode ir logo andando sə aasj ... eew aa-iendaa naung sjtiever, ẽntaung podə ier looĝoe ãndãndoe • Quando é o próximo jogo de futebol? kwãndoe e oe prosjiemoe zjoĝoe də foetəbol?
Ik kom je om ... halen Als ik er om ... nog niet ben, dan moet je maar vast gaan
5
IN DE STAD
Waar is hier een goede nachtclub?
Wanneer is de eerstvolgende voetbalwedstrijd? Wie spelen er tegen • Quem é que vai jogar? elkaar? keing e kə vaai zjoeĝaar? Ik wil voor vanavond • Queria ter uma companhia para hoje a een escortguide. Kunt noite. Pode tratar-me disto? u dat voor me regelen? kərieja teer oema kõmpanjieja paara oozja noitə. podə trataar-mə diesjtoe?
5.19
Kaartjes reserveren
Kunt u voor ons reserveren?
• Podia-nos fazer uma reserva? podiejaa-noesj fazeer oema rəserva?
We willen ... plaatsen/ een tafeltje –
• Queríamos reservar ... lugares/uma mesa – kəriejamoesj Rəzərvaar ... loeĝaarəsj/oema meeza – 131
5
– in de zaal
IN DE STAD
– op het balkon
We willen ... plaatsen in de loge – vooraan – in het midden – achteraan Kan ik ... plaatsen voor de voorstelling van ... uur reserveren? Zijn er nog kaartjes voor vanavond? Hoeveel kost een kaartje? Wanneer kan ik de kaartjes ophalen? Ik heb gereserveerd Mijn naam is ...
132
• Queríamos reservar ... lugares na plateia Kəriejamoesj Rəzərvaar ... loeĝaarəsj na plateija • Queríamos reservar ... lugares no balcão kəriejamoesj Rəzərvaar ... loeĝaarəsj noe balkaung • Queríamos reservar ... lugares no camarote kəriejamoesj Rəzərvaar ... loegaarəsj noe kaamaarotə • à frente aa frẽntə • no meio noe meijoe • atrás atraasj • Posso reservar ... lugares para a sessão das ...? posoe Rəzərvaar ... loeĝaarəsj paaraa a səsaung dasj ...? • Ainda há bilhetes para esta noite? ajienda aa bieljetəsj paaraa esjta noitə? • Quanto custa um bilhete? kwãntoe koesjta oeng bieljetə? • Quando é que posso levantar os bilhetes? kwãndoe e kə posoe ləvãntaar oesj bieljetəsj? • Reservei Rəzərvei • O meu nome é ... oe meew noomə e ...
Para que sessão é que deseja reservar? Onde é que se deseja sentar? Está esgotado Só há lugares de pé Só há lugares no balcão
Só há lugares na plateia Só há lugares à frente Só há lugares atrás Quantos lugares deseja? Tem de levantar os bilhetes antes das ... horas Posso ver os seus bilhetes? Este é o seu lugar
5
IN DE STAD
Só há lugares na geral
Voor welke voorstelling wilt u reserveren? Waar wilt u zitten? Alles is uitverkocht Er zijn alleen nog staanplaatsen Er zijn alleen nog plaatsen op het balkon Er zijn alleen nog plaatsen op het schellinkje Er zijn alleen nog plaatsen in de zaal Er zijn alleen nog plaatsen vooraan Er zijn alleen nog plaatsen achteraan Hoeveel plaatsen wilt u? U moet de kaartjes vóór ... uur ophalen Mag ik uw plaatsbewijzen zien? Dit is uw plaats
133
6
6
NAAR BUITEN
6.1
Naar buiten Het weer
Wordt het mooi/slecht weer? Wordt het kouder/ warmer? Hoeveel graden wordt het?
• Estará bom/mau tempo? sjtaraa bõn/mau tẽmpoe? • Estará mais frio/calor? sjtaraa maisj friejoe/kalor? • Quantos graus vão estar? kwãntoesj ĝrausj vaung sjtaar?
Gaat het regenen?
• Vai chover? vaai sjoeveer? • Vamos ter muito vento? vaamoesj teer moeingtoe vẽntoe? • Vai nevar? vaai nəvaar? • Vai gelar? vaai zjelaar? • A neve vai derreter? aa nevə vaai dəReteer? • Vai haver nevoeiro? vaai aveer nəvoeweiroe?
– stormen? – sneeuwen? – vriezen? – dooien? – misten? Komt er onweer? Het weer slaat om Het koelt af Wat voor weer wordt het vandaag/morgen? Blijft het zo?
134
• Vai fazer trovoada? vaai fazeer troevoe-aada? • O tempo vai mudar oe tẽmpoe vaai moedaar • Vai arrefecer vaai aRəfeseer • Que tempo vamos ter hoje/amanhã? kə tẽmpoe vaamoesj teer oozjə/amãnjã? • Fica assim? fiekaa aasieng?
chuvisco motregen chuvoso regenachtig frio koud frio e húmido kil geada ijzel, vorst neve sneeuw nevoeiro mist nublado betrokken quente heet rajadas de vento rukwinden
6
NAAR BUITEN
... graus (acima/abaixo de zero) ... graden (boven/onder nul) (cheio de) sol zonnig abafado benauwd aguaceiro regenbui ameno zacht trovoada onweer bonito mooi céu limpo onbewolkt céu nublado bewolkt chuva regen
Een praatje over het weer Wat is het warm/koud vandaag! Lekker weer, hè?
• Que calor/frio está hoje! kə kaloor/friejoe sjtaa oozjə! • Que bom tempo! kə bõm tẽmpoe!
Wat een wind/storm!
• Que vento/tempestade! kə vẽntoe/tẽmpəsjtaadə! • Que chuva/neve! kə sjoeva/nevə! • Que nevoeiro! kə nevoe-eiroe!
– regen/sneeuw! – mist! Is het hier al lang zulk weer?
• O tempo já está assim há muitos dias? oe tẽmpoe zjaa sjtaa asieng aa moeingtoesj diejasj?
135
NAAR BUITEN
6
Is het hier altijd zo warm/koud? – droog/nat?
Sport en recreatie 6.2
Algemeen
Waar kunnen we hier ...? Is er hier een ... in de buurt?
• Onde é que podemos praticar aqui ...? õndə e kə poedeemoesj praatiekaar akie ...? • Há aqui um ... perto? aa akie oeng ... pertoe?
Kan ik hier (een) – huren? – berghut
• Posso alugar aqui ...? possoe aakie aloeĝaar aakie ...? • uma casa de montanha? oemaa kaazaa də mõntanjaa? • um equipamento de mergulhador oeng eekiepaamẽntoe də mərĝoeljadoor • um barco a motor oeng barkoe aa motoor • uma bicicleta de montanha oemaa biesiekletaa də mõntanjaa • um cavalo oeng kaavaloe • um barco a remos oeng barkoe a Reemoesj • uns patins oengsj paatiengs • uma prancha de surf oemaa prãnsjaa də soerf • uma moto-nautica oemaa motoe nautiekaa • bicicleta (aquática) biesiekletaa (akwaatiekaa) • esquis aquáticos sjkiesj akwaatikoesj
– duikuitrusting – motorboot – mountainbike – paard – roeiboot – rolschaatsen – surfplank – (water)scooter – (water)fiets – waterski’s 136
• Aqui está sempre tanto calor/frio? akie sjtaa sẽmprə tãntoe kaloor/friejoe? • Aqui o tempo está sempre tão seco/ húmido? akie oe tẽmpoe sjtaa sẽmprə taung seekoe/ oemiedoe?
• barco à vela barkoe aa velaa
Kan ik hier –?
• Aqui pode-se aakie podə-sə • praticar bungeejumping pratikaar bunzjeedjoempieng • praticar bowling pratikaar boowlieng • praticar tenis pratikaar teniesj • praticar golfe pratikaar ĝolfə • andar a cavalo ãndaar aa kaavaloe • praticar rafting pratikaar raftieng • praticar surf aquático pratikaar soerf akwaatikoe
– bungeejumpen – bowlen – tennissen – golfen – paardrijden – raften – watersurfen
6
NAAR BUITEN
– zeilboot
Kan ik les nemen in ...?
• Posso ter lições de ...? posoe teer liesoingsj də ...? Hoeveel kost dat per • Quanto custa por hora/dia/vez? uur/dag/keer? Kwãntoe koesjta poer oora/dieja/veesj? Heb je daarvoor een • É preciso uma licença? vergunning nodig? e prəsioezoe oema liesẽnsa? Waar kan ik die vergun- • Onde é que posso tirar a licença? ning krijgen? õndə e kə posoe tieraar a liesẽnsa?
6.3
Aan het water
Is het nog ver (lopen) naar zee? Kun je hier zwemmen?
• É muito longe (a pé) daqui ao mar? e moeingtoe lõnzjə (a pe) dakie au maar? • Pode-se nadar aqui? podə-sə nadaar aakie?
Is er hier ook een – in de buurt? – zwembad
• Há aqui um/uma – perto? aa akie oeng/oema – pertoe? • Há aqui uma piscina perto? aa akie oema piesiena pertoe?
137
6
– zandstrand – naaktstrand
NAAR BUITEN
– aanlegplaats voor boten Word ik al bruin? Zal ik je even insmeren? Zullen we een strandwandeling maken? Kan ik een – huren? – ligstoel – parasol – windscherm
Zijn er hier ook rotsen? Wanneer is het vloed/ eb? Wat is de temperatuur van het water? Is het hier (erg) diep? Kan je hier staan? Is het hier veilig zwemmen (voor kinderen)? 138
Zijn er stromingen?
• Há aqui uma praia de areia perto? aa akie oema praaja də areija pertoe? • Há aqui uma praia de nudistas perto? aa akie oema praaja də noediesjtasj pertoe? • Há aqui um cais perto? aa akie oeng kaisj pertoe? • Estou a ficar bronzeado? sjtoo aa fikaar brõnziejaadoe? • Queres que te ponha creme? keresj kə tə põnjaa kremə? • Vamos dar um passeio pela praia? vaamoesj daar oeng paseijoe peelaa praajaa? • Posso alugar ...? posoe aloeĝaar ...? • Posso alugar uma cadeira de descanço? posoe aloeĝaar oemaa kadeiraa də dəskãnsoe? • Posso alugar um chapéu de sol? posoe aloeĝaar oem sjapeew də sol? • Posso alugar uma protecção contra o vento? posoe aloeĝaar oemaa protesaung oe vẽntoe? • Há aqui rochas? aa akie rosjasj? • Quando é a maré cheia/a maré vazia? kwãndoe e a maree sjeija/a maree vazieja? • Qual é a temperatura da água? kwaal e a tẽmpəratoera da aaĝwa? • Aqui é (muito) fundo? akie e (moeingtoe) foendoe? • Aqui tenho pé? akie tẽnjoe pe? • É seguro nadar aqui (para as crianças)? e səĝoeroe nadaar akie (paaraa asj kriejãnsasj)? • Há correntes? aa koeRẽntəsj?
• Este rio tem rápidos/cataratas? esjtə Riejoe teing raapiedosj/kataraatasj? • O que significa aquela bandeira/bóia? oe kə sieĝniefieka akela bãndeira/boja? • Há aqui um banheiro de vigia? aa akie oeng bãnjeiroe də viezjieja? • São permitidos cães aqui? saung pərmietiedoesj kaingsj akie? • Pode-se acampar aqui na praia? podə-sə akãmpaar akie na praaja? • Pode-se fazer aqui uma fogeira? podə-sə fazeer akie oema foeĝeira?
É permitido pescar Viswater É proibido fazer surf Verboden te surfen É proibido nadar Verboden te zwemmen
6.4
6
É proibido pescar Verboden te vissen Perigo Gevaar Só com licença Alleen met vergunning
NAAR BUITEN
Heeft deze rivier stroomversnellingen/ watervallen? Wat betekent die vlag/ boei daar? Is er hier een badmeester die een oogje in het zeil houdt? Mogen hier honden komen? Mag je hier kamperen op het strand? Mag je hier een vuurtje stoken?
In de sneeuw
Kan ik hier skiles nemen? voor beginners/(half-) gevorderden Hoeveel kost een les? Hoe groot zijn de groepen? voor ... dagen/weken Moet ik een pasfoto inleveren?
• Pode-se ter lições de esqui? podə-sə teer liesoingsj də sjkie? • para principiantes/avançados paaraa priensiepiejãntəsj/aavãnsaadoesj • Quanto custa uma lição? kwãntoe koesjtaa oemaa liesaung? • Quantas pessoas têm os grupos? kwãntasj pesoowaasj tejeing oesj groepoesj? • para ... dias/semanas paaraa ... diejaasj/semaanaasj • Tenho de entregar um fotografia tipo passe? tẽnjoe də ẽntreĝaar oeng fotoĝraafiejaa tiepoe passə? 139
NAAR BUITEN
6
Waar kan ik een pasfoto laten maken?
• Onde é que posso tirar uma fotografia tipo passe? õndə e kə posoe tieraar oemaa fotoĝraafiejaa passə?
Ik wil graag – huren/ kopen – bergschoenen
• Eu queria alugar/comprar eew kəriejaa aaloeĝaar/kõmpraar • botas de alpinista botaasj də alpieniesjtaa • esquis sjkiesj • botas para esquiar botaasj paaraa sjkiejaar • prancha de neve prãnsjaa də nevə
– ski’s – skischoenen – snowboard Waar zijn de skipistes voor beginners? Zijn er langlaufloipes in de buurt? Zijn de langlaufloipes aangegeven? Zijn de – open? – skiliften – stoeltjesliften – pistes – loipes
140
• Onde ficam as pistas de esqui para principiantes? õndə fiekãm aasj piesjtasj də sjkie paaraa priensjiepiejãntəsj? • Há pistas dar passeios de esqui aqui perto? aa piesjtasj daar passeijoesj de sjkie aakie pertoe? • As pistas de passeios estão indicadas? aasj piesjtasj də passeijoesj sjtaung iendiekaadasj? • ... estão a funcionar? ... sjtaung aa foengsiejoenaar? • os elevadores oesj eeləvaadoorəsj • os teleféricos? oesj teleferiekoesj • as pistas aasj piesjtasj • caminhos kamienjoesj
6.5
Wandelen en bergbeklimmen
Waar kan ik meer te weten komen over wandelpaden?
Kan ik met iemand spreken die het gebied (goed) kent? Zijn de paden goed gemarkeerd? Hoe hoog gaat de klim? Wat is de gemakkelijkste/kortste route? Is de route het hele jaar toegankelijk/open? Hoe laat wordt het donker? Waar kan ik een (–)uitrusting/ benodigdheden huren/ kopen? Waar kan ik (mond)voorraad kopen? Waar kan ik de nacht doorbrengen?
6
NAAR BUITEN
Zijn er wandelroutes/ klimplaatsen met gids?
• Onde é que me posso informar mais sobre caminhos para passeios a pé? õndə e kə mə posoe ienformaar maisj sobrə kaamienjoesj paaraa paseijoesj aa pe? • Há caminhos/locais para subir com guias? aa kaamienjoesj/lookaisj paaraa soebier kõn ĝiejaasj? • É possível falar com alguém que conheça (bem) a região? e posievəl falaar kõn alĝeing kə kõnjesa (being) aa Rəzjiejaung? • Os percursos estão bem assinalados? oesj pərkoersoesj sjtaung being asienaalaadoesj? • Até que altura se pode subir? aate ke altoeraa sə podə soebier? • Qual é o caminho mais fácil/mais curto? kwaal e oe kaamienjoe maisj faciel/maisj koertoe? • O caminho está transitável/aberto todo o ano? oe kamienjoe sjtaa trãnsietaavəl/aabertoe toodoe oe aanoe? • A que horas escurece? aa ke oorasj sjkoeresə? • Onde é que se pode alugar/comprar os equipamentos? õndə e kə sə podə aaloeĝaar/kõmpraar • Onde é que posso comprar provisões? õndə e kə posoe kõmpraar provizoingsj? • Onde é que posso passar a noite? õndə e kə posoe paasaar aa noitə?
141
6
Mag ik over uw land lopen?
NAAR BUITEN
Kan ik dit water drinken?
142
• Posso passar pela sua propriedade? posoe paasaar pelaa soewaa proepriejedaadə? • Posso beber desta água? posoe bebeer desjtaa aakwaa?
7
Gezondheid
7.1
De dokter roepen
Wilt u a.u.b. snel een dokter bellen/halen?
Ik heb een afspraak met de dokter om ... uur Welke dokter/apotheek heeft nachtdienst/ weekenddienst?
7.2
GEZONDHEID
Kan ik een dokter spreken? Wanneer heeft de dokter spreekuur? Wanneer kan de dokter komen? Kunt u voor mij een afspraak bij de dokter maken?
• Podia chamar/ir buscar um médico depressa s.f.f? poedieja sjamaar/ier boesjkaar oeng mediekoe dəpresa sə fasj favoor? • Posso falar com um médico? posoe falaar kõm oeng mediekoe? • Quando é que o médico dá consulta? kwãndoe e kə oe mediekoe daa kõnsoelta? • Quando é que o médico pode vir? kwãndoe e kə oe mediekoe podə vier? • Podia marcar-me uma consulta no médico? poedieja markaar-mə oema kõnsoelta noe mediekoe? • Tenho uma consulta no médico às ... horas tẽnjoe oema kõnsoelta noe mediekoe aasj ... oorasj • Que médico/farmácia tem serviço nocturno/de fim de semana? Kə mediekoe/farmaasieja teing sərviesoe noetoernoe/də fieng də səmaana?
