C a m b r i d g e L i b r a r y C o ll e c t i o n Books of enduring scholarly value
Religion For centuries, scripture...
331 downloads
512 Views
2MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
C a m b r i d g e L i b r a r y C o ll e c t i o n Books of enduring scholarly value
Religion For centuries, scripture and theology were the focus of prodigious amounts of scholarship and publishing, dominated in the English-speaking world by the work of Protestant Christians. Enlightenment philosophy and science, anthropology, ethnology and the colonial experience all brought new perspectives, lively debates and heated controversies to the study of religion and its role in the world, many of which continue to this day. This series explores the editing and interpretation of religious texts, the history of religious ideas and institutions, and not least the encounter between religion and science.
The Greek New Testament Samuel Prideaux Tregelles (1813–75) was a Cornish-born Biblical scholar who travelled to major libraries all over Europe in order to study ancient manuscripts. Biblical textual criticism was a burgeoning new field in the mid-nineteenth century, with leading scholars including Lachmann and Tischendorf in Germany and Tregelles’ contemporaries Scrivener, Westcott and Hort in England all working towards the ideal of a more authoritative Greek New Testament text than had previously been available. Volume 5 (1870) of Tregelles’ landmark seven-volume edition contains the end of 2 Thessalonians (continued from Volume 4), Hebrews, 1 and 2 Timothy, Titus and Philemon. As well as the Greek text, each page has Jerome’s Latin Vulgate text in the right margin, indications of manuscripts used and Biblical cross-references in the left margin, and a full textual apparatus at the foot. The book ends with four pages of ‘kephalaia’ in Greek setting out the main themes of the epistles.
Cambridge University Press has long been a pioneer in the reissuing of out-of-print titles from its own backlist, producing digital reprints of books that are still sought after by scholars and students but could not be reprinted economically using traditional technology. The Cambridge Library Collection extends this activity to a wider range of books which are still of importance to researchers and professionals, either for the source material they contain, or as landmarks in the history of their academic discipline. Drawing from the world-renowned collections in the Cambridge University Library, and guided by the advice of experts in each subject area, Cambridge University Press is using state-of-the-art scanning machines in its own Printing House to capture the content of each book selected for inclusion. The files are processed to give a consistently clear, crisp image, and the books finished to the high quality standard for which the Press is recognised around the world. The latest print-on-demand technology ensures that the books will remain available indefinitely, and that orders for single or multiple copies can quickly be supplied. The Cambridge Library Collection will bring back to life books of enduring scholarly value (including out-of-copyright works originally issued by other publishers) across a wide range of disciplines in the humanities and social sciences and in science and technology.
The Greek New Testament Edited from Ancient Authorities, with Their Various Readings in Full, and the Latin Version of Jerome Volume 5: Hebrews to P hilemon E dited by Samuel P rideaux Tregelles
C a m b r i dge U n i ve r si t y P r ess Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paolo, Delhi, Dubai, Tokyo Published in the United States of America by Cambridge University Press, New York www.cambridge.org Information on this title: www.cambridge.org/9781108007115 © in this compilation Cambridge University Press 2009 This edition first published 1857-79 This digitally printed version 2009 ISBN 978-1-108-00711-5 Paperback This book reproduces the text of the original edition. The content and language reflect the beliefs, practices and terminology of their time, and have not been updated. Cambridge University Press wishes to make clear that the book, unless originally published by Cambridge, is not being republished by, in association or collaboration with, or with the endorsement or approval of, the original publisher or its successors in title.
ADVERTISEMENT. MANY will
hear, with deep regret, that severe illness has for the present entirely incapacitated Dr. TEEGELLES from completing his critical edition of the Greek New Testament. Early in the present year (1870), whilst in the act of revising the concluding chapters of the Revelation, he was visited by a second and very severe stroke of paralysis; and although his intellect mercifully remains unaffected, his strength is not sufficient to render it safe for him to undertake even the direction of the publication of the completed portion of his work; he has, therefore, delegated that task to other hands. Four parts of the work have long since been finished, and have been issued to such Subscribers as wished to obtain them by the prepayment of their subscriptions. The fifth part, originally intended to be the last, was to comprise the Epistle to the Hebrews, the two Epistles to Timothy, the Epistle to Titus, the Epistle to Philemon, and the Book of Revelation, with Appendices, containing a collation of the Vatican and Sinaitic manuscripts, and other addenda, as well as prolegomena to be prefixed to the whole volume. This fifth part is now ready to the end of the Epistle to Philemon, so that all that remains to be printed is the Book of Revelation and the Appendices. The text of the Revelation and the list of authorities are almost ready for the press, but the Appendices are not ready. The issue of the fifth part might have been delayed until the Apocalypse had been added, but in that case not only would the work, without the Addenda, have lacked its designed completeness, but the publication of the completed parts must, for some months at least, have been postponed. Such postponement has been deemed undesirable, chiefly because of the questions that have been recently raised in connection with the proposed revision of the English authorised version of the New Testament, and the desire expressed by many who are interested in these questions, to be possessed of the results of Dr. TREGELLES'S labours.
