Book Design and Production: Slangman Publishing Design (Logo/Web): Jennifer Reese Editor: Julie Bobrick Illustrator – Outside cover: Ty Semaka Illustrator – Main inside illustrations: Peter Gullerud Icon Design: Sharon Kim Copyright © 2001 & 2005 by David Burke Published by Slangman Publishing • 12206 Hillslope Street • Studio City, CA 91604-3603 • USA Toll Free Telephone from the USA: 1-877-SLANGMAN (1-877-752-6462) From outside the USA: 1-818-752-6462 Worldwide Fax number: 1-413-647-1589 Email:
[email protected] Website: http://www.slangman.com All rights reserved. Reproduction or translation of any part of this work beyond that permitted by section 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act without the permission of the copyright owner is unlawful. Requests for permission or further information should be addressed to the Permissions Department, Slangman Publishing, Inc. This publication is designed to provide accurate and authoritative information in regard to the subject matter covered. It is sold with the understanding that the publisher is not engaged in rendering legal, accounting, or other professional services. If legal advice or other expert assistance is required, the services of a competent professional person should be sought. The persons, entities and events in this book are fictitious. Any similarities with actual persons or entities, past and present, are purely coincidental. This publication includes images from CorelDRAW® 12 and ArtToday.com which are protected by the copyright laws of the U.S., Canada and elsewhere. Used under license.
ISBN10: 1891888145 ISBN13: 9781891888144 Printed in the United States of America 10 9 8 7 6 5 4 ii
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
EXPLANATION OF ICONS
These exercises reinforce visual recognition of the slang terms and idioms presented throughout this book.
These exercises include fill-ins, crossword puzzles, word matches and many other fun word games to help you use the new terms in context.
One of the most important parts of any language is to be able to understand what you hear. These exercises can all be found on the audio program. (See order form on back page for details)
These oral exercises are designed to help you to begin speaking and thinking like a native.
iii
table of contents
iv
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
v
table of contents
vi
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
vii
(Answers on p. 217)
1
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
1. Did you hear the news? Nancy got a big promotion. Now she’s a big wig! “big wig” means:. . . . . . . . . . . executive . . . . . . . . . . . . secretary 2. Jennifer got reprimanded by the boss for missing her deadline. “deadline” means: . . . . . . . . . . dying telephone connection . completion date 3. My new boss makes us work late every night and on weekends. What a slave driver! “slave driver” means: . . . . . . . . relaxed boss. . . . . . . . . . . relentless and demanding boss 4. I only have a week to get this job completed. I’d better get cracking. “get cracking” means: . . . . . . . . leave work early . . . . . . . . start working 5. I’ve been out of work for a month. I need to start pounding the pavement soon. “pounding the pavement” means: . taking more walks . . . . . . . looking for employment 6. I just got called on the carpet for wasting time at work. “called on the carpet” means: . . . . reprimanded . . . . . . . . . . offered a carpeted office 7. My father sleeps during the day because he works graveyard. He gets home early in the morning. “works graveyard” means: . . . . . works in a cemetery . . . . . . works the late-night shift 8. Bob just got canned for stealing money from the company! “canned” means: . . . . . . . . . . . fired . . . . . . . . . . . . . . . pickled 9. I’m tired of doing Bob’s job for him. He never pulls his weight around here. “pulls his weight” means: . . . . . . goes to the gym. . . . . . . . . does his share of work 10. I hate being a paper-pusher. I want to find a job that’s more creative. “paper-pusher” means: . . . . . . . clerical desk worker . . . . . . paper vendor
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
2
Lesson 1 • earl got called on the carpet!
A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS The words introduced on the first two pages are used in the dialogue below. See if you can understand the conversation. Note: The translation of the words in boldface is on the opposite page.
3
CD-A: track 2
Jason:
Did you hear the news about Earl? He was called on the carpet by some of the big wigs for missing his deadlines. They told him that if he doesn’t start pulling his weight around here, they’re going to demote him to paper-pusher. Not only that, they’re going to make him work graveyard, too!
David:
Well, he’d better get cracking or those slave drivers are going to can him for sure. I’m sure he’d hate having to pound the pavement again.
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER! Just for fun, bounce around in random order to the words and expressions in boldface below. See if you can remember their slang equivalents without looking at the left-hand page! Jason:
Did you hear the news about Earl? He was reprimanded by some of the executives for missing his completion dates. They told him that if he doesn’t start doing his share of work around here, they’re going to demote him to a clerical desk worker. Not only that, they’re going to make him work the late-night shift from midnight to 8:00 A.M., too!
David:
Well, he’d better start working or those relentlessly demanding bosses are going to fire him for sure. I’m sure he’d hate having to look for employment again.
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
4
Lesson 1 • earl got called on the carpet!
C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK” The dialogue below demonstrates how the slang conversation on the previous page would really be spoken by native speakers! CD-A: track 3
5
Jason:
Did’ja hear the news aboud Earl? He w’z called on the carpet by some ’a the big wigs fer missing ’is deadlines. They told ’im thad if ’e doesn’ start pulling ’is wade aroun’ here, they’re gonna demode ’im ta paper-pusher. Nod only that, they’re gonna make ’im work graveyard, too!
David:
Well, ’e’d bedder get cracking ’er those slave drivers ’er gonna can ’im fer sher. I’m sher ’e’d hate having da poun’ the pavemen’ again.
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
vocabulary The following words and expressions were used in the previous dialogues. Let’s take a closer look at what they mean. CD-A: track 4
big wig n. executive, a person in charge of a business. example:
Margaret’s first job was as a secretary. Now she’s a big wig in her company.
translation:
Margaret’s first job was as a secretary. Now she’s an executive in her company.
"real speak":
Margaret’s first job w’z as a secretary. Now she’s a big wig in ’er company. big cheese n. big shot n. biggie n. boss man / boss lady n. chief n. exec n. head honcho n. higher ups n.pl. (typically used in plural form). top brass / big brass / brass n. top dog n.
Synonym 1: Synonym 2: Synonym 3: Synonym 4: Synonym 5: Synonym 6: Synonym 7: Synonym 8: Synonym 9: Synonym 10:
NOW you DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Now I’m a big wig in a large company. But my first job was…
called on the carpet (to get) exp. to get reprimanded (by a boss, parents, etc.). example:
Al got called on the carpet for wasting time at work.
translation:
Al got reprimanded for wasting time at work.
"real speak":
Al got called on the carpet fer wasting time ’it work. bawled out (to get) exp. chewed out (to get) exp. raked over the coals (to get) exp.
Synonym 1: Synonym 2: Synonym 3:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The boss called me on the carpet when I… General Workplace Slang & Idioms (A-H)
6
Lesson 1 • earl got called on the carpet!
can someone (to) v. to fire someone from a job. example:
exit
Earl arrived late to work, so the boss canned him!
translation:
Earl arrived late to work, so the boss fired him!
"real speak":
Earl arrived late ta work, so the boss canned ’im! get canned (to) exp. to get fired. give someone the axe (to) exp. give someone the boot (to) exp. Variation: boot someone out (to) v.
Variation: Synonym 1: Synonym 2:
NOW YOU DO IT. complete the phrase aloud:
...got canned because…
deadline n. completion date. example:
The boss said that if I miss my deadline one more time, he’ll can me!
translation:
The boss said that if I miss my completion date one more time, he’ll fire me!
"real speak":
The boss said th’d if I miss my deadline one more time, he’ll can me! under the gun (to be) exp. to be pressured to make a deadline.
Also:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The last deadline I had was…
get cracking (to) exp. to start working. example:
If you plan on finishing your assignment before you leave on vacation, you’d better get cracking.
translation:
If you plan on finishing your assignment before you leave on vacation, you’d better start working.
"real speak":
If ya plan on finishing yer assignment b’fore ya leave on vacation, ya bedder get cracking. get the ball rolling (to) exp. get the show on the road (to) exp.
Synonym 1: Synonym 2:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I need to get cracking on my…
paper-pusher exp. a clerical desk worker (who does boring administrative tasks that require large amounts of paper work).
example:
I’ve been a paper-pusher in a law firm for two years. I need to find a job that’s more interesting and fun.
translation:
I’ve been a clerical desk worker in a law firm for two years. I need to find a job that’s more interesting and fun.
"real speak":
I’ve been a paper-pusher ’n a law firm fer two years. I need da find a job th’t’s more int’resting ’n fun. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My friend… works as a paper-pusher in a... 7
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
pound the pavement (to) exp. to look for employment. example:
I’ve been pounding the pavement for three weeks and I still can’t find a job.
translation:
I’ve been looking for employment for three weeks and I still can’t find a job.
"real speak:"
I’ve been pounding the pavement fer three weeks ’n I still can’t find a job. job hunt (to) exp. knock on doors (to) exp. Variation: job hunting (to go) exp.
Synonym 1: Synonym 2:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
After pounding the pavement for a week…
pull one’s weight (to) exp. to do one’s share of work. example:
If Pat doesn’t start to pull his weight around here, we’re going to have to find a replacement for him.
translation:
If Pat doesn’t start to do his share of work around here, we’re going to have to find a replacement for him.
"real speak:"
If Pat doesn’ start ta pull ’is wade aroun’ here, w’r gonna hafta find a replacement for ’im. tow the line (to) exp.
Synonym:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
...never pulls his/her weight at work.
slave driver exp. a relentlessly demanding employer. example:
Our new boss is a slave driver. She demands excessive work from all the employees.
translation:
Our new boss is a relentlessly demanding employer. She demands excessive work from all the employees.
"real speak:"
’Ar new boss ’ez a slave driver. She deman’s excessive work fr’m all the employees. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
...is a slave driver!
work graveyard (to) exp. to work the late-night shift from midnight to 8:00 A.M.
Bl oddy Mary
10¢
example:
I prefer working graveyard because I can do errands early in the day.
translation:
I prefer working the late-night shift because I can do errands early in the day.
"real speak:"
I pruhfer working graveyard ’cuz I c’n do erran’s early ’n the day. work the graveyard shift (to) exp. work [the] swing shift (to) exp. to work from 4:00 P.M. to midnight.
Variation: Also:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I work graveyard doing… General Workplace Slang & Idioms (A-H)
8
Lesson 1 • earl got called on the carpet!
A. CHOOSE THE RIGHT WORD (Answers
on p. 217) Underline the appropriate word that best completes the phrase. CD-A: track 5
1. If you don’t start (pulling, pushing, shoving) your weight around here, you’re going to get fired.
2. Jane used to be my assistant, but yesterday she got promoted. Now, she’s a ( large, big, huge) wig.
3. I have to hurry and get this assignment finished. I have a five o’clock ( dead, life, alive)line!
4. My father works (cemetery, burial, grave)yard and gets home from work at eight o’clock every morning.
5. I got called on the (rug, carpet, floor) for coming to work late this morning.
6. Ron came back from lunch totally drunk yesterday. If that happens again, the boss is going to (box, can, bag) him!
7. I’ve been unemployed for a month. I guess it’s time to ( pound, hit, strike) the pavement.
8. I have a lot of work to finish by tonight. I’d better get ( cracking, smashing, breaking).
9. My father enjoys being a paper-(puller, shover, pusher) because he likes administrative work.
10. My boss is excessively demanding. He’s a real slave ( operator, driver, conductor). 9
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. CONTEXT EXERCISE (Answers
on p. 217) Read the short conversations. Decide whether the slang used makes sense or doesn’t make sense. Circle your answer. CD-A: track 6
– Bill is a great worker! – That’s why the boss canned him.
DOESN’T MAKE SENSE
– I hear you got a promotion! – That’s right. Now, I’m a big wig. 4
MAKES SENSE
DOESN’T MAKE SENSE
– I work from 7:00 A.M. to 7:00 P.M. – Do you like working graveyard?
DOESN’T MAKE SENSE
MAKES SENSE
DOESN’T MAKE SENSE
– Why are you working so fast? – I have a 5:00 P.M. deadline! 8
7
DOESN’T MAKE SENSE
MAKES SENSE
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
MAKES SENSE
DOESN’T MAKE SENSE
– I finished all my work early. – Then you’d better get cracking. 6
5
– I did all of Bob’s work for him. – He never pulls his weight.
MAKES SENSE
MAKES SENSE
– I got called on the carpet today. – Did the boss give you a raise? 3
2
1
MAKES SENSE
– Anne is a great boss to work for. – I know. What a slave driver!
MAKES SENSE
DOESN’T MAKE SENSE
– I work as a paper-pusher. – Really? You sweep floors? 9
DOESN’T MAKE SENSE
MAKES SENSE
DOESN’T MAKE SENSE
10
Lesson 1 • earl got called on the carpet!
C. CREATE YOUR OWN SENTENCE (Answers on p. 217) Read Person A’s questions or statements aloud and use the suggested words to create your response for Person B. CD-A: track 7
11
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
D. COMPLETE THE PHRASE (Answers
on p. 217) Complete the phrase by choosing the appropriate word from the list below.
Can Carpet Cracking 1.
Deadline Graveyard Pavement
CD-A: track 8
Slave Weight wig
I just found out that Carl got fired! I warned him that if he didn’t start pulling his _______________ around here, he’d lose his job.
2.
Alan just got called on the ____________________ because he was making too many personal phone calls at work.
3.
Poor Tessa. She’s been pounding the ________________________ every day for the past three weeks and she still can’t find a job.
4.
We have to get all this work finished in only one week. It’s going to be difficult, but we can do it if we get _____________________ right away.
5.
Betty and I used to work together as secretaries, but last month she got a promotion to general manager. Now she makes constant, excessive demands on everyone. She’s really turned into a _________________ driver!
6.
Henry just got his job evaluation and it is was really poor. It wouldn’t surprise me if the boss decided to ____________ him.
7.
I hate working ________________________ . When my friends invite me to go with them to the movies at night, I can never go.
8.
I just got a job as senior vice president at one of the largest law offices in Los Angeles! I can’t believe I’m actually going to be a big __________ !
9.
I wish I could go to your party tonight, but I have a big _________________ tomorrow. I have to get this assignment finished by noon.
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
12
Lesson 1 • earl got called on the carpet!
More General Workplace Slang & Idioms (A-H) You probably know by now that even after studying English for ten years, if you don’t know the popular slang used by virtually everyone, you’re going to miss what people are saying! Once you have learned everyday slang and idioms, you’ll find that understanding American TV shows and movies is a breeze (very easy)! But there is still one more piece of the puzzle to this “secret language” if you want to be truly fluent, especially if you work in the U.S. — business slang, jargon and idioms. You’ll find that most of the business slang throughout this book is so commonly used in the workplace that much of it has crept its way into our everyday conversations! axe someone (to) exp. to fire someone. example: I just heard that Bob got axed because he was caught stealing from the company!
translation:
I just heard that Bob got fired because he was caught stealing from the company!
"real speak":
I just heard th’t Bob god axed b’cuz ’e w’z caught stealing fr’m the company!
Variation: give someone the axe (to)
exp.
back to the drawing board (to go) exp. to start all over again. example: After spending weeks preparing my proposal, the boss rejected it. Back to the drawing board. translation: After spending weeks preparing my proposal, the boss rejected it.
I have to start all over again.
13
"real speak":
After spending weeks pruhparing my pruhposal, the boss rejecded it. Back ta the drawing board.
back to the salt mines (to get) exp. a humorous way of saying “to get back to work.” example: I can’t believe our lunch hour is over already. Well, I have to get back to the salt mines. translation: I can’t believe our lunch hour is over already. Well, I have to get back to work. "real speak": I can’t believe ’ar lunch hour’s already over. Well, I hafta get back ta the salt mines. Variation: back to the grind (to get) exp.
blood, sweat and tears exp. said of something that takes a lot of hard work, mental stress and disappointments. example: After a lot of blood, sweat and tears, I finally finished the construction of my new restaurant. translation: After a lot of hard work, mental stress and disappointments, I finally
finished the construction of my new restaurant. "real speak":
After a lod ’ev blood, sweat ’n tears, I fin’lly finished the construction of my new resterant.
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
the SLANGMAN GUIDE TO biz blue-collar worker n. someone whose work involves manual labor, as opposed to a white-collar worker who has a desk job. example: My father has been a bluecollar worker all his life. With the money he made, I was able to go to college. translation: My father has been a manual laborer all his life. With the money he made, I was able to go to college. "real speak": My father’s been a blue-collar worker all ’is life. With the money he made, I w’z able da go da college. bonus n. an additional payment given to an employee who has demonstrated outstanding service. example: I just got a bonus for doing such a good job on my last assignment. What a nice surprise! translation: I just got an additional payment for doing such a good job on my last assignment. What a nice surprise! "real speak": I jus’ god a bonus fer doing such a good job on my last assignment. Whad a nice saprise! boot someone [out] (to) exp. to fire someone. example: Be careful. If you come in late one more time, you’re going to get booted [out]!
speak 1
bring home the bacon (to) exp. to make money. example:
We both need to bring home the bacon or we’re not going to have enough money to pay rent!
translation:
We both need to make money or we’re not going to have enough money to pay rent!
"real speak":
We both need da bring home the bacon ’er w’r not gonna have anuf money da pay rent!
bring someone up to speed (to) exp. to give someone all the current information. example:
translation:
I need to bring you up to speed on what happened in the office yesterday. I need to give you the
current information about
what happened in the office yesterday. "real speak":
I need da bring ya up ta speed on what happened in the office yesderday.
buck for a raise (to) exp. to be very determined about getting a raise. example:
Johnson is bucking for a raise. He’s been working harder than any other employee.
translation:
Johnson is determined to get a raise. He’s been working harder than any other employee.
"real speak":
Johnson’s bucking fer a raise. He’s been working harder th’n any other employee.
buckle down (to) exp. to make an extra effort to work hard. example:
translation:
"real speak":
Be careful. If you come in late one more time, you’re going to get fired! Be careful. If ya come in late one more time, y’r gonna get booded [out]!
Variation: get the boot (to) exp.
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
The boss is going to be here tomorrow, so we all need to buckle down to get this job finished.
translation:
The boss is going to be here tomorrow, so we all need to make an extra effort to get this job finished.
"real speak":
The boss ’ez gonna be here damorrow, so we all need da buckle down ta get this job finished. 14
Lesson 1 • earl got called on the carpet! bumped up (to get) exp. • 1. to get promoted • 2. to get elevated, as in a salary raise. example 1: Congratulate me. I just got bumped up to vice president! translation: Congratulate me. I just got promoted to vice president! "real speak": C’ngradjalate me. I jus’ got bumped up ta vice president! example 2: My salary got bumped up this morning. I’m now making twice as much as I was yesterday! translation: My salary got raised this morning. I’m now making twice as much as I was yesterday! "real speak": My salary got bumped up th’s morning. I’m now making twice ’ez much ’ez I w’z yesderday! bust one’s buns (to) exp. to work extremely hard. example: I busted my buns all week in order to get this job finished in time for the meeting this morning. translation: I worked extremely hard all week in order to get this job finished in time for the meeting this morning. "real speak": I busded my buns all week ’n order da get th’s job finished ’n time fer the meeding th’s morning. Synonym 1: bust one’s ass (to) exp. (crude yet very popular) Synonym 2: bust one’s hump (to) exp. busy as a beaver (to be as) exp. to be extremely busy. example: I was as busy as a beaver all day. I never stopped moving! translation: I was extremely busy all day. I never stopped moving!
15
"real speak":
I was as busy as a beaver all day. I never stopped moving day!
Variation: busy [little] bee (to be a) exp.
call in sick (to) exp. to call work and inform them that you won’t be coming in due to illness. example: I don’t feel well this morning. I think I’m going to call in sick. translation: I don’t feel well this morning. I think I’m going to call work and inform them that I won’t be coming in due to illness. "real speak":
I don’t feel well this morning. I think I’m gonna call in sick taday.
Variation: take a sick day (to) exp.
call it a day (to) exp. to stop working for the day. example: I’m tired. I think I’m going to call it a day. See you tomorrow. translation: I’m tired. I think I’m going to stop working for the day. See you tomorrow. "real speak": I’m tired. I think I’m going to call it a day. See you tomorrow. Variation: call it a night (to) exp.
call it quits (to) exp. to quit for the day or to quit permanently, depending on the context. example: I have a doctor’s appointment so I need to call it quits a little early. translation: I have a doctor’s appointment so I need to quit for the day a little early. "real speak": I have a docter’s appointment so I need da call it quits a liddle early. carve out a niche (to) exp. to create a speciality that very few, or no one else, has done. example: David has become popular writing slang books. He’s really carved out a niche for himself. translation: David has become popular writing slang books. He’s really created a specialty for himself. General Workplace Slang & Idioms (A-H)
the SLANGMAN GUIDE TO biz "real speak":
David’s become popular wriding slang books. He’s really carved oud a niche fer ’imself.
copy someone on something (to) exp. to send a copy of a letter, memo, or email to someone. example: Please copy me on the letter you’re sending to the boss.
speak 1
cut out to be something (to be) exp. to have the qualifications to do something. example: I don’t think Rob is cut out to be a doctor. He doesn’t take anything seriously. translation: I don’t think Rob has the qualifications to be a doctor. He doesn’t take anything seriously. "real speak": I don’t think Rob’s cud out ta be a docter. He doesn’t take anything seriously. Synonym: have the makings of
something (to) exp.
translation:
Please send me a copy of the letter you’re sending to the boss.
"real speak":
Please copy me on the ledder y’r sending ta the boss.
cover for someone (to) exp. to assume someone else’s responsibilities temporarily. example: I need to take my son to his doctor’s appointment. Can you cover for me while I’m gone? translation: I need to take my son to his doctor’s appointment. Can you assume my responsibilities temporarily while I’m gone? "real speak":
I need ta take my son to ’is docter’s appointment. C’n ya cover fer me while I’m gone?
cut back (to) exp. to economize by spending less. example: Last year we went over budget, so this year we need to cut back. translation: Last year we went over budget, so this year we need to
economize by spending less.
"real speak":
Last year we wen’ over budget, so this year we need da cut back.
Variation: make cutbacks (to) exp.
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
daycare n. a place where a child can receive care during the day while the parent is at work. example: Since Jeffrey is too young for school, in the morning I take him to daycare and pick him up after work. translation: Since Jeffrey is too young for school, in the morning I take him to a place where he can get care during the day and pick him up after work. "real speak": Since Jeffrey’s too young fer school, in the morning I take ’im da daycare ’n pick ’im up after work. deadwood n. a useless employee who doesn’t do any work. example: I don’t know why Tina was never fired from this company. Everyone knows she’s nothing but deadwood! translation: I don’t know why Tina was never fired from this company. Everyone knows she’s nothing but a totally useless employee! "real speak": I dunno know why Tina w’z never fired fr’m this company. Ev’ryone knows she’s nothing b’t deadwood! Note: Deadwood literally means “parts of a tree that are dead.” Therefore, when an employee is referred to in this way, it means that he/she just sits motionless like deadwood instead of working. 16
Lesson 1 • earl got called on the carpet! desk jockey n. someone who is stuck behind a desk all day. example: I’m tired of being a desk jockey. I want to find a job where I can be more active. translation: I’m tired of being a desk worker. I want to find a job where I can be more active. "real speak": I’m tired ’a being a desk jockey. I wanna find a job where I c’n be more akdiv. do a sell job on someone (to) exp. to sell someone something by being aggressive. example: I can’t believe you bought the first car you saw! The salesperson must have done a sell job on you! translation: I can’t believe you bought the first car you saw! The salesperson must have been very aggressive with you! "real speak": I can’t believe you bought the first car you saw! The salesperson must’ev done a sell job on you! do something by the book (to) exp. to follow the rules exactly. example: My old boss used to let us take a little over an hour for lunch every day. My new boss is the opposite. She does everything by the book. We get one hour for lunch and that’s it! translation: My old boss used to let us take a little over an hour for lunch every day. My new boss is the opposite. She does everything by following the rules exactly. We get one hour for lunch and that’s it! "real speak": My old boss usta led us take a liddle over ’n hour fer lunch ev’ry day. My new boss ’ez the oppazit. She does ev’rything by the book. We get one hour fer lunch an’ that’s it! dog eat dog world (a) exp. said of a world in which only the strong survive. example: In business, it’s a dog eat dog world. That’s why you have to be aggressive. 17
translation:
"real speak":
In business, only the strong survive. That’s why you have to be aggressive. In bizness, it’s a dog eat dog world. That’s why ya hafta be aggressive.
don’t make waves exp. don’t cause any problems. example: Since you’re new to our company, I have some advice for you. Don’t make waves and you’ll keep your job. translation: Since you’re new to our company, I have some advice for you. Don’t cause any problems and you’ll keep your job. "real speak": Since y’r new do ’ar company, I have s’m advice fer you. Don’t make waves ’n you’ll keep yer job. early bird gets the worm (the) prov. the person who awakens earliest (or who starts a project first) gets the most opportunities for success. example: You should try to go to bed early and get up early. Remember, the early bird gets the worm!
translation:
You should try to go to bed early and get up early. Remember, the person who awakens earliest gets the most opportunities for success!
"real speak":
You should try da go da bed early ’n ged up early. Remember, the early bird gets the worm!
elbow grease exp. extra physical effort to get something done. General Workplace Slang & Idioms (A-H)
the SLANGMAN GUIDE TO biz example:
You’ll never get your car clean like that. You need to apply more elbow grease!
translation:
You’ll never get your car clean like that. You need to apply more physical effort!
"real speak":
You’ll never get cher car clean like that. Ya need da apply more elbow grease!
fence-mending (to do some) exp. to reestablish a relationship (as you would repair a broken fence between two neighbors). example: Our company has never had a good relationship with Retsky Printing. I think it’s time to do some fence-mending because we’re going to need their services soon! translation: Our company has never had a good relationship with Retsky Printing. I think it’s time to reestablish a relationship
because we’re going to need their services soon! "real speak":
’Ar company’s never had a good relationship with Retsky Printing. I think it’s time da do s’m fence-mending b’cuz w’r gonna need their services soon!
fill-in for someone (to) exp. to replace someone temporarily. example: I’m going to fill-in for Carol while she’s on vacation. translation: I’m going to replace Carol temporarily while she’s on vacation. "real speak": I’m gonna fill-in fer Carol while she’s on vacation. flunky n. someone who does unskilled tasks. example: I know I’m only a flunky, but someday I’m going to own a big corporation. translation: I know I’m only a worker who does unskilled tasks, but someday I’m going to own a big corporation. "real speak": I know I’m only a flunky, b’t someday I’m gonna own a big corperation. General Workplace Slang & Idioms (A-H)
speak 1
fly-by-night operation exp. an unreliable business that tries to make a quick profit usually through dishonesty. example: Don’t buy a car from them! They run a fly-by-night operation. translation: Don’t buy a car from them! They run a business that tries to make a quick profit usually through dishonesty. "real speak":
Don’t buy a car fr’m them! They run a fly-by-nide operation.
get down to brass tacks (to) exp. to focus on the fundamental issues. example: We have a lot to do. Let’s get down to brass tacks. translation: We have a lot to do. Let’s focus on the fundamental issues. "real speak": We have a lot ta do. Let’s get down ta brass tacks. Synonym: get down to business (to) exp.
get one’s foot in the door (to) exp. to start working for a company in a position lower than one desires in the hope of a promotion. example: I just need to get my foot in the door. Then I can get the position I really want. translation: I just need to start working in the company in a lower position than I want. Then I
can get the position I really want. "real speak":
I jus’ need da get my foot ’n the door. Then I c’n get the puhsition I really want.
give someone the heave-ho (to) exp. to fire someone. example: They gave the heave-ho to Ron this morning because his work was terrible. translation: They fired Ron this morning because his work was terrible. "real speak": They gave the heave-ho da Ron th’s morning b’cuz ’is work w’z terr’ble. Note: The expression Heave-ho! is a
popular command meaning, “Lift it with all your strength!” When applied to a person, it literally means “to lift the person and throw him/her out.” 18
Lesson 1 • earl got called on the carpet! gofer n. someone who does errands. example:
After being a gofer for a year, today I was promoted to an executive position!
translation:
After being an errand boy for a year, today I was promoted to an executive position!
"real speak":
After being a gofer fer a year, Ta’day I w’z pruhmoded to ’n execudive puhsition!
Note: The term gofer is actually a play-
on-words since it stands for someone whose job it is to “go fer this and go fer that.” Remember, fer is a common reduction of “for.”
going great guns (to be) exp. to be progressing extremely well. example:
Our new company has only been open for a week and we’re already going great guns.
translation:
Our new company has only been open for a week and we’re already progressing extremely well.
"real speak":
’Ar new company’s only been open fer a week an’ w’r awready going great guns.
gold mine n. an extremely successful business. example:
translation:
I had no idea that my small business would make so much money. It’s really turned into a gold mine! I had no idea that my small business would make so much money. It’s really turned into an extremely successful business!
"real speak":
I had no idea th’t my small bizness would make so much money. It’s really turned into a gold mine!
grease monkey n. mechanic. example:
translation:
19
I may be a grease monkey, but I make as much money as some doctors! I may be a mechanic, but I make as much money as some doctors!
"real speak":
I may be a grease monkey, b’d I make ’ez much money ’ez some docters!
grunt work n. hard, unskilled, physical labor (that makes you grunt). example: My boss asked me to move the furniture from his office to the new bigger office down the hall. I’ve been doing this grunt work all day and we’re only half finished! translation: My boss asked me to move the furniture from his office to the new bigger office down the hall. I’ve been doing this hard, physical labor all day and we’re only half finished! "real speak": My boss as’t me da move the furniture from ’is office ta the new bigger office down the hall. I’ve been doin’ this grunt work all day an’ w’r only half finished! hatchet man n. the person given the task of firing employees (or figuratively, “the person who chops off the heads of victims, abruptly ending their lives” – in this case, their work lives). example: Smith is late again?! I guess I’ll have to be the hatchet man and fire him. translation: Smith is late again?! I guess I’ll have to be the employeeterminator and fire him. "real speak": Smith ’ez lade again?! I guess a’ll hafta be the hatchet man ’n fire ’im. General Workplace Slang & Idioms (A-H)
the SLANGMAN GUIDE TO biz Note: Although the trend in American
business is to be politically correct, making terms nongender specific (such as policeman = police officer, chairman = chairperson, etc.), the term hatchet man does not yet have a non-gender equivalent. Therefore, a woman can actually be called a hatchet man as well, although some will use hatchet person, hoping to popularize it.
have good contacts (to) exp. to know people who can help you get a good job. example:
I’ve decided to become an actor. It shouldn’t be too hard because I have good contacts in the entertainment business.
translation:
I’ve decided to become an actor. It shouldn’t be too hard because I know people in the entertainment business.
"real speak":
I’ve decided ta b’come ’n acter. It shouldn’t be too hard b’cuz I have good contac’s ’n the en’ertainment bizness.
have one’s job on the line (to) exp. to have one’s job in jeopardy. example:
My job is on the line because the boss thinks I work too slowly! If I don’t improve, I’ll be fired!
translation:
My job is in jeopardy because the boss thinks I work too slowly! If I don’t improve, I’ll be fired!
"real speak":
My job’s on the line b’cuz the boss thinks I work too slowly! If I don’ improve, a’ll be fired!
"real speak":
speak 1
’Ar c’mpuders’er head ’n shoulders above any others on the market. No one c’n c’mpete w’th ‘ar suhperier technolagy!
hired gun exp. a person hired by a business to handle complex legal or business problems. example: Bret Lewis is the attorney I was telling you about. He’s our new hired gun. translation: Bret Lewis is the attorney I was telling you about. He’s our new problem solver. "real speak": Bret Lewis ’ez the attorney I w’z telling you about. He’s ’ar new hired gun. hired hand n. an employee (hired to be an “extra hand” for the boss). example: Jerry is our new hired hand. He’s going to help me package orders every morning. translation: Jerry is our new employee. He’s going to help me package orders every morning. "real speak": Jerry’s ’ar new hired hand. He’s gonna help me package orders ev’ry morning. hunt-and-peck typist exp. a person who types by having to look at each key (as opposed to a touch typist who has the keyboard memorized by feel).
head and shoulders above the competition (to be) exp. to be much better than one’s competitors. example:
translation:
Our computers are head and shoulders above any others on the market. No one can compete with our superior technology! Our computers are much better than any others on the market. No one can compete with our superior technology!
General Workplace Slang & Idioms (A-H)
example:
Ted types so slowly. He’s a hunt-and-peck typist.
translation:
Ted types so slowly. He’s a person who types by having to look at each key.
"real speak":
Ted types so slowly. He’s a hunt-’n-peck typist. 20
(Answers on p. 217)
21
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
the SLANGMAN GUIDE TO biz 1. Al is between jobs. He’s still looking for work. working two jobs unemployed 2. Brenda got fired from another company? She really can’t hold down a job, can she? keep a job find a job 3. After my day job, I moonlight as a nurse to make extra money. work a second job take walks at night 4. A head hunter just called and offered me a great job! psychiatrist job recruiter 5. I just landed a job as director for a new television show! I’m so excited! obtained a job got fired from a job
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
speak 1
6. My new job has great perks. I get four weeks of vacation, medical insurance, and a car! job benefits employees 7. My boss just gave me a pay hike. Starting next week, I’ll make twice as much as I do now! raise demotion 8. I’m going to knock off early today because I’ve finished all my assignments. leave early work late 9. Tim is a movie critic. What a cush job! difficult job easy job 10. Poor Sharon. She works eighty hours a week! She really works like a dog. works very little works extremely hard
22
Lesson 2 • nancy finally got a cush job!
A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS The words introduced on the first two pages are used in the dialogue below. See if you can understand the conversation. Note: The translation of the words in boldface is on the opposite page.
23
CD-A: track 9
Jane:
I heard you’re between jobs. Is that true?
Nancy:
Well, I was. But not any more. I got tired of holding down a job during the day and then moonlighting to make extra money, so I quit those jobs. I wasn’t working at all until I went to a headhunter who helped me land a job with incredible perks in a new company. Not only that, but I even got a pay hike. In fact, I’m allowed to knock off early as long as I get my work done.
Jane:
That’s great! I’m glad to hear you finally got a cush job after working like a dog for so long!
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER! Just for fun, bounce around in random order to the words and expressions in boldface below. See if you can remember their slang equivalents without looking at the left-hand page! Jane:
I heard you’re unemployed. Is that true?
Nancy:
Well, I was. But not any more. I got tired of maintaining a job during the day and then working a second job at night to make extra money, so I quit those jobs. I wasn’t working at all until I went to a an executive job recruiter who helped me obtain a job with incredible job benefits in a new company. Not only that, but I even got a raise in salary. In fact, I’m allowed to leave work early as long as I get my work done.
Jane:
That’s great! I’m glad to hear you finally got an easy job after working extremely hard for so long!
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
24
Lesson 2 • nancy finally got a cush job!
C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK” The dialogue below demonstrates how the slang conversation on the previous page would really be spoken by native speakers!
25
CD-A: track 10
Jane:
I heard y’r between jobs. Izat true?
Nancy:
Well, I was. B’t nod any more. I got tired of holdin’ down a job during the day ’n then moonliding da make extra money, so I quit those jobs. I wasn’ working ad all until I went to a headhun(t)er who helped me land a job with incredible perks in a new company. Nod only that, b’d I even god a pay hike. In fact, I’m allowed da knock off early ’ez long ’ez I get my work done.
Jane:
That’s great! I’m glad da hear ya fin’lly god a cush job after workin’ like a dog fer so long!
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
vocabulary The following words and expressions were used in the previous dialogues. Let’s take a closer look at what they mean. CD-A: track 11
between jobs (to be) exp. a more positive and euphemistic way of saying “to be unemployed.” example:
I worked for a printing company for ten years, but last week I got laid off. Now I’m between jobs. I’m sure I’ll find work again real soon.
translation:
I worked for a printing company for ten years, but last week I got laid off. Now I’m unemployed. I’m sure I’ll find work again real soon.
"real speak":
Variation:
I worked fer a prin’ing company fer ten years, b’t last week I got laid off. Now I’m b’tween jobs. I’m sher a’ll find work again real soon. between engagements (to be) exp.
Synonym:
laid off (to be) exp. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Ever since I got fired from… I’ve been between jobs.
cush job n. an extremely easy job. example:
Steve just got hired as a restaurant critic. He’s going to fly all over the world to review the food served in different restaurants. What a cush job!
translation:
Steve just got hired as a restaurant critic. He’s going to fly all over the world to review the food served in different restaurants. What an extremely easy job!
"real speak":
Steve jus’ got hired ’ez a resterant cridic. He’s gonna fly all over the world ta review the food served ’n diff’rent resterants. Whad a cush job! cushy job n.
Variation: Synonym 1:
breeze (a) n. said of anything easy to do.
Synonym 2:
cakewalk (a) n. said of anything easy to do.
Synonym 3:
cinch (a) n. said of anything easy to do.
Synonym 4:
piece of cake exp. said of anything easy to do.
Synonym 5:
snap (a) n. said of anything easy to do.
Antonym:
grunt work exp. a tedious, physically demanding job (that makes the worker grunt from the effort). NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My friend… works as a.… What a cush job! More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
26
Lesson 2 • nancy finally got a cush job!
headhunter exp. a job recruiter who helps companies find candidates to fill executive positions. we need heads, inc.
example:
I just got a call from a headhunter who said that a major company is looking for someone with my skills. He got me an interview tomorrow morning!
translation:
I just got a call from an executive job recruiter who said that a major company is looking for someone with my skills. He got me an interview tomorrow morning!
"real speak":
I jus’ god a call fr’m a headhun(t)er who said th’d a major company’s looking fer someone w’th my skills. He got me ’n in’erview damorrow morning! The literal meaning of head hunter is “a savage who kills his victims by cutting off their heads.” The above is a playon-words since head also means “the person in charge (such as an executive).”
Note:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
A headhunter just got me an interview with...
hold down a job (to) exp. to maintain a job. example:
I don’t know how Cecily does it. She holds down two jobs, takes care of her family, and does volunteer work at night!
translation:
I don’t know how Cecily does it. She maintains two jobs, takes care of her family, and does volunteer work at night!
"real speak":
I dunno how Cecily does it. She holds down two jobs, takes care ’ev ’er fam’ly, an’ does volunteer work ’et night! NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I hold down a job as…
knock off early (to) exp. to leave work early. example:
I’m going to knock off early today. I have to go home and get ready to go to the theater tonight.
translation:
I’m going to leave work early today. I have to go home and get ready to go to the theater tonight.
"real speak":
I’m gonna knock off early taday. I hafta go home ’n get ready da go da the theeder tanight. call it a day (to) exp. to leave work.
Also:
Synonym 1: call it quits (to) exp. Synonym 2: cut out (to) exp. Synonym 3: pack it in (to) exp. Synonym 4: wind it up (to) exp. Synonym 5: wrap it up (to) exp. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I’m going to knock off early today because… 27
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
land a job (to) exp. to obtain a job. example:
I have great news! I landed a job today! Next week I’m going to start working as an editor in a big publishing company.
translation:
I have great news! I obtained a job today! Next week I’m going to start working as an editor in a big publishing company.
"real speak":
Synonym 1:
I have great news! I landed a job taday! Next week I’m gonna start working as ’n edider ’n a big publishing company. land a gig (to) exp.
Synonym 2:
land a nine-to-five (to) exp.
Also:
land a contract (to) exp. to sign a contract with a new client. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Today I landed a job at…
moonlight (to) v. to work a second job, typically at night. example:
My sister works in a nursery school during the day, then moonlights as a nurse until one o’clock in the morning.
translation:
My sister works in a nursery school during the day, then works a second job at night as a nurse until one o’clock in the morning.
"real speak":
My sister works ’n a nurs’ry school during the day, th’n moonlights ’ez a nurse ’til one a’clock ’n the morning. Although to moonlight means “to work at night,” even native speakers commonly make the mistake of being redundant, using “at night” with “moonlight.” For example: Al works in a factory during the day, then moonlights at night as a teacher.
Note:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I moonlight as a...
pay hike (to give someone a) exp. a raise in salary. example:
My boss just gave me a pay hike. Now I’ll be making twice as much money!
translation:
My boss just gave me a raise in salary. Now I’ll be making twice as much money!
"real speak":
My boss jus’ ga’me a pay hike. Now a’ll be making twice ’ez much money! bump up someone’s salary (to) exp. to give someone a raise in salary. dock someone’s pay (to) exp. to deduct from someone’s salary, usually as a punishment.
Synonym: Antonym:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
When I asked my boss for a pay hike… More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
28
Lesson 2 • nancy finally got a cush job!
perks n.pl. special benefits you get from your job (such as free medical and dental coverage, free car, free gas, free car insurance, etc.)
example:
I’m going to get some great perks with my new job. From now on, I won’t have to pay for any medical and dental and I’m even going to get a company car to drive!
translation:
I’m going to get some great special benefits with my new job. From now on, I won’t have to pay for any medical and dental and I’m even going to get a company car to drive!
