THE APOSTOLIC BIBLE POLYGLOT
THE APOSTOLIC BIBLE POLYGLOT
A numerically coded Greek-Eng...
284 downloads
1938 Views
27MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
THE APOSTOLIC BIBLE POLYGLOT
THE APOSTOLIC BIBLE POLYGLOT
A numerically coded Greek-English Interlinear Bible, English-Greek Index, and Lexical Concordance.
THE APOSTOLIC PRESS ·NEWPORT
Amazing Grace Copyright © 1996 by Charles Van der Pool All rights reserved. This edition published 2006 Printed in the United States of America
first edition
The Apostolic Press 547 NW Coast St. Newport, OR 97365 apostolicbible.com
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
CONTENTS Introduction............................................................................................................................ vi Old Testament Genesis................................................. 1 Ecclesiastes........................................... 894 Exodus................................................. 77 Song of Solomon.................................... 905 Leviticus.............................................. 143 Isaiah..................................................911 Numbers............................................. 191 Jeremiah.............................................. 985 Deuteronomy........................................ 255 Lamentations....................................... 1068 Joshua................................................ 312 Ezekiel............................................... 1075 Judges.................................................351 Daniel............................................... 1154 Ruth.................................................. 390 Hosea................................................ 1178 1 Samuel.............................................. 395 Joel................................................... 1189 2 samuel.............................................. 447 Amos................................................ 1193 1 Kings................................................490 Obadiah............................................. 1202 2 Kings............................................... 539 Jonah................................................ 1204 1 Chronicles..........................................587 Micah................................................ 1206 2 Chronicles......................................... 629 Nahum.............................................. 1213 Ezra ................................................... 683 Habakkuk........................................... 1216 Nehemiah........................................... 697 Zephaniah...........................................1219 Esther................................................. 718 Haggai............................................... 1223 Job.................................................... 728 Zechariah........................................... 1225 Psalms................................................ 766 Malachi.............................................. 1238 Proverbs.............................................. 860 New Testament Matthew................................................. 1 1 Timothy............................................ 299 Mark................................................... 50 2 Timothy............................................ 304 Luke.................................................... 81 Titus.................................................. 308 John.................................................. 133 Philemon............................................. 310 Acts................................................... 171 Hebrews.............................................. 311 Romans............................................... 222 James................................................. 325 1 Corinthians........................................ 241 1 Peter.................................................330 2 Corinthians........................................260 2 Peter................................................ 335 Galatians............................................. 272 1 John................................................. 338 Ephesians............................................ 278 2 John................................................ 344 Philippians........................................... 284 3 John................................................ 344 Colossians............................................ 289 Jude................................................... 345 1 Thessalonians...................................... 293 Revelation............................................ 346 2 Thessalonians..................................... 297 The English-Greek Index of The Apostolic Bible.................................................................................. 1 The Lexical Concordance of The Apostolic Bible.................................................................................. 1 v
I N T R O D UC T I O N APOSTOLIC BIBLE DESCRIPTION
form was Greek, as most of the Jews of the Diaspora understood Greek, and lived in areas where Greek was spoken. It was common for the writers of the New Testament, when need arose to quote the Old Testament, to quote the Greek Scriptures rather than the Hebrew Scriptures. With the incorporation of the Greek Old Testament Scriptures into the Greek New Testament via quotes, surely this puts the Greek Old Testament in a unique position, as these Greek Old Testament words have become engrafted into the Divine Word of the New Testament. For hundreds of years after the Christ, during the formation of the apostolic age, the Greek Scriptures were consistently read and quoted by the Church Fathers. These all-Greek Scriptures are still in use in Eastern Christendom today, although the Canon is different. The Apostolic Bible continues this tradition of The Apostolic Age Greek Scriptures, and is thus named The Apostolic Bible. With the fact of the Greek Old Testament partly being grafted into the "inspired” Greek New Testament, it is inconceivable to think one can truly understand the deep meanings of the Greek New Testament without having the knowledge of the Greek Old Testament. For example, consider the following passage in the King James Bible, "he hath made him to be sin for us…" 2 Corinthians 5:21. The word for “sin” is “μ,” where in Numbers 6:14, and many other places in the Greek Old Testament, the word, “μ” is translated "sin offering." “Offering” denoted by the Italics, is implied by the context, as it was talking of animals for a sacrifice for sin. Jesus becoming the “sin offering” opens a whole new aspect of understanding this verse. That the Greek Scriptures were designed for the Church is a strong argument, but this is not meant to demean the Hebrew Scriptures of the autographs. Seeing that God saw fit to communicate mainly through the written Word, it is to one’s advantage to search diligently both the Hebrew and Greek Scriptures. CANON
The Apostolic Bible Polyglot consists of three major works – The Apostolic Bible literal interlinear translation of the Greek Old and New Testaments, The Lexical Concordance of The Apostolic Bible, and The English-Greek Index of The Apostolic Bible. These three works are numerically coded with the AB-Strong numbering system. THE GREEK SCRIPTURES The Greek Old Testament, commonly referred to as the Septuagint or LXX, was translated from the Hebrew Scriptures approximately 250 years before the Christ. An account of this occurrence is noted in the dubious Letter of Aristeas, and can be found in the back of An Introduction to The Old Testament in Greek, by Henry Barclay Swete, 1902. Whether or not this letter is true to the facts can be debated, but that the Greek Scriptures were well entrenched by the time of the birth of the Christ is undeniable. The acceptance of the Greek Scriptures can best be described by a quotation in the Mishna written around the time of the Christ, with Herbert Danby’s translation reading in Megillah 1.8, "The Books [of Scripture] differ from phylacteries and Mezuzahs only in that the Books may be written in any language, while phylacteries and Mezuzahs may be written in the Assyrian writing only. Rabban Simeon b. Gamaliel says: 'The Books, too, they have only permitted to be written in Greek.'” At the time the New Testament was being written, the language of the common people of the Holy Land was Aramaic, but Greek was the international language used throughout the Mediterranean world. The sign above the head of the suffering Christ was written in Hebrew, Greek and Latin, with Latin being the tongue used by the Roman prelates and judiciary. The Hellenists in Jerusalem at the time of the Passion were Greek speaking Jews, and some became Christians as related in Acts 11:20. Also in Acts 21:35 Paul asked the commander, “Is it allowed for me to speak to you?” The commander responded, ‘You know Greek?’” When the apostles wrote the Sacred Scriptures to various churches and peoples, the common written
The books of The Apostolic Bible correspond to the Hebrew Canon and the current Authorized Version, as far as book order and names. The most notable differvii
I N T R O D UC T I O N ence in book names are 1,2 Samuel, and 1,2 Kings, which in the Orthodox canon are named 1,2,3,4 Kings. The Orthodox Canon, along with the Roman Canon also contains books which do not appear in the Hebrew Canon, nor the current Authorized Version of the English Bible, such as the books of Baruch and Maccabees, commonly called the “Apocrypha”. The Apostolic Bible follows the book order of the current Authorized Version of the English Bible. It must be noted that many other book arrangements have appeared in various Bible manuscripts and printed editions over the centuries. For example, Tyndale’s New Testament follows a different book order than the Authorized Version, with the Book of Hebrews following 3 John. The development of the Holy Scriptures of the early church readily adhered to the all-Greek Scriptures of both Old and New Testaments, rather than a Hebrew Old Testament-Greek New Testament structure which is prevalent today in the English Bible. This all-Greek mode was the norm in Western Churches for hundreds of years during the development of the Latin, Syriac and Coptic Scriptures. The Greek Fathers, Clement, Eusebius, and many others, all writing in Greek, quoted the Greek Old and New Testaments extensively. APOSTOLIC BIBLE GREEK TEXT The Apostolic Bible was not begun with the thought of a new Bible translation, but was the result of years of private studies that evolved into The Apostolic Bible. The original typed text followed the Vaticanus-Sixtine text family. Then with the acquisition of the 1519 Aldine Bible in microfilm format from the Koninklijke Bibliotheek, of the Netherlands, a comparison was made between the Sixtine and Aldine texts, where one reading was chosen over the other. With the acquisition of the 1709 edition of the Greek Old Testament, edited by Lambert Bos, the 1518 Complutensian Polyglot variants, located in the extensive footnote sections, were added for comparison with the Sixtine and Aldine texts. With further comparison it was decided to choose mainly the text where two printed editions agreed. But since that time the acquisition of a full set of the Complutensian Polyglot Bible in facsimile for-
mat enabled a closer comparison to be made, not only of variant readings, but also chapter and word order variations, along with punctuation. As various manuscripts become available, these will also be compared with the text of The Apostolic Bible, and changes may be made. The Vatopedi manuscript, available from the Library of Congress in microfilm form, is one such manuscript among many that will be used for comparison. APOSTOLIC BIBLE STRUCTURE The history of interlinear Bibles goes back into the manuscript age where interlinear Bibles appear with various language combinations. For example, the ninth century Codex Boernerianus displays the Greek text of the Pauline Epistles with the Latin appearing above every Greek word. The earliest printed Greek Bible, the Complutensian Polyglot, has an interlinear Greek-Latin text for the Old Testament, with the Hebrew Scriptures being in a separate column. Given the introduction of the numbering system of James Strong, interlinear Bibles took on a three line format with the Strong’s number appearing above the Greek and Hebrew texts, and the English below. The Apostolic Bible is the first numerically coded Greek Old Testament, and it allows the student of the Word to study both Testaments in the same language, and to follow the association of a word from either the New Testament to the Old Testament, or vice versa. The Apostolic Bible trilinear format has the AB-Strong numbers on the top line, the Greek text on the middle line, and the English translation on the bottom line. The Apostolic Bible text is separated into books, chapters, section headings, verses, and footnotes.
AB-Strong Numbering System In 1890, James Strong developed his monumental work, The Exhaustive Concordance of the Bible, containing every English word of the Authorized Version, commonly called the King James Version. Included in this monumental work are two companion dictionaries of the Hebrew and Greek Scriptures. The first dictionary is, A Concise Dictionary of the Words in the Hebrew Bible, numerically coded, containing 8674 Hebrew words with Eng-
viii
I N T R O D UC T I O N lish definitions corresponding to the Exhaustive Concordance. The second dictionary is, A Concise Dictionary of the Words in the Greek Testament, numerically coded, containing 5624 Greek words with English definitions corresponding to the Exhaustive Concordance. As the English Authorized Version is based on the Hebrew Old Testament and Greek New Testament, a problem arose when it was decided to numerically code the Greek Old Testament, which had not been coded by James Strong. It was decided to adapt the Strong’s New Testament Greek Dictionary numbering system to The Apostolic Bible, and to furnish numbers for the Greek Old Testament words that were not included in Strong’s Greek Dictionary of the New Testament, by alphabetically inserting new numbers delineated by decimal points between the existing Strong’s New Testament Greek words. Hence, a word with an ABStrong number with a decimal point generally means that that word appears only in the Greek Old Testament. In some cases various Strong’s numbers have been merged into one number, mainly concerning the verb “μ,” or “to be” where James Strong had subdivided the word “μ“ by tense and mood and had given each conjugation its own number. But now these words have been combined into one basic number - #1510. Likewise the personal pronoun “,” or “I” was subdivided by case and number, and each declension was given its own AB-Strong number. These words are now combined into number - #1473. Whenever a merger of Strong's numbers does occur, it will be noted in the Lexical Concordance under the old number.
footnotes The footnotes in The Apostolic Bible are for reference purposes only, and not commentaries. Daggers in the text denote footnote usage, and have complementary dagger marks in the footnotes for the marked verse. The abbreviations used in the footnotes are explained in the abbreviations list below. The most common footnote, “see Bos for variants," refers to the Vetus Testamentum LXX, published in Holland in 1709, and edited by Lambert Bos. The main text of the Bos Bible is a reprint of the 1587 edition of the Vatican manuscript Codex B, or Sixtine Edition. The reference “Six.” refers exclusively to the text of the Bos Bible rather than its footnotes. The reference "CP" refers to the Complutensian Polyglot Bible printed in Alcala, Spain in 1517, but with most of its variants listed in the Bos footnotes. The reference "Ald.” refers to the Aldine Bible printed in Venice, Italy in 1518, by Aldus Manutius, containing the Old and New Testaments in Greek only, but with most of its variants also listed in the Bos footnotes.
abbreviations Ald. - Aldine Edition Alex. - Codex Alexandrinus Aram. - Aramaic Chald. - Chaldean CP - Complutensian Polyglot Bible dim. - diminutive et seq. – and the following Heb. - Hebrew i.e. - that is lit. – literal; literally Six. - Sixtine substv. - substantive translt. - transliteration viz – namely
section headings, chapters and verses Section headings appear in The Apostolic Bible to enable one to quickly find a particular section of the Bible. Chapter and verse numbering in The Apostolic Bible generally follows the current Authorized Version model. The Complutensian Polyglot Bible agrees with the Hebrew as far as book and chapter order much more closely than the Sixtine or Aldine Greek editions. The Apostolic Bible follows the Complutensian Polyglot model which varies somewhat from the traditional printed Greek texts (mainly developed with the Sixtine edition).
accent marks and pronunciation The earliest Greek Bible manuscripts were written in the uncial form; that is, capital letters, and they had few or no accent marks. Without going into great detail on the development of accent marks, let it be noted that volume 5 of the Complutensian Polyglot Bible, ix
I N T R O D UC T I O N lated, “God said.” Hyphen structures are also found with most far & wide words listed on page vii. In Genesis 2:10 the hyphen structure,
printed in 1518, contains a New Testament text that is accented with only one accent mark; that is, the acute, over the vowel being emphasized. The 1843 2-volume set of William Pickering's Greek New Testament contains largely an unaccented edition of the Greek New Testament. The Apostolic Bible has a single dot above the vowel, or vowels which take the emphasis. With some unaccented Greek words, called enclitics, the preceding Greek word can take accents over more than one vowel.
4215-1161
potamoV de And a river
would literally read, “river and,” but is translated, “And a river.” A final example of a type of hyphen structure appears in Acts 1:13, 3739-5037
bracket structures
o te both
Common English word order has the subject listed before the verb; for example, "the sufferings of the Christ abound." Greek word order may differ by having the verb appear before the subject; for example, "abound the sufferings of the Christ." For clarity the bracket structure is used with a-follow-the-number scheme. 4052
3588 3804
3588
where two numbers and two Greek words appear, but only one English word, "both." Sometimes a group of particles take on a combined meaning that would not be obvious with individual words. Hyphen structures may occur within Bracket Structures. Hyphens between AB-Strong numbers should send a signal that the word order has been changed, and the English word does not necessarily lie under its Greek equivalent.
5547
perrisseuei ta paqhmata tou cristou [5abound 1the 2sufferings 3of the 4Christ]
hyphen structures punctuation & italics
Hyphen structures appear throughout The Apostolic Bible, and are similar to bracket structures, except generally only two or three words at the most are at issue. Hyphen structures are used, among other things, with Greek pronouns where the Greek word order is reversed. For example, in Genesis 3:14 the hyphen structure,
Following the tradition of the earliest manuscripts, there are no punctuation marks in the Greek text of The Apostolic Bible. Many of the earliest Greek manuscripts did not even have letter spacing, and all the letters ran together and would have looked something like this: andenoslivedahundredandnintyyears. Punctuation marks were added to the Greek text through the centuries, and many manuscripts differ in these punctuation marks. Punctuation marks appear in the English text of The Apostolic Bible, but not the Greek text. Question marks are added when the text clearly shows a question is asked, but this is not always evident, as the Greek does not always have a "why, does, do, will, or can." Commas are used when slight pauses in the text flow are present. Semi-colons, and dashes are used for breaks, depending on the intensity of the break. The period marks the end of a sentence. The Apostolic Bible takes advantage of the Greek imperative by placing an exclamation mark as
4738-1473
sthqei sou your breast
literally would read "breast of you," but is translated, "your breast." In this case the English words are not directly under their Greek words. Another example is in Genesis 1:11 with the hyphen structure, 2036-3588-2316
eipen o qeoV God said
which would literally be, “said the God,” but is transx
I N T R O D UC T I O N close to the imperative as possible. In a few places parenthesis are used to set off words not intended to be part of the main argument of the text. The apostrophe is used as in general English usage. Brackets are used in bracket structures for aiding in following the Greek word order. Daggers in the text refer to footnotes. Quotation marks do not appear in The Apostolic Bible, as they take on too much of an editorial presupposition as to who is saying what. English words appearing in the italic font are words that have been added for clarification by the translator, or words that do not agree with the Greek grammatical structure demanded.
made whether to translate into either all Joshua or all Jesus, or change them both to Yeshua, or leave tradition alone. Traditions are hard to break, so the decision was made to adapt to the spelling generally used in current English Bibles. Another example of name confusion is the name of Elijah the prophet, called Elias in the King James New Testament, but Elijah in other English bibles. In general the Apostolic Bible has kept to current spellings of well-known names in the Bible. The proper name for the Deity is another area and one of great concern. THE NAME, in the Hebrew is transliterated into “YHWH” in English. But “YHWH” is seldom used in English Bibles, opting for the usage of “the LORD”. What name the original translators of the Hebrew Scriptures wrote with pen for THE NAME in the Greek Scriptures is unknown, but the majority of the extant manuscripts have " " which is translated, "the LORD," with “the” added for clarity. But the word “ ” is also used for a lord of a manor, a magistrate, or a ruler, translated “master” or “lord,” with the lord in all lower case. Also, it is not uncommon to find “ , “ in the Greek, meaning, “the Lord Jehovah.” There are Greek manuscripts where the tetragrammaton “YHWH” appears in the Greek text with the original Hebrew letters, and this may have been the original method with the Greek autographs. It was very tempting to use the word Yahweh, or Jehovah, wherever the proper name appeared, but literalness would not allow for this as “ ” is “lord.” Therefore in The Apostolic Bible all examples of lowercase “lord” refer to a person of esteem. “LORD” with all letters capitalized refers to the tetragrammaton, “YHWH,” the proper name of Jehovah. ”Lord” with the first letter capitalized in the Old Testament stands for the first word of “Lord Jehovah.” In the New Testament “Lord” with the first letter capitalized stands for the “the Lord” when referring to Jesus or the Diety. Proper names have been capitalized in The Apostolic Bible, but that leads to the question of what is a proper name? “Satan” in many places has been traditionally translated as both “adversary” and “Satan.” “God,” as a title for the Deity has been capitalized, but when the case refers to deities the lower case "god" is
collective nouns In English, the phrase, "the people" means a group of people. In Greek the noun can take either a singular or plural meaning, and is often preceded by the definite article which can be either singular or plural, and agreeing with the noun it modifies in number. In this case the singular Greek article would necessitate a singular "people." Conversely a plural article would necessitate a plural, “peoples.” Many other like structures exist in the Greek Scriptures, and although the English word appearing in the plural with the ending "-es" may appear strange, the Greek insists on it, if one is doing a literal translation. Therefore many English collective nouns will end with “-es.” Literalness takes precedence over smooth reading and is of foremost importance in translating the Scriptures.
proper names The spelling of proper names, including titles and places in the Bible, is an inexact science. It would seem that if a proper name would be just transliterated into the vernacular there would be no confusion, but such is not the case. Hebrew names translated into Greek have taken on their own identity, and therefore names have been spelled and pronounced differently from the original, as they are not all transliterations of the Hebrew, or English transliterations from the Greek. For example, the Hebrew name Yeshua has been transliterated into , pronounced “ee-eesous” in Greek, but from Greek to English is translated both Joshua and Jesus. The choice had to be xi
I N T R O D UC T I O N used. This leads to problems in certain cases as to whether the Scripture is referring to God or a god. Another example is “Philistine,” referring to a certain people dwelling in Gaza, while in other instances “philistine” is a reference to a condition of perceived barbarity used in a somewhat pejorative sense. James Strong numbered the Hebrew Old Testament and Greek New Testament proper names. The Apostolic Bible does not number proper names at all, but instead puts an asterisk above every proper name and title, unless there is a dual use...in this case a number will appear above the Greek.
line, and the Greek dictionary word, or “stemma,” indented below with the AB-Strong number to the right of the stemma. Another indented section of English words may appear below the stemma, and these are parallel English words having the same stemma for their parent. These English parallel words appear under their own respective structures elsewhere in the Greek-English Index. The English word as it appears in the text of The Apostolic Bible may not be identical to the English index word. For example, “changeover” may be just “change” depending on the context. Or “lodge strangers” may be just “lodge,” as there might be a separate Greek word for “stranger” following.
plants and animals LEXICAL CONCORDANCE
The names given for the animal kingdom pose another problem. For example, names such as siren, dragon, and satyr...do these represent true animals or a personification of ancient thought to a type of daemon? Greek dictionaries are not in complete agreement when it comes to animal and plant names. The Greek tree called the "sycamine" is commonly translated into “Mulberry,” but in no way could it be related to the Mulberry tree located in England. Consider the evergreens: the pines, fir, cypress, spruce; can we be sure which is being referred to among the trees of Lebanon? It may be best to do studies of each particular name within the context of profane writings to gather more facts and descriptions to identify certain species. However, that might not be completely satisfactory, for what is called a “rabbit” in one region may be called a “hare” or “hyrax” in another. Similarly in the animal kingdom, the ox is a term for a member of the oxen family, and is also a general term for any member of the bovine family. Other problem areas include the locust and grasshopper families with numerous Greek names for many species.
The Lexical Concordance is the third of the three major works of The Apostolic Bible. The Lexical Concordance consists of columnar structures. The top line of the structure consists of the Greek dictionary word, or “stemma,” in the present active indicative, first person singular form for a verb, and in the nominative singular form for a noun-adjective. On the same line to the right of the stemma is the AB-Strong number. Below the stemma is the concise English lexical entry. Transliterations are words that have been copied letter by letter from one language to another, but have no true meaning in the secondary language; that is, the word does not appear in any dictionary, generally. For example, 1 Chronicles 12:21, a raiding band or troop is called in Hebrew, the “g’dood." Similarly the “g’dood” is translated in Greek. But that word does not appear in any Greek dictionary. Transliterations are marked in the lexical entry with italic words such as Hebrew, Syriac or whatever trace language is referred to. Transliterations appear in various ways. One example is how the Greek word is transliterated more or less letter by letter into English, such as " " to "angel" rather than a descriptive English word being used, in this case, "messenger." Another example, " " to "baptize," is common in English, where the descriptive English word would be "immerse." Transliterations can cross the boundary of more than one language; for example, in Mark 5:41, “ ” is a transliteration from Aramaic into Greek, then again is
ENGLISH-GREEK INDEX The English-Greek Index of The Apostolic Bible is the second of the three major works of The Apostolic Bible. The English-Greek Index is an alphabetical listing of every English word appearing in The Apostolic Bible, except for proper names. The structures consist of the English index word appearing on the top xii
I N T R O D UC T I O N transliterated into the English “talitha.” But in this case the meaning of “ ” is furnished by the following words in the verse explaining that “talitha” means “young woman” with “ ” being the explanatory Greek word. In the concise lexical entries, commas delineate similar words or synonyms, and semi-colons delineate words that take on different meanings. A bold case word in the lexical entry signifies that that word actually appears in The Apostolic Bible text, and in the English-Greek Index of The Apostolic Bible. The non-boldface words listed in the lexical entry are words which do not appear in The Apostolic Bible, but are listed for reference purposes only. Following the lexical entry is the book, chapter, verse(s) location in The Apostolic Bible of that particular Greek word, where the AB-Strong number will appear over a variation of that Greek word in the chapter and verse indicated. Within the chapter-verse structure there may be found an asterisk or a dash. The asterisk shows that two or more instances of that Greek word will be found in that particular verse. The dash shows that that particular Greek word appears in every verse between and including the two listed verses. The following fifty Greek words appear extensively throughout the Greek text of The Apostolic Bible, and they are termed “far & wide,” and do not have the books, chapters, and verses listed. 235 302 473 575 1063 1065 1161 1211 1223 1437 1438 1473 1519 1537 1563 1565 1722
– – – – – – – – – – – – – – – – –
, ’ , ,
,
2596 2962 3303 3326 3361 3568 3588 3739 3754 3756 3761 3767 3778 3779 3844 3956 4012
– – – – – – – – – – – – – – – – –
μ
μ, μ, μ μ
,
,
1909 2089 2193 2228 2316 2400 2443 2532
– – – – – – – –
, ,
4253 4314 4862 5037 5100 5228 5259 5613
– – – – – – – –
, ,
STATEMENT English Bibles have taken on a divine aura of their own, with some holding the translation to be divinely inspired, as some claim concerning the King James Version. A multitude of man-hours went into the translating of these early Bibles, and then more manhours were expended in the book production, where the final product was a book printed in the thousands, or millions in some cases. Making a change in one of these Bibles was not an easy task, and certain Bibles were nick-named after various errors in printing, such as the “Adulterers Bible,” where "not" was left out of "thou shall not commit adultery." These Bibles became so well accepted, that any variation in later editions or other Bibles were suspect. As the reader in general didn't have the original language to compare, he or she was at the mercy of the translator being true to the original, and not embellishing or bending the meaning to his purposes. A paraphrase Bible does not exhibit the original language, and as the translator can choose whatever English word suits his taste, it becomes very difficult to confute his or her choice of words, as the original is not present. With an interlinear Bible such is not the case. The translator is held to a higher standard, as he must use English words which reflect the meaning of the original Greek word, and any other English word would be suspect and easily refuted. Two translators with the same motives still could come up with different readings, as each translator has the awesome privilege of choosing which vernacular word to use for the God-breathed word of the original. Anyone learning the original language has the privilege to choose his or her own word, but one must be careful and not choose a word that the context would disagree with. If one said a certain boat was "large," but the
xiii
I N T R O D UC T I O N word appeared many times in the Greek meaning "tiny," then the translator would be guilty of fraud. As the God-breathed words of the autographs were in Hebrew and Greek, it must be noted that a translation must not replace the original, for far too much emphasis has been relegated to paraphrase Bibles, rather than emphasizing the studies of the original languages. ERRATA & REVISIONS With the size and complexity of The Apostolic Bible Polyglot, it is inevitable that errors will occur. The Apostolic Bible Polyglot has been proofed and reproofed, along with computer cross-checking to minimize these anomalies. Fortunately, rather than never knowing about these errors, or having to wait for a consecutive printing, these “errata” will be listed in the Errata & Revisions page accessible from the home page on the website apostolicbible.com. A further explanation of the apparatus applied will be furnished on that web page. There may also be instances where certain readings may need to be changed, not because of a mistake, but because of a better understanding of the word and its translation. or that a different Greek text may be found to be more appropriate. These revisions will also be listed in the Errata & Revisions page.
ACKNOWLEDGMENTS We would like to take this opportunity to thank R.E. for his taking on the gigantic task of proofreading the English text of The Apostolic Bible at an early stage of its development. With his questions, opinions, corrections, and guidance, God has certainly blessed The Apostolic Bible project. Terri Neimann, our Associate Editor, joined The Apostolic Bible project at a critical time and began proofreading the English text of The Apostolic Bible. Not once, nor twice did Terri proofread The Apostolic Bible, but did so numerous times and still continues the task. Terri was also the major contributor to the development of the section headings of The Apostolic Bible. Her diligence and long love affair with the Holy Scriptures has been a Godsend to the project. Scott Adams has proofed The Apostolic Bible twice, and with his input, The Apostolic Bible is much more accurate. As The Apostolic Bible has been in electronic form for some years, and has been accessible on the Internet, many of you have offered suggestions, corrections, and opinions, thus enhancing The Apostolic Bible. Thanks be to God for such dedicated servants of the Word and for His divine providence in supplying laborers for His work. Charles Van der Pool, Editor-in-Chief August 2006
T H E O L D T E S TA M E N T
1:1
G E N E S I S
GENESIS
3739
1
3588 4690
ou
3588 1093
4160-3588-2316
¢ arch
3588 3772
3588-1161 1093
ghn
1:2 h de
earth.
gh
1883
¢ skotoV
3588 5204
2532 4151
upon
the water.
kai
2316
2018
5457
and spirit
And God said,
of God bore 5457
2532
2532
fwV kai
Let there be light! And
1492-3588-2316 3588 5457
3754 2570
¢ ¢ fwV oti kalon
¢ ¢ to 1:4 kai eiden o qeoV
fwV
¢ epefereto
¢ ¢ genhqhtw ¢ 1:3 kai eipen o qeoV
there was light. 2532
and
2532 2036-3588-2316 1096
¢ ¢ epanw tou udatoV ¢ egeneto
2532
unseen and unready,
darkness was upon the abyss,
1096
2532 180.2
¢ ¢ thV abussou kai pneuma qeou¢
1883
and the
¢ ¢ aoratoV kai akataskeuastoV kai
hn
3588 12
¢ epanw
the heaven
1510.7.3 517
But the earth was
4655
2532 3588
¢ ¢ ton ouranon ¢ kai thn epoihsen o qeoV
In the beginning God made 1093
And God beheld the light that it was good.
1316-3588-2316
303.1
3588 5457
2532 303.1
¢ ¢ anameson ¢ ¢ kai anameson ¢ diecwrisen o qeoV tou fwtoV
And God parted 3588 4655
between 2532
¢ tou skotouV
the darkness.
2564
¢ skotoV
and between
3588 5457
¢ ¢ to ekalesen o qeoV
And God called
2532 3588 4655
kai to
the light
2564-3588-2316
1:5 kai
3571
fwV
2250
¢ hmeran
the light, Day,
2532 1096
2073
¢ ¢ ¢ ekalese nukta kai egeneto
2532
¢ espera kai
and the darkness he called, Night; and there was evening and 1096
2250
1520
there was morning, day
one.
4733
3588
¢ egeneto
4404
1722 3319
¢ sterewma
¢ mesw
en
a firmament in 303.1
2532 2036-3588-2316 1096
¢ ¢ hmera mia
prw+
¢ ¢ genhqhtw ¢ 1:6 kai eipen o qeoV
And God said, 5204
Let there be
2532 1510.5
1316
¢ ¢ udatoV kai estw
tou
¢ diacwrizon
the midst of the water, and let it be for parting
5204
2532 5204
¢ ¢ ¢ udatoV anameson kai udatoV
between
water
4733
2532 1316-3588-2316
2532
4160-3588-2316
3588
¢ ¢ to epoihsen o qeoV
1:7 kai
and water!
And God made 303.1
the
3588 5204
3739
¢ ¢ ¢ anameson ¢ ¢ sterewma kai diecwrisen o qeoV tou udatoV o
firmament, and God parted
between
1510.7.3 5270
2532 303.1
3588 4733
the water
which
3588 5204
3588
¢ ¢ ¢ tou sterewmatoV kai anameson tou udatoV tou
hn
¢ upokatw
was
underneath the firmament,
1883
3588 4733
3772
and between
the water
2073
¢ espera
Heaven. And God beheld that it was good; and there was evening ¢ kai egeneto
2250
1208
2532 2036-3588-2316
¢ ¢ hmera deutera
prw+
¢ ¢ 1:9 kai eipen o qeoV
and there was morning, [2day 1the second].
And God said,
4863
3588 3772
3588 5204
¢ sunacqhtw
3588 5270
¢ ¢ udwr to upokatw
to
Let [6come together 1the 2water 4864
1520
1519
tou ouranou¢ eiV
3underneath 4the 5heaven] into
2532 3708
3588 3584
¢ mian ¢ ¢ sunagwghn kai ofqhtw
2532 1096
¢ xhra
h
¢ kai egeneto
[2gathering 1one], and let [3appear 1the 2dry land]! And it was 3779
2532
so.
And [6gathered together 1the 2water
¢ outwV kai
4863
3588
¢ sunhcqh
3588 3772
5204
¢ udwr
to
1519 3588 4864-1473
¢ upokatw
3underneath
2532 3708
3588
¢ ¢ autwn ¢ kai wfqh tou ouranou¢ eiV taV sunagwgaV
4the 5heaven] into 3584
¢ xhra
And God called 3588
5204
¢ susthmata twn
collections 3754 2570
¢ botanhn kaq'
kai ta
the dry land, Earth; and the
2564
2281
2532 1492-3588-2316
And God beheld
2532 2036-3588-2316 985
3588 1093
And God said,
1the 2earth]
5528
¢ cortou
4687
Let [3grow
3665
2596
seed
according to type,
2532 3586
2589.5
¢ ¢ ¢ omoiothta kai xulon karpimon
according to likeness,
gh
4690
1085
¢ ¢ ¢ speiron sperma kata
pasturage of grass sowing 2596
ghn
2532 3588
¢ ¢ blasthsatw ¢ 1:11 kai eipen o qeoV h
that it was good. 1008
1093
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ udatwn ekalese qalassaV kai eiden o qeoV
of the waters he called, Seas.
¢ ¢ oti kalon
h
and [3appeared 1the
3588 3584
¢ ¢ thn xhran ¢ 1:10 kai ekalesen o qeoV
2dry land]. 4959.1
their gatherings,
2532 2564-3588-2316
2532
¢ genoV kai 4160
¢ poioun
and
2590
3588
¢ 1:12 kai exhnegken
so.
h
And [3brought forth 1the
2earth] pasturage of grass sowing
seed,
according to type, and
2596
4687
2589.5
3665
2532 3586
1085
according to likeness; 3739
3588 4690
ou
3588 1093
1722 1473
2596
of it
is in it,
according to type
1085
¢ kata ¢ autw
2073
1909
¢ genoV epi¢
upon
2532 1096
¢ ¢ ¢ oti ¢ 1:13 kai eiden o qeoV kalon
the earth.
¢ karpon
1473
2532 1492-3588-2316 3754 2570
thV ghV
2590
¢ poioun
and [2tree 1the fruitful] producing fruit
¢ sperma autou en
to
which the seed
2532
¢ genoV kai
4160
¢ ¢ ¢ omoiothta kai xulon karpimon
kaq'
¢ kai egeneto
And God beheld that it was good. And there was
2532 1096
4404
¢ ¢ espera kai egeneto
2250
5154
2532
¢ ¢ hmera trith
prw+
evening and there was morning, [2day 2036-3588-2316 1096
5458
God said,
luminaries in
1:14 kai
1the third].
And
1722 3588 4733
3588
¢ ¢ genhqhtwsan ¢ ¢ ¢ eipen o qeoV fwsthreV en tw sterewmati tou
Let there be
3588
5337.1
heaven
for
giving light upon the
earth,
to part
303.1
3588 2250
2532 303.1
3588 3571
2532 1510.5
between
the day
and between
the night! And let them be
epi¢
fausin†
1093
3588
of the
1519
ouranou¢ eiV
1909
the firmament
3772
1316
¢ tou diacwrizein
thV ghV
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kai estwsan anameson thV hmeraV kai anameson thV nuktoV 1519 4592
2532 1519 2540
2532 1519 2250
2532 1519 1763
for signs,
and for times,
and for days,
and for years!
¢ kai eiV kairouV ¢ kai eiV hmeraV ¢ ¢ eiV shmeia kai eiV eniautouV 2532 1510.5
1519 5337.1
1722 3588 4733
¢ eiV fausin
¢ 1:15 kai estwsan
en
And let them be for giving light in 5316
1909
3588
¢ tw sterewmati tou
the firmament
3772
5620
3588 1093
heaven,
so as to shine upon the earth! And it was
¢ ¢ ouranou¢ wste fainein epi¢
2532
thV ghV
3588
1417 5458
And God made
the
two [2luminaries
3588 3173
1519 746
3588
3588 5458
2532
1greater] for beginnings of the day,
and
3588 1640
¢ hmeraV kai
thV
1519 746
3588
3571
2532 3588
¢ kai touV nuktoV
thV
1lesser] for beginnings of the night, and the
792
2532 5087
¢ ¢ o ¢ asteraV 1:17 kai eqeto autouV
¢ qeoV
stars.
And [2put 3them
1God] in
3772
5620
1473
5316
3588 2316
1909
1722 3588 4733
¢ en tw sterewmati
the firmament
3588 1093
¢ ¢ ouranou¢ wste fainein epi¢
tou
1great];
3588
¢ eiV arcaV
¢ ¢ ¢ ton fwsthra ton elassw eiV arcaV
3588
so.
3173
¢ touV megalouV 2250
¢ ¢ ton fwsthra ton megan
the [2luminary
3779
¢ ¢ egeneto outwV
kai
2532 4160-3588-2316
3588 5458
of the
1096
¢ ¢ touV duo ¢ fwsthraV ¢ 1:16 kai epoihsen o qeoV
2532 756
¢ 1:18 kai arcein
thV ghV
of the heaven, so as to shine upon the earth, 3588 2250
2532 3588 3571
2532 1316
the day
and the night, and to part
and to begin
303.1
3588 5457
between
the light
¢ ¢ kai diacwrizein ¢ ¢ ¢ thV hmeraV kai thV nuktoV anameson tou fwtoV 2532 303.1
3588 4655
2532
1492-3588-2316 3754 2570
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ oti ¢ kai anameson tou skotouV kai eiden o qeoV kalon
and between 2532
the darkness. And God beheld that it was good.
1096
¢ egeneto
1:19 kai
2073
2532
1096
¢ ¢ espera kai egeneto
4404
2250
¢ hmera
prw+
And there was evening and there was morning, [2day
3588 5270
to
upon
1627
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ botanhn cortou speiron sperma kata
the firmament,
¢ kai egeneto
2532
1909
¢ genoV epi¢
2596
And God called
2532 1096
1085
4690
the [2luminary
2532 1492-3588-2316 3754 2570
4404
3779
5528
3588 4733
¢ ¢ kai eiden ¢ ¢ oti ¢ ouranon o qeoV kalon 2532 1096
according to type
¢ kata ¢ autw
¢ ¢ kai egeneto outwV
2532 2564-3588-2316
¢ ¢ ¢ ¢ to sterewma ¢ epanw tou sterewmatoV 1:8 kai ekalesen o qeoV
above the firmament.
2596
is in it,
1096
1008
gh
The Creation 1722 746
1722 1473
of it
the earth! And it was 1093
1:1 en
2532
thV ghV
CHAPTER 1
1473
¢ sperma autou¢ en
to
which the seed
5067
2532 2036-3588-2316 1806
¢ tetarth
1the fourth]. 2062
3588 5204
¢ ¢ exagagetw ¢ 1:20 kai eipen o qeoV
And God said,
5590
2198
¢ yucwn ¢ zwswn ¢ erpeta
ta
¢ udata
Let [3bring forth 1the 2waters]
2532 4071
4072
¢ kai peteina
1909
¢ petomena epi¢
reptiles [2lives 1of living], and [2winged creatures 1flying] 3588 1093
thV ghV
2596
3588 4733
¢ to kata
3588
¢ sterewma tou
3772
2532
ouranou¢ kai
the earth below the firmament of the heaven! 3779
¢ outwV
2532 4160-3588-2316
3588 2785
And God made
the [2whales
¢ ¢ ta khth ¢ 1:21 kai epoihsen o qeoV
so.
And it was
3588 3173
2532
¢ ta megala kai
1great], and
5590
2226
every
life
of living creatures of reptiles which [3brought forth
3588 5204
ta
¢ udata
2596
¢ kata
3739
¢ egeneto
3956
¢ ¢ zwwn ¢ pasan yuchn
2062
upon 1096
¢ erpetwn a 1085-1473
2532 3956
1806
¢ exhgage 4071
¢ autwn ¢ kai pan peteinon ¢ genh
1the 2waters] according to their types; and every [2winged creature
¢ karpon
and [2tree 1the fruitful] producing fruit
1:14 †Complutensian Polyglot (CP) wste fainein – so as to shine.
G E N E S I S
2 4420.2
2596
¢ pterwton
1085
¢ kata
2532 1492-3588-2316 3754 2570
2342
¢ ¢ ¢ oti ¢ ¢ genoV kai eiden o qeoV kala
2532
2127
1473
And [2blessed
3588 2316
4129
2532 4137
2532
3588 5204
and fill
3588
1722 3588
¢ udata en
the
4129
¢ peteina 2073
4404
tou
3772
heaven, and to every reptile crawling upon the earth, which has
2532 3956
2062
2062.1
1909
3588 1093
3739
¢ ¢ erponti erpetw epi¢ thV ghV
ouranou¢ kai panti¢ 5590
seas!
in
breath of life, even every [2grass 1green] for food.
3588 1093
thV ghV
2250
2532 3956
5528
5515
1519 1035
¢ yuchn ¢ zwhV ¢ ¢ ¢ ¢ eiV brwsin ¢ en eautw kai panta corton clwron
itself
2532 1096
3779
2532 1492-3588-2316 3588 3956
3745
And it was
so.
And God beheld
as much as
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ta panta ¢ osa kai egeneto outwV 1:31 kai eiden o qeoV 4160
3991
¢ pempth ¢ hmera
2222
2192
¢ ecei
o
2532 2400
2570
¢ epoihse kai idou¢
all
3029
¢ kala
2532 1096
¢ lian
¢ kai egeneto
And there was evening and there was morning, [2day 1the fifth].
he made. And behold, it was [2good 1exceedingly]. And there was
2532 2036-3588-2316 1806
2198
2073
4living]
evening and there was morning, [2day 1the sixth].
3588 1093
¢ ¢ exagagetw ¢ 1:24 kai eipen o qeoV
And God said, 2596
h
5590
¢ zwsan ¢ yuchn
gh
Let [3bring forth 1the 2earth 5life
1085
¢ kata
5074
2532 2062
2532 1096
4404
¢ ¢ espera kai egeneto
3588
2532 2342
2596
1085
¢ kata
ghV
2532
1096
3779
4160-3588-2316
3588 2342
¢ ¢ ta epoihsen o qeoV
God made
3588
¢ qhria
1093
thV
2596
1085-1473
¢ ¢ kai ta kthnh kata 1093
2596
1085
3588 2062
kai paV o
and all
the reptiles
2250
2532 1492-3588-2316 3754 2570
2532 2036-3588-2316 4160
444
2596
Let us make man
2251
2532 2596
1our],
and according to likeness!
3669
¢ hmeteran kai kaq' 2486
3588
fishes
of the sea,
2532
2532 3588 4071
and the cattle,
and all
2062.1
3588 1093
1504
730
2532 2338
Male
and female he made
4160
3588 2316
¢ o autouV
3004
¢ qeoV
3them
1473
¢ ¢ epoihsen autouV
2532
1:28 kai
1God], saying, Grow
fill
the earth, and dominate
2532 2634
3588
2281
the fishes
of the sea,
¢ twn icquwn thV
heaven, and all
the cattle,
and all
3588
1093
2062
3588
all
of the reptiles
¢ ¢ idou¢ 1:29 kai eipen o qeoV
And God said, 4702
¢ sporimon
4687
kai pan
3586
3739
¢ xulon o 1473
¢ umin
he rested
from all
it
which God began
kai
756-3588-2316
4160
3772
2532 1093
3753
¢ ote
3588 2316
3588 3772
68
4253
1510.8.3
1510.2.3 1883
green
field
before
5528
68
grass
of the field before
¢ estai
upon 2590
in
3588 1093
a fruit
the earth, 4690
¢ karpon ¢ spermatoV ¢ eautw
itself
¢ eiV brwsin
fit for sowing; to you it will be for food,
2250
¢ hmera
h
¢ qeoV
1473
to work ghV
2:5 kai pan
and every
3756
1909
its rising, 3588 1093
1063 1026
¢ gar ebrexen
[4did not 1for 5rain
2532 444
epi¢ thn ghn
3756 1510.7.3
¢ kai anqrwpoV ouk hn
4077-1161
2no 1there was]
305
¢ de 2:6 phgh
1537
But a spring ascended 3588
the face
thV
from out of the 1093
¢ pan to proswpon thV
earth, and it watered all
3588
¢ anebainen ek
3956 3588 4383
¢ kai epotize
¢ kai panta
it existed upon the earth, and all ¢ tou anateilai ou
it.
2532 4222
2532 3956
thV ghV
3God] upon the earth, and [3man
¢ ¢ ergazesqai authn 1093
2532 3956
3588 1093
3588 393
pro
3588 2316
1909
¢ tou genesqai epi
4253
¢ corton agrou¢
ghV
of the earth.
God Shapes Man 2532
4111-3588-2316
3588 444
5522
the man,
[2dust 1taking]
And God shaped
seed
2532 3956
3588 1093
apo¢ thV ghV 4157
2222
¢ zwhV ¢ pnohn 2532
2:8 kai
¢ 1:30 kai pasi toiV
and to all the
2532
kai
1720
¢ labwn
1519 3588 4383-1473
¢ enefushsen eiV
2532 1096
¢ kai egeneto
5452-3588-2316
his face 1519 5590
1man]
a
1563
1722 *
paradise
in
2532 5087
the east,
and he put there the man
ekei¢
[2soul 1living].
3857
395
¢ kai eqeto ¢ anatolaV
2198
¢ ¢ zwsan ¢ anqrwpoV eiV yuchn
o
¢ ¢ paradeison ¢ efuteusen o qeoV en
And God planted
¢ proswpon autou¢
to
into
3588 444
breath of life, and [2became
3588
2983
¢ ¢ ton anqrwpon ¢ coun eplasen o qeoV
2:7 kai
5528
¢ estin epanw thV ghV
1519 1035
¢ bibloV
3588
¢ egeneto
and the earth,
3588 1096
¢ agrou¢ pro clwron
thV ghV
¢ ¢ panta corton
1722 1438
¢ en ecei
1096
¢ kai thn ghn ton ouranon
from the earth. And he breathed
which has
976
This is the book
2532 3588 1093
575
2192
3588
¢ h 2:4 auth
to do.
ouranou¢ kai ghV
3588 1093
3956
¢ umin
which is
3778
¢ ¢ poiein ¢ hrxato o qeoV
4690
3739
3588
of the origin of heaven and earth, when it became, in the day
upon the earth!
1473
¢ dedwka
¢ ¢ speiron sperma o
and every tree ¢ sporimou
1325
for in
Behold, I have given to you every grass
fit for sowing a sowing of seed 2532 3956
1909
¢ erpontwn epi¢
of the ones crawling
2532 2036-3588-2316 2400
2532
3956
of the earth, and
2062.1
¢ twn erpetwn
ghV
1seventh],
575
3739
2038
tou
the [2day 2664
his works –
And control 3588
which
3588 1442
3754 1722 1473
2041-1473
it!
and the winged creatures of the 2532 3956
3588
and sanctified it;
¢ kurioV o 2the lord
2532 3588 4071
3588 2934
3956
1473
2532 756
¢ ¢ kai pashV ¢ ouranou¢ kai pantwn twn kthnwn thV ¢ pantwn twn
and
his works 3588 2250
¢ en auth ¢ ¢ oti ¢ katepausen ¢ ¢ kai hgiasen authn apo¢ pantwn twn
1473
¢ ¢ qalasshV kai twn peteinwn
2532 3956
And God blessed
2532 37
5515
¢ ¢ ¢ kai arcete kai katakurieusate authV
3588 2486
he did.
him.
and multiply,
3588 1093
¢ plhrwsate thn ghn
1seventh] from all
1God] the heaven
2532
3739
¢ ¢ thn hmeran ¢ ¢ 2:3 kai euloghsen o qeoV thn ebdomhn
¢ qeoV
2532 4129
And he rested
3588 2041-1473
¢ ¢ autou¢ wn apo¢ pantwn twn ergwn
[2made
¢ euloghsen
¢ ¢ epoihse kai katepause
2532 2127-3588-2316
¢ epoihse
2532 2664
which he did.
¢ epoihse o
2127
in the
4160
3956
1473
¢ ¢ ¢ legwn auxanesqe kai plhqunesqe kai
4137
4160
4160
And [2blessed
837
on the [2day
And God made
them.
gh
1722 3588
3739
575
¢ ¢ hmera th ebdomh
th
1078
¢ ¢ epoihsen auton
h
And God completed
his works
3588 1442
the reptiles
According to the image of God he made
¢ ¢ arsen kai qhlu
2250
¢ ergwn autou¢ wn
4160
3588 1093
2532 4931-3588-2316
¢ ta erga autou¢ a
1sixth]
3588
¢ genesewV
qeou¢
2532
¢ kai ouranoV
¢ ¢ en th 2:2 kai sunetelesen o qeoV
3588 2041-1473
¢ th ekth ¢ hmera
2532 4160-3588-2316
2316
¢ eikona
3588 1622
3588 2062
¢ ¢ 1:27 kai epoihsen o qeoV
thV ghV
2596
3772
ouranou¢
¢ ¢ kai pantwn twn erpetwn
upon the earth!
¢ ton anqrwpon kat'
man.
3772
tou
2532 3956
3588 1093
¢ erpontwn epi¢
1473
3588
the earth, and all
1909
of the ones crawling 3588 444
twn
and the winged creatures of the heaven,
2532 3956
¢ kai pashV ¢ kai twn kthnwn thV ghV twn
3588
And let them control the
¢ ¢ qalasshV kai twn peteinwn
2532 3588 2934
3588
756
¢ ¢ omoiwsin kai arcetwsan
2281
¢ icquwn thV
¢ eikona
according to [2image
1473
¢ ¢ kosmoV autwn
and all the cosmos of them. [2day
1504
¢ ¢ ¢ poihswmen ¢ anqrwpon 1:26 kai eipen o qeoV kat'
And God said,
2532 3956 3588 2889
2532 3956
of the earth according to type. And God beheld that it was good.
3588 3772
And [6were completed 1the 2heaven 3and 4the 5earth],
¢ genoV
¢ ¢ ¢ ¢ oti ¢ genoV kai eiden o qeoV kala
¢ kata
ghV
2532 4931
¢ 2:1 kai sunetelesqhsan o
1085
¢ kata
¢ ¢ kai panta ¢ ¢ genoV autwn ta erpeta
and the cattle according to their type, thV
And
2596
ghV
Completion of Heaven and Earth
1:25 kai
so.
the wild beasts of the earth according to type,
2532 3588 2934
3588
2532
¢ ¢ ¢ genoV kai egeneto outwV
of the earth according to type! And it was
1622
¢ ¢ ekth hmera
CHAPTER 2
¢ ¢ ¢ kai qhria ¢ genoV tetrapoda kai erpeta 1093
thV
2250
prw+
according to its type – four-footed, and reptiles, and wild beasts
4702
3588
1722 1438
1909
2532 1096
3588 4071
¢ ¢ kai pasi toiV peteinoiV
and
And [2the 3winged creatures 1let] be multiplied upon the earth! 2532 1096
2532 3956
ghV
2281
¢ plhqunesqwsan epi¢
¢ ¢ kai egeneto ¢ 1:23 kai egeneto espera prw+
1093
thV
wild beasts of the earth, and to all the winged creatures of the
2532
¢ taiV qalassaiV
the waters in
4071
kai ta
837
¢ ¢ legwn auxanesqe kai
1God], saying, Grow
¢ ¢ plhqunesqe kai plhrwsate ta
multiply,
3004
¢ qeoV
3them
3588
¢ qhrioiV
1feathered] according to type. And God beheld that it was good. ¢ ¢ o 1:22 kai euloghsen auta
1:22
3588 444
2596
¢ kata ¢ Eden
Eden according to 3739
¢ ton anqrwpon on
4111
¢ eplase
whom he shaped.
2:9
G E N E S I S
2532 1816
3588 2316
¢ 2:9 kai exaneteilen 3586
5611
1519 3706
¢ eiV orasin
¢ ¢ xulon wraion
[2tree 1beautiful] to 3586
3588 2222
2089 1537
¢ qeoV
o
And [2caused to rise up
3588
2570
and the
Adam called
names
to all the
2532 3588 3586
4071
3588
and the tree,
winged creatures of the heaven, and to all the wild beasts of the
2532 4190
1537
from Eden to water the paradise; 1519 5064
746
*
3778
¢ Fiswn
3588
2944
¢ outoV o
¢ kuklwn
1563
3739
ekei¢
[5there 1where 4is 1093-1565
¢ crusion
to
2570
2532 1563
¢ ¢ ghV ekeinhV kalon 3588 4237.1
¢ liqoV
[2stone
1leek colored].
3588 1208
*
¢ ¢ tw deuterw Gewn
3588
2532 3588 4215
¢ AiqiopiaV
of Ethiopia.
2962
3588
¢ thV crusion
2532 3588
¢ anqrax
kai o
3588
4215
¢ potamw
tw 3956
3588
4313
the one going forth 4215
3588
¢ potamoV
¢ tetartoV
[2river
1fourth]
2962
3588 2316
¢ kurioV o 1the lord
3588 444
3739
2God] the man
2983
¢ elabe
2532 5087
¢ kai eqeto
whom he shaped, and put
1473
1722 3588 3857
¢ en auton
2038
1473
2532 5442
¢ ¢ ¢ kai fulassein ¢ tw paradeisw ergazesqai auton
him
in
the paradise
to work
it
and to guard.
2532
1781
2962
¢ 2:16 kai eneteilato
3588 2316
¢ kurioV o And [3gave charge 1the lord
575
3956
apo¢
3586
3588
¢ xulou ¢ pantoV
From all
en
575-1161
¢ fagh
2:17 apo¢ de
1you shall eat], 2532 4190
3756
and evil,
you shall not eat
2068
¢ ou kai ponhron
575
2250
2068
575
day
you should eat from it,
¢ ¢ hmera faghte
2288
1473
good
3588-1161-302
autou¢ h d' an
but in whatever
599
2962
3588 2316
3588
ton
444
3441
¢ qeoV
4160
1473
1473
And God shaped
3588 2342
ta
¢ qhria
3588
68
998
2089 1537
3588 1093
tou
3772
5100
ti
2532
ouranou¢ kai
of the heaven. 2564
¢ kalesei
71
and all 1473
4314
¢ peteina
the winged creatures 3588 *
1473
2532
¢ kai auta
them to 3956
3739
pan o
what he would call them. And all
1492
¢ idein
Adam, to behold 502
an
2564
she
shall be called woman,
1135
¢ gunh
1752
3778
¢ 2:24 eneken
¢ toutou
Because of this
3588 3962-1473
2532 3588 3384
his father
4347
2532
3588 1135-1473
and
mother, and
2532 1510.8.6
3588 1417
¢ ¢ ¢ autou¢ kai esontai proskollhqhsetai th gunaika oi
shall cleave to 1519 4561
his wife,
1520
2532 1510.7.6 3588 1417
for [2flesh 1one]. *
¢ duo
and [3shall be 1the 2two]
¢ 2:25 kai hsan oi
¢ ¢ eiV sarka mian
1131
¢ duo
3739 5037
gumnoi¢ o
te
And [3were 1the 2two] naked,
2532 3588 1135-1473
2532 3756
¢ kai h Adam
¢ autou¢ kai ouk gunh
Adam and
his wife.
both
153
¢ hscunonto
And they were not ashamed.
CHAPTER 3 The Fall of Man 3588-1161 3789
1510.7.3 5429
¢ ofiV
3:1 o de
But the serpent was 2342
3588
¢ qhriwn
1909
most skilled
3588 1093
3588
3739
of all
4160
the
2962
¢ ¢ epoihse kurioV wild beasts, of the ones upon the earth whom [3made 1the lord twn
3588 2316
o
epi¢
3956
¢ ¢ fronimwtatoV pantwn twn
hn
2532
¢ qeoV
2036
thV ghV
3588
wn
3789
¢ eipen o
kai
3588
¢ ofiV
1135
5100-3754
¢ gunaiki¢ ti oti
th
3588 2316
2564
1473
¢ ekalesen auto¢
what ever [2called
3766.2
2068
3it
575
3956
¢ eipen o
¢ ou mh faghte ¢ qeoV
said
God, No way should you eat from all
¢ paradeisou
2532 2036
3588
tree
of the paradise
3588
3586
3857
3739
estin
2443 3361
1473
¢ paradeisou
tou 3762.1
680
nor
touch
1473
¢ autou¢ ou de mh ayhsqe autou¢
that you should not die. gunaiki¢ ou
3857
the middle of the paradise,
¢ apoqanhte 3756 2288
3588
¢ mesw
599
¢ mh ina
tou karpou¢
in
from it,
Eat not
of the
3588 2590
en
575
th
3588
but from the fruit
1510.2.3 1722 3319
God said,
1135
2590
3:3 apo¢ de
we shall eat;
which is
tou
apo¢ karpou¢ tou 575-1161
¢ ¢ paradeisou fagomeqa
2036-3588-2316 3756-2068
3588
575
¢ gunh
2068
¢ xulou o
of the tree
3588 1135
3588
of a tree of the
And [3said 1the 2woman], From fruit
3586
tou
3586
¢ xulou ¢ apo¢ pantoV
¢ 3:2 kai eipen h
paradise?
¢ ¢ ou fagesqe ¢ eipen o qeoV ap'
3588 4071
¢ proV ton Adam ¢ ¢ auta hgagen
And he led
3956
¢ thV ghV panta
yet from out of the earth all 2532 3956
444
[2shall leave 1man]
¢ xulou tou
2596
¢ kat' bohqon
¢ agrou¢ kai panta ta
tou
the wild beasts of the field, 3588
1510.1
¢ einai ¢ kalon
alone, let us make for him a helper according to
2532 4111-3588-2316
him!
2570
ou
¢ ¢ eti ¢ ¢ o qeoV auton 2:19 kai eplasen ek
my bones,
3778
¢ authV ¢ elhfqh ¢ tou androV
3857 3756
2God], It is not good [3to be
¢ ¢ ¢ ¢ anqrwpon monon poihswmen autw
1for the 2man]
¢ twn ostewn mou
¢ ¢ autou¢ kai thn mhtera ¢ ¢ kataleiyei ton patera kai anqrwpoV
2036
to death you shall die.
God Makes Woman 2532 2036
Adam.
3588 3747-1473
2God]. And [3said 1the 2serpent] to the woman, For why
¢ ¢ ap' autou¢ qanatw apoqaneisqe
¢ ¢ 2:18 kai eipe kurioV o And [3said 1the lord
3588 435
2641
2570
¢ ¢ ginwskein kalon
from it;
1473
1537
¢ mou auth ¢ klhqhsetai ¢ thV sarkoV
for from the man
[2food
of the knowing
¢ fagesqe ap'
¢ oti ek
tou
3588 *
now is bone from
3588 4561-1473
1035
1097
¢ tou xulou tou
but from the tree
1537
3588
Adam, saying,
the paradise 3588
3568 3747
And Adam said, This kai sarx ek
¢ ¢ paradeisw brwsei
tw
3588 3586
3778
3004
1722 3588 3857
tou
to
¢ ¢ touto ¢ ¢ ek 2:23 kai eipen Adam nun ostoun
¢ ¢ tw Adam legwn
2God] to
of a tree of the one in
2068
3588 *
¢ qeoV
4314
her
was taken.
o de
4111
1473
2983
3588-1161
¢ eplase
71
she
And [3took
¢ ton anqrwpon on
¢ qeoV
2036-*
575
¢ ¢ ¢ hgagen authn proV ton Adam
kai
1473
¢ outoV
kai
is the Euphrates.
2532
¢ gunaika
Adam into a woman. And he led 2532
2983
¢ elaben apo¢
which he took from
3754 1537
3778
2532
2:15
2God] the rib
my flesh;
¢ Assuriwn
¢ EufrathV
3739
¢ hn thn pleuran
1135
3618
¢ 2:22 kai wkodomhse
And [3built
and flesh from
*
*
1519
¢ Adam eiV
of his ribs, 2532
¢ authV
the land
¢ pasan thn ghn
over against the Assyrians. And the
5067
o
*
epi¢
3588 4125-1473
1473
3588 4125
¢ qeoV
1909
¢ ¢ autou¢ mian twn pleurwn
2532 4561
*
¢ katenanti
1520
3588 1093
1third] is the Tigris. This is
2713
¢ proporeuomenoV
o
3588 2316
¢ kurioV o 1the lord
1473
¢ ekstasin
Adam, and he slept. And he took one
the land of Havilah –
¢ ¢ tritoV TigriV
And the [2river
2532 2983
¢ ¢ ¢ ton Adam kai upnwse kai elabe
3588-1161 5553
3588 5154
¢ o potamoV
2:14 kai o
2532 5258.1
3664
2God] a change of state over
against it.
¢ kuklwn
tou
1611
¢ qeoV
flesh
1second] is Gihon. This is the one encircling all *
3588 *
998
3588 2316
and supplied
2944
¢ outoV o
2962
¢ ¢ epebale kurioV o 1the lord
¢ ¢ kai aneplhrwse sarka ant'
And the name to the [2river
3778
1911
And [3put
473
3686
3588
¢ ¢ bohqoV ¢ omoioV ¢ eureqh autw
4561
¢ onoma
3588 2342
2147
2532 378
the carbuncle and the
2:13 kai
3756
3588 1093 *
estin o 2532
¢ prasinoV
o
eni¢
And the gold
of that land is good, and there is 3037
1520
tw
1510.2.3 3588 440
kai ekei¢
2532
2:21 kai
from there 3588
3588-1161 *
2532 3956
¢ ¢ ouranou¢ kai pasi toiV qhrioiV
Adam there was not found a helper likened to him.
1564
2:12 to de
2the 3gold].
3772
tou
¢ ouc Adam
¢ ¢ pasan thn ghn Euilat
1510.2.3 3588 5553
¢ esti
ou
¢ peteinoiV
The name to the one
is Phison. This is the one encircling all
3588
field; but to
3686
3956
and to all the
agrou¢ tw de
¢ 2:11 onoma
sources.
cattle,
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ekalesen Adam onomata pasi toiV kthnesi kai pasi toiV
68
3588 3857
¢ ¢ tessaraV arcaV
2532 3956
And a river
¢ potizein ¢ ¢ ¢ Eden ton paradeison ekeiqen
it separates into four
2934
4215-1161
¢ de 2:10 potamoV
and evil.
goes forth
¢ aforizetai eiV
¢ xulon
3588
And
for food,
1607
873
2532
¢ 2:20 kai autw
3956
¢ paradeisou kai to
4222
1473
was the name to it.
3686
¢ ¢ kalou¢ kai ponhrou¢ eidenai gnwston *
3686
¢ ¢ touto onoma
2564-*
3857
tou
the one to know knowing good ¢ ekporeuetai ex
3778
2532 3588
the midst of the paradise,
1110
2198
¢ zwsan ¢ yuchn
1519 1035
tree
1492
5590
¢ Adam
2532 2570
¢ eiV brwsin ¢ kai kalon kai to
1722 3319
*
1the living], this
¢ mesw
tou
pan
1Adam] – [2life
¢ ¢ en xulon thV zwhV 3588
3956
thV ghV
1God] yet from the earth every
the sight, and good
of life in
3588 1093
¢ ek eti
3
2532
3:4 kai
2036
3588
¢ eipen o
it! 3789
¢ ofiV
And [3said 1the 2serpent] 599
¢ ¢ qanatw apoqaneisqe
to the woman, Not to death will you die.
1492
¢ 3:5 hdei
1063
gar
[3knows 1For
G E N E S I S
4 3588 2316
o
3754 3739
¢ qeoV
302
¢ h oti
2250
2068
1272
1473
¢ dianoicqhsontai qeoi¢ 3588
1135
2eyes],
2570
2532 4190
good
and evil.
3754 2570
3588
¢ ¢ oti kalon
¢ gunh
h
3588
¢ areston
2532
¢ eiden
3:6 kai
1519 1035
1492
2657
1473
1325
2532 3588 435-1473
1473
1272
3588 3788
¢ dihnoicqhsan 3754 1131-1510.7.6
¢ oti
2532
¢ gumnoi¢ hsan
1417
4475.2
5444
¢ errayan
kai
4160
1473
made
to themselves loincloths.
5456
2068
2962
3588 2316
3588 1168.1
2532
at dusk. 1135-1473
¢ ekrubhsan o
kai
191
3586
2532
3588
of the tree *
¢ Adam
2962
3588 2316
3857
kai
¢ eipen
1473
¢ autw
1473
¢ mesw
the midst
2564-3588-2316
4226
¢ Adam
1510.2.2
pou
3588
3:10 kai
to him, Adam, Where are you? 191
3754 1131-1510.2.1
the paradise, 2532
and I feared,
2036
1473
And [2said 3to him 3754 1131-1510.2.2
1508
¢ ¢ ei oti gumnoV
5100
¢ qeoV
o
575
312
435-1473
3326
Adam he said, Because you hearkened to the
3588 1135-1473
1781
¢ eneteilamhn
3361
alone
you are not to eat
2036-*
575
1473
¢ ap' fagein 3588 1135
¢ ¢ eipen o Adam h
3739
¢ gunh
autou¢
from it – 1325
¢ edwkaV
hn
The woman whom you gave
3778
1473-1325
to be with me,
she
gave to me from the tree,
2532 2036
2962
575
3588 2316
3588 3586
2532 2068
2036
¢ qeoV
3588
th
voice
of your wife,
1781
5100
gunaiki¢ ti
3778
¢ touto
3588 1135
you did?
And [3said 1the 2woman], The serpent deceived me, 2532 2036
¢ gunh 2962
3588 3789
¢ ofiV
o
3588 2316
¢ ¢ ¢ kai efagon 3:14 kai eipe kurioV o and I ate. And [3said 1the lord 3754
¢ oti
4160
3778
1944
¢ qeoV
this,
3588 2934
2532 575
3956
1473
the cattle,
and from all
accursed 3588 2342
538
1473
¢ hpathse me 3588
tw
3789
¢ ofei
2God] to the serpent,
¢ ¢ ¢ epoihsaV touto epikataratoV su
Because you did
575
and ate
from the tree
1473
3778
3588 3586
3441
2068
3739
it –
and you ate; accursed
1722 3077
3588
173
3956
3588 2250
all
the days
393
68
¢ ton corton tou
your works; 3588 2222-1473
of your life.
1473
2532 2068
¢ kai tribolouV anatelei¢ soi
Thorn-bushes and thistles
2068
¢ sou toiV ergoiV
¢ pasaV ¢ ¢ ¢ sou authn taV hmeraV thV zwhV
2532 5146
¢ 3:18 akanqaV
from
3588 2041-1473
gh en
is the land among
1473
¢ fagh
575
¢ ap' fagein
1093 1722
¢ epikataratoV h
2068
¢ en lupaiV
of which
2068
alone you are not to eat
1944
¢ autou¢ efageV
3361
¢ ¢ toutou monou mh
1473
agrou¢
¢ kai fagh
will rise to you, and you will eat 1722 2402
3588 4383-1473
¢ ¢ idrwti tou proswpou sou
3:19 en
By sweat
3588 740-1473
2193
of your face
3588 654
1473 1519 3588
¢ ¢ ¢ sou ewV ton arton tou apostreyai se eiV thn
¢ fagh 1093
your bread, until the returning
1537
ghn eiV
3739
ex
2983
you into the
3754 1093
¢ oti gh
¢ elhfqhV
hV
1093
565
575
3956
¢ apo¢ pantwn
2198
¢ zwntwn
living.
1510.2.2
2532
ei
¢ kai apo¢ pantwn ¢ ¢ twn kthnwn twn qhriwn
twn
1909
epi¢
the wild beasts of the ones upon
2564-*
kai
3588 3686
And Adam called 3754 1473
2532 4160
the name
1510.7.3 3384
2962
3956
mother of all
3588 2316
¢ qeoV
the
3588 *
2532
¢ kai tw Adam
2God] to
1193
3588
¢ ¢ mhthr pantwn twn
¢ ¢ 3:21 kai epoihse kurioV o And [3made 1the lord 5509
¢ onoma
¢ ¢ ekalesen Adam to
3:20 kai
2222
3588 1135-1473
Adam and
2532 1746
1473
¢ ¢ ¢ ¢ th gunaiki¢ autou¢ citwnaV dermatinouV kai enedusen autouV
his wife 2532
garments of skins,
2036-3588-2316 2400
¢ ¢ idou¢ 3:22 kai eipen o qeoV
And God said, 1473
*
and he clothed them. 1096
5613 1520 1537
¢ ¢ Adam gegonen
wV
Behold, Adam has become as
3588 1097
2570
2532 4190
eiV ex
one of
2532 3568 3379
¢ tou ginwskein ¢ ¢ kai ponhron ¢ kai nun mhpote ¢ hmwn kalon
us,
to know
1614
good and evil. 3588 5495
¢ ekteinh
And now, lest at any time
2532 2983
575
¢ ¢ thn ceira kai labh
3588 3586
¢ apo¢ tou xulou
he might stretch out the hand, and should take from the tree 3588 2222
2532 2068
2532 2198
¢ ¢ thV zwhV kai fagh
1519 3588 165
1821
1473
2962
3588 2316
¢ ¢ kurioV ¢ exapesteilen auton o [3ejected 4him 1the lord
3:20 †or life.
2532
¢ ¢ kai zhsetai eiV ton aiwna 3:23 kai
of life, and should eat, and will live into the eon –
are you from all 3588
2532
¢ apeleush
ghn
¢ ¢ autou¢ Zwh ¢ oti ¢ hn thV gunaikoV auth of his wife, Zoe†, for she was
2God] to the woman, What is this
2532
2532 2068
2532 2068
¢ eneteilamhn soi
and I ate.
1135
4160
¢ ¢ epoihsaV kai eipen h
thV
1519
3739
3441
¢ kurioV o And [3said 1the lord
3588
¢ hkousaV
¢ ¢ thV gunaikoV ¢ sou kai efageV ¢ fwnhV apo¢ tou xulou ou
you will eat
¢ ¢ moi edwken ¢ ¢ emou¢ auth apo¢ tou xulou kai efagon
¢ 3:13 kai eipe
191
¢ oti
¢ eipen
3588 3586
And Adam said, 1473
met'
3754
will dominate you.
And to 5456
2036
¢ Adam
3588 1135-1473
you ate.
1473-2961
*
2068
3:12 kai
2532 1473
kai proV ton
earth from out of which you were taken. For earth you are and
¢ ¢ toutou monou mh
¢ efageV
2532 4314 3588
¢ tekna
3588-1161
3:17 tw de
1473
2532
5043
¢ texh
your submission, and he
unto earth you will go.
2068
5088
¢ sou kai autoV ¢ sou kurieusei ¢ apostrofh
h
your husband
of which I gave charge
3778
kai touV
your distresses, and
1God], Who announced to you
¢ ei mh apo¢ tou xulou ou
to you, saying, This
2532 3588
¢ taV lupaV sou
3588 654.1-1473
¢ andra sou
that you are naked, unless from the tree soi
gunaiki¢
th
In distresses you will bear children, and to
of the field.
1473
3:16 kai
and 1135
1722 3077
the grass
¢ anhggeil e¢ soi
tiV
3588
your moanings.
¢ stenagmouV sou en lupaiV
in
for I am naked, and I hid.
3588 2316
¢ ¢ eipen autw
3:11 kai
2532
4726-1473
3588
¢ ¢ ¢ ¢ eimi kai ekrubhn ¢ oti paradeisw kai efobhqhn gumnoV
2532
¢ kai kefalhn
3588 3077-1473
¢ plhqunw
3588 5528
2532 2928
2776
And to the woman
4129
¢ plhqunwn
1722
¢ peripatountoV en
[2your voice 1I heard] while walking 2532 5399
4129
¢ eipe
And
4043
and between
heel.
in distresses you will eat it 2532
ei
¢ ¢ sou hkousa thV fwnhV
3588 3857
you will give heed to his
I gave charge to you, saying, This
1722 3319
And God called
*
3588 5456-1473
he said to him, tw
h
¢ ¢ ton 3:9 kai ekalesen o qeoV
of the paradise.
¢ ¢ kai eipen autw
Adam, and said 2036
2532
¢ paradeisou
2532 2036
3588
1both 2Adam 3and
4383
¢ xulou tou
tou
thV
the paradise
¢ autou¢ apo¢ proswpou ¢ ¢ gunh kuriou tou qeou¢ en 4his wife] from the face of the lord God in 3588
3588
¢ tw paradeisw
¢ Adam
te
4418
¢ autou¢ pternan
he said, In multiplying I will multiply
¢ hkousan
*
1473
¢ su thrhseiV
And
1722 3588 3857
And [5hid
575
1473 5083
2036
2532
2532 303.1
your seed
¢ authV ¢ autoV ¢ sou thrhsei ¢ tou spermatoV
And they heard the
3739 5037
3588 4690-1473
¢ kai anameson ¢ ¢ ¢ sou kai anameson ¢ thV gunaikoV tou spermat oV
2532
3:7 kai
of a fig-tree, and
3:8 kai
4043
2928
¢ kai deilinon
2532
4808
¢ kuriou ¢ ¢ fwnhV tou qeou¢ peripatountoV en voice of the lord God walking in to
will give heed to your head,
¢ kai egnwsan
2532
¢ perizwmata
you and between
He
¢ ¢ fulla sukhV
4023.1
¢ ¢ epoihsan autoiV
2532 303.1
¢ ¢ anameson sou kai anameson
And [2hatred 1I will put] between
her seed.
3of the 4two], and they knew
that they were naked. And they sewed leaves
¢ qhsw
of your life. 1473
1473-5083
2532 1097
¢ duo
¢ ecqran
303.1
1473
and they ate.
3588
the days
5087
3588 4690-1473
3588
of it, she ate, and
ofqalmoi¢ twn
oi
[5were opened wide 1the 2eyes
¢ ¢ ¢ sou pasaV taV hmeraV thV zwhV
2189
3:15 kai
you shall go,
3588 2222-1473
and between
2532 2068
her husband with her,
¢ fagh
3588 2250
the woman;
¢ ¢ met' authV ¢ kai efagon kai tw andri¢ authV
she gave also to
3956
and that
¢ tou karpou¢ autou¢ efage kai
3326
belly
and earth you shall eat all 2532
4198
¢ poreush ¢ koilia
your breast and
2068
kai ghn
2532 3588 2836
¢ sthqei sou kai th
2532 303.1
¢ esti tou kai wrai¢on
3588 2590
¢ kai labousa
tw
3588 1135
2532 5611-1510.2.3
for contemplating. And having taken the fruit ¢ edwke
2532 1093
to behold, and is beautiful
2532 2983
¢ katanohsai
3588 4738-1473
epi¢
2532 3754
¢ ¢ ¢ xulon eiV brwsin kai oti
¢ idein ¢ ofqalmoiV
it is pleasing to the eyes
wV
1492
1909
thV ghV
And [3beheld
3586
to
3788
toiV
5613
and you will be as
1the 2woman] that [3is good 1the 2tree] for food, 701
the earth. Upon
2532 1510.8.5
¢ ¢ kai ponhron ¢ ginwskonteV kalon
gods, knowing
3588 1093
it,
¢ ofqalmoi¢ kai esesqe
¢ oi umwn
1097
1473
ap' autou¢
you should eat of
3588 3788
[3will be opened wide 1your 2316
575
¢ ¢ hmera faghte
an
2God] that in which ever day
3:6
¢ qeoV
1537
ek
3588 3857
that
¢ tou paradeisou
2God ] from the paradise
3:24
G E N E S I S
3588
5172
2038
3588 1093
1537
¢ ¢ trufhV ergazesqai thn ghn
thV
of the delicacy, to work 2532 1544
3588 *
¢ 3:24 kai exebale 3588
5394.1
5172
3756
¢ elhfqh
1473
561
him
before
3588 5502
2532 3588
¢ kai thn ta ceroubim
3588 4762
3588 3598
¢ ¢ ¢ thn strefomenhn fulassein thn odon
[2broadsword
3586
5442
1turning],
to guard
the way
3588 2222
of the tree
3361
2532
5100
2036-2962
3588 80-1473
1097
*
¢ egnw
1944
3588
¢ sullabousa
¢ eteke
conceiving,
she bore
444
1223
a man
through
ton 3588
¢ ¢ anqrwpon dia
his wife. 2036
2932
Cain,
and
said,
I acquired
2532
4369
2316
And she added 2532
¢ autou¢ ton ¢Abel kai ton adelfon
1096-*
*-1161
of sheep,
but Cain was
¢ probatwn Ka+n de 3326
working
2250
4:3 kai
5342-*
575
And
3588 2590
¢ ¢ hnegke Ka+n apo¢ twn karpwn
¢ meq' hmeraV
it came to pass after some days, Cain brought from the fruits 3588
1093
2378
3588
¢ ghV qusian
2962
2532
¢ kuriw of the land a sacrifice to the lord. thV
2532 1473
575
¢ kai autoV
tw
3588 4416
apo¢
And Abel 3588 4263-1473
2532
of his sheep,
4720.1-1473
2532
1896-3588-2316
his fatlings.
And God looked
¢ ¢ twn steatwn autwn kai
from
3588
kai epi¢
1435-1473
and upon
3029
3756
2532 1909
Ka+n kai epi¢
4337
2532 3076-3588-*
¢ ¢ prosesce kai eluphse ton Ka+n 3588
¢ kai sunepese
4383
3588 2316
2532 2444
3588 *
¢ qeoV
tw
3588 4383
3723
¢ ¢ prosenegkhV orqwV
de
1244
¢ 4:7 ouk an orqwV
If not 264
rightly
2270
¢ hsucason
you brought, [3rightly 1but 2not] divided, you sinned? Be still, 4314 1473
3588 654.1-1473
proV se
to
h
you shall be 2532
2036-*
2532 1473 756
4314
*
autou¢
and you will control him!
3588 80-1473
1330
¢ Ka+n proV ¢Abel ton adelfon ¢ autou¢ dielqwmen ¢ 4:8 kai eipe
And Cain said to 1519
3588
3977.1
into the
plain.
eiV
to
2532
¢ pedion kai
1722 3588 3977.1
Abel
his brother,
1096
1722
¢ egeneto
en
And it came to pass in 450-*
1909
*
¢ anesth ¢ tw pediw Ka+n epi¢
in
the plain, Cain rose up against Abel 1473
¢ ¢ kai apekteinen auton
and killed
2532
*
4226
to
Cain, Where is
proV Ka+n pou
3588
tw
1510.1-1473
¢ ¢ einai autouV
their being
¢ autou¢ Abel ton adelfon 2036
1510.2.3 *
3588 80-1473
¢ ¢Abel o estin
Abel
¢ eipe
2962
his brother, 3588 2316
¢ kurioV o And [3said 1the lord
4:9 kai
him.
4314
Let us go
3588 80-1473
en
2532 615
3588 2479-1473
add
2532 3756
thn ghn
1325
kai ou
1473
¢ i¢ douna
4730.1
¢ stenwn
soi
[2her strength 1to give] to you; then in moaning
2532 5141
1510.8.2
1909
¢ esh
¢ kai tremwn
3588 1093
epi¢
2532
thV ghV
4314
2962
3173
2532
¢ qeoV
2God] 2036
¢ sou kai eipen ¢ adelfoV
your brother? And he said,
2036-*
4:13 kai eipe Ka+n
and trembling you will be upon the earth.
And Cain said
3588 156-1473
3588 863
1473
¢ mou tou afeqhnai ¢ aitia me
1My fault]
to forgive me.
1487 1544
1473 4594
575
If
me today
from the face
4383
3588
1093
¢ ¢ ¢ ekballeiV me shmeron apo¢ proswpou thV
you cast
2532 575
3588 4383-1473
ghV
of the earth,
2928
2532 1510.8.1
and from
your face,
I will hide,
and I will be moaning
4730.1
2532 5141
1909
2532 1510.8.3
¢ ¢ ¢ ¢ kai apo¢ tou proswpou sou krubhsomai kai esomai stenwn ¢ kai tremwn
3588 1093
3956 3588
¢ kai estai
epi¢ thV ghV
2147
¢ euriskwn
paV o
and trembling upon the earth; and it will be all the ones finding 1473 615
1473
me will kill
me.
2532 2036
me apoktenei¢ me
2962
3956 3588 615
Not so,
all
*
2033
killing
3588 3361
¢ ekdikoumena
Cain [3seven times 2by punishing 2962
337
3588 2316
Cain
1473
¢ anelein
Ka+n tou mh
¢ panta ¢ ¢ auton ton euriskonta
1161
*
1for all
2finding
4383
3588 2316
3him].
[3went forth 1And 2Cain] from the face
1097-*
575
¢ Ka+n apo¢ proswpou tou qeou¢
de
*
2713
of God,
*
*
2532
his wife.
4815
¢ sullabousa
4172
2532 2028
3588 3686
3588 5207-1473
after the name
*
of his son
3588 *
*
¢ Enwc
2to Enoch] Irad; ¢ kai Maihl
Enoch.
and Irad
procreated
3588 *
¢ egennhse
3588 *
¢ ¢ egennhse ton Lamec
procreated
1161
[3was born 1And
1080
1080
the city
¢ 4:18 egennhqh de
2532 *
3588 *
¢ ton Maihl
Mehujael;
2532 *
¢ kai Maqousala ¢ ton Maqousala
and Mehujael procreated 1080
3588
1080
¢ Ga+dad kai Ga+dad egennhse
2532 *
And 5088
¢ eteke ton 3588 4172
a city, and he named
¢ ¢ epi¢ tw onomati tou uiou¢ autou¢ Enwc tw
2532
4:17 kai
¢ polin ¢ ¢ ¢ oikodomwn kai epwnomase thn polin
Enoch. And he was building 1909
¢ Eden
And she, conceiving, bore
2532 1510.7.3 3618
¢ Enwc kai hn
¢ katenanti
Na+d
3588 1135-1473
Cain knew
to
3588 2147
1831
1722 1093
3588
¢ tw shmeion
2God] a sign
3956
[4to not 5do away with 6him
2532 3611
4592
¢ qeoV
1473
¢ ¢ auton 4:16 exhlqe
2God],
1556
¢ ¢ kai eqeto kurioV o 1will be disabled]. And [3put 1the lord *
¢ qeoV
o
¢ ¢ apokteinaV Ka+n epta
2532 5087
¢ paralusei
3588 2316
¢ kurioV
And [3said 4to him 1the lord
¢ ouc outw paV o 3886
1473
¢ ¢ 4:15 kai eipen autw
3756 3779
1473
¢ ¢ autou¢ kai su arxeiV apostrofh
his submission,
3588 1093
¢ erga
ek
When you work the ground, and it does not
¢ ¢ autou¢ kai egnw Ka+n thn gunaika
1are you],
¢ ¢ dielhV hmarteV
mh
2038
¢ 4:12 ote
1537
of your brother from
And [3said 1096
1your face]? 1161 3361
3753
3588 80-1473
¢ aima tou adelfou¢ sou
the land of Nod, over against Eden.
3756-302 3723
¢ ¢ sou proswp on
to
and why is [2downcast
the blood
and he lived in
to Cain, Why [2dejected
¢ kai inati¢ sunepese
3588 129
to take
2532 2036
4036
And 5462.2
¢ ecane
h
gh
¢ ¢ inati¢ perilupoV egenou
Ka+n
2God] 4844.1
4374
2444
3739
¢ kai wkhsen en
¢ ¢ proswpw 4:6 kai eipe
tw
exceedingly, and became downcast in the face. ¢ kurioV o 1the lord
¢Abel
upon Abel
he did not take heed. And Cain fretted
2532 4844.1
¢ lian
*
But upon Cain and upon
¢ taiV qusiaiV autou¢ ou
his sacrifices,
1909
*
4:5 epi¢ de
his gifts.
3588 2378-1473
and
¢ ¢ epeiden o qeoV epi¢ 1909-1161
¢ toiV dwroiV autou¢
2962
brought
¢ ¢ apo¢ twn prwtotokwn twn probatwn autou¢ kai
3588
2532 1909
5342
¢Abel hnegke ¢
4:4 kai
also himself from the first-born 575
*
4:11 kai
are you from the earth which gaped wide 1209
4:14 ei
the land.
2532
thV ghV
3588 1093
¢ ¢ dexasqai ¢ stoma authV to
to bear
2532
3588 1093
apo¢ thV ghV
¢ ¢ proV kurion meizwn h to the lord, [2is too great
a shepherd
3588 1093
¢ ergazomenoV thn ghn
hn
575
5088
¢ ¢Abel poimhn ¢ egeneto
1510.7.3 2038
129
me from the ground.
1473
now, accursed
4166
Abel. And Abel became
4263
¢ egeneto
¢ ekthsamhn
¢ ¢ proseqeto tekein
4:2 kai
3588 *
1096
¢ eipen
kai
God.
his brother,
And
2532
tou qeou¢
3588 80-1473
2532
*
Ka+n
1473 1537
¢ ¢ authV ¢ prosqhsei thn iscun 1135-1473
And Adam knew Eve 5088
4314
¢ epikataratoV su
nun
4369
3588
5456
¢ proV me ek boa
your hand.
¢ ¢ autou¢ kai Euan thn gunaika
4of my brother 1I am].
4160
of your brother yells to 3568
¢ sou thV ceiroV
Cain and Abel *-1161
4815
994
tou adelfou¢ sou
3588 5495-1473
¢ de 4:1 Adam
1510.2.1-1473
¢ tou adelfou¢ mou eimi¢ egw
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ ¢ 4:10 kai eipe ti pepoihkaV fwnh aimatoV And the lord said, What did you do? The voice of the blood
her mouth
CHAPTER 4
3588 80-1473
¢ fulax
[2not 3the keeper
to
of life.
5441
¢ ginwskw mh
I do not know,
3588 4750-1473
¢ ¢ xulou thV zwhV
tou
1097
ou
of the delicacy, and ordered the cherubim, and the
4501
3588
2532 5021
¢ kai etaxe ¢ trufhV
¢ ¢ floginhn romfaian
flaming
2532 2733.1
Adam, and settled
¢ tou paradeisou thV
the paradise
2983
hV
¢ ¢ ¢ apenanti ¢ ton Adam kai katwkisen auton
And he cast out 3588 3857
3739
ex
the earth from which he was taken.
5
Methusael; 2532 2983
and Methusaela
1438
¢ ¢ 4:19 kai elaben eautw
Lamech.
*
¢ Lamec
And [2took 3to himself 1Lamech]
1417 1135
3686
two wives;
the name to the one was Adah, and the name
3588
*
¢ ¢ ¢ duo gunaikaV onoma th
1208
¢ ¢ deutera Sella
to the second 3778
¢ outoV
hn
th
3611
1520
¢ oikountwn ¢ pathr
*
¢ Adda ¢ mia 2532
4:20 kai
was Zillah.
1510.7.3 3962
this one was
3588
5088-*
2532 3686
¢ kai onoma 3588 *
¢ ¢ ton Iwbhl ¢ eteken Adda
And Adah bore 1722 4633
Jabel, 2934.1
¢ kthnotrofwn ¢ en skhnaiV
father of the ones living in
tents,
grazing cattle.
G E N E S I S
6 2532
3686
3588 80-1473
And the name to 3588
*
3778
¢ autou¢ Ioubal ¢ tw adelfw
¢ 4:21 kai onoma 2610.1
his brother
5568.1
1510.7.3
¢ outoV
hn
2532 2788
*-1161
the one introducing the psaltery and the harp. 1473
5088
¢ auth
3588 *
2532
herself bore 5475
79-1161
*
¢ ¢ de calkou¢ kai sidhrou adelfh
of brass and of iron. 1161
191
1473 3588 5456
Hear
my
1135
*
his own wives,
1135
Adah and Zillah,
*
1801
¢ ¢ gunaikeV ¢ ¢ akousat e¢ mou thV fwnhV Lamec 3056
3754 435
615
1519 5134
1519 3468
¢ kai neaniskon
¢ eiV mwlwpa 1537
¢ ekdedikhtai
*
ek
3754 2034
1537-1161
*
¢ 4:25 egnw
*
3588 1135-1473
5207
his wife.
4815
5088
conceiving,
she bore a son, and named
*
3004
2532 2028
¢ uion
Seth, saying, 2087
¢ eteron
1063
[3raised up
1For 4to me
*
1473
3588 2316
moi
3739
¢ qeoV
o
¢ sperma
2God 6seed 2532
¢ apekteine Ka+n
4:26 kai
5another] instead of Abel, whom Cain killed. 3588 *
1096
5207
2028-1161
¢ ¢ tw Shq egeneto uioV
to
¢ epwnomase de to
Seth was born a son. And he named
3778
1679
1941
And
3588 3686-1473
3588 3686
*
976
This
is the book
¢ h 5:1 auth 2250
4160-3588-2316
day
God made
3588 2316
1473
he made
him.
2532
2127
444
of the origin of men 2596
730
2532
Male
and female he made
2338
and he blessed
them.
And he named
*
2250
*
5144
¢ Adam
4160
1473
he made
them.
2532 1250
2094
2596
2532 2028
his shape,
and he named
his name,
*
days
of Adam which he lived after
2094
2035.1
¢ eth
3739
aV
¢ eptakosia
2198
3326
2094
1767.3
2198-*
And Enos lived
[3years
2532 1080
3326
3588 *
2532
ton Ka+nan 5:10 kai
and he procreated
3588 1080-1473
Cainan.
3588 *
And
4002.1
¢ ¢ meta ¢ to gennhsai ¢ ¢ ton Ka+nan pentekaideka ¢ ezhsen EnwV auton
Enos lived 2094
after
his procreating
2532 2035.1
¢ eth
Cainan, fifteen
2532 1080
¢ kai eptakosia
5207
¢ kai egennhsen
2532 2364
¢ kai qugateraV ¢ uiouV
years and seven hundred, and he procreated sons and daughters. 2532
1096
3956
¢ egenonto
5:11 kai 2094
2532 1765.1
¢ eth
3588
2250
*
the
days
of Enos, five
¢ pasai ai 2532 599
¢ kai ennakosia
2532
¢ pente
2198-*
¢ Ka+nan 5:12 kai ezhse
¢ kai apeqane
years and nine hundred, and he died. 1540
4002
¢ ¢ hmerai EnwV
And Cainan lived
1440
2532
seventy
and a hundred years, and he procreated
¢ ebdomhkonta kai
2094
2532
¢ eth
¢ ekaton
1080
2532 2198-*
3326
And Cainan lived
after
3588 *
5062
¢ ton Malelehl
¢ ¢ gennhsai auton
his procreating
2532 2035.1
2094
5207
2532
¢ eth
¢ ¢ tessarakonta kai eptakosia
Mahalaleel, forty
ton
3588 1080-1473
¢ ¢ to Ka+nan meta 5:13 kai ezhse
¢ Malelehl
3588
¢ egennhse
kai
kai
and seven hundred years, and
2532 2364
2532 1096
3956
¢ kai qugateraV ¢ ¢ uiouV 5:14 kai egenonto 1176
2532
2094
¢ pasai
And came to pass all
¢ ¢ eth deka
2198-*
2532 1765.1
¢ kai ennakosia
4002
And Mahalaleel lived five 2094
¢ eth
2532 1080
2532 1540
and sixty
and a hundred
2532 2198-*
¢ ¢ Malelehl 5:16 kai ezhse
¢ ton Iared
Jared.
3588 1080-1473
And Mahalaleel lived
3588 *
2094
2035.1
¢ 5:3 ezhse
1161
de
¢ kai egennhsen
3588
ai 3588 *
Seth,
2532 2364
¢ kai qugateraV ¢ uiouV
[2years 1seven hundred], and he procreated sons and daughters.
2532
¢ triakonta kai
5207
2and
2532 2364
2532
¢ kai qugateraV ¢ uiouV 5:17 kai
3seven hundred], and he procreated sons and daughters. 1096
¢ egenonto
3956
2532
kai
1767.3
2532
¢ enenhkonta kai
2and 3ninety
*
the days
of Mahalaleel [6years 1five
3637.2
Jared lived
two and sixty
1080
3588 *
5207
2532
¢ kai apeqane
2532
1835
2094
5:18 kai
2532
¢ ton Enwc
2532
3588 *
2532
kai
2198-*
3326
And Jared lived
after
5:19 kai
Enoch.
And
1540
¢ kai ekaton
years and a hundred, and
3637.2
¢ ¢ ton Enwc ¢ ¢ gennhsai auton oktakosia
his procreating
¢ pente
4and 5eight hundred], and he died. 1417
1080-1473
4002
2532 599
¢ oktakosia
2198-*
he procreated
2094
¢ eth
¢ ¢ hmerai Malelehl
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ezhsen Iared eth duo kai exhkonta ¢ egennhse
And
3588 2250
¢ pasai ai
came to pass all
his image;
5144
Jared, [4years 1thirty
2532 1080
¢ eptakosia
¢ kai apeqane
2532 1835
3588 *
¢ kai egennhse
2532 599
years and nine hundred, and he died.
his name
his procreating 5207
and
2094
¢ ¢ enenhkonta kai egennhse
1a hundred 2ninety],
2532
¢ dwdeka kai
¢ ¢ eth ¢ EnwV 5:9 kai ezhsen
¢ kai apeqane
nine hundred years, and he died. ¢ ekaton
1427
2532 2198-*
his procreating
¢ ¢ to gennhsai ¢ ¢ ton Shq ezhse meta auton
3588
¢ to ¢ ¢ meta ezhsen Iared 2094
¢ eth
2532 1080
¢ kai egennhsen
Enoch, eight hundred years, and he procreated
2532 2364
¢ kai qugateraV ¢ uiouV
sons and daughters. 5:3 †See 1709 Lambert Bos LXX for variants.
of Seth, twelve
¢ hmerai Shq
2532 599
¢ eth
¢ ennakosia
*
the days
after
And came to pass the
¢ kai egennhsen
1765.1
3588 2250
¢ pasai ai
3686-1473
¢ 5:4 egenonto de
2532 1080
3956
¢ egenonto
¢ ¢ ¢ ton Iared ¢ eth gennhsai auton
3588 1080-1473
2532 2364
¢ kai qugateraV ¢ uiouV
¢ to meta
1096-1161
Seth.
2250
1096
And came to pass all
3326
¢ thn eikona autou¢
¢ ¢ autou¢ Shq kai epwnomase to onoma
2532
5:8 kai
years, and he procreated
2198
and according to
2033
Enos, seven
5207
¢ kai egennhsen
them,
3588 1504-1473
*
2532 1080
¢ kai eptakosia
1473
¢ kai egennhse
2532 2596
3588 3686-1473
¢ ¢ hmerai Adam
qeou¢
[3lived 1And
¢ autou¢ kai kata ¢ thn idean
according to
his procreating
2532 2035.1
Enos.
3588 *
¢ ¢ ton EnwV ¢ epta ¢ gennhsai auton
¢ ¢ pente ¢ ¢ ¢ Malelehl 5:15 kai ezhse kai exhkonta kai ekaton
and two hundred years. And he procreated a son
3588 2397-1473
¢ kata
3588 1080-1473
years and seven hundred; and he procreated sons and daughters.
2316
2532 1080
¢ eth
¢ ¢ triakonta kai diakosia†
2Adam] thirty
3326
in which
¢ onoma autou¢
¢ epwnomase to
¢ ¢ ¢ hmera epoihsen autouV
h
Adam, in which day
2198-*
of Cainan, ten
¢ ¢ epoihsen autouV 3588
¢ ton EnwV
the days
4160
2028
3588 *
¢ kai egennhse
3739
¢ eikona
2532
¢ Adam
2532 1080
*
1504
¢ ¢ 5:2 arsen kai qhlu
1161
[3lived 1And
3588 2250
¢ anqrwpwn h
1473
3739
2094
And Seth lived after 2094
2198
¢ ¢ kai apeqanen 5:6 ezhse de
¢ eth
¢ ¢ to Shq meta 5:7 kai ezhse ¢ eth
2198
¢ ezhse
aV
and two hundred years, and he procreated
¢ ai hmerai Ka+nan
1078
¢ ¢ kai kai euloghsen autouV
2Seth] five
3739
2532 599
he procreated sons and daughters.
Adam. According to the image of God
¢ ¢ epoihsen auton
2532 1250
¢ egennhsen
¢ ¢ ¢ ton Adam ¢ hmera epoihsen o qeoV kat' 4160
2094
¢ eth
¢ ¢ pente kai diakosia
1080
¢ ¢ bibloV genesewV 3588 *
4002
Shq
Mahalaleel.
Genealogy of Adam 3588
*
*
Enos;
CHAPTER 5 3778
and nine hundred years, and he died.
his name
¢ ¢ ¢ ¢ hlpisen epikaleisqai to onoma kuriou tou qeou¢ this one hoped to call upon the name of the lord God. ¢ outoV
2532 1765.1
¢ ¢ onoma autou¢ EnwV
2962
of Adam which he lived,
¢ ¢ hmerai Adam
And came to pass all
4690
615-*
¢Abel on
anti¢
¢ onoma autou¢
his name
1817
473
And
3588 3686-1473
¢ kai epwnomase to
¢ ¢ legousa exanesthse gar
Shq
2532
¢ ¢ autou¢ kai Euan thn gunaika
[3knew 1And 2Adam] Eve
¢ ¢ eteken sullabousa
¢ ebdomhkontakiV
Lamech, seventy times
*
¢ Adam
de
1441
¢ Lamec
Ka+n ek de 1161
For [2seven times
*
the days
thirty
¢ ¢ triakonta kai ennakosia
1540
¢ ¢ 4:24 oti eptakiV
emoi¢
1punishment] is for Cain, but for 1097
emoi¢
for giving a wound to me,
1473
and a young man for giving a stripe to me. 1556
1473
¢ ¢ apekteina eiV trauma
words! for [2a man 1I killed] 2532 3495
seven.
1473
¢ enwtisasq e¢ mou
voice, O wives of Lamech! Give ear to my
¢ ¢ ¢ oti andra touV logouV
¢ epta
2532 *
¢ Adda ¢ kai Sella ¢ taiV eautou¢ gunaixin
3588 2250
¢ pasai ai
5144
2532
¢ Noema
3956
And came to pass all
*
¢ Qobel
3588 1438
¢ Lamec
[3said 1And 2Lamech] to
2033
¢ calkeuV
And the sister of Tubal-cain was Naamah.
*
¢ 4:23 eipe de
3588
5471
¢ sfurokopoV
kai hn
Tubal-cain, and he was a hammer-smith brazier
2532 4604
2036
But Zillah also
2532 1510.7.3 4973.3
¢ ¢ ton Qobel eteke
2532 1096
¢ 5:5 kai egenonto
was Jubal, this one was
¢ ¢ ¢ ¢ de kai katadeixaV yalthrion kai kiqaran 4:22 Sella
o
4:21
2532 1096
¢ 5:20 kai egenonto
3956
3588 2250
¢ pasai ai
And came to pass all
¢ hmerai
the days
5:21
G E N E S I S
*
1417 2532 1835
¢ Iared
2532 1765.1
2094
¢ kai exhkonta ¢ ¢ duo kai ennakosia
of Jared, two and sixty
2532 599
2532 2198-*
4002
2532 1835
2532 1540
And Enoch lived
five
and sixty
and a hundred years,
3588 *
¢ kai egennhse
2094
*
2100
Methuselah.
3588 2316
2Enoch] to
2532 2198-*
3326
God. And Enoch lived
after
3588 *
1250
2094
3588 1080-1473
¢ ¢ gennhsai auton
his procreating 5207
¢ kai egennhsen
2532 2364
2532
¢ kai qugateraV
2532 1835
2532 5145
of Enoch, five
and sixty
2100-*
¢ ¢ euhresthsen Enwc 1473
¢ meteqhken
3588 2316
¢ o auton
2033
2532
¢ qeoV
[2transposed 3him 2532 3589
2532 1540
seven and eighty *
3326
And Methuselah lived
3588 *
¢ ton Lamec
1417 2532 3589
after
5207
¢ egennhsen
*
of Methuselah which he lived, nine
2532 1765.1
¢ kai ennakosia
2094
3739
2198
1767
¢ ezhsen
aV
2532 599
¢ eth
2532 1540
2094
eight and eighty
and a hundred years, and he procreated
2532
2028
3588 3686-1473
And he named 1267.3
his name,
1473
575
us
from
This one will rest 3588 3077 2672
2962
2532 575
3588 2316
3588 1080-1473
3588 *
his procreating 2532 1080
five
years, and he procreated sons
¢ kai egennhsen 3956
And after that,
5140
2532 1835
1the 2sons
2532 2364
¢ kai qugateraV ¢ uiouV
of Lamech, seven hundred and
2094
2532 599
¢ kai apeqane
2035.1
2532 1080
¢ ¢ pentakosiwn kai egennhse
2532
5:32 kai
¢ ton Cam kai ton Iafeq
Japheth.
kai
1510.7.3-*
¢ hn Nwe
And Noah was 5140
5207
3588 *
¢ ton Shm treiV uiouV
[2years old 1five hundred] and he procreated three sons, 2532 3588 *
2532
¢ eptakosia
three years, and he died. 4001
Ham, and
And
the days
¢ ¢ hmerai Lamec
1909
Shem,
2532 3956 5100 1269.4
1722
¢ kai paV tiV dianoeitai
thV ghV
upon the earth, and all 1960
1909
en
that man considered in
3588 4190
3956
¢ epi¢ ta ponhra
3588
¢ pasaV taV
was diligently upon the wicked things all
the
2532 1760-2316
3754 4160
and God pondered
that he made the man
3588 1093
thV ghV
2532 1269.4
3588 444
2532 2036
¢ kai dienohqh
524.1
3588 444
1093
575
3739
4160
575
2193
1God], 4383
¢ ¢ epoihsa apo¢ proswpou
whom I made,
444
¢ qeoV
And [2said
¢ ton anqrwpon on
I will wipe away the man,
3588 2316
¢ 6:7 kai eipen o
upon the earth, and he considered it.
thV
¢ kakiai
ai
¢ ¢ oti ¢ ¢ ¢ 6:6 kai enequmhqh o qeoV epoihse ton anqrwpon
3588
5:31 kai
and daughters.
epi¢
[4beholding 3588 2549
3God] that [4were multiplying 1the 2evils
¢ twn anqrwpwn epi¢
his heart
the ones
1492
¢ 6:5 idwn
1renowned].
3588 1093
and 3588
the giants,
3754 4129
3588 444
1909
were
onomastoi¢
¢ ¢ oti eplhqunqhsan
¢ qeoV
¢ hmeraV
of men, ¢ giganteV oi
3588 3687.1
3588 2316
3588 2588-1473
2532
1510.7.6 3588 1095.2
¢ anqrwpoi oi
¢ kurioV o 1And 2the lord
3of men]
¢ eiseporeuonto 3588 444
¢ ¢ hsan ekeinoi oi
3588 444
2962
de
taiV
1531
the daughters 1565
from the eon, the [2men 1161
en
[4continually 5entered
3588 2364
3of God] to
¢ aiwnoV oi
1722 3588
thV ghV
5613-302
procreated for themselves. Those
and 2532
3588 1093
¢ ¢ proV taV qugateraV twn anqrwpwn kai
1438
165
¢ eikosin
upon the earth in
1565
4314
uioi¢ tou qeou¢
oi
2532
*
¢ eth
¢ ¢ penthkonta tria
5207
3588 2316
¢ apaleiyw
3588 2250
¢ pasai ai
came to pass all
3326
¢ ¢ pentakosia kai exhkonta kai
2094
3588 *
2532 3326
those days.
days,
hV
Noah, five hundred and sixty
4002
¢ egenonto
3739
And Lamech lived after
4001
were
2250
2532 2198-*
2God].
1510.7.6 1909
¢ ¢ hsan giganteV epi¢
¢ ¢ ¢ wV an hmeraiV ekeinaiV kai met' ekeino 3588 5207
1501
a hundred twenty
And the giants
and from
3588 1093
their being 1540
3588-1161 1095.2
6:4 oi de
¢ ¢ einai autouV
to
2their days]
¢ autou¢ epimelwV ¢ th kardia
¢ ¢ ¢ Lamec 5:30 kai ezhse meta
¢ qeoV
¢ ¢ ton Nwe ¢ gennhsai auton
¢ ¢ eth pente
our works,
1my spirit] 3588 1510.1-1473
¢ ¢ ¢ hmerai autwn ekaton
ai
2250-1565
¢ legwn
of our hands, and from the earth of which
¢ ¢ kathrasato kurioV o [3cursed 1the lord
¢ etwn
[3will be 1and
years.
¢ a ¢ mou pneum
to
3588 2250-1473
2532 575
¢ hmwn ¢ kai apo¢ thV ghV twn ceirwn
the distresses
2094
3004
Noah, saying,
3588 2041-1473
3588 5495-1473
¢ twn lupwn
fifty
flesh;
¢ ¢ kai apo¢ ¢ ¢ apo¢ twn ergwn hmwn dianapausei hmaV
¢ outoV
4004
*
¢ ¢ onoma autou¢ Nwe
¢ epwnomase to
5:29 kai
a son.
¢ kai egennhsen
3588 4151-1473
on account of
1161
¢ eipe
And [3said
¢ katameinh
these men, 1510.8.6
2036
6:3 kai
2650
ou mh
¢ ¢ esontai sarkaV de
ap'
2198-*
3766.2
4561
575
2532 1080
¢ eth
¢ kai ogdohkonta ¢ ¢ oktw kai ekaton
with
2532
¢ exelexanto
1223
and sixty
And Lamech lived
1586
2God], No way should [2stay
2532 1835
2532
¢ eautoiV
of whom they chose.
¢ qeoV
¢ ¢ egennwsan eautoiV
¢ ¢ Lamec 5:28 kai ezhse
¢ kai apeqane
3739
¢ paswn wn
444-3778
1080
¢ kai exhkonta ¢ ennea
and nine hundred years, and he died. 2532 3589
¢ pasai
And came to pass all
the days
1096
3956
¢ kai qugateraV ¢ ¢ uiouV 5:27 kai egenonto
¢ ¢ hmerai Maqousala
kai
1438
¢ ¢ ¢ toiV anqrwpoiV toutoiV dia
2094
2532
¢ eth
2532 1096
3588 2250
3778
2094
3588
en
¢ eth
and seven hundred years, and
2532 2364
he procreated sons and daughters.
to
ton
his procreating
2532 2035.1
Lamech, two and eighty
¢ uion
3588
3588 1080-1473
¢ kai ogdohkonta kai eptakosia ¢ duo
1080
5207
1722
¢ ¢ meta ¢ to gennhsai ¢ ¢ Maqousala 5:26 kai ezhse auton
Lamech.
3638
for
and a hundred years, and he procreated
2532 2198-*
¢ Lamec
ai
¢ kurioV o 1the lord
2983
¢ elabon
kalai¢ eisin
3956
3588 2316
¢ kai egennhse
4of God] the daughters
that they are good, that they took to themselves
men,
2962
2532 1080
¢ kai ogdohkonta kai ekaton† ¢ epta
¢ taV qugateraV
of
3754
2198-*
to them.
3588 2364
3754 2570-1510.2.6
And
And Methuselah lived
3588 2316
uioi¢ tou qeou¢
oi
[5were beholding 1And 2the 3sons
from all
¢ ¢ ezhse Maqousala
5:25 kai
1God].
1many] 1473
3588 444
575
God. And he was not found,
3588 5207
de
women
¢ ¢ oti eurisketo
2men 1080
¢ ¢ ¢ kai qugatereV egennhqhsan autoiV
1161
¢ gunaikaV apo¢
2147
¢ kai ouc tw qew
Enoch was well-pleasing to 3346
2532 3756
1492
¢ 6:2 idonteV
2532
5:24 kai
4183
to become upon the earth, and daughters were born
1135
¢ eth
3588 444
2532 2364
thV ghV
the days
¢ hmerai
and three hundred years.
3588 2316
3588 1093
3588 2250
2094
¢ ¢ ¢ pente kai exhkonta kai triakosia
1909
¢ ginesqai epi¢
¢ ¢ oti twn anqrwpwn
¢ pasai ai
And came to pass all
4002
¢ Enwc
3956
¢ egenonto
5:23 kai
and daughters. *
1096
756
¢ ¢ ¢ hrxanto hnika oi anqrwpoi polloi¢
And it came to pass when [3began 1096
¢ uiouV
Methuseleh, two hundred years, and he procreated sons
2259
¢ 6:1 kai egeneto
de
2532 1080
¢ eth
¢ diakosia ¢ ton Maqousala
2532 1096
1161
[3was well-pleasing 1And
¢ ¢ meta ¢ to Enwc tw qew kai ezhsen
¢ Enwc
Noah Finds Favor
¢ eth
¢ 5:22 euhresthse ¢ ton Maqousala
and he procreated
CHAPTER 6
¢ kai apeqane
¢ eth
and nine hundred years, and he died.
¢ ¢ pente ¢ ¢ ¢ Enwc 5:21 kai ezhsen kai exhkonta kai ekaton 2532 1080
7
2934
from the face
2532 575
2062
¢ ¢ ¢ ¢ ewV apo¢ anqrwpou kthnouV kai apo¢ erpetwn
ghV
of the earth; from man
unto beast,
2193 3588 4071
3588
¢ ¢ ewV twn peteinwn
tou
3772
and from the reptiles 3754 3338
3754
¢ ¢ ¢ oti ouranou¢ oti metemelhqhn†
unto the winged creatures of the heaven; for I repented
that
4160
1473
3588
I made
them.
*-1161
2147
¢ ¢ 6:8 Nwe ¢ de epoihsa autouV 2316
qeou¢
3778-1161
¢ 6:9 autai de
God.
3588
1078
¢ dikaioV
5046-1510.6
¢ teleioV wn
2962
*
*
¢ Nwe
2was well-pleasing 1Noah].
*
en
th
444
¢ ¢ anqrwpoV Nwe
of Noah. Noah [2man
1722 3588 1074-1473
1was a just] being perfect in ¢ euhresthse
1726
¢ ¢ geneseiV Nwe
ai
And these are the origins
1342
2100
5484
¢ ¢ ¢ kuriou ¢ eure carin enantion tou But Noah found favor before the lord
¢ autou¢ genea
3588 2316
tw
his generation; 1080
¢ 6:10 egennhse
1161
de
¢ qew
[3to God *
¢ Nwe
5140
treiV
[3procreated 1And 2Noah] three
5:25 †See Bos for variants. 6:7 †CP enequmhqhn – I pondered.
G E N E S I S
8 5207
3588 *
3588 *
¢ ton Shm uiouV
sons, 1161
3588
de
¢ ton Iafeq
Ham,
1093
h
3588 *
ton Cam
Shem,
1726
3588 2316
93
into the ark,
2532 4130
1492
2962
¢ eide
3588
h
3588 2316
¢ kurioV o And [3beheld 1the lord
6:12 kai
2earth] with iniquity.
3588 2787
¢ qeoV
2443
5142
730
2532 2338
1510.8.6
male
and female they shall be.
¢ ¢ arsen kai qhlu 2596
575
¢ esontai
1085
¢ kata
2532 575
the earth, and it was being corrupted, for [3corrupted 1all
type,
and from all
4561
3588 1093
3588
3598-1473
1909
3588
¢ autou¢ epi¢ thn odon
2flesh]
his way
2962
upon the
3588 2316
¢ kurioV o 1the lord 2240
¢ hkei
tw
3754 4130
¢ ¢ enantion mou oti
comes before 575
2532
¢ autwn
3588
¢ eplhsqh h
me; for
1473
ap'
2400
1473
idou¢
kai
1093
the
earth.
3586
5068
444
¢ adikiaV
lay them waste, 2787
¢ seautw
1033
3739
and
foods
which you shall eat, and you shall bring them together
to
yourself, and it shall be to you and to them to eat.
¢ ¢ eswqen authn
kai
three hundred cubits
4160-*
3956
3588
¢ mhkoV thV
4083
and fifty
cubits
the width,
and thirty
cubits
4160
¢ 6:16 episunagwn
3588
¢ poihseiV
ton
the height of it.
By an assembling, you shall make the
2787
4931
2532 1519 4083
1473
ark;
and by
3588-1161 2374
a cubit you shall complete it
3588
¢ thn de quran thV
2787
4160
from above;
1537
¢ kibwtou¢ poihseiV
4104.4
¢ plagiwn
ek
but the door of the ark
you shall make from out of the side.
2603.4
2532
1377.1
¢ katagaia
¢ diwrofa
kai
5155.2
¢ authn
1473-1161 2400
1909
epi¢
1863
¢ poihseiV
And I, 3588 1093
of water
3956
4561
1722 3739
all
flesh
in
¢ ¢ ¢ katafqeirai pasan sarka en
upon the earth to lay waste 2222
5204
behold, I bring the flood
2704
thn ghn
4151
3588 2627
¢ ¢ ¢ udwr epagw ton kataklusmon
¢ de idou¢ 6:17 egw
2it].
5270
¢ ¢ upokatw ¢ pneuma zwhV
3588 3772
2532 3745
h
1510.2.3
esti¢
which is
3588 1093
¢ tou ouranou¢ kai osa
5053
an h
2532 2476
¢ epi¢ thV ghV teleuthsei
¢ 6:18 kai sthsw
upon the earth shall come to an end. 1242-1473
4314
my covenant you and 5207-1473
eiV
¢ thn kibwton
2532 3588 1135-1473
2532 3588 1135
¢ sou kai ai gunh
your sons, and
your wife, and the wives
1473
¢ sou meta
2532 575
3956
And from all
575
2532 575
3588 2062
3956
2532 575
the reptiles, and from all 3956
4561
1417.1
flesh,
two by two from all
¢ ¢ duo ¢ duo ¢ kai apo¢ pashV sarkoV
and from all
575
3956
2962
3588 2316
¢ kurioV o And [3said 1the lord
1473 2532 3956 3588 3624-1473
*
1525
¢ proV Nwe
2God] to
¢ eiselqe
Noah, Enter,
1519 3588 2787
3754 1473-1492
su kai paV o
¢ ¢ oV ¢ sou eiV thn kibwton ¢ oti ¢ oik se eidon
you and all
your house into the ark!
1342
1726
1473 1722
as just
before
me among
3588 2934
3588 2513
for I beheld you
3588 1074-3778
730
1clean],
2532 2338
1521
4314
bring in
for
575-1161
3588 2934
apo¢ de
1473
730
3772
3588
of the heaven,
3956
1417.1
clean,
two by two, male 3956
seven by seven, male
730
1909
thn ghn
2033
1seven] I
[2days
5062
2532 1813
and
3739
575
4383
2532
3956
days
and
3588 389.1
¢ pan to anasthma
3956
3588 1093
of all
the earth.
¢ ¢ ¢ epoihsa apo¢ proswpou pashV thV ghV
the wild beasts,
4160-*
which I made
from the face 3956
3745
1521
¢ ¢ ¢ panta ¢ osa epoihse Nwe
you shall bring
3588 2316
Noah did ¢ qeoV
2God].
all *-1161
¢ egw
2250
nights. And I will wipe away every 4160
o
1473
¢ ¢ tessarakonta hmeraV kai
the cattle, 3588 2342
¢ sperma
¢ ¢ hmerwn epta
upon the earth forty 3571
4690
¢ diaqreyai
For yet
¢ ¢ ¢ tessarakonta nuktaV kai exaleiyw
forty
1303.5
2089-1063 2250
¢ gar 7:4 eti 3588 1093
¢ epi¢ ueton
5062
mh
and female, to maintain seed
the earth.
will bring rain
3361
twn
2532 2338
3588 1093
5205
and
3588
¢ ¢ arsen kai qhlu
¢ pasan thn ghn
¢ epagw
2532
the winged creatures of the ones not
¢ ¢ duo ¢ kaqarwn duo
upon all
730
¢ arsen kai
¢ epta
3588 4071
2513
o
2033
¢ ¢ kai apo¢ pantwn twn peteinwn
female; and from all
epi¢
2033
¢ ¢ kaqarwn epta
of the clean,
2532 575
¢ qhlu
¢ mh kaqarwn 3588 4071
And from the winged creatures
2513
ouranou¢ twn
tou
3361 2513
of the ones not clean,
¢ 7:3 kai apo¢ twn peteinwn
two by two, male and female. 3588
yourself seven by seven,
2532 575
¢ ¢ arsen kai qhlu
¢ duo ¢ duo
2033
¢ epta ¢ epta
¢ twn twn kthnwn
2532 2338
And of
2033
3588
male and female! but from the cattle 1417.1
7:2 apo¢ de
this generation.
¢ twn kaqarwn ¢ eisagage ¢ twn kthnwn proV se
the [2cattle
575-1161
¢ tauth ¢ genea
th
2532
¢ ¢ apo¢ pantwn eisaxeiV
4314
¢ qeoV
3588 2934
¢ ¢ kai apo¢ pantwn ¢ ¢ apo¢ pantwn twn erpetwn twn qhriwn
from all
2036
¢ 7:1 kai eipe
1863 3588
¢ gunaikeV twn
¢ ¢ kai 6:19 kai apo¢ pantwn twn kthnwn
of your sons with you. 3956
The Flood
1909
1519 3588 2787
¢ eiseleush de
uioi¢ sou kai h
3326
¢ sou uiwn
thn
with you. And you shall enter into the ark,
1473 2532 3588 5207-1473
su kai oi
3588
And I will establish
1473 1525-1161
¢ diaqhkhn mou proV se
CHAPTER 7
2338
302 1510.3
a breath of life underneath the heaven. And as much as might be 1909
he did.
¢ ¢ arsen kai qhlu
4160
¢ triwrofa
[3with ground 4second stories 5and 6third stories 1You shall make 1473
2962
¢ autw
4160
¢ ¢ dikaion enantion mou en
509
¢ ¢ anwqen authn
¢ kai eiV phcun ¢ ¢ kibwton sunteleseiV
And
1473
¢ eneteilato
¢ ¢ outwV epoihse
2God] – so
¢ ¢ ¢ platoV kai triakonta phcewn
1996
¢ authV
all
2532
2532 5144
1473
1781
kibwtou¢
3588 4114
¢ uyoV
2532
¢ kurioV as much as [3gave charge 4to him 1the lord
3779
¢ qeoV
the length of the ark,
4083
to
o
2068
¢ ¢ 6:22 kai kai ekeinoiV fagein
3745
2787
2532 4004
3588 5311
2532 1565
soi
¢ ¢ ¢ panta ¢ osa epoihse Nwe
you shall make
3588 3372
¢ phcewn to
1473
4160
And so
¢ ¢ kai penthkonta phcewn to
2532 1510.8.3
¢ ¢ 6:15 kai outw poihseiV
the ark –
¢ kai sunaxeiV
from
2532
of the
2532 4863
¢ ¢ kai estai proV seauton
and you shall apply asphalt to it – from inside and
¢ triakosiwn ¢ thn kibwton
2068
and 3588
¢ apo¢ pantwn twn
4572
¢ kata
2532
3956
4314
the ark,
4083
575
1537
2081
3779
1473 730
¢ ¢ sou arsen meta kai
¢ seautw
¢ edesqe
¢ brwmatwn a
3588 2316
5145
¢ pantwn
But you shall take to yourself from all
Noah did
1473
3588 2787
3956
apo¢
3326
4572
¢ lhyh
6:21 su de
female.
2532
2596
¢ poihseiV
¢ asfaltw
upon
575
two by two from all
¢ trefesqai
1473-1161 2983
¢ qhlu
¢ kibwton ek
4160
from outside with the asphalt.
1417.1
¢ ¢ ¢ duo ¢ genoV autwn duo
2338
93
2532 805.3
th
1085-1473
¢ kata
¢ eiseleusontai proV se
3588 2787
¢ exwqen
1909
crawling
1093
gh
2532
reptiles
you, to be maintained with you, male
then for yourself an ark
805.2
the
according to
2062.1
to
Make
3588
3588
the earth according to their type;
[2wood 1four-cornered]! Nested compartments you shall make among
1855
2062
shall enter
4572
¢ kai asfaltwseiV ¢ thn kibwton
2596
thV ghV
the cattle
3588
¢ ¢ ¢ pantwn twn erpetwn twn erpontwn epi¢
for every man
3767
¢ nossiaV
3956
¢ genoV kai apo¢
1473 5142
2704-1473
3555
2596
4314
4160
¢ ¢ xulwn tetragwnwn
the fowl
1525
¢ anqrwpou
¢ katafqeirw ¢ autouV kai egw
¢ 6:14 poihson oun
thn ghn
¢ eipe
[3is filled 1the 2earth] with iniquity
by means of them. And behold, I 3588
3956
¢ pantoV ¢ kairoV
to Noah, Time
1473
2036
And [3said
2540
¢ Nwe
2God]
2532
6:13 kai
earth.
3588 *
¢ qeoV
1726
1093
thV ghV
¢ ¢ pantwn twn ornewn
3588 2934
¢ ¢ ¢ kata ¢ genoV kai apo¢ pantwn twn kthnwn
1085
sarx
yourself –
3588 3732
From all
3956
according to type, and from all
3754 2704
¢ ¢ ¢ oti katefqeire pasa
¢ katefqarmenh
kai hn
3956
6:20 apo¢
2532 575
3956
2532 1510.7.3 2704
thn ghn
4572
¢ seautou¢ meta
that you may maintain them with
2God]
3588 1093
3326
¢ ina ¢ ¢ thn kibwton trefhV
eiV
God, and [3was filled 1the 2532
¢ adikiaV
gh
1519
[4was corrupt
¢ ¢ enantion tou qeou¢ kai eplhsqh
gh
1But 2the 3earth] before 1093
5351
¢ 6:11 efqarh
Japheth.
6:11
1781
1473
1510.7.3 2094
hn
And Noah was
¢ etwn
1812
¢ autw
2532
7:5 kai
And 2962
¢ kurioV as much as [3gave charge 4to him 1the lord
¢ de 7:6 Nwe
¢ eneteilato
height
¢ exakosiwn
2532 3588
kai o
[2years old 1six hundred], and the
7:7
G E N E S I S 5204
2627
3588
flood
of the water came
upon the earth.
2532 3588 5207-1473
2532 3588 1135-1473
2532 3588
2532 1869
and
and the
and lifted up the ark,
¢ tou kataklusmoV 1161
*
¢ Nwe
de
1909
3588 1093
¢ ¢ egeneto epi¢ thV ghV udatoV
kai oi
1And 2Noah], and 1135
1096
9
1525
2250
2532 5062
3571
[3entered
days
and forty
nights. And [3multiplied 1the 2water]
¢ 7:7 eishlqe
uioi¢ autou¢ kai h
¢ autou¢ kai ai gunh
his sons,
his wife,
3588 5207-1473
3326 1473
1519 3588 2787
1223
wives
of his sons with him,
3588 5204
3588
2627
¢ to udwr tou
into the ark,
because of
2532 575
3588
3588 4071
2513
2532 575
3588 4071
3588
¢ kai apo¢ twn peteinwn ¢ kaqarwn
twn
of the clean, 2532 575
3588 2934
3588
clean,
and from the cattle
2513
¢ kai apo¢ twn kthnwn ¢ twn kaqarwn 3588
3361 2513
cattle
of the ones not clean,
¢ twn kthnwn 3588
2532 575
from all
and from the
3588 2342
1909
3588 1093
2532
4314
¢ erpontwn epi¢ thV ghV *
kai
1417.1
¢ duo ¢ 7:9 duo
of the ones crawling upon the earth,
1525
1519 3588 2787
730
two by two
2532 2338
2505
¢ ¢ ¢ arsen ¢ proV Nwe eiV thn kibwton kai qhlu
¢ eishlqon
they entered with Noah into the ark, 1781
1473
¢ eneteilato
3588 2316
¢ autw
3588 2033
2250
the seven days,
1God].
And it came to pass after 3588
2627
1096
¢ kataklusmou¢ egeneto
¢ tou udwr
1722 3588 1812.1
thV ghV
came
2094 1722 3588 2222
7:11 en
¢ ¢ etei tw exakosiostw en
th
In
the six hundredth year in
the life
upon the earth. 3588 1208
¢ tou Nwe
¢ meta
and the water of the flood
3588 1093
3588 *
3326
¢ 7:10 kai egeneto
2532 3588 5204
¢ hmeraV ¢ taV epta kai to
¢ kaqa
male and female, as 2532 1096
¢ qeoV
o
[2gave charge 3to him
3376
1442
2532 1497.2
4486
3956
3588 4077
¢ th hmera ¢ tauth ¢ ¢ ¢ mhnoV erraghsan pasai ai
this day,
12
[6tore
1all
2532 3588 2674.1
¢ abussou kai oi
5abyss],
3588
5205
1909
2the 3springs 4of the 455
¢ ouranou¢ hnewcqhsan
of the heaven 3588 1093
3588
phgai¢ thV
3772
¢ katarraktai tou
and the torrents
2532 1096
tou
month, seventh and twentieth of the
3588 2250-3778
month, in
¢ zwh
3588
¢ ¢ ebdomh ¢ ¢ tou deuterou mhnoV kai eikadi
of Noah, the second 3376
3588
and from the wild beasts, and
2062.1
¢ apo¢ pantwn twn
epi¢
2532 575
¢ kai apo¢ twn qhriwn ¢ mh kaqarwn
3956
1909
mh
¢ kai apo¢ twn kaqarwn
of the ones clean,
2934 575
3361
twn
and from the winged creatures of the ones not
2513
were opened.
5062
2250
2532
¢ ¢ epi¢ thV ghV tessarakonta ¢ ¢ 7:12 kai egeneto uetoV hmeraV kai
And [2was
1rain] upon the earth forty
2532 5312
days
and
1947.2
3588 1093
apo¢ thV ghV
3588
5204
2532 4129
¢ udwr
4970
¢ ¢ kai eplhquneto sfodra
3588 1093
2532
3588
upon the earth. And [3was borne 1the 2ark]
upon
the
5204
4970
thV ghV
2018
¢ epefereto
kai
3588-1161 5204
¢ udatoV
1947.2
3588 1093
epi¢
2532 2572
thV ghV 3739
1510.7.3 5270
¢ a uyhla 4083
1883
exceedingly exceedingly 3588 3735
all
the [2mountains
3588
¢ orh
3588 3772
¢ upokatw
hn
1high] which were
¢ sfodra
3956
¢ ¢ kai ekaluye panta ta
upon the earth, and covered 5308
¢ epanw ¢ kibwtoV tou 4970
But the water prevailed
1909
2787
h
¢ ¢ ¢ udwr epekratei sfodra
7:19 to de
water.
3588
exceedingly 1883
epi¢
ta 1178
tou ouranou¢
¢ 7:20 dekapente
underneath the heaven.
5312
3588 5204
¢ ¢ ¢ phceiV epanw uywqh
¢ udwr
to
Fifteen
2532 1943
3956
¢ kai epekaluye
¢ panta
cubits above was [3raised 1the 2water], and it covered over all 3588 3735
ta
3588 5308
¢ orh
2795
1909
moving
kai twn
upon the earth of the winged creatures, and of the
cattle,
and from wild beasts, and every reptile
2342
2532 3956
¢ ¢ kthnwn kai apo¢ qhriwn 3588 1093
2532 3956
2062
444
4157
2222
¢ ¢ ecei pnohn
2532
died.
epi¢
hn
which was
1813
3956
3588 3584
¢ thV xhraV
upon the dry land
3588 389.1
pan
3739
¢ anasthma o
to
And he wiped away every 4383
as much as
1510.7.3 1909
kai pan o
¢ 7:23 kai exhleiye
1510.7.3 1909
3745
and all
2532 3956 3739
¢ zwhV
have the breath of life, and all ¢ apeqane
moving
2532 3956
¢ ¢ ¢ osa kai paV anqrwpoV 7:22 kai panta
thV ghV
599
2795
¢ kinoumenon ¢ erpeton
kai pan
upon the earth, and every man, 2192
flesh
2532 3588
¢ peteinwn
2532 575
epi¢
4561
¢ pasa sarx
4071
twn
2934
1909
3956
And there died all 3588
thV ghV
599
¢ 7:21 kai apeqane
1high]. 3588 1093
¢ kinoumenh epi¢
2532
¢ uyhla
ta
the [2mountains
height
which
444
2193
3956
3588 1093
575
of all
the earth, from man
¢ ¢ ewV apo¢ anqrwpou
hn
epi¢
¢ ¢ proswpou pashV thV ghV
was
upon the face
2934
2532 2062
beast,
and reptiles, and the winged creatures of the heaven;
2532 3588 4071
unto
3588
¢ ¢ kai twn peteinwn ¢ kthnouV kai erpetwn
3772
ouranou¢
tou
5062
3571
1722 3588 2250-3778
1525
¢ ¢ ¢ tauth ¢ ¢ ¢ tessarakonta nuktaV 7:13 en th hmera eishlqe Nwe
2532 1813
forty
nights.
In
entered Noah,
and they were wiped away from the earth; and he left behind only
*
*
*
3588 5207 *
¢ Cam Iafeq
Shm
this day 2532 3588 1135
¢ uioi¢ Nwe
oi
*
575
¢ udwr
and raised it up high from the earth.
And [3prevailed 1the 2water] and multiplied 1909
And from the winged creatures
3588 5204
¢ kai uywqh ¢ thn kibwton
¢ 7:18 kai epekratei to
¢ kataklusmou¢ 7:8 kai apo¢ twn peteinwn
the water of the flood.
3588 2787
¢ kai ephre 2532
¢ ¢ autou¢ met' autou¢ eiV thn kibwton ¢ dia ¢ gunaikeV twn uiwn
2532 4129
¢ ¢ ¢ ¢ hmeraV kai tessarakonta nuktaV kai eplhqunqh to
*
2532
¢ Nwe ¢ gunh
kai h
kai
Shem, Ham, Japheth, the sons of Noah, and the wife of Noah, and 3588 5140
1135
3588 5207-1473
3326 1473
1519 3588 2787
of his sons with him
into the ark.
¢ ¢ autou¢ met' autou¢ eiV thn kibwton ¢ ai treiV gunaikeV twn uiwn
the three wives 2532 3956
3588 2342
2596
And all
the wild beasts according to type, and all
¢ ¢ 7:14 kai panta ta qhria 2934
2596
1085
¢ ¢ kthnh kata
1085
¢ kata
2532 3956
2062
2795
2596
1085
¢ kata
ghV
3588
the
1909
3588
¢ kai exhleifqhsan *
2532 3588
¢ Nwe
2532 3956
moving
4071
¢ genoV kai pan 1525
4314
¢ ¢ genoV 7:15 eishlqon
type,
5312
¢ peteinon
2532 2338
¢ ¢ arsen kai qhlu 2222
575
3956
7:16 kai
of life.
4561
1722 3739
3588
flesh
in
1531
3956
4561
1525
2505
2532
flesh,
2808
entered as
two by two, 1510.2.3 4151
¢ esti
¢ pneuma
which there is a breath 730
2532 2338
male
and female,
1781-3588-2316
3588 *
2962
3588 2316
God gave charge to 3588 2787
¢ ¢ ekleise kurioV o And [3locked 1the lord
¢ qeoV
1473
3588 2627
kai
autou¢
of it.
2532 1096
¢ 7:17 kai egeneto
o
Noah.
1855
¢ ¢ exwqen thn kibwton
2God] the ark
from outside 5062
¢ tessarakonta ¢ kataklusmoV
And came to pass the flood
in
2532
¢ kibwtw
th
7:24 kai
the ark.
1909 3588 1093
And
2250
1540
¢ ¢ apo¢ thV ghV hmeraV ekaton
¢ penthkonta
2fifty].
CHAPTER 8 The Ark Settles on Ararat 2532
1417.1
¢ ¢ eishlqe ¢ ¢ eneteilato ¢ ¢ tw Nwe ¢ apo¢ pashV sarkoV kaqa o qeoV
from all
1722 3588 2787
4004
¢ kata
¢ ¢ ¢ eisporeuomena kai qhlu arsen
ta
And the ones entering,
3441
¢ ¢ kai kateleifqh monoV
[3was raised up high 1the 2water] from the earth [3days 1a hundred
forty
363-3588-2316
3588 *
2532 3956
¢ ¢ tou Nwe ¢ 8:1 kai anemnhsqh o qeoV
¢ duo ¢ duo ¢ eiV thn kibwton
¢ ¢ en w apo¢ pashV sarkoV
2532
¢ zwhV
¢ udwr
to
upon the
1519 3588 2787
¢ proV Nwe
male and female, from all
575
*
1473
met' autou¢ en 3588 5204
¢ uywqh
2532 2641
2596
they entered with Noah, into the ark,
730
3326
kai oi
Noah and the ones with him
earth, according to type, and every winged creature according to 1085
3588 1093
apo¢ thV ghV
¢ ¢ kinoumenon ¢ genoV kai pan erpeton epi¢ thV
cattle according to type, and every reptile 1093
2532 3956
¢ ¢ genoV kai panta ta
575
And God called to mind 2342
2532
¢ qhriwn
3956
3588
wild beasts, and all 4071
3588
¢ kai pantwn twn
winged creatures, and all 1510.7.3
3326
was
with him
met'
1473
2532
3588
and all
2062.1
of the 3745
¢ osa
¢ erpetwn
of the crawling things, as much as
1722
3588
2787
2532
in
the
ark.
And God brought
autou¢ en 3588 1093
th
1863-3588-2316
¢ kai kibwtw
1909
a wind
upon the earth, and [3abated 1the 2water].
thn ghn
2532 2869
3588
¢ ¢ ephgagen o qeoV
4151
¢ pneuma epi¢
of the
3956
¢ ¢ kthnwn kai pantwn twn
of the cattle,
2532 3956
¢ peteinwn hn
2934
¢ kai pantwn twn
3588
¢ kai pantwn twn
Noah, and all
¢ kai ekopase to
5204
¢ udwr
2532
8:2 kai
And
601
3588
4077
3588
12
2532
3588
were revealed
the
springs
of the
abyss
and
the
¢ apekalufqhsan
ai
phgai¢
thV
¢ abussou
kai
oi
G E N E S I S
10 2674.1
3588
torrents
of the heaven.
3772
¢ katarraktai tou 575
2532
4912
3588 3772
2532 1737.1
from the heaven. 3588 1093
3588 5204
4198
¢ udwr
to
¢ poreuomenon
And [3gave way 1the 2water] going
2532 1641
apo¢ thV ghV
¢ uetoV
o
And [3was constrained 1the 2rain]
¢ apo¢ tou ouranou¢ 8:3 kai enedidou 575
3588 5205
¢ ouranou¢ kai sunesceqh
3588 5204
3326
¢ udwr
¢ kai hlattonouto to 2250
¢ kai ekaton
2532
¢ hmeraV
¢ penthkonta ¢ meta
and a hundred days. 3588 1442
3376
2523
3588
And [3settled
1442
1722
¢ en kibwtoV
1the 2ark]
1093
1722-1161 3588 3376
ghV
tw mhni¢
8:14 en de
3588
3583
¢ exhranqh ¢ mhnoV h
3588 2316
o
4314
¢ qeoV
*
3004
¢ proV Nwe
2God] to
1831
1641
3588 1181
2193
¢ ¢ ewV hlattonouto
lessened 3376
And the water going forth 3376
unto the tenth
3708
3588
3326
2250
2376
3588
2787
¢ qurida thV
455-*
days,
3739
4160
3588 1492
3588 5204
2532 1831
¢ udwr
¢ 8:7 kai exelqwn
And going forth
3588 5204
575
3588 1093
¢ apo¢ thV ghV udwr
the water from the earth. 3694
1473
1492
the dove
after
it
to see if
3588 5204
[3abated
1the 2water] from the earth. 372
1the 2dove]
rest
1487
575
3588 1093
2532 3756 2147
apo¢ thV ghV
¢ 8:9 kai ouc eurousa
And [3no 4finding
3588 4228-1473
390
4314
returned
to
¢ anapausin ¢ ¢ authV ¢ anestreye ¢ peristera toiV posin proV
1473
for her feet,
1519 3588 2787
3754 5204
1510.7.3 1909
3956 3588 4383
¢ udwr ¢ ¢ eiV thn kibwton ¢ oti auton hn
¢ epi¢ pan to proswpon
him
into the ark,
upon all the face
3588
1093
thV
2532
for water was 1614
3588 5495
2983
1473
4314
¢ ¢ ¢ proV elaben thn ceira authn
¢ kai ekteinaV
ghV
of the earth. And stretching out the hand, he took her
to
1473
2532
2532 1521
¢ auton
1473
1519 3588 2787
¢ ¢ eiV kai eishgagen authn
himself, and he brought her
¢ thn kibwton
8:10 kai
into the ark. 2087
2089 2250
2033
waiting
still [3days
2seven 1another], again he sent out
¢ ¢ eti ¢ ¢ episcwn hmeraV epta 1537
dove
1821
¢ ¢ palin exapesteile thn 2532 390
4314
5444
1636
2595
¢ ¢ fullon elaiaV
and she had [3leaf
4750-1473
2532 1097-*
her mouth;
and Noah knew that [3abated 2532
3754 2869
the earth. 3825
1907
3588 5204
1821
¢ udwr
575
apo¢
1the 2water] from
2089 2250
2033
2087
still [3days
2seven 1another];
¢ ¢ eti ¢ ¢ episcwn hmeraV epta
And waiting
tw
2of an olive 1a twig] in
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kai egnw ¢ Nwe oti stomati authV kekopake to 8:12 kai
5him 1722 3588
¢ karfoV en
1the 2dove];
thV ghV
the 1473
And [3returned 4to
2532 2192
¢ kai eice ¢ peristera
3588 1093
3588
¢ ¢ thV kibwtou¢ 8:11 kai anestreye proV auton
from the ark.
3588 4058
h
¢ eteraV
3588 2787
¢ ek peristeran
3825
And
1907
4058
3588 4058
¢ eteraV
2532 3756-4369
3588
¢ ¢ ¢ kai ou proseqeto ¢ palin exapesteile thn peristeran
again he sent out 1994
4314
the dove; 1473
to
him
1520 2532 1812.1
2532 1096
1722 3588
¢ 8:13 kai egeneto
again.
en
tw
And it came to pass in
the
2094 1722 3588 2222 3588 *
3588 4413
¢ ¢ etei ¢ tou Nwe ¢ eni¢ kai exakosiostw en th zwh
one and six hundredth year in 3376
1520
¢ mia ¢ mhnoV
3588
tou
3376
tou
and she proceeded not
2089
¢ ¢ ¢ eti epistreyai proV auton
to return
the life
1587
¢ exelipe ¢ mhnoV
3588 5204
to
¢ tou prwtou
of Noah, the first ¢ udwr
575
2532
¢ auxanesqe kai
upon the earth, lead out with yourself! And grow 4129
1909
3588 1093
multiply
and
2532 1831-*
¢ plhqunesqe epi¢ thV ghV
2532 3588
¢ ¢ 8:18 kai exhlqe Nwe
upon the earth!
kai h
And Noah came forth, and
3588 4721
3588
¢ ¢ thn steghn ¢ kai apekaluye Nwe thV
And Noah uncovered the roof
2787
apo¢ thV ghV 3739
kibwtou¢ hn
of the ark
3326
1473
2532
met' autou¢
And all
2532 3956
of his sons
3588 2342
¢ 8:19 kai panta ta
with him. 2934
3956
3588 5207-1473
2532 3956
¢ qhria
the wild beasts, and all
4071
2532 3956
¢ ¢ kthnh kai pan peteinon
2062
epi¢
3588 1093
2596
1085-1473
¢ kata
thV ghV
kibwtou¢
moving
1831
1537
2532 2983
thV
came forth from the
2532 3618-*
2379
3588
And Noah built
an altar
to the lord.
2316
¢ ¢ qusiasthrion ¢ 8:20 kai wkodomhse Nwe tw
ark.
3588
¢ ¢ exhlqosan ¢ genoV autwn ek
upon the earth, according to their type, 2787
the
2795
¢ kinoumenon ¢ kai pan erpeton
cattle, and every winged creature, and every reptile 1909
3588
¢ kai panta ta
575
3956
3588 2934
3588 2513
¢ kuriw
2532 575
¢ ¢ ¢ twn kaqarwn ¢ kai apo¢ kai elaben apo¢ pantwn twn kthnwn
And he took from all 3956
the [2cattle
3588 4071
3588 2513
¢ ¢ pantwn twn peteinwn
all
3646.1
1clean],
1909
¢ olokautwsin
eiV
and from
2532 399
¢ kai anhnegken ¢ twn kaqarwn
the [2winged creatures
1519
1clean],
and offered
3588 2379
2532
¢ epi¢ to qusiasthrion 8:21 kai
them for a whole burnt-offering upon the altar. 3750.1-2962
3744
2175
And
2532 2036
2962
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ wsfranqh kurioV osmhn euwdiaV kai eipe kurioV the lord smelled the scent of pleasant aroma. And [3said 1the lord 3588 2316
o
1269.4
¢ qeoV
3756-4369
2089 2672
3588
¢ ¢ ¢ eti ou prosqhsw katarasasqai thn
¢ dianohqeiV
2God], In considering, I will not add yet to curse 1093
ghn
1223
3588 2041
¢ dia
3588
444
earth on account of the works 3588
h
1271
3588
¢ dianoia
1the 2thought
1909
3of man]
upon the
3503-1473
3756
his youth.
I will not add
2198
2531
3767
ghV
4690
2532 1437.2
¢ kai ear
[4clings
¢ ponhra
1537
ek
wicked things from 2089 3960
3956
3956
3588 2250
All
the days
3588
¢ ¢ 8:22 pasaV taV hmeraV thV
I did. 5592
and harvest,
chilliness and sweltering heat, summer
2250
2532 3571
2532 2738
of the
2532 2326
¢ ¢ yucoV ¢ sperma kai qerismoV
earth, seed
for
4190
then still to strike all
4160
[2flesh 1living] as
ta
¢ egkeitai
¢ ¢ ¢ ¢ prosqhsw oun eti pataxai pasan
¢ ¢ ¢ epoihsa ¢ sarka zwsan kaqwV 1093
3588
4369
¢ ¢ ou neothtoV autou 4561
of men,
444
¢ tou anqrwpou epi¢
the
3754 1460.3
¢ ¢ twn anqrwpwn oti
¢ erga
ta
3756
¢ qeroV
2664
¢ ¢ hmeran kai nukta ou
and spring, day
2330
¢ kai kauma ¢ katapausousi
and night, will not be caused to cease.
CHAPTER 9
3588 1093
month, day one of the month, [3subsided 1the 2water] from the earth. 2532 601-*
moving
837
and the wives
2869
3588 4058
2532
his sons,
3588 4058
¢ udwr
4572
and
until the drying of
¢ kekopake to
and every reptile
3326
¢ ¢ seautou¢ kai exagage meta
his wife,
¢ ¢ opisw ¢ ¢ ei apesteile thn peristeran autou¢ idein
And he sent
2795
¢ kinoumenon ¢ erpeton
which he made. And he sent forth the
2193 3588 3583
649
2062
2532 3588 1135
¢ ¢ ¢ ouk anestreyen tou xhranqhnai to ewV 2532
2532 3956
¢ kthnwn kai pan
1806
thV ghV
575
¢ ¢ autou¢ uioi¢ autou¢ kai ai gunaikeV twn uiwn
[3abated 1the 2water].
8:8 kai
flesh from
2532 3588 5207-1473
crow
it returned not
3588
3588 1093
4561
And all
¢ autou¢ kai oi gunh
¢ kekopake to
3756-390
649
epi¢
2934
2532 3956
¢ 8:17 kai pasa sarx apo¢
1135-1473
1487 2869
to see if
thn
Noah opened the
2532
¢ epoihse kai
¢ ¢ ei koraka tou idein
h
3588
2193
¢ ewV
kai ai
¢ apeseteile ton
kibwtou¢ hn
window of the ark 2876
And
1909
1473
¢ sou meta
winged creatures unto cattle,
¢ tessarakonta ¢ ¢ ¢ ¢ meta hmeraV hnewxe Nwe
it came to pass after forty
3326
of the 8:6 kai
3of the 4mountains].
5062
your sons, and the
of your sons with you!
¢ peteinwn
2532 3588
uioi¢ sou
4071
2532
¢ orewn
2532 3588 5207-1473
your wife, and
¢ ¢ sou gunaikeV twn uiwn
wives
thV
¢ sou kai oi gunh
3588
¢ prwth tou
3735
kefalai¢ twn
month, [5appeared 1the 2heads ¢ egeneto
4413
th
month. In the first
3588 2776
¢ ¢ wfqhsan mhnoV ai 1096
3588
¢ ¢ dekatw mhnoV
tw
4198
¢ ¢ udwr poreuomenon
8:5 to de
of Ararat.
kai h
3588
ek
Come forth from out of the
3588 5207-1473
3588-1161 5204
¢ Ararat
ta
kibwtou¢ su
2962
1537
¢ 8:16 exelqe
¢ legwn
Noah, saying,
1135
3588 *
2532 2036
¢ ¢ 8:15 kai eipe kurioV And [3said 1the lord
gh
3588 3735
¢ orh
of the
2532 1497.2
¢ ¢ ¢ deuterw ebdomh kai eikadi
you and
the mountains
1442
3588 1093
1473 2532 3588 1135-1473
ta
1909
¢ epi¢ mhnoV
3588
And in the [2month 1second], seventh and twentieth 3376
tou
in
3376
tou
4383
¢ apo¢ proswpou thV
1208
ark,
¢ kai eikadi
575
¢ udwr
to
2787
¢ ebdomh
3588
3588 5204
¢ ¢ exelipe oti
And he beheld that [3subsided 1the 2water] from the face
the seventh month, the seventh and twentieth of the month, upon
¢ tw ebdomw mhni¢
2532 1497.2
3754 1587
¢ kai eiden
of the month, [3was dried 1the 2earth].
2787
¢ ekaqisen h
8:4 kai
2532 1492
earth.
4004
from the earth; and [3was lessened 1the 2water] after fifty 2532 1540
8:3
4160
¢ epoihse
which he made.
God’s Covenant with Noah 2532 2127-3588-2316
3588 *
¢ ¢ ton Nwe ¢ 9:1 kai euloghsen o qeoV
And God blessed
2532 3588 5207-1473
¢ autou¢ kai touV uiouV
Noah, and
his sons,
9:2
G E N E S I S
2532 2036
1473
and said
to them, Grow
837
¢ ¢ kai eipen autoiV 3588 1093
2532 4129
2532 4137
303.1
3956
and multiply,
and fill
between
every [2soul 1living], as many as are
¢ ¢ ¢ auxanesqe kai plhqunesqe kai plhrwsate
2532 2634
1473
the earth, and dominate 1473
2532
¢ ¢ kai katakurieusate authV
thn ghn
3956
¢ tromoV
of you and
trembling will be upon all
1093
thV
1909
¢ epi¢ estai
3956
epi¢
ghV
of the earth, upon all 2532 1909
3956
kai epi¢
and upon all 1909
3956
epi¢
3588
2486
1909
3588
upon all
the
fishes
1473-1325
¢ dedwka ¢ umin
5to you
Under your hands 3739
2062
3756
2532-1063
129
¢ yuchV
For even
of the blood of your lives 1473
at
2532
1537
blood –
5495
¢ ceiroV
¢ anqrwpou adelfou¢
3588
auto¢
1632
I shall require it.
129
¢ ekcewn
9:6 o
brother 444
¢ aima
¢ anqrwpou
The one shedding blood of a man,
3588 129-1473
1632
3754 1722 1504
¢ ¢ ¢ oti tou aimatoV autou¢ ekcuqhsetai en
anti¢
in return 2316
his blood
4160
shall be shed; for
3588 444
1473-1161
¢ ¢ epoihsa ton anqrwpon
qeou¢
of God I made
¢ eikoni
in
the image
837
the man.
But you grow,
4129
2532 4137
3588 1093
2532 4129
multiply,
and fill
the earth, and multiply
¢ ¢ plhqunesqe kai plhrwsate thn ghn 3588 1093
the earth! 3004
And God said 2400
¢ legwn
saying, 3588 4690-1473
1473
your seed 575
3732
my covenant
you, from fowls 3588
thV
1093
5590
2532 3956
and from cattle,
3745
1510.2.3 3326
esti¢
of the earth, as many as are 1831
1537
to you, and 2198
3326
3588 2342
1473
575
with you,
2089
4314
575
1473
the ones
2532 2476
3588
599
3588 5204
1510.8.3 2089
3588
2627
¢ ¢ estai eti
2627
1all
2flesh]
to lay waste
to
Noah, This is the sign
3588
3739
1473 1325
303.1
3588
¢ to touto
4592
¢ shmeion
2532 1510.8.3
flesh.
And [2will be
1722 3588 3507
execute between
3588 5115-1473
¢ ¢ ¢ pasan sarka 9:16 kai estai
so as to wipe away all 2532 3708
1473
¢ to toxon mou
1my bow]
3588 3403
1242
en
¢ ¢ ¢ tou mnhsqhnai ¢ ¢ th nefelh kai oyomai authn diaqhkhn
in
the cloud;
and I will see it
303.1
¢ aiwnion
3739
¢ zwshV
2532 3588 1093
me
and the earth, and between
1510.2.3 1722 3956
2532 303.1
4561
5590
¢ ¢ kai anameson yuchV
1909
3588 1093
1the living] which is
in all
2036-3588-2316 3588 *
God said
3588 4592
¢ touto to
3588
303.1
And 1242
¢ shmeion thV
to Noah, This is the sign 1303
9:17 kai
flesh upon the earth.
3778
¢ ¢ tw Nwe ¢ eipen o qeoV
[2soul 2532
¢ estin en pasi sarki¢ epi¢ thV ghV
h
3739
to remember [2covenant
1473
¢ anameson emou¢ kai thV ghV
2198
¢ diaqhkhV
of the covenant
1473
2532 303.1
3956
4561
me
and between
all
flesh
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ dieqemhn anameson emou¢ kai anameson pashV sarkoV
hV
of which I ordained between 1510.2.3 1909
3588 1093
estin epi¢ thV ghV
h
upon the earth.
Shem, Ham and Japheth 1510.7.6-1161
3588 5207 *
¢ 9:18 hsan de
2532 1473
2532
me
and you, and
9:7 †CP & Six add kai katakurieusate authV – and dominate it.
3588
¢ uioi¢ Nwe
oi
1831
¢ exelqonteV
oi
And these were the sons of Noah, the ones coming forth 1537
3588
2787
*
from the
ark,
Shem, Ham, Japheth. And Ham was
*
thV kibwtou¢ Shm
ek
3962
*
3778
apo¢
*
444
¢ ¢ hrxato Nwe
5452
3588 1093
¢ pasan thn ghn
290
1093
ghV
to be a farmer of the land.
2532 4095
1537
3588 3631
¢ 9:21 kai epien ek
And he planted a vineyard,
¢ tou oinou
and drank from the wine,
2532 1132.1
¢ kai emequsqh
the earth.
1092
¢ ¢ anqrwpoV gewrgoV
¢ ¢ efuteusen ampelwna
kai
3956
epi¢
And [3began 1Noah 2the man] 2532
the sons of Noah.
1909
men were disseminated upon all
756
¢ kai egumnwqh
1722 3588 3624-1473
¢ tw oikw autou¢
en
and became intoxicated, and became naked in 2532 1492
*
3588 3962
Cam o
hn *
¢ uioi¢ Nwe
oi
These three are
¢ ¢ toutwn diesparhsan 2532
1510.7.3
Cam de
1510.2.6 3588 5207
1289
From these,
*-1161
¢ Iafeq
¢ i¢ eisin 9:19 treiV outo
father of Canaan. 575
*
Cam
5140-3778
¢ Canaan ¢ pathr
his house.
*
3588 1132.2
¢ Canaan ¢ pathr
¢ thn gumnwsin
And [5looked at 1Ham 2the 3father 4of Canaan] the nakedness 2532 1831
of his father; 1473
¢ autou¢ adelfoiV ¢ Iafeq
3588 2440
312
1854
¢ exw
2532
9:23 kai
2007
1909
[2two
*
¢ labonteV Shm
And [4taking 3588 1417
placed it upon
1417
¢ toiV dusin
2983
¢ ¢ ¢ to imation epeqento epi¢ ta duo
3Japheth] the cloak,
3588
¢ anhggeile
and going forth, he announced it
3brothers 1to his] outside. *
1473
¢ didwmi ¢ ¢ ¢ kai egw anameson emou¢ kai umwn
of the covenant which I
flesh.
1519 2627
4561
3956
80
And God said
¢ diaqhkhV o
¢ pash sarki¢
any longer the water for a flood
1813
all
the earth. 1242
4561
¢ ¢ udwr eiV kataklusmon
to
¢ autou¢ kai exelqwn ¢ tou patroV
*
thV
3588 5204
3956
4314
thn ghn
me
3956
5620
3588 3962-1473
3778
between 1722
And there will not be ¢ ¢ wste exaleiyai
and there shall not
2532 2036-2316
¢ ¢ proV Nwe ¢ 9:12 kai eipen o qeoV
1473
¢ estin anameson emou¢
2198
1510.8.3 2089
2532 3756
3588 2704
of water
And
1510.2.3 303.1
which is
5590
¢ ¢ estai eti
kai ouk
¢ 9:22 kai eide
kataklusmou¢ kai ouk 5204
2532
every [2soul 1living] among all
2532 3184
4561
¢ ¢ udatoV ¢ ¢ kataklusmoV tou katafqeirai pasan
any longer a flood
3588 1093
3956
¢ ¢ apoqaneitai pasa sarx
with you, and [3will not 4die
¢ apo¢ tou udatoV tou
thn
And I will establish
2532 3756
1722 3588 3507
3739
3956
and you, and between
9:20 kai
3588
from all
any longer from the water of the flood; be
3956
¢ thV kibwtou¢ 9:11 kai sthsw
¢ ¢ kai ouk diaqhkhn mou proV umaV ¢ eti
¢ toiV qhrioiV
¢ apo¢ pantwn ¢ meq' umwn twn
coming forth from out of the ark. my covenant
meq'
and with all the wild beasts
3588 2787
¢ exelqontwn ek 1242-1473
kai
and every [2soul 1living] after
¢ osa
ghV
2532
2532 3956
2934
¢ nefelaV
¢ kai anameson ¢ ¢ ¢ zwshV ¢ kai umwn pashV yuchV en
which is
after you,
¢ apo¢ ornewn ¢ ¢ kai pasi ¢ umwn kai apo¢ kthnwn
and the 3507
my collecting together the clouds
my covenant
2532 303.1
and
3326 1473
2532 575
2532 1473
3739
to his sons, 1473
¢ ¢ meq' umaV ¢ ¢ ¢ zwsh ¢ tw spermati umwn 9:10 kai pash yuch
to
I will remember
¢ autou¢ kai toiV uioV
3588 1242-1473
raise up
me
¢ ¢ toxon en th nefelh 9:15 kai
to
3588 1242-1473
upon
¢ anisthmi ¢ ¢ ¢ egw thn diaqhkhn mou umin
Behold, I
2532 3588
1909
to Noah, and
1473 450
9:9 idou¢
1473
¢ anameson emou¢ kai thV
¢ ¢ mnhsqhsomai thV diaqhkhV mou h
2532 3588 5207-1473
¢ ¢ tw Nwe ¢ 9:8 kai eipen o qeoV
thV ghV†
303.1
3588 5115
¢ ofqhsetai
¢ kai plhqunesqe epi¢
2532 2036-3588-2316 3588 *
for
1722 3588 3507
upon the earth, [3will be seen 1the 2bow] in the cloud.
2532
¢ de auxanesqe ¢ 9:7 umeiV kai
5087
¢ me en tw sunnefein
3708
1the eternal] between
80
with you
1722 3588 4921.2-1473
And it will be in
3588 1093
epi¢ thn ghn
the wild beasts
and from the hand of a man’s
1473
earth. 1909
1519
¢ eiV meq' umwn
of covenant between
2532 1510.8.3
¢ 9:14 kai estai
ghV
166
444
1242
¢ diaqhkhV ¢ eiV shmeion
3588 2342
¢ ¢ pantwn twn qhriwn
the hand of all
auto¢ kai ek
I shall require it,
your 3956
¢ ceiroV
129
¢ ¢ umeteron aima
to
¢ kai estai 1093
esti¢
[2my bow 1I put] in the cloud,
1519 4592
2532 3756
5590
¢ aimati
3588 5212
1537 5495
¢ umwn ¢ ek yucwn
¢ ekzhthsw
1722
¢ kreaV en
9:5 kai gar
5590-1473
1567
living
¢ ¢ cortou dedwka
2907
1you shall not 2eat].
¢ ekzhthsw
zwn
1325
Except [3meat 4with 5the blood 6of life
¢ fagesqe
1567
esti
5528
as [3vegetation 4of grass 1I have given
2068
ou
twn
1510.2.3 2198
1510.2.3 3326 1473
¢ ¢ ¢ ¢ aiwniouV 9:13 to toxon mou tiqhmi en th nefelh
[2generations 1eternal].
3403
¢ ceiraV
of the sea.
9:4 plhn
2all].
3588
5495
2532 3956
4133
¢ panta
ta
473
5259
¢ qalasshV upo¢
¢ ¢ eiV brwsin wV lacana
3588 3956
¢ umin
upon the earth, and
5613 3001
shall be to you for food; 1473
kai
And every reptile which is
1519 1035
¢ estai ¢ umin
2532
thV ghV
¢ o 9:3 kai pan erpeton
I have given them to you. 1473-1510.8.3
ouranou¢
3588 1093
2281
¢ geneaV
and it will be for a sign
3772
tou
3745
3588 5115-1473
wild beasts
3588
¢ kinoumena epi¢
¢ ¢ pantaV touV icquaV thV
166
the
¢ peteina
the things moving
1074
2532 1510.8.3
¢ ¢ pasi toiV qhrioiV
2795
2198
2342
the winged creatures of the heaven,
3588
¢ panta ta
5590
¢ ¢ ¢ zwshV ¢ ¢ anameson pashV yuchV osa
3588
3588 4071
¢ panta ta
¢ foboV
o
And the fear
1510.8.3 1909
¢ umwn kai o 3588
3588 5401
9:2 kai
it!
2532 3588 5156
11
2532
kai
1Shem 2and
3577
1473
2532
¢ ¢ kai nwta autwn
[2two 3backs 1their], and
4198
3693.4
2532 4780
went
backwards,
and they covered up the nakedness
¢ ¢ kai sunekaluyan ¢ eporeuqhsan opisqofanwV
3588 1132.2
¢ thn gumnwsin
G E N E S I S
12 3588 3962-1473
2532 3588 4383-1473
¢ autwn ¢ tou patroV kai to 2532 3588
1132.2
3393.4
1510.7.3
1095.2
2952.2
1726
was backwards,
was
a giant
hunter with hounds
before
1492
2316
¢ ¢ ¢ proswpon autwn opisqofanwV
of their father; and
their face
3588 3962-1473
3756
¢ ¢ autwn ¢ ouk gumnwsin tou patroV
kai thn
and [3the 4nakedness 1594
¢ 9:24 exenhye
¢ eidon
5of their father 1they did not 2look at].
1161
*
575
¢ Nwe
de
3588 3631
2532 1097
3745
1473
[4did
5to him
¢ ¢ ¢ apo¢ tou oinou kai egnw osa
3588 5207 1473
¢ ¢ epoihsen autw
o
3588 3501
¢ autou¢ o uioV
¢ newteroV
3son 1his
2younger].
3816
2532 2036
¢ autou¢ toiV adelfoiV 2316 3588 *
2962
3816
3588
3610
¢ ¢ paiV Canaan kai estai
1473
¢ oikethV
autou¢
of Shem, and Canaan will be [3servant 2domestic 1his]. 4115-3588-2316
3588 *
2532 2730
¢ ¢ tw Iafeq ¢ 9:27 platunai o qeoV
May God widen 4630
2532 1096-*
tents 1161
*
3326
¢ Nwe
3588 2627
5145
¢ ton kataklusmon ¢ triakosia ¢ meta
[3lived 1And 2Noah] after the flood 4004
2094
2532
¢ ¢ eth penthkonta
fifty
years.
*
4004
2094
3588
2250
1all
2the 3days
4of Noah] nine hundred fifty
¢ hmerai
2532 599
¢ ¢ eth penthkonta
¢ ennakosia
3956
¢ ¢ egenonto pasai ai
And [5were
1765.1
¢ Nwe
three hundred
1096
9:29 kai
thV
1722 3588 1093 *
in
came forth Assyria. And he built
*
2532 303.1
Nineui¢
2532
¢ megalh
*
*
3588
*
¢ geneseiV
5207
2627
¢ kataklusmon
1473
5207 3326
3588
to them sons after the
*
10:2 uioi¢
flood.
*
¢ Iafeq
2532 *
¢ Gamer
¢ kai Magwg
The sons of Japheth – Gomer, and Magog,
2532 *
2532 *
2532 *
2532 *
2532 *
¢ ¢ kai Mosoc ¢ kai Mada+ kai Iwuan kai Qobel
¢ kai QeiraV
and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 2532
5207
*
uioi¢
10:3 kai
*
¢ Gamer
2532
¢ Ascanaz
*
¢ kai Reifaq
2532
kai
And the sons of Gomer – Ashkenaz, and Riphath, and *
2532
¢ Qogwrma *
5207
*
1537
1484
From out of these 1538
among
were separated islands 2596
their land, each
1100
2532
their tribes,
and among
5207-1161
*
10:6 uioi¢ de
*
¢ glwssan
according to tongue,
5443-1473
1722
3588
1484-1473
¢ ¢ autwn toiV eqnesin
¢ autwn ¢ taiV fulaiV kai en
en
3520
¢ ¢ ekastoV ¢ th gh autwn kata
of the nations in 3588
873
¢ ¢ ¢ toutwn afwrisqhsan nhsoi
1722 3588 1093-1473
¢ eqnwn en
1722
2532 *
¢ kai QarseiV ¢ Elisa
3778
10:5 ek
Kittim, Dodanim. twn
*
¢ Iwuan
And the sons of Javan – Elisha, and Tarshish,
¢ ¢ Kitoi Rodioi 3588
*
uioi¢
10:4 kai
Togarmah.
their nations.
2532 *
*
And the sons of Ham – Cush, and Mizraim, *
¢ Canaan
5207-1161
*
*
10:7 uioi¢ de
Canaan.
CouV
*
2532 *
2532 *
Phut, and
2532 *
¢ kai Eueila ¢ Saba
And the sons of Cush – Seba
¢ kai Regma ¢ Sabaqa
2532
¢ Foud kai CouV kai Mesaraeim
Cam
2532
kai
and Havilah, and
5207-1161
¢ uioi¢ de kai Sabaqaka
*
¢ Regma
Sabtah, and Raamah, and Sabtechah. And the sons of Raamah *
¢ Seba
2532 *
¢ kai Dadan
Sheba and Dedan. 3778
¢ outoV
756
*-1161
10:8 CouV de
¢ ¢ ¢ hrxato einai gigaV
This one began
1080
¢ egennhse
And Cush procreated
1510.1 1095.2
1909
epi¢
3588
this
is the [2city
4172
3588
¢ poliV
*
2532
And Mizraim
*
2532 3588
procreated the
Ludim,
*
2532 3588
Naphtuhim, and the
Anamim,
and the
2532 3588 *
2532 3588 *
and
*
¢ ¢ kai touV Labieim ¢ touV Nefqoueim kai touV Aineiamieim
the
Lehabim, 3606
¢ kai touV Caslwnieim ¢ oqen 10:14 kai touV Patroswnieim
and the Pathrusim 1831
*
and the Casluhim,
from where
2532 3588 *
¢ Fulistieim
exhlqe
*-1161
¢ 10:15 Canaan ¢ de kai touV Kafqorieim
came forth the Philistines, and the Caphtorim. 3588 *
4416
Sidon
And Canaan 2532 3588 *
¢ ¢ ton Sidwna prwtotokon
¢ 10:16 kai ton Cettaion
the first-born,
and the Hittite,
2532 3588 *
2532 3588 *
and the Amorite,
2532 3588 *
3588 *
¢ ¢ uioi¢ meta ¢ ton kai egennhqhsan autoiV 5207
1080
3588 1093
thV ghV
to be a giant upon the earth.
and the Girgasite, 2532 3588 *
¢ 10:17 kai ton Asennaion
and the Hivite, and the Arkite,
*
¢ Nwe ¢ uiwn
twn
Shem, Ham, Japheth. And were born
3778
¢ h 10:12 auth
¢ kai ton Aroukaion ¢ kai ton Euaion
3588
2532 1080
¢ Cam Iafeq
Shm
¢ Calac
3588
¢ wkodomhse thn
¢ egennhse ¢ ¢ kai 10:13 kai Mesaraeim touV Loudieim
2532 3588 *
And these are the generations of the sons of Noah – *
*
¢ kai anameson
3618
kai
Nineveh, also in the midst of Calah –
and the Jebusite,
1078
ai
2532
¢ Asour
¢ ¢ ¢ kai ton Iebousaion kai ton Amorraion kai ton Gergesaion
The Generations of Noah ¢ 10:1 autai de
From out of
that land
procreated
CHAPTER 10 3588
*
kai
10:11 ek
1831
¢ ¢ ghV ekeinhV exhlqen
2532 3588 *
3778-1161
2532
1537
¢ Senaar
1093-1565
¢ egennhse
years, and he died.
and Erech, and
the land of Shinar.
1080
¢ kai apeqanen
2532 *
Babel,
th gh
1great].
the
of Shem, and let Canaan become their servant.
2198
¢ 9:28 ezhse de
2532 *
in
3816-1473
¢ kai genhqhtw Canaan paiV autwn
*
Accad, and Calneh,
3173
toiV
of his kingdom –
¢ kai Calannh ¢ Arcad en 3588
¢ egeneto
And came to pass
¢ autou¢ Babulwn ¢ ¢ thV basileiaV kai Orec
1722 3588
¢ kai katoikhsatw en
to Japheth, and let him dwell
3588 *
skhnwmasi tou Shm
3588 932-1473
a giant
1096
10:10 kai
hunter with hounds before ¢ arch
1095.2
Nimrod 2532
¢ ¢ enantion kuriou the lord.
tou
¢ ¢ Nembrwd gigaV
wV
2962
3588
¢ kuriou the lord
5613 *
they shall say, As
1726
¢ kunhgoV
*
¢ kurioV ¢ euloghtoV o And he said, Blessed be the lord
2532 1510.8.3-*
¢ tou Shm qeoV
God
2128
¢ 9:26 kai eipen
his brothers.
to
1510.8.3
¢ estai
2046
¢ ¢ touto erousin
the beginning
Canaan – a child, [2a domestic servant 1he will be]
¢ oikethV
3778
746
*
3588 80-1473
3610
1223
2962
¢ enantion
God. On account of this
And he said,
Accursed be
paiV
¢ kunhgoV
¢ qeou¢ dia
2532 2036
¢ 9:25 kai eipen
1944
¢ ¢ epikataratoV Canaan
¢ gigaV
hn
2952.2
[3sobered up 1And 2Noah] from the wine, and knew as much as 4160
9:24
3588 *
¢ ton Nembrwd
Nimrod. 3778
¢ 10:9 outoV
This one
and the Sinite,
2532 3588 *
¢ 10:18 ton Aradion
2532 3588 *
¢ kai ton Samaraion kai ton Amaqi¢
the Arvadite, and the Zemarite, 2532 3326
3778
1289
and the Hamathite,
3588 5443
¢ touta ¢ ¢ kai meta diesparhsan ai
3588
and after these were scattered the tribes 2532
1096
3588
¢ 10:19 kai egeneto ta
And [5were
*
fulai¢ twn
3725
3588
¢ oria
¢ Cananaiwn
of the Canaanites. *
¢ Cananaiwn
twn
575
apo¢
1the 2boundaries 3of the 4Canaanites] from
*
2193 2064
Sidon
unto the coming into Gerar
1519 *
¢ ¢ ¢ ewV SidwnoV elqein
2532 *
2193 2064
¢ ¢ ¢ ¢ ewV eiV Gerara kai Gazan elqein
and Gaza, unto the coming
2193 *
2532 *
unto Sodom
and Gomorrah, Admah and Zeboim, unto Lasha.
*
2532 *
2193 *
¢ ¢Adama kai Sebweim ¢ ¢ ¢ ¢ ewV ¢ ewV Sodomwn kai GomorraV Lasa 3778
3588 5207
¢ 10:20 outoi
*
1722
uioi¢ Cam
oi
3588
5443-1473
¢ autwn ¢ taiV fulaiV
en
These are the sons of Ham among 2596
1100-1473
¢ kata
1722
¢ ¢ glwssaV autwn en
according to their languages, 1722
en
¢ autw
1080
¢ ¢ autwn toiV eqnesin 10:21 kai tw Shm
their nations. 3962
3956
And 3588 5207
3588 3173
*
*
*
10:22 uioi¢ Shm
the greater.
80
*
¢ Iafeq ¢ adelfw 2532 *
2532 *
2532 *
¢ ¢ ¢ Arfaxad kai Loud kai Aram kai Ka+nan ¢ Aram
*
2532 *
2532 *
¢ WV kai Oul kai Gaqer
2532 5207
10:23 kai uioi¢
And the sons
2532 *
2532
¢ kai Mosoc
10:24 kai
of Aram – Uz, and Hul, and Gether, and Mash. *
1080
¢ ¢ Arfaxad egennhse
Arphaxad procreated *
*-1161
¢ Sala ¢ de Sala
3588 *
2532 *
kai
and Asshur, and
Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan. *
2532
¢ ¢ Ailam kai Asour
Sons of Shem – Elam,
2532 *
¢ egennhqh kai
the sons of Eber, brother of Japheth 5207
¢ tou meizonoV
and 2532
to Shem was born, even
¢ ¢ ¢Eber pantwn twn uiwn
patri¢
2532
their regions,
2532 3588 *
to him, the father of all
*
their tribes, 5561-1473
¢ ¢ taiV cwraiV autwn kai
among
3588 1484-1473
among 1473
3588
And
1080
¢ kai Ka+nan ¢ egennhse ¢ ton Ka+nan
3588
ton
Cainan; and Cainan procreated
1080
3588 *
¢ egennhse ton ¢Eber
Salah; and Salah procreated
Eber.
2532
3588 *
10:25 kai tw
And
¢Eber
to Eber
10:26
G E N E S I S
1080
1417 5207
were born
two sons, the name given to the one was Peleg; for
3686
3588
¢ ¢ uioi¢ onoma ¢ egennhqhsan duo
1520 *
3754
¢ eni¢ Falek
tw
3588
¢ oti
1722 3588
2250-1473
1266
in
his days
[3was divided into parts 1the 2earth];
¢ ¢ taiV hmeraiV autou¢ diemerisqh
en
2532 3686
3588 80-1473
¢ kai onoma 1080
h
*
of his brother
3588 *
procreated
And Joktan
2532 3588 *
2532 3588 *
and
*
2532 *
2532
2532 3588 *
and
*
2532 *
Abimael
2532 *
2532 *
Sheba,
3956
3778
Havilah, and Jobab. All
and 2532 3588
¢ kai ton 10:29 kai Oufeir
and Ophir, and
5207
*
¢ kai Iwbab ¢ panteV ¢ ¢ Eueilat outoi uioi¢ 1096
10:28 kai
Hadoram, and Uzal, and Diklah,
¢ kai ton Abimehl ¢ kai Saban ¢ Gebal
Obal
2532
¢ Iektan
10:30 kai
these were sons of Joktan.
3588 2731-1473
575
*
And
2193 2064
¢ egeneto h
¢ ¢ ¢ apo¢ Massh ¢ ewV ¢ katoikhsiV autwn elqein
[2was
1their dwelling]
*
3735
3778
¢ anatolwn
3588 5443-1473
2596
their tribes,
3588 5561-1473
eiV *
uioi¢
1100-1473
1722
¢ ¢ en glwssaV autwn
according to their languages,
2532 1722
3588 1484-1473
among
3778
¢ ¢ ¢ autwn toiV eqnesin 10:32 autai
¢ ¢ kai en taiV cwraiV autwn
their regions, and among
their nations.
3588 5443
5207
the tribes
of the sons of Noah, according to their generations,
ai
*
These are
¢ fulai¢ uiwn
2596
1484-1473
1078-1473
¢ kata
575
¢ ¢ eqnh autwn
¢ kata
2596
¢ Nwe
1289
1484
1909
3588 1093
3326
as much as they might attempt to do. 4797
1538
1289-2962
And [4was 1all
2the 3earth 6lip
2532
1one] to all. 575
2147
from the east,
1205
their moving
1722 1093
¢ pedion en 2532 2036
*
2532
¢ Sennaar kai
gh
the land of Shinar, and
444
3588 4139-1473
¢ ¢ ¢ autou¢ anqrwpoV 11:3 kai eipen tw plhsion
¢ katwkhsan ekei¢
they dwelt
¢ ¢ tw kinhsai autouV
en
they found a plain in
1563
¢ kai fwnh
1722 3588 2795-1473
3977.1
¢ euron ¢ apo¢ anatolwn
2532 5456
5one], and [2voice
And it came to pass in
395
2730
1520
¢ ceiloV en
1096
there.
And [2said 1a man]
4141.2
to his neighbor,
4141.4
2532 3701.1
1473
4442
2532
bricks,
and let us bake them in fire. And
¢ plinqeuswmen ¢ ¢ ¢ ¢ puri¢ kai deute plinqouV kai opthswmen autaV
Come let us make 1096
1473
¢ egeneto
¢ autoiV
3588 4141.4
1519 3037
1473
3588 4081
2532
¢ o autoiV
¢ phloV
their
mortar.
1438
4172
¢ eautoiV
2532 805.2
stone, and asphalt
2036
1205
¢ 11:4 kai eipon
1473
2532 4444
3739
¢ ¢ polin kai purgon ou
3588 1093
2532 3973
3618
3588 2776
the earth; and they ceased building 4444
1223
tower.
On account of this 3754
1909
epi¢
4383
3956
2597-2962
3686
4253
1492
of all 3588 4172
3588
¢ onoma pro 3588 1093
¢ ¢ proswpou pashV thV ghV
being scattered upon the face
tou 2532
11:5 kai
the earth. 2532 3588 4444
And 3739
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ katebh kurioV idein thn polin kai ton purgon on the lord went down to look at the city and the tower, which 3618
3588 5207
[4built
1the 2sons
¢ wkodomhsan oi
3588 444
¢ uioi¢ twn anqrwpwn
3of men].
1563
¢ ¢ oti sugcusiV
2532 3588
the city
and the
2564
3588 3686
1473
¢ ¢ onoma authV
to
[4was called 1the 2name 3of it]
4797-2962
3588 5491
¢ ¢ ekei¢ sunecee kurioV
3956
¢ ¢ ta ceilh pashV
Confusion, because there the lord confounded the lips 3588 1093
2532 1564
1289
¢ kai ekeiqen
thV ghV
1473
of all
3588 2962
1909
¢ ¢ o diespeiren autouV
¢ kurioV epi¢ 1the 2 lord] upon
the earth, and from there [3scattered 4them 4383
3956
3588 1093
the face
of all
the earth.
¢ ¢ proswpon pashV thV ghV
Generations of Shem flood 2532 3778
3588
And
are the generations of Shem. And
1078
¢ autai ai
11:10 kai
these
1540
2094
¢ ekaton
*
¢ geneseiV
3753
2094
3326
3588 1080-1473
kai
3588 *
¢ egennhse
3588 2627
2532
Shm
1080
¢ ote
¢ etwn
¢ ton Arfaxad
Arphaxad,
2532 2198-*
¢ Shm 11:11 kai ezhse
And Shem lived
3588 *
after
his procreating
4002
5145
2094
2532 1080
¢ eth
triakosiaV
Arphaxad, five 5207
¢ kai egennhsen
2532 5144
2532
and thirty
and
599
¢ apeqane
2532
2532
¢ kai qugateraV ¢ uiouV kai
4002
2198-*
1540
And Arphaxad lived 2094
2532
1080
¢ eth
five
years, and he procreated
¢ egennhse
2198-*
3326
Arphaxad lived 5145
2532 599
*
¢ Ka+nan
11:13
Cainan.
his procreating 2532 1080
2094
Cainan, [3years 5207
2532 2364
¢ kai qugateraV ¢ uiouV
and he procreated sons and daughters,
2532 2198-*
1540
2532 5144
a hundred and thirty
2532 1080
2532
3588 *
¢ ton Sala
1080
¢ egennhsen
2094
5207
a hundred thirty
¢ ekaton 2532
2532
¢ triakonta kai
2532 599
5145
5144
¢ triakonta
2094
¢ eth
2198-*
3326
after
¢Eber triakosia ¢
2532
kai
11:14 kai
2094
¢ ¢ eth triakonta
Eber, three hundred thirty
And 1080
¢ egennhse
3588 1080-1473
¢ to ¢ ezhse Sala meta 5144
and 2532
years, and he procreated
And Salah lived
11:15 kai
Eber. ton
5144
¢ triakosia
and daughters, and he died.
Salah lived
3588 *
3588
after
¢ kai qugateraV ¢ ¢ uiouV kai apeqane 1540
ton ¢Eber
5145
2532 2364
2198-*
3588 *
years, 3326
Salah, [3years 1three hundred 2thirty],
he procreated sons ¢ ¢ ezhse Sala
2198-*
¢ ¢ to ezhse Ka+nan meta
kai
Salah. And Cainan lived
3588 *
his procreating
2094
¢ ¢ eth kai triakonta
and he died. And Cainan lived
1080-1473
kai
And
3588 *
¢ ¢ triakonta kai egennhsen
¢ kai egennhse
2532
¢ ¢ ton Ka+nan eth ¢ gennhsai auton
after 5144
¢ triakosia
ton
3588 1080-1473
¢ to ¢ ¢ meta ezhsen Arfaxad
¢ triakonta
a hundred thirty
3588
¢ pente
kai
5144
¢ ¢ ¢ ezhsen Arfaxad ekaton
11:12 kai
he died.
2532 2036-2962
¢ kurioV ¢ 11:6 kai eipe And the lord said,
2532 2364
three-hundred years, and he procreated sons and daughters, and
¢ ¢ gennhsai autw ton Sala eth
And let us make to ourselves a name before the
¢ diasparhnai
1438
3956
3588 4172
¢ ¢ touto eklhqh
will be unto
the heaven. 1289
3778
¢ ¢ purgon 11:9 dia
1510.8.3 2193
2532
¢ ¢ poihswmen eautoiV
And
3588 4383
3618
and he procreated
¢ estai ¢ ¢ kefalh ewV
of which the top
4160
2532
11:8 kai
¢ ¢ ¢ kai epausanto oikodomounteV thn polin kai ton
thV ghV
¢ ¢ ekaton ¢ ¢ Ka+nan kai apeqane kai ezhse
3588 3772
tou ouranou¢ kai
1909
1three hundred 2thirty],
¢ ¢ deute oikodomhswmen h
1564
was
And they said, Come let us build
to ourselves a city and tower
of the neighbor.
1510.7.3
¢ ¢ ¢ plinqoV eiV liqon kai asfaltoV hn
h
[3became 4to them 1the 2brick] as
the voice
¢ plhsion
¢ to gennhsai ¢ ¢ ton Arfaxad ¢ pente ¢ ¢ meta autoV kai triakonta kai
5491
¢ 11:2 kai egeneto
4139
the second year after the flood.
3588 1093
¢ pasi
3588
¢ ¢ ¢ ton kataklusmon ¢ etouV deuterou meta
2532 1510.7.3 3956
3956
that they should not
3588 5456
Shem was a hundred years old when he procreated
Tower of Confusion
¢ mia
Come, and 2443 3361
¢ ¢ ¢ ekeiqen ¢ ¢ ¢ diespeire kurioV autouV epi¢ ton proswpon pashV the lord scattered them from there upon the face of all
3326
1520
2532
¢ 11:7 deute kai
¢ ¢ ¢ ina glwssan autwn mh
¢ ¢ ¢ tou ekastoV akouswsin thV fwnhV
[2hearken to 1each]
¢ autwn
from them, 1205
¢ poiein
going down, let us confound their language,
hn Shm
CHAPTER 11
gh
4160
1100-1473
¢ ¢ katabanteV sugcewmen 191
1473
¢ nun ouk ekleiyei ex
¢ an epiqwntai
2597
and this
1537
The things now shall not fail
all
1208
¢ pasa h
3756-1587
302 2007
¢ ¢ osa panta
2532 3778
¢ ¢ pantwn kai touto
3745
1510.7.3-*
of the nations upon the earth after the flood.
11:1 kai hn
3956
1one] for all,
3568
¢ poihsai ta
were scattered islands
3588 2627
1520
¢ kai ceiloV en
3956
3520
¢ ¢ ton kataklusmon ¢ eqnwn epi¢ thV ghV meta
twn
2532 5491
3588
they began to do.
¢ ¢ ¢ toutwn diesparhsan nhsoi
according to their nations. From these 3588
4160
¢ ¢ geneseiV autwn
3778
apo¢
1520
¢ genoV en
Behold, there is [2kind 1one] and [2lip
4799
Shm
These are the sons of Shem
¢ autwn ¢ kata ¢ taiV fulaiV
among
5207
¢ 10:31 outoi
Sephar, a mountain of the east. en
1519
from Mesha unto the coming into
395
¢ ¢ oroV Swfhra 1722
kai
Hazarmaveth, and
2532 *
¢ ¢ kai Aizhl ¢ kai Dekla ¢ Ierac 10:27 kai ton Odorram
Jerah
2532
¢ kai ton Asaramwq
Almodad, and Sheleph, and
*
1085
idou¢ ¢ hrxanto
gh
¢ de 10:26 Iektan
was Joktan.
2532 *
¢ ¢ kai Salef ¢ egennhse ton Ielmodad
2400
756
*-1161
¢ autou¢ Iektan ¢ tw adelfw
and the name
1093
13
¢ gennhsai auton
his procreating 2532 1080
¢ kai egennhsen
years, and he procreated
G E N E S I S
14 5207
2532 2364
sons
and daughters, and he died.
2532 599
2532
¢ kai qugateraV ¢ ¢ uiouV kai apeqane 1540
5144
a hundred thirty 2532
2094
four
years, and he procreated
2532 1080
2198-*
3326
And Eber lived
after
2094
5145
Peleg.
3588 *
¢ ¢ ton Falek ¢ gennhsai auton
his procreating
Peleg,
2532 1080
5207
¢ ¢ ebdomhkonta kai egennhsen
[3years 1three hundred 2seventy], 2532 2364
¢ ton Falek
3588 1080-1473
1440
¢ triakosia
3588 *
¢ kai egennhse
¢ ¢Eber meta ¢ to 11:17 kai ezhsen ¢ eth
And Eber lived
5064
¢ ¢ ¢ eth triakonta tessara
¢ ekaton
2198-*
¢ ¢Eber ezhsen
11:16 kai
¢ uiouV
and he procreated sons
2532 599
2532 1540
2094
3326
3588 *
ton Ragau¢
3588 1080-1473
3588 *
2094
2532 1080
¢ eth
Reu,
5207
¢ kai egennhsen
2532 2198-*
he died. 2094
¢ eth
¢ kai egennhse
¢ cwraV twn
Serug.
3588 1080-*
And Reu lived
3588 *
1250
¢ to meta
¢ ¢ ton Serouc ¢ diakosia ¢ gennhsai auton
after
his procreating
2532 1080
5207
¢ kai egennhsen
2198-*
Serug
2033
2094
¢ ¢ eth epta
two hundred seven years,
2532 2364
2532 599
2198-*
1540
Serug lived
a hundred thirty
5144
*
2532
¢ Nacwr 3588 *
3326
And Serug lived
after
2094
*
1250
2064
2532 599
2532
5207
2094
¢ ¢ kai qugateraV kai apeqane
¢ ¢ eth ¢ Nacwr 11:24 kai ezhse
and daughters, and he died.
And Nahor lived
2532 1080
3588 *
[3years
1440
1767
1seventy
2nine], and he procreated
2198-*
3326
¢ ¢ ¢ to ezhse Nacwr meta
¢ ¢ ton Qara ¢ gennhsai auton
Nahor lived
after
his procreating
¢ ¢ ¢ ebdomhkonta ennea kai egennhse
And
3588 *
2532 1080
¢ eikosiennea
11:25 kai
Terah.
3588 1080-1473
1501.3
2532
¢ ton Qara
5207
¢ kai egennhsen
1537
them
from out of the
2094
¢ eth
2193 *
1563
*
1722 *
the days
of Terah in
en
599-*
1722 *
Terah died
in
Abram and Lot Enter Canaan 3588 *
1831
3588 1093-1473
2532 1537
thV ghV sou
3588 4772-1473
3624
your kin,
3588 3962-1473
2532 1204
¢ ¢ sou oikou tou patroV
house
And Terah lived
1080
3588 *
2532 3588 *
seventy
years and
2532 3588 *
1473-1166
1519 3588 1093
¢ kai deuro eiV 2532
¢ soi deixw
he procreated
Abram and
Nahor and
Haran.
3173
¢ poihsw
11:27
3778-1161
3588
¢ autai de
And these are 1080
¢ egennhse
3588
ton
procreated 2532
kai
*
¢ Aran
*
¢ enwpion
1080
*
¢ egennhqh
th
*
2532
¢ ¢Abram kai elabon
ton
Terah *
¢ Aran
Haran.
599-*
¢ ¢ apeqanen Aran
And Haran died
¢ tou patroV ¢ Qara
he was procreated, in 2983
2532
Lot.
1722 3588 1093
en
his father, in
1722 3588 5561
3588
and
11:28 kai
3588 3962
en
2532
¢ Nacwr kai
Nahor,
ton Lwt
¢ Qara
of Terah.
*
ton
3588 *
¢ egennhse
in the presence of Terah 1080
generations 3588
Abram, and
And Haran procreated 1799
the 2532
¢Abram kai
*
¢ Qara
2532
¢ euloghmenoV
3588
¢ cwra twn
th
gh
the land in which
*
¢ Caldaiwn
1438
¢ ¢ Nacwr eautoiV
1135
2532
11:29 kai
And 3686
¢ ¢ onoma gunaikaV
[4took 1Abram 2and 3Nahor] to themselves wives.
kai touV
1757
12:3 kai
The name
an
eiV
1484
¢ eqnoV
¢ ¢ sou onom a
to
your name,
2127
3588
¢ euloghsw touV
And I will bless the ones 2672
1473 2672
¢ katarwmenouV se
1722 1473
¢ eneuloghqhsontai en
3956
3588
¢ pasai ai
soi
¢ katarasomai
you, I will curse.
7by 8you 1all
5443
3588
fulai¢ thV
2the 3tribes 4of the
2532 4198-*
2509
2980
1473
And Abram went
just as
[2spoke
3to him
¢ ¢Abram kaqaper ¢ ¢ ¢ 12:4 kai eporeuqh elalhsen autw
2962
2532 3634.2
2094
1440.3
3326
1473
*
3753
1831
*-1161
1510.7.3
¢ ¢ kurioV kai wceto met' autou¢ Lwt ¢Abram de hn 1the lord]. And [2set out 3with 4him 1Lot]. And Abram was ¢ ¢ ote ebdomhkontapente
¢ etwn
[2years old 1seventy-five] *
2532
¢ Caran
12:5 kai
Haran. 3588
and
1537
¢ exhlqen
ek
when he came forth from out of
2983
*
3588 1135-1473
¢ ¢Abram Saran ¢ ¢ autou¢ elaben thn gunaika
And Abram took *
5207
3588
Lot
the son
¢ kai ton Lwt uion
h
the region of the Chaldeans. *
¢ aV ¢ se eulogount
2532
3739
302
3588 3686-1473
¢ kai megalunw
2127
¢ kai esh
ghV
*
¢ geneseiV
1519
se
1473 2532 3170
¢ kai euloghsw se
5earth].
1078
ai
1473
1a great], and I will bless you, and I will magnify
kai
tou
And I will make you into [2nation
2532 2127
¢ mega
1093
Generations of Terah
3739
thn ghn hn
4160
12:2 kai
I shall show to you.
2532
3588
and from the
of your father, and come into the land which ever
And [6will be blessed
¢ kai ton Aran ¢ ton ¢Abram kai ton Nacwr
¢ egennhse
2532 1537
¢ sou kai ek thV suggeneiaV
kai ek
your land, and from
you; and the ones cursing
and he died.
1537
¢ ¢ kurioV ¢ 12:1 kai eipe tw ¢Abram exelqe ek And the lord said to Abram, Come forth from out of
1473 2532 3588
kai
kai
CHAPTER 12
blessing
2532
2532
years; and
Haran.
and you will be a blessing.
2094
2094
¢ ¢ pente eth
¢ ¢ en Caran ¢ apeqane Qara
2532 2364
1440
4002
Haran, two hundred five
2127
2198-*
And were
1250
2532 599
2532
kai
2532 1096
¢ diakosia ¢ Caran
2532 1510.8.2
¢ ¢ ebdomhkonta ¢ ¢ Qara eth 11:26 kai ezhse
2532
¢ 11:32 kai egenonto
there.
1a hundred 2twenty-nine], and he procreated sons and daughters, ¢ kai apeqane
thV
into the land of Canaan. And
2532 2730
Terah, [3years ¢ kai qugateraV ¢ uiouV
3588
1519 3588 1093 *
¢ ¢ kai katwkhsen ¢ ewV Caran ekei¢
¢ ¢ hmerai Qara
¢ uiouV
2198-1473
1473
2532 2036-2962
his procreating 1080
¢ gunaika
And he led 4198
3588 2250
¢ ¢ gennhsai auton
¢ kai egennhsen
1135
2532 1806
they came unto Haran and dwelt
3588 1080-1473
2532
¢ diakosia
tou
¢ poreuqhnai ¢ ¢ Caldaiwn eiV thn ghn Canaan
ton
Nahor, [2years 1two hundred], and he procreated sons 2532 2364
¢ ekaton
3588
¢ hlqon ai
3588
¢ uion
his daughter-in-law, the wife
region of the Chaldeans to go
3588
¢ kai egennhse
5207
¢ Aran
3588 3565-1473
his son.
And
2532 1080
2198-*
¢ ¢ eth ton Nacwr
1540
5561
years, and he procreated
¢ ¢ meta ¢ to ezhse Serouc
11:23 kai
Nahor.
2094
¢ ¢ eth triakonta
*
Lot the son of Haran, the son
¢ ¢ ek tou uiou¢ autou¢ kai exhgagen autouV
¢ kai qugateraV ¢ ¢ uiouV kai apeqane 11:22 kai
¢ ¢ ekaton ¢ ezhse Serouc
5207
Sarai
2532
and he procreated sons and daughters, and he died.
3588
¢ ¢ ton elabe Qara
And Terah took
2532 3588 *
3588 5207-1473
¢Abram
¢ steira
2983-*
11:31 kai
and
4723
¢ hn Sara
¢ ¢ uiou¢ autou¢ kai thn Saran thn numfhn autou¢
2532
¢ Ragau¢ 11:21 kai ezhse
¢ ton Serouc
5207-1473
1510.7.3-*
2532
¢Abram uion autou¢ kai ton Lwt uion ¢
and
and two
2532
¢ pathr
And Sarai was sterile,
and not able to produce children.
of Abram
2532 1417
3962
2532
¢ kai ouk eteknopoiei
*
¢ ¢ triakonta kai duo
a hundred thirty
3588 *
years. and he procreated 3326
5144
gunaiki¢
kai
11:30 kai
2532 3756 5043.1
2532
and daughters, and
1540
And Reu lived
2532 1080
nine
1135
th
2532
of Milcha, and father of Iscah.
and
2532 2364
¢ ¢ Ragau¢ ekaton 11:20 kai ezhse
¢ apeqane
*
¢ Iesca ¢ kai pathr
2532 3588 *
¢ kai qugateraV ¢ uiouV kai
two hundred years, and he procreated sons 599
2532 3962
¢ Melca
of his son,
his procreating
¢ diakosia
*
5207-1473
Peleg lived
*
¢ ¢ qugathr Aran
And 1767
3588
¢ kai onoma
2364
¢ Melca
2532
11:19 kai
Reu.
2532 3686
¢ Sara
of Nahor was Milcha, daughter of Haran. And he was the father
Abram his son,
¢ ¢ ton Ragau¢ ennea ¢ kai gennhsai auton
1250
*
¢ Nacwr
thirty
¢ ¢ meta ¢ to ezhse Falek
after
*
And Peleg lived
¢ kai egennhse
*
of Abram was Sarai, and the name of the wife
*
and a hundred years, and he procreated 2198-*
*
gunaiki¢ ¢Abram
of the wife
5144
2532 1080
¢ eth
¢ kai ekaton
1135
th
2532 2198-*
¢ ¢ triakonta ¢ ¢ ¢ Falek kai qugateraV kai apeqane 11:18 kai ezhse
and daughters, and he died.
3588
11:16
Sarai
his wife,
80-1473
2532
of his brother,
and all
3956
5224-1473
3745
their possessions,
as much as they acquired, and every
¢ ¢ osa ¢ uparconta autwn 3739
hn
2932
¢ ekthsanto
3588
¢ tou adelfou¢ autou¢ kai panta ta
1537
ek
2932
¢ ekthsanto *
2532 3956
5590
¢ ¢ kai pasan yuchn 2532
¢ Caran kai
soul
1831
¢ exhlqosan
which they acquired from out of Haran. And they went forth
12:6
G E N E S I S
4198
1519 1093
to go
into the land of Canaan. And they entered into the land
*
¢ poreuqhnai eiV ghn *
1909 3588 1409.2 3588 5308
¢ ¢ topou Sucem 5119 2730
3588 1093
then dwelt 1473
and said
to him, [3to 4your seed
3588 4690-1473
¢ ¢ kai eipen autw
3588 *
1325
3618
1563
And [2built
*
2this land].
2379
¢Abram
1473
¢ ofqenti
3588
¢ autw
2596
1564
And he left
mountain according to the east
2532
2596
2596
2532
2281
2532
¢ qalassan kai Agge¢
3618
¢ kai anatolaV
according to the east. 2962
1563
Beth-el according to the west,
395
¢ kata
2476
of Beth-el. And he set up there
1722 *
in
eiV to
¢ kai esthsen ekei¢
¢ autou¢ en Baiqhl ¢ kata ¢ thn skhnhn
his tent
1519 3588
from there into the
*
¢ Baiqhl ¢ anatolaV
3588 4633-1473
¢ kuriw
to the lord,
¢ ¢ 12:8 kai apesth ekeiqen
395
¢ kata
2962
¢ qusiasthrion tw
2532 868
to the one appearing to him.
1563
And he built
2532 1941
2532 522-*
¢ qusiasthrion
3588 3686
2962
¢ ¢ onomati kuriou of the lord.
tw
upon the name
2532 4198
1473
4314
*
1473
1519 3588
praised
her
to
Pharaoh; and they brought her
2532 1521
into the
¢ ¢ proV Faraw ¢ ephnesan authn 3624
*
¢ kai eishgagon
2532
¢ ¢ oikon Faraw
3588 *
1223
And
1473
2532
¢ autw
and there existed to him sheep,
and
2532 3816
2532
calves,
and donkeys, and manservants, and maidservants, and
2254.2
2532 2574
2532 3814
¢ kai paideV
¢ kai paidiskai
2532 2082.1-3588-2316
2083.2
3173
¢ etasmoiV
2532
4190
¢ megaloiV kai
4012
*
2532 3588 3624-1473
¢ kai ton oikon ¢ ponhroiV autou¢
3588 1135
on account of Sarai 1161
*
the wife
3588 *
¢ Faraw
de
5100
1473
3754 1135
1473-1510.2.3
1093
thV
2597-*
¢ ¢Abram katebh
1519
*
into
Egypt
¢ Aigupton
eiV
Abram went down 1765
3588 3042
¢ eniscusen
1909
¢ limoV
o
epi¢
1448-*
1525
¢ ¢Abram ¢ hggisen hnika
3939
1563
ekei¢
¢ oti
to sojourn
there,
for
¢ paroikhsai 3588 1093
2036
3754
79-1473
¢ oti
¢ eipaV
¢ mou adelfh
1683
1519 1135
1510.2.3
3588
¢ Sara
to myself as
¢ apotrece
to Sarai 2146.1
his wife,
I know
1510.2.2
¢ euproswpoV 1492
¢ idws i¢
3588
se
oi
Abram said 3754
1135
5613
oun
wV
as much as was
2532 3588 1135-1473
2532 3956
3767
3754
79-1473
¢ 12:13 eipe¢ oun oti
Say 1473
3704
then that! [2his sister
1I am]. so
1223
¢ genhtai
1473
¢ dia
se
302
¢ opwV an
¢ autou¢ eimi adelfh
1096
moi
1510.2.1
and all
1722 2934
¢ sfodra
that [2good
2532 2198
3588
¢ kai zhsetai
h
3to me 1it may become] on account of you, and [2shall live 5590-1473
1752
1473
1my soul]
because of you.
¢ ¢ ¢ mou enek en yuch 1525-*
sou
1096-1161
3588
1519 *
thn
1135-1473
¢ hnika
And it came to pass when 1492
3588 *
¢ ¢Abram eiV Aigupton ¢ ¢ eishlqen idonteV
Abram entered
2259
¢ 12:14 egeneto de
into Egypt,
oi
¢ Aiguptioi
[3were looking at 1the 2Egyptians]
¢ autou¢ gunaika
3754
¢ oti
2570
1510.7.3
his wife,
for
[3beautiful
1she was 2exceedingly].
2532
12:15 kai
1492
¢ eidon
1473
¢ kalh 3588
¢ authn oi
And [4beheld 5her
hn 758
*
4970
¢ ¢ arconteV Faraw
1the 2rulers
2532
kai
3of Pharaoh], and
2532 5553
and silver,
and gold.
2064
1519 3588 2048
¢ hlqen
[2rich 2532
13:3 kai
And 2193
¢ eiV thn erhmon
*
¢ ¢ ewV Baiqhl
from where he came into the wilderness, unto Beth-el,
3588 5117
3739
1510.7.3 3588 4633-1473
hn
h
*
2532 303.1
between
Beth-el and between
2379
3739
¢ ou qusiasthriou
of the altar 1941
3588 4387
¢ autou¢ to skhnh
¢ proteron
1his tent
2formerly],
*
¢ ¢ kai anameson ¢ anameson Baiqhl Agge
1519
13:4 eiV
Hai;
4160
3588 5117
¢ ton topon
unto the place
1563
3588
¢ epoihsen ekei¢ thn
746
2532
¢ archn
kai
which he made there at the beginning. And 1563
¢ epekalesato ekei¢
*
3588 3686
¢Abram to
2962
2532
¢ ¢ onoma kuriou
13:5 kai
[2called upon 6there 1Abram 3the 4name 5of the lord]. *
with
¢ plousioV
hn
And Abram was
303.1
tou
3326
1510.7.3 4145
2532 694
unto the place where [3was
Lwt
¢ sfodra
cattle,
¢ ¢ ewV tou topou ou
3588
he,
2532 *
¢ ¢ kai crusiw ¢ kthnesi kai arguriw
en 3606
he went
*-1161
13:2 ¢Abram de
¢ thn erhmon
4970
2193
3588 1473
of his, and Lot
autou¢ eiV
4198
eu
1473
¢ ¢ Aiguptou autoV autou¢ kai Lwt met'
into the wilderness.
2095
*
¢ autou¢ kai panta ¢ gunh ta
him,
¢ peripoihsontai
1537
¢Abram ex
when
1161 4046
de
*
de
[3ascended 1And 2Abram] from out of Egypt, his wife,
¢ autou¢ gunh
¢ oti
1161
¢ 13:1 anebh
1519 3588 2048
this one, and they will kill me, [3you 1and 2procure]. 2036
3326
and Lot with
Abram and Lot Part 305
¢ ¢ oqen eporeuqh
¢ kai apoktenousi me se
his,
CHAPTER 13
1510.2.3 3778
is
2532 *
¢ kai Lwt met' autw
hn
him.
[3shall see 4you 1the 2Egyptians] they will say that his wife ¢ estin auth
1510.7.3 1473
autou¢
1473
3754 1135-1473
¢ erousin 1473 1473
kai thn
1473
1exceedingly] in
2532 615
2532 3588
him out, and
3745
and
an
It will be then as 2046
¢ Aiguptioi
1473
and all,
302
[3woman
3767
¢ 12:12 estai
*
4850.1
2532 3956
kai h
¢ gunh
¢ oti
that
1510.8.3
ei
1473
¢ ¢ eneteilato Faraw
And Pharaoh charged
his wife,
And it was
¢ ¢ ginwskw egw
2a good-looking 1you are].
1781-*
12:20 kai
1135-1473
2036-*
into Egypt,
1097-1473
your wife is before
¢Abram sumpropemyai ¢ ¢ auton
¢ 12:11 egeneto de
thV ghV
1135-1473
1725
¢ sou enantion ¢ gunh
h
2532
*
¢ authn
her
3588 1135-1473
And now, behold,
665.1
¢ labwn
sou
1473
1She is]; and I took
2532 3568 2400
wife?
2983
Why
2983
¢ elabon
kai
¢ eiV gunaika ¢ emautw kai nun idou¢
¢ eiV Aigupton ¢ ¢ ¢Abram eiselqein eipen
gunaiki¢ autou¢
th
3754
2532
esti¢
1096-1161
1519 *
when Abram approached to enter *
kai
land. And
[3grew in strength 1the 2famine] upon the land. 2259
2532
ghV
12:19 inati¢
that you reported not to me that [2wife 1she is your]?
¢ ¢ autou¢ kai panta ¢ osa gunaika 3588
to me, 2444
¢ sou estin ¢ ¢ gunh oti
you – taking her run from me!
epi¢
1473
3754 3756-518
¢ ¢ moi ¢ ouk aphggeil aV oti
in
1909
4160
¢ ¢ aV ¢ moi touto epoihs
Abram, said, What is this you did
concerning Abram, to escort
¢ limoV
[3calling
3778
1And 2Pharaoh]
4012
3042
¢ 12:18 kalesaV
of Abram.
2036
¢ ton ¢Abram eipe ti
the men
¢ egeneto
2564
¢ ¢ ¢Abram SaraV thV gunaikoV
peri¢
¢ andrasi peri¢
1096
his house,
*
he encamped
And there was a famine upon the
3588 *
[4chastisements 1with great 2and 3severe], and
435
kai
kai
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kurioV hmionoi kai kamhloi 12:17 kai htasen ton Faraw mules and camels. And the lord chastised Pharaoh
the wilderness.
2532
2532
¢ probata kai
2532 3688
¢ ¢ moscoi kai onoi
3588 2048
12:10
4263
3448
1473
Abram and Sarai in Egypt
¢ ecrhsanto
eu
1473
on account of her,
1722
¢ th erhmw
5530
[2Abram 3well 1they treated]
1096
¢ ¢ authn kai egenonto
di'
¢ eiV ton authn
2095
¢Abram
12:16 kai tw
house to Pharaoh.
4759.2
¢ ¢Abram kai poreuqeiV ¢ estratopedeusen ¢ 12:9 kai aphren en
And Abram departed; and going
1867
did you say that, [2my sister
there an altar
1909
to the lord, and he called
and Hai
2379
¢ wkodomhsen ekei¢
¢ kai epekalesato ¢ kuriw epi¢
tw
¢ thn ghn tauthn
1I will give
3there 1Abram] an altar
3708
3588
3588 1093-3778
¢ ¢ tw spermat i¢ sou dwsw
¢ kai wkodomhsen ekei¢
3735
1high]. And the Canaanites
2532 3708-2962
2532 2036
¢ oroV
¢ Cananaioi
¢ ¢ kurioV 12:7 kai wfqh tw ¢Abram the land. And the lord appeared to Abram,
¢ katwkoun ¢ tote thn ghn
tw
3588-1161 *
¢ oi de epi¢ thn drun thn uyhlhn
place of Shechem unto the [2oak
3588
¢ thn ghn ewV tou
And Abram traveled through the land unto the
*
2532
eiV thn ghn
3588 1093 2193 3588
¢ ¢Abram 12:6 kai diwdeusen
of Canaan.
1519 3588 1093
¢ kai eishlqon
2532 1353-*
¢ Canaan 5117
2532 1525
¢ Canaan
15
3588
tw
4848
3326
to Lot, the one going forth 2532 1016
*
2532 2934
¢ ¢ kai boeV kai kthnh
and oxen, and cattle.
with Abram, was 2532 3756
13:6 kai ouk
And
1510.7.3 4263
¢ ¢ ¢Abram hn sumporeuomenw meta 5562
¢ ecwrei
¢ probata
sheep, 1473
¢ autouV
And [3did not 4have space 5for them
G E N E S I S
16 3588 1093
h
2730
260
3754 1510.7.3 3588 5224-1473
¢ ama ¢ katoikein
gh
1the 2land] to dwell
¢ ¢ ta uparconta autwn
¢ hn oti
together, for [2were
4183
2532 3756-1410
many,
and they were not able to dwell
1096
3163
¢ egeneto
¢ mach
3588
¢ ¢ kai anameson twn poimenwn twn
of Abram, and between 3588-1161 *
2532 3588 *
¢ kai oi Cananaioi
oi de
2532 3588 4690-1473
¢ ¢ spermat i¢ sou ewV
2193
2it],
and to
your seed,
unto the eon.
3588
4160
¢ tou Lwt kthnwn
of Lot.
5119 2730
3588 1093
¢ tote ¢ katwkoun ¢ Ferezaioi thn ghn
And the Canaanites and the Perizzites then inhabited the land. 2036
1161
¢ 13:8 eipe
*
3588 *
3361
¢Abram tw Lwt
de
[3said 1And 2Abram]
1510.5
3163
¢ estw
mh
¢ mach
to Lot, Do not let there be a battle
303.1
1473
2532 1473 2532 303.1
between
3588 4166-1473
me
and you, and between
2532
¢ ¢ ¢ anameson emou¢ kai sou kai anameson twn poimenwn sou kai 303.1
3588 4166-1473
your herdsmen and
3754 444
80
1510.2.4
¢ ¢ ¢ ¢ ana meson twn poimenwn mou oti adelfoi¢ esmen anqrwpoi
between
my herdsmen! for [2men
1473
3756
¢ hmeiV
2400
3588
575
esti
¢ diacwrisqhti ap'
2is]?
Part yourself
1519 1188
1473
emou¢ ei
from me! If
ei de
2532
3588
¢ eparaV Lwt
¢ egw
his eyes,
(before the eradicating
*
5613 3588 3857
*
2193
2064
of Egypt
unto coming into Zoar.
1438
3956
1519 *
575
2532 5613 3588 1093
kai wV h
gh
the land
1586-*
¢ 13:11 kai exelexato Lwt
And Lot chose 3588 *
¢ ¢ pasan thn pericwron
522-*
¢ Sodoma kai
2532
3588 4066
the
2532
of God, and as
¢ ¢ eiV Zogora ¢ ¢ Aiguptou elqein ewV
to himself all
was
*
by God of Sodom and
3588 2316
the paradise
¢ eautw
2532 1316
Lot departed from the east.
1538
¢ Canaan
And they were parted, each *-1161
2730
13:12 ¢Abram de
his brother. *
2730
1722 4172
3588
¢ ¢ Lwt de katwkhsen en polei twn
of Canaan, and Lot dwelt 2532 4637
en
and he pitched a tent in
Sodom.
¢ SodomoiV ponhroi¢
4190
Sodom
were wicked and sinners
2532 268
3754 1473
the width;
for to you I shall give it,
to
4012
dwelt
around the oak
And
God
Hebron. And he built
3588
¢ oi anqrwpoi
1726
3588 2316
before
God,
3588
tw
said
*
3326
to Abram,
after
¢Abram
¢ meta
308
3588
Lot parted
from
him,
Look up
with
autou¢
and behold from the place which [3now 1you
¢ apo¢ tou topou ou
2532 3047
¢ kai liba ¢ proV borran
2are], to the north
3739
2532 395
3568
toiV
your eyes,
1005
3588 5117
¢ anableyaV
2532 1492
¢ ¢ sou kai ide ofqalmoiV
1510.7.3 1722
h
2379
hn
en
3588
in
2962
¢ kuriw to the lord.
CHAPTER 14 Abram Rescues Lot 1096-1161
1722 3588 932
¢ 14:1 egeneto de 2532
nun
2532 2281
1473
su
¢ kai qalassan ¢ kai anatolhn
and south, and east,
the kingdom
935
*
king
of Shinar, and Arioch king
¢ basilewV
and west!
3588 *
¢ th Amarfal ¢ en th basileia
And it came to pass in ¢ Sennaar
*
¢ Ariwc
kai
of Amraphel
935
¢ basileuV
*
*
Chedorlaomer
king
of Elam, and Tidal
1484
¢ basileuV 4160
¢ eqnwn
*
¢ Qargal
kai
4171
935
3326
¢ basileuV
king
*
935
Bera
king
¢ ¢ ¢ Balla ¢ basilewV ¢ 14:2 epoihsan polemon meta
of nations,
they made war 2532
¢ Sodomwn
3326
¢ meta
kai
*
3778
2532
¢ Ailam
kai
of Ellasar, and
935
¢ Codollogomor
2532
¢ Elasar
*
with
*
935
*
Birsha
king
of Gomorrah, and
¢ Barsa
¢ basilewV
*
of Admah, and Shemeber king
2532 935
*
2532 *
935
¢ kai Sumor
3778
¢ basilewV
1510.2.3 *
3956
¢ Balak ¢ auth ¢ esti¢ Shgwr ¢ ¢ kai basilewV 14:3 panteV
Bela – this is 1909
Zoar.
3588 5327
epi¢
2281
3588
251
¢ ¢ qalassa twn alwn
being the sea 1398
3588
slaved
3778
1salty], this
1427
2094
Twelve
years they
¢ ¢ 14:4 dwdeka eth
of salts.
¢ edouleusan tw
All
3588 252
¢ ¢ auth ¢ thn faragga thn alukhn
these joined in harmony upon the [2ravine h
kai
king
4856
3588
2532
¢ GomorraV
935
*
3588-1161
¢ Codollogomor
1473
autoi¢
5151.2
¢ triskaidekatw
tw de
to Chedorlaomer, but in the thirteenth 868
¢ apesthsan 2064-*
1722-1161
3588
5065
And in
the
fourteenth
en de
14:5
tw
¢ tessareskaidekatw
2532 3588 935
3326
year Chedorlaomer came and the kings 2629
3588 1095.2
¢ katekoyan
3588
2532 1484
¢ kai eqnh
2478
¢ iscura
260
with him. 1722 *
¢ touV gigantaV touV
they cut in pieces the giants,
1473
2532
¢ met' autou¢ kai basileiV
¢ ¢ ¢ kai oi etei hlqe Codollogomor
1473
575
3739
there an altar
¢ ¢ outoi sunefwnhsan
575
ap'
2064
of Mamre, which was
1563
of Zeboiim, and king
the land
3788-1473
ei
2532 3618
in
¢ pericwran
1316-3588-*
¢ diacwrisqhnai ton Lwt
your seed,
*
¢Abram elqwn ¢ ¢ aposkhnwsaV
¢ kai wkodomhsen ¢ ¢ Cebrwn ekei¢ qusiasthrion tw
¢ Sebweim
God Promises Land ¢ eipe
and to
643.2
¢ thn drun thn Mambrh
year they revolted.
2036
and unto
2532 3588 4690-1473
3588 1409.2 3588 *
¢ katwkhse peri¢
2094
¢ qeoV
2532 1519
And moving his tent, Abram came and
2730
¢ etei
2316
In rising up, 1473
¢ kai tw spermat ¢ authn i¢ sou
13:18 kai
into the eon.
2094
1510.2.2 4314
¢ dwsw 2532
¢ ton aiwna
*
exceedingly.
de
450
¢ ¢ kai eiV mhkoV authV
1473
from
¢ sfodra
to
¢ ¢ oti platoV soi
1519 3588 165
eiV
1325
with Shinab
¢ kai amartwloi¢ enantion tou qeou¢
1161
ghV
¢ 13:17 anastaV
to
3588 4114
¢ Sennaar ¢ basilewV ¢ ¢ meta Adama
4970
o
te
3326
But the men
in
3588
thn ghn eiV
575
gh
3588-1161 444
en
3588
1093
you travel through the land unto both the length of it
And
4066
¢ SodomoiV 13:13 oi de
1722 *
13:14
of the earth,
1they shall count out].
of Sodom, and with
in a city of the place round about,
1722 *
¢ kai eskhnwsen
3588
the sand
3588 1093 1519 5037 3588 3372
¢ diodeuson
1722 1093
¢ katwkhsen en
And Abram dwelt
*-1161
3588 285
1821.2
*
¢ tou Iordanou kai
place round about the Jordan.
395
tou adelfou¢ autou¢
1353
ghV
¢ ¢ exariqmhsai thn ammon thV
2532
¢ ¢ Lwt apo¢ anatolwn ¢ kai diecwrisqhsan ¢ ekastoV aphre apo¢ 3588 80-1473
1821.2
[2your seed
1510.7.3
that all
¢ paradeisoV tou qeou¢
Gomorrah) as
¢ thn ammon thV
¢ ¢ sperma sou exariqmhqhsetai
looked upon
¢ ¢ tou katastreyai ton qeon
wV o
of the earth.
the left.
3754 3956
3588 2316
watered ¢ Gomorra
sand
3588 4690-1473
¢ ¢ ¢ tou Iordanou pasa hn oti
3588 2690
¢ potizomenh pro
the
5100
1093
1896
the place round about the Jordan, 4253
as
¢ eiV aristera
3788
3588 *
¢ ¢ pasan thn pericwron 4222
I will go
1519 710
And
your seed
[2is able 1anyone] to count out to
13:16 kai 3588
¢ dunata i¢ tiV
then
2532
¢ tou aiwnoV 285
If kai
3588 165
3588
ei
2532
¢ dwsw
5613
¢ sperma sou wV
to
1487 1410
*
¢ egw ¢ aristera
1473
¢ poihsw
1325
4690-1473
¢ autou¢ epeide ¢ tou ofqalmouV
3588 4066
all
8you 1473
you go to the left,
¢ dexia
And Lot, lifting up 3956
710
you go to the right, I will go to
1869-*
13:10 kai
1473
¢ enantion sou
su eiV
1188
su eiV
the right; but if
1726
gh
5the 6earth 7before 1487 1473 1519
1487-1161 1473 1519
¢ eiV dexia
4brothers 3are
1093
¢ pasa h
[3not 1Behold 4all
1510.2.3 1316
to
3956
idou¢
13:9 ouk
1we].
3588
I will make
3588 *
the herdsmen of the cattle
1473
¢ soi su oraV
¢ kai tw authn
¢ tou kthnwn
2934
1473 3708
the land which you see, [3to you 1I will give
1473
the herdsmen of the cattle
3588 4166
3588 1093 3739
¢ pasan thn ghn hn
And 2934
¢ ¢ anameson twn poimenwn twn
2532 303.1
¢Abram
3588
3956
That all
2532
13:7 kai
together.
3588 4166
there was a battle between *
260
¢ ¢ ama katoikein
303.1
3754
¢ 13:15 oti
1their possessions]
2730
¢ kai ouk hdunanto ¢ polla
13:7
And
*
¢ Karna+n en Astarwq
of the ones in Astaroth Karnaim,
¢ ama
1473
¢ autoiV
2532 3588 *
¢ kai touV EmmaiouV
and [2nations 1the strong] together with them, and the Emim 1722 *
3588 4172
en
¢ Sauh
in
Shaveh the city,
3588 3735
¢ toiV oresi
¢ polei
th
*
Seir
2532 3588
*
3588
and the
Horites,
the ones in
¢ 14:6 kai touV CorraiouV touV 2193
3588 5059.2
¢ ¢ thV terebinqou ewV
the mountains of Seir, unto the terebinth tree
1722
en
3588 *
¢ thV Faram
of El-paran,
14:7
G E N E S I S
3739
1510.2.3 1722 3588 2048
h
estin
which is 2064
th
in
the wilderness.
1909
¢ hlqon
3588 4077
2629
3588
Amorites,
rulers
And came forth
3956
3588 2462
is
Kadesh.
all
the cavalry of Sodom; and [2Lot 3the son 4of his brother
2532
654
¢ KadhV
the king
of Gomorrah, and the king *
3778
and the king
of Bela – this
and
1510.2.3 *
2532
the king
to
of Zeboiim,
slaughter
¢ kai paretaxanto ¢ Shgwr
is
Zoar.
1722 3588 2835.1
And they deployed
3588 252
in
*
*
935
the [2valley
¢ basilea ¢ Ailam ¢ Codollogomor
Chedorlaomer king 2532 *
1salty]
2532 *
935
935
*
into the valley
against
of the king.
3588 5064
935
4314
3588
¢ ¢ proV tessareV basileiV
oi
the four 2835.1
kings
3588 252
¢ h koilaV
4002
3588-1161
¢ touV pente
against the
five.
805.2
5343
5421
of Ellasar – 14:10 h de
And the 1161
935
¢ ¢ efuge asfaltou de
¢ freata ¢ alukh
¢ basileuV
[2valley
1salty] had wells of asphalt, [4fled 1and 2the king
*
2532 935
¢ Sodomwn
*
2532 1706
¢ GomorraV ¢ kai basileuV
3of Sodom], and the king 3588-1161
1563
¢ kai enepeson ekei¢
5343
2983-1161
3588
¢ de 14:11 elabon
into the mountainous area.
2462
3956
¢ ippon
thn
3588 *
And they took [2the 3cavalry 1all] *
2532 3956
2532
¢ ¢ pasan thn Sodomwn kai
of Sodom and
3588 1033-1473
¢ ¢ ¢ ¢ kai aphlqon ¢ GomorraV kai panta ta brwmata autwn
Gomorrah, and all
their foods,
2983-1161
2532
¢ de 14:12 elabon
3588 *
3588 5207
Lot, the son
2532 3588 643.1-1473
¢Abram
3588
80
¢ tou kai ton Lwt ton uion
And they took also *
and they went forth. adelfou¢
of the brother
2532 599.5
1510.7.3-1063
¢ autou¢ kai apwconto ¢ kai thn aposkeuhn hn gar
of Abram, and
his belongings,
2730
¢ katoikwn en
1722 *
¢ SodomoiV
dwelling
in
Sodom.
391.2
and moved – 3854
1161
[5coming
1And 3of the
518
¢ aphggeilen
tiV
4ones being rescued 2a certain person], reported 3588
tw
4009.2
1473-1161
2730
*
3588
dwelt
80
¢ Amorraiou tou
*
¢Abram
¢Abram
dru+ th
of Mamre *
of Eshcol, and the brother
of Aner,
191
¢ 14:14 akousaV
of Abram.
3754 162
¢ Mambrh
¢ kai tou adelfou¢ Eunan
3588 *
*
¢ ¢ hcmalwteutai oti
1161
de
[3having heard 1And 3588
80-1473
¢ autou¢ adelfoV
Lwt o
2Abram] that [4has been captured 1Lot 2the son 3of his brother], 705
3588 2398
¢ hriqmhse
3615.3
1473
¢ ¢ touV idiouV oikogeneiV
counted out
5145
¢ autou¢ triakosiouV
[2own 3native-born servants 1his], three hundred
1176
2532 3638
2532
2193 *
ten
and eight. And he pursued unto Dan.
1909
1473
¢ ¢ ¢ kai katediwxen ¢ ewV deka kai oktw Dan ep'
3588 3571
¢ thn nukta ¢ autouV
1473
2532 1968
¢ 14:15 kai epepesen
And he fell
2532 3588 3816-1473
¢ kai oi autoV
¢ paideV autou¢
kai
at night, he
3960
2532 2614
1473
2193
and pursued
them
unto Hobah, which
1473
and
2532
upon them
his manservants. And *
3739
¢ ¢ kai katediwxen ¢ ¢ ewV ¢ ¢ epataxen autouV autouV Cobal h
he struck them,
740
from the 3588 3326
¢ kai twn basilewn twn met'
3588 *
3778
with
1510.7.3 3588 3977.1
¢ touto hn
of Shaveh – this
*
¢ pedion
to
was
the plain
935
*
1510.7.3-1161 2409
¢ kai oinon hn de
2532
2127
3588 2316
1473
2532
3588 5310
2127-*
¢ eipen
¢ ¢Abram euloghmenoV
And he said, Abram, a blessing
3739 2936
3588 3772
2532 3588 1093
¢ ¢ kai thn ghn ektise ton ouranon
¢ tw uyistw oV
to God the highest, who created the heaven 2532
2128
3588 2316
¢ o euloghtoV
2190-1473
3588 5310
¢ o qeoV
And blessed be 3588
¢ tou uyistou
of God the highest.
2036
¢ euloghse auton kai
¢ tw qew
3588 5310
¢ tou qeou¢ iereuV
And he blessed him. 3588 2316
¢ exhnegken
of Salem brought forth
bread loaves and wine. And he was priest 14:19 kai
1627
¢ basileuV ¢ Salhm ¢ Melcisedek
2532 3631
¢ artouV
and the earth.
3739 3860
¢ uyistoV oV
God the highest
5297.1
1473
¢ sou upoceiriouV ¢ touV ecqrouV
¢ paredwke
who delivered up
2532 1325
1473
¢ ¢ kai edwken autw
soi
your enemies under your hands to you. And [2gave 3to him *
1181
575
3956
¢ dekathn apo¢
1Abram] a tenth *
4314
of Sodom to 2983
*
1325
3588
435
3588-1161 2462
men,
but the cavalry
¢ touV andraV thn de
moi
2036
¢ seautw
¢ basileuV
And said the king
1473
1161
¢ 14:22 eipe
you take to yourself!
935
¢ de 14:21 eipe
Abram, Give to me the
4572
¢ labe
2036-1161
¢ pantwn
from all.
¢ Sodomwn proV ¢Abram doV
de
*
¢ ippon
4314
¢Abram
1614
3588 5495-1473
3588
proV ton
[3said 1And 2Abram] to
*
king
of Sodom, I will stretch out
¢ a ¢ mou proV kurion ¢ thn ceir my hand to the lord
3588 5310
3588 3772
¢ Sodomwn ¢ ¢ basilea ektenw 3588 2316
3739 2936
¢ ¢ ton uyiston ton qeon oV 1487
575
apo¢
4683.1
2193
¢ ¢ ewV spartiou
2532 3588 1093
and the earth,
4968.1
5266
¢ ¢ sfurwthroV upodhmatoV
that not [2from 3the string 4unto 5the knob 2983
575
¢ lhyomai
3956
apo¢
3588
¢ oti
3754
1473
4148
you should not have said
that,
I
enriched
4133
3739
wn
2068
3588
twn
435
3588
¢ efagon oi
except what [3ate 3588
3495
¢ eploutisa
¢ neaniskoi
3588
ton
*
¢Abram
Abram; 2532 3588 3310
¢ kai thn meridoV 3326
1473
*
¢ ¢ sumporeuqentwn met' emou¢ Escwl
of the men,
of the ones going
*
3778
*
¢ egw
1the 2young men] and the portion 4848
¢ twn andrwn
2443
¢ ina
of your things, that
¢ mh eiphV 14:24 plhn
6of the shoe
4674
¢ pantwn twn swn
1will I take for myself] from all 3361-2036
2962
¢ ¢ kai thn ghn ektise ton ouranon
God the highest, who created the heaven 14:23 ei
4314
the
935
to Abram,
the oak
¢ ¢ sunwmotai tou ¢Abram hsan
who were confederates
*
2532 3588 80
¢ adelfou¢ Escwl
3739 1510.7.6 4945.1
twn
3588 1409.2 3588 *
at
*
the Amorite of the brother oi
4314
¢ ¢ de katwkei ¢ perath autoV proV th
to the traveler. And he
3588
¢ 14:13 paragenomenoV de
5100
¢ anaswqentwn
for he was
his returning 2532 3588 935
And Melchizedek king
¢Abram
2532 565
3588
Melchisedek King of Salem 2532
14:18 kai
14:20 kai
1519 3588 3714
¢ ¢ ¢ efugon kataleifqenteV eiV thn oreinhn
and the ones being left behind fled
575
¢ apostreyai auton apo¢ thV
¢ basilewV
of Gomorrah, and they fell in there;
2641
oi de
3588 654-1473
of Chedorlaomer, and the kings
935
*
of Shinar, and Arioch king
after
him,
¢ basilea ¢ Sennaar ¢ kai Ariwc ¢ basilea ¢ Elaswr ¢ kai Amarfal
and Amraphel king
him,
1519 3588 2835.1
of nations,
935
3326
¢ ¢ autou¢ eiV thn koilada thn Sauh
1484
king
2532 *
1473
1473
¢ basilea ¢ eqnwn ¢ kai Qargal
of Elam, and Tidal
*
¢ Sodomwn ¢ basileuV
de
¢ tou Codollogomor
4314
¢ ¢ th alukh ¢ 14:9 proV eiV polemon en th koiladi
themselves for war
and the women,
935
[4came forth 1And 2the king 3of Sodom]
3588 *
¢ kophV
2532 3588 1135
1161
¢ 14:17 exhlqe
meet
2871
¢ autou¢ adelfou
his possessions,
¢ ¢ meta ¢ to eiV sunanthsin autw
*
3904.4
80-1473
3588 5224-1473
1831
¢ kai ton laon 1519 4877
¢ Sebweim ¢ kai basileuV
3588
¢ ¢ ¢ kai panta ta uparconta autou¢ kai taV gunaikaV
1he returned], and all
935
¢ basileuV
kai
2532 935
¢ auth esti¢
1519 4171
Hazezon-tamar. 2532
of Admah, and the king
2532 935
¢ Balak ¢ kai basileuV
¢ Asasonqamar
¢ apestreye
And he returned
2532 *
2532 3956
¢ apestreye
in
of Sodom,
*
*
654
14:16 kai
¢ ¢ ¢ pasan thn ippon Sodomwn kai Lwt ton
and the people.
¢ Sodomwn
¢ Adama ¢ kai basileuV
kai
2532
¢ Damaskou¢ aristera
en
2532 3588 2992
*
¢ basileuV
2532 935
¢ autoiV
1510.2.3 *
of Amalek, and
of the ones dwelling 935
1473
of Damascus.
estin
1722 *
¢ katoikountaV en
¢ exhlqe de
¢ GomorraV
*
the left
*
2730
1831-1161
*
710
at
¢ auth esti¢
758
the
3588
¢ touV AmorraiouV touV 14:8
1722
is
¢ ¢ ¢ pantaV touV arcontaV Amalhk
*
the
3778
of Judgment, this
And they cut in pieces all 3588
1510.2.3
¢ anastreyanteV
And returning,
3588 2920
3956
¢ katekoyan
kai
390
14:7 kai
¢ thV krisewV ¢ epi¢ thn phghn
they came upon the Spring 2532
2532
¢ erhmw
en
17
2983
¢ Mambrh ¢ outoi ¢ ¢ Aner lhyontai
with me, 3310
¢ merida
Aner, Mamre; these will take for themselves a portion.
Eshcol,
G E N E S I S
18 CHAPTER 15 3326-1161
3588
meta de
15:1
4314
¢ kuriou proV ¢Abram en of the lord to Abram in *
¢ egenhqh
these words
1473 5231.3
3004
4183
1510.8.3
you.
[3much 1will be
Your wage
¢ sfodra
¢ 15:2 legei de
2exceedingly].
2962
¢ despota kurie† ti
¢Abram
1473-1161 630
¢ moi dwseiV
815
3588-1161 5207
¢ ateknoV o de
¢ de apoluomai ¢ egw
will you give to me, for I
3778
¢ mou thV oikogenouV
of Masek
*
¢ ¢ outoV DamaskoV
of my native-born maid servant, this
*
¢ Eliezer
¢ uioV
am wasting away childless, but the son
3588 3615.3-1473
¢ Masek
5100
[3says 1And 2Abram], Master, O lord, what
1473-1325
*
1203
Damascus
2532 2036-*
1894
1473
3756-1325
And Abram said,
Since
to me you gave not
¢ ¢Abram epeidh ¢ emoi¢ ouk edwkaV ¢ 15:3 kai eipen
Eliezer is heir? 4690
3588
¢ sperma†
o
a seed, 1473
2962
¢ fwnh
1096
¢ kuriou†
3004
3756
2816
him,
saying,
[2will not 3be heir
¢ legousa ¢ auton ou 1831
¢ exeleusetai
4314
¢ egeneto proV
1473
3778
¢ klhronomhsei se 1537
ek
to
¢ outoV
4to you 1This one],
1473 3778
2816
¢ sou outoV
1473
¢ klhronomhsei se
another will come forth from you, this one will be heir 1806-1161
1473
1854
2532 2036
¢ ¢ ¢ exw 15:5 exhgage de auton
And he led him 1519 3588 3772
1473
1473
to you.
308
1211
¢ ¢ anableyon ¢ kai eipen autw dh
outside, and said to him, Look up
2532 705
indeed
3588 792
1487 1410
into the heaven, and count out
the stars,
if
1821.2
1473
fell upon
him.
1097
3779
to count
them! And he said, Thus will be
that
[3a sojourner
2will be
in
a land not
2532
4100-*
3588 2316
¢ ¢Abram tw episteusen And Abram trusted†
15:6 kai 1473
1519 1343
¢ eiV dikaiosunhn ¢ autw ¢ o qeoV 1325
5561
¢ cwraV
1473
1473 3588
¢ egw ¢ o proV auton
him,
I am the
*
5620
¢ Caldaiwn
¢ wste
you from out of the place of the Chaldeans, so as
3588 1093-3778
¢ i¢ soi douna
4314
And he said to
1473 1537
leading 1473
in God, and it was imputed
2036-1161
¢ se ek exagagwn
God
¢ kai elogisqh
¢ de 15:7 eipe
to him for righteousness. 2316 3588 1806
2532 3049
¢ qew
2816
¢ ¢ thn ghn tauthn klhronomhsai
to give to you
this land
1203
2596-5100 1097
2962
2036-1161
¢ de 15:8 eipe
to inherit.
And he said,
3754 2816
1473
¢ ¢ ¢ ¢ ti gnwsomai ¢ ¢ ¢ oti despota kurie† kata klhronomhsw authn Master, O lord, how will I know that I will inherit it? 2036-1161
¢ de 15:9 eipe
1473
2983
1473
1151
¢ labe ¢ autw moi
5148.1
¢ ¢ damalin trietizousan
And he said to him, Take for me a heifer being three years old, 2532 137.1
¢ kai aiga
5148.1
¢ trietizousan
2532 2919.1 5148.1
¢ trietizonta ¢ kai krion
and a goat being three years old, and a ram being three years old, 2532 5167
2532 4058
¢ kai trugona
¢ kai peristeran
2983-1161
¢ de 15:10 elabe
and a turtle-dove, and a pigeon! 2532 1244
1473
2094
3956
3778
all
these, and he divided them in the middle, and put
¢ ¢ ¢ panta tauta kai dieilen
15:2 †CP omits. 15:3 †CP teknon – child. 15:4 †CP qeou – God. 15:6 †or believed. 15:8 †CP adds qee – God.
1473
3319
¢ mesa ¢ auta
2532
4690-1473
¢ sperma sou
to
1your seed]
1402
1473
¢ kai doulwsousin
2532
¢ kai autouV
their own, and they will enslave them,
1473
2532 5013
them,
and humble
3588-1161 1484
3739
¢ eqnoV
15:14 to de
years.
and
1473
5071
them
four hundred
302
w
1398
¢ douleuswsi
an
But the nation which ever they may be slave to,
2919-1473
3326-1161
3778
1831
I will judge.
And after
these things
they shall come forth
¢ egw ¢ krinw 3326
¢ de meta
643.1
with
¢ tauta
4183
¢ aposkeuhV ¢ meta
¢ pollhV
proV
But you shall go forth to
1515
2290
your fathers
with peace,
1722 1094
¢ ¢ ¢ touV pateraV sou met' eirhnhV tafeiV†
5602
here 4314
¢ apeleush
15:15 su de
3326
5067-1161
¢ kalw
¢ wde
1473-1161 565
3962-1473
2570
5602
¢ exeleusontai
[2belongings 1much].
3588
1074
¢ 15:16 tetarth de
¢ ghra
en
being entombed in
[2old age
654
¢ genea
¢ apostrafhsontai
And the fourth generation shall return
3768-1063
378
¢ oupw gar
3588
¢ anapeplhrwntai
ai
266
3588
¢ amartiai twn
here, for not yet have [5been filled up 1the 2sins *
2193 3588 3568
1893-1161
¢ ¢ ewV Amorraiwn tou nun 4314
1424
5395
in
descent, a flame came,
¢ proV dusmaV flox
1096
3of the
3588 2246
1096
And when the sun
was
15:17 epei¢ de
4Amorites] unto the present.
¢ ¢ hlioV egeneto
o
2532 2400
2823
¢ egeneto kai idou¢
¢ klibanoV
and behold, there was an oven
2585.2
2532 2985
4442
smoking;
and there were lamps of fire which went through
¢ ¢ kapnizomenoV kai lampadeV 303.1
¢ anameson
3588
twn
in the midst
3739
¢ ai puroV
1371.1-3778
¢ ¢ dicotomhmatwn toutwn
1330
¢ dihlqon
1303-2962
1242
3588 4690-1473
1325
¢ ¢ ¢ legwn tw spermat i¢ sou dwsw
saying, To
en
your seed
3588
*
river
of Egypt unto the river
2193 3588 4215
¢Abram
with Abram, 575
3588
¢ thn ghn tauthn apo¢ tou
this land, 3588
¢ ¢ ewV potamou¢ Aiguptou tou potamou¢ tou 3588 *
th
*
3588 1093-3778
I will give
4215
3588
In
¢ ekeinh ¢ ¢ ¢ ¢ hmera dieqeto kurioV diaqhkhn tw that day the lord ordained a covenant 3004
1722
15:18
of these pieces.
2250-1565
3173
*
¢ ¢ megalou Eufratou
of the great
2532 3588 *
from the Euphrates,
2532 3588 *
¢ ¢ ¢ 15:19 touV KenaiouV kai touV KenezaiouV kai touV KedmwnaiouV
the Kenites, and the Kennizzites, and the Kadmonites,
¢ autw
And he took to himself
2398
¢ ouk idia
3588
¢ estai
¢ ¢ kai tapeinwsousin ¢ ¢ tetrakosia ¢ kakwsousin autouV autouV
1a good].
your seed.
3756
2559
¢ wde
¢ ¢ ¢ estai outwV to sperma sou
Abram, In knowing
you will know gh
1097
¢ proV ¢Abram ginwskwn
¢ oti
¢ paroikon
1a great]
*
¢ gnwsh
you are able
¢ ¢ kai eipen ¢ exariqmhsai autouV
4314
¢ 15:13 kai erreqh
1510.8.3
1093
3173
2dark
And it was said to
1722
a change of state
4652
¢ ¢ megaV ¢ foboV† skoteinoV
3941
¢ dunhsh
1510.8.3 3588 4690-1473
5401
3754
¢ kai ariqmhson ¢ ¢ eiV ton ouranon touV asteraV ei 2532 2036
2400
2532 2046
¢ ¢ epipiptei autw
will afflict
5456
2532
Abram. And behold, [3fear
¢ eth
¢ euquV
1611
fell upon 1968
¢Abram
¢ ekstasiV
¢ dusmaV
¢Abram kai idou¢
will be heir
1473
¢ alloV
3588 *
¢ klhronomhsei
2117.1
¢ hliou
¢ epepese tw
my native-born servant
And straightly the voice of the lord came
243
1the descent]
then 15:4 kai
to me.
1424
[2of the sun
1968
*
3with them 1Abram].
2246
2816
2532
me
1473
¢ ¢ kai sunekaqisen autoiV
And about
3615.3-1473
¢ mou oikogenhV
2532 4776
4012-1161
peri¢ de
15:12
1161
de
3588
¢ ta swmata ta
[3came down 1And 2birds] upon the [3bodies
¢ ¢ dicotomhmata autwn
en
he did not
ou
3588 4983
¢ ornea epi¢
de
2of their], and [2sat down
a vision, saying, Do not fear
3756
birds
1909
1pieces
fobou¢
1473 3588 3408-1473
*
¢ 15:11 katebh
3732
1473
¢ ¢ oramati legwn mh
1161
1161
1371.1
5399
¢ ¢ sou poluV ¢ estai misqoV
3004
2597
3732
¢ ornea
ta de
the word
3361
¢Abram egw ¢ uperaspizw ¢ sou o
4970
3588-1161
divide.
Abram, I
will shield
one another; but the
¢ allhloiV
4487
¢ rhma
came
1722 3705
240
facing
¢ antiproswpa
¢ dieile 1096
¢ ¢ rhmata tauta
ta
*
496.3
them 1244
4487-3778
And after 2962
1473
¢ auta
God Promises Offspring
15:1
2532 3588 *
2532 3588 *
and the Hittites,
and the Perizzites,
2532 3588 *
¢ ¢ ¢ 15:20 kai touV CettaiouV kai touV FerezaiouV kai touV Rafaeim
2532 5087
¢ kai eqhken
and the Raphaim,
2532 3588
*
2532 3588
*
2532 3588
and the
Amorites,
and the
Canaanites,
and the
¢ ¢ 15:21 kai touV AmwrraiouV kai touV CananaiouV kai touV *
2532 3588 *
¢ ¢ GergesaiouV kai touV IebousaiouV
Girgashites, and the Jebusites. 15:12 †CP gnofoV – dimness. 15:15 †See Bos for variants.
16:1
G E N E S I S 3588
CHAPTER 16 *-1161
3588 1135
1473
3814
¢ auth
hn de
3756-5088
5013
1473
to him.
4129
3686
I will multiply
3739
¢ Aiguptia
¢ onoma
h
¢ plhqunw
¢ 16:2 eipe
¢Agar
was Hagar.
¢ Sara
de
*
proV ¢Abram idou¢
[3said 1And 2Sarai] to
4788-1473
2962
3588
2400
3361
your seed,
1525
3588
3814-1473
2443
to
5043.1
¢ ina
¢ proV thn paidiskhn mou
Birth of Ishmael
1473
5219
1161
her!
[3obeyed
*
¢ uphkouse ¢ authV de 2983
ex
*
*
16:3 kai
of Sarai.
*
¢ ¢Abram gunh
h
2532
¢ SaraV ¢ ¢Abram thV fwnhV
1And 2Abram] the voice
3588 1135
¢ labousa
3588 5456
And
3588 *
3588
¢Agar thn Aiguptian ¢ thn
[4having taken 1the 2wife 3of Abram] Hagar the Egyptian 1438
3814
her
maidservant, after ten
3326
1722
1093
en
*
2094
2532
¢ Canaan
gh
in
1176
3588 3611
¢ ¢ deka ¢ eth meta
¢ paidiskhn ¢ eauthV
*
¢Abram ¢ tou oikhsai
of living with Abram
1325
1473
3588
¢ authn
the land of Canaan, and she gave her
435-1473
1473
1135
4815
2532
proV ¢Agar kai
3754 1722 1064
¢ oti en
¢ kai eiden
Abram
4314 *
And he entered to
2532 1492
¢ sunelabe
¢Abram
to
2532 1525
¢ autw ¢ gunaika ¢ ¢ andri¢ authV 16:4 kai eishlqe
her husband to him for wife.
*
tw
Hagar, and
2192
¢ ecei
gastri¢
she conceived. And she saw that [2in 3the womb 1she had a child], 2532 818
3588
¢ kai htimasqh
2959
1726
1473
¢ enantion ¢ ¢ kuria authV
h
and [3was dishonored 1the 2lady] before 1161
*
4314
¢ Sara
de
*
91
1473 1325
¢ 16:5 eipe
[3said 1537
¢ proV ¢Abram adikoumai
1And 2Sarai] to
2036
her.
1473
ek
sou
Abram, I am being wronged because of you.
3588 3814-1473
1519 3588 2859-1473
1492-1161
¢ dedwka ¢ ¢ ¢ ¢ egw thn paidiskhn mou eiV ton kolpon sou idousa de
I
gave
my maidservant to
3754 1722
¢ oti
1064
your bosom. And seeing
2192
818
¢ ecei
gastri¢
en
1726
¢ htimasqhn
¢ enantion
2919-3588-2316
303.1
her.
May God judge between
1161
*
¢ krinai ¢ ¢ authV o qeoV
1473
2532 1473
me
and you.
¢ anameson emou¢ kai sou *
2400
1And 2Abram] to
Sarai,
Behold,
1722
5530
en
4314
¢Abram
de
3588
3588
¢ proV Saran idou¢
5495-1473
taiV cersi¢ sou
1473
¢ crw
5613-302
1might be]. And [2maltreated 3her 575
apo¢
4383-1473
¢ ¢ proswpou authV
2962
¢ 16:7 eure
3588 4077
epi¢
3588 1093 1722 3588 3598 *
thV ghV en
upon the land in 32
2962
*
3814
3956
2596
him.
And [2before 3the face
4383
¢ kata
2730
th
3956
1909
¢ ¢ ceireV pantwn ep'
3956
upon
3588 80-1473
¢ ¢ ¢ autou¢ proswpon pantwn twn adelfwn
4of all
2532 2564-*
5his brothers
3686
2962
¢ ¢ onoma 16:13 kai ekalese
¢ katoikhsei
3588
and the hands of all
2532
3588
¢ kuriou tou And she called the name of the lord, the one
1he will dwell]. 2980
4314
1473
1473
speaking
to
her,
You, the God, the one looking upon
3588 2316
¢ ¢ su† lalountoV proV authn 1473 3754 2036
3588
1896
¢ qeoV o
o
2532-1063 1799.1
¢ ¢ me oti eipe
¢ epidwn
1492
¢ kai gar enwpion
3708
¢ eidon
¢ ofqenta
me; for she said, For even face to face I beheld the one appearing 1473
1752
3778
¢ 16:14 eneke
moi
to me.
2564
3739
1799
5421
¢ ¢ frear frear
to
she called the well,
1492
¢ enwpion
ou
3588 5421
¢ ¢ toutou ekalese
Because of this
2400
¢ eidon
303.1
idou¢
Well
*
2532
¢ ¢ anameson KadhV kai
of which [2Face to Face 1I Beheld]. Behold, it is between Kadesh and 2532 5088-*
¢ ¢ anameson Bered
1473
*
3588 5207-1473
3739
of his son, *-1161
5088
¢ eteken
whom [2bore
1510.7.3 2094
16:16 ¢Abram de
¢ etwn
hn
And Abram was
3589.1
2259
3588 *
1eighty-six]
when Hagar bore
5088-*
¢ uion
to Abram a son.
¢ onoma tou uiou¢ autou¢ on
¢ Ismahl
5207
¢Abram
And Hagar bore
*
¢Agar
3588 *
¢ ¢Agar tw 16:15 kai eteken
3to him 1Hagar], Ishmael.
[2years old
3588 *
¢ ¢Agar tw ¢Abram ton Ismahl ¢ hnika ¢ eteken ¢ ogdohkontaex
to
Abram,
Ishmael.
CHAPTER 17 Covenant and Circumcision
2the angel
the wilderness, 1473
3588
o
4159
¢ ¢Agar paidiskh ¢ ¢ ¢ ¢ aggeloV kuriou SaraV poqen 2angel 3of the lord], Hagar, maidservant of Sarai, from what place
1096
1161
[3was
1And 2Abram 5years old 4ninety-nine],
*
2532 3708-2962
3588 *
¢ ¢ kurioV kai wfqh tw and the lord appeared 1510.2.1 3588 2316-1473
eimi
o
am
2094
¢Abram etwn ¢
¢ 17:1 egeneto de
¢ erhmw
And [4said 5to her 1the *
2532 3588 5495
¢ pantaV kai ai
1473
¢ kai auton
444
32
¢ ¢ 16:8 kai eipen auth
the way of Shur.
will be upon all,
¢ ¢ aggeloV authn
2532 2036
¢ Sour th odw
1909
his hands
¢ ceireV autou¢ epi¢
1722 3588 2048
¢ ¢ ¢ tou udatoV kuriou epi¢ thV phghV en 3of the lord] upon the spring of water in 1909
5495-1473
¢ autw
1473
de
3588 5204
1510.8.3 67.1
This one will be a rugged man;
¢ kai apedra
1161
3588
¢ ¢ ¢ estai agroikoV anqrwpoV ai
¢ 16:12 outoV
your maidservant
[4found 1And 5her
1909
3778
¢ tapeinwsei sou
1Sarai], and she ran away
2147
from her face.
5014-1473
3814-1473
2532 590.2
kai
3754 1873-2962
the name
*
¢ Sara ¢ authn
*
3588 3686
however [2pleasing to you
1473
¢ ekakwsen
2532
¢ uion
¢ ¢ ¢ oti ¢ ¢ autou¢ Ismahl to onoma ephkouse kurioV th his name, Ishmael, for the lord heeded
you shall call
And Abram called
2532
5207
¢ kai texh
3588 3686-1473
¢ kaleseiV
¢ kai ekalesen Abram to
your hands, treat her 2559
2532 5088
2532 2564-*
1510.3
kai
2564
[3said
¢ soi areston
2400
you [2in 3the womb 1have a child], and you shall bear a son, and
Bared.
is in h
2192
¢ eceiV
gastri¢
su en
between
1473-701
¢ wV an auth
1473 1722 1064
2036
¢ paidiskh sou
h
2962
¢ ¢ kuriou idou¢ aggeloV 3of the lord], Behold,
o
And [4said 5to her 1the 2angel
*
¢ 16:6 eipe
3588 32
¢ ¢ 16:11 kai eipen auth
303.1
that [2a child in 3the womb 1she had] I was dishonored before 1473
1473
your humiliation.
years ¢ edwken
kai
2532 2036
1537
¢ teknopoihswmai
my maidservant, that I may produce children from
¢ ariqmhqhsetai
and it shall not be counted
¢ tou plhqouV
3767
¢ ¢ ¢ ¢ sunekleis e¢ me kurioV tou mh tiktein eiselqe oun [2closed me up 1the lord] to not bear. Enter then 4314
705
3588 4128
apo¢
Abram, Behold,
5088
2532 3756
¢ sperma sou kai ouk
to
because of the multitude.
4314
her hands! 4129
¢ ¢ ¢ aggeloV kuriou plhqunwn 3of the lord], In multiplying
o
575
*
5495-1473
¢ ¢ taV ceiraV authV
2962
3588 4690-1473
*
1161
3588
under
3588 32
But there was to her a maidservant, an Egyptian, whose name 2036
5259
And [4said 5to her 1the 2angel
1473
¢ ouk 'etikten autw
*
¢ paidiskh
and be humble
¢ ¢ 16:10 kai eipen auth
*
And Sarai, the wife of Abram, bore not 1510.7.3-1161
2532
your lady, 2532 2036
¢ ¢Abram gunh
h
2959-1473
¢ sou kai tapeinwqhti ¢ thn kurian upo¢
Sarai and Hagar ¢ 16:1 Sara de
19
¢ sou qeoV
¢Abram
1768
¢ enenhkontaennea
2532 2036
1473
¢ kai eipen
¢ autw
¢ egw
to Abram, and he said to him, I
2100
1799
¢ euarestei
1473
2532
¢ on ¢ mou kai enwpi
your God, you are well-pleasing before
1096
273
be
blameless!
*
2036
303.1
1473
2532 303.1
1473
[5said
between
me
and between
you, and I will multiply you
2532 4226
kai pou
4198
3588 2959-1473
¢ SaraV
2532 2036
¢ poreuh
575
¢ kai eipen
apo¢
1473 590.2
¢ mou egw ¢ apodidraskw ¢ thV kuriaV
5of Sarai
6my lady
1161
3588
1473
32
1I
2am running away]. 2962
654
4383
¢ proswpou ¢ 16:9 eipe
¢ auth
o
17:2 kai
3588 1242-1473
¢ qhsomai
¢ thn diaqhkhn mou
And I will establish 2532 4129
my covenant
¢ ¢ ¢ anameson emou¢ kai anameson sou kai plhqunw
4314
¢ ¢ ¢ aggeloV kuriou apostrafhqi proV 1And 6to her 2the 3angel 4of the lord], You return to de
¢ ¢ amemptoV ginou
5087
me – then
do you come, and where do you go? And she said, [3from 4the face
2064
¢ erch
2532
1473
16:13 †CP adds ei – are.
1473
se
G E N E S I S
20 4970
2532
¢ sfodra
4098-*
1909
And Abram fell
2532 2980
1473
3588 2316
¢ ¢ kai elalhsen autw
And [2spoke
3326
¢ legwn
3588
17:4 kai idou¢
h
And behold,
2532 1510.8.2
3962
¢ sou kai esh
4059
1909
¢ plhqouV ¢ pathr
of nations.
2564
2089
And [2will not 3be called
3686-1473
*
¢ ¢ sou onom a
235
1510.8.3
3754 3962
4183
4any longer
1473
¢ ¢ teqeik a
se
¢ diaqhkh mou
h
1my covenant]
166
your flesh
2532
4561
3739
3756
male
who
shall not
3588
oV
¢ peritmhqhsetai
203-1473
in the flesh
of his foreskin
3590
1842
And
1eighth], [2shall be utterly destroyed
¢ ogdoh
be circumcised
1722
3588
2250
in
the
[2day
3588 5590-1565
¢ exoloqreuqhsetai
1537
1that soul]
3754 3588 1242-1473
1286.1
I will increase you exceedingly exceedingly. And I will establish you
its race,
for
he effaced.
1519 1484
2532
2036-3588-2316 3588 *
¢ ¢ tw eipen o qeoV
¢ Abraam
And
God said
to Abraham, Sarai
2532 935
¢ eiV eqnh
se
¢ sou exeleusontai
17:7 kai
[2from 3you 1will come forth].
3588 1242-1473
¢ sthsw
¢ kai qhsw
1473 1831
¢ ek kai basileiV
2476
2532 5087
¢ sfodra
1537
for nations; and kings
my covenant
2532 303.1
¢ autwn ¢ geneaV
2534 303.1
¢ klhqhsetai to
¢ ¢ Sara ¢ ¢ ¢ Sarra ¢ onoma authV estai alla to
and between
3be called
1her name]
3326
1473
¢ ¢ onoma authV
3588
eiV
taV
after you, unto
166
1510.1 1473 2316
¢ ¢ eiV diaqhkhn aiwnion 3326
1473
¢ ¢ sou meta ¢ se tou spermat oV
with your seed 4690-1473
¢ 17:8 kai dwsw
after you.
3326
1473
kai tw
And I will give to you and to
1473 3588 1093 3739
3939
¢ ¢ se thn ghn hn spermat i¢ sou meta
3956
¢ paroikeiV
your seed
after you the land which you sojourn, all
1093 *
1519 2697
¢ ghn Canaan
166
3588
¢ pasan thn
the
¢ kai esomai
land of Canaan for [2possession 1an eternal]. And I myself will be 1473
1519 2316
¢ eiV qeon ¢ autoiV
2532
2036-3588-2316 4314
And God said
1161
1301
3588 1242-1473
to
¢ sperma sou
kai tw
[2my covenant 1shall observe], and
3326
1473 1519 3588 1074-1473
¢ se meta
after you for 1242
3739
¢ diaqhkh hn
their generations. 1301
3588 4690-1473
your seed
1473
732.1
3956
¢ umin
3326
2532 1473
2532
me
and you,
and
¢ peritmhqhsetai
And you shall be circumcised of
3588 203-1473
2532
1510.8.3
1510 4592
¢ ¢ ¢ umwn ¢ kai estai thn sarka thV akrobustiaV
the flesh 1242
¢ diaqhkhV
And it will be for a sign
1473
2532
303.1
2532 1473
¢ ¢ anameson emou¢ kai umwn
of covenant between 3638
2250
¢ eiV shmeion
of your foreskin. me
¢ 17:12 kai paidion
and you.
4059
And a male child
1473
¢ hmerwn ¢ peritmhqhsetai ¢ oktw
3813
3956
¢ umin
pan
732.1
1519
¢ eiV arsenikon
eight days old shall be circumcised by you – every male 3588 1074-1473
¢ umwn ¢ taV geneaV
3588 3615.3
o
3588 3614-1473
¢ oikogenhV
¢ sou thV oikiaV
your generations; the native-born servant 2532 3588 696.1
kai o
¢ argurwnhtoV
575
apo¢
3956
oV
¢ ouk estin ek
who is not
3588 4690-1473
your seed.
245
¢ uiou ¢ allotriou ¢ pantoV
¢ ¢ sou tou spermat oV
from
of your house, 5207
and the one bought with silver, from every 3739 3756-1510.2.3 1537
into
son
of an alien
4061
¢ 17:13 peritomh
By circumcision
Sarah
will be
2532
2127
1325
1473
¢ dwsw
kai
5043
her
a child. And I will bless it,
1473
1519 1484
¢ eiV eqnh
and it will be for nations;
1484
and kings
of nations [2from 3him 1909
ex
to you from
2532 1510.8.3
2532 935
4098-*
1537
soi
¢ ¢ teknon ¢ ¢ authV kai euloghsw auto¢ kai estai 1537
1473
1510.8.6
2532
¢ autou¢ esontai
ex
4383-1473
17:17 kai
1will be].
And
2532 1070
2532 2036
¢ ¢ epi¢ proswpon ¢ ¢ ¢ epesen Abraam autou¢ kai egelase kai eipen
Abraham fell
upon his face
and laughed. And he said
1722 3588 1271-1473
3004
in
saying, Shall to the hundred year old
en
1487
3588
¢ autou¢ legwn ¢ dianoia ei
th
his mind,
1096
5207
be
a son? And shall
2532
¢ ¢ genhsetai uioV 5088
ekatontaetei¢ 1767.3
Sarah
at ninety
4314
¢ Abraam
2198
1726
¢ zhtw
¢ enantion sou 2400
4314
*
3483
¢ proV Abraam
5088
*
3588
¢ Sarra h
Abraham, Yes, behold, Sarah 1473
¢ texeta i¢
5207
2532
¢ uion
soi
2564
o
1135-1473
¢ sou gunh
your wife
3588
¢ kaleseiV
kai
3588
de
[3said 1And
idou¢
nai
1161
¢ 17:19 eipe
2316
2God] to
God, Ishmael, 2036
you!
*
¢ Ismahl ¢ proV ton qeon
1473
this one, let him live before
years
3588 2316
[3said 1And 2Abraham] to
3778
2094
¢ ¢ ¢ Sarra ennenhkonta etwn
h
*
de
1541
tw
3588 *
ei
1161
¢ 17:18 eipe
bear?
1487
kai
2036
¢ texetai
3686-1473
¢ onoma autou¢
to
will bear to you a son, and you shall call
his name
*
2532
1242-1473
4314
1473
Isaac;
and I will establish
my covenant
with
him,
¢ Isaak
kai
2476
3588
¢ sthsw
¢ diaqhkhn mou
thn
1519
1242
for
[2covenant 1an eternal], and to
eiV
1473
¢ auton kai
2532
¢ aiwnion
2400
idou¢
4012-1161
*
¢ plhqunw
¢ auton 3326
his seed
after
¢ spermati autou¢ met' 1873
¢ Ismahl idou¢
1473
¢ ¢ sou ephkous a
And concerning Ishmael, behold, I heeded
you.
2127
2532
¢ euloghsw 1473
1473
2532 837
4970
1473
¢ kai auxanw ¢ auton
¢ sfodra ¢ auton
I will multiply him 2532 1325
proV
4690-1473
2400
And behold, I shall bless him, 4129
3588
kai tw
17:20 peri¢ de
him. 2532
166
¢ diaqhkhn
¢ kai dwsw
17:7 †See Bos for variants.
1510.8.3 3588
and give
1473
¢ qeoV
2532 4059
2532
¢ authn
And I will bless her,
¢ outoV
1473 4059
¢ 17:11 kai peritmhqhsesqe
3to you 1Every 2male]. 3588 4561
1473
after you. [4shall be circumcised
¢ arsenikon
pan
is the
¢ ¢ kai anameson emou¢ kai umwn
¢ ¢ ¢ sou meta ¢ se anameson tou spermat oV
between
3588
¢ auth h
And this
303.1
¢ diathrhseiV
3778
17:10 kai
covenant which you shall observe between 303.1
your seed 2532
¢ autwn ¢ taV geneaV
eiV
su
Abraham, You
2532 3588 4690-1473
¢ ¢ thn diaqhkhn mou diathrhseiV
also
1473
¢ ¢ proV Abraam ¢ 17:9 kai eipen o qeoV
to them for God. de
*
1473
¢ euloghsw de
¢ eqnwn ¢ kai basileiV
2532 1510.8.1
¢ ¢ eiV katascesin aiwnion
Sarai, but,
*
The Promise of a Son 2127-1161
17:16
2532 3588
soi
235
her name.
2532
¢ i¢ sou qeoV ¢ kai eina
2532 1325
*
3686-1473
their generations, for [2covenant 1an eternal], to be your God, and 3588 4690-1473
ou
your wife – [2shall not
me
your seed
1519 1242
3756
¢ sou gunh
1473
1519
3588 3686-1473
And
3588 1135-1473
¢ Sara h
between
3588 4690-1473
1074-1473
*
17:15 kai
303.1
¢ ¢ ¢ sou meta ¢ se sou† kai anameson tou spermat oV
you, and between
2532
¢ ¢ ¢ oti ¢ ¢ genouV authV thn diaqhkhn mou dieskedase
my covenant
tou
from
2564
¢ ¢ ¢ thn diaqhkhn mou anameson emou¢ kai anameson
I will establish 1473
4970
¢ se sfodra
3588
¢ ekeinh ¢ yuch ek
h
1085-1473
1473 4970
¢ auxanw
3588
¢ hmera th
th
1473
837
And
4059
ou
¢ ¢ autou¢ en sarka thV akrobustiaV
thn
17:14 kai
for [2covenant 1an eternal]. 730
¢ arsen
¢ aperitmhtoV
2532
17:6 kai
for [3father 4of many 5nations 1I have appointed 2you].
of your house,
3588 1242-1473
¢ umwn ¢ eiV diaqhkhn ¢ ¢ thV sarkoV aiwnion
3588
¢ Abraam
1your name] Abraham,
5087
1519 1242
the uncircumcised
*
¢ ¢ sou onom a
to
[2will be
1484
¢ ¢ ¢ ¢ oti patera pollwn eqnwn
to
3588 3686-1473
¢Abram all' estai ¢
1your name], Abram; but
3588
¢ ¢ eti klhqhsetai
ou
1510.8.3
¢ kai estai
3588 4561-1473
epi¢ 564
3756
2532
¢ argurwnhtoV
kai o
upon
2532
¢ sou thV oikiaV
and the one bought with silver. And [2will be
4128
1484
17:5 kai
3588 3614-1473
¢ oikogenhV
o
2532 3588 696.1
my covenant is with you, and you will be father of a multitude ¢ eqnwn
3588 3615.3
¢ peritmhqhsetai
he shall be circumcised – the native-born servant
2532 2400
1God], saying,
1473
¢ ¢ diaqhkh mou meta
¢ proswpon autou¢
upon his face.
3004
¢ qeoV
o
3to him
1242-1473
4383-1473
¢ epesen Abram epi¢
17:3 kai
exceedingly.
17:3
¢ kai auton
and I will increase him, 1427
1484
and
1080
¢ ¢ eqnh dwdeka
¢ gennhsei
exceedingly. Twelve nations he will procreate,
1473
1519 1484
¢ ¢ eiV eqnoV auton
and I will make him 1242-1473
2476
my covenant
I will establish with
¢ ¢ diaqhkhn mou sthsw
3173
3588 1161
¢ mega
17:21 thn de
for [2nation 1a great]. 4314
But
*
3739
Isaac,
whom [2shall bear
¢ proV Isaak on
5088
¢ texeta i¢
17:22
G E N E S I S
1473
*
1519 3588 2540-3778
¢ Sarra
soi
2087
1722 3588 1763
¢ touton ¢ eiV ton kairon en
3to you 1Sarah] at
this time
4931-1161
¢ eterw
4314
¢ lalwn
575
¢ ¢ anebh o qeoV
*
apo¢
2532
¢ Abraam
God ascended from Abraham. 3588 5207-1473
1519 3588 3598-1473
him.
And
in
2983-*
his son,
2532 3956
3588
and all
and all
2532 3956
¢ argurwnhtouV
730
the ones bought with silver, and every male
435
3588 1722 3588 3624
*
¢ kai perieteme
the house of Abraham. And he circumcised 1722 3588 2540
their foreskins
3588
in
2980
1473
as
[2spoke
3to him
3588
¢ elalhsen ¢ ¢ kaqa autw
2316
¢ de 17:24 Abraam
1God].
And Abraham
¢ ¢ hn ennenhkontaenn ea
1510.7.3 2094
¢ etwn
[2ninety-nine
1was]
years old when
3588
2259
¢ autou¢ akrobustiaV
flesh
4059
thn
he circumcised the *-1161
3588
¢ de Ismahl
17:25
of his foreskin.
o
And Ishmael
5207-1473
¢ autou¢ hn uioV
1510.7.3 2094
¢ etwn
his son
was
[2years old 1thirteen]
3588 4561
3588
¢ ¢ hnika perieteme
203-1473
thV
1that],
*-1161
¢ qeoV
o
1768
¢ sarka
1565
¢ ¢ hmeraV ekeinhV
[2time 3of the 4day
2505
4561
2250
¢ thV kairw
tw
taV
1183.1
2259
4059
when he circumcised 1722 3588 2540
3588
1473
4692
4059-*
4day
1that]
Abraham was circumcised, and Ishmael
¢ autou¢ uioV
and all
the males
3588 3615.3
oi
3588
3588 3624-1473
2532
¢ ¢ andreV tou oikou autou¢ kai
¢ 17:27 kai panteV oi
his son,
*
¢ kai Ismahl o
3588 435
of his house, and
2532 3588 696.1
¢ oikogeneiV
1537
¢ argurwnhtoi
kai oi
ex
the native-born servants, and the ones bought with silver from 241
1484
foreign
nations.
¢ eqnwn ¢ allogenwn
1161
1473
a cake baked in hot ashes!
[3appeared 1And 4to him *
¢ Mambrh
2521-1473
3588 1409.2 3588
2God] before the oak
and he took a tender [3young calf 1and 2good],
2532 1325
3816
3588
¢ kai edwke tw
3314
¢ meshmbriaV
308-1161
2983-1161
1473
5259
stood beside them
2400
en
¢ autou¢ ofqalmoiV
his eyes
2240
4314
seeing, 2374
the
door
thV
¢ quraV
he ran up 3588
thV
3588 1093
meet with
And he did obeisance upon
2036
2962
¢ eipe
1487 686
¢ kurie
ei
1473
favor
before
you, you should not go by
sou
2983
¢ lhfqhtw
3361-3928
dh
5204
¢ udwr
ton 2532
kai
epi¢ 2147
¢ ara
¢ euron
surely I found 3588
¢ mh parelqhV 1211
1909
¢ prosekunhsen
kai
1726
18:4
from
of his tent.
¢ autou¢ skhnhV
And he said, O Lord, if
¢ enantion
apo¢
them
4352
5484
¢ carin
575
¢ autoiV
2532
18:3 kai
the ground.
to
1473
4633-1473
2532
thn ghn
¢ sunanthsin
eiV
2036-1161
3588
¢ kata
ton *
¢ uion
touV
Let there be taken now water, and let them wash 4228-1473
2532 2711
5259
your feet,
and be cooled
under the tree!
¢ ¢ ¢ podaV umwn kai katayuxate upo¢
3588 1186
to
¢ dendron
eiV
to *-1161
¢ sou gunh
¢ Sarra de
being behind
him.
4633
by
the door
of the tent,
¢ ¢ ousa ¢ opisqen skhnhV autou¢
2532 *
4245
4260
¢ ¢ ¢ kai Sarra presbuteroi probebhkoteV
1587
1161
*
¢ Sarra
de
were older, 1096
of days, [3ceased 1and 2Sarah] to be in 1070
1161
*
1473-1096
2193
has it happened to me 4245
3754
tou
until 2532
3768-3303
¢ ¢ legousa oupw men
herself, saying,
For not yet
3568
1161
2962-1473
and
my lord
3588
nun
o
now, 2036-2962
¢ oV ¢ mou kuri
de
4314
*
5100
¢ kurioV ¢ ¢ eipe proV Abraam ti And the lord said to Abraham, Why
18:13 kai
1070-*
1722 1438
3004
686-1065
230
¢ ¢ ¢ legousa ¢ ¢ ge egelase Sarra en eauth ara
is it that Sarah laughed 5088
¢ texomai
1473-1161
2962
in
herself, saying,
1095
¢ de egw
18:14 mh
have grown old?
4487
¢ alhqwV
Indeed is it truly so 3361
¢ geghraka
I will bear, and I 3844
3588
¢ ewV
3004
¢ eauth
[3laughed 1And 2Sarah] in
¢ gunaikeia
the feminine ways.
1722 1438
¢ Sarra en
de
advanced
3588 1134
¢ ginesqai ta
101
¢ adunathsei
[2impossible
Is
1519 3588 2540-3778
1519 5610
¢ ¢ kuriw ¢ ¢ ¢ touton ¢ para rhma eiV ton kairon eiV wraV 3to 4the lord 1the saying]? At this time to the hour 390
4314
1473
¢ anastreyw proV se
2532 1510.8.3
3588 *
¢ kai estai
720
1161
[3denied
1But 2Sarah], saying,
5399-1063
¢ efobhqh gar
2532
kai
*
¢ Sarra
2036
¢ eipen
1473
3004
¢ auth
3756
3780
¢ 18:16 exanastanteV de
1564
¢ ekeiqen
3588 435
¢ uioV
1070
¢ egelasa
I did not laugh; 235
1070
but
you laughed!
ouci all'
And
5207
to Sarah a son.
¢ legousa ouk
for she feared. And he said to her, No, 1817-1161
¢ Sarra
th
you, and there will be
2532
18:5 kai
1519
¢ touton ¢ kairon
1473
3588
¢ 18:15 hrnhsato de
3588
2540-3778
3588 1135-1473
3588 2374
your servant. ¢ niyatwsan
¢ epanastrefwn
this time
¢ Sarra h
4314
I will return to
3538
1879.1
¢ de 18:10 eipe
5207
3816-1473
¢ a ¢ sou paid
¢ eipen ¢ apokriqeiV
1510.6 3693
4877
3588
And answering he said,
2your wife]. And Sarah
2532
And
de
your wife?
191
is older.
1519
2036
the hour; and [3will have 4a son 1Sarah
¢ oti
¢ prosedramen
3588 1161 611
you according to
¢ kai exei
proV
And he said to
2596
se
2532 2192
¢ wraV
4314
¢ de 18:9 eipe
And he said, Returning,
1473
proV
I will come to 5610
2036-1161
¢ dendron
the tent.
¢ presbuteroV
¢ ¢ ¢ treiV andreV eisthkeisan epanw autou¢
4370
1473-1161
¢ de ¢ kai efagon autoV
¢ sou o gunh
¢ skhnh
th
¢ hxw
him.
¢ idwn
3739
2532 2068
¢ autoiV
3588 1135-1473
¢ Sarra h
Behold, in
upon
1492
1473
to
1722 3588 4633
idou¢
had set
kai
auto¢
¢ moscarion o
under the tree.
*
¢ pou auton
he saw; and behold, three men
kai idou¢
1473
to prepare it.
2532 3588 3446.2
3588 1186
¢ ¢ upo¢ pareisthkei autoiV
1473
435
¢ kalon
and milk, and the young calf which
¢ kai pareqhken
3936
1883
¢ eide
2532 1051
2532 3908
¢ epoihse
2570
¢ tou poihsai
¢ ¢ bouturon kai gala kai to
And he took butter, 4160
2476
5140
2532
3588 4160
¢ kai etacune
1016.2
¢ moi gegonen
3788-1473
toiV
And lifting up
2532 2400
3446.2
¢ moscarion ¢ apalon kai
2532 5035.1
paidi¢
¢ de 18:8 elabe
¢ 18:12 egelase
of his tent
3588
¢ anableyaV de
18:2
at midday. 1492
527
and gave it to the servant; and he hastened
3588 4633-1473
near the door
And [2to 3the 4oxen
1Abraham ran],
¢ ¢ hmerwn exelipe
¢ ¢ ¢ autou¢ kaqhmenou autou¢ epi¢ thV quraV thV skhnhV
in Mamre, at his sitting
¢ semidalewV
2532 2983
2250
proV th dru+ th
1909 3588 2374
4585
2532 1519 3588 1016
And Abraham and Sarah 4314
And
3358
5143-*
*-1161
¢ qeoV
o
2532
Sarah.