2
It has, therefore, been determined to publish the finished parts, which will be found to contain all the books of the New Testament, with the exception of the Revelation. It is intended that the printing of that book should be commenced as soon as possible; and when that is completed, even if the proposed Addenda should not be supplied, the whole of the Greek text of the New Testament, with a finished list of authorities, will be given. The desire of Dr. TKEGELLES has been to supply a carefully-revised text of the New Testament, based on the readings of the most ancient manuscripts compared with the early versions, and with the quotations found in the writers of the early centuries to Eusebius inclusive. The exceeding value of such a work will be estimated by all who know the uncertainty that hung over the many printed texts of the New Testament at the time when Dr. TEEGELLES commenced his labours. "We have now before us a text that is not only founded on the best authorities, but has been edited with the most scrupulous care. Dr. TKEGELLES has found it necessary, in some cases, to collate manuscripts that have not been before collated, and also to re-collate many MSS. and versions that had been insufficiently collated. After all the accessible evidence derived from the sources above referred to had been collected, he had to tabulate it, then to form his text, and, lastly, to present, at the foot of the page, the evidence both for and against the readings adopted as authentic. The work was difficult, the labour great. The degree of success attained, it will be in the power of those who use the work to determine for themselves. An eminent critical scholar once said, in speaking of this work, that he regarded it as furnishing the only reliable printed text of the Greek Testament with which we had ever been supplied. That it has been the prayerful desire of Dr. TEEGELLES to present faithfully the words of God free from admixture and alloy, no one who knows him will doubt. That he has done all that was within his power to do in order to attain this end, will be denied by few who impartially examine his work. For many long years he has reverenced the Scripture as being veritably the
Word of God. His prayer has been that he might be the means of protecting it from the consequences of human carelessness, and presenting it as nearly as possible in that form in -which it was first given to us by God. He has used the means which the gracious Providence of God has preserved to us unto that end ; and they who candidly examine the result, will not say that the labour has been in vain. May the prayer of the Editor be answered. May his work be to the comfort and establishment of many in the faith of Christ. For further information respecting the printed text of the Greek New Testament, and more especially for a statement and defence of the principle adopted by Dr. TREGELLES in preparing the text he has edited, it is earnestly requested that his book entitled, u An Account of the Printed Text of the Greek New Testament, with Remarks on its Revision upon Critical Principles" etc., may be referred to. This work is published by Messrs. BAGSTER AND SONS. The reader is referred to the Introductions prefixed to the preceding Parts for an account of the marks, abbreviations, etc., employed, as well as for a statement of the editorial principles adopted. August, 1870.
The Work, to the end of the Fifth Part, will, in the course of the ensuing month, be published in One Volume. To all who shall have subscribed and paid their Subscriptions before the 1 st of November next (at which date the List of Subscribers will be finally closed), the Sixth and concluding Part will be supplied free; so that to them the Subscription Price, THREE GUINEAS, will not be exceeded. Non-subscribers may afterwards obtain the Volume that is now to be issued for Three Guineas ; but to them an additional sum, not exceeding Ten Shillings and Sixpence, will be charged for the last or Sixth Part when published. Subscribers who have sent their names, but who have not yet paid their Subscriptions, are requested to pay them, on or before November 1, 1870, either to Dr. TREGELLES, 6, Portland Square, Plymouth ; or to Messrs. BAGSTER, 15, Paternoster Row ; or to Mr. C. J. STEWART 11, King William Street, West Strand.
III. 12. VulgSyrr.P-H. Memph. [GotttlArm. M
0E22AAONIKEI2 B'. (pvXd^ei dwo TOV irovqpov. iireiroi0ap.ev 8e ev Kvplm firmabit vos et custodiet a e'0' vp.ds,«OTL£ irapayye'XXop.ev * [>1] metre ml ™t i n ^ o S ! ,1".™ ' o oy Karev0wai Cfxav ray KapStay iirofwvriv ABNDFG. 17. 37. 47. — aXAo N. I % a\\' S". rel. KLP. Arm. | *om. r?;i/ ^ . — PVKTOC Kai rjfitp:ic I J N F G . 17. 47.
|
3. cotjflrraavit Am. 1 7. ipsi enim Cl. \ 8. et in fafcig. Cl. | 11. auibulare Cl. | 12. iis autem Cl.