"real speak":
I’m gonna get s’m great perks w’th my new job. Fr’m now on, I won’t hafta pay fer any medical ’n den’al, an’ I’m even gonna ged a company car da drive! extras n.pl. fringe benefits exp.
Synonym 1: Synonym 2:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Some of the perks I get in my new job are...
work like a dog (to) exp. to work extremely hard. example:
Lee worked like a dog to get her assignment finished by the deadline.
translation:
Lee worked extremely hard to get her assignment finished by the deadline.
"real speak":
Lee worked like a dog ta ged ’er assignment finished by the deadline. plug away (to) exp. put one’s nose to the grindstone (to) exp. work like a maniac (to) exp. work like crazy (to) exp. work like mad (to) exp. work one’s butt off (to) exp.
Synonym 1: Synonym 2: Synonym 3: Synonym 4: Synonym 5: Synonym 6:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I work like a dog. Every day my boss makes me…
29
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
A. FIND THE MISSING WORDS (Answers on p. 218)
Complete the dialogue by filling in the blanks with the correct word using the list below.
CD-A: track 12
between
holding
cush
knocked
dog
moonlighting
head
perks
hike
land
Claudia: Your sister just told me that you quit your horrible job and found a __________________ job
somewhere. Is that true?
Patricia: It sure is! I got tired of working like a _____________. I was __________________ down a
full-time job and ________________________ to make more money. So, last week I
____________________ off early and went to see a _______________ hunter who said he
could help me ____________ a job with great ______________. I even got a pay
____________! I make better money and do less work! And the best part is that I was never
______________ jobs. I just went from one job to another. More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
30
Lesson 2 • nancy finally got a cush job!
b. CREATE YOUR OWN NEWSPAPER COLUMN (Answers on p. 218)
Fill in the spaces then transfer your answers to the newspaper column below. Make sure to match the number of your answer with the numbered space. Next, read your column aloud. Remember: The funnier your answers, the funnier your column will be!
1. Write down a “thing” (pencil, potato, toothbrush, etc.): ______________________________________ 2. Write down a “thing” (pencil, potato, toothbrush, etc.): ______________________________________ 3. Write down a “body part” (ear, liver, foot, etc.): ____________________________________________ 4. Write down an “adjective” (strange, tall, fat, etc.): __________________________________________ 5. Write down an “adverb” (strangely, quickly, sickeningly, etc.): ________________________________ 6. Write down a “place” (market, movie theater, hospital, etc.): _________________________________ 7. Write down an “adjective” (strange, tall, fat, etc.): __________________________________________ 8. Write down an “occupation” (mechanic, doctor, janitor, etc.): ________________________________ 9. Write down a “thing” in plural form (pencils, potato, toothbrushes, etc.): _______________________ 10. Write down a “thing” (pencil, potato, toothbrush, etc.): ______________________________________
31
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
c. MATCH THE SENTENCES (Answers on p. 218)
Match the numbered sentences below with the lettered sentences on the next page. Write your answers in the boxes at the bottom of the pages.
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
CD-A: track 13
32
Lesson 2 • nancy finally got a cush job!
c. MATCH THE SENTENCES - (continued)
CD-A: track 13
33
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
More General Workplace Slang & Idioms (I-O) in the loop (to be) exp. to be informed. example: I’ll be out of the office for a week, but I would appreciate you keeping me in the loop. translation: I’ll be out of the office for a week, but I would appreciate you keeping me informed. "real speak": A’ll be oudda the office fer a week, b’d I’d appreciate ’chu keeping me ’n the loop. Note: This expression refers to the loop, or circle, of people who are sharing information with each other. See: out of the loop (to be), p. 38. it’s a jungle out there exp. said of a very competitive business world. example: It’s very hard for a new, small company to become successful. It’s a jungle out there.
translation:
It’s very hard for a new, small company to become successful. It’s a very competitive business world.
"real speak":
It’s very hard fer a new, small company da become successful. It’s a jungle out there.
job opening n. an available position in a company. More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
example:
I just heard that we have a job opening in my company! Are you interested in applying?
translation:
I just heard that we have a position available in my company! Are you interested in applying?
"real speak":
I jus’ heard th’t we have a job opening ’n my company! Ya int’rested ’n applying?
joint venture n. a partnership between two or more companies to do a particular project. example: Two of the biggest movie companies in town are forming a joint venture. They’re hoping to produce the best movie ever made. translation:
Two of the biggest movie companies in town are forming a business partnership. They’re hoping to produce the best movie ever made.
"real speak":
Two ’a the biggest movie companies ’n town’er forming a joint venture. They’re hoping da pruhduce the best movie ever made.
jot something down (to) exp. to write something down quickly. example: Oh! I just remembered I have a doctor’s appointment next Thursday. Let me jot that down so I don’t forget. translation:
Oh! I just remembered I have a doctor’s appointment next Thursday. Let me write that down quickly so I don’t forget.
"real speak":
Oh! I just remembered I have a docter’s appointment nex’ Thursday. Lemme jot that down so I don’t ferget. 34
Lesson 2 • nancy finally got a cush job! jump through hoops (to) exp. to try to please your boss by doing everything he/she asks, even to the point of exhaustion (like an animal who obeys its master when made to jump through hoops during a circus performance). example:
For over a month, I’ve been
jumping through hoops for
my boss and he’s never thanked me once! translation:
For over a month, I’ve been exhausting myself by doing everything possible to please my boss and he’s never
thanked me once! "real speak":
Fer over a month, I’ve been
jumping through hoops fer
my boss ’n ’e’s never thanked me once!
kiss up to someone (to) exp. to flatter someone constantly in the hope of a reward such as a promotion, a raise, a favor, etc. example:
Did you see the way Kim kisses up to the boss? She told me she doesn’t even like him, but she’s hoping he’ll give her a promotion.
translation:
Did you see the way Kim constantly flatters the boss? She told me she doesn’t even like him, but she’s hoping he’ll give her a promotion.
"real speak":
Did’ja see the way Kim kisses up ta the boss? She told me she doesn’ even like ’im, b’t she’s hoping ’e’ll give ’er a pruhmotion.
translation:
"real speak":
I don’t know the procedures. I’ve only been working here for a week. I dunno the ropes. I’ve only been working here fer a week.
Variation: learn the ropes (to) exp. to
learn the procedures of a company.
kowtow (to) v. to show excessive respect to someone by acting subservient • (lit.): from Chinese meaning “to kneel and touch one’s head as if to worship.” example: Why do you kowtow to her when she’s not even your boss? translation: Why do you show her such excessive respect when she’s not even your boss? "real speak": Why d’y ya kowtow da her when she’s nod even yer boss? lay off (to) v. to terminate someone (when his/her services are no longer needed or the company can no longer afford the salary). example: The company is losing a lot of money. I hope they don’t start laying off employees. translation: The company is losing a lot of money. I hope they don’t start terminating employees. "real speak": The company’s losing a lod ’ev money. I hope they don’t start laying off employees.
knock on doors (to) exp. to look for employment. example:
After knocking on doors for a week, I still can’t find a job.
translation:
After looking for employment for a week, I still can’t find a job.
"real speak":
After knocking on doors fer a week, I still can’t find a job.
know the ropes (to) exp. to know the procedures in a company. example:
35
I don’t know the ropes. I’ve only been working here for a week.
Variation: lay-off n. the termination of an
employee • Lay-offs are going to start next week!; The termination of employees is going to start next week!
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
the SLANGMAN GUIDE TO biz lead time exp. the period of time between the decision to begin a project and its completion. example: I’d like to hire you to translate this book into French. How much lead time do you need? translation: I’d like to hire you to translate this book into French. How much time from start to finish do you need? "real speak": I’d like ta hire ya da translate this book inta French. How much lead time do ya need? let someone go (to) exp. to terminate someone’s employment. example: I’m going to let you go, Johnson. You’ve arrived late to work twenty times this month. translation: I’m going to terminate your employment, Johnson. You’ve arrived late to work twenty times this month. "real speak": I’m gonna hafta let’chu go, Johnson. You’ve arrived late ta work twen’y times this month. line of business n. type of work, occupation. example: What line of business is he in? translation: What kind of work does he do? "real speak": What line ’a business is ’e in? lock, stock and barrel exp. absolutely everything one owns. example: The company next door is gone! They moved everything lock, stock, and barrel! translation: The company next door is gone! They moved absolutely everything! "real speak": The company nex’ door is gone! They moved ev’rything lock, stock, ’n barrel! ma-and-pa shop exp. a small business (typically run by a husband and wife). example: Our next door neighbors have a ma-and-pa hat shop in the city. translation: Our next door neighbors have a small hat business in the city. "real speak": ’Ar nex’ door neighbors have a ma-’n-pa hat shop ’n the cidy. Variation: ma-and-pa operation exp.
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
speak 1
make a buck (to) exp. to earn a living. example: When I first moved to this town, I couldn’t make a buck. Now, I’m the richest man in the city!
translation:
When I first moved to this town, I couldn’t earn a living. Now, I’m the richest man in the city!
"real speak":
When I firs’ moved ta this town, I couldn’ make a buck. Now, I’m the richest man ’n the cidy!
Variation 1: make an honest buck (to)
exp. to make an honest living • Don’s father was a criminal but last year, he finally started making an honest buck; Don’s father was a criminal but last year, he finally started making an honest living.
Variation 2: make big bucks (to) exp. to
make a lot of money.
Note: The term buck, meaning “male
deer,” is an extremely common slang term for “dollar.” This comes from the time when Indians, the first settlers to North America, used to trade buck (“a male deer”) skin in place of money.
make it in (to) exp. to arrive at the office or at home. example:
Steve made it in early this morning because he had a seven o’clock meeting.
translation:
Steve arrived to work early this morning because he had a seven o’clock meeting.
"real speak":
Steve made id in early th’s morning b’cuz ’e had a seven a’clock meeding. 36
Lesson 2 • nancy finally got a cush job! Murphy’s Law n. a humorous truth that states “Anything that can go wrong will go wrong.” example:
translation:
I was thoroughly prepared for the meeting today, but I left my briefcase at home, then I got a flat tire on the way to work, and then I got stuck in the elevator. Murphy’s Law! I was thoroughly prepared for the meeting today, but I left my briefcase at home, then I got a flat tire on the way to work, and then I got stuck in the elevator. Anything that can go wrong, will go wrong!
"real speak":
I w’z thoroughly prepared fer the meeding taday, b’d I left my briefcase ’it home, then I god a flat tire on the way da work, an’ then I got stuck ’n the elevader. Murphy’s Law!
need it yesterday (to) exp. a common phrase in business meaning “it needs to get finished immediately!” example:
translation:
"real speak":
Please type these pages and hurry! I need it yesterday! Please type these pages and hurry! I need it immediately!
translation:
example:
When you have a moment, I need you to do some odd jobs around the house for me.
translation:
When you have a moment, I need you to do some various and unrelated jobs around the house for me.
"real speak":
When ya have a moment, I need ’ja da do s’m odd jobs aroun’ the house fer me.
off the record exp. given or made in confidence and not for publication. example:
I asked Ted’s son to alphabetize my files and he couldn’t even do that! If he can’t do a no-brainer like that, he’s going to be in trouble in the professional world! I asked Ted’s son to alphabetize my files and he couldn’t even do that! If he can’t do an
I’m going to tell you something but it’s in confidence and not for publication. I saw Bob and Gina kissing at work today!
"real speak":
I’m gonna tell ya something bud it’s off the record. I saw Bob ’n Gina kissing ’it work taday!
on lunch (to be) exp. to be on your lunch break. example:
John has been on lunch for over an hour. I hope he gets back soon or the boss is going to be angry.
translation:
John has been on his lunch break for over an hour. I hope he gets back soon or the boss is going to be angry.
"real speak":
John’s been on lunch fer over ’n hour. I hope ’e gets back soon ’er the boss ’ez gonna be angry.
on one’s toes (to be) exp. to be alert. example:
All of the executives are going to be here for a meeting today, so be on your toes!
translation:
All of the executives are going to be here for a meeting today, so be alert!
"real speak":
All ’a the execudives ’er gonna be here fer a meeding taday, so be on yer toes!
extremely easy assignment
like that, he’s going to be in trouble in the professional world! "real speak":
37
I ast’ Ted’s son da alphabetize my files an’ ’e couldn’ even do that! If ’e can’t do a no-brainer like that, he’s gonna be ’n trouble ’n the pruhfessional world!
I’m going to tell you something but it’s off the record. I saw Bob and Gina kissing at work today!
translation:
Please type these pages ’n hurry! I need it yesderday!
no-brainer n. an assignment that’s so easy you don’t even have to use your brain. example:
odd jobs exp. various and unrelated jobs.
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
the SLANGMAN GUIDE TO biz on the clock (to be) exp. the time during which you are being paid to work. example:
I’m not allowed to talk on the phone while I’m on the clock. So, I’ll give you a call during my lunch break.
translation:
I’m not allowed to talk on the phone while I’m getting paid for working. So, I’ll give you a call during my lunch break.
"real speak":
I’m nod allowed ta talk on the phone while I’m on the clock. So, a’ll give ya a call during my lunch break.
"real speak":
speak 1
We jus’ prin’ed the custamer’s books, b’d ’ar bindery machine jus’ broke! It looks like we’ll hafta outsource the rest ’a the job.
overnight something (to) v. to deliver something using a next day service. example: We need to overnight this letter to our office in New York. It has to be there for a meeting tomorrow at noon.
Antonym: off the clock (to be) exp. the
time during which you are not being paid to work.
on the job exp. during working hours. example:
translation:
Todd was caught drinking on the job again. If it happens one more time, he’s going to get himself fired. Todd was caught drinking
during working hours again.
If it happens one more time, he’s going to get himself fired. "real speak":
Todd w’z caught drinking on the job again. If it happens one more time, he’s gonna ged ’imself fired.
out of the loop (to be) exp. uninformed. example:
What happened at the office yesterday? I’m out of the loop!
translation:
What happened at the office yesterday? I’m uninformed!
"real speak":
What happened at the office yesderday? I’m oud ’ev the loop!
outsource (to) v. to use an outside vendor. example:
We just printed the customer’s books, but our bindery machine just broke! It looks like we’ll have to outsource the rest of the job.
translation:
We just printed the customer’s books, but our bindery machine just broke! It looks like we’ll have to go to an outside vendor for the rest of the job.
More General Workplace Slang & Idioms (I-O)
translation:
"real speak":
We need to use a next day delivery service to get this letter to our office in New York. It has to be there for a meeting tomorrow at noon. We need da overnight this letter ta ’ar office ’n New York. It hasta be there fer a meeding tamorrow ’it noon.
overtime (to do) exp. to be working past normal hours of operation and, consequently, making extra money. example: I’m so glad it’s Friday! I did twenty-five hours of overtime this week. It’s great I made a lot of extra money, but I’m exhausted! translation: I’m so glad it’s Friday! I worked twenty-five hours extra this week. It’s great I made a lot of extra money, but I’m exhausted! "real speak": I’m so glad it’s Friday! I did twen’y-five hours ’ev overtime th’s week. It’s grade I made a lodda extra money, b’d I’m exhausted! Variation: O.T. (to do) abbrev. an extremely common abbreviation used in any business • I made hundreds of dollars in O.T. last week; I made hundreds of dollars in overtime last week. 38
(Answers on p. 218)
39
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
1.
Tina can’t afford to pay a lot of employees. That’s why she wears several different hats.
2. 3. 4.
The boss is reducing expenses. I just got a paycut!
5. 6. 7. 8. 9.
Bill works constantly. I’ve never known such a workaholic. We need to hire some more employees because we’re short-handed. The big wigs said we need to start making cutbacks. From now on, there won’t be any more free coffee in the break room. The company is downsizing. I hope I don’t lose my job! David got tired of the rat race. That’s why he moved to the country to work on a farm. I came on board at this company two years ago. Ted just got a job. Now we have two breadwinners in the family.
10. I just got my first nine-to-five. Soon I’ll be able to afford a new car!
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
speak 1
A. full-time job B. reduction in salary C. decreasing the number of employees D. lacking a sufficient number of workers E. reducing expenses F. is responsible for several different duties G. money-makers H. compulsive worker I. was hired J. competitive business world
40
Lesson 3 • chuck wears several haTs
A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS The words introduced on the first two pages are used in the dialogue below. See if you can understand the conversation. Note: The translation of the words in boldface is on the opposite page.
41
CD-A: track 14
Steve:
I can’t believe the boss is talking about downsizing and making cutbacks at a time when we’re already short-handed. He even warned me that if the company doesn’t start making more money, I may have to take a pay cut.
Chuck:
That’s crazy! You’ve been wearing several different hats at your company ever since you came on board. If anything, you should be getting a pay hike! I’ve never seen such a workaholic like you!
Steve:
I know. I get so tired of this rat race sometimes. Well, it’s a good thing I’m not the only breadwinner in the family. My wife has a nine-to-five that pays really well. Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER! Just for fun, bounce around in random order to the words and expressions in boldface below. See if you can remember their slang equivalents without looking at the left-hand page! Steve:
I can’t believe the boss is talking about decreasing the size of the company and reducing expenses at a time when we’re already lacking a sufficient number of workers. He even warned me that if the company doesn’t start making more money, I may have to take a reduction in salary.
Chuck:
That’s crazy! You’ve been responsible for several different duties at your company ever since you began employment. If anything, you should be getting a pay hike! I’ve never seen such a compulsive worker like you!
Steve:
I know. I get so tired of this competitive business world sometimes. Well, it’s a good thing I’m not the only money-maker in the family. My wife has a full-time job that pays really well.
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
42
Lesson 3 • chuck wears several haTs
C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK” The dialogue below demonstrates how the slang conversation on the previous page would really be spoken by native speakers! CD-A: track 15
43
Steve:
I can’t b’lieve the boss’ez talking about downsizing ’n making cutbacks ad a time when w’r already short-handed. He even warned me th’d if the company doesn’ start making more money, I may hafta take a pay cut.
Chuck:
That’s crazy! You’ve been wearing sev’ral diff’rent hats at cher company ever since ya came onboard. If anything, you should be gedding a pay hike! I’ve never seen such a workaholic like you!
Steve:
I know. I get so tired ’ev this rat race sometimes. Well, it’s a good thing I’m not the only breadwinner ’n the fam’ly. My wife has a nine-da-five th’t pays really well.
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
vocabulary The following words and expressions were used in the previous dialogues. Let’s take a closer look at what they mean. CD-A: track 16
breadwinner n. money-maker.
w in a loaf!
example:
Both my children just got their first jobs today. I’m so excited! Now we have two more breadwinners in the family!
translation:
Both my children just got their first jobs today. I’m so excited! Now we have two more money-makers in the family!
"real speak":
Synonym 1:
Both my children jus’ got their firs’ jobs taday. I’m so excided! Now we have two more breadwinners ’n the fam’ly! This comes from the outdated slang word bread meaning “money.” It’s interesting to note that although the term bread is rarely used any more as a slang word for “money,” the term breadwinner is still in usage! nine-to-fiver n. someone who has a full-time job.
Synonym 2:
working stiff n.
Note:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
...is the breadwinner in our family.
come on board (to) exp. to begin employment. example:
I came on board here ten years ago and I still haven’t gotten a promotion.
translation:
I began employment here ten years ago and I still haven’t gotten a promotion.
"real speak":
I came on board here ten years ago ’n I still haven’t gott’n a pruhmotion. bring someone on board (to) exp. to employ someone. The expression, to come on board, is a nautical term meaning “to come onto a ship” since its floor is made of planks or boards. It’s common to greet a passenger, or an employee, by saying either “Welcome on board!” or “Welcome aboard!”
Also: Note:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I came on board … ago. Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
44
Lesson 3 • chuck wears several haTs
cutbacks n.pl. reductions in spending and/or personnel. example:
The company lost money last year. So this year, we need to make some cutbacks.
translation:
The company lost money last year. So this year, we need to make some reductions in spending.
"real speak":
The company lost money last year. So this year, we need ta make s’m cutbacks. cut back (to) exp. to make reductions by spending less. Synonym: cut to the bone (to) exp. to make drastic reductions by spending less.
Also:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My company is making cutbacks such as…
downsize (to) v. to decrease the size of a company (such as personnel, budgets and physical space). example:
I just heard that our company is going to be downsizing. I hope that doesn’t mean I may lose my job!
translation:
I just heard that our company is going to be decreasing its size. I hope that doesn’t mean I may lose my job!
"real speak":
I just heard th’d ’ar company’s gonna be downsizing. I hope that doesn’t mean I may lose my job! trim the fat (to) exp. • (lit.): used by butchers to describe removing the unwanted fat from a cut of meat.
Synonym:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My company is downsizing because…
nine-to-five exp. a full-time job (which is typically from 9:00 A.M. to 5:00 P.M.). example:
I’ve been working as a temporary employee for a year. But today I landed my first nine-to-five!
translation:
I’ve been working as a temporary employee for a year. But today I landed my first full-time job!
"real speak":
I’ve been working ’ez a temperary employee fer a year. B’t taday I landed my firs’ nine-da-five! daily grind exp. one’s daily occupational routine.
Also 1: Also 2: Also 3:
Also 4:
Also 5:
line of business exp. occupation • What line of business are you in?; What’s your occupation? salt mines n.pl. one’s workplace (since working in a salt mine is extremely difficult work) • I need to get back to the salt mines; I need to get back to work. trenches n.pl. one’s workplace (referring to the activity of wartime since soldiers spend time in trenches in order to protect themselves from ammunition) • (lit.): ditch. what one does exp. one’s occupation • What do you do?; What is your occupation? NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My first nine-to-five was as a … 45
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
pay cut n. a reduction in salary. example:
Our boss is asking all the employees to take a pay cut because the company lost money last year.
translation:
Our boss is asking all the employees to take a reduction in salary because the company lost money last year.
"real speak":
’Ar boss ’ez asking all the employees ta take a pay cut b’cuz the company lost money last year. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My boss gave me a pay cut today because…
rat race exp. the competitive business world. example:
My sister got tired of the rat race. Now she lives in the country raising chickens.
translation:
My sister got tired of the competitive business world. Now she lives in the country raising chickens.
"real speak":
My sister got tired ’a the rat race. Now she lives ’n the country raising chickens. hustle and bustle exp. refers to the competitive and hurried pace of business, or simply everyday life.
Synonym:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I’m tired of the rat race because…
short-handed (to be) adj. to be lacking a sufficient number of workers. example:
We’re short-handed today. We really need to hire some help!
translation:
We’re lacking a sufficient number of workers today. We really need to hire some help!
"real speak":
W’r short-handed taday. We really need da hire s’m help! caught short (to be) exp.
Variation:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
We’re short-handed today because…
wear several [different] hats (to) exp. to have several [different] responsibilities. example:
Irene is a medical doctor, school counselor, and a mother. She wears several [different] hats!
translation:
Irene is a medical doctor, school counselor, and a mother. She has several [different] responsibilities!
"real speak":
Irene’s a medical docter, school couns’ler, an’ a mother. She wears sev’ral [diff’rent] hats! NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Karen wears several [different] hats at her company such as… Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
46
Lesson 3 • chuck wears several haTs
workaholic n. compulsive worker. example:
Jordan never takes any time off from work. He works day and night and even on weekends! I’ve never met such a workaholic in my life!
translation:
Jordan never takes any time off from work. He works day and night and even on weekends! I’ve never met such a compulsive worker in my life!
"real speak":
Jordan never takes any time off fr’m work. He works day ’n night ’an even on weekends! I’ve never met such a workaholic ’n my life! wrapped up in one’s work (to be/get) exp. to be/get completely engrossed in one’s work. Synonym 1: buried in one’s work (to be/get) exp.
Also:
Synonym 2: eaten up by one’s work (to be/get)
exp.
Synonym 3: swallowed up by one’s work (to be/
get) exp.
Synonym 4: taken over by one’s work (to be/get)
exp.
Synonym 5: wound up in one’s work (to be/get)
exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I think… is a workaholic because…
47
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
A. WHAT DOES IT MEAN? (Answers on p. 218)
Choose the correct definition of the words in boldface.
1. to come on board: to begin employment to get reprimanded by the boss
CD-A: track 17
2. cutbacks: raises in salary reductions in spending and/or personnel 3. breadwinner: boss money-maker 4. to wear several [different] hats: to have several [different] responsibilities to own several [different] hats 5. rat race: the competitive and hurried business world the relaxed pace of the business world 6. workaholic: compulsive worker someone who doesn’t work very hard 7. nine-to-five: a break from work that lasts around nine minutes a full-time job 8. to be short-handed: to be lacking a sufficient number of workers to be working too slowly 9. to downsize: to work a little more slowly to decrease the size of a company 10. pay cut: a reduction in salary a raise in salary Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
48
Lesson 3 • chuck wears several haTs
B. COMPLETE THE FAIRY TALE (Answers on p. 218) Fill in the blanks by choosing the correct words from the list at the bottom of the page.
CD-A: track 18
nce upon a time, there was a woman named Goldilocks who was very sad because her boss ______ her five days after she came on ________. She wore several ______ at her new job, and it was just too much for her. So to cheer herself up, she decided to take a walk in the woods and she discovered a wonderful cottage. She knocked on the door, but no one answered. So, she walked in. he noticed very little food on the table, just porridge. Obviously the _________ of the family wasn’t making a lot of money and probably decided to make __________ to economize instead of trying to ______ down another job. Suddenly the smell of the porridge was all she could think about and she decided to taste the porridge in the big bowl, but it was too hot. She tasted the porridge in the medium size bowl, but that porridge was too cold. Then she tasted the porridge in the tiny little bowl. “Mmmmmm,” she said. “This porridge is JUST right!” so she gulped it down! hen she climbed upstairs to the bedroom to take a nap because being away from the rat _______ made her so relaxed. The first thing she noticed was how dirty and dusty the bedroom was. Then, after a big yawn, she quickly jumped into the big bed, but it was too dusty. Then she tried the medium size bed but it was also too dusty. So she climbed into Baby Bear’s little bed. It was just right...nice and clean... and she fell asleep. ater the Three Bears returned home. After stepping one foot into the house, the father bear cried out, “Someone’s been eating my porridge!” Then Mamma cried out, “Someone’s been eating MY porridge!” And Baby Bear cried out, “Someone’s been eating MY porridge. And they've eaten it ALL UP!” hen the Three Bears went upstairs to the bedroom. “Someone’s been sleeping in my bed!” Papa Bear shouted. “Someone’s been sleeping in MY bed!” Mamma Bear exclaimed. “Someone’s been sleeping in MY bed,” Baby Bear squeaked. “AND THERE SHE IS!” Suddenly Goldilocks woke up and Baby Bear screamed! Quickly, Goldilocks explained, “You see, my company started ____________ , so I lost my job. And judging by all the dust, you’re obviously short-_________ . Since I’m looking for a nine-to-_______, maybe I could work here!” he bears traded looks with each other and considered her proposal. Then the father bear said, “Hmmmm. You do understand that we don’t have a lot of money and that you’ll have to take a pay______?” “No problem!” she replied. And with that, she zoomed down the stairs and started cleaning and cleaning and CLEANING inside and out! Five days passed and she was STILL cleaning! She never took a break. They had never seen such a ____________ in all their lives! Goldilocks was happy, the bears were happy, and the entire woods were never cleaner.
board breadwinner canned 49
cut cutbacks downsizing
five handed hats
hold race workaholic
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
c. CONTEXT EXERCISE (Answers on p. 219)
Look at the phrase in the left column, then find the best match in the right column. Write the appropriate letter in the box. CD-A: track 19
1. Ken works seven days a week, twelve hours a day!
2. I just got my first job. My parents are going to be so excited!
A. It sounds like you wear several [different] hats at your company. It must get pretty tiring!
B. Yes. I came on board two days ago.
3. At my job, I answer the phones, type all the correspondence, do the accounting, and greet the customers.
4. I haven’t seen you here before. Are you new to the company?
5. This month I made half the salary I made last month.
6. I’m so tired of working temporary jobs. It’s so unstable.
7. Last week we had twenty employees. This week we only have fourteen.
8. Our company is starting to lose money because our products aren’t selling.
H. Why don’t you look for a nine-to-five?
9. We never have enough salespeople to service our customers.
I. It sounds like she’s tired of the rat race. Maybe she needs to move to the country and get a low-stress job.
C. Really? Why did you get a paycut?
D. When did your company start downsizing?
E. Do you think they’ll have to start making cutbacks?
F. What a workaholic!
G. If you’re so short-handed, why don’t you hire more people?
10. Jill’s been working in a large company for years and has never enjoyed it. She always has a headache and a stomachache from the stress. Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
J. I’m sure they’ll be glad to know they have another breadwinner in the family. 50
Lesson 3 • chuck wears several haTs
D. COMPLETE THE PHRASE (Answers on p. 219)
Complete the opening dialogue using the list below. Try not to look at the dialogue at the beginning of the lesson until you’re done!
Steve:
CD-A: track 20
cut
workaholic
backs
hats
rat
nine
board
sizing
bread
handed
I can’t believe the boss is talking about down ________________________ and making
cut____________ at a time when we’re already short-________________. He even
warned me that if the company doesn’t start making more money, I may have to take a
pay _________.
Chuck:
That’s crazy! You’ve been wearing several [different] __________ at your
company ever since you came on__________. If anything, you should be getting a pay
hike! I’ve never seen such a ________________ like you!
Steve:
I know. I get so tired of this ________ race sometimes. Well, it’s a good thing I’m not the
only ______________winner in the family. My wife has a ______________-to-five that
pays really well. 51
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z) pack it in (to) exp. to leave work. example:
translation:
Well, I’m going to pack it in. I’ll see you tomorrow morning.
translation:
Well, I’m going to leave work. I’ll see you tomorrow morning.
"real speak":
Well, I’m gonna pack id in. A’ll see ’ya damorrow morning.
You’re not going to believe this. I walked into the office this morning and the boss handed me my notice of termination!
Variation: pack up (to) exp.
paper trail exp. documented evidence of one’s actions. example:
translation:
If you’re having a disagreement with one of the clients, never discuss it with him on the phone. Make sure to put everything in writing. That way you’ll have a paper trail. If you’re having a disagreement with one of the clients, never discuss it with him on the phone. Make sure to put everything in writing. That way you’ll have
Y’r not gonna believe this. I walked inta the office th’s morning an’ the boss handed me my pink slip! Synonym: See walking papers, p. 59.
"real speak":
Note 1: In the above example, the verb
handed was used. This is an extremely popular slang term meaning “to give.”
documented evidence of all your actions. "real speak":
If y’r having a disagreement with one ’a the clients, never discuss it with ’im on the phone. Make sure da pud ev’rything ’n wriding. That way you’ll have a paper trail.
Note 2: A pink slip also refers to the
official ownership documentation for your car.
plug away at something (to) exp. to work persistently on something. example:
I’ve been plugging away at this book for almost three years. I should be done in just a few more days!
translation:
I’ve been working persistently on this book for almost three years. I should be done in just a few more days!
pink slip n. a piece of paper notifying you that your employment has just been terminated. example:
You’re not going to believe this. I walked into the office this morning and the boss handed me my pink slip!
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
52
Lesson 3 • chuck wears several haTs "real speak":
I’ve been plugging away ’it this book fer almos’ three years. I should be done ’n just a few more days!
pull some strings (to) exp. to accomplish something by using one’s influence. example: We’re not hiring anyone right now, but I was able to pull some strings and get you an interview with the owner of the company! translation: We’re not hiring anyone right now, but I was able to use my influence and get you an interview with the owner of the company! "real speak": W’r not hiring anyone right now, b’d I w’z able da pull s’m strings ’n get’chu ’n in’erview with the owner ’a the company! pull the plug on the project (to) exp. to terminate a project abruptly. example: The boss just pulled the plug on the project because there’s no money left to fund it.
example:
I need you to send this document to our word processing department. Put a rush on it. The boss needs it right away.
translation:
I need you to send this document to our word processing department. Hurry the process. The boss needs it right away.
"real speak":
I need ’ja da sen’ this docyam’nt ta ’ar word processing department. Pud a rush on it. The boss needs it ride away.
put one’s nose to the grindstone (to) exp. to concentrate and work very hard. example:
I need you to put your nose to the grindstone. We have to get this project done in exactly one week!
translation:
I need you to concentrate and work very hard. We have to get this project done in exactly one week!
"real speak":
I need ’ja da put ’chur nose ta the grin’stone. We hafta get th’s projec’ done ’n exac’ly one week!
Note: This expression comes from the
13th century when a worker would sharpen his tools on a round, spinning stone resembling a wheel. The workers would operate so closely to the grindstone, that it looked as if their noses were practically touching it.
translation:
"real speak":
The boss just terminated the project because there’s no money left to fund it. The boss jus’ pulled the plug on the project b’cuz there’s no money left ta fund it.
put a rush on something (to) exp. to hurry the process of something. 53
put someone/something on the map (to) exp. to make someone/something well known and popular. example:
Our new anti-aging cream is sure to put our company on the map.
translation:
Our new anti-aging cream is sure to make our company popular.
"real speak":
’Ar new anti-aging cream is sher da pud ’ar company on the map.
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
put someone on hold (to) exp. to redirect a person’s telephone call to a type of “telephonic waiting room” (where music is often played) until that person can be served. example:
translation:
I’ll see if Mr. Burke can speak with you. Let me put you on hold for just a moment. I’ll be right back. I’ll see if Mr. Burke can speak with you. Let me redirect your call to our “telephonic waiting room” for just a
moment. I’ll be right back. "real speak":
A’ll see if Mr. Burke c’n speak with you. Lemme put ’chu on hold fer just a moment. A’ll be right back.
racket n. a business that cheats people. example:
A salesman just asked me if I wanted to invest a thousand dollars in an oil well that would make me a millionaire in one week. It sounds like a racket, if you ask me.
translation:
A salesman just asked me if I wanted to invest a thousand dollars in an oil well that would make me a millionaire in one week. It sounds like a business that cheats people, if you ask me.
"real speak":
"real speak":
Why ’er ya typing thad over again? It w’z typed munts ago. Jus’ copy ’n paste id inta yer docyam’nt. Why reinvent the wheel when ya don’t need to?
run off something (to) exp. to print (from a printer, photocopy machine, etc.). example: Could you please run off three copies of this document for me? translation: Could you please print three copies of this document for me? "real speak": Could ’ju please run off three copies ’a this docyam’nt fer me? run the show (to) exp. to be in charge. example: I know you don’t agree with the boss, but you need to stop arguing with him. He’s running the show, not you.
A salesm’n just ast me if I wan’ed ta invest a thousan’ dollers in ’n oil well that would make me a millionaire ’n one week. It soun’s like a racked, if ya ask me.
reinvent the wheel (to) exp. to recreate something that already exists. example:
Why are you typing that over again? It was typed months ago. Just copy and paste it into your document. Why reinvent the wheel when you don’t need to?
translation:
Why are you typing that over again? It was typed months ago. Just copy and paste it into your document. Why recreate something that already exists when you don’t need to?
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
translation:
I know you don’t agree with the boss, but you need to stop arguing with him. He’s in charge, not you. 54
Lesson 3 • chuck wears several haTs "real speak":
I know ya don’ agree w’th the boss, but ’cha need da stop arguing with ’im. He’s running the show, not ’chu.
sacked (to get) adj. to get fired. example: Did you hear the news? Margaret got sacked today because she was caught stealing supplies from the company. translation: Did you hear the news? Margaret got fired today because she was caught stealing supplies from the company. "real speak": Did’ja hear the news? Marg’ret got sack’ taday b’cuz she w’z caught stealing supplies fr’m the company.
set up shop (to) exp. to start a business. example: We’re going to set up shop next week. I hope you’ll come to our grand opening! translation: We’re going to start our business next week. I hope you’ll come to our grand opening! "real speak": W’r gonna sed up shop next week. I hope you’ll come ta ’ar grand op’ning! shark n. a dishonest businessperson. example: Be careful when you do business with Rob. I hear he can be a real shark.
Note: This comes from the time when
criminals would have their lives ended by getting their heads chopped off as punishment. Before their heads were chopped off, they would typically have a sack put over their heads.
scuttlebutt n. office gossip. example: So what’s the scuttlebutt about the boss and the new employee? translation: So what’s the gossip about the boss and the new employee? "real speak": So what’s the scuddlebud about the boss ’n the new employee? Synonym: See water cooler gossip,
translation:
Be careful when you do business with Rob. I hear he can be a really dishonest businessperson.
"real speak":
Be careful when ya do bizness w’th Rob. I hear ’e c’n be a real shark.
p. 59.
seat-of-the-pants operation exp. a business operated on instinct and guesswork. example: I don’t know how that company is successful. It’s a seat-of-thepants operation. translation: I don’t know how that company is successful. It’s a business
Also 1: A shark is also: 1. a person who is
very skilled. For example: Jerry is a card shark; Jerry is a very skilled card player • 2. a greedy and devious person who preys upon others through trickery.
Also 2: loan-shark n. a person who
lends money at an excessive rate of interest.
operated on instinct and guesswork. "real speak":
I dunno how that company’s successful. It’s a sead-’a-thepants operation.
Also: fly by the seat of one’s pants
(to) exp. to improvise due to
lack of experience. 55
shoo-in n. someone who is certain to win. example:
Good luck on your job interview. With all your experience, you’re a shoo-in for the job.
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
the SLANGMAN GUIDE TO biz translation:
"real speak":
Good luck on your job interview. With all your experience, you’re sure to win the job. Good luck on yer job in’erview. With all yer experience, y’r a shoo-in fer the job.
skirt the issue (to) exp. to avoid the topic. example: Pat never answered my question. He just kept skirting the issue. translation: Pat never answered my question. He just kept avoiding the topic. "real speak": Pat never answered my question. He jus’ kept skirding the issue. sick day n. a day when you’re absent from work due to illness but still getting paid (since many companies have a policy where they will continue to pay your salary for a certain number of days when you’re sick). example: I woke up with a terrible headache and a fever. I’m going to take a sick day today and stay in bed. translation: I woke up with a terrible headache and a fever. I’m going to take a paid day off from work today and stay in bed. "real speak": I woke up with a terr’ble headache ’an a fever. I’m gonna take a sick day daday ’n stay ’n bed. slack off (to) exp. to decrease one’s productivity.
speak 1
example:
Earl used to be a good worker, but over the past month he’s really been slacking off.
translation:
Earl used to be a good worker, but over the past month he’s really been decreasing his productivity.
"real speak":
Earl usta be a good worker, b’d over the past month ’e’s really been slacking off.
Note: Since the trend in colloquial
speech, (a fancy name for “everyday speech”) is to shorten, Shorten, SHORTEN, it’s very common to drop the preposition in many two-word verbs. In this case, it would be very acceptable to shorten the verb, “to slack off” to “to slack.”
Also: slacker n. one who is not very
productive at work.
small-time business exp. a little, insignificant business which doesn’t make a lot of money. example:
Don’t worry about Bob’s company competing with yours. He has a small-time business.
translation:
Don’t worry about Bob’s company competing with yours. He has a little, insignificant business.
"real speak":
Don’t worry about Bob’s company compeding with yers. He has a small-time business.
Antonym: big-time business exp. a
business which is highly successful.
Also 1: big-time (to be) adj. to be very
successful.
Also 2: big-time [noun] (to be a) n.
to be a very successful person • Leon is a big-time movie director; Leon is a very successful movie director.
Also 3: small-time operator n. an
insignificant businessperson who doesn’t make a lot of money.
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
56
Lesson 3 • chuck wears several haTs step out (to) exp. to leave temporarily. example: I have to step out for a doctor’s appointment. I’ll be back in a few hours. translation: I have to leave temporarily for a doctor’s appointment. I’ll be back in a few hours. "real speak": I hafta step out fer a docder’s appointment. A’ll be back ’n a few hours. stet n. “ignore the changes and keep the original” (seen in a document that is going to be typed). example: When you type this document into your computer, make sure to make all the corrections you see here. But notice that this next sentence is stet. translation: When you type this document into your computer, make sure to make all the corrections you see here. But notice that this next sentence is to stay as the original, so ignore the changes I made. "real speak":
When ya type th’s docyam’nt inta yer c’mpuder, make sher da make all the corrections ya see here. B’t nodice th’t this nex’ sen’ence ’ez stet.
stickie n. small, square yellow piece of paper with a sticky material on the back used for posting little reminder notes. example: I’m going to put a stickie on your computer to remind you about our meeting at eleven o’clock. translation: I’m going to put a small, square reminder note on your computer to remind you about our meeting at eleven o’clock. "real speak": I’m gonna pud a stickie on yer c’mpuder da remin’ju aboud ’ar meeding ’ad eleven a’clock. Synonym: post-it® n.
take a big bite out of one’s paycheck (to) exp. said of deductions that are made from one’s paycheck. 57
example:
The government takes a big bite out of my paycheck
each month. They take about forty percent in taxes of everything I make! translation:
The government deducts a lot of money from my paycheck
each month. They take about forty percent in taxes of everything I make! "real speak":
The gover’ment takes a big bide oudda my paycheck
each month. They take fordy percen ’n taxes ’ev ev’rything I make!
take a break (to) exp. to stop working for a moment in order to relax. example: I’ve been working nonstop for six hours. I’m going to take a break. translation: I’ve been working nonstop for six hours. I’m going to stop working for a moment and relax. "real speak":
I’ve been working nonstop fer six hours. I’m gonna take a break.