¢ 18:7 kai eiV taV boaV
¢ ¢ kai elabe ¢ edramen Abraam
¢ de 18:11 Abraam
3588 2316
¢ autw
de
*
to
three measures of fine flour,
and make
heard
The LORD Appears at Mamre 3708
you have said! 4314
and mix up
1470.1
¢ ¢ hkouse proV thn quran thV
CHAPTER 18
¢ 18:1 wfqh
as
5140
¢ ¢ kai poihson egkrufiaV
Where is Sarah
1565
2532 3956
2046
2532 5445.2
2532 4160
him,
[2time 3of the
2250
5207-1473
2531
¢ ¢ speuson ¢ ¢ ¢ metra ¢ eipen auth kai furason tria
the flesh
¢ ¢ ¢ ¢ hmeraV ekeinhV perietmhqh Abraam
4160
¢ ¢ ¢ eirhkaV ¢ outw poihson kaqwV
And Abraham hastened unto the tent
¢ ¢ autou¢ 17:26 en tw kairw ¢ thV thn sarka thV akrobustiaV 2532
3779
1909 3588 4633
4226
In
3588
proV ton
¢ ¢ epi¢ thn skhnhn ¢ proV Sarran ¢ Abraam 18:6 kai espeusen kai
1473
of his foreskin.
4314
he prepared, and placed it near to them, and they ate. And he
¢ ¢ ¢ dekatriwn hnika perietemeto
3588 203-1473
you shall go
¢ exeklinate
your servant. And they said, Thus do
he said to her, Hasten
3588
men
¢ autwn ¢ akrobustiaV en
2532 2036
¢ umwn ¢ kai eipan ¢ paida
of the
2532 4059
¢ ¢ tw oikw Abraam
203-1473
3816-1473
2036
¢ twn en andrwn
in
3928
1578
¢ ou eneken
3588
¢ arsen twn
kai pan
3778
¢ touto ¢ pareleusesqe ¢ kai meta
your journey, because of which you turned aside to
2532 4692-*
his native-born servants,
696.1
¢ kai pantaV touV
2532 3326
3739-1752
¢ umwn ¢ eiV thn odon
3588 3615.3-1473
¢ ton uion ¢ autou¢ kai pantaV ¢ ¢ autou¢ Ismahl touV oikogeneiV
Ishmael,
2532 2068
2532
And Abraham took
2532 3956
740
¢ ¢ ¢ lhyomai kai fagesqe arton
1473
¢ ¢ elaben Abraam
17:23 kai
2983
I will bring bread, and you shall eat, and after this
¢ kai proV auton
And he completed speaking to
305-3588-2316 *
[2year
2980
¢ 17:22 sunetelese de
1another].
3588
¢ tw eniautw
tw
in
21
2601.2
¢ egelasaV 1909
¢ ¢ oi andreV katebleyan epi¢
And having risen up from there, the men
looked down upon
G E N E S I S
22 4383
*
the face
of Sodom and Gomorrah. And Abraham went
2532 *
*-1161
4848
¢ ¢ ¢ ¢ de proswpon Sodomwn kai GomorraV Abraam 3326
1473
4850.1
1473
3766.2
2928
575
¢ kruyw ¢ ou mh
*
3588 3816-1473
3739 1473 4160
¢ ¢ mou a apo¢ Abraam tou paidoV
No way shall I hide from Abraham *
1161
¢ 18:18 Abraam
¢ poiw ¢ egw
my servant what I
1096
1510.8.3
do.
1519
¢ estai
¢ ginomenoV
de
2036
¢ ¢ kurioV eipe And the lord said,
18:17 o de
them.
3173
¢ eqnoV
2532
¢ mega
4183
2532 1757
polu¢
kai
1722
¢ kai eneuloghqhsontai en
[4nation 1a great 2and 3populous], and [6shall be blessed 1473
3956
3588 1484
8him 1all
3588
¢ eqnh
¢ panta ¢ autw ta
1093
thV
1492-1063
2the 3nations 4of the 5earth].
3754 4929
3588 5207-1473
¢ ¢ oti suntaxei
7by
¢ gar 18:19 hdein
ghV
For I had known
2532 3588 3624-1473
3326 1473
and
after him;
¢ autou¢ kai tw oikw ¢ ¢ toiV uioiV autou¢ met' auton
that he will order
his sons,
2532 5442
3588 3598
¢ kai fulaxousi
his house
2962
3588 4160
¢ kuriou ¢ taV odouV
2532 2920
3704
1343
¢ dikaiosunhn ¢ tou poiein
and they will guard the ways of the lord,
to do righteousness
302 1863-2962
1909
*
3956
1473
2036
as much as he said 2906
*
to
1161
¢ 18:20 eipe
2962
¢ kurioV [3said 1And 2the lord],
him.
2532 *
de
4129
4314
1473 2532
¢ Sodomwn ¢ ¢ ¢ kraugh kai GomorraV peplhquntai proV
me kai
The cry of Sodom and Gomorrah has multiplied towards me, and 3588 266-1473
ai
3173
4970
2597
¢ autwn ¢ megalai ¢ ¢ amartiai sfodra
their sins 3767
oun
3708
1487 2596
¢ oyomai 4314
their cry,
1473 4931
to
2532
1490
2443 1097
¢ ¢ ina gnw
ei de mh
1564
¢ apostreyanteV
oi
from there, the
*-1161
earth and ashes.
4004
1342
1519 5063.2
¢ ¢ penthkonta dikaioi eiV
¢ ¢ tessarakontapente apoleiV
2fifty
3just]
to
forty-five,
622
1342
¢ esthkwV
¢ enantion
3361
¢ eipe mh
3326
765
with
the impious, and [3will be 1the
5613 3588 765
¢ dikaioV wV o
2532 1510.8.3
If
o
4004
¢ ¢ wsi 18:24 ean
the impious?
3588
¢ kai estai
1437 1510.3
¢ asebhV
2just]
as
1342
1722 3588 4172
¢ dikaioi en
622
¢ ¢ th polei apoleiV
just
in
the city,
will you destroy them? Will you not spare
3956
3588 5117
1752
¢ ¢ ¢ panta ton topon eneke
all
the place
1510.3
2089 2980
he added
yet to speak
¢ ¢ eti proseqhken
1342
fifty
3365
there should be so in it? 5613 3588 4487-3778
just, 1473
if 4160
¢ poihseiV
su
By no means shall you do
3588 615
1342
3326
as
this saying,
to kill
¢ kai estai
o
¢ dikaioV wV o
and [3shall be 1the 2just] 2919
3956
3588
as
1093
¢ ¢ krinwn pasan thn ghn
judging all 2036
the 1161
the just with the impious,
5613 3588 765
3365
4004
de
4160
2920
¢ ¢ poihseiV krisin
ou
earth. Will you not execute
2962
1342
1437 1510.3
1722 3588 4172
863
¢ ¢ ¢ ¢ penthkonta dikaioi en th polei afhsw
fifty 3588 5117
just 1223
¢ ton topon di'
in the city, 1473
o
the impious; by no means, O one judgment?
1722 *
¢ ¢ ¢ wsin kurioV ean en [3said 1And 2the lord], If there should be in
¢ 18:26 eipe
3588
¢ mhdamwV ¢ asebhV
3756
¢ SodomoiV
Sodom 3956
¢ panta
I will leave off doing so to all 2532 611-*
¢ ¢ Abraam ¢ autouV 18:27 kai apokriqeiV
the place on account of them.
And 2532
2036
to
him.
And he said, But if 2532
1752
2962
3588 5062
2532 2036
3766.2
ou mh
there may be found
622
1752
3588
¢ eneken
¢ apolesw
1894
2192
twn
2980
¢ ¢ ecw epeidh
¢ 18:31 kai eipen
thirty.
And he said, Since
3588 2962
¢ eureqwsin
And he said, No way will I destroy because of the 2532 2036
¢ triakonta
¢ de ean
I may speak, but if
2532 2036
5144
And he said, 1437-1161 2147
¢ lalhsw ¢ ean
¢ ¢ ekei¢ triakonta kai eipen
there thirty?
ou mh
¢ ¢ twn tessarakonta 18:30 kai eipe
Much less, O Lord, if 5144
3766.2
¢ eipen
And he said, No way
1437 2980
¢ kurie
mh ti
ean de
2036
¢ tessarakonta kai
¢ eneken
1437-1161
¢ eipen
should I destroy because of the forty.
4314
¢ lalhsai
proV
I have taken to speak to
1437-1161 2147
1563
1501
2532 2036
¢ ¢ de ton kurion ean
¢ eureqwsin
the Lord, but if
there may be found there twenty? And he said,
3766.2
622
¢ ¢ ekei¢ eikosi kai eipen
1437 2147
¢ apolesw
ou mh
1563
¢ eurw ¢ ean
1501
2532
¢ ekei¢ eikosi
18:32 kai
No way will I destroy if
I should find there twenty.
2036
1437 2980
3385
¢ eipe
2962
¢ kurie
mh ti
And
2089 530
1437-1161
¢ apax ¢ eti
¢ lalhsw ¢ ean
1563
¢ eureqwsin 1752
1176
3766.2
¢ ¢ ekei¢ deka kai eipen 3588 1176
¢ eneken
¢ de ean
2980
¢ ¢ epausato lalwn
622
¢ apolesw
ou mh
565
¢ twn deka
1161
¢ 18:33 aphlqe
because of the ten.
2962
5613
¢ kurioV
de
wV
[3went forth 1And 2the lord] as 3588 *
2532 *
¢ tw Abraam
he ceased speaking
654
¢ ¢ kai Abraam apestreyen
to Abraham, and Abraham returned
1519 3588 5117-1473
¢ eiV ton topon autou¢
to
his place.
CHAPTER 19 Eradication of Sodom and Gomorrah 2064
And Abraham responding
1161
3588 1417 32
¢ 19:1 hlqon de
oi
1519 *
2073
¢ aggeloi ¢ ¢ ¢ duo eiV Sodoma esperaV
[5came 1And 2the 3two 4angels] into Sodom at evening. *-1161
2521
3844
3588
4172
*
by
the
city
of Sodom. And seeing,
1492-1161
¢ ¢ thn polin ¢ ¢ ekaqhto para Sodomwn
Lwt de
And Lot settled *
765
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ asebouV ¢ rhma touto tou apokteinai dikaion meta 3588 1342
2532
18:29 kai
1473
5062
ekei¢
¢ apolesw
ou mh
4314
there may be found there forty?
1437
wV to
2532 1510.8.3
1563
¢ eureqwsin
¢ ¢ ¢ twn penthkonta dikaiwn ean
because of the
5063.2
¢ ¢ kai lalhsai proV auton
2147
622
3766.2
3756-447
4004
¢ 18:25 mhdamwV ¢ en auth
And he said, No way
4369
¢ ouk anhseiV ¢ autouV
1722 1473
¢ wsin
the city?
1563
there might be fifty
3588
all
¢ eipen
I find there forty-five.
¢ penthkonta
1473
2036
¢ eurw ¢ ¢ ean ekei¢ tessarakontapente
will I destroy if
3973
And Abraham approaching, said, You would not ¢ ¢ asebouV ¢ dikaion meta
2532
2532 2036
2036
destroy together the just
3588 4172
there may be found there ten? And he said, No way will I destroy
2532
¢ sunapoleshV
will you destroy
3956
1437 2147
¢ apolesw
oi
622
¢ ¢ ¢ twn pente pasan thn polin kai
because of the five,
3588
[4may be lessened 1the
came
2962
1342
¢ elattonwqwsin
But if
men
before
4881
3588 4002
¢ eneken
¢ de 18:28 ean
I may speak still once more, but if
1726
¢ ¢ 18:23 kai eggisaV Abraam
¢ kai spodoV
2147
standing
1448-*
and I
1437-1161 1641
he said, Much less, O Lord, if
2064
2476
¢ kuriou the lord.
2089-1510.7.3
¢ hn eti
¢ de Abraam
2532 4700
¢ hlqon
435
And Abraham was still
¢ Sodoma
1473-1161
my Lord,
¢ andreV
unto Sodom.
eiV
*
3588
¢ ekeiqen
And turning back 1519
the cry
me that they exhaust; and if not, that I may know.
654
kai
18:22
3588
¢ autwn ¢ thn thn kraughn
it is according to
¢ ¢ ercomenhn proV me suntelountai
coming
Going down
3588 2906-1473
¢ kata
ei
then, I will see if 2064
¢ 18:21 katabaV
are great, exceedingly.
3588 2962-1473
gh
1563
4314
¢ ¢ elalhse proV auton
4314
to speak to
am
3745
2980
2980
¢ ¢ ¢ on ¢ mou egw ¢ de hrxamhn lalhsai proV ton kuri
eimi¢
3385
¢ osa
756
1510.2.1 1093
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ opwV an epagagh kurioV epi¢ Abraam panta and judgment; that the lord may bring upon Abraham all ¢ kai krisin
3568
¢ eipe nun
1752
eiV
[3to Abraham 1But 2coming to pass], he will be made into 1484
2036
said, Now that I began
3588-1161 2962
¢ sumpropempwn ¢ ¢ met' autwn autouV
with them, escorting
¢ suneporeueto
18:17
1817
¢ de idwn
1519 4877
1473
2532 4352
Lot rose up
to
them,
and did obeisance with
3588 4383
1909
¢ ¢ ¢ kai prosekunhse ¢ Lwt exanesth eiV sunanthsin autoiV tw
¢ proswpw epi¢
his
face
meet 3588 1093
2532
thn ghn
upon the ground.
2962
1578
1519
3588
3624
lords,
turn aside
to
the
house
¢ ¢ kurioi ekklinate eiV 2647
2532 3538
rest up,
and wash
ton
¢ oikon
3588
2036
¢ eipen
19:2 kai
2400
idou¢
And he said, Behold 3588
3816-1473
¢ umwn ¢ tou paidoV
2532
kai
of your servant, and
4228-1473
2532 3719
¢ ¢ ¢ ¢ kai orqrisanteV ¢ katalusate kai niyasqe touV podaV umwn 565
¢ apeleusesqe
your feet!
1519 3588 3598-1473
eiV
you may go forth into
your way.
1722
3588
4113
2647
in
the
square
we will rest up.
en
th
2532
that rising early 2036
¢ umwn ¢ kai eipon ¢ thn odon
¢ ¢ plateia katalusomen
3780
235
ouci all'
And they said, No, but 2532
19:3 kai
2600.1
¢ katebiazeto
And he constrained
19:4
G E N E S I S
1473
2532
them,
and they turned aside towards him,
1578
4314
¢ ¢ autouV kai exeklinan 1519
3588
eiV
2532
2532
his house.
And he made
106
1525
4070.1
and entered
1473
¢ epoihsen
4224
¢ autoiV
¢ poton
2532
¢ autoiV
2068
and [2unleavened breads 1he baked] for them, and they ate. 4253
3588 2837
3588 435
¢ tou koimhqhnai
19:4 pro
Before
putting to bed, the men
*
4033
¢ Sodomitai 2193
4245
1573.1
the
3614
575
the
house,
from the young man
3495
3588
2992
the
people together.
260
¢ ama
¢ laoV
2532
3004
3588
1525
¢ andreV oi
are they, the men, to
us,
that we may be intimate with them!
*
de
Lwt
4314
1473
3588
1161
thn
2374
4314
3588 4290.1
them,
to
the threshold,
4357.5
3694
1473
to
them,
By no means, brethren, should you do wickedly.
¢ mhdamwV
1510.2.6-1161
1473
19:8 eisi¢ de
adelfoi¢
1417 2364
3739 3756-1097
But there are to me two daughters who knew not 1806
1473
¢ exaxw
4314 1473
1473
2532 5530
1473
2505
3440
you, and you treat them
you! Only
1519 3588
435-3778
3361
to
these men
you should not do
94
3739-1752
¢ adikon
1525
5259
¢ ¢ ou eineken eishlqon
unjustly, because 1385-1473
2036-1161
¢ mou dokwn
upo¢ 1473
¢ 19:9 eipan de
4629.2
of my beams.
3588
¢ thn skephn
868
¢ ¢ anasthte kai exelqete
1726
¢ ¢ tou topou toutou
ek
this place,
3588
4172
¢ polin
¢ edoxe
the
city.
[4he seemed
thn
1380
3588 1059.2-1473
twn
1525
¢ aposta ¢ ¢ autw ekei¢ eishlqeV
3his sons-in-law].
3722
1096
4704
3588
dawn
came
[3hurried
1the 2angels]
32
3588 1135-1473
And when
3588 *
2532 1831
¢ eceiV
aV
and
¢ kai exelqe 3588
¢ sunapolh
458
2532 5015
3588
¢ anomiaiV
taiV
thV
2532 2902
¢ 19:16 kai etaracqhsan 5495-1473
2532 3588 5495
his hand,
and the hand
2228 1565
¢ mallon h
we will inflict evil rather 3588 435
to
3588 *
4970
2532 1448
1614
¢ thn quran
1161
¢ 19:10 ekteinanteV
the door.
3588 *
drew
4314
3588 5495
¢ ¢ andreV taV ceiraV
oi
1438
1519 3588 3624
¢ eautouV
2532
¢ eiV ton oikon kai
Lot towards themselves into the house, and
3588 2374
3588
the door
of the house they locked.
¢ thn quran tou
3624
608
1510.6 1909 3588 2374
being at
3588-1161 435
¢ ¢ oikou apekleisan 3588
3624
¢ ¢ epi¢ thV quraV tou ontaV
3588
¢ 19:11 touV de andraV touV
And the men
3960
3588 1417
¢ twn duo
3588 1135-1473
¢ aorasia
3397
2193
¢ mikrou¢ ewV
3588 2374
¢ thn quran
2532 3886
2036
1161
3588 435
oi
4314
2228 5207
gambroi¢ h
[2to you 3here 1in-laws], or
*
1510.2.6
¢ andreV proV Lwt eisi¢
[4said 1And 2the 3men] to 1059.2
¢ zhtounteV
and they were disabled in seeking
¢ 19:12 eipon de
¢ wde
2212
¢ ¢ megalou kai pareluqhsan
unto great,
the door. 5602
3173
2228 2364
Lot, Are there
2364
1473
2532
1096
1806
1473
1854
4982
3588 4572
¢ swze
them
outside, and
eiV
look round about to
the rear,
¢ qugatereV h
sons or
daughters? Or if [2any
You should not
3366
2476
nor
stand in
3588 3735
eiV
3361
1722 3956
¢ opisw mhde¢ sthV en
ta
1519
¢ pericwrw
5590
kai
¢ mh thn seautou¢ yuchn
1519 3588 3694
4066
2532
¢ ¢ ¢ exw ¢ hnika exhgagon autouV
And it came to pass when they led ¢ ¢ eipon swzwn
1473
¢ ¢ tw feisasqai kurion autou¢ the lord sparing him.
en
2259
¢ 19:17 kai egeneto
and the hands
1722 3588 5339-2962
¢ qugaterwn autou¢
to
4982
¢ oroV
3588
¢ pash th
any
3379
¢ swzou
mhpote
round about place. [2into 3the 4mountain 1Escape]! lest at any time 4838
2036
¢ sumparalhfqhV 1473
1189
2962
¢ deomai ¢ autouV
¢ kurie
1726
1894
2147
since
[2found
1473 2532 3170
o
before 4160
1473 3588 2198
eme¢ tou zhn
ou
1410
1295
¢ ¢ dunhsomai diaswqhnai
will not be able 2638
1473
¢ katalabh me
[2overtake 3me
o
paiV sou
1your servant]
your righteousness,
3588 5590-1473
1473-1161
¢ mou egw ¢ de thn yuchn
which you do unto me, that [2may live 3756
3588 3816-1473
¢ thn dikaiosunhn sou
you, and you magnified 1909
¢ ep' poieiV
4314
Lwt proV
3588 1343-1473
¢ ¢ sou kai emegalunaV ¢ carin† enantion 3739
*
de
[3said 1And 2Lot] to
¢ euren ¢ 19:19 epeidh
them, I beseech, O lord, 5484
1161
¢ 19:18 eipe
you may be taken along with them.
1my soul],
but I
1519 3588 3735
eiV to
¢ oroV
3361
mh
to come through safe into the mountain, lest 3588 2556
ta
¢ kaka
2532 599
¢ kai apoqanw
1evils] and I die.
2228 1536
uioi¢ h
3588
¢ aggeloi thV
2532 3588 5495
of his wife,
[2two 3daughters 1of his], in
favor
1722 516.3
¢ ¢ oikou epataxan en
the door of the house were struck with inability to see,
from small
soi
3588 435
de
¢ eisespasanto ton Lwt proV
1473
¢ suntriyai
[4stretching out 1And 2the 3men] the hands,
1531.1
apo¢
4937
¢ kai hggisan
¢ polewV
¢ autou¢ kai thV ceiroV ¢ thV gunaikoV ¢ autou¢ kai twn ceirwn ¢ ceiroV
¢ peribleyh
Lot exceedingly, and they approached to break
3588 2374
575
3849
¢ kai parebiazonto
than them. And they were pressing
¢ ¢ andra ton Lwt sfodra
the man
2532
¢ ekeinouV
1473
oun se
4172
1the 2angels]
4017
3123
¢ kakwsomen
su
3588 32
¢ kai ekrathsan oi
And they were disturbed, and [3held
2559
3767
1473
kai
1your] whom you have, and come forth! that [3not 4also 1you
By escaping escape with your own life!
nun
2532
¢ ina mh
4982
3568
¢ krinein
¢ qugateraV
2443 3361
said,
2919
2364
[2two 3daughters
2036
3361-2532 2920
3004
Lot, saying,
2532 3588 1417
your wife
2192
1But
¢ ¢ aggeloi ton Lwt legonteV
¢ ¢ a ¢ sou kai taV duo ¢ labe thn gunaik
3739
And they said to him, You left there to enter here
¢ mh kai krisin ¢ paroikein
de
¢ de 19:15 hnika
to sojourn, and not [2with judgment 1to judge]. Now then to you
3939
1161
2259-1161
¢ ¢ autou¢ enantion twn gambrwn
2983
And
3588 5117-3778
and come forth from out of
5to be joking 2before
protection 1563
1537
2should] be destroyed together in the lawlessnesses of the city.
¢ poihshte
they entered under the
2532 1831
4881
4160
3588
2532
his daughters.
¢ ¢ ¢ orqroV egeneto espoudazon oi
pleases
¢ ¢ ¢ monon ¢ toutouV umin eiV touV andraV mh
3588 2364-1473
¢ ¢ eilhfotaV taV qugateraV autou¢ kai
¢ ¢ ektribei kurioV the lord is obliterating
for
3588
to
a man. 302 700
as
4314
¢ kai elalhse proV touV
435
¢ proV umaV ¢ kai crasqe ¢ ¢ kaqa ¢ an areskoi ¢ autaV autaiV
I will lead them to
1625.3
2532 2980
Lwt
2983
1625.3
sou
¢ ¢ andra ouk egnwsan
¢ qugatereV ¢ duo ai
moi
450
¢ eipen
1473
¢ mh ponhreushsqe
1their cry] 2962
*
de
¢ autou¢ touV gambrouV
In rising up, take
3361-4188.2
¢ autwn ¢ kraugh
[3went forth 1And 2Lot] and spoke
¢ anastaV
3365
¢ autouV
1161
¢ 19:14 exhlqe
it.
450
1473
2906-1473
h 1473
1831
¢ authn
And he said
4314
proV
1473
2036-1161
¢ de 19:7 eipe
behind him. 80
¢ proquron
3588
destroy 3588
¢ uywqh
2532 649
¢ geloiazein
1473
¢ ¢ ¢ quran prosewxen opisw autou¢
de
[3the 1and 4door 2he shut]
2962
¢ exagage
¢ ¢ ¢ ¢ kurioV ¢ ¢ enanti kuriou kai apesteilen hmaV ektriyai before the lord, and [2sent 3us 1the lord] to obliterate
1070.1
¢ autoiV
¢ proV to proV autouV
[3came forth 1And 2Lot] to
[2was raised up high
3754
them
1161
For
¢ oti
2443 4773.1
1831
this place. 1725
1806
¢ apollumen ¢ hmeiV ton
5312
he said, Rise up,
1473
622
3754
the ones taking
4314
1473
¢ oti
3588
this night?
you lead them out
3754
¢ ¢ topon touton
Where
you
city
¢ polei
For we
his sons-in-law,
1473
¢ 19:6 exhlqe
5117-3778
him,
to
4172
the
th
this place!
2036
1473 3588 3571
3588
¢ 19:13 oti
¢ ¢ topou toutou
tou
of
4226
¢ ¢ ¢ proV hmaV ¢ ina ¢ exagage autouV suggenwmeqa
Lead
5117-3778
1473
4314
en
1there is] in
1059.2-1473
¢ ¢ eiselqonteV proV se thn nukta
the ones entering
3588
1722
¢ estin
And
¢ pou proV auton
Lot. And they said to
1510.2.3
4to you 3other
2532
19:5 kai
4314
¢ elegon
ton Lwt kai
3588 435
oi
¢ neaniskou
all
they called forth
1806
of the city,
537
3588 *
¢ exekalounto ¢ eisin
3588
¢ polewV oi
3588
¢ ¢ apaV presbuterou o
unto the older,
1510.2.6
4172
¢ ¢ periekuklwsan thn oikian apo¢
Sodomites, surrounded ¢ ewV
3588
¢ andreV thV
oi
243
¢ alloV
soi ek
¢ efagon
kai
1473
1537
for them a banquet,
1473
¢ epeyen
¢ azumouV
kai
4160
kai
2532
¢ ¢ auton kai eishlqon
3624-1473
¢ oikon autou¢
ton
unto
1473
proV
23
¢ eitiV
19:19 †Ald. & Six. eleoV – mercy.
2400
19:20 idou¢
Behold,
3588
h
G E N E S I S
24 4172-3778
1451
this city
is near
3588 2703-1473
1563
¢ ¢ ¢ tou katafugein ¢ me poliV auth egguV 3397
1563
3739
ekei¢
1510.2.3
h
esti
for me to take refuge there, which is
4982
3756
¢ ekaqhto en
1722 3588 3735
¢ tw orei
settled
in
the mountain, and the two daughters of his with
2532 3588 1417 2364
¢ ¢ autou¢ efobhqh gar katoikhsai en
5399-1063
¢ kai Shgwr
him;
for he feared dwelling
Zoar.
2198
1722 3588 4693
¢ mikra
ou
1752
1473
2532 2036
¢ zhsetai h
¢ ¢ ¢ mou enek en yuch
[2will live
1my soul] because of you?
2400
2296
idou¢ 3588 3361
And he said to him, ¢ ¢ epi¢ tw rhmati toutw
countenance over
2690
1473
1909 3588 4487-3778
¢ proswpon
Behold, I admired your
this saying,
3588 4172
4012
3739
the city,
concerning of which
¢ ¢ katastreyai thn polin peri¢
tou mh
that I should not eradicate 2980
4692
¢ elalhsaV
3767 3588 4982
¢ 19:22 speuson
you spoke.
3588 4160
3756
1063
gar
to escape there, [3not 1for
4229
2193
3588 2064-1473
2I will] be able
to do
3778
the thing until
1563
2564
3588 3686
you go
3588 4172-1565
On account of this he called the name
of that city,
3588 1093
2532
¢ Shgwr
2962
1026
*
2303
¢ Gomorra
2532 4442 3844
¢ qeion
2962
2532
2690
4066
¢ pericwron
place round about, and all 4172
2532 3588
cities,
3772
ouranou¢
and all
1537
¢ kai potiswmen ¢ 19:32 deuro
¢ epebleyen h
¢ autou¢ eiV gunh
2532
1096
4739.1
¢ egeneto
kai
and
¢ kai koimhqwmen
2Abraham]
2476
3588
eiV
2962
the
2837
went to bed with
of Sodom and Gomorrah, and upon the face
4066
2532 1492
¢ pericwrou
2532 2400
¢ kai eide
the
3588 4245
¢ eipen h
3588 1093
ek
5616
822
from out of the earth, as 1096
en
¢ opisw
3739
God obliterating
3403-3588-2316
3631
1adjacent], God remembered *
met'
1537
3319
of the 5395
2532
And
the [2cities
2532 1821
3588
3588 3962-1473
¢ autwn ¢ ton patera 3326
¢ oinon
¢ ekoimhqh
went to bed with
1831
1161
de
*
Lwt
1537
ek
her father.
her going to bed 3588 1417 2364
¢ eiselqousa h
5088
*
3588 4245
5207
[3came forth 1And 2Lot] from out of Zoar,
And [5conceived 2532
their father.
2532 2564
3588 3962-1473
¢ onoma autou¢
his name 3778
¢ mou outoV ¢ tou patroV
He is from 2193
And
3588 3686-1473
¢ kai ekalese to
a son, and she called
1537
¢ ¢ Mwab legousa ek ¢ Mwabitwn
2532 4815
¢ 19:36 kai sunelabon
¢ autwn ¢ tou patroV 19:37 kai
ek
¢ ¢ presbutera uion
3004
3588 4594
my father. 2250
¢ ¢ ¢ ewV thV shmeron hmeraV 5207
1722
¢ hdei en
1537 3588 3962-1473
today’s 2532 2564
3962
¢ pathr
This one is father 5088
1161
¢ 19:38 eteke de
day.
[5bore 1And
3588 3686-1473
*
¢ ¢ ¢ kai ekalese ¢ ¢ autou¢ Ammon newtera uion to onoma
4also 2the 3younger] a son, and she called 2532
19:33 †CP & Six. auton – his.
and
19:35 †CP & Six. auton – his.
¢ Shgwr kai
1492
And he did not know about
1the 2two 3daughters 4of Lot] from ¢ eteken h
¢ newtera
the younger
and rising up. *
¢ qugateraV ¢ duo Lwt
kai h
*
3588 3501
2532 3756
2532 450
2532 3588 3501
Incest Between Lot and His Daughters ¢ 19:30 exhlqe
kai
that night
1525
¢ tou patroV ¢ authV ¢ kai ouk meta
*
1722 1473
2532
3588 3962-1473
in
¢ ¢ Lwt katwkei en autaiV
¢ th nukti¢ ekeinh
[2for their father 1wine]. And entering, 2837
1722 3739
2730
3our father
kai en
3631
the cities
which [2dwelt 3in 4them 1Lot].
¢ hmwn ¢ tou patroV
And they gave to drink also in
3588 4172
the eradicating
you go to bed
3588 3962-1473
2532 1722 3588 3571-1565
¢ 19:35 epotisan de
of the Moabites, unto
¢ taV poleiV en aiV
1537
4222-1161
Moab, saying,
¢ tw katastreyai
2837
that we might raise up [2from
*
¢ en katastrofhV
¢ auton
and entering,
¢ exanasthswmen ek
in
thV
1473
2532 1525
1817
[3bore 1the 2elder] 3588
¢ kai exapesteile ton
Abraham, and he sent out
2692
2532
autou¢ kai
¢ sperma
ai
¢ ekoimhqhn
We should give [3to drink 1him
¢ ¢ ¢ tw koimhqhnai authn† kai anasthnai
19:29 kai
2837
4222
this night,
3588 2837-1473
flox
all
the younger, Behold, I went to bed
¢ ¢ ¢ nukti¢ tauth kai eiselqousa koimhqhti
th
1722 3588 2690-2962
¢ mesou
3588
1473
1seed].
upon
2400
2532
3588 3501
2532 1722 3588 3571-3778
2wine] also in
Lot from the middle of the final event,
Lwt ek
her going to bed 1722 3588 1887
to
our father.
¢ oinon kai en
of which
3588 4172
¢ tou Abraam
¢ ¢ tw koimhqhnai authn†
4314
3588 3962-1473
yesterday with
4690
3956
3588 *
¢ ¢ ¢ perioikou emnhsqh o qeoV
3588 2837-1473
¢ tou patroV ¢ hmwn ¢ potiswmen ¢ meta
ou
¢ ¢ pasaV ¢ ¢ tw ektriyai ton qeon taV poleiV thV
it came to pass in
3326
¢ cqeV
vapor of a furnace.
1722 3588 1625.3-3588-2316
¢ egeneto 4040
2575
¢ kaminou ¢ wsei¢ atmiV
thV ghV
1722
th
in
¢ ¢ presbutera proV thn newteran idou¢
[3said 1the 2elder]
place round about. And he saw. And behold, [2ascended 1a flame] 1537
1492
¢ ¢ kai anasthnai 19:34 egeneto de 2036
¢ proswpon thV
¢ anebaine
1722 3588
her father
in
3588
305
kai idou¢
3588 3962-1473
¢ tou patroV ¢ authV ¢ en meta ¢ hdei en
¢ nukti¢ ekeinh kai ouk
¢ eiselqousa
the next day, and
1909
the face
3326
¢ ¢ presbutera ekoimhqh
1525
And entering,
¢ th epaurion kai
4383
¢ ¢ ¢ proswpon Sodomwn kai GomorraV kai epi¢
that night.
And it came to pass in
¢ epebleyen epi¢
2532 1909
2532
¢ nukti¢ ekeinh kai
th
and rising up.
taiV
And he looked
2532 *
en
the elder
with him!
*
1722 3588 3571-1565
3588 4245
[3rose early
4383
ton
And they gave [3to drink
en
1914
19:28 kai
3588
¢ 19:33 epotisan de
1seed].
¢ autwn ¢ oinon ¢ patera
3326
place
2532
¢ ¢ enantion kuriou he had stood before the lord.
4690
3our father
h
1537
1096-1161
3719
¢ topon
2wine],
¢ met' autou¢ kai exanasthswmen ek
¢ hmwn ¢ sperma ¢ tou patroV
¢ wrqrise
5117
ton
in the morning to
1726
¢ eisthkei
1519
tw prw+
1our father
2532 1817
2532 450
ta
19:27
1473
the
3588 3694
of salt.
4404
¢ Abraam
1And
¢ aloV
a monument
*
de
3326
and he did not know about
unto the rear,
251
¢ sthlh
she became
1161
1his wife]
3631
¢ hmwn ¢ oinon ¢ ton patera
Come and we should give [3to drink
2532 3756
thV ghV
1519
gh
3588 3962-1473
that night,
3588 1093
3588 1135-1473
And [2looked
the earth.
it is fit
3571-1565
Lot’s Wife Becomes a Monument of Salt 19:26 kai
3588 1093
in all
¢ ¢ kaqhkei pash th
3588
from out of the ground.
1914
3956
as
2532 4222
5504 2532
5613 2520
us,
1722 3588
¢ katoikountaV en
¢ anatellonta ek
and the things rising
1473
to
2wine] in
the ones dwelling
393
¢ polesi kai ta
1204
thV ghV
4314
¢ ¢ wV eiseleusetai proV hmaV
who will enter
3631
2730
¢ kai pantaV touV
1525
oV
1their father
2532 3956
3588
3739
3962-1473
these cities,
2532 3956
and there is no one upon the land
and
¢ ¢ ¢ taV poleiV tautaV kai pasan thn
And he eradicated
is older,
2532
3588 4172-3778
¢ katestreye
11909 3588 1093
that we might raise up [2from
Gomorrah sulphur and fire from the lord from out of heaven. 19:25 kai
2532 3762-1510.2.3
4222-1161
¢ Sodoma kai
ex
the younger,
4245
*
1537
¢ kuriou ¢ kai pur para
3588 3501
to
¢ hmwn ¢ presbuteroV ¢ ¢ estin epi¢ pathr kai oudeiV
upon Sodom
1909
And the lord rained
4314
¢ ¢ presbutera proV thn newteran
h
3588 3962-1473
1525
¢ kai Lwt eishlqen
¢ ebrexen epi¢
¢ kurioV
19:24 kai
and the two daughters of his with 3588 4245
de
[4said 1And 2the 3elder] Our father
3326
¢ qugatereV ¢ duo autou¢ met'
1161
¢ 19:31 eipe
him.
1473
he
2036
autou¢
¢ katwkhsen
2532 3588 1417 2364
and we should go to bed with him,
came up upon the earth, and Lot entered
into Zoar.
2532 *
thn ghn
the cave,
1473
2730
Zoar.
The sun 1519 *
eiV
1909
And he dwelt
*
1831
¢ ¢ hlioV exhlqen epi¢
2532
in
2532 2837
3588 2246
19:23 o
in
there!
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ touto ekalese to onoma thV polewV ekeinhV Sugwr
¢ dia
tw
3326
1722 *
¢ autoV ¢ kai ai sphlaiw
en
o
¢ ¢ ¢ ¢ se ekei¢ ewV tou poihsai pragma tou elqein
¢ dunhsomai 1223
1563
1473
3588 3962-1473
hV
¢ oun tou swqhnai ekei¢ ou
You hasten then
1410
kai
¢ ¢ 19:21 kai eipen autw
sou
1473 3588 4383
¢ ¢ sou to eqaumas a
esti
2730
1473
¢ qugatereV ¢ duo autou¢ met'
kai ai
1473
3588 5590-1473
1510.2.3 2532
2521
small, there I will be delivered. [2not 3a small thing 1Is it] that
¢ ekei¢ swqhsomai ¢ mikra
3397
19:21
his name
Ammon,
20:1
G E N E S I S
5207
1085-1473
¢ uioV
3778
¢ genouV mou
3962
¢ outoV
*
¢ pathr
2193
¢ Ammonitwn
¢ ewV
25
2564
3956
3588
3816-1473
2532
his servants.
And he spoke all
2980
3956
3588
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ekalese pantaV touV paidaV autou¢ kai elalhse panta ta
he is a son of my family. This one is father of the Ammonites until
he called all
3588 4594
2250
4487-3778
¢ ¢ rhmata tauta eiV ta
1519 3588 3775-1473
¢ ¢ efobhqhsan ¢ wta autwn de
5399
1161
day.
these words
into
their ears.
[5feared
1And 2all
¢ ¢ thV shmeron hmeraV
today’s
3588
3the 4men] 3588
Abraham Deceives Abimelech 2795
1564
And [2moved 4314
3047
eiV
2532 3939
Shur, and sojourned
*
between
Kadesh and between
2532 303.1
1722 *
2036
in
[3said 1And 2Abraham]
*
Gerar.
1161
*
3588 1135-1473
¢ Abraam
3754 79-1473
1510.2.3
¢ ¢ ¢ autou¢ oti ¢ mou estin ¢ SarraV thV gunaikoV adelfh
peri¢
concerning Sarah
his wife,
5399-1063
2036
3754
that, [2my sister
For he feared
to say
615
1473
3588 435
3588
[5should kill
6him
1the 2men
3of the 4city]
1135-1473
¢ ¢ ¢ oti efobhqh gar eipein
1510.2.3
4172
¢ andreV thV
649
1161 *
her.
[5sent
1So 2Abimelech 3king
2983
3588 *
¢ apesteile ¢ authn de
3588
4314
And God entered
3571
2532
2036
to
2400
1473 599
by
sleep in the night. And he said, Behold, you die
¢ ¢ nukta kai eipen
3588 1135
peri¢
idou¢
3739
on account of the woman 4924
435
living
with a man.
¢ elabeV
2036
3756
¢ 20:4 Abimelec de
ouc
is
1484
¢ kurie
50
¢ hyato
2532
¢ agnooun kai
¢ eqnoV
3756
¢ apoleiV† 1473-1510.2.3
[3not 2he
2532 1473
mou esti¢
1473-2036
¢ moi eipen ¢ kai auth
1She is my]; and she 2588
¢ dikaion
a clean heart,
¢ autw
de
1473-1510.2.3
5495
4160
¢ ceirwn
¢ qeoV
o
2588
2596
en
4160
2504
you did
264
1473
¢ se amartein
tou mh
for
[2to not 3sin
3756
863
1473
I did not let
you
3588 1135
3588
3588
you
3568-1161
her.
And now 2532
for he is a prophet, and ei de mh
he will pray for your account, and you shall live. But if you do not 591
1097
¢ ¢ apodidwV gnwsh
3754
¢ oti
599
¢ apoqanh
1473
su
2532
3956
¢ kai panta
give back, you shall know that you shall die, you and all 3588 4674
ta
sa
yours.
2532
20:8 kai
3719-*
4404
¢ ¢ wrqrisen Abimelec tw prw+
1161
¢ 20:11 eipe
1749.1
4160
2036-1063
¢ Abraam
3778
¢ ¢ ¢ enidwn epoihsaV touto
ti
*
de
de
[3said 1And
to Abraham, What seeing
did you do this? 686
3756-1510.2.3
¢ ara
¢ eipa gar
¢ ouk esti
[3said 1And 2Abraham], For I said, Surely there is not 1722 3588 5117-3778
1473
5037 615
godliness in
this place,
3588 1135-1473
¢ mou thV gunaikoV 3962
235
¢ patroV
ek
[3me 1and 2they will kill] because
2532-1063 230
79
1473-1510.2.3
For also truly
[2sister
1she is my]
¢ adelfh ¢ mou estin ¢ 20:12 kai gar alhqwV
of my wife. 1537
1752
¢ ¢ eneken apoktenousin
¢ ¢ ¢ qeosebeia en tw topw toutw eme¢ te
3756 1537
3384
1096-1161
¢ mhtroV
all' ouk ek
1473
¢ egenhqh de
moi
from my father, but
not from my mother; and she became to me
1519 1135
1096-1161
2316
2259
¢ 20:13 egeneto de
for wife. 1537
3588 3624
3588 1343
3588 3962-1473
2532 2036
o
3me
1473
3778
of my father, and I said to her, This
4160
1519 1473 1519 3956
¢ ¢ thn dikaiosunhn poihseiV 1525
1563
2036
1473
¢ ¢ eiselqwmen ekei¢ eipon
ever I enter;
5117
3739
¢ ¢ eiV eme¢ eiV panta topon ou
righteousness you will do for me in an
1473 3588
¢ ¢ mou kai eipa ¢ ¢ tauthn ¢ tou oikou tou patroV auth
ek
1God] from the house
302
1806
¢ ¢ hnika exhgage me
And it happened when [2led
every place of which
3754
¢ oti
eme¢
80
1473-1510.2.3
¢ mou estin ¢ adelfoV
there you say of me that, [2brother 1He is my]!
2983
1161
*
¢ 20:14 elabe de
5507
¢ Abimelec
1323
¢ cilia
2532
¢ didracma
kai
[3took 1And 2Abimelech] a thousand double-drachmas, and
1325
3588 *
1135-1473
¢ autou¢ gunaika
¢ kai apedwken 2532
2400
h
¢ katoikei
kai
1473 3739
1473-700
¢ soi areskh
an
2036
And to
he said, Behold, I have given
Sarah
1323
1519 5092
tw
¢ sou kai panta
¢ dedwka 3778
2532 3956
3588
¢ ¢ tou proswpou sou kai pasaiV taiV
of your person, and all 226
¢ alhqeuson 3588 2316
2532
1510.8.3
¢ ¢ estai tauta
to your brother, these
will be 3326
¢ meta
the ones with 4336
1161
[3prayed
1And
¢ 20:17 proshuxato de
you; and [2in all things 1you be truthful]! 4314
1325
idou¢
¢ sou adelfw
3588 4383-1473
¢ eiV timhn
2400
3588 80-1473
¢ didracma
1473 2532 3956
*
¢ Abraam
to Abraham,
302
¢ ¢ Sarra eipen
a thousand double-drachmas soi
3588
¢ Sarran thn
3588-1161 *
20:16 th de
dwell there!
1473
*
my land is before you, which ever it may please you,
2730
¢ cilia
kai
3588 *
¢ ¢ eipen Abimelec tw
¢ sou ou gh mou enantion
Behold,
5507
¢ autw
And Abimelech said 3588 1093-1473 1726
idou¢
1473
2036-*
20:15 kai
2532
¢ kai paidiskaV
2532 591
his wife.
¢ Abraam 2532
2532 3814
¢ ¢ ¢ probata kai moscouV kai paidaV
2390-3588-2316
3588 *
¢ kai iasato ¢ ¢ ton Abimelec ¢ proV ton qeon o qeoV
2Abraham] to
God. And God healed
And Abimelech rose early in the morning, and 20:8 †CP andreV – men.
20:4 †CP apokteneiV – will you kill.
5100
¢ Abraam
tw
2Abimelech]
to you for the value
1490
¢ kai zhsh
you have done to me.
3588 *
¢ Abimelec
1161
to Abraham, and he gave back to him Sarah
20:7 nun de
2532 2198
peri¢ sou
which no one will do,
2036
¢ 20:10 eipe
moi
¢ Abraam
¢ toutou
3754 4396-1510.2.3
1473
gave
3778
444
4160
¢ edwke tw
1473
touch of the man,
4012-1473
¢ proseuxetai
1473
4160
this.
¢ ¢ ¢ oti anqrwpw profhthV esti¢ kai
¢ thn gunaika tw
give back the wife
680
2041
¢ ergon
and manservants, and maidservants, and
and I spared
¢ ¢ tou ayasqai authV
1a great]? A work
2532 3816
2532 5339
¢ eme¢ eneka
3173
[2sin
and calves,
1097
1473 1752
266
my kingdom
¢ poihsei ¢ ¢ aV ¢ ouqeiV pepoihk
*
eme¢
2532 3448
1you] against me; because of this
¢ a ¢ se afhk
4336
eiV
3762
o
1473
932-1473
¢ mou amartian ¢ ¢ thn basileian megalhn
and upon 3739
1909
¢ ephgageV ep'
sheep,
sleep, And I knew
this,
1519
3588
1909
kai epi¢
3754 1863
¢ oti
se
4263
¢ egnwn ¢ ¢ kaq' upnon kagw 3778
1473
3778
¢ ¢ epoihsa touto
5258
2God] by
2532
1722
¢ kardia ¢ epoihsaV ¢ ¢ ¢ kaqara touto kai efeisamhn sou
3588 3361
¢ apodoV
¢ adelfh
¢ ¢ adelfoV mou estin
3588 2316
that with a clean heart
591
80
¢ dikaiosunh
1473
3754 1722 2513
ouk
¢ eipen
said to me, [2brother 1He is my]? With
[3said 1And 4to him ¢ oti en
79
and with righteousness of hands I did
1161
¢ 20:6 eipe
2036
4to me 1Said], [2sister
2532 1722 1343
¢ kardia ¢ kai en kaqara 2036
1473
¢ moi autoV
20:5 ouk
1will you destroy]?
2513
1473
against you, that you bring upon me
1342
2her]. And he said, O Lord, [2a nation 3ignorant 4and 5just 622
4160
¢ ¢ touto epoihsaV
1519
¢ qeoV
680
And Abimelech [3not 1touched
2962
¢ kai eipe ¢ authV
¢ auth de esti
*-1161
3778
ti
we sinned
¢ eiV gunaika
3778-1161 1510.2.3
of whom you took, for she
¢ andri¢ sunwkhkuia 2532
¢ su apoqnhskeiV
2983
¢ hV thV gunaikoV
1473
kai
Abimelech
¢ upnw thn
5100
¢ autw
264
*
en
4012
2532
4of Gerar], and
¢ ¢ proV Abimelec ¢ 20:3 kai eishlqen o qeoV
Sarah.
1722 5258
*
2532 1525-3588-2316
¢ thn Sarran
3385
2317
¢ Gerarwn basileuV
1473
¢ eipen
to us, lest
2036
on account of
935
¢ Abimelec
2036
kai
¢ ¢ ekalesen Abimelec
And Abimelech called
¢ mhti ¢ ¢ hmin hmartomen eiV
1223
¢ polewV di'
1473
he took
¢ mhpote
that, [2my wife 1She is], lest at any time
¢ ¢ oi apokteinwsin auton
¢ elabe
1She is].
3379
¢ mou esti¢ gunh
2532
¢ Abraam
¢ panteV
2564-*
20:9 kai
exceedingly.
*
1473
303.1
¢ ¢ ¢ Sour kai parwkhsen en GeraroiV 20:2 eipe de 4012
ghn
¢ ¢ ¢ ¢ kai wkhsen anameson KadhV kai anameson
towards the south, and lived *
¢ Abraam
2532
Abraham. And he said to him, What is this you did
1519 1093
3from there 1Abraham] into the land
2532 3611
¢ liba
proV
ton
*
¢ ¢ ekinhsen ekeiqen
20:1 kai
4970
¢ ¢ anqrwpoi† sfodra
oi
CHAPTER 20 2532
444
3956
Abimelech,
G E N E S I S
26 2532 3588 1135-1473
2532 3588 3814-1473
and
and
2532 5088
¢ autou¢ kai taV paidiskaV ¢ ¢ kai thn gunaika autou¢ kai etekon
his wife, 3754 4788
his maidservants, and they bore.
4788-2962
¢ ¢ 20:18 oti sugkleiwn
1855
3956
3588
¢ ¢ ¢ ¢ exwqen sunekleise kurioV pasan thn
For in closing up, the lord closed up 3388
1722 3588 3624
¢ mhtran en
tw
womb
in
the house of Abimelech, because of Sarah
1135
*
outside every
¢ oikw
1752
1980
3588 *
¢ ¢ kai epoihse kurioV th and the lord did 4815
5088
conceiving,
she bore
2505
¢ Sarra
2505
2980
2036
to Sarah as
21:2 kai
he spoke. 5207
¢ Abraam
tw
2532
¢ elalhse ¢ kaqa
3588 *
¢ ¢ eteke sullabousa
And
1519 3588 2540
2505
2980
1473
2962
in
as
[2spoke
3to him 1the lord].
¢ kaqa ¢ elalhsen ¢ ¢ eiV ton kairon autw 3588 3686
Abraham called
the name
5088
1473
3588
*
¢ Sarra
3588
[3circumcised
*
3588
2Abraham]
Isaac
on the eighth day
1473
3588 2316
1781
¢ eneteilato
¢ Isaak
ton
¢ autw
1540
2094
o
¢ ekaton
2250
¢ Abraam
1473
¢ egeneto ¢ hnika
¢ 21:6 eipe
1161
*
*
¢ autw
1071
¢ Sarra
de
¢ kaqa
as 1510.7.3
hn
And Abraham was
1096
3588 5207-1473
¢ o Isaak
¢ autou¢ uioV
a hundred years old when [3was born 4to him 1Isaac 2036
2505
¢ hmera
*
21:5 kai
1God].
2259
¢ etwn
¢ ogdoh 2532
¢ qeoV
[2gave charge 3to him
3590
th
1473
¢ ¢ gelwt a
2his son].
4160
2962
¢ ¢ epoihse kurioV
moi
4796
1473
¢ ¢ i¢ akoush sugcareita
oV gar an
2532 2036
¢ moi 21:7 kai eipe
for whoever may hear will rejoice along with me.
And she said,
5100
3813
tiV
312
3588 *
anaggelei¢
Who will announce *
5207
1722 3588 1094-1473
¢ ¢ ¢ en oti etekon uion
3813
¢ paidion
to
1the
2child]
1403
2532
kai
580.1
2532
¢ apegalaktisqh
kai
And [3grew 4160-*
¢ ¢ epoihsen Abraam
And Abraham made
3588 2250
580.1
*
the day
[3was weaned
1Isaac
¢ megalhn h
[2banquet 1a great]
¢ 21:8 kai huxhqh
my old age.
and was weaned.
3173
¢ dochn
2532 837
¢ tw ghra mou
1Sarah], for I bore a son in 3588
¢ ¢ ¢ qhlazei paidion oti
to Abraham that [2nurses 3a male child
3754 5088
¢ Sarra
3754 2337
¢ Abraam
tw
3588
¢ ¢ ¢ hmera apegalaktisqh Isaak o
5207-1473
¢ autou¢ uioV
1726
Hagar Cast Out 1161
¢ 21:9 idousa
de
*
¢ Sarra
3588 5207
*
3588
¢ ¢Agar ton uion
[3beholding 1And 2Sarah] the son
1Let it 3be] before 3588 3814
thV
of Hagar the
1473
*
¢ Sarra
¢ akoue
as
[2should have said
3to you
1Sarah],
you hearken to
¢ eiph
soi 3754 1722 *
¢ klhqhseta ¢ Isaak i¢
2564
for by
Isaac
[2shall be called 3to you 1a seed].
2532
3588
21:13 kai
5207
1161
3588
¢ uion de
ton
3173
4160
¢ mega
1161
740
2532 779
5204
¢ kai askon
¢ artouV 2007
3588 3813
1909
¢ ¢ epeqhken to paidion
¢ ekbale
You cast out 1063 3361
gar mh
for
3588 *
that she said
¢ Abraam
to Abraham,
2532 3588 5207-1473
3756
¢ ¢ ¢ authV ¢ ou thn paidiskhn tauthn kai ton uion
this maidservant 2816
3588
¢ klhronomhsei o
[5shall not 6be heir
and 5207
3588
¢ thV uioV
3588 *
3588 5606-1473
2532
2532 649
her shoulders, and he sent
1473
565-1161
4105
her.
And she went forth wandering about the wilderness by
3588 5421
3588
the Well
of the Oath.
3727
1537
1161
¢ 21:15 exelipe
2596
3588
de
¢ kata 5204
¢ udwr
to
[4ceased 1But 2the 3water]
3588 779
2532 4495
3588 3813
¢ kai erriye
tou askou¢
ek
3588 2048
1587
¢ orkou
¢ frear tou
to
2596
¢ ¢ ¢ thn erhmon eplanato kata
¢ apelqousa ¢ authn de
¢ paidion
to
coming from out of the leather bag, and she tossed the male child 1520
¢ upokatw
1640.1
565-1161
¢ elathV ¢ miaV
underneath one
2521
¢ 21:16 apelqousa de
fir tree.
¢ ekaqhto
And going forth she sat down
561
1473
3113
5616
5115
1000
2036-1063
before
him,
far off
as
a bow shot.
1492
3588 2288
3766.2
¢ ¢ ¢ ¢ eipe ¢ gar apenanti autou¢ makroqen wsei¢ toxou bolhn ¢ idw
3588 3813-1473
ou mh
For she said, no way
2532 2523
561
¢ ¢ mou kai ekaqisen ¢ ¢ ton qanaton tou paidiou apenanti
shall I see the death 1473
of my child. And she sat
310-1161
3588 3813
him.
2799
And yelling out the child
1161
3588 2316
de
¢ qeoV
o
1But
3588 5456
3588
¢ tou thV fwnhV
2God] the voice
¢ 21:17 eishkouse
wept.
[3listened to
3813
1537
3588 5117
¢ ek paidiou
of the child
32
he was. And [3called
1an angel 2of God]
2316
3588 *
¢ ¢ aggeloV kai ekalesen qeou¢
1537
thn ¢Agar ek
Hagar from out of
3588 3772
2532 2036
1473
the heaven,
and said
to her, What is it,
Hagar? Fear not!
1873
1063
2316
3588
¢ epakhkoe
3588
gar o
[3has heeded 1for 1537
ti
3588
¢ qeoV
3739
1510.2.3
¢ tou topou ou
3588 3813
2532 2902
the child,
and hold
estin
1484
3173
¢ mega
4160
¢ poihsw
estin 5456
¢Agar
voice
3361-5399
mh fobou¢
3813-1473
of your child 450
2532 2983
¢ ¢ 21:18 anasthqi kai labe
Rise up
3588 5495-1473
¢ kai krathson ¢ paidion th
¢ eqnoV
1510.2.3 *
¢ ¢ sou thV fwnhV tou paidiou
2God] the
3588 5117
ek
5100
3739
¢ tou topou ou
from the place where
1510.7.3 2532 2564
hn
before 1522
¢ ¢ eklausen paidion
¢ autou¢ anabohsan de to
to
3588 3814-3778
¢ kai elaben
¢ ¢ ¢ epi¢ twn wmwn kai apesteilen authV
he placed the male child upon
with
her son,
estin
2532 2983
2532 1325
¢ meta
1544
1510.2.3
¢ ¢ kai edwke th ¢Agar kai udatoV
playing
Isaac
2your 1is].
to prw+
Abraham,
tw
4674
[3seed
4404
¢ Abraam
to
¢ 21:10 kai eipe
4690
[3rose up 1And 2Abraham] in the morning, and took
was born
¢ ¢ Isaak tou uiou¢ authV
1519
¢ oti ¢ ¢ auton sperma son
*
de
¢ sperma
of this maidservant [2into 1473-3754
¢ poihsw
450
4690
soi
3814-3778
[2also 3the 4son 1But] 1484
¢ eqnoV
1473
¢ ¢ thV paidiskhV tauthV eiV
who
2036
thV
her voice!
Egyptian,
2532
3588
¢ ¢ authV ¢ oti fwnhV en
from out of the place where he is.
3588 5207-1473
191
5456-1473
3326
*
as much
2036
3815
¢ paizonta
3745
¢ ¢ osa panta
302
*
¢ Abraam
tou
3956
¢ thV paidiskhV
3588
tw
3588
you on account of the
and on account of the maidservant! All
1096
¢ egeneto
4012
2532 4012
3739
oV
to Abraham,
1473
*
¢ AiguptiaV
¢ Abraam
tw
¢ enantion sou peri¢
¢ ¢ tou ouranou¢ kai eipen auth
2his son].
1492
¢ qeoV
child,
5270
[3said 1And 2Sarah], [3laughter 4to me 2caused 1The lord], 3739-1063-302 191
his son *
bread loaves and a leather bag of water; and he gave to Hagar, and
¢ 21:4 perieteme
*
tou uiou¢ autou¢ 3588
2God]
¢ 21:14 anesth
4059
¢ Isaak
1And
¢ Abraam
1510.5
to
3588 5207-1473
2316
o
And ¢ genomenou
1161
de
de
3588
¢ efanh
3813
1096
to him whom [2bore 3to him 1Sarah] – Isaac.
3588
4nation 3a great 1I will make], for he
of his son, the one born *
¢ ¢ eteken autw
1161
2532
21:3 kai
¢ onoma tou uiou¢ autou¢ tou
¢ ¢ to ekalesen Abraam 3739
¢ kurioV
3588 5207-1473
¢ ghraV
his old age,
5316
4012
¢ ¢ estw sklhron
1519 3588 1094
¢ uion eiV to
to Abraham a son in
2564-*
Abraham concerning
[3said 1And
4642
an
¢ ¢ ¢ ¢ eipe ¢ 21:1 kai kurioV epeskeyato thn Sarran kaqa And the lord visited Sarah as he said, 2532 4160-2962
*
¢ paidiou kai peri¢
3588 *
1But 4appeared 2the
before
¢ 21:12 eipe
[2not 4hard
2532 2962
1161
[6hard
1726
2036
¢ Ismahl mh
Birth of Isaac
4642
¢ de 21:11 sklhron
Isaac.
¢ ¢ ¢ sfodra enantion Abraam peri¢
3361
CHAPTER 21
¢ on autw
4970
¢ rhma
Ishmael.
of Abraham.
1473
4487
the
¢ SarraV thV
*
my son
*
*
the time
with
3588
¢ Abraam ¢ gunaikoV
wife
3588 5207-1473
¢ tou uiou¢ mou Isaak ¢ meta
3saying 5very]
*
¢ eneken
¢ Abimelec
3326
20:18
ceiri¢ sou
1473
and take 1519
auto¢ eiV
1063
gar
[2in your hand 1it]! [4into 1For 1473
2532 455-3588-2316
3588
¢ ¢ touV auto¢ 21:19 kai anewxen o qeoV
6nation 5a great 2I will make 3it].
her son,
3788-1473
2532
3814
her eyes.
And she saw a well [2water 1of living]. And
¢ paidiskhV
1the 2son 3of the 4maidservant]
¢ authV ¢ kai ofqalmouV
1492
And God opened
¢ eide
5421
5204
2198
¢ ¢ ¢ udatoV frear zwntoV
2532
kai
21:20
G E N E S I S
4198
2532 4130
3588 779
3588 5204
¢ ¢ ¢ eporeuqh kai eplhse ton askon
2532 4222
5421-3778
1223
of water, and gave a drink
this well.
Because of this
¢ ¢ tou udatoV kai epotise
she went and filled
the leather bag
3588
2532 1510.7.3-3588-2316 3326
3813
¢ ¢ paidion 21:20 kai hn o qeoV
to
to the child. 837
3588 3813
with the child.
1722 3588 2048
2532
5117-1565
And
3of that place], Well
1096-1161
th
he grew, and he dwelt
the wilderness. And he became
5115.1
2532 2730
¢ toxothV
And he dwelt
2983
1473
And [2took
in
*
¢ erhmw
th
¢ Faran
the wilderness in Parah.
3588 3384-1473
¢ ¢ elaben autw
kai
¢ egeneto de
1722 3588 2048
¢ 21:21 kai katwkhsen en
a bowman. 2532
¢ erhmw
1135
1537
1093
¢ ¢ mhthr autou gunaika ek
h
3to him
1his mother] a wife
from the land
1096-1161
1722
¢ egeneto de
21:22
3588
en
2532
¢ ¢ eipen Abimelec
*
2532 *
¢ Ocozaq
kai
3588 751.2
¢ kai Ficol
3004
¢ Abraam
3588 2316
¢ legwn o
4160
3326
his groomsman,
you should do.
1473 3366
¢ adikhsein me
3588 3686-1473
235
2596
3588 1343
4160
3326
1473
I did
with
you, you shall do with me,
3326
1473 3939
1722 1473
¢ parwkhsaV en
1473
3660
I
will swear by an oath. 3588
2036-*
¢ ¢ eipen Abraam
1651-*
Abimelech on account of the
5421
3588
5204
5100 4160
¢ ouk egnwn
3761
1473 1473-518
nor
you reported it to me, nor
wn
th gh
3761
I
237.1
4594
¢ shmeron
heard – but only today.
2532 2983-*
4263
2532 3448
2532 1325
And Abraham took
sheep
and calves,
and gave
2532 1303
¢ kai dieqento
297
1242
¢ ¢ amfoteroi diaqhkhn
to Abimelech, and [2ordained 1both
3588
2476-*
2033
285.1
4263
3441
¢ ¢ epta ¢ amnadaV ¢ ¢ ¢ esthsen Abraam probatwn monaV
Abraham set 2036-*
seven ewe-lambs of sheep 3588 *
5100
¢ ¢ ¢ eipen Abimelec tw Abraam
Abimelech said 3588 4263
3739
of sheep – these,
2476
which you set
285.1
¢ amnadaV
3778
2983
¢ ¢ tautaV lhyh
moi
1519 3142
2316
3985
*
2532
¢ Abraam
2036
1473
idou¢
3588 5207-1473
1473
3588 27
3739
your son, the beloved, 4198
2983
¢ labe
And he said, Take
25
3588 *
2532
¢ ¢ kai hgaphsaV ton Isaak
Isaac! And
2532 399
1473
¢ ¢ ¢ thn uyhlhn kai anenegke auton
1519 3645.2
1high],
1909
¢ ekei¢ eiV olokarpwsin
there as
2036
¢ 22:2 kai eipe
3588 5308
thn ghn
into the [2land
1563
¢ Abraam
whom you loved –
1519 3588 1093
¢ poreuqhti eiV
*
to him, Abraham, 2532
¢ egw
¢ sou ton agaphton ¢ on ton uion
ef'
and offer
1520 3588
en
him
3735
3739
¢ orewn
twn
302
wn
an
a whole offering upon one of the mountains! which ever 450
¢ soi eipw 1977.2
¢ 22:3 anastaV
1161
*
4404
¢ Abraam
de
to prw+
[3rising up 1And 2Abraham] in the morning,
3588 3688-1473
3880-1161
3326
1438
1417 3816
¢ ¢ ¢ ¢ paidaV ¢ autou¢ parelabe epesaxe thn onon de meq' eautou¢ duo
saddled
his donkey, and he took with himself two servants,
2532 *
3588 5207-1473
2532 4977
3586
1519 3645.2
¢ ton uion ¢ autou¢ kai scisaV ¢ ¢ ¢ kai Isaak xula eiV olokarpwsin
and Isaac 450
¢ anastaV
his son. 4198
2532
2064
¢ eporeuqh kai
1473
¢ eipen
And splitting wood for a whole offering,
¢ autw
1909
epi¢
¢ hlqen
3588 5117
3739
¢ ton topon on
1and], they came upon the place
588 2316
¢ qeoV
o
3588 2250
1God], 3588
3588
¢ th hmera th
5154
3788-1473
22:4 kai
And
1492
3588
5117
saw
the
place
¢ ¢ ¢ autou¢ eide ¢ anableyaV Abraam toiV ofqalmoiV ton 3113
with his eyes
2532 2036-*
which 2532
¢ trith
[3day 1on the 2third].
3588 3816-1473
¢ topon
2523
¢ ¢ ¢ toiV paisin ¢ autou¢ kaqisate ¢ makroqen 22:5 kai eipen Abraam
far off.
And Abraham said
847
And he said,
here with the donkey! and I
3844 1473
2193
3588
2036
¢ ¢ kai eipen autw
Abraham. And he said, Behold, it is I.
Abraham looking up
¢ ¢ ¢ ¢ wruxa oti eiV marturion egw to
these words,
2532
2400
¢ kai eipen
3588
¢ ¢ rhmata tauta o
Abraham, and said
2532 2036
dug
3588 4487-3778
¢ ta meta
3588 *
God tested
And
par emou¢
that they should be to me for a testimony that I
3326
¢ epeirase ¢ ¢ qeoV ton Abraam
308-*
285.1
3754 1473 3736
1722
4183
¢ egeneto
2532
[4seven 5ewe-lambs 3these 1You shall take 2of] of mine, 1473
¢ onoma
*
[2days 1many].
1096
[2spoke 3to him
¢ 21:30 kai eipen
alone?
1161
Abraham Offers Isaac 2532
22:1 kai
And
the seven ewe-lambs
3441
3588 3686
there the name
CHAPTER 22
2036
¢ amnadeV ¢ eisin ai epta
¢ ¢ esthsaV monaV
1563
¢ epekalesato ekei¢ to
2250
[2rising up 3to go
21:29 kai
alone.
1510.2.6 3588 2033
to Abraham, What are 3778
¢ ¢ twn probatwn toutwn aV ¢ taV epta
ti
1941
¢ hmeraV ¢ ¢ Fulistieim pollaV
2532
21:28 kai
3a covenant].
epi¢
plowed fields near
3939
*
twn
I may tell you.
this matter,
1473 191
2532
¢ orkou kai
the land of the Philistines
1473-2036
¢ ¢ probata ¢ ¢ ¢ Abraam 21:27 kai elaben kai moscouV kai edwke tw
2443 1510.3
3588 1093 3588
And [2said 3588 4487-3778
¢ ¢ ¢ hkousa oude¢ su moi aphggeilaV oude¢ egw all' h
1909
¢ ¢ aiwnioV ¢ ¢ ¢ kuriou qeoV 21:34 parwkhse de Abraam en of the lord, God eternal. [3sojourned 1And 2Abraham] in
2532 2036
¢ ¢ tiV epoihse to rhma touto
3to him 1Abimelech], I do not know who did
3754 3588 2033
3727
2316 166
go
3739
¢ 21:26 kai eipen
3of Abimelech].
3756-1097
¢ Abimelec
ton
of water, which
¢ tou Abimelec
[4removed 1the 2servants *
wells
3588 *
¢ paideV
3588
¢ ¢ hlegxen Abraam
¢ ¢ twn freatwn tou udatoV
peri¢ 3588 3816
gh
And Abraham reproved
4012
¢ Abimelec
of the Oath. And he called
And Abraham said,
21:25 kai
¢ afeilonto oi
1093
and in the land
21:24 kai
2532
¢ omoumai ¢ egw
2532 3588
emou¢ kai th
it.
723.2
¢ ¢ ¢ arouran efuteusen Abraam
3588
¢ freati tou
3588
thn ghn twn
the land of the
5452-*
And it came to pass after
3739
2532
¢ auth
in
1473
met'
eiV
And Abraham planted
ton
¢ thn dikaiosunhn hn
4160
where you sojourned
*
2532
3588
according to the righteousness which
¢ ¢ sou poihseiV ¢ epoihsa meta
¢ ¢ i¢ ina ws
1519 3588 1093
and they returned to
the Well
my seed,
my name! but
that,
¢ arcistrathgoV
o
3588 5421
¢ sperma mou
me, nor
¢ kata ¢ ¢ ¢ mou alla onom a
¢ oti
3588 751.2
2532 1994
Philistines.
3588 4690-1473
mhde¢ to
¢ kai Ocozaq
and Phichol the commander-in-chief
21:33 kai
2962
the Well
2532 *
¢ Abimelec
an
moi
nor
¢ autw
oiV
¢ ¢ omos on
oun
302
1473
mhde¢ to
1473
*
de
2532 *
all things what ever
3660
by God that you will not wrong
851
to 3739
¢ pasin
sou en
91
mh
¢ Abimelec
1161
his groomsman,
tw
¢ tw freati
[3rose up 1And 2Abimelech], and Ahuzzath
Now then swear by an oath to me
3361
*
4314
of his force,
1473 1722 3956
3767
21:23 nun
su
that
God is with you in 3568
¢ poihV
that time,
kai
¢ thV dunamewV autou¢ proV
¢ meta ¢ qeoV
Abraham, saying,
2532
3588 1411-1473
¢ arcistrathgoV
o
2540-1565
¢ autou¢ numfagwgoV
o
and Phichol the commander-in-chief *
1722 3588 5421
¢ diaqhkhn en
¢ autou¢ kai Ficol ¢ numfagwgoV
o
¢ Fulistieim
3588 3563.4-1473
Abimelech spoke, along with Ahuzzath
h
of the Oath.
*
¢ ekeinw ¢ kairw
tw
And it came to pass in 2036-*
3739
450
¢ orkismou¢ anesth
of his force,
Abraham’s Covenant with Abimelech
3366
3726.1
tou
1242
¢ ¢ thV dunamewV autou¢ kai epestreyan
of Egypt.
¢ qeon
3588
3660
And they ordained a covenant at
3588 1411-1473
¢ Aiguptou
3754 1563
¢ ¢ oti ekei¢ wmosan
¢ 21:32 kai dieqento
1both].
3588
¢ tou onoma
of the Oath, for there [2swore by an oath
2532 1303
¢ amfoteroi
3588 3686
[4was named 1the 2name
3726.1
3588 3563.4-1473
ghV
*
2316
5421
2028
¢ epwnomase ¢ touto to
¢ ¢ ¢ topou ekeinou frear orkismou¢ 297
¢ ¢ huxhqh kai katwkhsen en
in
3778
¢ touto ¢ ¢ frear 21:31 dia
¢ tou paidiou ¢ kai meta
And God was
2532 2730
27
3326 3588 3688
¢ ¢ thV onou autou¢ meta ¢ ewV
5602
¢ wde
2532
and the lad
1161
will go through
390
4314
1473
to
you.
¢ ¢ ¢ proskunhsanteV anastreyomen proV umaV
unto here. And doing obeisance 2983
1330
¢ de kai to paidarion ¢ ¢ egw dieleusomeqa
4352
kai
¢ 22:6 elabe de
to his servants, You sit
1473-1161 2532 3588 3808
*
¢ Abraam
3588 3586
we will return 3588
¢ ta xula thV
3645.2
2532
¢ olokarpwsewV kai
[3took 1And 2Abraham] the wood for the whole offering, and
G E N E S I S
28 2007
*
¢ epeqhken
3588 5207-1473
2983-1161
3326
¢ tw uiw ¢ autou¢ elabe ¢ Isaak de
placed it upon Isaac
his son.
5495
¢ ceiraV ¢ meta
And he took with his hands
3588 4442 2532 3588 3162
2532 4198
3588 1417
the fire and the knife;
and [3went
1the 2two] together.
¢ ¢ to pur kai thn macairan kai eporeuqhsan oi 2036
1161
*
¢ 22:7 eipe de
4314
o
2036
5100
¢ eipe
de
3588 3962-1473
Abraham
1510.2.3 5043
ti
4226
¢ xula
pur kai ta
2036-1161
esti
fire and the wood, where is 3645.2
2036
¢ olokarpwsin
1161
3739
2036
1473
¢ eipen
on
3588 2316
¢ autw
*
2532
2007
*
¢ sumpodisaV
1473
1909
3588 2379
3588 5207-1473
him
upon the altar
¢ epi¢ auton
3588
¢ ¢ exeteinen Abraam
the wood.
he placed
2983
3588
his hand
3588 5207-1473
to take
2532
the
2564
And [3called
1537
3588 3772
2532
your seed
5613 3588
792
as
stars
3588 3844
the
3588 5491
sea.
And [2will inherit
by
3588
¢ ceiloV thV
the edge
3588 4690-1473
of the
3588 4172
3588
1your seed] the cities
2532 1757
of your
1722 3588 4690-1473
¢ ¢ ¢ upenantiwn 22:18 kai eneuloghqhsontai en tw spermat i¢ sou
And [6will be blessed 1484
3588
8your seed
3588
1all
2the 3nations 4of the 5earth]; because you obeyed
¢ eqnh
¢ panta ta
¢ fwnhV ¢ emhV
1093
7by
3956
thV
446.2
5219
3588
¢ anq' wn uphkousaV thV
ghV
654
1161
[3returned
1And 2Abraham] to
*
¢ 22:19 apestrafh de
4314
¢ Abraam
3588
proV touV
3816-1473
2532 450
4198
260
his servants.
And rising up
they went
together to
1909 3588
¢ ¢ ¢ ¢ ama paidaV autou¢ kai anastanteV eporeuqhsan 5421
3588
3727
2730-*
1909
of the Oath. And Abraham dwelt 3727
of the Oath.
1096-1161
¢ orkou
tou
epi¢ to
¢ frear
near the Well
3326
¢ 22:20 egeneto de
the
3588 5421
¢ ¢ ¢ epi¢ to orkou kai katwkhsen Abraam
¢ frear tou
Well
2532
3588 4487-3778
¢ ta rhmata ¢ ¢ meta tauta
And it came to pass after 3588 *
these words,
3162
2532 312
knife
that it was announced
to Abraham, saying,
Behold, [3has born
5207
3588
¢ kai anhggelh
32
*-2532
4him
1an angel
1even Milcah 2herself] sons
*
1473
¢ kai Melca
3004
¢ tw Abraam
1473
2036
kai
¢ ¢ sperma sou wV touV asteraV
the sand
2532 2816
And
¢ ¢ ¢ aggeloV 22:11 kai ekalesen auton
his son.
1473 2532
¢ euloghsw se
¢ ¢ ¢ ¢ qalasshV kai klhronomhsei to sperma sou taV poleiV twn
3588
22:10 kai
¢ eulogwn
to
2281
2532
¢ autou¢ labein ¢ thn macairan ¢ thn ceira
¢ ¢ autou¢ sfaxai ton uion 2962
upon 5495-1473
Abraham stretched to slay
2his son], 3588 3586
¢ ¢ ¢ qusiasthrion epanw twn xulwn
to
1614-* 4969
2007
2beloved]
2127
3588 4690-1473
of the heaven, and as
voice.
¢ xula
2127
2532 5613 3588 285
5456
ta
3588 27
¢ ¢ to ouranou¢ kai wV thn ammon thn para
my
3588 3586
1883
3772
tou
1699
¢ ton uion ¢ autou¢ epeqhken ¢ Isaak
And binding [3hand and foot 1Isaac
3588
1473
Assuredly in blessing, I will bless you, and
¢ plhqunw
3there
And he placed upon it the wood.
3588
[3son 1your
in multiplying I will multiply
1563
¢ wkodomhsen ekei¢
¢ ¢ qusiasthrion kai epeqhke
to
4846.1
kai
3618
kai
1God]. And [2built
1Abraham] the altar. 2532
2532
¢ qeoV
o
3588 2379
¢ Abraam
¢ ton topon
3588 5207
2229
4129
¢ plhqunwn
opponents.
epi¢
they came upon the place
which [2spoke 3to him
4129
[3going 3588 5117
4160
¢ ¢ sou tou agaphtou¢ efeisw tou uiou
¢ eme¢ 22:17 h mhn
di'
5227
1909
5339
1473
4198
¢ ¢ teknon poreuqenteV
¢ 22:9 hlqon
together,
eiV
God will see
5043
2064
¢ ¢ ama amfoteroi
1519
¢ ¢ oyetai qeoV
o
for a whole offering, child. 260
1And 2both]
to
3588 2316 3708
¢ Abraam
¢ ¢ probaton eiV olokarpwsin 297
de
*
de
1519 3645.2
to himself a sheep
3588
the one for
[3said 1And 2Abraham],
4263
¢ eautw
1161
¢ 22:8 eipe
a whole offering? 1438
on account of me.
3588
the sheep –
2532 3756
Father.
idou¢
3756-1752
this saying, and you did not spare 1223
¢ probaton to
to
2962
¢ ¢ ¢ ¢ legei kurioV ou eineken epoihsaV to the lord, because you did
3962
child? And he said, Behold, the 1510.2.3 3588 4263
pou
3004
I swear by an oath, says ¢ ¢ kai ouk rhma touto
2400
¢ ¢ de teknon eipe
esti
And he said, What is it 4442 2532 3588 3586
his father,
3660
¢ wmosa 4487-3778
¢ proV Abraam ¢ ¢ autou¢ pater ¢ Isaak ton patera
[3said 1And 2Isaac] to 3588 1161
*
260
¢ ama
¢ duo
22:7
¢ auth
2400
5088
¢ legonteV idou¢
3588
*
to
Nahor
¢ uiouV tw
¢ Nacwr tw
¢ tetoke 80-1473
¢ sou adelfw
your brother.
3588-*
4416
2532 3588 *
80-1473
2532
Huz
first-born,
and
his brother,
and
2532 3588 *
2532
¢ ¢ ¢ kuriou ek tou ouranou¢ kai eipen Abraam 2of the lord] from out of the heaven. And he said, Abraham,
¢ ¢ ¢ autou¢ kai 22:21 ton Wx prwtotokon kai ton Baux adelfon
*
3588 *
3588 1161
¢ Abraam
o
2036
2400
¢ eipen
de
1473
idou¢
2532
¢ egw
22:12 kai
Abraham.
And he said, Behold, it is I.
3361
1911
3588 5495-1473
You should not put
¢ eipe
1909
3588 3808
¢ paidarion
to
your hand upon the lad, 1473
4160
nor
should you do anything to him by any means. For now I know
3754 5399-1473
3367
¢ autw 3588 2316
3568-1063 1097
¢ mhden
¢ nun gar egnwn
2532 3756-5339
3588 5207
1473
3588
¢ ¢ su ton qeon ¢ kai ouk efeisw ¢ ¢ oti fobh tou uiou sou
that you fear 27
God, and spared not
1223
1473
agaphtou¢ di'
tou
[3son 1your
3788-1473
1492
2532
¢ autou¢ eide ¢ ofqalmoiV kai
his eyes,
3588
4521.2
2400
2919.1
idou¢
3588
¢ sabek
1520
¢ eiV krioV
2768
2532
en
¢ futw
in
a plant of a thicket by the horns.
2532 2983
3588 *
twn
¢ katecomenoV
4198-*
And Abraham went 1473
of the Syrians,
2532 3588 *
473
1080
anti¢
3588 5207-1473
¢ tou uiou¢ autou¢ Isaak
instead of Isaac 3588 3686
his son.
5088-*
3588 5117-1565
4594
1722 3588 3735
today, 2564
tw
32
¢ ¢ aggeloV ekalesen
[3called 1537
ek
2962
¢ orei
3708
2962
3588 *
3739
whose name was Reumah, bore
his concubine, 3588 *
¢ kai auth
2532 3588 *
Tebah, and
3588 3772
3004
¢ tou ouranou¢ legwn
from out of the heaven,
saying,
2596
22:16 kat'
emautou¢
¢ eteke
2532 3588 *
¢ kai ton TocoV
Gaham, and
2532 3588
kai ton
Thahash, and
Maachah.
CHAPTER 23 The Death and Burial of Sarah 1096
1161
3588
[5was
1And 2the 3life 4of Sarah 8years 6a hundred
¢ 23:1 egeneto de 1501.5
3739
1683
5088
¢ Moca
And
According to myself
*
*
¢ eikosiepta
¢ ¢ ¢ kuriou ton Abraam deuteron 1the angel 2of the lord] Abraham a second time
3686
¢ ¢ onoma Reman
¢ ¢ ton Taad kai ton Gaen
even herself,
2532
1208
*
¢ Abraam ¢ tw adelfw
And
2443 2036
22:15 kai
3588 80
to Nahor the brother of Abraham.
¢ autou¢ h pallakh
¢ ¢ 22:14 kai ekalesen Abraam
¢ ¢ wfqh kurioV [3in 4the 5mountain 1the lord 2was seen].
¢ shmeron en
Rebekah. These are the eight
3588 *
for a whole offering
1492
Bethuel.
3638-3778
¢ ¢ outoi ¢ thn Rebekkan oktw
2532 3588 3825.1-1473
22:24 kai h
And Abraham called 2962
2532 3588 *
3588 *
¢ ¢ tw Nacwr ¢ eteke Melca
uioi¢ ouV
2532 2564-*
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ onoma ina tou topou ekeinou kurioV eiden eipwsi the name of that place, The lord saw; that they may say to
kai
Chesed, and
Jidlaph and
And Bethuel procreated 5207 3739
1519 3645.2
the ram, and he offered it *
2532 3588 *
¢ de egennhse ¢ 22:23 Baqouhl
¢ ¢ kai anhnegken ¢ ¢ eiV olokarpwsin ¢ kai elabe ton krion auton
and took
and
Pildash, and
*-1161
2532 1473
2722
¢ ¢ ¢ keratwn kai eporeuqh Abraam
3588 2919.1 2532 399
father
¢ 22:22 kai ton Cazaq
¢ kai ton Baqouhl ¢ ton Azau¢ kai ton FalaV kai ton Ieldaf
And Abraham looking up with
saw. And behold, [2ram 1one] being held
1519 5452.1
Kemuel
sons whom Milcah bore
2532 308-*
¢ ¢ toiV eme¢ 22:13 kai anableyaV Abraam
2beloved] on account of me.
*
Hazo, and
3366
¢ mhde¢ poihshV
3962
¢ patera ¢ ¢ ton Kamouhl Surwn
And he said,
¢ ¢ a ¢ sou epi¢ epibalhV thn ceir
mh
2036
Buz
estin en
which is 1093 *
¢ Canaan
2094
1540
¢ eth
¢ ekaton
2532 599-*
1722 3588 4172
*
And Sarah died
in
of Arba,
1510.2.3 1722 3588 2836.4
h
*
¢ SarraV ¢ zwh
¢ ¢ ¢ ¢ 23:2 kai apeqane Sarra en th polei Arbok
7twenty-seven].
gh
2222
h
in
the city
3778
1510.2.3 *
this
is
1722 3588
¢ ¢ ¢ esti tw koilwmati auth
¢ en Cebrwn
the hollow –
Hebron in
the
*
2532
2064
¢ hlqe
1161
de
*
¢ Abraam
2875
th
¢ ¢ koyasqai Sarran kai
land of Canaan. [3came 1And 2Abraham] to lament Sarah,
and
23:3
G E N E S I S 575
3996
¢ ¢ ¢ apo¢ tou nekrou¢ autou¢ kai penqhsai 23:3 kai anesth Abraam
2532 450-*
¢ tou laou¢ ¢ enantion wta
3775 1726
3588 2992
to mourn.
And Abraham rose up from
ears before
the people of the land, Since
2036-*
3588
5207
¢ ¢ eipen Abraam toiV
*
3588 3498-1473
his dead.
3004
¢ 23:4 paroikoV
Abraham said to the sons of Heth, saying, 2532
3927
1473-1510.2.1 3326
¢ ¢ eimi parepidhmoV egw
kai
2934.3
1325
3326
¢ tafou 575
1473
¢ mou ap' ton nekron
my dead *
4314
emou¢
Cet
of Heth to 1473
3844
¢ ¢ hmwn basileuV
us;
[5as a king 6by
3588 1588
3762-1063
1473
3766.2
to entomb
*
4352
¢ de 23:6 akouson 1473
3with 4us].
2532
Cet
2980
3588
1093
thV
And [2spoke
1487 2192
ei
¢ ecete
ever may this be between
If
you have it
2532
Abraham restored
to
Ephron the
from
he spoke
into the ears of the sons
5207
3588
¢ tou uioiV
*
3to
4them
1Abraham], saying,
2532
23:17 kai
3004
¢ legwn
3588 3498-1473
¢ mou ton nekron
my dead
3588 1362
and the cave
me, and speak
about
every tree
*
1473
3725-1473
me
to Ephron,
the son of Zohar!
3588 1362
3739
¢ ¢ o to sphlaion to diploun
the [2cave 3313
And let him give to me
1510.2.3 1473
694
his –
of his field.
1473-1473
3588 514
[4of silver
1722
moi auto¢
1473
1519
3for its worth 1Let him give ¢ mnhmeiou
2it to me], [4among 5you 1for 2a possession 3of a memorial]. *-1161
2521
¢ de 23:10 Efrwn
1722 3319
¢ ekaqhto
And Ephron was sitting down in *
611-1161
*
¢ de apokriqeiV
Cet
4314
191
¢ eipen
3588
¢ akouontwn
twn
5207
3588 4172
3entering
4into 5the 6city
¢ eisporeuomenwn eiV 1096
me
let it be, O lord, and hear
emoi¢ genou¢ 4693
2962
3588
kai
3956
3004
3844
23:11 par'
1of all], saying,
2532 191
By
1473 3588 68
2532 3588
me! The field
and the
3588 1722 1473
1473-1325
en
¢ soi didwmi ¢ autw
cave
in
it
4177-1473
1726
3956
1473
¢ ¢ dedwk a 2532
2992
laou¢
3588
23:12 kai
thV
4352-*
ghV
people of the land.
2532
2036
¢ 23:13 kai eipe
And he said
3588 *
tw
before
3326-1161
¢ Efrwn
3739
¢ tw diplw
and
estin en
toiV
in
1531
¢ eisporeuomenwn 2290-*
¢ ¢ eqayen Abraam
¢ tauta
1722 3588 4693
3588
*
1722 3588 1093 *
in
of the field
th gh
Hebron in
the land of Canaan.
¢ Canaan
2532 3588 4693
3739
¢ sphlaion o
2field], and the cave
agrou¢
3778
1510.2.3
Mamre; this
3588
¢ 23:20 kai ekurwqh
o
And [3was validated 1the 1510.7.3 1722 1473
hn
3844
¢ tafou
is
2532 2964
which was
5028
¢ eiV kthsin
*
before
¢ en Cebrwn
1519 2934.3
68
¢ tou sphlaiw
¢ ¢ auth ¢ estin apenanti Mambrh esti¢
o
Double Cave, which is
3588 *
en
¢ tw Abraam ¢ autw
in
it
3588 5207
Abraham
to *
¢ twn uiwn ¢ Cet para
for a possession of a burying-place from the sons of Heth.
CHAPTER 24 The Search for a Wife 24:1 kai
*
¢ Abraam
1510.7.3
hn
And Abraham was 2532
3588
the
3956
the
3778
1510.2.3 561
at
¢ hmerwn kai
eiV ta
to Ephron in
it,
1510.2.3 1722 3588
the ones entering
the cave
his wife
3588 1362
2250
1519 3588
3588
Sarah
ton
¢ ¢ ¢ prosekunhsen Abraam enantion tou
And Abraham did obeisance 1093
in
1519 2934.3
tw
3588
1726
¢ kai autw
¢ eiV kthsin ¢ Abraam
¢ kai pantwn twn
3588 1135-1473
68
2532
en
And after these things Abraham entombed
2532
¢ qayon
3739
*
2532 3956
¢ de 23:19 meta
3588
2290
soi
hn
¢ autou¢ en Sarran thn gunaika
all
of my fellow-countrymen I have given it to you. You entomb your dead.
the sons of Heth, and all
into the city.
of Mamre.
came to Abraham for a possession
before
¢ ¢ enantion pantwn twn
I give to you. Before 1325
¢ mou politwn ¢ sou nekron
*
¢ ¢ mou ton agron ¢ on kai akous kai to
¢ kurie
¢ sphlaion to
3498-1473
round about,
3588 5207
¢ twn uiwn ¢ Cet enantion
¢ kai to agroV
twn
of Heth, and [2the ones
¢ ¢ ¢ thn polin pantwn legwn
1473
3Abraham
2532
Cet
1spoke] in the hearing of the sons 1519
*
[2to
*
¢ uiwn
1531
¢ uiwn
¢ proV Abraam ¢ CettaioV
of Heth. And responding Ephron the Hittite 2036
5207
twn
the midst of the sons
3588 *
¢ Efrwn o
3588
¢ mesw
en
¢ ¢ proswpon Mambrh
the field, which is 3588
23:18 tw
1726
*
3419
in
in
1510.7.3 1722 1473
¢ o tw agrw
en
which was
en
*
which was
hn
2945
its borders
4383
1510.7.3 1722 3588 68
¢ ¢ orioiV autou¢ kuklw
¢ eiV thn polin
¢ dotw
¢ kthsin
3739
1519 3588 4172
1325
2934.3
¢ eiV umin
en
en
the one being in
¢ ¢ tou axiou ¢ merei tou agrou¢ autou¢ arguriou
a part
1722
estin autou¢ to on
1double] which is
3588 68-1473
3588 1510.6
1186
hn
against the face 3739
¢ sphlaion o
¢ pan dendron o
1510.7.3 1722
oV
¢ kata
esti
The field
of merchants.
3739
5of Ephron 3which] was
which is
¢ kai to agroV
o
¢ emporoiV
1510.2.3 2596
2532 3588 4693
hear
moi
3739
Double Cave,
1713
*
3588 68
*
3588 4693
¢ tetrakosia
of Heth – four hundred
¢ Efrwn ¢ agroV
1the 2field
which
5071
¢ dokimou
68
¢ sphlaiw ¢ oV tw diplw
1473
2532 1325
3588
4693
away from my presence,
¢ 23:9 kai dotw
2476
¢ o esth
And [4is
3956
¢ Saar
*
¢ uiwn Cet
1of unadulterated]
¢ arguriou
o
silver,
[2silver
4012
tw tou
5207
3739
¢ argurion
to
double-drachmas
¢ didracma
1473 2532 2980
3588 3588
3588
¢ wta twn
ta
694
And rising up,
¢ ¢ ¢ proswpou mou akousat e¢ mou kai lalhsate peri¢
¢ emou¢ Efrwn
3588 3775
3588
¢ Efrwn
kai
to Ephron. And
*
tw
2532
¢ tou Efrwn
3588
¢ ¢ apekatesthsen Abraam
[2your dead
3588 *
1384
in your soul so as to entomb
4383-1473
apo¢
and you? But you
600-*
191
575
me
191-*
¢ sou ton nekron
And Abraham hearkened
¢ elalhsen eiV
what
2532 1473 1473-1161 3588 3498-1473
¢ ¢ Abraam 23:16 kai hkousen
¢ qayon
5100
1473
694
ghV toiV
¢ ¢ umwn ¢ wste ¢ th yuch qayai
235
¢ alla ¢ ti arguriou
1323
3588
2290
694
450-1161
1473
5620
303.1
1519
4314
3588 5590-1473
1323
2980
¢ de 23:7 anastaV
¢ ¢ Abraam ¢ elalhse proV autouV
23:8 kai
of Heth.
¢ kurie
Not so O lord,
¢ touto anameson ¢ eih emou¢ kai sou su de
Abraham did obeisance to the people of the land, to the sons *
2962
23:15 ouci¢
Abraham, saying,
575
¢ autou¢ apo¢ to mnhmeion
there.
1510.4-3778
[3in
2your dead]!
his sepulchre
an
1entomb]!
¢ sou ton nekron
1563
302
2290
3588 3498-1473
3588 3419-1473
¢ law
[3answered 3780
¢ legwn
¢ ¢ ¢ akhkoa gar tetrakosiwn didracmwn
1722
¢ en hmin
1You entomb
2992
¢ ¢ Abraam prosekunhse tw
But hear en
2290
¢ kwlusei
3588
uioi¢
191-1161
ei
your dead
there. 3004
¢ Abraam
tw
four hundred double-drachmas of silver; but
¢ sou ekei¢ ton nekron
you
my dead
3588 *
¢ Efrwn
611
¢ 23:14 apekriqh
5071
1510.2.2 1722
3588 3498-1473
¢ sou tou qayai
*
1563
¢ mou ekei¢ nekron
and I will entomb
1473
par' emou¢
for I heard
for not one of us in any way will withold 1473 3588 2290
3498-1473
ton
3844
you take from me!
191-1063
2967
¢ gar hmwn ¢ ou mh oudeiV
3588
2983
¢ agrou¢ labe
the sons
su
1473
2290
¢ kai qayw de
68
¢ argurion tou
3588 5207
No, O lord.
6sepulchres 4our
for the field,
2532
1510.2.2
[2with me 1you are]
And answered
7God 1you 2are
3419
3588
me! The silver
1And 2Ephron]
¢ mnhmeioiV ¢ ¢ qayon ¢ toiV eklektoiV hmwn
5choice
4314
611-1161
1473
¢ qeou¢ para
1894
¢ proV emou¢ ei ghV epeidh
1473 3588 694
and I will entomb
3361 2962
2316
1093
thV
hear
1161
¢ ¢ legonteV mh kurie
Abraham, saying,
935
3588
191
¢ ¢ mou to akous on
2532 2290
¢ 23:5 apekriqhsan de oi
3004
¢ proV Abraam
moi
¢ ¢ umwn kai qayw
away from me. *
1473
Give then to me
1473
meq'
a possession of a burying-place among you! 3588 3498-1473
3767
¢ ¢ umwn dote oun
among you.
5028
¢ kthsin
[2a sojourner
1473
meq'
3and 4an immigrant 1I am]
And
3941
¢ legwn
uioiV Cet
2532
29
of days. ¢ panta
all things. 4245
2962
4245
4260
older,
advancing
¢ ¢ presbuteroV probebhkwV
2127
3588 *
2532
24:2 kai
2036-*
3588
3816-1473
to
his servant,
¢ ¢ eipen Abraam tw
And Abraham said 3588
3588
paidi¢ autou¢ tw 758
to the
3614-1473
3588
of his house,
to the one in charge of all
¢ ¢ autou¢ tw presbuterw thV oikiaV
elder
2596
¢ ¢ ¢ ¢ kurioV huloghse ton Abraam kata And the lord blessed Abraham according to
¢ arconti
3956
¢ pantwn
G E N E S I S
30 3588-1473
5087 3588 5495-1473
5259
3588 3382-1473
¢ a ¢ sou upo¢ twn autou¢ qeV thn ceir
his things, Put 1844
1473 2962
3588 2316
2532
¢ mou ton mhron
your hand under
24:3 kai
my thigh!
3588
2532 3588 2316
1135
3588 5207-1473
a wife
to
¢ se kurion ¢ ¢ tou ¢ exorkiw ton qeon ouranou¢ kai ton qeon I adjure you by the lord God of the heaven, and the God 3588
1093
thV
2443 3361
2983
¢ ina mh
ghV
¢ ¢ labhV gunaika tw
of the earth, that you should not take *
575
Isaac
from the daughters
3588 2364
3588
*
¢ apo¢ twn qugaterwn ¢ Isaak twn 3611
1722
live
among them.
1473
¢ oikw en
4198
I was
shall you go, and unto
1473
¢ egw
3588 1093-1473 3739
eiV
my land of which
*
1564
3326
with me
1473
1161
4314
4314
3361
*
2Abraham], Take heed to yourself
4572
¢ seautw 2962
¢ 24:7 kurioV there. The lord
2532 3588 2316 3588
1093
¢ thV qeoV
3588 3962-1473
¢ tou oikou
from
3739 2983
ghV
1080
1473
1473
3588 1093-3778
¢ dwsw
649
¢ lhyh
his angel
in front of
2309
¢ ekeiqen
3588 1135
¢ qelh h
4198
¢ gunh
2513-1510.8.2
this land,
you will be clean from
575
3361
654
¢ mou mh uion
1563
3588
o
3816
3588 5495-1473
5259
¢ autou¢ upo¢ thn ceira
paiV
1the 2servant] 3588 2962-1473
his hand
2532
his master.
2532
3588
5087
3660
1473
2983
And [3took
2574
575
camels
from the camels
3588 2574
3588
¢ o elaben
24:10 kai
this saying.
4012
¢ twn agaqwn
the good things
3816
1176
¢ deka
paiV 2532 575
3956
of his master, and from all
3588 2962-1473
3326
1438
2532
450
¢ autou¢ meq' eautou¢ kai anastaV ¢ tou kuriou
of his master
1I will water] until whenever they cease
4095
3778
2090
with himself. And rising up
*
my master
Abraham.
4931
¢ pauswntai 3588 *
tw paidi¢ sou
¢ tw Isaak
for your servant
1473
1656
Isaac,
2532
3326
1096
4253
¢ egeneto
24:15 kai
3588
pro
tou
And it came to pass before
2980
completing his
1722 3588 1271-1473
*
speaking in
1607
3588
2532 2400
his mind,
5088
¢ ¢ Rebekka exeporeueto h
that behold,
*
5207 *
¢ ¢ uiw ¢ MelcaV ¢ tecqeisa Baqouhl
Rebekah came forth – the one born to
Bethuel, son of Milcah,
80-1161
¢ Nacwr ¢ thV gunaikoV 1909
¢ udrian 1510.7.3 2570
*
3799
the
¢ parqenoV
24:16 h de
her shoulders.
And the virgin
4970
¢ oyei
3588
3588-1161 3933
¢ ¢ authV twn wmwn
3588
2192
¢ ecousa thn
¢ adelfou¢ de Abraam
3588 5606-1473
epi¢
3933-1510.7.3
hn
¢ th kalh
was
good in the appearance – exceedingly. She was a virgin,
435-3756
1097
no man
knew her.
1473
¢ sfodra
3588 5201-1473
1909
And coming
upon the spring, she filled
2532 305
¢ authV ¢ thn udrian
¢ kai anebh
1519 4877
3588 4077
2010.1
1161
[4ran
1And 2the
meet with
3397
5204
a little
water from out of
1537
1161 2036
4095
¢ eipe
o
2532 2036
4222-1473
her,
and he said, Give me to drink
¢ ¢ me potis on
3588 5201-1473
3588
¢ sou thV udriaV
24:18 h
your water-pitcher!
2962
¢ pie
3588
1473
¢ ¢ kai eipe ¢ eiV sunanthsin auth
paiV
4130
¢ ¢ eplhse thn phghn
¢ 24:17 epedrame de
her water-pitcher, and ascended.
de
¢ parqenoV hn
2597-1161
¢ ¢ ouk egnw ¢ katabasa ¢ anhr authn de epi¢
2532 4692
¢ kurie
2532 2507
3588
¢ thn kai kaqeile
¢ kai espeuse
And she said, Drink, O lord! And she hastened and lowered the 5201
1909
¢ udrian
3588 1023-1473
3973
her arm,
4095
5200.2
he went
into
into the city
of Nahor.
I will draw water 4692
302
until
whenever
¢ espeuse
¢ sou kai taiV kamhloiV
And she said, Also to
2193
¢ ewV
¢ udreusomai
2532 3588 2574-1473
¢ 24:19 kai eipe
he ceased drinking.
24:20 kai
2193
and gave him to drink until
2532 2036
¢ ¢ epausato pinwn
2532
2532 4222-1473
¢ ¢ kai epotisen ¢ ¢ ewV ¢ epi¢ ton braciona authV auton
water-pitcher upon
*
¢ ¢ thn polin Nacwr
3588
¢ ¢ tou eleoV meta
¢ epoihsaV
¢ ¢ lalounta ¢ ¢ autou¢ kai idou¢ suntelesai auton en th dianoia
1519 3588 4172
Mesopotamia,
3973
an
3754 4160
2962-1473
1519 3588 *
¢ thn Mesopotamian eiV
302
3588 3816-1473
to drink – this one you prepared
4198
¢ eporeuqh eiV
2193
¢ ewV
¢ ¢ ¢ pinousai tauthn htoimasaV
¢ ¢ udwr mikron ek
¢ ¢ ¢ autou¢ kai apo¢ pantwn ¢ kamhlouV apo¢ twn kamhlwn tou kuriou 3588 18
4222
3servant] to
1the 2servant] ten
3588 2962-1473
kai
[2your camels
of Abraham
¢ peri¢ autw
2532
¢ ¢ tou rhmatoV toutou
2532
¢ su pie
2574-1473
3816
And he swore by an oath to him on account of
3588 4487-3778
4095-1473
moi
¢ ¢ taV kamhlouV sou potiw
*
¢ Abraam ¢ ton mhron
¢ autou¢ kai wmosen ¢ tou kuriou
3588
And [3put
under the thigh
1473
¢ eiph
water-pitcher upon
Only
3588 3382
2036
kai
And if
3440
there.
2532
5201
¢ 24:9 kai eqhken
¢ apostreyhV ekei¢
[3my son 1you should not 2return]
2443
¢ ina
your water-pitcher! that
I might drink. And she should have said to me, You drink! and
1437-1161
1473 1519 3588
this oath.
5201-1473
you, and
with you into
3588 3727-3778
3588
¢ ¢ sou epiklinon thn udrian
of Nahor, and brother of Abraham, having
¢ ¢ ¢ toutou apo¢ tou orkou monon ton
¢ ¢ esh ¢ ghn tauthn kaqaroV
1945.2
¢ eipw ¢ egw
an
who ever
the wife
¢ ¢ sou eiV thn poreuqhnai meta
1093-3778
5207-1473
And it shall be the virgin,
*
¢ de 24:8 ean
3326
3739 302
¢ parqenoV h
h
3588 1135
for my son from there.
[3should not 4want 1the 2woman] to go
3588 3933
2532
1473
1564
¢ ¢ mou gunaika tw uiw
mh
1510.8.3
¢ 24:14 kai estai
¢ mou Abraam ¢ kuriou
your seed –
1715
3588 5207-1473
you shall take a wife, 3361
come forth
2532
I will know that you executed mercy with
moi
and
32-1473
will send 1135
1607
the city
this
2532 3588 4690-1473
this land
3588
2983
3588 4172
living in
and in
¢ apostelei¢ ton aggelon ¢ ¢ ¢ sou kai autoV autou¢ emprosq en
he
3611
¢ ¢ ¢ ¢ anqrwpwn oikountwn thn polin ekporeuontai
daughters of the men
me
¢ ¢ thn ghn tauthn kai tw spermat i¢ sou
saying, To you I will give 1473
444
ai de
1097
to me, and who swore by an oath to me,
1325
¢ legwn soi
3588-1161
of water, and the
¢ ¢ ¢ oti toutw gnwsomai
1473
¢ wmos e¢
kai oV
3588 5204
near the spring
kai en
thV ghV hV
2532 3739 3660
¢ elalhs e¢ moi
I was born, who spoke
*
my master Abraham!
2532 1722 3778
3588 1093 3739
kai ek
3588 2962-1473
1473
¢ elab e¢ me
oV
1my father’s], and from the land of which
3739 2980
¢ egennhqhn oV 3004
2532 1537
¢ mou tou patroV
[2house
3588
¢ qugatereV twn
¢ piw
¢ ekeiqen
5him
ouranou¢ kai o
3588 3624
ek
2364
4095
1564
1473
my son
3326
1909 3588 4077
stand
should have said, Incline
3588 5207-1473 1563
¢ enantion
¢ esthka ¢ tou udatoV ¢ ¢ egw epi¢ thn phghn
2036
God of the heaven, and the God of the earth, who took 1537
1473 2476
Behold, I
I
3772
¢ tou qeoV
1656
1473
that you should not return o
and perform mercy with
shall I return
¢ ¢ mou ekei¢ apostreyhV ton uion
3588 2316 3588
2532 4160
today,
654
¢ prosece
1726
¢ euodwson
4594
water.
4337
2137
¢ Abraam
into
654
mh
*
1519 3588 1093-3778
¢ Abraam ¢ proV auton
de
¢ kurie
And he said, O lord
me
to draw
your son into the land from where you came forth from there? 1161
¢ 24:12 kai eipe
1473
1the 2woman]
¢ exhlqeV
¢ hnika 2962
of my master Abraham, prosper the way before
¢ ¢ udwr antlhsai
¢ gunh
1831
oye¢ 2532 2036
¢ udreuomenai
3588 2962-1473
God
by 2259
towards late in the day, when
¢ tou kuriou ¢ mou qeoV
o
3844
¢ ¢ polewV para
3796
the women came forth drawing water. 3588 2316
4172
thV
proV
5200.2
back
¢ ¢ sou eiV thn ghn oqen ton uion
[3said 1And 4to
¢ udatoV to
¢ ekporeuontai ai
5204
this land,
3588
outside of the city
3588 4314
3694
3588 5207-1473 1519 3588 1093 3606
2036
of the Water,
¢ frear tou
501
¢ ¢ ¢ ¢ poreuqhnai met' emou¢ opisw eiV thn ghn tauthn apostreyw
¢ 24:6 eipe
5204
1607-3588
3588 1135
¢ boulhtai h
ou
proV
[4said 1And 5to
1014
6him 2the 3servant], If at any time [4not 3wills to go
the Well
to
24:13 idou¢
¢ 24:5 eipe de
3756
¢ mhpote
4198
3588
And you shall take 2036
¢ ekeiqen ¢ Isaak 3379
paiV
3588 5421
2400
2532 2983
my tribe.
1854
¢ ¢ ¢ ¢ tou kuriou ¢ mou Abraam ¢ eleoV emou¢ shmeron kai poihson meta
thn ghn mou ou
for my son Isaac from there. 3588 3816
¢ o auton
3739
¢ mou kai lhyh ¢ kai eiV thn fulhn
3588 5207-1473
1473
1519
2532 1519 3588 5443-1473
¢ tw uiw ¢ mou gunaika
a wife
3326
But only unto
1096
1135
my son
¢ Cananaiwn meq' wn
24:4 all' h
¢ ¢ egenomhn poreush
¢ mou uiw
3588 2574
And he rested the camels
of the Canaanites, with whom I 237.1
¢ autoiV
2532 2838.1
¢ ¢ ¢ 24:11 kai ekoimise taV kamhlouV exw
And
3772
24:3
3956
¢ pasai
an
2532
kai
all
1573.2
¢ exekenwse
your camels
4095
¢ piwsi
should have drunk. 3588
5201
¢ thn udrian
And she hastened and emptied out the
water-pitcher
24:21
G E N E S I S
1519 3588 4223.1
2532 5143
2089
into the channel,
and ran
yet again unto the well
eiV
1909
¢ ¢ ¢ potisthrion kai edramen eti
to
501
5204
to draw
water. And she drew water for all
2532
¢ ¢ udwr antlhsai
5200.2
3956
¢ udreusato
kai
3588 5421
epi¢
¢ frear
to
3588
2574
the
camels.
¢ ¢ pasaiV taiV kamhloiV
3588-1161 444
2648
1473
2532 3902.1
And the man
studied
her,
and remained silent
¢ ¢ ¢ kai paresiwpa ¢ anqrwpoV katemanqanen authn
24:21 o de 3588 1097
1487 2137-2962
¢ tou gnwnai ei
3588 3598-1473
to know if 1096-1161
2259
¢ 24:22 egeneto de
3973
3956
2983
3588
444
¢ ¢ elaben pinousai o
drinking,
[3took
1406
3643.3
1all
1801.1
1the 2man]
303
2476
1854
stand
outside? For I
3588
¢ de egw
2574
3588
taV
¢ kamhloiV
taiV
for the camels.
2532 5527
and fodder
3588
and for the feet
her hands –
ten
pieces of gold scale-weight was their weight. 1473
2532 2036 2364-5100
And he asked
her,
and said, Whose daughter are you?
312
1473
1487 1510.2.3 3844
Announce
to me if
¢ ¢ moi anaggeil on
¢ esti
ei
3588 2647
1510.2.2
ei
5117
1473
¢ tw patri¢ sou topoV ¢ ¢ para hmin
there is by
your father a place for us
3588 1161
¢ tou katalusai
24:24 h
2036
1473
¢ eipen
de
to rest up! *
3588 3962-1473
2364
¢ autw
3588
2962-1161
2532
And she said to him, Also [2straw 3and 4fodder 1473
2532 5117
us,
and a place
3588 2647
2106
444
3588
¢ eudokhsaV
4352
2128
¢ eipen
3588
2962
3588 2316
¢ kurioV ¢ 24:27 euloghtoV o Blessed be the lord
said,
1Sarah 2the 3wife
*
3739
¢ Abraam
3756-1459
God
3588
575
truth
from
of my master
1343
3588 2962-1473
thn
1473-5037-2137
2962
80
3588 2962-1473
eiV
¢ oikon
to
the house of the brother 3588 3816
running,
the maidservant announced
¢ dramousa h
312
2596
3588 4487-3778
¢ authV ¢ kata ¢ ta rhmata ¢ ¢ mhtroV tauta
to her mother about 80-1510.7.3
¢ hn adelfoV
3686
the house 3588-1161 *
¢ Rebekka
24:29 th de
*
2532 5143-*
¢ ¢ kai edrame Laban
there was a brother whose name was Laban. And Laban ran 4314
3588
444
1854
1909
to
the
man
outside near the
epi¢
¢ ¢ proV ton anqrwpon exw 1096
2259
¢ egeneto
1492
¢ ¢ hnika eide
3588
4077
¢ thn phghn
3588 1801.1
¢ ta enwtia
2532
24:30 kai
spring.
And
2532 3588 5568.8
1909
¢ kai ta yellia epi¢
it came to pass when he saw the ear-rings, and the bracelets upon 3588 5495
3588 79-1473
2532 3753
¢ ¢ ¢ autou¢ kai ote taV ceiraV thV adelfhV
the hands *
¢ RebekkaV
of his sister, 3588 79-1473
his sister,
3588 444
2532
2064
¢ ¢ anqrwpoV kai hlqe
the man; 1473
autou¢
3588 4487
and when he heard the words 3004
3779
2980
1473
saying,
So
spoke
to me
¢ autou¢ legoushV ¢ ¢ ¢ thV adelfhV outw lelalhk e¢ moi
of Rebekah o
191
¢ ¢ hkouse ta rhmata
4314
that he came to 1909 3588
the man
2574
1909
camels
near the spring.
¢ epi¢ twn kamhlwn epi¢
by himself by
the
3588 444
2476
¢ ¢ proV ton anqrwpon esthkotoV 3588 4077
¢ thV phghV
standing 2532
24:31 kai
And
and
¢ kai paidaV 2532
24:36 kai
and donkeys.
3588 2962-1473
5207
¢ tou kuriou ¢ mou gunh
1520 3588 2962-1473
¢ ¢ mou ena tw kuriw
¢ uion
4of my master] a son, one to
3588 1095-1473
2532 1325
5088
¢ eteke
And [5bore
1473
my master
3745
1510.7.3
¢ ¢ ¢ ¢ kai edwken ¢ osa ghrasai auton autw
after
his growing old. And he gave to him as much as was
1473
¢ autw
2532 3726-1473
3756
2983
1135
¢ oV ¢ mou kuri
o
And [2bound me by an oath
*
3588 5207-1473
575
3588 3624
But
unto the house
1722 3588 1093-1473
¢ paroikw ¢ en egw
which I
1519
3588 3962-1473
1135
to
and you shall take a wife
¢ mou kai lhyh ¢ eiV thn fulhn
my tribe;
3588 2962-1473
tw
And I said to 3326
¢ gunh
1473
met' emou¢ 3739
¢ ¢ mou gunaika tw uiw 3379
for my son.
3756-4198
2532
24:40 kai
h
2036
1473
¢ e¢ eip
2962
3588
¢ kurioV
moi
o
And he said to me, The lord 1726
¢ euhresthsa
1473
1473
him,
he
¢ ¢ enantion autou¢ autoV
God in whom I was found well-pleasing before 1821
3588
my master, Perhaps [3should not go 1the
2100
¢ w qeoV
kai
3588 5207-1473
¢ mou mh ¢ pote ou poreuqh ¢ kuriw
2woman] with me. 2316
2532
of my father you should go, and
2532 2983
1135
their land.
4198
1519 3588 5443-1473
2036-1161
¢ gh autwn
th
sojourned in
¢ ¢ mou poreush ¢ ton oikon tou patroV
24:38 all' eiV
¢ 24:39 eipa de
3588 2364
¢ apo¢ twn qugaterwn
1473 3939
oiV
235
¢ legwn
for my son from the daughters
1722 3739
¢ Cananaiwn en
of the Canaanites, in
3004
1my master], saying,
¢ ¢ ¢ mou lhyh gunaika tw uiw
ou
hn
3588 2962-1473
¢ e¢ me 24:37 kai wrikis
his.
And to Rebekah
¢ ¢ Laban onoma
w
¢ ton oikon thV
in
these words.
3739
3588
2532
¢ probata kai
¢ to meta
And
1519 3588 3624
¢ anhggeilen eiV
paiV
24:28 kai
of my master.
5143
3326
twn
2532
¢ mou adelfou¢ tou kuriou
tou
3588 1135
¢ Sarra h
3588
¢ kurioV
exceedingly; 4263
2532 3816
2532 3688
You shall not take a wife
my master. [2indeed prospered me 1The lord] 3588
3384-1473
3588
kai
righteousness and
¢ ¢ mou eme¢ te euodwse ¢ alhqeian apo¢ tou kuriou 1519 3624
2532
¢ ¢ ouk egkatelipe thn dikaiosunh
oV
Abraham, who abandoned not 225
3588 2962-1473
¢ tou kuriou ¢ mou qeoV
1473
¢ ¢ kamhlouV kai onouV
*
¢ kai kuriw did obeisance to the lord, and
my master
1325
and pieces of gold, and manservants,
2574
And 2532
am.
4970
¢ mou sfodra ¢ kurion
2532 5553
¢ kai paidiskaV
2532
2962
¢ ¢ anqrwpoV prosekunhse tw
o
[3finding favor 1the 2man], 2036
to rest up.
¢ eimi¢ egw
2962-1473
¢ ¢ ¢ moscouV kai argurion kai crusion
and maidservants, camels,
¢ kai topoV ¢ ¢ par' hmin tou katalusai 24:26 kai
1473 1510.2.1
and he was raised up high, and he gave to him sheep,
Nahor.
3844
2036
And he said,
¢ ¢ kai edwken autw
and silver,
1there is much] by
2532
¢ Abraam
3588
5312
2532 3814
2532 5527
ou mh
And he said, No way
*
paiV
¢ ¢ 24:35 kurioV de huloghse ton And the lord blessed
calves,
2532 892
tw
¢ ¢ kai acura ¢ autw kai cortasmata
¢ ¢ Nacwr 24:25 kai eipen ¢ polla
3588
3816
2127
2532 2036
1473
5088
3766.2
¢ ¢ mou kai eipe ¢ rhmat a
ta
my words.
2036
¢ kai uywqh
¢ eteke
on
And
2036
And he said, A servant of Abraham I
*
¢ MelcaV
tou
2532
1473 3588 4487-1473
¢ 24:34 kai eipe
Speak!
3of Bathuel 1I am], the son of Milcah, whom she bore to
4183
3739
2532
¢ lalhson
2532 694
eimi¢
*
2980
2532
24:33 kai
¢ kai eipen ¢ fagein
speaking
3448
¢ Baqouhl
2068
bread loaves to eat.
3588 2980
will I eat until
2532
¢ qugathr
And she said to him, [2the daughter
1510.2.1
2193
for his feet,
1473
with him.
¢ ¢ ewV tou lalhsai me
¢ fagw
2532 1905
¢ ¢ kai eipe ¢ qugathr ¢ ¢ 24:23 kai ephrwthsen authn tinoV
3588 3326
¢ twn met' autou¢ andrwn 740
2068
3588 4228-1473
and water
435
¢ ¢ artouV autoiV
he placed near them
¢ autwn
straw
2532 5204
of the men
1473
892
and gave
¢ ¢ ¢ autou¢ kamhloiV kai udwr toiV posin
posi¢ twn
5552
1473
2574
to the camels, 4228
into the
2532 1325
¢ ¢ ¢ acura taV kamhlouV kai edwken
3588
¢ pareqhken
1519 3588
¢ anqrwpoV eiV thn
o
3588 2574
¢ kai cortasmata taiV
3908
¢ kai topon
3588 444
[4entered 1And 2the 3man]
¢ kai apesaxe
kai toiV
2532 5117
the residence, and a place
1161
2532 642.1
¢ oikian
1176
¢ olkh
3588 3614
prepared
¢ 24:32 eishlqe de
5495-1473
3643.3
2444
¢ ¢ htoimasa thn oikian
1525
a drachma scale-weight, and two bracelets, and put them upon ¢ ¢ deka ¢ ¢ ceiraV authV cruswn
2962
1473-1161 2090
¢ ¢ esthkaV exw
2532 3588
¢ ana ¢ crusa
epi¢
2128
¢ ¢ kuriou ¢ eiselqe euloghtoV inati¢ blessed of the lord! Why
residence. And he unharnessed the camels,
¢ kamhloi
1909
¢ yellia ¢ kai duo
1525
¢ deuro
not.
ear-rings of gold worth up to
2532 1417 5568.8
¢ ¢ dracmhn olkhV
1204
¢ autw
he said to him, Come, enter
3614
2the 3camels]
5552
¢ ¢ anqrwpoV enwtia
1473
¢ eipen
ou
3588 2574
¢ ¢ ¢ hnika epausanto pasai ai
And it came to pass when [4ceased 4095
2228 3756
¢ ¢ ¢ autou¢ h euodwse kurioV thn odon the lord prospered his way or
2036
31
3588 32-1473
3326
1473 2532 2137
3588
¢ sou kai euodwsei ¢ ¢ exapostelei¢ ton aggelon thn autou¢ meta
will send out 3598-1473
his angel
2532
2983
with you, and prosper 1135
¢ sou kai lhyh ¢ odon
3588 5207-1473
¢ ¢ mou gunaika tw uiw
your way. And you will take a wife 3588 5443-1473
2532 1537
¢ mou kai ek thV fulhV
my tribe, 5119
¢ 24:41 tote
3588 3624
¢ aqwoV
1510.8.2
¢ esh
3588 3962-1473
575
apo¢
Then [2innocent 1you will be] concerning 2064
2259-1063
1437
For when
ever you should have come to
¢ gar ean ¢ ¢ hnika elqhV
ek
¢ ¢ mou tou oikou tou patroV
and from out of the house
121
1537
for my son from out of of my father. 3588 685-1473
¢ mou thV araV
my oath.
1519 3588 5443-1473
2532
¢ mou kai eiV thn fulhn
my tribe,
and
G E N E S I S
32 3361
1473
mh
1325
2532
¢ dwsi
soi
1510.8.2
121
¢ aqwoV
¢ esh
kai
24:42
2962-1473
3588 5207-1473
¢ mou kuriou
24:49 ei
for his son.
If
of my master,
575
1909
2532 1343
upon
and righteousness to
3588 3726.1-1473
apo¢
2532 2064
tou orkismou¢ mou
concerning
¢ ¢ 24:42 kai elqwn shmeron epi¢
my oath.
3588 4077
2036
4594
And coming today
2962
3588 2316 3588 2962-1473
*
¢ eipa ¢ ¢ ¢ tou kuriou ¢ mou Abraam ¢ thn phghn kurie o qeoV the spring, I said, O lord, the God of my master Abraham; 1487 1473 2137
3588 3598-1473
1722 3739
3568 1473 4198
ei
¢ thn odon ¢ mou en su euodoiV
h
if
you prosper
which now I
my way,
1722 1473
2400
by it,
behold, I stand
en
2186
3588
1909 3588 4077
3588
4172
¢ anqrwpwn thV
and the daughters of the men 5204
3588 3933
to draw
water, and it will be the virgin
¢ ¢ ¢ udwr antlhsai kai estai 4222
¢ ¢ potis on
1537
me
5204
4095
2532
¢ pie
6your water-pitcher 1473
3739
2574-1473
5200.2
your camels
I will draw water. This
2090-2962
3588
¢ ¢ htoimase kurioV
hn
2532 1722 3778
1097
¢ ¢ toutw gnwsomai
Isaac; and in
this
3588 2962-1473
3588
¢ h auth
is the
2324
eautou¢
¢ qeraponti
for his own attendant
¢ kai en Isaak
3754 4160
1656
¢ ¢ oti pepoihkaV
¢ eleoV
you will know that you have done mercy
*
2532 1096
¢ mou Abraam ¢ tw kuriw
to
3778
1438
tw
woman whom the lord prepared *
kai su
And she should have said to me, You also
3588
drink, and to ¢ gunh
2532-1473
moi
4253
¢ 24:45 kai egeneto
my master Abraham.
4314
3588
pro
tou
1994
And it came to pass before the
I might turn to
the right or
*
2532
we will not be able
2570
2400
¢ kalon
good.
and let her be wife to the son
3816
5606
2532 2597
¢ wmwn
1909 3588 4077
¢ kai katebh 1473
¢ eipa de
2532
¢ ¢ me potis on
2507
3588 5201
1909
¢ thn udrian ¢ kaqeile
3588 1023-1473
4095-1473
¢ kai eipe
her arm
4095
[2your camels
2574
2532
And I drank, and [2the 3camels
24:47 kai
1she watered].
2065
1473
2532 2036
I asked
her,
and said, Whose daughter are you?
2364-5100
1510.2.2
5346
2364
¢ ¢ kai eipa ¢ ¢ ¢ hrwthsa authn qugathr tinoV ¢ efh
*
¢ qugathr
she said, 3739
¢ Baqouhl
[2the daughter
5088
1473
¢ ¢ autw eteken
on
whom [2bore 1801.1
Melca
kai ta
¢ eudokhsaV
1I am],
son
2532
¢ uiou
4060
¢ yellia
4012
4352
3588
h *
Nacwr
of Nahor, her
3588 5495-1473
3588 2962-1473
4632
¢ tou kuriou ¢ mou ton qeon
God 3598
¢ odw
¢ Abraam
3739
oV
2137
1325
¢ euodws e¢
1473 1722
2983
3588 2364
3588
me
¢ ¢ thn qugatera ¢ alhqeiaV labein tou
the way of truth,
to take the daughter
80
en
3588
adelfou¢ tou
of the brother
o
2441
¢ imatismon
kai
1325
3588 80-1473
¢ ¢ edwke kai dwra
¢ authV ¢ tw adelfw
to Rebekah, and [2gifts 1he gave]
2532 3588 3384-1473
2532 2068
to her mother.
2532 1473
And they ate and drank. And he
3588 3326
¢ andreV oi
to her brother,
2532 4095
¢ ¢ ¢ 24:54 kai efagon kai epion kai autoV
¢ kai th mhtri¢ authV
and
2532
¢ kai crusa
2532 1435
¢ th Rebekka
1he gave]
3588
made of silver and of gold. And [2clothes
3588 *
¢ edwke
1473
1510.6
[2with 3him
4404
2532 2837
¢ autou¢ onteV
met'
2036
¢ prw+ anastaV
2532
¢ kai ekoimhqhsan kai
1being]
went to sleep. And
1599-1473
2443 565
¢ ¢ ¢ ekpemyate me ina apelqw
¢ eipen
rising up in the morning, he said, Send me forth! that I may go forth 3588 2962-1473
to
2036
my master.
3588 3384
h
1161
3588 80-1473
3306
¢ mhthr
3588
¢ meinatw
5616
1176
wsei¢
2532 3326
2her brothers
3933
3326
1473
with us
565
4314
1473
3361
said to
she shall go forth.
2722
2962-1473
¢ on ¢ mou kuri
And he
1473 2532 2962
2137
1599
1473
Send
me! that I may go forth to
2443
2036-1161
565
¢ ina
¢ mou ekpemyate ¢ thn odon me
my way!
24:56 o de
¢ ¢ ¢ katecete me kai kurioV euwdwse Do not hold me, for the lord prospered
them,
3588 3598-1473
[3days 3588-1161
¢ ¢ touto ¢ ¢ deka kai meta apeleusetai
1about 2ten]! and after this
3and
2250
¢ ¢ hmeraV ¢ parqenoV meq' hmwn
h 3778
2532
¢ kai adelfoi¢ authV
oi
[5said 1And
4mother], Let [3remain 1the 2virgin]
2564
3588
proV ton 3588 3816
¢ kaleswmen
24:57 eipon de
4314
¢ apelqw
¢ thn paida
my master.
And they said, We should call the maidservant,
2532 2065
3588 4750-1473
¢ kai erwthswmen to
¢ ¢ stoma authV
and we should ask by
her mouth.
2532 2036
1473
2532
3588 1161 2036
h
de
¢ eipe
4198
3588 79-1473
¢ tou anqrwpou ¢ ¢ meta toutou
this man?
2532 1599
2532 3588 5224-1473
¢ tou Abraam
kai touV
2532 3588 3816
her possessions, 3326 1473
2532 2036
1473
¢ met' autou¢ 24:60 kai euloghsan 79
1473
And they blessed 1510.2.2
¢ ¢ ¢ adelfh ¢ hmwn ¢ ei Rebekkan kai eipon auth
Rebekah, and said
and the servant 2532 2127
of Abraham, and the ones with him. *
¢ Rebekkan
¢ ¢ kai ton paida ¢ uparconta authV
and 2532 3588
*
And they sent forth Rebekah
¢ autwn ¢ kai ta thn adelfhn
their sister,
3588
3326 3588 444-3778
¢ ¢ poreusomai 24:59 kai exepemyan
And she said, I will go.
3588 *
2564
¢ 24:58 kai ekalesan thn
And they called
4198
¢ ¢ poreush ¢ Rebekkan kai eipon auth
of my master Abraham, who prospered me in
225
693
¢ ¢ skeuh argura
Rebekah, and said to her, Will you go with
2962
1627
And [3brought forth 1the
the
¢ kai euloghsa ¢ ¢ kuriw kurion the lord
*
tw
*
2532
he did obeisance
2532
2532 5552
finding favor, I did obeisance to the lord. And I blessed 3588 2316
their words, 2962
3816
And
2532 2127
3588
2servant] items
of the
4352
3588
24:48 kai
her hands. 2962
de
And
1473
¢ ¢ peri¢ taV ceiraV authV
¢ prosekunhsa tw
3588 1161
the hearing
¢ 24:53 kai exenegkaV
And
¢ ¢ ta perieqhka auth
kai
ear-rings, and the bracelets about 2106
5207
3to him 1Milcah]. And I put on
2532 3588 5568.8
¢ enwtia
1510.2.1
eimi¢
3of Bethuel *
ei
3588
¢ tw akousai ton
en
¢ ¢ ¢ twn rhmatwn autwn prosekunhsen
¢ ¢ mh eipe proV autouV
1I will water].
4222
¢ ¢ kamhlouV epotise
kai taV
1722 3588 191
3588 4487-3778
of Abraham
paiV
¢ kaqa
of your master! as
And taking place in
thn ghn
2505
¢ tou kuriou ¢ sou uiw
¢ 24:52 egeneto de
3588 1093
2036
4222
¢ ¢ kai taV kamhlouV sou potiw
2532 3588
¢ epion
kai
1438
from herself,
2532 3588 2574-1473
¢ su pie
and she said, You drink! and 2532
575
¢ labwn
¢ kuriw upon the ground to the lord.
And she hastened
¢ ¢ af' eauthV ¢ epi¢ ton braciona authV
to lower the water-pitcher upon 2532 2036
¢ speusasa
or
2983
5207 3588 2962-1473
¢ ion ¢ mou 24:55 eipon ¢ proV ton kur de
4692
24:46 kai
And I said to her, Give me a drink!
3588
¢ tw gunh
¢ tou Abraam
servant
4314
2532 5200.2
the spring, and she drew water.
4222-1473
¢ auth
twn
¢ kai udreusato ¢ epi¢ thn phghn
shoulders, and she went down to 2036-1161
3588
epi¢
1135
3588 *
¢ paida
450
water-pitcher upon the
1473
1096-1161
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke.
1909
5201
1799
run!
epi¢
2228
¢ h kakon
¢ ¢ on ¢ Rebekka enwpi sou
¢ ¢ apotrece kai estw
1909
2556
Behold, Rebekah is before you, in taking her,
and the men
the
3588
to contradict bad
2532 1510.5
straightway
3588
1831
¢ soi anteipein
665.1
my mind,
having
2962
1473 471
*
24:51 idou¢
kai oi
2192
And answering
3844
3756-1410
in
1607
¢ de 24:50 apokriqeiV
left!
2036
this thing,
my speaking
Rebekah came forth
*
¢ ¢ ¢ ¢ pragma touto ou dunhsomeq a
completing
¢ ¢ ¢ ¢ ecousa Rebekka exeporeueto thn udrian
2443
¢ ina
to me that 611-1161
¢ aristera
h
4229-3778
2532 3588 435
*
1473
¢ ¢ ¢ ¢ kuriou ¢ ¢ Laban kai Baqouhl eipon para exhlqe to Laban and Bethuel said, From the lord came forth
2117.1
¢ mou euquV ¢ dianoia
2228 710
¢ dexia
1722 3588 1271-1473
th
mercy
518
my master, report
1519 1188
1473 2980
¢ lalounta en
then you do
3588 2962-1473
¢ epistreyw eiV
4931
¢ suntelesai me
1656
¢ umeiV ¢ eleoV ¢ oun poieite
¢ ¢ on ¢ mou apaggeilat ¢ kai dikaiosunhn proV ton kuri e¢ moi
2980-2962
¢ sou thV udriaV
¢ ¢ kai taiV kamhloiV sou udreusomai
1135
¢ egw
an
3588 5201-1473
ek
¢ 24:44 kai eiph
2a little 3water]!
1473
to whom ever I
2532 2036
¢ ¢ udwr mikron
302
¢ parqenoV h
h
1473
came forth 3739
should say, [4to drink 1Give me 5from 3397
1607
of the city
2532 1510.8.3
of water,
¢ ¢ polewV ekporeuontai
501
¢ eipw
3588 5204
near the spring
444
¢ kai ai qugatereV twn
2036
go
¢ ¢ ¢ tou udatoV efesthka epi¢ thV phghV
¢ 24:43 idou¢ auth
2532 3588 2364
in
¢ poreuomai ¢ nun egw
1487 3767 4160-1473
¢ autou¢ tw uiw
[2not 4to you 1they should 3give her], then you will be innocent
1096
¢ ginou
1519
eiV
to her, [3sister 2our 1You are], become for
24:61
G E N E S I S
5505
3461
¢ ciliadaV
2532 2816
3588 4690-1473
¢ ¢ muriadwn kai klhronomhsatw to
a thousand myriads, 3588 4172
3588
the cities
of your opponents!
5227
¢ taV poleiV twn
1let your seed] 450-1161
¢ upenantiwn
2532 3588 10.3-1473
1909
¢ ¢ abrai authV
and
her handmaidens mounted
3588 2574
¢ epebhsan epi¢
3326
they went
with the man.
3588 *
565
upon the camels,
3588 444
2532
353
And taking
3588 2048
¢ dia
2596
¢ thV erhmou
through the wilderness by 2730
1722
3588
1093
dwelt
in
the
land
¢ katwkei en
th
1831-*
3588
the Well
of the Vision.
3588
gh
4314
th
3588
¢ anableyaV
in
his possessions
3788-1473
his eyes,
2532 2665.3
them
from Isaac
¢ eipe
3816
5100
paidi¢
tw
tiV
estin o
4198
1722 3588 3977.1
¢ poreuomenoV en
tw
going
the plain
in
3588 3816
3778
4016
¢ qeristron
2532
¢ periebaleto 3588 *
1525
1161
de
3588 4487
3739
the
which he did.
¢ panta ta
to Isaac all
¢ 24:67 eishlqe
*
words
1519 3588 3624
¢ epoihsen
3588 3384-1473
¢ eiV ton oikon ¢ ¢ autou¢ Isaak thV mhtroV
3588 *
of his mother,
2532 1096
1473
¢ ¢ ¢ kai elabe thn Rebekkan kai egeneto
and took
4160
¢ rhmata a
[3entered 1And 2Isaac] into the house 2532 2983
3588
¢ dihghsato o
And [3described 1the
3956
¢ Isaak
tw
2servant]
to
1334
24:66 kai
lightweight covering put it on. paiV
3588
¢ labousa
h de
is my master. And she having taken the
2327.1
3816
And said
3588-1161 2983
¢ oV ¢ mou kuri
the servant, This
us?
1135
2532
¢ kai autou¢ gunh
Rebekah, and she became his 3870-*
wife. And
25
1473
2532
he loved
her.
And Isaac was comforted concerning Sarah
¢ ¢ kai hgaphsen authn
¢ ¢ pareklhqh Isaak
4012
*
peri¢
3745
[3added
and *
5088-1161
2532 3588 *
3588 *
3739
whose
3588 *
¢ autw
¢ ton Zembran
Zimran,
2532 3588 *
2532 3588
Midian, and
*-1161
¢ de 25:3 Iektan
5207-1161
¢ kai ton Dedan ¢ uioi¢ de Saba
Sheba and
1473
Medan, and
Shuah.
2532 3588 *
1135
¢ ¢ kai ton Madal kai ton Madiam kai ton
¢ Iesbok kai ton Swie¢ *
2983
1080
¢ egennhse
3588
ton
And Jokshan procreated *
¢ Dedan
1096
¢ ¢ egenonto Assourieim
Dedan. And sons of Dedan were
2532 *
2532 *
and Letushim,
and Leummim.
¢ kai Lawmieim ¢ kai Lattousieim
*
5207-1161
25:4 uioi¢ de
the Asshurim, *
¢ Madiam
And the sons of Midian
And
Abraham died
[2old age 1a good], an old man
in
2532
2570
2250
4369
and full
of days. And he was added to
¢ ¢ kai kai plhrhV hmerwn 2532 2290
1473
¢ 25:9 kai eqayan
4314
¢ proseteqh *
4246
¢ kalw
2532 4134
¢ presbuthV
3588 2992-1473
¢ autou¢ proV ton laon
his people.
2532 *
3588 1417
¢ Isaak ¢ kai Ismahl ¢ auton
¢ duo
oi
And [4entombed 5him, 1Isaac 2and 3Ishmael] 1519 3588 4693
3588 1362
5207
uioi¢
[2two 3sons
1519 3588 68
*
¢ ¢ eiV ton agron ¢ Efrwn ¢ autou¢ eiV to sphlaion to diploun 3588
the [2cave
*
1double], in
3588 *
¢ Saar
tou
3739
the son of Zohar the Hittite, 3588 68
the field 3844
3588 5207
Mamre;
2932-*
¢ ¢ ekthsato Abraam
which Abraham acquired
1563
2290
*
¢ eqayan
ekei¢
2532
¢ Abraam kai
of Heth. There they entombed Abraham and
3588 1135-1473
1096-1161
¢ thn gunaika ¢ autou¢ Sarran
Sarah
*
before
3739
and the cave 3588 *
from the sons *
which is
¢ sphlaion o
¢ twn uiwn ¢ tou Cet para
of Ephron
¢ ¢ estin apenanti Mambrh
2532 3588 4693
¢ kai to 25:10 ton agron
the field
1510.2.3 561
¢ tou Cettaiou oV
3588
¢ to meta
And it came to pass after the
599
*
2127-3588-2316
dying
of Abraham, God blessed
¢ Abraam ¢ apoqanein
3326
¢ 25:11 egeneto de
his wife.
3588 *
5207-1473
¢ ¢ ton Isaak ¢ uion ¢ autou¢ euloghsen o qeoV
Isaac
his son.
2532 2730-*
3844
3588 5421
3588
3706
And Isaac dwelt
by
the Well
of the Vision.
¢ ¢ para ¢ to frear ¢ kai katwkhsen Isaak thV
¢ orasewV
Generations of Ishmael 3588 1078
*
3739
5088-*
3588 *
of Sarah) 5207
3588 3814
¢ h Aiguptia
¢ paidiskh
(the Egyptian 2532 3778
¢ 25:13 kai tauta
to Abraham.
*
maidservant
3588 3686
3686
¢ onomata
kat'
of the
3588 1074-1473
¢ autou¢ twn genewn
sons of Ishmael, according to the names *
3588
¢ ta onomata twn
And these are the names
2596
¢ ¢ uiwn Ismahl
¢ tou uiou
of Ishmael, the son
3588 *
¢ ¢Agar h eteken
on
3588 5207
¢ ¢ geneseiV Ismahl
ai
¢ ¢ SarraV tw Abraam
¢ ¢ elabe gunaika h
2532
25:8 kai
years.
1722 1094
of Abraham, whom Hagar bore
And she bore to him
Jokshan, and 2532
¢ Abraam
¢ de 25:2 eteke
was Keturah.
Ishbak, and
2094
¢ ¢ eth ebdomhkontapente
failing,
¢ Abraam
1And 2Abraham] to take a wife
*
¢ ¢ onoma Cettoura ¢ kai ton Iektan
1440.3
¢ ghra
* *
¢ Abraam
599-*
*
1161
*
¢ zwhV
¢ apeqanen ¢ ¢ en ekleipwn Abraam
his mother.
2532 3588 *
2222
¢ hmerwn
And these are the origins
4369
¢ anatolwn
1587
¢ autou¢ thV mhtroV
name
1540
¢ ¢ ezhsen ekaton
3778-1161
¢ 25:1 prosqemenoV de
395
into the land of the east.
as many as he lived, a hundred seventy-five
¢ 25:12 autai de
Death of Abraham
[2still
1519 1093
2250
¢ eth
ta
¢ SarraV
CHAPTER 25
2089
his son
¢ eiV ghn anatolaV
3588 2094
2198
¢ osa
3588 3384-1473
3686
gifts.
3588 5207-1473
And these were the years of the days of the life of Abraham,
1his], in
2036-1161
Abraham gave
395
proV
3778-1161
that man 1473
4314
¢ 25:7 tauta de
¢ ¢ anqrwpoV ekeinoV o
meet
3588 2962-1473
1473
¢ zwntoV autou¢
1473
¢ eiV sunanthsin ¢ ¢ eipe ¢ de pediw hmwn
¢ outoV o
paiV
3588
1519 4877
to
And he sent
2532
And
1390
*
3living 1while he was] towards the east
¢ kamhlouV
And
1325-*
¢ ¢ ¢ apo¢ Isaak ¢ tou uiou¢ autou¢ eti exapesteilen autouV
And he
1510.2.3 3588 444-1565
she said to the servant, Who is
1821
2198
3588 2574
3588
3825.1-1473
1473-1161
2574
2532
25:6 kai
his son.
575
¢ apo¢ thV kamhlou 24:65 kai
2036
to Isaac
1473
¢ deilhn
¢ Abraam
3588 5207-1473
of his concubines
¢ toiV ofqalmoiV
Isaac, and she leaped down from the camel.
3588
*
¢ ¢ ¢ twn pallakwn ¢ autou¢ edwken ¢ Abraam uioiV domata
toiV kai
3588 3788
saw
*
2532
he saw camels
575
¢ ton Isaak ¢ kai katephdhsen ¢ eide
5207
1161
[3gave 1And 2Abraham]
to the sons
1166.2
1492
1325
¢ 25:5 edwke de
the girl
And Rebekah looking up with the eyes,
1492 3588 *
o
all
the plain towards afternoon.
¢ ¢ 24:64 kai anableyasa Rebekka
coming.
and
And
4314
2532 308-*
¢ ercomenaV
¢ ¢ ¢ autou¢ uparconta autou¢ Isaak tw uiw
24:63 kai
¢ autou¢ eide ¢ toiV ofqalmoiV
And looking up with 2064
¢ panta ta
2532
¢ liba
1519 3588 3977.1
308
3588 5224-1473
paiV
towards the south.
96.1
Isaac came forth to meditate kai
3956
¢ ¢ de orasewV autoV
3047
proV
1510.7.6 5207 *
¢ ¢ ¢ ¢ hsan panteV outoi uioi¢ CettouraV
3588
3706
¢ frear thV
¢ ¢ ¢ ¢ proV exhlqen Isaak adoleschsai eiV tw pediw 2532
2532
1279
3588 5421
2532 *
¢ kai Raga ¢ kai Abida
these were sons of Keturah.
And Isaac was traveling over
¢ to kata
2532 *
3778
¢ de dieporeueto ¢ 24:62 Isaak
Rebekah, he went forth.
2532 *
¢ kai Enwc ¢ kai Afeir
were Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah.
3588 3816
¢ o analabwn
*-1161
¢ ¢ thn Rebekkan aphlqen
2532 *
Gefar
All
¢ taV kamhlouV kai
¢ ¢ tou anqrwpou ¢ eporeuqhsan meta kai
*
3956
And rising up, Rebekah
1910
4198
*
¢ ¢ 24:61 anastasa de Rebekka
kai ai
1223
¢ sperma sou
and [2inherit
33
of his generations.
4416
*
First-born
of Ishmael, Nebajoth, and Kedar, and Adbeel,
¢ ¢ prwtotokoV Ismahl 2532 *
¢ kai Massan
¢ Nabewq 2532 *
2532 *
2532 *
¢ ¢ kai Khdar kai Nabdehl 2532 *
2532 *
¢ kai Idouma ¢ kai Massh ¢ 25:14 kai Masman
and Mibsam,
and Mishma, and Dumah, and Massa,
2532 *
2532 *
2532 *
2532 *
and Hadar,
and Tema,
and Jetur,
and Naphish, and
¢ kai Qeman ¢ kai Ietour ¢ kai NafeiV ¢ 25:15 kai Coldad *
¢ Kedema
Kedemah.
3778
1510.2.6 3588 5207 *
¢ i¢ eisin oi 25:16 outo
These are
3588 3686
1473
the names
of them by
ta
¢ ¢ onomata autwn
kai
2532 3778
¢ kai tauta
the sons of Ishmael, and these are
1722 3588
en
¢ uioi¢ Ismahl
2532
4633-1473
2532 1722 3588
their tents,
and by
¢ autwn ¢ kai en taiV skhnaiV
taiV
G E N E S I S
34 1886-1473
1427
758
2596
their properties –
twelve
rulers
according to their nation.
1484-1473
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ epaulesin autwn dwdeka kata arconteV 2532 3778
3588 2094
¢ 25:17 kai tauta
3588
¢ eth
ta
2222
*
2094
2532 1587
¢ ¢ eth triakontaepta
thirty-seven 4314
599
years; and failing,
3588 1085-1473
¢ genoV autou¢
to
his family. 3739
2532 4369
he died. And he was added
2730-1161
575
*
2193
¢ ¢ ¢ ewV 25:18 katwkhse de apo¢ Euilat
And he dwelt from Havilah unto
1510.2.3 2596
¢ h Sour
¢ ekaton
4383
*
2193
of Egypt,
unto coming
2064
¢ ¢ ¢ ewV proswpon Aiguptou
¢ kata
esti
Shur, which is
against the face
4314
*
2596
4383
3956
to
Assyrian.
By
the face
of all
1510.7.3 2094
¢ elqein
3588 80-1473
¢ ¢ proswpon ¢ ¢ ¢ autou¢ proV AssuriouV kata pantwn twn adelfwn
his brethren
1835
3753
hn
¢ etwn
was
[2years old 1sixty]
5088
¢ ¢ exhkonta ote 1161
[4grew
1And 2the 3young].
1492
3588 3495
67.1
3611
*-1161
3614
¢ oikwn
¢ oikian
3754 3588 2339-1473
¢ ton Hsau¢ oti h
but Jacob [2man 25
1161
[3loved
1But 2Isaac]
*
his hunting
¢ Isaak
1035
1473
food
for him. But Rebekah
*-1161
¢ ¢ ¢ qhra autou¢ brwsiV autw
Esau, for 25
444
¢ 25:28 hgaphse de
1was a simple] living in a residence. 3588 *
444
And Esau was a man
knowing to hunt with hounds – rugged; 571.1
1Rebekah].
2532 1510.7.3-*
¢ ¢ ¢ de anqrwpoV agroikoV Iakwb
¢ kunhgein
¢ aplastoV
*
¢ ¢ neaniskoi kai hn Hsau¢ anqrwpoV
oi
2952.1
¢ eidwV
1473
¢ Rebekka ¢ ¢ autouV eteken
when [2bore 3them
837
¢ 25:27 huxhqhsan de
of Ishmael, a hundred
¢ apeqane ¢ ¢ kai ekleipwn kai proseteqh
proV to *
1540
¢ Ismahl ¢ zwhV
thV
And these are the years of the life 5144.4
¢ ¢ eqnh autwn
25:17
¢ Rebekka de
3588 *
¢ ¢ hgapa ton Iakwb
loved
Jacob.
2730
¢ katwkhse
Esau Sells the Right of the First-born
he dwelt.
2192.2
Generations of Isaac 2532
3778
3588
And these *
*
1And
2Isaac
2094
¢ Isaak
de *
3588
¢ egennhse
5062
¢ etwn
3588 3977.1
*
to Jacob, Let me taste from
2983
3588
¢ elabe
1438
thn
1161
*
2962
¢ eiV gunaika
1587
1223
¢ RebekkaV
3754 4723-1510.7.3
1522
¢ ¢ autou¢ oti ¢ hn thV gunaikoV steira
his wife, 3588
for she was sterile; [4listened
2316
2532
¢ qeoV
o
4815
1722
¢ kai sunelaben
1064
1135-1473
¢ autou¢ gunh 2036-1161
And she said, If ¢ touto
1161
[4leaped
1And 2the 3male babies] in
1473
3588 3813
3588
h
¢ 25:31 eipe
en
1096
¢ mellei
2444
4441
¢ eporeuqh de
3844
2962
¢ ¢ kuriou ¢ puqesqai para the lord.
2036-2962
1473
1417
1484
1722 1064-1473
1537
¢ laoi¢ duo
3588 2836-1473
2992
your belly
2992
¢ laoV
2532
3660
1161
to him. [3gave
5316.2
fakou¢
¢ douleusei
1640
¢ elassoni
tw
the days en
th
in
*-1161
3650
2532
2068
3592
fiery red
entirely, and of
3686-1473
*
his name
Esau.
80-1473
¢ thde hn
¢ prwtotokoV
o
1160.3
2028-1161
3326
3778
1831
1949
3588
his brother,
and
his hand
*
2564
3588
kai
¢ ekalese
of Esau. And she called
to
3588
o
came forth
¢ ceir autou¢ epeilhmmenh thV
2532
3588
¢ touto ¢ ¢ meta exhlqen
¢ autou¢ kai h adelfoV Hsau¢
2532 450
3634.2
2532
¢ wceto ¢ kai anastaV
kai
¢ ta prwtotokia
Isaac Deceives Abimelech
took hold
1096-1161
4418
¢ pternhV
of the heel
3042
¢ 26:1 egeneto de
¢ diduma
3588 4416
And after this
2532 3588 5495-1473
2532 2192.1
CHAPTER 26
1324
[2skin 1hairy]. And she named 2532
25:26 kai
740
¢ ¢ arton kai eyhma
3588 4415
¢ eplhrwqhsan
1510.7.3
¢ dasuV ¢ ¢ kai wsei¢ dora epwnomase de to
¢ onoma autou¢ Hsau¢
tw
to Esau bread and stew
2532 4095
¢ efaulisen Hsau¢
4137
25:24 kai
kai
1392.1
3588 *
¢ ¢ kai efage kai epie
¢ meizwn
kai o
And came forth the first-born 2532 5616
¢ ¢ purrakhV oloV
1325
And Jacob gave
Esau treated as worthless the rights of the first-born.
¢ 25:25 exhlqe de
her belly.
4449.1
3588
¢ prwtotokia
ta
5336.3-*
1831-1161
¢ authV ¢ koilia
3588 4415
And
for her to bear. And thus there were twins
1722 3588 2836-1473
Hsau¢
2532 3588 3173
2532
¢ ¢ authn ¢ hmerai tou tekein
ai
3660
of lentils. And he ate and drank, and rising up he set out. And
And were fulfilled
3588 5088-1473
¢ Iakwb
¢ wmosen
¢ ¢ de edwke 25:34 Iakwb tw Hsau¢ 2532
*
And he swore by an oath
2532
will be a servant to the lesser. 3588 2250
1473
1And 2Esau] the rights of the first-born
one people [2another people 1will be superior over]; and the greater 3588
2532
¢ shmeron kai
*
¢ apedoto de
¢ tauta
¢ ¢ eipen autw
will draw apart.
¢ uperexei
1398
4594
moi 591
3778
And [2said 3to him 1Jacob],
1473
¢ Iakwb
2036
25:33 kai
1291
5242
laou¢
to come to an end, and what to me are these,
to Jacob.
¢ sou diastalhsontai ¢ thV koiliaV kai
ek
two peoples from out of
am going
*
and
Behold,
1473
¢ i¢ moi kai inat
¢ prwtotokia
And kai
2400
¢ eipen Hsau¢ idou¢
2532 2444
3588 4415
¢ autw
1510.2.6 2532
2036-*
And Esau said,
5053
2532
¢ kurioV ¢ ¢ duo ¢ ¢ eipe auth en gastri¢ sou eisi¢ eqnh the lord said to her, Two nations [2in 3your womb 1are]; 1417 2992
1532
¢ shmeron
to me today
4198
1473
25:23 kai
4594
¢ apodou moi
25:32 kai
You swear by an oath to me today!
1is this]? And she went to inquire of
Edom.
1473
to Esau, Give
¢ ¢ omos on
1473
1his name] 591
¢ Iakwb tw Hsau¢
¢ poreuomai ¢ ¢ egw teleutan ta
for *
¢ ¢ autou¢ Edwm to onoma
your rights as first-born. I
3754
1this spicy]
[2was called
¢ ia ¢ sou prwtotok
1473
3588
3588 3686-1473
3588 *
her.
thus [3to me 1is about 2to happen], why [2to me
4198-1161
2564
3588 4415-1473
ta
2036-*
4450-3778
[2stew
¢ auth
¢ inat i¢ moi
¢ ginesqai
*
de
Hsau¢
And Esau said
the rights of the first-born?
1722 1473
¢ paidia
ta
3195
¢ outw moi
ei
1and 2his
¢ Rebekka
4640
1487 3779
¢ de eipe
autou¢
5the womb 1Rebekah
¢ 25:22 eskirtwn de
2his wife].
1473
*
gastri¢
en
3God], and [3conceived 4in
3778
1161
¢ eishkouse de
2532
¢ eklhqh ¢ touto 1161
*
de
¢ 25:30 kai eipen Hsau¢ tw
3588 2192.1
on account of this 2036
1161
[3came 1and 2Esau]
¢ ¢ ¢ oti apo¢ tou eyhmatoV purrou¢ toutou 3778
¢ ¢ ekleipw dia
[3beseeched 1And 2Isaac] the lord concerning Rebekah 3588 1135-1473
575
[3said 1And 2Jacob]
*
peri¢
¢ on ¢ me geus
I fail;
1519 1135
4012
¢ ¢ Isaak kuriou
de
1089-1473
¢ Iakwb
Rebekah daughter of Bethuel the Syrian to himself for wife. 1189
2064
from out of the plains – failing.
[3was
¢ ¢ Baqouhl ¢ ¢ ¢ Rebekkan qugatera tou Surou eautw ¢ 25:21 edeeto
1587
¢ ¢ tou pediou ekleipwn
ek
1510.7.3
when he took
3588 *
1537
Isaac. ¢ ote
¢ tessarakonta
*
2192.1
¢ ¢ ¢ eyhma hlqe Iakwb
*
3753
5years old 4forty]
2364
¢ tou uiou
¢ ton Isaak hn
Abraham procreated
1161
3588 5207
¢ Isaak
1080
¢ 25:20 Abraam
of Abraham.
*
¢ geneseiV
are the generations of Isaac the son
*
¢ Abraam
*
de
[3boiled 1And 2Jacob] stew;
1078
¢ autai ai
25:19 kai
1161
¢ 25:29 hyhse
1909
¢ limoV
3588 1093 5565
¢ epi¢ thV ghV cwriV
And there became a famine upon the land, separate from 3588 3042
3588 4387
3739
¢ tou limou¢ tou proteron oV
the famine *
¢ Abraam
4198
1161
¢ Fulistieim
1722 3588 5550
en
eiV
2532 2036
4314
the time
*
935
¢ Gerara
Abimelech king
3708
¢ 26:2 wfqh
Gerar.
1161
1473
¢ autw
de
[3appeared 1And 4to him
3361
2597
1519
*
¢ ¢ ¢ eiV Aigupton ¢ kurioV kai eipe mh katabhV 2the lord], and said, You should not go down into Egypt,
3686-1473
*
*-1161
2730-1161
1722 3588 1093 3739
his name
Jacob.
And Isaac
but dwell
in the land! which ever I should tell you.
¢ ¢ ¢ de onoma autou¢ Iakwb Isaak
3588
¢ tw cronw tou
¢ proV Abimelec ¢ ¢ Isaak basilea
1And 2Isaac] to
1519 *
of the Philistines in 2962
¢ egeneto
*
¢ eporeuqh de
of Abraham. [3went *
1096
formerly, which happened in
¢ katoikhson de en th gh
h
302
1473-2036
¢ an soi eipw
2532
26:3 kai
And
26:4
G E N E S I S
3939
1722 3588 1093-3778
sojourn
in
2532 1510.8.1
3326
1473 2532 2127
¢ ¢ ¢ sou kai euloghsw ¢ ¢ paroikei en th gh tauth kai esomai meta 1473
this land! And I will be with you, and I will bless
1473-1063
se
2532 3588 4690-1473
soi gar
your seed
1093-3778
2532
2476
this land.
And I will establish
¢ ghn tauthn kai
to Abraham
3739
my oath, 2532
patri¢ sou
tw
3588
¢ pasan thn 3660
¢ mou on ton orkon
3588 3962-1473
¢ Abraam
tw
3956
I will give all
3588 3727-1473
¢ sthsw
3588 *
1325
¢ ¢ spermat i¢ sou dwsw
kai tw
you. For to you and
which I swore
4129
3588
¢ plhqunw
26:4 kai
your father.
¢ wmosa to
And I will multiply
4690-1473
5613 3588 792
3588
your seed
as the stars
of the heaven. And I will give
3772
¢ ¢ sperma sou wV touV asteraV tou
2532 1325
3588
¢ ouranou¢ kai dwsw
3588 1093-3778
tw
3956
35
3588 2992-1473
3004
3956
panti¢ tw
¢ autou¢ legwn ¢ law paV
to all
his people,
3588 680
2532 3588 1135-1473
2288
this man
and
[3unto death 2liable
1722
And shall be blessed
by
3956
3588 1484
3588
all
the nations of the earth;
1777
¢ enocoV
¢ ¢ ¢ autou¢ qanatw ¢ anqrwpou toutou kai thV gunaikoV 1510.8.3
his wife
4687
¢ estai
1161
*
¢ 26:12 espeire de
1will be]. 2147
that land. And
1543.2
2915
¢ ekeinw ¢ ekatosteuousan ¢ en tw eniautw
he found in
that year
2127
1473
1161
¢ euloghse de
¢ kriqhn
[2bearing a hundred fold 1barley],
2962
2532 5312
¢ kurioV ¢ auton 2the lord].
3588
¢ 26:13 kai uywqh
o
And [3was exalted 1the
¢ ¢ ¢ ¢ spermat i¢ sou pasan thn ghn tauthn kai euloghqhsontai en
3956
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ anqrwpoV ewV kai probainwn meizwn egeneto ou
444
2532 4260
your seed
all
2man],
and [2advancing 3greatly 1was],
¢ ¢ ¢ tw spermat i¢ sou panta ta eqnh
your seed 5219
*
[3obeyed
1Abraham
ghV
3588 3962-1473
¢ ¢ uphkousen Abraam 5442
1093
thV
3588 1699
¢ sou pathr
o
3588 4366.2-1473
my
because
[3great 1he became 2exceedingly]. 4263
2532 2934
1016
herds
of sheep,
and herds
of oxen, and [2farms
and
my ordinances,
and
my laws.
1161
*
1722 *
1And 2Isaac] in 3588
5117
Gerar. 4012
*
2036
79
3588 1135-1473
¢ eipen
1473-1510.2.3
1She is my], for he feared
3379
mou esti¢
5117
1473
6him
*
1510.7.3
¢ oyei 2532 3879
*
1492
3588 935
his wife.
[3called 1473
and said
686
1223
3326
*
with
Rebekah
*
¢ ¢ oti eipaV
79
3588
¢ Abimelec 1135-1473
¢ sou gunh
ton
1510.2.3
esti¢
indeed [2your wife 1is she]?
1473-1510.2.3
2036
¢ mou estin ¢ adelfh
¢ eipe
1161
de
1473
¢ autw
Why is it that you said, [2sister 1She is my]? [3said 1And 4to him *
2036
¢ Isaak
¢ eipa
1063
2Isaac], I said it for 1473
2036
¢ authn
¢ 26:10 eipe
her.
3379
1223
1161
de
1473
¢ autw
*
5100
¢ Abimelec
ti
1473
3397
you did
2837
3778
¢ touto
5100
¢ ekoimhqh
3588
tiV
tou
to us? Is it a small thing [4went to bed 1if someone 1473
¢ genouV mou
3326
3588 1135-1473
2532 1863
¢ thV gunaikoV ¢ sou kai ephgageV ¢ meta
2of my] with
1473
52
us
a sin of ignorance?
¢ ¢ agnoian hmaV
your wife, 4929
¢ 26:11 sunetaxe
1909
ef'
and you brought upon 1161
de
3588 5421
3739
And all
the wells
which [4dug
*
¢ Abimelec
[3gave orders 1And 2Abimelech]
3736
3588 3962-1473
1719.2
1473
¢ autou¢ enefraxan ¢ tou patroV
3588 3816
¢ wruxan oi
¢ ¢ 26:15 kai panta ta freata a
¢ auta
en
3588
*
8of his father
1the 2Philistines], and filled
2036
1161
¢ 26:16 eipe
6the 7time
2532 4130
4314
1473
1093
*
3754 1415
1473
¢ ¢ oti dunatwteroV
565
575
1473
¢ hmwn
Isaac, Go forth from us!
1096
4970
¢ egenou ¢ hmwn
for [3mightier than 4us
them with earth.
¢ ¢ apelqe proV Isaak af'
¢ Abimelec
[3said 1And 2Abimelech] to
565-*
3588
¢ cronw tou
¢ kai eplhsan ¢ ghV ¢ Fulistieim auta
*
de
5550
tw
3of his father] [3obstructed 4them 5in ¢ autou¢ oi patroV
¢ paideV
1the 2servants
1722 3588
3962-1473
2532
¢ sfodra
26:17 kai
1you became 2exceedingly].
1564
2532
¢ ¢ ekeiqen ¢ aphlqen Isaak
2647
And
1722 3588 5327
¢ kai katelusen en
¢ faraggi
th
Isaac went forth from there. And he rested up in
the ravine
*
*
2532 2730
1563
of Gerar, and dwelt 3588 5421
2532 3825
3739
the wells
And again Isaac
3736
3588 3816
¢ wruxan oi
of water which [5dug
3588 3962-1473
2532 1719.2
¢ paideV
dug
*
¢ Abraam
1the 2servants 3of Abraham 1473
3588 *
¢ autou¢ kai enefraxan ¢ ¢ oi tou patroV auta
4his father];
3736
¢ ¢ ¢ wruxe 26:18 kai palin Isaak
there.
3588 5204
¢ ¢ ta freata tou udatoV a
3326
¢ meta ¢ Fulistieim
and [3obstructed 4them 1the 2Philistines], after
3588 599
*
the dying
of Abraham
3588 3962-1473
his father.
2596
3588 3686
¢ Abraam ¢ to apoqanein
2532 2028
¢ autou¢ kai epwnomasen ¢ ton patera
And he named
1473
3686
them
with names according to the names
¢ onomata ¢ autoiV
¢ kata
3588 3962-1473
o
di'
lest at any time I might die on account of
¢ ¢ mikrou¢ epoihsaV hmin
3kind
¢ apoqanw
[3said 1And 4to him 2Abimelech], What is this
4160
1085
599
gar mh pote
2532 3956
¢ ¢ Gerarwn kai katwkhsen ekei¢
1And 2Abimelech]
1065
¢ ara ge
to him, So
3754 2036
ti
1161
¢ 26:9 ekalese de
¢ ¢ ¢ Isaak kai eipen autw 5100
there.
4of Gerar] through
playing
2564
¢ autou¢ thV gunaikoV
Isaac,
1563
*
3815
Isaac
1135-1473
2036
[4beautiful 1her
¢ ¢ ¢ RebekkaV ¢ ton Isaak paizonta meta
the window, and saw
2532
th
¢ Gerarwn ¢ ¢ basileuV dia
o
3588 *
¢ ¢ thV quridoV eide
*
3588
¢ polucronioV ekei¢
And [5leaned over 1Abimelech 2the 3king
3588
1the 2men
And he became long-lived
¢ ¢ kai parakuyaV Abimelec 3588 2376
435
¢ andreV
4187.2
¢ 26:8 egeneto de
hn
¢ gunh
¢ wraia
for
1096-1161
2appearance 3was].
1135
3754 5611
¢ ¢ oti RebekkaV
peri¢
3of the 4place] on account of Rebekah; 3799
3588
¢ ¢ oi apokteinwsin auton
4012
¢ topou
tou
3754
to say that, [2wife
615
mh pote
1She is my], lest at any time [5should kill 3588
And
2036
¢ ¢ ¢ oti efobhqh gar eipein
¢ mou estin ¢ adelfh
he said, [2sister
2532
his wife.
5399-1063
¢ Fulistieim
Combat Over the Wells
¢ andreV
oi
¢ ¢ autou¢ kai RebekkaV thV gunaikoV
1473-1510.2.3
1And 5him 2the 3Philistines].
3588 435
1And 2the 3men
4of the 5place] concerning Rebekah
[4envied
1many].
3588 *
¢ oi auton
2730
1161
[6asked
¢ topou peri¢
tou
1161
¢ 26:6 katwkhse
¢ ¢ Isaak en GeraroiV 26:7 ephrwthsan de
de
1473
4183
¢ ¢ kai gewrgia polla
2206
[3dwelt
1905
2532 1091
¢ ¢ ¢ ¢ kthnh probatwn kai kthnh bown ¢ ezhlwsan de
my commandments,
¢ ¢ mou nomim a
¢ autw
And there became to him
2934
my orders,
and
1473
¢ 26:14 egeneto de
and
guarded
2532 3588 3544.1-1473
1096-1161
¢ sfodra
2532
2532 3588 1785-1473
¢ ¢ mou kai ta dikaiwmat a
3739
until of which time
voice,
¢ ¢ mou kai taV entolaV ¢ mou prostagmat a
kai ta
4970
¢ ¢ megaV egeneto
2193
5456
¢ efulaxe ta
2532 3588 1345-1473
1096
3173
¢ fwnhV ¢ kai thV emhV
2your father]
1096
3173
446.2
26:5 anq' wn
2532
¢ gh ekeinh kai
th
[3sowed 1And 2Isaac] in 1722 3588 1763-1565
¢ euren
1722 3588 1093-1565
¢ en Isaak
4690-1473
3588 4690-1473
2532 2127
touching
444-3778
[3blessed 1and 4him
this land.
3588
¢ ayamenoV† tou
o
saying, Any one
¢ autou¢ pathr
2532
3739
¢ onomata a
ta 3736
3588
¢ 26:19 kai wruxan oi
1his father].
And [4dug
3687
¢ wnomasen
which [2named 3816
*
¢ paideV
¢ Isaak
1the 2servants 3of Isaac]
1722 3588 5327
en
th
*
in
the ravine
of Gerar, and found there a well of [2water
2198
¢ zwntoV
2532
26:20 kai
1living]. 3326
2532 2147
1563
5421
¢ ¢ ¢ ¢ faraggi Gerarwn kai euron ekei¢ frear 3164
3588
¢ emacesanto oi
4166
5204
¢ udatoV
*
¢ poimeneV
¢ Gerarwn
And [4did combat 1the 2shepherds 3of Gerar]
3588 4166
*
¢ twn poimenwn ¢ ¢ meta Isaak
5335
1473
¢ ¢ faskonteV autwn
1510.1
¢ einai
3588
to
with the shepherds of Isaac, maintaining [4theirs 3to be 1the 5204
¢ udwr
2532
kai
2564
3588 3686
¢ ekalesan to
¢ onoma tou
2water]. And they called the name 91-1063
¢ hdikhsan gar
1473
¢ auton
for they wronged him.
3588
522-1161
5421
¢ ¢ freatoV adikia
of the well,
¢ 26:21 aparaV de
93-*
1564
¢ ekeiqen
Injustice, 3736
¢ wruxe
And departing from there he dug
26:11 †Ald. aptomenoV – touching.
G E N E S I S
36 5421
2087
2919-1161
¢ ¢ frear eteron
2532 4012
¢ ekrinonto de
1565
kai peri¢
¢ ekeinou
3588
26:22
4139
2532 1821-1473
*
to the neighbor. And [2sent them out
2532 2028
3588 3686
522-1161
575
And he named
the name of it,
And departing
away from him
1564
3736
1473
2189.3-*
¢ ¢ onoma autou¢ ecqria
¢ kai epwnomase to
5421
2087
2532 3756
¢ ¢ ¢ wruxe eteron frear
¢ ekeiqen
¢ 26:22 aparaV de
Hatred.
¢ emacesanto
kai ouk
2532 2028
3588 3686
over it.
And he named
the name of it,
1473
th
3568 4115-2962
¢ dioti
1473
3588 1093
thV ghV
the earth. 3588
2532 3708
1473
to him concerning the well
1909
epi¢
3588 5421
epi¢
¢ orkou
1473
¢ 26:24 kai wfqh
¢ frear
to
2962
1722 3588
¢ kurioV en And [2appeared 3to him 1the lord] in
of the Oath.
¢ autw
3571-1565
2532 2036
1473 1510.2.1 3588 2316
¢ ¢ ¢ eimi nukti¢ ekeinh kai eipen egw
o
that night,
and said,
I
the God of Abraham
3962-1473
3361
5399
¢ sou mh patroV
3326
1473 2532 4129
¢ kai euloghsw
1223
your seed
*
3588
¢ Abraam ton
because of Abraham
3618
1563
And he built
1941
3588 3686
2379
2532
there an altar,
2962
and
2532 4078
1563
called upon 4633-1473
3736
1161
his tent.
[5dug
1And 7there 2the 3servants 4of Isaac 6a well]
1563
¢ autou¢ wruxan ¢ skhnhn de
3588 3816
ekei¢
*
¢ paideV
oi
3756
said,
We did not find
3727
1223
Well
of Oath, unto
¢ Isaak
*
*
Gerar, o
and
1492
2564
he called Esau
¢ auton
proV
3588 3563.4-1473
apo¢
2532 *
¢ autou¢ kai Ficol ¢ numfagwgoV
o
his groomsman, 3588 1411-1473
¢ thV dunamewV autou¢
and Phichol 2532 2036
¢ 26:27 kai eipen
of his force.
2064
And [2said
4314 1473 1473-1161 3404
¢ ¢ inati¢ hlqete Isaak
¢ de emishsate ¢ proV me umeiV
1473 575
af'
me; for you detested
1473
¢ umwn
3588-1161 2036
26:28 oi de
me from you? 3754 2962
And
1510.7.3 3326
¢ eipan
they said,
1473 2532 2036
¢ ¢ ¢ ¢ oti idonteV ewrakamen kurioV hn Seeing, we have seen that the lord was
¢ sou kai eipamen ¢ meta
1096
2532 303.1
303.1
¢ ara
1473
1303
3326
with you. And we said,
us
1473 1242
¢ ¢ sou diaqhkhn ¢ diaqhsomeqa meta
and between 3361
meq'
1473
[2with 3us 3739
on
2556
2530
5530
1473 2573
you well,
3326
2128-1473
1515
2532
¢ eirhnhV ¢ meta kai
peace.
3568
2532
¢ kai hmeiV
3you 1we], and
2532 1821-1473
and we sent you out
2532 4160
¢ euloghmenoV su
5259
1473-1403
¢ ¢ dochn ¢ 26:30 kai epoihsen autoiV
2532 2068
2532 4095
¢ ¢ kai efagon kai epion
And he made a banquet for them. And they ate and drank. 2532 450
4404
And rising up
in the morning, [2swore by an oath 1each]
¢ 26:31 kai anastanteV to prw+
3660
¢ wmosen
*
1473
3788-1473
¢ ton Isaak
3588
ofqalmoi¢ autou¢
oi
1473
of Isaac, 3708
¢ oran
tou
1his eyes]
3588 5207
2532
kai
to see. And
3588 4245
[3son 1his
5207-1473
¢ autw
2532 2036
2532 2036
uie¢ mou
2older],
2400
¢ kai eipen
1473
idou¢
and said 2532 2036
¢ egw
¢ 27:2 kai eipen
to him, O my son. And he said, Behold, it is I. 2400
1095
idou¢
2532 3756
¢ geghraka
And he said,
1097
3588 2250
5054-1473
kai ou 3568
¢ mou teleuthV
3767
2983
of my decease. 3588-5037 5329.1
¢ sou skeu¢ oV
Now then, take 2532 3588 5115
the day
3588 4632-1473
¢ labe to
27:3 nun oun
3588
¢ ¢ ginwskw thn hmeran thV
Behold, I have grown old, and I do not know
your hunting equipment,
2532 1831
1519 3588 3977.1
2532
¢ ¢ ¢ ¢ kai faretran kai to toxon kai exelqe eiV to pedion
thn te
both the quiver
and the bow! and go forth into the plain, and
2340
1473
hunt
for me game!
¢ ¢ moi qhreus on 5368-1473
¢ egw ¢ filw
2339
2532 4160
1473
And make
for me food
1475.1
¢ ¢ on ¢ moi qhran 27:4 kai poihs
2532 5342
1473
2443 2068
¢ e¢ moi kai enegk
3704
¢ ¢ ina fagw
5613
¢ edesmata wV
as
2127
¢ ¢ opwV euloghsh
I am fond of, and bring it to me! that I may eat, so that [2may bless 1473
se
3588 5590-1473
h
4250
¢ mou prin yuch
3588 599-1473
2980-*
*-1161
¢ me 27:5 Rebekka ¢ apoqanein de
h
1my soul] before
191
my dying. 4314
*
to
Esau
And Rebekah
3588 5207-1473
4198
¢ ¢ ¢ proV Hsau¢ ton uion ¢ autou¢ eporeuqh ¢ hkouse lalountoV Isaak
heard 1161
de
Isaac speaking *
1519 3588 3977.1
Hsau¢ eiV to *-1161
¢ 27:6 Rebekka de
2036
1492 191
2339
to hunt
game
[3went
3588 3962-1473
4314
*
to
Jacob
for his father.
3588 5207
¢ ¢ ¢ eipe proV Iakwb ton uion
And Rebekah said 1640
his son.
2340
¢ qhreusai ¢ ¢ pedion qhran tw patri¢ autou¢
1And 2Esau] into the plain
2962
¢ upo¢ kuriou And now, you are being blessed by the lord. nun
3588 *
¢ ghrasai
¢ ¢ ¢ ¢ ekalesen Hsau¢ ton uion autou¢ ton presbuteron kai eipen
3you
¢ ¢ ¢ sou kalwV ¢ kai exapesteilam ¢ ¢ se tropon ecrhsameq a en
which manner we treated in
1473 1473
¢ ¢ se ouk ebdeluxameq a
1evil], in so far as [2did not abhor
5158
¢ poihsai
You shall not do
3756-948
¢ kakon ¢ kaqoti ¢ hmwn
you! And 4160
26:29 mh
we will ordain with you a covenant. 3326
1473 2532
¢ ¢ kai anameson ¢ anameson hmwn sou kai
Let there become an oath between
3588
that [2were blunted from
685
3588 *
¢ ¢ erizousai tw Isaak
3588 1095
¢ to meta
¢ hmblunqhsan
kai 575
¢ genesqw
3326
270.1
him
3708
2051
Rebekah Deceives Isaac
1473
me, and you sent
¢ qugatera
And they were contending with Isaac
1096-1161
to
¢ kai apesteilate me
2364
Bashemath daughter
CHAPTER 27
4314
¢ eporeuqh
3to them 1Isaac], Why did you come to me
and
Rebekah.
went
1473 2532 649
2532 3588 *
¢ kai th Rebekka
4198
¢ Abimelec
2444
and he took a wife – Judith the
2532 3588 *
Abimelech
*
3588
And it came to pass after the growing old
the commander-in-chief ¢ autoiV
de
*
¢ ¢ tou Cettaiou kai thn Basemaq
¢ de 27:1 egeneto
and Ahuzzath
1473
1135
2532 1510.7.6
*
¢ arcistrathgoV
1510.7.3 1161
26:34 hn
[3was 1And
2532 2983
3588 *
And
3588 751.2
that city,
day.
¢ ¢ ¢ Elwm tou Cettaiou 26:35 kai hsan
2532
2532 *
¢ ¢ th polei ekeinh
2250
today’s
it,
3588 4172-1565
he called the name of
3588 4594
daughter of Beeri the Hittite,
2532
¢ ¢ Gerarwn kai Ocozaq
3686
3588 *
¢ ¢ qugatera Bewr *
1473
¢ ekalesen auto¢
¢ ¢ ¢ ¢ thn tessarakonta kai elabe gunaika Ioudiq
¢ frear
Gerar.
kai
2564
5062
¢ Hsau¢ etwn 2364
2564
And he called
¢ ¢ ¢ ewV thV shmeron hmeraV
2094
kai
5421
Isaac’s Covenant with Abimelech 26:26
2193
¢ ¢ orkou Frear *
2532
26:33 kai
¢ ¢ ¢ onoma touto ekalesen
3727
2532
which they dug, and
water.
3778
5421
¢ ¢ en th faraggi Gerarwn
the ravine
5204
Oath. On account of this
1722 3588 5327
in
2147
¢ ¢ orkoV dia
3736
¢ wruxan
¢ tou freatoV ou
¢ ¢ euromen udwr
¢ eipan ouc
3739
¢ Isaak
3588
¢ ¢ ¢ onoma kuriou kai ephxen ekei¢ thn the name of the lord, and he pitched there
¢ epekalesato to
2036
*
¢ paideV
3588 5421
of Elon the Hittite.
¢ ¢ 26:25 kai wkodomhsen ekei¢ qusiasthrion kai
your father.
4012
¢ ¢ peri¢ aphggeilan autw
2Esau 5years old 4forty]
1473 1063 1510.2.1 2532 2127
¢ sperma sou di'
to 2532
¢ sou patera
tou
[3with 4you 1for 2I am]. And I will bless
you, and I will multiply 3962-1473
3588
¢ Abraam ¢ qeoV
3588 4690-1473
¢ kai plhqunw
th
*
¢ sou gar eimi fobou¢ meta
your father. Do not fear! se
am
1the 2servants 3of Isaac]
reported
1909
¢ ekeiqen
also [4coming
518
And he ascended from there towards the Well
3727
tou
1564
¢ 26:23 anebh de
3588 3816
saying,
2532 837-1473
en
2532 3854
¢ ekeinh ¢ ¢ hmera kai paragenomenoi oi
that day,
1722
And it came to pass in
3004
and caused us to grow upon
305-1161
1096-1161
¢ 26:32 egeneto de
Expanse,
¢ ¢ ¢ kai huxhsen ¢ ¢ nun eplatune kurioV hmin hmaV
Because now the lord widened us,
4991
with safety.
2148.3-*
¢ ¢ ¢ legwn ¢ peri¢ autou¢ kai epwnomase to onoma autou¢ eurucwria 1360
3326
1Isaac], and they moved
¢ swthriaV ¢ autou¢ meta
3588 2250-1565
from there, he dug [2well 1another]. And they did not do combat 4012 1473
1473
ap'
3164
2532 599.5
¢ kai exapesteilen ¢ ¢ Isaak ¢ kai apwconto ¢ plhsion autouV
tw
[2well 1another]. And they quarreled also on account of that well.
3588 3962-1473
2980
1473
3588
¢ ton authV
[3son 1her 4314
*
3588
¢ ¢ ¢ ¢ sou lalountoV ¢ ide hkousa elassw tou patroV proV Hsau¢ ton 2lesser †], See! I heard your father speaking to Esau
1538
¢ ekastoV
27:6 †CP newteron – younger.
27:7
G E N E S I S
80-1473
3004
¢ sou legontoV ¢ adelfon 1473-1475.1
5342
1473
Bring
to me game, and make
2339
2443 2068
2127
2532 4160
1473 1726
4253
¢ ¢ enantion kuriou that eating, I may bless you before the lord,
3588 599-1473
3568
¢ me tou apoqanein
pro
before
3767
27:8 nun
my dying.
5207-1473
Now then, O my son, hear
1473 2505
1473 1473-1781
me as
I
¢ egw ¢ soi entellomai ¢ mou kaqa 1473
1564
2532 4160
good!
And I will make them
1473
¢ kai poihsw ¢ kalouV 5368
2068
1475.1
3704
2127
and
5100
5613
wV
3588 3962-1473
2532
tw patri¢ sou kai
1473
your father, and
3588 3962-1473
4253
¢ sou pathr
o
[2may bless 3you
3588
pro
599-1473
2036
1161
*
4314
his dying.
[3said 1And 2Jacob] to
*
3588
Rebekah
¢ ¢ autou¢ estin mhtera o
1510.2.3 3588 80-1473
¢ mou anhr ¢ dasuV ¢ adelfoV
his mother,
[2is
1My brother 4man 3a hairy], and I am
¢ anhr
3006
3379
¢ leioV
3588 3962-1473
o
1473-1161
¢ de egw
5584
¢ pote 27:12 mh
[2man 1a smooth];
1160.3
1473
¢ yhlafhsh
me
lest at any time [2should handle 3me
2532 1510.8.1
1726
1473
5613 2706
him
as
¢ ¢ mou kai esomai ¢ ¢ pathr enantion autou¢ wV katafronwn
1my father], and I will be before 2532 1863
1909
¢ kai epaxw
1683
and I shall bring upon myself 2036
1161
¢ 27:13 eipe
1473
disdained,
3739
2036
1473
3588
eme¢
ep'
h
1473 5043
h
ou
or
not!
his father.
And he handled
5456
*
2532 3756
*
mhtri¢
2532 4160
1475.1
2505
5368
food
as
[2was fond of
¢ ¢ efilei ¢ edesmata kaqa 2983-*
¢ ¢ labousa Rebekka
*
And
3588 5207
¢ thn stolhn Hsau¢ 3588 2570
3739
¢ ¢ tou presbuterou thn kalhn h
2elder], 3588 3624
¢ tw oikw
hn
¢ enedusen
*
3588 5207
2532 3588
1192
3588
¢ dermata twn
And [2the 3skins
3588 5137-1473
¢ tou trachlou autou¢
of his neck.
And she gave the foods
and the
bread loaves which
3588 5495
¢ epoihsen eiV
*
¢ ¢ taV ceiraV Iakwb
3588 5207-1473
¢ tou uiou¢ authV
she made unto the hands of Jacob
her son.
1533
3962
3588 3962-1473
2036-1161
¢ ¢ de eishnegke tw patri¢ autou¢ eipe
he carried in to 2400
idou¢
1473
his father.
And he said, Father!
5100 1510.2.2 1473 5043
¢ tiV ei egw
Behold, it is I, who are
3739
ouV
2532
27:18 kai
And
3588 1161 2036
¢ pater o
de
3588 1161
de
my son
And
1473
Esau?
2532 2068
¢ prosagag e¢ moi
5043
2443 2127
1473
3588 5590-1473
¢ ¢ ¢ ¢ ina thV qhraV sou teknon euloghsh se
your game, child, 4374
2532 2068
1my soul]. And
2532 1533
1473
2532 2036
¢ kai epie 1448
5368
1473
¢ ¢ 27:26 kai eipen autw
and he drank.
*
1473 2532 5368
1473 5043
¢ autou¢ pathr
2his father], 2532 1448
¢ ¢ me teknon ¢ moi kai filhs on
¢ 27:27 kai eggisaV
me child!
2532 3750.1
to him wine,
3588 3962-1473
¢ o Isaak
And [3said 4to him 1Isaac
1473
3631
¢ ¢ ¢ oinon ¢ kai efage kai eishnegken autw
¢ autw
he brought it near to him, and he ate; and he carried 2532 4095
2532
¢ mou kai yuch
h
that [2may bless 3you
1473
¢ proshnegken
575
¢ kai fagomai apo¢
to me! and I will eat from
And approaching,
3588 3744
he kissed him.
3588 2440-1473
And he smelled the scent 2400
¢ eipen
And he said,
of his garments,
2532 2127
1473
2532 2036
and blessed
him,
and said, Behold, the scent
¢ ¢ kai eipen ¢ kai euloghsen auton idou¢
740
¢ ¢ edesmata kai touV artouV
and he blessed
¢ ¢ kai wsfranqh ¢ ¢ twn imatiwn ¢ autou¢ efilhsen auton thn osmhn
2532 3588
1519
3588 2339-1473
upon
touV
4317
And he said, Bring
1she put]
3588
3588 1475.1
ta
2036
Approach me, and kiss
¢ ta gumna
hairy;
¢ mou Hsau¢ o uioV
Jacob’s Blessing 2532
¢ 27:25 kai eipe
¢ ¢ eggis on
3588 1131
o
¢ egw
2younger].
and upon the naked parts
¢ 27:17 kai edwke
su ei
1473
¢ eipen
1909
2532 1909
2532 2127
And he said, You are
4060
his arms,
4160
in
¢ ¢ erifwn perieqhken epi¢
4of the 5kids
¢ bracionaV autou¢ kai epi¢ 1325
her
3588 3501
[3son 1her 2056
1023-1473
2532
1722
¢ ton uion ¢ ¢ ton newteron ¢ Iakwb authV
the house, she put it on Jacob 27:16 kai ta
by
1473
1473
¢ en auth
par'
the goodly, which was
1746
¢ authV
[3son 1her
1510.7.3 3844
2his hands]
1160.3
his brother –
1473
¢ tou uiou
Rebekah having taken the apparel of Esau 3588 4245
27:15 kai
1his father].
3588 4749
¢ ¢ hsan ¢ auton gar ai ceireV autou¢
1473 1510.2.2 3588 5207-1473 *
2532
¢ autou¢ pathr
o
Hsau¢
1510.7.6 1063 3588 5495-1473
2532 2036
1his mother]
3588 3962-1473
*
1473
¢ mhthr autou¢
and brought them to the mother. And [2made
Indeed the
5495
as the hands of Esau
3588 3384-1473
¢ kai epoihsen h
and said,
¢ ¢ ceireV ceireV
he said, I am.
¢ ¢ de elabe 27:14 poreuqeiV
3384
th
him,
3588 80-1473
2036
3588
3588-3303
¢ ¢ kai euloghsen ¢ wV ai ceireV Hsau¢ tou adelfou¢ autou¢ daseiai
And
¢ kai hnegke
2532 2036
1473
¢ epegnw
my
2532 5342
Isaac
And he did not recognized him, [3were 1for
you heed
he took them,
3588
¢ ton proV Isaak
1473
ai de
1921
Only
2983
Esau
*
voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.
child.
And going,
4314
¢ Iakwb
3588-1161 5495
¢ Iakwb
your curse,
4198-1161
*
¢ ¢ kai eipen ¢ eyhlafhsen auton h men
him.
moi
moi kai
my son
*
de
5584
2532
1473
1161
2532
¢ fwnh ¢ fwnh
me.
1473 2532
¢ mou Hsau¢ uioV
o
[3approached 1And 2Jacob] to
1473
bring them to me!
1448
¢ ¢ eggis on
to see if you are
¢ 27:22 hggise
1873
5342
2your God] before
su ei
1448
¢ autou¢ kai patera
1473
¢ mou enantion
1473 1510.2.2 3588 5207-1473
3962-1473 5456
And he said,
to Jacob, Approach me, and
1487
¢ se teknon ei
I shall handle you child,
¢ eipen
de
1726
¢ sou qeoV
¢ Iakwb
[3said 1And 2Isaac] ¢ yhlafhsw
3440
in going
¢ teknon o
w
3588 *
5043
¢ ¢ enegk e¢ poreuqeiV
to his son, 3588 1161 2036
3588 2316-1473
¢ Isaak tw
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ mou thV fwnhV ¢ kai katara sou teknon monon epakous on 4198
[2may bless
3588 5207-1473
¢ tw uiw ¢ autou¢ Isaak
5599 5043
¢ eureV
*
2671-1473
voice!
*
de
2962
¢ ¢ auton 27:24 kai eipe
3588 5456
1161
2147
tacu¢
de
5613 3588 5495
1909
2127
[3said 1And 2Isaac]
5036
1161
¢ 27:21 eipe
and not a blessing.
¢ mhthr
2036
¢ kurioV o that which [3delivered up 1the lord
a curse, 3384
3704
my game! that
¢ 27:20 eipe
¢ paredwke
o
27:23 kai ouk
h
me. In rising up
3588 2339-1473
from
3860
2532 3756 2129
[4said 1And 5to him 2the 3mother], Upon me be
1473 450
What is this which so quickly you found, O child?
2671
3588
¢ autw
de
3739
¢ o touto
ti
¢ kataran ¢ ¢ emauton kai ouk eulogian
ep'
575
1your soul]. 3778
2228 3756
3384-1473
435
435
3me
5584
¢ ¢ Iakwb proV Rebekkan thn
3588
I am Esau
¢ ¢ ¢ ¢ kai fage apo¢ thV qhraV mou opwV euloghsh ¢ sou yuch
h
tou
1your father] before
¢ auton ¢ ¢ apoqanein 27:11 eipe de
2532 2068
come take a seat and eat
2532
for your father as
And you shall carry them in to
he shall eat, that
you told
tender
3588 3962-1473
for food
¢ ¢ opwV euloghsh se
¢ fagetai
2980
as
527
¢ edesmata ¢ autouV tw patri¢ sou
¢ 27:10 kai eisoiseiV
he is fond of.
2505
I did
me
¢ erifouV ¢ ¢ kai duo apalouV
2532 1533
filei¢
4160
your first-born.
1473 3588 5590-1473
1417 2056
his father,
¢ ¢ sou pepoihka ¢ ¢ elalhs ¢ ¢ ¢ prwtotok oV kaqa aV moi anastaV
unto the
you take for me from there two kids,
2570
4416-1473
And going
2983
¢ ekeiqen
to
1519 3588
sheep,
1473 *
And Jacob said
2532 4198
ta
3588 3962-1473
¢ ¢ ¢ Hsau¢ o 27:19 kai eipen Iakwb tw patri¢ autou egw
¢ kaqison
4263
moi
2036-*
2523
¢ eiV 27:9 kai poreuqeiV
give charge to you!
¢ ¢ probata labe
191
¢ ¢ akous on
uie¢ mou
oun
2532
2962
¢ ¢ ¢ ¢ ina moi edesmata fagwn euloghsw se
food for me!
Jacob Deceives Isaac
¢ ¢ on ¢ qhran kai poihs
¢ ¢ moi 27:7 enegk on
your brother, saying,
37
5613 3744
68
4134
3739
1325
¢ dwh
¢ agrou¢ plhrouV on
3588 5207-1473
¢ osmh
tou uiou¢ mou
of my son
2127-2962
2532
¢ ¢ euloghse kurioV 27:28 kai is as the scent [2field 1of a full] which the lord blessed; and wV
¢ osmh
3744
1473
3588 2316
soi
o
may [2give 3to you 2532 575
¢ qeoV
3588 4096
3588
¢ kai apo¢ thV piothtoV thV
¢ su teknon
and from the fatness
you child?
¢ kai oinou
2532 3631
and wine.
575
3588 1408.1
2532
3588
¢ apo¢ thV drosou tou
1God] from the dew 1093
ghV
3772
ouranou¢
of the heaven,
2532 4128
¢ kai plhqoV
4621
¢ sitou
of the earth, and a multitude of grain 1398
1473
¢ ¢ soi 27:29 kai douleusatws an
And let [2be slave
1484
¢ eqnh
2532
kai
3to you 1nations]! And
G E N E S I S
38 4352
1473
let [2do obeisance
3to you 1rulers]!
758
3588 80-1473
2532
¢ ¢ soi proskunhsatws an tou adelfou¢ sou
2532
1096
2962
¢ ginou
¢ kai arconteV
¢ kurioV
And you become master
4352
1473
¢ kai proskunhsous i¢
3588
soi
5207
uioi¢
oi
of your brother! And [4will do obeisance 5to you 1the 2sons 3588
3962-1473
3588
¢ sou tou patroV
2672
1473
1944
¢ ¢ se katarwmen oV
o
3of your father]. The one cursing
¢ epikataratoV
you will be accursed,
3588-1161
2127
1473
2127
and the one
blessing
you
will be for a blessing.
¢ eulogwn
o de
¢ euloghmenoV
se
2532 3956
3588
80-1473
4160
1473
3610
3his brothers
1I made]
his
servants,
¢ ¢ autou¢ pepoihka ¢ ¢ kai pantaV touV adelfouV autou¢ oiketaV
and [2all 4621
2532
¢ sitw
3631
4741
¢ oinw
kai
1473
¢ esthrixa
1473-1161
¢ auton
5100
soi de
ti
[3with grain 4and 5wine 1to support 2him] – then to you what 4160
5043
2036
1161
*
¢ ¢ ¢ poihsw teknon 27:38 eipe de
may I do child?
4314 3588 3962-1473
¢ autou¢ Hsau¢ proV ton patera
[3said 1And 2Esau] to
2129
1520
3361
And
[2not 4blessing 3one 5in you 1Is there], O father? [2bless
¢ eulogia
mh
1473
¢ mia
2127
¢ pater
3326
3588
3973
*
2127
1211
after
the
ceasing
of Isaac
blessing
1Indeed] me also father! [3being vexed
1And 2Isaac], [2yelled out
5456
611
*
¢ pausasqai
to
3588 5207-1473
2532
¢ Isaak
1096
5613 1831-*
¢ ¢ autou¢ kai egeneto ¢ Iakwb ton uion
Jacob
his son,
575
4383
apo¢
*
from the face
2064
his father,
575
2532 1473
came
2532
2532
¢ thV qhraV
3588 3962-1473
and brought it near
2036
450
¢ eipe
he said to the father, Rise up 575
apo¢
3588 2339
his father.
3588 3962-1473
¢ patri¢ anasthtw o
tw
3588 5207-1473
5590-1473
of his son! 2532
¢ sou yuch
2036
Who are
you?
*
3588 3962-1473
¢ o Isaak
4416
*
the
first-born,
Esau.
1611
¢ eimi egw
3588
2532 2068
575
3956
And I ate
from all
tiV
2532 1533
1473
¢ kai eisenegkaV moi 2532 2127
¢ kai euloghsa
your coming, and blessed 2259
¢ 27:34 egeneto de
¢ hnika
And it happened when
3588 3962-1473
*
of his father 4089
[5voice 1with a great 2and 4bitter 1211
You bless
indeed also me father!
2504
3962
kame¢
¢ pater
3588 80-1473
¢ elqwn
o
In coming,
2532
¢ eipen
2036-1161
1473
¢ de 27:35 eipe
3326 1388
¢ autw
And he said to him, 2983
3588 2129-1473
¢ ¢ sou meta ¢ dolou ¢ ¢ sou elabe adelfoV thn eulogian
your brother with cunning took
2532 2036
1346
¢ 27:36 kai eipe
2564
¢ ¢ dikaiwV eklhqh
And he said, Justly 4418.1-1063
¢ epternike gar
me
For he has stomped upon me
¢ hdh
your blessing.
3588 3686-1473
1his name] 1208-3778
¢ ¢ deuteron touto
2532 1590
¢ kaqelhV
3588 2218-1473
¢ ¢ autou¢ kai eklushV ton zugon
3588 *
¢ enekotei Hsau¢ tw
2129
3739
blessing
of which [2blessed
2127
¢ eulogiaV hV 1161
*
80-1473
his mind,
¢ hmerai
Let approach the days *
3588
¢ ¢ ¢ ina apokteinw Iakwb ton
of my father! that I may kill
Jacob
*
¢ 27:42 aphggelh de
3588 4487
¢ Rebekka
¢ rhmata
ta
And were reported to Rebekah the words
3588 5207
1473
3588 4245
2532
3992
¢ ¢ tou presbuterou ¢ ¢ tou uiou authV kai pemyasa
of Esau
[3son 1her *
2elder].
3588 5207
1473
And sending forth,
3588 3501
2532 2036
¢ ¢ ¢ ¢ ton newteron ¢ ekalesen Iakwb ton uion authV
she called Jacob 1473
2400
¢ autw
[3son 1her *
idou¢
3588 80-1473
Hsau¢ o 1473
to kill
you.
your brother 3568
¢ i¢ se apokteina
546
¢ sou apeilei¢ adelfoV
to him, Behold, Esau, 615
3767
27:43 nun
oun
590.2
voice!
and rising up run away into
*
3588 80-1473
5043
1473 3588
hear
my 4314
¢ thn Mesopotamian proV
Mesopotamia
1519 *
to
2532 3611
3326
And live
with
¢ 27:44 kai oikhson met'
Haran!
1473
2250-5100
2193 3588 654
my rights of the first-born he has taken, and now he took
him
some days!
until the turning back the rage
2129-1473
2532
3756
3588 3709
my blessing.
And Esau said
Do you not
the anger
4415-1473
2983
¢ a ¢ mou prwtotoki
¢ eilhfe
¢ mou kai eulogian 5275
¢ upelipou
2532
1473
2036-*
¢ eipen Hsau¢ tw ¢ eulogian
to
2036
Isaac
said
3588 *
¢ eipe ¢ Isaak tw Hsau¢
ei
his father,
¢ pater
to Esau, If
¢ kurion
thn
1473
575
1473
2532
¢ apo¢ sou kai epilaqhtai
3739
what you have done to him. And sending,
a
and
2532 1950
of your brother from you, and he should forget
And answering
4160
¢ pepoihkaV
¢ autw
2532
kai
649
3343
¢ ¢ aposteilasa metapemyoma i¢
1473 1564
1I made]
of you,
you from there, lest at any time I should be childless from the two
mh pote
815.1
I will fetch
1473
¢ se ekeiqen
3379
1473
4160
¢ pepoihk ¢ a ¢ sou auton
[3master 2him
3588 80-1473
611-1161
¢ de 27:37 apokriqeiV
3588 2372
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kai autou¢ hmeraV tinaV 27:45 ewV tou apostreyai ton qumon ¢ tou adelfou¢ sou thn orghn
patri¢ autou¢ ouc
3962
1487 2962
3588
¢ elabe
kai nun
leave behind to me a blessing, O father? *
2983
3588 3962-1473
2129
moi
3568
tou
191
1519 3588 *
in
3588
soi
¢ ¢ mou thV ¢ akous on teknon
¢ ¢ mou eiV Carran ¢ Laban ton adelfon
my brother
1473
threatens you –
Now then, child,
¢ kai anastaV ¢ apodraqi ¢ fwnhV eiV
Laban
¢ kai eipen
2younger], and she said
Jacob. ta te
[3said
3588 2250
2443 615
¢ mou tou patroV
my brother. Hsau¢
1448
2532 450
already this second time. Even
1his father].
518-1161
¢ mou adelfon
2036
¢ autou¢ eipe ¢ pathr
¢ autou¢ eggisatwsan ¢ dianoia ai
th
of the mourning
thV
3588 3962-1473
3him
3588 3962-1473
¢ penqouV
tou
1473
1722 3588 1271-1473
3997
3588
peri¢
at Jacob on account of the
¢ ¢ o euloghsen auton
Hsau¢ en
de
4012
¢ Iakwb
And Esau was angry
5456
3588-5037
his yoke
Esau Seeks to Kill Jacob 1465.1-*
27:41 kai
*
¢ ¢ onoma autou¢ Iakwb
to
was [2called 1473 2235
you shall live, 1510.8.3-1161
¢ estai de
¢ douleuseiV
your neck.
2564
2036
kai
3exceedingly]. And he said,
2127 2064
Isaac, he yelled out
4970
¢ sfodra ¢ pikran
kai
your sword
1398
¢ apo¢ tou trachlou sou
*
310
¢ ¢ ¢ autou¢ Isaak ¢ anebohse ¢ hkousen Hsau¢ ta rhmata tou patroV 2532
of the
2198
3588 5137-1473
¢ Isaak
1096-1161
the words
3588 3162-1473
2507
¢ hnika an
2532
5100
before let it be!
¢ euloghson dh
302
*
de
¢ se tou elqein
and a blessing
3173
2259
your son,
3588 2064-1473
him,
¢ megalhn ¢ fwnhn
And upon
4253
1510.5
5456
above.
3588
2532 2127
Esau heard
heaven
from
¢ kai eipe
¢ ¢ kai euloghmenoV ¢ estw auton 3588 4487
2532 1909
1And 2Esau] in
1473
3588
and from the dew
509
game for me, and carrying it in to me?
¢ ¢ kai efagon apo¢ pantwn pro
191-*
your dwelling,
¢ sou uioV
4with an exceedingly]. And he said, Who
then is the one hunting
of the
3588 1408.1
¢ ¢ sou zhsh ¢ ouranou¢ anwqen 27:40 kai epi¢ th macaira
2his father],
2532 2036
1473-2339
2532 575
when ever you should demolish and loosen
2Isaac
¢ ¢ qhreusaV moi qhran
oun o
h
[3was amazed 1And 4970
2340
to him, Behold, from the fatness
3772
575
1161
¢ ¢ megalhn sfodra
6change of state 5great
3588
¢ ¢ sou kai apo¢ thV drosou ¢ katoikhs iV tou
earth will be
¢ autou¢ pathr
am
¢ 27:33 exesth
3173
3588
me
o
1839
¢ prwtotokoV Hsau¢
¢ ekstasin 3767
1473
1473 1510.2.1 3588 5207-1473
And he said, I
3588
o
and eat
[2may bless 3me
¢ eipen
de
said
1510.8.3 3588 2731-1473
3588 4096
¢ apo¢ thV piothtoV thV
[2of your brother 1you will be a servant]. And it will be
And [3said 4to him 1Isaac o
575
idou¢
and
3588 1161
su
2400
my father,
5100
ei
1473
¢ estai h
ghV
¢ Isaak
2036
¢ ¢ ¢ pathr autou¢ eipen autw
1093
*
[4answering 1And 2Isaac
¢ sou adelfw
1your soul]. tiV
3588 3962-1473
1161
¢ de 27:39 apokriqeiV
kai tw
that
2036
¢ kai eklausen
310
¢ anebohse ¢ Isaak
2532 3588 80-1473
2127
1473
2532 2799
Hsau¢
3a sound 1Esau], and he wept. o
*
¢ mou kai fagetw ¢ pathr
3704
¢ ¢ 27:32 kai eipen autw
1510.2.2 1473
And
2532 2068
¢ ¢ ¢ thV qhraV tou uiou¢ autou¢ opwV euloghsh
from the game
2532
tw patri¢ autou¢ kai
also himself food, 3962
¢ epoihse
And he made
2532 4374
*
¢ fwnh
1161
¢ ¢ pater katanucqentoV de
3his father]
4160
27:31 kai
¢ ¢ ¢ kai autoV edesmata kai proshnegke 3588
3588
kame¢
dh
that Esau
3588 2339
from the hunt.
1475.1
*
¢ autou¢ kai Hsau¢ o tou patroV
¢ ¢ autou¢ hlqen adelfoV apo¢
his brother
Jacob went forth
3588 3962-1473
of Isaac
80-1473
¢ ¢ exhlqen Iakwb
wV
that it happened as
¢ ¢ proswpou Isaak
¢ eulogounta
2660
¢ euloghson
it came to pass
¢ meta
3962
3962
¢ esti
soi
1096
¢ egeneto
2504
1510.2.3
his father,
2532
kai
27:30
27:30
¢ apoteknwqw
575
3588 1417
¢ apo¢ twn duo
27:46 1473
G E N E S I S
1722 2250
1520
2036
¢ en hmera ¢ mia ¢ umwn 4360
1161
4314 *
¢ Rebekka
¢ proV Isaak
[3said 1And 2Rebekah] to
3588 2222-1473 1223
3588 2364
¢ ¢ mou dia ¢ proswcqika th zwh
I loathe
*
¢ 27:46 eipe de
of you in [2day 1one].
Isaac,
3588
5207
¢ taV qugateraV twn
¢ uiwn
my life, on account of the daughters of the sons
*
1487 2983-*
Cet
1135
575
3588
¢ ¢ gunaika ¢ ¢ lhyetai Iakwb apo¢ twn qugaterwn thV
ei
of Heth. If
Jacob shall take a wife
1093-3778
3588 2364
2444
1473
from the daughters
*
before
Isaac
3588 3962-1473
4314
*
2532 2983
to
Ishmael, and he took
5207 *
*
[3having called
1And 2Isaac]
1473
2532 1781
1473
him,
2532
3588 2364
3588
from the daughters 590.2
¢ apodraqi 3588 3962
¢ Cananaiwn
Mesopotamia
3588 3384-1473
2532 2983
1161
2316-1473
and increase
you, and multiply
2532 4129
1473
1484
gatherings
of nations.
1473
3588 2129
¢ thn eulogian
soi
1473
2532 3588 4690-1473
¢ mou soi tou patroV
my father,
1473 2816
¢ spermat i¢ sou
kai tw
to you, and
3588 1093 3588 3939.1-1473
the land
3739
of your sojourning, which
3588 *
2532
¢ ¢ tw edwken o qeoV
¢ Abraam
God gave
to Abraham.
*
2532
Jacob.
And he went
3588 5207
¢ ¢ apesteilen Isaak
And Isaac sent
1519
3588
¢ eporeuqh eiV *
3588 *
*
2532
*
the
mother of Jacob and Esau. 2127-*
3588 *
Mesopotamia
2983
de
1135
3588
¢ ¢ lhyh gunaika twn 2532 191-*
¢ ¢ Iakwb 28:7 kai hkousen
1135
¢ gunaika
2532 1781
1473
3004
2364
3588
¢ qugaterwn twn
3588 3962
2532
3588 3384
1473
¢ kai thV mhtroV ¢ autou¢ tou patroV
[2father 3and
1519 3588 *
*
and went
into
of Syria,
¢ ¢ SuriaV ¢ kai eporeuqh eiV thn Mesopotamian ¢ Hsau¢ oti
¢ Cananaiwn
of the Canaanites,
2532 4198
kai
*
Mesopotamia 4190-1510.2.6
3588
ponhrai¢ eisin ai
even Esau, that [4are wicked
2364
4mother 1his], 1492-1161
¢ de 28:8 idwn
and seeing,
¢ ¢ qugatereV Canaan
¢ kurioV
And the lord
2532 2036
1473 3588 2316 *
¢ kai eipen ¢ authV
¢ o egw
¢ Abraam ¢ qeoV
And he said, I am the God of Abraham
2532 3588 2316
1909 3739
*
3361
¢ Isaak ¢ qeoV
1473 2518
1909
5399
3588 1093
fobou¢ h
mh
1473
¢ su kaqeudeiV ep'
ef' hV
which you sleep
1473
2532 1510.8.3
and to
And [2will be
1093
¢ authn
3588 4690-1473
5613
¢ to sperma sou wV
4115
1your seed] as
285
3588
sand
of the earth. And it will be widened unto the west,
¢ ammoV thV
2532
1473
¢ dwsw
to you I will give it,
¢ ¢ kai tw spermat i¢ sou 28:14 kai estai
your seed.
¢ kai platunqhsetai
ghV
2532 1005
2532 1909
gh
The land
1325
¢ soi authV
upon it,
2532 3588 4690-1473
395
1909
2281
2532
¢ epi¢ qalassan kai
2532
and
1757
¢ ¢ kai epi¢ anatolaV ¢ kai eneuloghqhsontai ¢ liba kai borran
and unto the east. 3588
And shall be blessed
1093
¢ en soi pasai ai fulai¢ thV 2532 2400
28:15 kai idou¢
¢ eimi egw
And behold, I th
3956
your seed. 1473 1722
with you, guarding 302
ou
¢ kai en tw spermat i¢ sou 1473 1314
¢ sou diafulasswn ¢ meta se en
am 3739
¢ odw† pash
2532 1722 3588 4690-1473
ghV
1473 1510.2.1 3326
4198
2532
¢ poreuqhV
an
kai
you in 654
¢ apostreyw
[2way 1every] of which ever you may go. And I will return 1473 1519 3588 1093-3778
3754 3766.2
you to
for no way would I abandon you until
se
¢ ¢ oti eiV thn ghn tauthn ou mh
this land,
3588 4160-1473
my doing
3745
as much as I spoke
1537
Jacob awoke
from out of
2980
1722
2532
5399
his sleep.
And
2532 2036
3754
¢ oti
And he said that,
5117-3778
1473-1161
3756
this place,
but I
had not known it.
¢ ¢ ¢ de topw toutw egw
2532 2036
5613
¢ ¢ 28:17 kai efobhqh kai eipen wV
And he feared, and said, 28:15 †CP gh – land.
2532
28:16 kai
to you.
¢ ¢ autou¢ kai eipen tou upnou
3588
tw
1473
¢ ¢ soi elalhs a 3588 5258-1473
¢ ¢ ek exhgerqh Iakwb 1510.2.3-2962
2193
¢ ewV
¢ se egkatalipw
all
1825-*
¢ ¢ esti kurioV en The lord is in
1473-1459
3956
¢ ¢ osa tou poihsai¢ me panta
*
1the 2daughters 3of Canaan]
of God
your father, and the God of Isaac. Do not fear!
and sent him 1438
of the daughters
that Jacob hearkened to
1473
¢ sou kai o tou patroV
3588 3598
649
¢ auton ¢ kai eneteilato ¢ ¢ legwn ¢ en tw eulogein autw
3754
upon it.
3588 2316
28:13 o de
the tribes of the earth, and by
of Syria to take to himself a wife
1722 3588 2127-1473 1473
You shall not take a wife
*
upon it.
stayed
h
3588-1161 2962
¢ auth
by you all
1161
2532
1473
of Rebekah,
from there – in the blessing him, and gave charge to him, saying,
2532
and descended 1909
3588
hV
¢ aggeloi tou qeou¢
3588 5443
¢ ¢ ¢ eautw ¢ thn Mesopotamian SuriaV labein
ou
ascended 1991
3739
gh
the earth, of which the
1722 1473 3956
¢ ¢ Iakwb kai apesteilen
Jacob, *
2983
1909
south, and north,
*
th
2532 3588 32
2532 2597
3588 3962-1473
idou¢
the heaven. And the angels
¢ ¢ anebainon kai katebainon ep'
[3having seen 1And
3588
¢ euloghsen Isaak ton
3756
en
*
¢ 28:6 idwn
2Esau] that Isaac blessed
¢ ekeiqen
1722 3588 1093
305
¢ epesthrikto ep'
2400
And he dreamed. And behold,
¢ afikneito ¢ eiV ton ouranon ¢ kai oi kefalh
to
1492
kai Hsau¢
2532
¢ enupniasqh kai
28:12 kai
¢ esthrigmenh
Mesopotamia
¢ ¢ RebekkaV ¢ tou Surou adelfon
3384
¢ Iakwb ¢ thV mhtroV
1564
1797
4741
¢ klimax
3047
of Bethuel the Syrian, brother
3588
into
and went to sleep
that place.
4314
80
¢ liqwn
2532 2837
2532
¢ ¢ topw ekeinw
tw
*
¢ thn Mesopotamian proV
into
¢ ¢ Baqouhl ¢ Laban ton uion
Laban the son
649-*
28:5 kai
4198
¢ Iakwb kai
3754
en
of
your seed
¢ ¢ wV ¢ sou hn klhronomhsai thn ghn thV paroikhse
¢ oti
1722 3588 5117-1565
And may he give to you the blessing
after you; to inherit
eiV
eiV
you; and you will be for
¢ 28:4 kai dwh
3588 3962-1473
of Abraham,
1519
¢ kai esh
2532 1325
¢ eqnwn ¢ sunagwgaV
1519
se
2532 1510.8.2
¢ kai plhqunai se
4864
Hsau¢
1473
¢ euloghsai
And [2my God 1may 3bless] you, 1473
*
3588
brother
2127
¢ mou qeoV
de
80
tou adelfou¢ thV
3037
twn
his head,
in
3588
there,
3588
2776-1473
1519 3588 3772
28:3 o
1325-3588-2316
4314
arrived
¢ kai auxhsai se
*
¢ ekeiqen
2532 5087
864
of Laban the
2532 837
ton
1564
575
¢ ¢ ¢ autou¢ kai ekoimhqh ¢ topou kai eqhke proV kefalhV
2824.2
*
of your mother!
¢ se meta
5117
4572
daughters 3588
¢ Abraam
Having risen up,
of the place, and put it at in
2364
1563
[4went down 1for 2the 3sun]. And he took from one of the stones tou
*
2532 2983
top
¢ sou mhtroV
of the
¢ kai ekoimhqh ekei¢
¢ ¢ hlioV kai elaben apo¢
gar o
the house of Bethuel
¢ ¢ twn qugaterwn Laban
3384-1473
*
1063 3588 2246
2776
from the
3588
2532 2837
¢ topw
3588
1537
a wife
¢ gunaika ek
1416
¢ edu
3588
¢ ¢ kai labe seautw
5117
¢ aphnthse
450
¢ 28:2 anastaV
to
528
there was a stairway being supported by
1135
3588 5421
into Haran.
of your mother! and take to yourself from there
the father
3588
¢ gunaika
1519 3588 3624
¢ thV mhtroV ¢ sou tou patroV
3326
1135
¢ lhyh
of the Canaanites.
you run away unto
his wives,
575
And he encountered a place, and slept
¢ ¢ ¢ thn Mesopotamian eiV ton oikon Baqouhl
eiV
1831-*
1519 *
28:11 kai
Jacob, blessed
3756 2983
1519 3588 *
¢ autou¢ proV taiV gunaixin
of Nebajoth, to
The Stairway to Heaven
*
¢ twn qugaterwn twn
ek
tou
And Jacob went forth from the Well
2532
2127
and gave charge to him, saying, Not shall you take a wife
1537
3588
¢ ¢ ¢ 28:10 kai exhlqen Iakwb apo¢ tou freatoV tou
Oath, and went
3588 *
¢ legwn ou
*
4314 3588 1135-1473
¢ Nabewq ¢ adelfhn
2532 4198
¢ ton Iakwb ¢ euloghsen ¢ Isaak
3004
¢ kai eneteilato ¢ ¢ auton autw
*
son of Abraham, sister
Jacob Sent to Laban 1161
2364
Mahalath daughter of Ishmael, the
79
¢ Abraam ¢ uiou
3727
4341
that Esau went
3588 *
¢ kai elabe ¢ ¢ ¢ ¢ proV Ismahl thn Maeleq qugatera Ismahl
¢ ¢ ¢ orkou kai eporeuqh eiV Carran
CHAPTER 28
¢ 28:1 proskalesamenoV de
¢ 28:9 kai eporeuqh Hsau¢
his father,
as a wife.
to live?
2532 4198-*
¢ ¢ tou patroV ¢ autou¢ enantion Isaak
¢ gunaika
to zhn
of this land, why is it for me
1726
1135
3588 2198
¢ ¢ inati ghV tauthV moi
39
5398
ouk
3588 5117-3778
¢ o foberoV
How fearful
1492
¢ hdein ¢ ¢ topoV outoV
this place.
G E N E S I S
40 3756-1510.2.3 3778
¢ ouk esti
¢ touto all' h
237.1
2532 3778
3588
5421
1519 3588 5117-1473
2036
Is not
this
none other than the house of God, and this
the
well
into
[3said 1And 4to them 2Jacob],
4439
3588 3772
3624
¢ oikoV 2532
¢ pulh tou ouranou¢
2316
28:18
qeou¢
450-*
of heaven.
And Jacob rose up
2532 2983
3588 3037
and took
the stone which he placed there at
3739
5294
¢ ¢ kai elabe ton liqon on 1473
1563
4739.1
206.1
it
1473
top
of it.
3624
2316
¢ oikoV
3588 3686
2532 *
2532
¢ proteron
1473
1473
3739
2532 1314
2068
and should guard
1473 4198
2532 2440
to me bread to eat, 654
1473 3326
4991
1519 3588 3624
will return
me with safety
2532 1510.8.3-2962
1473
¢ ¢ ¢ oV ¢ kai estai moi eiV qeon kuri and the lord will be to me for God, 3739
2476
4739.1
2532
which I set 3956
3588 3962-1473
of my father, ¢ ¢ liqoV outoV
28:22 kai o
and
this stone
3624
2316
¢ oikoV
2532
qeou¢
kai
as a monument, will be to me a house of God. And
3739
1437 1473-1325
¢ pantwn wn
all,
and
2532 3588 3037-3778
¢ estai moi
1181
¢ ean moi dwV
586
¢ ¢ dekathn apodekatwsw
what ever, you should give to me, [2a tenth 1I will tithe]
1473
1473
4314 *
of the east to
feet,
his
3588 5207 *
*
¢ Iakwb ¢ mhtroV
went
into the land
3588 *
2532 *
4863
4263
of sheep
1909
1473
near it,
4222
3588 4168
3173
¢ megaV
1909
epi¢
3588 4750
3588
¢ tw stomati tou
2there was 3a great] upon the mouth 1563
ekei¢
3956
3756
3768
oupw
1much], for not yet
2934
4222
¢ kthnh
ta
1006
3588
¢ potisanteV
ta
3588-1161 2036
¢ boskete
1410
2193
We are not able 4166
¢ eipon
29:8 oi de
And
they said,
3588 4863
3956
¢ ¢ ¢ ewV dunhsomeqa tou sunacqhnai
ou
3588
¢ pantaV touV
until the coming together of all
2532 617
3588 3037
¢ ¢ poimenaV kai apokuliswsi
575
the
3588 4750
¢ ¢ ton liqon apo¢ tou stomatoV
shepherds, for they should roll away the stone from the mouth 3588
5421
2532 4222
3588 4263
¢ ¢ freatoV kai potioumen
tou
of the well,
2089
¢ 29:9 eti
¢ probata
ta
and we shall water the sheep. 1473
2980
he
was speaking to them, and behold, Rachel the daughter
¢ autou¢ lalountoV *
2064
2532 2400
While
1473
¢ autoiV
3326
*
kai idou¢
3588 4263
3588 2364
¢ h Rachl
¢ qugathr
3588 3962-1473
1473-1063
¢ ¢ twn probatwn ¢ ¢ authV ¢ auth ¢ gar hrceto meta tou patroV
¢ Laban
of Laban comes with the sheep 3588 4263
of her father. For she
3588 3962-1473
1096-1161
3588 4750
1161
de
[4stone 1And
5421
¢ freatoV
29:3 kai
And
2532 4222
¢ ¢ freatoV kai epotizon
of the well,
and they watered
3588 4263
3588 3037
3588 4750
3588
¢ ¢ ¢ ¢ ta probata kai apokaqistwn ton liqon epi¢ to stoma tou
and restored
28:19 †See Bos for variants.
3037
*
80
575
3588 4750
the stone upon the mouth of the
3588
stone from the mouth
*
617
*
sheep
of Laban, the brother
5421
5368-*
3588 *
rolled away the
2532
4222
3588 3384-1473
2532
29:11 kai
of his mother. 2532
¢ ¢ ¢ efilhsen Iakwb thn Rachl kai
994
¢ autou¢ fwnh
Rachel. And yelling 2532 518
And
3588 5456-1473
¢ bohsaV th
with his voice
3588 *
3754 80
¢ ¢ oti adelfoV
¢ ¢ 29:12 kai aphggeile th Rachl
to Rachel that [2a brother†
And he reported
1510.2.3 2532 3754 5207
¢ ¢ kai oti uioV
¢ authV ¢ esti¢ tou patroV
ta
And he watered the
¢ autou¢ tou adelfou¢ thV mhtroV
3588 3962-1473
3588
¢ ¢ freatoV kai epotize
3588 80
¢ ¢ probata Laban
3588
¢ ¢ Iakwb apekulise ton
of the well.
4263
tou adelfou¢
of Laban, the brother
2532 4334
he wept.
adelfou¢
3588 80
¢ ¢ probata Laban
¢ ¢ liqon apo¢ tou stomatoV tou
*
¢ RebekkaV
1510.2.3
esti¢
3of her father 1he is], and that [2a son 3of Rebekah 1he is].
2532
2532 617
1909
2532 3588 4263
of his mother; and coming forward, Jacob
for from out of
the stone from the mouth 2532 600
*
¢ autou¢ kai proselqwn ¢ thV mhtroV
2799
¢ ¢ poimnia kai apekulion
¢ ¢ ton liqon apo¢ tou stomatoV tou
And it came to pass
3588 2364
Rachel, the daughter of Laban, brother
3588 3384-1473
Jacob kissed
3037
5421
Jacob saw
¢ eklause
2the 3flocks]. And they rolled away 3588
of her father. 3588 *
1537-1063
of the well.
3588 4168
¢ panta ta
[4came together 5there 1all 575
5140
¢ ekei¢ tria
¢ ¢ poimnia liqoV
ta
they watered the flocks.
¢ sunhgonto
1563
autou¢ ek gar
resting
¢ ¢ ¢ tou freatoV ekeinou epotizon
that well
kai
And he saw, and
the plain. And there were there three
373
3588 5421-1565
2532
¢ 29:2 kai ora
1510.7.6-1161
¢ ¢ ¢ poimnia probatwn anapauomena ep'
4863
3708
¢ ¢ hsan de en tw pediw
behold, there was a well in
the sheep,
3588
¢ sunacqhnai
¢ ¢ probata apelqonteV
80-1161
2532
kai Hsau¢
1722 3588 3977.1
¢ frear
3588 3037
4183
¢ ¢ hmera pollh
of his mother, and the sheep
1519 1093
Laban, the son of Bethuel the Syrian, and brother 3384
5421
hn
2250
There is still [2day
¢ autou¢ kai ta thV mhtroV
4198
of Rebekah, mother of Jacob and Esau.
1510.7.3
3588 4263
is the hour [3to come together 1for the 2herds]; having watered the
3588 3384-1473
¢ proV Laban ¢ ¢ Baqouhl ¢ ¢ ¢ de anatolwn ton uion tou Surou adelfon
flocks
3326
comes with the sheep.
2089-1510.2.3
And Jacob said,
as
3588 4228
And Jacob lifting
4168
kai
¢ ¢ thn Rachl ¢ ¢ ¢ wV eiden Iakwb thn qugatera Laban
Jacob Meets Rachel and Laban 2532 1808-*
idou¢
2064
his daughter
5613 1492-*
¢ ¢ touV podaV ¢ ¢ 29:1 kai exaraV Iakwb eporeuqh eiV ghn
¢ RebekkaV
2532
they said, He is in health, and
¢ estin ¢ ¢ ¢ eti eipen Iakwb
5610
And he said
¢ ugiainei
¢ ¢ ¢ twn probatwn ¢ qugathr autou¢ hrceto meta
2036-*
¢ wra
¢ de 29:6 eipe
5198
¢ eipan
3588 2364-1473
¢ h Rachl 2532
2036-1161
¢ ginwskomen
oi de
grazed the sheep
CHAPTER 29
*
1097
3588-1161 2036
behold, Rachel 29:7 kai
3588
¢ ¢ ¢ authV ¢ ¢ eboske ta probata tou patroV 29:10 egeneto de
of it to you.
2400
*
ek
*
they said, We know him.
to them, Is he in health? And idou¢
1097
¢ ginwskete ¢ ¢ autoiV Laban ton
¢ eipan
¢ ugiainei
2400
¢ eipan
And he said to them, You know Laban the
oi de
5198
¢ autoiV
1006
¢ soi auta
395
¢ de 29:5 eipe
son of Nahor? And 1473
1473
3588-1161 2036
¢ Nacwr ¢ uion
And they said, [2from
sending them forth graze them!
¢ ¢ mou ton oikon tou patroV
1510.8.3 1473
¢ ¢ esthsa sthlhn
on
5207 *
1537
de
2036-1161
¢ esmen ¢ Carran
¢ Iakwb
3588 1161 2036
565
unto the house
1519 2316
1510.2.4
*
¢ autoiV
you?
sheep,
28:21 kai
1473
¢ oi umeiV
4263
to put on,
¢ swthriaV ¢ eiV apostreyei me meta
este¢
and should give
4016
and a cloak
1510.2.5 1473
2532 1325
¢ poreuomai ¢ ¢ egw kai dwh
go,
*
1437
¢ met' emou¢ kai diafulaxh
this journey which I 740
3004
¢ ¢ kai imation ¢ ¢ arton fagein peribalesqai
moi
¢ polei
a vow, saying, If
2God] with me,
¢ tauth ¢ odw h
th
me in
2171
3326
¢ qeoV
o
[3should be 1the lord 1473 1722 3588 3598-3778
4172
th
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ huxato Iakwb euchn legwn ean
3588 2316
¢ kurioV
3588
the name to the city
And Jacob vowed
2962
me en
of that place,
¢ onoma
was 2172-*
28:20 kai
formerly. h
upon the
1510.7.3 3686
¢ kai LammaouV† hn
3588 4387
3588
3588 5117-1565
And he called the name
4159
¢ adelfoi¢ poqen
3Haran 1We are].
1909
¢ ¢ ¢ onoma tou topou ekeinou
¢ 28:19 kai ekalese to
qeou¢
1510.3
his head. 1637
as a monument, and poured oil
House of God, and Lam-luz to
Brethren, from what place are
¢ ¢ elaion kai epeceen epi¢ to
2532 2564
¢ ¢ akron authV
80
2776-1473
2532 2022
its place.
in the morning,
¢ ¢ autou¢ upeqhken ekei¢ proV kefalhV
¢ ¢ sthlhn ¢ kai esthsen auton
And he set
4314
1161
¢ ¢ ¢ freatoV eiV ton topon autou¢ 29:4 eipe de
4404
¢ ¢ to prw+ 28:18 kai anesth Iakwb
gate
2532 2476
¢ kai auth h
2532
5143
518
3588 3962-1473
¢ ¢ dramousa aphggeile tw
kai
And she ran
to report
4487-3778
¢ ¢ rhmata tauta
3588 5207
the name
Jacob, the son
ta
5613 191-*
wV
And it came to pass as *
3588
to her father concerning
1096-1161
3588 3686
to
¢ kata ¢ patri¢ authV
¢ 29:13 egeneto de
these words.
2596
¢ ¢ hkouse Laban
Laban heard
3588 79-1473
5143
1519
¢ ¢ thV adelfhV ¢ autou¢ edramen ¢ ¢ Iakwb tou uiou eiV onoma 4033.2
of his sister,
4877
1473
2532
meet
him.
And taking hold of him,
¢ ¢ sunanthsin autou¢ kai perilabwn
29:12 †i.e. a nephew.
1473
he ran 5368
¢ efilhse ¢ auton
to 2532
kai
he kissed him and
29:14
G E N E S I S
1521
1473
1519 3588 3624-1473
2532
brought
him
into
And he described to
¢ ¢ eiV eishgagen auton *
3956
3588
his house.
3056-3778
*
¢ Laban
3588 3747-1473
3588 4561-1473
¢ mou thV sarkoV
of my bones, and from out
of my flesh
1510.2.2 1473 2532 1510.7.3 3326 1473
ei
su kai hn
3376
are
you. And he was with him
a month of days.
1161
*
1473
1473-1510.2.2
¢ mou ei gar adelfoV
3588 3408-1473
518
¢ dwrean
what
your wage
4012
3884
1473
3173
¢ parelogisw me
2570
in
to give the younger before the elder.
¢ ¢ dounai ¢ ¢ en tw topw hmwn thn newteran prin
our place 4931
You complete then 2532 3778
1417 2364
¢ ¢ hsan Laban 2532 3686
3588
¢ kai onoma
3686
3501
¢ newtera
th 772
2532 5611
*
3588 3799
¢ sfodra
2532 2036
1473
*
¢ autw
2228
1325-1473
her
to you, than for me to give her 1473
You live
with
me!
¢ oikhson *
emou¢
met'
2033
1473
¢ i¢ me douna
3326
2094
1325-1473
29:20
¢ oligai *
tw
*
1063
[4are fulfilled
1for 2the 3days]
3588
3123
1another].
Leah Bears Reuben, Simeon, Levi and Judah 1492
455
¢ hnoixe
2532 5088
2036
435-1473
[3said
1my husband].
¢ 29:21 eipe
3588
2532 1325
¢ mou anhr 5207
my wife,
[2son 1a second]
1208
¢ deuteron ¢ uion
1525
4314
1473
to enter
to
her!
3588 435
3588
2564-1161
the men
of the
And she called
3956
1096
¢ egeneto
2073
¢ espera
1473
he brought her 1325
¢ Iakwb ¢ proV authn
1161
¢ 29:24 edwke de
[3gave 1And
3588 3814-1473
¢ ¢ th qugatri¢ autou¢ Zelfan ¢ thn paidiskhn ¢ Laban Leia autou¢
his daughter
1096-1161
¢ 29:25 egeneto de
Zilpah
4404
his maidservant.
2532 2400
kai idou¢
toprw+
1510.7.3
hn
*
¢ Leia
And it happened in the morning, and behold, there was Leah. 2036
¢ eipe
1161
de
*
3588 *
¢ ¢ Iakwb tw Laban
[3said 1And 2Jacob]
5100
ti
3778
1492
to
1473 2962
3588
¢ e¢ mou kurioV ¢ eid
thn
Because [2saw 3my 1the lord] the
4160
1473
¢ ¢ aV ¢ moi touto epoihs
to Laban, What is this you did
to me,
1473
5207
3568 3767 25
1473 3588
¢ nun oun agaphsei ¢ uion me
3588 *
2532
¢ tw Iakwb
3825
*
o
2532 5088
¢ kai eteken
¢ ¢ palin Leia
2036
3754 191-2962
¢ ¢ ¢ oti hkouse kurioV
¢ kai eipen
to Jacob. And she said, For the lord heard
3754 3404
¢ oti
2532 4327.1
¢ misoumai
1473
¢ kai prosedwk e¢
2532 3778
¢ kai touton
moi
that I am detested, and he gave in addition to me also this one. 3588 3686-1473
2089
¢ eti
*
2532 4815
¢ ¢ ¢ autou¢ Sumewn to onoma 29:34 kai sunelaben
¢ ekalese de
his name,
2532 5088
5207
Simeon.
2532 2036
1510.8.3
1223
¢ dia
2540
o
5088-1063
1473
5140
2564
to him three sons.
3588 3686-1473
*
¢ ¢ ekalese ¢ autou¢ Leu+ touto to onoma
On account of this
she called
Levi.
2532 2036
3568
2532
29:35 kai
And
2089
conceiving
again she bore a son. And she said, Now yet this
1843
¢ eteken
5207
his name,
4815
¢ ¢ eti sullabousa
5088
[3by 5207
¢ ¢ treiV uiouV ¢ etekon gar autw
¢ mou anhr
1my husband], for I bore 3778
4314
¢ proV kairw
en tw nun
a son. And she said, In the present time 3588 435-1473
¢ emou¢ estai
And she conceived
1722 3588 3568
¢ ¢ ¢ kai eteken uion kai eipen
4me 2will be
2Laban] Leah
3588
¢ ekalese de
And [3conceived 1again 2Leah] and bore
so as
*
1360
¢ 29:33 kai sunelabe
3704
29:23 kai
3588 2364-1473
And
2564-1161
to Jacob. And she called
2532 4815
1135-1473
¢ a ¢ mou thn gunaik
1Jacob].
sterile.
humiliation, and he gave to me a son; now then [2will love 3me
moi
4her
3004
¢ ¢ e¢ moi tapeinwsin kai edwk
to
*
3588 *
a son
2532
¢ steira 29:32 kai
5014
[2days
¢ Leian ¢ ¢ autou¢ eishgagen ¢ ¢ proV kai labwn thn qugatera authn
*
1510.7.3 4723
But Rachel was 5207
Leah conceived and bore
1473
Jacob, and [2entered 3to
*-1161
her womb.
as
1473
*
¢ ¢ miseitai Leia
5613 2250
for her.
1473
3404-*
¢ ¢ Rachl ¢ de hn thn mhtran authV
4314
4314
3754
¢ oti
¢ kurioV
3588 3388-1473
he opened
1521
2532 1525
2962
de
[3seeing 1And 2the lord] that Leah was detested,
And it became evening.
¢ ¢ Iakwb kai eishlqe
1161
¢ 29:31 idwn
2532 2983-*
*
2094
¢ eth
him 1473
his daughter,
[2seven 3years
2087
place, and he made a wedding. And taking Leah
2033
him
1473
¢ ¢ enantion autou¢ wV hmerai
3588 2364-1473
1473
¢ etera
again and bore
*
25-1161
Rachel. And he loved
2532 1398
Reuben, saying,
2532
¢ ¢ ¢ topou kai epoihse gamon
3588
¢ thn Ballan
¢ kai edouleusen ¢ ¢ epta ¢ Leian autw
his name,
1726
*
*
than Leah. And he served
¢ legousa ¢ ¢ ¢ dioti onoma autou¢ Roubhn
peri¢
¢ ¢ ¢ Laban pantaV touV andraV tou
1062
2228 *
¢ mallon ¢ Rachl h
¢ gunaika
¢ hgaphse ¢ proV Rachl de
And he entered to
Rachel rather
1135
to him as wife.
¢ ¢ ¢ kai eteken ¢ tw Iakwb ¢ sunelabe Leia uion
¢ ¢ edouleusen Iakwb
[3brought together 1And 2Laban] all 2532 4160
*
1325
¢ edwken
kai 1473
4314
¢ 29:30 kai eishlqe
6maidservant].
for
*
de
2532 1525
¢ paidiskhn
4815-*
¢ ¢ ¢ ¢ opwV hmerai eiselqw proV authn
1161
3814
Jacob served
2250
¢ peplhrwntai gar ai
5117
¢ Iakwb
7to his daughter 4Bilhah 5the
And
kai
doV
4137
4863
*
2532
qugatri¢ autou¢
*
to Laban, Give to me
¢ 29:22 sunhgage
1And 2Jacob]
3588 2364-1473
¢ Laban th
3686-1473
1325
¢ Laban
*
4012
his love
3588
¢ Iakwb
1161
[3did
his daughter,
1398-*
¢ auton ¢ authn ¢ agapan
to
1a few], because of 1And 2Jacob]
2087
[2man 1to another].
3588 25-1473
¢ para
4160
3588 2364-1473
2532
¢ kai hsan
3844
for me to give
435
Rachel seven years, and they were before 3641
par'
¢ thn qugatera ¢ autou¢ autw ¢ Rachl
1161
2younger].
¢ ¢ authn andri¢ eterw
2532 1510.7.6
¢ ¢ epta ¢ eth Rachl
3844
¢ 29:28 epoihse de
[3gave 1And 2Laban
¢ douleusw
¢ ¢ i¢ moi beltion douna
1473
3611
2087
¢ etera
*
¢ Laban 1325
¢ thV newteraV
957
¢ Laban
1473
h
2038
¢ erga
3588 1442-3778
¢ 29:29 edwke de
3588 3501
[3said 1And 4to him 2Laban], Better ¢ authn soi
1398
[3daughter 1your
1473
de
of which you will work for
¢ eth
*
Rachel. And he said, I will serve
3588 2364
Rachel
1161
hn
in appearance – exceedingly.
¢ thV qugatroV ¢ sou peri¢ Rachl
2036
1510.7.3
4970
¢ th oyei
3588 *
4012 *
¢ 29:19 eipe
de
¢ Rachl
¢ de Rachl
¢ ¢ kai eipe ¢ Iakwb thn Rachl
you seven years for
1161
*
*-1161
¢ asqeneiV
1And 2Jacob]
2094
3739
the work
2094
¢ ¢ emoi¢ eti epta
soi
3588 2039
¢ anti¢ thV ergasiaV hV
also this woman for
3to him 1Laban] Rachel
¢ ¢ qugatereV ¢ onoma duo
good to the sight, and beautiful [3loved
1473
these sevenths and I will give to you
these her sevenths. And [2gave
¢ ¢ eidei kai wraia
¢ ¢ eth soi epta
473
¢ kai tauthn
¢ autw
of Leah were weak, but Rachel was
1473 2033
2532 1325
¢ ¢ ¢ ¢ tauthV 29:27 sunteleson oun ta ebdoma kai dwsw
and fulfilled
1510.7.6
1161
3767 3588 1442-3778
¢ thV presbuteraV
so,
*
25
so
3588 4245
is?
*
¢ 29:18 hgaphse de
¢ ¢ ouk estin outwV
4250
¢ ¢ ebdoma tauthV
¢ ofqalmoi¢ LeiaV
1491
3588 3501
2532 378
But the eyes 3588
¢ Laban
de
[3said 1And 2Laban], It is not 1325
¢ ¢ outwV kai aneplhrwse ta
3588-1161 3788
¢ tw kalh
3756-1510.2.3 3779
1722 3588 5117-1473
me, yet [2seven 3years 1another].
Leah, and the name of the younger – Rachel.
29:17 oi de
29:26 eipe
you mislead me?
you, and why did
*
3779
*
of the older –
1473 2532 2444
for
1510.2.3
¢ ¢ meizoni Leia
th
3844
1161
1473 2089 2033
And to Laban there were two daughters, the name 3588
2036
to me
Jacob Marries Leah and Rachel 29:16 tw de
1398
¢ edouleusa ¢ ¢ soi kai inati¢ Rachl para
was it not on account of Rachel I served
1473 3588
*
peri¢
ou
1473
¢ ¢ moi apaggeil on
to me without charge, you tell
¢ sou esti¢ misqoV
o
3756
[3said
1063 80
1431
¢ douleuseiV moi
you shall not be a slave tiV
2036
¢ ¢ hmerwn 29:15 eipe
to Jacob that, For [2brother 1you are my],
1398
ou
5100
3754
¢ oti
¢ Iakwb
tw
1And 2Laban] 3756
2250
¢ met' autou¢ mhna
3588 *
¢ Laban
de
1473
And [2said 3to him 2532 1537
¢ mou kai ek twn ostwn
ek
1Laban], From out
2036
tw
¢ ¢ 29:14 kai eipen autw
these matters.
1537
3588
¢ dihghsato
2532
¢ ¢ ¢ ¢ Laban pantaV touV logouV toutouV
Laban all
1334
¢ ton oikon autou¢ kai
41
¢ ¢ uion kai eipe
2962
1223
2089 3778
¢ ¢ nun eti touto
3778
2564
3588
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ exomologhsomai kuriw dia touto ekalese to I will acknowledge to the lord. On account of this she called 3686-1473
*
his name,
Judah. And she stopped
2532 2476
¢ ¢ ¢ onoma autou¢ Ioudan kai esth
3588 5088
¢ tou tiktein
bearing.
G E N E S I S
42
2532 2036-*
CHAPTER 30
1135
*
[3saw
1And 2Rachel] that she has not borne
2532 2206-*
¢ Iakwb
3754
3756-5088
¢ oti
3588
3588 *
1325
¢ tw Iakwb
¢ ou tetoke
3588 79-1473
tw
1473
doV
her sister.
5043
1490
¢ tekna
moi
2373
1161
¢ 30:2 qumwqeiV
And she said
¢ ¢ teleuthsw egw
3588 *
[3being enraged 1And 2Jacob] 473
2316
anti¢
mh
¢ eimi egw
[3not 4in place 5of God 1I 2036
¢ koiliaV
who deprived you of the fruit
*
3588 *
¢ Rachl
de
*
to her,
1473 2590
¢ ¢ esterhs e¢ se karpon
1525
2400
¢ Iakwb
tw
[3said 1And 2Rachel]
3588 3814-1473
h
1161
¢ 30:3 eipe
of the belly?
with Rachel, said oV
2am]
1473
¢ ¢ eipen auth
1473 1510.2.1 3739 4732.1
qeou¢
2836
2036
¢ ¢ Iakwb th Rachl
de
idou¢
to Jacob, Behold,
1909
3588 1119-1473
epi¢
1473
2532 5088
to
her!
and she will bear
2532 5043.1
2504
¢ ¢ twn gonatwn mou kai teknopoihsomai
upon
my knees,
1473
1537
¢ kagw
ex
and [2will produce children 1even I] from
2532 1325
1473-*
3588 3814-1473
¢ ¢ Ballan ¢ ¢ ¢ 30:4 kai edwken autw thn paidiskhn authV
¢ authV
her.
And she gave Bilhah to him –
1473
1135
2532
1525
4314
¢ gunaika ¢ ¢ autw kai eishlqe
to him as wife. 4815
*
¢ sunelabe
1473
*
4her
1Jacob].
3588 3814
¢ h Balla
her maidservant 2532
¢ Iakwb ¢ proV authn
And [2entered 3to
*
¢ paidiskh
30:5 kai
And
2532 5088
¢ kai eteke
¢ Rachl
[5conceived 1Bilhah 2the 3maidservant 4of Rachel]. And she bore 3588 *
5207
2532 2036-*
to Jacob a son.
And Rachel said, [2judged 3me
3588 5456-1473
2532 1325
1473
¢ ¢ ¢ mou kai edwk e¢ kai ephkouse thV fwnhV
and he heeded 3778
my voice,
1223
¢ touto
¢ qeoV
moi o
2564
¢ ¢ touto ekalese
this one. On account of this 2532 4815
2089
his name,
3588 3814
¢ h Balla
*
¢ onoma autou¢ Dan
to
she called *
¢ ¢ eti 30:7 kai sunelaben
¢ dia ¢ uion
moi
3588 3686-1473
Dan.
¢ Rachl
And [5conceived 6again 1Bilhah 2the 3maidservant 4of Rachel]. 2532 5088
5207
¢ kai eteken
1208
3588 *
¢ Rachl ¢ 30:8 kai eipe
to Jacob.
And Rachel said,
4815
1473 3588 2316
¢ sunelabet o¢ moi o
¢ qeoV
[2aided
3me
1God], and I was twisted
2532 1410
2532 4962
3588 79-1473
¢ ¢ mou kai sunestrafhn th adelfh
2532 2564
by my sister,
3588 3686-1473
*
¢ ¢ ¢ ¢ autou¢ Nefqaleim kai hdunasqhn kai ekalese to onoma
and I was able. And she called
his name,
1161
¢ 30:9 eide
*
3754
¢ oti
¢ Leia
de
¢ esth
kai
2983
*
¢ elabe
¢ Zelfan
3588
3814-1473
And she took Zilpah 1473
3588 *
¢ Iakwb
her
to Jacob as wife.
3588
h
3814
¢ paidiskh
2532
¢ gunaika *
30:10 kai
¢ sunelabe
2532
2036-*
kai
1722
5088
¢ Zelfa
3588 *
¢ eteke
5189.1
¢ Leia ¢ en eipe
*
And [5conceived 1Zilpah 2532
¢ LeiaV
1325
¢ edwken
and gave
4815
¢ Iakwb
tw
2the 3maidservant 4of Leah]. And she bore 30:11 kai
kai
her maidservant,
1135
¢ tw authn
bearing. 2532
¢ ¢ paidiskhn authV
thn
5207
¢ uion
to Jacob a son.
2532
¢ tuch
kai
2028
3588
¢ epwnomase to
*
¢ onoma autou¢ Gad
his name, 3814
¢ paidiskh
Gad. *
¢ LeiaV
2532
4815
2089
¢ ¢ 30:12 kai sunelaben eti
*
3588
¢ h Zelfa
And [5conceived 6again 1Zilpah 2the 2532 5088
¢ kai eteke
3maidservant 4of Leah]. And she bore
3588 *
5207
1208
¢ ¢ deuteron ¢ tw Iakwb uion
to Jacob [2son 1a second].
2326
¢ hmera qerismou¢
en
3373.1
¢ eure
the day [2harvest
3128.2
¢ mhla
5342
1473
2036
¢ eipe
*
4314
*
3588
moi
3756
¢ Leia
3754 2983
¢ ¢ oti elabeV
3588
1161
*
¢ Rachl
de
[3said 1And shall
2983
2036
¢ lhyh
¢ eipe
4of my son 1you take]? [3said
3779
2837
3326
¢ ¢ ouc outwV koimhqhtw
1And 2Rachel], Not so,
1473
473
3588 3128.2
this night
in return for the mandrakes
¢ ¢ nukta tauthn anti¢
3588
¢ sou thn meta
let him go to bed with
3571-3778
1525
3361
my man,
3588 5207-1473
3756
de
¢ mou mh ton andra
¢ mandragoraV tou uiou¢ mou
also [2of the 3mandrakes
1161
3588 435-1473
to you that you took
3128.2
kai touV
Give
2036
¢ 30:15 eipe
of your son! 1473
¢ soi ikanon
2Leah], Is it not fit 2532
her sister,
3588 5207-1473
2425
ouc
1325
¢ authV ¢ doV adelfh
¢ tou uiou¢ sou mandragorwn
twn
*
th
to Leah
3128.2
his mother.
3588 79-1473
¢ Leia
th
[3said 1And 2Rachel] 1473
the
tw
3588 3384-1473
Leah
3588 *
¢ Rachl
de
3588
in
¢ proV Leian ¢ ¢ autou¢ auta thn mhtera
¢ hnegken
1161
1722
¢ mandragorwn en
field. And he brought them to
you
3588 5207-1473
¢ tou uiou¢ sou twn mandragorwn
1161
*
¢ 30:16 eishlqe de
1537
of your son.
68
2073
agrou¢
Iakwb ex
2532
¢ esperaV
kai
[3entered 1And 2Jacob] from out of the field at evening. And 1831
*
¢ exhlqe
1519 4877
1473
2532 2036
4314
¢ eiV sunanthsin ¢ ¢ kai eipe ¢ Leia autw
1525
meet
4594
¢ eiseleush 3128.2
3409-1063
1473 473
for I have hired
you in return for the
3588 5207-1473
2532
¢ mandragorwn tou uiou¢ mou
3588
2837
3326
¢ ekoimhqh
kai
twn 1473
¢ met' authV
of my son. And he went to bed with her
3588 3571-1565
2532
¢ ¢ thn nukta ekeinhn
1873-3588-2316
that night.
*
And God heeded
5088
5207
conceiving,
she bore [2son 1a fifth]
¢ ¢ eteke sullabousa
3991
¢ uion
1325-3588-2316 1473
Leah said, [2gave
3to me
3588 3814-1473
30:18 kai
Jacob.
And
3588 3408-1473
¢ qeoV
o
2532
¢ Iakwb
to
3588 2316
moi
Leah. And
3588 *
pempton tw
¢ Leia ¢ dedwk ¢ eipe e¢
2532
¢ ¢ LeiaV ¢ ephkousen o qeoV kai
30:17 kai
4815
2036-*
1473
proV eme¢
him. And she said, [2to 3me
¢ ¢ shmeron memisqwmai gar se anti¢
1You shall enter] today,
438.1
¢ mou anq' wn ton misqon
1God]
my wage
3588 435-1473
because
2532
2564
¢ ¢ thn paidiskhn mou tw edwka
andri¢ mou
I gave
to my husband. And she called
my maidservant *
3739
his name, 4815
esti
Issachar, which is,
2089
*
¢ ¢ eti sunelaben
2532
¢ Leia
2532
¢ misqoV
30:19 kai
Wage.
5088
¢ eteken
kai
¢ ekalese
kai
1510.2.3 3408
¢ ¢ o onoma autou¢ Issacar
5207
¢ uion
And 1622
3588
¢ ekton
tw
[2conceived 3again 1Leah]. And she bore [2son 1a sixth] *
2532
¢ Iakwb 2570
¢ kalon
2036-*
1433-3588-2316
1722 3588 3568
en
5088-1063
¢ etekon gar
tw
2540
140-1473
¢ Zaboulwn
1473
¢ mou anhr
o
[2will select me
1803 5207
2532 2564
1my man]
3588 3686-1473
¢ ¢ ex uiouV ¢ kai ekalese ¢ autou¢ autw to onoma 2532
30:21 kai
3326
3778
And after this 3588 3686-1473
her name,
5088
¢ ¢ touto ¢ eteke meta *
¢ ¢ ¢ ¢ Dina ekalese to onoma authV
she called
¢ dwron
3588 435-1473
¢ airetiei¢ me kairw
nun
the present time,
for having borne to him six sons. And she called
2564
1435
And Leah said, God has presented to me [2gift
1a good] in
Zebulun.
1473
¢ Leia ¢ dedwrhtai ¢ ¢ 30:20 kai eipe o qeoV moi
to Jacob.
*
And Leah said, I am in good luck. And she named 3686-1473
2532
¢ kai agrw
¢ tou tiktein
[3saw 1And 2Leah] that she stopped 2532
68
to
3588 5088
1722 2250
¢ Roubhn
2147
kai
3588 3686-1473
2476
*
1of the wheat], and he found apples of mandrakes
1325
Naphtali.
Zilpah Bears Gad and Asher 1492
2532
¢ purwn
2532 2036-*
¢ deuteron ¢ ¢ uion tw Iakwb
And she bore [2son 1a second]
1And 2Reuben] in
mandrakes
*
¢ paidiskh
1161
[3went
came forth Leah to
1223
and he gave to me a son through
3778
¢ dia
1God],
5207
Asher.
4198
4447.1
1473 3588 2316
¢ ¢ Rachl ¢ ekrin e¢ 30:6 kai eipe
¢ ¢ tw Iakwb uion 2532 1873
2919
ai
*
his name,
to me of the mandrakes
4314
¢ ¢ eiselqe ¢ ¢ kai texetai ¢ paidiskh mou Balla proV authn
my maidservant Bilhah. Enter
3588 3686-1473
¢ 30:14 eporeuqh de
5053-1473
ei de mh
*
3588
Leah Bears Issachar, Zebulun, and Dinah
2532 2036
to Jacob, Give to me a child! and if not, I will come to an end.
3361
2532 2564
2women]. And she called
¢ ¢ thn adelfhn ¢ authV ¢ kai eipe ¢ kai ezhlwse Rachl
to Jacob. And Rachel envied
3754 3106-1473
am I, for [3declare me happy 1the
¢ ¢ ¢ ¢ autou¢ Ashr gunaikeV kai ekalese to onoma
1161
¢ Rachl
1473
And Leah said, Blessed
1492
¢ 30:1 idousa de
3107
¢ Leia ¢ makaria ¢ egw ¢ oti ¢ i¢ me ¢ 30:13 kai eipe makarious
Bilhah Bears Dan and Naphtali *
30:1
Dinah.
his name, 2364
¢ qugatera
2532
kai
she bore a daughter, and
30:22
G E N E S I S Rachel Bears Joseph 3403
1161
¢ 30:22 emnhsqh
[3remembered 1And 3588 2316
3588 *
¢ qeoV
o
2532 455
Rachel. And
1873
¢ ¢ o ephkousen authV
1473
¢ qeoV
[2heeded
3her
1God], and he opened her
2532 4815
And conceiving, *
¢ Rachl
womb.
5207
¢ tw Iakwb
1473
3588 3388
¢ thn mhtran ¢ authV
3588 *
she bore
851-3588-2316
1473
¢ kai anewxen
5088
to
*
his name
Joseph, saying,
5207
2036-*
1519
¢ apelqw
eiV
5117-1473
I may go forth into 591
1473
Give
to me
3739
my place,
¢ ina
me that
1519
3588
eiV
1093-1473
thn ghn mou
and unto
my land!
2532 3588 3813-1473
4012
¢ aV ¢ mou kai ta paidia ¢ mou peri¢ taV gunaik
1398
my wives, 1473
and
my children! for
2443 565
1473-1063 1097
¢ ¢ ina apelqw
¢ ¢ soi dedouleuk a
wn
2532
3588 1135-1473
¢ 30:26 apodoV moi
1473 2443
¢ ¢ me aposteil on
¢ topon mou kai
ton
¢ su gar ginwskeiV
3739
1398
¢ hn thn douleian
1473
2036
¢ ¢ soi dedouleuk a
1487 2147
¢ Laban
2Laban], If 2127
5484
¢ euron
ei
1726
1473 3588 2316
4314
your wage
1473
¢ autw
3739
¢ kthnh sou
hn
3745
met' emou¢
1473-1510.7.3 1726
¢ osa
hn
2532 2127
¢ eiV plhqoV
de
1473
2532
kai
you, and 3397
1063
¢ gar 30:30 mikra
[3little 1For
nun
4219
¢ pote
oun
1683
¢ kagw
3624
¢ emautw
¢ oikon
Now then, when shall [2produce 1I also] for myself a house? 2532
30:31 kai
2036-*
1473
¢ Laban ¢ ¢ eipe autw
And Laban said 1161
de
5100
1473
*
¢ autw
¢ Iakwb
1473-1325
2036
¢ soi dwsw
ti
¢ eipe
to him, What shall I give to you? [3said 3756-1325
1473
¢ ou dwseiV
moi
3762
1437
¢ ouqen
¢ ean
1And 4to him 2Jacob], You shall not give to me anything. If 4160
1473
¢ poihshV
3588
moi
to
you should do for me
4487-3778
3825
4165
3588
¢ ¢ ¢ ¢ rhma touto palin poimanw
this word,
4263-1473
2532 5442
your flocks,
and guard them.
again
ta
I will tend
Let [3go by 1all 1564
4594
2532
¢ ¢ sou shmeron ¢ probat a kai
4263
5316.1 1722
you part
from there every [2sheep
¢ ¢ en pan probaton faion 2532 4473.1
1161
¢ 30:34 eipe
2532
¢ a ¢ sou rhm
to
¢ Laban
5131
in
the
[2he-goats
3588
1258.1
the
white-mixed, and all
2532 3956
¢ diesteilen
And he drew apart
3588
that day
1291
30:35 kai
your word!
3588
¢ ekeinh ¢ ¢ hmera touV tragouV
th
*
¢ autw
[3said 1And 4to him 2Laban],
1722 3588 2250-1565
en
[2stolen
1473
de
3588 4487-1473
¢ kata
4473.1
1258.1
3588 4473.1
2532 3588
3739
gray,
704
2532
rams.
And he gave by
1325
1510.7.3 1722
hn
5140
3598
he left
a journey of three days
303.1
*
*-1161
30:36 kai
of his sons.
868
2250
¢ triwn
2532
¢ autou¢ twn uiwn
the hand
1722
¢ ¢ en kai pan dialeukon kai ranton
and
3588 704
¢ toiV arnasi
1gray] among the rams, 3588 137.1
1510.8.3
¢ ¢ estai taiV aixin
1473
And
303.1
1473
2532
between
them
and
¢ ¢ ¢ hmerwn anameson autwn kai 4165
3588 4263
*
the flocks
of Laban –
¢ ¢ Iakwb ¢ de epoimaine ¢ ¢ ¢ anameson Iakwb ta probata Laban
between
Jacob. And Jacob tended
3588
5275
2983
¢ upoleifqenta
ta
4464
4769.3
a rod
[2poplar
1438
2532 2594.3
2532 4112.1
1of green], and of walnut, and of the plane tree.
1473
*
3013.1
3022
And [2peeled 3them 1Jacob 5peels
4058.6
¢ perisurwn
4into white], tearing away
3588 5515
5316-1161
the green.
And there appeared upon the rods
1909
¢ efaineto ¢ clwron de
3739
3012.2
¢ poikilon
3012.2
5204
2443
of the water. 1799
2532 3908
the
2064
¢ elqwsi ta
¢ potisthriwn
4263
4095
¢ ¢ probata piein
2064-1473
rods
of those having come to 3588 4263
to drink
1519 3588 4095
eiV
¢ piein
to
drink,
1519 3588 4464
2532
¢ ¢ ta probata eiV taV rabdouV 30:39 kai
the rods should stimulate the flocks 3588 4263
at the rods.
1258.1
2532 4164
¢ ¢ probata dialeuka
[3bore 1the 2flocks] ¢ ranta
3588
4464
¢ egkisshswsi ¢ ta etikton
4223.1
twn
watering troughs of the channels
wV an
1461.1
4473.1
3588
¢ toiV lhnoiV
¢ ¢ ¢ twn rabdwn elqontwn autwn
in front of the
5088
3588 4464
And he placed the rods
That whenever [3came 1the 2flocks]
3588
¢ enwpion
¢ leukon
the white
¢ ¢ 30:38 kai pareqhke taV rabdouV
5613-302
¢ ¢ udatoV ina
tou
3588 3022
¢ taiV rabdoiV to
1722 3588 3025
¢ elepisen en
which he peeled at 3588
3588 4464
epi¢
4164
¢ elepise
o
¢ Iakwb
¢ ¢ kai karuinhn kai platanou
¢ ¢ Iakwb ¢ lepismata ¢ ¢ kai elepisen autaV leuka to
*
¢ eautw
[3took 1And 4to himself 2Jacob] 5515
2532 3012.2
1161
¢ 30:37 elabe de
3588
And
2532 4699.2
¢ ¢ kai poikila kai spodoeidh
white-mixed, and colored, and ashen 1161
30:40 touV de
286
1291
*
¢ diesteilen ¢ ¢ amnouV Iakwb
2532
kai
[4the 1And 5lambs 3drew apart 2Jacob]. And
2476
1726
he set
[3before 4the 5sheep
3588 4263
2919.1
1258.1
2532 3956
1722
en
3588 286
2532 1316
1438
1438
2532 3756
for
himself, and did not mix
¢ kai ouk kaq' eauton 1096-1161
4168
¢ kai diecwrisen ¢ ¢ toiV amnoiV eautw
2596
¢ 30:41 egeneto de
kai pan
1a ram 2white-mixed], and every
colored one among the lambs. And he parted 3396
1473
¢ poimnia
to himself flocks
1519 3588 4263
*
¢ eiV ta probata ¢ ¢ ¢ auta Laban emixen
them into the flocks
1722 3588 2540
en
And it came to pass in
moi
and all white-mixed and speckled among the goats! It will be to me
toiV
among the
3588 5207-1473
¢ ceiroV ¢ dia
3588
en
the one which was
1223 5495
¢ ¢ arnasi kai edwke
kai taV
the goats, the speckled and the
¢ o kai pan faion
white-mixed, and all
kai
1speckled], and
3588 137.1
2532 3956 5316.1
¢ dialeukouV
2532
¢ touV rantouV
¢ ¢ ¢ ¢ touV dialeukouV kai pasaV taV aigaV taV rantaV
¢ poikilon
2your flocks] today,
1316
2532 3956 1258.1
3956
2596
2813
¢ ¢ toiV arnasi keklemmenon
2036
emoi¢
Let it be according to
4164
3588 4263-1473
¢ ¢ 30:32 parelqetw panta ta ¢ ¢ diacwrison ekeiqen
3588 704
among the rams,
¢ twn probatwn ¢ ¢ dialeukon ¢ esthsen† enantion krion
Jacob’s Wage 3956
1722
me.
speckled.
¢ ¢ sou kai fulaxw ¢ probat a
3928
1473
par'
1510.5
3739
1909 3588 4228-1473
2504
¢ poihsw
3844
aV
1473 2962
4160
1510.8.3
¢ kai dialeukon
speckled and white-mixed
¢ en kai faion
me, and it was grown
¢ kai euloghs e¢ se
3767
2532 5316.1
taiV aixi¢
1473 2532 837
¢ kurioV epi¢ tw podi¢ mou into a multitude; and [2blessed 3you 1the lord] by my foot. 3568
3588 137.1
en
which he peeled – varying.
¢ mou¢ kai huxhqh ¢ enantion
soi hn
2there was] as much as was to you before 1519 4128
1161
¢ ¢ soi dedouleuk a 1473
might not be
¢ ¢ ¢ rabdon sturakinhn clwran
[3said 1And
how much [3was 2cattle 1of your] with me. 1510.7.3
which
2532 1258.1
¢ ranton
h
You draw
1398
3326
you – all
1510.3 4473.1
mh
1291
in what I served
1473
3739-302 3361
pan o an
1722
for [2is
the ones left behind.
¢ 30:29 eipe
¢ ginwskeiV a
su
an
2036
¢ kai dwsw
1097
1510.7.3 2934
¢ osa
302
¢ 30:28 diasteilon
1473 2532 1325
2Jacob] to him, You know 3745
¢ eisodw
your entrance.
from me! and I will give it.
1473
¢ Iakwb
[3said 1And 4to him you, could I foretell even –
th sh
1God] in
¢ sou proV me ton misqon *
¢ autw
1473 3634.3
3588 4674 1529
¢ qeoV
o
[2blessed 3me 3588 3408-1473
1473
¢ ¢ sou oiwnisamhn ¢ carin enantion
I found favor before
¢ euloghs e¢ me
1161
¢ 30:27 eipe de
the servitude which I have served you. *
3956
sou
¢ ¢ apesthsen odon
whom I have served to you, that I might go forth. For you know 3588 1397
1473
¢ estw
649
1799
1my wage] before
1next];
to me ¢ ¢ eteke Rachl
1my righteousness] ¢ mou enwpi ¢ on ¢ misqoV
the [2day
God added 5088-*
¢ dikaiosunh mou
h
in
¢ estai
moi
3588 1343-1473
moi
¢ ¢ ¢ ¢ o oti en th hmera th epaurion estin
And she called
¢ ¢ prosqetw o qeoV
¢ Laban
1473
3754 1510.2.3 3588 3408-1473
among the goats, and gray
to Laban, Send
3588
3588 1887
1will be as] by
3588 *
Joseph, Jacob said 565
1722 3588 2250
2532 2564
And it came to pass when Rachel bore
¢ ¢ ¢ ton Iwshf eipen Iakwb tw
And [2will take heed 3to me
1473
¢ 30:25 egeneto de wV
[2son 1another]! 3588 *
¢ legousa
2532 1873
a wage.
4369-3588-2316
1096-1161-5613
¢ eteron
¢ uion
3004
¢ Iwshf
2087
de
¢ ¢ to oneidoV 30:24 kai ekalese
3686-1473
¢ onoma autou¢
1161
to Jacob a son. [3said 1And
2Rachel], God removed from me the scorn. 3588
2036
¢ ¢ uion eipe
3588 3681
¢ o qeoV ¢ mou afeile
2532
¢ thV Rachl kai
2God]
¢ ¢ 30:23 kai sullabousa eteke
3408
¢ ¢ misqoV 30:33 kai epakouseta i¢
3588 2316
de
43
30:40 †CP eqhken – he put.
3739
¢ w tw kairw
the time
of Laban.
1461.1
¢ enekisswn
[3which 4he stimulated
G E N E S I S
44 3588
4263
1722 1064
¢ probata en
ta
1the 2flocks]
2983
gastri¢
in
5087
*
3588
¢ ¢ ¢ lambanonta Iakwb taV eqhken
the womb, [2taking them 3put
4464
1726
3588 4263
1722 3588 3025
rods
before
the flocks
at
1Jacob] the 3588
¢ ¢ twn probatwn ¢ ¢ rabdouV enantion en toiV lhnoiV 1461.1
1473
¢ egkisshsai
2596
3588 4464
3588
4263
¢ etekon ta
[3bore 3588
1the 2flocks]
767
5087
2the 3unmarked] 2532 4147
3588 *
3588 444
Jacob’s.
4970
4970
¢ ¢ anqrwpoV sfodra
1437-1161 2036
3588
3022
ta
851-3588-2316
3022
2the 3flocks]
white.
¢ panta ta
3956
3588 2934
all
the herds
3588 3962-1473
God removed 1473-1473
2532
¢ moi auta
of your father, and he gave
1096
2259
¢ 31:10 kai egeneto
them to me.
1722 1064
¢ probata en
2983
gastri¢
2532
And there was to him [2cattle 1much], and oxen, and manservants,
3my eyes
1them] in
2532 3814
2532 3688
2532 3588 2919.1 305
1909
and donkeys.
and the rams ascended
upon the flocks,
4183
2532 1016
2532 3816
2532 2574
¢ kai kamhloi kai onoi
¢ kai paidiskai
and maidservants, and camels,
1161
*
2036 3588
¢ rhmata
ta
5207
¢ uiwn
twn
[3heard 1And 2Jacob] the utterances of the sons *
3004
¢ Laban
2983-*
¢ legontwn
of Laban,
saying,
3962-1473
2532 1537 3588
3588
¢ panta
Jacob has taken
all
the things
3588 1391-3778
2532 1492-*
this glory.
And Jacob saw
2532 2400
¢ tou Laban
3756-1510.7.3 4314
kai idou¢
5154
¢ kai trithn
2036
¢ hmeran
*
654
1161
¢ 31:3 eipe
and the third day before.
him
as
3588
to
1074-1473
2532
1510.8.1
1473
1161
de
*
2564
¢ Iakwb
*
1And 2Jacob], called 3739
ou
Leah
1510.7.3 3588 4168
hn
ta
proV 2532 1519
where [3were 1the 2flocks]. 3588
4383
the
face
to
3588
¢ pedion
the plain
1473
3708-1473
¢ autaiV
¢ egw ¢ orw
And he said to them, I see
3962-1473
¢ proswpon tou
kai eiV
¢ umwn ¢ patroV
3754
¢ oti
3756-1510.2.3
¢ ouk esti
proV
of your father, that it is not
1473
emou¢ wV
5613 5504
cqeV
me
as
yesterday and the third day before. But the God
3962-1473
2532 5154
¢ kai trithn
1510.7.3
¢ mou hn patroV
of my father was 1161
de
1492
3326
1473
with
me.
met'
3754 1722 3956
¢ ¢ oidate en oti
1But] know
31:7 o
de
¢ hllaxe 1325
¢ mou iscu+
1473
6to him 1the 2God
1473
me
against me.
3878.1
1473 2532
cheated
me, and
286
2532
3588 3962-1473
3756
ouk
lambs. And [4did not
¢ ¢ mou qeoV tou patroV
o
3588
¢ dedouleuka tw
¢ ¢ deka amnwn kai
for the ten
3588 2316
1398
¢ umwn ¢ parekrousato ¢ pathr me kai 1176
2554
¢ kakopoihsa i¢
3of my father] the power to do evil
1437 3779
2036
If
he should have said, The colored
¢ outwV ¢ ¢ 31:8 ean eiph
thus
3588 4164
ta
5131
2532 3588
2919.1
1909
and see the
he-goats and the
rams
3588 4263
2532 3588 137.1
1258.1
¢ ¢ ¢ anabainontaV epi¢ ta probata kai taV aigaV
ascending kai
upon the flocks,
¢ poikilouV
kai
1473
¢ dialeukouV
and the she-goats – white-mixed
¢ poikila
¢ spodoeideiV
*
poiei¢
3588
3708
¢ o qeoV
1473
¢ ofqeiV
1722 5117
soi
1473
¢ ¢ hleiy aV
1563
1510.2.1
I
am
3588
o
3739
qeou¢
ou
the place of God, of which
4739.1
2532 2172
¢ ekei¢ sthlhn
moi
For I have seen
1473
2316
¢ topw
en
God, the one appearing to you in 218
¢ ewraka gar
¢ eimi 31:13 egw
as much as [3to you 1Laban 2does]. 2316
3708-1063
¢ rantouV
4160
¢ Laban
soi
1473
1563
¢ kai huxw moi
2171
¢ ekei¢ euchn
you anointed to me there a monument, and vowed to me there a vow. 3568 3767
450
2532 1831
1537
3588 1093-3778
¢ ¢ nun oun anasthqi kai exelqe ek
Now then, rise up 565
2532
¢ thV ghV tauthV kai
and go forth from out of
this land!
1519 3588 1093 3588 1078-1473
And
2532 611
¢ ¢ wV ¢ sou 31:14 kai apokriqeisai ¢ apelqe eiV thn ghn thV genese
go forth into the land *
2532 *
of your birth!
2036
1473
2817
And answering
3361-1510.2.3 1473
¢ kai Leia ¢ eipon ¢ ¢ Rachl autw
2228
h
to him, Is there not to us still a portion or
1722 3588 3624
3588 3962-1473
¢ ¢ hmwn ¢ tw oikw tou patroV
inheritance
the house
in
2089 3310
¢ ¢ eti ¢ hmin meriV
¢ mh estin
¢ en klhronomia
3756
31:15 ouc
of our father?
Are we not
5613 3588 245
3049
1473
[2as 3the 4aliens
1considered]
to him? For he has sold us,
wV
ai
4097-1063
¢ ¢ ¢ allotriai lelogismeqa autw
2532 2719
autai¢
my strength I have served to
3588
my wage
¢ ¢ edwken autw
5give
3588 2479-1473
¢ mou twn ton misqon
bartered
1473
31:6 kai
But your father
3588 3408-1473
3588
¢ tou qeoV
o de
[2also 3you yourselves
¢ pash th
your father.
3588-1161 2316
2532
3588 1161 3962-1473
¢ patri¢ umwn 236
¢ hmeran
emou¢
that with all
3962-1473
2250
towards
¢ anableyon
2532 1492 3588
Rachel and Leah said
4314
308
¢ eipen
And he said, Look up
yesterday
to
and Rachel to
¢ 31:5 kai eipen
2036
31:12 kai
¢ ¢ sou kai ide ¢ ¢ toiV ofqalmoiV touV tragouV kai touV kriouV
3745
1519 3588 3977.1
2532 2036
¢ poimnia
2532
esti
¢ osa
[3sending
¢ ¢ ¢ ekalese Leian kai Rachl eiV
said, What is it?
5504
649
2532 *
¢ eipa ti
And I
speckled!
¢ 31:4 aposteilaV
you.
¢ de egw
3788-1473
*
3of God] during sleep, Jacob.
1510.2.3
4473.1
¢ kurioV
¢ sou meta
your family! and I will be with
5100
ashen
of your father, and to
3326
¢ ¢ sou kai esomai thn genean
1473-1161 2036
And
5258
and
4314
2532
31:11 kai
¢ ¢ upnon Iakwb
kaq'
colored
3588 3962-1473
the land
2596
and
¢ ¢ ¢ sou Iakwb apostrefou eiV thn ghn tou patroV
Jacob, Return
3588 2316
4699.2
[3said 1And 2the lord] to
1519 3588 1093
speckled.
2532
2962
de
and ashen
4164
¢ wsei¢ cqeV proV auton
ouk hn
2250
5616
and the she-goats
4473.1
2532
the face
1473
of Laban; and behold, he was not for 2532
¢ proswpon
2532 3588 137.1
¢ aggeloV tou qeou¢
o
305
3588 4383
3588 4263
[4said 5to me 1the 2angel
3588
¢ tragoi
oi
2532 4699.2
3588 32
moi
with your eyes,
4160
of our father he has produced
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ to pasan thn doxan tauthn 31:2 kai eiden Iakwb 3588 *
tou
¢ hmwn ¢ pepoihke ¢ tou patroV
of our father. And by the things all
3588
ta
3588 3962-1473
¢ hmwn ¢ kai ek twn patroV 3956
3956
¢ ¢ eilhfen Iakwb
1473
¢ e¢ eip
3588 4487
¢ Iakwb
3588 5131
¢ ¢ rantoi¢ kai poikiloi kai spodoeideiV
white-mixed and colored
Jacob’s Flight from Laban
2532 2400
¢ tw upnw kai idou¢
sleep. And behold, the he-goats
2532 4164
¢ dialeukoi
CHAPTER 31 191
1722 3588 5258
en
3588
that I saw [2with
¢ ¢ ¢ krioi¢ anabainonteV epi¢ ta probata kai taV aigaV
kai oi 1258.1
¢ 31:1 hkouse de
the womb conceiving,
¢ mou auta ¢ ofqalmoiV
1492
¢ ¢ lambanonta kai eidon toiV
1473
2934
1461.1
¢ ¢ hnika enekisswn
And it came to pass when [3were stimulated
4263
ta
¢ kthnh ¢ ¢ kai boeV ¢ ¢ autw polla kai paideV
And
2532 1325
¢ ¢ ¢ panta ¢ ¢ ¢ umwn ¢ kai edwk e¢ afeileto o qeoV ta kthnh tou patroV
3788-1473
1473
2532
¢ ¢ 31:9 kai probata leuka
in
¢ kai egeneto
sou
will be your
3588 4263
1the 2flocks],
2532 1096
1510.8.3 1473
he should have said, The white
¢ kai texetai ¢ misqoV
¢ probata
¢ ¢ estai leuka
¢ eiph 3956
4263
2the 3flocks]
colored. And if
3588
¢ sfodra
exceedingly, exceedingly.