7
Klachten van de patiënt
Ik voel me niet goed
• Não me sinto bem naung mə siengtoe being
Ik ben duizelig
• Tenho tonturas tẽnjoe tõntoerasj • Sinto-me doente sientoe-mə doewẽntə • Sinto-me agoniado sientoe-mə aĝoeniejaadoe • Sinto-me constipado sientoe-mə kõnsjtiepaadoe
– ziek – misselijk – verkouden
143
7
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
achterhoofd arm been bil borst borstkas buik elleboog gebit geslachtsdelen gezicht hals hand heup hiel hoofd kaak keel kin knie kuit lende lies mond navel nek neus oksel onderbuik oog oogkas oor pols rug schouder
nuca braço perna nádega peito tórax barriga cotovelo dentes órgãos sexuais cara pescoço mão anca calcanhar cabeça maxilar garganta queixo joelho barriga da perna região lombar virilha boca umbigo pescoço nariz sovaco baixo ventre olho órbita ouvido pulso costas ombro
noeka brasoe perna naadəga peitoe tooraks baRieĝaa koetoeveloe dẽntəsj orĝaungs seksoewaisj kaaraa pəsjkosoe maung ãnkaa kalkanjaar kaabesaa maksilaar ĝarĝãntaa keisjoe zjooweljoe baRieĝaa daa pernaa rəzjaung lombaar vierieljaa bookaa oembieĝoe pəsjkosoe naariesj soovaakoe baisjoe vẽntrə oljoe orbietaa ooviedoe poelsoe kosjtasj ombroe
GEZONDHEID
1 2 3 4 5 6 7 8
35 36 37 38 39 40 41 42 43
teen tepel vinger voet voorhoofd wang wreef zij zitvlak
dedo do pé bico do peito dedo pé testa face peito do pé quadril nádegas
deedoe doe pe biekoe doe peitoe deedoe pe tesjtaa faasə peitoe doe pe kwadriel naadəĝasj
Beenderen, gewrichten en spieren bekken buikspier dijbeen halswervel knieschijf kuitspier jukbeen kuitbeen middenrif neusholte rib schedel scheenbeen schouderblad sleutelbeen spier tong trommelvlies wervelkolom
ossos da bacia músculo da barriga
osoesj daa baasiejaa moesjkoeloe daa baRieĝa coxa kosjaa vértebra do pescoço vertəbraa doe pəsjkosoe rótula rotoelaa múscula da barriga moesjkoelaa daa da perna baRieĝaa daa pernaa maçã do rosto maasaang doe rosjtoe perónio pəroniejoe diafragma diejaafraĝmaa narina nariena costela kosjtelaa crâneo kraaneejoe tíbia tiebiejaa omoplata oomoeplaataa clavícula klaviekoelaa músculo moesjkoeloe língua lienĝwa tímpano tiengpaanoe coluna vertebral koloena vərtebral
144
Lichaamsdelen
7
GEZONDHEID
145
7
Ik heb hier pijn Ik heb overgegeven
GEZONDHEID
Ik heb last van ... Ik ben bang dat ik een soa heb opgelopen Ik heb koorts Ik ben gestoken door een wesp – insect
• Fui picado por uma abelha foei piekaadoe poer oema abelja • Fui picado por um insecto foei piekaadoe poer oeng iensetoe
Ik ben gebeten door een hond – kwal
• Fui mordido por um cão foei moerdiedoe poer oeng kaung • Fui mordido por uma alforreca foei moerdiedoe poer oema alfoeReka • Fui mordido por uma cobra foei moerdiedoe poer oema kobra • Fui mordido por um bicho foei moerdiedoe poer oeng biesjoe
– slang – beest Ik heb me gesneden – gebrand – geschaafd Ik ben gevallen
146
• Dói-me aqui doi-mə akie • Vomitei voemietei • Tenho dor de ... tẽnjoe dor də ... • Tenho de medo de ter contraído uma doença venérea tənjoe də meedoe də teer kõntraa-iedoe oemaa doewẽnsaa veenereejaa • Tenho febre tẽnjoe febrə
• Cortei-me koertei-mə • Queimei-me keimei-mə • Fiz um arranhão fiesj oeng aRãnjaung • Caí kajie
Ik heb mijn enkel verzwikt Ik kom voor de morning-afterpil
Het consult
O que tem? Há quanto tempo sofre disto? Já teve isto antes? Que febre tem? Podia despir-se, se faz favor? Podia despir-se da cintura para cima? Pode despir-se ali Puxe a manga esquerda/ direita para cima? Deite-se aqui Isto faz-lhe doer? Respire fundo Abra a boca
Wat zijn de klachten? Hoelang hebt u deze klachten al? Hebt u deze klachten al eerder gehad? Hoeveel graden koorts hebt u? Kleedt u zich uit a.u.b. Kunt u uw bovenlijf ontbloten?
7
GEZONDHEID
7.3
• Torci o tornozelo toersie oe toernoezeloe • Venho pedir uma pílula da manhã seguinte vẽnjoe pədier oema pieloela daa maanjã səĝientə
U kunt zich daar uitkleden Kunt u uw linkerarm/ rechterarm ontbloten? Gaat u hier maar liggen Doet dit pijn? Adem diep in en uit Doe uw mond open
Voorgeschiedenis van de patiënt Ik ben suikerpatiënt – hartpatiënt – astmapatiënt Ik ben allergisch voor ... Ik ben ... maanden zwanger
• Sofro de diabetes sofroe də diejabetəsj • Sofro do coração sofroe doe koerasaung • Sofro de asma sofroe də asjma • Sou alérgico a ... soo alerzjiekoe a ... • Estou grávida de ... meses sjtoo ĝraavieda də ... meezəsj
147
GEZONDHEID
7
Ingewanden 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
148
alvleesklier blaas blinde darm dikke darm dunne darm hart kransslagader lever long maag milt nier slokdarm urineleider
pâncreas bexiga apêndice intestino grosso intestino delgado coração artéria coronária fígado pulmão estômago baço rim esófago via urinária
pãnkreejaasj bəsjieĝaa aapẽndiesə ientestienoe ĝrosoe ientestienoe delĝaadoe koeraasaung arteriejaa kooroonaariejaa fieĝaadoe poelmaung sjtomaagoe basoe rieng sofaagoe viejaa oerienaariejaa
Ik ben op dieet
Ik heb een maagzweer Ik ben ongesteld
É alérgico a qualquer coisa? Toma medicamentos? Faz qualquer dieta? Está grávida? Está vacinado contra o tétano?
Bent u ergens allergisch voor? Gebruikt u medicijnen? Volgt u een dieet? Bent u zwanger? Bent u ingeënt tegen tetanus?
7
GEZONDHEID
Ik gebruik medicijnen/ de pil Ik heb al eerder een hartaanval gehad Ik ben geopereerd aan ... Ik ben pas ziek geweest
• Estou de dieta sjtoo də diejeta • Tomo medicamentos/a pílula tomoe mədiekamẽntoesj/a pieloela • Já tive outro ataque cardíaco zjaa tievə ootroe atakə kardiejakoe • Fui operado/aa ... foei opəraadoe aa ...? • Estive doente recentemente sjtievə doewẽntə Rəsẽntəmẽntə • Tenho uma úlcera tẽnjoe oema oelsəra • Estou com a menstruação sjtoo kõm a mẽnstroewasaung
De diagnose Não é nada de grave Partiu ... Magoou ... Estalou ... Tem uma infecção Tem uma apendicite Tem uma bronquite Tem uma doença venérea Tem uma gripe Teve um ataque cardíaco Tem uma infecção (provocada por um vírus/ uma bactéria) Tem uma infecção pulmonar Tem uma úlcera
Het is niets ernstigs U hebt uw ... gebroken U hebt uw ... gekneusd U hebt uw ... gescheurd U hebt een ontsteking U hebt een blindedarmontsteking U hebt bronchitis U hebt een geslachtsziekte/soa U hebt griep U hebt een hartaanval gehad U hebt een infectie (virus-, bacterie-) U hebt een longontsteking U hebt een maagzweer
149
GEZONDHEID
7
Fez uma luxação Tem uma infecção na vagina Tem uma intoxicação alimentar Apanhou uma insolação É alérgico a ... Está grávida Tem de fazer análises ao sangue/à urina/às fezes Tem de levar pontos Tem de ir a um especialista/ para o hospital Tem de tirar radiografias Tem de aguardar ainda na sala de espera Tem de ser operado Is het besmettelijk? Hoelang moet ik in bed blijven? Moet ik me aan een dieet houden? Mag ik reizen? Kan ik een nieuwe afspraak maken? Wanneer moet ik terugkomen? Ik kom morgen terug
U hebt een zonnesteek U bent allergisch voor ... U bent zwanger Ik wil uw bloed/urine/ontlasting laten onderzoeken Het moet gehecht worden Ik stuur u door naar een specialist/het ziekenhuis Er moeten foto’s gemaakt worden U moet weer even in de wachtkamer gaan zitten U moet geopereerd worden
• É contagioso? e kõntaziejoozoe? • Quanto tempo tenho de ficar de cama? kwãntoe tẽmpoe tẽnjoe də fiekaar də kaama • Tenho de fazer alguma dieta? tẽnjoe də fazeer alĝoema diejeta? • Posso viajar? posoe viejazjaar? • Posso marcar outra consulta? posoe markaar ootra kõnsoelta? • Quando é que tenho de voltar? kwãndoe e kə tẽnjoe də voeltaar? • Volto amanhã voltoe amãnjã
Volte amanhã/daqui a ... dias
150
U hebt een spier verrekt U hebt een vaginale infectie U hebt voedselvergiftiging
U moet morgen/over ... dagen terugkomen
In het ziekenhuis Waar moet ik me laten registreren? Hoelang moet ik in het ziekenhuis blijven?
7.4
Recept en voorschriften
Hoe moet ik deze medicijnen innemen? Hoeveel capsules/ druppels/injecties/ lepels/tabletten per keer? Hoeveel keer per dag? Ik heb mijn medicijnen vergeten. Thuis gebruik ik ... Kunt u voor mij een recept uitschrijven? Moet ik de kuur afmaken? Wat moet ik doen als de medicijnen op zijn?
• Como é que tenho de tomar este medicamento? koomoe e kə tẽnjoe də toemaar esjtə mədiekamẽntoe? • Quantas cápsulas/gotas/injecções/ colheres/comprimidos de uma vez? kwãntasj kapsoelasj/ĝotasj/ienzjesoingsj/ koeljeRəsj/kõmpriemiedoesj də oema veesj? • Quantas vezes por dia? kwãntasj veezəsj poer dieja? • Esqueci-me dos meus medicamentos. Costumo tomar ... sjkəsie-mə doesj meews mədiekamẽntoesj. koesjtoemoe toemaar ... • Podia passar-me uma receita? poedieja pasaar-mə oema Rəseita? • Tenho de terminar o tratamento? tẽnjoe də termienaar oe traataamẽntoe? • O que é que faço quando os medicamentos terminarem? oe ke e kə faasoe kwãndoe oesj medikaamẽntoesj termienaareing?
7
GEZONDHEID
Wat zijn de bezoekuren? Kunt u vertellen op welke kamer ... ligt?
• Onde é que me devo inscrever? õndə e kə mə devoe ienscreeveer? • Quanto tempo tenho de ficar internado? kwãntoe tẽmpoe tẽnjoe də fikaar ienternaadoe? • Quais são as horas da visita? kwaisj saung aasj oorasj daa viezietaa? • Pode me dizer em que sala ... fica? podə mə dizeer eing ke saalaa ... fiekaa?
151
7
Receito-lhe um antibiótico/ xarope/sedativo/analgésico
GEZONDHEID
Tem de descansar Tem de ficar dentro de casa Tem de ficar na cama ... por dia ... maal per etmaal antes das refeições voor elke maaltijd cada ... horas om de ... uur cápsulas capsules colheres (de sopa/de chá) lepels (eet-/thee-) comprimidos tabletten dissolver em água oplossen in water durante ... dias gedurende ... dagen engolir inteiro in zijn geheel doorslikken
7.5
152
Ik schrijf u antibiotica/een drankje/eenkalmeringsmiddel/ pijnstillers voor U moet rust houden U mag niet naar buiten U moet in bed blijven esfregar insmeren este medicamento pode influenciar a condução deze medicijnen beïnvloeden de rijvaardigheid gotas druppels injecções injecties pomada zalf só para uso exterior alleen voor uitwendig gebruik terminar o tratamento de kuur afmaken tomar innemen
De tandarts
Weet u een goede tandarts? Kunt u voor mij een afspraak maken bij de tandarts? Er is haast bij Kan ik a.u.b. vandaag nog komen? Ik heb (vreselijke) kiespijn/tandpijn
• Conhece um bom dentista? kõnjesə oeng bõm dẽntiesjta? • Podia marcar-me uma consulta no dentista? É urgente poedieja markaar-mə oema kõnsoelta noe dẽntiesjta. e oerzjẽntə • Podia ainda ser hoje? poedieja ajienda seer oozjə? • Tenho (imensa) dor de dentes tẽnjoe (iemẽnsa) door də dẽntəsj
Kunt u een pijnstiller voorschrijven/geven?
Kunt u me nu op provisorische wijze helpen? Ik wil niet dat deze kies getrokken wordt Mijn kunstgebit is gebroken. Kunt u het repareren?
Que dente lhe dói? Tem um abcesso Tem de fazer um tratamento ao nervo Vou fazer uma anestesia local Tenho de chumbar/tirar/limar este ... tenho de brocar Abra a boca Feche a boca Bochechar Sente ainda dores?
7
GEZONDHEID
Er is een stuk van mijn tand/kies afgebroken Mijn vulling is eruit gevallen Mijn kroon is afgebroken Ik wil wel/niet plaatselijk verdoofd worden
• Podia receitar-me/dar-me um analgésico? poedieja Rəseitaar-mə/daar-mə oeng analzjeeziekoe? • Partiu-se um dos meus dentes partiejoe oeng doesj meewsj dẽntəsj • O chumbo do dente caiu oe sjoemboe doe dẽntə kajiejoe • Partiu-se a coroa partiejoe-sə a koeroowa • Gostava/não gostava de ter anestesia local ĝoesjtaava/naung ĝoesjtaava də teer anəsjtəzieja loekal • Podia fazer um arranjo provisório? poedieja fazeer oeng aRãnzjoe proeviezoriejoe? • Não quero que arranque este dente naung keroe kə aRãnkə esjtə dẽntə • A minha dentadura partiu-se. Podia arranjá-la? a mienja dẽntadoera partiejoe-sə. poedieja aRãnzjaa-la? Welke tand/kies doet pijn? U hebt een abces Ik moet een zenuwbehandeling doen Ik ga u plaatselijk verdoven Ik moet deze ... vullen/trekken/ afslijpen Ik moet boren Mond open Mond dicht Spoelen Voelt u nog pijn?
153
8
8
IN MOEILIJKHEDEN
8.1
In moeilijkheden Om hulp vragen
Help! Brand! Politie! Dokter! Snel! Gevaar! Pas op! Stop! Voorzichtig! Niet doen! Laat los! Houd de dief! Wilt u me helpen? Waar is het politiebureau/de nooduitgang/de brandtrap? Waar is een brandblusapparaat? Waarschuw de brandweer! Bel de politie
154
• Socorro! soekoRoe! • Fogo! foĝoe! • Polícia! poeliesieja! • Doutor! dotoor! • Depressa! dəpresa! • Perigo! pərieĝoe! • Atenção! atẽnsaung! • Páre! paarə! • Cuidado! kwiedaadoe! • Não faça isso! naung fasa iesoe! • Largar! larĝaar! • Apanhe o ladrão! apãnjə oe ladraung! • Podia ajudar-me? poedieja azjoedaar-mə? • Onde é a polícia/a saída de emergência/ a escada de incêndios? õndə e a poeliesieja/a sa-ieda də emerzjẽnsieja/a sjkaada də iensẽndiejoesj? • Onde está o extintor? õndə sjtaa oe əsjtientor? • Chame os bombeiros! sjaamə oesj bõmbeiroesj! • Telefone à polícia tələfõnə aa poeliesieja
Waarschuw een ziekenauto Waar is een telefoon?
8.2
Ongelukken
Er is een ongeluk gebeurd Er is iemand in het water gevallen Er is brand Is er iemand gewond? Er zijn (geen) gewonden Er zit nog iemand in de auto/trein Het valt wel mee. Maakt u zich geen zorgen Wilt u geen veranderingen aanbrengen Ik wil eerst met de politie praten Ik wil eerst een foto nemen Hier hebt u mijn naam en adres
• Houve um acidente oovə oeng asiedẽntə • Caiu uma pessoa à água kajiejoe oema pəsoowa aa aaĝwa • Há fogo aa fooĝoe • Está alguém ferido? sjtaa alĝeing fəriedoe? • (Não) há feridos (naung) aa fəriedoesj • Ainda está uma pessoa no carro/ comboio ajienda sjtaa oema pəsoowa noe kaRoe/ kõmbojoe • Não é nada. Não se preocupe naung e naada. naung sə prəjoekoepə
8
IN MOEILIJKHEDEN
• Chame uma ambulância sjaamə oema ãmboelãnsieja • Onde é o telefone? õndə e oe tələfõnə? Mag ik uw telefoon • Posso usar o seu telefone? gebruiken? posoe oezaar oe seew tələfõnə? Wat is het alarmnum• Qual é o número de alarme? mer? kwaal e oe noeməroe də alaarmə? Wat is het telefoonnum- • Qual é o número de telefone da polícia? mer van de politie? kwaal e oe noeməroe də tələfõnə da poeliesieja?
• É favor não tocar em nada e favoor naung toekaar eing naadaa • Queria falar primeiro com a polícia kərieja falaar priemeiroe kõm a poeliesieja • Primeiro quero tirar uma fotografia priemeiroe keroe tieraar oema foetoeĝrafieja • Tem aqui o meu nome e morada teing akie oe meew nomə ie moeraada 155
IN MOEILIJKHEDEN
8
Mag ik uw naam en adres weten? Mag ik uw identiteitsbewijs/ verzekeringspapieren zien? Wilt u getuige zijn? Ik moet de gegevens weten voor de verzekering Bent u verzekerd? WA of all risk?
Wilt u hier uw handtekening zetten?
8.3
Er is iemand vermist
Ik ben mijn kind/oma kwijt Wilt u mij helpen zoeken? Hebt u een klein kind gezien? Hij/zij is ... jaar Hij/zij heeft kort/lang/ blond/rood/bruin/ zwart/grijs/krullend/ steil/kroezend haar
156
• Podia dar-me o seu nome e morada? poedieja daar-mə oe seew nomə ie moeraada? • Posso ver os seus documentos de identificação/o seu seguro? posoe veer oesj seews doekoemẽntoesj də iedẽntiefiekasaung/oe seew səĝoeroe? • Quer ser testemunha? ker seer təsjtəmoenja? • Tenho de saber os dados para o seguro tẽnjoe də sabeer oesj daadoesj paaraa oe səĝoeroe • Tem um seguro? teing oeng səĝoeroe? • Contra terceiros ou contra todos os riscos? kõntra tərseiroesj oo kõntra todoesj oesj Riesjkoesj? • Podia assinar aqui? poedieja asienaar akie?
met een paardenstaart
• Perdi o meu filho (a minha filha)/a minha avó pərdie oe meew fieljoe (a mienja fielja)/a mienja avo • Podia ajudar-me a procurar? poedieja azjoedaar-mə a prokoeraar? • Viu uma criança pequena? viejoew oema kriãnsaa pəkẽna? • Ele/ela tem ... anos elə/ela teing ... anoesj • Ele/ela tem cabelo curto/comprido/ louro/ruivo/castanho/preto/grisalho/liso/ encaracolado elə/ela teing kabeeloe koertoe/kõmpriedoe/ looroe/Roeivoe/kasjtãnjoe/preetoe/ĝriezaljoe/ liezoe/ẽnkarakoelaadoe • tem rabo de cavalo teing Raaboe də kavaaloe
met vlechten met een knotje
Hij draagt een zwembroekje/ bergschoenen met/zonder bril/tas groot/klein Dit is een foto van hem/haar Hij/zij is zeker verdwaald Ik ben verdwaald
8.4
8
IN MOEILIJKHEDEN
De ogen zijn blauw/ bruin/groen
• tem tranças teing trãnsaasj • tem um carrapito teing oeng kaRapietoe • Os olhos são azuis/castanhos/verdes oesj oljioesj saung azoeisj/kasjtãnjoesj/ veerdəsj • Tem uns calções de banho vestidos/uns sapatos de alpinismo teing oengsj kalsoingsj də bãnjoe vəsjtiedoesj/oensj sapaatoesj də alpieniesjmoe • com/sem óculos/saco kõm/seing okoeloesj/saakoe • grande/pequeno ĝrãndə/pəkjẽnoe • Esta fotografia é dele/dela esjta foetoeĝrafieja e deelə/dela • Ele/ela certamente que se perdeu elə/ela sertamẽntə kə sə pərdeew • Perdi-me perdie-mə
Verlies en diefstal
Verlies Ik ben mijn portemonnee/ portefeuille verloren Ik ben gisteren mijn ... vergeten Ik heb hier mijn ... laten liggen/staan Hebt u mijn ... gevonden? Hij stond/lag hier
• Perdi o meu porta-moedas/a minha carteira pərdie oe meew porta-moeweedasj/a mienja karteira • Ontem esqueci-me do meu/da minha ... õnteing sjkəsie-mə doe meew/da mienja ... • Deixei aqui ficar o meu/a minha ... deisjei akie fiekaar oe meew/a mienja ... • Encontrou o meu ...? ẽnkõntroo oe meew ...? • Estava aqui sjtaava akie 157
IN MOEILIJKHEDEN
8
Het is zeer kostbaar Waar is het bureau gevonden voorwerpen?