Variation: go on [a] break (to) exp.
take a letter (to) exp. to write down the words said by someone else and later put them in typewritten format. example: Ms. Jones, I need you to take a letter. Please come into my office. translation: Ms. Jones, I need you to write down my words and later put them in typewritten format. Please come into my
office. "real speak":
Ms. Jones, I need’ju da take a ledder. Please come inta my office.
take lunch (to) exp. to go on one’s lunch break. example: I’m going to take lunch early and go to my doctor’s appointment. translation: I’m going to take my lunch break early and go to my doctor’s appointment. Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
the SLANGMAN GUIDE TO biz "real speak":
speak 1
I’m gonna take lunch early ’n go da my docter’s appointment.
take on (to) exp. to hire an employee. example:
We took on a new employee today. He’s going to be managing the entire office.
translation:
We hired a new employee today. He’s going to be managing the entire office.
"real speak":
We took on a new employee daday. He’s gonna be managing the entire office.
talk a good game (to) exp. to talk with confidence and expertise. example:
translation:
"real speak":
Bill talks a good game but I’m starting to doubt his experience. He’s been making too many mistakes in his job. Bill talks with confidence and expertise but I’m starting to doubt his experience. He’s been making too many mistakes in his job. Bill talks a good game b’d I’m starding da doub ’is experience. He’s been making too many mistakes in ’is job.
throw someone out on his/her ear (to) exp. (may be used figuratively or literally) to throw someone out of a place such as an office, a restaurant, etc. – However, when used in reference to an office, it means “to fire someone.” example:
When Mel was caught drinking on the job again, the boss threw him out on his ear.
translation:
When Mel was caught drinking on the job again, the boss fired him.
"real speak":
When Mel w’z caught drinking on the job again, the boss threw ’im oud on ’is ear.
translation:
C’n ya call back in ’n hour? Mr. Hunter’s tied up ’it the moment. Variation: all tied up (to be) exp.
"real speak":
toe the line (to) exp. to follow the rules conscientiously. example: If you don’t start to toe the line around here, you’re going to get fired. translation:
If you don’t start to follow the rules around here, you’re going to get fired.
"real speak":
If ya don’t start ta toe the line around here, y’r gonna get fired.
trim the fat (to) exp. to make reductions, such as the termination of employees who are not productive. example: Our company is spending a lot of money on salaries but our productivity is going down. I think it’s time to trim the fat and hire some new, motivated employees. translation:
example:
Can you call back in an hour? Mr. Hunter is tied up at the moment.
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
Our company is spending a lot of money on salaries but our productivity is going down. I think it’s time to terminate the employees who are not productive and hire some new,
motivated employees. "real speak":
tied up (to be) adj. to be busy.
Can you call back in an hour? Mr. Hunter is busy at the moment.
’Ar company’s spending a lodda money on salaries b’d ’ar productividy’s going down. I think it’s time da trim the fat ’n hire s’m new, modivaded employees. 58
Lesson 3 • chuck wears several haTs troubleshooter n. a repairperson whose job is to locate the problem and fix it. example: Our photocopier isn’t working again. Call a troubleshooter fast!
"real speak":
The boss fin’lly confron(t)ed George ’n told ’im thad ’is work isn’ up ta par. If things don’t change, he’s gonna get fired!
Note: This expression comes from golf
where par is the standard number of strokes to take for a hole.
walk (to) v. to stop working or giving services because of dissatisfaction. example:
If the boss doesn’t give me a raise, I’m going to walk!
translation:
If the boss doesn’t give me a raise, I’m going to stop working!
"real speak":
If the boss doesn’t gimme a raise, I’m gonna walk!
Note: As mentioned before, the trend translation:
Our photocopier isn’t working again. Call a repairperson fast!
"real speak":
’Ar phodocopier isn’ working again. Call a troubleshooder fast!
in everyday conversation is to shorten and drop prepositions at the end of verbs. This verb originated as “to walk out,” but is now typically heard without the preposition “out.”
Also: troubleshoot (to) v. to locate
a problem and fix it.
typo n. an error made while typing. example: I read your document and it looks great except for a few simple typos. translation: I read your document and it looks great except for a few simple errors made while typing. "real speak": I read jer docyam’nt an’ it looks grade except fer a few simple typos. up to par (to be) exp. to meet acceptable standards. example: The boss finally confronted George and told him that his work isn’t up to par. If things don’t change, he’s going to get fired! translation: The boss finally confronted George and told him that his work isn’t meeting acceptable standards. If things don’t change, he’s going to get fired! 59
walking papers n.pl. (always used in the plural form even if it’s just one piece of paper) a notice that one’s employment has been terminated. example:
As soon as I arrived at work this morning, my boss gave me my walking papers. She said that I wasn’t doing a good job and she had no choice.
translation:
As soon as I arrived at work this morning, my boss gave me my notice of job termination. She said that I wasn’t doing a good job and she had no choice.
"real speak":
As soon ’ez I arrived ’it work th’s morning, my boss ga’me my walking papers. She said th’d I wasn’ doing a good job ’n she had no choice.
water cooler gossip exp. gossip communicated at the office water cooler. example:
I know it’s just water cooler gossip, but I heard that Mary is the boss’s daughter and no one is supposed to know!
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
the SLANGMAN GUIDE TO biz translation:
I know it’s just gossip
"real speak":
communicated at the office water cooler, but I heard that
"real speak":
Mary is the boss’s daughter and no one is supposed to know! I know it’s just wader cooler gossip, b’d I heard th’t Mary is the boss’s dauder an’ no one’s sappoz’ ta know!
work odd jobs (to) exp. to work by doing various and unrelated jobs. example: I don’t have an actual job. I just work odd jobs wherever I can. translation: I don’t have an actual job. I just work at doing unspecialized and unrelated jobs wherever "real speak":
I can. I don’t have ’n actual job. I just work odd jobs wherever I can.
Ev’ryday ’it work, I type fer ’it leas’ six hours, do errands, ’n make phone calls. I work my fingers ta the bone b’d I don’t min’ b’cuz my boss really appreciates me.
workhorse (to be a) n. someone who works tirelessly. example:
If you want something to get done, ask Irene. She’s a workhorse.
translation:
If you want something to get done, ask Irene. She’s a tireless worker.
"real speak":
If ya want something ta get done, ask Irene. She’s a workhorse.
working stiff exp. a laborer, common worker. example:
work one’s fingers to the bone (to) exp. to work extremely hard. example: Everyday at work, I type for at least six hours, do errands, and make phone calls. I work my fingers to the bone but I don’t mind because my boss really appreciates me.
speak 1
I’m just a working stiff and I’m glad. I wouldn’t want the responsibility of owning a company.
translation:
I’m just a common worker and I’m glad. I wouldn’t want the responsibility of owning a company.
"real speak":
I’m just a working stiff ’n I’m glad. I wouldn’ want the responsibilidy ’ev owning a company.
Xerox something (to) v. to photocopy something. example:
translation:
Everyday at work, I type for at least six hours, do errands, and make phone calls. I work extremely hard but I don’t mind because my boss really appreciates me.
Even More General Workplace Slang & Idioms (P-Z)
Would you xerox ten copies of this for me?
translation:
Would you photocopy ten copies of this for me?
"real speak":
Would ju xerox ten copies ’a this fer me?
Note: The Xerox company, which
makes photocopiers, became so popular that its name has become a commonly used verb!
60
(Answers on p. 219)
61
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
1. Did you CC me on the letter you sent to the executive committee? I never got a copy! draw an illustration of send a copy to
7. My father is the CFO of a big company. He controls all the company’s spending. Chief Financial Officer chef for a financial officer
2. FYI, your assignment is due in two days instead of next week. for your inspiration for your information
8. You need to FedEx this package to our office in New York. They want it tomorrow. Federal Expedition Federal Express
3. I can’t go to the movies with you. I have to do some OT tonight. overtiring work overtime 4. I have one more interview with the head of HR tomorrow. Then I’ll know if I have the job! Human Research Human Resources
9. Always make copies of your correspondence. Remember the golden rule in business – CYA! cover your association cover your ass 10. Ted really understands money. That’s why he’s such a good CPA. Certified Public Accountant Certified Public Astronaut
5. Let’s talk in the morning, OK? over knishes okay
11. This letter has to be in the morning mail. Take this to the post office ASAP! at some appropriate point as soon as possible
6. Send a memo to all our employees. There is a big meeting today at noon. memorandum memory
12. My father just got promoted to VP of the company. Now’s he’s a big wig. vice president virtuous principal
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
62
Lesson 4 • send this to the vp’s cpa asap, oK?
A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS The words introduced on the first two pages are used in the dialogue below. See if you can understand the conversation. Note: The translation of the words in boldface is on the opposite page.
CD-A: track 21
Jennifer: The VP needs you to FedEx this package to HR right away. And FYI, before
you leave, remember to send the memo about your OT to the boss’s CPA ASAP, OK?
Lee:
Thanks! I almost forgot.
Jennifer: And if I were you, I would also CC the memo to the CFO. In business, you
always have to remember one thing – CYA!
63
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER! Just for fun, bounce around in random order to the words and expressions in boldface below. See if you can remember their slang equivalents without looking at the left-hand page! Jennifer: The vice president needs you to use the overnight delivery service
called Federal Express to send this package to the Human Resources department right away. And for your information, before you leave, remember to send the memorandum about your overtime to the boss’s Certified Public Accountant as soon as possible, okay?
Lee:
Thanks! I almost forgot.
Jennifer: And if I were you, I would also send a copy of the memorandum to the Chief
Financial Officer. In business, you always have to remember one thing – cover your ass!
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
64
Lesson 4 • send this to the vp’s cpa asap, oK?
C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK” The dialogue below demonstrates how the slang conversation on the previous page would really be spoken by native speakers! CD-A: track 22
Jennifer: The VP needs ya da FedEx this package ta HR ride away. An’ FYI, b’fore ya leave,
remember da sen’ the memo about’cher OT da the boss’s CPA ASAP, OK?
Lee:
Thanks! I almos’ fergot.
Jennifer: An’ if I were you, I’d also CC the memo da the CFO. In business, y’always hafta
remember one thing – CYA!
65
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
vocabulary The following words and expressions were used in the previous dialogues. Note that initials and abbreviations in English are sometimes seen with periods after each letter and sometimes without. To be consistent, the following abbreviations are written without periods, but pay careful attention to the pronunciation. Some abbreviations are pronounced letter by letter, some as a word and some as a combination of both, as seen in the first example below!
CD-A: track 23
ASAP abbrev. [pronounced: A-S-A-P or A-sap] as soon as possible. example:
The post office is closing in ten minutes! I need you to mail this letter ASAP!
translation:
The post office is closing in ten minutes! I need you to mail this letter as soon as possible!
"real speak":
The post office ’ez closing ‘n ten minutes! I need ju da mail this ledder ASAP! It’s interesting to note that in its abbreviated form, ASAP actually indicates a greater sense of urgency than it does in its non-abbreviated form!
Note:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I need to… ASAP! cc someone (to) abbrev. [pronounced: C-C ] “to send a copy to someone” • (lit.): to send a carbon copy to someone. example:
Make sure to cc this letter to Mr. Manne.
translation:
Make sure to send a copy of this letter to Mr. Manne.
"real speak":
Make sure da cc this ledder da Mr. Manne.
Note:
This abbreviation is still extremely common but it really shouldn’t be! Before photocopiers, carbon copies were made. This was a technique where a sheet of carbon paper was placed behind the original letter and a clean sheet behind the carbon sheet. With each keystroke, the carbon sheet printed onto the sheet behind it. Several layers of carbon and clean sheets could be placed in the typewriter, one behind the other, depending on the number of copies to be made. At the bottom of the original letter (and the copies) was the list of the people receiving the copies, preceded by the letters “cc” (always in lowercase) and a colon (:). For example, “cc: Steve Manne.” Although carbon copies have been a thing of the past for several decades, the “cc” is still used! NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
At the end of the letter, make sure to cc… Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
66
Lesson 4 • send this to the vp’s cpa asap, oK? CFO abbrev. [pronounced: C-F-O] Chief Financial Officer – the executive in charge of a company’s spending. example:
I’m glad Jason is our new CFO. It’s obvious he really knows about money a lot more than the former one. I don’t think the other guy had any experience!
translation:
I’m glad Jason is our new Chief Financial Officer. It’s obvious he really knows about money a lot more than the former one. I don’t think the other guy had any experience!
"real speak":
I’m glad Jason’s ’ar new CFO. It’s obvious ’e really knows about money a lot more th’n the former one. I don’t think the other guy had’ny experience! NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
...just became CFO of our company!
CPA abbrev. [pronounced: C-P-A] Certified Public Accountant, a person specializing in organizing
financial matters for companies and individuals. example: My CPA discovered that I made a big mistake when I did my taxes. Instead of owing money, I’m going to get a refund! translation:
My Certified Public Accountant discovered that I made a big mistake when I did my taxes. Instead of owing money, I’m going to get a refund!
"real speak":
My CPA discovered th’d I made a big mistake wh’n I did my taxes. Instead ’ev owing money, I’m gonna ged a refund! A CPA is also commonly referred to as an accountant.
Note:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
When my CPA did my taxes, he told me that…
CYA abbrev. [pronounced: C-Y-A] cover your ass (which means “protect yourself by documenting everything you do”).
example:
Be sure to make copies of all your correspondence. That way, you’ll have proof of everything you did. The golden rule in business is CYA!
translation:
Be sure to make copies of all your correspondence. That way, you’ll have proof of everything you did. The golden rule in business is cover your ass!
"real speak":
Be sure da make copies ’ev all yer correspondence. That way, you’ll have proof ’ev ev’rything ya did. The golden rule ’n bizness ‘ez CYA! This abbreviation can also be used at the end of an Internet chat or email to mean “I’ll see you later.” In this case, it is pronounced C-ya, and is commonly seen written as either CYA or C-YA.
Note:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
If you… make sure to CYA and document everything! 67
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
FedEx (to) abbrev. [pronounced: Fed-Ex] to send a package using Federal Express – a popular overnight delivery service. example: The only way I can get the report in time for our meeting is if you FedEx it to me right away. translation:
The only way I can get the report in time for our meeting is if you send it using Federal Express, the overnight delivery service right away.
"real speak":
The only way I c’n get the repord in time fer ’ar meeding is if ya FedEx it ta me ride away. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
We need to call FedEx to…
FYI abbrev. [pronounced: F-Y-I] for your information (meaning “here’s some important information for you”).
example:
FYI, the boss will be here tomorrow to do an inspection. So, make sure your desk is clean!
translation:
For your information, the boss will be here tomorrow to do an inspection. So, make sure your desk is clean!
"real speak":
FYI, the boss’ll be here damorrow ta do ’n inspection. So, make sher yer desk ’ez clean! It’s interesting to note that in its abbreviated form, FYI simply means “Here’s some important information for you.” However, in its non-abbreviated form, it can carry a sense of contempt for the statement just made by the other person. For example: – I’ll bet you don’t even have a job. – For your information, I’m vice president of a company!
Note:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
FYI…
HR abbrev. [pronounced: H-R] The Human Resources Department – the department in a company that
is in charge of the employment and management of its workers. example: Everyone in the office got their* paychecks today but me! I’d better call HR and find out what happened. translation:
Everyone in the office got their* paychecks today but me! I’d better call the Human Resources Department and find out what happened.
"real speak":
Ev’ryone ’n the office got their* paychecks taday b’t me! I bedder call HR ’n find out what happened. *In the above example, a mistake was made – but it was made on purpose! In academic English, the third person singular possessive adjective “his” should be used in order to agree with the subject, “Everyone.” However, in everyday conversation, the third person plural possessive adjective, “their,” is colloquially used in its place.
Note:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
HR wants to see me because…
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
68
Lesson 4 • send this to the vp’s cpa asap, oK?
memo abbrev.[pronounced: memoh] memorandum (meaning “a written message sent to someone in the same company”).
example:
Did you get the memo about the cancellation of today’s meeting?
translation:
Did you get the memorandum about the cancellation of today’s meeting?
"real speak":
Did’ja get the memo about the cancellation ‘ev taday’s meeding? NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Don’t forget to send a memo about… to…
OK abbrev. [pronounced: O-K] okay (1. used to signify approval • 2. to authorize). example 1:
– Can you meet with me tomorrow morning at 8:00? – OK. I’ll see you then.
translation:
– Can you meet with me tomorrow morning at 8:00? – That meets with my approval. I’ll see you then.
"real speak":
– Can ya meet w’th me damorrow morning ‘it aid a’clock? – OK. A’ll see ya then.
example 2:
The boss OK’d my proposal this morning.
translation:
The boss authorized my proposal this morning.
"real speak":
The boss OK’d my pruhposal th’s morning. NOW YOU DO IT:
(use “OK” in a sentence)
OT abbrev. [pronounced: O-T] overtime (meaning “additional work done beyond one’s normal eight-hour workday”).
example:
I wish I could go with you to the movies, but I need to do some OT. I have a big project due tomorrow.
translation:
I wish I could go with you to the movies, but I need to do some overtime. I have a big project due tomorrow.
"real speak":
I wish I could go wi’h ya da the movies, b’d I need ta do s’m OT. I have a big project due damorrow. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I did hours of OT last week doing…
VP abbrev. [pronounced: V-P] vice president. example:
Nicholas is the president of our new company and I’m the VP.
translation:
Nicholas is the president of our new company and I’m the vice president.
"real speak":
Nicholas ‘ez the president ‘ev ‘ar new company, an’ I’m the VP. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The first thing I’m going to do as VP is… 69
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
A. CHOOSE THE RIGHT WORD (Answers on p. 219)
Underline the appropriate initials that best complete the phrase.
CD-A: track 24
1. My father is a (CPA, CPU, CYA). He helps major companies and individuals with their finances. 2. Always document everything you do. That way if there’s ever a dispute, you can show exactly what happened. The golden rule in business is (CPA, CPU, CYA). 3. (FBI, FDR, FYI), the staff meeting was changed from noon to 2:00 P.M. Make sure to put the change in your calendar. 4. The boss left for New York without his briefcase! He needs us to (Fad, Fed, Food)Ex it to him right away. 5. I just got a (memo, memoir, memorial) from the boss. It looks like they’re going to start downsizing this week! 6. (H20, HR, FedEx) is having a seminar for new employees at noon. We’re all expected to attend. 7. I did fifteen hours of (OJ, OR, OT) this week. I’m glad that I’m going on vacation in another month! 8. Make sure to (ps, cc, cya) all the executives of the company. I want to make sure they all receive a copy of my letter. 9. Make sure to call the printer and tell him we need the books shipped here a week early. (OK, OT, OJ)? 10. Our (ASAP, FYI, CFO) just informed me that our company made twice as much money this year as it did last year! 11. I just got a promotion! Starting next week, I’m going to be the (VP, VCR, VW) of our company. I’m finally going to be a big wig! 12. We need to finish this project (AAA, AWOL, ASAP)! The executives are arriving this afternoon and they expect to review it! Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
70
Lesson 4 • send this to the vp’s cpa asap, oK?
B. CROSSWORD PUZZLE (Answers on p. 219)
Fill in the crossword puzzle by choosing the correct word from the list below. Note: Not all the words are used. CD-A: track 25
accountant
input
assets
memorandum
chef
memorial
chief
mental
copy
operating
cover
overturning
federal
possible
human
probable
humor
time
information
vice
interest
vital
ACROSS 12. If someone tells you to do an errand ASAP, you are being told to do it as soon as ____.
15. The executive in charge of a company’s spending is called the ____ Financial Officer or CFO.
24. A memo is short for ____ which is a written message sent to someone in the same company.
27. HR is short for ____ resources which is responsible for employee matters.
35. If you are a CPA, you are an ____. 71
DOWN 1.
If you are on the “cc” list on the bottom of a letter, you’re going to receive a ____.
11. If you’re a VP of a company, you’re a ____ president. 15. The golden rule in business is CYA which means “ ____ your ass!” 16. FYI means “For your ____ .” 20. One of the most popular overnight delivery services is ____ Express, also known as FedEx. 21. If you did twelve hours of OT in just two days, you worked a lot of over____. Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
CROSSWORD PUZZLE
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
72
Lesson 4 • send this to the vp’s cpa asap, oK?
C. MATCH THE COLUMN (Answers on p. 219)
Match the words in boldface with their meaning in the right column. Write the letter of the definition in the box. Note: Not all the answers in the right column will be used.
CD-A: track 26
1.
HR said that we’ll be getting a bonus for the holiday!
A. memorandum
2.
According to my CPA, my company is going to have a very good financial year.
B. very important person C. as soon as possible
3. 4. 5. 6.
Make sure to CC the boss on that letter. He likes to see everything that comes out of this office. You need to take this letter to the post office ASAP! They’re going to close in thirty minutes! I just received a memo that we’re all getting big raises at the end of the year! I just totaled all the extra hours I’ve worked this month. I’ve done 20 hours of OT!
7.
FYI, make sure to bring your lunch tomorrow. The office cafeteria is going to be closed for repairs.
8.
I make copies of every document and correspondence I create just in case there is a dispute. I’ve always been told, CYA!
9.
Congratulations! I heard that you just got promoted to VP of your company!
D. for your information E. vice president F. does that meet with your approval G. operational requirements H. cover your ass I. Chief Financial Officer J. overtime K. use the overnight delivery service called Federal Express to send L. Human Resources
10. We’re going to have a meeting tomorrow morning. OK?
M. memorial
11. At today’s meeting, the CFO is going to tell us what our
N. send a copy to
budget is going to be for the next year.
12. I’m going to FedEx the package to you right now. You should have it by tomorrow morning. 73
O. other tiring work P. accountant Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
More Abbreviations, Acronyms & Shortcuts Why are there so many initials in business? The answer is simple. It’s a faster way to communicate! And in business, if you don’t move fast, someone else may beat you to the finish. So FYI (for your information), if you usually move slowly, the following list will help you to change your MO (modus operandi, meaning “the way you work”) ASAP (as soon as possible)! ABC abbrev. (pronounced: A-B-C] American Broadcasting Corporation – one of the three most popular American television networks. example: Did you see the show on ABC last night? It was great! translation: Did you see the show on the American Broadcasting Corporation last night? It was
example:
translation:
"real speak":
great! "real speak":
Did’ja see the show on ABC las’ night? It w’z great!
aka abbrev. (pronounced: A-K-A] (often seen in lowercase) also known as. example: David’s new company is called Books and More Books, aka David Enterprises. translation: David’s new company is called Books and More Books, also known as David Enterprises. "real speak": David’s new company’s called Books ’n More Books, aka David En(t)erprises. AOL abbrev. [pronounced: A-O-L] America Online – a popular Internet service provider. example: Did you know that Anne met her boyfriend on AOL? translation: Did you know that Anne met her boyfriend on America Online? "real speak": Did’ju know th’d Anne med ’er boyfriend on AOL? ATM abbrev. [pronounced: A-T-M] automated teller machine – a machine that allows people to do their banking without ever speaking with a real person. Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
Before we leave on vacation, I need to stop at the ATM to get some cash. Before we leave on vacation, I need to stop at the automated teller machine to get some cash. B’fore we leave on vacation, I need da stop ’it the ATM ta get s’m cash.
caps abbrev. [pronounced: kaps] capitalized, uppercase. example: The abbreviation of the United States, U.S., always has to be in caps.
translation:
The abbreviation of the United States, U.S., always has to be capitalized.
"real speak":
The abbreviation of the Unided States, U.S., always hasta be ’n caps.
CBS abbrev. [pronounced: C-B-S] Columbia Broadcasting System – one of the three most popular American television networks. example: CBS was one of the first television networks to broadcast in the United States. 74
Lesson 4 • send this to the vp’s cpa asap, oK? translation:
Columbia Broadcasting System was one of the first
television networks to broadcast in the United States. "real speak":
translation:
CBS w’z one ’a the firs’ TV
networks ta broadcast ’n the U.S.
CEO abbrev. [pronounced: C-E-O] Chief Executive Officer – the highest executive in a company who oversees all operations. example: John Smith is the CEO of our company. He started it almost twenty years ago. translation: John Smith is the Chief Executive Officer of our company. He started it almost twenty years ago. "real speak": John Smith ‘ez the CEO ’ev ’ar company. He starded id almos’ twen’y years ago. CIA abbrev. [pronounced: C-I-A] Central Intelligence Agency – an agency of the United States government responsible for collecting information about other nations. example: The CIA has recently acquired sensitive information about an infamous dictator. translation: The Central Intelligence Agency has recently acquired sensitive information about an infamous dictator. "real speak": The CIA’s recently acquired sensidive infermation about ’n infamous dictader. CNN abbrev. [pronounced: C-N-N] Cable News Network – a popular, informative news network. example: Whenever I want accurate information on a current event, I watch CNN for details. translation: Whenever I want accurate information on a current event, I watch Cable News Network for details. "real speak": Whenever I want accurad infermation on a curren’ event, I watch CNN fer details. COO abbrev. [pronounced: C-O-O] Chief Operating Officer – the corporate executive responsible for the operations of the company. 75
example:
"real speak":
John is the COO of our company. He reports to the CEO. John is the Chief Operating Officer of our company. He reports to the CEO. John’s the COO ’ev ’ar company. He reports ta the CEO.
DA abbrev. [pronounced: D-A] District Attorney – the principal government prosecutor of criminal cases. example: The DA himself will prosecute this case because it is so important.
translation:
The District Attorney himself will prosecute this case because it is so important.
"real speak":
The DA himself will prosecute this case because it is so important.
dba abbrev. [pronounced: D-B-A] (typically seen in lower case) doing business as – this is the legal name you choose under which you conduct business. example: My name is David Burke and my dba is Slangman Publishing. translation: My name is David Burke and my name under which I conduct business is Slangman
Publishing. "real speak":
My name’s David Burke ’n my dba’s Slangman Publishing.
e.g. abbrev. [pronounced: E-G] (used only in written form and always seen in lowercase – from Latin, exampli gratia) for example. Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
the SLANGMAN GUIDE TO biz example:
We have many new products for sale, e.g. books, cassettes, posters and more.
translation:
We have many new products for sale, for example, books, cassettes, posters and more.
"real speak":
We have many new prahduc’s fer sale, fer example, books, cassettes, posters ’n more.
Note: When reading something aloud,
"real speak":
speak 1
After the accident, the paramedics took the victim to the Emergency Room.
ESPN abbrev. [pronounced: E-S-P-N] Entertainment and Sports Programming Network – a very popular network on national television offering viewers programs on entertainment and sports. example: Did you see the football game on ESPN yesterday? It was fantastic!
some people pronounce e.g. as “E-G” and then list the examples. But most people replace e.g. with “for example.”
enc. / encl. abbrev. [only in written form rather than pronounced] (always seen in lowercase when on the bottom of a business letter) enclosures – indicating that there is something else besides the letter in the envelope. example: Please review the material I have enclosed and let me know your opinion as soon as possible. Sincerely yours, John Doe enc. translation: Please review the material I have enclosed and let me know your opinion as soon as possible. Sincerely yours, John Doe There is something enclosed other than the letter. "real speak":
Please review the material I’ve enclosed ’n lemme know yer apinion ’ez soon ’ez possible. S’ncer’ly yers, John Doe enclosures.
Note: The abbreviation enc. would
always be pronounced “enclosures” and never actually be pronounced “enc.”
ER abbrev. [pronounced: E-R] Emergency Room – the section of a hospital which provides rapid treatment for victims of accidents or sudden illness. example: After the accident, the paramedics took the victim to the ER. translation: Afder the accident, the paramedics took the victim ta the Emergency Room. Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
translation:
Did you see the football game on the Entertainment and Sports Programming Network yesterday? It was
fantastic! "real speak":
Did’ja see the football game on ESPN yesderday? It w’z fantastic!
Esq. abbrev. (only used in written form) Esquire – a title originally meaning “a member of the English aristocracy,” now used in the U.S. to mean “attorney” when the initials Esq. are placed after the name. example: Please make your check payable to Dale Johnson, Esq. translation: Please make your check payable to Dale Johnson, Attorney. "real speak": Please make yer check payable ta Dale Johnson, Esquire. FAQ abbrev. [pronounced: F-A-Q] frequently asked questions – this common abbreviation is not heard, but is typically seen accompanying instructions to something. example: Thank you for your purchase of our new computer program. If we have not answered your questions in the FAQ section of this brochure, please contact us directly. 76
Lesson 4 • send this to the vp’s cpa asap, oK? translation:
"real speak":
Thank you for your purchase of our new computer program. If we have not answered your questions in the Frequently Asked Questions section of this brochure, please contact us directly. Thanks fer yer purchase ’ev ’ar new c’mpuder program. If we haven’ answered ’jer questions ’n the FAQ section ’ev this brochure, please contact us directly.
fax abbrev. [pronounced: fax] facsimile – a copy of a document that is received through one machine after being electronically transmitted by another. example: I need you to send me a fax of all our expenses for the month of August.
FBI abbrev. [pronounced: F-B-I] Federal Bureau of Investigation – the law enforcement agency that protects national security. example: The FBI is investigating the murder attempt on the president.
translation:
The Federal Bureau of Investigation is investigating the murder attempt on the president.
"real speak":
The FBI’s investigading the murder attempt on the president.
HMO abbrev. [pronounced: H-M-O] Health Maintenance Organization – group insurance that entitles members to services of participating hospitals, clinics and physicians.
translation:
"real speak":
I need you to send me a facsimile of all our expenses for the month of August.
Your HMO doesn’t cover cosmetic surgery. If you want to change the way you look, you’re going to have to pay for it yourself.
translation:
Your health maintenance organization doesn’t cover cosmetic surgery. If you want to change the way you look, you’re going to have to pay for it yourself.
"real speak":
Yer HMO doesn’ cover cozmedic surgery. If ya wanna change the way ya look, y’r gonna hafta pay fer it cherself.
I need’ja da sen’ me a fax ’ev all ’ar expenses fer the month ’ev August.
Note: This abbreviation has completely
replaced the word it represents. In fact, if you were to ask a co-worker to send you a “facsimile” instead of a fax, he/she might not know what you were talking about!
Also: This abbreviation is also
commonly used as a verb: Please fax me your report immediately; Please transmit a copy of your report to me immediately.
77
example:
IBM abbrev. [pronounced: I-B-M] International Business Machines – one of the first suppliers of business and computer equipment and still very popular. example:
IBM had to lower its prices on
computers now that there is so much competition.
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
the SLANGMAN GUIDE TO biz translation:
International Business Machines had to lower its prices
on computers now that there is so much competition. "real speak":
IBM had ta lower its prices on
c’mpuders now th’t there’s so much competition. Note 1: In the early days of personal
computers, it was common to hear “IBM PC” instead of just “PC” as is heard now with all the new competition.
"real speak":
i.e. abbrev. [pronounced: I-E] (from Latin, id est, always seen in lowercase) that is – meaning “that is to say” or “in other words.” example:
Our clothing company has been losing money this year, i.e. our new men’s fashions only made one hundred dollars!
translation:
Our clothing company has been losing money this year, that is to say our new men’s fashions only made one hundred dollars!
"real speak":
’Ar clothing company’s b’n losing money th’s year, I-E ’ar new men’s fashions only made a hundred dollers!
Now th’t w’r incorperaded, w’r no longer Slangman Publishing. W’r Slangman Publishing, Inc.
IOU abbrev. [pronounced: I-O-U] (from the pronunciation of “I owe you”) – a promise to pay a debt, especially a signed paper stating the specific amount owed, often having the letters “IOU” on it. example: Thank you for the loan. Let me give you an IOU. translation: Thank you for the loan. Let me give you a signed paper stating that I promise to pay back the amount of the loan.
Note 2: This abbreviation has completely
replaced the word it represents. In fact, if you were to talk about “International Business Machines” to another employee, he/she might not know what you were talking about!
speak 1
"real speak":
Thanks fer the loan. Lemme give you ’n IOU.
Mac abbrev. [pronounced: mak] Macintosh computer made by Apple Computer, Inc. example: If you’re going to be doing a lot of artwork, you may want to consider buying a Mac. translation: If you’re going to be doing a lot of artwork, you may want to consider buying a Macintosh computer. "real speak": If y’r gonna be doing a lod ’ev artwork, ya may wanna c’nsider buying a Mac.
MD abbrev. [pronounced: M-D] medical doctor. example:
Jim is studying to be an MD. He’s always wanted to work with sick people, especially children.
translation:
Jim is studying to be a medical doctor. He’s always wanted to work with sick people, especially children.
Inc. abbrev. [pronounced: ink] Incorporated – signifying that a company can now legally do business as a separate entity having its own rights, privileges and liabilities – that way if there were ever a legal problem, the corporation would be held liable and not each individual member. example:
Now that we’re incorporated, we’re no longer Slangman Publishing. We’re Slangman Publishing, Inc.
translation:
Now that we’re incorporated, we’re no longer Slangman Publishing. We’re Slangman Publishing, Incorporated.
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
78
Lesson 4 • send this to the vp’s cpa asap, oK? Jim’s studying da be ’n MD. He’s always wan’ed da work w’th sick people, especially children.
translation:
Some day, I’m going to play basketball for the National Basketball Association.
misc. abbrev. (used only in written form) miscellaneous – meaning various or “not falling into a specific category.” example: These papers don’t fall into any specific category. Just make a file called “Misc.” and we’ll put the papers in there.
"real speak":
Some day, I’m gonna play basketball fer the NBA.
"real speak":
translation:
These papers don’t fall into any specific category. Just make a file called “Miscellaneous” and we’ll put the papers in there.
"real speak":
These papers don’t fall inta any specific cadegory. Jus’ make a file called “Miscellaneous” an’ we’ll put the papers ‘n there.
MO abbrev. [pronounced: M-O] (from Latin) modus operandi – the way a person works. example: Bob is very dishonest with his clients. I don’t like his MO. translation:
Bob is very dishonest with his clients. I don’t like the way he works.
"real speak":
Bob’s very dishonest with ’is clients. I don’t like ’is MO.
N/A abbrev. [pronounced: N-A] (always seen with a slash between the “N” and the “A”) not applicable – a response on a questionnaire meaning that the question does not pertain to you. example: One of the questions on the job application was “How many children do I have?” Since I don’t have any, I wrote down N/A. translation:
"real speak":
One of the questions on the job application was “How many children do I have?” Since I don’t have any, I wrote down not applicable. One ’a the questions on the job application w’z “How many children do I have?” Since I don’t have any, I wrote down N/A.
NBA abbrev. [pronounced: N-B-A] National Basketball Association. example: Some day, I’m going to play basketball for the NBA. 79
NBC abbrev. [pronounced: N-B-C] National Broadcasting Company – one of the three most popular American television networks. example:
NBC has some of my favorite
morning shows on television. translation:
The National Broadcasting Company has some of my favorite morning shows on television.
"real speak":
NBC has some ’a my fav’rit
morning shows on TV.
NFL abbrev. [pronounced: N-F-L] National Football League. example:
The NFL just gave an award to the best players of the year.
translation:
The National Football League just gave an award to the best players of the year.
"real speak":
The NFL jus’ gave ‘n award ta the best players ’a the year.
NHL abbrev. [pronounced: N-H-L] National Hockey League. example:
The NHL just fired one of its players because he threatened one of the referees!
translation:
The National Hockey League just fired one of its players because he threatened one of the referees!
"real speak":
The NHL jus’ fired one ’ev its players b’cuz ’e threatened one ’a the referees!
NRA abbrev. [pronounced: N-R-A] National Rifle Association. example:
The NRA thinks that everyone should own a gun in order to protect himself. I don’t agree!
translation:
The National Rifle Association thinks that everyone should own a gun in order to protect himself. I don’t agree!
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
the SLANGMAN GUIDE TO biz "real speak":
The NRA thinks th’d ev’ryone should own a gun ’n order da pratect ’imself. I don’ agree!
OB-GYN abbrev. [pronounced: O-B-G-Y-N]
obstetrician-gynecologist meaning “a doctor specializing in women’s health especially the female reproductive organs.” example: My sister had some complications during her pregnancy but her OB-GYN said that it was nothing. translation: My sister had some complications during her pregnancy but her obstetrician-gynecologist "real speak":
said that it was nothing. My sister had s’m complications during ’er pregnancy bud ’er OB-GYN said th’d it w’z nothing.
OBO abbrev. [pronounced: O-B-O] or best offer – a common abbreviation following a price when advertising something . example: Used car for sale, $3,000 OBO. translation: Used car for sale, $3,000 or best offer. "real speak": Used car fer sale, $3,000 OBO. OR abbrev. [pronounced: O-R] Operating Room. example: The surgeon has been in the OR for over two hours! I hope that doesn’t mean there’s a complication with the surgery.
"real speak":
speak 1
The surgeon’s been in the OR fer over two hours! I hope that doesn’ mean there’s a complication with the surgery.
PO abbrev. [pronounced: P-O] • 1. post office • 2. purchase order. example 1: We need your street address. Our mail service won’t deliver to a PO box. translation: We need your street address. Our mail service won’t deliver to a post office box. "real speak": We need jer streed address. ’Ar mail service won’t deliver to a PO box. Note: This abbreviation is typically only used on envelopes rather than in speech. For example, you wouldn’t say, “I’m going to the PO to mail a letter.” But you would say, “You can send me a letter to my PO box.” example 2: We just got a PO from our distributor in Japan. We need to send them 500 books right away! translation: We just got a purchase order from our distributor in Japan. We need to send them 500 books right away! "real speak": We jus’ god a PO fr’m ’ar distribuder ’n Japan. We need da send ’em 500 books ride away! PI abbrev. [pronounced: P-I] private investigator. example: Jack is the best PI in our city. He always solves our criminal cases quickly. translation: Jack is the best private investigator in our city. He always solves our criminal cases quickly.
translation:
The surgeon has been in the Operating Room for over two hours! I hope that doesn’t mean there’s a complication with the surgery.
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
80
Lesson 4 • send this to the vp’s cpa asap, oK? "real speak":
Jack’s the best P.I. ‘n ’ar cidy. He always solves ’ar criminal cases quickly.
P.S. abbrev. [pronounced: P-S] (from Latin postscriptum) post script – placed at the end of a letter to let the reader know that there is one more thing you want to add. example:
translation:
"real speak":
I’m looking forward to seeing you tomorrow! P.S. I’ll meet you in front of the airport. I’m looking forward to seeing you tomorrow! One more thing. I’ll meet you in front of the airport.
this is placed after a P.S. meaning “there is one more thing I need to mention.”
re: abbrev. [pronounced: ray] regarding – typically used in the beginning of a business letter to let the reader know what the topic is about.
translation:
"real speak":
example:
You are invited to our annual Christmas party to be held at the Club Snobbay. You may RSVP by calling the telephone number below.
translation:
You are invited to our annual Christmas party to be held at the Club Snobbay. You may respond by calling the telephone number below.
"real speak":
Y’r invided ta ’ar annual Chris’miss pardy da be held ’it the Club Snobbay. You may RSVP by calling the telephone number b’low.
I’m looking forward da seeing ya damorrow! P.S. A’ll meet’cha in fronna the airport.
Note: P.P.S. abbrev. post postscript –
example:
RSVP abbrev. [pronounced: R-S-V-P] from French, Répondez s’il vous plaît, meaning “Please respond” – this abbreviation is typically used at the end of an invitation.
To: Bill Smith From: Ed Turner Re: Our meeting tomorrow morning. To: Bill Smith From: Ed Turner Regarding: Our meeting tomorrow morning. Ta: Bill Smith Fr'm: Ed Turner Re: ’Ar meeding tamorrow morning.
SPCA abbrev. [pronounced: S-P-C-A] Society for the Prevention of Cruelty to Animals. example:
My neighbors don’t take care of their poor dog. I’m going to call the SPCA!
translation:
My neighbors don’t take care of their poor dog. I’m going to call the Society for the Prevention of Cruelty to Animals!