3588
¢ panta ta
¢ ¢ de poikila ean
then [4would bear 1all
de
¢ ¢ epishma tou Iakwb
And [3became rich 1the 2man]
4164
3956
¢ texetai
wage,
1161
Laban’s, and the marked
¢ 30:43 kai eplouthsen o
5088
then [4would bear 1all
But whenever ¢ egeneto
3588-1161 1978
ta de
2532
2532 5088
he did not place them. [4became 1And
¢ tou Laban
3408
¢ kai sou misqoV
will be your wage,
3408
1096
¢ etiqei
3588 *
¢ ashma
ta
the rods.
3756
¢ probata ouk
1510.8.3 1473
¢ estai
2259-1161-302
¢ kata ¢ taV rabdouV ¢ ¢ d an auta 30:42 hnika
purpose of stimulating them by 5088
tou
the watering troughs for the
30:42
¢ kai katefage
2603.3
3588 694-1473
¢ katabrwsei to
and by eating up, he devoured
¢ ¢ argurion hmwn
3956
All
3588 4149
2532 3588 1391
the riches
and the glory which [4removed 1the 2God
¢ ¢ ton plouton kai thn doxan hn 3962-1473
¢ hmwn ¢ patroV
1473-1510.8.3
2532 3588
3745
1473-2046
de
*
5043-1473
3588
o
2316
¢ qeoV 3568
o
2983
3588
tou 3767
oun
our children’s. Now then
3588 2316
¢ soi eirhken
as much as [2has said to you 1161
¢ afeileto
¢ estai ¢ ¢ ¢ hmin kai toiV teknoiV hmwn nun
3of our father] will be ours and ¢ osa
851
¢ hmaV
¢ 31:16 panta
our silver. 3739
1473
¢ peprake gar
¢ qeoV
4160
¢ poiei
1God], you do!
3588 1135-1473
450
¢ 31:17 anastaV
[3rising up
2532 3588 3813-1473
¢ ¢ ¢ ¢ autou¢ elabe Iakwb taV gunaikaV autou¢ kai ta paidia
1And 2Jacob], took
his wives,
and
his children
31:18 1909
G E N E S I S
3588
epi¢
2574
2532
¢ taV kamhlouV
upon the
520
3956
¢ aphgage
31:18 kai
camels.
3588
¢ panta ta
And he took away all
5224-1473
2532
his possessions,
and all
3956
3588
643.1-1473
3739
his belongings,
which
1722 3588 *
¢ periepoihsato en
he procured 565
Mesopotamia, and all
*
3588 3962-1473
1519 1093
to go forth to
Isaac
*-1161
his father,
3634.2
2751
in
2813
*
3588 1497
¢ Rachl
3588 3962-1473
1161
*
of her father.
*
3588 *
3588 3361
1And 2Jacob] Laban the Syrian, 3754 590.2
so as not to announce to him
2532 1224
all of his.
And he passed over the river,
1519
3588
eiV
3735
unto the *
¢ Galaad 3588
2250
3880
And taking 1438
1377
¢ eautou¢ ediwxen 2638
1473
o
*
with
1473
3598
2532
him
[3journey 2days
5442
*
kai
1seven]. And 2064
¢ 31:24 hlqe
¢ Galaad
3379
1161
de
[3came 1And
5258
3588
3571
¢ upnon thn
2532
¢ nukta kai
2980
¢ ¢ pote fulaxai mh
he said to him, Guard! *
¢ epta ¢ hmerwn
Laban the Syrian during sleep in the night, and
1473
¢ ¢ eipen autw
4314
¢ lalhshV
565
2813
lest at any time you should speak [2against
3588
2036-1063
¢ tw Laban
575
2532
2638-*
And
Laban overtook
¢ de Iakwb
Jacob. 3735
And Jacob
tw
¢ orei
his tent
in
the
mountain. And Laban
*-1161
¢ Laban de
80-1473
1722 3588 3735
his brethren
in
¢ autou¢ en touV adelfouV 1161
de
*
tw
¢ orei
5100
¢ ¢ Laban tw Iakwb
590.2
*
¢ Galaad
the mountain of Gilead.
3588 *
[3said 1And 2Laban] ¢ krufh
¢ Iakwb
ton
3588
stationed
2931
*-1161
1722
3588
¢ 31:26 eipe
*
4633-1473
¢ autou¢ en thn skhnhn
pitched
3588
¢ ¢ katelabe Laban
kai
3588
2036
ti
4160
¢ epoihsaV
2444
inati¢
to Jacob, What did you do? Why
2532 2829.1
3588 2364-1473
said
851
3588
¢ afelh
taV
2532 3956
3588 1699
2532
¢ ¢ emou¢ kai panta ta ema
and all
31:32 kai
my things.
2147
3756-2198
1726
¢ ou zhsetai
your gods, 1921
5100
¢ ¢ hmwn ¢ ¢ enantion twn adelfwn epignwqi
1510.2.3 3844
1473
our brethren.
3588
4674
emoi¢ twn
esti
par'
is
from me
ti
Recognize what
2532 2983
2532
¢ kai labe
swn
kai
of the things of yours, and take them! And
1921
3844
¢ epegnw
ouk
2316-1473
¢ sou touV qeouV
3588 80-1473
he shall not live before
3756
And
3588
¢ eurhV
1473
3762
¢ autw
par'
3756
¢ ouden
ouk
he did not recognize among what was his – not one thing. [3did not 1492
1161
¢ hdei
*
3754
¢ oti
¢ Iakwb
de
*
3588
1473
1525-1161
¢ autouV
*
¢ de 31:33 eiselqwn
them.
1135-1473
2813
his wife
stole
¢ ¢ autou¢ ekleyen gunh
¢ Rachl h
4know 1But 2Jacob] that Rachel 2045
1519 3588 3624
¢ ¢ ¢ Laban hreunhsen eiV ton oikon
And entering, Laban searched 2532 3756
¢ LeiaV
2147
2532
¢ euren kai
kai ouc
of Leah, and he did not find. *
in
the house
1831
1537
¢ exhlqen
ek
And he came forth from out of
2532 2045
3588 3624
¢ kai hreunhse
*
2532
¢ ¢ ton oikon Iakwb
5613 163.1
my daughters
1473
kai
302
515
¢ ouk hxiwqhn
2532 5178.2
¢ ¢ kai eiV ton oikon Rachl
¢ de 31:34 Rachl
And he entered also into the house of Rachel. 2983
3588 1497
2532 1685
1473
took
the idols,
and put
them in
And Rachel
1519 3588 4522.1
3588
¢ ¢ ¢ ¢ eiV ta sagmata ¢ elabe ta eidwla kai enebalen auta 2574
2532 1940
1473
camel,
and sat
on them.
2532
¢ ¢ ¢ kamhlou kai epekaqisen autoiV 3962-1473
3361
917
¢ mh patri¢ authV
5342
2036
3588
¢ eipe
31:35 kai
tw
And she said 2962
¢ ¢ barewV fere
thV
the packsaddles of the
3756-1410
¢ kurie
ou dunhsomai
2532
custom
For
¢ moi estin
¢ hreunhse de
is to me.
[3searched 1And 2Laban] in
se
¢ meta
2532 2788
¢ kai kiqaraV
3588 3813-1473
¢ katafilhsai† ta
And not am I worthy to kiss
*-1161
1479.1
and tambourines, and harps. 2705
¢ eishlqe de
kai ouc
*
you, for the
1473 3326
an
¢ ¢ mousikwn ¢ kai tumpanwn ¢ eufrosunhV kai meta 3756
2532 1519 3588 3624
1473 3754 3588 2596
you announced to me, I would have sent out even you with and with music,
the house of the two maidservants, and he did not find.
1525-1161
before
if
gladness,
tw
in
1799
31:27 kai
taken by sword?
¢ exapesteila
3451
¢ euren
en
to rise up
¢ ¢ anhggeil aV
2532 3326
¢ paidiskwn ¢ duo
twn
2147
¢ ¢ ¢ on ¢ sou oti anasthnai enwpi ta
1821
2167
2532 3756
450
ei
moi
¢ oikw
1417 3814
me, and took away 3162
as captives
1487 312
3588
to her father, Do not [2heavily 1bear], O master, I shall not be able
¢ ¢ ¢ taV qugateraV mou wV aicmalwtidaV macaira
2532
2036
¢ ¢ Iakwb eipe
1473 2532 520
¢ ¢ ¢ me kai aphgageV ¢ apedraV kai eklopoforhs aV
did you secretly run away, and ransacked
31:28 kai
*
the house of Leah, and he searched the house of Jacob, and
Laban Quarrels with Jacob
¢ esthse
inati¢
And answering Jacob 3379
1473
¢ qugateraV sou ap'
1722 3588 3624
2476
611-1161
¢ ¢ pote eipa gar mh
¢ ¢ tou oikou LeiaV
3Jacob 1evil].
¢ ephxe
2444
of your father; why did
¢ de 31:31 apokriqeiV
my gods?
3588 *
For with desire
3588 3962-1473
¢ ¢ sou ton oikon tou patroV
2316-1473
you steal
3588 3624
¢ ponhra ¢ Iakwb
31:25
1939-1063
¢ ¢ gar peporeusai epiqumia
1519 3588 3624
¢ ¢ mou ekleyaV touV qeouV
*
proV
4190
4078
4198
oun
whomsoever you should find
¢ autou¢ meq' adelfouV
2596
3767
Now then, you go!
By
the ones of his brethren
3588 *
3568
31:30 nun
3Jacob 1evil].
Jacob said,
all
¢ ¢ proV Laban ton Suron kaq'
2God] to 2036
4190
¢ ¢ Iakwb ponhra
¢ meta
And it was announced
in the mountain of Gilead.
4314
¢ qeoV
*
3326
3739-302
3326
¢ ¢ ¢ en tw orei katelaben auton 3588 2316
yourself! lest at any time you should speak [2against
3844
80-1473
1722 3588 3735
he overtook him
Guard
¢ lalhshV
¢ eipen Iakwb par' w an
2033
me, saying,
2980
2036-*
3754 590.2-*
¢ ¢ opisw autou¢ odon
3379
your daughters from me,
3588
himself, he pursued after
of your father yesterday said to
4572
2364-1473
2250
1473 3004
¢ ¢ eipe proV me legwn
cqeV
¢ ¢ ¢ pote fulaxon seauton mh
and he advanced
3956
3694
against you.
4314
5442
2532 3729
1third] that Jacob ran away.
¢ pantaV ¢ 31:23 kai paralabwn touV
2036
312-1161
3588 5154
to Laban the Syrian on the [2day
1473
to Laban, For I said, Lest at any time you should remove
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ oti hmera th trith apedra Iakwb
¢ tw Surw th
2532
kai ta
¢ anhggelh de
31:22
mountain of Gilead.
3588 *
¢ Laban
2532 3588
¢ autoV
¢ ¢ kai wrmhsen ton potamon
*
¢ oroV
to
1473
3588 4215
¢ ¢ autou¢ panta kai diebh
5504
¢ tou patroV ¢ sou qeoV
And he ran away, himself and
1473-3956
3588 3962-1473
you desired to go forth unto the house
¢ 31:21 kai apedra
that he is running away.
2554
1my hand] to do evil
[3hid the fact from 1473
¢ epraxaV
¢ ceir mou kakopoihsa i¢ se
h
¢ ¢ eiV epequmhsaV apelqein
¢ ¢ anaggeilai autw
4238
¢ afronwV
3588 5495-1473
And now [2is strong o de
875.2
de
1937
2532 590.2
¢ ¢ oti apodidraskei
1161
2928
312
¢ ¢ ¢ Iakwb Laban ton Suron tou mh
de
[3stole 1and
¢ 31:20 ekruye
¢ ¢ authV ¢ ta eidwla tou patroV
2Rachel] the idols 1161
his flocks,
2532 3568 2480
¢ 31:29 kai nun iscuei
But the God
the land of Canaan.
3588 4263-1473
Now then [2unwisely 1you acted].
his things ¢ Canaan
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ 31:19 Laban de wceto keirai ta probata autou¢ ekleye de
And Laban set out to shear
3568
my daughters.
3588-1161 2316
*
¢ proV Isaak ¢ ton patera ¢ autou¢ eiV ghn apelqein
2364-1473
¢ qugateraV mou nun
taV
3588-1473
¢ kai panta ¢ Mesopotamia ta autou¢
th
in
4314
2532 3956
3588
kai
and
¢ ¢ ¢ autou¢ hn uparconta autou¢ kai pasan thn aposkeuhn 4046
2532
45
¢ mou paidia
my children,
1473-1510.2.3 2045-*
2532 3756
kai ouc
2147
*
3588 1497
1161
de
*
¢ eure ta
¢ eidwla
¢ Iakwb
2532 3164
¢ kai emacesato
of women
1722 3650
Laban
3588 3624
¢ olw
en
tw
the entire
¢ oikw
house,
3710
¢ 31:36 wrgisqh
and he did not find the idols.
[3was provoked to anger 3588
tw
*
611-1161
¢ ¢ de Laban apokriqeiV
1And 2Jacob], and he quarreled with Laban. And responding *
2036 3588 *
¢ eipe ¢ ¢ Iakwb tw Laban
Jacob said 3588 265-1473
31:28 †CP kathxiwqhn filhsai – deemed worthy to kiss.
1161
3588 1135
¢ twn gunaikwn ¢ kat' eqismon
to
5100
ti
to Laban, What is 3754 2614
3588 92-1473
to
my offence? 3694
1473
¢ ¢ mou oti ¢ ¢ ¢ amarthm a katediwxaV opisw mou
my sin,
2532 5100
¢ ¢ mou kai ti adikhm a
that you pursued after
me?
and what is 2532 3754
¢ 31:37 kai oti
and that
G E N E S I S
46 2045
3956
3588 4632
3588 3624
5100
¢ ¢ ¢ tou oikou ¢ hreunhsaV panta ta skeuh mou
you searched all 575
3956
the items
3588 4632
3588 3624-1473
the items
3588 80-1473
¢ eureV
5087 5602 1799
¢ ¢ qeV wde enwpion
¢ ¢ tou oikou ¢ apo¢ pantwn twn skeuwn sou
from all
2147
ti
of my house? What did you find of your house? Put here before
2532 3588 80-1473
2532 1651
¢ sou kai twn adelfwn ¢ mou kai elegxatwsan ¢ twn adelfwn
your brethren and
my brethren,
303.1
3588
1417 1473
between
the
two of us!
and let them reprove
3778
1473 1501
These
twenty
¢ sou ta meta
1473
¢ ¢ sou kai ai probat a
¢ eV ¢ sou aig
I
am
with
you;
your flocks
your goats
2919.1
ouk
were not barren, 2719
¢ katefagon
1473 660.1
¢ sullegete
3844
to you. I
paid for them by
2809
3571
thefts
by night.
2532 2068
1563
3588 2250
1909
1015
¢ ¢ Laban ¢ ekalesen auton
3588
3140
¢ thV bounoV
I did not
called
it,
The Hill is Witness.
3588 1015-3778
4776.2
¢ ¢ ¢ 31:40 egenomhn thV hmeraV sugkaiomenoV
[4by day 1burning with
3588 1015
of the Witness,
but
2036
1161
3144
o
3140
2532 1473 4594
me
and you today.
¢ outoV ¢ ¢ ¢ bounoV marturei¢ anameson emou¢ kai sou shmeron
this hill 1223
witnesses between
3778
¢ dia
2564
3588 3686
¢ ¢ touto eklhqh
3588
3140
2532
marturei¢
3588 3706
3739
2036
¢ orasiV hn
31:49 kai h
Witnesses.
3778
3588 2087
These
the other.
3588 5258
1473 575
3588 3788-1473
¢ ¢ mou 31:41 taut ¢ a ¢ upnoV mou apo¢ twn ofqalmwn
[3departed
2sleep 1my] from
1473 1501
2094
¢ ¢ eth moi eikosin
1473 1510.2.1 1722 3588 3614-1473
¢ eimi egw
twenty years I
am
in
2094
473
you fourteen
years for
¢ ¢ eth soi dekatessara
3588
¢ eth
and six
years among 1176
3962-1473
your residence. I served 1473
3762
1your],
no one [2with 3us
and between you.
3588 2316
2400
3588 1015-3778
1508
*
1510.7.3 1473
hn
1821
¢ exapesteilaV
611-1161
you yesterday.
¢ ¢ mou thn tapeinws in
My humiliation
*
3588 *
¢ ¢ Laban eipe tw
¢ Iakwb
2364-1473
¢ ¢ qugatereV qugatereV mou
2532 5207
5207-1473
kai uioi¢
Jacob, 2532 3588
uioi¢ mou kai ta
The daughters are my daughters, and the sons my sons, and the 2934
2934-1473
2532 3956
3745
1473 3708
¢ ¢ ¢ ¢ osa kthnh kthnh mou kai panta
cattle
my cattle;
2532 3588
and all
as much as you see
2364-1473
5100
¢ qugaterwn mou ti
kai twn
4160
2532 1473
me
and you;
1473
1473
to
you, neither shall you pass over to
3366
3588
31:53 o
2316
*
2532
¢ Abraam ¢ qeoV 1473
is mine,
us.
3588 5401
evil.
3588 2316
2919
kai o
3588 3962-1473
¢ ¢ anameson hmwn
5088
or the children of them whom they bore?
of his father
1722 3588 3735 2068
*
31:44 nun
oun
1204
¢ deuro
1303
¢ diaqwmen
¢ kai su egw
I
¢ kai estai
1519 3142
303.1
2532 2380-*
2532 2564
¢ orei
testimony between
2378
¢ diaqhkhn 1473
2532
me
and
¢ 31:55 anastaV
¢ qusian
3588
80-1473
2532
¢ ¢ autou¢ kai kai ekalese touV adelfouV
2532 4095
450
¢ ¢ eiV marturion anameson emou¢ kai
and you, and it will be a
¢ kata
2532 2837
his brethren;
1161
de
*
4404
¢ Laban toprw+
en
tw
¢ orei
the mountain. 2705
31:46 †CP adds kai epion – and drank. 31:50 †CP anameson emou kai sou – between me and you. 31:51 †Ald. swroV – heap.
31:42 †CP ponon – toil.
31:52 †See Bos for variants.
3588
¢ katefilhse touV
[3rising up 1And 2Laban] in the morning, kissed
31:39 †CP qhriobrwton – devoured by wild beasts.
and
1722 3588 3735
they ate and drank, and they went to sleep in 1242
Now then, come here, we should ordain a covenant, 1473 2532 1473 2532 1510.8.3
2596
Isaac. And he sacrificed a sacrifice
¢ ¢ ¢ efagon kai epion kai ekoimhqhsan
Laban and Jacob Make a Covenant
krinei¢
God of Nahor judges
And Jacob swore by an oath according to
the mountain, and he called
3767
¢ Nacwr ¢ qeoV
2532 3660-*
tw
3568
*
¢ ¢ Iakwb 31:54 kai wmosen
in
today
1909 2549
¢ ¢ ¢ autou¢ Isaak ¢ kai equse tou fobou tou patroV
¢ etekon
proV
this monument, for
The God of Abraham and the
en
3739
4314
¢ diabhV
2532 3588 4739.1-3778
beyond this hill and
4594
1473
1224
su
¢ touton ¢ ¢ ¢ ¢ ton bounon kai thn sthlhn tauthn epi¢ kakia
me
between
¢ ¢ poihsw tautaiV
¢ ¢ toiV teknoiV autwn oiV
1473
¢ mhde
and the property of my daughters. What shall I do with these women 2228 3588 5043
1437-5037-1063
witnesses. For if
4314
¢ proV se egw
the fear
¢ shmeron h
1this hill],
3140
¢ ¢ marturei ean ¢ te gar esthsa auth
1473 3588 1015-3778
me
¢ outoV ¢ bounoV
[2witnesses
2476
hn
303.1
3778
3588 1015-3778
31:52 †marturei¢ o
and the monument which I stood – it 1473
2476
¢ esthsa
hn
3140
3739
I pass over, I
to Jacob, 3739
¢ sthlh
and the monument which I stood
1473
1224
3588 *
2532 3588 4739.1
1699-1510.2.3
¢ ema ¢ esti oraV
su
2036-*
And Laban said
between
¢ sthlh
metaxu
God is witness between
2532
303.1
kai h
3342
¢ Laban ¢ ¢ 31:51 kai eipe tw Iakwb
this hill,
¢ diabw
and he reproved 2036
Behold,
you see
3144
¢ martuV ¢ qeoV
o
¢ outoV ¢ bounoV† kai h
o
2532 3588 4739.1
3588 5014-1473
And responding Laban said to
3588 2364
ai
with me,
1492-3588-2316 2532 1651
¢ de 31:43 apokriqeiV
cqeV
1473
emou¢ kai metaxu¢ sou† idou¢
3588 2316
seeing –
¢ anameson emou¢ kai sou
moi
of Isaac was
of my hands God saw,
1473 5504
se
3588
¢ tou qeoV
o
Unless the God
¢ ¢ foboV Isaak
3588 5495-1473
and the toil
1is]
2532 3342
31:42 ei mh
my daughters,
¢ estin orwn hmwn
me
¢ ¢ mou eiden ¢ ¢ kai hlegx e¢ kopon† twn ceirwn o qeoV
kai to
¢ meq' ouqeiV
over
1510.2.3 3708
1473
now then would [2me empty 1you have sent]. 2532 3588 2873
1473
and you cheated
kai o
¢ me kenon
3326
2532 3884
2532 3588 5401
2756-1473
nun an
¢ qugaterwn sou
3708
¢ ¢ ¢ gunaikaV epi¢ taiV qugatrasi mou ora
your sheep,
of my father Abraham, and the fear 3568 302
2364
my daughters,
1909 3588 2364-1473
1417
by ten ewe-lambs.
*
1135
4263-1473
285.1
¢ mou Abraam ¢ patroV
1487 2983
apo¢
¢ taV qugateraV mou
you shall humble
you should take wives
[2two 3daughters
¢ mou deka ¢ ¢ ton misqon amnasin
my wage
If
575
the other from
3588 2364-1473
¢ tapeinwseiV
31:50 ei
¢ labhV
¢ ¢ toiV probatoiV sou kai parelogisw
en
3588 3408-1473
3588
2087
¢ ¢ eteroV aposthsomeqa
1487 5013
¢ tou eterou
if
¢ ¢ edouleus a
¢ ¢ epeidoi o qeoV
868
¢ ¢ anameson emou¢ kai sou oti
ei
¢ anti¢ twn duo
1722
kai ex
1398
¢ sou th oikia
en
1473 1180
2532 1803 2094
my eyes.
1896-3588-2316
¢ eipen
And the vision, which he said, Let God look
868
¢ afistato o
¢ bounoV
[5was called 1the 2name 3of the 4place], Hill
and you, is that we will leave
2532
¢ kai nuktoV
1015-*
¢ topou
Because of this
2532 1473 3754
3571
thV
5117
¢ onoma tou
to
me
3588
¢ pagetw
¢ Laban
1473
1473
3801.1
kai tw
Jacob *
[3said 1And 2Laban],
303.1
between
2532 3588
¢ kaumati
¢ Iakwb
¢ 31:48 eipe de
303.1
tw
And 3588-1161 *
¢ o de marturiaV
2the 3sweltering heat], and with the icy coldness of the night. And
3588 2738
2532
And they ate there upon the hill.
5342
even thefts by day, and
I was
1015
1015
myself,
2532
¢ liqouV kai
¢ ¢ ¢ kai efagon ¢ 31:47 kai epoihsan bounon ekei¢ epi¢ tou bounou†
1473
2532
3037
Collect together stones! And they collected together stones. And
¢ ¢ bounoV ¢ martuV ¢ ekalesen auton
2809
his brethren,
¢ ¢ liqouV kai sunelexan
3it
2250
3588 80-1473
4816
2564
1683
1096
¢ ¢ klemmata nuktoV
2532
[2called
¢ ¢ enhnoc a
ouk
¢ auton
¢ ¢ autou¢ Iakwb toiV adelfoiV
3756
¢ apetinnuon ¢ ¢ ¢ egw par' emautou¢ klemmata hmeraV kai
soi
3037
1Laban], Hill
3756
1473
¢ esthsen
*
de
and of your flocks
2476
¢ liqon
[3said 1And 2Jacob] to
4816
That taken by wild beasts I have not brought
1473
1161
¢ 31:46 eipe
as a monument;
*
¢ 31:39 qhrialwton†
eat.
2036
¢ sthlhn
1473
2340.1
3037
¢ Iakwb
2564
¢ twn probatwn sou ou
and the rams
*
de
2532 3588 137.1-1473
3588 4263-1473
¢ ¢ hteknwqhsan kriouV
4739.1
they made a hill.
1510.2.1 3326
1161
[3taking 1And 2Jacob] a stone, established it
4160
¢ eimi egw
815.1
you.
years
1473
3756
3588 4263-1473
2983
¢ 31:45 labwn
sou
2094
¢ ¢ a ¢ moi eikosin ¢ eth 31:38 taut
¢ ¢ hmwn ¢ anameson twn duo
1473
31:38
the
32:1
G E N E S I S
5207
2532 3588 2364
1473
sons
and
of his, and he blessed
2532 2127
1473
2532
2095
2427
1473
them.
And
[2good 3to you 1I will do].
It is fit
to me for
1343
3956
225
all
truth,
¢ kai taV qugateraV ¢ ¢ ¢ kai uiouV autou¢ kai euloghsen autouV
daughers
654-*
565
1519 3588 5117-1473
Laban turned
and went forth to
¢ Laban ¢ ¢ apostrafeiV aphlqen
47
¢ eiV ton topon autou¢
1473
eu
4160
¢ poihsw
se
2532 575
¢ dikaiosunhV
his place.
3588 3816-1473
2532
*
565
And Jacob 308
his own way. And
3925
3924.2
¢ eide
2316
¢ qeou¢ parembolhn
¢ parembeblhkuian
having looked up, he saw the camp
of God encamped.
2532 4876
1473
3588 2316
And [4met with
5him 1the 2angels
3588 32
1161
*
2259
2036
¢ aggeloi tou qeou¢
¢ ¢ oi kai sunhnthsan autw 1492
1473
¢ 32:2 eipe
3of God].
3925
[3said
2316
3778
¢ ¢ eiden ¢ ¢ parembolh ¢ qeou¢ Iakwb hnika autouV
de
1And 2Jacob], when he saw them, 2532
2564
3588
3686
And he called the 649
1161
[3sent
of that place,
*
32
1473
Esau
his brother,
*
2532
¢ Edwm
to
¢ cwran
into the land of Seir into the region 1473
¢ eneteilato
3004
¢ autoiV
3779
¢ legwn
¢ outwV
And he gave charge to them, saying, Thus
2046
3588 2962-1473
¢ ereite
*
3779
3004
3588 3816-1473
¢ mou Hsau¢ outwV ¢ ¢ tw kuriw legei o
you shall say to *
4314
1519 5561
¢ eiV Sheir
1781
32:4 kai
of Edom.
*
ghn
my master Esau; Thus
3326
*
¢ ¢ Iakwb meta
3939
paiV sou
says
your servant
2532 5549
¢ ¢ Laban parwkhsa
2193
3588
¢ ewV tou
¢ kai ecronisa
2532 1096
1473
1016
present.
And came
2532 3816
3588 2962-1473
*
2443 2147
to
o
1473
before
you.
2532
¢ enantion sou *
390
32:6 kai
And [3returned
3004
2064
4314
2400
1473
¢ ¢ ercetai autoV
idou¢
behold, he
¢ carin 4314
proV
*
2532
Esau. And
you, and four hundred *
435
3326 1473
5399
men
with him.
[3feared 1And 2Jacob] exceedingly, and
¢ ¢ met' autou¢ 32:7 efobhqh de andreV 639
2532 1244
¢ hporeito
4970
2532
¢ ¢ Iakwb sfodra
3588 2992
¢ kai dieile
¢ ton laon
3588
kai
3326 1438
meq' eautou¢
ton
he was perplexed. And he divided the people, the one with himself, 2532 3588 1016
2532 3588 4263
1519 1417 3925
2532
into two camps.
And
¢ ¢ ¢ parembolaV ¢ kai touV boaV kai ta probata eiV duo 32:8 kai
and the oxen, and the sheep 2036-*
1437 2064-*
Jacob said,
If
1519 3925
¢ ¢ ¢ ean ¢ elqh Hsau¢ eipen Iakwb 2875-1473
1510.8.3
should smite it, ¢ swzesqai
¢ 32:9 eipe
delivering. *
¢ Abraam
1161
de
*
¢ Iakwb
1one] and
3588 1208
¢h parembolh
h
1519 3588
¢ deutera eiV to
[4will be 1the 3camp 2036
2532
¢ mian ¢ eiV parembolhn kai
3588 3925
¢ ¢ estai authn
4982
1520
Esau should come into [2camp
1473
¢ koyh
2second] for ¢ tou patroV ¢ mou qeoV
o
2532 3588 2316 3588 3962-1473
*
of my father 2962
3588
¢ tou patroV ¢ mou Isaak ¢ kurie ¢ qeoV o Abraham, and the God of my father Isaac, O lord, the one 2036
kai o
1473
¢ eipwn moi
665.1
1519 3588 1093
3588 1078-1473
2532
¢ ¢ wV ¢ sou kai apotrece eiV thn ghn thV genese
saying to me, Run
to
the land
sand
of the sea,
4128
2281
3739
the
5259
3588
¢ ouk ariqmhqhsetai upo¢ tou
which shall not be counted by 2837
1563
¢ 32:13 kai ekoimhqh
multitude.
as
3756-705
¢ qalasshV h 2532
¢ plhqouV
thn
your seed
And he went to sleep there
2983
3739
5342
¢ elaben wn
the
3588 3571-1565
¢ ¢ ekei¢ thn nukta ekeinhn
that night.
1435
¢ efere
2532 1821
¢ dwra
¢ kai exapesteilen
And he took [2of which 3he brought 1gifts], and he sent *
3588 80-1473
Hsau¢
137.1
1250
5131
¢ autou¢ 32:14 aigaV ¢ ¢ tw adelfw diakosiaV
to Esau 1501
his brother; 4263
1250
2919.1
¢ ¢ ¢ eikosi probata diakosia
twenty; sheep –
¢ tragouV
goats – two hundred; he-goats – 1501
2574
¢ eikosi ¢ kriouV
¢ 32:15 kamhlouV
two hundred; rams – twenty;
¢ qhlazousaV
of your birth!
3588
kai
camels
3813-1473
5144
1016
their offspring –
thirty;
oxen –
¢ autwn ¢ paidia
ta
3688
1501
¢ ¢ ¢ ¢ onouV tessarakonta taurouV deka 2532 1325
1473
1223 5495
¢ triakonta 2532 4454
2036-1161
3588
3816-1473
alone.
And he said
to
his servants,
¢ de eipe
4168
his servants
to
2596-3441
¢ kata monaV 1715
1473
2532 1292
4160
in front of
me, and [2a space
a flock
4313
¢ autou¢ paisin
toiV
1176
¢ ¢ ¢ eikosi kai pwlouV deka 3588 3816-1473
And he gave them by hand
¢ boaV
¢ proporeuesqe
You go forth
303.1
4167
¢ ¢ mou kai diasthma ¢ ¢ ¢ ¢ emprosq en poieite anameson poimnhV
1make] between
2532 4167
2532 1781
3588
and flock.
And he gave charge to the first,
¢ ¢ kai poimnhV 32:17 kai eneteilato 1473-4876
¢ soi sunanthsh
*
3588 80-1473
Hsau¢ o
[3should meet you 1Esau 3004
5100
1510.2.2
¢ ¢ legwn tinoV ei
tw
flock
4413
3004
1437
¢ ¢ ¢ prwtw legwn ean
saying, If
2532 2065
1473
¢ mou kai erwta ¢ adelfoV
se
2my brother], and he should ask you,
2532 4226
kai pou
4198
2532 5100
¢ poreuh
¢ kai tinoV
3778
¢ tauta
saying, Who are you? and where might you go? and who are these 3588 4313
ta
1473
¢ ¢ sou proporeuomen a
going before *
1435
2046
¢ 32:18 ereiV
you?
649
3588 3816-1473
¢ sou tou paidoV
You shall say,
3588 2962-1473
*
Your servant
2532 2400
¢ dwra ¢ ¢ ¢ mou Hsau¢ kai idou¢ Iakwb apestalke tw kuriw
Jacob [2gifts 1has sent] 3694
¢ opisw
1473
1208
2532 1781
3588
¢ ¢ hmwn 32:19 kai eneteilato
is behind us. 2532 3588
¢ deuterw kai tw
1473
¢ autoV
to my master Esau. And behold, he tw
4413
5154
2532 3956
3588
¢ ¢ tritw kai pasi toiV
2532 3588
¢ prwtw kai tw
And he gave charge to the first,
and to the
4313
¢ proporeuomenoiV
second, and to the third, and to all the ones going before
3588 2316 3588 3962-1473
[3said 1And 2Jacob], The God
3588
5484
1473 2532 5071
1161
285
5613 3588
¢ sperma sou wV
¢ ¢ dia ¢ ceiroV ¢ toiV paisin ¢ autou¢ poimnion ¢ 32:16 kai edwken auta
¢ aggeloi
your brother
meet
to
to announce
¢ ¢ sou kai tetrakosioi ¢ eiV sunanths in
is coming to
3588 4690-1473
¢ kai qhsw
312
32
3588 80-1473
1519 4877
2532 5087
¢ poihsw
ten; donkeys – twenty; and foals – ten.
1the 2messengers] to
We came to 2064
4160
eu
But you, you said, [3good
bulls –
¢ ¢ ¢ ¢ sou Hsau¢ kai hlqomen Iakwb legonteV proV ton adelfon
Jacob, saying,
me, and the mother with children.
2095
¢ eipaV
32:12 su de
forty;
1your servant] favor 3588
¢ anestreyan oi
1473-1161 2036
¢ epi¢ teknoiV
1176
paiV sou
my master Esau, that [2might find
1726
3960
coming he should strike
5022
3588 3816-1473
¢ ¢ mou Hsau¢ ina ¢ tw kuriw eurh
2064
5062
¢ ¢ kai apesteila anaggeilai
and manservants, and maidservants. And I sent
¢ ceiroV
and
¢ kai probata
2532 649
¢ kai paidiskai
1909 5043
¢ me kai mhtera
kai
5495
nursing
to me oxen, and donkeys, and sheep,
2532 3814
¢ kai paideV
3379
him, lest
1473 2532 3384
2532
1537
of my brother, from the hand
1473
of Esau! For I fear
se
two camps.
2532
2532 4263
¢ ¢ boeV kai onoi
¢ 32:5 kai egenont o¢ moi
nun
2532 3688
in
tou adelfou¢ mou ek
¢ foboumai ¢ ¢ auton ¢ mh ¢ pote elqwn ¢ pataxh ¢ oti egw
Hsau¢
1473
I passed over
¢ parembolaV ¢ duo
2337
Jacob, [2with 3Laban 1I sojourned], and passed time until the 3568
3754 5399-1473
1this]
3588 80-1473
¢ ceiroV
Camps.
1715
1519 1093
5495
Rescue me from the hand *
1224
1519 1417 3925
and now I exist
1473 1537
3778
¢ gegona eiV
¢ ammon thV
1And 2Jacob] messengers in front of him
3588 80-1473
1096
2you 1I will do], and I will establish
¢ ¢ ¢ emprosqen Iakwb aggelouV autou¢ proV
¢ autou¢ eiV Hsau¢ ton adelfon
1807
¢ epoihsaV
of which you did
[2my rod
3568-1161
32:11 exelou¢ me ek
all
4160
¢ ¢ ¢ rabdw mou tauth diebhn
th
3925
¢ ¢ topou ekeinou parembolai¢
name
¢ 32:3 apesteile de *
5117-1565
¢ onoma tou
¢ ekalese to
kai
¢ auth
[2the camp 3of God 1This is].
3588
en gar
this Jordan,
2532
went forth into
1492
¢ anableyaV
3598
¢ kai thn eautou¢ odon
eiV
your servant; for with
¢ ¢ ton Iordanhn touton nuni¢ de
1519 3588 1438
¢ ¢ Iakwb aphlqen
32:1 kai
paidi¢ sou
to
3588 *-3778
Jacob Fears Esau
3739
1722-1063 3588 4464-1473
tw
3956
¢ apo¢ pashV
¢ ¢ kai apo¢ pashV alhqeiaV hV
righteousness, and of
CHAPTER 32
575
¢ 32:10 ikanousqw moi
and
3694
3588 4168-3778
3004
2596
3588 4487-3778
¢ ¢ toutwn ¢ ¢ ¢ opisw twn poimniwn legwn kata
behind
these flocks,
2980
*
¢ lalhsate Hsau¢
1722
en
you speak to Esau when
¢ ¢ to rhma touto
saying, According to 3588 2147-1473
tw
1473
¢ umaV ¢ auton ¢ eurein
you find
him!
this saying 2532
32:20 kai
And
G E N E S I S
48 2046
2400
¢ ereite
3588 3816-1473
idou¢
o
2036-1063
us.
For he said, I will appease
1435
3854
3694
¢ paraginetai ¢ ¢ Iakwb opisw
your servant Jacob comes
1473
1837.2
¢ eipe ¢ gar hmwn
*
paiV sou
you shall say, Behold,
after
3588 4383-1473
¢ exilasomai
to
3588 4313
there.
the
3708
¢ ¢ ¢ ¢ touto ¢ oyomai dwroiV toiV proporeuomenoiV autou¢ kai meta
gifts
going before
3588 4383-1473
him;
2481-1063
his countenance, 4383-1473
4313
my person.
to
3588
And [3went before
4383-1473
1473-1161
2837
1435
his face.
And he
went to sleep
450-1161
¢ kata
1the 2gifts] that night
the camp.
And rising
that night,
2532 1224
children of his, and he passed over the ford 2532 2983
1473
2532 1224
And he took them, 1226.3
3588
2259
*
¢ Iabwc
of the Jabbok. 2532
¢ ton ceimarroun
kai
*
3588 3505.5
¢ uioi¢ Israhl
3326
*
1909
3588 4114
epi¢
1a man]
with him
3756-1410
4314
2193
¢ ou dunatai
o
1And 5to him 2the ¢ de epeskaze ¢ autoV
3766.2
was limping
2068
3588
¢ ¢ toutou ou mh fagwsin oi
3739
no way [4eat
3487.1
1do the
3588
¢ enarkhsen
3382
2193
680
3588 4114
3588
estin
3588 2250-3778
3754
this day.
3382
¢ tou platouV tou
*
For
3588
¢ mhrou¢ Iakwb
he touched the wide part of the thigh 3739
1510.2.3
o
¢ ¢ ¢ ¢ oti mhrou¢ ewV thV hmeraV tauthV
¢ tou platouV tou
¢ hyato
3739
3505.5
¢ neurou
tou
of Jacob, of the nerve,
3487.1
¢ enarkhsen
w
in which he was paralyzed.
CHAPTER 33 Jacob and Esau Reunite
3441
4404
308
2532 3822.2
1492-1161
until morning. 1473
3754
¢ oti
¢ de 32:25 eide
prw+
And he saw that
2532 680
1161
¢ tou platouV
*
¢ 33:1 anableyaV de
1492 2532 2400
*
¢ ¢ kai idou¢ Iakwb eide
3588
Hsau¢ o
[3looking up 1And 2Jacob] saw. And behold, Esau 80-1473
2064
2532 5071
435
3326
his brother
was coming, and four hundred men
1473
¢ ¢ autou¢ ercomenoV ¢ ¢ andreV adelfoV kai tetrakosioi met' autou¢ 2532 1244-*
3588 4114
¢ ¢ kai hyato auton
proV
3588
¢ autw
of God, but he 3778
and
1473
1473-1161 1979.1
upon the wide part of the thigh, until
¢ ¢ ¢ Iakwb monoV kai epalaien
de
1473
3588 2316
¢ to neuron o
autou¢
1161
¢ ¢ anqrwpoV met' autou¢ ewV
[4arose
3588 1491
¢ ¢ autou¢ 32:32 eneken tw mhrw
[3was left behind 1And 2Jacob] alone, and [2wrestled 444
2life].
3928
Jacob Wrestles with God ¢ 32:24 upeleifqh
face, 1161
¢ ¢ parhlqe ¢ ¢ hlioV hnika to eidoV tou qeou¢
the ones of his.
5275
to 393
¢ 32:31 aneteile ¢ yuch de
mou h
1473
¢ panta ta
he caused to pass over all
God face
1473 3588 5590
¢ eswqh
2sons 3of Israel] the nerve by which he was paralyzed, which is
and passed over the rushing stream, and
3956
¢ diebibase
4982
he took
3588 5493
¢ ¢ kai diebh ¢ 32:23 kai elaben autouV
2532
5207
¢ endeka
3588
4383
¢ ¢ proswpon ¢ ¢ eidon gar ton qeon proV proswpon kai
Sight of God. For I saw
2246
of that place,
4314
2983
kai ta
¢ thn diabasin tou
¢ eidoV qeou¢
the name
Because of this,
2532 3588 1733
3588 1225.1
him
3588 5117-1565
3588 2316 4383
in his thigh.
and the two maidservants, and the eleven
1473
1492-1063
in
2532 3588 1417 3814
¢ autou¢ kai diebh ¢ paidia
And Jacob called
1752
the two wives, 3813
1473
¢ ¢ euloghsen auton
¢ ¢ ¢ ¢ 32:30 kai ekalesen Iakwb to onoma tou topou ekeinou 2316
3588 3382-1473
3588 1417 1135
¢ gunaikaV ¢ ¢ paidiskaV ¢ taV duo kai taV duo
2127
And he blessed
3588 3686
3sun] when he went by the form
¢ ¢ de thn nukta ¢ ¢ elabe 32:22 anastaV ekeinhn
¢ parembolh
wonderful?
2532 2564-*
ekei¢ 1491
2532
¢ qaumaston†† kai
esti
1722
¢ ¢ thn nukta ekeinhn en
3588 3571-1565
1510.2.3 2298
[3was delivered 1my 2596
¢ dwra
3588 3571-1565
¢ ¢ de ekoimhqh ¢ proswpon autou¢ autoV th
3588
¢ proeporeueto ta
32:21 kai
3588 3925
I will see
¢ prosdexetai
for perhaps he will favorably receive 2532
¢ proswpon mou
and after this 4327
¢ ¢ gar proswpon autou¢ iswV
to
which is
by
toiV
3778
3739
my name, 1563
his face 2532 3326
3686-1473
¢ ¢ mou o† onom a
1722 3588
¢ proswpon autou¢ en
1473
32:21
3588 3813
1909 *
with him.
2532 1909 *
2532
¢ ta paidia ¢ epi¢ Leian ¢ kai epi¢ Rachl ¢ kai kai dieilen Iakwb
he was not able to prevail against him; and he touched the wide part
And Jacob divided the servants unto Leah and unto Rachel, and
3588 3382-1473
3588 1417 3814
2532 3487.1
3588 4114
¢ tou mhrou¢ autou¢ kai enarkhse
of his thigh, *
1722 3588 3822.2-1473
¢ Iakwb
of Jacob in 1473
his wrestling
649
¢ autw de
1473
305
¢ ¢ aposteil on me
3588 1161
2532 2036
And he said 1063
¢ anebh
3588
gar o
3766.2
¢ eipen
1473-649
¢ euloghshV
¢ mh ean
1473
¢ de 32:27 eipe
1you should 3bless]. de
¢ autw
5100
ti
1473
me
[2not 4me 3588 3686
to
And he said to him, What
1510.2.3 3588 1161 2036
¢ o estin
¢ orqroV
1437 3361
¢ se aposteilw
ou mh
2036-1161
2your 1is]?
3722
me away! [4ascended 1for 2the 3dawn].
2036
2127
sou
mhrou¢
¢ 32:26 kai eipen
And he said, No way will I send you away if
1473
3382
tou
with him.
1473
to him, You send o
3326
¢ ¢ met' autou¢ tw palaiein auton
en
3588
¢ platoV
to
and he paralyzed the wide part of the thigh
¢ ¢ onom a
[3name
*
¢ eipen
1473
3756
ou
to
¢ ¢ sou onom a
*
235
2564
2089
¢ eti
¢ klhqhsetai
2089 1765
*
2532 2036
¢ anqrwpwn
¢ eggisai
4370-*
1161
1And 2Jacob] and said, Announce
312
¢ ¢ ¢ ¢ Iakwb kai eipen anaggeil on 3778
2065-1473
3588
¢ ¢ su to inati¢ touto erwtaV
your name! And he said, Why is this you ask
thn ghn
3588 80-1473
tw
seven times, while approaching to
adelfou¢ autou¢
1519 4877
to
1473
meet
1473
5368
him,
he kissed him. And he fell
And
2532
him.
2532 4363
1909
4033.2
¢ perilabwn
And taking hold of 3588 5137-1473
¢ kai prosepesen epi¢
¢ ton trachlon autou¢
upon
his neck.
2532 2705
1473
2532 2799
And he kissed
him,
and they [2wept 1both].
297
3588 1135
¢ ¢ anableyaV Hsau¢ eide ¢ eipe
5100
ti
3778
¢ a ¢ taut
soi
3813
3739
¢ oiV paidia
¢ estin
o
4331
3588 3814
[5drew near
1the 2maidservants 3and
32:29 †—††CP & Six. omit.
de
2532
kai
kai
2036
¢ eipe
3588
ta
And he said, The
¢ a ¢ sou ton paid
children which God showed mercy on
2532
and the children. And
3588 3816-1473
¢ ¢ hlehsen o qeoV ¢ paidiskai
And ¢ paidia
1510.2.3 3588 1161
1653-3588-2316
¢ proshggisan ai
2532
33:5 kai
2532 3588 3813
¢ taV gunaikaV kai ta 1473
2532
33:4 kai
his brother.
he said, What [2these 3to you 1are]?
[3asked
2444
3588 1093
them, and did obeisance on the ground
1448
2036
2532 3326
qeou¢ kai met'
2065
to me
2193
¢ ewV
¢ eptakiV
444
2316
¢ 32:29 hrwthse de
2036
2034
he saw the women
1mighty].
2532
went forth in front of
Esau looking up,
¢ ¢ ¢ sou kai eipen onom a
But he
2532 4352
your name;
¢ dunatoV to
1473
¢ ¢ kai prosekunhsen ¢ ¢ prohlqen autwn emprosqen
will be
¢ meta
1473-1161
¢ de 33:3 autoV
last.
Israel
3326
her children
2078
¢ ¢ Iwshf escatouV
1492
you grew in strength against God, and against [2men
3588 3686-1473
and Rachel and Joseph 1715
*
308-*
¢ eniscusaV
moi
after, 4281
2532
¢ Rachl kai
¢ ¢ ¢ kai eklausan ¢ kai katefilhsen auton amfoteroi
¢ ¢ sou onom a
for
1473
*
and Leah and
2532
1510.8.3 3588 3686-1473
¢ oti
1415
¢ ¢ kai ta paidia ¢ authV ¢ prwtoiV kai Leian
3694
¢ opisw kai
kai
2532 3588 3813-1473
*
¢ ¢ ¢ estai Iakwb all' Israhl to
1your name] Jacob, but
2532 *
go in first,
¢ efilhse ¢ auton
And he said to him, [3not 2shall 5be called 4any longer 3588 3686-1473
¢ autwn ¢ en touV uiouV
their sons
2532
And he made the two maidservants and
1722 4413
Esau ran up
Jacob’s Name Changed to Israel 2532 2036
3588 5207-1473
3588 1417 3814
¢ ¢ paidiskaV ¢ 33:2 kai epoihse taV duo
the two maidservants.
¢ ¢ ¢ kai prosedramen Hsau¢ eiV sunanthsin autw
¢ Iakwb
And he said, Jacob.
¢ ¢ 32:28 kai eipen autw
2532 4160
¢ paidiskaV ¢ taV duo
your servant. 3588 5043-1473
ta
2532
33:6 kai
¢ ¢ tekna autwn
And 2532
kai
4their children], and
33:7
G E N E S I S
49
4352
2532 4331-*
2532 3588 5043-1473
4160
did obeisance.
And Leah drew near
and
her children,
1he made 2tented shelters]. On account of this they call
the
*
3686
1519
¢ ¢ ¢ kai ta tekna ¢ ¢ prosekunhsan 33:7 kai proshggise Leia authV 2532 4352
2532 3326
¢ kai prosekunhsan
3778
4331
2532
¢ tauta ¢ proshggise ¢ ¢ kai meta Rachl kai
4633
¢ epoihse
1223
¢ skhnaV
3778
¢ dia
3588 5117-1565
2564
¢ touto
4633
3588
¢ ekalese
to
2532 2064-*
and they did obeisance. And after this
[4drew near 1Rachel 2and
¢ ¢ ¢ eiV ¢ ¢ onoma Iakwb tou topou ekeinou skhnai¢ 33:18 kai hlqen name of that place, Tents†. And Jacob came to
*
2532 2036
*
2532 4352
¢ Iwshf
¢ kai prosekunhsan
3Joseph], and they did obeisance. 1473
1510.2.3 3956
esti¢
soi
3588 1161
o
these camps
2036
2443 2147
1473 2962
before
you, O master.
o 2036
¢ sou kurie ¢ enantion 4183
80
¢ aphnthka
*
1510.2.3
1473
¢ esti
Hsau¢
de
moi
[3said 1And 2Esau], There is to me
1510.5
1487 2147
¢ carin
1your servant] favor
1473
3588
soi
4674
ta
2036
5484
1726
1161
¢ 33:10 eipe de
sa
much, O brother, let [3be 4yours 2things 1your]! *
5484
paiV sou
1161
¢ 33:9 eipe
¢ estw
¢ adelfe¢ polla
528
which I have met?
And he said, that [2should find 1726
¢ a ¢ taut
3588 3816-1473
¢ ¢ ina eurh
¢ eipen
de
3739
¢ parembolai¢ autai aiV
3to you 1are], all
3778
ti
And he said, What [2these
3588 3925-1473
¢ pasai ai
5100
¢ 33:8 kai eipe
[3said 1And
1473 1209
3588 1435
1223 3588
¢ Iakwb ei
¢ ¢ ¢ sou dexai ¢ ¢ ¢ twn euron carin enantion ta dwra dia
2Jacob], If
I found favor before
1699
5495
1752
3778
my
hands! Because of this
¢ ¢ ceirwn ¢ eneken emwn 5100 1492
1492
I saw
2983
3588
me.
2064
¢ e¢ hlehs
for
3739
3588
me
2316
2532 971
he camped
before the face
522
4198
1510.2.3
*
by his tent,
3754
My master 3588 4263
knows
1473
¢ probata kai ai
ta
the sheep
1473
¢ katadiwxw
3068.2
2250
1520
4281
4981
and I
3588
¢ poda
3588
twn
1161
Seir.
the way according to me, and according to 4314 3588 2962-1473
my coming to *
2641
3326
1473
2425
3754
¢ ¢ touto ikanon
this?
2147
5484
¢ euron
¢ oti 1161
¢ 33:16 apestreye de
*
de
1519 *
¢ autou¢ eiV Sheir ¢ odon
his journey to
Hsau¢ en
2532 *
inati¢
And he said, Why 1726
1473
2962
before
you, O lord.
th
1519
¢ ekeinh ¢ hmera eiV
that day 522
3588
thn
unto 1519 4633
¢ apairei ¢ ¢ 33:17 kai Iakwb eiV skhnaV
Seir. 1438
2444
¢ eipen
1722 3588 2250-1565
[3returned 1And 2Esau] in
2532 4160
1473
¢ sou meta
¢ ¢ ¢ carin enantion sou kurie
It is enough that I found favor 654
3598-1473
3326
3588 1161 2036
met' emou¢ o
tou
some of the people of the ones with me. 3778
my master
¢ Hsau¢ kataleiyw
3588
laou¢
And Jacob departed to 1563
1563
3614
¢ ¢ ekei¢ oikiaV ¢ kai epoihsen eautw
¢ ekaton
of Shechem, for a hundred
2379
2532 1941
lambs.
And he set up there an altar,
and called upon
¢ Israhl ¢ ton qeon
CHAPTER 34 Dinah is Humbled by Shechem
Tents.
2532 3588 2934-1473
¢ kai toiV kthnesin autou¢
And he made himself there a residence, and
1831-1161
*
¢ 34:1 exhlqe de
3588 2364
¢ Dina
[3for his cattle
*-3739
5088
¢ eteke
¢ ¢ hn qugathr LeiaV
h
And went forth Dinah, the daughter whom Leah bore 3588 *
2648
¢ tw Iakwb
3588 2364
2532
34:2 kai
1492
1473
¢ eiden
*
1473
3588
1093
3588
2532 2983
1473
and humbled
her.
*
1473
2837
he went to bed
2532
*
kai
3933
2532
the
virgin,
and he spoke concerning the
2596
3588
¢ ¢ ¢ thn parqenon kai elalhse kata 2036
2983
1473
his father,
saying, Take for me *-1161
¢ gunaika
*
¢ Emmwr 1510.7.6 3326
191
3754
eiV
3392
¢ emianen
3588
o
5207
¢ uioV
that [4defiled 1the 2son
3588 2364-1473
3588 1161 5207-1473
his daughter.
3588 2934-1473
1519
this maidservant for
¢ ¢ autou¢ oi Dinan thn qugatera
3of Hamor] Dinah
3588
Hamor
¢ tauthn ¢ thn paida
And Jacob heard
*
*
¢ proV Emmwr ton
3588 3816-3778
¢ ¢ hkousen oti
¢ de 34:5 Iakwb
a wife.
3588
thought
4314
¢ Sucem
3004
1135
1271
And said Shechem to
3962-1473
¢ hgaphse
¢ thn dianoian thV
*
¢ de 34:4 eipe
25
of Jacob. And he loved
3588
of her virgin state.
¢ prosesce
2532
¢ Iakwb ¢ thV qugatroV
of Dinah the daughter 2980
4337
34:3 kai
And he took heed
3588 2364
¢ DinaV ¢ yuch
to the soul
o
¢ authn ¢ ekoimhqh ¢ ghV kai labwn
2532 5013
5590
th
3588
of Hamor the
of the land. And taking her,
¢ kai etapeinwsen ¢ ¢ met' authV authn
with her,
*
¢ Emmwr ¢ uioV
o
1Shechem], the son
¢ arcwn thV
Hivite, the ruler
¢ egcwriwn
3588 5207
¢ Sucem ¢ authn
3588 758
¢ o EuaioV 3326
1472.2
the daughters of the native inhabitants.
And [2beheld 3her *
3588
¢ taV qugateraV ¢ katamaqein twn
to Jacob, to study
¢ autou¢ legwn ¢ ¢ patera labe moi
[3said 1And 2Esau], I will leave behind with you 2992
1540
¢ ¢ ¢ ¢ amnwn 33:20 kai esthsen ekei¢ qusiasthrion kai epekalesato
¢ parqenou auth
1473 2532 2596
2193 3588 2064-1473
2036
from Hamor father
3588
there
¢ Sucem ¢ patroV
2532 2476
3933-1473
¢ ¢ ewV ¢ me proV ton kuri ¢ on ¢ mou paidariwn tou elqein
¢ 33:15 eipe ¢ eiV Sheir de 3588
3588
¢ kata ¢ en th odw
before
3808
1519 *
apo¢ tou
1715
1722 3588 3598 2596
3588 1726
the foot of the youngsters, until
575
4the
¢ ¢ ¢ poreusewV thV enantion mou kai kata
the ease of the trek 4228
3all
1my master] in front of
shall gain strength in
4197.1
3588
¢ ¢ oV ¢ mou emprosqen kuri tou
o
1473-1161 1765
¢ thV scolhn
3956
3588 2962-1473
¢ autou¢ egw ¢ de eniscusw ¢ paidoV
his servant!
then
¢ ¢ apoqanountai panta ta
Let [2go forth
3816-1473
me. If
1one more 6will die
¢ 33:14 proelqetw
and
¢ oun ep' eme¢ ean
599
¢ hmeran ¢ ¢ auta mian
5cattle].
2532
¢ apalwtera kai 1909 1473 1437 3767
¢ ¢ boeV loceuontai
I should drive them [2day ¢ kthnh
527
¢ paidia
and the oxen are giving birth to
2614
2934
And he said to him,
3588 3813
ta
¢ autw
that the children are tender,
2532 3588 1016
3962
286
And he said, 2036-1161
straight.
1097
And 1563
¢ esthsen ekei¢ thn
4633-1473
*
33:19 kai
2476
which sat
moi
2532 2036
and he took.
¢ ¢ oV ¢ mou ginwskei ¢ oti kuri
o
3739
agrou¢ ou
he acquired the portion of the field
1473
¢ 33:12 kai eipen
1909 2117
Departing we will go
68
¢ autou¢ para ¢ Emwr ¢ skhnhn
And 2532
¢ polewV
of the city.
3588
3844
2532
Syria.
4172
¢ proswpon thV
¢ thn merida tou
soi
¢ ¢ ¢ ¢ de aparanteV poreuswmeqa ep' euqeian 33:13 eipe 3588 2962-1473
4383
3588 3310
¢ ekthsato
1473
¢ kai esti
2532 2983
all things. And he forced him,
*
¢ ¢ thV MesopotamiaV SuriaV kai 3588
2932
¢ Canaan
the land of Canaan,
2596
the God of Israel.
1God], and there is to me
1473
in
3924.2
¢ ¢ parenebalen kata
*
gh
Mesopotamia
as
¢ ¢ hnegk a
¢ ¢ ¢ kai elabe kai ebiasato auton
¢ panta
estin en
3588 *
ek
3588 2316 *
5342
2532
¢ qeoV
o
[2showed mercy 3on me
3956
1537
¢ hlqen
of God, and you shall think well of
1473
1510.2.3 1722 1093
h
when he returned back from
¢ kai eudokhseiV
¢ mou aV eulogiaV
1653
¢ oti
in
3753
¢ ote
5613 302
if
3739
Shalem, a city of Shechem, which is
Take the things of my blessing, which I brought to you!
3754
*
2532 2106
2129-1473
¢ 33:11 labe taV
me
your face,
2316
¢ proswpon qeou¢
one may have seen the face 1473
3588 4383-1473
¢ ¢ ¢ ¢ sou wV an toutou eidon to proswp on
4383
¢ tiV idoi
you, take the gifts by
4172
¢ ¢ ¢ Salhm polin Sikhmwn
de
uioi¢ autou¢
But his sons
1722 3588 3977.1
3902.1
¢ ¢ twn kthnwn ¢ autou¢ en hsan meta
¢ paresiwphse ¢ tw pediw
were
with
the plain. [3remained silent
1161
*
de
his cattle
¢ Iakwb
2193
3588 2064-1473
¢ ewV
¢ autouV ¢ tou elqein
1And 2Jacob] until *
3588 3962
¢ o Emmwr
in
they came. *
And came forth
4314
¢ Sucem ¢ pathr
*
3588-1161
5207
*
¢ uioi¢ Iakwb
2064
2660
3588
¢ katenughsan oi
they heard, [3were vexed 33:17 †i.e. Succoth.
Jacob 1537
¢ hlqon ek
And the sons of Jacob came 191
¢ hkousan
2980
1473
¢ ¢ ¢ proV Iakwb lalhsai autw
Hamor the father of Shechem to 34:7 oi de
1831-1161
¢ 34:6 exhlqe de
to speak
3588 3977.1
from the plain.
435
2532
¢ andreV kai
1the 2men],
to him. 5613-1161
¢ tou pediou wV de
And as
3077.1-1510.7.3
¢ hn luphron
and it was distressing
G E N E S I S
50 1473
4970
3754 809
1722 *
3361-1522
to them exceedingly. For [2an indecent act 1he did]
in
you should not listen to us,
2837
¢ sfodra ¢ autoiV
2532
1510.8.3
¢ estai
3588 5207-1473
2364
*
3756
3779
daughter
of Jacob. And not
thus
1473
And Hamor spoke
to them, saying, Shechem
4255
3588
prefers
[2in his 3soul
3767-1473
1473
her then
to him as wife!
1135
3004
5590
3588 2364-1473
¢ ¢ legwn Sucem
3588 2364-1473
1your daughter]. Give
2532
1325
2400
2036
it,
2730
1473
you;
5484
you dwell
the gate
1726
¢ dwsomen
4970
2532 1325
¢ ¢ thn fernhn sfodra
2532
moi
you should have said
to me.
And
4314
3588
435
3588
¢ en tw oikw
1161
*
3588 4172-1473
to
the
men
of their city, are peaceable
with us;
2532 1710
1473
3611
let them live upon
2532
3588 1093
¢ thV ghV kai emporeuesqwsan en
¢ h de auth
you,
and
the land, and let them trade
it!
1726
You multiply
¢ plateia
thn
to me
1722 1473
3588-1161 1093
in
And the land, behold,
3588 2364-1473
1473
them;
2983
1135
2532 3588 2364
1473-1325
¢ ¢ ¢ dwsomen ¢ gunaikaV kai taV qugateraV hmwn
2to ourselves 3wives], 1473
¢ autoiV 444
[2daughters 1we shall give our]
1722 3778
3440
3666
1473
3588
In
only
will [3be like
4us
1the
¢ ¢ ¢ ¢ oi toutw monon omoiwqhsontai hmin
34:22 en
to them.
and this
3588 2730
3326
1473
5620
1510.1 2992
1519 1135
¢ ¢ ¢ meq' hmwn ¢ wste ¢ ¢ anqrwpoi tou katoikein einai laon
this child
as
2men],
wife.
611
1161
¢ apekriqhsan
34:13
2532 *
¢ Sucem
1473
uioi¢
2the
3sons
3588 3962-1473
to Shechem and Hamor ¢ ¢ elalhsan autoiV
5207
oi
1And
¢ tw kai Emmwr
2980
3588
de
[5responded *
2532
2036
3754 3392
And said *
*
and Levi
4160
444
in
and dwell
among you, 1473
¢ kai hmeiV
us
and we you,
in
1473
1437 1096
if
2male].
And we will give
1473-3956
3611
2983
3844
1473
1473
our daughters 1473
2532 1510.8.4
1085
1520
kai
to you, and 1135
2532
¢ gunaikaV kai
we will take to ourselves wives,
you, and we will be [2race 1one].
2532
and 1437-1161
¢ de 34:17 ean
But if
3956
the being circumcised of us
1473
4059
they
have been circumcised.
And
1510.8.3
kai ta 3440
3611
3326
¢ oikhsousi
in
4439
should we be like them,
his son,
3588
the ones going forth
of their city.
3588
¢ ekporeuomenoi thn
of their foreskin –
730
in
the [2day
¢ trith
4561
¢ sarka
thn 1096-1161
¢ 34:25 egeneto de
3753
And it came to pass 1510.7.6
¢ ote
1722 3588 4192
¢ hsan
en
¢ ponw
tw
1third], when they were in
3588 1417 5207
¢ labonteV oi
¢ arsen
every male.
3588 5154
¢ hmera th
at the
3588
And they were circumcised in the flesh 3956
¢ autwn ¢ paV thV akrobustiaV th
2532
1607
2532 4059
3588 203-1473
en
and
¢ kai Emmwr
and all
3588 4172-1473
1722 3588 2250
*
2532 3956
¢ ¢ ¢ kai perietemonto ¢ pulhn thV polewV autwn
gate
2532
¢ kai autoiV
2532 1522
¢ tou uiou¢ autou¢ kai panteV oi
Shechem
¢ hmwn
And they listened to Hamor and
3588 5207-1473
¢ Sucem
1473
1473
¢ 34:24 kai eishkousan
they will live with us. *
3666
this,
1473
and
3756
¢ ¢ toutw omoiwqwmen
¢ meq' hmwn
2532
their cattle,
their possessions – [2not 4ours
1722 3778
¢ monon en
also
¢ ¢ ouc uparconta autwn
the four-footed animals, and ¢ estai
2532
as
¢ ¢ kai kthnh autwn
2532 3588 5224-1473
¢ tetrapoda
2505
3588 2934-1473
34:23 kai ta
3588 5074
¢ ena
¢ kaqa ¢ kai arsenikon
every male, 2532
¢ autoi¢ peritetmhntai ta
732.1
¢ hmwn pan
tw
in
1520
so as to be [2people 1one] –
1473
¢ peritemnesqai
en
2983
pan
¢ ¢ umin ¢ taV qugateraV hmwn
¢ ¢ kai esomeqa ¢ ¢ oikhsomen par' umin genoV en
we will live by
3956
[3of yours 1of every
3588 2364-1473
¢ ¢ lhyomeqa ¢ ¢ apo¢ twn qugaterwn umwn hmin
your daughters
wV
you should become as
the circumcision
2532 1325
from
5613
¢ ¢ tw peritmhqhnai umwn
¢ 34:16 kai dwsomen ¢ arsenikon 3588 2364-1473
you,
¢ ean ¢ ¢ umin genhsqe
732.1
575
1473
we will be like
1722 3588 4059
¢ en umeiV
for it is
3666
this
1722
2532
1510.2.3-1063
¢ ¢ ¢ toutw omoiwqhsomeqa umin
2532 2730
1473
1325
¢ ¢ ¢ ecei esti gar akrobustian
¢ 34:15 monon en
¢ kai katoikhsomen en
brothers
this matter, to give
1722 3778
Only
adelfoi¢
¢ ¢ ¢ rhma touto dounai
3739 2192 203
3440
to us.
with us,
1will they 3be]? Only
80
the
to a man who has a foreskin,
¢ ¢ oneidoV hmin
scorn
3588
3588 4487-3778
¢ poihsai to
¢ hmwn ¢ anqrwpw ¢ thn adelfhn oV 1473
kai
their sister.
of Dinah, We shall not be able to do our sister
2532
¢ autwn ¢ thn adelfhn
2532
¢ ou dunhsomeqa
3681
1388
¢ Sumewn kai Leui¢ oi
to them Simeon
3588 79-1473
4of Jacob]
3588 79-1473
¢ Dina
*
3756-1410
¢ DinaV
tw
with treachery. And
*
¢ ¢ emianan oti 1473
3588
¢ Iakwb
3326
his father
¢ ¢ eipon autoiV
*
¢ dolou ¢ patri¢ autou¢ meta
they spoke to them, for they defiled Dinah 34:14 kai
to dwell
1722 3588 4059
Treachery of Jacob’s Sons
idou¢
[4of their daughters 1we shall take
3816-3778
¢ tauthn ¢ ¢ paida eiV gunaika
2400
gh
¢ autwn ¢ taV qugateraV ¢ ¢ enantion autwn lhyomeqa
¢ hmin 3588
1473
1909
¢ ¢ hmwn oikeitwsan epi¢
1473
moi
3588
34:21 oi
saying,
These men
1473
o
and spoke
3004
and to
an
3588
2532 2980
of their city,
3326
302
the house
2532 *
¢ kai Sucem ¢ Emmwr
de
¢ ¢ ¢ ¢ proV touV andraV thV polewV autwn legonteV
it is spacious before
you shall give
1722 3588 3624
of the ones in
1516-1510.2.6
¢ kaqoti
*
¢ qugatri¢ Iakwb
¢ pantwn twn
3588 4172-1473
4116
¢ dwset e¢
2364
¢ autou¢ proV thn pulhn ¢ ¢ ¢ kai elalhsan ¢ uioV thV polewV autwn
4129
1325
kai
3956
444-3778
2530
¢ kai dwsw 1473
¢ eipht e¢
to the daughter of Jacob.
¢ ¢ ¢ eirhnikoi¢ eisi meq' anqrwpoi outoi
exceedingly! and I will give in so far as whatever
2036
3588
for he clung
2532 4314
¢ 34:12 plhqunate
what ever you should have said we will give. the dowry
it!
tou
[6came 1And 2Hamor 3and 4Shechem 3588 4439
¢ ¢ ¢ kai carin enantion umwn 1325
of his father. to
¢ auth
3588
¢ neaniskoV
1460.3-1063
2064
4314
her father,
I want to find favor before
3588 5340.1
3588 3495
¢ ecronisen o
¢ ¢ autou¢ 34:20 hlqe tou patroV
5his son]
3588 3962-1473
2147
2036
3588 4487-3778
5207-1473
en
¢ tou uiou
And [3did not 4pass time 1the 2young man]
2730
1722 1473
3588 5207
Shechem the son
5549
34:19 kai ouk
of Hamor.
1dwell]!
and acquire possessions in
¢ ¢ ean eiphte
2532 3756
¢ Emmwr
3588 3962-1473
her brothers, 1437
*
1473
80-1473
o
*
Hamor, and before
most honorable of all
¢ authV ¢ kai proV proV ton patera
¢ authV ¢ euroimi ¢ touV adelfouV 3739
1the 2words] before
4160
And [3were pleasing
¢ Emmwr ¢ kai enantion ¢ Sucem ¢ enantion
¢ endoxotatoV
¢ umwn ¢ katoikeite ¢ enantion
[3said 1And 2Shechem] to 3588
2532 700
2532 1726
And he was
¢ katoikeite ¢ hmin
1726
4314
¢ Sucem
¢ logoi
oi
*
¢ de hn autoV
2532 2932
*
de
1726
[2our daughters
And [2with 3us
¢ plateia
in
1161
¢ 34:11 eipe
3588 3056
¢ labonteV
¢ 34:18 kai hresan
we shall go forth.
1473-1161 1510.7.3 1741
2532 3588 2364-1473
¢ ¢ kai ktasqe ¢ kai emporeuesqe ep' authV
and do trade
our daughter,
1473
34:10 kai en
1909 1473
565
¢ hmwn ¢ apeleusomeqa ¢ thn qugatera
this word,
And the land – behold, it is spacious before 2532 1710
3588 2364-1473
2983
¢ peritemnhsqe
¢ ¢ ¢ rhma touto enekeito gar th
4116
idou¢
4059
of the being circumcised, taking
to do
for your sons!
gh
3588
¢ tou hmwn
¢ poihsai to
2532 1722
¢ umwn ¢ toiV uioiV
3588 1093
¢ hmin
1473
¢ mh eisakoushte
And be allied by marriage to us! ¢ kai taV qugateraV ¢ ¢ hmin hmwn
3588 5207-1473
kai h
1473
¢ 34:9 kai epigambreusasqe
[3your daughters 1You give 2us], and 1you take]
1325
¢ thn qugatera ¢ umwn ¢ dote ¢ yuch
¢ ¢ dote ¢ taV qugateraV umwn ¢ labete
*
2532 1918
¢ autw ¢ gunaika ¢ oun authn
2983
¢ ouc outwV
kai
2532 2980-*
¢ mou proeileto ¢ uioV th
my son
Israel,
the
¢ ¢ autoiV ¢ 34:8 kai elalhsen Emmwr
shall it be.
¢ Israhl
3588
¢ thV qugatroV ¢ Iakwb ¢ meta
going to bed with
o
¢ epoihsen en
¢ ¢ oti aschmon
3326
¢ koimhqeiV
4160
34:8
*
¢ uioi¢ Iakwb ¢ duo
*
2532 *
misery, 80
¢ kai Leui¢ adelfoi¢ Sumewn
[11taking 1the 2two 3sons 4of Jacob 5Simeon 6and 7Levi 8brothers *
1538
3588 3162-1473
2532 1525
9of Dinah 10each]
his sword,
even entered
4172
806
2532 615
3956
city
safely,
and killed
every male.
¢ ¢ kai apekteinan ¢ polin asfalwV pan 5037
te
1519 3588
¢ ¢ ¢ ekastoV thn macairan autou¢ kai eishlqon eiV thn
¢ DinaV
*
2532 *
¢ ¢ Emmwr kai Sucem
Also Hamor and Shechem
732.1
¢ arsenikon
3588 5207-1473
to
the 3588
34:26 ton
615
1722
they killed
by
¢ autou¢ apekteinan ¢ ton uion en
his son
34:27
G E N E S I S
4750
3162
2532 2983
¢ ¢ stomati macairaV
3588 *
1537
3588 3624
¢ thn Dinan ek
¢ kai elabon
¢ tou oikou
2250
51 2347
3739
¢ ¢ hmera qliyewV
1510.7.3 3326
oV
Dinah from the house
the day of affliction, who was
3588 *
3588-1161 5207
1722 3588 3598 3739
2532 1831
¢ tou Sucem
¢ kai exhlqon
*
¢ uioi¢ Iakwb
34:27 oi de
of Shechem, and went forth.
And the sons of Jacob
1525
1909 3588
5134.1
2532 1283
3588 4172
1722
entered
unto the
wounded,
and plundered
the city
in
¢ ¢ kai dihrpasan ¢ ¢ eishlqon epi¢ touV traumatiaV thn polin en 3739
3392
*
¢ emianan
h
3588 79-1473
2532 3588
¢ ¢ autwn ¢ Dinan thn adelfhn
which [3was defiled 1Dinah
34:28 kai ta
2their sister].
And
¢ h th odw
in
the way which I went.
3588 2316
2532 1325
3739
ta
their hands, 2532
2633.1
¢ autwn ¢ kai toiV wsin
en
and the ear-rings
to Jacob
¢ ¢ autwn ¢ hsan en taiV cersin
which were in
3588 1722 3588 3775-1473
¢ enwtia
¢ tw Iakwb
1510.7.6 1722 3588 5495-1473
¢ touV allotriouV ¢ touV qeouV oi
[3gods 1the 2alien], in
me
3588 *
And they gave
3588 245
kai ta
1473
and preserved me
¢ 35:4 kai edwkan
¢ eporeuqhn
2532 3588 1801.1
2532 1295
with me,
4198
en
1473
¢ met' emou¢ kai diesws e¢
hn
the mouth of the sword. And they took
their ears.
¢ katekruyen
And [2hid
4263-1473
2532 3588
1016-1473
2532 3588
3688-1473
1473
their sheep,
and
their oxen,
and
their donkeys,
en
¢ SikimoiV
3them 1Jacob] under the turpentine tree, the one in
Shechem.
¢ ¢ ¢ ¢ kai touV boaV ¢ autwn ¢ kai touV onouV autwn probata autwn 3745
1510.7.3 1722 3588 4172
¢ osa
hn
as much as was 3588 3977.1
th
in
the city,
2983
3956
hn
en
¢ ¢ swmata autwn
And all
3588 643.1-1473
in
3588 4983-1473
¢ panta ta
34:29 kai
the plain, they took. 2532 3956
1510.7.3 1722
and as much as was
2532
¢ ¢ elabon pediw
tw
2532 3745
¢ ¢ polei kai osa
en
their persons,
their belongings, 1283
And they plundered as much as was
3745
2532 3745
city,
and as much as was
*
4314
1510.7.3 1722 3588
¢ osa
hn
1510.7.3 1722 3588 3614
hn
*
en
¢ taiV oikiaiV
in
the houses.
2532 *
5620
th
in
the
2036
1161
¢ 34:30 eipe
de
[3said 1And
3404.1-1473
4160
¢ ¢ kai Leui¢ mishton ¢ me Iakwb proV Sumewn
2Jacob] to
en
4190
1473
1510.1
3956
¢ einai
3588
2730
¢ pasi toiV
3588
¢ katoikousi thn
so as [3wicked 1for me 2to be] to all the ones dwelling
3588
¢ thn terebinqon 2193
1722 *
thn
3588 4594
2250
2532
¢ ¢ ewV ¢ ¢ auta thV shmeron hmeraV
And he destroyed them unto 1808-*
1537
¢ ¢ exhren Israhl
today’s
*
2532
1096
¢ Sikimwn kai
ek
35:5 kai
day.
And 5401
¢ egeneto
2316
¢ foboV qeou¢
Israel lifted away from Shechem. And there was a fear of God 3588 4172
epi¢
3588 2945
1473
¢ ¢ taV poleiV taV kuklw
2614
3694
3588 5207
pursue
after
the sons of Israel.
*
1519 *
3739
1510.2.3 1722 1093
into Luz,
which is
¢ h Louza 1473
estin en
Beth-el, he 2532
1161
*
¢ Iakwb
de
[3came 1And 2Jacob] *
3739
¢ Canaan
1510.2.3
h
esti
the land of Canaan, which is
2532 3956
3588 2992
and all
the people who were
3618
3739
¢ laoV
1563
1510.7.3 3326
oV
2379
1473
met' autou¢
hn
with him.
2532 2564
3588
¢ ¢ ¢ wkodomhsen ekei¢ qusiasthrion kai ekalese to
35:7 kai
the
ou
2064
gh
in
3756
And they did not
¢ 35:6 hlqe
¢ ¢ ¢ Israhl ¢ katediwxan opisw twn uiwn eiV
2532
¢ autwn kai
round about them.
¢ ¢ kai paV o Baiqhl autoV
Simeon and Levi, [2me detested 1You have made],
¢ me ¢ ponhron wste
kai
*
¢ pepoihkate
3588 5059.2
1473
¢ apwlesen
upon the cities
2532
¢ ¢ polei kai osa
622
1909
their women
they captured. 4172
2532
and
162
¢ ¢ hcmalwteusan kai dihrpasan
5259
2532 3588 1135-1473
¢ ¢ autwn ¢ ¢ ¢ kai pasan thn aposkeuhn kai taV gunaikaV autwn
and all
*
¢ Iakwb ¢ auta upo¢
And he built
there an altar,
3686
3588
land, among both the Canaanites and among the Perizzites.
name
of the place, Beth-el, for there [2appeared 3to him
1473-1161 3641.1-1510.2.1
¢ de egw
¢ eimi en oligostoV
1722 706
¢ kai sunacqenteV ¢ ariqmw ep'
1909
2316
1722 3588 590.2-1473
And I
am very few
in
number. And gathering
against
1God] in
1093
1722
5037
ghn en
3588 *
2532 1722
3588 *
¢ toiV CananaioiV kai en
te
1473 4792.1-1473
2532
¢ toiV FerezaioiV
4863
2532 1625.3
¢ eme¢ sugkoyousi me
1473 2532 3588
¢ kai ektribhsomai
¢ kai o egw
me, they shall cut me down, and I shall be obliterated, I 3624-1473
3588 1161 2036
¢ oV ¢ mou 34:31 oi de oik
my house.
235
5616
4204
¢ onoma tou ¢ qeoV
5530
a harlot they treated
en
575
1473
3588
¢ autw
4383
o
*
from the face
¢ 35:8 apeqane de
599
1161
his brother.
[6died
1And 2Deborah 3the 4nurse
*
2532 2290
¢ RebekkaV
*
of Esau
tou adelfou¢ autou¢
3588 5162
¢ Deborra h
2736
¢ kai etafh
¢ trofoV
*
5259
¢ ¢ upo¢ katwteron Baiqhl
5of Rebekah], and they entombed her below 2532 2564-
Beth-el, under
3588 3686
1473
904.1
¢ ¢ ¢ balanoV ¢ kai ekalesen Iakwb to onoma authV
the acorn tree, and Jacob called
our sister.
5316
his running away
¢ thn balanon
¢ hmwn ¢ th adelfh
1563-1063
¢ ¢ apo¢ proswpou ¢ apodidraskein auton Hsau¢
tw
3588 904.1
3588 79-1473
*
¢ ¢ ¢ topou Baiqhl ekei¢ gar efanh
3588 80-1473
and
¢ ¢ all' wsei¢ pornh crhsontai
eipon
And they said, But as
5117
and he called the
the name of it,
Acorn tree
3997
¢ penqouV
CHAPTER 35
of Mourning.
Jacob Builds an Altar at Beth-el 2036
1161
3588 2316
¢ 35:1 eipe de
[3said 1And 1519
eiV
3588 5117
4314
¢ qeoV
o
*
3588
305
Jacob, Rising up, ascend
2532
1563
3611
¢ ¢ ton topon Baiqhl kai
¢ qusiasthrion tw
God Changes Jacob’s Name to Israel
450
2God] to
¢ oikei ekei¢
unto the place Beth-el! And live 2379
*
2316
2532 4160
1563
¢ kai poihson ekei¢
there, and make
3588
¢ qew
3708
1473
¢ ofqenti
tw
there 1722
soi
en
an altar
to God! to the one appearing to you in
3588 590.2
575
4383
*
¢ ¢ tw apodidraskein apo¢ proswpou Hsau¢
the running away 2036
1161
from the face
*
¢ 35:2 eipe de 1473
tou adelfou¢ sou
your brother.
2532 3956
3588
3326
¢ ¢ ¢ Iakwb tw oikw autou¢ kai pasi toiV
142
3588 2316
¢ autou¢ arate
him,
3588 80-1473
of Esau
3588 3624-1473
[3said 1And 2Jacob] Take away
3588 245
1537
[3gods 1the 2alien] 2532 236
¢ ¢ mesou umwn
from your midst,
3588 4749-1473
and change
your robes!
305
rising up,
let us ascend unto Beth-el, and let us make there
2379
3588 2316
eiV
3588
*
And
450
¢ ¢ anastanteV anabwmen
1519
2532
35:3 kai
2532 4160
1873
¢ qusiasthrion tw
¢ qew
an altar
to God! to the one taking heed
tw
1563
¢ ¢ Baiqhl kai poihswmen ekei¢ 1473
¢ epakousant i¢ mou
1722
en
of me in
1161
¢ 35:9 wfqh
3588 2316
de
3753
¢ ote
3854
1537
*
3588 *
2532
¢ ¢ MesopotamiaV thV SuriaV kai
¢ ¢ o euloghsen auton
1473
¢ qeoV
[2blessed
3him
1God].
to
to Jacob still in Luz,
from out of Mesopotamia
2127
3588 3686-1473
2089 1722 *
¢ ¢ ¢ en Louza tw Iakwb eti
2God]
¢ paregeneto ek
when he came
3588 *
¢ qeoV
o
[3appeared 1And
3588 2316
of Syria. And
2532 2036
1473
¢ ¢ 35:10 kai eipen autw
3588 2316
3756-2564
¢ ¢ sou ou klhqhsetai ¢ onom a
1510.8.3 3588 3686-1473
2532
¢ qeoV
o
And [2said 3to him 2089
*
¢ eti
235
2564
1God], *
¢ all' Israhl ¢ Iakwb
Your name shall not be called any longer Jacob, but 3588 3686-1473
Israel *
¢ estai to
¢ ¢ sou kai ekalese ¢ onom a to
¢ ¢ onoma autou¢ Israhl
will be
your name. And he called
his name
3319-1473
¢ ¢ ¢ umwn ¢ kai kaqarisqhte kai allaxate taV stolaV
and cleanse
met'
to his house, and to all the ones with
¢ touV allotriouV ¢ touV qeouV ek
2532 2511
3708
¢ anastaV ¢ anabhqi ¢ proV Iakwb
2036
1161
¢ 35:11 eipe de
1473
3588 2316
¢ autw
o
[3said 1And 4to him
1473 3588 2316-1473
¢ qeoV
¢ o egw
2God], I am
2532 4129
1484
2532 4864
and multiply!
Nations and gatherings
¢ ¢ eqnh kai plhqunou 1473
2532 935
¢ ek sou kai basileiV
you, and kings
your God. Grow
1484
1510.8.6
35:12 kai thn ghn hn
from
1831
¢ sou exeleusontai ¢ thV osfuoV
[2from
2532 3588 1093 3739
of nations will be
3588 3751-1473
1537
¢ esontai ek
¢ kai sunagwgai¢ eqnwn 1537
Israel. 837
¢ sou auxanou ¢ qeoV
3your loin 1325
*
1shall come forth]. 2532 *
1473
¢ ¢ ¢ soi edwka Abraam kai Isaak
And the land which I gave Abraham and Isaac, [3to you
G E N E S I S
52 1325
1473
2532
1I give
2it].
And to
3588 4690-1473
¢ ¢ kai dedwka authn 3588 1093-3778
ek
3588
3739
2980
¢ tou topou ou
from the
place
2476-*
Jacob set up 1473
3326
1473
autou¢
autou¢
1722 3588 5117
35:23 uioi¢
2980
And
*
3326
¢ elalhse met'
a monument in the place in which [2spoke 3with
3588 2316
4739.1
3035
¢ sthlhn
2532 4689
1909
¢ kai espeisen ep'
autou¢ o
¢ qeoV
¢ liqinhn
4him
1God] – [2monument 1a stone]. And he offered upon
1473
4700.2
2532 2022
1909
it
a libation, and he poured upon it
¢ spondhn ¢ kai epeceen ¢ authn 2564-*
3588 3686
3588
1473
1637
¢ ¢ elaion authn
ep'
1722 3739
2980
¢ topou en w
3588 2316
*
¢ qeoV
o
4him 5there
¢ 35:16 aparaV
1537
*
4078
¢ ¢ ephxe Baiqhl
¢ Iakwb ek
4633-1473
1900
¢ autou¢ skhnhn
thn
3588
¢ epekeina
his tent
beyond
1096-1161
2259
1448
*
¢ purgou
the
¢ Gader
tower
of Gader.
*
¢ ¢ hggisen hnika
¢ egeneto de
4444
tou
3588 2064
¢ Cabraqa
¢ tou elqein
And it came to pass when he approached Chabratha, 1519
eiV
3588
*
5088-*
¢ thn Efraqa
into
2532
¢ ¢ kai eteke Rachl
Ephrath, Rachel bore.
1425.1
¢ edustokhsen
1722
en
And in
to come
3588
5088
the
giving birth
1096-1161
1722
And it came to pass
in
¢ egeneto de
35:17
she suffered birth pangs.
en
3588
tw
5088
2036
1473
3588
3103.1
her harshly
bearing,
[3said
4to her
1the
2midwife],
¢ tiktein
¢ eipen
¢ auth
¢ maia
h
2532-1063
3778
1473
1510.2.3
5207
Be of courage!
for also
this
[3to you
1is
2a son].
¢ oV ¢ out
kai gar
1096-1161
soi
1722 3588 863-1473
¢ 35:18 egeneto de
en 2564
¢ apeqnhske gar
3588 3686-1473
¢ ekalese
for she was dying, she called
his name,
3588
3588
o
1161
3962
2564
but
the father
called
¢ pathr
de
599
1161
¢ 35:19 apeqane de
[3died *
¢ esti¢ auth
4739.1
his name,
Benjamin.
Beth-lehem. 3778
her memorial.
3588
3419
*
the
tomb
of Rachel,
¢ mnhmeiou
tou
¢ en th odw
¢ ewV
2259
¢ 35:21 egeneto de
*
¢ ¢ hmeraV tauthV
this day. 1722 3588
Israel dwelt
th
in
*
*
3588
2532 191-*
2532
Jacob. And Israel heard,
and
1473
¢ autou¢ enantion
him.
*
¢ ZelfaV
And the sons of Zilpah 3778
5207
*
¢ Iakwb
1722 *
4314
3588 *
¢ thV SuriaV ¢ Mesopotamia
en
Mesopotamia *
3588
Isaac
¢ eiV Mambrh
1519 4172
¢ polin tou
Mamre,
in
a city of the plain – this
*
3977.1
3778
3939
1722
¢ Cebrwn en
is
Hebron, in
*
2532
¢ ¢ parwkhsen Abraam
ou
in
1510.2.3 *
¢ ¢ esti¢ pediou auth
3739
¢ Canaan
gh
1519
his father
*
1093
of Syria.
3588 3962-1473
¢ ¢ ton patera ¢ autou¢ eiV Iakwb proV Isaak
de
*
¢ Isaak
kai
the land of Canaan, where [4sojourned 1Abraham 2and 3Isaac]. 1096-1161
3588 2250
*
And were
the days
of Isaac which he lived, [3years
¢ 35:28 egenonto de ai 1540
3589
2532
¢ ogdohkonta
2094
¢ ezhsen
aV
1587
*
And failing,
4314 3588 1085
¢ kai proseteqh
2198
¢ eth
599
¢ Isaak ¢ apeqane ¢ 35:29 kai ekleipwn
1a hundred 2eighty]. 2532 4369
3739
¢ ¢ hmerai Isaak
Isaac
4245
died.
2532 4134
¢ ¢ ¢ proV to genoV autou¢ presbuteroV kai plhrhV
And he was added to
his family,
2532 2290
1473
older
*
and full
2532 *
3588 1417 5207
¢ Hsau¢ kai Iakwb ¢ oi auton
¢ uioi¢ duo
of days. And [7entombed 8him 1Esau 2and 3Jacob
5two 6sons
1473
autou¢
4his].
CHAPTER 36 The Generations of Esau 3778-1161
3588
¢ 36:1 autai de
1078
*
¢ geneseiV
ai
1473
Hsau¢
1510.2.3
¢ estin autoV
And these are the generations of Esau – he *
*-1161
¢ Edwm
2983
Edom.
And Esau took *
¢ qugaterwn twn
1438
wives
to himself from the
3588 *
¢ Ismahl
79
*
¢ Ada
2364
3588
tou
3588 5207
¢ tou uiou
of Anah the son
2532 3588 *
2364
¢ 36:3 kai thn Basemaq
and
5088
1161
¢ 36:4 eteke
of Nebajoth. 2532 *
¢ qugatera
Bashemath, daughter de
1473
¢ autw
[3bore 1And 4to him 5088
3588 *
2532
¢ ¢ kai Basemaq ¢ ¢ eteke ton ElifaV ton Ragouhl 36:5 kai
2Adah]
Eliphaz; and Bashemath bore
*
¢ Elibama
5088
3588 *
5207
¢ outoi uioi¢
2532 3588 *
Jeush, and *
Hsau¢
¢ Canaan
of Canaan.
And
2532 3588 *
2983
1161
¢ 36:6 elabe de
Jaalam, and
3588 1096
oi
These are the sons of Esau, *
Reuel.
¢ kai ton Ieglom ¢ kai ton Kore¢ ¢ ton IeouV eteke
Aholibamah bore 3778
*
¢ ¢ qugatera Enan
*
3588 *
twn
*
Adah, daughter of Elon the
¢ Nabaiwq ¢ adelfhn
of Ishmael, sister
3588
apo¢
¢ ¢ qugatera Elwm
Aholibamah, daughter
of Zibeon the Hivite; *
575
2364
¢ ¢ Cananaiwn thn Ada
¢ ¢ Sebagwn tou Euaiou
is
1135
¢ ¢ ¢ elabe gunaikaV eautw
36:2 Hsau de
3588 *
the monument 2250-3778
¢ ¢ kai ¢ tou patroV ¢ autou¢ Iakwb ¢ kai hkousen Israhl pallakhV 1726
1161
*
¢ sthlh
3825.1
5316
¢ autw
and
with Bilhah, the
[2wicked 1it appeared] before
1473
¢ egenonto
2532 3588 *
and bedded
¢ efanh ¢ ponhron
1096
oi
Hittite;
that land, Reuben went
4190
5207-1161
¢ ¢ Cettaiou kai thn Elibama
¢ ¢ ¢ kai ekoimhqh ¢ ¢ BallaV ¢ thV gh ekeinh eporeuqh Roubhm meta
of his father
3588
*
3326
concubine
¢ paidiskhV
the maidservant of Leah, Gad and Asher. These are the sons of Jacob,
1510.2.3 4739.1
until
3814
¢ outoi ¢ Gad kai Ashr uioi¢
And Jacob set up
2532 2837
3588 3962-1473
¢ LeiaV
of the Canaanites –
thV
¢ Iwshf
35:26 uioi¢ de
2532 *
daughters
the way
¢ ¢ ¢ hnika katwkhsen Israhl en
4198-*
*
2532 2476-*
2730-*
And it came to pass when
*
¢ paidiskhV
*
¢ Rachl
¢ BallaV
2532 *
3588
3588
*
*
¢ Dan kai Nefqaleim
2364
This is 2193
¢ Rachl
1096-1161
1093-1565
¢ Beniamin 1722 3588 3598
¢ authV ¢ auth ¢ esti¢ epi¢ tou mnhmeiou
a monument for upon
*
¢ ¢ 35:20 kai esthsen Iakwb
1909 3588 3419-1473
¢ sthlhn epi¢
¢ Bhqleem
is
*
3601-*
3686-1473
¢ kai etafh
*
And the sons of Bilhah the maidservant
of Rachel, Dan and Naphtali.
Son of my Grief;
2532 2290
1510.2.3 *
of Ephrath, this
1909
¢ Rachl
5207
¢ onoma autou¢
to
twelve.
*
¢ Sumewn ¢ Leui¢ Roubhn
the soul,
1And 2Rachel], and she was entombed in 3778
¢ Efraqa
¢ ekalese *
*
¢ ¢ odunhV ¢ onoma autou¢ uioV mou
to
5207-1161
3588 5590
her letting go
¢ dwdeka
And the sons of Rachel, Joseph
35:25 uioi¢ de
and Benjamin.
¢ ¢ thn yuchn ¢ afienai authn
tw
And it came to pass in 599-1063
¢ uioV
estin
*
5207-1161
¢ ¢ kai eqayan hmerwn
2293
¢ qarsei
*
¢ kai Beniamin
2250
4645.1-1473
¢ authn ¢ sklhrwV
*
*
¢ ekaton
¢ tiktein
tw
1427
¢ Iakwb
¢ ¢ prwtotokoV Iakwb
[3came 1And 2Jacob] to
[3departed 1And 2Jacob] from Beth-el, and he pitched 3588
4416
¢ LeiaV
2064
*
de
*
¢ 35:27 hlqe
Death of Rachel 1161
4of Jacob]
uioi¢
the ones who were born to him in
¢ Baiqhl
1God], Beth-el.
522
2532
3814
the name of the place in which [2spoke 3with
1563
autou¢ ekei¢
*
3sons
*
And
¢ elalhse met'
5207
2the
oi
Judah, Issachar, Zebulun.
¢ Rachl
3326
3588
1And
de
¢ ¢ ¢ IoudaV Issacar Zaboulwn 35:24 uioi¢ de
2532
35:15 kai
olive oil.
5117
¢ ¢ ekalesen Iakwb to onoma tou
Jacob called
1473
1161
[5were
The sons of Leah, the first-born of Jacob, Reuben, Simeon, Levi,
35:14 kai
him.
3739
¢ en tw topw w
5207
2532
1510.7.6
¢ hsan
35:22
1473
ap'
2God] from him,
where he spoke with
4739.1
575
¢ qeoV
o
¢ elalhse met'
¢ ¢ sthlhn ¢ esthsen Iakwb
Generations of Jacob and the Death of Isaac
¢ dwsw
3588 2316
de
[3ascended 1And
5117
1473 1325
after you I shall give
1161
¢ 35:13 anebh
this land. 1537
your seed
305
¢ thn gh tauthn
3326
¢ ¢ se spermat i¢ sou meta
tw
35:13
1473
¢ ¢ egenonto autw
born *
en
to him in
3588 1135-1473
Korah.
1722 1093
gh
the land 2532 3588
¢ Hsau¢ taV gunaikaV autou¢ kai touV
[3took 1And 2Esau]
his wives,
and
36:7
G E N E S I S
5207-1473
2532 3588 2364-1473
2532 3956
3588 4983
his sons,
and
and all
the persons
¢ autou¢ kai taV qugateraV ¢ ¢ uiouV autou¢ kai panta ta
his daughters,
3588 3624-1473
2532 3956
3588 5224-1473
¢ swmata
2934
2532 3956
his possessions,
3745
2932
¢ ¢ ¢ osa kthnh kai panta
cattle, and all
3588
*
the
Nahath, prince
1722 1093
he procured
in
*
¢ periepoihsato en gh 1093
575
¢ Canaan
4383
*
the land of Canaan, from the face 1510.7.3-1063
1473
3588 5224
¢ ta autwn
36:7 hn gar 260
2532 3756-1410
¢ ama
3588 1093
¢ kai ouk hdunato h
5342
1473
575
¢ ¢ apo¢ ferein autouV
to bear them,
¢ tou oikein
to live
¢ ¢ thV paroikhsewV autwn
3588 4128
3of their sojourning] 3588 5224-1473
¢ ¢ ¢ tou plhqouV twn uparcontwn autwn
because of the multitude
¢ ¢ en hgemoneV Ragouhl
of their possessions.
5207
2232
*
1161
*
[3dwelt 1473
1510.2.3 *
he
is
3778-1161
1722 3588 3735
¢ Edwm ¢ patroV
*
¢ geneseiV
ai
Hsau¢
And these are the generations of Esau, *
¢ Sheir
¢ tw orei
en
father of Edom in
2532 3778
5207 *
3588 3686
3588
the names
of the sons of Esau – Eliphaz son of Adah, wife
¢ to onomata twn *
¢ Hsau¢ uiwn
2532 *
Hsau¢
*
And these were
5207 *
¢ uioV ¢ Ada ¢ ElifaV
5207
*
son
of Bashemath wife
1096-1161
*
*
*
of Esau.
*
*
¢ Wmar ¢ Swfar ¢ Goqom ¢ uioi¢ Qeman
And born to Eliphaz – sons Teman, Omar, Zepho, Gatam, 2532 *
*-1161
1510.7.3 3825.1
¢ ¢ de kai Kainez 36:12 Qamna
and Kenaz.
And Timnah was
5207 *
2532 5088
5207
*
uioi¢
*
of Esau.
*
*
*
*
uioi¢
And these are the sons 2532 *
Zome¢
3778
kai Moze¢
1510.7.6
¢ ¢ outoi hsan
of Reuel – Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were 5207
*
uioi¢
1135
¢ Basemaq
*
3778-1161
¢ Hsau¢ gunaikoV
of Esau.
5207
*
*
uioi¢
2364
¢ OlibemaV
And these were 3588
¢ Ana ¢ qugatroV
5207
*
¢ Sebegwn ¢ uiou
tou
the sons of Aholibamah daughter of Anah, of the son of Zibeon 1135
*
5088-1161
wife
of Esau; and she bore
¢ eteke de
¢ Hsau¢ gunaikoV 3588 *
2532 3588 *
¢ kai ton Kore¢ ton Ieglom
Jaalam, and *
Hsau¢
5207
uioi¢
3588 *
3778
*
prince
Omar, prince
2232
2232
¢ hgemoneV
*
*
2232
Kore¢
2232
Korah, prince *
¢ ElifaV
*
2232
2232
*
1722 1093
en gh
of Eliphaz in
*
*
Teman, 2232
¢ 36:16 hgemwn
Kenaz, 3778
¢ Amalhk ¢ outoi ¢ hgemwn
Gatam, prince
uioi¢
*
of Esau – prince
Zepho, prince
¢ Goqa ¢ hgemwn
5207
¢ Qeman ¢ hgemwn
¢ Wmar ¢ hgemwn ¢ Swfar ¢ hgemwn ¢ Kenez ¢ hgemwn *
kai
These were the princes, sons
¢ prwtotokou Hsau¢
of Esau. The sons of Eliphaz first-born 2232
2532
Jeush, and
¢ 36:15 outoi
4416
¢ ElifaV
¢ ton IeouV
to Esau
Korah. *
Hsau¢
tw
3588 *
prince 2232
¢ hgemoneV
Amalek. These were the princes 3778-1161
¢ outoi de IdoumaiaV
5207
uioi¢
*
¢ Ada
the land of Edom; and these were the sons of Adah.
36:13 †See Bos for variants.
5207
uioi¢
These were the sons 3778
1510.2.6 5207
¢ ¢ ¢ i¢ eisin hgemoneV autwn outo
uioi¢
These are
5207
*
uioi¢
sons
3588 *
¢ tou Corraiou ¢ Sheir
And these were the sons of Seir the Horite, 2730
tou
3588 1093
*
of the one dwelling
*
*
¢ Swbal ¢ ¢ Lwtan Sebegwn
katoikountoV thn ghn
the land – Lotan, Shobal, Zibeon,
2532 *
2532 *
2532 *
3778
¢ ¢ kai Riswn ¢ 36:21 kai Lhswn kai Asar
Anah,
¢ outoi
and Dishon, and Ezer, and Dishan. These were 3588
*
¢ hgemoneV tou
3588
*
*
¢ Sheir ¢ uiou
of the son
1096-1161
¢ Edwm
5207
¢ Corraiou tou
the princes of the Horite,
1722 3588 1093
en
th
of Seir, in
5207 *
¢ 36:22 egenonto de
*
¢ uioi¢ Lwtan
gh
the land 2532 *
¢ Corri¢ kai Eman
And were born sons of Lotan – Hori and Heman.
79-1161
*
¢ de adelfh
*
¢ Lwtan
3778-1161
¢ Qemna
*
*
¢ Swbal
5207
¢ 36:23 outoi de
And the sister of Lotan – Timna.
uioi¢
And these were the sons
2532 *
2532 *
¢ Gwlam kai Manacaq
2532 *
¢ ¢ kai Gebhl kai Swfan
of Shobal – Golam, and Manahath, and Ebal, 2532 *
2532
¢ kai Wman
and Onam.
5207
¢ outoi
*
3739
2147
¢ ¢ outoV Enan oV
and Anah; this 2048
3753
*
¢ Sebegwn
¢ eure
3588 2387.1
Aiai¢
1722 3588
¢ ton iamein† en
Anah is who found the mules 3500.1
¢ ote
¢ erhmw
and Shepho,
*
uioi¢
And these were the sons of Zibeon – Ajah 3778
¢ kai Enan
3778
36:24 kai
3588 5268
¢ eneme
in
*
¢ ta upozugia
th
the 3588
¢ tou Sebegwn
wilderness when he was feeding the beasts of burden of Zibeon 3962-1473
3778-1161
¢ autou¢ patroV
5207
¢ 36:25 outoi de
his father.
*
uioi¢
¢ kai ElibemaV
2364
*
¢ qugathr
*
uioi¢
¢ Dhswn
3778-1161
¢ Enan
¢ 36:26 outoi de
and Aholibama was daughter of Anah. 5207
*
¢ Enan
And these were the sons of Anah – Dishon,
2532 *
¢ 36:14 outoi de
the sons of Bashemath wife
3778
2232-1473
3778-1161
2532 *
5207
¢ 36:13 outoi de
the sons of Adah, wife ¢ ¢ Ragouhl Nazeq† Zare¢
3778
Amalek. These were 3778-1161
¢ Hsau¢ gunaikoV
tou
¢ outoi ¢ ton Amalhk
to Eliphaz,
1135
¢ Ada
3588 *
¢ tw ElifaV
son of Esau. And she bore
3588
¢ ElifaV
a concubine of Eliphaz, the
3588 *
¢ kai eteke
¢ Hsau¢ uiou
*
¢ pallakh
hn
¢ ElibemaV
¢ 36:19 outoi
of Esau.
¢ 36:20 outoi de
3588
¢ Ana
2232
Jeush, prince *
¢ hgemoneV
*
¢ outoi
of Edom.
¢ Hsau¢ gunaikoV
5207 *
¢ ¢ 36:11 egenonto de ElifaV
¢ gunaikoV
1135
¢ ¢ Basemaq ¢ kai Ragouhl uioV
of Esau, and Reuel,
1135
2232
¢ outoi
3778
kai
2232
¢ 36:10 kai tauta
the mountain of Seir.
3778
of Esau. And these were their princes.
*
*
¢ IeouV ¢ hgemwn ¢ hgemwn
¢ Hsau¢ gunaikoV
of Edom.
*
¢ Hsau¢ Sheir
3588 1078
¢ 36:9 autai de
Edom.
*
*
1And 2Esau] in the mountain of Seir. Esau,
¢ estin Edwm ¢ autoV 3962
1722 3588 3735
¢ Hsau¢ en tw orei
And these were 2232
of Esau – prince
1135
2532
Hsau¢
3778-1161
¢ 36:18 outoi de
*
daughter of Anah, wife *
¢ outoi
the land of Edom. These were
Korah. These were the princes of Aholibamah,
¢ Ana ¢ qugatroV
¢ Edwm
Esau Dwells in Seir 2730
*
Jaalam, prince
Mizzah. 3778
¢ Edwm
gh
of Esau.
the sons of Aholibamah, wife
2364
*
¢ Hsau¢ gunaikoV
¢ ¢ Ieglom hgemwn Kore¢
*
¢ hgemwn Moze¢
*
1135
¢ ElibemaV
*
2232
¢ Hsau¢ gunaikoV
*
uioi¢
*
¢ 36:8 katwkhse de
1135
¢ Basemaq
¢ hgemwn
Shammah, prince
1722 1093
*
uioi¢
2232
of Esau – prince
*
*
the sons of Bashemath, wife
3588 3939.1-1473
gh
together. And [4was not able 1the 2land
2232
5207
3588 3611
possessions were many
*
¢ hgemwn Some¢
from
his brother.
4183
2232
Zerah, prince
1537
tou adelfou¢ autou¢
¢ ¢ uparconta polla
For it was that their
*
¢ hgemwn Zare¢
These were the princes of Reuel in
3588 80-1473
of Jacob
2232
¢ Nacwq ¢ outoi
¢ kai eporeuqh Esau¢ ek
¢ ¢ apo¢ proswpou Iakwb
5207
¢ uiou ¢ Hsau¢ Ragouhl
as much as
the land of Canaan. And Esau went
*
ghV
*
uioi¢
3778
2532 4198-*
¢ Canaan
5207
3745
¢ ¢ osa kai panta
as much as he acquired, and all
4046
3778
And these were the sons of Reuel, son
and all
2532 3956
¢ ekthsato
2532
¢ 36:17 kai outoi
2532 3956
¢ ¢ ¢ ¢ tou oikou autou¢ kai panta ta uparconta autou¢ kai panta ta
of his house, and all
53
*
¢ Abada
Dhswn
2532
And these were
*
2532
¢ kai Asba
*
¢ kai Iqran
2532
kai
the sons of Dishon – Hemdan, and Eshban, and Ithran, and *
¢ Carran
3778-1161
*
5207
¢ 36:27 outoi de
Cheran.
uioi¢
2532 *
¢ kai Oukam ¢ Zoukam
*
¢ Asar
3778-1161
2532
¢ Balaam kai
2532 *
¢ WV kai Arran
5207
¢ 36:28 outoi de
Zaavan, and Akan. *
*
And these were the sons of Ezer – Bilhan, uioi¢
and
*
¢ Ruswn
And these were the sons of Dishan – 3778-1161
2232
¢ 36:29 outoi de
Uz and Aran.
¢ hgemoneV
*
Corri¢
And these were the princes of Horites –
2232
*
prince
Lotan, prince
2232
*
2232
*
2232
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ hgemwn Lwtan hgemwn Swbal hgemwn Sebegwn hgemwn *
¢ Ana
Anah, 3778
¢ outoi
2232
Shobal, prince
*
2232
*
Zibeon, 2232
prince *
¢ Dhswn ¢ ¢ Asar ¢ hgemwn ¢ Rhswn ¢ 36:30 hgemwn hgemwn
prince 2232
Dishon, prince *
¢ hgemoneV Corri¢
1722 3588
en
These were the princes of Hori, in 36:24 †or transliteration – hot springs.
Ezer, prince
Dishan.
2231-1473
1722
their governing
in
¢ ¢ en taiV hgemoniaiV autwn
G E N E S I S
54 1093
*
2532
¢ Edwm
gh
3778
3588 935
¢ 36:31 kai outoi
the land of Edom.
3588
¢ basileusanteV en
1722 1093
gh
reigning
in
the land of Edom before the reigning
935
4253
the ones
936
¢ Edwm
1722 *
CHAPTER 37
¢ oi basileiV
oi
And these were the kings, *
36:31
3588 936
Joseph’s Dreams
¢ tou basileusai
pro
2730
5207
3588 *
1722 *
And [4reigned
5in 6Edom 1Balak
2532 3686
*
¢ kai onoma
¢ tou Baiwr ¢ uioV
2son
3588 4172-1473
3of Beor], and the name 599
1161
*
¢ 36:33 apeqane de
[3died *
*
Jobab, son
1537
*
¢ BosorraV
1473
autou¢
ek
599
473
¢ kai ebasileusen ant'
2Jobab], and reigned 1093 *
[3died
1473
*
autou¢
599
1161
land of Temani.
[3died
1And 2Husham], and reigned
1473
*
1581
thV
*
2532 3686
¢ Mwab ¢ tw pediw
in
the plain of Moab. And the name *
1161
1And 2Hadad], and reigned
*
1537
*
¢ ek Samaa
2532 936
¢ Adad
¢ MasekkaV 473
reigned 4215
by
the river. 1473
1And 2Samiah], and
1537
*
[3died
¢ Samaa
*
*
1And 2Saul], and reigned 599
5207 *
¢ Balenwn
¢ Acobwr ¢ uioV
[5died 473
5207
*
2532 3686
Arad, son
3588 1135
son of Mezahab. of Esau, in
2232
¢ hgemonwn
of the princes 5117-1473
1722
according to their place,
¢ ¢ en topon autwn
2532 1722 3588 1484-1473
their regions, and in *
2232
¢ ¢ hgemwn Gwla
2232
in
*
their nations – prince *
Alvah, prince
2232
*
prince
Elah, prince
2232
*
*
¢ hgemwn ¢ Mazar ¢ Qeman
Teman, prince ¢ outoi
2232
th gh
the land
Aholibamah,
¢ ¢ hgemoneV Edwm
with
the
sons of Zilpah, the
¢ twn uiwn ¢ ¢ meta ZelfaV
Zaphoi.
1722 3588 2733.2
1722
¢ taiV katwkodomhmenaiV en
the buildings
¢ ¢ outoV ¢ thV kthsewV autwn Hsau¢
of his father. 4314
*
And they brought against Joseph [2fault 1a bad]
to
Israel
3588
3588
3962-1473
¢ autwn ¢ patera
ton
5589.2
their father. 3844
3956
4190
3588
*-1161
25
But Jacob
loved
¢ de Iakwb
37:3
5207-1473
¢ hgapa
3754
beyond all 1510.7.3
his sons,
1473
¢ autw
hn
3962
in *
¢ Edwm ¢ pathr
of their property. This is Esau, father of Edom.
¢ Iwshf
Joseph ¢ ghrwV
[3the son 4of old age
1473
¢ epoihse de
*
1094
¢ uioV
for
4160-1161
ton
5207
¢ ¢ ¢ autou¢ oti pantaV touV uiouV
¢ para
5509
¢ autw
4164
¢ citwna
¢ poikilon
1he was 2to him]. And he made for him [2garment 1a colored]. 1492
1161
3588 80-1473
¢ 37:4 idonteV de 5368
2his brothers] 3588 5207-1473
3404
1410
2980
1473
¢ ¢ hdunanto lalein
3762
¢ autw
¢ eirhnikon
1161
[3dreaming
1And 2Joseph] a dream, reported
*
1798
¢ Iwshf
80-1473
518
1473
2036
¢ enupniasqhn
ou
1403.1
450
3588
¢ anesth
to 1161
sheaf.
I imagined tw
3977.1
¢ pediw
the middle of the plain.
1699
1403.1
2532
my
sheaf,
and it was straight up.
3718.1
¢ ¢ ¢ emon dragma kai wrqwqh 1473
4352
3588
¢ ¢ ¢ ta dragmata umwn prosekunhsan to
[4moving around 1And 1403.1
¢ wmhn
3588
¢ mesw
in
3588 1403.1
¢ peristrafenta de
my
¢ akousate 3633
37:7
1722 3319
¢ dragmata en
And there rose up
3sheaves
2036
¢ dragma ¢ emon
¢ autoiV
1797
you all were binding sheaves
1699
it
191
And he said to them, Hear
¢ desmeuein
4058.4
1473
¢ eipen
37:6 kai
1195
¢ umaV
1473
¢ ¢ enupnion aphggeilen auto¢
2532
¢ toutou ¢ enupniou
kai
1516
¢ ouden
1797
tou
¢ auton
to speak to him, not one thing peaceable.
¢ de 37:5 enupniasqeiV 3588
1473
of his sons, they detested him,
and were not able
2532
¢ pathr
that [4him 1the 2father
¢ ¢ autou¢ emishsan ¢ pantwn twn uiwn
ek
3was fond of] over all kai ouk
3588 3962
¢ ¢ o adelfoi¢ autou¢ oti auton
oi
1537 3956
filei¢
3754 1473
1161
2your], did obeisance to 1473
¢ 37:8 eipon de
3588 80-1473
¢ autw
adelfoi¢ autou¢
oi
[3said 1And 4to him
2his brothers],
3361
936
936
1909
1473
2228
Do you mean
in reigning
you will reign
over
us,
or
¢ basileuwn
mh
¢ basileuseiV
in dominating you will dominate us?
*
kai
¢ ¢ ¢ proV Israhl ¢ Iwshf yogon ponhron
2232
¢ hgemwn
2532
3588 3962-1473
wives
*
¢ kata
2961
Magdiel, prince
2232
*
¢ ¢ autou¢ twn gunaikwn tou patroV
Kenaz, prince
prince
*
2596
1135
prince
¢ Kenez ¢ 36:42 hgemwn *
3778
3588
*
2232
en
*
2232
¢ Magedihl ¢ hgemwn ¢ Zafwin ¢ 36:43 hgemwn
These are the princes of Edom, in 3588 1093 3588 2934.3-1473
prince
Pinon,
Mibzar, *
Timnah,
*
¢ ¢ 36:41 hgemwn ElibemaV
Jetheth,
¢ HlaV ¢ hgemwn ¢ Finwn ¢ hgemwn 2232
2232
¢ ¢ hgemwn Ieqer
prince
3778
5207
which I dreamed!
¢ ¢ hgemwn ¢ ¢ kai en toiV eqnesin ¢ Qamna ¢ autwn taiV cwraiV autwn
*
3588
this dream
their tribes
3588 5561-1473
2232
3326
Phogor; *
2596
3588
with
¢ ¢ twn uiwn BallaV
of his city –
5443-1473
3326
3588 5207
¢ meta
3739
¢ autwn ¢ kata ¢ taiV fulaiV
en
3326
¢ neoV
his brothers.
These are the names
1722 3588
3501
¢ autou¢ wn adelfwn
1798-3778
3588
¢ etwn
of his father
3588
¢ ta onomata twn
2094
¢ epta
3588 3962-1473
to
3588 3686
¢ 36:40 tauta
2033
¢ ¢ autou¢ meta ¢ twn probata tou patroV
¢ autou¢ toiV adelfoiV
Mehetabel, daughter of Matred,
3778
¢ Mezoob ¢ uiou
2532
*
2364
ai
These are the
¢ deka kai
¢ ¢ polei autou¢ Fogwr
*
of his wife –
5207 *
Hsau¢
the sheep
¢ poimainwn ta
¢ ¢ ¢ th gunaiki¢ autou¢ Metebehl qugathr Matraiq
and the name
*
th
of Barad; and the name
3686-1161
¢ onoma de
3588 4263
1was] tending
autou¢
instead of him –
3588 4172-1473
¢ kai onoma
¢ ¢ Barad ¢ Araq uioV
1And 1473
¢ kai ebasileusen ant'
2Baal-hanan 3son 4of Achbor], and reigned *
1510.7.3 4165
2532 3756 1161
¢ 36:39 apeqane de
2532 936
1176
¢ de Iwshf
[3seeing 1And
2532 936
¢ Acobwr ¢ uioV
*-1161
¢ Iakwb
3588
¢ 37:2 autai
generations of Jacob. And Joseph [2ten 3and 4seven 5years old
thV
¢ kai ebasileusen ¢ Saoul
instead of him – Baal-hanan son of Achbor. *
kai
3588
¢ Rowbwq
5207 *
¢ Balenwn
2532
from Rehoboth of the place
1161
¢ 36:38 apeqane de *
autou¢
ant'
[3died ¢ ek Saoul
599
¢ potamon ¢ para 473
1161
*
autou¢
autou¢
599
instead of him – Saul
3844
1473
instead of him –
¢ 36:37 apeqane de
1473
¢ ebasileusen ant'
473
¢ kai ebasileusen ant'
Samiah from Masrekah. 936
*
of his city – Getham.
[3died
*
¢ geneseiV
¢ ¢ th polei autou¢ Geqem
599
¢ 36:36 apeqane de
1078
¢ †kathnegkan de
¢ Madiam
3588 4172-1473
¢ kai onoma
en
the land of Canaan.
2702-1161
instead of him, Hadad son of Bedad, the one cutting off Midian 1722 3588 3977.1
1his father]
in
¢ Canaan
being young among the sons of Bilhah, and
*
¢ ekkoyaV
o
gh
1510.6
¢ kai ebasileusen
3588
¢ Barad ¢ uioV
¢ autou¢ en pathr
his brothers,
2532 936
¢ Asom
5207 *
¢ autou¢ Adad
ant'
*
¢ parwkhsen 3778
80-1473
3588
instead of him – Husham, from the
¢ 36:35 apeqane de
*
1And ek
¢ ghV Qemanwn 473
o
1722 1093
hn
1537
¢ Asom
3939
1161
¢ 36:34 apeqane de
of Zerah, from Bozrah.
2532 936
¢ Iwbab
Dinhabah.
473
¢ kai ebasileusen ant'
1And 2Balak], and there reigned instead of him –
5207
¢ ¢ Zara ¢ Iwbab uioV *
of his city –
2532 936
¢ Balak
*
1722 3588 1093 3739
¢ en th gh ou Iakwb
[3dwelt 1And 2Jacob] in the land of which [2sojourned 3588 3962-1473
¢ ¢ polei autou¢ Dennaba
th
*
¢ 37:1 katwkei de
2532 936
¢ en Israhl ¢ ¢ ¢ ¢ basilea 36:32 kai ebasileusen en Edwm Balak
of a king in Israel.
1161
2961
¢ kurieuwn 3404
¢ misein
1473
1752
¢ ¢ eneken auton
to detest him
¢ twn rhmatwn autou¢ 1473
h
4369
2089
And they added
still
¢ ¢ eti proseqento
3588 1798-1473
2532 1752
¢ ¢ autou¢ kai eneken twn enupniwn
his dreams, 1492-1161
¢ de 37:9 eide
his words.
2532
¢ hmwn kai
because of
3588 4487-1473
1334
1473
¢ kurieuseiV
¢ hmaV
ef'
and because of
1798
2087
¢ ¢ eteron enupnion
And he saw [2dream 3588 3962-1473
2532
kai
1another]. And
2532 3588 80-1473
2532
and to
And
¢ ¢ autou¢ kai dihghsato auto¢ tw patri¢ autou¢ kai toiV adelfoiV
he described it
to
his father,
37:2 †See Bos for variants.
his brothers.
37:10
G E N E S I S
2036
2400
¢ eipen
1797
idou¢
1798
2087
5618
3588
1473
1519
[2dream
1another]; as if
the
him
into one of the wells!
¢ ¢ ¢ enupniasamhn enupnion eteron
he said, Behold, I dreamed
55
¢ o wsper
1520 3588
¢ eiV auton
2978.1
2246
2532 3588 4582
2532 1733
792
4352
4190
sun,
and the moon,
and eleven
stars
did obeisance to
1A ferocious] devoured
¢ hlioV kai h 1473
¢ ¢ ¢ ¢ selhnh kai endeka astereV prosekunoun
2532
me
2008
me.
1473
¢ epetimhsen
37:10 kai
3588
¢ o autw
1473
5100
¢ ¢ eipen autw
said
3588 1798-3778
ti
to him, What
686
1065
¢ a ¢ ar
1798-1473
1his father],
and
of his dreams.
3739
is this dream
2064
1797
¢ enupniasqhV
which you dreamed?
2064-1473
¢ elqonteV
ge
2532
¢ ¢ enupnion touto o
to
5037
3384-1473
2532 3588 80-1473
¢ mhthr sou
4352
the ground?
2206
1161
[3envied
1And 4him
1473
1301
3588 4487
epi¢
3588 80-1473
but his father
kept
the saying.
¢ autou¢ diethrhse ¢ ¢ de pathr to rhma 3588 80-1473
1006
3588
*
37:13 kai
Shechem.
2036-*
80-1473
4165
in
1204
to
them.
And he said to him, Behold, I am ready.
1473
*
idou¢
4198
80-1473
1473
1537 3588 2835.1
he sent
him
from the valley
1519 *
3588 *
1473
2065
1161
1473
¢ hrwthse ¢ en tw pediw de
the plain. [4asked
2212
¢ kai hlqen
37:16 o
do you seek?
And he said,
518
1473
4226
report
to me where they graze!
¢ ¢ moi apaggeil on 3588 444
1006
¢ boskousin
pou
522
2the 3man],
1161
1473
¢ autw
de
[4said 1And 5to him 191-1063
1473
They have departed from here. For I heard them 1519
*
saying,
Let us go
unto Dothan.
2733.5
2532
¢ kai Dwqaeim
3588 80-1473
¢ ¢ eporeuqh Iwshf
1473
and found them
37:18
¢ proeidon de
¢ auton
And they spied 1448-1473
¢ ¢ eggisai auton
his approaching 615
¢ apokteinai
to kill
4314
proV
to
him
1473
¢ autouV
4314
3588 80-1473
them.
1473
¢ auton
37:19
him.
80-1473
2400
his brother,
Behold,
¢ autou¢ adelfon 3568
37:20 nun
3767
oun
idou¢ 1205
3588
o
3588
tou
before
4188.2
3588
¢ eponhreuonto
tou
they acted wickedly
2036-1161
1538
¢ de eipe
¢ ekastoV
And said
each
3588
4012
¢ ton poikilon ton
4314
proV
3588
ton
to
they tossed him
into the well.
But the well
was empty,
¢ erriyan 5204
¢ eiV auton 3756
¢ udwr
¢ ton lakkon o de
2192
2523-1161
[3water 1it did not 2have]. 2532
308
3588
3788
1492
him
and toss
bread. 2400
kai idou¢
they saw. And behold,
2064
1537
¢ ¢ hrconto Ismahlitai
*
2532
2368
3588
¢ Galaad kai ai
ek
having come from Gilead,
and
2532 4488.2
2532 4712.6
and balm,
and balsam.
¢ ¢ egemon ¢ ¢ ¢ ¢ kamhloi autwn qumiamatwn kai rhtinhV kai stakthV
of incenses,
4198-1161
2609
¢ eporeuonto de
1519 *
¢ katagagein
¢ Aigupton
eiV
2036
¢ 37:26 eipe
And they were going leading down into Egypt. 1161
*
4314
3588
[3said
80-1473
5100
5539
his brothers,
What profit
¢ ¢ autou¢ ti IoudaV proV touV adelfouV
de
1And 2Judah] to 615
3588 80-1473
1437
¢ ¢ crhsimon ean
2532 2928
if
3588 129-1473
¢ ¢ hmwn ¢ kai kruywmen ¢ ¢ apokteinwmen ton adelfon to aima autou¢
we kill
our brother, 591
1473
Come let us give
him
and hide
his blood?
3588 *-3778
3588-1161
¢ ¢ ¢ toiV IsmahlitaiV ¢ ¢ 37:27 deute apodwmeqa auton toutoiV ai de 3361-1510.5
¢ ¢ ¢ ceireV hmwn mh estwsan 1473-1510.2.3
to these Ishmaelites, and the
and [2flesh 1he is our]. 2532
37:28 kai
1909
ep'
1713
80-1473
¢ hmwn ¢ adelfoV
for he is our brother,
1161
3588 80-1473
de
adelfoi¢ autou¢
oi
[3hearkened 1And
3899
3588
¢ pareporeuonto oi 2532
3754
¢ oti ¢ auton
191
And [2came near ¢ emporoi
1473
¢ ¢ estin hkousan hmwn 444
2his brothers]. 3588
¢ anqrwpoi oi
1the men], the
1828
¢ kai exeilkusan
2532
307
*
¢ Madihnaioi
Midianite 3588
¢ kai anebibasan ton
merchants, and they drew out and hauled 1537
ek
3588 2978.1
2532
¢ tou lakkou kai
¢ ¢ ¢ IsmahlitaiV eikosi cruswn
4495
740
2532
¢ eidon ¢ ofqalmoiV
with the eyes
*
2068
And they sat to eat
¢ kai anableyanteV toiV ¢ odoiporoi
¢ ¢ lakkoV kenoV
¢ ¢ ¢ arton 37:25 ekaqisan de fagein
¢ eicen
ouk
comes. 2532
him,
2756
¢ ercetai
Now then, come, let us kill
And taking 3588-1161 2978.1
that dreamer 1473
1473
¢ ¢ ¢ auton 37:24 kai labonteV auton
1519 3588 2978.1
¢ ekeinoV ¢ enupniasthV
¢ ¢ ¢ kai riywmen ¢ deute apokteinwmen auton
3garment
2532 2983
1473
2064
1797.1-1565
3588 5509
¢ ¢ Iwshf ton citwna
1473
peri¢
from out of the well.
615
*
they took [4off 5Joseph
in
pro
far off
And
1562
his brothers,
4495
2064-*
¢ ¢ ¢ hlqen Iwshf hnika
¢ autou¢ exedusan ¢ proV touV adelfouV
to
¢ auton
2259
hands of ours, let them not be upon him!
Dothan.
1473
And it came to pass when Joseph came
5495-1473
4253
¢ makroqen
kai
1096-1161
¢ 37:23 egeneto de
his father.
kai sarx
3113
2532
and that he might give him
tw patri¢ autou¢
2532 4561 1473
591
1722 *
Joseph Sold into Egypt 4275-1161
their hands,
3588 3962-1473
And Joseph went
2532 2147
his brothers,
from out of
1205
4198-*
¢ ¢ autou¢ kai euren ¢ ¢ en Dwqaeim ¢ katopisqen twn adelfwn autouV
after
2532
full
2036
¢ auton
5495-1473
their camels
2212
[2my brothers 1I seek];
4198
him
¢ exelhtai
¢ autwn ¢ ¢ twn ceirwn kai apodw
ek
1073
¢ ¢ ¢ hkousa gar autwn enteuqen
¢ ¢ legontwn poreuqwmen eiV
he might rescue
2574-1473
¢ 37:17 eipe
3004
that
3004
1782
¢ ¢ anqrwpoV aphrkasin
¢ opwV
against him,
journeying Ishmaelites
saying, What
de
¢ autw
wandering
¢ mou zhtw ¢ touV adelfouV
1161
¢ ceira
the wilderness, [4a hand 1and 1473
3597.1
5100
5495
¢ erhmw
th
1807
And looking up
¢ ¢ legwn ti anqrwpoV
¢ ena twn
3704
4105
3588 80-1473
¢ eipe
into one
en
444
1And 5him 2the 3man], de
1519 1520 3588
him
1722 3588 2048
of Hebron. And he came
3588 444
¢ o auton
3588 1161 2036
¢ zhteiV
kai
2532 2064
And [2found 3him 1a man]
1722 3588 3977.1
2532
¢ ¢ anqrwpoV ¢ auton planwmenon
¢ 37:15 kai euren
into Shechem.
1473
¢ ¢ thV koiladoV thV Cebrwn
2532 2147
¢ eiV Sucem
oi
[2are in health
and announce it to me! And
649
¢ ¢ ek apesteilen auton
¢ ugiainousin
¢ Roubhn
1473
1the 2colored], the one around him.
3588
*
¢ autoiV
¢ ¢ eiV embalete auton
[3said
¢ 37:14 eipe
2532 312
3588
1473
de
1685
¢ ¢ lakkwn toutwn twn ¢ epenegkhte
¢ pataxwmen
blood, put
3588 4164
¢ ¢ ¢ moi probata kai anaggeil on
kai ta
1your brothers] and the sheep,
o
¢ egw
see if
2532 3588 4263
adelfoi¢ sou
129
¢ ¢ ekcehte aima
You should not shed
2036
1492 1487 5198
1And 4to him 2Israel], In going
1632
mh
to 1473
1473
¢ ¢ ¢ ide Israhl poreuqeiV ei
¢ autw
de
oi
649
2036-1161
1161
3588
¢ ¢ deuro aposteilw se
1473
¢ autw
3361
3960
ou
[3said 1And 4to them 2Reuben],
2bear]
3780
3756
1161
¢ 37:22 eipe
3not
Joseph, Did not
2036
2036
¢ yuchn
1And
4314
¢ eipe ¢ de proV autouV
5590
[3went
*
2400
as far as his life.
1473
Shechem? Come, I will send you
1473
1519
him
¢ eiV auton
2018
to
1473
¢ ¢ exeileto auton
And he said, Do not strike
3361
4314
1519 *
1473
1537
1807
¢ Roubhn
2532
their hands.
1161
¢ ¢ proV Iwshf ¢ eipen Israhl ouci¢
your brothers tend
from out of
4198
1519
1510.8.3 3588
¢ estai ta
ti
*
¢ autwn ¢ kai eipen ¢ twn ceirwn
mh
5100
[3hearing 1And 2Reuben], rescued him
3588 5495-1473
ek
of the ones in
of their father in
¢ ¢ adelfoi¢ sou poimainousin eiV Sucem
1161
¢ 37:21 akousaV de
3588
3588 3962-1473
And Israel said
And we shall see what will be
of these wells
to graze the sheep 2532
¢ Sucem
2532 3708
2978.1-3778
¢ 37:12 eporeuqhsan de
3588 4263
1537
¢ qhrion
him.
191
¢ enupnia autou¢
2342
¢ eroumen
1473
2his brothers],
¢ ¢ ¢ autwn ¢ eiV adelfoi¢ autou¢ boskein ta probata tou patroV
2his brothers]
in
1909
¢ oi adelfoi¢ autou¢ o auton
1161 3962-1473
oi
1473
your brothers, to do obeisance to you upon
¢ 37:11 ezhlwsan de
thn ghn
kai h
also, and
¢ adelfoi¢ sou proskunhsa i¢ soi
kai oi
your mother, and 3588 1093
2532 3588
¢ ¢ te eleusomeqa egw
Is it so indeed in having come I will come
2046
And we shall say, [2wild beast
¢ ¢ kai oyomeqa ¢ katefagen auton
3962-1473
¢ autou¢ kai pathr
And [2reproached 3him
2036
2719
¢ ponhron
2532
¢ lakkwn kai
¢ twn ena
*
1501
5552
591
¢ apedonto
¢ Iwshf
Joseph
3588 *
3588
¢ ton Iwshf
And [3rendered 2532
*
toiV
4for Joseph 1the
2609
3588 *
¢ ¢ kai kathgagon ton Iwshf
2Ishmaelites] twenty pieces of gold. And they led
Joseph
G E N E S I S
56 1519
390
1161
3588
1473
into Egypt.
*
[3returned
1And 2Ruben] upon the
her.
2978.1
2532 3756
3708 3588 *
1722 3588 2978.1
well,
and he did not see
¢ Aigupton
eiV
¢ lakkon kai ouc 1284
¢ imatia autou¢
he tore
his clothes.
80-1473
2532
his brothers, and I,
2983-1161
where shall I go
3588 *
4969
2056
137.1
of Joseph, they slew a kid 5509
3588
129
¢ citwna tw
of the goats, and tainted
3588 3962-1473
1921
not?
1510.2.3
2342
him,
a wild beast seized
726
3588 *
¢ ¢ hrpase ton Iwshf
his clothes,
3751-1473
2532 3996
his loin,
1161
¢ 37:35 sunhcqhsan
his son
3956
¢ panteV oi
de
2532 2064
3004
3754
2532 3756
and he did not
to be comforted, saying that, I will go down
2597
4314
3996
my son
in mourning into Hades. And [2wept
¢ autou¢ pathr
2532
3588-1161
2799
*
3588 *
Joseph into Egypt
name
was Tamar.
3588 4680.3
¢ ponhroV
1725
2962
2316
1161
*
2036
¢ qeoV
¢ 38:8 eipe
1God].
3588 80-1473
the wife
3588 80
¢ sou adelfw
raise up
seed
to
your brother!
3754 3756
1473
1510.8.3
3752
1525
¢ otan
4314
1909
¢ execeen
And it came to pass 2597-*
575
Judah went
from
that time, 2193
¢ ¢ ¢ autou¢ kai afiketo ¢ katebh IoudaV apo¢ twn adelfwn 4314
proV
his brothers,
444-5100
*
before a certain man 2532 1492
1563
¢ 38:2 kai eiden ekei¢
3739
of Adullam, *
¢ ewV
and he arrived unto 3686
¢ ¢ ¢ tina Odolamithn w anqrwp on
¢ onoma
*
¢ EiraV
whose name was Hirah.
2364
444-*
¢ ¢ ¢ ¢ IoudaV qugatera anqrwpou Cananaiou
And [2saw 3there 1Judah] a daughter of a Canaanite man, 3739
h
3686
¢ onoma
*
¢ Saua
2532
2983
1473
2532 1525
4314
¢ ¢ kai eishlqe ¢ kai elaben authn proV
whose name was Shuah. And he took her,
to not give 1161
God that he did 2036
1161
¢ 38:11 eipe de
5316
¢ efanh
¢ enantion
2532 2289
this;
and he put to death also this one.
*
*
2532 3778
2193 3173
1096
¢ ¢ ¢ ewV megaV genhtai
of your father! until [4older 3becomes
2036-1063
3379
¢ mou eipe ¢ gar uioV
o
¢ kaqou
his daughter-in-law, You sit
3588 3962-1473
3588 5207-1473
1Shelah
2521
¢ th numfh autou¢
¢ ¢ sou en tw oikw tou patroV
¢ Silwm
¢ kai touton
3588 3565-1473
¢ ¢ IoudaV Qamar
1722 3588 3624
*
599
¢ pote mh
¢ apoqanh
2my son]. For he said, Lest at any time [3should die
3778
5618
2532
3588 80-1473
¢ wsper kai oi
¢ outoV *
565
¢ adelfoi¢ autou¢ apelqousa
also
2521
¢ Qamar
his brothers.
1722
3588
3624
in
the
house
¢ ekaqhto en
tw
¢ oikw
¢ authV ¢ tou patroV
of her father.
[4multiplied
1And 2the 3days], and [5died
*
2532
kai
ai
2250
3962-1473
1161
¢ Iouda ¢ gunh
3588
[3going forth
3588
4129
1135
2532 599
*
¢ ¢ ¢ hmerai kai apeqane Saua
3870
1Shuah
*
¢ paraklhqeiV
305
¢ ¢ IoudaV anebh
and entered to
1909 3588
¢ epi¢ touV keirontaV ta
2751
¢ ¢ probata autou¢ autoV
to
shearing
of his sheep,
the
3588 4263-1473
3588 4166-1473
o
3588 *
¢ autou¢ o poimhn
his shepherd 518
¢ aphggelh
¢ Qamar
¢ sou penqeroV
¢ probata autou¢
his sheep.
¢ kai HraV
himself and Hirah
1519
*
2532
¢ Qamna
3588 3565-1473
38:13 kai
3004
¢ th numfh autou¢ 1519 *
¢ anabainei eiV 2532
38:14 kai
to
4014
¢ Qamna
Behold,
2751
3588
¢ keirai
ta
Timnath, to shear 3588 2440
¢ perielomenh ta
And removing
And 2400
¢ legonteV idou¢
his daughter-in-law, saying, 305
your father-in-law ascends 4263-1473
ascended 2532 *
the Adullamite, unto Timnath.
*
3588 3995-1473
1473
¢ OdolamithV eiV
it was reported to Tamar o
to
1726
3778
[3said 1And 2Judah] to Tamar ¢ chra
3588
seed
2the 3wife 4of Judah]. And being comforted, Judah
¢ ekeinw ¢ kairw
2532 864
4690
¢ ¢ dounai sperma tw
[3wicked 1And 2it appeared] before
3754 4160
of Pharaoh –
2540-1565
in
3588 80-1473
1325
tou mh
¢ de 38:10 ponhron
his brother.
1his brother’s],
3588 3361
thn ghn
2also 1this one] as
Judah and Tamar tw
3588 80-1473
[2wife
4190
¢ autou¢ adelfw
h 3588
1096
3588 1135
3588 1093
epi¢
80-1473
3588
de
[3knowing 1And
¢ ¢ eishrceto proV thn gunaika tou adelfou¢ autou¢
2532
CHAPTER 38
1161
¢ ¢ sperma egeneto
to
whenever he entered to
¢ 38:12 eplhqunqhsan de
en
1097
38:9 gnouV
3will 5be 1the 2seed] – that it came to pass
1And 2Tamar] settled
1722
2532
3588 4690
¢ ¢ ¢ oti ¢ estai Aunan ouk autw
de
to
¢ ¢ kai kai epigambreusai authn
4690
kai
4314
¢ eiselqe proV
2532 1918-1473
¢ ¢ anasthson sperma tw
the chief guard.
¢ egeneto de
1525
¢ Aunan
to Onan, Enter
450
*
¢ arcimageirw
3588
of your brother, and ally to her by marriage, and
1161
1096-1161
1473
3588 *
¢ IoudaV tw
de
749.3
38:1
the first-born
2532 615
[3said 1And 2Judah]
as a widow in the house
¢ ¢ tw spadonti Faraw
to Potiphar the castrato
4416
¢ Hr prwtotokoV
¢ ¢ ¢ ¢ o enanti kuriou kai apekteinen auton of Judah was wicked before the lord; and [2killed 3him ¢ Iouda
5503
gave
whose
*
And it came to pass Er
4190
h
his first-born,
1096-1161
3for him 3588
And 3739
¢ prwtotokw autou¢
¢ 38:7 egeneto de
1473
591
And the Midianites
1519 *
3588
¢ ¢ Madihnaioi apedonto ton
¢ eiV Aigupton ¢ ¢ Iwshf tw Petefrh
*
2532
38:6 kai
4416-1473
tw
a wife for Er
3686
to
¢ ¢ eklausen auton
kai
37:36 oi de
1his father]. *
86
¢ adou
3588
Hr
Shelah.
¢ autouV
¢ ¢ ¢ ¢ tou qeou¢ oti epoihse touto kai eqanatwse
¢ katabhsomai proV ton
5207-1473
*
¢ gunaika
¢ ¢ Qamar onoma
3588 2316
him,
3870
o
ai
1473
want
eiV
1135
1many]. 4and
2309
1519
2983-*
he discharged upon the ground,
¢ ¢ kai ouk parakalesai auton
¢ ¢ ¢ ¢ parakaleisqai legwn hqele oti
Chezib when she bore them.
1632
3588
And *
1473
in
*
2532
his name,
5088
And she was Judah took
¢ uion
38:5 kai
3588 3686-1473
2259
4183
2532
3his sons
5daughters]. And they came to comfort
3588 3962-1473
thn
uioi¢ autou¢ kai
3870
¢ kai hlqon
[2days
3588 5207-1473
[6came together 1And 2all
¢ mou penqwn ¢ uion
3588
epi¢
¢ autou¢ hmeraV ¢ ¢ ton uion pollaV
and mourned for
4863
¢ qugatereV
1909
2250
2532 2564
¢ ¢ Casbi¢ hnika eteken
¢ ¢ elaben IoudaV
5207
Onan.
en
2Onan] that [4not 6his
sackcloth upon
*
¢ auth de hn
*
4526
5088
¢ ¢ sullabousa eteken
his name,
3778-1161 1510.7.3 1722 *
1And
and placed
¢ autou¢ kai epenqei ¢ osfun
4815
¢ ¢ kai ekalese ¢ ¢ autou¢ Silwm uion to onoma
1161
2532 2007
3588 5207-1473
¢ ¢ eteken prosqeisa
[3tore
¢ ¢ ¢ imatia autou¢ kai epeqeto sakkon
ta
¢ kai ekalese
¢ ¢ onoma autou¢ Aunan
to
5207
1284
¢ 37:34 dierrhxe de
Joseph.
3588 2440-1473
2Jacob]
2364
¢ katefagen
[2wild beast 1a ferocious] devoured
1473
¢ qhrion ¢ auton
2719
2532 2564
¢ uion
3588 3686-1473
¢ kai ekalese
still again, and she called
¢ thn gunaika tou adelfou¢ sou
and said, The garment ¢ ponhron
2532 2564
¢ eti
3588 1135
5509
4190
¢ qhrion
[2of my son 1is],
¢ Iakwb
[2son 1is of your] 2532 2036
¢ kai eipe ¢ ¢ auton citwn
2342
esti¢
1473-1510.2.3
¢ sou estin ¢ tou uiou
And he recognized it,
5207-1473
*
3588 5207
1473
¢ 37:33 kai epegnw
tou uiou¢ mou
3778
and said, This
the garment
2532 1921
or 3588
their father, ¢ citwn
ei
we found, do you recognize if ou
ton
[3garment 1the 2532 2036
1487 5509
¢ ¢ euromen epignwqi h
3588
¢ kai eipon ¢ ¢ tw patri¢ autwn touton
2colored], and they carried it to
2228 3756
the
3588 5509
And they sent
2532 1533
¢ ¢ poikilon kai eishnegkan 2147
3588
5207
And she conceived and bore a son
she bore a son, and she called
¢ ¢ ¢ aimati 37:32 kai apesteilan ton citwna
4164
2532
38:4 kai
Er.
adding
¢ kai emolunan ton
garment in the blood.
his name,
is not, 3588 5509
2532 3435
2532 649
*
¢ onoma autou¢ Hr
to
5088
And taking the garment
¢ ¢ ¢ esfaxan erifon aigwn
¢ tou Iwshf
3588 3686-1473
4369
¢ ¢ 37:31 labonteV de ton citwna
yet?
5088
¢ ¢ sullabousa eteken
And she conceived and bore a son, and she called
3756-1510.2.3
¢ ¢ paidarion ouk estin
to
2089
¢ ¢ eti poreusomai
¢ de pou egw
towards
4815
38:3 kai
2089
4314
and he said, The boy
2532
¢ authn
and
¢ epestreye proV
And he turned
4198
2532
¢ lakkw kai
3588 3808
¢ autou¢ kai eipe ¢ touV adelfouV
ton
the well,
1994
37:30 kai
2532 2036
1473-1161 4226
epi¢
tw
Joseph in
3588 2440-1473
1909
¢ Roubhn
¢ ton Iwshf ¢ ora en
¢ dierrhxe ta 3588
*
¢ 37:29 anestreye de
37:29
¢ imatia
3588
thV
the garments of the
38:15
G E N E S I S
5503.2
575
1438
¢ chreusewV af'
4016
2327.1
¢ periebaleto ¢ eauthV
57
2192
¢ qeristron
1473
¢ ecetw
235
3379
2606
¢ all' a ¢ mh ¢ pote auta
¢ katagelasqwmen
widowhood from herself, she put around a lightweight covering,
Let her have them, but
lest at any time we should be ridiculed,
2532 2566.5
3588 2056-3778
2532 2523
¢ kai ekallwpisato 3739
1510.2.3
4314
3588
4439
*
1473
3303
by
the
gates
of Enaim,
I
indeed sent
¢ ¢ ¢ kai ekaqise proV taiV pulaiV Enan
and bedecked herself, and sat 1722
3938
which is
in
the byway of Timnath. For she knew that
3173
*
h
estin
¢ parodw
en
1096
1135
3756
1Shelah], but he 1492
her
to him
it was announced
1473
3565-1473
1380
¢ edoxen
¢ authn
1Judah], assumed her
3588 4383-1473
to be a harlot. For she covered up 1473
¢ epegnw
1578-1161
¢ authn
3598
2532
2036
1473
¢ kai eipen ¢ odon
thn
1439
¢ auth
1473 1525
3756-1063
1097
3754 3565-1473
¢ ¢ egnw oti
ou gar
2036
let her be incinerated!
¢ katakauqhtw
1473
4314
you.
to
3588 3995-1473
3004
¢ en estin egw
I
me?
Recognize whose
said, What will you give to me, if 3588-1161 2036
1473
¢ eipen
38:17 o de
And
1473-649
my flocks.
728
2193
I,
because
¢ ¢ dedikaiwtai Qamar
3588-1161 2036
1473-1325
deposit
shall I give to you?
¢ eipe
And 3588
he said,
1161
h
2036
2532 3588 3731.1
2532 3588 4464
and the pendant,
and the rod
3588
2532
ceiri¢ sou
th
in
1325
1473
¢ edwken
kai
2532 1525
¢ auth
¢ kai eishlqe
your hand. And he gave them to her, and he entered
4314
1473
2532
1722 1064
to
her.
And [2in 3the womb 1she conceived] from him.
¢ kai proV authn 2532
2983
¢ elaben
gastri¢
en
450
565
And rising up
1473
autou¢
ex
2532
¢ ¢ anastasa aphlqe
38:19 kai
1537
4014
3588
¢ perieileto
kai
to
she went forth. And she removed
2327.1-1473
575
¢ ¢ qeristron authV
1438
2532 1746
3588 2440
¢ kai enedusato ¢ ¢ af' eauthV ta imatia
*
3588 5207-1473 2532
her
my son. And he did not add
Shelah 3588
1097
1473
to know
her.
¢ gnwnai
tou
any longer
of her widowhood.
[3sent
1And 2Judah] the
¢ erifon ex
2056
1537 137.1
¢ aigwn
1722 5495
kid
of
the goats by
3588 4166-1473
ceiri¢
en
the hand
of his shepherd
2865
3844
3588
1135
Adullamite,
to deliver
by him to the woman
¢ ¢ ¢ thV Odollamitou komisasqai para 2532
3756
2147
1473
when
she was bearing, that thus there were twins
1064-1473
1096-1161
¢ gastri¢ authV
3588 5495
And he did not find
her.
3588
1537 3588 5117
of 1722 *
4226
¢ tou topou pou
touV ek
1510.2.3 3588 4204
¢ estin h
the place, Where is 1909
3588 3598
435
1210
1909
tied
upon
3588 5495-1473
¢ edhsen epi¢
1096
¢ genomenh
the harlot, the one being
2532 2036
3756-1510.7.3
his hand
in
Enaim upon the way? And they said, There was no [2here 2532
38:22 kai
1harlot]. 3756
ouc
654
4387
¢ exeleusetai
2147
¢ euron
2532 3588 444
kai oi
*
2532
to
Judah,
and said,
5602
3004
3361-1510.1
say,
There was no [2here 1harlot].
¢ wde
1537
¢ oi anqrwpoi
I did not find her, and the men, ¢ ¢ legousi mh einai
4314
3588
4204
¢ pornhn
ek
straightway came forth ti
¢ diekoph
1223
the hand,
3588 1161 2036
¢ autou¢ h adelfoV
de
his brother.
And she said,
to
¢ ¢ onoma autou¢ FareV
¢ eipe
1909 3739
¢ autou¢ ef' w adelfoV
his brother, ¢ kokkinon
of
2532
38:30 kai
3326
3778
¢ ekalese 1831
¢ touto ¢ ¢ meta exhlqen
1510.7.3 1909
epi¢
hn
2564
kai
And after this
which was
2532 2564
2532
¢ fragmoV
Pharez.
3588 80-1473
2847
5418
se
*
his name, o
1473
¢ dia
3588 3686-1473
came forth
3588 5495-1473
3588
his hand
the
th ceiri¢ autou¢ to
upon
3588 3686-1473
*
¢ ¢ ¢ kai ekalese to onoma autou¢ Zara
scarlet thread. And she called
his name
Zarah.
CHAPTER 39
¢ eipen
Joseph in Potiphar’s House *-1161
3588 5117
*
¢ IoudaV
[3said 1And 2Judah],
2702
¢ de 39:1 Iwshf
¢ tou topou
1161
¢ 38:23 eipe de
o
2036
the ones from the place, 2036
And as he retracted 3588 80-1473
¢ exhlqen
1249.2
This one 3588 5495
¢ ¢ episunhgage thn ceira
38:29 wV de
1831
¢ kai euquV
3778
¢ ¢ legousa outoV
5613-1161 1996
¢ proteroV
¢ entauqa
ouk hn
¢ ¢ apestrafh proV Ioudan kai
And he returned
3004
a scarlet thread, saying,
1778.2
¢ Enan
¢ pornh
¢ thV odou¢ kai eipan
2847
¢ autou¢ kokkinon ¢ thn ceira
1831
men
en
4204
epi¢
3588
¢ pornh h
¢ maia
h
the one put forth first the hand. And taking it, the midwife
the deposit.
And he asked the
3588 3103.1
Why was [2cut 3because of 4you 1the barrier]? And she called
¢ ton arrabwna ¢ gunaikoV 3588
her bearing,
2983-1161
¢ ¢ ¢ proexhnegke thn ceira labousa de
eiV
th
in
¢ ¢ tw tiktein authn
en
And it came to pass in
3588 1520 4275.1
1722 3588
¢ diduma en
1722 3588 5088-1473
¢ 38:28 egeneto de
her womb. o
1324
the
3588 728
1905-1161
And it came to pass 1510.7.3
¢ kai thde hn
5100
¢ ¢ 38:21 ephrwthse de touV andraV
¢ ¢ euren authn
kai ouc
¢ egeneto de
3588
¢ tou poimenoV autou¢ tou
*
¢ proseqeto
1096-1161
38:27
2532 3592
2532 2117.1
ton
4369
ou
5088
¢ ¢ etikte hnika
will come forth prior.
3588
¢ IoudaV
¢ authn
3756
2259
*
1161
I did not
give
the garments
649
ouk
¢ mou kai uiw
3588 5503.2-1473
¢ 38:20 apesteile de
3756
¢ ou eneken
1473
her lightweight garment from herself, and put on ¢ ¢ thV chreusewV authV
¢ egw
h
1325
2089
And she said,
¢ kai eipe
¢ ¢ Silwm ¢ edwka authn tw ¢ eti
¢ eipe
de
¢ on ¢ sou kai ton ormiskon ¢ ¢ ton daktuli kai thn rabdon thn en
¢ IoudaV
de
rather than
38:18 o de
2532 2036
[3realized 1And 2Judah], and said,
Tamar has done justice
you send it.
1722 3588 5495-1473
¢ 38:26 epegnw
and
*
You should give
¢ a ¢ soi dwsw ¢ arrabwn
Your ring,
1161
And she said,
¢ ¢ dwV eipen ean
¢ i¢ se tou aposteila
3588 1146-1473
pendant
and
1921
¢ ¢ rabdoV auth
2532 3588
¢ ormiskoV kai h
ring
3739-1752
728
What
these are!
2532 3588 3731.1
¢ daktulioV kai o
1473
until
ton
rod
¢ kai eipen
2228
5100
3588
of the goats
2532 2036
1344-*
a deposit ¢ tina
3778
whom
2192
¢ ecw
[2in 3the womb 1have one]. And she said,
o
4464
3737-5100
¢ tou anqrwpou ou tinoV
1437-1325
3588 649-1473
¢ ¢ ewV arrabwna
3588 444
3588-1161 2036
¢ twn probatwn mou h de
from out of
¢ tinoV
137.1
¢ ¢ erifon aigwn
will send to you a kid
3588 4263-1473
ek
2056
¢ soi apostelw ¢ egw
he said, I
1537
you should enter to
5100
¢ epignwqi
¢ apesteile
From the man
gastri¢
3588 1146
proV me
kai
649
¢ agomenh
1510.2.3 1473 1722 1064
¢ a ¢ taut
2532
her out, and
71
1537
her father-in-law, saying,
1921
4314
¢ eiselqhV ¢ ean
1161
¢ authV ¢ legousa ¢ proV ton penqeron ek 3778
1473
¢ ¢ exagagete authn
[3her 1And 2while leading], she sent
these things are
1437 1525
¢ moi dwseiV
2192
1806
¢ de 38:25 auth
1473
1473-1325
3588
¢ ecei
gastri¢
en
¢ IoudaV
1473
2036
5100
1Tamar
*
de
For he did not know that [2his daughter-in-law 1she is]. And she ¢ eipe ti
*
[3fornicated
[3said 1And 2Judah], Lead
her
h de
1161
¢ ¢ porneiaV eipe
2618
3588-1161
1608
1722 1064
kai idou¢
1473
to
estin
¢ trimhnon
¢ ¢ ¢ legonteV ekpeporneuke Qamar h
to Judah, saying,
4202
ek
4314
1510.2.3
¢ numfh autou¢
three months,
3004
2532 2400
out of harlotry.
¢ me eiselqein ¢ proV se eason
in the way. And he said to her, Allow me to enter
after
¢ meta
2your daughter-in-law]. And behold, [2in 3the womb 1she has one] 1537
¢ proV authn
And it came to pass
¢ numfh sou
and [3not
And he turned aside to
5150
¢ tw Iouda
2532 3756
4314
¢ 38:16 exekline de
1he recognized 2her]. 3588
her face,
3326
3588 *
¢ anhggelh
ouc
but you have not
1096-1161
¢ egeneto de
38:24
did not give *
this kid,
found her. 312
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kai ouk pornhn einai katekaluyato gar to proswpon authV 1921
¢ eurhkaV
1473
¢ ¢ autw ¢ edwken authn
¢ IoudaV ¢ authn
2619-1063
2147
1473
And [2seeing 3her
4204-1510.1
¢ oti
1473-1161 3756
¢ ¢ ¢ touton apestalka ton erifon su de
1325
1473
¢ idwn
38:15 kai
as wife.
3754
¢ gar eide
¢ de ouk autoV
2532
¢ gunaika
1492-1063
¢ Qamnan
1473-1161
¢ ¢ ¢ megaV gegone Silwm
[3older 2was
*
649
¢ men egw
¢ kathnecqh
1519
eiV
*
2532
¢ Aigupton kai
And Joseph was carried down into Egypt.
And
2932
1473
*
3588
2135
*
[2acquired
3him
1Potiphar],
the
eunuch
of Pharaoh,
¢ ekthsato
¢ auton
¢ PetefrhV
o
¢ eunoucoV
¢ Faraw
G E N E S I S
58 3588
749.3
435-
1537
5495
the
chief guard,
an Egyptian man,
from out of
the hands
¢ arcimageiroV
o *
¢ AiguptioV ¢ anhr
3588
¢ Ismahlitwn
2609
3326
1473
1563
him
there.
¢ ¢ ekei¢ kathgagon auton
oi
of the Ishmaelites, the ones that led 1510.7.3-2962
¢ ceirwn
ek
*
2532 1510.7.3 435
1722 3588 3624
3844
1492
1161
¢ 39:3 hdei
his master
3588 2962-1473
de
3754
[3saw 1And
2his master]
that the
3745-1437
5484
1510.7.3
1726
favor
before
1473
2532 2525
¢ autw
2962
¢ poih
¢ kurioV 2532 2147-*
3588
And Joseph found
2962-1473
2532
2100
his master.
And he was well-pleasing
¢ ¢ ¢ autou¢ kai carin enantion tou kuriou
¢ euhresthse
to him, and he placed 3745
1510.7.3
as much as was
his
he gave through the hand of Joseph. 3326
2532 1909
his house,
placing
3956
3745
and over all 3588
¢ Iwshf
2532 3756
and he did not obey
3588 4773.1
3588
Joseph entered
into the house to do
1510.7.3 3588 1722 3588 3614
¢ eulogia
¢ kuriou
¢ pasi toiV
Joseph; and he became a blessing for his master in
all
5224-1473
¢ ¢ en uparcousin autw
1722 3588 3624
tw
his possessions
in
the house, and in
his fields.
3956
1510.7.3 1473
2532
2010
kai en 3745
And he committed to care all 1519 5495
eiV
*
¢ ceiraV
2532
¢ Iwshf
¢ autw
hn
as much as was
3756
kai
¢ autou¢ agrw
tw
¢ ¢ osa panta
¢ epetreye
39:6 kai
2532 1722 3588 68-1473
¢ oikw
1492
¢ hdei
ouk
3588
twn
¢ eautou
3762
4133
3588 740
3739
him
by his clothes,
2570
3588
1491
¢ ¢ tw hn Iwshf kaloV
2532 5611
And
3588 3799
in appearance –
that she called the ones being
in
the house, and said
1473
3816-*
1473
2837
And it happened after 3588 1135
h
2532 1911
3588 2962-1473
these things,
and [4put
3588 3788-1473
1909
*
¢ tou kuriou ¢ autou¢ touV ofqalmouV ¢ authV ¢ epi¢ Iwshf ¢ gunh
1the 2wife 2532 2036
¢ kai eipen
3of his master] 2837
¢ koimhqhti
her eyes
3326 1473
met' emou¢ 39:8 o de
And she said, Come to bed with me! 2036-1161
3588
¢ de eipe
th
1135
upon Joseph. 3588-1161 3756
3588 2962-1473
of his master, If
3756
1473 3762
1097
1223
¢ ginwskei di'
does not know
¢ eme¢ ouden
3745
and all
as much as is
¢ ¢ osa kai panta
1510.2.3 1473
1325
5456
And in
that [2was raised
2641
3588 2440-1473
3588 5456-1473
¢ mou thn fwnhn
1my voice],
3844
1473
1854
his clothes
by
me, he fled,
2532 2642.3
¢ exw
3588 2440
¢ ¢ 39:16 kai katalimpanei ta imatia
And she left
2064
3588
¢ ¢ ewV hlqen
o
2962
the clothes
1519 3588 3624-1473
¢ kurioV
¢ ton oikon autou¢
eiV
herself, until [3came 1the 2master] into 2532 2980
1473
2596
4314
these things,
1473 3588 3816-3588-*
3739
saying,
1521
¢ on paiV o EbraioV
proV me o
There entered to
3004
¢ ¢ legousa ¢ ta rhmata tauta
And she spoke to him concerning ¢ eishlqe
his house.
3588 4487-3778
¢ ¢ kata ¢ 39:17 kai elalhsen autw 1525
5343
¢ ¢ ta imatia autou¢ par' emoi¢ efuge
and I yelled, leaving behind
2193
¢ megalh
And I yelled [2voice 1a great]. 3754 5312
¢ ¢ ¢ ¢ oti uywsa tw akousai auton
his hearing
me,
3173
¢ ¢ ebohsa fwnh
¢ eishgageV
me the Hebrew servant, whom you brought in 1473 2532
us,
to mock
me. And he said to me, I will come to bed
¢ oV ¢ mou kuri
3326
1473
my master
with you.
¢ en tw oikw autou¢
his house,
1519 3588 5495-1473
he gave into
994
1473
proV me
to
¢ ¢ autw ¢ edwken ¢ aV ¢ mou estin eiV taV ceir
his
2532
1722-1161 3588 191-1473
1438
4314
1702
1722 3588 3624-1473
on account of me one thing in
2532 3956
o
He entered to
1473
¢ hqelen
1487 3588 2962-1473
¢ autou¢ ei gunaiki¢ tou kuriou
1525
us.
4314
ouk
But he was not willing.
And he said to the wife ou
2309
1473
¢ ¢ kai ebohsa katalipwn
by
1473
met' emou¢ kai
saying, Come to bed with me! 39:15 en de
1521
See! he brought in
¢ ¢ eishlqe ¢ empaizein hmin
3326
¢ ¢ legwn koimhqhti
1492
¢ ¢ ¢ idete legousa eishgagen
to them, saying, 1702
¢ paida ¢ Ebraion ¢ hmin
¢ par' eauth
3588 4487-3778
1510.6
¢ ontaV
3004
2532 2036
th
3844
¢ ta rhmata ¢ ¢ ¢ meta tauta kai epebalen
her hands, 3588
¢ 39:14 kai ekalese touV
¢ kai eipen ¢ ¢ oikia autoiV
en
and he went forth outside. 3326
in
1722 3588 3614
exceedingly.
Potiphar’s Wife
¢ authV ¢ taiV cersin
2532 2564
¢ exw
she saw
5495-1473
he fled and went forth outside,
¢ kai exhlqen
2532 1096
1722 3588
his clothes 1854
¢ ¢ efuge kai exhlqen
he fled ¢ eiden
wV
And it came to pass as
ta
2532 1831
And
5613 1492
¢ egeneto
¢ imatia autou¢ en
that leaving behind
2532
5343
her hands, 1096
3588 2440-1473
2532 1831
¢ 39:7 kai egeneto
in 2532
¢ katalipwn
1473
met' emou¢ kai
¢ ¢ authV ¢ efuge taiV cersin
39:13 kai
4970
¢ sfodra
3326
1722 3588 5495-1473
his clothes 1854
¢ exw
3754 2641
2532 994
¢ th oyei
¢ ¢ eidei kai wraioV
Joseph was good to the sight, and handsome
Come to bed with me!
¢ imatia autou¢ en
ta
¢ kai exhlqen
2532
his own – not one thing, except the bread which he ate. 1510.7.3-*
saying,
3004
¢ ¢ kai hsqien autoV
And she drew
2837
3588 2440-1473
¢ katalipwn
and
2532 1986
¢ 39:12 kai epespasato
3004
2596
kaq'
2532
his works,
¢ ¢ ¢ imatiwn legousa koimhqhti
to us a Hebrew servant to mock
2068-1473
¢ plhn tou artou ou
¢ ouden
2080
his
into the hand of Joseph. And he did not know the things about 1478
2440
and went forth outside.
en
3588 2041-1473
the house inside.
3588
¢ twn auton
*
¢ ¢ Iwshf kai egenhqh
in
1473
that
3588
4160
¢ ¢ esw twn en th oikia
¢ hn oudeiV
2532 1831
1722 3956
5100
And it came to pass on such a
day,
5343
2962
with her, ¢ toiauth tiV
1519 3588 3614
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ huloghse kurioV ton oikon tou Aiguptiou dia the lord blessed the house of the Egyptian on account of 2129
3326 1473
5108
1525-
leaving behind
his,
to sleep
¢ 39:11 egeneto de
to be intimate with her.
2532
¢ kai autw
2518
her
¢ ¢ eishlqen ¢ ¢ eiV thn oikian ¢ poiein ¢ ta erga autou¢ kai hmera Iwshf
over
1223
Joseph day
1473
2250
him hn
*
2250
¢ hmeran ¢ tw Iwshf
1096-1161
¢ ¢ tou suggenesqai auth
¢ oti
2532 1096
1473
2641
1510.7.3 1473
3588 *
¢ ¢ kaqeudein ¢ ¢ uphkouen auth met' authV
1909
as much as was
3624
5219
¢ hmeraV kai ouc
1473
¢ ¢ epi¢ katastaqhnai auton
¢ ¢ ¢ osa tou oikou autou¢ kai epi¢ panta 2127-2962
*
¢ ceiroV
3588 2525
¢ to meta
pwV
and sin
2980
And when she spoke to
by day,
ex
no one was
5495
2259-1161
¢ de elalei ¢ 39:10 hnika
1537 2250
and all
his house; ¢ dia
1this wicked],
God?
over
And it came to pass after 3588 3624-1473
before
him 1325
1096-1161
3588 2316
3762
1223
4459
kai
¢ touto ¢ ¢ ponhron kai amarthsomai
to
[2thing
¢ tou qeou¢ enantion
2532 3956
1473
¢ 39:5 egeneto de
1726
¢ rhma
to
1909 3588 3624-1473
¢ ¢ edwke autw
hn
¢ autou¢ einai ¢ gunaika
se
3588 4487
¢ poihsw
1473
¢ ¢ epi¢ tou oikou ¢ ¢ kai katesthsen auton autou¢ kai panta
¢ osa
2532
2532 264
4160
his hands.
to
plhn
1510.1
3588 4190-3778
¢ autou¢ 39:4 kai euren ¢ ¢ en taiV cersin Iwshf
prospered the way by
3588 1473 1135-1473
¢ sou dia
4133
should I do
and whatever as much as he should do, the lord
euodoi¢
1223
3762
¢ emou¢ ouden
4160
2532
1722 3588 5495-1473
1473
1473
ap'
the Egyptian.
him,
2137
575
¢ emou¢ oude¢ upexhrhtai
3588 *
1473
¢ ¢ osa ean
5227.1
ektoV
1being], then how
with
autou¢ kai
1623
you [2his wife
3326
met'
3761
this house
of me, nor is [2secretly removed 3from 4me 1one thing], besides
¢ kurioV hn was lord
o
one thing outside
¢ tauth ¢ oikia ouqen†
th
you, on account of
3588 2962
¢ ¢ autou¢ oti kurioV
o
3762
in
1473
2013
3588 2962-1473
the house by
1722 3588 3614-3778
and not exists
And
¢ ¢ ¢ tw kuriw ¢ autou¢ tw Aiguptiw ¢ kai egeneto en tw oikw para
And he was in
2532 3756 5224
¢ 39:9 kai ouc uparcei en
2532
39:2 kai
¢ ¢ Iwshf ¢ kai hn ¢ epitugcanwn ¢ hn kurioV meta anhr the lord was with Joseph. And he was a man succeeding in things. 2532 1096
39:2
my hands,
2036
¢ empaixa ¢ i¢ moi kai eip ¢ e¢ proV hmaV ¢ sou meta 2532 994
5613-1161 191
39:18 wV de
But as
1854
and went forth outside. 39:9 †See Bos for variants.
¢ koimhqhsomai
3754 5312
3588 2440-1473
3588 5456-1473
my voice,
3844
1473
by
me, he fled,
5343
¢ ¢ ta imatia autou¢ par' emoi¢ efuge
and I yelled, leaving behind ¢ exw
2837
he heard that I raised
2641
¢ kai exhlqen
moi
¢ ¢ ¢ ¢ mou hkousen oti uywsa thn fwnhn
¢ ¢ kai ebohsa katalipwn 2532 1831
1473
his clothes 1096-1161
¢ 39:19 egeneto de
5613 191
wV
And it happened as
¢ hkousen
[2heard
39:20
G E N E S I S
3588 2962-1473
o
3588 4487
¢ autou¢ ta kurioV
1his master] 2980
4314
¢ elalhse
3588 1135-1473
3745
1492
¢ ¢ ¢ eidon amfoteroi enupnion en
¢ nukti¢ h de mia
as much as
[2saw 1both]
one night. And the vision
¢ ¢ autou¢ osa ¢ rhmata thV gunaikoV
the words
of his wife,
1473
3004
3779
4160
1473
him,
saying,
Thus
[2did
3to me
3588
¢ legousa ¢ ¢ ¢ e¢ moi proV auton outwV epoihs
she spoke to 3816-1473
2532 2373
o
3588 2962
1473
And [3taking 1the 2master] Joseph, put
him
1519 3588 3794
eiV
1519 3588 5117
¢ ocurwma eiV
to
into the fortress, 3588
tou
935
in
*
¢ kurioV
o
¢ enebalen ¢ ¢ Iwshf auton 1722 3739
3588 1202
¢ ton topon en
w
the place
which the prisoners
in
2722
1563
were held
there in
¢ desmwtai
oi
1722 3588 3794
2532
¢ ¢ ¢ basilewV katecontai ekei¢ en tw ocurwmati 39:21 kai
of the king 1510.7.3-2962
3326 *
the fortress.
2532 2708
And
1473
1656
2532
¢ ¢ ¢ Iwshf ¢ kai kateceen ¢ eleoV hn kurioV meta autou¢ kai the lord was with Joseph, and he poured down upon him mercy; and 1325
1473
5484
1726
3588 747.1
2532
¢ ¢ carin ¢ ¢ tou arcidesmofulakoV ¢ edwken autw enantion 39:22 kai
he gave to him favor before 1325
the chief jailer.
And
3588 747.1
3588 1201
1223
[3gave 1the 2chief jailer]
the jail
over to the hand
¢ edwken o *
¢ arcidesmofulax to
2532 3956
¢ Iwshf
3588
of Joseph, and all
3745
the jail,
and all
as much as they do
was
doing.
3756
4160
hn
1473
¢ autoV
there, he
1097
the chief jailer
1223
¢ ¢ desmwthriou ginwskwn
3588
¢ arcidesmofulax tou
o
For not was
jail
1563
¢ poiousin ekei¢
1510.7.3 3588 747.1
39:23 ouk
1201
en
the ones being taken away, as many as were in
¢ ¢ kai panta ¢ osa tw desmwthriw ¢ poiwn
1722
osoi
2532 3956
hn
¢ ceiroV
3745
¢ aphgmenouV
3588 1201
1510.7.3 4160
5495
¢ ¢ desmwthrion dia
520
¢ kai pantaV touV
1473
of the 3762
knowing anything concerning him – not one thing.
3956-1063
1510.7.3 1223
5495
*
1223
For all
through the hand of Joseph, because of the reason
3326
1473
1510.1
2532
¢ dia
to
3745
1473
4160
¢ ¢ ¢ ¢ epoiei ¢ ton kurion met' autou¢ einai kai osa autoV the lord [2with 3him 1being]. And as much as he did, 2962
2137
in
1722 3588 5495-1473
3588
3326
3588
o
749.5
3588
¢ hn tw desmwthriw
1510.7.3 3778
¢ auth
being in
the jail,
was
this.
¢ arcioinocooV
*
1the 2chief wine taster 3of the 4king 751.1
3588
chief baker
against their master the king of Egypt.
¢ tw arcisitopoioV
*
2Joseph] in the morning, and he saw them,
1510.7.6
¢ ¢ wrgisqh Faraw
3739
¢ Faraw
¢ hsan
oi
tw
1909 3588 749.5 1473
1722
¢ ¢ en eqeto autouV
saying, Why is it that 4594
¢ skuqrwpa
under guard
3739
520
ou
*
1492
3588
o
747.2
3588
¢ arcidesmwthV tw
2135
1473
1the 2chief jailer] 1510.7.6-1161
them.
And they were some days under
¢ hsan ¢ autouV de
2250
¢ hmeraV
1722
en
2532 3588 4793
1473
3756-1510.2.3 2036
¢ ¢ ¢ sugkrinwn auto¢ ouk estin eipe
kai o
is not.
1161
3588 1285.1
1473
*
¢ autoiV
de
3780
¢ Iwshf
1223
3588 2316
¢ ouci¢ dia
tou qeou¢ h
1And 4to them 2Joseph], [2not 6through 1473
1510.2.3 1334
¢ autwn
esti¢
3588
his dream
1722 3588 5258-1473
1510.7.3
my sleep
40:10 en de
And in
Joseph. And 1726
¢ ampeloV
1473
¢ enantion mou
there was a grapevine before 5140
¢ ampelw
th
2532
¢ Iwshf kai
to
288
¢ mou hn tw upnw
he said, In
3588 *
¢ enupnion autou¢ tw
to
1the 2chief wine taster] en
And [3described
3588 1798-1473
¢ arcioinocooV
¢ eipen
¢ 40:9 kai dihghsato
Describe them then to me.
749.5
o
2532 1334
¢ dihghsasqe oun moi
5of them 1Is]?
[3said
¢ diasafhsiV
7God 3the 4explanation
3767 1473
4435.1
me.
2532 1473
¢ treiV puqmeneV
¢ kai auth
the grapevine three lower branches; and it
2281.1
399
986
4005.2
flourished
offering
[2buds
1mature] – the
3588
¢ ¢ ¢ ¢ qallousa anenhnocuia blastouV pepeiroi 2532
3588 4221
40:11 kai
And the cup
2532 2983
¢ botrueV
clusters
1722
¢ ¢ pothrion Faraw
to
1009
oi
*
3588
en
th
of Pharaoh was in
3588 4718
2532 1570.2
1473
1519
¢ ¢ eiV kai exeqliya authn
the grape cluster and squeezed it 3588 4221
1519 3588 5495
guard.
¢ Iwshf
into
*
into the hand of Pharaoh. 3778
3588
¢ h touto
4793.1
3588 5140
oi
4435.1
¢ treiV puqmeneV
5140
treiV
2250
1510.2.6
40:5 kai
And
autou¢ 2089
¢ 40:13 eti
¢ ¢ hmerai eisin
2250
2532 3403-*
¢ ¢ ¢ treiV hmerai kai mnhsqhsetai Faraw
three days
In yet 2532
¢ sou kai thV archV
and Pharaoh will remember
1325
2532
1473
¢ sugkrisiV
And [2said 3to him 1Joseph], This is the interpretation of it.
And
40:3 kai
3936
¢ fulakh
the cup *
you to
¢ kai paresth
3588 5438
1473
restore
And [3combined 2532
2532 2036
2532
2532 4921
th
¢ autw
[2a dream 1We saw], and the interpreting it
1473 1909 3588 749.4-1473
them to Joseph, and he stood beside
1473
1473
¢ eipan
And they said to him,
600
¢ 40:4 kai sunesthsen
¢ autouV ¢ Iwshf
2036
de
3588 746-1473
into the place
*-1473
your faces
40:8 oi
5140
in the jail,
where Joseph had been taken away there.
¢ ¢ proswpa umwn
ta
And
1519 3588 5117
ekei¢
¢ oti
by
4383-1473
1are].
[2two 3eunuchs 1his] –
1563
3588
are looking downcast today? ¢ ¢ enupnion eidomen
guard,
The three lower branches [2three 3days
1519 3588 1201
¢ aphkto ¢ Iwshf
3754
3844
¢ para ¢ fulakh
th
3588 1161
¢ shmeron
eunuchs
3588 5438
2532
¢ eiV to desmwthrion ¢ ¢ fulakh eiV ton topon
he put them
5100
and
2135
¢ touV eunoucouV
under
his master,
and gave
kai o
¢ kai epi¢ tw arcisitopoiw
5438
with him
¢ autou¢ legwn ¢ kuriw ti
¢ ¢ 40:12 kai eipen autw
over the chief wine taster and over the chief baker. 5087
1722
3004
4659
2532 3588
2532 1909 3588 751.1
¢ epi¢ tw arcioinocow
1473
2962-1473
1798
3588
¢ hrwta
met' autou¢ en
of Pharaoh, who were 3588
2065
2532
¢ kai autouV
And he asked the
1510.7.6 3326
the cup,
¢ eunoucoiV ¢ epi¢ toiV dusin autou¢
Pharaoh was provoked to anger over
40:7 kai
they were disturbed.
1473
¢ kai eiden 2532
¢ tetaragmenoi
*
2532 1492
twprw+
5015
¢ hsan
[6sinned
*
1909 3588 1417
de
5them
264
¢ autwn ¢ basilei¢ Aiguptou ¢ kuriw 40:2 kai
3710-*
1161
[3entered 1And
1473
2532 1325
5of Egypt], and the
935
the ones
1525
4to
¢ Iwshf ¢ proV autouV
3588 4221
¢ ¢ ¢ hmarten rhmata tauta
these things,
2962-1473
4404
of Egypt,
¢ 40:6 eishlqe
¢ ¢ ¢ ¢ Faraw ¢ to pothrion kai edwka to pothrion eiV thn ceira
¢ ¢ basilewV Aiguptou
tou
3588
4314
¢ ¢ ceiri¢ mou kai elabon thn stafulhn
935
arcisitopoiou¢
¢ basilei Aiguptou oi
1510.6 1722 3588 1201
5495-1473
3588 4487-3778
¢ ta meta
¢ orasiV
*
¢ onteV en
of the grape.
Joseph Interprets Dreams
3706
751.1
kai
935
tw
my hand, and I took
And it came to pass after
2532
¢ arcioinocoou
¢ hsan
¢ stafulhV
CHAPTER 40 1096-1161
3588-1161
of the chief wine taster and the chief baker, 1510.7.6
4718
¢ ¢ ¢ autou¢ kurioV euwdou en taiV cersin the lord prospered the way in his hands.
¢ 40:1 egeneto de
3571
749.5
tou
1722-1161 3588 288
¢ dia
was
¢ Iwshf
3588
¢ panta gar hn 3588 2962
¢ ceiroV
1722 1520
a dream 3588
¢ enupniou
2036
¢ ouden ¢ auton
di'
1798
the ones who were in service to the king
1685
¢ 39:20 kai labwn
1798
tou oi
¢ orgh
Joseph Cast into Prison 2983
3588 3739
1your servant], that he was enraged with anger.
2532
297
of the dream
3709
¢ kai equmwqh
paiV sou
59
your office, and 2532
¢ apokatasthsei se epi¢ thn arcioinoco+an sou 3588 4221
¢ dwseiV 2596
3588 746
¢ kata
*
¢ ¢ pothrion Faraw
to
you will give the cup ¢ thn archn
according to
1519
eiV
3588 5495-1473
¢ autou¢ thn ceira
to Pharaoh, into 1473
sou
3588 4387
2former],
235
3403
of the wine servers.
But
remember me
3752
1473
¢ oinocown ¢ otan
his hand 5613 1510.7.2
¢ thn proteran wV
[3office 1your
3632.2
kai
your office of chief wine taster, and
1473
as
¢ hsqa
you were
1223 4572
¢ mnhsqht ¢ ¢ seautou¢ 40:14 alla i¢ mou dia 2095
eu
1096
genhtai¢ soi
2532 4160
¢ kai poihseiV
of
yourself, 3326
met'
1473
emou¢
whenever good happens to you, and you shall do with me
G E N E S I S
60 1656
2532
¢ eleoV
3403
4012
¢ mnhsqhsh
kai
1473
peri¢
4314
emou¢ proV
2400
40:15
5618
idou¢
1537
3588 4215
behold, as if
*
3794-3778
3588
this fortress.
to the sight and choice
2532
¢ Faraw
1806
3754 2829
¢ 40:15 oti
1473
1537
me
from
¢ exaxeiV me
kai
1Pharaoh], and lead 2813
¢ kloph
3588
ek
1537
¢ eklaphn
¢ ¢ ocurwmatoV toutou
tou
1093
ek
*
For by stealth I was stolen from the land of the Hebrews, 2532 5602
3756-4160
3762
235
¢ ¢ ¢ kai wde ouk epoihsa ouden
and here I did not do 2978.1-3778
anything, but
they put
2532 2036
¢ sunekrine
3588 *
¢ kai eipe
he interpreted, and he said 3633
5140
¢ wmhn
2504
¢ tw Iwshf
1492
2582.2 5521.2
142
1909
I imagined three bins of groats, 1722-1161 2582.2
3588 1883
And in the bin 3739
*
my head.
2041
2532
the edge
of the river.
¢ peteina
3588 2570
oxen
2033
1473
575
3588 2582.2
ate
them from the bin
3588 1883
¢ ¢ apo¢ tou kanou¢ tou epanw ¢ ouranou¢ kathsqien auta
tou
of the heaven 3588 2776-1473
611-1161
¢ mou thV kefalhV 3778
3588
1473
¢ sugkrisiV
3588 5140
autou¢ ta
This is the interpretation of it. 1510.2.6
2089
5140
¢ 40:19 eti
¢ eisin
1are].
575
¢ sou apo¢ sou kai kremasei ¢ thn kefalhn se
your head 2532 2068
from you, and hang 3588
¢ kai fagetai ta
3732
3588
3772
¢ ornea tou
1096-1161
you.
en
And it came to pass in
2250
1078
1510.7.3
¢ trith
the [2day
*
2532 4160
4224
3588
oi
417.2
¢ anemofqoroi
1161
2532
3403
3588
his servants,
and he remembered concerning the
¢ autou¢ kai emnhsqh ¢ toiV paisin
for all 749.5
2532 3588 746
¢ arcioinocoou
3588
¢ tou kai thV archV
3full].
[3arose 1And 2Pharaoh], and it was
1096-1161
3588 3816-1473
And he restored
the chief wine taster
2532 1325
3588 4221
to
and he gave the cup
¢ ¢ autou¢ kai edwke epi¢ thn archn to
his office,
*
3588-1161
¢ Faraw
40:22 ton de
of Pharaoh. 4793
¢ sunekrinen
751.1
¢ autoiV
3588 749.5
¢ arcioinocooV
1the 2chief wine taster]
¢ thn ceira
unto the hand 2910
2505
¢ ekremasen ¢ ¢ arcisitopoion kaqa
*
he hung, 2532
¢ Iwshf
40:23 kai
[2interpreted 3to them 1Joseph]. o
¢ pothrion eiV
And the chief baker 1473
1519 3588 5495
3588 *
as
3756-3403
And [3remembered not 235
1950
1473
Joseph, but
forgot
him.
¢ 41:1 egeneto de
1417 2094
¢ duo ¢ eth ¢ meta
1798
3633
¢ ¢ ¢ eiden enupnion weto
2476
1473
to Pharaoh. 4314
¢ arcioinocooV
*
¢ proV Faraw
1the 2chief wine taster] to 363
4594
I call to mind
3004
3588 266-1473
¢ ¢ mou legwn thn amartian
*
3588
tou
¢ Faraw ¢ hmerwn
¢ wrgisqh
Pharaoh was provoked to anger 2532 5087
1473
and he put us
749.3
1473-5037
¢ arcimageirou eme¢ te
1722
1798
297
1909 3588 4215
the river.
1538
2596
and he,
each
according to
2532
41:12 hn de
1563
3326
5438
1722 3588
¢ en fulakh
under guard
tw
in
the
2532 3588 751.1
¢ kai ton arcisitopoion
both me and the chief baker.
2532 1473
1510.7.3-1161
My sin
3710
¢ ¢ autou¢ kai eqeto ¢ en paisin hmaV
against his servants,
¢ elalhsen
And [3spoke
¢ 41:10 Faraw
today.
3816-1473
2980
41:9 kai
Pharaoh, saying,
¢ ¢ anamimnhskw shmeron toiV
2532
¢ Faraw
3588 749.5
o
3588 *
reporting
it
ouk hn
And there was no one
¢ apaggellwn auto¢ tw
1722 3571
in 3588 1473
¢ ekastoV ¢ ¢ kai autoV kata
¢ epi¢ tou potamou¢ 41:2 kai estanai
saw a dream. He imagined standing at
o
his dream.
¢ dihghsato
3756-1510.7.3
¢ enupnion autou¢ kai
to
expositors 1334
And [2described
2532
And we saw a dream, both
And it came to pass after two years of days, Pharaoh 1492
2532
her wise men.
¢ Faraw
2532 1492
*
h 1834.2
the
¢ ¢ ¢ 41:11 kai eidomen enupnion amfoteroi en
2250
3588
4680
3588 1798-1473
house of the chief guard –
Joseph Interprets Pharaoh’s Dreams 3326
3956
he called all
and all
3588 518
¢ oikw
CHAPTER 41 1096-1161
2564
3588
*
¢ autoiV
3624
¢ all' epelaqeto ¢ tou Iwshf autou¢
3588
¢ kai etaracqh
649
2532 3956
of Egypt,
3588
¢ ouk emnhsqh
a dream.
2532 5015
¢ autou¢ kai aposteilaV ¢ ¢ ¢ ¢ yuch ekalese pantaV touV exhghtaV
3to them 1Pharaoh]
3588 749.5
1909 3588 746-1473
¢ enupnion
kai hn
And it came to pass in the morning and [2was disturbed
in the midst
2532 600
2and
2532 1510.7.3 1798
¢ Faraw
prw+
1473
¢ ¢ ¢ twn paidwn autou¢ 40:21 kai apokatesthse ton arcioinocoon
of his servants.
*
4404
2532
1choice
1453
¢ 41:8 egeneto de
4and
¢ kai touV eklektouV
4134
¢ ¢ touV plhreiV hgerqh de
1722 3319
¢ arcisitopoiou¢ en mesw
chief wine taster, and the office of the chief baker
3thin
3588 1588
¢ ¢ ¢ authV ¢ kai Aiguptou kai pantaV touV sofouV
tou
751.1
And 2532
leptoi¢ kai
oi
4719
¢ stacuaV ¢ touV epta
*
3816-1473
2532
41:7 kai
3588 3016
¢ stacueV
3588 2033
3956
3588
1473
[7swallowed down 1the 2seven 6ears of corn
And sending,
¢ poton
leptoi¢
after them.
4719
¢ epta
2532
¢ pasi
3326
2033
1his soul].
¢ kai epoiei
3016
¢ ¢ anefuonto met' autouV
5590-1473
¢ Faraw
4719
¢ stacueV ¢ epta
399.5
[3day 2the birth 1that it was] of Pharaoh, and he made a banquet
¢ ¢ hmera genesewV hn
eni¢
And behold, seven ears of corn, thin
and destroyed by the wind grew up
1third],
1520
¢ puqmeni
2033
41:6 kai idou¢
¢ kai anemofqoroi
from
3588 5154
¢ hmera th
th
kai idou¢
7the 9lower branch 8one
3588
575
2532 2400
4435.1
tw
5destroyed by wind] the seven [4ears of corn
1722 3588 2250
¢ 40:20 egeneto de
sou
6in
3588 4561
and [5will eat 1the 2birds 3of the 4heaven] the flesh 1473
1722 3588
you upon a timber,
¢ ouranou¢ taV sarkaV apo¢
1161
[3arose 1And
¢ deuteron
2532 2400
eklektoi¢ kai kaloi¢
¢ katepion
¢ xulou
1453
choice.
¢ anebainon en
2666
3586
epi¢
305
2532 417.2
and Pharaoh will remove 1473 1909
4719
¢ stacueV ¢ epta
2250
days
1473 2532 2910
3588 2033
¢ sarxi¢ taV epta
And he dreamed the second time. And behold,
2and 3good].
2532 851-*
4561
3588 1208
2532 2570
2250
¢ epta
6in the 7flesh] the seven
2532 3588 1588
1choice
¢ hmerai
2033
1the 2seven
¢ ¢ hgerqh ¢ eidei kai taV eklektaV de
1588
¢ ¢ ¢ triwn hmerwn kai afelei¢ Faraw
Yet in three
3588 2776-1473
2582.2 5140
¢ kana ¢ treiV tria
1491
to him,
The three bins [2three 3days
3844
3588
3588
to the sight and
1473
2036
the oxen by
leptai¢ taiV
seven [4ears of corn 5ascended
And answering Joseph said
4793.1
¢ auth h
*
3016
kai
upon
¢ de Iwshf ¢ ¢ ¢ 40:18 apokriqeiV eipen autw
my head.
2532
2532 1797
2Pharaoh].
2719
by 2719
¢ 41:5 kai enupniasqh to
3588
3588 1016
And [9ate up
3588
good
¢ Faraw
¢ eidei
3844
¢ 41:4 kai katefagon ai
3shameful 4and 5thin
of which Pharaoh eats – the work of a baker. And the birds 3772
2532
potamou¢
aiscrai¢
*
3588 4071
sitopoiou¢ kai ta
4215
3588 149
ai
1491
¢ ¢ taV boaV ¢ ¢ sarxi¢ kai enemonto para para
3588
8oxen
3588
shameful to the sight
2532 3500.1
¢ ¢ tw boaV taV kalaV
kinds of things
4620.1
4561
¢ ceiloV tou
1016
3588 1085
¢ ¢ pantwn twn genwn
above, items of all
2068
¢ ¢ esqiei ¢ ergon Faraw
wn
149
from out of the river,
3588 5491
¢ boeV
305
tou potamou¢ aiscrai¢ tw
kai leptai¢ taiV
1016
¢ mou thV kefalhV
3956
3588 4215
in the flesh, and feeding
a dream, and
1016
¢ boeV ¢ ¢ epta anebainon
And another seven oxen ascended
1537
¢ tautaV ¢ meta ek
to
2532 1006
2033
and thin
2532
2570
¢ sarxi¢ kai eboskonto†
that rightly 1798
lifted upon
575
¢ tw epanw ¢ kanw apo¢
40:17 en de
4561
3754 3723
3588 2776-1473
¢ kana ¢ condritwn ¢ airein ¢ tria epi¢
3778
1016
in the flesh; and they were grazing
3588
¢ eidon ¢ ¢ kagw enupnion kai
to Joseph, I also saw
3588
2532 3016
¢ ¢ oti ¢ arcisitopoioV orqwV
And [3saw 1the 2chief baker]
4793
the riverbank.
me into
3588 751.1
¢ 40:16 kai eiden o
this pit.
in
after these
ton
seven oxen good
¢ de 41:3 allai
tw
3326
eiV
2033
ascended
243-1161
¢ aci
en
1473 1519 3588
¢ all' enebalon me
2532 1492
¢ ¢ lakkon touton
1685
2532 1588
¢ eidei kai eklektai¢ taiV
1722 3588 884.2
¢ Ebraiwn
ghV
from the river
1491
tw
305
¢ ¢ boeV ¢ tou potamou¢ anebainon epta kalai¢
¢ ek wsper
an act of mercy. And you shall remind [2concerning 3me
to 1473
1520
¢ nukti¢ mia
1473
¢ egw
[2night 1one], I 1798
1492
dream
saw.
¢ ¢ autou¢ enupnion eidomen
his 3495
3816-*
a young
Hebrew servant
¢ neaniskoV ¢ ¢ ekei¢ meq' hmwn paiV EbraioV
And there was there with us
And 41:2 †CP enemonto – feeding.
41:13 3588
G E N E S I S
749.3
2532 1334
1473
2532 4793
¢ ¢ ¢ kai sunekrinen ¢ arcimageirou kai dihghsameqa autw
tou
of the chief guard. 1473
And we described to him, and he interpreted
1096-1161
¢ hmin
2531
¢ 41:13 egenhqh de
to us.
4793
2532 4819
1473-5037 600
so
also it came to pass, both me being restored
¢ ¢ outw kai sunebh 1565-1161
my office,
and that one being hanged.
2910
¢ mou ekeinon ¢ archn de 2564
3588
3588
2532
from the
3794
2532
fortress,
and shaved
3588 4749-1473
3587
2532 2064
4314
¢ ¢ autou¢ kai hlqe thn stolhn
his apparel, 1161
4314
¢ Faraw
2532
him,
and changed
*
236
1510.2.3
1473 3004
peri¢
¢ ewraka
kai
1473
1161
*
¢ de 41:16 apokriqeiV
them. 427
3588
2316
Without ¢ Faraw
1161
*
[3spoke
1And 2Pharaoh]
3633
my sleep
4215
1016
¢ ceiloV
the edge tou potamou¢
2532 1588
3588
2532
the reed-grass.
at
¢ aci
41:19 kai
305
¢ eterai
3588 5491
¢ eidei kai eklektai¢ taiV
tw
¢ boeV
¢ Iwshf
3588 4215
1722 3588 884.2
in the 2400
idou¢
And behold,
3694
1473
1537
3588
after
them
from the
¢ ¢ ¢ anebainon opisw autwn ek
[2seven 3oxen 1another] ascended 2532 149
4190
river,
in a sorry state and shameful to the sight, and thin
3588
taiV
4561
1093
gh
kai aiscrai¢ tw
3634
3756-1492
¢ oiaV ¢ sarxin
in the flesh,
¢ epta
149
2532
¢ ¢ Aiguptou aiscroteraV ¢ boeV
3588 149
aiscrai¢
ai
2seven 6oxen
2532
3016
2532 3588 1588
first,
the good
and the choice.
¢ ¢ kai taV eklektaV ¢ prwtaV taV kalaV 2532 3756
their bellies. eiV
aiscrai¢ 2837
2532 3588
kai
5618
1096
3754
¢ ¢ oti egenonto
3588 3799-1473
And
746
¢ archn
¢ ¢ oyeiV autwn
their appearance 1825-1161
¢ de exegerqeiV
1492
3825
1722 3588 5258-1473
And I saw again in 4719
¢ ¢ stacueV ¢ wsper epta
even as if
2532
¢ ¢ 41:22 kai eidon palin en 2033
1525
also in the beginning. And after awakening,
I went back to bed. 2532
taV
¢ 41:21 kai eishlqon ¢ diadhloi
their bellies.
2532
¢ ekoimhqhn
3588
And it did not [2apparent 1become] that
¢ kai thn kaqa
was shameful, as
2532
¢ autwn ¢ kai ai taV koiliaV
2505
1016
the seven oxen – the
1237.1
1519 3588 2836-1473
they entered into 149
3588 2033
1the
And they entered
¢ autwn ¢ kai ou eiV taV koiliaV ¢ eishlqon
3588
¢ boaV ¢ leptai¢ taV epta
kai
3588 2570
1525
2719
And [7ate up
3shameful 4and 5thin]
1519 3588 2836
3588 2570
2033
2094
305
seven ears of corn ascended
tw
¢ upnw mou
my sleep,
1722 4435.1
¢ anebainon en
in
en estin
to Pharaoh is one.
3588 *
3588 2033
¢ tw Faraw
¢ 41:26 ai epta
The seven
1510.2.3 2532 3588 2033
¢ ¢ eth ai kalai¢ epta
esti¢
4719
¢ stacueV ¢ epta
kai oi
1good 4seven 5years 3are], and the seven [2ears of corn
3588 2570
2033
2094
1510.2.3 3588 1798
¢ ¢ eth oi kaloi¢ epta
*
2532 3588 2033
1016
2033
3588
305
leptai¢ ai
ai
And the seven [2oxen
en esti
of Pharaoh is one.
3588 3016
¢ boeV ¢ epta
41:27 kai ai
1520-1510.2.3
¢ ¢ esti¢ to enupnion Faraw
1good 4seven 5years 3are]; the dream
¢ anabainousai
1thin], the ones ascending
2094
¢ ¢ epta ¢ opisw autwn 3588 3016
2532
1thin
1510.2.3 2532 3588 2033
esti¢
¢ eth
2033
¢ anemofqoroi
1510.8.6
2033
2094
3042
¢ ¢ eth epta
2046
*
¢ eirhka
¢ puqmeni
[2lower branch
¢ estin
3745
2400
And the saying which
3588 2316
4160
1166
3588
¢ edeixe
¢ poiei qeoV
o
tw
1God 2will do] to show to
2033
41:29 idou¢
Pharaoh.
3739
¢ rhma o
41:28 to de
¢ osa
¢ Faraw
¢ Faraw
2094
2064
¢ eth
¢ epta
2112.2
¢ ercetai
¢ euqhnia
Behold, for seven years there comes [2prosperity
1722 3956
1093
¢ en pollh
¢ pash gh
1great] in
all
2094
*
2240
¢ Aiguptou 3326
limou¢
1161
¢ 41:30 hxei
the land of Egypt.
3042
¢ eth
¢ epta
1510.2.3
3588-1161 4487
limou¢
there will be seven years of famine.
2033
2094
¢ eth
¢ epta
2and 3destroyed by the wind 6seven 7years 5are] –
¢ esontai
4183
4719
¢ stacueV ¢ epta
kai oi
417.2
leptoi¢ kai
oi
de
[5shall come 1But
3778
2532 1950
3588
¢ tauta ¢ ¢ meta kai epilhsontai
thV
2seven 3years 4of famine] after these, and they shall forget the 4140
¢ ¢ plhsmonhV thV esomenhV en
¢ olh gh
3650
1093
fullness
3588
all
the land Egypt,
355
¢ olh
¢ 41:20 kai katefagon ai
4413
into
1722 3650
¢ toiautaV en
what thing [2I saw not 1such as] [2in 3the entire
*
1016
2532 3016
¢ eidei kai leptai¢
5108
¢ ouk eidon
4land 5of Egypt 1a shameful thing]. 2033
1491
tou
4215
potamou¢ ponhrai¢
3588
1520-1510.2.3
1deliverance]
to the sight and choice
flesh, and they fed
And
*
God does, he showed to Pharaoh.
*
3588
¢ sarxi¢ kai enemonto en ¢ epta
1166
¢ ¢ poiei¢ edeixe qeoV
o
2532
41:25 kai
¢ ¢ enupnion Faraw
to
1491
seven oxen, good
2087
3588 1798
2570
2033
1016
3588 2316 4160
As much as
¢ exhghtaiV
it to me.
to Pharaoh, The dream
3745
1834.2
1473-1473
reporting
¢ ¢ tw Faraw ¢ eipen Iwshf ¢ osa
3588
oun toiV
¢ apaggellwn moi auto¢
o
3588 *
¢ boeV
3767
3588 518
I have said to Pharaoh, [3as much
ascended
2033
I told it then to the expositors,
from out of the river
¢ ¢ boeV ¢ anebainon epta kalai¢ tw 2532 3500.1
2036
3full].
And as if
305
4561
4134
¢ ¢ touV plhreiV eipa
them, [2seven 3years 1are]; and the seven [4ears of corn
3844
1537
3588
4719
seven [4ears of corn
1473
¢ ¢ to estanai para
5618
2and
and there was no one
to Joseph,
¢ wsper ek
41:18 kai
2532
1good
2033
¢ stacuaV ¢ touV epta
after
I imagined standing by 2532
potamou¢
of the river.
oi
3694
tw
2476
3588
4992
3588 *
¢ Faraw
¢ ¢ mou wmhn tw upnw
saying, In
¢ eipen
¢ swthrion
to
[2shall not be answered
1722 3588 5258-1473
¢ legwn en
3588
2980
¢ 41:17 elalhse de
to Pharaoh. 3004
3756-611
God
*
2570
kai ouk hn
to Pharaoh said,
¢ qeou¢ ouk apokriqhsetai
tou
2036
¢ Faraw
tw
them.
¢ stacueV
3588
¢ anemofqoroi
2532 3756-1510.7.3
you interpret
3588 *
¢ Iwshf
417.2
¢ kai touV kalouV
[2oxen
have heard 4793
[3answering 1And 2Joseph]
¢ aneu
3588
But I
In your hearing dreams
611
¢ auta
4and 5destroyed by the wind] the
1016
¢ akhkoa
¢ ¢ ¢ se enupnia ¢ ¢ sou legontwn akousant a sugkrinai
concerning you, saying,
1473
next to 4719
¢ epta
oi
2532
1473-1161 191
1798
2033
3thin
2532
191-1473
3588
¢ katepion
leptoi¢ kai
3708
[2not one interpreting 1there is] it. 4012
2192
¢ ¢ ¢ anefuonto ecomenoi autwn
3016
Joseph said
¢ 41:15 eipe
¢ de auto¢ egw
399.5
2666
41:24 kai
[3said
1473
¢ estin
¢ sugkrinwn ouk
and destroyed by the wind grew up 2532
4719
¢ stacueV ¢ epta
2532 417.2
Pharaoh.
Joseph, [2a dream 1I have seen], and
3588 4793-3756
2033
thin
2036-*
1798
And another seven ears of corn,
¢ leptoi¢ kai anemofqoroi
2036
¢ proV Faraw
243-1161
and good.
3016
him
1473
¢ ¢ proV Iwshf enupnion
1And 2Pharaoh] to
tou
1473
¢ ¢ exhgagon auton
*
and he came to
*
de
3588
1806
kai
for Joseph. And they led
¢ ¢ ¢ ¢ kai hllaxan tou ocurwmatoV kai exurhsan auton
apo¢
o
1161
[3having sent 1And
¢ Iwshf
2532 2570
¢ ¢ plhreiV kai kaloi¢ 41:23 alloi de
1one], full
And [7swallowed down 1the 2seven 6ears of corn
¢ 41:14 aposteilaV de
*
¢ ekalese ton
4134
eni¢
to
649
¢ kremasqhnai
2Pharaoh], called 575
1909 3588
¢ apokatastaqhnai epi¢ thn
eme te
746-1473
¢ Faraw
¢ hmin
he interpreted to us,
3779
*
1473
¢ ¢ kaqwV sunekrinen
And it came to pass as
1520
61
1510.10
1722
being
in
3588
¢ analwsei
3042
3588 1093
¢ limoV
o
*
2532
thn ghn
3588 2112.2
4be realized
1the 2prosperity] in
¢ epignwsqhsetai h 3042
3326
being
4970
3778
*
1510.8.3
¢ ¢ gar estai iscuroV
3588
¢ tou deuterwsai to
1364
diV
3754
227-1510.8.3
of the
3588 4487
¢ estai ¢ alhqeV to
¢ oti
¢ rhma
to Pharaoh twice, it is because [5will be true 1the 2saying
3588 3844
to
tou
1063
And concerning the repetition
¢ ¢ enupnion Faraw
dream
2478
3588 1208.1
41:32 peri¢ de
3exceedingly]. 1798
3588
the land because of the
after these things. [4strong 1For 2it will be 4012-1161
¢ sfodra
And [3shall not
epi¢ thV ghV apo¢
¢ ¢ tauta ¢ limou¢ tou esomenou meta
famine
ouk
1909 3588 1093 575
¢ euqhnia
3588 1510.10
and
3756
41:31 kai
[3will consume 1the 2famine] the land. 1921
2532
¢ Aigupou kai
3588 2316
¢ tou qeou¢ para
3by 3568
2532 5035.1-3588-2316
3767
41:33 nun oun
4629.4
3588 4160
1473
¢ ¢ kai tacunei¢ o qeoV tou poihsai auto¢
4God], and God will hasten ¢ skeyai
444
5429
to do
it.
2532 4908
¢ ¢ ¢ anqrwpon fronimon kai suneton
Now then, look about for a man intelligent and discerning, 2532 2525
1473
1909
and place
him
over the land of Egypt!
¢ ¢ epi¢ kai katasthson auton
1093
ghV
*
¢ Aiguptou
2532
41:34 kai
And
G E N E S I S
62 4160-*
2532 2525
5116.1
1909
let Pharaoh make
and place
toparchs
over the land.
3588 1093
¢ ¢ kai katasthsatw ¢ ¢ poihsatw Faraw toparcaV epi¢ thV ghV 2532
633.5
3956
3588 1081
3588
of all
the produce
of the land
¢ ¢ apopemptwsatwsan panta ta
kai
And let them take a fifth *
3588
2033
of Egypt
of the seven years
¢ Aiguptou twn
2094
¢ epta
4863
41:35 kai
of prosperity!
3588 1033
¢ panta ta
3588 2570
3588 2033
3778
2532 4863
*
¢ ceira
5442
3588
¢ brwmata ta
ta
1722 1093
3588
3042
limou¢
tou
the seven years of the famine,
*
¢ esontai en gh
2094
¢ ¢ eth eiV ta epta
th gh
3being guarded] for the land in 1510.8.6
taiV
And [4shall be 1the 2foods
1722 3588 1093 1519 3588 2033
en
3588
[2in 3the
3588 1033
¢ 41:36 kai estai
4cities 1to be guarded].
1722
2532 3756-1625.3
1722 3588 3042
700
1161
¢ 41:37 hrese
¢ en tw limw
of Joseph, Zaphnath-paaneah. And
1325
1473
3588 *
¢ ¢ edwken autw
¢ thn Aseneq
he gave to him 1473
of Heliopolis,
to him as
5144
3753
1831
2532 1330
3956
¢ kai dihlqe
2033
1093
1722 3588
gh
1the 2land] in
the
1722 3739
3956
1510.7.3
¢ Faraw ¢ toiV paisin ¢ autou¢ mh 41:38 kai eipe 444
5108
3739
¢ ¢ anqrwpon toiouton
[2a man
1161
2192
3956
3778
to you all
¢ autw
him?
1166-3588-2316
to Joseph, Since
God showed
3756-1510.2.3 444
5429
¢ ¢ anqrwpoV fronimwteroV
¢ ouk estin
1473
¢ ¢ kai sunetwter oV
1473
en
¢ ¢ ¢ edeixen o qeoV epeidh
these things, there is not a man
2532 4908
1722
of God in 1894
¢ tw Iwshf
¢ ¢ panta tauta
soi
Shall we find
qeou¢
spirit
3588 *
¢ Faraw
¢ eurhsomen
2316
¢ pneuma
who has
*
[3said 1And 2Pharaoh] 1473
4151
¢ ecei
oV
1such]
2036
¢ 41:39 eipe de
his servants,
more intelligent
1473 1510.8.2 1909 3588 3624-1473
¢ epi¢ tw oikw mou
¢ 41:40 su esh
sou
and more discerning than you.
You will be over
my house,
2532 1909 3588 4750-1473
kai epi¢ tw
5219
3956 3588 2992-1473
¢ ¢ stomat i¢ sou upakousetai paV o
¢ mou laoV
and by
your mouth
[3shall obey
1all
2my people].
4133
3588 2362
5242
1473
¢ ¢ ton qronon uperexw
plhn
1473
2036
¢ sou egw
3588 *
¢ Faraw
¢ tw Iwshf
2Pharaoh]
2400
de
[3said 1And
2525
idou¢
1161
¢ 41:41 eipe
Except for the throne – [2will excel 3you 1I]. *
1473 4594
1909
you today
over
¢ ¢ kaqisthm i¢ se shmeron epi¢
to Joseph, Behold, I place
3956
3588 1093 *
2532 4014-*
3588
all
the land of Egypt.
And Pharaoh removing
¢ ¢ ¢ ¢ ton pashV thV ghV Aiguptou 41:42 kai perielomenoV Faraw 1146
575
3588 5495-1473
ring
from
the
4060
1473
1909
put
it
upon the
¢ ¢ autou¢ perieqhken ¢ ¢ epi¢ daktulion apo¢ thV ceiroV auton 5495
*
his hand, 2532 1746
¢ ¢ ceira Iwshf
1473
4749
1039
¢ ¢ stolhn ¢ kai enedusen auton
hand of Joseph. And he put on him 4060
2827.2
he put
a collar of gold
5552
4012
¢ bussinhn
3588
thn 2532
kai
[2apparel 1fine linen], and
3588 5137-1473
2532
¢ ¢ crusoun ¢ peri¢ ton trachlon ¢ perieqhke kloion autou¢ 41:43 kai 307
¢ anebibasen
1473
1909
¢ epi¢ auton
he transported him 2532 2784
upon
1715
about
his neck.
3588 716
2second
2783
¢ ¢ emprosqen autou¢ khrux
¢ kai ekhruxen
3588 1473
¢ to deuteron twn autou¢
[3chariot 1473
And
3588 1208
¢ to arma
1his].
2532 2525
¢ kai katesthsen
And [2proclaimed 3in front of 4him 1a herald]. And he placed 1473
1909 3650
him
over the entire land of Egypt.
¢ ¢ ef' olhV auton 3588 *
¢ tw Iwshf
1473 *
1093 *
2036
1161
¢ ¢ ghV Aiguptou 41:44 eipe de
¢ Faraw ¢ egw
427
¢ aneu
*
¢ Faraw
[3said 1And 2Pharaoh] 1473 3756 1808
4172
plains
of the city
¢ pediwn thV 2147
sou ouk exarei¢
3762
¢ ouqeiV
to Joseph, I am Pharaoh, without you not [2shall lift 1anyone]
1722 3778
en
¢ auth
in
it.
en
the land of Egypt.
4172
1033
cities.
Foods
the
2945
of the
1473
5087
¢ ¢ eqhken authV
¢ kuklw
of the places round about it, 4863-*
he put
4621
¢ ¢ 41:49 kai sunhgagen Iwshf
5616
3588
¢ siton wsei¢ thn
And Joseph gathered together grain as
285
3588
sand
2281
of the sea,
4183
4970
2193
much exceedingly, until they were not
705
3756
able
to count it, [3no 1for 2there was] number.
1063 1510.7.3
¢ ¢ hdunato ariqmhsai ou *
1096
¢ Iwshf
the
3756
¢ ewV ouk
¢ ¢ sfodra ¢ qalasshV polun
1410
de
3588
¢ ¢ taiV polesi brwmata twn
3588
2532
¢ epta
¢ Aiguptou
th gh
in
¢ polewV twn
¢ ammon thV
1161
2033
1722 3588 1093 *
1722 3588
¢ brwmata en
3588
of the seven
prosperity in
3588 1033
3977.1
3588
the foods
¢ euqhnia
h
And he put the foods
Joseph Made Ruler Over Egypt And Pharaoh said to
5087
hn
¢ eqhke ta
3588 1033
3588 2112.2
2532
kai
¢ dragmata
¢ ¢ panta ta brwmata twn
3956
his servants.
1403.1
prosperity of sheaves.
And was brought together all 2094
And [3produced
3588 2112.2
seven years
Pharaoh, and before
3361
2094
¢ ¢ etesi ¢ toiV epta thV euqhniaV
en
*
3588 3816-1473
¢ ¢ Aiguptou 41:47 kai epoihsen
3588
h
of Pharaoh,
2532 4160
the land of Egypt.
before
2532 2036-*
*
¢ pasan ghn
1726
3588 3816-1473
*
¢ ¢ proswpou Faraw
and went through all
which there was
all
935
Pharaoh king
1537 4383
¢ Iwshf ek
1093
oiV
¢ pantwn ¢ ¢ kai enantion twn paidwn autou¢
*
¢ Faraw ¢ basilewV ¢ enantion
*
de
years in
2532 1726
1726
of Egypt. [3went forth 1And 2Joseph] from the face
¢ en etwn
¢ Faraw ¢ enantion
¢ rhma
to
2476
¢ esth
1161
hn
And Joseph was
when he stood before
¢ ¢ Aiguptou exhlqe
1510.7.3
¢ de 41:46 Iwshf
a wife.
¢ ¢ ote triakonta
¢ ierewV
of Poti-phera, priest *-1161
¢ gunaika
eiV
2409
¢ ¢ qugatera Petefrh
1519 1135
¢ ¢ HlioupolewV autw
kai
*
Asenath, daughter
*
2532
¢ Yonqomfanhc
2364
¢ 41:48 kai sunhgage
3588 4487
de
*
¢ ¢ onoma Iwshf
[4was pleasing 1And 2the 3saying]
gh
And
the name
1the 2land] in the famine.
h
41:45 kai
Pharaoh called
¢ ¢ to ekalese Faraw
which will be in the land of Egypt, and [3shall not be obliterated 3588 1093
2532
¢ Aiguptou
*
2532 4863
¢ ¢ Aiguptou kai ouk ektribhsetai
*
the land of Egypt.
3588 3686
¢ etwn
¢ brwmata en
2532 1510.8.3
¢ ¢ polesi fulacqhtw
a
1033
¢ Faraw
1093
¢ pashV ghV
2564-*
*
under the hand of Pharaoh! foods
3956
over all
5495
5259
grain
3739
his hand
[2years old 1thirty]
¢ sitoV upo¢
¢ pefulagmena
1909
¢ autou¢ epi¢ thn ceira
2094
¢ kai sunacqhtw
4621
5442
¢ etwn
3588 5495-1473
4good 1of these]! And let them bring together
the 4172
2094
[3seven 5years
3588
o
And
¢ ¢ brwmata twn epta
the foods
¢ ¢ toutwn ¢ twn ercomenwn twn kalwn
2coming
ghV 2532
¢ ¢ etwn thV euqhniaV
let them bring together all 3588 2064
¢ gennhmata thV
3588 2112.2
3956
¢ sunagagetwsan
1093
41:35
706
5207
1417
¢ egenonto uioi¢
3588
¢ ariqmoV
gar hn
4253
¢ duo
41:50 tw
3588 2064
3588
¢ ta tou elqein
pro
And to Joseph were born [2sons 1two] before the coming of the 2033
2094
3588 3042
¢ ¢ eth epta
seven years 2364
3739
tou limou¢
5088
*
2409
*
¢ Iwshf
3588 3686
*
3588
of the first-born,
4160
¢ qeoV
[3me forget
2made
3588 2316
1God] all
2532 3956
3588
and all
of the things
¢ qeoV
en
gh
¢ onoma
41:52 to de
And the name 1473
¢ ¢ oti huxhs e¢
3588
me
o
he called, Ephraim, for [2increased 3me 5014-1473
¢ ¢ mou tapeinwse wV
the land of my humiliation.
2033
3588 2112.2
2094
my miseries, 3588-1161 3686
3754 837
1God] in ¢ ¢ eth epta
3588 4192-1473
of my father. *
¢ ¢ ¢ deuterou ekalesen Efraim 1722 1093
3754
Manasseh, for
¢ ¢ pantwn twn ponwn mou
¢ mou tou patroV 2564
of the second 2316
3956
3588 3962-1473
¢ kai pantwn twn
[3called *
¢ ¢ ¢ oti prwtotokou Manassh
¢ ¢ epilaqesqai me epoihsen o
1208
2564
4416
1950-1473
tou
h
¢ 41:51 ekalese
of Heliopolis.
¢ onoma tou
to
1And 2Joseph] the name
3588
3588
¢ Aseneq
¢ ¢ ierewV HlioupolewV
daughter of Poti-phera, priest de
*
of famine, which [2bore 3to him 1Asenath], the
¢ ¢ qugathr Petefrh 1161
1473
¢ ¢ eteken autw
ouV
3739
¢ thV euqhniaV
3928-1161
And went by the
1096
¢ egenonto
a
1722 3588 1093
en
seven years
of prosperity, which came to pass in
*
2532 756
of Egypt.
And [5began 1the 2seven 3years
3588 2033
¢ ¢ Aiguptou 41:54 kai hrxato ta
3588
¢ 41:53 parhlqon de ta
¢ epta
2094
¢ eth
th
gh
the land
3588 3042
tou limou¢
2505
2036-*
2532
to come
as
Joseph said.
And there became famine in
¢ ¢ eipen ¢ ¢ ercesqai kaqa Iwshf kai 3956
3588 1093
all
the earth; but in
¢ pash th
gh
1722-1161 3956
en de
¢ egeneto
3042
¢ limoV
1722
en
3588 1093 *
1510.7.6
the land of Egypt
there were
¢ pash th
all
1096
4of famine]
2064
gh
¢ ¢ Aiguptou hsan
41:55
G E N E S I S
740
2532 3983
3956
¢ 41:55 kai epeinase
¢ artoi
bread loaves. 2896
1161
¢ ekraxe
3588 2992
de
4314
1161
¢ eipe
*
3956
¢ Faraw
de
4012
Pharaoh for
3588 *
2532 3739
302
¢ Iwshf kai o
2036
1473
¢ eipe
an
o
1510.7.3 1909
¢ hn limoV
the famine was 1161
*
4314
*
You go
to
2Joseph]
2532
1473
And
him.
41:56 kai
¢ AiguptioiV
3588 1093
455
of all
¢ anewxe
the earth. [3opened
3588 4619.1
2532 4453
3956
3588
the granaries,
and sold
to all the
2532 3956
3588 5561
And all
the regions came to
*
1519 *
¢ ¢ ¢ hlqon cwrai eiV Aigupton
¢ 41:57 kai pasai ai
Egyptians.
2064
4314
1947.2
1063 3588 3042
to buy
from Joseph, [4prevailed 1for 2the 3famine] in
¢ ¢ epekrathse ¢ agorazein proV Iwshf gar o
3588
¢ Iwshf
1033
¢ en pash
all
¢ ¢ agorasai brwmata
1473-1161
3756
his brothers,
but they
did not recognize
3403-*
1492-1473
2532
¢ ¢ eiden autoV
wn
*
3754
3588 2487
the tracks of the place
3588 1161 2036
42:10 oi 4248.1
1033
to buy
foods.
¢ ¢ priasqai brwmata
4237.2
[3seeing 1And 2Jacob] that there is grain 1722 *
2036
4314
3588
5207-1473
2444
for sale
4468.2
en
¢ ¢ ¢ autou¢ inati¢ raqumeite ¢ Aiguptw eipe proV touV uiouV
in
Egypt,
said to
2400
his sons,
191
42:2 idou¢
3754
¢ oti
¢ akhkoa
Why are you lazy?
1510.2.3
4621
¢ esti
1722
Behold, I have heard that there is grain 2597
1563
2532 4248.1
go down
there and buy
1473
*
¢ sitoV en
¢ Aiguptw
in
Egypt;
3397
1033
¢ ¢ ¢ mikra ¢ katabhte ekei¢ kai priasqe† hmin 2443
¢ ina
2198
2532 3361 599
¢ zwmen
¢ brwmata
for us a small amount of foods! 2597
¢ apoqanwmen
kai mh
¢ 42:3 katebhsan
that we should live, and not die. 1161
de
3588 80
*
[5went down
3588 1176
¢ adelfoi¢ Iwshf
oi
4248.1
4621
1And 2the 3brothers 4of Joseph], the ten, to buy *
3588 1161 *
3588 80
grain from
*
3756
¢ ¢ ton adelfon ¢ Iwshf ¢ Aiguptou 42:4 ton de Beniamin
Egypt. 3326
3588 80-1473
sent
with
2036-1063
¢ ¢ twn adelfw autou¢ eipe ¢ gar apesteile meta
his brothers.
4819
1473
¢ sumbh
3119
59
¢ uioi¢ Israhl
3326
¢ pote mh 2064
3588
2064
ouci¢
¢ ¢ twn agorazein meta
3588
*
1722 1093
en
2the 3famine] in 3588 758
3588
the ruler
of the land; he
o
1093
ghV
¢ arcwn thV 2064
¢ de 42:6 Iwshf
the land of Canaan. 1093
ghV
1161
¢ elqonteV de
3778
4453
3588 2992
¢ ¢ ¢ outoV epwlei panti¢ tw law
hn
3588
thV
to all the people of the
3588 80
*
¢ adelfoi¢ Iwshf
oi
1510.7.3
And Joseph was 3956
sold
gar
[4was 1for
*-1161
¢ Canaan
gh
oi
¢ ercomenwn hn
4352
¢ prosekunhsan
land. [5coming 1And 2the 3brothers 4of Joseph] did obeisance 1473
1909
4383
¢ epi¢ autw
¢ proswpon epi¢
to him upon their face *
¢ Iwshf
2Joseph] 575
ap'
1473
1909
3588
3588 1093
thn ghn
upon the ground.
80-1473
1921
¢ autou¢ epegnw ¢ touV adelfouV
his brothers 2532 2980
1492
¢ 42:7 idwn
1161
de
[3seeing 1And 2532 245.1
¢ kai hllotriouto
recognized and alienated himself 1473
4642
2532 2036
42:2 †CP agorasate – buy.
to them hard.
And he said to them,
2064
¢ ¢ eV ¢ sou hlqomen paid
¢ kurie oi
your servants came
3956-1510.2.4
5207 1520
We are all
sons of one man;
444
¢ ¢ uioi¢ enoV ¢ 42:11 panteV esmen
3756-1510.2.6 3588 3816-1473
¢ ouk eisin
2685
¢ eV ¢ sou paid
oi
¢ anqrwpou ¢ kataskopoi
1Your servants] spies. 3588
[3the 4tracks 5of the
1473
3780
2064
3588 1161
¢ autoiV ¢ idein
42:13 oi
adelfoi¢ en
3588 3962-1473
¢ meta
3588-1161 2087
3756
¢ hmwn ¢ tou patroV
today,
and the other
does not exist.
*
3778
¢ Iwshf
¢ kataskopo i¢ este
2036
¢ uparcei
de
[3said 1And 1473
¢ eirhka
3004
3754
¢ ¢ oti legwn
¢ umin
that I have said to you, saying that,
1722 3778
5316
In
you shall appear exposed, by
3513
¢ ¢ toutw faneisqe
42:15 en
You are spies.
1161
¢ 42:14 eipe
1510.2.3 3739 2046
¢ o¢ estin o tout
4to them 2Joseph], This is it 2685-1510.2.5
our father
5224
¢ eteroV ouc
¢ shmeron o de ¢ autoiV
¢ Canaan
the land of Canaan;
our younger brother is with
4594
1473
*
gh
3326
¢ ¢ newteroV hmwn
o
and behold,
¢ dwdeka
1722 1093
3588 3501-1473
kai idou¢
1427
¢ eipan
2your servants] brothers in
2532 2400
thV
2036
de
80
¢ eV ¢ sou paid
oi
1We are
3588
And they said, [3twelve
3588 3816-1473
¢ esmen
2487
¢ icnh
¢ ta ouci¢ alla
1492
¢ hlqete
1510.2.4
this
3766.2
nh
3588 5198.1
*
the health
of Pharaoh, no way should you go forth from here,
¢ ¢ thn ugieian Faraw
1831
3361
80
1473
if
[4should not
3588
3brother
1your
649
1537
1473
You send
[2from 3you
¢ ean mh ¢ wde
2064
¢ elqh
¢ newteroV
2younger] come 1520
2532
2983
¢ kai labete
1one], and take
1473-1161
520
¢ apacqhte
¢ ewV
your brother!
But you
shall be taken away
until
5318
¢ de umeiV
1096
¢ fanera
3588
¢ genesqai ta
[3apparent 2become 1490
3756
or
not. But if not, by
ou
3513
ei de mh
4487-1473
2193
1487
¢ ¢ rhmata umwn
nh
3588
tou
226
¢ alhqeuete
ei
1your sayings], if
2228
h
3501
80-1473
¢ umwn ¢ adelfon
ton
3588
¢ ¢ ena umwn
¢ 42:16 aposteilate ex
3588
¢ enteuqen
¢ umwn ¢ adelfoV o
o
here.
1782
¢ exelqhte
ou mh
1437
you be truthful,
3588
5198.1
*
the
health
of Pharaoh, assuredly
¢ ¢ thn ugieian Faraw
2685-1510.2.5
2532 5087
you are spies.
And he put them
1473
2229
h mhn
1722 5438
2250
in
[2days
¢ ¢ ¢ en fulakh ¢ hmeraV ¢ kataskopo i¢ este 42:17 kai eqeto autouV 5140
2036-1161
¢ de 42:18 eipe
treiV
1three].
1473
And he said to them 2532 2198
You do this
and you shall live!
¢ poihsate ¢ ¢ touto kai zhsesqe 1487 1516-1510.2.5
42:19 ei
If
eirhnikoi¢ este¢
prison
3588 2250
¢ th autoiV
3778-4160
1473
¢ kai elalhsen ¢ ¢ sklhra ¢ kai eipen ¢ ¢ autwn autoiV autoiV
from them, and he spoke
in which you have come.
3588 3816-1473
6land 1you came 2to see].
1510.7.3 1063
with the ones coming;
¢ limoV
3588
[5came 1And 2the
3sons 4of Israel] to buy 3042
1161
2962
but
5602
¢ 42:5 hlqon de
¢ malakia ¢ autw
*
3379
For he said, Lest at any time
should come to pass to him an infirmity.
o
ouk
But Benjamin the brother of Joseph was not
649
5207
1537
¢ ¢ ¢ deka priasqai siton ex
oi
2240
¢ ¢ hkate cwraV
235
ghV
¢ ¢ sitou prasiV
¢ kataskopo i¢ este
And he said to them, No, 1093
4621
¢ esti
5561
thV 3780
¢ eipan
de
3588
¢ icnh
¢ de 42:12 eipe
1510.2.3
¢ oti
¢ Iakwb
de
2685-1510.2.5
¢ autoiV
to study
¢ katanohsai ta
2036-1161
1161
his dreams,
1473
2657
we are peaceable. [2are not
1492
1798-1473
¢ autou¢ twn enupniwn
of which he himself saw. And he said to them, You are spies
¢ eirhnikoi¢ esmen
¢ 42:1 idwn
2036
¢ kai eipen
1516-1510.2.4
Joseph’s Brothers Seek Food in Egypt
¢ epegnwsan
And Joseph remembered
the earth.
CHAPTER 42
1921
3588
¢ ¢ emnhsqh Iwshf
42:9 kai
3739
de
[3recognized 1And
80-1473
2532
¢ auton
1161
¢ 42:8 epegnw
foods.
3588 1093
th gh
From out of
1921
And they said, Not so, O lord,
1722 3956
¢ limoV
1537
¢ eipan ek
¢ autou¢ autoi¢ de ouk touV adelfouV
Egypt
59
59
¢ Canaan
ghV
¢ ¢ ¢ ¢ pantaV touV sitobolwnaV kai epwlei pasi toiV
1And 2Joseph] all *
3956
*
4198
¢ poihsate
2036
oi de
the land of Canaan, to buy
¢ ¢ proswpou pashV thV ghV
upon the face
3956
¢ Iwshf
de
4383
epi¢
3588-1161
¢ hkate
From what place have you come? And they said,
bread loaves.
Joseph, and what ever he says to you, you do! 3588 3042
2240
¢ poqen 1093
4160
¢ umin
4159
740
¢ ¢ ¢ pasi toiV AiguptioiV poreuesqe proV
[3said 1And 2Pharaoh] to all the Egyptians, *
¢ Aiguptou
¢ ¢ peri¢ artwn proV Faraw
¢ laoV
o
*
gh
2the 3land 4of Egypt].
*
[4cried out 1And 2the 3people] to 2036
3588 1093
¢ pasa h
And [5hungered 1all
63
3588
5154
¢ hmera th
[3day
3588 2316
¢ ton qeon
1063 1473 5399
¢ foboumai ¢ gar egw
[4God 1For 2I
80-1473
¢ umwn ¢ adelfoV
¢ trith
1on the 2third], 3fear].
2722
1520
¢ katasceqhtw eiV
you are peaceable, [3of your brothers 1let 4be held 2one]
1722 3588 5438
en
th
1473-1161
in
the prison!
but you yourselves proceed,
¢ autoi¢ de fulakh
897.2
2532 520
¢ ¢ badisate kai apagagete
and take back
G E N E S I S
64 3588 60.1
3588 4619.3-1473
2532 3588 80
¢ thV sitodosiaV ¢ umwn ¢ ton agorasmon
the purchase 1473
3588 3501
71
2your
1490
4314
your sayings; 2532
me! and I will trust 4160-1161
¢ ¢ ¢ apoqaneisqe epoihsan de outwV
1538
4314
each
to
266
1063 1510.2.4
4012
4sins
1for 2we are] on account of
¢ ¢ amartiaiV gar esmen 5237
1722
our brother, 3753
of his soul
2532 3756
1522
us,
and we did not listen to
1904
1909
1473
[2came
3upon 4us
¢ ephlqen ef'
2036
2Reuben] said
You should not wrong 2532
[3answering 1And 1473
lad,
and you did not
¢ paidarion
his blood
1492
3754
And they did not know 1473
303.1
translator
[2between 3them 1was].
2532 2036
them,
and spoke to them. And he took
2532 2983
1473
and he tied him
before
them.
*
3588 30-1473
¢ Iwshf to
1538
1979
them
provisions
3779
¢ outwV 565
¢ aphlqon
And placing
the grain upon
1473
1161
de
they went forth from there. 3139.2-1473
1325
2647
1473
¢ autoiV
¢ ¢ autwn touV onouV
their donkeys, 1161
1520
de
3588
eiV
3588 3688-1473
to give fodder 2532 1492
ton
3588 694
¢ ton desmon
they rested, and he saw
[2bundle
3of silver 1his],
3588 4750
3588
it was upon
the mouth
of the bag.
hn
3588
¢ ¢ epanw tou stomatoV tou
1473
3139.2
1473
and behold, this
is in
3778
4160-3588-2316
1473
¢ epoihsen ¢ ¢ hmin ¢ touto o qeoV
to us?
3588
2962
¢ anqrwpoV o
o
1And 9to us 2the 3man ¢ toutw 863
1520
5602
2532
¢ ena
[8said
3588
¢ kurioV
1093
thV
80-1473
eirhnikoi¢ este¢
3326
1473
¢ umwn ¢ adelfon
[3of your brothers
3588-1161 60.1
emou¢ ton de
¢ ¢ oikou umwn
tou
provision 2532 71
4314
en
4the 5master 6of the 7land], By
¢ wde met'
3588
¢ sitodosiaV
1722
ghV
3588
¢ thV agorasmon
1473 3588 80
of the
565
¢ labonteV
¢ apelqete
1473
you go forth! 3588 3501
¢ ¢ umwn ¢ ton newteron ¢ 42:34 kai agagete proV me ton adelfon
And you lead to 2532 1097
me
[3brother 1your
3754 3756
¢ oti
¢ kai gnwsomai
2685
and I shall know that [2not 3spies 1516-1510.2.5
2532
you are peaceable,
and
1473
1093
eirhnikoi¢ este¢
3588
kai
2532 3588
kai th
1I will give back 1096-1161
¢ emporeuesqe
¢ 42:35 egeneto de
And it happened
4526-1473
2532 1510.7.3
¢ autouV ¢ touV sakkouV ¢ ¢ kai hn tw katakenoun autwn
in
their emptying
1538
their sackcloths, and there was
3588 1199
3588 694
1722 3588 4526-1473
¢ ekastou o
¢ desmoV
[3in each
1a bundle
2of silver] in
2532
3588
3588 694-1473
1492
¢ kai eidon
¢ tou arguriou en
1199
bundles
¢ ¢ sakkw autwn
their sackcloth. 1473
of their silver
2532 5399
2036
¢ autwn ¢ kai efobhqhsan ¢ pathr
their father, *
tw
2532
¢ tou arguriou ¢ autwn ¢ autoi¢ touV desmouV
And they saw the o
that
¢ apodwsw
[3your brother 1710
3588
3754
¢ all' oti
591
¢ umwn ¢ adelfon
2to you], and [2in the 3land 1you can trade]! en
235
1you are], but
80-1473
ton
gh
2younger]!
1510.2.5
¢ kataskopo i¢ este
ou
¢ 42:36 eipe
and they feared.
3588 3962-1473
kai
to them, and 1161
1473
¢ autoiV
de
[4said 1And 5to them
1473-815.1
*
¢ Iwshf
3756-1510.2.3 2532 3588 *-2983
¢ lhyesqe ¢ kai ton Beniamin
and
1909
694
¢ argurion
1839
3588
h
and they were disturbed with one another, saying,
What is this God did
¢ hmin
444
¢ 42:33 eipe
And he said
their hearts, ti
3588
2036
¢ Canaan
Simeon is not,
2532 5015
5100
1473
*
3756-1510.2.3 *
2588-1473
¢ autwn ¢ kai etaracqhsan ¢ kardia
the land of Canaan.
¢ ou esti ¢ Sumewn
to
240
gh
in
for
And it startled 4314
1722 1093
today
is not,
¢ ¢ tw marsippw mou kai exesth
my bag.
4594
our father
¢ ouk esti
3588
moi
1722 3588 3139.2-1473
¢ hmwn ¢ ¢ patroV shmeron en
tou
2532 2036
[3was given back 4to me 1the 2silver],
¢ touto en
3962-1473
1161
3588
3their father], You are making me childless; Joseph
to his brothers, 3778
is with
¢ autwn ¢ ¢ pathr eme¢ hteknwsate
591
kai idou¢
younger
2Jacob
80-1473
2532 2400
3326
and the
¢ ¢ mikroteroV meta
¢ Iakwb o
¢ ¢ marsippou 42:28 kai eipe
¢ autou¢ apedoqh ¢ toiV adelfoiV
3397
2532
¢ tou arguriou autou¢ kai
1510.7.3 1883
one does not exist,
3588 3962-1473
3739
his donkeys where
to
3588 1199
¢ ¢ katelusan kai eide
the
of our father;
3588-1161
¢ uparcei o de
1722 3588 2621.1-1473
¢ ¢ ¢ ¢ autou¢ ou marsippon autou¢ dounai cortasmata toiV onoiV
his bag,
5224
ouc
and to give
[3untying 1And 2one] 5527
3756
eiV
2532 1325
3588 3688-1473
¢ 42:27 lusaV
1520
o
¢ umin
¢ egenhqh
3089
3588
having taken,
proV
1096
1909
1510.2.4 5207 3588 3962-1473
for your house
4314
his sackcloth,
3588 4621
80
2983
¢ kai apodounai
kai
And we said to him, We are peaceable, we are not
¢ ¢ ¢ uioi¢ tou patroV ¢ hmwn ¢ kataskopoi 42:32 dwdeka adelfoi¢ esmen
3624-1473
2532 591
2532
¢ ouk esmen
4619.3
1519 3588 4526-1473
¢ thn odon
land.
the 3756-1510.2.4
¢ eirhnikoi¢ esmen
And turning
for the journey. And it became to them
¢ ekeiqen
spying out
1516-1510.2.4
¢ autw
and the purchase
[3gave charge 1And
2532 2007
1564
as
1473
1you leave 2one] here with me!
575
¢ ¢ 42:26 kai epiqenteV ton siton epi¢
so.
prison
¢ afete
¢ 42:25 eneteilato
1519 3588 3598
¢ episitismon ¢ eiV autoiV
in
2036-1161
¢ 42:31 eipamen de
3588
¢ kataskopeuontaV thn
you are peaceable,
1781
to each in
1473
us
¢ wV fulakh
1516-1510.2.5
¢ ¢ ekastw ¢ ¢ ¢ argurion autwn eiV ton sakkon autou¢ kai dounai
their silver
2684
that
their containers of grain, and to give back
3588 694-1473
5613
3754
Simeon from them,
4621
hard,
5438
¢ oti
for the
us
1722
I will know
4334
¢ ¢ autwn ¢ ¢ emplhsai ta aggeia sitou
2Joseph] to fill up
1093
4642
654-1161
3588 *
¢ ¢ enantion ¢ ¢ kai edhsen auton autwn 1705
and put
1The
1473
1473
¢ ¢ kai eqeto hmaV en
o
¢ ¢ proV hmaV sklhra
ghV
3the 4master 5of the 6land] to 5087
¢ gnwsomai
And again he came forward to
1726
thV
4314
1097
¢ ¢ kai eipen ¢ ¢ kai elabe ¢ ap' autwn ¢ autouV autoiV ton Sumewn 1473
¢ kurioV
1093
this
¢ de 42:24 apostrafeiV
2532 3825
1473
2532 1210
3588
3778
3588-1063
¢ ¢ kai palin ¢ eklausen ¢ ¢ Iwshf autwn proshlqe 1473
2man
2962
is required.
¢ Iwshf ¢ akouei o gar
1510.7.3
from them, Joseph wept.
3588
de
191-*
¢ anameson ¢ ¢ ermhneuthV autwn hn ap'
444
3588
[7spoke
1567
that Joseph heard,
2058.1
2799-*
ouk
¢ ¢ aima autou¢ ekzhteitai
to
¢ ¢ hdeisan oti
ouk
3756
kai
3588 129-1473
idou¢
3756
to you, saying,
the
me? And behold,
1473-1161
¢ legwn
2532
hearken to 42:23 autoi¢ de
3004
3808
2400
saying,
¢ lelalhken
Twelve brothers we are, sons
3588
1473
¢ eishkousat e¢ mou kai
to them,
the things
2980
42:30
1427
1161
¢ ¢ elalhsa umin
1522
coming to pass
¢ legonteV
spies.
¢ toutou
¢ de 42:22 apokriqeiV 2980
to
3004
¢ autoiV
2685
ouk
¢ adikhshte
1473
¢ sumbanta
and because of this
3756
91
mh
4819
in
3588
¢ panta ta
him,
to them, Did I not speak
3361
3956
ghn
1this affliction]. 1473
1473
¢ ¢ aphggeilan autw
3778
¢ ¢ qliyiV auth
¢ ¢ eipen autoiV
518
kai
2532 1752 611
1519
their father
1473
3588 2347-3778
¢ h hmaV
3588 3962-1473
Jacob
the land of Canaan. And they reported to him all
2532
when he besought
2532
¢ Canaan
¢ o anqrwpoV
¢ katedeeto
¢ ¢ eishkousamen autou¢ kai eneken
¢ kai ouk hmwn
*
ghn
for
2610.2
¢ ¢ autou¢ ote thV yuchV
*
¢ ¢ autwn ¢ eiV proV Iakwb ton patera
And they came to
3754
¢ ¢ oti tou adelfou¢ hmwn
3588 5590-1473
¢ thn qliyin
1473
1473
Yes, [3in
3588 80-1473
we overlooked the affliction
575
3483
his brother,
peri¢
3588 2347
¢ upereidomen
¢ Roubhn
3588 80-1473
4314
¢ 42:29 hlqon de 1093
3779
¢ ¢ ¢ autou¢ nai en ekastoV eipen proV ton adelfon
And said
2064-1161
¢ kai pisteuqhsontai
but if not you shall die. And they did so.
2036
42:21 kai
*
[4brother
1473 2532 4100
proV me 599
¢ ¢ rhmata umwn ei de mh
ta
And
3younger 1you lead] to
3588 4487-1473
Joseph’s Brothers Return to Canaan
¢ 42:20 kai ton adelfon
of your provision!
¢ ton newteron ¢ ¢ umwn agagete
42:20
¢ proV allhlouV
3004
¢ legonteV
ep'
1473 1096
3778
¢ eme¢ egeneto
will you take Benjamin? 3956
¢ tauta
2036
¢ panta
Upon me [3happened 2these things 1all]. *
¢ Roubhn
3588 3962-1473
tw
2Reuben] to 615
his father,
1437 3361-71
3588 5495-1473
saying, The 1473
1417 5207
1473
2504
321
1473
two sons
1473 1325
to
you. You give him
doV
4314
1473
to
you.
¢ proV se auton
and I will lead him
of mine
4314
¢ proV se auton
I do not lead him
¢ a ¢ mou kagw ¢ anaxw ¢ thn ceir
my hand,
3588
de
[3said 1And
¢ ¢ ¢ ¢ mou patri¢ autou legwn touV duo uiouV
¢ ¢ mh agagw ¢ apokteinon ean
you may kill if
3004
1161
¢ 42:37 eipe
1473
1519
¢ eiV auton
into
3588 1161
42:38 o
de
And
43:1
G E N E S I S
2036
3756
¢ eipen
2597
3588 5207-1473
¢ katabhsetai o
ou
3326 1473
3754 3588
¢ mou meq' umwn ¢ oti ¢ o uioV
he said, [2shall not 3go down
1My son] with you, for
80-1473
599
2532 1473
his brother
died,
and he
3441
2641
alone is left behind.
1473
¢ sumbhsetai
3119.1
3739
302
h
4198
2532 2609
which ever you go, 3077
and you will lead me
2532 450
And
me,
and rising up
die,
and we
1551
1473
the way 3326
¢ meta
in old age with
3042
1765
¢ limoV
But the
1093
thV
ghV
famine grew in strength upon the
land.
1096-1161
2259
4931
2719
And it came to pass
when
they completed
eating up
¢ egeneto de
¢ hnika
¢ sunetelesan
5342
3588
4621
3739
the
grain
which they brought from Egypt,
¢ hnegkan
¢ siton on
3588 3962-1473
¢ autoiV
1537
3825
2532
¢ eipen
that [2said 4248.1
1473
¢ ¢ ¢ poreuqenteV priasqe hmin
3to them
1their father], In again going,
3397
1033
¢ mikra
2036
¢ Aiguptou kai
4198
¢ autwn ¢ palin ¢ pathr
o
¢ katafagein
*
ex
2036
1161
you buy us
1473
¢ ¢ brwmata 43:3 eipe de
*
¢ autw
3004
¢ ¢ IoudaV legwn
a small amount of foods!
[3said 1And 4to him 2Judah], saying,
1262.2
1473
3140
3588
444
3588
1093
5to us 1The 2man],
3756
¢ kurioV
the master
3708
3588 4383-1473
of the land, saying, You shall not see
my face
thV
3004
3588 2962
¢ anqrwpoV o
¢ memarturhtai ¢ ¢ o diamarturia hmin
[3bore witness 4by testifying
1437 3361
3588 80
¢ mh ean
if
¢ oyesqe to
¢ legwn ouk
ghV
o
[4should not
2064
1473
43:4 ei
5come]. 3326
3588 80-1473
2532
649
4198
3588-1063 444
we will not go, 3756
if
3588 3501
3326
2554
1473
3754 1510.2.3
tw
to the man 2036
¢ umin
¢ erwtwn
1905
1473
to me announcing
3004
our family,
saying, Does [2still
1487
2089
1510.2.3
80
¢ eti
¢ hmwn ¢ legwn ¢ genean ei
2532
de
And
3588 444
518
3361
¢ ¢ thn eperwthsin tauthn mh
this questioning. 71
¢ agagete ¢ hmin
to us, You bring
¢ umwn ¢ ton adelfon
your brother!
1726
you, and set
him
before
1492
¢ 43:11 eipe
2596
to him according to 3754 2046
¢ ¢ oti eidomen
erei¢
¢ 43:8 eipe
1161
de
*
¢ IoudaV
[3said 1And 2Judah]
1487
the days.
302
[2if
5290
¢ upestreyamen
an
1473
*
¢ autoiV
de
3588 3962-1473
¢ o Israhl
¢ autwn ¢ pathr
[4said 1And 5to them 2Israel
3their father],
1487 3779
ei
¢ outwV esti¢
1510.2.3 3778
¢ ¢ ¢ touto poihsate labete
4160
2983
If
so
it is,
this
you do!
You take from the fruits
3588
1093
thV
1722 3588
ghV
30-1473
444
1435
man
gifts
575
3588 2590
¢ apo¢ twn karpwn
2532 2609
¢ ¢ toiV aggeioiV umwn
en
of the earth in
3588
¢ kai katagagete tw
your containers, and bring 3588 4488.2
2532 3588 3192
to the
2532 2368
2532
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ anqrwpw dwra thV rhtinhV kai tou melitoV kai qumiama kai
of balm, and
of honey, and incense, and
4712.6
2532 5059.2
balsam,
and turpentine, and walnuts!
2532 2594.5
2532 3588 694
¢ ¢ ¢ stakthn kai terebinqon kai karua 1364.1
2983
2double 1you take] in 654
your hands.
1722 3588
¢ apostrafen
And the silver 654
3326
your bags,
return it
with
3379
51-1510.2.3
2532 3588 80-1473
you,
perhaps it is by ignorance!
¢ mh ¢ pote agnohm ¢ a ¢ esti umwn
¢ umwn ¢ 43:13 kai ton adelfon
2532 450
And
2597
[2your brother
4314
3588 444
to
the man!
¢ ¢ ¢ kai anastanteV katabhte proV ton anqrwpon
¢ labete
go down
3588 1161 2316-1473 1325 1473
5484
1726
3588 444
¢ mou dwh ¢ umin ¢ carin ¢ ¢ tou anqrwpou ¢ qeoV enantion
de
And my God give to you favor before 2532
649
3588 80-1473
the man,
3588 1520
2532 3588
¢ ¢ ¢ umwn ¢ aposteilai ton adelfon ton ena
kai
3588
¢ argurion to
3139.2-1473
1473
43:14 o
[3silver
¢ ¢ apostreyate ¢ toiV marsippoiV umwn meq'
en
being returned in
2983
And 2532 3588 694
¢ umwn ¢ kai to taiV cersin
en
¢ argurion
43:12 kai to
1722 3588 5495-1473
¢ labete ¢ disson
even to send *
your brother,
1473-3303
1063
¢ egw ¢ men Beniamin
kai ton
the other one, and
2509
815.1
¢ gar kaqaper
¢ hteknwmai
Benjamin. [3I indeed 1For 2as much as] have been made childless, 815.1
2983
¢ hteknwmai
¢ 43:15 labonteV
I have been made childless. 3588 1435-3778
ta
3588
1362
1double] they took in
2532
their hands,
and
kai
1492
2983
1722
¢ ¢ ¢ elabon argurion diploun
3588
en
*
2532
450
Benjamin,
and
rising up
¢ Beniamin
ton
1519 *
¢ katebhsan
435
¢ andreV
oi
and the [2silver
5495-1473
2597
3588
de
2532 3588 694
¢ autwn ¢ cersin
taiV
1161
[4receiving 1And 2the 3men]
¢ ¢ dwra tauta kai to
these gifts,
kai
¢ anastanteV
2532 2476
1726
*
and stood
before
Joseph.
¢ ¢ ¢ ¢ Aigupton kai esthsan enantion Iwshf
eiV 1161
*
¢ Iwshf
de
1473
2532 3588 *
3588
¢ kai ton Beniamin ¢ ton autouV
[3saw 1And 2Joseph] them,
and
Benjamin
80-1473
3588
his brother,
the one born of the same mother. And he said
3672.2
3588
3588 3614-1473
¢ autou¢ ton adelfon 1909
epi¢
tw
eiV
3588
2532
¢ omomhtrion
kai
1521
3588
444
Bring
the
men
2036
¢ eipe
¢ autou¢ eisagage ¢ ¢ thV oikiaV touV anqrwpouV
to the one over 1519
that he would say 2036
3588 2250
¢ ¢ se pasaV taV hmeraV 43:10 ei
already even we should have returned
1161
and kai ei
¢ ¢ enantion ¢ kai sthsw auton
1473 3956
2235
2036
2198 2532 1487
1473
We did not know
3588 80-1473
1473
to
¢ ¢ hdh ebradunamen
twice.
1You seek 2him].
him
4not 1For 3we slowed], diV
¢ auton
1473 2532 2476
1019
gar
1473
4314
¢ 43:16 eide
¢ adelfoV ¢ kai aphggeilamen ¢ ¢ kata ¢ umin autw
3588 1906.1-3778
[3from out of 4my hand
against you all
1364
I
2212
1473
they went down into Egypt,
1our father] live, and if
our belongings. ¢ mou zhthson ¢ ceiroV
¢ ¢ proV se agagw auton
1063
kai mh
1473
5495-1473
2532 3588
¢ anqrwpoV kai thn
¢ umwn ¢ zh pathr
there is to us a brother. And we reported
1473
43:7 oi
3588 3962-1473
o
and you and 1537
you, I will be sinning
3588 1161
¢ adelfoV
4of us 1the 2man]
1074-1473
¢ estin
¢ anaggeilanteV
2532 3361
¢ hmwn ¢ ¢ aposkeuh 43:9 egw
1519
312
80
¢ ¢ o ephrwthsen hmaV
they said, In asking, [3asked
1473
[3said
that there is to you a brother?
2065
¢ eipan
1473
¢ estin
¢ 43:6 eipe
5be].
¢ ekakopoihsate me
¢ ¢ anqrwpw oti
2036
¢ umwn h
1And 2Israel], Why did you do evil 444
o
1510.3
2younger 6with 7you 5100
3588
[4should not
1473
¢ newteroV meq'
3588
to us, saying,
face
¢ Israhl ti
3004
¢ ¢ mh proswpon ean
3brother 1your *
said
my
¢ umwn ¢ adelfoV o de
1473
1437 3361
¢ oyesq e¢ mou to
1161
2036
1473 3588 4383
You shall not see 1473
71
1473
with us,
¢ ¢ ¢ legwn ¢ anqrwpoV eipen hmin
for the man
3708
ouk
3326
our brother
¢ poreusomeqa o gar
ou
foods for you.
3588 80-1473
But if you do not send
that we may live and not
1you take], and rising
1473-1033
¢ ¢ hmwn ¢ meq' hmwn ¢ apostellhV ton adelfon
43:5 ei de mh
80
our brother
59
¢ ¢ soi brwmata ¢ kai agorasom en
we will go down, and we will buy
3756
¢ umwn
¢ ¢ hmwn ¢ apostellhV ton adelfon
then, you send
1490
1473
2younger 6with 7you
649
2597
us,
3326
3brother 1your men oun
¢ ¢ hmwn katabhsomeqa
with
3588 3501
¢ newteroV meq'
If
1473
meq'
¢ ¢ mou proswp on
¢ umwn ¢ o adelfoV
1487 3303 3767
elqh
let us go,
1473 264-1510.8.1
mh 3588
epi¢
with
2443 2198
¢ ek auton
I do not lead
3361
1909
¢ eniscusen
3326
4198
¢ esomai ¢ sou hmarthkwV eiV
Joseph’s Brothers Return to Egypt 3588-1161
the lad
2532 1473 2532 3588 643.1-1473
will look out for him. If
43:1 o de
1473
¢ ekdecomai ¢ mh ean
CHAPTER 43
3588 3808
You send
¢ ¢ kai su kai h apoqanwmen kai hmeiV
1437 3361
distress into Hades.
649
¢ ¢ ¢ ¢ emou¢ kai anastanteV poreusomeqa zwmen ina
in
¢ odw
th
1519 86
ton
his father,
1473
¢ ¢ luphV eiV adou
43:2
3588 3962-1473
2532 1473
¢ ghraV
mou to
Israel
599
1473 3588 1094
¢ ¢ poreushqe kai kataxet e¢
an
*
to
¢ ton patera ¢ autou¢ aposteilon ¢ ¢ proV Israhl to paidarion met'
1722 3588 3598
¢ malakisqhnai ¢ auton en
suppose it shall come to pass that he be infirm
4314
2532
¢ autou¢ apeqane ¢ ¢ monoV ¢ ¢ adelfoV kai autoV kataleleiptai kai 4819
65
his house,
3614
2532
4969
house,
and slay
2367.3
¢ ¢ ¢ thn oikian kai sfaxon qumata
into the
the things offered for sacrifices,
G E N E S I S
66 2532 2090
3326
and prepare!
[5with 6me
1473
¢ kai etoimason met' 740
3588
¢ artouV
1063
¢ meshmbrian
thn
3588
1for 4will eat
3314
bread loaves
2068
444
¢ emou¢ gar fagontai oi
house. And they did obeisance to him upon their face
3588
3man]
as
Joseph said.
And he brought the
o
ground.
And he asked them,
2036
1487 5198
*
2036
¢ ¢ eiV ton oikon Iwshf 3588 654
746
returned 1473
¢ archn
1473
5198
in the
He is in health –
3588 4811
3588 2983
1909
4334-1161
3588 *
3588 4440
3588
¢ pulwni
2532
2955
4352
bowing
they did obeisance to him.
3624
¢ oikou
tou
2597
¢ kurie
3588 444
¢ proV ton anqrwpon 1473
3588
¢ katebhmen 1096-1161
2259
1538-1722
4248.1
foods,
of bringing? And he said,
2532
¢ katalusai kai
rest up, 3592
1722
¢ argurion
2now]
in
nun
en
5342
he washed
his face,
¢ agorasai
gave
to you treasures
¢ ¢ edwken umin
2344
3588
¢ qhsaurouV en
3588 694-1473
to
¢ twn paterwn ¢ ¢ qeoV umwn
3588
your bags, 566
2532
¢ ¢ eudokimoun ¢ apecw ¢ argurion umwn
your silver 1473
¢ kai exhgage
3588 *
2532
5342
2532
their feet.
1325
And he gave fodder
¢ edwke
2090-1161
5527
191-1063
3754 1563
¢ ¢ ¢ hkousan gar oti meshmbriaV ekei¢ 1525
3588
touV
3688-1473
to
their donkeys. 1519 *
¢ ¢ eiV Iwshf ¢ ¢ ta dwra tou elqein ewV
And they prepared the gifts until midday.
proV
3588
2193 3588 2064
[2came 3at 1Joseph] 3195
¢ mellei
709
¢ aristan
For they heard that [3there 1he was about 2to dine]. 1161
¢ 43:26 eishlqe de
*
¢ Iwshf
1519 3588 3614
*
¢ AiguptioiV
kai toiV
4885.2
3326
dining
with them
1473
2596
1438
by
themselves, [4were not
autou¢ kaq'
3756
¢ eautouV
ou
1063
1410
3588
*
4906
3326
3588
1for
5able
2the
3Egyptians]
to eat
[2with
3the
¢ edunanto
gar
¢ Aiguptioi
oi
2532 4374
¢ kai proshnegkan ¢ eiV thn oikian
[3entered 1And 2Joseph] into the house, and they brought
740
¢ sunesqiein
946
¢ meta
4Hebrews 1bread loaves], [3an abomination 1for 2it is]
¢ ¢ ¢ autwn cortasmata toiV onoiV
3588 1435
¢ 43:25 htoimasan de 3314
3538
¢ ¢ udwr niyai
2532 3588
themselves, and to the Egyptians
and 4314
And he brought water to wash
4228-1473
¢ ¢ podaV autwn kai
5204
¢ 43:24 kai hnegken
Simeon.
And they placed a setting
1438
*
in approving I receive. And he led out to
¢ ton Simewn ¢ autouV
them
1806
2596
2532
¢ ¢ toiV marsippoiV umwn kai
in
2107.1
of your fathers
3139.2-1473
2532 1473
¢ monw ¢ ¢ kaq' eautouV ¢ autw kai autoiV ¢ toiV sundeipnousi met'
¢ umin
2532 3588 2316 3588 3962-1473
1722
and said, You place the bread loaves.
1473
2436
Your God, and the God
1473
2532 3908
to him alone, and to them by
¢ ¢ ilewV autoiV
And
¢ 43:32 kai pareqhkan
in
1473
2532
43:31 kai
there.
and coming forth he controlled himself,
the silver
And he said to them, Kindness be to you,
1563
¢ enekrateusato
¢ paraqete ¢ ¢ kai eipe artouV 3441
¢ klausai
1467
740
1473
2036-1161
1325
2532 2036 3908
2799
1831
1519 3588
our bags.
¢ umwn ¢ kai o qeoV
3588 4383
3588 694
¢ argurion eiV touV
2799
¢ eklausen ekei¢
¢ tameion
eiV to
our hands, 59
1For
and he was seeking to weep,
1519 3588 5009
¢ ¢ proswpon exelqwn
¢ meq' eautwn
¢ enebale to
3588 2316-1473
his brother,
3588
¢ sunestrefeto gar ta 2532 2212
¢ niyamenoV to
2other 1we brought] with ourselves to buy
¢ fobeisqe o
1909 3588 80-1473
3538
1438
1063
¢ ¢ autou¢ kai ezhtei ¢ entera autou¢ epi¢ tw adelfw ¢ de eiselqwn
me ¢ teknon
se
4962
¢ Iwshf
de
2his innards] over
me
5043
[3was disturbed 1And 2Joseph]. [3contracted 1781.1-1473
1473
God show mercy to you child. *
5495-1473
and [3silver
5399
¢ 43:30 etaracqh
1473
¢ elehsai ¢ qeoV
o
1161
and he entered into the storeroom to weep
2087
do not fear.
¢ eipen
kai
5015
o
proV
1653
1525-1161
3139.2-1473
mh
3588 2316
4with
2532 694
5100 1685
2036
3588
¢ outoV
¢ eipate
on
1722
¢ hmwn ¢ cersin
taiV
3326
2532
¢ agagein
and
3588 694
3588
¢ newteroV
o
71
¢ ¢ priasqai brwmata
3568
¢ ¢ ¢ eteron 43:22 kai argurion hnegkamen
3361
This is
1033
[3our silver
¢ ¢ ¢ de marsippouV hmwn 43:23 eipe
he said,
to
¢ ¢ argurion hmwn en
we do not know who put
And
4314
3588 694-1473
foods,
born of the same mother.
you spoke
of his bag.
tiV
3778
the one
¢ eipen 2036
that thus, the silver
3756-1492
2036
kai
whom
our bags,
¢ ¢ brwmata ouk oidamen
his brother,
2532
¢ omomhtrion
3739
1519 3588 2647
1033
he saw Benjamin
3672.2
ton
younger
2532
1We returned
his eyes, 3588
3501
3139.2-1473
¢ apestreyamen
3588 80-1473
¢ ton adelfon ¢ autou¢ Beniamin
the
¢ marsippw autou¢ to
5the weight
*
3588
was in each ¢ staqmw
And looking up with
1492
your brother
2064
654
¢ 43:29 anableyaV de
3788-1473
¢ umwn ¢ adelfoV
¢ ekastou en tw 4712.4
308-1161
¢ autw
80-1473
¢ archn
3588 3139.2-1473
1473
¢ autou¢ eide ¢ toiV ofqalmoiV
kai
by God. And
We beseech you,
¢ ¢ ¢ ¢ hnoixamen touV marsippouV hmwn kai tode to
we opened
that man
1189
¢ ¢ hlqomen hnika eiV to
3588
2532
¢ ¢ ¢ anqrwpoV ekeinoV tw qew
¢ o euloghtoV
saying, 746
thn
3588
zh
still lives.
3588 2316
3004
and it happened when we came to 455
en
¢ ¢ 43:20 legonteV deomeqa
O master, we went down in the beginning to buy ¢ 43:21 egeneto de
1722
3588 444-1565
¢ ¢ kuyanteV prosekunhsan
the man,
¢ ¢ elalhsan autw
of Joseph, they spoke to him in
the vestibule of the house, 2962
4314
2980
¢ ¢ tou oikou tou Iwshf
the one over the house tw
And he said, Blessed be
kai
2089 2198
our father,
and
¢ kai eipen
¢ eipan
¢ ¢ hmwn ¢ eti pathr
o
your servant
2128
2036
de
3588 3962-1473
paiV sou
us,
servants, and
And coming forward to
3588 3624
epi¢
ton
as
o
¢ presbuthV
And they said,
2532 2036
1519 3816
¢ 43:19 proselqonteV de
our donkeys. 3588
1473
to take us
43:28 oi
3588 3816-1473
¢ ugiainei
3588 4246
3588 1161
zh
2532
¢ ¢ kai tou sukofanthsai hmaV
to extort
2198
1473
¢ tou labein ¢ hmaV ¢ eiV paidaV ¢ hmin
¢ ¢ hmwn touV onouV
2089
¢ eti
¢ eipate
kai
How have you been? And
1your father], the old man
whom you spoke of? Still he lives?
3588
to place charge upon us, 3588 3688-1473
2036
2532
¢ umwn ¢ pathr o
o
3739
our bags
are brought in –
¢ epiqesqai
[2in health
in
¢ eisagomeqa ¢ hmeiV
2007
¢ ugiainei
he said to them, Is on
thn
2192
3588 3962-1473
¢ ¢ ei eipen autoiV
1722 3588 3139.2-1473
1521
beginning we
1473
3588
upon the
¢ ¢ pwV ecete autouV
¢ 43:27 hrwthse de
ghn
1909
¢ proswpon epi¢
4459
On account of
¢ ¢ en toiV marsippoiV ¢ ¢ thn to argurion to apostrafen hmwn
the silver
1473
1223
¢ ¢ eipan dia
they were brought into the house of Joseph, said, 3588 694
3754
¢ ¢ andreV oti
2065-1161
into the
4383
¢ epi¢ autw
men
3588 435
oi
¢ ¢ oikon kai prosekunhsan
1909
1093
[4seeing 1And 2the 3men] that
1519 3588 3624
¢ eishcqhsan
1161
¢ 43:18 idonteV de
1473
444
¢ ¢ eipen ¢ ¢ kai eishgage ¢ ¢ anqrwpoV kaqa Iwshf touV anqrwpouV
1521
their hands,
2the
de
2532 4352
1519 3588
¢ autwn ¢ eiV ton taiV cersin
en
1And
1521
1492
1722 3588 5495-1473
¢ eicon
[4did 2532
*
2192
3624
2036-*
into the house of Joseph.
3739
to him the gifts which they had in
3588
2505
¢ ¢ eiV ton oikon Iwshf
3588 1435
¢ ta dwra ¢ autw a
1161
444
1519 3588 3624
1473
4160
¢ epoihse
43:17
at midday.
¢ anqrwpoi
2the 3men]
43:17
¢ artouV
¢ Ebraiwn
1063
1510.2.3 3588
¢ gar esti
¢ bdelugma
*
2523-1161
1726
1473
Egyptians.
And he seated before 3588 4242.1-1473
¢ kata
ta
according to 3588 3503-1473
4314
4each]
at
1161
1473
¢ meriV
*
¢ anqrwpoi
oi
142-1161
And they lifted away
4314
1473
3170
to
them.
[5was magnified 1And 2the
¢ emegalunqh ¢ par' autou¢ proV autouV
the portions from him 3310
according
3588 444
¢ 43:34 hran de
his brother. 3844
¢ meridaV
de
[5were looking amazed 1And 2the 3men 3588 80-1473
¢ autou¢ ¢ proV ton adelfon ekastoV 3310
2596
¢ ¢ newteroV kata
and the younger
1839
his youth.
1538
¢ prwtotokoV
2532 3588 3501
¢ ¢ thn neothta autou¢ existanto
to
to the
himself the first-born
¢ presbeia autou¢ kai o
their seniority,
toiV
3588 4416
¢ ¢ ¢ autou¢ o AiguptioiV 43:33 ekaqisan de enantion 2596
twn
¢ Beniamin
3844
3588 3310
3956
1161
de
4001.2
3588
h
¢ taV meridaV ¢ ¢ ¢ para pantwn pentaplasiwV
3portion 4of Benjamin] over the portions of all – five-fold
44:1 4314
G E N E S I S 3588 1565
4095-1161
2532 3184
¢ ¢ proV taV ekeinwn epion de
over
those.
3326
¢ kai emequsqhsan
met'
And they drank and became intoxicated with
3624
67
3588 2962-1473
694
¢ ¢ sou oikou tou kuriou
house
2228 5553
3844
3739
or gold?
By
whom
¢ argurion h
of your master silver
1473
302
him.
ever [3should be found 1the 2drinking cup]
autou¢
2532
And 3614-1473
4130
¢ legwn
his house,
saying,
444
1033
3745
302
men
with foods, 1685
And put 3588
1909
3588
4750
in each
the
silver
at
the
mouth
2532
3588
¢ ¢ argurion epi¢ tou stomatoV
44:2 kai
of the bag.
2866.1
1685
1519
put
3588
3139.2
3588
bag
3588 4621-1473
of his grain.
of the younger, 2596
4487
*
2531
2036
the
word
of Joseph,
as
he said.
¢ rhma
¢ Iwshf
1307.1
¢ kaqwV 2532
¢ diefause
¢ eipe
649
1473
were sent,
they
¢ ¢ anqrwpoi apestalhsan autoi¢
1831
kai oi
¢ ¢ onoi autwn
and
their donkeys.
1161
¢ 44:4 exelqontwn 3112
566
city,
not
[2distance 1at a far], and Joseph
¢ ¢ polin ouk apescon epi¢
2532
¢ makran
*
3614-1473
450
his house,
In rising up, pursue
444
2532
men,
1473
5100-3754
2532
467
inati¢
¢ ekleyat e¢
mou
Why did you steal
¢ ereiV
3756
3778-1510.2.3
1722-3739
4095
¢ o¢ estin en w tout
44:5 ou
[2not 1Is this] 3634.5
And he
[2an omen 1foretells]
3634.3
3739
1my master]?
1473
4190
it?
[2the wicked things
¢ ponhra ¢ autw
1473
2036
them,
he said to them according to
2596
¢ de 44:6 eurwn
1161
de
2036
1473
¢ eipan
¢ autw
2444
4487-3778
3361
these words? 2596
to
according to 2147
ek
1093
ghV
2596
¢ ¢ rhma touto
3588
¢ ¢ ta kurioV kata
master in
1487
44:8 ei
¢ poihsai
3588 3303 694
to
3739
¢ men argurion o
since the
silver
654
our bags ¢ Canaan
4459
we returned 302
pwV an
2813
¢ kleyaimen
1537
ek
1538
2532 455
And
3588 3139.2-1473
his bag
1538
3588 3139.2-1473
¢ ¢ ¢ ekastoV kai hnoixan ton marsippon autou¢
thn ghn 2045-1161
575
¢ 44:12 hreunhse de 2193
2064
3588
apo¢
his bag.
4245
756
¢ ¢ presbuterou arxamenoV
tou
1909 3588 3501
¢ ¢ ewV hlqen
4314
1473
to
you 3588
tou
from the land of Canaan. How then would we steal from out of the
1beginning]
2532 2147
3588 2866.1
¢ ¢ epi¢ ton newteron kai eure
until he came to
¢ kondu
to
the younger. And he found the drinking cup 3588 *
en
¢ ¢ tw marsippw tou Beniamin
in
the bag
2532 1284
3588
¢ 44:13 kai dierrhxan ta
of Benjamin.
2440-1473
2532 2007
1538
their cloaks,
and [2placed
1each]
3588 3688-1473
2532 1994
And they tore 3588 3139.2-1473
1909
¢ ¢ ¢ kai epeqhkan ¢ ¢ ekastoV imatia autwn ton marsippon autou¢ epi¢
his bag
upon
1519 3588 4172
1525
¢ ¢ ¢ autou¢ kai epestreyan ton onon eiV thn polin
his donkey, and returned 1161
*
to
1510.6
1563
there. And they fell before 2036
4098
1726
1473
*
¢ autoiV
de
*
2089
to
Joseph, while he 1909
upon the ground.
5100
¢ Iwshf
3756
1492
¢ ¢ oti oidate
¢ epoihsate ouk
Did you not know
3588 444
o
3634
1473
¢ ¢ anqrwpoV oioV
1a man
¢ egw
3588 2962
¢ anteroumen
tw
shall we contradict the
¢ kuriw
¢ ¢ pragma touto
to
3634.3
¢ oiwnieitai ¢ oiwnismw
2036
1161
2228 5100
h
2400
¢ eure
3588 93
3588 2962-1473
¢ oiketai ¢ esmen tw 2147
3588
our master,
we
and by
whom was found with the drinking cup.
1161
*
¢ eureqh
2866.1
1473-1096
4160
1And 2Joseph], Let it not be to me 3588
o
444
to do
by
whom was found with the drinking cup, 1473-1161
he
will be my servant. But you all ascend 3588 3962-1473
¢ umwn ¢ proV ton patera 2962
¢ kurie
¢ kondu 3326
4991
¢ ¢ swthriaV ¢ anabhte meta
with safety
1448-1161
¢ 44:18 eggisaV de
your father. 1189
305
¢ de umeiV
2866.1
to
1510.8.3 1473 3816
¢ estai ¢ autoV mou paiV
¢ ¢ eipe deomai
this thing.
3588
¢ eureqh
1473
2036
¢ ¢ rhma touto
3739
w
2147
[3said
3588 4487-3778
3844
¢ anqrwpoV par'
to
¢ 44:17 eipe
¢ ¢ moi genoito poihsai to
mh
both 2036
¢ kondu
to
2532
¢ hmwn ¢ kai kuriw
3739
3361
3588
¢ thn adikian twn
2532 3844
¢ Iwshf
h
For God found the injustice
1473
de
2228
¢ lalhsomen
of your servants. Behold, we are servants to ¢ kai par' w hmeiV
ti
what shall we speak, or
1510.2.4 3610
idou¢
5100
¢ IoudaV
2980
ti
¢ de qeoV
o
*
de
[3said 1And 2Judah], How
3588 2316-1161 2147
¢ dikaiwqwmen
how shall we be justified? ¢ paidwn sou
this
that [5an omen 4shall foretell
master, or
5100 1344
thn ghn
3634.5
¢ 44:16 eipe
2such as 3I]?
471
ti
3588 1093
3588 4229-3778
ti
3754
autou¢
him
[3said 1And 4to them 2Joseph], What is you did?
1473
1473
¢ ¢ epesan enantion autou¢ epi¢
kai 1161
[3entered
4314
¢ ¢ eti adelfoi¢ autou¢ proV Iwshf
his brothers
2532
¢ 44:14 eishlqe
the city.
2532 3588 80-1473
¢ IoudaV kai oi
de
4314
which
¢ ¢ apestreyamen ¢ toiV marsippoiV hmwn proV se
*
3588 1093
The man
4160
for your servants to do
1722 3588 3139.2-1473
we found in 1537
2962
o
3588 3816-1473
this word;
¢ euromen en
3588
speaks the
May it not be
44:7 oi
these words.
¢ genoito toiV paisi¢ sou
3588 4487-3778
¢ kata
2980
1096
¢ ¢ rhmata tauta mh
3588
¢ ¢ ta rhmata tauta
inati¢ lalei¢
And they said to him, Why
And having found
3588 4487-3778
¢ eipen ¢ ¢ kata ¢ autouV autoiV
2532
44:11 kai
¢ ¢ ¢ ekastoV kai kaqeilan ton marsippon autou¢
3816-1473
2147-1161
¢ pepoihkate
1You completed] which you have done. 1473
¢ oV ¢ mou kuri
by
4160
a
2962-1473
1722
¢ de oiwnismw ¢ oiwnizetai ¢ autoV en ¢ sunetelesasqe
o
in which [2drinks
1473-1161
4931
1silver]?
3588
¢ pinei
2532 2507
4160
¢ arguroun
to
2513
upon the ground, and [2opened 1each]
693
[2drinking cup
1510.8.5
¢ esesqe kaqaroi¢
¢ de umeiV
they hastened, and [2lowered 1each]
2046
3588
1473-1161
mou paiV
¢ 44:15 eipe
¢ anti¢ kalwn ¢ ponhra
¢ kondu
to
my
whom ever [3should be found 1the 2drinking cup],
¢ espeusan epi¢
you say, so ¢ kondu
to
servant, and you all shall be pure.
1909
to
3779
3588 2866.1
¢ eureqh
will be my
the
And you shall say
2866.1
2147
an
3816
¢ estai
after
good?
3588
302
1510.8.3 1473
3588
2570
1473
it will be. By
3694
for
2813
3739
par' w
tw
¢ ¢ kai nun wV legete outwV
And he said, And now as
3844
was
473
¢ antapedwkate
1510.8.3
3588
¢ paideV
2532 3568 5613 3004
¢ eipe
de
your master! ¢ estai
¢ esomeqa
de
3588 1161 2036
44:10 o
¢ ontoV ekei¢
4190
2444
servants
to the one
to them, For what reason did you recompense bad
¢ ti oti ¢ autoiV
will be
said
¢ autouV kai
and you shall overtake them!