• É muito valioso e moeingtoe valiejozoe • Onde é a secção de perdidos e achados? õndə e a seksaung də pərdiedoesj ie asjaadoesj?
Diefstal Ik ben bestolen Mijn ... is gestolen Mijn auto is opengebroken
8.5
• Fui roubado foei Roobaadoe • Roubaram-me o meu/a minha ... Roobaarãm-mə oe meew/a mienja ... • Assaltaram-me o carro asaltaarãm-mə oe kaRoe
De politie
Een aanhouding Os seus documentos s.f.f. Excedeu a velocidade máxima Está mal estacionado Não pôs dinheiro no parquímetro As luzes não funcionam É uma multa de ... Quer pagar agora? Tem de pagar agora Ik spreek geen Portugees Ik heb dat bord niet gezien Ik begrijp niet wat daar staat Ik reed maar ... km per uur 158
Uw autopapieren a.u.b. U reed te hard U staat fout geparkeerd U hebt de parkeermeter niet gevuld Uw lichten doen het niet U krijgt een boete van ... Wilt u direct betalen? U moet direct betalen
• Não falo português naung faaloe poertoeĝeesj • Não vi aquele sinal naung vie akelə sienal • Não compreendo o que está ali naung kõmprəjẽndoe oe kə sjtaa alie • Só vinha a ... km à hora so vienja a ... kielomətroesj aa ooraa
Ik zal mijn auto laten nakijken Ik werd verblind door een tegenligger
Op het politiebureau Onde é que aconteceu? O que é que perdeu? O que é que foi roubado? Tem os seus documentos de identificação? A que horas aconteceu? Quem são os outros? Há testemunhas? Preencha isto, se faz favor? Assinar aqui s.f.f. Quer um intérprete? Ik kom aangifte doen van diefstal/ een botsing/een vermissing/een verkrachting Wilt u een proces-verbaal opmaken? Mag ik een afschrift voor de verzekering? Ik ben alles kwijt Mijn geld is op, ik ben radeloos Kunt u mij wat lenen?
Waar is het gebeurd? Wat bent u kwijt? Wat is er gestolen? Mag ik uw identiteitsbewijs? Hoe laat is het gebeurd? Wie waren erbij betrokken? Zijn er getuigen? Wilt u dit invullen, a.u.b.? Hier tekenen a.u.b. Wilt u een tolk?
• Venho participar um roubo/uma colisão/um desaparecimento/uma violação vẽnjoe dəklaraar oeng rooboe/oema koelizaung/oeng dəzaparəsiemẽntoe/oema viejoelasaung • Quer constituir um processo verbal? ker kõnstroe-ier oeng proesesoe vərbal? • Pode dar-me uma cópia para o seguro? posoe daar-mə oema kopieja paaraa oe səĝoeroe? • Perdi tudo pərdie toedoe • Não tenho dinheiro nenhum, estou desesperado/a naung tẽnjoe dienjeiroe nənjoem, sjto dəzəsjpəraadoe/a • Pode emprestar-me algum dinheiro? podə ẽmprəsjtaar-mə alĝoeng dienjeiroe?
8
IN MOEILIJKHEDEN
• Vou levar o meu carro à garagem voo ləvaar oe meew kaRoe aa ĝarazjeing • Fiquei encadeado pelos faróis em sentido contrário fiekei ẽnkadiejaadoe peloesj faroisj eing sẽntiedoe kõntraariejoe
159
IN MOEILIJKHEDEN
8
Ik wil graag een tolk Ik ben onschuldig Ik weet nergens van Ik wil spreken met iemand van – – het Nederlandse/ Belgische consulaat – de Nederlandse/ Belgische ambassade
Ik wil een advocaat die ... spreekt
160
• Queria um intérprete kərieja oem ienterprətə • Estou inocente sjtoo ienoesẽntə • Não sei nada naung sei naada • Queria falar com alguém de – kərieja falaar kõm alĝeing də – • Queria falar com alguém do Consulado da Holanda/Bélgica kərieja falaar kõm alĝeing doe kõnsoelaadoe da olãnda/belzjieka • Queria falar com alguém da Embaixada da Holanda/Bélgica kərieja falaar kõm alĝeing da ẽmbaisjaada da olãnda/belzjieka • Queria um advogado que fale ... kərieja oeng advoeĝaadoe kə faalə ...
Woordenlijst Nederlands – Portugees Deze woordenlijst is bedoeld als aanvulling op de hoofdstukjes hiervoor. De nummers achter het woord verwijzen naar de paragraaf met de belangrijkste zinnen waarin u deze woorden kunt gebruiken. In een aantal gevallen kunt u woorden die in deze lijst ontbreken elders in het boekje vinden, namelijk bij de illustraties van de auto, de fiets, de tent en het menselijk lichaam. Veel etenswaren kunt u vinden in de Portugees-Nederlandse lijst in 5.12.
A
A aanbevelen 5.12 aanbieden 5.13 aangebrand aangenaam 2.3 aangetekend 5.4 aangeven (bij douane) aankomen aanranding 8.5 aanrijding aansteker aanwezig 5.5 aanwijzen 2.4, 3.1, 5.1, 5.8 aardappel 5.12 aardbeien 5.12 aarde (grond) aardewerk aardig abonneenummer 5.5 abrikoos accu 3.4 achter 1.3 achterhoofd 7.2 achterin 3.10 achterlicht 3.7 achternaam 1.5 achteruitkijkspiegel 3.4
recomendar oferecer queimado agradável registado declarar chegar assalto acidente isqueiro presente apontar batata morangos terra cerâmica simpático número de telefone alperce bateria atrás nuca atrás luz da rectaguarda apelido espelho retrovisor
Rəkoemẽndaar ofərəseer keimaadoe aĝradaavəl Rəzjiestaadoe dəklaraar sjəĝaar asaltoe asiedẽntə iesjkeiroe prəzẽntə apõntaar bataata moerãnĝoesj teRa səraamieka siempaatiekoe noeməroe də tələfõnə alpeersə batərieja atraasj noeka atraasj loesj da Retaĝwarda apəliedoe sjpeljoe retroeviezoor 161
A 162
achteruitrijden ader adres 1.5 ADSL advies advocaat (jur.) afdeling 5.6, 5.11 afdruk afdrukken (foto) afgesloten (rijweg) afrekenen 4.5, 5.6 afscheid afscheiding afschuwelijk 2.5 afspraak (bij arts) afspraakje afspraak maken 5.10, 7.3, 7.5 afspreken 5.17 afstand aftershave agent aids 2.7 airbag 3.4 airconditioning 4.3 akkoord 1.3 alarm alarmnummer 8.1 alcohol 5.13 allebei alleen 2.3, 2.7, 5.19, 6.3, 7.4 allergisch 5.12, 7.3 alles alstublieft (antwoord) alstublieft (vragend) altijd 6.1 alvleesklier 7.2 ambassade 3.2, 8.5
fazer marcha atrás veia endereço ADSL conselho advogado secção cópia fazer cópias fechada pagar despedida separação horroroso consulta encontro marcar uma consulta
fazeer maarsja atraasj veija ẽndəresoe aadee-esiejel kõnseljoe advoeĝaadoe seksaung kopieja fazeer kopiejasj fesjaada paĝaar dəsjpədieda səparasaung ooRoerozoe kõnsoelta ẽnkõntroe markaar oema kõnsoelta
combinar distância loção para a barba (aftershave) polícia Sida airbag ar condicionado acordo alarme número de alarme álcool ambos só
kõmbienaar diesjtãnsieja loesaung paaraa a barba
alérgico tudo por favor se faz favor sempre pâncreas embaixada
alerzjiekoe toedoe poer favoor sə fasj favor sẽmprə pãnkreejaasj ẽmbaisjaada
poeliesieja sieda erbeĝə ar kõndiesiejoenaadoe akoordoe alaarmə noeməroe də alaarmə alko-ol ãmboesj so
ambulance ananas 5.12 andere annuleren 3.11 ansichtkaart 5.4 ansjovis antenne 3.4 antibiotica 7.4 anticonceptiepil
A
antiek (bn) antiek (zn) antivries antwoord antwoordapparaat 5.5 anus apenstaart aperitief 5.12 apotheek 5.5, 7.1 appartement appel appelmoes appelsap appeltaart april architectuur arm 7.2 armband artikel 5.6 artisjokken arts as 3.7 asbak 5.12 asperges aspirine astma aubergine augustus auto 3.4, 3.5, 8.2 autodek
ãmboelãnsieja ananaasj ootroe anoelaar poesjtal ieloestraadoe ansjovasj antẽna ãntiebiejotiekoe pieloela ãntiekõnsesiejoenal antigo ãntieĝoe antiguidades ãntieĝwiedaadəsj anticongelante ãntiekõnzjelãntə resposta Rəsjposjta atendedor de chamadas atəndədoor də sjamaadasj ânus aanoesj arroba aRooba aperitivo apərietievoe farmácia farmaasieja apartamento apartamẽntoe maçã masaang mousse de maçã moesə də masaang sumo de maçã soemoe də masaang tarte de maçã tartə də masaang Abril abriel arquitectura arkietektoera braço brasoe pulseira poelseira artigo artieĝoe alcachofras alkasjofrasj médico mediekoe eixo eisjoe cinzeiro sienzeiroe espargos sjparĝoesj aspirina asjpieriena asma aasjma beringela bərienzjela Agosto aĝosjtoe automóvel automovəl porão de veículos poeraung də ve-iekoeloesj ambulância ananás outro anular postal ilustrado anchovas antena antibiótico pílula anticoncepcional
163
B
automaat (auto) automaat (machine) automatisch 5.5 autopapieren 8.5 autoweg autozitje avond avond avondeten avondkleding 5.18 avonds (’s) avonds (’s)
automático automático automaticamente documentos do carro auto-estrada cadeira para bébé noite tardinha (tot 19.00) jantar traje de noite à noite à tardinha (tot 19.00)
autoemaatiekoe automaatiekoe autoematiekamẽntə doekoemẽntoesj doe kaRoe autoe-sjtraadə kadeira paaraa beebee noitə tardienja zjãntaar traazjə də noitə aa noitə aa tardienja
bébé baby-sitter comida para bébé banho toalha de banho cabine casa de banho banheiro touca de banho fato de banho espuma de banho bagagem porta bagagem cacifo de bagagem padeiro bola caixa de esferas guiché varanda balcão ballet esferográfica banana desmonta-pneus pressão dos pneus
beebee beebie-sietər koemieda paara beebee bãnjoe toewalja də bãnjoe kabienə kaaza də bãnjoe bãnjeiroe toka də bãnjoe fatoe də banjoe sjpoema də bãnjoe baĝaazjeing porta baĝaazjeing kasiefoe də baĝaazjeing padeiroe bola kaisja de sferasj ĝiesjee varãnda balkaung ballet sjfəroĝraafieka banaana dəsjmõntaa-pneews prəsaung doesj pneewsj
B
164
baby 2.3, 5.8, 5.11 babyoppas 4.3 babyvoeding bad 4.3 badhanddoek badhokje badkamer badmeester 6.3 badmuts badpak badschuim bagage 3.3, 3.9, 3.13 bagagedrager 3.7 bagagekluis bakker bal balhoofd 3.7 balie 3.13 balkon (aan gebouw) balkon (theater) ballet balpen banaan 5.12 bandenlichter bandenspanning 3.5
medo banco banco pastelaria cartão multibanco café bar churrasco jogar basquetbol pilha cama agradecer obrigado serviço estragado quantia estátua escultura perna bicho pouco, um transitável começar principiante compreender cumprimentar soutien tratamento encarregado multa visitar campainha belga Bélgica belga para baixo gasolina estação de serviço depósito de gasolina monte
meedoe bãnkoe bãnkoe pasjteleriejaa kartaung moeltiebãnkoe kafe baar sjoeRasjkoe zjoeĝaar basjketbol pielja kaama aĝradəseer oobrieĝaadoe sərviesoe sjtraĝaadoe kwãntieja sjtaatoewa sjkoeltoera perna biesjoe pookoe, oeng trãnsietaavəl koeməsaar priensiepjãntə kõnpriejendeer kõnpriemẽntaar soetjẽn tratamẽntoe ẽnkaRəĝaadoe moelta viezietaar kampa-ienja belĝa belzjieka belĝa para baisjoe gazoeliena sjtasaung də sərviesoe dəpozietoe də ĝazoeliena mõntə
B
bang 7.2 bank (geldinstelling) 5.2 bank (in park) banketbakkerij 5.5 bankpas 5.2 bar (café) bar (meubel) barbecue basketballen batterij bed 2.7, 4.4, 7.3, 7.4 bedanken bedankt 2.8, 4.5, 5.16 bediening 1.3, 5.3, 5.12 bedorven 5.15 bedrag 5.15 beeld (stand-) beeldhouwkunst been 7.2 beestje (ongedierte) beetje, een begaanbaar beginnen beginner begrijpen begroeten beha behandeling beheerder 4.2 bekeuring bekijken 5.5 bel 3.7 Belg 2.4 België 2.3, 2.8 Belgische (zn.) beneden (naar) benzine 3.5, 3.6, 3.8 benzinestation 3.5 benzinetank 3.4 berg
165
B 166
berghut 6.2 bergschoenen 6.4
refúgio sapatos de alpinismo
bergsport beroemd beroep 1.5 beschadigd 3.3 besmettelijk 7.3 bespreekbureau bespreken bestek bestellen 3.6, 5.7 bestelling bestemming betalen 3.2, 3.10, 4.1 betekenen beter betrouwbaar (apparaat) betrouwbaar (persoon) bevolking bewaring, in (geven) bewijs (van betaling) bezet (stoel) 5.11 bezet (telefoonlijn/toilet) 5.5 bezichtigen bezienswaardigheid bezoeken bibliotheek bier 5.12 biet, rode bij bij (dier) bijpunten bijten bijvullen bijzonder 2.6 bikini bil 7.2 biljarten
alpinismo famoso profissão danificado contagioso agência reservar talher encomendar encomenda destino pagar significar melhor aparelho de confiança pessoa de confiança população (entregar) em depósito recibo ocupado ocupado
Rəfoezjiejoe sapaatoesj də alpieniesjmoe alpieniesjmoe famoozoe proefiesaung daniefiekaadoe kõntaziejoozoe azjẽnsieja Rəzərvaar taljeer ẽnkoemẽndaar ẽnkoemẽnda dəsjtienoe paĝaar sieĝniefiekaar məljoor apareljoe də kõnfiejãnsa pəsoowa də kõnfiejãnsa popoelasaung entrəĝaar eing dəpozietoe Rəsieboe okoepaadoe okoepaadoe
visitar lugares turísticos visitar biblioteca cerveja beterraba, vermelha junto, com abelha aparar morder encher especial biquini nádega jogar bilhar
viezietaar loeĝaarəsj toeriesjtiekoesj viezietaar biebliejoeteka sərvezja bətəRaaba, vərmelja zjoengtoe, kõm abelja aparaar moerdeer ẽnsjeer sjpəsiejal biekienie naadəga zjoeĝaar bieljaar
bloed 7.3 bloeddruk 7.3 bloedneus bloem bloemkool 5.12 blond 8.3 blonderen bloot blouse bodymilk boei 6.3 boek boekhandel 5.5 boer boerderij boerin bon (kwitantie) bonbon bonen (witte –) boodschap (bericht) boodschappen doen boord, aan boos boot 3.10, 3.11
dentro câmara de ar doméstico cinema biscoito holandês amargo bolha bexiga azul alegre ficar enlatado raio apêndice bloco de notas (quadrados, linhas) sangue tensão arterial deitar sangue pelo nariz flor couve-flor louro pintar de louro nu blusa leite de beleza bóia livro livraria agricultor quinta mulher do agricultor recibo bombom feijão (branco) mensagem fazer compras a bordo zangado barco
dẽntroe kaamara də aar doomestiekoe sieneemaa biesjkoitoe olãndeesj amaarĝoe boelja bəsjieĝaa azoel aleĝrə fiekaar ẽnlataadoe raijoe aapẽndiesə blokoe də notasj (kwadraadoesj, lienjasj sãnĝe tẽnsaung arteriejal deitaar sãnĝe peloe nariesj floor koovə-floor looroe pientaar də looroe noe bloeza leitə də bəleeza booja lievroe lievrarieja aĝriekoeltoor kienta moeljer doe aĝriekoeltoor Rəsieboe bõmbõm feizjaung (brãnkoe) mẽnsaazjeing fazeer kõmprasj a bordoe zãnĝaadoe barkoe
B
binnen 1.3, 3.10, 5.2, 5.6 binnenband binnenlands (vlucht) 3.13 bioscoop 5.18 biscuit bitter 5.12 blaar blaas 7.2 blauw 8.3 blij 2.5 blijven blik bliksem blinde darm 7.2 blocnote
167
B 168
bord 3.1, 8.5 bord (op straat) borgsom 3.8, 4.1, 4.5 borst 5.12, 7.2 borstel borstkas 7.2 bot (been) bot (mes) bot (vis) botanische tuin boter 5.12 botsing 8.5 bouillon (blokjes) bouillon (soep) boven (hoger dan) boven (naar) bowlen 6.2 braken brand 8.2 brandblusapparaat 8.1 branden brandtrap 1.3, 4.3, 8.1 brandweer 8.1 brandwond brandzalf breien 2.4 breken (been) brengen 2.8, 3.3, 4.4, 5.12 brief 5.4 briefpapier brievenbus 5.4 bril 8.3 bril (w.c.) brochure 5.1 broek (korte) broek (lange) broekje (slipje) broer brommer 3.6
prato tabuleta depósito peito escova tórax osso cego solha-das-pedras jardim botânico manteiga colisão caldo concentrado caldo acima (para) cima jogar bowling vomitar incêndio extintor queimar escada de emergência bombeiros queimadura pomada contra queimaduras tricotar partir trazer carta papel de carta caixa de correio óculos tampo de sanita brochura calções calças cuecas irmão bicicleta motorizada
praatoe taaboeleta dəpozietoe peitoe sjkova tooraks osoe seĝoe solja-daasj-pedraasj zjardieng boetaniekoe mãnteiĝa koeliezaung kaldoe konsentraadoe kaldoe asiema para siema zjoeĝaar boowling voemietaar iensẽndiejoe eisjtientoor keimaar sjkaada də iemərzjẽnsieja bõmbeiroesj keimadoera poemaada kõntra keimadoerasj triekoetaar partier trazeer karta papel də karta kaisja də koeReijoe okoeloesj tãmpoe də sanieta broesjoera kalsoings kalsasj kwekasj iermaung biesiekleta moetoeriezaada