"real speak":
TA abbrev. [pronounced: T-A] teacher’s assistant. example:
It’s hard to teach so many students at the same time. Luckily, I just got a wonderful TA who helps me a lot!
translation:
It’s hard to teach so many students at the same time. Luckily, I just got a wonderful teacher’s assistant who helps me a lot!
"real speak":
It’s hard da teach so many students ’it the same time. Luckily, I jus’ god a wonderful TA who helps me a lot!
RN abbrev. [pronounced: R-N] registered nurse. example:
81
My sister is an RN. She loves helping doctors and working with patients.
translation:
My sister is a registered nurse. She loves helping doctors and working with patients.
"real speak":
My sister’s ’n RN. She loves helping doctors ’n working with patients.
My neighbors don’t take care ’a their poor dog. I’m gonna call the SPCA!
temp abbrev. [pronounced: temp] temporary – a worker who is hired on a temporary basis rather than on a full-time basis. Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
the SLANGMAN GUIDE TO biz example:
translation:
"real speak":
I’m an actor which is why I like working as a temp. I can work on the days that I’m not acting. I’m an actor which is why I like working as a temporary worker. I can work on the days that I’m not acting. I’m ’n acter which ’ez why I like working ’ez a temp. I c’n work on the days th’d I’m nod acting.
"real speak":
speak 1
Aside fr’m a few typos, yer report looks great!
VIP abbrev. [pronounced: V-I-P] very important person, such as a dignitary.
Also: work temp (to) exp. to work
temporary jobs.
UPS abbrev. [pronounced: U-P-S] United Parcel Service – a popular overnight delivery service. example: I need you to send my files to me UPS. They have to be here tomorrow! translation: I need you to send my files to me United Parcel Service. They have to be here tomorrow! "real speak": I need ja da sen’ my files ta me UPS. They hafta be here damorrow! Note: This can also be used as a verb: I need you to UPS my files to me right away!; I need you to send my files to me using United Parcel Service right away! typo abbrev. [pronounced: ty-poh] a typing mistake. example: Aside from a few typos, your report looks great! translation: Aside from a few typing mistakes, your report looks great!
Abbreviations, Acronyms & Shortcuts
example:
We need to make our guest feel comfortable. He’s a VIP from another country.
translation:
We need to make our guest feel comfortable. He’s a very important person from another country.
"real speak":
We need da make ’ar guest feel comf’ter’bl. He’s a VIP fr’m another country.
Also: give someone the VIP
treatment (to) exp. to give
special treatment to someone of importance.
82
(Answers on p. 219)
83
Computer Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz 1. If you want to log on and use my computer, you’ll need to use my password. Definition: “put a log on the fire”
True
False
2. Tina knows everything about computers. She’s a true computer hacker. Definition: “expert”
True
False
3. If you want to move this image, just cut and paste it. It’s that easy! Definition: “get some special glue”
True False 4. Whenever you work on a computer, it’s important to make a hard copy. Definition: “printed version of your work”
True
False
5. My computer didn’t start correctly. I think I’d better reboot! Definition: “restart the computer”
True
False
6. I heard you just bought a fast PC. Now you can do twice as much work. Definition: “personal calculator”
True False
Computer Slang & Jargon
speak 1
7. My computer just crashed! I hope I didn’t lose all my work! Definition: “fell on the floor”
True
False
8. Make sure to backup your work onto a floppy. That way you’ll have a copy. Definition: “typewritten piece of paper”
True False 9. Instead of hiring an artist, we can just use clipart for our project. Definition: “pre-made computerized art”
True False 10. My computer’s hard drive can store an enormous amount of documents. Definition: “information storage area”
True False 11. Something is wrong with my computer. I think it has a virus! Definition: “medical problem”
True
False
12. The new computer program I bought isn’t working. It must have a bug in it somewhere. Definition: “insect”
True
False
84
Lesson 5 • my hard drive got a virus and crashed!
A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS The words introduced on the first two pages are used in the dialogue below. See if you can understand the conversation. Note: The translation of the words in boldface is on the opposite page.
CD-A: track 27
Anne: Help! I need a computer hacker like you to help me with this!
Something’s wrong with my PC. I think it has a virus like yours did last year.
Bruce: Are you sure? Why do you say that? Anne: Well, this morning I logged on to my computer and it seemed to be moving
more slowly than usual. Then I started working on a document and needed some clipart. So, I transferred some illustrations from a floppy to my hard drive. But as soon as I tried to cut and paste, it crashed!
Bruce: It doesn’t really sound that serious. It just sounds like there may be a bug in
one of your programs. The next time you have a problem, just reboot and try again. Just make sure that you make a hard copy of everything so that you don’t lose anything important!
85
Computer Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER! Just for fun, bounce around in random order to the words and expressions in boldface below. See if you can remember their slang equivalents without looking at the left-hand page! Anne: Help! I need a computer expert like you to help me with this!
Something’s wrong with my personal computer. I think it has a destructive program like yours did last year.
Bruce: Are you sure? Why do you say that? Anne: Well, this morning I gained access to my computer and it seemed to be moving more
slowly than usual. Then I started working on a document and needed some pre-made computerized art. So, I transferred some illustrations from a small portable magnetic disk to my computer’s information storage area. But as soon as I tried to move the images into my document, it suddenly stopped functioning!
Bruce: It doesn’t really sound that serious. It just sounds like there may be a defect in one of your
programs. The next time you have a problem, just restart your computer and try again. Just make sure that you make a printout of everything so that you don’t lose anything important!
Computer Slang & Jargon
86
Lesson 5 • my hard drive got a virus and crashed!
C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK” The dialogue below demonstrates how the slang conversation on the previous page would really be spoken by native speakers! CD-A: track 28
87
Anne:
Help! I need a c’mpuder hacker like you da help me with this! Something’s wrong with my PC. I think it has a virus like yers did last year.
Bruce:
Y’r sure? Why dee ya say that?
Anne:
Well, this morning I logged on da my c’mpuder an’ it seem’ da be moving more slowly th’n usual. Then I starded working on a doc’yam’nt ’n needed s’m clipart. So, I transferred s’m illustrations from a floppy da my hard drive. Bud ’ez soon ’ez I tried da cut ’n paste, it crashed!
Bruce:
It doesn’t really soun’ that serious. It jus’ soun’z like there may be a bug ’n one ’a yer programs. The nex’ time ya have a problem, just reboot ’n try again. Jus’ make sher th’t cha make a hard copy ’ev ev’rything so th’t cha don’t lose anything important!
Computer Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
vocabulary The following words and expressions were used in the previous dialogues. Let’s take a closer look at what they mean. CD-A: track 29
bug n. a defect in a computer program. example:
I’ve been working on a computer document for the past hour, but something is wrong. Every time I try to delete a word from the page, the program stops working! It must be a bug.
translation:
I’ve been working on a computer document for the past hour, but something is wrong. Every time I try to delete a word from the page, the program stops working! It must be a defect in the program.
"real speak":
I’ve b’n working on a c’mpuder docyam’nt fer the past hour, b’t something’s wrong. Ev’ry time I try da delede a word fr’m the page, the program stops working! It mus’ be a bug. glitch n.
Synonym:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My computer isn’t working properly. I think there’s a bug in my program because…
clipart n. pre-made computerized art that can be copied and used to enhance the look of a document. example:
Instead of hiring an expensive artist to create illustrations for our annual report, we could just use some clipart that I found on the Internet. It will give our report a professional look and won’t cost us anything.
translation:
Instead of hiring an expensive artist to create illustrations for our annual report, we could just use some pre-made computerized art that I found on the Internet. It will give our report a professional look and won’t cost us anything.
"real speak":
Instead ’a hiring ’n expensive ardist ta creade illustrations fer ’ar annual report, we could just use s’m clipart th’d I found on the In’ernet. It’ll give ’ar repord a prafessional look ’n won’t cost us anything. clip art n. (spelled as two words).
Variation:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I’m using some great clipart for my… Computer Slang & Jargon
88
Lesson 5 • my hard drive got a virus and crashed!
computer hacker n. a computer expert or enthusiast (who loves to explore what a computer can do beyond its typical capabilities).
example:
Debbie set up my computer so that it will automatically do all of my banking! I never knew she was such a computer hacker!
translation:
Debbie set up my computer so that it will automatically do all of my banking! I never knew she was such a computer expert!
"real speak":
Debbie sed up my c’mpuder so th’d id’ll audamadic’ly do all ’ev my banking! I never knew she w’z such a c’mpuder hacker! computer buff n.
Synonym: Note:
Since many computer hackers have figured out how to break into other people’s computers and obtain secret information, the term computer hacker has acquired an additional negative definition: “someone who illegally enters another person’s electronic system to obtain secret information or steal money.” A computer hacker who performs this type of illegal activity is also known as a cracker, a slang term meaning “one who gains illegal entry” as in computer cracker or safe cracker. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
...is a computer hacker. He/She programmed my computer to…
crash (to) v. said of a computer that suddenly stops operating – this can cause parts of your document to be erased!
example:
I was just about to finish my document when the computer crashed! I lost everything I was working on!
translation:
I was just about to finish my document when the computer suddenly stopped functioning! I lost everything I was working on!
"real speak":
Synonym 1:
I w’z just about ta finish my docyam’nt when the compuder crashed! I lost ev’rything I w’z working on! computer crash exp. said of a situation where the computer suddenly stops working • I had a computer crash this morning and I lost all my work!; My computer suddenly stopped functioning this morning and I lost all my work! down (to be) adv. to be out of order.
Synonym 2:
freeze (to) adv. to stop working suddenly.
Also:
NOW YOU DO It. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My computer crashed right when I was in the middle of… 89
Computer Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
cut and paste (to) exp. to remove text or an image from one area and place it somewhere else. example:
Instead of deleting this paragraph and retyping it over here, just cut and paste it!
translation:
Instead of deleting this paragraph and retyping it over here, just remove it and place it somewhere else! Instead ’a deleding this paragraph ’n retyping id over here, jus’ cut ’n paste it!
"real speak":
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I need to cut and paste this…
floppy n. (short for floppy disc) a flexible disc with a magnetic coating and encased in a plastic material
which can record information from your computer as well as transfer information to your computer. example: I’m going to store my document on a floppy then load it into my home computer. Then I can work on it tonight. translation:
"real speak":
Synonym: Note:
I’m going to store my document on a portable, flexible plastic disk then load it into my home computer. Then I can work on it tonight. I’m gonna store my docyam’nt on a floppy then load id inda my home c’mpuder. Then I c’n work on it tanight. diskette n. Most new computers use compact discs (or CDs) instead of floppies because CDs hold much for information. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHR//ASE ALOUD:
I need to put my… on a floppy.
hard copy n. a printed copy of a computer document. example:
I made a hard copy in case my computer crashes and everything gets destroyed!
translation:
I made a printed copy in case my computer crashes and everything gets destroyed! I made a hard copy ’n case my c’mpuder crashes ’n ev’rything gets destroyed! printout n.
"real speak":
Synonym:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Make sure to make a hard copy of your…
hard drive n. a computer’s information storage area. example:
It’s always a good idea to make a copy of everything on your hard drive in case there is an accident like a fire.
translation:
It’s always a good idea to make a copy of everything in your computer’s information storage area in case there is an accident like a fire. It’s always a good idea da make a copy ’ev ev’rything on yer hard drive ’n case there’s ’n accident like a fire. hard disk/disc n. fixed drive/disc/disk n.
"real speak":
Variation: Synonym:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I think something’s wrong with my hard drive because… Computer Slang & Jargon
90
Lesson 5 • my hard drive got a virus and crashed!
log on (to) v. to gain access to a computer by entering the correct information or password. example:
I tried to log on this morning, but I couldn’t. I think someone changed my password!
translation:
I tried to gain access to my computer this morning, but I couldn’t. I think someone changed my password!
"real speak":
I tried da log on th’s morning, b’d I couldn’t. I think someone changed my password! NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD::
When I tried to log on to my computer…
PC abbrev. an extremely common abbreviation for “personal computer.” example:
I own a PC because I use a lot of accounting programs. But my brother uses a Mac because he’s a graphic artist.
translation:
I own a personal computer because I use a lot of accounting programs. But my brother uses a Macintosh because he’s a graphic artist.
"real speak":
I own a PC ’cuz I use a lod ’ev accoun’ing programs. B’t my brother uses a Mac b’cuz ’e’s a graphic ardist. Mac is an extremely common abbreviation for Macintosh (a computer from Apple Computers, Inc. and a rival of the IBM type of personal computer).
Note:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I’m going to use my new PC for…
reboot (to) exp. to restart a computer. example:
This program isn’t working. I think I need to reboot.
translation:
This program isn’t working. I think I need to restart my computer.
"real speak":
This program isn’t working. I think I need da reboot.
Also 1: Also 2:
boot [up] one’s computer (to) exp. to start one’s computer. get booted off (to) exp. to get disconnected abruptly (from the Internet or a modem transmission). NOW YOU DO IT:
I had to reboot because…
virus n. a malicious and destructive program, typically transmitted through opening Internet files, which destroys a computer’s operating system or erases data. example: A virus destroyed all my computer files! translation:
A malicious and destructive program destroyed all my computer files!
"real speak":
A virus destroyed all my c’mpuder files!
Synonym 1:
Trojan horse n.
Synonym 2:
worm n. similar to a virus yet more destructive. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I think my computer has a virus because… 91
Computer Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
A. I KNOW THE ANSWER, BUT WHAT’S THE QUESTION?
(Answers on p. 220) Read the answer and place a check next to the correct question.
Computer Slang & Jargon
CD-A: track 30
92
Lesson 5 • my hard drive got a virus and crashed!
b. FIND YOUR PERFECT MATCH (Answers on p. 220)
Write the number of the slang term or idiom from Column A next to its matching picture in Column B as well as next to the matching definition in Column C.
93
Computer Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
c. IMAGINE THAT... (Answers on p. 220)
Someone has presented you with a situation as seen below. Respond to each situation aloud by making a complete sentence using one of the groups of words below. Use each group only once.
Computer Slang & Jargon
CD-A: track 31
94
Lesson 5 • my hard drive got a virus and crashed!
D. YOU’RE THE AUTHOR (Answers on p. 220)
Complete the dialogue using the words below. CD-A: track 32
bug
cut and paste
log
clipart
floppy
PC
hacker crashes
hard
reboot
drive
virus
Laura:
Every time I ____________ on to my _________, it works for about ten minutes and then ___________________! So, I _________________ to start over and it happens again.
Claudia: Have you asked Donna to help you? She’s a computer ____________________ and
could probably figure out the problem fast.
Laura:
I called her but she wasn’t in her office. I left a message. I hope she’ll call me back soon.
Claudia: Well, I sure hope you didn’t get a computer _____________. I hear that some of them
can actually delete your entire hard _____________! You might want to copy all your documents to a _____________. It might even be a good idea to make a __________ copy of all your important documents.
Laura:
Good idea! This is so annoying. The problem keeps happening every time I use my graphics program. That’s it! There must be a __________ in my graphics program. The entire problem started when I tried to ______________________________ some _______________ from one document into another.
Claudia: Maybe you just need to reinstall the program! 95
Computer Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
More Computer Slang & Jargon A few weeks ago, my mother came over to my house for a visit. When she got there, I was in the middle of having a conversation with a friend of mine about his computer. During the conversation, my mother stood there quietly listening. After a few minutes, she suddenly yelled, “What are you both SAYING?! I didn’t understand a word since I walked through the door!” My friend and I looked at each other for a moment, then we started to laugh because we realized that, to a person of my mother’s generation, we were speaking a completely foreign language! As I explained to my mother, who refuses to give up her 30-year old typewriter, the slang and jargon we were using was absolutely normal and completely understood by anyone who has a computer. It was hard for her to accept that chips aren’t just something you eat with lunch anymore! archive (to) exp. to take a file off your computer and store it on a floppy disc, compact disc, external hard drive, etc.) in order to use it later. example: Since I’m done with this file, I’m going to archive it to make more room in my computer. translation: Since I’m done with this file, I’m going to store it on a disc to make more room in my computer. "real speak": Since I’m done with this file, I’m gonna archive it ta make more room ’n my c’mpuder. attribute n. an invisible character placed in front of a font which changes its characteristics such as to bold, italics, underlined, etc. example: I don’t know why this line printed in bold. I must have accidentally added an attribute in front of the font. translation: I don’t know why this line printed in bold. I must have accidentally added an invisible fontchanging character in front of the font. "real speak": I dunno why this line prin’ed ’n bold. I must ’ev accident’lly added ’n attribude in fronna the font. Computer Slang & Jargon
backup (to) v. to make a copy of your computer files that you can store somewhere else in case the originals get lost or destroyed. example:
These documents took me weeks to finish. I’m going to backup every one of them just to be safe.
translation:
These documents took me weeks to finish. I’m going to make a copy of every one of them just to be safe.
"real speak":
These docyam’nts took me weeks ta finish. I’m gonna backup ev’ry one ’ev ’em jus’ ta be safe.
Variation: make a backup (to) exp. •
Before you leave for the evening, be sure to make a backup of all your documents; Before you leave for the evening, be sure to make a copy of all your documents.
beta version n. software given to select users in order that they can test it for potential problems before its actual release to the public. example:
I’m using a great graphics program. It’s a beta version, so I didn’t have to pay for it!
translation:
I’m using a great graphics program. It’s a test version, so I didn’t have to pay for it! 96
Lesson 5 • my hard drive got a virus and crashed! "real speak":
I’m using a great graphics program. It’s a beda version, so I didn’ hafta pay fer it!
more and more complicated, we now have even more ways of measuring computer memory. For example: a megabyte is a thousand kilobytes or one million bytes; a gigabyte is one thousand megabytes or one billion bytes! You can now even buy computers that have a terabyte of storage space! That’s a thousand gigabytes or one trillions bytes!
Also: beta test (to) v. to test software
before its actual release to the public.
bit n. the smallest possible unit of information that a computer works with. example: All information in a computer is stored as zeros and ones and the size of each zero or one is only one bit. translation: All information in a computer is stored as zeros and ones and the size of each zero or one is the smallest possible unit of information that a computer works with. "real speak":
All information in a c’mpuder’s stored ’ez zeros ’n ones, an’ the size ’ev each zero ’er one is only one bit.
boot (to) v. to start your computer • (lit.): to kick or “boot” into action. example: I have to finish my report by noon. I guess I’d better go boot my computer. I’ll talk to you later. translation: I have to finish my report by noon. I guess I’d better go start my computer. I’ll talk to you later.
Also 1: byte n. one byte equals eight bits
which is the amount a computer needs in order to store one typed character.
Also 2: kilobyte n. one kilobyte (also
known as 1k) equals one thousand bytes – You can see that as pages become more and more filled with text and graphics, the kilobyte size of each page gets bigger and bigger. Therefore, new, larger units of measure have been created to keep the numbers manageable. For example, to say that something costs 10,000 pennies would be hard to picture. However, to say that the same thing costs 100 dollars is much easier to comprehend. The same applies to how we measure the size of a computer file. To say that this page used 3 kilobytes of computer memory instead of 8,000 bits, is much more manageable, especially as the amount of computer memory we use gets higher and higher. Now here’s where things get crazy! Because documents are getting
97
"real speak":
I hafta finish my report by noon. I guess I’ better go boot my c’mpuder. A’ll talk ta ya lader.
Also: reboot (to) v. to restart your
computer because something didn’t perform correctly.
byte n. • See bit, (left column of this page). cache n. (from French, cacher, meaning “to hide” – pronounced cash) an area in your computer where it stores information, such as documents, that you need to use immediately. Computer Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz example:
translation:
"real speak":
Our brochure has so many graphics that every time I open it on the computer, it takes three minutes for it to appear on my screen! I need to get more memory in my cache so that it appears right away. Our brochure has so many graphics that every time I open it on the computer, it takes three minutes for it to appear on my screen! I need to get more memory in my instant-access storage space so that it appears right away. ’Ar brochure has so many graphics th’d ev’ry time I open id on the c’mpuder, it takes three minutes for it ta appear on my screen! I need da get more mem’ry ’n my cache so th’d it appears ride away.
speak 1
Note: A CD is a type of disc that you
can read from and record onto, unlike a CD-ROM which you can only read from. (See below)
Also:
CD-ROM abbrev. compact disk - read only memory – these types of CDs hold computer programs, for example and cannot be altered.
chip n. an extremely small piece of special material that can be used to process and store computer data. example: Before computers had chips, they were much bigger and filled entire rooms!
Note: A reserved parking place for your
car works much like a cache in your computer. With your own reserved parking place located at your front door, you don’t have to go through the trouble of going to your garage, opening the garage door and bringing your car to the front of your home. A cache works the same way. It holds the documents close by so that they are quickly ready for you to use!
CD abbrev. [pronounced: C-D] the most common way of referring to a “compact disc” – a plastic disc with a special magnetic coating that allows it to hold large amounts of information. example:
Every time I’m finished working, I make copies of all my documents onto a CD and keep it in a safe place.
translation:
Every time I’m finished working, I make copies of all my documents onto a compact disc and keep it in a safe place.
"real speak":
Ev’ry time I’m finished working, I make copies ’ev all my docyam’nts onto a CD ’n keep id in a safe place.
Computer Slang & Jargon
translation:
Before computers had mini processors, they were much bigger and filled entire rooms!
"real speak":
Before c’mpuders had chips, they were much bigger ’n filled entire rooms!
Variation: microchip n.
click (to) v. to choose an item on the screen by putting your cursor on it and pressing the button on your mouse — as you can see, it’s a lot faster to say “Click on this” instead of “Choose the item on your screen by putting your cursor on it and then press the mouse button!” example: To start your word processing program, put your cursor here and click. translation: To start your word processing program, put your cursor here and press the button on the mouse. "real speak": Ta start cher word processing program, put cher curser here ’n click. 98
Lesson 5 • my hard drive got a virus and crashed! Also: double-click (to) v. to press
the button on your mouse quickly two times (which is required when using many programs).
compact disc n. • See CD, p. 98. computerese n. a name for “computer jargon.” example:
Nowadays, kids learn computerese before they learn English!
translation:
Nowadays, kids learn computer jargon before they learn English!
"real speak":
Nowadays, kids learn c’mpuderese b’fore they learn English!
corrupted (to be) adj. said of a computer program that has become defective. example:
My graphics program isn’t working. For some reason, it suddenly became corrupted!
translation:
My graphics program isn’t working. For some reason, it suddenly became defective!
"real speak":
My graphics program isn’ working. Fer some reason, it suddenly became kerrupted!
data n. information stored by a computer. example: After my computer crashed, I lost some important data! translation: After my computer crashed, I lost some important information! "real speak": Afder my c’mpuder crashed, I los’ s’m important dada! default n. certain options on your computer that have been preset (unless you manually change them). example: Every time I type a document, my computer creates it using the Helvetica font. How do I change the default to a different font? translation: Every time I type a document, my computer creates it using the Helvetica font. How do I change the automatic setting to a different font? "real speak": Ev’ry time I type a docyam’nt, my c’mpuder creates it using the Helvedica font. How do I change the default to a diff’rent font? dialog box n. a window that appears on a computer screen which gives you information as well as requesting input from you – a type of dialog between you and your computer. example: The dialog box on the left is asking you to enter your first and last name. That’s the first step in registering your new computer program.
CPU abbrev. [pronounced: C-P-U] central processing unit – the “brain” of the computer which processes all the information. example:
I just bought a new computer with a tower CPU. Instead of keeping it horizontal on the desk, I can keep it vertical under the table.
translation:
I just bought a new computer with a tower central processing unit. Instead of keeping it horizontal on the desk, I can keep it vertical under the table.
"real speak":
99
I jus’ bawd a new c’mpuder with a tower CPU. Instead ’a keeping it horizon’l on the desk, I c’n keep it verdic’l under the table.
translation:
The information window on the left is asking you to enter your first and last name. That’s the first step in registering your new computer program.
Computer Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz "real speak":
The dialog box on the left ’ez asking you da en’er yer first ’n las’ name. That’s the firs’ step ’n regist’ring yer new c’mpuder program.
disc / disk n. a small, thin, round plate coated with a magnetic substance used to record information entered on a computer. example: Make sure to save your documents on disc in case there’s a problem with your computer.
translation:
"real speak":
Make sure to save your documents on a magnetic disc in case there’s a problem with your computer.
"real speak":
for any type of magnetic plate that can record information such as a CD (a common abbreviation for compact disc).
example:
My laser printer produces documents at 300 dpi. Someday I’m going to get a more expensive printer that can print up to 600 dpi for even better quality.
translation:
My laser printer produces documents at 300 dots per inch. Someday I’m going to get a more expensive printer that can print up to 600 dots per inch for even better quality.
"real speak":
My laser prin’er pruhduces docyam’nts ’it 300 D-P-I. Someday I’m gonna ged a more expensive prin’er that c’n prin’ up ta 600 D-P-I fer even bedder qualidy.
Note 1: DPI is commonly seen in either
uppercase or lowercase.
Note 2: Characters printed by a laser
printer are made of small dots. The more dots that create a character, the better or higher the resolution.
driver n. (short for device driver) a special program which enables your computer to control something that has been attached to it, such as a printer, monitor, scanner, etc. example:
Your printer doesn’t seem to be working. Did you install the correct printer driver?
translation:
Your printer doesn’t seem to be working. Did you install the correct printer program that
down (to be) adj. to be inoperative. example:
translation:
All the computers in the office are going to be down for one hour while the technician does some repairs. All the computers in the office are going to be inoperative for one hour while the technician does some repairs.
Computer Slang & Jargon
All the c’mpuders ‘n the office ’er gonna be down fer one hour while the technician does s’m repairs.
dpi abbrev. [pronounced: D-P-I] an extremely common abbreviation for “dots per inch” which refers to the resolution of a laser printer.
Make sher da save yer docyam’nts on disc in case there’s a problem w’th yer c’mpuder.
Note: The term disc is a general term
speak 1
will enable your computer to control your printer? "real speak":
Yer prin’er doesn’t seem da be working. Did’ju install the correct prin’er driver? 100
Lesson 5 • my hard drive got a virus and crashed! DTP abbrev. [pronounced: D-T-P] desktop publishing – the use of computers to create printed work that looks professional and includes graphics, special fonts and your own design. example: We used a DTP system to create every page of the book you’re now reading!
translation:
"real speak":
We used a desktop publishing system to create every page of the book you’re now reading! We used a DTP system ta creade ev’ry page ’a the book y’r now reading!
"real speak":
This page ’ez been creaded using the Cooper font which includes bold, extra bold ’n italics.
freeware n. software that is available for free, usually over the Internet. example: I just found a website that has lots of freeware. It’s amazing how many programs are offered on the Internet that don’t cost anything! translation: I just found a website that has lots of free software. It’s amazing how many programs are offered on the Internet that don’t cost anything! "real speak": I jus’ found a website th’t has lots ‘a freeware. It’s amazing how many programs ’er offered on the In’ernet th’t don’t cost anything! Also: See shareware, p. 105. freeze (to) v. said of a computer that suddenly stops operating and can result in parts of your document getting erased! example: My computer just froze! I hope I don’t lose everything I was working on!
file n. a document stored in your computer under its own unique name. example:
I can’t find the file I was working on yesterday. I forgot what name I gave it!
translation:
I can’t find the computer document I was working on yesterday. I forgot what name I gave it!
"real speak":
I can’t find the file I w’z working on yesderday. I fergot what name I gave it!
font n. a specific typeface used when creating a document. example:
This page has been created using the Cooper font which includes bold, extra bold and italics.
translation:
This page has been created using the Cooper typeface which includes bold, extra bold and italics.
101
translation:
"real speak":
My computer just stopped operating! I hope I don’t lose everything I was working on! My c’mpuder jus’ froze! I hope I don’t lose ev’rything I w’z working on!
Synonym: crash (to) v. • See p. 89.
Computer Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz hard copy n. a printed copy of a computer document. example: Just to be safe, it would be a good idea to make a hard copy of your document as well as copying it to a disc. translation: Just to be safe, it would be a good idea to make a printed copy of your document as well as copying it to a disc. "real speak": Jus’ ta be safe, id’d be a good idea da make a hard copy ’ev yer docyam’nt ’ez well ’ez copying it to a disc. hard disc n. a magnetic disc (mounted permanently in a computer) which is used to store and retrieve information. example: When I bought my first computer, its hard disc could only store a few megabytes of information. My new computer can store several gigabytes! translation: When I bought my first computer, its permanent magnetic disc could only store a few megabytes of information. My new computer can store several gigabytes! "real speak": When I bought my first c’mpuder, its hard disc could only store a few megabytes ’ev infermation. My new c’mpuder c’n store sev’ral gigabytes! hardware n. the physical parts of a computer system such as the monitor, printer, speakers, etc. example: My computer isn’t working correctly. I have a feeling it’s a problem with the hardware which means it may be time to buy a new computer! translation: My computer isn’t working correctly. I have a feeling it’s a problem with the physical parts which means it may be time to buy a new computer! "real speak": My c’mpuder isn’ working cerrectly. I have a feeling it’s a problem with the harware which means it may be time da buy a new c’mpuder! Computer Slang & Jargon
speak 1
icon n. a picture or graphic on the screen that represents a specific command. example: To start my typesetting program, I just click on the icon. It’s that easy! translation: To start my typesetting program, I just click on the graphic that represents the program. It’s that easy! "real speak": Ta start my typesedding program, I jus’ click on the icon. It’s thad easy! joystick n. a special stick attached to the computer that enables you to move the cursor in any direction – primarily used for moving objects in computer games. example: When you’re playing this computer game, move the joystick in any direction to control the little man on the computer screen. translation: When you’re playing this computer game, move the special stick attached to the computer in any direction to
"real speak":
control the little man on the computer screen. When y’r playing this c’mpuder game, move the joystick ’n any direction ta c’ntrol the liddle man on the c’mpuder screen.
laptop n. a portable computer small enough to put on your lap while you are using it. example: I need to do some work while I’m on vacation. I’ll bring my laptop with me and work for one day.
102
Lesson 5 • my hard drive got a virus and crashed! translation:
I need to do some work while I’m on vacation. I’ll bring my small computer that fits on my lap with me and work for one
day. "real speak":
I need da do s’m work while I’m on vacation. A’ll bring my laptop with me ’n work fer one day.
mainframe n. a large, powerful computer, often serving several other connected computer terminals. example:
In my office, we’re all connected to a mainframe which stores all the documents for the entire office. That way when one person is finished working on a document, another person can continue working on the same document from his/her computer terminal.
translation:
In my office, we’re all connected to a large, powerful computer which stores all the documents for the entire office. That way when one person is finished working on a document, another person can continue working on the same document from his/her computer terminal.
"real speak":
In my office, w’r all connected to a mainframe which stores all the docyam’nts fer the entire office. That way when one person’s finished working on a docyam’nt, another person c’n c’ntinue working on the same docyam’nt fr’m his/her c’mpuder terminal.
Synonym 1: host n.
"real speak":
monitor n. a screen (resembling that of a television) connected to your computer that shows what you and your computer are creating together. example: I just bought a new 21” monitor. Now I can see two full-size pages at the same time! translation: I just bought a new 21” computer screen. Now I can see two full-size pages at the same time! "real speak": I jus’ baud a new 21” monider. Now I c’n see two full-size pages ’it the same time! mouse n. a hand-operated device that, when rolled along a flat surface, moves the cursor correspondingly around the computer screen. example: My new mouse has a special button on it that scrolls the screen up and down. Now I can move around my document even faster!
translation:
My new device that controls the cursor has a special button on it that scrolls the screen up and down. Now I can move around my document even faster!
"real speak":
My new mouse has a special butt’n on it th’t scrolls the screen up ’n down. Now I c’n move aroun’ my docyam’n’ even faster!
Synonym 2: server n.
modem n. a communications device used to connect computers by a telephone line. example:
Because the Internet is so popular, many computers have modems built in.
translation:
Because the Internet is so popular, many computers have communication devices
built in. 103
Because the Int’rnet’s so popular, many c’mpuders have modems built in.
network n. a system of computers which are connected in order to share information. Computer Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz example:
translation:
Could you take a look at the document I just typed and let me know if I need to make any changes. It’s on the network, so you can retrieve it whenever you get a chance. Could you take a look at the document I just typed and let me know if I need to make any changes. It’s on the system of computers that are connected, so you can retrieve
it whenever you get a chance. "real speak":
Could’ja take a look ’it the docyam’n’ I jus’ typed ’n lemme know if I need da make any changes. It’s on the network, so ya c’n retrieve it whenever ya ged a chance.
Variation: network the computers (to)
exp. to create a system where all the computers in an office are connected.
patch n. a small program, usually retrieved online, used to fix or “patch up” some malfunctions in a computer program. example: Something is wrong with the way this is printing. Did you remember to get the patch for the printer? translation: Something is wrong with the way this is printing. Did you remember to get the small
"real speak":
speak 1
My new PDA’s great! I c’n go onta the In’ernet ’n check my email fr’m anywhere!
peripherals n.pl. devices connected to the computer such as the printer, scanner, monitor, etc. example: You should have seen all the peripherals Tom attached to his computer. He has a printer, monitor, scanner, camera, speakers, microphone and more! translation: You should have seen all the devices Tom attached to his computer. He has a printer, monitor, scanner, camera, speakers, microphone and more! "real speak": Ya should’ev seen all the peripherals Tom attached to ’is c’mpuder. He has a prin’er, monider, scanner, cam’ra, speakers, micraphone ‘n more! plug-and-play exp. refers to something you can plug in and it will instantly work – you just plug it in and it plays. example: My new computer is easy to install. The manufacturer said it’s plug-and-play.
program that fixes malfunctions for the printer? "real speak":
Something’s wrong w’th the way this ‘ez prin’ing. Did’ja remember da get the patch fer the prin’er?
PDA abbrev. [pronounced: P-D-A] personal digital assistant – a small hand-held computer used to write notes, keep track of appointments and perform many other features that can be done by a typical personal computer. example: My new PDA is great! I can go onto the Internet and check my email from anywhere! translation: My new personal digital assistant is great! I can go onto the Internet and check my email from anywhere! Computer Slang & Jargon
translation:
My new computer is easy to install. The manufacturer said it’s ready to use as soon as it is plugged in.
"real speak":
My nu c’mpuder’s easy da install. The manufacturer said it’s plug-’n-play. 104
Lesson 5 • my hard drive got a virus and crashed! Variation: Since not all these plug-and-play
devices work, a humorous variation has been created called “plug-and-pray” because once you plug it in, you’ll need to pray that it works!
pull up a document / file (to) exp. to retrieve a computer document or file onto your screen. example: When you have a moment, I need you to pull up the document we were working on yesterday and make some changes. translation:
"real speak":
When you have a moment, I need you to retrieve the document we were working on yesterday and make some changes. When ya have a moment, I need’ja da pull up the docyam’nt we were working on yesderday ’n make s’m changes.
shareware n. software that is available free of charge on a trial basis, usually with the condition that users pay a fee for continued use and support after the trial period. example:
I’ve been using this program for a month and I love it! I didn’t pay anything for it because it’s shareware. If I want to continue using it, I’m supposed to pay a fee.
translation:
I’ve been using this program for a month and I love it! I didn’t pay anything for it because it’s free during the trial period. If I want to continue using it, I’m supposed to pay a fee.
"real speak":
I’ve been using this program fer a month ’n I love it! I didn’ pay anything for it cuz it’s shareware. If I wanna c’ntinue using it, I’m sapposta pay a fee.
Also: See freeware, p. 101.
techie n. a technician. queue n. (short for print queue) the documents that are lined up or “queued up” in your printer. example: I’d be glad to print your document as soon as the documents in the queue are finished printing. translation:
"real speak":
I’d be glad to print your document as soon as the documents lined up to be printed are finished printing. I’d be glad da prin’cher docyam’n’ ’ez soon ’ez the docyam’nts in the queue ’er finished prin’ing.
Note: In British English, a group of
people who are lined up is called a queue. In the U.S., this is called a line. For example: (British English) There are forty people in the queue. / (American English) There are forty people in the line. However, when speaking about documents that are waiting to be printed, Americans only use the British term queue!
105
example:
Debbie is one of the best computer techies I’ve ever met. She knows everything about computers.
translation:
Debbie is one of the best computer technicians I’ve ever met. She knows everything about computers.
"real speak":
Debbie’s one ’a the best c’mpuder techies I’ve ever met. She knows ev’rything about c’mpuders.
techspeak n. jargon used by computer technicians and computer enthusiasts – it’s what you’re learning in this chapter! example:
The computer technician explained what was wrong with my computer, but I didn’t understand. Everything he said was in techspeak!
translation:
The computer technician explained what was wrong with my computer, but I didn’t understand. Everything he said was in technical jargon!
Computer Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz "real speak":
The c’mpuder technician explained what w’z wrong w’th my c’mpuder, b’t I didn’ understand. Ev’rthing ’e said w’z ’n techspeak!
user-friendly exp. easy to use. example: Don’t be nervous about using a computer for the first time. This computer is very user-friendly.
"real speak":
speak 1
Fer over a year, I’ve been hearing aboud a new program th’t’s sapposta be able da translade any docyam’nt perfectly inta any language! Frankly, I think it’s nothing b’t vaperware.
write-protected adj. said of a disc that cannot be changed because all the information on that disc is protected from being written over or replaced. example: After you make copies of all your documents onto a disc, make sure to write-protect it. You certainly don’t want to erase anything by accident! translation: After you make copies of all your documents onto a disc, make sure to protect the information on the disc from being changed! You
translation:
"real speak":
Don’t be nervous about using a computer for the first time. This computer is very easy to use. Don’t be nervous about using a c’mpuder fer the firs’ time. This c’mpuder’s very user-friendly.
vaporware n. new software that has been announced or marketed but has not yet been produced and is no more tangible than vapor! example:
For over a year, I’ve been hearing about a new program that’s supposed to be able to translate any document perfectly into any language! Frankly, I think it’s nothing but vaporware.
translation:
For over a year, I’ve been hearing about a new program that’s supposed to be able to translate any document perfectly into any language! Frankly, I think it’s nothing but software that will only be talked about but never produced.
Computer Slang & Jargon
certainly don’t want to erase anything by accident! "real speak":
After ya make copies ’ev all yer docyam’nts onto a disc, make sher da write-pratect it. Ya certainly don’t wanna erase anything by accident!
WYSIWYG abbrev. [pronounced: wizee-wig] What You See Is What You Get – meaning that your printed document will look very close to what appears on the screen. example: The printout of all my documents looks exactly like what I have on my screen because my graphics program is WYSIWYG. translation: My printout of all my documents looks exactly like what I have on my screen because my graphics program is What You See Is What You Get. "real speak": My prin’out ’ev all my docyam’nts looks exactly like whad I have on my screen b’cuz my graphics program’s wizee-wig.
106
(Answers on p. 220)
107
Marketing Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz 1. As a preferred customer, I get special coupons from the market. frequent, high-spending customer hated customer 2. Every time I get a bill in the mail, it comes with so many stuffers all trying to get me to buy something! mailed advertisements cramped people 3. Our toys make the company a lot of money. They’re a real cash cow for us! profitable product big, unintelligent animal
6. After we launch our products next week, everyone will know about them! introduce and supply to stores blowup 7. There’s been so much hype about these new products. I hope they really work! excessive publicity loud noise
4. I hear your sales are skyrocketing! Congratulations! decreasing rapidly increasing rapidly
8. We could have the movie theater give each customer a coupon for our new popcorn! That’s a perfect tie-in! mutually beneficial promotion formal meal
5. I see your products everywhere! You’re doing a great marketing blitz! aggressive publicity campaign job of shopping
9. This car is really futuristic. I’ve never seen a car so cutting edge! technologically advanced sharp to the touch
Marketing Slang & Jargon
speak 1
10. My television only cost $50 after the rebate. theft partial refund 11. What demographics does a television show like this attract? types of consumers types of artists 12. I get lots of spam mail everyday. I hate advertisements! mail containing food Internet advertisements 13. We need to create a good hook so that everyone will buy our books. fastener enticement 14. Have you seen our new line of cereals? merchandise (all in the same category) row
108
Lesson 6 • our cutting edge, hi tech line!
A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS The words introduced on the first two pages are used in the dialogue below. See if you can understand the conversation. Note: The translation of the words in boldface is on the opposite page.
109
CD-B: track 1
David:
It’s time to launch our new line of anti-wrinkle products. I think this could be a cash cow! We could do a marketing blitz and create lots of hype about how this cutting edge technology will make you look twenty years younger.
Lee:
That’s just the hook we need to make sales skyrocket!