873
III. 18.
I1P02 GE22AAONIKEI2 B'. ABNCD EG. 17- 37. 47. KLP.
1 k ip-els Si, dSeXdjOl, lin manducent. " Vos autem, eavrav dprov ' ' ' ' fratres, nolite deficere bene 14 facientes. M Quod si quis non " naXo-rroiovvTisel Se ns oi>x i * " oboedit verbo nostro per epi-
TO Xoyco rjfx.S)v Sia Trjs eTrtcrroAr;?, TOVTOV criqpeiov- stulam, hunc notate et non cum illo, ut Syrr.P~.H. ade + pjj * crvvavapuiyvvcrdai avTcc, tva evrpairy l j KOLI conmisceamini confundatur: l5 et nolite quasi Goth. Arm. .ffith. firj (b$ i)(0pbv yyeiaOe, dXXa vovderfire d>? dSeX(poi>. inimicum existimare, sed corripite ut fratrem. " Ipse auGal. 6:9. T 16 a{,Tos §e 6 Kvpios rris elp-qvqs Scor] vp2v rr/u tem dominus pads det vobis pacem sempiternam in omni Sid iravros ev iravfi Tpoirco. o Kvpios p,era loco. Dominus cum omnibus vobis. vpLtov. •Col 4:18.
7
O ourjrcuTfios Trj eprj XeLPl riafAou, o kariv rj \dpis /xeiov ii> irdcrrj eiriaToXy OVTGOS ypdtpco. Kvplov -qpaiv 'lyaov xpt-vrov pard TrdvTcov v/xcov }
17 Salutatio mea manu Pauli, quod est signum in omni epistula: ita scribo. le Gratia domini nosfcri Iesu Cbristi cum omnibus vobis, amen.
nPO2 9E22AAONIKEI2 B'. 12. taBiwmv'] ttjBwvtnv 17. 13. eyKaicr) roiig syfipovg crov viroir68wv rcbv iroSwv crovj capient salutis?
. Mth. — tXiHtte AB(N= ii\iJ.)M. 17. 37 (E\ 47. KLP. Fuld. Hart* Syrr.Pst.&Hcl. 8. rov aitiivoo] om. B. 17. Memph. Arm. iEth. (vid. Es. xxxiv. — Kai (post CHWVOQ) ABND*M. 17. Am. Mempb. | • om. Orig. iv. 4l e . vid. et 392^. 393C. Orig. Int. iv. 513 b . 560a. | Lectio Eutychiana " ipse enim Deus per gratiam suam" in Syr.Pst. Widm. (et ordine mutato, sed non sensu in ed. Lee.) Cod. Syr. Rich. 7157. (in Mus. Brit. 12,137.) habet "absque"* atque a correctore recenti: haec lectio habetur in codd. Nestorianis. ij otKovo/iia TOV vTrkp Tr&VTUiv iraQovQ rov viov TOV dv8p(oTrov yiverai ov %wp airo(TTT]vai mro 0tov incredulitatis vivo, 13sed adhortamini vosmet 13 ipsos per singulos dies, donee QOVTOS' «AAa TrapaKa\(iTe iavrovs Kaff hodie cognoniinatur, ut non obduretur quis ex vobis fallarjfj.epai>, $ a^pt? ov TO cry/xepov KaXeiTai, tva fir] cia peccati: l4 participes enim pwdfj TLS e£ vfiwi' atraxv] Tr/s kfiapTias' Cbristi effecti sumus, si tamen im'tium sub^tantiac eius usque yap * TOV XPla"r°v ytyovafiev", lav irep TTJV ad fiiiem firmum retiueamus. 15 1 T TT)S inrocrTacreaJS ^XP *Xovs fitfiaiav Ka,Tao~)(a>fiev Dum dicitur, Hodie si vocem eius aiidieritis, uolite 15 iv TW XlyeaBai, ~2rj(jbspov ' iay rrjg gJ om. A*ut vid. — airoXemerai Orig.M. 125b. Orig. Int. yty£VJ]fievaic kirayyeXiaiQ TOV 6tov dia — juoy] om. C*. 552C. Eus. in Ps. 606d. | aTtokeiTai B. Muxrkcog. Theod. Mopsuest. (Cat. Cram. — u Luc. '\ om. A. | ?y C*. 17. 10. aTro] add. 7ravT(ov N f (? om. TOJV)J)*. Heb. 177.) | ovyiziKpafiivovg D c . 47. Syr.HcI. (^Eth.) | om. Luc. 19. — ysvvr)9evT0Jv 37. KLP. admixtis Am. Fuld. (7oZ.) | 11. OTTovfiaGwfAtv Eus. \x\ Ps. 606d. Luc. 4. ev ry t/fifp. Ty kfiS.Luc. 19. | om. A. ffvyKEKSpaafisvog K. admistas Vulg. 20. I Girovdafjopiev L. ] om. iv 17. Vulg. Cl Detnid. Harl (Tf.) Syr.Pst. | 5. et Luc. 19. J om. D*. j rj 17. l.aliquis CL I 2. non admistus fidei ex iis % (Tvy/ceicpafievog S Kai 7rep\ruadmodum et pro populo, ita ipso offerre eavTov 7rpoa(f)€petv * irepY dfiaprtcov. /cat ov% eavrS etiam pro semet 4