1473
1And]
3588
¢ ¢ epidiwxon opisw twn
¢ katalhyh
2we
2036
1930.2
2638
¢ anqrwpwn kai
[3also
1And 2Judah] and
¢ ¢ kai Iwshf eipe tw
¢ autou¢ anastaV ¢ oikiaV
thV
over
let him die.
3588
¢ thn autwn
[3going forth from 1And 2their] the
3756
3588
1473
de
4172
1909
toprw+
In the morning
3588 444
kai oi
3816
¢ hmeiV
kai
1722 3588 3139.2
4404
44:3
light shone through, and the men 2532 3588 3688-1473
¢ kata
And it happened according to
3588
to
1510.8.4
And he searched [2from 3the 4older
¢ newterou
1096-1161
of your servants,
1161
3501
¢ marsippon tou
ton
¢ tou sitou ¢ ¢ kai thn timhn autou¢ egenhqh de
and the value
3588
mou to
[3drinking cup 1my
into the
2532 3588 5092
1473
¢ kondu
to
And
¢ ¢ arguroun embalete eiV
2silver]
they are able to lift away.
694
¢ twn paidwn sou
1473
4692
3588
¢ marsippou
693
142
¢ arai
1538
3139.2
tou
twn
of the
¢ dunwntai
as much as
3588
bags
1410
an
¢ ¢ embalete ekastou to
kai
over
¢ marsippouV
the
¢ ¢ ¢ osa anqrwpwn brwmatwn
thV
3139.2
touV
Fill
3588
epi¢
to the one
3588
¢ plhsate
1909
tw
Joseph gave charge
3004
¢ autou¢ oikiaV
3588
¢ kondu
to
¢ umwn ¢ kuriw
¢ ¢ eneteilato Iwshf
3588 3816-1473
2532
2962-1473
1781-*
kai
2866.1
599
¢ apoqnhsketw
Joseph’s Cup 44:1
3588
¢ eureqh
an
CHAPTER 44
2532
2147
¢ crusion 44:9 par' w
1473
¢ autw
*
¢ IoudaV
And approaching to him, Judah 2980
3588 3816-1473
¢ lalhsatw o
said, I beseech O lord, let [2speak
paiV sou
1726
¢ enantion
1your servant] before
G E N E S I S
68 1473
2532 3361
2373
3588
you, and be not enraged 3326
*
1473 2065
3962
¢ ecete
2962
¢ patera h
1510.2.3
1473
¢ ¢ estin kuriw
tw
ei
¢ adelfon
1161 1473
1and 2our], and the child
2532 2036
5590-1473
And we said
4245
2532 3813
¢ ¢ presbuteroV kai paidion
2532 3588 3813
4old age 1a younger 3in his], and 1473-1161
3441
5275
and he
alone
was left behind
3962
died,
3384-1473
3588
mhtri¢ autou¢
th
his life
depends
1510.8.3
en
o
de
2036-1161
toiV paisi¢ sou
And you said to
your servants,
2609
1473
4314
1473 2532 1959
1473
Lead
him
to
me! and I will care for him.
3588
2962
¢ eipamen tw
3756-1410
3588 3813
¢ ou dunhsetai ¢ kuriw to
we said to the master, [3is not able 3962-1473
1437-1161 2641
3588 3962
¢ autou¢ ean ¢ de kataliph ¢ patera
for
his father;
and if
3588 3816-1473
And you said
to
1473
his father, he will die. 2597
¢ mh ean
your servants, If
3588 3501
¢ katabh
[4does not 5go down
3326
1473
¢ umwn ¢ adelfoV o
¢ newteroV
3brother 1Your
2younger] with you,
4369
1492
3588 4383-1473
¢ ¢ mou proswp on
proceed
my face.
to see 305
4314
when
we ascended
to
¢ hnika
¢ anebhmen
518
1473
you shall not
1096-1161
ton
3588 4487
3816-1473
3962-1473
your servant
our father,
¢ a ¢ sou paid
¢ hmwn ¢ patera
3588 2962-1473
¢ ¢ ta rhmata ¢ ¢ hmwn ¢ aphggeilamen autw tou kuriou
we reported 1161
to him the words
3588 3962-1473
de
o
1And
3825
2532 59
2our father], Proceed 1033
¢ mikra
¢ brwmata
1410
And we
2597
235
1487 3303
men
be able
then
to go down; but
3588 3501
o
2597
if
3326
1473
2younger] goes down 1492
with us,
3588 4383
3588 3501
paiV sou
3your servant] to
5088
1473
3588 80
¢ anqrwpou tou adelfou¢
[4brother 2036
3588 1520
eiV
575
h
ap'
1473
1096
¢ gegone
You
know
1473
¢ sumbh
2532 3778
1537
¢ kai touton ek 1473
¢ autw
3119
¢ malakia
¢ kataxet e¢
3588
mou to
you will lead me
1094
¢ ghraV
1437
¢ 44:29 ean
nun
en
If
3588 4383-1473
2532
my face,
and
¢ tou proswpou mou kai
1722 3588 3598
comes to pass to him an infirmity in 1473
3568
as far as now.
then you should take also this one from 4819
3610
of the child,
th
2532
305
3077
¢ luphV ¢ meta
in old age with
the 473
anti¢
paiV
3588 2962-1473
child
ascend
3326
4459-1063
44:34 pwV gar
his brothers.
For how
3588 3962
3588
3813
the father
of the child
¢ ¢ anabhsomai proV ton patera tou
shall I ascend to
to de
of my master. But let the
3588 80
with
4314
3588-1161
¢ mou tou kuriou
¢ ¢ ¢ twn adelfwn ¢ autou¢ paidion anabhtw meta
3361 1510.6 3326
¢ ¢ paidiou mh ontoV meq'
1492 3588 2556
not being with
1473
2443 3361
us,
that I should not see the bad things which will find
¢ ¢ ina hmwn mh
¢ idw ta
3739
¢ kaka
2147
3588
¢ eurhsei ton
a
¢ mou patera
CHAPTER 45 Joseph Reveals Himself to His Brothers 2532
1519
eiV
3756
1410
86
¢ adou
distress into Hades.
*
And [2was not 3able 3588
3936
1473
3956
¢ ¢ anecesqai pantwn
1Joseph] to withhold of all
235
2036
1821
¢ ¢ all' eipen ¢ paresthkotwn autw
twn
430
¢ ¢ hdunato Iwshf
45:1 kai ouk
3956
¢ ¢ exaposteilate pantaV
the ones standing beside him. But he said, Send 575
1473
2532
3756 3936
emou¢ kai ou
ap'
from me!
And
all
3588 *
¢ oudeiV
Joseph when
3588 80-1473
2532 863
¢ autou¢ toiV adelfoiV
he made himself known to 2805
1161
with a voice of weeping. [5heard 1096
¢ 45:2 kai afhke
his brothers.
191
And he let go
3956
¢ ¢ meta ¢ klauqmou¢ hkousan fwnhn de
3588 *
¢ panteV oi
1And 2all
1519 3588 3624
2259
¢ hnika ¢ tw Iwshf
[2stood beside 1no one]
¢ anegnwrizeto 5456-3326
3762
¢ parhsthkei
319
¢ Aiguptioi
3the 4Egyptians],
*
2036
¢ ¢ eiV ton oikon Faraw
¢ 45:3 eipe
and [2audible 1it became] into the house of Pharaoh. 1161
*
¢ Iwshf
4314
3588
2089
3588 3962
¢ eti
o
[3still 3588
oi
80-1473
¢ pathr
his brothers,
I
2198
3756
1473
mou
zh
[3said
1473 1510.2.1 *
¢ autou¢ egw ¢ eimi proV touV adelfouV
1And 2Joseph] to
2532
kai
am
¢ Iwshf
Joseph, 1410
¢ hdunanto
ouk
2father 1does my] live? And [3were not 4able 80
adelfoi¢
611
1473
¢ ¢ apokriqhnai autw
1the 2brothers] to respond 2036
¢ 45:4 eipe
¢ kai odw
the way, then know that
3326
3588
all
3816
soi
as a domestic servant
3813
de
¢ qhriobrwtoV
¢ ¢ acri auton
him
3956
¢ ¢ ton patera pasaV taV 1473
¢ paramenw
¢ egeneto ¢ kai akouston
and [3went forth
891
3588 3962
proV
¢ oikethV ¢ paidiou
tou
2532 190.8
and you said that, [2devoured by wild beasts
¢ ouk idon
2983
us,
3754 2340.2
1He was]. And I did not see him ¢ oun labhte
1097
1my wife];
3756-1492
kai
1473
¢ 44:28 kai exhlqen
¢ ¢ emou¢ kai eipat e¢ oti
2532
[4said 1And
1473
2532 1831
¢ gunh
2532 2036
1the 2one] from me,
1161
¢ umeiV ¢ ginwskete ¢ proV hmaV
3588 1135
¢ etek e¢ moi
that [4two 2bore 3to me
2609
3756-1063
444
4314
2our father 3754 1417
3767
[3brother 1our
¢ ¢ ¢ ontoV meq' hmwn 44:27 eipe de
3588 3816-1473
4314
3887
1473
¢ ¢ agagw auton
Now then, I will remain to you as a servant instead 3813
¢ ¢ adelfoV hmwn
of the man,
¢ hmwn ¢ o pathr
¢ ¢ oti duo
days.
1473
3younger 1if] is not being with us.
3588 3962-1473
o
We will not
3361-1510.6 1510.6 3326 1473
¢ tou newterou ¢ hmwn mh o
said,
we will go down; for not
3588
will we be able to see the face 2our
3767
for us
2597
¢ ¢ to proswpon ¢ dunhsomeqa idein tou 1473
3568
44:33 nun oun
my father?
¢ ¢ ¢ katabhsomeqa ¢ newteroV katabainei meq' hmwn ou gar
1410
71
1I will be] against my father
3588
to
I do not lead
you, [2sinning
[3said
3756
o
1437 3361
to
¢ hmeraV
3588
¢ ekdedektai
1510.8.1
2250
3077
1551
saying, If
¢ ¢ esomai hmarthkwV
3962-1473
2036
3588 80
¢ ¢ dunhsomeqa katabhnai all' ei
3326
¢ meta ¢ luphV hmwn
1473 264
¢ de eipamen ¢ 44:26 hmeiV ou
a small amount of foods!
1473
1473
again, and buy 1473-1161
3004
my father,
¢ hmwn ¢ badisate ¢ ¢ ¢ ¢ pathr palin kai agorasate hmin
3397
1your servants]
1161
4314
2036
¢ 44:25 eipe
of our master.
897.2
3588 3962-1473
305
¢ 44:24 egeneto de
And it happened
3588
proV
3756
¢ umwn ou
meq'
¢ ¢ to prosqhsesqe idein 2259
¢ apoqaneitai
1437 3361
¢ eipaV toiV paisi¢ sou
3588 80
o
he should leave
1473-1161 2036
44:23 su de
599
¢ ton patera
3962
For your servant has looked out for the
3844
1The 2child] to leave
¢ eV ¢ sou paid
¢ para ¢ tou patroV ¢ mou legwn ean ¢ mh paidion proV se
with
3588 3816-1473
gar paiV sou
into Hades. child
3588
3326
¢ paidion meq'
your servant [3father 1and 2our] with distress 44:32 o
3813
2641
3813
to
[3not 4being 1the 2child]
3588 1063 3816-1473
¢ adou
eiV
44:31 kai
And
3588
on
¢ sou patroV ¢ de tou paidoV
And
¢ katalipein ¢ ton paidion
1510.6
¢ kai kataxousin oi
3588 3816-1473
1519 86
2532
¢ yuchV
2532 2609
to old age
then know
5590
he will come to an end, and [2will lead ¢ ghraV
2532
¢ ¢ proV me kai epimeloumai ¢ katagagete auton autou¢ 44:22 kai 2036
his seeing
5053
3588 1094
to
with us,
this one’s life. 3361
¢ teleuthsei ¢ hmwn
and
3588 3816-1473
¢ hgaphsen ¢ ¢ auton 44:21 eipaV de
his father loved him.
on
¢ auton ¢ mh idein
tw
3588-1161
¢ h de meq' hmwn
h
¢ thV toutou
1722 3588 1492-1473
¢ estai
us, 1161
of his mother,
1473-25
¢ pathr
his brother 3588
¢ de monoV ¢ ¢ autoV upeleifqh
599
¢ autou¢ apeqanen ¢ adelfoV
kai o
1510.3 3326 1473
1537 3588 3778
¢ autou¢ ekkrematai ¢ yuch ek
1473
2532 3588 80-1473
¢ autw
3962
your servant [3father
should not be
1582
it will be in
1473
3361
¢ kai to paidion ¢ mh hmwn
de
1094
3501
1519 3588 3816-1473
I should enter to
your servants,
to the master, There is to us a father, an older man, and [2child ¢ ¢ ghrouV newteron
1437 1531
Now then, if
3816-1473
¢ 44:20 kai eipamen
brother?
3962
¢ pathr ¢ hmin
3568 3767
¢ eisporeuwmai ¢ ¢ a ¢ sou patera ¢ 44:30 nun oun ean eiV ton paid
you are
3588
2228 80
saying, [2you 1Have] a father or 3588
su
O lord you asked
2192
¢ legwn ei
¢ oti
¢ ¢ ¢ aV ¢ sou 44:19 kurie su hrwthsaV touV paid
after Pharaoh! 1487
3754 1473 1510.2.2
paidi¢ sou
with your servant, for
2962
¢ Faraw ¢ meta 3004
3816-1473
¢ tw qumwqhV
sou kai mh
44:19
1161
de
*
¢ Iwshf
4314
5015-1063
¢ etaracqhsan gar
to him, for they were disturbed. 3588
80-1473
1448
¢ autou¢ eggisate ¢ proV touV adelfouV
[3said 1And 2Joseph] to
his brothers,
4314
1473 2532 1448
to
me! And they approached. And he said, I
¢ proV me kai hggisan
2532 2036
¢ kai eipen
Approach
1473 1510.2.1 *
¢ eimi egw
am
¢ Iwshf
Joseph
45:5
G E N E S I S
3588 80-1473
o
3739
591
¢ umwn ¢ on adelfoV
your brother, 3767 3361
1519 *
¢ apedosqe
3568
2705
3956
Now
kissing
all
¢ eiV Aigupton 45:5 nun
whom you delivered into Egypt. 5316
69
3076
3366
4642
1473
then do not fret,
nor
[2hard
3to you 1let it appear] that
them.
591
1519 1063 2222
649
1473 3588 2316
4314
1473
4me
to
him.
¢ ¢ umin ¢ lupeisqe mhde¢ sklhron
oun mh
1473 5602
¢ me wde eiV
¢ apedosqe
1473
¢ oti
¢ fanhtw
¢ apesteile ¢ gar zwhn me
you delivered me here; [5for 1for 6life 3sent 1715
3754
¢ qeoV
o
2God] 1909
3588 1093
en
649
3756-1510.2.3
¢ ouk estin
oiV
which there is no
1063
1473 3588 2316
¢ 45:7 apesteile gar me
[3sent
5275
2532 1625
1473
¢ qeoV
o
1For 4me
1473
2641.1
3173
1473-649
5602
1a great].
235
3588 2316
*
me as
to Pharaoh, and master of all
2532 2962
¢ ¢ me wV patera Faraw
3956
2532 758
3956
1093
and ruler
of all
the land of Egypt.
*
¢ ¢ kai arconta pashV ghV 305
4314
¢ anabhte
¢ Aiguptou
3588 3962-1473
my father
3588 5207-1473 *
4160
o
your son Joseph. [2made 3me 1093
*
2597
3767
¢ ¢ ghV Aiguptou katabhqi
land of Egypt. 3306
¢ meinhV
1God] master of all 4314
2532
2730
1722 1093
¢ katoikhseiV
en
1510.8.2
1451
¢ esh
5207-1473
3588 4263-1473
¢ sou uiwn 1473-1510.2.3
2532 1625
soi esti¢ 2094
2532 3745
your oxen, and as much as 1473 1563
2089-1063
4002
¢ gar se ekei¢ eti
2443 3361
1625.3
¢ ina mh
¢ limoV
¢ pente
1473 2532 3588
¢ ektribhV
su kai oi
years of famine; that you shall not be obliterated – you and 5207-1473
uioi¢ sou
2532 3956
3588 5224-1473
¢ kai panta ta
¢ ¢ sou uparcont a
2400
oi
your possessions.
3788-1473
991
2532 3588 3788
*
your eyes
see,
and the eyes
[2Benjamin
80-1473
adelfou¢ mou
3754 3588 4750-1473
¢ oti to
1of my brother] that
Behold,
3588 2980
4314
¢ laloun
is speaking to
3588 3962-1473
3956
3767
Report
then to
tou
you.
3588 1391-1473
¢ ¢ ¢ 45:13 apaggeilate oun tw patri¢ mou pasan thn doxan mou 3588 1722 *
thn en
in
my father all
2532 3745
1492
¢ ¢ Aiguptw kai osa
Egypt,
2609
¢ eidete
3588 3962-1473
bring down
my father
5137
*
neck
of Benjamin
¢ ¢ trachlon Beniamin 2532 *
my glory 2532
kai
5035.1
¢ tacunanteV
and as much as you saw! And hastening, 5602
¢ ¢ mou wde ¢ katagagete ton patera
2532 1968
1909
3588 80-1473
And falling
upon the
2799
1909
¢ tou adelfou¢ autou¢ eklausen ep'
2799
his brother, 1909
¢ ¢ eklausen kai Beniamin epi¢
And Benjamin weeped
upon
3588
¢ epi¢ ton 45:14 kai epipeswn
here!
1473
¢ autw
he weeped upon him.
3588 5137-1473
¢ tw trachlw autou¢
his neck.
1473
your possessions,
come
to
me! And I will give
3588
18
the
good things of Egypt,
3588
1093
¢ thV ton muelon
2532
2532
45:19 su
¢ dwsw
2068
and you shall eat 1781
3778
¢ enteilai
de
¢ tauta
And you charge these
261.1
¢ autoiV ¢ labein
1325
kai
¢ ¢ Aiguptou kai fagesqe 1473 1161
ghV
1473
1537
1093
¢ amaxaV ek
*
3588
¢ Aiguptou toiV
ghV
to take for themselves wagons from out of the land of Egypt 2532 3588
¢ ¢ paidioiV umwn
1135-1473
2532
your wives!
And taking up
3962-1473
3854
your father
come!
5339
3588
¢ feishsqe toiV
3788
2532
3361
45:20 kai
mh
3588 4632-1473
3588
¢ twn skeuwn ¢ umwn ¢ ta ofqalmoiV
*
¢ agaqa
¢ analabonteV
And you should not
be sparing to the eyes 18
353
¢ umwn ¢ kai taiV gunaixin kai
¢ umwn ¢ ¢ patera paraginesqe
ton
1473-1510.8.3
¢ gar panta
4160-1161
1325
3779
¢ ¢ 45:21 epoihsan de outwV
will be unto you.
*
1063 3956
of your items, [3the 1for 2all]
¢ ¢ estai ¢ Aiguptou umin
5207
the
sons of Israel. [3gave 1And 2Joseph] to them wagons,
2596
*
¢ edwke de
¢ uioi¢ Israhl
oi
1161
And they did thus,
3588
3588 2046
1473
¢ Iwshf
5259
*
by
Pharaoh the king.
1325
1519 3588 3598
1473
1979
1364.1
4749
And
2532 3956
¢ 45:22 kai pasin
for the journey.
3588-1161 *
2532
¢ tou basilewV kai
¢ ¢ episitismon ¢ eiV thn odon ¢ edwken autoiV 1325
¢ amaxaV
3588 935
¢ ¢ eirhmena upo¢ Faraw
ta
261.1
¢ autoiV
according to the sayings
¢ kata
And to all
1325
5145
¢ ¢ stolaV ¢ tw de edwke dissaV
¢ ¢ edwke ¢ Benaimin triakosiouV
he gave double robes.
Benjamin he gave three hundred
5552
But to
2532 4002
¢ crusouV
1813.2
4749
¢ ¢ ¢ kai pente exallassousaV stolaV
3588 3962-1473
changings
649
¢ ¢ patri¢ autou¢ apesteile kata
to
his father
3688
¢ onouV
he sent
142
575
3588 1473
ta
And 2532 1176
¢ kai deka ¢ auta
according to the same, and ten
3956
3588 18
all
the good things of Egypt; and ten
*
¢ ¢ ¢ airontaV apo¢ pantwn twn agaqwn
donkeys carrying of
2532
45:23 kai
of robes.
2596
tw
142
740
mules
carrying
bread loaves to his father
3588 3962-1473
¢ ¢ ¢ artouV hmionouV airousaV
1519 3588 3598
¢ tw patri¢ autou¢ eiV thn odon
1821
1161
[3sent out
1And 2Joseph]
¢ 45:24 exapesteile de
2532 1176
¢ ¢ Aiguptou kai deka
2254.2
*
¢ Iwshf
2036
for the journey.
80-1473
2532
his brothers.
And
¢ autou¢ kai touV adelfouV
2532
they went.
And he said to them, Do not be provoked to anger
¢ ¢ eporeuqhsan kai eipen 1722 3588 3598
And
in
¢ en th odw
the way!
2532 305
1473
3588
4198
2532
45:15 kai
*
¢ ¢ pantwn twn agaqwn
pieces of gold, and five
1473
¢ proV umaV
my mouth
518
3588
¢ ofqalmoi¢ Beniamin
¢ stoma mou to
4314
to you all
2983
your father,
2240
3956
¢ umin
into
3588 3962-1473
And taking up
he gave to them provisions 3588
45:12 idou¢
your sons, and all
¢ blepousi ¢ ofqalmoi¢ umwn kai oi
and 1473
353
¢ ¢ ¢ hkete uparconta umwn proV me
good things of Egypt
And I will nourish you there. For there is still five
3042
¢ eth
uioi¢ twn
kai oi
¢ sou kai osa ¢ boeV
and
¢ 45:11 kai ekqreyw
is yours.
2532 3588 5207 3588
2532 3588 1016-1473
your sheep
kai
your sons, and the sons
¢ ¢ sou kai oi ta probat a
of your sons,
2532
¢ Gesem
1519
5224-1473
for your children, and
the land of Goshen, and
uioi¢ sou
me, you and
3588
kai ta
3588
*
gh
1473 1473 2532 3588 5207-1473
¢ mou su kai oi egguV
you will be near
2532
3813-1473
kai mh
your brothers!
2532 565
¢ ¢ umwn ¢ 45:18 kai analabonteV ton patera
the
me! and you should not
And you shall dwell in
2532
¢ Canaan
3588
1473 2532 3361
oun proV me
Come down then to
45:10 kai
wait.
3956
¢ ¢ kurion pashV thV
Joseph, Speak to
your carriages and go forth
*
ghn
the marrow of the land.
2962
¢ qeoV
3588 80-1473
¢ ¢ ¢ ¢ umwn ¢ kai apelqete ¢ touto poihsate gemisate ta foreia eiV
3588 3452
¢ ¢ tade legei
¢ autou¢ qerapeia
his attendant.
2036
3588 5408.2-1473
then,
to him! Thus says
o
[3said 1And 2Pharaoh] to
3767
and say
adelfoi¢
¢ eipon ¢ ¢ sou tw Iwshf toiV adelfoiV
Hastening
3004
80
oi
kai h
3588 *
¢ Faraw
4692
3592
3588
2532 3588 2322-1473
¢ Faraw
*
the land of Canaan!
1473
1473 3588 2316
1161
¢ 45:17 eipe de
Now then,
2532 2036
¢ sou Iwshf ¢ epoihse ¢ uioV me
2036
fill
¢ 45:9 speusanteV oun
*
de
you do,
his house,
¢ mou kai eipate ¢ ¢ proV ton patera autw
you ascend to
1161
¢ ecarh
1093
3588 3624-1473
eiV
[4have come 1The 2brothers
3of Joseph]. [3rejoiced 1And 2Pharaoh], and
This
¢ ¢ tou oikou ¢ kai kurion pantoV autou¢
2240
¢ ¢ hkasin legonteV
upon the
2532 4160
1519
¢ fwnh
h
3004
5463
¢ Iwshf
3568 3767
God. And he made
1473 5613 3962
*
¢ ¢ ton oikon Faraw
1072
you did not send me
here, but
3588 3624
4160
¢ kai epoihs ¢ e¢ qeoV
1his brothers]
And [3was proclaimed forth 1the 2report] into
3778
¢ ¢ me apestalkate ¢ wde ouc umeiV all' o
adelfoi¢ autou¢
3588 5456
¢ 45:16 kai diebohqh
1909 3588
¢ kataleimma ¢ umin epi¢ thV
earth, and to nourish to you [2remnant
father
¢ elalhsan oi
2532 1227.1
¢ proV auton
2God]
2640
¢ ¢ kataleiyin ¢ ¢ kai ekqreyai umin megalhn 45:8 nun oun
3756-1473
¢ tauta ¢ meta
3588 80-1473
And after these things [2spoke
*
2094
¢ ¢ eth pente
epi¢
in front of you, that there may be left to you a vestige ghV
¢ kai autoiV
2980
1722 3739
4002
¢ ¢ upoleipesqai ¢ emprosqen umwn 1093
on
3778
the house of Pharaoh, saying,
harvest.
1473
3326
year a famine is upon
281.1
nor
1715
2532
2094 3042
¢ ¢ arotriasiV oude¢ amhtoV
plowing
1473
second
¢ ¢ kai eti loipa 3761
1909
he wept
1208
the earth, and still remaining are five years in 721.2
2799
his brothers,
For this
2532 2089 3062
thV ghV
80-1473
3778-1063
¢ ¢ ¢ ¢ gar deuteron ¢ ¢ emprosqen etoV umwn 45:6 touto limoV
in front of you.
3588
¢ ¢ ¢ autou¢ eklausen ¢ katafilhsaV pantaV touV adelfouV ep'
¢ autoiV
¢ 45:25 kai anebhsan
3361
mh
1537
ex
3710
¢ orgizesqe *
2532
¢ Aiguptou kai
And they ascended from out of Egypt.
And
G E N E S I S
70 2064
1519 1093
¢ hlqon
*
4314
¢ Canaan
eiV ghn
*
2532
312
1473
¢ 45:26 kai anhggeilan
3588 3962-1473
¢ ton patera ¢ autwn ¢ proV Iakwb
they came into the land of Canaan, to
Jacob
their father.
3004
3754
*
2198
2532 1473
756
Joseph lives, and he 1839
3956
3588 1271
¢ exesth
*
¢ dianoia
th
Your son
3745
2036
¢ ¢ osa Iwshf
1473
into Egypt.
¢ ¢ eipen autoiV
¢ panta ta
the sayings
of 3739
¢ taV amaxaV aV
5620
353
1473
329
3588
¢ ¢ ¢ ¢ auton ¢ anezwpurhse ¢ wste apesteilen Iwshf analabein to
Joseph sent, 4151
so as to take
*
2spirit
him,
3588 3962-1473
¢ ¢ pneuma Iakwb
3of Jacob
4their father].
1473
1510.2.3 1487 2089
3173
¢ mega
moi
[2a great thing 3to me 1It is] if 4198
3708
1473
In going
I will see him
1161
¢ 45:28 eipe *
¢ Israhl
3588 5207-1473 2198
¢ Iwshf o
¢ mou zh uioV
[3still 1Joseph
4253
1the *
de
[3said 1And 2Israel],
¢ eti
estin ei
[5rekindled 2036
¢ autwn ¢ tou patroV
2my son] lives.
¢ ¢ oyomai ¢ pro poreuqeiV auton
¢ tou apoqanein
before
3588
1525
the ones entering
*
3588 5421
epi¢
3588
3588 1473
upon the Well 2316
3727
2532 2380
3588 3962-1473
*
of his father
Isaac.
1722 3705
3588
3588 *
tw
¢ Israhl en
¢ oramati thV
to Israel in
a vision
3588 1161 2036
o
5100
¢ eipe
de
2036
¢ estin
am
the God
1063
2532 3588 5207-1473
¢ ¢ uioi¢ autou¢ prwtotokoV Iakwb
4416
Jacob
and
his sons –
the first-born of Jacob,
*
5207-1161
¢ Roubhn *
46:4 kai
there. 2532
3588-1161 3004
¢ legei
And
5399
1484
3173
1473 2597
1473
¢ autw
1473
¢ egw
2597
to go down 1473
¢ poihsw
3326
se
1473 307
1909
2532
¢ eiV teloV
will transport you to
¢ Aigupton
with you into Egypt.
1473 1519 5056
¢ anabibasw ¢ kai egw se 3588 5495-1473
1473 1519 *
¢ katabhsomai ¢ ¢ sou eiV egw meta
will go down
*
1911
¢ epibalei¢ kai Iwshf
the end. And Joseph will put
3588 3788-1473
450
1161
¢ ¢ sou 46:5 anesth ¢ taV ceiraV autou¢ epi¢ touV ofqalmouV de
his hands *
575
upon
your eyes.
3588 5421
3588
¢ ¢ Iakwb apo¢ tou freatoV tou
2Jacob] from the Well *
*
¢ Israhl
[3rose up 1And
3727
2532 353
3588 1135-1473
of the Oath. And [4took up 1the 2sons 2532 3588 643.1
their father, 1909
their wives 1473
3588 261.1
3739
1525
¢ ¢ apesteilen Iwshf
upon the wagons which Joseph sent 2532 353
3588 5224-1473
And taking up
3588 2934.3
¢ ¢ pasan thn kthsin
all
649-
2532
¢ ¢ ¢ ¢ kai auton 46:6 kai analabonteV ta uparconta autwn
to carry him. 3956
2532
and the belongings, and
¢ ¢ epi¢ taV amaxaV ¢ taV gunaikaV autwn aV 142
uioi¢
¢ ¢ autwn ¢ kai thn aposkeuhn ¢ kai Iakwb ton patera
3of Israel] Jacob
¢ arai
3588 5207
¢ ¢ orkou kai anelabon oi
3588 3962-1473
3739
hn
2932
their possessions, and
¢ ekthsanto
1722 1093
en
the property which they acquired in
¢ eishlqon
1519 *
*
gh
*
¢ Canaan
the land of Canaan,
2532 3956 3588 4690-1473
¢ ¢ kai pan to eiV Aigupton Iakwb
they entered into Egypt –
Jacob and all
kai Fallou¢
*
¢ Asrwn kai Carmi¢ 46:10 uioi¢ de
Hezron, and Carmi. 2532 *
*
¢ Sumewn
2532
¢ kai Iemouhl
And the sons of Simeon – Jemuel, and
2532 *
2532 *
¢ kai Acin
2532 *
5207 3588
¢ ¢ uioV ¢ thV kai Saar kai Saoul
5207-1161
¢ sperma autou¢
his seed
*
46:11 uioi¢ de
*
Leui¢
2532 *
¢ kai kaaq ¢ Ghrswn
And the sons of Levi – Gerson, and Kohath, 5207-1161
*
46:12 uioi¢ de
*
¢ Iouda
2532 *
2532
¢ kai Hr kai Aunan
and Merari.
And the sons of Judah – Er, and Onan, and
*
2532 *
2532 *
599
1161
*
¢ kai FareV ¢ kai Zara ¢ apeqanon de Shlwn
Shelah, and Pharez, and Zerah. [5died 1722 1093
*
1096
¢ Canaan
1161
gh
in
the land of Canaan. [3born
*
2532 *
5207
*
uioi¢
5207-1161
2532 *
*
¢ FareV
1And 2the sons] of Pharez – *
¢ ¢ Esrwn kai Iemouhl 46:13 uioi¢ de *
2532
¢ Hr kai Aunan
1And 2Er 3and 4Onan]
¢ egenonto de
en
¢ Foua
4160
¢ mega
2532 *
¢ Enwc
5207-1161
2God]
¢ fobou¢ katabhnai
mh
*
¢ Roubhn
2532 *
*
*
And the sons of Reuben – Hanoch, and Phallu,
*
he says to him, I
3361
¢ gar eqnoV
And I
And I
*
saying, Jacob, Jacob!
46:3 o de
*
46:9 uioi¢ de
Reuben.
Hezron, and Hamul.
[4into 1For 6nation 5a great 2I will make 3you] 2532
ekei¢
¢ qeoV
o
of your fathers; do not fear
1519
¢ Aigupton eiV
1563
3588 2316
de
2036
3588 3962-1473
o
1161
¢ eipwn ¢ ¢ ¢ nuktoV Iakwb Iakwb
¢ twn paterwn ¢ qeoV sou
eimi
into Egypt!
tw
[3said 1And 3571
in the night,
1510.2.3
ti
1510.2.1 3588 2316
eiV
3588
¢ qusian
¢ 46:2 eipe
And he said, What is it?
1519 *
2378
of the Oath. And he sacrificed a sacrifice to the
¢ tou patroV ¢ autou¢ Isaak ¢ qew
God
2064
of his, he came
¢ ¢ orkou kai equse
¢ frear tou
to
together with Jacob
*
2532 *
[3departing 1And 2Israel], and all 1909
3588
into Egypt
¢ Iakwb tw
their father.
Canaanitess.
2532 3956
of Israel,
*
260
¢ ¢ ama Aigupton
¢ Iakwb ¢ patri¢ autwn kai oi
¢ CananitidoV
¢ ¢ kai panta ¢ Israhl ta autou¢ hlqen
de
*
¢ ¢ uiwn Israhl
3962-1473
*
Jacob and His Family Move to Egypt 1161
5207
of the sons
1519 *
¢ eiselqontwn eiV
twn
kai Merari¢ 522
3588
¢ onomata twn
Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul, son of the
dying.
CHAPTER 46
¢ 46:1 aparaV
3686
ta
And these are the names
¢ kai Awd Iamin
3588 599-1473
3588
¢ 46:8 tauta de
¢ rhqenta upo¢
Joseph, as much as he said to them. And seeing the wagons which 649-
Generations of Jacob 3778-1161
5259
3588 261.1
¢ de idwn
and all
¢ ¢ ¢ sperma autou¢ hgagen eiV Aigupton
¢ episteusen 3588 2046
1492-1161
2532 3956 3588
of his daughters,
he led
And they spoke to him all
*
3588 2364-1473
his seed
3956
1473
with him;
4100
2980-1161
them.
2532 2364
daughters, and daughters
And
¢ Aiguptou kai
3326
of his sons
¢ ¢ ¢ qugatereV kai qugatereV twn qugaterwn autou¢ kai pan to
the land of Egypt.
3in his thought 1Jacob], for he did not trust ¢ autw
2364
1519 *
1473
¢ 45:27 elalhsan de
3588 5207-1473
71
[2receded ¢ autoiV
2532 5207
Sons, and sons
4690-1473
ou gar
1473
5207
¢ autou¢ met' autou¢ 46:7 uioi¢ kai uioi¢ twn uiwn
with him.
2532
3756-1063
¢ Iakwb
1473
met' autou¢
*
1093
rules all
¢ sou uioV
o
that,
¢ ¢ arcei ¢ kai autoV pashV ghV
¢ Iwshf zh
3588 5207-1473
¢ ¢ oti legonteV
¢ autw
And they announced to him, saying
3326
45:26
*
¢ Issacar
2532
¢ kai Qwla
And the sons of Issachar – Tola, and
2532 *
5207-1161
Phuvah, and Job,
and Shimron.
And the sons of Zebulun –
*
2532 *
2532 *
Sered, and Elon,
3588 *
¢ egennhse tw
ouV
whom she bore 2532 *
¢ uioi¢ LeiaV
These are the sons of Leah, 1722 *
¢ Iakwb en
Jacob
to
5207 *
¢ 46:15 outoi
and Jahleel.
1080
¢ Zaboulwn
3778
¢ kai Allwn ¢ kai Acohl ¢ Sered 3739
*
¢ kai Sambran ¢ kai Asoum 46:14 uioi¢ de
in
3588 *
¢ thV SuriaV ¢ Mesopotamia
Mesopotamia
3588 2364-1473
and Dinah 2364
his daughter.
5144
5140
3588 5590
5207
daughters, thirty
All
the souls,
sons and
2532 *
2532 *
¢ kai AggiV
*
46:16 uioi¢ de
three.
¢ kai ArohlhV
2532 *
2532 *
5207-1161
2532 *
and Eri,
*
46:17 uioi¢ de
and Areli. 2532 *
and Isui,
and Beriah, and Serah their sister. *
2532 *
79-1473
2532 *
3778
1325-
*
And the sons
5207
*
¢ Iakwb
1177.1
3739 5088
th qugatri¢ autou¢ h
to Leah
his daughter,
5590
*
of Jacob – Joseph and Benjamin.
2532 *
¢ kai Beniamin ¢ Iwshf 1722 1093
en
2the sons 3of Joseph] in
gh
¢ Rachl
And the sons of Rachel,
wife
¢ Iwshf
*
46:19 uioi¢ de
1135
*
*
3778
¢ ¢ eteke toutouV
who bore these
5207-1161
¢ yucaV ¢ dekaex
to Jacob – sixteen souls. ¢ Iakwb ¢ gunaikoV
¢ ZelfaV
These are the sons of Zilpah,
3588 2364-1473
¢ ¢ ¢ edwke Laban Leia
3588 *
uioi¢
5207-1161
¢ kai Melcihl ¢ ¢ Cobwr 46:18 outoi uioi¢
whom Laban gave
5207
¢ Iessoua
¢ adelfh ¢ autwn ¢ uioi¢ de kai Sara
of Beriah – Heber and Malchiel.
tw
*
¢ Iemna
And the sons of Asher – Jimnah, Ishuah,
¢ kai Baria ¢ kai Ieoul
hn
and Arodi,
*
¢ Ashr
2532 *
3739
¢ Safwn
¢ kai Qasoban ¢ kai AhdhV ¢ kai AorhdhV ¢ kai SauniV
2532 *
¢ Baria
*
Gad
And the sons of Gad – Ziphion,
and Haggai, and Shuni, and Ezbon,
*
2532
yucai¢ uioi¢ kai
5207-1161
¢ ¢ qugatereV triakonta treiV
of Syria,
3956
¢ ¢ autou¢ pasai ¢ kai Dinan thn qugatera ai
*
1096
1161
¢ 46:20 egenonto de
[4born 3739
¢ Aiguptou ouV
5088
1And 1473
¢ ¢ eteken autw
the land of Egypt, whom [2bore 3to him
46:21
G E N E S I S
*
2364
¢ Aseneq
*
¢ qugathr
2409
¢ Petefrh
*
*
2532 3588 *
of Heliopolis –
1096-1161
5207
¢ kai ton Efraim ¢ ¢ Manassh egenonto de
Manasseh and 3739
5088
1473
3588 3825.1
3588 *
¢ egennhse *
brother
of Manasseh – Sutalaam,
*
¢ Efraim
2532
*
*
and Tam.
5207-1161
¢ Edem
¢ ¢ kai Bocwr kai Asbh
¢ Bala
2532 *
*
¢ kai Noeman ¢ ¢ RwV Ghra kai AgciV *-1161
1080
¢ de Ghra
kai Ofimin
Rosh,
3588 *
¢ egennhse
¢ ton Arad
and Muppim, and Huppim. And Gera procreated 3778
5207
¢ 46:22 outoi
*
3739
¢ uioi¢ Rachl
Ard.
5088
3588 *
¢ eteke
ouV
¢ Iakwb
tw
These are the sons of Rachel, whom she bore to 3956
3588 5590
¢ pasai ai
all
1177.3
the souls
*
Hushim. 2532 *
Jezer,
and Shillem.
3778
¢ kai Sellhm ¢ Issaar 1325-
5590
the
souls
3588
yucai¢ ai
the souls
were seven.
¢ 46:26 pasai de
*
1519
entering
with
Jacob
into Egypt –
1537
3588 3382-1473
wives 5207-1161
*
46:27 uioi¢ de
oi
1767
1722 1093
Joseph,
1093
*
¢ Ramessh
ghn
3624
¢ oikou
¢ Iakwb
*
1519
Jacob
into Egypt –
*-649
*
1473
¢ autw
him
2596
kaq'
near
2200.1
ascended to meet
1519 4877
1063 2934.1
1510.7.6
¢ ¢ ¢ andreV hsan gar kthnotrofoi
at
Heropolis.
And seeing
¢ ¢ Hrwwn polin kai
3708
2532
2799
his neck.
And he wept
2532 3588
[3men 1for 4grazing cattle 2they were]. And the cattle, and the 1016
2532 3956
3588 1473
71
1437
¢ ¢ boaV kai panta ta
¢ autwn†
oxen, and all
their things, they have brought.
3767
oun
2564
1473
¢ kalesh
*
then [2should call 3you 1510.2.3
2046
5100
ti
435
2934.1
¢ ¢ andreV kthnotrofoi
You shall say, [3men 1537
¢ eV ¢ sou paid
oi
If
2036
1Pharaoh], and he should say, What
3588 3816-1473
1We are
¢ 46:33 ean
¢ kai eiph
¢ 46:34 ereite
[2your work 1is]? ¢ esmen
2532
¢ ¢ umaV Faraw
¢ ¢ ¢ ergon umwn estin 1510.2.4
¢ aghocasin
3816
3588 3568
¢ ewV tou nun
¢ paidoV
ek
4grazing cattle
2193
2your servants], from childhood until the present,
2532 1473
2532 3588 3962-1473
2443 2730
1722 1093
even we
and
that you may dwell in
*
*
¢ kai oi kai hmeiV
¢ ¢ ¢ ina ¢ patereV hmwn katoikhshte en gh
our fathers;
¢ Gesem
946
¢ ArabiaV
1063
¢ bdelugma
the land
*
¢ gar AiguptioiV
of Goshen of Arabia. [5is an abomination 1For 6to the Egyptians 3956
4166
4263
¢ poimhn
paV
¢ probatwn
2every 3shepherd 4of flocks].
CHAPTER 47 Jacob Settles in Goshen 2064
1161
¢ 47:1 elqwn
de
*
518
¢ Iwshf
3588 *
¢ aphggeile tw
¢ Faraw
[3came 1And 2Joseph] to report 3004
3588 3962-1473
to Pharaoh,
2532 3588 80-1473
2532 3588 2934
and
kai oi
2532 3956
3588-1473
¢ autwn ¢ ¢ ¢ boeV kai panta ta autwn
and
their oxen,
and all
their things, are come from
*
2532 2400
¢ Canaan
ghV
575-1161
1510.2.6
kai idou¢ 3588
2064
¢ hlqon
en
th gh
¢ Gesem
80-1473
3880
his brothers
he took to himself five
4002
¢ pente
435
2532 2476
1473
1726
*
men,
and stood
them
before
Pharaoh.
in front of
him
Pharaoh said to the brothers of Joseph, What is
¢ ¢ Hrwwn polin
Heropolis, *
¢ Iwshf
de
1519
eiV
in 3588
ta
3588 1161
oi
1473
1968
1909
him,
he fell
upon
2805
4104.2
weeping
greatly.
¢ ¢ pleioni ¢ eklause klauqmw
3588
ton
80
de
3588
oi
*
5100
¢ Iwshf ¢ adelfoiV
2036
3588 *
¢ eipan
tw
And they said
3588 3962-1473
his father
3588
2532
your work?
4166
¢ Faraw
4263
¢ poimeneV
¢ probatwn
2532
1473
2532
1Your servants],
even
we
and
kai *
¢ Faraw
¢ hmeiV
3588
kai
oi
3962-1473
¢ ¢ patereV hmwn
our fathers.
3939
¢ paroikein
1722
en
And they said to Pharaoh, [2to sojourn 3in 2240
¢ hkomen
3756
ou
And ¢ ¢ ergon umwn
to
to Pharaoh, [2are shepherds 3of flocks
¢ eV ¢ sou paid
¢ 47:4 eipan de
47:3 kai
3588 2041-1473
ti
3816-1473
2036-1161
1063
1510.2.3
gar esti
3542
¢ nomh
3588
toiV
3588
th
46:32 †CP uparconta – belongings.
1093
gh
4the 5land 2934
3588
¢ kthnesi twn
1We come], [3no 1for 2there is] pasture for the cattle 2532
46:30 kai
And
ek
the land of Goshen.
¢ autou¢ parelabe ¢ twn adelfwn
¢ Faraw ¢ toiV eipe
1537
1722 3588 1093 *
¢ eisin
2036-
2267.1-4172
¢ kthnh
2532 3588 1016-1473
the land of Canaan, and behold, they are in
¢ autw ¢ epepesen ¢ ofqeiV epi¢
5137-1473
shepherds,
¢ kai ta kthnh kai touV
1473
Israel
2532
¢ poimeneV
2532 3588 2934
1715
*
2267.1-4172
are
¢ andreV eisi¢
1093
¢ ¢ tw patri¢ autou¢ eiV sunanthsin Israhl
2596
1510.2.6 4166
And the men
[2souls
[3teaming up 1And 2Joseph]
his chariots,
3588-1161 435
46:32 oi de
me.
¢ ¢ ¢ enantion ¢ ¢ andraV kai esthsen autouV Faraw
1161
¢ 46:29 zeuxaV
305
¢ trachlon autou¢ kai
1473
proV me
5590
¢ Aigupton yucai¢
¢ ¢ ¢ emprosqen Ioudan apesteilen autou¢
716-1473
kaq'
4314
have come to
¢ Canaan
the land of Canaan,
*
5590
with
the land of Rameses. ¢ ¢ armata autou¢ anebh
2240
*
gh
in
my brothers, and the cattle,
3326
to meet
¢ hsan en
adelfoi¢ mou kai ta
the souls of the house of Jacob
¢ sunanthsai
3739 1510.7.6 1722 1093
my father
¢ pasai yucai¢
4876
My brothers, and
of my father, who were
¢ hkasi
2532
adelfoi¢ mou kai
oi
¢ mou kai oi pathr
And he sent Judah to
3588 3962-1473
And from
de
3588 80-1473
¢ autw
¢ ¢ mou oi oikoV tou patroV
47:2 apo¢ de
1161
1473
¢ erw
saying,
Joseph Reunites with Jacob
¢ Iwshf
2046
kai
¢ apaggelw
¢ legwn o
1seventy-five].
*
In ascending, I will report
the land
¢ ebdomhkontapente
proV
his brothers,
to Pharaoh. And I will say to him,
435
518
gh
1440.3
4314
305
¢ Aigupton
were sixty-six.
1473
¢ ¢ Iakwb ¢ eiselqousai meta eiV
3588
80-1473
2532
¢ Faraw
1161
[3said 1And
being born to him in
of Egypt – [2souls 1nine]. All
46:28 ton
3588 *
tw
2036
¢ ¢ en genomenoi autw
3956
¢ ¢ Aiguptou yucai¢ ennea 1525
3588
epei¢
¢ 46:31 eipe de
for still you live.
¢ autou¢ anabaV ¢ proV touV adelfouV
2Jospeh] to
1835.2
souls
3588 1096
¢ Iwshf
of the ones entering
4314
¢ Iwshf
¢ ¢ pasai yucai¢ exhkontaex
And the sons of Joseph 5590
*
separate from
5590
of Jacob’s sons – all
1893
now on, since
5565
his thighs, 3956
3588 3568
2089-1063 1473 2198
your face,
¢ autou¢ cwriV ¢ twn mhrwn
ek
5207-*
ai
*
¢ ¢ Iakwb ¢ eiselqousai meta eiV
1135
3588
And all
3326
¢ exelqonteV
*
3956-1161
¢ yucai¢ epta
¢ ¢ Iakwb ¢ twn gunaikwn uiwn
the
3778
¢ ¢ eteke toutouV
who bore these
2033
the ones coming forth from out of 3588
hn
1525
1831
oi
his daughter,
3588 5590
¢ pasai ai
to Jacob – all 3588
3739
3739 5088
qugatri¢ autou¢ h
th
3956
¢ Iakwb
*
¢ uioi¢ BalaV
3588 2364-1473
to Rachel
3588 *
3588
2532
These are the sons of Bilhah whom
*
Laban gave
5207
¢ 46:25 outoi
¢ ¢ ¢ edwke Laban Rachl
ai
2532 *
¢ Asihl kai Gwuni¢ kai
And the sons of Naphtali – Jahzeel, and Guni, and
*
tw
*
¢ Nefqalim
575
¢ gar su zhV ¢ ¢ sou eti to proswp on
I have seen
2041-1473
Dan
And the sons of Dan –
*
46:24 kai uioi¢
*
46:23 uioi¢ de
were eighteen.
2532 5207
¢ Aswm
Jacob –
5207-1161
¢ yucai¢ dekaoktw
599
3588 4383-1473
¢ ewraka
o
*
¢ Beniamin
2532 *
2532 *
¢ kai Manfin
3708
the house
and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, and Ehi, 2532 *
Joseph, I will gladly die from
3588 3624
And the sons of Benjamin – Belah, *
*
to
And the sons
*
46:21 uioi¢ de
2532 *
4314
Israel said
¢ ¢ proV Iwshf ¢ apoqanoumai ¢ eipen Israhl apo¢ tou nun
5207-1161
¢ ¢ Soutalaam kai Taam uioi¢ de
of Sutalaam – Edem.
2036-
And the sons of Ehpraim
*
¢ adelfou¢ Manassh
2532 *
Machir.
5207-1161
Gilead.
80
¢ Soutalaam
¢ ton Macir
¢ ton Galaad uioi¢ de
And Machir procreated
*
3588 *
¢ Sura
h
3concubine 2the 1Sura] –
1080
¢ de Macir
¢ Manassh
3588 *
¢ pallakh
h
whom [4bore 5to him *-1161
*
uioi¢
Ephraim. And were born the sons of Manasseh
¢ ¢ eteken autw
ouV
3588
¢ ¢ ierewV HlioupolewV ton
1Asenath], the daughter of Poti-phera, priest
71
G E N E S I S
72 3816-1473
1765
¢ paidwn sou
1063 3588 3042
¢ eniscuse
1722 1093
¢ limoV
gar o
en
*
3568
¢ Canaan
3767
nun
2730
1093
*
4314
3588 3962-1473
3004
And Pharaoh said to
2532 3588 80-1473
Joseph, saying,
2240
4314
¢ sou kai oi pathr
¢ adelfoi¢ sou hkasi
Your father and
your brothers have come to
2400
3588 1093
47:6 idou¢
h
*
3588
957
1093
the
best
land settle
2733.1
¢ beltisth gh
80-1473
1473
[2before
3you 1is],
1510.2.3 1722
¢ estin
en
in
3962-1473
2532
your father
and
3588
¢ ¢ sou kai touV katoikison ton patera
2730
1722 1093
*
¢ sou katoikeitwsan ¢ adelfouV en
gh
your brothers. Let them dwell in
the land of Goshen! And if
1987
3754 1510.2.6
1722
¢ ¢ oti eisin
¢ episth
ei de
1473
1415
2525
1473
758
1able],
you place
them
in charge
3588 1699
1161
*
¢ Iwshf
1473
1726
and stood
him
before
¢ ¢ enantion ¢ ¢ kai esthsen auton Faraw 3588
ton
*
¢ Faraw
[3said
1And
¢ eipe
47:8
Pharaoh. 4214
1161
2094
¢ eth
¢ posa 2036-
3588
¢ Faraw
Jacob said
to Jacob, 2532
2250
3588
to Pharaoh, The days 3739
of my life
which I sojourned are a hundred thirty
3397
1540
¢ paroikw
2532 4190
1096
small
and severe
2222-1473
3588 2250
¢ mou ouk zwhV 2222
3588
3962-1473
of the life 2532
2094
3588
¢ thV etwn
of the years
1519 3588 2250
3588
to
of the years
the days
3739
2250
¢ twn paterwn ¢ zwhV mou aV
thV
3588
2094
¢ ¢ afikonto eiV taV hmeraV twn
of my life; they did not attain 3588
years;
¢ hmerai twn
ai
864
2094
¢ ¢ eth triakonta
have become the days
3756
3588
¢ etwn thV
5144
¢ ekaton
¢ mikrai¢ kai ponhrai¢ gegonasin
2094
of the years
2222-1473
¢ mou aV zwhV
And
¢ hmerai twn
ai
3939
47:9 kai
of your life? 3588
¢ Faraw
¢ ¢ hmeraV parwkhsan
3588 *
¢ ton Faraw
And Jacob having blessed 1473
2532 2733.1-
him.
And Joseph settled
¢ etwn
3939
of my fathers, which days 2127-
¢ ¢ 47:10 kai euloghsaV Iakwb
they sojourned. 1831
ap'
3588 3962-1473
2532 3588
¢ ¢ ton patera ¢ autou¢ kai touV autou¢ 47:11 kai katwkisen Iwshf
his father,
¢ ¢ autou¢ kai edwken ¢ katascesin ¢ adelfouV autoiV en
2532 1325
gh
his brothers,
and he gave to them a possession in
the land
1722 3588 957
1093
¢ Aiguptw en
¢ th beltisth gh
of Egypt, in
the best
4367-
¢ ¢ prosetaxe Faraw 3962-1473
1722 1093
1722 3588 1093 *
en
land, in 2532
th gh
¢ Ramessh
¢ kaqa
the land of Rameses, as 3588
¢ ¢ esitometrei Iwshf
tw
And Joseph measured out grain to
2532 3588 80-1473
2532 3956
3588 3624
3588
¢ autou¢ kai panti¢ tw oikw ¢ patri¢ autou¢ kai toiV adelfoiV tou
his father, 3962-1473
and to 4621
his brothers, 2596
¢ autou¢ siton ¢ ¢ patroV kata
and to all the house
4983
¢ swma
¢ 47:13 sitoV
de
3756 1510.7.3
ouk hn
4621
3739
from the grain 1473
2532
¢ autoiV
2532 1722 1093
59
*
2532
¢ ¢ oikon Faraw ek
1093
*
[4grain 1And 3no 2there was] in
all
3956
3588 694
all
the silver
1519 3588
¢ argurion eiV
ton
into the
3956 3588
¢ exelipe
694
¢ argurion
pan to
3956
3588
740
us
bread loaves! And why
2532
1063
740
to
gh
the earth.
1726
should we die
before
1473
your cattle,
71-1161
1the 2silver]. 2532 1325
1473
¢ ekleloipe
if
3588
[3has dissipated
2934-1473
4314
¢ ¢ kthnh autwn proV
ta
And they led
their cattle
*
¢ ¢ kai edwken ¢ Iwshf autoiV
¢ umin
1487 1587
¢ umwn ¢ ei twn kthnwn ¢ de 47:17 hgagon
1473
and I will give to you
3588 2934-1473
¢ argurion
de
[3said 1And 2532 1325
your cattle,
anti¢
you, 1161
¢ 47:16 eipe
2our silver]?
¢ ¢ ¢ kai dwsw ¢ ferete ta kthnh umwn
694
Give
2036
¢ ¢ argurion hmwn
473
*
1325
599
3588 2934-1473
bread loaves in exchange for 3588
3004
Joseph, saying,
3588 694-1473
5342
¢ Iwshf
¢ artouV
*
¢ ¢ inati¢ apoqnhskomen enantion sou
gar to
*
2064
¢ hlqon
¢ Canaan
¢ ¢ proV Iwshf legonteV doV
2444
kai
¢ ekleloipe ¢ autoiV
4314
¢ Aiguptioi
3the 4Egyptians] to
1587
*
ghV
and from the land of Canaan. [5came
*
¢ panteV oi
1473
1093
¢ Aiguptou kai ek
ghV
740
to
473
¢ artouV
¢ Iwshf
anti¢
Joseph. And [2gave 3to them 1Joseph] bread loaves in return for 3588
2462
2532 473
3588
4263
2532 473
3588
1016
the
horses, and for
the
sheep,
and for
the
oxen,
2532
473
3588
and
for
¢ ¢ ¢ twn ippwn kai anti¢ twn probatwn kai anti¢ twn bown kai
anti¢
twn
3688
¢ onwn
2532
1625
1473
1722
the
donkeys.
And
he nourished
them
with
740
¢ exeqreyen
kai
473
¢ artoiV
3956
anti¢
3588
3588 1763-1565
tw
2934-1473
1161
¢ 47:18 exhlqe
that year. ¢ kai hlqon
en
1722
of their cattle
1831
¢ ekeinw ¢ eniautw
2532 2064
¢ autouV
¢ ¢ autwn ¢ pantwn twn kthnwn en
bread loaves in exchange for all
3588 2094
de
¢ etoV
to
[4went by 1And 4314
1473
1722 3588 2094
him
in
¢ en proV auton
and they came to
tw
¢ ekeino
3year 2that], 3588 1208
¢ etei
¢ deuterw
tw
the [2year
2532
kai
1second], and
1473
said
to him, Lest at some time we should be obliterated from
¢ ¢ eipan autw
3379
in 1565
2036
1625.3
¢ pote mh 1487-1063
our master – 3588 5224
ta
575
¢ ektribwmen
¢ hmwn ¢ ei gar tou kuriou
1587
apo¢
3588
¢ ekleloipe
694
3756-5275
1473
¢ ouc upoleleiptai
1473
to
you, the master, and
1726
3588 2962
3588 2962-1473
¢ enantion ¢ ¢ hmwn ¢ hmin tou kuriou
but only 3361
mh
3588 2398
to
2532
¢ ton kurion kai
there has not been left behind to us before all' h
and
4314
¢ kthnh proV se
the possessions, and the cattle
237.1
2532
¢ argurion kai
to
for since [3has dissipated 1the 2silver], 2532 3588 2934
¢ uparconta kai ta
¢ erhmwqh 3588 1093
¢ pash th
¢ esitometrei
1587
47:15 kai
1473
2049
en
4619.4
kai
¢ ¢ eishnegken Iwshf pan to
¢ idion
4983
our own body 599
our master,
2532 3588 1093-1473
¢ swma kai h
and 1726
before 2932
¢ kthsai
1473
2443
¢ gh hmwn
¢ 47:19 ina
our land,
that
1473
2532 3588 1093
¢ ¢ apoqanwmen enantion sou kai h
then we might not die 1722 3956
2532
¢ hgorazon
¢ Canaan
the land of Canaan,
which they bought. And he measured out grain 1533-
kai
*
¢ Aiguptou kai en gh
the land of Egypt, and in
¢ sitou ou
tou
oun
Famine Prevails 1161
3588
3767
of his father – grain according to person.
4621
tou
3956 3588 694
¢ ¢ Iwshf pan to argurion
*
en gh
being found in
3588 2962-1473
2505
4619.4-
47:12 kai
Pharaoh assigned.
2697
and
80-1473
*
1722 1093
¢ to eureqen
575
¢ exhlqen
Pharaoh, he went forth from
1473
3588 2147
3624
*
de
4to them 2Joseph], Bring
¢ Iakwb
tw
2Pharaoh]
3588
apo¢
[3brought together 1And 2Joseph] all the silver
[3has dissipated 1for
*
¢ ¢ sou hmerwn thV zwhV
*
¢ ¢ eipen Iakwb tw
his father,
3588 2222-1473
575
¢ Canaan
1161
¢ 47:14 sunhgage
famine.
1And 2all
¢ ¢ kai huloghsen Iakwb
How many are the years of days
limou¢
de
2127-
3588
*
gh
4863
¢ ¢ artouV hmin
*
de
2250
3042
1161
Pharaoh. And Jacob blessed
2036
2532 3588 1093
¢ Aiguptou kai h
2532 1537
3588 3962-1473
2532
*
gh
from the land of Egypt,
¢ ton patera ¢ autou¢ Iakwb
*
1093
2the 3land 4of Egypt], and the land of Canaan, because of the
1537
2934
[3brought in 1And 2Joseph] Jacob 2532 2476
h
[2men
of my cattle!
*
de
3588
435
Jacob Blesses Pharaoh 1521
1161
¢ exelipe de
And [4dissipated 1all 2the 3silver]
¢ ¢ ¢ arcontaV ¢ kthnwn ¢ dunatoi¢ katasthson autouV twn emwn
¢ 47:7 eishgage
1587
¢ sfodra
house of Pharaoh.
¢ ¢ andreV autoiV
en
you should have knowledge that there are among them
4970
¢ limoV
to them. And Joseph carried in
1487-1161
¢ Gesem
3588 3042
gar o
[4grew in strength 1For 2the 3famine] exceedingly. [5failed 1And
you.
1726
3588
1473
proV se
¢ ¢ Aiguptou enantion sou
gh
Behold, the land of Egypt th
*
¢ Faraw ¢ proV Iwshf ¢ legwn ¢ 47:5 kai eipe
the land of Goshen! o
en
1your servants] in
2532 2036-
¢ Gesem
gh
1722
¢ eV ¢ sou paid
1063
¢ eniscuse
the land
3588 3816-1473
¢ katoikhsomen oi
oun
of Canaan. Now then let [2dwell
1765
gh
of your servants, [4grew in strength 1for 2the 3famine] in
47:5
gh
you, and the land 2532 3588 1093-1473
473
and
for
¢ kai thn ghn hmwn ¢ anti¢ hmaV
should be made desolate, you acquire us
our land
47:20
G E N E S I S
740
2532 1510.8.4
1473
2532 3588 1093-1473
¢ ¢ kai h kai esomeqa hmeiV
¢ artwn *
1325
¢ Faraw
4690
3588
our land, servants
2443 4687
2532 2198
¢ ¢ ¢ ina sperma speirwmen
doV
3816
¢ paideV ¢ gh hmwn tw
bread loaves, and we will be to you and
¢ kai zwmen
73
1722
1093
in
the land of Egypt
3588
2250
en
*
1177.2
¢ Aiguptou
gh
*
1763
1the 2days
2532 3361
5062.2
2094
forty-seven
years.
2532 3588 1093 3756
¢ apoqanwmen kai h
kai mh
and should not die, 2532
2049
¢ erhmwqhsetai
gh ouk
and the land will not be made desolate.
2932-
3956
3588 1093 3588
*
all
the land of the Egyptians
¢ ¢ pasan ¢ 47:20 kai ekthsato Iwshf thn ghn twn
And Joseph acquired 3588 *
591
¢ tw Faraw
1063 3588 *
¢ apedonto gar oi
for Pharaoh. [4gave 3588 *
1063
3588 1093
¢ kai egeneto h
3042
¢ limoV
o
1For 5over them 2the 3famine], 2532 3588 2992
¢ tw Faraw
¢ 47:21 kai ton laon
and [3came 1the 2land]
to Pharaoh.
2615
1519 3816
1473
¢ katedoulwsato
3588
¢ autwn
3588 *
gh
their land
1473
¢ epekrathse gar
to Pharaoh. [4prevailed 2532 1096
3588 1093-1473
¢ ¢ Aiguptioi thn ghn autwn
1For 2the 3Egyptians]
1947.2
¢ Faraw
tw
¢ Aiguptiwn
And the people 575
were reduced to slavery to him as servants from the uttermost parts 3725
*
2193 3588 206.1
5565
¢ ¢ ¢ ewV Aiguptou twn akrwn
¢ oriwn
¢ 47:22 cwriV
of the boundaries of Egypt, unto the uttermost parts, 3588 1093 3588
2409
3440
3756
the land of the priests only 1722 1394
en
2932
¢ ¢ ierewn monon ouk
thV ghV twn
1063 1325
3778
*
4this
1Joseph],
¢ ¢ ¢ ekthsato tauthn Iwshf
[2did not 3acquire
1390
3588
¢ ¢ gar edwke doma
¢ dosei
except
2409
*
2532
¢ ¢ iereusi Faraw
toiV
kai
[4a 5portion 1for 3gave 6as a gift 7to the 8priests 2Pharaoh]. And 2068
3588 1394
3739
1325
¢ ¢ hsqion thn dosin hn
1473
*
¢ ¢ edwken autoiV
1223
¢ Faraw
3778
3756
591
¢ touto ouk
3588 1093-1473
¢ dia
of this they did not give up *
2036
¢ ¢ apedonto thn ghn autwn
3956
their land.
3588 *
2400
1161
¢ 47:23 eipe
de
[3said 1And 1473
2532
2Joseph] to all the Egyptians, Behold, I have acquired you
and
¢ Iwshf
2932
¢ ¢ pasi toiV AiguptioiV idou¢
3588 1093-1473
4594
3588 *
¢ shmeron ¢ thn ghn umwn tw
3588 1093
seed,
and sow
the land! 2532 1325
3588 3991
produce
of it,
and you will give the fifth
¢ Faraw
to Pharaoh, and the four 1093
3588
seed
in the earth, and for food
2532 1519 1035
2532
¢ ¢ toiV oikoiV umwn
in
1473
47:25 kai
your houses. 5484
1519
¢ autoiV
2532 3956
¢ ¢ kai eiV brwsin umin
1722 3588 3624-1473
en
1473
eiV
parts will be for you yourselves, for
4690
gh
3588
part
1510.8.3 1473
¢ ¢ ¢ ¢ estai tessara merh umin
ta de
¢ sperma th
3313
¢ ¢ pempton meroV tw
to
3313
3588
to you, and to all the ones 2036
4982
¢ eipan
2147
1726
us;
we found favor before 3588
¢ paideV
tw
servants to *
*
3588 2962-1473
2532 1510.8.4
¢ Faraw
our master, 2532
Pharaoh.
1519 4366.2
and we will be
5087
1473
¢ eqeto
47:26 kai
¢ autoiV
And [2established it 3to them 2193
3588 2250-3778
1909 1093
1Joseph] as *
an order
3588 *
¢ ¢ Aiguptou tw Faraw
until
this day
633.5
for the land
5565
3588
¢ cwriV ¢ thV apopemptoun
1093 3588
ghV twn
of Egypt,
for Pharaoh to take a fifth, except of the land of the
2409
3739
3441
3756-1510.7.3 3588 *
¢ ¢ ierewn monon h
priests alone, which was not 1161
de
*
1722 1093
¢ en Israhl
1And 2Israel] in 2532
kai
to *
1909
¢ eklhronomhqhsan ep'
And they were heir
1473
1093
*
4970
exceedingly.
2532
837
2532
¢ huxhqhsan kai
And they grew 1933.2
¢ 47:28 epezhse
my thigh! 3361
2290
and truth –
that is to not entomb me in Egypt.
But
I shall be gone to sleep with
3326
3588 3962-1473
*
2532 2290
you shall lift me from out of Egypt, 3588 1161 2036
o
¢ eipen
de
their burying-place.
1473 4160
2596
3588
to
will do according to 3660
1473
¢ ¢ omos on
¢ autw
moi
And he said to him, Swear by an oath to me! 1473
¢ kai wmosen
2532 4352-
1909
¢ kai prosekunhsen ¢ ¢ epi¢ autw Israhl
And he swore by an oath to him. And Israel did obeisance 3588 206.1
tw
¢ poihsw ¢ ¢ egw kata
1473
¢ de 47:31 eipe
your saying.
then
1473 1722 3588
and entomb me in
And he said, I 2036-1161
¢ a ¢ sou rhm
my fathers,
¢ ¢ Aiguptou kai qayeiV me en
me ex
¢ ¢ tafw autwn
2532
¢ twn paterwn ¢ meta mou kai
1473 1537
5028-1473
1473 1722 *
¢ ¢ qayai me en Aiguptw
mh
2837
4487-1473
ep' eme¢
3588
235
¢ areiV
1909 1473
and you will do for me
2532 225
¢ koimhqhsomai ¢ 47:30 alla 142
you, place
2532 4160
¢ mou kai poihseiV ¢ ton mhron
¢ ¢ elehmosunhn kai alhqeian tou
a charity
1473 5294
I have found favor before 3588 3382-1473
your hand upon 1654
Joseph,
1726
¢ ¢ sou upoqeV ¢ carin enantion
upon
3588 4464-1473
¢ ¢ to akron thV rabdou autou¢
the top
of his cane.
CHAPTER 48 Jacob Blesses Joseph’s Sons
1161
de
1096-1161
3326
¢ 48:1 egeneto de
3588
¢ ta meta
And it came to pass after 518
3588 *
¢ aphggelh
it was announced 2532
3754
3588
1417
And taking up 3588 *
3004
4314
*
2523
1909
3588 *
1722 1093
Luz,
in the land of Canaan, and blessed
1473
2400
¢ Canaan
4160
¢ poihsw
you. 2532
48:3 kai 1473
1722
moi
en
My God was appeared to me in
*
2532 2127
1473
¢ kai euloghse me
1473 837
2532 2036
¢ e¢ 48:4 kai eip
me.
And he said
1473 2532 4129
¢ auxanw ¢ egw
to me, Behold, I
1473
And
3708
¢ ¢ mou wfqh qeoV
o
*
¢ thn klinhn
upon the bed.
3588 2316-1473
to Joseph,
idou¢
3588 2825
¢ ekaqisen epi¢
¢ ¢ tw Iwshf ¢ eipen Iakwb
moi
4314
your son Joseph comes to
And Israel growing strong sat Jacob said
2064
¢ ¢ sou Iwshf ¢ ercetai uioV proV se
o
¢ ¢ kai eniscusaV Israhl
tw
And it was reported
3588 5207-1473 *
Behold,
2532 1765-
3588
¢ 48:2 aphggelh de
Jacob.
2400
2532
Manasseh and
518-1161
¢ proV Iakwb
¢ legonteV idou¢
to Jacob, saying,
2036-
3588 *
¢ autou¢ ton Manassh ¢ kai uiouV
Ephraim, he came to *
Your father is troubled. 1473
[2two 3sons 1his],
2064
and
1776
¢ sou enocleitai ¢ pathr
o
5207
¢ ¢ analabwn touV duo
kai
these things,
to Joseph that,
353
2532
¢ ¢ rhmata tauta kai
3588 3962-1473
¢ oti
¢ tw Iwshf
4487-3778
1473 2532
¢ kai plhqunw
se
se
kai
will increase you, and I will multiply you, and
1473 1519 4864
1484
2532 1325
¢ eqnwn ¢ se eiV sunagwgaV
1473
¢ kai dwsw
soi
I will make you into a gathering of nations. And I will give to you 3588 1093-3778
2532 3588 4690-1473
3326
and to
after you, for [2possession
1473 1519 2697
¢ ¢ ¢ se eiV katascesin ¢ thn ghn tauthn kai tw spermat i¢ sou meta
¢ Gesem
ghV
¢ authV kai
over it.
¢ ¢ eplhqunqhsan sfodra
multiplied
1909
[3dwelt
the land of Egypt, upon the land of Goshen.
2816
4129
¢ 47:27 katwkhse
Pharaoh.
¢ Aiguptw epi¢
gh
2730
¢ tw Faraw
ouk hn
*
his son
5484
¢ eurhka
ei 5259
¢ en gh Louza
¢ ¢ ¢ ¢ ewV eiV prostagma thV hmeraV tauthV epi¢ ghV
Iwshf
¢ hmerai
ai
3588 5207-1473
1487 2147
¢ a ¢ sou upo¢ thn ceir
¢ Iakwb
¢ seswkaV
¢ euromen ¢ ¢ ¢ tou kuriou ¢ hmwn ¢ kai esomeqa ¢ hmaV carin enantion 3816
2564
And he called
¢ ¢ hlqe ton Efraim
¢ kai pasi toiV
And they said, You have delivered
1473
to him, If
3588 5495-1473
ta
And there will be
1473
3588-1161 5064
and said
3588
¢ estai
1081
*
1473
¢ ¢ kai eipen autw
to yourselves
1510.8.3
47:24 kai
¢ ¢ kai dwsete ¢ gennhmata authV
2532 2036
¢ ¢ labete eautoiV 2532
¢ ¢ sperma kai speirate thn ghn
de
1438
for Pharaoh. Take
2532 4687
a hundred 3588 2250
[4approached 1And 2the 3days] 2532
to die.
¢ kai umaV
2983
¢ Faraw
your land today 4690
¢ kekthmai
¢ 47:29 hggisan
2532 3660
they ate the portion which [2gave 3to them 1Pharaoh]. On account
1161
¢ kai ekalese ¢ ¢ autou¢ Iwshf ¢ tou apoqanein ton uion
for Israel
206.1
¢ eiV paidaV ¢ ¢ autw ap' akrwn
1540
5of his life] 1448
3588 599
¢ Israhl
¢ egenonto
3588 2222-1473
3of Jacob’s 4years
¢ ¢ eth tessarakontaepta *
1096
kai
¢ ¢ autou¢ ekaton ¢ eniautwn thV zwhV
to Pharaoh! Give us seed! that we should sow, and we should live 599
2532
¢ eth
for seventeen years. And [6were
¢ ¢ hmerai Iakwb
ai
2094
¢ dekaepta
and *
¢ Iakwb
[3outlived 1And 2Jacob]
this land, 166
your seed
3568
¢ aiwnion
48:5 nun
1an eternal]. 1096
1473
born
to you in
¢ genomeno i¢ soi
3767
oun
3588 1417
oi
Now then, 1722 1093
en
gh
¢ duo
5207
uioi¢
1473
sou
3588
oi
[2two 3sons 1your], the ones *
4253
¢ Aiguptw pro
the land of Egypt, before
3588 1473 2064
¢ tou me elqein
my coming
G E N E S I S
74 4314
1473 1519 *
1473-1510.2.6 *
to
you in
are mine,
2532 *
5613
¢ ¢ kai Manassh ¢ wV proV se eiV Aigupton emoi¢ eisin Efraim *
Egypt,
2532 *
Ephraim and Manasseh, as
1510.8.6
1473
¢ ¢ kai Sumewn ¢ esonta i¢ Roubhn
moi
3739 1437 1080
a
3326
¢ gennhshV ¢ ean
3778
1724.1
3588 5495
¢ enallax†
2532
¢ taV ceiraV
2127
And he blessed
2036
And the progeny,
he said, The God in whom [2were well-pleasing
¢ ekgona
1473-1510.8.6
1909 3588
¢ tauta ¢ ¢ meta soi esontai epi¢ tw
3588 2316 3739
¢ eipen
2100
¢ w qeoV
o
1799-1473
2532 *
oi
¢ ¢ ¢ o enwpion autou¢ Abraam kai Isaak
3686
1537
3588 80-1473
2564
1722 3588 1565
¢ en toiV ekeinwn
of their brothers they shall be called in
2819
1473-1161 2259
¢ klhroiV
But I,
*
2064
1537
*
¢ de hnika ¢ ¢ 48:7 egw hrcomhn ek
lots. 599
when I came
*
those 3588
¢ thV MesopotamiaV
3588 3384-1473
1722 1093
*
¢ mhthr sou
of Syria, [3died
2your mother] in the land of Canaan
1448-1473
2596
¢ ¢ mou eggizont oV
¢ Canaan
en gh
3588 2461.1
¢ kata
*
¢ ton ippodromon
¢ Cabraqa
2193 3588 2250-3778
until
3588 4506
rescuing
2532 1941
And [2shall be called upon 3them
3588 2064
*
¢ tou elqein
pro
of the land, before
2532
2735.2
¢ kai Efraqa
¢ katwruxa
coming into Ephrath. And I buried
1473
¢ en authn
1722 3588 3598
th
her
in
the way of the course of the horses – this
*
1492
¢ Bhqleem
1510.2.3
¢ ¢ esti auth
3588 5207
*
2036
¢ eipe
1161
*
¢ 48:9 eipe de
3588 3962-1473
¢ Iwshf tw patri¢ autou¢
[3said 1And 2Joseph] to his father,
1510.2.6
3739
¢ eisin
1325
1473
3588 2316
¢ edwk e¢ moi
ouV
1778.2
¢ qeoV
o
¢ entauqa
1519
1492
1161
¢ 48:17 idwn
*
5495
3588 1188-1473
[2hand
1909
1his right]
1473
2701.5
¢ autw
2532
¢ katefanh
*
of Israel were weighed down
575
3588 1094
apo¢
925
2532 3756
1410
¢ tou ghrouV kai ouk
old age, and he was not able
1448-1473
4314 1473
2532 5368
1473
3962-1473
851
to remove it
1473
¢ autou¢ afelein ¢ patroV
1473
575
¢ autouV
2036-
4314
them.
And Israel said
4383-1473
3756-4732.1
to
3588 2316
o
2532
¢ sperma sou
kai to
his knees,
with their face
upon the ground.
¢ epi¢ proswpon epi¢ 5207
3588 1093
2983
1473
1161
1537
ek
3588 1161 *
¢ Israhl ton de
¢ dexiwn
1161
de
¢ Iwshf 1537
¢ ex dexia
th
the right, [2from 1722 3588 710
¢ en Manassh
and Manasseh at
*
*
1722 3588 1188
¢ en Efraim
with Ephraim at
*
1but] of Israel,
1188
1161
[3taking 1And 2Joseph
3588 5037 *
5two 6sons 4his], ¢ de aristerwn
¢ autw
¢ 48:13 labwn de
thV ghV
¢ ¢ touV duo uioV autou¢ ton te
3the left
1473
and they did obeisance to him
1909
710
3them
2532 4352
¢ th aristera
the left,
2532 1448-1473
1473
¢ ¢ ¢ autouV Israhl kai hggisen
¢ autw
[2from 3the right 1but] of Israel, and he approached them to him. 1614
1161
¢ 48:14 ekteinaV
de
*
3588 5495
¢ ¢ Israhl thn ceira
3588 1188
¢ thn dexian
[3stretching out 1And 2Israel] the [2hand 2007
1909
put it
upon the head
3501
2532 3588 710
¢ epeqhken epi¢
3588 2776
*
¢ Efraim ¢ thn kefalhn
1510.7.3 3588
¢ outoV de
hn
of Ephraim, and this one was 1909
¢ ¢ epi¢ newteroV kai thn aristeran
younger; and the left
1right]
3778-1161
3588 2776
o
the
*
¢ Manassh ¢ thn kefalhn
upon the head
¢ 48:18 eipe
of Manasseh;
*
3588
¢ Iwshf
de
tw
[3said 1And 2Joseph] to
3962
father, for this one is the first-born;
3588 1188-1473
3778-1063
1909
¢ ¢ sou epiqeV thn dexian
3588
3756-2309
235
he would not,
but
1510.8.3 1519 2992
¢ prwtotokoV 2532
¢ autou¢ thn kefalhn
48:19 kai
his head.
2036
1492
5043
said,
I know child,
¢ ¢ ¢ ouk hqelhsen all' eipen oida
And
1492
2532 3778
¢ ¢ teknon oida
2532 3778
¢ ¢ estai eiV laon
4416
o
3588 2776-1473
epi¢
your right hand upon
¢ kai outoV
I know; and this one
5312
¢ kai outoV
235
¢ uywqhsetai
3588
all' o
will be for a people, and this one will be raised up high. But 80
1473
3588 3501
3173
1473
1510.8.3
2532
¢ estai
¢ autou¢ o adelfoV
¢ ¢ newteroV meizwn
[3brother 1his
2younger 5greater 6than he 4will be], and
3588 4690-1473
1473
¢ ¢ twn gonatwn autou¢ kai prosekunhsan
1909 4383
1417
1806
And [2led
1537 3588 1119-1473
1Joseph] from
3588
moi
¢ ¢ 48:12 kai exhgagen autouV
your seed.
¢ Iwshf ek
1473
1I was not deprived]; and behold, [2showed 3to me
1God] *
1166
¢ edeix e¢
kai idou¢
2532 3588 4690-1473
¢ qeoV
tou
Joseph, Behold,
2532 2400
¢ ¢ proswpou sou ouk esterhqhn
[2of your face
3588
of Ephraim,
1161
Not so
place
¢ ¢ ¢ eipen Israhl proV Iwshf idou¢
48:11 kai
2036
3756 3779
2007
2400
*
his father,
And
*
3588 2776
from the head
3962-1473
2532
him, and he kissed them, and embraced
2532
the head
to see. 2532 4033.2
3588
¢ apo¢ thV kefalhV ¢ Efraim ¢ authn
¢ Manassh ¢ epi¢ thn kefalhn
991
¢ ¢ proV auton ¢ kai efilhsen ¢ ¢ kai perielaben ¢ hggisen autouV autouV
they approached to
3588 5495
¢ ¢ ¢ patri¢ autou¢ ouc outwV pater outoV gar
¢ ¢ hdunato blepein kai
because of
baru¢
¢ ¢ ¢ tou antelabeto Iwshf thV ceiroV
of Manasseh.
¢ ¢ ofqalmoi Israhl ebarunqhsan
926
of Ephraim, [2wrong
482-1473
kai
to
And the eyes
*
3to him 1it appeared]. And Joseph took hold of the hand
Lead [2forward 3to me 1them] that I may bless 3588-1161 3788
3588
¢ autou¢ thn pathr
1his father]
3588 2776
And Jacob said,
48:10 oi de
3588 3962-1473
upon the head
*
them.
thV ghV
¢ ¢ autou¢ epi¢ thn kefalhn ¢ Efraim ¢ ceira thn dexian
1909 3588 2776
¢ autouV
3588 1093
epi¢
3754 1911
2443 2127
1473
1909
polu¢
¢ ¢ ¢ oti Iwshf epebalen o
de
1God] here.
¢ ¢ ina ¢ autouV euloghsw
4183
[3seeing 1And 2Joseph] that [2put
4317
moi
2532
¢ kai kai Isaak
may they multiply into [2multitude 1a great] upon the earth.
2532 2036-
¢ ¢ prosagag ¢ kai eipen Iakwb e¢
2532 *
¢ Abraam
¢ plhqoV
[2my sons 1They are] whom [2gave 3to me 1473
1my name],
*
4128
eiV
of his father
1473
¢ ¢ mou onom a
of my fathers – Abraham and Isaac. And
¢ plhqunqeihsan
is
¢ touV uiouV ¢ Iwshf ¢ Israhl
2036
¢ soi outoi
uioi¢ mou
*
de
Who are these to you? 5207-1473
3778
¢ ippodromou
[3seeing 1And 2Israel] the sons of Joseph, said,
1473-3778
¢ tineV
2461.1
1161
¢ 48:8 idwn
Beth-lehem. 5100
3588
¢ tou odw
3588 3686-1473
¢ to autoiV
3588 3962-1473
4129
4253
1473
¢ ¢ onoma twn paterwn mou
kai to
3588
bless
these boys!
3588
ghV
2127
evils,
¢ tauta ¢ ¢ paidia kai epiklhqhsetai
at my approaching down by the course of the horses of Habratha 1093
3588 2556
¢ ¢ ¢ pantwn twn kakwn euloghsai ta
ek
3813-3778
2532 3588 3686
¢ aggeloV
the angel
me from all
and the name
thV
3956
me
3588 32
48:16 o
this day;
1473 1537
¢ ¢ me ruomen oV
o
1473
¢ trefwn
maintaining me
¢ ¢ ¢ ¢ neothtoV mou ewV thV hmeraV tauthV
from my youth
from Mesopotamia
¢ ¢ ¢ h SuriaV apeqane Rachl
1Rachel
3503-1473
ek
1my fathers]
¢ o qeoV
in his presence – Abraham and Isaac; the God
name
and
¢ patereV mou
3588 2316 3588 5142
who ever should be procreated after these will be yours. By the ¢ ¢ autwn ¢ klhqhsontai ¢ onomati twn adelfwn
2532
them,
3588 3962-1473
¢ euhresthsan
*
1473
¢ ¢ kai euloghsen autouV
48:15 kai
crosswise with the hands.
3588-1161 1549
48:6 ta de
Reuben and Simeon they shall be mine.
48:6
to
autou¢
1510.8.3 1519 4128
1484
¢ ¢ ¢ sperma autou¢ estai eiV plhqoV
his seed
will be a
¢ eqnwn
1473
1722 3588 2250-1565
he blessed
them
in
th
1722 1473
¢ ekeinh ¢ ¢ hmera legwn en
¢ umin
that day,
you
saying, By
3004
4160
1473
3588 2316
Israel shall be blessed,
saying,
[2make
3you
¢ ¢ legonteV ¢ ¢ euloghqhsetai Israhl poihsai se 2532 5613 *
And
3004
2127-
*
48:20 kai
multitude of nations.
2127
¢ ¢ en euloghsen autouV
kai 2532
2532 5087
5613
¢ qeoV
o
wV
1God] as
3588 *
1715
¢ ¢ ¢ kai wV Manassh ¢ kai eqhke ¢ emprosqen Efraim ton Efraim
Ephraim and as
Manasseh! And he put
3588 *
2036
1161
¢ 48:21 eipe ¢ tou Manassh de
Manasseh.
Ephraim in front of
*
3588 *
¢ tw Iwshf ¢ Israhl
[3said 1And 2Israel]
2400
idou¢
to Joseph, Behold,
1473 599
¢ ¢ ¢ apoqnhskw ¢ o qeoV egw kai estai
2532 1510.8.3-3588-2316 3326
¢ kai apostreyei ¢ meq' umwn
I
and God will be
with you, and he will return
die,
1473
1473
1519 3588 1093 3588 3962-1473
2532 654
1473-1161 1325
1473
¢ eiV thn ghn twn paterwn ¢ ¢ ¢ de didwm ¢ umaV umwn 48:22 egw i¢ soi
you to the land 4608.1
¢ Sikima
1806.1
¢ exaireton
of your fathers. 5228
3588 80-1473
[2portion 1a chosen out] above 1537
ek
5495
¢ ceiroV
*
And I
give 3739
¢ touV adelfouV ¢ sou hn uper
¢ Ammorraiwn
your brothers, which I took
1722 3162-1473
en
2532 5115
¢ mou kai toxw ¢ macaira
from the hand of the Amorites with my sword 48:14 †CP enallaxaV – crossing.
to you 2983
¢ elabon
and bow.
49:1
G E N E S I S CHAPTER 49 1161
*
¢ 49:1 ekalese de
[3called 4863
3588
¢ Iakwb
1And 2Jacob]
Come together that I
3588
2250
to you
upon
the last
of the
days!
¢ escatou
ep'
and said, ¢ apanthsei ¢ sunacqhte†
Gather
2532
191
5207
*
191
*
and
hear,
O sons
of Jacob,
hear
Israel
¢ akousate
kai
3962-1473
uioi¢
¢ Iakwb
*
¢ umwn ¢ patroV
¢ akousate
4416-1473
5043-1473
¢ kai arch
4642
¢ teknwn mou
¢ feresqai ¢ ¢ sklhroV kai sklhroV
and the beginning of my children, stubborn to bear, 1851.1
5613 5204
3361
Overflowing as
305-1063
1909
3588 3962-1473
¢ thn koithn
3588 4765.7
¢ emianaV
3739
¢ ou thn strwmnhn 80
*
¢ anebhV
4931
93
¢ kai Leui¢ adelfoi¢ sunetelesan
¢ tote
of your father. Then
305
¢ 49:5 Sumewn
you defiled the strewn bed of which you ascended. 2532 *
5119
¢ sou tou patroV
For you ascended upon the marriage-bed 3392
¢ ekzeshV
water, you should not erupt.
3588 2845
epi¢
1566.1
¢ wV udwr mh
¢ 49:4 exubrisaV
self-willed. ¢ anebhV gar
and stubborn
Simeon
1537 139-1473
¢ ex airesewV ¢ ¢ adikian autwn
and Levi – brothers. They completed injustice by their sects. 1519
1012-1473
3361
[5into 6their counsel 3588
epi¢ ta
3754
1722
¢ oti
3588
en
For
¢ ereisai†
tw
in
1may 3not
4be established
2372-1473
¢ autwn ¢ qumw
their rage
615
¢ apekteinan
they killed
444
2532 1722 3588 1939-1473
3505.4
5022
men,
and in
they hamstrung a bull.
¢ ¢ autwn ¢ eneurokophsan ¢ ¢ anqrwpouV kai en th epiqumia tauron
their passion
1944
3588 2372-1473
¢ 49:7 epikataratoV o
Accursed is 3588
their rage,
3376.2-1473
829
2532
¢ auqadhV
kai
for it was self-willed. And
3754 4645
¢ ¢ oti esklhrunqh
¢ ¢ mhniV autwn
h
3754
¢ ¢ autwn ¢ oti qumoV
1266
¢ diameriw
accursed is their vehement anger, for it was hardened. I will divide 1473
1722 *
2532 1289
1473
them
in Jacob, and disseminate them
1722 *
*
in Israel.
Judah,
¢ en Iakwb ¢ kai diasperw ¢ autouV ¢ en Israhl ¢ ¢ autouV 49:8 Iouda 1473-134
3588
¢ se ainesaisan†
80-1473
may [3have praised you 1909
3577
epi¢
¢ nwtou 3588
se
5207
uioi¢
oi
2190-1473
¢ Iouda
1537
ek
¢ ekoimhqhV
3588 3962-1473
¢ sou tou patroV
Your hands
¢ proskunhsous i¢ 4661.1
5207
blastou¢ uie¢
1473
mou
[3cub 305
¢ anebhV
2a lion 377
¢ anapeswn
O son of mine, you ascended. Reclining,
5613 3023
2532 5613 4661.1
5100 1453
1473
¢ ¢ wV lewn kai wV skumnoV tiV egerei¢ 758
¢ ¢ arcwn 49:10 ouk ekleiyei
1537 *
ex
1722
¢ auton
who will rouse him? 2532 2233
1537 3588
¢ ¢ Iouda kai hgoumenoV ek
[2shall not fail 1A ruler] from Judah, and one leading from
twn
¢ ¢ eliki ton pwlon 3588 4749-1473
¢ oinw
en
4718
¢ aimati
and in
3588
¢ stafulhV
¢ autou¢ thn stolhn
3022
3588
leukoi¢
¢ autou¢ peribolhn
oi
1His eyes]
3631
2730
1051
¢ gala
h
*
¢ Zaboulwn
49:13
than milk.
2532 1473
Zebulun
3844
3731.2
4143
¢ ¢ ¢ par' ormon katoikhsei kai autoV
¢ paralioV
[2on the coast 1shall dwell], even himself by 2532 3905
2193
*
¢ ¢ ewV SidwnoV
kai paratenei¢
¢ ploiwn
the mooring of boats; *
3588
Issachar
[2the 3good
1937
373
303.1
3588 2819
1desired],
taking rest
between
the lots.
3588 372
3754
2570
¢ ¢ oti thn anapausin
¢ kalon 2532
¢ ¢ ¢ ¢ epequmhsen anapauomenoV anameson twn klhrwn ¢ idwn
2570
¢ 49:14 Issacar to
and he shall extend until Sidon.
1492
2532
¢ oinou kai
away from wine, and
2228
of his teeth
3882
575
ofqalmoi¢ autou¢ apo¢
¢ odonteV autou¢
the white
his wrap-aroung garment.
3588 3788-1473
3599-1473
oi
1his apparel],
4018.1-1473
thn
the blood of the grape
5487.3
49:15 kai
And
2532 3588 1093
¢ kalh
3754
¢ oti
kai thn ghn
seeing the rest,
that it was good, and the earth, that
4104.2
3588 5606-1473
5294
1519 3588 4188.1
¢ ¢ autou¢ eiV to upeqhke ton wmon
it was plentiful, he placed 1096
435
his shoulder to
1092
*
¢ ¢ gewrgoV ¢ egenhqh anhr 5616
2532
1520 5443
as
even one tribe in
wsei¢ kai 3789
¢ fulh ¢ en mia 1909
¢ ofiV
3598
¢ autou¢ ton laon
his people,
2532
¢ Israhl
1096-
¢ genhqhtw Dan
49:17 kai
Israel.
and
3588 2992-1473
Dan will judge
And let Dan become
1455.1
odou¢
ef'
2919
1722 *
2532
¢ kai ponein
the toil,
49:16 Dan krinei¢
1909
5147
¢ egkaqhmenoV epi¢
1143
¢ tribou
¢ daknwn
a serpent upon the way, lying in wait
upon the road, biting
4418
2462
3588
the heel
of the horse. And [3shall fall 1the 2horseman] upon
2532
¢ ¢ ippou pternan
kai
3588 3694
ta
4098
¢ peseitai
3588
¢ opisw
2962
3986.2
3986.1
Gad, a marauder
3986.1
But he
will maraud against him 1473
1473
autou¢ o
2596
4228
by
feet.
2532 1473
1325
¢ ¢ dwsei ¢ artoV kai autoV
bread, and he
Naphtali,
a trunk
springing up giving
¢ kalloV
5207
¢ uioV
837
1722
¢ en epididouV
3588
tw
[2in 3the
837
¢ uioV
49:22
¢ arcousi
¢ trufhn 1929
¢ stelecoV ¢ ¢ 49:21 Nefqaleim aneimenon
4offspring 1beauty].
758
will give a delicacy to rulers.
447
2566.3
*
¢ 49:20 Ashr
Asher,
4723.1
¢ genhmati
¢ auton
5172
*
1081
1473
will maraud against him.
¢ kata ¢ podaV ¢ auton
3588 740
plentiful is his
5207
¢ perimenwn
¢ ¢ 49:19 Gad peirathrion peirateusei
¢ de peirateusei ¢ autoV ¢ piwn
eiV
4037
¢ swthrian
1473-1161
4104.2
1519
¢ ippeuV
[2for the 3deliverance 1remaining about] *
¢ kuriou of the lord.
2460
o
4991
49:18 thn
the rear places,
*
¢ ¢ huxhmenoV Iwshf
[2a son 3increasing 1Joseph is];
2207.1
5207
¢ ¢ huxhmenoV zhlwtoV
1473
¢ uioV
3501
4314
¢ mou newteroV
390
¢ anastreyon
1519
3739
49:23 eiV
you returned!
1228.1
against whom with deliberation reviled.
1758
1473
2962
And
[3pressed against
4him
1the masters
¢ eneicon
¢ autw 3326
5114.1
¢ kurioi
¢ toxeumatwn
2904
49:2 †CP aqroisqhte – gather.
¢ 49:24 kai sunetribh
49:6 †CP erisai – contend.
1590
49:6 ††lit. livers.
[5were loosened 1the 2nerves 4arms
¢ kratouV ¢ meta ta
3588 3505.5
5495
¢ ceira
ta 1413
¢ dunastou
¢ neura *
1023
2of the bowmen],
3588 5115-1473
and [2were broken 3with 4might ¢ exeluqh
me
3058
¢ ¢ diabouleuomenoi eloidoroun
on
2532
kai
1473
proV me
[2son 3increasing 1zealous]; [3son 1my 2younger]; to
2532 4937
49:8 †CP ainesousi – shall praise.
[2to
1666.1 3588 4454
1722 3631
plunei¢
129
en
3023
¢ ¢ 49:9 sumnoV leontoV
3of your father];
986
you went to bed as a lion; and as a cub 3756-1587
¢ eV ¢ sou ceir
of your enemies. [4will do obeisance to
1Judah is]. From a bud, 2837
5495-1473
4352
¢ sou ecqrwn
twn
5you 1The 2sons *
ai
2your brothers].
3588
are upon the back 1473
3588
adelfoi¢ sou
oi
4314
Binding
and with the fetter the foal
became a man for farming.
2043
mh
6their joint-conspiracy
2259.2-1473
2532
¢ mou kai yuch
3361
¢ ¢ sustasei autwn
¢ ¢ mou hpat a 2my insides††].
2532
¢ piwn
5590-1473
1May 3not 4come 2my soul], and
4955.1-1473
th
[5with 3588
¢ elqh
¢ autwn ¢ boulhn mh
49:6 eiV 1909
2064
1195
of his donkey. He shall wash [2in 3wine
[2causing joy
2532 4642
¢ apokeimena
¢ 49:11 desmeuwn proV
2532 3588
4150
¢ autou¢ thV onou
49:12 caropoioi¢
you are my strength 5342
1484
1his foal],
3588 3688-1473
1473 2479-1473
Reuben my first-born,
2532 746
¢ auqadhV
tou
¢ prwtotok ¢ ¢ mou su iscuV ¢ mou 49:3 Roubhn oV
your father!
829
3588
606
ta
¢ ton pwlon autou¢ kai th
3a grapevine
kai
¢ Israhl
3588
expectation of nations.
3588 4454-1473
¢ ampelon
4863
49:2
4329
288
528
ti
¢ hmerwn
twn
2064
¢ elqh
¢ prosdokia ¢ eqnwn ¢ kai autoV
to him. And he is
may announce to you what will meet
2078
¢ umin
5100
¢ umin
1909
302
2532 1473
¢ autw
his sons, 1473
1473
until whenever should come the things reserved
2532 2036
¢ autou¢ kai eipe ¢ touV uiouV
2443 1473 312
2193
his thighs, 1473
5207-1473
¢ ¢ anaggeilw ¢ ina egw
¢ sunacqhte
3382-1473
¢ autou¢ ewV ¢ mhrwn an
Jacob Blesses the Remaining Sons 2564
75
¢ autwn ¢ toxa
5495-1473
1564
kai
1their bows], and
¢ ¢ autwn ¢ bracionwn ceirwn
¢ Iakwb
2532
1223
¢ dia
3of their hand’s] through
¢ ekeiqen
3588
o
2729
¢ katiscusaV
the hand of the mighty one of Jacob; from there the one strengthening
G E N E S I S
76 *
3844
Israel
by means of God
2316 3588 3962-1473
¢ para ¢ Israhl 1473
2532 997
¢ sou qeou¢ tou patroV
o
3to you 3772
And [2gave help
¢ kai euloghs e¢ se
1my God],
and blessed
2532 2129
of heaven above, 1752
2192
¢ ¢ ecoushV panta
ghV
3149
¢ eulogiaV
2532 3388
¢ ¢ mastwn kai mhtraV
3962-1473
2532 3384-1473
1968-
And
Joseph falling
¢ Iwshf ¢ epipeswn
1909
4383
upon
the face
epi¢
3588
¢ proswpon
tou
all things;
3962-1473
2129
¢ ¢ autou¢ eklausen ¢ kai efilhsen ¢ ¢ 50:2 kai patroV ep' autw auton
of his father,
a blessing
4367-
¢ 49:26 eulogiaV
because of the blessing of breasts and of the womb;
2532
kai
50:1
3956
and the blessing of earth having
2129
¢ eineken
Jacob Entombed in Mamre
¢ eulogian
you with the blessing
1093
¢ ¢ anwqen kai eulogian
ouranou¢
1473 2129
¢ qeoV o emoV
509
CHAPTER 50
¢ 49:25 kai ebohqhs e¢
of your father.
3588 2316-3588-1699 2532 2127
soi
49:25
5244.2
5228
2799
1909 1473
wept
2532 5368
over him, and kissed 3588
3816-1473
his servants,
1473
2532
him.
And
3588
1780.1
¢ ¢ ¢ autou¢ toiV prosetaxen Iwshf toiV paisin
¢ entafiastaiV
Joseph assigned
to
of your father and of your mother – he excelled in strength over
1779
3962-1473
2532
1779
3588
2129
to embalm
his father.
And
[3embalmed
1the
¢ sou patroV
¢ sou kai mhtroV 3735
¢ eulogiaV
¢ uperiscusen
3438.1
¢ orewn
¢ uper
2532 1909
¢ monimwn
2129
¢ eulogiaiV
kai ep'
3588
¢ entafiasai
the blessing [2mountains 1of the stable], and beyond the blessings
1780.1
2345.1
2embalmers]
166
1510.8.6
1909
¢ esontai
¢ ¢ qinwn aiwniwn
2776
epi¢
2532 1909
2884.2
kai epi¢
3739
2233
¢ wn korufhV
and upon the top
1473
*
3074
727
3588
¢ ¢ arpax lukoV
4407
¢ prw+non
to
Benjamin, [2wolf 1a predacious 4in the 5early morning 2068
2089 2532
¢ edetai
1519 3588 2073
¢ eti kai
3shall eat], yet even in
1239
the evening
5207
*
3778
1427
All
these sons of Jacob – twelve.
¢ ¢ ¢ 49:28 panteV outoi uioi¢ Iakwb 1473
[2said
3to them
o
1538
2596
each.
According to
49:29 kai
2036
o
2127
1473
he blessed
them.
1473 4369
4314
¢ autoiV
1473 3326
¢ prostiqemai ¢ ¢ egw proV ton emon
to
3739
¢ Canaan
gh
in
2250
seventy
days.
o
2932-
2980-
4314
3588
1413
Joseph spoke
to
the
mighty ones
*
eiV
3588
3775
3726-1473
3588 3419
3739
2532 *
1563
2290
*
¢ ekei¢ eqayan
2532 *
2532
1563
2290
*
¢ eqaya
1722 2934.3
49:32 en
And there they entombed Leah,
in
68
2532 3588
4693
3588 1510.6 1722 1473
¢ ¢ tou ontoV ¢ to sphlaiou en autw
agrou¢ kai tou
field, and of the cave 5207
*
¢ Cet uiwn
being in
3588
¢ twn para
the one from the
2532 2664-
2004
3588
And Jacob rested
giving orders to
¢ ¢ epitasswn ¢ 49:33 kai katepausen Iakwb toiV
sons of Heth. 5207-1473
2532
1808-
his sons.
And lifting up
¢ autou¢ kai exaraV ¢ uioiV 1587
it,
tou 3844
2532 4369
¢ ¢ exelipe kai proseteqh
3588
4228-1473
1909
his feet
upon the bed
¢ touV podaV autou¢ epi¢ 4314
3588 2992-1473
¢ autou¢ proV ton laon
he failed. And he was added to
his people.
tw
1880
¢ epaneleusomai
kai
*
305
¢ Iwshf
2290
ton
to Joseph, Ascend,
2509
¢ sou kaqaper ¢ patera
entomb
your father!
2532
2532
¢ Faraw ¢ eipe
3962-1473
ton
305-
just as 2290
¢ ¢ anebh Iwshf
50:7 kai
he bound you by an oath.
2036-
kai
And Pharaoh said 3588
¢ ¢ anabhqi qayon
3726-1473
2532
50:6
¢ qayai
And Joseph ascended to entomb 4872
his father.
3326
3588 2825
¢ thn klinhn
And went up
1473
*
¢ paideV
with him
2532 3588 4245
¢ Faraw
3956
3588
all
the
3588 3624-1473
¢ ¢ presbuteroi tou oikou autou¢
kai oi
servants of Pharaoh, and the elders
of his house,
2532 3956
3588 4245
3588
and all
the elders
of the land of Egypt,
¢ kai panteV oi
1093
¢ presbuteroi thV
3956
3588 3832.1
all
the whole family of Joseph, and
3956
3588 3614
¢ pasa h
¢ panoikia
¢ pasa h
all 2532
*
¢ Iwshf
*
¢ Gesem ¢ ippeiV 2532
2532
adelfoi¢ autou¢ kai
his brothers,
and
2532 3588 4772-1473
of his father,
and the kin.
2532 3588
1016
5275
and the
oxen were left behind in
1722 1093
en
gh
the land
2532 4872
3326 1473
2532 716
And went up
with him
also chariots and
2532
¢ ¢ 50:9 kai sunanebhsan met' autou¢ kai armata kai
of Goshen. 2460
kai oi
¢ ¢ ¢ probata kai touV boaV upeliponto
And the sheep
and
¢ autou¢ kai thn suggeneia ¢ patrikh
h
the household 3588 4263
kai ta
2532
50:8 kai
2532 3588 80-1473
3588 3967-1473
¢ oikia
*
¢ ghV Aiguptou
2532 1096
¢ kai egeneto
3588 3925
h
3854
1909
¢ 50:10 kai paregenonto ef'
And they came
3173
4970
¢ megalh ¢ ¢ parembolh sfodra
horsemen. And [3became 1the 2camp 49:28 †See Bos for variants.
3588
¢ qayw
3816
a property of the 3588
2290
¢ anabaV
And
3588
¢ kthsei
¢ Canaan
the land of Canaan,
305
oun
*
gh
2532
his wife.
¢ Leian
kai
ekei¢
in
3767
nun
1722
¢ legwn en
¢ autou¢ kai sunanebhsan ¢ ¢ ton patera met' autou¢ panteV oi
3588 1135-1473
and Rebekah
1722 1093
myself,
and I will return back.
¢ kai Rebekkan ¢ ¢ autou¢ Isaak thn gunaika
there they entombed Isaac
1683
2532
3588
his wife.
My father 3004
his coming to an end, saying, In
my father,
¢ ¢ ¢ autou¢ kai Abraam kai Sarran thn gunaika
they entombed Abraham and Sarah
3568
¢ me qayeiV
in
3588 1135-1473
¢ mou pathr
¢ ¢ tou teleuthsai auton
3736
1473-2290
3588 3962-1473
*
3962-1473
3588 5053-1473
3962-1473
49:31 ekei¢
speak
3588
there entomb me! Now then, ascending, I will entomb
Mamre,
¢ mnhmeiou
2980
you,
50:5 o
¢ ¢ en wruxa emautw
¢ mnhmeiw w
There
2290
¢ legonteV
pro
¢ wrkis e¢ se
¢ kthsei
3004
4253
¢ mou patera
for possession of a memorial.
1473
¢ ¢ umwn ¢ lalhsate ¢ carin enantion
bound me by an oath before
¢ ¢ to sphlaion ¢ ¢ ekthsato Abraam para
¢ tou Cettaiou ¢ en Efrwn
1726
ears of Pharaoh! saying,
1722
3419
¢ dunastaV
touV
I found favor before
*
¢ wrkis e¢ me tw
proV
5484
¢ euron
¢ ¢ wta Faraw
ta
into the
of
¢ eqayan
1487 2147
¢ legwn ei
1563
Ephron the Hittite,
¢ ¢ elalhsen Iwshf
3004
*
1722 2934.3
¢ hmerai
mourning,
¢ penqouV
the land of Canaan, which Abraham acquired; the cave 3588 *
2250
3997
in
3844
1Egypt]
3588
¢ parhlqon ai
of the
tou
*
3588 4693
3928
3588
ekei¢
¢ ¢ en apenanti Mambrh
*
And when [3went by 1the 2days]
1722
49:30 en
1473
¢ ¢ AiguptoV ¢ epenqhsen auton
50:4 epei¢ de
1563
561
tw
3996
1893-1161
¢ ¢ ebdomhkonta hmeraV
the cave
¢ tou Cettaiou
1double], in the one before
*
1440
the memorial which I dug
3588 *
3588
¢ diplw
the [2cave
of the burial. And [2mourned 3him
¢ tw sphlaiw
the field of Ephron the Hittite!
3588 1362
¢ tw sphlaiw
1093
my
1722 3588 4693
my fathers *
¢ Efrwn ¢ tw agrw
in
3588 4693
tw
am added
3588 3962-1473
1510.2.3 1722 3588 68
which is
3588 1699
they counted down
the days
1519
his blessing
for thus
2532
¢ kai tafhV
them
¢ twn paterwn ¢ qayate¢ me meta mou en estin en
days, 5027
¢ hmerai thV
1their father]. And he blessed
1473
¢ eipen
in forty 3588
ai
of Pharaoh, saying, If
2127
2674
3588 2250
¢ Faraw
people. Entomb me with 3739
And these words
¢ autou¢ euloghsen ¢ ¢ thn eulogian autouV
2290
¢ laon
¢ tauta
3779-1063
¢ ¢ ¢ ¢ autou¢ tessarakonta hmeraV outwV gar katariqmountai
1473
2532
And he said to them, I 2992
3778
And they accomplished embalming 2250
¢ autwn ¢ kai euloghsen† ¢ ¢ pathr autouV
3588 2129-1473
¢ ¢ ekaston kata 2532
2532
¢ dwdeka kai
3588 3962-1473
¢ ¢ elalhsen autoiV
¢ trofhn
he distributes provisions.
3956
2980
5160
¢ ¢ esperaV diadwsei
eiV to
Israel.
5062
him
¢ adelfwn
oi
2532 4137
of Joseph,
[2whom 3he took the lead 1of the brothers].
¢ 49:27 Beniamin
¢ enetafiasan
*
80
¢ hghsato
3588 *
to the embalmers
kai
¢ ¢ entafiastai¢ ton Israhl 50:3 kai eplhrwsan
¢ ¢ kefalhV Iwshf
[2hills 1of everlasting]; they will be upon the head
¢ autou¢ patera
ton
257
¢ alwna
5great
4exceedingly]. *
¢ Atad
3739
o
upon the threshing-floor of Atad, which
50:11
E X O D U S
1510.2.3
4008
is
on the other side of the Jordan.
3588
1473
2870
him
by beating the breast, great
¢ peran
esti
4160
3588 3997
2532
2532
¢ ekoyanto
2478
1492
3588
2033
of his father
2733.3
¢ eidon oi
3588
¢ katoikoi
2250
*
1909 257
the mourning at 3997
2532
¢ Atad†
2036
¢ eipan
kai
the threshing-floor of Atad. And they said,
3173
¢ penqoV
*
¢ epi¢ alwni
¢ penqoV
to
3778
¢ mega
1510.2.3 3588
¢ o¢ esti tout
*
1223
2036
1473
2316
1510.2.1-1473
qeou¢
¢ eimi egw
18
3704
good, that
planned
concerning me
1011
3997
1473 1303.5
of that place,
Mourning
I
it is today, that he might maintain 2036
will maintain you, and
1510.2.3
4008
3588
*
1473
2532 2980
1473
is
on the other side
of the
Jordan.
them,
and spoke
of them in
2532
4160
1473
3779
¢ ¢ epoihsan autw
50:12 kai
And [2did 1781
¢ autoiV
1his sons],
2532
353
he gave charge to them.
Egypt,
his brothers,
oi
into the land of Canaan. And they entombed him
1519 3588 4693
eiV to
in
3588 1362
¢ sphlaion to
3739
¢ auton
2932-
¢ o diploun
the [2cave
1473
¢ eqayan
kai
3588
¢ ¢ to ekthsato Abraam
1double] which Abraham acquired; the
4693
¢ sphlaion en
1722 2934.3
¢ kthsei
cave
for
a possession of a memorial from
3419
*
2713
*
Hittite,
over against Mamre.
¢ ¢ Cettaiou katenanti
3844
¢ mnhmeiou
*
his father. 3754 2348
de
oi
¢ adelfoi¢ Iwshf
1492
1537
[5knowing
from out of
¢ autwn ¢ pathr
[2should resent
3us
1Joseph],
and
1473
¢ enedeixameqa *
2036
to
Joseph, said,
¢ ¢ legwn ¢ tou teleuthsai auton 1473
¢ ponhra
¢ paragenomenoi 4253
pro
o
3588 93
2532
3588
2324
*
sons
of Israel, saying,
3739
in which God will visit
you,
1980-3588-2316
3588 3747-1473
3326
¢ h episkoph
¢ sunanoisete
ta
you shall join in carrying off 2532
3004
¢ legwn
1473
2532
¢ ¢ umaV ¢ episkeyhtai o qeoV kai
4875.1
1782
even 1473
¢ mou enteuqen ¢ ¢ osta meq' umwn
my bones from here with you.
5053-*
2094
¢ ¢ 50:26 kai eteleuthsen Iwshf
1540
¢ etwn
¢ ekaton
1176
¢ deka
And Joseph came to an end – [3years old 1a hundred 2ten].
3754
*
2532 2290
for
Egypt.
1473
¢ kai eqayan
2532 5087
1722 3588 4673
¢ ¢ kai eqhkan auton
And they entombed him,
1722
en
¢ en th sorw
and they placed him in
the coffin in
¢ Aiguptw
2532 3568 1209
¢ kai nun dexai 3588
2316 3588 3962-1473
¢ sou qeou¢ tou patroV
of the God
2799-
2980-1473
Joseph wept
during their speaking to
¢ ¢ ¢ ¢ eklausen Iwshf lalountwn autwn
50:11 †Transliteration – thorns.
and Jacob.
5207
¢ Israhl ¢ touV uiouV
the visitation
to Joseph,
¢ qerapontwn tou
the injustice of the attendants
3588
th
say
¢ soi enedeixanto
¢ twn thn adikian
Abraham, Isaac,
In
EXODUS
the wicked way they demonstrated against you. And now you accept 3588 93
2532 *
¢ kai Iakwb ¢ Isaak
en
So
their sin!
*
1722 3588 1984
2532 3588 266-1473
the injustice and
your fathers,
3726-
And Joseph bound by an oath the
*
1473-1731
¢ wmose
*
¢ ¢ Abraam ¢ toiV patrasin hmwn
1God] to
you
3660
into the land which [2swore by an oath
¢ ¢ Iwshf 50:25 kai wrkisen
2036
¢ ¢ ¢ 50:17 outwV eipate Iwshf
this land,
1473
¢ ¢ kai anaxei umaV
1519 3588 1093 3739
3588 3962-1473
¢ qeoV
3779
¢ ¢ thn adikian ¢ ¢ autwn ¢ oti autoiV kai thn amartian
You forgive them 4190
3854
3726
he came to an end, saying, 863
a
¢ ¢ sou wrkise pathr
3004
die,
2532 321
¢ thV ghV tauthV eiV thn ghn hn
3588 2316
Your father bound us by an oath before
3588 5053-1473
¢ afeV
3739
that they having come
3588 3962-1473
¢ ¢ proV Iwshf eipan o
kai
the bad things which
50:16 kai
we demonstrated against him, 4314
3588 2556
¢ panta ¢ ¢ hmin ta kaka 2532
¢ autw
¢ Iwshf
3588 1093
ek
1their father],
Lest at any time
1731
¢ apoqnhskw
saying, I 3588 2316
And 599
¢ egw
1God], and lead
¢ hmin
3956
1473
¢ legwn
3you
said,
1473
3004
adelfoi¢ autou¢
[2will visit
2532
¢ antapodw
50:24 kai
and visiting,
*
467
toiV
2532
¢ Iwshf ¢ mhrwn
the ones
1473
with a recompense, recompense to us all
3382-
and all
¢ 50:15 idonteV
tou
upon Joseph’s thighs.
¢ qeoV
3422.2
¢ antapodoma
¢ ¢ eipen Iwshf
1909
¢ etecqhsan epi¢
1473
3379
468
5088
¢ Manassh ¢ uiou
1980
3588 3962-1473
3588
¢ uioi¢ Maceir
kai oi
¢ de episkeyetai ¢ ¢ o episkoph umaV
¢ ¢ oti teqnhken o
¢ mnhsikakhsh
¢ geneaV
children unto the third generation. And the sons of Machir, the
Joseph said
2036
¢ pote mh
¢ ¢ ewV ¢ paidia trithV
Ephraim’s
3588 5207 *
1984-1161
1And 2the 3brothers 4of Joseph] that [2died ¢ eipan
1074
3588
¢ autou¢ ton patera
*
5154
2532 3956
3588 3962-1473
¢ qayai
2532
2193
his brothers,
his brothers,
3588 80
3813
to
himself and
*
¢ ¢ ¢ eiden Iwshf Efraim
And Joseph saw
80-1473
to Egypt,
And Joseph lived
1492-
50:23 kai
3588
And Joseph returned
1161
¢ deka
2036-
5290-
2532 2198-
[3years 1a hundred 2ten].
of Manasseh, were born
¢ adelfoi¢ autou¢ kai pantaV oi
going up with him to entomb
¢ ekaton
and
2532
*
1473
¢ sunanabanteV
¢ eth
he
of his father.
1176
son
¢ ¢ kai oi eiV Aigupton autoV 2290
the whole family 1540
2532 3588 80-1473
¢ ¢ ¢ autou¢ kai ezhsen Iwshf tou patroV
5207
1519 *
4872
2094
1473
3588 3962-1473
¢ panoikia
3588
¢ ¢ 50:14 kai upestreyen Iwshf
2532 3588 80-1473
in
3588 3832.1
¢ kai pasa h
Ephron the
¢ Efrwn ¢ para tou
2532
¢ Mambrh
2532 3956
and all
1his sons]
¢ Canaan
And
Joseph dwelt 3588
1722 *
50:22 kai
the heart.
as
1519 1093
ghn
2532
¢ eiV thn kardian
adelfoi¢ autou¢
3him
2290
1519 3588 2588
¢ kai elalhsen ¢ ¢ autouV autwn
¢ ¢ kai oi Aiguptw autoV
5207-1473
uioi¢ autou¢ eiV
2532
¢ kai parekalesen
¢ ¢ en katwkhsen Iwshf
¢ auton
And [2took *
2532 3870
2730-
1473
¢ anelabon
kai
50:13
¢ fobeisqe
2531
¢ uioi¢ autou¢ kaqwV
3to him 4thus
1473
¢ eneteilato
3588 5207-1473
¢ outwV oi
5399
mh
your residence. And he comforted
which
¢ Iordanou
3361
¢ autoiV
2532 3588 3614-1473
3739
tou
1473
¢ kai taV oikiaV ¢ umwn ¢ umaV
of Egypt,
¢ peran
for
2443 1303.5
¢ ¢ ¢ ina wV shmeron diatrafh
*
esti
1519
emou¢ eiV
And he said to them, Do not fear! 1473
¢ diaqreyw ¢ egw
1473
concerning me
¢ 50:21 kai eipen
they called the
5117-1565
emou¢
4012
5613 4594
2532
¢ poluV
1473
¢ ebouleusato ¢ qeoV peri¢
it should be as
4183
for
You
302 1096
this
o
3588 1063
¢ fobeisqe tou gar
¢ ebouleusasqe ¢ 50:20 umeiV kat'
¢ ¢ opwV ¢ agaqa an genhtai
3588
¢ Aiguptou
5399
2596
but God planned
2564
name
¢ oiketai
1011
de
3778
3686
3610
are your servants.
1473
3588 1161 2316
¢ laoV
¢ ¢ ¢ ¢ onoma tou topou ekeinou penqoV
1473
¢ soi hmeiV mh
for evil,
[2people 1many].
to
1473
3361
¢ Iwshf
¢ o eiV ponhra
to the Egyptians. On account of
3588
*
[2of God 1I am].
[4mourning 3a great 1This 2is] ¢ ¢ touto ekalesan
2396
¢ ide
And [2said 3to them 1Joseph], Do not fear!
2992
¢ ¢ AiguptioiV dia
toiV
they said, See! we
1519 4190
¢ Canaan
ghV
And [6saw 1the 2inhabitants 3of the 4land 5of Canaan] 3588 3997
2036
him,
2532
seven days.
1093
thV
1473
to
¢ ¢ 50:19 kai eipen autoiV
¢ hmeraV ¢ patri¢ autou¢ epta
tw
4314
coming
exceedingly.
3588 3962-1473
¢ penqoV
2064
¢ ¢ eipan ¢ elqonteV proV auton
4970
and strong,
And he made the mourning 50:11 kai
2875
And they lamented
¢ ¢ sfodra ¢ megan kai iscuron
¢ epoihse to
kai
2532
¢ Iordanou kai 3173
¢ kopeton ¢ auton 2532
*
tou
77
4314
2532
kai
of your father! And 1473
¢ proV auton
him.
CHAPTER 1
2532
50:18 kai
And
Israel Multiplies 3778
3588
¢ 1:1 tauta ta
3686
3588
¢ onomata twn
These are the names
5207
*
3588
¢ Israhl ¢ twn uiwn
of the sons of Israel of the ones
E X O D O S
78
1:2
1531
1519
*
¢ Aigupton
¢ ama
260
*
¢ Iakwb
¢ tw ¢ toiV sklhroiV ergoiV
entering
into
Egypt
together with
Jacob
[2works
1hard] 3588 2041
¢ eispeporeumenwn 3588
eiV
3962-1473
tw
4141.1
¢ plinqeia
kai th
3940-1473
1525
2532 3956
¢ ¢ kai pasi toiV ergoiV toiV en
¢ ¢ toiV pedioiV kata
each
of them sojourning
entered.
and in all the works
the plains, according to all
*
¢ paroiki autwn *
*
2532 *
¢ eishlqosan
*
Issachar,
*
2532 *
Benjamin,
But Joseph
hn
en
¢ ¢ Aiguptw hsan de
1510.7.6-1161 3956
¢ pasai yucai¢
5590
was
in
Egypt.
And were
all
the souls coming forth
*
4002
¢ Iakwb
2532 1440
1161
*
3588 80-1473
¢ kai panteV oi
2532 3956
5207
*
837
¢ uioi¢ Israhl
¢ huxhqhsan
And the sons of Israel grew 2532 5559.1
and [2extensive 1became], and grew strong
1096
2532 2729
¢ ¢ egenonto kai katiscuon
4129
¢ sfodra
1161
¢ eplhqune
3588 1093
de
h
1473
¢ autouV
gh
exceedingly, exceedingly. [4multiplied 1And 2the 3land] of them. 450
1161
935
2087
[4rose up 1And 3king 3588 *
3588
3173
1473
¢ uper
1205
¢ hmaV
3767
3588
1520 1473
¢ Ebraiwn th
3588
3686
*
¢ ¢ onoma Sepfwra
¢ autwn ¢ mia h
3588
1208
¢ onoma thV
kai to
*
3752
2532 2036
¢ ¢ deuteraV Foua
and the name of the second 3105.1
3588
1473
¢ ¢ 1:16 kai eipen autaiV
Puah.
And he said to them,
¢ maiousqe
*
2532 1510.3
4314
3588 5088
proV
1437 3303
730-1510.3
to bear, if
¢ de auto¢ ean
1437-1161 2338
¢ qhlu
it!
But if
a female, preserve
3588
de
4046
1473
1the 2king
2225
3588 730
to
¢ kai iscuei
2686
1473
¢ katasofiswmeqa
4929
935
¢ ¢ o sunetaxen autaiV
¢ ezwogonoun
¢ autouV
they brought forth alive the males. 3588 3103.1
1161
[5called
1And 2the
*
3king
4of Egypt] the midwives, and said
3754
4160
kai
2564
935
¢ oti
2532
3of Egypt]. And 3588
¢ 1:18 ekalese de
¢ arsena
ta
*
¢ Aiguptou ¢ basileuV
2532 2036
¢ Aiguptou ¢ ¢ basileuV taV maiaV
Come then we should deal subtly with them,
¢ epoihsan
God, and they did not do 3588
3588
4160
kai ouk
5them
Behold, the
[4feared
2532 3756
¢ ton qeon
1But 2the 3midwives]
¢ 1:17 efobhqhsan
it!
3588 2316
¢ maiai
¢ kaqoti
5399
¢ peripoihsasqe auto¢
3103.1
ai
¢ apokteinate
then it should be a male, you kill
1473
1161
615
¢ arsen h
¢ ¢ men tiktein ean
to
¢ ¢ EbraiaV kai wsi
taV
1473
2532 2480
¢ plhqoV
¢ 1:10 deute oun
above us.
3103.1
of the Hebrews, to a certain one of them with the name Shiphrah,
in so far as [4ordered
race of the sons of Israel are a great multitude, and they are strong 5228
*
twn
3588
¢ ¢ Aiguptiwn taiV maiaiV
2530
ouk
2400
his nation,
4128
¢ Israhl ¢ mega ¢ uiwn
3588
*
3of the 4Egyptians] to the midwives
who did not
¢ autou¢ idou¢ tw eqnei
And he said to
5207 *
¢ genoV twn
3588 1484-1473
¢ de 1:9 eipe
Joseph.
3588
¢ twn basileuV
3739 3756
¢ ep' Aigupton oV
2another] over Egypt
2036-1161
¢ ¢ hdei ton Iwshf
know
1909 *
¢ ¢ eteroV basileuV
¢ 1:8 anesth de
3588 935
And [5said 1the 2king
about
and multiplied, 4970
2532 2036
¢ 1:15 kai eipen o
970
¢ biaV ¢ meta
Whenever you act as midwife to the Hebrews, and they should be
¢ ¢ kai eplhqunqhsan kai cudaioi ¢ sfodra
¢ ¢ katedoulounto autouV
wn
¢ otan
and all
2532 4129
4970
¢ erga
ta
3326
his brothers,
1:7 oi de
that generation.
¢ panta
2615-1473
¢ adelfoi¢ autou¢ kai pasa
3588-1161
¢ ekeinh ¢ genea
3739
2532 3588 3686
[3came to an end
1And 2Joseph], and all 3588 1074-1565
¢ exelqousai
¢ 1:6 eteleuthse
and seventy.
2532 3956
¢ Iwshf
de
1831
5053
¢ ¢ pente kai ebdomhkonta
3956
the works which they were reducing them to slavery with force.
1510.7.3 1722 *
from Jacob – five
2596
Zebulun,
¢ de 1:5 Iwshf
Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
in
3588 2041
*-1161
¢ 1:4 Dan kai Nefqali¢ Gad kai Ashr
3588 1722 3588 3977.1
*
¢ ¢ 1:3 Issacar Zaboulwn
Reuben, Simeon, Levi, Judah, ¢ Beniamin
1085
2532 3588
¢ phlw
1538
*
1492
4081
in the mortar, and in the making of bricks,
¢ ekastoV
¢ ¢ ¢ 1:2 Roubhn Sumewn Leu+ IoudaV
h
3588
their father; *
ex
3588 4642
¢ patri¢ autwn *
1537
2041
o
1473
5100
¢ ¢ kai eipen autaiV
3588 4229-3778
ti
to them, Why
2532 2225
3588
¢ ¢ ¢ kai ezwogoneite ¢ epoihsate to pragma touto
is it that you did
this thing,
ta
and brought forth alive the
3379
4129
2532
2259-302
1473
¢ hmin
¢ ¢ arsena 1:19 eipan de
730
2036
lest at any time
they should multiply,
and
whenever
[3to us
males?
[4said 1And 2the 3midwives]
4369
2532-3778
4314
[2will add
1these also] to
the women of Egypt are the Hebrews, for they give birth before
1831
1525
they shall go forth
[3entered 4to
¢ pote mh
¢ plhqunqh
4819
4171
¢ sumbh
¢ an hnika
kai
¢ ¢ ¢ polemoV prosteqhsontai kai outoi
2may come to pass 1a war], 3588 5227
2532 1606.2
1473
the opponents,
and waging war against us
proV
¢ ¢ ¢ exeleusontai ¢ touV upenantiouV kai ekpolemhsanteV hmaV 1537
ek
1135
*
4314
2186
¢ epesthsen
And ¢ ¢ ergwn ina
he set
1473
1988
¢ autoiV
to them
2559
over
in
their works. And
toiV
2041
3793.1
3588
*
they built
[2cities
1fortified]
to
Pharaoh –
*
¢ Piqwm
2532
kai
¢ ocuraV
*
2532
¢ kai Ramessh
Pithom and Raamses, 2530-1161
*
Wn
3739
¢ de 1:12 kaqoti
1510.2.3
h
estin
and On which is
1473-5013
3588
¢ Faraw
tw
2532
¢ ergoiV kai
4172
¢ poleiV
the
3588
3618
¢ wkodomhsan
twn
1722
¢ en autouV
works, that they might afflict them
3588
epi¢
supervisors
1473
¢ kakwswsin
1909
¢ epistataV
5037
thn
te
¢ HlioupoliV 4183
¢ ¢ autouV etapeinoun tosoutw
3103.1
2532 2480
¢ eginonto
4970
¢ sfodra
¢ kai iscuon 3588 *
¢ ebdelussonto oi
¢ ¢ Israhl ¢ Aiguptioi apo¢ twn uiwn
[3were abhorred 1the 2Egyptians] of 2616
3588 *
1the 2midwives] 4929
¢ 1:22 sunetaxe 730
1161
de
3739 302
¢ arsen o
pan
¢ katedunasteuon oi
[3tyrannized 2532
1:14 kai
2736.1
¢ Aiguptioi
*
1473
sons 3588
¢ thn autwn
And they grievously afflicted them
And
o
1894
5399
Since
4160
[3feared
1438
3614
¢ ¢ epoihsan eautaiV
¢ oikiaV
*
3956
¢ Faraw
3588 2992-1473
an
3004
¢ autou¢ legwn ¢ panti¢ tw law
5088
3588
¢ tecqh
toiV
his people, saying, *
1519
¢ EbraioiV eiV
3588
ton
who ever should be born to the Hebrews [2into 3the
4495
4river
1toss], and every female bring it forth alive!
2532 3956
2338
2225-1473
¢ auto¢ zwogoneite
CHAPTER 2 Birth of Moses 1510.7.3-1161
2:1 hn de
5100
1537
tiV
ek
2532 2983
3588
2364
*
1473
and he took of the daughters
of Levi, and had
her.
in
[2in 3the womb 1she conceived], and bore
the
en
gastri¢
2983
¢ elabe
of Levi, 2532
¢ ¢ kai escen authn 2:2 kai
1722 1064
toiV
*
¢ Leui¢ thV fulhV
2532 2192
¢ qugaterwn Leui¢
1722 3588
¢ en zwhn
3588 5443
And there was a certain man from the tribe ¢ kai elaben twn
of Israel by force.
by the life
2316
¢ riyate ¢ ¢ potamon kai pan qhlu
1:13 kai 970
2222
3588
¢ efobounto ¢ 1:21 epeidh
4215
2532
¢ Israhl ¢ bia ¢ touV uiouV
1the 2Egyptians] the
¢ katwdunwn
5207
[3good
¢ eplhqunen
[3gave orders 1And 2Pharaoh] to all 3956
1:20 eu
4129
kai
h
2095
God, they made to themselves families.
kai
the sons of Israel. 3588
2532
¢ maiaV
2228
prin
2532
¢ sfodra
575 3588 5207 *
3103.1
¢ ton qeon
1they became]. And they were strong exceedingly, exceedingly. And 948
¢ kai etikton
¢ sfodra
¢ pleiouV
4970
2532 5088
4970
3588
¢ maiai
ai
4250
to the midwives. And he multiplied the
And in so far as they humbled them by so much, [2many more 1096
3588
¢ kai iscue
Every male
*
Heliopolis.
5118
5088-1063
people, and it became strong exceedingly. 3588
ouc wV
to Pharaoh, Not as
5them 1the 2midwives], and they bear.
2532 2480
¢ laoV
3756 5613
¢ tw Faraw
¢ tiktousi ¢ Ebraiai gar
¢ ¢ taiV epoiei o qeoV
2992
kai
*
3588 3103.1
1And 2God did]
The Affliction of Israel
2443
1473
4160-3588-2316
de
from the land.
2041
3588
3588 *
¢ maiai
ai
¢ ¢ gunaikeV Aiguptou ai
1161
thV ghV
2532
3588 3103.1
¢ proV autaV ¢ taV maiaV ¢ eiselqein
3588 1093
1:11
1161
2532 5088
730
And 1492-1161
¢ ¢ ¢ kai eteken idonteV de arsen
a male. And seeing
2:3
E X O D U S
1473
791
4628.1
1473
3376
5140
that it was
fair,
they sheltered
it
[2months
1three].
auto¢
¢ asteion
1893-1161
¢ eskepasan
auto¢
3756-1410
2:3 epei¢ de
1473
1473
3588 3384-1473
¢ ¢ elaben autw
2089
[2took 3for him 2710.1
3any longer 1to hide],
2344.3
3843.1
2532
¢ papurou
kai
805.1
besmeared it with tar,
[3older 2becoming 1Moses], he went forth to 5207
*
2657-1161
of the
sons
of Israel.
And contemplating
3588
1519 3588 1678.2 3844
3588 4215
ton
into it,
and put
it
into the marsh by
the river.
5100
2:4 kai
And [2spied out 5100
1his sister]
3588 576
ti
1473
what
would result
2364
*
¢ qugathr 10.3-1473
3068
1909
3588 2344.3
unto the river.
1722 3588 1678.2
¢ thn qibin
649
¢ tw elei
en
the marsh, and she sent
337
1473
455-1161
to take
it up.
¢ ¢ aneilato authn
3708
2532
¢ qibei
5339
th
in
the wicker basket. And [4spared
*
kai
2532
¢ Faraw
5346
575
¢ efh
kai
apo¢
3of Pharaoh], and said, [2from 3778
¢ Ebraiwn
6Hebrews 1This one is]. 3588
2364
the handmaiden
2532
5him
1the 2daughter
2364
¢ qugathr
4male children 5of the 3588
2309
2564
¢ qeleiV
3588
twn
from the Hebrews, and she will suckle for you the
male child. Go!
And going,
the young woman called
¢ ¢ poreuou apelqousa de h 3813
2036
¢ paidiou
*
1161
¢ 2:9 eipe
of the male child.
4314
1473
¢ ¢ diathrhs on
moi
2337
1473-1473 1473-1161 1325
suckle
it for me, and I
¢ ¢ moi auto¢ egw ¢ de dwsw ¢ qhlas on 3588 1135
2532 2337
¢ to paidion
3588
3813
¢ tou paidiou
¢ Faraw
2532
kai
1096
¢ egeneto
¢ auth
to
¢ touto ¢ paidion
3588 3408
2532
kai
2983
1161
¢ ¢ elabe ton misqon de
[4took 1And 100.1
it.
[4maturing 4314
3588 2364
to
the daughter
¢ uion
2028-1161
¢ epwnomase de
a son. And she named
*
3004
3754 1537
Moses.
Saying,
For from the water
¢ ¢ ¢ ¢ onoma autou¢ Mwushn oti legousa
his name
3813-3778
1519 5207
eiV
1473-337
¢ aneilomhn ¢ auton
I took him up.
2309
5399
ek
337
¢ mh hmaV
5158
¢ anelein
Is it that [3to do away with
337
5504
¢ ¢ tropon aneileV 1161
Egyptian? [3feared 1717
¢ emfaneV
3588
*
cqeV
2532 2036
1096
ton
1487
3779
¢ kai eipen ¢ MwushV ei
1And 2Moses], and said,
¢ outwV
Surely thus
3588 4487-3778
¢ gegone
¢ ¢ to rhma touto
[3apparent 2has become
1this thing].
191
1161
¢ 2:15 hkouse
*
¢ Faraw
de
3588 5204
¢ tou udatoV
3588 4487-3778
to
[3heard about 1And 2Pharaoh] 2212
337
¢ ezhtei
*
¢ anelein 4383
apo¢
from the face *
1161
2730
eiV
¢ MwushV
1722
1093
in
the land
2523
1909
¢ katwkhsen en
kai
1519
¢ de elqwn
and
*
[3withdrew 1But 2Moses]
2532
of Pharaoh, and he dwelt
2064-1161
¢ Madian
this thing,
402
*
2532
¢ ¢ rhma touto kai
¢ anecwrhse ¢ Mwushn de
¢ ¢ proswpou Faraw
1093
*
¢ Madian
ghn
gh
¢ ekaqisen epi¢
of Midian. And coming into the land of Midian, he sat 3588 5421
¢ tou freatoV
3588-1161
2409
*
¢ ierei¢ Madian
2:16 tw de
the well. 4165
3588
4263
daughters
tending
the
sheep
¢ ¢ qugatereV poimainousai ta *
3854-1161
501
Jethro. And they came 4222
troughs
to water the sheep
3588 4263
¢ ¢ dexamenaV potisai ta 3854-1161
And coming, *
¢ autwn ¢ patroV
of their father 2193
¢ ewV
4130
¢ eplhsan
3588 3962-1473
of their father
¢ kai epotise
and he watered
taV
*
1544-1473
Jethro. 450
¢ ¢ ¢ anastaV ¢ poimeneV exeballon autaV
the shepherds cast them away.
[3rose up
4506
1473
2532 501
to rescue
them,
and he drew water for them,
¢ ¢ ¢ ¢ MwushV errusato autaV kai hntlhsen
2532 4222
3588
¢ ¢ autwn ¢ ¢ probata tou patroV Ioqwr
3588 4166
¢ 2:17 paragenomenoi de oi de
¢ epta
3962-1473
to draw water until they filled the
1186.1
1161
2033
¢ hsan
3588
¢ probata tou
¢ ¢ paragenomenai de hntloun
¢ Ioqwr
at
1510.7.6
And to the priest of Midian there were seven
2364
1But 2Moses] 2:3 †CP et seq. qhkhn – a case.
3739
¢ qeleiV on
su
¢ se katesthsen
3361
over us?
575
1473
1473
¢ ef' kai dikasthn
magistrate and judge 1473 1473
1473-2525
tiV
1473
he sought to do away with Moses.
¢ qugathr
¢ ¢ eishgagen auto¢ proV thn qugatera
of Pharaoh. And he became to her for 3588 3686-1473
the mother
¢ ¢ kai eqhlazen auto¢ 2:10 adrunqentoV 1521
1909
2the 3daughter
1And 2the 3male child], she brought it *
¢ arconta
5100
¢ eipe
3588 2364
1473
3588
¢ tupteiV ton
And he said, Who placed you
2532 1348
3588 3384
will give to you the wage.
3588 3813
¢ gunh
soi
5180
Moses Flees to Midian
this male child, and
2the 3woman] the male child, and suckled de
758
2036
de
7her
to 1473
2:14 o
your neighbor?
1473
3588
1473
diati¢ su
3588 1161
¢ plhsion
¢ Faraw
¢ h proV authn
de
4of Pharaoh], Carefully keep for me
1161
to
¢ ¢ ekalese thn mhtera
[5said 1And 6to
1301
¢ Faraw
h
4139
*
2564
¢ neaniV
skirmishing.
1302
¢ adikounti
And he says to the one in the wrong, Why do you beat
And [4said 5to her 1the 2daughter 3of Pharaoh], 3588 3494.1
tou
3588
soi
¢ qugathr
565-1161
3588
1473
3588 2364
4198
91
tw
¢ ¢ Aiguption efobhqh de
¢ gunaika
nursing
h
1277.1
Hebrews
*
1135
2532 2337
1473
*
1his sister] 1473
¢ ¢ twn Ebraiwn kai qhlasei
2532 2036
435
¢ ¢ ¢ ¢ andraV duo EbraiouV diaplhktizomenouV
4me 1you 2want] in which manner you did away yesterday with the
¢ kalesw soi
¢ ¢ 2:8 kai eipen auth
3588
¢ hmera th
th
me
1537
¢ paidion
he hid
3588 2250
And coming forth the [2day
1417
3588
¢ legei
the Egyptian,
1831-1161
¢ de 2:13 exelqwn
¢ ammw
¢ ora
3004
2928
¢ autou¢ adelfh
5159.2
3813
3588 *
3588 *
¢ ¢ ¢ ekruyen pataxaV ton Aiguption
79-1473
to the daughter of Pharaoh, If you want I will call for you a woman ¢ trofeuousan ek
3960
¢ oudena kai
3708
5602
¢ wde
kai
1second], he saw two men,
3588
And [2said
*
¢ qugatri¢ Faraw
th
¢ deutera
¢ eipen h
2532
1208
1473
2036
3762
And they saw
¢ paidiwn
2532
he did not see anyone. And striking
3588 10.3
3the
2:7 kai
here on this side and here on that side
the sand.
3813
2532
¢ touto
5602
in
¢ klaion
*
¢ Israhl ¢ uiwn
And looking about
him
3588
twn
¢ twn adelfwn
of his own brethren of the sons of Israel.
2532 1492
2799
¢ ¢ tuptont a
5207
4017-1161
3756-3708
kai
5180
beating
3588
¢ ¢ 2:12 peribleyamenoV de wde
th
¢ efeisato autou¢ h
en
a certain Hebrew
1722 3588 285
And opening, she sees a male child weeping
1722 3588 2344.3
80
¢ twn eautou¢ Ebraion
¢ en auton
¢ paidion
444-*
3588 1438
1473
3813
¢ ¢ 2:6 anoixasa de ora
an Egyptian man
and
¢ ¢ aposteilasa thn abran
the wicker basket in
¢ ¢ anqrwpon Aiguption
he saw
¢ ouc ora
¢ kai ai ton potamon
1909 3588 4215
¢ ora
their misery,
2532 3588
upon the river,
¢ katanohsaV de
3708
*
h
¢ ¢ kai idousa ¢ pareporeuonto epi¢ ton potamon
her handmaidens came near
*
de
3588 4215
¢ lousasqai epi¢
3899
3588
[5went down 1And 2the
3daughter 4of Pharaoh] to bathe ¢ ¢ abrai authV
to learn 1161
¢ 2:5 katebh
to him.
¢ Faraw
far off
¢ Israhl
4192-1473
tina
3129
2597
¢ ¢ apobhsomenon autw
to
3113
¢ uiouV
touV
¢ ¢ ponon autwn
¢ ton potamon ¢ para
¢ autou¢ makroqen ¢ ¢ adelfh maqein
3588
proV touV
3588
the male child
3588 79-1473
4314
his brethren
1473
¢ kateskopeuen h
1831
80-1473
2532 5087
2684
2many
1those],
and put ¢ eloV
*
¢ ¢ exhlqe ¢ genomenoV MwushV
¢ autou¢ adelfouV
¢ ¢ kai eqhken ¢ eiV to eiV authn authn
4183
3173
¢ ¢ ekeinaiV megaV
1519 1473
2532
1096
3588
[3days
1565
3588 3813
¢ paidion
2250
¢ ¢ taiV hmeraiV taiV pollaiV
en
And it came to pass in
2532 1685
¢ ¢ asfaltopissh ¢ ¢ katecrisen authn kai enebale to
1722 3588
¢ 2:11 egeneto de
¢ kruptein
1his mother] a wicker basket of papyrus, and
1473
1096-1161
2928
¢ autou¢ qibin† ¢ mhthr
h
Moses Kills an Egyptian
treiV
¢ auto¢ eti
¢ ouk hdunanto
But when they were not able [2it 2983
¢ mhnaV
79
3588 4263-1473
ta
¢ ¢ probata autwn
their sheep.
3854-1161
1473
¢ autaiV 4314
¢ 2:18 paregenonto de proV
And they came to
E X O D O S
80 *
3588 3962-1473
3588 1161
2036
1473
de
Reuel
And he said to them, Why
their father.
3754
5035.1
¢ oti
3588 3854
¢ etacunate 2036
4594
to come
¢ ¢ anqrwpoV AiguptioV
3588
2:19 ai
2532 501
5259 3588 2048
sheep
by the wilderness. And he came unto the mountain
2316
*
3708-1161
575
5395
rescued
us
from
flaming fire
apo¢
2532 4222
¢ hmin
3588
¢ kai epotise
ta
4442
1473
1537
3588 942
4442
3588-1161 942
¢ kaietai puri¢
3756
1161
his daughters,
1And 2Moses], Going by
our sheep.
¢ taiV qugatrasin autou¢
And he said to
2532 4226
1510.2.3 2532 2444
kai pou
3779
esti
2564
3767-1473
3704
You call
him indeed! that
3588 444
have you left
the man?
740
2733.1
¢ arton
And he handed over Zipporah
3588 2364-1473
*
¢ Sepfwran
1722 1064
1161
¢ autou¢ Mwush ¢ gunaika ¢ thn qugatera 2:22 en gastri¢ 2983
3588 1135
¢ labousa
5088
3588 3686-1473
5207
2532 2028-*
*
a son, and Moses named
3004
3754 3941-1510.2.1
245
en gh
Gershom, saying that, I am a sojourner in [2land
2089-1161
4815
¢ †eti de allotria
5088
2532 2564
5207
¢ ¢ eteken sullabousa
1an alien]. And still again conceiving, 3588 3686-1473
1208
¢ deuteron ¢ uion
she bore [2son 1a second],
*
3004
3754
¢ kai ekalese to
¢ ¢ ¢ ¢ onoma autou¢ Eliezer oti legwn
and he called
his name
3588 3962-1473
998-1473
of my father, my helper, *
Faraw††
3326-1161
¢ de 2:23 meta
of Pharaoh.
1473 1537
also rescued
me from the hand
3588 2250
¢ ceiroV
*
575
2many
ou
1492-2962
¢ ¢ mega touto
[2vision
1this great].
3588
3754 4317
[3said
3588 3173-3778
¢ orama to 942
¢ katakaietai o
5613-1161
¢ batoV
3:4 wV de
1the 2bush].
1492
3588 942
2564
And as
1473
2962
3004
*
*
3588 1161 2036
¢ ¢ ¢ Mwush ¢ o thV batou legwn Mwush
ek
5100
1510.2.3
ti
3588 1161 2036
estin
3:5 o
3089
3588 5266
1537
3588 4228-1473
¢ upodhma ek
your feet,
1093
1473 1510.2.1 3588 2316
o
I
am
the God
2532
3588
1161
3588 2316
*
2532
3588
*
654
¢ Iakwb ¢ qeoV
¢ apestreye
God of Jacob. [3turned
3588 4383-1473
2125-1063
2601.2
¢ to proswpon ¢ ¢ gar katableyai ¢ MwushV autou¢ eulabeito
de
1799
3588 2316
1those],
in the presence of
¢ enwpion
for he venerated to look 2036
tou qeou¢ 1492
1161
¢ 3:7 eipe
God.
*
1492
1the
Moses,
In seeing, I saw the ill-treatment
¢ idwn ¢ Mwushn
2962
4314
¢ kurioV
de
proV
[3said 1And 2the lord] to
3588
3588 2561
3588 2992-1473
¢ ¢ eidon thn kakwsin
3588
tou laou¢ mou
tou
of my people
1722 *
en
2532 3588 2906-1473
191
¢ ¢ autwn ¢ akhkoa ¢ Aiguptw kai thV kraughV
2sons 3of Israel] from the works, and yelled out. And [2ascended
in
Egypt,
and
I have heard because of
3588 995-1473
2532
3588 2040.2
1492-1063
And
the foremen.
For I have seen
¢ ¢ ¢ apo¢ twn ergwn kai anebohsan kai anebh
¢ uioi¢ Israhl h
2532 305
¢ Abraam ¢ qeoV
o
2316
kai o
God of Isaac, and the
*
¢ autw
*
of your father; the God of Abraham,
¢ Isaak ¢ qeoV
and the
1473
And he said to him,
¢ tou patroV ¢ sou qeoV
2316
kai o
2532 2036
3588 3962-1473
¢ eimi egw
place in
¢ esti¢ 3:6 kai eipen ¢ agia
[2ground 1is holy].
1722
¢ topoV en
for the
39-1510.2.3
¢ su esthkaV gh
which you stand
3588-1063 5117
¢ sou o gar twn podwn
from
1473 2476
w
5602
¢ wde
¢ mh eggishV
And he said, You should not approach here.
¢ lusai to 3739
And he said,
3361-1448
¢ eipe
de
What is it?
¢ eipe
de
from out of the bush, saying, Moses, Moses.
1565
2532 2687.1
2532 310
I will see
2618
his face,
3of Egypt], and [4groaned
3588 2041
3756
¢ oti
1And 2Moses]
¢ Aiguptou ¢ ¢ basileuV kai katestenaxan oi
o
*
5495
3588 4183
[3days
[4came to an end 1the 2king 5207
ek
¢ ¢ ekeinaV ¢ taV hmeraV taV pollaV
3588 935
¢ eteleuthsen
¢ qeoV
2532 4506
And after
5053
2316
Eliezer, saying that, the God
¢ mou bohqoV ¢ mou kai errusat ¢ tou patroV o¢ me
3754
Untie the sandal
1722 1093
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ eimi autou¢ Ghrsam oti to onoma legwn paroik oV
his name
de
[3in 4the womb 1And
¢ ¢ ¢ ¢ eteken uion kai epwnomase MwushV
¢ gunh
h
2conceiving], the woman bore
3588 3705
1537
2532 1554
the man. 1135
3708
*
3588 444
to Moses as wife.
3928
¢ 3:3 eipe
¢ ¢ kurioV ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kurioV ¢ oti eide prosagei idein ekalesen auton the lord saw that he neared to see, [2called 3him 1the lord]
¢ para ¢ tw anqrwpw ¢ ¢ MwushV kai exedoto
his daughter
¢ batoV 2036
¢ katekaieto
¢ ¢ parelqwn ¢ oyomai MwushV to
ti
¢ oti h
[3settled
¢ 2:21 katwkisqh
he may eat bread.
*
de
en
did not incinerate.
Why is it that [3is not 4incinerated
1And 2Moses] by
de
3844
2068
¢ ¢ opwV fagh
¢ ¢ kalesate oun auton *
2641
¢ ¢ ¢ kai inati¢ outwV kataleloipate ton anqrwpon
And where is he, and why thus
1161
3588
¢ eipe
1722
3754 3588 942
2618
¢ batoV ou
h de
2364-1473
2036
de
2532 3708
¢ ¢ tou batou kai ora
4263-1473
3588 1161
2962
from out of the bush. and he saw that the bush
burned with fire, but the bush
2:20 o
32
tou
¢ ¢ aggeloV ¢ autw kuriou
the shepherds, and he drew water for us, and he watered ¢ ¢ probata hmwn
3588
¢ to oroV
eiV
And appeared to him an angel of the lord in
¢ ek flogi¢ puroV 2545
1519 3588 3735
¢ kai hlqen
¢ ¢ de Cwrhb 3:2 wfqh
qeou¢
1473
¢ hmaV
2532 2064
¢ ¢ probata upo¢ thn erhmon
4506
1473
¢ ¢ twn poimenwn kai hntlhsen
4263
of God – Horeb.
¢ errusato
And they said, An Egyptian man 3588 4166
ti
today?
444-*
¢ eipon
de
¢ autaiV
¢ ¢ tou paragenesqai shmeron
is it that you hastened 1161
¢ eipen
5100
¢ ¢ autwn ¢ Ragouhl† ton patera o
2:19
4314
3588 2316
575
3588 2041
¢ twn ergwn
¢ autwn ¢ proV ton qeon ¢ apo¢ boh
1their yell] to 1522-3588-2316
2:24 kai
God because of the works. 3588 4726-1473
2597
their moaning,
3588 1242-1473
3588
4314
¢ thV diaqhkhV autou¢ thV
his covenant,
and God remembered
I came down to rescue them
*
¢ Iakwb
2532
2:25 kai
Jacob.
*
1896-3588-2316
3588
¢ ¢ epeiden o qeoV
1473
1537
them
from out of
2532
1473
*
sons
of Israel, and
kai
¢ eiV autouV
them 1051
¢ autoiV
¢ kai pollhn ¢ agaqhn
and to bring
1519 1093
eiV
4482
¢ reousan
ghn
and populous; into a land flowing
1519 3588 5117
3588
¢ eiV ton topon twn
*
2532 *
¢ ¢ Cananaiwn kai Cettaiwn
milk and honey; into the place of the Canaanites, and Hittites, 2532 *
2532 *
and Amorites,
and Perizzites, and Gergesites, and Hivites, and 2532 3568 2400
And now, behold, the cry
¢ Iebousaiwn 3:9 kai nun idou¢
2532 *
1510.7.3 4165
3588 4263
*
And Moses
was
the sheep
of Jethro
¢ hkei
¢ ¢ ¢ poimainwn ta probata Ioqwr
3588 2409
*
¢ ¢ tou penqerou¢ autou¢ tou ierewV Madian
his father-in-law, the priest
2532
kai
71
3588
¢ hgage ta
of Midian. And he led the
2240
4314
1473 2504
proV me
is come to *
2532
3708
3588 2906
h
¢ ewraka ¢ kagw
3588
5207 *
¢ twn kraugh
¢ Israhl ¢ uiwn
of the sons of Israel
3588 2346.1
3739
¢ on ton qlimmon
3588
oi
me. And I have seen the affliction by which the 2346
1473
2532 3568 1204
649
1473
¢ ¢ ¢ 3:10 kai nun deuro ¢ aposteilw ¢ se Aiguptioi qlibousin autouV
Egyptians afflict 4314 *
2:18 †Cod. Alex. Ioqwr – Jethro.
2532 *
*
Jebusites.
tending
2532 *
¢ ¢ ¢ ¢ kai Amorraiwn kai Ferezaiwn kai Gergesaiwn kai Euaiwn kai
Moses and the Burning Bush
2:22 †—†† See Bos for variants.
2532
¢ kai Aiguptiwn 2532 1521
that land,
2532 4183
into a land good 2532 3192
And
*
¢ ¢ thV ghV ekeinhV kai eisagagein
18
ghn
¢ ¢ gala kai meli
CHAPTER 3
3588 3995-1473
3588 1093-1565
¢ autouV ¢ ek exagagein 1519 1093
3588
¢ ceiroV twn
from the hand of the Egyptians, and
to lead
he was made known to them.
¢ hn 3:1 kai MwushV
1537 5495
1806
1473
¢ egnwsqh
1473
3:8 kai
their grief.
¢ ¢ ek exelesqai autouV
and
5207
2532
¢ ¢ thn odunhn autwn
2532
¢ kai kai Isaak
¢ Israhl ¢ touV uiouV
And God looked upon the
1097
2532 *
¢ proV Abraam
the one with Abraham, and Isaac,
1807
¢ katebhn
apo¢
3588 3601-1473
¢ oida ¢ gar twn ergodiwktwn
2532 3403-3588-2316
¢ ¢ ton stenagmon ¢ autwn ¢ kai emnhsqh ¢ ¢ eishkousen o qeoV o qeoV
God listened to
their cry
575
935
them. *
And now, come, I shall send you 2532 1806
¢ basilea ¢ Aiguptou ¢ ¢ proV Faraw kai exaxeiV
to
Pharaoh king
of Egypt. And you shall lead
3588 2992-1473
¢ mou ton laon
my people
3:11
E X O D U S
3588
5207
*
the
sons
of Israel from out of the land of Egypt.
1537
1093
¢ Israhl ¢ touV uiouV ek 2036-*
4314
3588 2316
5100
to
¢ Aiguptou
*
935
to
Pharaoh king
*
I
3588
*
1537
1093
sons
of Israel from the land of Egypt?
¢ Israhl ¢ uiouV ek 4314
*
3754
1161
¢ 3:12 eipe
Moses,
saying that, I will be with
1473
this
will be to you the sign
3588 4592
1510.8.1
1473
2532
¢ sou kai meta
you. And
*
1519 1093
Jebusites,
into a land flowing
¢ Iebousaiwn eiV
2036-*
if
into the wilderness, that we might sacrifice to the lord
2316
2400
4314
1473
2532 2046
shall I say to 1473
4314
sent
me to
you. And
3686
1473
given to him? What
2036
to
3779
5207
*
3588
4314
you shall say
1473 4314
1473
me to
you.
*
3779
2046
3588
5207
again to
*
2962
Moses,
Thus
you shall say
3588 *
¢ Israhl ¢ ¢ uioiV kurioV o to the sons of Israel, The lord toiV 2316
*
2532 3588 2316
¢ Abraam ¢ qeoV
3588 3962-1473
3588
¢ twn paterwn ¢ ¢ o qeoV hmwn
God
of our fathers,
*
2532 3588 2316
¢ Isaak ¢ qeoV
kai o
2900
the
*
*
1473 4314
sent
me to
1473
3778
1473-1510.2.3 3588 3686
you; this
is my
*
1722 3956
Egyptians
in
1074
1074
and a memorial
for generations to generations.
3767
4863
3588 1087
3588
¢ ¢ sunagage thn gerousian
oun
3326
And after these things I will send you out.
1325
then, gather 2046
¢ carin
I will give favor 3752-1161
2992-3778
1799
to
this people
before
¢ toutw ¢ law
1473
2962
3708
1473
¢ wpta i¢
*
2532
kai
3588 2316 3588 3962-1473
¢ kurioV ¢ proV autouV o you shall say to them, The lord moi
3588 2316
o
*
¢ twn paterwn ¢ ¢ qeoV hmwn
God
of our fathers
2532 3588 2316
¢ Abraam ¢ qeoV
kai o
1473
¢ suskhnou
*
3004
¢ Iakwb ¢ qeoV
¢ legwn
1984
¢ episkoph
2532
*
1980
¢ epeskemmai
God of Jacob, saying, In overseeing I have watched
2532
3745
4819
you,
and as much as has come to pass to you in
¢ ¢ umaV kai osa 2532 2036
¢ 3:17 kai eipen
¢ sumbebhken 307
1473
1537
¢ ¢ ek anabibasw umaV
And he said, I will haul
you
¢ umin
1722
en
693
2532
¢ kai crusa
3588
epi¢
kai
5207-1473
2532
your sons,
and
¢ umwn ¢ kai touV uiouV
And you will place them upon 2532 4659.1
your daughters,
kai
2532 5552
¢ argura 1909
¢ epiqhsete
3588 2364-1473
2532
of items of silver, and of gold, and
3588 *
¢ ¢ kai skuleusete† ¢ epi¢ taV qugateraV umwn
¢ touV AiguptiouV
and you will despoil the Egyptians.
CHAPTER 4 The Rod of Moses 611
1161
¢ 4:1 apekriqh
3588
from the ill treatment of the
1519 3588 1093 3588
Egyptians
into the land of the Canaanites, and Hittites,
2532 *
1522
they should not
believe
me,
nor
listen to
and
moi
mhde¢
3754 3756
1437
3767
If
then
¢ ¢ eipen ean oun
3366
2046-1063
my voice,
for they shall say that [2did not 3appear 4to you
¢ qeoV
5100
2046
4314
¢ erw
ti
3708
¢ oti ouk
¢ mou erousi ¢ gar fwnhV
2036
¢ proV autouV
5100
¢ 4:2 eipe
them?
3778-1510.2.3 3588
1093
ghn
4464
¢ rabdoV 2532
2532 2036
¢ 4:3 kai eipen
4495
¢ kai erriyen
1473
¢ autw
1909
¢ epi¢ authn
3:22 †See Bos for variants.
o 1473
¢ autw
de
ceiri¢ sou
3588 1161
o
your hand? 4495
3588 1093
thn ghn
de
And
1473
1909
it
upon the
¢ ¢ epi¢ riyon authn
And he said to him, Toss
ground! And he tossed it
1161
1722 5495-1473
1473
3588
soi
[3said 1And 4to him
¢ ¢ o¢ esti to kurioV ti tout en 2the lord], What is this the thing in ¢ eipe
thV
1473
¢ wpta i¢
1473
3588
¢ eisakouswsi
5456-1473
2532
¢ ¢ Cananaiwn kai Cettaiwn kai
2036
1473
¢ pisteusws i¢
he said, A rod.
¢ thV kakwsewV twn
and said,
4100
mh
Egypt.
3588 2561
2532
2Moses]
3361
2036
¢ Aiguptw
*
¢ MwushV kai
de
[3answered 1And
*
*
¢ Aiguptiwn eiV thn ghn twn
*
1473
1069
¢ geitonoV ¢ para
4632
2007
¢ kai imatismon
2316
¢ Isaak ¢ qeoV
1473
3844
¢ gunh
¢ skeuh ¢ authV
4fellow tent-dweller 1her]
2962
2316
1135
you will not go forth
[2will ask 1a woman] from [2neighbor 3and
2532
3588
Egyptians.
But
1God], what shall I say to
and the
the
¢ Aiguptiwn
154
appeared to me; the God of Abraham, and the God of Isaac, kai o
*
twn
¢ ouk apeleusesqe
you might run from them,
4951.2
upon
And
3588
235
¢ aithsei ¢ 3:22 alla
clothes.
3:21 kai
3756-565
¢ apotrechte
empty.
1909
¢ enwpion
665.1
And whenever
2532
¢ exapostelei¢ umaV
3588
tw
¢ otan de
Going
the council of elders of the sons of Israel! And 4314
¢ ereiV
1821-1473
¢ tauta ¢ meta
5484
¢ dwsw
3778
1722
¢ poihsw en
166
¢ Israhl ¢ uiwn
twn
4160
which I will do among
them.
¢ 3:16 elqwn 5207
3739
my wonders,
2532
¢ kai autoiV
3588
to strike the
1473
2064
¢ geneaiV
my hand
3588 2297-1473
all
3960
¢ a ¢ mou pataxw ¢ thn ceir touV
¢ ¢ ¢ AiguptiouV en pasi toiV qaumasioiV mou oiV
kenoi¢
5495
1unless] with [2hand
and stretching out
[2name 1eternal],
2532 3422
1437-3361 3326
3588 5495-1473
¢ 3:20 kai ekteinaV
1a fortified],
¢ Iakwb ¢ qeoV
kai o
¢ ¢ prohsetai umaV
4198
¢ ¢ tout ¢ o¢ mou esti¢ to onoma ¢ ¢ apestalk e¢ me proV umaV aiwnion ¢ ¢ kai mnhmosunon genewn
4290.2-1473
3of Egypt], [2going
God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob 649
3754 3756
know that [4will not 5let you go
2532 1614
¢ krataiaV
2441
¢ ¢ palin ¢ ¢ outwV ¢ ¢ 3:15 kai eipen o qeoV proV Mwushn ereiV
And God said
¢ kuriw
¢ Aiguptou ¢ ¢ ¢ mh meta ¢ ceiroV ¢ basileuV poreuqhnai ean
1Pharaoh 2king
2756
¢ ¢ apestalk e¢ me proV umaV
wn
to the sons of Israel, The one being has sent 2532 2036-3588-2316 3825
Moses,
¢ ¢ outwV ereiV
1510.6 649
¢ Israhl ¢ uioiV o
toiV
¢ eipen
2046
the one being. And he said, Thus
3588
*
¢ ¢ proV Mwushn ¢ eipen o qeoV
I
am
ti
2036-3588-2316 4314
o
kai
5100
¢ onoma autw
And God said 2532
2532
¢ kai proV umaV
¢ eimi egw
wn
them, 1473
3:14 kai
1510.6
1473
¢ proV autouV
1473 4314
to
them?
1510.2.1 3588
¢ egw
649
2532
¢ proV autouV
1473
idou¢
But I
935
¢ Faraw
God, Behold, I
3588
2962
¢ ¢ ina quswmen
1473-1161 1492
our God.
¢ triwn
2443 2380
¢ thn erhmon
¢ eiV hmerwn
5140
¢ odon
¢ ¢ hmwn ¢ ¢ de oida ¢ oti tw qew 3:19 egw ou
3588
*
3598
¢ ¢ poreusomeqa ¢ proskeklhtai hmaV oun
3588 2316-1473
they shall ask me, What is the name
2046
¢ Ebraiwn
God of the Hebrews
2days]
¢ twn paterwn ¢ ¢ apestalk ¢ qeoV hmwn e¢ me
¢ erw
*
¢ twn qeoV
and
the sons of Israel, and I shall say to
ti
of Egypt.
3588 2316 3588
1519 3588 2048
¢ Aiguptou kai
3588 5207
me
2962
2250
*
ex
to
1473 5100
1473
¢ kurioV ¢ proV auton o And you shall say to him, The lord
2532
1537
to
¢ ean erwthsws i¢
4314
¢ kai ereiV
then on [3journey 1a three
4314
1437 2065
*
3767
4314
of our fathers
935
Pharaoh king
We shall go
will go The God
And you shall enter, and
*
4198
¢ MwushV ¢ ¢ eipe proV ton qeon
3588 3962-1473
2532
¢ eiseleush su kai
us.
¢ ¢ Israhl ¢ ¢ eleusomai proV touV uiouV kai erw o
And
1473
2064
3588 2316
4314
3:18 kai
1525-1473
¢ ¢ basilea ¢ Aiguptou ¢ Israhl proV Faraw
2532 2046
this mountain.
And Moses said
voice.
*
¢ gerousia
and 2532
and honey. 2532
¢ kai sou thV fwnhV
3588 1087
h
milk
3588 5456
they shall hearken to your
* 2532
1473
¢ eisakousonta i¢
2532 3192
¢ ¢ ¢ reousan gala kai meli
ghn
1522
1051
calls
The One Being 3:13 kai
4482
4341
¢ ¢ ¢ en tw orei toutw tw qew
God in
2532
in
my people from out of Egypt,
you shall serve
and Gergesites,
1722
send you
3588 2316 1722 3588 3735-3778
¢ latreusete
2532 *
and Perizzites,
that I
3588 2992-1473
your leading
2532 *
3754 1473 1473-1821
¢ se ton laon ¢ mou exagagein
3000
3326
¢ esomai
2532 *
¢ ¢ ¢ ¢ Euaiwn kai Amorraiwn kai Ferezaiwn kai Gergesaiwn kai
the council of elders of Israel, to
¢ ¢ oti ¢ se exapostellw ¢ shmeion egw en
to
3588 1806-1473
o
[3said 1And
3004
¢ o¢ soi tout
3588
de
*
3778
tw
2036
¢ Aiguptou
ghV
¢ ¢ ¢ oti proV Mwushn legwn
2God] to
touV
of Egypt, and that I shall lead out the
5207
¢ qeoV
Hivites, and Amorites,
that I shall go
2532 3754 1806
¢ ¢ basilea ¢ Aiguptou ¢ ¢ proV Faraw kai oti exaxw
2316
*
And
¢ ¢ oti ¢ egw poreusomai
eimi
God, Who am
4314
2532
3:11 kai
1510.2.1 1473 3754 4198
¢ MwushV ¢ proV ton qeon ¢ tiV eipe
Moses said
*
ghV
81
3588
thn
2532 1096
¢ kai egeneto
upon the ground, and it became
E X O D O S
82 3789
2532 5343-*
575
1473
2532 2036-2962
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ ap' autou¢ 4:4 kai eipe kai efuge MwushV from it. And the lord said
¢ ofiV
a serpent. And Moses fled 4314
*
1614
to
Moses,
3588 5495
¢ ¢ ekteinon proV Mwushn
2532 1949
3767
¢ ekteinaV
¢ kai epilabou¢ thn ceira
3588 5495
1949
¢ thV kerkou
3588 2771.1
¢ ¢ oun thn ceira epelabeto
1473
1722 3588 5495-1473
2443 4100
¢ ¢ ¢ ¢ egeneto rabdoV en th ceiri¢ autou¢ 4:5 ina pisteusws i¢
it became a rod
in
3754 3708
his hand – 1473
¢ ¢ oti wpta i¢
3588 2316 3588 3962-1473
¢ kurioV o that there appeared to you the lord *
¢ twn paterwn ¢ ¢ qeoV autwn
God
2532 3588 2316
¢ Abraam ¢ qeoV
soi
that they might trust you
2962
soi
of their fathers,
*
2532 3588 2316
¢ Isaak ¢ qeoV
kai o
¢ qeoV
kai o
the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God 2036
¢ Iakwb
1161
1473
¢ 4:6 eipe de
2962
3825
1533
3588
¢ ¢ ¢ kurioV palin eisenegke thn [3said 1And 4to him 2the lord] again, Insert
of Jacob. 5495-1473
¢ autw
1519 3588 2859-1473
2532 1533
3588 5495-1473
¢ a ¢ sou eiV ton kolpon ¢ ¢ ¢ autou¢ ceir sou kai eishnegke thn ceira
your hand into
your bosom! And he inserted
1519 3588 2859-1473
2532
1627
his hand
into
his bosom.
2859-1473
2532 1096
3588 5495-1473
¢ ciwn
¢ 4:7 kai eipe
snow.
1473
1519 3588 2859-1473
leprous
2859-1473
1627
¢ kurioV
1473
3588 5495
1519 3588
3588 2859-1473
¢ ¢ ¢ ek kolpon autou¢ kai exhnegken authn
his bosom. 2532 3825
And he brought it 600
¢ tou kolpou autou¢
out of
his bosom,
1519 3588 5548.1
¢ ¢ kai palin apokatesth eiV
¢ thn croan
¢ authV ¢ thV sarkoV
and again it was restored unto the complexion 1437-1161 3361-4100
¢ de 4:8 ean
1473
¢ mh pisteusws i¢
And if
3366
5456
3588
4592
voice
of the [2sign
5456
3588
voice
of the [2sign
¢ tou fwnhV
of his flesh.
1522
3588 4413
hearken to
4100
4592
¢ tou fwnhV
2532
¢ ¢ shmeiou tou deuterou
3361-4100
1473
¢ mh pisteusws i¢
3588
they do not believe you in 1522
1417
2983
3588
2532 1632
1909
of the river, 5204
302
o
575
¢ labhV 2036
tou xhrou¢
¢ 4:10 eipe
upon the dry land. 1189
¢ deomai
2962
¢ kurie
2425
3588 5154
before the third
4314
¢ thV ecqeV
1I am] before 3739
2036
4750
¢ stoma
1161
de
2532
kai
2962
¢ kurioV
756
2532 5100
¢ anqrwpw kai tiV
[2a mouth 1man],
4160
tw
4:10 †CP eulaloV – well-spoken.
Moses, 1423.1
1473
idou¢
2532 1492
1831
2532 2046
4314
¢ 4:15 kai ereiV
1473
1473
2532 1325
him,
and you will put
2532 1473 455
into
And I
his mouth.
1473
his mouth,
and I will instruct you
he
1473-2980
3588
shall speak
the things to
4750
¢ ¢ mou ta rhmat a
4314
my words
your mouth and
3739 4160
3588 2992
3588
4314
4762
And
the one turning
God.
1519 3789
¢ ¢ strafeisan eiV ofin
¢ ¢ 4:17 kai thn rabdon tauthn thn 1722 3588 5495-1473
will be 3588 2316
¢ proV ton qeon
ta
3588
¢ lhyh
And
oude¢
1325
¢ edwke
Who gave 2532
kai
the hard of hearing and
1510.8.3
¢ ¢ estai kai autoV
the people, and he
¢ esh ¢ autw
this rod,
4:16 kai
2532 1473
¢ proV ton laon
2532 3588 4464-3778
2983
2532
¢ poihsete
what you shall do.
1473-1161 1473-1510.8.2
¢ sou stoma su de
2532 3588
¢ to stoma sou kai to
¢ ¢ ¢ a stoma autou¢ kai sumbibasw umaV ¢ soi lalhsei ¢ autoV ta
himself.
3588 4487-1473
will open
2532 4822
¢ eautw
en
3588 4750-1473
¢ ¢ anoixw ¢ eiV to stoma autou¢ kai egw 4750-1473
1722 1438
¢ carhsetai
¢ kai dwseiV ¢ proV auton
And you will say to
eiV
will come forth to
5463
se
1519 3588 4750-1473
1519
¢ exeleusetai ¢ autoV
1722 3739
en
th ceiri¢ sou en
you shall take in
your hand in
into a serpent,
4160
¢ poihseiV
h
1722 1473
en
¢ auth
which you will do by it
¢ ta shmeia
Moses Returns to Egypt 4198
1161
[3went
1And 2Moses],
*
¢ 4:18 eporeuqh de 3588
2532
¢ MwushV kai
3995-1473
2532
3004
ton
¢ autou¢ kai penqeron
654
3588
¢ kai oyomai
¢ legei
80-1473
2532
¢ poreusomai kai
3588
my brethren,
1487 2089
and I will see if 897.2
¢ badize
2198
¢ eti
ei
2532
¢ ugiainwn 3588
¢ eteleuthsen
3326-1161
4314
the ones in 2036-*
o
¢ Aiguptw
Egypt,
3588 *
3588 2250
to
Moses,
3588 4183-1565
¢ de taV hmeraV ¢ ¢ ekeinaV ¢ meta taV pollaV
[2days
935
1those many]
*
¢ Aiguptou ¢ basileuV
[4came to an end 1the 2king 2962
en
¢ ¢ ¢ tw Mwush ¢ zwsi kai eipen Ioqwr
Proceed, be in health! But after 5053
and
1722 *
they still live. And Jethro said
5198
proV
4198
¢ ¢ mou touV apostreyw proV touV adelfouV 2532 3708
4314
¢ apestreye
and he returned to
to
1473
5100
2400
kai
¢ lalwn
return
3761
¢ lalein
¢ tiV Mwush
2532
¢ ¢ soi lalhsei autoV
2980
his father-in-law. And he says, I will go,
¢ ¢ braduglwssoV egw
¢ ¢ epoihse duskwfon
and who made
that speaking,
3754
4314
2980
1018.2
3588 *
[3said 1And 2the lord] to 444
¢ oti
I know
654
nor from which time you began to speak
¢ 4:11 eipe
2am].
¢ epistamai
Jethro
to your attendant, [3weak voiced 4and 5slow of tongue 1for I eimi
1987
Levite?
¢ LeuithV
blood
3761 575
¢ iscnofwnoV
*
the
o
¢ Ioqwr
yesterday nor ¢ hrxw
*
129
day,
2477.3
3588
your brother,
¢ sou adelfoV
o
*
2250
¢ tw qerapont i¢ sou 1510.2.1
3588
to
2962
3588 5504
pro
3756-2400
¢ ¢ eipen ¢ ¢ kurioV epi¢ Mwushn ouk idou¢ Aarwn 3in anger 1the lord] over Moses, said, Behold, is not Aaron
3588
¢ proV kurion ¢ MwushV the lord,
de
1510.2.1 4253
¢ eimi¢ ouc ikanoV†
3588 2324-1473
80-1473
¢ orgh
the signs.
¢ tou potamou¢ aima
¢ ¢ thV trithV hmeraV oude¢ af' ou
pro
2036
3588 5204
¢ kai estai
*
¢ qumwqeiV
And [2being enraged
*
nor
[3said 1And 2Moses] to
3756
I beseech, O lord, [2not 3fit 4253
1161
2373
4:14 kai
1909
1these],
3588 4215
apo¢
243
¢ ¢ proceirisai allon 2532
¢ aposteleiV
2962
3588 4592
2532 1510.8.3
¢ xhron
to
2983
an
3588 3584
epi¢
3709
3366
3water 1which 2ever 4you should take 5from 6the 7river] 1909
¢ ean
and pour it upon the dry land. And [8will be
3739
649
¢ apo¢ tou udatoV
3588 3584
¢ epi¢ potamou¢ kai ekceeiV
¢ udwr
whom you shall send.
your voice, you shall take from the water
4215
tou
3739
one able
3778
575
¢ ¢ sou lhyh ¢ eisakouswsi thV fwnhV
hearken to
¢ estai
¢ ¢ shmeioiV toutoiV mhde¢
[2two 3signs
3588 5456-1473
1437
And it will be if 4592
toiV dusi¢
soi
1410
¢ dunamenon on
4400
¢ kurie
your mouth. But you will be to him the things for
soi thV 1510.8.3
4:9 kai
1second].
2962
the
they will believe you by the
3588 1208
I beseech, O lord, to handpick another
1473
1473 3588
¢ ¢ ¢ shmeiou tou prwtou pisteusous i¢
1first],
1189
And Moses said,
3588
¢ mhde¢ eisakouswsi thV
soi
they do not believe you, nor
¢ lalhsai
2532 2036-*
¢ MwushV ¢ deomai ¢ 4:13 kai eipe
1473
3588 4561-1473
to
2980
¢ melleiV
as
¢ eisenegke thn
1537
1473 3739 3195
you; and seeining you, he will rejoice in
3588
3588
your mouth, and I will instruct you what you will be about to speak.
1473
your bosom! And he inserted the hand into 2532
2532 4822
¢ ¢ stoma sou kai sumbibasw se a
meet
¢ a ¢ sou eiV ton kolpon ¢ ¢ ¢ eiV ton ceir sou kai eishnegke thn ceira
your hand into
4750-1473
4877
1533
2532 1533
will open
¢ anoixw
5616
And [2said 3again 4to him 1the lord], Insert
5495-1473
455
I
¢ egw
¢ ¢ soi kai idwn ¢ sunanths in
2962
¢ ¢ palin autw
1473
And
kai
3014.1
1his hand]
3825
2532
go!
¢ poreuou
from out of
his bosom,
2532 2036
4198
now
nun
to you. And behold, he
tou
¢ ceir autou¢ leprwsa wsei¢
5510
God?
And
1473
3588
¢ ¢ kolpou autou¢ kai egenhqh h
and [2was
¢ qeoV
3568
he will speak
1537
And he brought it
3588 2316
¢ kurioV ¢ egw o the lord
2980-1473
1473
¢ ¢ ¢ ek ton kolpon autou¢ kai exhnegken authn
eiV
1473 2962
2532
kai
4:12
¢ thV kerkou kai
1096
4464
3756
Aaron Speaks for Moses
2532
and
*
2532 5185
mute, the seeing, and blind? Was it not I
3588 2771.1
Stretching out then the hand, he took hold of the tail,
o
991
¢ bleponta ¢ ¢ ouk kwfon kai tuflon
Stretch out the hand, and take hold of the tail!
1614
3588 2316
2974
4:4
*
2036
¢ 4:19 eipe
3of Egypt].
1722 1093
*
1161
de
[3said 1And 897.2
565
¢ ¢ ¢ en gh ¢ ¢ apelqe kurioV proV Mwushn Madian badize 2the lord] to Moses in the land of Midian, Proceed, go forth 1519 *
2348-1063
3956
3588
into Egypt!
For have died
all
the ones seeking
eiV
¢ ¢ ¢ Aigupton teqnhkasi gar panteV oi
3588 5590
353
1161
life.
1473
¢ eV ¢ sou zhtount
your
3588 1135
2532 3588
[3took up 1And 2Moses] his wife
and the
¢ ¢ de thn yuchn 4:20 analabwn
*
2212
¢ thn gunaika ¢ kai ta MwushV
4:21
E X O D U S
3813
307
¢ paidia
1473
¢ anebibasen
1909
3588 5268
¢ epi¢ auta
2532
¢ ta upozugia
kai
3739
83
2980-3588-2316
which God spoke
1994
1519 *
2983
1726
3588 2992
turned
to
[3took 1And 2Moses] the rod,
before
the people.
1161
*
¢ ¢ ¢ elabe epestreyen eiV Aigupton de 3588
3844
Egypt.
3588 2316
the one by 2962
*
2036
ceiri¢ autou¢
th
God in 4314
¢ thn rabdon ¢ MwushV
1722 3588 5495-1473
¢ tou qeou¢ en para
thn
3588 4464
1161
¢ 4:21 eipe
his hand.
de
[3said 1And
4198-1473
2532 654
¢ ¢ poreuomenou ¢ ¢ kurioV proV Mwushn sou kai apostrefontoV 2the lord] to Moses, In your going and returning 1519
eiV
*
3708
3588 5059
¢ panta ta
discover all
1722 3588 5495-1473
en
3956
¢ ¢ Aigupton ora
unto Egypt,
3739
¢ terata
4160
1473
your hand, to do
4645
1473
them before
heart,
the people. 2962
¢ kurioV the lord – 1473
But you will say *
son
of my first-born,
Israel.
¢ ¢ mou prwtotok oV 3588 2992-1473
to you, Send 1487-3303
2036-1161
¢ eipa de
4:23
And I said
¢ ¢ ina moi latreush
3361-1014
1821
¢ mh boulh
oun
3767
1473
¢ ora oun
see
3588
5207-1473
¢ apoktenw ¢ ton egw
1096-1161
3588
¢ sou uion
will kill
3588 3598
1473
32
first-born!
¢ tw katalumati
en
2962
the lodging,
2532 2212
615
¢ ¢ ¢ aggeloV ¢ ¢ ¢ sunhnthsen autw kuriou kai ezhtei apokteinai [3met 4him 1an angel 2of the lord], and sought to kill 1473
¢ auton
4:25
him. 4059
3588
3588
ap'
3588 5207-1473
2532
4363
of her son. And she fell 2532 2036
2476
and said,
[6is stopped 1The 2blood
3588 3813-1473
3588
1360
2036
2532
4198
3588 2316
the mountain
de
[3said 1And *
¢ ¢ sunanthsin Mwush
meet with
Moses
2532 4876
1473
and he met
with him
2532 2705
tou qeou¢
¢ orei
tw
1161
¢ ¢ ¢ eporeuqh kai sunhnthsen autw
kai
in
2036
1519 4877
the wilderness! And he went,
en
¢ aima
¢ 4:27 eipe
5of my male child]. 4198
¢ eiV thn erhmon
129
to
she said, [6is stopped 1The 2blood
¢ mou tou paidiou
1519 3588 2048
3588
¢ esth
3588 3813-1473
*
1722 3588 3735
And [3went forth
2476
¢ ¢ eipen ¢ aggeloV dioti
4314
¢ aima
¢ 4:26 kai aphlqen
5of my male child].
3588 32
129
to
2532 565
¢ mou tou paidiou
¢ ¢ ¢ kurioV proV Aarwn poreuqhti eiV 2the lord] to Aaron, Go to
3588 *
And Moses announced 649
3956
¢ ¢ pantaV touV logouV
to Aaron all 4314
1473
the
2532 3956
words
3588 4592
1161
which he gave charge to him.
[5went
1And 2Moses
2532
3588 1087
¢ eneteilato
1473
¢ autw
2532 4863
¢ kai sunhgagon
¢ 4:29 eporeuqh de
¢ thn gerousian
*
¢ MwushV 3588
twn
3and 4Aaron], and brought together the council of elders of the 5207
*
¢ Israhl ¢ uiwn
sons of Israel.
*
1821
¢ ¢ qeoV Israhl
3588
2532
2980-*
3956
3588 4487
all
the words
¢ ¢ 4:30 kai elalhsen Aarwn panta ta
And Aaron spoke
¢ rhmata
¢ legei
2992-1473
¢ exaposteilon ton
¢ mou laon
God of Israel. Send forth
my people!
1473-1858
1722
3588
2048
that
they may solemnize a holiday to me
in
the
wilderness.
¢ moi eortaswsin 2532
en
2036-*
5100
¢ Faraw ¢ eipe
1510.2.3
3739
¢ estin
tiV
1522
¢ eisakousomai
ou
And Pharaoh said, Who is he,
¢ erhmw
th
of whom I will listen to
5620
1821
3588
5207
*
so as
to send out
the
sons
of Israel?
¢ ¢ autou¢ wste ¢ ¢ Israhl ¢ thV fwnhV exaposteilai touV uiouV
his voice 3756-1492
3588 2962
¢ ouk oida
2532 3588 *
3756-1821
¢ ¢ ouk exapostellw ¢ ton kurion kai ton Israhl I do not know the lord, and [2Israel 1I will not send out]. 2532 3004
1473
And they say
to him, The God of the Hebrews called on
3588 2316 3588
¢ ¢ o 5:3 kai legousin autw
3704
*
¢ twn qeoV
4341
¢ proskeklhtai ¢ Ebraiwn
3598
5140
2380
wilderness, that 3379
¢ kuriw 1473
¢ sunanthsh 2036
1473
2316-1473
¢ hmwn ¢ qew
tw
2228 5408
1death
2or 3murder].
¢ qanatoV ¢ hmin h *
*
2444
2532 *
Moses
and Aaron, turn aside
1294
3of Egypt], Why do you,
3588 2992
575
565
1538
1473
Go forth
each
of you to
the people from the works?
4314
¢ ¢ ¢ apelqete umwn ekastoV
3588 2041
¢ apo¢ twn ergwn
¢ kai Aarwn ¢ diastrefete ¢ ¢ Mwush ton laon 3588
proV ta
2041-1473
¢ erga autou¢
2532
5:5 kai
his works!
3568 4181.4
¢ Faraw ¢ idou¢ eipe
¢ fonoV
¢ Aiguptou ¢ basileuV inati¢
o
And [4said 5to them 1the 2king
2400
our God,
2288
3588 935
¢ ¢ 5:4 kai eipen autoiV
2036-*
into the
3588
we may sacrifice to the lord
lest at any time [4might meet with 5us 2532
1519 3588
¢ eiV thn hmerwn
2962
4876
¢ pote mh
2250
¢ triwn
¢ ¢ quswmen opwV
¢ erhmon
3588
¢ nun poluplhqei
o
And
2992
3588
¢ laoV
thV
Pharaoh said, Behold, now [5are numerous 1The 2people 3of the 1093
ghV
3361
mh
3767
oun
2664
1473
575
3588 2041
them
from the works.
¢ ¢ apo¢ twn ergwn ¢ katapauswmen autouV
4land]; [2not 3then 1I shall] rest
Pharaoh Oppresses Israel 4929
¢ 5:6 sunetaxe
3588 3056
4198
¢ Aarwn
2316
3004
¢ tade
2443
one another.
¢ ¢ ¢ kai panta ¢ ¢ kuriou ouV apesteile proV auton ta shmeia of the lord which he sent to him, and all the signs
*
3588
¢ kurioV o the lord
¢ ¢ kai katefilhsan allhlouV
¢ ¢ tw Aarwn ¢ 4:28 kai anhggeile MwushV
kai
2962
240
of God, and they kissed
2532 312-*
a
Pharaoh, and they said to him, Thus says
kai
3592
¢ autw
2048
his feet,
1781
to
¢ eipan
a small sharp stone,
¢ peritomhV
3739
3Aaron]
proV
1473
2and
*
¢ Faraw
2036
kai
4314
¢ Aarwn
2532
2532
*
Zipporah, taking
4228-1473
3739
1Moses
¢ MwushV
And
4061
2962
*
[4entered
¢ eishlqe
then on a journey of three days
3of the 4circumcision
in
1525
these things
¢ tauta
3767
4from 5him 1the 2angel], for
2962
3778
after
¢ meta
We will go
autou¢ o
thV
3326
And
4198
¢ peritomhV
3588
Moses and Aaron Before Pharaoh 2532
kai
5:1
us.
¢ ¢ kai prosepese ¢ thn akrobustian tou uiou¢ authV
1473
¢ prosekunhse
¢ poreusomeqa ¢ ¢ hmaV oun odon
3of the 4circumcision 575
4352
¢ laoV
o
1473
4061
thV
3588 2992
¢ kuyaV de
¢ yhfon
¢ ¢ ¢ proV touV podaV autou¢ kai eipenshe esth
at
the sons of Israel, and that
2955-1161
5586
¢ ¢ labousa Sepfwra
circumcised the foreskin 4314
2532 3754
2983-*
kai
¢ laoV
*
2532
3588 203
¢ perieteme
3588 5207
CHAPTER 5
3588 5456-1473
1722 3588 2646
¢ th odw
en
2992
1the 2people],
affliction. And bowing, the people did obeisance.
them, ¢ prwtotokon
ton
And it came to pass during the journey in 4876
he saw their
5:2 kai
4416
your son, the
1722
¢ 4:24 egeneto de
3588 2347
1473
¢ ¢ exaposteilai autouV
615
then! I
1473
¢ ¢ thn qliyin ¢ eiden autwn
¢ ina
2443 1473-3000
If indeed then you should not be willing to send 3708
3004
¢ ¢ tade legei
my people! that they should serve me.
3767
ei men
3592
¢ Israhl
¢ ¢ mou exaposteilon ton laon
soi
And [3believed
¢ ¢ ¢ ¢ touV uiouV ¢ Israhl ¢ oti epeskeyato o qeoV kai oti
¢ de egw
to Pharaoh, Thus says
4416-1473
1821
1492
the signs 3588
¢ episteusen o
4:31 kai
and rejoiced that God visited
¢ exaposteilh
¢ Faraw
tw
3588 4592
4100
3754 1980-3588-2316
¢ kai ecarh
1821
3588 *
5207
¢ uioV
2532 5463
1473-1161
and no way shall he send out
¢ ereiV
4:22 su de
2532
¢ enantion tou laou¢
Pharaoh. But I
2532 3766.2
1473-1161 2046
¢ ton laon
And he did
¢ dedwka
*
¢ autou¢ thn kardian ¢ sklhrunw kai ou mh 3588 2992
2532 4160
Moses.
1325
a
1726
3588 2588
will harden his
*
to
the miracles which I have put
¢ ¢ enantion ¢ ¢ ceiri sou poihseiV auta Faraw
th
in
4314
¢ ¢ proV Mwushn ¢ kai epoihse ¢ ¢ elalhsen o qeoV ta shmeia
a
male children, and he hauled them upon the beasts of burden, and
1161
de
*
3588
¢ Faraw
2040.2
¢ ergodiwktaiV
toiV
[3gave orders 1And 2Pharaoh] to the foremen 3588
tou
2992
laou¢
2532 3588
kai toiV
1122
3004
4369
1325
will it be added
¢ prosteqhsesqe 4141.5
¢ plinqourgian
brickmaking, 1473
autoi¢
4198
3765
¢ ¢ grammateusi legwn
of the people, and to the scribes,
¢ 5:7 ouketi
saying,
No longer
¢ didonai
892
¢ acuron
3588
2992
1519
3588
to give
straw
to the
people
for
the
¢ law
tw
eiV
2509
5504
2532
5154
as
yesterday
and
the third
¢ kaqaper
¢ ecqeV
kai
¢ trithn
thn
2250
¢ hmeran
day before.
2532 4863
1438
and bring together
for themselves
¢ ¢ ¢ poreuesqwsan kai sunagagetwsan eautoiV
Let them go
E X O D O S
84 3588 892
ta
¢ acura
the
straw!
3739
1473
2532
3588 4928.3
And the 4160
rate
4141.5
¢ plinqourgiaV
2596-1538
2250
which they
produce each
day,
1473
3756-851
3762
them.
You shall not remove any
¢ ouk afeleiV ¢ autoiV 1223
On account of this ¢ quswmen tw
3588 2316
¢ hmwn ¢ qew
sacrifice
to
our God.
Because of
of
them, for they are idle.
3004
4198
2532
¢ ¢ legonteV poreuqwmen
kai
We should go and
925
3588
¢ 5:9 barunesqw
2041
¢ erga
ta
Let [4be oppressive 1the 2works
444-3778
2532
3309
3778
2532
3of these men],
and let [2be anxious 1these men], and
¢ ¢ ¢ ¢ twn anqrwpwn toutwn kai merimnatwsan tauta 3361 3309
1722 3056
¢ mh merimnatwsan en
¢ ¢ logoiV kenoiV
not anxious
in
[2words 1empty]!
1473
3588 2040.2
¢ oi autouV
kai
¢ autoiV
3778
3004
¢ touto
3588
¢ kuriw to the lord. tw
¢ quswmen
We should go,
3767
5:18 nun
you are idlers. 2380
poreuqwmen
you say, 3568
scolastai¢ este¢
4198
¢ legete
this
2316
4980.1-1510.2.5
¢ scolazete
we should sacrifice
4198
2038
3588-1063
work!
For the
¢ ¢ poreuqenteV ergazesqe to gar
oun
Now then, in going,
892
1473
3756-1325
straw
[2to you 1shall not be given], and the rate
¢ ¢ acuron umin
2532 3588 4928.3
¢ ou doqhsetai
4141.1
591
¢ plinqeiaV
¢ apodwsete 5207
*
for the
3708
1161
3588
[7seeing
1And
2the
¢ ewrwn
5:19
making of bricks you shall render.
de
1122
3588
3scribes
4of the 5sons 6of Israel] themselves in
¢ twn grammateiV
3588
¢ kai thn suntaxin thV
1438
¢ ¢ uiwn Israhl
1722 2556
¢ eautouV
bad ways,
And hastened
in the saying, You shall not leave off from the making of bricks
3588
and the scribes
of the people.
2992
¢ tou grammateiV
laou¢
¢ legonteV
575
¢ kakoiV
en
3004
¢ 5:10 katespeudon de
3756-620
¢ ouk apoleiyete
2520
3588
fit
for the day,
4876-1161
*
that they met
Moses and Aaron
2532 *
¢ elegon
3004
4314
3588
2992
3004
3592
3004
2064
1519 4877
1473
1607-1473
they said
to
the
people,
saying,
Thus
says
coming
to
them
in their going forth
*
3765
¢ Faraw
¢ laon
1325
¢ ouketi
¢ legonteV
1473
¢ didwmi
892
¢ 5:11 autoi¢ umeiV
Pharaoh, No longer do I give to you straw. 1438
¢ legei
1473-1473
¢ acura
¢ umin
¢ tade
You yourselves
4198
4816
in going,
collect together for yourselves straw! from where ever
¢ ¢ poreuomenoi sullegete 2147
3606
851
575
you should find. For nothing is removed from 2532 1289
¢ ouqen
your rate,
3588 2992
¢ 5:12 kai diesparh
not one thing.
¢ ean
3588 4928.3-1473
¢ ¢ ¢ afaireitai apo¢ thV suntaxewV umwn
ou gar
3762
1437
¢ ¢ acura oqen
¢ eautoiV
3756-1063
¢ eurhte
892
1722 3650
1093
¢ en olh
¢ laoV
o
gh
And he dispersed the people in the entire land
*
4863
2562
1519 892
of Egypt
to gather together stubble
3588-1161
¢ ¢ kalamhn eiV acura
¢ ¢ Aiguptou sunagagein
5:13 oi de
for straw.
2686.4
1473
3004
4931
foremen
hastened
them,
saying,
You complete the
¢ ¢ ¢ legonteV ¢ ¢ ergodiwktai katespeudon autouV sunteleite 2041
3588
¢ erga
2520
2596
3753
¢ ote
3588 892
1325
1473
¢ umin
3588
1085
the scribes
of the race
¢ tou grammateiV
2525
*
meet with 2532 2036
¢ Faraw
3004
¢ ebdeluxate
and judge,
you caused [2to be abhorred
for
before
Pharaoh, and before
¢ Faraw ¢ enantion 4501
3588
1161
¢ 5:22 epestreye de
2532
1473
also
me?
me
¢ legonteV
*
4314 2962
5207
*
2559
3588 2992-3778
¢ ekakwsaV
¢ ¢ uiwn Israhl
2532
over them
by
575-3739 1531
And when
I went 3686
epi¢ tw sw
the supervisors
thV
2532
2250
2532
¢ hmeran
3588
3588
day before and
today?
3588
5207
¢ twn grammateiV
scribes 3004
1473
Why
892
Straw
3779
4314
4160
3588
1325
¢ didotai
do
1473-3004
4160
[3brick
1they tell us
¢ ¢ legousi ¢ ¢ plinqon hmin poiein ¢ memastigwntai
a
your people.
the
1821
91
3610-1473
kai idou¢
2to make]. And behold,
¢ adikhseiV
3767
2532 3588
kai thn
oun
have been whipped. Shall you wrong therefore
¢ eV ¢ sou paid
your servants 3588 2992-1473
2235
1722-1063
¢ Faraw
3708
1473
2532 1722 1023
thV ghV autou¢
from out of *
ceiri¢
2900
¢ krataia
5308
1473
1473
¢ autouV
1a high] he will cast them
2980
1161
[3spoke
1And
3588 2316
¢ 6:2 elalhse de
his land.
2532 2036 4314
1544
¢ ¢ ekbalei¢ bracioni uyhlw
3588 1093-1473
ek
5495
en gar
to Pharaoh. For with [2hand 1a fortified]
he shall send them; and with [2arm
1473 2962
4314
¢ qeoV
o
proV
2God] to 2532 3708
¢ kai eipe ¢ proV auton ¢ egw ¢ kurioV ¢ ¢ Mwushn 6:3 kai wfqhn Moses, and said to him, I am the lord. And I appeared 4314
*
¢ proV Abraam
to to
2532 *
2532 *
2316
¢ kai Iakwb ¢ qeoV ¢ kai Isaak
1510.6
wn
1473
2532
¢ kai autwn
Abraham, and Isaac, and Jacob, [3God 1being 2their]. And
3588 3686-1473
¢ sou ton laon
your people?
*
*
1537
3588 3816-1473
oi
3588
¢ poihsw tw
Pharaoh, ¢ oiketaiV
your servants, and
2532 2400
4160
what I will do
¢ kai en exapostelei¢ autouV
3610
¢ toiV oiketaiV sou
4314
*
to your servants?
3588
has not been given to
4141.4
to 4674
¢ ¢ toiV soiV outwV poieiV
do you thus
3756
¢ 5:16 acuron ou
3146
And entering, 2601.3
of the sons of Israel yelled out 2444
¢ legonteV inati¢ su
saying,
*
3739
3588
¢ ¢ ¢ ¢ uiwn Israhl katebohsan proV Faraw
this people,
¢ ¢ ¢ kurioV ¢ ¢ hdh oyei 6:1 kai eipe proV Mwushn And the lord said to Moses, Already you shall see
¢ kai trithn
1525-1161
¢ touton ¢ ton laon
The LORD Remembers His Covenant
2532 5154
¢ 5:15 eiselqonteV de oi
3588 2992-3778
¢ sou ton laon
2532 2036-2962
also yesterday and the third 4594
¢ thV shmeron
kai to
1122
5504
2980
CHAPTER 6
your rate
¢ ¢ kaqaper kai ecqeV
of the making of bricks as
Pharaoh to speak
3588 2992-1473
of Pharaoh,
3588 4928.3-1473
2509
*
to 2559
and you did not rescue
¢ ¢ ¢ sunetelesate taV suntaxeiV umwn
¢ plhnqeiaV
649
4314
¢ ¢ onomati ekakwse
3588 *
4931
4141.1
2532 2444
this people? And why have you sent
¢ ¢ lalhsai ¢ 5:23 kai af' ou eispeporeumai proV Faraw
¢ kai ouk errusw
oi
1223
¢ touton ¢ ¢ ¢ ton laon kai inati¢ apestalk aV
2532 3756-4506
3588
of the sons of Israel, the ones
and saying, Why did you not complete 3588
us.
2532 2036 2962
And they were whipped –
5259 3588 1988
diati¢ ou
1473
to kill
in the [2being to you 1name], he inflicted evil on
3588
to put
615
1909 3588 4674
¢ genouV twn
3756
3588
his hands
why did you inflict evil on
just as
his attendants,
5495-1473
¢ proV kurion ¢ ¢ kurie ¢ ¢ MwushV kai eipe dia 1And 2Moses] to the lord, and said, O lord, for
[3turned ti
1325
¢ ¢ ¢ taV ceiraV autou¢ tou apokteinai hmaV
a broadsword into
5100
1our scent]
3588 2324-1473
¢ twn qerapontwn ¢ ¢ kai enantion autou¢ dounai
eiV
1994
¢ hmwn ¢ thn osmhn
2532 1726
1519
¢ romfaian
1God 3you]
3588 3744-1473
¢ ¢ oti kai krinai *
1473
¢ umaV ¢ qeoV
o
3754 948
1726
from
3588 2316
2532 3146
1909 1473
1302
1929
¢ epidoi ¢ autoiV
And they said to them, [2give 4over
2532 2919
¢ ¢ upo¢ twn epistatwn ¢ tou Faraw ¢ katastaqenteV ep' autouV
being placed
1473
¢ 5:21 kai eipon
Pharaoh.
2509
¢ 5:14 kai emastigwqhsan
was given to you.
3588 1122
ta
¢ ¢ hmeran kaqaper kai
according to the day,
¢ ¢ to acuron edidoto
when the straw oi
2250
¢ kaqhkonta kaq'
ta
works, the ones fit
3588
575
¢ ¢ ¢ ekporeuomenwn ¢ ¢ apo¢ ercomenoiV eiV sunanthsin autoiV autwn
But the
2040.2
to
¢ ¢ ¢ kai Aarwn ¢ hmera 5:20 sunhnthsan de Mwush
And
ton
3588
¢ apo¢ thV plinqeiaV
2250
¢ kaqhkon th
3588 4141.1
kai
proV
oi
2686.4-1161
2532 3588 1122
¢ ergodiwktai kai oi
of them the foremen, 2532
2756
You are idle,
¢ eipen
¢ dia
4980-1063
they cry out, saying,
2380
4980
to them,
you shall put it upon 1473
2896
1473
he said
1223
575
¢ ¢ touto kekragasi
2036
And
1911
¢ ap' autwn ¢ scolazousi ¢ ouden gar
3778
¢ dia
2532
kai
5:17
of the making of bricks
¢ ¢ ¢ ¢ autoi¢ poiousi kaq' ekasthn hmeran epibaleite
hV
3588
3588
¢ thn suntaxin thV
5:8 kai
5:8
2962
3756
1213
1473
¢ ¢ mou kurioV ¢ ¢ ¢ onom a ouk edhlwsa autoiV my name, the lord, was not manifested to them.
2476
¢ esthsa
I established
3588 1242-1473
4314
1473
5620
1325
2532
6:4 kai
And 1473
¢ ¢ wste ¢ ¢ ¢ thn diaqhkhn mou proV autouV dounai autoiV
my covenant
with them, so as to give to them
6:5
E X O D U S
3588 1093
3588 *
3588 1093
3739
3939
¢ thn ghn twn Cananaiwn thn ghn hn
the land 3739
of Canaan,
2532 3939
1909
¢ kai parwkhsan
h
1722
¢ parwkhkasin en
the land which they sojourned, in 1473
5207
3739
a
3403
reduced them to slavery. And I remembered 897.2
2036
3588
5207
Proceed, say and I will lead you 1473
¢ rusomai
5308
their slavery, 2532 2920
and I will ransom you
3173
2532 2983
¢ ¢ megalh 6:7 kai lhyomai
1a high] and [2judgment 1great].
1683-1473
1519 2992
1473
¢ umaV ¢ eiV laon ¢ emautw
you to myself as
emoi¢
1537
3588 2316-1473
¢ ek umaV
2532
3588
¢ twn thV katadunasteiaV 1473
I will bring you
1473
¢ exagagwn
*
2532
¢ Aiguptiwn 6:8 kai
1519 3739
And
1614
3588
¢ exeteina
thn ghn eiV hn
into the land in
1325
1806
of the Egyptians.
1519 3588 1093
¢ eiV umaV
3588
your God, the one leading
you from out of the tyranny
5495-1473
2316
¢ umwn ¢ o qeoV
3588 2615.1
¢ eisaxw
1473
¢ ¢ qeoV ¢ kai kai esomai umwn
a people to me. And I will be your God. And
3754 1473 2962
1521
And I will take
2532 1510.8.1
¢ ¢ kurioV ¢ oti egw o you will know that I am the lord ¢ gnwsesqe
1473
¢ autwn ¢ kai lutrwsomai ¢ ¢ thV douleiaV umaV
¢ ¢ kai krisei ¢ bracioni uyhlw
1097
2532
¢ Aiguptiwn kai
2532 3084
with [2arm
1473
*
from the domination of the Egyptians, and
I will rescue you from en
3588
1537 3588 1397-1473
¢ ek umaV
1722 1023
thn
which I stretched out
3588 *
2532 *
2532 *
2532
¢ a ¢ mou dounai ¢ ¢ tw Abraam ¢ ¢ kai Iakwb ¢ kai ceir authn kai Isaak
my hand
to give it
1325
to
1473-1473
¢ dwsw
Abraham, and Isaac, and Jacob. And
1722 2819
1473 2962
2980
1161
¢ authn ¢ en klhrw ¢ ¢ kurioV ¢ ¢ umin egw 6:9 elalhse de I will give it to you by lot. I am the lord. [3spoke 1And *
3779
3588
¢ outwV ¢ MwushV toiV
2Moses] thus *
575
Moses 2041
5207
*
¢ Israhl ¢ ¢ uioiV kai ouk eishkousan
3588 3641.4
2532 575
¢ thV oligoyuciaV
because
2036
1161
¢ ¢ ¢ twn sklhrwn 6:10 eipe de ergwn 3004
¢ legwn
twn
of faint-heartedness, and because of the
3588 4642
[2works
3588
kai apo¢ 2962
4314
*
¢ ¢ kurioV proV Mwushn [3said 1And 2the lord] to Moses,
1hard]. 1525
2980
4314
*
935
*
¢ ¢ ¢ basilea ¢ Aiguptou ¢ 6:11 eiselqe lalhson proV Faraw
saying,
Enter,
speak
2443 1821
3588
¢ ¢ ina exaposteilh
5207
Pharaoh king *
1537
1161
sons
*
of Egypt!
3588 1093-1473
¢ Israhl ¢ touV uiouV ek
that he may send out the 2980
to
thV ghV autou¢
of Israel from
1725
2962
his land.
3004
2400
3588
¢ ¢ enanti ¢ ¢ MwushV kuriou legwn idou¢ oi [3spoke 1And 2Moses] before the lord, saying, Behold, the
¢ 6:12 elalhse de 5207
*
3756
1522
¢ uioi¢ Israhl ouk
1473 2532 4459
¢ ¢ mou kai pwV eisakouseta ¢ eishkous an i¢
sons of Israel do not listen to 1473
*
¢ mou Faraw
me, and how shall [2listen to
1473-1161 249-1510.2.1
¢ de egw
¢ ¢ eimi alog oV
3me 1Pharaoh], for I
am not reckoned?
2962
2532 *
4314
1522
*
2532 4929
2036
1161
¢ 6:13 eipe
de
[3spoke 1And 1473
4314
¢ ¢ kai Aarwn ¢ kai sunetaxen ¢ ¢ proV kurioV proV Mwushn autoiV 2the lord] to Moses and Aaron, and he ordered them to *
935
*
5620
1806
3588 5207
*
¢ kai Saar 3778
from out of the land of Egypt.
2532 3778
3588 747
3624
¢ oi archgoi¢ oikwn
And these are the chiefs
And
2532 *
1537
¢ kai Iacein
3588 *
¢ thV FoinisshV
ek
5207
*
2532 3778
¢ Sumewn ¢ uiwn
¢ 6:16 kai tauta
3588 3686
3588
the names *
5207
2532
¢ Kaaq
4772-1473
¢ kata
¢ autwn ¢ suggeneiaV
*
2532
3588
and the
*
2094
1540
5144.4
5207 *
*
¢ uioi¢ Gedswn
2532 *
2222
¢ zwhV
thV
years of the life 3588
¢ 6:17 kai outoi
years.
oi
And these are the
3624
3965-1473
¢ oikoi
Lobeni kai Semei
sons of Gershon – Libni
3588
2532 3778
¢ ¢ eth triakontaepta
¢ ekaton
of Levi – a hundred thirty-seven
¢ autwn ¢ patriaV
and Shimei; the houses of their family.
2532 3588 5207 *
*
¢ uioi¢ Kaaq
6:18 kai oi
2094
¢ eth
kai Merarei¢ kai ta
Gershon, Kohath and Merari; Leui¢
And these are
2596
of the sons of Levi according to their kin – *
¢ Gedswn
*
¢ Leui¢ uiwn
2532 *
2532 *
¢ kai Isaar ¢ kai Cebrwn ¢ Ambram
And the sons of Kohath – Amram, and Izhar, and Hebron, 2532 *
2532 3588 2094
¢ kai Ozihl kai ta
3588
¢ eth
2222
*
1540
¢ Kaaq ¢ zwhV
thV
¢ ekaton
and Uzziel; and the years of the life
of Kohath – a hundred
5144.9
*
2094
2532
¢ eth ¢ triakontatria
thirty
years.
*
3778
*
Merarei¢
2532
Mooli¢ kai
And the sons of Merari – Mahli, and
3588 3624
¢ Mousei outoi
5207
6:19 kai uioi¢ 3965
¢ oikoi
oi
*
¢ patriwn
2596
Leui¢
¢ kata
Mushi. These are the houses of the families of Levi, according to 4772-1473
2532
¢ autwn ¢ suggeneiaV
2983-*
3588 *
¢ ¢ ¢ elaben Ambram thn Iwcabed
6:20 kai
their kin.
And Amram took
2364
3588
80
daughter
of the brother
1135
1438
2532
a wife.
And she bore
1080
of his father 1473
to him
3588 79-1473
and Miriam
2532 *
¢ kai Mwushn ¢ Aarwn
3588-1161 2094
their sister. 1540
¢ Ambram
2094
*
¢ Isaar
2532 *
Kore¢
And the sons
2532 *
kai Nafek
*
¢ Ozihl
2532
kai Zecri
2532 *
3588 *
2983
¢ 6:23 elabe
and Zithri.
2364
[3took
*
79
¢ ¢ ¢ ¢ Aarwn thn Elisabeq qugatera Aminadab
1And 2Aaron] *
Elisheba
1473
¢ Naasswn
¢ adelfhn
daughter of Amminadab sister
1135
¢ autw
2532
5088
1473
¢ eteken
¢ gunaika kai
¢ autw
of Naahshon to himself as wife.
And she bore to him
*
2532 *
2532 *
2532 *
*
2532 *
¢ kai Elkana ¢ Aseir
¢ geneseiV
2532 *
2532 *
Kore¢
also
And the sons 3778
3588
¢ ¢ kai Abiasar autai ai
and Elkanah, and Abiasar.
*
ton te
6:24 uioi¢ de
Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar. Kore¢
3588 5037
5207-1161
¢ kai Eleazar ¢ ¢ Nadab kai Abioud kai Iqamar *
uioi¢
And the sons
¢ ¢ Misahl kai Elisafan kai Zecri¢ *
de
5207
6:22 kai
2532 *
of Uzziel – Mishael, and Elzaphan, 1161
¢ zwhV
6:21 kai uioi¢
years.
of Izhar – Korah, and Nepheg, and Zithri. *
2222
thV
2532 5207
¢ ¢ eth triakontaepta
of Amram – a hundred thirty-seven *
3588
¢ eth
And the years of the life
5144.4
¢ ekaton
eiV
also Aaron, and Moses,
¢ ¢ autwn ¢ kai Mariam thn adelfhn ta de *
1519
to himself for
3588 5037 *
¢ ¢ ¢ ton te gunaika kai egennhsen autw 2532 *
Jochebed
3588 3962-1473
¢ autou¢ eautw ¢ adelfou¢ tou patroV
3588 3588
¢ 6:25 kai Eleazar o
tou
These are the *
2983
¢ ¢ elabe Aarwn
generations of Korah.
And Eleazar the son of Aaron, took
3588
1473
2364
*
1135
2532 5088
¢ ¢ kai eteken gunaika
¢ ¢ autw ¢ qugaterwn Foutihl
1473
¢ autw
of the daughters of Putiel to himself as wife; and she bore to him 3965-1473
¢ autwn ¢ patriwn
of the houses of their families.
3588 *
¢ ton FineeV
3778
¢ autai
3588 746
ai
3965
¢ arcai¢ patriaV
*
¢ Leuitwn
Phinehas. These are the heads of the family of the Levites, 2596
¢ kata
6:5 †CP diaqhkhV mou – my covenant.
2532 *
These are the families of the sons of Simeon.
twn
The Chiefs of Israel ¢ 6:14 kai outoi
2532
6:15 kai
of Reuben.
the one from the Phoenician woman.
3588
patriai¢ twn
ai
1078
of Egypt, so as to lead out the sons of Israel
¢ thV ghV Aiguptou
3588
¢ kai Saoul o
Pharaoh king
3588 1093 *
*
¢ kai Iamin ¢ kai Awd Iemouhl
3588 3965
of Korah – Assir,
ek
kai Fallou¢
¢ ¢ suggeneia Roubhn 2532 *
and Zohar, and Shaul
¢ basilea ¢ Aiguptou ¢ ¢ touV uiouV ¢ Israhl ¢ ¢ Faraw exagagein wste 1537
4772
is the kin
2532 *
¢ qugatera tou
2532 3756-1522
to the sons of Israel, and they did not hearken to
¢ apo¢ Mwush
¢ Sumewn
2532 *
¢ Enwc
the sons of Simeon – Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin,
¢ ta onomata twn
3588 1412.1
¢ apo¢ thV dunasteiaV ¢ twn umaV
4506
uioi¢
575
¢ Israhl ¢ uioiV
3588
*
¢ autai
1473
¢ kai exaxw
1473 2962
3778
*
2532 *
¢ ¢ thV diaqhkhV umwn your covenant†.
3004
2532 *
¢ ¢ kurioV ¢ legwn egw to the sons of Israel! saying, I am the lord,
¢ eipon toiV
2532 1806
*
¢ Aiguptioi
oi
3588 1242-1473
¢ ¢ kai emnhsqhn ¢ katadoulounto autouV ¢ 6:6 badize
3588 *
*
of Israel – Hanoch and Pallu,
¢ ¢ Asrwn kai Carmi¢ auth h 5207
of the sons of Israel, in which the Egyptians 2532
*
¢ ¢ prwtotokou Israhl
Hezron, and Carmi – this
the moaning 2615-1473
4416
¢ Roubhn
The sons of Reuben first-born *
hearkened to
3588
¢ ¢ uiwn Israhl
*
uioi¢
And I
3588 4726
¢ twn ton stenagmon
*
5207
2532 1473 1522
¢ ¢ eishkousa ¢ authV 6:5 kai egw
ep'
which also they sojourned upon it.
85
1078-1473
¢ ¢ geneseiV autwn
according to their generations.
3778
*
2532 *
This
Aaron and Moses,
¢ ¢ kai MwushV ¢ 6:26 outoV Aarwn
E X O D O S
86 3739
2036-3588-2316
1473
1806
¢ ¢ autoiV ¢ eipen o qeoV
oiV
to them to lead
1537
4862
*
3588
5207
*
2094
the
sons
of Israel
[2years old 1eighty],
and Aaron was eighty-three
2259
*
¢ touV uiouV ¢ Israhl ¢ exagagein
is whom God said
1411-1473
3778
¢ ¢ ¢ Aiguptou sun dunamei autwn
ex
from out of Egypt
with their force.
3588
4314
1256
*
1510.2.6
¢ i¢ eisin 6:27 outo
These are
935
*
5620
¢ ¢ ¢ basilea ¢ Aiguptou ¢ wste dialegomenoi proV Faraw
oi
the ones reasoning
with Pharaoh king *
1537
of Egypt, so as
1806
3588 5207
*
to lead
the sons of Israel from out of Egypt –
¢ touV uiouV ¢ Israhl ¢ ex exagagein 2532 *
3588
¢ kai MwushV 1093
¢ Aiguptou
*
1722
2980
4314
when they spoke to *
2532 *
3004
Moses
and Aaron, saying,
1473
*
3004
¢ Faraw ¢ umaV
1325
1473
upon the ground before
2980
4314
*
935
*
1437 2980
And if
it
*
2228 5059
2983
3588 4464
2532 4495
and toss
3588 1093
1726
*
2532 1726
¢ ¢ enantion Faraw
thn ghn
his attendants,
and it will be a serpent.
3745
1161
¢ osa
2532 2036-*
¢ legw ¢ egw proV se
as much as I 2962
tell
2400
to
1726
¢ MwushV ¢ enantion ¢ 6:30 kai eipe
you!
And Moses said
1473 2477.3-1510.2.1
before
2532 4459 1522
*
2532
1And 2Moses
1404
¢ drakwn
*
¢ MwushV kai
de
1510.8.3
¢ estai
kai
3588
¢ kai enantion twn
Pharaoh, and before
2532
1473
kai
miracle, then
¢ ¢ ¢ labe thn rabdon kai riyon
2324-1473
4314
2532
¢ teraV
or
¢ ¢ kurioV ¢ ¢ ¢ basilea ¢ Aiguptou ¢ legwn egw lalhson proV Faraw saying, I am the lord. Speak to Pharaoh king of Egypt 1473 3004
proV
1your brother], Take the rod
¢ sou tw adelfw
¢ qerapontwn autou¢
4314
[2should speak 3to
4592
3588 80-1473
¢ epi¢ authn
proV
And the lord said to
¢ ¢ ¢ shmeion ¢ legwn dote hmin h
[2Aaron shall say
4314
¢ kurioV ¢ eipe
7:8 kai
4you 1Pharaoh], saying, Give to us a sign ¢ Aarwn ¢ ereiV
years old
2036-2962
¢ lalhsh ¢ 7:9 kai ean
1909
4314
2532
2532
¢ kai Aarwn ¢ legwn ¢ Mwushn
2094
¢ ¢ ogdohkontatriwn etwn
Pharaoh.
1473
2980-2962
3589.4
¢ ¢ ¢ hnika elalhsan proV Faraw
2532
¢ ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses,
1473 2962
*-1161
¢ ¢ de ogdohkonta Aarwn
2046-*
6:29 kai
the land of Egypt. 3004
2980-2962
in the day
*
gh
Aaron himself
3589
¢ etwn
¢ ¢ ¢ ¢ en hmera elalhse kurioV Mwush the lord spoke to Moses in
6:28 h
and Moses,
1473-*
¢ ¢ Aarwn ¢ Aiguptou autoV
2250
6:27
1726
¢ Aarwn
1525
¢ eishlqe
7:10
[5entered
*
2532
¢ ¢ enantion Faraw
3and 4Aaron] before
3588
kai twn
Pharaoh, and
¢ ¢ iscnofwn ¢ ¢ eimi kai pwV eisakouseta ¢ kuriou idou¢ egw oV i¢ the lord, Behold, I am weak-voiced, and how shall [2listen to
2324-1473
2532 4160
3779
2509
1781
his attendants.
And they did
thus,
as
[2gave charge
1473 *
1473
2962
*
2532 1726
¢ mou Faraw
CHAPTER 7
¢ Faraw
2036-2962
1473 2316
¢ ¢ dedwk a
4314
*
3004
*
¢ se qeon
2532 *
¢ Faraw
4396
¢ sou adelfoV
1473
3588 1161 *
¢ entelloma i¢ soi
o
4314
¢ lalhsei
proV
will speak to *
*
5620
Pharaoh, so as
1537
1093-1473
your brother
1821
3588
5207
to send
the
sons
¢ exaposteilai 1473-1161 4645
ghV autou¢
¢ de 7:3 egw
2588
*
3588 4592-1473
heart
of Pharaoh, and I will multiply
5059
1722 1093
2532 4129
¢ kai plhqunw *
¢ terata en gh *
¢ mou kai ta ta shmei¢a
3588
¢ dunamei mou ton
I will lead out with my power *
1537
¢ Israhl
2532
¢ megalh
the land
¢ gnwsontai
3956
1473
1510.2.1
2962
I
am
¢ autoiV
¢ kurioV
likewise. 1096
with 3588
sons
3588 1565-4464
¢ Aarwn *
¢ Aiguptioi
¢ oti
[2said
*
*
sons
of Israel from their midst.
2532
*
2509
3319-1473
¢ ¢ mesou autwn 1781
¢ kai Aarwn ¢ ¢ ¢ MwushV kaqaper eneteilato 3779
3and 4Aaron] just as 4160
¢ ¢ outwV epoihsan
3to them 1the lord] – thus
they did.
*-1161
[2gave charge 1510.7.3
¢ de hn 7:7 MwushV
And Moses was
1473
2509
them
as
2962
1161
2962
¢ 7:14 eipe de
4314 *
¢ kurioV
3588
h
2588
*
897.2
Moses,
3588 3361
¢ Faraw ¢ kardia
3588 2992
¢ ¢ exaposteilai ton laon
to not send out
*
¢ proV Faraw
You proceed to
[4is weighed down
1821
tou mh
4314
916
¢ bebarhtai ¢ proV Mwushn
[3said 1And 2the lord] to
4404
the people. 2400
1473
idou¢
toprw+
¢ autoV
Pharaoh in the morning! Behold, he
1607
1909
upon the water. And you will be able to meet
3588 5204
¢ ekporeuetai epi¢
1537
5207
And [4grew strong 1the ¢ ¢ kaqaper ¢ eishkousen autwn
The Waters Turned to Blood 2036
3588
¢ Israhl ¢ ek touV uiouV
3588
¢ kurioV 3to them 1the lord].
¢ epi¢ autw
ep'
2729
1522
kai ouk
¢ ¢ elalhsen autoiV
against
¢ a ¢ mou ceir
h
2heart 3of Pharaoh], and he did not listen to
my hand
thn
3588
¢ rabdoV h
¢ 7:13 kai katiscusen h
2532 3756
1473
and
3588 4464
3of Aaron] the rods of those men. ¢ Faraw ¢ kardia
2532
his rod,
2532
¢ ¢ taV ekeinwn rabdouV
[2punishment
2the 3Egyptians] that
3588 4464-1473
And [4swallowed down 1the 2rod
¢ 7:15 badison
3754
their sorceries
1538
2532 2666
they became serpents. *
5also
5331-1473
¢ ¢ drakonteV kai katepien
1The 2heart 3of Pharaoh]
*
And [6did 3588
4495
1557
¢ ekdikhsei
sorcerers.
2532
¢ epoihsan kai
¢ ¢ ¢ erriyan ekastoV thn rabdon autou¢ kai
1404
¢ egenonto
4160
¢ ¢ ¢ Aiguptiwn taiV farmakeiaiV autwn
And [2tossed 1each]
stretching out
1And 2Moses 2962
sun
3588
¢ ekteinwn
and I will lead the
[5did
2532
1909
Egypt;
1161
5207
2532
*
twn
7:12 kai
5495-1473
1614
2532 1806
¢ 7:6 epoihse de
5615
2980
*
¢ Aiguptou ¢ touV sofistaV
de
1the 2enchanters 3of the 4Egyptians]
and
¢ touV uiouV
3588
epaoidoi¢
2588
¢ egeneto
3588 4679.1
¢ kai kai touV farmakouV
1883.3
2532
3588
1161
5333
2Pharaoh], and the oi
will go forth
*
¢ ¢ Aigupton kai exaxw
4862
¢ panteV oi
And [4shall know 1all ¢ kurioV the lord,
¢ mou laon
of Egypt
1great]. eimi
2992-1473
¢ Aiguptou
1097
7:5 kai
2532 3588
¢ Faraw
3588
¢ Aigupton kai
against Egypt,
*
ghV
from out of
3173
1473
*
my people the
1093
ek
of Israel
and the 1473
1909
my hand
1411-1473
sun
o
1096
And it became
[3called together 1And 4the 5wise men 6of Egypt
3500 *
And [2will not listen to 3you
3588 5495-1473
4862
¢ exaxw
4160
my signs,
¢ thn ceir ¢ a ¢ mou ep' kai epibalw
1806
2532 3588
2532 3756-1522
1Pharaoh], and I will put
¢ egw
will harden the
¢ ¢ ¢ Aiguptw 7:4 kai ouk eisakousetai umwn
the land of Egypt. 2532 1911
¢ Faraw
3588
¢ thn sklhrunw
But I
¢ ¢ kardian Faraw
¢ uiouV
touV
of Israel from out of his land.
miracles in
1726
2532
his attendants.
¢ 7:11 sunekalese
a serpent.
¢ wsautwV
¢ sou adelfoV
But Aaron
¢ wste
¢ Faraw
¢ Israhl ek
¢ panta
3588 80-1473
¢ o Aarwn
de
as much as I give charge to you. 2980
3956
¢ autw
But you shall speak to him all
1781
¢ osa
1473
¢ lalhseiV
7:2 su de
will be your prophet. 3745
your brother
1473-1161 2980
¢ ¢ estai sou profhthV
3588 2324-1473
4779
¢ drakwn
2400
3588 80-1473
¢ o kai Aarwn
I have made you as a god to Pharaoh, and Aaron 1510.8.3 1473
3588 4464
¢ ¢ kai enantion twn qerapontwn autou¢ kai
1404
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ eipe proV Mwushn legwn idou¢ And the lord said to Moses, saying, Behold,
1325
4495-*
Pharaoh, and before
The LORD Gives Charge to Moses and Aaron 2532
2532
¢ ¢ thn rabdon ¢ ¢ ¢ Aarwn kurioV kai erriyen enantion 3to them 1the lord]. And Aaron tossed the rod before ¢ autoiV
3me 1Pharaoh]?
7:1 kai
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ qerapontwn autou¢ kai epoihsan outwV kaqaper eneteilato
3588 5491
2532
¢ udwr
to
1473
1909
him
upon the edge
4762
1519 3789
turning
into a serpent, take
2046
4314
to
3588
¢ ceiloV tou
4215
1473
2983
¢ sunantwn
2532 3588 4464
3588
and the rod,
the one
1722 3588 5495-1473
¢ lhyh en 2962
th ceiri¢ sou
in
2532
7:16 kai
your hand. 3588 2316
¢ kurioV ¢ proV auton o him, The lord
you shall say to
3588
¢ twn qeoV
And *
¢ Ebraiwn
God of the Hebrews
649
1473 4314
1473 3004
has sent
me to
you, saying, Send out
¢ apestalk e¢ me proV se
4876
¢ potamou¢ kai thn rabdon thn
of the river,
¢ ¢ strafeisan eiV ofin ¢ ereiV
1510.8.2
¢ esh
kai
1821
3588 2992-1473
¢ ¢ ¢ mou legwn exaposteilon ton laon
my people!
7:17
E X O D U S
2443 1473-3000
1473
that they may serve
to me in
1722 3588 2048
¢ ¢ moi latreusws i¢ moi ina 3756-1522
2193
en
3778
1097
3754
3592
1473
¢ oti
¢ ¢ toutw gnwsh
3004
2962
1722
2962
2400
1473
5180
¢ kurioV ¢ ¢ tuptw ¢ egw idou¢ egw you will know that I am the lord. Behold, I strike
this 3588
4464
3588 1722 3588 5495-1473
¢ rabdw th
th
en
with the rod
1909
in 2532 3328
the river,
and it will turn into blood.
1519 129
¢ teleuthsousi ¢ tw potamw
in
the river
2532
3588
*
2036
*
Moses,
Say
to Aaron
1909
2983
1909
3586
5so
¢ autoiV
[2standing
3water 1their],
in
the land of Egypt,
¢ pash th
all
*
2532
1Moses
*
¢ Aiguptou en
gh
3037
the
in 2532
7:20 kai
stone vessels.
*
2509
¢ Aarwn
And
1781
¢ ¢ kaqaper eneteilato
2and 3Aaron], just as
2532
1722
¢ toiV liqoiV
kai en
¢ ¢ ¢ kai epoihsan outwV MwushV 2962
1473
3588 1093
wood vessels and in
1473
5204
1722 3956
2532 1722 3588
¢ toiV xuloiV
[4did
their aqueducts, and
3956 4921
¢ †aima en
3779
2532
¢ ¢ kai taV diwrugaV autwn
¢ udwr ¢ ¢ kai epi¢ pan sunesthkoV autwn
and there will be blood
4160
2532
3588 1377.2-1473
and upon 2532 1909
129
¢ kai estai
both the
*
¢ ¢ udata Aiguptou kai
ta
their marshes, and upon all
3588
your rod,
3588 5204
2532 1909
their rivers,
2532 1510.8.3
te
3588 4464-1473
your hand upon the waters of Egypt, and
4215-1473
¢ ¢ epi¢ ta elh autwn
5037
1869-*
[2gave charge
3588
4464-1473
¢ ¢ ¢ ¢ kurioV kai eparaV Aarwn thn rabdw autou¢ 3to them 1the lord]. And Aaron lifting his rod 3960
3588 5204
¢ epataxe to
struck
3588 1722 3588 4215
¢ to udwr
the water
2532 1726
1726
*
¢ enantion ¢ ¢ potamw Faraw
en
tw
in
the river
3588 2324-1473
2532
before
Pharaoh,
3328
3956 3588
And [7turned
1all 2the
¢ ¢ ¢ kai enantion twn qerapontwn autou¢ kai metebale pan to
and before 5204
his attendants.
3588 1722 3588 4215
¢ udwr
to
en
3water
tw
1519 129
¢ eiV aima ¢ potamw
4in 5the 6river]
3588
1722 3588 4215
oi
en
4215
the river
2532 3756
2river].
3588 4215
2532
tou potamou¢ kai
ek
2025.3
3588
¢ kai epwzesen o 4095
¢ ¢ Aiguptioi piein
1510.7.3 3588
hn
to
129
en
And [3was 1the 2blood] in 4160
¢ Aiguptou
1883.4
epaoidoi¢
3588
twn
[7did *
2509
*
¢ Faraw ¢ kardia
was hardened the heart 1473
all
2532
¢ wsautwV kai
3588
oi
5331-1473
2532
in their sorceries.
And
¢ ¢ ¢ kai Aiguptiwn taiV farmakeiaiV autwn
3588 2588
¢ esklhrunqh h
5615
¢ pash
1And 8likewise 2also 3the 3588
4enchanters 5of the 6Egyptians] 4645
1161
¢ 7:22 epoihsan de
the land of Egypt.
5204
¢ udwr
1722 3956
¢ aima
3588 1093 *
gh
1the
1the 2Egyptians] to drink water
from out of the river. th
¢ icqueV
And the fishes, 2532
3588 *
¢ hdunanto oi
And [3were not 4able
1537
7:21 kai oi
came to an end. And [3stunk 1410
¢ kai ouk potamoV
2532 3588 2486
into blood. 5053
¢ eteleuthsan ¢ potamw
tw
the ones in
2945
3756
1410
3588 4215
4095
they were not able
2532 3756
1522
¢ eishkousen
kai ouk
of Pharaoh, and he did not listen to
2036-2962
1994
1161
1161
[5dug
1And 2all
5620
4095
¢ tou potamou¢ wste
3956
¢ panteV
5204
5204
2532
¢ ¢ udwr piein kai
so as to drink water; and 575
3588 4215
2532
¢ udwr apo¢ tou potamou¢ 7:25 kai
¢ ¢ hdunanto piein
ouk
3736
¢ 7:24 wruxan de
3the 4Egyptians] round about the river
to drink water from the river.
378
2033
2250
[3were fulfilled
1seven 2days]
¢ ¢ aneplhrwqhsan epta
3326
And
3588 3960-2962
3588
¢ ¢ to hmerai meta
¢ pataxai kurion ton after the lord struck the
4215
¢ potamon
river.
CHAPTER 8 Frogs Cover the Land of Egypt 1161
[3said
1And
2962
¢ kurioV 2the lord]
de
2532
*
to
Moses,
to
Pharaoh! And you shall say to
2962
4314
¢ ereiV
kai
1821
1525
¢ Mwushn
proV
*
¢ proV Faraw
2046
4314
4314
¢ eiselqe
Enter
1473
3592
3004
him,
Thus says
¢ ¢ proV auton tade
3588 2992-1473
¢ legei
2443 1473-3000
¢ ¢ ¢ ¢ mou ina ¢ kurioV exaposteilon ton laon moi latreuswsin the lord, Send out my people that they may serve me! 1490
1014
1473
¢ boulh
8:2 ei de mh
1821
2400
¢ exaposteilai idou¢
su
But if [2should not 3be willing 1you] to send, 3588 3725-1473
behold,
1473
¢ tuptw ¢ ¢ egw panta ta
5180
3956
¢ a ¢ sou ori
I
strike
all
your boundaries with frogs.
1829.2
3588 4215
¢ exereuxetai
o
1525
1519
¢ eiseleusontai eiV
944
3588
944
frogs.
2532 1909
3588 2324-1473
your beds,
of your attendants, and
kai epi¢
¢ sou ton laon
2036
*
Moses,
Say
to Aaron
2036
2324-1473
¢ ¢ sou touV qerapont aV
¢ 8:5 eipe
3588 4464
tw
2532 1909
¢ diwrugaV kai epi¢
2962
4314
¢ kurioV proV [3said 1And 2the lord] to de
¢ sou adelfw
1614
¢ ekteinon
3588
th
your brother! Stretch forth in
1909
¢ ceiri¢ sou thn rabdon epi¢
your hand the rod
your attendants 1161
3588 80-1473
¢ eipon ¢ ¢ Mwushn Aarwn
2532 1909
And upon
3588
kai epi¢
1the 2frogs].
*
1377.2
2532 1909
your people, and upon ¢ batracoi
toiV
8:4 kai epi¢
your ovens.
3588 2992-1473
¢ anabhsontai oi
5495-1473
kai en
¢ toiV klibanoiV sou
kai en
3588 944
[3will ascend
2532 1722 3588
your people, and in
2532 1722 3588 2823-1473
you, and upon 305
and into the
kai tou laou¢ sou
your batches of flour, and in se
2532 1519 3588
¢ sou kai eiV touV twn klinwn
2532 3588 2992-1473
¢ ¢ oikouV twn qerapontwn sou ¢ furamas i¢ sou
¢ tamieia
ta
3588 2825-1473
kai epi¢
of your bedrooms, and upon
1473 2532 1909
3588 5009
kai eiV
your houses, and into the closets
¢ twn koitwnwn sou
5445-1473
And
And in ascending, 2532 1519
¢ touV oikouV sou
3588 2846-1473
houses
8:3 kai
2532 305
3624-1473
they shall enter into
3624
2532
¢ batracoiV
¢ batracouV ¢ ¢ potamoV kai anabanteV
[3will discharge forth 1the 2river]
3588
4215
2532 1909
rivers,
and upon the
¢ kai epi¢ touV potamouV
upon the 3588 1678.2
2532 321
¢ ta elh
2532 1614-*
3588
taV
3588 944
¢ ¢ kai anagage touV batracouV
aqueducts, and upon the marshes, and lead 3588 5495
1909
the frogs! 3588 5204
*
¢ ¢ epi¢ ta udata ¢ thn ceira Aiguptou
¢ ¢ 8:6 kai exeteinen Aarwn
And Aaron stretched out his hand upon the waters of Egypt, 2532
kai
321
3588
944
2532
the
frogs.
And [3was brought up 1the
¢ ¢ anhgage touV batracouV kai
and he led 944
2532 2572
2frog],
and covered all
3956
307
3588
¢ anebibasqh
3588 1093 *
o 4160
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ batracoV kai ekaluye pasan thn ghn Aiguptou 8:7 epoihsan 1161
*
2036
¢ eipe
8:1
4314
your brother, Take
¢ a ¢ sou epi¢ thn ceir
3588 1678.2-1473
upon
¢ toutw
¢ ¢ Aiguptioi kuklw
oi
¢ piein
¢ sou labe ¢ ¢ tw adelfw thn rabdon sou
¢ autwn ¢ kai epi¢ touV potamouV
upon
3588 *
3778
epi¢
o
¢ kurioV proV [3said 1And 2the lord] to
3588 5495-1473
and stretch out 3588
1909
3588
2962
de
3588 80-1473
¢ eipon ¢ ¢ Mwushn Aarwn
epi¢
neither upon this thing.
4095
¢ Aiguptioi
1161
¢ 7:19 eipe
water from the river.
¢ kai ekteinon
3761
his mind
¢ autou¢ oude¢ noun
1the 2Egyptians] to drink 2036
tou potamou¢
2532 1614
2025.3
*
¢ dunhsontai oi
3588 4215
¢ udwr apo¢
¢ icqueV
¢ kai epozesei
and [3will not 4be able
575
1909
2532
1410
¢ kai ou potamoV 5204
3588 2486
And the fishes
3563-1473
shall come to an end. And [3will stink 1the
2532 3756
2river],
en
in
7:18 kai oi
5053
en
4215
3588 1722
¢ udwr to
to
my hand upon the water
¢ kai metabalei¢ eiV aima ¢ tw potamw 3588 1722 3588 4215
3588 5204
ceiri¢ mou epi¢
th
3588 4215
oi
idou¢
¢ ¢ ¢ 7:17 tade legei kurioV en Thus says the lord, In
you hearkened not unto this time. 3778
2400
kai
the wilderness. And behold,
¢ ¢ ewV toutou
¢ ouk eishkousaV
2532
¢ erhmw
th
87
5615
2532
¢ wsautwV kai
the land of Egypt.
3588
epaoidoi¢
[6did
3588
*
¢ Aiguptiwn
¢ kaqaper ¢ ¢ kurioV ¢ ¢ de ¢ autwn eipe 7:23 epistrafeiV Faraw them, just as the lord said. [3turned 1And 2Pharaoh] 1525
¢ ¢ kai anhgagon ¢ ¢ taiV farmakeiaiV autwn touV batracouV epi¢
1519 3588 3624-1473
¢ eishlqen eiV
to enter
into
2532 3756
¢ ton oikon autou¢ kai ouk
his house,
2186
3588
¢ epesthse ton
and he did not set
1And 7likewise 3588
with their sorceries; *
¢ thn ghn Aiguptou
7:19 †See Bos for variants.
twn
8also 2the 3enchanters 4of the 5Egyptians]
5331-1473
3588 1093
oi
1883.4
de
the land of Egypt.
2532 321
3588
944
and they led
the
frogs
2532
8:8 kai
2564-*
1909
upon
*
2532
Moses
and
¢ ¢ Mwushn ¢ kai ekalese Faraw
And Pharaoh called
E X O D O S
88 *
2532 2036
2172
4012
¢ kai eipen ¢ ¢ Aarwn euxasqe
Aaron, and said,
1473
4314
2962
2532
¢ peri¢ emou¢ proV kurion kai me to the lord, and
Make a vow for
4014
3588
944
575
remove
the
frogs
from me,
1699
¢ ¢ perieletw touV batracouV ap'
2532 575
3588 2992-1473
emou¢ kai apo¢ tou laou¢ mou
and from
2532 2380
2036
1161
*
4314
*
¢ euxomai
4314
4012 1473 2532 4012 3588 2324-1473
2532
you, and for 3588
¢ afanisai
944
575
frogs
from you,
2532 575
kai apo¢ tou laou¢ sou
and from
3588 3614-1473
4133
¢ umwn ¢ kai apo twn oikiwn plhn
your people, and from
1722-3588
4215
your houses – except
5275
3588 1161
¢ upoleifqhsontai ¢ potamw
en tw
1473
¢ touV batracouV apo¢ sou
3588 2992-1473
8:10 o
de
for the ones in the river which shall be left behind? 2036
1519
¢ eipen
839
2036
¢ aurion
eiV
3767
¢ eipen
And
5613 2046
oun
wV
2443
1492
3754
¢ eidhV
3756-1510.2.3
¢ ouk estin
¢ oti
2532
4014
3588
4133
other
besides the lord.
944
¢ periaireqhsontai oi
8:11 kai
243
3588 3614-1473
2532 575
¢ kuriou
575
1473
¢ batracoi apo¢
And [3shall be removed 1the 2frogs] 575
2962
¢ plhn alloV
that you might see that there is no
2532
sou kai
from you, and
3588 2324-1473
your houses, and from
3588 2992-1473
4133
tou laou¢ sou
4215
1831
1161
¢ 8:12 exhlqe
[5went forth 1And 2Moses 310-*
575
*
2532
¢ kai Aarwn ¢ ¢ kai MwushV apo¢ Faraw
de
3and 4Aaron] from Pharaoh. And
4314 2962
4012
3588 3725.1
3588
4160
1161
2962
¢ 8:13 epoihse de
Pharaoh arranged.
¢ kurioV 1And 2the lord]
[3did
to lead out the midge,
1410
2532 1096
3588 4645.2
able.
And there were
1722
2532 1722
3588 5074
3588 *
2532
3588
¢ esklhrunqh
2588
1473
2509
*
1161
2962
4404
2532
toprw+
kai
2476
in the morning, and stand
*
before
Pharaoh! And behold,
3592
him,
Thus says
2443
3588 5204
epi¢
3004
2962
1473-3000
1821
1722
¢ moi latreuswsin
en
3588
2048
the
wilderness.
¢ erhmw
th
you do not want
4863
3588
1821
¢ epi¢ exapostellw
1909
1the
will send
upon you, and upon
2338.1
2532 2025.3
they brought them
heaps upon heaps,
and [3stunk
1909
2land].
upon
8:15
*
¢ Faraw
¢ oti
[3seeing
1And
2Pharaoh]
that there came to pass
403
925
a respite,
[2was weighed down
¢ anayuxiV 3756
¢ eishkousen
he did not 2036
¢ 8:16 eipe
3588
¢ ebarunqh 1522
ouk
hearken to 1161
3754
1473
¢ autwn
them,
2962
4314
1096
¢ gegonen
2588-1473
2532
1therefore his heart],
and
¢ autou¢ kardia
h
2509
¢ ¢ elalhse kurioV the lord said.
just as *
kai
2980-2962
¢ kaqaper
2036
*
¢ ¢ ¢ ¢ kurioV proV Mwushn eipon Aarwn [3said 1And 2the lord] to Moses, Say to Aaron!
1614
¢ ekteinon
Stretch out 5560.1
de
3588 5495
th ceiri¢ thV
1093
ghV
2532 3960
3588
and strike
the
¢ ¢ thn rabdon sou kai pataxon to
with your hand 3588
¢ cwma
3588 4464-1473
your rod,
2532 1510.8.6
4645.2
¢ kai esontai
gh
*
¢ Aiguptou
the land of Egypt.
1614
¢ 8:17 exeteinen
1722 3956
¢ sknipeV en
embankment of the land! and there will be midges 1093
3767
oun
*
3588
kai epi¢
2532 1909
2400
1473
idou¢
¢ egw
2324-1473
2532
your attendants, and 3624-1473
2952.4
your houses
the dog-fly.
¢ ¢ kunomuian ¢ touV oikouV umwn
3614
¢ plhsqhsontai ai
¢ de ean
¢ ¢ sou kai touV qerapont aV
3588
kai epi¢ 3588
1437-1161
¢ oikiai
3588
*
3588
¢ Aiguptiwn thV
twn
And [5shall be filled 1the 2houses 3of the 4Egyptians] with the
1161
de
2532 1909
se
my people!
my people, behold, I
your people, and upon 4130
kai
1492
¢ idwn
1473
¢ mou laon
But if
3588 2992-1473
to send out
¢ sou ton laon
2532
Midges Cover Man and Beast
1821
3588 2992-1473
epi¢
gh
2992-1473
8:21
¢ ¢ ¢ mou boulh exaposteilai ton laon
1093
proV
3588
And
2338.1
1014
mh
4314
¢ ereiV
¢ ¢ ¢ legei kurioV exaposteilon ton the lord, Send out
houses, and from the properties, and from the fields.
¢ qhmwniaV ¢ ¢ ¢ autouV qhmwniaV kai epwzesen h
idou¢
2046
¢ udwr kai
to
3361
8:14 kai
2532
2400
kai
will come forth near the water. And you shall say to
2532
¢ twn agrwn
2532
1831
1473
1909
Rise early
1726
he
that they shall serve me in
3588 68
3719
Moses,
1473
from the
twn
*
¢ ¢ proV Mwushn orqrison
¢ ¢ ¢ sthqi enantion Faraw
the frogs
¢ batracoi ek
4314
¢ kurioV
de
[3said 1And 2the lord] to
and ended
1473
kai ouk
The Dog-fly Covers the Land of Egypt 2036
¢ 8:20 eipe
Moses said,
¢ sunhgagon
2532 3756
3of Pharaoh], and he did not
2980-2962
just as
¢ twn epaulewn kai ek
¢ esti touto
¢ ¢ kaqaper ¢ ¢ ¢ eishkousen autwn elalhse kurioV listen to them, just as the lord said.
¢ ina
¢ kai ek oikiwn
1510.2.3-3778
qeou¢
¢ Faraw ¢ kardia
h
1537 3588
2532 1537
2316
¢ daktuloV
And [4was hardened 1the 2heart 1522
oi
to Pharaoh, [2the finger 3of God 1This is].
4645
kai
3588
[3said 4then 1And the
1147
¢ Faraw
tw
2enchanters]
men, 3767
¢ 8:19 eipan oun
and among the four-footed creatures. epaoidoi¢
¢ toiV anqrwpoiV
te
2036
¢ toiV tetraposin
kai en
but they were not 5037 3588 444
midges among both
3588 944
3588 1886
taiV
2532 3756
¢ ¢ ¢ hdunanto kai egenonto oi sknipeV en
2532 5053
2532 1537
3588
epaoidoi¢
3588 4645.2
2036-*
3614
¢ Aiguptou
1883.4
oi
1806
2509
¢ ¢ MwushV ¢ kai eteleuthsan ¢ kaqaper eipe oi
3588
their sorceries,
¢ ¢ auton tade
as
*
¢ ¢ exagagein ¢ ton sknipa ¢ farmakeiaiV autwn kai ouk
944
frogs,
2532
¢ wsautwV kai
5331-1473
¢ exeleusetai ¢ autoV
5613 5021-*
the land of Egypt.
all
1And 6likewise 4also 2the 3enchanters] in
¢ ¢ proV kurion ¢ ¢ anebohse MwushV peri¢ tou orismou twn Moses yelled out to the lord concerning the enactment of the ¢ ¢ ¢ batracwn wV etaxato Faraw
in
1161
5275
2532 *
embankments 1093
¢ pash gh
2532 575
the ones in the river will be left behind. *
¢ panti¢ cwmati
[5did
¢ upoleifqhsontai ¢ potamw
plhn en tw
your people, only
5615
among
5560.1
4160
your attendants, and from
1722-3588
3956
1722 3956
¢ sknipeV en
oi
¢ 8:18 epoihsan de
¢ umwn ¢ kai apo¢ twn qerapontwn ¢ apo¢ twn oikiwn sou kai apo¢
from
3588 4645.2
¢ ghV egenonto
1883.3
¢ eirhkaV
he said, During tomorrow. He said therefore, As you have said; ¢ ina
1093 1096
your attendants, and
853
1722
kai en
of the land there were the midges
your people, to remove from view the 2532 575
2532
1722
men and
also the four-footed creatures. And among all thV
ghV
¢ toiV anqrwpoiV en
te
me! when
¢ pote
1093
thV
5037 3588 444
Pharaoh, Order for
¢ taxai proV me
3588
¢ cwma
among both
¢ toiV tetraposi
te
¢ peri¢ sou kai peri¢ twn qerapontwn sou kai
¢ sou tou laou
1722
¢ sknipeV en
oi
3588
should I make a vow for 3588 2992-1473
3588 4645.2
¢ kai egenonto
1473 4219
[3said 1And 2Moses] to 2172
¢ kuriw
5021
¢ proV Faraw ¢ MwushV
de
2532 1096
5037 3588 5074
the people, and they shall sacrifice to the lord.
3588 5560.1
and he struck the embankment of the earth,
2962
And I will send ¢ 8:9 eipe
2532 3960
7hand 4the 5rod],
and there were the midges
3588 2992
¢ kai qusousi
3588 4464
¢ ¢ ceiri¢ thn rabdon kai epataxe to
my people!
2532 1821
¢ ton laon ¢ kai exapostelw
5495
8:9
in
2952.4
2532 1519 3588 1093 1909
dog-fly,
and into the land upon which they are upon it.
¢ kunomuiaV kai eiV thn ghn ef' 2532 3860.1
1093 *
1909
¢ ghn Gesem
ef'
hV
3756-1510.8.3
¢ ouk estai
3739
3588 2992-1473
hV
that I
am
1510.2.3 1909
my people are
1563
3588 2952.4
4674
2992
sou laou¢
303.1
3588 1093
3588 1699
2992
¢ anameson tou emou¢ laou¢
my
1722-1161 3588 839
en de
your people. And in
th
in the 1473
1909
¢ ef' authV
upon it;
upon
¢ ¢ ¢ ina kunomuia eidhV
ekei¢ h 3956
3588
2443 1492
¢ ¢ kurioV pashV thV ghV the lord of all the earth.
a difference between
¢ diastolhn
¢ authV
that day
¢ mou estin ¢ ep' laoV
o
3754 1473 1510.2.1 2962
¢ ¢ eimi oti egw
1473
ep'
¢ ekeinh ¢ thn th hmera
which there will not be there the dog-fly,
all
[3stretched out 1Then 2Aaron 6with the
en
land of Goshen, upon which 3739
1909
¢ eisin
And I will do an incredible thing in
1293
3588
1510.2.6
hV
1722 3588 2250-1565
¢ 8:22 kai paradoxasw
¢ pash
¢ Aarwn th
3739
¢ aurion
that you may know 2532 1325
¢ 8:23 kai dwsw
And I will make 2532 303.1
3588
¢ kai anameson tou
people, and between 1510.8.3
¢ estai
3588
to
4592
¢ shmeion
the next morning [2will be 3the 4sign
8:24
E X O D U S
3778
1909
3588 1093
¢ touto epi¢ 2532
3854
3588
And [3came *
1161
[3did
1And 2the lord] so.
2952.4
¢ paregeneto h
kai
4160
3779
¢ kurioV
4128
3624
the
houses
3588 2324-1473
the houses
*
of his attendants,
all
the land of Egypt. And [3was utterly destroyed 1the 2land]
¢ pasan ghn 575
2532 1842
and in
1093
3588 1093
¢ ¢ Aiguptou kai exwloqreuqh
3588 2952.4
apo¢
2564
h
1161
2532 *
3004
*
¢ Faraw
¢ Mwushn
[3called 1And 2Pharaoh] Moses
2064
2380
3588 2316-1473
¢ legwn ¢ ¢ ¢ kai Aarwn elqonteV qusate
your God in
2532 2036-*
3756
1415
And Moses said,
It is not possible to be
¢ MwushV ¢ ou 8:26 kai eipe
3588-1063 946
3588
1096
2380
our God. For if *
we should sacrifice the abominations of the
1726
¢ Aiguptiwn
1473
¢ enantion
Egyptians
before
3598
¢ liqobolhqhsomeqa
them,
5140
¢ 8:27 odon
3036
¢ autwn
we shall have stones thrown at us.
2250
4198
1519 3588 2048
we shall go
into the wilderness,
¢ ¢ poreusomeqa ¢ hmerwn eiV thn erhmon
¢ triwn
A journey of three days 2532 2380
2962
¢ kai qusomen
3588 2316-1473
2509
2036
¢ ¢ hmwn ¢ kaqaper ¢ ¢ kuriw tw qew eipen and we shall sacrifice to the lord our God, just as he told 1473
2532
¢ hmin
2036-*
1473
¢ Faraw ¢ eipe
8:28 kai
And Pharaoh said, I
2380
3588
¢ qusate
2962
¢ tw kuriw
tw
3112
but
do not [3far away 2to extend
¢ makran
ou
3767
4012
1473
2962
2532 2172
1831
575
¢ exeleusomai apo¢
Behold I will go forth 3588 2316
¢ MwushV
[3said 1And 2Moses],
1473
4314
¢ sou kai euxomai
proV
from you, and I will make a vow to
2532 565
3588
¢ ¢ ton qeon kai apeleusetai
2952.4
575
3588 2324-1473
1473
¢ kunomuia apo¢
h
God, and [3shall go forth 1the 2dog-fly] 575
*
2532 575
3588 2992-1473
839
¢ apo¢ twn qerapontwn sou kai apo¢ tou laou¢ sou
from
your attendants, and from
3361
4369
2089
¢ ¢ eti prosqhV
mh
You should not add 3588 3361
your people tomorrow.
*
1818
¢ Faraw
3588 2992
2380
to not send out
the
1161
¢ 8:30 exhlqe
de
*
2962
3588
2316
¢ qeon
proV ton
to 2036-*
2532
2532 575
2532 2172
¢ kai huxato
1161
[3did
1And
¢ 8:31 epoihse de 3588
2962
2509
¢ ¢ kurioV kaqaper 2the lord] just as
2952.4
575
3756
ou
and removed the
3588 2324-1473
dog-fly
2532 575
his attendants, 2641
3762
¢ ¢ kateleifqh oudemia
his heart
3588 5268
¢ toiV upozugioiV
2574
2532 1016
and the
camels,
and oxen, and sheep,
2532 4263
2288
3173
¢ ¢ ¢ ¢ kai taiV kamhloiV kai bousi¢ kai probatoiV qanatoV megaV 4970
2532
¢ sfodra
[3plague 2great
3860.1
1473
¢ paradoxasw
9:4 kai
1by an exceedingly].
¢ egw
And I will do an incredible thing, even I
1722 3588 2540-1565
303.1
3588 2934
3588
in
between
the cattle
of the Egyptians,
en
*
¢ ekeinw ¢ ¢ ¢ twn tw kairw anameson twn kthnwn
that time, 3588 2934
3588
and between
the cattle
of the sons of Israel. And there shall not
575
¢ teleuthsei
in particular. In
the
3588
any
of the ones of the sons
3588
1325-3588-2316
saying,
¢ oron
And
God gave
confirmation,
2532
land.
this thing
upon
3588 4487-3778
1887
2532
next day.
And there came to an end all
*
1909
¢ ¢ rhma touto epi¢
¢ ¢ epoihse kurioV to And the lord did
5053
¢ epaurion kai
¢ legwn
3588 4487-3778
4160-2962
9:6 kai
of Israel 3004
¢ ¢ edwken o qeoV 4160-2962
*
¢ ¢ uiwn Israhl
3735.1
¢ ¢ poihsei kurioV to next morning the lord will do
thV ghV
5207
tou
kai
¢ aurion
3588 1093
the
¢ Israhl ¢ kai ou uiwn
3956
2532
9:5
th
2532 3756
¢ apo¢ pantwn twn
4488.3
en
5207 *
¢ Aiguptiwn
2532 303.1
this thing
in the
3588 2934
3588
the cattle
of the
¢ panta ta
575-1161 3588 2934
3588
3588
¢ ¢ rhma touto th
3956
¢ eteleuthse
5207
¢ ¢ twn Aiguptiwn apo¢ de twn kthnwn
¢ kthnh twn
*
3756
¢ Israhl ¢ ouk uiwn
Egyptians. But of the cattle
of the sons of Israel they did not
5053
1492
3762
¢ eteleuthsen
¢ ouden
3756-5053
1161
¢ 9:7 idwn
575
¢ ouk eteleuthsen
3588 2992-1473
and from
his people; and
And Pharaoh was oppressed
2532 1909 3588 2540-3778
2532 3756
also at
and he did not
2309
1821
3588 2992
want
to send out
the people.
¢ ¢ ¢ hqelhsen exaposteilai ton laon
¢ Israhl 3756
*
¢ Faraw
de
3754
¢ oti
[3seeing 1And 2Pharaoh] that 3956
apo¢
3762
3588
2934
¢ pantwn twn
3588
¢ kthnwn twn
¢ ouden
of the cattle
925
3588 2588
¢ ebarunqh
1821
5207
¢ uiwn
of the sons
*
2532
¢ Faraw ¢ kardia
h
kai
3588 2992
¢ ¢ exapesteile ton laon
ouk
he did not send out
the people.
Boils Break Out in the Land of Egypt 2036
1161
¢ 9:8 eipe
de
2962
¢ kurioV
4314
3004
2983
1473
¢ ¢ ¢ legwn labete umeiV
saying, Take 2532
4134
2532 1726
1519
1hands] of soot 3588 3772
and Aaron, 2574.1
of a furnace!
1726
*
before
Pharaoh,
¢ enantion ¢ ¢ ton ouranon Faraw
into the
3588 2324-1473
heaven
¢ twn qerapontwn ¢ kai enantion autou¢
and before
127.1
¢ ¢ ¢ ¢ plhreiV taV ceiraV aiqalhV kaminaiaV
¢ ¢ kai pasatw MwushV eiV
and let Moses strew it
2532 *
Moses
3588 5495
with you [2full
3956.2-*
*
¢ kai Aarwn ¢ proV Mwushn
[3spoke 1And 2the lord] to
2532
2532 925-*
this time,
*
from Pharaoh,
¢ autou¢ kai epi¢ tou kairou¢ toutou ¢ thn kardian kai ouk
in
2532 1722
¢ toiV ippoiV kai en
te
2532 3588
¢ Faraw
¢ ¢ 8:32 kai ebarune Faraw
he did not leave behind even one. 3588 2588-1473
ceir
3588 1722 3588 3977.1
and against also the horses, and against the beasts of burden,
*
¢ kai apo¢ twn qerapontwn autou¢ kai apo¢ tou laou¢ autou¢ kai
and from
3588 2934-1473
of Israel – not one, [4was oppressed 1the 2heart 3of Pharoah], and
*
¢ MwushV ¢ ¢ ¢ eipe kai perieile thn kunomuian apo¢
Moses said,
5495
behold, the hand
575
4160
4014
2400
autou¢ 9:3 idou¢
none came to an end from all
¢ apo¢ Faraw ¢ MwushV
God.
3588
to send out
¢ kuriw people to sacrifice to the lord.
¢ qusai
[3went forth 1And 2Moses] from Pharaoh, and made a vow 4314
1821
1473
come to an end – not one.
¢ exapathsai
¢ ¢ exaposteilai ton laon
1831
¢ aurion
again, O Pharaoh, to deceive completely,
1821
tou mh
2532
sou kai
from you, and
God
¢ ¢ boulh exaposteilai ton
2089 1467.1
5037 3588 2462
kai en
1722 3588 839
2396-1473
¢ egw ide
2532 1722
Make a vow de
¢ qeoV
¢ ¢ ¢ ¢ kuriou en toiV kthnes i¢ sou toiV en toiV pedioiV estai of the lord will be against your cattle in the plains,
1go]! 1161
1014
mh
1510.8.3 1722
¢ rhton
2036
3588 2316
2443 3000
my people, but still to have power over them,
2172
¢ 8:29 eipe
2962
then you do not want
come to an end of
¢ ¢ ¢ apoteneite poreuqhnai euxasqe
4314
235
3361
oun
For if
4198
¢ peri¢ emou¢ proV kurion then for me to the lord! oun
9:2 ei men
5053
¢ erhmw
4314
my people! that they may serve
1487-3303 3767
moi
¢ ¢ twn kai anameson twn kthnwn
the wilderness!
657.1
1473
and
th
3756
of the Hebrews, Send out
2532
your God in
3004
3588 2992-1473
you,
¢ umwn ¢ qew en
235
1821
1473
1722 3588 2048
1525
¢ ¢ ¢ mou ina ¢ ¢ Ebraiwn exaposteilon ton laon latreusws i¢
shall send
3588 2316-1473
you sacrifice to the lord
*
twn
649
¢ apostellw ¢ umaV ¢ egw kai
us.
3588
2962
3588
3592
¢ autw
so.
¢ ta bdelugmata twn
*
1473
¢ kai ereiV
¢ egkrateiV ¢ mou all' eti ¢ laon
3588 946
4314
¢ ¢ ¢ tade legei kurioV o Pharaoh! And you shall say to him, Thus says the lord
2992-1473
3588 2316-1473
1437-1063 2380
2532 2046
¢ Faraw
the
For the abominations of the Egyptians ¢ hmwn ¢ ean ¢ gar quswmen ¢ tw qew
*
de
3779
2962
¢ ¢ Aiguptiwn qusomen
2962
¢ ¢ eiselqe ¢ kurioV proV Mwushn proV [3said 1And 2the lord] to Moses, Enter to
to me
¢ kuriw we sacrifice to the lord
ta gar
1161
¢ 9:1 eipe
th
¢ genesqai ¢ ¢ dunaton outwV
*
¢ bdelugmata twn
1722 3588
¢ umwn ¢ en tw qew
and Aaron, saying, In going, you sacrifice to land!
gh
*
¢ ¢ thV kunomuiaV 8:25 ekalese de
because of the dog-fly.
all'
2036
2532 1519
3956
gh
Death of the Egyptian Livestock
¢ eiV touV oikouV
in multitude in
¢ ¢ kai eiV touV oikouV twn qerapontwn autou¢ kai eiV
of Pharaoh, and in
1093
CHAPTER 9
¢ outwV
1519 3588
¢ ¢ kunomuia plhqoV
1the 2dog-fly]
2532 1519 3588 3624
¢ Faraw
2962
¢ 8:24 epoihse de
thV ghV
1this] upon the land.
89
his attendants!
2532 1096
¢ 9:9 kai genhqhtw
And let there become
E X O D O S
90 2868
1909
¢ koniortoV
3956
epi¢
3588 1093 *
1909
3588
2532 1510.8.3
3361
¢ ¢ ¢ pasan thn ghn Aiguptou kai estai
a cloud of dust upon all 444
2532 1909
upon
men
and upon the four-footed creatures sores
5397.1
326.2
1722
of boils
breaking out among both
epi¢
3588 5074
¢ touV anqrwpouV kai epi¢
5037
¢ ¢ fluktideV anazeousai en 5074
the
four-footed creatures, and in
2532
¢ toiV tetraposi 2532
1722 3956
2983
3588 127.1
2532 3956.2
1473
Pharaoh; and [2strew 3it 1096
1668
¢ Aiguptou
2574.1
and among the
3756
1223
your cattle, and as much as 3588 444
the men,
3588
3745
5074
1726
1096
1063 3588 1668
¢ elkh
302 2147
¢ osa
1722 3588 3977.1
¢ an eureqh
and the cattle, 2532 3361
¢ toiV pedioiV kai mh
en
the plains,
and what might not
1525
1519 3614
And
enter
into a residence, [3should have fallen 1and 4upon 5them
*
¢ ¢ ¢ farmakoi¢ sthnai enantion Mwush
¢ ¢ ta elkh egeneto
in the plain! For all
2532
9:11 kai
2476
2532 3588 2934
¢ ¢ panteV ¢ ¢ soi estin en tw pediw gar oi anqrwpoi kai ta kthnh
as much as might be found in
four-footed creatures.
2532 3745
¢ ¢ kthnh sou kai osa
ta
is to you
1the 2sorcerers] to stand before
3588 1668
¢ dia
3588 2934-1473
1473-1510.2.3 1722 3588 3977.1 3956-1063
toiV
oun
Now then
and
3588 5333
¢ hdunanto oi
to bring together
¢ ¢ kataspeuson sunagagein
3767
9:19 nun
this day.
4863
te
¢ hmeraV 3568
¢ ¢ thV hmeraV tauthV
hasten
5037
2250
hV
3588 2250-3778
¢ kai ewV
it was created, and until
2532
1722
3739
from which day
into the heaven;
¢ toiV tetraposi
[3were not 4able
2532 2193
Egypt
2686.4
¢ kai ton ouranon
3748
¢ htiV
575
1519 3588 3772
3588
1410
ouk
1exceedingly], in which
¢ Aiguptw af'
before
breaking out among both
men,
2great
1Moses]
there became sores of boils 2532 1722
4970
en
1726
¢ ¢ kaminaiaV enantion
326.2
¢ anqrwpoiV kai en
2936
rain this
4183
1722 *
¢ gegonen
¢ ektistai
¢ uw† ¢ ¢ egw tauthn
*
5397.1
444
1096
¢ toiauth ou
1473 5313.2 3778
Behold, I
¢ ¢ sfodra ¢ calazan pollhn
hour tomorrow [3hail has not happened in
*
¢ ¢ ¢ elkh fluktideV anazeousai en
¢ egeneto
¢ ¢ thn wran aurion
such
of the furnace
¢ ¢ MwushV ¢ eiV kai epasen authn
¢ Faraw
5464
839
and among
the land of Egypt.
3588
3588 5610
3756
1093
all
2400
9:18 idou¢
1for them].
5108
¢ pash gh
¢ thn aiqalhn thV
And they took the soot *
men,
1473
¢ ¢ exaposteilai autouV
[2to not 3be sent out
2532 1722
¢ toiV anqrwpoiV kai en
kai en
¢ elabe
9:10 kai
¢ elkh
3588 444
te
3588
1668
¢ tetrapoda
ta
1821
mh
the land of Egypt! and there will be
9:10
3588 5464
h
Moses, 1722
3588
4098
¢ ¢ eiselqh eiV oikian
1161
¢ pesh
5053
¢ calaza 2962
3588
1473
¢ auta
ep'
3588 5399
¢ teleuthsei 2324
3588
¢ foboumenoV to
9:20 o
2what hail], it will come to an end. 4487
1909
de
The ones fearing the *
4863
on account of the sores. [4happened 1For 2the 3sores] among the
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ rhma kuriou twn qerapontwn Faraw sunhgage word of the lord of the attendants of Pharaoh brought together
5333
2532 1722 3956
1093
3588 2934-1473
sorcerers,
and in all
the land of Egypt.
2962
3588 2588
*
gar ta *
¢ kai en pash ¢ farmakoiV gh
en
toiV
4645
1161
¢ ¢ Aiguptw 9:12 esklhrune de 2532 3756
their cattle 4337
1522
3588
¢ ¢ ¢ ¢ kurioV thn kardian Faraw kai ouk eishkousen 2the lord] the heart of Pharaoh, and he did not hearken to
¢ prosesce th
1473
3588 2934
2505
4929-2962
3588 *
2036
1161
2962
4314
*
3719
4404
2532 2476
1726
*
2532
¢ ¢ ¢ kai sthqi enantion Faraw
toprw+
2046
¢ kai ereiV
in the morning, and stand before
Pharaoh! And you shall say
4314
3588 2316
1473
3592
3004
2962
¢ tade ¢ ¢ ¢ proV auton legei kurioV o to him, Thus says the lord 1821
3588 2992-1473
3588
2443 3000
1473
1722
moi
9:14 en
my people! that they may serve to me.
3588
1063
3the
1For] present time
tw
¢ Ebraiwn
God of the Hebrews,
¢ ¢ ¢ mou ina ¢ exaposteilon ton laon latreusws i¢
Send out
*
¢ twn qeoV
3568
gar
2540
¢ kairw
nun
1473
1821
3956
I
will send out
all
¢ egw
¢ exapostellw
[2in
¢ panta
3588
ta
to
Moses,
1510.8.3
your people, that you might see that there is not another
5613 1473 1722 3956
3588 1093
¢ en wV egw
¢ pash th
as
all
I
in
5495-1473
3568-1063
the earth.
3960
¢ mou pataxw ¢ ceira
1473 2532 3588 2992-1473
and the cattle, and upon all
¢ kai ektribhsh
apo¢ thV ghV
2532
9:16 kai
and I will obliterate you from the earth. 3778
1301
eiV
3588 4442
¢ dietrece epi¢
3956
1093
3756-1096
1096
3588 1093
¢ en pash th gh
the earth.
2089 3767 1473 1709.3
Still then you cause
575
*
3745
¢ ¢ ¢ osa Aiguptou panta
444
as much as
2193 2934
2532 3956
unto beast.
And all
¢ ¢ apo¢ anqrwpou ¢ ¢ ¢ ewV tw pediw kthnouV kai pasan
the plain from man
1my name]
pasturage
the plain [3struck
my people
from 1161
[4struck 1And 3956
¢ epataxen ¢ tw pediw h
3588 3586
575
Egypt
¢ 9:25 epataxe de
1a nation].
¢ botanhn thn en
3588
in
the land of Egypt – all
all
was great – ¢ Aiguptw af' 3960
¢ ¢ eqnoV authV
¢ pash gh
hail, 4183
1722 *
in
¢ calaza en
¢ calaza
h
¢ ¢ calaza pollh
¢ toiauth en 1484
[2upon 3it
3588 5464
And the hail 5108
1008
3588 2992-1473
And 5464
3588-1161 5464
¢ ¢ mou onom a
¢ tou laou¢ mou tou ¢ 9:17 eti oun su empoih
2532
¢ ¢ ¢ kurioV kai ebrexe calazan
1093
in
[2should be declared
2532 5464
sounds and hail.
1722 3956
was
3588 3686-1473
1473
¢ gegenhtai ep'
2the 3hail]
3588 5495
¢ thn ceira ¢ MwushV
2532 1026-2962
ou gegone 1909
when there was h
*
And there was
in the hail.
3748
¢ htiV
5464
3588
pasturage
9:24 hn de
4970
3588
1008
¢ ¢ pasan botanhn thn
1510.7.3-1161
¢ Aiguptou
and the fire blazing
you
my strength, and how
*
1722 3588 5464
you were carefully kept, that I might demonstrate in to
5456
¢ ¢ h de kai to pur flogizon en th calazh
en
¢ ¢ kai opwV diaggelh
1325
2532 3588 4442 5394
hV
3956
¢ ¢ kai calazan ¢ edwke fwnaV kai
the land of Egypt.
hn
1229
de
1909 3588 1093
¢ pasan ghn
¢ sfodra
te
1fire] upon the earth. And the lord rained hail
1510.7.3 1722 3588
2532 3704
1161
to pur epi¢ thV ghV
soi
¢ mou thn iscun
in all
2532 2962
¢ kai kurioV ¢ ton ouranon
1303.6
5037
[3stretched out 1And 2Moses] his hand
unto the heaven, and the lord gave
en
3588 2479-1473
1722 3956
¢ eneken 1722 1473
¢ ¢ ina endeixwmai
¢ ¢ toutou diethrhqhV
this
1752
And because of
2443 1731
1614
1519 3588 3772
3739
¢ qanatwsw
your people I shall put to death; 3588 1093
2532 1909
¢ 9:23 exeteine
thV ghV
heaven! and 1909
2532 3588 2934
3588 1093
2532
¢ kai ton ouranon
the land of Egypt; upon both
exceedingly, in which was there not such
2289
¢ sou se kai ton laon 575
3588
For now, sending
my hand, I will strike you; and 2532 1625.3
649
¢ 9:15 nun gar aposteilaV thn
gh
upon all
upon the land.
3588 3772
3588 1093 *
men,
epi¢
¢ kurioV
¢ ¢ pasan thn ghn Aiguptou epi¢
444
upon all
and
3956
the 1909
2962
de
your hand unto
1909
¢ ¢ touV anqrwpouV kai ta kthnh kai epi¢
1909
¢ alloV
¢ afhke
1161
1519
3588
and
¢ ¢ ouk estin oti
863
[3said 1And 2the lord]
¢ a ¢ sou eiV thn ceir
Stretch out
there will be hail
into
¢ ¢ eidhV ina
2036
¢ 9:22 eipe
3588 5495-1473
¢ calaza epi¢
my events kai tou laou¢ sou
2962
the plains.