Cecily:
And since the demographics for these products are so varied, we could send out spam mail to everyone on the Internet.
Jim:
I think it would be better to do a tie-in with another company. Maybe we could find a credit card company who will let us put stuffers inside envelopes of credit card bills. We could even offer a rebate for their preferred customers. Marketing Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER! Just for fun, bounce around in random order to the words and expressions in boldface below. See if you can remember their slang equivalents without looking at the left-hand page! David:
It’s time to introduce and supply stores with our new related products of antiwrinkle products. I think this could be very profitable merchandise! We could do an aggressive publicity campaign and create lots of excessive publicity about how this extremely advanced technology will make you look twenty years younger.
Lee:
That’s just the enticement we need to make sales increase rapidly!
Cecily:
And since the types of consumers for these products are so varied, we could send out unsolicited Internet advertisements to everyone on the Internet.
Jim:
I think it would be better to do a mutually beneficial promotion with another company. Maybe we could find a credit card company who will let us put printed advertisements inside envelopes of credit card bills. We could even offer a partial refund for their most frequent, highest-spending customers.
Marketing Slang & Jargon
110
Lesson 6 • our cutting edge, hi tech line!
C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK” The dialogue below demonstrates how the slang conversation on the previous page would really be spoken by native speakers! CD-b: track 2
111
David:
It’s time da launch ’ar new line ’ev anti-wrinkle produc’s. I think this could be a cash cow! We could do a markeding blitz ’n create lots ’a hype about how this cudding edge technolagy’ll make you look twen’y years younger.
Lee:
That’s jus’ the hook we need da make sales skyrocket!
Cecily:
An’ since the demagraphics fer these produc’s’er so varied, we could send out spam mail ta ev’ryone on the in’ernet.
Jim:
I think it’d be bedder da do a tie-in with another company. Maybe we could find a credit card company who w’ll let us put stuffers ’nside envelopes ’ev credit card bills. We could even offer a rebate fer their preferred custamers.
Marketing Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
vocabulary The following words and expressions were used in the previous dialogues. Let’s take a closer look at what they mean. CD-b: track 3
cash cow exp. a product (or project) that generates a continuous flow of money. example:
This diet book we’ve been publishing is a cash cow. It’s been selling well for twenty years!
translation:
This diet book we’ve been publishing is a continuous money-making product. It’s been selling well for twenty years!
"real speak":
Synonym 1:
This diet book we’ve been publishing’s a cash cow. It’s been selling well fer twen’y years! big moneymaker n.
Synonym 2:
big seller n.
Synonym 3:
goldmine n. NOW YOU DO IT:
(use “cash cow” in a sentence)
cutting edge exp. the most technologically advanced. example:
This car is cutting edge! It accepts voice commands to control the windows, the radio, the mirrors and even the air conditioning!
translation:
This car is the most technologically advanced! It accepts voice commands to control the windows, the radio, the mirrors and even the air conditioning!
"real speak":
Synonym 1:
This car’s cudding edge! It accep’s voice c’mman’s ta control the windows, the radio, the mirrers ’n even the air c’nditioning! This is also commonly used as an adjective: This car has cutting edge technology!; This car has the most advanced technology! breaking new ground exp.
Synonym 2:
hi-tech adj.
Synonym 3:
state-of-the-art exp.
Synonym 4:
the leading edge exp.
Synonym 5:
top-of-the-line exp.
Variation:
NOW YOU DO IT:
(use “cutting edge” in a sentence) Marketing Slang & Jargon
112
Lesson 6 • our cutting edge, hi tech line!
demographics n. the characteristics of people in a certain group (such as their age, sex, income,
education, location, etc.) used to determine where a product should be advertised. example: It wouldn’t make sense to advertise our skin care products on television on Saturday morning. Those demographics are children who, obviously, don’t have money and don’t think about getting wrinkles! translation:
It wouldn’t make sense to advertise our skin care products on television on Saturday morning. The types of people in that group are children who, obviously, don’t have money and don’t think about getting wrinkles!
"real speak":
It wouldn’ make sense ta advertise ’ar skin care produc’s on TV on Sadurday morning. Those demagraphics ’er children who, obviously, don’t have money ’n don’t think about gedding wrinkles! NOW YOU DO IT:
(use “demographics” in a sentence)
hook n. a marketing idea that attracts or “hooks” a potential buyer, an enticement. example:
The perfect hook for our new toy is that it’s safe enough for a baby and fun enough for an adult!
translation:
The perfect enticement for our new toy is that it’s safe enough for a baby and fun enough for an adult!
"real speak":
Variation:
The perfect hook fer ’ar new toy is thad it’s safe anuf fer a baby an’ fun anuf fer ’n adult! hook (to) v. to attract or “hook” a potential buyer.
Synonym:
bait n.
Synonym:
come-on n. NOW YOU DO IT:
(use “hook” in a sentence)
hype n. excessive publicity and exaggerated claims about a product. example:
Did you hear all the hype about the new television set that has a three-dimensional picture that you can actually see from all sides?
translation:
Did you hear all the excessive publicity and exaggerated claims about the new television set that has a three-dimensional picture that you can actually see from all sides?
"real speak":
Did’ju hear all the hype about the new TV set that has a 3-D picture that chu c’n aksh’lly see fr’m all sides? hype a product (to) exp. to publicize a product excessively and make exaggerated claims about it. hoopla n.
Variation: Synonym:
NOW YOU DO IT:
(use “hype” in a sentence) 113
Marketing Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
launch a product (to) exp. to introduce and supply a product to stores • (lit.): to push something forward with force such as: to launch a ship, to launch a rocket, etc. example:
Yesterday, we launched our new computers and we’ve already sold over a million of them!
translation:
Yesterday, we introduced and supplied to stores our new computers and we’ve already sold over a million of them!
"real speak":
Yesderday, we launched ’ar new c’mpuders ’n we’ve already sold over a million of ’em! NOW YOU DO IT:
(use “launch a product” in a sentence)
line n. products that are related to each other or within the same category. example:
The new hardware store on the corner has a great line of power tools.
translation:
The new hardware store on the corner has a great group of related power tools.
"real speak":
The nu hardware store on the corner has a great line ’ev power tools. product line n.
Variation:
NOW YOU DO IT:
(use “line” in a sentence)
marketing blitz exp. (from German, blitz, meaning “a fast attack”) an aggressive publicity campaign.
example:
In order to sell our gift items in time for the holidays, we need to begin our marketing blitz next week.
translation:
In order to sell our gift items in time for the holidays, we need to begin our aggressive publicity campaign next week.
"real speak":
In order da sell ’ar gift items ’n time fer the holidays, we need da begin ’ar markeding blitz next week. NOW YOU DO IT:
(use “marketing blitz” in a sentence)
preferred customer exp. a name given to a frequent, high-spending customer who is offered
special discounts and shopping opportunities (such as shopping at special times, advance notice about sales, etc.) example: As a preferred customer, I’m able to offer you a discount on your purchase and a free gift. translation:
As a previous, now special customer, I’m able to offer you a discount on your purchase and a free gift.
"real speak":
As a pruhferred customer, I’m able da offer you a discoun’ on yer purchase ’n a free gift. NOW YOU DO IT:
(use “preferred customer” in a sentence) Marketing Slang & Jargon
114
Lesson 6 • our cutting edge, hi tech line!
rebate n. a partial refund offered when purchasing a product. example:
After I bought my computer, I got a rebate in the mail from the manufacturer for a hundred dollars. It was a great deal!
translation:
After I bought my computer, I got a partial refund in the mail from the manufacturer for a hundred dollars. It was a great deal!
"real speak":
After I bought my c’mpuder, I god a rebade ’n the mail fr’m the manufacturer fer a hundred dollers. It w’z a great deal! NOW YOU DO IT:
(use “rebate” in a sentence)
skyrocket (to) v. to go up suddenly (said of prices, sales, etc.).
$
example:
Our sales skyrocketed after placing just one ad in the newspaper. Last week we sold one hundred books and this week we sold nine hundred!
translation:
Our sales went up suddenly after placing just one ad in the newspaper. Last week we sold one hundred books and this week we sold nine hundred!
"real speak":
’Ar sales skyrockeded after placing just one ad ’n the newspaper. Last week we sold a hundred books ’an this week we sold nine hundred! go through the roof (to) exp.
Synonym:
NOW YOU DO IT:
(use “skyrocket” in a sentence)
spam n. (short for spam mail) unsolicited advertisements sent through the Internet to numerous people at the same time.
example:
Yesterday there was no email in my mailbox and this morning, there were twenty emails. Unfortunately, it was nothing but spam!
translation:
Yesterday there was no email in my mailbox and this morning, there were twenty emails. Unfortunately, it was nothing but advertisements sent through the Internet!
"real speak":
Synonym 1:
Yesderday there w’z no email ’n my mailbox ’n th’s morning, there were twen’y emails. Unfortunately, it w’z nothing b’t spam! electronic junk mail exp.
Synonym 2:
junk email exp. NOW YOU DO IT:
(use “spam” in a sentence) 115
Marketing Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
stuffer n. a promotional flyer that is “stuffed” into an envelope or package along with other items. example:
The best and cheapest way to publicize our new books is to put a stuffer into each package that we send out. That way, when customers get the books they ordered, they’ll be able to see our new products right away.
translation:
The best and cheapest way to publicize our new books is to put a promotional flyer into each package that we send out. That way, when customers get the books they ordered, they’ll be able to see our new products right away.
"real speak":
The best ’n cheapest way da publicize ’ar new books is ta pud a stuffer inta each package th’t we send out. That way, when custamers get the books they ordered, they’ll be able da see ’ar new produc’s ride away. insert n.
Synonym:
NOW YOU DO IT:
(use “stuffer” in a sentence)
tie-in n. a mutually beneficial promotion with another company. example:
We could publicize our new amusement park by doing a tie-in with all the supermarkets. We could have them give out a discount coupon for our park with each purchase. That way, the market can give something away for free and we’ll get good publicity. Everyone wins!
translation:
We could publicize our new amusement park by doing a mutually beneficial promotion with all the supermarkets. We could have them give out a discount coupon for our park with each purchase. That way, the market can give something away for free and we’ll get good publicity. Everyone wins!
"real speak":
We could publicize ’ar new amusement park by doing a tie-in with all the supermarkets. We could have ’em give oud a discount coupon fer ’ar park w’th each purchase. That way, the market c’n give something away fer free, ’an we’ll get good publicidy. Ev’ryone wins! NOW YOU DO IT:
(use “tie-in” in a sentence)
Marketing Slang & Jargon
116
Lesson 6 • our cutting edge, hi tech line!
A. THE UNFINISHED CONVERSATION (Answers on p. 221)
Read the conversations, then fill in the last line with your own words in response to what you’ve just read. Make sure to use the suggested words in your response. Your response can be in the form of a question or statement.
117
CD-b: track 4
Marketing Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. CHOOSE THE RIGHT WORD (Answers on p. 221)
Underline the appropriate word that best completes the phrase. CD-b: track 5
1. My Internet mailbox was stuffed with (spam, ham, pork) mail this morning. I hate getting all these advertisements!
2. Our potato peeler has been selling well for years. It’s definitely a cash (pig, camel, cow)!
3. After our marketing (blast, blitz, blintz) is over, everyone will know about our products!
4. My company just produced a new (circle, rectangle, line) of perfume. Would you like some samples?
5. To advertise our new books, I suggest that we put a (pusher, stuffer, crammer) in every package that we send out.
6. This is the most amazing car I’ve ever seen. It’s like something out of the future! It really has (cutting, stabbing, carving) edge technology!
7. It’s time to (lunch, launch, lynch) our new products. They’re finally completed!
8. We need to find a good (hook, fastener, crook) that will attract people to our product. I’ve got it! “Our products will make you live forever!”
9. Have you heard all the (hip, hype, hop) about the new, highspeed computers? They’re supposed to be the fastest ever invented!
10. We need to show our car commercial on TV during the baseball game when the (disco, demo, deco)graphics will be men in their thirties and forties.
11. I think we should do a (blouse, sock, tie)-in with local supermarkets and have them offer discount coupons for our products.
12. As a (predated, prearranged, preferred) customer, I can shop before the crowds and get special discounts! Marketing Slang & Jargon
118
Lesson 6 • our cutting edge, hi tech line!
C. COMPLETE THE STORY (Answers on p. 221)
Use the illustrations to help you fill in the blanks with the correct slang terms from the list below. CD-b: track 6
cash cow
cutting edge Demographics Hook
119
hype
launch line marketing blitz
Preferred Customers Rebate Skyrocket Spam
Stuffers Tie-in
Marketing Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
D. CREATE YOUR OWN SENTENCE (Answers on p. 221)
Read Person A’s questions aloud using the suggested words to create your answer for Person B. CD-b: track 7
Marketing Slang & Jargon
120
Lesson 6 • our cutting edge, hi tech line!
More Marketing Slang & Jargon Aside from having a good product, nothing will sell your product better than good marketing which simply lets everyone know that it exists. Since a marketer’s job is to be as creative as possible in order to get the attention of the customers, it’s no wonder that much of marketing slang and jargon is just as clever and colorful as the marketers themselves! baby boomer exp. someone who was born between 1946 and 1964. example: We need to create some products that will appeal to baby boomers. They are the ones that have the most money.
translation:
We have all the books you ordered except for one. If you’d like, we can place that title on a list of products that will be sent as soon as they are available.
"real speak":
We have all the books you ordered except fer one. If ya like, we c’n place that tidle on back order.
big seller exp. a product that sells extremely well. example: Our new musical pens are a big seller. Our company is making a fortune! translation: Our new musical pens are products that sell extremely well. Our company is making a translation:
We need to create some products that will appeal to people born between 1946 and 1964. They are the ones
that have the most money. "real speak":
We need da create s’m produc’s thad’ll appeal da baby boomers. They’re the ones th’t have the most money.
back order (to be on) exp. said of merchandise, ordered by a customer, that is temporary unavailable but will be sent as soon as it is ready. example:
121
We have all the books you ordered except for one. If you’d like, we can place that title on back order.
fortune! "real speak":
’Ar new musical pens ’er a big seller. ’Ar company’s making a fortune!
Synonym 1: bell cow exp. Synonym 2: [big] money maker exp. Synonym 3: cash cow exp.
blowout sale exp. a big sale event. example: Joan’s Fashions is having a blowout sale. I just bought a $400 dress for $50! translation: Joan’s Fashions is having a big sale event. I just bought a $400 dress for $50! "real speak": Joan’s Fashions ’ez having a blowout sale. I jus’ baud a $400 dress fer $50! Marketing Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz blurb n. a brief advertisement or announcement. example:
translation:
I read a blurb today about the new movie everyone is talking about. It’s supposed to be fantastic!
translation:
I read a brief announcement today about the new movie everyone is talking about. It’s supposed to be fantastic!
"real speak":
I read a blurb taday about the new movie ev’ryone’s talking about. It’s sappozta be fantastic!
speak 1
You have to go to the computer store down the street. They’re having a sale to get rid of all their remaining stock at greatly reduced prices. I just
bought the most amazing computer for three hundred dollars!
brand n. the type of product in regard to its quality or make. example:
I never liked that brand of soap you used to buy. I prefer Soft ’N Clean. It smells great!
translation:
I never liked that type of soap you used to buy. I prefer Soft ’N Clean. It smells great!
"real speak":
I never liked that brand ’a soap you usta buy. I pruhfer Soft ’N Clean. It smells great!
"real speak":
Also: brand (to) v. to create a line of
products whose name is quickly recognized by the public.
clearance sale exp. a sales event used to get rid of (or “clear the store of”) old merchandise. example:
translation:
The Bed Store is having a huge clearance sale! They’re selling last year’s sheets for half off! The Bed Store is having a huge sale to get rid of old merchandise! They’re selling
last year’s sheets for half off! "real speak":
Synonym: going-out-of-business sale
exp.
convenience store exp. a small store or market (with extended hours) usually having a parking lot right in front which makes shopping convenient, although the prices are typically higher because you’re paying for that convenience! example:
I need to buy some eggs but I don’t want to drive all the way to the supermarket. I think I’ll just run into the convenience store on the corner.
translation:
I need to buy some eggs but I don’t want to drive all the way to the supermarket. I think I’ll just run into the small market on the corner.
"real speak":
I need da buy s’m eggs bud I don’t wanna drive all the way da the supermarket. I think a’ll just run inta the c’nvenience store on the corner.
The Bed Store’s having a huge clearance sale! They’re selling last year’s sheets fer half off!
close-out sale exp. a big sale offered by a company that will soon be going out of business. example:
You have to go to the computer store down the street. They’re having a close-out sale. I just bought the most amazing computer for three hundred dollars!
Marketing Slang & Jargon
Ya hafta go da the c’mpuder store down the street. They’re having a close-out sale. I jus’ bought the most amazing c’mpuder fer three hundred dollers!
122
Lesson 6 • our cutting edge, hi tech line! corner the market exp. to become so successful at selling a particular product that you dominate your area of the marketplace. example: As soon as the public sees our new dresses, we’re going to corner the market in the fashion world. translation: As soon as the public sees our new dresses, we’re going to dominate the fashion world. "real speak": As soon ’ez the public sees ’ar new dresses, w’r gonna corner the marked in the fashion world. designer adj. made by the most popular designers and, therefore, more expensive. example: I love your designer dress! Where did you get it?
translation:
I love your dress made by a popular designer! Where did you get it?
"real speak":
I love yer designer dress! Where’d’ja ged it?
drop (to) v. to be mailed out. example: Our new book catalogue is going to drop in September. That way the schools will have time to order for the next term. translation:
"real speak":
123
Our new book catalogue is going to be mailed out in September. That way the schools will have time to order for the next term. ’Ar new book cadalogue’s gonna drop ’n September. That way the schools’ll have time da order fer the nex’ term.
end-user n. the customer (who ends up using the product). example:
translation:
We need to make our new computers fun and colorful. Remember, the end-users are going to be children in schools. We need to make our new computers fun and colorful. Remember, the customers who will be using the product are going to be
children in schools. "real speak":
We need da make ’ar new c’mpuders fun ’n colorful. Remember, the en’-users ’er gonna be children ’n schools.
focus group exp. a carefully selected panel of people who are chosen to give opinions about a product, so that the marketers can learn how to improve it before selling it to the public. example:
Everyone in our focus group loved our new movie! They said it was the best movie they had ever seen!
translation:
Everyone in our carefullyselected-opinion panel loved our new movie! They said it was the best movie they had ever seen!
"real speak":
Ev’ryone ’n ’ar focus group loved ’ar new movie! They said it w’z the best movie they’d ever seen!
fulfillment house exp. a company that specializes in processing orders – a process that involves taking phone orders, credit card charges, packaging and shipping merchandise. example:
translation:
I’m too busy to process orders every day. Why don’t we get a fulfillment house to help. That way I’ll have more time to do more important duties in the office. I’m too busy to process orders every day. Why don’t we get a company that processes orders to help. That way I’ll
have more time to do more important duties in the office.
Marketing Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz "real speak":
I’m too busy da process orders ev’ry day. Why don’ we ged a fulfillment house ta help. That way a’ll have more time da do more important dudies ’n the office.
generic exp. merchandise which is marketed without a brand name and without expensive packaging and, therefore, sold at a lower price. example: Why are you buying that shampoo when the generic brand is identical and less expensive? translation: Why are you buying that shampoo when the product without a brand name is identical and less expensive? "real speak": Why’er ya buying that shampoo when the generic brand’s iden’ical ’n less expensive? Synonym: plain-wrap n. health food exp. edible products that claim to have been produced in a way that promotes good health. example: My dad has been eating health food for years. Maybe that’s why he’s in such good shape!
speak 1
hi-tech abbrev. a common abbreviation for “high (or “advanced”) technology.” example:
translation:
My new cell phone takes voice commands. I just say the person’s name that I want to call and the phone automatically dials it. It’s very hi-tech! My new cell phone takes voice commands. I just say the person’s name that I want to call and the phone automatically dials it. It’s very
technologically advanced! "real speak":
My new cell phone takes voice comman’s. I jus’ say the person’s name th’d I wanna call, an’ the phone audamadic’ly dials it. It’s very hi-tech!
insert n. any promotional item, such as a brochure, that is put (inserted) into a package. example:
Every time we send out a package to one of our customers, we always include an insert which shows all our products.
translation:
Every time we send out a package to one of our customers, we always include a promotional advertisement
which shows all our products. "real speak":
Ev’ry time we send oud a package ta one ’ev ’ar custamers, we always include ’n insert which shows all ’ar produc’s.
jump off the shelves (to) exp. said of a product that is selling extremely well. example:
Our new men’s cologne is
jumping off the shelves! We
sell it as fast as we produce it!
translation:
Our new men’s cologne is selling extremely well! We sell it as fast as we produce it!
"real speak":
’Ar new men’s calone is
jumping off the shelves! We
My dad has been eating foods that are better for your heath for years. Maybe that’s
why he’s in such good shape! "real speak":
translation:
My dad’s been eading health food fer years. Maybe that’s why ’e’s in such good shape!
Marketing Slang & Jargon
sell id ’ez fast ’ez we praduce it!
junk mail exp. unsolicited commercial mail. example:
When I got home from work, my mailbox was full. But it was nothing but junk mail. 124
Lesson 6 • our cutting edge, hi tech line! translation:
"real speak":
When I got home from work, my mailbox was full. But it was nothing but unsolicited commercial mail. When I got home fr’m work, my mailbox w’z full. Bud id was nothing b’t junk mail.
lite adj. a typical spelling of the word “light” when used to mean “lower in calories.” example: When you go to the grocery store, please buy me some grape juice. Make sure that it says “lite” on it because I’m trying to lose weight.
market • 1. n. a specific section of the general public made up of consumers • 2. v. to promote a product and make it known to the public. example 1:
In California, there is a big market for suntan lotion.
translation:
In California, there is a big section of the general public who will buy suntan
lotion. "real speak":
example 2:
In California, there’s a big market fer suntan lotion. The best way for us to market our new products is to do television and radio commercials.
translation:
The best way for us to promote our new products is to do television and radio commercials.
"real speak":
The best way fer us ta marked ’ar new produc’s is ta do TV ’n radio c’mmercials.
mention n. an informal comment about a product in a newspaper or magazine.
translation:
"real speak":
When you go to the grocery store, please buy me some grape juice. Make sure that it says “lower in calories” on it because I’m trying to lose weight. When ya go da the groc’ry store, please buy me s’m grape juice. Make sher th’d it says “lide” on it b’cuz I’m trying da lose weight.
example:
We should go to the new zoo that just opened. I read a mention about it in the newspaper.
translation:
We should go to the new zoo that just opened. I read a comment about it in the newspaper.
"real speak":
We should go da the new zoo th’t just opened. I read a mention aboud id in the newspaper.
Synonym: lo-cal adj. a common
abbreviation for “low calorie.”
mail order exp. purchased through the mail. example:
Is that the sweater you bought by mail order? It’s beautiful!
translation:
Is that the sweater you bought by ordering it through the mail? It’s beautiful!
"real speak":
125
Izat the sweater ya bought by mail order? It’s beaudiful!
move (to) v. said of a product that is selling well. example:
Our new hair spray products are all moving very well!
translation:
Our new hair spray products are all selling very well!
"real speak":
’Ar new hair spray produc’s ’er all moving very well!
on the market (to be) exp. to be available for purchase. Marketing Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz example:
translation:
"real speak":
The treatment for baldness I read about is finally on the market. I can’t wait to try it! The treatment for baldness I read about is finally available for purchase. I can’t wait to try it! The treatment fer baldness I read aboud is fin’lly on the market. I can’t wait ta try it!
outlet store n. a store that sells slightly outdated or defective merchandise at a big discount. example: In the retail stores, this vase would have cost me two hundred dollars. So, I went to an outlet store and got it for sixty dollars! translation: In the retail stores, this vase would have cost me two hundred dollars. So, I went to a store that sells slightly outdated or defective merchandise and got it for sixty "real speak":
dollars! In the retail stores, this vase would’a cost me two hundred dollers. So, I went to ’n outlet store ’n god it fer sixdy dollers!
Also: outlet mall n. a place where
there are many different stores together, all offering slightly outdated and defective products at big discounts.
plug • 1. n. a promotional announcement made on television, newspaper, radio, etc. • 2. v. to promote a product. example 1: The host of the television show gave my movie a nice plug! He said it was the funniest script he’d ever read.
Marketing Slang & Jargon
translation:
speak 1
The host of the television show gave my movie a nice promotional announcement! He said it was
the funniest script he’d ever read. "real speak":
The host ’a the TV show gave my movie a nice plug! He said it w’z the funnies’ script ’e ever read.
example 2:
I’m going to be on a radio show tomorrow to plug my new book. I’m going to be on a radio show tomorrow to promote my new book. I’m gonna be on a radio show damorrow da plug my new book.
translation:
"real speak":
push a product (to) exp. to promote a product. example: If we want to make more money, we need to start pushing our products. translation: If we want to make more money, we need to start promoting our products. "real speak": If we wanna make more money, we need da start pushing ’ar produc’s. rock-bottom prices exp. the lowest prices possible. example: The clothing store on the corner is having a huge sale. I’ve never seen such rock-bottom prices! translation: The clothing store on the corner is having a huge sale. I’ve never seen such low prices!
126
Lesson 6 • our cutting edge, hi tech line! "real speak":
The clothing store on the corner’s having a huge sale. I’ve never seen such rock-bodd’m prices!
roll out a product (to) exp. to release a product. example:
The best time to rollout our new line of children’s clothing would be toward the end of summer.
translation:
The best time to release our new line of children’s clothing would be toward the end of summer.
"real speak":
The bes’ time da rolloud ’ar new line ’ev children’s clothing would be tord the end ’ev summer.
example:
translation:
"real speak":
Our new cell phones are selling like hot cakes. Everyone in the entire city wants one! Our new cell phones are selling extremely well. Everyone in the entire city wants one! ’Ar new cell phones ’er selling like hot cakes. Ev’ryone ’n the entire cidy wants one!
Synonym: sell like crazy/mad (to) exp.
slash prices (to) exp. to reduce prices significantly. example: Do you want to go with me to the dress shop? They’re slashing their prices today!
sale-a-bration n. a word created by the marketing world in order to get attention – a combination of “sale” and “celebration.” example:
translation:
We’re having a huge sale-abration at Matthew’s Cars. Everything we have is fifty percent off! We’re having a huge celebration by having a sale
at Matthew’s Cars. Everything we have is fifty percent off! "real speak":
W’r having a huge sale-abration ’it Matthew’s Cars. Ev’rything we have ’ez fifdy percen’ off!
Also: sale-a-thon n. a combination of
translation:
significantly reducing their prices today! "real speak":
“sale” and “marathon.”
sales pitch exp. a verbal promotion done by a salesperson to get you to make a purchase. example:
After his sales pitch, I was convinced that the car was the perfect one for me.
translation:
After his verbal promotion, I was convinced that the car was the perfect one for me.
"real speak":
After ’is sales pitch, I w’z c’nvinced th’t the car w’z the perfect one fer me.
sell like hot cakes (to) exp. to sell extremely well. 127
Do you want to go with me to the dress shop? They’re
Ya wanna go with me da the dress shop? They’re slashing their prices taday!
Synonym: cut prices (to) exp.
strip mall n. a small shopping complex containing a few or several different stores, businesses, or restaurants that share a common parking lot. example: In my neighborhood, there are strip malls everywhere! You can find anything you want at any time of the day. translation:
In my neighborhood, there are small shopping complexes
everywhere! You can find anything you want at any time of the day.
Marketing Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz "real speak":
In my neighborhood, there ’er strip malls ev’rywhere! You c’n find anything ya want ’id any time ’a the day.
telemarketing n. a marketing strategy that utilizes promotional telephone calls made directly to potential customers as a way to increase sales. example: Telemarketing is an effective way to increase sales. Personally, I don’t like when someone tries to sell me something on the telephone, especially during dinner. translation:
"real speak":
Telephoning potential customers is an effective way to
increase sales. Personally, I don’t like when someone tries to sell me something on the telephone, especially during dinner. Telemarkeding is ’n affective way da increase sales. Personally, I don’t like when someone tries da sell me something on the telephone, especially during dinner.
test-market (to) exp. to test a product before it is widely distributed by getting comments from people who have been chosen to use the product for a specified amount of time. example: Before we distribute our new perfume, we need to test market it to make sure it’s a smell that women like. translation: Before we distribute our new perfume, we need to get comments from potential customers to make sure it’s a "real speak":
smell that women like. B’fore we distribude ’ar new perfume, we need da test marked it ta make sher it’s a smell th’t women like.
white sale exp. a special discount on sheets, towels, etc.
Marketing Slang & Jargon
example:
speak 1
The local department store is having a white sale. Now is the perfect time to buy sheets for our new bed.
translation:
The local department store is offering discounts on sheets, towels, etc. Now is the perfect time to buy sheets for our new bed.
"real speak":
The local department store’s having a white sale. Now’s the perfect time da buy sheets fer ’ar new bed.
Note: White sale is another one of those
expressions that still exists, but really shouldn’t! This expression was created during a time when sheets, towels, linens, etc. were all white. Although today they are made up of many different colors and designs, the term white sale is still commonly used!
yuppie abbrev. an abbreviatoin for “young urban professional” – a young city or suburban resident with a well-paid professional job and an affluent, materialistic lifestyle. example:
translation:
We need to target our new fashionable sunglasses to the yuppie. Above all, they need to look contemporary! We need to target our new fashionable sunglasses to the
young urban professional.
Above all, they need to look contemporary! "real speak":
We need da targed ’ar new fashionable sunglasses ta the yuppie. Above all, they need da look c’ntemperary!
Also: yuppified (to be) adj. to have
all the characteristics of a yuppie.
Variation: guppie n. gay urban
professional.
128
(Answers on p. 222)
129
Advertising Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
These circulars should get people interested in our products.
speak 1
A. B. C. D.
aggressive sales style commercial I’ll never forget that melody. It’s so catchy! was broadcast If you want to sell more products, you should run an ad. informational That ad is so colorful. What an eye-catcher! commercial E. people discussing it Did you see that ad on TV? It’s a great spot! F. attractive thing The ad is really pulling. We’ve double our sales in a week! G. memorable Let’s mail the new ad to our existing customers. I think direct H. call me unexpectedly response is more effective than placing an ad in a newspaper. and try to make a sale What a great commercial! It was very hard-hitting. I. mailed advertisements They never advertised. Word-of-mouth popularized the movie. J. advertisements sent directly to potential Did you see the funny commercial that aired last night? customers The infomercial demonstrated the product for twenty minutes! K. powerful L. commercial melody I hate the hard-sell from salespeople. It’s too intimidating. M. place an I hate when salespeople cold call me during dinner. advertisement I love that jingle. I’ve been singing it all day. N. attracting customers
Advertising Slang & Jargon
130
Lesson 7 • that spot has a catchy jingle!
A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS The words introduced on the first two pages are used in the dialogue below. See if you can understand the conversation. Note: The translation of the words in boldface is on the opposite page.
131
CD-B: track 8
Kirk:
We need to create a hard-hitting advertisement for our books that will really pull. Maybe we can run an ad in all the newspapers or send out circulars – something that’s a real eye-catcher. Direct response could be very effective since we have a mailing list of all our customers. We could even get on the phone and cold call every one of them!
Debbie:
Personally, I think we should air a series of spots with a great jingle – something so catchy that everyone will start talking about our products. Then we can let word-of-mouth do the rest!
Nancy:
Do you want to do an infomercial? The hard-sell can be very effective!
Advertising Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER! Just for fun, bounce around in random order to the words and expressions in boldface below. See if you can remember their slang equivalents without looking at the left-hand page! Kirk:
We need to create an aggressive and powerful advertisement for our books that will really attract customers. Maybe we can place an advertisement in all the newspapers or send out mailed advertisements – something that really gets people’s attention. Advertisements sent directly to a potential customer to get a direct response could be very effective since we have a mailing list of all our customers. We could even get on the phone and make unsolicited sales call to every one of them!
Debbie:
Personally, I think we should broadcast a series of TV or radio advertisements with a great melody – something so memorable that everyone will start talking about our products. Then we can let people’s discussions about it do the rest!
Nancy:
Do you want to do an informational commercial? The aggressive and insistent advertising style can be very effective!
Advertising Slang & Jargon
132
Lesson 7 • that spot has a catchy jingle!
C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK” The dialogue below demonstrates how the slang conversation on the previous page would really be spoken by native speakers! CD-b: track 9
133
Kirk:
We need da creade a hard-hidding advertisement fer ’ar books th’d’ll really pull. Maybe we c’n run ’n ad ’n all the newspapers ’er send out circulars – something that’s a real eye-catcher. Direct response could be very affective since we have a mailing list ’ev all ’ar customers. We could even ged on the phone ’n cold call ev’ry one of ’em!
Debbie:
Personally, I think we should air a series ’ev spots with a great jingle – something so catchy thad ev’ryone’ll start talking aboud ’ar produc’s. Then we c’n let word-’amouth do the rest!
Nancy:
Wanna do ’n infomercial? The hard-sell c’n be very affective!
Advertising Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
vocabulary The following words and expressions were used in the previous dialogues. Let’s take a closer look at what they mean. CD-b: track 10
air something (to) v. to broadcast something on television or radio (since television and radio signals travel through the air).
example:
Our new television commercial aired only once today and already our sales have doubled!
translation:
Our new television commercial was broadcast only once today and already our sales have doubled!
"real speak":
’Ar new TV c’mmercial aired only once taday ’n already ’ar sales’ev doubled! run something (to) exp. to place something on television, radio or in print, whereas to air only applies to television and radio. Also: rerun n. rebroadcast of a TV or radio program.
Synonym:
Variation 1:
go on the air to promote something (to) exp.
Variation 2: Variation 3:
go on the airwaves to promote something (to) exp. put something on the air (to) exp.
Variation 4:
televise (to) v. to broadcast something on television. NOW YOU DO IT:
(use “air” in a sentence)
catchy adj. said of something that catches people’s attention and is easily remembered. example:
Did you hear the new song that just came out on the radio yesterday? It’s great! The melody is so catchy. I can’t get it out of my head!
translation:
Did you hear the new song that just came out on the radio yesterday? It’s great! The melody is so memorable. I can’t get it out of my head!
"real speak":
Did’ja hear the nu song th’t jus’ came oud on the radio yesderday? It’s great! The melody’s so catchy. I can’t get id oudda my head! catch phrase exp. a phrase that gains wide popularity (by being used repeatedly in a commercial campaign, by a famous person, or simply because it’s fun to say).
Also:
NOW YOU DO IT:
(use “catchy” in a sentence) Advertising Slang & Jargon
134
Lesson 7 • that spot has a catchy jingle!
circular n. a mailed advertisement sent to many people at the same time (sent to a circle, or group, of people who all have the same interest). example:
I just received a circular about brand new cars being sold for half the price as the ones being sold by the dealer!
translation:
I just received a mailed advertisement about brand new cars being sold for half the price as the ones being sold by the dealer!
"real speak":
Synonym 1:
I jus’ received a circular about bran’ new cars being sold fer half the price ’ez the ones being sold by the dealer! flyer n.
Synonym 2:
leaflet n. NOW YOU DO IT:
(use “circular” in a sentence)
cold call exp. an unsolicited telephone sales call or visit made to a potential customer in the hope of selling something.
example:
I made over one hundred cold calls today and only one person said he’d buy my product. Most people wouldn’t even talk to me!
translation:
I made over one hundred unsolicited telephone sales calls today and only one person said he’d buy my product. Most people wouldn’t even talk to me!
"real speak":
I made over a hundred cold calls taday ’n only one person said ’e’d buy my product. Most people wouldn’ even talk ta me! NOW YOU DO IT:
(use “cold call” in a sentence)
direct response exp. advertisements sent through the mail directly to the potential customer. example:
Since we have a list of all our previous customers, direct response may be more cost effective than paying a lot of money to advertise in a newspaper.
translation:
Since we have a list of all our previous customers, an advertisement sent directly to the potential customer may be more cost effective than paying a lot of money to advertise in a newspaper.
"real speak":
Since we have a list ’ve all ’ar previous custamers, direct response may be more cost affective th’n paying a lod’a money da advertise ’n a newspaper. direct mail exp.
Synonym:
NOW YOU DO IT:
(use “direct response” in a sentence) 135
Advertising Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
eye-catcher n. any person or thing that attracts people’s attention or “catches their eye.” example:
Your company brochure is a real eye-catcher! It looks like you spent a lot of money on it. I’m sure it will attract a lot of new sales.
translation:
Your company brochure is really attractive! It looks like you spent a lot of money on it. I’m sure it will attract a lot of new sales.
"real speak":
Yer company brochure’s a real eye-catcher! It looks like ya spen’ a lod ’a money on it. I’m sher id’ll attract a lod ’a new sales. eye-catching adj. • That’s a very eye-catching dress; That’s a very attractive dress.
Variation:
NOW YOU DO IT:
(use “eye-catcher” in a sentence)
hard-hitting adj. aggressive and persuasive. example:
Of all the commercials I’ve seen on television, the one advertising milk products is the most hard-hitting. It really gets your attention!
translation:
Of all the commercials I’ve seen on television, the one advertising milk products is the most persuasive. It really gets your attention!
"real speak":
Of all the c’mmercials I’ve seen on TV, the one advertising milk produc’s is the most hard-hidding. It really gets yer attention! When used to describe a salesperson, the connotation is often derogatory. A hard-hitting salesperson describes someone who is “aggressive, insistent and invasive.”
Note:
NOW YOU DO IT:
(use “hard-hitting” in a sentence)
hard-sell n. a forceful and overly aggressive style to sell something that uses exaggerated claims. example:
I hate going shopping for cars. Those salespeople always do a hard-sell which I hate!
translation:
I hate going shopping for cars. Those salespeople always use a forceful and aggressive style which I hate!
"real speak":
Variation:
I hate going shopping fer cars. Those salespeople always do a hard-sell which I hate! hard-sell (to) v. to sell something by using a forceful and aggressive style • I hate when salespeople try to hard-sell me; I hate when salespeople try to get me to buy something by being forceful and aggressive.
Antonym:
soft-sell n. NOW YOU DO IT:
(use “hard-sell” in a sentence) Advertising Slang & Jargon
136
Lesson 7 • that spot has a catchy jingle!
infomercial n. (a combination of information and commercial) a television program that is actually
an extended commercial often including a discussion and demonstration of a product. example: I bought a fantastic exercise machine that I saw on an infomercial because it looked so easy to use. translation:
I bought a fantastic exercise machine that I saw on an informational commercial because it looked so easy to use.
"real speak":
I bawd a fantastic exercise machine th’d I saw on ’n infomercial b’cuz it looked so easy da use. NOW YOU DO IT:
(use “infomercial” in a sentence)
jingle n. a short, simple and easy-to-remember melody (usually with words containing the product name) used in TV or radio commercials. example:
A good jingle is one that’s so easy to remember that you can never get the name of the product out of your head.
translation:
A good commercial melody is one that’s so easy to remember that you can never get the name of the product out of your head.
"real speak":
A good jingle’s one that’s so easy da remember that ’chu c’n never get the name ’a the product oudda yer head. NOW YOU DO IT:
(use “jingle” in a sentence)
pull (to) v. said of an advertisement that attracts potential customers. example:
Our new television advertisement is really pulling! Our sales have never been higher!
translation:
Our new television advertisement is really attracting customers! Our sales have never been higher!
"real speak":
’Ar new TV ad’s really pulling! ’Ar sales ’ev never been higher! NOW YOU DO IT:
(use “pull” in a sentence)
run an ad (to) exp. to place an advertisement (on television, radio, or in print). example:
We need to find a new office manager. Why don’t we run an ad in the local newspaper?
translation:
We need to find a new office manager. Why don’t we place an advertisement in the local newspaper?
"real speak":
We need da find a new office manager. Why don’t we run ’n ad ’n the local paper? to take out an ad exp. (which is ironic since you’re actually putting an ad in the newspaper!)
Synonym:
NOW YOU DO IT:
(use “run an ad” in a sentence) 137
Advertising Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
spot n. television or radio commercial. example:
I just got hired to be one of the principal actors in a television spot! We’re going to be advertising clothing.
translation:
I just got hired to be one of the principal actors in a television commercial! We’re going to be advertising clothing.
"real speak":
I jus’ got hired da be one ’a the princip’l acders in a TV spot! W’r gonna be advertising clothing. commercial spot n.
Variation:
NOW YOU DO IT:
(use “spot” in a sentence)
word-of-mouth exp. information spread through conversation rather than through advertising. example:
I’ve never seen any commercials for this product. I heard about it through word-of-mouth.
translation:
I’ve never seen any commercials for this product. I heard about it through conversations.