bron bronchitis 7.3 brood 5.12 broodje (gesmeerd)
bungeejumpen 6.2 buren burgemeester bus (lijndienst) bus (touringcar) bushalte 3.11
bungeejumping vizinhos presidente da Câmara autocarro autocarro paragem de autocarro
business class 3.10, 3.12 busje (bestel–) busstation 3.11
classe de negócios carrinha estação de camionetas
butagasfles 4.2
botija de gás
fõntə brõnkietə paung paungzienjoe (kõm mãnteiĝa) paungzienjoe (seing mãnteiĝa) põntə kazamẽntoe kastãnjoe fikaar brõnziejaadoe baRieĝaa door də baRieĝa fora pne-oe sjtrãnzjeiroe sjtrãnzjeiroe sjpeljoe sjteriejor paara-sjokəsj aldiejamẽntoe toeriesjtiekoe boengzjiezjoempieng viezienjoesj prəziedẽntə da kaamara autokaRoe autokaRoe paraazjeing də autokaRoe klasə də nəĝosiejoesj kaRienja sjtasaung də kamiejoenetasj boetiezja də ĝaasj
presente café sem cafeína máquina fotográfica
prəzẽntə kafe seing kafe-iena maakiena foetoeĝraafieka
broodje (ongesmeerd)
C
brug 3.1 bruiloft bruin (kleur) bruin (worden) buik 7.2 buikpijn buiten 1.3, 5.11, 7.4 buitenband buitenland 5.5 buitenlands buitenspiegel 3.4 bumper 3.4 bungalowpark
fonte bronquite pão pãozinho (com manteiga) pãozinho (sem manteiga) ponte casamento castanho ficar bronzeado barriga dor de barriga fora pneu estrangeiro estrangeiro espelho exterior pára-choques aldeamento turístico
C cadeau café cafeïnevrij camera 5.9
169
camper 4.2 camping 2.3, 4.1 campinggas (butaan)
C
campinggas (propaan) caravan 3.12, 4.2 casino cassette (foto) 5.9 cassette (muz) catalogus 5.1 cd ceintuur centimeter centrale verwarming centrum 1.6, 3.9, 3.15 champagne chartervlucht chauffeur chef 5.15 cheque chips chocolade chocolademelk (koud) chocolademelk (warm)
170
circus cirkel citroen 5.12 cognac collega compliment computer 5.5 computerbestanden concert 2.4, 5.18 concertgebouw 5.18 condoom 2.7 constipatie consulaat 3.2, 8.5
carrinha de campismo campismo gás de campismo (butano) gás de campismo (propano) roulotte casino cassette cassette catálogo disco compacto cinto centímetro aquecimento central centro champanhe vôo charter motorista chefe cheque batatas fritas chocolate leite com chocolate (frio) leite com chocolate (quente) circo círculo limão conhaque colega cumprimento computador ficheiros concerto teatro preservativo prisão de ventre consulado
kaRienja də kãmpiesjmoe kãmpiesmoe gaasj də kãmpiesjmoe (boetaanoe) gaasj də kãmpiesjmoe (proepaanoe) roelotə kazienoe kasetə kasetə kataaloeĝoe diesjkoe kõmpaaktoe siengtoe sẽntiemətroe akẽsiemẽntoe sẽntral sẽntroe sjãmpãnjə voo-oe sjartər moetoeriesjta sjefə sjekə bataatasj frietasj sjoekoelaatə leitə cõn sjoekoelaatə (friejoe) leitə cõn sjoekoelaatə (kẽntə) sierkoe sierkoeloe liemaung kõnjaakə koelẽĝa kõnpriemẽntoe kõnpietadoor fiesjeiroes kõnsertoe tiejaatroe prəzərvatievoe priezaung də vẽntrə kõnsoelaadoe
consult contactlens contactlensvloeistof
kõnsoelta lẽntə də kõntaaktoe floewiedoe paaraa lẽntəsj də kõntaktoe sjaavə də ieĝniesaung kõntroelaar sertoe koeRəsjpoendeer koesjetə koepe koerzjetə krẽnkə kartaung də kredietoe kremə krwasãnt
ali dia olá adeus prato do dia vale lavabos senhoras jogar às damas muito obrigado dansar cachecol Dezembro cobertor pensar desodorizante mola terço sobremesa porta diapositivo diabético diamante
alie dieja olaa adeejoesj praatoe doe dieja vaalə lavaaboesj sənjoorasj zjoeĝaar aasj daamasj moeingtoe oobrieĝaadoe dãnsaar kasjkol dəzẽmbroe koebərtoor pẽnsaar dəzoedoeriezãntə mola teersoe sobrəmeeza porta diejapoezietievoe diejabetiekoe diejamãntə
D
contactsleutel controleren 3.5 correct 5.5 corresponderen couchette 3.10, 3.12 coupé courgette crank 3.7 creditcard 4.1, 5.2, 5.3 crème croissant
consulta lente de contacto fluido para lentes de contacto chave de ignição controlar certo corresponder couchete coupé courgete crenque cartão de crédito creme croissant
D daar dag 1.4 dag (hallo) 2.1 dag (tot ziens) 2.1 dagschotel 5.12 dal damestoilet 1.3 dammen dank u wel 3.9 dansen 2.5, 5.16, 5.18 das (tegen de kou) december deken 4.3 denken 2.7 deodorant derailleur 3.7 derde (het derde deel) dessert deur 4.1 dia diabeet diamant
171
D 172
diarree dicht 3.10 dichtbij dieet 7.3 dief 8.1 diefstal 8.5 dienstregeling 3.11 diep 6.3, 7.3 diepvries diepzeeduiken dier dierbaar dierentuin diesel 3.5 dij dik dikke darm 7.2 diner 4.3 dineren 5.16 dinsdag 1.4 disco dochter 2.3 doe-het-zelfzaak doen dokter 7.1 donderdag 1.4 donker 4.3, 5.10, 5.12, 6.5 dood dooien 6.1 doorslikken 7.4 doorsturen 4.5 doos dorp dorst hebben douane 1.6 douanecontrole douche 4.3 draad(je) draaien (nummer) 5.5 drankje (alcohol)
diarreia fechado perto dieta ladrão roubo horário profundo congelado mergulhar animal precioso jardim zoológico diesel coxa gordo intestino grosso jantar jantar terça-feira discoteca filha loja faça-você-mesmo fazer médico quinta-feira escuro morto degelar engolir enviar caixa aldeia ter sede alfândega controle de alfândega duche fiozinho marcar bebida
diejaReija fəsjaadoe pertoe diejeta ladraung rooboe ooraariejoe proefoendoe kõnzjəlaadoe mərĝoeljaar aniemal prəsiejozoe zjardieng zo-olozjiekoe diezəl kosja ĝordoe ientestienoe ĝrosoe zjãntaar zjãntaar teersa feira diesjkoeteka fielja lozja fasa-vosee-mesjmoe fazeer mediekoe kienta feira sjkoeroe mortoe dəzjelaar ẽnĝoelier ẽnviejaar kaisja aldeija teer seedə alfãndəĝa kõntrolə də alfãndəĝa doesjə fiejoezienjoe markaar bəbieda
Duits 2.4 duizelig 7.2 dun dunne darm 7.2 duren 5.9 duur (bn) duwen 3.6 dvd
elixir triângulo urgente beber
eliesjier triejãnĝoeloe oerzjẽntə bəbeer
água potável secar drogaria sonhar seco champô seco seca máquina de secar drop holandês uvas sumo de uva atarefado stress imprimir gota claro pombo mergulhar prancha de saltos mergulhar equipamento para mergulhar alemão tonto fino intestino delgado durar caro empurrar dvd
aaĝwa poetaavel səkaar droeĝarieja soenjaar seekoe sjãmpoo seekoe seeka maakiena də səkaar dropə olãndeesj oevasj soemoe də oeva atarəfaadoe stresj iempriemier ĝoota klaaroe põmboe mərĝoeljaar prãnsja də saaltoesj mərĝoeljaar ekiepamẽntoe paaraa mərĝoeljaar aləmaung tõntoe fienoe ientestienoe delĝaadoe doeraar kaaroe ẽmpoeRaar dee-vee-dee
D
drankje (med.) driehoek dringend drinken 5.7, 5.10, 5.12, 5.13, 5.16, 6.5 drinkwater 4.2 drogen drogist 5.5 dromen droog 5.10, 5.12, 6.1 droogshampoo droogte droogtrommel drop druiven 5.12 druivensap druk (bn) druk (spanning) drukken druppel duidelijk duif duiken duikplank duiksport duikuitrusting 6.2
173
E
E
eau de toilette eb 6.3 eczeem eenpersoons 3.10, 4.3 eenrichtingsverkeer 1.6
174
eenvoudig eergisteren eerlijk eerste 1.3, 3.10, 3.11, 3.12 eerste hulp 1.3 eerste klas 3.10 eetzaal 4.3 ei eigenlijk eiland eindpunt 5.1 elastiekje elektriciteitsaansluiting elektrisch elleboog 7.2 e-mail 2.8, 5.5 e-mailadres e-mailen 2.7 emmer en Engels 8.5 enkel 7.2 enkele reis (kaartje) 3.10 entree envelop erg (ernstig) ergens ernstig erwt escortguide etalage 5.8
água de colónia maré vazia eczema individual trânsito de sentido único simples anteontem honesto primeiro primeiros socorros primeira classe sala de jantar ovo afinal ilha fim elástico ligação eléctrica eléctrico cotovelo correio electrónico endereço electrónico enviar uma mensagem electrónica balde e inglês tornozelo (bilhete de) ida entrada envelope sério algures grave ervilha acompanhante montra
aaĝwa də koelonieja maree vazieja iekzeema iendieviedoewal trãnzietoe də sẽntiedoe oeniekoe siempləsj ãntie-õnteing onẽsjtoe priemeiroe priemeiroesj soekoRoesj priemeiraa klasə saala də zjãntaar oovoe afienal ielja fieng ielaastiekoe lieĝasaung ielektrieka ielektriekoe koetoeveloe koReijoe elektrooniekoe endəresoe elektrooniekoe enviejaar oema mengsaazjeing elektroonieka baldə ie ienĝleesj toernoezeloe (bieljetə də) ieda ẽntraada ẽnvəlopə seriejoe alĝoerəsj ĝraavə ervielja akõmpanjãntə mõntra
eten 5.7, 5.11, 5.12, 5.15 etmaal 7.4 evenement excursie excuses eyeliner
jantar dia espectáculo excursão desculpas lápis para os olhos
zjãntaar dieja sjpetaakoeloe eisjkoersaung dəsjkoelpasj laapiesj paaraa oesj oljoesj
fábrica família enviar por fax Fevereiro festa feriado festa festejar felicitar bicicleta andar de bicicleta oficina de bicicletas bomba da bicicleta cadeira para bicicleta agradável filme máquina de filmar filmar filtro treino de manutenção física andar insosso estupidez garrafa termo flash lâmpada do flash secar folclórico fonte de repuxo
faabrieka famielja ẽnviejaar poer teləfaks fəvəreiroe fesjta fəriejaadoe fesjta fəsjtəzjaar fəliesietaar biesiekleta andaar də biesiekleta ofiesiena də biesiekletasj bõmbaa daa biesiekletaa kadeira paaraa bieciekleta aĝradaavəl fielmə maakiena də fielmaar fielmaar fieltroe treinoe də manoetẽnsaung fiezieka ãndaar insosoe sjtoepiedeesj ĝaRaafa termoe flasj lãmpada doe flasj səkaar folkloriekoe fõntə də Rəpoesjoe
F
flat flauw (eten) flauwekul fles 3.2, 5.12 flessenwarmer 5.11 flitser 5.9 flitslampje föhnen folkloristisch fontein
F
fabriek familie 2.3 faxen 5.4 februari 1.4 feest feestdag feestje feestvieren feliciteren fiets 3.6, 3.7 fietsen 3.1, 3.7, 3.12, 5.16 fietsenmaker fietspomp 3.7 fietszitje fijn 2.5, 2.7 film 2.4, 5.9, 5.18 filmcamera 5.9 filmen 5.9 filter fitnesstraining
175
G
fooi forel 5.12 formulier 4.1, 5.4 fort foto 2.2, 5.9, 5.10, 8.2, 8.3 fotograferen 2.4, 5.1 fotokopie fotokopiëren 5.4 fototoestel 5.9 fout (zn) frambozen 5.12 Frans 2.4 frisdrank 5.12 fruit 5.5
gorjeta truta impresso fortaleza fotografia fotografar fotocópia fotocopiar máquina fotográfica erro frambroesa francês refresco fruta
ĝoerzjeta troeta iempresoe foertaleeza foetoeĝrafieja foetoeĝrafaar fotokopieja fotokoepiejaar maakiena foetoeĝraafieka eRoe frãmbroeweza frãnseesj Rəfresjkoe froeta
ir bem passado galeria corredor garagem guarda-roupa linhas camarões garrafas de gás fogão de campismo hospitalidade já bolo frito nascido edifício assado usual usar instruções água destilada durante amarelo
ier being pasaadoe ĝalərieja koeRedor ĝaraazjeing ĝwarda-ropa lienjasj kamaroings ĝaRafasj də ĝaasj foeĝaung də kãmpiesjmoe osjpietaliedaadə zjaa boloe frietoe nasjiedoe ədiefiesiejoe asaadoe oezoewal oezaar ienstroeksoigsj aaĝwa dəsjtielaada doerãntə amareloe
G
176
gaan gaar 5.15 galerie gang (in gebouw) garage 3.6 garderobe garen garnalen 5.12 gasflessen 4.2 gasstel 4.2 gastvrijheid 4.5 gauw 2.1, 2.8 gebakje gebakken 5.12 geboren gebouw 3.1 gebraden 5.12 gebruikelijk gebruiken 5.12, 8.1 gebruiksaanwijzing 5.6 gedistilleerd water gedurende 7.4 geel
geven 3.2 gevoelens 2.7
dados picado aparelho auditivo queijo de cabra fresco cozido picante gel dinheiro válido religião felicidade fácil gemgibre em média medicamento ter prazer prazer reformado prato ferramenta reservado
daadoesj piekaadoe apareljoe audietievoe keizjoe də kaabra fresjkoe koeziedoe piekãntə zjel dienjeiroe vaaliedoe Rəliezjaung fəliesiedaadə faasiel ĝeingzjiebrə eing medieja mədiekamẽntoe teer prazeer prazeer Rəfoermaadoe praatoe fəRamẽnta Rəzəevaadoe
fumado grelhado separado presente órgãos sexuais doença venérea ocupado roubado estufado casado testemunha perigo perigoso sinal de pré-sinalização de perigo dar sentimentos
foemaadoe ĝrəljaadoe səparaadoe prəzẽntoe orĝaungs seksoewaisj doewẽnsa vənereja oekoepaadoe robaadoe sjtoefaadoe kazaadoe testəmoenja pərieĝoe pərieĝoozoe sienal də pre-sienaliezasaung də pərieĝoe daar sentiemẽntoes
G
gegevens 5.2, 8.2 gehakt 5.12 gehoorapparaat geitenkaas gekoeld gekookt 5.12 gekruid 5.12 gel 1.3, 5.10 geld 5.2, 5.4 geldig 3.10 geloof (godsdienst) geluk 2.1 gemakkelijk gember 5.12 gemiddelde geneesmiddel genieten genoegen 2.1 gepensioneerd 2.3 gerecht 1.3, 5.12, 5.14, 5.15 gereedschap gereserveerd 1.3, 3.10, 4.1, 5.11, 5.19 gerookt 5.12 geroosterd gescheiden 1.6, 2.3 geschenk geslachtsdelen 7.2 geslachtsziekte 7.3 gesprek (in –) gestolen 8.4, 8.5 gestoofd 5.12 getrouwd 2.3 getuige 8.2 gevaar 1.3, 1.6, 6.3 gevaarlijk 3.6 gevarendriehoek
177
G 178
gevogelte 5.12 gevonden voorwerpen 8.4 gewicht 3.13 gewond 8.2 gewoon gezellig 2.5 gezicht 7.2 gezin 2.3 gezondheid gids (boekje) gids (persoon) gif gisteren 8.4 glas 1.3, 5.12 gletsjer godsdienst goed goedemiddag 2.1 goedemorgen 2.1 goedenacht 2.1 goedenavond (bij aankomst) 2.1
aves perdidos e achados peso ferido normal agradável cara família saúde guía guía veneno ontem copo gletsjer religião bom/bem boa tarde bom dia boa noite boa noite
aavəsj pərdiedoesj ie asjaadoesj peezoe fəriedoe noermal aĝradaavəl kaaraa famielja sa-oedə ĝieja ĝieja veneenoe õnteing kopoe ĝletsjər Rəliezjaung bõm/being boowa taardə bõm dieja boowa noitə boowa noitə
goedenavond (bij vertrek) 2.1 goedkoop 4.1 golfbaan golfen 6.2 golfslagbad
boa noite
boowa noitə
barato campo de golfe jogar golfo piscina de vagas artificiais ouro com prazer graus sepultura grama piada toranja relva gratis fronteira
baraatoe kampoe də ĝolfə zjoeĝaar ĝolfoe piesjiena də vagasj artiefiesiejaisj ooroe kõm prazeer ĝrausj səpoeltoera ĝraama piejaada toerãnzja Relvaa ĝraatiesj frõnteira
goud graag 1.3, 2.8 graden 6.1, 7.3 graf gram grap grapefruit gras 1.3 gratis 1.3 grens
gripe cinzento grelhar verde carta verde legumes sopa de legumes grupo cumprimentos chão oleado grande tele-objectiva gruta estrada gsm
ĝriepə siengzẽntoe ĝrəljaar veerdə karta veerdə ləĝoeməsj sopa də ləĝoeməsj ĝroepoe kõmpriemẽntoesj sjaung oliejaadoe ĝrãndə tele-obzjetieva ĝroeta sjtraada zjee-essə-em
tubarão cabelo laca para o cabelo ganchos de cabelo lebre pressa salto halal (ir) buscar meio meio cheio viva pescoço paragem fiambre presunto martelo mão toalha das mãos feito à mão travão de mão
toebaraung kabeeloe də kabeeloe laaka paara oe kabeeloe ĝãnsjoesj de kabeeloe lebrə presa saltoe aalal ier boesjkaar meijoe meijoe sjeijoe vieva pəsjkosoe paraazjeing fiejãmbrə prəzoetoe marteloe maung toewalja dasj maungsj feitoe aa maung travaung də maung
H
griep 7.3 grijs 8.3 grilleren groen groene kaart 3.2 groente 5.5, 5.12 groentesoep groep 5.1 groeten, de grond 4.2 grondzeil 4.2 groot 6.4 groothoeklens grot grote weg gsm
H haai haar 5.5, 5.10, 8.3 haarlak haarspelden haas 5.12 haast (zn) hak 5.8 halal 5.12 halen (ophalen) 5.17 half 1.4 halfvol (halfleeg) hallo hals 7.2 halte 1.3, 3.10 ham (gekookt) ham (rauw) hamer hand 7.2 handdoek handgemaakt handrem