5464
¢ estai
¢ ¢ mou eiV thn kardian ¢ sou kai twn qerapontwn ¢ sunanthmat a sou 3754 3756-1510.2.3 243
mh
And he who did not
¢ ¢ rhma kuriou
to
¢ toiV pedioiV
1614
[2ran across
your attendants,
3361
9:21 oV de
3588 4487
¢ eiV dianoia en
*
2532 3588 2324-1473
2443 1492
1519
1722 3588 3977.1
4314
1519 3588 2588-1473
2532 3588 2992-1473
1271
¢ kthnh
4876.2-1473
your heart,
3739-1161
¢ touV oikouV
¢ ¢ ekteinon proV Mwushn
¢ ¢ ¢ orqrison kurioV proV Mwushn [3said 1And 2the lord] to Moses, Rise early de
houses.
the cattle to stay in
Hail of Destruction upon Egypt ¢ 9:13 eipe
3624
into the
take heed to the thought unto the word of the lord, he allowed ta
¢ kaqa ¢ sunetaxe ¢ ¢ ¢ autwn kurioV tw Mwush them; as the lord ordered to Moses.
1519 3588
¢ kthnh autou¢ eiV
ta
[3hardened 1And
3588 1722 3588 3977.1
in
3588 1722 3588 3977.1
3960
3588 5464
2532 3956
1the 2hail].
And all
¢ ¢ calaza kai panta
4937
4133
broke.
Except in the land
1722 1093
¢ ¢ ¢ ta xula ta en toiV pedioiV sunetriye 9:26 plhn en gh
the trees
in the plains
9:18 †CP brecw – rain.
9:27
E X O D U S
*
3739
4314
*
of Goshen, of which were there the sons of Israel, there was not
to
Pharaoh! for I
5464
649
1161
2588
2324-1473
2443
hail.
[3sending
1And 2Pharaoh], called
heart
of his attendants,
that [3in a row 2should come
¢ Gesem
1510.7.6
3588 5207 *
¢ hsan
ou
2532 2036
*
2564
¢ Faraw
1473
3588 *
¢ ¢ ekalese ton Mwushn
264
now, the lord
765
2172
¢ ¢ de kai o dikaioV egw
¢ mou asebeiV ¢ laoV
is just, but I
my people are impious.
3767 4314
and
2962
2532 3973
¢ kurioV
to nun o
and Aaron, and he said to them, I have sinned 1473-1161 2532 3588 2992-1473
Moses
3588 3568 3588 2962
¢ kai eipen ¢ ¢ hmarthka ¢ kai Aarwn autoiV 1342
3588
¢ ¢ uioi¢ Israhl ouk egeneto h
oi
¢ ¢ calaza 9:27 aposteilaV de 2532 *
3756-1096
91
¢ 9:28 euxasqe
Make a vow
3588 1096
5456
¢ ¢ ¢ ¢ oun proV kurion kai pausasqw tou genhqhnai fwnaV then to the lord, and let [3cease 4to happen 1the sounds
1473-1063 925
¢ proV Faraw
1909
1473
1these signs]
upon them;
¢ tauta ¢ shmeia ep' 1519
eiV
3588 3775
3588
5043-1473
3745
4442
2532
-1473
4592-1473
3739
and
fire!
And
I will send you out,
my signs
which I did
3754
2962
2532
3765
4369
¢ kai ouketi
3306
1161
1473
*
¢ autw
de
2036
¢ ¢ prosteqhsesqe menein
and no longer will I insist
¢ 9:29 eipe
for you to remain.
5613-302
[3said
1831
¢ wV an MwushV
3588 4172
¢ exelqw
¢ thn polin
1And 4to him 2Moses], whenever I should go from the city, 1600
3588 5495-1473
¢ ekpetasw
4314
3588 2962
2532 3588
¢ aV ¢ mou proV ton kurion ¢ taV ceir kai ai I will spread forth my hands to the lord, and the 5456
3973
1510.8.3 2089
be
1473 1821
me? Send out
3588
¢ h kuriou
And you and 5399
¢ oudepw
1987
your attendants – I know 3588 2962
4141
2532
¢ linon kai
9:31 to de
And the flax
3588-1063 2915
¢ eplhgh ¢ kriqh
that
3588-1161 3043
¢ ¢ pefobhsqe ton kurion you do not yet fear the lord. 3588 2915
3754
¢ ¢ ¢ sou epistamai ¢ oti qerapont eV
9:30 kai su kai oi
3764
h
2962
3936
and
3588-1161
¢ paresthkuia ¢ kriqh to de
h gar
the barley were struck. For the barley was standing,
and the
3043
4690.1
3588-1161 4447.1 2532 3588 3653.1
flax
was seeding.
And the wheat and the wild oat were not
¢ ¢ linon spermatizon 9:32 o de 4141
3797
¢ kai h puroV
1063 1510.7.3
1831
¢ ¢ oyima eplhgh gar hn
struck, 575
[3late
apo¢
1623
¢ Faraw
¢ ektoV
4314
4172
¢ MwushV
2532 1600
3588
¢ ¢ polewV kai exepetase
thV
2962
*
de
taV
and he spread forth the
2532 3588 5456
3973
2532 3588
¢ ¢ ¢ ceiraV proV kurion kai ai fwnai¢ epausanto kai h hands to the lord, and the sounds ceased, and the 5464
2532 3588 5205
3756
hail;
and the rain
did not drip
¢ calaza kai o 1093
1492
land. 3588
o
1161
¢ 9:34 idwn
ghn
4712.1
2089
3754
¢ oti
¢ Faraw
3588
thn
3973
2532 3588 5464
¢ kai h uetoV
2532 3588 5456
¢ calaza kai ai
264
1473
¢ ¢ amartanein kai ebarunen ¢ qerapontwn autou¢
kai
of his attendants.
2heart], and the ones
4645
3588
¢ esklhrunqh
2588
¢ kardia
h
And [4was hardened 1the
2532 3756
¢ Faraw
2532 3588
¢ kai twn autou¢ thn kardian 2532
9:35
3588
¢ proseqeto tou
3588 2588
And [3was oppressed 1his
2324-1473
4369
and the sounds – he added
2532 925
to sin.
fwnai¢
1821
3588
3of Pharaoh], and he did not send out 2980-2962
5207
2heart *
¢ ¢ Israhl ¢ exapesteile touV uiouV
kai ouk
the
sons
of Israel;
3588 *
1161
de
2962
¢ kurioV
4314
2443 3000
2400
1473
¢ mh qelhV
But if
2992-1473
3778
¢ epagw ¢ egw
will bring this
200
3956
1909
¢ ¢ epi¢ akrida pollhn
5610
in the hour tomorrow – 2532
¢ a ¢ sou ori
3588
¢ thn oyin
10:5 kai
1093
thV
3004
saying, Enter
1525
And
2532 3756
ghV
kai ou
[5will be covered 1the 2appearance 3of the 4earth], and you will not 2711.1
3588
¢ ¢ dunhsh katidein
1093
thn
2532 2719
3956 3588
¢ kai katedetai
ghn
pan to
be able to look down at the ground, and will be eaten up all 4053
3588 2641
¢ to perisson
3739
¢ kataleifqen
extra 2532
2719
3956
2hail].
And will be eaten up every
1473
1909
¢ ¢ calaza kai katedetai ¢ umin
3588 1093
epi¢
3614
2532 3588 3614
the 3588
¢ umin
h
1722 3956
¢ fuomenon
tree
germinating 1473
houses in
all 3588
¢ ewrakasin oi
have [2seen
your
3588 2324-1473
2532 3956
gh
3588
*
3739
¢ oudepote
3761
¢ patereV sou
oud'
3588
4309.1-1473
¢ ¢ propappoi autwn
oi
1your fathers], nor 1096
1909
¢ ¢ hmeraV gegonasin epi¢
they were
their forefathers, 3588 1093
2193
3588 3778
¢ ¢ thV ghV ewV thV tauthV
upon the land, until
1831
2532 1578
day.
And turning aside he went forth from Pharaoh.
¢ ¢ hmeraV kai ekklinaV
575
this
2250
¢ exhlqen
3588 2324
*
4314
[4say
1the 2attendants 3of Pharaoh] to
¢ latreuswsi
2962
10:2 †Ald. adds eimi – I am.
2532
10:7 kai
And
1473
2193 5100
him,
For how long
¢ ¢ ewV ¢ proV auton tinoV
¢ ¢ qeraponteV Faraw 4663.1
*
¢ apo¢ Faraw
3004
3000
the
3763
¢ Aiguptiwn a
twn
the land of the Egyptians, which at no time
2250
1473
3588
¢ kai pasai ai
of your attendants, and all
3962-1473
from which day
¢ legousi oi
3588
¢ plhsqhsonta i¢ sou ai
And I will fill
3588 1093
¢ pash th
hV
¢ xulon to
¢ ¢ oikiai twn qerapontwn sou
¢ oikiai en
3739
3588 5453
4130
10:6 kai
houses, and the houses
3708
to
2532
thV ghV
¢ oikiai kai ai
3588 3586
pan
of yours upon the land.
af'
¢ katelipen
o
1473
being left behind which [3left behind 4for you 1the
5464
575
2641
1821
3588 444
¢ ¢ exaposteilon touV anqrwpouV 3588 2316-1473
¢ kuriw tw so that they may serve to the lord
Moses,
839
¢ ¢ wra aurion
your boundaries.
3588 3799
¢ kaluyei
3588
3588 3725-1473
¢ panta ta
[2locust 1much] upon all 2572
3588
¢ exaposteilai ton
¢ tauthn th
my people, behold, I 4183
1821
su
[2should not want 1you] to send out 1473 1863
¢ mou idou¢ laon
¢ opwV
*
3756-1014
¢ ¢ tinoV ou boulei
my people! that they may serve
1437-1161 3361-2309
to me.
3704
¢ legwn ¢ ¢ proV Mwushn eiselqe
[3said 1And 2the lord] to
3004
¢ ¢ tade legei
5100
will this be to us an impediment? Send out
Locusts Corrupt the Land of Egypt
3and
3592
to him, Thus says
2193
¢ ¢ ewV Ebraiwn
¢ skwlon ¢ ¢ ¢ hmin estai touto
CHAPTER 10 2036
*
3588 2992-1473
¢ de 10:4 ean
moi
1510.8.3-3778
¢ ¢ ¢ ¢ kaqaper elalhse kurioV tw Mwush just as the lord said to Moses.
¢ 10:1 eipe
1473
3614
¢ pepautai
[3seeing 1And 2Pharaoh] that [3has been ceased 5205
1the 2rain], and the hail,
2509
epi¢
any longer upon the
*
de
1909
¢ ¢ estaxen eti
¢ ouk uetoV
1473
¢ ¢ i¢ me exaposteilon ¢ ¢ mou ina ¢ entraphna ton laon latreusws i¢
1410
[3went forth 1And 2Moses]
3588
from Pharaoh outside of the city, 5495
1161
¢ 9:33 exhlqe
1for 2it was].
*
3756
¢ olura ouk
2036
God of the Hebrews, Until when will you not
shame
3754 3588
2532
¢ MwushV kai
¢ ¢ kai eipan autw
3588
1788
¢ oti tou
2532
¢ twn qeoV
will not
¢ ouk uetoV
*
de
Pharaoh, and said
3588 2316
¢ kurioV o the lord, the
3756
¢ ¢ ina gnwV
2earth].
2962
¢ gnwsesqe
[5entered 1And 2Moses
*
¢ ¢ enantion Faraw
4Aaron] before
1097
And you will know
1161
¢ 10:3 eishlqe
and the rain
2532 1473 2532 3588 2324-1473
gh
1726
¢ Aarwn
2532
¢ kai autoiV
1525
¢ kurioV that it is I† the lord. *
1473
among them.
2532 3588 5205
¢ calaza kai o
any longer, that you may know that [3is of the 4 lord 1the
1093
¢ egw
2532 3588
the Egyptians, and
1722
and the hail 2443 1097
¢ ¢ estai eti
1473
3588
¢ teknoiV twn
3588 *
¢ epoihsa en
2532 3588 5464
¢ fwnai¢ pausontai kai h
sounds will cease;
4160
¢ mou a shmei¢a ¢ oti
5043
kai toiV
¢ empepaica toiV AiguptioiV kai ta
2532
¢ umaV ¢ exapostelw
you may describe them
2532 3588
of your children; as much as I mocked
the hail
kai
that
1702
¢ osa
¢ ¢ teknwn umwn
5464
pur
ta
of your children, and to the children
and
kai
3588
¢ epelqh 1334
5043-1473
into the ears
and the
1904
3704
¢ ¢ ¢ wta twn teknwn umwn
ta
2532
¢ calazan
1836
¢ ¢ 10:2 opwV dihghshsqe
¢ autouV
2of God],
kai
his heart,
¢ ¢ ¢ ¢ kardian qerapontwn autou¢ ina exhV 4592-3778
2532 3588
¢ autou¢ kai thn thn kardian
oppressed
2316
qeou¢
3588 2588-1473
¢ gar ebaruna ¢ egw
the men! 2228 1492
¢ autwn ¢ qew h
¢ eidenai
their God. Or
[2to see
E X O D O S
92 1014
3754 622
¢ boulei
*
2532 654
3756-5275
And [5returned
There was not left a green thing, not one thing among the trees,
¢ ¢ ¢ ¢ apolwlen AiguptoV 10:8 kai apestreyan oti
1do you prefer] that they destroy Egypt? 3588 5037
*
2532
*
¢ kai Mwushn
ton te
1both 2Moses 1473
4198
¢ autoiV
4314
¢ Aarwn
*
2532
¢ proV Faraw
3and 4Aaron] to 2532 3000
2036
¢ eipen
kai
Pharaoh. And he said
2962
3588 2316-1473
¢ ¢ ¢ ¢ umwn ¢ poreuesqe kai latreusate kuriw tw qew and serve to the lord your God!
to them, Go, 5100-1161
2532 5100
¢ tineV de
1510.2.6 3588
¢ ¢ kai tineV eisin
But which and who
are
3004-*
4862
Moses says,
With the
2532
¢ poreuomenoi
10:9 kai
the ones going?
3588
¢ ¢ sun legei MwushV
4198
oi
And
2532 4263
2316-1473
1510.8.3-1063
3588
1859
for it is
the
holiday
¢ esti gar 2532
¢ hmwn ¢ qeou
4314
3326
1473
2530
3588
¢ kuriou of the lord
tou
1473
1510.5
them,
Let it be so!
3779
¢ ¢ estw proV autouV
¢ eipe
And he said to
2962
2962
¢ eorth
h
2036
10:10 kai
our God.
and sheep,
649
1473
¢ outw
3361
¢ ¢ kaqoti ¢ ¢ ¢ mh kurioV meq' umwn apostellw umaV The lord be with you, in so far as I send you; but should 2532 3588 643.1-1473
1492
3754 4189
4343.3
¢ ¢ ponhria ¢ umwn ¢ idete ¢ oti kai thn aposkeuhn
also
3361 3779
4198
Not so,
let [3go forth 1the 2men] and serve
3588 435
¢ ¢ 10:11 mh outwV poreuesqe 2316
¢ qew
1473
¢ ¢ proskeitai umin
your belongings? See! for wickedness lies near
3778-1063
2532 3000
1473
1567
they
seek after. And they cast them
4383
*
1544-1161
2036
the face
of Pharaoh.
¢ ¢ proswpou Faraw *
1614
Moses,
Stretch out
1473
575
¢ apo¢ autouV
from
2962
4314
¢ kurioV
de
proV
[3said 1And 2the lord] to 1909
3588 1093 *
¢ a ¢ sou epi¢ thn ceir 1909
¢ akriV
epi¢
3588 1093
3588
1093
¢ thn botanhn thV
2532 2719
3588 2590
on
5275
3588 5464
¢ upelipeto
¢ calaza
h
¢ xulwn
of the trees
2532 1614-*
¢ ¢ 10:13 kai exeteine MwushV
2532 2962
1863
417
¢ ¢ kai kurioV ¢ ¢ anemon ton ouranon ephgagen into the heaven, and the lord brought [2wind
¢ thn rabdon eiV 3558
1909
¢ noton
3588 1093
3650
3588 2250
¢ thn ghn olhn
epi¢ 3588 3571
4404
entire
3day
1096
¢ ¢ olhn thn nukta toprw+ 3588 200
¢ ¢ anelabe thn akrida
and
3588 3558
¢ anemoV o
¢ notoV
the [2wind
1south]
2532 321
1473
1909
3956
and it led
it
upon all
¢ ¢ epi¢ 10:14 kai anhgagen authn
lifting up the locust, 3588 1093 *
2532
1that]
3588 417
¢ egenhqh o
night. In the morning came
353
1565
¢ ¢ thn hmeran ekeinhn kai
1the south] upon the land [2entire 3650
3586
And Moses stretched out
1519 3588 3772
the rod
2532 2664
1909
3956
¢ pasan
3588 3725
the land of Egypt. And it rested 4183
4970
upon all 4387
¢ ¢ sfodra ¢ Aiguptou pollh
of Egypt – many, 200
such
locust, and after this
the boundaries
1473
2532 3326 3778
¢ ekaluye
¢ thn oyin
¢ ou gegone
3779
2532
¢ outwV 10:15 kai
there will not be so. 3588
thV
1093
2532 5351
And
¢ ghV kai efqarh
3588 1093
h
gh
they covered the appearance of the land, and corrupted the land, 2532 2719
3956
3588 1008
3588
¢ ¢ ¢ kai katefage pasan thn botanhn thV
1093
2532 3956
all
the pasturage of the land, and all
2590
3588
3586
3739
fruit
of the trees, which were left behind from the hail.
¢ twn karpon
¢ xulwn oV
¢ upeleifqh
575
1726
¢ ¢ kalesai Mwushn
2962
Moses
3588 2316-1473
4327
3767 1473 3588 266
¢ ¢ umaV 10:17 prosdexasqe
kai eiV
2089 3568
¢ oun mou thn amartian
Favorably receive then my
2532 4336
4314
2962
sin
3588 2316-1473
2532
¢ ¢ ¢ ¢ umwn ¢ kai eti nun kai proseuxasqe proV kurion ton qeon still now, and pray to the lord your God, and 4014
575
1473 3588 2288-3778
remove
from me
1831
1161
¢ ap' emou¢ ton qanaton ¢ ¢ ¢ perieletw touton 10:18 exhlqe *
575
this plague!
*
2532 2172
4314 3588 2316
¢ apo¢ Faraw ¢ kai huxato ¢ MwushV 417
575
2532
¢ proV ton qeon
2Moses] from Pharaoh, and made a vow to 3328-2962
de
[3went forth 1And 10:19 kai
God.
2281
And
4970.1
2532
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ anemon metebale kurioV apo¢ qalasshV sfodron kai the lord turned [2wind 3from 4the sea 1a vehement], and 353
3588 200
2532 1685
1473
1519 3588 2063
it
into the red
¢ ¢ ¢ ¢ eiV anelabe thn akrida kai enebalen authn
it took up the locust, and cast
200
¢ thn eruqran
2281
2532 3756-5275
sea.
And there was not left behind [2locust 1one] in
¢ ¢ qalassan kai ouc upeleifqh 1093
*
2532
¢ Aiguptou
gh *
¢ en pash
all
3588 2588
¢ ¢ ¢ esklhrune kurioV thn kardian
And the lord hardened the heart
2532 3756
¢ Faraw
1722 3956
¢ mia
4645-2962
10:20 kai
the land of Egypt.
1520
¢ akriV
1821
3588 5207
*
¢ ¢ Israhl ¢ exapesteile touV uiouV
kai ouk
of Pharaoh, and he did not send out
the sons of Israel.
Darkness Covers the Land of Egypt 2036
1161
¢ 10:21 eipe
2962
3588 5464
4314
*
3588 5495
1519 3588 3772
1614
¢ ¢ ekteinon proV Mwushn
¢ kurioV
de
[3said 1And 2the lord] to
Moses,
2532 1096
Stretch out
4655
¢ ¢ kai genhqhtw ¢ thn ceira eiV ton ouranon
1909
¢ skotoV
epi¢
the hand into the heaven, and let [2become 1darkness] upon 1093
*
5584.1
4655
1614
¢ ¢ skotoV ¢ Aiguptou yhlafhton
ghV
the land of Egypt – a tangible 1161
*
1And 2Moses] 4655
1519
the hand
unto the heaven.
1105
¢ skotoV
[3stretched out
3588 5495
3588 3772
¢ thn ceira ¢ MwushV eiV
de
¢ 10:22 exeteine
darkness!
2532 2366
2532
1096
¢ kai ton ouranon
1909
3956
¢ ¢ gnofoV kai quella epi¢
¢ egeneto
And there was
1093
*
¢ pasan ghn
¢ Aiguptou
darkness, dimness, and a storm upon all
the land of Egypt
5140
3762
2250
¢ hmeraV
treiV
10:23
three days.
2532
3756
kai
80-1473
2532
3756
his brother,
and not
¢ autou¢ kai adelfon
¢ eiden
[2rise up
1did anyone] from
for three days.
2250
2564-*
3956-1161
3588
¢ ¢ hmeraV pasi de
1722 3956
there was light in
1537
¢ ¢ ouk exanesth oudeiV
5140
fwV en
ton
3762
his bed 5457
3588
¢ oudeiV
[2know 1did anyone]
1817
2845-1473
1510.7.3
1492
ouk
And not
5207
*
sons
2606.3
¢ kateginonto
oiV
thV
¢ Israhl ¢ toiV uioiV
But to all the
3739
¢ pasin
3588
ek
of Israel 2532
10:24 kai
all places in which they occupied. 3004
897.2
And
*
2532 *
3000
Moses
and Aaron, saying, Proceed, serve
¢ ¢ Mwushn ¢ kai Aarwn ¢ legwn ¢ ¢ ¢ ekalese Faraw badizete latreusate
Pharaoh called 2962
3588 2316-1473
¢ kuriw tw the lord
4133
3588 4263
2532 3588 1016
the sheep
and the oxen
¢ umwn ¢ ¢ ¢ qew plhn twn probatwn kai twn bown
your God! only
3588
5275
¢ upoleipesqe kai h
¢ umwn ¢ ¢ ¢ aposkeuh apotrecetw meq' umwn
the
leave behind! but
[2your belongings 1let] run
¢ ghV kai panta ton
and ate up
5275
¢ Faraw
*
¢ kuriou ¢ ¢ enantion tou qeou¢ umwn and Aaron, saying, I have sinned before the lord your God,
hn
of them there were not
3756-1510.8.3
¢ akriV ¢ kai meta ¢ tauthn ¢ ¢ toiauth ouk estai 3588 3799
3756-1096
¢ ¢ protera authV
exceedingly. Prior
5108 2572
1473
264
¢ koithV autou¢ treiV
¢ ¢ ¢ ¢ thn ghn Aiguptou kai katepausen epi¢ panta ta oria *
3004
¢ legwn ¢ ¢ kai Aarwn hmarthka
¢ pasan
3588
the fruit
which [3left behind 1the 2hail]. 3588 4464
1And 2Pharaoh] to call
3956
¢ ¢ twn ghV kai panta ton karpon
the pasturage of the land, and all 3739
[3hastened
the land
2564
2532
¢ thn ghn kai katedetai
2532 3956
all
of Egypt. 2532 *
1093
¢ pash gh
in
*
¢ ¢ Aiguptou 10:16 katespeuse de
¢ thn ghn Aiguptou kai
let [2ascend 1the locust] upon the land, and it will eat up all 3588 1008
1722 3956
¢ pediou en
1161
your hand upon the land of Egypt! and
200
¢ anabhtw
1161
¢ 10:12 eipe 3588 5495-1473
¢ ¢ ekteinon Mwushn 305
3588
¢ ¢ kai latreusate tw andreV
oi
¢ gar autoi¢ ekzhteite ¢ ¢ touto exebalon de
God! for this
to you.
3977.1
tou
2686.4
and against you.
2532 2364
¢ toiV xuloiV
*
2532 1519
5207
3588
3588 3586
en
the pasturage of the plain
older
with our sons, and daughters,
and our oxen;
1008
all
1722
¢ ouden
¢ ¢ pash botanh
en
and the
we will go;
¢ hmwn ¢ bousin
1722 3956
even in
young
4862
1016-1473
kai
4245
¢ ¢ kai qugatrasi ¢ ¢ poreusomeqa sun toiV uioiV kai probatoiV kai
2532
3762
¢ clwron
2532 3588
4198
2532
5515
ou upeleifqh
3495
¢ ¢ toiV neaniskoiV kai toiV presbuteroiV 3588
10:8
¢ apo¢ thV calazhV
2532 3588 643.1-1473
2532
10:25 kai
2036-*
¢ olokautwmata
3326
1473
with you!
235
2532 1473 1325
But
also you shall give us means for
¢ MwushV ¢ alla ¢ kai su eipe
And Moses said, 3646
665.1
2532 2378
¢ kai qusiaV
3739
a
¢ dwseiV
4160
1473
¢ hmin 2962
¢ ¢ poihsomen kuriw
whole burnt-offerings and sacrifices which we will make to the lord
10:26
E X O D U S
3588 2316-1473
tw
2532
¢ hmwn ¢ qew
3588 2934-1473
10:26 kai
our God.
our cattle
1473
2532
us,
and we shall not leave behind
¢ hmwn
3756
kai
1063
5275
2983
3000
¢ lhyomeqa
3326
3588 4416
3588
shall go
with
the first-born
of the female attendant
3694.1
¢ upoleiyomeqa
ouc
4198
¢ ¢ poreusetai ¢ kthnh hmwn meq'
ta
And
575
¢ oplhn
2962
3588 2316-1473
3756-1492
5100
know not
how we shall serve the lord
3000
¢ ouk oidamen ti 3588 2064
2962
and unto the first-born of every beast.
1473-1161
1473
1563
our God
4645
¢ hmaV ¢ ekei¢ tou elqein
1161
2588
*
heart
of Pharaoh, and he did not want
2532 3756
¢ ¢ kardian Faraw 1473
1014
2532 3004-*
565
575
them.
2089 4369
1492
to yourself yet to add 3708
day
you should see me, you shall die.
1473
¢ ¢ hmera ofqhV *
599
2531
2046
2Moses], As
*
3748
3588 5207
all
the
*
4337
*
2532 3588 *
Egyptians
and
1473
1519
¢ ofqhsoma i¢ soi
eiV
you have said, no longer shall I appear to you in
2965
3588
¢ ¢ gruxei kuwn
444
for whatever de
But among
1127.2
th
even a dog with
2193 2934
3704
unto beast;
so that you may see
1492
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ewV opwV glwssh autou¢ apo¢ anqrwpou kthnouV eidhV
3739-1161-302
1161
1722-1161
¢ prosteqhsetai 11:7 en de
sons of Israel there shall not growl
3860.1
[3says 1And
¢ toiauth
4369
3756
3745
¢ emou¢ prosece
5108
¢ ¢ htiV Aiguptou
¢ ¢ Israhl ¢ pasi toiV uioiV ou
from man
3708
¢ ouk eti
3956
575
¢ 10:29 legei
3765
¢ kaq' wV ¢ eirhkaV ¢ MwushV
3765
¢ ¢ ¢ ou gegone kai toiauth ouk eti
its tongue,
3004
¢ moi apoqanh
the land of Egypt, in which such as
1100
face!
2250
all
to send
1473 3588 4383
to see my
1a great] by
1093
1821
¢ prosqeinai ¢ ¢ mou to proswpon ¢ eti idein h d an
¢ seautw
[2cry
3956
¢ megalh ¢ ¢ pasan ¢ kraugh kata ghn
and such as no longer shall be added.
And Pharaoh says, Go forth from me! Take heed
4572
2596
And there will be
2532 5108
3588
1473
¢ ¢ ¢ apelqe 10:28 kai legei Faraw ap'
¢ autouV
3173
1510.8.3
¢ 11:6 kai estai
was not,
¢ ¢ eboulhqh exaposteilai
kai ouk
¢ ¢ ¢ kthnouV ¢ kai ewV prwtotokou pantoV 2906
the millstone, 2532
3756-1096
¢ kurioV thn [3hardened 1But 2the lord] the
the arriving of us there.
2934
until
2962
¢ 10:27 esklhrune de
3956
by
2193
¢ ¢ hmwn ¢ ewV qew
tw
4416
3588 3458
¢ ton mulon ¢ thV para
3them
3588 2316-1473
¢ ¢ latreusomen kuriw
3588 3844
¢ qerapainhV
2532 2193
¢ autwn
ap'
a hoof. [2of
2321.1
¢ tou prwtotokou thV
1473
¢ ¢ ¢ hmwn ¢ hmeiV ¢ de latreusai kuriw tw qew 1For] we shall take to serve the lord our God. But we gar
93
¢ osa
2962
¢ paradoxasei
303.1
3588
¢ ¢ kurioV anameson twn as much as [2does an incredible thing 1the lord] between the 2532
¢ ¢ Aiguptiwn kai tou Israhl 3588 3816-1473-3778
oi
3956
And [3shall descend 1all
4314
¢ eV ¢ sou outoi ¢ paid
2597
¢ ¢ 11:8 kai katabhsontai panteV
Israel.
1473 2532 4352
1473
¢ proV me kai proskunhsous i¢
2these your servants] to 3004
1831-1473
saying,
You go forth, and all
2532 3956 3588 2992-1473
¢ ¢ exelqe su legonteV
me
me, and shall do obeisance to me, 3739
¢ sou laoV
kai paV o
1473 860.1
¢ su afhgh
ou
your people whom you guide!
4383
2532 3326
person.
and after these things I will go forth. [3went forth 1And 2Moses]
¢ proswpon
575
1161
¢ 11:1 eipe
2962
4314
1909
¢ egw ¢ epaxw ¢ plhghn
calamity I
2089 1520
¢ ¢ eti proV Mwushn
¢ kurioV
de
*
Moses,
2532 1909
¢ mian
Still one more
*
¢ kai ep' epi¢ Faraw
¢ ¢ Aigupton kai meta
1473
1782
3752-1161
and after
1821
¢ ¢ ¢ enteuqen ¢ otan de tauta exapostelei¢ umaV
¢ exapostelh
this
he will send you from here. And whenever he should send
1473
4862
you,
[4with 5all your things 3by expulsion 1he will cast 2you].
3956
¢ umaV sun
1546
¢ pash
2980
3767
¢ 11:2 lalhson
1544-1473
¢ ekbolh 2931
1519 3588 3775 3588
¢ eiV oun krufh
1473
ekbalei¢ 2992
¢ wta tou
ta
¢ umaV
laou¢
2532
kai
You speak then secretly into the ears of the people! And 154
1538
3844
¢ ¢ ekastoV aithsatw
let [2ask 3844
3588
2532
¢ tou plhsion ¢ para
1each man] from
3588 4139
4139
4632
the
1135
3326
2372
2962-1161
3588 5484
1473
3588 2992-1473
3588 4592-1473
ta
2532 3588 5059-1473
2532 5530
2532
the
and they treated them. 1096
his people
4970
the land of Egypt.
and
*-1161
2532 *
3173
Moses
[3great 1became 2exceedingly] before *
1726
and before
3592
3004
1722 1093
*
gh
¢ nuktaV
1473 1531
1519 3319
¢ eisporeuomai ¢ ¢ egw eiV meson
of the night I
will enter
5053
3956
¢ teleuthsei
in
the land of Egypt
2962
3588 2588
in
4416
1909
*
¢ ¢ prwtotokou Faraw
3739 2521
oV
1161
2532 3756
2309
3588 5207
to send
the sons of Israel out of the land of Egypt.
*
1537
1093
¢ ¢ Israhl ¢ ek exaposteilai touV uiouV
*
¢ Aiguptou
ghV
CHAPTER 12 The First Passover 1161
¢ 12:1 eipe
2962
4314
*
2532 *
¢ ¢ kai Aarwn ¢ kurioV proV Mwushn [3said 1And 2the lord] to Moses and Aaron de
*
3004
3588 3376-3778
¢ ¢ Aiguptou legwn
en
gh
in
the land of Egypt, 3376
¢ arch 3376
mhsi¢
¢ mhnwn 3588
tou
1473
¢ mhn outoV
12:2 o
saying,
¢ umin
This month is to you
¢ ¢ uiwn Israhl
of the sons ¢ labetwsan
¢ ekastoV
And
let [2take
1each]
575
3965
the land of Egypt; from 2532 2193
¢ ¢ ¢ kaqhtai epi¢ tou qronou kai ewV
the first-born of Pharaoh, who sits down upon the throne, and unto
1722
¢ estin umin
3588
en
toiV
2980
4314
3956
4864
Speak
to
all
the gathering
3588
1181
3004
¢ legwn th
3588 3376-3778
¢ ¢ toutou ¢ dekath tou mhnoV
of this month
1538
4263
2596
a sheep
according to
¢ patriwn
4263
¢ oligostoi¢ wsin
¢ probaton
3624
¢ oikouV
kat'
2596
3614
¢ probaton kat'
of the families! a sheep 3641.1-1510.3
1473-1510.2.3
of Israel! saying, The tenth
2532
¢ Aiguptw apo¢
3588 2362
*
2983
¢ Aiguptou 11:5 kai *
twn
5207
¢ prwtoV
¢ ¢ ¢ eniautou¢ 12:3 lalhson proV pasan sunagwghn
3588
3319
4413
1763
4012
1722 1093
shall come to an end every first-born
Pharaoh. [3hardened 1And
¢ esklhrune de
1821
his attendants.
into the midst of Egypt. 4416
before *
4645
¢ ¢ ¢ ¢ kurioV thn kardian Faraw kai ouk hqelhsen 2the lord] the heart of Pharaoh, and he did not want
months of the year.
*
¢ pan prwtotokon en gh
*
the beginning of months. [2the first 1It is to you] among the
¢ MwushV ¢ tade ¢ ¢ ¢ ¢ 11:4 kai eipe legei kurioV peri¢ mesaV And Moses said, Thus says the lord, Around the middle 3571
these miracles
1726
¢ ¢ ¢ Aiguptou enantion Faraw
en
746
3588 2324-1473
2962
3588 5059-3778
all
the Egyptians,
¢ ¢ kai enantion twn qerapontwn autou¢
Pharaoh, and before
2532 2036-*
3956
And Moses and Aaron did
3588 *
¢ twn Aiguptiwn ¢ enantion
2532 1726
¢ ¢ kai enantion Faraw
4160
¢ Aiguptw
¢ de kai Aarwn ¢ epoihsan ¢ ¢ ¢ ¢ 11:10 MwushV panta ta terata tauta
1722 1093
¢ anqrwpoV
o
And the man
*
2532 1726
*
gh
my miracles in
before
3588 444
¢ kai autoiV
¢ megaV ¢ ¢ ¢ MwushV egenhqh sfodra
1722 1093
¢ ¢ mou en terat a
my signs,
2036
3588 *
Egyptians,
2443 4129
¢ ¢ ina plhqunw
¢ mou kai ta shmeia
1726
¢ autou¢ enantion ¢ law
1473
*
2532 2441
¢ ¢ de ¢ edwke 11:3 kurioV thn carin tw And the lord gave favor to ¢ ¢ twn Aiguptiwn kai ecrhsan
4314
¢ kurioV proV [3said 1And 2the lord] to de
[2will not listen to 3you 1Pharaoh] that I might multiply
of silver and of gold, and clothes!
1325
¢ MwushV
2962
3756-1522
¢ kai gunh
2532 5552
1161
¢ 11:9 eipe
*
de
Moses,
¢ thV plhsion ¢ ¢ argura ¢ kai crusa ¢ kai imatismon ¢ para skeuh
from the neighbor, items
2036
¢ qumou¢ meta
neighbor, and each woman
693
1161
*
2532 3326
will bring upon Pharaoh, and upon Egypt,
1821
1831
¢ ¢ exeleusomai exhlqe
¢ ouk eisakousetai ¢ ¢ Faraw ¢ Mwushn umwn
*
[3said 1And 2the lord] to 1473 1863
3778
1831
from Pharaoh with rage.
Death of the First-born Foretold 2036
*
¢ apo¢ Faraw
CHAPTER 11
4127
3778
¢ tauta ¢ kai meta
¢ oikian
the houses 1437-1161
¢ de 12:4 ean
according to a house. 1722
en
there should be very few in
3588
3614
the
house, so as
th
¢ oikia
5620
¢ wste
But if 3361
mh
for there not
E X O D O S
94 2425-1510.1
1519 4263
to be enough
for the sheep, he shall include with himself the
4815
3326
¢ einai ¢ ¢ ¢ ikanouV eiV probaton sullhyetai 1069
3588 4139
1473
¢ ¢ geitona ton plhsion
neighbor,
2596
1538
3588 714
706
¢ autou¢ kata
neighboring him, 1473
4882.2
¢ arkoun
sufficient for him to be counted
¢ autw
5046
[6sheep
3a perfect 4male
730
¢ estai
¢ umin
2532 1510.8.3
you shall take.
1301
2193
¢ ewV
2532 4969
of this month. And they shall slay
3588 4128
4864
5207
¢ plhqoV
it –
multitude of the gathering of the sons of Israel
4314
the
2073
2532
¢ esperan
proV
¢ sunagwghV
*
auto¢ pan to
all
towards evening. 1909
¢ kai qhsousin
3588
epi¢ 3624
lintel
the
houses in
3588 3571-3778
3702
¢ th nukti¢ tauth ¢ ¢ ta krea opta
106
1909
¢ kai azuma
puri¢
1722
¢ en auta
which they should eat them in
And they shall eat the meats 2532
thn
1473
¢ fagwsin
3588 2907
¢ 12:8 kai fagontai ¢ autoiV 4442
kai epi¢
2068
oiV
2532 2068
them.
3588
two doorposts, and upon the
1722 3739
¢ toiV oikoiV en
on
2532 1909
¢ staqmwn ¢ twn duo
¢ en flian 1473
3588 129
¢ apo¢ tou aimatoV
1417 4712.4
and they shall put it upon the 1722 3588
575
¢ lhyontai
¢ Israhl
And they shall take from the blood,
2532 5087
5393.2
¢ uiwn
2983
12:7 kai
in this night, roasted
4088.1
epi¢
2068
2068
¢ edontai
¢ pikridwn
You shall not eat 5204
1909 1473
5606.1 3761
of
raw,
235
3588 3702
them
4442
4862
¢ opta
water, but
roasted by fire, head
3588 1741.2
¢ toiV endosqioiV
puri¢
3588 4228
with the feet, and
620
575
¢ apoleiyete
12:10 ouk
1473
autou¢
ap'
2532 3747
3756-4937
575
¢ ¢ kai ostoun ou suntriyete
prw+
1473
ap' autou¢
into the morning. And [2a bone 1you shall not break] of 3588-1161
2641
575
1473
2193
And the things being left behind from it 2618
1722
en
2068
1473
¢ 12:11 outwV de fagesqe
3fire 1you shall incinerate]. 3588 3751-1473
4404
unto morning, [2in
3779-1161
¢ puri¢ katakausete
it.
¢ autou¢ ewV prw+
¢ kataleipomena ap'
ta de
auto¢
And thus shall you eat it –
4024
2532 3588 5266
1722 3588
¢ umwn ¢ periezwsmenai ¢ ¢ osfueV kai ta upodhmata en
with your loins
girded,
and the sandals
4228-1473
2532 3588 902.1-1473
your feet,
and
¢ umwn ¢ kai ai posin 2068
1473
¢ edesqe 2532
12:12 kai
in
and
¢ umwn ¢ kai taiV cersin
your hands;
3326
4710
3957-1510.2.3
with
haste –
it is the passover of the lord.
1330
1722 1093
¢ dieleusomai
en
2962
3571-3778
2532 3960
¢ ¢ nukti¢ tauth kai pataxw
this night,
444
¢ Aiguptw en
4416
2193
1722 1093
first-born
2934
*
¢ Aiguptiwn ¢ qeoiV
unto beast; 4160
¢ poihsw
2532
1510.8.3
¢ 12:13 kai estai
3588 129
to
¢ aima
the land 3956
¢ thn ekdikhsin
3588
¢ pasi toiV
and among all
3588 1557
the
1473 2962
¢ kurioV ¢ egw punishment – I the lord.
gods of the Egyptians I will execute 1473
¢ umin
1722 4592
en
3817
2532
4127
¢ plhgh ¢ umin
to
you
1722 1093
a calamity
*
¢ paiw en gh
¢ Aiguptw
the land of Egypt.
Holiday of Unleavened Bread 2532
1909
¢ epi¢ shmeiw
And [3shall be 1the 2blood] to you for a sign
1510.8.3
3588 2250-3778
¢ 12:14 kai estai 2532
1858
1this day]
1473
¢ eortasete
kai
1074-1473
3544.1
¢ umwn ¢ geneaV
1859
2250
2068
106
2068
All
who ever shall eat yeast, 1537
from out of Israel;
3588 4413
2193
575
[3day
1the 2first] 2822
1the
2seventh 5called
1510.8.3
1servile]
shall not be done
in
3588
twn
upon the
this
For in
I will lead
this day *
shall be done
1785-3778
¢ tauthn ¢ entolhn
thn
this commandment.
3588 1411-1473
your force
2532 4160
3544.1
¢ umwn ¢ geneaV
1519
this day
into
¢ ¢ thn hmeran tauthn eiV
166
1728
¢ ¢ nomimon aiwnion
your generations [2law 5065
Commencing the
3588 3376
3588
¢ ¢ ¢ tessareskaidekath hmera tou mhnoV
fourteenth 2073
day
2068
evening
3588
¢ 12:18 enarcomenh th
1as an eternal].
2250
from out of
3588 2250-3778
the land of Egypt. And you shall appoint 1074-1473
1537
¢ ¢ ek thn dunamin umwn
¢ ¢ Aiguptou kai poihsete
4413
575
¢ prwtou af'
tou
[3month 1of the 2first],
106
2193
¢ azuma
2250
¢ ewV
3588
¢ eikadoV
3376
2193
2073
¢ ¢ ewV ¢ mhnoV esperaV
tou
2219
3756-2147
days
yeast shall not be found in
3739-302
oV an
2068
1722 3588
¢ fagh
For seven
3614-1473
3956
your houses.
All
¢ ¢ taiV oikiaiV umwn paV
en
2220.1
1the first 2033
¢ 12:19 epta
2and 3twentieth] of the month, until evening. 2250
from
1520
¢ ¢ hmeraV miaV
you shall eat unleavened breads until [4day
1497.2
kai
only 3588
¢ fulaxesqe 1806
2532
4160
And you shall guard
¢ tauth ¢ exaxw ¢ en gar th hmera ghV
as much as
3440
¢ touto ¢ ¢ ¢ yuch monon poihqhsetai
1722-1063 3588 2250-3778
1093
[2work
3745
¢ osa
plhn
except
3778
5442
kai
2041
¢ ergon
pan
4133
them,
5590
¢ pash
[3day
3956
¢ umin
¢ autaiV
is necessary to do for every soul, 12:17
¢ hmera
h
1473
1473
en
3956
by you.
3588 2250
4will be] to you. All 1722
¢ ou poihsete
2532
And
2532
¢ kai agia
¢ estai
6holy
3756-4160
¢ umin
39
shall be called holy. And ¢ agia
2999.1
¢ poihqhsetai
12:16 kai
1the 2seventh].
39
¢ klhth
4160
[2day 2532
¢ ebdomhV
2564
1442
1473
1442
¢ ¢ prwth keklhsetai
[3day
¢ latreuton
3588
¢ thV hmeraV thV
3588
2250
¢ thV hmeraV
it shall be from the
3588 2250
4413
h
3588
¢ Israhl apo¢
until
¢ ebdomh
3588
[2shall be utterly destroyed
*
¢ ¢ ewV thV prwthV 3588
your houses.
1842
1that soul]
¢ ekeinh ¢ yuch ex
¢ hmera h
¢ umwn ¢ twn oikiwn
¢ ¢ zumhn exoloqreuqhsetai
5590-1565
h
thV
1537 3588 3614-1473
¢ zumhn ek
2219
¢ fagh
1first]
3588
apo¢ de
2219
3739
3588 2250
575-1161
you shall remove yeast from
3956
an
¢ authn
¢ azuma
853
1first] 302
taV
1473
you shall eat unleavened breads. And from the
3588 4413
paV oV
3588
eiV
¢ eortasete
¢ ¢ ¢ hmeraV thV prwthV afanieite
[2day
1519
¢ kuriw
1an eternal] you shall solemnize it.
¢ ¢ hmeraV ¢ edesqe 12:15 epta 2250
2962
1858
¢ ¢ nomimon aiwnion
Seven days
¢ mnhmosunon
a holiday to the lord unto
166
your generations; [2law
3422
to you a memorial.
¢ eorthn ¢ authn
And you shall solemnize it
2033
1473
¢ auth ¢ ¢ hmera umin
h
And [2shall be
¢ ¢ ¢ hmeraV zumh ouc eureqhsetai
gh
in
2532 1722
¢ ¢ ¢ ¢ ewV Aiguptw apo¢ anqrwpou kthnouV kai en
of Egypt, from man
th
in
¢ pan prwtotokon en
and I shall strike all 575
1722 3588
the land of Egypt
3956
3752
¢ ¢ edesqe esperaV
¢ kuriou
*
gh
And I shall go through in
*
on 2532
¢ umwn ¢ en bakthriai
your staff
toiV
1722 3588 5495-1473
¢ spoudhV ¢ pasca ¢ auto¢ meta esti¢
you shall eat it
2316
2532
You shall not leave anything from it
1519 3588 4404
ai
en
¢ sun toiV posi¢ kai kefalhn
3756
the entrails.
4442
1722
nor being boiled in
2776
¢ udati all' h
eiV to
2192.2
¢ ¢ wmon ¢ oude¢ hyhmenon ¢ edesqe ep' autwn
12:9 ouk
1510.8.3 1722 1473
¢ estai en
¢ ¢ otan ektribhnai
tou
h
by fire; and unleavened breads with bitter herbs they shall eat. 3756
and there shall not be
¢ twn erifwn
and from the kids
3588 3376-3778
3956
2532 3756
you;
3588 2056
¢ ¢ toutou ¢ ¢ thV tessareskaidekathV tou mhnoV kai sfaxousin 1473
1473
shelter
¢ ¢ kai ouk skepasw umaV 1625.3
3588 129
there; and I will see the blood and
4628.1
¢ eniausion
¢ diatethrhmenon ¢ umin
the fourteenth
2532 3708
¢ ¢ ekei¢ kai oyomai to aima kai
are
1762.1
And it will be to you for carefully keeping until
3588 5065
1510.2.5 1563
¢ este¢ umeiV
of the obliteration, whenever I smite in
2532 575
1473
1473
which you
for the sheep.
¢ twn arnwn kai apo¢
¢ 12:6 kai estai
¢ lhyesqe
houses in
5unblemishled 7of a year old
1It shall be 2to you]; from the lambs 2983
1722 3739
¢ en aiV oikiwn
3588
299
3588 704
apo¢
3614
1519 4263
¢ ¢ arsen amwmon
575
¢ yucwn
¢ ¢ sunariqmqhsetai eiV probaton
4263
1473
5590
¢ ariqmon
each
¢ ¢ 12:5 probaton teleion
3588
according to the number of souls,
¢ ekastoV to
1510.8.3
1438
meq' eautou¢ ton
12:5
1842
¢ zumwton
¢ exoloqreuqhsetai
whosoever should eat leavened bread, [2shall utterly be destroyed 3588 5590-1565
h
1537
¢ ekeinh ¢ yuch ek
1that soul] 3588 1069.1
4864
¢ sunagwghV
2532 849.1
3588
1093
ghV
foreigners and native born of the land. ouk
2068
1722 5037
¢ Israhl en
1722 3956
2732
3956
12:20 pan
In every home
2220.1
¢ zumwton
Anything leavened 1473
¢ ¢ umwn ¢ edesqe en panti¢ katoikhthriw
you shall not eat.
te
from out of the congregation of Israel, unto both
¢ ¢ toiV geiwraiV kai autocqosi thV 3756
*
2068
¢ edesqe
of yours you shall eat
12:21
E X O D U S
106
2564
1161
[3called
1And 2Moses]
*
¢ 12:21 ekalese de
¢ azuma
unleavened breads. 1087
*
¢ gerousian
2532 2036
¢ ¢ Israhl kai eipe
1473-1473
4263
take
to yourselves a sheep 3588 3957
them,
Going forth,
4772-1473
2532
3571
and
at night, and all
¢ umwn ¢ kai suggeneiaV
according to your kin, 1197
¢ 12:22 lhyesqe de
sacrifice the passover! 2532 911
3588 129
3588
3844
¢ apo¢ tou aimatoV tou
and having dipped it from the blood, 2374
5301
¢ ¢ desmhn usswpou
But you shall take a bundle of hyssop, 575
¢ kai bayanteV
of the captive,
2525
3588
¢ ¢ quran kaqizete
5393.2
of the blood by
2532 1909
297
thV
4712.4
575
3588 129
3739
1510.2.3 3844
the blood
which is
¢ apo¢ tou aimatoV ¢ staqmwn o
doorposts, of 3756
1831
3588 2374
by
3588
2374
shall not go forth –
each
from the door
2193
2532
4404
¢ ewV prw+
*
2906
¢ Aiguptw ou
1473-1161
3614
all
1722 3739
¢ en oikia
which there was not
2532 2564-*
*
1dying].
And Pharaoh called
Moses
*
3571
2532 2036
1473
450
Aaron at night, and he said to them, Rise up, 3588 2992-1473
2532
1473
my people, both you 3000
2962
and go forth from
2532 3588 5207 *
¢ kai oi tou laou¢ mou kai umeiV
897.2
and the sons of Israel! Proceed and
3588 2316-1473
2505
3004
2532 3588
¢ ¢ ¢ umwn ¢ kaqa ¢ legete ¢ latreuete kuriw tw qew 12:32 kai ta serve to the lord your God! as you say. And the
2532
4263
2532 3588 1016 1473
and
sheep
and the oxen of yours in taking up, go!
1909
297
3588
4712.4
¢ amfoterwn twn
ep'
upon both 3588 2374
2532
¢ staqmwn
3928-2962
¢ ¢ pareleusetai kurioV
kai
of the doorposts. And the lord will go by 2532 3756
863
¢ thn quran kai ouk
3588 3645
1525
¢ ¢ ¢ afhsei ton oloqreuonta eiselqein
353
¢ ¢ umwn ¢ probata kai touV boaV 2046
2127-1161
4198
2504
3588
oi
and bless
*
¢ Aiguptioi
¢ katebiazonto
And [3constrained
4710
¢ ton laon
2600.1
12:33 kai
also me!
3588 2992
just as
2532
¢ ¢ eirhkate euloghsate de kame¢
you say;
2509
¢ ¢ ¢ analabonteV poreuesqe kaqaper
1544
¢ spoudh
1473
¢ autouV ¢ ekbalein
the door, and he will not leave off the annihilating so as to enter
1the 2Egyptians] the people with diligence to cast
1519 3588 3614-1473
575
3960
2532
¢ umwn ¢ pataxai ¢ taV oikiaV
eiV
into
your house
to strike.
4487-3778
3588
3544.1
this thing
for the law
¢ ¢ rhma touto to 165
2532 3588 5207-1473
the eon.
And if
1325-2962
to
to yourself, and to
302
eiV thn ghn hn
an
you should enter into the land which ever
1473
2530
2980
5442
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ dw kurioV umin kaqoti elalhse fulaxasqe the lord should give to you, in so far as he spoke, you shall guard 3588 2999-3778
2532
¢ tauthn ¢ thn latreian
1437 3004
¢ estai
12:26 kai
this service. ¢ oi proV umaV
1473
¢ uioi¢ umwn
3to
4you
3588 5207-1473
1your sons], What 1473
5100
2378
[2should say
3588 2999-3778
tiV
¢ auth ¢ latreia
h
3588 3957
3778
3956-1473
3588
353
1161
[4took
1And 2the 3people]
3588 2220
2992
shall die.
3588 4712.5-1473
¢ laoV
o
them
599
¢ ¢ apoqnhskomen ¢ panteV hmeiV 4253
¢ autwn ¢ staiV pro
to
their dough
3588 5445-1473
1735.1
before 1722 3588
¢ tou zumwqhnai ta
¢ ¢ ¢ furamata autwn endedemena en
the leavening
of their batches, 3588 5606
toiV
being bound in
2440-1473
1909
their cloaks
upon their shoulders.
3588-1161 5207 *
And the sons of Israel
4160
2505
4929
2532 154
did
as
[2ordered 3them 1Moses]. And they asked from
¢ ¢ ¢ epi¢ twn wmwn imatioiV autwn
¢ uioi¢ Israhl
12:35 oi de
1473
*
¢ para
3588 *
4632
693
That
the
Egyptians
items
of silver, and of gold, and clothes.
2532 2962
1325
2962
2532 5552
3844
2532
12:27 kai
is this service?
3754
¢ oti
¢ eipan gar
¢ ¢ ¢ sunetaxen ¢ ¢ MwushV ¢ kai hthsan epoihsan kaqa autoiV
¢ ¢ ean legwsi
And it will be if
4314
2046
1510.8.3
2036-1063
¢ 12:34 anelabe de
your sons unto
1519 3588 1093 3739
eiselqhte
3588 1093
apo¢ thV ghV
from the land; for they said that, We all 2193
¢ ¢ sou ewV kai toiV uioiV
1437-1161 1525
¢ de 12:25 ean
3588
And you shall guard
4572
¢ ¢ nomimon seautw
¢ aiwnoV
5442
¢ 12:24 kai fulaxasqe
2532
¢ ¢ uioi¢ Israhl badizete kai
3588 5393.2
¢ kai thV fliaV
and 1537
¢ nuktoV ¢ kai eipen ¢ ¢ anasthte ¢ ¢ Aarwn autoiV kai exelqete ek
And he shall see the blood upon the lintel
¢ aima epi¢
2532
2532 1831
2532
to
ouk hn
2348
Egyptians.
¢ oyetai
the land
3756-1510.7.3
h
*
¢ AiguptiouV kai
1093
¢ pash gh
1a great] in
1510.7.3
gar hn
the
1722 3956
¢ teqnhkwV ¢ ¢ ¢ Mwushn ¢ kai auth 12:31 kai ekalese Faraw
en
of his house 3588
1473
1063
3588
and all
3173
¢ megalh ¢ kraugh en
Egyptians, and there was [2cry
one [2in 3it
3588 3624-1473
1909
2532 3956
his attendants,
2532 1096
3756
And Pharaoh rose up
¢ ¢ qeraponteV autou¢ kai panteV oi
¢ ¢ Aiguptioi kai egenhqh
of the
3960
3588 129
¢ kai panteV oi
1722
¢ ¢ quran tou oikou autou¢
3928-2962
3708
¢ nuktoV
the pit,
450-*
¢ ¢ 12:30 kai anesth Faraw
of the beast. 3588 2324-1473
of Egypt. [3no 1For 2there was] house in
¢ ¢ 12:23 kai pareleusetai kurioV pataxai touV And the lord will go by to strike the
until morning.
¢ ¢ prwtotokou kthnouV 2532 3956
¢ tw lakkw
en 2532
the
the door; and you
1538
¢ ¢ ekastoV exeleusesqe thn
ouk
2934
and every first-born
3588
¢ thn quran ¢ ¢ de para umeiV
esti
4416
kai pan
1722 3588 2978.1
of the one in
*
¢ amfoterwn twn
door, you shall place it on the lintel and upon both
2532 3956
3588
¢ aicmalwtidoV thV
3588
¢ thn para
¢ kai ep' fliaV
163.1
¢ tou prwtotokou thV
565
2983-1161
¢ ¢ qusate to pasca
3588
the first-born
¢ apelqonteV ¢ proV autouV
2596
¢ ¢ autoiV ¢ probaton ¢ ¢ labete umin kata 2380
3588 4416
the whole
1473
council of elders of Israel. And he said to 2983
3956
¢ ¢ MwushV pasan
4314
95
2532 2441
¢ ¢ ¢ kai crusa ¢ twn Aiguptiwn skeuh argura 3588 5484
¢ kai imatismon
3588 2992-1473
1726
3588
you shall say to them, [4sacrifice 2the 3passover 1This is] to the lord,
¢ ¢ ¢ ¢ autou¢ enantion ¢ twn edwke 12:36 kai kurioV thn carin tw law And the lord gave favor to his people before the
5613 4628.1
*
¢ ereite
¢ qusia ¢ autoiV
¢ wV eskepase
as
3588
3960
3624
3588
¢ touV oikouV twn
he sheltered the
2259
¢ pasca
to
5207
¢ touto *
¢ kuriw 1722 *
¢ Israhl ¢ en uiwn
houses of the sons of Israel in
3588 *
3588 1161 3624-1473
¢ Aiguptw
Egypt,
2532
2955
3588 2992
¢ kai kuyaV
o
but our houses
4352
¢ laoV
2532
¢ prosekunhse
*
4160
3588
¢ epoihsan oi
[4did *
5207
uioi¢
*
2505
he rescued.
Egyptians.
3779
4160
3322
3588
¢ mesoushV
3571
¢ kai nuktoV
thV
And it happened in the middle of the night, 2962
3960
3956 4416
1722 1093
¢ ¢ ¢ kurioV epataxe pan prwtotokon en the lord struck all the first-born in 4416
*
¢ ¢ prwtotokou Faraw
3588
tou
2521
gh
2532
1909
*
575
¢ Aiguptw apo¢ 3588 2362
2193
¢ ¢ ¢ ewV kaqhmenou epi¢ tou qronou
the first-born of Pharaoh, of the one sitting
3588
touV
upon the throne, unto
3588
5207
1And
2the
3sons
de
1519 *
¢ eiV Ramessh
1519
¢ Socwq
*
uioi¢
oi
¢ Israhl
4of Israel] 1812
¢ exakosiaV
eiV
from out of Rameses
into Succoth, to the number of six hundred
5505
3979.1
3588
oi
¢ andreV
435
4133
3588
643.1
thousand
footmen,
the
males,
besides
the
belongings,
¢ pezwn
2532 1961.2
¢ plhn
4183
¢ 12:38 kai epimiktoV
thV
¢ aposkeuhV
4872
¢ poluV
¢ sunanebh
1473
¢ autoiV
and [2intermixed company 1a great] went up with them,
and
the land of Egypt; from
1161
[5having departed *
¢ ciliadaV
Death of the First-born ¢ 12:29 egenhqh de
1537
522
¢ aparanteV
12:37 ek
they did.
1096-1161
¢ kai eskuleusan
Israel Departs from Egypt
3588
¢ kai Aarwn ¢ ¢ ¢ Mwush outwV epoihsan
to Moses and Aaron – so
2532 4659.1
¢ AiguptiouV
And going forth, 1781-2962
¢ eneteilato ¢ ¢ kaqa kurioV tw 1the 2sons 3of Israel] as the lord gave charge
2532 *
¢ Israhl
¢ autoiV
565
¢ 12:28 kai apelqonteV
And bowing, the people did obeisance.
1473
Egyptians, and they furnished to them; and they despoiled the
4506
¢ epataxe ¢ ¢ ¢ ¢ errusato ¢ hnika touV AiguptiouV touV de oikouV hmwn
when he struck the Egyptians,
2532 5530
¢ ¢ Aiguptiwn kai ecrhsan
2532
kai
4263
¢ probata
and sheep 2532 4070.1
2532
kai
1016
¢ boeV
2532
2934
¢ kthnh
kai
4183
¢ polla
and oxen, and cattle – many
¢ 12:39 kai epeyan
3588 4712.5
to
3739
staiV o
1627
¢ exhnegkan
4970
¢ sfodra
exceedingly. 1537
ex
And they baked the dough which they brought from out of
E X O D O S
96 *
1470.1
Egypt –
[2cakes baked in hot ashes 1unleavened]. [3not
106
¢ ¢ Aiguptou egkrufiaV 2220
1544
¢ ezumwqh
3756-1063 1063
¢ azumouV 1063
¢ exebalon
ou
1473
3588
2532 3756
1410
¢ Aiguptioi
2the 3Egyptians],
5278
3761
to remain,
nor
1979
¢ ¢ ¢ hdunaqhsan upomeinai oude¢ episitismon
kai ouk
and they were not able 4160
1438
¢ epoihsan
[2provisions
1519 3588 3598
¢ eautoiV
¢ thn odon
eiV
1to prepare] for themselves for 5207
the
3588
dwelling
of the sons of Israel, which they dwelt
¢ katoikhsiV twn *
*
journey.
3739
2730
¢ Israhl ¢ uiwn hn
2532 1722 1093
*
¢ Aiguptw kai en gh 5144
2094
four hundred thirty 3588 5071
2094
1473
1It is]
1537
1093
¢ ek autouV
3956
¢ exhlqe
them
2962
5620
5620
1565
3956
2036
¢ autwn ¢ eiV geneaV
12:42
2532 *
¢ nux auth
night itself
3588 5207
*
1510.1
3778
3588 3551
3588
2068
575
shall not eat 5100
3739
¢ h tinoV
any
1473
of
it.
575
1473
¢ peritemeiV
of
3941
it.
2228 3411
it.
1520
¢ oikia
In
1537
¢ exoisete
1854
3756
shall not
977
¢ mia
¢ brwqhsetai
[2house 1one] it shall be eaten,
1627
ouk
ek
2532 3747
3588
3588
house
of any of the
twn 575
¢ ou suntriyete
ap'
meats outside, and [2a bone 1you shall not break] of 3956
¢ pasa
4864
5207
¢ sunagwgh
*
¢ uiwn
Every gathering
¢ Israhl 4314
¢ tiV proselqh
And if
3588 3957
¢ kai poih
autou¢
it.
4160
1473
¢ poihsei
1473
auto
it.
4339
¢ proshlutoV ¢ proV umaV
any [2should come forward 3to
2532 4160
1473
of the sons of Israel shall do
1437-1161 5100 4334
¢ de 12:48 ean
1473
3956
¢ pasca
4you 1convert],
2962
4059
¢ ¢ kuriw peritemeiV and should observe the passover to the lord, you shall circumcise to
732.1
autou¢ pan
2532 5119 4334
1473
2532
auto¢ kai
it. 3956
paV
1510.8.3
¢ estai
5618
2532 3588 849.1
¢ aperitmhtoV
¢ autocqwn
¢ kai o wsper
And he will be as 564
eiV
1510.8.3
¢ estai
¢ poihsai
And then he shall come forward to do 3588
1093
thV
ghV
also the native born of the land. 3756-2068
ouk edetai
575
3588
tw
1472.2
1473
ap' autou¢
Every uncircumcised one shall not eat of 1520
4160
¢ kai tote ¢ proseleusetai ¢ arsenikon
[3of his 1every 2male].
¢ egcwriw
3551
¢ 12:49 nomoV
it.
[3law 2532
3588
kai tw
2one 1There shall be] to the native inhabitant, and to the one
13:1
2036
1161
[3said
1And
2962
¢ kurioV 2the lord]
de
3956
4314
*
3004
to
Moses,
saying,
1473
Sanctify
to me every first-born,
moi
3956
¢ dianoigon
4416
opening wide every
1722
womb
among the
444
2193
man
unto beast –
2934
3588 5207
1473-1510.2.3
3588 2992
the people, Remember
3421
apo¢
2036
1161
*
¢ MwushV
de
[3said 1And 2Moses]
3588 2250-3778
1722 3739
¢ ¢ ¢ mnhmoneuete thn hmeran tauthn en
1831
this day
1537
¢ exhlqete
*
from out of
1722-1063 5495
¢ douleiaV en gar
ceiri¢
¢ oikou
from out of 1806
¢ krataia
which
3624
ex
Egypt,
2900
h
in
1537
¢ Aiguptou
ek
you came forth 1397
575
sons of Israel, from
¢ 13:3 eipe
it is mine.
to
¢ proV ton laon
*
¢ Israhl ¢ toiV uioiV
¢ ¢ ¢ ¢ estin ewV anqrwpou kthnouV emon 4314
¢ prwtogeneV
first-born of its kind
3388
¢ ¢ pasan mhtran en
¢ legwn
4409.3
¢ prwtotokon
pan
¢ Mwushn
proV
37
¢ on ¢ agias
13:2
the house
1473
2962
¢ ¢ kurioV ¢ exhgagen umaV 5you 3the lord]
of slavery. For with [2hand 1a fortified 4led 1782
2532 3756
977
2219
3588 4594
th
13:4 en gar
yeast.
1473
1607
1722 3376
you
go forth
in
For 3588
3501
¢ ¢ ekporeuesqe ¢ shmeron umeiV en
mhni¢
today
[3month 1the 2new].
2532
13:5 kai
1510.8.3
2259
¢ estai
302
3588 2316-1473
1521
¢ hnika an
And it will be when o
1722-1063
¢ ¢ brwqhsetai zumh
kai ou
from here, and you shall not eat
2962
¢ kurioV
se
ever [3should bring 4you 1the lord
1519 3588 1093 3588
¢ sou qeoV
1473
¢ eisagagh
¢ newn
twn
eiV thn ghn twn
*
2532 *
¢ ¢ Cananaiwn kai Cettaiwn
2your God] into the land of the Canaanites, and Hittites, 2532 *
2532 *
and Amorites,
and Hivites, and Jebusites,
2532
2532 *
*
3739
2532 *
and Perizzites, 1325
1473
¢ i¢ soi douna
and Gergesites,
3660
3588
¢ wmose
¢ kai Ferezaiwn hn
3962-1473
¢ toiV patrasi sou
which he swore by an oath to
1093
4482
1051
2532 3192
your fathers 2532 4160
¢ ¢ ¢ reousan gala kai meli
ghn
¢ kai poihseiV
to give to you the land flowing milk and honey, then you shall do 3588 2999-3778
1722 3588 3376-3778
¢ tauthn ¢ thn latreian en
this service 2068
¢ edesqe
tw
in
1859
106
¢ kuriou
13:7
is a holiday of the lord. 2033
2250
1510.8.3
¢ estai
¢ ebdomh
[2day
1seventh] 2068
¢ azuma
¢ edesqe
Unleavened bread shall you eat
3756-3708
1473
soi
2220.1
3761
¢ zumwton
oude¢
There shall not be seen in you leavened bread, nor 1473
soi
2219
3956
3588 3725-1473
¢ ¢ ¢ zumh pasi toiV orioiV sou
shall there be to you yeast in all 312
3588 5207-1473
¢ anaggeleiV
tw
you shall announce to 1223
3588 1442
¢ hmera th
106
¢ hmeraV ¢ ¢ epta ouk ofqhseta i¢
seven days.
Six days
3588-1161 2250
th de
¢ hmeraV
13:6 ex
this month.
¢ azuma 2962
¢ eorth
1803 2250
¢ mhni¢ toutw
you shall eat unleavened breads, but the
¢ dia
12:41 †CP stratia – military or host.
1537
¢ ¢ ¢ ¢ kai Amorraiwn kai Euaiwn kai Iebousaiwn kai Gergesaiwn
3614
¢ oikiaV
thV
3756-4937
¢ kai ostoun
*
Sanctification of the First-born
And
¢ ouk misqwtoV
Sojourner or hireling 1722 3614
12:46 en
3756
¢ ¢ exw krewn 12:47
2532
¢ kai auton
¢ ap' autou¢ 12:45 paroikoV h 1473
5207
with their force.
¢ eipe
¢ enteuqen
3610
And every domestic servant,
and you shall not bring forth from the 2907
¢ allogenhV
4059
575 1473
then he shall eat of
kai
241
paV
which was bought with silver, you shall circumcise him.
¢ edetai ap' autou¢ 2532
Moses
3956
¢ pasca 2532 3956
¢ argurwnhton
¢ fagetai ¢ tote
eat
¢ proV Mwushn
¢ ¢ 12:44 kai panta oikethn
696.1
5119 2068
2068
4314 *
¢ kurioV
of the passover. Every foreigner
¢ edetai ap' autou¢
ouk
2962
3957
¢ nomoV tou
and Aaron, This is the law 3756
1161
[3said 1And 2the lord] to
¢ outoV ¢ kai Aarwn o
And it came to pass 3588
4862 1411-1473
1272
3588 3571-3778
That
¢ 12:43 eipe de
into their generations.
they did.
CHAPTER 13
the
¢ ¢ kuriw ¢ ¢ ¢ Israhl ¢ ¢ wste profulakh pasi toiV uioiV einai is a post to the lord, so as [2to all 3the 4sons 5of Israel 1to be] 1519 1074-1473
2532 1096
¢ ¢ ¢ Aiguptou sun dunamei autwn
3588
1806
¢ ¢ Aiguptou ekeinh h
from out of the land of Egypt.
4399.1
2532
¢ 12:51 kai egeneto
1806-2962
*
¢ pasa h
*
*
ghV
4160
them – so
¢ meta
1831
2962
tw
3588 *
¢ ekeinh ¢ ¢ ¢ ¢ Israhl ¢ ek th hmera exhgage kurioV touV uiouV that day the lord led out the sons of Israel from
ghV
¢ ¢ ¢ wste kuriw exagagein to the lord, so as to lead
¢ profulakhV esti
[2a night 3post
en
3326
1093
1510.2.3 3588
And [4did
1781-2962
3779
their fathers –
1096
¢ ¢ ¢ dunamiV† kuriou ek ghV Aiguptou force of the lord from out of the land of Egypt. nux
Aaron to
the land of Egypt
1411
1537
4160
¢ 12:50 kai epoihsan
¢ eneteilato ¢ ¢ ¢ kai kaqa kurioV tw Mwush the lord gave charge to Moses and
1473
1093
year, came forth all
4399.1
4314
in
the land
2505
¢ proV autouV ¢ outwV ¢ ¢ Aarwn epoihsan
1722 1093
the four hundred and thirty
3571
*
And it came to pass after
¢ ¢ eth kai triakonta
2962
*
¢ uioi¢ Israhl
2532
¢ umin
1the 2sons 3of Israel] as
in
¢ 12:41 kai egeneto
years. 2532 5144
¢ tetrakosia
oi
1473
among you.
2532 3588 3962-1473
2532
¢ ¢ eth triakonta
¢ tetrakosia
3588 5207
And the gh
1722
¢ proshlutw en
coming forward to convert
¢ ¢ autoi¢ kai oi patereV autwn
of Egypt, and in the land of Canaan, they and 5071
4339
¢ proselqonti
1722 3588 2250-1565
katwkhsan en
1473
¢ Canaan
4334
3588-1161
12:40 h de
2731
ta
1For
*
¢ oi autouV
gar
2it was] leavened, [4cast 6out 1because 5them
gar
12:40
3778
4160
And
1722 3588 2250-1565
¢ sou en uiw
3004
¢ ekeinh ¢ ¢ hmera legwn
th
your son in 2962
2532
13:8 kai
your boundaries. that day, 3588 2316
¢ ¢ ¢ touto epoihse kurioV o Concerning this [3did 1the lord
¢ qeoV
saying, 1473
moi
5613
wV
2God] to me as
13:9
E X O D U S
1607
1537
I went forth
from out of Egypt.
*
1519 4592
eiV
1909
¢ shmeion epi¢
for
a sign
upon
¢ exeporeuomhn ex
2532
¢ Aiguptou
2532 3422
4253
your hand, and a memorial
your eyes,
that
1096
3588 3551
3588 4750-1473
1722-1063
your mouth.
1722
¢ ¢ nomoV kuriou en [4may be 1the 2law 3of the lord] in 5495
¢ stomat i¢ sou en gar
2900
ceiri¢
1806
¢ krataia
1537
*
2532
5442
2596
this law
according to the times of hours, from days
2540
¢ hmeraV
1510.8.3
575
3588 2316-1473
¢ kurioV o 1the lord 3739
3588
eiV
¢ eisagagh
1093
3660
¢ wmose
¢ tropon
3588
thn ghn
2your God] into the
5158
on
1473-1473
¢ dwsei 1272
3588 732.1
opening
3388
¢ ¢ dianoigon mhtran ek
opening 3745
1473
¢ an genhta i¢ 3956
1272
3388
Every newborn opening 4263
And if 3004
5100
¢ legwn ti
1806
¢ krataia
1473
¢ toiV kthnes i¢ sou 3588
2962
¢ kuriw
are to the lord.
3688
¢ oikou
ex *
3326
1473
1093
in
the land of Egypt,
en
*
¢ tauta
1722
¢ oti
5495
ceiri¢
en
1093
*
2259-1161
4416
¢ 13:20 exaranteV
615-2962
4416
4759.2
from the first-born 3778
the first-born of cattle. On account of this
444
2193
of men,
unto
1473 2380
3588
3388
I
tw
sacrifice to the
3588 732.1
3588
¢ pan ¢ ¢ ¢ tw kuriw dianoigon mhtran ta arsenika the womb, the males to the lord every offspring opening 2962
2532
3956
4416
3588
5207-1473
3084
¢ ¢ ¢ mou lutrwsomai ¢ kuriw kai pan prwtotokon twn uiwn of my sons I will ransom. lord, and every first-born 2532
13:16 kai
1510.8.3
1519 4592
¢ estai
eiV
4253
unshaken
before 1473
4led
5you
¢ exhgag e¢
se
3588 5495-1473
2532
¢ sou kai thV ceiroV
upon
3588 3788-1473
¢ asaleuton pro 1806
1909
¢ shmeion epi¢
And it shall be for a sign 761
your hand, and
1722-1063 5495
2900
¢ sou en gar ceiri¢ krataia ¢ twn ofqalmwn 2962
your eyes.
¢ kurioV 3the lord]
1537
ex
*
1537
¢ uioi¢ Israhl
oi
1722 *
and they encamped in
3844
1473
*
¢ Socwq
ek
3588 2048
Etham by
the wilderness.
The Pillars of Cloud and Fire 3588 1161 2316 2233
13:21 o
1473
But God led 3507
1166
2250
3303 1722 4769
¢ hgeito ¢ autwn ¢ hmeraV ¢ ¢ qeoV men en stulw
de
1473
them, by day
3588 3598
3588-1161
by a column
3571
1722 4769
¢ nukta en
¢ stulw
of cloud, to show to them the way; but in the night by a column 4442
3756
¢ puroV
of fire. 2250
1587
3588
[4did not 5fail 2532 3588 4769
¢ hmeraV kai o
4769
¢ exelipen o
13:22 ouk
3588 3507
¢ stuloV
¢ thV nefelhV
1The 2column
3588 4442
3571
3of cloud]
1726
3956
3588
all
the
¢ ¢ nuktoV ¢ enantion ¢ pantoV ¢ tou stuloV tou puroV
by day, and the column
of fire by night before
2992
laou¢
people.
CHAPTER 14
¢ esklhrune
¢ ¢ quw ¢ touto egw
1272
and
3326
¢ ¢ ¢ ¢ thn erhmon estratopedeusan en Oqwm para
Israel Camps at the Sea
For by [2hand 1a fortified *
¢ Aiguptou
out of Egypt.
13:17
5613-1161
wV de
And as
2532
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
14:1
And
¢ ¢ ¢ prwtotokwn anqrwpwn ewV
1223
3956
kai
you,
[5lifted away 1And 2the 3sons 4of Israel] from out of Succoth,
3956 4416
¢ ¢ ¢ prwtotokwn kthnwn dia 2962
1782
2532
¢ umaV
my bones from here with you.
3588 5207
de
1473
¢ mou enteuqen ¢ ¢ osta meq' umwn
ta 1161
¢ uiouV
touV
And when he hardened
575
2934
¢ Iwshf
¢ ¢ episkeyetai kurioV the lord will visit
3588 3747-1473
4645
¢ de 13:15 hnika
¢ Aiguptou apo¢
gh
¢ osta
1980-2962
¢ episkoph
1808
¢ exaposteilai ¢ ¢ apekteine ¢ ¢ ¢ Faraw hmaV kurioV pan prwtotokon Pharaoh to send us, the lord slew all the first-born 1722
1984
¢ legwn
¢ ¢ ¢ thn odon ¢ thn de nefelhV deixai autoiV 3778
¢ meta
3754
1537
¢ douleiaV
1821
3004
you shall join in carrying off
auto¢
¢ lutrwsh
¢ autw
from out of the house of slavery.
bones of Joseph
of Israel, saying, With a visit
1473
3084
1473
1397
the
¢ ¢ elabe MwushV ta
3727-1063
¢ allaxeiV
¢ ¢ kurioV ¢ ¢ exhgagen hmaV ek ghV Aiguptou 3you 1the lord] out of the land of Egypt, 3624
And Moses took
13:19 kai
*
236
¢ onou
1a fortified] [2led 1537
meq'
your cattle.
1your son] about these,
2962
3747
¢ sunanoisete
3588 2934-1473
¢ sou uioV
¢ ¢ touto kai ereiV
3588
4875.1
3956
3588 5207-1473
2532 2046
ghV
2983-*
sons
saying, What is this? And you shall say to him, that, With [2hand 2900
2532
¢ Aiguptou
¢ Israhl
of your sons you shall ransom.
[2should ask 3you 3778
*
*
pan
¢ ¢ ¢ sou prwtotokon anqrwpou twn uiwn o
1093
ek
5207
¢ lutrwsh
se
¢ Israhl
generation [4ascended 1the 2sons 3of Israel] from out of the land
the
3084
1473
uioi¢
1537
3588
3588 5207-1473
¢ erwthsh
¢ anebhsan oi
And in the fifth
*
Joseph bound
you should not barter you shall ransom it.
1437-1161 2065
3991-1161
sea.
3726-*
444
¢ de 13:14 ean
¢ genea
2281
eiV
¢ ¢ ¢ thn eruqran qalassan pempth de
305
the womb of donkey you shall barter
of man
eiV
1519
thn
¢ ¢ wrkisen Iwshf
3956
Every first-born
1519 3588 2063
¢ thn erhmon
3588
¢ odon
for with an oath
for sheep. But if pan
3598
¢ orkw gar
¢ pan kuriw
¢ mh allaxhV
4416
the people in the way – the one into
him,
2962
1437-1161 3361-236
¢ ¢ de probatw ean
3588 2992
and God circled
eautou¢
¢ tw arsenika
¢ ¢ dianoigon mhtran
2532 2944-3588-2316
¢ ¢ ton laon ¢ 13:18 kai ekuklwsen o qeoV
1438
As many as come to pass to you, the males 13:13 pan
¢ Aigupton
eiV
with
among
ta
1519 *
and they should return into Egypt;
3326
3588 732.1
soi
2532 654
and
¢ en twn boukoliwn
302 1096
¢ osa
4171
¢ ¢ ¢ idonti polemon kai apostreyh
2532
1722
the womb from the herds
tw
your fathers,
to the lord, every offspring
1537 3588 1009.3
3588
¢ metamelhsh
3962-1473
3956
¢ tw arsenika
ta
the womb, the males
1272
¢ ¢ hn oti egguV
2God], Lest at any time [3should repent 1the
1492
¢ law
3588
3588
4them
3754 1451-1510.7.3
3338
¢ pote mh
3588 5207
that you shall separate every offspring
¢ ¢ dianoigon mhtran
[3said 1for
of Egypt.
¢ 13:12 kai aforieiV
3388
¢ qeoV
gar o
1074
¢ toiV patrasi sou kai
shall give it to you,
¢ eipe
3379
the red
se
1473
¢ ¢ wdhghsen autouV
¢ Fulistieim
ghV
3588 2316
the wilderness, to
¢ Cananaiwn
2532 873
¢ soi authn
1063
3588 2048
*
twn
¢ odon
3594
ouc
1God] in the way of the land of the Philistines, for it was near;
land of the Canaanites,
in which manner he swore by an oath to 1325
¢ qeoV
2036
to 1473
3756
*
1519
¢ eiV hmerwn
1521
wV an 1519
¢ sou qeoV
o
2people] seeing war,
And it shall be whenever [3should bring 4you
2962
1093
3598
2992
ton
2250
af'
5613-302
¢ estai
13:11 kai
days.
5610
¢ wrwn ¢ kairouV
2532
3588 2316
And you shall guard
3551-3778
¢ ¢ ¢ nomon touton kata
the people, [2did not 3guide
5you 3588
¢ fulaxasqe
13:10 kai
3588 2992
Pharaoh sent out
¢ ¢ ton laon ¢ exapesteile Faraw
1473
¢ exhgag e¢ se
For with [2hand 1a fortified 4led
¢ ¢ kurioV ex Aiguptou 3the lord] out of Egypt.
1821-*
before
2962
¢ ¢ sou opwV ¢ an genhtai ofqalmwn o
2250
soi
¢ sou kai mnhmosunon ¢ thV ceiroV pro
3704-302
2962
1473
And it will be to you
3588 5495-1473
3788-1473
tw
1510.8.3
¢ 13:9 kai estai
97
14:2
2980
3588
Speak
to the sons
¢ lalhson
toiV
5207
4314
*
to
Moses,
proV
*
¢ uioiV
2532
¢ Israhl
kai
¢ apostreyanteV
3588
1886
let them encamp
before
the
property
¢ apenanti
2532
303.1
Migdol
and
between
¢ Magdwlou
¢ anameson
kai
saying,
of Israel! And turning
561
*
¢ legwn
654
4759.2
¢ stratopedeusatwsan
3004
¢ Mwushn
¢ epaulewV
thV
303.1
¢ anameson
between
3588
2281
1828.2
the
sea,
right opposite
¢ qalasshV
thV
¢ exenantiaV
*
1799
1473
4759.2
1909
Baal-Zephon!
Before
them
you shall encamp
by
4012
3588
¢ Beelsepfwn 2281
¢ qalasshV
¢ enwpion 2532
14:3 kai
sea.
¢ autwn
¢ stratopedeuseiV
2046-*
¢ erei¢ Faraw
peri¢
epi¢
3588
thV
the 5207
¢ twn uiwn
And Pharaoh will say concerning the
sons
*
4105-3778
1722
3588
1093
4788
of Israel,
These wander
in
the
land,
[4has closed 6up
¢ Israhl
¢ ¢ planwntai outoi
en
th
gh
¢ sugkekleike
E X O D O S
98 1063
1473
3588
2048
¢ h gar autouV
1for 5them
1473-1161 4645
¢ de 14:4 egw
¢ erhmoV
2the 3wilderness].
2588
*
2532
heart
of Pharaoh, and he will pursue
¢ ¢ kardian Faraw 1740
2614
3588
¢ thn sklhrunw
But I
will harden the
3956
2532
4160
¢ outwV
And they did 935
3588
3754
so that we may slave 1398
of the Egyptians
2532
3344
3588
¢ metestrafh
kai
3588
¢ anhggelh
tw
3588
¢ pefeugen
¢ laoV
o
*
And [4was converted 1the 2heart
2people].
2532 3588
¢ Faraw ¢ kardia
h
2992
that [3have fled 1the 2588
1909
of his attendants
against the people. And they said, What
3778
4160
2532
¢ ton laon
2036
3588 1821
5100
¢ eipon
kai
ti
3588
5207
*
the
sons
of Israel
3588
¢ ¢ ¢ ¢ Israhl ¢ tou touto pepoihkamen tou exaposteilai touV uiouV
is this we have done 3361
1398
to send out
1473
2200.1
¢ ¢ douleuein hmin
mh
to not slave
3767
¢ 14:6 ezeuxen
to us?
*
3588
¢ Faraw
oun
ta
[3teamed up 2then 1Pharaoh]
3588
¢ douleuein ¢ hmaV toiV
2036
2293
2476
4879
3326
716
with
1588
¢ armata
the deliverance
2962
3588
*
all
the cavalry of the Egyptians, and tribunes 2532
2532 5151.7
1473
3739
you see 1492
3588 2588
4160
3588
*
the
Egyptians
1473
1519 3588 165
over all.
*
*
1607
5495
¢ ¢ uioi¢ Israhl exeporeuonto en
sons of Israel went 2614
3588
[3pursued
5308
ceiri¢
¢ uyhlh
3694
¢ Aiguptioi
shall be quiet.
4314
*
5100
to
Moses,
Why do you yell to
1the 2Egyptians] after
3588 2281
them
camping
by
the sea.
2532 3588 716
*
4314
¢ boaV
¢ kurioV
1473 2980
3588
me? Speak
to the sons
5207
¢ lalhson toiV
proV me
1473
su
¢ uioiV
3588 4464-1473
1909
3956
¢ pasa
And all 2532 3588 2460
2532 1614
your rod,
and stretch out
3588 2281
2532 4486
1473
your hand upon the sea,
and tear
it!
3588
5207
*
1519
3319
3588
1the
2sons
3of Israel]
in
the midst
of the
1525
uioi¢
oi
let [4enter
¢ Israhl
3588 3584
¢ sklhrunw ¢ egw
And behold, I
2532 3588
will harden
3588 2588
*
the heart
of Pharaoh, and [2the 3Egyptians 1all]; 3694
*
3956
2532
¢ ¢ Aiguptiwn pantwn kai
kai twn 1473
thV
1473 4645
14:17 kai idou¢
dry land!
And
¢ meson
eiV
2532 2400
¢ ¢ to xhron ¢ qalasshV kata
1525
2532
¢ ¢ ¢ kai thn qalassan kai rhxon authn
¢ ¢ thn kardian Faraw
¢ euron 2532
1869
¢ ¢ ¢ thn rabdon sou kai ekteinon eparon
And you, lift up
on
2147
¢ parembeblhkotaV ¢ ¢ thn qalassan ¢ autouV para kai 3588 2462
2962
God Draws Away the Sea 2532
14:16 kai
sea
And they found
3844
1161
[3said 1And 2the lord]
2532 326.1
And
them.
3924.2
2036
¢ ¢ Israhl kai anazeuxatwsan
2596
2532
1473
4170
¢ 14:15 eipe de
994
¢ ti proV Mwushn
2281
1473
¢ ¢ opisw autwn kai
2962
4601
2532
14:9 kai
with [2hand 1a high].
*
¢ katediwxan oi
oi de
the sons of Israel. But the
1722
you will not proceed still
and you
3588 5495-1473
3588-1161
¢ ¢ ¢ ¢ Israhl ¢ Aiguptou kai katediwxen opisw twn uiwn 5207
today, 5550
2532 1473
¢ eiselqetwsan
of Egypt. And he pursued after
2089
¢ eti
2532
935
3588 5207
1063
3756-4369
us,
*
3694
the
5158
4594
for
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ 14:8 kai esklhrune kurioV thn kardian Faraw basilewV And the lord hardened the heart of Pharaoh king 2614
3739
¢ kai umeiV ¢ sighsete ¢ peri¢ umwn
¢ a ¢ sou epi¢ thn ceir
2532
4594
4012 1473
1909 3956
*
3588
by
¢ autouV ¢ eiV ton aiwna ¢ ¢ ¢ ¢ idein cronon 14:14 kurioV polemhsei to see them into the eon of time. The lord will wage war
¢ ¢ ¢ Aiguptiwn kai tristataV epi¢ pantwn
4645-2962
3588 3844
¢ hn ¢ ¢ shmeron ¢ ¢ kuriou poihsei hmin on tropon gar [2in which 3manner 1For] lord, which he will do for us today!
¢ kai eklekta
3588 2462
¢ ¢ pasan thn ippon twn
3588 2992
the people,
and see
And he took six hundred [2chariots 1chosen], and
3956
4314
¢ proV ton laon ¢ MwushV
Be of courage! Stand,
of Israel, and break camp!
1812
*
de
3588 4991
*
3his people 1he led]
2983
1161
th
in
¢ ¢ ¢ ¢ tou sthkete kai orate thn swthrian thn para
and [2all 2532
than to die
2532 3708
¢ qarseite
2532 3956
¢ ¢ 14:7 kai elaben exakosia
1722 3588
¢ en apoqanein
[3said 1And 2Moses] to
his chariots, himself.
For it is better
599
¢ AiguptioiV h
716-1473
eautou¢
2228
¢ 14:13 eipe
this wilderness.
Disregard 2908-1063
¢ ¢ AiguptioiV kreisson gar
to the Egyptians,
¢ ¢ erhmw tauth
3935
¢ ¢ legonteV pareV
to the Egyptians.
*
¢ ¢ ¢ autou¢ sunaphgage ¢ armata autou¢ kai panta ton laon meq' 1438
3588 2992-1473
¢ douleuswmen toiV
2048-3778
3004
¢ ¢ ¢ ¢ ewrakate touV AiguptiouV shmeron ou prosqhsesqe
3of Pharaoh], and the hearts
3588 2992
¢ ¢ opwV hmaV
3708
kai twn
2324-1473
¢ qerapontwn autou¢ epi¢
3704
for us to slave
3754 1473 2962
5343
¢ oti
¢ Aiguptiwn
*
1473
And it was announced to the
*
3588
us!
312
kai
thus.
basilei¢ twn
king
2532
14:5
1398
and
2the 3Egyptians] that I
3779
¢ epoihsan
kai
you? saying,
them,
3588 4756-1473
¢ ¢ kurioV ¢ oti egw am the lord.
¢ Aiguptioi
1473
to
after
his military;
3588 *
4314
Egypt
¢ Aiguptw proV se
1473
I will be glorified by Pharaoh, and by all and [4shall know 1all
*
in
2532
2532 1722 3956
¢ ¢ kai gnwsontai panteV oi
1722
we spoke
¢ elalhsamen en
1473
¢ ¢ kai en pash ¢ ¢ autou¢ endoxasqhsomai en Faraw th stratia 2532 1097
2980
3694
¢ ¢ ¢ kai kai katadiwxetai opisw autouV 1722 *
14:4
2532 1740
and
1722 *
¢ ¢ ¢ kai endoxasqhsomai ¢ ¢ eiseleusontai opisw autwn en Faraw
they will enter in after 2532 1722 3956
them, and I will be glorified by Pharaoh,
3588 4756-1473
2532 1722 3588 716
2532
kai en
¢ pash th
¢ autou¢ kai en stratia
¢ toiV armasi kai
the cavalry, and the chariots of Pharaoh, and the horsemen,
and by
all
his military,
the chariots, and
2532 3588 4756-1473
en
¢ ippoV
h
¢ ¢ armata Faraw
kai ta
561
kai h
¢ autou¢ apenanti ¢ stratia
and
his military
*
3588 1886
4317
3588 5207
oi
1722 3588
2462-1473
right opposite
by
his horses.
2532 308
¢ ¢ proshge ¢ Beelsepfwn 14:10 kai Faraw
Baal-zephon.
1828.2
¢ ¢ thV epaulewV exenantiaV
were before the property 2532 *
¢ ippeiV
kai oi
¢ kai anableyanteV
And Pharaoh led forward. And [4looking up
*
3588
¢ uioi¢ Israhl
toiV
3788
3708
2532 2400
¢ orwsi ¢ ofqalmoiV
kai idou¢
3754
¢ Aiguptioi *
¢ Faraw
kai en
Pharaoh, and by
3588 *
1473
¢ 14:19 exhre
2532 5399
¢ ¢ ¢ ¢ kai efobhqhsan ¢ oi Aiguptioi estratopedeusan opisw autwn
the Egyptians were encamped 4970
310
¢ sfodra
1161
¢ anebohsan de
behind them. And they feared 3588 5207
*
4314
2532 2036
¢ 14:11 kai eipan
4314 *
¢ uioi¢ Israhl
2962
¢ proV kurion exceedingly. [5yelled out 1And 2the 3sons 4of Israel] to the lord. oi
3844
¢ para ¢ proV Mwushn
3588
3361 5224
¢ mh uparcein
to
3588
2the
2962
2532 1722 3588
they beheld. And behold,
3694
1473
3956
And [4shall know 1all
1097
¢ gnwsontai
14:18 kai
1740
1473
1808
716
2532 1722 3588
¢ toiV armasi kai en
the 1161
3588
de
o
32
his horses.
3588 2316
[5lifted away 1And 2the 3angel 3588 3925
3588
going before
the camp
of the sons of Israel, and
5207
¢ ¢ twn proporeuomenoV thV parembolhV 4198
1537 3588 3693
1808-1161
at
the rear.
And lifted away also the column
575
4383-1473
¢ ¢ ¢ de eporeuqh ek twn opisqen exhre
2532 3588 4769
1473
¢ ¢ ¢ ¢ kai esth nefelhV apo¢ proswpou autwn
1tombs]
in
you led
us
3588 2048
th
5100
¢ erhmw
ti
3778
4160
ex
*
¢ Aiguptou
from out of Egypt?
1473
1806
3756-3778
to us bringing us forth 1510.7.3 3588 4487
¢ 14:12 ou touto hn
to
3739
¢ rhma o
[2this not 1Was] the saying which
2532 2476
1473
303.1
2532
of them. 3588
twn
*
1525
3588
¢ twn opisw
ek
and it stood at
14:20 kai
kai
1537 3588 3694
of cloud from their sight, ¢ autwn
¢ ¢ ¢ exagagwn ¢ touto epoihsaV hmin
the wilderness? What is this you did 1537
to be put to death in
3507
2532
¢ stuloV thV
kai o
Because there were no [2existing
Egypt
*
¢ ¢ uiwn Israhl
Moses,
en
o
4313
1806
1722
3588
4of God], the one
1722 *
3588 2289
2462-1473
¢ aggeloV tou qeou¢
3418
And they said to
1722
¢ autou¢ toiV ippoiV
chariots, and by
he went
¢ ¢ ¢ ¢ tou qanatwsai ¢ mnhmata en Aiguptw exhgageV hmaV
¢ panteV oi
¢ kurioV ¢ ¢ egw endoxazomenou mou en 3Egyptians] that I am the lord glorifying myself by ¢ oti
1the 2sons 3of Israel] with the eyes, 4759.2
2532
¢ toiV ippoiV autou¢
*
and by
3588
the rear 3925
¢ ¢ ¢ eishlqen anameson thV parembolhV
And it entered between
the
camp
2532 303.1
3588 3925
*
and between
the camp
of Israel, and
2532
¢ ¢ ¢ Israhl ¢ Aiguptiwn kai anameson thV parembolhV kai
of the Egyptians
14:21
E X O D U S
2476
2532 1096
4655
3588
2281
2532 3756
it stood. And there was darkness and dimness. And [3went by 1the
sea.
And there was not left
¢ kai egeneto
¢ esth 3571
2532
nux
¢ skotoV
3756
kai
2532 1105
¢ ¢ kai gnofoV kai dihlqen
4830.3
240
¢ sunemixan
ou
2532 1330
99
h
3650-3588
¢ olhn thn
¢ allhloiV
1614
¢ nukta
1161
¢ 14:21 exeteine
night.
*
3588 5495
1909
3588
¢ thn ceira ¢ MwushV epi¢
de
thn
[3stretched out 1And 2Moses] his hand upon the
2281
2532
5217-2962
3588 2281
1722 417
¢ ¢ ¢ ¢ qalassan kai uphgage kurioV thn qalassan en sea. And the lord drew away the sea by 3558
972
¢ notw
3650-3588
3571
2532 4160
¢ anemw
[3wind
3588 2281
¢ ¢ ¢ ¢ olhn thn nukta kai epoihse thn qalassan
¢ biaiw
2south 1a violent] the entire night. And he made the sea 3584
2532 1294.4
3588 5204
dry,
2532
¢ udwr
¢ kai diescisqh ¢ xhran to
and cut asunder the water.
5207
*
uioi¢
1519 3319
¢ Israhl
2sons 3of Israel] in 3584
dry land. And
the midst of the sea 5038
its water
2176
1525
1473
3956
3588 716
ta
3588 *
7them 1all
2462
*
¢ ippoV
3588
¢ ¢ anabatai eiV meson
4769
4442
¢ stulw
en
¢ ewqinh 3588
3925
3588
¢ nefelhV
and a cloud;
*
¢ parembolhn twn
camp
3507
kai
2532
3588 716-1473
¢ sunetaraxe 4887
3588 3588
And he bound
the
1473
3326
970
them
with force. And
5343
575
¢ fugwmen
2532
4383
4170
5228
2036
1161
2962
5495-1473
de
1909
1473
4314
3588 2281
¢ a ¢ sou epi¢ ceir
2348
the Egyptians
having died by
3588
2281
1492
¢ qalasshV
thV
3588
*
*
1614
3588
2532 600
and restore
3739
5great]
by which
4160-2962
3588 2992
1And 2the 3people] the lord, 2532 *
¢ qew
3588 2324-1473
¢ tw qeraponti ¢ kai Mwush autou¢
in God, and Moses
his attendant.
CHAPTER 15 The Ode of Moses and Israel 5119
¢ 15:1 tote
103
Then they sang, Moses 3588 5603-3778
3588
1614
1909
de
hand upon the sea,
1741.1-1063
to its place. And the Egyptians fled
5204
2532
¢ udwr
3588-1161 *
¢ cwraV oi de
5343
3588
4495
1519 2281
998
1519 4991
¢ eiV swthrian
3778
3588 3962-1473
¢ qeoV
*
3588
¢ thn MwushV ¢ udwr
4314
proV 3588
to
from under the 1519 3319
4937
4171
2962
*
2532 3588 1411-1473
3588 716
ta
306.3
2532 3956
3588 1411
¢ ¢ ¢ ¢ kai touV anabataV kai pasan thn dunamin armata
the chariots, and the *
¢ ¢ udwr ekaluye
And in turning back, the water covered 2532 3588
¢ Faraw
3588
touV
horsemen, and all 1531
the force
3694
1473
1519 3588
after
them
into the
¢ ¢ ¢ eiV thn eisporeuomenouV opisw autwn
of Pharaoh, of the ones entering
3686-1473
4495
¢ ¢ kai thn dunamin autou¢ erriyen
of Pharaoh, and
2281
4195
¢ qalassh
¢ 15:3 kurioV The lord 716
¢ 15:4 armata
The chariots 1519 2281
eiV
1473
5616
¢ buqon 1392
2352
stone.
2190
3588 1188-1473
h
strength; 2532 3588
3588
5227
the
opponents.
3709-1473
4128
3588
¢ plhqei
thV
And in the magnitude 649
3588
¢ ¢ ¢ sunetriyaV touV upenantiouV apesteilaV thn 2532 2719
1473
You sent
5616
2562
your anger, and it devoured them
as
stubble.
1223
4151
1339
by
the breath
¢ sou kai katefagen ¢ ¢ wsei¢ kalamhn ¢ orghn autouV ¢ dia
5495
¢ sou ceir dexia
your right hand,
15:7 kai tw
¢ doxhV sou
¢ sou dexia
Your right hand,
¢ iscu+
¢ ¢ ¢ kurie ecqrouV eqrausen O lord, devastated the enemies. 4937
they descended
3588 1188-1473
15:6 h
1722 2479
¢ ¢ kurie dedoxastai en O lord, has been glorified in 2962
them;
3037
¢ wsei¢ liqoV
unto the bottom of the sea as 2962
2616.2
¢ ¢ katedusan ¢ ekaluyen autouV
A high sea covered 1037
¢ qalassan
eiV
he tossed into the sea;
2572
¢ 15:5 pontw
sea. 1519
his force
of your glory you broke
of the sea.
¢ auton 2962
¢ auton
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ onoma autw suntribwn polemouV kurioV breaking by wars; the lord is his name.
the midst
3588 5204
1473
of my father, and I will exalt him.
2572
2532 1879.1
¢ to 14:28 kai epanastrafen
1473
is my God, and I will glorify him;
¢ mou kai uywsw ¢ tou patroV
the God
he became
2532 1392
2532 5312
3588
¢ qalasshV
2316
¢ oV ¢ mou qeoV ¢ kai doxasw ¢ out
1391-1473
2281
1473
to me for deliverance; this
¢ meson
thV
1096
Helper and shelterer
¢ ¢ exetinaxe kurioV touV AiguptiouV eiV water. And the lord shook off the Egyptians in kai
2532 4629.1
¢ ¢ kai skepasthV ¢ egenet ¢ ¢ eiV qalassan 15:2 bohqoV o¢ erriyen
the red
5259
*
2532 306.3
¢ eruqra
¢ ¢ efugon Aiguptioi upo¢
1621-2962
2462
¢ ¢ ippon kai anabathn
to the lord, for gloriously he is glorified; horse and horseman
in
1the 2water] at
day
¢ hmeran epi¢
5561
1392
¢ endoxwV ¢ ¢ kuriw gar dedoxastai
tw
1722 2063
and [3restored
1909
103
he sank
3588 5204
2250
sons of Israel,
2036
2670
2532 600
¢ ¢ thn qalassan kai apekatesth to
and the
¢ ¢ kai eipan ¢ aswmen kuriw to the lord. And they said, We should sing
this ode 2962
2532
*
¢ uioi¢ Israhl
tribunes
2532
¢ armata kai
[3stretched out 1And 2Moses] his
3588 2281
¢ ceira epi¢
1161
2962
¢ tauthn ¢ thn wdhn tw 3588
3588 5207
5151.7
over both the chariots and
¢ 14:27 exeteine
2532
¢ MwushV kai oi
riders –
3588 716
ta
*
¢ hsan
306.3
Egyptians,
5495
3588
and they trusted
chosen
the
horsemen!
2532 4100
¢ ¢ ton kurion kai episteusan tw
¢ ¢ ¢ ¢ epilektouV anabataV tristataV katepontisen en
and cover over 306.3
3588 2962
¢ laoV
¢ AiguptioiV
against the Egyptians.
1161
o
*
toiV
[4feared
¢ efobhqh de
6hand 4the
3588
¢ ¢ epoihse kurioV the lord executed
a
3588
¢ thn ceira ¢ Israhl thn
de
5399
2316
the edge
3588 5495
1952.1
1909 5037
3588
*
the water,
¢ udwr
*
over the
3588 5491
3588 5204
3588
¢ ¢ kai epikaluyatw touV AiguptiouV epi¢ te ¢ epi¢ touV anabataV
3844
¢ Faraw
2532 1943
1909
¢ Aiguptiwn
[3saw 1And 2Israel
3173
¢ megalhn
1161
¢ 14:31 eide
of the sea.
2316
¢ ¢ thn qalassan kai apokatasthtw to
your hand upon the sea,
*
twn
3588 *
of Israel,
¢ ¢ ¢ ekteinon kurioV proV Mwushn thn [3said 1And 2the lord] to Moses, Stretch out
¢ 14:26 eipe
3588
And Israel saw
moi
¢ ¢ autwn ¢ touV ¢ kurioV polemei¢ uper AiguptiouV them against the Egyptians. lord wages war for
for the
¢ ceiroV
¢ ¢ touV AiguptiouV ¢ ¢ ¢ to ceiloV ¢ kai eiden Israhl teqnhkotaV para
*
¢ ¢ apo¢ proswpou Israhl
[3said 1the 2Egyptians], We should flee from the face o gar
¢ ¢ 14:30 kai errusato kurioV And the lord rescued
from the hand of the Egyptians.
1473
of their chariots, and led
3588-1063 2962
1537
¢ teicoV ek
1537 5495
that day
axles
¢ Aiguptioi
5038
2532 1492-*
thn
¢ sunedhse touV
14:25 kai
2532 71
3588 *
1473
in
he tossed into the sea.
¢ eipan oi
en
1722 3588 2250-1565
¢ ¢ ¢ ¢ kai hgagen ¢ meta ¢ biaV ¢ axonaV twn armatwn autwn autouV kai 2036
1722
¢ xhraV
2532 4506-2962
¢ euwnumwn
¢ en th hmera ¢ ekeinh ¢ ek ton Israhl
*
and he disturbed the
of the Egyptians.
516.1
3584
¢ ¢ udwr autoiV
1537 2176
¢ kai teicoV ex
Israel
eiV
And the water was to them a wall on
the right, and a wall on the left. 3588 *
1520
through dry land in
3588-1161 5204
2532 5038
¢ dexiwn
kai
4928.4
kai
2532
¢ Aiguptiwn
1188
in the early morning, and
3588 3925
2532
¢ puroV
with a column of fire
1223
¢ qalasshV to de
2532
¢ ¢ ¢ twn Aiguptiwn ¢ epebleye kurioV epi¢ thn parembolhn the lord gave attention unto the camp of the Egyptians 1722
2281
thV
the midst of the sea.
¢ qalasshV
2192.3
¢ th en th fulakh 1909
3588
¢ mesw
2281
thV
3588
And it came to pass in the watch, 1914-2962
kai
4198
¢ eporeuqhsan ¢ ¢ uioi¢ Israhl dia
And the sons of Israel went 3319
3761
of them not even one.
the midst of the sea.
1722 3588 5438
¢ 14:24 egenhqh de
2532
¢ Faraw
1519 3319
the chariots, and the horsemen in 1096-1161
kai
2the 3cavalry 4of Pharaoh], and
2532 3588 306.3
¢ armata kai oi
2532
¢ Aiguptioi
oi
1And 2the 3Egyptians]. And
3588
¢ ¢ ¢ pasa ¢ eishlqon opisw autwn h
[5entered 6after
2532 5038
¢ ¢ dexiwn kai teicoV
ek 1161
[4pursued
3694
to
was a wall from the right and a wall
2614
from the left.
3588
down on the
1537 1188
¢ ¢ euwnumwn 14:23 katediwxan de
ex
2596
¢ ¢ qalasshV kata
¢ ¢ teicoV ¢ authV kai to udwr
¢ xhron 1537
2281
thV
2532 3588 5204-1473
3588
¢ eishlqon oi
And [4entered 1the
3588
¢ meson
eiV
1525
14:22 kai
1537 1473
¢ ¢ oude¢ kateleifqh ex autwn
3588-1161 5207 *
14:29 oi de
2night]. And they did not mix together one to another the entire 3571
2641
¢ qalassan kai ou
3588
2372-1473
¢ ¢ sou pneumatoV tou qumou
¢ diesth
3588
to
2532
15:8 kai
And 5204
¢ udwr
of your rage [3was parted 1the 2water];
E X O D O S
100 4078
5616
5038
3588
[2a banked up 1as]
wall
were the waters; [4were banked up
¢ epagh 2532
kai
5204
¢ wsei¢ teicoV ta
3588
2949
1722 3319
¢ kumata en
ta
3588
¢ mesw
1and 2the 3waves] in
4078
2281
¢ qalasshV
thV
1863
¢ epagh
¢ udata
15:9 1909
2036
3588-1161 5207 *
[3said
But the sons of Israel went
¢ 15:9 eipen
the midst of the sea.
1377
2638
3307
3588
1The
2enemy],
In pursuing
I shall overtake;
I shall portion
of the sea.
4661
¢ diwxaV
1705
¢ skula
¢ katalhyomai
5590-1473
¢ emplhsw
337
3588
¢ kurieusei
5495-1473
h
ceir mou
1my hand].
4151-1473
1473
my sword;
649
3588
¢ apesteilaV
15:10
[2will dominate 2572
¢ mou th macaira
I will take up
to
You sent
2281
5616
3432.1
1722 5204
1the sea]; they went down as
4970.1
5100
¢ molibdoV en
¢ udati
lead
in
[2water 1vehement].
1722
2316
¢ sfodrw
2962
wsei¢
5100
3664
1473
¢ ¢ omoi oV
15:11 tiV
soi
Who is likened to you
3664
1473
1722
39
2298
¢ agioiV
en
1614
glories, doing
3588
¢ wdhghsaV
1the earth].
You guided by 3778
¢ sou laon
3739
[2your people 1this] 2479-1473
1519
¢ sou iscu+
your strength
in
1484
2532
1Nations],
and
¢ eqnh
whom you ransomed. You aided 39-1473
¢ on ¢ sou agi
[2lodging
1your holy].
2730
[2heard
3710
5604
were provoked to anger;
pangs
2532 758
Then hastened
*
2983
¢ ¢ kai arconteV Mwabitwn
¢ ¢ hgemoneV Edwm
4692
¢ ¢ espeusan 15:15 tote
¢ Fulistieim
*
took hold
5119
of the ones dwelling among the Philistines. 2232
2983
¢ elabon
¢ wdineV
*
¢ katoikountaV
in 191
¢ hkousan
15:14
¢ wrgisqhsan
kai
3588
¢ parekalesaV th
¢ kataluma
¢ elaben
the princes of Edom, and the rulers of the Moabites; [2took hold 1473
5156
¢ autouV
5080
¢ tromoV
3of them
2193
1023-1473
¢ megeqei
302
3928
whenever [3may go by 1521
3778
2193
1473
sou
¢ ekthsw
2your people 1this], whom you acquired.
1519
eiV
1473
in
[2mountain
2732
1473
¢ on ¢ sou katoikhthri
3of inheritance 1your]; into [2prepared 3home 3739
o
2716
2962
¢ kateirgasw
¢ kurie
37.1
1your] 2962
¢ agiasma
3739
¢ kurie
o
which you manufactured, O lord; the sanctuary, O lord, which 2090
¢ htoimasan
3588 5495-1473
936
1519 3588
¢ ¢ 15:18 kurioV basileuwn eiV ton you prepared by your hands. The lord reigning into the 165
¢ eV ¢ sou ai ceir
2962
2532 1909
¢ aiwna kai ep'
eon, *
165
¢ ¢ aiwna kai eti
and unto eon,
¢ Faraw
2532 2089
4862
716
3754 1525
¢ ¢ ¢ ippoV 15:19 oti eishlqen
and still!
For [3entered 1the horse
2532 306.3
1519 2281
¢ ¢ sun armasi kai anabataiV eiV
2of Pharaoh] with chariots and horsemen
¢ kai corwn
3588 1135
2532
¢ qalassan kai
into the sea;
and
¢ profhtiV
1722 3588 5495-1473
103
3588
¢ aswmen
2532
3694
her hand.
1473
3326
And
5178.2
¢ ¢ ¢ meta ¢ tumpanwn ¢ gunaikeV opisw authV
after
her
with tambourines
1822.1
1161
1473
[3led
1And 4them 2Miriam], saying,
¢ 15:21 exhrce de
and dancers.
2962
*
3004
¢ ¢ autwn Mariam
1741.1-1063
¢ legousa
1392
¢ endoxwV ¢ ¢ kuriw gar dedoxastai
tw
We should sing to the lord, for gloriously he glorified himself – 2532 306.3
4495
1519 2281
¢ ¢ ¢ ¢ ippon erriyen kai anabathn eiV qalassan
horse and horseman he tossed into the sea.
Bitter Water at Marah 1808
5207
*
[3lifted up 1And 2Moses] the
1161
sons
of Israel from
2281
2063
1473
1519 3588 2048
[2sea
1the red], and he led
them
into the wilderness
¢ 15:22 exhre
3588
¢ eiV ¢ kai hgagen autouV 5140
2250
3756
2147
three days
5204
they did not find
5620
1519
*
4095
3756
¢ kai Merran
eiV
2064-1161
¢ de 15:23 hlqon
And they came
1410
4095
unto Marah. And they were not able *
4089
5204
1063 1510.7.3
to drink water at
1223
¢ pikron ¢ gar hn MerraV
3778
¢ dia
2028
¢ ¢ touto epwnomasqh
Marah, [3bitter 1for 2it was]. On account of this 3588 3686
to
3588 5117-1565
4088
1the 2name
3of that place], Bitter.
3588
1909
¢ laoV
*
epi¢
¢ 15:24 kai diegogguzen
And [3complained
3004
5100
saying,
What shall we drink?
4095
¢ legonteV ¢ Mwush ti
1the 2people] unto Moses, 994
[4was named
2532 1234
¢ ¢ ¢ ¢ onoma tou topou ekeinou pikria 2992
1161
1537
¢ udwr ek
¢ ¢ hdunanto piein
ouk
kai
the wilderness, and
water so as to drink.
2532
2532
¢ erhmw
th
in
¢ ¢ ¢ ¢ udwr wste huriskon piein
ouc
¢ thn erhmon
1722 3588 2048
¢ ¢ kai eporeuonto treiV hmeraV en
of Shur. And they went
575
¢ touV uiouV ¢ Israhl ¢ apo¢ MwushV
2532 71
2532 4198
¢ Sour
*
de
¢ ¢ qalasshV eruqraV
*
4314
¢ piomeqa
2962
2532
1166
¢ ¢ proV kurion ¢ MwushV kai edeixen to the lord. And [3showed
¢ 15:25 ebohse de
[3yelled 1And 2Moses] 1473
3588
¢ autw
2962
3586
2532
1685
1473
1519
3588
¢ ¢ ¢ kurioV xulon kai enebalen auto¢ eiV to 4to him 1the 2 lord] a tree. And he put it into the o
5204
2532 1098.2
3588
¢ ¢ udwr kai eglukanqh
1563
¢ udwr
to
5087
¢ eqeto
ekei¢
water, and [3was sweetened 1the 2water]. There he established 1473
1345
2532 2920
2532
2036
1437 191
¢ eipen
tou
1473-3985
¢ kai ekei¢ auton epeirase
and judgments, and there he tested him. 3588 5456
¢ akoushV ¢ ean
And he said, If 3588
2532 1563
¢ ¢ dikaiwmata kai kriseiV
with him ordinances
2962
¢ kuriou ¢ thV fwnhV of the lord
you should hear the voice
2316-1473
2532
3588
701
1726
1473
your God,
and
[2the things
3pleasing
4before
5him
qeou¢ sou
4160
kai
¢ aresta
ta
2532 1801
¢ poihshV 2532 5442
3956
¢ kai fulaxhV
¢ enantion
¢ autou¢ taV entolaV
his commandments,
3588 1345-1473
¢ panta ta
and you should guard all
3956
¢ ¢ dikaiwmata autou¢ pasan
his ordinances,
then every
3554
3739
1863
3588
*
disease
which
was brought upon
the
Egyptians,
¢ ephgagon
hn
1863
1909
bring
upon you. For I
¢ epaxw epi¢ 2532
1473
se
2064
toiV
1473-1063
¢ 15:27 kai hlqosan eiV
¢ AiguptioiV
1510.2.1 2962
¢ gar eimi egw
am
1519 *
autou¢
3588 1785-1473
¢ kai enwtish
1you should do], and you should give ear to
¢ noson
2462
the midst
¢ ¢ kai to tumpanon en th ceiri¢ authV
the women
2532 5525
15:26 kai
1519 3735
them 2092
¢ etoimon
3956
¢ autw
2932
¢ ¢ ¢ eiV oroV katafuteuson autouV
Bringing them in – plant ¢ klhronomiaV
3739
¢ outoV on
2707.3
¢ 15:17 eisagagwn 2817
2962
¢ ¢ ewV kurie 1your people], O lord, until
¢ sou laoV
o
they are petrified,
¢ sou laoV
o
3588 2992-1473
¢ parelqh
an
fear
621.1
3588 2992-1473
¢ parelqh
until whenever [2may go by 302
5401
¢ foboV ¢ autouV
¢ oV ¢ sou apoliqwqhtwsan ¢ bracion
3928
an
1473
ep'
and trembling; by the greatness of your arm ¢ ewV
the ones
1909
May there fall upon them
3174
¢ kai tromoV
all
1968
¢ 15:16 epipesoi
in Canaan.
2532 5156
oi
¢ en mesw
3588 4398
¢ h Mariam
3588 5178.2
¢ ¢ exhlqosan pasai ai
o
3588
¢ panteV
they melted away –
*
¢ ¢ katoikounteV Canaan
dwelling
3956
¢ etakhsan
1trembling];
2730
1831
*
3870
¢ elutrwsw
2646
eiV
ton
your righteousness –
3084
¢ touton on
3588
*
7of Aaron] the tambourine in
autou¢
¢ dikaiosunh sou
1161
*
¢ Aarwn ¢ adelfh
1473
1343-1473
th
1722 3319
¢ xhraV
5the 6sister
h
miracles?
¢ katepien
3584
3588 79
5059
2666
2281
[8took 1And 2Miriam 3the 4prophetess
¢ ¢ poiwn terata
your right hand, [2swallowed 3them
3594
15:13
2992-1473
4160
¢ doxaiV
¢ sou thn dexian
You stretched out gh
1391
in
3588 1188-1473
¢ 15:12 exeteinaV 1093
1722
¢ qaumastoV en
among holy ones, wonderful
3588
through dry land in
¢ 15:20 elabe de
¢ qalasshV
2462
1392
¢ ¢ ¢ kurie ¢ ¢ omoi oV qeoiV tiV soi dedoxasmenoV among gods, O lord? Who is likened to you, being glorified en
1223
2983
came forth all
1416
¢ ¢ ¢ ¢ qalassa ¢ edusan pneuma sou ekaluyen autouV
your breath, [2covered 3them
4198
2281
thV
3588 3162-1473
¢ mou anelw ¢ yuchn
the spoils; I shall fill up my soul; 2961
¢ meriw
3588 5204
¢ eporeuqhsan ¢ ¢ uioi¢ Israhl dia
oi de
2190
¢ ecqroV
2962
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ autouV to udwr thV qalasshV 1the lord] the water of the sea.
[2brought 3upon 4them
3588
o
1473
¢ ephgagen ep'
1510.7.6
¢ ¢ kai hsan Eleim
ouk
I will not
3588 2390
¢ kurioV o the lord
2532
3756
1473
¢ ¢ se iwmen oV
healing 1563
you.
1427
¢ ekei¢ dwdeka
And they came into Elim. And there were there twelve
16:1
E X O D U S
4077
5204
phgai¢
2532
¢ udatwn
1440
3924.2-1161
1563
4723.1
5404
1510.2.4 3754 1234
trunks
of palm trees;
are we that you complain against us?
¢ ¢ ¢ ebdomhkonta stelech foinikwn
kai
springs of waters, and seventy 3844
2596
3588 1325
2962
It is in the [2giving 1the lord] to you in the evening meats to eat,
522-1161
1537
16:1 aphran de
¢ ¢ tw didonai kurion
en
*
*
¢ uiwn
and [5came
1all
¢ ¢ kai hlqosan ¢ Eleim pasa
ex
5207
3956
1519
¢ Israhl
3588
2048
¢ thn erhmon
eiV
2the congregation 3of the sons 4of Israel] unto the 3739
Sin
1510.2.3 303.1
o
2532 303.1
of Sin, which is
between
4003
Elim
and between
2250
3588 3376
day
in
And on the fifteenth
1093
1537
they went forth
from the land of Egypt.
3956
3588 4864
¢ pasa h
1All
*
5207
¢ twn sunagwgh
1234
¢ ¢ Aiguptou 16:2 diegogguze
ghV
3588
[7complained
*
1909 *
¢ Israhl ¢ uiwn
2532
¢ Aarwn
2036
And [4said 5to
6them
1the 2sons 3of Israel],
3784
599
4141
Ought
we died
being struck by
3752
5259
of Egypt,
whenever we sat
2532
¢ krewn
meats,
and
1806
uioi¢
2962
¢ Israhl 1722 1093
gh
1909
3588
3003.1
3588
at
the
kettles
of the
740
1519
¢ hsqiomen
¢ artouV
ate
bread loaves
1473
4140
eiV
in
1519 3588 2048-3778
us
into
¢ oti
fullness.
For
615
3956
this wilderness to kill
4864-3778
¢ tauthn ¢ sunagwghn en
1722 3042
¢ limw
this congregation
by
hunger.
4314
*
to
Moses,
2400
¢ Mwushn
proV 1537
Behold,
1161
¢ kurioV [3said 1And 2the lord]
¢ egw
¢ uw
5313.2
1473
740
I
rain
upon you
¢ umin
2532 1831
from out of the heaven;
3588
¢ kai sullexousi 3985
1473
that
I should test them
¢ ¢ opwV peirasw
not.
¢ ei autouV 2532
if
1510.8.3
3739
¢ etoimasousin
1722 3588 2250
en
th
o
302
302
an
4863
3588
day,
but
1161
*
4314
*
2036
3956
¢ proV Aarwn ¢ eipon ¢ ¢ MwushV pash
de
[3said 1And 2Moses] to 5207
*
¢ uiwn
Aaron, Say
4334
to all
1726
¢ ¢ Israhl proselqete
2316
1522-1063
3588 1112-1473
3588
¢ tou enantion 2259-1161
¢ ¢ umwn ¢ qeou¢ eisakhkoe gar ton goggusmon
God! for he has heard
¢ de 16:10 hnika
your grumbling.
And when
2980-*
3956
4864
5207
Aaron spoke
to all
the congregation of the sons of Israel, that
¢ ¢ ¢ ¢ elalei Aarwn pash sunagwgh
*
¢ uiwn
2532
¢ Israhl
2532 3588 1391
kai
1994
1519 3588 2048
they turned
into the wilderness, and the glory of the lord
¢ thn erhmon
¢ epestrafhsan eiV
2962
¢ ¢ doxa kuriou
kai h
1722 3507
¢ wfqh
¢ en nefelh
appeared in
a cloud.
2036
¢ 16:6 eipe
1161
*
¢ kai MwushV
de
1622
2532
¢ ekth
kai
[5said 1And 2Moses 5207
*
2250
¢ Israhl
1519
¢ hmeran eiV 4314
¢ Aarwn
by 3956
¢ proV pasan
3and 4Aaron] to 2073
all
1097
¢ esperaV
1806-1473
1537
¢ ¢ ¢ kurioV exhgagen umaV ek the lord led you out of 3708
3588
1093
ghV
¢ gnwsesqe
*
3754
¢ oti
¢ Aiguptou ¢ kuriou of the lord,
1522-2962
1909
3588 2316
3588 1112-1473
16:7 kai
And
glory
thn
¢ doxan
2962
in the morning you will see the
¢ oyesqe
2532
the land of Egypt. 1391
¢ ¢ umwn ¢ epi¢ eisakousai ton goggusmon
of your grumbling against
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
And 1522
3588 1112
4314
*
to
Moses,
3588
4314
1473
3004
to
them!
saying,
¢ autouV
proV
3588
¢ legwn
to
¢ krea kai
kai
5207
2073
¢ esperan
¢ edesqe
Towards
evening
you shall eat
And you shall know that I 2073
2532
your God.
¢ ortugomhtra
And it was evening. And there ascended the mother-quail, 3588 3925
¢ kai ekaluye
4404-1161
1096
¢ toprw+ de thn parembolhn
2664
3588
1408.1
a resting
of the dew
¢ katapauomenhV thV 2532 2400
2945
3588 3925
¢ ¢ drosou kuklw
1909
16:14 kai idou¢
¢ egeneto
And in the morning there was
4383
epi¢
¢ thV parembolhV
round about the camp. 3588
2048
¢ proswpon thV
And behold, upon the face
3016
¢ erhmou
¢ lepton
of the wilderness, a thin thing
5616
2882.1
3022
5616
3803.1
1909
3588
1093
as
coriander –
white,
as
ice
upon
the
earth.
wsei¢
¢ korion
¢ leukon
1492-1161
1473
3588 5207
And seeing it, 5100
¢ eterw ti
esti¢
1510.7.3 2036
hn
¢ eipe
1161
de
*
3756
¢ touto ou
this? *
¢ ¢ ¢ umin edwke kurioV 4929-2962
1492
5100
¢ hdeisan
gar
ti 3588
to
them,
This
is the bread
3778
3588
This
is the thing
¢ proV autouV ¢ outoV ¢ MwushV o 1473
¢ ¢ sunetaxe kurioV
tw
3778
which the lord gave to you to eat. o
1063
3588
an other to the
1473
3739
3739
2087
ghV
4314
the
1325-2962
2036
thV
[3not 1For 2they had] known what
it was. [3said 1And 2Moses] on
epi¢
the sons of Israel said,
1510.2.3 3778
other, What is
¢ pagoV
¢ ¢ ¢ eteroV uioi¢ Israhl eipan
¢ 16:15 idonteV de auto¢ oi 2087
wsei¢
tw
God. And we, what
¢ umwn ¢ qeoV
3735.3
¢ anebh
in
¢ hmeiV ¢ de ti tw qew
of bread loaves. 3588 2316-1473
305
3588
1473-1161 5100
¢ artwn
¢ kurioV o the lord
am
¢ ¢ 16:13 egeneto de espera kai
2068
740
1510.2.1 2962
¢ eimi egw
1722
en
2980
of the sons of Israel. Speak
proV
3754 1473
1096-1161
saying,
*
¢ Israhl ¢ ¢ uiwn lalhson
¢ plhsqhsesqe
¢ oti
¢ gnwsesqe
¢ legwn
4314
toprw+
1097
3004
¢ Mwushn
proV
¢ ¢ twn 16:12 eisakhkoa ton goggusmon
and it covered the camp.
¢ kai estai
*
2980-2962
kai
my law
according to day 2532
2532
2532 2572
2532 1510.8.3
to kaq'
The LORD Sends the Mother-quail 16:11
¢ nomw mou
the gathering of the sons of Israel, At evening you will know that
hearing
against
¢ all' h kata
the congregation of the sons of Israel! Come forward before
2532
¢ laoV
1the 2sixth], and
3588 2596
¢ sunagagwsi
¢ ¢ sunagwghn uiwn
prw+
2596
1is],
you will be filled
tw
¢ eisenegkwsi
an
what ever they should bring
4404
ou gar
1510.2.3 237.1
in the morning
to
1533
double
2962
God. ¢ sunagwgh
3756-1063
¢ esmen
2your grumbling
¢ 16:9 eipe
4864
1510.2.4
¢ umwn ¢ goggusmoV estin
2036
tou qeou¢
what are we? For not
3588 1112-1473
¢ hmwn o
[3against 4us 3588 2316
5100
and
2992
3588 3551-1473
¢ hmera th
[3day
3739
4864
1473
kaq'
¢ umeiV
But we,
meats,
they shall go by
1362
day.
2596
1473
1473-1161
¢ ¢ de ti hmwn hmeiV
bread loaves
they shall prepare what ever they should carry in, and it shall be
¢ hmeran
1473
4130
1519 2250
day
¢ poreusontai
And it will be in
2090
2250
against us.
4404
o
1487 4198
¢ 16:5 kai estai
¢ o diploun
2596
complain
¢ diagogguzete kaq'
2532
¢ ¢ thV hmeraV eiV hmeran
to
3704
ou
1234
2907
3588
3588 2250
and they shall collect together the bread
or
which you
¢ artouV
and [3shall come forth 1the 2people],
2532 4816
h
your grumbling
the
¢ umwn ¢ goggusmon on
I have heard the grumbling
2962
de
¢ tou ouranou¢ kai exeleusetai
2228 3756
3739
3588
all
2036
¢ 16:4 eipe
1473
idou¢
3588 3772
ek
on account of
1112-1473
3588
¢ ¢ eisakousai kurion ton lord's hearing
3754
¢ plhsmonhn
¢ ¢ ¢ ¢ eiV thn erhmon ¢ ¢ tauthn exhgagete hmaV apokteinai pasan thn
you led
1223
¢ dia ¢ eiV plhsmonhn
1522-2962
3708
the land
1519 4140
toprw+
¢ ¢ ekaqisamen epi¢ twn lebhtwn twn
2068
kai
*
¢ upo¢ kuriou en the lord in
2523
¢ ¢ otan Aiguptou 2907
5207
and
3588
¢ ¢ ¢ ofelon apeqanomen plhgenteV *
Moses
1473
¢ ¢ oi eipan proV autouV
16:3 kai
Aaron.
4314
2532
¢ kai epi¢ Mwushn
2the 3gathering 4of the 5sons 6of Israel] to
*
¢ deuterw
2068
¢ fagein ¢ krea
3588
1208
tw
[3month 1the 2second]
1831-1473
¢ ¢ ek exelhluqotwn autwn
Sinai.
3588
¢ ¢ pentekaidekath hmera tw mhni¢
th de
*
¢ ¢ kai anameson ¢ ¢ anameson Eleim Sina
estin
3588-1161
*
wilderness
2907
¢ esperaV
and bread loaves in the morning for fullness, to
2532 2064
2073
¢ umin
4404
¢ kai artouV
And they departed from Elim,
*
And Moses said,
the waters.
The LORD Rains Bread
1473
¢ MwushV ¢ 16:8 kai eipe
1722
2532 740
¢ sunagwgh
2532 2036-*
¢ hmwn
3588 5204
CHAPTER 16
4864
1473
¢ oti ¢ ¢ esmen diagogguzete kaq'
¢ ¢ ¢ ta udata parenebalon de ekei¢ para
and they camped there by
101
2068
¢ fagein
4863
¢ sunagagete
¢ 16:16 touto to 575
ap'
which the lord ordered. Bring together of
740
¢ artoV 4487
¢ rhma
1473
1538
it
each
¢ autou¢ ekastoV
E X O D O S
102 1519 3588
2520
1115.1
eiV
¢ ¢ touV kaqhkontaV gomor
for
what is fitting!
706
5590-1473
2596
2776
2596
2068
4594-1473
¢ shmeron auto¢
¢ esti gar
1510.2.3-1063
4521
3588
head,
according to
You eat
it today,
for it is
a Sabbath
to the
¢ kefalhn ¢ ¢ kata kata
A homer per 1538
1722
3588
¢ umwn ¢ ¢ yucwn †ekastoV en
¢ ariqmon
the number of your souls; [2each 4816
¢ sullexate
4160
*
And [4did
2532 4816
¢ Israhl
4594
3756-2147
4your tents
Today
you shall not find any in a plain.
3779
3588
5so
1the 2sons
3739
¢ kai sunelexan 3588 1640
o
¢ elatton
to
what was
to
3756
4121
with the homer,
3739
3588 1640
o
2532
polu¢
kai
2had much], and
3756-1641
1538-1519
had less had not too less, 3844
¢ kaqhkontaV
¢ gomor
3588
¢ ¢ ¢ elatton ekastoV eiV touV ouk hlattonhsen
to
the one which 2520
1115.1
3588 4183
to
1438
for each
4816
¢ par' eautw
2036
¢ sunelexan
¢ 16:19 eipe
[2what was fitting 3for 4himself 1collected together]. 1161
de
*
4314
1519 4404
eiV
3367
them,
Let no one leave behind of
2532
toprw+
[3said
1473
2641
¢ proV autouV ¢ mhqeiV ¢ MwushV
1And 2Moses] to
575
1473
¢ katalipetw ap' autou¢
3756
16:20 kai
into the morning!
his
191
*
¢ hkousan
ouk
¢ Mwush
And they did not hearken to Moses,
235
2641
but
left behind some of
5100
575
1473
1519 4404
it
into the morning. And [2erupted
2532 1566.1
¢ katelip ¢ ¢ tineV ap' autou¢ eiV toprw+ alla on
¢ kai exezese
4663
2532 2025.3
2532
1worms],
and it stunk.
And [2was embittered 3over 4them
4087
¢ ¢ skwlhkaV kai epwzese kai *
2532 4816-1473
1538
1473
¢ kaqhkon
prw+
2259-1161
¢ autw
5080
3588 1622
2250
¢ hmera
th
And it happened in the [2day
4816
¢ ekth
3588
¢ 16:22 egeneto de 3588 1163
¢ sunelexan
ta
1362
¢ deonta
¢ dipla
1sixth] they collected together the necessary double amount, 1417 1115.1
3588
¢ gomor ¢ duo
1520
1525
eni¢
tw
1161
3956
¢ eishlqosan de
two homers to the one person. [7entered 4864
1And 2all
3588
4rulers
5of the 6congregation], and announced
¢ arconteV thV 2036
o
¢ sunagwghV
1161
*
4314
312
3778
[3said 1And 2Moses] to
them,
This
2980-2962
372
4521
839
3745-1437
¢ ¢ osa ean
is tomorrow.
Whatever as much as
2532
3588
2962
¢ ean kai osa
2192.2
¢ eyhte 2641
¢ pleonazon
2532
1473
1519
¢ kataleipete auto¢ eiV
for
[2ordered 3them 1Moses]. And it did not stink,
nor
¢ autw
it.
2036
¢ 16:25 eipe
1417
2250
¢ duo 1438
¢ epwzesen oude¢ 1161
de
2250
2521
1473
1538
1519 3588 3624-1473
1607
himself! Not one of you go forth 2250
your houses by
1537
3588 5117-1473
o
3588 1442
2250
And [3observed the Sabbath
3588 1442
2532 2028
¢ th ebdomh ¢ hmera
th
1the 2people] in the [2day
¢ 16:31 kai epwnomasan
1seventh]. 3588 3686
And [4named
1473
3588 5207
5it
1the 2sons 3of Israel] – the name of it,
5616
4690
3588-1161 1088.1
1473
5613
as
the seed of coriander – white. And the taste
of it
was as
3778
3588
auto¢ oi
*
his place
2532 4519.1
¢ 16:30 kai esabbatisen
1seventh]!
3588
¢ laoV
¢ tou topou autou¢
from out of
¢ th ebdomh ¢ hmera
during the [2day
3844
in
¢ mhdeiV ¢ umwn ¢ ekporeuesqw ¢ eautw ek th
740
¢ artouV
1sixth] bread loaves
¢ ¢ ¢ par' ekastoV eiV touV oikouV umwn
Let [2sit down 1each]
3367
3588 1622
¢ ¢ hmera th ekth
th
¢ kaqisasqe ¢ hmerwn
for two days.
¢ uioi¢ Israhl 2882.1
3022
¢ ¢ wsei¢ sperma koriou 1722
¢ en egkriV 3739
¢ rhma o
1473
¢ to de leukon
3192
2036
¢ meliti
¢ 16:32 eipe
4929-2962
*
¢ touto ¢ MwushV to
de
3588 1115.1
¢ ¢ ¢ sunetaxe kurioV plhsate to
for reposit
for
is the 3126.1
¢ gomor tou
man
2443 1492
3588
¢ ¢ ina idwsi
ton
your generations! that they might see the
2068-1473
1722 3588 2048
¢ ¢ en efagete umeiV
bread which you ate 2962
3588
the homer of the manna,
¢ ¢ umwn ¢ eiV apoqhkhn eiV taV geneaV 3739
hn de
¢ geuma autou¢ wV
1161
4130
1519 3588 1074-1473
740
1510.7.3-1161
Manna. And it was
[3said 1And 2Moses], This
1519 596
¢ on arton
3126.1
¢ onoma autou¢ man
to
1537
th
in 1093
5613 1806
¢ erhmw
wV
the wilderness, as
*
¢ exhgagen
[2led
2532 2036-*
2983
4713
5552
1520
¢ ¢ labe ¢ ¢ ¢ ena proV Aarwn stamnon crusoun
Aaron, Take [3jar 3588 1115.1
2532 1685
1519 1473
¢ ¢ kai embale eiV auton
2golden 1one], and put
3588 3126.1
in it
2532 659-1473
1726
¢ ¢ kai apoqhseiV auto¢ enantion
of manna, and put it aside
before
1519 3588 1074-1473
*
¢ MwushV
[3said 1And 2Moses],
God for preservation into 5158
3739
4929-2962
16:34 on
your generations!
3588 *
2532
In which
659-*
*
¢ ¢ ¢ ¢ kai apeqhken ¢ ¢ tropon sunetaxe kurioV tw Mwush Aarwn manner the lord ordered Moses, even [2put 4aside 1Aaron 1473
1726
3588 3142
1519 1301.1
3it]
before
the testimony
for preservation.
5207
*
¢ tou marturiou ¢ ¢ auto¢ enantion eiV diathrhsin 2068
3588 3126.1
¢ ¢ efagon uioi¢ Israhl to
16:16 †See Bos for variants.
3588
homer
as
en
1223
¢ ¢ umwn ¢ tou qeou¢ eiV diathrhsin eiV taV geneaV 3761
1722 1473
to you on the [2day
3588 2316 1519 1301.1
2025.3
¢ egeneto
1473
gave
a full
into the morning,
1096
1325
he
for
it
[2a worm 1was there] in
1473
this
¢ ¢ ¢ edwken ¢ touto autoV umin
reposit
4929
¢ skwlhx
3778
3778
¢ gomor tou man
2596
4663
3588-1063
See! for the
3588 2250
¢ plhreV to
¢ apoqhkhn eiV
of
2532 3756
4521
4134
1519 4404
*
1473
1519
1473
And they left
1325
my law?
¢ ¢ ¢ sabbata ¢ ¢ ¢ ¢ edwken kurioV umin thn hmeran tauthn dia to you [2Sabbath 3day 1this]. On account of lord gave
that
And all
it
1473
2962
1492
¢ 16:29 idete o gar
¢ kai ton nomon mou
my commandments, and
596
575
¢ sunetaxen ¢ ¢ MwushV ¢ kai ouk kaqa autoiV
2532 3588 3551-1473
¢ mou taV entolaV
to
¢ 16:24 kai katelipon ap' autou¢ eiV toprw+
the morning!
3588 1785-1473
4314 *
4404
2532 2641
de
1522
bake.
being superabundant leave toprw+
3756-1014
3956 3588
¢ eyete kai pan to
And whatever as much as you should boil – boil!
2193-5100
[3said 1And
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ MwushV ¢ umaV ek ghV Aiguptou 16:33 kai eipe 3you 1the lord] out of the land of Egypt. And Moses said
¢ pessete
you should bake –
2192.2
*
1161
¢ 16:28 eipe
¢ ¢ ¢ ¢ ewV ¢ ¢ tinoV kurioV proV Mwushn ou boulesqe eisakouein 2the lord] to Moses, For how long will you not listen to
1473
4070.1
¢ pesshte
3745-1437
4121
¢ kuriw
holy to the lord
tou laou¢ 2036
¢ euron
thing which the lord ordered. Fill
1510.2.3
3588 2992
ek
2147
kai ouc 4314
en
1537
to collect together, and they did not find.
to Moses.
4070.1
¢ aurion
2532 3756
¢ sullexai
3the
word is 39
5100
4487
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ tw elalhse kurioV sabbata anapausiV agia
what the lord spoke. A Sabbath rest,
4816
2962
1722
And it came to pass on
and came forth certain ones from the people
pastry with honey.
¢ a ¢ estin rhm
1seventh] is a Sabbath,
¢ 16:27 egeneto de
*
3588 4487
¢ proV autouV ¢ touto ¢ MwushV to
de
4521
1096-1161
¢ auth
2532 1831
1469.1
¢ ¢ kai anhggeilan Mwush 1473
¢ 16:23 eipe 3739
2532
2250
the seventh day,
3588
¢ panteV oi
758
1473
en
¢ ¢ ¢ ¢ tineV th ebdomh hmera kai exhlqos an
3588 2992
¢ dieqermanen
1096-1161
¢ ¢ hlioV ethketo
3588 1442
3588
prw+
1241.1
¢ de hnika
1the 2sun], it melted away. th
4404
the fitting thing for himself. And when [3warmed through
3588 2246
o
¢ autoiV
And they collected it together morning by morning, 3588 2520
¢ ekastoV to
each
1473
ep' 4404
¢ ¢ MwushV 16:21 kai sunelexan auto¢
1Moses].
1909
¢ epikranqh
1722
Six days
3588 1442
¢ th ebdomh ¢ ¢ hmera sabbaton
th de
3754 3756-1510.8.3
¢ hmeraV
16:26 ex
you shall collect together, but the [2day for it shall not be found in it.
3588
o
¢ sullexete
2962
¢ kuriw lord!
tw
1803 2250
¢ pediw
3588-1161 2250
much and
And measuring
[3was not 4superabundant 1the one which
4816
¢ oti ouk estai
2532 3354
3739
¢ epleonasen
ouk
2532
3977.1
¢ ¢ shmeron ouc eureqhsetai en
polu¢ kai
¢ 16:18 kai metrhsanteV to
less.
uioi¢
3588 4183
o
3of Israel], and they collected together what was 3739
5207
1722
¢ sabbaton
4633
¢ ¢ epoihsan outwV oi
16:17 kai
1let] collect together!
¢ fagete
¢ umwn ¢ toiV skhnaiV
3with
2532
16:17
sons of Israel ate
man
2094
¢ eth
3588-1161
16:35 oi de
5062
And the 2193
¢ ¢ ewV tessarakonta
the manna [2years 1forty],
until
16:36
E X O D U S
2064
1519 1093
¢ hlqon
3611
3588
3126.1
¢ oikoumenhn to
eiV ghn
2068
2193
¢ efagon
man
¢ ewV
103
5207 *
2532 1223
3588 3985
¢ Israhl ¢ kai dia ¢ uiwn
2962
sons of Israel, and on account of the testing
3854
1519 3313
3588-1161 1115.1
1487-1510.2.3 2962
they came
into a part
Now the homer
Is
3588 *
¢ ¢ ¢ paregenonto eiV meroV thV FoinikhV 3588
1181
3588 5140
3358
¢ ¢ dekaton twn triwn
to
[2the 3tenth
¢ gomor
16:36 to de
of Phoenicia.
¢ ei esti
¢ metrwn
hn
3956
1161
*
2532
4170
[3came
1And
2Amalek]
and
waged war against
5207
¢ sunagwgh
*
¢ uiwn
2the 3congregation 4of the sons
1537
3588
2048
*
2596
5of Israel]
from out of
the
wilderness
of Sin,
according to
ek
¢ erhmou
thV
3925-1473
1223
¢ autwn ¢ parembolaV
¢ dia
their camps,
2962
¢ rhmatoV
through
2532
¢ kuriou of the lord.
the saying
And
1722 *
¢ parenebalon en
¢ ouk hn Rafidein
they camped
in
Rephidim. [2there was no 1But] water for the
4095
¢ law
2532
¢ piein
3588
3588
¢ udwr tw
2992
¢ eloidoreito o
And [3reviled 5204
5204
de
3058
17:2 kai
people to drink.
1161
kai
3924.2
2992
3756-1510.7.3
4314
¢ laoV
proV
1the 2people] against
*
3004
1325 1473
Moses,
saying,
Give to us water! that we may drink. And [2said
2443 4095
2532 2036
1473
*
¢ ¢ ¢ legonteV ¢ ¢ udwr ¢ ina Mwushn doV hmin piwmen ¢ autoiV
5100
3058
¢ ti MwushV
¢ kai eipen
1473 2532
¢ e¢ me loidoreisq
5100 3985
¢ peirazete
kai ti
3to them 1Moses], Why do you revile me? And why do you test 2962
1372
¢ kurion the lord? 2532
1161
3588
ekei¢
2992
5204
3588
¢ diegogguzen
2992
1909
¢ laoV
o
*
epi¢
3004
¢ ¢ Mwushn legonteV
And [3complained 1the 2people] against Moses, 2444
3778
3754 307
1473
1537
us
from out of Egypt
*
¢ ¢ ¢ ¢ ex oti inati¢ touto anebibasaV hmaV
Why is this that you hauled
saying,
615
¢ ¢ kai ta apokteinai hmaV
1473
¢ ¢ tekna hmwn kai ta
to kill
us,
our children, and the cattle
1373
1161
2532 3588 2934
*
¢ 17:4 ebohse de
4314
3588
¢ kthnh tw
2962
3004
¢ proV kurion ¢ ¢ MwushV legwn [3yelled 1And 2Moses] to the lord, saying,
by thirst? ti
and 994
¢ diyei 5100
2532 3588 5043-1473
3588
¢ Aiguptou tou
4160
3588 2992-3778
¢ poihsw
2532
¢ ¢ eti mikron
¢ toutw ¢ law
tw
What should I do
kai
with this people? Yet in a little while and
2642.1
1473
¢ kataliqobolhsous i¢ me
they will cast stones at me. 4313
2089 3397
2532 2036-2962
4314
*
¢ kurioV ¢ ¢ 17:5 kai eipe proV Mwushn And the lord said to Moses,
3588 2992-3778
2983-1161
3326
4572
575
4572
1909
3588 2884.2
3588
2532 3588 4464
upon the top
of the hill,
and the rod
3588 5495-1473
my hand.
of the people, and the rod
2992
3960
3588 4215
2983
2400
17:6 idou¢
1563
2509
2036
as
[2told 3to him
stand
3588 4073
1722 *
the rock
in
¢ thV petraV en 1831
¢ exeleusetai
pro
*
2532
1831
3904.4
¢ kai exelqwn ¢ MwushV
2532
2532 *
305
1473
5204
¢ laoV
4160
1161
*
2532 *
Moses
and Aaron and Hur ascended upon the top
*
2532
3588 2884.2
3588
¢ kai Aarwn ¢ kai Wr anebhsan ¢ ¢ tou MwushV epi¢ thn korufhn 1015
2532
bounou¢
17:11 kai
hill.
1096
3752
¢ otan
¢ egeneto
of the
1869-*
3588
¢ MwushV ¢ taV ephre
And it happened whenever Moses lifted up the 2729-*
3752-1161
2524
¢ ¢ ¢ otan ¢ ceiraV katiscuen Israhl de
3588 5495
¢ kaqhke
¢ taV ceiraV
hands, Israel grew strong. But whenever he lowered his hands, 2729-*
¢ ¢ katiscuen Amalhk
3588-1161 5495
*
926
¢ ¢ bareiai ¢ ceireV Mwush
17:12 ai de
Amalek grew strong.
And the hands of Moses became heavy.
2532 2983
3037
And taking
a stone they placed it under him,
5294
5259
¢ ¢ ¢ kai labonteV liqon upeqhkan 1909
1473
2532
*
1473
2532 *
2532 2521
¢ kai ekaqhto ¢ auton
up'
4741
and he sat down 3588 5495-1473
¢ kai Wr esthrizon ¢ ¢ autou¢ kai Aarwn taV ceiraV autou¢
ep'
upon it.
And Aaron and Hur supported 1520 2532 1782
1520
here
one and there
one. And [4were
¢ enteuqen eiV *
2532
his hands;
1782
¢ kai enteuqen eiV
4741
2193
1096
1424
3of Moses] supported 5141.1-*
*
2532
3956
¢ ceireV 2532
¢ hliou
17:13 kai
until the descent of the sun.
3588
5495
1the 2hands
2246
¢ ¢ ¢ ewV esthrigmenai dusmwn
¢ Mwush
3588
¢ egenonto ai
kai
3588
And 2992-1473
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ autou¢ etreyato IhsouV ton Amalhk kai panta ton laon
Joshua routed
Amalek, and all 3162
2036
¢ macairaV
Write
this
4314
¢ de kurioV proV [3said 1And 2the lord] to
a scroll, and
doV
3778
2962
Moses, 1325
2608.1
his people 1161
¢ 17:14 eipe 1519 3422
for a memorial
1519 3588 3775 *
eiV
1722 975
3754 250.2
¢ ta wta Ihsou¢
¢ aloifh ¢ oti
in
2532
1813
3588
¢ exaleiyw
to
put it unto the ears of Joshua! For as ointment I will wipe away the 1909
3422
*
memorial
of Amalek from
¢ ¢ mnhmosunon Amalhk
2532
3618-*
and
Moses built
3588
o
water, and [3shall drink 1the
1537
ek
3588 5259
3588 3772
thV upo¢
2379
3588
¢ ¢ qusiasthrion ¢ wkodomhse MwushV tw 1473
2962
4170-2962
heaven. 2962
And
2532 2028
¢ kai epwnomase ¢ kuriw to the lord, and named
an altar
3588 3686
2532
¢ ton ouranon 17:15 kai
under
2707.1-1473
3754 1722 5495
¢ ¢ ¢ ¢ mou 17:16 oti to onoma autou¢ kurioV katafugh en ceiri¢ the name of it, The lord My Refuge, for with [2hand
*
3779
1726
3588 5207
2930.1
1And 2Moses]
thus
before
the sons
1a hidden] the lord wages war against Amalek from generations
¢ epoihse de
2people]. [3did
2532 4095
¢ ¢ udwr ¢ authV kai pietai
ex
1909
Amalek. And
¢ kai bibliw
¢ thn petran kai
Horeb. And you shall strike the rock, 1537
shall come forth from out of it 2992
3588 4073
¢ pataxeiV
2532
¢ kai tw Amalhk
¢ katagrayon ¢ ¢ ¢ Mwushn touto eiV mnhmosunon en
your coming upon
3960
3588 *
¢ paretaxato
1Moses]. And going forth he deployed against
*
¢ epi¢ elqein
tou se
there, before
¢ kai Cwrhb
2064
1473
which
2532 4198
3588 1473
en
h
your hand and go!
4253
¢ esthka ¢ egw ekei¢
Behold, I
in
¢ th ceiri¢ sou kai poreuou
en
Take it in
1473 2476
1722 3739
¢ kai thn rabdon en 1722 3588 5495-1473
¢ ¢ labe ¢ epataxaV ton potamon
you struck the river!
2532 3588 4464
laou¢
1722
of God in
And Joshua did
a carnage of the sword.
3588
shall stand
3588 2316
¢ rabdoV tou qeou¢
2532 4160-*
by
the elders
¢ ¢ esthka egw
¢ ¢ kaqaper ¢ ¢ ¢ th ceiri¢ mou 17:10 kai epoihsen IhsouV eipen autw
en
¢ twn presbuterwn tou
1473 2476
kai idou¢
bounou¢ kai h
Go before 3588 4245
2532 2400
1015
¢ tou epi¢ thV korufhV
¢ fonw
some of
2532 1831
Amalek tomorrow! And behold, I
1722 5408
and take with yourself
1415
839
¢ ¢ ¢ ¢ seautou¢ apo¢ proporeuou tou laou¢ toutou labe de meta
this people!
435
¢ kai exelqwn ¢ ¢ dunatouV andraV
¢ ¢ aurion tw Amalhk
deploy against
3588
¢ tw MwushV
for yourself [2men 1mighty], and going forth
3588 *
¢ parataxai
*
de
[3said 1And 2Moses]
¢ ¢ epilexon seautw
to Joshua, Choose
5495
¢ udati
¢ laoV
o
[4thirsted 1And 5there 2the 3people] for water.
1234
kai
1563
¢ 17:3 ediyhse de
1951
Ihsou¢
1161
¢ 17:9 eipe
Rephidim.
¢ epolemei
kai
2036
¢ Rafidin
in
3904.4
¢ kata
Sin
4487
1722 *
Israel
3588 4864
¢ pasa h
¢ Amalhk
de
¢ en ton Israhl
*
¢ Israhl
not?
Amalek Wages War with Israel
Moses Strikes the Rock at Horeb 522
ou
2064
¢ hlqe
17:8 3588 *
And [6departed 1all
2228 3756
1510.7.3
CHAPTER 17 2532
1722 1473
¢ ¢ h kurioV en hmin the lord with us or
4of three 5measures 1was].
¢ 17:1 kai aphre
3004
¢ ¢ ¢ to peirazein kurion legontaV the lord, saying,
they came into the land to be lived in. [2the 3manna 1They ate] until
¢ outwV ¢ ¢ ¢ MwushV enantion twn uiwn
2028
3588 3686
¢ Israhl
¢ 17:7 kai epwnomase to
of Israel.
And he named
3588 5117-1565
¢ ¢ ¢ onoma tou topou ekeinou
the name
of that place –
3986
2532 3058.1
1223
Test
and Reviling;
on account of the reviling
¢ kai loidorhsiV ¢ ¢ peirasmoV dia
3588 3059
3588
¢ thn loidorian twn
of the
¢ krufaia
¢ polemei¢ kurioV
1519 1074
eiV
¢ geneaV
unto generations.
1909
epi¢
*
575
1074
¢ apo¢ genewn ¢ Amalhk
E X O D O S
104
3754
CHAPTER 18 1161
*
¢ 18:1 hkouse de
3588
¢ Ioqwr
*
¢ gambroV†
3956
¢ Mwush
3588
¢ Madian ¢ iereuV
3745
o
7father-in-law 8of Moses] all *
3588
¢ Israhl
tw
to Israel, to
1438
¢ ¢ epoihse kurioV the lord did
as much as
2992
1806
¢ eautou¢ law
1063
2962
1161
*
3588
¢ ¢ exhgage gar kurioV ton his own people; [3led 1for 2the lord]
*
1537
*
Israel
out of Egypt.
1059.2
*
¢ Israhl ex
2983
¢ 18:2 elabe
¢ Aiguptou
¢ gambroV
3588
¢ Ioqwr
de
o
¢ Mwush
3004
¢ eni¢ Ghrsam
tw
3004
¢ legwn o gar
gh
1208
998-1473
3588 1059.2
o
*
¢ gambroV
*
¢ Ioqwr
2532 3588 1135
uioi¢ kai h
into the wilderness of which place he camped
¢ oroV 3004
saying, 4314
Behold,
to
2532 3588 1417
5207
3326
your wife, and
[2two 3sons 1your] with
1161
*
uioi¢
sou
met'
1519 4877
3588
¢ eiV sunanthsin ¢ MwushV tw
de
[3came forth 1And 2Moses] to
1059.2-1473
1473
¢ duo
¢ 18:7 exhlqe
him.
¢ ¢ Ioqwr paraginetai
¢ sou kai oi gunh
1831
autou¢
¢ Mwush 3854
your father-in-law Jethro comes
kai h
you, and
1473
*
*
¢ sou gambroV
o
at
And it was announced to Moses,
1473 2532 3588 1135-1473
proV se
¢ parenebalen ep'
3588 1059.2-1473
¢ legonteV idou¢
1909
¢ 18:6 anhggelh de
of God.
2400
2532 4352
1473
meet with
2532 5368
1473
¢ autou¢ kai prosekunhsen ¢ ¢ kai efilhsen ¢ ¢ gambrw autw auton
his father-in-law; and he did obeisance to him, and he kissed him, 2532 782
240
2532 1521
¢ ¢ kai hspasanto allhlouV
1473
1519 3588
¢ ¢ eiV kai eishgagen autouV
and they greeted one another, and he brought them 4633
2532
¢ skhnhn
1334-*
tent.
And Moses described
3956
3745
4160-2962
all
as much as the lord did
¢ ¢ osa panta *
3588
1473
¢ ¢ genomenon autoiV
the one coming 1473
1537
¢ Faraw
kai toiV 3588 3449
¢ ¢ kai panta ton mocqon
of Israel; and all 1722 3588 3598
en
to them in
2962
2532 3588
2532 3956
¢ tou Israhl
on account
1096
ton
his father-in-law
to Pharaoh, and to the
3588 *
¢ ¢ eneken AiguptioiV
Egyptians,
to
¢ autou¢ gambrw
3588 *
¢ ¢ epoihse kurioV tw 1752
thn
into the
3588 1059.2-1473
¢ ¢ tw dihghsato MwushV
18:8 kai
the trouble,
2532 3754 1807
¢ ¢ kai oti odw
th
¢ exeilato
the way; and that [2rescued
5495
*
¢ Aiguptiwn
the hand of the Egyptians. 3588 18
by
the good things which [2did
all
de
*
¢ Ioqwr
[3was amazed 1And 2Jethro]
1909 3956
¢ ¢ epi¢ pasi toiV agaqoiV
1161
¢ 18:9 exesth 3739
oiV
4160
1473
¢ ¢ epoihsen autoiV
2532
2532 3956
¢ gambroV 3588
¢ qusiaV
2316
¢ qew
tw
to God.
2962
¢ kurioV
3to them 1the lord];
3588 4245
3326
*
¢ ¢ presbuteroi Israhl
5the 6elders
3588 1059.2
7of Israel]
*
¢ ¢ arton ¢ tou gambrou¢ sumfagein meta
1726
3588
¢ enantion ¢ tou Mwush
2316
qeou¢
God.
Jethro Advises Moses 2532
1096
3326
3588
1887
And
it came to pass
after
the
next day,
¢ egeneto
kai
18:13
¢ meta 3588 2992
2919
3936
Moses sat down
to judge the people, [5stood by
¢ ¢ krinein ¢ ¢ sunekaqise MwushV ton laon 3588 2992
o
*
575
4405.1
1161
2193
2073
from morning until evening.
1492-*
3745
3956
Jethro seeing all ti
4160
¢ ¢ osa panta
¢ Ioqwr ¢ idwn 3778
1473 4160
3588
2521
3441
3956-1161
sit down
alone, and all
¢ ¢ kaqhsai monoV paV de 2193
morning
until afternoon? 3754
people stand by 3004-*
4314
3844
4to
3588 2316
¢ tou qeou¢ para
1473
there is
to them a dispute,
1252
1538
1473 3588
485
tou qeou¢
3752-1063
For whenever
2064
4314
¢ ¢ kai elqwsi antilogia 1473
3588
and I instruct
them
in the orders
2532 3588 3551-1473
¢ kai ton nomon autou¢
2036
1161
de
o
4314
1473
3756
Moses
to
him,
Not rightly do you
3588 4487-3778
¢ ¢ rhma touto
this thing. 2532
kai
1473 926
3588
[4said 1And 2the
*
do
1510.2.3 3326
¢ prostagmata
3723
¢ proV auton ¢ ¢ tw Mwush ouk orqwV
¢ anupomonhtw
me,
4366.2
¢ 18:17 eipe
his law.
¢ to poieiV 505.1
1473
proV me
and they should come to
2532 4822
of God, and ¢ gambroV
¢ laoV
5me 1the 2people]
God. 2532
to 2992
o
¢ gar 18:16 otan
¢ ¢ ¢ ¢ ta ekaston diakrinw kai sumbibazw autouV 3588 2316
tw
And Moses says
1096
I litigate each,
3588
¢ legei MwushV
kai
to seek after a judgment from ¢ ¢ genhtai autoiV
575
you from
¢ paraginetai proV me
¢ krisin
do you
1473
¢ paresthk e¢ soi apo¢
2532
3854
2920
¢ ekzhthsai
3936
¢ laoV
his father-in-law, Because [3come 1567
1473
diati¢ su
the
18:15
¢ oti
¢ autou gambrw
1302
2992
¢ deilhV
1059.2-1473
to the people, says, ¢ law
3588
1166.2
¢ ewV
¢ legei
to the people? Why
o
prw+qen
And 3004
¢ law
2992
¢ tw poieiV
su
What is this which you do
4160
2532
18:14 kai
2992
¢ epoiei tw
as much as he did
3739
¢ touto o
4405.1
3588
paV
1and 2all
¢ ¢ apo¢ prw+qen ewV ¢ Mwush esperaV
¢ laoV
3956
¢ pareisthkei de
3the 4people] Moses
5100
¢ epaurion
thn
4776-*
5356
1473
su
2704
¢ 18:18 fqora
¢ katafqarhsh
[5corruption 3will be corrupted 1473
su
2532 3956
3588 2992-3778
kai paV o
4in unsufferable 1And 2you], and all 18:1 †Ald. penqeroV – father-in-law.
1059.2
o
2378
kai
¢ kai panteV ¢ Aarwn oi
3father-in-law] to
twn
3588
1Jethro 2the 3father-in-law
¢ olokautwmata
1059.2
¢ ceiroV
*
¢ ¢ elaben Ioqwr
3646
¢ paregeneto de
2532 1537
1839
2983
And [5took
5495
*
3754 2007
¢ ¢ ¢ oti toutou epeqento
2532
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ autouV ek ceiroV Faraw kai ek 3them 1the lord] from out of the hand of Pharaoh, and from out of 34588
3778
18:12 kai
4314
3924.2
312-1161
tou qeou¢
the mountain
¢ para
4of Moses] whole burnt-offerings, and sacrifices
¢ proV gunh
Moses,
3588 2316
3844
¢ ¢ megaV kurioV
gods, because of of this – that they made an attempt
¢ autoiV ¢ Mwush
3173-2962
bread with the father-in-law of Moses before
1519 3588 2048
3735
1752
¢ ¢ ¢ eneken pantaV touV qeouV
*
3754
¢ oti
Now I know that the lord is great above
And came forth Jethro,
ou
1097
¢ egnwn
18:11 nun
of Pharaoh.
to eat
*
¢ thn erhmon
3568
¢ Faraw
the father-in-law of Moses, and the sons, and the wife, to ¢ eiV Mwushn
¢ ceiroV
740
2532 1807
3739
5495
1For 2Aaron 3and 4all
¢ 18:5 kai hlqen
kai oi
2532 1537
¢ Aiguptiwn kai ek
4906
2532 2064
2532 3588 5207
¢ Mwush
*
twn
[8came
of my father is my helper, and he rescued
me from out of the hand of Pharaoh.
And
3588 2992-1473
was Eliezer,
*
¢ Faraw
3754 1807
*
1473 1537
¢ ceiroV
18:10 kai
1161 *
¢ ¢ deuterou Eliezer
of the second
2532
¢ Faraw
3854
[2land
¢ tou patroV ¢ mou bohqoV ¢ mou kai exeilat ¢ qeoV o¢
me ek
*
against them.
en
3588
¢ ceiroV
1473
1722 1093
*
¢ ceiroV
from out of the hand of the Egyptians, and from out of the hand
3686
1473
saying, For the God 5495
5495
ek
of Moses
3588
3588-1063 2316 3588 3962-1473
1537
wife
¢ onoma tou
to
And the name
3588
¢ ¢ ¢ euloghtoV ¢ kurioV ¢ ¢ ¢ autou¢ oti eipen Ioqwr exeilato ton laon Jethro said, Blessed be the lord, for he rescued his people
the
3941-1510.7.1
3588 3686
18:4 kai
1an alien].
5495
2962
the
¢ ¢ ¢ legwn paroikoV hmhn
2532
¢ allotria
2128
3588 2316
to the one was Gershom, saying, I was a sojourner in 245
2036
all
and the two sons of his – the name
1520 *
and from out of the hand of Pharaoh.
3956
2532 3588 1417 5207
her release,
3588
2532 1537
*
¢ thn afesin ¢ uiouV ¢ autou¢ onoma ¢ ¢ ¢ meta 18:3 kai touV duo authV
after
5495
Egyptians,
1135
¢ ¢ ¢ Sepfwran thn gunaika Mwush
3588 859-1473
1537
*
3588
[6took 1And 2Jethro 3the *
4father-in -law 5of Moses] Zipporah 3326
4160-2962
¢ osa
¢ panta
2962
¢ kurioV ¢ ¢ autouV ek ceiroV twn 1the lord] from out of the hand of the
¢ Aiguptiwn kai ek *
[9heard 1And 2Jethro 3the 4priest 5of Midian 6the 1059.2
1473
exeilato
that [2rescued 3them
2409
o
1807
¢ oti
Jethro Reunites with Moses 191
18:1
1473
esti
¢ sou baru¢ meta
is
with you. [2is heavy 3on you
soi
this people, which
3588 4487-3778
to
3739
¢ laoV outoV oV 3756
¢ ¢ rhma touto ou
1This thing], you will not
18:19
E X O D U S
1410
4160
1473
3441
¢ ¢ su dunhsh poiein 4823
3568 3767 191
1473 2532
1438
Now then hear
me! and
his own father-in-law, and he went forth unto
¢ ¢ ¢ mou kai monoV 18:19 nun oun akous on
be able to act yourself alone.
1473 2532 1510.8.3-3588-2316 3326
¢ ¢ ¢ o qeoV sumbouleusw soi kai estai
I shall advise 3588
3588
¢ law
tw
4314
ta
3056-1473
4314
their words
3588 2316
to
3588
4366.2
the
orders
2532
1473
¢ shmaneiV
3588
¢ autoiV 2532 3588 2041
en
¢ kai ta autaiV
by
them,
4572
¢ autoiV
3551-1473
2532
his law,
and
¢ nomon autou¢ kai
1722
3739
ways
in
which they shall go
3739
4198
¢ poreusontai
aiV
4160
¢ erga a
2532
¢ poihsousi
18:21 kai su
and the works which they shall do.
4629.4
575-3956
¢ skeyai ¢ seautw
3588 2992
And you
435
1415
¢ ¢ andraV dunatouV
¢ tou laou¢ apo¢ pantoV
yourself look about all
1473
the people for men mighty
5207
*
1537 1093
¢ Israhl ¢ ek uiwn 1519
*
and [2camped
2532
19:3 kai
and godly!
[2men
1just]
detesting
pride.
And
2532
2525
1473
¢ autouV† ep'
you shall place them 2532
kai
¢ ciliarcouV ¢ autoiV
over them
1543
commanders of thousands,
2532
¢ ekatontarcouV
4004.6
2532
¢ penthkontarcouV
kai
kai
and commanders of hundreds, and commanders of fifties, and 1176.1
2532
¢ dekadarcouV
2919
3588
¢ krinousi
18:22 kai
And they shall judge the
3956
3588 5246
5610
3588-1161 4487
¢ ¢ wran pasan to de
at every hour. But the [2thing 1473 3588-1161 1024
se
1enormous] they shall offer unto
3588
¢ bracea
ta de
epi¢
2917
2919
1473
¢ ¢ krimatwn krinousin
twn
autoi¢
you; but the little matters of the judgments, they shall judge them; 2532 2893
575
¢ kai koufiousin
1473
apo¢
2532 4878
¢ sou kai sunantilhyonta i¢
and they shall lighten the load from you, and shall give aid 1473
to you. 1473
o
3you o
2532 2729
you do,
then [2will strengthen
3588 2316
se
3588
4160
If
this thing 2532 1410
¢ qeoV
3936
¢ kai dunhsh
2992-3778
2240
1519
this people
shall come unto
¢ ¢ hxei laoV outoV
1515
¢ eirhnhV
eiV
191
ton
1438
eautou¢
*
3588
gambrou¢ autou¢
2532
4160
3745
2036
¢ ¢ osa kai epoihsen
of his father-in-law, and he did
¢ autw
as much as he said to him.
435
And Moses chose
[2men 1mighty] from all
1415
575
3956
*
¢ ¢ ¢ andraV ¢ apo¢ pantoV ¢ Israhl ¢ 18:25 kai epelexe MwushV dunatouV 2532 4160
1473
1909
1473
¢ ¢ ep' kai epoihsen autouV
and appointed them 2532
kai
Israel,
¢ ciliarcouV ¢ autwn
1543
¢ ekatontarcouV
kai
4004.6
2532
¢ penthkontarcouV
kai
and commanders of hundreds, and commanders of fifties, and 1176.1
¢ dekadarcouV
commanders of tens, 2919
¢ ekrinon
2532
1122.3
¢ grammatoeisagwgeiV
kai
and
3588 2992
5610
399
¢ ¢ uperogkon aneferon
3956-1161
¢ pan de epi¢ Mwushn
1enormous] they offered to Moses. 2919
¢ ekrinon
1473
autoi¢
they judged themselves.
¢ rhma
hour, but the
1909 *
2532
kai
And
3588-1161 4487
¢ ¢ pasan to de wran
they judged the people every 5246
18:26
judicial recorders. 3956
¢ ton laon
of Israel,
3588
to
[2matter
4487
¢ rhma
1909
¢ elafron
1161
¢ 18:27 exapesteile de
[3sent out
*
3588
¢ ton MwushV
1And 2Moses]
2532 312
3588
¢ toiV kai anaggeleiV
3708
autoi¢
2532
353
¢ AiguptioiV kai
105
1437 189
4314
1683
you
to
myself.
3588 1699
5456
¢ akoushte
¢ fwnhV ¢ thV emhV
in hearing, you should hear
3588 1242-1473
and guard
my
1510.8.5
my covenant,
4041
575
1a prized]
from all
3956
3588 1484
3778
1699
1063 1510.2.3 3956
¢ emh
1473
934
2064
1161
¢ 19:7 hlqe
sons of Israel.
de
priesthood,
2046
3588
toiV
words
you shall say to the
*
2532 2564
3588
2992
elders
of the people, and placed near them
¢ presbuterouV tou
2532 3908
laou¢
1473
3739
these words
which [2gave orders 3to them
1161
4929
1473
¢ sunetaxen
3956 3588 2992
¢ 19:8 apekriqh de
all
3588 2316
¢ autoiV
¢ qeoV
o
1God].
3661
¢ laoV
paV o
the 3956
¢ ¢ pantaV ¢ kai pareqhken autoiV
3056-3778
611
3588
¢ kai ekalese ¢ MwushV touV
[3came 1And 2Moses], and called
4245
3588
2all
2406
¢ ¢ basileion ierateuma
¢ ¢ rhmata ereiV
and [2nation 1a holy]. These *
¢ pasa
gar esti
3588 4487
¢ tauta ta
¢ agion
¢ Israhl ¢ uioiV
¢ laoV
moi
And you shall be to me a royal 39
¢ kai eqnoV
2992
the nations. [6mine 1For 5is
1473-1161 1510.8.5
3the 4earth].
voice,
1473
you will be to me [2people
¢ ¢ de esesq e¢ moi 19:6 umeiV
gh
as
1473
191
¢ akoh ¢ 19:5 kai nun ean
And now, if
5616
you
¢ ¢ proV emauton ¢ kai proshgagon umaV
of eagles, and led
3568
1473
¢ ¢ wsei¢ anelabon umaV
And I took
2532 4317
¢ ¢ pterugwn aetwn 2532
to the
3745
¢ osa
¢ ewrakate
*
toiV
upon wings
2532 2036
¢ omoqumadon
¢ kai eipan
[5answered 1And 2all 3the 4people] with one accord, and said, 3956
3745
All,
as much as God said,
2036-3588-2316 4160
¢ ¢ osa panta 399
1161
*
we shall do, and we shall hearken.
3588
3056
3588
words
of the people to
¢ touV logouV ¢ MwushV tou
[3offered 1And 2Moses] the ¢ qeon
2036
¢ 19:9 eipe
1161
2962
4314
*
2992
laou¢
4314
3588
proV ton
2400
1473
¢ ¢ idou¢ ¢ kurioV proV Mwushn egw [3said 1And 2the lord] to Moses, Behold, I
God.
de
3854
4314
1473 1722 4769
come
to
you in
¢ paraginomai proV se 3588
2532 191
¢ ¢ poihsomen ¢ ¢ eipen o qeoV kai akousomeqa
¢ anhnegke de
o
18:21 †See Bos for variants.
¢ legwn
[4to them 1You have seen 2as much as 3588
4420
epi¢
2316
1645
But every [2matter 1light]
1821
1473
3I have done] – to the Egyptians.
as commanders of thousands,
2532
*
¢ ¢ oikw Iakwb
¢ ¢ touV logouV toutouV ouV
5506
over them
3624
19:4
¢ pepoihka
5207
1473
¢ eipen
2532 1951-*
sons
¢ Israhl
2532 1484
[3hearkened 1And 2Moses] to the voice
1059.2-1473
*
with 3588
3004
1God] from the mountain, saying,
tw
5207
h
¢ tou fwnhV
of God.
¢ tou orouV
ek
3588 1093
5456
tou qeou¢
3588 3735
Thus you shall say to the house of Jacob, and announce
3326
¢ topon met'
¢ thV MwushV
de
1537
and all 5117
3588 2316
¢ oroV
to
¢ ¢ ¢ periousioV apo¢ pantwn twn eqnwn
their own place
1161
¢ 18:24 hkouse
peace.
3588
eiV
2532 3956
¢ parasthnai kai paV
1God], and you will be able to stand,
¢ tou orouV
¢ ¢ ¢ e¢ kai fulaxhte thn diaqhkhn mou esesq
1437 3588 4487-3778
of Sinai,
3588 3735
1519 3588 3735
¢ qeoV
3588
2532 5442
¢ to rhma ¢ ¢ poihshV ¢ ¢ 18:23 ean touto kai katiscusei
soi
2713
3588 2316
3him
2046
4160
¢ ¢ ¢ rhma to uperogkon anoisousin
¢ tou Sina
ascended into the mountain
1473
¢ ¢ tade ereiV
people 1909
3588 *
¢ ¢ Israhl katenanti
305
And [2called
¢ uioiV
399
And they lifted away ¢ thn erhmon
*
¢ ¢ o ekalesen auton
3592
¢ exhran
into the wilderness
¢ anebh ¢ MwushV
2564
kai
they came
1808
3there 1Israel] over against the mountain.
*
And Moses
2992
¢ laon
ton
commanders of tens.
1563
¢ kai parenebalen ekei¢
5243
¢ katasthseiV
2532
1519 3588 2048
from Rephidim, and came
2532
on this day
of Sinai.
2532 2064
2532 3924.2
2064
19:2 kai
¢ ¢ Rafideim kai hlqon eiV
ek
3404
5506
3588 2250-3778
¢ tou Sina
into the wilderness 1537
3588
¢ exodou twn
¢ ¢ ¢ tauth ¢ hlqosan Aiguptou th hmera
3588 *
¢ thn erhmon
1841
1third] of the exodus of the
*
ghV
3588 2048
eiV
1342
1473
3588
¢ tou tritou thV
sons of Israel from the land Egypt,
435
1909
3588 5154
¢ mhnoV
And in the [2month
2532 2318
¢ ¢ andraV ¢ ¢ ¢ kai qeosebeiV dikaiouV misountaV uperhfanian kai
3376
19:1 tou de
1473
3598
¢ en taV odouV
you shall signify to them the 1722 1473
3588
kai ton
of God, and
4591
3588-1161
And you shall testify to them
2316
his land.
Israel Camps at Sinai
touV
2532 1263
God. 3588
thn ghn autou¢
eiV
CHAPTER 19
3588
¢ 18:20 kai diamarturei
¢ prostagmata tou qeou¢
ta
2532 399
God! and you shall offer
¢ ¢ proV ton qeon ¢ logouV autwn
1519 3588 1093-1473
¢ kai aphlqen
1473 1096-1473
¢ kai anoiseiV ¢ ton qeon
proV
2532 565
with you. You become
3588 2316
to the people, the one before
1059.2
¢ eautou¢ gambron
¢ sou ginou ¢ meta su
you, and God will be
2992
105
2992
¢ laoV
en
2980-1473
¢ stulw
3507
4314
1473 2532 1473-4100
to
you, and may trust you
¢ oV ¢ mou proV se lalount
1the 2people] me speaking
2443 191
¢ ¢ ¢ ina nefelhV akoush
a column of cloud, that [3may hear ¢ kai soi pisteuswsin
E X O D O S
106 1519
3588
eiV
3588
165
312
eon.
[3announced 1And 2Moses]
2992
4314
laou¢
tou
1161
¢ ¢ aiwna anhggeile
ton
into the
*
2962
2036
¢ proV kurion the lord.
3588
4487
2585.2
3650
the
words
smoked
entirely on account of
¢ MwushV ta
de
1161
¢ 19:10 eipe
of the people to
¢ rhmata
2962
¢ kurioV
de
[3said 1And 2the lord] 1263
4314
*
2597
to
Moses,
In going down, testify
48
1473
4594
2532 839
purify
them
today
and tomorrow, and let them wash
¢ katabaV ¢ proV Mwushn
3588
2440
2532 1510.5
their garments! 3588
5154
th
3588
¢ kai plunatwsan ta
¢ eiV thn hmeran
5154
3588 3735
[3day
2597
¢ ¢ trith katabhsetai
1on the 2third 5shall come down
3588 *
1726
3956
1909
ep'
1473
873
3588 2992
¢ aforieiV
19:12 kai
2575
1438
3588 305
¢ ¢ prosecete eautoiV
¢ kuklw
Take heed to yourselves 2345
5100
¢ qigein
1519
¢ tou anabhnai eiV
3588 3735
2532
¢ oroV
to
3956 3588 680
kai
[2lightly touching 1any] of it.
3588 3735
All
de
5616
2586
¢ wsei¢ kapnoV ¢ kapnoV
o
3956 3588 2992
¢ kai exesth
smoke
4970
¢ laoV
paV o
1096-1161
3588 5456
¢ 19:19 eginonto de
3588
¢ sfodra
4536
ai fwnai¢ thV
4260
¢ ¢ salpiggoV probainousai
2478
4970
*
2980
strong –
exceedingly.
Moses
spoke,
¢ iscuroterai
¢ sfodra
¢ MwushV
611
1473
answered
to him by voice.
advancing 3588
¢ elalei
o
1161
2316
and
God
¢ qeoV
de
5456
¢ ¢ fwnh ¢ apekrinato autw
touching
Moses and Aaron Called unto Mount Sinai 2597
1161
¢ 19:20 katebh
2962
the mountain,
1909
¢ kurioV
de
3588 3735
epi¢
*
1909
3588 2884.2
¢ epi¢ Sina
3588
3735
to
mount
2532 2564-2962
¢ orouV
¢ tou thn korufhn
Sinai, upon the top
3588
¢ oroV
to
[3came down 1And 2the lord] upon
¢ ¢ kai ekalese kurioV
of the mountain. And the lord called
*
1909 3588 2884.2
3588
Moses
unto the top
of the mountain; and Moses ascended.
3735
2532 305-*
¢ orouV
¢ epi¢ thn korufhn ¢ tou Mwushn
¢ ¢ ayamenoV tou orouV
autou¢ paV o
3588 2586
of a furnace. And [5amazed 1all 2the 3people 4were exceedingly].
¢ legwn
ascending unto the mountain, and
1473
ti
God coming down
1161
fire. [4ascended 1And 2the 3smoke] as
2532 1839
¢ kaminou
3004
And you shall separate the people round about, saying, 4337
305
¢ auto¢ en puri¢ anebaine
in
¢ katabebhkenai ton qeon
to
3588 2992
2945
¢ ton laon
3588 2597-3588-2316
¢ dia
1722 4442
upon it
¢ ¢ ¢ enantion ¢ pantoV ¢ tou laou¢ kurioV epi¢ to oroV to Sina 4the lord] upon mount Sinai before all the people. 2532
1223
¢ ¢ ekapnizeto olon
And there were the sounds of the trumpet
1519 3588 2250
etoimoi
3588
For [3day
1909
kai
2532 4150
¢ gar hmera th
1the 2third]! 2962
¢ law
And let them be prepared for
3588 1063 2250
¢ thn trithn
2532
to the people, and
2092
¢ 19:11 kai estwsan
¢ imatia
2992
¢ diamarturai tw
¢ ¢ ¢ shmeron ¢ agnison autouV kai aurion
19:10
¢ ¢ kai anebh MwushV
2532
2036-2316
4314
*
3004
2597
And
God said
to
Moses,
saying,
Go down
1263
3588
3379
1His hand], for with stones they shall be stoned or with an arrow†
to testify
to the people! lest at any time they should approach
2700
¢ ¢ proV ton qeon katanohsai
2288
5053
¢ qanatw
¢ teleuthsei
3756-680
19:21
¢ ouc ayetai
19:13
by death
he will come to an end.
[2shall not touch it
1473-5495
1722-1063 3037
2228 1002
3036
¢ ¢ autou¢ ceir en gar liqoiV liqobolhqhsetai h 1437
5037 2934
¢ ¢ katatoxeuqhsetai ean
1437
they shall be shot;
if it be also cattle,
3756
3752-1161
2198
he shall not live. 2532 3588 3507
575
3588 3735
1565
1909 3588 3735
2597
¢ oroV
epi¢ to
3588 2992
1096
2532 2036
5140
3361-4334
prepared three days, And it came to pass
proV
3722
2532
3507
1105.2
3588
1096
¢ trith
¢ genhqentoV
[3day 1on the 2third], happening
1096
5456
2532
796
2532
¢ fwnai¢ kai astrapai kai
and there were voices, and lightnings, and 1909
¢ ¢ nefelai gnofwdeiV ep'
3735
*
5456
3588
¢ ¢ fwnh ¢ orouV Sina
4536
¢ salpiggoV
thV
[2clouds 1overcast] upon mount Sinai; the voice of the trumpet 2278
3173
¢ hcei
¢ mega
2532 4422
3956
¢ kai eptohqh
sounded greatly, and [7were terrified 1all 1722 3588 3925
en
th
¢ parembolh
2532
2992
¢ eiV thn sunanthsin
3588 2316
1537
tou qeou¢ ek
a meeting with
3588 2992
the people
3588 3925
5259 3588 3735
they stood
by
¢ oroV
the mountain.
3588 3735
¢ oroV
The mount
2657
4098
2962
3588
2316
¢ kuriw tw
¢ ap' autwn
oi
2409
3588
¢ iereiV
¢ eggizonteV
37
¢ qew
575
¢ apallaxh
3379
¢ agiasqhtwsan
¢ mhpote
1473
2962
2532 2036-*
¢ kurioV ¢ ap' autwn
¢ MwushV ¢ 19:23 kai eipe
[2should get rid 3of 4them 1the lord]. 4314 3588 2316
3756
1410
¢ ou proV ton qeon 1519 3588 3735
¢ dunhsetai o
3588 *
¢ eiV to oroV
And Moses said
3588 2992
God, [3shall not 4be able
4320
¢ laoV
¢ prosanabhnai
1the 2people] to ascend
1473-1063 1263
1473
Sinai, for you testified
3588 3735
2532 37
to us, saying,
1473
2036
¢ autw
2962
897.2
¢ kurioV
1161
¢ ¢ kai agiasai auto¢ 19:24 eipe de
¢ to oroV
Separate from the mountain and sanctify it! 1473
3004
¢ su gar diamemarturhsai ¢ ¢ legwn ¢ to Sina hmin
mount
873
1448
oi
priests, the ones approaching
God, let them be sanctified! lest at any time
525
to
575-1473
¢ kai peswsin
And the
to the lord
to
¢ katabaV
¢ eggiswsi
2532
3588
19:22 kai
1a multitude]. tw
¢ legwn
1448
¢ mhpote
2532
¢ plhqoV 3588
¢ Mwushn
God to contemplate, and [3should fall 2of them
¢ badize
2597
[3said 1And
2532 305
¢ ¢ katabhqi kai anabhqi
1473 2532
su kai
4to him 2the lord], Proceed, go down, and then ascend, you and *
3326
1473 3588-1161 2409
¢ meta ¢ sou oi de Aarwn
2532 3588 2992
¢ kai o iereiV
¢ laoV
3361-971
¢ mh biazesqwsan†
Aaron with you! But the priests and the people shall not use force 305
4314
3588 2316
3379
622
¢ ¢ mhpote ¢ anabhnai proV ton qeon
to ascend to 1473
2962
2992
¢ laon
2532 2036
¢ apolesh
575
ap'
God, lest at any time [2should destroy 3some of
¢ kurioV ¢ autwn 4them 1the lord].
2597
1161
¢ 19:25 katebh
*
4314
3588
¢ proV ton MwushV
de
[3went down 1And 2Moses] to
the
1473
¢ ¢ kai eipen autoiV
people, and spoke to them.
CHAPTER 20
¢ kai thV parembolhV
19:18 to
¢ law
2316
2532
God from the camp.
3936
¢ paresthsan upo¢ to
o
2the 3people
1806-*
And Moses led
1519 3588 4877
3588
¢ laoV
¢ ¢ ton laon ¢ 19:17 kai exhgage MwushV
4in 5the 6camp]. for
3588
paV o
3588
to
¢ aforisai
gunaiki¢
5154
¢ hmera th
¢ ¢ orqron kai egenonto
towards dawn,
1135
come forward not to a woman.
3588 2250
th
¢ law
And he said to the people,
2250
1096-1161
And 2992
tw
¢ ¢ treiV hmeraV mh proselqhte
¢ 19:16 egeneto de 4314
2532
¢ kai autouV 3588
¢ 19:15 kai eipe
their garments.
2092
from
1473
the people, and sanctified them.
¢ ¢ ta imatia autwn
¢ ¢ etoimoi ginesqe
Be
¢ kai hgiasen
3588 2440-1473
they washed
1537
¢ ek MwushV
2532 37
¢ proV ton laon
the mountain to 4150
*
de
[3went down 1And 2Moses]
4314
¢ tou orouV
shall ascend
1161
¢ 19:14 katebh
the mountain.
3588 3735
¢ eplunan
305
¢ ¢ ekeinoi anabhsontai
go forth from the mountain, they
4314
4128
2532 3588 4536
¢ ai fwnai¢ kai ai salpiggeV
And whenever the voices, and the trumpets, 565
and the cloud to
or if it be also man,
¢ ¢ ¢ nefelh apelqh apo¢ tou orouV
kai h
¢ anqrwpoV
te
3588 5456
¢ ¢ otan de zhsetai
ou
5037 444
proV
2992
¢ diamarturai tw
¢ bolidi
¢ ¢ kthnoV ean
te
¢ ¢ eipen o qeoV
kai
And 3588 *
to
¢ Sina
Sinai
Ten Commandments 2532
2980-2962
3956
3588
3056-3778
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ 20:1 kai elalhse kurioV pantaV touV logouV toutouV And the lord spoke all these words,
19:13 †or dart. 19:24 †CP mh badizesqwsan – shall not proceed.
20:2
E X O D U S
3004
1473 1510.2.1 2962
¢ legwn
¢ eimi 20:2 egw
saying,
I
1473 1537
se
1093
ek
3588 2316-1473
¢ kurioV o the lord
am *
3756
¢ oikou
1473
3756
4160
4572
3745
1497
3761
3956
nor
any
¢ ¢ eidwlon oude¢ pantoV
1722 3588 3772
507
2095
1473-1096
2532
kai
¢ ina
that
good
should happen to you,
and
that
1096
1909
¢ genh
epi¢
3756
2532 3745
¢ sou didws ¢ qeoV i¢ soi 3756
2596
1as a lying].
3588 1093
1135
3756
thV ghV
4352
You shall not do obeisance
3000
1473
¢ latreuseiV
¢ gar eimi egw
shall you serve to them. For I 591
¢ zhlwthV ¢ qeoV 1909
5154
3962
sins
of fathers upon children
2532 5067
¢ epi¢ trithn
1074
1909
unto the third and fourth 1656
5043
epi¢
3588
¢ tekna
3404
2983
1473 2532
3588 3686
loving
2962
1063
3361
2511-2962
For
no way
3686-1473
1909 3152
his name
in
Sabbaths
to sanctify it!
2532 4160
3956
and shall do
all
¢ ebdomh
1473
¢ authn
2962
any work – you, and
your daughter, 1016-1473
1473 2532 3588 5207-1473
your son, and
2532 3588 5268-1473
2532 3956 2934-1473
¢ on ¢ sou upozugi
your ox, and
your beast of burden, and all
six
2250
1722
1473
¢ en paroikwn 3588
¢ ¢ ¢ hmeraiV epoihse kurioV ton days the lord made the
soi
2532
heaven,
and the
2532 3956
3588
and the sea,
and all
the things in
3588
he rested
on the [2day
2250
¢ katepause th 2127-2962
3588
¢ hmera th 3588
2250
1442
¢ ebdomh
¢ authn
it.
5091
¢ 20:12 tima
Esteem
3113
1442
3588 3962-1473
earth,
them.
afar off. 2980
2293
3588 2316
¢ qeoV
4us
1God]!
1473
*
¢ autoiV
¢ MwushV
And [2says 3to them 1Moses], 3588
3985
1473
3854
6you
2came
¢ ¢ ¢ ¢ umaV paregenhqh eneken gar tou peirasai 4314
¢ qeoV
[5to test
1473
3704
302
4you], so
1722 1473
1096
¢ opwV an
¢ proV umaV
1God 3to
2443 3361-264
2476
¢ ¢ ina ¢ umin mh amartanhte
you, that you should not sin!
3588
2992
¢ laoV
3739
3113
1161
¢ 20:21 eisthkei de
[5stood
1And
*-1161
1525
1519
But Moses
entered
into the
3588
¢ ¢ de eishlqen ¢ makroqen MwushV eiV
1510.7.3-3588-2316
¢ gnofon ou
¢ foboV
o
that there might be the fear
of him in paV o
3588 5401
¢ genhtai
autou¢ en
1105
Moses,
1473
¢ legei
the
*
¢ proV Mwushn
¢ o proV hmaV
3004
20:20 kai
1752-1063
¢ qarseite
4314
¢ laleitw 2532
¢ ¢ mhpote apoqanwmen
all
4314
And they said to
2532 3361
¢ ¢ kai mh lalhson su hmin
2036
¢ hn o qeoV
1161
¢ 20:22 eipe de
dimness where God was.
2962
ton 4314
¢ kurioV
proV
[3said 1And 2the lord] to
1223
3588
¢ tade ¢ ¢ Mwushn ereiV 3588
toiV
5207
*
¢ Israhl ¢ uioiV
to the sons
1473
2980
heaven
I have spoken to
37
4314
¢ ouranou¢ lelalhka 1438
2316
¢ eautoiV
*
¢ ¢ oikw Iakwb
2532 312
¢ kai anaggeleiV
3708
3754
have seen
that from out of the
¢ ewrakate ¢ ¢ umeiV oti
of Israel, You
3772
¢ touto
3624
tw
And 3778
¢ dia
2046
2532
1473
¢ proV umaV
1537
3588
ek
tou
3756
4160
¢ poihsete
20:23 ou
you.
You shall not make
693
2532 2316
5552
3756
of silver,
and gods
of gold;
you shall not
¢ argurouV ¢ kai qeouV ¢ crusouV ¢ ou qeouV
to yourselves gods 4160
1473-1473
2379
make
them to yourselves.
¢ ¢ autoiV ¢ poihsete umin
1537
¢ 20:24 qusiasthrion ek
An altar
from out of
2532 3588 3384-1473
1093
and
the earth you shall make to me, and you shall sacrifice upon it
¢ sou kai thn mhtera ¢ sou ton patera
your father
2036
Thus shall you say to the house of Jacob, and announce
¢ kai autoiV
2532
2532
¢ 20:19 kai eipan
Moses,
1093
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ euloghse kurioV thn hmeran thn ebdomhn kai hgiasen the lord blessed the [2day 1seventh], and sanctified 1473
and the mountain smoking. And fearing,
2476
1473
3956 3588
For in 3588
1seventh]. Because of this 3588
5399-1161
¢ ¢ kapnizon fobhqenteV de paV o
3592
1722 1473
en
3588
*
¢ ouranon kai thn ghn
¢ ¢ kai thn qalassan kai panta ta
2585.2
¢ oroV
¢ ¢ esthsan makroqen
¢ laoV
3956
people
1722-1063
20:11 en gar
3772
2532 3588 2281
2664
2532
your cattle, and
the one sojourning among you. 4160-2962
2992
o
the
and the sound of the
2all 3the 4people] afar off.
¢ oV ¢ sou kai kai pan kthn
3939
¢ proshlutoV o
the convert –
o
your maidservant,
bouV sou kai to
3588
3588
¢ paidiskh sou
kai h
your servant, and
3588 4339
2532 3588
¢ sou kai h uioV
kai o
2532 3588 3814-1473
paiV sou
trumpet,
3588 2316
ou
All
¢ laoV
and the lamps,
Be of courage! because
3756
2992
2532 3588 5456
to us, and do not let [2speak 3to
3588
3588
2532 3588 2985
You speak
¢ hmera th
nor
3956
20:18 paV o
of the
your God. You shall not
3956 2041
¢ ¢ pan ergon auth su
esti¢
2532 3588 3735
¢ salpiggoV kai to
we might die.
on it o
4536
lest
¢ sou qew
1510.2.3
1473
but the [2day
3777
of his beasts,
2980-1473
3588-1161 2250
his ox,
2934-1473
¢ kai taV lampadaV ¢ ¢ thV thn fwnhn kai thn fwnhn
you shall work,
3588 2316-1473
3588 3816-1473
3588 5456
Six days
20:10 th de
3956
3588
¢ thn hmeran twn
3588 1016-1473
nor
as much [2to 3your neighbor 1is].
people stood
3588 2250
3588
nor
¢ ¢ kthnouV† ¢ ¢ oute pantoV autou¢ oute
¢ sou plhsion
599
1722 1473
¢ qugathr sou
to
3777
4139-1473
tw
3379
do 2364-1473
3777
his maidservant,
3588 5268-1473
¢ ewra
3761
his field,
3588 3814-1473
¢ ¢ autou¢ oute tou upozugiou ¢ osa
the
3588 68-1473
¢ autou¢ oude¢ ton oude¢ ton agron
¢ ¢ ¢ autou¢ oude¢ thn paidiskhn autou¢ oute tou booV
his manservant, nor
2038
4160
¢ poihseiV en
3588
¢ ¢ erga hmeraV
your works;
¢ sabbata
3761
¢ autou¢ paida
1803 2250
20:9 ex
¢ kuriw tw 1seventh] is a Sabbath to the lord
ex
3756
the one taking
3588 2041-1473
4521
3816-1473
perceived the voice,
¢ lambanonta
3403
¢ ¢ ¢ sou kai poihseiV panta ta erga 1442
3761
of your neighbor, nor
You shall not
Remember the day
37
¢ ¢ sabbatwn agiazein
house
3708
2983
ton
¢ 20:8 mnhsqhti
vain.
4521
1803
me, and
1909 3152
3588
¢ ¢ kaqarisei kurioV shall the lord cleanse
mh
3588 4139-1473
¢ ¢ sou oikian tou plhsion
3756
20:7 ou
3588 2316-1473
¢ ¢ onoma autou¢ epi¢ mataiw
o
kai
¢ ¢ ¢ ou onoma kuriou tou qeou¢ sou epi¢ mataiw the name of the lord your God in vain.
take gar
thousands
my orders.
¢ lhyh to
of your neighbor. You shall not covet
3614
3588
25
¢ ¢ mou prostagmat a
guarding
¢ epiqumhseiV thn
ouk
3745
3588
3588 4366.2-1473
¢ toiV fulassousi ta
3588
1937
his beast of burden, nor any
and having mercy to 5442
the
3756
nor
1519 5505
3588
¢ epiqumhseiV thn
generation to the ones detesting me;
¢ ¢ ¢ ¢ i¢ me eleoV 20:6 kai poiwn eiV ciliadaV toiV agapws 3588
¢ ¢ sou gunaika tou plhsion
your neighbor
You shall not covet
3777
¢ i¢ me misous
toiV
¢ sou tou plhsion 1937
1473
¢ ¢ kai tetarthn genean
2532 4160
your God,
266
¢ amartiaV ¢ ¢ apodidouV paterwn
a jealous God, rendering
¢ sou qeoV
3588 4139-1473
20:17 ouk
3588 4139-1473
wife
3588 2316-1473
¢ kurioV o the lord
am
oude¢ mh
to them, nor
1473-1063 1510.2.1 2962
¢ autoiV
2316-2207
3762.1
¢ ¢ proskunhseiV autoiV
20:5 ou
the earth.
1473
¢ kleyeiV
against
3756
¢ ¢ marturian yeudh
2813
You shall not steal.
¢ ¢ yeudomarturhseiV kata
[2witness
en
3756
5576
is in the earth below, nor as much as is in the waters underneath
th gh
5270
¢ ¢ toiV udasin upokatw
¢ foneuseiV
20:15 ou
You shall not witness falsely 5571
¢ ¢ katw kai osa
¢ kurioV 5407
You shall not murder.
¢ moiceuseiV
20:16 ou
2962
which the lord
20:13 ou
to you.
3431
20:14 ou
3756
¢ kai osa
1722 3588 5204
1473
your God gives
[2a long time
¢ hV thV agaqhV
3588 2316-1473
o
¢ makrocronioV 3739
1good]
1325
3118
3588 18
thV ghV
3141
en
2736
3588 1093
2443
1you may be] upon the [2earth
representation, as much as is in the heaven upward, nor as much as 1722 3588 1093
¢ soi genhtai
eu
You shall not commit adultery.
2532 3745
¢ ¢ anw tw ouranw
en
emou¢
2443
¢ ina
besides me.
to yourself an idol,
¢ osa
1473
¢ qeoi¢ eteroi plhn
¢ ¢ poihseiV seautw
¢ omoiwma
4133
to you other gods
You shall not make 3667
¢ douleiaV
2316-2087
¢ esonta i¢ soi
There shall not be 20:4 ou
1397
from out of the house of slavery.
1510.8.6
20:3 ouk
¢ ¢ exhgag on
3624
¢ Aiguptou ex
ghV
1806
your God, the one leading
1537
you from the land of Egypt,
3748
¢ sou ostiV ¢ qeoV
107
your mother!
ghV
4160
¢ poihset e¢
1473
moi
2532 2380
¢ kai qusete
20:17 †CP skeuouV autou – of his equipment.
1909
ep'
1473
autou¢
E X O D O S
108 3588 3646-1473
2532 3588 4992-1473
¢ ¢ ta olokautwmata umwn
¢ ¢ kai ta swthria umwn
your whole burnt-offerings, and
1438
2364
3610.1
his own
daughter
as a domestic servant,
5618
665.1
3588
1399
[3run forth
1the
2maidservants].
eautou¢
your deliverance offerings –
3588 4263
2532 3588
3448-1473
1722 3956
¢ ¢ ¢ en ta probata kai touV moscouV umwn
¢ panti¢ topw ou
¢ wsper
the sheep,
and
your calves,
in
every place of which
as
1437 2028
3588 3686-1473
¢ ¢ ean eponomasw
my name
1473 2532 2127
1473
¢ kai euloghsw se 1473
¢ poihshV
2240
¢ kai hxw
for
[2your knife
3392
1484
cut into shape;
her;
[8nation 1but 7to an alien 4not 2the master 3is 3754 114
2532
1473
upon
them,
and
6her], for he disrespected
¢ autouV
ep'
kai
1722 303.2
¢ anabhsh en
¢ anabaqmisin
by stairs
that you should not uncover
thn
¢ kaqomologhshtai
autou¢
3588
1163
2532
3588
1he should take]
to himself,
the
things necessary,
and
the
¢ eautw
If
¢ paraqhseiV
which you shall place 3816
1473
[3six
4years 1he shall serve 2to you], but the
¢ douleusei
soi
1442
tw de
565
1658
1431
you shall send
him free
without charge.
¢ eleuqeroV
3756
¢ dwrean
ton
650
¢ aposterhsei
ouk
5140-3778
3361-4160
¢ tauta ¢ tria
ta
1473
¢ mh poihsh
¢ auth
these three things he should not do for her,
1831
1431
427
694
¢ ¢ aneu dwrean
¢ exeleusetai
¢ arguriou
she shall go forth freely, without paying money.
¢ Ebraion
3588-1161
¢ eth
3441
*
¢ paida
kai
her companionship he shall not deprive. 3588
And if
3908
ex
¢ apeleusetai
and
you should acquire [2servant 1a Hebrew],
1398
¢ deonta
ta
2532 3588 3657-1473
¢ de 21:11 ean
3739
1437 2932
2094
And if [2another woman
1438
1437-1161
¢ dikaiwmata a
And these are the ordinances
1803
1437-1161 243
¢ ¢ de allhn 21:10 ean
¢ auth
2983
clothes,
¢ ¢ ¢ kthsh ¢ enwpion autwn 21:2 ean
before them.
1473
¢ kai thn omilian ¢ authV ¢ imatismon
3588 1345
3588
¢ dikaiwma twn
to
according to the ordinance of the
4160
2441
Ordinances Regarding Servants
his son
3588 1345
¢ kata ¢ authn
¢ ¢ qugaterwn poihsei ¢ labh
CHAPTER 21
¢ autou¢ tw uiw
And if to
2596
daughters he shall commit to her.
1473
5to sell
1437-1161 3588 5207-1473
her.
1473
¢ pwlein
esti
¢ 21:9 ean ¢ de en auth
2527.1
2364
1510.2.3 4453
¢ oV ¢ kuri
ou
1722 1473
¢ ¢ oti ¢ authn hqethsen
he solemnly promised her, 3588
3756 2962
¢ allotriw
de
1473
so
1799-1473
1161 245
1909
305
ta
ou
¢ ¢ ¢ kaqwmologhsato authn apolutrwsei ¢ ¢ eqnei authn
unto
3778
who did not
1473
302 3361-601
2532
her master,
¢ authV ¢ kuriw hn†
tw
she should not be well-pleasing to
5103.2
3704
¢ 21:1 kai tauta
3756
on payment of ransom he shall release
1473
You shall not ascend
upon it.
If 3739
628.1
¢ ¢ on ¢ mou opwV ¢ epi¢ to qusiasthri an mh apokaluyhV
your indecency
¢ mh euaresthsh
¢ ean
2962-1473
her;
1909 3588 2379-1473
1909
3588
1473
20:26 ouk
¢ aschmosunhn sou ep'
3361-2100
1437
21:8
solemnly promise
¢ epibeblhkaV
808-1473
¢ doulai
ai
2527.1
1911
my altar,
she shall not go forth
3of 4stones
1you have put]
they are defiled.
¢ apotrecousin
¢ ouk apeleusetai
1537 3037
3756
¢ memiantai
3756-565
¢ oiketin
And if [2an altar
¢ ¢ tmhtouV ¢ ouk oikodomhseiV autouV
¢ on ¢ sou egceiridi
to gar
proV
¢ qugatera
1437-1161 2379
1you should make] to me, you shall not build them 1471.6-1473
4314
there. And I will come to
3756-3618
moi
3588-1063
3739
¢ de qusiasthrion ¢ ¢ 20:25 ean ek liqwn
you, and I will bless you. 4160
5117
2532
¢ ¢ mou ekei¢ onom a
to
ever I should name se
1563
20:25
¢ etei
seventh
year
1437-1161
3960-5100
And if
any should strike any,
¢ de 21:12 ean
1473
¢ autoV
2288
2289
If
he
to death
let him be put to death!
¢ de ean
1635
235
but if
willingly, but
2532
599
¢ kai apoqanh ¢ tina
¢ qanatousqw
and he should die, 1487-1161
3756
But if it be done
not
ei de
21:13
ouc
1525
2532
3441
1831
alone
should enter,
also
alone
he shall go forth;
1135
4897
3326
1473
2532
3588
1135
¢ gunh
1325
a wife
should enter together
with
him,
also
the
wife
I will give to you a place in which he shall flee there – the
1437-1161
3588
2962
¢ kurioV
5407
And if
the
master
one man-slaying.
But if
3588 615
1473
1388
him
by treachery, and should take refuge; [3from
¢ monoV
¢ eiselqh
¢ gunh
¢ monoV
kai
¢ suneiselqh
1831
¢ exeleusetai
1473
autou¢
met'
shall go out together with
him.
1325
2532 5088
1473
¢ exeleusetai autou¢
met' 3326
1135
should give to him a wife, 2364
3588 1135
3441
1831
and he
alone
shall go forth by
611
5207
¢ autw
2532 3588 3813
1473-1161
¢ monoV
o
2532
¢ kai uiouV
and she should bear to him, sons and 1510.8.3
3588 2962-1473
¢ autou¢ tw kuriw
daughters, the wife and the children shall be ¢ de autoV
h
1473
¢ ¢ kai ta paidia ¢ estai gunh
¢ qugateraV h
kai
¢ de 21:4 ean
¢ gunaika ¢ ¢ autw kai tekh
dw
1437-1161
¢ qanatw
5100
¢ pataxh tiV
1437
¢ ean
21:3
Ordinances of Liability
2094
¢ ebdomw
3326
¢ exeleusetai
2036
met' 3588
¢ eiph ¢ apokriqeiV
o
his masters,
1473
autou¢
21:5
himself. 3816
¢ de ean
And if 3588
¢ hgaphka
ton
responding [3should have said 1the 2servant], I have loved 2962-1473
2532 3588 1135-1473
2532 3588 3813
1658
¢ eleuqeroV
my wife, 4317
¢ 21:6 prosaxei
free.
3588 2962-1473
¢ o auton
¢ autou¢ kurioV
[2shall lead 3him
3588 2922
to
and the children; I do not run 1473
3588 2316
¢ krithrion
tou qeou¢
the judgment seat 3588 2374
1909
4317
proV 4314
¢ ¢ ¢ proV kai tote prosaxei auton
of God, and then lead
3588 4712.4
1473
him
2532 5168.1
to 1473
¢ ¢ kai truphsei ¢ thn quran epi¢ ton staqmon
autou¢
the door, unto the doorpost. And [3shall make a hole in 1his 3588 2962
o
¢ kurioV
3588 3775 3588
to
ouV tw
3692.1
¢ autw
1519 3588 165
eiV
¢ ton aiwna
to him into the eon.
1437-1161 5100 591
¢ de 21:7 ean
But if
¢ tiV apodwtai
any should give over
3588
thn
¢ taV ceiraV autou¢
his hands,
5343
¢ feuxetai
ou
1437-1161 5100 2007
to kill 3588 2379-1473
3588
ekei¢
o
¢ tw plhsion
any should set against the neighbor 2532 2703
575
¢ kai katafugh
2983
1473
¢ mou lhyh ¢ tou qusiasthriou
4my altar
1563
3588 4139
¢ de tiV epiqhtai ¢ 21:14 ean
apo¢
2289
¢ qanatwsai ¢ auton
1you shall take 2him] to be put to death.
3739
5180
3962-1473
2228
3384-1473
Whoever
beats
his father
or
his mother,
¢ tuptei
oV
2288
¢ autou¢ patera
2289
h
3588
¢ ¢ qanatw qanatousqw
21:16 o
¢ autou¢ mhtera 2551
¢ kakologwn
The one speaking evil
3962-1473
2228 3384-1473
2288
of his father
or his mother,
to death let him come to an end!
¢ autou¢ h patera 21:17
5053
¢ autou¢ qanatw ¢ ¢ mhtera teleutatw
3739
1437
2813
5100
5100
3588
5207
Who
ever
should steal
any
of any one
of the
sons
oV
*
¢ Israhl
2532
kai
¢ ean
¢ kleyh
2616
¢ kai eureqh
¢ tina
1473
of Israel, and tyrannizing 2532 2147
tiV
twn
¢ uiwn
591
¢ ¢ ¢ katadunasteusaV auton apodwtai 1722
en
1473
21:8 †See Bos for variants.
him, 2288
should give him over, 5053
¢ qanatw ¢ ¢ autw teleutatw
and should be found with him,
¢ kai douleusei
2master] the ear with the shoemaker’s awl, and he shall serve 1473
3739
¢ topon
soi
2532 1398
¢ ophtiw
eiV
3588 5495-1473
God delivered up into 5117
¢ ¢ dolw ¢ tou apokteinai auton
21:15
1519
¢ paredwken ¢ qeoV
1473
¢ foneusaV
4314
1Then his master] to
2532 5119
3860
to death he should be put to death.
3756-665.1
¢ on ¢ mou kai thn gunaik ¢ a ¢ mou kai ta paidia ¢ ¢ kuri ouk apotrecw
my master, and
¢ o alla
¢ dwsw
1437-1161
25
paiV
¢ ekwn
3588 2316
to death let him come to an end!
21:18
E X O D U S
1437-1161 3058
1417 435
¢ de loidorwntai† ¢ 21:18 ean
2532 3960
2532 599
¢ ¢ ¢ duo kai pataxwsi andreV
3037
2228 4435
¢ ¢ ton plhsion liqw
fist,
2625-1161
1909
3588
2845
but lies down
upon
the
bed;
¢ de katakliqh 3588
epi¢
444
o
¢ anqrwpoV
the
man
¢ koithn
thn
4043
121-1510.8.3
and he should not die,
you shall not
1854
¢ exw
should walk
outside
3960
3588
if
in arising,
of the bull
epi¢
2532
¢ apotisei
3588
kai 3588
ta
his servant
4464
3588
¢ ekdikhqhsetai
2228 1417
[2day
1one] or
694
[2his money
853
he should not remove
it;
and if it should have done away with
435
3588 5022
2532 3588
with
a man or
a woman, they shall stone
the bull,
2228 1135
and the
¢ liqobolhqhsetai o
1473
4325.1
with punishment
owner
of it
shall die in addition.
¢ kurioV
autou¢
¢ prosapoqaneitai
1473
¢ epiblhqh
the one should continue to live 3588 1063
¢ ekdikhqhsetai to
And if
gar
for 1417
¢ macwntai
¢ duo
[3should do combat 1two
3745
1325
¢ autw
1437 1911
¢ osa
1473
¢ epibalwsin ¢ ean
as much as
2768.3
should be gored, according to
2596
2768.3
¢ keratish
3588
not completely formed,
3should have gored 1the 2bull]
¢ gunaika en
2192
3588 3813-1473
¢ poihswsin
¢ ecousan
gastri¢
¢ authV ¢ mh exeikonismenon ¢ paidion
her child
3588
¢ kata
3361 1825.2
1722 1064
¢ autw 5022
this ordinance 3816
And if
[4a manservant
¢ de ean
or
with a fine he shall be penalized, in so far as [5should put upon him
3double-drachmas 1he shall give] to
1325
3588
o
¢ ¢ triakonta didracma 3036
1the 2husband 3of the 4woman], and he shall give by means of
the bull
shall be stoned.
515.1
¢ lakkon h
1135
2532 1325
3326
¢ kai dwsei ¢ gunaikoV
thV
¢ meta
2228 2998
¢ axiwmatoV
¢ de 21:23 ean
what is fit.
[2completely formed 1it should be],
a pit,
or a quarry
5590
¢ empesh
¢ exeikonismenon
And if
1325
5590
¢ dwsei
473
¢ yuchn
he shall give 3788
anti¢
life
¢ yuchV
for
3599
1510.3
h 3788
¢ ofqalmon
21:24
life,
473
3599
for
tooth,
eye 5495
473
5495
hand
for
hand,
for
[4should fall in 5there 1a calf
4228
3588
foot
of the pit
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ofqalmou¢ odonta anti¢ odontoV ceira anti¢ ceiroV poda
eye, 473
tooth 4228
2619.5
¢ anti¢ podoV
for
foot,
473
5134
473
2619.5
3468
for
473
burning,
3468
¢ ¢ ¢ anti¢ traumatoV mwlwpa anti¢ mwlwpoV
for
wound,
3960
stripe
for
3588 3788
¢ pataxh 3788
3588
¢ ofqalmon
thV
eye
any
2living], and divide
473
3588 3788-1473
3588
¢ oiketou
¢ ton odonta
h
the tooth
1581
¢ ekkoyh
of his female attendant 473
3588
2them]
on account of
anti¢
tou
3588 2348
o
5022
3754
¢ ¢ tauroV oti
[2the 3bull
3588 5154
[3free
¢ kai ton tauron
1437-1161 1107
¢ keratisthV
¢ gnwrizhtai
And if 1510.2.3 4253
esti
it is made known 3588 5504
¢ thV ecqeV
pro
before
2532
kai
yesterday and
2250
2532 1263
day,
and [2have been testifying 1they should]
¢ autou¢ kai mh kuriw
2532 3361
its owner,
their tooth.
to
435
1135
473
¢ andra
2228
5022
¢ tauroV
And if
[2should gore
1a bull]
a man
or
woman,
bull
for bull,
21:18 †CP diamacwntai – fight it out.
2532 3588 5022
¢ de 21:36 ean
2769.1
tw
¢ gunaika
ton
[3bull for sale 1the
from it, and the bull
3588 2962-1473
h
3588
1473
3599-1473
5022
¢ keratish
¢ ton tauron
1510.3
¢ ¢ ¢ ¢ wsi thV trithV hmeraV kai diamemarturhmenoi
2768.3
¢ de ean
3588 5022
¢ argurion autou¢
1that 5given to goring 4is]
before the third
pro
2532
¢ plhsion kai
the money
1244
1437-1161
1he shall send
of the neighbor, and
having died they shall divide.
4253
¢ ¢ odontoV autwn
the bull
¢ ¢ ton teqnhkota dielountai 3588
4139
3588 694
¢ kai dielountai to
1658
¢ eleuqerouV
he should knock out;
1473
¢ autouV
2228 3588 3599
of the man-servant, or
¢ qerapainhV autou¢
exapostelei¢
of their eye.
3610
¢ ton odonta tou
the tooth
¢ tou ofqalmou¢ autwn
2532 1244
¢ de ean
And if
it should come to an end, they shall give over ¢ zwnta
1437-1161
3588
¢ apodwsontai
2198
¢ ektuflwsh
21:35
3588 5022
591
¢ teleuthsh
he should blind;
2321.1-1473
1821
5053
1626.4
1437-1161 3588 3599
21:28
And if
the
5022
and
1473
¢ estai ¢ autw
¢ tauroV ¢ ¢ tinoV ton tauron tou
2532
1he shall send 2them] on account
1473-1510.8.3
[3should gore 1any 2bull]
ton
5100
¢ keratish
of his female attendant, 1821
thV
wound
animal coming to an end will be his.
2321.1-1473
[3free
3588
shall pay; [2money 1he shall give] to their owner, ¢ teteleuthkoV
to de
tiV
kai
¢ autwn ¢ tw kuriw
and the
of his man-servant, or
¢ qerapainhV autou¢
3588 2962-1473
5053
h
and ¢ kurioV
the owner
1325
3588-1161
2228 3588
it,
21:34 o
2or 3donkey],
694
¢ de 21:26 ean
stripe.
¢ ¢ anti¢ eleuqerouV exapostelei¢ autouV
And if
661
2532
3588 2962
¢ onoV
¢ ¢ ¢ ¢ lakkou apotisei argurion dwsei
tou
1473
¢ ¢ kai kaluyh auton
2228 3688
¢ moscoV h
2768.3
3588 3610-1473
1658
¢ de 21:27 ean
2978.1
any should open
and should not cover
3448
ekei¢
1437-1161 5100
¢ tou oiketou ¢ ton ofqalmon autou¢
should strike the eye
1563
¢ tiV anoixh
2572
5134
¢ ¢ ¢ 21:25 katakauma anti¢ katakaumatoV trauma
burning
2532 3361
pit,
1706
anti¢
¢ de 21:33 ean
¢ ¢ latomhsh lakkon kai mh
473
their owner, and
And if
2978.1
2532
¢ autwn ¢ kai tw kuriw 1437-1161 5100 455
¢ ¢ tauroV liqobolhqhsetai
2978.1
1437-1161 1825.2
3588 2962-1473
¢ dwsei
3588 5022
3588
¢ anhr
¢ arguriou
a maidservant, [4of silver
1323
302 1911
¢ ¢ kaqoti an epibalh
694
¢ paidiskhn
2thirty
2530
¢ paida
2228 3814
5144
2210
¢ ¢ epizhmion zhmiwqhsetai
¢ ¢ dikaiwma touto
1437-1161
¢ tauroV h
o
2228
a son or
1345-3778
to
21:32
of it, ¢ h uion
And if
daughter
¢ ¢ qugatera keratish
1473
¢ autou¢ yuchV
¢ de 21:31 ean
2364
2532 1831
435
ransoms
¢ lutra
5590
thV
should be put upon him.
it.
o
3083
And if
¢ de ean
1437-1161 5207
¢ autw
they shall observe
1933.3
1437-1161
3588
¢ lutra
2men], and should strike a woman [2in 3the womb 1having one],
1135
to
¢ tauroV kai o
21:30
3083
¢ dwsei
1473
and should come forth
and
337-1161
And if
1he is].
¢ kai exelqh
its owner,
¢ autou¢ kai kuriw
1473
2962
1437-1161 3164
¢ ¢ andreV kai pataxwsi
to
should be put to him, he shall give ransoms for the life
¢ de 21:22 ean
2532 3960
2532
3036
¢ diabiwsh
ouk
thV
2962-1473
¢ ¢ anelh ¢ de afanish auton
mh
1349
1556
3588
pro
3588
¢ diamarturwntai tw
4160
435
kai
yesterday and before the
1263
kai
¢ tauroV
4253
¢ gunaika
two, he shall not be punished,
1510.2.3
¢ argurion autou¢ estin
bull
¢ ecqeV
thV
third day before, and men testified 3361
the
o
2532
1911
3756
¢ duo
h
¢ trithV
But if 5504
1437-1161 1226.4
¢ de 21:21 ean
let him be punished! ¢ ¢ hmeran mian
his hand,
pro
2532
5022
¢ h andra
¢ ¢ upo¢ taV ceiraV autou¢ dikh
1556
1520
any
his maidservant
5259 3588 5495-1473
h
3588
owner
3588
1722
¢ thn paidiskhn autou¢ en
a rod, and one should die by
2250
tiV
But if
3814-1473
or
2532 599
¢ ¢ rabdw kai apoqanh
5100
¢ de ean
21:20
2228
¢ keratisthV 5154
1437-1161
physician’s fee.
¢ autou¢ h paida
strike
before
[2for his idleness
¢ iatreia
3816-1473
¢ pataxh ton
1was]
3588 691.1
2394.3
1he shall pay], and the 3960
his cane,
[2goring
¢ ¢ autou¢ pataxaV plhn thV argiaV
o
[3will be innocent 1the one 2striking]; except 661
4464-1473
4253
¢ kurioV
but the
1437-1161
¢ de 21:29 ean
shall be innocent. 1510.7.1
2962
o de
of its meats;
¢ ¢ ¢ taurou aqwoV estai
tou
and
3588-1161
¢ autou¢ krea
ta
121-1510.8.3
2532
¢ tauroV kai
the bull,
2907-1473
eat
5022
2769.1
¢ autou¢ rabdon
upon
4133
¢ exanastaV
3588
¢ brwqhsetai
ou
1817
¢ ean
3588 5022
¢ liqobolhqhsetai o
977
1437
1909
¢ peripathsh 3588
¢ ¢ aqwoV estai
3756
21:19
3036
and either die; with stones you shall stone
2532 3361-599
¢ kai mh apoqanh ¢ pugmh
h
the neighbor with a stone or
3037
¢ ¢ kai apoqanh liqoiV
And if [3revile each other 1two 2men], and one should strike 3588 4139
109
5022
853
and he did not remove 3588-1161 5053
¢ ¢ tauron anti¢ taurou o de
1473
661
¢ ¢ apotisei ¢ afanish auton ¢ teteleuthkwV
it,
he shall pay 1473-1510.8.3
¢ estai ¢ autw
but the bull coming to an end will be his.
E X O D O S
110 CHAPTER 22 5100
¢ de 22:1 ean
2813
And if
3448
¢ kleyh
tiV
3588
4139
his
neighbor.
2596
¢ tou plhsion 4012
Ordinances Regarding Theft 1437-1161
22:1
¢ moscon h
any should steal a calf
or
3448
2532 5268
concerning both calf,
a sheep,
2532 2440
2532 3956
684
1473
2228
591
4002
3448
and garment, and every
and
should slay
it,
or
should sell it,
[2five
3calves
5100
4263
who then should be,
sheep
2920
auto¢
661
¢ apotisei
3588
3448
2532
5064
for
the
calf,
and
four
473
3588
4263
for
the
sheep.
anti¢ tou 2147
1362
3588
4139-1473
shall pay
double
to
his neighbor.
2532
599
¢ plhgeiV
¢ apoqanh
and being struck should die,
¢ uparch
And if his hand
from the theft,
2198
¢ zwnta
¢ dipla
sheep,
or
any cattle
3588 2809
3688
en 2193
¢ onou
2934-1473
2602.1
his cattle
graze upon
¢ kthnoV autou¢
3588 68-1473
from
¢ agron
¢ eteron
[2field
1another],
he shall pay
his produce;
2602.1
all
the field
should be grazed upon,
agrou¢ autou¢
kai
661
ta
3588 957
ta
4field 2from his 5and
173
7best
[3best
¢ exelqon
And if
6from his
4442
¢ eurh
[2going forth 1a fire] should find 257
2228 4719
¢ alwnaV
¢ kai prosemprhsh
¢ stacuV
h
thorn-bushes, and should set on fire a threshing-floor, or 2228
3977.1
661
3588
a field,
[5shall pay
1the one
¢ pedion
h
or
¢ apotisei
1437-1161 5100 1325
¢ de 22:7 ean
3588
tiV dw
And if 5442
o
tw
1437 2147
man,
if
1362
¢ diploun
1437-1161 3361
But if
4334
¢ thV oikiaV tou
tou qeou¢
and
thus
[2shall receive him favorably
2532
¢ eureqh
2532
3588
o
2master
3of the 4house]
thV
3614
¢ oikiaV
2229
¢ kai omeitai
h mhn
2813
¢ kleyaV
and he shall not pay.
And if
661
1909
do wickedly
regarding all
¢ peponhreusqai ef'
3650
3588 2962
¢ apotisei 1096
1473
1909 3588 2339
1it should be], he shall lead him 661
to
3588 3872
2532 3756
pay.
And if
2228 599
h
3588-1161 2962
¢ genhtai
1473
¢ apotisei
¢ aicmalwton
die,
[2captive
1510.3 3326
should not be
1510.3
should be with
o
3326
¢ autou¢ h kurioV
its owner 1437-1161 3411
¢ ¢ de apotisei ean 473
with it,
But if 661
autou¢ ouk
1473
met' autou¢
h
1437-1161 3588 2962-1473
¢ de 22:15 ean
he shall pay.
1473
or
3361
1become], and the owner of it 661
2228 164
¢ apoqanh h
¢ kurioV autou¢ mh
o de
3588
¢ tou para
anyone should ask to borrow from his
2532 4937
¢ ¢ plhsion kai suntribh 1096
3844
¢ aithsh tiV
met'
1510.3
¢ h misqwtoV
But if
a hireling should be with it,
3588 3408-1473
¢ anti¢ tou misqou¢ autou¢ autw
it will be to him for
his wage.
Ordinances of Conduct 1437-1161 538-5100
¢ de 22:16 ean
And if 2532 2837
¢ kai koimhqh
285.2
¢ ¢ parqenon amnhsteuton
any should beguile a virgin 3326
1473
5340.1
¢ fernh ¢ met' authV
1473
1438
1135
2her
3to himself
4as a wife].
¢ eautw
3933
¢ apathsh tiV
¢ gunaika
365.2
¢ ananeush
2532
not betrothed, 5340.2
ferniei¢
[5with a dowry 1he shall endow 22:17 3361
kai mh
1437-1161
365.2
But if
in shaking
¢ de ean
¢ ananeuwn
1014
¢ boulhtai
he shakes his head in dissent, and [2should not 3be willing
¢ ¢ thV parakataqhkhV olhV
that was in deposit for the care of
autou¢
the game, and he shall not
1437-1161 154-5100
¢ de 22:14 ean
¢ authn
¢ mh auton
1473
¢ epi¢ thn qhran ¢ auton kai ouk
before 3361-1473
par'
And if [2taken by wild beasts 1473
¢ axei
and should go to bed with her,
¢ enwpion
3844
it be stolen from him,
1437-1161 2340.1
71
¢ genhtai
1510.8.3
1his owner],
¢ klaph
¢ autou¢ 22:13 ean ¢ de qhrialwton ¢ tw kuriw
he shall pay the owner of it.
4139
¢ autou¢ kurioV
1437-1161 2813
1799
God, and shall swear by an oath that assuredly he did not 4188.2
3756-3361
¢ plhsion
2962-1473
o
¢ de 22:12 ean
¢ apotisei
3588
3660
¢ prosdexetai
4139
tou
3588
¢ kai ou mh apotish
661
2962
¢ kurioV
¢ outwV
of the
[3should not 4be found 1the one 2stealing], o
[5shall come forward 1the 2316
2147
mh
3588
¢ proseleusetai 3588
4327
kai
3588
¢ parakataqhkhV
3779
¢ estai
¢ kleyaV
3872
thV
2532
[3should be found 1the 2one stealing] he shall pay
¢ de 22:8 ean
double.
altogether of the deposit put in care by his neighbor,
or
3588 2813
o
2527
to partake
he shall not pay.
ek
¢ ¢ eureqh ¢ anqrwpou ean
3588
¢ peponhreusqai
3348
3756
3588
4188.2
¢ mh auton
it,
to guard, and it should be stolen from out of the house 444
3361-1473
1473
items
¢ anameson
of God between
swearing that assuredly he had not done wickedly
2228 4632
¢ skeuh
303.1
tou qeou¢
2229
2burning with].
3588 3614
3588 2316
both,
694
¢ argurion ¢ plhsion h
¢ kai mhdeiV
297
4fire
4139
¢ ekkausaV
2532 3367
1become], and no one
there shall be an oath
3the
pur
1096
[2captive
3727-1510.8.3
1572
to
to guard; and it should break,
¢ ¢ estai 22:11 orkoV
should know,
4442
1537
¢ ¢ fulaxai kai klaph
come to an end, or
3588
any should give to his neighbor silver
2532 2813
corn,
2532 4937
¢ ¢ aicmalwton genhtai
h
neighbor, and it should break, or
2147
pur
or
¢ apotisei 1473
8vineyard
2532 4332.4
¢ akanqaV
¢ beltista tou
¢ ¢ beltista tou ampelwnoV autou¢
¢ de 22:6 ean
1he shall pay].
3588
3588 290
1437-1161 1831
¢ apotisei
but if
3588 957
¢ ¢ kataboskhsh ¢ panta ton agron 2532
1437-1161
¢ ¢ de gennhma autou¢ ean
to
according to
3588 68
1473
¢ apotisei
3588 1081-1473
3956
68
to
661
2596
his field
3588
2087
¢ tou agrou¢ autou¢ kata
ek
And if
2532 863
a vineyard, and should let
¢ kataboskhsai
¢ teleuthsh
¢ ¢ metascein† kaqolou
¢ de 22:5 ean
¢ ¢ ampelwna kai afh
68
5442
2228 164
h
1097
2934
¢ ¢ amfoterwn hmhn
4263
1437-1161
2228 290
¢ h agron
any should graze upon a field or
1537
th
¢ ¢ ewV probatou
661
2228 5053
¢ gnw
1722 3588
¢ apotisei ¢ auta
68
¢ kataboskhsh tiV
a calf,
¢ moscon
or
1437-1161
which may be living, [2double 3for it 1he shall pay]. 2602.1-5100
or
h
¢ ¢ ¢ pan kthnoV fulaxai kai suntribh
from both donkey unto sheep 1473
a beast of burden,
¢ upozugion
2228 3956
¢ kai eureqh
1362
neighbor
¢ plhsion
tw
¢ probaton h
¢ anti¢ tou klemmatoV
¢ klemma apo¢ te
to the
dw h
anything should be left and should be found in
ceiri¢ autou¢ to
3448
2228 4263
473
5037
2228
sun
2532 2147
575
5268
the
4097
2809
4139
But if
¢ praqhtw ¢ autw
3588
3588
should give
he shall die for it; and if
5495-1473
any
tiV
1325
2246
he is liable,
¢ kataleifqh
5100
And if
¢ de 22:10 ean
¢ hlioV
there be no possessions to him, let him be sold for the theft. ¢ de 22:4 ean
God
1437-1161
o
469.1
1437-1161 2641
¢ autou¢ plhsion
3588
1777-1510.2.3
1473
¢ tou qeou¢ dia
1437-1161
¢ de ean
22:3
h
then the one convicted by
¢ ¢ apotisei diploun tw
¢ ¢ estin antapoqaneitai ¢ enoc ¢ ¢ de oV autw ean
5224
mh
4141
3588
1223 3588 2316
¢ alouV
o
661
murder to him striking.
3361
3588 234.1
6ditch
it is not
should rise upon him,
2532
¢ amfoterwn kai
5the
¢ diorugmati
tw
2064
God [4shall come 1the
[4in
¢ klepthV kai
1473
before
297
¢ krisiV
being accused, the one
3588 2316
And if
en
3588
¢ ¢ enwpion tou qeou¢ eleusetai
h
2judgment 3of both],
¢ fonoV ¢ autw ep'
destruction
1510.3 1799
an
1357.2
1473-5408
1909
302
oun
3588
3756-1510.2.3
¢ anateilh
ti
1722
3should be found 1the 2thief],
393
¢ probata
¢ kai probatou
3588 1458
1437-1161
2812
o
¢ moscouV
¢ tessara
kai
¢ de ean
22:2
3588
¢ eureqh
¢ moscou
tou
¢ probatou
¢ ouk estin
¢ pente
473
anti¢
1he shall pay]
¢ apodwtai
h
2532 4263
¢ ¢ ¢ ¢ kai imatiou kai pashV apwleiaV thV egkaloumenhV o
4969
¢ sfaxh
¢ adikhma
and beast of burden, and sheep,
2532
kai
92
¢ rhton
¢ ¢ moscou kai upozugiou
te
4263
¢ probaton
4488.3
pan
According to every particular offence,
5037
peri¢ 2228
3956
¢ 22:9 kata
22:11 †See Bos for variants.
3588
o
22:18
E X O D U S
3962-1473
1325
1473
1473
1135
694
661-1473
1473
1he shall pay
1Your] you shall give to me –
¢ authV ¢ dounai ¢ ¢ autw ¢ gunaika ¢ argurion ¢ ¢ pathr authn apotisei
1her father] to give her 3588
3962
2596
patri¢
tw
to him as wife, [4silver 3745
1510.2.3
¢ oson
kaq'
¢ estin
3933
5333
¢ parqenwn
twn
of the virgins.
3956
¢ peripoihsete†
2procure]. 2288
3448-1473
2532 3588 4263-1473
your calf,
and
615
1473
1842
2316
¢ qeoiV
3441
¢ kuriw
¢ monw
3756
2559
¢ proshluton ou
3762.1
¢ auton
¢ gar hte
him,
for you were
foreigners
in
the land
of Egypt.
3956
5503
2532
Every
widow and orphan
en
3737
3756
you shall not maltreat. 2532
¢ autouV kai
4314
¢ katabohswsi
1473
they should yell out to
¢ kekraxanteV
and crying out
189
1522
¢ akoh
proV me
995-1473
2896
3588
¢ eisakousomai thV
me, in hearing I shall listen to
2532 3710
2372
¢ autwn ¢ ¢ bohV 22:24 kai orgisqhsomai
their yell,
¢ qumw
1473
3162
I will kill
you
by the sword, and [2will be
2532 1510.8.6
2532 3588 3813-1473
3737
1your wives]
¢ de 22:25 ean
your children orphans.
1549.2
3588
¢ ekdaneishV
¢ ¢ gunaikeV umwn
1437-1161 694
¢ orfana ¢ kai ta paidia† umwn
widows, and
3588 1135-1473
¢ kai esontai ai
¢ umaV ¢ macaira ¢ apoktenw ¢ chrai
kai
and I shall be provoked to anger with rage, and
615
5503
2532
And if money
80
3588
3998
¢ tw adelfw
tw
¢ argurion 3844
¢ para ¢ penicrw
should be lent with interest to the brother that is destitute close 1473
3756
to you,
soi
ouk
1510.8.2
¢ esh
1473-2715.1
you shall not
be
coercing him,
2007
1473
¢ epiqhseiV
place [2upon
¢ katepeigwn ¢ auton
5110
¢ autw
¢ tokon
3him
22:26
1interest].
1757.2
to
¢ dusmwn
2246
3588
¢ enecurasma
for collateral
4139
4253
¢ plhsion pro
of your neighbor, before
591-1473
¢ hliou
1757.3
¢ de ean
¢ imation tou
you should take for security the cloak 1424
you shall not
1437-1161
¢ apodwseiV auto¢
1473
1510.2.3
¢ 22:27 esti
¢ autw
the descent of the sun you shall give it back to him, 1063
3778
4018-1473
[3is
3441-3778
¢ ¢ gar touto peribolaion autou¢
3588 2440
¢ ¢ monon touto to
¢ imation
1for 2this] his wrap-around garment, this alone is 808
1473
1722 5100
[2cloak
2837
1437
¢ aschmosunhV autou¢ en
¢ tini
3for indecency 1his];
in
what manner shall he go to bed? If
3767 2601.3
4314
1473 1522
¢ oun katabohsh 1510.2.1
gar eimi
me, I will listen to
2316
¢ 22:28 qeouV
1for 2I am]. 2532 758
1655
him,
3756
[3merciful
2551
¢ kakologhseiV
ou
[3magistrates 1You shall not 2speak evil of], 3588 2992-1473
¢ kai arconta tou laou¢ sou
and rulers 536
1473
¢ ean
¢ ¢ proV me eisakousomai autou¢ elehmwn
then he should yell out to 1063
¢ koimhqhsetai
¢ 22:29 aparcaV
3756
2046
2560
¢ kakwV ¢ ereiV
ouk
of your people you shall not speak wickedly. 257
2532
¢ alwnoV
kai
3025
lhnou¢
1473
sou
[4first-fruits 5of the threshing-floor 6and 7wine vat 3of your 3756
ou
1You shall not
2530.4
¢ kaqusterhseiV
2be late].
3588
ta
4416
¢ prwtotoka
[2first-born
3588
twn
5207
¢ uiwn
3son
You shall not welcome 4784
22:24 †CP tekna – children.
3152
3326
3756
¢ ou mataian
[2report 1a vain]. You shall not
3588 94
1096
3144
94
¢ adikoV
¢ ¢ tou adikou ¢ ¢ ¢ sugkataqhsh meta genesqai martuV
assent together with the unjust to become [2witness 1an unjust]. 3756
1510.8.2 3326
¢ esh
23:2 ouk
4183
1909 2549
¢ pleionwn ¢ meta
You shall not be 4128
3756
¢ ou epi¢ kakia
with many people for evil. 1578
You shall not
4369
3326
be added
with a multitude to turn aside a judgment.
¢ ¢ plhqouV ¢ prosteqhsh meta 3993
2920
¢ ekklinai
3756
¢ penhta
1653
23:3 kai
And
1722 2920
¢ elehseiV
ouk
2532
¢ krisin
¢ en krisei
[5because one is needy 1you shall not 2show mercy 3in 4a judgment]. 1437-1161 4876
¢ de 23:4 ean
3588 1016 3588 2190-1473
¢ sunanthshV
And if
tw boi¢ tou ecqrou¢ sou
you should meet up with the ox
of your enemy,
2228
3588
5268-1473
4105
or
with
his beast of burden
wandering,
h
¢ autou¢ upozugiw
tw
591
¢ autw
you shall give it back
1492
¢ idhV
And if
you should see
4098
tou ecqrou¢ sou
the beast of burden
¢ apostreyaV
¢ de ean
3588 2190-1473
¢ upozugion
654
by returning,
1437-1161
23:5
to him.
3588 5268
to
¢ planwmenoiV
1473
5259
3588
¢ upo¢ peptwkoV
of your enemy falling
ton
under
1117-1473
3756
3928
1473
235
its load of merchandise,
you shall not
go by
it,
but
3756
1294
¢ gomon autou¢ 4891
1473
¢ sunegereiV
3326
¢ alla
¢ diastreyeiV
You shall not turn aside
1722 2920-1473
¢ penhtoV
auto¢
23:6 ou
with him.
3993
¢ krima
1473
auto¢ met' autou¢
you shall raise it 2917
¢ pareleush
ou
en
¢ krisei autou¢
a judgment of the needy in
his judgment.
575
23:7 apo¢
3956
¢ pantoV
From all
4487
94
868
things
unjust
you shall abstain. The innocent and the just
121
¢ ¢ ¢ rhmatoV adikou aposthsh 3756
615
2532
¢ kai apokteneiV
ouk
you shall not kill. 765
1752
1435
¢ ¢ eneken asebh
1342
¢ kai dikaion
3756
1344
3588
¢ dikaiwseiV
ou
¢ dwrwn
ton
1626.4
2532 1435
3756-2983
¢ ¢ 23:8 kai dwra ou lhyh
impious because of bribes. 3588-1063 1435
2532
¢ aqwon
And you shall not give justice to the And bribes you shall not receive;
3788
991
2532 3075
the eyes
for seeing
¢ ¢ blepontwn ¢ ¢ ta gar dwra ektufloi¢ ofqalmouV kai lumainetai
for the bribes blind 4487
¢ rhmata
1342
¢ dikaia
[2matters 1just]. 3761-3361
oude¢ mh
3756
And a foreigner
you shall not maltreat,
2346
2559
¢ kakwsete
1473-1063
1492
3588
5590
For you
know
the
soul
4339
1473-1063
foreigner,
for you yourselves were foreigners
¢ Aiguptou
of Egypt.
3588
¢ ¢ gar oidate ¢ ¢ qliyete umeiV thn yuchn tou
nor in any way afflict.
*
and lay waste
2532 4339
¢ 23:9 kai proshluton ou
¢ proshlutou autoi¢ gar
22:18 †CP & Six. peribiwsete – preserve alive.
189
¢ ¢ paradexh akohn
¢ apodwseiV
ouk
And if
3588 2440
¢ enecurashV
3756
3858
23:1 ou
¢ kakwsete
you should maltreat them,
2601.3
641-1473
¢ kuni¢ aporriyate auto¢
Judicial Conduct 3756
2559
1473
¢ kakwshte
a field taken by wild beasts
CHAPTER 23
¢ Aiguptou
gh
¢ orfanon ou
2559
2965
2340.1
¢ qhrialwton ¢ agrw
in
[2to the 3dogs 1throw it away]!
should you afflict *
And if
3588
39
And [3men 2holy
1722 68
¢ kai kreaV en
2068
2532 435
¢ ¢ agioi auto¢ 22:31 kai andreV
2532 2907
¢ edesqe tw
ouk
but [3day 1the
1473
moi
moi
3588
¢ hmera th
2346
1093
¢ de 22:23 ean
1473
1473
you shall not eat,
1722
¢ ¢ 22:22 pasan chran kai
ton
3588 1161 2250
¢ thn mhtera th de
1you shall be] to me, and meat 3756
4339
1437-1161
1510.8.5
¢ esesq e¢
And
1510.7.5-1063
¢ proshlutoi
3588
your beast of burden.
it shall be under the mother,
¢ apodwseiV
¢ ¢ kakwsete oude¢ mh qliyhte
[3a foreigner 1you shall not 2maltreat], nor 1473
upo¢
591
¢ ogdoh
2532
22:21 kai
shall be utterly destroyed, except to the lord alone. 4339
Seven days
and
3588 3384
2eighth] you shall give [2back 3to me 1it].
¢ qusiazwn
2962
plhn
5259
a beast –
The one sacrificing to gods
4133
¢ exoloqreuqhsetai
1510.8.3
3590
3588 2378.1
22:20 o
to death you shall kill them.
2250
2934
¢ ¢ kthnouV ¢ koimwmenon meta
¢ ¢ autouV ¢ qanatw apokteneite
shall you do with
2532 3588 5268-1473
your sheep,
¢ ¢ hmeraV ¢ estai epta
Every one going to bed with
4160
so
¢ ¢ ¢ sou kai to upozug ¢ ion ¢ sou moscon sou kai to probat on 2033
3326
3779
¢ ¢ 22:30 outw poihseiV
dowry
¢ fernh
ou
2837
22:19 pan
emoi¢
5340.1
[3administers of potions 1You shall not
4046
1473
¢ dwseiV
the 3756
¢ 22:18 farmakouV
1325
sou
3588
h
2to the 3father], according to as much as is 3588
111
4339-1510.7.5
of the
1722
1093
in
the land
¢ ¢ proshlutoi hte en
gh
E X O D O S
112 The Seventh Year and Day 1803
23:10
ex
2094
¢ eth
4687
Six
years
you shall sow
4863
thn
3588 1081-1473
¢ sunaxeiV
you shall gather
2532
your land,
and
ghn sou
2532 447
¢ poihseiV
¢ edontai
4434
oi
[4shall eat 1the 5275
3588
1484-1473
ta de
3588 2342
3588
¢ qhria
4160
3588 290-1473
¢ ¢ outw poihseiV
ta
¢ agria
4160
Six days
you shall do
ta
373
¢ th ebdomh
your olive grove.
3588 2041-1473
¢ ¢ hmeraV poihseiV
3588 1442
¢ a ¢ sou kai ton elaiwn
with your vineyard, and
1803 2250
23:12 ex
3588-1161
¢ erga sou
kai
3588
2443 373
5268-1473
and
your beast of burden,
3588
5207
3588
¢ uioV
o
2532
and
that kai
3745
All,
as much as I have spoken to
2046
4339
¢ proshlutoV
o
4314
¢ eirhka
2316
foreigner.
1473
5442
you,
guard!
¢ fulaxasqe ¢ proV umaV
2087
¢ qewn
3756
¢ eterwn
191
1537
¢ oude mh akousqh
¢ anamnhsesqe
nor
3588 4750-1473
should one be heard from out of
5140
2540
3588
your mouth.
to me! 4160
2033
2250
3588
solemnize a holiday
106
5442
¢ azumwn
2068
¢ fulaxasqe
106
¢ ¢ edesqe hmeraV
2509
¢ azuma
¢ kaqaper
you shall eat unleavened breads, just as
1781
2596
¢ eneteilamhn soi
3588
¢ kata
3501
1722-1063
¢ newn
twn
1473
3756
1859
3588
2326
before
3588 2041-1473
4160
1437 4687
1722 3588 68-1473
¢ ¢ en ean speireiV
wn
of your works, what ever you sow 4930
¢ sunteleiaV
tou 3588
twn
5140
23:17 treiV
2540
3588 1763
a year
3956
1473
2962
1every 2male 23:18
2316-1473
1799
3752-1063
1544
3588
For whenever
I should cast out
¢ ekbalw
eiV
3756
qeou¢ sou
¢ prwtogennhmatwn
3588
3624
2192.2
¢ kuriou
house of the lord
704
1722
¢ arna
¢ eyhseiV
ouc
2962
¢ oikon
ton
your God. You shall not boil
[2milk
1her mother’s].
Warning against Serving Other Gods 2532
2400
1473
649
And behold, I 4383-1473
send
2443
before your face,
my messenger
5442
¢ ¢ proswpou sou ina
pro
3588 32-1473
¢ ¢ mou ¢ apostellw ¢ on egw ton aggel
idou¢
23:20 kai
1473 1722 3588 3598
¢ fulaxh
se
en
1473 1519 3588 1093 3739
the way,
3704
1521
that
he may bring you into the land which I prepared for you.
¢ ¢ opwV eisagagh 4337
¢ 23:21 prosece
se
2090
4572
2532 1522
¢ seautw
1473
¢ ¢ soi htoimas a
eiV thn ghn hn
544-1473
1473
¢ kai eisakoue
2532 3361
autou¢ kai mh
3756 1063 3361
¢ ¢ apeiqei autw
ou
for
my name
1473
2189.2
¢ eqnh
nations
from
as much
3588
¢ ecqreusw
soi
3588
toiV
4198
1063
[3shall go
1For
2190-1473
¢ sou toiV ecqroiV
your enemies,
480
1473
¢ antikeimenoiV
3588 32-1473
sou
1521
¢ eisaxei
2233
¢ ¢ mou aggel oV
¢ 23:23 poreusetai gar o
1473 2532
¢ ¢ sou kai hgoumen oV
2my messenger] leading
1473 4314 3588 *
2532 *
you; and
2532 *
¢ kai Cettaion ¢ kai Ferezaion ¢ se proV ton Amorraion
he will bring you to 2532 *
the Amorite,
2532 *
and Hittite, 2532 *
and Perizzite, 2532 *
¢ ¢ ¢ ¢ kai Cananaion kai Gergesaion kai Euaion kai Iebousaion
and Canaanite, and Gergesite, 2532 1625.3
1473
¢ kai ektriyw
and Hivite, and Jebusite; 3756
¢ autouV
4352
¢ proskunhseiV
23:24 ou
and I will obliterate them.
You shall not do obeisance to
3762.1
3000
1473
nor
shall you serve to them. You shall not
¢ autwn ¢ oude mh latreuseiV ¢ toiV qeoiV
their gods,
3588
¢ ¢ poihseiV kata 2507
ta 1473
3756
ou
2041-1473
235
2506
their works;
but
by demolition
¢ ¢ kaqairesei ¢ erga autwn alla
2532 4937
you shall demolish them, 4739.1-1473
¢ ¢ sthlaV autwn 2316-1473
¢ autoiV
4937
3588
¢ kai suntribwn ¢ ¢ autouV suntriyeiV
¢ sou qew
the
3745
all
and I will be an adversary to the ones being an adversary of you.
[4shall appear
ta
in hearing
3956
I give charge to you, I will be an enemy to
2532 480
3708
575
If
2532 4160
to my voice, and do
¢ an entelloma i¢
their monuments.
1484
¢ akoh ¢ 23:22 ean
upon him! 5456
you,
1437 189
¢ autw
¢ ¢ fwnhV ¢ kai poihshV ¢ ¢ osa thV emhV panta
302 1781
as
1473
ep'
is
3588 1699
1473
¢ uposteilhta i¢ se
he should not avoid
1510.2.3 1909
¢ ¢ mou estin ¢ a gar onom
and do not
5288
gar mh
resist his persuasion,
¢ kaqeleiV
3588 2316-1473
¢ odw
th
that he may guard you in
in tou
¢ galakti
¢ autou¢ mhtroV
according to
3588
1051
en
a lamb in
3384-1473
do
¢ ¢ enwpion kuriou tou qeou¢ sou 3of yours] before the lord your God.
¢ otan gar
tou
1722
¢ tou eniautou¢ ofqhsetai ¢ kairouV
¢ sou arsenikon
3588
2596
eniautou¢ en ek
1519
¢ eisoiseiV
4160
of your works, of the ones from out of Three times
pan
1763
1537
your field. 732.1
2532
your field; and 3588
4409.4
of your land you shall carry into the
3588 2316-1473
¢ sou kai agrw
the conclusion of the year
¢ twn ergwn ¢ sunagwgh sou
¢ agrou sou
in
¢ ep' exodou
3588 2041-1473
the gathering
tw
1909 1841
a holiday of completion at
68-1473
And
of the first produce you shall observe
3739
¢ sou twn ergwn
th
2532
23:16 kai
me empty.
4409.4
a holiday of the harvest
3588 4864
ex
¢ ¢ qerismou¢ prwtogennhmatwn poihseiV
tou
¢ eorthn
¢ mhnoV
1537
1473 2756
1533
ghV sou
3376
you came forth from out of 1799
You shall not appear
1859
of the month
¢ ¢ on ¢ mou kenoV ¢ ofqhsh enwpi
Egypt. ¢ eorthn
time
1831
it
3708
¢ Aiguptou ouk
3588
¢ exhlqeV ¢ autw
en gar
of the new produce; for in *
2540
¢ kairon tou
ton
I gave charge to you, according to the 3588
1093-1473
¢ kai antikeisomai
to do! Seven days 1473
thV
2of my holiday feast]
3588
The first-fruits of the first produce
you shall hearken
The holiday of the unleavened breads keep
¢ epta ¢ poiein
3588
for
1858
of the year
3588 1859
3588 536
¢ akoushV
¢ eniautou¢ eortasat e¢
¢ twn 23:15 thn eorthn
moi
¢ mou thV eorthV
¢ 23:19 taV aparcaV twn
191
1763
¢ tou kairouV
Three times 1473
4404
oude¢ mh
3588 1859-1473
¢ stear
until morning.
to
The Three Holidays 23:14 treiV
4720.1
3588 1063 3686-1473
¢ ¢ tou stomatoV umwn
ek
¢ qusiasmatoV† mou
Take heed to yourself, and hearken to him,
363
ouk
And the name [2gods 1of other] you shall not call to mind, 3762.1
2193
4253
[4may be refreshed 3588
¢ aima
¢ koimhqh
1your],
¢ anayuxh
2532
3956
3686
neither
¢ zumh
2837
1473
404
3of your maidservant], and the
¢ onoma
kai
2443
¢ ina
¢ thV paidiskhV sou
¢ ¢ osa 23:13 panta
3762.1
of my sacrifice,
¢ sou bouV
2ox
kai
3814-1473
1the 2son
¢ hmera
3588 1016
2532
¢ on ¢ sou upozugi
to
2378.2-1473
the blood
epi¢
your works, but on the [2day
1seventh] you shall rest, that [3may rest 2532
2250
th de
¢ ¢ ina anapaushtai o
¢ anapaush
129
yeast
2532 3588 1638-1473
¢ a ¢ sou ton ampelwn
Thus you shall do
2219
with
68
being left behind of them [3shall eat 1the 2wild beasts] of the field. 3779
1909
sacrifice
¢ quseiV
¢ ewV prw+
3588-1161
ou
2380
and
3of your nation]; and the things ta
3756
your boundaries, you shall not
it,
¢ eqnouV sou
¢ autwn edetai
¢ upoleipomena
3588 3725-1473
shall [3remain through the night 1the fat
2poor 2068
and widen
2532
ptwcoi¢ tou 1473
2532 1706.2
your face,
1473
¢ ¢ kai kai anhseiV authn
[2a release from work 1you shall make], and spare 3588
¢ ebdomw
but on the seventh
4160
2068
kai
1442
23:11 tw de
its produce,
859
¢ afesin
1093-1473
3588-1161
¢ ¢ ta gennhmata authV
4383-1473
¢ ¢ ¢ a ¢ sou proswpou sou kai emplatunw ta ori
3588
¢ spereiV
23:10
2532
23:25 kai
3000
2962
¢ latreuseiV
3588
¢ kuriw
tw
And you shall serve to the lord
2532 2127
3588 740-1473
¢ ¢ sou kai euloghsw ton arton
your God; and I will bless 2532 3588 5204-1473
taV
and by breaking you shall break
2532 3588 3631-1473
¢ on ¢ sou kai ton oin
your bread, and
2532 654
kai to
¢ udwr sou
and
your water; and I will turn
your wine,
3119
575
infirmity
from you.
¢ ¢ kai apostreyw malakian af'
apo¢
23:18 †See Bos for variants.
1473
¢ umwn
23:26
E X O D U S
3756
1510.8.3 57.1
3761
4723
1909
3588 1093-1473
¢ ¢ agonoV oude¢ steira epi¢ estai
23:26 ouk
It will not be 3588 706
barren nor
3588 2250-1473
thV ghV sou
sterile upon
your land;
378
1473
of your days I will fill up.
649
2233
1484
to the lord.
3956
¢ sou kai eksthsw
1519 3739
1473 1531
3956
3588 5227-1473
3588 4969.4
the
God, but they
1473-1161
3756
3326
go up
with them.
1473
2532
3588
and described
to the people all
1520
and the
Hivites, and the
2532 3588
*
575
1473
Hittites
from you.
¢ CettaiouV apo¢
Canaanites, and the
3756
sou
1544
1473
¢ autouV ¢ apo¢ ekbalw
23:29 ouk
I will not cast
from
4383-1473
¢ proswpou sou en
1722 1763
¢ eni¢ eniautw
1520
your face
in
[2year
1one], that [3should not become
3588 1093
h
2048
2532 4183
¢ erhmoV
gh
2443
them
3361-1096
¢ ina
¢ mh genhtai
1096
3004
¢ mia
1473
epi¢
se
6in one], saying, 4160
2532 191
we will do,
and we will hearken.
¢ ekbalw
575
1473
¢ apo¢ autouV
I will cast them
2193
302
¢ sou ewV
3956
3588 4487
all
the words
3588 1093
2532
¢ kai klhronomhshV thn ghn
and be heir to
the land. 575
5087
3588
¢ qhsw
23:31 kai
ta
And I will establish
1427
3037
399
3173
*
2532
3860
Euphrates. And I will deliver up into
3588
1455.1
1722 3588 1093
¢ egkaqhmenouV en
touV
the ones lying in wait 575
1473
from
you.
apo¢ 2532
kai
sou 3588
23:32
th
in
4784
1473
You shall not
assent together with
them,
†ou
2316-1473
¢ sugkataqhsh 3756
1242
¢ qhseiV
¢ diaqhkhn
you shall not establish a covenant.
3756
1455.1
1722
3588
¢ egkaqhsontai en
ouk
2443-3361 264-1473
4160
[2you to sin
th
in
1093-1473
gh sou
your land,
4314
¢ mh amartanein ¢ ¢ ina se poihswsi 1398
¢ autoiV
5087
And they shall not lie in wait lest
¢ autouV
3756
¢ autwn ¢ toiV qeoiV ou
23:33 kai
1473
¢ kai ekbalw
the land; and I will cast them
and with their gods 2532
2Moses]
your hands
2532 1544
gh
1473 1437-1063
proV
me
¢ gar ean
1they should cause] against me; for if 3588
2316-1473
3778
their gods,
these will be
1510.8.6
you should be a slave to
1519 3588 1427
5443
stones for the twelve
¢ oroV
3588 *
tribes
3588
of Israel.
5207
*
2532
¢ Israhl ¢ uiwn kai
2532 2380
2378
¢ kai equsan 3446.2
¢ tw qew
¢ qusian
3588
129
¢ ¢ to hmisu MwushV tou 2255
half
129
2532 2983
poured it into a basin; and the 1909
he poured
upon the altar.
3588 975
3588
And taking the scroll 2992
2532
laou¢
2036
1242
314
2532 191
3745
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV
as much as the lord spoke 2983
1161
*
¢ 24:8 labwn de
we shall do, and we shall hearken to. 2679.1
¢ aima
1519 3588 3775
¢ ¢ osa panta
¢ ¢ poihsomen kai akousomeqa to
¢ qusiasthrion
to
¢ ¢ ¢ diaqhkhV anegnw eiV ta wta
3956
¢ kai eipan
3588 129
3588 2379
of the covenant, he read into the ears
of the people. And they said, All 4160
3588 2992
¢ kateskedase
¢ MwushV
[3taking 1And 2Moses] 2532 2036
tou laou¢
2400
¢ kai eipen idou¢
the blood, he scattered it upon the people, and said, 3588 129
3588
1242
3739
1303-2962
4012
to you
concerning all
¢ diaqhkhV hV
Behold,
4314
1473
¢ ¢ ¢ dieqeto kurioV proV umaV the blood of the covenant of which the lord ordained for you to
¢ aima thV
de
3588-1161
4377.2
¢ to biblion ¢ thV 24:7 kai labwn tou
1519 2902.1
¢ ¢ aimatoV proseceen epi¢
tou
1161
[3taking 1And
¢ ¢ ¢ aimatoV eneceen eiV krathra to de
other half of the blood
3588
¢ 24:6 labwn
1471.8
of the blood,
3588
¢ hmisu
2983
¢ moscaria
to God – of young calves.
3588 2255
1473
¢ ¢ autwn ¢ ¢ esonta i¢ soi toiV qeoiV outoi
¢ douleushV
the mountain,
3588 2316
¢ swthriou
of the
¢ ¢ eiV taV ceiraV umwn
great
3588 3735
by
3646
*
1519 3588 5495-1473
¢ ¢ ¢ megalou Eufratou kai paradwsw
5259
an altar
they offered whole burnt-offerings, and they sacrificed a sacrifice
3588
¢ ewV tou potamou¢ tou
¢ kai apo¢ thV erhmou ¢ Fulistieim
of the Philistines; and from the wilderness unto the river
2379
¢ ¢ anhnegkan olokautwmata
of deliverance
thV
*
the young men of the sons of Israel, and
4992
2193 3588 4215
1161
And he sent out
unto the sea
3588 2048
3719
3588 3495
2193 3588 2281
2532 575
1125-*
¢ ¢ egraye MwushV
2532 1821
sea
*
¢ ¢ elalhse kurioV
¢ ¢ ¢ ¢ tou Israhl ¢ dwdeka liqouV eiV taV dwdeka fulaV
kai
2281
3588
2980-2962
¢ ¢ wkodomhse qusiasthrion upo¢ to
3588 2063
¢ ¢ qalasshV ¢ ¢ ewV apo¢ thV eruqraV thV qalasshV
¢ fwnh
And Moses wrote down
2962
3618
toprw+
your boundaries from the red
¢ a ¢ sou ori
24:4 kai
¢ ¢ 24:5 kai exapesteile touV neaniskouV twn
¢ auxhqhV
an
5456
¢ ¢ ¢ ¢ rhmata kuriou orqrisaV de MwushV of the lord. [3rising early 1And 2Moses]
4404
from you, until whenever you should grow
2532 2816 3725-1473
837
2532
¢ ¢ poihsomen kai akousomeqa
and with twelve
1473
paV o
which the lord spoke,
2532
1544
de
¢ laoV
words
by little
¢ mikron ¢ mikron
According to little
of God,
3956 3588 2992
the
3397
3397
¢ 23:30 kata
ghV
1161
All
2596
1093
3588 2316
¢ rhmata tou qeou¢
the words
3739
3588 2342
thV
3588 4487
¢ panta ta
3056
in the morning built
3588
¢ MwushV
3588
[2should happen 3upon 4you
1wild beasts] in the land.
*
de
3956
1the 2land] wilderness, and many ¢ ta qhria
1161
¢ ¢ ¢ legonteV pantaV touV logouV ouV
¢ panta ta
1909
¢ genhtai ¢ kai polla
ou
[5answered 1And 2all 3the 4people 7voice
kai ta
2532 3588
*
people shall not
611
*
*
3956
¢ law
¢ ¢ dikaiwmata apekriqh
and the ordinances.
2532 3588
and the
2532 3588 1345
of you. And I will cast out the
¢ ¢ ¢ AmorraiouV kai touV EuaiouV kai touV CananaiouV kai touV
2992
¢ kai dihghsato tw
3756
¢ laoV
[3entered 1And 2Moses]
2532 1334
touV
2992
¢ 24:3 eishlqe
And I will send 3588
3588
3588-1161
1525
¢ autwn
2532 649
¢ ekbalw
kai
1473
¢ sunanabhsetai met'
1544
4314
¢ monoV proV ton
¢ eggiousin o de
shall not approach,
the swarms of wasps in front Amorites,
1448
autoi¢ de ouk
4872
¢ proteraV sou
3441
¢ eggiei¢ MwushV
and I will give over
¢ 23:28 kai apostelw
¢ makroqen
And Moses shall approach alone to
2316
¢ qeon
1448-*
24:2 kai
3113
¢ proskunhsousi
2532 1325
unto exiles.
4387
¢ taV sfhkiaV
2532
¢ kuriw
4352
kai
into them; 5435.7
your opponents
2532
1519 1473
¢ ¢ ¢ pantaV touV upenantiouV sou fugadaV
all
2962
tw
3588
¢ panta ta
¢ kai dwsw ¢ su eisporeuh eiV autouV
eiV ouV
nations into which you enter
of Israel! And they shall do obeisance far off
3588
of me I will send leading before you; and I will startle all ¢ eqnh
*
elders
¢ ¢ presbuterwn Israhl
And the fear
1473 2532 1839
¢ hgoumen ¢ ¢ apostelw on
mou
4245
2532 3588 5401
¢ twn hmerwn ¢ sou anaplhrwsw ¢ ¢ ton ariqmon 23:27 kai ton fobon
the number
113
3956
peri¢
3588 3056-3778
2532 305-*
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ pantwn twn logwn toutwn 24:9 kai anebh MwushV
these words.
And Moses ascended
4348
2532 *
an occasion for stumbling.
and Aaron and Nadab and Abihu, and seventy
of the
4245
*
3739
elders
of Israel.
¢ proskomma
24:1 kai
¢ Mwush
2036
¢ eipen
305
4314
2532 *
2532 *
2476
3588
[4stood
1the 2God
¢ eisthkei o 2962
1473
¢ ¢ anabhqi proV kurion su to the lord, you
And to Moses he said, Ascend 2532 *
2532 1440
and Aaron and Nadab and Abihu, and seventy
3588
of the
2316
¢ qeoV
1492
3588
3588 5117
¢ idon
24:10 kai
¢ ton topon ou
And they saw the place where 3588
*
2532
¢ tou Israhl
kai
3588
5259
upo¢
ta
3of Israel]. And the things under
4228-1473
5616
his feet
were as [2work 1a brick] of sapphire; and
¢ touV podaV autou¢ wsei¢
3588
¢ kai Nadab ¢ kai Abioud ¢ kai ebdomhkonta ¢ kai Aarwn twn
3588
4141.4
1491
the form of firmament of the heaven
¢ sterewmatoV tou 1952.1
3588 *
3772
3588
ouranou¢ th 3756
¢ ¢ epilektwn tou Israhl ou
And of the chosen ones
4552
2532
¢ ¢ plhnqou sapfeirou kai
as
24:11 kai twn
4733
2041
¢ ergon
5618
¢ ¢ eidoV wsper 2532 3588
23:32 †See Bos for variants.
2532 1440
2532
¢ ¢ presbuterwn Israhl
The Scroll of the Covenant *
2532 *
¢ kai Nadab ¢ kai Abioud ¢ kai ebdomhkonta ¢ kai Aarwn thV
CHAPTER 24 2532
2532 *
2511.1
¢ kaqariothti
in the cleanliness. 1314.1
3761
¢ diefwnhsen oude¢
of Israel, none dissented –
not
E X O D O S
114 1520 2532 3708
1722 3588 5117
3588 2316
2532 2068
¢ en tw topw tou qeou¢
¢ eiV kai wfqhsan
one. And they appeared in the place
2532
3588 536
and
the first-fruits of mine.
¢ kai efagon kai
of God, and ate
24:12 1473
2532
¢ taV aparcaV mou
4095
3739
drank.
which you shall take of
2036-2962
4314
*
305
4314
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ eipe proV Mwushn anabhqi proV And the lord said to Moses, Ascend to
1473
1519
3588
me
unto the
eiV
1473
3735
2532
¢ oroV
to
2532
ekei¢
1325
¢ dwsw
kai
mountain, and you be there! And I will give 3588 3035
¢ puxia
ta
1563
¢ kai isqi
3588 4441.1
soi
1510.5
to you the [2writing-tablets 1785
3739
¢ entolaV
3588
2532 3588
¢ nomon kai taV
1stone] of the law,
1125
3549
and the
1473
¢ ¢ egraya nomoqethsai
aV
3551
¢ liqina ton
ta
2532
¢ autoiV
24:13 kai
commandments which I wrote to establish law to them. 450-*
2532
*
3588
Moses rising up, 305
and Joshua
1519 3588 3735
¢ anebhsan
eiV to
1473
¢ paresthkwV
¢ autw
the one standing beside him, 3588 2316
¢ oroV
And
3936
¢ MwushV ¢ ¢ anastaV kai IhsouV o
2532 3588
tou qeou¢
24:14 kai toiV
they ascended into the mountain
of God.
4245
2036
847
2193 390
3elders
1they said], Be still
here
until we return
2270
And [2to the
¢ ¢ ¢ hsucazete autou¢ ewV anastreywmen
¢ ¢ presbuteroiV eipon† 2400
4314
1473
2532
to
you!
And behold, Aaron and Hur are with you.
¢ kai proV umaV 5100
idou¢
4819
2532 *
3326
¢ Aarwn kai Wr
2920
¢ sumbh
tini
*
1473
¢ ¢ prosporeuesqwsan autoiV
305-*
to them!
1519 3588 3735
¢ ¢ eiV anebh MwushV
24:15 kai
If
1473
anyone should come for a judgment, let them go 2532
1437
¢ ¢ umwn ean
met'
4365
¢ krisiV
2532 2572
¢ oroV
to
¢ kai ekaluyen
And Moses ascended into the mountain, and [3covered 3588 3507
h
3588 3735
2532 2597
¢ oroV
¢ nefelh to
3588 2316
1909
tou qeou¢
3of God] upon 3588
h
3507
1the 2cloud] six 3588
2250
days.
3588 1442
on the [2day
epi¢
1391
purple,
1473
3588
¢ mesou 2962
thV
5616
¢ ¢ doxhV kuriou
2847
and
hairs
of goats,
2919.1
¢ tricaV
kai
2062.3
¢ kriwn 767.1
¢ ashpta
¢ nefelhV
4442 5392.2
2532 1525-*
¢ ¢ eiV to 24:18 kai eishlqe MwushV
And Moses entered ¢ anebh
in
1519 3588 3735
eiV
the sons of Israel.
1519 3588 3319
to
3588
¢ meson thV
3507
kai hn
ascended unto the mountain, and was
and oil
for the giving light, incenses
3588
the oil
of the anointing, and for
2368
there in
the mountain
3571
forty
days
and forty
nights.
1519 3588 2036.1
2532
4160
toiV
*
¢ Israhl ¢ uioiV
to the sons
2532
kai
2983
1473
¢ labete moi
of Israel! And take
1722 1473
en
¢ umin
by
you.
2532
4160
2036
¢ aparcaV
3739-302
all
the things which seem good in the heart!
¢ pantwn oiV an
1380
¢ doxh
24:14 †Ald. eipen – he said.
3588
th
1473
¢ poihseiV
25:9 kai
2588
2596
3956
¢ kata
moi
¢ panta
And you shall make for me according to all
3745
1473 1166
¢ osa
1473 1722 3588 3735
3588 3855.2
¢ ¢ deiknuw ¢ soi en tw orei egw
show
3588
2532 3588 3855.2
3956
3588 4632
1473
and the model
of all
the items
of it –
4633
you in
¢ to paradeigma
as much as I
¢ kai to skhnhV
thV
of the tent,
the mountain – the model
¢ ¢ ¢ authV ¢ paradeigma pantwn twn skeuwn
2532 3779
4160
even so
shall you do.
¢ ¢ kai outw poihseiV
The Ark 2787
¢ 25:10 kai poihseiV
3142
767.1
1417 4083
¢ ¢ xulwn ashptwn 4083
2532
¢ phceoV
kai
2255
¢ hmisouV
kai
and a half
¢ hmisouV to
of testimony from out of 2532 2255
3588 3372
and a half
the length,
¢ phcewn ¢ ¢ duo kai hmisouV to
[2wood 1incorruptible] – two cubits 2532
1537
¢ marturiou ¢ kibwton† ek
And you shall make an ark
4114
2532
the
width,
and a cubit
¢ platoV
to
4083
And you shall gild 2532 1855
¢ eswqen 1473
¢ poihseiV
3844
¢ para
2983
¢ lhyesqe ¢ kardia
You shall take
2532
¢ phceoV
kai
kai
and
1473
5553
it
[2gold
¢ ¢ crusiw ¢ 25:11 kai katacruswseiV authn
2081
¢ kaqarw
¢ mhkoV
3588
2532 2710.3
¢ uyoV
5558
¢ kai exwqen 2949.2
¢ cruswseiV 5552
¢ kumatia ¢ auth
4761.2
1473
2532
¢ kai authn
And
2945
¢ strepta ¢ kuklw ¢ crusa you shall make for it a waved border of gold, twisted† round about. 1643
1473
5064
3588 2827.1
1909
to
¢ deuteron
3588 1520
3588 5064
¢ xulwn
2532 1417 1146
of gold;
2827.1 1417 1146
25:13
767.1
¢ ashptwn
4160-1161
¢ poihseiV de
25:10 †or chest.
1909
3588 2827.1
upon the [2side 399.2
¢ anaforeiV
1537
ek
And you shall make bearing poles from 2532 2710.3
1473
5553
them
with gold.
¢ ¢ crusiw ¢ kai katacruswseiV autouV
[2wood 1incorruptible], and you shall gild
25:11 †or wreathed.
sides, two rings
¢ daktuliouV ¢ ¢ kai duo epi¢ to klitoV
1one], and two rings
1second]. 3586
5552
rings
¢ ¢ duo ¢ daktuliouV ¢ epi¢ ta tessaraV klith
upon the [2side 3588 1208
1146
¢ tessaraV ¢ ¢ ¢ auth daktuliouV crusouV
¢ epi¢ to klitoV to en
to me first-fruits of
3956
¢ kai ofqhsomai
And you shall make for me a sanctuary, and I will be seen
1909
536
2532 3708
¢ agiasma
moi
and you shall place them upon the four
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 25:1 kai elalhse kurioV proV Mwushn 25:2 eipon And the lord spoke to Moses, saying, Speak 5207
37.1
And you shall forge for it four
First-fruits and the Sanctuary
3588
¢ kai ton podhrh
1473
¢ poihseiV
25:8 kai
2532
CHAPTER 25
1519
¢ kai liqouV eiV
the carving for the shoulder-piece, and the foot length robe.
¢ 25:12 kai elaseiV
3004
2532 3037
2532 3588 4158
¢ eiV thn epwmida ¢ thn glufhn
¢ kai epiqhseiV
*
the composition
4556
and stones of sardius, and stones for
2532 2007
4314
¢ thn sunqesin
kai eiV
¢ ¢ 25:7 kai liqouV sardiou
of the incense, 3588 1099.4
2532 1519 3588 4916.3
¢ crisewV 2532 3037
¢ qumiamatoV
4160
¢ ¢ ¢ ¢ tessarakonta hmeraV kai tessarakonta nuktaV
2532 2980-2962
5544.1
¢ elaion thV
¢ qumiamata
1with pure]; from inside and from outside you shall gild it.
tw orei
2532 5062
2368
and
1722 3588 3735
2250
and [2wood
2513
ekei¢ en
5062
of blue,
1519 3588 5337.1
2532
¢ nefelhV kai
the midst of the cloud,
2532 1510.7.3 1563
¢ oroV
and skins
2532 1637
to
the height.
¢ twn uiwn ¢ Israhl ¢ enantion
of the mountain before
skins
¢ dermata
2532 3586
for
a half
¢ orouV
*
1192
and 5191
eiV
3588 5311
3588 5207
2532
kai
25:5
1519 3588 1637
3586
3507
¢ aigeiaV
¢ 25:6 kai elaion eiV thn fausin
1incorruptible],
tou
¢ kai busson
¢ ¢ ¢ ¢ hruqrodanwmena kai dermata uakinqina kai xula
of rams being dyed red,
3588
brass,
2532 1040
2532 1192
2532 4160
¢ wsei¢ pur flegon
1726
5475
silver,
doubled up, and linen
being twined,
¢ keklwsmenhn
2255
¢ tou thV korufhV
scarlet 122
3588 2884.2
3735
694
1362
2359
and a cubit
3588
5553
2532
3588 *
3319
ek
3588
blue,
the first-fruit
them – gold,
Sinai, and [3covered 4it 2564-2962
1537
¢ eidoV thV
4209
And the sight of the glory of the lord was as fire blazing upon the top
305
2532 2572
1seventh] from out of the midst of the cloud.