"real speak":
I’ve never seen any c’mmercials fer this product. I heard about it through word-’a-mouth. word-of-mouth advertising exp.
Variation:
NOW YOU DO IT:
(use “word-of-mouth” in a sentence)
Advertising Slang & Jargon
138
Lesson 7 • that spot has a catchy jingle!
a. CREATE YOUR OWN sentences (Answers on p. 222)
Read Person A’s questions aloud, using the suggested words to create your answer for Person B. CD-b: track 11
b. TRUE OR FALSE (Answers on p. 222) Decide if the sentence is true or false.
1. A jingle is another word for “advertisement.” True False
CD-b: track 12
2. If something is catchy, it’s hard to remember. True False 3. A circular is a round brochure advertising a product. True False 4. A spot is another word for “commercial.” True False 5. Word-of-mouth refers to a product becoming popular because people are discussing it. True False 6. An infomercial is a simple, easy-to-remember melody used in commercials. True False 7. A cold call is an advertisement placed during the winter months. True False 8. Something very attractive and appealing to look at is called an “eye-catcher.” True False 9. If your ad is pulling, it’s attracting customers. True False 10. If you are running an ad, you are doing good cardiovascular exercise. True False 139
Advertising Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
C. CROSSWORD PUZZLE (Answers on p. 222)
Fill in the crossword puzzle on the next page using the words from the list. CD-b: track 13
Air Call Catcher Catchy Circular
Direct Hard Hitting Infomercial Jingle
Pull Run Spot Word
ACROSS 1.
I learned about the product through ___-of-mouth.
2.
If we ___ an ad in the local newspaper, we can attract new customers.
18. That’s certainly a hard-___ ad. I’m sure that our sales are going to increase soon! 23. What time does the TV movie ___ tonight? 26. I saw the funniest ___ on TV yesterday advertising cat food. It was hilarious! 32. Your ad is a real eye-___. If that doesn’t attract attention, nothing will! 37. I just got this ___ in the mail. It’s advertising a sale on men’s clothing. Do you want it? 43. I knew this ad would ___. We’ve tripled our sales in just a week!
DOWN 4.
We’ve had a lot of success with ___ response advertising. After just a few days, we usually hear back from our previous customers, all wanting to place orders!
11. That commercial has a great ___. I’ve been singing it all day. 18. What a great, ___-hitting ad! I’m going to the store and take a look at their product. 19. After watching the 20-minute ___, I was convinced to buy everything they advertised! 32. That company has a very ___ slogan. I’ll probably never forget it. 38. That was the third cold-___ I’ve gotten tonight! Advertising Slang & Jargon
140
Lesson 7 • that spot has a catchy jingle!
CROSSWORD PUZZLE
141
Advertising Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
d. YOU’RE THE AUTHOR (Answers on p. 222)
Complete the dialogue using the words below. CD-b: track 14
Air Call Catchy Circular Eye Hitting Infomercials
Joe:
Jingle Mouth Pull Response Running Sell spot
I just got a real _________-catching __________ in the mail. Usually I hate direct
___________ advertising because it’s annoying, but at least it’s not as annoying as getting a
cold __________. Besides, in this case I really want what they’re advertising. It’s for a new
CD player for half price! I think they’re also _________________ an ad about it in the
newspaper.
Ron:
I just saw a hard-_______________ ________ on TV advertising the same CD player. They
probably _________ it a dozen times a day. It must really _________ well. First you hear
this real ____________ ______________. I still can’t get it out of my head! Then you see
the information about the CD player being spread by word-of-________________. It’s not
a hard ________ which I really like. It’s nothing like one of those ______________________
where the hosts talk to you forever about why you should buy their product. Advertising Slang & Jargon
142
Lesson 7 • that spot has a catchy jingle!
More Advertising Slang & Jargon Most of the advertising slang and jargon in the following list is so popular that many of the terms are known to just about everyone. However, a lot of new advertising jargon has recently been created as a result of the power of Internet advertising. If you’re a twenty-year veteran of the advertising industry and recently retired, you’ll be stunned to find some new and extremely popular terms such as e-zine, CTR (click through rate), impressions, hits, hot links and more! So, the next time you run (print) a double-truck (2-page advertisement) for an e-zine (electronic magazine on the Internet) with a big circulation (list of subscribers), hopefully the following list will help you to put a new slant (approach) on your copy (text) and help you to reach (attract) your target (intended audience). ad abbrev. [pronounced: ad] an extremely popular abbreviation for advertisement. example: Did you see this car ad? All the cars are being discounted! translation: Did you see this car advertisement? All the cars are being discounted! "real speak": Did’ja see this car ad? All the cars ’er being discoun’ed! Variation: advert n. advertising agency n. a company that specializes in helping clients find and develop different ways to publicize their products. example: No one knows about our product! We need an advertising agency. translation: No one knows about our product! We need a company that specializes in helping clients find and develop different ways to publicize products.
"real speak":
No one knows aboud ‘ar product! We need ’n advertising agency.
angle (to) v. to present something in a particular way so that it appeals to a certain audience. example: Our ads need to be angled toward men. Women don’t buy our products. 143
translation:
Our advertisements need to be appealing to men. Women don’t buy our products.
"real speak":
‘Ar ads need da be angled tord men. Women don’t buy ‘ar produc’s.
Also: angle n. something in an ad that
attracts buyers.
bait and switch exp. a dishonest sales tactic where a low-priced product that doesn’t exist is advertised in order to get the customer into the store to be persuaded to buy something more expensive• (lit.): entice (the customer) and change (the product). example:
When I got to the store, the salesperson told me they were sold out of the advertised toaster, but had the more expensive model available for three hundred dollars! That’s a clear case of bait and switch!
translation:
When I got to the store, the salesperson told me they were sold out of the advertised toaster, but had the more expensive model available for three hundred dollars! That’s a clear case of advertising a product that doesn’t exist in order to get the customer into the store to buy something more expensive!
Advertising Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
"real speak":
When I got ta the store, the salesperson told me they were sold out ‘ev the advertised toaster, b’t had the more expensive model available fer three hundred dollers! That’s a clear case ’ev bait ’n switch!
banner n. a common way to advertise on the Internet in which a graphic image, when clicked on, takes you to an advertisement. example: I get lots of customers because I have a banner on a popular website! translation: I get lots of customers because I have a graphic advertisement on a popular website! "real speak": I get lotsa customers b’cuz I have a banner on a populer website! Variation: ad banner exp.
bleed n. describes a page that prints (or “bleeds”) to the edge of a page, with no margin or border. example: The cover of this book was printed with a bleed. Otherwise, there would be a white border around the cover illustration. translation: The cover of this book was printed with the ink going to the edge of the page, with no margin or border.
Otherwise, there would be a white border around the cover illustration. "real speak":
The cover ’a this book w’z prin’ed with a bleed. Otherwise, there’d be a white border aroun’ the cover illustration.
buyout n. a one-time fee an advertiser pays to actors for doing an advertisement for television, radio, newspaper, magazine, etc., instead of a payment each time the advertisement is shown. Advertising Slang & Jargon
speak 1
example:
I only made a few hundred dollars on the commercial I acted in because I accepted a buyout.
translation:
I only made a few hundred dollars on the commercial I acted in because I accepted a onetime fee.
"real speak":
I only made a few hundred dollers on the commercial I acted in b’cuz I accepted a buyout.
circulation n. the number of copies of a publication sold or distributed; readership. example:
I have an ad in a magazine that has a circulation of a million people. I hope it helps my sales!
translation:
I have an ad in a magazine that has a readership of a million people. I hope it helps my sales!
"real speak":
I have ’n ad ’n a magazine th’t has a circulation ’ev a million people. I hope it helps my sales!
CPC abbrev. [pronounced C-P-C] Cost Per Click – many websites sell banner space based on the number of clicks (meaning, “when you press your mouse button to get to another web page or website”) the banner receives. (See banner, this page) example:
A CPC of ten cents means that every time the banner is clicked, the advertiser pays the website’s host ten cents.
translation:
A cost per click of ten cents means that every time the banner is clicked, the advertiser pays the website’s host ten cents.
"real speak":
A CPC ’ev ten cents means th’d ev’ry time the banner’s clicked, the advertiser pays the website’s host ten cents.
CPM abbrev. [pronounced C-P-M] Cost Per Mille (meaning “cost per thousand” since “M” is the Roman numeral for “thousand”) – the cost to advertise to one thousand people. example:
The cost of one commercial on the radio show is five thousand dollars. Therefore, the CPM is one thousand dollars. 144
Lesson 7 • that spot has a catchy jingle! translation:
"real speak":
The cost of one commercial on the radio show is five thousand dollars. Therefore, the cost per thousand is one thousand dollars. The cost ‘ev one commercial on the radio show is five thousan’ dollers. Therefore, the CPM is one thousan’ dollers.
co-op advertising n. advertising where more than one company agrees to split the cost and share an advertisement. example: I’m doing co-op advertising with three other companies in order to afford the cost. translation: I’m sharing the advertising expense with three other companies in order to afford the cost. "real speak": I’m doing co-op advertising with three other companies ’n order da afford the cost. copy n. the words to be printed or spoken in an advertisement; script. example: We need to get our spokesperson some copy so that we can begin filming the commercial. translation: We need to get our spokesperson a script so that we can begin filming the commercial. "real speak": We need da ged ‘ar spokesperson s’m copy so th’t we c’n begin filming the commercial. CTR abbrev. [pronounced: C-T-R] Click Through Rate – this is the ratio of impressions (meaning, “the recorded number of times an Internet advertiser’s banner appears on the screen) to clicks (meaning, “when you press your mouse button on the banner, taking you to another web page or website”). (See impression, p. 146) (See banner, p. 144). example: Typically, for every one hundred times a banner is shown on the screen, a person will click on it to see the ad. Therefore, the CTR is 1% because we’re counting the ratio of impressions to clicks. In this case, it’s 100 impressions to one click. If your banner is really attractive, hopefully even more people will click through your banner and see your website! 145
translation:
Typically, for every one hundred times a banner is shown on the screen, a person will click on it to see the ad. Therefore, the click through rate is 1% because we’re counting the ratio of impressions to clicks. In this case, it’s 100 impressions to one click. If your banner is really attractive, hopefully even more people will click through your banner and see your website!
"real speak":
Typic’lly, fer ev’ry one hundred times a banner’s shown on the screen, a person’ll click on it ta see the ad. Therefore, the CTR’s 1% b’cuz w’r coun’ing the ratio of impressions ta clicks. In this case, it’s 100 impressions ta one click. If yer banner’s really attracdive, hopefully even more people will click through yer banner ’n see yer website!
double-truck n. an ad that goes across the left and right pages of a newspaper or magazine. example: The movie studio placed a double-truck in the Los Angeles Times to advertise their movie! translation:
The movie studio placed an
advertisement that goes across the left and right pages in the Los Angeles Times
to advertise their new movie! "real speak":
The movie studio placed a double-truck ’n the Los Angeles Times ta advertise their movie!
drive times n. the early morning and late afternoon hours when there are the maximum number of listeners (who are mostly driving to and from work). example:
translation:
If you’re going to spend the money to advertise, you really should do it during drive times. Otherwise, you’re just wasting money. If you’re going to spend the money to advertise, you really should do it during the times
when people are driving to and from work. Otherwise,
you’re just wasting money.
Advertising Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz "real speak":
If y’r gonna spen’ the money da advertise, ya really should do it during drive times. Otherwise, y’r jus’ wasting money.
e-zine n. (pronounced: E-zeen – short for “electronic magazine”) a magazine that is published electronically on the Internet. example: I subscribe to an e-zine for English teachers. I read it on the Internet every week. translation: I subscribe to an electronic magazine for English teachers. I read it on the Internet every week. "real speak": I subscribe to ’n e-zine fer English teachers. I read id on the In’ernet ev’ry week. features n.pl. special characteristics of a product that are meant to attract customers. example: This car has some great features. It has a voicecontrolled radio, air conditioning and a sun roof. translation: This car has some great characteristics. It has a voice-controlled radio, air conditioning and a sun roof. "real speak": This car has s’m great features. It has a voice-c’ntrolled radio, air c’nditioning ’an a sun roof. giveaway n. a promotion offered by a company where free gifts are given away. example: The local radio show is having a giveaway! The first person to call in will win a brand new car!
"real speak":
speak 1
The local radio show is having a giveaway! The first person ta call in’ll win a bran’ new car!
impression n. the recorded number of times an Internet advertiser’s banner (meaning “the graphic link to the advertiser’s web page”) appears on the screen. (See banner, p. 144) example:
translation:
We recorded a thousand impressions on our banner today. I hope some of those mean that visitors clicked on the banner to see our web page! We recorded a thousand
recorded number of views
on our banner today. I hope some of those mean that visitors clicked on the banner to see our web page! "real speak":
We recorded a thousan’ impressions on ’ar banner taday. I hope some ’a those mean th’t visiders clicked on the banner da see ’ar web page!
Variation: ad impression exp. Note: The advertiser calculates that for
every 100 times a banner is displayed (100 impressions), one person may actually click on it.
link n. (a popular form of advertising on the Internet) a special “door” on a website which, when clicked on, takes you (or “links” you) to another website which typically offers information or products for purchase. example:
Our new website has a link which takes our visitors to our new online bookstore.
translation:
Our new website has a special “door” which takes our visitors to our new online bookstore.
"real speak":
’Ar new website has a link which takes ’ar visiders ta ’ar new online bookstore.
Variation: hot link exp.
translation:
The local radio show is having a promotion where free gifts are given away! The first
person to call in will win a brand new car!
Advertising Slang & Jargon
Madison Avenue exp. the name given to “the advertising industry” since many advertising offices in New York were, at one time, located on Madison Avenue. example:
Madison Avenue is the reason
for all the sex in advertising.
146
Lesson 7 • that spot has a catchy jingle! translation:
"real speak":
The advertising industry is
the reason for all the sex in advertising. Madison Avenue’s the reason fer all the sex ‘n advertising.
P.R. abbrev. [pronounced: P-R] public relations – the art or science of establishing and promoting a favorable relationship with the public. example: For every product we sell, I think we should include a gift for the customer. It would be good P.R. translation: For every product we sell, I think we should include a gift for the customer. It would be good public relations. "real speak": Fer ev’ry product we sell, I think we should ’nclude a gift fer the custamer. It’d be good P.R. prime time n. this refers to the hours when the majority of people are either driving home listening to the radio, or at home watching television, typically the early evening hours. example: I’m going to be on a radio show and talk about my new book during prime time! Imagine the sales that will generate!
translation:
I’m going to be on a radio show and talk about my new book during the time when most people will be listening to the radio! Imagine the sales
that will generate! "real speak":
147
I’m gonna be on a radio show ’n talk about my new book during prime time! Imagine the sales thad’ll generate!
reach n. this refers to the number of people who will see your advertisement or publicity (in other words, the number of people your advertisement will reach). example: The Oprah Winfrey show has a huge reach. Publicizing a product on her show means instant sales! translation: The Oprah Winfrey show has a huge audience. Publicizing a product on her show means instant sales! "real speak": The Oprah Winfrey show has a huge reach. Publicizing a product on ‘er show means instant sales! residuals n.pl. a payment made to a performer, writer, or director for each repeat showing of a commercial performance. example: I acted in a national commercial and made thousands of dollars in residuals in just one month! translation: I acted in a national commercial and made thousands of dollars in payments in just one month! "real speak": I acted in a national c’mmercial ’n made thousands ’ev dollers ’n residuals ’n just one month! rough n. a preliminary version or creative concept. example: This script is just a rough, but it should give you an idea of what it’s about. Let me know if you like it or if you think we need to make changes. translation: This script is just a preliminary version, but it should give you an idea of what it’s about. Let me know if you like it or if you think we need to make changes. "real speak": This script’s just a rough, bud it should give you ’n idea ’ev whad it’s about. Lemme know if ya like id ’er if ya think we need da make changes. run (to) v. to broadcast something on radio or television as well as to print something in a newspaper, magazine, etc. example: Lee made a fortune on the commercial she was in because it ran for five years! Advertising Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz translation:
Lee made a fortune on the commercial she was in because it was broadcast for five years!
"real speak":
Lee made a fortune on the c’mmercial she w’z in b’cuz it ran fer five years!
SASE abbrev. [pronounced: S-A-S-E] a self-addressed stamped envelope. example: If you’d like to obtain a list of the books we discussed on our program, please send an SASE to our station and we’ll send you the list right away. translation: If you’d like to obtain a list of the books we discussed on our program, please send a self-addressed stamped envelope to our station and
we’ll send you the list right away. "real speak":
If ya’d like ta obtain a list ’a the books we discussed on ’ar program, please send ’n S-A-S-E da ’ar station ’n we’ll send ’ja the list ride away.
shoot (to) v. to film or photograph. example: We need to shoot the commercial tomorrow because the director leaves for Europe in two days!
translation:
We need to film the commercial tomorrow because the director leaves for Europe in two days!
"real speak":
We need da shoot the c’mmercial damorrow b’cuz the directer leaves fer Europe ’n two days!
Also: shoot n. a filming or photo-
graphic session • The shoot will take two days; The filming (or photographic session) will take two days.
Advertising Slang & Jargon
speak 1
slant (to) v. to present something in a particular way so that it appeals to a certain audience. example: Since we’re trying to advertise children’s clothing, our commercial needs to be slanted toward mothers who don’t want to spend a lot of money. translation: Since we’re trying to advertise children’s clothing, our commercial needs to be appealing to mothers who don’t want to spend a lot of money. "real speak": Since w’r trying da advertise children’s clothing, ’ar c’mmercial needs ta be slan’ed tord mothers who don’t wanna spend a lod ’a money. Also: slant n. an appealing viewpoint • We need to find a good slant for this commercial; We need to find an appealing viewpoint for this commercial. slot n. a specific time in a broadcasting schedule when a commercial or program may be shown. example: Our commercial is going to be broadcast at midnight?! That’s a terrible slot! How did we get that? translation: Our commercial is going to be broadcast at midnight?! That’s a terrible time for our commercial to be shown! How did we get that? "real speak": ’Ar c’mmercial’s gonna be broadcast ’it midnight?! That’s a terr’ble slot! How’d we get that? spin n. point of view. example: There are so many ads out there for clothing. We need to create an ad with a spin that will attract everyone’s attention. translation: There are so many advertisements out there for clothing. We need to create an advertisement with a point of view that will attract everyone’s attention. "real speak": There ’er so many ads out there fer clothing. We need da creade ’n ad w’th a spin thad’ll attract ev’ryone’s attention. 148
Lesson 7 • that spot has a catchy jingle! spoof n. an imitation of someone or something that is done with humor. example: The deodorant commercial did a spoof on the movie title “Dances With Wolves.” It showed a woman dancing but staying completely dry.
translation:
The deodorant commercial did a humorous imitation on the movie title “Dances With Wolves.” It showed a woman dancing but staying completely dry.
"real speak":
The deoderant c’mmercial did a spoof on the movie tidle “Dances With Wolves.” It showed a woman dancing b’t staying c’mpletely dry.
Also: spoof (to) v. to imitate in a
humorous way • The commercial spoofed politicians; The commercial humorously imitated politicians.
spread n. a story or advertisement typically spanning (spreading across) two or more columns of a magazine or newspaper.
149
example:
I saw the spread in the newspaper about your new movie. It looks great! I can’t wait to go see it!
translation:
I saw the story/advertisement in the newspaper about your new movie. It looks great! I can’t wait to go see it!
"real speak":
I saw the spread ’n the ’paper about cher new movie. It looks great! I can’t wait ta go see it!
station break n. an intermission from a television or radio broadcast, where commercial announcements are made. example: Thank you for watching the Slangman Show. We’re going to take a quick station break and then we’ll be right back! translation: Thank you for watching the Slangman Show. We’re going to take a quick intermission and then we’ll be right back! "real speak": Thanks fer watching the Slangman Show. W’r gonna take a quick station break ’n then we’ll be right back! storyboard n. a panel of informal sketches showing a proposed film, animated cartoon, television show, or commercial from scene to scene. example: Take a look at our storyboard. This will give you a good idea of what we’re thinking about doing for our television commercial. translation: Take a look at our informal sketches of each scene. This will give you a good idea of what we’re thinking about doing for our television commercial. "real speak": Take a look ’id ’ar storyboard. This’ll give ya a good idea ’ev what w’r thinking about doing fer ’ar TV c’mmercial. sweeps n.pl. the period of time each fall, winter, and spring when television ratings are collected and advertising rates are reset. example: Sweeps are important to television and radio programs because they determine which shows are getting the biggest audience. The shows with the biggest audience can charge the most for their advertising! translation: The rating periods are important to television and radio programs because they determine which shows are getting the biggest audience. The shows with the biggest audience can charge the most for their advertising! Advertising Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz "real speak":
Sweeps ’er important ta TV ’n
radio programs b’cuz they determine which shows ’er gedding the biggest audience. The shows with the biggest audience c’n charge the most fer their advertising!
target n. the audience that the advertiser is hoping to attract. example: Since our target is older children who like electronics, we need to make sure that we don’t broadcast our commercials during the day or late at night. translation: Since our audience is older children who like electronics, we need to make sure that we don’t broadcast our commercials during the day or late at night. "real speak": Since ’ar target’s older children who like electronics, we need da make sher th’t we don’t broadcast ’ar c’mmercials during the day ’er lade ’it night.
translation:
"real speak":
speak 1
This afternoon, my mailbox was completely full of advertisements. I didn’t get a single personal letter. This afternoon, my mailbox w’z c’mpletely full ’ev throwaways. I didn’t ged a single personal ledder.
voice-over n. the voice of an unseen narrator in a movie, television, radio, or commercial broadcast. example: I just got a voice-over for a national commercial! I’m going to narrate a commercial about facial products. translation: I just got a narration job for a national commercial! I’m going to narrate a commercial about facial products. "real speak": I jus’ god a voice-over fer a national c’mmercial! I’m gonna narrade a c’mmercial about facial produc’s.
tear sheet n. a page torn from a magazine and sent to an advertiser as proof that the advertisement was published. example: Your advertisement will appear in our next issue. I’ll send you a tear sheet as soon as the magazine is printed. About a week after that, you’ll get the magazine in the mail. translation: Your advertisement will appear in our next issue. I’ll send you the page from the magazine containing your advertisement as soon as the magazine is
"real speak":
printed. About a week after that, you’ll get the magazine in the mail. Yer ad’ll appear ’n ’ar next issue. A’ll sen’ ’ja a tear sheed ’ez soon ’ez the magazine’s prin’ed. Aboud a week after that, you’ll get the magazine ’n the mail.
throwaway n. an advertisement in the form of a flyer that will most likely be “thrown away” after it has been read. example: This afternoon, my mailbox was completely full of throwaways. I didn’t get a single personal letter. Advertising Slang & Jargon
150
(Answers on p. 223)
151
Negotiation Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz 1. Don’t negotiate with them directly. You need a go-between. Definition: “mediator” True False 2. Everyone is very pleased with the contract. It’s a win-win situation. Definition: “a mutually satisfying arrangement” True False 3. Our competition came in high, so we got the contract! Definition: “is going to charge a lot of money” True False 4. We lost the job. The deal went sour because the client wanted us to lower our price too much. Definition: “was very successful” True False
Negotiation Slang & Jargon
speak 1
5. This is my rock-bottom offer. It’s as low as I can go. Definition: “highest offer” True False
10. That’s too expensive. See if he’ll knock down his price. Definition: “raise” True False
6. Our negotiations are at a standstill. We’re going to try again next week. Definition: “moving ahead” True False
11. After negotiating for ten hours, I finally caved. Definition: “gave them what they wanted” True False
7. If you want the contract, you’ll have to undercut the competition. Definition: “charge more than” True False
12. They drive a hard bargain. They don’t compromise very much. Definition: “are very skilled and demanding negotiators” True False
8. After a lot of wheeling and dealing, I got the contract! Definition: “negotiating” True False
13. Ted and I always see eye to eye on everything. We never disagree. Definition: “agree” 9. After hours of negotiating, we True False finally hammered out a 14. If you don’t give me a raise, deal! I’m going to walk! Definition: “arrived at an Definition: “continue to work” agreement” True False True False
152
Lesson 8 • a lot of wheeling & dealing!
A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS The words introduced on the first two pages are used in the dialogue below. See if you can understand the conversation. Note: The translation of the words in boldface is on the opposite page.
153
CD-b: track 15
Irene:
How did the negotiation go with your potential client?
Jack:
At first we thought we may need a go-between because we couldn’t see eye to eye. We were at a standstill for hours. But after a lot of wheeling and dealing, we finally hammered out a deal that everyone felt would be a win-win situation.
Irene:
Did you have to knock down your price much?
Jack:
Well, he did drive a hard bargain. The deal almost went sour because he said we came in high and if we didn’t undercut our competitors, he’d walk. So, we finally caved and made him a rock-bottom offer.
Negotiation Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER! Just for fun, bounce around in random order to the words and expressions in boldface below. See if you can remember their slang equivalents without looking at the left-hand page! Irene:
How did the negotiation go with your potential client?
Jack:
At first we thought we may need a mediator because we couldn’t agree on anything. We were at an impasse for hours. But after a lot of negotiating, we finally arrived at an agreement that everyone felt would be a beneficial situation for everyone.
Irene:
Did you have to lower your price much?
Jack:
Well, he was a very skilled and demanding negotiator. The deal almost failed because he said we wanted too much money for our services and if we didn’t sell our services at a lower cost than our competitors, he’d abandon everything. So, we finally gave him what he wanted and gave him the lowest price possible.
Negotiation Slang & Jargon
154
Lesson 8 • a lot of wheeling & dealing!
C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK” The dialogue below demonstrates how the slang conversation on the previous page would really be spoken by native speakers!
155
CD-b: track 16
Irene:
How’d the negotiation go with yer patential client?
Jack:
At first we thought we may need a go-b’tween b’cuz we couldn’t see eye da eye. We were ad a stan’still fer hours. Bud after a lod ’ev wheeling ’n dealing, we fin’lly hammered oud a deal th’d ev’ryone felt’d be a win-win situation.
Irene:
Did’ja hafta knock down yer price much?
Jack:
Well, ’e did drive a hard bargain. The deal almost went sour b’cuz ’e said we came in high an’ if we didn’ undercut ’ar c’mpediders, he’d walk. So, we fin’lly caved ’n made ’im a rock-bodd ’m offer.
Negotiation Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
vocabulary The following words and expressions were used in the previous dialogues. Let’s take a closer look at what they mean. CD-b: track 17
at a standstill (to be) exp. to be in a situation where no progress can be made, to be at an impasse. example:
Neither side can reach an agreement. We’ve been at a standstill for a week.
translation:
Neither side can reach an agreement. We’ve been at an impasse for a week.
"real speak":
Neither side c’n reach ’n agreement. We’ve been ad a stan’still fer a week. come to a standstill (to) exp. to come to a stop. at a deadlock (to be) exp. Variation: deadlocked (to be) adj.
Variation: Synonym 1: Synonym 2: Synonym 3: Synonym 4:
at a stalemate (to be) exp. at a standoff (to be) exp. hit a dead end (to) exp. (as in a “dead end street” which does not continue forward). NOW YOU DO IT:
(use “at a standstill” in a sentence)
cave (to) v. to surrender all opposition and accept someone’s conditions, to comply. example:
After hours of negotiating, we finally caved and gave them everything they wanted.
translation:
After hours of negotiating, we finally surrendered all opposition and gave them everything they wanted.
"real speak":
After hours ’ev negoshiading, we fin’lly caved ’n gave ’em ev’rything they wan’ed. cave in (to) exp. buckle (to) v. change one’s tune (to) exp. come around (to) exp. cry/say uncle (to) exp. give in/up (to) exp. knuckle under (to) exp. throw in the towel (to) exp.
Variation: Synonym 1: Synonym 2: Synonym 3: Synonym 4: Synonym 5: Synonym 6: Synonym 7:
NOW YOU DO IT:
(use “cave” in a sentence) Negotiation Slang & Jargon
156
Lesson 8 • a lot of wheeling & dealing!
come in high (to) exp. to charge too much for one’s services. example:
If you feel that we came in high, we’d be happy to renegotiate.
translation:
If you feel that we asked a high price for our services, we’d be happy to renegotiate.
"real speak":
If ya feel th’t we came in high, we’d be happy da renegoshiate. pricey adj. expensive Synonym 1: cost an arm and a leg (to) exp. Synonym 2: cost a pretty penny (to) exp. Synonym 3: high price tag (it has a) exp. Synonym 4: highway robbery (to be) exp. Synonym 5: way up there (to be) exp. Antonym 1: a steal / a real steal (to be a) exp. Antonym 2: cost next to nothing (to) exp. Antonym 3: dirt cheap (to be) exp.
Also 1:
Also 2:
pay through the nose (to) exp. to pay a lot of money for something. NOW YOU DO IT:
(use “came in high” in a sentence)
drive a hard bargain (to) exp. to be a very skilled and demanding negotiator. example:
We finally accepted all of the client’s conditions. He drives a hard bargain.
translation:
We finally accepted all of the client’s conditions. He is a very skilled and demanding negotiator.
"real speak":
We fin’lly accepded all ’ev the client’s c’nditions. He drives a hard bargain. NOW YOU DO IT:
(use “drive a hard bargain” in a sentence)
go-between n. a negotiator who acts as the link between parties, mediator. example:
Instead of negotiating directly with the client, let’s find a go-between who is completely impartial.
translation:
Instead of negotiating directly with the client, let’s find a mediator who is completely impartial.
"real speak":
Instead ’ev negoshiading directly with the client, let’s find a go-b’tween who’s c’mpletely impartial. middleman n. Note: In order to be politically correct, the suffix “man” is typically eliminated from occupational positions (fireman = firefighter, policeman = police officer, etc.) However, middleman is still commonly used and does not yet have a non-gender equivalent.
Synonym:
NOW YOU DO IT:
(use “go-between” in a sentence) 157
Negotiation Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
go sour (to) exp. said of a negotiation that collapses. example:
The negotiation was going fine when all of a sudden, it went sour. The other side totally rejected our offer.
translation:
The negotiation was going fine when all of a sudden, it failed. The other side totally rejected our offer.
"real speak":
Synonym 1:
The negoshiation w’z going fine wh’n all ’ev a sudden, it went sour. The other side todally rejected ’ar offer. break down (to) exp.
Synonym 2:
fall apart (to) exp.
Synonym 3:
fall through (to) exp. NOW YOU DO IT:
(use “went sour” in a sentence)
hammer out a deal (to) exp. to arrive at an agreement. example:
It took almost two weeks of negotiating, but we finally hammered out a deal.
translation:
It took almost two weeks of negotiating, but we finally arrived at an agreement.
"real speak":
Synonym 1:
It took almos’ two weeks ’ev negoshiading, b’t we fin’lly hammered oud a deal. clinch a deal (to) exp.
Synonym 2:
close a deal (to) exp.
Synonym 3:
cut a deal (to) exp.
Synonym 4:
seal a deal (to) exp.
Synonym 5:
strike a deal (to) exp.
Synonym 6:
work out a deal (to) exp. NOW YOU DO IT:
(use “hammer out a deal” in a sentence)
knock down one’s price (to) exp. to lower one’s price. example:
The vendor you want me to use is too expensive. But if he knocks down his price, I’ll reconsider using him.
translation:
The vendor you want me to use is too expensive. But if he lowers his price, I’ll reconsider using him.
"real speak":
The vender ya want me da use ‘ez too expensive. B’d if ’e knocks down ’is price, a’ll rec’nsider using ’im. cut/roll back one’s prices (to) exp.
Synonym:
NOW YOU DO IT:
(use “knock down one’s price” in a sentence) Negotiation Slang & Jargon
158
Lesson 8 • a lot of wheeling & dealing!
rock-bottom offer exp. the lowest price that can be offered. example:
This is our rock-bottom offer. We’ll give you a fifty percent discount on all our products.
translation:
This is the lowest price we can offer. We’ll give you a fifty percent discount on all our products.
"real speak":
This is ’ar rock-boddom offer. We’ll give ya a fifdy percent discoun’ on all ’ar produc’s. rock-bottom adj. the lowest (in regard to prices) • This store has rock-bottom prices; This store has the lowest prices (or: The prices are rock-bottom; The prices are the lowest).
Also:
NOW YOU DO IT:
(use “rock-bottom offer” in a sentence)
see eye to eye (to) exp. to agree. example:
Rob and I always see eye to eye on everything. We’ve never had a disagreement.
translation:
Rob and I always agree on everything. We’ve never had a disagreement.
"real speak":
Rob ’n I always see eye da eye on ev’rything. We’ve never had a disagreement. go along with what the other says (to) exp.
Synonym 1: Synonym 2: Antonym 1: Antonym 2:
on the same wavelength (to be) exp. bump heads (to) exp. (said of two animals fighting for their territory) to be in disagreement. lock horns (to) exp. (said of two animals fighting for their territory) to be in disagreement. NOW YOU DO IT:
(use “see eye to eye” in a sentence)
undercut (to) v. to offer a lower price (than one’s competition). example:
If we undercut our competition, the client will be willing to make a deal with us.
translation:
If we offer a price that’s lower than our competition, the client will be willing to make a deal with us.
"real speak":
Synonym 1:
If we undercud ’ar competition, the clien’ll be willing da make a deal w’th us. underbid (to) v.
Synonym 2:
undersell (to) v. NOW YOU DO IT:
(use “undercut” in a sentence) 159
Negotiation Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
walk (to) v. to stop working or giving services because of dissatisfaction. example:
After hours of negotiating, it’s obvious we’re not getting anywhere. I’m ready to walk.
translation:
After hours of negotiating, it’s obvious we’re not getting anywhere. I’m ready to stop working.
"real speak":
Afder hours ’ev negoshiading, it’s obvious w’r not gedding anywhere. I’m ready da walk. walk out (to) v.
Variation: Synonym 1:
bail (to) v.
Synonym 2:
bow out (to) v.
Synonym 3:
drop out (to) v.
Synonym 4:
hang it up (to) v.
Synonym 5:
pull out (to) v. NOW YOU DO IT:
(use “walk” in a sentence)
wheel and deal (to) exp. to negotiate. example:
We wheeled and dealed for three months before arriving at an agreement.
translation:
We negotiated for three months before arriving at an agreement.
"real speak":
We wheeled ’n dealed fer three munts b’fore arriving ad ’n agreement. wheeler and dealer (a) exp. a good negotiator.
Variation: Synonym 1:
cut a deal (to) exp.
Synonym 2:
dicker (to) v.
Synonym 3:
hack out a deal (to) exp.
Synonym 4:
hammer out a deal (to) exp. NOW YOU DO IT:
(use “wheel and deal” in a sentence)
win-win situation exp. a situation where everyone benefits. example:
The more products I sell, the more commission I make. It’s a win-win situation for me and my company!
translation:
The more products I sell, the more commission I make. It’s a mutually beneficial situation for me and my company!
"real speak":
The more produc’s I sell, the more c’mmission I make. It’s a win-win situation fer me ’n my company! NOW YOU DO IT:
(use “win-win situation” in a sentence) Negotiation Slang & Jargon
160
Lesson 8 • a lot of wheeling & dealing!
A. CREATE YOUR OWN STORY - [Part 1] (Answers on p. 223)
Follow the instructions below and write down your answer in the space provided. When you have finished answering all the questions, transfer your answers to the story on the next page. Make sure to match the number of your answer with the numbered space in the story. Remember: The funnier your answers, the funnier your story will be!
1. Write down an adjective (big, small, strange, etc.):
_______________________________________
2. Write down a thing (pencil, potato, toothbrush, etc.):
______________________________________
3. Write down a place (restaurant, library, market, etc.):
_____________________________________
4. Write down a thing in plural form (pencils, potatoes, toothbrushes, etc.):
5. Write down an adjective (big, small, strange, etc.):
6. Write down a liquid (water, glue, wine, etc.):
_____________________
_______________________________________
____________________________________________
7. Write down a verb ending in “-ing” (golfing, dancing, running, etc.): __________________________
8. Write down a body part (arm, head, ear, etc.):
___________________________________________
9. Write down a thing in plural form (books, worms, peanuts, etc.):
___________________________
10. Write down a noun (cat, dog, television, etc.):
______________________________________
11. Write down a noun (cat, dog, television, etc.):
______________________________________
12. Write down a thing in plural form (pencils, potatoes, toothbrushes, etc.): 161
_____________________ Negotiation Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. CREATE YOUR OWN STORY - [Part 2]
Once you’ve filled in the blanks, read your story aloud. If you’ve done Part 1 correctly, your story should be hilarious!
Negotiation Slang & Jargon
162
Lesson 8 • a lot of wheeling & dealing!
C. WHAT WOULD YOU DO IF SOMEONE SAID...?
(Answers on p. 223) What would you do in response to the words in white italics? Choose your answer by placing an “X” in the box.
163
CD-b: track 18
Negotiation Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
D. “ACROSS” WORD PUZZLE (Answers on p. 223)
Fill in the crossword puzzle by choosing the correct word from the list below. CD-b: track 19
drives hammer caved rock
1. I t
sour walk knock undercut
t o o k o n l y o u t a n
2. T h e l o s t
3. T h e
a n h o u r t o a g r e e m e n t .
d e a l w e n t t h e c o n t r a c t . c l
H e
i e n t a
a n d
w e
g o t a g o o d d e a l h a r d b a r g a i n .
4. I
a n d g a v e t h e e v e r y t h i n g h e w a n t e d .
c l
i e n t
5. O u r s o
c o m p e t i t o r w e l o s t t h e c l
u s i e n t .
6. I f
y o u d o n ’ t l o w e r p r i c e , I ’ m g o i n g t o
7. T h a t ’ s y o u
8. I
f
y o u r .
t o o e x p e n s i v e . C a n d o w n t h e p r i c e ?
i n a l l y m a d e t h e a - b o t t o m o f f e r a c c e p t e d !
Negotiation Slang & Jargon
.
c l i e n t a n d h e
164
Lesson 8 • a lot of wheeling & dealing!
More Negotiation Slang & Jargon Getting the best possible deal is one of the most important aspects of doing business. Therefore, it’s vital that you understand the jargon and slang terms used during a negotiation or you could be at a huge disadvantage! This list will certainly help you to get a square deal (fair business arrangement) by dickering (negotiating) on a level playing field (with equal ability to compete) as you nail down a contract (discuss on the terms of a contract) that’s ironclad (unbreakable)! standoff (to be at a) n. to be unable to move forward in a negotiation because both sides can’t agree, to be at an impasse. example: We’ve been at a standoff for the past three days. We just can’t agree on the terms of our deal! translation:
We’ve been at an impasse for the past three days. We just can’t agree on the terms of our deal!
"real speak":
We’ve been ad a standoff fer the pas’ three days. We jus’ can’ agree on the terms ’ev ’ar deal!
Synonym 1: deadlocked (to be) adj. Synonym 2: stalemate (to be at a) n. Synonym 3: standstill (to be at a) n.
backdown (to) v. to yield in your position during a negotiation. example: I think we’re going to come to an agreement. It looks like the other side is starting to backdown! translation:
I think we’re going to come to an agreement. It looks like the other side is starting to yield in their position!
"real speak":
I think w’r gonna come to ’n agreement. It looks like the other side’s starding da backdown!
barter (to) v. to trade products or services without the exchange of money. 165
example:
Since you need our products and we need your services, why don’t we just barter?
translation:
Since you need our products and we need your services, why don’t we just trade without exchanging any money?
"real speak":
Since ya need ’ar produc’s an’ we need jer services, why don’t we jus’ barder?
blow a deal (to) exp. to fail at a negotiation and lose the client. example: Make sure that you don’t ask for too much when you negotiate with our client. You don’t want to blow the deal! translation: Make sure that you don’t ask for too much when you negotiate with our client. You don’t want to fail at the negotiation and lose the client! "real speak":
Make sher th’t cha don’ ask fer too much when ya negotiate with ’ar client. Ya don’t wanna blow the deal!
break down (to) v. said of a negotiation that failed. example: I hope the negotiations don’t break down again like last night. Neither side was able to come to an agreement. Negotiation Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz translation:
"real speak":
I hope the negotiations don’t fail again like last night. Neither side was able to come to an agreement.
example:
translation:
"real speak":
come back with something (to) v. to return to a negotiation with a new offer. example:
The boss and I weren’t making any progress in our negotiation yesterday. But you won’t believe what he came back with today! He offered to double my salary!
translation:
The boss and I weren’t making any progress in our negotiation yesterday. But you won’t believe what offer he returned with today! He offered to double my salary!