179
H 180
handschoen handtas handtekening 8.2 hard (niet zacht) hard (spreken) haring (tent–) haring (vis) 5.12 hart 5.12, 7.2, 7.3 hartig haven hechten (med) 7.3 hechting 7.3 heerlijk 2.6 heimwee hek 4.1, 4.2 helemaal 1.3, 3.12, 4.2, 4.3 helft 1.4 helling 1.6 helm 3.8 helpen 1.3 hemd (over–) hengel herfst 1.4 herhalen 2.4 hersenschudding
luva mala de mão assinatura duro alto cavilha (de tenda) arenque coração salgado porto coser ponto saboroso saudade vedação completamente metade rampa capacete ajudar camisa cana de pesca Outono repetir traumatismo craniano
hetzelfde 2.4, 5.12 heup 7.2 hiel 7.2 hier 1.3 hobby hoe? 1.3 hoed hoek 3.1 hoe lang? hoest hoestdrank hoeveel? 1.3 hoe ver? hond 1.3, 5.12, 7.2
o mesmo anca calcanhar aqui hobby como? chapéu canto quanto tempo? tosse xarope quanto? a que distância? cão
loeva maala də maung asienatoera doeroe altoe kavielja də tẽnda arẽnkə koerasaung salĝaadoe poortoe koezeer põntoe saboeroozoe saudaadə vədasaung kõmpletamẽntə mətaadə rãmpa kapaseetə azjoedaar kamieza kaana də pesjka ootõnoe Rəpətier traumatiesjmoe kraniejaanoe oe meesmoe ãnkaa kalkanjaar akie obie koomoe? sjapew kãntoe kwãntoe tẽmpoe? tosə sjaropə kwãntoe? a kə diesjtãnsieja kaung
ter fome mel cabeça dores de cabeça alto febre dos fenos horizontal hotel de longa duração gostar/amar gostar de madeira pele chorar casa médico de família animais domésticos artigos domésticos
teer fomə mel kaabesaa doorəsj də kabeesa altoe febrə doesj feenoesj oriezontal otel də lõnĝa doerasaung ĝoesjtaar/amaar ĝoesjtaar də madeira pelə sjoeraar kaaza medikoe də famielieja aniemaisj doemesjtiekoesj artieĝoesj doemesjtiekoesj
casa de férias dona de casa ajuda alugar cabana cabine aluga-se carro de aluguer casamento boda hiperventilação
kaaza də feeriejasj dõna də kaaza azjoeda aloeĝaaR kabaana kabienə aloeĝa-sə kaRoe də aloeĝer kazamẽntoe booda ieperventielasaung
ideia identificar documento de identificação alguém algo gelado
iedeija iedẽntiefiekaar doekoemẽntoe də iedẽntiefiekasaung alĝeing alĝoe zjelaadoe
I
honger hebben honing hoofd 7.2 hoofdpijn hoog 5.8, 6.5 hooikoorts horizontaal hotel 1.3, 2.3, 3.15, 4.1, 4.3 houdbaar houden van (iem) 2.7 houden van (iets) 2.4 hout huid huilen huis 1.3, 2.3, 2.8, 5.12 huisarts 1.3 huisdieren 1.3, 4.1 huishoudelijke artikelen 5.5 huisje (vakantie–) huisvrouw 2.3 hulp 1.3 huren 3.8, 3.11 hut (niet op schip) hut (op schip) huur (te –) huurauto 3.8, 3.11 huwelijk huwelijk (bruiloft) hyperventilatie
I idee 5.16 identificeren identiteitsbewijs 5.2, 8.2, 8.5 iemand iets ijs (consumptie–)
181
I 182
ijsblokjes ijzer ijzerwarenhandel i-mode imperiaal in inbegrepen 3.8, 5.3, 5.12 inbraak inchecken 3.13 inclusief 4.3 indrukken inenten infectie (virus–, bacterie–) 7.3 informatie 5.1, 5.5 inhaalverbod
cubos de gelo ferro loja de ferragens i-mode porta-bagagem dentro incluído assalto fazer o check-in inclusivo impressões vacinar infecção (vírus/ bactérial) informação proibição de ultrapassar
inhalen injectie inlegkruisje inlegzool inlichting inlichtingenbureau 3.11
ultrapassar injecção penso de protecção palmilha informação agência de informações
innemen 7.4 inpakken 5.6 insect 7.2 insectenbeet insgelijks 2.1 instapkaart 3.12 interlokaal gesprek internationaal 3.13 internet 5.5 internetbankieren internetcafé 5.5 invalide invoerrechten 3.2
tomar embrulhar insecto picada de insecto igualmente cartão de embarque interlocal internacional internet homebanking cyber-café inválido direito de importação
invullen 4.1, 5.2, 5.4 ISDN
preencher rdis
koeboesj də zjeloe feRoe lozjaa də feRaazjeings iemodə porta-baĝaazjeing dẽntroe ienkloewiedoe asaltoe fazeer oe tsjek-in ienkloezievoe iemprəsoingsj vasienaar ienfeksaung (vierus/bakteriejal) ienfoermasaung proe-iebiesaung də oeltrapasaar oeltrapasaar ienzjeksaung pẽnsoe də proetəsaung palmielja ienfoermasaung azjẽnsieja də ienfoermasoings toemaar ẽmbroeljaar iensetoe piekada də iensetoe ieĝwalmẽntə kartaung də ẽmbarkə ienterloekal ientərnasiejoenal intərnet ooməbenkieng siebər kafe ienvaaliedoe diereitoe də iempoertasaung priejẽnsjeer eRə-de-ie-essə
islamitisch 2.3 Italiaans
islamítico italiano
iesjlamietikoe ietaljaanoe
sim ano(s) iate porto doce (ter) pena Janeiro (fazer) anos casaco casaco curto jerrican albergue de juventude comichão tintura de iodo fazer jogging rapaz judeu Julho Junho vestido joalharia
sieng anoe(sj) jaatə poortoe dosə (teer) pena zjãneiroe (fazeer) anoesj kazaakoe kazaakoe koertoe zjeRiekãn alberĝə də zjoevẽntoedə kõmiesjaung tientoera də jodoe fazeer djoĝing rapaasj zjoedeew zjoeljoe zjoenjoe vəsjtiedoe zjoewaljarieja
maxilar vela mapa bilhete de entrada bilhete
maksilaar vela mapaa bieljetə də ẽntraada bieljetə
queijo (bem curado, mal curado) bacalhau fresco barata carne de vitela
keizjoe (being koeraadoe, mal koeraadoe) bakaljau fresjkoe baraata kaarnə də vietela
J
K
ja jaar 1.4 jacht (schip) jachthaven jam jammer 2.5 januari 1.4 jarig (zijn) 2.1 jas jasje jerrycan 4.2 jeugdherberg 4.1 jeuk jodium joggen jongen 2.3, 2.6 joods 2.3 juli juni jurk juwelier 5.5
K kaak 7.2 kaars kaart (land–) kaartje (toegang) 5.19 kaartje (voor transport) 3.10, 3.12 kaas (oude, jonge) kabeljauw 5.12 kakkerlak kalfsvlees 5.12
183
K 184
kalmeringsmiddel kam kamer 4.1, 4.3, 4.4, 5.5, 7.3 kamermeisje kamernummer kampeergids kampeerterrein kampeervergunning kamperen 4.2, 6.3 kampvuur kampwinkel kano kanoën kant (richting) kant (stof) kantoor 2.3 kapel kapot 2.5, 4.4, 5.9, 5.15 kapper (dames, heren) 5.10 karaf kassa 1.3, 5.6 kassabon 5.3 kasteel kathedraal katholiek 2.3 katoen 5.8 kauwgum keel 7.2 keel-, neus- en oorarts
sedativo pente quarto camareira número do quarto guia de campismo parque de campismo licença de campismo acampar fogueira loja canoa fazer canoagem lado renda escritório capela estragado cabeleireiro, barbeiro
sədatievoe pẽntə kwartoe kamareira noeməroe doe kwartoe ĝieja də kãmpiesjmoe parkə də kãmpiesjmoe liesẽnsaa də kãmpiesjmoe akãmpaar foeĝeira lozja kanoowa fazeer kanoewaazjeing laadoe Rẽnda sjkrietoriejoe kapela sjtraĝaadoe kabəleiroe, barbeiroe
garrafa caixa talão castelo catedral católico algodão pastilha elástica garganta otorrinolaringolojista
keelpastilles
pastilhas para a garganta dor de garganta vez(es) indicativo livrete igreja missa cemitério
ĝaRafa kaisja talaung kasjteloe katədral katoliekoe alĝoedaung pasjtielja elasjtieka ĝarĝãntaa otoeRinoelarinĝoeloezjiesjtaa pasjtieljas paara a ĝarĝãnta door də ĝarĝãnta veesj/veezəsj iendiekatievoe lievretə ieĝrezja miesa səmieteriejoe
keelpijn keer 5.14, 6.2, 7.4 kengetal 5.5 kentekenbewijs 3.2 kerk kerkdienst kerkhof
kleding kledingstuk kleerhanger klein 4.3, 5.10, 8.3 kleingeld 5.2 kleinkind kleren kleur 5.8, 5.10 kleurboek kleuren-tv kleurpotloden klontje (suiker)
feira popular cerejas dia de Natal. corrente caixa da corrente cozinha dente dor de dentes sinal (indicativo) escolher olhar quilo quilómetro conta-quilómetros queixo criança cama de bébé cadeira de bébé carrinho de bébé quiosque galinha pronto queixa dor livro de reclamações cadeira concerto de música clássica vestuário peça de roupa cabide pequeno troco neto/neta roupa cor livro para colorir televisão a cores lápis de cores quadrado de açúcar
feira poepoelaar səreizjasj diejaa də nataal koeRẽntə kaisja da koeRẽntə koezienja dẽntə door də dẽntəsj sienal iendikatievoe sjkoeljeer oeljaar kieloe kielomətroe kõnta-kielomətroesj keisjoe kriejãnsa kaama də beebee kadeira də beebee kaRienjoe də beebee kiejosjkə ĝalienja prõntoe keisja door lievroe də Rəklamasoings kadeira kõnsertoe də moezieka klasieka vəsjtoewaariejoe pesa də roopa kabiedə pəkẽnoe trookoe netoe/neta Roopa koor lievroe paaraa koeloerier tələviezaung a koorəsj laapiesj də koorəsj kwadraadoe də asoekar
K
kermis kersen 5.12 kerstdag ketting 3.7 kettingkast 3.7 keuken 4.4, 5.11 kies 7.5 kiespijn 7.5 kiestoon kiezen kijken kilo 1.3, 5.7 kilometer 3.1, 3.5, 3.8 kilometerteller kin 7.2 kind 2.3, 5.8, 5.12, 8.3 kinderbedje 4.3 kinderstoel 5.11 kinderwagen kiosk 5.5 kip klaar 3.6, 5.8, 5.9 klacht klacht (pijn) 7.2 klachtenboek 5.15 klapstoel 4.2 klassiek concert
185
K 186
klooster kluis (bagage) kluis (in hotel) knalpot 3.4 kneuzen knie 7.2 knijprem 3.7 knippen knoflook 5.12 knoop (aan jas) knop(je) knuffelbeest koekenpan koekjes koelbox 4.2 koelelement 4.2
mosteiro cacifo de bagagem cofre cilindro magoar joelho travão de mão cortar alho botão botão boneco de estimação frigideira biscoitos geladeira almofadas da geladeira
koelkast koers (geld) 5.2 koffer 3.3 kofferbak 3.4 koffie 5.12 koffiemelk kok koken (eten –) koken (water –) komen komkommer 5.12 koning koningin kool 5.12 koorts 7.2, 7.3 koosjer kopen 3.7, 3.12, 5.5, 6.5 koper (geel –) koper (rood –) kopie kopieerapparaat kopje koplamp 3.7
frigorífico câmbio mala mala café leite condensado cozinheiro cozinhar ferver água vir pepino rei rainha couve febre puro comprar cobre cobre puro cópia máquina copiadora chávena farol da frente
moesjteiroe kasiefoe də baĝaazjeing kofrə sieliendroe maĝoewaar zjooweljoe travaung də maung koertaar aljoe boetaung boetaung bonekoe də sjtiemasaung friezjiedeira biesjkoitoesj zjəladeira almoefaadasj da zjəladeira frieĝoeriefiekoe kãmbiejoe maala maala kafe leitə kõndẽnsaadoe koezienjeiroe koezienjaar ferveer aaĝwa vier pəpienoe Rei Ra-ienja koovə febrə poeroe kõmpraar kobrə kobrə poeroe kopieja makiena koepiejadoora sjaavəna farol da frẽntə
auscultadores curto desconto curto-circuito valioso fato costeleta saco para vomitar frio meia torneira água potável caranguejo cólica cãimbra artéria coronária jornal lagosta macaco croquete alface especiarias merceeiro chá de ervas bagageiro botija cruzamento encruzilhada encaracolada metro cúbico barriga da perna arte dentadura respiração artificial artesanato saca-rolhas beijo almofada beijar fronha
auskoeltadoorəsj koertoe dəsjkõntoe koertoe-sierkwietoe valiejoozoe fatoe koesjtəleta saakoe paaraa voemietaar friejoe meeja toerneira aaĝwa poetaavəl karãnĝeizjoe kolieka kaimbra arteriejaa kooroonaariejaa zjoernal laĝosjta makaakoe kroketə alfasə sjpəciejariejas mərsəjeiroe sjaa də ervasj baĝazjeiroe boetiezja kroezamẽntoe ẽnkroezieljaada ẽnkarakoelaada metroe koebiekoe baRieĝaa daa pernaa artə dẽntadoera Rəsjpierasaung artiefiesjal artəzanaatoe saaka-roljasj beizjoe almoefaada beizjaar frõnja
K
koptelefoon 3.13 kort 5.10, 8.3 korting 4.1, 5.1 kortsluiting kostbaar 8.4 kostuum kotelet 5.12 kotszakje koud 4.3, 5.12, 5.15, 6.1 kous kraan kraanwater krab krampen (in buik) krampen (in spieren) kransslagader 7.2 krant kreeft 5.12 krik kroketje kropsla kruiden 5.12 kruidenier 5.5 kruidenthee kruier kruik kruising 1.6, 3.1 kruispunt krullend 8.3 kubieke meter kuit 7.2 kunst 2.5 kunstgebit 7.5 kunstmatige ademhaling kunstnijverheid kurkentrekker kus kussen (het) kussen (ww) kussensloop
187
kussentje kuur 7.4 kwal 7.2 kwaliteit kwart 1.4 kwartier 1.4, 5.11 kwijt 3.1, 5.1, 8.3, 8.5 kwitantie 3.6, 5.3
almofadinha cura alforreca qualidade quarto quarto perder recibo
almoefadienja koera alfoeReka kwaliedaadə kwartoe kwartoe pərdeer Rəsieboe
baixo tarde último rir lençol lâmpada carne de carneiro país países mapa indicativo do país distante alto fazer esqui de fundo caminhada devagar laptop dor barulho avalancha laxante artigos de pele idade vazio pele documento de indentificação furo bom
baisjoe taardə oeltiemoe Rier lẽnsol lãmpada karnə də karneiroe pa-iesj pajiezəsj maapa iendiekatievoe doe pa-iesj diesjtãntə altoe fazeer əskie də foendoe kaamienjaadaa dəvaĝaar lapətopə door baroeljoe avalãnsja lasjãntə artieĝoesj də pelə iedaadə vaziejoe pelə dokoemẽntoe də iendẽntiefiekasaung foeroe bõm
L
L laag laat 1.3 laatste 3.11 lachen laken lamp lamsvlees 5.12 land 6.5 landen landkaart landnummer 5.5 lang (afstand) lang (mens) langlaufen 6.4 langlaufloipe 6.4 langzaam 1.6 laptop last 4.4, 7.2 lawaai 4.4 lawine laxeermiddel lederwaren leeftijd 2.3 leeg leer 5.8 legitimatiebewijs 5.2
188
lek (van band) 3.6 lekker 2.7, 6.1
feio região lombar emprestar a alguém pedir emprestado lente Primavera colher colherada lição bonito gostar produtos alimentícios
lever 7.2 lezen 2.4, 5.10 lichaam licht (niet donker) licht (niet zwaar) licht (tabak) licht (zn) 8.5 lidmaatschap 5.18 lief 2.6, 2.7 liefde 2.7 liegen lies 7.2 liever hebben lift (in gebouw) 4.3 lift (met auto) 3.9 lift (stoeltjes–) 6.4 liften 3.9 liggen 1.3, 7.3, 8.4 ligstoel 6.3 lijm lijn 3.11 limonade links 1.3, 1.6 linksaf 1.6, 3.1, 3.15 linnen 5.8 linzen 5.12 lippenstift
fígado ler corpo claro leve suave luz qualidade de sócio carinhoso amor mentir virilha preferir elevador boleia teleférico pedir boleia deitar-se cadeira-cama cola linha laranjada à esquerda voltar à esquerda linho lentilhas batôn
feijoe rəzjaung lombaar ẽmprəsjtaar a alĝeing pedier ẽmprəsjtaar lẽntə priemavera koeljer koeljeradaa liesaung boenietoe ĝoesjtaar prodoetoesj aliemẽntiesiejoesj fieĝaadoe leer koorpoe klaaroe levə swaavə loesj kwaliedaadə də sosiejoe karienjoozoe amoor mentier vierieljaa prəfərier eləvadoor boeleija tələferiekoe pədier boeleija deitaar-sə kadeira-kaama kola lienja larãnzjaada aa sjkjerda voeltaar aa sjkjerda lienjoe lẽntieljasj batõn
L
lelijk lende 7.2 lenen (aan) 8.5 lenen (van) lens lente 1.4 lepel lepel (vol) les 6.2, 6.4 leuk 2.3 leuk vinden levensmiddelen
189
M
liter 3.5 literatuur loge 5.19 logeren loket 5.4 long 7.2 longen loodvrij loopski’s lopen 1.3 lotion 5.10 LPG 3.5 luchtbed 4.2 luchtbedstopje 4.2 luchtfilter 3.4 luchthaven 3.10 luchtpomp 4.2 luchtpost (per –) lucifers 5.12 luier luifel 4.2 luisteren lukken lunch 4.3 lusten
litro literatura camarote hospedar-se guiché pulmão pulmões sem chumbo esquis de passeio andar loção GLP cama pipo filtro do ar aeroporto bomba de ar por avião fósforos fralda avançado ouvir resultar almoço gostar
lietroe lietəratoera kamarotə sjpədaar-sə ĝiesjee poelmaung poelmoingsj seing sjoemboe əsjkiesj də passeijoe ãndaar loesaung ĝee-el-pee kaama piepoe fieltroe do ar airoepoortoe bõmba də ar poer aviejaung fosjfoeroesj fralda avãnsaadoe oovier Rəzoeltaar almosoe ĝoesjtaar
estômago perturbação estomacal/ intestinal dor de estômago úlcera vez(es) refeição mês segunda-feira penso higiénico Março tamanho