3588-1161 1491
24:17 to de
5192
¢ aparch
h
is
¢ ¢ ¢ ¢ autwn crusion argurion calkon
2831.1
¢ ¢ ¢ ekalese kurioV ton Mwushn And the lord called Moses
¢ ¢ hmera th ebdomh
th
1909
2532
¢ hmeraV kai
1473
par'
¢ kai ekaluyen ¢ Sina auto¢
to
mount
1803 2250
¢ nefelh ex
3588 *
¢ oroV
to
¢ doxa
h
And [4came down 1the 2glory
3588 3735
epi¢
3588 1391
¢ 24:16 kai katebh
1the 2cloud] the mountain.
3844
¢ lhyesqe
1510.2.3 3588 536
¢ ¢ auth estin
And this
¢ ¢ ¢ ¢ 25:4 uakinqon porfuran kokkinon diploun
The Writing-tablets of Stone 2532
24:12 kai me
2983
hn
¢ epion
3778
25:3 kai
25:14
E X O D U S
2532 1521
3588 399.2
¢ 25:14 kai eisaxeiV
1519 3588 1146
¢ touV anaforeiV
¢ eiV touV daktuliouV
And you shall bring the bearing poles into the rings, 3588
1722 3588 2827.1
3588
2787
¢ en toiV klitesi thV
touV
the ones on the sides
142
to lift the ark
1473
1722 3588 1146
3588
2787
them.
In the rings
of the ark
¢ 25:15 en toiV daktulioiV ¢ autoiV thV 1510.8.6
3588 399.2
¢ esontai oi
3588 2787
2532
¢ akinhtoi
1519
3588 2787
into the ark 2532
25:17 kai
302
a
2435
1417 4083
1of pure]; two cubits 2255
3588 4114
3372
a half
the width.
5557.1
1473
¢ kai epiqhseiV
3588
sides
of the atonement-seat.
2435
1537
2827.1
3588 1208
[3side 3588
¢ ilasthriou
5502
1909
3588
the
two cherubim
3588
1417
3588
4420-1473
1909
kai
4383-1473
their faces
2435
to
1510.8.6
3588
¢ esontai ta
¢ ilasthrion
8atonement-seat 5will be 2532 2007
2532 1519 3588 2787
¢ anwqen
soi
which I shall give to you. 1564
¢ ekeiqen
1473
¢ kai lalhsw
soi
509
3588 1417 5502
3588 1510.6
between
¢ arqhsetai
the two cherubim 2596
3956
¢ ¢ osa panta
¢ ¢ marturiou kata
testimony, according to all 4314
3588 5207
3588 5165-1473
And 767.1
1473
soi
¢ tou ilasthriou 3588 2787
3588
302 1781
of the 1473
¢ an entelloma i¢ soi
as much as I give charge to you
¢ ashptwn
1909
¢ epiqhseiV
to
¢ euroV
¢ trapezan
you shall make 4083
2532 4083
a table
3588
1473 1275
1537
ek
the breadth, and a cubit and a half
¢ speiseiV 1473
2532
¢ auta
25:30 kai
And
5132
740
table
bread loaves face to face
before
me always.
1799.1
¢ enwpiouV
The Lampstand 3087
¢ 25:31 kai poihseiV
of
5117.1
1pure];
a turned piece you shall make the
4160
¢ kaqarou¢ toreuthn 2737.1-1473
2532 3588 2562.2
¢ authV ¢ kai oi kauloV
Its stem,
3588 5311
¢ uyoV
the height.
¢ crusiou
¢ kalamiskoi kai oi
2532 3588 2918
and the lilies [2of 3it
2562.2
1607
branches 3588
¢ ekporeuomenoi
1will be].
And six
sideways –
three branches
3588
treiV
2827.1
3588
2562.2
¢ kalamiskoi 1520
2532
¢ ¢ tou klitouV tou enoV
ek
2562.2
1803-1161
5140
1537
¢ lucniaV
and the
25:32 ex de
1537-4104.4
¢ ek plagiwn
going forth
3087
o
2532 3588
¢ krathreV kai oi
1510.8.3
¢ ¢ estai authV
knobs,
3588
lamp-stand.
and the basins,
1537 1473
¢ ¢ ex sfairwthreV kai ta krina ¢ kalamiskoi
3087
¢ thn lucnian 2532 3588 2902.1
and the branches,
4968.1
3588
¢ poihseiV
3588
3087
¢ lucniaV
[2side 1537
ek
kai
1one], and 3588 2827.1
3588
¢ tou klitouV tou
of the lamp-stand from the [2side 2532 5140
[2woods
1second].
And three basins
2532 4083
5553
ek
2513
1208
¢ xulou
1537
¢ lucnian
And you shall make a lamp-stand from out of [2gold
3586
being the length, and a cubit
2532 2255
4689
¢ mou diapantoV ¢ enantion
three branches
¢ ¢ mhkoV kai phceoV
¢ ¢ kai phceoV kai hmisouV to
kai ta
¢ ¢ artouV thn trapezan
epi¢
1726
¢ treiV kalamiskoi thV
3372
¢ phcewn to
1incorruptible], of two cubits 3588 2148.1
3588
you shall place upon the
5140
5132
And 2532 3588
and the incense pans, and the 1722 3739
of the lamp-stand from out of the
¢ poihseiV
¢ duo
1the 2table].
¢ kai touV kuaqouV en oiV
2007
thV
4160
1417
its saucers, 2532 3588 2939.1
¢ spondeia
¢ marturia
ta
The Table of the Bread Loaves kai
25:29 kai
2532 3588 2367.1
2532 4160
*
2532
2532
¢ trapeza
¢ ¢ kai taV qu+skaV ta trublia authV
¢ thn kibwton
the sons of Israel.
25:23
¢ h autoiV
en
And [3shall be lifted 4by 5them ¢ poihseiV
5132
4160
¢ Israhl ¢ proV touV uiouV
for
1with pure].
3588
1of pure] you shall make them.
to
being upon the ark 3745
1473
2513
¢ ¢ ¢ ceroubim ¢ twn ontwn anameson twn duo epi¢ thV kibwtou¢ tou 3142
1722
[2gold
3588 2435
1909
2513
[2gold
5553
from there, and I will speak to you from above the atonement-seat 303.1
5553
them
them;
¢ gnwsqhsoma i¢
¢ anwqen
1473
¢ crusiou ¢ ¢ autoiV kaqarou¢ poihseiV
And I will be known to you
2532 2980
¢ xulwn
in
3588
1097
25:22 kai
3586
ek
en
2532
1473
1537
bearing poles from out of [2woods
1722 1473
3739
¢ dwsw
¢ trapezan
in which you shall offer a libation
you shall put the testimonies
1325
399.2
5132
[1the 2table].
libation bowls, and the cups,
from above. And into the ark a
3588
¢ ¢ crusiw ¢ kaqarw ¢ kai katacruswseiV autouV
142
3588 3142
¢ embaleiV ¢ kai eiV thn kibwton
¢ daktulioi
3588 2787
epi¢
1685
142
¢ touV anaforeiV
2532 2710.3
And you shall place the atonement-seat upon the ark 509
1146
oi
on top,
¢ ceroubim
1909
3588
4700.1
3of the 4cherubim].
¢ ilasthrion
to
3588
1incorruptible]. And you shall gild
you shall make
5502
¢ proswpa twn
1the 2faces
5620
And you shall make the
[4will be
eiV 3588
of its feet
1510.8.6
1883.1
one another; [6towards 7the
3588 2435
¢ 25:21 kai epiqhseiV
2532 4160
¢ ashptwn
¢ authV ¢ podwn
twn
¢ ¢ ¢ wste anaforeusin airein thn
¢ 25:28 kai poihseiV
4160
1519
4383
399.2
toiV
767.1
4228-1473
And [3shall be 1the 2rings]
3588
¢ eiV qhkaV
1510.8.6
¢ tou ilasthriou
¢ allhla
¢ ¢ proswpa autwn eiV
ta
and
under the rim.
¢ tessaraV
four
3588
¢ esontai
25:27 kai
¢ tessaraV
touV
¢ merh
2532
¢ thn stefanhn
kai
3588 2435
240
¢ tessara
ta
3588 4734.1
upo¢
2532
above the atonement-seat,
1519
kai
for holders for the bearing poles, so as to lift
¢ ¢ taV pterugaV epanwqen
overshadowing with their wings 3588
5259
epi¢
¢ epiqhseiV
1519 2336
¢ 25:20 esontai
3588 4420
¢ ekteinonteV
¢ ¢ ¢ epi¢ suskiazonteV taiV pteruxin autwn 2532
¢ daktuliouV
¢ crusouV
of the
tou
1The 2two 3cherubim] stretching out the wings 4951.3
¢ daktuliouV
3588
3588
two sides.
1614
¢ ceroubim
5064
parts
¢ kai poihseiV 2827.1
four
four
4160
¢ ¢ duo klith
upon the
5502
¢ duo
oi
1417
ta
5064
for it
¢ auth
the
1the 2second] of the atonement-seat. Thus you shall make 1417
¢ ¢ touV duo ceroubim epi¢
1473
you shall make
¢ poihseiV
upon
ek
2532
4160
rings
1537
¢ stefanh
And
3313
1520
4734.1
2532
kai
25:26
round about.
5064
and [2cherub 1one] from out of
¢ ¢ klitouV tou deuterou tou
¢ kuklw
3588
both
2435
th
1909
¢ amfoterwn twn
1520
3588
1146
5501.4
2532 5501.4
3588
2945
You shall make [2cherub 1one]
this one side,
2949.2
¢ kumation ¢ strepton
the
1537 297
¢ ¢ ¢ tou klitouV toutou kai ceroub eiV
from out of
4761.2
And you shall make a twisted waved border on the rim
you shall place
¢ ¢ 25:19 poihqhsontai ceroub eiV
3588 2827.1-3778
ek
2532 4160
¢ 25:25 kai poihseiV
¢ kuklw
and
¢ ceroubim ¢ duo
4160
¢ ilasthriou
of a palm width round about.
palaistou¢
of gold,
1417 5502
¢ ex auta
a rim
¢ stefanhn
2945
rings
2532
And
3822.1
[2gold
¢ ¢ mhkoV kai phceoV kai
wrought in gold, and you shall place them at
¢ auth
you shall make for it
kai
4734.1
3588
And you shall make two cherubim
2827.1
¢ poihseiV
2532
¢ kuklw
2007
is the length, and a cubit and 4160
1473
¢ crusa
2532
and a half
2532 2007
¢ crusotoreuta
4160
¢ kumatia
5552
2532 4083
¢ 25:18 kai poihseiV
¢ strepta
1146
3588
2532
¢ auth
5553
2532 2255
¢ platoV
¢ tou klitwn
round about.
¢ ¢ epiqema crusiou
¢ phcewn ¢ ¢ kaqarou¢ duo kai hmisouV to ¢ hmisouV to
2945
of gold
soi
And you shall make an atonement-seat, a lid 2513
5552
waved border
1473
1935.1
¢ ilasthrion
¢ poihseiV
2949.2
1685
dw
4160
kai
a twisted
¢ diaqhkhV
1325
an
2532
4761.2
¢ 25:16 kai embaleiV
3739
¢ marturia
¢ poihseiV
1in pure]. And you shall make
for it
the testimonies which ever I give to you.
4160
2513
[2gold
And you shall put
3588 3142
¢ ta thn kibwton
eiV
5553
it
1473
of the covenant
[3will be 1the 2bearing poles] fixed.
1473
you shall gild
¢ ¢ crusiw ¢ kaqarw ¢ katacruswseiV authn
by
1242
kibwtou¢ thV
185.4
¢ anaforeiV
3588
2710.3
1722
¢ ¢ en kibwtou¢ airein thn kibwton
of the ark,
115
2902.1
1626.1
2594.4
being shaped
nut-like
¢ ¢ ¢ deuterou 25:33 kai treiV krathreV ektetupwmenoi karu+skouV 1722 3588 1520 2562.2
4968.1
2532 2918
3779
3588
thus
to the
¢ ¢ kai krinon ¢ ¢ eni¢ kalamiskw sfairwthr outw toiV
en
tw
on
the one branch,
with a knob and a lily;
2532
1803
2562.2
3588
1607
1537
3588
And
six
branches
of the
ones going forth
from out of
the
25:24 kai
ex
¢ kalamiskoiV
toiV
¢ ekporeuomenoiV
ek
thV
E X O D O S
116 3087
2532 1722 3588 3087
¢ lucniaV
5064
¢ th lucnia
25:34 kai en
lamp-stand.
And in
1626.1
2594.4
1722
3588
1520
being shaped
nut-like.
To
the
one branch,
¢ ektetupwmenoi karu+skouV en 4968.1
¢ sfairwthreV kai ta
¢ authV ¢ krina
knobs,
its lilies.
5259
and 3588 1417 2562.2
upo¢ 5259
3588
upo¢
1417
2562.2
3588
1803 2562.2
toiV
3588
to the six branches – 3087
1473
3650
2513
one piece [2gold 1473
2532
2562.2
¢ kalamiskoi
branches
2532
2033
3588
touV
And you shall make ¢ ¢ touV lucnouV authV
1537
its lamps.
3588
1520
4383
1473
one
before
it.
¢ fanousin 2532
3588 1884.3-1473
And
its funnel,
1537
5553
2513
[2gold
1pure].
¢ crusiou
ek
from out of 2513
kaqarou¢
4160
3956
¢ kaqarou¢ poihseiV
of the [2curtain
¢ deutera
¢ kata
¢ crusiou
And fifty
hooks
you shall make for the
2532 4004
831.3
3588
496.3
496
facing
headlong
1208
2532 4160
¢ ekasth
each. 2532 4882.1
2916.1
2532 1510.8.3
3588 4633
And
you shall make
hide coverings
¢ poihseiV
1909
3588
the
epi¢
3588 1520
¢ thV miaV
831.3
1537
¢ ¢ ek deka aulaiaV
curtains of 2532 2847
and purple,
and scarlet,
5502
being twined
with cherubim. A work of a weaver you shall make
¢ autaV
3372
them.
¢ ufantou ¢ ergasia 3588
¢ 26:2 mhkoV
831.3
4083
2532 2148.1
3588 1520
and twenty cubits; 831.3
3588 1520
3358
¢ estai
4083
3588
cubits
[2to the
3588
1473
1510.8.3
¢ estai
¢ h aulaia
¢ mia
4curtain
3one 1shall be]. [3measure 1The 2same] shall be
3956
3588
to all
the
831.3
¢ ¢ pasaiV taiV aulaiaiV 240
¢ allhlwn
4002-1161
831.3
1537 3588 2087
¢ etera ek
1537 240
other.
2532
4160
of
2532 4002
¢ ¢ thV eteraV kai pente
4912
3588 2087
¢ sunecomenai h
curtains will be of one another, being held ¢ eteraV
1537
the other with the other. And five
¢ ¢ esontai ¢ aulaiai ex allhlwn 2087
1510.8.6
And five curtains will be 3588 2087
¢ sunecomenai h
1510.8.6
auto¢
to
¢ ¢ ¢ esontai 26:3 pente de aulaiai ex
curtains. 4912
one another, being held 831.3
¢ metron
¢ 26:4 kai poihseiV
1473
¢ autaiV
eleven
1537 3588
¢ ek etera
thV
the other with the 44.1
5191
¢ ¢ agkulaV uakinqinaV
And you shall make for them hooks
of blue
¢ derreiV
hide coverings
3588
1193.1
¢ mhkoV thV
¢ derrewV
The length of the [2hide covering
1510.8.3 5144
2148.1
3588
4083
2532 5064
cubits;
and four
¢ euroV
1193.1
of the
4083
1733
3588 4002
[3measure
¢ metron 2532
26:9 kai
hide coverings.
1193.1
epi¢ to
And
1909 3588 1473
2532
auto¢ kai
the same, and
1930.1
¢ epidiplwseiV
the same. And you shall double up
3588 1622
2596
4383
3588
front
of the tent.
¢ proswpon ¢ ¢ thn ekthn kata thV
the [2hide covering
1sixth] in 44.1
¢ 26:10 kai poihseiV
4004
1909
3588 1520
¢ derrewV
4633
¢ skhnhV
3588 5491
¢ ¢ ¢ agkulaV penthkonta epi¢ tou ceilouV
And you shall make [2hooks 1fifty] 1193.1
of the [2hide covering
upon the edge
3588
¢ thV miaV
303.1
¢ ana meson
thV
2532
the coupling.
And fifty
4004
4160
hooks
you shall make upon
3588 5491
3588
the edge
of the hide covering, of the one joining
1193.1
3588
¢ derrewV
4882.1
2916.1
And you shall make [2hooks 3of brass 1fifty]. 3588
¢ kai sunayeiV
5470
of the
second. 2532 4882.1
3588
¢ ¢ penthkonta ¢ krikouV calkouV 1537 3588 44.1
hooks
by
1193.1
¢ taV derreiV
you shall join together the
4004
2916.1
¢ touV krikouV ek
And you shall join together the
epi¢ 3588
2532 4160
¢ ¢ deuteraV 26:11 kai poihseiV
1909
¢ sunaptoushV thV
thV
1208
¢ sunayeiV
¢ kata
44.1
¢ kai penthkonta ¢ ¢ ¢ thn sumbolhn agkulaV poihseiV
4882.1
2596
1one], of the one in the middle by
3588 4822.4
¢ tou ceilouV thV
2532
epi¢ to auto¢ kai
hide coverings to
1909 3588 1473
the six hide coverings to ¢ thn derrin
1one];
1193.1
¢ ¢ taV pente derreiV
3588 1193.1
3358
¢ ¢ endeka derresi
taiV
¢ derreiV
cubits
1520
¢ miaV
thV
[2hide covering 3588
¢ estai
auto¢
3588
¢ derrewV
thV
1510.8.3
3588 1803 1193.1
thV
of hair
1193.1
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ estai triakonta phcewn kai tessarwn phcewn
you shall join together the five
3588
¢ ¢ tessarwn phcewn h
and a breadth of four 1510.8.3
3638
1one] shall be eight
5064
¢ ¢ ¢ kai eikosi phcewn kai euroV
tent,
26:8 to
2532 4160
¢ poihseiV
¢ ¢ aulaiaV thV miaV oktw
thV
The length of the [2curtain
2532 1501
4160
1733
¢ endeka
1one] will be thirty
taV ex
¢ tricinaV
¢ skhnhV 3588 3372
¢ autaV
5155
¢ derreiV 4633
thV
¢ sunayeiV
2831.1
1473
1520
1the 2same] will be to the eleven
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ bussou keklwsmenhV kai uakinqou kai porfuraV kai kokkinou ¢ ¢ keklwsmenou ceroubim
to the other to the
1193.1
¢ skephn
to
5306.3
3588
¢ toiV etera
4160
you shall make them.
2532 4209
2039
2087
2532
kai
26:7
See that
The Curtains, Hooks and Hoops
being twined, and blue,
of gold.
3588
The Hide Coverings, Hooks and Hoops
4882.1
linen
2087
¢ mia ¢ skhnh
h
upon
CHAPTER 26
2532 5192
5552
¢ eteran ¢ taV aulaiaV th
¢ ¢ krikoiV kai estai
breadth
1176
into one another 4004
¢ ¢ ¢ krikouV penthkonta crusouV
3588 831.3
¢ kai sunayeiV
1473
2831.1
1519 240
And you shall make [2hooks 1fifty]
1473
being shown
you shall make ten
¢ thn sumbolhn
2916.1
¢ 26:6 kai poihseiV
¢ poihseiV
¢ ton dedeigmenon
4160
3588 4822.4
¢ ¢ ¢ ¢ deuteraV antiproswpoi antipiptousai eiV allhlaV
thV
3588
1040
2596
¢ ¢ aulaiaV kata
4160
3588 1166
¢ poihseiV ¢ skhnhn
you shall make
corresponding to the coupling
the
4633
hooks
of the curtain
to
And for the tent
4160
¢ ¢ ¢ kai penthkonta agkulaV poihseiV
for protection
¢ en tw orei
2532 3588
44.1
th
for the part
ek
to you on the mountain!
26:1 kai thn
3588
3588
3588
soi
the [2coupling
1one], and fifty
1722 3588 3735
1473
for
4160
3708
¢ 25:40 ora
you should make according to the impression
3588
¢ th sumbolh
44.1
¢ tou merouV thV
[2gold
¢ ton tupon
3588 4822.4
4004-1161
¢ mia
th
tou
4314
1537 3588 3313
A talent
3588 5179
1outer]
3588
epi¢
¢ ¢ aulaiaV thV exwteraV proV th
[2curtain
4629.2
these items.
3588 1857
3588 1520
¢ aulaia
5553
¢ talanton
25:39
1909
¢ ¢ ¢ 26:5 penthkonta de agkulaV poihseiV
831.3
5007
¢ ¢ tauta ¢ panta ta skeuh
2596
¢ poihshV
its underparts
3588 4632-3778
1of pure] you shall make all 4160
edge
¢ ¢ upoqemata authV
and
831.3
¢ ceilouV thV
2532 3588 5269.1-1473
¢ ¢ kai ta ton eparusthra authV
25:38 kai
3588
¢ proswpou ¢ ¢ tou enoV authV
ek
4160
hooks. And [3will be 1the 2tent] one.
And they shall shine forth from the
kai
3779
And you shall join together the curtains one
3588 3088-1473
¢ kai epiqhseiV
2seven]. And you shall place
5316
from out of
¢ poihseiV
2532 2007
5491
1538
ex
4160
the coupling.
of the second,
1537
¢ toreuth
25:37 kai
1of pure].
¢ ¢ epta ¢ lucnouV authV
[3lamps 1its
thV
5117.1
¢ olh
¢ crusiou kaqarou¢
3088
3588
let them be entirely turned
5553
¢ enoV
3588
and the
1510.5
from out of it – 1520
2532
¢ sfairwthreV kai oi
¢ estwsan
¢ authV
ex
thus
1537
The knobs
1537
3779
¢ ¢ authV outw
¢ ekporeuomenoiV ek
4968.1
25:36 oi
lamp-stand.
And thus you shall make upon the
to the ones going forth from out of the
3588
¢ lucniaV
2532
1second].
1607
¢ kalamiskoiV toiV
ex
¢ tou enoV
to
and a knob 1473
3588 1520
ek
1519 3588 4822.4
1208
from out of it,
1537
1one], joining the one
¢ ¢ kai outw ¢ ¢ merouV eiV thn sumbolhn poihseiV
2532 4968.1
1537
3588 1520
¢ ¢ aulaiaV thV miaV
part
¢ sfairwthr
¢ kalamiskouV ex
other two branches
831.3
of the [2curtain
3313
¢ kai sfairwthr ¢ authV
from out of it,
3588
¢ tou ceilouV thV
the
And the knob 1473
3588 5491
epi¢
3588
4968.1
25:35 o
1537
¢ touV duo
under the
upon the edge
¢ kalamiskw oi
3588
¢ kalamiskouV ¢ touV duo ex
under the two branches
1909
basins
2562.2
eni¢
tw
2532 3588 2918-1473
2902.1
¢ ¢ tessareV krathreV
the lamp-stand, four
25:34
2532
¢ twn agkulwn kai
the hooks, 2532
1510.8.3
¢ kai estai
and 1520
en
hide coverings, and it shall be one.
26:12
E X O D U S
2532
5294
3588 4121
¢ 26:12 †kai upoqhseiV 3588
4633
of the tent.
1193.1
1519 297
in
hide coverings
for both
¢ taiV derresi
the
3588 2255
3588
1193.1
The half
of the hide covering
¢ ¢ to hmisu skhnhV thV
thV
1722 3588
¢ pleonazon en
to
And you shall set the extra
5269.3
¢ upokaluyeiV
¢ to upoleleimmenon
being left over
3588
1193.1
¢ pleonazon twn
eiV to
you shall cover up for the extra 5269.3
tent.
You shall cover up behind the tent.
1537
3778
3694
3588 4633
¢ ¢ opisw thV skhnhV
2532 4083
¢ toutou
thV
of the hide coverings of the
4633
¢ upokaluyeiV ¢ skhnhV
3588
¢ derrewn
1537
3778
the superior part
1193.1
1537
¢ derrewn
3588
4633
2532
of the tent. 3588
3372
3588
the
length
of the hide coverings
1510.8.3
4780
¢ estai
¢ kai skhnhV
thV
3588
1759.3
of the tent
up
the sides
2443 2572
2618.1
3588
2062.3
of the tent –
2532 1942
of rams dyed red,
1192
and coverings
posts.
And two posts
you shall make at
and according to the same measurement they shall be equal
4769
¢ 26:15 kai poihseiV 767.1
3588 1520
[2post
¢ ¢ stulou tou enoV
of the [2post
2532 2255
3956
Two joints
to the [2post
2087
3588
3588
4769
you shall make to all the 3588 4769
3588-4314
3588
the side
4160
¢ stulw tw eni¢
[2post
1501
1501
4769
¢ arguraV
2532 1417 939
to both
the
two
corners, let them be equal!
3638
2470-1510.5
4769
2532
there shall be eight posts. 2532 1417 939
4769
their bases
4769
3588 1520
to the [2post
3588 1520
1one], and two bases
2532 4160
767.1
3588
4002
3588
4633
posts
to the [2side 3of the 4tent 3588
4769
bars
for the posts
¢ toiV moclouV 3588
4314
to
3588
3588
303.1
3588 4769
1second]
towards the north –
2532
26:21 kai
5062
3588
¢ baseiV ¢ duo tw
4769
5553
¢ stulw tw eni¢
to the [2post
1521
5553
and two bases
for the other [2post
26:12 †See Bos for variants.
¢ stulw tw eni¢
1one]
2710.3
you shall gild 5552
1519 3739
¢ eiV ouV crusouV
you shall make of gold, into which 2532 2710.3
3588 3449.2
And you shall gild
2532 450
¢ crusiw
in gold.
the bars
3588 4633
¢ 26:30 kai anasthseiV
2596
3588 1166
1473
to
according to the
1722 3588 3735
¢ en tw orei
¢ ¢ eidoV to dedeigmenon soi
form
3588
¢ kata ¢ thn skhnhn
And you shall raise the tent being shown to you in
the mountain.
The Veil 2532
4160
2665
And
you shall make
a veil
kai
26:31
¢ poihseiV
5192
2532
4209
blue,
and purple,
¢ katapetasma
2532
1537
ex
from out of
2847
2831.1
2532
¢ ¢ ¢ ¢ uakinqou kai porfuraV kai kokkinou keklwsmenou kai
and scarlet 2041
5307
¢ ¢ ¢ ergon bussou nenhsmenhV 5502
¢ ceroubim
being twined, 4160
and 1473
¢ ¢ ufanton poihseiV
auto¢
[4work 3a woven 1You shall make 2it] 2532
2007
¢ 26:32 kai epiqhseiV
with cherubim.
3588 1520
2827.1
¢ kai katacruswseiV ¢ ¢ touV moclouV touV moclouV
being spun.
¢ eiV amfotera
1middle]
¢ klitouV ¢ apo¢ tou enoV
4160
you shall insert the bars.
linen
4769
¢ mesoV
3588 1520
And the posts
3588 3449.2
¢ eisaxeiV
for them
1one] for both
575
2532 3588 4769
in gold. And the rings
bases
3588
3588 3319
let it penetrate from the one side
2532 3588 1146
3514
2532 1417 939
¢ skhnhV
¢ o mocloV
¢ kai touV daktuliouV ¢ ¢ crusiw poihseiV
1040
1519 297
4633
of the tent,
And the [2bar
unto the other side!
1491
3588
2532 3588 3449.2
26:28 kai o
2827.1
1473
3588 1520
2827.1
¢ ¢ ¢ ¢ to eteron klitoV 26:29 kai touV stulouV katacruswseiV
939
¢ ¢ ¢ tessarakonta baseiV autwn
And forty 1417 939
¢ borran
1second], and five
1338
in between the posts –
to the 2532 4002
¢ klitei ¢ opisqiw thV
¢ ¢ ¢ anameson twn stulwn diikneisqw eiV
bars
3588 1208
on the posterior side
¢ qalassan
1519 3588 2087
¢ ¢ toiV pente moclouV
3693.1
¢ stuloiV tw 2281
proV
3588
¢ tw deuterw ¢ ¢ skhnhV kai pente
the one towards the west.
its parts. 1005
4633
¢ klitei thV
tou
from the
3449.2
And five
3588
3449.2
4002
26:27 kai
4769
1537 3588
¢ stuloiV ek
to the posts
2532
¢ skhnhV
2827.1
¢ moclouV
4769
¢ pente toiV
of the tent.
¢ stuloiV tw
3449.2
And you shall make bars
¢ ¢ xulwn ashptwn 3313
¢ baseiV ¢ kai duo
¢ 26:26 kai poihseiV
1one].
3586
of silver –
2532 1417 939
¢ stulw to eni¢
¢ stulw to eni¢
tw
And 693
¢ ¢ baseiV autwn argurai¢
ai
And
3588
¢ kai †duo ¢ baseiV ¢ dekaex tw
¢ autou¢ merh
proV
2532
26:25 kai
3588 939-1473
¢ stuloi ¢ oktw kai
and two bases
3588 4314
4160
1137
3588 3313-1473
¢ deuteron to
¢ autou¢ kai duo ¢ baseiV ¢ merh tw
its parts,
to the
¢ eiV amfotera ta
3588 1208
made of silver. Two bases 3588 3313-1473
Two bases
1one] for both
twenty posts. 693
3588
its parts,
And the [2side 4769
1417 939
1519 297
eni¢
¢ klitoV to
¢ ¢ eikosi stulouV
bases
3588 3313-1473
3588 1520
3588 2827.1
to
939
3779
1417
¢ ¢ autou¢ kai duo ¢ baseiV ¢ eiV amfotera ta merh
to the other [2post 2532
by
¢ ¢ ¢ baseiV ¢ eikosi stuloiV duo tw
toiV
¢ stulw tw
26:20 kai
1537
And forty
1519 297
4769
tw
4769
twenty posts
¢ ¢ 26:19 kai tessarakonta baseiV
1one] for both
3588
And
¢ eikosi ¢ ¢ skhnhV stulouV ek
of silver you shall make for the twenty posts. 3588 1520
26:18 kai
2532 5062
¢ noton 3588
¢ poihseiV ¢ arguraV
2532
¢ skhnhV
4633
towards the south.
693
4633
for the tent –
3558
3779
¢ ¢ eterw outwV
of the tent.
¢ touV stulouV thV
¢ tou klitouV tou proV
¢ stulw
to the other. Thus
3588
posts
you shall make the posts 3588 2827.1
4769
2087
¢ tw eteron
¢ ¢ pasi toiV stuloiV thV
¢ poihseiV
¢ platoV
the width 3588
1one] resting headlong against one
4160
3588 4114
1417 45.2
¢ antipiptontaV
¢ poihseiV
ton
¢ agkwniskouV ¢ 26:17 duo tw
1one].
4160
3588
you shall make the
1one] and a half
496
eni¢
from out of
4160
¢ ¢ ¢ kai phcewV enoV kai hmisouV to
3588 1520
3588 1520
for the tent 4083
1520
1one], and [2cubit 4769
¢ ek skhnhV
Of ten cubits
2532 4083
¢ ¢ stulon ton ena
ta
1one]. Thus shall you make
¢ ¢ ¢ ¢ sumblhsin mian outw poihseiV
3588
one part
1537
¢ ¢ ¢ 26:16 deka phcewn poihseiV
[2wood 1incorruptible]. 4769
4633
¢ stulouV thV 1176
¢ ¢ xulwn ashptwn
1501
1520
unto [2coupling
¢ ¢ ¢ ¢ isai estwsan amfoteraiV taiV dusi¢ gwniaiV
3588
2470
¢ isoi
1519 4822.2
¢ eiV twn kefalwn
¢ merouV ¢ enoV thV
3588
And you shall make posts 3586
4769
3588 2776
from out of [2wood 1incorruptible]; five
The Items for the Tent
tw
1510.8.6
¢ esontai
to auto¢
297
1520
tou
3588 1473
from the heads
ek
2532 4160
¢ ex isou
2532 2596
1537
on top.
1537 2470
And they shall be of equal
below,
¢ ¢ katwqen kai kata
to the other [2post
¢ epanwqen
the corners
2532 1510.8.6
2736.3
sixteen; and two bases
of skins of blue
¢ epi¢ twn gwniwn
¢ 26:24 kai esontai
at the posteriors.
skins 5191
1883.1
3588
1537 3588 3693.1
¢ ek twn opisqiwn ¢ skhnhV
1177.1
¢ ¢ kai epikalummata ¢ ¢ ¢ kriwn hruqrodanwmena dermata uakinqina
1909 3588 1137
¢ ¢ stulouV ¢ ¢ stulouV 26:23 kai duo poihseiV 4633
ex
you shall make six
4160
thV
1803
¢ ¢ qalassan poihseiV
towards the west
1192
¢ dermata ¢ skhnhV
4160
2532 1417 4769
¢ esontai
4633
¢ katakalumma thV
2281
4769
1510.8.6
¢ ¢ ina kalupth
And you shall make a covering 2919.1
¢ plagia
on this side and that side, that it should be covered.
2532 4160
¢ 26:14 kai poihseiV
the part
ek
1909 3588 4104.4
¢ ¢ ¢ enqen kai enqen skhnhV
by
1537
¢ derrewn
¢ sugkalupton epi¢ ta
And it will be to cover
4633
thV
1193.1
¢ tou mhkouV twn
ek
of the hide coverings, of
tent
3588 4314
¢ kata ¢ to meroV ¢ skhnhV to proV
of the tent
¢ tou uperecontoV
twn
of the
3588 3313
A cubit
1537 3588 5242
¢ toutou
3588
And by the rear
2596
3588
ek
3588
¢ kai phcun ek
2532 1537 3588 3694
its parts.
4633
4083
¢ 26:13 phcun
from this side, and a cubit from that side of
ek
3588 3313-1473
¢ ¢ autou¢ 26:22 kai ek twn opisw ¢ eiV amfotera ta merh thV
3588 5275
¢ derrewV
1519 3588 4121
117
1473
auto¢ epi¢
And you shall place it
4769
767.1
posts
of incorruptible wood being gilded
¢ ¢ stulwn ashptwn
26:25 †See Bos for variants.
5558
1909
5064
¢ tessarwn
upon four 5553
2532
3588
¢ ¢ kai ai kecruswmenwn crusiw
in gold. And the
E X O D O S
118 2777
1473
tips
of them in gold, and
5552
¢ ¢ kefalideV autwn 693
argurai¢ 3588
epi¢
veil
and all
its utensils
¢ qhseiV
¢ katapetasma
to
1533
1563
posts.
And you shall carry in there, inside
¢ eisoiseiV
2081.2
ekei¢
¢ eswteron
2665
3588
2787
3588
the
veil,
the
ark
of the testimony.
3588 2665
3142
1473
3588 39
3588
39
between
the holy
of the holies.
¢ ¢ twn anameson tou agiou 2665
¢ agiwn
39
¢ twn agiw
you shall make for the grate
four
rings
2532
2532 3588 3087
2665
1909 3313
3588
4633
table
near the part of the tent
And you shall place them
3588 4314
¢ to skhnhV
thV
2532
¢ noton
1909 3313
3588
4633
the table
you shall put by the part of the tent
¢ epi¢ merouV thV
3588 2379
for
half
the altar.
2379
399.2
kai
¢ poihseiV 3586
3588 4314
¢ to proV skhnhV
towards
767.1
¢ xulwn
2532 1521
3588 399.2
¢ 27:7 kai eisaxeiV
And you shall bring the bearing poles into the rings; 3588 399.2
and let [3be
1the 2bearing poles] according to the sides
2596
¢ anaforeiV
¢ kai estwsan oi
¢ tw airein auto¢
altar
in
the lifting it!
4160
¢ 26:36 kai poihseiV
2374
¢ epispastron th
1537
¢ qura ex
And you shall make a draw curtain for the door, of 5192
2532
4209
2532
2847
2831.1
2532
and purple,
and scarlet
being twined,
1040
2831.1
2041
4164.1
linen
being twined,
the work of an embroiderer.
¢ ¢ ¢ ergon bussou keklwsmenhV
1473
2836.1
of the
4547.1
¢ 27:8 koilon
¢ sanidwton
[3hollow 4planked
3588 3856.1
¢ auto¢ kata
1722 3588 3735
¢ to paradeicqen 3779
¢ en tw orei
soi
4160
1473
¢ ¢ outw poihseiV
auto¢
to you on the mountain – thus you shall make it.
The Courtyard
and 2532 4160
2532
poikiltou¢
3588
¢ ta pleura tou
1You shall make 2it]; according to the holding forth of the example
¢ ¢ ¢ ¢ uakinqou kai porfuraV kai kokkinou keklwsmenou kai
blue
1473
1473 2596
¢ poihseiV 3588
3588 4125.1
¢ kata
¢ qusiasthriou en
1985.1
in brass.
¢ eiV touV daktuliouV
2532 1510.5
the north.
The Draw-curtain
5475
¢ calkw ¢ autouV
1519 3588 1146
¢ touV anaforeiV
1722 3588 142
4160
1473
¢ kai pericalkwseiV
[2woods 1incorruptible], and you shall brass plate them
2379
2532
ek
bearing poles from out of
1005
¢ borran
2532
27:6 kai
And
2532 4065.1
¢ ashptwn
de
1537
¢ ¢ qusiasthriw anaforeiV
tw
1161
from below. [4will be 1And
2193 3588 2255
3588
under
1510.8.3
¢ estai
¢ ¢ ¢ ¢ ewV escara tou hmisouV tou qusiasthriou
h
towards the south. and
5087
2077.1
5259
¢ upo¢ autouV
2736.3
you shall make for the altar
3588
1473
¢ ¢ qusiasthriou katwqen
outwardly
3558
proV
2379
¢ thn escaran tou
4160
¢ apenanti
3588 5132
¢ ¢ thn trapezan qhseiV
sides.
in
and the lamp-stand directly opposite the
¢ ¢ trapezhV epi¢ merouV thV
upon the four
1855
561
¢ ¢ katapetasmatoV kai thn lucnian
5132
2532 5294
2the 3grate]
the
of brass
2827.1
¢ ¢ ¢ ta tessara klith 27:5 kai upoqhseiV
3588
tw
5470
3588 5064
epi¢
1722 3588
¢ marturiou en
3588
of the veil,
1909
of the altar
And you shall put the table
tou
1146
And
¢ ¢ exwqen thn trapezan
¢ ¢ agiwn 26:35 kai qhseiV
2532
¢ calkhn ¢ kai diktuwtw
4work 1a latticed 2brass]. And
the grate
holy of the holies.
And
5470
¢ ¢ ¢ ¢ escara tessaraV daktuliouV calkouV
th
And you shall cover up
3588 5132
1350.2
5064
3588
¢ poihseiV
3588
of the testimony
2532 5087
27:4 kai
2077.1
the holy and
3142
2041
¢ escaran ¢ ¢ autw ergw
3588 2077.1
3588
the ark
3588
¢ poihseiV
2532
¢ calka
you shall make of brass.
2077.1
2532 2619
¢ ¢ tou katapetasmati thn kibwton
by the veil
1473
its censer,
5470
4160
¢ 26:34 kai katakaluyeiV
3588 2787
4160
4160
you shall make for it [3grate
3588 39
to you between
303.1
39
303.1
3588 4632-1473
2532
¢ marturiou kai
¢ ¢ anameson ¢ ¢ kai katapetasma umin tou agiou
[3shall separate 1the 2veil]
tw
and
its meat hooks,
And you shall put the
¢ ¢ tou katapetasmatoV thn kibwton tou to
2532 3588 4444.1-1473
and
¢ autou¢ poihseiV ¢ skeuh
3588
3588
its bowls, ¢ kai panta ta
2532
dioriei¢
2532 3588 2906.1-1473
¢ ¢ ¢ autou¢ taV fialaV autou¢ kai taV kreagraV autou¢ kai to pureion 2532 3956
4769
1357.1
3588 5357-1473
2four]
2665
¢ touV stulouV kai
upon the
5064
[3bases 1their
5087
kai
26:33
1473
¢ ¢ tessareV ¢ baseiV autwn 3588
2532
made of silver. 1909
2532 3588 939
crusai¢ kai ai
26:33
833
¢ 27:9 kai poihseiV
26:37 kai
3588
¢ aulhn
4633
1519 3588
¢ eiV to skhnh
th
And you shall make a courtyard for the tent
And
4769
2532
2827.1
3588
you shall make for the veil
five
posts,
and
side,
the one towards the south, and shrouds for the courtyard
¢ poihseiV
¢ ¢ ¢ katapetasmati pente stulouV kai
tw
5558
1473
¢ cruswseiV 5552
3588
2777
1473
1537
tips
of them
from out of linen
2532
2532 5560.9
kai ai
1473
¢ crusai¢ kai cwneuseiV
4002
¢ autoiV
¢ ¢ kefalideV autwn 5470
3588
bases
of brass.
to the one side.
2532 4160
2379
¢ 27:1 kai poihseiV
1537
And you shall make an altar 767.1
4002
¢ ashptwn
4083
2532 4002
the length, and five
1510.8.3
¢ tetragwnon
¢ estai
3588
to
2379
4083
3588 5311-1473
¢ phcewn to
¢ uyoV autou¢
3cubits
1its height].
1909
3588 5064
1137
2532
1473
2532
kai
2572
¢ kaluyeiV
corners. [4part of 5it 1473
5475
¢ calkw ¢ auta
And you shall cover them in brass. 4734.1
3588
¢ stefanhn tw
a rim
2379
And
2532
calkai¢
3588
kai
2532 3588 5566.1-1473
kai ai
693
¢ ¢ yalideV autwn argurai¢
and
their clips
made of silver.
oi
2916.1-1473
¢ ¢ krikoi autwn
their hooks, 3779
¢ borran
3588
¢ 27:11 outw
tw
So also to the
2476.1
1540
¢ ¢ phcewn mhkoV
3372
2532 5140
cubits
in length, and
and [2three
¢ ¢ eikosi ¢ baseiV autwn calkai¢
¢ kerata
ta
2768
¢ kerata
2532
¢ istia
4083
3588
¢ ekaton
4769-1473
1501
their posts –
twenty; and
939-1473
1501
their bases –
twenty, made of brass; and
5470
3588 5566.1
3588
the clips
for the posts,
ai
¢ yalideV twn
696
4769
kai oi
2532 3588 939
¢ stulwn kai ai
2532
¢ ¢ kai krikoi autwn
their hooks,
and
4014.1
¢ ¢ baseiV perihrgurwmenai
and the bases ¢ euroV
27:12 to de
3588
kai ai
2532 3588 2916.1-1473
3588-1161 2148.1
¢ arguriw
2532
¢ ¢ ¢ stuloi autwn eikosi
kai oi
3588
thV
being silver plated 833
¢ aulhV
3588 2596
¢ to kata
with silver metal.
And the breadth of the courtyard
by
2281
2476.1
4004
2532
the west
with shrouds of fifty
and
¢ ¢ deka ¢ ¢ kai baseiV autwn 27:13 kai euroV
4160
¢ poihseiV
And you shall make its lid,
5470
the
¢ kai ton kalupthra ¢ qusiasthriw autou¢ kai
for the altar.
twenty, of brass; and
cubits
ta
2532 3588 2571.1-1473
1501
1005
2532
twenty; and
towards the north you shall make shrouds a hundred
3will be 1The 2horns].
27:3 kai
their posts –
their bases –
3588 4314
1501
¢ ¢ ¢ stuloi autwn eikosi kai
oi
proV
1510.8.3 3588
2532
3588 4769-1473
And
side
3588 2768
¢ autou¢ estai
¢ phcewn
¢ klitei tw
And you shall make the horns 1537
¢ ¢ ex epi¢ twn tessarwn gwniwn
upon the four
4160
¢ 27:2 kai poihseiV
2532
27:10 kai
939-1473
2827.1
4083
¢ ekaton
3588
¢ ¢ qusiasthrion kai triwn
breadth. [4four-cornered 3will be 1The 2altar],
1540
4083
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ pente phcewn to mhkoV kai pente phcewn to
5068
¢ euroV
¢ xulwn
from out of [2woods
3588 3372
1incorruptible], of five cubits 2148.1
3586
¢ qusiasthrion ek
¢ aulhV
thV
3372
¢ ¢ ¢ baseiV autwn eikosi
ai
833
being twined, the length a hundred cubits
¢ eni¢ klitei
3588
The Horned Altar
¢ istia
2831.1
1520 2827.1
tw
CHAPTER 27
3588
¢ ¢ ¢ bussou keklwsmenhV mhkoV
ek
939
¢ ¢ ¢ pente baseiV calkaV
of gold; and you shall cast for them five
1040
2476.1
¢ liba
proV
with gold; and the
5553
¢ crusiw ¢ autouV
you shall gild them
¢ klitoV to
3047
the
4002
3588
4314
in
2665
4160
¢ ¢ qalassan istia
4083
4769-1473
1176
cubits,
their posts –
ten;
¢ ¢ ¢ ¢ deka ¢ penthkonta phcewn stuloi autwn
2532 939-1473
1176
2532 2148.1
3588
and their bases –
ten.
And the breadth of the courtyard
thV
833
¢ aulhV
3588
thV
27:14
E X O D U S
4314
395
2476.1
towards the east 1176
4004
¢ istia ¢ anatolaV
proV
2532 939-1473
1176
ten, and their bases –
ten.
2476.1
3588
¢ istiwn
twn
4769-1473
2532 4002.1
4083
And fifteen
cubits
5140
3588
¢ uyoV
2827.1
3588
three, and
3588
3588 1208
2827.1
¢ klitoV to
to
for the [2side 3588
1second] fifteen
5311
4769-1473
¢ uyoV
to
their bases – 1178
5140
2532
3588
4439
3588
4083
for the shrouds
2476.1
¢ istiwn
2571
¢ aulhV
1537
5192
2532
from out of the sons
2407
¢ Israhl
1473
¢ ierateuein
*
2532 *
2532 *
5207
4749
¢ poihseiV
39
¢ stolhn
1519 5092
2532 1391
eiV
¢ ¢ timhn kai doxan
for
honor and glory.
2532
28:3 kai
2831.1
3588
¢ th sofoiV
¢ dianoia
¢ ¢ ¢ ¢ kai kokkinou keklwsmenou kai bussou keklwsmenhV th
wise
in thought! whom I filled
and scarlet
being twined,
and linen
being twined
in the
2532 144
4680
3588 1271
3739
2532
4769-1473
5064
2532 3588
embroidery of the stitcher;
their posts –
four,
and
*
939-1473
5064
3956
3588 4769
3588
their bases –
four.
All
the posts
of the courtyard
4475.5
¢ ¢ tessareV ¢ rafideutou¢ stuloi autwn kai ai
tou
¢ ¢ tessareV ¢ ¢ ¢ baseiV autwn 27:17 panteV oi stuloi thV 2945
2673.1
¢ kuklw
694
2532 3588 2777-1473
¢ ¢ kai ai kefalideV ¢ ¢ kathrgurwmenoi arguriw autwn
round about being plated 693
in silver, and
2532 3588 939-1473
argurai¢ 3588
their bases
833
¢ mhkoV thV
¢ aulhV
1909 1540
¢ ekaton
¢ ekaton
ef'
4004
¢ euroV
2532
And the height – five
1537
cubits
from out of linen
1040
fifty. 2831.1
5311
4002
¢ uyoV
¢ pente
2532 3588 939-1473
¢ ¢ ¢ ¢ bussou keklwsmenhV kai ai baseiV autwn
5470
calkai¢
being twined. And
¢ suntaxon
1637
5207
1636
¢ elaion ex
*
2532
kai
of Israel! And
824.3
¢ atrugon
¢ elaiwn
1519 5457
2443 2545
¢ lucnoV
In
of the testimony, from outside
¢ tou th skhnh
the tent 3588
¢ tou katapetasmatoV tou
the veil,
1909 3588 1242
3142
1855
2545
1473
¢ ¢ epi¢ thV diaqhkhV kausei
auto¢
the one by the covenant – [2shall burn 3it 2532 3588 5207-1473
575
2073
2193 4404
¢ ¢ ewV uioi¢ autou¢ af' esperaV prw+
1Aaron] and
his sons
3544.1
166
1726
¢ enantion
from evening until morning before 1519 3588 1074-1473
3844
¢ ¢ ¢ ¢ umwn ¢ ¢ kuriou nomimon aiwnion eiV taV geneaV para the lord; [2law 1for an eternal] unto your generations by 3588 5207
*
¢ Israhl ¢ twn uiwn
the sons of Israel.
3588
5553
2532
3588
and the
¢ crusion kai
¢ autou¢ kai toiV uioiV
5307
5192
2532
blue,
and the
1040
3588
2532
purple,
2532
and
28:6 kai
4160
¢ poihsousi
And they shall make
1537
1040
2831.1
2041
¢ ¢ ¢ ergon bussou keklwsmenhV
ek
4164.1
being twined,
1417 2036.1
4912
Two shoulder-pieces will be
2087
¢ sunecousa
3588
¢ etera
thn
2087
1909
3313
1821.5
2532
¢ ¢ dusi¢ meresin exhrthmenai
1attached].
2036.1
3739
toiV
[2upon 3the
3588 5307.1
28:8 kai
3588
¢ ufasma
to
twn
And the woven work of the
1510.2.3 1909
o
3588
¢ eteran epi¢
for him, being held together the other to the other, 4two 5parts
[2work 1510.8.6
¢ esontai
¢ epwmideV ¢ 28:7 duo
1a woven] of an embroiderer.
1417
shall take
4209
¢ thn porfuran kai
linen.
¢ ufanton poikiltou¢ 1473
2983
¢ autoi¢ lhyontai
And they
¢ thn uakinqon kai 3588
his sons
1473
28:5 kai
¢ ¢ kokkinon kai thn busson
¢ epwmidwn
¢ ¢ exwqen marturiou
¢ Aarwn kai oi 2962
3088
¢ ¢ kaihtai ina
eiV fwV
3588
3588 2665
*
officiating as priest to me.
¢ autw
1722 3588 4633
27:21 en
always.
for
moi
And
2532 3588 5207-1473
2532
¢ ierateuein
¢ thn epwmida
1being beaten] for a light, that [2should burn 1a lamp]
¢ diapantoV
1473
eiV to
3588 2036.1
¢ Israhl ¢ uioiV
toiV
1537
*
¢ ¢ agiaV Aarwn
1519 3588 2407
to
2532
and turban, and belt.
39
the shoulder-piece from out of linen
3588
2532 2223
they shall make [2apparels 1holy] for Aaron and to
and the
2875
1275
¢ stolaV
scarlet,
¢ kekommenon ¢ kaqaron
[2pure
4749
¢ poihsousi
the
let them take to you olive oil from olive trees free from impurities! 2513
4160
2532
calkoi¢
¢ kai ton podhrh 2532 2787.1
and [2inner garment 1a fringed],
2847
5470
¢ poihsousi
¢ kai kidarin ¢ ¢ kosumbwton kai zwnhn kai
3588
su
¢ ¢ labetws an soi
¢ kai citwna
the
¢ aulhV
4160
2532 3588 4158
2889.2
and all
833
3739
stolai¢ aV
2532 3588 2036.1
the furniture, 3588
4749
the breast-plate, and the shoulder-piece, and the foot length robe,
And all
¢ passaloi thV
1holy]
¢ ierateusei
And these are the apparels which they shall make;
gold,
And you give orders to the sons 1473
to me.
the
¢ kai panta ¢ kataskeuh ta
¢ thn agian
which he shall officiate as priest
3588
to
The Oil Lamp
2983
3778
3588
1473 4929
27:20 kai
2532
¢ 28:4 kai autai ai
moi
2532 3956
work tools, and the stanchions of the courtyard were of brass.
2532
1473
3588 2680.1
2532 3588 3956.1
¢ ergaleia kai oi
their bases
of wisdom 3588 39
2407
en h
for Aaron, for the holy place, in
2532 3956
¢ 27:19 kai pasa h
were of brass. 2038.1
to
by
4083
¢ phcewn ek
kai
1909 4004
¢ ¢ penthkonta epi¢ penthkonta kai
breadth – fifty
1722 3739
¢ eiV to agion
And the
a hundred. And the
a spirit ¢ thn stolhn
2532 5509
3588
4678
3588 4749
¢ poihsousi
¢ ¢ to peristhqion kai thn epwmida
2532
4151
4160
3588-1161
27:18 to de
3588
to all the
¢ ¢ ¢ eneplhsa pneumatoV sofiaV
1519 3588 39
3588 4058.1
of brass.
1540
length of the courtyard – a hundred by 2148.1
their tips
5470
¢ ¢ calkai¢ baseiV autwn
kai ai
made of silver, and 3372
¢ aulhV
3956
and perception. And they shall make the [2apparel ¢ Aarwn
833
1705
ouV
¢ kai aisqhsewV kai
your brother,
¢ ¢ lalhson pasi toiV
su
2532 1040
3588
¢ sou adelfw
And you speak
2831.1
And
80-1473
tw
1473 2980
2532 2847
¢ poikilia
3588
you shall make [2apparel 1holy] for Aaron
in height, from out of blue
4163.1
2532
28:2 kai
of Aaron.
*
¢ uyoV
and purple,
*
¢ ¢ agian Aarwn
cubits
¢ ¢ uakinqou kai porfuraV
2532
¢ Aarwn ¢ uiouV
Abihu, and Eleazar, and Ithamar – sons
¢ phcewn to
ex
2532 *
¢ ¢ Aarwn kai Nadab kai
4160
4209
¢ twn uiwn
*
moi
three. ¢ eikosi
3588 5207
of Israel! to officiate as priest to me – Aaron, and Nadab, and ¢ kai Eleazar ¢ ¢ Abioud kai Iqamar
1501
¢ kalumma
his sons
5140
of the courtyard a covering twenty
3588 5311
your brother, and
¢ Aarwn
both Aaron
1537
*
cubits
833
¢ pulh thV
th
And in the gate
yourself
5207-1473
And
3588
three, and their bases –
2532 3588
¢ sou kai touV uiouV ¢ autou¢ ek ton adelfon
4083
2532 939-1473
3588 5037 *
2532
¢ ¢ treiV kai baseiV ¢ ¢ treiV stuloi autwn autwn
is to be the height; their posts – 27:16 kai
three.
4572
And you lead forward to 3588 80
27:15 kai
¢ ¢ ¢ deuteron dekapente phcewn twn
4314
¢ ¢ ton te 28:1 kai su prosagagou proV seauton
eni¢
1one];
5140
¢ ¢ treiV baseiV autwn
2532 1473 4317
1520
¢ klitei tw
tw
2532 3588 939-1473
¢ ¢ treiV kai ai stuloi autwn
their posts –
The Priestly Sacred Apparel
¢ ¢ 27:14 kai pentekaideka phcewn
5311
to
cubits; their posts –
for the shrouds is to be the height for the [2side 4769-1473
CHAPTER 28
¢ ¢ ¢ ¢ penthkonta phcewn stuloi autwn
with shrouds of fifty
¢ ¢ ¢ deka ¢ deka kai baseiV autwn 3588
4083
119
1473
2596
3588 4162
¢ kata ¢ autw
estin ep'
¢ thn poihsin
shoulder-pieces which is
upon him, concerning the making
1537
1473
1510.8.3
5553
of
it,
shall be from [2gold
2532
4209
ex
1537
¢ autou¢ estai
ek
2532
2513
2532
1pure],
and blue,
5192
¢ ¢ crusiou kaqarou¢ kai uakinqou
2847
1269.1
2532
being spun,
and linen
1040
¢ ¢ ¢ ¢ kai porfuraV kai kokkinou dianenhsmenou kai bussou
and purple,
and scarlet
2831.1
¢ keklwsmenhV
being twined. 4665
2532 2983
3588
¢ 28:9 kai lhyh
2532 1099.5
¢ ¢ smaragdou kai gluyeiV
1722 1473
en
¢ Israhl ¢ uiwn
sons of Israel.
3037
two stones – stones 3588 3686
3588
the names
of the
¢ ta autoiV
of emerald; and you shall carve on them 5207 *
1417 3037
¢ liqouV ¢ ¢ touV duo liqouV
And you shall take the
¢ onomata twn
1803 3686
1909
3588 3037
Six names
upon the [2stone
3588 1520
¢ ¢ ¢ 28:10 ex onomata epi¢ ton liqon ton ena
2532
kai
1one], and
E X O D O S
120 3588 1803 3686
3588 3062
1909
¢ ¢ onomata ta loipa
ta ex
the six names 2596
3588 1078-1473
¢ kata
3588 3037
epi¢
2041
¢ ton deuteron
their births.
5078
1099.2
1231.1
craft,
as a carving of a seal
3588
¢ ¢ sfragidoV diagluyeiV 3588
5207
with the names
of the sons of Israel.
¢ epi¢ toiV onomasi twn
*
¢ Israhl ¢ uiwn
3588
1417 3037
1909
3588
the
two stones
upon the
3037
3422
5606
1510.2.6
2962
1909
1510.5
two stones
3stones 1let] be
3588
¢ epwmidoV
5207
*
kai
of Israel. And
3588
5207
the names
of the sons of Israel before
3588 1417
5606
*
1725
¢ ¢ ¢ enanti uiwn Israhl
¢ onomata twn 1473
3422
4012
¢ ¢ ¢ ¢ wmwn kuriou epi¢ twn duo autou¢ mnhmosunon peri¢ the lord upon [2two 3shoulders 1his], as a memorial for 1473
2532
¢ autwn
4160
them.
783.1
¢ poihseiV
28:13 kai
1537
kaqarou¢
2532
4160
1pure].
¢ crusiou
from [2gold 1417
¢ poihseiV
kai
28:14
5553
¢ aspidiskaV ek
And you shall make bezels
2513
5553
2924.6
from out of [2gold 2041
2650.3
1722
1pure],
being mixed
with [3flowers
¢ ergon
2532
¢ plokhV
2007
438
¢ anqesin
3588 2924.6
¢ kai epiqhseiV
1909
3588 783.1
2596
1537
ek
3588 1715.1
3588 3955.1-1473
on
their shoulder straps
2532 4160
3051
¢ ¢ twn emprosqiwn 28:15 kai poihseiV
from the front. 2920
3588
¢ logeion† twn
And you shall make an oracle of the
2041
4164.1
2596
¢ ergon poikiltou¢
¢ krisewn
1427
5443
twelve
tribes!
2924.5
¢ ton ruqmon
2532
2041
1pure].
1909
¢ poihseiV
5552
2532
2007
[2rings
1909
297
2532 2007
of gold
upon the two rings
sides
3051
of the oracle.
upon both
1909
¢ epiqhseiV
5606
3588
¢ touV wmouV
1040
2831.1
and scarlet 4160
1473
¢ ¢ ¢ bussou keklwsmenhV poihseiV
linen
being twined,
auto¢
being twined – you shall make it.
1510.8.3
1362
¢ estai
4693.1
3588 3372
¢ spiqamhV ¢ to diploun
it shall be, doubled; a span 2148.1
breadth.
And you shall interweave in
2642.2
it
5076.2
¢ kataliqon
2532
3588 206
¢ eswqen
575
206
3588
the
within.
3693.1
¢ poihseiV
¢ ¢ sticoV liqwn
2036.1
¢ epwmidoV 5552
¢ daktuliouV ¢ ¢ duo crusouV
And you shall make two rings
and you shall place them upon both thV
¢ logeiou
1417 1146
a woven work
3588
3588
¢ thV opisqiou
2532
kai
3051
of the oracle,
of the posterior of the shoulder-piece
4160
28:27 kai
of gold. 3588
borders
5307.1
3037
5552
¢ pterugia ¢ duo tou
ta
¢ ¢ epi¢ to akron ap' akrou tou
3588
¢ kata
¢ daktuliouV ¢ ¢ duo crusouV
3588 1417 4419
epi¢
2081
4744.2
¢ tetrasticon
1909
¢ kai epiqhseiV
Four-cornered
¢ ¢ ufasma autw
en
1417 1146
And you shall make two rings
from tip
2532 4693.1
1722 1473
¢ 28:17 kai kaqufaneiV
2532 4160
¢ 28:26 kai poihseiV
upon the tip
the length, and a span
2532 2530.5
¢ euroV
¢ proswpon
1909
¢ ¢ to mhkoV kai spiqamhV
2596
¢ exenantiaV
shoulders of the shoulder-piece right opposite in
5068
¢ 28:16 tetragwnon
1828.2
¢ epwmidoV
and
and purple,
And you shall place them
2036.1
thV
And you shall place them upon the
blue,
2532 2007
you shall place upon the two wreaths.
2532 2007
¢ ¢ ¢ ¢ uakinqou kai porfuraV kai kokkinou keklwsmenou kai
¢ krosswn ¢ duo
¢ emplokia ¢ ¢ duo kai epiqhseiV
ta
2532
2847
of the 1417 2924.5
And two sides of the two borders 3588 1417 1708.1
epi¢
2831.1
2532
3588
¢ amfoterwn twn
2532 1417 2827.1 3588
5192
4209
297
¢ ¢ klith ¢ twn logeiou 28:25 kai duo
2007
3588
even the chain-works 1909
¢ daktuliouV ¢ touV duo ep'
3588
¢ logeiou
2532 3588 253.1
3588 1417 1146
2827.1
3051
tou
¢ kai ta alusidwta ¢ touV krossouV
And you shall put upon the borders
¢ tou klitwn
3588
the corners of the oracle. 3588 2924.5
¢ 28:24 kai epiqhseiV 1909
two [2rings
3588 746
¢ ¢ amfoteraV taV arcaV
1golden] upon both
two
1417 1146
¢ daktuliouV ¢ touV duo
1golden]. And you shall place the
5552
front.
2532
1417
¢ ¢ logeion duo
to
3588
¢ ¢ kai epiqhseiV ¢ daktuliouV crusouV
4383
¢ crusiou kai
of [2gold
3588 3051
epi¢
and
5553
1537 5553
And you shall make upon the oracle
1146
epi¢
¢ logeion
to
253.1
4160
28:23 kai
2532
1537
auto¢ ek
3588 3051
epi¢
¢ ¢ ek crusiou ¢ ergon alusidwton
from gold,
1473
¢ poihseiV
the
1909
And you shall make upon the oracle
of the shoulder-piece; you shall make it
4160
taV
¢ poihseiV
28:22 kai
2532
kaqarou¢
3588
¢ epwmidoV
eiV
a border, being a closely joined, [2work 1a chain]
upon the
2036.1
1519 3588
1let them be] for
4160
4844.3
judgments; a work of an embroiderer, according to the proportion thV
1510.5
¢ ¢ estwsan onomata
¢ sumpeplegmenouV ¢ krossouV 2513
of Israel,
4973
Carvings as seals
3686
ta
¢ ¢ dwdeka fulaV
1909
3588 4503.4
¢ kata
3588
¢ epi¢ ta crusiou
¢ ¢ ¢ taV parwmidaV ¢ ¢ peplegmena epi¢ taV aspidiskaV kata autwn
being plaited upon the bezels,
their names!
[2according to 3the 4names
3588 5553
¢ krosswta
ta
1099.4
each;
1a work 2of wreathen]. And you shall place the bordered fringes 4120
of the sons
¢ ep' touV crusouV
2513
4143.1
names
*
¢ ¢ uiwn Israhl
¢ ¢ glufai¢ sfragidwn ¢ onomata autwn
ta
2596
3588
¢ ¢ duo krosswta
¢ ¢ crusiou kaqarou¢ katamemigmena en
ek
the
3588 3686-1473
1538
And you shall make two bordered fringes
1537
of
2596
5207
¢ twn onomatwn twn
¢ ¢ ekastou kata 2532
¢ Israhl ¢ uioiV
toiV
3588
twelve, according to
2036.1
And [2the
3686
And you shall put thV
28:21 kai oi
3588
¢ estwsan ek
en 2532 3588
¢ ¢ sticon autwn
1537
¢ ¢ dwdeka kata
3588 3686
¢ ¢ analhyetai Aarwn ta
Aaron shall lift up
3037
1427
[2stones 3of memorial 1They are] to the sons 353-*
1417 3037
¢ liqoi
4744.2-1473
¢ kata
1722
¢ sundedemena
and being tied together by
let them be according to their row!
shoulders of the shoulder-piece.
¢ mnhmosunon eisi¢
2596
4887
kai
1510.5
2532 5087
3588
2532
¢ crusiw
being covered all around in gold gold;
¢ 28:12 kai qhseiV
¢ twn wmwn
¢ ¢ touV duo liqouV epi¢
5553
¢ perikekalummena ¢ ¢ estwsan crusiw
¢ liqouV ¢ touV duo
you shall carve the
1909 3588 3686
4028
5553
¢ liqourgikhV
A work of a stonecutter’s
4973
¢ ¢ tecnhV glumma
1second],
3038.2
¢ 28:11 ergon
¢ ¢ taV geneseiV autwn
according to
¢ liqoi
3588 1208
¢ ton liqon
remaining upon the [2stone
28:11
2007
1909
¢ epiqhseiV
297
2036.1
2736.3
¢ epwmidoV
5606
¢ wmouV
touV
of the shoulders
1473
¢ katwqen
of gold, 3588
¢ amfoterouV
ep'
2596
4383
¢ autou¢ kata
¢ proswpon
inlaid with precious stones, arranged in four rows. A row of stones
of the shoulder-piece from below it,
according to the front,
1510.8.3
4744.2
2596
3588
[2row
according to the coupling
¢ estai
will be
4556
¢ sardion
sardius,
3588 1520
o
¢ topazion
topaz, 2532
eiV
28:18 kai
1one]. 2532
5116
2532
4665
¢ smaragdoV
kai
and
emerald –
3588 4744.2
o
2532
2393
28:19 kai
and jasper.
5154
2532 884.1
2532 271
and agate,
and amethyst.
3033.1
o
And the
¢ ¢ ¢ ligurion kai acathV kai amequstoV
1third], amber, 4744.2
3588
3588 5067
5555
4744.2
3588
¢ sticoV o
[2row 2532
3588 4822.4
3588
28:20 kai o
And the
509
¢ ¢ anwqen thn sumbolhn
¢ kata 2036.1
440
1second], carbuncle,
and sapphire, ¢ tritoV
for the
¢ ¢ anqrax deuteroV
2532
¢ ¢ kai sapfeiroV kai iaspiV
¢ sticoV
o
3588 1208
¢ sticoV o
And the [2row
4552
3588
¢ epwmidoV
2532
3588
¢ sunufhV
4969.6
thV
3588 3051
¢ sfigxeiV
28:28 kai
shoulder-piece.
4943.2
thV
from above of the woven part of the 575
¢ logeion apo¢
to
And you shall clasp the oracle
3588 1146
3588
1909
the rings
of the ones upon it,
¢ twn daktuliwn twn
1473
from
1519 3588
1146
to
rings
¢ autou¢ eiV touV daktuliouV
ep'
the
3588
2036.1
4912
1537
3588
2828
of the
shoulder-piece
banded together
of
the
blue work,
thV
¢ epwmidoV
¢ sunecomenouV
ek
¢ uakinqou
2532 969
2532 3689.3
4844.3
¢ sumpeplegmenouV eiV
1519 3588 5307.1
to
and beryl,
and onyx,
closely joined
to
the woven work of the shoulder-piece,
¢ sticoV o
¢ ¢ ¢ ¢ tetartoV crusoliqoV kai bhrullion kai onucion
[2row
1fourth], chrysolite,
2443 3361-5465
¢ ¢ mh calatai ina
28:15 †Ald. & CP alt. spelling logion.
3588
to
3588
thV
¢ ufasma 3051
thV 575
2036.1
¢ epwmidoV
3588 2036.1
¢ ¢ logeion apo¢ thV epwmidoV
that [3should not slacken 1the 2oracle] from the shoulder-piece. 2532 2983-*
¢ ¢ 28:29 kai lhyetai Aarwn
3588 3686
ta
3588
¢ onomata twn
And Aaron shall receive the names
5207
*
¢ Israhl ¢ uiwn
of the sons of Israel
28:30 1909
epi¢
E X O D U S
3588 3051
3588
2920
¢ tou logeiou thV
1909
¢ krisewV
3588 4738
epi¢
of the judgment, upon the breast,
1519 3588 39
3422
¢ agion
eiV to
1726
3588 2316
2007
3588 1213.1
3588
2920
¢ thV epi¢ to logeion
you shall place upon the oracle 2532 3588 225
and it will be upon the mitre – in
28:30 kai
God.
1909 3588 3051
2532 1510.8.3
entering 2532
¢ ¢ tou qeou¢ mnhmosunon enantion
into the holy place, as a memorial before ¢ epiqhseiV
1524
¢ ¢ tou sthqouV eisiwn
upon the oracle
And
1909
3588 4738
1909
1510.8.3
1808-*
every
gift
2532
5342-*
3588
¢ ¢ oisei†† Aarwn
kai
¢ agion
to
2962
2920
3588
¢ kriseiV
taV
5207
judgments of the sons
1909
2962
3588 4738
1725
1275
3588
the forehead of Aaron always –
And
*
¢ olon
3650
1537
1a foot length robe]
entirely
shall be of linen;
1510.8.3
2192
2945
¢ econ
wan 5306.3
3588
¢ ergon ufantou¢
3588 4058.3
¢ kuklw
¢ tou peristomiou
4822.4
2443
1537
¢ sunufasmenhn ¢ sumbolhn
thn
3361-4486
¢ autou¢ ina
it
ex
2532
¢ mh ragh
28:33 kai
that it should not be torn.
4160
3588
5267.1
2736.3
5616
upon
the
hem
of the
undergarment
below,
as it were
¢ lwma
¢ upodutou
tou
4496.1
¢ exanqoushV
¢ citwnwn
2787.1
1039
¢ kidarin
¢ katwqen
5207
*
4164.1
28:40 kai 2532 2223
¢ citwnaV
¢ kai zwnaV
2532 2787.1
4160
1473
¢ ¢ kai kidareiV poihseiV
2532 1391
¢ kai doxan ¢ eiV timhn
1746
1473
¢ enduseiV
*
¢ auta
3588 80-1473
kai
your brother, and
5207-1473
3326
1473
2532
his sons
with
him.
And you shall anoint them,
1705
1473
¢ emplhseiV
5548
autou¢ kai 3588
¢ autwn
¢ autouV
5495
2532
hands.
And you shall sanctify
¢ ceiraV
taV
1473
¢ criseiV 37
¢ agiaseiV
kai
5192
2532 4209
2532 2847
1269.1
2532
1473
2443
blue,
and purple,
and scarlet
being spun,
and
them
that they should officiate as priests to me.
¢ ¢ ¢ ¢ uakinqou kai porfuraV kai kokkinou dianenhsmenou kai 1909
linen
being twined
3588 3090.1
¢ ¢ bussou keklwsmenhV epi¢ 2945
to de
5267.1
¢ tou lwmatoV tou
upon the hem
3588-1161
¢ kuklw
3588
1473-1491
¢ upodutou
of the undergarment
¢ poihseiV
[2pants
¢ periskelh
¢ lina
as the figures of pomegranates
the indecency
of their flesh –
from the loin
303.1
¢ estai
and bells
in between these
they shall be.
3778
4033.1
1510.8.3
that are surrounding.
2532
1flaxen linen] 3751
apo¢
2192-1473
5552
2965.1
¢ kwdwna
¢ otan
the figure of a pomegranate
of gold,
a bell,
whenever they should enter into the tent
3090.1
3588
and flowered work upon the
435.3
1909
hem
of the undergarment
2945
*
¢ kai anqinon
3588
epi¢
2532 1510.8.3
¢ 28:35 kai estai
¢ kuklw
round about.
5267.1
¢ tou lwmatoV tou
¢ upodutou
1722 3588 3008
¢ Aarwn
¢ en tw leitourgein
And it shall be [4of Aaron 1in 2the 3officiating]
190.8
3588 5456-1473
¢ akousth
h
[2will be audible 2962
1524
1519 3588 39
¢ autou¢ eisionti ¢ fwnh eiV
1his sound] 2532 1826
to
entering into the holy place
2443 3361-599
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ enanti ina kuriou kai exionti mh apoqanh before the lord, and his exiting, that he might not die. 4160
¢ poihseiV
4070.2
5552
2513
[2gold
1473
1626.2
on
it
an impression seal –
28:37 kai
3752
¢ ektupwma 2007
¢ epiqhseiV
4973
¢ sfragidoV 1473
1909
auto¢ epi¢
And you shall place it
37.1
4365
4314
3588 2379
to officiate
to
the altar
3588
3756-1863
tou
¢ ¢ proV to prosporeuwntai leitourgein 39
2532
¢ agiou
28:30 ††Ald. qhsei – bear.
¢ qusiasthrion
4314
¢ ouk epaxontai
kai
1438
¢ proV eautouV
of the holy place; and thus they shall not bring upon themselves 266
2443
3361-599
3544.1
¢ amartian
¢ ina
sin
that they should not die – [2law
1473
And
for him, and
¢ autw
¢ mh apoqanwsi
2532 3588 4690-1473
¢ nomimon
166
¢ aiwnion
1for an eternal]
3326 1473
¢ ¢ kai tw spermati autou¢ met' auton
his seed
after him.
CHAPTER 29
2962
¢ kuriou
The Sanctification of the Priests 2532 3778
¢ ¢ uakinqou keklwsmenhV
being twined;
1510.2.3 3739
¢ a ¢ estin a 29:1 kai taut
2831.1
And these are 1473
5620
2407
¢ ¢ wste ¢ autouV ierateuein
28:30 †i.e. Urim and Thummim.
2228
¢ h marturiou
3008
Sanctified of the lord.
upon blue
3142
of the testimony, or
1626.1
¢ agiasma 5192
3588
whenever they should go
¢ otan
2532
28:36 kai
1519 3588 4633
¢ ¢ tou eisporeuwntai eiV thn skhnhn
1of pure]. And you shall shape
1722
2532
2532
1531
¢ ¢ kaqaron ¢ kai ektupwseiV ¢ petalon crusoun
you shall make a panel ¢ autw
¢ agion
3752
2532 5207-1473
¢ kai uioi¢ autou¢ auta
4500.2
¢ crusoun
¢ mhrwn
unto the thighs
And Aaron shall have them and his sons,
By
ro+skon
3382
¢ ewV
1473
¢ ¢ Aarwn 28:43 kai exei
to cover
2193
¢ osfuoV
3844
¢ para
¢ kaluyai
575
¢ autwn ¢ crwtoV
And 2572
for them
¢ aschmosunhn
28:42 kai
3042.2
5559-1473
2532 2965.1
en
4048.2
808
of gold,
1725
1473
¢ autoiV
2532
moi
you shall make
¢ kai kwdwnaV ¢ ¢ ¢ ¢ crusouV anameson toutwn perikuklw
2532
1473
¢ ierateusws i¢
4160
5552
28:34
2407
¢ ¢ ina autouV
4500.2
¢ auto¢ eidoV ro+skouV
round about. And the form of it
2532
¢ ton adelfon ¢ sou kai Aarwn
And you shall put them on Aaron
2532
ex
1519 5092
¢ autoiV
and [2turbans 1you shall make] for them for honor and glory.
and you shall fill their
2831.1
And
5509
¢ poihseiV
of a blossoming pomegranate – figures of pomegranates from out of
1040
kai 2532
poikiltou¢
4160
¢ autou¢ met' touV uiouV
1537
ro+skouV
2041
¢ ergon
¢ Aarwn ¢ uioiV
toiV
3588
wsei¢
4500.2
¢ roaV
3588
2532
¢ bussinhn
and you shall make a [2turban 1fine linen]; and
4160
And you shall make
3090.1
1816.1
of the inner garments
2532 4160
¢ ¢ zwnhn poihseiV
28:41 kai
3588
to
fringes
¢ ¢ bussou kai poihseiV
2532
¢ poihseiV
1909
epi¢
5509
for the sons of Aaron you shall make inner garments, and belts;
4943.1
a work of a weaver; [2in the 3coupling 1being woven together] of 1473
3588
[2a belt 1you shall make], the work of an embroiderer.
in the middle, [2an edge 1having] round about the cleft – 2041
2889.1
¢ kosumboi twn
oi
1725
¢ enanti
¢ autoiV
2223
autou¢
epi¢
1473
3of 4it]
¢ peristomion ex
to
1909
accepted for them before
1537 1473
5600.1
¢ meson
1040
1184
4058.3
¢ estai
3of Israel] –
1510.8.3
¢ kai estai
And [5will be 1the 2cleft
28:32 kai
3319
3588
3588
And the
ek
¢ Israhl
2sons 2532
¢ agiwn *
uioi¢
¢ dekton ¢ diapantoV
28:39 kai
¢ podhrhn
2532
1275
2532
¢ kuriou the lord.
4158
of blue.
5207
oi
39-1473
¢ ¢ tou metwpou Aarwn 2962
39
of their holy things; and it will be upon
[2undergarment
¢ uakinqinon
3588
¢ domatoV ¢ ¢ autwn ¢ pantoV twn agiwn
5267.1
5191
of the holy things
¢ agiaswsin
you shall make
¢ upoduthn
sins
whatever as much as [4should sanctify 1the
4160
¢ poihseiV
3588
3588 3359
28:31 kai
*
265
of Israel 2532
¢ ¢ ¢ ¢ enanti tou sthqouV kuriou diapantoV upon the breast, before the lord always. epi¢
¢ mitraV
¢ ¢ tou metwpou Aarwn
¢ amarthmata twn
ta
*
¢ ¢ uiwn Israhl
twn
And Aaron shall bring the
3411.2
3588 3359
37
1390
1725
¢ ¢ enanti kuriou whenever he should enter into the holy place before the lord. eiV
of the mitre
epi¢
3588
3745-302
3956
1519 3588 39
3588
front
1909
and Aaron shall lift away the
3752
¢ eisporeuhtai
4383
And it shall be upon the forehead of Aaron;
¢ osa an
1531
1510.8.3
¢ estai
28:38 kai
it shall be.
¢ kai exarei¢ Aarwn
*
2596
¢ ¢ proswpon ¢ thV mitraV kata thV 2532
¢ estai
¢ ¢ ¢ ¢ kai thn alhqeian kai estai epi¢ tou sthqouV Aarwn and the Truth†; and they shall be upon the breast of Aaron, ¢ otan
3588 3411.2
epi¢
¢ kai estai
2532
¢ ¢ krisewV thn dhlwsin
of the judgment, the Manifestation
2532 1510.8.3
121
4160
1473
¢ poihseiV
37
¢ agiasai ¢ autoiV
what you shall do to them, to sanctify 1473
moi
2983
¢ lhyh
3446.2
¢ moscarion
them, so as to officiate as priest to me. You shall take [2young calf 1537
ek
1016
¢ bown
1520
en
2532 2919.1
299
¢ amwmouV ¢ kai kriouV
1417
¢ duo
3from out of 4the oxen 1one], and [3rams 2unblemished 1two],
E X O D O S
122 2532 740
106
5445.2
¢ ¢ 29:2 kai artouV azumouV
1722 1637
¢ pefuramenouV en
2532
¢ elaiw
kai
and [2breads 1unleavened] being mixed up with olive oil, and 2974.5
106
5548
3062
[2pancakes 1unleavened] being coated with olive oil. [3of fine flour
base
of the altar.
4447.1
4720.1 3588 1909
¢ azuma
¢ kecrismena en
¢ purwn
1473
¢ poihseiV
¢ auta
2582.2
epi¢
1520
upon [2bin
1473
¢ kai prosoiseiV 2532 3588
1417 2919.1
and the young calf, and the
two rams.
2532
1909 3588 2582.2
3588
29:4 kai
3588
5207-1473
4317
his sons
you shall lead forward at
the
2532 3068
1473
4633
3588
3142
¢ tou skhnhV
thV
of the tent 5204
¢ Aarwn
1909 3588 2374
¢ epi¢ taV quraV
¢ ¢ marturiou kai louseiV
door
3588 4749
1746
*
¢ taV stolaV ¢ ¢ 29:5 kai labwn enduseiV
water.
2532
3588 5509
¢ sou kai adelfon
2532
¢ qusiasthriou
2983
¢ 29:13 kai lhyh
2532 3588 3047.1 3588
upon the belly,
1417 3510
and the lobe
2532 3588 4720.1
3588 1909
two kidneys, and the fat
of the liver,
and the
3588-1161 2907
3448
2532
But the meats of the calf,
and
¢ qusiasthrion 29:14 ta de
to
upon the altar. 3588 1192
2532 2007
¢ kai epiqhseiV ¢ autwn
2532 3588 2874.1
2618
the skin, and the dung
in
1063 1510.2.3
camp,
[3an offerning on account of sin 1for 2it is].
3588
3588 2919.1
2532
2532
¢ amartiaV ¢ parembolhV 2983
3588 1520
2one], and [4shall place
3588 5495-1473
1909
the shoulder-piece, and the oracle; 3051
2036.1
oracle
to
3411.2
1909
mitre
upon
2919.1
and you shall join it –
the
ram.
3588
1473
4377.2
of it,
you shall pour it upon the altar
2007
¢ 29:6 kai epiqhseiV
the shoulder-piece. 3588 2776-1473
2532 2007
3588 4070.2
¢ ¢ autou¢ kai epiqhseiV ¢ mitran epi¢ thn kefalhn
his head;
3588 37.1
to
1909
¢ agiasma
epi¢
3588 3411.2
2532 2983
¢ thn mitran
tou
And you shall take of the
3588
5545
2532 2022
oil
of the scented unguent, and pour
¢ crismatoV
1473
1909
3588
it
upon
¢ auto¢ epi¢ kai epiceeiV
2776-1473
2532 5548
1473
his head,
and anoint
him.
¢ autou¢ kai criseiV ¢ ¢ kefalhn auton
thn
2532 2224
1473
¢ 29:9 kai zwseiV
calf
unto the door
2007
3588 2374
3588
1473
2532 4060
and shall put on
2405
¢ autoiV
¢ ierateia
3588 5495
1699
emoi¢
*
2532
¢ ¢ taV ceiraV Aarwn
*
kai
3142
of the tent
2532
¢ marturiou kai
of the testimony. And 3588 5495-1473
1909
[4shall place 1Aaron 2and
3his sons]
3588
of the calf,
3448
3588
tent
of the testimony.
1725
3142
¢ marturiou
2962
2962
their hands 3844
3588 2374
upon 3588
¢ ¢ ¢ taV quraV ¢ ¢ moscou kuriou para thV enanti before the lord, by the doors of the
4633
¢ tou skhnhV
1725
3844
2532 4969
3588 3448
¢ 29:11 kai sfaxeiV
¢ ton moscon
And you shall slay the calf
3588 2374
2983
¢ 29:12 kai lhyh
575
3588
4633
3588 129
3588
1909
3588 2768
put it
upon the horns
3588
3588
¢ ¢ qhseiV epi¢ twn keratwn tou
2983
2379
3142
3588
th
3588 2919.1
1909
the ram
upon the
3588
to
2962
1519 3744
¢ eiV osmhn ¢ kuriw
tw 2962
1510.2.3
¢ kuriw
2532
esti¢
29:19 kai
And
2532 2007
*
¢ Aarwn
you shall take the ram – the second;
and [4shall place 1Aaron
2532
1909
3588 5207-1473
3588 5495-1473
kai oi
¢ ¢ epi¢ uioi¢ autou¢ taV ceiraV autwn
2and
3his sons]
their hands
2532 4969
kriou¢
2532 2007
1909
1188
3588
and take
of the blood
3588 3047.1 3588
upon the lobe
2532 1909
dexiou¢
3588 206.1
kai epi¢
129
¢ aimatoV
3775 *
3588
¢ Aarwn ¢ wtoV
tou
of the ear of Aaron – of the
3588
4228
¢ akron tou
to
of the
2532 2983
¢ ¢ tou autou¢ kai epiqhseiV epi¢ ton lobon
of it, and place it
3588
¢ tou thn kefalhn
¢ kai lhyh ¢ auton tou
And you shall slay it,
1473
3588 2776
upon the head
1473
¢ 29:20 kai sfaxeiV
3588
¢ tou podoV
1188
dexiou¢
2532
kai
right one, and upon the big toe of the foot – of the right one, and 1909
3588
3047.1
3588
upon the
lobes
of the [2ears
epi¢ 1909
epi¢
¢ twn touV lobouV 3588 206.1
¢ ta akra
206.1
3775
1473
¢ autwn ¢ twn podwn
[3feet 1of their 129
of the calf,
and
from of the blood,
apo¢ tou
1473
3588 1188
3588
¢ aimatoV tou
3588 1188
¢ twn dexiwn apo¢
3588
ta
2532 2983
¢ 29:21 kai lhyh
2right]. 575
2532 1909
2right], and upon the
3588 2379
And you shall take 2532 575
¢ kai apo¢ tou qusiasthriou
of blood before the altar, 2532 4468.3
and from
3588 1147-1473
3588 1637
3588
with your finger.
the oil
of the anointing, and you shall sprinkle it upon Aaron,
¢ thV tou elaiou
5544.1
2532
1right], and
¢ kai epi¢ twn dexiwn
[3hands 1of their
big toes 3588
3588 1188
3of his sons
¢ autwn ¢ twn ceirwn
3588 4228
¢ akra
3588 5207-1473
¢ twn uiwn ¢ autou¢ twn dexiwn ¢ kai wtwn
3588 5495
575
¢ moscou kai
3588
¢ ton deuteron ¢ ¢ ton krion kai epiqhsei
2532
¢ tw daktulw ¢ qusiasthriou sou
of the altar
3650
3588 2919.1 3588 1208
¢ lhyh
3448
¢ apo¢ tou aimatoV tou
And you shall take from the blood 5087
with the
¢ ¢ epi¢ olon ton krion
¢ anoiseiV
¢ qusiasma
upon the thumbs
¢ ¢ taV quraV ¢ ¢ tou marturiou ¢ ¢ kuriou para thV skhnhV enanti before the lord by the doors of the tent of the testimony. 2532
pieces
of pleasant aroma; [2a sacrifice 3to the lord 1it is].
ram.
3588
¢ tou skhnhV
¢ ¢ epi¢ uioi¢ autou¢ taV ceiraV autwn
the head
399
2378.2
¢ euwdiaV
And you shall lead forward the
ton
¢ ¢ kai oi epiqhsousin Aarwn ¢ tou thn kefalhn
4862
And you shall offer all
2175
2919.1
2532 3588 5207-1473
3588 2776
2532
29:18 kai
in water.
1371.1
¢ dicotomhmata sun
ta
¢ ¢ qusiasthrion olokautwma
3588
4633
¢ taV quraV thV
3588
epi¢
as a whole burnt-offering to the lord, for a scent
2532 4317
of his sons.
1909
1909
¢ epiqhseiV
¢ kefalh
5204
3646
¢ ¢ autou¢ 29:10 kai prosaxeiV ¢ taV ceiraV twn uiwn ¢ moscon epi¢
feet
altar
5048
3448
4228
and the
2379
And you shall perfect the hands of Aaron, and
the hands
2532 3588
¢ ¢ ¢ udati endosqia kai touV podaV
ta
2007
kai
¢ melh
the inner garments.
the turbans, and it will be for them a priesthood to me
3588 5207-1473
3588 1741.2
¢ pluneiV
And you shall wash the entrails, 2532
3196
¢ kata
5509
¢ ¢ eiV ton aiwna kai teleiwseiV 3588 5495
round about. 2596
them
them
into the eon.
2945
¢ ¢ qusiasthrion kuklw
1473
3588 2787.1
2532
¢ aima
you shall cut in pieces according to its limbs.
4150
kai
head.
1473
1519 3588 165
2532
2776
the belts,
2532 1510.8.3
And the ram
his sons
3588 2223
And you shall tie around them
to
¢ dicotomhseiV ¢ 29:17 kai ton krion
5207-1473
¢ taiV zwnaiV ¢ ¢ autouV kai periqhseiV
¢ ¢ taV kidareiV ¢ autoiV kai estai
3588 2379
epi¢
2532 3588 2919.1 1371
And
of the 3588 129
¢ kai labwn ¢ to ton krion
1909
¢ autou¢ prosceeiV
2532 3588
¢ ¢ citwnaV ¢ kai enduseiV autouV
you shall lead forward, and put on
3588 2919.1 2532 2983
And you shall place them upon the
¢ autou¢ 29:8 kai touV uiouV
2532 1746
¢ prosaxeiV
3588
¢ 29:7 kai lhyh
1637
4317
¢ to petalon
3588
¢ tou thn kefalhn
And you shall slay the ram. And taking the blood
and you shall place the [2panel
1sanctified] upon the mitre. ¢ elaiou tou
thn
And you shall place the
2532 4969
¢ 29:16 kai sfaxeiV
1Aaron
3588 2776
upon the head
3588
2532
¢ ion ¢ ¢ loge proV thn ekpwmida
their hands
1473
kriou¢
And *
¢ ¢ kai epiqhsousin Aarwn
3588 2036.1
auto¢ to
29:15 kai
2532 2007
¢ ton ena
3his sons]
2532 4882.1
thV 2532
gar esti
¢ lhyh ¢ ton krion 3588 5207-1473
3588
¢ exw
you shall incinerate with fire outside the
2and
¢ kai sunayeiV ¢ logeion
1854
puri¢
your brother both the inner garment, the foot length robe, and kai to
¢ moscou kai
4442
¢ ¢ ¢ to derma kai thn kopron katakauseiV
¢ ¢ epi¢ uioi¢ autou¢ taV ceiraV autwn
2532 3588 3051
3588
¢ tou krea
kai oi
¢ thn epwmida
¢ hpatoV kai touV
upon them, and you shall place it
3588 2379
epi¢
the
2532 3588
1473
¢ nefrouV ¢ kai to stear ¢ duo to ep' 1909
pan to 2259.2
¢ to epi¢ thV koiliaV ¢ kai ton lobon ¢ tou stear
fat,
the
3956 3588
266
kai
3588
¢ thn para
And you shall take all
3588 2836
[3ram 1you shall take
¢ ton podhrhn
3844
3925
¢ ton Aarwn
3588 4158
¢ ton citwna
2379
¢ basin tou
And taking the apparels, you shall put on Aaron
80-1473
1632
¢ ¢ pan aima ekceeiV
1722
¢ en autouV
of the testimony, and you shall bathe them 2532 2983
¢ udati
*
And Aaron
¢ autou¢ prosaxeiV ¢ kai touV uiouV
and
¢ kanw
the bin, 2532
¢ ¢ kriouV ¢ moscarion kai touV duo
kai to
¢ auta
¢ epi¢ tw auta
1one], and you shall offer them at
2532 3588 3446.2
1473
And you shall place them
2532 4374
¢ en kanoun
¢ semidalin ek
¢ 29:3 kai epiqhseiV
4of wheat 1You shall make 2them]. 1909
¢ elaiw
2532 2007
3956 129
¢ loipon
de
[3the 1And 4remaining 2all] blood you shall discharge by 3588
4160
4585-1537
1161
to
939
¢ lagana
1722 1637
3588
29:2
¢ ¢ crisewV kai raneiV
1909
epi¢
*
¢ Aarwn
29:22
E X O D U S
2532 1909
3588 4749-1473
2532 1909
3588 5207-1473
2532 1909
2532
3588
5207
*
and upon
and [2a choice portion 1it will be] by
the
sons
of Israel
575
4992
¢ autou¢ kai epi¢ touV uiouV ¢ autou¢ kai epi¢ kai epi¢ thn stolhn
and upon
his apparel,
and upon
3588 4749
3588 5207-1473
3326
his sons,
1473
2532 37
¢ ¢ autou¢ met' autou¢ kai agiasqhsetai ¢ taV stolaV twn uiwn
the apparels 1473
2532
him,
and
of his sons 3588
¢ kai h autoV 4749
3588
stolai¢
with him.
4749-1473
2532
his apparel,
and
5207-1473
3326
of his sons
with him.
4377.2
4314
ram
you shall pour before the
¢ kriou¢ prosceeiV 2532
3588
proV
2983
575
¢ 29:22 kai lhyh to
3588-1161
tou
2532
5495-1473
both
their hands.
¢ autou¢ kai stear
its fat, 2532 3588 3047.1
2409
of the
priest replacing him
and the lobe
2532 3588 4720.1
2532
740
1510.2.3 1063
¢ esti
1520
¢ autwn
1637
2532
¢ elaiou
kai
2974.5
1520
3588
[2pancake 1one] from the
bin
of the unleavened breads,
3588
4388
¢ proteqeimenwn
1725
¢ enanti
of the ones
being set
before
apo¢
en
twn 2007
3588
tou kanou¢ twn
3588 3956
¢ epiqhseiV
¢ kuriou the lord. 3588 5495
epi¢
2532 1909
3588 5495
kai epi¢
3588 5207-1473
2532
¢ ¢ autou¢ kai taV ceiraV twn uiwn
and upon the hands
of his sons.
1473
873.1
¢ aforisma
¢ enanti
them
as a separation offering
before
¢ auta 2983
1725
1473
¢ lhyh
1537 3588 5495-1473
¢ ek auta
*
37
1473
to sanctify them.
¢ agiasai
from the
a scent
of pleasant aroma
before
1510.2.3 2962
esti
1it is] 575
apo¢
2532
¢ kuriw to the lord.
3588
¢ lhyh 3739
apo¢
of the sacrifice of the consecration, and
3062
of the consecration, which is
¢ Aarwn
740
4442
¢ loipa
3588
¢ qusiaV
thV
3588 4738.1
*
2618
3588
morning,
you shall incinerate
¢ katakauseiV
prw+
37.1
¢ ou brwqhsetai
ta
gar esti
remainder with fire; it shall not be eaten, [3sanctified 1for 2it is]. 2532
4160
*
¢ poihseiV
29:35 kai
2532 3588
¢ Aarwn
5207-1473
3779
¢ autou¢ outw ¢ kai toiV uioiV
And you shall do for Aaron and
Aaron’s,
his sons
thus
873.1
¢ aforisma
1725
¢ enanti
2596
3956
¢ panta
3745
¢ osa
1781
1473
and
you shall separate
it
as a separation offering
before
according to
all
as much as
I gave charge
to you.
2962
¢ kuriou the lord –
2532
kai
1510.8.3
1473
¢ estai
1722
soi
3310
¢ meridi
en
29:27
and it will be to you for a portion.
37
3588 4738.1
¢ agiaseiV
873.1
2250
5048
And
days
you shall perfect
2532 3588
¢ ¢ sthqunion aforisma
to
you shall sanctify the [2breast
kai ton
1separation offering], and the
1023
3588
shoulder
of the choice portion which has been separated, and
¢ braciona tou 3739
oV
850.4
3739
873
¢ afairematoV oV
851
575
¢ afhrhtai
3588 2919.1
apo¢
apo¢
3588
tou
*
2532
¢ Aarwn kai
575
apo¢
from
Aaron, and from
1510.8.3
*
¢ estai
2532 3588
3588
tou kriou¢ thV
which has been removed from the ram 575
3588
2532
¢ afwristai
kai
5050
¢ teleiwsewV
3446.2
2532
29:28 kai
his sons.
And
3544.1
166
[2law
1an eternal]
3588
¢ moscarion to
¢ eneteilamhn
3588
¢ ¢ hmeraV teleiwseiV
5495-1473
*
his sons
3844
3588 5207
for
the sons of Israel, [3is
¢ twn uiwn ¢ ¢ para Israhl
1510.2.3 1063
¢ esti
850.4
¢ gar afairema
3778
¢ touto
1for 4a choice portion 2this];
3588
to
And the
4160
3588
¢ ¢ amartiaV poihseiV
3588 2512
2532
2511
tou kaqarismou¢ kai
th
2250
¢ hmera
3588 2379
¢ kaqarieiV
to
3588
tw
37-1473
1909
¢ agiazein se
ep'
1473
your sanctifying upon it. 5620
37
¢ ¢ wste agiasai
1473
auto¢
so as to sanctify it.
2532
¢ kai autw
1722
¢ qusiasthrion en
of cleansing. And you shall cleanse the altar 5548
¢ criseiV
in 1473
auto¢
And you shall anoint it 2033
¢ 29:37 epta
2250
2511
¢ ¢ hmeraV kaqarieiV
Seven days
¢ ¢ autou¢ nomimon ¢ ¢ Aarwn kai toiV uioiV aiwnion
it will be to Aaron, and to
Seven
29:36 kai
their hands. 266
thV
¢ epta
soi
2532
¢ ¢ taV ceiraV autwn
3588
2033
young calf, the one of the sin offering, you shall offer in the day
of the consecration –
5207-1473
¢ autou¢ twn uiwn
5207-1473
¢ kata
2532
kai
the
1063 1510.2.3
¢ agiasma
1473
kai
kai
4404
873
auto¢
2532
¢ teleiwsewV
2193
3756-977
puri¢
5050
thV
2532
¢ aforieiV
¢ autwn
meats
¢ krewn
twn
until
estin
1473
from them,
¢ kataleifqh
2378
bread loaves,
1510.2.3
575
3588
of the
¢ sthqunion
their hands,
2068
¢ edetai ap'
2907
[2a yield offering
ram
o
3588
¢ ewV
3588
¢ teleiwsewV
39
¢ artwn
to
3756
And a foreigner shall not eat
twn
And you shall take the breast 5050
241
2593.2
2919.1
tou kriou¢ thV
from the
2983
29:26 kai
2532
3588
¢ ¢ karpwm a
3588 5495-1473
anything should be left behind
as
¢ kuriou the lord –
5048
¢ teleiwsai ¢ ¢ ¢ en autoiV taV ceiraV autwn
2641
whole burnt-offering 2962
en
They shall eat the offerings with
And if
of the 1725
1722
¢ auta
1437-1161
altar
¢ enanti
of the
1473
¢ de 29:34 ean
the
¢ euwdiaV
the door
holy.
upon
2175
by
¢ agia
575
¢ osmhn
3588
for it is
1519
3744
kriou¢ kai
¢ esti gar
3646.1
eiV
2919.1 2532
3588 2374
2068
¢ kai allogenhV ¢ ouk autouV
1510.2.3-1063
¢ olokautwsewV
the bin
1722 1473
¢ hgiasqhsan
3588
thV
And
3588
¢ 29:33 edontai
¢ marturiou
And
and you shall offer them
3588 2907
which they were sanctified by them, to perfect
2379
¢ qusiasthrion
3142
37
kai
kai
¢ para ¢ taV quraV ¢ tw kanw thV
en
of the testimony.
3588
to
touV
2532
2532
29:32
1722 3588 2582.2 3844
tent
1909
epi¢
3588
of Aaron,
oiV
¢ agiw
[2place 1the holy].
3his sons] the meats of the ram, and
bread loaves that are in
3739
kai
¢ tou uioi¢ autou¢ ta krea
[4shall eat 1Aaron 2and
¢ tou skhnhV
2532
39
¢ topw
2532 3588 5207-1473
¢ kai oi Aarwn
¢ touV artouV
the holy place.
2983
¢ ¢ teleiwsewV lhyh
en
3588
29:25
1722 3588 39
1722 5117
¢ krea
4633
¢ aforieiV
who shall enter
3008
5050
you shall boil the meats in
the
2532 399
their hands,
3588 2907
ta
¢ eiseleusetai
his sons,
of the consecration you shall take, and
And
¢ autwn ¢ kai anoiseiV ¢ twn ceirwn
you shall take them from
And the ram
*
873
¢ kuriou the lord.
3588
¢ thV ton krion
¢ eyhseiV
o
¢ leitourgein ¢ en tw agiw† ¢ marturiou
740
And you shall separate 2962
3142
3588 2919.1
2192.2
3588
3739 1525
¢ autou¢ oV twn uiwn
3588
¢ ¢ taV ceiraV Aarwn
you shall place the whole amount upon the hands
3588 5207-1473
from
2532
kai
29:24
1537
of the testimony to officiate in
¢ edontai
¢ azumwn
2962
1909
¢ panta
ta
106
1473
he shall put them on – the
into the tent
2068
2582.2
¢ laganon
575
1746
¢ ¢ ¢ hmeraV endusetai auta
3588
29:31 kai
And [2bread loaf 1one] made with olive oil, and
2250
autou¢ ek
¢ tou eiV thn skhnhn
3588
and to perfect
1519 3588 4633
1for 4a consecration ex
1473
2532
5050
¢ gar teleiwsiV
1537
¢ ena
1473
ep'
upon them,
1right] – [3is ¢ arton
3588 1909
¢ stear to
473
¢ ant' iereuV
after
2532 5048
them,
Seven days
3588
his sons’
¢ kai teleiwsai ¢ autoiV taV
en
¢ 29:30 epta
3326
¢ autou¢ met' toiV uioiV
1722 1473
2033
¢ ¢ ceiraV autwn
tou
3588 5207-1473
Aaron’s, shall be to
¢ crisqhnai ¢ ¢ auton autouV
3588 4720.1-1473
two kidneys, and the fat
29:23 kai
1510.8.3
¢ estai
¢ estin Aarwn
for them to be anointed in
1417 3510
2this].
1510.2.3 *
h
holy place which is him,
and the
and the [2shoulder
3739
¢ agiou
3588
¢ stolh
h
And the apparel of the
round about.
2532 3588
¢ ton dexion
39
3588 4749
29:29 kai
altar
the belly,
3588 1188
¢ kuriw a choice portion to the lord. tw
5548-1473
liver,
¢ kai ton braciona
¢ afairema
2532
1473
3588 2836
2532 3588 1023
¢ swthriwn
twn
2962
2945
2259.2
¢ auth
3588
¢ aima
3588
2379
¢ ¢ nefrouV ¢ kai to hpatoV kai touV duo
3778
129
And the blood of the
3588 2919.1
covering up
¢ qumatwn
twn
and the
¢ ¢ kai ton lobon ¢ tou katakalupton thn koilian
the fat
3588
his sons,
apo¢ tou kriou¢ to
3588 2619
¢ stear to
2367.3
850.4
And you shall take from the ram 3588 4720.1
¢ twn uiwn ¢ ¢ para Israhl
from the things offered in sacrifices of the deliverance offerings –
3588
¢ ¢ qusiasthrion kuklw
to
3588
apo¢
3844
¢ estai
2532
autou¢ to de
2919.1
1510.8.3
¢ afairema
5207-1473
uioi¢ autou¢ kai ai
1473
850.4
kai
And you shall sanctify
3588
¢ autou¢ kai oi stolh
¢ autou¢ met' twn uiwn
apparels
123
29:30 †Ald. & Six. toiV agioiV – in the holies.
you shall cleanse
E X O D O S
124 3588
2379
2532
the
altar,
and sanctify
to
37
1473
2532
it.
And [3will be 1the
1510.8.3
¢ ¢ qusiasthrion kai agiaseiV auto¢ kai
2379
39
2altar]
a holy of the holies;
3588
39
2379
37
altar
shall be sanctified.
4160
1909
¢ ¢ agion qusiasthrion twn
3956
¢ poihseiV
3588
epi¢
299
touching
¢ a ¢ estin a 29:38 kai taut
And these are
what
ek
altar –
lambs
of a year old,
4083
2250
1734.2
2593.2
¢ ¢ hmeran endelecwV
¢ karpwma
unblemishled, two for each day
perpetually – a yield offering
1734.1
3588 1520
3588
286
2532 3588 286
3588 1208
4160
3588
¢ ton deuteron ¢ ¢ kai ton amnon poihseiV
toprw+
in the morning, and the [2lamb 1168.1
2532
¢ deilinon
to
1second], you shall offer
1181
4585
¢ 29:40 kai dekaton
at dusk. en
¢ poihseiV
The lamb – the first one you shall offer
4404
1722
4160
¢ ¢ ton ena 29:39 ton amnon
of perpetuity.
2875
¢ elaiw
3588
¢ kekommenw
5067
3588 1511
¢ tetartw
tw
2532
tou in
kai
with olive oil being beaten to the fourth part
of a hin; and
4700.2
286
3588 5067
¢ spondhn
to
3588
¢ tetarton
1511 3631
tou
3588
¢ oinou
in
tw
3588
amnw tw
a libation – the fourth part of the hin of wine to the lamb – to the 1520
2532 3588 286
eni¢
3588 1208
4160
3588
¢ ton deuteron ¢ ¢ 29:41 kai ton amnon poihseiV
first one.
And the lamb – the second,
to
you shall offer
3588 2378
after the manner of the sacrifice – the early morning,
2532 2596
3588 4700.2-1473
¢ kai kata
and according to
thn prw+nhn
4160
its libation
2175
2593.2
pleasant aroma,
a yield offering
¢ euwdiaV
1519 3744
1519
¢ endelecismou
3588
eiV
1a perpetual]
unto
3588
3588
4633
you shall do it for a scented ¢ kuriw to the lord;
1074-1473
epi¢
1725
2962
of the tent 1097
1473
1563
¢ gnwsqhsoma i¢ soi
5620
2980
1473
1563
¢ taxomai
3588
5207
ekei¢ toiV
*
en
¢ mou doxh
in
my glory.
3588 4633
¢ agiasw
29:44 kai
3142
2532
testimony,
and the
5207-1473
37
his sons
I will sanctify, to officiate as priests to me.
¢ marturiou
kai
3588
tent
to
2379
2532
altar;
and Aaron, and
¢ qusiasthrion
en
¢ Aarwn 1473
¢ ierateuein
1722 3588 5207
¢ epiklhqhsomai
*
2407
¢ autou¢ agiasw ¢ uiouV 1941
kai
*
moi
2532
kai
¢ qeoV
2532
¢ 29:46 kai gnwsontai
God. 2316-1473
¢ autwn ¢ o qeoV
1473
¢ ¢ eimi oti egw
¢ epiklhqhnai
am
1537
1093
¢ ¢ ek exagagwn autouV
their God, the one leading them 1941
3754 1473 1510.2.1 2962
And they shall know that I 3588 1806
1473
¢ autoiV
which
2945
its grates, 3588
kai
round about,
¢ kerata autou¢
and
its walls
2532
4160
And
you shall make
¢ poihseiV
kai
its horns.
1473
4761.2
4734.1
5552
2945
for it
a twisted
[2rim
1gold]
round about.
2532
¢ strepthn ¢ ¢ ¢ ¢ autw stefanhn crushn kuklw 1417
1146
5552
2513
two
rings
[2gold
1of pure]
¢ duo
¢ daktuliouV
¢ crusouV
3588 4761.2
¢ kaqarouV
4734.1
[2twisted
4160
3rim
¢ poihseiV
And
4160
for it
you shall make
¢ autw
1473
¢ poihseiV
1519 3588 1417 2827.1
1its]
1722 1417
30:4 kai
1473
¢ stefanhn ¢ thn strepthn autou¢ eiV
under
these
5109-1473
and
2768-1473
ta
4125.1
¢ klith ¢ duo
ta
for the two corners. 2532 1510.8.6
5566.1
¢ ¢ kai esontai dusi¢ pleuroiV
en
¢ yalideV
You shall make them on two sides,
and they will be clips
3588
1473
1722 1473
it
by
4661.2
5620
142
¢ ¢ ¢ wste skutalaiV airein auto¢ en
for the staves
so as to lift 4661.2
1537
3586
¢ skutalaV ek
you shall make staves
2532
¢ autaiV
30:5 kai
them.
And
767.1
2532
¢ ¢ xulwn ashptwn
kai
from out of [2wood 1incorruptible], and 2532
¢ ¢ crusiw ¢ katacruswseiV autaV
5087
1473
¢ qhseiV
30:6 kai
auto¢
And you shall put it
561
3588 2665
3588 1510.6 1909 3588 2787
before
the veil
being for the ark
3588
¢ ¢ ¢ apenanti tou katapetasmatoV tou ontoV epi¢ thV kibwtou¢ tou
And
3142
1722 3739
1097
¢ en oiV marturiou
1473
¢ gnwsqhsoma i¢
1563
ekei¢
soi
of the 2532
30:7 kai
testimony, in which I shall be made known to you there. 2370
1909
1473
*
2368
And
¢ qumiasei
of the
3016
4404
fine –
in the morning by morning. Whenever he should trim the
3588
touV
ep'
[2will burn incense 3upon 4it
3088
2370
lamps,
he shall burn incense upon it.
And
1821.1-*
3588
¢ kurioV o the lord *
¢ Aiguptou
3752
1909
3588
¢ ¢ exapth Aarwn 1909
1473
2368
1519
3588 1074-1473
3752
And whenever 2370
oye¢
lamps
touV
¢ 30:8 kai otan
3796
¢ lucnouV
Aaron should ignite the
2532
autou¢
3088
touV
3588
¢ episkeuazh
1473
ep'
compounded
1980.1
¢ otan
prw+
¢ ¢ lucnouV qumiasei
¢ ¢ qumiama sunqeton
1Aaron]; incense
4404
¢ to prw+ lepton
2532
1473
¢ autou¢ Aarwn
4916.4
3588
¢ qumiasei
late, he shall burn incense
1734.1
1275
1725
2962
¢ ¢ ¢ enanti ¢ autou¢ qumiama endelecismou¢ diapantoV kuriou upon it – incense of perpetuity, continually before the lord ep' eiV
2532
¢ umwn ¢ taV geneaV
unto
30:9 kai
your generations. 2087
3756-399
1909
¢ ouk anoisete
ep'
And you shall not offer upon
1473
2368
it
[2incense 1another]. A yield offering, and a sacrifice offering,
2316
¢ ¢ qumiama ¢ eteron autw
God.
2532 4700.2
¢ ¢ qeoV ¢ kai einai autwn
2532 3588
¢ ¢ thn escaran autou¢ kai touV toicouV autou¢
2532
¢ kuklw
1473
¢ ¢ katacruswseiV auta
2532
from out of the land of Egypt,
2532 1510.1 1473
to be called upon by them, and to be their 29:37 †See Bos for variants.
ghV
1in pure] –
2710.3
3588 2077.1-1473
in gold.
¢ ¢ Israhl ¢ ¢ toiV uioiV kai esomai autwn
1097
[2gold
autou¢
And you shall gild
5553
I will be called upon by the sons of Israel, and I will be their 2316
2513
1473
ex
30:3 kai
its horns.
5553
1537
¢ uyoV
2532
¢ kerata autou¢
them
29:45 kai
2532 1510.8.1
2768-1473
ta
1473
¢ thn skhnhn tou
And I will sanctify the
3588
will be
¢ tetragwnon
in height; from out of it
you shall gild
2532 37
37
1510.8.3
¢ estai
5068
¢ euroV
3588 5311
¢ phcewn ¢ kai duo to
2710.3
oiV
¢ Israhl ¢ ¢ uioiV kai agiasqhsomai
2532
2532 1417 4083
auto¢
in breadth – four-cornered
is shall be, and two cubits
doors
¢ quraV
I will give orders there to the sons of Israel, and I will be sanctified 1722 1391-1473
3588 2148.1
2374
29:43 kai
I will be known to you there, so as to speak to you. 5021
1510.8.3
1473
And you shall make it
kai phceoV to
¢ poihseiV
1722 3739
¢ ¢ wste lalhsa i¢ soi
ekei¢
2532 4083
in length, and a cubit
¢ estai
of incense
¢ 30:2 kai poihseiV
¢ mhkoV
4160
¢ ¢ ¢ enanti marturiou kuriou en of the testimony before the lord, in
3588 3372
¢ qumiamatoV
2532 4160
a cubit
[2sacrifice
your generations upon the 3142
¢ tou skhnhV
an altar
767.1
¢ phceoV to
taiV
taV
you shall make
from out of [2wood 1incorruptible].
2378
¢ qusian
29:42 1909
¢ umwn ¢ geneaV
taV
¢ eiV osmhn
2962
¢ karpwma
1734.1
thV
3588 4407
¢ autou¢ poihseiV ¢ thn spondhn
And
2368
¢ qusiasthrion
¢ ¢ xulwn ashptwn
upo¢
2596
at dusk,
¢ thn qusian
2379
¢ poihseiV
3586
5259
1168.1
¢ kata ¢ deilinon
4160
¢ kaqarw ¢ crusiw
5445.2
¢ ¢ semidalewV pefuramenhV
And a tenth measure of fine flour being mixed
1637
1537
1762.1
2532
kai
30:1
1510.2.3 3739
286
¢ thn duo
endelecismou¢
The Altar of Incense
the
2379
1417 3588
¢ amwmouV
3588
¢ aptomenoV tou
¢ ¢ eniausiouV ¢ ton qusiasthrion amnouV
you shall offer upon the
CHAPTER 30
to
3588 680
all
2532 3778
¢ ¢ qusiasthriou agiasqhsetai
3588
¢ estai
¢ agiwn† paV o
29:38
¢ kai spondhn
2593.2
¢ karpwma
3756-4689
¢ ou speisete
2532 2378
¢ kai qusian 1909
ep'
1473
autou¢
2532
30:10 kai
and a libation offering you shall not offer upon it. 1837.2
*
1909
3588 2768-1473
530
And 3588 1763
¢ ¢ ¢ ¢ exilasetai Aarwn epi¢ twn keratwn autou¢ apax tou eniautou¢
[2shall atone 1Aaron] upon 575
apo¢
3588 129
3588
¢ tou aimatoV tou
From the blood
its horns 2512
once
a year.
3588 266
3588
of
of the
¢ kaqarismou¢ twn amartiwn tou
of the cleansing
sins
30:11
E X O D U S
1837.4
530
exilasmou¢
3588 1763
2511
1473
¢ tou eniautou¢ kaqariei¢ apax
making an atonement once 3588 1074-1473
a year
39
3588 39
¢ agion
¢ umwn ¢ taV geneaV
1510.2.3 3588
¢ twn agiwn
your generations; [2a holy
1519
2532
for
2and
auto¢ eiV
he shall cleanse it esti¢
2962
¢ kuriw
tw
3of holies 1it is] to the lord.
3588 5207-1473
kai
3his sons]
4228-1473
2532 2980-2962
4314
*
3004
1437
2983
3588
¢ labhV
4817.1
5207
¢ twn ton sullogismon
you should take the 3588 1984
th
3588
assessment
1473
2532
¢ autwn ¢ episkoph
*
¢ ¢ uiwn Israhl
of the sons
1325
3588
1538
3083
2532 3756-1510.8.3
1722 3588 1984
1473
1722
2532 3778
¢ ¢ autwn ¢ ptwsiV en th episkoph
a failure in
3745
their feet.
3739
1323
the
double-drachma
3588
¢ didracmon
39
1501
3588-1161
¢ didracmon
2255
3588
half 3956-3588
2962
¢ eisfora
¢ kuriw is a contribution to the lord. 1519 3588 1980.2
575
3588
1533.1
3588
the
contribution
to the
¢ eisforan
1500.1
2962
¢ kuriw lord.
tw
3756-4369
3588
1323
half
of the double-drachma in
¢ hmisouV tou 2962
3588
2379
to
the
altar
3008
2532 399
3588 3646
to officiate
and to offer
the whole burnt-offerings to the lord,
¢ didracmou
3538
1837.2
2983
4012
3588 694
¢ lhyh
they shall wash their hands and 2443 3361-599
3588
you shall take the silver 2532 1325
2532 3588 1074-1473
to him and
3142
2532 1510.8.3
The Sacred Oil for Anointing
¢ ¢ kai estai marturiou 1837.2
and
[2cinnamon
ones being rich
3588
575
3588
4160
3066.1
Make 5620
3538
*
so as to wash.
4633
¢ skhnhV
3588
tou
3142
2532
¢ marturiou kai
of the testimony, 1632
¢ ekceeiV
303.1
2174.2
1519 1473
5204
3004
to
Moses,
saying,
¢ Mwushn 1473
¢ legwn 5470
¢ udwr ¢ eiV auton
you shall pour into it
303.1
3588 4633
between
the tent
2379
the
altar.
water.
2532
¢ qusiasthriou kai
¢ 30:19 kai niyetai
and
4004
2532
¢ ¢ diakosiouV penthkonta
4001
¢ irewV
30:24 kai
and
4608.2
3588
39
shekels
of the holy place, and
¢ ¢ pentakosiouV siklouV tou
of oil of cassia – five hundred 1637
1537 1636
¢ elaion ex
1511
39
¢ agion
¢ crisma
¢ auto¢ elaion
And you shall make it 3460.1
¢ muron
1637
2532
5545
1537
¢ criseiV
1473
2532 3588 2787
3588
testimony, and the ark
4633
the
tent
3588
of the 2532 3956
¢ marturiou
¢ 30:27 kai panta
of the testimony,
2532 3588 3087
and all
2532 3588 4632-1473
¢ authV ¢ kai thn lucnian ¢ ta skeuh
its utensils,
3588
3142
¢ kai thn kibwton ¢ tou marturiou 3588 4632-1473
1510.8.3
¢ estai
¢ autou¢ thn skhnhn tou
ex
And you shall anoint with it 3142
by the craft
39
¢ agion
3scented unguent 2a holy 1it shall be].
5548
30:26 kai
[3oil 5078
¢ tecnh ¢ mureyikon
¢ ¢ elaion crisma
mureyou¢
kai
1473 1637
¢ 30:25 kai poihseiV 3464
2532
¢ agiou
2532 4160
¢ in elaiwn
olive oil from olives – a hin!
2532
¢ authV ¢ kai kai ta skeuh
and the lamp-stand, and 3588 2368
the altar
*
3588
kai
[2calamus 1sweet smelling] – two hundred fifty,
twn
2532 3538
1250
¢ ¢ kalamou euwdouV
2532
¢ penthkonta
kai
its utensils,
and
2532 3588 2379
¢ ¢ ¢ to qusiasthrion tou qumiamatoV 30:28 kai to qusiasthrion
4314
¢ ana meson tou
and between
fifty,
3588 2379
¢ ana meson ¢ ¢ auton thV skhnhV
And you shall put it
and
of a perfumer – [4oil
3422
2532 939
1473
two hundred
And ¢ twn uiwn
a bathing tub of brass, and a base for it of brass, 2532 5087
of this –
2563
3588 5207
¢ para
¢ kai basin ¢ ¢ calkhn ¢ calkoun autw
¢ ¢ ¢ wste niptesqai kai qhseiV
half
3460.2
¢ Israhl ¢ mnhmosunon ¢ uioiV
5470
4004
2532
4012 3588 5590-1473
¢ ¢ 30:18 poihson louthra
2532
¢ diakosiouV
2scented unguent 1a holy], a perfumed liquid scented
3844
proV
1250
the contribution
of the tent
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
And
1sweet smelling]
3778
¢ toutou
¢ eklekthV
¢ euwdouV
5545
The Brass Bathing Tub kai
¢ kinnamwmou
kai
1588
1of choice] –
3588 1533.1
30:16 kai
2532
2174.2
2255
¢ hmisu
to
3588
30:17
¢ siklouV
2463
for the upkeep
2980-2962
¢ smurnhV
shekels,
¢ ¢ ¢ ¢ umwn ¢ enanti kuriou exilasasqai peri¢ twn yucwn before the lord, to atone for your souls.
2532
¢ hdusmata
¢ pentakosiouV
3588
toiV
¢ labe
su
five hundred
5590-1473
5207
3004
double-drachma
1519 3588 2716.2
3588
4314 *
¢ ¢ ¢ legwn ¢ 30:22 kai elalhse kurioV proV Mwushn 30:23 kai And the lord spoke to Moses, saying, And
[2myrrh
of the testimony. And it will be to the sons of Israel a memorial 2962
his generations after him.
4666
¢ ploutwn
1an eternal],
3326 1473
¢ kai taiV geneaiV ¢ autou¢ met' auton ¢ autw
2792
¢ auto¢ eiV to katergon thV
of Israel, and you shall give it
¢ nomimon ¢ ¢ autoiV aiwnion
flower
1325
in water, 166
that they should not die. And it will be to them [2law
438
of the contribution given by the sons 1473
¢ ¢ Israhl kai dwseiV
¢ kai estai
3544.1
¢ anqoV
The
¢ eisforaV
1473
the
4147
1533.1
2532 1510.8.3
¢ ¢ ina mh apoqanwsi 1473
5204
their feet
to
3588
the giving
2532 3588 4228-1473
¢ ¢ ¢ ¢ udati taV ceiraV kai touV podaV autwn
¢ 30:21 niyontai
3588
¢ ou elattonhsei apo¢ tou
3588
¢ argurion thV
to
3588 5495
¢ kuriw
spices,
¢ ¢ tw didonai thn eisforan
en
2962
¢ kai anaferein ¢ ¢ leitourgein ta olokautwmata
2532
o
¢ qusiasthrion
to
2238.2
¢ ¢ kai epanw dwsousi
1722 3588 1325
proV
4608.2
¢ ¢ ¢ umwn ¢ kuriw exilasasqai peri¢ twn yucwn to the lord to atone for your souls.
1725
4314
they should go
¢ prosporeuwntai
4001
3756-1641
¢ penomenoV
kai o
2255
tou
4365
whenever
take
shall not add more, and the ones needing shall not add less from the
3588
3752
1323
2532 1883
30:15
2532 3588 3998.1
¢ ou prosqhsei
*
¢ otan
Or
2983
the numbering from twenty years old and above shall give
thn
h
you
¢ paraporeuomenoV
599
¢ kai ou mh apoqanwsin
1473
Every one passing
¢ ¢ eiV thn episkeyin apo¢ eikosaetouV
2532 3766.2
oboli
3899
30:14 paV o
5204
¢ udati
3588.2
¢ ¢ hmisu tou didracmou
to de
1533.1
¢ ¢ eisporeuwntai eiV thn skhnhn
3538
2532 2980-2962
¢ eikosin oboloi¢
to the double-drachma; but the
in
2228
¢ kata
of the holy place – twenty
and
1519 3588 4633
of the testimony they shall wash in water, and no way shall they die.
2596
esti
¢ agion
to
1323
to
1510.2.3
o
1531
¢ niyontai ¢ marturiou
double-drachma, which it shall be according to
3588
3588
what
2532 3588
their hands
Whenever they should enter into the tent
3142
the numbering –
3588 1323
¢ ¢ hmisu tou didracmou
the half
is
3588 1980.2
3588 5495-1473
¢ ¢ kai touV autou¢ taV ceiraV autwn
3752
¢ ¢ an paraporeuwntai thn episkeyin
they shall give, as many as pass 3588 2255
1510.2.3 3739
And this
302 3899
¢ osoi
¢ dwsousin
to
1473
¢ o¢ estin o 30:13 kai tout
the overseeing of them.
1325
to
thV
ransoms
¢ kai ouk estai ¢ ¢ kuriw en autoiV to the lord, and there shall not be among them
for his soul 4431
3588
¢ ¢ ¢ kai dwsousin lutra ekastoV
2962
¢ autou¢ tw yuchV
en
of Israel in
the overseeing of them, then [2shall give 1each] 5590-1473
1722
1473
from it
¢ ¢ ¢ podaV autwn 30:20 otan tou
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 30:11 kai elalhse kurioV proV Mwushn 30:12 ean And the lord spoke to Moses, saying, If
1537
uioi¢ autou¢ ex
oi
3588
The Sacred Double-drachma
125
And *
¢ Aarwn
And [4shall wash 1Aaron
of incense,
3646
and the altar
2532 3956
¢ olokautwmatwn
1473
of the whole burnt-offerings, and all 3588 5132
2532 3956
the table,
and all
3588 4632
¢ kai panta autou¢ ta 3588 4632-1473
¢ skeuh
2532
kai
utensils, and
its
2532 3588 3066.1
¢ ¢ ¢ authV ¢ kai ton louthra ¢ thn trapezan kai panta ta skeuh 2532 3588 939-1473
¢ kai thn basin autou¢
and 1510.8.3
¢ estai
its utensils, 2532
30:29 kai
its base. 39
¢ agia
and the bathing tub,
37
¢ agiaseiV
3588
twn
39
3956
2532
¢ agiasqhsetai
30:30 kai
shall be sanctified. 5548
¢ criseiV
2532
¢ kai auta
3588 680
¢ agiwn paV
¢ aptomenoV
o
they shall be a holy of the holies. Every 37
1473
And you shall sanctify them. And
2532 37
*
¢ autwn
2532 3588
5207-1473
and
his sons
¢ ¢ autou¢ Aarwn kai touV uiouV
And Aaron
¢ kai agiaseiV
1473
one touching them
1473
2407
¢ ierateuein ¢ autouV
you shall anoint, and you shall sanctify them
to officiate as priests
E X O D O S
126 1473
2532
moi
3588
5207
*
2980
3004
¢ Israhl ¢ ¢ uioiV lalhseiV
30:31 kai toiV
to me.
¢ legwn
And to the sons of Israel you shall speak, saying,
1637
217.6
An oil
of anointing – [2anointing 1a holy] this will be
5544.1
¢ ¢ elaion aleimma 1519 3588 1074-1473
eiV
1510.8.3-3778
4561
30:32 epi¢
your generations.
2532 2596
¢ ou crisqhsetai 3756-4160
1473
¢ ou poihsete
1438
¢ umin
and the
2532 3588 5192
and the brass,
and the blue,
¢ anqrwpou
this composition,
5615
39-1510.2.3
¢ on ¢ esti ¢ agi wsautwV
¢ eautoiV
2532
gold,
2532 3588 5475
¢ ¢ thn sunqesin tauthn
1You shall not anoint with it]. And concerning
5553
the
silver,
3588 4916.3-3778
¢ kai kata
3588
¢ ergazesqai to
to supervise construction; to work 694
[2upon 3the flesh 4of man
3756-5548
2038
¢ arcitektonein
to you
444
¢ sarka
752.2
1473
¢ ¢ ¢ estai touto umin
1909
¢ umwn ¢ taV geneaV
into
39
¢ agion
¢ crisewV
30:31
2532 3588 4209
2532 3588 2847
3588 3523.1
¢ kokkinon to
kai to
¢ nhston
and the [2scarlet 2532
being twined,
and the
5044.2
3588
kai 3588
¢ tektonika
and the linen
3038.2
2041
2038
¢ xulwn
3588 2041
all
the works.
30:33 oV
and it shall be sanctified to you. 302
2532 3739
1325
likewise,
and who ever should give of
an
575
1537
¢ exoloqreuqhsetai
an
*
it
to a foreigner,
Aholiab, the
son
of Ahisamach, of
panti¢
2036-2962
2983
4712.6
2532 3689.1
2532 5465.1
¢ ¢ ¢ kai onuca hdusmata stakthn
spices –
balsam,
3030
4572
2238.3
2532
¢ kai calbanhn hdusmou¢ kai
and onycha, and [2galbanum 1luscious], and
1307
¢ libanon
2470
2470
1510.8.3
¢ ¢ ison isw
¢ diafanh
2532
¢ estai
30:35 kai
[2frankincense 1transparent], equal to equal it will be. 4160
1473
¢ poihsousin
2368
3460.1
2041
And
3460.2
they shall make with it [2incense 1scented], a work of a perfumer – 2513
2041
39
2532 4792.1
¢ ¢ ¢ ergon agion kaqaron
¢ memigmenon 3778
3016
these
And you shall cut of
2532 5087
¢ ¢ toutwn lepton
561
¢ kai qhseiV
3588 3142
¢ apenanti tou marturiou
into fine parts, and you shall put it before 3142
1537
¢ 30:36 kai sugkoyeiV ek
[4being mixed 1a pure 3work 2holy].
the testimony
1722 3588 4633
3588
in the tent
of the testimony from where I will be known to you 39
¢ agion
¢ ekeiqen
1097
¢ ¢ oqen marturiou
¢ tou en th skhnh 1564
3606
3588
39
1473
¢ ¢ estai agiwn
twn
1473
¢ gnwsqhsoma i¢ soi
1510.8.3
2368
¢ umin
¢ qumiama
from there. [3a holy 4of the 5holies 1It will be 2to you] incense. 2596
3588
¢ kata
30:37
4916.3-3778
According to 1473
1438
¢ umin
3756-4160
¢ ¢ sunqesin tauthn
thn
this composition 37.1-1510.8.3
¢ eautoiV
3739
302
4160
5620
622
1537
¢ apoleitai ¢ autw
it,
3750.1
1722
3142
2532 3588 2787
of the testimony, and the ark
3588 2435
3588
¢ to ilasthrion
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
2532 3588 5132
and the table,
1473
2532 3588 3087
And 2400
31:2 idou¢
342.1
3588 4632
1473
Behold, I have called 3588
tou
*
5207
¢ Ouri¢ uiou
son of Uri,
*
Wr
by
4749
3588
¢ stolaV
ek
son of Hur, of
Moses,
1519 3588 2407
in
2304
name *
¢ Iouda ¢ thV fulhV
of Judah.
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
3588
¢ kai episthmhV
en
1269.4
¢ ¢ panti¢ ergw dianoeisqai
and higher knowledge, [2in 3every 4work 1to consider],
5207
¢ lalhson toiV
4314
*
to
Moses,
*
¢ Israhl ¢ uioV
1473
3754
1473
1519
5442
¢ ¢ legwn orate 1473
For it is
by
me
¢ par' emoi¢ shmeion
a sign 2443 1097
¢ ¢ gnwte ina
your generations, that you might know
3588 4521
37
1473
¢ bebhlwn
1473
one profaning it,
and
oV
3739
4160
1722
¢ poihsei en
who shall do
2288
2532
31:14 kai
And
1510.2.3-3778 1473
for [2holy 1it is] 2289
¢ auto¢ qanatw
2532
31:4 kai
3754 39
¢ ¢ on ¢ estin ¢ oti agi sabbaton
you shall guard the Sabbath, 953
3708
3844
¢ umwn ¢ taV geneaV 3588
to
saying,
3004
1510.2.3-1063 4592
3588 1074-1473
¢ eiV umin 2962
¢ legwn
to the sons of Israel! saying, Perceive, 5442
[2my Sabbaths 1guard]!
2532 1722
3004
¢ Mwushn
proV
And
[2spirit 1a divine] of wisdom, and understanding,
as much as
The Sabbath 2532
¢ fulaxesqe
him
2041
¢ ¢ osa panta
¢ kata
2532
¢ kai sunesewV
of the
3745
I gave charge to you they shall make.
the
I filled
1722 3956
3956
¢ poihsousi
and among you unto
2532 4907
3588
¢ qumiama thV
kai to
4160
¢ eneteilamhn soi
¢ oti
4151
¢ sofiaV
2532 3588 2368
2596
¢ agiou
3588
31:3 kai
moi
1anointing], and the incense 39
1473
1473
¢ ierateuein
3588 5544.1
tou
1781
kai taV
the officiating as priest to me,
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ egw o agiazwn umaV that I the lord am the one sanctifying you.
Bezaleel
4678
to
¢ ¢ elaion thV crisewV
3588
¢ sunqesewV
2532 3588
of Aaron, and the
of his sons
and the [2oil
saying,
1473
¢ ¢ pneuma ¢ ¢ eneplhsa auton qeion
its base,
*
5207-1473
2532 3588 1637
31:11 kai to
kai en
3588 *
the tribe
3010
¢ Aarwn ¢ taV leitourgikaV
¢ autou¢ eiV twn uiwn
apparels
and
¢ legwn
1705
2532 1989.1
3588
and the [3apparels 1the 2ministry]
3004
¢ ¢ ton onomatoV ton Beselehl
1537 3588 5443
¢ kai thn basin autou¢
and the bathing tub, and
2532 3588 4749
¢ 31:10 kai taV stolaV
and all
2532 3588 939-1473
¢ ¢ ¢ mou fulaxesqe ¢ esti gar kai ta sabbat a
¢ Mwushn
to
1pure],
2532 3588 3066.1
¢ authV ¢ ¢ ta skeuh 31:9 kai ton louthra
the utensils for it,
and all 2532 3956
¢ kai panta ¢ thn kaqaran
the utensils for it, and the [2lamp-stand
You also speak
1537 3686
¢ anakeklhmai ex
2532 3956
3588 2513
¢ ¢ kai thn lucnian ¢ ta skeuh authV
And
*
3588
and the equipment of the
and the altars,
31:13 kai su
proV
2532 3588 1286.3
¢ kai thn diaskeuhn ¢ thV authV
2532 3588 2379
his people.
4314
of the covenant, and
1473
ep'
tent,
tou laou¢ autou¢
2980-2962
kai
the 2532
¢ diaqhkhV kai
¢ ¢ ¢ ¢ skhnhV 31:8 kai ta qusiasthria kai thn trapezan kai panta
31:12
Bezaleel Appointed Chief of Construction
31:7 thn 1242
4633
2532 3588 4521-1473 2532
1909
to
the atonement-seat, the one upon it,
2532-1473
31:1
3588
¢ kai thn kibwton ¢ thV marturiou
by
CHAPTER 31
3588
soi
composition of the holy place – according to all
2962
so as to smell
he shall be destroyed from out of
kai
1473
¢ ¢ sunetax a
tent
3588 2992-1473
ek
4929
3588
¢ tou skhnhn
¢ ¢ ¢ wsautwV osfrainesqai en wste
Who ever should make likewise 1473
2532
¢ sunesin
you shall not make ¢ umin
5615
¢ poihsh
an
kai
4907
4916.3
¢ kuriw to you yourselves – it shall be a sanctified thing to you to the lord. 30:38 oV
Dan
the tribe of Dan. And
¢ ou poihsete 1473
¢ ¢ agiasma estai
2532
as much as I gave orders to you –
4633
3588 4632
¢ ¢ ergon ¢ auto¢ qumiama mureyikon mureyou¢
3396
3745
¢ ¢ osa panta
they shall make all
¢ kurioV ¢ ¢ labe ¢ ¢ eipe proV Mwushn seautw And the lord said to Moses, Take to yourself
2238.2
ton
*
¢ fulhV
1325
¢ dedwka ¢ kardia
3956
¢ poihsousi
*
3588
even
to every one discerning in heart I have given understanding. And
his people.
4314
5443
ek
2588
¢ sunetw
4160 2532
1537
¢ ton tou Acisamak 4908
2532
¢ kai auton
have given him
3588
The Incense 30:34 kai
And I
3588
tou laou¢ autou¢
he shall be utterly destroyed from
31:6 kai
*
3956
1473
¢ dedwka ¢ egw
241
¢ Eliab
the
according to
1473 1325
1473
3588 2992-1473
ek
2532
¢ erga
¢ panta ta
ap' autou¢ allogenei¢
dw
1842
¢ poihsh
Who ever should make
5615
¢ wsautwV kai oV
4160
ta
2596
3956
302
3588
eiV
¢ ¢ ergazesqai kata
woodworkers of the works of wood – to work
3739
¢ umin
1519
kai
stonecutting works, and for
3586
twn
2532
¢ erga
¢ liqourgika
ta
3588
¢ 31:5 kai thn busson thn
1spun],
2831.1
¢ keklwsmenhn
and the purple 2532 3588 1040
2532 37.1-1510.8.3
1473
to
¢ ¢ kai thn uakinqon ¢ ¢ argurion kai ton calkon kai thn porfuran
you shall not make any to you yourselves likewise – it is holy, ¢ ¢ kai agiasma estai
3588
¢ crusion kai
¢ qanatwqhsetai
¢ umin
3588
o
to you. The 3956
paV
unto death shall be put to death. Every one 1473
2041
¢ ¢ ergon autw
[2on 3it
1842
¢ exoloqreuqhsetai
1work], [2shall be utterly destroyed
31:15
E X O D U S
3588 5590-1565
1537
3319
¢ ekeinh ¢ yuch ek
h
1that soul]
3588 2992-1473
¢ mesou
tou laou¢ autou¢
from the midst
2250
4160
2041
days
you shall do works, but the [2day
¢ erga
¢ ¢ hmeraV poihseiV 372
3588-1161 2250
39
*
Six
of Egypt.
3588 1442
4521
¢ ¢ ¢ hmera th ebdomh sabbata
th de
3588
¢ ¢ agia anapausiV
1803
31:15 ex
of his people.
2962
1seventh 4Sabbath
3956
3739
4160
2041
¢ ¢ paV oV ¢ ergon kuriw poihsei 3is a holy] to the lord. All who shall do work
5rest 3588
2250
tw
3588
4521
¢ hmera twn
th
on the day
2289
¢ ¢ sabbatwn qanatwqhsetai
of the Sabbaths
5442
3588 5207
¢ fulaxousin oi
*
3588 4521
¢ uioi¢ Israhl
4160
1492
*
¢ 32:5 kai idwn
3618
2379
¢ wkodomhse ¢ ¢ Aarwn qusiasthrion
And seeing, Aaron built
2713
1473
¢ katenanti
2532
autou¢ kai
over against it. 2962
an altar
2784-1473
3004
¢ ¢ ekhruxen Aarwn
839
2532
¢ ¢ aurion kuriou of the lord is tomorrow.
3719
3588
¢ orqrisaV
32:6 kai
3646
he offered
whole burnt-offerings, and he offered
2532 4374
2378
¢ ¢ kai proshnegke qusian
2532 2523
¢ swthriou
3588 2992
¢ kai ekaqisen o
2532 4095
¢ kai piein ¢ fagein
of deliverance. And [3sat
1the 2people] to eat
1519 3588 1074-1473
2532 450
2532 2980-2962
1242
eiV
unto
166
¢ 31:17 diaqhkh
their generations.
1722
¢ aiwnioV
en
[2covenant 1It is an eternal] with
1473
2532 3588 5207
*
4592
1510.2.3 166
me
and the sons of Israel, [3sign
3754
¢ oti
¢ Israhl ¢ ¢ estin aiwnion ¢ emoi¢ kai toiV uioiV shmei¢on 1722 1803 2250
4160-2962
in
1it is
2an eternal]. For
3588 3772
2532 3588 1093
2532
¢ ¢ ¢ ¢ kai thn ghn kai hmeraiV epoihse kurioV ton ouranon six days the lord made the heaven and the earth, and
en ex 3588
2250
3588 1442
3973
¢ th ebdomh ¢ hmera
th
on the [2day 1325
*
¢ edwke
2532 2664
2532
¢ ¢ epausato kai katepause 31:18 kai
1seventh] he ceased and rested. 2259
¢ Mwush
2664
2980
1473
1722
¢ autw
en
3004
897.2
3588 5034
2597
¢ ¢ ¢ legwn badize to tacoV
saying, Proceed
1782
quickly! to go down from here, [3acted lawlessly
1063 3588 2992-1473
3739
1806
1537
gar o
¢ sou laoV
1for
2your people], whom you led 3845
5036
1537
¢ 32:8 parebhsan tacu¢
3588 3598
4160
1438
3448
¢ epoihsan ¢ ¢ autoiV eautoiV 1473
2532 2380
it,
and they have sacrificed to it.
¢ taV duo ¢ plakaV ¢ tw Sina tou
mount 3035
¢ ¢ marturiou plakaV
Sinai, the two tablets of the testimony – tablets
1125
3588
1147
¢ ¢ liqinaV gegrammenaV tw
of stone, written
3588 2316
¢ daktulw tou qeou¢
by the finger
oi
of God.
qeoi¢ sou
*
3588
¢ idwn
32:1 kai
o
2992
¢ oti
¢ ¢ kecronike MwushV
1537
¢ katabhnai
3588 3735
4921
¢ tou orouV
ek
3588
¢ sunesth
o
to come down from out of the mountain, [3stood together 1the 2992
1909 *
¢ laoV
2532 3004
1473
450
2532 4160
¢ kai legousin ¢ ¢ anasthqi ¢ ¢ epi¢ Aarwn autw kai poihson
2people] by Aaron, and they say 1473
2316
3739
to him, Rise up
4313
¢ qeouV ¢ oi hmin
1473
3778
3588 444
this
man
*
3588 1063 *
1473
For Moses, 1537
1093
¢ ¢ ek exhgagen hmaV
who led
3756-1492
5100
¢ ¢ Aiguptou ouk oidamen
¢ gar MwushV
us.
3739 1806
¢ anqrwpoV oV
¢ outoV o
and make
¢ ¢ o proporeusontai hmwn
for us gods! the ones who will go before
ti
us
ghV
1473
¢ gegonen
32:2 kai
3004
1473
¢ ¢ legei autoiV
*
4014
¢ Aarwn
3588 1801.1
3588
1gold]!
2532 3588 2364
2532
¢ ¢ umwn ¢ kai twn qugaterwn ¢ en toiV wsi twn gunaikwn kai
the ones in the ears
of your wives,
5342
4314
bring
them to me!
1473
¢ enegkate proV ta
¢ ta crusa
the [2ear-rings
1722 3588 3775 3588 1135-1473
ta
3588
3588 5552
¢ ¢ perielesqe ta enwtia
[2says 3to them 1Aaron], Remove
And
1801.1
¢ enwtia
3588 5552
ta
daughters; and
2532 4014
3956 3588 2992
And [4removed
1all 2the 3people
¢ 32:3 kai perieilanto paV o
me
4the 6ear-rings
and
3588
¢ ta crusa
1722 3588 3775-1473
en
4314
*
their ears,
2532 1209
¢ ¢ proV Aarwn 32:4 kai edexato
¢ hnegkan
they brought them to 3588 5495-1473
Aaron. 2532 4111
ek
1722 3588 1124.1
th
2532
¢ kai grafidi
and he shaped them with the stylus. 2532 2036
And
1473
3448
5560.8
he made
it
[2calf
1a molten]. And they said, These are
2316-1473
*
¢ ¢ ¢ ¢ epoihsen auto¢ moscon cwneuton kai eipan 3748
3778
3588
¢ outoi
oi
307
1473 1537
hauled
you from out of the land
¢ ¢ ¢ ¢ se ek Israhl oitineV anebibas an
your gods, O Israel, who
3173
¢ eqnoV
1093
ghV
1473
1093
ghV 3709
¢ orgh
2532 4160
3588 2316
1473
¢ ¢ autouV 32:10 kai poihsw
se
And I will make you
2532
¢ mega
1189-*
2713
¢ ¢ katenanti ¢ 32:11 kai edehqh MwushV
And Moses beseeched in front of
2532 2036
1519
3588 2992-1473
¢ sou ton laon
eiV
against
2444
2962
3739
1806
2373
3709
1537
1093
¢ exhgageV ek
ouV
your people, whom you led
¢ Aiguptou en
1722 2479
¢ iscu+
of Egypt
in
[2strength 1great], and with
2532 1722 3588 1023
¢ megalh kai en
3379
¢ tw uyhlw
1473
¢ i¢ sou tw bracion
[3arm
2036
¢ pote 32:12 mh
2high]? 3004
3173
ghV
from out of the land
*
1your
3588 *
¢ eipwsin
¢ Aiguptioi
oi
lest at any time [3should say 1the 2Egyptians],
3326
4189
1806
1473
615
them
to kill them in
1722 3588
¢ ¢ ponhriaV ¢ ¢ ¢ apokteinai ¢ legonteV meta exhgagen autouV en toiV
in saying, With wickedness he led 3735
2532 1814.4
¢ oresi
1473
¢ kai exanalwsai
575
3973
3588
Cease
in the anger
¢ pausai thV 3588 2549
3709
3588 2372-1473
*
3403
of your people! 3588 4674 3610
2596
2532
kai
remembering Abraham, and 3739
3660
¢ wmosaV
2532 2980
4314
1473
3004
them,
saying,
¢ ¢ legwn ¢ seautou¢ kai elalhsaV proV autouV
to them according to yourself. And you spoke to 4181.5
3588 4690-1473
¢ poluplhqunw
to
I will greatly multiply 3772
to
¢ Abraam
your servants, to whom you swore by an oath 4572
¢ kata ¢ autoiV
1909
genou¢ epi¢ *
¢ 32:13 mnhsqeiV
¢ kai Iakwb ¢ twn swn oiketwn ¢ oiV Isaak 1473
1096
¢ kai ilewV
of your rage, and [2propitious 1be]
3588 2992-1473
2532 *
from the earth.
2532 2436
¢ tou qumou¢ sou orghV
¢ tou laou¢ sou th kakia
the evil
the
3588 1093
¢ apo¢ thV ghV autouV
mountains, and to completely consume them
Isaac, and Jacob
1537
4160
qeoi¢ sou
and
And he took them from out of 1473
¢ ¢ autwn ¢ kai eplasen ¢ en twn ceirwn auta
their hands,
2532
¢ autwn ¢ kai toiV wsin
5gold], the ones in
5342
¢ laoV
you from the land
ek
¢ ¢ ¢ ¢ kuriou tou qeou¢ kai eipen inati¢ kurie qumoi¢ orgh the lord God, and said, Why, O lord, be enraged in anger
2532
¢ autw
of Egypt, we do not know what has happened to him.
hauled
I will obliterate them.
into [2nation 1a great].
3588 5308
from out of the land
1096
1625.3
1519 1484
2962
1473 1537
1473 2532 2373
¢ ektriyw ¢ autouV
eiV
¢ outoi
307
And now allow me! for being enraged in anger
against them,
And [3seeing 1the 2people] that Moses passed time 2597
2532 3568 1439
1473
eiV
3754 5549-*
¢ laoV
3748
3778
¢ eipan
¢ ¢ ¢ ¢ se Israhl oitineV anebibas an
of Egypt. 1519
2036
And they said, These are
¢ on ¢ me kai qumwqeiV ¢ 32:9 kai nun eas
¢ Aiguptou
The Golden Calf 1492
*
¢ eneteilw
and they do obeisance to 2532
¢ kai autw
your gods, O Israel, who
CHAPTER 32 2532
1473
¢ kai tequkasin ¢ autw 3588 2316-1473
1781
which I gave charge
2532 4352
3588
¢ tw orei
3739
¢ ¢ moscon kai proskekunhkasi
3588 3735
4109
¢ Aiguptou
thV odou¢ hV
ek
They violate quickly from the way 1473
*
ghV
from the land of Egypt.
to them; they made to themselves a calf,
3142
1093
¢ exhgageV ek
o
from speaking to him in
3588 1417 4109
457.1
¢ ¢ ¢ katabhqi enteuqen hnomhse
he gave to Moses, when he rested 3588 *
and to drink, 4314 *
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kai anesthsan paizein 32:7 kai elalhse kurioV proV Mwushn and they rose up to play. And the lord spoke to Moses,
And
¢ ¢ ¢ hnika katepause lalwn
3815
the sacrifice
2068
¢ laoV
[4shall guard 1the 2sons 3of Israel] the Sabbaths to observe them ¢ autwn ¢ taV geneaV
¢ epaurion
And rising early in the next day,
¢ ¢ anebibasen olokautwmata 4992
1887
th
307
¢ auta
1859
¢ ¢ legwn eorth
And Aaron proclaimed, saying, A holiday
And 1473
¢ ¢ ta sabbata poiein
2532
¢ Aiguptou
2532
31:16 kai
shall be put to death.
127
3588 4128
5616
3588 798
as
the stars
¢ ¢ wsei¢ ta sperma umwn
your seed 2532 3956
ouranou¢ tw
¢ plhqei
heaven
in multitude, and all
3588
¢ astra tou
3588 1093-3778
of the 3739
¢ ¢ kai pasan thn ghn tauthn hn
this land
which
E X O D O S
128 2036
1325
¢ eipaV
3588 4690-1473
¢ dounai
1473
2532
2722
¢ ¢ kai tw spermati autwn
you spoke of to give it to
their seed,
1519 3588 165
¢ kaqexousin
so that they shall hold
2532 2433-2962
4012
¢ eiV ton aiwna ¢ ¢ ¢ authn 32:14 kai ilasqh kurioV peri¢ it into the eon. And the lord dealt kindly concerning 3588 2549
3739
2036
the bad
which he said he would do to
¢ thV kakiaV hV 2532
4160
¢ eipe
4314
¢ poihsai
654-*
¢ autou¢ proV ton laon
his people.
2597
575
2532
3588
kai
1417 4109
went down from the mountain
3588
3142
¢ plakeV ¢ duo tou
ai
3588 3735
¢ apo¢ tou orouV
¢ ¢ katebh ¢ 32:15 kai apostreyaV MwushV
And Moses returning,
3588 2992-1473
1722 3588 5495-1473
¢ en taiV cersin ¢ autou¢ marturiou
along with the two tablets of the testimony in 3035
2608.1
1537
297
tablets
of stone,
having been written
on
both
¢ plakeV
¢ liqinai
3313-1473
¢ katagegrammenai
1510.7.6
¢ ¢ ¢ autwn ¢ enqen kai enqen merwn
their parts;
3588
32:16 kai
ai
And the
¢ gegrammenai
2316
¢ hsan
qeou¢
1510.2.3
qeou¢
kai h
2850.3
1722
3588
chiseled
in
the
¢ kekolammenh en
esti
191-*
2532
3588 5456
3588
the voice
2992
*
5456
to
Moses,
It is a sound of war
2532 3004
4171
3756-1510.2.3 5456
¢ ouk esti
1822.1
¢ oude¢ fwnh
1722 3588
¢ polemou en
th
in
¢ exarcontwn
a sound originating
5157
235
5456
1822.1
3631
but
a sound originating
1473 191
¢ fwnhn ¢ ¢ ¢ alla exarcontwn oinou
from wine I
2259
1448
3588
when
he approached the
¢ ¢ hggize hnika
And
*
4495
1519
¢ kai erriya
3in rage 1Moses]
3588 3448-3778
2532
¢ ¢ moscoV outoV
o
1286.1
1063
1473
*
[3dispersed
1for
4them
2Aaron]
¢ dieskedase
2020.3
to be a derision to
tossed
from
1473
his hands
5259
3588 3735
¢ ¢ ¢ upo¢ plakaV kai sunetriyen autaV
tablets, and he broke
3925
2532 2036
1473 4905
*
3767
2532 3004
3588 2316 *
5087
¢ autoiV
3739
4160
3588 3382
2all
3592
3004
3588 1438
3588
3the 2962
4501
¢ romfaian
on himself a broadsword
2532 1330
2532 344
¢ kai dielqate ¢ ton mhron
575
¢ kai anakamyate apo¢
4439
1909 4439
1223
gate
to
through the camp!
gate
3588 3925
from
2532 615
¢ kai apokteinate ¢ thV parembolhV
3588 80-1473
and let [2kill
2532 1538
3588 4139-1473
¢ ¢ ¢ autou¢ kai ekastoV ¢ autou¢ ekastoV ton adelfon ton plhsion
1each]
his brethren,
and each
1451
¢ kai ekastoV ton *
1473
¢ eggista autou¢
2505
2sons 3of Levi] as the people in 2532 2036
his neighbor, 3588
And [4did
1the
2980
1473
*
[2said
3to them 1Moses]. And there fell 5153
that day
1473
*
4594
2962
¢ andraV
three thousand males.
4137
3588 5495-1473
¢ eplhrwsate ¢ ¢ ¢ MwushV taV ceiraV umwn
And [2said 3to them 1Moses], You filled
And
435
¢ ekeinh ¢ ¢ hmera trisciliouV†
th
¢ ¢ 32:29 kai eipen autoiV
2532 4098
¢ ¢ kai epeson MwushV
1722 3588 2250-1565
en
2532 4160
¢ 32:28 kai epoihsan oi
¢ elalhsen ¢ ¢ kaqa autoiV
of
1473
3956
8him
upon his thigh! And let him go through and return
the two
2618
1473
¢ thn eautou¢ ekastoV
God of Israel, Let [2put 1each]
tou laou¢
32:20 kai
¢ proV kurion
¢ panteV ¢ proV auton oi
1473
1538
¢ Israhl ¢ ¢ qeoV qete
1538
at
2962
¢ ¢ ¢ tade legei kurioV And he says to them, Thus says the lord
ek
2532
¢ oroV
to
4314
oun
¢ 32:27 kai legei
4sons 5of Levi].
epi¢
4314
tiV
me! [6came together 1Then 7to
uioi¢ Leui¢
1909
5100
and he said, Who is for the lord?
¢ proV me sunhlqon
5207
1909
Moses stood
¢ kai eipe ¢ parembolhV
1537 3588 2992
them below the mountain.
3588 3448
4314
Come to
o
2476-*
their opponents.
¢ thV pulhV thV 1509.1
¢ Aarwn
¢ ¢ epi¢ ¢ ¢ MwushV toiV upenantioiV autwn 32:26 esth
¢ epicarma
¢ itw
¢ autouV
gar
3588 5227-1473
3588 1417
¢ autou¢ taV duo ¢ twn ceirwn
3754
¢ oti
the people, that
they have been dispersed,
¢ dieskedastai
uioi¢ Leui¢
5495-1473
3588 2992
1286.1
5207
¢ orgisqeiV
1831
¢ MwushV ¢ ton laon ¢ idwn
the one nearest him!
3588
2532
fire, and there came forth
And Moses seeing
and each
575
¢ ¢ edwk an
¢ pur kai exhlqen
1492-*
32:25 kai
this calf.
calf
3710
¢ tini
1325
kai
4442
to
he sees the
kai
2532 4937
3588
eiV
to me, and I tossed them into the
camp, 2532
4495
2983
2532
moi
3588
¢ ¢ erriyen MwushV apo¢
¢ qumw
1473
2532 1538
¢ moscon
2532
¢ perielesqe
3448
ton
company of dancers. And [2being provoked to anger
2372
¢ crusia†
3588
¢ kai touV corouV
4109
hear.
5100
who possesses pieces of gold, remove them! And they gave them
3708
5525
and the
32:19 kai
1473
¢ ¢ eipa autoiV
4014
3925
¢ ora ¢ parembolh
th
2532
¢ akouw ¢ egw
we do not know
2036
And I said to them, Anyone
5553
¢ uparcei
3756-1492
¢ ¢ Aiguptou ouk oidamen
32:24 kai
¢ ¢ ¢ pulhV epi¢ pulhn dia
¢ ¢ exarcontwn trophV
from strength, nor a sound originating by a routing of the enemy,
3588
¢ autw
5224
the
1822.1
¢ fwnh
And he says, It is not 3761 5456
laou¢
of the people
4314
¢ 32:18 kai legei
taiV
*
2532
what has happened to him.
of the camp,
camp.
2532
¢ gegonen
ti
the gate
crying out, says
¢ kat' iscun
1473
[2a work 3of God 1were], and the
1510.7.6
¢ ¢ ¢ fwnh ¢ krazontwn legei proV Mwushn
2596 2479
1096
tablets
¢ ¢ ergon plakeV
And Joshua hearing
¢ parembolh
5100
3588
3004
3925
out of Egypt,
3588 4439
2532
2896
1537
us
¢ ¢ ex exhgagen hmaV
3588
2316
¢ ¢ thV fwnhnV tou 32:17 kai akousaV IhsouV
tablets.
1473
who led
2041
¢ grafh
plaxi¢
1125
¢ hsan
writing, [2a writing 3of God 1is] 4109
3739 1806
2man],
4109
1124
¢ grafh
twn
on this side and that side they were written.
2532
1124
3588
¢ amfoterwn
ex
1759.3
444
¢ oV anqrwpoV
his hands –
4109
32:14
1538
your hands
1722 3588 80
2532 5207
having taken the calf
which they made, he incinerated it
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ekastoV shmeron kuriw en† tw adelfw kai uiw today to the lord; each one on his brother, and his son,
4442
1473
3016
2532
1473
1325
1909
it
fine,
and sowed
it
to give
upon you a blessing.
¢ labwn
¢ ton moscon on 2532
2641.2
in fire, and ground epi¢
3588 5204
to
2532 4222
1473
¢ ¢ udwr kai epotisen
2532
32:21 kai
2036-*
3588
5207
2992-3778
¢ outoV ¢ laoV
3754
¢ oti
*
1the 2sons 3of Israel].
4314
*
5100
4160
to
Aaron, What did [2do 3to you
¢ MwushV ¢ proV Aarwn ¢ eipe ti
And Moses said o
4687
¢ Israhl ¢ auto¢ touV uiouV
upon the water, and made [4drink 5it
3588
1863
1909
¢ ephgageV
1473
¢ e¢ soi epoihs 1473
¢ megalhn
32:22
2532
kai
2036-*
¢ ¢ eipen Aarwn
266
1a great]?
And Aaron said
3710
2962
¢ orgizou 2992-3778
3361
to
Moses,
Be not
¢ Mwushn
¢ 32:23 legousi gar moi
3004-1063
1473
of this people.
For they say
to me, Make
oi
1473
3588 1063
¢ ¢ proporeusontai hmwn o
which shall go before
us,
3588
¢ tou ormhma
know the impulse
¢ laou¢ toutou 4313
mh
3588 3731
¢ oidaV to
su gar
4160
2129
2532 1096
¢ eulogian ¢ umaV 2036-*
1473
2316
us
gods!
3326
¢ 32:30 kai egeneto
4314
3588 2992
next morning, Moses said
to
the people, You
266
3173
3568
305
[2sin
1a great]. And now I will ascend
¢ aurion
1473
¢ MwushV ¢ proV ton laon ¢ eipe 2532
nun
2443 1837.2
32:31
5290
[3returned 1189
¢ deomai
1161
2962
¢ kurie
have sinned
to
3778
[3Moses
1this
3588
God,
3588 266-1473
¢ umwn ¢ thV amartiaV
*
4314
your sin. 2962
2532 2036
¢ proV kurion ¢ ¢ MwushV kai eipe 1And 2Moses] to the lord, and said, 264
¢ hmarthken
3588
o
2992-3778
¢ outoV ¢ laoV
32:24 †CP crusion – golden. 32:28 †CP treiV ciliadeV andrwn – three thousand men. 32:29 †See Bos for variants.
266
¢ amartian
1this people 4sin
¢ ¢ qeouV ¢ poihson hmin *
3588 2316
¢ ¢ anabhsomai proV ton qeon
peri¢
¢ upestreye de
264
¢ hmarthkate ¢ umeiV 4314
4012
¢ ¢ exilaswmai ina
3588
¢ thn meta
And it came to pass after the
I beseech O lord, [2have sinned
¢ outoV ¢ gar MwushV o
for
839
1473
that I might make atonement on account of
*
1473-1063 1492
¢ kurie
provoked to anger, O master! for you
[2sin
4314
proV
¢ doqhnai ef'
¢ ¢ amartian megalhn kai
¢ ¢ autouV amartian
ep'
1this people] that you brought upon them 3173
3739
¢ auton
¢ ¢ ¢ lepton ¢ kai espeiren ¢ kai kathlesen auton auton
puri¢ 1909
¢ ¢ epoihsan katekausen
32:32
E X O D U S
3173
2532 4160
1438
2316-5552
¢ ¢ ¢ megalhn kai epoihsan eautoiV
3a great], and made 3568
1487 3303
863
1473
forasmuch as you forgive them
¢ afeV
afeiV† 1813-1473
1537
¢ ¢ me ek exaleiy on
ei de mh 1125
2532
¢ egrayaV
hV
¢ thV biblou sou
your book 4314
¢ kurioV ¢ eipe
1799
1473 1813
before
me, I will wipe them
1473
¢ biblou mou
thV
3568-1161
897.2
nun de
32:34
my book. this people
4253
my angel 1161 302
shall go forth 2250
an
in
whatever day
4012
idou¢
4383-1473
2532
1909
3960-2962
3588
¢ thV poihsewV tou
on account of the making
3739
¢ tou orouV
4078
his tent,
pitched outside the camp
2532 1096
unto the tent
¢ ¢ epoihsen Aarwn
3588 4633
3739
1806
1537
from here, you and
your people! whom you led
1093
*
1519
¢ Aiguptou
ghV 3588 *
3588
eiV
the land of Egypt,
1093
thn
¢ Abraam
to
Abraham, and to
kai tw
2532 3588 *
Jacob,
1325
I will give it.
my angel
3588
Isaac,
your seed
and to
1473
¢ authn
2532
33:2 kai
saying, To
4882
¢ sunapostelw
And I will send along
4383-1473
¢ ¢ mou pro on ton aggel
3004
2532 1544
3588
¢ proswpou sou kai ekbalei¢
before your face;
ton
and he will cast out the
*
2532 *
2532 *
2532 *
2532
Amorite,
and Hittite,
and Perizzite,
and Gergesite,
and
¢ ¢ ¢ ¢ Amorraion kai Cettaion kai Ferezaion kai Gergesaion kai *
2532 *
2532 *
2532 1521
and Canaanite.
And I will bring you
Hivite, and Jebusite, 1519 1093
eiV ghn
4482
1051
2532 3192
¢ ¢ ¢ reousan gala kai meli
3756
ou
1063
se
3361-4872
¢ gar mh sunanabw
into a land flowing
milk and honey. [3not 1For 2I will] go up
3326
1473
3588 3588 2992
with
you, because
1510.1
2443
1223
¢ sou dia ¢ meta
¢ ton laon
to
4644
1473
¢ ¢ se sklhrotrachl on
[4people 3a hard-necked
3361-1814.4
1473 1722 3588 3598
¢ ¢ ¢ ina einai mh exanalwsw
se
en
2are], that I should not completely consume you in 2532 191
3588 2992
¢ 33:4 kai akousaV o
¢ laoV
3588 4487
to
And [3hearing 1the 2people 2664.2
1722 3996.1
¢ katepenqhsen en
¢ penqikoiV
mourned
in
mourning.
1you
¢ rhma
5saying 2532
33:5 kai
th
¢ odw
the way.
3588 4190-3778
to
¢ touto ¢ ponhron
4this severe], 2036-2962
¢ kurioV ¢ eipe
3588
toiV
And the lord said to the
5207
*
1473
2992
4644
3708
sons
of Israel,
You are
a people
hard-necked;
see that
¢ uioiV
¢ Israhl
¢ umeiV
32:32 †See Bos for variants.
¢ laoV
¢ sklhrotrachloV
1854
into the tent
3588 3925
¢ thV parembolhV
outside the camp,
4648
1538
3844
3588 2374
¢ ¢ ¢ taV quraV ¢ ekastoV skopeuonteV para
¢ laoV
1all 2the 3people] watching,
each one by
2657
the door
2532
of his tent.
And they contemplated Moses’ going away
3588
548-*
¢ katenoousan
1525-1473
1519
his entering
into the
3588
¢ ¢ tou eiselqein auton eiV
unto
¢ ¢ apiontoV Mwush
4633
5613-1161
¢ thn skhnhn
33:9 wV de
tent.
And as
1525-*
1519 3588 4633
2597
3588 4769
Moses entered
into the tent,
[4came down 1the 2column
¢ ¢ eiV thn skhnhn ¢ katebainen ¢ eishlqe MwushV o 1909 3588 2374
3588
3of cloud] and stood
2532 2476
at
of the tent,
*
3708
2532
¢ Mwush
the door
to Moses. 3507
2532 2980
¢ kai elalei ¢ skhnhV
3956 3588 2992
¢ 33:10 kai ewra paV o
¢ laoV
1909 3588 2374
3588 2992
3588
4633
2532 2476
2532 4352
¢ laoV
¢ kai prosekunhsan
3588 4633-1473
¢ autou¢ thV skhnhV
of his tent. 1799.1
1799.1
face
to face, as
2532
And [4stood 1all
1538
575
from the door
2980-2962
4314
5613 1536
2980
4314
3588 1438
if any might speak to
1519 3588 3925
*
his own friend.
3501
And the attendant Joshua, 3756
¢ neoV
¢ thV skhnhV
2532
ouk
1607
1537
¢ exeporeueto ek
2036-*
4314
321
3588 2992-3778
you say to me, Lead 3739
on
2400
1473-1161 3756-1213
¢ ¢ ¢ touton ¢ su moi legeiV anagage ton laon su de moi
from out of
2962
¢ MwushV ¢ proV kurion ¢ eipe idou¢ And Moses said to the lord, Behold,
33:12 kai
the tent. 1473 1473-3004
*
¢ ¢ qerapwn IhsouV
the son of Nun, a young man, did not go forth 3588 4633
5384
3588-1161 2324
And he retired into the camp. ¢ Nauh ¢ uioV
*
¢ proV ton eautou¢ filon
¢ ¢ o de kai apelueto eiV thn parembolhn 3588 5207
3588 2374
¢ ¢ ekastoV apo¢ thV quraV
¢ ¢ ¢ 33:11 kai elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses
¢ ¢ wV ei tiV lalhsai ¢ enwpioV enwpiw 2532 630
3956
¢ ¢ kai istato skhnhV paV
2the 3people]. And they did obeisance, each
1473
3588
¢ ton stulon thV
of cloud standing by the door of the tent.
o
and he spoke 3588 4769
And [4saw 1all 2the 3people] the column 2476
¢ ¢ ¢ nefelhV estwta epi¢ thV quraV thV o
3588
¢ stuloV thV
4633
¢ ¢ ¢ nefelhV kai istato epi¢ thn quran thV
1473
¢ kai Iebousaion ¢ kai Cananaion ¢ ¢ Euaion 33:3 kai eisaxw
2259-1161-302
¢ d' an 33:8 hnika
4633-1473
3507
¢ ¢ Iakwb legwn tw
¢ ¢ ¢ spermati umwn dwsw 4253
3660
¢ wmosa
hn
¢ Isaak kai tw
4690-1473
3588 32-1473
from out of
land which I swore by an oath
2532 3588 *
tw
3739
ghn
into the
¢ exhgageV ek
ouV
2193
¢ ewV
1607
And whenever
1519 3588 4633
¢ autou¢ kai thV skhnhV
¢ sou laoV
of Testimony.
¢ thV parembolhV
3956 3588 2992
305
from
3588 2962
¢ ¢ ¢ eiV thn skhnhn ¢ exw eiseporeueto MwushV
3588
¢ enteuqen su kai o
2212
3588 3925
1531-*
[4stood
far 3588 3142
¢ tou marturiou ¢ skhnh
outside the camp.
Moses entered
¢ kurioV ¢ ¢ proporeuou ¢ ¢ 33:1 kai eipe proV Mwushn anabhqi And the lord said to Moses, Go forth, ascend 1473 2532 3588 2992-1473
1854
¢ ¢ exw thn skhnhn
¢ eisthkei paV o
575
¢ ¢ ¢ zhtwn ton kurion exeporeueto the ones seeking the lord went forth
And it came to pass, all eiV
4633
¢ eklhqh
paV o
1519
3112
¢ makran ¢ apo¢ thV parembolhV
3956 3588
¢ kai egeneto
the people
4313
3588 3925
2564
¢ kai thV parembolhV
3588 2992
The LORD Talks to Moses
1782
1854
And Moses, taking
And it was called – Tent
which Aaron made.
*
¢ MwushV ¢ thn labwn
33:7 kai
of Horeb.
¢ ¢ ¢ autou¢ ephxen exw skhnhn
575
2983-*
the camp.
CHAPTER 33 4314
2532
¢ tou Cwrhb
4633-1473
2476
2532 2036-2962
uioi¢
1the 2sons
¢ apo¢ kai thn peristolhn
and ¢ autouV
4160-*
¢ moscou ou
of the calf,
3588 5207
2532 3588 4058.2
¢ ¢ ton kosmon autwn
2532
¢ ¢ ¢ epataxe kurioV ton laon
3448
3588 2889-1473
3588 3925
1473
ep'
And the lord struck
4014
And [4removed
3739
¢ proswpou sou h
I will bring upon them
3588 4162
peri¢
2400
before your face,
32:35 kai
2532
¢ 33:6 kai perieilanto oi
3588
I should visit,
their sin.
1473
¢ poihsw soi
the mountain
1863
¢ autwn ¢ thn amartian
4160
a
at
1980
3588 266-1473
3739
3588 *
¢ odhghson
1473
¢ ¢ ¢ hmera episkeptwmai epaxw
d'
¢ kai deixw
3588 3735
3594
which I told to you! Behold,
4313
¢ kai ton kosmon
their ornamentation, and the attire
¢ a ¢ soi eip
¢ ¢ mou proporeusetai ¢ aggel oV pro
o
taV
2532 1166
1your glorious], and the ornament! and I will show
¢ Israhl
into the place
3588 32
3588
¢ afelesqe
oun
Now then remove
3of Israel]
kai
2036
nun
and
851
*
3739
¢ ton topon on
¢ umwn ¢ twn doxwn
2532
¢ umaV kai
from out of
1519 3588 5117
¢ touton ¢ ton laon eiV
3767
2532 3588 2889
to you what I will do to you.
And now, proceed, and guide
3588 2992-3778
1473
1537
2532
¢ badize
3588 1391-1473
1473
soi
3568
¢ umaV
Moses,
¢ ¢ on ¢ mou exaleiyw ¢ ¢ ek ei tiV hmarthken enwpi autouV 976-1473
¢ exanalwsw
[2apparels
1909
3bring] upon you!
1473
*
¢ proV Mwushn
1536
3588
1814.4
¢ stolaV
1863
¢ ¢ egw† epagw ef'
4749
And the lord said to
264
1473
¢ allhn
3588 976-1473
of which you wrote! If any sin
243
¢ plhghn
should completely consume you.
2036-2962
32:33 kai
4127
mh
of their sin –
forgive! But if not, wipe me away from out of 3739
[2do not 5calamity 4another 1I
¢ thn amartian ¢ autwn ¢ autoiV
men
now, if
1490
3361
And
3588 266-1473
nun ei 863
2532
¢ crusouV ¢ qeouV 32:32 kai
to themselves golden gods.
129
4882
¢ sunaposteleiV
3326
1473
33:5 †See Bos for varaints.
1473-1161 1473-2036
met' emou¢ su de
to me whom you shall send along with me.
¢ orate
¢ ¢ ouk edhlws aV
this people! But you manifested not ¢ moi eipaV
But you said to me,
E X O D O S
130 1492
1473 3844
¢ a ¢ oid
3956
2532 5484
5484
¢ oun eurhka
If
1726
1110.1
¢ ¢ ina idw
2147
5484
found
in favor before
2992-1473
1726
1473
2532 2443
[2is your people
2532
will go before 4314
1473
1473
you, and will rest
1508
1473 1473
¢ ei mh proV auton
to
him,
¢ poreuh
1782
2532
¢ 33:15 kai legei
And he says 1473
1510.8.3 230
237.1
¢ sou laoV
5484
[2not 4me
3844
1473
¢ te kai egw
you – I
4848-1473
3326
1473-5037 2532 3588 2992-1473
1473
2532
with us,
and
3844
3588
¢ ¢ te kai o endoxasqhsomai egw
¢ sou laoV
[4will be glorified 1both I 2and
3your people] by
3745
1909
¢ osa
3588 1093
epi¢
1510.2.3
thV ghV
4314
*
all
the
2036
1161
¢ 33:17 eipe
estin
2532 3778
3956
¢ panta ¢ para ta
nations, as many as [2upon 3the 4earth 1are]? 2962
and also
¢ ¢ kai all' h sumporeuomenou sou meq' hmwn
1740
de
[3said 1And
1473
3588 3056
3739
¢ ¢ kai tout ¢ on ¢ soi ¢ kurioV proV Mwushn ton logon on 2the lord] to Moses, And this [5to you 1word 2which 2046
4160
¢ eirhkaV
2147-1063
¢ poihsw
5484
¢ eurhkaV gar
1799
1473
¢ ¢ carin enwpion mou¢
3you have said 4I will do], for you have found favor before 2532 1492
1473 3844
¢ a ¢ kai oid
me,
3956
¢ pantaV ¢ se para
and I know you above all.
2532
3004
1166
¢ legei
1473
And he says, Show 2532
2036
1473
¢ eipen
33:19 kai
3588
¢ on ¢ moi deix
to me
3928
¢ doxan
1473
will go by
in front 2962
2532
2564
3588
3686
my glory;
and
I will call
the
name,
1473
1391
your own glory! 4387
1391-1473
†kai
4572
3588
¢ pareleusomai ¢ ¢ ¢ sou egw proter oV
And he said, I ¢ mou doxh
¢ kalesw
tw
2532 1653
¢ onomati
3739
¢ sou kai elehsw
302
on
an
th
of you in
¢ kurioV the lord,
3739
302
¢ kai oikteirhsw on
and I will pity
an
1492
¢ ou dunhsh
¢ to idein
444
¢ idh
2532
¢ oikteirw
33:20 kai
3588 4383-1473
You will not be able to see 1492
2400
my face,
And he said,
3844
2532
33:21 kai
and shall live.
And
1473 2532 2476
1909
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ eipe idou¢ topoV par' emoi¢ kai sthsh epi¢ the lord said, Behold, a place by me. And you shall stand upon 3588 4073
¢ thV petraV
2259-1161
¢ d' 33:22 hnika
the rock; 2532 5087
¢ kai qhsw
302
an
3928
¢ parelqh
1473 1519 3692
¢ se eiV ophn
3588
thV
4073
th
h
1909
1473 2193 302
¢ ceiri¢ mou epi¢ se ewV an
¢ mou doxa
1my glory],
2532 4628.1
¢ ¢ petraV kai skepasw
even I will put you into an opening in the rock, 3588 5495-1473
3588 1391-1473
and when ever [2should go by
and I will shelter
3928
¢ parelqw
with my hand upon you until whenever I should go by.
me
2532
33:23 kai
And
4572
2532 3588 4413
2532 305
4314
also the first,
and ascend
to
2532 1125
1909
¢ kai grayw
¢ oroV
eiV to
3588 4109
epi¢
3588
¢ ta twn plakwn
me into the mountain! and I will write upon the tablets 4487
3739
words
1510.7.3 1722
which were
hn
4937
3588
1096
1909
[2tablets 2092
¢ anabhseiV
epi¢
eiV
1909
206.1
3588
which
Sinai, and you shall stand
3735
2532
¢ orouV
3708
3326
¢ panti¢ tw orei
ascend
with you, nor
all
1722 3956
3361
3588 3735
2532 3588 1016
the sheep
and the oxen let them not feed 2532
¢ ¢ ekeinou tou orouV
3500.1
¢ mh boeV
2532
kai
the mountain! And
3588 4263
3588 3735-1565
¢ mhdeiV
And let no one
¢ ¢ sou mhde¢ ofqhtw ¢ anabhtw meta en
appear in
3367
34:3 kai
305
¢ ta probata kai oi
kai
2532 2476
there to me upon the tip of the mountain. 1473 3366
2532
the morning! and
¢ kai sthsh ¢ Sina
to
mount
¢ tou akrou
ep'
1first], toprw+
3588 *
¢ oroV
to
you shall ascend upon
3739
1519 4404
¢ ¢ etoimoV ginou
3588 3735
the
4413
¢ taiV prwtaiV aV
And come prepared in
305
moi ekei
4109
taiV plaxi¢
upon the
34:2 kai
you broke.
1473-1563
3588
en
2532
¢ sunetriyaV
4139
¢ ¢ nemesqwsan plhsion 2991.1
neighboring
1417 4109
3035
¢ ¢ plakaV ¢ ¢ 34:4 kai elaxeuse duo liqinaV
that mountain!
And he dressed two tablets
2532 3588 4413
just as
also the first.
And Moses rising early in the morning
305
1519 3588 3735
3588 *
¢ kaqaper kai ai eiV
2962
2532 3719-*
of stone,
2509
4404
¢ ¢ ¢ toprw+ prwtai kai orqrisaV MwushV ¢ oroV
to
mount
2532
2530
4929
¢ kaqoti ¢ Sina
to
1473
¢ ¢ sunetaxen autw
Sinai, in so far as [2ordered 3him
2983-*
3326
1438
3588 1417 4109
¢ ¢ meq' eautou¢ taV duo ¢ ¢ plakaV ¢ MwushV kurioV kai elabe 1the lord]. And Moses took with himself the two tablets, 3588
3035
2532
¢ liqinaV
taV
¢ kuriou of the lord.
1473
1563
2532
¢ ekei¢ autw
2962
¢ ekalese tw
kai
2962
¢ kurioV
3115.1
¢ onomati
4253
4383-1473
¢ kurioV
3588 2316
3629
o
¢ qeoV
2532
¢ oiktirmwn kai
God, pitying
2532 4179.4
merciful, lenient
2532 228
and 2532
¢ kai alhqinoV
34:7 kai
and full of mercy and true,
1301
2532 4160
¢ diathrwn
1656
458
2532 93
¢ anomiaV ¢ afairwn
and 1519 5505
¢ ¢ kai poiwn eiV eleoV
[2righteousness 1observing], and doing 851
3686
there. And he called by the name
and called out, The lord, The lord
¢ dikaiosunhn
a cloud,
3588
¢ ¢ ¢ 34:6 kai parhlqe kurioV pro proswpou autou¢ And the lord went by before his face,
¢ kai ekalese
1343
¢ nefelh
en
2564
2532 3928-2962
2532 2564
1655
1722 3507
¢ ¢ katebh kurioV
And the lord came down in
¢ kai paresth 2962
2597-2962
34:5 kai
the ones of stone.
mercy for thousands,
2532 266
¢ kai adikiaV
¢ ciliadaV
2532 3588
¢ kai ton kai amartiaV
removing lawlessnesses, and iniquities, and sins;
and the ones
1777
3962
3756
2511
1863
458
¢ ¢ kaqariei¢ epagwn anomiaV
¢ ou enocon
¢ paterwn
liable he will not cleanse; bringing the lawlessnesses of the fathers 1909
epi¢
5043
2532 1909
¢ tekna
kai epi¢
5043
¢ tekna
5043
1909
¢ teknwn
epi¢
upon the children, and upon the children of the children, unto 5154
¢ trithn
2532 5067
2955
1074
¢ ¢ kai tetarthn genean
the third and fourth 1909
¢ kuyaV epi¢
33:19 †See Bos for variants.
2991.1
¢ ¢ ¢ elehmwn makroqumoV kai polueleoV
for not in any way 2532 2198
my face, 5117
¢ eipen
3756-1063 3361
¢ ¢ ¢ mou kai zhsetai ¢ anqrwpoV to proswp on
2036-2962
2036
¢ ¢ mou ou gar mh proswp on
3588 4383-1473
may [2see 1man]
1473 1519 3588 3735
and stood beside him
¢ elew
3627
2531
before
1653
whom ever I should pity.
3756-1410
3035
two tablets of stone, as
2532 3936
¢ enantion
*
¢ plakaV ¢ ¢ ¢ kai ai prwtai ¢ ¢ duo liqinaV kaq' wV kai anabhqi proV
1726
you; and I will show mercy on whom ever I should show mercy, 2532 3627
1417 4109
ascended unto
thn seautou¢
4314
¢ kurioV ¢ ¢ laxeuson ¢ ¢ 34:1 kai eipe proV Mwushn seautw And the lord said to Moses, Dress to yourself
¢ anebh
The Glory of The LORD Shown to Moses 33:18 kai
to you.
The Second Set of Tablets
¢ rhmata a
1473 5037-2532
¢ ¢ soi carin para
your people, unless you are going
1484
me
4459 1110
that I have found favor by
3588 2992-1473
1473
And how [3be made known
3754 2147
1will it 2truly]
¢ eqnh
3361
¢ 33:16 kai pwV gnwston
¢ ¢ ¢ oti ¢ estai alhqwV eurhka
¢ ofqhseta i¢ soi
2532 2036-2962
¢ autoV
¢ mh meq' hmwn
2532
¢ enteuqen
1you should 3lead] from here.
of me,
1473
CHAPTER 34
1473
¢ legei
Unless you yourself should go with us,
¢ anagaghV
o
3004
3326
1473
¢ ta opisw mou
will not appear
¢ oti
you.
4198
¢ su autoV
321
but my face
3754
And he says, I myself
1473 2532 2664
3588 3694
3708
¢ ¢ mou ouk to de proswp on
w
¢ gnw
¢ ¢ proporeusoma i¢ sou kai katapausw se
3756
ever I should be
33:14 kai
1this nation].
4313
3588 1161 4383-1473
you; and that I might know, that
¢ ¢ eqnoV touto
to
2532 5119 3708
¢ kai tote ¢ oyei ¢ thn ceira
1510.3
1097
¢ ¢ enantion sou kai ina
3588 5495
¢ afelw
to me
302
¢ opwV an
se
3588 1484-3778
¢ sou laoV
I shall remove the hand, and then you shall see the rear
1473
you, reveal
1473 3704
yourself knowingly! that I might see you, how ¢ ¢ eurhkwV carin
851
me.
¢ ¢ sou emfanis ¢ ¢ moi carin enantion on
2443 1492
¢ gnwstwV ¢ seauton
1473
par' emoi¢
1473 1718
then I have found favor before
4572
3844
¢ eceiV
and [2favor 1you have] with
1487 3767 2147
33:13 ei
2192
¢ pantaV ¢ ¢ para kai carin
se
I know you above all,
33:13
3588 1093
thn ghn
2532 4692-*
¢ ¢ 34:8 kai speusaV MwushV
generation. 4352
¢ prosekunhse
bowing upon the earth, did obeisance.
And Moses hastening, 2532
34:9 kai
2036
¢ eipen
1487
ei
And he said, If
34:10
E X O D U S
2147
5484
¢ eurhka
1799
1473 4848-3588-1473-2962 3588 2962-1473
2532 3588 2364-1473
you, let [2go
and
¢ ¢ on ¢ sou sumporeuqhtw ¢ carin enwpi o
I have found favor before 2992
1473
3588
with
us!
[2the 3people 1For] are hard-necked.
¢ hmwn o
851-1473
1063
¢ oV ¢ mou kuri 1my lord]
3326
meq'
¢ laoV
[2should fornicate
1your daughters] after
2532 1608
3588
2532
¢ ¢ hmwn ¢ taV amartiaV kai taV anomiaV
kai
our lawless deeds, and
1473
3588 2364-1473
¢ ekporneuswsin
5560.8
The LORD Establishes a Covenant 4314
*
2400
1242
1799
3956
3588 2992-1473
2532 4160
¢ ¢ ¢ tou laou¢ sou diaqhkhn enwpion pantoV
with you a covenant before 3739
3756
a
all
1096
¢ gegonen
ou
2532 3708
¢ kai poihsw
your people. And I will do 1722 3956
3588 1093
2532 1722
¢ pash th gh
en
honorable, which has not happened in
all
kai en
the earth, and with
3956
1484
any
nation. And [7shall see 1all 2the 3people 4among 5whom
¢ panti¢ eqnei
3956 3588 2992
¢ kai oyetai
1510.2.2-1473 3588 2041
2962
¢ erga
ta
6you are] 1473 4160
1473
I
for you.
1781
3739
en
oiV
3754 2298-1510.2.3
4572
1473
2400
it is wonderful
¢ entelloma i¢ soi
idou¢
of the
5442
2033
¢ fulaxh
2250
¢ epta 1781
just as
I gave charge to you, at
1473
¢ ¢ kaqaper entetalma i¢ 3501
out of
Egypt.
1473
as much as I
¢ egw
4383-1473
¢ ¢ proswpou umwn
before your face
1473
¢ mhtran
3588
emoi¢
4263
and
of the sheep.
kai
probatou
the month
3376
3588
the
month of the new produce
mhni¢
3501
¢ newn
twn 3956
1272
All
opening wide
¢ dianoigon
pan
34:19
732.1
4416
males;
first-born
3448
¢ prwtotokon ¢ ¢ arsenika moscou
ta
the womb – to me are the 2532
mhni¢
in
3588
¢ Aiguptou
ex
3388
the time
tw
of the new produce. For in
1722 3376
¢ en ton kairon
eiV
en gar
¢ exhlqeV
¢ azuma
1519 3588 2540
soi
1722-1063
¢ newn
unleavened breads
you shall eat unleavened breads,
2509
twn
¢ azumwn 106
¢ ¢ hmeraV fagh
you shall guard; seven days
3588
106
twn
2068
you came forth
all
cast out
3588
holiday
¢ eorthn
what
You heed
¢ ekballw ¢ pro egw
1859
the
thn
*
3745
give charge to you! Behold, I
3588
And
kai
34:18
1537
3956
4253
2532
1831
4337-1473
1473 1544
¢ seautw
1you shall not make 2to yourself].
3739
¢ estin a qaumasta
¢ ¢ ¢ osa 34:11 prosece su panta
¢ poihsw ¢ egw soi
will do
1722
¢ laoV
paV o
¢ ¢ kuriou oti the works of the lord, for
ei su
their gods.
3756-4160
Concerning the Holidays 1473 5087
¢ kurioV ¢ ¢ idou¢ ¢ tiqhm ¢ 34:10 kai eipe proV Mwushn egw i¢ And the lord said to Moses, Behold, I establish
1741
¢ ¢ autwn ¢ opisw twn qewn
1your sons] after
And [4gods 3molten
2532 2036-2962
¢ endoxa
3588 2316-1473
¢ cwneutouV ¢ ou poihseiV ¢ 34:17 kai qeouV
we will be yours.
soi
their gods,
3694
¢ ¢ sou kai ekporneusousin touV uiouV 2532 2316
and
3588 2316-1473
¢ ¢ autwn ¢ opisw twn qewn
5207-1473
and [2will fornicate
their sons;
3694
¢ qugatereV sou
ai
2532
¢ autwn ¢ kai toiV uioiV
And
¢ ¢ soi esomeq a
1473
3588 5207-1473
dwV
of your daughters you should give to
1608
¢ ¢ esti kai sklhrotrachl oV
and
1325
¢ kai twn qugaterwn sou
2532
2532 3588 458-1473
you shall remove the sins, 1510.8.4
4644-1510.2.3
gar
3588 266
¢ su afeleiV
131
4416
5268
And
a first-born
beast of burden
¢ prwtotokon
kai
34:20
of the calf,
2532
3588 *
2532 3588 *
2532 3588 *
2532
the Amorite,
and the Canaanite,
and the Hittite,
and
you shall ransom with a sheep. But if
3588
*
2532
*
2532
5092
the
Perizzite,
and the
Gergesite,
and
[2value 1you shall give] for it. Every first-born
of your sons
3084
1799
1473
2756
before
me
empty.
¢ ¢ ¢ ton Amorraion kai ton Cananaion kai ton Cettaion kai 3588
*
2532
Hivite,
and the
3588
¢ ¢ ¢ ton Ferezaion kai ton Euaion kai ton Gergesaion kai 3588 *
4337
¢ ton Iebousaion
4572
¢ 34:12 prosece
the Jebusite.
3379
¢ seautw
¢ pote mh
1242
3588
¢ diaqhkhn
qhV
1455.1
1909
¢ egkaqhmenoiV epi¢
toiV
you should establish a covenant with the ones lying in wait 3588 1093
1519
thV ghV
3739
eiV
1531
1519
1473
¢ eisporeuh eiV
hn
the land, into which you enter 1096
4348
1722
1473
it become
an occasion of stumbling
to
you.
¢ genhtai
¢ proskomma
1041-1473
2507
Their shrines
you shall demolish, and
4937
2532 3588 251.1-1473
¢ autwn ¢ bwmouV ¢ suntriyete 2532 3588 1099.3
3588
kai
2316-1473
3756
34:14 ou
3588
touV
34:13
2618
4442
puri¢
you should not do obeisance to other gods.
3588
o
2207-1510.2.3
¢ esti zhlwthV
God, a jealous name, [2God 1is a jealous];
3379
5087
¢ pote 34:15 mh
1242
3588 1093
1909
lying in wait
upon the land, and they should fornicate after
3588
2532 1608
2316-1473
2532
their gods,
and should sacrifice to
2564
¢ kalesws i¢
1473
se
2380
2532 2068
¢ kai faghV
they should call you, and you should eat 2532 2983
¢ 34:16 kai labhV
and you should take
3694
¢ kai ekporneuswsin
¢ autwn ¢ ¢ twn qewn kai quswsi
3588 2364-1473
3588
¢ opisw
3588 1442
¢ hmera th
th de
4703
2532 3588
¢ ebdomh
1seventh]
281.1
¢ sporw kai tw
tw
2664
¢ katapausiV ¢ amhtw
1439.1
¢ 34:22 kai eorthn
4160
¢ ebdomadwn
2326
¢ archn
1473
¢ poihseiV
4447.1
qerismou¢
moi
3588
tou
2532 1859
¢ purwn
1763
3708
¢ eniautou¢ ofqhsetai
year
1763
5140
eniautou¢
3588 2316
732.1
3588 1484
¢ ta eqnh
575
1473
of the 1799
¢ enwpion
3of yours] before
3752-1063
1544
¢ gar 34:24 otan
¢ ekbalw
For whenever I shall cast out
4383-1473
2532 4115
3588 3725-1473
¢ a ¢ sou ¢ ¢ ta ori apo¢ proswpou sou kai platunw
the nations from your face, 3762
and I widen 3588 1093-1473
1726
2962
your borders,
2259-302
305
¢ an anabainhV ¢ hnika
thV ghV sou
[2shall desire 1no one] 3708
3588
¢ sou arsenikon
pan
¢ ¢ kuriou tou qeou¢ Israhl the lord God of Israel.
2540
Three times
3956
*
¢ sunagwghV
¢ tou 34:23 treiV kairouV
[4shall appear 1every 2male
2962
4864
¢ kai eorthn
being in the middle of the year.
your land, when ever you ascend 3588 2316-1473
5140
2540
3588
¢ ¢ ¢ ¢ tou ofqhnai enantion kuriou tou qeou¢ sou treiV kairouV to appear before the lord your God three times
2316-1473
2532
1763
their gods,
and
a year.
¢ autwn ¢ toiV qeoiV kai 3588
3588-1161 2250
¢ ¢ ouk epiqumhsei oudeiV
1455.1
thV ghV
3588
2532 1859
lest at any time you should establish a covenant with the ones ¢ egkaqhmenoiV epi¢
you shall work, but the [2day
3756 1937
3588
¢ diaqhkhn toiV
qhV
Six days
34:21 ex
¢ mesountoV
¢ eterw ¢ qew 2316
2038
¢ ¢ erga hmeraV
3322
2316-2087
3686
1803 2250
the beginning of the harvest of wheat, and a holiday gathering
For
2207.1
you shall ransom. You shall not appear
746
¢ ekkoyete
¢ ¢ onoma ¢ ¢ qeoV zhlwton qeoV
¢ ¢ on ¢ mou kenoV ¢ ofqhsh enwpi
their monuments
of their gods you shall incinerate in fire.
3588 2316
3708
ouk
4739.1-1473
3361-4352
¢ gar kurioV o For the lord
3588 5207-1473
¢ ¢ sou prwtotokon twn uiwn
And a holiday of a period of sevens you shall observe to me,
1063
1063 2962
3756
¢ katapauseiV
1581
¢ gar mh proskunhshte
4416
you shall rest – in the sowing and in the harvest you shall rest.
¢ twn qewn ¢ autwn ¢ ¢ glupta katakausete
and the carvings
3956
autou¢ pan
auto¢
you will not ransom it,
lest at any time
their sacred groves you shall cut down,
3588
1473
1473
¢ mh lutrwsh
2664
¢ ¢ sthlaV autwn
taV
¢ ¢ alsh autwn
kai ta
you shall break, and kai ta
2532
¢ kaqeleite
1325
¢ de ean
3361
¢ umin
en
1437-1161 3361-3084
¢ probatw
¢ ¢ timhn dwseiV
upon
¢ ¢ pote authn mh
into it,
¢ lutrwsh
lutrwsh
Take heed to yourself! lest at any time
5087
4263
¢ upozugiou
3084
eniautou¢
3756
34:25 ou
4969
1909
¢ sfaxeiV epi¢
You shall not slay
2219
¢ zumh
129
¢ aima
[3with 4yeast 1the blood
2378-1473
2378.2-1473
2532 3756-2837
of their sacrifices;
2of my sacrifices];
and [2shall not remain through the night 3into
¢ autwn ¢ twn qusiwn 3588 5207-1473
¢ ¢ toiV uioiV ¢ sou twn qugaterwn autwn
of their daughters to
your sons,
¢ ¢ qusiasmatwn mou kai ou koimhqhsetai
1519
eiV
E X O D O S
132
34:26
4404
2367.3
1859
2980
4 the morning
1that which is offered in sacrifices]
for the holiday
speaking to
¢ qumata†
toprw+ 3588
3957
¢ pasca
tou
3588 4409.4
¢ eisoiseiV
1519
3588
3624
into
the
house
eiV
you shall carry
3588 1093-1473
The first produce ¢ oikon
ton
3588
¢ kuriou of the lord
qeou¢ sou
tou
your God.
2007
them,
he placed upon
2259-1161
¢ kalumma
2316-1473
1473
1909
3588 4383-1473
¢ epeqhken ¢ proV autouV epi¢
2571
of your land
2962
4314
¢ lalwn
¢ prwtogennhmata thV ghV sou
ta
34:26
of the passover. 1533
¢ eorthV
¢ d' 34:34 hnika
a covering. 2962
302
¢ proswpon autou¢
to
his face
1531-*
1725
¢ ¢ ¢ enanti eiseporeueto MwushV
an
And when ever Moses entered
2980
1473
4014
before
3588 2571
2193
3588
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ewV kuriou lalein autw perihreito to kalumma tou the lord to speak to him, he removed the covering until
3756
2192.2
¢ eyhseiV
¢ arna
704
1722
1051
3384-1473
1607
2532 1831
You shall not
boil
a lamb
in
the milk
of its mother.
exiting.
And going forth he spoke to all the sons of Israel,
ouc 2532
2036-2962
4314
¢ galakti
en *
¢ autou¢ mhtroV
1125
4572
3588
3745
¢ kurioV ¢ ¢ grayon ¢ ¢ 34:27 kai eipe proV Mwushn seautw ta And the lord said to Moses, Write to yourself
¢ osa
4487-3778
1909-1063
5207
these words!
for upon
3588
¢ ¢ rhmata tauta epi gar
3056-3778
5087
these words
I have established
¢ ¢ ¢ twn logwn toutwn teqeima i¢
1473
1242
2532
3588
*
to you
a covenant,
and
to 2962
¢ diaqhkhn
soi
1563
*
kai
1725
2532
1510.7.3
Israel.
And
[2was
5062
2250
¢ Israhl
tw
kai
34:28
hn
2532
¢ ¢ enanti ¢ ¢ ¢ MwushV kuriou tessarakonta hmeraV kai 3there 1Moses] before the lord forty days and ekei¢ 5062
3571
740
3756
2068
¢ ¢ ¢ arton tessarakonta nuktaV ouk
forty 4095
¢ epie
2532 5204
1909
3588 4109
¢ kai egrayen epi¢ 3588 1176
*
ai
these words
1909
the covering upon 1525
epi¢
CHAPTER 35 The Choice-portion Offerings
of the
2532
4867-*
3588 5495
*
¢ uiwn
2532
¢ Israhl
2036
*
2532
¢ ¢ kai tou orouV Sina
mount Sinai, even
*
2597
¢ Mwush ¢ twn ceirwn
¢ katabainontoV
3056
3739
2036-2962
¢ logoi ouV
¢ tou orouV
autou¢ ek
*
3756
¢ ouk MwushV
kai
1And 2in his] from the mountain, even Moses
1492
¢ hdei
did not know
4160
2041
th de
4521
372
2250
a holy Sabbath 1473
that [6was glorified 1the 2appearance 3of the 4complexion
work
on
it –
4383-1473
1722 3588 2980-1473
1473
2532 1492
2545
4442
5of his face]
in
to him.
And [7saw
burn
a fire in
h
3799
3588
¢ oyiV
5559
¢ ¢ auton ¢ autw ¢ proswpou autou¢ en tw lalein *
2532
¢ Aarwn kai
3956
his speaking 3588
5207
¢ panteV oi
*
uioi¢
4the 5sons 6of Israel]
1510.7.3 1392
3588
Moses;
3588
¢ oyiV
¢ dedoxasmenh h
¢ 34:30 kai eiden
5559
¢ crwtoV
tou
and
day
3588
4314
to
tou
2532 5399
1448
1473
¢ ¢ ¢ proswpou autou¢ kai efobhqhsan eggisai
of his face.
And they feared 1473
*
2532 1994
4314
[2called
3them
1Moses]; and [2turned
¢ ¢ MwushV ¢ kai epestrafhsan ¢ ekalesen autouV proV *
2532 3956
¢ Aarwn
1Aaron] and all
3588
the rulers
of the congregation. And
2980
1473
[2spoke
3to them 1Moses].
¢ ¢ elalhsen autoiV 4334
¢ proshlqon
4314
1781
¢ eneteilato
*
1473
¢ MwushV 1473
him 3956
1722 3588 3735
him
on
¢ en auton
¢ tw orei
¢ sunagwghV
34:32 kai
*
¢ Sina
mount Sinai.
3326
3588
all
the
3745
2532
kai
5207
these things
*
¢ uioi¢ Israhl
2532
kai
sons of Israel. And 2980-2962
2532
1894
¢ 34:33 kai epeidh
34:25 †See Bos for variants.
1722
3588
of your house
on
the
4864
5207
all
the congregation of the sons of Israel, saying, This is 3739
2532 2036-*
¢ MwushV ¢ 35:4 kai eipe
And Moses said *
¢ uiwn
4929-*
¢ rhma o
¢ katadecomenoV th
appreciating
694
5342
paV
Every one 536
¢ taV aparcaV
shall bring the
5475
from
3956
3588
¢ oisousi ¢ kardia
in his heart
5553
2847
5192
first-fruits 4209
1362
scarlet
[2double 1being spun],
1269.1
2532 1040
2831.1
¢ ¢ dianenhsmenon ¢ ¢ ¢ kokkinon diploun kai busson keklwsmenhn
to
and hair
of goats,
And as soon as he rested
2588
3844
Take
¢ ¢ argurion ¢ ¢ ¢ ¢ kuriw crusion calkon 35:6 uakinqon porfuran to the lord – gold, silver, brass, blue, purple,
122
¢ katepause
2983
¢ kuriw to the lord.
a choice-portion 3588
3778
¢ 35:5 labete par'
2962
¢ afairema
of them –
2610.4
2532 2359
2664
3004
850.4
¢ autwn
yourselves
3004
¢ ¢ ¢ Israhl legwn touto
¢ ¢ ¢ sunetaxe KurioV legwn
1473
¢ umwn o
th
3956
1473
3588
You shall not
2733-1473
¢ umwn ¢ katoikia en
th
any place
¢ ¢ proV pasan sunagwghn
¢ ¢ kai tricaV aigeiaV 2532 1192
and linen
2532 1192
and skins
2919.1
and skins
of rams dyed red,
5191
2532 3586
of blue,
and [2wood 1incorruptible],
1519 3588 5337.1
767.1
2532 2368
¢ thn fausin
oil
for
the giving light, and incense
5544.1
2532 1519 3588 4916.3
thV
¢ crisewV
kai eiV
of the anointing, and for
2532
¢ ashpta
¢ elaion eiV 3588
being twined, 2062.3
¢ ¢ ¢ 35:7 kai dermata kriwn hruqrodanwmena
¢ ¢ ¢ kai dermata uakinqina kai xula 1637
34:28 †or communications.
3588
¢ pash
doing
ou
1473 2962
4314
¢ ¢ elalhse kurioV proV
as much as the lord spoke
3956
en
¢ poiwn
3756
let him come to an end. 1722
¢ ¢ kurioV ¢ sabbatwn egw of the Sabbaths – I am the lord.
2962
3778
¢ tauta ¢ meta
And after
3956
¢ ¢ panta ¢ osa autoiV
he gave charge to them all 1473
4864
2532
¢ ¢ proV auton panteV oi
came forward to
¢ auton
3588 4160
35:3
And
3towards 4him
¢ thV arconteV
¢ teleutatw
the saying which the lord ordered, saying,
1473
¢ katapauseiV
3956
3588 4487
3588 758
¢ kai panteV oi
2962
4521
¢ hmera twn
to
2664
1seventh] you shall rest
2532
¢ 34:31 kai autw
to approach him.
2564
3588
3588 1442
5053
¢ auth
en
¢ kausete pur 2250
he was being glorified in the appearance of the complexion 4383-1473
¢ ergon
2532
¢ kai ton Mwushn
1Aaron 2and 3all hn
tou
3588 *
¢ Israhl
3799
3588
¢ crwtoV
tou
Six days
¢ paV kuriw o to the lord; every one
rest
1722
3588
¢ dedoxastai
3588
oi
¢ hmeraV
35:2 ex
¢ ¢ hmera th ebdomh
¢ ¢ sabbata anapausiV tw
¢ agia
3588
1803 2250
¢ ¢ poihsai autouV
3588-1161
¢ erga
¢ poihseiV
2041
3754 1392
¢ oti
These are the
4160-1473
¢ kurioV ¢ eipe
39
2532
3778
them,
words which the lord told them to do.
1161
3588 3735
the congregation
1473
¢ outoi ¢ proV autouV
the two tablets were upon the hands of Moses. [3going down de
4864
¢ ¢ pasan sunagwghn
4314
¢ eipe
kai
you shall do works, but on the [2day
1537
3956
of the sons of Israel. And he said to
from
until
¢ autw
whenever he entered to converse together with him.
5207
1537 3588 3735
1473
his face 1473
¢ sullalein
And Moses gathered together all
¢ ¢ ek katebaine MwushV
2193
¢ ¢ proswpon autou¢ ewV
to
4814
¢ eiselqh
kai
3588 4383-1473
¢ ¢ 35:1 kai sunhqroise MwushV
And as Moses went down
2532
3588
words.
1909
3754 1392
Moses put
3056
¢ plakeV ¢ duo epi¢
And [4saw 1the
of Moses, that it was glorified; and
¢ ¢ kalumma ¢ perieqhke MwushV
¢ ta rhmata ¢ ¢ twn plakwn tauta thV
5613-1161 2597-*
3588 1417 4109
*
2571
an
3588
¢ 34:35 kai eidon oi
¢ ¢ ¢ ¢ oti to proswpon MwusewV dedoxastai
4060-*
302
*
2532 1492
¢ kurioV
2sons 3of Israel] the face
and water he did not
The Face of Moses Glorified 34:29 wV de
2962
¢ autw
3588 4383
¢ uioi¢ Israhl
¢ ¢ ¢ diaqhkhV touV deka logouV†
covenant – the ten
1473
¢ eneteilato
3588 5207
¢ ¢ Israhl ¢ pasi toiV uioiV
3756
3588 4487-3778
drink. And he wrote upon the tablets 1242
1781
3956
¢ elalei
as much as [2gave charge 3to him 1the lord].
¢ ¢ efage kai udwr ouk
nights. Bread he did not eat, 2532 1125
2980
¢ ¢ ekporeuesqai kai exelqwn
35:8 kai
¢ thn sunqesin
and
1519 3588 1637
¢ kai qumiama eiV
for 3588
tou
to
¢ elaion
the oil 2368
¢ qumiamatoV
the compound of the incense,
35:9
E X O D U S
2532 3037
4556
2532 3037
1519 3588 1099.4
1519
3588
for
good in their soul
3956
3956
3588 2041
all
the works of the tent
¢ ¢ ¢ ¢ eiV 35:9 kai liqouV sardiouV kai liqouV eiV thn glufhn
and stones of sardius, and stones for the carving 3588 2036.1
2532 1519 3588 3051
¢ thn epwmida 3588 4680
o
3588 1271
¢ th sofoV
the wise
1473
2064
2038
¢ elqwn ¢ umin
en
paV
And all ¢ ergazesqw
in thought among you, in coming, let him work
3956
3745
4929-2962
¢ osa
¢ panta
3588 4633
¢ ¢ sunetaxe kurioV all things as much as the lord ordered – 3588 3901.2
ta
35:10 kai
the oracle.
1722
¢ dianoia
2532
¢ ton logeion†
kai eiV
the shoulder-piece and for
2532
¢ kai 35:11 thn skhnhn
the tent,
2532 3588 2618.1
¢ pararumata
the covering sheets of leather, and the coverings, 1303.2
2532 3588 4769
clasps,
and the posts,
¢ kai taV baseiV
and
bases,
2532 3588 399.2-1473
table,
and
and
its bearing poles, 2532 3588
35:13 kai thn
and the
2532 3956
3588 4632-1473
¢ ¢ authV ¢ kai panta ¢ ¢ ¢ trapezan kai touV anaforeiV ta skeuh authV 3588
¢ kai touV artouV
4286
¢ proqesewV
thV
its utensils,
tou
5457
2532 3956
3588 4632-1473
of the light, and all 3588
5457
and the oil
of the light,
of the
and the bearing poles of it, 3588
3588
¢ quraV thV
2532 3588 2379
and the altar
2532 3588 2077.1
1473
[3grate
2532 3956
its bearing poles,
and all
1its
3588
3588
it base,
thV
and the shrouds of the
4769-1473
its posts, 3588
of the courtyard, and
4979-1473
2532 3588 4749
their cords,
and the [2apparels 1722 3739
3588 39
*
¢ Aarwn ¢ taV agiaV 3008
kai ta 3588 2409
¢ tou ierewV
1722 1473
1722 3588
in them
in the
¢ ¢ en tw leitourgousin en autaiV
2532 3588 5509
¢ agiw
2532 3588
1holy] of Aaron the priest,
and the apparels in which they officiate 39
3588
¢ kai touV citwnaV
5207
*
¢ Aarwn ¢ uioiV
toiV
5552
5342
3588
thV
and right armbands –
every item
of gold.
850.4
3588
thV
4916.3
*
¢ uiwn wn
575
5342
1473
*
3588 2588
¢ h autwn
what [3offered 1their
¢ qumiama
3844
2962
1473
by
them of blue,
5192
5342
2532 2847
2532 1040
and purple,
and scarlet,
and linen,
1538
¢ ekastoV
2532 3739
¢ kai oiV kardia
35:9 †Ald. & Six. podhrh – foot length robe.
of blue –
3588 851
35:24 kai paV
3588 850.4
¢ to afairema ¢ afairwn
o
And everyone
removing the choice-portion
2532 5475
5342
3588 850.4
3588
silver
and brass,
brought the choice-portions to the lord.
¢ ¢ ¢ hnegkan ¢ argurion kai calkon ta afairemata 2532
kai
3844
3739
par'
2147
3586
¢ eureqh
oiV
2962
¢ kuriw
tw
767.1
1519
¢ ashpta
¢ xula
eiV
And from whomever [3was found 2wood 1incorruptible] for 3956
3588 2041
all
the works of the preparation – they brought.
3588
3904
3956
1135
¢ ¢ panta ta erga thV 4680
¢ ¢ pasa gunh
5342
3588 1271
¢ th sofh
every woman wise
in
brought
works being spun – the blue,
3588 5192
2532 3588 4209
¢ ¢ thn uakinqon kai thn porfuran
2532 3588 1040
35:26 kai
and the linen.
3739
1380
And all
to whom it seemed good in 3514
3588
¢ pasai ai
the
3588
the hair
of the goats.
5342
rulers
brought the stones
3588 3037
en
their consideration with
3588 2359
758
1722
¢ autwn ¢ dianoia
th
122
¢ ¢ enhsan taV tricaV taV
¢ sofia
3956
3588 1271-1473
¢ edoxe
¢ gunaikeV aiV
women
and the purple, 2532
¢ ¢ kokkinon kai thn busson
1135
3514
¢ cersi¢ nhqein
considering with the hands to spin,
¢ ¢ hnegkan nenhsmena
and the scarlet,
And
5495
taiV
3514
kai to
35:25 kai
3588
¢ dianoia
5342
2532 3588 2847
2532
¢ ¢ hnegkan paraskeuhV†
¢ aigeiaV
3588 4665
2532
3588
35:27 kai
oi
And the 2532 3588 3037
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ arconteV hnegkan touV liqouV thV smaragdou kai touV liqouV 3588
thV
4138.1
of emerald, and the stones
1519 3588 2036.1
2532 1519 3588 3051
¢ ¢ plhrwsewV eiV thn epwmida
for the filling
in
2532 3588 4916.3
2532 1519 3588 1637
¢ 35:28 kai taV sunqeseiV
kai eiV to
3588
¢ kai thn sunqesin
2368
¢ qumiamatoV
tou
¢ kai gunh
3739
wn
5342
3588 2041
¢ dia
*
¢ crisewV
2532 3956
35:29 kai paV
435
¢ anhr
And every man 1525
¢ ¢ dianoia autwn
¢ eiselqontaV
their consideration, entering
3745
¢ ¢ ¢ panta ¢ osa poiein ta erga 1223
5544.1
of the anointing,
3588 1271-1473
¢ h eferen
and woman which brought 3956
3588
¢ thV elaion
and the compositions, and for the oil 2532 3588 4916.3
¢ logeion
kai eiV to
the shoulder-piece, and for the oracle,
4929-2962
4160-1473
¢ ¢ ¢ ¢ sunetaxe kurioV poihsai auta
the work; as many as the lord ordered them to do 5342
3588 5207
¢ ¢ hnegkan Mwushn oi
*
¢ uioi¢ Israhl
850.4
¢ afairema
through Moses – [4brought 1the 2sons 3of Israel] the choice-portion
1380
¢ edoxe
2heart]. And the ones which it seemed
5191
and skins
694
to do all
And [2brought 1each]
2532 1192
¢ ¢ ¢ hruqrodanwmena kai dermata uakinqina
2532 3956
¢ hnegkan
4160
2532 5342
2147
2532 4209
2062.3
¢ ¢ kai dermata kriwn
the congregation
¢ 35:21 kai hnegken
as many as brought
2532 3956 3739
¢ uakinqoV ¢ ¢ ¢ ¢ par' autw kai porfura kai kokkinon kai bussoV
4864
¢ ¢ pasa sunagwgh
And went forth all
¢ apo¢ Mwush ¢ Israhl ¢ eferen
3956
¢ 35:20 kai exhlqe
of the sons of Israel from Moses. 3739
2532 3588 2368
¢ crismatoV kai to
2532 1831
¢ sunqesewV
of the composition. 5207
5545
of the anointing, and the incense
5342
¢ hnegkan
¢ ¢ ¢ crusiou kuriw kai paV w eureqh choice-portions of gold to the lord, and all which was found
2532 1135
3588
¢ elaion tou
kai to
3745
And all
5553
¢ afairemata
3956
¢ ¢ osoi 35:23 kai panteV
2405
2532 3588 1637
and
and wreaths,
and the composition of the incense.
priesthood, and the oil
2532
¢ sfragidaV kai
2532 4018.5
holy place, and the inner garments for the sons of Aaron for the ¢ ierateiaV
every thing
4973
2532 1708.1
2532
¢ ¢ skeuoV crusoun
wisdom, spun
and the pegs
¢ en aiV 35:19 kai taV stolaV
pan
4632
pegs
¢ aulhV
3956
¢ ¢ ¢ kai daktuliouV kai emplokia kai peridexia
and the 833
1holy].
3588 1135
¢ ¢ hnegkan dianoia
2532 1146
¢ enwtia 3956
1271
th
4678
2532 3588 3956.1
¢ autwn ¢ kai taV stolaV ¢ scoinia
3844
¢ tou agiou
¢ ¢ twn gunaikwn ¢ paV andreV para
3588
3956.1
¢ kai taV passalouV ¢ skhnhV thV
2532 3588 4749
1380
¢ edoxen
2532 3588
¢ 35:18 kai touV passalouV
of the tent,
thV
4633
and the
¢ 35:17 kai ta istia
¢ ¢ kai touV stulouV authV
courtyard, and
¢ autou¢ kai ton skeuh
2532 3588 2476.1
¢ kai thn basin autou¢ 2532 3588
2532 3588
its utensils,
2532 3588 939
bathing tub, and ¢ aulhV
2532
2brass], and
3588 4632-1473
¢ autou¢ kai panta ¢ touV anaforeiV ta
833
of the
3588 5470
¢ ¢ kai kai thn escaran autou¢ thn calkhn
399.2-1473
¢ louthra
3588
¢ qusiasthrion tou
35:16 kai to
whole burnt-offering, and
3066.1
for the
2532 3588 1985.1
for the door of the tent,
3588
and the oil
¢ ¢ sunqesewV kai to epispastron
¢ skhnhV
¢ olokautwmatoV
3588
for the composition, and the draw curtain
4633
3646
2532 3588 1637
¢ autou¢ kai to elaion thV
4916.3
¢ ¢ crisewV kai qumiama thV
3588 39
And [3brought 1the 2men] from the women w
they brought.
and the altar
incense,
2374
its lamps, 3588
1473
¢ ¢ qumiamatoV kai touV anaforeiV
thV
3588 435
of rams being dyed red,
and
2532 3588 399.2
3588
2532 5342
¢ 35:22 kai hnegkan oi
and skins
2532 3588 2379
2368
1532 2368
the [2apparels
and the lamp-stand
¢ ¢ fwtoV 35:15 kai to qusiasthrion tou
anointing, and incense
and for all
2919.1
2532 3588 3088-1473
its utensils,
2532 3588 1637
5544.1
of it,
2532 1192
¢ kai panta ¢ ¢ authV ¢ kai touV lucnouV ¢ ¢ fwtoV ta skeuh authV
¢ kai to elaion tou
the upkeep
2532 3588 3087
¢ 35:14 kai thn lucnian
and the bread loaves of the place setting, 3588
3588 4749
which seemed good in their thought. They brought seals,
399.2-1473
its bearing poles, and all
2532 1519 3956
¢ kai eiV panta ¢ marturiou
2532 1519 3956
ear-rings, and rings,
5132
3142
eiV
of the testimony, and for all
and the
2532 3588
¢ katapetasma
3588
¢ tou skhnhV
¢ ¢ kai eiV pasaV ¢ ¢ katerga authV taV stolaV
and the pegs,
kai to
4633
1519
¢ kuriw
1473
ta
and the bars,
2532 3588 2665
2962
3588 2716.2
1801.1
and the atonement-seat, and the veil,
2532 3588 740
3588
2532 3588 3956.1
the ark,
¢ ilasthrion
kai to
a choice portion to the lord for
3739
¢ kai touV anaforeiV ¢ authV ¢ 35:12 thn kibwton
2532 3588 2435
850.4
brought
¢ ¢ panta ta erga thV
2532 3588 3449.2
3588 2787
5342
¢ autwn ¢ ¢ ¢ yuch afairema hnegkan
and
¢ ¢ ¢ kai touV passalouV ¢ diatonia kai touV stulouV kai touV moclouV 2532 3588 939
5590-1473
th
2532 3588
¢ katakalummata kai ta
kai ta
133
35:24 †CP reads kataskeuhV – furniture.
E X O D O S
134 2962
2532 2036-*
3588
5207
*
2400
¢ ¢ MwushV ¢ toiV uioiV ¢ Israhl ¢ idou¢ kuriw 35:30 kai eipe to the lord. And Moses said to the sons of Israel, Behold, 342.1-3588-2316
1537 3686
God has called
by name
¢ ¢ ex anakeklhken o qeoV 5207
*
¢ uiou
*
the tribe
4151
1705
¢ eneplhsen
2532 4907
¢ sofiaV
2532
¢ kai sunesewV
kai
with [2spirit 1divine] of wisdom, and understanding, and
1989.1
3956
¢ episthmhV
752.2
¢ pantwn
¢ 35:32 arcitektonein
of higher knowledge of all things; 2596
3956
¢ kata
3588 2041
according to all
to supervise construction 3588
¢ erga
¢ panta ta
752.3
4160
the works of the construction;
3588 5553
2532 3588 694
2532 3588 5475
the gold,
and the silver,
and the brass,
¢ crusion kai to
to
to prepare
¢ ¢ argurion kai ton calkon
2532 2716
3588 3586
2041
4678
¢ ¢ panti¢ ergw sofiaV
en
2532
1065
1325
1722 3588 1271
¢ edwken
ge
en
1indeed 2God gave] in *
¢ Eliab
3588
5037-2532 3588
te kai
*
tw
2532
¢ ek fulhV Dan
35:35 kai
4907
he filled 3956
4678
them
with wisdom of understanding in considering
4920
¢ panta
And
1473
¢ ¢ sofiaV ¢ eneplhsen autouV 4160
¢ sunienai
1271
¢ sunesewV 3588 2041
39
¢ ¢ poihsai ta erga tou
2532 4164.3
¢ ufanta
¢ agiou
5306.1
¢ kai poikilta
kai ta
3588
2847
¢ ufanai tw
¢ kokkinw
woven works, and embroidered works; to weave with the scarlet 2532 3588
1040
4160
3956
¢ ¢ bussw poiein
kai th
and with the linen;
2041
752.3
2532
¢ ¢ ergon arcitektoniaV kai
pan
to make every work
each
according to
3588 2041
3844
4314
3739
1473
of construction and
4163.1
2038
¢ autoi¢ eirgazonto
worked.
*
3754 4128
Moses,
that, [4a multitude 3bring 1The
¢ ¢ oti proV Mwushn 3588 2041
5342
¢ plhqoV
3745
¢ erga
¢ ta para
¢ agiou
his own work, which they
And they said to ¢ laoV
39
the works of the holy place, 2041
¢ eautou¢ ergon o
to
1all
3588
¢ erga tou
¢ poiounteV ta 3588 1438
¢ 36:5 kai eipan
4929-2962
¢ osa
3588
¢ ferei o 4160
¢ ¢ ¢ sunetaxe kurioV poihsai the works, as much as the lord ordered to do.
2532 4367-*
2532 2784
And Moses assigned,
and proclaimed in
1722 3588 3925
¢ ¢ kai ekhruxen ¢ ¢ 36:6 kai prosetaxe MwushV en th parembolh 435
2532 1135
¢ ¢ legwn anhr 536
3371
¢ kai gunh
3588
39
¢ tou aparcaV
2532
¢ agiou
the camp,
2038
¢ mhketi
1519 3588
¢ ergazesqwsan eiV taV
in
2967
the
3588 2992
¢ kai ekwluqh
¢ laoV
o
first-fruits of the holy place. And [3were restrained 1the 2people] 2089 4374
2532
¢ ¢ eti prosferein
36:7 kai
still to bring.
3588 2041
2680.1
4160
¢ kai proskatelipon
1making]; and they left surplus.
3956
¢ 36:8 kai epoihse
4680
3588 1271
¢ sofoV
paV
2038
3588
en
3in thought 4among
4633
1176
831.3
for the tent
ten
curtains from out of
2532 4209
2532 2847
and purple,
and scarlet
¢ ergazomenoiV thn
5the ones 6working]
1722
¢ dianoia
th
And [7produced 1every 2wise one toiV
to them
2532 4343.1
¢ poihsai ¢ kataskeuhn
eiV thn
3588
¢ autoiV
hn
4160
enough for [2the 3furniture 2532
1510.7.3 1473
¢ erga
ta
And the supply of works was
1519 3588
¢ ikana
2532 3588
all things, to perceive, to make the works of the holy place, and the 5307
2596
3956
And [4came
4160
oi
2the 3wise ones], the ones doing
2425
¢ dianoiaV
3588
3588
1538
3854
saying, Let a man and woman no longer work
Aholiab, to the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. 1705
2532
morning by morning.
¢ ¢ ekastoV kata
3588
from the ones
¢ ¢ 36:4 kai pareginonto panteV
And [3assistance ¢ autw
1537 5443
¢ tou Acisamac
3844
¢ ¢ twn prosferomena para
prw+
sofoi¢
oi
4374
4404
3588 4680
2532 1473
¢ kai autoi¢ auta
3004
the considering to him, and also to
3588 *
tw
1473
¢ poiein
2532 4264
1473
¢ dianoia
th
kai
¢ 35:34 kai probibasai
to produce with every work of wisdom.
bringing
2people] for
the stone, and to manufacture the wood things, and 1722 3956
4404
2992
to cut ¢ poiein
4160
¢ agiou
2089 3588
¢ ferontwn prw+
and
3588 3037
¢ ¢ ¢ ¢ liqourghsai ton liqon kai katergazesqai ta xula
5342
2532
35:33 kai
3038.1
4160
39
¢ eti ta
¢ prosedeconto
2532 2036
¢ ¢ arcitektoniaV poiein
thV
3588
favorably received still the things being brought
And he filled
4678
¢ qeion
the works of the holy place, to prepare them. And they
4327
35:31 kai
of Judah.
2304
¢ pneuma ¢ auton
3588 2041
for all
¢ ¢ eiV panta ta erga tou
the son of Uri, 2532
¢ Iouda ¢ thV fulhV
ek
son of Hur, of him
Bezaleel
1519 3956
3588 3588 *
¢ ¢ ton tou Ouri¢ onomatoV ton Beselehl
1537 3588 5443
Wr
1473
3588 *
35:30
1537
¢ deka ¢ ¢ ek skhnhn aulaiaV
1040
2831.1
linen
being twined, and blue
2532 5192
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ bussou keklwsmenhV kai uakinqou kai porfuraV kai kokkinou
¢ poikiliaV
2831.1
5502
embroidery.
being twined;
[3with cherubim 4the work 5of a weaver 1he made
¢ ¢ keklwsmenou ceroubim 1473
CHAPTER 36 2532 4160-*
2them]. 1501
2532 *
2532 3956 4680
¢ kai paV sofoV
And Bezaleel prepared, and Aholiab, and all 3739
¢ th dianoia
1325
¢ edoqh
w
4678
wise
2532 1989.1
¢ kai episthmh ¢ sofia
in thought, in whom was given wisdom and higher knowledge 4920
¢ sunienai ¢ en autoiV
for them
3956
3588 2041
¢ kaqhkonta
1being fit],
2596
3588 39
¢ ¢ panta ¢ ¢ ta poiein ta erga kata
to perceive to do all
2520
2532
4160
2596
3956
¢ kata
¢ panta
according to all 2564-*
¢ agia
the works [2for 3the 4holies, 3745
4929-2962
¢ osa
¢ ¢ sunetaxe kurioV the lord ordered.
as much as 3588 *
2532 *
2532
¢ ¢ ton Beselehl ¢ kai Eliab ¢ ekalese MwushV
36:2 kai
And Moses called
Bezaleel 3588 4678
kai
and Aholiab, and
3956
3588
2192
all
the
ones having the wisdom, to whom God gave
¢ ¢ pantaV touV econtaV 1989.1
1722
¢ episthmhn
en
higher knowledge in 1596
¢ ekousiwV
1014
3588
2588
2532
the
heart,
and all
¢ kardia
kai
3956
¢ pantaV
3588
touV
of the ones
4314
3588
¢ ¢ boulomenouV prosporeuesqai proV ta
4931
1473
¢ ¢ auta ¢ wste suntelein
to go
¢ ta afairemata
to
2532 2983
¢ 36:3 kai elabon
so as to complete them. 3588 850.4
¢ ¢ edwken o qeoV
3844
the *
2041
¢ erga
works 3956
¢ Mwush ¢ panta ¢ para
And they took from Moses all 3739
a
5342
3588 5207
¢ hnegkan oi
*
¢ uioi¢ Israhl
the choice-portion offerings which [4brought 1the 2sons 3of Israel]
831.3
831.3
¢ mhkoV thV
¢ epoihsen 3638
¢ ¢ aulaiaV thV miaV
2532 3588 2148.1
4083
3588
¢ ¢ tessarwn phcewn h
1510.7.3 3358
3588
¢ metron
cubits
1473
¢ hn mia
auto¢
4curtain
3one 1was]. [3measure 1The 2same] was
to
4002-1161 831.3
the curtains.
And five curtains were 3588 2087
1537
3588 2087
being held
the other with the other.
¢ etera ek
1510.7.6 1537 240
¢ allhlwn
were
one another, being held
of
2532 4160
¢ sunecomenai h
44.1
one another,
4002
831.3
¢ ¢ pente aulaiai
And five
3588 2087
¢ hsan ex
¢ allhlwn
of
2532
¢ thV eteraV kai
4912
to all
1510.7.6 1537 240
4912
¢ sunecomenai h
¢ pasaiV
hn
¢ ¢ ¢ hsan 36:10 pente de aulaiai ex
¢ taiV aulaiaiV
[2to the
1510.7.3 3956
¢ h aulaia 3588 831.3
2532
¢ kai oktw
1one] – eight and
5064
¢ euroV
and the breadth of four
3588 1520
4160
3588 1520
The length of the [2curtain 4083
twenty cubits,
curtains
1537 3588 2087
¢ etera ek
¢ thV eteraV
the other with the other.
5191
1909
of blue
upon the edge
3588 5491
3588
of the
1519 3588 4822.4
2532
¢ ¢ ¢ ¢ 36:11 kai epoihsen agkulaV uakinqinaV epi¢ tou ceilouV thV
And he made hooks
1325-3588-2316
4365
voluntarily willing 5620
3739
¢ thn sofian w th
3588
¢ ¢ eikosi phcewn kai to
¢ ¢ kai Eliab ¢ 36:1 kai epoihse Beselehl 3588 1271
36:9 to
5306.3
¢ ergasia ufantou¢
3588 3372
¢ autaV
The Priests’ Garments
1722 1473
2039
831.3
3588 1520
1537
3588 1520 3313
¢ thV miaV ¢ ek aulaiaV
[2curtain
¢ merouV ¢ ¢ kai tou enoV eiV thn sumbolhn
1one] joining the one part
3779
4160
thus
he made upon the edge
1909
3588 5491
¢ ¢ outwV epoihse epi¢ 4314
3588 4822.4
for
the [2coupling
3588
¢ tou ceilouV thV
3588
3588 1208
¢ epoihse th
1second].
831.3
¢ aulaia
he made for the [2curtain
3588 1520
th
831.3
¢ mia
3588 1857
¢ ¢ aulaiaV thV exwteraV
of the [2curtain
¢ th deutera ¢ proV th sumbolh 4160
for the coupling. And 1outer]
4004-1161
44.1
And fifty
hooks
¢ ¢ 36:12 penthkonta de agkulaV 2532 4004
44.1
¢ ¢ kai penthkonta agkulaV
1one], and fifty
hooks
36:13
E X O D U S
4160
1537 3588 3313
¢ epoihse ek
3588
3588
coupling
of the second,
1208
¢ thV sumbolhn 240
3588
thn
corresponding to the
4769
3588
into
posts
of the tent –
4314
3558
4160
2916.1
4004
And he made [2hooks 1fifty] 3588 831.3
2087
2532 1096
3588 4633
¢ ¢ krikoiV kai egeneto
an other
1520
4160
1193.1
5155
4629.2
And he made hide coverings of hair 1193.1
4160
1733
the tent.
Eleven hide coverings he made them.
3372
1193.1
¢ ¢ endeka ¢ thn skhnhn derreiV ¢ mhkoV thV
¢ derrewV 4083
and four 1520
3588 2148.1
cubits
3358
¢ ¢ miaV metron
3588
hn
1733
1193.1
3588
2532 3588 1803 1193.1
1909 3588 1473
¢ derreiV
epi¢ to
and the six hide coverings to 1909
2532 4160
auto¢
¢ 36:17 kai epoihsen
the same.
3588 5491
And he made
3588
1193.1
¢ ¢ ¢ agkulaV penthkonta epi¢ tou ceilouV thV
upon the edge
3588 303.1
¢ miaV
2596
¢ thV anameson
1one],
2532
the coupling.
And fifty
1909
3588 5491
hooks
he made
upon the edge
¢ ¢ agkulaV epoihsen epi¢ 3588 1208
3joining
3588
2532 4160
2916.1
And he made
[2hooks
2532 4882.1
3588 2916.1
2532 4882.1
1520
3588 1193.1
¢ kai egeneto
and he joined together the hide coverings, and it became 2532 4160
one.
2618.1
3588
And he made a covering
2919.1
by the
2532 1096
¢ taV derreiV
4633
¢ ¢ 36:19 kai epoihse katakalumma thV
en
1537 3588
¢ touV krikouV ek twn
And he joined together the hooks
¢ kai sunhye ¢ agkulwn
hooks,
¢ derrewV
¢ ¢ 36:18 kai epoihsen krikouV
1second].
2062.3
1192
¢ dermata ¢ skhnhV
for the tent –
2532 1942
skins
1192
4769
bases 3588
Two bases
to the [2post
1519 297
3588 3313-1473
its parts.
3588 1520
1519 297
3588
And two bases
to the other
3588 3313-1473
¢ stulw tw
eni¢
[2post
1one], for both
3588 2827.1
¢ eiV amfotera ta
3588 1208
¢ klitoV to
the [2side
1005
1883.1
¢ borran
proV
towards the north – twenty posts, 939
1473
bases
for them made of silver. Two
3588
bases
to the [2post
4769
¢ baseiV tw
3588 1520
1417 939
3588 3313
by
the part
¢ to kata
2532
3588 4314
¢ xulwn
¢ ashptwn
the
¢ ton ena
2532 4083
1520
Ten
cubits
¢ ¢ kai phceoV enoV
2532 2255
1one], and [2cubit 1one] and a half 4769
3588 1520
¢ ¢ stulou tou enoV
[2post 1520
eni¢
1one]. 496
¢ antipiptonteV
1537
from out of
3588
4769
1417 45.2
2532 1417 4769
4160
And two posts
he made at
ek
¢ twn opisqiwn
at
the posteriors.
2532 2596
2087
¢ platoV tou
3588
3588 2087
of the
4769
3588
¢ stulw tw
to the [2post
¢ ¢ eteroV tw eterw
3779
4160
¢ ¢ outwV epoihse
1one] resting headlong against an other to an other; thus
of the tent
4633
¢ skhnhV
4160
1803 4769
he made
six posts.
1909 3588 1137
¢ stulouV
3588
4633
2532
1510.7.6
1537 2470
¢ hsan
36:29 kai
equal below,
1510.7.6
2470
¢ hsan
auto¢
2736.3
¢ ¢ isou katwqen
ex
And they were of
to
¢ skhnhV
the corners of the tent
3588 1473
¢ kai kata 2776
1519
heads
unto [2coupling
4822.2
¢ eiV kefalwn 3588
1137
the
[2corners
1520
3779
¢ ¢ sumblhsin mian
1537
3588
¢ isoi ek
twn
3588
he made
4160
297
¢ ¢ ¢ outw epoihsen amfoteraiV
1one]. Thus he made
1417
2532
to both
1510.7.6
3638
¢ 36:30 kai hsan
¢ taiV gwniaiV taiV dusi¢
1two].
And there were eight posts,
kai ai
¢ ¢ baseiV autwn argurai¢
693
and
their bases
of silver – sixteen. Two bases
4769
3588 1520
1177.1
2532 1417 939
3588
eni¢
[2post
1one], and two bases 3588 3313-1473
4633
2827.1
3588
4002
3588
bars
for the posts
tw
4769
1537 3588
¢ stuloiV ek 3588
bars
to the posts
3588
3588 4769
¢ deuterw
3693.1
2827.1
3588
575
¢ skhnhV
3588 3319
¢ o mocloV
And the [2bar 1338
¢ pente 4633
of the tent
3588 3449.2
o
4002
And five
¢ klitei ¢ opisqiw thV 2532
¢ stuloiV
2532
to the posterior side 36:33 kai
4769
36:32 kai
1second].
¢ stuloiV tw
¢ qalassan
tou
from the
3449.2
towards the west. 303.1
4769
to the posts
and five
3588
2281
proV
3588
2532 4002
¢ tw skhnhV
3449.2
3588 4314
3449.2
¢ ¢ epoihse moclouV
¢ pente toiV
4633
¢ klitei thV
¢ toiV moclouV
1one],
4160
¢ kai pente ¢ ¢ toiV skhnhV moclouV
of the tent;
eni¢
And he made bars
767.1
3588
to the
3588 1520
to the [2post
36:31 kai
¢ ¢ xulwn ashptwn 3313
3588
¢ stulw to
2532
¢ autou¢ merh
it parts. 3586
939
4769
¢ baseiV ¢ kai duo tw
¢ eiV amfotera ta ek
1417
¢ duo ¢ ¢ dekaex baseiV tw
¢ stulw to 1519 297
4769
¢ stuloi ¢ oktw
2532 3588 939-1473
3588
the width
¢ agkwniskoi ¢ 36:22 duo tw
Two joints
stulon
was the [2post 3588 4114
¢ kai hmisouV to
3588
rear
¢ ¢ qalassan epoihsen ex
towards the west,
to the [2side 3of the 4tent
¢ ek skhnhV
¢ ¢ 36:21 deka phcewn ton
[2wood 1incorruptible]. 3588 1520
4083
3694
¢ twn opisw thV
ek 2281
proV
1537 3588 3693.1
tw
for the tent 1176
¢ eiV amfotera
1one], for both
1537 3588
36:27 kai
¢ meroV to
1519 297
¢ stulouV ¢ ¢ ¢ thV 36:28 kai duo epoihsen epi¢ twn gwniwn
3588
The Items for the Tent And he made posts
its parts.
3588 1520
for the other [2post
¢ merouV ¢ enoV thV
767.1
3588 3313-1473
¢ stulw tw eni¢
And by
2596
¢ duo
¢ ¢ autou¢ eiV amfotera ta merh 4769
its parts.
1417
¢ arguraV
1one], for both
3588
¢ autou¢ merh
one part
3586
693
1519 297
¢ stulw tw eni¢
¢ baseiV ¢ kai duo tw
1520
4633
¢ ¢ eikosi stulouV
and forty
on top.
3588
4769
2532 5062
¢ epanwqen
4769
And 1501
1second]
939
ta
36:25 kai
¢ deuteron to
¢ ¢ ¢ 36:26 kai tessarakonta baseiV autwn
2532
2532
¢ autou¢ merh
its parts.
3588 4314
for both
5191
of skins of blue
¢ ¢ epoihse stulouV thV
3588
¢ stulw tw
2532 1417 939
from out of [2wood 1incorruptible]; five
4160
4769
¢ ¢ autou¢ kai duo ¢ baseiV ¢ eiV amfotera ta merh tw
of rams dyed red,
2532
of silver
1417 939
¢ ¢ ¢ baseiV ¢ eikosi stuloiV duo tw
1537
36:20 kai
693
¢ ¢ ¢ tessarakonta baseiV arguraV
¢ ¢ kai epikalummata ¢ ¢ ¢ kriwn hruqrodanwmena dermata uakinqina
and coverings
of the one
939
and according to the same measurement they were equal from the
of the [2hide covering
¢ penthkonta ¢ ¢ calkouV kai sunhye 44.1
4004
1193.1
¢ tou ceilouV thV
¢ ¢ thV sunaptoushV thV deuteraV
3of brass 1fifty].
thV
3588 4822.4
4160
4004
¢ derrewV
of the [2hide covering
44.1
5470
3588
¢ thn sumbolhn ¢ kai penthkonta ¢ kata
in the middle by
3588 4882.1
epi¢ to auto¢
hide coverings to the same,
3588
by the side
And forty
1501
3588 3313-1473
1909 3588 1473
1537 3588 2827.1
5062
he made for the twenty posts.
to
3588
¢ epoihse touV
And he made the
4769
36:24 kai
And two bases
1193.1
¢ ¢ taV pente derreiV
[2hooks 1fifty]
thV
to the eleven hide coverings.
And he joined together the five
4004
3588
¢ derrewV ¢ ¢ endeka derresi
toiV
3588 4002
¢ 36:16 kai sunhye
1520
cubits,
1193.1
thV
1510.7.3 3588
auto¢
2532 4882.1
44.1
4083
the breadth of the [2hide covering
1one]. [3measure 1The 2same] was
kai taV ex
The
thirty
3588
¢ euroV
1473
to
36:15 to
¢ ¢ triakonta phcewn
1one] was
¢ ¢ kai tessarwn phcewn to
3588
1510.7.3 5144
¢ hn thV miaV
length of the [2hide covering 2532 5064
1473
¢ ¢ epoihse autaV
3588 1520
epi¢
to protect over
3588 4633
3588
1909
¢ ¢ tricinaV skepein
4160
36:23 kai
twenty posts 2532
¢ epoihse toiV
4769 2532 4160
1501
1one], for both
The Hide Coverings, Hooks and Hoops
2532
¢ skhnhV
¢ eikosi ¢ ¢ ¢ skhnhV stulouV ek tou klitouV tou
¢ noton
proV
eni¢
by the hooks. And [3became 1the 2tent] one.
¢ ¢ 36:14 kai epoihse derreiV
4633
¢ stulouV thV
1520
¢ mia ¢ skhnh
h
4633
towards the south.
3588 2087
¢ eteran ¢ ¢ taV aulaiaV th etera
of gold. And he joined together the curtains an other to 2916.1
of the tent.
1519
2532 4882.1
toiV
3588
posts
headlong
¢ kai sunhye ¢ crusouV 3588
4769
the
496
¢ ¢ ¢ 36:13 kai epoihse krikouV penthkonta
one another each.
3588
all
¢ ¢ pasi toiV stuloiV thV
facing 2532
¢ ekasth
3956
496.3
¢ ¢ ¢ deuteraV antiproswpoi antipiptousai eiV
1538
¢ allhlaV
2596
¢ ¢ aulaiaV kata
of the curtain
4822.4
5552
831.3
¢ tou merouV thV
he made for the part
135
3588 1520 2827.1
¢ mesoV
1middle] 1519 3588
¢ ¢ ¢ ¢ klitouV ¢ anameson twn stulwn di+kneito apo¢ tou enoV eiV to
in between the posts 2087
2827.1
¢ ¢ klitoV eteron
penetrated from the one side 2532 3588 4769
2710.3
And the posts
he gilded
unto the 5553
¢ ¢ ¢ 36:34 kai touV stulouV katacruswsen crusiw
other side. 2532 3588 1146-1473
4160
5552
and
he made of gold
1519 2336
in gold; 3588
¢ ¢ epoihse ¢ ¢ eiV qhkaV ¢ kai touV daktuliouV autwn crusouV toiV
their rings
for holders to the
E X O D O S
136 399.2
2532 2710.3
3588 3449.2
5553
3588 1146
3588
the bars
in gold.
the rings,
the ones on the sides
¢ ¢ ¢ crusiw ¢ anaforeusi kai katacruswse touV moclouV
bearing poles. And he gilded
36:35
3588 2787 2665
1537
5192
¢ ¢ 36:35 kai epoihse katapetasma ex 4209
2532
¢ uakinqou kai
And he made a veil
from out of blue,
2532 2847
2532 1040
2831.1
and
3514
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ porfuraV kai kokkinou keklwsmenou kai bussou nenhsmenhV
purple,
and scarlet
2041
5307
¢ ergon
being twined, and linen
4160
1473
¢ ¢ ufanton epoihsen
5502
1473
1909
he placed it
5553
3588 939
4769
767.1
posts
of incorruptible wood
2532 3588 2777
¢ ¢ kai ai kecruswmenwn crusiw
being gilded
1473
5064
5552
2532
¢ ¢ kefalideV autwn crusai¢ kai
in gold. And the tips 1473
And
¢ ¢ ¢ tessarwn stulwn ashptwn
upon four
5558
36:36 kai
with cherubim.
5064
¢ epeqhken auto¢ epi¢
2532
¢ auto¢ ceroubim
[4work 3a woven 1He made 2it] 2007
being spun.
of them of gold, and
693
4160
2374
¢ ¢ epoihsen epispastron th
36:37 kai
And he made
lid 3372
3588
¢ qura thV
a draw curtain for the door of the
2532 2255
[2gold
1of pure]. Two cubits
3588
2532 4083
and a half
2532 2255
3588
length, and a cubit
and a half
was the width.
4160
1417 5502
5557.1
was the
4114
2532
¢ platoV
37:7 kai
And
2532 2007
1473
he made two cherubim wrought in gold. And he put 297
3588
both
of the sides
2827.1
¢ amfoterwn twn 1520
3588
2435
¢ tou klitwn
2532 5501.4
this side,
3588 1208
[2cherub 1520
1537 3588
eiV
ek
2435
3588
¢ kai epoihse touV
1second] of the atonement-seat. And he made the 1909
3588 1417
1417
¢ duo
2827.1
¢ duo
ta
1473
2532
5502
1614
¢ ceroubim
And [4were
3588 4420
¢ ekteinonteV
1883.1
¢ ¢ taV pterugaV epanwqen
¢ ex uakinqou ¢ ¢ ¢ ¢ skhnhV kai porfuraV kai kokkinou keklwsmenou
1the 2two 3cherubim] stretching out the wings
tent
of blue,
and purple,
and of scarlet being twined,
¢ ¢ ¢ epi¢ tou ilasthriou ¢ suskiazonteV taiV pteruxin autwn
2532
¢ ¢ ¢ ergon kai bussou keklwsmenhV poikiltou¢
and linen
36:38 kai
being twined, a work of an embroiderer;
3588 4769
1473
4002
and
2532 3588 2777-1473
2532
¢ ¢ ¢ tou stulouV autou¢ pente kai taV kefalideV autwn kai
[3posts
1its
2710.3
2five], and
their tips.
3588 2777-1473
5553
¢ ¢ ¢ crusiw ¢ katecruswse taV kefalidaV autwn
he gilded 1473
their tips 4002
¢ autoiV
And
2532 5560.9
¢ kai ecwneusen
with gold. And he cast
939
5470
bases
of brass.
¢ ¢ ¢ pente baseiV calkaV
for them five
4951.3
3588 4420-1473
1519 240
their faces
to
2532
¢ ceroubim
¢ 37:10 kai epoihse thn
of the cherubim.
And he made the
¢ proswpa twn
the faces
5132
1537 3586
table
from [2wood 1incorruptible]. Two cubits
¢ trapezan ek
767.1
4160-*
1417 4083
3588 2148.1
3588 2787
1537
the ark
from [2wood
2532 2255
3588
1incorruptible]; two cubits
and a half
4083
4114
2532 2255
3588
a cubit and a half 3588
5311
¢ uyoV
to
3372
2532
¢ mhkoV kai
was the length, and
2532 4083
2532 2255
and a cubit and a half
2532 2710.3
1473
5553
2513
And he gilded
it
[2gold
1in pure]
¢ ¢ crusiw ¢ kaqarw ¢ 37:2 kai katecruswsen authn
2532 1855
¢ eswqen
¢ xulwn
¢ ¢ ¢ platoV kai phceoV kai hmisouV
was the width,
was the height. 2081
3586
2532 4160
¢ kai exwqen
1473
2949.2
¢ ¢ kumation ¢ kai epoihsen auth
from inside and from outside. And he made for it a waved border 4761.2
5552
2945
twisted
of gold
round about.
2532
¢ crusoun ¢ kuklw ¢ strepton 1146
5552
1909
four
[2rings
1golden]
upon
3588
¢ ¢ ¢ tessaraV daktuliouV crusouV epi¢ 1417
1146
1its].
Two rings
1909
¢ ¢ autou¢ duo daktuliouV epi¢ 1909
rings
upon the [2side
¢ daktuliouV epi¢ 399.2
¢ anaforeiV
3588 2827.1
to
bearing poles of 1473
5553
them
with gold.
¢ crusiw ¢ autouV
3588 2827.1
to
¢ xulwn
3588 5311
¢ deuteron
¢ ashptwn
2513
2532
it
[2gold
1in pure]. 5552
1473
And he made
for it a rim –
4734.1
4160
3822.1
4761.2
2949.2
he made a twisted
2945
1473
5064
4734.1
¢ stefanh
th
And he cast
for it four
rim.
1146
5552
[2rings
1golden]. And
2007
3588
5064
1146
1909
he placed the
four
rings
upon the four
2532
3588 5064
¢ ¢ ¢ epeqhke touV tessaraV daktuliouV epi¢ 3588 4228-1473
5259 3588 4761.2
by its feet.
parts
4734.1
1510.7.6
¢ ¢ hsan stefanhn
By the waved border rim 1519 2336
3588
¢ ¢ daktulioi eiV qhkaV
¢ trapezan
3313
¢ ¢ tessara merh
ta
399.2
were
5620
142
3588
¢ ¢ ¢ wste anaforeusin airein thn
toiV
for a holder to the bearing poles, so as to lift the 2532
37:15 kai
table.
4160
3588
767.1
399.2
¢ ¢ epoihse touV anaforeV
And he made the 2532 2710.3
1537 3586
¢ xulwn
ek
bearing poles of
[2wood
1473
5553
5620
with gold so as to lift
142
¢ ¢ ¢ crusiw ¢ ¢ wste kai katecruswsen autouV airein
2532 4160
1incorruptible], and he gilded
them
And he made
3588 5132
3588 4632
eiV
3588
¢ kuklw
¢ ashptwn
bearing poles into
kai
waved border round about the
2532 5560.9
5132
¢ ¢ 37:5 kai eishgage touV anaforeiV
2532
¢ kuklw
¢ ¢ tessaraV ¢ ¢ ¢ kai 37:13 kai ecwneusen auth daktuliouV crusouV
the rings
1519
2945
a palm’s width round about. And
¢ ¢ ¢ epoihse strepton kumation
3sides
399.2
2945
¢ kuklw ¢ crusoun
¢ ¢ stefanhn ¢ kai epoihsen auth palaistou¢
[2four
¢ kai katecruswsen
And
for it a twisted [2waved border 1golden] round about.
2532 4160
¢ ¢ tessara klith
2532 2710.3
And he inserted the
2949.2
37:12 kai
he made
oi
¢ 37:4 kai epoihsen
3588
4761.2
3588 1146
[2wood 1incorruptible], and he gilded 1521
5553
¢ authV ¢ ¢ twn podwn 37:14 upo¢ thn strepthn
¢ kai duo
¢ uyoV
the height.
1473
for it
1one], and two
1second]. 767.1
2532
2532 2255
1473
2532 1417
¢ mhkoV
1473
2827.1
en
3372
was the width,
¢ ¢ kai phceoV kai hmisouV to
¢ ¢ strepton ¢ kumation ¢ epoihsen auth
5064
3588 1520
¢ klitoV to
3588 1208
¢ klitoV to
1537 3586
ek
ta
upon the [2side
1146
3588
4160
¢ ¢ ecwneusen auth
And he cast
5064
1473
5560.9
37:3 kai
3588
¢ phcewn ¢ duo to
2532 4083
¢ euroV
2532 2710.3
¢ phcewn ¢ ¢ duo kai hmisouV to
¢ ¢ phceoV kai hmisouV to
1417 4083
¢ ¢ xulwn ashptwn
¢ ¢ crusiw ¢ kaqarw ¢ 37:11 kai katecruswsen authn
¢ ¢ thn kibwton ¢ ek epoihse Beselehl
¢ ashptwn
2532 4160
and a cubit the breadth, and a cubit and a half
And Bezaleel made 767.1
the atonement-seat
were
¢ ta hsan
5502
And he gilded 37:1 kai
¢ ilasthrion
eiV to
one another – to
3588
¢ kai phceoV to
The Ark
kai
1519 3588 2435
1510.7.6 3588 4383
2532 4083
CHAPTER 37
2532
over the atonement-seat,
¢ ¢ ¢ eiV allhla proswpa autwn
ta
above,
1909 3588 2435
overshadowing with their wings 3588 4383-1473
1510.7.6
¢ 37:9 kai hsan
¢ klith autou¢
[2two 3sides 1its].
2532 2847
4164.1
the
2532 4160
¢ ilasthriou
2532 4209
2041
tou
and [2cherub 1one] at
3588
two cherubim upon oi
¢ 37:8 ceroub
¢ ¢ ¢ tou klitouV toutou kai ceroub
ek
1One] at
3588
5502
¢ ilasthriou
of the atonement-seat.
1537 3588 2827.1-3778
eiV
them at
3756 5192
2831.1
1537
¢ ¢ ceroubim ¢ crusatoreuta ¢ kai epeqhken ¢ ¢ ex epoihse duo auta
4633
2532 1040
2831.1
¢ ilasthrion
And he made the atonement-seat 1417 4083
¢ ¢ ¢ mhkoV kai phceoV kai hmisouV to
¢ ceroubim ¢ epi¢ duo 3588
to lift
3588 2435
¢ ¢ ¢ phcewn ¢ ¢ epiqema crusiou kaqarou¢ duo kai hmisouV to
1417 5502
1985.1
142
¢ kibwtou¢ airein
¢ 37:6 kai epoihse to
2513
[2side
The Draw-curtain 2532
¢ autoiV
5553
¢ ¢ klitouV tou deuterou tou
were made of silver.
2787
of the ark,
2532 4160
by them.
1935.1
2827.1
¢ ¢ tessareV ¢ ai baseiV autwn argurai¢
[3bases 1their 2four]
the ark
3588
¢ en toiV klitesi thV
1722 1473
¢ en thn kibwton
The Veil 2532 4160
1722 3588 2827.1
¢ touV daktuliouV touV
¢ thn trapezan
2532 4160
3588
¢ ¢ 37:16 kai epoihse ta skeuh thV
the table.
5132
¢ trapezhV
And he made the utensils for the table,
3588-5037 5165-1473
ta te
¢ authV ¢ kai taV qu+skaV trublia
2532 3588 2367.1
2532 3588
2939.1
both
its saucers,
and the incense pans, and the
cups,
2532
3588
kai ta
and the
4700.1
¢ spondeia
1722
en
libation bowls in
3739
oiV
¢ kai touV kuaqouV
4689
¢ speisei
which the priest will offer libations
37:17
E X O D U S
1722 1473
en
¢ crusiou ¢ autoiV kaqarou¢
5553
2513
in
them,
[2gold
1made of pure].
3087
1537 5553
¢ lucnian
2513
[2gold
2902.1
basins, 1510.7.6
Its stem,
¢ epoihse thn
a turned piece he made the
and the branches,
he made for it under
3588
3588
were going forth sideways –
3087
1537
¢ lucniaV
3588 2827.1
ek
2532 5140
2562.2
3588
3087
¢ kai treiV kalamiskoi thV
2one], and three branches 3588 1208
[3side
2902.1
1second].
2594.4
1722
nut-like
And three basins
3588 1520 2562.2
were on the one branch,
2532 5140
2902.1
3588
tou
on
3588
1537
3588 3087
¢ ekporeuomenoiV ek
3087
5064
¢ lucnia
them
with gold.
2902.1
37:20 kai en
4968.1
the one branch,
with the knobs,
1722
5259
The knob
3588
under the
¢ upo¢ sfairwthr
2532 4968.1
5259
and a knob
under the
1417 2562.2
1537 1473
two branches
of
two branches
of
thus
1607
ex
¢ ¢ ¢ hsan olh authV
of
it
were
thV
2532 3588 4968.1
¢ kalamiskoi kai oi
entirely turned
¢ sfairwthreV
and the knobs
1537
1520
toreutoi¢ ex
37:23 kai
1of pure].
3588
¢ ekporeuomenoiV ek
5117.1
2532
kaqarou¢
it,
1537
And the branches,
1510.7.6 3650
2513
¢ outw ¢ authV
to the ones going forth from out of the
37:22 kai oi
1537 1473
it, 3779
2532 3588 2562.2
lamp-stand.
¢ authV
1537 1473
3588
to the six branches, ¢ lucniaV
its lilies.
1417 2562.2
¢ kalamiskoiV toiV
3087
and
¢ kalamiskouV ¢ touV duo ex
1803 2562.2
ex
to
¢ kalamiskouV ¢ touV duo ex
3588
¢ upo¢ kai sfairwthr
nut-like
2532 3588 2918-1473
¢ ¢ authV ¢ sfairwthreV kai ta krina
3588 4968.1
¢ enoV
5553
¢ crusiou
from out of one piece [2gold
4160
3588
3088
1473
2033
¢ ¢ ¢ epta ¢ epoihse touV lucnouV authV
And he made
[3lamps
1its
2seven],
2532 3588 2974.3-1473
2532 3588 1884.4-1473
5553
and
and
[2gold
¢ ¢ kai taV eparustridaV ¢ ¢ crusiou ¢ kai taV labidaV authV authV
its tongs,
2513
5007
kaqarou¢
their oil funnels –
5553
2513
4160
1473
¢ ¢ ¢ ¢ 37:24 talanton crusiou kaqarou¢ epoihsen authn
1of pure].
A talent
2532 3956
[2gold
3588 4632-1473
all
1of pure] he made 2532 4160
¢ ¢ authV ¢ kai panta ta skeuh
And he made an altar 3586
2368
1537
of incense
from out of [2wood 1incorruptible]. A cubit was the
¢ qumiamatoV ex 1473
767.1
2532 4083
length of it; 1417
3588
2148.1
3588
and two cubits 3588 2768-1473
2532
37:26 kai
its horns. 1with pure],
5311
¢ uyoV
1473
four-cornered;
1537
1473
of
it
autou¢ ex
2710.3
1510.7.6
¢ autou¢ hsan 1473
were 5553
¢ ¢ katecruswsen auto¢ crusiw
And he gilded
3588 2077.1-1473
5068
¢ autou¢ tetragwnon
was the height of it;
¢ kerata autou¢
¢ kaqarw
1473
¢ euroV
3588
¢ phceoV to
and a cubit was the breadth of it,
4083
¢ ¢ kai duo phcewn to
2513
4083
¢ ¢ xulwn ashptwn
¢ ¢ mhkoV autou¢ kai phceoV to
2532 3588 5109-1473
it
[2gold 2532 3588
¢ ¢ thn escaran autou¢ kai touV toicouV autou¢ kai ta
its grate,
and
4160
3588 1637
¢ epoihse
3588
¢ elaion thV
to
And he prepared the oil 3588
for the
2368
¢ qumiamatoV
tou
and the composition of the incense,
2041
3460.2
a pure
work of a perfumer.
¢ ¢ ergon kaqaron mureyou¢
CHAPTER 38 The Horned Altar
its walls,
and
4160
2379
3646
¢ ¢ ¢ epoihse qusiasthrion olokautwmatoV
38:1 kai
And he made an altar 1537
3586
767.1
¢ xulwn
ek
for whole burnt-offering
4002
¢ ashptwn
4083
3588
3372
¢ ¢ pente phcewn to
out of [2wood 1incorruptible]; of five cubits
¢ mhkoV
was the length,
2532 4002
4083
3588 2148.1
and five
cubits
the breadth; [4four-cornered 3was
¢ ¢ kai pente phcewn to 2379
2532 5140
2altar],
5068
¢ euroV
¢ ¢ qusiasthrion kai triwn 3588 2768
¢ epoihse ta
4083
1909
he made the horns.
hn
3588 5311-1473
1537 1473
Upon the four 2532 2572
1473
5475
were
the horns,
and he covered them in brass. 3588
2379
he made a rim
38:3 kai
And
2532 3588 2571.1
¢ kai ton kalupthra ¢ qusiasthriw
on the altar,
2532 3588 5357
1473
and the lid
2532 3588 2906.1
1473
¢ ¢ autou¢ kai taV fialaV autou¢ kai taV kreagraV
for it, and the bowls 1473
2532 3956
3588 4632
the censer
for it;
and all
the utensils for it
¢ ¢ pureion autou¢ kai panta ta
5470
2532
4160
1473
1473
¢ skeuh
of brass.
2077.1
2041
And he made
for it [3grate
2532 4160
2077.1
5064
2brass].
And he made for the grate
3588
four
¢ ¢ calkhn 38:5 kai epoihse th 1909
¢ epi¢ calkouV
3588 5064
he made 1350.2
¢ diktuwtw
4work 1a latticed
5470
1146
¢ ¢ ¢ escara tessaraV daktuliouV
2827.1 2532 5294
rings 1473
5259
¢ ¢ kai upeqhken ¢ ¢ upo¢ ta tessara klith autouV
of brass upon the four
sides. And he placed them
3588 2077.1
3588
the grate
of the altar
¢ thn escaran tou 2077.1
4160
¢ autou¢ epoihse
¢ ¢ ¢ escaran ¢ ergw 38:4 kai epoihsen autw
¢ calka
2532
autou¢ kai
for it, and the meat hooks for it, and
3588 4444.1
to
it 2532
¢ ¢ ¢ calkw ¢ kerata kai ekaluyen auta
4734.1
autou¢
corners of
ta
1473
And
1137
¢ ¢ ex twn tessarwn gwniwn
1510.7.6 3588 2768
¢ ¢ epoihse stefanhn tw
1the
38:2 kai
1its height].
3588 5064
¢ hsan 4160
to
2532
¢ uyoV autou¢
¢ phcewn to
¢ kerata epi¢
1510.7.3 3588
¢ tetragwnon
and [2three 3cubits
4160
5470
2379
¢ ¢ 37:25 kai epoihse qusiasthrion
its items.
¢ kai katecruswsen
2532 3588 4916.3
2513
th
2594.4
being shaped
3588
And he made 2532 2710.3
¢ ¢ agion kai thn sunqesin
to
2532
And on the
1626.1
¢ tw eni¢ kalamiskw oi
2532
eni¢
¢ ¢ ¢ tessareV krathreV ektetupwmenoi karu+skouV en
3588 1520 2562.2
by them. 767.1
37:29 kai
3588 39
¢ crisewV
2532 1722 3588
¢ thV lucniaV
lamp-stand were four basins
ta
5553
¢ crusiw ¢ autouV
¢ ex kalamiskoiV
to the ones going forth from the lamp-stand.
2532
1473
with a knob and a lily; thus to the six branches,
1607
for holders 2532 4160
¢ ¢ xulwn ashptwn
1803 2562.2
¢ ¢ kai krinon ¢ ¢ kalamiskw sfairwthr outw toiV
branch
1its]
1722 1473
1722 3588 1520
the one
3779
3586
¢ ek touV moclouV
anointing the holy,
2532 2918
nut-like
2532 2918
1473
for the bearing poles to lift it
being shaped
and three basins
being shaped
[2two 3sides
142
¢ ¢ ¢ 37:28 kai epoihse ¢ anaforeusin airein auto¢ en autoiV
5544.1
tw
4968.1
for
1519 2336
out of [2wood 1incorruptible]; and he gilded
¢ ¢ kai treiV krathreV ektetupwmenoi karu+skouV en 2562.2
on
399.2
toiV
1626.1
2594.4
1its]
1473
bars
with a knob and lily;
1626.1
2twisted 4125.1
¢ autou¢ eiV qhkaV ¢ toiV dusi¢ pleuroiV
the
ek
4968.1
[3rim 1722 3588 1417
autou¢ en
1its
¢ ¢ kai krinon ¢ tw eni¢ kalamiskw sfairwthr
karu+skouV en
1519 3588
1537
¢ ¢ ¢ ¢ klitouV tou deuterou 37:19 kai treiV krathreV ektetupwmenoi
[2side
1of pure]
1473
¢ ¢ autou¢ eiV ta thn stefanhn thn strepthn
1473
¢ klith
[2gold
3588 4761.2
3449.2
of the lamp-stand from the
2532 5140
2827.1
¢ duo
¢ daktuliouV ¢ ¢ kaqarouV ¢ duo crusouV
3588
1537
¢ lucniaV
1417
1gold] 2513
1473
¢ ¢ tou klitouV authV
of the lamp-stand from out of
5552
5552
3588 4734.1
¢ ¢ upo¢ epoihsen autw
[2two 3corners 1its]
¢ authV
¢ ¢ ¢ kalamiskoi ekporeuomenoi ek plagiwn
And six branches
37:21 o
5259
[2of 3it
¢ tou enoV
3372
1473
1537-4104.4
3588 1520
1473
4734.1
And two rings
and the 1537
4761.2
1417 1146
37:27 kai
round about.
1607
three branches
toiV
¢ kuklw 4160
¢ krina ex
1473
2532
and the lilies
1803-1161 2562.2
¢ treiV kalamiskoi thV
3588
2945
and the knobs,
2562.2
toiV
And he made for it a twisted [2rim
2532 3588 2918
1were].
3588
2532 4160
its horns.
¢ ¢ ¢ strepthn ¢ stefanhn ¢ ¢ kerata autou¢ kai epoihsen autw crushn
2532 3588
¢ kalamiskoi kai oi
¢ sfairwthreV kai ta
37:18 ex de
2827.1
3588
2768-1473
2532 3588 4968.1
¢ krathreV kai oi ¢ hsan
4160
2532 3588 2562.2
¢ authV ¢ kai oi kauloV
o
lamp-stand.
5140
1pure];
3588
¢ epoihse thn
5117.1
3588 2737.1-1473
¢ lucnian
4160
And he made the
¢ ¢ crusiou kaqarou¢ toreuthn
ek
lamp-stand of 3087
2532
37:17 kai
137
2193 2255
2379
2736.3
under
3588 1510.7.3 3588
¢ ¢ qusiasthriou katwqen
kai hn
h
from below; and [3was 1the
3588 2379
2532 4160
the altar.
And he made the
3588
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ewV escara hmisouV tou qusiasthriou 38:6 kai epoihse touV
2grate] unto half 399.2
¢ anaforeiV
3588
tw
2379
1537
¢ ek qusiasthriw
bearing poles for the altar 2532 4065.1
1473
399.2
¢ anaforeiV
2596
in brass.
2532
3588
And he inserted the
3588
the sides
of the altar
¢ tou pleura
1521
¢ 38:7 kai eishgage touV
3588 4125.1
¢ ta kata
bearing poles at
767.1
¢ ¢ xulwn ashptwn
out of [2wood 1incorruptible]; 5475
¢ ¢ calkw ¢ kai pericalkwsen autouV
and he brass plated them
3586
2379
1722 3588
¢ qusiasthriou en
in
tw
the
E X O D O S
138 142
1473
2836.1
4547.1
¢ ¢ airein auto¢ koilon
lifting it! 4160
4160
3588 3066.1
2532 3588 939
1brass],
3588 2734.1
¢ ek calkhn
2532 2847
3514
2532 1040
2831.1
And
and scarlet
being spun,
and linen
being twined;
1473
¢ kai thn basin ¢ ton calkoun autou¢
he made the [2bathing tub 1537
2532
38:8 kai
1He made 2it].
3588 5470
¢ ¢ epoihse ton louthra 5470
1473
¢ epoihsen ¢ sanidwton auto¢
[3hollow 4planked
3588
4633
3588
3142
4314
¢ tou skhnhV
833
3588
¢ aulhn
ta
¢ marturiou 3047
¢ liba
proV
1537
1040
2831.1
¢ ¢ bussou keklwsmenhV
ek
shrouds for the courtyard from out of linen ¢ ekaton
¢ ef' ekaton
a hundred by 2532 3588 939
all
1473
1501
their posts –
5470
2532
kai ai
¢ ¢ eikosi ¢ baseiV autwn
and
[4bases 1their 2twenty 3brass]. And
2532 3588 5566.1-1473
kai ai
¢ ¢ yalideV autwn argurai¢
693
and
their clips
were of silver.
3588 4314
to
1005
¢ ¢ krikoi autwn 3588 2827.1
And the side 1909 1540
¢ ekaton
¢ klitoV
to
2532
¢ ef' ekaton
towards the north was a hundred by
oi
¢ ¢ eikosi ¢ stuloi autwn kai ai
1501
¢ ¢ eikosi ¢ baseiV autwn
their posts –
twenty, and
[4bases 1their 2twenty, 3brass].
3588 2916.1-1473
kai
And
1501
2532 3588 5566.1-1473
¢ krikoi autwn kai ai
oi
1473
their hooks, 2532 3588 2827.1
And the side
693
their clips 2281
¢ 38:12 kai to klitoV to proV
calkai¢
¢ ¢ yalideV autwn argurai¢
and
3588 4314
5470
were of silver.
831.3
4004
¢ ¢ penthkonta ¢ qalassan aulaiai
towards the west – curtains of fifty
4083
4769-1473
1176
cubits;
their posts –
ten, and
2532 3588 939-1473
1176
2532 3588
¢ ¢ ¢ deka ¢ ¢ ¢ deka ¢ phcewn stuloi autwn kai ai baseiV autwn kai oi
their bases –
ten, and
2916.1-1473
¢ ¢ kai ai krikoi autwn
2532 3588 5566.1-1473
¢ ¢ argurai¢ yalideV autwn
693
their hooks,
and
their clips
were of silver.
3588 2827.1
3588 4314
395
¢ to klitoV to proV
the side
4004
4083
of fifteen
cubits
4769-1473
5140
their posts –
three, and
¢ kata 5140
3588 3577
3588
1208
3588 4439
of the second 3588
the gate
5140
¢ ¢ stuloi autwn treiV
¢ kata
4002.1
4083
and
their posts – 3956
3588
¢ 38:16 pasai ai
All
the
2831.1
¢ keklwsmenhV
their bases –
3588
4633
¢ aulaiai thV
curtains 2532
being twined.
3588 939
3588
2532 3588 44.1-1473
were of brass, and
¢ bussou
4769-1473
¢ ¢ stulwn autwn
the ones of their posts 693
2532 3588
¢ ¢ argurai¢ agkulai autwn
their hooks
three. 1040
were of linen
¢ baseiV twn
And the bases, kai ai
1537
¢ skhnhV ek
for the tent
38:17 kai ai
5140
¢ ¢ baseiV autwn treiV
three, and
831.3
cubits,
2532 3588 939-1473
kai ai
kai ai
were of of silver, and 694
2777-1473
4014.1
2532 3588 4769
their tips
being silver plated in silver; and the posts
4014.1
694
¢ ¢ perihrgurwmenai ¢ ¢ kai oi kefalideV autwn arguriw 3956
3588 4769
¢ ¢ panteV ¢ perihrgurwmenoi arguriw oi
being silver plated in silver, all 2532
38:18 kai
3588 2665
to
And the veil 2041
¢ ergon
4164.1
poikiltou¢
¢ stuloi thV
the posts 3588
¢ katapetasma thV
4439
ex
was a work of an embroiderer, of
¢ stuloi
833
¢ aulhV
of the courtyard. 3588
¢ pulhV thV
of the gate 1537
3588
833
¢ aulhV
of the courtyard
5192
2532
blue,
and purple,
¢ uakinqou kai
5470
¢ kuklw
4928.3
calkoi¢
And this
4929
testimony, as
1223
*
*
3588 5207
3588 3588 *
And Bezaleel 2505
*
the tribe
3588
*
38:23 kai
Moses,
and *
3739
¢ Dan thV fulaV
ek
Aholiab, the son of Ahisamach, of
the tribe
3588 5307
¢ hrcitektonhse
of Judah, 2532
¢ Mwush
1537 3588 5443
¢ tou Acisamec
o
*
¢ Iouda ¢ thV fulhV
ek
4929-2962
752.2
¢ tou ierewV
1537 3588 5443
tou Ouri¢
the son of Uri, of
3588 3588 *
¢ Eliab
3588 2409
of Aaron the priest.
¢ ¢ sunetaxe ¢ ¢ epoihse kaqa kurioV tw made as the lord gave orders to *
1510.1
¢ ¢ Aarwn ¢ Iqamar tou uiou
through Ithamar the son
¢ o 38:22 kai Beselehl 4160
of the
3588 3009
¢ thn leitourgian ¢ einai ¢ Mwush
*
¢ dia ¢ Leuitwn 2532
3588
¢ skhnhV tou
thV
was given orders to Moses; the ministration to be
*
twn
4633
was the arrangement of the tent
2505
3588
3588
¢ suntaxiV
¢ kaqa ¢ sunetagh ¢ marturiou
oV
of Dan, who
2532 3588 4475.6
¢ ta ufanta
¢ kai ta rafideuta
supervised construction – the woven works, and the stitched works, 5306.1
3588
¢ ufane tw
¢ poikilta
kai ta 2847
3514
scarlet
being spun, and linen.
5192
2532 4209
2532
and purple,
and
¢ ¢ uakinqw kai porfura kai
2532 1040
¢ ¢ ¢ kokkinw nenhsmenw kai bussw
The Choice-portion Offerings 3956 3588 5553
3739
2041
All the gold
which was manufactured for the
2596
3956
4209
¢ porfuraV
3588
the work
of the holies, was
2532 5144
¢ eptakosioi
2532 1501
5007
4608.2
2596
2532 850.4
435
3588
3844
¢ para
4864
¢ thV andrwn
the [2being numbered 1men] 5507
¢ sunagwghV
2532
talents,
and a thousand seven hundred seventy
¢ ¢ talanta kai cilioi 1406
¢ ¢ sikloi dracmh
1520
¢ mia
2035.1
3588 2776
shekels, [2drachma 1one] 3588 4608.2
¢ ton siklon
¢ ekaton
1440
¢ eptakosioi th
1540
of the congregation – a hundred
5007
4002
¢ ¢ ebdomhkonta pente 3588 2255
¢ to kefalh
five 3588 4608.2
¢ ¢ hmisu tou siklou
per head, the half 3588 39
38:26 paV
1holy],
1519 3588 1980.2
shekel,
3956
¢ ton agion
according to the [2shekel 3899
575
3588
o
for every one 1500.1
¢ ¢ ¢ paraporeuomenoV eiV thn episkeyin apo¢ eikosaetouV
passing
3588
¢ ton siklon ton
And of the silver and the choice-portion offering from
¢ twn epeskemmenwn
¢ kata
and
3588 4608.2
shekels, according to the [2shekel
2532 694
3588 1980
2596
2532
and twenty talents,
¢ ¢ 38:25 kai arguriou kai afairema
1holy].