11. EUTEXSEIV] add.aSi\0oi D*. | om. Eus.
in Ps. Luc. 20. — Karan-aufTiv] add. qui crediditnus Syr.Hcl.* — n c ] om. N*. (add. e ) 7Tf(T£t P .
— ainiBua£ Luc. j aXtjBaac D*. (a veritate Lat.) 12. luv Orig. i. 298 f . ii. 813>. iii. 138«. iv.37 b . Cat. Gr. Eph. 222. Eus. in P s . 189a. vividum Luc. 20. | ?w C. — ivipytjc Orig. i. ii. iii. (et 656b. 668b.) iv. (et 124°. 157b.) Cat. Cr. Eus. Eel. Pr. 211. in Ps. 58b. 189b. | ivapyns B. — Stiicvovnevoc Orig. i. ii. iv. Cat.Cr.Ews. Eel. Pr. 187. 211. | SuKvvntvoc D*Gr. — 4>VX1C Orig. i. ii. iv. Eus. Eel. Fr.bis. Cat. Cr. Orig. Int. il. 70d. 268e- iv. 65Ob. Luc. 20. | om. X*. (add.1?) J t add. ri •?. D. 37. K«. | om. ABNCH. 17. 47. L P . Vulg. Syrr.Pst.&Hcl.
pro peccatis.
Memph. Arm. JEth. Orig. i. ii. iv. Cat. Cr. Orig. Int. ii. bis. iv. Eus, Eel. Pr. bis. Luc. 12. £v6vfirj(7£iov Orig.i. ii. iv. Orig. Int. ii. |
-V fiaaiXeasva2 caede regum et benedixit ei, cui et decimas omnium divisit Kal evXoyrjaas avTOV, 2 a> Kal SeKaTrjp diro TrdvTaiv Abraham, primum quidem qui rex iustitiae, ep.epio~ev A/3paa/j., irpaiTOV p.ev ipp.r)vevofj,evos j3ao~i- interpretatur deinde autem et rex Salem, 3 quod est rex paeis, sine patre, Xevs SiKaioavvrjs, eweiTa Se Kal fiaaiXevs 2aA^/x, o sine matre. sine genealogia, eo~TLV fiacriXevs elpr\vr\s, aTrdrmp, dp.rjT(ap, dyevea- neque initium dierum neque rinem vitae habens, adsimilafus XoyrjTOs, fJ-yre dp-^rjv rjfxepwi' p,r)Te £corjs reXos ey^cov, autem rilio dei, manet sacerdcpQ3p.oiaip.evos Se TO> viq> TOV Oeov, p.evei lepevs els TO
13. ux*v post fiuZovoQ 17. — w/xoffat 17. P. 14. 1, mv ABX(C)D*. 17. 47*. (L 2 )P. I t n Mv T- 3 7 - 4?2 - K s - I " I") CDbL2. I ri/uiv sic. L*. 15. oiiTing] OVTOS K2. (JLth.) 16. avGpairoi'] f add. /lev's-. CD". \7s. 37. KL. Memph. ^ t h . | om. ABKD*. 47. P. Vulg. Syrr.Pst.(promore.)&Hcl. Arm. 1 yap Mg. iii. •— avTOig post avriXoyiat; X>*. Syrr. Pst.&Hcl. 17. iv 1} Eus. D.E. 177°. 223d. | iv TV
17. KXrjpovofioio] praem. KX^TOIQ 37. | om. Eus. D.E. bis. 18. lia Eus. D.E. 177d- 223d. in Ps. 555d. ] /lira D*. — SJOI/] praem. TOV AN*C. 17. P. Eus. in Ps. 555d. et ap. Mai iv. 77. | om, BNCD. 37. 47. KL. Eus. D.E. 177d. 224". — t^wfitv Eus. D.E. bis. in Ps. j f^ojuev 37. KLP. 19. £\t>)HEV D. — aa<pa\rjv ACB*P.