sjtomaagoe pərtoerbasaung sjtoemakal/ientəstienal door də sjtoomaĝoe oelsəra veesj/veezəsj Rəfeisaung meesj səĝoengda-feira pẽnsoe iezjiejeniekoe marsoe tamãnjoe
M maag 7.2 maag- en darmstoornis
190
maagpijn maagzweer 7.3 maal (keer) maaltijd 3.12, 7.4 maand 1.4, 4.1, 5.18 maandag 1.4 maandverband maart maat (kleding) 5.8
maat (schoenen) 5.8 macaroni mager mailen 2.1
noeməroe makaRaung maaĝroe enviejaar oema mengsaazjeing elektroonieka mieljoe tieraar oema foetoeĝrafieja kõnsertaar malaarieja tẽnroe omeing mariedoe boetoingsj də poenjoe tãnzjəriena piekadeiroe maniekoerə marĝariena mərkaadoe marmoerə masaazjeing seing brieljoe vəloesiedaadə masiema majoenezə mədiekamẽntoe farienja laaĝoe zjəralmẽntə maaijoe Raparieĝa/mosa leitə məlaung sənjoor mẽnsjtroewasaung iemẽnta faaka mətal iemediejaataamẽntə metroe taksiemətroe mətroepoelietaanoe
M
número macarrão magro enviar uma mensagem electrónica maïs 5.12 milho maken (foto) tirar uma fotografia maken (repareren) 3.6, 5.8 consertar malaria malária mals tenro man 2.3, 3.9 homem man (echtgenoot) marido manchetknopen botões de punho mandarijn tangerina manege picadeiro manicure 5.10 manicure margarine margarina markt 5.5 mercado marmer mármore massage 5.10 massagem mat (foto) sem brilho maximumsnelheid velocidade máxima mayonaise maionese medicijn 7.3 medicamento meel farinha meer (het) lago meestal geralmente mei Maio meisje 2.3 rapariga/moça melk 5.12 leite meloen 5.12 melão meneer 2.1 senhor menstruatie menstruação menukaart 5.12 ementa mes faca metaal metal meteen imediatamente meter (100 cm) metro meter (in taxi) 3.15 taxímetro metro 1.3, 3.11 metropolitano
191
M 192
metronet 3.11
rede de metropolitano
metrostation 3.11
estação de metropolitano senhora de tarde maneira (no) meio formiga enxaqueca milímetro baço menos água mineral minuto missa talvez agoniado sentir a falta nevoeiro mal-entendido telemóvel moda arte moderna mãe dificuldade pântano chave de porcas possível ter licença
Reedə də mətroepoelietaanoe sjtasaung də mətroepoelietaanoe sənjoora də tardə maaneira (noe) meijoe foermieĝa ẽnsjakeka miliemətroe basoe meenoesj aaĝwa mienəral mienoetoe miesa talveesj aĝoeniejaadoe sẽntier a falta nəvoeweiroe mal-ẽntẽndiedoe telemovel moda artə moedẽrna maaing diefiekoeldaadə pãntanoe sjaavə də porkasj posievəl teer liesẽnsa
café Moca moinho momento boca boca armacão bom/bonito amanhã de manhã
kafe moka moewienjoe moemẽntoe boka bookaa armasaung bõm/boenietoe amanjaang dəmanjaang
mevrouw 2.1, 5.10 middags (’s) middel (manier) midden (in het –) mier migraine millimeter milt 7.2 minder 5.2 mineraalwater minuut 5.5 mis (zn) misschien 1.3, 5.12, 5.16 misselijk 7.2 missen 2.8 mist 6.1 misverstand mobieltje mode moderne kunst moeder 2.3 moeilijkheid moeras moersleutel mogelijk 3.9 mogen 4.2, 4.5, 5.11, 5.12, 5.14, 6.3 mokka molen moment mond 6.5, 7.3, 7.5 mond 7.2 montuur mooi 6.1 morgen 2.3 morgens (’s)
pílula do dia seguinte
moskee mosselen 5.12 mosterd motel motorblok 3.4 motorboot 6.2 motorcrossen motorfiets 3.6 motorkap motorpech mug muggenolie muis museum musical muts muziek 2.4
mesquita mexilhões mostarda motel motor barco a motor motociclismo motocicleta capot do motor avaria do motor mosquito óleo contra mosquitos rato museu musical gorro música
pieloelaa doe diejaa səĝientə məsjkieta məsjieljoingsj moesjtarda motel moetoor barkoe a moetoor motosiekliesjmoe mootoosiekleta kapotə doe moetoor avarieja doe moetoor moesjkietoe oliejoe kõntra moesjkietoesj Raatoe moezeew moeziekal ĝoRoe moezieka
depois nu praia de nudistas agulha apelido nome ao lado noite clube nocturno serviço nocturno vida nocturna unha verniz para as unhas tesoura de unhas lima de unhas húmido nacionalidade naturismo
dəpoisj noe praaja də noediesjtasj aĝoelja apəliedoe noomə au laadoe noitə kloebə noetoernoe sərviesoe noetoernoe vieda noetoerna oenja vərniesj paaraa asj oenjasj təzoora də oenjasj liema də oenjasj oemiedoe nasiejoenaliedaadə natoeriesjmoe
N
morning-afterpil 7.2
N na 1.4 naakt naaktstrand 6.3 naald naam (achternaam) 1.5 naam (voornaam) 1.5 naast 1.3, 4.3 nacht 4.1, 6.5 nachtclub 5.18 nachtdienst 7.1 nachtleven nagel nagellak nagelschaartje nagelvijl nat 5.8, 5.10, 6.1 nationaliteit 1.5 naturisme
193
N 194
natuur natuurlijk 1.3 navel 7.2 nectarine Nederland 2.3, 2.8, 5.2, 5.8 Nederlander 2.4 Nederlandse 5.6, 8.5 nee 5.16 neef neefje negatief (foto) 5.9 nek 7.2 nergens 8.5 neus 7.2 neusdruppels nichtje niemand 1.3 nier 7.2 niet-roker niets 1.3 nieuw 3.2 nieuwjaarsdag nieuws nodig 3.8, 3.13, 6.2 non-stop
natureza naturalmente umbigo nectarina Holanda holandês holandesa não primo sobrinho negativo pescoço em parte nenhuma nariz gotas para o nariz sobrinha ninguém rim não fumador nada novo dia de Ano Novo notícias necessário directo (sem paragens)
noodrem 1.3 nooduitgang 1.3, 4.3, 8.1 noodvulling
alarme saída de emergência obturação provisória
noodzakelijk nooit noorden 1.3 nootmuskaat norit: zie ‘zuiveringszout’ normaal (benzine) normaal (bn) noten (gemengd)
necessário nunca norte noz moscada bicarbonato de sódio (gasolina) normal normal frutos secos (mistura)
november 1.4
Novembro
natoereeza natoeralmẽntə oembieĝoe nektariena olãnda olãndeesj olãndeeza naung priemoe sobrienhoe nəĝatievoe pəsjkosoe eing partə nənjoema naariesj ĝotasj paaraa oe nariesj sobrienja nienĝeing rieng naung foemador naada noovoe diejaa də anoe novoe noetiesiejasj nəsəsaariejoe dieretoe (seing paraazjeingsj) alaarmə sa-ieda də iemərzjẽnsieja obtoerasaung proeviezorieja nəsəsaariejoe noenka nortə nosj moesjkaada biecarbonaatoe də sodijoe ĝazoliena normal froetoesj seekoesj (miesjtoera) noevẽmbroe
nummer 1.5, 3.13, 4.3, 5.5 nummerbord
número matrícula
noeməroe matriekoela
empregado roupão ostras margem ou um momento sovaco Outubro óleo nível do óleo mudar o óleo azeitona azeite avó omelete arredores malcriado debaixo cuecas baixo ventre peça roupa interior assinar legendado no caminho examinar pouco fundo insectos acidentado acidente preocupado (estar) menstruada solteiro cerca de despesas
ẽmprəĝaadoe Roopaung osjtrasj marzjeing o oeng moemẽntoe soovaakoe ootoebroe oliejoe nievəl doe oliejoe moedaar oe oliejoe azeitoona azeitə avo ooməletə aRədoorəsj malkriejaadoe dəbaisjoe kwekasj baisjoe vẽntrə pesa Roopa ientəriejor asienaar ləzjẽndaadoe noe kãmienjoe iezamienaar pookoe foendoe iensetoesj asiedẽntaadoe asiedẽntə priejokoepaadoe (sjtaar) mẽnsjtroewaada solteiroe serka də dəsjpeezasj
O
O
ober ochtendjas oesters 5.12 oever of ogenblik 5.5 oksel 7.2 oktober olie 3.5, 5.12 oliepeil 3.5 olie verversen 3.5 olijf 5.12 olijfolie oma 8.3 omelet omgeving 5.1 onbeleefd onder onderbroek onderbuik 7.2 onderdeel ondergoed ondertekenen ondertiteld onderweg 3.11 onderzoeken (medisch) ondiep ongedierte 4.4 ongelijk (niet vlak) ongeluk 2.1, 8.2 ongerust ongesteld (zijn) 7.3 ongetrouwd ongeveer 2.4 onkosten
195
O 196
onmiddellijk onmogelijk 1.3 ons (100 g) onschuldig 8.5 ontbijt 4.3 ontbreken ontlasting 7.3 ontmoeten (leren kennen) 2.1 ontmoeten (tegenkomen) ontsmettingsmiddel ontsteking 7.3 ontwikkelen 5.9 ontzettend 4.4 onweer 6.1 onzin 2.5 oog 5.10, 7.2 oogarts oogdruppels oogkas 7.2 oogschaduw oor 7.2 oor (binnenkant) oor (buitenkant) oorbel oordruppels
imediatamente impossível grama(s) inocente pequeno-almoço faltar fezes conhecer
iemədiejatamẽntə iempoesievel ĝraama(sj) ienoesẽntə pəkenoe-almosoe faltaar feezəsj kõnjəseer
encontrar desinfectante infecção revelar terrível trovoada estupidez olho oftalmologista gotas para os olhos órbita sombra ouvido ouvido orelha brinco gotas para os ouvidos
oorpijn oosten 1.3 op opa opbellen 2.8 open openen opera 5.18 opereren operette opgravingen ophalen 3.8, 3.13, 5.6, 5.7, 5.17, 5.19
dor de ouvidos leste em cima de avô telefonar aberto abrir ópera operar opereta escavações ir buscar
ẽnkõntraar dəzienfetãntə ienfəksaung Rəvəlaar təRievel troevoewaada sjtoepiedeesj oljoe oftalmoeloezjiesjta ĝotasj paaraa oesj oljoesj orbietaa sõmbra ooviedoe ooviedoe orelja brienkoe ĝotasj paaraa oesj ooviedoesj door də ooviedoesj lestə eing siema də avoo tələfoenaar abertoe abrier opəra opəraar opəreta sjkavasoingsj ier boesjkaar
fraude novamente atraso entrada arrumar saldos escrever soma oculista procurar cor-de-laranja ciclone velho pais forno por toda a parte durante o dia vomitar camisa do outro lado depois de amanhã fazer transbordo atravessar cheia travessia assalto
fraudə novamẽntə atraazoe ẽntraada aRoemaar saldoesj sjcrəveer soma okoeliesjtaa prokoeraar koor-də-larãnzja sieklõnə veljoe paisj fornoe poer toda a partə doerãntə oe dieja voemietaar kamieza doe ootroe laadoe dəpoisj də amanjaang fazeer trãnsjbordoe atravəsaar sjeija travəsieja asaltoe
cavalo andar a cavalo violeta domingo de Páscoa cogumelos página fato pacote palácio enguia tacho
kavaloe ãndaar a kavaloe viejoeleta domienĝoe də paskwaa koeĝoemeloesj paazjiena fatoe pakotə palaasiejoe ẽnĝieja tasjoe
P
oplichting opnieuw 3.1 oponthoud oprit opruimen opruiming 1.3 opschrijven 2.4, 4.1 optelling opticien 5.5 opzoeken 2.4 oranje orkaan oud 2.3, 5.1 ouders oven 5.12 overal 1.3 overdag overgeven overhemd overkant overmorgen overstappen 3.10, 3.11 oversteken 3.1 overstroming overtocht overval
P paard 6.2 paardrijden 6.2 paars paasdag paddestoelen pagina 5.4 pak pak(ket)je paleis paling 5.12 pan 4.2
197
P 198
pannenkoek (flensje) 5.12 panty papier 2.8 papieren zakdoekjes paprika paraplu parasol 6.3 pardon 2.1 parfum park parkeergarage 1.6
crepe collants papel lenços de papel pimento chapéu de chuva chapéu de sol desculpe perfume parque garagem de estacionamento parkeerplaats 1.6 parque de estacionamento parkeren 1.6, 4.3 estacionar parlementsgebouw edifício parlamentar partner 2.3 companheiro pasfoto 6.4 fotografia tipo passe paskamer 5.8 gabinete de prova paspoort 1.5, 3.2, 3.10, 4.1, passaporte 4.3, 4.5, 5.2 passagier passageiro passen (aanproberen) experimentar passen (de goede maat ficar bem zijn) patates frites batatas fritas patiënt doente pauze intervalo pech (met auto) 3.6 avaria pedaal 3.7 pedal pedicure pedicure peer 5.12 pera pen 2.8 caneta penis pénis pensioen 2.3 reforma pension 4.3 pensão peper 5.12 pimenta permanent (haar) permanente permanenten fazer uma permanente perron 3.14 cais
krepə kolãns papel lẽnsoesj də papel piemẽntoe sjapew də sjoeva sjapew də sol dəsjkoelpə pərfoemə parkə ĝaraazjeing də stasjonamẽntoe parkə də stasjonamẽntoe sjtasiejoenaar ediefieciejoe parlamẽntaar kõmpanjeiroe foetoeĝrafieja tiepoe pasə ĝabienetə də prova pasaportə pasazjeiroe əsjpieriementaar fikaar being batatasj frietasj doewẽntə ientərvaloe avarieja pedal pədiekoerə peera kãneta peniesj Rəforma pẽnsaung piemẽnta pərmãnẽntə fazeer oema pərmãnẽntə kaisj
pessoa pessoal pêssego salsa piano piquenique paredão piercing seta dor analgésico cachimbo tabaco para cachimbo
pikant 5.12 pil (anticonceptie–) pincet pincode pinda’s 5.12 pinnen 4.1, 5.2, 5.3, 5.6 plaats (plek) plaats (zit–) plaatselijk 7.5 plaatskaarten plakband plakken (band) plan 3.2 plant plastic plattegrond (stads–) 5.1 plattegrond (v.e. gebouw) platteland plein pleisters plezier 2.1 poedermelk poes politie 8.1, 8.2 politiebureau 8.1 pols 7.2
picante pílula pinça código pin amendoins levantar dinheiro lugar lugar sentado local bilhetes fita adesiva colar planta planta plástico planta mapa campo praça adesivos prazer leite em pó gato polícia posto da polícia pulso
pəsoowa pəsoewal pesəĝoe saalsa piejaanoe piekəniekə paarədaung piersieng seeta door analzjeziekoe kasjiemboe tabakoe paaraa kasjiemboe piekãntə pieloelaa piensa koodieĝoe pieng ameingdoewiensj ləvãntaar dienjeiroe loeĝaar loeĝaar sentaadoe loekal bieljetəsj fieta adəsieva koelaar plãnta plãnta plasjtiekoe plãnta mapa kãmpoe praasa adəsievoesj prazeer leitə eing po ĝatoe poeliesieja posjtoe də poliesieja poelsoe
P
persoon 3.2, 4.1, 4.2, 4.3 persoonlijk perzik 5.12 peterselie 5.12 piano 2.4 picknick pier piercing pijl 3.1 pijn 7.2, 7.3, 7.5 pijnstiller 7.5 pijp pijptabak
199
P 200
pond 3.5, 5.7 pont pony (kapsel) pony (paard) pop popconcert port (wijn) portefeuille 8.4 portemonnee 8.4 portie 5.12 portier 3.4 portier (man) porto post (PTT) postcode postkantoor 5.4, 5.5 postpakket postpapier postzegel 5.4 potlood (hard/zacht) praatpaal 3.6 prachtig praten 2.4, 8.2 prei 5.12 prepaidkaart pretpark prijs 5.14 prijslijst probleem 2.7 proces-verbaal 8.5 proeven programma 5.1 proost provisorisch pruim 5.12 pruim (gedroogd) pudding puur puzzel pyjama
meio quilo barco franja pónei pop concerto de pop vinho do porto carteira porta-moedas dose porta porteiro porte correio código postal estação de correios encomenda postal papel de carta selo lápis (duro/macio) telefone de bonito falar alho francês bilhete pré-comprado parque de divertimentos preço lista de preços problema processo verbal provar programa à saúde provisório ameixa ameixa seca pudim puro puzzle pijama
meijoe kieloe barkoe frãnzja poonei popə kõnsertoe də popə vienjoe doe poortoe karteira porta-moeweedasj dosə porta poerteiroe portə koeReijoe kodieĝoe poesjtal sjtasaung də koeReijoesj ẽnkoemẽnda poesjtal papel də karta seeloe laapiesj tələfõnə də boenietoe falaar aljoe frãnseesj bieljetə precoempraadoe parkə də dievərtiemẽntoesj preesoe liesjta də preesoesj proebleema proesesoe vərbal proevaar proeĝraama aa saoedə proeviezoriejoe ameisja ameisjaa seekaa poedieng poeroe poesjlə piezjaama
R janela radiador rádio rádio e tv guia cru salada crua receita direito em frente rectângulo direito para a direita directo recibo desconto reflector loja de artigos dietéticos
regelen 5.18 regen 6.1 regenen 6.1 regenjas reis 1.3, 2.1 reisbureau 5.5 reischeque reisgids reisleider reizen 3.10, 7.3 reiziger rekening 3.6, 5.3, 5.14, 5.15 relatie 2.8 rem remblokje 3.7 remkabel 3.7 remschijf 3.4 remvloeistof reparatie 5.9
organizar chuva chover gabardine viagem agência de viagens traveller cheque guia guia turístico viajar viajante conta
zjanela radiejadoor Raadiejoe Raadiejoe ie teevee ĝieja kroe salaada kroewa Rəseita diereitoe eing frẽntə Rektãnĝoeloe diereitoe paaraa a diereita dieretoe Rəsieboe dəsjkõntoe refletor lozja də artieĝoesj diejeetetiekoesj organizaar sjoeva sjoeveer ĝabardienə viejaazjeing azjẽnsieja də viejaazjeings trevələr sjekə ĝieja ĝieja toeriestiekoe viejazjaar viejazjãntə kõnta
relação travão bloco de travão cabo de travão disco do travão líquido de travões reparação