4608.2
1096
¢ ¢ agiwn egeneto
¢ ¢ ¢ kai triakonta sikloi kata
seven hundred and thirty 39
39
¢ kai eikosi ¢ ¢ ennea talanta kai
the first-fruit – nine
2035.1
¢ agion
1767
¢ tou thV aparchV
of the gold of
eiV ta
3588 2039
3588 3588 536
¢ crusiou
1519 3588
¢ kateirgasqh
¢ ¢ pasan thn ergasian twn
works according to all 5553
2716
¢ crusion o
38:24 pan to ¢ ¢ erga kata
2596
¢ ¢ ¢ aulaiai pentekaideka phcewn
kai oi
calkai¢
And upon
of the courtyard – curtains of fifteen
2532 3588 4769-1473
5470
three.
831.3
¢ aulhV
And
2945
¢ aulhV
3588
¢ auth h
kai oi
on this side and that side according to
833
¢ thn pulhn thV
3778
3142
2532 1909
1759.3
833
¢ passaloi thV
38:21 kai
38:15 kai epi¢
¢ ¢ ¢ enqen kai enqen deuterou
¢ tou nwtou tou
the back
their bases –
2532
38:20 kai
2532 3588
¢ nwtou
2532 3588 939-1473
kai
the stanchions of the courtyard round about were of brass. 2532
according to the back, and
¢ ¢ treiV kai ai baseiV ¢ ¢ treiV stuloi autwn autwn
3588
and the embroideries, woven in the blue
2476.1
3577
694
2532 3588 4164.2
3cubits 1shrouds],
3588 2596
¢ ¢ 38:14 pentekaideka phcewn to
3588 3956.1
¢ panteV oi
2532
were of silver, and
being silver plated in silver.
And
¢ penthkonta ¢ ¢ ¢ anatolaV phcewn istia
towards the east – [2of fifty
4002.1
their hooks
2532
38:13 kai
4083
693
4014.1
of the Levites
4769-1473
2532
2532 3588 939
3588
kai
a hundred. And
and
¢ ¢ ¢ ¢ kefalideV autwn perihrgurwmenai arguriw
their hooks 2532
38:11 kai
1540
¢ borran
proV
3588 2916.1-1473
calkai¢ kai oi
2532 3588 939-1473
four;
¢ ¢ argurai¢ kai ai agkulai autwn
their tips
twenty,
¢ ¢ eikosi ¢ stuloi autwn
5064
2532 3588 44.1-1473
3588 2777-1473
And
¢ aulhV
their bases –
were of brass; and
3956
¢ istioiV thV
¢ ¢ baseiV autwn
four,
1501
833
their posts – 5470
ai
breadth
3588
¢ ¢ tessareV ¢ stuloi autwn kai ai
5064
being twined –
2476.1
toiV
3588 4769-1473
And
2532 3588 4769-1473
38:10 kai oi
a hundred.
2532
38:19 kai oi
height and
3588
¢ ¢ ¢ pente phcewn exisoumenon
¢ tessareV calkai¢
And he made for the courtyard, the one towards the south,
1909 1540
¢ euroV
to
being made equal to the shrouds of the courtyard.
3588
1540
kai
2148.1
cubits,
ai
of the testimony.
¢ aulhV
¢ uyoV
to
was the length, and the
twenty
3588
five
¢ nhsteusaswn
the doors of the tent
833
2532
of the women that fasted, who
3588 2374
thV
kai
5311
1838.1
by
3588
¢ mhkoV
3588
4083
3844
¢ istia
¢ phcewn to
2532
4002
fasted
2476.1
3372
cubits
¢ ¢ taV quraV ¢ enhsteusan para thV 4160
3588
3739
3522
2532
4083
and the [2base 3of it
¢ twn katoptrwn twn
¢ 38:9 kai epoihse thn
1501
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kai kokkinou nenhsmenou kai bussou keklwsmenhV eikosi
3522
3588
1brass] from out of the mirrors
38:8
2532
kai
into the numbering, from a son twenty years and
1883
1519 3588 1835
3461
up,
for the sixty
ten thousands, and three thousand and
¢ ¢ ¢ epanw eiV taV exhkonta muriadaV
2532 5153
¢ kai trisciliouV
2532
kai
38:27
E X O D U S
4001
4004
2532 1096
five hundred
fifty.
And came to pass the hundred
3588 1540
¢ ¢ ¢ pentakosiouV penthkonta 38:27 kai egenhqh 5007
3588 694
1519 3588 5560.5
3588
¢ ¢ eiV thn cwneusin ¢ talanta tou arguriou
talents 3588
of silver 4633
of the tent, 1540
¢ kefalidwn
twn
for the molten casting of the tips 3588
and for the tips
of the veil;
2777
¢ ekaton
2777
2532 1519 3588 2777
1519 3588 1540
¢ katapetasmatoV
5007
for the hundred talents,
2777
2532 3588 5507
tip.
1438
to
itself.
1537
eauto¢
kaq'
From it
2035.1
1440
2532 1040
2831.1
And the thousand seven hundred seventy
and scarlet
being spun,
and linen
being twined, as
4929-2962
3588 2777-1473
and he gilded
their tips, 2532
3588 5475
38:29 kai
3588
4769
¢ stulwn
1440
¢ triakosia
3037
and adorned
of the
stones
4608.2
of the choice-portion offering 2532 1367
talents,
and two thousand and
3588
the bases
of the door
2374
3588
4633
¢ quraV thV
3588 2379
¢ qusiasthrion to
the altar
2532
1473
autou¢
3142
3588 2077.1-1473
its grate,
with
2379
¢ qusiasthriou
the utensils of the altar,
3588
833
2945
and
being inlaid 4973
of the courtyard, and the
of the gate
stanchions
of the tent,
3956.1
3588
833
2532
stanchions
of the courtyard round about.
2007
2036.1
3037
¢ epwmidoV *
2505
¢ Israhl
the
*
scarlet
¢ epoihsan
1519 3588 3008
¢ Aarwn
eiV to
¢ kata
2505
4929-2962
1040
2831.1
linen
being twined.
1537
¢ tw agiw
the holy place,
4209
2532 2847
4160
¢ epoihsan
2532
5192
2532
¢ ¢ crusiou kai uakinqou kai 3514
and blue,
2532 1040
and
2831.1
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ porfuraV kai kokkinou nenhsmenou kai bussou keklwsmenhV
purple,
and scarlet
2532
39:3 kai
being spun, and linen
5058.2
3588
¢ etmhqh
ta
4070.2
¢ petala
being twined. 3588
tou
5553
¢ crusiou
And [3were trimmed apart 1the 2panels], of the [2of gold 2359
¢ triceV
5620
4943.1
¢ ¢ wste sunufanai
1hairs], so as
2532 4862
purple,
and with the scarlet
3588 2847
¢ porfura kai sun tw th
3588 2831.1
¢ bussw th
the linen
3588 5192
¢ keklwsmenh
blue
3588 1269.1
¢ kokkinw tw
3588
and the 2532 4862
¢ dianenhsmenw kai sun
being spun, 2041
2532
¢ uakinqw kai th
sun th
to weave together with the
4209
3588 1040
4862
¢ ergon
3588
5307
1362
¢ ufanton
and with 4160
¢ epoihsan
being twined – [2work 1a woven] they made
2532
¢ crusiou kai
ek
gold,
and 2532
1362
was the length, and a span
inlaid with precious stones, 4556
of stones – sardius,
¢ anqrax
2532
3588 1520
2532
and topaz,
39:11 kai o
1one].
¢ smaragdoV
and emerald, 3588 1208
¢ sticoV o
¢ deuteroV
And the [2row
1second] –
2532 2393
2532 3588 4744.2
and jasper.
And the [2row
¢ ¢ kai sapfeiroV kai iaspiV 39:12 kai o
5154
3033.1
¢ tritoV
2532 884.1
2532 271
and agate,
and amethyst;
5555
2532 969
¢ ¢ ¢ ligurion kai acathV kai amequstoV
1third] – amber, 3588 5067
it
4665
¢ topazion kai
2532 3588 4744.2
eiV
carbuncle, and sapphire,
¢ autw
arranged in four rows.
5116
¢ sardion kai
2532 4552
1473
¢ tetrasticon
A row
440
en
5076.2
3037
was the [2row
1722
¢ sunufanqh
¢ kataliqon
¢ sticoV o
was the
4943.1
2642.2
4744.2
3588
And they wove together in
¢ ¢ sticoV liqwn
4744.2
2532 4693.1
¢ ¢ to mhkoV kai spiqamhV
39:10 kai
4744.2
o
and
4160
¢ epoihsan ¢ diploun
3372
2532
¢ diploun
5307.1
3588
And they made
5553
ek
embroidery,
in
1537 5553
¢ epwmidoV
¢ to spiqamhV
a woven work
for the ministry
in
shoulder-piece from out of gold,
¢ logion
and purple
them
Moses.
¢ poikilia
[4four-cornered 5double 1They made
4693.1
¢ ufasma
¢ en autaiV
2036.1
1a woven]
2036.1
5068
breadth, doubled.
2532
4163.1
th
¢ ¢ ¢ ¢ uakinqou kai porfuraV kai kokkinou dianenhsmenou kai
2532 4209
39:2 kai
And
3588
¢ ufanton
being spun,
in
the
¢ thn epwmida
Moses.
5307
[2work 3588
39:8 kai
and scarlet
¢ leitourgikaV
¢ uiwn 2532
¢ Mwush
and purple,
1722 3588 39
3588
*
blue,
3010
5207
twn
and the
1722 1473
¢ Mwush
3588
according to the work of the shoulder-piece; of
¢ euroV
into apparels
3588 *
¢ sunetaxe ¢ ¢ kaqa kurioV tw as the lord gave orders to
2041
¢ ergon thV
to
2148.1
blue
¢ en leitourgein
of Aaron, for the officiating
3588
¢ ergon
¢ logion
2the 3oracle]. A span
¢ stolaV
they made
4929-2962
¢ sunetaxe ¢ ¢ kaqa kurioV tw of Israel, as the lord gave orders to
to
4749
¢ epoihsan
thV
1269.1
¢ ¢ ¢ thn kataleifqeisan uakinqon kai porfuran 4160
1510.2.6
¢ ¢ mnhmosunou eisin
¢ ¢ ¢ bussou keklwsmenhV 39:9 tetragwnon
5192
3588
shoulders of the
2532 2847
Apparels for the Ministry
¢ kokkinon
3422
¢ liqoi
5606
¢ wmouV
touV
upon the
2532 4209
CHAPTER 39
2847
3588
epi¢
shoulder-piece; [2stones 3of memorial 1they are] of the sons
3588 3051
And the leftover
1909
¢ autouV
*
¢ Israhl ¢ uiwn
5192
¢ kuklw
3588 2641
1473
¢ epeqhkan
kai
39:7
5207
2532 3588
¢ kai touV skhnhV
2945
¢ aulhV
of the sons of Israel.
the names
3588 2041
¢ pulhV
4633
3588
of
an engraved seal
the oracle –
4439
and being engraved –
¢ twn onomatwn twn
2596
3588
and
1537 3588 3686
¢ ¢ ekkolamma sfragidoV ek
they made
3956.1
kai
2532 2850.3
in gold, being carved
1578.2
and the bases
of the courtyard round about, and the bases
2532
¢ sumpeporphmenouV
1099.5
3051
3588
¢ kai touV passalouV thV
being clasped together
4160
¢ kai taV baseiV thV
2532 3588
of emerald,
2532 3588 939
¢ 38:31 kai taV baseiV
2532 3588 939
¢ kuklw
¢ passalouV thV
2532
of brass
all
¢ aulhV
2532
¢ marturiou kai
of the testimony, and
4862
4848.1
and they placed them
¢ escara autou¢ kai
3588
833
kai
¢ sun th calkoun
¢ skeuh tou
¢ aulhV
3588
¢ tou skhnhV
of the tent
3588 5470
3588 4632
1537
¢ epoihsan ex
297
4665
¢ smaragdou
thV
5553
And they made from out of it
3588 939
¢ taV baseiV thV
4160
38:30 kai
four hundred shekels.
2532 4160
¢ ¢ geglummenouV ¢ ¢ perisialwmenouV crusiw kai kekolammenouV
5007
2532
¢ ¢ tetrakosioi sikloi
3588
¢ liqouV
touV 4048.1
¢ ¢ ¢ ebdomhkonta talanta kai discilioi
was three hundred seventy
3588 *
¢ ¢ ¢ 39:6 kai epoihsan ¢ ¢ sunetaxe kurioV tw Mwush amfoterouV the lord gave orders to Moses. And they made both 3588
¢ afairematoV
2505
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kai kokkinou dianenhsmenou kai bussou keklwsmenhV kaqa
2532 2629.1
850.4
¢ tou calkoV
o
And the brass
5145
and
and purple,
1269.1
¢ ¢ ¢ ¢ kai katecruswse taV kefalidaV autwn kai katekosmhsen
to
2532 4209
2532 2847
2532 2710.3
3588
thn
they made according to the and blue,
for the posts;
kai
3588
2532 5192
3588
2532
2596
¢ ¢ autou¢ epoihsan kata
39:5 ex
gold,
the hooks
39:1 kai
4160
¢ ¢ ¢ crusiou kai uakinqou kai porfuraV
¢ taV agkulaV twn
2532
1473
of
for
thV
¢ sumpeplegmenon
[2work 1a woven] into one another being closely joined
2596
1537 5553
1519 3588 44.1
3588
¢ allhla
eiV
of the
4844.3
making,
he made
thV
¢ ufanton
240
4162
4160
¢ panta ta
¢ ¢ ergon merwn
1519
same
shekels
3956
5307
¢ autou¢ poihsin ek
4608.2
to
2041
both
1473
five
5071
3313
3588
¢ amfoterwn twn
to the
¢ ¢ ¢ pente siklouV epoihsen eiV
them.
1537 297
¢ sunecousaV ex
shoulder-pieces held together by
3588
4002
¢ autouV
4912
¢ 39:4 epwmidaV
it;
a talent
¢ ¢ ¢ ¢ kefalidi 38:28 kai touV ciliouV eptakosiouV ebdomhkonta
1473
2036.1
auto¢
5007
¢ ¢ ¢ ¢ kefalideV eiV ta ekaton talanta talanton th
a hundred tips
1473
parts;
2665
¢ kai eiV taV kefalidaV ¢ skhnhV tou
thV
¢ ta ekaton
139
3588
¢ sticoV o
2532 3588
39:13 kai o
and the 2532 3689.3
¢ sticoV o
¢ ¢ ¢ ¢ tetartoV crusoliqoV kai bhrullion kai onucion
[2row
1fourth] – chrysolite,
4033
5553
and beryl,
2532 4887
¢ ¢ kai sundedemena ¢ perikekuklwmena crusiw
and onyx; 5553
¢ crusiw 39:14
being surrounded by gold and being tied together by gold. 2532 3588 3037
kai oi
1510.7.6 1537 3588 3686
And the stones were 1427
¢ dwdeka
3588
¢ ¢ ¢ hsan liqoi ek twn onomatwn twn
of
1537 3588 1427
ek
1twelve], of
the names 3686
5207
*
¢ ¢ uiwn Israhl
of the [2sons 3of Israel 1473
1448.2
¢ ¢ ¢ ¢ twn dwdeka onomatwn autwn eggeglummenai
[2twelve 3names
1their] being engraved
E X O D O S
140 4973
1538
1537 3588 1438
seals,
each
of
¢ ¢ sfragideV ek ekastoV 5443
2532
¢ fulaV
4160
1909
3588
¢ epoihsan epi¢
39:15 kai
tribes.
3686
1519 3588 1427
89.1
for the twelve
reinforced.
¢ ¢ tou eautou¢ onomatoV eiV taV dwdeka
its own name
3051
2041
to
¢ sumpeplegmenouV
1708.1
2532
kaqarou¢
4160
¢ crusiou
1pure].
1417 783.1
5552
And they made two bezels
1417 1146
5552
2532
¢ daktuliouV ¢ ¢ duo crusouV
two rings
of gold.
1146
3588
3588
¢ epeqhkan
1909
297
3588 746
of gold
upon both
¢ kai epeqhkan ¢ ¢ logeiou ta emplokia ek
2532 2007
¢ epi¢ crusiou
oracle.
And they placed the wreaths
gold
1417 1146
3588 1708.1
1909
297
¢ daktuliouV ¢ duo ep'
two rings,
upon both
3313
and for the two couplings 1909
3588
39:18 kai
for the two wreaths.
And
3588
5606
¢ wmouV
¢ aspidiskaV ¢ taV duo touV
2036.1
1828.2
¢ epwmidoV
thV
¢ logeiou 2532
¢ emplokia ¢ duo
they placed them upon the two bezels 3588
touV
of the oracle,
1417 1708.1
3588 1417 783.1
epi¢
3588
3051
¢ tou merwn
of the parts 3588
¢ sumbolaV ¢ ta kai eiV taV duo ¢ epeqhkan
upon the
3588
2532 1519 3588 1417 4822.4
2007
1909
of
of the shoulders
2596
¢ exenantiaV
4383
¢ proswpon ¢ kata
4160
1417 1146
2007
they made two rings 3588 1417 4419
1909
And they placed them upon
ta
3588
3051
¢ ¢ pterugia ¢ duo ep' akrou tou
the two fins 3588
at
3693.1
3588 206.1
¢ logeiou epi¢
the tip of the oracle
3588
2036.1
¢ opisqiou thV
tou
1909
¢ akron
to
upon the tip
2081
2532
¢ eswqen
¢ epwmidoV
epi¢
39:20 kai
of the posterior of the shoulder-piece from inside. 4160
1417
1146
2532
2007
1909
they made two rings
of gold,
and placed them upon
5606
figures of pomegranates
of
blue,
and
purple,
ro+skouV 2847
3514
2532 1040
scarlet
being spun, 2965.1
and linen 5552
2007
1909
of gold.
3588 3090.1
epi¢
3588
ta
upon the hems 4500.2
the
figures of pomegranates.
2965.1
5552
2532
4500.2
1909
Bells
of gold
and
3588 3090.1
epi¢
ro+skouV
3588
pomegranate figures upon the hem 1519 3588 3008
of the undergarment
2505
4929-2962
*
2532
¢ Mwush
4160
5509
*
¢ ufanton
2532 3588
¢ Aarwn
1537
1040
¢ bussou
ek
5207-1473
2532
his sons.
And the turbans
2532 3588 4048.2
1537
and the mitre
from out of linen,
1537
1040
¢ kai ta periskelh ek
and the pants
3588 4943.2
3588
¢ thV sunufhV
down from the coupling 2036.1
2532
¢ epwmidoV
thV
39:21 kai
the woven part of the shoulder-piece. 3588 3051
575
3588 1146
the oracle
by
the rings
to
4963.1
¢ sunesfigxe
And he fastened
3588 1909
1473
¢ ¢ logeion apo¢ twn daktuliwn twn ep'
1519 3588
autou¢ eiV touV
upon it,
3588
rings
of the shoulder-piece, to hold it together – from out of
3588 5192
4912
the
1146
¢ daktuliouV thV
2036.1
to
¢ epwmidoV
4844.3
from out of linen 1537
blue,
being twined;
1040
2532 4209
from out of linen,
and blue,
and purple,
3514
2041
and scarlet
being spun,
the work of an embroiderer, in which
5158
to
4929-2962
4164.1
3588 5552
thV
873.1
3588
2513
[2gold
1of pure]. And they wrote upon it
¢ crusiou kaqarou¢ 1626.1
2532
kai
4973
1125
1909
¢ egrayan 37.1
2007
5620
1945
so as
to rest
1909
1473
they put 1909
3090.1
5191
upon it
3588 3411.2
a hem of blue,
509
3739
5158
¢ ¢ anwqen thn mitran on
epi¢
above, 2532
4931
4tent
5of the 6testimony]. And [4made
3588 5267.1
¢ ¢ epoihsan ton upoduthn
5259
3588 2036.1
upo¢
2041
¢ thn epwmida
¢ ergon
they made the undergarment under the shoulder-piece, [2work 5307
¢ ufanton
3650
¢ olon
5191
3588-1161
¢ uakinqinon
39:23 to de
1a woven], entirely of blue. 3588
5267.1
of the
undergarment
tou
¢ upodutou
3588
3319
was in
the
middle,
tw
2945
¢ mesw
items for it, and
[2an edge 1having] round about the cleft,
¢ kuklw
3588 4058.3
to
¢ peristomion
3745
3588
2work 3of the
3588 5207
*
¢ uioi¢ Israhl
1the 2sons 3of Israel]
4929-2962
3588 *
¢ ¢ sunetaxe kurioV
¢ tw Mwush
whatsoever the lord gave orders to 3588 4633
Moses.
4314
*
2532 3956
3588
to
Moses,
and all
the
¢ proV Mwushn ¢ kai panta ¢ thn skhnhn ta
And they brought the tent
being interwoven
¢ diufasmenon
closely,
¢ econ
2532 5342
¢ 39:33 kai hnegkan 4632
5600.1
2532 4160
¢ ¢ panta osa
according to all
1473
2041
¢ pan ergon thV
¢ ¢ marturiou kai epoihsan oi
1368.1
4844.2
¢ wan ¢ sumplekton
2192
¢ peristomion
3956
¢ sunetelesqh
And [7was completed 1all 3142
3956
¢ kata
And the cleft
1722
en
4058.3
3596
4929-2962
¢ ¢ ¢ tropon sunetaxe kurioV in which manner the lord gave orders
3588
39:32 kai
¢ tou skhnhV
And
¢ ¢ lwma ¢ ¢ ¢ wste autw uakinqinon epikeisqai
Moses.
4160
2532
39:31 kai
4633
2532
letters
2962
to
3588 *
1121
¢ autou¢ grammata
¢ ¢ ¢ ¢ ektetupwmena sfragidoV agiasma kuriw being shaped as of a seal, Sanctified to the lord.
2036.1
4929-2962
¢ agiou
1473
ep'
shoulder-piece, that [3would not 4slacken 1the 2oracle] from the ¢ sunetaxe ¢ ¢ ¢ 39:22 kai kaqa kurioV tw Mwush shoulder-piece, as the lord gave orders to Moses. And
39
tou
¢ Mwush
2505
¢ apo¢ thV logeion
4160
And they made
¢ aforisma ¢ crusoun
tw
¢ epwmidoV
¢ calatai to
3588
2532
¢ 39:30 kai epoihsan
5553
3588 *
575
on
1golden], a separation offering for the holy place,
upon the mitre
3588 3051
3739
poikiltou¢
3588 *
¢ petalon to
being closely joined into the woven work of the 5465
and
2532 5192
¢ ¢ ¢ bussou kai uakinqou kai porfuraV
¢ ¢ kai kokkinou nenhsmenou ergon
2443 3361
¢ ina mh
¢ epwmidoV
to
3588
¢ ufasma
2532
2532 2847
¢ epeqhkan ep'
ek
1519 3588 5307.1
¢ ¢ thV uakinqou sumpeplegmenouV eiV 2036.1
1537
¢ sunecomenouV
¢ bussou
2831.1
the [2panel
down in front,
¢ anwqen ¢ sumbolhn
1040
¢ ¢ bussou keklwsmenhV 39:29 kai
¢ ¢ ek taV zwnaV autwn
their belts
¢ taV kidareiV
2532 3588 3411.2
¢ 39:28 kai thn mitran ek
from out of linen,
3588 2223-1473
3588 2787.1
¢ autou¢ kai kai toiV uioiV
from above
it,
4822.4
2041
¢ ergon
¢ bussinouV
And they made garments of fine linen, [2work
3588 4070.2
3588
3588
1039
¢ ¢ epoihsan citwnaV
39:27 kai
Moses.
509
2596
¢ prowspon ¢ ¢ thn autou¢ kata kata
¢ upodutou
¢ kaqa ¢ sunetaxe ¢ ¢ leitourgein kurioV tw round about, for the officiating, as the lord gave orders to eiV to
4383
2596
¢ katwqen
5267.1
¢ tou lwmatoV tou
¢ ¢ ¢ ¢ tropon sunetaxe kurioV tw Mwush manner the lord gave orders to Moses.
¢ epwmidoV
¢ anameson
¢ ¢ 39:26 kwdwnaV crusouV kai
of the shoulders of the shoulder-piece from below
thV
303.1
¢ kuklw
of the undergarment round about, between
twn ro+skwn
¢ kuklw
bells
2945
¢ upodutou
3588
2945
And 2965.1
¢ touV kwdwnaV
And they placed the
5267.1
¢ lwmata tou
and 2532
3588
¢ epeqhkan
kai
39:25 kai
being twined.
2532
3588
1473
2736.3
2831.1
¢ ¢ ¢ ¢ kokkinou nenhsmenou kai bussou keklwsmenhV ¢ ¢ ¢ kai epoihsan kwdwnaV crusouV
2532
¢ porfuraV
kai
both
¢ wmouV
2036.1
¢ uakinqou
ex
297
¢ amfoterouV touV
3588
ep'
¢ roaV 4209
And
5552
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ epoihsan duo daktuliouV crusouV kai epeqhkan
¢ exanqoushV 2532
1a woven], for Aaron and
of gold.
1909 206.1
of the
4496.1
5192
5307
2532
¢ ¢ daktuliouV ¢ ¢ kai epeqhkan ¢ epoihsan duo crusouV
wsei¢
And
5552
1816.1
1537
2532
39:19 kai
of the shoulder-piece, right opposite down in front.
5616
¢ katwqen
they made bells
1537 5553
¢ amfoterwn twn
3588
¢ tou lwmatoV tou
4500.2
two tou
the corners of the
3051
¢ upodutou
4160
3588
¢ ¢ amfoteraV taV arcaV
2736.3
1417
¢ touV duo
And they placed the
5552
¢ ¢ ep' daktuliouV touV crusouV
rings
2532
of gold, and
2007
39:17 kai
3588 3090.1
undergarment from below as it were of a blossoming pomegranate –
5553
¢ ¢ aspidiskaV ¢ ¢ kai epoihsan duo crusaV
39:16 kai
1909
¢ epoihsan epi¢
And they made upon the hem
1a border],
1537
[3being closely joined 1a work 2of wreath] from out of [2gold 2513
4160
39:24 kai
5267.1
¢ emplokiou ek
¢ ergon
2532
¢ adialuton
2924.5
¢ ¢ logeion krossouV
And they made [2upon 3the 4oracle
4844.3
39:15
2532 3588 1146-1473
2532 3588 4769-1473
¢ authV ¢ kai touV daktuliouV ¢ ¢ kai touV stulouV ¢ ¢ skeuh authV authV
its rings,
and
its posts,
2532 3588
3449.2-1473
2532 3588
3956.1-1473
2532 3588
and
its bars,
and
its stanchions,
and
¢ authV ¢ kai touV passalouV ¢ ¢ kai taV kai touV moclouV authV
39:34
E X O D U S
939-1473
2532 3588 1368.2
its bases,
and the leather coverings of the skins of rams
1192
¢ ¢ ¢ baseiV authV 39:34 kai taV difqeraV 2532 3588 2571
dyed red,
and the [2coverings 1skin]
¢ hruqrodanwmena kai ta
2919.1
¢ dermata
2062.3
1192
141 CHAPTER 40
¢ kriwn
5191
2532
of blue,
and
3142
2532
The Tent of Testimony
¢ ¢ ¢ kalummata dermata uakinqina kai
2532 2980-2962
4314
*
3004
¢ ¢ ¢ legwn ¢ 40:1 kai elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses, saying,
1722
40:2 en
3588 2665
2532 3588 2787
3588
the veil,
and the ark
of the testimony, and
2250
1520 3588
2532 3588
¢ ¢ tou hmera mia
day
one of the month of the first
and the
3588 4633
3588
the tent
of the testimony,
3588 2787
3588
the ark
of the testimony, and you shall shelter the ark
to
¢ ¢ tou katapetasma 39:35 kai thn kibwton
3588
1377.3-1473
2532 3588 2379
its poles,
and the altar,
¢ ¢ kai to touV diwsthraV authV 5132
2532 3956
table,
and all
¢ kai marturiou
¢ qusiasthrion
3588 4632-1473
39:36 kai thn
2532 3588 740
3588
¢ ¢ ¢ ¢ authV ¢ kai touV artouV trapezan kai panta ta skeuh 4286
its utensils,
and the bread loaves of the
2532 3588 3087
¢ proqesewV
3588 2513
¢ 39:37 kai thn lucnian
place setting,
thV
3588 2740
1pure],
¢ tou thn kibwton
and
3588
¢ ¢ lucnouV ¢ ¢ ¢ ¢ authV ¢ lucnouV authV thV kausewV kai panta ta skeuh
its lamps –
lamps
2532
for burning, and all
3588
5457
and the oil
for the light,
¢ elaion tou
5552
¢ fwtoV
2532 3588 1637
3588
4916.3
5544.1
kai to
for the anointing, and the incense 3588
of the composition, and the draw curtain 4633
2532 3588 2379
¢ skhnhV
tent,
of the door
of the
3588 2370
of brass, and
3588 5470
2532 3588
399.2-1473
3588
and
its bearing poles,
2532
its place setting.
And you shall carry in
5087
2532 3588 3066.1
to
1726
¢ qumiasai
all
its items, 2532 3588 2476.1
¢ istia
39:40 kai ta
¢ kai thn basin autou¢
and the bathing tub, and
its base,
3588
4769
833
2532 3588
¢ aulhV
thV
2571
¢ epiqhseiV
and the shrouds of the courtyard, and the 3588 939-1473
its bases, 833
3588
kai ta
courtyard, and
4439
and the draw curtain
of the gate
¢ epispastron thV
2532 3588 4979-1473
¢ aulhV
posts,
2532 3588 1985.1
¢ ¢ kai to taV baseiV authV
3588 2787
3588
the ark
of the testimony. And
and of the
3588
2532 3588
3956.1-1473
tou
and
its stanchions,
5087
its lines,
1519 3588 2041
and all
the work tools, the ones for the works of the tent 2532 3588 4749
1722 1473
ministering
them
4749
in
3588
¢ tou stolaV
in
39
3739
¢ agiou
ai
3588
the holy place, 1510.2.6 *
apparels of the holy place which are 3588 5207-1473
1519 3588 2405
¢ autou¢ eiV thn ierateian ¢ twn uiwn
of his sons 3745
and the
3588
¢ kai taV stolaV
for Aaron, and the apparels 2596
3956
¢ 39:42 kata
for the priesthood.
4929-2962
thV
2532 3588 4749
¢ eisin Aarwn
¢ panta
According to all
3588 *
3779
4160
3588
¢ ¢ ¢ outwV ¢ ¢ sunetaxe kurioV tw Mwush epoihsan oi as much as the lord gave orders to Moses, thus [4made 1the
¢ osa 5207
uioi¢
*
3956
¢ Israhl
3588 3904
¢ ¢ pasan thn paraskeuhn
2sons 3of Israel] all 3588 2041
2532 1510.7.6
all
the works; and they were doing
¢ kai hsan
4929-2962
¢ ¢ sunetaxe kurioV the lord gave orders
kai
1492-*
¢ MwushV eide
the accoutrements. And Moses saw
3956
¢ ¢ panta ta erga
2532
4160
1473
3739
¢ ¢ on pepoihkoteV auta
3588 *
5158
¢ tropon
them in the manner 3779
to
Moses; thus
2532
en
303.1
¢ anameson
kai
and between 5204
303.1
2945
¢ kuklw
¢ marturiou 3588 4633
¢ ¢ anameson thV skhnhV
the tent
3588
2379
2532
the
altar.
And
5087
3588
¢ qusiasthriou
2532
¢ ¢ udwr autw
3142
of the testimony.
tou
kai
¢ 40:8 kai qhseiV
thn
And you shall station the
5087
3588 2665
¢ kai qhseiV
¢ katapetasma
to
4439
3588
tou
833
¢ pulhV thV
of the gate
2532 2983
¢ aulhV
5545
¢ to elaion
And you shall take the oil
2532 5548
¢ crismatoV
3588 1637
¢ 40:9 kai lhyh
of the courtyard.
3588 4633
¢ kai criseiV
2532 3956
¢ kai panta ¢ thn skhnhn
of the scented unguent, and you shall anoint the tent, 3588
1722 1473
ta
en
2532 37
1473
¢ kai agiaseiV ¢ auth
the things in
it.
4632-1473
2532
And you shall sanctify it,
and all
1510.8.3
5548
its items.
And it shall be holy.
39
¢ estai
¢ authV ¢ kai skeuh
and all
2532 3956
¢ agia
2532
40:10 kai
¢ criseiV
And you shall anoint
3588
2379
3588
2593.2
2532
3956
the
altar
of the
yield offerings,
and
all
to
¢ qusiasthrion
¢ karpwmatwn
twn
3588
¢ kai panta ¢ authn ta
kai
3588
¢ panta
3588 3066.1
ta
4632-1473
2532 5548
its utensils.
And you shall anoint the bathing tub, and
¢ autou¢ 40:11 kai criseiV ¢ skeuh
¢ ton louthra
939-1473
2532 37
its base,
and you shall sanctify it.
1473
¢ ¢ basin autou¢ kai agiaseiV
they did
them,
1473
2379
2532 1510.8.3
¢ ¢ MwushV ¢ kai euloghsen autouV
1473
altar.
And it will be the altar
and [2blessed
3them 1Moses].
39
2532 4317
*
39
4633
3588
¢ tou skhnhV
the doors of the tent
to 3588
twn
of the holy of the 2532 3588 5207-1473
1909
¢ kai touV uiouV ¢ autou¢ epi¢ Aarwn
And you shall lead Aaron and 3588
¢ taV quraV thV
3588
And you shall sanctify the
¢ ¢ agion qusiasthrion
to
¢ ¢ agiwn 40:12 kai prosaxeiV 3588 2374
kai thn
2532 37
3588 2379
¢ ¢ qusiasthrion kai estai
holies.
2532 3588
¢ kai agiaseiV ¢ auton
2532 2127
*
3588
¢ tou skhnhV
¢ ton louthra
4160
¢ outwV ¢ ¢ ¢ 39:43 tw Mwush epoihsan auta
¢ karpwmatwn
courtyard round about. And you shall station the veil
2532 3588
39:41 kai taV
4633
3588 3066.1
2532
¢ aulhn
¢ agiw
of the tent
833
for the
tw
3588
1water].
1519 3588
¢ eiV to leitourgikaV
2593.2
¢ qusiasthrion twn
you shall put [2in 3it
3010
1722 3588 39
¢ en autaiV
¢ skhnhV
of the yield offerings
1722 1473
¢ qhseiV
of the ministries
3588
¢ ¢ taV marturiou kai taV stolaV
¢ en leitourgein
4633
¢ eiV ta erga thV
ta
of the testimony, and the robes 3008
3588
And the altar the door
¢ marturiou
door
3588
3588 2374
3142
2374
¢ thn quran
And you shall place the bathing tub between of the testimony
3588
3588
upon the
2532 3588 2379
2532 5087
¢ 40:7 kai qhseiV
2532
¢ marturiou kai 1909
¢ thn quran ¢ para thV
you shall put by
¢ authV ¢ kai touV passalouV ¢ ¢ scoinia authV
¢ ¢ kai panta ta ergaleia 3142
3844
¢ qhseiV
3142
¢ katapetasmatoV epi¢
40:6 kai to
3588
3588 2038.1
tou
¢ skhnhV
of the tent.
¢ pulhV thV
2532 3956 3588
4633
1519
¢ eiV crusoun
1golden] to
2665
¢ kalumma
5087 2532
¢ kai touV stulouV kai
its lamps. 3588 5552
¢ enantion thV kibwtou¢ tou
burn incense before
thV
2532 3588 939-1473
3088-1473
¢ ¢ touV lucnouV authV
¢ qusiasthrion to
to
3588
3588 4632-1473
¢ eisoiseiV
3588 2379
¢ qhseiV
its grate
¢ ¢ autou¢ kai ton louthra ¢ panta ta skeuh
1533
3588
¢ kai epiqhseiV
you shall place a covering veil
3956
¢ thn trapezan
4286-1473
¢ ¢ kai touV anaforeiV ¢ autou¢ kai escaran autou¢ thn calkhn
brass,
3588 5132
¢ ¢ thn proqesin authV kai 2532 2007
2007 3588
¢ thn kibwton
And you shall place the [2altar
¢ kai thn calkoun
and the altar
2077.1-1473
3588
2532 3588
3588 2787
the lamp-stand, and you shall place on it
¢ quraV thV
3588 5470
¢ qusiasthrion to
39:39 kai to
2374
¢ epispastron thV
kai to
2532 4628.1
and you shall set
2532
ekei¢
¢ kai skepaseiV ¢ marturiou
4388
40:5 kai
1563
and you shall set up there
3142
¢ kai proqhseiV ¢ thn lucnian
¢ qumiama
2532 5087
And you shall carry in the table,
3588 3087
2532 3588 2368
¢ crisewV
2532 3588 1985.1
¢ sunqesewV
thV
and the [2altar
3588
1golden], and the oil
3588
¢ qusiasthrion to
39:38 kai to
¢ elaion thV
¢ kai to crusoun
its utensils,
2532 3588 2379
new moon, you shall set up
¢ 40:3 kai qhseiV
2532 1533
by the veil.
On
2476
¢ ¢ katapetasmati 40:4 kai eisoiseiV
3088
2532 3588 1637
3561
¢ ¢ sthseiV ¢ prwtou noumhnia
¢ marturiou
2665
tw
3588 4632-1473
4413
3142
¢ tou thn skhnhn
3088-1473
kai to
2532 3956
3588
¢ tou mhnoV
2532 3588
¢ kai touV thn kaqaran
and the [2lamp-stand
3376
3142
his sons
unto
2532 3068
¢ ¢ marturiou kai louseiV
of the testimony, and you shall bathe
E X O D O S
142 1473
5204
them
in water.
2532 1746
¢ udati ¢ autouV 3588 39
*
¢ 40:13 kai enduseiV
3588 4749
¢ taV stolaV ¢ Aarwn
2532 5087
2532 5548
1473
2532 37
1473
¢ kai agiaseiV ¢ auton
1holy], and you shall anoint him,
¢ auton
and you shall sanctify him,
3588 5132
1519 3588 2827.1
3588
before
the table,
to the side
of the tent
And
the south.
4317
1473
¢ autou¢ 40:14 kai touV uiouV
moi 2532 1746
¢ prosaxeiV
¢ kai enduseiV
his sons
you shall lead forward, and you shall put on them 2532 218
1473
¢ 40:15 kai aleiyeiV
3739
3588 3962-1473
inner garments.
5158
2532 2407
1473
their father, 1510.8.3
5620
¢ estai
kai
and they shall officiate as priests to me. And
1510.1 1473
5545
¢ ¢ ¢ wste einai autoiV
2405
¢ crisma
1519 3588
¢ ierateiaV eiV
¢ epeqhken
3739
5158
ton
3588
3142
561
3588 2665
of the testimony
before
the veil.
2370
1909
¢ equmiasen
1473
1519
unto
2532 4160-*
¢ ¢ 40:16 kai epoihse MwushV
3745
And Moses did
1781
¢ ¢ osa panta
1473
2962
4160
2532
¢ epoihse
1096
1722
¢ egeneto
40:17 kai
he did.
¢ autw
3779
¢ ¢ kurioV outwV as much as [2gave charge 3to him 1the lord] – thus
all
¢ eneteilato
en
And it came to pass in
4413
3588
1208
2094
1first],
in the second
3588
from out of
of the tent
Egypt,
at the new moon, [3was set up 1the 2tent].
2476-*
3588 4633
¢ skhnh
2532 2007
the tent,
1326.5
3449.2
3588
and placed 2532 2476
the
2532
bars,
¢ exeteine
40:19 kai
3588 2618.1
¢ kai epeqhkan 509
¢ anwqen
¢ thn skhnhn
¢ labwn ta
taking 5294
the
3142
tent,
1909
1473
¢ authn
upon it
3588 *
1685
¢ marturia
¢ enebalen
2532
40:20 kai
3588 1377.3
5259
he placed the poles ¢ ilasthrion 2787
3588 2787
1883
3588 2787
1519 3588 4633
ark
into the tent,
2665
3739
4929-2962
2007
3588 5132
and he placed the 1533
he placed the table 2827.1
3588
¢ klitoV thV
side
4633
3588
3588
¢ tou katapetasmatoV thV
from outside the veil 4388
1909
¢ proseqhken ep'
he set 1725
1473
¢ Mwush
740
3739
the 5158
and
feet,
in their entering
Moses. 3142
proV 4633
¢ skhnhV 3588
thV
3008
3538
to
the altar
to officiate,
they washed from it,
2505
4929-2962
3588 *
¢ sunetaxe ¢ ¢ kaqa kurioV tw as the lord gave orders to ¢ thn aulhn 5087
¢ eqhke
2945
2532
3588 1985.1
3588
2374
¢ to epispastron thV
he stationed the draw curtain
and the testimony, and 3588
833
¢ quraV thV
¢ aulhV
2532
kai
of the door of the courtyard. And the works.
¢ ¢ panta ¢ ¢ sunetelese MwushV ta erga
The Glory of The LORD Fills the Tent 2532
40:34 kai
1005
¢ borran
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ enanti kuriou on tropon sunetaxe kurioV tw Mwush before the lord, in which manner the lord gave orders to Moses.
¢ esthse
2532 3588 3142
And
And
autou¢
2476
¢ kai tou marturiou ¢ thV skhnhV kai
3588 2041
¢ proqesewV
1473
And he set up
3588 4633
¢ kuklw
ex
40:33 kai
Moses.
all
40:23 kai
1537
2532
¢ Mwush
3956
4286
¢ prosporeuwntai
¢ ¢ eniptonto ¢ qusiasthrion leitourgein
Moses completed
2532
4365
¢ otan
3588 2379
1909 3588
3588 *
2228 3752
¢ h marturiou
4314
¢ epi¢ to marturiou 4314
3142
¢ tou eiV thn skhnhn
4931-*
bread loaves of the place setting 4929-1473
their hands
2532
40:22 kai
of the tent. 3599
¢ touV artouV ¢ authV
upon it 2962
of the testimony
of the testimony, the one towards the north,
3588 2665
¢ exwqen
¢ marturiou
of the testimony, upon the
¢ to marturiou
5his sons]
1531-1473
of the 3142
in the tent
¢ tou skhnhV
1Moses 2and 3Aaron 4and
2532 3588 4228
¢ ¢ kai touV podaV ¢ ¢ ¢ taV ceiraV autwn 40:32 eisporeuomenwn autwn
the courtyard round about the tent
3588
3588
3588 5495-1473
3588 833
1519 3588 4633
3142
[6to wash 7from 8it
3588
¢ katakalumma tou
3588 *
3588
of the tent
1855
3588
the covering
¢ ¢ ¢ tou epeqhke thn trapezan eiV thn skhnhn
for
2532 3588 5207-1473
proV to
and it sheltered the ark 5158
1water]
2532 *
¢ kai Aarwn ¢ kai oi uioi¢ autou¢ autou¢ MwushV
3588
3588 2787
¢ ¢ ¢ tropon sunetaxe kurioV tw in which manner the lord gave orders to on
*
¢ 40:31 ina
2532 2007
¢ ¢ ¢ tou katapetasmatoV kai eskepase thn kibwton
veil,
2443
¢ ¢ udwr autw
¢ epeqhken en
and
3588 2618.1
and he set
2532 4628.1
the
5204
ark,
And he carried the
2532 2007
1722 1473
of the testimony; or whenever they went
2532
¢ eiV thn skhnhn ¢ kai epeqhke ¢ kibwton to
3588
and between
¢ ¢ marturiou kai anameson tou
2007
1473
the bathing tub
2532 303.1
into the tent
¢ 40:21 kai eishnegke thn
the ark.
And he put
3588
¢ kai epeqhken ¢ thn kibwton to
¢ epanw thV kibwtou¢
1537
¢ niptwntai ex
[2gave orders 3588 3066.1
¢ ¢ epoihse ton louthra
And he placed [2in 3it
3538
it
4929
1519 3588 4633
2787
¢ thn kibwton kai
eiV
under the ark,
atonement-seat upon
And
altar.
4160
3142
¢ ¢ tou anameson thV skhnhV
¢ autw
¢ sunetaxe ¢ kaqa
40:30 kai
Moses.
on
2532
3588
testimonies, he put them into the
¢ ¢ upeqhken touV diwsthraV upo¢ 2435
1519
2505
2532
¢ Mwush
¢ qusiasthriou kai
door
And he offered
¢ kai qusian
2532
the
1722 1473
2532 2378
¢ olokautwma
2379
3588 4633
2374
¢ anhnegken en
its posts.
¢ sunetaxe ¢ ¢ ¢ kaqa kurioV tw Mwush the lord gave orders to Moses.
3588
of the testimony.
¢ kurioV tw 1the lord] to
3588
399
of the testimony,
upon the
3844
he put by
2532
¢ marturiou kai
the tent
from above – as 2983
3142
between
1tent]
4929-2962
3588
3588
¢ ¢ ep' katakalumma thV skhnhV
to
2505
of the yield offerings ¢ tou skhnhV
3588 4633
3588 4633
and they placed the [2coverings
5087
303.1
¢ taV aulaiaV epi¢
And the
¢ ¢ ¢ taV quraV ¢ eqhke karpwmatwn para
4769-1473
and
And he stretched out the curtains 2532 2007
2593.2
3588
40:29 kai to
of the tent.
3588 *
1909
2532
¢ skhnhV
2962
the tips,
3588 831.3
And he placed
4633
a whole burnt-offering, and a sacrifice offering, as
2532
and set up
1614
¢ 40:28 kai eqhke
And
40:18 kai
¢ ¢ ¢ kai esthsen ¢ ¢ dienebale touV moclouV touV stulouV authV
inserted
3588
¢ sunqesewV 2532 5087
3646
3588 2777
3588
of the composition,
¢ quraV thV
¢ qusiasthrion twn 4633
4916.3
¢ qumiama thV
2532
¢ ¢ thn skhnhn ¢ kai epeqhke ¢ ¢ esthse MwushV taV kefalidaV kai
Moses set up
the incense
2374
3588
thV
3588 4633
h
2379
3588
3561
¢ estaqh
of the door
altar
*
¢ ¢ Aiguptou noumhnia
the draw curtain
1537
year of their going forth 2476
3588
¢ epispastron thV
to
[2month
1607-1473
tw
And
3588 *
3588 1985.1
the
mhni¢
2532
40:27 kai
3588
¢ ¢ ¢ ¢ kaqaper sunetaxe kurioV tw Mwush just as the lord gave orders to Moses.
3376
¢ ¢ ¢ ¢ etei deuterw ekporeuomenw autwn ex
¢ prwtw tw
4929-2962
3588
tw
the tent
3588 2368
autou¢ to
ep'
eon, 3956
1722 3588 4633
1golden] in
¢ ¢ ¢ marturiou apenanti tou katapetasmatoV
tou
165
their generations.
3588 *
3588 5552
2509
¢ autwn ¢ taV geneaV
its lamps
4929-2962
3588 2379
he burned incense upon it,
3588 1074-1473
¢ ¢ touV lucnouV authV
And he put the [2altar
it will be so as to be to them an anointing priesthood into the ¢ aiwna eiV
3088-1473
¢ ¢ ¢ en th skhnh ¢ 40:26 kai eqhke to qusiasthrion to crusoun
2532
moi
towards
3588
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ enanti kuriou on tropon sunetaxe kurioV tw Mwush before the lord, in which manner the lord gave orders to Moses.
in which manner you anointed
¢ autwn ¢ kai ierateusous ¢ ton patera i¢
3588 4314
¢ to proV skhnhV
And he placed upon it
2962
¢ marturiou
4633
2007
40:25 kai
2532 5087
218
¢ ¢ hleiyaV tropon
¢ on autouV
And you shall anoint them
¢ noton 1725
5509
¢ citwnaV ¢ autouV
2532
3142
of the testimony
¢ thV trapezhV ¢ ¢ enantion eiV to klitoV thV
and he shall officiate as priest to me.
¢ kai ierateusei
3588
¢ tou eiV thn skhnhn
1726 3558
1473
1519 3588 4633
And he put the lamp-stand in the tent
2532 3588 5207-1473
2532 2407
3588 3087
¢ ¢ 40:24 kai eqhke thn lucnian
And you shall put on Aaron the [2apparels
¢ ¢ taV agiaV kai criseiV
40:13
2572
3588
¢ ekaluyen h
3507
3588 4633
3142
2532 1391
2962
¢ ¢ marturiou kai doxhV
3588
¢ ¢ nefelh thn skhnhn tou
And [3covered 1the 2cloud] the tent 4130
of the
3588 4633
¢ ¢ ¢ kuriou eplhsqh h skhnh testimony, and [4of the glory 5of the lord 3was filled 1the 2tent]. 2532 3756-1410
*
1525
1519 3588 4633
3588
into the tent
of the
¢ ¢ eiselqein ¢ eiV thn skhnhn ¢ tou 40:35 kai ouk hdunhqh MwushV
And [2was not able 1Moses] to enter 3142
3754 1982
¢ ¢ ¢ marturiou epeskiazen oti
1909
ep'
1473
3588 3507
¢ h authn
testimony, for [3overshadowed 4upon 5it
2532
¢ nefelh kai
1the 2cloud], and
40:36
L E V I T I C U S
1391
2962
¢ doxhV
4130
¢ kuriou
3588 4633
¢ eplhsqh h
302
305
3588
¢ anebh
an
3507
575
5207
*
uioi¢
oi
4862
¢ Israhl
3588 4633
3588
¢ mh anebh
3588 4442
the fire.
326.1
2250
3739
305
day
which [3ascended 1the 2cloud].
¢ hmeraV hV 1909
3588 4633
epi¢
3588 3507
¢ anebh 2250
upon the tent 1726
2532 4442 1510.7.3 1909
*
4720.1
1909
till
fat
upon the wood
1722 3956
the
For the cloud was 1473
upon it
all
Israel,
in
3588 3586
and the head,
3588 1909
¢ xula ta
ta
3588 2379
upon the fire
5204
1909
¢ panta
4228
But the intestines and the
feet
3744
2175
¢ tou thV skhnhV
ek
from out of the tent 3588
5207
¢ ¢ marturiou legwn
2532
2046
4314
1437 4317
ex
¢ ean ¢ prosagagh ¢ umwn
of
you, if
2934
¢ 1:2 lalhson
Speak
1473
444
them,
A man
¢ ¢ anqrwpoV proV autouV
¢ kai ereiV
to the sons of Israel! And you shall say to 1537 1473
2980
of the testimony, saying,
*
¢ Israhl ¢ uioiV
toiV
3004
1435
3588
¢ dwra
2962
575
3588
¢ apo¢ twn kuriw
tw
he should bring gift offerings to the lord from the
2532 575
3588 1016
2532 575
3588 4263
4374
575-5037
2532 3588
2056
1473
¢ prosaxei
3588 1435-1473
to
¢ dwron autou¢
1537 3588 1016
1473
¢ prosaxei 3142
5495
1909
3588 2776-1473
¢ ceira epi¢
2532
ek
¢ plagiwn tou
3588
by
the side
of the altar,
2379
4314
1:4 kai
door
of the tent
1184
4633
1909
hand
1473
¢ ¢ karpwmatoV dekton
2962
3588 2776
3588
¢ thn kefalhn tou
upon the head
1837.2
of the
4012 1473
2532
for him.
And
¢ exilasasqai ¢ autw peri¢ autou¢ 1:5 kai
yield offering acceptable to him, to atone 4969
of the
¢ ¢ enantion kuriou as acceptable before the lord.
¢ thn ceira epi¢
1184
3588
¢ skhnhV tou 1726
¢ auto¢ dekton
And he shall place his 2593.2
3588 3448
1725
2962
2532 4374
¢ ¢ ¢ ¢ enanti ton moscon kuriou kai prosoisousin before the lord, and [6shall bring
¢ sfaxousi
they shall slay the calf 3588 5207
oi
*
¢ uioi¢ Aarwn
3588 2409
oi
¢ iereiV
3588 129
to
1726
¢ enantion
2532 4377.2
3588 5207
*
3588 2409
¢ ¢ ¢ ¢ kuriou kai prosceousin oi uioi¢ Aarwn oi iereiV the lord. And [6shall pour 1the 2sons 3of Aaron 4the 5priests] 3588 129
1473
1909
3588 2379
2945
2532
¢ ¢ ¢ to aima autou¢ epi¢ to qusiasthrion kuklw
1:12 kai
round about.
2596
3196
2532 3588 2776
by
limbs, and the head,
And 2532 3588
¢ melh ¢ ¢ kai to auto¢ kata kai thn kefalhn
and
1the 2priests] them upon the
the
¢ epiqhsei
¢ borran
towards the north before
And [3shall pile
to
3588 5495
1005
¢ qusiasthriou proV
its fat.
299
3588
2007
auto¢
730
2374
testimony. He shall bring it
1473
3588 2409
3588
¢ ¢ marturiou prosoisei
4969
And they shall slay it
2532 1991.1
the oxen, [4male 3as an unblemished
1473
thn
¢ 1:11 kai sfaxousin
its head.
1537 4104.4
2962
2532
¢ autou¢ thn kefalhn
hand upon
they shall divide it
4314
4374
3588
¢ epiqhsei
4720.1-1473
¢ auto¢ proV thn quran thV
1he shall bring 2it]
2007
[2be a whole burnt-offering
¢ ¢ ¢ arsen amwmon twn bown
ek
1his gift offering] of 4317
If
2532
auto¢ kai
2an unblemished 1he shall bring] for it. And he shall place his
1473
your gift offerings thus.
¢ arsen
a whole burnt-offering, [3male
4317
¢ amwmon
730
¢ olokautwma
for
¢ dielousin
1437 3646
3588
1519 3646
1244
¢ olokautwma ¢ 1:3 ean
2962
tw
¢ erifwn eiV
cattle, and from the oxen, and from the sheep – ¢ ¢ dwra umwn
3588
¢ apo¢ te kuriw twn 1his gift offering] to the lord, or also from the
upon the altar
ta
¢ de apo¢ 1:10 ean
And if [2is from
3588 1435-1473
the blood of it
3588 1435-1473
esti
1437-1161 575
¢ kuriw
¢ kai apo¢ twn bown ¢ kai apo¢ twn probatwn ¢ ¢ kthnwn prosoisete
you shall bring
1510.2.3
3588 4263
299
¢ ¢ ¢ ¢ 1:1 kai anekalese Mwushn kai elalhse kurioV autw And he called Moses, and the lord spoke to him
ta
[2a yield offering 1it is]
2962
lambs, and of the kids 1473
3588
¢ iereuV
2593.2
¢ euwdiaV ¢ osmh
¢ arnwn kai twn
2532 2980-2962
2409
o
¢ ¢ ¢ qusiasthrion karpwm a
to
¢ ¢ twn probatwn to dwron autou¢
Offerings unto the LORD
3588
¢ epiqhsei
sacrifice scent of pleasant aroma to the lord.
704
3142
2007
kai
3588 2379
epi¢
3the 4sheep
3588
¢ ¢ egkoilia kai touV podaV
whole amount upon the altar –
CHAPTER 1
3588 4633
being upon 2532 3588
2532
¢ udati
¢ plunousin 3956
LEVITICUS
1537
onta epi¢
they shall wash in water. And [3shall place 1the 2priest] the
their marchings.
*
and the
3588 1510.6 1909
¢ ta tou puroV
1:9 ta de
the altar.
¢ qusia
342.1
3588 4442
epi¢
3588-1161 1462.3
¢ tou qusiasthriou
2378
2532
2532 3588
by night,
3588 327.1-1473
all
¢ Aarwn
2532 3588 2776
4150
¢ pantoV ¢ Israhl ¢ en pasaiV ¢ ¢ autwn ¢ enantion taiV anazugaiV
before
*
uioi¢
3571
¢ nuktoV ¢ authV
ep'
by day, and fire was
3956
4the 5priests] the pieces,
1510.7.3
5207
¢ ¢ kai to dicotomhmata kai thn kefalhn
ta
¢ stear epi¢
1909
1the 2sons 3of Aaron
3588 1371.1
¢ iereiV
oi
3588
¢ epistoibasousin† oi
And [6shall pile up
2409
3586
¢ ¢ stoibasousi xula epi¢
1991.1
1:8 kai
But if
¢ 40:38 nefelh gar hn
¢ hmeraV ¢ thV skhnhV kai pur hn
2532
pur
4745.1
And they shall pile wood upon
2193 3588
3507-1063
¢ nefelh
h
to
2532
¢ qusiasthrion kai
to
3588
¢ ¢ ewV anezeugnusan thV
[3ascends not 1the 2cloud], they did not break camp
3588 2379
1487-1161
40:37 ei de
their chattel. 3756
¢ nefelh ouk
1909
[4broke camp
¢ autwn ¢ apartia
sun th
3507
h
fire upon the altar.
pur epi¢
326.1
3588 534.1-1473
1the 2sons 3of Israel] with 3361-305
4442
And when
¢ ¢ anezeugnusan ¢ nefelh apo¢ thV skhnhV
h
ever [3ascended 1the 2cloud] from the tent, 3588
2259-1161
¢ 40:36 hnika ¢ d' skhnh
[4of the glory 5of the lord 3was filled 1the 2tent].
143
2532 4377.2
¢ ¢ aima kai prosceousi
¢ autou¢ kai epistoibasousin ¢ stear oi 3586
3588 1909
3588 4442
3588 1909
1473
¢ iereiV
1909
3588
¢ epi¢ ta auta
3588 2379
2532
¢ ¢ ta epi¢ ton qusiasthrion ¢ xula ta epi¢ tou puroV 1:13 kai
wood
upon the fire
3588 1462.3
upon the altar.
And
2532 3588
4228
4150
the intestines, and the
feet
they shall wash in water. And
ta
¢ egkoilia
4374
¢ prosoisei
5204
3588 2409
3588 3956
¢ iereuV ta
o
2532
¢ udati
¢ ¢ kai touV podaV plunousin
kai
2532 2007
¢ panta
¢ kai epiqhsei
[3shall bring 1the 2priest] the whole amount, and shall place them 1909
3588
2379
2593.2-1510.2.3
2378
3744
upon
the
altar –
it is a yield offering
sacrifice
scent
epi¢
to
¢ qusiasthrion
2175
3588
¢ euwdiaV
¢ ¢ esti karpwm a
2962
1437-1161 575
¢ kuriw of pleasant aroma to the lord.
¢ de 1:14 ean
2593.2
1435-1473
tw
4374
¢ karpwma
¢ prosferh
¢ qusia 3588 4071
¢ apo¢ twn peteinwn
But if
from the birds 3588
2962
¢ dwron autou¢ tw
[3yield offering 1he should bring 2his gift] 4374
3588 129
he shall bring [2from 3the 4turtle-doves 5or 6from 7the 8pigeons
to
¢ aima epi¢
3588 2379
to
2945
¢ ¢ qusiasthrion kuklw
the blood upon the altar 2374
3588
4633
¢ thV qurwn 3646
¢ olokautwma
to
3142
1:7 kai
2007
the 3588
¢ ¢ marturiou 1:6 kai ekdeiranteV to
of the testimony.
1473
¢ meliousin
auto¢
3588
5207
uioi¢
*
¢ Aarwn
to
¢ dwron autou¢
2228 575
h
apo¢
2532 4374
¢ 1:15 kai prosoisei
1his gift],
2532 608.3
¢ melh
and shall pluck off
limbs.
¢ kai epiqhsei
2409
¢ iereiV
proV to
2532 2007
3588 4058
¢ twn peristerwn
1473
3588
auto¢ o
and [3shall bring 4it
the altar,
by oi
3588 1435-1473
¢ twn trugonwn
3588 2379
3196
3588
apo¢
to
the
2596
¢ kata
¢ prosoisei
4314
And flaying
3192.1
¢ epiqhsousin oi
And [6shall put
epi¢ twn
2532 1550.1
whole burnt-offering, they shall dismember it 2532
1909 3588
round about the one at
3588
¢ tou skhnhV
doors of the tent
3588
3588 5167
2532
¢ kai kuriw
to the lord, then
1the 2sons 3of Aaron 4the 5priests] the blood, and they shall pour 1909
575
¢ osmh
o
2409
¢ iereuV
1909
epi¢
¢ autou¢ thn kefalhn
its head,
3588 2379
to
1:8 †CP epiqhsousin – put.
2532
¢ qusiasthrion kai
and [3shall place it 1the 2priest] upon the altar,
1the 2sons 3of Aaron 4the 5priests]
¢ iereuV
3588 2776-1473
¢ ¢ qusiasthrion kai apoknisei 3588
2409
1the 2priest]
and
L E U I T I K O N
144 4751.5
3588 129
straggiei¢
4314
2532
3588 939
3588
the base
of the altar.
2379
¢ ¢ to aima proV thn basin tou
he shall wring out the blood to 851
3588 4302.2
1:16 kai afelei¢ 1473
3844
cast
them by 3588
4862 3588 4418.3
2532
¢ anatolaV
2532 1575
1473
¢ spodou¢ 1:17 kai ekklasei 2532 2007
3588 2379
1909
3588 3586
¢ qusiasthrion epi¢
2priest] upon the altar 4442
2593.2
1510.2.3 2378
fire –
[2a yield offering 1it is]
¢ karpwm ¢ ¢ puroV a
3744
¢ qusia
esti
3588
epi¢
tou
upon the
2175
4374
1435
¢ prosferh
4585
1510.8.3
1909
epiceei¢
1473
ep'
3030
1637
2532
the it
3588
full
3588 1637
3588
1405
¢ draxamenoV
kai
575
¢ draka
3588 4585
4862
¢ apo¢ thV semidalewV sun
the fine flour
3588 3030-1473
its frankincense, that [3shall place
3588 3422-1473
¢ iereuV
1909
3588 2379
¢ ¢ epi¢ mnhmosunon authV
to
¢ qusiasthrion
to
1the 2priest]
its memorial portion upon the altar –
2378
2175
3744
¢ qusia
¢ osmh
a sacrifice scent 3588 3062
3588
¢ euwdiaV
2962
¢ kuriw
tw
2:3
of pleasant aroma to the lord. 575
¢ loipon
to
3588 2378
*
¢ apo¢ thV qusiaV
kai toiV
the sacrifice shall be for Aaron and
39
3588
his sons;
it is a holy of the holies of
39
And if
3588 2378
2962
¢ ¢ ¢ agiwn apo¢ twn qusiwn kuriou the sacrifices of the lord.
twn
1437-1161 4374
¢ de 2:4 ean
575
kai
2532 3588
¢ Aarwn
5207-1473
¢ ¢ autou¢ agion uioiV
2532
And
the remainder of
1435
¢ prosferh
2378
¢ dwron
4070.1
¢ ¢ qusian pepemmenhn
he should bring a gift offering sacrifice being baked
1722 2823
1537
4585
740
en
¢ klibanw ek
in
an oven, it shall be of fine flour,
5445.2
¢ ¢ semidalewV artouV
1722 1637
¢ pefuramenouV en
¢ elaiw
1315.2
¢ kai lagana
en
being smeared all over in 5079.2
¢ thganou
¢ elaiw
3588 2409
1473
to
¢ on ¢ sou dwr
And if
¢ qusia
575
apo¢
a sacrifice from
4585
2532 2007
1722
1637
¢ elaiw
¢ azuma
¢ estai
5with
6olive oil
106
2unleavened breads
1it shall be].
2:2 †CP authV plhsei – he shall fill.
1510.8.3
2:6
2532
1909
¢ epi¢ iereuV
o
And [3shall place it 1the 2priest] upon
2593.2
a yield offering scent
3744
¢ ¢ qusiasthrion karpwma 3588-1161
2175
3588
¢ euwdiaV ¢ osmhn
tw
of pleasant aroma to the
2641
575
¢ kataleifqen
2:10 to de
3588 2378
¢ apo¢ thV qusiaV
And the amount being left behind from the sacrifice
*
2532 3588 5207-1473
39
3588
39
¢ ¢ autou¢ agia kai toiV uioiV twn
¢ Aarwn
shall be for Aaron and 3588 2593.2
his sons,
2962
4374
3588
¢ prosferhte
2962
2378
3739
2219
for all
yeast, and all
3756
2532 3956 3192
4160
2220.1
¢ ¢ poihsete zumwton 3756
¢ ¢ ¢ pasan gar zumhn kai pan meli 1473
2593.1
it,
to yield
3588
1473
¢ prosoisete
575
¢ prosoisete ap'
1435
¢ dwron ¢ kuriw to the lord a gift offering.
4374
leavened;
4374
ou
honey you shall not offer
2962
¢ autou¢ karpwsai tw
an
Every sacrifice which ever
you should bring to the lord, you shall not make 3956-1063
302
¢ ¢ 2:11 pasan qusian hn
¢ ou kuriw
tw
575
¢ agiwn apo¢
a holy of the holies of 3956
¢ ¢ twn karpwmatwn kuriou the yield offerings of the lord.
3588
2962
¢ tw auta
1909-1161
of
536
¢ 2:12 aparchV
Of first-fruit – 3588 2379
¢ epi¢ de kuriw
to
¢ qusiasthrion
you shall bring them to the lord, but upon the altar 3756
307
1519 3744
¢ anabibasqhsetai eiV
ouk
they shall not be brought up 3588
2962
tw
to the
¢ kuriw lord.
251
2:13
3956
kai
pan
a scent of pleasant aroma
1435
2378-1473
¢ dwron
¢ umwn ¢ qusiaV
And every gift offering of your sacrifice
233
ali¢
2175
¢ euwdiaV ¢ osmhn
for
2532
3756
¢ alisqhsetai
1275.2
217
¢ alaV
¢ diapausetai
ou
[2with salt 1shall be salted]. You shall not discontinue 1242
2962
¢ diaqhkhV
575
2378.2-1473
salt 1909
¢ ¢ ¢ kuriou apo¢ qusiasmatwn umwn epi¢ from the covenant of the lord with your sacrifices; [3upon 3956
1435-1473
4374
4all
5your gift offering 1you shall offer 2salt].
¢ dwrou ¢ ¢ pantoV umwn 4374
¢ prosferhV
217
4409.4
¢ qusian
¢ prwtogennhmatwn
you should bring a sacrifice of first produce 5435.2
¢ nea
5504.3
4374
¢ prosoiseiV
kai
¢ de 2:14 ean
And if 3588
2962
¢ kuriw
tw
to the lord,
2052.2
¢ ¢ pefrugmena cidra
it shall be new parched
1437-1161
¢ alaV†
¢ prosoisete
2378
¢ erikta
3588
tw
2962
¢ kuriw
[2green wheat 1ground] to the lord. 3588 2378
3588
¢ thn qusian twn
4409.4
¢ prwtogennhmatwn
And thus shall you bring the sacrifice of the first produce. 2532
2022
¢ 2:15 kai epiceeiV
1909
ep'
1473
1909
ep'
1473
3030
¢ ¢ authn libanon
upon it
1637
¢ ¢ elaion authn
And you shall pour upon it
2532
2:13 †See Bos for variants.
2007
¢ kai epiqhseiV
olive oil. And you shall put
2378-1510.2.3
¢ esti¢ qusia
frankincense. It is a sacrifice offering.
kai
And
the
3588 2378
3588 2409
¢ kai epiqhsei ¢ authV
the altar –
5445.2
¢ ¢ semidaliV pefuramenh
is your gift offering, [3fine flour 4mixed up
575
¢ apo¢ thV qusiaV ¢ iereuV
o
3588 2379
2532
1437-1161 2378
4314 3588
[3shall remove 1the 2priest] from the sacrifice
3501
¢ azuma
¢ de 2:5 ean
olive oil.
3588 1435-1473
the frying pan
¢ azumouV
106
[2pancakes 1unleavened breads]
1722 1637
¢ diakecrismena
106
[2breads 1of unleavened]
2532 2974.5
being mixed up with olive oil, or
en
with
2532 2007
¢ ¢ ¢ ¢ kai panta ton libanon authV kai epiqhsei
2409
o
¢ authn
2532
¢ iereiV
1404.1
the olive oil and all 3588
¢ oisei
2409
touV
by the handful of
2532 3956
¢ elaiw
tw
1473
of Aaron of the priests. And grabbing
4134
¢ plhrh† ¢ ap' authV thn
of
auto¢
And he shall bring it
*
sons
1473
ep'
5342
2:2 kai
¢ ¢ proV touV uiouV Aarwn 1473
1909
¢ kai epiqhsei
frankincense – it is a sacrifice. 5207
2007
2532
¢ esti¢ qusia
3588
kai
1his gift offering]. And
olive oil. And he shall place upon it
2378-1510.2.3
¢ libanon
2532
¢ dwron autou¢
to
¢ auto¢ elaion
he shall pour upon it
¢ qusian
3588 1435-1473
¢ ¢ semidaliV ¢ estai kuriw
2022
2378
¢ dwron
2532 4331
the priest. And in drawing near to
altar,
2962
a soul should bring a gift offering sacrifice
¢ yuch
¢ kuriw
851
¢ kuriw lord.
5590
2962
to the lord.
2379
to
And if
3588
these,
¢ kai proseggisaV ¢ proV ton ierea proV to
And you shall bring it to
the memorial portion of it.
1437-1161
thn
¢ ek toutwn tw
4314 3588 2409
¢ kai prosoiseiV
¢ to mnhmosunon
2962
575
1537 3778
¢ poihsh
2532 4374
3588
¢ prosoiseiV
And you shall bring the
4160
an
3588 3422
to the lord, [3fine flour 2shall be
to
302
en
4374
2:8 kai
¢ qusiasthrion 2:9 afelei¢
¢ euwdiaV ¢ osmh
sacrifice scent of pleasant aroma
The Gift Offerings
4314
2532
¢ poihqhsetai 3739
1722
1your gift offering], [2fine flour 3with
4160
¢ qusian hn
[2sacrifice
¢ qusia
¢ semidaliV
sacrifice, what ever he should have made of
CHAPTER 2
tw
3be from 4the grate ¢ elaiw
2378
And if
¢ on ¢ sou dwr
to
2378
¢ kuriw
3588
¢ escaraV
1the
2962
¢ de ean
¢ auta
4585
3588
to the lord.
2:1
1473
ep'
1437-1161
1435-1473
4olive oil 1it shall be made of].
3588 1909
¢ xula ta
ta
apo¢
3588
1637
auto¢ o
upon the wood
2077.1
from
1473
¢ kai epiqhsei
1909
¢ de 2:7 ean
1537
auto¢ ek
And he shall break it
and shall not divide it. And [3shall place 4it
tw
¢ kuriw
according to the east,
¢ qusiasthrion kat'
2532 3756-1244
3588
2962
¢ esti¢ qusia
the altar
395
the wings,
to
2378-1510.2.3
575
¢ twn pterugwn kai ou dielei¢ 1909
1637
¢ elaion
2596
3588 4420
¢ iereuV epi¢
2532 2022
3588 2379
into the place of the ashes.
2409
2801
¢ klasmata ¢ ¢ auta kai epiceeiV
olive oil – it is a sacrifice to the lord.
4700
¢ eiV ton topon thV
1473
¢ diaqruyeiV
with the feathers, and
¢ para ¢ to ekbalei¢ auta 1519 3588 5117
1242.1
you shall break them into pieces, and you shall pour upon them
¢ ¢ kai ton prolobon sun toiV pteroiV
And he shall remove the crop 1544
¢ qusiasthriou
1:16
2532
2:16 kai
And
3:1
L E V I T I C U S
399
3588 2409
¢ anoisei
3588 3422
¢ iereuV to
o
1473
¢ mnhmosunon
575
5504.3
4862 3588 1637
¢ cidrwn
2532 3956
¢ sun tw elaiw
from the
3588 3030-1473
¢ ¢ ¢ kai panta ton libanon authV
green wheat with the olive oil, and all 2593.2-1510.2.3
3588
¢ apo¢ twn authV
[3shall offer 1the 2priest] the memorial portion of it
its frankincense –
2962
¢ ¢ esti karpwm a
2374
145
3588
4633
¢ quraV thV 5207
*
¢ uioi¢ Aarwn
2532
1437-1161
And if 1435-1473
[2be a sacrifice
3588
¢ dwron autou¢
2962
1437
to
3of deliverance
3303
¢ ean ¢ kuriw
tw
3588
¢ swthriou 1537
¢ autou¢ twn bown
men ek
1his gift offering] to the lord, and if then from 4317
1437 5037
¢ prosagagh
730
¢ ean te
he should bring it; if 299
1437
5037
¢ ean
¢ arsen
2338
¢ qhlu
te
1473
1725
2962
¢ ¢ auto¢ enanti kuriou [3unblemished 1he shall bring 2it] before the lord. ¢ prosaxei
2007
3588
¢ epiqhsei 1435
2532
¢ dwrou
5495-1473
1909
his hands
upon the
3588
¢ ceiraV autou¢ epi¢
taV
he shall place
4969
1473
¢ kai sfaxei
3588 4720.1
to
3588 2836
epi¢
to
¢ thV koiliaV 3588 1909
¢ stear to
¢ 3:11 anoisei
of the
2532 3956 3588 4720.1
the belly,
and all
2532 297
3588
3510
and both
the
kidneys, and
3588
1909
¢ to autwn
3588 3381.1
epi¢
3588 2259.2
4862 3588 3510
4014
399
with the kidneys being removed.
3588
2409
1909
¢ iereuV
o
3588 2379
epi¢
¢ qusiasthrion
to
[3shall offer it 1And the 2priest] upon the altar – 3744
2175
2593.2
¢ euwdiaV ¢ osmhn
3588
¢ karpwma
2962
tw
¢ de 3:12 ean
And if
3142
2532
4377.2
3588
5207
tent
of the
testimony,
and
[6shall pour
1the
2sons
apo¢
¢ qusiasthrion
1725
*
3588
¢ Aarwn
2409
3588 129
¢ iereiV
oi
¢ prosceousin
kai
1909
¢ aima
to
uioi¢
oi
3588 2379
epi¢
to
3646
2945
¢ olokautwmatwn
twn
¢ kuklw
575
3588 2378
for
the sacrifice
3588 4992
3588
¢ kuriw
3588 1909
epi¢
3588 2836
covering up
3588 2836
3588 1909
1473
the belly,
1909
3588 3381.1
the fat
2532 3588 4720.1
¢ stear
2532 3588 3047.1
3588
¢ ¢ ton epi¢ twn mhriwn kai ton lobon
epi¢
3588 2259.2
4862
3588 3510
4014
¢ ¢ perielei¢ tou hpatoV sun toiV nefroiV
with the kidneys, he shall remove.
399
3588 5207
1473
*
3588 2409
¢ uioi¢ Aarwn
¢ iereiV
oi
1909
3588 3646
1909
¢ ¢ qusiasthrion epi¢ ta olokautwmata
altar, 1909
epi¢
2593.2
3744
¢ karpwma ¢ tou puroV
upon the fire – 2962
1437-1161 575
¢ kuriw lord.
¢ de 3:6 ean
apo¢
And if
2378
3588
epi¢
to
3588 3586
3588
¢ epi¢ ta xula ta 2175
4263
¢ dwron autou¢
1his gift offering
2962
730
¢ kuriw
tw
tw
3588 1435-1473
¢ twn probatwn to 3588
¢ swthriou
3588
of pleasant aroma to the
[6is of 7the 8sheep
4992
¢ qusia
3588
2228 2338
¢ qhlu
¢ h arsen
299
4374
1473
3as an unblemished
1he shall bring
2it].
¢ prosoisei
4317
3588
¢ prosagagh
to
1he should bring] 1725
2962
¢ ¢ enanti kuriou before the lord. 2776
oi
2945
2532
¢ kuklw
round about. 2962
tw
4720.1
2532 3956 3588 4720.1
and all
the fat
3510
2532 3956 3588 4720.1
kidneys, and all
¢ kai sfaxei
1473
1909
3588
thn
3844
3588
by
the
¢ taV auto¢ para
of his gift offering, and shall slay it
ep'
the fat
thighs; and the lobe
and the 3588
1417
two
1909
¢ to autwn
3588 2259.2
3588
epi¢
twn
4862 3588 3510
¢ ¢ tou hpatoV sun toiV nefroiV
upon the liver
with the kidneys
3588 2409
¢ 3:16 kai anoisei
1909
3588
¢ iereuV epi¢
o
to
And [3shall offer it 1the 2priest] upon the
2379
2593.2
altar –
a yield offering scent
3744
¢ ¢ qusiasthrion karpwma
1519
the belly, 2532 3588
¢ 3:15 kai touV duo
1473
2532 399
he shall remove.
2962
3588 2836
upon them, the fat upon the
3588 1909
3956 4720.1
3588
3588 1074-1473
¢ umwn ¢ taV geneaV
¢ ¢ stear kai pan aima ouk
2532 4969
3588 1909
¢ stear to
2532 3588 3047.1
perielei¢
a yield offering
¢ thV koiliaV
¢ ¢ ton epi¢ mhriwn kai ton lobon 4014
it
upon the belly,
¢ kai pan to nefrouV 3381.1
2593.2
3588 2836
epi¢
2962
1722 3956
en
your generations, in
4720.1
2532 3956 129
fat
and all
3756
2175
3588
¢ ¢ osmhn euwdiaV
eiV
hands upon the
to
1473
covering up
[2a lamb
¢ taV ceiraV epi¢
¢ qusiasthrion
¢ ¢ katakalupton thn koilian
704
3588 5495
1the
3588 2379
3588 2619
3588 1909
¢ stear to
it
¢ epiqhsei
3588
¢ ap' autou¢ karpwma
And he shall offer of 3588
he shall bring
2007
575
¢ 3:14 kai anoisei
for his gift offering, And he shall place
to
399
1473
2532
3844
2sons 3of Aaron 4the 5priests] the blood upon the altar
¢ arna auto¢
1909
¢ aima epi¢
If ¢ prosaxei
2962
2532 4377.2
3588 129
¢ iereiV
4317
¢ dwron autou¢
1725
¢ kai prosceousin ¢ marturiou oi
¢ ean
1437
thn
hands upon the
¢ ¢ ¢ auto¢ enanti kuriou para before the lord by
3142
3588 2409
1435-1473
¢ tou dwrou ¢ kefalhn autou¢
head
3:7
3588
of the testimony. And [6shall pour
unto
3:8 kai
3588 1435-1473
auto¢
3588
¢ tou skhnhV
*
¢ autw
1909
¢ taV ceiraV epi¢
1473
¢ pan stear ¢ ¢ kuriw tw kuriw lord. All fat belongs to the lord,
2sacrifice 3of deliverance 4to the 5 lord], [4male 5or 6female ¢ amwmon
4633
And 1909
¢ euwdiaV ¢ osmhn
a yield offering scent
3588
kai pan to
upon the whole burnt-offerings, upon the wood 3588 4442
3588 2374
5207
4969
2532
[6shall offer 7them 1the 2sons 3of Aaron 4the 5priests] upon the 2379
And they shall slay it
¢ ¢ kuriw to stear to to the lord – even the fat
3:5 kai
upon the liver
¢ ¢ oi anoisousin auta
2532
of it.
3588
upon them, the part upon the thighs; and the lobe, the one 1909
1473
head
and all
and the two kidneys, and the fat
3588
2776
¢ taV quraV thV
3588 5495
And he shall place
¢ uioi¢ Aarwn
2532 3588 1417 3510
¢ to autwn
to ep'
2007
¢ 3:13 kai epiqhsei
2532 3956 3588 4720.1
¢ ¢ nefrouV ¢ kai to thV koiliaV 3:4 kai touV duo
upon the belly,
2532
the doors of the tent
¢ to katakalupton ¢ ¢ kai pan to stear ¢ stear thn koilian
and the fat to
2962
¢ karpwma
4720.1 3588 2619
to
2962
1473
¢ kai prosaxei
1his gift offering], then he shall bring it
¢ autou¢ kai sfaxousin ¢ kefalhn
of deliverance a yield offering to the lord –
2532 4317
¢ to dwron ¢ twn aigwn autou¢
[2is from 3the 4goats
And they shall bring,
2593.2
¢ ¢ apo¢ thV qusiaV tou swthriou
3588 1435-1473
2532 4317
¢ 3:3 kai prosaxousin
of the whole burnt-offerings round about.
3588 137.1
¢ ¢ enanti kuriou before the lord.
3of Aaron 4the 5priests] the blood upon the altar 3588
575
1437-1161
¢ kuriw
3588
¢ marturiou
2532 3588
¢ ¢ perielwn ¢ tou hpatoV sun toiV nefroiV
upon the liver,
4633
tou
2532
¢ twn mhriwn kai ton
a scent of pleasant aroma yield offering to the lord.
¢ skhnhV
¢ stear
the fat
¢ ¢ kai 3:10 kai amfoterouV touV nefrouV
1473
ep'
3588 1909
of the
doors
and all
3588 2836
upon them, and the fat upon the thighs, and the
3047.1
3588
the
auto¢ kai pan
¢ ¢ katakalupton thn koilian kai pan to
covering up
3588 1909
1473
¢ sun taiV yoaiV perielei¢
3588 2619
head
by
2532 3588
¢ stear kai thn
4862 3588 5589.1 4014
¢ stear to
to
2776
3588
3588 4720.1
¢ kuriw to
2532 3956
lobe
2374
2962
tw
unblemished with the flank he shall remove it,
And
3588
tou
loin,
¢ ton epi¢ lobon
3844
3588
¢ thV qusiaV
and the
the fat
¢ thn kefalhn tou
apo¢
299
2532
3:2 kai
3588 2378
3751
3588 4720.1
¢ taV quraV ¢ auto¢ para thV
gift offering, and he shall slay it
3588
¢ karpwma
upon the belly,
indeed a male, and if indeed a female,
4317
¢ amwmon
his oxen
¢ qusiasthrion
to
575
¢ prosoisei
2593.2
the fat
3588 1016-1473
¢ aima epi¢
to
1the
3588 2379
of deliverance a yield offering to the lord – the fat ¢ ¢ amwmon osfun
4992
¢ qusia
3588
And he shall bring from the sacrifice
¢ swthriou
2378
¢ de ean
4377.2
1909
4374
3:9 kai
4992
3:1
3588 129
¢ iereiV
oi
round about.
Laws Concerning Offerings
2532
¢ ¢ marturiou kai prosceousin oi
2sons 3of Aaron 4the 5priests] the blood upon the altar ¢ kuklw
CHAPTER 3
3142
of the testimony. And [6shall pour
3588 2409
2945
¢ kuriw it is a yield offering to the lord.
3588
¢ tou skhnhV
doors of the tent
tw
of pleasant aroma to the 3544.1
166
¢ ¢ 3:17 nomimon aiwnion
an [2law 1everlasting] 2733
1473
¢ ¢ umwn ¢ pash katoikia
every dwelling 2068
¢ edesqe
blood you shall not eat.
3956
pan
of yours – all
L E U I T I K O N
146
4720.1
CHAPTER 4 4314 *
3588 2619
4720.1
3588 1909
¢ stear to
5207
*
3004
5590-1437
264
fat
to
the
sons
of Israel!
saying,
If a soul
should sin
3588 1909
¢ uiouV
190.7
¢ Israhl
575
¢ akousiwV
3956
¢ legwn 3588
4366.2
¢ apo¢ pantwn twn 3756-1163
wn
¢ amarth
4160
ou dei
2532 4160
en ti
of which things he must not be doing, and he should do any one 575
1473
of
them;
1437 3303
¢ ap' autwn 264
¢ men o 4:3 ean
if 3588
¢ amarth
3588 749
¢ arciereuV
¢ kecrismenoV
o
then the [2chief priest
3588 2992
264
¢ ton laon
tou
3588 5548
1anointed]
2532 4317
4012
¢ kai prosaxei ¢ amartein
peri¢
should sin to cause the people to sin,
then he shall bring for
3588 266-1473
3448
3739
264
¢ hmarte
¢ autou¢ hV thV amartiaV
his sin
1537 1016
¢ moscon ek
of which he sinned [2calf
299
3588
¢ amwmon
2962
4012
¢ bown
3of 4the oxen
3588 266
2532
¢ peri¢ thV amartiaV ¢ kuriw 1an unblemished] to the lord for the sin. tw
4317
3588 3448
¢ prosaxei
he shall bring the calf 3142
1725
And
3588 2374
3588
4633
by
the door
of the tent
2962
2532 2007
of the
3588 5495-1473
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ autou¢ enanti marturiou kuriou kai epiqhsei thn ceira testimony before the lord. And he shall place his hand 1909
3588 2776
3588
3448
3588 3448
1799
2962
3588 5547
¢ cristoV
3priest
2anointed 3588
blood 3588
of the calf,
575
1473
¢ eisoisei
1519 3588 4633
auto¢ eiV
3588 1147
¢ ton daktulon ¢ iereuV
o
and [3shall dip 1the 2priest] the finger
2532 4365.1
575
¢ eiV to aima kai prosranei¢
3588 129
2034
¢ ¢ apo¢ tou aimatoV eptakiV
into the blood, and shall sprinkle on from the blood 3588
1147
1725
2962
2596
3588 2665
¢ ¢ ¢ to ¢ daktulw kuriou kata enanti with the finger before the lord at the tw
3588 39
to
2532
¢ agion
1holy]. 3588
1909
3588
¢ moscou epi¢
of the calf 2368
3588
1722 3588 4633
2768
3588
horns
of the altar
4916.3
3588
1725
3142
¢ tou skhnh
en
th
in
the tent
tou tou
2962
3739
1510.2.3
1632
3844
3588 939
1he shall pour] by 3739
karpwsewV† o 3142
¢ marturiou thV
3588
¢ thn basin ¢ para tou
2593.3
3588
3588
¢ aima
tou
of the testimony. And [2all 3the 4blood 5of the
of the testimony. 3588
3588
¢ qusiasthriou tou
2532 3956 3588 129
the base
1510.2.3 3844
266
by
2532
4:8 kai
2379
¢ qusiasthriou
of the altar
3588 2374
3588
4633
¢ taV quraV ¢ para thV
esti
of the yield offering, which is 3588
the blood
2379
¢ marturiou kai pan to
¢ moscou ekceei¢ thV
3588 129
¢ ¢ ¢ enanti sunqesewV kuriou o estin of the composition before the lord, which is
of incense
3588
[2veil
575
¢ ¢ iereuV apo¢ tou aimatoV
¢ kerata tou
ta
upon the
¢ qumiamatoV thV
6calf
3588 2409
¢ katapetasma
And [3shall put 1the 2priest] of
3448
tou
3448
2007
¢ 4:7 kai epiqhsei o
seven times
3956
3588
the fat
of the calf,
2532 4014
¢ amartiaV kai perielei¢
3448
¢ stear tou 575
ap'
¢ moscou 1473
3588
autou¢ to
of the one of the sin offering, and he shall remove from it 4:7 †CP olokautwsewV – whole offering.
2378
the
by 4862
the thighs;
3588 3510
and the lobe
4014
1473
auto¢
with the kidneys he shall remove it,
5158
851
575
3588 3448
3588
3588
¢ ¢ ¢ tropon afaireitai apo¢ tou moscou tou
3588
4992
¢ qusiaV tou
2532 399
¢ swthriou
thV
of the 3588 2409
¢ kai anoisei
¢ iereuV
o
sacrifice of the deliverance offering. And [3shall offer it 1the 2priest] 1909
3588 2379
epi¢
3588
2593.3
¢ qusiasthrion thV
to
upon the altar 3588
skin
of the calf,
3448
¢ derma tou
2532
¢ karpwsewV
2532 3956
1473
and all
of its
3588
4:11 kai
of the yield offering.
1192
to
And the
3588 4561
4862
3588
¢ ¢ ¢ moscou kai pasan autou¢ thn sarka sun th
flesh,
with the
2776
2532 3588 207.1
2532 3588 2836
2532 3588 2874.1
head,
and the extremities,
and the belly,
and the dung.
¢ kai toiV akrwthrioiV ¢ kefalh kai th 2532
1627
¢ kai th koilia
3650
1519 5117
2513
calf
3739
¢ ekceousi
into [2place 1a clean] where they shall pour out
3588 4699.1
2532
the ashes.
And they shall incinerate it
2618
1473
¢ kai katakausousin ¢ thn spodian 4442
outside
1632
¢ eiV topon ¢ ¢ ou thV parembolhV kaqaron
the camp
1854
¢ ¢ exw ton moscon
even they shall bring forth the entire 3588 3925
¢ koprw
3588 3448
¢ olon
¢ exoisousin
4:12 kai
1909
3588 1632.1
puri¢ epi¢
3588
¢ thV ekcusewV
1909
3586
¢ epi¢ auton
1722
¢ xulwn en
upon wood with
4699.1
2545
¢ kauqhsetai ¢ spodiaV
thV
fire; [2upon 3the 4outpouring 5of the 6ashes
1it shall be burnt].
1437-1161 3956
4864
And if
the congregation of Israel should not know,
¢ de 4:13 ean
*
¢ ¢ pasa sunagwgh
all
190.7
50
¢ ¢ Israhl agnohsh
2532 2990
¢ akousiwV
4487
¢ kai laqh
¢ rhma
it being unintentionally done, and [2should be unaware 1the thing] 1537
3788
3588
4864
2532
4160
from
the eyes
of the
congregation,
and
they should do
¢ ofqalmwn
1520
¢ sunagwghV
thV
575
¢ mian
3956
apo¢
3588
¢ paswn
3739
3756
h
¢ poihswsi
kai
1785
2962
¢ entolwn
twn
one trespass from all
¢ kuriou
of the commandments of the lord
4160
2532 4131.2
1097
¢ gnwsqh
3588 266
¢ autoiV
3739
2532 4317
by it;
then [3shall bring 1the 2congregation] a calf 299
3588 4864
3588 266
3844
3588 2374
3588
4633
it
by
the doors of the tent
¢ para ¢ taV quraV ¢ auton thV
3588
3588
[5shall place
1the 2elders
4245
3142
2532
And
¢ marturiou 4:15 kai
3588
4864
¢ presbuteroi thV
5495-1473
1909
3588 2776
their hands
upon the head
¢ sunagwghV
3588
3448
1725
¢ ¢ ¢ enanti moscou kuriou before the lord.
1725
2962
¢ ¢ ¢ enanti ton moscon kuriou before the lord.
2532
4:16 kai
And they shall slay the calf 1533
¢ eisoisei
3588
o
2409
3588 5547
¢ o iereuV
3588
575
¢ cristoV
[4shall carry 1the 3priest
apo¢
¢ tou aimatoV
2anointed] some of the blood
1519 3588 4633
3588
of the calf
into the tent
of the testimony.
911
¢ bayei
¢ moscou eiV 3588
o
[3shall dip 1the
And
3588 129
3448
tou
taV
2962
of the calf
3588 3448
¢ sfaxousi
3588
3of the 4congregation]
¢ tou thn kefalhn
4969
¢ kai prosaxei
of the testimony.
¢ tou skhnhV
2007
¢ ¢ epi¢ ceiraV autwn
from out of
2532 4317
the sin offering; and he shall bring
1473
¢ epiqhsousin oi
1537
¢ moscon ek
¢ peri¢ thV amartiaV
the oxen, unblemished, for
2532
3448
¢ sunagwgh
4012
¢ amwmon
¢ bown
¢ hmarton
which they sinned
1722 1473
h
and
264
¢ hn amartia
h
[3should be made known 4to them 1the 2sin] ¢ kai prosaxei ¢ en auth
4:14 kai
and they should trespass,
1473
1016
2532
¢ ¢ poihqhsetai kai plhmmelhswsi
ou
which should not be done,
kai
the doors of the tent 3588 4720.1
pan to
And all
¢ skhnhV
2532 3588 3047.1
¢ ¢ epi¢ twn mhriwn kai ton lobon
in which manner he removes from the calf
ex
into the tent
3588 2409
¢ 4:6 kai bayei
¢ thn skhnhn
2532 3588
¢ ¢ perielei¢ tou hpatoV sun toiV nefroiV
3739
3588
¢ taV ceiraV apo¢ tou
even shall carry it
of the testimony, 1519 3588 129
3588 5495
1533
2532 911
¢ marturiou
tou
2532
¢ moscou kai
3142
o
4having perfected 5the 6hands] from the
3448
¢ aimatoV tou
3588
And [7taking 1the
¢ teteleiwmenoV
o
2983
¢ 4:5 kai labwn
3588 5048
¢ o iereuV 129
2532
¢ kuriou in the presence of the lord.
the calf
2532 4969
of the calf
¢ ¢ ton moscon enwpion 2409
2962
¢ ¢ ¢ ¢ enanti moscou kuriou kai sfaxei before the lord, and he shall slay
¢ tou epi¢ thn kefalhn
upon the head
1725
two kidneys, and the
3588 1909 3588 3381.1
3588 2259.2
4:10 on
3588
¢ tou skhnhV
1417 3510
and the
¢ to autwn
upon the liver
4:4 kai
3844
¢ ¢ thn quran ¢ ton moscon para thV
2532 3588
¢ stear
the fat
¢ nefrouV ¢ kai to 4:9 kai touV duo
upon them,
1520-5100
¢ kai poihsei
poiwn
1473
ep'
ton epi¢
2962
¢ ¢ prostagmatwn kuriou of the orders of the lord,
unintentionally from all 3739
¢ ean yuch
¢ twn endosqiwn
¢ endosqia kai pan to
upon the entrails,
3588
touV
3588 1741.2
epi¢
4314
proV
and all
covering up
2980
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 4:1 kai elalhse kurioV proV Mwushn 4:2 lalhson And the lord spoke to Moses, saying, Speak
2532 3956 3588 4720.1
the entrails,
¢ katakalupton ta
fat to
3004
3588 1741.2
¢ stear to 3588 1909
The Yield, Sin, and Trespass Offerings 2532 2980-2962
4:1
¢ tou thn skhnhn
3142
¢ marturiou
2532
4:17 kai
And
2409
3588
1147
575
3588
129
2priest]
his
finger
into
the
blood
¢ iereuV
ton
¢ daktulon
apo¢
tou
¢ aimatoV
4:18 3588
L E V I T I C U S 3448
2532 4468.3
2034
¢ moscou kai ranei¢
tou
of the calf, 2714
3588
2665
¢ katenwpion tou
in front
3588 39
¢ ¢ katapetasmatoV tou agiou
3588 129
apo¢
3588 2409
some of the blood 2379
3588
2368
¢ qusiasthriou twn
3588
1510.2.3 1799
4916.3
2962
¢ sunqesewV
3739
1510.2.3 1722 3588 4633
3588
3142
2532
of the testimony.
And
3588 3956
¢ marturiou kai
tou
4314
3588
939
before the
3588
3588
base
1510.6 4314
3588
2593.3
¢ qusiasthriou twn
¢ karpwsewn
of the yield offering, 3588
4633
¢ th qura thV
3588
3142
¢ tou skhnhV
of the one being before the door of the tent
¢ marturiou
of the testimony.
2532 3588 3956 4720.1-1473
4014
575
And
1he shall remove] from it,
¢ autou¢ perielei¢ 4:19 kai to pan stear
[2all 3of its fat
399
1909
¢ anoisei
2532
¢ qusiasthrion
to
3739
the calf,
in which manner he did
5158
266
¢ amartiaV
4160
3588 3448
4160
¢ ¢ kai exilasetai peri¢ autwn
it shall be done. And [3shall atone 4for 5them
2409
2532
1the
2priest],
and [3shall be forgiven 4them
¢ iereuV
o
2532
863
¢ afeqhsetai
kai
1627
2532 2618
And they shall incinerate the calf,
2618
3588 3448
3588 3448
4864
¢ sunagwghV
3588 4387
2532 4160
1520
¢ kai poihsh
3739
of the commandments
3588
¢ autw
266
190.7
3739
h
8to him 1the 2sin 4374
3588 1435-1473
¢ prosoisei
2532
4:24 kai
a male unblemished. epi¢
3588
3588
2007
head
1473
¢ en auton
1722 5117
¢ topw
it
in
the place of which they slay
1799
2962
ou
4969
¢ kai sfaxousin
o
2409
¢ iereuV
575
apo¢
3588 129
which he sinned.
264
2532
¢ hmarte
peri¢
2007
3588
¢ epiqhsei
4:29 kai
thn
And he shall place
3588 2776
3588 265-1473
2532
¢ tou amarthmatoV ¢ thn kefalhn autou¢ kai
of his sin offering;
3588
3588
¢ thn cimairan thn
266
and
1722 3588 5117
¢ ¢ amartiaV en tw topw
thV
they shall slay the yearling, the one of the sin offering, in the place 4969
3588 3646
2532 2983
¢ ¢ sfaxousi ta olokautwmata
ou
2409
3588 129-1473
apo¢
¢ kai epiqhsei
1909
its blood 3588 2768
epi¢
3588
3588
¢ qusiasthriou twn
of the altar
of its blood he shall pour out
2379
¢ qusiasthriou
3739
1632
¢ ¢ ekceei¢ aima authV
kai pan to
¢ thn basin ¢ para tou
2532 3956 3588 4720.1
4:31 kai pan to
And all
5158
4014
3588 4720.1
he shall remove in which manner he removed 4992
¢ ¢ thV qusiaV swthriou
¢ stear
the fat
¢ ¢ tropon periaireitai to
on
3588 2378
of the
2532 3956 3588 129-1473
whole burnt-offerings. And all
perielei¢
2379
¢ kerata tou
ta
¢ daktulw autou¢
with his finger,
and shall put it upon the horns
4014
And [3shall take 3588 1147-1473
¢ ¢ tw tou aimatoV authV
1the 2priest] some of 2532 2007
¢ 4:30 kai lhyetai
the whole burnt-offerings.
575
¢ iereuV
2532 399
the fat 3588 2409
¢ kai anoisei
575
¢ stear apo¢
from 1909
¢ epi¢ iereuV
o
the sacrifice of deliverance. And [3shall offer it 1the 2priest] upon 3588 2379
to
1519 3744
2175
2962
¢ ¢ euwdiaV ¢ qusiasthrion eiV osmhn
2532
¢ kuriw kai for a scent of pleasant aroma to the lord. And
the altar
[3shall atone 4for 5him
¢ tou aimatoV tou
1the 2priest] some of the blood
3739
the sin
¢ thV amartiaV hV
4012
¢ oisei
2an unblemished 1he shall offer] for
3588 266
1837.2
3588
¢ cimairan
5342
¢ ¢ amwmon qhleian
the whole burnt-offerings
1510.2.3
which 5507.3
¢ to dwron
299
3588 3646
¢ ¢ ¢ enwpion kuriou amartiaV esti¢ before the lord – [2a sin offering 1it is]. 3588
his hand 4969
3739
¢ hn amartia
then he shall bring the gift offering – [4yearling 2338
of the altar.
¢ ¢ sfaxousi ta olokautwmata
266
he sinned by it,
the base
¢ aigwn
266
h
3588 1435
¢ kai oisei ¢ ¢ en auth hmarten
by
¢ autou¢ thn ceira 2532
¢ cimarou
2532 5342
then
of the young he-goat, and they shall slay 3739
1722 1473
3588
3588 5495-1473
¢ epiqhsei
5507.4
¢ thn kefalhn tou
upon the
ex
And he shall place
2776
264
3588 939
1537 137.1
3588
¢ autw
3844
his gift offering of a young he-goat from the goats –
299
¢ ¢ arsen amwmon 1909
5507.4
¢ ¢ to dwron autou¢ cimaron
he shall bring 730
en
3by which 4he sinned 5by 6it],
2532 4131.2
1473
2532
¢ kai auth
¢ entolwn
and [3should be made known 4to him 1the 2sin]
¢ olokautwmatwn
1722 1473
¢ hmarten
1785
of the commandments
4160
2532 1097
3646
and [7should be known 264
3588
¢ paswn twn
¢ 4:28 kai gnwsqh
o
2532 1097
¢ hn amartia
3756
ghV
¢ ¢ ¢ kuriou h ou poihqhsetai kai plhmmelhsh of the lord, which should not be done, and he should trespass,
3588
¢ entolwn
¢ 4:23 kai gnwsqh
and should sin and should trespass, 1473
3739
3956
apo¢
3588 5507.3
all
¢ kai plhmmelhsh
575
¢ mian
where they slay
2532 4131.2
¢ kai amarth
the
1520
¢ poihsai
thV
1722 3588
tw
¢ sfaxousi
1785
¢ amarth
1093
en
4969
3588
264
unintentionally from among the people of the land, in
should sin,
the ruler
1520
¢ mia ¢ yuch 3588
tou laou¢
upon the head
¢ ¢ kuriou tou qeou¢ autou¢ h ou poihqhsetai akousiwV of the lord his God which he shall not do unintentionally, 2532 264
3588 2992
1909
3956
his sin,
And if [2soul 1one] should sin
ek
And if
3756-4160
¢ 4:27 ean ¢ de autw
his hand
¢ ¢ arcwn amarth
¢ twn apo¢ paswn
3588 2316-1473
¢ akousiwV
kai
3588 266-1473
1437-1161 5590
1537
3739
and should commit one trespass of 2962
190.7
575
2532
¢ swthriou
¢ ¢ autou¢ iereuV apo¢ thV amartiaV
and it shall be forgiven him.
264
575
¢ mian
¢ kai afeqhsetai
4992
1the 2priest] of
1473
¢ autou¢ epi¢ ceira
formerly – [2a sin offering
3for the congregation 1it is].
3588 2409
5495-1473
266
o
1473
2532 863
1437-1161 3588 758
¢ de 4:22 ean
estin
4012
[3shall atone 4for 5him
in which
¢ ¢ ¢ ton moscon ton proteron amartia 1510.2.3
sacrifice of deliverance. And
¢ ¢ stear qusiaV
3739
¢ ton moscon on
manner they incinerated the calf
2378
the fat
6the goats 3female
the camp.
¢ ¢ tropon katekausan
3588 4720.1
5of
1854
to
as
2sin]. ¢ exw
3588
epi¢
5618
1the
1complete] outside
1909
altar,
¢ ¢ wsper qusiasthrion to
¢ aigwn
3588 3925
5158
1he shall offer] upon the
ex
3650
¢ kai katakausousi ¢ thV parembolhV
399
3of its fat
1537 137.1
¢ ¢ olon ton moscon
And they shall bring forth the [2calf
4720.1-1473
266
¢ amartia
¢ olokautwmatwn
of the whole burnt-offerings.
¢ autou¢ anoisei ¢ stear
to
3588
¢ h autoiV
3588 3448
¢ exoisousi
4:21 kai
1473
3646
2379
for the 4012 1473
3588
3588
pan
And [2all
2962
3588 3588
the calf
2532 1837.2
¢ ¢ outwV poihqhsetai
sin offering – so
of the altar
committing one trespass from all
¢ ¢ ¢ tropon epoihse ton moscon ton thV
3779
the base 3956
3588
and
4160
of the
1632
¢ twn qusiasthriou
4160
And he shall offer
3588 3448
by
¢ thn basin ¢ para tou
2532
¢ 4:20 kai poihsei
he shall offer it upon the altar. ¢ ton moscon on
1473
ap' autou¢ kai
3588 2379
epi¢
2379
¢ exilasetai peri¢ autou¢ o
ekceei¢
2379
3588 2374
3588
1837.2
1632
of the altar
¢ proV ontoV
tou
the tent
[2all 3the blood 1he shall pour out]
¢ thn basin tou
proV
129
¢ pan aima
to
¢ skhnh
th
which is
3588
¢ qusiasthriou twn
[2all 3of its blood 1he shall pour out]
3588 939
2532
2379
of the altar
¢ kai to pan aima autou¢ ekceei¢
3844
4:26 kai
3588
¢ kerata tou
ta
2532 3588 3956 129-1473
¢ olokautwmatwn
of the composition,
¢ ¢ estin enwpion kuriou o estin en before the lord, which is in
o
3588 2768
upon the horns
whole burnt-offerings. And
¢ ta kerata
¢ qumiamatwn thV
of the incenses
1909
¢ daktulw epi¢
with the finger,
And 3588 2768
¢ epi¢ iereuV
o
1147
tw
3646
[3shall place 1the 2priest] upon the horns
of the altar 3739
1909
3588
2532
4:18 kai
1holy].
2007
¢ ¢ tou aimatoV epiqhsei
tou
2962
¢ ¢ kuriou enanti
of the [2veil
575
3588
1725
¢ eptakiV
and shall sprinkle it seven times before the lord
147
4012
¢ exilasetai
1473
3588
peri¢ autou¢ o
2409
¢ iereuV
2532 863
¢ kai afeqhsetai
1the 2priest], and it shall be forgiven
2532 2007
1473
1437-1161 4263
And [3shall place
him.
And if [2a sheep 1he should bring]
3588
4012
3588 266
for
the sin offering, [4female 3as an unblemished 1he shall bring
¢ 4:25 kai epiqhsei thV
266
¢ amartiaV
of the one of the sin offering,
¢ 4:32 ean ¢ de autw
¢ peri¢ thV amartiaV 1473
auto¢
2it].
2532
4:33 kai
4374
¢ ¢ probaton prosenegkh 2338
¢ qhlu
3588 1435-1473
¢ to dwron autou¢
299
2007
¢ epiqhsei
And he shall place
3588
for his gift 4374
¢ prosoisei
¢ amwmon 5495-1473
1909
his hand
upon the
¢ autou¢ epi¢ thn ceira
3588
thn
L E U I T I K O N
148
4:34
2776
3588
3588
266
2532
4969
2554
2228 2573
head
of the one
for the
sin offering.
And
they shall slay
to do evil
or [2well 1to do]
¢ kefalhn
tou
¢ amartiaV
thV
1473
4012
266
it
for
a sin offering in
1722 5117
¢ auto¢ peri¢ amartiaV 3646
4969
2983
¢ labwn
4:34 kai
whole burnt-offerings.
3588
2409
3588
of the one for the sin offering with his finger,
3588
2007
1909
¢ epiqhsei
266
3588 2768
epi¢
3588
2379
¢ kerata tou
ta
¢ daktulw autou¢
of the altar
3645.2
3588 129
2532
3956
¢ olokarpwsewV kai
pan autou¢ to
whole offering.
And all
3844
3588
the base
of the altar
2532 3956 1473
And all 4014
4720.1
¢ periaireitai
4014
fat
¢ stear
¢ tropon
he shall remove in which manner
4263
575
¢ probatou
2378
apo¢
3588
¢ qusiaV
tou
[6was removed 1the fat 2of the sheep 3from 4the sacrifice 4992
2532
¢ swthriou
2007
1473
¢ kai epiqhsei
3588
2409
264
3739
kai
for
the
sin
of which he sinned, a female from the
4263
285.1
sheep,
a ewe-lamb
¢ probatwn
2532
¢ amartiaV
a soul
1519
¢ ikanon
264
2532
191
should sin,
and
should hear
¢ amarth
¢ akoush
kai
3708
a voice
of conjuring,
and
witness this,
or
see,
¢ ¢ outoV martuV
¢ ewraken
h
2228
4894
1437
3361
518
or
be fully conscious of it,
if
he should not
report it,
¢ ean
2983
3748
1437
680
3956
4229
h
decaying flesh, or h
or
thing
2228 2340.1
¢ qnhsimaiou 2228
That soul
3588
¢ akaqartou
946
¢ qnhsimaiwn
3588
¢ bdelugmatwn
2347.1
¢ qnhsimaiwn
2934
3588
or
of the decaying flesh [2cattle
680
¢ ayhtai
should touch
575
of
¢ anqrwpou
the uncleanness 3739
169
444
¢ akaqarsiaV
¢ autou¢ hV akaqarsiaV
302
of a man,
680
2990
¢ elaqen
he be unaware
1473
¢ auton
of it,
¢ de meta
but after
4131.2
even
he should have trespassed.
an
¢ plhmmelhsh ¢ omosh
575
apo¢
of
or 3956
¢ pashV
any
3392
3326-1161
2532
3660
2228
5:3 h
¢ ¢ ayamenoV mianqh
an
of his uncleanness – what ever touching
302
¢ akaqartwn
twn
1of unclean],
167
apo¢
167-1473
kai
169
¢ ¢ kthnwn twn akaqartwn
twn
and
or
[2taken by wild beasts 1that which is unclean],
h
kai
unclean,
of the decaying flesh of abominations of the unclean,
2228 3588
2532
2228
169
¢ qhrialwtou
2347.1
twn
169
¢ pragmatoV ¢ ¢ pantoV akaqartou h
which ever should touch any 2347.1
¢ ekeinh ¢ yuch
5:2 h
for his sin.
¢ ayhtai
¢ ean
5:4
4012
of
the goats
for
¢ aigwn
ex
3588
peri¢
2409
4012
¢ iereuV
peri¢
1the 2priest] for
he should be defiled, 3778
¢ touto
this
1097
¢ gnw
he should know
3588
5590
3588
The
soul,
in what
h
1291
¢ yuch 3588
h
5491
¢ ¢ diastellousa toiV ceilesi
ever he should swear by an oath, drawing apart
his
lips
863
1473
¢ kai afeqhsetai
4263
¢ autw
3588 5495-1473
1his hand]
5342
bringing the sheep, 3739
3588
ceir autou¢ to
h
4012
¢ ¢ probaton oisei
to
3588
peri¢ thV
he shall bring for
264
1417 5167
¢ hmarte
2228 1417
¢ trugonaV ¢ duo
¢ duo
h
of which he sinned, two turtle-doves, or
4058
3588
2962
1520 4012
two
266
2532
¢ ¢ ena ¢ kuriw peri¢ amartiaV kai to the lord; one for a sin offering, and
pigeons
2532
¢ ena eiV
¢ olokautwma
one for
a whole burnt-offering.
5342
2532
1473
¢ oisei
5:8 kai
¢ auta
And he shall bring them
4314
3588 2409
to
the priest. And [3shall bring 1the 2priest] the one for
4317
¢ proV ton ierea kai 3588 266
3588
¢ prosaxei
4387
¢ thV amartiaV 3588 2776-1473
2532
575
2409
¢ iereuV
o
608.3
¢ proteron kai
the [2sin offering 1prior].
3588
4012
peri¢
to
3588
¢ apoknisei
2409
¢ iereuV
o
And [3shall pluck off 1the 2priest] 3588 4971.1
2532 3756-1244
¢ autou¢ apo¢ tou sfondulou ¢ thn kefalhn kai ou dielei¢
its head
3588 5590-1565
¢ autou¢ thn amartian
he takes responsibility ¢ htiV
¢ apaggeilh
mh
3588 266-1473
¢ lhyetai
2532
1520 1519 3646
2228
¢ sunoiden
3588
eiV
young
3778-3144
h
137.1
[2is not strong
¢ peristerwn ¢ tw neossouV
2532
kai
twn
1537
1473
¢ mh iscuei
And if
his sin offering
3726.1
¢ orkismou
264
¢ autou¢ hV amartiaV
5456
¢ fwnhn
3588
apo¢
peri¢ autou¢ o
¢ hmarte
¢ de 5:7 ean
266-1473
The Sin Offering ¢ yuch
a yearling
¢ cimairan
¢ exilasetai
1the 2sin]. to be fit for
¢ autw
And if
or
1437-1161 3361-2480
¢ amartia
h
2425
CHAPTER 5
¢ de ean
5507.3
4012
575
¢ qhlu
2228
h
¢ thV amartiaV hV
3502
5:1
2338
¢ hmarte
1837.2
kai
of which
1473
5590
¢ amnada
266
3739
he sinned, and it shall be forgiven him.
1437-1161
264
266
2532
¢ kuriou
4012 3588 266
¢ kai afeqhsetai
266
3588
2962
¢ ¢ hV iereuV peri¢ thV amartiaV
2532 863
3588
which he sinned, and [3will be forgiven 4him
[3shall atone 4for 5him 1the 2priest], for the sin ¢ hmarte
against the
4012
3739
¢ olokautwmata
3588 2409
he trespassed
¢ kuriw lord,
sin
3588 3646
4012 1473
which
2962
tw
266-1473
upon the whole burnt-offerings of the lord. And
¢ exilasetai peri¢ autou¢ o
for
And
3588
¢ eplhmmelhse
the
to
1909
1837.2
4131.2
wn
5:6 kai
it.
3588
epi¢
altar,
ta
3739
2532
¢ authV
3588
¢ iereuV
2379
¢ qusiasthrion epi¢
1473
kat'
a sin offering. And [3shall atone 4for 5him
1909
thn
1the 2priest] upon the
auto¢ o
5of deliverance]. And [3shall place 4it
he shall bring
2596
¢ hmarthke
¢ peri¢ thV amartiaV hV
5158
on
264
4012
peri¢
3588
¢ exagoreusei
then he shall declare openly the
which he has sinned by
¢ oisei
¢ kai amarth
1805.1
5:5 kai
¢ amartian peri¢ hV 5342
3739
2532
¢ toutwn
any one of these things – 3739
¢ olokautwsewV
¢ stear perielei¢
of its
1520-5100 3778
for
of the whole burnt-offering.
3588 4720.1
4:35 kai pan autou¢ to
¢ gnw
4012
ekceei¢
kai
2532 264
and this one should know and should sin
sin
3646.1
¢ thV qusiasthriou
¢ kai outoV ¢ auton
en ti
2532
¢ orkou
1097
266
blood he shall pour out 3588
2532 3778
should be unaware of it,
3727
according to an oath, and
of the 1632
¢ aima
of its
2379
¢ thn basin ¢ para tou
by
1473
2596
3588
¢ qusiasthriou thV
he shall place it upon the horns
3588 939
¢ laqh
an
as much as
¢ anqrwpoV kaq'
o 1473
3745
¢ ¢ panta osa
3588 444
¢ diasteilh 2990
3588 1147-1473
¢ amartiaV tw
thV
3956
according to all
[3who should draw apart 1the 2man]
apo¢
the blood
¢ tou aimatoV tou
2596
1291
And [3taking 1the 2priest] some of
3588 129
4160
¢ poihsai ¢ ¢ kalwV kata
the
575
¢ iereuV
o
¢ kakopoihsai h
3588
¢ sfaxousi ta
ou
the place of which they slay 2532
¢ olokautwmata
3739
¢ topw
en
¢ sfaxousin
kai
2532
5:9 kai
from the neck,
4468.3
575
¢ ranei
apo¢
and shall not divide it.
3588 129
3588
And he shall sprinkle from the blood 3588 266
1909
¢ thV amartiaV epi¢
3588 5109
3588
3588
129
rest
of the blood
¢ kataloipon tou
peri¢
of the one for
2379
¢ ton toicon tou
the sin offering upon the wall 2645
4012
¢ tou aimatoV tou
3588-1161
¢ qusiasthriou to de
of the altar;
but the
2689.1
1909
3588 939
he shall drop
upon the base
3588
¢ ¢ aimatoV katastraggiei¢ epi¢ thn basin tou 1063 1510.2.3
of the
2379
266
altar –
[3an offering on account of sin 1for 2it is].
And
3588 1208
4160
2532
¢ amartiaV ¢ qusiasthriou
gar esti 3645.1
¢ ¢ to deuteron poihsei
2532
5:10 kai
5613 2520
¢ olokarpwma
¢ wV kaqhkei kai
the second one he shall offer for a whole offering as is fit. 1837.2
4012
1473
3588 2409
¢ exilasetai peri¢ autou¢ o
[3shall atone 4for 5him 3739
hV
264
4012
¢ ¢ autou¢ iereuV peri¢ thV amartiaV
1the 2priest] for
2532 863
his sin 1473
¢ kai afeqhsetai
¢ hmarte
¢ autw
1437-1161
¢ de 5:11 ean
which he sinned, and it shall be forgiven him. 3361-2147
3588
¢ mh euriskh
h
[2should not find
2201
5167
1his hand]
a pair
of turtle-doves, or
¢ ¢ ceir autou¢ zeugoV trugonwn
4058
2532
two young
pigeons,
then he shall bring
5342
4012
3739
for
which he sinned – the tenth
¢ hmarte
3588 1181
to
2228
h
3588 1435-1473
¢ neossouV ¢ peristerwn ¢ kai oisei ¢ duo peri¢ ou
And if
5495-1473
1417 3502
264
And
3588 266-1473
to 3588
¢ dekaton tou
3634.1
¢ oifi
¢ dwron autou¢
his gift 4585
¢ semidalin
of the ephah of fine flour
5:12
L E V I T I C U S
4012
266
for
a sin offering. He shall not pour upon it
3756-2022
¢ peri¢ amartiaV 2007
1909
place
upon it
1473
¢ epiqhsei ep' esti¢
1473
3030
3754 4012
1473
575
¢ iereuV
1473
¢ mnhmosunon
altar,
3588
[2a sin offering 1it is]. 2409
4012
3739
2priest] for
his sin
3778
tw
4012
1473
3588
peri¢ autou¢ o
264
1the
575
1520
¢ hmarten af'
1473
¢ kai afeqhsetai
¢ enoV
3588-1161 2641
¢ to de autw
¢ kataleifqen
of these things – and it shall be forgiven him. And the remaining 1510.8.3 3588
2409
¢ estai tw
5613 2378
3588
¢ ierei¢ wV qusia
will be for the priest as 2980-2962
4585
4314
*
3004
1473
¢ laqh
should be unaware
himself
190.7
3588 39
575
And
5590
3739 302
¢ 5:15 yuch
h
2532
¢ lhqh
264
¢ amarth
kai
with forgetfulness, 2962
¢ apo¢ twn agiwn
an
The soul who ever
3024
¢ auton
¢ akousiwV
5:14 kai
a sacrifice of the fine flour.
¢ ¢ ¢ legwn ¢ elalhse kurioV proV Mwushn the lord spoke to Moses, saying, 2990
2532
¢ semidalewV
thV
and
should sin
2532 5342
¢ ¢ kuriou kai oisei the holy things of the lord, then he shall bring
unintentionally of 3588 4131.1-1473
3588
¢ autou¢ thV plhmmeleiaV
2962
2919.1
for his trespass offering to the lord [2ram 1an unblemished] 1537
3588
4263
5092
of
the
flocks,
of the value of silver
694
¢ ¢ twn probatwn timhV
ek
4608.2
3588
39
¢ siklw tw
3739
264
apo¢
2the
4holy things 1he shall pay],
¢ agiwn
4369
he shall add to
¢ apotisei
1909 1473
2532
2532
3588
it
to the priest. And the priest shall atone for
3588 2919.1 3588
the ram
2532
¢ plhmmeleiaV
3588 5590
5:17 kai
3739
¢ h yuch
h
And the soul 1520
575
¢ mian
302
4012
1473
1722
him
by
863
1473
¢ afeqhsetai
kai
¢ autw
3956
dei
¢ kai poihsh
1785
4160
¢ poiein
2962
¢ entolwn
3739
¢ kuriou wn of the commandments of the lord, which
2532 3756
kai ouk
1097
¢ egnw
2532 4131.2
¢ kai plhmmelhsh
[3not 2must 1he] do, and does not know, and should trespass, 2532
kai
2983
3588
¢ labh
and should take the guilt for 5342
266-1473
¢ autou¢ thn amartian
his sin;
2919.1 299
then
1537
¢ ¢ amwmon krion
¢ oisei
2532
5:18 kai
3588 4263
¢ twn probatwn
ek
he shall bring [2ram 1an unblemished] from out of the flocks, 5092
¢ timhV
694
1519 4131.1
the value of silver 1837.2
4314
¢ ¢ arguriou eiV plhmmeleian
¢ exilasetai
4012
for the trespass offering to 1473
3588
peri¢ autou¢ o
[3shall atone 4for 5him
2409
¢ iereuV
3588 2409
2532
¢ kai proV ton ierea 4012
the priest. And 3588 52-1473
¢ autou¢ peri¢ thV agnoiaV
1the 2priest] for
his ignorance
3004
5590
302
264
2532
3917.1
3917.1
3588
ever
should sin,
and
by ignoring
should ignore
the
¢ amarth
an
1785
2962
¢ entolaV 4139
2532
¢ kuriou of the lord,
commandments
¢ paridwn
kai
neighbor in
a matter of trust, or
724
peri¢
concerning seizure, 2228 2147
or 2532
2228
¢ koinwniaV h
5100
¢ hdikhs e¢
3588 4139
¢ ton plhsion
ti
or he wronged [3in any way 1the 2neighbor],
684
¢ euren
6:3 h
2842
concerning fellowship, or
2228 91
¢ h arpaghV
ton
concerning the
peri¢
h
3588
proV
2228 4012
¢ paraqhkh
taV
4314
¢ yeushtai
and should lie
¢ plhsion en 4012
¢ paridh
5574
kai
1722 3866
2532 5574
¢ apwleian
4012
1473
¢ kai yeushtai peri¢
¢ authV
he found something lost and should lie concerning it,
3660
95
¢ kai omosh
4012
¢ adikwV
1520
peri¢
575
¢ enoV
apo¢
and should swear by an oath unjustly concerning any one of 3956
3739
all
which ever [2should do 1a man],
302
¢ pantwn wn 3778
4160
444
2532
1510.8.3
2259
¢ estai
6:4 kai
5620
264
1722
¢ ¢ ¢ en anqrwpoV wste amartein
¢ poihsh
an
so as to sin
1437
by
264
¢ hnika an
2532
¢ amarth
kai
these.
Then it shall be when
4131.2
2532
trespass,
that he should give back the seized thing which
¢ plhmmelhsh kai 726
3588 724.1
¢ apodw
h
he seized by force, or 3866
3748
trust
3739
the offence
3908
575
3956
4229
4012
every
thing,
1473
peri¢
95
which
3660
¢ wmose
of which he swore by an oath
2532 661
1473
3588 2774
auto¢ to
unjustly; and he shall pay it,
¢ kefalaion
the total sum,
2532 3588 1967.1-1473
kai to
4369
¢ ¢ epipempton autou¢ prosqhsei
and
his fifth part
shall be added upon it –
1510.2.3 1473
591
is
his 2532
3588
1473
2250
5100
¢ auto¢ tinoV
ep'
whatever
1651
¢ ¢ hmera elegcqh
h
he should be reproved.
4131.1-1473
5342
¢ autou¢ plhmmeleiaV
thV
And 2962
1909
he shall give back in the day 3588
kai
6:5
the 3739
the loss
3739
¢ ¢ autou¢ adikwV kai apotisei
concerning it
thn
¢ thn apwleian hn
¢ pragmatoV ¢ apo¢ pantoV ou
he found of
h
2228 3588 684
¢ h autw
which was placed in him, or
2147
2228 3588
¢ hdikhsen
which he wronged, or
1473
¢ pareteqh
o
91
¢ adikhma o
to
3739
¢ arpagma
to
2228 3588 92
¢ hrpasen
ever he should sin, and
591
¢ autw ¢ apodwsei ¢ estin
2532 4160
¢ amarth
an
3588
one trespass from all 1163
264
who ever should sin, and should commit
¢ twn apo¢ paswn
ou
1837.2
of the trespass offering. And it shall be forgiven him.
2532
3756
¢ dwsei
¢ exilasetai ¢ iereuV peri¢ autou¢ en
4131.1
¢ thV kriw
1325
*
which
hn
¢ euren
And he shall give
1473
tw
3588 2409
it.
4314
3739
¢ ¢ htiV paraqhkhn
661
¢ ¢ epipempton prosqhsei ep' auto¢ kai ierei¢ kai o
And
39
and the fifth part 2409
5:16 kai
3588
2532 3588 1967.1
auto¢ tw
2532
¢ eplhmmelhse
twn
what ever he sinned, [2from kai to
tw
what he trespassed.
575
¢ hmarten
o
3588
of shekels, in the
4131.2
peri¢ ou
shekel in the holy place, for 3739
4608.2
¢ ¢ arguriou siklwn
4012
¢ agiw
2532 2980-2962
¢ toutoiV
299
¢ ¢ krion ¢ amwmon kuriw
tw
a trespass –
2962
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 6:1 kai elalhse kurioV proV Mwushn 6:2 yuch And the lord spoke to Moses, saying, The soul
2962
which he sinned against one
2532 863
¢ toutwn
4131.1
for he trespassed
Laws Regarding Offerings
to
And [3shall atone 4for 5him
¢ ¢ autou¢ hV iereuV peri¢ thV amartiaV
4131.2-1063
CHAPTER 6
3588
epi¢ 3588
¢ exilasetai
kai
¢ ¢ enanti kuriou
¢ plhmelhsin
1shall place] upon the
1837.2
3588 266-1473
1725
handful 1909
¢ kuriw whole burnt-offerings to the lord –
5:13 kai
2532
did not know. And
3588 1404.1
3646
2532
esti¢
1492
¢ hdei
ouk
¢ ¢ 5:19 eplhmmelhse gar plhmmeleian
it is a trespass offering before the lord.
¢ twn olokautwmatwn
1510.2.3
¢ amartiaV
¢ autw
the priest.
¢ epiqhsei ¢ authV
upon the
266
1473
¢ afeqhsetai
to
2007
of his, [2the 3memorial portion 4of it ¢ qusiasthrion epi¢
863
4131.4
4134
3756
¢ autoV
3588 2409
a full
1473
1473
kai
¢ plhrh ¢ ¢ authV thn draka
ap'
3422
1909
2532
¢ hgnohse
of which he was ignorant of, and he
4314
¢ proV ton ierea ¢ authn
And he shall bring it 1the 2priest] from it
2379
50
hV
2532 5342
3588 2409
autou¢ to
¢ amartiaV
3739
it will be forgiven him,
¢ kai draxamenoV o 3588
oude¢
266
¢ oti peri¢
¢ 5:12 kai oisei
1405
3761
olive oil, nor
frankincense, for [2on account 3of sin
1it is an offering]. And [3grabbing
1637
¢ auto¢ elaion
ep'
¢ auto¢ libanon
1510.2.3
2532
1909
ouk epiceei¢
149
3588
¢ oisei
tw
[2for his trespass offering 1he shall bring] to the
2919.1
299
575
3588 4263
2532
1837.2
5092
¢ krion ¢ amwmon ¢ ¢ ¢ kuriw apo¢ twn probatwn timhV the value lord, [2ram 1an unblemished] from the flocks, 1519 3739
4131.2
¢ eplhmmelhse
eiV
o
for
what he trespassed.
3588
2409
1725
6:6 kai
¢ exilasetai
4012
And [3shall atone 4for
2962
2532
1473
peri¢ autou¢
5him
863-1473
4012
¢ ¢ ¢ enanti kuriou kai afeqhsetai autw peri¢ 1the 2priest] before the lord. And he shall be forgiven for o
¢ iereuV
1520
575
¢ enoV
apo¢
any one of 1722 1473
en
¢ autw
by
it. 1781
¢ 6:8 enteilai
3956
3739
all
which he did,
¢ pantwn 2532
6:7 kai
wn
4160
¢ epoihse
2980-2962
4131.2
¢ eplhmmelhsen
kai
and trespassed 4314
*
3004
to
Moses,
saying,
¢ ¢ ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn legwn
And the lord spoke 3588 *
2532
2532 3588 5207-1473
3004
¢ kai toiV uioiV ¢ autou¢ legwn ¢ tw Aarwn
Give charge to
Aaron and
his sons!
saying,
3778
¢ 6:9 outoV
This
L E U I T I K O N
150 3588
3551
3588
3646.1
¢ nomoV thV
o
is the law
1473
¢ olokautwsewV
3646.1
1909
¢ olokautwsiV
3588 2740-1473
epi¢
3588 2379
3650
the altar
the entire
3588 4442
3588
its burning
3588 3571
¢ ¢ olhn tou qusiasthriou
2193
night
3756-4570
1909
shall burn
upon it,
1473
5509
3588
¢ endusetai
2532
¢ linoun 4012
¢ endusetai
peri¢ to
4048.2
3739
302
hn
3588
3756
2220
¢ pefqhsetai 575
3588
2593.2
1I have given]
to them
of
the
yield offerings
¢ autoiV
39
39
apo¢
1510.2.3
¢ agiwn
5618
3588
3588
3588
and as
the one for the trespass offering. 2409
4131.1
1473
3544.1
166
[2law
1an eternal] unto
thn 3588
¢ katanalwsh
to
1074-1473
575
¢ umwn ¢ geneaV
3588 2593.2
3646.1
575
¢ olokautwsin
3908
1473
¢ paraqhsei 1562
¢ ekdusetai
¢ ¢ apo¢ twn karpwmatwn kuriou paV oV an the yield offerings of the lord. All who ever
your generations of 680
1473
¢ ayhtai
37
2532 2980-2962
¢ agiasqhsetai ¢ autwn
243
¢ allhn
2532
4314 *
3004
3778
And
to
saying,
This is the gift offering of Aaron and
2532
5207-1473
3739
And
his sons
which they shall bring to the lord in the day
3588 2379
next to
the altar.
6:11 kai
2532 1746
his apparel,
1627
4749
¢ stolhn
and shall put on [2apparel 3588 2619.4
¢ kai exoisei
¢ ¢ 6:19 kai elalhse kurioV And the lord spoke
2532
¢ autou¢ kai endusetai ¢ thn stolhn
he shall take off
taV
3956 3739 302
the altar.
2192
3588 4749-1473
3588
eiV
3588 2379
¢ apo¢ tou qusiasthriou kai
¢ ¢ ¢ authn ecomena tou qusiasthriou
he shall place it
1519
2962
4442
thn
¢ arsenikon
Every male
¢ ¢ ¢ nomimon ¢ ¢ edontai ierewn authn aiwnion
should touch them shall be sanctified.
3588
732.1
6:18 pan
of the priests shall eat it –
3588
2068
¢ amartiaV
3956
¢ plhmmeleiaV
thV
266
thV
the one for the sin offering,
2532 5618
¢ kai wsper to
¢ kuriou of the lord.
3588
¢ wsper to
¢ estin
2962
¢ karpwmatwn
twn
[2a holy 3of holies 1It is], as
twn
And he shall remove the
2fire] of the whole burnt-offering of
¢ authn ¢ merida
1473
¢ agia
¢ authn
being leavened. [2it as a portion
1325
¢ dedwka
1473
3310-1473
¢ ezumwmenh
It shall not be baked
incinerated remains, which ever [3should have consumed 1the pur
2068
¢ edontai ¢ marturiou
of the testimony they shall eat it.
4070.1
ou
6:17
3142
¢ tou skhnhV
3588
2654
an
4633
thV
the courtyard of the tent
2flaxen linen
2532 851
his body.
3588
¢ aulh
3042.2
¢ swma autou¢ kai afelei¢
1he shall put on] on ¢ katakarpwsin
¢ iereuV
¢ linoun ¢ kai periskeleV
3588 4983-1473
2619.4
2409
o
5inner garment 4a flaxen linen], and [3pants 1746
and
And [3shall put on 1the 2priest
3042.2
¢ citwna
2532
autou¢ kai
1746
6:10 kai
shall not be extinguished.
kai
until morning; and
2545
2532
¢ ou sbesqhsetai
2532
prw+
¢ ¢ qusiasthriou kauqhsetai ep'
pur tou
the fire of the altar
833
upon
4404
¢ ¢ ewV thn nukta
2379
1909
¢ ¢ epi¢ thV kausewV authV
bringing the whole burnt-offering upon
to
3588
¢ h auth
of the bringing the whole burnt-offering. This is the
6:10
1854
¢ exw
¢ thn katakarpwsin
3588 1435
*
¢ legwn ¢ ¢ ¢ proV Mwushn 6:20 touto to dwron
Moses,
4374
¢ autou¢ o uiwn 302
an
2962
1473
¢ criseiV
3588 1181
3588
which
3634.1 4585
¢ to dekaton ¢ auton tou 1275
3739
¢ h en th hmera
ever you shall anoint him – the tenth 1519 2378
kai twn
1722 3588 2250
¢ ¢ prosoisousi kuriw
5548
2532 3588
¢ Aarwn
¢ oifi
¢ semidalewV
of the ephah of fine flour
3588 2255
1473
4404
half
of it
in the morning,
¢ ¢ to hmisu ¢ toprw+ diapantoV authV
¢ eiV qusian
1other]. And he shall bring forth the incinerated remains outside
for a sacrifice offering always,
3588 3925
1519
2532 3588 2255
1473
the camp
unto [2place 1a clean].
And the fire upon
and
of it
1473
3756
1637
it shall not
5olive oil 1You shall prepare it]. [3being mixed up 1He shall bring
¢ eiV thV parembolhV
5117
2513
2532 4442
¢ ¢ topon kaqaron
3588 2379
2545
the altar
shall be kept burning upon it,
to
575
¢ ¢ qusiasthrion kauqhsetai
4570
2532 2545
¢ sbesqhsetai
1473
3588 2409
autou¢ o
ep'
be extinguished. And [3shall burn 5upon 6it 4404
4404
toprw+
3586
¢ xula ¢ iereuV
1909
¢ kai stoibasei
1473
3646.1
2532
¢ olokautwsin
2007
1909
¢ kai epiqhsei
1473
3588
4992
2532 4442 1275
¢ swthriou
tou
1909
3588 2379
epi¢
3756
¢ sbesqhsetai
3588
of the sacrifice offering which [4shall bring
¢ nomoV thV
5207
2378
3739
¢ qusiaV
*
1799
¢ uioi¢ Aarwn
4317
2962
561
6:15 kai
575
afelei¢
ap' 2378
fine flour
of the sacrifice offering with
¢ semidalewV thV 4862
3956
4862
¢ qusiaV
3588 3030-1473
sun panti¢ tw
¢ ¢ libanw authV
with all
its frankincense
2532
kai
399
1909
¢ anoisei
epi¢
scent
of pleasant aroma, a memorial 575
of
3956
2378
¢ ierewV
And every sacrifice offering of a priest
3645.3-1510.8.3
shall be wholly burnt, and it shall not be eaten.
3588
apo¢ thV
2532
537
2409
¢ ¢ pasa qusia
6:23 kai
1the
2532
¢ ¢ olokautoV estai
3756
977
¢ brwqhsetai
kai ou
4314
*
3004
2532
6:24 kai
And
2980
3588 *
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn 6:25 lalhson tw Aarwn the lord spoke to Moses, saying, Speak to Aaron 2532 3588 5207-1473
3004
3778
3588 3551
and to
saying, This is the law
¢ autou¢ legwn ¢ ¢ kai toiV uioiV outoV o
his sons,
3588
¢ nomoV thV
266
¢ amartiaV
of the sin offering.
3739
4969
3588
3646
the place
where
they slay
the
whole burnt-offerings,
and
3588 2378
¢ thV qusiaV 2593.2
3588
of it
2962
¢ kuriw to the lord.
2068-*
2532 3588
kai oi
Aaron shall eat and 1722 5117
39
his sons.
[2unleavened 1It shall be eaten] in [2place 1a holy]; in
¢ ¢ en topw agiw
en
1722
en
¢ topw
4969
¢ sfaxousi
ou
2532 3588
3588
ta
¢ olokautwmata
266
1725
2962
¢ ¢ ¢ enanti amartiaV kuriou they shall slay also the one for the sin offering before the lord – ¢ sfaxousi 39
a yield offering
106
¢ brwqhsetai
2532
tw
3588
5207-1473
¢ uioi¢ autou¢ azuma
977
it
2962
¢ ¢ apan kuriw It is [2law 1an eternal] to the lord – all
shall be completed.
575
his sons
3588
¢ aiwnion
5it
¢ ¢ ¢ ap' authV ¢ edetai Aarwn kataleifqen
And the remainder
166
5117
1473
1473
¢ autou¢ twn uiwn
in place of him from
3544.1
¢ epitelesqhsetai
2980-2962
And the
3588 5207-1473
1473
¢ ¢ mnhmosunon authV tw
3588-1161 2641
6:16 to de
1537
autou¢ ek
ant'
¢ nomimon ¢ authn
2005
¢ ¢ qusiasthrion karpwma
3422
1473
6:22 kai o
In
3588 2379
2175
3588 473
o
2532 3588
¢ kuriw
1722
And he shall offer up upon the altar ¢ ¢ osmhn euwdiaV
he shall bring
2962
its olive oil,
¢ onta epi¢
3744
¢ poihsei
This is
being upon the sacrifice.
to
4374
pieces;
¢ authV ¢ kai elaiw
3588 1510.6 1909
ta
3588 5547
3778
3588 1637-1473
sun tw
2801
¢ euwdiaV ¢ eiV osmhn
will prepare it.
a handful of
3588
¢ qusian
1473
draki¢
And he shall remove from it 4585
¢ oisei
¢ ¢ klasmatwn prosoisei
ek
2175
4160
3588 1404.1
autou¢ th
1519 3744
1anointed]
3588 2379
1473
1537
¢ qusian
¢ cristoV
¢ ¢ ¢ ¢ enwpion kuriou apenanti tou qusiasthriou the lord, before the altar.
851
2378
[2priest
2sons 3of Aaron] before 2532
kneaded, as a sacrifice of
¢ o iereuV
¢ stear
¢ ¢ oi prosaxousin authn
hn
1663.1
2it],
¢ ¢ authn elikta
en
5342
¢ pefuramenhn
1473
the fat
¢ 6:14 outoV
the law
o
5445.2
¢ poihqhsetai
2409
it shall not be extinguished.
3588 3551
4160
1722
[2upon 3a frying pan 4with
a sacrifice for a scent of pleasant aroma to the lord.
2545
4570
at dusk.
¢ thganou
the
And fire shall always burn
¢ qusiasthrion ou
to
upon the altar;
5079.2
2378
¢ kauqhsetai ¢ 6:13 kai pur diapantoV
of the deliverance offering.
half
3588 4720.1
autou¢ to
ep'
whole burnt-offering. And he shall place upon it
1909
3588
autou¢ thn
ep'
in the morning by morning; and he shall pile upon it
3588 1168.1
¢ ¢ to deilinon ¢ 6:21 epi¢ kai to hmisu authV ¢ elaiw
1the 2priest 4wood]
2532 4745.1
prw+
epi¢
autou¢ ou
ap' 1909
¢ kai kausei
1909
6:12 kai pur
¢ agia
kai to
39
thV
1510.2.3
¢ agiwn
¢ estin
3588
6:26 o
[2a holy 3of holies 1it is]. 1473
2068
1473
it,
he shall eat it
¢ ¢ edetai authn 833
¢ aulh
1722 5117
¢ en authn 3588
thV
in 4633
¢ topw
3588
¢ o iereuV
39
¢ agiw
399
¢ anaferwn
offering 977
1722
¢ brwqhsetai en
[2place 1a holy]; he shall eat it in 3588
¢ tou skhnhV
the courtyard of the tent
2409
The priest
3142
¢ marturiou
of the testimony.
3956
6:27 paV
Every one
6:28
L E V I T I C U S
3588 680
3588 2907-1473
37
2532 3739
¢ ¢ authV ¢ agiasqhsetai ¢ aptomenoV twn krewn
o
touching 302
of its meats
1975.1
575
¢ epirrantisqh
an
3588 129-1473
3588
¢ ¢ epi¢ apo¢ tou aimatoV authV
its blood,
2440
1909
302
4012
3588
266
3779
2532
the one
concerning
the
sin offering,
so
also
peri¢
to
upon the
4131.1
3551
¢ plhmmeleiaV
1520
¢ outwV
1473
¢ nomoV eiV
cloak – the one who should be sprinkled upon by it shall be washed
shall atone
for it,
it shall be to him.
1722 5117
3588 4317
39
2532 4632
en
¢ topw
in
[2place 1a holy].
302
¢ agiw
1722 1473
¢ eyhqh 5470
¢ skeuei
ou
4937
it,
2192.2
¢ calkw
¢ de ean
it shall be broken. And if
[2in 3an item 4of brass 1it should have been boiled], he shall scour 1473
2532 1578.1
5204
3956
it,
and wash it out in water.
¢ udati
¢ auto¢ kai ekklusei 2409
2068
1473
priests
shall eat it; 3956
Every male 39
3588
¢ agiwn
4012
esti¢
¢ kuriw to the lord. 3739
¢ thV amartiaV
302
wn
an
the meats concerning the sin offering, what ever
1533
575
¢ eisenecqh
3588 129-1473
3142
their blood
1837.2
3956
3756
977
¢ brwqhsetai
ou
the holy place, shall not be eaten;
And this is the law 4131.1
39
¢ plhmmeleiaV
2919.1
¢ nomoV tou
3588 4012
for
1510.2.3
and all
which shall be prepared upon a grate
2228 1909
5079.2
7:2 en
In
4969
3588 3646
¢ sfaxousi to
ou
of which they slay 2919.1 3588
upon a frying pan, of the priest
1473-1510.8.3
1725
4377.2
1909
prosceei¢
3588 939
2532
3588
2379
¢ epi¢ thn basin tou
1he shall pour] upon the base
And every sacrifice offering being prepared
5207
1473
4374
of it
he shall offer of
575
2532 3588 4720.1
loin,
and the fat
3588 2619
*
3588 4720.1 3588 1909
3588 1741.2
3588
ton 129
1473
2532 3588
it,
and the
3588 1741.2
2532 3956
the entrails,
and all
ap' autou¢ kai thn
2532 3588 1417 3510
3588 4720.1
to
upon the entrails, 3588 1909
¢ stear to
the fat 3588 1909
ton epi¢
1473
2532
upon them 3588 2259.2
and the two kidneys, and
3588 1909 3588 3381.1
¢ to autwn
ep'
2532 3588 3047.1
¢ ¢ epi¢ twn mhriwn kai ton lobon
by the thighs, and the lobe
4862 3588 3510
4014
1473
¢ ¢ perielei¢ tou hpatoV sun toiV nefroiV
upon the liver, 2532 399
¢ 7:5 kai anoisei
¢ auta
with the kidneys, he shall remove them. 1473
3588 2409
¢ o auta
1909
¢ epi¢ iereuV
3588 2379
to
¢ qusiasthrion
And [3shall offer 4them 1the 2priest] upon the altar 2593.2
3588
¢ karpwma
tw
2962
4012
4131.1
esti¢
of the yield offering to the lord; [2for 3a trespass offering 1it is]. 3956
7:6 paV
730
Every male 39
¢ agiw
1537 3588 2409
¢ ek arshn 977
of
¢ brwqhsetai
2068
¢ ¢ twn ierewn edetai
1473
1722 5117
¢ en auta
the priests shall eat them; in 39
¢ agia
39
¢ agiwn
1510.2.3
¢ estin
1the holy] they shall eat – [2a holy 3of holies 1it is].
3588 2470
¢ topw
[2place 5618
¢ 7:7 wsper
As
3778
¢ ison
¢ ekastw to
¢ 7:11 outoV
equally.
3588
3739
3551
2378
4992
¢ ¢ nomoV qusiaV
¢ swthriou
740
This
4374
¢ prosoisousi
hn
of the sacrifice of deliverance which they shall bring 1437 3303
If
4012
133
4374
praise
a man should offer
¢ ¢ peri¢ ainesewV prosferh
indeed for 1909
¢ prosoisei
106
3588 2378
epi¢
1537
2532
¢ elaiw
kai
¢ thV ainesewV
sacrifice
4585
of praise
378.4
1722
being prepared
in
¢ ¢ semidalewV anapepoihmenouV en
ek
[2breads 1unleavened] made of fine flour, 1637
3588 133
¢ thV qusiaV
2974.5
106
1315.2
¢ azuma
¢ lagana
¢ diakecrismena
olive oil, and [2pancakes 1unleavened] being smeared all over 1722
1637
2532
¢ elaiw
en
4585
1909
740
2219.1
¢ artoiV
1722
2378
being mixed
with olive oil.
4374
¢ zumitaiV
133
¢ qusia
4992-1473
1473
575
his gift 2532
¢ prosaxei
And he shall bring
3956
3588 1435-1473
from his offering one portion from all 2962
¢ afairema
with
4317
7:14 kai
¢ ¢ apo¢ pantwn twn dwrwn autou¢
en
850.4
1909
¢ to dwron autou¢ epi¢
of his deliverance.
1520
autou¢
ap'
¢ elaiw
3588 1435-1473
¢ prosoisei
¢ ¢ autou¢ ainesewV swthriou
a sacrifice of praise 575
1637
¢ ¢ semidalin pefuramenhn en
kai
with olive oil, and fine flour 7:13 ep'
5445.2
3588
his gift offerings, 2409
3588
4377.2
¢ ¢ kuriw tw ierei¢ tw prosceonti a cut-away portion to the lord; for the priest who is pouring on 3588 129
3588
¢ aima
to
4992
1473-1510.8.3
¢ swthriou
tou
2532
¢ estai autw
7:15 kai
the blood of the deliverance offering, it will be his. 3588 2907
ta
¢ krea
2378
133
¢ qusiaV
4992
the meats of the sacrifice of praise
And 1473-1510.8.3
¢ ¢ ainesewV swthriou
¢ estai ¢ autw
of deliverance, it will be his.
2532 1722 3588 2250
1433
And in
it is presented, it shall be eaten. They shall not
kai en h
977
¢ ¢ hmera dwreitai
the day
2641
575 1473
1519 4404
leave behind
of
into the morning.
1510.3
h
to
1435-1473
2532 1437 2171
1595
[2the
3voluntary offering
¢ dwron autou¢
h
And if
[2a vow
2378.1
¢ ekousion 3739
ou
¢ euch ¢ 7:16 kai ean
3588
h
1it should be], 3588
it
3756
¢ brwqhsetai
¢ kataleiyousin ap' autou¢ eiV toprw+ 1510.2.3
¢ peri¢ plhmmeleiaV ¢ kuriw
1538
3sons 4of Aaron 1will be], to each
With [2breads 1leavened] he shall offer
¢ to epi¢ twn endosqiwn ¢ ¢ nefrouV ¢ kai to stear 7:4 kai touV duo
the fat
1510.8.3
¢ estai
¢ Aarwn ¢ uioiV
3588
¢ pasi toiV
the
¢ kai to stear ¢ ¢ ¢ osfun to katakalupton ta endosqia kai pan
covering up
3956
¢ ¢ artouV azumouV
round about.
¢ ¢ stear autou¢ prosoisei
3751
¢ anapepoihmenh
¢ kai mh anapepoihmenh
then he shall bring upon the
¢ kuklw ¢ qusiasthriou
of the altar
And all
the fat
it,
378.4
2532 3361 378.4
¢ en elaiw
2945
2532 3956 3588 4720.1
7:3 kai pan to
2378
it,
the place
¢ sfaxousi
2962
3588
3956
3588
¢ ¢ ¢ enanti kuriou kai to aima of the trespass offering before the lord. And [2the 3blood
ram
1473
offering
¢ ¢ 7:10 kai pasa qusia
it shall be his.
¢ escaraV
ep'
¢ ¢ ¢ ierewV tou prosferontoV authn
tou 2532
¢ autou¢ estai
2077.1
3588 4374
epi¢
or
4374
the whole burnt-offering, they shall slay the
¢ plhmmeleiaV
2409
h
2532
¢ topw
4969
¢ olokautwma
4131.1
¢ thV krion
3588
¢ thganou
1909
¢ poihqhsetai
1473
1722 5117
¢ estin
3739
¢ agiwn
en
the oven,
¢ men 7:12 ean
kriou¢ tou peri¢ thV
trespass offering – [2a holy 3of holies 1it is].
¢ agia
4160
¢ ¢ ¢ htiV tw klibanw kai pasa
¢ authn kai
of the ram
39
1722
¢ poihqhsetai
3748
¢ kuriw to the lord.
Laws Regarding Deliverance Offerings ¢ outoV o
will be his.
4160
¢ htiV
2532 3956
2962
CHAPTER 7
7:1 kai
3748
3588 2823
is the law
3588
1473-1510.8.3
offers
And every sacrifice offering which should be prepared in
o
3588 3551
2378
¢ ¢ pasa qusia
7:9 kai
4374
¢ prosferei ¢ ¢ estai ¢ autoV autw
in olive oil, and not being prepared with olive oil – all of it [2for the
[2in 3fire 1it shall be incinerated].
3778
1473
hV
of the whole burnt-offering which he
of the
2618
2532
3739
¢ olokautwsewV
¢ derma
the skin
into the tent
¢ puri¢ katakauqhsetai
en
3646.1
thV
3588 1192
¢ anqrwpou to
1722 1637
1722 3588 39
in
444
the whole burnt-offering of a man,
3588
¢ exilasasqai ¢ ¢ marturiou en tw agiw
testimony to atone
3588
¢ iereuV
o
And the priest
1519 3588 4633
¢ ¢ eiV thn skhnhn ¢ tou apo¢ tou aimatoV autwn
might be carried in of
1722 4442
toiV
among the
3588 266
peri¢
3588
1510.2.3 2962
[2a holy 3of holies 1it is]
¢ 6:30 kai panta ta
And all
1722
¢ arsen en
6:29 paV
39
¢ ¢ ¢ iereusi fagetai auto¢ agia 2532
730
the 3748
3588 2409
7:8 kai
3646
2532
¢ ektriyei
¢ autw ¢ estai ¢ autw
bringing
1625.3
¢ eyhqh
thV
¢ ¢ ostiV iereuV
o
2532
¢ ¢ prosagwn olokautwma
o
1437-1161
¢ suntribhsetai ¢ autw
en
1722 4632
3739
¢ exilasetai en
And [2item 1an earthenware] of what
ever should have been boiled in en
3749
¢ ¢ 6:28 kai skeuoV ostrakinon
2192.2
an
¢ auto¢ pluqhsetai
3588
to
3588 2409
¢ autwn
1473-1510.8.3
ep'
3588
kai
trespass offering – [2law 1there is one] for them. The priest, whoever 1722 1473
¢ an rantisqh
1473 4150
¢ amartiaV
thV
1837.2
¢ imation o
4472
3588
to
1909
ever should be sprinkled upon of 3588
kai w
shall be sanctified. And to whom
151
¢ qusiazh 302
an
2250
1he should sacrifice], 4317
¢ ¢ hmera prosagagh
the one of his gift offering; in which ever day
he should bring
3588
thn
L E U I T I K O N
152 2378-1473
977
his sacrifice,
it shall be eaten and in the next morning.
2532 3588
¢ autou¢ brwqhsetai ¢ qusian 3588
2641
575
3588
¢ apo¢ kataleifqen
to
the thing being left
839
¢ aurion
kai th
2907
2378
¢ twn krewn thV
from the
1722 4442
[2day
1the third 4in 5fire 3shall be incinerated].
2068
2618
¢ puri¢ katakauqhsetai
2068
¢ fagwn
575
¢ fagh
3588
apo¢
3756
¢ trith
1209
2907
3588
meats
3049
1473
2532
575
3588
4071
or
of
the
birds.
apo¢
5037
3588
2934
of
either
the
cattle
¢ peteinwn
twn
¢ fagh 3588
2992-1473
1473
3004
it;
saying,
¢ prosferonti auto¢ 3588-1161 5590
¢ yuch
h de
2532
¢ legwn
3588
7:29 kai
2378
2983
5342
of
it,
[2the 3sin
1he shall bear].
he shall bring
2532 2907
3745-302
680
And meats, whatever as much as touch 3756-977
1722
¢ ou brwqhsetai
en
4442
4992-1473
any
unclean thing,
of his deliverance offering.
3956
2962
3588
2068
2532 3588 3047.1
shall eat clean meats.
2068
575
¢ fagh
3588 2907
apo¢
3748
And the soul
which ever
3588
2378
¢ twn krewn thV
302
¢ ¢ htiV yuch
3588
¢ qusiaV
an
4992
¢ swthriou
tou
should eat from the meats of the sacrifice of the deliverance, 3739
1510.2.3 2962
o
3588 167-1473
¢ kuriw kai h to the lord, then
esti
which is 1473
2532
622
2532 3588 5590
1that soul]
3739
302
¢ h yuch
7:21 kai h
And the soul 169
2228
apo¢
or
680
its people.
3956
¢ ayhtai
an
¢ tou laou¢ authV
from
4229
¢ pragmatoV ¢ pantoV
which ever should touch any 575
¢ akaqartou h
unclean,
2priest] the fat
167
thing
444
¢ akaqarsiaV
2228
3588
¢ tetrapodwn
169
four-footed creatures of the unclean, 169
2532
¢ akaqartou
2068
abomination
apo¢
2378
3588
¢ qusiaV
1516
3739
¢ eirhnikwn
twn
1510.2.3
o
sacrifice of the peace offerings which is 622
3588
¢ apoleitai
1537
1that soul]
from
¢ ekeinh ¢ yuch ek
h
[2shall be destroyed 2532 2980-2962
4314
*
¢ ¢ ¢ legwn ¢ 7:22 kai elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses, saying, 3588
toiV
5207
*
¢ Israhl ¢ uioiV
3004
3956 4720.1
1016
2532 137.1
3756-2068
and goats
you shall not eat!
2992-1473
4720.1
2980
¢ 7:23 lalhson
Speak ¢ kai probatwn
1519 3956
and that taken by wild beasts shall be appointed for all 2532 1519 1035
kai eiV
¢ ¢ brwsin ou brwqhsetai
3756-977
but for
food
it shall not be eaten.
3956-3588
7:25 paV o
575
2068
¢ esqwn
fat
off
the
cattle,
of which he will bring from them 622
ap'
575
apo¢
from
3588 2992-1473
¢ tou laou¢ authV
its people.
1473
¢ autwn
3588 5590-1565
¢ ¢ kuriw apoleitai h as a yield offering to the lord, [2shall be destroyed 3756
¢ ekeinh ¢ yuch
1that soul]
3956
129
All
blood you shall not eat
¢ 7:26 pan aima
ouk
7:20 †CP exoloqreuqhsetai – utterly destroyed.
¢ aima
4992
¢ swthriou
tou
blood of the deliverance offering, *
1473
1722 3310
¢ autw
1935.1
1510.8.3 3588
¢ estai o
3588-1063 4738.1
¢ meridi
7:34 to gar
1right] for a portion.
¢ sthqunion
For the breast
2532 3588 1023
¢ epiqematoV
tou
2983
3844
¢ eilhfa
3588
¢ kai ton braciona tou 3588 5207
*
575
850.4
¢ afairematoV 3588 2378
3588
¢ twn uiwn ¢ Israhl ¢ ¢ para apo¢ twn qusiwn
tou
I have taken from the sons of Israel from the sacrifices 4992-1473
2532
¢ umwn ¢ swthriou
1325
1473
2409
3588
2532 3588 5207-1473
3544.1
166
[2law
1an eternal] for
3588 5544.1
¢ 7:35 auth h
*
¢ crisiV
tw
them to Aaron to the
¢ autou¢ nomimon ¢ ¢ ierei¢ kai toiV uioiV aiwnion ¢ Israhl
*
¢ Aarwn ¢ ¢ kai edwka auta
of your deliverance offering, and I gave
of Israel.
3739
2962
[2shoulder
work,
2934
¢ karpwma
3588
the sons of Aaron – to him will be the
¢ en dexioV
o
3778
3588
2593.2
of your deliverance offering.
129
of
3588 1188
*
575
¢ prosaxei
¢ umwn ¢ tou swthriou
3588 5207
2041
Every one eating
4317
3588 4992-1473
575
his sons,
4720.1
¢ ¢ stear apo¢ twn kthnwn wn
3588
priest and to
¢ pan ergon
eiV
¢ afairema
of the increase offering and the shoulder of the cut-away portion
2347.1
¢ poihqhsetai
And
850.4
3588
And the fat of decaying flesh, 4160
¢ kai qhrialwtwn
2532
7:32 kai
his sons.
its people.
¢ ¢ 7:24 kai stear qnhsimaion
2532 2340.1
5207-1473
¢ ¢ ¢ stear apo¢ twn uiwn Aarwn
¢ braciwn
¢ estai
1right] you shall give as a cut-away portion
¢ prosferwn to
1023
o
1510.8.3
And [3shall be
1325
The one offering the kai to
2532
¢ autou¢ toiV uioiV
3588 2378
4374
7:33 o
3588
¢ laou¢ authV
of oxen and sheep
2532
¢ ouk edesqe ¢ kai aigwn
¢ kuriou lord,
2532 4263
¢ ¢ ¢ legwn pan stear bown
to the sons of Israel! saying, All fat
3588
399
And [3shall offer 1the
¢ dwsete ¢ ton dexion
575
and the fat,
2962
2532
3588
kai
¢ ierei¢ apo¢ twn qusiwn
of the
tou
3004
2409
thV
3588
2532
3588 1188
the [2shoulder tw
5620
¢ 7:31 kai anoisei
Aaron’s and
¢ ton braciona
meats for the
5590-1565
*
3588 1023
1473
he shall bring them so as
¢ ton qusiasthrion kai
¢ ¢ sthqunion Aarwn
1the 2breast]
2532 3588 4720.1
tou
4374
upon the altar.
4738.1
to
3588
3588
esti
3588
¢ prosoisousi 3588 4738.1
3588 2379
¢ stear epi¢
to
2907
¢ krewn
twn
of an unclean thing, and should eat from the
¢ iereuV
1909
to the priest from the sacrifices
or
3588
3588 4720.1
of the
946
any
2962
3588
¢ bdelugmatoV ¢ pantoV
575
¢ fagh
kai
or
3588 2259.2
twn
2228 3956
¢ akaqartwn h
twn
3588
¢ anqrwpou h
from an uncleanness of man,
5074
is upon
3588 2992-1473
4374
¢ ¢ ¢ ¢ wste epi¢ tou hpatoV prosoisei† auta 1725
his uncleanness 1537
1909
¢ ¢ epiqhnai†† doma enanti kuriou to place a gift before the lord.
¢ autou¢ ep' akaqarsia
¢ ekeinh ¢ ek yuch
h
him, [2shall be destroyed
1390
3588
upon the breast,
and the lobe, the one upon the liver,
2409
3588 5590-1565
¢ apoleitai† ¢ autw
1909
3588
¢ ton kai ton lobon 2007
3588 2378
3588 4720.1 3588 1909
clean
3588-1161 5590
575
¢ to stear ¢ to epi¢ tou sthquniou ¢ kuriw
2513
7:20 h de
¢ kuriw
His own hands shall bring
2962
¢ ta karpwmata tw
2962
tw
¢ ceireV autou¢
the yield offerings to the lord; the fat
2907
¢ legwn 3588
3588 5495-1473
7:30 ai
shall not be eaten; [2in 3fire 1it shall be incinerated]. Every one ¢ fagetai ¢ ¢ kaqaroV krea
3004
¢ apo¢ thV qusiaV ¢ kuriw tou to the lord of the sacrifice
¢ autou¢ swthriou 3588 2593.2
paV
3588
his gift
169
2618
2980
¢ to dwron autou¢ tw
3956
¢ puri¢ katakauqhsetai
from *
of his peace offerings to the lord,
3588 1435-1473
¢ oisei
¢ ¢ akaqartou ¢ ayhtai pantoV
*
¢ autou¢ twn eirhnikwn
3588
¢ ¢ osa an 7:19 kai krea
4314
1516-1473
¢ ¢ prosferwn qusian
1473
who should eat
1that soul]
¢ Israhl ¢ ¢ uioiV lalhseiV
575
¢ ¢ amartian lhyetai
ever 575
¢ ekeinh ¢ yuch apo¢
2980-2962
5207
toiV
3748
266
an
5590-1565
And to the sons of Israel you shall speak, saying,
3588 4374
o
302
h
¢ ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses,
its people.
4374
¢ ap' autou¢ thn fagh
which
h
7:28 kai
The one offering a sacrifice
2068
soul
¢ yuch
3588
2532
¢ tou laou¢ authV
to him – it is a defilement, and the soul
302
Every
¢ apoleitai
it shall not be imputed ¢ htiV ean
3739
¢ pasa
7:27
¢ kthnwn
twn
5590
622
¢ aima
te
3956
should eat blood, [2shall be destroyed
3588
129
apo¢
And if ¢ hmera th
¢ ¢ estin miasm a
575
of your house,
2068
2250
3393-1510.2.3
¢ ¢ logisqhsetai autw
ou
2193
kai
2733-1473
¢ umwn ¢ katoikia
th
1437-1161
1third], it shall not be accepted to the one offering 3756
3588
¢ pash
en
of the [2day
3588
¢ decqhsetai tw
ou
all
¢ de 7:18 ean
¢ twn krewn th
in eating he should eat from the 5154
3956
in
¢ ewV
¢ qusiaV
5154
en
1722
And
meats of the sacrifice until
2250
¢ ¢ hmeraV trithV
2532
7:17 kai
3588
7:17
¢ Aarwn
3844
3588 5207
¢ twn uiwn ¢ para
the sons
2532 3588 5544.1
kai h
¢ crisiV
This is the anointing of Aaron, and the anointing
3588 5207-1473
575
3588
¢ autou¢ apo¢ twn uiwn
2593.2
2962
¢ ¢ karpwmatwn kuriou of his sons, of their portion of the yield offerings of the lord,
1722 3739
2250
h
in
which day
¢ kuriw to the lord;
4317
1473
he brought
them
3588 2407
¢ ¢ ¢ tou ierateuein ¢ hmera proshgageto autouV
en
2962
twn
2530
¢ 7:36 kaqoti
1781-2962
to officiate as priest 1325
1473
¢ ¢ ¢ ¢ eneteilato kurioV dounai autoiV in so far as the lord gave charge to give to them
2068
¢ edesqe
7:30 †CP prosaxei – bring. 7:30 ††Ald. & Six. epitiqenai – place.
7:37
L E V I T I C U S
3739
2250
5548
1473
¢ ¢ hmera ecrisen
h
in which day
3844
3544.1
166
[2law
1an eternal] unto
1519
¢ ¢ nomimon aiwnion
3588 5207
*
¢ para ¢ twn uiwn ¢ ¢ autouV Israhl
he anointed them
from the sons of Israel,
3588 1074-1473
3778
¢ autwn ¢ taV geneaV
eiV
¢ 7:37 outoV
their generations.
3646
3588
the law
of the whole burnt-offerings, and of sacrifice, and for
¢ nomoV twn
266
¢ olokautwmatwn
2532 3588
¢ amartiaV
2532 2378
¢ kai qusiaV
4131.1
kai peri¢
2532 3588
¢ plhmmeleiaV
kai thV
2532 4012
5050
¢ teleiwsewV
kai thV
1909
2378
3588 4992
¢ qusiaV
kai thV
and of the sacrifice 5158
3739
¢ tou swthriou
2532
of deliverance offering,
1781-2962
3588 *
3739
2250
1781
3588
¢ ¢ hmera eneteilato
h
in which day
5207
*
¢ Sina
¢ tw orei
mount Sinai,
*
4374
¢ Israhl ¢ prosferein ¢ uioiV
toiV
he gave charge to the sons of Israel to bring
3588 1435-1473
1725
2962
1722 3588 2048
¢ ¢ ¢ enanti kuriou en th erhmw
¢ ¢ ta dwra autwn
their gift offerings before the lord in
3588 3411.2
¢ Sina
the wilderness of Sinai.
2532 2980-2962
2983
3588
*
2532 3588 5207-1473
2532 3588 4749-1473
2532 3588 1637
¢ kai touV uiouV ¢ autou¢ kai taV stolaV ¢ Aarwn
Aaron and
his sons,
3588
2532 3588 3448
5544.1
¢ crisewV
thV
and the apparels, and the olive oil 3588 4012
3588 266
for
2532 3588 2582.2
3588
the two rams, and the bin
the sin offering, and
106
¢ kriouV ¢ kai to kanoun ¢ twn touV duo 1577.1
let all
the congregation hold an assembly at 3142
2532
¢ marturiou
tent
of the testimony!
5158
4929
And
1909 3588 2374
¢ ¢ ekklhsiason ¢ pasan thn sunagwghn 3588
8:3 kai
of the unleavened breads!
3588 4864
¢ tou skhnhV
2532
¢ azumwn
3956
4633
2532
¢ ¢ kai ton moscon ton peri¢ thV amartiaV kai
for the anointing, and the calf 3588 1417 2919.1
¢ elaion
kai to
3588
¢ epi¢ thn quran thV
the door
4160-*
of the 3739
4383
1473
he placed
[4upon
5the
6mitre
7down
8in front
9of him
¢ epeqhken 3588
epi¢
And Moses did
1473
2962
2532
in which
1826.1
¢ ¢ ¢ kurioV ¢ ¢ tropon sunetaxen autw kai exekklhsiase manner [2ordered 3him 1the lord]. And he held an assembly 3588
4864
1909
¢ sunagwghn
thn
epi¢
2532
¢ marturiou
3588
the
door
of the tent
¢ quran
2036-*
3588
And Moses said
1510.2.3 3588 4487
3739
4633
of the
4864
3778
¢ sunagwgh 4160
¢ ¢ eneteilato kurioV
¢ poihsai
esti
to
is
the word which the lord gave charge to do.
4317-*
tou
¢ o¢ tout
to the congregation, This
1781-2962
¢ rhma o
3588
¢ skhnhV
thV
¢ MwushV ¢ th eipe
8:5 kai
testimony.
2374
thn
of the congregation at 3142
3588
3588 *
2532 3588
2532
8:6 kai
And
5207-1473
2532
his sons,
and
3068
1473
Aaron, and 5204
¢ ¢ ¢ elousen udati autouV
bathed
them
5509
in water. 2532
¢ citwna
inner garment,
2532
1746
3panel
1the 2golden], for the [2consecrating
5158
1473
And he put on
2224
1473
kai
¢ ezwsen
and
tied [3around
3588
¢ auton
thn
4him
1the
1746
1473
3588 5267.1
2532 2007
put on
him
the undergarment, and placed
¢ ¢ ton upoduthn ¢ enedusen auton 3588 2036.1
4929-2962
Moses took
from the oil
4468.3
575
¢ erranen
1909
1473
¢ kai sunezwsen
3588 4162
3588
¢ thn poihsin thV
the making 1722 1473
en
¢ autw
to
him.
2036.1
5548
3588 2379
1473
of the shoulder-piece, and fastened 2532
8:8 kai
2007
1909
¢ epeqhken ep'
2532 3588 3066.1
1473
3588 3051
¢ to auton
And he placed upon him
it 2532
¢ logion kai
the oracle; and
2532 3956
and all
2532 3588 939-1473
¢ autou¢ kai ton louthra ¢ skeuh
¢ kai thn basin autou¢
and the bathing tub, and
37
1473
¢ hgiasen
2532
5548
its base. 3588
¢ kai ecrise
¢ auta
4633
3588 4632-1473
2532
¢ thn skhnhn kai
And he sanctified them, and he anointed the 2532 37
¢ panta ta
¢ authV ¢ kai hgiasen ¢ skeuh
all
its items,
tent,
1473
and 2532
¢ authn
8:12 kai
and he sanctified it.
And
2022-*
575
3588 1637
3588
5544.1
Moses poured
of
the oil
of the anointing upon the
¢ ¢ apo¢ tou elaiou ¢ epecee MwushV thV *
head
of Aaron. And he anointed him,
¢ Aarwn ¢ kefalhn
2532 5548
1473
¢ kai ecrisen
2532 4317-*
3588 5207
1473
and sanctified him.
*
2532 1746
¢ kai enedusen
the sons of Aaron; and he put on
5509
them
inner garments, and tied around them 1473
thn
2532 37
1473
2532
2224
1473
¢ kai ezwsen
¢ ¢ autouV citwnaV
3588
epi¢
¢ kai hgiasen ¢ ¢ auton auton
¢ ¢ touV uiouV ¢ Aarwn ¢ 8:13 kai proshgage MwushV
And Moses led forward
1909
¢ crisewV
2776
2787.1
2509
2223
2532
belts,
and
¢ ¢ autouV zwnaV kai 4929-2962
3588
¢ ¢ kidareiV ¢ ¢ ¢ ¢ perieqhken autoiV kaqaper sunetaxe kurioV tw put on them turbans, just as the lord gave orders to *
2532 4317-*
3588 3448
3588
Moses.
And Moses brought
the calf,
the one for
4012
¢ 8:14 kai proshgage ¢ ¢ ton moscon ¢ Mwush MwushV ton 3588 266
2532 2007
*
2532
the sin offering. And [4placed 5495-1473
1909
3588 2776
3588
their hands
upon the head
266
2532
¢ amartiaV
8:15 kai
sin offering.
3448
3588
4969
1473
2532
it.
And Moses took
2007
1909
altar
2983-*
¢ ¢ elabe MwushV
3588
2768
3588
horns
of the
¢ kerata tou
ta
upon the
3588 1147-1473
tw
thV
of the one for the
¢ ¢ kai esfaxen auton
2945
3588
¢ moscou tou
¢ ¢ apo¢ tou aimatoV kai epeqhken epi¢ 2379
3his sons]
of the calf,
And he slew
3588
uioi¢ autou¢ taV
oi
1Aaron 2and
¢ ¢ epi¢ thn kefalhn ¢ tou ceiraV autwn
peri¢
3588 5207-1473
¢ ¢ ¢ thV amartiaV kai epeqhken Aarwn kai
2532 2511
¢ ¢ daktulw autou kai ekaqarise
round about with his finger;
and he cleansed
3588 2379
2532 3588 129
the altar.
And the blood he poured out upon the base
to
¢ qusiasthrion kai to
3588
tou
2379
ep'
2532 37
1473
autou¢
epi¢
1909
epi¢
1473
2983-*
2532 3588 3047.1
to atone 3956
all 3588 1909
¢ ¢ ton epi¢ twn endosqiwn kai ton lobon
upon the entrails,
and the lobe
3588 4720.1
3588
3510
2532 3588 4720.1
both
of the kidneys, and the fat
¢ kai to nefrouV
8:8 †i.e. Urim and Thummim.
3588
¢ stear to
the fat 3588 2259.2
2532
¢ tou hpatoV kai
upon the liver,
297
¢ amfoterouV touV
¢ thn basin
3588 1837.2
¢ ¢ pan to elabe MwushV
And Moses took
3588 1741.2
3588 939
¢ auto¢ tou exilasasqai
and he sanctified it, 2532
8:16 kai
upon it. 1909
1632
¢ ¢ aima execeen
¢ ¢ qusiasthriou kai hgiasen
of the altar; 1909
¢ ¢ kai sunesfigxen authn
1473
and sanctified it,
the
according to
kai
seven times. And
2532 37
¢ ¢ qusiasthriou kuklw
2596
and 2532
¢ ¢ ¢ qusiasthrion kai hgiasen auto¢ kai panta
to
he anointed the altar,
3588
¢ auton
8:11 kai
2034
upon the altar
and put it
upon him
2532 4963.1
¢ epwmidoV
3588 2379
2532
1473
2532
¢ crisewV
of the anointing,
blood,
and
And
5544.1
¢ ¢ ap' autou¢ epi¢ to qusiasthrion eptakiV
¢ ecrise
3956
8:10 kai
Moses.
3588
129
¢ kata ¢ auton
the shoulder-piece, and tied it together on him,
1909
2532
¢ Mwush
¢ tou elaiou thV
the
kai
2belt],
3588 1637
1473
1holy],
3588 *
575
¢ ¢ apo¢ elabe MwushV
39
¢ ¢ agion kaqhgiasmenon
¢ ¢ ¢ tropon sunetaxe kurioV tw in which manner the lord gave orders to 2983-*
autou¢
2505.1
¢ crusoun to
3588
2532
¢ zwnhn
¢ kai epeqhken ep'
2532 4805.1
¢ thn epwmida
him 2223
3588
¢ proswpon
3588
of
¢ ¢ enedusen auton ton
8:7 kai
5552
¢ kata
4070.2
575
¢ ¢ ton Aarwn ¢ ¢ autou¢ kai proshgage MwushV kai touV uiouV
Moses led forward
¢ mitraV
thV
¢ petalon to
to
4060
¢ ¢ on 8:4 kai epoihse MwushV
And
2596
kai
3004
his head.
3411.2
its utensils,
4314 *
2532
¢ autou¢ kai thn kefalhn
3588
2532
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 8:1 kai elalhse kurioV proV Mwushn 8:2 labe ton And the lord spoke to Moses, saying, Take
3588 2776-1473
upon
1909
ta
Consecration of Aaron and His Sons
¢ kai thn alhqeian
2007
3588 4632-1473
CHAPTER 8
1909
¢ ¢ epeqhke thn mitran epi¢
he sprinkled from it
*
2532 3588 225
the Manifestation and the Truth†.
And he placed the mitre
on
in which
1722 3588 3735
¢ ¢ ¢ ¢ en tropon eneteilato kurioV tw Mwush manner the lord gave charge to Moses on
2007
8:9 kai
3739
7:38 on
3588 1213.1
¢ thn dhlwsin ¢ to logeion
he placed upon the oracle
a sin offering, and of the trespass offering, and of the consecration, 2532 3588
3588 3051
¢ epeqhken epi¢
This is
3588 3551
o
2007
153
3588 1909
¢ stear to
ep'
and 1473
¢ autwn
upon them;
L E U I T I K O N
154 2532 399-*
1909
3588 2379
8:17
2532 3588
2532 3588
1417 3510
and Moses offered them upon the altar.
And the
and the
two kidneys, and the fat
3448
2532 3588 1037.1-1473
2532 3588 2907-1473
¢ ¢ moscon kai thn bursan autou¢ kai ta
2532 3588
¢ autou¢ kai thn krea
3588 1023
calf
and
and
its meats,
and
the [2shoulder
¢ ¢ epi¢ kai anhnegke MwushV
¢ qusiasthrion
to
its hide,
4442
2874.1-1473
2618
its dung
he incinerated in fire outside the camp,
¢ ¢ kopron autou¢ katekausen 3739
5158
1854
8:17 kai ton
puri¢
¢ thV parembolhV
¢ exw
4929-2962
3588 *
¢ ¢ ¢ tropon sunetaxe kurioV
on
3588 3925
2532
¢ Mwush
tw
in which manner the lord gave orders to
8:18 kai
Moses.
And
4317-*
3588 2919.1 3588
Moses brought
the ram, the one for a whole burnt-offering.
1519 3646
¢ ¢ ton krion ¢ ton proshgage MwushV 2532 2007
*
2532
5207-1473
¢ ¢ kai epeqhken Aarwn kai
And [4placed
3588
2919.1
the head
of the ram.
And Moses slew
4377.2-*
3588 129
¢ ¢ to prosecee MwushV
kai
And Moses poured 2945
3196
¢ aima
epi¢
2532 399-*
3588 2776
106
1520
3588 1023
epi¢
3588 1188
the fat;
and the belly
5204
2532
¢ udati
399-*
4228
and the
feet
3650
3588
¢ ¢ ¢ olon anhnegke MwushV
kai
in water. And Moses offered up 3588 2379
to
and the limbs, and
2532 3588
4150
2919.1
1909
ram
upon
¢ epi¢ ton krion
the entire
3646
1510.2.3 1519 3744
¢ ¢ ¢ qusiasthrion olokautwm a
the altar.
he washed
estin
¢ osmhn
eiV
[2a whole burnt-offering 1It is] for a scent
2175
2593.2
¢ euwdiaV
1510.2.3 2962
¢ ¢ karpwm a
¢ ¢ kuriw kaqaper to the lord, just as
esti
of pleasant aroma; [2a yield offering 1it is] 1781-2962
3588 *
2509
2532 4317-*
¢ ¢ ¢ 8:22 kai proshgage ¢ ¢ eneteilato kurioV tw Mwush MwushV the lord gave charge to Moses. And Moses brought 3588 2919.1
3588 1208
2919.1
5050
¢ ton deuteron ¢ ¢ ton krion krion
the [2ram *
2532
¢ teleiwsewV
2007
¢ kai epeqhken
1second], the ram of consecration. And [4placed
2532 3588 5207-1473
3588 5495-1473
1909
3588 2776
¢ kai oi Aarwn
¢ ¢ epi¢ thn kefalhn ¢ uioi¢ autou¢ taV ceiraV autwn
1Aaron 2and
3his sons]
3588
2919.1
2532
kriou¢
tou 575
And he slew
3588 129-1473
apo¢ *
And Moses took
¢ ¢ elabe MwushV
1909
3588 3047.1
1473
2532 1909
tou dexiou¢ kai epi¢
3588 1188
2532 1909
2532
dexiou¢
3588 206.1
3588 4228
And Moses brought 575
And Moses put
sons 1909
2532 1909
tou dexiou¢ kai epi¢
of Aaron. 3588 3047.1
¢ lobon
tn
upon the lobe
3588 206.1
3588 5495
¢ ¢ akron thV ceiroV
to
2right], and upon the thumb
3588 1188
2532 1909
3588 206.1
3588 4228
[3hand
1473
¢ ¢ kai epi¢ to akron ¢ autwn ¢ thV dexiaV tou podoV
¢ autwn
1of their
2right], and upon the big toe
2532 4377.2-*
3588 129
3588
tou
[3foot 1of their 1909
2532
399
2945
2532 2983
¢ kuklw
¢ 8:25 kai elabe
round about. 3588 4720.1
to
the fat
to
epi¢
3588 2836
2532 3588 3751
1473
and the loin,
upon the belly,
and
2532 3588 3047.1
3588
and the lobe
of the liver,
¢ ¢ tou thV koiliaV kai ton lobon
all these
3588 5207-1473
¢ ¢ autou¢ taV ceiraV twn uiwn
850.4
of his sons. 1725
2962
¢ ¢ enanti kuriou them as a cut-away portion before the lord.
2532 2983-*
575
And Moses took
from
3588 5495-1473
2532 399
¢ ¢ apo¢ twn ceirwn ¢ autwn ¢ kai anhnegken ¢ MwushV 8:28 kai elabe 1909
3588 2379
¢ epi¢ auta 3588
1909
1510.2.3
o
3744
1510.2.3 3588
¢ ¢ karpwm a
esti
2962
2532 2983-*
1473
breast,
removed it
And Moses taking
1935.1
1725
3588 2919.1
apo¢
3588
ram
1722 3310
en
for an increase offering before the lord, 5050
tou kriou¢ thV
from the ¢ meridi
the
2962
¢ ¢ enanti kuriou
¢ ¢ ¢ sthqunion afeilen auto¢ epiqema 575
3588
¢ 8:29 kai labwn ¢ MwushV ¢ to kuriw
tw
851
¢ euwdiaV
a scent of pleasant aroma;
[2a yield offering 1it is] to the lord. 4738.1
2175
¢ osmh
estin
of the consecration, which is 2593.2
¢ olokautwma
to
upon the whole burnt-offering
3739
¢ teleiwsewV
and he offered
3588 3646
¢ qusiasthrion epi¢
to
5050
thV
their hands,
2532
¢ teleiwsewV
1096
*
¢ kai egeneto
¢ Mwush
of the consecration; and it became Moses’
2505
1781-2962
3588 *
2532
¢ eneteilato ¢ ¢ ¢ kaqa kurioV tw Mwush the lord gave charge to Moses.
8:30 kai
portion, as
5544.1
And
2983-*
575
3588 1637
3588
Moses took
of
the oil
of the anointing, and of
¢ ¢ apo¢ tou elaiou ¢ elabe MwushV thV 129
3588 1909
3588 2379
¢ aimatoV tou epi¢ *
his apparels,
3588 4749
kai epi¢
and he sprinkled it upon 2532 1909
3588
¢ autou¢ kai epi¢ taV stolaV
Aaron, and upon 2532 1909
the 1909
¢ ¢ tou qusiasthriou kai proserranen epi¢ 3588 4749-1473
¢ kai epi¢ Aarwn
3588
kai apo¢ tou
2532 4365.1
upon the altar; 2532 1909
2532 575
¢ crisewV
and upon
3588 5207-1473
5207-1473
¢ autou¢ touV uiouV
his sons,
2532 37
*
¢ twn uiwn ¢ autou¢ kai hgiasen ¢ taV stolaV
and upon the apparels
¢ Aarwn
of his sons. And he sanctified Aaron
2532 3588 4749-1473
2532 3588
5207-1473
2532 3588 4749
and
and
his sons,
and the apparels
¢ autou¢ kai touV uiouV ¢ autou¢ kai taV stolaV ¢ kai taV stolaV
his apparels,
3588 5207-1473
3326 1473
2532 2036-*
4314
*
And Moses said
to
Aaron
¢ autou¢ met' autou¢ 8:31 kai eipe ¢ MwushV ¢ proV Aarwn ¢ twn uiwn 2532 3588
5207-1473
2192.2
and
his sons,
3588 2907
¢ autou¢ eyhsate ¢ kai touV uiouV ta 3588
thV
4633
3588
¢ tou skhnhV
of the tent 2068
¢ fagesqe
Boil
1722 5117
¢ en marturiou
¢ topw
3588 2374
¢ thn quran† ¢ para
the meats by
3142
of the testimony in 1473
3844
¢ krea
the gate
39
2532 1563
¢ agiw
kai ekei¢
[2place 1the holy]! And there
2532 3588 740
3588
¢ ¢ kai touV artouV auta
touV
1722 3588 2582.2
¢ en tw kanw
you shall eat them, and the bread loaves, of the ones in 3588
thV
5050
3739
¢ teleiwsewV on
5158
4929
the bin
1473
¢ ¢ tropon suntetakta i¢ moi
*
2532 3588 5207-1473
2068
1473
shall eat
them.
¢ kai oi Aarwn
¢ ¢ uioi¢ autou¢ fagontai auta
Aaron and
his sons
2532
¢ ¢ kai stear kai thn osfun
And he took the fat,
3588 1909
¢ stear to
the blood upon the altar 3588 4720.1
And he put
¢ ¢ afairema ¢ anhnegken auta
kai
and 537
¢ epeqhke apanta
3004
¢ legwn
of the consecration, in which manner it was ordered to me, saying,
3588 2379
¢ ¢ to aima ¢ ¢ dexiou¢ kai prosecee MwushV epi¢ to qusiasthrion
2right]. And Moses poured
2007
3588 5495
kai epi¢
of his sons with him.
*
¢ tou aimatoV epi¢
3588 1188
[3ear 1of their 1473
5207
the
3588 129
some of the blood
1473
3588
[3foot 1of his 3588
¢ ¢ apo¢ epeqhke MwushV
¢ autwn ¢ tou wtoV
1473
¢ ¢ touV uiouV ¢ Aarwn ¢ proshgage MwushV
2007-*
3588 3775
[3hand
¢ ¢ autou¢ tou akron tou podoV
to
4317-*
8:24 kai
2right].
3588 5495
¢ ¢ akron thV ceiroV
to
2right], and upon the big toe
1188
1188
3588 206.1
of the
1right], and upon the thumb
¢ kai epi¢ autou¢ thV dexiaV
1of his
3588
¢ tou ton lobon
2532
¢ stear kai
to
the hands of Aaron, and upon the hands
blood
2983-*
and placed it upon the lobe
3588 1188
[2ear 3of Aaron
kai
it.
2532 2007
its blood,
¢ Aarwn ¢ wtoV
2532
2532
¢ ¢ tou aimatoV autou¢ kai epeqhken epi¢
some of 3775
upon the head
1473
¢ ¢ kai esfaxen auton
8:23 kai
of the ram.
their hands
4969
3588 4720.1
epi¢
8:27 kai
2532 1909
¢ ¢ epi¢ taV ceiraV Aarwn
them upon the altar,
the head,
2532 3588 2836
¢ ¢ ¢ eplunen 8:21 kai thn koilian kai touV podaV
1909
1right].
*
limbs. And Moses offered up ¢ stear
1520
¢ ena
¢ elaiou
2532
¢ ¢ ton braciona ton dexion
1473
to
of the
740
1637
ex
¢ kai epeqhken
¢ ¢ ¢ thn kefalhn ¢ kai ta melh ¢ melh kai anhnegke MwushV kai 3588 4720.1
1537
2532 2007
en
And he offered
2532
2983
and [2pancake 1one], and he placed them upon the fat
in
2532 3588 3196
and 3588
apo¢ tou kanou¢ thV
2962
¢ kai arton
¢ kai laganon
the ram.
according to its
3588 2582.2
And from the bin
1726
2532 740
¢ azumon
1909 3588 5495
2596
575
1one 2unleavened], and [2bread loaf 3made of 4olive oil 1one],
upon the [2shoulder
¢ ekreanomhse ¢ ¢ krion kata
And [2the 3ram 1he dressed]
1520
¢ ena
upon
¢ qusiasthrion
to
2532
¢ kai autwn
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ elaben arton† teleiwsewV tou ontoV enantion kuriou consecration being before the lord, he took [3bread loaf
3588 2919.1
3588 2379
2919.1 2906.2
8:20 kai ton
round about.
1909
1473
ep'
upon them,
8:26 kai
1right].
3588 1510.6
1909
the blood upon the altar
2532 3588
¢ kuklw
their hands
2532 4969-*
5050
3588 1909
¢ stear to 2532
¢ ¢ ton braciona ton dexion
1909
¢ ¢ ton krion ¢ MwushV kriou¢ 8:19 kai esfaxe
¢ tou thn kefalhn 2532
3588 5495-1473
¢ ¢ epi¢ uioi¢ autou¢ taV ceiraV autwn
1Aaron 2and 3his sons]
3588 2776
3588 1188
2532 2974.5
¢ eiV olokautwma
2532 3588 4720.1
¢ nefrouV ¢ kai to kai touV duo
2259.2
¢ hpatoV
8:26 †CP et seq. kolluran – a small cake. 8:31 †Ald. & Six. aulh – courtyard.
2532 3588
8:32 kai to
And the amount
8:33
L E V I T I C U S
2641
3588
¢ kataleifqen
2907
2532 3588 740
1722 4442
¢ kai twn artwn ¢ krewn
¢ kuriou the lord.
2618
4929-2962
2532
¢ katakauqhsetai 3588
575
3142
3588 2374
3756-1831
of the testimony 2250
2250
5048
2033
2250
days
he will perfect
5050-1473
2033-1063
the days
of your consecration; for seven
¢ gar epta
your hands,
1837.2
4012 1473
so as to atone
for
3588
3142
2532 1909
tent
of the testimony
3588 4160
¢ tou poihsai
to do,
3588 2374
2033
2250
you shall sit seven days –
2532 5442
3588 5437.2
¢ ¢ kai nukta kai fulaxesqe
day
2962
2532
3779-1063
1781
you shall not die.
For thus
[2gave charge 3to me 1the lord].
1473
¢ ¢ ¢ outwV gar eneteilat ouk apoqaneisqe o¢ 2532
4160
*
2532
oi
And [4observed 1Aaron 2and 3056
3739
4929-2962
¢ logouV ouV
3his sons]
¢ kuriou 1the 2glory 3of the lord]. 4334
4314
¢ proselqe
2532
2036-*
Come forward to
And Moses said
3588
the altar,
and offer
the thing
2532 3588 3646-1473
4012
4572
for
yourself, and for
2532 4012
2992
3588 3624-1473
1781-2962
3588 *
2532 4334-*
And Aaron came forward
3588 2379
2532 4969
to
the altar,
and he slew the calf,
his sin offering. the blood to
to
3588 3446.2
4314
3588 129
to
1the 2sons 3of Aaron]
1473
2532 911
him.
And he dipped
2532 2007
1909
1096
3588
2250
it came to pass
on the
[2day
3588
5207-1473
2532
his sons,
and the
*
2532
Moses called
Aaron,
and
¢ ¢ ekalese MwushV 1087
¢ Aarwn
*
¢ gerousian
kai
4572
¢ ogdoh
1eighth],
2036-*
3588
kai
4314
And Moses said
3446.2
¢ ¢ labe seautw
3590
th
thn
*
¢ MwushV ¢ proV Aarwn ¢ 9:2 kai eipe
council of elders of Israel. 2983
3588
¢ autou¢ uiouV
touV
2532
¢ Israhl
1537
¢ moscarion ek
1016
to
Aaron,
4012 266
¢ bown
2532
¢ peri¢ amartiaV
kai
Take to yourself a young calf from the oxen for
a sin offering, and
2919.1 1519 3646
2532 4374
299
¢ amwmon
¢ eiV olokautwma ¢ krion
¢ kai prosenegke
a ram for a whole burnt-offering, unblemished, and offer 1473
1725
2962
2532 3588
¢ ¢ enanti ¢ auta kuriou them before the lord! 2980
2983
¢ legwn
you shall speak, 137.1
Take
1762.1
¢ eniausion
1537
ex
a young he-goat
266
the goats, one for
¢ Israhl
¢ cimaron
from out of
2532 3446.2
¢ ¢ ena peri¢ amartiaV
¢ aigwn
¢ gerousia
5507.4
¢ labete
saying,
1520 4012
*
And to the council of elders of Israel
3004
¢ lalhseiV
1087
9:3 kai th
2532 286
¢ kai moscarion
¢ kai amnon
¢ ¢ aima execeen
¢ eiV olokarpwsin
299
¢ amwma
2532 2919.1 1519 2378
¢ eiV qusian ¢ kai krion
4992
and fine flour
being mixed up
with olive oil! For today
3708
1722
1473
1781-*
561
2532
3588 4633
4334
¢ proshlqe
3956
before 4864
the tent
¢ ¢ pasa sunagwgh
came forward all
¢ ¢ oti shmeron
2983
3588
¢ kaqoti
3142
2532
¢ kai marturiou
of the testimony. And 2532
2476
399
1909
3588 2379
¢ ¢ ¢ peri¢ thV amartiaV anhnegken epi¢ to qusiasthrion
of the one for the sin offering he offered upon the altar, 3739
5158
1781-2962
3588 *
¢ ¢ ¢ tropon eneteilato kurioV
on
3588 2907
2532 3588 1037.1
¢ ta krea
2532
camp.
4969
¢ kai esthsan
1725
¢ enanti
the congregation, and they stood before
3588
¢ puri¢ exw
en
thV
outside the
3588 3646
2532
¢ olokautwma
kai
And he slew the whole burnt-offering. And
4374
3588 5207
[4brought
1the 2sons 3of Aaron] the blood to
¢ proshnegkan oi 4377.2
*
3588 129
¢ uioi¢ Aarwn
1909
¢ proseceen
3588 2379
epi¢
to
4314
1473
2532
him.
And
¢ ¢ kai aima proV auton
to
2945
2532
¢ ¢ qusiasthrion kuklw
he poured it upon the altar 3646
4374
the
whole burnt-offering – they brought
¢ olokautwma
9:13 kai
round about.
3588
to
1854
he incinerated by fire
¢ 9:12 kai esfaxe to
¢ parembolhV
And
1722 4442
¢ ¢ kai thn bursan katekausen
3925
9:11 kai
Moses.
2618
the meats, and the hide
2532
¢ Mwush
tw
in which manner the lord gave charge to
¢ proshnegkan
And
1473
2596
3196
it
by
limbs,
auto¢
1909
¢ kai epeqhken ¢ kai thn kefalhn
head; 2532 4150
3588 2836
¢ kata
2007
to
3588 2379
epi¢
to
¢ qusiasthrion
2532 3588
4228
5204
and the
feet
in water. And
3588 3646
¢ epeqhkan
¢ melh
2532
¢ ¢ ¢ udati thn koilian kai touV podaV
And he washed the belly
1909
¢ olokautwma
kai
3588 2379
epi¢
¢ qusiasthrion
to
they placed the whole burnt-offering upon the altar. 2532
4374
3588 1435
3588
the gift
of the people. And he took
¢ 9:15 kai proshnegkan to
And they brought
2530
And they took as
¢ ¢ apenanti ¢ ¢ tou eneteilato MwushV thV skhnhV
Moses gave charge
3754 4594
¢ elabon
9:5 kai
4012 3588 266
tou
¢ 9:14 kai eplune
1722
¢ ¢ ¢ kurioV ofqhsetai en umin the lord will appear among you.
3588
2962
399.4
2962
2259.2
¢ hpatoV
of the liver
and a calf,
2532 4585
¢ elaiw
2532 3588 3047.1 3588
and the kidneys, and the lobe
and he placed them upon the altar.
and a ram for a sacrifice of deliverance offering, before the lord; 1637
¢ qusiasthriou
of the altar.
and
¢ ¢ enanti kuriou
¢ swthriou
2379
¢ thn basin tou
2532 3448
1725
¢ ¢ kai semidalin anapefuramenhn en
3588
2532 2007
¢ 9:4 kai moscon
of a year old for a whole offering, unblemished;
¢ qusiasthriou
of the altar.
3588 939
epi¢
into
2379
2532 3588 2776
a sin offering, and a young calf, and a lamb
1519 3645.2
3588
¢ kai touV nefrouV ¢ kai ton lobon ¢ tou 9:10 kai to stear
And 2564-*
his finger
¢ ta kerata tou
1909
1519
¢ ton daktulon autou¢ eiV
upon the horns
1632
*
¢ uioi¢ Aarwn
3588 1147-1473
3588 2768
¢ ¢ aima kai epeqhken epi¢
And the fat,
peri¢
3588 5207
the blood, and put it
2532
4012
the one for
And [4brought
And the blood he poured upon the base
¢ hmera
3588
2532 4374
¢ ¢ ¢ kai ebaye aima proV auton
kai to
th
2509
them! just as
¢ ¢ 9:8 kai proshlqen Aarwn
2532 3588 4720.1 2532 3588 3510
¢ egenhqh
for
¢ ¢ ¢ proV to qusiasthrion kai esfaxe to moscarion to
3588 129
The Appearance of the Glory of the LORD kai
4012 1473
4314
the
CHAPTER 9
¢ kai poihson
¢ ¢ kaqaper ¢ kai exilasai peri¢ autwn
¢ ¢ ¢ eneteilato kurioV tw Mwush the lord gave charge to Moses.
3588
¢ Mwush
2532 4160
your house! And offer
2532 1837.2
laou¢
tou
kai
your whole burnt-offering! And
atone
3588
2532
¢ ¢ sou kai to olokautwm a
¢ ¢ exilasai peri¢ seautou¢ kai peri¢ tou oikou sou ¢ dwron
Aaron,
2532 4160
1837.2
to
¢ Aarwn
to
¢ ¢ qusiasthrion kai poihson to
your sin offering, and
2532 3588 129
9:1
3588 *
3588 2379
¢ sou peri¢ thV amartiaV
all
words which the lord gave orders by the hand of Moses.
1473
¢ MwushV ¢ tw eipe
9:7 kai
proV to
3956
*
en ceiri¢
1722
¢ autou¢ 9:9 kai proshnegkan ¢ thV amartiaV oi
¢ kurioV
¢ uioi¢ autou¢ pantaV touV
1722 5495
¢ ¢ sunetaxe kurioV
2962
moi
3588 5207-1473
¢ ¢ 8:36 kai epoihsen Aarwn kai
2962
¢ doxa
3588 266-1473
3756-599
o
3708
of the
¢ ¢ fulagmata kuriou kai and night; and you shall guard the injunctions of the lord, and ta
3739
¢ rhma
2532
the gift offering of the people, and atone
2250
4487
to
saying which
3588 1435
¢ ¢ ¢ hmeraV ¢ ¢ marturiou kaqhsesqe epta hmeran
3588
This is the
3588
¢ thn quran thV
And upon the door
2521
1391
h
for
8:35 kai epi¢
you.
4633
3588
he did
¢ ¢ eneteilato kurioV
¢ ¢ ¢ wste exilasasqai peri¢ umwn
4160
just as
1781-2962
3778
¢ MwushV ¢ ¢ eipe touto
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ sunetaxe kurioV poihsate kai ofqhsetai en umin the lord gave orders, do it! And [4will appear 5among 6you
4012 3588 266-1473
in which the lord gave charge
this day,
2036-*
And Moses said,
4160
3739
¢ tauth ¢ th hmera h
2532
9:6 kai
2509
¢ ¢ ¢ ¢ taV ceiraV umwn 8:34 kaqaper epoihsen
in
2532 3571
until
2250
1722 3588 2250-3778
¢ tou skhnhV
2193
¢ ¢ ewV hmeraV
¢ epta
3588 5495-1473
¢ ¢ hmeraV teleiwsei
5620
¢ skhnhV
¢ ¢ ¢ ¢ plhrwsewV hmerwn teleiwsewV umwn
the days of fullness,
en
4633
of the tent
you shall not come forth for seven days,
4138.1
¢ hmeraV
3588
And from the door
¢ ¢ marturiou ouk exeleusesqe
tou
en
¢ 8:33 kai apo¢ thV quraV thV
1shall be incinerated].
puri¢
2962
being left behind of the meats and the bread loaves [2in 3fire
twn
155
3588 5507.4
¢ ton cimaron
3588
ton
2992
¢ dwron tou
laou¢
4012 3588 266
3588
¢ peri¢ thV amartiaV tou
the young he-goat, the one for
2532
2983
¢ kai elabe 2992
laou¢
2532
kai
the sin offering of the people, and
4969
1473
2532 2511
1473
2505
2532 3588 4413
he slew
it,
and cleansed
it,
as
also the first.
¢ kai ekaqarisen ¢ ¢ kaqa ¢ kai ton prwton ¢ ¢ auton auton esfaxen
L E U I T I K O N
156 2532
4374
3588 3646
¢ proshnegke to
9:16 kai
And he brought 1473
5613 2520
it
as
3588 5495
4374
3588 2378
the sacrifice offering,
575
2007
and he filled the hand of
1473
2532
it.
And placed it
2379
5565
3588
altar
separate from the
¢ cwriV
4407
1early morning]. 2378
3588
tou
3588
2532
*
1538
3588
¢ swthriou
3588
thV
2992
laou¢
tou
2532 1911
1725
¢ kai proshnegkan oi
And [4brought 2532
¢ uioi¢ Aarwn
1the 2sons 3of Aaron] the blood to
4377.2
1473
1909
3588 2379
it
upon the altar
¢ proseceen auto¢ epi¢
kai
And he poured
2532 3588 4720.1
3588
and the fat, 2919.1-3588
575
3588 3448
apo¢
[2of the ram 1loin],
1909
the fat 1909
epi¢
2532
¢ qusiasthrion
to
1023
3588
Aaron, This
ep'
upon
9:21 kai
th
the
And he placed
sons
of Uzziel brother
3588 4720.1
¢ steata
3588 4738.1
2532 3588
¢ sthqunion kai ton
to
and the
1909
3588 2992
¢ ¢ taV ceiraV ¢ 9:22 kai exaraV Aarwn epi¢ 2532
them.
And he came down after offering the thing for
¢ amartiaV
¢ katebh
¢ poihsaV
2532 3588
4012
peri¢ thV
to
3646
the
2532 3588
¢ olokautwmata
kai ta
3588
¢ Aarwn ¢ patroV
1854
3588
1473
3925
3739
outside of the camp,
of the deliverance offering. *
¢ Aarwn
1519 3588 4633
eiV
2127
3588 2992
*
¢ eishlqe
2532
¢ kai MwushV
And [4entered 1Moses 3588
3142
¢ tou thn skhnhn
3Aaron] into the tent
1525
2532
¢ marturiou kai
2and
1831
¢ exelqonteV
of the testimony. And coming forth 2532 3708
3588 1391
2962
their garments 2980-*
¢ ¢ ¢ tropon elalhse MwushV
*
2532 *
2532 *
to
Aaron, and Eleazar
¢ MwushV ¢ proV Aarwn ¢ kai Eleazar ¢ ¢ 10:6 kai eipe kai Iqamar
And Moses said 3588
5207-1473
3588
2641
and Ithamar
3588 2776-1473
¢ autou¢ touV kataleleimmenouV ¢ ¢ umwn ¢ touV uiouV taV kefalaV
being left behind,
shall not be without a turban, and
2532
9:23 kai
by
4314
3588
¢ swthriou
And 5509-1473
¢ ¢ toiV citwsin autwn
in which manner Moses said.
2036-*
3756-607.1
4992
10:5 kai
1722 3588
5158
¢ on parembolhV
from 2532
¢ parembolhV
¢ ¢ en kai hran autouV
3588
2532
3925
thV
2532 142
¢ exwqen thV
1537
your brethren
the holies outside of the camp.
¢ proshlqon
¢ kai eipen
of Aaron, and said 80-1473
3588 39
sin offering, and the things of whole burnt-offerings, and the things tou
3588
¢ ¢ umwn ¢ kai arate touV adelfouV ek
¢ proselqate
his sons
kai ta
*
of the father 2532 142
1855
¢ euloghsen
3588
Elzaphan, 2532 2036
they came forward, and lifted them
1473
266
4160
Mishael and
Moses.
hands upon the people, he blessed
Aaron was vexed. 2532 3588 *
3962
¢ Mwush
2127
¢ ton laon
adelfou¢ tou
¢ ¢ ¢ proswpou twn agiwn exw
3739
3588 *
¢ ¢ katenucqh Aarwn
4383
1725
all
2660-*
And
to them, Come forward and lift
4334
4929
3588
4334
¢ autoiV
as a cut-away portion
¢ ¢ ¢ ¢ enanti kuriou on tropon sunetaxe tw before the lord, in which manner he gave orders to
80
¢ Ozihl ¢ uiouV 1473
¢ pash
¢ ¢ ton Misahl ¢ kai ton Elisafan ¢ ekalese MwushV
*
¢ anhnegken ta
kai en
kai
3588 *
And Moses called
Aaron removed
¢ autouV kai
1722
2532 1722 3956
2532
I will be glorified.
2564-*
5207
1right]
2597
3004
¢ agiasqhsomai
¢ doxasqhsomai
congregation 2532
[2shoulder
And Aaron lifting
And Moses said
2980-2962
1392
¢ sunagwgh
before
3588 5495
2532 2036-*
¢ MwushV ¢ 10:3 kai eipe
37
moi
4864
¢ afairema
2532 1808-*
1473
10:4 kai
399
¢ ¢ afeilen Aarwn 5158
is
¢ eggizous i¢
850.4
2962
¢ kai katefagen
¢ ¢ ¢ elalhse kurioV legwn en what the lord spoke, saying, Among
2532 2007
And the breast ¢ dexion
1510.2.3 3739
1448
851-*
ton
3778
3588
1188
¢ braciona
2962
to
And he offered the fat 2532
upon the altar.
1725
¢ tout ¢ o¢ estin o proV Aarwn
¢ ¢ tou hpatoV 9:20 kai epeqhke
upon the breasts.
2532 2719
3588 1909
¢ sthqunia kai
3588 2379
2532 599
*
¢ stear to
upon the liver.
ta
2962
¢ kuriou ¢ pur para
2532 3588 4720.1
3588 2259.2
3588 4738.1
4442 3844
And came forth fire from the lord, and it devoured
3588
two kidneys, and the fat
¢ steata epi¢
2962
up
1417 3510
ta
2532 1831
¢ 10:2 kai exhlqe
4314
tou
and offered
3756-4367
covering
and the
3588 4720.1
3739
the ones approaching to me I will be sanctified, and in
2532 3588
them, and the lobe
245
round about, 3588
¢ auta
2532 4374
toiV
the belly,
3588 1909
2368
¢ ¢ kai apeqanon ¢ ¢ enanti autouV kuriou them, and they died before the lord.
and from the
¢ ¢ nefrouV ¢ kai to thV koiliaV kai touV duo ¢ kai ton lobon ¢ ton epi¢ autwn
4442
1473
¢ qumiama ¢ ¢ auta kai proshnegkan
1909
and the fat
2532 3588 3047.1
1473
3588 2619
¢ stear to
3588 2836
1473
1473
upon them incense,
¢ katakalupton epi¢
2532 3588 4720.1
¢ kai to osfun
him.
2532 575
1909
they placed upon them
2945
¢ tou moscou kai apo¢
the fat from the calf,
3751
kriou¢ thn
¢ autoiV
¢ ¢ qusiasthrion kuklw
to
¢ stear to
9:19 kai to
1473
¢ ¢ aima proV auton
to
1909
2962
to them.
4314
2007
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ enanti kuriou pur allotrion o ou prosetaxe kurioV before the lord [2fire 1an alien], which [2assigned not 1the lord] 1473
3588 129
¢ Nadab
1the 2two 3sons 4of Aaron 5Nadab
3588 4444.1-1473
¢ pur kai epebalon ep'
2532 4374
*
*
¢ Aarwn
his censer,
for the sacrifice of the deliverance offering of the one of the people. 3588 5207
*
uioi¢
6and 7Abihu 8each] fire, and put
4992
5207
¢ duo
¢ autou¢ epeqhkan ¢ pureion ep'
4442
and the ram
1417
¢ ¢ ekastoV kai Abioud to
[2whole burnt-offering 2532 3588 2919.1
3588
¢ labonteV oi
And [9taking
to
upon the
2983
10:1 kai
3588 3448
And he slew the calf
¢ qusiaV tou
thV
¢ epeqhken epi¢
¢ olokautwmatoV
4969
2532
3588
3646
tou 2532
1909
¢ ¢ ¢ 9:18 kai esfaxe ton moscon kai ton krion
prw+nou 3588
Nadab and Abihu Offer Alien Fire
And he brought
¢ ¢ ¢ kai kai eplhse thn ceira ap' authV ¢ qusiasthrion
CHAPTER 10
¢ kai epoihsen
¢ ¢ 9:17 kai proshnegke thn qusian
fitting.
2532 4130
2532 4160
¢ olokautwma
the whole burnt-offering, and offered 2532
¢ auto¢ wV kaqhkei
9:16
kai ta
1284
2443 3361
tear,
that you should not die,
your cloaks
you shall not
2532 1909
3956
¢ apoqanhte kai epi¢
1510.8.3 2372
5the
3956 3588 3624
¢ paV o de adelfoi¢ umwn
¢ oikoV
¢ ¢ doxa kuriou they blessed the people. And [4appeared 1the 2glory 3of the lord]
6congregation 2be
3956
of Israel, shall weep for the combustion, which [2set on fire
¢ ¢ euloghsan ton laon 3588 2992
¢ 9:24 kai exhlqe
to all the people. 2719
¢ kai katefage
h
2532 1831
¢ panti¢ tw law 2532
¢ kai wfqh
3588
ta
¢ olokautwmata
1909
epi¢
3588
¢ laoV
2532 1839
¢ kai exesth
2962
2532 3588 4720.1
kai ta
pur
2962
10:7 kai
altar,
both the
3142
3756
2532
3956
3588
And [4saw 1all
2the
1909
1492
¢ eide
paV o
4383-1473
¢ ¢ ¢ kai epesan epi¢ proswpon autwn
3people], and were amazed. And they fell upon their face.
3739
575
apo¢
3588 2374
1831
¢ exeleusesqe
ouk
testimony
you shall not
go forth,
599
3588
1063
die.
[2the 3oil
¢ apoqanhte to 2962
1909
1637
¢ elaion gar 1473
¢ enepurisqhsen
3588
4633
¢ thV quraV thV
And from the door
¢ marturiou
1716.1
¢ on ton empurismon
2532
¢ kuriou 1the lord].
But your brethren, all the house
3588 1716.2
¢ klausontai
3588-5037
¢ steata kai
2532 4098
¢ Israhl
2799
2379
¢ tou qusiasthriou ta te
whole burnt-offerings and the fat. 2992
3844
¢ kuriou ¢ para And [2came forth 1fire] from the lord,
and it devoured the things upon the 3646
4442
*
1rage].
3588
¢ pasan thn
and [3upon 4all
3588 1161 80-1473
¢ ¢ oi estai qumoV
¢ sunagwghn
3756
¢ ¢ ou imatia umwn
599
¢ ¢ ina diarrhxete mh 4864
Your heads
2532 3588 2440-1473
¢ ouk apokidarwsete
3588
thV
of the tent
4160
of the
2443
3361
that
you should not
¢ ina
mh
5544.1
¢ crisewV
1For] of the anointing 1510.2.3 2532
3588
¢ tou skhnhV
2596
3588
to
3844
¢ para
of 3588
¢ ¢ estin ¢ kai epoihsan ¢ ¢ kuriou ef' umin kata to the lord [2upon 3you 1is]. And they did according to the 4487
*
¢ ¢ rhma Mwush
2532 2980-2962
3588 *
3004
¢ ¢ ¢ ¢ 10:8 kai elalhse kurioV tw Aarwn legwn saying of Moses. And the lord spoke to Aaron, saying,
10:9
L E V I T I C U S
3631
2532 4608
3756
4095
¢ ¢ 10:9 oinon kai sikera ou
1473 2532 3588 5207-1473
¢ piesqe su kai oi
uioi¢ sou
Wine and liquor you are not to drink, you and 3326
1473 2259
302
1531
¢ sou hnika ¢ meta an
your sons
1519 3588 4633
¢ eisporeuhsqe
3142
2228 4365-1473
¢ h marturiou 3766.2
kai
3588 2379
599
to
the altar,
3544.1
¢ apoqanhte
ou mh
166
¢ nomimon
and Ithamar the
3588
taV
3588
3004
¢ legwn
*
sons
of Aaron, the ones being left,
3756
Why
did you not eat
1722 5117
¢ amartiaV en
sin offering in
3588 39
1510.2.3 3778
1325
the holy things
1it is]. This
he gave to you to eat,
1291
303.1
your generations;
¢ ¢ anameson twn agiwn
to distinguish between
39
¢ agiwn
1473
2068
2443 851
3588
¢ ¢ ina ¢ fagein afelhte
2532 303.1
3588 169
2532 3588
266
3588
and between
the
and the
sin
of the congregation, and should atone for
unclean
2513
2532 4822
3588 5207
*
537
clean,
and to instruct
the sons of Israel all together
¢ ¢ ¢ ¢ Israhl ¢ apanta kaqarwn 10:11 kai sumbibazein touV uiouV 3588 3544.1
3739
the laws
which the lord spoke
¢ ta nomima a *
¢ Mwush
2980-2962
4314
1473
1223
to
them
through the hand
5495
¢ ¢ ¢ dia ¢ elalhse kurioV proV autouV 2532 2036-*
4314 *
¢ ceiroV
2532 4314 *
And Moses spoke to
2532 *
3588 5207-1473 1473
Aaron, and to
3588 2641
3588 2641
2962
575
2532 2068
3844
3754 39
39
1510.2.3
¢ agiwn
5117
39
¢ topw
¢ agiw
3544.1
1063 1473
5207-1473
3778
¢ sou uioiV
575
1473
3588 2593.2
2962
1473
moi
873.1
¢ aforismatoV 2068
1722 5117
¢ fagesqe
¢ en topw
39
[2place 1the holy], you, and
3624-1473
1473
3326
3544.1
1473
your house with you – a law 1325
575
¢ edoqh
¢ apo¢ twn qusiwn
it was given of 5207
*
¢ Israhl ¢ uiwn to
3588
twn
the sacrifices of the deliverance offerings of the 3588 1023
3588
The shoulder
of the cut-away portion and
¢ 10:15 ton braciona tou
sons of Israel. 3588 4738.1
your sons
3588
¢ sthqunion tou
873.1
850.4
¢ afairematoV
1909
¢ aforismatoV
epi¢
2532
kai
3588 2593.2
¢ twn karpwmatwn
the breast
of the separation offering upon the yield offerings
3588
4374
twn
4720.1
873.1
873
¢ ¢ ¢ steatwn prosoisousin aforisma
¢ aforisai
of the fats,
they shall bring as a separation offering to separate
1725
2532 1510.8.3
2962
1473
2532 3588 5207-1473
2532 3588
¢ ¢ ¢ ¢ sou kai taiV enanti kuriou kai estai soi kai toiV uioiV before the lord. And it will be to you, and to your sons, and to 2364-1473
3326
1473 3544.1
166
¢ ¢ sou nomimon ¢ ¢ qugatrasi sou meta aiwnion
your daughters with you, [2law 4929-2962
3588 *
3739
on
5158
¢ tropon
1an eternal]; in which manner 2532 3588
5507.4
¢ ¢ ¢ 10:16 kai ton cimaron ¢ sunetaxe kurioV tw Mwush the lord gave orders to Moses. And [2the 3young he-goat 3588 4012
3588
ton peri¢ thV
4for
266
¢ amartiaV
2212
¢ zhtwn
1567-*
2532
¢ ¢ kai exezhthse MwushV
5the 6sin offering 1seeking] Moses sought after.
But
5108
2532 2068
¢ toiauta
moi
4594
3361
¢ kuriou the lord, 3588
¢ kai fagomai to 701-1510.8.3
¢ ¢ peri¢ thV amartiaV shmeron mh
2962
¢ estai ¢ ¢ areston kuriw to the lord?
shall it be pleasing
2532 191-*
2532 700
And Moses heard it,
and it pleased him.
1473
¢ ¢ kai hresen ¢ MwushV 10:20 kai hkouse
¢ autw
CHAPTER 11 Laws Regarding Unclean Animals 2532
2980-2962
And the lord spoke 2980
¢ legwn 3588
Speak 2934
*
2532
to
Moses
and Aaron,
*
5207
*
¢ Israhl ¢ uioV
3004
3778
¢ ¢ legonteV tauta
to the sons of Israel! saying,
3739
¢ kthnh
ta
3588
¢ 11:2 lalhsate toiV
saying,
4314
¢ ¢ ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn kai Aarwn
11:1 kai 3004
3588 5207-1473
¢ swthriwn
twn
1473
2962
the sin offering today,
your sons, and to
¢ enanti
¢ ¢ olokautwmata autwn
ta
¢ kai sumbebhk e¢
2532 3588
4992
their sin offering, 1725
3588 266
¢ ¢ sou kai nomimon toiV uioiV
3588
¢ autwn ¢ peri¢ thV amartiaV
ta
and the things of their whole burnt-offerings before
uioi¢ sou kai o
to you, and a law
3588 2378
3588 266-1473
3588
3646-1473
¢ afairematoV
2532 3544.1
¢ oV ¢ sou meta ¢ sou nomimon ¢ oik soi
3588
of the cut-away portion
you shall eat in
1487
for
of the
su kai oi
4012
they have brought the things for
850.4
1473 2532 3588 5207-1473
¢ agiw
saying, If
4317
¢ sthqunion tou
¢ kai ton braciona tou
3004
Moses,
4012
3588
separation offering, and the shoulder
*
to
to
And the breast 3588
4314
today
¢ ¢ shmeron prosaghocasi kai
¢ sunetagh
3588
2532 3588 4738.1
2532 3588 1023
2980-*
And Aaron spoke
4594
2532
4929
¢ tropon
and has come to pass to me such things, and I shall eat the thing –
3779-1063
10:14 kai to
it has been given charge to me.
2532
5158
on
2532 4819
¢ ¢ ¢ ¢ touto apo¢ twn karpwmatwn kuriou outwV gar from the yield offerings of the lord. For thus
¢ entetalta i¢
3739
¢ agiw
¢ ¢ proV Mwushn ¢ legwn ¢ 10:19 kai elalhsen Aarwn ei
moi
your sons – this 1781
¢ topw
in
¢ kai nomimon toiV
1For 4to you 2it is], and a law
auto¢ en
39
¢ fagesqe
1722
¢ en authn
1510.2.3 2532 3544.1
esti¢
2068
inside you shall eat
to me.
And you shall eat it
¢ nomimon gar soi
[2place 1the holy]. [3a law
2080
¢ ¢ proswpon ¢ esw kata
1473
3588 2379
¢ 10:13 kai fagesqe
2596-4383
¢ agion
You take
3588 2593.2
2532 2068
esti¢
For [2a holy 3of holies 1it is].
into the holy place. In person
2983
¢ ¢ ¢ ¢ to qusiasthrion ¢ azuma kuriou kai fagete para of the lord, and eat unleavened breads by the altar! ¢ ¢ oti agia
1519 3588 39
[2place 1the holy], in which manner it was ordered
from the yield offerings
106
¢ apo tou aimatoV
For not was brought from the blood
of it
to
them
3588 129
5117
¢ ¢ thn kataleifqeisan apo¢ twn karpwmatwn
being left
¢ 10:18 ou gar eishnecqh
1473
autou¢ eiV
575
in
of his
the sacrifice offering
3756-1063 1521
¢ ¢ enanti kuriou before the lord.
1473
1722
¢ ¢ autou¢ touV kataleifqentaV labete
¢ thn qusian
2962
4012
¢ ¢ kai exilashsqe peri¢ autwn
it
and Ithamar, the sons 3588 2378
1725
2532 1837.2
¢ sunagwghV
1473
¢ ¢ kai Iqamar touV uiouV
being left,
¢ amartian thV
Eleazar
¢ MwushV ¢ proV Aarwn ¢ kai proV Eleazar ¢ 10:12 kai eipe
of Moses.
4864
thn
that you should remove the
and the
profane,
the
39
¢ agia
2532 3588 952
¢ ¢ ¢ kai twn bebhlwn kai anameson twn akaqartwn kai twn
3588
peri¢ thV
[2place 1the holy]? For because [2a holy 3of holies
¢ ¢ ¢ edwken touto umin
esti¢
4012
the thing for
3754-1063
¢ gar oti
¢ agiw
1074-1473
¢ 10:10 diasteilai
3588
¢ efagete to
that no way you should die – it is [2law 1an eternal] unto ¢ umwn ¢ geneaV
¢ kataleleimmenouV
2068
39
¢ topw
2641
touV
1302
10:17 diati¢ ouk
266
Eleazar
5207
¢ ¢ Aarwn ¢ kai Iqamar touV uiouV
saying, 3588
eiV
1909 *
¢ ¢ epi¢ Eleazar ¢ kai equmwqh MwushV
thus it had been set on fire. And Moses was enraged at
of the
1519
¢ aiwnion
2532 2373-*
¢ ode¢ enepepuristo 2532 *
¢ ¢ proV to qusiasthrion ¢ prosporeuomenwn umwn
testimony, or in your going 2532
4314
3592 1716.1
3588
¢ tou thn skhnhn
eiV
with you, when ever you should enter into the tent
157
2068
575
¢ fagesqe
a
These
3956
apo¢
3588
¢ pantwn twn
are the animals which you shall eat from out of all 2934
3588
animals
of the ones upon the
¢ kthnwn
1909
1369.1
3694.1
¢ dichloun kai
thV
1093
ghV
321
¢ anagwn
3382.1
¢ mhrukismon 11:4 plhn
you shall eat.
1722
en
575
3778
3588
toiV
3588
of
the ones taking up
321
3382.1
¢ ¢ anagontwn mhrukismon
1369.1
¢ dichlountwn
¢ chlwn ¢ duo
2934
¢ kthnesi
animals,
3756
¢ apo¢ toutwn ou
Except from these
575
apo¢ twn
1417 5502.5
and cloven-footed, clawing with two claws,
4133
¢ fagesqe
¢ kthnoV
Every animal
3689.2
and taken up chewing the cud among the 2068
2934
pan
earth.
2532 3689.4
of the
3956
11:3
¢ kai onucisthraV ¢ ¢ oplhn onucizon
being cloven hoof, 2532
3588
epi¢
twn
2532 3689.2
¢ tauta
these
2068
¢ fagesqe
you shall not eat – 2532 575
3588
kai apo¢ twn
chewing the cud, and of
3588 3694.1
3778
3689.4
¢ kai onucizontwn ¢ ¢ taV oplaV onucisthraV
being cloven of the hoofs, and clawing
ou
3588
ton
cloven-footed – the
2574
3754 321
camel,
for [2takes up 3chewing the cud 1this one], and the hoof
¢ ¢ ¢ oti kamhlon anagei 3756-1369.1
ou dichlei¢
169-3778
3382.1
3756
the ones not
¢ mhrukismon 1473
¢ ¢ ¢ akaqarton touto umin
is not cloven; this one is unclean to you.
3778
¢ touto
2532 3694.1
¢ kai oplhn
2532 3588 1160.2
11:5 kai ton dasupoda
And the hare,
L E U I T I K O N
158 3754 321
3382.1
¢ ¢ anagei oti
3778
¢ mhrukismon
2532 3694.1
¢ touto
3756
¢ kai oplhn
ou
for [2takes up 3chewing the cud 1this one], and its hoof† is not 1369.1
169-3778
1473
¢ ¢ ¢ dichlei¢ akaqarton touto umin 3754 3756
321
¢ oti ouk
2532
and ibis,
3778
¢ mhrukismon
2532 3694.1
¢ touto
¢ kai oplhn
for [2does not 3take up 4chewing the cud 1this one], and the hoof 3756
1369.1
169-3778
1473
2532 3588 5300 3754
¢ ¢ ¢ dichlei¢ akaqarton touto umin
ou
is not cloven; this one is unclean to you. 1369.1
3694.1
dichlei¢
3778
¢ oplhn
And the pig, for
2532 3689.2
3689.1
3694.1
¢ ¢ onucaV kai onucizei
¢ touto
[2is cloven 3of hoof 1this one], and claws
with the claw of the hoof,
3778
but
this one takes not up chewing the cud; this one is unclean
¢ touto
1473
575
¢ umin
3382.1
¢ ouk anagei 3588
169-3778
¢ mhrukismon 2907-1473
¢ ¢ akaqarton touto 3756
2068
¢ autwn ¢ 11:8 apo¢ twn krewn ou
to you.
Of
their meats
¢ fagesqe
you shall not eat,
go
these are unclean to you. 3956
3588
all
the ones in
And these
1722 3588 5204
¢ pantwn twn
3745
1510.2.3
¢ ¢ osa panta
the waters – all
¢ estin
¢ pterugia ¢ ¢ autoiV kai lepideV en
2532 3013
1722 3588
¢ toiV udasi
5204
fins to them
and scales
in
the
waters, and in
2281
¢ qalassaiV kai en
2532 1722 3588 5493
¢ toiV ceimarroiV
seas,
and in
the rushing streams – these
2532
11:10 kai
3956
3745
And all 3761
3013
nor
scales,
3588
5204
being in the 5493
and in
the
rushing streams, of 2532
575
575
3956
kai apo¢
946-1510.2.3
¢ umin
575
to you; [3of
4their meats
2347.1-1473
948
3756-1510.2.3
¢ ouk estin
1473-4419
5204
946
948
575
¢ bdeluxesqe
apo¢
3588
touching
977
¢ kai ton aliaieton
3664
as many as
3664
¢ omoia
1473
1473
¢ autw
en
of the ones in
toiV
the
2532 3778
¢ 11:13 kai tauta
And these
2532 3588 1127.3
¢ kai ton grupa ¢ ton aeton
kai ta
2532
4765.1
3664
¢ omoia
1473
¢ autw
and
2532 3588
¢ koraka kai ta
the crows,
¢ strouqon
2532
¢ kai iktina kai
2532 1097.1
and the ones 2532 2994.2
¢ ¢ kai glauka kai laron
And the ostrich, and owl,
and the ones likened to it. 11:5 †i.e. foot.
2532 2430.2
3588 2876
panta ta
2532
11:16 kai
2403.1
and gull, 2532 3588
¢ ieraka kai ta
And hawk,
2532 3588
2532
kai 3664
¢ omoia
kai ta
and the ones
3664
1473
2532 3588 200
2062
575
eisi¢
of four
feet – it is an abomination
3392
3956-3588
¢ ¢ toutoiV mianqhsesqe
these
paV o
you shall be defiled – every one 169-1510.8.3
¢ ¢ akaqartoV estai
¢ ewV
their decaying flesh
will be unclean
until
3956-3588
11:25 kai
142
¢ ¢ autwn ¢ airwn twn qnhsimaiwn
paV o
3588 2440-1473
their decaying flesh
2532 169-1510.8.3
2193 2073
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ewV ta imatia autou¢ kai akaqartoV estai esperaV
plunei¢
their garments, and shall be unclean 1722
3956
until evening.
3588 2934
3739
1510.2.3 1369.1
the animals
which are
¢ ¢ pasi toiV kthnesin o
en
And among all 3694.1
2532 3689.4
3689.2
hoof,
and with cloven-footed claws,
¢ kai onucisthraV ¢ oplhn
esti
and of chewing the cud
169
¢ akaqarta
¢ esontai
does not
chew the cud –
[2unclean
1they shall be]
¢ marukatai 680
1510.8.6
3588 2347.1-1473
every one touching 2073
11:27 kai
to you;
169-1510.8.3
3956
3739
paV
oV
4198
1722
his hands
among all
¢ autou en ceirwn
3956
3588 2342
3739
¢ ¢ pasi toiV qhrioiV
4198
5064
169-1510.2.3
1473
fours,
it is unclean
to you. Every one touching
2347.1-1473
¢ autwn ¢ qnhsimaiwn
169-1510.8.3
¢ airwn
the one lifting
3588
twn
1909
3956-3588
680
upon 3588
¢ aptomenoV twn
paV o
2193 2073
2532
until evening.
And
¢ ¢ ¢ ¢ ewV akaqartoV estai esperaV 11:28 kai
of their decaying flesh will be unclean 142
upon
¢ poreuetai epi¢
a
the wild beasts, which go
¢ ¢ ¢ estin umin ¢ tessarwn akaqart a
1909
¢ poreuetai epi¢
And every one which goes
5495-1473
o
¢ umin
their decaying flesh will be unclean 2532
¢ esperaV
until evening.
3588
1473
¢ ¢ autwn ¢ akaqartoV ¢ ¢ aptomenoV twn qnhsimaiwn estai
paV o 2193
cloven
2532 3382.1
3139.3
ou
¢ dichloun
¢ ¢ onucizei kai mhrukismon
3756
¢ ewV
2193
3588 2347.1-1473
And every one lifting
4150
the
946-1510.2.3
2347.1-1473
2532
evening.
4228
¢ ¢ ¢ ¢ tessareV podeV bdelugma estin
¢ autwn ¢ qnhsimaiwn
twn
3588
apo¢ twn
And every crawling thing of
1510.2.6 5064
en
3588
¢ aptomenoV
3956-3588
kai ou
3956
upon the earth.
3588 1027.2
2532 3956
And by
2532
2532 3756
And all
11:15 kai
likened to it. 2532 3588
2532
¢ kai autw
thV ghV
¢ kai thn akrida ¢ ¢ autw omoia
kai ta
1722 3778
11:24 kai
11:26 kai
1722 3588
and the vulture, and kite,
the ones likened to it. ¢ omoia
And all
2532 3588 1135.3
upward 3588 1093
¢ ton broucon ¢ autwn
2532 3588
oiV
shall wash
3745
¢ 11:14 kai ton gupa
and the osprey, ta
ta
it is an abomination – the eagle, and the griffin,
2532 3588 230.1
1473
ap'
1473
2532
¢ umin
¢ esperaV 3588
And
3588
1473
2073
2532 3956
3588 105
¢ ¢ ¢ esti brwqhsetai bdelugm a
be eaten,
tw
winged creatures, and they shall not
946-1510.2.3
3588
2532
¢ edesqe kai
4071
575
2532 3588 824.4
3739
¢ peteinwn
680
¢ twn peteinwn
you shall abhor from the
3664
the
to you.
1909
¢ epi¢ autoiV
¢ ¢ 11:23 kai pan erpeton ¢ omoia auth
kai ta
3588
2068
waters – [3an abomination 1this 2is]
2532 3588
in
1510.2.3 1473
1473
2532 3788.2
1722
¢ o¢ estin umin ¢ tout
3778-2068
3664
living
nor scales 3778
¢ bdelugma
1473
en
the ones likened to it; and the hopping locust, and the ones likened
2198
3013
1722
¢ phdan
¢ kai ton attakhn ¢ ¢ autw omoia
ta
to you.
¢ pterugia ¢ ¢ autoiV oude¢ lepideV twn
there are not fins to them, ¢ udasi
3588
which bubble
¢ ¢ osa 11:12 kai panta
3761
507
And you shall eat these from them – the grasshopper, and
all
their decaying flesh you shall abhor.
a
4628
¢ ¢ ¢ ecei skelh anwteron
4079.1
winged creatures which are
¢ ereugetai
1you shall not 2eat].
¢ autwn ¢ ¢ qnhsimaia bdeluxesqe
2532
2044
¢ autwn ¢ ouk apo¢ twn krewn
2192
from their feet to spring up with them
seas,
3756
3739
the ones which have legs
4071
And they shall be abominations
3588 2907-1473
these
¢ peteinwn
twn
¢ tessarwn a
and the ones likened to it.
¢ ¢ 11:11 kai bdelugmata esontai
water, it is an abomination.
upon fours –
2281
2532 946-1510.8.6
¢ ¢ ¢ esti udati bdelugm a
¢ tauta
But 4071
3739
¢ ¢ 11:22 kai tauta fagesqe
the
3588
5064
4228-1473
3739
soul
1909
¢ autwn ¢ twn podwn
3956
5590
waters, and from every
3588 3778
11:21 all' h
3588
¢ apo¢ twn erpetwn
¢ poreuetai
235
¢ umin
3588 2062
¢ kai ofiomachn ¢ autw
¢ taiV qalassaiV
¢ ¢ ¢ pashV yuchV thV zwshV en
¢ udata
the
1473
it is an abomination to you. 575
4198
a
to it; and crawling locust, and the ones likened to it; and the locust,
¢ apo¢ pantwn wn
ta
3739
¢ peteinwn
1473
¢ pterugia ¢ autoiV
kai en
and all
4071
twn
you shall eat.
1473-4419
waters, and in
¢ toiV ceimarroiV
1473
the
¢ 11:20 kai panta
2068
2532 1722 3588
¢ toiV udasi
kai en
5204
taiV
¢ ¢ tauta fagesqe
¢ ouk estin
2532 1722 3588
5204
kai en
as many as there are not fins to them,
1722
¢ oude¢ lepideV en
3588
2532 1722 3588
3778
3756-1510.2.3
¢ ¢ osa panta
3588
as many as there are
1473-4419
3588
¢ poreuetai epi¢
you shall eat out of
3956
¢ toiV udasi
en
and the ones 2532 3956
¢ kai nukterida
you shall eat from the crawling things of the winged creatures which
touch; apo¢
and curlew,
2532 3563.2
946-1510.2.3
¢ fagesqe
680
575
and heron, 2032.1
¢ epopa
¢ erpeta
2068
¢ ayesqe
2068
2532 3588
5064
you shall not
¢ ¢ tauta fagesqe
2532
¢ kai autw
upon fours,
ouc
3778
1473
¢ ¢ epi¢ tessarwn bdelugma estin
3756
2532
2532 5480.1
1909
of their decaying flesh 11:9 kai
2532 2064.1
¢ ¢ 11:19 kai erwdion kai caradrion kai ta
crawling things of the winged creatures which go
2347.1-1473
1473
3989.2
¢ kai pelekana
the
of the meats
¢ ¢ ¢ akaqarta tauta umin
2532
2062
3588
169-3778
4209.2
and the purple-legged stork, and pelican,
3588
and
¢ autwn ¢ qnhsimaiwn
2532
likened to it. And hoopoe, and bat,
2532
twn
¢ kai katarrakthn
¢ 11:18 kai porfuriwna
and swan, 3664
2532 2674.1
¢ nuktikoraka
And long-eared owl, and cormorant,
¢ kai kuknon ¢ omoia
3563.3
11:17 kai
2532 2945.2
4198
kai
2395.1
¢ kai ibin
ta
¢ oplhV
2532
kai
3756-321
¢ oti
11:7 kai ton un
2532
¢ autw
likened to it.
And the hyrax,
3382.1
¢ anagei
1473
¢ omoia
2532 3588 5518.1
¢ 11:6 kai ton coirogrullion
cloven; this one is unclean to you.
3664
11:6
2347.1-1473
¢ autwn ¢ qnhsimaiwn
4150
plunei¢
of their decaying flesh, he shall wash
3588
ta
11:29
L E V I T I C U S
2440-1473
2532 169-1510.8.3
his garments,
and he will be unclean until evening. [3unclean
2193
2073
¢ ¢ ¢ ¢ imatia autou¢ kai akaqartoV estai ewV 3778
1510.8.3
1473
¢ estai
¢ tauta
2532
¢ umin
3588
2062
1473-169
¢ ¢ akaqarta ¢ tauta umin
And these
3588
¢ erpetwn
twn
3778
11:29 kai
1These 2shall be] to you.
2062.1
kai o
thV ghV
3664
¢ omoia
ta
2532
2561.1
4569.1
2532
782.1
¢ saura kai
and lizard, 575
are unclean
to you from out of all
3956
apo¢
2062.1
1909
of the ones crawling 3588
upon the
3956
575
And all
2193
will be unclean 302
o
¢ esperaV
until
1968
575
¢ epipesh
an
2073
¢ ewV
¢ ¢ akaqartoV estai
3739
pan ef'
¢ aptomenoV
earth; every one touching
169-1510.8.3
their decaying flesh 2532
11:32 kai
680
paV o
169-1510.8.3
¢ ¢ teqnhkotwn autwn
575
3956
¢ ¢ akaqarton estai apo¢
4632
¢ skeuouV ¢ pantoV
their ones having died, shall be unclean
from every
3585
2228 4526
2228 2440
h
1wooden], or
2228 1192
[2item
¢ dermatoV h
¢ sakkou
garment, or
skin,
a sackcloth. Every
or
3739
1437 4160
item
in which ever [2should be done 1work] by
5204
911
¢ skeuoV w
2041
¢ ergon
¢ ean poihqh
pan
1722 1473
¢ eiV autw
en
2532 169-1510.8.3
it
[2into
2193
2073
¢ ¢ ¢ ewV kai akaqarton estai
¢ bafhsetai
1519
¢ esperaV
3water 1shall be dipped], and it shall be unclean until evening – 2532
2513-1510.8.3
2532 3956
¢ estai ¢ kaqaron
kai
11:33 kai pan
4632
3749
¢ ¢ skeuoV ostrakinon
and then it will be clean.
And every [2item 1earthenware]
1519
575
3739
eiV
302
o
1706
¢ empesh
an
1473
1739.1
1739.1-1510.3
169-1510.8.3
¢ endon h
2532
¢ ¢ akaqarta estai 1033
1473
4937
¢ kai auto¢ suntribhsetai
3739 2068
And every food 1909
1473
1519 3739
eaten,
302
an
1904
¢ epelqh
into what ever should come
5204
169-1510.8.3
¢ auto¢ udwr
ep'
shall be broken.
¢ esqetai eiV o
¢ 11:34 kai pan brwma o
¢ osa an
inside, as much as
should be inside, it shall be unclean, and it 2532 3956
3745-302
¢ ¢ endon autwn
ap'
into what ever should fall in from them
1473
¢ ¢ ¢ akaqarton estai umin
upon it
water from such a container, will be unclean
2532
4224.1
3956
kai
3739
¢ poton
pan
4095
1722 3956
¢ pinetai en
o
panti¢
And every beverage which is drunk in 169-1510.8.3
¢ ¢ akaqarton estai
2532
575
3588
apo¢
3956 1909
11:35 kai
it shall be unclean.
pan ef'
And all
2347.1-1473
1909
their decaying flesh
30
¢ aggeiw
any such receptacle, 3739
302
o
an
1968
¢ epipesh
upon what ever should fall 1473
¢ autwn ¢ twn qnhsimaiwn ep'
from
to you.
169-1510.8.3
¢ ¢ auto¢ akaqarton estai
upon it,
2507
it shall be unclean –
2823
2532 5559.6
ovens
and pots with feet shall be demolished; [3unclean 1these
¢ ¢ ¢ klibanoi kai cutropodeV kaqaireqhsontai 1510.2.3 2532 169-1510.8.6
1473
¢ ¢ kai akaqarta esontai
2are],
and they shall be unclean to you.
¢ udatwn
2532 2978.1
¢ umin
2532 4864
3778
¢ ¢ a ¢ akaqarta taut 4133
esti 5204
169
4077
¢ phgwn
11:36 plhn
5204
Except springs 1510.8.3
¢ ¢ udatoV ¢ ¢ kai lakkou kai sunagwghV estai
2513
¢ kaqaron
of waters, or a well, or a gathering of water, it will be clean; 3588-1161
o de
680
3588 2347.1-1473
169-1510.8.3
¢ ¢ autwn ¢ akaqartoV ¢ ¢ aptomenoV twn qnhsimaiwn estai
but the one touching 1437
their decaying flesh, it shall be unclean. 1968
¢ de 11:37 ean
575
3588 2347.1-1473
1909
3588 2347.1-1473
¢ epipesh
And if anything should fall from any seed
fit for sowing, which shall be sown, it shall be clean.
¢ ¢ pan sperma sporimon
3739
o
4687
their decaying flesh upon
4702
2513-1510.8.3
¢ ¢ estai ¢ sparhsetai kaqaron
3956 4690
epi¢
2532
¢ pan sperma kai
1909
and
1473 169-1510.2.3
¢ autwn ¢ twn qnhsimaiwn ep'
¢ ¢ estin auto¢ akaqart on
[2should fall
1their decaying flesh] upon it,
1473
1437-1161
599
And if
one should die of the animals, which
¢ umin
¢ de 11:39 ean
to you. 1510.2.3
1473
it is unclean
3588
¢ apoqanh
2068
¢ umin
estin
2934
3778
3588
¢ touto ¢ fagein
3739
¢ kthnwn
twn
o
680
3588
¢ aptomenoV twn
o
[2is allowed 3for you 4to eat, 1this one], the one touching 2347.1-1473
169-1510.8.3
2193 2073
2532
¢ ¢ ¢ ¢ ewV akaqartoV estai esperaV 11:40 kai
¢ autwn ¢ qnhsimaiwn
of their decaying flesh, he will be unclean until evening. 3588
2068
575
3588 2347.1-1473
And
4150
3588
¢ ¢ autwn ¢ plunei¢ esqiwn apo¢ twn qnhsimaiwn
o
the one eating
from
ta
their decaying flesh, he shall wash
2532 169-1510.8.3
2193
2073
2532
3588
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ewV imatia autou¢ kai akaqartoV estai esperaV kai o
his garments, and shall be unclean 142
575 3588 2347.1-1473
until evening. And the one
4150
3588 2440-1473
¢ ¢ autwn ¢ plunei¢ airwn apo¢ tw qnhsimaiwn
lifting of
¢ ta imatia autou¢
their decaying flesh, he shall wash
2532 3068
5204
his garments,
2532 169-1510.8.3
¢ udati
¢ kai lousetai
2193 2073
¢ ¢ ¢ ¢ ewV kai akaqartoV estai esperaV
and he shall bathe in water, and he shall be unclean until evening. 2532
3956
11:41 kai
2062
3739
¢ erpeton
pan
2062.1
1909
3588 1093
¢ erpei epi¢
o
thV ghV
And every crawling thing which crawls upon the earth, 946-1510.2.3
3778
1473
3756
[2is an abomination
1this]
to you,
you shall not
¢ ¢ esti bdelugm a 2532
¢ touto
11:42 kai
1909
going
upon fours 1722
¢ brwqhsetai 2836
eat. 2532 3956 3588
¢ koiliaV kai paV o
upon the belly, and all
5064
¢ poreuomenoV epi¢
1275
3739
always,
which is numerous
4181.4
¢ ¢ o tessarwn diapantoV
3956
¢ en posin
1909
going
4198
977
ou
¢ poreuomenoV epi¢
paV o
And all
4228
¢ umin
3956 3588 4198
3588 2062
1909
3588
¢ toiV erpousin epi¢
the crawling things
1093
2068
3756
poluplhqei¢
3588 2062.1
¢ ¢ pasi toiV erpetoiV
in feet among all
crawling
thV
upon the
1473
3754 946
earth – you shall not eat
it,
for [2an abomination 3to you
1510.2.3
948
ghV
2532
esti
3766.2
11:43 kai 3956
3588 2062
among all
3392
crawling
and you shall not be defiled 1510.8.5
1722 3778
¢ esesqe
¢ toutoiV
en
1you shall 3be] by 2316-1473
3588 1093
thV ghV
upon the earth,
1722 3778
2532 3756
by these,
and [2not 4unclean
¢ mianqhsesqe en
kai ou
your souls 1909
¢ toiV erpousin epi¢
the crawling things
2532 3756
¢ umwn ¢ taV yucaV
3588 2062.1
¢ ¢ pasi toiV erpetoiV
en
¢ umin
3588 5590-1473
¢ bdeluxhte
ou mh
And no way shall you abhor†
1it is]. 1722
1473
¢ ¢ ¢ fagesqe auto¢ oti bdelugma
ou
169
¢ toutoiV kai ouk
¢ akaqartoi
3754 1473 1510.2.1 2962
¢ ¢ eimi 11:44 oti egw
these.
For I
2532 37
3588
¢ kurioV o the lord
am
2532 1510.8.5
¢ umwn ¢ kai agiasqhsesqe ¢ qeoV
39
3754
¢ agioi oti
kai esesqe
your God. And you shall be sanctified, and you shall be holy. For 39
1510.2.1 1473 2962
¢ oV ¢ eimi agi
[5holy 4am 3392
3588 2316-1473
¢ kurioV ¢ egw o 1I 2the lord
3588 5590-1473
1722
¢ taV yucaV ¢ umwn ¢ en mianeite
defile
your souls
2795
1909
moving
upon the earth.
3588
o
321
2532
3956
3588 2062
1510.8.5
3588
3551
toiV
the crawling things 3754 1473 1510.2.1 2962
¢ ¢ eimi 11:45 oti egw
For I
1537
1093
ghV
am
*
¢ kurioV the lord,
1510.1 1473
¢ ¢ ¢ Aiguptou einai umwn
39
3754 39
1510.2.1 1473 2962
¢ ¢ ¢ oV ¢ eimi agioi oti agi 4012 3588 2934
¢ kurioV ¢ egw 1I 2the lord].
2532 3588 4071
¢ ¢ kai twn peteinwn ¢ nomoV peri¢ twn kthnwn
This is the law 11:43 †i.e. defile.
3588
¢ ¢ pasi toiV erpetoiV
God. And you shall be holy, for [4holy 3am 3778
3756
kai ou
you from out of the land of Egypt, to be your
¢ kai esesqe ¢ qeoV ¢ 11:46 outoV o
2532
3your God]. And you shall not
¢ umaV ¢ ek anagagwn
the one leading 2316
thV ghV 1473
¢ umwn ¢ qeoV
among all
3588 1093
¢ kinoumenoiV epi¢
¢ ¢ autwn ¢ epi¢ epipesh apo¢ twn qnhsimaiwn
3956 4690
1909
¢ udwr
[2should be poured 1water] upon any seed,
1968
3956
¢ imatiou h
4632
¢ udwr
upon
5204
¢ epicuqh
But if
1909
auto¢ epi¢
upon what ever should fall upon it,
2348-1473
¢ xulinou
evening. 1473
ep'
1437-1161 2022
¢ de 11:38 ean
2440-1473
the crawling things 3956-3588
thn ghn
¢ autwn ¢ qnhsimaiwn
twn
3588 2062
3588 1093
2347.1-1473
these
¢ ¢ pantwn twn erpetwn
¢ erpontwn epi¢
twn
¢ 11:31 tauta
and mole –
1473
¢ ¢ estin umin ¢ akaqart a
3778
¢ aspalax
169-1510.2.3
3588
¢ kai camailewn
The field-mouse, and chameleon,
2532
and newt,
2532 5476.1
¢ 11:30 mugalh
¢ kalabwthV kai
kai
1dry land], and
3449.3
¢ autw
the ones likened to it.
2532
¢ cersaioV kai
weasel, and the mouse, and the [2crocodile 3588
h
3588 5502.1
¢ krokodeiloV o
kai o
3588
upon the earth – the
2532 3588 2924.2
muV
3588 1093
¢ erpontwn epi¢
twn
2532 3588 3464.2
¢ galh
are unclean to you
1909
of the crawling things, of the ones crawling 1054.2
169
¢ ¢ esperaV akaqarta
159
for the animals, and the winged creatures,
L E U I T I K O N
160 2532 3956
¢ ¢ thV kinoumenhV ¢ kai pashV yuchV en
5590
¢ ¢ tw udati kai pashV
and all
life
3588 2795
1722 3588 5204
the water, and all
moving
in
5590
2062.1
1909
life
crawling
upon the earth;
3588 1093
¢ erpoushV ¢ yuchV epi¢
2532 3956
1291
303.1
¢ 11:47 diasteilai
thV ghV
¢ anameson
to distinguish between
1725
11:47
2962
2532 1837.2
4012
1473
3588 2409
2511
1473
kaqariei¢
575
3588 4077
3588 129-1473
from the spring
3588 2513
2532 303.1
3588 3551
3588
the unclean
and between
the clean;
and between
the law
for the giving birth to a male or female.
3361
2147
3588
2225
3588
¢ zwogonountwn†
twn
2068
2532 303.1
¢ esqiomena
ta
¢ kai anameson
the ones bringing forth alive of the ones being eaten, and between 3588 2225
3588
¢ twn zwogonountwn
3361 2068
¢ nomoV thV
2980-2962
And 2980
3588
5207
¢ 12:2 lalhson toiV
Speak
to the sons
3004
1135
them,
saying,
¢ legwn
2532
¢ Israhl ¢ uioiV
1473
¢ autouV
to
*
3004
Moses,
saying,
2046
¢ gunh
¢ htiV
1437
4690.1
A woman
whoever
should
conceive,
¢ tekh
¢ arsena
730
169-1510.8.3
2033
should give birth to
a male,
she shall be unclean
seven
¢ ¢ akaqartoV estai
¢ epta
2250
2596
3588
2250
3588
5565.1
days;
according to
the
days
of the
separation
¢ hmeraV
855.2-1473
169-1510.8.3
of her menstruation
she shall be unclean.
¢ ¢ afedrou authV 2250
3588
¢ hmera
¢ ¢ akaqartoV estai
flesh
203-1473
2532
¢ autou¢ akrobustiaV
5144
And thirty
2521
2512-1473
3956
¢ aimati
she shall sit in
the blood of her cleansing;
680
2532 1519
she shall not touch, 1525
39
¢ pantoV ¢ kaqarismou¢ authV to
¢ agiou
anything holy
3588 38.1
¢ ayetai kai eiV
ouc
2250
and three days
¢ kaqhsetai en 3756
thV
¢ ¢ triakonta kai treiV hmeraV
12:4 kai
1722 129
3588
¢ sarka
2532 5140
of his foreskin.
3756
3766.1
1she shall not
5088
2532
¢ tekh
of his flesh,
2250
2596
3588 855.2-1473
¢ ¢ authV thn afedron
¢ ¢ hmeraV kata
days,
according to
1722 129
¢ kai ex kaqesqhsetai
2250
¢ ¢ kai exhkonta hmeraV
days
169-1473
2532
¢ ¢ ¢ en aimati akaqartw authV 12:6 kai
and six she shall be seated in [2blood 1her unclean]. 3752
378
¢ otan
¢ anaplhrwqwsin
3588 2250
ai
5207
¢ uiw
2228 1909 2364
h
a son or
epi¢ qugatri¢
for
And
2514.1-1473
1909
¢ ¢ ¢ ef' hmerai kaqarsewV authV
whenever [4should be fulfilled 1the 2days
3of her cleansing] for
4374
286
¢ prosoisei
1762.1
¢ ¢ amnon eniausion
a daughter, she shall bring a lamb of a year old
1519
3646
2532
3502
4058
2228
for
a whole burnt-offering,
and
a young
pigeon,
or
eiV
¢ olokautwma
5167
¢ trugona
4012
tou
3142
266
¢ peri¢ amartiaV
turtle-dove for 3588
kai
4314
¢ peristeraV 3588
¢ epi¢ thn quran thV
3588 2409
¢ proV ton ierea ¢ marturiou
of the testimony to
¢ neosson
1909 3588 2374
a sin offering to the priest.
the door 2532 4374
h
4633
¢ skhnhV
of the tent
¢ 12:7 kai prosoisei
1473
¢ auton
And he shall bring it
¢ dermati
en
the skin
3328
¢ metabalh
the infection should turn 5011
¢ afhV
575
3588
¢ apo¢ tapeinh
860
of his flesh, 3708
3588
¢ oyetai
kai
tou
3014
¢ de 13:4 ean
2532
2priest],
and shall declare him defiled.
kai
3392-1473
¢ mianei¢ auton
3022-1510.3
¢ thlaughV
And if
1722 3588 1192
¢ h leukh
en
the radiant spot should be white in
5559-1473
2532 5011
3361-1510.3
of his flesh,
and [3deep
2should not be
apo¢
3588 1192
below the skin,
the skin ¢ ¢ oyiV authV
h
1its appearance]
2532 3588 2359-1473
3756
and
did not turn
¢ tou dermatoV kai h
qrix autou¢ ou
its hair
3588
¢ tw dermati tou
3588 3799-1473
¢ autou¢ kai tapeinh ¢ mh h crwtoV 575
esti¢
2409
¢ iereuV
o
1510.2.3
¢ lepraV
[2an infection 3of leprosy 1it is];
1437-1161 5080.2
873
3328
3022
¢ ¢ metebale leukhn
2532
but it
is
then [3shall separate 1the 2priest] the
860
2033
¢ de estin amaura ¢ kai auth ¢ afhn
faint, 2250
¢ epta
aforiei¢
3588
¢ thn afhn
th
2532 3708
¢ afh
2250
3588 1442
¢ hmera th
3306
1726
860
¢ afh
1473
en 2033
tw
2250
2priest] seven days
¢ ebdomh 3756
3588 2409
o
¢ iereuV
2532 2400
kai idou¢ 3343.1
¢ metepesen
ou
2532
¢ dermati kai
the skin,
873
aforiei¢
1473
3588
h
3588
h
¢ deuteron
the second time.
3588
¢ o auton
then [3shall separate 4him
3588 1208
¢ ¢ hmeraV ¢ iereuV epta to
thn
him, and [3did not 4degenerate 1if the
1722 3588 1192
2infection] in
3588
¢ iereuV
1seventh]; and behold, if the
¢ ¢ menei enantion autou¢
infection abides before
2409
and [3shall look at 1the 2priest]
the infection on the [2day 860
o
¢ 13:5 kai oyetai
¢ hmeraV
infection for seven days; 3588 860
3588
white,
1473-1161 1510.2.3 268.4
2409
11:47 †i.e. the living.
3588 5559-1473
and [3shall look 1the
2532 1835
1722 1192
¢ afh
¢ ¢ autou¢ afh ¢ dermatoV tou crwtoV
2033
¢ epta
¢ ierewn
white, and the appearance of the infection be deep under the
2532
diV
th
860
thV
[2a female
her menstruation; and sixty
2532 1803 2516
3588
¢ oyiV
¢ qhlu
¢ ¢ akaqartoV estai
kai
and if the hair in
2532 3588 3799
2338
1she should give birth to], then she will be unclean twice seven
3588 860
qrix en
2409
of the priests.
2532 1487 ¢ 2359 1722 3588 860
But if
1364
3588
¢ ¢ iereuV thn afhn
o
1437-1161
169-1510.8.3
¢ acqhsetai
of his sons
3588 2409
¢ autou¢ kai ei tou crwtoV ¢ kai h leukh
en
71
¢ lepraV
2228 1520 3588 5207-1473
3708
3588 5559-1473
skin
¢ de ean
3014
And [3shall look at 1the 2priest] the infection in
1192
12:5
3588 2409
2532
1722
¢ genhtai
1an infection 2of leprosy], he shall be led
¢ 13:3 kai oyetai
[4should have been fulfilled
3of her cleansing].
860
1096
one
¢ plhrwqwsin
¢ ¢ kaqarsewV authV
and [3takes place 4in
kai
Aaron the priest, or
4137
2514.1-1473
2532
1radiant],
¢ thlaughV
to
whenever
2days
5080.2
¢ ¢ autou¢ twn ena twn uiwn
302
¢ hmerai
the skin of his flesh
*
until
2250
5559-1473
¢ ¢ autou¢ dermati crwtoV
en
¢ ton ierea ¢ h proV Aarwn
2193
1the
3004
4314
¢ ewV
ai
¢ shmasiaV 5559-1473
1722 1192
¢ genhtai
¢ ¢ autou¢ afh ¢ dermati crwtoV
2enter], 3588
1096
4591.1
¢ oulh
¢ eiseleusetai
an
1If 2any] should have in
3022
¢ agiasthrion ouk
and [3into 4the 5sanctuary
1437 5100
5the skin 6of his flesh
4561
2532 *
[3man
a discoloration [2spot th
*
444
1192
the
thn
4314
¢ ¢ tini 13:2 anqrwpw ean
the
3588
¢ kai kaqarisqhsetai
¢ ¢ ¢ kai Aarwn ¢ legwn ¢ 13:1 kai elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses and Aaron, saying,
3588
she shall circumcise
¢ iereuV
Laws Regarding Skin Infections
And
4059
kai
2532 2511
1the 2priest], and she shall be cleansed.
2532 2980-2962
2532
1eighth]
peritemei¢
thV
kai
12:3
3590
¢ ogdoh
th
[2day
3588
cwrismou¢
tou
2532
a sin offering; and
CHAPTER 13
¢ spermatisqh
5088
taV
3588 2409
[3shall atone 4for 5her
of Israel! and you shall say to ¢ ean
pigeons –
4012 266
¢ ¢ kai mian peri¢ amartiaV
4012 1473
proV
3748
¢ kata
two young
2532 1520
4314
¢ kai ereiV
and
¢ hmeraV
1519 3646
4058
¢ neossouV ¢ peristerwn ¢ duo
h
¢ legwn
2532
kai
2228 1417 3502
¢ ¢ o exilasetai peri¢ authV
*
¢ Mwushn
proV
2532
enough for a lamb, then
one for a whole burnt-offering, and one for
4314
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
But if
1519 286
1her hand]
¢ trugonaV ¢ duo
1837.2
¢ de 12:8 ean
¢ eiV amnon ¢ kai ikanon
¢ ¢ mian eiV olokautwma
Laws Regarding Childbirth kai
¢ qhlu
3588 2425
This is 1437-1161
¢ to ceir authV
she shall take two turtle-doves, or
CHAPTER 12 2532
¢ arsen h
1417 5167
¢ lhyetai
2228 2338
3588 5495-1473
[2does not 3find
1520
12:1
730
¢ tiktoushV
¢ euriskh h
mh
2983
¢ mh esqiomena
ta
the ones bringing forth alive the ones not being eaten.
5088
of her blood.
2532 303.1
o
3778
¢ apo¢ thV phghV ¢ tou aimatoV ¢ ¢ outoV ¢ authn authV
he shall cleanse her
3588 169
¢ ¢ ¢ kai anameson ¢ twn akaqartwn kai anameson twn kaqarwn
2532
¢ ¢ ¢ o ¢ ¢ kuriou kai exilasetai peri¢ authV iereuV kai enanti before the lord. And [3shall atone 4for 5her 1the 2priest], and
1the
2532 3708
¢ 13:6 kai oyetai
And [3shall look at
13:7
L E V I T I C U S
3588 2409
1473
3588
2250
¢ ¢ th iereuV auton
o
1the 2priest] him 2532
2400
268.4
idou¢
kai
3588 1442
3588 1208
¢ ¢ hmera th ebdomh
on the [2day 3588
860
¢ h amaura
¢ deuteron
to
1seventh] the second time. 3756
¢ afh
3343.1
¢ metepesen
ou
3588
o
161
5199
3754 169-1510.2.3
¢ ugihV
600
3588 5559
¢ apokatasth
o
And behold, [3is faint 1if the 2infection], [3did not 4degenerate
[4should restore
3588
2532 2064
860
1722 3588 1192
¢ afh
h
4591.1
¢ iereuV
the skin,
¢ estai ¢ kaqaroV
he will be clean. 1the 2spot] 3588
2409
3328
But if
in turning, 3326
in
after
tw
the skin to cleanse
1208
2409
3588
¢ deuteron
2532 2400
¢ iereuV
kai idou¢
¢ auton 3588
¢ ofqhsetai
to
1473
¢ oyetai
¢ metepesen
3588 2409
3014
1437 1096
¢ lepraV 4314
¢ eleusetai
3588 2409
¢ lepra esti¢
1722 444
he shall come to 2532 2400
the priest,
3766.1
kai idou¢
¢ oulh
¢ iereuV
should have
2532 5197.2
[2in
1a lesion], and should heal,
¢ ¢ dermati autou¢ elkoV
tw
3his skin
¢ leukh
3588
1668
and
3766.1
the place of the lesion, [2discoloration
5080.2
3021
2228
radiant
being whitened, or
¢ ¢ thlaughV leukainousa
h
13:19 kai
¢ ¢ elkouV oulh
¢ tw topw tou
en 2228
2532
¢ kai ugiasqh
1722 3588 5117
¢ genhtai
2532 3708
3588
¢ kai ofqhsetai
2409
o
2532 2400
¢ iereuV
3588
¢ purrizousa
being reddish, 2532
ierei¢
tw
4449.2
h
3708
¢ oyetai
13:20 kai
and it should be looked at by the priest;
then [3shall look
kai idou¢
3799
5011
¢ oyiV
h
¢ dermatoV kai h
2532 3588 2359-1473
¢ metebalen ¢ qrix authV eiV
3328
1519
skin,
and
its hair
turns
into white,
3392-1473
3588 2409
¢ mianei¢ auton
tou
3022
2532
¢ leukhn kai
3754 3014-1510.2.3
then
1722 3588
¢ ¢ ¢ en oti lepra estin
¢ iereuV
o
3588
¢ tapeinotera
1192
2532
¢ tw dermati kai
en
¢ genhtai
1the 2priest], and behold, if the appearance be deeper under the
1722 3588 1192
¢ leukh
1096
¢ sarx ean
And if flesh
3588 2409
and [3shall look 1the 2priest],
3022
4561-1437
kai
thn
then
3588 2409
o
2532
13:18
the 3588
¢ iereuV
2532
¢ genhtai ¢ ¢ ean en anqrwpw kai 2532 3708
2409
1668
en
1a white], or
the
3014-1510.2.3
¢ 13:10 kai oyetai
¢ proV ton ierea
eiV to
1722 3588 1192-1473
in
tw
And [2an infection 3of leprosy 1if] happens in a man, 2064
¢ esti kaqaroV
1722 3588
then [3shall declare him defiled 1the 2priest] – it is leprosy.
2532 860
1519 3588
¢ afh o
infection – he is clean.
3022
skin,
¢ 13:9 kai afh
860
1the 2infection] to 3588
2513-1510.2.3
¢ afhn
there should become in
2532 3392-1473
¢ iereuV
860
1the
1192
o
3588
¢ metebalen h
kaqariei¢
1096
¢ en shmasia
2priest], and behold, [3degenerated 1if the 2spot] ¢ ¢ dermati kai mianei¢ auton
3328
2511
¢ leukon kai
3588
¢ o auton 4591.1
h
¢ auton
and [3shall see 4him
then [3shall declare him cleansed 1the 2priest] by the
1473
3708
3588
the priest,
white,
[3degenerates
And [3shall look at 4him
3343.1
1473
¢ 13:17 kai oyetai
¢ proV ton ierea
kai idou¢
white,
2532 3708
2532
3708
13:8 kai
second time to the priest.
3588 2409
3022
¢ metapesh
then he shall appear the
2532
ierei¢
tw
him,
3022
¢ ¢ kai metabalh leukon
3343.1
[3looking at 4him
¢ ¢ kai tou kaqarisai auton
4314
2532 2400
¢ iereuV
¢ ugihV
1the 2priest], and behold, [3turned
¢ idein
2532
2409
But if
2532 3328
3flesh 1the 2healthy] and turn
then he shall come to o
3588 5199
crwV o
¢ kai eleusetai 3588
1437-1161
¢ de 13:16 ean
it is leprosy.
his garments
3588 1492
1473
1the 2priest]
2409
¢ metabalousa
¢ ¢ to dermati meta
3588 2511
¢ ierea
ton
1437-1161
1722 3588 1192
¢ en shmasia
h
3588 2440-1473
¢ ¢ kai plunamenoV ta imatia autou¢
¢ de ean
13:7
4591.1
¢ o auton
1for 2it is]. And washing
2513-1510.8.3
3588
then [3will cleanse 4him 1the
1063 1510.2.3 2532 4150
¢ gar esti shmasia
2priest] – [3a spot
3588
1473
¢ en tw dermati kai kaqariei¢
1and the 2infection] in 2409
2532 2511
3014-1510.2.3
¢ ¢ esti lepra ¢ ¢ akaqart oV esti¢ oti
1the 2healthy]; for it is unclean,
tw
and behold, [2discoloration 1if it is a white] in
the skin,
and
[3shall declare him defiled 1the 2priest], for it is leprosy, [2in 3the
3778
3588 5199
3588
¢ elkei
3328
2359
3022
¢ ¢ auth metebale trica
if it
turned
4561
the hair white,
3588 2198
en
and some of the healthy ¢ oulh
th
be living in
3822
¢ thV tou ugiouV
1722 3588 3766.1
¢ thV zwshV ¢ sarkoV
flesh
2532 575
¢ kai apo¢ leukhn
1510.2.3 1722 3588 1192
¢ ¢ en palaioumenh estin
tw
3becoming old 1it is]
the skin
in
1816.1
2priest], and behold, there is no [3on 4it
3588 5559-1473
of his flesh,
5011
3361-1510.3
[2deep
1it should not be] under the skin
3754 169-1510.2.3
¢ hmeraV ¢ epta
¢ iereuV
o
1473
kai aforiei¢
1437-1161 1816.1
¢ auton
should be faint, 2250
[2shall break out
seven days.
blooming
1722 3588 1192
2532 2572
1leprosy] in
the skin, 3588
the skin
with the infection, from head
860
¢ derma thV
2596
575
3650
3708
2193
3588
vision
2409
2572
kai idou¢
3588 1192
all
the skin
860
¢ afhn h
1if the 2leprosy]
302
turned
2250
3708
¢ ¢ hmera ofqh
an
in what ever day 3392
3588 5559
3588 5199
¢ ¢ ton crwta ton ugih
the [2flesh
[2flesh 1living †], 3588 2409
¢ iereuV
o
And [3shall look at 1the 2priest]
2532 3392-1473
¢ kai mianei¢ auton
1healthy], and [4shall prove him defiled
13:14 †i.e. raw flesh.
3306
[3should abide 1the 2radiance],
3588 5559
o
crwV
3flesh
3588 5080.1
¢ thlaughma
to
2532
3361
1315.1
3766.1
3588
tou
¢ elkouV
and
should not
diffuse,
[2a discoloration
3of the
4lesion
kai
¢ diacehtai
mh
esti¢
2511
¢ oulh
2532
him
¢ exhnqhsen
its place
4442
zwn
¢ iereuV
5561-1473
should become [3in
2198
2409
1816.1
¢ elkei
tw
¢ cwran ¢ ¢ kata autou¢ meinh
if flesh
5559
o
And if in
And
¢ crwV autw
3588
1437-1161 2596
¢ de 13:23 ean
1096
2532 3708
he shall be declared defiled.
¢ en estin
4561-1437
¢ 13:15 kai oyetai
¢ mianqhsetai
¢ lepraV
2532
en
¢ diacehtai
[2an infection 3of leprosy 1it is]; [2in 3the 4lesion 1it broke out].
then he shall cleanse the
1722 1473
1315.1
1510.2.3 1722 3588 1668
2513-1510.2.3
13:14 kai
¢ iereuV
then [3shall declare him defiled 1the 2priest];
3014
¢ afh
and
3588 2409
¢ o auton
¢ mianei¢ auton
and [3shall cleanse 4him
thn
1473
3392-1473
1it is],
kaqariei¢
white – it is clean.
should appear to
the skin,
860
2532
¢ kai crwtoV
in a diffusion it should have diffused
2532
2511
¢ ¢ ¢ kaqaroV ¢ esti oti pan metebale leukon
infection, for all 3739
3022
¢ lepra
2532
¢ dermati kai
in
5559
of the flesh,
¢ diacusei
But if
tw
kai
then [3shall separate 4him 1the 2priest]
1510.2.3
2532
of his flesh,
3754 3956 3328
3014
3588
2532 873
¢ de 13:22 ean
en
2532
¢ leukh
¢ tou dermatoV tou
1437-1161 1315.4
1722 3588 1192
then
3588
3588 1192
3588
3588 5559-1473
¢ ¢ autou¢ kai derma tou crwtoV
pan to
13:13 kai
¢ ekaluyen h
[3shall look 1the 2priest], and behold, [3covers 3956
2532
¢ ierewV
of the priest;
2532 2400
¢ iereuV
4228-1473
unto his feet,
¢ thn orasin tou
3588 2409
o
2776
3588 3706
according to the whole ¢ oyetai
pan
¢ ¢ ewV ¢ autou¢ apo¢ kefalhV podwn
¢ afhV
¢ olhn
kaq'
3956
¢ lepra
h
and [3shall cover 1the 2leprosy] all
3588 1192
to
3588 3014
¢ ¢ tw dermati kai kaluyei
en
3022
2hair 1white], and
¢ kai aforiei¢ amaura
2033
for he is unclean. ¢ lepra
268.4
¢ h auth
it
¢ ¢ exanqousa exanqhsei
3014
apo¢
1816.1
¢ ¢ ¢ estin 13:12 ean ¢ de oti akaqart oV
But if
575
¢ mh h tapeinon
2359
¢ qrix autw
and
[3shall declare him defiled 1the 2priest], and shall separate him,
¢ mianei¢ auton
1473
¢ ouk estin en
2532
1510.3
2532 873
3756-1510.2.3 1722
kai idou¢
3588
auton o
[3should look at 4him 1the
[2a leprosy
¢ iereuV
¢ ¢ autou¢ kai dermati tou crwtoV
3588 2409
But if
2532 2400
1473
¢ idh
¢ de 13:21 ean
2409
1473
3392-1473
1437-1161 1492
¢ exhnqhsen
4lesion 1it broke out].
3014
¢ 13:11 lepra
the discoloration –
1668
1473
kai kaqariei¢
kai
2409
en
1096
¢ genhtai
¢ ugiasqen
healing
4his skin 1722
en
2619.5
3588
tw
of the
inflammation,
3588
¢ dermati autou¢
to
5286.2
5080.2
shining forth
radiant
2228 1588.2
white,
becoming somewhat reddish or
h
the
826
¢ augazon
3022
13:24 †See Bos for variant.
2inflammation 1192-1473
his skin
¢ katakaumatoV
¢ upopurrizon ¢ leukon
And 2619.5
¢ ¢ tw dermati autou¢ katakauma
3588
tou
13:24 kai
1the 2priest].
1a fiery], and there should be in 5197.2
2532
¢ iereuV
1722 3588 1192-1473
¢ genhtai ¢ sarx ean ¢ puroV
3588
¢ auton o
1668
¢ ekleukon
very white;
¢ thlaugeV† 2532
13:25 kai
then
L E U I T I K O N
162 3708
1473
¢ auton
¢ oyetai 2359
3022
¢ trica
3588
2409
2532
1the
2priest],
and behold, [2is turned
¢ iereuV
o
[3shall look at 4him
1519 3588 826
¢ eiV to leukhn
1if the hair] white
in
2400
3328
idou¢
kai
¢ metebale
2532 3588 3799
¢ augazon
2409
5011
575
3588 1192
of it
is deep
under the skin,
¢ apo¢ autou¢ tapeinh
1722
3588
it is leprosy;
[2in 3the
¢ ¢ ¢ en tou dermatoV lepra estin
tw
2351.6
3708
2250
3588
2409
2532 2400
¢ ¢ hmera th ebdomh
[2day
kai idou¢
2532
3392-1473
2351.6
and
[3shall declare him defiled
2outbreak], and [4hair 3yellowish
3588
o
2409
860
¢ iereuV
3014
¢ afh
1510.2.3
¢ lepraV
¢ estin
1the 2priest]; [2an infection 3of leprosy 1it is]. 1492
1473
¢ idh
3588 2409
¢ o auton
2532 2400
¢ iereuV
3577.3
But if
the appearance of the outbreak
¢ ouk estin en
to
3756 1510.2.3
3588 3799
3588
¢ oyiV
h
3588
it,
and
3756-1510.2.3 2836.1
¢ ¢ qrausmatoV ouk esti 2532
¢ tou dermatoV
2532
¢ kai auth
en
2no 1there is] in
2351.6
tou
3588 1192
1722 1473
¢ ¢ xanqizousa ouk estin
kai qrix
1437-1161
3756-1510.2.3 1722
kai idou¢
2532 2359
¢ qrausma
¢ de 13:26 ean
th
1seventh]. And behold, [3should not be diffused 1if the
1it broke out],
¢ mianei¢ auton
3588
infection on the
¢ ou diecuqh
1816.1
kai
860
¢ thn afhn
3756-1315.1
4inflammation
¢ exhnqhse
3588
¢ iereuV
o
3588 1442
2250
seven days.