"real speak":
The boss ’n I weren’t making any progress ’n ’ar negotiation yesderday. B’t cha won’t believe whad ’e came back with taday! He offered da double my salary!
I hope the negotiations don’t fail again like las’ night. Neither side w’z able da come to ’n agreement.
bring something to the table (to) exp. to have something to offer during a negotiation. During our negotiation with D&B Enterprises, they had something very interesting to bring to the table. They said that if we sign a contract with them, they could guarantee us ten new clients! During our negotiation with D&B Enterprises, they had something very interesting to offer in the negotiation. They said that if we sign a contract with them, they could guarantee us ten new clients! During ’ar negotiation w’th D&B En’erprises, they had something very int’resting ta bring ta the table. They said th’d if we sign a contract with ’em, they could guarantee us ten new clients!
come down (to) v. to lower one’s prices. example:
translation:
"real speak":
The client said if we didn’t lower our price, he’d go somewhere else. We called his bluff and told him our prices are firm. The next day, he said he accepted our terms! The client said if we didn’t lower our price, he’d go somewhere else. We didn’t believe his threat and told him our prices are firm. The next day, he said he accepted our terms! The client said if we didn’t lower ’ar price, he’d go somewhere else. We called ’is bluff ’n told ’im ’ar prices ’er firm. The nex’ day, he said ’e accepted ’ar terms!
Negotiation Slang & Jargon
After three hours of negotiating, the manufacturer finally came down. He agreed to give us the merchandise at a fifty percent discount.
translation:
After three hours of negotiating, the manufacturer finally lowered his prices. He agreed to give us the merchandise at a fifty percent discount.
"real speak":
Afder three hours ’ev negotiading, the manufacturer fin’lly came down. He agreed da give us the merchandise ad a fifdy percent discount.
call someone’s bluff (to) exp. not to believe someone’s threat. example:
speak 1
cut a deal (to) exp. to make a business arrangement. example:
translation:
We just cut a deal with the largest soft drink company in the world to advertise their products! We just made a business arrangement with the largest soft drink company in the world to advertise their products! 166
Lesson 8 • a lot of wheeling & dealing! "real speak":
"real speak":
We jus’ cud a deal with the larges’ soft drink company ’n the world ta advertise their produc’s!
dicker (to) v. to bargain. example: The manufacturer’s prices are way too high. Do you think he’d be willing to dicker? translation: The manufacturer’s prices are way too high. Do you think he’d be willing to bargain? "real speak": The manufacturer’s prices ’er way too high. Ya think ’e’d be willing ta dicker? Synonym: haggle (to) v.
drop the price (to) exp. to lower the price. example: If you drop your price, we will hire you for the job. Right now, you’re asking for too much money. translation: If you lower your price, we will hire you for the job. Right now, you’re asking for too much money. "real speak": If ya drop yer price, we’ll hire ya fer the job. Right now, y’r asking fer too much money. fall through (to) exp. said of a negotiation that is unsuccessful. example: The deal fell through. I was so sure that the client was going to sign with us! translation: The deal was unsuccessful. I was so sure that the client was going to sign with us! 167
The deal fell through. I w’z so sher th’t the client w’z gonna sign w’th us!
get in bed with someone (to) exp. to begin a working relationship with someone. example: Before negotiating a contract with this client, we need to be sure we really want to get in bed with him. I’ve heard he doesn’t always pay his bills! translation: Before negotiating a contract with this client, we need to be sure we really want to begin a working relationship with
him. I’ve heard he doesn’t always pay his bills! "real speak":
B’fore negotiading a contract with this client, we need da be sher we really wanna ged in bed with ’im. I’ve heard ’e doesn’ always pay ’is bills!
get the raw end of the deal (to) exp. to do poorly in a negotiation. example: You gave your client a seventy percent discount on your products and you even have to pay for the shipping costs? It sounds to me like you got the raw end of the deal! translation: You gave your client a seventy percent discount on your products and you even have to pay for the shipping costs? It sounds to me like you did
poorly in your negotiation!
"real speak":
Ya gave yer client a sevendy percent discoun’ on yer produc’s an’ ’ja even hafta pay fer the shipping costs? It soun’z ta me like ya got the raw end ’a the deal!
give a little (to) exp. to be flexible in negotiating, to compromise. example: We didn’t get the exact deal we wanted, but in negotiating, you have to give a little. translation: We didn’t get the exact deal we wanted, but in negotiating, you have to compromise. Negotiation Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz "real speak":
We didn’ get the exact deal we wan’ed, bud in negotiading, ya hafta give a liddle.
give and take exp. compromise. example: After a lot of give and take, we all came to an agreement. translation: After a lot of compromise, we all came to an agreement. "real speak": After a lod ’a give ’n take, we all came to ’n agreement. give away the farm (to) exp. to offer way too much during a negotiation. example: Don’t let Larry negotiate for us. Last time we let him negotiate a deal, he gave away the farm! translation: Don’t let Larry negotiate for us. Last time we let him negotiate a deal, he offered way too much! "real speak": Don’t let Larry negotiate fer us. Las’ time we led ’im negotiade a deal, he gave away the farm! go to bat for someone (to) exp. to speak or act on someone else’s behalf. example: I’m going to go to bat for you tomorrow and ask the boss to give you a raise. Wish me luck! translation: I’m going to speak on your behalf tomorrow and ask the boss to give you a raise. Wish me luck! "real speak": I’m gonna go da bat fer ya damorrow ’n ask the boss ta give ya a raise. Wish me luck! ironclad (to be) adj. said of a contract that is unbreakable. example: Make sure you understand this contract fully before you sign it. It’s ironclad. translation: Make sure you understand this contract fully before you sign it. It’s unbreakable. "real speak": Make sher ya understan’ this contract fully b’fore ya sign it. It’s ironclad. land an account (to) exp. to win new business. Negotiation Slang & Jargon
example:
translation:
"real speak":
speak 1
I have great news! I took a potential client to lunch and explained to him why we would be the best company for him to work with. After just ten minutes, I landed the account! I have great news! I took a potential client to lunch and explained to him why we would be the best company for him to work with. After just ten minutes, I won his business! I have great news! I took a patential client ta lunch ’n explained to ’im why we’d be the best company for ‘im ta work with. After jus’ ten minutes, I landed the account!
lay all one’s cards on the table (to) exp. to be completely open and honest during a negotiation. example: I’m going to lay all my cards on the table. We are having some financial trouble and can only afford to pay you this amount. We simply cannot go any higher. translation: I’m going to be completely open and honest with you. We are having some financial trouble and can only afford to pay you this amount. We simply cannot go any higher. "real speak": I’m gonna lay all my cards on the table. W’r having s’m financial trouble ’n c’n only afford da pay ya this amount. We simply can’t go any higher. let someone walk away with something (to) exp. to give something to someone. example: I’ll make you a special deal. I’ll let you walk away with this car for only twelve thousand dollars. translation: I’ll make you a special deal. I’ll give you this car for only twelve thousand dollars. "real speak": A’ll make ya a special deal. A’ll let’cha walk away w’th this car fer only twelve thousan’ dollers. 168
Lesson 8 • a lot of wheeling & dealing! level playing field exp. an environment where all companies are given an equal ability to compete. example: We didn’t get the client’s business because we were competing for the job with another manufacturer. It wasn’t a level playing field because the other manufacturer is related to the client! translation: We didn’t get the client’s business because we were competing for the job with another manufacturer. It wasn’t a fair and equal situation
"real speak":
because the other manufacturer is related to the client! We didn’ get the client’s bizness b’cuz we were c’mpeding fer the job w’th another manufacturer. It wasn’ a level playing field b’cuz the other manufacturer is reladed ta the client!
translation:
on the terms of our contract
"real speak":
169
by tomorrow in order to have enough time to perform the services you need us to do. We need da nail down the terms ’ev ’ar contract by damorrow ’n order da have anuf time da perform the services ya need us ta do.
negotiating table (the) exp. (literal or figurative) the table around which negotiations are conducted. example: We didn’t reach an agreement. So tomorrow, we’re going to meet back at the negotiating table and try again. translation: We didn’t reach an agreement. So tomorrow, we’re going to meet back at the table where negotiations are conducted "real speak":
nail down the terms of a contract (to) exp. to discuss and agree on the terms of a contract. example: We need to nail down the terms of our contract by tomorrow in order to have enough time to perform the services you need us to do.
We need to discuss and agree
and try again. We didn’t reach ’n agreement. So damorrow, w’r gonna meet back ’it the negotiading table ’n try again.
no-win situation exp. a situation where no one benefits (usually because no one has agreed to compromise). example: As you know, we’re the only manufacturer that makes the type of products you need and we simply cannot afford to give you the seventy percent discount you want. If we did give that to you, we would not be able to stay in business and then you would not be able to get our products any longer. It’s a no-win situation. translation: As you know, we’re the only manufacturer that makes the type of products you need and we simply cannot afford to give you the seventy percent discount you want. If we did give that to you, we would not be able to stay in business and then you would not be able to get our products any longer. It’s a situation where we would both lose. Negotiation Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz "real speak":
As ya know, w’r the only manufacshurer th’t makes the type ’ev produc’s ya need an’ we simply *can’ afford da give ya the sevendy percent discount ya want. If we did give that ta you, we wouldn’ be able da stay ’n bizness ’n then ya wouldn’ be able da ged ’ar produc’s any longer. It’s a no-win situation.
Note: *When can’ is stressed in a
sentence (thats when the voice raises a little), it’s often interpreted as the reduction of can’t, and c’n is the reduction of can. For example: I can’ understand you! = I can’t understand you! I c’n understand you. = I am able to understand you.
over a barrel (to have someone) exp. to put someone in a situation where he/she has no other choice but to concede to someone else’s demands.
"real speak":
speak 1
I don’ wanna agree da the terms the client praposed, bud ’e has us over a barrel. If we don’ agree, we won’t get the job ’n ’e knows we need the work!
party n. a person or group involved in a negotiation. example: Both parties finally came to an agreement and signed a contract to work together. translation: Both groups finally came to an agreement and signed a contract to work together. "real speak": Both pardies fin’lly came to ’n agreement ’n signed a contract ta work tagether. play hardball (to) exp. to be firm and uncompromising during a negotiation. example: If the client is going to play hardball, let’s just walk away from the negotiation. We don’t need his business that badly. translation: If the client is going to be firm and uncompromising during the negotiation,
let’s just walk away from the negotiation. We don’t need his business that badly. "real speak":
example:
I don’t want to agree to the terms the client proposed, but he has us over a barrel. If we don’t agree, we won’t get the job and he knows we need the work!
translation:
I don’t want to agree to the terms the client proposed, but he has given us no other choice but to accept his terms. If we
don’t agree, we won’t get the job and he knows we need the work!
Negotiation Slang & Jargon
If the client’s gonna play hardball, let’s jus’ walk away fr’m the negotiation. We don’t need ’is bizness that badly.
scab n. a derogatory name given to a person who replaces a worker who is on strike. example: You replaced one of the workers during a strike? The whole purpose of a strike is to show the company that they can’t continue without our workers and must compensate them fairly. You just weakened their position by being a scab! translation: You replaced one of the workers during a strike? The whole purpose of a strike is to show the company that they can’t continue without our workers and must compensate them fairly. You just weakened their position by being a replacement during a strike! 170
Lesson 8 • a lot of wheeling & dealing! "real speak":
You replaced one ’a the workers during a strike? The whole purpose ’ev a strike is ta show the company th’t they can’t c’ntinue w’thout our workers ’n mus’ compensate th’m fairly. Ya jus’ weakened their puhzition by being a scab!
Also: scab (to) v. (derogatory) to
replace a striking worker.
sickout n. a group-action taken by employees who all pretend to be sick on the same day and don’t go to work as a way to show management that they are valuable enough to be better compensated. example: Since management refuses to give us raises and better working conditions, tomorrow we’re planning a sickout. Make sure to let all the other employees know. translation: Since management refuses to give us raises and better working conditions, we’re planning a group-action where all the employees will pretend to be sick and not go to work.
Make sure to let all the other employees know. "real speak":
Since management refuses ta give us raises ’n bedder working c’nditions, tamorrow w’r planning a sickout. Make sher da led all the other employees know.
square deal exp. a fair arrangement. example: After negotiating for several days, we finally came to an agreement. We all felt we got a square deal. translation: After negotiating for several days, we finally came to an agreement. We all felt we got a fair arrangement. "real speak": After negotiading fer sev’ral days, we finally came to ’n agreement. We all felt we god a square deal. stick to one’s guns (to) exp. to be firm with one’s conditions. example: The client wants me to give them a fifty percent discount, but I can only offer a twenty percent discount. I have to stick to my guns. translation: The client wants me to give them a fifty percent discount, but I can only offer a twenty percent discount. I have to be firm with my conditions. "real speak": The client wants me da give ’em a fifdy percent discount, bud I c’n only offer a twen’y percent discount. I hafta stick ta my guns. strike (to be on) exp. to protest by refusing to work until certain benefits are given such as higher salaries, better working conditions, etc.
sit-down strike exp. a protest in which workers sit on the ground, block the entrance and refuse to leave the workplace until a settlement is reached. example: Next week, we’re planning a sit-down strike, unless you agree to our terms. translation: Next week, we’re planning a protest where we’re going to sit on the ground, block the entrance and refuse to leave until you agree to our
terms. "real speak":
171
Next week, w’r planning a sit-down strike unless you agree da ’ar terms.
Negotiation Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz example:
We’re not getting paid enough for all the hard work we do. Until you agree to raise our salaries, we’re going on strike!
translation:
We’re not getting paid enough for all the hard work we do. Until you agree to raise our salaries, we’re going to protest by refusing to work!
"real speak":
W’r not gedding paid anuf fer all the hard work we do. Until you agree da raise ’ar salaries, w’r going on strike!
speak 1
throw in something (to) exp. to give something away for free as a way to get someone’s business. example: Tell you what I’m willing to do. If you buy this car right now, I’ll throw in two tickets for a trip to Hawaii.
Also: See sit-down strike, previous
page.
sweeten the deal (to) exp. to offer something during a negotiation that will be attractive to the other side. example:
translation:
I think I can sweeten the deal. If you agree to hire our company for all your shipping needs, on your first order we’ll ship your products anywhere in the world for free. I think I can offer you something that you will find attractive. If you agree
to hire our company for all your shipping needs, on your first order we’ll ship your products anywhere in the world for free. "real speak":
I think I c’n sweeten the deal. If ya agree da hire ’ar company fer all yer shipping needs, on yer first order we’ll ship yer produc’s anywhere ’n the world fer free.
take it or leave it (to) exp. a common expression used in negotiations meaning “Accept our terms or we’re going to end the negotiations.” example:
That is my final offer. Take it or leave it.
translation:
That is my final offer. Accept it or we’re going to end the negotiations.
"real speak":
That’s my final offer. Take id ’er leave it.
Negotiation Slang & Jargon
172
(Answers on p. 223)
173
Meeting Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz 1. Is there anything else to discuss? If not, this meeting stands adjourned. has officially opened has officially ended
6. The subject of salary raises is on the table. Who will begin the discussion? extremely important the topic of discussion
2. I move to hire Steve Smith. I think he would be a great addition to our company. jiggle propose
7. Tell us your opinion. You have the floor. must be a carpet layer have permission to speak
3. All those in favor say, “aye.” All those opposed say, “no.” yes ouch 4. I forgot what happened at our last meeting. Could you please read the minutes? clock written report of what transpired at the last meeting 5. The ayes have it. The proposal passes! those in favor win the vote those people have good vision
Meeting Slang & Jargon
8. I call this meeting to order. Is there any new business to discuss? officially close this meeting officially open this meeting 9. A motion has been made to hire more employees. formal proposal marriage proposal 10. That’s an excellent proposal. I second the motion. am in support of don’t agree with
speak 1
11. Any questions? The chair recognizes Judy Siegel. The chairperson acknowledges The chairperson is excited to see his old friend 12. Research your findings and we’ll discuss them at our follow-up meeting. meeting where we review previous topics previous meeting 13. We need to table this discussion for next week. We’ve run out of time. talk about this over dinner postpone this discussion 14. This discussion isn’t over. We’ll have to revisit it. travel again to re-examine 15. We need to brainstorm about how to increase sales. think of ways to solve problems get brain surgery
174
Lesson 9 • Mr. smith, you have the floor
A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS The words introduced on the first two pages are used in the dialogue below. See if you can understand the conversation. Note: The translation of the words in boldface is on the opposite page. Ted:
CD-b: track 20
I call this meeting to order. I’d like to revisit the issue of our declining sales and to brainstorm about how we can increase them. According to last week’s minutes, we tabled the discussion because we ran out of time. It’s on the table again this morning. [Joe Smith raises his hand] The chair recognizes Joe Smith. Mr. Smith, you have the floor.
Joe:
I move to hire a public relations expert to help us. I’d be happy to research this.
Ted:
A motion has been made to hire a public relations expert. Is the motion seconded?
Liz:
I second the motion.
Ted:
The motion has been moved and seconded. All those in favor say, “aye.” All those opposed say, “no.” The ayes have it. We’ll have a follow-up meeting next week at which time Mr. Smith is going to report his findings. This meeting stands adjourned.
175
Meeting Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER! Just for fun, bounce around in random order to the words and expressions in boldface below. See if you can remember their slang equivalents without looking at the left-hand page! Ted:
I officially begin this meeting. I’d like to re-examine the issue of our declining sales and to think intensely about creating solutions to problems about how we can increase them. According to last week’s written report of what transpired at our meeting, we postponed the discussion because we ran out of time. It’s the topic of discussion again this morning. [Joe Smith raises his hand] The officer in charge of the meeting acknowledges Joe Smith. Mr. Smith, you have permission to speak.
Joe:
I propose we hire a public relations expert to help us. I’d be happy to research this.
Ted:
A proposal has been made to hire a public relations expert. Is anyone in support of this proposal?
Liz:
I am in support of this proposal.
Ted:
The proposal has been suggested and there is a second person in support of it. All those in favor say, “I give a favorable vote.” All those opposed say, “no.” The favorable votes have won. We’ll have a meeting to review previous topics next week at which time Mr. Smith is going to report his findings. This meeting has officially ended.
Meeting Slang & Jargon
176
Lesson 9 • Mr. smith, you have the floor
C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK” The dialogue below demonstrates how the slang conversation on the previous page would really be spoken by native speakers! CD-b: track 21
Ted:
I call this meeding ta order. I’d like ta revisit the issue ’ev ’ar declining sales an’ ta brainstorm about how we c’n increase th’m. According ta last week’s minutes, we tabled the discussion b’cuz we ran oudda time. It’s on the table again th’s morning. [Joe Smith raises ’is hand] The chair recognizes Joe Smith. Mr. Smith, you have the floor.
Joe:
I move ta hire a public relations expert ta help us. I’d be happy da research this.
Ted:
A motion’s been made da hire a public relations expert. Is the motion seconded?
Liz:
I sec’n’ the motion.
Ted:
The motion’s been moved ’n seconded. All those ’n favor say, “aye.” All those opposed say, “no.” The ayes have it. We’ll have a follow-up meeding next week ’it which time Mr. Smith is gonna repord ’is findings. This meeding stan’z adjourned.
177
Meeting Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
vocabulary The following words and expressions were used in the previous dialogues. Let’s take a closer look at what they mean. CD-b: track 22
aye adv. [pronounced: eye] a favorable vote (used when voting for a proposal made in a meeting). example:
Let’s take a vote on this proposal. How many ayes do we have? Please raise your hands.
translation:
Let’s take a vote on this proposal. How many favorable votes do we have? Please raise your hands.
"real speak":
Let’s take a vode on this pruhposal. How many ayes do we have? Please raise yer han’z. The adverb aye means “yes” in old English and is still commonly used today when casting a favorable vote in a formal meeting. The adverb nay, meaning “no” in old English, is also occasionally heard when indicating a negative vote. However, the modern no is most frequently used, according to Robert’s Rules of Order, which sets the guidelines for this type of parliamentary procedure. yea adv. [pronounced: yay] • Let’s count the number of yeas and nays; Let’s count the number of favorable and unfavorable votes.
Note:
Synonym:
NOW YOU DO IT:
(use “aye” in a sentence)
brainstorm (to) v. to solve problems by thinking intensely about them. example:
Our sales have dropped considerably this year. We need to brainstorm about better ways to advertise.
translation:
Our sales have dropped considerably this year. We need to think intensely in order to create solutions for better ways to advertise.
"real speak":
Synonym 1:
’Ar sales ’ev dropped c’nsiderably this year. We need da brainstorm about bedder ways ta advertise. brainstorming session n. • a meeting where people come together to solve problems. brainstorm n. a sudden clever idea or plan • I just had a brainstorm!; I just had a sudden clever idea! knock something around (to) exp.
Synonym 2:
put our heads together (to) exp.
Synonym 3:
rack one’s brains (to) exp.
Also 1: Also 2:
NOW YOU DO IT:
(use “brainstorm” in a sentence) Meeting Slang & Jargon
178
Lesson 9 • Mr. smith, you have the floor
call a meeting to order (to) exp. to begin a formal meeting. example:
I now call this meeting to order. Is there any old business we need to discuss right away?
translation:
I now begin this meeting. Is there any old business we need to discuss right away?
"real speak":
I now call this meeding ta order. Izair any old biz’ness we need ta discuss ride away? NOW YOU DO IT:
(use “call this meeting to order” in a sentence)
follow-up meeting exp. a meeting where previous business is discussed and reviewed. example:
Next week, we’ll have a follow-up meeting where you will each give a progress report on your assignments.
translation:
Next week, we’ll have a meeting where previous business will be discussed and reviewed where you will each give a progress report on your assignments.
"real speak":
Next week, we’ll have a follow-up meeding where you’ll each give a progress repord on yer assignments. The adjective follow-up can be used in front of numerous nouns to indicate something to which further attention needs to be given, such as a follow-up letter, follow-up phone call, follow-up examination, etc. follow-up (to) v. to increase the effectiveness of one’s actions through further action • After you speak with the client about buying our product, make sure to follow-up with a letter; After you speak with the client about buying our product, make sure to increase the effectiveness of your actions through further action by writing a letter.
Note:
Also:
NOW YOU DO IT:
(use “follow-up” in a sentence)
minutes n.pl. a written report of what transpired during a meeting. example:
translation:
"real speak":
I can’t remember what we discussed last time we all met. Could you please read the minutes from last week’s meeting? I can’t remember what we discussed last time we all met. Could you please read the written report of what transpired during last week’s meeting? I can’t r’member what we discussed las’ time we all met. Could’ju please read the minutes fr’m last week’s meeding? NOW YOU DO IT:
(use “minutes” in a sentence) 179
Meeting Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
motion n. a formal proposal to be voted on in a meeting. example:
translation:
"real speak":
A motion has been made that we spend an additional one hundred dollars on advertising each month. Let’s vote. A formal proposal has been made that we spend an additional one hundred dollars on advertising each month. A motion’s been made th’t we spend ’n additional hundred dollers on advertising each month. NOW YOU DO IT:
(use “motion” in a sentence)
move (to) v. to make a formal proposal to be voted on in a meeting. example: translation:
"real speak":
Since we overspent on advertising last year, I move that we cut our spending by twenty percent this year. Since we overspent on advertising last year, I formally propose that we cut our spending by twenty percent this year. Since we overspen’ on advertising last year, I move th’t we cud ’ar spending by twen’y percent this year. NOW YOU DO IT:
(use “move” in a sentence)
on the table (to put something) exp. to make something the topic of discussion. example:
translation:
"real speak":
– I need some help to do all this work. Maybe we should think about hiring some more employees. – Let’s put that on the table at our next meeting. – I need some help to do all this work. Maybe we should think about hiring some more employees. – Let’s make that the topic of conversation at our next meeting. – I need s’m help ta do all this work. Maybe we should think about hiring s’m more employees. – Let’s put thad on the table ad ’ar next meeding. NOW YOU DO IT:
(use “put something on the table” in a sentence)
revisit (to) exp. to re-examine a topic. example:
I know we agreed to hire more people, but we need to revisit this. I don’t think we can afford it right now.
translation:
I know we agreed to hire more people, but we need to re-examine this. I don’t think we can afford it right now.
"real speak":
I know we agreed da hire more people, b’t we need da revisit this. I don’t think we c’n afford it right now. NOW YOU DO IT:
(use “revisit” in a sentence) Meeting Slang & Jargon
180
Lesson 9 • Mr. smith, you have the floor
second (to) v. to be the second person to support a motion (see previous page) — a motion must be seconded in order for it to be voted on. example:
– I second the motion. – The motion has been moved and seconded.
translation:
– I am the second to support the motion. – The motion has been moved and supported by a second person.
"real speak":
– I secon’ the motion. – The motion’s been moved ’n seconded. NOW YOU DO IT:
(use “second” in a sentence)
stand adjourned (to) exp. (said of a meeting) to end, to come to a close. example:
I don’t believe we have anything else to discuss. This meeting stands adjourned.
translation:
I don’t believe we have anything else to discuss. This meeting is ended.
"real speak":
I don’t believe we have anything else ta discuss. This meeding stan’s adjourned.
Variation:
adjourned (to be) exp. • This meeting is adjourned; This meeting is over. NOW YOU DO IT:
(use “stand adjourned” in a sentence)
table the discussion (to) exp. to postpone a discussion until later. example:
We’re going to have to table the discussion until our next meeting. We’re out of time.
translation:
We’re going to have to postpone the discussion until our next meeting. We’re out of time.
"real speak":
W’r gonna hafta table the discussion until ’ar next meeding. W’r oudda time.
Note:
Be careful not to confuse the expression to table the discussion with to put something on the table from the previous page. They’re actually opposite in meaning! NOW YOU DO IT:
(use “table the discussion” in a sentence)
the ayes have it exp. said by the Chairperson when those who voted in favor of a proposal have won. example:
The ayes have it. The motion has passed to find a bigger office space.
translation:
Those who voted in favor have won the vote. The motion has passed to find a bigger office space.
"real speak":
The ayes have it. The motion ’ez pass’ ta find a bigger office space. NOW YOU DO IT:
(use “the ayes have it” in a sentence) 181
Meeting Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
the chair recognizes [name] exp. a common phrase, used by the officer in charge of a meeting, to acknowledge a person in the room who has raised his/her hand. example: Are there any questions? The chair recognizes Al Rey. translation:
Are there any questions? As the officer in charge of this meeting, I acknowledge Al Rey.
"real speak":
[no change]
Note:
The officer in charge of a meeting is also referred to as the chairman. As more and more women became involved in business, originally considered a man’s world, the term chairwoman was added. However, due to the Women’s Liberation movement, many terms in business have been recreated to be non-gender specific (or “politically correct,” as it is called). Enter the word chairperson. Now here’s where it gets confusing. Many businessmen, businesswomen, businessPEOPLE do their best to be politically correct and refer to officers in this position as a chairperson. However, according to Robert’s Rules of Order which sets the guidelines for this type of parliamentary procedure, when addressing the chair or chairperson in a meeting, one must still use chairman! And to make things even more gender-confusing, if the chairperson is a man, he is to be addressed as Mr. Chairman; if it’s a woman, she is to be addressed as Madame Chairman! NOW YOU DO IT:
(use “the chair recognizes” in a sentence)
the floor (to have) exp. to have permission to speak (from the main floor of the meeting room). example:
Yes, Mr. Wright. You have the floor.
translation:
Yes, Mr. Wright. You have permission to speak.
"real speak":
[no change].
Also:
floor n. the members who sit on the main floor of the meeting room • Are there any questions from the floor?; Are there any questions from the members? NOW YOU DO IT:
(use “have the floor” in a sentence)
Meeting Slang & Jargon
182
Lesson 9 • Mr. smith, you have the floor
A. TRUTH OR LIE (Answers on p. 223)
Read the conversation each person is having on the phone, then read their actual thoughts in the bubble. Decide if the person is telling the truth or a lie by checking the appropriate box.
183
CD-b: track 23
Meeting Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. FIND THE DEFINITION (Answers on p. 224)
Write the definition of the slang word(s) in boldface choosing from the word list below. CD-b: track 24
a written report of what transpired during a meeting
to end officially, to come to an official close
to make something the topic of discussion
to re-examine a topic to be the second person to support a motion
to postpone a discussion for later
said by the Chairperson
when those who voted in favor of a proposal have won
to make a formal proposal to be voted on in a meeting
a favorable vote a meeting where previous business is discussed and reviewed
a common phrase to
acknowledge a person in the room who has raised his/her hand
to have permission to speak
to solve problems by
thinking intensely about them
a formal proposal to be voted on in a meeting
to begin a formal meeting
1. aye adv. _____________________________________________________________________________ 2. the chair recognizes [name] exp. __________________________________________________ 3. call a meeting to order (to) exp. ___________________________________________________ 4. motion n. ___________________________________________________________________________ 5. move (to) exp. ______________________________________________________________________ 6. brainstorm (to) v. _________________________________________________________________ 7. put something on the table (to) exp. ______________________________________________ 8. second (to) v. ______________________________________________________________________ 9. stand adjourned (to) exp. _________________________________________________________ 10. minutes n.pl. _______________________________________________________________________ 11. table the discussion (to) exp. ______________________________________________________ 12. follow-up meeting exp. ____________________________________________________________ 13. the ayes have it exp. _______________________________________________________________ 14. the floor (to have) exp. ____________________________________________________________ 15. revisit (to) exp. ____________________________________________________________________ Meeting Slang & Jargon
184
Lesson 9 • Mr. smith, you have the floor
C. FIND-THE-WORD GRID (Answers on p. 224)
Fill in the blanks with the most appropriate word using the list. Next, find and circle the word in the grid below. The answers may be spelled vertically or horizontally.
CD-b: track 25
adjourned
call
follow
move
seconded
brainstorm
floor
motion
recognizes
table
1. Mr. Smith, do you have a comment? You have the ______________________ . 2. I ____________ this meeting to order. 3. We need to _____________________ on how to increase our sales. 4. We need to _______________ this discussion for now because it’s getting late. 5. The chair __________________ Mr. Reese. Do you have something to say? 6. Since there is nothing else on our agenda, this meeting stands _______________________. 7. I _______________ to give all the employees a raise. 8. A ______________ has been made to give all the employees a raise. 9. We can’t vote on this unless it is ____________________. I’m afraid a vote can’t be taken. 10. Good luck on your research. We’ll have a __________________-up meeting next week.
185
Meeting Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
More Meeting Slang & Jargon If you don’t know the everyday slang and jargon used in a typical business meeting, it could easily lead to misunderstanding and confusion, as seen previously with “to put something on the table” versus “to table something (such as a discussion).” After learning the following expressions, the next time you’re asked to take a meeting (have a meeting) in order to put your heads together (to find solutions to problems as a team), you’ll be able to pitch your ideas (make proposals) like a native speaker! bitch session exp. a meeting where everyone does nothing but complain without arriving at any resolutions. example: I welcome your comments, but I don’t want this to turn into a bitch session. translation: I welcome your comments, but I don’t want this to turn into a
translation:
We took a vote on whether or not to manufacture more products next year. Since the votes were equal, the chairperson made the deciding vote.
"real speak":
We took a vode on whether ’er not ta manufacture more produc’s next year. Since the votes were equal, the chairperson made the casding vote.
meeting where everyone does nothing but complain. "real speak":
I welcome yer comments, b’d I don’t want this ta turn into a bitch session.
Note 1: bitch (to) v. (somewhat crude,
but very popular, and should be used with caution) to complain.
call on someone (to) exp. to give someone permission to speak. example: After raising my hand for over twenty minutes, the chairperson called on me. translation: After raising my hand for over twenty minutes, the chairperson
conference call exp. a telephone call between three or more people in different locations. example:
translation:
Afder raising my han’ fer over twen’y minutes, the chairperson called on me.
casting vote n. a deciding vote, usually by the chairperson, when the votes are equal. example: We took a vote on whether or not to manufacture more products next year. Since the votes were equal, the chairperson made the casting vote. Meeting Slang & Jargon
Since we all work in different cities, let’s do a group telephone call from our different locations tomorrow
to discuss the budget. "real speak":
gave me permission to speak. "real speak":
Since we all work in different cities, let’s do a conference call tomorrow to discuss the budget.
Since we all work ’n diff’rent cidies, let’s do a conf’rence call tamorrow ta discuss the budget.
do lunch (to) exp. to meet over lunch. example:
Let’s do lunch tomorrow and discuss your promotion.
translation:
Let’s meet over lunch tomorrow and discuss your promotion.
"real speak":
Let’s do lunch tamorrow ’n discuss yer pruhmotion. 186
Lesson 9 • Mr. smith, you have the floor out of order (to be) exp. not to follow the rules of a meeting (usually by speaking before permission is given). example: Mr. Grant, you’re out of order! If you speak again without permission, I’m going to be forced to ask you to leave. translation: Mr. Grant, you’re not following the rules of the meeting! If you speak again
"real speak":
without permission, I’m going to be forced to ask you to leave. Mr. Gran’, ch’r oud ’ev order! If you speak again w’thout permission, I’m gonna be force’ ta ask ya da leave.
pick someone’s brain (to) exp. to question someone for advice or opinions. example: I need to pick your brain. I’m trying to find some employees who are qualified to help with my project. Do you have any ideas? translation: I need to get your advice. I’m trying to find some employees who are qualified to help with my project. Do you have any ideas? "real speak": I need da pick yer brain. I’m trying da fin’ s’m employees who ’er qualified da help with my project. Ya have any ideas? pitch an idea (to) exp. to make a proposal. example: I’d like to pitch an idea that I think will help our sales to increase.
Variation: make a pitch (to) exp. Also: pitch meeting exp. a meeting
for proposing ideas.
pooh-pooh an idea (to) exp. to express contempt for an idea; to dismiss lightly. example: I gave the boss a great idea about how we could save money, but he pooh-poohed it. translation:
I gave the boss a great idea about how we could save money, but he expressed contempt for it.
"real speak":
I gave the boss a grade idea about how we could save money, bud ’e pooh-poohed it.
power lunch exp. a lunch meeting where important issues are discussed. example: We had a power lunch today and created a plan on how we can double our sales next year. translation:
We had an important
meeting during lunch today
and created a plan on how we can double our sales next year. "real speak":
We had a power lunch taday ’n creaded a plan on how we c’n double ’ar sales next year.
powwow n. any meeting or conference. example: We need to have a powwow and address some problems. translation:
We need to have a meeting and address some problems.
"real speak":
We need da have a powwow ’n address s’m problems.
Note: The term powwow first appeared
in 1625 and was an American Indian ceremony.
Also: powwow (to) v. • to have a
meeting.
translation:
"real speak":
187
I’d like to make a proposal that I think will help our sales to increase. I’d like ta pitch ’n idea th’d I think’ll help ’ar sales ta increase.
proxy vote exp. an authorized vote cast by someone on someone else’s behalf. example: Since I couldn’t attend the meeting, Jason cast my proxy vote in my absence. translation:
Since I couldn’t attend the meeting, Jason cast my vote which I authorized him to do in my absence.
Meeting Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz "real speak":
Since I couldn’ attend the meeding, Jason cast my proxy vote ‘n my absence.
put an issue to bed (to) exp. to close a topic of discussion. example:
We’ve spoken about this for three hours. I think it’s time to put this issue to bed.
translation:
We’ve spoken about this for three hours. I think it’s time to close this topic of discussion.
"real speak":
We’ve spoken about th’s fer three hours. I think it’s time da put th’s issue da bed.
put one’s heads together (to) exp. to try and find a solution to a problem as a team. example:
We need to put our heads together and figure out a way to lower our costs.
translation:
We need to think together as a team and figure out a way to lower our costs.
"real speak":
We need da pud ’ar heads tagether ’n figure oud a way da lower ’ar costs.
Robert’s Rules of Order exp. the official book of guidelines on the format and words to use when conducting a meeting. example:
Many formal business meetings follow Robert’s Rules of Order.
translation:
Many formal business meetings follow the official book of guidelines on the format and words to use when conducting a meeting.
"real speak":
Many formal bizness meedings follow Robert’s Rules ’ev Order.
"real speak":
translation:
Ms. Burns, please share your ideas about how we can run the office more efficiently. Ms. Burns, please give us your ideas with us about how we can run the office more efficiently.
Meeting Slang & Jargon
Ms. Burns, please share yer ideas about how we c’n run the office more afficiently.
show of hands (a) exp. hands that have been raised during a vote. example: Who wants to move the meeting to next week? Let me see a show of hands. translation: Who wants to move the meeting to next week? Let me see you raise your hands. "real speak": Who wansta move the meeding ta next week? Lemme see a show ’ev han’z. stonewall (to) v. to block the progress of something by not cooperating. example: Every time someone made a suggestion during our meeting, the boss stonewalled it. translation: Every time someone made a suggestion during our meeting, the boss blocked it. "real speak": Ev’ry time someone made a suggestion during ’ar meeding, the boss stonewalled it. take a meeting (to) exp. to have a meeting. example: What time do you want to take our meeting tomorrow? translation: What time do you want to have our meeting tomorrow? "real speak": What time ya wanna take ’ar meeding tamorrow? video conference n. a discussion between two or more groups of people who are in different places but can see and hear each other through a TV monitor or video screen. example: We need to have a video conference with all our reps right away. This is an emergency that can’t wait! translation: We need to have a group discussion through the telephone where we’ll all be able to see and hear each other right away. This is an
share (to) v. to give one’s thoughts on a particular subject. example:
speak 1
"real speak":
emergency that can’t wait! We need da have a video conf’rence w’th all ’ar reps ride away. This is ’n emergency th’t can’t wait! 188
(Answers on p. 224)
189
Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz 1. I can see all your products on the Internet? What’s your URL? computer speed Internet address 2. If you click here, a hyperlink will take you to the page you’re looking for. cross-reference very excited person
11. My website gets an enormous amount of traffic every day! cars visitors
7. I love cyberspace. You can meet people from all over! outer space the Internet
12. Your website’s homepage is so easy to use! opening page (used as a table of contents) final page 13. Al’s website gets a million hits a day! accesses from visitors malfunctions
14. I want to come back to this website later, so I’m going to bookmark it. 9. I keep getting bumped from leave the Internet. It’s frustrating! mark it in order to come disconnected back to it later an electric shock
4. I just got an email from Paris! electronic mail easy-to-read mail 5. It takes forever for my browser to display images! keyboard image-display program
6. I’m surfing the net to find information about Egypt. going to the library searching the Internet
8. My company has a website where customers can order products. location on the Internet store in the city
3. I went shopping online today and never left my house! on the Internet in the supermarket
speak 1
10. I have too much trouble getting on the Internet. I need to change my ISP. Internet Service Provider International Service Plan
Internet / E-commerce Slang & Jargon
15. If you want to make the image bigger, click on the thumbnail. keyboard small graphic representation
190
Lesson 10 • joe got an isp for surfing the net
A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS The words introduced on the first two pages are used in the dialogue below. See if you can understand the conversation. Note: The translation of the words in boldface is on the opposite page.
191
CD-b: track 26
Joe:
I finally got a new ISP to make surfing the Net easier. I was tired of getting bumped all the time! Well, this morning my browser took me to an interesting website that I bookmarked. It has great products you can buy online at huge discounts.
Ron:
I’ve never heard about it. I’d like to take a look!
Joe:
I’ll send you an email with the URL. It’s a great website and really popular, too. It gets over a million hits a day! That’s a lot of traffic! There’s even a hyperlink located on the homepage that will take you to thumbnails of brand new cars on sale.
Ron:
It’s amazing what you can find in cyberspace! You must have been on your computer for hours!
Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER! Just for fun, bounce around in random order to the words and expressions in boldface below. See if you can remember their slang equivalents without looking at the left-hand page! Joe:
I finally got a new Internet service provider to make searching the Internet easier. I was tired of getting disconnected all the time! Well, this morning my program which lets me locate and display pages on the Internet took me to an interesting location that I marked in order to locate it again. It has great products you can buy on the Internet at huge discounts.
Ron:
I’ve never heard about it. I’d like to take a look!
Joe:
I’ll send you an electronic mail with the Internet address. It’s a great website and really popular, too. It gets over a million visitors a day! That’s a lot of visitors going to the same location on the Internet! There’s even a cross-reference that will take you to a related topic located on the first page of their Internet location that will take you to small, quick-loading images of brand new cars on sale.
Ron:
It’s amazing what you can find on the Internet! You must have been on your computer for hours!
Internet / E-commerce Slang & Jargon
192
Lesson 10 • joe got an isp for surfing the net
C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK” The dialogue below demonstrates how the slang conversation on the previous page would really be spoken by native speakers! CD-b: track 27
193
Joe:
I fin’lly god a new ISP da make surfing the Ned easier. I w’z tired ’ev gedding bumped all the time! Well, th’s morning my browser took me to ’n int’resting website th’d I bookmarked. It has great produc’s you c’n buy online ’it huge discounts.