Rəlaasaung travaung blokoe də travaung kaaboe də travaung diesjkoe doe travaung liekiedoe də travoingsj Rəparasaung
R
raam 3.10, 3.12, 4.4, 5.11 radiateur 3.4 radio 4.4 radio- en tv-gids rauw 5.12 rauwkost recept 7.4 recht (jur) rechtdoor 1.3, 3.1, 3.15 rechthoek rechts 1.3, 1.6 rechtsaf 1.6, 3.1, 3.15 rechtstreeks 3.11 reçu reductie reflector 3.7 reformwinkel 5.5
201
R 202
repareren 3.6, 3.7, 5.8, 7.5 reserve reserveband reserveonderdelen reserveren 1.3, 3.11, 3.12, 4.1, 5.1, 5.11, 5.19 reservewiel restaurant 5.18 restauratiewagen retour (kaartje) reumatiek richting 3.1, 3.10 richtingaanwijzer 3.4 riem (kleding) rietje 5.12 rij 1.3 rijbewijs 3.8 rijden (in auto) rijp rijst 5.12 rijstrook risico 2.7, 3.8 rits rivier 3.1, 6.3 rode wijn roeiboot 6.2 roerei 5.12 rok roken 1.3, 3.10, 3.12 rolletje (foto–) 5.9 rolstoel rommelmarkt rondleiding rondrit rondvaartboot rood 5.12, 8.3 rook 5.13 rookcoupé room 5.12
reparar reserva pneu subselente peças subselentes reservar
Rəparaar Rəzerva pnee-oe soebsəlẽntə pesasj soebsəlẽntəsj Rəzərvaar
roda subselente restaurante vagão restaurante ida e volta (bilhete) reumatismo direcção pisca-pisca fecho palinha fila carta de condução conduzir maduro arroz faixa de rodagem risco fecho de correr rio vinho tinto barco a remos ovo mexido saia fumar rolo fotográfico cadeira de rodas feira da ladra viagem guiada passeio (turístico) barco de excursão encarnado fumo carruagem para fumadores sala
Roda soebsəlẽntə Rəsjtaurãntə vaĝaung rəsjtaurãntə ieda ie volta (bieljẽtə) Ree-oematiesjmoe diereksaung piesjka-piesjka fesjoe palienja fielaa karta də kõndoesaung kõndoezier madoeroe aRoosj faisja də Roedaazjeing Riesjkoe fesjoe də koeReer Riejoe vienjoe tientoe barkoe a reemoesj oovoe məsjiedoe saaja foemaar Rooloe foetoeĝraafiekoe kadeira də Rodasj feira da laadra viejaazjeing ĝiejaada paseijoe (toeriesjtiekoe) barkoe də sjkoersaung ẽnkarnaadoe foemoe kaRoewaazjeing paara foemadorəsj saala
serviço de quarto caspa rosé rotunda rocha caminho passas borracha costas mochila mochila grande mochila pequena trocar ruínas vidro limpa pára-brisas carne de vaca calmo
serviesoe də kwartoe kasjpaa Roze Roetoenda Rosja kamienjoe paasasj boeRaasja kosjtasj moesjiela moesjiela grãndə moesjiela pəkenjaa troekaar Roewienasj viedroe liempa paara-briezasj kaarnə də vaaka kaalmoe
s.f.f. (se faz favor) monótono safari salada salame juntos viver junto sumo sardinhas sauna molho tesoura patinar sombra interruptor jogar xadrez máquina de barbear pincel da barba corda de nylon
sə fasj favoor moenotoenoe safaarie salaada salaamə zjoengtoesj vieveer zjoengtoe soemoe sardienjasj sauna moljoe təzoora patienaar sõmbra ientəRoeptor zjoeĝaar sjadreesj maakiena də barbiejaar piensel da barba korda də nailõn
S
roomservice 4.3 roos 5.10 rosé rotonde 3.9 rots route 6.5 rozijnen rubber rug 7.2 rugzak 4.2 rugzak (groot) 3.9 rugzak (klein) ruilen ruïnes ruit 3.4 ruitenwisser 3.4 rundvlees 5.12 rustig 4.2
S s.v.p. saai safari salade 5.12 salami samen samenwonen sap 5.12 sardines sauna saus 5.12 schaar schaatsen schaduw schakelaar schaken scheerapparaat scheerkwast scheerlijn 4.2
203
S 204
scheermesjes scheerzeep scheren (zich) 5.10 scherp schil 5.12 schilderij schilderkunst schoen schoenenwinkel 5.5, 5.8 schoenmaker 5.8 schoensmeer 5.8 schokbrekers 3.4 school 2.3 schoon 4.1, 4.4, 5.15 schoonheidssalon 5.5 schoonmaken 3.5 schorpioen schouder 7.2 schouwburg schriftelijk 4.1 schrijven 2.3, 2.7, 2.8 schroef schroevendraaier schuld scooter seconde september serveerster servet 5.12 shag shampoo 5.10 sherry show 5.18 sieraden sigaar 5.13 sigaret 5.13 SIM sinaasappel 5.12 sinaasappelsap sjaal
giletes sabão de barbear barbear-se afiado casca pintura pintura sapato sapataria sapateiro pomada de engraixar amortecedores escola limpo salão de beleza limpar escorpião ombro teatro por escrito escrever parafuso chave de fenda culpa scooter segundo Setembro empregada guardanapo cigarro de enrolar champô sherry espectáculo jóias charuto cigarro SIM laranja sumo de laranja cachecol
zjieletəsj sabaung də barbiejaar barbejaar sə afiejaadoe kasjkaa pientoera pientoera sapaatoe sapatarieja sapateiroe poemaada də ẽnĝraisjaar amortəsədorəsj sjkola liempoe salaung də bəleeza liempaar sjkoerpiejaung ombroe tiejaatroe poer sjkrietoe sjkrəveer parafoezoe sjaavə fẽnda koelpa sjkoetər səĝoengdoe sətẽmbroe ẽmprəĝaada ĝwardanapoe sieĝaRoe də ẽnRoelaar sjãmpoo sjeRie sjpetaakoeloe zjojasj sjaroetoe sieĝaRoe sieng larãnzja soemoe də larãnzja kasjəkol
ski’s 6.4 skibril skibroek skiën skileraar skiles, –klas 6.4 skilift 6.4
skistok skiwas slaappillen slaapwagen 3.12 slaapzak 4.2 slagader slager slagroom 5.12 slagroom (stijf) 5.12 slang 7.2 slaolie slapen 4.4 slecht 1.6, 2.5, 6.1 slee sleepkabel 3.6 slepen 3.6 sleutel(tje) sleutelbeen slijter slipje slof (sigaretten) 3.2 slokdarm 7.2 slot 3.7 slot (deur–) sluiter smerig
bastão de esquiar cera para esquis comprimidos para dormir carruagem cama saco de dormir artéria talho natas chantilly serpente óleo para salada dormir mau trenó cabo para rebocar rebocar chave clavícula loja de vinhos cuecas pacote (cigarros) esófago cadeado fechadura diafragma sujo
əsĝiesj okoeloesj də əsjkiejaar kalsasj də əsjkiejaar əsjkiejaar proefəsor də əsjkie aulaa də əsjkie tələferiekoe para əsjkiejadooresj Ropaa də əsjkiejaar kartaung də əsjkiejadoor piesjta para də əsjkiejaar zapaatoesj para də sjkiejaar bastaung də əsjkiejaar seera para də əsjkiejaar kõmpriemiedoesj paaraa doermier kaRoewaazjeing kaama sakoe də dormier arterieja taljoe naatasj sjãntielie sərpẽntə oliejoe paaraa salaada doermier mau treno kaaboe paaraa Rəboekaar Rəboekaar sjaavə klaviekoela lozja də vienjoesj kwekasj pakotə (sieĝaRoesj sofaagoe kadiejaadoe fesjaadoera diejafraĝma soezjoe
S
skipak 2.6 skipas 6.4 skipiste 6.4 skischoenen 6.4
esquis óculos de esquiar calças de esquiar esquiar professor de esqui aula de esqui teleférico para esquiadores roupa de esquiar cartão de esquiador pista para de esquiar sapatos para esquiar
205
S 206
sms 2.3 sms’en 2.7 sneeuw 6.1 sneeuwen 6.1 sneeuwkettingen snel 2.3, 2.7, 5.12, 7.1 sneltrein 3.14 snelweg 1.6 snijden 5.7 snoep(goed) snoepje snorkel soa 7.2 soep 5.12 sokken soms 2.3 soort 1.3, 5.1, 5.12 sorbet sorry 2.2, 5.5, 5.6 souvenir spaak 3.7 spaghetti spatbord 3.7 specialist 7.3 specialiteit speelgoed speelkaarten speeltuin
sms enviar sms neve nevar cadeias para a neve rápido comboio rápido auto-estrada cortar doces rebuçado máscara DST sopa meias por vezes espécie sorvete desculpe lembrança raio spaghetti guarda-lamas especialista especialidade brinquedo cartas de jogar jardim para brincar
speen (fop–) speen (op fles) spek 5.12 speld spelen 2.4, 5.18 spellen 2.4 spelletje spiegel spiegelei 5.12 spier 7.3 spier verrekken
chupeta tetina toucinho alfinete brincar soletrar jogo espelho ovo estrelado músculo fazer uma luxação
es-em-es enviejaar es-em-es nevə nəvaar kadeijasj para a nevə Raapiedoe kõmbojoe Raapiedoe auto-sjtraada koertaar dosəsj Rəboesaadoe masjkara de-es-te sopa meijasj poer veezəsj sjpesiejə soervetə dəsjkoelpə lẽmbrãnsa raajoe sjpaĝetie ĝwarda-laamasj sjpesiejaliesjta sjpesiejaliedaadə brienkeedoe kartasj də zjoeĝaar zjardieng paaraa brienkaar sjoepetaa tətiena tosienjoe alfienetə brienkaar soelətraar zjooĝoe sjpeljoe oovoe sjtrəlaadoe moesjkoeloe fazeer oema loesjasaung
prego farpa urgente/urgência linha horário caminhos de ferro passagem de nível desporto fazer desporto ginásio sapatos de desporto consulta falar couves de bruxelas equipamentos fazer squash aço cidade vila
preĝoe farpa oerzjẽntə/oerzjẽnsieja lienja oraariejoe kamienjoesj də feRoe pasaazjeing də nievel dəsjpoortoe fazeer dəsjpoortoe zjienaaziejoe sapaatoesj də dəsjpoortoe kõnsoeltaa falaar koovəsj də broesjelasj ekiepaamẽntoesj fazeer skwasj asoe siedaadə viela
câmara estádio passeio pela cidade greve estátua cheiro arrancar cabos de arranque estação chave de porcas penteado picar roubar silêncio cheirar mal cadeira pão de cacete limpar a seco limpeza a seco tomada
kamara sjtaadiejoe paseijoe pela siedaadə ĝrevə sjtaatoewa sjeiroe aRãnkaar kaaboesj də aRãnkə sjtasaung sjaavə də porkasj pẽntejaadoe piekaar Roobaar sielẽnsiejoe sjeiraar mal kadeira paung də kaseetə liempaar a seekoe liempeeza a seekoe toemaada
S
spijker splinter spoed spoor (perron) spoorboekje 3.11 spoorwegen 3.11 spoorwegovergang 3.1 sport 2.4 sporten sporthal sportschoenen spreekuur (dokter) 7.1 spreken 5.5, 6.5, 7.1, 8.5 spruitjes 5.12 spullen 3.2 squashen staal (roestvrij) stad (groot) 5.1 stad (klein/middelgroot) 5.1 stadhuis stadion stadswandeling 5.1 staking standbeeld stank starten startkabels 3.6 station 3.10, 3.11, 3.15 steeksleutel steil (haar) steken (insekt) stelen stilte stinken stoel 3.10, 5.11 stokbrood stomen stomerij 5.5 stopcontact 5.11
207
T
stoppen 3.9, 3.10, 3.13 stoptrein 3.14 storen 1.3 storing storm straat 1.5, 3.1, 4.3 straatkant 4.3 straks 2.1, 5.6, 5.16 strand 5.16, 6.3 strandstoel streek (regio) strijkbout strijken 5.8 strijkplank stroming stroom (elektr) 4.2 stroomversnelling stroop 5.12 stropdas student studeren stuk (kapot) stuur 3.7 stuurhuis 3.4 suiker 5.12 suikerpatiënt 7.3 super (benzine) 3.5 supermarkt 5.5, 5.6 surfen 6.3 surfpak surfplank 6.2 synagoge
parar comboio local incomodar avaria tempestade rua esquina já praia cadeira de praia região ferro de passar passar a ferro tábua de passar corrente corrente rápido xarope gravata estudante estudar partido guiador caixa de comando açúcar diabético (gasolina) super supermercado fazer surf fato de surf prancha de surf sinagoga
paraar kõmbojoe lokal ienkoemoedaar avarieja tẽmpəsjtaadə Roewa sjkiena zjaa praaja kadeira də praaja Rəzjaung feRoe də pasaar pasaar a feRoe taaboewa də pasaar koeRẽntə koeRẽntə Raapiedoe sjaropə ĝravata sjtoedãntə sjtoedaar partiedoe giejadoor kaisja də koemãndoe asoekar diejabetiekoe (gazoeliena) soeper soepermərkaadoe fazeer surf fatoe də surf prãnsja də surf sienaĝoĝa
duro língua bolo tabaco comprimido
doeroe lienĝwa boloe tabakoe kõnpriemiedoe
T
208
taai 5.15 taal taart tabak tablet
mesa ténis de mesa pó de talco tampões dente dentista escova de dentes palito pasta de dentes roda de dentes mala saco saco (de plástico) free-shop táxi praça de táxis dedo do pé contra em sentido contrário
tegenover 1.3 tekenen (signeren) telefoneren telefonisch 4.1 telefoniste 5.5 telefoon 5.5, 8.1 telefooncel 3.6, 5.5 telefoongids 5.5 telefoonkaart 5.5 telefoonmunt telefoonnummer 1.5, 2.8, 8.1 telelens televisie telkens temperatuur 5.8, 5.10, 6.3 tennisbaan tennisbal tennisracket tennissen 6.2
em frente assinar telefonar telefónico telefonista telefone cabine telefónica lista telefónica cartão credifone moeda de telefone número de telefone
meeza teniesj də meeza po də talkoe tãmpoingsj dẽntə dẽntiesjta sjkova də dẽntəsj palietoe pasjta də dẽntəsj Roda də Dẽntəsj maala saakoe sakoe də plasjtiekoe frie-sjopə taksie prasa də taksiesj deedoe doe pe kõntra eing sẽntiedoe kõntraariejoe eing frẽntə asienaar tələfoenaar tələfoniekoe tələfoeniesjta tələfõnə kabienə tələfonieka liesjta tələfonieka kartaung krediefon moeweda də tələfon noeməroe də tələfõnə
tele-objectiva televisão cada vez temperatura campo de ténis bola de ténis raquete de ténis jogar ténis
tələ-obzjektieva tələviezaung kaada veesj tẽmpəratoera kãmpoe də teniesj bola də teniesj Rakẽtə də teniesj zjoeĝaar teniesj
T
tafel 2.3, 5.11 tafeltennissen talkpoeder tampons tand 7.5 tandarts 1.3, 7.5 tandenborstel tandenstoker tandpasta tandwiel 3.7 tas (groot) tas (klein) tasje (plastic) taxfreewinkel taxi 3.15, 4.1 taxistandplaats 3.15 teen 7.2 tegen tegenligger 8.5
209
T 210
tent 4.2, 4.4 tentharing 4.2 tentoonstelling tentstok 4.2 tepel 7.2 terras teruggaan terugkomen 7.3 tetanus 7.3 te veel 4.2, 4.4, 5.3 tevreden 2.5 theater 2.4, 5.18 theatervoorstelling thee 5.12 theelepel theepot thermisch bad thermometer thuis 5.17, 7.4 ticket 3.13 tijd 1.4 tijdens tijdschrift toast (geroosterd brood) tocht (uitstapje) 5.1 tochtje 5.1 toegang 1.3, 5.5 toegangsprijs 5.1 toerist toeristenkaart toeristenklasse 3.10, 3.12 toeslag 3.8, 3.10, 3.11 toilet 1.3, 4.3, 5.11, 5.15 toiletartikelen toiletpapier 4.4, 5.15 tolk 8.5 tomaat 5.12 tomatensaus 5.12 toneel toneelstuk
tenda espia exposição ferro da tenda bico do peito esplanada regressar regressar, voltar tétano demasiado satisfeito teatro representação teatral chá colher de chá bule banho termal termómetro em casa bilhete tempo durante revista tosta passeio voltinha entrada preço de entrada turista bilhete turístico classe turística suplemento lavabos artigos de toilete papel higiénico tradutor tomate molho de tomate teatro peça de teatro
tẽnda sjpieja eisjpoeziesaung feRoe da tẽnda biekoe doe peitoe sjplanaada Rəĝrəsaar Rəĝrəsaar, voeltaar tetanoe dəmaziejaadoe satiesjfeitoe tiejaatroe Rəprəzẽntasaung tiejatral sjaa koeljer də sjaa boelə bãnjoe tərmal tərmomətroe eing kaaza bieljetə tẽmpoe doerãntə Rəviesjta tosjta paseijoe voltienja ẽntraada preesoe də ẽntraada toeriesjtaa bieljẽtə toeriesjtiekoe klasə toeriesjtieka soepləmẽntoe lavaaboesj artieĝoesj də twaletə papel iezjiejeniekoe tradoetor toemaatə moljoe də tomaatə tiejaatroe pesa də tiejaatroe
língua linguado tónico atum torre total cordel escada eixo do pedal comboio bilhete de combóio tirar (dente) excursão com etapas
trottoir trouwen 2.3 trui tube tuin tunnel 3.1 tussenlanding 3.13 tv tweede 3.10, 3.12 tweedehands 5.5 tweepersoons 3.10, 4.3
passeio casar camisola bisnaga jardim túnel escala tv segundo segunda mão de casal
lienĝwa lienĝwaadoe toniekoe atoeng toRə toetal koerdel sjkaada eisjoe doe pədal kõmbojoe bieljẽtə də kõmbojoe tieraar (dẽntə) sjkoersaung kõm etapasj paseijoe kazaar kamiezola biesjnaĝa zjardieng toenel sjkaala teevee səĝoengdoe səĝoengda maung də kazal
U
tong 5.12 tong (vis) 5.12 tonic tonijn 5.12 toren totaal 1.4 touw trap trapas 3.7 trein 3.10, 3.11, 3.14 treinkaartje trekken (kies) 7.5 trektocht 5.1
U u ui 5.12 uiterlijk (niet later dan) uitgaan 2.4 uitgaansgelegenheid uitgaanskrant 5.18
o senhor/a senhora cebola o mais tardar sair ocasião de sair revista de espectáculos
uitgang 1.3, 1.6 uitkleden 7.3 uitlaatpijp 3.4 uitleggen uitnodigen 5.16
saida despir tubo de escape explicar convidar