\ ao<pa\rj
17. 37. 47. KL.
D*. 20. r}(i(i)v Orig. Int. iii. 90a. | vjxtov 37. Orig, — 6 QIOQ ante fiovXofiivoQ T>. | post Int. in. Eus. D.E. bis. — Kara] praem. 6g47. i Eus. D.E. bis. \ tiric'u%ao-&ai 1. MB\Xifn8eX A. Vulg.CJ. (non Am. ) A. 47. — TOV v\pt<jTov St.3. ABXCD. 17. 37. Eus. D.E. bis. \ -T
B.
47. KLP. Clem. 637. Eus. D.E. 177b (Gaisf.) | om. TOV Eh. 1. 6Q ABKC 2 D. 17. K. i 16 S". C*. 37. 47. LP. — fin.J add. Kai Afipactfi ev\oyij9etg VTT' avTOV
D*.
2. $] 6 D*. — a,7ro vravTwv post Efxeptaev N. 47. | om. a-Tro D * . 7vaVTUiV~\ TTCLVTOQ B .
— Aj5paa}t} avTip D* utvid. (eum Lai.} corr. D 2 . [| add. -jraTptapxa Syr.HcL* — Se teat] om. Bat K, Memph. Arm. [iEth.J 3. a<po/j.otojfievo8e p.ev Se/caray ^ diroOvrjo-KOVTes8 Et hie quidem deeimas morientes homines accipiunt, ibi dvOpamoi Xafifiavovcriv, e/cet 5e p.apTvpovp.evos on autem contestatus quia vivit. 9 E t ut ita dictum sit, per (7). /cat, co? eTroy evneiv, * 01 Appaap. /cat Aeuety Abraham et Levi, qui decimas 10 6 SeKaTas Xap.8dvcov SeSeKaTcoTai- 1 0 eVt ya/3 eV rjj accepit, decimatus est: athuc enim in lumbis patris erat, f 6&(f)vi TOV iraTpos r)v, oTe avvrji'Trjcrev avTW MeA^t- quandou obviavit ei Melchisedech. Si ergo consnmmatio treSeK. u ^ ei / uej' ovv TtXelcocns 81a Trjs per sacerdotium leviticum erat,
1 2Eg. iii.
rjv, (6 Xaos yap * eV avTrjs" * vevo/xodeeV X
populus enim sub ipso legem accepit, quid athuc necessarium secundum ordinem JMelchisedech alium surgere saerepov aviaTaadai ispicc Kal ov Kara TTJV cerdotem et non secunduni 'Aapmv Xeyea6ai; n p.eTaTL0ejj.ivr]s yap TT]S iepaxrv- ordinem Aaron dici? l* Transenim sacerdotio necesse vrjs e'$j avayKr)$ /cat vop.ov p.eTa8ecris yiveTat.. e(f) late est ut et legis translatio fiat. 13 of yap Xe'yeTai r a u r a , ' (j)vXrjs ere'pas p.eTeo~yriKev, In quo enim haec dicuntur, de alia tribu est, de qua nullus d(p r)s ovSei? 7rpoo~eo~xr}K€i' TCO 6vo~iav,ortus est dominus noster, in qua triim nihil de sacerdotibus eh fjv (pvXtjv * irep\ lepecov ov8ev' ' Mcou.T^y " e'Xa\rj- Moses locutus est. I5 Et am15 plius athuc manifestum est, si aev. /cat irepiaaoTepov ert KaTaSrjXov ICTTLV, el
)
T'LS
6. ver. 6.J Quern sperare jussit M\h. (om. rel.) 7. sXarrov Eus. D.E. 177C. | iXauoov 17. 9. furiiK] umv C*D*. — Si' BND*. 37. 47. I % Sia s-. ACDC. 17s. KLP. |[ (A/3pa/i 37.) — Araac (A)BNCC». JEg. iii. (AEIUC A.) I tAtui ?-. D c . 17. 37. KLP. Vulg. Memph. (Atvn X*C2D*. 47.) (ver. I I . ) I J A H J I