Ron:
I’ve never heard aboud it. I’d like ta take a look!
Joe:
I’ll sen’ju ’n email with the URL. It’s a great website ’n really popular, too. It gets over a million hits a day! That’s a lod ’a traffic! There’s even a hyperlink locaded on the homepage thad’ll take ya da thum’nails ’ev bran’ new cars on sale.
Ron:
It’s amazing what’cha c’n find ’n cyberspace. Ya must’a been on yer c’mpuder fer hours!
Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
vocabulary The following words and expressions were used in the previous dialogues. Let’s take a closer look at what they mean. CD-b: track 28
bookmark (to) v. to mark a website or location on the Internet so that you can find it again quickly. example:
I bookmarked a website that offers great prices on airline tickets.
translation:
I marked a website that offers great prices on airline tickets so that I can find it again quickly.
"real speak":
I bookmarked a website th’d offers great prices on airline tickets. bookmark n. a marker that is used in order to find a website, or location, again quickly.
Variation:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Today I bookmarked a website on…
browser n. a program used to locate and display pages on the Internet. The two most popular
browsers are Netscape Navigator and Microsoft Internet Explorer. example: If you can’t view graphic images on the Internet, you need to change your browser! translation:
If you can’t view graphic images on the Internet, you need to change your program that locates and displays Internet pages!
"real speak":
If ya can’t view graphic images on the In’ernet, ya need da change yer browser! NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I think I need to change my browser because…
bumped (to get) exp. to get suddenly disconnected from the Internet without warning. example:
I was in the middle of chatting with a friend online when I suddenly got bumped!
translation:
I was in the middle of chatting with a friend online when I suddenly got disconnected without warning!
"real speak":
I w’z ’n the middle ’ev chadding with a friend online when I suddenly got bumped! This expression is also commonly used in travel to mean “to get one’s airplane seat reassigned to someone else” • I arrived at the airport late and got bumped!; I arrived at the airport late and my seat was given to someone else! booted offline (to get) exp.
Note:
Synonym:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I was in the middle of… when I got bumped! Internet / E-commerce Slang & Jargon
194
Lesson 10 • joe got an isp for surfing the net
cyberspace n. a common term used when referring to the Internet. example:
My boyfriend and I met in cyberspace! I found the personal ad he placed on a website for relationships.
translation:
My boyfriend and I met on the Internet! I found the personal ad he placed on a website for relationships.
"real speak":
My boyfriend ’n I med ’n cyberspace! I found the personal ad ’e placed on a website fer relationships. the information superhighway exp.
Synonym 1: Synonym 2:
the Web n. a common shortened version of the “World Wide Web.” NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
In cyberspace I found…
Email / email / E-mail / e-mail n. electronic mail sent through the Internet. example:
I just received some email from my mother. She’s in New York visiting her sister.
translation:
I just received an electronic mail from my mother. She’s in New York visiting her sister.
"real speak":
I just received s’m email fr’m my mother. She’s ’n New York visiding ’er sister. When referring to an electronic piece of mail, it’s correct to say either: I received an email… or I received some email. email (to) v. to send someone an email.
Note: Also 1: Also 2:
snail mail n. normal postal mail which travels slowly (at a snail’s pace) as compared to email. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I just received an email about…
hit n. a record of the number of times that elements on a web page (See website, p. 198) have been retrieved by visitors.
example:
Our website gets millions of hits a day! We have one of the most popular websites on the Internet!
translation:
Our website gets millions of visitor retrievals a day! We have one of the most popular websites on the Internet!
"real speak":
’Ar website gets millions ‘ev hits a day! We have one ’a the most popular websites on the In’ernet! Many Internet users think that a hit is the amount of times a website is accessed, which is incorrect. It is actually the retrieval of any item, like a page or a graphic image. For example, when a visitor goes to a web page with four graphics, that actually equals five hits – one for the page and four for the graphics. This is why the number of hits is not a good indication of a website’s popularity!
Note:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My website got… hits today! 195
Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
homepage n. the first page of a website (See website, p. 198) which is used to greet visitors and direct them to other areas of the website through a type of table of contents. example: The homepage should always be simple and easy to follow. That way, visitors will easily be able to navigate to each page of your website. translation:
The first page of a website should always be simple and easy to follow. That way, visitors will easily be able to navigate to each page of your website.
"real speak":
The homepage should always be simple ’n easy da follow. That way, visiders’ll easily be able da navigate ta each page ’ev yer website. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
(use “homepage” in a sentence)
hyperlink n. a cross-reference (typically shown in a different color and underscored) in an Internet document that sends the user to a different page on the Internet. example: When I went to the slangman.com homepage, I activated a hyperlink that sent me to another part of the website that displayed books on slang and idioms. translation:
When I went to the slangman.com homepage, I activated a cross-reference that sent me to another part of the website that displayed books on slang and idioms.
"real speak":
When I went ta the slangman.com homepage, I activaded a hyperlink th’t sent me to another pard ’a the website th’t displayed books on slang ’n idioms. hot link n. link n.
Variation 1: Variation 2:
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
(use “hyperlink” in a sentence)
ISP abbrev. a commonly used abbreviation for “Internet Service Provider” which is a company that
provides individuals and companies access to the Internet. example: My ISP has too many customers and not enough telephone lines. Every time I try to get onto the Internet, I get a busy signal. translation:
My Internet Service Provider has too many customers and not enough telephone lines. Every time I try to get onto the Internet, I get a busy signal.
"real speak":
My ISP has too many custamers ’n nod anough telephone lines. Ev’ry time I try da get onto the In’ernet, I ged a busy signal. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The ISP I use is… Internet / E-commerce Slang & Jargon
196
Lesson 10 • joe got an isp for surfing the net
online / on-line n. typically used to mean “connected to the Internet.” example:
Tony has been online for six hours doing research.
translation:
Tony has been connected to the Internet for six hours doing research.
"real speak":
Tony’s been online fer six hours doing research.
Note:
Antonym:
The term online, is also commonly used as an adjective referring to anything that can be done on the Internet such as online shopping, online chats, online learning, etc. offline / off-line n. pertaining to activity not on the Internet (or other computer network). NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Today I went online to look for…
surf the Net (to) exp. (short for “to surf the Internet”) to go from place to place on the Internet searching for topics of interest.
example:
Ed is surfing the Net for information about birds.
translation:
Ed is going from place to place on the Internet to search for information about birds.
"real speak":
Ed’s surfing the Net fer infermation about birds.
Note:
Synonym:
Here’s a common mistake made by most of us! “To surf the Net” is a very popular expression but it’s actually incorrect! The Internet (or “Net”) is a network of computers anywhere in the world that connects to each other so that you can send information back and forth with NO graphics. The Internet is what you are using when you send an email to someone. It’s just text. However, it’s the World Wide Web that is part of the Internet that displays graphics and pretty websites that we all love to visit or surf. Therefore, the correct expression is “to surf the Web” (short for the World Wide Web) but “to surf the Net” (short for Internet) is just as common even though it’s not used correctly! web surf (to) v. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Yesterday I surfed the Net and found…
thumbnail n. a small, low resolution, quick-to-load graphic image which can sometimes be activated
to display the same image in a larger format at a higher resolution, yet it is slower to load. example: If you click on one of these thumbnails, you’ll see a bigger image in a few moments. translation:
If you click on one of these small graphic images, you’ll see a bigger image in a few moments.
"real speak":
If ya click on one ’a these thumbnails, you’ll see a bigger image ’n a few moments.. NOW YOU DO IT:
(use “thumbnail” in a sentence) 197
Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
traffic n. refers to the number of people visiting the same location on the Internet. example:
My homepage gets a lot of traffic. I had over a thousand hits this morning!
translation:
My homepage gets a lot of people. I had over a thousand hits this morning!
"real speak":
My homepage gets a lod ’a traffic. I had over a thousan’ hits th’s morning! NOW YOU DO IT.
(use “traffic” in a sentence)
URL abbrev. [pronounced: U-R-L or url] a common abbreviation for “Uniform Resource Locator” or, more commonly, one’s “Internet address” or “web address.” example: – I’d like to see your new products. What’s your URL? – It’s www.slangman.com. translation:
– I’d like to see your new products. What’s your Internet address? – It’s www.slangman.com.
"real speak":
– I’d like ta see yer new produc’s. What’s yer URL? – It’s www.slangman.com. NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My URL is…
website n. a location on the Internet that contains a homepage (See homepage, p. 196) and other pages (known as web pages).
example:
Instead of coming to our store, you can go to our website and buy the products online!
translation:
Instead of coming to our store, you can go to our Internet location and buy the products online!
"real speak":
Instead ’a coming ta ’ar store, you c’n go do ’ar website ’n buy the produc’s online! site n. (extremely common!)
Variation:
NOW YOU DO IT:
(use “website” in a sentence)
Internet / E-commerce Slang & Jargon
198
Lesson 10 • joe got an isp for surfing the net
A. CORRECT OR INCORRECT? (Answers on p. 224)
Decide whether or not the words in boldface have been used correctly or incorrectly by checking the appropriate box.
1. Click on the thumbnail to see a larger, high resolution image. CORRECT INCORRECT
CD-b: track 29
2. How did you know what I was going to say? You must have ISP! CORRECT INCORRECT 3. I’d love to see what kinds of products your company offers. What’s your company’s URL? CORRECT INCORRECT 4. This website is terrific! I can look at all the books I’m interested in, then buy them right now! CORRECT INCORRECT 5. The new employee talks nonstop. He’s such a hyperlink! CORRECT INCORRECT 6. Go online and see if you can find where we can buy inexpensive airplane tickets. CORRECT INCORRECT 7. There are many places to get information on a specific topic in cyberspace. CORRECT INCORRECT 8. After being on the Internet for only five minutes, I suddenly got bumped without warning! CORRECT INCORRECT 9. Take this email to the post office and hurry. It closes in twenty minutes! CORRECT INCORRECT 10. As I was surfing the Net, I suddenly lost my balance and fell. CORRECT INCORRECT 11. When I got to your homepage, I didn’t know what to do at first. It’s too confusing! CORRECT INCORRECT 12. I would have been here sooner but there was so much traffic on the Internet. CORRECT INCORRECT 13. After my radio broadcast, my website got thousands of hits. CORRECT INCORRECT 14. I need to refer to this website again, so I’m going to bookmark it. CORRECT INCORRECT 15. I need to get a new browser. The one I’m using now is so slow and doesn’t display graphic images very well. CORRECT INCORRECT 199
Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
B. BLANK-BLANK (Answers on p. 224)
Fill in the blank in Column A with the correct word from Column B. CD-b: track 30
Internet / E-commerce Slang & Jargon
200
Lesson 10 • joe got an isp for surfing the net
C. TRUE OR FALSE (Answers on p. 224)
Decide whether or not the definition of the words in boldface is true or false by checking an “X” in the correct box.
1. hyperlink n. a common slang term for “a hyperactive employee.” TRUE FALSE
CD-b: track 31
2. bookmark (to) v. to mark a website or location on the Internet so that you can find it again quickly. TRUE FALSE 3. hit n. a cross-reference in an Internet document that sends the user to a different page on the Internet. TRUE FALSE 4. website n. a location on the Internet that contains a homepage and other pages (known as web pages). TRUE FALSE 5. traffic n. refers to the number of people visiting the same location on the Internet. TRUE FALSE 6. homepage n. the first page of a website which is used to greet visitors and direct them to other areas of the website through a type of table of contents. TRUE FALSE 7. URL abbrev. a common abbreviation for “Uniform Resource Locator” or, more commonly, one’s Internet or web address. TRUE FALSE 8. thumbnail n. a small, portable computer that can be taken anywhere. TRUE FALSE 9. surf the Net (to) exp. to go from place to place on the Internet searching for topics of interest. TRUE FALSE 10. cyberspace n. a common term used when referring to the Internet. TRUE FALSE 11. bumped (to get) exp. to get charged additional money for using the Internet too often. TRUE FALSE 12. ISP abbrev. a constantly used abbreviation for “Interrupted Service Predicted.” TRUE FALSE 201
Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
More Internet / E-Commerce Slang & Jargon There’s no question that ever since the Internet has become popular, slang words have been created quickly and on a regular basis. The following list will give all you mouse potatoes (people who spend hours in front of their computers / See: mouse potato - p. 208) a quick look into some of the most popular words and expressions that have joined the growing world of Internet slang and jargon. 404 n. short for “404 Error: File Not Found” – a frustrating error message you get on the Internet when you’re trying to go to a web page that no longer exists! example: This is so frustrating! Every time I click on one of these links, I get a 404 error message!
translation:
I have some information I’d like to send you. What’s your email name?
"real speak":
I have s’m infermation I’d like ta send ’ju. What’s yer email address?
Adobe Acrobat n. a common file reader program developed by Adobe which uses a format called PDF (Portable Document Format) that displays documents identically on any computer system. example:
translation:
Most printers now require publishers to send them files created using Adobe Acrobat. Most printers now require publishers to send them files created using Adobe’s program that displays documents identically on any computer system.
translation:
"real speak":
This is so frustrating! Every time I click on one of these links, I get a page-not-found error message! This ‘ez so frustrading! Ev’ry time I click on one ’a these links, I ged a 404 errer message!
address n. a unique name you give yourself, or your website, so that people can contact you on the Internet. example:
I have some information I’d like to send you. What’s your email address?
Internet / E-commerce Slang & Jargon
"real speak":
Most prin’ers now require publishers ta send th’m files creaded using Adobe Acribat.
America Online n. one of the most popular Internet service providers, also commonly known as AOL [pronounced A-O-L]. example:
On America Online, I can find useful information and even chat with people who have the same interests I do!
translation:
On one of the most popular Internet service providers, I can find useful information and even chat with people who have the same interests I do! 202
Lesson 10 • joe got an isp for surfing the net "real speak":
On AOL, I c’n find useful infermation ’n even chat with people who have the same int’rests I do!
attachment n. a file (such as a large text file, graphic, picture, etc.) that is sent along with an email message, instead of being part of the message itself. example: I’m sending you an email with an attachment. It’s a picture from my vacation in Paris. translation: I’m sending you an email with an attached file. It’s a picture from my vacation in Paris. "real speak": I’m sending you ’n email with ’n attachment. It’s a picture fr’m my vacation ’n Paris. bitmap n. a type of digital picture, consisting of many dots (called pixels) each one being a separate color. example: I just sent you an email with a bitmap image of my new home. So, what do you think of it? translation: I just sent you an email with a digital image of my new home. So, what do you think of it? "real speak": I just sen’ ’cha ’n email with a bitmap image ’ev my new home. So, whad’y ya think ’ev it? case-sensitive exp. having the ability to distinguish between uppercase and lowercase. example: When you use this program, you have to enter the password of “Slangman.” Make sure to type it using an uppercase “S” or it won’t work because the password is case-sensitive. translation: When you use this program, you have to enter my password, “Slangman.” Make sure to type it using an uppercase “S” or it won’t work because the password can distinguish the difference between uppercase and lowercase. "real speak":
203
When ya use this program, ya hafta en’er my password, “Slangman.” Make sher da type it using ’n uppercase “S” or it won’t work b’cuz the password’s casesensidive.
chat n. (from the verb to chat meaning “to converse”) used to refer to a conversation through the keyboard between two or more people on the Internet. example: Steve and I had an online chat for over an hour yesterday. It’s a lot less expensive than using the phone! translation: Steve and I had an online conversation for over an hour yesterday. It’s a lot less expensive than using the phone!
"real speak":
Steve ’n I had ’n online chat fer over ’n hour yesderday. It’s a lot less expensive th’n using the phone!
Also: chatroom n. an online “room”
where a limited number of people can gather and “speak to” each other through the keyboard.
connectivity n. the state of being connected to the Internet. example: I was in the middle of looking for some information on the Internet when all of a sudden, I lost my connectivity! And recently, every time I’m on the Internet, my connectivity is very slow. It takes several minutes sometimes to go from one web page to another! translation: I was in the middle of looking for some information on the Internet when all of a sudden, I lost my Internet connection! And recently, every time I’m on the Internet, my Internet connection is very slow. It takes several minutes sometimes to go from one web page to another! Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz "real speak":
I w’z ’n the middle ’ev looking fer s’m infermation on the In’ernet wh’n all ‘ev a sudden, I lost my connectividy! An’ recently, ev’ry time I’m on the In’ernet, my connectividy’s very slow. It takes sev’ral minutes sometimes ta go fr’m one web page to another!
cookie n. a collection of information (usually your username, the current date and time) stored on your computer which is automatically transmitted to the website you’re visiting. example: Every time I visit this website, it welcomes me back! That’s because my computer sends the website a cookie and the website recognizes that I’ve been there before.
translation:
"real speak":
Every time I visit this website, it welcomes me back! That’s because my computer sends the website a collection of information about me and the website recognizes that I’ve been there before. Ev’ry time I visit this website, it welcomes me back! That’s b’cuz my c’mpuder senz the webside a cookie an’ the website recognizes th’d I’ve been there b’fore.
cybercafé n. a café with computer terminals for customers to use if they wish to go online. example: John spends hours at the cybercafé. He drinks coffee and chats with people online all day. Internet / E-commerce Slang & Jargon
translation:
speak 1
John spends hours at the café where there are computers for rent. He drinks coffee and
chats with people online all day. "real speak":
John spenz hours ’it the cybercafé. He drinks coffee ’n chats with people online all day.
Variation: Internet café n.
dedicated line exp. a telephone line that is reserved for the exclusive purpose of providing a data connection between two computers. example: One of the telephone lines in my home is a dedicated line for my computer. The other is for making and receiving voice calls. translation: One of the telephone lines in my home is a computer line reserved for my computer. The other is for making and receiving voice calls. "real speak": One ’a the telephone lines ’n my home is a dedicaded line fer my c’mpuder. The other is fer making ’n receiving voice calls. dial-up exp. accessible through a standard telephone line. example: Every time I’m online and get another phone call, my dial-up connection gets interrupted. translation: Every time I’m online and get another phone call, my telephone connection gets interrupted. "real speak": Ev’ry time I’m online ’n ged another phone call, my dial-up c’nnection gets in’errupted. domain name n. the address name after the @ sign in an Internet address. example: To send anyone in our company an email, first type that person’s screen name followed by the @ sign. Next, you type our domain name which is “slangman.com.” translation: To send anyone in our company an email, first type that person’s screen name followed by the @ sign. Next, you type our address name that always follows the @ sign which is
“slangman.com.”
204
Lesson 10 • joe got an isp for surfing the net "real speak":
Ta send anyone ’n ’ar company ’n email, first ya type that person’s screen name followed by the @ sign. Next, ya type in ’ar domain name which ’ez “slangman.com.”
example:
Now that I have DSL, I can transfer an entire file to you in a few seconds instead of several minutes!
translation:
Now that I have a digital subscriber line, I can transfer an entire file to you in a few seconds instead of several minutes!
"real speak":
Now th’d I have DSL, I c’n transfer ’n entire file da you ’n a few secon’z instead ’a sev’ral minutes!
download (to) v. to transmit a file from the Internet to your computer. example:
I need some illustrations for my report. Maybe I can go online and download some!
translation:
I need some illustrations for my report. Maybe I can go online and transmit some from the Internet!
"real speak":
I need s’m illustrations fer my report. Maybe I c’n go online ’n download some!
Antonym: upload (to) v. • See upload,
p. 211.
dot n. the name given to any period used in an Internet address (although when used in numbers the period is pronounced “point”). example:
translation:
"real speak":
With our new highspeed connection to the Internet, I can access our website www.slangman.com 2.5 times faster than before! With our new highspeed connection to the Internet, I can access our website www dot slangman dot com 2 point 5 times faster than before! With ’ar new highspeed connection ta the In’ernet, I c’n access ’ar website www dot slangman dot com 2 point 5 times faster th’n b’fore!
Note: Notice how the period is
pronounced two different ways depending on the context!
DSL abbrev. [pronounced D-S-L] Digital Subscriber Line – a technology which allows instant Internet and network access at speeds up to 25 times faster than a 56K modem on a standard phone line – it also sends data and voice over the same line, which means you can talk on the phone while you’re connected to the Internet. 205
e-commerce abbrev. [pronounced E-commerce, short for “electronic commerce”] refers to conducting business through the Internet. example: E-commerce is huge because companies can now easily display and sell their products online to people all around the world! translation:
Electronic commerce is huge
because companies can now easily display and sell their products online to people all around the world! "real speak":
E-commerce ’ez huge b’cuz
companies c’n now easily display ’n sell their produc’s online ta people all aroun’ the world! Note: The letter “e” has become
extremely popular as a prefix to many common words. In short, if it can be sold or accessed on the Internet, then soon you will likely see it publicized with an “e” in front. You’ll notice that there is no rule as to the spelling of these new “e” terms – sometimes the “e” will be uppercase, other times lowercase, sometimes with a hyphen after the “e” and sometimes not! So be ready to see the following new terms written in a few different ways: e-ads [pronounced E-ads] – “electronic advertisements”] e-book [pronounced E-book] an “electronic book” which is a book that you read from your computer screen. e-business [pronounced E-business] a company that is
Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz involved in doing business on the Internet. e-cash [pronounced E-cash] “electronic cash” which is used like real money to make purchases online. ecruiting [pronounced E-cruting] “electronic recruiting,” meaning “recruiting employees by interviewing candidates online” – Note that the “e” in this term never uses a hyphen because it is a play-on-words on the term “recruiting” – Also, a person who does ecruiting is called an ecruiter. e-journal [pronounced E-journal] an “electronic journal,” typically an academic publication, that you read on your computer screen. e-trade [pronounced E-trade] “electronic trading” meaning, “buying and selling stocks on the Internet.” e-zine [pronounced E-zeen] an “electronic magazine” which is a magazine that you read on you computer screen.
emoticon n. (short for “emotion” and “icon” which together means, “image that shows emotion”) the name for the little sideways faces that you see commonly in email messages and Internet postings (See: Emoticons or “Smilies” that Represent a Mood, Action or Description, p. 214) example: A popular emoticon is the smiley face which is a colon, a dash and a close parenthesis. You have to look at it sideways in order to see the two eyes, nose, and mouth. It looks like this: :-) translation:
"real speak":
A popular emotional icon is the smiley face which is a colon, a dash and a close parenthesis. You have to look at it sideways in order to see the two eyes, nose, and mouth. It looks like this: :-) A popular emodicon ’ez the smiley face which is a colon, a dash an’ a close parenthesis. Ya hafta look ad it sideways ’n order da see the two eyes, nose, ’n mouth. It looks like this: :-)
Internet / E-commerce Slang & Jargon
speak 1
encryption n. the conversion of data into a secret code which scrambles information and keeps it safe from others to see. example: Whenever you send your credit card information to someone on the Internet, make sure that you are using an encryption program. If you don’t, a dishonest person may be able to intercept your credit card number and use it illegally. translation: Whenever you send your credit card information to someone on the Internet, make sure that you are using a program that will scramble your information into a secret code. If you
don’t, a dishonest person may be able to intercept your credit card number and use it illegally. "real speak":
Whenever ya sen’jer credit card infermation ta someone on the In’ernet, make sher th’t ch’r using ‘n encryption program. If ya don’t, a dishonest person may be able da in’ercept yer credit card number ’n use id illegally.
GIF abbrev. [pronounced gif as in “gift” or jif as in “jiffy”] Graphics Interchange Format – a graphics file (much like a JPEG, p. 207) a format used for displaying images on pages on the World Wide Web. example: If you’d like to see what our products look like, I can send you a GIF of all our merchandise. translation: If you’d like to see what our products look like, I can send you a graphics interchange format of all our merchandise. "real speak": If you’d like ta see whad ’ar produc’s look like, I c’n sen’ju a GIF ’ev all ’ar merchandise. Note: The main difference between a
GIF and a JPEG is that GIFs may be effectively used for graphic images and JPEGs are best for photographs.
HTML abbrev. [pronounced H-T-M-L] HyperText Markup Language – the programming language used to create every page you’ve ever visited on the Internet. 206
Lesson 10 • joe got an isp for surfing the net example:
translation:
I need to learn how to use HTML so I can create my own website!
translation:
dependant on what you do and how you respond. You
I need to learn how to use
can actually play all types of games with the computer!
hypertext markup language
so I can create my own website! "real speak":
I need da learn how da use HTML so I c’n create my own website!
hypertext n. text that contains hyperlinks that, when clicked on, lead you to another location. example:
translation:
Our website is written in hypertext which allows you to go from page to page or from image to image with just a click of your mouse. Our website is written in a format with hyperlinks
which allows you to go from page to page or from image to image with just a click from of mouse. "real speak":
’Ar website’s writt’n in hypertext which allows ya da go fr’m page da page or fr’m image ta image w’th just a click ’ev yer mouse.
Inter Relay Chat n. [also commonly known as IRC] a service on the Internet that allows people to talk back and forth by typing messages instead of talking. example:
Instead of talking on the phone, let’s chat online through the IRC tomorrow.
translation:
Instead of talking on the phone, let’s chat online through the Inter Relay Chat tomorrow.
"real speak":
Instead ’ev talking on the phone, let’s chad online through the IRC damorrow.
interactive adj. refers to any technology that allows you to exchange information with a computer program (or website), so that the two of you are “interacting.” example:
207
This website has lots of games which are completely interactive. You can actually play all types of games with the computer!
This website has lots of games which are completely
"real speak":
This website has lots ’a games which ’er completely in’eracdive. You c’n akshelly play all types of games with the c’mpuder!
InterNIC abbrev. Internet Network Information Center – The company that registers domain names and tracks which ones are in use. example: I have a great name for my website. I’d better register it with InterNIC immediately before someone else takes it! translation: I have a great name for my website. I’d better register it with Internet Network Information Center
immediately before someone else takes it! "real speak":
I have a great name fer my website. I’d bedder register it with In’erNIC immediately b’fore someone else takes it!
JPEG abbrev. [pronounced “J-peg”] Joint Photographic Experts Group – a graphics file (much like a GIF, p. 206) a format used for displaying photographic images on World Wide Web pages. example: I just found a great website that has JPEGs of every movie star from Hollywood! translation: I just found a great website that has photographic images of every movie star from Hollywood! "real speak": I jus’ found a great website th’t has JPEGs ’ev ev’ry movie star fr’m Hollywood! Note: The main difference between a
GIF and a JPEG is that GIFs may be effectively used for graphic images and JPEGs are best for photographs.
keyword n. a word typed into a search engine which then finds websites full of information that match the word you typed. Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz example:
translation:
"real speak":
I needed to find information on discounted airfares, so I typed in the keywords “discount” and “airfares” and a list of twenty websites appeared! I needed to find information on discounted airfares, so I typed in the words to look for in my search which were “discount” and “airfares” and a list of twenty websites appeared! I needed da find infermation on discoun’ed airfares, so I typed in the keywords “discount” an’ “airfares” and a list ’ev twen’y websites appeared!
lurker n. (from the verb to lurk meaning “to hide while observing someone or something in order not to be noticed”) someone who enters a chatroom (p. 203, under chat) and just observes without participating in the discussion. example: When I went into the chatroom, I noticed thirty people there, but only three of them were participating in the discussion. I guess the rest of them were just lurkers.
translation:
"real speak":
When I went into the chatroom, I noticed thirty people there, but only three of them were participating in the discussion. I guess the rest of them were just observers. When I wen’ inta the chatroom, I noticed thirdy people there, b’d only three of ’em were perticipading in the discussion. I guess the rest ‘ev ’em were jus’ lerkers.
Internet / E-commerce Slang & Jargon
speak 1
mailing list n. a list of internet users who all have the same interests and who will all receive the same special announcements. example:
Last week, I subscribed to a mailing list for computer news. Now I get announcements for the newest software and latest technology!
translation:
Last week, I subscribed to an internet users group for computer news. Now I get announcements for the newest software and latest technology!
"real speak":
Last week, I subscribed to a mailing list fer c’mpuder news. Now I ged announcements fer the newes’ software ’n ladest technolagy!
moderator n. someone who decides which messages are posted and not posted in a mailing list (previous entry) or newsgroup (p. 209). example:
I posted a message that I wanted to share with everyone in my newsgroup, but the moderator wouldn’t post it. He said it didn’t have anything to do with the topic of the newsgroup.
translation:
I posted a message that I wanted to share with everyone in my newsgroup, but the head of the newsgroup wouldn’t post it. He said it didn’t have anything to do with the topic of the newsgroup.
"real speak":
I posted a message th’d I wan’ed da share with ev’ryone ’n my newsgroup, b’t the moderader wouldn’ post it. He said it didn’t have anything ta do with the topic ’ev the newsgroup.
mouse potato exp. a humorous expression meaning, “a person who spends hours in front of the computer (using the mouse, p. 103).” example:
Ever since Joe got his computer, he’s turned into a mouse potato!
translation:
Ever since Joe got his computer, he’s turned into a person who spends hours in front of his computer! 208
Lesson 10 • joe got an isp for surfing the net "real speak":
Ever since Joe god ’is c’mputer, he’s turned into a mouse patado!
translation:
shares common interests for
Note: This expression is a play-on-
words on the popular expression couch potato, meaning “a person who sits motionless on the couch all day, like a big potato.”
multimedia n. the use of any combination of text, full color images and graphics, video, animation, and sound. example: Our new website uses multimedia. It’s very colorful and the music is really exciting! translation: Our new website uses a combination of text, full color images and graphics, video, animation, and sound. It’s very colorful
I belong to a group who
"real speak":
teachers of English as a second language. Every day, I check to see if there are any new announcements or developments in my field. I belong to a newsgroup fer teachers ’ev ESL. Ev’ry day, I check ta see if there ’er any new announcements ’er developments ’n my field.
pirate n. an Internet criminal who downloads software then uses and reproduces it without authorization. example: Don’t buy any software from Bill. He’s known for being a pirate.
and the music is really exciting! "real speak":
’Ar new website uses multimedia. It’s very colorful ’n the music’s really exciding!
netiquette n. a combination of the words “network” and “etiquette” which refers to the rules of behavior one uses when communicating with others on the Internet. example: One of the rules of netiquette is that you shouldn’t write to someone using all uppercase letters because IT LOOKS LIKE YOU’RE SHOUTING! translation: One of the rules of politeness on the Internet is that you shouldn’t write to someone using all uppercase letters because IT LOOKS LIKE YOU’RE SHOUTING! "real speak": One ’a the rules ’ev nediqued is that ’chu shouldn’ write ta someone using all uppercase ledders b’cuz IT LOOKS LIKE Y’R SHOUDING! Note: See shouting, (p. 210) newsgroup n. a group of people who post messages on an electronic bulletin board for others to see (who share the same interests). example: I belong to a newsgroup for teachers of ESL. Every day, I check to see if there are any new announcements or developments in my field. 209
translation:
Don’t buy any software from Bill. He’s known for being an Internet criminal who downloads and sells software without authorization.
"real speak":
Don’t buy any software fr’m Bill. He’s known fer being a pirate.
Also: pirated adj. stolen (in reference
to software) • Where did you get that? It’s pirated software!; Where did you get that? That’s stolen software!
search engine n. a program that lets you search for specific information on the Internet by typing in a word that corresponds to the subject you want to find. Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz example:
translation:
"real speak":
I just found a great search engine. It finds wonderful sources for information in just a few seconds! I just found a great Internet search program. It finds wonderful sources for information in just a few seconds!
example:
translation:
translation:
GETTING MESSAGES IN ALL UPPERCASE LETTERS IS ANNOYING BECAUSE IT’S HARD TO READ!
"real speak":
SHOUDING’S ANNOYING B’CUZ IT’S HARD DA READ!
spider n. a program that crawls around the World Wide Web gathering addresses of websites with similar topics. example: If you do a search for slang books on the Internet, our website will be on the list. That’s because a spider found us and automatically put us in a database of similar websites. translation:
found us and automatically put us in a database of similar websites. "real speak":
"real speak":
If ya do a search fer slang books on the In’ernet, ’ar webside’ll be on the list. That’s b’cuz a spider found us ’n audamadic’lly pud us in a dadabase ’ev similar websites.
streaming v. a technology that allows a sound or video file from a web page to begin playing as soon as the beginning of the file arrives at a computer, rather than having to wait for the entire file to be downloaded to your computer in order for it to start playing. Internet / E-commerce Slang & Jargon
Streaming makes id easy da
view large video files. If I don’t like the video I’m viewing, I c’n stop id instead ’ev having da wait fer the entire video da download ta my c’mpuder.
sysop abbrev. [pronounced siss-op – short for “system operator”] the person in charge of an online service who makes sure that everything is running smoothly. example:
I didn’t know how to use the search function when I was trying to look for something on the Internet, so I asked the sysop to help me.
translation:
I didn’t know how to use the search function when I was trying to look for something on the Internet, so I asked the system operator to help me.
"real speak":
I didn’ know how da use the search function wh’n I w’z trying da look fer something on the In’ernet, so I ast the sysop ta help me.
If you do a search for slang books on the Internet, our website will be on the list. That’s because an Internet database compiler
The technology that allows sound and video files to begin playing as soon as they arrive at my computer
makes it easy to view large video files. If I don’t like the video I’m viewing, I can stop it instead of having to wait for the entire video to download to my computer.
shouting v. using uppercase letters when typing a message to someone. SHOUTING IS ANNOYING BECAUSE IT’S HARD TO READ!
Streaming makes it easy to
view large video files. If I don’t like the video I’m viewing, I can stop it instead of having to wait for the entire video to download to my computer.
I jus’ found a great search engine. It fin’s wonderful sources fer infermation ’n just a few secon’z!
example:
speak 1
thread n. refers to a group of messages in a newsgroup that have the same topic. example:
translation:
Did you read the thread in the newsgroup about how to choose the best computer? It’s really useful! Did you read the messages in the newsgroup about how to choose the best computer? It’s really useful! 210
Lesson 10 • joe got an isp for surfing the net "real speak":
Did’ja read the thread ’n the newsgroup about how da choose the best c’mpuder? It’s really useful!
upload (to) v. to transmit a file from your computer to the Internet or to another computer. example: I need to upload my financial information to my accountant so that he can do my taxes. translation:
I need to transmit from my computer my financial information to my accountant so that he can do my taxes.
as spoken:
I need da upload my financial infermation ta my accountant so th’d ’e c’n do my taxes.
as spoken:
A’ll look for ya nex’ time I’m online. What’s yer username?
Synonym 1: handle n. Synonym 2: screen name n.
web master n. the technician in charge of making sure that your website is working without problems. example: Call our web master! Our website isn’t working!
Antonym: download (to) v.
See: download, p. 205.
Usenet abbrev. [short for “Users’ Network”] a worldwide network of thousands of online forums (or newsgroups, as they’re called, p. 209) where there are discussions that you can participate in at any time. example: Usenet allows you to read what’s been posted about a specific topic, then post your own comments about it and come back later to see what others had to say. translation:
Users’ Network allows you to
read what’s been posted about a specific topic, then post your own comments about it and come back later to see what others had to say. as spoken:
username n. the name you use when signing on to certain computer systems such as your office computer system or the Internet. example: I’ll look for you next time I’m online. What’s your username?
211
as spoken:
I’ll look for you next time I’m online. What’s your name that you use online?
Call our website technician! Our website isn’t working! Call ’ar web master! ’Ar webside isn’t working!
webring n. a list of websites with a similar interest or theme that you can choose from easily. example:
I wanted to find people like me who love classical music. So, I found a music webring that displays hundreds of websites all having to do with classical music!
translation:
I wanted to find people like me who love classical music. So, I found a music Internet listing that displays hundreds of websites all having to do with classical music!
as spoken:
I wan’ed da fin’ people like me who love classical music. So, I found a music webring th’t displays hundreds ’ev websites all having da do w’th classical music!
Usened allows ya da read what’s
been posted aboud a specific topic, then post’cher own comments aboud it, an’ come back lader da see wh’d others had da say.
translation:
translation:
Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
Common Acronyms & Shortcuts in Internet Chatting As seen earlier in Lesson Four, abbreviations, acronyms, and shortcuts are a common part of everyday American business lingo. Well, it doesn’t stop there. Chatting with other users on the internet has become one of the most exciting online pastimes. Since few people can type as fast as they speak, special acronyms and shortcuts are commonly used during a chat to speed up the conversation. It can be almost impossible to fully understand a chat with any native speaker of English, unless these special codes are understood. The following list will give you an idea of some of the most commonly used acronyms and shortcuts used today on the internet. IMHO (in my humble opinion), some of these GR8 (great) shortcuts will not only help you online, but will have you LOL (laughing out loud)! CUL8R (See you later)!
Acronym
Definition
Acronym
Definition
2U2
to you, too
BFN
bye for now
4ever
forever
BR
bathroom
A/S/L
age/sex/location
BRB
be right back
AKA
also known as
BTW
by the way
ASAP
as soon as possible
CIAO
goodbye (from Italian)
B4
before
CUL8R
see you later
B4N
bye for now CYA
cover your ass Note: Definition – “protect yourself from getting in trouble” as learned in Lesson 4.
CYL
see you later
BBL
be back later
BBN
bye bye now
Internet / E-commerce Slang & Jargon
212
Lesson 10 • joe got an isp for surfing the net
Acronym EG
Definition evil grin Note: This is also commonly used in brackets as <EG>
EOM
end of message
EZ
easy
Definition
L8R
later Note: A common term meaning, “I’ll see you later.”
LOL
laughing out loud Note: A common response when someone tells you something funny.
M or F
male or female
ROTFL
rolling on the floor laughing Note: A common response when someone tells you something funny.
F2F
face-to-face
FAQ
frequently asked questions
FYI
for your information
RU
are you?
GR8
great
S or G
straight or gay
GTG
got to go Note: Meaning “I have to leave.”
GTGB
got to go - bye.
HAK
hugs and kisses
IC
I see
ILY
I love you
IM
instant message Note: This is a type of message that you can send to someone who is online the same time you are. The moment you send your message, it appears instantly on the recipient’s screen.
IMHO
in my humble opinion
IMO
in my opinion
213
Acronym
S.O.
significant other Note: Meaning a boyfriend or girlfriend.
THKS
thanks
THX
thanks
TTFN
ta ta for now Note: Ta ta is slang for “good-bye.”
TTYL
talk to you later
TYVM
thank you very much
w/
with Note: This is always seen in lowercase.
w/o
without Note: This is always seen in lowercase.
WYSIWYG what you see is what you get
Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
speak 1
Emoticons or “Smilies” that Represent a Mood, Action or Description Another shortcut that Internet chatters love is the use of emoticons or “smilies” which represent a mood, action, or description. The following list presents some of the most popular emoticons, along with some fairly recent ones. One of the most exciting aspects of the Internet is that it is constantly expanding and changing which means that there are new smilies being created all the time. In fact, it’s fine to create some of your own. You never know… they may become part of Internet history!
MOOD SMILIES
MOOD SMILIES SMILies
I’m…
>-
flirtatious
(:-< (:-(
frowning
>:-) }:-)
grinning devilishly
>:-> :) :c) :^) :c) :-)
SMILies
having a hair-raising experience
=:-o
(meaning, “experiencing something frightening, causing my hair to stand up”)
:-I
indifferent / apathetic
> :-( >:-
sarcastic
:-/ :-\
skeptical / undecided
:-o
shocked
:,-) :’-) :~-)
so happy that I’m crying steaming mad
happy
Internet / E-commerce Slang & Jargon
I’m…
~ :-(
(meaning, “so angry and ‘hot,’ that steam is rising from my head”) 214
Lesson 10 • joe got an isp for surfing the net
MOOD SMILIES SMILies
I’m…
MOOD SMILIES SMILies
I’m…
:-))
:-o =)
surprised
:-x :-X :-#
sworn to secrecy
*|-0
tired from working late tongue-tied
:-&
(meaning, “unable to express oneself clearly”)
8c)
very happy
8-> :-C (:-\ (:-(
very sad
8-0
angry and yelling
:’-D :,-D
laughing so much that I’m crying
:-!
putting my foot in my mouth (meaning “saying something stupid or insulting by accident”)
:-( )
shouting very loudly
:-? :-7
smoking a pipe
|^o
snoring
:-"
whistling
;-) ‘-)
winking
|-O
yawning
:-(0) :-(O)
yelling
:-* :-# :-x :’-( :,-( :~(~~ :~-( :-P :-b :-D
215
blowing a kiss
crying
is sticking out my tongue
laughing
Internet / E-commerce Slang & Jargon
the SLANGMAN GUIDE TO biz
description smilies smilies
describes someone who…
%-)
1. has been staring at the computer screen for too many hours • 2. is cross-eyed
:-)# :