oe sẽnjoor/a sẽnjooraa səbola oe maisj tardaar sa-ier okaziaung də sa-ier rəviesjta də sjpetaakoeloesj sa-ieda dəsjpier toeboe də sjkapə sjpliekaar kõnviedaar
211
V
uitrusten uitslag uitspreken uitstapje uitstappen 3.10, 3.11 uitstekend 2.1 uitverkoop 1.3 uitwendig 7.4 uitzicht 4.3 universiteit urine 7.3 urineleider 7.2 uur 1.4
descansar resultado pronunciar saída sair óptimo esgotado externo vista universidade urina via urinária hora
dəsjkãnsaar Rəzoeltaadoe proenoengsiejaar sajieda sa-ier otiemoe sjĝoetaadoe eisjternoe viesjta oenievərsiedaadə oeriena viejaa oerienaariejaa ora
jarra pai vagina infecção vaginal férias vale cair hoje à noite hoje à tardinha hoje baunilha esta tarde esta manhã esta noite
zjaRa paai vazjiena ienfeksaung vazjienal feriejasj vaalə kajier oozjə aa noitə oozjə aa tardienjaa oozjə baunielja esjta tardə esjta manjaang esjta noitə
hoje à noite
oozjə aa noitə
carne de porco vaselina jejuar muito vegetariano seguro cinto de segurança
kaarnə də porkoe vazəliena zezoewaar moeingtoe vəzjətariejaanoe səĝoeroe sientoe də səĝoerãnsa
V
212
vaas vader 2.3 vagina vaginale infectie 7.3 vakantie 2.1, 2.3, 3.2 vallei vallen vanavond (na 21 uur) vanavond (tot 21 uur) vandaag 1.4 vanille vanmiddag 1.4, 5.16 vanmorgen 1.4 vannacht (afgelopen nacht) 1.4 vannacht (komende nacht) 1.4 varkensvlees 5.12 vaseline vasten veel vegetariër 5.12 veilig 3.7, 4.3, 6.3 veiligheidsgordel 3.4
alfinete de segurança cantil jante pipo responsável ligadura ligação estadia proibido cabos condutores andar anestesiar triste perder-se obrigatório tinta esquecer enganar-se engano dourado licença alugar aniversário trânsito errado sinal de trânsito semáforo empregada constipação violação estar enamorado perda perder desaparecimento falta enfermeira dever surpresa fresco mudar
alfienetə də səĝoerãnsa kãntiel zjãntə piepoe rəsjpõnsaavəl lieĝadoera lieĝasaung sjtaadieja proe-iebiedoe kaaboesj kõndoetorəsj ãndaar anəsjtəziejaar triesjtə pərdeer-sə obrieĝatoriejoe tienta sjkəseer ẽnĝanaar-sə ẽnĝanoe doraadoe liesẽnsa aloeĝaar anievərsaariejoe trãnsietoe eRaadoe sienal də trãnsietoe səmaafoeroe ẽmprəĝaada kõnsjtiepasaung viejoelasaung esjtaar ẽnamoeraadoe perda perdeer dəsapaariesiemẽntoe faltaa ẽnfərmeira dəveer soerpreesa fresjkoe moedaar
V
veiligheidsspeld veldfles 4.2 velg 3.7 ventiel 3.7 verantwoordelijk verband verbinding verblijf verboden 1.3, 1.6, 6.3 verdelerkabels 3.4 verdieping 1.3, 4.3 verdoven 7.5 verdrietig verdwalen 8.3 vereist 5.18 verf vergeten 8.4 vergissen (zich) vergissing 5.15 verguld vergunning 6.2, 6.3 verhuren verjaardag 2.1 verkeer 1.6, 5.5 verkeerd 3.1, 5.5 verkeersbord 3.1 verkeerslicht 3.1 verkoopster verkoudheid 7.2 verkrachting 8.5 verliefd zijn op 2.7 verlies verliezen 4.2 vermissing (persoon) 8.3 vermissing (voorwerp) 8.5 verpleegster verplicht 5.18 verrassing vers 5.15 verschonen (baby)
213
V 214
versieren (iem) 2.7 versleten versnelling versnellingshandel 3.4 verstaan 5.5 versturen 5.4 vertalen vertraging 3.10 vertrek 3.13, 4.5 vertrekken 2.3, 4.5 vertrektijd 3.10, 4.5 vervelen, zich verversen (olie) verwachting (in) 7.3 verwarming 4.4 ver weg verwisselen 3.6 verzekering 3.6, 3.8, 8.2, 8.5 verzilverd verzwikken 7.2 vest vet 5.10, 5.12 veter via 1.3 viaduct 3.1 videoband 5.9 videorecorder vierkant vierkante meter vies 2.5, 4.3, 4.4 vijver vinden 2.4, 3.3 vinger 7.2 vis 2.4, 5.12 visite vissen 6.3 visum 3.2 vitamine
seduzir usado velocidade alavanca das mudanças perceber enviar traduzir atraso partida partir hora de partida aborrecer-se mudar (óleo) grávida aquecimento longe mudar seguro
sədoezier oezaadoe vəloesiedaadə alavãnka dasj moedãnsasj pərsəbeer ẽnviejaar tradoezier atraazoe partieda partier ora də partieda aboeRəseer-sə moedaar (oliejoe) ĝraavieda akesiemẽntoe lõnzje moedaar səĝoeroe
prateado torcer casaco gordura atacador através de viaduto cassette de vídeo gravador vídeo quadrado metro quadrado sujo tanque achar dedo peixe visita pescar visto vitamina
pratəjaadoe toerseer kazakoe ĝordoera atakadoor atraveesj də viejadoetoe kasetə də viediejoe ĝravadoor viediejoe kwadraadoe metroe kwadraadoe soezjoe tãnkə asjaar deedoe peisjə viezieta pəsjkaar viesjtoe vietamiena
vitaminetabletten
voelen voet 7.2 voetballen, het voetbalwedstrijd 5.18 voetganger voicemail vol 1.3, 3.5 volgen 3.1 volgende 1.4 volkoren volleyballen 5.16 voor 1.3 vooraan 1.3, 5.19 voorbehoedmiddel 2.7, 7.3 voorgerecht 5.12
vietamienasj eing kõmpriemiedoesj krẽmə flamẽnĝoe flãndrəsj bãndeira flamẽnĝoe kaarnə sjarkoetarieja nodoewa tiera-nodoewasj mosjka voowaar
avião aeroporto maré cheia fluido feira da ladra voo número do voo rápido alimento intoxicação alimentar
aviejaung airoepoortoe mare sjeijaa floewiedoe feira da laadra voo-oe noeməroe doe voo-oe raapiedoe aliemẽntoe ientoeksiekasaung aliemẽntaar sẽntier pe zjooĝoe də foetəbol dəzafiejoe də foetəbol pəjaung voisjmajl sjeijoe səĝier səĝiengtə ientəĝral zjoeĝaar voleibol ãntəsj/paaraa aa frẽntə prəzərvatievoe ẽntraadaa
sentir pé jogo de futebol desafio de futebol peão voicemail cheio seguir seguinte integral jogar voleibol antes/para à frente preservativo entrada
V
vla Vlaamse 5.6 Vlaanderen vlag 6.3 Vlaming 2.4 vlees 1.3, 5.12, 5.15 vleeswaren vlek vlekkenmiddel vlieg vliegen (vliegtuig) 3.12, 3.13 vliegtuig 3.13 vliegveld 3.10, 3.15 vloed 6.3 vloei vlooienmarkt vlucht 3.12, 3.13 vluchtnummer vlug voedsel voedselvergiftiging 7.3
vitaminas em comprimidos creme flamengo Flandres bandeira Flamengo carne charcutaria nódoa tira-nódoas mosca voar
215
V 216
voorhoofd 7.2 voorin 3.10 voorkeur voorrang 1.6 voorrangsweg 1.6 voorstellen, zich (aan) 2.3 voorstellen, zich (iets) voorstelling 5.18, 5.19 voortreffelijk 2.6 voorvork 3.7 voorzichtig 2.7 vorig 1.4 vork vorst (kou) 6.1 vouwwagen 4.2 vraag vrachtwagen vragen 1.3, 2.2, 3.1, 5.5 vragen (verzoeken) vriend 2.3, 2.7, 3.9 vriendelijk 2.1 vriendin 2.3, 3.9 vriezen 6.1 vrij vrijdag 1.4 vrijen 2.7 vrije tijd vrijgezel 2.3 vroeg 1.4 vrouw 2.3, 3.9 vrouw (echtgenote) 3.9 vrouwenarts vruchtensap vuil 4.4 vuilniszak vulkaan vullen (kies) vulling 7.5 vulling (kies) 7.5 vuur 1.3
testa à frente preferência prioridade via com prioridade apresentar-se imaginar representação excelente forqueta cuidadoso anterior garfo geada atrelado pergunta camião perguntar pedir amigo amigavelmente amiga congelar livre sexta-feira fazer amor tempo livre solteiro cedo mulher mulher/esposa médica sumo de frutas sujo saco do lixo vulcão chumbar recheio chumbo fogueira
tesjtaa aa frẽntə prəfərẽnsieja prioeriedaadə vieja cõm priejoriedaadə aprəzẽntaar-sə iemazjienaar rəprəzẽntasaung eisjəlẽntə foerketa ĝwiedadoosoe ãnteriejoor ĝarfoe zjeeaadaa atrəlaadoe pərĝoengta kamiejaung pərĝoengtaar pədier amieĝoe amieĝaavəlmẽntə amieĝa kõnzjəlaar lievrə seisjta feira fazeer amoor tẽmpoe lievrə soelteiroe seedoe moeljer moeljer/sjpoza medieka soemoe də froetasj soezjoe sakoe doe liesjoe voelkaung sjoembaar rəsjeijoe sjoemboe foeĝeira
vuurtje 2.2, 6.3 vuurtoren VVV-kantoor 5.1
lume farol agência de turismo
loemə farol azjẽnsieja də toeriesmoe
onde? porquê? provavelmente avisar aviso esperar sala de espera carruagem acordado passear passeio percurso turístico andar a pé face quando? armazém quente
õndə? poerke? proevaavəlmẽntə aviezaar aviezoe sjpəraar saala də sjpera kaRoewaazjeing akoerdaadoe pasiejaar paseijoe pərkoersoe toeriestiekoe ãndaar a pe faasə kwãndoe? armazeing kẽntə
roupa mola para a roupa estendal máquina de lavar produto para lavar lavar lavandaria o quê? água impermeável pedalinho fazer mise esqui aquático queda de água algodão
roopa mola paaraa a roopa sjtẽndal maakiena də lavaar proedoetoe paaraa lavaar lavaar lavãndarieja oe ke? aaĝwa iempərmiejaavəl pedalienjoe fazeer miesə sjkie akwaatiekoe keda də aaĝwa alĝoedaung
W
W
waar? 1.3, 3.11 waarom? 1.3 waarschijnlijk 2.3, 3.6 waarschuwen 3.6, 3.10 waarschuwing wachten wachtkamer 7.3 wagon wakker wandelen 5.18 wandeling wandelroute wandelsport wang 7.2 wanneer? 1.3 warenhuis 5.5, 5.6 warm 4.2, 4.3, 4.4, 5.11, 5.12, 6.1 was (wasgoed) wasknijper waslijn wasmachine wasmiddel wassen 5.8, 5.10 wasserette 5.5 wat? 1.3 water waterdicht waterfiets watergolven 5.10 waterskiën 6.2 waterval watten
217
W 218
WA-verzekering
seguro de responsabilidade civil
wc 1.3 website wedstrijd 5.18 weduwe 1.5, 2.3 weduwnaar 1.5, 2.3 week 1.4 weekabonnement 3.12 weekend 3.2, 5.17 weekenddienst 7.1 weer, het weerbericht
lavabos website desafio viúva viúvo semana passe semanal fim de semana serviço de fim de semana tempo boletim meteorológico
weg (kwijt) weg (zn) wegenwacht 3.6 weinig 5.3, 5.12 wekken 4.3 wekker welk? 1.3 welkom 2.8 welterusten 2.1 werk 1.6, 2.3 werkdag werkloos 2.3 wesp 7.2 westen 1.3 weten 4.1, 6.5, 8.2 wie? 1.3 wiel 3.7 wieldop 3.4 wij wijn 5.12 wijnkaart 5.12 wijzen 1.3, 3.1, 5.6 wijzigen 3.12 wind 4.2, 6.1
perdido rua pronto socorro pouco despertar despertador qual? bem vindo boa noite trabalho dia útil desempregado vespa oeste saber quem? pneu tampa de roda nós vinho lista de vinhos indicar alterar vento
seĝoeroe də Rəspõnsabieliedaadə sieviel lavaaboesj webəsajt dəsafiejoe viejoeva viejoevoe səmaana pasə səmanal fieng də səmaana sərviesoe də fieng də səmaana tẽmpoe boelətieng mətəjoeroelozjiekoe pərdiedoe roewa prõntoe soekoRoe pookoe dəsjpərtaar dəsjpərtadoor kwaal? being viendoe boowa noitə trabaljoe dieja oetiel dəzẽmprəĝaadoe vesjpa oewesjtə sabeer keing? pne-oe tãmpa de Roda nosj vienjoe liesjta də vienjoesj iendiekaar altəraar vẽntoe
pára-vento loja centro comercial inverno trocar troco dinheiro trocado branco endívia quarta-feira lã ferida morar palavra dicionário chouriço cenoura peito do pé
paara-vẽntoe lozja sẽntroe koemərsiejal ienvernoe troekaar trokoe dienjeiroe troekaadoe brãnkoe ẽndievieja kwarta feira laang fərieda moeraar palaavra diesiejoenaariejoe sjoriesoe sənoora peitoe doe pe
iogurte
joeĝoertə
zaal (in theater) zadel 3.7 zakdoek zakenreis 3.2 zaklantaarn 4.2 zakmes 4.2 zalf 7.4 zandstrand 6.3 zaterdag 1.4 zebrapad
sala selim lenço viagem de negócios lanterna de bolso canivete pomada praia de areia sábado passagem para peões
zee 4.3, 6.3 zeef zeem zeep
mar passador camurça sabão
saala səlieng lẽnsoe viejaazjeing də nəĝosiejoesj lãnterna de bolsoe kanievete poemaada praaja də areija saabadoe pasaazjeing paaraa piejoings maar pasadoor kamoersa sabaung
Z
windscherm 6.3 winkel 5.5, 5.6 winkelcentrum 5.5 winter 1.4 wisselen 3.10, 5.2, 5.4 wisselgeld (geld terug) 5.3 wisselgeld (pasmunt) wit 5.12 witlof 5.12 woensdag 1.4 wol 5.8 wond wonen woord 2.4, 5.4 woordenboek worst wortel wreef 7.2
Y yoghurt
Z
219
Z
zeepdoos zeeppoeder zeeziek zeggen 2.7, 3.1, 3.10, 5.5 zeil 6.3 zeilboot 6.2 zeilen zelfbediening 5.5 zelfde zelfontspanner ziek 7.2, 7.3 ziekenauto 8.1 ziekenfonds ziekenhuis 1.3, 1.6, 7.3 ziekte 7 zij 7.2 zilver zin (woorden) zin hebben zitplaats 3.10, 3.12 zitten zitvlak 7.2 zoek (kwijt) 8.3, 8.5 zoeken 8.3 zoet 5.12, 5.15 zoetjes (zn) zomer 1.4 zomertijd 1.4 zon 4.2 zondag 1.4 zonnebaden zonnebrandcrème
zonnebrandolie
220
zonnebril zonnehoed zonnescherm
caixa de sabonete sabão em pó enjoado dizer vela barco à vela velejar auto-serviço mesmo automática doente ambulância caixa de previdência hospital doença quadril prata frase ter vontade lugar sentado sentar-se nádegas perdido procurar doce adoçantes Verão horário de verão sol domingo tomar banho de sol creme de protecção contra queimadura solar óleo de protecção contra queimadura solar óculos de sol chapéu de sol toldo
kaisja də saboenetə sabaung eing po ẽnzjoewaadoe diezeer velaa barkoe aa vela vələzjaar autoe serviesoe mesjmoe automaatieka doewẽntə ãmboelãnsieja kaisja də prəviedẽnsieja osjpietal doewẽnsa kwadriel prata fraazə teer võntaadə loeĝaar sẽntaadoe sẽntaar-sə naadəĝasj pərdiedoe prokoeraar dosə adoesãntəsj veraung oraariejoe də vəraung sol doemiengĝoe toemaar banjoe də sol krẽmə də proetesaung kõntra keimadoera solaar oliejoe də proetəsaung kõntra keimadoera solaar okoeloesj də sol sjapew də sol toldoe
insolação pôr do sol nascer do sol sola filho sal sem sal sul lacticínio bicarbonato de soda natas azedas irmã ácido pesado forte fraco grávida preto voar com o planador úlcera suor piscina calções de banho nadar
iensoelasaung poor doe sol nasjeer doe sol sola fieljoe sal seing sal soel laktiesieniejoe boekarboenaatoe də soda natasj azeedasj irmaang asiedoe pəzaadoe fortə frakoe ĝraavieda preetoe vowaar kõm oe planadoor oelsəra soewoor piesiena kalsoesj də banjoe nadaar
Z
zonnesteek 7.3 zonsondergang zonsopgang zool zoon 2.3 zout (zn) zoutloos 5.12 zuiden 1.3 zuivel zuiveringszout zure room zus zuur 5.12 zwaar zwaar (tabak) zwak zwanger 7.3 zwart 5.12, 8.3 zweefvliegen zweer 7.5 zweet zwembad 6.3 zwembroek zwemmen 6.3
221
Deze bladzijde is met opzet leeg gelaten
Beste reiziger
Uw commentaar, mening of aanbevelingen zijn belangrijk voor ons. Dus help ons om onze taalgidsen te verbeteren en neem een paar minuten de tijd om deze vragenlijst in te vullen. U hebt geen postzegel nodig (tenzij u de brief buiten Nederland post). Als u deze pagina’s liever niet uit uw gids scheurt, kunt u ze fotokopiëren of de antwoorden overschrijven op een blanco papier. Sturen naar: Kosmos Uitgevers, t.a.v. Redactie taalgidsen, Antwoordnummer 8111, 3500 VV Utrecht
Over deze gids ... Welke titel hebt u gekocht? Wat & Hoe-taalgids Waar hebt u de gids gekocht? Wanneer? Waarom hebt u een Wat & Hoetaalgids gekozen?
Voldeed de gids aan uw verwachting? Perfect ❑ Goed ❑ Redelijk ❑ Niet echt ❑ Waarom?
Waren er onderdelen in de gids die u met name aanspraken?
Hadden we iets beter kunnen doen?
✂
Zou u bij een volgende reis weer een Wat & Hoe-taalgids kopen?
Vervolg op de volgende pagina ...
Over uzelf ... Naam (dhr./mevr.) Adres Postcode Plaatsnaam Telefoonnummer E-mail In welke leeftijdsgroep valt u? Onder 25 ❑ 25-34 ❑ 35-44 ❑ 45-54 ❑ 55-64 ❑ 65+ ❑ Hoe vaak per jaar gaat u op vakantie? Minder dan een keer ❑ Een keer ❑ Twee keer ❑ Drie keer of meer ❑
Over uw reis … Wanneer hebt u geboekt? Wanneer hebt u gereisd? Hoelang bent u gebleven? Hebt u nog een andere gids gekocht voor uw reis? Zo ja, welke?
✂
Hartelijk dank dat u de tijd hebt genomen om deze vragenlijst in te vullen. Stuurt u die ons alstublieft zo snel mogelijk op, en vergeet niet dat er geen postzegel op hoeft (tenzij u de brief buiten Nederland post).