And [3shall look at 1the 2priest] the
2619.5
¢ katakaumati
2033
¢ ¢ hmeraV ¢ qrausmatoV epta
tou
¢ oyetai
13:32 kai
3014-1510.2.3
3588
¢ thn afhn
1the 2priest] the infection of the outbreak
the shining forth, and the appearance
1473
3588 860
¢ iereuV
o
2532
¢ oyiV
kai h
3588
13:26
is not
3587
apo¢
hollow under 3588 1192
¢ 13:33 kai xurhqhsetai
575
¢ koilh
3588-1161
¢ derma to de
to
[3should look at 4him
1the 2priest], and behold, there is not in
the skin;
3588 826
3022
3361-1510.3
2351.6
1it should not be]
outbreak shall not be shaven; and [3shall separate 1the 2priest]
2359
¢ tw augazonti
2532 5011
¢ leukh
qrix
¢ mh h kai tapeinon
the shining forth [2hair 1a white], and [2deep 575
3588 1192
apo¢ 3588
o
2409
1473-1161 268.4
2532 873
but it is faint,
then [3shall separate 4him
2033
¢ iereuV
2250
2532
¢ hmeraV ¢ epta
1the 2priest] seven days. 3588 2409
o
1315.1
o
3588 1442
the [2day
en
2532
the skin,
860
¢ iereuV
1473
¢ auton
1437-1161 1315.4
¢ de ean
¢ diacusei
1seventh]. But if ¢ mianei¢ auton
then [3shall declare him defiled
3014
¢ afh
the diffusion
3392-1473
¢ dermati kai
tw
should diffuse in 2409
3708
¢ ¢ th hmera th ebdomh
1722 3588 1192
¢ diacehtai
¢ auton
And [3shall look at 4him
1722 3588 2250
¢ iereuV en
1the 2priest] in
3588
1473
¢ oyetai
13:27 kai
1510.2.3 1722 3588
¢ lepraV
¢ en estin
3756-3587
1668
¢ elkei
tw
3588 2351.6
2033
2250
3708
3588
1442
2532 2400
¢ ebdomh
1it broke out].
But if
826
2532
¢ augazon
[4in its 5place 3should stay 1the
3361-1315.1
1722
¢ mh diacuqh
kai
en
3766.1
¢ de amaura ¢ h auth
but it
3588
1192
the
skin,
¢ dermati
tw
2shining forth], and should not be diffused in 1473-1161 268.4-1510.3
to
3588 2619.5
¢ oulh
¢ ¢ tou katakaumat oV
should be faint, [2a discoloration 3of 4an inflammation
13:34 kai
And
3588
2250
¢ qrausma th
to
3756
kai idou¢
1315.1
3588
¢ hmera th
3588
¢ diecuqh
ou
1722 3588 1192
en
¢ ¢ to tw dermati meta
3326
in
the skin
after the shaving
3588
3588 3587
2351.6
¢ qrausma
to
2351.6
hollow under the
kaqariei¢
¢ auton
2409
1the
2priest];
¢ plunamenoV
and washing
But if
¢ diacusei
the diffusion
1722 3588 1192
¢ qrausma en
to
skin,
4150
1437-1161 1315.4
3588 2351.6
¢ diacehtai
kai
¢ de 13:35 ean
he will be clean.
1315.1
1192
¢ tou dermatoV 2532
¢ iereuV
2513-1510.8.3
3588
apo¢
3588
¢ ¢ estai ¢ imatia autou¢ kaqaroV
his garments,
575
¢ koilh
o
then [3shall cleanse 4him 3588 2440-1473
¢ oyiV
and the appearance
2836.1
2511
kai
2532 3588 3799
of it,
3756-1510.2.3
¢ ¢ qrausmatoV ouk esti
tou
ta
1473
¢ ¢ kai h xurhqhnai auton
1473
3588
2532
¢ deuteron
1seventh]; and behold, [3should not 4be diffused 1if the 2outbreak]
is not
3306
¢ ¢ cwran meinh
¢ iereuV
[3shall look at 1the 2priest] the outbreak on the [2day
2532
5561
¢ kata
1208
3588 2351.6
¢ iereuV
of the outbreak
1437-1161 2596
2409
o
for the second time.
2409
o
1816.1
¢ de 13:28 ean
3588
the outbreak seven days ¢ oyetai
3588
kai aforiei¢
¢ ¢ hmeraV ¢ qrausma epta to
to
1the 2priest]; [2an infection 3of leprosy 1it is]; [2in 3the 4lesion ¢ exhnqhsen
2532 873
¢ ¢ qrausma ou xurhqhsetai
¢ ¢ kai aforiei¢ tou dermatoV auto de amauron
under the skin,
then [3shall be shaven 1the 2skin], but the
should be diffused in the outbreak in
3326
3588
¢ ¢ to dermati meta
tw
the skin
2511
1473
2532 3708
1it is], and [3should declare him cleansed 1the 2priest];
for
cleansing
it,
then [3shall look at 4him 1the 2priest],
5481
2228
kai idou¢
1510.2.3 2532 2511-1473
3588
¢ kai kaqariei¢ auton
esti
2409
3588 2619.5
1510.2.3
¢ tou katakaumat ¢ ¢ carakthr oV
2532
esti
3739
gunaiki¢
1437
¢ ean
w
1096
3014
1722 3588 2776
¢ lepraV
en
th
of leprosy in
the head
3708
3588
¢ oyetai
o
in
themselves an infection
or
2409
in
the beard;
3588
¢ iereuV
860
¢ thn afhn
de
2359
qrix
3577.3
2532
kai
3588
3016
2532
¢ ¢ kai xanqizousa lepth
1315.1
3588
¢ diakecutai
3756
1980
h
1192
1722
1473
skin,
[2in 3it
¢ auth
4012
169-1510.2.3
¢ xanqizoushV
3588 2359
¢ iereuV peri¢
3306
1909 5561
¢ meinh
1437-1161 1799.1
393
1722 1473
5197.2
¢ anateilh en
¢ ugiake ¢ autw
should rise in
it,
3588 2351.6
3588 2409
o
5or
thV
2776
¢ h kefalhV
1the 2priest]; it is an outbreak, [2a leprosy 3of the 4head 3014
3588
¢ lepra
tou
4452.1
¢ ¢ esti pwgwn oV
6a leprosy 7of the 8beard 3588
o
2409
¢ iereuV
3588
ouc
3588
h
860
3799
¢ oyiV
2532 1437 1492
826.1
And if
3588
shinings
tou
2351.6
[3should look at 2532
2400
¢ qrausmatoV kai idou¢
infection of the outbreak, 1462.4
¢ egkoilotera
and behold,
3588 1192
qrix
3577.3
3756-1510.2.3 1722 1473
¢ ¢ xanqizousa ouk estin en
the hair [2yellowish
1is not]
in
2532
¢ kai auth
it,
3588
o
then [3shall separate
¢ leukanqizonta
2400
kai idou¢ 826
¢ augasmata 1816.1
exanqei¢
the skin
3021.1
1722
en
1the 2priest]; and behold, in shinings
aforiei¢
2532
¢ iereuV
and
873
3588 4561-1473
¢ ¢ autou¢ en dermati thV sarkoV
of his flesh 2532 3708
¢ 13:39 kai oyetai
shining forth being white,
2409
826.1
And a man or
1722 1192
¢ genhtai ¢ ean 826
2532
¢ tou dermatoV kai
[3is not 1the 2appearance] imbedded under the skin, 2359
1437 1096
¢ ¢ augasmata augazonta
¢ idh ¢ 13:31 kai ean
1it is].
¢ thn afhn
1the 2priest] the 3756
1510.2.3
3779
gunaiki¢ w
¢ augazonta
shining forth 1722
en
it broke out in
1192
the skin
3021.1
¢ leukanqizonta
being white,
1192
2513-1510.2.3
the
skin,
he is clean.
13:37 †i.e. be stabilized.
then [3shall look 3588
4561-1473
¢ ¢ autou¢ dermati thV sarkoV
3588
tw
2228
13:38 kai andri¢ h
woman, in whom ever should have in
3588
¢ lepra
¢ esti kaqaroV 2532 435
¢ iereuV
1135
3014
¢ ¢ esti qrausm a
¢ melaina
2513-1510.2.3
¢ qrausma
to
2228
2351.6-1510.2.3
him 3189
[3is healed 1the 2outbreak] – he is clean,
3588
¢ iereuV
kai qrix
[3should abide 4in 5its place† 1the 2outbreak], and [2hair 1a black]
1and 6hair 4a yellowish 5thin], then [3shall declare him defiled 2409
before
2532 2359
¢ qrausma
to
1473
¢ enwpion autou¢
But if
3588 2351.6
¢ epi¢ cwraV
and [3shall declare him cleansed 1the 2priest].
o
3588
¢ thV thV tricoV
¢ ¢ estin 13:37 ean ¢ de akaqart oV
¢ kai kaqariei¢ auton
¢ mianei¢ auton
1722 3588 1192
1the 2priest] concerning the hair
2532 2511-1473
3392-1473
¢ iereuV
¢ ¢ qrausma en tw dermati
3588 2409
¢ episkeyetai o
[3shall not 4examine
being yellowish – he is unclean.
3588
2351.6
to
then idou¢
3588 2409
¢ o auton
and behold, [3should be diffused 1if the 2outbreak] in the skin,
3577.3
2400
¢ tou dermatoV en
2532 2400
2532
13:30 kai
infection. And behold,
¢ egkoilotera
if its appearance be imbedded under the 1161
¢ pwgwni
¢ ¢ ¢ 13:36 kai oyetai kaqarisqhnai auton
ouk
¢ afh
tw
1462.4
¢ ¢ oyiV authV
860
en
[3shall look at 1the 2priest] the 3799-1473
And a man or ¢ autoiV
2228 1722 3588 4452.1
¢ h kefalh
gar
andri¢ h
1722 1473
¢ genhtai en
a woman, in whom ever has
o 435
13:29 kai
[2an effect 3of 4an inflammation 1it is]. 1135
3588 1063
¢ iereuV
o
1473
after
¢ ¢ esti dermati kaqaroV
of his flesh 255.2-1510.2.3
¢ alfoV estin
it is a psoriasis, 1437-1161
¢ de 13:40 ean
And if
13:41
L E V I T I C U S
163
5100
3097.2
3588
2776-1473
5316.3-1510.2.3
3956
4632
2039.1
any one
be loose of hair
then
his head
is only bald;
any
item
of workmanship of skin,
¢ madhsh
tini
¢ autou¢ kefalh
h
2513-1510.2.3
1437-1161 2596
he is clean.
But if
4383
¢ esti falakroV
3097.2
3588
¢ estin 13:41 ean ¢ de kata ¢ proswpon ¢ ¢ kaqaroV madhsh
[3by 4his face
2776-1473
398.1-1510.2.3
2513-1510.2.3
1his head],
he is forehead bald; he is clean.
¢ autou¢ anafalant ¢ ¢ esti kaqaroV ¢ estin kefalh oV 1096
1722
¢ genhtai
3588
en
there becomes in
or
in
860
[2infection 1a white] or
3022
3014
1816.1
¢ lepra
1510.2.3
1722
1it is]
in
¢ ¢ estin ¢ exanqizous a
[2leprosy 3blossoming
3588
en
h
en
¢ tw anafalantwmati autou¢
or
in
his forehead baldness.
1473
3588 2409
¢ o auton
2532 2400
¢ iereuV
¢ purrizousa
h
reddening,
2228 4449.2
¢ leukh
h
be white or
2532 3708
860
¢ afhV
thV
tw
1722 3588 5316.4-1473
2228 1722
in
or
¢ tw falakrwmati autou¢ h
en
reddish
the his baldness,
in
5613 1491
3014
1722 3588
¢ anafalantwmati autou¢ wV
¢ eidoV
en
tw
his being forehead bald
the form of leprosy in
the
1192
as
3588 4561-1473
444
3015
1510.2.3
[3man
2a leprous 1he is],
¢ ¢ 13:44 anqrwpoV leproV
¢ ¢ autou dermati thV sarkoV
skin
¢ lepraV
of his flesh,
estin
169-1510.2.3
3392.1
3392-1473
he is unclean;
in defilement [3shall declare him defiled 1the
¢ ¢ estin miansei ¢ akaqart oV 2409
¢ iereuV
en
th
2priest] – in 3588 3015
o
the leper 1510.8.3
¢ estai
3588 860-1473
¢ autou¢ afh
his head
his infection.
is
1510.2.3 3588 860
w
in
whom is
the infection,
2532 4012
3588 4750-1473
kai peri¢
2564
And [2unclean
1he shall call himself]
¢ ¢ kai akaqartoV keklhsetai 1510.3
1909
his garments 177
uncovered,
¢ ¢ h osaV ean
ep'
3956
3588 2250
all
the days,
3588 860
¢ h auton
169-1510.6
¢ afh
¢ akaqartoV wn
as many as [3might be 4upon 5him 1the 2infection] – being unclean, 169-1510.8.3
5563
¢ ¢ akaqartoV estai
2521
1854
3588
¢ exw
¢ ¢ kecwrismenoV kaqhsetai
thV
he shall be unclean; being separated he shall sit down outside 3925-1473
1510.8.3
of his camp,
it will be to him a place for pastime.
1473
¢ ¢ autou¢ estai parembolhV 2440-1437
3779
¢ imation
1303.7
1437 1096
1722 1473
¢ ean genhtai
w
1722 2440
2043.2
en
¢ imatiw
in
[2garment 1a woolen], or 2228 1722 4739.5
13:48 h
h
en
¢ toiV ereoiV
or
in
the woolen threads, or
2039.1
¢ ergasimw
h
1192
¢ stuppuinw
2228 1722 3588 3042.2
h
the flaxen linens, 2228 1722 3956
en
¢ dermati h
en
panti¢
in
a skin,
in
any
2532 1096
or
3588 860
and [3should become 1the 2infection]
5514.1
¢ clwrizousa h
2228 4449.2
¢ purrizousa en
1722 3588 1192
tw
2228 1722 3588
greenish
or
reddish
in
the skin,
or
2440
¢ imatiw
2228 1722 3588 4739.5
h
garment, or
2228 1722 3588 2924.1
¢ sthmoni h
en
tw
in
the warp,
13:45 †i.e. he shall be ungirded.
¢ dermati h
or
en
tw
in
the
2228 1722
¢ krokh h
en
th
in
the woof,
or
169-1510.2.3
1it is an unclean].
¢ ¢ esti akaqart oV
2440
2228
the
garment, or
¢ imation
to
h
¢ toiV ereoiV
in
the
3956
He shall incinerate 2228
3588
2924.1
the
warp,
or
the
woof
3739
¢ thn krokhn h
which is
2228 1722 3588 3042.2
h
1193
en
¢ toiV linoiV
in
the
1722 3739
¢ ¢ panti¢ skeuei dermatinw
every item
¢ katakausei
4739.5
¢ ton sthmona h
woolen garments, or
4632
2618
13:52
3588
1722 3588 2043.2
en
1696.2-1510.2.3
¢ ¢ estin emmon oV
[2leprosy 1it is permanent];
[2infection
en
2228 1722
h
¢ h autw
3754 3014
2618
an
1722
h
en
1696.2-1510.2.3
¢ de 13:53 ean
it shall be incinerated.
But if
2532 3361-1315.1
3588
¢ kai mh diacehtai
[3should look 1the 2priest], 1722 3588 2440
¢ afh
en
en
tw
2228 1722 3588 2924.1
or
in
the warp,
or
4632
1193
item
made of skin;
¢ ¢ skeuei dermatinw
the woof, 4929
2228 1722 3956
or
en
panti¢
in
any 2532
¢ iereuV
o
kai
then [3shall order 1the 2priest], and 3739
ef'
the garment,
3588 2409
¢ 13:54 kai suntaxei
1909
plunei¢
th
in
¢ imatiw
tw
¢ krokh h
en
2532
¢ iereuV
o
h
¢ sthmoni h
fire
3588 2409
860
h
puri¢
en
¢ idh
2228 1722 3588 4739.5
4150
1722 4442
¢ ¢ estin emmon oV
1437-1161 1492
¢ katakauqhsetai
in
1510.3
which ever there might be in
¢ ¢ oti lepra
¢ afh
en
flaxen linens, or 302
w
made of skin, in
302
1510.3
1909
¢ ean h
ou
1473
¢ autw
ep'
one shall wash that upon which ever there might be [2upon 3it 3588 860
h
2532 873
¢ afh
3588 2409
kai aforiei¢
2033
2250
3588
3588 860
¢ thn afhn ¢ iereuV
o
en
in
1208
¢ hmeraV ¢ epta to
seven days 2409
3326
3588 4150-1473
¢ ¢ to iereuV meta
13:55 kai
3328
3588 860
¢ metabalh
3588 860
o
2532 3592 3766.2
¢ kai hde ou mh
¢ ¢ authV thn oyin
4should turn 1the 2infection] 1315.1
3588
the infection; and thus [3in no way 3588 3799-1473
¢ afh
h
3708
¢ oyetai
And [3shall look 1the
¢ ¢ pluqhnai thn afhn
2priest] after the washing
ou
2532
¢ deuteron
for the second time.
2532 3588 860
¢ afh
kai h
of its appearance, and the infection
169-1510.2.3
1722 4442 2618
¢ ¢ ¢ estin en puri¢ katakauqhsetai ¢ diaceitai akaqart on
did not diffuse, 4741
it is unclean;
in fire you shall incinerate it;
1722 3588 2440
¢ esthriktai
2228 1722 3588 4739.5
¢ en tw imatiw h
it is fixed firm in 2924.1
¢ afh
h
3014
860
3588
¢ ean
as much as might
¢ lepra ¢ en th ergasia
¢ afh
h
3756
¢ en toiV linoiV
¢ ¢ dermati 13:49 kai genhtai
workmanship of skin,
4769.1
a garment made of hemp,
2228 1722 1192
h
¢ lepraV
¢ imatiw
the woof, or in
2228 1722 3588 2043.2
3014
an infection of leprosy
in
¢ en krokh
the warp, or in
And
en
2228 1722 2924.1
¢ en sthmoni h
or in
860
it
2228 1722 2440
¢ erew
13:47 kai
¢ afh ¢ en autw
a garment which ever should have in
3588
the
1an infection]; and [3shall separate 1the 2priest] the infection 2532
¢ diatribh ¢ autw
1722 3588 2039
be made with the skins in the work,
th
1437
¢ ¢ osa panta
according to all
and [3should not be diffused 1the 2infection] in
¢ ¢ 13:46 pasaV taV hmeraV
1473
1192
¢ dermata ¢ poihqh
or 3745
the infection; for [2leprosy 1it is a permanent]; by
let him put something around it!
2532 169
in
3956
3588 860
4016
his mouth
en
the warp,
it
¢ ¢ stoma autou¢ peribalesqw
to
and concerning
4160
¢ tw sthmoni h
in
2596
the skin,
2228 1722 3588
en
¢ ¢ tw dermati kata
en
woof, or in
h
[3should diffuse 1the
1473
¢ autou¢ akatakaluptoV ¢ kefalh
his head
h
3588
¢ diacehtai
2228 1722 3588 4739.5
the garment, or
2228 1722 3588 1192
¢ krokh h
¢ de ean
1seventh]. But if ¢ tw imatiw
en
1437-1161 1315.1
¢ ebdomh
1722 3588 2440
¢ afh
¢ thn afhn
And
13:45 kai
¢ imatia autou¢
ta
2532 3588 2776-1473
¢ paralelumena kai h shall be disabled†, and
the [2day
3588 860
2532
3588 2440-1473
¢ afh
estin h
3886
3745-1437
o
¢ autou¢ h kefalh
1722 3739
¢ en leproV
3588
¢ mianei¢ auton
1722 3588 2776-1473
2532 3708
¢ 13:51 kai oyetai
3588 1442
th
on
3588
¢ iereuV thn
o
And he shall look at the infection
¢ hmera th
en
2924.1
¢ 13:43 kai oyetai ¢ oyiV
2250
1722 3588 2250
3588 2409
kai aforiei¢
¢ hmeraV ¢ epta
2infection] in
¢ purrizousa en
3588 398.2-1473
2033
¢ afhn
860
4him 1the 2priest]. And behold, if the appearance of the infection 3022
860
his baldness,
3588
And [3shall look at
2532 873
¢ ¢ iereuV thn afhn
o
5316.4-1473
3799
h
3588 860
infection seven days.
And [3shall look at
3588
kai idou¢
tw
¢ falakrwmati autou¢
tw
2228 1722 3588 398.2-1473
3588
en
2228 4449.2
¢ leukh
2532 3708
¢ 13:50 kai oyetai
ierei¢
1the 2priest] the infection; and [3shall separate 1the 2priest] the
his baldness,
his being forehead bald
2409
tw
But if 1722
¢ ¢ anafalantwmati autou¢ afh
3588
¢ kai deixei
¢ lepraV
3588 2409
2228
398.2-1473
3014
[2an infection 3of leprosy
1437-1161
5316.4-1473
h
1510.2.3 2532 1166
esti¢
860
¢ ¢ dermatoV afh
1it is]; and he shall show it to the priest.
¢ de 13:42 ean
¢ falakrwmati autou¢
tw
h
2is loose of hair
1192
¢ ergasimw ¢ panti¢ skeuei
2532 1437 1492
woof.
And if
268.4
3588
¢ h amaura
4faint
860
¢ afh
o
¢ iereuV
en th
or in
the
2532 1510.3
kai h
[3should look 1the 2priest], and [3should be 3326
3588 4150
¢ to meta
1the 2infection] after 3588 2440
the warp,
3588 2409
¢ ¢ ¢ idh krokh 13:56 kai ean
2228 1722 3588
¢ en tw sthmoni h
the garment, or in
2228 575
1473
640.2
it,
he shall rip
¢ ¢ pluqhnai auto¢ aporrhxei
washing
1473
¢ auto¢ apo¢ tou imatiou h
575
¢ apo¢ tou sthmonoV h
3588 4739.5
2228 575
apo¢ thV
it
from the garment, or
from the warp,
from the
or
3588
L E U I T I K O N
164 2924.1
¢ krokhV h
2228 575
¢ apo¢ tou dermatoV
woof,
or
from the skin.
3588 1192
2089 1722 3588 2440
1437-1161 3708
2198
And if
living into the blood of the small bird
¢ de 13:57 ean
2228 1722 3588 4739.5
¢ eti en
¢ tw imatiw
still in
the garment, or
h
¢ ofqh
zwn
it should appear
2228 1722 3588 2924.1
en
¢ th krokh
¢ udati
in
the woof,
[2water 1living].
or
3014
1816.1
en
¢ ¢ panti¢ skeuei dermatinw
or
in
any
item
made of skin, [2leprosy 3breaking forth
¢ lepra
1510.2.3 1722 4442
2618
1it is]; by fire
you shall incinerate [5in 1that which 4is 2532
en
3588 2440
2228 3956 4632
1193
¢ ¢ pan skeuoV dermatinon o
woof, or
any item 575
[3leaves
4from 5it
to
1473
autou¢ h
860
3014
¢ afhV
2440
¢ lepraV
3551
¢ nomoV
is the law
4632
1193
or any
item
made of skin, in
1519
¢ skeuouV ¢ ¢ pantoV dermatinou eiV
2228 3392-1473
¢ to kaqarisai auto¢
¢ mianai
h
2980-2962
4314
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
And
3588
This is the
law
of the leper.
2511
3739
302
leprou¢ h
¢ hmera
1854
the priest;
3588 3925
¢ ¢ exw iereuV
¢ thV parembolhV
that [3shall come forth 1the 2priest] outside the camp. 2532
kai
3708
3588
¢ oyetai
o
2409
2532 2400
¢ iereuV
2390
kai idou¢
¢ iatai
860
3588
¢ afh
h
3014
575
3588 3015
14:4 kai
1if the 2infection] of the leprosy from the leper,
then
4367
3588
2409
2532
2983
3588
[3shall assign
1the
2priest],
and
they shall take
for the one
¢ prostaxei
¢ iereuV
o
2511
kai
1417 3732.1
being cleansed 2747.2
¢ lhyontai 2198
¢ ¢ orniqia ¢ kekaqarismenw duo
tw
2513
2532 3586
¢ ¢ kai xulon ¢ zwnta kaqara
two [3small birds 2living 1clean], and wood
2532 2831.1
2847
2532 5301
scarlet,
and hyssop.
¢ ¢ ¢ ¢ kedrinon kai keklwsmenon kokkinon kai usswpon
of cedar, and twined 4367
3588 2409
¢ prostaxei
o
2532 4969
¢ iereuV
2532
14:5 kai
And
3588 3732.1
¢ kai sfaxousi
to
3588
¢ orniqion
to
[3shall assign 1the 2priest], and they shall slay the [2small bird 1520
en
1519 30
3749
¢ aggeion
eiV
¢ ostrakinon
1909
ef'
5204
¢ udati
2198
¢ zwnti†
1one] into [2receptacle 1an earthenware] over [2water 1living]. 2532
3588
3732.1
¢ orniqion
14:6 kai to
3588
to
2198
zwn
2983
kai to
3588 2747.2
¢ xulon to
and the wood
2532 3588 2832.2
¢ kedrinon kai to
¢ lhyetai
auto¢
2847
2532
scarlet,
and
¢ kokkinon ¢ klwston kai
of cedar, and the spun
3588 5301
2532 911
the hyssop;
and he shall dip them and the small bird that is
¢ ¢ thn usswpon kai bayei
14:5 †i.e. running water.
1473
And after these things 1854
¢ exw
2532 1510.8.3
3588
¢ 14:9 kai estai
3956
¢ xurhsetai
2250
¢ hmera
th
3588 2359-1473
3588
¢ ¢ autou¢ thn pasan thn trica
1seventh], he shall shave all
of his hair,
the hair
2776-1473
2532 3588 4452.1
2532 3588 3790
of his head,
and the beard,
and the brows; even all
2359-1473
3587
his hair
he shall shave. And he shall wash
2532 3588 3732.1
¢ kai to auta
2532
2532
¢ orniqion
3588
4150
2532 3956
3588
3588 4983-1473
his body 2250
299
¢ estai† ¢ kai kaqaroV
3588 3590
2983
¢ ogdoh
2532 4263
¢ eniausiouV 2532 5140
¢ eniausion
1417 286
¢ lhyetai
¢ amnouV ¢ duo
1eighth] he shall take two lambs, 1520
299
¢ amwmon
¢ kai probaton en
unblemished, of a year old, and [2sheep 1762.1
his garments,
2532 2513-1510.8.3
in water, and he shall be clean.
¢ hmera th
1762.1
¢ amwmouV
¢ imatia autou¢
ta
5204
¢ ¢ swma autou¢ udati
to
3588
3588 2440-1473
kai plunei¢
And on the [2day
1181
1one], unblemished
4585
1519 2378
¢ dekata ¢ ¢ ¢ kai tria semidalewV eiV qusian
of a year old, and three tenths of fine flour for a sacrifice offering, 5445.2
¢ pefuramenhn en
1722 1637
¢ elaiw
being mixed
in
olive oil, and [2small cup 3of olive oil 1one].
2532 2889.3
3588
¢ o iereuV
o
1637
¢ kai kotulhn
3588 2409
¢ 14:11 kai sthsei
1520
¢ elaiou
2511
¢ mian
3588 444
¢ ¢ kaqarizwn ton anqrwpon
And [5shall stand 1the 2priest 3that 4cleanses] the man 3588
2511
2532
3778
¢ tauta
¢ enanti
for the
cleansing,
and
these offerings
before
¢ kaqarizomenon
ton
kai
1909 3588 2374
3588
at
of the tent
4633
¢ epi¢ thn quran thV
the door
2983
¢ lhyetai
3588
o
3588
¢ tou skhnhV
2409
¢ iereuV
1725
3142
¢ marturiou
3588 286
3588 1520
4131.1
for the trespass offering, and the small cup 1473
And
¢ kai prosaxei
it 2532 873
2532
14:12 kai
1one], and bring
3588
¢ plhmmeleiaV
¢ kuriou the lord,
2532 4317
¢ ¢ ton ena ton amnon
1473
¢ thV auton
2962
of the testimony.
[3shall take 1the 2priest] the [2lamb
2532 3588 2889.3
3588 1637
¢ ¢ kai thn kotulhn tou elaiou
873.1
of olive oil; 1725
2962
¢ ¢ enanti kuriou and he shall separate them as a separation offering before the lord. kai aforiei¢
¢ aforisma ¢ auta
2532 4969
¢ 14:13 kai sfaxousi
3588 286
1722 5117
¢ en ton amnon
And he shall slay the lamb
1473
And as for the small bird, the one living, he shall take it, 2532 3588 3586
3778
And it will be on the [2day
3587
¢ ebdomh
2532
¢ lepraV apo¢ tou leprou¢
thV
3588 1442
2532 2476
And [3shall look 1the 2priest], and behold, [3has been healed 3588
and
2532 3326
and shall spend time outside
2250
of his house seven days.
14:10 kai th
4314 3588 2409
3588 2409
o
2033
¢ ¢ hmeraV ¢ tou oikou autou¢ epta
saying,
¢ ¢ kai prosacqhsetai proV ton ierea
2532 1831
3588 3624-1473
2250
an
he should have been cleansed, and shall be brought to ¢ 14:3 kai exeleusetai
2532
his hair,
2532 1304
he shall enter into the camp,
and shall bathe
In what ever day
2532 4317
¢ kaqarisqh
3588 2359-1473
¢ ¢ kai diatriyei ¢ eiseleusetai eiV thn parembolhn
3004
¢ legwn
Moses,
3015
¢ nomoV tou
¢ Mwushn
to
3551
o
ta
¢ ¢ autou¢ kai pasan thn trica
1519 3588 3925
¢ kai lousetai
*
proV
3588
¢ 14:2 outoV
1473
water, and shall be clean.
1525
2532 3068
Laws Regarding the Leper 14:1
3588
¢ kaqarisqeiV
2532 2513-1510.8.3
¢ autou¢ xurhsetai ¢ trica
CHAPTER 14
3778
2511
o
¢ ¢ estai ¢ ¢ tauta ¢ udati kai kaqaroV kai meta
shall bathe in
th
to
¢ autou¢ kai ton pwgwna ¢ ¢ kai pasan ¢ kefalhn kai taV ofruV thn
the declaring it cleansed or defiled.
2532
1722 5204
3588
eiV
1living] into the
3588
plunei¢
¢ ¢ imatia autou¢ kai xurhsetai
made of hemp,
2228 3956
4150
14:8 kai
¢ lousetai en
or woof,
3588 2511-1473
¢ pedion
3068
2228 2924.1
¢ krokhV h
2532
1519
zwn
and he shall shave all
or warp,
¢ sthmonoV h
to
2532 3587
2228 4739.5
h
3588 2198
¢ orniqion
to
his garments,
¢ stuppuinou
of an infection of leprosy of a garment of wool, or
3588 3732.1
exapostelei¢
2440-1473
kai
2228 4769.1
h
1821
And he shall send out the small [2bird
2532
3588
This ¢ ereou
¢ estai ¢ kai kaqaroV
the leprosy seven times, and he will be clean.
And [3shall wash 1the man 2being cleansed]
¢ 13:59 outoV o 2043.2
¢ imatiou
ton
2532 2513-1510.8.3
plain.
¢ kai pluqhsetai
the second time, and it shall be clean.
2034
3977.1
1the 2infection], that it shall be washed 3778
epi¢
And he shall sprinkle it about upon the one 3588 3014
being cleansed of kai
over
3588
the
h
2532 4150
¢ estai ¢ kai kaqaron
1909
or
¢ pluqhsetai
¢ afh
being slain
14:7 kai perirranei¢ 575
2532
1909
¢ tou sfagentoV ef'
2228 3588
4150
3588 860
2532 2513-1510.8.3
¢ deuteron
the warp,
made of skin which shall be washed, and
868
3588 1208
2the
¢ sthmwn h
o
3739
¢ krokh h
¢ aposthsetai ap'
¢ h estin
2228 3588 4739.5
And the garment, or
3588 4969
¢ orniqiou
¢ ¢ ¢ kaqarisqenta apo¢ thV lepraV eptakiV
1510.2.3 3588
w
¢ imation h
13:58 kai to
2924.1
1722 3739
¢ puri¢ katakauqhsetai
¢ zwnti
2511
¢ a ¢ exanqous
3732.1
tou
2532 4047.5
the warp,
h
3infection].
2198
¢ tw sthmoni h
1193
¢ afh
5204
3588
¢ aima
to
in
4632
860
3588 129
eiV
en
2228 1722 3956
estin en
1519
13:57
3588 3646
ta
¢ olokautwmata
in
3739
¢ topw
ou
2532 3588
4012
¢ topw
39
¢ agiw
1510.2.3-1063 3588
¢ esti gar
[2place 1the holy]. For it is
to
¢ sfaxousi
266
1722
¢ peri¢ amartiaV
kai ta
the whole burnt-offerings, and the ones for 5117
4969
the place where they slay
4012
266
¢ peri¢ amartiaV
the one for
to
14:9 †CP kaqarisqhsetai – he shall be clean.
en
a sin offering, in 5618
¢ wsper
a sin offering; as
14:14
L E V I T I C U S
3588
3588
to
4131.1
1510.2.3 3588
¢ plhmmeleiaV
thV
esti¢
39
1510.2.3
¢ agiwn
2532
esti¢
129
¢ agia
2983
3588 2409
575
3588
¢ iereuV apo¢ tou
o
And [3shall take 1the 2priest] from the
3588
3588
¢ aimatoV tou
blood,
39
ierei¢
for the priest – [2a holy
¢ 14:14 kai lhyetai
3of holies 1it is].
2409
tw
the one of the trespass offering is
4131.1
2532 2007
¢ plhmmeleiaV
thV
3588
¢ kai epiqhsei
o
of the one of the trespass offering, and [3shall place it 1the
2409
1909
3588 3047.1
¢ iereuV epi¢
3588
2priest] upon the lobe 3588 1188
3775
¢ tou ton lobon
2532 1909
3588
2511
¢ tou wtoV
of the ear
3588 206.1
¢ kaqarizomenou
of the one being cleansed –
3588 5495-1473
3588 1188
2532
¢ ¢ autou¢ thV dexiaV ¢ kai tou dexiou¢ kai epi¢ to akron thV ceiroV
the right, and upon the thumb 1909
3588 206.1
5495-1473
3361
his hand
should not find what is needed, he shall take [2lamb
3588 1188
2532 2983
2147
ceir autou¢ mh 1520
eiV
4131.2
1837.2
4012 1473
2532 1181
to atone
for him,
and a tenth of fine flour being mixed
1722 1637
1519 2378
2532 2889.3
¢ eiV qusian
2532
1417
¢ kai kotulhn
5167
2228 1417
¢ ¢ 14:22 kai duo trugonaV 3745
2147
266
for
a sin offering, and the
3588
¢ thV kotulhV
1637
¢ elaiou
tou
epiceei¢
1909
3588 5495
epi¢
3588
¢ thn ceira
2409
3588 710
upon the [2hand 3of the 4priest
1left].
911
1473
3588
¢ bayei
2409
3588 1147
¢ iereuV
o
14:16 kai
3588 1510.6
[3finger
3588 1188
1his
575
1909 3588 5495
2right] from
1473
3588 710
¢ ¢ ¢ autou¢ thV aristeraV ¢ tou elaiou tou ontoV epi¢ thV ceiroV
the olive oil 2532
being in
4468.3
575
ranei¢
kai
[3hand 1his 3588 1637
apo¢
2left].
3588
¢ tou elaiou
¢ daktulw autou¢
4058
pigeons,
1510.8.3
3588
¢ estai
2532
3588
1520
2532 4374
1473
1519
3588
a whole burnt-offering.
2250
¢ th auta
3588 3590
1519 3588
¢ ¢ hmera th ogdoh
eiV to
1eighth], for
2511-1473
4314
3588 2409
his cleansing,
to
the priest, unto the door
1909 3588 2374
3588
3588
1725
4633
¢ ¢ proV ton ierea ¢ epi¢ thn quran ¢ kaqarisai auton thV 3142
2962
2532
¢ ¢ ¢ enanti marturiou kuriou before the lord.
2409
3588 286
¢ mia
¢ olokautwma
one for
And he shall bring them on the [2day
tou
1520
h
3646
¢ eiV mia
kai h
3588
2983
3588
o
And [3shall take 1the
4131.1
¢ ton amnon ¢ thV iereuV
¢ skhnhV
of the tent
¢ 14:24 kai labwn
of the testimony
1147-1473
tw
¢ mian
1his hand]. And [3shall be 1the 2one]
¢ 14:23 kai prosoisei
And
¢ ¢ apo¢ ton daktulon autou¢ ton dexion
[3shall dip 1the 2priest] 3588 1637
2532
¢ ¢ ierewV thn aristeran
tou
2532
ceir autou¢ kai
h
¢ peri¢ amartiaV
1the 2priest] from the small cup of the olive oil, he shall pour
3502
two young
3588 5495-1473
¢ euren
¢ elaiou
¢ ¢ peristerwn ¢ duo neossouV
h
and two turtle-doves, or
4012
3588 2889.3
apo¢
1520
olive oil for a sacrifice, and [2small cup 3of olive oil 1one],
2022
575
1637
in
as much as [2found
¢ iereuV
5445.2
¢ elaiw
And [3taking
2409
4585
en
upon the big toe o
5620
¢ wste
¢ afairema
for a cut-away portion, so as
¢ ¢ ¢ ¢ exilasasqai peri¢ autou¢ kai dekaton semidalewV pefuramenhV
¢ osa
3588
¢ amnon
1519 850.4
¢ eplhmmelhsen eiV
o
286
¢ lhyetai
1one] for what he trespassed
¢ ¢ autou¢ tou dexiou¢ 14:15 kai labwn ¢ epi¢ to akron tou podoV
of his foot – the right.
2983
¢ euriskh
1519 3739
¢ ena
of his hand – the right, and
3588 4228-1473
165
2532 3588 2889.3
¢ plhmmeleiaV
3588
¢ kai thn kotulhn tou
And he shall sprinkle from the olive oil with his finger
2priest] the lamb of the trespass offering, and the small cup of the
2034
1637
1725
2962
3588-1161 2641
1637
¢ ¢ ¢ ¢ elaion enanti kuriou 14:17 to de kataleifqen seven times before the lord. And the left behind olive oil ¢ eptakiV
3588 1510.6 1722 3588 5495-1473
to
on
en
2007
3588
¢ ceiri¢ autou¢ epiqhsei
th
being in
his hand, 3775
2409
3588
the lobe
of the [2ear 3of the one 4being cleansed
2532 1909
3588
to
3588 1188
¢ kaqarizomenou tou dexiou¢
3588 5495-1473
3588 1188
of his hand – the right,
3588 4228-1473
3588 1188
1909
of his foot – the right,
129
3588
3588 4131.1
blood
of the
1637
3588
¢ aimatoV tou
¢ thV plhmmeleiaV
trespass offering. 1909
3588 5495
epi¢
to
3588
3588
o
2409
1909
¢ iereuV
3588 2776
epi¢
3588
1the 2priest] upon the head 1837.2
4012 1473
[3shall atone 4for 5him 4160
¢ poihsei
3588
o
¢ exilasetai
¢ iereuV
3588 2409
o
2007
4012
2532
3588 266
his sin.
And after this
3778
14:20 kai
whole burnt-offering. 3646
4969
¢ touto ¢ ¢ meta sfaxei 2532
¢ olokautwma
575
3588
apo¢ thV
3588
o
2409
¢ iereuV
¢ anoisei
3588
o
to
2409
¢ iereuV
3588
to
And [3shall offer 1the 2priest] the 1909
¢ kai thn qusian epi¢
3588 2379
to
¢ qusiasthrion
whole burnt-offering, and the sacrifice upon the altar 1725
2962
2532 1837.2
4012
1473
¢ kaqarisqhsetai
he shall be cleansed.
1437-1161 3998.1
¢ de 14:21 ean
And if
¢ penhtai
3588
3588 2409
¢ kai lhyetai
thV
the one for the
575
3588 129
¢ ¢ iereuV apo¢ tou aimatoV
o
trespass offering; and [3shall take 1the 2priest] from the blood 3588
tou
4131.1
3047.1
3588
lobe
of the ear
3775
¢ tou lobon
3588
3588 2409
2532
2532 3588
kai h
he should be in need, and
1909
¢ kai epiqhsei
2511
¢ tou wtoV
3588
epi¢
ton
3588 1188
¢ kaqarizomenou
2532
tou dexiou¢ kai
of the one being cleansed – the right,
3588 206.1
epi¢
2532 2007
¢ plhmmeleiaV
thV
3588 5495-1473
3588 1188
and
2532 1909
3588
¢ ¢ autou¢ thV dexiaV ¢ kai epi¢ akron thV ceiroV
to
of his hand – the right,
3588 4228-1473
big toe
3588 1188
of his foot – the right.
2022
3588 2409
epiceei¢
1909
to
and upon the
2532 575
3588 1637
And of
the olive oil
3588 5495-1473
¢ iereuV epi¢
o
2532
4468.3
his hand –
3588
ranei¢
14:27 kai
3588 710
¢ autou¢ thn aristeran ¢ thn ceira
[3shall pour 1the 2priest] upon
2409
¢ iereuV
o
the left.
3588
1147-1473
¢ daktulw autou¢
tw
And [3shall sprinkle 1the 2priest] with his finger – 3588 1188
tw
575
3588 1637
the right 710
1726
2962
575
3588 1637
3588
ceiri¢ autou¢ th
th
his hand – 2532
the
2007
¢ 14:28 kai epiqhsei
And [3shall put
3588 1510.6 1909 3588 5495-1473
¢ ¢ ¢ ¢ autou¢ iereuV apo¢ tou elaiou tou ontoV epi¢ thV ceiroV
1the 2priest] of 3588 3047.1
the olive oil 3588
¢ tou epi¢ ton lobon
upon the lobe 2532 1909
kai epi¢
to
3775
being in
3588
¢ tou wtoV
of the ear
3588 206.1
3588 206.1
to
en
¢ ¢ enantion kuriou seven times before the lord.
3588 2409
1909
1722 3588 5495-1473
tou
from the olive oil, the oil in 2034
¢ eptakiV ¢ aristera o
3588
¢ apo¢ tou elaiou ¢ dexiw
his hand
2511
3588 1188
¢ kaqarizomenou tou dexiou¢
of the one being cleansed – the right,
3588 5495-1473
3588 1188
2532 1909
¢ autou¢ thV dexiaV ¢ kai epi¢ ¢ thV ceiroV akron
and upon the thumb
¢ ¢ ¢ ¢ kuriou kai exilasetai peri¢ autou¢ o iereuV kai enanti before the lord; and [3shall atone 4for 5him 1the 2priest], and 2511
3588
¢ ton ton amnon
2532 2983
¢ plhmmeleiaV
left, 3588
[3shall slay 1the 2priest] the 399
2532 3588 2378
¢ olokautwma
kai
the one being cleansed of
2532
3646
3326
2532
the sin offering, and
3588 2511
266-1473
¢ autou¢ kai amartiaV
kai
2962
¢ ¢ iereuV peri¢ tou kaqarizomenou
[3shall atone 1the 2priest] for
4131.1
206.1
2532
¢ kaqarisqentoV
¢ peri¢ thV amartiaV
to
3588 286
¢ sfaxei
¢ ¢ autou¢ tou dexiou¢ 14:26 kai apo¢ tou elaiou ¢ akron tou podoV
[3shall place it
2511
4012
4969
And he shall slay the lamb,
upon the thumb
1725
3588
14:25 kai
And the left over
¢ kataleifqen
¢ ¢ enanti ¢ iereuV kuriou 14:19 kai 1the 2priest] before the lord. And
2409
2532
¢ kuriou the lord.
1909
[3shall offer 1the 2priest] the thing for 1837.2
3588
of the one being cleansed, and
3588 2409
¢ exilasetai peri¢ autou¢ o
2962
of the one for the trespass offering, and shall place it upon the
¢ ¢ ierewV epiqhsei
¢ tou thn kefalhn
olive oil, and he shall place them for an increase offering before
3588-1161 2641
of the priest,
1725
¢ enanti
3588
¢ ton topon tou
2409
¢ tou thV ceiroV
olive oil that is upon the hand
1935.1
¢ epiqema ¢ auta
and upon
upon the place of the
14:18 to de
1473
¢ epiqhsei
2532 1909
3588 5117
¢ autou¢ tou dexiou¢ epi¢ ¢ tou podoV akron
the big toe
¢ elaion
1right],
¢ ¢ autou¢ thV dexiaV ¢ kai epi¢ akron thV ceiroV
to
and upon the thumb 3588 206.1
2511
¢ tou wtoV
3588 206.1
kai epi¢
epi¢
[3shall place 1the 2priest] upon
3588 3047.1
¢ tou ton lobon
1909
¢ iereuV
o
2007
¢ elaiou
of his hand – the right,
3588 4228-1473
and upon
3588 1188
1909 3588 5117
the right,
on
3588
¢ ¢ autou¢ tou dexiou¢ epi¢ ton topon ¢ akron tou podoV tou
the big toe 129
3588
blood
of the
¢ aimatoV tou
of his foot – 3588 4131.1
¢ thV plhmmeleiaV
trespass offering.
the place of the
3588-1161 2641
14:29 to de
¢ kataleifqen
And the left over
L E U I T I K O N
166 1637
3588 1510.6 1909 3588 5495
¢ elaion
to
1909
being in
3588 2776
epi¢
the hand
3588
2409
2532 1837.2
¢ kaqarisqentoV
1725
2962
¢ ¢ enanti ¢ iereuV kuriou
peri¢ autou¢ o
¢ kai exilasetai
1520
575
3588 5167
2228 575
one
from the turtle-doves, or
¢ twn trugonwn 2530
pigeons,
in so far as [3found 1his
2147
¢ kaqoti ¢ peristerwn 1520
4012
266
3588 2409
1725
2962
3778
1722 3739
1510.2.3
3588 860
estin
3588
¢ afh
2147
h
3014
3588 5495-1473
1519
2532 3588 3361
finding means in
his hand
not
3588 2512-1473
¢ euriskontoV th ceiri¢ autou¢ eiV
¢ autou¢ ton kaqarismon
enough for
his cleansing.
4314 *
3004
¢ ¢ ¢ kai Aarwn ¢ legwn ¢ 14:33 kai elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses and Aaron, saying, 5613
302
14:34 wV
1525
1519 3588 1093 3588
¢ eiselqhte
an
*
¢ Cananaiwn
eiV thn ghn twn
When ever you should enter into the land of the Canaanites, 3739
1473 1325
1473
1722 2934.3
¢ didwmi ¢ ¢ egw umin
hn
which I
give
3014
1722 3588
¢ lepraV
3614
3588
of leprosy in
860
the
3588 1470.2
5100
¢ 14:35 kai hxei
1473
¢ ¢ ghV thV egkthtou umin
houses of the land
2532 2240
1473
procured by you;
3588 3614
¢ tinoV autou¢ h
2532 312
¢ oikia
2409
3004
5618
860
¢ ¢ wsper ierei¢ legwn
tw
3708
¢ afh
1473
¢ ewrata i¢
moi
to the priest, saying, Something as an infection has appeared to me 1722 3588 3614
2532 4367
¢ en th oikia
in
¢ 14:36 kai prostaxei o
the house.
3588 3614
3588 2409
4253
3588 1525
2532 3766.2
¢ afhn
3588 2409
1722 3588 3614
en
might be in 3588 2409
o
th
1096
2532
¢ oikia
3778
thV
3614
3588 3614
2532
kai
2532 3708
¢ 14:37 kai oyetai
the house. 2400
3588
idou¢
h
And he shall look at
860
1722
¢ afh
en
2835.1
¢ ¢ oikiaV koiladaV
5514.1
3588
5109
¢ toiV toicoiV
3588 3799-1473
¢ ¢ oyiV autwn
¢ clwrizousaV h
5011
3588
¢ tapeinotera twn
their appearance deep 1831
¢ exelqwn
3588
o
2409
¢ iereuV
walls
2228 4449.2
of the house, with a cavity being greenish or h
an
¢ eiseleusetai
the infection. And behold, if the infection is in the 3588
302
1525
¢ tauta ¢ meta
¢ ¢ thn oikian ¢ iereuV katamaqein
¢ thn afhn
3745
¢ osa
the house. And after these things [3shall enter 2648
1the 2priest] to study 3588 860
thn
1should become] as much as
3326
kai
3588
¢ idein
¢ ¢ akaqarta genhtai
infection, that no way [2unclean h
1492
1priest] to look at the
169
kai ou mh
1510.3
¢ aposkeuasai ¢ iereuV
¢ ¢ tou eiselqonta ton ierea
the house before the [2enters 860
643
And [3will assign 1the 2priest] to pack up
¢ thn oikian pro
2532
¢ purrizousaV kai
being reddish, and 5109
¢ toicwn
2532
14:38 kai
in the walls. 1537
ek
3588 3614
And 1909 3588
¢ thV oikiaV epi¢ thn
[3coming forth 1the 2priest] from out of the house, at
the
2374
3588
3588
¢ quran thV
door
3614
2532
¢ oikiaV kai
873
aforiei¢
3588
o
2409
¢ iereuV
thn
of the house, and then [3shall separate 1the 2priest] the
14:33 †CP klhrw – a lot.
3614
kai
the infection, and
1519 5117
169
¢ ¢ ¢ thV polewV eiV topon akaqarton
into [2place 1an unclean].
633.2
2081
2945
¢ eswqen
¢ kuklw
3588 5522
3588
633.2
1854
4172
1519
city
into [2place 1an unclean].
5117
¢ polewV eiV 3037
169
¢ topon
¢ lhyontai
And they shall take
2532 498.1
¢ ¢ ¢ liqouV apexusmenouV eterouV 2532
2983
14:42 kai
2087
thV
outside the
2532
¢ akaqarton
633.2
3588
¢ ¢ exw apexusmenon
ton coun ton
and shall pour out the dust of the scraping
473
¢ kai antiqhsousin
anti¢
of another, and they shall substitute for
3588
3037
the
stones, and [2dust for plaster 1other] they shall take, and
5522
2087
1813
3588 3614
¢ exaleiyousi h
¢ thn oikian
860
¢ de 14:43 ean
1722 3588 3614
¢ kai anateilh 3588
3037
en
3326
3588
¢ meta ¢ to oikia
th
the house after the
2532 3326
3588 633.2
¢ ¢ to liqouV kai meta
touV
¢ palin
[3should come 4again
1the 2infection], and should rise up in ¢ exelein
kai 3825
¢ epelqh
But if
2532 393
¢ afh
2532
¢ lhyontai
1437-1161 1904
they shall plaster the house. 3588
2983
¢ eteron
kai coun
3588
¢ apoxusqhnai thn
taking away of the stones, and after the scraping 3614
2532 3326
3588 1813
¢ ¢ to oikian kai meta
¢ exaleifqhnai
2532
o
2532 3708
then [3shall enter
1487 1315.1
¢ ¢ kai oyetai iereuV
en
3614
3014
¢ oikia
th
3588 860
¢ diakecutai
ei
1the 2priest] and he shall look. If 1722 3588
1722 3588 3614
¢ ¢ estin emmon oV
en
2532
¢ ¢ esti akaqart oV
2507
the house –
3588 3614
¢ 14:45 kai kaqelousi
it is unclean.
¢ oikia
th
3in 4the 5house], [2leprosy 1it is a permanent] in 169-1510.2.3
¢ afh
h
[6be dispersed 1the 2infection
1696.2-1510.2.3
¢ lepra
the
1525
¢ 14:44 kai eiseleusetai
house, and after the plastering, 3588 2409
kai anaggelei¢
then [5shall come 1one 2from 3the 4house] and shall announce 3588
3588 4172
2532
¢ afh
estin h
And [2the 3house 1they shall scrape] from inside round about,
1807
¢ ¢ kai dwsw afhn
1093
¢ taiV oikiaiV thV
en
2532 1325
¢ kthsei†
en
to you for a possession, and I put an infection
kai
1510.2.3 3588 860
¢ apoxusousin ¢ 14:41 kai thn oikian
¢ twn liqwn
2532 *
¢ iereuV
o
which is
outside the city,
stones being scraped
Laws Regarding Leprosy in Houses 2532 2980-2962
1854
¢ kai ekceousi
¢ lepraV kai tou mh
thV
1473
they shall cast them
2532 1632
¢ nomoV
whom is found the infection of the leprosy, and
1722 3739
¢ ¢ ¢ exw ekbalousin autouV
the
toiV
then [3shall assign 1the 2priest], and
¢ touV liqouV en oiV
2532 3588
en
3588 2409
¢ 14:40 kai prostaxei
3588 3037
¢ exelousi
1722 3588
¢ afh
2532 4367
¢ oikiaV
1544
3588 3551
w
3614
¢ toicoiV thV
860
h
they shall take out the stones in
This is the law for him
in
¢ diecuqh
1807
4012 3588
en
idou¢
3588
the
¢ peri¢ tou iereuV
¢ 14:32 outoV o
1315.1
3588
14:31 thn
1519 3646
¢ ¢ enanti kuriou
thn
2532
2hand],
one being cleansed before the lord.
3588
¢ kai oyetai
1seventh], and he shall look at the
of the house,
ceir
2400
2532 3708
¢ ebdomh
walls
twn
with the sacrifice offering. And [3shall atone 1the 2priest] for ¢ kaqarizomenou
3588 1442
¢ hmera th
2priest] on the [2day 2532
o
the
¢ kai exilasetai o
2511
2250
th
3588
¢ epanhxei
3588
3588 5495
2532 1837.2
3588
¢ iereuV
1880.1
And [3shall come back again 1the
5109
3588
¢ ¢ kai thn mian eiV olokautwma
¢ sun th qusia
2409
¢ oikian kai
a sin offering, and the one for a whole burnt-offering
4862 3588 2378
2532
14:39 kai
house. And behold, if [3was diffused 1the 2infection] in
¢ twn neosswn
autou¢ h
2532 3588 1520
¢ ¢ mian peri¢ amartiaV
one for
1473
¢ euren
2250
And he shall offer
from the young ones of the
4058
seven days.
3614
3588 3502
apo¢
h
2033
house
2532 4160
¢ 14:30 kai poihsei
4for 5him 1the 2priest] before the lord.
3614
¢ ¢ hmeraV ¢ oikian epta
of the one being cleansed, and [3shall atone
3588 2409
¢ mian apo¢
2007
¢ ¢ ierewV epiqhsei
of the priest, he shall place
2511
¢ tou thn kefalhn
upon the head 4012 1473
3588
¢ tou epi¢ thV ceiroV
on
olive oil,
14:30
2532
¢ thn oikian kai
And they shall demolish the house, and
3588 3586-1473
2532 3588 3037-1473
2532 3956
3588 5522
and
and all
the plaster dust
¢ ¢ kai touV liqouV ¢ ¢ kai panta ¢ ta xula authV authV ton coun
its wood, 3588
3614
its stones;
1627
1854
¢ exw
¢ exoisousin ¢ oikiaV
thV
3588 4172
1519 5117
¢ ¢ thV polewV eiV topon
of the house they shall bring forth outside the city 169
2532
akaqarton
3588 1531
unto [2place 1519 3588 3614
¢ eisporeuomenoV eiV
14:46 kai o
¢ thn oikian
1an unclean].
And the one entering
3956
3588 2250
3739
all
the days
which it is being separated will be unclean
¢ ¢ pasaV taV hmeraV aV 2193
2073
2532
¢ ¢ ewV esperaV 4150
3588 2837
2532 169-1510.8.3
th
¢ oikia
the house
2193 2073
his garments, and will be unclean
2532 3588 2068
¢ esqiwn
1722 3588 3614
4150
1525
¢ de paragenomenoV ¢ ¢ 14:48 ean eiselqh
And if coming, 3756-1315.1
¢ ta imatia autou¢
the house, he shall wash
1437-1161 3854
¢ ou diaceitai
until evening.
3588 2440-1473
¢ plunei¢ en th oikia
And the one eating in
kai idou¢
en
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ewV ta imatia autou¢ kai akaqartoV estai esperaV
shall wash
2532 2400
1722 3588 3614
¢ koimwmenoV
And the one going to bed in
3588 2440-1473
plunei¢ kai o
169-1510.8.3
¢ estin ¢ akaqartoV ¢ ¢ afwrismenh estai
14:47 kai o
until evening.
into the house
873-1510.2.3
his garments.
3588 2409
2532 1492
¢ ¢ kai idh iereuV
o
[3should enter 1the 2priest] and look, 3588 860
h
¢ afh
1722 3588 3614
3326
¢ meta ¢ en th oikia
and behold, [3is not dispersed 1the 2infection] in
the house after
14:49
L E V I T I C U S
3588 1813
3588 3614
the plastering
the house, that [3shall declare 6cleansed 1the
to
2532 2511
3588
¢ ¢ exaleifqhnai thn oikian kai kaqariei¢
2409
3588 3614
3754 2390
3588 860
¢ ¢ oti iaqh
¢ thn oikian ¢ iereuV
o
¢ afh
h
2983
850.3
¢ lhyetai
3588 3614
1417 3732.1
he shall take to purify 2532 3586
2747.2
1537
from out of
¢ zwnta
the house, two small [2birds 1living],
2532 2831.1
2532
4969
3588 3732.1
¢ 14:50 kai sfaxei 3749
1909
¢ ostrakinon
5204
to
3588 2747.2
¢ xulon to
the wood the hyssop,
and the [2small bird
1473
1519 4632
¢ eiV skeuoV
en
1one] into [2utensil 2532
1519 3588 129
¢ eiV to auta
3588
to
and every item
1473
scarlet,
and
upon it,
3588 4969
ef'
4632
1909
444
3739
1437
¢ anqrwpoV oV
15:5 kai
And a man 4150
3588
plunei¢
680
his garments,
and shall bathe in water, and
until evening.
3614
2034
2532
¢ ¢ oikian eptakiV
850.3
3588 3614
afagniei¢
14:52 kai
house seven times. 3588 129
3588
3732.1
the blood
of the small bird, and with the [2water
¢ tw aimati tou
2532 1722 3588 5204
¢ orniqiou
2532 1722 3588 3732.1
2747.2
2532 1821
2532 1722 3588 2831.1
2847
and with the twined
scarlet.
¢ ¢ tw keklwsmenw kokkinw
3588 3732.1
3588 2198
¢ to orniqion
And he shall send out the [2small bird 2532 1837.2
city
into the plain.
And he shall atone for 3778
¢ kai qrausmatoV
2596
3956
860
for
every
infection
2440
2532 4591.1
and discoloration, and spot,
826.1
3588 1834
to describe
2532
unclean,
and
it shall be cleansed. This is the law
3778
3588 3551
¢ outoV o
3588
¢ nomoV thV
3014
¢ lepraV
of the leprosy.
4314
*
2532
*
¢ ¢ ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn kai Aarwn And the lord spoke to Moses and Aaron,
15:1 kai 3004
2980
3588
saying,
Speak
to the sons of Israel! And you shall say
4314
435
435
¢ legwn
¢ 15:2 lalhson toiV
1473
¢ andri¢ proV autouV
to
them,
1537
ek
from out of
5207
*
¢ Israhl ¢ uioiV 3739
andri¢ w
1437
2532
kai
2046
¢ ereiV
1096
¢ ¢ ean genhtai
3588 4511-1473
¢ tou swmatoV autou¢ h
his body,
1909
3739
302
2523
1909
item,
upon
what
ever
[3should sit
4upon
1473
3588
1118.1
5it
1the
2one having a seminal emission], he shall wash
auto¢
o
¢ skeuouV
ef'
w
14:53 †CP kaqarisqhsetai – it shall be clean.
ep'
4150
3588
plunei¢ 5204
ta
2440-1473
2532 3068
his garments,
and shall bathe in water, and he will be unclean
2193
2073
2532
¢ ¢ ewV esperaV
¢ ¢ kai akaqartoV estai
3588 680
15:7 kai
until evening.
2532 169-1510.8.3
¢ udati
¢ ¢ imatia autou¢ kai lousetai
3588 5559
¢ aptomenoV
o
3588
¢ tou tou crwtoV
And the one touching the flesh
1118.1
4150
¢ gonorruouV
3588
plunei¢
2532 3068
5204
¢ imatia autou¢
his garments,
2532 169-1510.8.3
¢ udati
¢ kai lousetai
of the
2440-1473
ta
one having a seminal emission, he shall wash
2193
2073
¢ ¢ ¢ ewV kai akaqartoV estai
¢ esperaV
and shall bathe in water, and he will be unclean until evening. 1437-1161 4366.1
3588 1118.1
¢ de prossielish ¢ 15:8 ean
¢ gonorruhV
o
And if [3should salivate 1the 2one having a seminal emission] 3588
2513
4150
3588 2440-1473
¢ plunei¢ kaqaron
ton
upon one that is clean,
¢ imatia autou¢
ta
that person shall wash
4511
¢ rusiV
169-1510.2.3
5204
his garments,
2532
2532 169-1510.8.3
¢ udati
¢ kai lousetai 3956
1977.1
1909
3739
¢ episagma† ef'
15:9 kai pan
is unclean.
2193
2073
¢ ¢ ¢ ewV kai akaqartoV estai
And every saddle
w
302
¢ esperaV
1910
1909
¢ epibh
an
ep'
upon which [3should 4mount 5upon
1473
3588
1118.1
6it
1the
2one having a seminal emission],
2193
2073
2532
3956
until
evening.
And
every one
575
3956
¢ pantwn
¢ osa
3745
302
1510.3
5270
1473
from
all
as much
as
might be
underneath
him,
auto¢
o
169-1510.8.3
¢ gonorruhV
¢ esperaV
¢ ¢ akaqarton estai kai
15:10
169-1510.8.3
2193
¢ ¢ ¢ akaqartoV estai ewV
an
2532
¢ esperaV kai
he will be unclean until evening. plunei¢
3588
ta
he shall wash 2532
169-1510.8.3
680
¢ aptomenoV
touching ¢ upokatw
3588
o
And the 3068
and
shall bathe
2193
2073
¢ esperaV
until evening.
15:9 †CP & Six. add onou – of a donkey.
¢ auta
one lifting them,
2532
kai
1473
¢ airwn
his garments,
¢ imatia autou¢
autou¢
142
2440-1473
¢ ¢ ¢ ewV kai akaqartoV estai
and will be unclean
o
h
2073
it will be unclean 3588
paV
¢ ¢ ¢ esti rusiV autou¢ akaqart oV
his flow
¢ kaqish
an
¢ gonorruhV
4150
The man, a man in whom ever should have a flow 3588 4983-1473
4632
the
tou
apo¢
Laws Regarding Body Flows 2980-2962
3588
upon
epi¢
¢ ewV
CHAPTER 15 2532
¢ kaqhmenoV
And the one sitting down
and shall bathe in water, and he will be unclean until evening.
169
2511
¢ ¢ hmera kaqarisqhsetai
3588 2521
15:6 kai o
and
¢ ¢ hmera akaqarton kai
the day
h
kai
2532 3068
the day
3739 2250
2532
2532
2532 3588
3588 2250
¢ ¢ augasmatoV 14:57 tou exhghsasqai h
5204
¢ udati
¢ lousetai
1909
epi¢
¢ kai shmasiaV kai tou
and house,
2073
¢ ¢ ¢ ¢ ewV akaqartoV estai esperaV
1909
and the leprosy of a garment,
¢ 14:56 kai oulhV
shining;
2532
the house, and
2532 3588 3014
2532 3766.1
¢ kai oikiaV
3588 3614
¢ kai peri¢ thV oikiaV
¢ ¢ 14:55 kai thV lepraV imatiou
of leprosy, and outbreak, 2532 3614
thV
¢ ¢ pasan ¢ ¢ nomoV kata afhn
This is the law
2532 2351.6
¢ lepraV
3588 3551
¢ 14:54 outoV o
it will be clean. 3014
4012
¢ kai exilasetai ¢ pedion
¢ estai† ¢ kaqara
3588
1living] outside the
1519 3588 3977.1
2513-1510.8.3
1854
¢ exw
to zwn
4172
¢ polewV eiV to
3588
¢ tw xulw tw
kai en
¢ tw usswpw kai en
of cedar, and with the hyssop, 14:53 kai exapostelei¢
1living],
1living], and with the wood
2532 1722 3588 5301
¢ kai en kedrinw
¢ tw zwnti
2532 1722 3588 3586
¢ tw zwnti
and with the [2small bird
3588 2198
¢ tw udati
kai en
3588 2198
¢ tw orniqiw
kai en
1722
¢ thn oikian en
And he shall purify the house with
3068
kai
2193
thn
his bed,
2532
shall be unclean
3588
upon the
¢ thV koithV autou¢
2440-1473
¢ imatia autou¢
ta
169-1510.8.3
1909
¢ epi¢ autoiV
3588 2845-1473
¢ ¢ ayhtai ean
who ever should touch
1722 1473
en
¢ kaqish
¢ ¢ esti akaqart on
5204
2532 4047.5
2523
an
169-1510.2.3
shall wash
2198
302
w
upon which ever he should sit
¢ gonorruhV
having been slain over
[2water 1living]; and he shall sprinkle about with them
3739
¢ skeuoV ef'
them into the blood of the small bird ¢ ¢ udatoV zwntoV kai perirranei¢
an
the one having a seminal emission, it is unclean.
2532
1909
¢ ¢ orniqiou tou esfagmenou
302
h
¢ gonorruhV
3588 1118.1
auto¢ o
3739
upon which ever
the one having a seminal emission,
2532 3956
ep'
1909
3588 1118.1
¢ o authV
it is unclean; 1909
3this flow
2845
Every bed
169-1510.2.3
2532
¢ kai bayei
3956
1473
ep'
3588
¢ ¢ thV rusewV auth h
¢ ¢ ef' 15:4 pasa koith
he should go to bed upon it,
2532 911
zwn
1909
¢ koimhqh
2847
1living]; and he shall dip
3732.1
2837
in which
3588 4511-1473
[2is through
1722 1473
¢ ¢ esti kai pan akaqart oV
And he shall take
3588 2198
¢ orniqion
¢ aima tou
2983
¢ 14:51 kai lhyetai
of cedar, and the twined
¢ thn usswpon kai to
1his body], him.
to
3739
¢ thV rusewV h
¢ ¢ ¢ sunesthke to swmati autou¢ dia
[2concocted
¢ gonon
3588 4511
1223
1his uncleanness] in
¢ ¢ keklwsmenon kokkinon kai
2532 3588 3732.1
3588 4983-1473
and hyssop.
2532 3588 2831.1
3588 5301
4921
1118.2
from out of the flow,
scarlet,
¢ zwnti
¢ kedrinon kai to
his body,
¢ autw
1an earthenware] over [2water 1living]. 3588 3586
1537
¢ tou swmatoV autou¢ ek
¢ autou¢ en akaqarsia
2198
¢ udati
ef'
3588 4983-1473
ek
167-1473
And he shall slay the [2small bird
4482
of his uncleanness. Flowing semen
2532 5301
3588 1520
¢ orniqion
to
3588 167-1473
¢ ¢ autou¢ rewn ¢ nomoV thV akaqarsiaV
2847
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kai xulon kedrinon kai keklwsmenon kokkinon kai usswpon
and wood of cedar, and twined
3588 3551
And this is the law
And 2198
¢ ¢ ¢ orniqia ¢ afagnisai thn oikian duo
2532 3778
¢ 15:3 kai outoV o
2532
14:49 kai
2priest 4the 5house], for [3is healed 1the 2infection].
167
¢ lousetai 2532
15:11 kai
5204
¢ udati
in water, 3745
¢ oswn
And of as many
L E U I T I K O N
168 302
680
3588
1118.1
2532
¢ gonorruhV
an
¢ ayhtai
as
should touch the one having a seminal emission, and
o
3538
3588
kai
3756
his hands
have not been washed in water, he shall wash
4150
¢ udati
¢ neniptai 5204
3588
plunei¢
ta
2532 3068
his garments,
and shall bathe in water, and he will be unclean
2193
2073
¢ ewV
2532
¢ esperaV
2532 169-1510.8.3
until evening. 302
an
¢ ¢ kai akaqartoV estai
4632
3749
3739
¢ ¢ skeuoV ostrakinon
15:12 kai
And [2item
680
3588
¢ ayhtai 2532
¢ suntribhsetai
3956
kai
1an earthenware] of which
3585
5204
2532 2513-1510.8.3
¢ udati
1437-1161 2511
¢ estai ¢ kai kaqaron
¢ de 15:13 ean
And if
o
¢ nifhsetai†
1wooden] shall be washed
in water, and it will be clean. 3588
3538
¢ ¢ skeuoV xulinon
it shall be broken. And every [2item
1118.1
[3should be cleansed
¢ gonorruhV
3588
1438
2033
2250
1519
he shall count out
to himself
seven
days
for
¢ eautw
¢ epta
2512-1473
2532
4150
his cleansing;
and he shall wash
3588 4983-1473
¢ hmeraV
3588
¢ autou¢ kai plunei¢ kaqarismon 3068
5204
his body
2532 3588
2250
2198
3588 3590
And on the [2day 5167
1725
2532
his garments,
and
2532 2513-1510.8.3
¢ estai ¢ kai kaqaroV
2983
1438
¢ lhyetai
1417
¢ eautw
¢ duo
4058
two young
2962
pigeons,
1909 3588 2374
680
169-1510.8.3
every one touching
2193
her
will be unclean
until evening.
3956
15:20 kai
1909
pan
1909
1473
upon it,
1909
pan
3739
ef'
302
w
2532
¢ ¢ akaqarton estai 4150
her bed,
he shall wash
¢ ¢ plunei¢ koithV authV
[3shall offer 4them 2532 1520
1the
2priest] – one
o
¢ mian
in water, and will be unclean 3956
4632
1909
touching
any
item
upon which ever she should sit upon
¢ ¢ skeuouV ¢ aptomenoV pantoV ef' 1473
4150
it,
he shall wash
1519 3646
4012
¢ kai mian eiV
¢ olokautwma
and one
a whole burnt-offering. And [3shall atone 4for
1473
for
3588
2409
1725
¢ exilasetai
kai 2962
575
5him
2532
¢ iereuV
444
3739-1437 1831
¢ ¢ w ean anqrwpoV
15:16 kai
And a man 2845
who
2532 3068
¢ spermatoV
5204
¢ kai lousetai
marriage-bed of issuing semen, 2532 169-1510.8.3
and he will be unclean until evening. 2532 3956
¢ imation kai pan
2193
1192
1909
¢ derma ef'
every garment, and every skin, 1473
2845
it
of the marriage-bed
¢ autw
2073
5204
2532
¢ udati
kai
¢ gunh
¢ ¢ akaqartoV estai
2845
¢ koithn
2193
302
an
h
it shall be washed 15:18
until evening. 435
¢ koimhqh ¢ ean
¢ anhr
met'
2532
kai 1473
¢ authV
[2should have gone to bed 1a husband] with her 4690
2532 3068
¢ ¢ spermatoV kai lousontai
in a marriage-bed of semen,
5204
¢ udati
2845
1909
2532
kai
that they shall bathe in water, and
And every bed
15:12 †CP pluqhsetai – shall be washed.
h
2033
2250
¢ hmeraV ¢ epta
302
h
an
2837
169-1510.8.3
¢ ¢ akaqartoV estai 2250
1909
¢ koimhqh
ep'
1473
¢ auth
upon which ever he should go to bed upon it, 2532 1135
1437 4482
¢ 15:25 kai gunh
4183
4511
¢ reh ¢ ean
¢ rusin
she should flow a flow 3588 855.2-1473
¢ ¢ ¢ ¢ thV afedrou ¢ ¢ aimatoV hmeraV pleiouV ouk en kairw authV 1437 2532 4482
3326
¢ kai reh ¢ ean
if
of her menstruation;
3588 855.2-1473
¢ thn afedron ¢ ¢ meta authV
also it should flow after
3956
3588
¢ pasai ai
her menstruation, all
167-1473
2509
the
2250
4511
days
3588 2250
of the flow of her uncleanness shall be just as the days
¢ authV ¢ kaqaper ¢ akaqarsiaV
3588 855.2-1473
1510.8.3
ai
169
¢ estai
¢ ¢ thV afedrou authV
¢ akaqartoV
¢ hmerai 2532
15:26 kai
of her menstruation – she shall be unclean. 3956
2845
1909
¢ ¢ pasa koith ef'
every bed
3739
302
hV
2837
And 1909
¢ koimhqh
an
ep'
1473
¢ authV
upon ofwhich ever she should go to bed upon it
3956
3588 2250
all
the days
3588 4511-1473
2596
3588
[3as
4the 5bed
2845
3588
¢ ¢ ¢ ¢ kata ¢ thn koithn ¢ pasaV taV hmeraV thV rusewV authV thV 855.2-1473
¢ ¢ afedrou authV
15:11 †Ald. & Six. add tw swma – the body.
3739
¢ ¢ ef' kai pasa koith
¢ ¢ hmerai rusewV
And 3326
2532 3956
of blood [2days 1many], not in the time
that
¢ esperaV
169-1510.8.3
¢ akaqartoV ¢ ¢ autw estai
And
¢ pluqhsetai
3588
1her uncleanness] upon him, he shall be unclean seven days.
2532
ep'
[3in her bed
and [2should be
3756 1722 2540
1909
And if
¢ koith
2532 1096
2should bed down 1any one] with her, 1473
2845
¢ kai genhtai ¢ authV
met'
129
4150
kai
1473
her,
1437-1161
¢ de 15:24 ean
3326
tiV
1473
its touching
¢ esperaV
1909
an
of which ever
¢ ¢ authV ¢ aptesqai auton
tw
And a woman if
15:17 kai
1510.3
item
in
2073
¢ authV ¢ ep' akaqarsia
302
1722 3588 680-1473
5100
th
[2in
3739
¢ tou skeuouV ou
upon the
it shall be unclean.
2532
2073
¢ ewV
1437 2837
a wife, if
pan to
upon which ever might be upon
of semen,
in water, and will be unclean 1135
w
¢ spermatoV 169-1510.8.3
¢ esperaV
3739
4690
¢ koith
3956 3588
¢ udati
his body,
¢ ¢ ¢ ¢ ewV swma autou¢ kai akaqartoV estai 2440
autou¢
shall bathe in water all
4983-1473
pan
1473
ex
should come forth from his
4690
¢ koith
1537
¢ exelqh
epi¢
en
And if
it shall be unclean until evening.
167-1473
3588 4511-1473
¢ ¢ ¢ enanti kuriou apo¢ thV rusewV autou¢ 1the 2priest] before the lord for his flow.
autou¢ o
3956
peri¢
¢ de 15:23 ean
3588 4632
¢ en autw
2193
¢ koimhqh
5204
¢ udati
1437-1161 1722 3588
¢ esperaV
1473
¢ ¢ ¢ ewV akaqartoV estai 2837
ep'
and shall bathe in water,
2073
h
ep'
1909
¢ kaqish
2532 3068
his garments,
1909
¢ kaqish ¢ auth
2523
¢ ¢ imatia autou¢ kai lousetai
ta
169-1510.8.3
a sin offering,
an
3588 2440-1473
auto¢ plunei¢
1being], or
1837.2
302
w
3her bed
for
2532
3739
And every one
680
2228 1909
266
2532 3956-3588
until evening.
1510.6
¢ peri¢ amartiaV
and shall bathe
2193 2073
2845-1473
4012
thV
¢ ¢ ¢ ¢ kai akaqartoV estai esperaV 15:22 kai paV o ewV
should sit upon it,
1520
3588
2532 3068
his garments,
2532 169-1510.8.3
¢ udati
2523
¢ iereuV
680
¢ ayhtai
an
¢ ¢ imatia autou¢ kai lousetai
ta
she
2409
auto¢
who ever should touch
3588 2440-1473
1473
3588
1473
ep'
302
paV oV
And all
2845-1473
5204
3956 3739
15:21 kai
And
¢ auta
1909
everything upon what ever she should sit herself upon it,
2532
1473
2532
¢ ¢ akaqarton estai kai
¢ epikaqish
and he shall bring
15:15 kai
169-1510.8.3
1940
an
until evening.
ierei¢
¢ koitazhtai
her menstruation, it will be unclean; and
2193
2409
¢ esperaV
2844.1
an
¢ ¢ afedrw authV
th
in
and he shall give them to the priest.
¢ poihsei
302
w
1722 3588 855.2-1473
auto¢ en
ep'
2532 1325
4160
3739
ef'
testimony,
3588
2073
And everything upon what ever she should lay herself
¢ ¢ ¢ kai akaqartoV estai ewV 3588
her menstruation;
1473
¢ ¢ ¢ akaqartoV ¢ ¢ ewV aptomenoV authV estai
paV o
3142
¢ tw auta
¢ ¢ en th afedrw authV
and shall be unclean
4633
1722 3588
2flow 1her] in 1722 3588 855.2-1473
2532 169-1510.8.3
3588
1473
¢ ¢ en tw rusiV authV
h
she will be in
¢ authV ¢ ¢ koith oushV
1473
3588 4511
1510.8.3
¢ ¢ enanti ¢ ¢ ¢ tou auta kuriou epi¢ taV quraV thV skhnhV them before the lord, to the doors of the tent of the ¢ ¢ marturiou kai dwsei
1510.8.3
¢ estai
2250
3748-302
¢ htiV an
And a woman whoever
2532 5342
¢ neossouV ¢ peristerwn ¢ kai oisei ¢ duo
h
turtle-doves, or 1473
2440-1473
1eighth] he shall take to himself two
2228 1417 3502
¢ trugonaV
ton
[2water 1in living], and he will be clean.
¢ ¢ hmera th ogdoh
15:14 kai th
3588
eiV
¢ imatia autou¢ kai
ta
¢ ¢ ¢ ¢ lousetai to swma autou¢ udati zwnti
shall bathe
seven days
it will be unclean.
1821.2
¢ exariqmhqhsetai
her body,
169-1510.8.3
then
kai
2532
2033
his flow,
2532
2532 1135
¢ 15:19 kai gunh
¢ ¢ ¢ epta ¢ hmeraV ¢ estai swmati authV
4511-1473
¢ thV rusewV autou¢
ek
1the 2one having a seminal emission] from
129
4983-1473
3956
¢ kaqarisqh
1537
2073
¢ ¢ reousa aimati kai
2532
¢ gonorruhV
4632
pan
4482
h
3956-3588
ou
ever [3should have touched 1the 2one having a seminal emission], 4937
1510.3
1118.1
o
2193
¢ ¢ ¢ ¢ akaqartoi esontai esperaV ewV
might be flowing blood, when [3shall be
2440-1473
¢ ¢ ¢ imatia autou¢ kai lousetai† udati
169-1510.8.6
they will be unclean until evening.
5495-1473
¢ ceiraV autou¢ ou
5204
taV
15:12
of her flow, 1510.8.3
¢ estai
1473
¢ auth
2532 3956
kai pan
4632
3739
w
302
2523
¢ an kaqish
1909
ep'
1473 169-1510.8.3
1909
¢ skeuoV ef'
6of her menstruation 1it will be 2to her]. And every item
upon
2596
¢ ¢ ¢ auto¢ akaqarton estai kata
which ever she should sit upon it,
it shall be unclean, according to
15:27
L E V I T I C U S
3588 167
3588 855.2-1473
¢ ¢ ¢ thn akaqarsian thV afedrou authV
the uncleanness 3588 680
2532 3956
5053
And every man
they came to an end.
2532
¢ eteleuthsan
15:27 kai paV
of her menstruation.
169
1473
169-1510.8.3
2532 4150
*
her,
he shall be unclean, and shall wash
Speak
to
Aaron
3956
¢ pasan
5610
¢ wran
1519
3588
to
¢ agion
his garments, and he shall bathe in water, and he shall be unclean
at any
hour
into
the
holy place
2193
2665
¢ ¢ akaqartoV ¢ ¢ aptomenoV authV estai
touching 2440-1473
2532 3068
5204
¢ udati
¢ ¢ imatia autou¢ kai lousetai 2073
¢ ewV
kai plunei¢
¢ ¢ kai akaqartoV estai
1437-1161 2511
¢ esperaV
¢ de 15:28 ean
until evening.
575
¢ kaqarisqh
But if
ta
2532 169-1510.8.3
3588
apo¢ thV
she should be cleansed from
1821.2
2532
her flow,
then she shall count out to herself seven days,
2532 3326
3778
1473
¢ exariqmhsetai
2511
3588 3590
th
¢ ogdoh
1438
¢ lhyetai
3588 2250
15:29 kai
she shall be cleansed.
2983
2250
¢ hmeraV ¢ epta 2532
¢ tauta ¢ ¢ kai meta kaqarisqhsetai
and after this
2033
¢ auth
¢ eauth
¢ hmera
th
And the [2day
1417 5167
1eighth] she shall take for herself two turtle-doves, or 3502
4058
2532 5342
1473
¢ peristerwn ¢ kai oisei ¢ neossouV
young
pigeons,
3588 2374
3588
3588
the door of the tent 3588
2409
1the 2priest] the one 3646.1
a sin offering, and the one
¢ olokautwsin 2962
575
4511
4160
¢ eulabeiV
3588
¢ poihsete
5207
of the atonement-seat 3142
which
is
upon
the
ark
of the
testimony,
3756
599
he shall not die.
to
¢ ilasthriou
tou
3588 39
For in
a cloud
I will appear upon
3779
1525-*
Thus
Aaron shall enter
1537 1016
¢ moscw ek
the holy place with a calf
of
epi¢
1519 3646
2532
kai
a sin offering, and
2532
¢ eiV olokautwma ¢ krion
into
266
¢ peri¢ amartiaV
the oxen for
5509
¢ citwna
16:4 kai
And [2an inner garment
1519
37
1746
for
3of flaxen linen
4having been sanctified
1he shall put on],
¢ hgiasmenon
2532
¢ endusetai
[2pants
1flaxen linen] will be upon
1510.8.3 1909 3588 5559-1473
kai
and
2532 2223
¢ ¢ autou¢ kai zwnh ¢ estai epi¢ tou crwtoV
¢ linoun ¢ periskeleV
And
1a flaxen linen] shall be tied around, and [2turban 1a flaxen linen]
¢ linh
¢ zwsetai
4060
3042.2
¢ ¢ kai kidarin linhn
2440
¢ periqhsetai
apo¢
2532 2787.1
and [2belt
3042.2
575
2224
his flesh,
2532
15:31 kai
¢ Israhl ¢ touV uiouV
4012
¢ bown
1the 2priest]
*
1909
1519
3042.2
¢ iereuV
that
3708
¢ ¢ nefelh ofqhsomai
¢ ¢ ¢ 16:3 outwV eiseleusetai Aarwn eiV
en
¢ linoun
kai
3507
1722 3448
¢ agion
2532
¢ marturiou
tou
1722-1063
¢ apoqaneitai en gar
ouk
3042.2
167-1473
¢ ilasthriou
3588
kibwtou¢
4048.2
¢ ¢ ¢ ¢ authV ¢ enanti kuriou apo¢ rusewV akaqarsiaV before the lord of the flow of her uncleanness. 2126
front
tou
2435
2787
3588 2409
¢ ¢ o kai exilasetai peri¢ authV
a whole burnt-offering. And [3shall atone 4for 5her 1725
the thV
1909
¢ kai thn mian eiV
4012 1473
the
3588
3588
epi¢
And [3shall offer
for
inside
1909
estin
a ram for a whole burnt-offering.
2532 3588 1520
3588
¢ proswpon tou
2919.1
266
2532 1837.2
at
2081.2
¢ eswteron
to
4383
to
2532 4160
4012
¢ ¢ thn mian peri¢ amartiaV
3588
3588
1510.2.3
o
two
the priest to
39
3739
atonement-seat.
¢ ¢ marturiou 15:30 kai poihsei
of the testimony.
3588 1520
¢ iereuV
o
3142
¢ tou skhnhV
1519
¢ katapetasmatoV eiV
the
¢ proV ton ierea ¢ epi¢ auta
and she shall bring them to
4633
¢ thn quran thV
4314 3588 2409
Moses,
2532 3361-1531
your brother! that he enters not
eiV
2435
¢ duo
h
*
¢ proV Mwushn
¢ ¢ ton adelfon ¢ sou kai mh eisporeuesqw ¢ lalhson proV Aarwn
3588
2228 1417
¢ trugonaV ¢ duo
3588 80-1473
veil,
4511-1473
¢ ¢ kai rusewV authV
2980
4314
¢ kurioV ¢ eipe
And the lord said to
4314
o
3588
2036-2962
16:2 kai
39
1510.2.3
¢ a ¢ agi
¢ imatia
2532 3068
¢ kai lousetai
esti
[5be reverent 1you shall make 2the 3sons 4of Israel] because of
shall be placed – [3garments 2the holy 1they are]. And he shall bathe
3588
599
¢ udati
die
in water all
167-1473
2532
¢ autwn ¢ akaqarsiwn
twn
their uncleannesses. 1223
3756
kai
And
they shall not
3588 167-1473
¢ dia
¢ apoqanountai
ouk
1722 3588 3392-1473
¢ autwn ¢ en tw miainein ¢ ¢ thn thn akaqarsian autouV
on account of
their uncleanness,
4633-1473
3588
my tent,
the one among them.
1722
¢ mou thn skhnhn
in
their defiling
1473
3778
2845
4690
from his
marriage-bed of semen,
2532 3588 131
3392
so as to be defiled by it,
1118.1
en
3588
¢ th rusei autou¢ tw
one having a seminal emission in 2532 3588
kai o
her menstruation, and the
1722 3588 4511-1473
¢ gonorruhV ¢ kai tw th qhleia
2532 3588
¢ ¢ en th afedrw authV
and the one hemorrhaging in
2228 3588 2338
1722 1473
1722 3588 855.2-1473
¢ 15:33 kai th aimorrooush
his flow
435
730
¢ arseni
to the male
1473 2837
andri¢
3326
¢ koimhqh ¢ ean
or the female, and to the husband† if
3588 4864
¢ meta
he should go to bed with
599.8
1537 137.1
¢ cimarouV 3646
4012 266
1417
¢ duo
3588
4012
2532
1519
¢ ¢ ena kai krion
4317-*
eiV
3588 3448
¢ ¢ ton moscon ¢ 16:6 kai prosaxei Aarwn
And Aaron shall bring the calf,
266
¢ peri¢ amartiaV
ton
2532 2919.1 1520
¢ peri¢ amartiaV
a whole burnt-offering.
3588
1438
2532 1837.2
eautou¢
ton
¢ kai exilasetai
the one for
a sin offering, the one for himself, and he shall atone
4012
1438
2532 3588 3624-1473
for
himself and
2532
peri¢ eautou¢ kai tou oikou autou¢ 1417 5507.4
2983
3588
¢ 16:7 kai lhyetai
his house.
touV
And he shall take the
2532 3936
1473
1725
2962
¢ ¢ ¢ enanti ¢ kai parasthsei autouV kuriou them before the lord
¢ cimarouV ¢ duo
two young he-goats, and present 3844
3588 2374
3588
by
the door
of the tent
¢ thn quran ¢ para thV 2007-*
1909
4633
3588
¢ tou skhnhV 3588
3142
¢ marturiou
2532
16:8 kai
of the testimony. 1417
¢ touV duo
2819
1520
[2lot
1one] to the lord, and [2lot
3588
2962
5507.4
And 2819
¢ cimarouV
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV
¢ klhrouV
*
3326
3588
to
Moses
after
the 3588
¢ Mwushn
¢ meta
5053
3588
1417
5207
*
1722
coming to an end
of the
two
sons
of Aaron
in
4374-1473
4442
245
¢ allotrion
¢ enanti
their offering
[2fire
1alien]
before
touV
¢ ¢ prosferein autouV
pur
¢ duo
¢ uiouV
¢ Aarwn 1725
1520
3588
638.2
¢ apopompaiw
tw
1one] to the scapegoat.
3588 5507.4
1909
ef'
3739
on
1904
¢ ephlqen
And Aaron shall bring the young he-goat, upon which came
4314
proV
And the lord spoke
2532 2819
¢ ¢ kai klhron ¢ ena kuriw
tw
2532 4317-*
en 2962
¢ kuriou the lord,
to
tw
1909
ep'
1473
3588 2819
3588
the lot
to the lord. And he shall offer it for
¢ o auton
unto it 266
¢ klhroV tw
kai
and
1909
ep'
1473
1725
4374
1909
ef'
4012
3739
on
peri¢ 1904
¢ ephlqen
And the young he-goat, upon which [5came 3588 2819
3588
1the 2lot
3of the 4scapegoat],
¢ o auton
6unto 7it
2532
¢ kai prosoisei ¢ kuriw
¢ 16:10 kai ton cimaron
a sin offering. 2532
2962
2532 3588 5507.4
¢ amartiaV
2198
15:33 †or man.
And
2983
¢ ¢ ton cimaron ¢ 16:9 kai prosaxei Aarwn
Laws Regarding Atonement
¢ teleuthsai
*
¢ ¢ ¢ uiwn Israhl lhyetai
twn
¢ ex aigwn
¢ ¢ ena klhron
CHAPTER 16
kai
5207
Aaron shall place [2upon 3the 4two 5young he-goats 1lots];
one sitting apart.
2532
2532
16:5 kai
from the congregation of the sons of Israel he shall take two
¢ ¢ epiqhsei Aarwn epi¢
¢ apokaqhmenhV
16:1
3588
¢ thV sunagwghV ¢ para
¢ olokautwma
one should come forth
5620
1473
And he shall put them on.
young he-goats of the goats for a sin offering, and [2ram 1one] for
¢ ¢ ¢ ¢ wste spermatoV mianqhnai en auth
¢ autou¢ koith
ex
his body.
5507.4
¢ tini exelqh ¢ ean
one having a seminal emission. Even if
2532 1746
¢ ¢ ¢ pan to swma autou¢ kai endusetai auta
of the
1437 5100 1831
kai
3844
3956 3588 4983-1473
3588
¢ nomoV tou
This is the law
2532
¢ gonorruouV 1537 1473
3588 3551
¢ 15:32 outoV ¢ autoiV o
en
1118.1
h
3588
5204
¢ klhroV tou
2962
5620
638.2
2476
¢ sthsei ¢ apopompaiou 1837.2
1473
¢ auton
he shall set it 1909 1473
5620
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ enanti wste zwnta kuriou exilasasqai ep' autou¢ wste living before the lord, so as to atone for him, so as
L E U I T I K O N
170
16:11
1821-1473
1519 3588 638.3
2532 863-1473
1519
3588
39
¢ agiw
¢ ewV
2193
302
1831
to send him out
as
and to let him go
into
the
holy place,
until
whenever
he should come forth.
¢ ¢ eiV thn apopomphn ¢ kai afhsei ¢ ¢ eiV exaposteilai auton auton 3588 2048
the scapegoat,
2532 4317-*
¢ thn erhmon
3588 3448
3588
1837.2
the one
he shall atone for
¢ ¢ ton moscon ¢ 16:11 kai prosaxei Aarwn ton
the wilderness.
And Aaron shall bring the calf, 3588
3588 266
for
the sin offering, the one for himself; and he shall atone for
1438
2532 1837.2
eautou¢
ton
2532 3588 3624-1473
2532 4969
3588 3448
¢ ¢ eautou¢ kai tou oikou autou¢ kai sfaxei
himself, and
his house.
4012 3588 266
3588
for
1438
eautou¢
the sin offering, the one for himself. 575
full
of coals
of fire from the altar,
2962
unto
the
altar,
the one
before
3588 5495-1473
[2incense
3composition 1of fine], and he shall carry it inside
3588 2665
2532
¢ tou katapetasmatoV 1909
¢ epiqhsei
¢ qumiama
to
2962
2532
¢ ¢ pur enanti kuriou
to
kai
2572
3588
¢ kaluyei
822
¢ atmiV
h
upon the fire before the lord. And [5shall cover 1the 2vapor 3588
2368
3588
2435
the
atonement-seat, the one upon the
¢ qumiamatoV to
tou
3of the 4incense] 3142
3588
¢ ilasthrion
2532 3756
599
¢ kai ouk marturiwn 3588 129
apo¢
3588
finger
on
4383
3588
2435
395
2596
¢ kata ¢ anatolaV
in
2034
ranei¢
¢ eptakiV
of the atonement-seat he shall sprinkle seven times 3588 129
3588 1147-1473
¢ apo¢ tou aimatoV tw
of
tw
4468.3
¢ ilasthriou
the blood
3588
¢ ton cimaron
266
1725
laou¢
2962
3588
¢ peri¢ amartiaV
the young he-goat, (the one for 2532
4012
3588
peri¢ tou
ton
a sin offering, the one for
1533
the
3588 129-1473
¢ ¢ ¢ ¢ kuriou kai eisoisei tou aimatoV autou¢ enanti people) before the lord. And he shall carry its blood 2081.2
3588 2665
2532 4160
3588 129-1473
¢ ¢ ¢ eswteron tou katapetasmatoV kai poihsei
inside
the veil.
3739
5158
3588
¢ epoihse
129
3588 129-1473
ranei¢
its blood
front
of the atonement-seat. 575
2435
And 2596
¢ ilasthrion
2532
¢ ilasthriou
¢ kata
1837.2
¢ 16:16 kai exilasetai
3588 167
3588
to
And he shall atone the 3588
5207
¢ apo¢ twn akaqarsiwn twn
holy place of 3588
blood of the calf.
on the atonement-seat, in
3588
39
2532
¢ moscou kai
1909 3588 2435
4383
¢ agion
its blood 3448
tou
¢ aima autou¢ epi¢ to
to
he shall sprinkle ¢ proswpon tou
3588
¢ aima
to
in which manner he offered the 4468.3
¢ to aima autou¢
And he shall offer 4160
¢ tropon
on
*
2532 575
¢ Israhl ¢ uiwn kai apo¢
the uncleannesses of the sons of Israel, and of
92-1473
4012
3956
their offences
for
all
3588
266-1473
¢ ¢ ¢ ¢ autwn ¢ twn adikhmatwn autwn peri¢ paswn twn amartiwn 2532
3779
4160
3588
¢ ¢ kai outw poihsei
4633
1722
created
among them
¢ ektismenh en 2532
16:17 kai
3956
paV
1473
in
444
tou
3142
¢ marturiou
of the testimony,
¢ marturiou th
¢ mesw
3588 167-1473
¢ autwn ¢ thV akaqarsiaV
the midst 3756
¢ anqrwpoV ouk
of their uncleanness.
shall not be
1531-1473
¢ eisporeuomenou autou¢
of his entering
¢ kuklw
in
th
¢ skhnh
the tent
1837.2
¢ exilasasqai
to atone
1722
en
in
5507.4
1909
3588
epi¢
¢ cimarou
of the young he-goat,
2768
3588
horns
of the altar
2379
¢ kerata tou
ta
1909
16:19 kai ranei¢
¢ qusiasthriou 1473
575
3588
auto¢ apo¢
ep'
And he shall sprinkle upon it
tou
some of the
129
3588 1147-1473
2034
blood
with his finger
seven times; and he shall cleanse
¢ aimatoV tw
2532 37
it,
and shall sanctify it
1473
5207
*
¢ auto¢ kai agiasei
575
167
¢ twn akaqarsiwn
from the
3588
twn
uncleannesses of the
4931
1837.2
¢ suntelesei
16:20 kai
sons of Israel.
kai kaqariei¢
3588
auto¢ apo¢ 2532
¢ Israhl ¢ uiwn
¢ exilaskomenoV
And he shall complete making atonement
39
2532 3588 4633
¢ agion
to
2532 2511
¢ ¢ daktulw autou¢ eptakiV
1473
3588
3142
¢ tou kai thn skhnhn
2379
2532 4012
2532 3588
¢ marturiou kai to
of the testimony, and the
3588 2409
2511
¢ ¢ qusiasthrion kai peri¢ twn ierewn kaqariei¢
altar; 2532
and [2for 3the 4priests 1he shall make a cleansing]. 4317
3588 5507.4
¢ kai prosaxei
3588 2198
¢ ton cimaron
2532
¢ ton zwnta
16:21 kai
And he shall bring the [2young he-goat
1living].
2007-*
1909
3588 1417
5495
¢ ¢ ¢ epiqhsei Aarwn taV duo
Aaron shall place
3588 2198
¢ cimarou
ep'
1473
3956
¢ thn kefalhn
upon the head
¢ kai exagoreusei
1living]; and he shall declare openly
3956
3588 458
3588
all
the lawless deeds of the sons of Israel, and
¢ ¢ autou¢ pasaV taV anomiaV
over it
And
3588 2776
2532 1805.1
¢ tou zwntoV
of the [2young he-goat 1909
1473
¢ ceiraV autou¢ epi¢
[2two 3hands 1his]
5507.4
tou
3588 93-1473
5207
2532 3956
*
2532
¢ Israhl ¢ uiwn kai
twn
3588 266-1473
2532
¢ ¢ autwn ¢ kai pasaV ¢ ¢ autwn ¢ kai pasaV taV adikiaV taV amartiaV
all
their iniquities, and all
2007
1473
¢ epiqhsei
1909
3588 2198
¢ tou zwntoV
their sins.
3588 2776
¢ epi¢ autaV
he shall place them
3588
upon the head
1722 5495
kai exapostelei¢ 1519
¢ etoimou
3588
2048
3588
o
5507.4
1438
2532
16:22 kai
¢ abaton
ghn
3588 458-1473
2532
1821
3588
exapostelei¢
kai
eiV
3588
2048
2532
¢ thn erhmon
16:23 kai
wilderness.
eiV
ton
5507.4
¢ cimaron
young he-goat
1525-*
1519
¢ ¢ eiseleusetai Aarwn eiV
And Aaron shall enter
3588
the tent
of the testimony, and shall take off the [2apparel
3588
thn
3042.2
2532 1562
into
3588 4633
¢ tou thn skhnhn
3142
1519
their lawlessnesses into
a land untrodden. And he shall send out the 1519
¢ lhyetai
¢ taV anomiaV ¢ autwn ¢ eautw
ef'
4.2
2983
And [3shall take
1the 2young he-goat] upon himself 1093
¢ anqrwpou
the hand [2man
wilderness.
1909
¢ cimaroV
444
ceiri¢
en
¢ thn erhmon
eiV
1of a prepared] into the
¢ cimarou
of the [2young he-goat
2532 1821
2092
And
5507.4
¢ tou thn kefalhn
1living], and he shall send it out by
¢ ¢ marturiou kai ekdusetai 3739
¢ linhn
1746
¢ enededukei
hn
1flaxen linen] which he put on
1510.8.3 1722 3588 4633
¢ estai en
3588
2532 4468.3
into the
3588
of the testimony, to the one
1722 3319
¢ en autoiV
And every man 3588
3142
¢ tou skhnh
th
And thus he shall do to the tent 2936
their sins. 3588
2945
and
3588 129
¢ tou aimatoV tou
and he shall place it upon the
3588
And he shall slay
4012
ton
4969
¢ 16:15 kai sfaxei
with his finger.
3588 5507.4
2992
2532
¢ daktulw autou¢
3588 129
for the holy place, and the tent
3588
¢ kata
2007
¢ kai epiqhsei
kai
¢ apo¢ tou aimatoV
and from the blood
3588
the atonement-seat, according to the east;
¢ proswpon tou
front
twn
and he shall sprinkle with his 2596
2532
575
¢ lhyetai
2532
¢ kuriou the lord,
And he shall take from the blood
2532 575
¢ moscou kai apo¢
tou
2983
And he shall take 2532 4468.3
¢ ilasthrion
3448
2532
auto¢ kai
2962
¢ apenanti
to
2532 2983
¢ moscou kai ranei¢
of the calf,
1909 3588 2435
¢ daktulw epi¢ to
575
3448
¢ tou aimatoV tou
some of the blood 1147
3588
epi¢
¢ ¢ apoqaneitai 16:14 kai lhyetai
testimonies, and he shall not die. 575
1909
to
3588
1473
ep'
round about.
3588 2368
And he shall place the incense
3588 4442 1725
epi¢
¢ eswteron
2007
16:13 kai
the veil.
2081.2
¢ kai eisoisei
1909
of the calf,
4916.3
¢ lepthV
And he shall come forth
the one
¢ exilasetai
and for
¢ 16:18 kai exeleusetai 561
2368
¢ ¢ qumiamatoV sunqesewV
¢ Israhl
¢ qusiasthrion
to
4012
1831
3588
¢ ¢ ¢ ¢ apenanti kuriou kai plhrwsei taV ceiraV autou¢ the lord, and he shall fill his hands 2532 1533
2532
2379
of the one before
3016
his house,
3588
3588 2379
2532 4137
the congregation of Israel.
he shall atone upon it.
the censer 561
all epi¢
And
2532
¢ kai tou oikou autou¢ kai peri¢
*
And he shall take
4442
3588 3624-1473
himself, and
4864
1837.2
440
tou
peri¢ eautou¢
3956
2532 2983
4134
2532
kai
1909
¢ ¢ ¢ ¢ apo¢ tou qusiasthriou ¢ pureion plhreV anqrakwn puroV
3588
1438
¢ ¢ pashV sunagwghV
2532
¢ exelqh
an
3588
¢ 16:12 kai lhyetai
3588 4444.1
to
peri¢
¢ ton moscon ton
And he shall slay the calf,
¢ peri¢ thV amartiaV ton
4012
¢ kai exilasetai
4012
¢ exilasetai
4012
¢ peri¢ thV amartiaV
1438
tw
1519 3588 39
eiV
to
¢ agion
2532
kai
3588 4749
¢ thn stolhn
1531-1473
¢ eisporeuomenou autou¢
of his entering
659-1473
¢ ¢ apoqhsei authn
1563
ekei¢
2532
16:24 kai
into the holy place. And he shall put it aside there. 3068
¢ lousetai
he shall bathe
3588 4983-1473
to
5204
¢ ¢ swma autou¢ udati
his body
1722 5117
en
in water in
¢ topw
And 39
¢ agiw
[2place 1the holy].
16:25 2532
L E V I T I C U S
1746
3588 4749-1473
2532 1831
4160
¢ ¢ autou¢ kai exelqwn ¢ kai endusetai thn stolhn
And shall put on
his apparel,
3588 3646-1473
¢ poihsei
and coming forth shall offer
2532 3588 3646
¢ to olokautwma autou¢
3588
2992
¢ kai to olokautwma tou
laou¢
his whole burnt-offering, and the whole offering of the people; 2532
1837.2
4012
¢ kai exilasetai
1473
peri¢ autou¢
and he shall atone for 2532
4012
3588
2992
the
people as
3588 4720.1
3588 4012
peri¢ tou
to
5613
laou¢
¢ stear to
4012
kai peri¢ tou oikou autou¢
4012
3588
2409
for
the
priests.
3588 266
for
his house, 2532
¢ peri¢ twn ierewn
wV
16:25 kai
And
399
¢ peri¢ twn amartiwn
the fat
3588 3624-1473
himself, and for
and for
kai
2532
1909
¢ anoisei
3588
epi¢
to
the sin offerings he shall offer upon the
2379
2532 3588 1821
altar.
And the one sending out the young he-goat,
¢ qusiasthrion 16:26 kai o 3588
1519
¢ diestalmenon
859
2440-1473
2532 3068
4150
3778
3588 4983-1473
1525
¢ tauta
5204
his body
1519 3588 3925
¢ kai meta 2532 3588
16:27 kai ton
these things he shall enter into the camp. 3588
4012
¢ moscon ton
calf,
3588 266
4012
3739
the one for
3588 129-1473
their blood 1627
¢ parembolhV
the
camp,
2532
3588
kai
2532
their skins,
and
3588
3326
2532
and
1519
tw
[2month
1473
1442
4150
5204
in water, 3925
¢ thn parembolhn
into the
3544.1
camp.
166
1722 3588
¢ ¢ nomimon aiwnion
1181
¢ ebdomw
3588
¢ dekath
en
tw
1an eternal]. In
the
3376
5013
¢ tapeinwsete ¢ mhnoV
tou
1seventh] the tenth of the month humble
5590-1473
2532
3956
¢ umwn ¢ taV yucaV kai
your souls! 849.1
2532
¢ autocqwn
kai
pan
2041
o
4339
16:30 en gar
For in
2511
1473
¢ proshlutoV
you
th
¢ tauth ¢ ¢ hmera exilasetai 3956
3588
¢ ¢ estai auth
it shall be
¢ umin
kai
¢ aiwnion 3739
4521
4521
A Sabbath of Sabbaths
¢ tapeinwsete
¢ on iereuV
the priest
an
2532
kai
before
¢ ¢ 16:31 sabbata sabbatwn
5013
16:32 302
you, 1725
your sins
1an eternal].
3588 2409
¢ peri¢ umwn
266-1473
3588
taV
to you. And you shall humble 166
with 1473
¢ ¢ ¢ umwn ¢ enanti paswn twn amartiwn
from all
2532
4012
he shall atone for
2532 2511
1473
en
joining up
this day 575
1722
¢ proskeimenoV
o
1837.2
¢ ¢ kuriou kai kaqarisqhsesqe the lord, and you shall be cleansed. 1510.8.3-3778
o
4343.3
foreigner
¢ ¢ kaqarisai umaV apo¢
to cleanse
3588
¢ ou poihsete 3588
1722-1063 3588 2250-3778
you.
3756-4160
¢ ergon
And [2any 3work 1you shall not do] – the 3588
native born and the
o
3588
¢ eiseleusetai eiV
¢ ¢ ¢ estai touto umin 3588
[2law
thn
¢ plunei¢ auta
his body
And this shall be to you [2law
¢ nomimon
3588
¢ ¢ swma autou¢ udati
to
1525
1510.8.3-3778
16:29 kai
3544.1
1473
3588 4983-1473
these things he shall enter
2532
2962
fire,
their meats,
and shall bathe
3778
and after
¢ umin
in
2907-1473
¢ katakaiwn
2532 3068
¢ tauta ¢ kai meta
1473
puri¢
en
¢ ¢ kreata autwn kai
ta
¢ ¢ imatia autou¢ kai lousetai
his garments,
3588
4442
And the one incinerating them shall wash
3588 2440-1473
mhni¢
1722
¢ auta
3588-1161 2618
16:28 o de
their dung.
3376
1473
¢ katakausousin
kai
1192-1473
¢ ¢ kopron autwn
2532
2618
and they shall incinerate them
2874.1-1473
ta
¢ exoisousin
¢ ¢ dermata autwn kai
ta
and
3042.2
5590-1473
¢ umwn ¢ yucaV
your souls –
1837.2
¢ criswsin
39
¢ stolhn
¢ agian
39
thn
1837.2
3588
¢ exilasetai
16:33 kai
to
And he shall atone the
39
3588
holy
of the holy; and the tent
¢ agion tou
3588
¢ thn stolhn 2532
1flaxen linen] – [2apparel 1holy]. 2532 3588 4633
3588
3142
¢ ¢ tou agiou kai thn skhnhn
2532 3588
¢ marturiou kai to
of the testimony
2532 4012 3588 2409
and the
2379
1837.2
altar
he shall atone; and for the priests and for all
¢ ¢ qusiasthrion exilasetai 1837.2
2532
166
4012 3588 5207
for
3588 266-1473
530
their sins.
2505
575
the sons of Israel from
3588
1763
¢ ¢ twn amartiwn ¢ autwn ¢ apax paswn tou
all
to you
*
¢ ¢ Israhl ¢ apo¢ exilaskesqai peri¢ twn uiwn
1an eternal] to atone
3956
1473
And this will be
1837.2
¢ ¢ nomimon aiwnion
1510.8.3-3778
¢ ¢ ¢ touto 16:34 kai estai umin
the congregation he shall atone. 3544.1
2532 4012 3956
¢ ¢ kai peri¢ twn ierewn kai peri¢ pashV
¢ ¢ thV sunagwghV exilasetai
4160
¢ eniautou¢ poihqhsetai
Once of the year
4929-2962
you shall do
3588 *
¢ sunetaxe ¢ ¢ ¢ kaqa kurioV tw Mwush as the lord gave orders to Moses.
CHAPTER 17 Laws Regarding Offerings
1473
2532 3739
¢ kai on auton
whom ever they should anoint him,
2532
and whom
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
17:1
And 2980
4314
*
Speak
to
Aaron and to
4314
*
to
Moses,
2532 4314
3004
¢ Mwushn
proV 3588
¢ legwn
saying,
5207-1473
2532
¢ ¢ ¢ autou¢ kai 17:2 lalhson proV Aarwn kai proV touV uiouV
his sons, 2532
and
4314
3956
3588
5207
*
to
all
the
sons
of Israel! And you shall say to
¢ ¢ ¢ proV pantaV touV uiouV Israhl 3588 4487
4314
¢ ereiV
kai
proV
¢ touto ¢ autouV to
3778
¢ rhma
them
this
saying which the lord gives charge, saying,
444
444
3778
2046
1473
3588
The man, a man
1781-2962
3004
¢ ¢ eneteilato kurioV
o
5207 *
¢ ¢ anqrwpoV 17:3 anqrwpoV twn
¢ legwn
3739-1437 4969
¢ Israhl ¢ oV ean uiwn
¢ sfaxh
of the sons of Israel, who ever should slay
3448
¢ moscon h
2228 4263
¢ probaton h
2228 137.1
¢ aiga en
¢ kai oV th parembolh
a calf
or
a sheep
or
a goat in
the camp,
302
an
4969
1854
3588 3925
¢ exw
¢ sfaxh
1722 3588 3925
2532 3739
2374
3588
4633
¢ thV parembolhV
¢ quran thV
3588
17:4 kai epi¢ thn
5door 6of the 7tent 5620
4374
2962
129
3361
5342
¢ marturiou mh
¢ enegkh
8of the 9testimony 1should not 2bring it], 1435
3588
a gift
to the lord
2962
¢ ¢ ¢ wste prosenegkai dwron tw
so as to bring
and [3to 4the
3142
¢ tou skhnhV
and who 2532 1909 3588
ever should slay outside the camp,
561
3588 4633
before
the tent
¢ apenanti ¢ ¢ kuriw thV skhnhV
3049
3588 444-1565
129
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kuriou† aima logisqhsetai tw anqrwpw ekeinw aima of the lord; blood shall be imputed to that man, for blood 1632
1842
was poured out.
[2shall be utterly destroyed
¢ execeen 1537
ek
3588 2992-1473
¢ tou laou¢ authV
from
3588
¢ Israhl
2378-1473
so
that [4should bring 1the 2sons ¢ osaV
en
¢ ¢ toiV pedioiV kai oisousin
3977.1
in
the
plains,
3588
of the tent
¢ qusousi
2532 5342
3588 5207
¢ ferwsin
3745
1722 3588
door
1That soul]
5342
302
1473
oi
uioi¢
1473
4969
they
should slay
¢ an autoi¢ sfaxwsin
their sacrifices, as many as
2374
¢ ekeinh ¢ yuch
302
¢ autwn ¢ taV qusiaV
3of Israel]
5590-1565
h
3704
¢ 17:5 opwV an
its people,
*
2380
3588
¢ exoloqreuqhsetai
¢ quraV thV
¢ exilasetai
And he shall make atonement – 5548
3588 4749
and he shall put on the [2apparel
4749
¢ linhn
¢ ¢ exw auta
the holy place, they shall bring them outside 2532
to officiate as priest
2532 1746
his father;
1854
to atone thV
after
was carried
1473
tw
3925
¢ agiw
2407
¢ ton patera ¢ autou¢ kai endusetai ¢ meta
1533
¢ exilasasqai en 3588
3588 3962-1473
¢ ¢ eishnecqh ¢ aima autwn
to
1722 3588 39
in
3326
¢ kai ton cimaron
the sin offering which
1837.2
3588
his hands
the sin offering, and the young he-goat,
3588 266
¢ peri¢ thV amartiaV wn
ton
And the
5495-1473
2532 3588 5507.4
¢ peri¢ thV amartiaV
the one for
3588
3588
¢ ¢ ¢ teleiwswsi taV ceiraV autou¢ tou ierateuein
ever shall perfect
[2law
2532 3326
in water, and after
¢ ¢ eiseleusetai eiV thn parembolhn
3448
ta
release, shall wash
¢ ¢ ¢ ¢ imatia autou¢ kai lousetai to swma autou¢ udati
his garments and shall bathe
3588
¢ afesin plunei¢
eiV
the one having been drawn apart for
5048
an
3588 4864
¢ ¢ exapostellwn ton cimaron
1291
ton
3588 5507.4
302
171
3588
2962
1909 3588
¢ epi¢ taV kuriw and shall bring them to the lord at the
4633
3588
¢ tou skhnhV
¢ tw auta
3142
2378
¢ qusiaV
4314
3588 2409
to
the priest. And
2532
¢ ¢ marturiou proV ton ierea kai
of the testimony, 4992
¢ swthriou
3588
tw
2962
¢ kuriw
they shall sacrifice [2as a sacrifice 3of deliverance 4to the 5 lord 17:4 †Ald. & CP tou marturiou – of testimony.
L E U I T I K O N
172 1473
2532
¢ auta
4377.2
3588
prosceei¢
17:6 kai
1them].
2409
3588 129
¢ iereuV
o
1909
¢ aima epi¢
to
And [3shall pour 1the 2priest] the blood upon
3588 2379
561
2962
3844
3588 2374
3588
¢ ¢ ¢ ¢ taV quraV ¢ qusiasthrion apenanti kuriou para thV before the lord, by the door of the
to
the altar, 4633
3588
3142
tent
of the testimony.
¢ tou skhnhV 3744
2532
399
¢ marturiou kai
2175
¢ anoisei 2962
2532
¢ kuriw a scent of pleasant aroma to the lord. tw
2380
2089 3588 2378-1473
sacrifice
still
3588
4561
129-1473
1510.2.3 2532 2036
¢ kai eipa toiV
of all
flesh
[2its blood
1is],
and I said to the sons
*
129
¢ Israhl
3956
¢ aima
4561
3756
flesh
you shall not eat,
3739
1510.2.3 3956
¢ pashV ¢ ¢ aima ¢ yuch sarkoV autou¢ esti¢
paV
for
life
of all
flesh
[2its blood
1is].
Every one
1473
1842
it
shall be utterly destroyed.
1473
¢ mataioiV oiV
autoi¢
their sacrifices to the vain gods in which they
2068
3754
for
3588 2068
¢ esqiwn
o
2532
eating
3956
5590
And every soul
1722
¢ qhrialwton
h
should eat decaying flesh, or
en
flesh taken by wild beasts, among
3694
1473
3544.1
166-1510.8.3
3588
849.1
¢ toiV autocqosin h
en
¢ toiV proshlutoiV plunei¢
fornicate
after
them;
[2law
1it will be an eternal]
the
native born, or
by
the
1473
1519
¢ umin
3588 1074-1473
2532
¢ umwn ¢ taV geneaV
eiV
to you unto 444
444
them,
The man,
4314
¢ 17:8 kai ereiV
your generations.
1473
2046
proV
And you shall say to
575
3588 5207
*
2532 575
¢ ¢ ¢ anqrwpoV ¢ Israhl ¢ anqrwpoV autouV apo¢ twn uiwn kai apo¢
a man
3588 4339
3588
the foreigners 4160
from the sons of Israel, and from 4343.3
¢ twn proshlutwn twn
1473
2228 2378
¢ olokautwma
2374
3588
door
of the tent
4160
1473
3588
to offer
it
to the lord,
¢ poihsai
an
2532 1909 3588
¢ qusian
h
17:9 kai epi¢ thn
should offer a whole burnt-offering or sacrifice, 4633
¢ quran thV
3739 302
¢ oV umin
en
of the ones lying nearby among you, who ever
3646
¢ poihsh
1722
¢ proskeimenwn
3588
3142
¢ tou skhnhV
auto¢
3361
2962
1537
¢ ¢ anqrwpoV ekeinoV ek
1that man]
from 3588
5207
*
a man
of the sons of Israel, or
4343.3
1722
¢ proskeimenwn
1473
h
3588 4383-1473
4339
3588
¢ proshlutwn twn
2068
of the
3956 129
¢ fagh
1909
¢ episthsw to
¢ ¢ mou epi¢ proswp on
I will set
my face
3588 129
2532
¢ pan aima kai
eating
1537
3588 2992-1473
¢ ek authn
the blood, and I will destroy it 3588-1063 5590
3588 2068
¢ ¢ thn esqousan thn yuchn
1473
¢ ¢ aima kai apolw
to
3588 5590
against the soul
2532 622
3956
¢ tou laou¢ authV
from out of
4561
129-1473
its people. 1510.2.3 2532 1473
¢ pashV ¢ ¢ aima ¢ yuch sarkoV autou¢ esti¢
17:11 h gar
For the life
of all 1909
flesh
[2its blood
1325
1473
1473
gave
it
to you upon the altar
¢ ¢ edwka auto¢ umin 3588 5590-1473
epi¢
3588 2379
1is].
473
For its blood
1223
3778
4012
to atone
for
5590
1837.2
1537 1473
3756
¢ ex yuch
¢ ou umwn
soul
you
of
o
2046
3588
2068
129
3956
2532 3588 4339
¢ ¢ fagetai aima
1722 1473
*
¢ Israhl ¢ ¢ uioiV pasa
I have said to the sons of Israel, Every ¢ proshlutoV
kai o
blood; and the foreigner
3756
2068
¢ ¢ ou proskeimenoV en umin
lying near
5207
toiV
shall not eat
3588 4343.3
¢ exilasetai
[2for 3the soul 1shall atone].
¢ ¢ touto eirhka
On account of this 5590
And I
1837.2
¢ umwn ¢ to gar aima ¢ ¢ twn yucwn autou¢ anti¢ yuchV ¢ 17:12 dia
¢ kai egw
¢ ¢ tou qusiasthriou exilaskesqai peri¢
3588 1063 129-1473
your souls.
129
¢ ¢ fagetai aima
by to you shall not eat 3588
a man
of the sons of Israel, or of the foreigners
4343.3
¢ qhrion
to 2228 4071
h
to
3739
¢ oV umin
you,
2532 2572
and cover
4339
¢ proshlutwn
2340
2339.1
¢ ¢ qhreusei qhreuma
an
2068
¢ esqetai
1473
3588
it
ta
2193
¢ ¢ ¢ ewV kai akaqartoV estai
But if
his garments, and
[3his body
2532 2983
3068
¢ loushtai
1should not 2bathe]
457.2
¢ kai lhyetai
¢ plunh
3361
¢ swma autou¢ mh
5204
4150
he should not wash
2532 3588 4983-1473
¢ imatia autou¢ kai to
¢ udati
until
1437-1161 3361
¢ de mh 17:16 ean
1473
¢ anomhma
autou¢
in water, then he shall take the violation of the law himself.
CHAPTER 18 Laws Regarding Indecency
ekceei¢
1093
gh
in the ground.
2532
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
18:1
And 2980
3588
5207
Speak
to the sons
¢ 18:2 lalhson toiV 1473
1473
2962
3588-1063
17:14 h gar
For the
saying,
1093 *
4160
1722 3739
3939
2532 2596
3588 2006.1
¢ ta epithdeumata
And according to the practices
*
1519
¢ Canaan
ghV
3739
eiV
1473
4160
2532
¢ poihsete kai
ou
you shall not do. 4198
¢ poreusesqe
3588
1563
you
there,
3544.1-1473
3756
their laws
you shall not
3588 2917-1473
go by.
1473
bring
¢ ¢ ou toiV nomimoiV autwn
And
18:4 ta
1521
¢ eisagw ¢ ¢ ekei¢ egw umaV
hn
of the land of Canaan, into which I 3756
1722
¢ parwkhsate en
which you sojourned in
¢ ¢ poihsete kai kata
1093
ta
According to the
¢ ghV Aiguptou en h
you shall not do.
3588
¢ 18:3 kata
your God.
of the land of Egypt, in
3756
proV
2596
¢ umwn ¢ qeoV
3588
it,
4314
¢ ereiV
of Israel! And you shall say to
practices 1473
4160
2532 3588
¢ ¢ mou poihsete ¢ krimat a
kai ta
My judgments you shall execute, and
4366.2-1473
5442
my orders
you shall keep, and you shall go by
2532 4198
¢ ¢ mou fulaxesqe ¢ prostagmat a 1473
2962
ta
2532
¢ umwn ¢ qeoV
18:5 kai
your God. 2532
my orders,
and all
4160
1473
¢ poihsete
¢ autoiV
them.
5442
3956
¢ fulaxesqe
¢ panta
And you shall keep all
4366.2-1473
¢ ¢ mou kai prostagmat a
1722 1473
¢ kai poreuesqe en
3588 2316-1473
¢ kurioV ¢ egw o I am the lord 3588
¢ legwn
2046
kai
3588 2316-1473
¢ epithdeumata thV
thV
3004
Moses,
¢ Mwushn
2532
2006.1
3588
*
to
proV
¢ Israhl ¢ uioiV
¢ egw ¢ kurioV ¢ autouV o them, I am the lord
¢ ou auth
4314
*
3956
3588
¢ panta ta
3739
¢ a auta
2917-1473
¢ ¢ mou krimat a
2532
kai
my judgments, and 4160
¢ poihsaV
1473
¢ auta
444
¢ anqrwpoV
you shall observe them; by which [2observing 3them 1a man] 2198
1722 1473
1473 2962
3588 2316-1473
¢ ¢ egw ¢ kurioV ¢ zhsetai en autoiV o shall live by them. I am the lord 444
4314
3956
a man
[3to 4any
3609
444
¢ ¢ umwn ¢ qeoV 18:6 anqrwpoV
your God.
The man,
4561-1473
¢ ¢ ¢ anqrwpoV proV panta oikeia†
1632
which is to be eaten, he shall pour out
¢ ¢ aima autou¢ kai kaluyei auto¢ th
its blood,
302
twn
who ever shall hunt a hunt
3739
¢ o peteinon
for a wild beast or birds, 3588 129
¢ Israhl ¢ h uiwn
1722 1473
lying near 2342
2228 3588
And
444
¢ twn proskeimenwn en
*
blood.
the man, 3588
5207
2532
17:13 kai
444
¢ ¢ twn anqrwpoV anqrwpoV
ta
o
ones lying nearby among you, who ever should eat any blood, that 2186
3588 2440-1473
444
of the foreigners
an
3588
2532 169-1510.8.3
evening; then he will be clean.
And the man,
twn
3739 302
¢ oV umin
en
2532 2513-1510.8.3
¢ 17:10 kai anqrwpoV
2228 3588
¢ Israhl ¢ uiwn
5204
¢ ¢ estai ¢ esperaV kai kaqaroV
3588
2532
his people.
444
¢ anqrwpoV twn
2073
[2shall be utterly destroyed
tou laou¢ autou¢
shall wash
his garments, and shall bathe in water, and will be unclean
¢ enegkh
¢ exoloqreuqhsetai
3588 2992-1473
4150
foreigners,
¢ ¢ ¢ udati imatia autou¢ kai lousetai
should not bring anything
1842
¢ kuriw
tw
the
2532 3068
4339
5342
¢ marturiou mh
of the testimony
444-1565
and at
2228 1722 3588
2440-1473
who
2228 2340.1
¢ qnhsimaion
1608
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ekporneuousin opisw autwn nomimon aiwnion estai
3748
¢ ¢ ¢ htiV pasa yuch
17:15 kai
2347.1
¢ fagetai
¢ uioiV
¢ ¢ oti fagesqe
129-1473
¢ auto¢ exoloqreuqhsetai
5207
2068
¢ ¢ ou pashV sarkoV
of Israel, The blood of all
3588
4561
ou
3152
3956
life
3956
And they shall not
¢ ¢ ¢ autwn ¢ toiV eti qusousin taV qusiaV
¢ pashV ¢ ¢ aima ¢ yuch sarkoV autou¢ esti
5590
3756
17:7 kai
5590
1519
¢ stear eiV
to
And he shall offer the fat 3588
¢ euwdiaV ¢ osmhn
3588 4720.1
17:6
3756
¢ autou¢ ou sarkoV
5family member 6of his flesh
601
808
2draw near]
to uncover
their indecency. I am the lord.
¢ proseleusetai
¢ apokaluyai
18:6 †See Bos for variants.
¢ aschmosunhn
1473
1shall not
4334
¢ egw
2962
¢ kurioV
18:7
L E V I T I C U S 808
¢ aschmosunhn
18:7
3588
tou
The indecency 3588
3384-1473
1063
1473
1for
3your 2she is].
¢ apokaluyeiV
daughter
of her son and the daughter
3384
3756
2983
601
[4mother
you shall not
take
to uncover
18:8
¢ aschmosunhn
kai
601
¢ apokaluyeiV
¢ mhthr
uncover,
[2members of your family
1they are];
3962-1473
The indecency
of a wife
of your father
¢ sou patroV
808
3962-1473
[3indecency
2your father’s 1it is].
1510.2.3
3588 79-1473
1537 3962-1473
of your sister of
1738.1
your mother, natural 601
of
3756
¢ exw
¢ gegennhmenhV
ouk
their indecency.
2364
5207-1473
2228
of a daughter
of your son
or
¢ qugatroV
uiou¢ sou
3756
2364
¢ qugatroV
h
3588
¢ apokaluyeiV
you shall not
uncover
4674
808
1510.2.3
for
[2your
3indecency
1it is].
¢ aschmosunh
sh
2364
¢ qugatroV
¢ estin
1135
3962-1473
[2wife
1of your father’s]
¢ gunaikoV
of the daughter 601
¢ omopatria
uncover,
601
you shall not
uncover
you shall not
758
2532 3756
give
to serve
a ruler,
3686
3588 39
1473
¢ agion
3588
¢ bebhlwseiV to
and you shall not profane 2962
¢ kurioV ¢ egw 1holy]. I am the lord.
to
you shall not 953
3326
the 730
¢ ¢ arsenoV meta
And with a man
in a marriage-bed in the feminine way;
946
1063
1510.2.3
[3an abomination
1for
2it is].
3756
2837
2532
18:22 kai
you shall not go to bed
2845
gar
1063
3962-1473
5074
1for
4of your father
four-footed creature,
¢ sou patroV
1134
¢ ¢ koimhqhsh koithn
ou
¢ bdelugma
ouk
¢ gunaikeian
esti
3756
¢ tetrapoun
2532
4314
3956
And
with
any
kai
18:23
you shall not
pan
1325
2845-1473
give
your marriage-bed
¢ dwseiV
ou
proV
¢ koithn sou
1063
2532
1135
1for
And a woman shall not set herself with any four-footed creature
¢ sou mhtroV
eiV
3609
¢ oikeia
gar
[3a member of the family
3756
3756
3464.3
to breed;
[3detestable 1for 2it is].
2532
4314
3588
and to 4773
1063
[4relative
3565-1473
1473
1for 3your 3756
en
¢ ¢ pasi toutoiV en
3778
in
any
of these; [2in 3all
1484
1063
5207-1473
[4wife
1for
3your son’s 2she is], you shall not
3588 808-1473
¢ ¢ ¢ apokaluyeiV thn aschmosunhn authV 80-1473
[2wife
1of your brother’s]
adelfou¢ sou
3756
you shall not
80-1473
1510.2.3
[3indecency
2your brother’s
1it is].
adelfou¢ sou
2532 2364-1473
¢ estin 3756
¢ authV ¢ ouk kai qugatroV
of a woman and her daughter
18:17
3778
3392
1for] these
1821
4253
eject
1093
The indecency
4383-1473
¢ ¢ proswpou umwn
h
2532 467
¢ kai antapedwka
gh
1473
1223
1473
3588
gh
2532
4360
¢ authn kai
di'
1455.1
1909
1473
¢ egkaqhmenoiV ep'
toiV
3588
¢ proswcqisen h
and [3is loathed ¢ authV
2land] with the ones lying in wait
upon it.
5442
2532 3588 4366.2-1473
uncover,
¢ fulaxesqe
3956
3588 3544.1-1473
you shall guard all
my laws,
and
2532 3756
575-3956
3588 946-3778
The indecency
and [9shall not 10do
you shall not uncover;
my orders,
¢ ¢ ¢ poihsete apo¢ pantwn twn bdelugmatwn toutwn
11an y of
the
1the 2native inhabitant 3and 4the 6uniting
¢ egcwrioV
2532
kai
3588
12these abominations
3588
o
1472.2
4160
3588
¢ apokaluyeiV thn
And
¢ ¢ ¢ mou kai ta prostagmat ¢ ¢ mou panta ta nomim a a
808
kai ou
1the 2532
18:26 kai
601
601
ta
before your face. 3588 1093
injustice to them because of it,
808
¢ aschmosunhn
3588
[3were defiled 1the
And [3was thoroughly defiled 1the 2land]; and I recompensed ¢ ¢ adikian autoiV
¢ apokaluyeiV
ouk
808
¢ miainesqe
¢ exapostellw ¢ pro egw
2nations], which I
93
ouk
¢ 18:16 aschmosunhn
her indecency.
1135
3756
it.
Do not defile yourselves
1063
¢ 18:25 kai exemianqh
1135
¢ estin
1473
a
auto¢
3392
18:24 mh
¢ ¢ ¢ pasi gar toutoiV emianqhsan
2532 1591.2
ouk 1510.2.3
1722 3956
3739
¢ eqnh
1473
3956 5074
3361
gar esti
1722 3956
The indecency of your daughter-in-law you shall not uiou¢ sou
1063 1510.2.3
¢ ¢ bibasqhnai musaron
¢ apokaluyeiV kai proV thn
¢ ¢ 18:15 aschmosunhn numfhV sou
uncover
4314
proV
¢ ¢ sthsetai proV pan tetrapoun
973.1
¢ ¢ gar sou eiseleush suggenhV
gar
2476
ou
of the brother
you shall not enter,
¢ gunh
3756
¢ kai gunh
4314
¢ ekmianqhnai
The indecency
1525
808
¢ spermatismon
80
601
ouk
1591.2
808
¢ 18:14 aschmosunhn adelfou¢
uncover,
¢ gunaikoV
3000
her indecency.
601
1135
1325
your semen
a discharge of semen to be thoroughly defiled with
¢ autou¢ ouk gunaika
¢ aschmosunh
And of
3756
of your father you shall not uncover,
¢ gunaikoV
3756
¢ ¢ sou ou 18:21 kai apo¢ tou spermat oV
for
¢ sou tou patroV
601
to be thoroughly defiled
3588 4690-1473
1of your mother’s]
¢ estin
¢ apokaluyeiV
¢ ekmianqhnai
[2sister
1510.2.3
2she is].
575
give
1591.2
The indecency
3588 3962-1473
¢ estin
¢ proV authn
[2name
¢ ¢ aschmosunhn authV
¢ adelfhV
4of your mother 2she is].
1510.2.3
2532
you shall not
¢ dwseiV
4690.2
uncover,
his wife
3588
¢ ¢ sou tou spermat oV
1473
1325
ou
of your neighbor 4690-1473
¢ koithn
to
3756
1519
you shall not
1135-1473
¢ sou plhsion
3384-1473
¢ apokaluyeiV
¢ sou mhtroV
4139-1473
tou
proV
And
808-1473
gar
601
3384-1473
3588
4314
kai
her indecency.
2845
1she is],
enter, 2532
18:20
79
3756
ouk
¢ ¢ aschmosunhn authV
808
¢ aschmosunhn
2she is].
¢ eiseleush
ouk
808-1473
thn
¢ gunaika
thn
2your sister
1of your father’s] you shall not
18:13
3588
¢ apokaluyai
¢ onoma
3962-1473
¢ estin
you shall not
¢ authV ¢ akaqarsiaV
a wife 1525
¢ ¢ ¢ arconti dwseiV latreuein kai ou
[2sister
[3a member of the family
of her uncleanness
¢ estin
¢ oikeia
And to
separation
¢ cwrismw
1135
¢ proV gunaika
18:19 kai
in
with her.
ouk
4314
3756
The indecency
79
1510.2.3
instead of
2532
167-1473
4314
The indecency uncover,
1473
¢ ¢ zwshV authV
the marriage-bed of your semen,
808
¢ apokaluyeiV
2198
5565.1
808
¢ ¢ ¢ sou 18:12 aschmosunhn adelfhV patroV 3609
1909
1722
1510.2.3
thn
601
[2yet 3living 1while she is].
wife
3756
¢ lhyh
her indecency
her,
the
¢ aschmosunhn
2983
1You shall not 2take]
808-1473
2089
¢ ¢ eti auth
79-1473
3588
¢ apokaluyeiV
ouk
3588
1473
of your daughter
¢ sou adelfh
[3of the same father
3756
to uncover
1135
¢ sou patroV
3672.5
¢ apokaluyeiV
601
as a rival,
3588
18:11
3756
¢ authV ¢ ou adelfh
¢ ¢ ¢ ¢ antizhlon apokaluyai thn aschmosunhn authV ep'
2364-1473
their indecency,
3754
it is an act of impiety.
79-1473
476.1
to uncover
¢ ¢ aschmosunhn autwn
¢ ¢ esti asebhm a
[3a wife 4in addition 5to her sister
The indecency
808-1473
thn
1909
601
¢ sou qugatroV
a daughter
601
ouk
1135
808
¢ 18:10 aschmosunhn
764.1-1510.2.3
¢ eisin
¢ 18:18 gunaika ep'
en
or being procreated outside, you shall not
3588 808-1473
¢ oti
ek
your father or 1854
¢ ¢ ¢ apokaluyeiV thn aschmosunhn autwn
uncover
2228 1537
¢ sou h patroV
2228 1080
¢ sou endogenouV ¢ h mhtroV
¢ estin
¢ ¢ aschmosunhn autwn
their indecency,
you shall not
¢ gunaikoV
808-1473
thn
Her indecency
¢ ¢ sou ek 18:9 aschmosunhn thV adelfhV 3384-1473
¢ apokaluyai
¢ i¢ sou oikeia
ouk
1135
The indecency
¢ lhyh
ou
of her daughter
3588
1510.2.6
¢ ¢ ¢ sou apokaluyeiV aschmosunh patroV 808
3588 2364-1473
3609-1473
¢ aschmosunhn
you shall not uncover,
2532 3588 2364
3756
808
601
ouk
3588 5207-1473
¢ ¢ kai thn qugatera ¢ ¢ authV ¢ qugatera tou uiou¢ authV thV qugatroV
808-1473
¢ ¢ aschmosunhn authV
thn
uncover. 3756
2364
the indecency
3588
¢ estin
601
808
and
you shall not
1510.2.3
sou
2532
of your father,
¢ sou patroV
ouk
of your mother gar
3962-1473
3756
¢ sou mhtroV
thV
173
o
4325.5
4339
¢ ¢ prosgenomenoV proshlutoV
5foreigner
L E U I T I K O N
174 1722
1473
3956-1063
¢ umin
en
3588 946-3778
4160
¢ ¢ ¢ epoihsan ¢ 18:27 panta gar ta bdelugmata tauta
7with 8you].
For all
these abominations [5committed
3588 444
3588
1093
1the 2men
3of the 4land] – the ones being prior
¢ anqrwpoi thV
oi
2532 3392
3588 1510.6
ghV
¢ kai emianqh
h
¢ onteV
oi
3588 1093
3588 1093
¢ h umin
3588
1484
it loathed
the
nations
3588
302
oV
4160
an
4253
3956
3739
it,
in which manner
their people.
3754 3956
3588 1093-1473
1473
3588
3588 4160
yucai¢ ai
ai
2992-1473
3704
my orders,
2532
3588
of the laws 3588 1473
4160
575
3956
¢ ¢ poihte apo¢ pantwn
mh
of
3739
¢ ebdelugmenwn
any
1096
pro
2532 3756
3392
1722
1473
3754 1473
¢ ¢ oti ¢ autoiV egw
¢ mianqhsesqe en
you. And you shall not be defiled
among them, for I am
3588 2316-1473
¢ kurioV o the lord
kai
19:1
And 2980
3956
3588 4864
Speak
4314
1473
3004
to
Moses,
saying,
3588
5207
2962
¢ legwn
*
39-1510.8.5
3754 39
them,
1538
3962-1473
¢ 19:3 ekastoV
¢ umwn ¢ qeoV
3your God].
2532
¢ autou¢ kai patera
Let each one [2his father
3384-1473
5399
2532 3588 4521-1473
4his mother
1fear]!
And
¢ autou¢ fobeisqw ¢ mhtera kai ta 1473 2962
¢ egw
You shall be holy, for [4am holy 1I
3588 2316-1473
¢ kurioV o 2the lord
1473
¢ ¢ oti agioV
3and
5442
¢ ¢ mou fulaxesqe ¢ sabbat a
my Sabbaths
3588 2316-1473
3756
you shall keep.
1872
¢ kurioV ¢ egw o I am the lord
¢ umwn ¢ qeoV 19:4 ouk
1497
2532
2316
5560.8
3756
4160
idols,
and
[5gods
4molten
1you shall not
2make
¢ eidwloiV
your God. ¢ qeouV
kai
1473
1473
¢ umin
¢ epakolouqhsete
You shall not follow after
¢ cwneutouV
2962
3588 2316-1473
¢ kurioV ¢ egw
¢ umwn ¢ qeoV
o
3to yourselves]. I am the lord
2532
2378
4992
3588
a sacrifice
of deliverance
to the
1184
1473
¢ dekthn
¢ swthriou 2380
¢ umwn
an
2250
¢ hmera
19:6 h
977
¢ qusete
¢ kuriw lord, 3739
¢ qusete
2380
2962
tw
[2acceptable 3for yourselves 1you shall sacrifice]. 302
¢ ean
And if
you should sacrifice
¢ qusian
1437
19:5 kai
your God.
2380
¢ qushte
¢ brwqhsetai
In which 2532
kai
th
you should sacrifice, it shall be eaten, and in the
839
2532
kai
302 2641
2193
¢ ewV
¢ an kataleifqh
2250
¢ hmeraV
next morning. And if
any should be left behind until [2day
5154
2618
1722
¢ trithV
en
4442
¢ puri¢ katakauqhsetai
1the third] [2by 3fire 977
food
should be eaten the [2day
¢ ¢ brwsei brwqh
19:7
1it shall be incinerated].
1035
3588 2250
th
3588 5154
¢ hmera th
4816
¢ trith
1437-1161
¢ de ean
And if 120.2-1510.2.3
¢ ¢ estin aqut on
1third] it is unfit,
2532
¢ sullexeiV
ou
19:10 kai
And
your vineyard;
you shall not glean the vintage, nor
1879.2
3761
3588
¢ epanatrughseiV oude¢ taV
3588 290-1473
¢ rwgaV
4816
the 3588
¢ oV ¢ sou sullexeiV ¢ tou ampelwn
tw
of your vineyard shall you collect together; to the
4434
2532 3588
poor
and to the foreigner
4339
¢ kai tw ptwcw 1473 2962
2641
1473
¢ ¢ proshlutw kataleiyeiV 3756
¢ umwn ¢ qeoV
2813
2532
¢ kleyete kai
19:11 ou
your God.
5574
¢ auta
you shall leave behind for them.
3588 2316-1473
¢ kurioV ¢ egw o I am the lord
You shall not steal,
3761 4811
1538
and
3588 4139
¢ ¢ ¢ ¢ ekastoV yeusesqe oude¢ sukofanthsei ton plhsion
nor shall you extort each 3660
2532
3756
3588 2316-1473
[2my name 3588 3686
the [2name
3588 2316-1473
¢ kurioV ¢ egw o of your God. I am the lord 2532
1upon]
3588 39
¢ onoma to
¢ bebhlwsete to
1473 2962
¢ tou qeou¢ umwn
1909
¢ tw onomat i¢ mou ep'
953
kai ou
his neighbor.
3588 3686-1473
¢ omeisqe
unjustly. And you shall not profane
¢ agion
1holy]
3756
¢ umwn ¢ qeoV 19:13 ouk
your God. 3756
You shall not
91
3588 4139
wrong
your neighbor. And you shall not seize by force. And
¢ ¢ adikhseiV ton plhsion kai 3756
2837
726
[4shall not 5go to bed 1473 2193 4404
3588 3411-1473
¢ tou misqwtou¢ sou misqoV
1the 2wages
kai 3844
¢ para
3of your hireling] with
3756
¢ soi ewV prw+
2532
¢ arpaseiV
ouc
3588 3408
¢ koimhqhsetai o
ou
2560
¢ kakwV
19:14 ou
2046
2974
¢ kwfon ¢ ereiV
you until morning.
You shall not wickedly speak to a mute,
2532 561
5185
3756
and before
the blind you shall not put
¢ kai apenanti tuflou¢ 2532
5399
2962
¢ fobhqhsh
4369
4625
¢ ¢ prosqhseiV skandalon
ou
an obstacle.
3588 2316-1473
1473
2962
3588
¢ ¢ sou egw ¢ kurioV ¢ kurion ton qeon o And you shall fear the lord your God. I am the lord 2316-1473
3756
4160
your God.
94
You shall not act
3756
2983
¢ lhyh
ou
1722 2920
¢ ¢ ¢ adikon poihsete en krisei
¢ umwn ¢ qeoV 19:15 ou
4383
unjustly in 4434
a judgment.
3762.1
¢ proswpon ptwcou¢
2296
¢ oude¢ mh qaumashV
You shall not take favor on the face of the poor, nor 4383
1413
¢ proswpon
1722
¢ dunastou
1343
¢ dikaiosunh
en
marvel 2919
¢ krineiV
before the face of a mighty one. With righteousness you shall judge 3588 4139-1473
¢ sou ton plhsion
3756
1722
en
3588 1484-1473
¢ tw eqnei sou
among
4198
You shall not go 3756
1997.1
¢ episusthsh
ouk
1473 2962
3588 2316-1473
¢ sou egw ¢ kurioV ¢ tou plhsion o of your neighbor. I am the lord ¢ mishseiV
detest
by treachery 1909 129
¢ ef' aimati
your nation. You shall not rise up together for blood
3588 4139-1473
3404
1388
¢ ¢ poreush dolw
19:16 ou
your neighbor.
3588
ever day ¢ aurion
3756
3756
kai
¢ poihsete
ou
¢ apopiptonta
290-1473
4517.1
2532
¢ Israhl ¢ uiwn kai
twn
634
kai ta
¢ a ¢ sou ouk ton ampelwn
¢ adikw
¢ Mwushn
¢ ¢ ¢ agioi esesqe proV autouV
you shall say to
your harvest
2532 3588
of your harvest you shall not collect together. 3588
94
to all the congregation of the sons of Israel! And
¢ ereiV
3588 2326-1473
And you shall not swear by an oath
proV
¢ ¢ ¢ 19:2 lalhson pash th sunagwgh 2046
2326-1473
tou qerismou¢ sou
2532 3756
*
¢ ton qerismon
¢ ¢ umwn ¢ suntelesete ton qerismon
19:12 kai ouk
4314
3588 2326
of your field to completely reap it. And the parts falling away
you shall not lie,
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
4931
1569.2
ou
2980-2962
tou
1of your] the harvest
¢ tou agrou¢ sou ekqerisai
your God.
2532
1473
¢ ¢ ekqerizontwn umwn
ou
3588 68-1473
3588
¢ esqiousai ek
3eating it] from
1569.2
3756
3756
Laws Regarding Social Conduct
kai
1537
of your land, you shall not complete
¢ umwn ¢ qeoV
CHAPTER 19
3588 2068
And [2reaping
grape-stones
4253
¢ gegone
a
of the ones being abhorred, which happened before
¢ kai ou tou umaV 2962
ta
And you shall keep
948
¢ nomimwn twn
3588
¢ fulaxete
2532
¢ ebebhlwse
yucai¢ ai
ai
19:9 kai
¢ thV ghV umwn
3588
ek
5442
18:30 kai
so that you should not do
3544.1
twn
1537
¢ poiousai
3361
¢ ¢ ¢ mou opwV prostagmat a
¢ kuriou
3588 5590
2532
¢ laou¢ autwn
all
doing them, from out of
of their people.
4366.2-1473
3588
for
2992-1473
these abominations
¢ tou laou¢ autwn
the midst
¢ tropon
946-3778
shall be utterly destroyed – the souls ¢ mesou
5158
¢ 18:29 oti paV
¢ umwn 3588
3588 5590
¢ exoloqreuqhsontai
¢ agia
[2the sin
953
the holy things of the lord he profaned. And
¢ exoloqreuqhsontai
1473
all
1842
¢ oti ta
¢ lhyetai
266
¢ auto¢ amartian
2962
[4shall be utterly destroyed 1the 2souls
¢ ¢ ¢ apo¢ pantwn twn bdelugmatwn toutwn
who ever should do of
3319
1shall take], for
[3should loathe
before you,
575
¢ poihsh
3754 3588 39
And lest
¢ ¢ proswcqise toiV eqnesi toiV pro 3739
of you,
1473
¢ esqwn
And the one eating it
1842
your defiling
4360
3588-1161 2068
¢ decqhsetai 19:8 o de
you shall not accept it. 2983
¢ ¢ proteron umwn
¢ ¢ authn ¢ on tw miainein umaV
en
1209
ou
2532 2443-3361 4360
1722 3588 3392-1473
gh
4you 1the 2land] in
3756
1473
¢ mh prosocqish ¢ 18:28 kai ina
gh
and [3was defiled 1the 2land]. 1473
4387
18:27
3588
ton
3756
¢ umwn ¢ qeoV 19:17 ou
your God.
You shall not
80-1473
3588
1271-1473
1648.1
your brother
in
your mind.
With rebuke
¢ sou adelfon
th
¢ sou dianoia
¢ elegmw
19:18
L E V I T I C U S
1651
3588
¢ elegxeiV
4139-1473
1223
2532
¢ sou plhsion
ton
you shall reprove 1473
2983
¢ lhyh
266
2532 3756
1555.1
¢ amartian ¢ auton 19:18 kai ouk
di'
[2on account of 3him 1sin]. 1473
3588 5495
sou
h
3376.4
¢ mhnieiV
kai ou 2532 25
laou¢ sou
3588
¢ tou toiV uioiV
3588 4139-1473
¢ kai agaphseiV
1473 2962
3588 3551-1473
3588 2934-1473
My law
3756
2735.4
¢ kthnh sou ou
yourself.
290-1473
2532
kai
1313
¢ diaforon
in your vineyard you shall not scatter abroad diverse seed. 2440
1537
¢ imation
And
a garment
3756
1417
of
4572
¢ epibaleiV
¢ seautw
you shall not put upon 2837
3326
¢ koimhqh
being woven 2532
yourself. 1135
3588 2864
¢ ean
And if
2845
nor use augury.
a lock of hair consecrated to an idol
from out of the hair
3761
of your head,
3588
¢ thn oyin
4452.1-1473
2532
3756
of your beards.
4160
1909 5590
1722 3588 4983-1473
en
for a dead soul on
2532 1121
4743.1
3756
and letter
marks
you shall not make
1608
any man
3756
953
2532 3756
your daughter to fornicate
her.
And you shall not fornicate
3588 1093
3588 1093
2532 4130
¢ kai plhsqhsetai h
gh
gh
3610.1
1314
444
4521-1473
5442
2532
575
she
is a domestic servant
being guarded
for a man,
My Sabbaths
you shall keep,
and
of
2532
1473
3083
1657
5399
¢ kai auth
¢ lutroiV
3084
2228
¢ lelutrwtai
ou
¢ anqrwpw ¢ eleuqeria
h
and to her ransoms have not been ransomed, or
freedom
¢ ¢ mou sabbat a
¢ ekporneusei 3588
¢ anomiaV
1473
3756
1608
458
and
¢ diapefulagmenh
19:30 ta
1the 2land] of lawlessness.
¢ fulaxesqe 1473 2962
3588
apo¢
kai
39-1473
¢ mou agiwn
twn
my holy things
3756
1872
¢ ¢ kurioV ¢ ¢ fobhqhsesqe egw 19:31 ouk epakolouqhsete you shall fear. I am the lord. You shall not follow after 1447.1
2532
3588
1883.3
was not given to her; an overseeing will be to them; they shall not
ones who deliver oracles,
and
to the
enchanters
599
3754 3756-558.1
4347
die,
for she was not set free.
3756
1325
1473
1984
¢ ¢ edoqh auth
ouk
1510.8.3 1473
¢ ¢ estai autoiV
¢ episkoph
3588 4131.1-1473
3588
3142
cleave 2962
of an older one;
2532 5399
3588 2316-1473
5him
1the 2priest] with the ram
1725
3739
264
¢ thV kriw
tw
3588
of the
¢ autou¢ amartiaV
for 1473
3588
¢ h autw
264
3752-1161
¢ hmarten
hn
266
¢ amartia
which he sinned. 3588 1093
3739
2962
¢ sou ton qeon
1473
2962
¢ kurioV ¢ egw o your God. I am the lord
and you shall fear ¢ de 19:33 ean
And if
1519
¢ eiselqhte
eiV
en
2in 3588
o
1473
¢ proselqh
tiV
¢ umin
3756
2346
3your land], you shall not afflict 849.1
1722
¢ autocqwn
1473
1510.8.3
¢ estai
¢ umin
en
your God 1034
2532
gives
to you, and
kai
o
3approaching
¢ autou¢ o thn akaqarsian
its uncleanness.
Its fruit 3756
¢ kuriw
3588 2590-1473
And the [2year 39
133.1
¢ autou¢ agioV ¢ ¢ karpoV ainetoV
paV o
4of its fruit]
1722-1161 3588 2094
¢ tw etei
holy, praiseworthy
3588 3991
¢ proshlutoV
1473
5you]. And you shall love him
2532 25
3754 4339
1096
en
1473
¢ umin
[2is an addition 3to you
1fifth]
3588 2316-1473
¢ kurioV ¢ egw o I am the lord 94
1722 2920
1722
¢ Aiguptou
the land of Egypt. 4160
¢ poihsete
19:35 ou
your God.
You shall not act
3358
2532 1722
4712.3
2532
¢ adikon en
¢ krisei
unjustly in
an equity with measures, and with weights,
1722
en
en
2218
¢ metroiV
kai en
2218
¢ 19:36 †zuga
¢ zugoiV
with yoke balance scales.
¢ staqmioiV kai 1342
and 2532
¢ dikaia kai
[2yoke balance scales 1Just], and
3358
you shall eat
[2dry measure 3weights 1just], and [2coos liquid measure 1a just]
¢ metra
4712.3
as
*
gh
3756
¢ umwn ¢ qeoV
5613
¢ wV auton
1722 1093
¢ ¢ oti ¢ ¢ seauton proshlutoi egenhqhte 2962
1473
2068
¢ ¢ tw pemptw fagesqe
And in the [2year
¢ autou¢ prosqema ¢ ton karpon
of its fruit;
¢ estai
2532 3588 2094
3956 3588 2590-1473
4339.2
¢ eth
1510.8.3
¢ ¢ brwqhsetai 19:24 kai tw etei
it shall not be eaten.
19:25 en de
2094
for three years will be
977
1fourth 5will be 3all 2962
5140
¢ autou¢ tria ¢ karpoV
¢ aperikaqartoV ¢ umin ou
to the lord.
[7as 4339
o
4to
1473
tw
3588
4314
yourself, for [2foreigners 1you became] in
3588
him.
¢ ¢ kai agaphseiV ¢ prosporeuomenoV proV umaV
4572
2532 4026.2
3588 2590-1473
1510.8.3
19:34 wV
3588 4365
1473
3588 167-1473
¢ ¢ tw tetartw estai
5613
¢ ¢ qliyete auton
ou
you should plant any [2tree 1eatable], then you shall purge away
3588 5067
¢ proshlutoV
1473
8the 9native born 10among 11y ou 6shall be 1The 2foreigner
1325
¢ umwn ¢ ¢ ¢ qeoV didwsin umin
¢ ¢ ¢ ¢ katafuteushte pan xulon brwsimon kai perikaqarieite
impure to you,
your God. 4339
3588 2316-1473
3956 3586
1473-562.2
¢ umwn ¢ qeoV
any [4should come forward 5to you 1foreigner
¢ gh umwn
th
of a gray one 4245
¢ ¢ proswpon presbuterou
3588 2316-1473
¢ kai fobhqhsh
the face 4383
¢ kai timhseiV
And whenever you should enter into
¢ thn ghn hn kurioV o the land which the lord 2707.3
1525
¢ de 19:23 otan
At
2532 5091
1722 3588 1093-1473
of which he sinned; and [3shall be forgiven 4him 1the 2sin] 3739
your God.
¢ exanasthsh
his sin
¢ kai afeqhsetai
¢ 19:32 apo¢ proswpou poliou¢
1437-1161 5100 4334
266-1473
peri¢ thV
2532 863
¢ hmarte
hV
3588 2919.1 3588
en
4012
¢ kuriou the lord
trespass offering before
1722
¢ iereuV
2962
¢ enanti
¢ plhmmeleiaV
I am
4171.3
you shall rise up, and you shall esteem the face
3588
peri¢ autou¢ o
4131.1
them.
And
2409
19:22 kai
1473
¢ umwn ¢ qeoV
4383
1817
of the testimony – a ram for a trespass offering.
[3shall atone 4for
575
2532
tent
¢ exilasetai
to be thoroughly defiled by 3588 2316-1473
1473
¢ egw ¢ autoiV
2919.1 4131.1
¢ ¢ plhmmeleiaV ¢ marturiou krion 4012
en
you shall not 1473
¢ kurioV o the lord
3588
1837.2
3588
ou
1722
¢ ¢ proskollhqhsesqe ekmianqhnai
3588 2374
3756
¢ epaoidoiV
toiV
1591.2
And he shall bring 3844
kai
¢ para ¢ thn quran ¢ kuriw thV to the lord by the door of the
4633
¢ tou skhnhV
¢ eggastrimuqoiV
ouk
¢ 19:21 kai prosaxei
2962
¢ autou¢ tw thV plhmmeleiaV
his trespass offering
3756
2532 4317
¢ ¢ ¢ oti apoqanountai ouk aphleuqerwqh
3588
¢ bebhlwseiV thn
1473
h
1473
¢ egw ¢ umin
You shall not profane
¢ sou ekporneusai ¢ ¢ kai ouk qugatera authn
¢ spermatoV
1473
upon you. I am
19:29 ou
your God.
2532
¢ oiketiV
1722
¢ poihsete en
the land, and [3be filled
¢ auth
your body;
4160
¢ ¢ ou kai grammata stikta
¢ ¢ swmati umwn
tw
1you shall not 2make]
3588 2316-1473
¢ entomidaV
And [3cuts
¢ ¢ poihsete epi¢ yuch
ou
1785.1
19:28 kai
should go to bed with a woman in the marriage-bed of semen, kai
5351
nor shall you corrupt
¢ ¢ tou pwgwnoV umwn
2364-1473
4690
¢ gunaikoV ¢ koithn ¢ meta
3761 3732.2
3588 2776-1473
5100
tiV
twn
¢ ¢ umwn ¢ oude¢ fqereite ¢ thV komhV thV kefalhV
ek
¢ umwn ¢ qeoV
commingled 1437
kai
19:20
3588
4617.2
¢ kurioV o the lord
¢ kibdhlon
upon the
¢ ¢ poihsete sisohn
19:27 ou
2962
2786.1
¢ ufasmenon
two materials
1911
ouk
5306.1
¢ duo
ek
1909
Eat not
¢ ¢ oiwnieisqe oude¢ orniqoskophsesqe 4160
appearance
¢ kataspereiV
3634.3
kai ouk
3756
3361-2068
¢ 19:26 mh esqete epi¢
mountains! And you shall not foretell,
the
2686.3
ou
2532 3756
¢ orewn†
you shall keep.
unequally yoked. And
3756
¢ a ¢ sou ampelwn
kai
3735
3799
2086.1
¢ umwn ¢ qeoV
your God.
3588
¢ ¢ katoceuseiV eterozugw
Your cattle you shall not mate
2316-1473
o
5442
¢ umwn ¢ ¢ ¢ qeoV 19:19 ton nomon mou fulaxesqe
your God.
3588
¢ kurioV
I am the lord
You shall not make
5613 1438
your neighbor as
3588 2316-1473
¢ kurioV ¢ egw o I am the lord
2532
2962
¢ egw
1537
¢ sou wV eauton ¢ ton plhsion
of your people. And you shall love
ton
3588 5207
1473
2hand]. And you shall not be infuriated at the sons
2992-1473
3588
¢ i¢ ekdikata
And [3shall not 4avenge
2532 3756
ceir
1your
ta
3756
kai ou
your neighbor, and you shall not take
175
1342
3588 1081-1473
¢ ta gennhmata autou¢
1its produce].
2532 5516.1
¢ ¢ staqmia dikaia kai couV
19:26 †See Bos for variants. 19:36 †See Bos for variants.
1342
¢ dikaioV
L E U I T I K O N
176 1510.8.3
1473
1473
¢ umin
¢ estai
2962
3588 2316-1473
¢ kurioV ¢ egw 1093
1537
you
from out of the land of Egypt.
3956
*
2532
¢ Aiguptou
ghV
3588 3544.1-1473
¢ exagagwn
your God, the one leading
1473
¢ ek umaV
3588 1806
¢ umwn ¢ qeoV o
o
shall be to you. I am the lord
5442
¢ fulaxesqe†
19:37 kai
And you shall keep
2532 3956
3588 4366.2-1473
2532
¢ panta ta
¢ ¢ mou kai panta ¢ nomim a ta
¢ ¢ mou kai prostagmat a
all
my laws,
my orders,
4160
1473
¢ poihsete
and all
3588
*
3004
3588 5207
2980
2228 3588
¢ Israhl h
3004
1437 5100 575
3739 302
1096
4339
in
3588
¢ qanatousqw
2288
¢ qanatw
to a chief god, to death
1484
3588
¢ eqnoV
to
1909
epi¢
to
3588 1093
thV ghV
let him be put to death! The nation, the people upon the land 3036
1473
1722 3037
shall stone
him
with stones.
¢ ¢ en liqobolhsousin auton 4383-1473
1909
my face 1473
will set
that man,
and I will destroy
3754 3588 4690-1473
his people.
758
For
of his semen
2443 3392
¢ ¢ edwken arconti
3588 39-1473
¢ ¢ ina mianh
3588 3686
¢ bebhlwsh
kai
my holy place, and
3588 37
¢ onoma to
to
2532
¢ a ¢ mou ta agi
he gave to a chief god, that he should defile 953
1473
¢ hgiasmenon
moi
should profane the name – the one having been sanctified to me. 1437-1161 5247.1
5237
3588 849.1
¢ de uperoyei ¢ ¢ 20:4 ean uperidwsin
3588
¢ autocqoneV thV
oi
And if in disdain [5should overlook 1the 2native-born 3of the 1093
3588 3788-1473
575
3588 444-1565
1722
¢ autwn ¢ apo¢ tou anqrwpou ¢ ¢ toiV ofqalmoiV ekeinou en
ghV
4land] with their eyes 3588 1325-1473
of
that man,
3588 4690-1473
in
758
3588 3361
¢ ¢ tou spermatoV ¢ ¢ tw dounai auton autou¢ arconti
his giving 615
his semen
1473
2532
¢ ¢ apokteinai auton
kill 3588
epi¢
ton
against 2532
then I shall set
¢ ¢ anqrwpon ekeinon
that man,
622
5620
¢ wste
¢ autw
kai
2532
¢ tou laou¢ autwn
my face
3588
¢ suggeneian autou¢
his kin, 3588
and all
5590
758
1537
with the
ruling gods of
¢ touV arcontaV ek
3739 302
¢ h 20:6 kai yuch
1872
¢ epakolouqhsh
an
And a soul who ever should follow after
1447.1
2228 1883.3
¢ eggastrimuqoiV
5620
1608
2186
3588 4383-1473
1909
¢ episthsw ¢ autwn to
¢ ¢ mou epi¢ proswp on
them, I will set
my face
2532 622
¢ kai apolw
1473
1537
¢ ek authn
and I will destroy it
from out of
1473
2962
¢ egw ¢ kurioV ¢ auta and you shall do them. I am the lord,
my orders, 37
the
one sanctifying you.
302
2560
1473
¢ agiazwn
¢ umaV 2036
¢ kakwV
444
20:9
¢ anqrwpoV
The man,
a man
3588
¢ eiph
444
¢ anqrwpoV
3739
oV
who
3962-1473
2228
of his father
or
3588
¢ autou¢ h patera
ton 2289
thn
3384-1473
2288
his mother,
unto death let him be put to death! [3of his father
2228 3384-1473
h
3962-1473
¢ qanatousqw
2560
¢ autou¢ patera
2036
¢ autou¢ kakwV ¢ mhtera
1777-1510.8.3
¢ ¢ enocoV estai
¢ eipen
4or 5of his mother 2wickedly 1he spoke], he shall be liable
Laws Regarding Sexual Impurity
its people.
444
¢ anqrwpoV
444
3739
a man,
a man
who
302
ever should
oV
an
3431
1135
435
2228
3739
302
commit adultery
[2wife
1with a man’s],
or
who
ever
¢ moiceushtai
¢ gunaika
3431
¢ androV
1135
¢ moiceushtai
h
3588 4139-1473
¢ gunaika
¢ qanatousqwsan
of his neighbor, to death 3431
the
man committing adultery
3431
the
woman committing adultery.
¢ moiceuomenh
kai 2532
kai
20:11
¢ koimhqh
should have bedded
And
3326
1135
with
the wife
¢ meta
808
2532
¢ moiceuwn
o
2837
3588
¢ gunaikoV
tou
5100
if
anyone
¢ ean
¢ autou¢ patroV
of his father,
[2the indecency
3of his father
1to uncover],
2289
297
1777-1510.2.6
let them be put to death! both 5100
2837
¢ qanatw
to death 2532
And if
3565-1473
2288
¢ numfhV ¢ meta autou¢
¢ qanatw
anyone should have bedded with his daughter-in-law, unto death 2289
297
¢ qanatousqwsan
764
¢ ¢ amfoteroi hsebhsan
let them be put to death! both
¢ enoco i¢ eisi
were impious, they are liable.
2532
3739
302
2837
3326
And
who
ever
should have bedded
with
1135
946
of a woman,
[3an abomination
kai
20:13
1777-1510.2.6
oV
¢ koimhqh
an
2845
¢ koithn
¢ gunaikoV
297
2288
¢ amfoteroi
to death
3739
20:14 oV
302
an
let them be put to death!
they are liable.
1135
2532 3588 3384-1473
¢ ¢ authV ¢ gunaika kai thn mhtera
Who ever should take a woman and 1510.2.3 1722 4442
her mother,
2618
1473
¢ estin en puri¢ katakausousin
[2a violation of the law 1it is]; in 2532 1473
2did
1777-1510.2.6
¢ enoco i¢ eisin
¢ labh
¢ ¢ anomhm a
¢ epoihsan
¢ qanatousqwsan
2983
457.2-1510.2.3
a male 4160
¢ bdelugma
2289
¢ qanatw
730
¢ arsenoV
¢ meta
2532 3756
¢ auton
fire they shall incinerate him
1510.8.3 457.2
1722
¢ ¢ estai anomhma
¢ kai ouk kai autaV
and them, and there shall not be
en
a violation of the law among
you.
And who ever should give over to his laying with
2532
20:7 kai
And
1437
¢ 20:12 kai ean
are liable.
3326
¢ koimhqh
tiV
2288
¢ apekaluye
¢ ¢ enoco i¢ eisi amfoteroi
¢ qanatousqwsan
tiV
3962-1473
601
¢ autou¢ patroV
tou
and
1437
3962-1473
¢ aschmosunhn
3588
2288
3588
3588
h
an
¢ autou¢ qanatw ¢ tou plhsion
should commit adultery with a wife 2289
oV
after
that soul,
¢ tou laou¢ authV
¢ anqrwpoV
And
2532 3739 302
¢ ekeinhn ¢ thn yuchn
3588 2992-1473
kai
1473
3588 5590-1473
against
2532
20:10
¢ 20:15 kai oV umin
an
1325
2844.2-1473
¢ autou¢ en koitasian
dw
5074
2288
2289
a four-footed creature,
to death
let him be put to death!
¢ tetrapodi
¢ qanatw
5074
the
four-footed creature you shall kill.
to
¢ htiV
¢ tetrapoun 4334
¢ proseleusetai
615
¢ apokteneite 4314
2532
¢ qanatousqw
3588
3748
19:37 †See Bos for variants.
you shall keep
1473
3694
¢ wste ¢ ¢ ¢ epaoidoiV ekporneusai opisw
h
ones who deliver oracles or enchanters, so as to fornicate 1473
¢ fulaxesqe
And
2532 4160
[4am holy
5442
kai
20:8
3your God].
3588
1both];
¢ omonoountaV
1519 3588
¢ ¢ eiV ekporneuein autouV 2532
39
¢ agioV
for
2532
¢ ¢ mou kai poihsete ¢ prostagmat a
ta
3672.3
the ones consenting
1608-1473
their people.
¢ umwn ¢ qeoV
o
as the marriage-bed
4772-1473
thn
3956
with him, so as for them to fornicate 3588 2992-1473
¢ ¢ mou proswp on
¢ kai pantaV ¢ auton touV
and I will destroy him, 1473
2532
and
1473
¢ kai apolw
not
3588 4383-1473
¢ episthsw to
444-1565
tou mh
to a chief god, to
2186
20:5 kai
him,
1909
2316-1473
let them be put to death!
2532 622
¢ ¢ tou laou¢ autou¢ oti tou spermatoV autou¢
from out of
1325
And I
3588 2992-1473
¢ ek auton
him
3588
¢ episthsw ¢ 20:3 kai egw to
¢ ¢ ¢ ekeinon ton anqrwpon kai apolw
against
1537
2532 1473 2186
¢ liqoiV
3588 444-1565
¢ ¢ mou epi¢ proswp on
3588
3588 4366.2-1473
Israel,
758
his semen
2289
¢ kurioV 2the lord
1I
¢ Israhl
¢ ¢ tou spermatoV autou¢ arconti
who ever should give
¢ egw
1722 *
foreigners
3588 4690-1473
dw
2962
any from the sons
¢ ¢ prosgegenhmenwn proshlutwn en
twn
1325
an
And
3754
¢ ¢ tiV apo¢ twn uiwn ¢ legwn ean
of Israel, or of the ones being oV
2532
5207
to the sons of Israel, you shall speak, saying, If *
1473
¢ autou¢ qanatw ¢ mhtera 20:2 kai
*
39
¢ ¢ agioi oti
ever [2wickedly 1should speak]
¢ ¢ ¢ legwn ¢ 20:1 kai elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses, saying, ¢ Israhl ¢ lalhseiV ¢ toiV uioiV
1510.8.5
¢ esesqe
kai
you shall be sanctified, and you shall be holy,
an
Laws Regarding Idolatry 4314
2532
¢ agiasqhsesqe
o
CHAPTER 20 2532 2980-2962
37
and
1473 2962
¢ egw ¢ kurioV ¢ auta you shall do them. I am the lord.
19:37
kai 2532
20:16 kai
and
1135
¢ gunh
And a woman,
3956
2934
973.1
any
beast
to breed
¢ ¢ proV pan kthnoV bibasqhnai
whoever should come forward to
20:17
L E V I T I C U S
1473
5259 1473
615
3588 1135
2532 3588 2934
2532
and the beast –
And I
¢ up' autou¢ apokteneite ¢ ¢ authn thn gunaika kai to
herself by
it,
2288
you shall kill the woman
2289
¢ qanatw
1777-1510.2.6
¢ enoco i¢ eisin
¢ qanatousqwsan
¢ kthnoV
302
2983
3588 79-1473
¢ labh
an
his sister
1537 3384-1473
ek
¢ ¢ autou¢ kai idh mhtroV
2532 1492
of
his mother,
and should look at
2532 3778
1492
and she
1473
575
of
or
you
from all
1438
303.1
808
1799
¢ ¢ genouV autwn
the sons of their race, 266-1473
¢ autou¢ apekaluyen adelfhV
2983
435
3739
¢ anhr
20:18 kai
he shall receive.
¢ autou¢ amartian
he uncovered – his sin
2532
¢ lhyetai
302
oV
2837
¢ koimhqh
an
And a man who ever should go to bed
1135
599.8
¢ gunaikoV
2532
¢ apokaqhmenhV
a woman
3588
¢ ¢ aschmosunhn authV
and
3956
shall uncover
3588
the cattle
of the clean
the winged creatures of the clean,
unclean.
And you shall not make abhorrent 3588
among the
cattle,
and among the
1722
3588
2062
3588
the
reptiles
of the earth, which I
¢ toiV kthnesi kai en 3956
among all 1473
¢ umin
1722 167
297
1537
3588 1074-1473
¢ amfoteroi ek
[2shall be utterly destroyed 1both]
¢ autwn ¢ thV geneaV
from
their generation.
39
2962
3956
1093
3588 2316-1473
an
1510.1 1473
1096-1473
1447.1
¢ ¢ genhtai autwn
And
the indecency
[2sister
1of your father’s]
and
enchanter, to death let them be put to death – both!
2288
2289
297
¢ qanatw ¢ ¢ epaoidoV qanatousqwsan
3588
3036
1473
[2sister
1your mother’s]
you shall not
uncover,
[3the
stone
them! they are liable.
¢ apokaluyeiV
ouk
1063
3609.1
601
1for
4family intimacy
2he uncovered];
¢ oikeiothta
gar 667
¢ apoisontai
20:20 kai
oV
¢ ¢ ¢ enoco i¢ eisi liqobolhsete autouV
¢ autwn amartian
3739 302
CHAPTER 21
[2their sin
2837
Laws Regarding Priestly Conduct
¢ koimhqh
an
1they shall carry].
And who ever should have gone to bed
3326
4773-1473
808
with
his relative,
2532 2036-2962
[2the indecency
815
¢ ateknoi
¢ apekaluyen
3of his kin
599
1135
¢ labh ¢ ean
3739
¢ oV 20:21 kai anhr
1he uncovered]; [2childless 1they shall die]. 1437 2983
2409
2532 435
¢ apoqanountai
And a man who
3588 80-1473
167-1510.2.3
¢ ¢ estin ¢ gunaika tou adelfou¢ autou¢ akaqarsia
ever should take the wife 808
of his brother,
3588 80-1473
it is uncleanness;
601
815
¢ ateknoi
¢ ¢ aschmosunhn tou adelfou¢ autou¢ apekaluyen
[3indecency
2his brother’s
599
¢ apoqanountai
1they shall die]. 4366.2-1473
1he uncovered] – [2childless
2532
5442
And
you shall keep
2532 3956
3956
¢ fulaxasqe
kai
20:22
¢ panta
3588 2917-1473
3588
ta
all
2532
and all 3766.2
1473
¢ kai ou mh prosocqish ¢ auta
3588 1093
¢ h umin
gh
1519 3739
1473
1563
2730
1909
you
there to dwell
1473
¢ eisagw ¢ ¢ ekei¢ katoikein ¢ ep' egw umaV
bring
4198
1722 3588 3544.1
go
in 1473
the laws
1484
¢ eqnwn
3739
4160
2532 948
2532
2036
1473
¢ ¢ 20:24 kai eipa umin
1473
2816
shall inherit
1722
that
3588
1722
3588
5590
3756
¢ yucaiV
4314
¢ kai ereiV
¢ en proV autouV
3392
¢ mianqhsontai
ou
en
tw
among their dead souls they shall not defile themselves among 1484-1473
¢ ¢ eqnei autwn
237.1
1722
3588 3609
3588
¢ tw oikeiw
21:2 all' h en
their nation;
tw
but only among the members of the family
1451
1473
1909 3962
2532 1909 3384
2532 1909 5207
2532 1909
near
them – for father, and for mother, and for sons, and for
¢ ¢ epi¢ patri¢ kai epi¢ mhtri¢ kai epi¢ uioiV ¢ kai epi¢ eggista autwn 2532 1909 80
2532 1909 79
daughters, and for brother, 3588 1448
1473
1473
3933
and for [3sister 1his
3588
¢ ¢ th eggizoush autw
3361 1554
3778
3756
these
he shall not defile himself
3392
¢ †mianqhsetai
1519 953.1
¢ bebhlwsin autou¢
1473
by
profaning
himself.
3756 1473
ou
them.
3588 3799
their land.
andri¢
1909
epi¢
being near to him, the sister not being espoused to a man; for
his people
3588 1093-1473
2virgin]
435
¢ mh ekdedomenh
th
¢ autou¢ eiV law
¢ klhronomhsete ¢ ¢ umeiV thn ghn autwn
And I said to you, You
3588
them,
taiV
2532 2046
2992-1473
¢ tauta ¢ oti ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ af' umwn panta epoihsan kai ebdeluxamhn autouV
from you; for all these things they did, and I abhor
*
¢ Aarwn ¢ uioiV
And do not ¢ exapostellw
of the nations! which I eject
3754 3778-3956
5207
¢ toutoiV ou
1821
ouV
3588
2532 3780
¢ authV 20:23 kai ouci¢
upon it.
3588
¢ ¢ poreuesqe en toiV nomimoiV twn
2036
1473
eiV hn
them, then no way should [3loathe 4you 1the 2land], into which 1473 1521
3004
¢ kai ep' adelfw ¢ 21:3 kai ep' adelfh ¢ autou¢ parqenw ¢ qugatrasi
my judgments; and you shall do
4360
*
priests, to the sons of Aaron! And you shall say to
¢ iereusi toiV
2364
2532 4160
¢ ¢ mou kai panta ¢ ¢ ¢ mou kai poihsete ¢ prostagmat a ta krimat a
my orders,
4314
¢ kurioV ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 21:1 kai eipe proV Mwushn eipon toiV And the lord said to Moses, saying, Speak to the
3588 4772-1473
¢ suggenouV ¢ autou¢ aschmosunhn ¢ ¢ autou¢ meta thV suggeneiaV 601
By stones
1777-1510.2.6
266-1473
¢ apekaluyen 2532
thn
h
3037
¢ ¢ amfoteroi liqoiV
601
¢ sou mhtroV
2228
¢ eggastrimuqoV
1883.3
¢ adelfhV
2228
¢ anhr h
And a man or
2532
kai
435
20:27 kai
3962-1473
¢ sou patroV
¢ umaV
woman who ever of them should become a deliverer of oracles or
3756
575
2532
¢ einai emoi¢
79
¢ adelfhV
1473
¢ aforisaV
your God, the one separating you
808
¢ aschmosunhn
3754
¢ oti
¢ moi agioi
2532
kai
separated
1473-39
3588 873
¢ umwn ¢ qeoV o
3384-1473
I
¢ afwrisa ¢ egw
1510.8.5
79
1473
1473 873
a
the nations, to be mine.
oV
kai
And you will be holy to me, for
3588 1484
3739 302
¢ gunh
3739
ghV
2532
¢ ¢ apo¢ pantwn twn eqnwn 1135
2532
winged creatures, and
¢ e¢ 20:26 kai esesq
¢ akaqarsia
en
4071
¢ toiV peteinoiV
¢ ¢ thV pasi toiV erpetoiV
en
1473
¢ ¢ aimatoV authV
tou
your souls
2532 1722
from all
3588
¢ umwn ¢ taV yucaV
2934
en
and the
3588 5590-1473
¢ bdeluxete 3588
2532 3588
¢ kai twn kaqarwn
948
575
flow
¢ rusin
2513
twn
2532
of her blood;
4511
the
thn
3588
169
129-1473
3588
uncovered
and unclean;
and between
¢ ¢ agioV ¢ egw kurioV o I am holy, the lord
601
2532 169
¢ kai akaqartwn ¢ kaqarwn
3588 4071
1he uncovered],
she
¢ aforieite
2513
¢ ¢ kai anameson twn peteinwn 3756
¢ diwrisa
And you shall separate
3588 2934
¢ akaqartwn kai ou
1357.1
who separated
873
20:25 kai
¢ ¢ twn anameson twn kthnwn
601
3778
2532
the nations.
to you for uncleanness.
¢ apekaluye
3739
your God
2532 303.1
1722
¢ reousan
¢ umwn ¢ oV qeoV
o
¢ apo¢ pantwn ¢ ¢ umaV twn eqnwn ¢ eautouV
4482
ghn
3588 2316-1473
3588 1484
[2her flow
and
¢ exoloqreuqhsontai
thn
2962
¢ kurioV ¢ egw
4077-1473
2532 1842
3588
¢ apokaluyei
¢ authV ¢ phghn
thn
her indecency, ¢ apekaluye
601
kai
sitting apart,
808-1473
20:19
1085-1473
¢ uiwn
601
for the indecency of his sister
¢ auth
it is scornful,
5207
¢ enwpion
1473
yourselves between
3681-1510.2.3
his indecency,
79-1473
¢ aschmosunhn
kai
his father, her indecency,
they shall be utterly destroyed before
with
¢ autou¢ h patroV
¢ ¢ estin ¢ oV thn aschmosunhn autou¢ oneid
¢ exoloqreuqhsontai
¢ meta
and honey. I am the lord
¢ ¢ thn aschmosunhn authV
1842
3326
2532 3192
milk
¢ ¢ gala kai meli
1093
¢ kthsei
for a possession; a land flowing
1051
3588 808-1473
should look at
1722 2934.3
¢ authn ¢ en umin
Who 2228
3588 808-1473
¢ ¢ idh kai auth
1473-1473
will give it to you
1537 3962-1473
¢ autou¢ ek thn adelfhn
ever should take
1473 1325
¢ dwsw ¢ kai egw
3739
20:17 oV
unto death let them be put to death! they are liable.
177
3587
3588
¢ xurhqhsesqe thn
you shall not shave ¢ thn oyin
3588
tou
2776
3756
¢ pwgwnoV ou
the appearance of the beard 21:3 †See Bos for variants.
1722
3588
tw
suddenly among 2532
5316.4
¢ falakrwma
21:5 kai
And to baldness 1909 3498
¢ ¢ kefalhn epi¢ nekrw
your head 4452.1
1819
¢ 21:4 exapina en
for
2532
kai
the dead; and
3587
2532
¢ xurhsontai kai
they shall not shave;
and
L E U I T I K O N
178 1909
3588 4561-1473
epi¢
3756
2697.3
¢ ¢ ou taV sarkaV autwn
upon
their flesh
2532 4204
by cuts.
and a harlot – these
3588
2316-1473
2532
3756
1537
They shall be holy
to
their God,
and
they shall not
from out of
953
3588 3686
profane
the name
3588 2316-1473
1435
1510.8.6
3588
3588 2316-1473
39
1473
2532
2532 953
2532
¢ lhyontai
1135
and being profaned 1544
¢ gunaika
kai
they shall not take;
and
¢ ¢ pornhn kai bebhlwmenhn
A woman harlot
2983
¢ ekbeblhmenhn
3756
2983
3754 39-1510.2.3
her husband
they shall not take;
3588
¢ ¢ oV ¢ esti tw ¢ oti agi lhyontai
¢ authV ¢ ou androV
2532 37
1473
¢ 21:8 kai agiaseiV
his God.
3778
4374
953
he shall not profane 1473
2962
3588 2316
¢ kurioV ¢ egw o I am the lord
4314
*
saying,
A man
from
1074-1473
3588
ek
5100
¢ umwn ¢ geneaV 3756
for the gifts
shall not come forward
to offer
444
2409
1437 953
¢ ¢ ¢ qugathr anqrwpou ierewV
a daughter of a man 1608
3588
¢ bebhlwqh ¢ ean
being a priest, if 3686
to fornicate, [3the 4name 2618
fire
she shall be incinerated. 3588
in which ever might be in
from among 3588
3588
his brethren,
of the one having [5poured
2776-1473
3588
7his head
1the 2oil
2532
5048
and
[2having been perfected
3588
2440
the
garments – the
kai ta
¢ imatia
2532 3588 2440
kai ta
cristou¢
h
might be
¢ ¢ suntrimma podoV
in
him
a broken
humpback, or
2532 1909
21:11 kai epi¢
and [3unto
5590
4any
in which ever might be in
2228 3011.1
2228 3440.1
h
¢ leichn
or
scabbed, or
5soul 6coming to an end 1he shall not 2enter];
3756
1525
3756
2532
[2by
1he shall not come forward 2to bring].
5by
6his mother
1he shall not be defiled].
holies, and of
And from out of the kai
3756
holies
953
¢ bebhlwsei
ou
3588 2316-1473
¢ tou qeou¢ autou¢ oti
of his God, for 2316-1473
qeou¢ autou¢
of his God 1135
¢ gunaika
[3woman
to
thing having been sanctified
the holy
is upon
him.
I am
1537
3588
¢ autw
¢ parqenon
2a virgin
¢ 21:14 chran de
3588 5547
ek
4from 2532 1544
¢ egw tou
[2oil
¢ criston
3588
tou
1anointing]
2962
¢ kurioV the lord.
21:13
3778
¢ outoV
This one
altar 2532
¢ kai bebhlwmenhn
4314
proV
Except to
4334
2532 4314
3588
and to
the
¢ proseleusetai kai proV to 1448
3754 3470
eggiei¢
¢ ¢ mwmon oti
2192
¢ ecei
he shall not approach, for [2a blemish 1he has], 3756
953
3588
¢ bebhlwsei to
kai ou
and he shall not profane 3754 1473
2962
3588
the
39
3588
holy things
37
1473
4314
*
2532 3588
to
Aaron and
2316-1473
tou qeou¢ autou¢
¢ agion
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ ¢ egw o agiazwn autouV oti for I the lord, am the one sanctifying them.
Moses spoke
21:10 †CP apokidarwsei – remove the turban.
the holy things he shall eat.
3756
1shall take].
¢ kai ekbeblhmenhn
4133
21:23 plhn
he shall not come forward,
2379
3588
¢ agia twn
The holy of the
¢ fagetai
3756
5his family
But a widow, and one being cast out and being profaned,
3588 39
2068
¢ katapetasma ou
2980-*
2532 953
3588 2316-1473
21:22 ta
the veil
to
2983
¢ lhyetai
the sacrifices 1435
3588 2665
1085-1473
¢ genouV autou¢
3588 39
¢ qusiasthrion ouk
¢ hgiasmenon
¢ ¢ to agion elaion 1473
3933
he shall not come forth;
1637
1473
ep'
¢ exeleusetai
the
1909
5503-1161
1831
37
3754 3588 39
2532 575
¢ prosenegkein
¢ ¢ agiwn kai apo¢ twn agiwn
3588
to
and he shall not profane
3588
4374
¢ ou proseleusetai
4nor
2532
to offer
1722 1473
¢ ¢ ¢ ¢ ta dwra ¢ oti kuriw mwmoV en autw tou qeou¢ autou¢ to the lord, that has a blemish on him; [3the 4gifts 5of his God
3his father
3756
of Aaron 3588 2378
¢ taV qusiaV ¢ tou prosenegkein
3754 3470
39
39
*
¢ ¢ tou spermatoV Aarwn
ek
3756-4434
¢ ou mianqhsetai
444
¢ anqrwpoV
Every man
3588 4374
eggiei¢
¢ agria
1537 3588 4690
the priest, shall not approach
3756-3392
¢ twn agiwn ouk
3470
1448
66
[2mange 1a wild] , 3956
1909
¢ eiseleusetai epi¢
ouk
mhtri¢ autou¢ 3588
him
21:21 paV
¢ mwmoV ¢ estin en autw
3384-1473
ek
5596.2
¢ ywra ¢ en autw
having one testicle.
1510.2.3 1722 1473
w
1909
1537
1722 1473
h
¢ monorciV
h
3761
2532
1510.3
an
foot,
3788
hairless of the eyes,
or a man
3962-1473
21:12 kai
302
¢ tou ierewV ouk
¢ apokidarwsei†
ouk ¢ diarrhxei
epi¢
peeling, or
3739
¢ anqrwpoV w
3588
¢ ¢ ptilloV touV ofqalmouV
2228 444
3588 2409
607.1
3956
oude¢
hand, or 2228 4421.2
¢ efhloV h
h
in which there is on him a blemish from the seed
and the garments he shall not tear up;
patri¢ autou¢
a broken 2228 2182.1
3739
¢ endusasqai
4228
¢ suntrimma ¢ ¢ h autw ceiroV
¢ kurtoV
or
in which
¢ anqrwpoV w
2228 4938
en
2228 2964.1
21:20 h
or a man 5495
to put on
1284
5053
¢ ean
or
3739
21:19 h
4938
lame,
2228 444
1746
shall not be without a turban,
¢ ¢ teteleuthkuia ¢ pash yuch
1a blind], or
¢ wtotmhtoV
1510.3 1722 1473
2228
¢ h cwloV
h
1his hands]
ceiraV autou
head
ou
1437
a blemish,
2228 5560
5495-1473
3756
3756
¢ imatia
5547
3of the 4anointing],
him
5185
2228 5621.1
¢ koloborin† h
h
2776
¢ kefalhn
thn
3588
¢ elaiou tou
taV
3588
¢ epikecumenou
1637
3588
¢ teteleiwmenou
2022
tou
2855.4
3470
¢ mwmoV ¢ autw
en
¢ ¢ ¢ anqrwpoV proseleusetai tufloV
1great]
80-1473
¢ autou¢ tou thn kefalhn
6upon
epi¢ ¢ megaV
And the [2priest
444
of his God.
1722 1473
¢ h ean
splitmouth, or with mutilated ears,
1909
3588 3173
¢ o iereuV
21:10 kai o
¢ autou¢ adelfwn
twn
epi¢
953
2532 3588 2409
¢ katakauqhsetai ¢ puroV
1909
1473
5of her father 1she 2profanes]; with
4442
apo¢
tou
she should be profaned
3588 3962-1473
¢ ¢ authV ¢ auth ¢ bebhloi¢ onoma tou patroV
¢ ekporneusai to
575
3588
a blemish,
3588 2316-1473
the gifts
Any man
shall not come forward – [2man
2364
him
¢ dwra tou qeou¢ autou¢
1437 1510.3
4334
3470
¢ mwmoV ¢ autw
en
3739
ou
taV
1722 1473
3956 444
And
21:9 kai
3588
eiV
3588 1435
3756
1473
throughout
4374
2532
37
your kind,
¢ ¢ proseleusetai prosferein ta
39
3588
Speak to Aaron, 1519
¢ h ean
4334
*
1085-1473
1437-1510.3
¢ tini
And
2036
your generations, to any if there might be on
3588-1063 1435
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ egw o agiazwn autouV [3am holy 1I 2the lord], the one sanctifying them.
2532
21:16 kai
¢ ¢ 21:17 eipon Aarwn
¢ genouV sou
tou
¢ 21:18 paV anqrwpoV w
1473 2962
his people.
¢ auton
3004
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ outoV ¢ ¢ agioV estai oti kuriou tou qeou¢ umwn prosferei of the lord your God this one offers – he shall be holy. For ¢ agioV
¢ autou¢ tw law
1473
¢ agiazwn
And
3588 2992-1473
among
¢ ¢ ¢ legwn ¢ elalhse kurioV proV Mwushn the lord spoke to Moses, saying,
from
3754
21:15 kai
God, the one sanctifying him.
1537
39-1510.8.3
1722
3588 37
¢ o qeoV
2980-2962
ou
2532
¢ gunaika
his semen
¢ anqrwpoV
¢ kuriw
1135
¢ ¢ bebhlwsei to sperma autou¢ en
ou
¢ parqenon
shall he take for a wife.
3588 4690-1473
444
¢ ta gar dwra ¢ auton
And you shall sanctify him;
3588 2316-1473
3756
3933
but only a virgin
2983
his people
¢ legwn
for he is holy to the lord
237.1
¢ lhyetai all' h
¢ autou¢ lhyetai ¢ tou laou†
3004
2962
2983
he shall not take;
575
apo¢
and a woman being cast out
435-1473
2962
4374
4204
¢ 21:7 gunaika
3756
¢ autou¢ tw qew
¢ gar qusiaV
9their God 2they 3offer],
they shall be holy.
3588 2316-1473
1063 2378
3756
¢ tautaV ou
3588 2992-1473
ek
¢ autwn ¢ ¢ qew autoi¢ prosferousi kai
1135
¢ agioi
ou
ou
of their God. [4the 1For 5sacrifices
¢ ¢ kuriou dwra tw 6of the lord 7as gifts 8to ¢ esontai
kai
¢ ¢ onoma tou qeou¢ autwn taV
¢ bebhlwsousi to 2962
¢ autwn ¢ qew
tw
3778
¢ kai pornhn
39-1510.8.6
¢ ¢ agioi esontai
21:6
1785.1
¢ ¢ katatemousin entomidaV
they shall not mutilate
21:6
of his God, 2532
21:24 kai
And
5207-1473
2532 4314
his sons,
and to
¢ ¢ proV Aarwn ¢ kai touV uiouV ¢ autou¢ kai proV elalhse MwushV 3956
3588
5207
*
all
of the sons of Israel.
¢ ¢ Israhl ¢ pantaV touV uiouV
21:14 †CP genouV – kind. 21:18 †CP koloboceir – disabled of hand.
22:1
L E V I T I C U S 1223
CHAPTER 22 4314
2532 3588 5207-1473
¢ Aarwn
*
1437 953 2036
2532 4337
his sons!
apo¢
And let them take heed concerning
39
3588
5207
*
2532
3756
the
holy things
of the
sons
of Israel!
and
they shall not
¢ agiwn
¢ uiwn
twn
953
3588 3686
profane
[2name 1473 2962
sanctify
to me. I am the lord.
¢ kurioV ¢ egw 3956
¢ umwn ¢ geneaV
1473
autoi¢
2036
1473
1519
Say
to them! Unto
¢ ¢ 22:3 eipon autoiV
444
3739 302
¢ oV anqrwpoV
paV
3745
1my holy], as much as they
1473
1074-1473
ou
¢ on ¢ mou osa ¢ agi
to
37
¢ agiazous i¢ moi
kai
3588 39-1473
¢ onoma
¢ bebhlwsousi to
¢ Israhl
3588
eiV
taV
¢ proselqh
who ever should come forward
575
4314 3588 39
3956
3588 4690-1473
3745
¢ ¢ tou spermatoV ¢ ¢ proV ta agia apo¢ pantoV umwn
from all 302
your seed 37
to
3588 5207
¢ agiazwsin
3588 167-1473
h
oi
uioi¢
1909
1473
¢ osa
the holy things, as much as *
3588
¢ autou¢ ep' akaqarsia
his uncleanness
tw
2532
1842
3588
¢ exoloqreuqhsetai ¢ autw
h
is upon him, they shall utterly destroy
5590-1565
575
1473
that soul
from me.
¢ ekeinh ¢ yuch ap'
¢ Israhl
2962
¢ kai kuriw indeed [4should sanctify 1the 2sons 3of Israel] to the lord, and an
1473 2962
3588
2532 444
1537
And the man
of
¢ 22:4 kai anqrwpoV ek
¢ kurioV ¢ emou¢ egw I am the lord.
3588 4690
*
the seed
of Aaron of the priest, that this one being leprous
¢ ¢ tou spermatoV Aarwn 2228
h
or 2193
¢ ewV
2409
3588
¢ gonorruhV
3014.1
¢ ¢ ierewV kai outoV
tou
1118.1
2532 3778
39
¢ lepra
3756
¢ agiwn
twn
having gonorrhea, [3of the 4holy things 1shall not 2eat], 302
2511
2532
¢ kaqarisqh
an
3588
kai
o
until whenever he should be cleansed. And the 3956
167
¢ pashV
5590
¢ akaqarsiaV
any
2228
¢ yuchV
uncleanness
1831
h
of soul, or
1537
¢ exelqh
444
o
680
or
ever should touch any
who
3392
1473
mianei¢
3956
3392
1473
mianei¢ 5590
444
or
302
come upon a man 3956
2193
2073
680
3756
until evening; 3361
2068
he shall not eat
169-1510.8.3
¢ ¢ ¢ autwn akaqartoV estai
¢ duh
3588
2246
from the
2532
1437
¢ ean
holy things if
5204
¢ hlioV kai
o
39
¢ twn agiwn
his body
3588
will be unclean
22:7 kai
in water.
And
2513-1510.8.3
2532
¢ estai ¢ kaqaroV
kai
[3should go down 1when the 2sun], then he will be clean, and 5119
2068
¢ ¢ tote fagetai
575
3588 39
3754 740
¢ apo¢ twn agiwn
¢ ¢ oti artoV
1473-1510.2.3
autou¢ esti¢
then he shall eat from the holy things, for [2bread 1it is his]. 22:8
2347.1
2532
¢ qnhsimaion
kai
2340.1
3756
¢ qhrialwton
ou
Decaying flesh and that taken by wild beasts he shall not 2068
3392
eat,
to be defiled by
¢ ¢ fagetai mianqhnai 5442
¢ fulaxontai
they shall guard
1722
en
1473
1473
it.
I am the lord.
¢ egw ¢ autw
3588 5437.2-1473
2962
¢ kurioV
2443 3361
¢ ¢ mou ina ¢ to fulagmat a mh
my injunctions,
2532
22:9 kai
And 2983
¢ labwsi
that they should not take
because of them,
1473
3956
2962
1473
¢ auta
3588 37
¢ agiazwn
o
241
And all
2409
¢ paroikoV 39
eat
the holy things.
¢ ierewV
3756
¢ ou misqwtoV
h
a hireling shall not
1437-1161 2409
¢ ¢ agia fagetai 5590
¢ fagetai
2228 3411
the holy things; a sojourner with a priest, or 2068
2068
ou
of another race shall not eat
3941
¢ agia
3756
¢ paV allogenhV
22:10 kai
39
¢ de 22:11 ean
1470.2
And if
694
1473
2932
¢ iereuV
¢ kthshtai
a priest should acquire
2068
3588 740-1473
¢ ¢ ¢ egkthton ¢ ¢ fagetai ¢ autou¢ yuchn arguriou autoV ton arton
a soul procured with silver, he 2532
3588
shall eat
3615.3-1473
2532
¢ autou¢ oikogeneiV
of his bread loaf;
1473
2068
740-1473
2532
2364
shall eat
444
¢ qugathr
22:12 kai
of his bread loaf.
3588
¢ ¢ autoi fagontai ton
kai
his native-born servants, even these
¢ arton autou¢
2409
¢ ¢ anqrwpou ierewV
And a daughter of a man 435
a priest,
1437
1096
if
she should become the wife of a man of another race, she
¢ ¢ ean genhtai
241
andri¢
1473
allogenei¢
¢ auth
3588
536
3588
39
3756
2068
[3of the
4first-fruits
5of the
6holy things
1shall not
2eat].
¢ aparcwn
twn
2532
¢ agiwn
twn
2364
2409
¢ qugathr
22:13 kai
1437 1096
¢ ierewV
2228
1544
or
being cast out, and seed
4690-1161
¢ ekbeblhmenh
h
1909
¢ epanastreyh
1510.3
575
her youth; ¢ fagetai
3956
3588 3967-1473
3588 740
¢ autwn
2532
them.
444
52
302
2068
1473
3588
¢ auto¢ kai dwsei
ep'
unto it,
3588 1967.1-1473
tw
2409
¢ epipempton autou¢
his fifth part
3588 39
ierei¢ to
2532
¢ agion
22:15 kai
and shall give to the priest the holy thing.
3756
953
3588 39
3588
¢ ¢ bebhlwsousi ta agia
ou
they shall not profane 3739
¢ agia
who ever should eat holy things 4369
¢ kai prosqhsei to
2532 1325
of 39
¢ fagh
an
according to ignorance; then he shall add 1909
575
¢ fagetai ap'
ou
3739
2532
¢ agnoian
¢ kata
of her father 2068
of another race shall not eat
And a man
2596
¢ authV ¢ tou patroV 3756
¢ oV anqrwpoV
22:14 kai
as in
3588 3962-1473
¢ twn artwn
241
she shall eat. And all 1473
2596
of her father,
¢ paV allogenhV
kai
kai
in her, and
from the bread loaves
2532
2532
¢ auth
¢ ¢ authV ¢ kata ¢ ton oikon ton patrikon
¢ ¢ apo¢ thn neothta authV 2068
1473
h
might not be
she should return unto the house 3588 3503-1473
¢ chra
she becomes a widow
mh
3588 3624
epi¢
5503
¢ ¢ ean genhtai 3361
¢ sperma de
¢ fagetai
ou
And the daughter of a priest, if
1473
And
5207
*
¢ Israhl ¢ uiwn
twn
the holy things of the sons of Israel,
399
3588 2962
2532 1863
¢ ¢ ¢ autoi¢ anaferousi tw kuriw 22:16 kai epaxousin which they offer to the lord, that they shall bring a
1909
1473
458
¢ autouV
ep'
¢ anomian
4131.1
1722 3588 2068-1473
¢ en tw esqiein ¢ ¢ plhmmeleiaV autouV
upon themselves lawlessness of the trespass in 3588 39-1473
3754 1473 2962
their eating
3588 37
1473
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ ¢ egw o agiazwn autouV oti their holy things; for I am the lord, the one sanctifying them.
¢ ¢ ta agia autwn
2532
¢ ¢ swma autou¢ udati
to
he should not have bathed 1416
575
3588 4983-1473
¢ loushtai
which
of his uncleanness;
¢ apo¢ edetai
3068
mh
in
167-1473
1473
¢ ayhtai
¢ esperaV ouk
w
¢ ¢ autou¢ pasan akaqarsian
the soul who ever should touch them ¢ ewV
1722 3739
¢ anqrwpon en
according to any
¢ an htiV
169
[2reptile 1unclean],
ep'
2596
3748
¢ 22:6 yuch
¢ spermatoV
2062
2228 1909
¢ ¢ auton kata
he shall defile him
4690
¢ erpetou¢ akaqartou ¢ pantoV
¢ h auton
which should defile him,
an
marriage-bed of semen,
302
¢ ayhtai
302
in whom ever
¢ autou¢ koith
ex ¢ ostiV an
one touching
2845
2228 3748
22:5 h
¢ aptomenoV
w
a man
1473
¢ autouV
680
3739
¢ anqrwpoV
should come forth from out of his
3739
2068
1223
and should die
¢ egw ¢ kurioV ¢ auta
2532
1879.1
¢ edetai
ouk
1473
and
your generations every man
2532 599
they shall profane them. I am the lord, the one sanctifying
kai oi
4334
an
if
them.
575
3588
twn
1473
¢ bebhlwsousin ¢ ean
3004
¢ autou¢ kai prosecetwsan ¢ kai toiV uioiV
to Aaron and to
266
¢ amartian ¢ kai apoqanwsi ¢ auta di'
[2on account of 3them 1sin],
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 22:1 kai elalhse kurioV proV Mwushn 22:2 eipon And the lord spoke to Moses, saying, Speak *
1473
di'
The Holy and the Profane 2532 2980-2962
179
2532 2980-2962
4314
*
3004
2980
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 22:17 kai elalhse kurioV proV Mwushn 22:18 lalhson And the lord spoke to Moses, saying, Speak *
¢ Aarwn
2532
kai
3588
5207
*
¢ uiwn
5207-1473
2532
his sons,
and to all
¢ autou¢ kai toiV uioiV
to Aaron and ¢ Israhl
2532
kai
2046
3956
4314
the congregation 1473
444
them,
The man,
¢ ¢ anqrwpoV proV autouV
¢ ereiV
of the sons of Israel! And you shall say to 3588 5207
4864
¢ ¢ pash sunagwgh
444
¢ ¢ Israhl ¢ anqrwpoV apo¢ twn uiwn h
575
twn
a man
from the sons of Israel, or
of the foreigners
4343.3
4314
1473
lying
near them
*
2228 3588
1722
¢ ¢ en proskeimenwn proV autouV 3588 1435-1473
ta
2596
¢ ¢ dwra autou¢ kata
his gifts
*
4339
3739 302
¢ oV Israhl
3588
¢ proshlutwn twn an
4374
¢ prosenegkh
among Israel, who ever should offer 3956
3671
¢ ¢ pasan omologian
according to every
acknowledgment offering
L E U I T I K O N
180 1473
2228 2596
¢ autwn
3956
¢ kata
h
139
302 4374
1184
1473
¢ 22:19 dekta
5088
¢ hmera th
¢ ogdoh
[2day
1eighth] and beyond
1519 1435
2593.2
1473
2532
it
and
ek
¢ eiV dwra
2532 1537 3588 137.1
¢ twn aigwn
2532
the herds,
and of
the sheep,
and of
the goats.
and a sheep –
3470
¢ an ech
1722
¢ mwmon
1473
¢ autoiV
en
Of all as many as you have with a blemish among them 3756
4317
2962
1360
3756
1184
¢ ¢ ¢ ¢ ou prosaxousi† kuriw dioti ou dekton you shall not bring to the lord, for [2not 4accepted 1510.8.3
1473
¢ estai
2532 444
1it shall 3be] for you. 2378
And a man
4992
¢ qusian
3739 302
¢ 22:21 kai anqrwpoV oV
¢ umin
3588
¢ swthriou
2962
4374
¢ prosenegkh
an
who ever should offer
1291
2171
2228
¢ diasteilaV ¢ ¢ h kuriw euchn a sacrifice of deliverance to the lord, while setting apart a vow, or 2596
tw
139
¢ kata
2228 1722 3588 1859-1473
1537
3588
4969
¢ sfaxete en
1722 2250
¢ ¢ hmera mia
1520
slay
in
[2day
1one].
2378
2171
¢ qusian
2962
1473
3588 2250-1565
1you shall sacrifice 2it]; 3756
3588 2907
you shall not leave
of
the meats into the morning. I am
2962
2532 5442
you shall observe them. I am the lord.
1522.3
3956
¢ eisdekton
3470
3756
¢ mwmoV
paV
5185
2228 4937
Blind,
or
¢ h 22:22 tuflon
1510.8.3 1909
1473
¢ autw
upon it.
2228 1101.1
¢ glwssotmhton
1473
953
broken,
with the tongue cut out,
1473 2962
3588 3686
3588
¢ en mesw
3588 39-1473
in 1473
3588
troubled with warts,
or
chronic mange,
or
[2scabs
you,
the one leading
2192
3756
4317
3778
3588
1having] –
they shall not
bring
these
to the
¢ prosaxousi
ou
2532 1519 2593.3
3756
¢ kai eiV karpwsin
¢ tauta
1325
2379
the
altar
to
3588
2962
¢ qusiasthrion tw
4263
¢ kuriw
1909
them
upon
1473
1621.2
2532 645
¢ ektomian 2962
3756-4317
2532 1909
drawn away – 3588 1093-1473
kai
being squeezed out, or 1473
¢ ¢ kai apespasmenon ou prosaxete
emasculated, or
2532
¢ kai ekteqlimmenon
Crushed testicles, or
3588
¢ tw auta
you shall not bring them to the
3756
4160
2532
¢ kai epi¢ thV ghV umwn ¢ ou ¢ kuriw poihsete 22:25 kai your land you shall not offer them. And lord, even upon 1537
ek
5495
¢ ceiroV
5207
¢ uiou
241
ou
from out of the hand of a son of one from another race you shall not 4374
3588 1435
3588 2316-1473
575
3956
the gifts
3754 5348.1-1510.2.3
of your God of 1722 1473
3470
¢ ¢ estin en autoiV ¢ mwmoV ¢ ¢ fqarmat a oti
For there is corruption in 1209
3778
¢ ¢ decqhsetai tauta
all
1473
¢ umin
2532
these things.
1722 1473
them; [2shall not
2980-2962
4314
¢ ¢ elalhse kurioV proV And the lord spoke to
22:26 kai
3be received 1these] to you. *
3004
3448
2228 4263
Moses,
saying,
A calf, or a sheep,
¢ legwn ¢ ¢ Mwushn 22:27 moscon h
2228 137.1
¢ probaton h
56132 302
¢ aiga wV
5207
Speak
to the sons
an
or a goat, when ever
*
¢ Aiguptou
ghV
4314
*
3004
to
Moses,
saying,
¢ Mwushn
proV
*
2532
¢ Israhl ¢ uioiV
¢ legwn
2046
4314
¢ ereiV
kai
proV
of Israel! And you shall say to
1473
3588 1859
them,
The holiday feasts of the lord which you shall call them
¢ ai autouV
2962
eortai¢
2822
39
¢ klhtaV
3778
¢ agiaV
2041
2564
eortai¢ mou
ai
are
my holiday feasts.
4160
Six days
you shall do work, but the [2day
¢ ¢ hmeraV poihseiV
4521
372
3588-1161 2250
¢ th de erga
2822
39
¢ ¢ anapausiV klhth 4160
¢ agia
3588 1442
¢ ¢ hmera th ebdomh
1seventh]
3588
2962
3956
3588
2962
1722
¢ pan kuriw [2convocation 1a holy] to the lord. All
is a Sabbath rest, 3756
4521-1510.2.3
tw
¢ ¢ ¢ esti tw poihsete sabbat a
work you shall not do, 3956
2733-1473
all
your house.
2962
2822
¢ autaV
1510.2.6 3588 1859-1473
1803 2250
23:3 ex
1473
¢ kalesete
aV
¢ i¢ eisin auta
[2convocations 1for holy] – these
2041
3739
¢ kuriou
¢ ¢ umwn ¢ pash katoikia
3756
¢ ou en autoiV
them, a blemish in
3588
¢ ergon ou
3778
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ prosoisete ta dwra tou qeou¢ umwn apo¢ pantwn toutwn
offer
2980
¢ sabbata
3756
¢ allogenouV
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
¢ 23:2 lalhson toiV
it shall not
1093
1473 2962
2980-2962
kai
And
[3for slaughter
2532 1570.2
¢ 22:24 qladian
be taken.
2316
2532
23:1
3756
1537
you from out of the land of Egypt,
Holidays of The LORD
or
¢ sou ou euchn
eiV de
37
CHAPTER 23
4968
1519-1161 2171-1473
¢ seautw
2345.2
¢ decqhsetai
1510.1 1473
2228
And a calf
1you shall make 2them] to yourself, but for your vow 1209
5620
1473
¢ umaV ¢ ek exagagwn
¢ moscon h
22:23 kai
tailless,
4572
¢ auta
3448
3588
¢ ¢ ¢ qeoV ¢ egw ¢ kurioV ¢ wste einai umwn so as to be your God. I am the lord.
¢ ¢ kolobokerkon sfagia
h
with mutilated ears, or
¢ poihseiV
1473
of
2228 2855.3
¢ ¢ probaton wtotmhton 4160
575
2532
to the lord. 5621.1
a sheep
¢ kuriw† lord;
1806
¢ umaV 22:33 o
¢ ¢ epi¢ dwsete ap' autwn
ou
and for a yield offering you shall not give 3588
2962
tw
1473 2962
¢ Israhl ¢ egw ¢ kurioV ¢ ¢ uiwn o agiazwn the midst of the sons of Israel. I am the lord, the one sanctifying
or
¢ econta
2532 37
1my holy]; and I shall be sanctified
5207 *
twn
3011.1
¢ leichnaV
3756
And you shall not
[2name
2228
h
2532
22:32 kai ou
¢ ¢ mou kai agiasqhsomai ¢ onoma tou agiou
5596.3
¢ ywragriwnta
kai
profane
2228
h
2532
¢ bebhlwsete to
3463.2
¢ murmhkiwnta
¢ egw
my commandments, and
¢ egw ¢ kurioV ¢ autaV
2228
h
1473
¢ mou taV entolaV
And you shall keep
1722 3319
¢ suntetrimmenon h
or
¢ 22:31 kai fulaxete
¢ poihsete
¢ estai ep'
ouk
for acceptance. [3any 4blemish 1There shall not 2be]
1519 4404
3588 1785-1473
4160
the sheep,
it shall be eaten;
575
¢ ¢ eiV toprw+ apoleiyete apo¢ twn krewn
it shall be unblemished
¢ ¢ ¢ amwmon estai twn probatwn
of
977
that day
in
620
ouk
299-1510.8.3
ek
1473
¢ ekeinh ¢ brwqhsetai ¢ auto¢ 22:30 th hmera
or
¢ boukoliwn h
you should sacrifice 1522.3
¢ eisdekton ¢ ¢ kuriw umin to the lord, [3acceptable 4to you
2228 1537 3588 4263
1009.3
ek
¢ qushV
And if 3588
of joyfulness
¢ qusete
you shall not
1437-1161 2380
¢ de 22:29 ean
5487.2
2380
3756
its offspring
¢ carmosunhnV ¢ euchn tw
a sacrifice vow
And a calf
¢ authV ¢ paidion ou
3588
en
2532 3448
¢ 22:28 kai moscon
3813-1473
¢ ¢ kai probaton authn kai to
¢ kurioV the lord.
of the herds
¢ umwn ¢ taiV eortaiV
4263
tw
your holiday feasts, out
h
it shall be accepted
2962
according to a choice offering, or in twn
¢ airesin
3588
¢ kuriw for gift offerings, a yield offering to the lord.
¢ twn probatwn kai ek
302 2192
¢ ¢ kai epekeina decqhsetai
¢ karpwma
2532 1537 3588 4263
its mother; 1209
but the
¢ ¢ arsen amwmon
¢ autou¢ thn mhtera
2532 1900
th de 1537
3588 3384-1473
under
299
what is acceptable unto you is [2male 1an unblemished] of
3745
5259
a whole burnt-offering,
¢ twn boukoliwn kai ek 3956
2250
¢ hmeraV ¢ epta upo¢
3588 3590
3588 1009.3
¢ ¢ osa 22:20 panta
2033
¢ kai estai
it is born, then it shall be seven days 3588-1161 2250
¢ olokautwma
730
¢ umin
2532 1510.8.3
¢ tecqh
¢ osa
1519 3646
¢ kuriw eiV the lord for
tw
they should offer to
3745
¢ autwn
choice offering of theirs, as much
3588 2962
¢ an prosenegkwsi
as
1473
¢ ¢ pasan airesin
of theirs, or according to every
22:19
¢ en kuriw
it is a Sabbath to the lord 3778
3588
¢ 23:4 autai ai
1859
in 3588
eortai¢
tw
These are the holiday feasts to the 39
3739
2564
1473
1722 3588
¢ ¢ klhtai¢ ¢ ¢ en agiai kuriw aV kalesete autaV lord, [2convocations 1holy], which you shall call them in
toiV
2540-1473
¢ autwn ¢ kairoiV
their seasons.
Holiday of Passover and Unleavened Breads 22:20 †CP prosoisousi – bring near. 22:22 †CP auta tw qew – them to God.
1722 3588 4413
3376
In
month, on the fourteenth
23:5 en
¢ tw prwtw mhni¢
the first
1722 3588 5065
en
th
¢ tessareskaidekath
23:6
L E V I T I C U S
2250
3588
day
of the month, between
3376
¢ hmera tou 3588
2962
3588
2073.1
3957
the
evenings
is a passover
1722 3588 4003
23:6 kai
en
And on
2250
the fifteenth 3588
day
1859
of this month
is the holiday feast of the unleavened breads to the
¢ toutou ¢ ¢ mhnoV eorth 2033
106
¢ azumwn
twn
2250
2068
106
2822
39
3588
tw
¢ ¢ epta ¢ hmeraV ¢ ¢ azuma kuriw fagesqe you shall eat unleavened breads. lord. Seven days 3588 2250
h
3588 4413
¢ hmera h
¢ ¢ prwth klhth
the [2day 2041
1first
2999.1
3756
4160
3646
3588
¢ olokautwma
2962
2033
3588 1442
2822
39
¢ ¢ ebdomh klhth
h
1510.8.3
3756
4servile
1You shall not 2do].
1473
3956
¢ umin
2041
¢ poihsete
*
4314 *
2532
¢ Israhl ¢ uioiV
3004
2046
4314
2036
1473
1519
¢ eiselqhte
3588
eiV
1093
2532
2325
3588
¢ qerizhte
kai
3739
thn ghn
you should enter into the
them, 1473
land which I
536
the sheaf
first-fruit
1473
give 2532
its harvest,
3588 1403.1
Whenever
1325
to you,
5342
¢ authV ¢ qerismon kai
and should harvest
that you shall bring
3588 2326-1473
4314
3588 2409
2532
of your harvest
to
the priest.
399
3588 1403.1
¢ anoisei
23:11 kai
1725
2962
1184
¢ ¢ ¢ ¢ enanti dragma kuriou dekton before the lord accepted
to
And he shall offer the sheaf 1473
3588
¢ umin
1887
3588
¢ epaurion thV
th
for you. On the next day 2409
2532
¢ iereuV
3588
en
you should bring
1762.1
¢ eniausion
the
sheaf –
1519 3646
the day
in which 299
¢ amwmon
a sheep
unblemished
2962
2532
¢ kuriw
tw
23:13 kai
of a year old for a whole burnt-offering to the lord. 3588 2378-1473
1417 1181
And
4585
378.4
of fine flour
being prepared
¢ autou¢ duo ¢ dekata ¢ ¢ ¢ thn qusian semidalewV anapepoihmenhV
with its sacrifice 1722 1637
¢ en elaiw
in
two tenths
2378
3588
1519 3744
2175
¢ eiV osmhn ¢ euwdiaV ¢ kuriw olive oil, a sacrifice to the lord for a scent of pleasant aroma
3588
2962
¢ qusian
2962
tw
2532 4700.2-1473
3588 5067
3588
1511 3631
¢ kai spondhn ¢ autou¢ to tetarton ¢ ¢ kuriw tou in oinou to the lord; and its libation – the fourth of the hin of wine. tw
2532 740
2532 5435.2
5504.3
3501
¢ ¢ cidra ¢ 23:14 kai arton kai pefrugmena
And bread and [2parched 2068
2193
eat
until
1519 1473
¢ nea
3756
ou
3green wheat 1new] you shall not
3588 2250
3778
2193
302
1this],
until whenever
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ewV ewV fagesqe eiV authn thn hmeran tauthn an 4374
¢ prosenegkhte
[2same 3588 1435
ta
¢ ¢ umwn ¢ dwra tw qew
you should offer the gifts 1519 3588 1074-1473
eiV
unto
3day 3588 2316-1473
¢ umwn ¢ taV geneaV
to
3544.1
¢ ¢ nomimon aiwnion
your God – [2law
1722 3956
2733
166
1an eternal]
1473
¢ ¢ umwn ¢ en pash katoikia
your generations in
every dwelling of yours.
the
3588
2250
3739
302
from the
day
which ever
¢ hmeraV hV
thV
an
1403.1
3588
you should bring the
sheaf
of the increase offering, seven
¢ dragma
to
3648
¢ ebdomadaV
1935.1
2193
¢ oloklhrouV
3588 1887
1439.1
last
period of seven you shall count fifty
705
4004
¢ ariqmhsete
of the 2250
¢ ¢ penthkonta hmeraV
2378
¢ prosoisete
3588
until the next day
2078
4374
¢ epta
¢ ¢ 23:16 ewV thV epaurion thV
[2periods of seven 1entire];
kai
2033
¢ epiqematoV
tou
days,
3501
¢ qusian
3588
¢ nean
2962
¢ kuriw
tw
and you shall bring [2sacrifice offering 1a new] to the lord. 575
3588 2733-1473
23:17 apo¢
4374
740
¢ artouV
¢ umwn ¢ ¢ thV katoikiaV prosoisete
From
your houses
1935.1
1417
¢ epiqema
you shall bring bread loaves,
740
1537
¢ artouV
¢ duo
1417
¢ semidalewV
¢ esontai
1510.8.6
2220
7of fine flour
1they shall be],
[2being leaven
3588
2962
of the first produce
to the lord.
¢ prwtogennhmatwn tw 3326
3588 740
4070.1
2033
¢ pefqhsontai
1baked]
2532
¢ kuriw
¢ dekatwn
5two 6tenths
¢ ezumwmenoi
4409.4
1181
¢ duo
ek
4317
¢ prosaxete
23:18 kai
And you shall bring
286
299
1762.1
¢ amnouV ¢ amwmouV ¢ epta
¢ eniausiouV
with the bread loaves seven [2lambs 1unblemished] of a year old, 2532 3448
1520
and [2calf
1one] of the herd,
1537 1009.3
¢ ¢ ena kai moscon 2532
2532 2919.1
1417 299
¢ kai kriouV ¢ duo ¢ amwmouV ¢ ek boukoliou
1510.8.6
and [3rams 1two 2unblemished].
3646
¢ esontai
3588
¢ olokautwma
2962
2532 3588
¢ kai ai kuriw
tw
And they shall be a whole burnt-offering to the lord, and 2378-1473
2532 3588 4700.2-1473
¢ autwn ¢ qusiai
kai ai
their sacrifice offerings, and 2175
3588
of pleasant aroma
to the
¢ euwdiaV 5507.4
their libations, 2962
¢ kuriw lord.
tw 1537
¢ cimaron
2378
4160
And
they shall offer
¢ poihsete
1520 4012
266
¢ ¢ ena peri¢ amartiaV
¢ aigwn
a young he-goat from out of the goats – one for 2532 1417 286
1762.1
and two lambs
1519 2378
¢ swthriou
of a year old for a sacrifice of deliverance offering
3588
740
with
the
bread loaves of the first produce.
3588
¢ ¢ twn artwn meta ¢ epiqhsei 3588
twn
4409.4
1473
3588
4them
1the
2409
3326
2priest]
with
¢ iereuV
o
4409.4
2532
¢ prwtogennhmatwn
twn
¢ auta
[3shall place
a sin offering,
4992
3326
2007
¢ osmh
a sacrifice scent
2532
kai
23:19
137.1
ex
3744
¢ qusia ¢ spondai¢ autwn
¢ amnouV ¢ eniausiouV ¢ ¢ kai duo eiV qusian
¢ probaton 3588
¢ eiV olokautwma
1the
3739
¢ hmera h
th
4263
¢ dragma
3588
auto¢ o
[3shall offer 4it
1403.1
to
1473
1722 3588 2250
¢ poihsete
¢ ferhte
ever
of the first
And you shall offer on
5342
an
399
¢ ¢ prwthV anoisei
4160
23:12 kai
2priest]. 302
4413
thV
3588
kai
¢ oisete
¢ ¢ tou qerismou¢ umwn ¢ ¢ dragma aparchn proV ton ierea
to
4374
¢ ¢ twn artwn meta
¢ didwmi ¢ ¢ egw umin
hn
2326-1473
ton
3752
¢ ¢ otan proV autouV
¢ kai ereiV
to the sons of Israel! And you shall say to 1525
575
3588
apo¢
an increase offering; [2two 3bread loaves 4of
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 23:9 kai elalhse kurioV proV Mwushn 23:10 eipon And the lord spoke to Moses, saying, Speak 5207
of the Sabbaths,
¢ umin
¢ sabbatwn apo¢
4585
2532 2980-2962
toiV
next day
¢ ergon
pan
Holiday of First-fruits
3588
4521
2532
2532 3588 2250
4160
¢ ou latreuton
3588
¢ epaurion twn
¢ ¢ escathV ebdomadoV
1seventh 5convocation 4a holy 3will be] to you. [3any 5work 2999.1
1887
And you shall bring 2250
¢ estai
¢ agia
from
¢ ariqmhsete
2532 4317
¢ epta ¢ hmeraV ¢ ¢ kuriw kai h hmera a whole burnt-offering to the lord seven days. And the [2day tw
to yourselves
1439.1
pan
¢ ¢ poihsete 23:8 kai prosaxete
1you shall not 2do].
575
you shall count
And 3956
¢ umin
1473
And
2532
23:7 kai
1473
705
¢ prosenegkhte
5convocation 4a holy 3will be] to you; [3any
¢ ¢ ou ergon latreuton
5work 4servile
1510.8.3
¢ estai
¢ agia
2532
kai
23:15
3588
¢ ¢ pentekaidekath hmera tou
th
3376-3778
2962
Holiday of Pentecost
¢ ¢ ¢ anameson twn esperinwn pasca
2532
¢ kuriw to the lord. tw
303.1
¢ mhnoV
181
¢ meta
1935.1
23:20 kai
And 3588
740
twn
¢ artwn
the
bread loaves
1726
¢ ¢ prwtogennhmatwn epiqema
2962
¢ ¢ enantion kuriou increase offering before the lord,
of the first produce 3326
3588
1417 286
with
the
two lambs. They shall be holy to the lord – to the
39-1510.8.6
3588
¢ ¢ ¢ twn duo ¢ amnwn ¢ agia esontai meta 2409
ierei¢
3588 4374
tw
priest
1473
¢ ¢ prosferonti auta
bringing
2564
¢ kalesete
3778
¢ umin
1473
¢ autw
3588 2250
pan
day
2041
166
it.
[2law
1It is an eternal] unto
2733-1473
your house. 2326
harvest
4160
1519
¢ qerismon
3588
thV
eiV 2532
23:22 kai
1722
¢ poihsete en
1You shall not 2do]
3544.1
the
¢ estai ¢ agia
3756
¢ nomimon ¢ ¢ auth aiwnion ¢ ¢ umwn ¢ pash katoikia
And
39-1510.8.3
a convocation, it shall be holy
2999.1
1473
all
tw
2532
¢ ou ¢ latreuton ergon
3956
3588
23:21 kai
2822
to you. [3any 5work 4servile
ton
1510.8.3
¢ estai
¢ ¢ ¢ tauthn thn hmeran klhth
3956
3588
¢ kuriw
them, to him it will be.
you shall call this 1473
2962
tw
3588 1074-1473
¢ umwn ¢ taV geneaV
on 1722
en
your generations in 3752
¢ otan
2325
¢ qerizhte
And whenever you shall harvest 1093-1473
3756
4931
of your land,
you shall not
complete
¢ ghV umwn
ou
¢ suntelesete
L E U I T I K O N
182 3588
3062
the
remainder of the harvest
3588
¢ loipon
to
2326
2325-1473
2532
¢ qerizein se
3588
68-1473
qerismou¢ tou
tou
Holiday of Tents
tw
2532
tou qerismou¢ sou
your harvesting. And the fall away portions
of your harvest
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
23:33
3588 2326-1473
¢ apopiptonta
ta
3588
en
of your field in
3588 634
kai
1722
agrou¢ sou
23:23
And
to the sons of Israel! saying, The fifteenth
4434
2532
3588
¢ 23:34 lalhson toiV
you shall not
collect together –
for the
poor
and
for the
3588
4339
¢ ptwcw
tw
2641
1473
¢ ¢ proshlutw kataleiyeiV
1473 2962
kai
3588 2316-1473
¢ egw ¢ kurioV ¢ auta o you shall leave them. I am the lord
foreigner
tw
¢ umwn ¢ qeoV
your God.
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
23:23
And 2980
3588
5207
¢ 23:24 lalhson toiV
Speak
1520
¢ tou ebdomou
*
3004
to
Moses,
saying,
*
3588
¢ mia
¢ Mwushn
proV 3004
¢ Israhl ¢ uioiV
to the sons
3588 1442
4314
3588
¢ legwn
3376
¢ mhnoV
tou
of Israel, saying! The [2month 3376
1510.8.3 1473
372
¢ ¢ estai ¢ mhnoV umin
tou
¢ legwn
¢ anapausiV
1seventh], day one of the month will be to you a rest, 3422
4536
2822
39
¢ ¢ ¢ mnhmosunon salpiggwn klhth
3588
2962
¢ kurioV of trumpets, [2convocation 1a holy] to the lord.
a memorial 3956
2041
2999.1
¢ ergon
23:25 pan
3756
4160
2532
¢ poihsete kai
1You shall not 2do],
3646
¢ prosaxete
tw
¢ latreuton ou
[3any 5work 4servile 4317
¢ agia
3588
¢ olokautwma
2962
2532
¢ kuriw
tw
and
23:26 kai
you shall bring a whole burnt-offering to the lord. 3004
And
2532 3588
to the lord.
1181
3756
39
¢ klhth
1510.8.3
1473
¢ estai
¢ agia
2532
¢ umin
5013
¢ tapeinwsete
kai
[3convocation 2a holy 1it will be] to you. And you shall humble 3588 5590-1473
2532 4317
3646
¢ umwn ¢ kai prosaxete ¢ taV yucaV
your souls, 2962
3956 2041
3756
tw
4160
¢ 23:28 pan ergon ou
¢ kuriw lord.
3588
¢ olokautwma
and you shall bring a whole burnt-offering to the 1722 1473
¢ poihsete en
All work you shall not do
2250-3778
1510.2.3 1063 2250
3588
¢ th auth
in
it,
1837.4
in 3778
¢ ¢ tauth ¢ esti hmera
¢ gar hmera exilasmou¢
this day;
1for 5a day 6of making an atonement 2this
1473
[3is 1837.2
4012 1473
1725
¢ auth
2962
3588 2316-1473
¢ ¢ ¢ enanti ¢ ¢ exilasasqai peri¢ umwn kuriou tou qeou¢ umwn 4to you]; to atone for you before the lord your God. ¢ umin
3956
5590
3748
3361
5013
¢ ¢ htiV ¢ 23:29 pasa yuch mh
Every soul
1722 1473
¢ tapeinwqhsetai en
who shall not be humbled
in
3588
2250-3778
1842
1537
in
this day,
shall be utterly destroyed
from among
th
¢ tauth ¢ hmera
2992
¢ exoloqreuqhsetai 2532
¢ laou¢ authV
5590
And every soul
3588 2250-3778
¢ tauth ¢ ¢ hmera apoleitai
it,
this day,
in
3748
1537
¢ tou laou¢ authV
ek
from among do;
[2law
1it is an eternal] unto
¢ estai
¢ umin
it will be 575
apo¢
to you.
1766
¢ ennathV
3588
tou
1722
en
4521
¢ 23:32 sabbata
¢ sabbatwn
A Sabbath of Sabbaths ¢ tapeinwsete
And
you shall not
4521
5013
kai
work
3588
taV
you shall humble
3376
¢ mhnoV
575
apo¢
2073
¢ sabbatieite
you shall observe the Sabbath
¢ umwn ¢ yucaV
your souls 2193
2073
¢ ¢ ¢ esperaV esperaV ewV
from the ninth of the month. From evening 4519.1
5590-1473
3588 4521-1473
¢ ¢ ta sabbata umwn
of your Sabbaths.
to
evening
¢ prwth
1first
2041
2999.1
¢ ¢ ergon latreuton
2250
4317
¢ ¢ hmeraV prosaxete
Seven days 3588
¢ olokautwmata
2962
you shall bring
2532
3588
2250
¢ kuriw kai h the whole burnt-offerings to the lord, and the 3590
tw
2822
39
¢ ¢ ogdoh klhth
1510.8.3
1473
¢ estai
¢ agia
3588
¢ hmera h
[2day
2532 4317
¢ umin
¢ kai prosaxete
1eighth 5convocation 4a holy 3will be] to you. And you shall bring 3646
3588
¢ olokautwma
2962
1840.5-1510.2.3
3956
¢ ¢ on ¢ esti kuriw exodi
tw
pan
a whole burnt-offering to the lord,
it is a holiday recess. [3any
2041
2999.1
3756
4160
5work
4servile
1You shall not
2do].
¢ ergon 3588
¢ latreuton
¢ poihsete
ou
1859
2962
eortai¢
are holiday feasts
5620
4374
[2convocations
1holy],
so as
to bring
tw
to the
¢ autaV
which you shall call them
¢ wste
2593.2
¢ prosenegkai
3646
¢ kuriw lord,
1473
¢ kalesete
¢ agiaV 2962
¢ autai
23:37
2564
aV
39
3588
3778
These
3739
¢ kuriw to the lord
2822
¢ karpwma
a yield offering
2532
¢ olokautwmata
2378-1473
2532
¢ autwn ¢ qusiaV
kai
kai
whole burnt-offerings, and their sacrifices, and
4700.2
3588
¢ spondaV
2596
to
2250
4133
3588
1519
2250
by
day;
¢ hmeran eiV
kaq'
libation offerings; the thing according to day 4521
2962
2532
¢ hmeran
4133
3588
¢ ¢ twn sabbatwn kuriou kai plhn twn besides the Sabbaths of the lord, and besides
23:38 plhn 1390-1473
2532 4133
your gifts,
and besides all
3956
¢ ¢ kai plhn domatwn umwn 3956
3588 2171-1473
your vows,
3588 1595-1473
all
3739
2962
tou
302
and besides
1325
3588
¢ an dwte
a
tw
your voluntary offerings, which ever you shall give to the
¢ kuriw lord. 3588
2532 4133
¢ twn eucwn ¢ umwn ¢ kai plhn paswn
¢ ¢ umwn ¢ pantwn twn ekousiwn 2532 1722 3588 4003
2250
And on the fifteenth
day
23:39 kai en
1442-3778
3588 3376
¢ ¢ ¢ th pentekaidekath hmera tou mhnoV 3752
¢ ¢ ebdomou toutou
¢ otan
1of this seventh],
whenever
¢ sunteleshte
you should complete gathering
3588
the produce
of the land, you shall solemnize a holiday to the
2962
2250
ta
1093
[2month
4931
3588 1081
¢ gennhmata thV 2033
1858
3588
¢ eortasete
ghV 3588
2250
tw 3588 4413
¢ epta ¢ ¢ ¢ kuriw hmeraV th hmera th on the [2day lord for seven days; 2532
3588
2250
and
on the
[2day
kai
your generations in
your houses. 2532
3756
¢ umwn ¢ taV geneaV
eiV
2733-1473
1473
1that soul]
2041
1519 3588 1074-1473
¢ ¢ umwn ¢ pasaiV taiV katoikiaiV 1510.8.3
¢ ekeinh ¢ yuch
h
All
166
all
3588 5590-1565
¢ 23:31 pan ergon ou
3544.1
3588
¢ ¢ poihsei en ergon
3956
its people.
¢ ¢ ¢ poihsete nomimon aiwnion
1722
which shall do work in
4160
3956
tou 2041
[2shall be destroyed
3588 2992-1473
3588
4160
622
¢ th auth
it,
ek
¢ ¢ htiV ¢ 23:30 kai pasa yuch
its people. 1473
3956
¢ auth
4413
[2day
pan
¢ 23:36 epta
3646
¢ klhtaV
2822
¢ umin
3588
¢ hmera h
3956
2033
¢ poihsete
3588 1442-3778
1of this seventh] is a day of making an atonement,
¢ estai
2033
¢ epta ¢ skhnwn
2250
h
1473
1you shall not 2do].
3588 3376
[2month
3588
And the
4160
ou
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn 23:27 kai th dekath the lord spoke to Moses, saying, Also on the tenth ¢ ¢ ¢ tou ebdomou toutou hmera exilasmou¢
4633
is a holiday of tents seven
23:35 kai
1510.8.3
¢ agia
ai
1837.4
1859
2532
¢ kuriw
¢ pentekaidekath
5convocation 4a holy 3shall be] to you; [3any 5work 4servile
4314
2250
2962
39
2980-2962
¢ tou mhnoV
*
3588
days
¢ legwn
3588 4003
¢ ¢ toutou eorth
1seventh], this
2250
¢ klhth
3778
¢ tou ebdomou
of the [2month
2822
3004
¢ Israhl ¢ ¢ uioiV legwn th
3588 1442
¢ mhnoV
¢ hmeraV tw
Memorial of Trumpets 2532
3376
tou
*
3004
saying,
Speak
3588
¢ sullexeiV
Moses,
¢ Mwushn
3588
4816
ou
*
to
proV
2980
3756
5207
4314
th
3588
¢ hmera
2983
th
1438
¢ lhyesqe
372
1eighth]
a rest. 2250
1first]
5611
2532
2566.4
3of the tree
1beautiful],
and
palm branches
2532
kai
2798
¢ kladouV
kai 3586
¢ xulou
and tender branches [2tree
kai
2798
1537
[2of the chaste-tree
1tender branches]
by the
2532
2165
¢ kladouV 1725
of palm trees, 2483.3
2532
¢ iteaV
kai
1of a bushy], and willows, and
53.1
agnou¢
[2fruit
foinikwn
2532
¢ daseiV
2590
5404
¢ kallunqra
1160.3
kai
¢ ¢ prwth karpon
3586
¢ wraion
2532
And
¢ hmera th
th
23:40
3588 4413
you shall take to yourselves on the [2day ¢ xulou
a rest,
¢ anapausiV
3588
¢ eautoiV
1first]
3590
¢ ogdoh
372
¢ ¢ prwth anapausiV
ek 2962
3588
5493
¢ ceimarrou
rushing stream; 2316-1473
2033
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ enanti kai eufranqhsesqe kuriou tou qeou¢ umwn epta and you shall be glad before the lord your God seven
23:41
L E V I T I C U S
2250
2532
¢ hmeraV
1858
1473
¢ eortasete
23:41 kai
days. 1859
3588
2962
¢ eorthn tw
2033
166
1519
¢ aiwnion
3588
seven days
1763
4369
Sabbaths
you shall put them before the lord always
en
[2law
the sons of Israel – [2covenant 1an eternal].
your generations. In
1858
3588
tw
the [2month
1473
*
2962
1242
¢ Israhl ¢ twn uiwn *
166
¢ 24:9 kai estai
And it will be
2532
2068
his sons.
And they shall eat them in
1seventh] you shall solemnize [2a holiday 1it].
In tents
[2place 1the holy], [3is
1for 4a holy 5of holies 2this] to him from
2730
1722 *
3588
3588
2033
2250
¢ ¢ katoikhsete epta
3956 3588 849.1
¢ hmeraV paV o
you shall dwell for seven days. 2730
1722 4633
shall dwell
in
¢ katoikhsousin en
3704
3754
3588
5207
tents
I settled
the
sons
of Israel, in
my leading
1473 2962
1537
them
3588 2316-1473
¢ kurioV ¢ egw o I am the lord 1859
1473
1093
from the land of Egypt. 3588
¢ ¢ taV 23:44 kai elalhse MwushV
your God. 3588
¢ Aiguptou
2532 2980-*
¢ umwn ¢ qeoV
2962
*
ghV
And Moses told
5207
the
*
And 1781
3588
¢ 24:2 enteilai
5207
2532
¢ Israhl ¢ uioiV
toiV
Moses,
¢ Aiguptiou ¢ uioV
was
a son of an Egyptian man among the sons of Israel.
2532
3164
*
1636.1
2513
2875
1722
en
camp –
5207
saying,
And the
1473
¢ ¢ kai labetws an soi 1519 5457
2545
3088
3588
1135
¢ uioV thV
kathrasato kai
*
71
3384-1473
name
1537 3588 5443
*
Dabrei ek
¢ Dan thV fulhV
of Dibri of
the tribe
2532
[2oil
in
prison,
to litigate over him
being beaten for light! to burn in a lamp 3588 2665
continually, 3588
3142
tent
of the testimony.
¢ tou skhnh 5207-1473
1473
uioi¢ autou¢ ap'
[4shall burn 5it
2073
2193
3544.1
¢ endelecwV 1909
3004
166
1519
eiV
¢ umwn ¢ taV geneaV
your generations.
3588 2513
¢ thV lucniaV
2545
2983
2962
1pure] 2193
4585
¢ lhyesqe
2532
you shall take fine flour,
1519 4404
2532
4160
¢ dekatwn ¢ duo
And
1473
1427
¢ ¢ authn dwdeka
1510.8.3 3588 740
¢ estai o
2007
1473
¢ epiqhsete
3588
¢ artoV
bread loaves; two tenths parts will be
o
3588 5132
twelve eiV
1417 2309.1
1803 740
two places;
six
3588 2513
2532 2007
1909
¢ 24:7 kai epiqhsete
1725
2962
2513
¢ kaqaron
and they will be the bread loaves for remembrance
¢ prokeimena
3588
tw
being situated before the
2962
¢ kuriw lord.
¢ eiV anamnhsin 3588
24:8 th
2672
Lead
the
ton
2532 2007
camp,
and [4shall place
2250
3588
¢ hmera twn
On the day
of the
Moses,
¢ katarasamenon
¢ exw
3588
one cursing
outside
the
thV
3956
3588
191
1all
2the ones 3hearing]
¢ kai epiqhsousin ¢ ¢ parembolhV panteV oi 1909
¢ Mwushn
1854
3588 2776-1473
¢ akousanteV
2532 3036
¢ ¢ epi¢ thn kefalhn ¢ autou¢ kai liqobolhsousin ¢ taV ceiraV autwn
their hands
upon
his head,
1473
3956
3588
5him
1all
2the 3congregation].
*
2980
444
2532
¢ sunagwgh 2532
24:15 kai 4314
¢ ereiV
5207
¢ uioiV
toiV
1473
444
them,
A man,
¢ anqrwpoV ¢ proV autouV
And you shall say to
1437 2672
3588
And to the sons
2046
¢ ¢ Israhl lalhson kai
of Israel speak!
and [4shall stone
4864
¢ ¢ auton pasa h
2316
266
2983
¢ ¢ katarashtai ¢ ¢ amartian ¢ lhyetai ¢ anqrwpoV ean qeon
a man
if
he should curse God, [2the sin
1that one shall take].
3588
3687
1161
3588
to
¢ onoma
[2the
3one naming
1And]
the
name
¢ onomazwn
o
24:16
de
3686
[7with stones
and salt; 4295
3588
to
3037
1519 364
¢ artoi
1806
*
proV
let him be put to death!
2532 1510.8.6
oi
4314
2289
2532 251
¢ ¢ kai alaV kai esontai
because of the order
to death
And you shall place upon the place [2frankincense 1pure] 3588 740
¢ prostagmatoV
2288
¢ ¢ qema libanon
to
4366.2
bread loaves
3588 2309.1 3030
epi¢
him
1223
¢ artouV
¢ ¢ ¢ ¢ enanti ¢ en qema epi¢ thn trapezan thn kaqaran kuriou to the one place upon the [2table 1pure] before the lord. to
1473
¢ ¢ apeqento auton
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
¢ exagage
3588 5495-1473
¢ qugathr
659
2980-2962
And
24:14
2364
And they put
¢ dia ¢ auton
3925
1520
[3bread loaf 1for the 2one].
¢ duo ¢ qemata ¢ autouV ex
And you shall place them 1520 2309.1 1909
24:5 kai
and you shall make for it
1417 1181
¢ artouV
touV
you shall burn the
¢ ¢ semidalin kai poihsete
740
3588
¢ kausete ¢ thV kaqaraV
¢ legwn
1473
2532
24:13
saying,
3588 1074-1473
1an eternal] unto
3588 3087
1726
oi
2962
¢ ¢ ¢ ¢ lucnouV enantion kuriou eiV to prw+ ewV lamps before the lord until into the morning.
3588
3588
¢ ¢ enwpion kuriou until morning before the lord
Upon the [2lamp-stand
24:6 kai
2532
1799
prw+
¢ ¢ nomimon aiwnion
perpetually – [2law
2532
¢ kuriou of the lord.
1Aaron 2and
4404
¢ ¢ ewV esperaV
from evening
1734.2
24:4 epi¢
*
2962
the
¢ ¢ ¢ marturiou kausousin auto¢ Aarwn kai 575
3his sons]
2545
th
in
from outside the veil,
4633
3088
1722 3588
¢ tou katapetasmatoV en
Moses.
¢ Salwmiq
24:12 kai
1252
1855
to
*
of Dan.
¢ diakrinai ¢ fulakhn
¢ 24:3 exwqen
*
of his mother was Shelomith, daughter
eiV
1olive], pure,
4314
¢ ¢ proV Mwushn ¢ hgagon auton
1519 5438
¢ pantoV ¢ dia
4Israelitish]
1473
And they led him
3588
And
¢ thV IsrahlitidoV ¢ gunaikoV
2532
3686
the
24:11 kai
3588 *
¢ autou¢ ¢ thV mhtroV onoma
to
thV
2532
¢ IsrahlithV
1the 2son 3of the 5woman
¢ onoma
ek
1Israelite].
3588
2672
1537 3588
the one of
3588 *
¢ ¢ kekommenon ¢ ¢ ¢ elaion ela+non kaqaron eiV fwV kausai lucnon 1275
3588
¢ o parembolh
the
¢ anqrwpoV o
kai o
*
¢ Israhl ¢ toiV uioiV
th
2532 3588 444
3588
kai
3588 5207
en
1722 3588 3925
And they did combat in
2532
Give charge to the sons of Israel! And let them take to you 1637
*
¢ emacesanto
kai
¢ legwn
2983
kai
1510.7.3 5207
the name – he cursed. 3004
¢ Mwushn
2532
¢ IsrahlitidoV ¢ gunaikoV
he
to
*
to
*
1135-*
¢ uioV
¢ outoV hn
[6named
proV
1an eternal].
3778
¢ eponomasaV o
4314
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
166
And [3went forth 1a son 2of an Israelitish woman], and
2028
The Memorial of the Bread Loaves 2980-2962
5207
¢ 24:10 kai exhlqen
3588 3686
kai
3544.1
¢ nomimon ¢ ¢ kuriw aiwnion
Israelitish woman and the [2man
CHAPTER 24 2532
575
Cursing the Name of The LORD 2532 1831
¢ IsrahlitidoV
¢ ¢ ¢ Israhl ¢ eortaV kuriou toiV uioiV holidays of the lord to the sons of Israel.
24:1
1473
¢ ¢ apo¢ touto autw
the things being sacrificed to the lord – [2law
ai
2733.1
¢ me autouV ¢ ek tw exagagein
2962
¢ qusiazomenwn tw
3778
¢ agiwn
3588
¢ idwsin
4633
1722 3588 1806-1473
¢ gar agia
2378.1
twn
¢ katwkisa ¢ ¢ skhnaiV touV uiouV
en
1your generations] that in ¢ Israhl en
Israel
¢ esti
¢ agiw
so that [2should see
1722
¢ oti
¢ geneai¢ umwn
¢ Israhl
1492
¢ 23:43 opwV
¢ skhnaiV
tents,
1074-1473
*
¢ autocqwn en
All the native born in
¢ topw
39
1722
¢ en auta
5117
¢ ¢ authn 23:42 en skhnaiV
1510.2.3 1063 39
1473
¢ fagontai
1722 4633
¢ ¢ ebdomw eortasete
39
before
2532 1510.8.3
5207-1473
¢ autou¢ kai kai toiV uioiV
for Aaron and to
3844
¢ para ¢ diapantoV
¢ ¢ diaqhkhn aiwnioV
2532 3588
¢ Aarwn
1275
¢ ¢ kuriou enanti
3588 5207
mhni¢
tw
1725
¢ ¢ sabbatwn prosqhsete
3544.1
1722 3588 3376
¢ umwn ¢ taV geneaV
1an eternal] unto
4521
the
¢ eniautou nomimon
of the year;
3588 1074-1473
eiV
1442
2250
¢ epta ¢ hmeraV ¢ kuriw tou
holiday to the lord
3588
¢ thn authn
And you shall solemnize [2a holiday 1it] –
183
¢ qanatw
¢ qanatousqw
2962
¢ kuriou of the lord, 3036
¢ liqoiV
¢ liqoboleitw
1Let 5stone
1473
3956
3588
4864
1437-5037
4339
6him
2all
3the
4congregation].
Whether
a foreigner,
¢ auton
¢ pasa
1437-5037
¢ te ean
h
849.1
¢ autocqwn
¢ sunagwgh en
tw
3588 3686
¢ ¢ to onomasai auton
his naming
5053
2532
¢ ¢ kuriou teleutatw of the lord, let him come to an end.
24:17 kai
302
2532 599
an
3960
¢ pataxh
5590
¢ proshlutoV
1722 3588 3687-1473
or whether native born in 2962
¢ te ean
444
444
3739
¢ oV anqrwpoV
And the man
¢ anqrwpou ¢ ¢ yuchn kai apoqanh
ever should strike the life of a man,
¢ onoma
the name who 2288
¢ qanatw
and he should die, to death
L E U I T I K O N
184 2289
2532 3739 302
¢ qanatousqw
24:18 kai oV
let him be put to death! 2532 599
3960
5590
473
5590
and it should die, let him pay life
661
for
life!
¢ kai apoqanh
3470
¢ tiV dwsei ¢ ean
3588 4139-1473
¢ mwmon
5615
¢ autw
his neighbor,
496.1
1473
¢ ¢ wsautwV antipoihqhsetai
to him, likewise
1093
thV
4343.3
as
lying near
he did
¢ 24:20 suntrimma
A break
beasts
3788
3599
473
1519
1035
for
a break,
eye
for
eye,
tooth
for
for
food.
3599
2530
tooth;
in so far as he should give a blemish to a man, so
302 1325
1325
1473
¢ doqhsetai
3470
3739 302
¢ autw
3960
444
2532
¢ anqrwpon kai
Who ever should strike a man,
2288
¢ apoqanh
3779
¢ ¢ anqrwpw outwV
¢ an pataxh
24:21 oV
it shall be given to him. 599
444
¢ mwmon
an dw
2289
¢ 24:22 dikaiwsiV
he should die, to death let him be put to death! 1520-1510.8.3 3588
4339
¢ estai ¢ mia tw
2532 3588
1473 2962
5207
*
And Moses spoke
sons of Israel, and they led
3588
thV
outside the
3925
2532 3036
1473
3037
2532 3588 5207
camp,
and they stoned
him
with stones. And the sons
¢ kai eliqobolhsan ¢ ¢ liqoiV ¢ parembolhV auton 4160
2509
uioi¢
kai oi
4929-2962
3588 *
¢ epoihsan ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Israhl kaqaper sunetaxe kurioV tw Mwush of Israel did just as the lord gave orders to Moses.
1473
3004
2980
3588
1722 3588 3735
*
4314
Speak
1473
3752
¢ tw orei
mount
2532 2046
¢ ¢ otan proV autouV
to
them,
1325
1473
2532
¢ kuriw lord. 2094
373
1803 2094
3588
1093
3588
¢ sabbata tw
3588 68-1473
¢ spereiV
2532 1803
¢ sou kai ex ton agron
Six years you shall sow
5058.2
3588 288-1473
¢ ¢ temeiV eth
4521
gh
1the 2land] a Sabbath to the
4687
¢ eth
25:3 ex
your field, and six 2532 4863
3588 2590-1473
¢ authV ¢ ton karpon
your grapevine, and you shall bring together 3588-1161 2094
3588 1442
¢ etei
25:4 tw de
its fruit. ¢ ¢ estai anapausiV
3588
1093
4521
¢ ¢ tw ebdomw sabbata
But the [2year 1510.8.3
1439.1
1seventh 4a Sabbath
4521
3588
2962
1093-1473
1722 3588 3376
5058.2
3588
288-1473
and
2532 3588 844
[3your grapevine 305
1you shall not 2trim], 3588 68-1473
and the [2by itself 1produce ascending]
3756
1569.2
tou agrou¢ sou ouk
2532 3588 4718
¢ ¢ sou agiasmat oV
3588
¢ kai thn stafulhn ¢ tou ekqeriseiV
in your field you shall not reap up, 37.1-1473
3756
and the grape
1625.5
1763
¢ ektrughseiV
ouk
¢ eniautoV
of your sanctification you shall not gather in the vintage; a year’s 372
1510.8.3 3588
rest
will be for the land.
¢ ¢ anapausewV th estai
1093
gh
2532 1510.8.3
¢ 25:6 kai estai
5456
1722 3956
¢ ¢ en salpiggoV fwnh
3588
2250
3588
4536
all
3588
3376
¢ mhnoV
of the month.
1229
exilasmou¢
In the day
¢ diaggeleite
of making an atonement – you shall declare 1722 3956
3588 1093-1473
¢ salpiggi en
¢ ¢ pash th gh umwn
by trumpet in
all
2532 37
¢ 25:10 kai agiasete
your land.
3588 4005.1
And you shall sanctify
1763
2532 1227.1
¢ eniauton ¢ kai diabohsete ¢ ton penthkoston 1909
year;
3588 1093
epi¢
and you shall proclaim forth
3956
3588
2730
¢ pasi toiV
thV ghV
1473
¢ ¢ katoikousin authn
1763
859
4591.1
A year
of release [3indication † 2its 1538
ta
1510.8.3
¢ ¢ estai auth
2532
¢ umin
kai
1will be] to you. And
1519 3588 2934.3-1473
you shall go forth each
to
2532 1538
his possession, and [2each
1519 3588 3965-1473
565
3to
1you shall go forth].
859
¢ autou¢ apeleusesqe ¢ eiV thn patrian
4his family
¢ 25:11 afesewV
4591.1-3778
3588
to
¢ etoV
2094
3588
4005.1
1This indication],
the
year,
the
fiftieth
¢ auth ¢ shmasia ¢ estai
it.
1473
¢ ¢ ¢ ekastoV eiV thn kthsin autou¢ kai ekastoV
¢ apeleusesqe
1473
[2of release
¢ penthkoston
to
3756-4687
¢ umin
1763
¢ eniautoV
year
3762.1
¢ ou spereite
270
oude¢ mh
¢ amhshte
will be to you. You shall not sow, nor in any way shall you reap 844
305
1473
1ascending
2by its]; and you shall not
¢ ¢ ¢ automata anabainonta authV
ta
the produce [3self
2532 3756
kai ou
5166
3588
37
gather the vintage,
the
things having been sanctified
¢ trughsete 3754 859
1473
¢ hgiasmena
ta
4591.1
¢ authV
1510.2.3 39-1510.8.3
¢ ¢ ¢ agion estai estin
¢ shmasia
of it. 1473
¢ umin
For [3of release 2an indication 1it is]; it shall be holy to you. 3588 3977.1
2068
3588 1081-1473
¢ ¢ apo¢ twn pediwn fagesqe
From the fields ¢ tw etei thV
¢ ¢ ta gennhmata authV
you shall eat 859
its produce.
4591.1
¢ ¢ afesewV shmasiaV
the year of the release,
1519 3588 2934.3-1473
1each]
unto
4237.2
¢ prasin tw
3588 4139-1473
¢ sou plhsion
a sale
to
your neighbor, or if
¢ ekastoV eiV
¢ thn kthsin autou¢
25:10 †i.e. a jubilee.
1722
25:13 en
In 1880
¢ epaneleusetai ¢ authV
[2shall return back
1437-1161 591
¢ de apodw ¢ 25:14 ean
his possession.
¢ sabbata
1473
the indication of it,
1538
3588 4521
And [5will be 1the 2Sabbath
3778
¢ afesewV ¢ ¢ eniautoV shmasia
1510.8.3
3588
¢ pash th
¢ th dekath tou
1seventh], the tenth
1837.4
¢ hmera tou
th
3588 1181
¢ tw ebdomw
your land, in the [2month
3588 2094 3588
¢ 25:5 kai ta automata ¢ ¢ temeiV anabainonta
ou
4536
3588 1442
¢ gh umwn en tw mhni¢
575
3756
and forty
And you shall declare by trumpet sound in
3588
¢ kai thn ampel ¢ ¢ sou spereiV on
[3your field 1You shall not 2sow]
2532 5062
¢ kai tessarakonta ¢ ennea
The Fiftieth Year Release
3756
2532
1510.8.6
¢ esonta i¢
kai
1767
¢ etwn
2532 1229
68-1473
4687
2094
¢ 25:9 kai diaggeleite
5rest
ou
2532
¢ eptakiV
2094
¢ ¢ 25:12 oti afesewV
¢ sou agron
¢ sabbata tw
gh
2034
to you seven periods of seven of years, nine
¢ ton kuriw 3will be] in the land – a Sabbath to the lord. th
¢ epta
¢ eth
3588
¢ ¢ ¢ sou kai sunaxeiV thn ampel on
years you shall trim
372
¢ egw
eiV thn ghn hn
¢ kai anapausetai h
to you, then [3shall rest
2962
1473
Whenever you should enter into the land which I
¢ ¢ didwmi umin
give
1519 3588 1093 3739
¢ eiselqhte
2094
¢ ¢ eth epta
¢ ebdomadeV ¢ epta
565
to the sons of Israel! And you shall say
1525
2033
¢ seautw
a release upon the land to all the ones dwelling
¢ legwn ¢ ¢ ¢ Israhl ¢ ¢ Sina 25:2 lalhson toiV uioiV kai ereiV
Sinai, saying,
2033
the year – the fiftieth
*
5207
4572
¢ exariqmhseiV
And you shall count out to yourself seven
2033
soi
¢ afesin
¢ ¢ ¢ en 25:1 kai elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses on *
2of its produce]
1821.2
of years, seven years seven times. And they will be
¢ to etoV
A Sabbath Rest for the Land 4314
¢ pan to gennhma autou¢
2094
859
2980-2962
and to the
your cattle,
3956 3588 1081-1473
rests
3588 2094
CHAPTER 25 2532
and to 1510.8.3
¢ estai
years.
to the 1854
the one cursing
2532
25:8 kai
¢ ¢ anapauseiV etwn
3588
3588 2672
2532 3588
372
¢ umwn ¢ ¢ ¢ toiV qeoV 24:23 kai elalhse MwushV
your God.
2532 3588 2934-1473
your land [3shall be 1all
¢ brwsin
3588
¢ paroikw tw
3754
2532 2980-*
2532 1806
you,
¢ oti
¢ egcwriw
¢ ¢ Israhl ¢ ¢ ¢ exw uioiV kai exhgagon ton katarasamenon
*
eiV
and to the native inhabitant; for
3588 2316-1473
¢ kurioV ¢ egw o I am the lord
Justice
1472.2
¢ proshlutw kai tw
will be one to the foreigner,
and
1347
¢ ¢ qanatw qanatousqw
to in
473
3941
¢ 25:7 kai toiV kthnes i¢ sou kai toiV
3588 1722 3588 1093-1473
3788
2532 3588
your hireling, and to the sojourner
¢ qhrioiV toiV en th gh sou
4938
¢ ¢ anti¢ ofqalmou¢ odonta ¢ anti¢ suntrimmatoV ofqalmon anti¢
1473
kai th
your children, and to
¢ sou kai tw kai tw misqwtw 4314
2532 3588
kai tw paidi¢ sou
2532 3588 3411-1473
¢ proskeimenw proV se 2342
2532 3588 3816-1473
to you, and to
your maidservant, and to
¢ paidiskh sou
473
¢ ¢ odontoV kaqoti
1473
¢ ¢ soi brwmat a
3814-1473
5613 4160
he shall act against him.
1033
ghV
3of the 4land] foods
And
4938
¢ autw
3588
2532
24:19 kai
¢ autou¢ wV epoihsen ¢ tw plhsion
any shall give a blemish to
1473
¢ kthnoV
¢ ¢ anti¢ yuchV ¢ apotisatw yuchn
1437 5100 1325
if
2934
¢ pataxh
an
And who ever should strike cattle,
24:18
And if you should render
1437-1161 2932
¢ de ean
¢ kthsh
3844
¢ para
you should acquire by
25:15
L E V I T I C U S
3588 4139-1473
3361
¢ sou tou plhsion
2346
2596
706
¢ 25:15 kata
444
3588 4139
1a man]
his
¢ ¢ ¢ qlibetw ton plhsion anqrwpoV
mh
your neighbor, let not [2afflict 2094
¢ ariqmon
3326
¢ etwn
neighbor!
3588 4591.1
¢ thn shmasian ¢ meta
According to the number of years after the indication 2932
3844
3588
4139
2596
shall you acquire
land from
your
neighbor,
and according to
¢ kthsh
¢ para
¢ plhsion
tou
2596
3956
1093
2697-1473
3083
according to
all
the land
of your possession
[2ransoms
¢ kata
¢ pasan
1325
1your brother
591
1473
575
the number
of years left
of the produce
shall he sell
to you.
part of
2530
302
4183
¢ 25:16 kaqoti an
¢ apodwseta i¢
3588
2094
¢ twn pleion
soi
4129
3588
2934.3-1473
2532 2530
302
¢ ¢ kthsin autou¢ kai kaqoti
thn
1640
[4should be in need 2532
591
2with
3you],
and
should have sold
sou
¢ apodwtai
kai
2532 2064
3588
¢ ¢ thV katascesewV autou¢ kai elqh
his possession,
3588 4237.2
1473
¢ eggizwn
o
2acting as next of kin
o
and [5should come 1the one
3588 1448
¢ agcisteuwn
¢ elatton
an
¢ penhtai
But if 1473
3588 2697-1473
apo¢ 70.4
¢ plhqunei¢ etwn
In so far as there might be many of the years, he shall multiply
¢ de 25:25 ean
3326
¢ meta
o
¢ lutra
1437-1161 3998.1
ghV 3588
¢ sou adelfoV
o
1081
¢ genhmatwn
thV
80-1473
1763
¢ eniautwn
1093
1you shall give] for the land.
706
¢ ariqmon
¢ ¢ katascesewV umwn
ghn
3588
¢ dwsete 3588
¢ kata
185
2532 3084
¢ autw
¢ kai lutrwsetai
3being near 4to him], then he shall ransom
3588 80-1473
1437-1161 3361-1510.3
¢ ¢ de mh h thn prasin tou adelfou¢ autou¢ 25:26 ean
the value of his possession; and in so far as there might be less
the sale
3588
2094
1639.2
2934.3-1473
5100 3588 70.4
tini o
¢ agcisteuwn
of the
years,
he shall lessen the value
of his possession;
any
acting as next of kin, and later he should be well-provided
¢ etwn
twn
3588
¢ elattonwsei
3754
706
for
by number of the produce years left shall he sell
¢ oti
3588
¢ kthsin autou¢
thn
¢ ariqmon
1081
3361
591
¢ gennhmatwn
twn 2346
444
3588
Let not [2afflict 5399
2962
¢ fobhqhsh
2532
his neighbor!
And
3956
¢ 25:18 kai poihsete
591
591
and all
he sold it,
2532 4160
¢ kai fulaxesqe
1473
¢ kai poihsete
¢ auta
¢ apodwsei 1473
kai
2730
1909
¢ katoikhsete
3588 1093
epi¢
3982
¢ pepoiqoteV
thV ghV
And you shall dwell upon the land complying. 1325
3588
¢ dwsei
1093
h
3588 1630.2-1473
gh
its resources,
2532 2730
fullness,
and you shall dwell complying
tw
5100
¢ leghte
3982
1909
2068
¢ authV
upon it. 1722 3588 2094
¢ fagomeqa en
ti
1437 3361
4687
¢ ¢ ¢ ebdomw toutw ean mh
1this seventh] 4863
if
tw
[2year
¢ ¢ gennhmata hmwn
gather in
our produce?
3588
2129-1473
1473
my blessing
to you in
1722
3588
en
2094
¢ etei
the
[2year
3588 1081-1473
649
¢ apostellw
the land shall produce
3588 2094
¢ 25:22 kai spereite
to
3588
2532
1510.8.3
3588 3085
3085
the
time of ransoming
2094
2532 2068
¢ ogdoon
¢ kai fagesqe 3588 1766
¢ ¢ tou etouV tou ennatou
1ninth].
1437-1161 3361
¢ de 25:30 ean
1its produce],
But if
it should not be ransomed until [3should be fulfilled
1the entire], [9shall be validated 1the 2house
en
1519
it,
unto
¢ eiV authn 3588 859
th
for security;
1063
1510.2.3
3588
1093
1360
4339
[5mine
1for
4is
2the
3earth],
because
[3foreigners 2532
1473
1510.2.5
1726
1473
2are]
before
me.
¢ este¢ umeiV
4and 5sojourners 1you
¢ dioti ¢ enantion mou
3588
¢ proshlutoi 25:24 kai
And
4314
proV
h
¢ ousa
3being
2932
¢ kthsamenw
to the one acquiring
2532 3756
1831
1722
¢ exeleusetai en
kai ouk
his generations, and it shall not go forth 3588-1161 3614
3588
¢ oikiai
25:31 ai de
¢ epaulesin
en
But the houses, the ones in 3756-1510.2.3
¢ ouk estin
1722
en
1473
3588 68
3588
¢ thV ton agron
in
1722 1886
ai
properties,
5038
2945
a wall
round about,
¢ teicoV ¢ ¢ autaiV kuklw
ones in which there is not among them
1519 951
¢ ¢ praqhsetai eiV bebaiwsin
And the land shall not be sold
950.1
7having 8a wall] firmly
¢ autou¢ taV geneaV
3588 1510.6
¢ oikia
h
5038
3588 1074-1473
¢ afesei
aiV
1699
¢ paroikoi
3588 2192
the release.
4097
3588 3614
¢ kurwqhsetai
4in 5the 6city
3739
kai
2964
¢ ¢ ¢ ¢ polei th ecoush teicoV bebaiwV tw
th
of it.
4137
3650
1473
Laws Regarding Ransoms
2193
¢ authV
¢ ¢ ewV plhrwqh
¢ lutrwqh
¢ ¢ oloV eniautoV
you shall eat
¢ palaiwn
3084
mh
1473
¢ lutrwsiV
h
1763
2068
¢ ¢ fagesqe ¢ ta gennhmata authV
3820
3941
a city being walled, then
2193 4137
3588
old produce of the old.
2532
1473
2532
¢ ¢ polei teteicismenh kai
will be
for the three years.
gh
en
5037.3
1510.8.3
3588 1081-1473
h
But if
1722 4172
¢ estai
302
estin
1437-1161
¢ de 25:29 ean
of days
¢ eniautoV
2193
gar
2532
¢ hmerwn
1sixth], and
until the [2year
¢ emh
release; then
¢ afesei kai
2250
kai
1old]
ou
859
the
th
a year
2532
the [2produce
gh
3588
1763
1622
¢ ektw
of
3588 1093 3756
¢ tou etouV
¢ ¢ ¢ ewV ¢ lutrwsiV authV plhrwqh
h
1722 3588 4172
25:23 kai h
3613.1
h
3588 2094
his possession.
any should sell a house inhabited in ¢ estai
3588 2094
2532
en
¢ thn katascesin autou¢
eiV 3614
2193
¢ palaia
3588
until the year
1722
1519 3588 2697-1473
he shall go return to
3820
3820
1831
1880
¢ epaneleusetai
2193
¢ ¢ ewV authn
and it shall go forth in
3588 1081
2064
1473
¢ kthsamenw
¢ ¢ afesewV kai exeleusetai
575
¢ elqh
then [2will be
of the release;
1eighth], and you shall eat
Until whenever [2should come
him,
2932
tw
859
thV
And you shall sow the [2year
¢ ewV an
3588
¢ prasiV autou¢
2year
¢ ¢ ¢ ewV apo¢ twn gennhmatwn palaia
1510.8.3
there shall be the ransoming of it, until the time should be fulfilled,
tw
3588 3590
¢ etoV
to
2hand]
2532
3588
1519 3588 5140
its produce
2532 4687
ceir
1473
Then I will send
¢ ¢ ¢ eiV ta tria ¢ eth ta gennhmata authV
¢ poihsei
so as to repay
¢ ¢ ¢ tiV apodwtai oikian oikhthn
and we do not 2532
25:21 kai
tw
591
¢ ¢ ¢ wste ¢ ¢ kai estai ikanon apodounai autw
to
5100 591
2532 3361
we do not sow,
3588 1081-1473
¢ mou umin ¢ thn eulogian
¢ etei
¢ speirwmen kai mh
¢ sunagagwmen ta
4160
with the thing fit
1473
¢ pepoiqoteV ep'
you should say, What shall we eat in
3588 1442-3778
And
5620
1his sale property] to the one acquiring it
¢ kai katoikhsete ¢ plhsmonhn
And if
2425
4237.2-1473
in
3588 5495
autou¢ h
[3should not be well-provided 1his
and you shall eat
eiV
1437-1161 3004
his possession. 1473
2532 2068
1519 4140
¢ de 25:20 ean
¢ eiV thn katascesin autou¢
¢ mh euporhqh
2532
¢ ¢ kai fagesqe ¢ ekforia authV
ta
[3shall give 1the 2land]
to whom
1519 3588 2697-1473
and he shall return back to
3588
25:19 kai
3739
¢ anqrwpw w
superior amount to the man
2532 51880
But if
and
444
1437-1161 3361-2141
my judgments. And you shall keep, and you shall observe them. 2532
of his sale, tw
¢ ¢ apedoto auto¢ kai epaneleusetai ¢ de 25:28 ean
2532
¢ thV prasewV autou¢ kai 3588
¢ uperecei
o
for his ransoms,
3588 4237.2-1473
¢ eth
3739 5242
shall give back the
my ordinances,
fit
3588 2094
ta
3083-1473
¢ lutra ¢ to ikanon autou¢
then he shall reckon the years
your God.
¢ ¢ ¢ mou kai pasaV ¢ panta ta dikaiwmat a
3588 2425
¢ autw
¢ sullogieitai
2532 3956
¢ umwn ¢ qeoV
1473
4817
3588 1345-1473
2532 5442
¢ taV kriseiV mou
2532
25:27 kai
3588 2316-1473
And you shall observe all 3588 2920-1473
2532 2147
¢ ceiri¢ kai eureqh
1473 2962
¢ ¢ sou egw ¢ kurioV ¢ kurion ton qeon o you shall fear the lord your God. I am the lord 2532 4160
in the hand, and he should find himself
¢ autou¢ kai plhsion
1a man]
3588 2316-1473
3588
th
there might not be
¢ kai euporhqh
to you.
4139-1473
5495
But if 2532 2141
1473
¢ apodwseta i¢ soi
¢ ¢ anqrwpoV qlibetw ton
25:17 mh
of his brother.
1093
ghV
3049
¢ logisqhsontai
[2belonging to 3the 4field 5of the 6land 1they shall be considered] – 3086
lutrwtai¢
1275
1483
1510.8.6
2532
they
shall be. And in
¢ ¢ autai¢ esontai diapantoV kai
ransomable always
1722 3588 859
en
th
¢ afesei
the release
L E U I T I K O N
186 1831
2532
¢ exeleusontai 3614
4172
4172
3588
*
1473
2532
cities
of the Levites,
him.
And he shall go
¢ poleiV twn
ai
And the
3588
¢ oikiai
3588
25:32 kai
they shall go forth.
¢ Leuitwn
3086
2697
in their possession,
[3ransomable
possession
1275
1510.8.6
3588
2always
1shall be] to the Levites.
¢ ¢ esontai diapantoV 3084
3588
3739
25:33 kai
oV
2532 1831
2sale
3of houses 4of the city 5of their possession]
4172
2697-1473
¢ polewV
3754 3614
3588
¢ ¢ ¢ oti afesei oikiai
4172
1722
3588
*
¢ polewn twn
twn 1722 3319
¢ mesw
in
the midst of the sons of Israel.
5207
*
¢ uiwn
873
25:34 kai
And
4172-1473
¢ ¢ taiV polesin autwn
en
the fields, the ones being separated in
their cities
3754 2697
166
3778
1473
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ oti praqhsontai katascesiV aiwnioV touto autwn
ou
shall not be sold, 1510.2.3
¢ estin
for [5possession 4eternal 1this
1437-1161
3998.1
And if
[5should be in need
¢ de 25:35 ean
2is]. 3588
3326
1473
80-1473
¢ sou adelfoV
o
1your brother
2532 101
¢ sou meta
o
3588
¢ penhtai
3their
3588
¢ kai adunathsei
5495
3844
¢ cersi¢ para
taiV
1537
1093
[2my servants
1these are]
whom
I led out
of
the land
¢ oiketai mou *
¢ outoi ¢ eisin
3756-4097
1722 4237.2
3756
3588 2316-1473
¢ fobhqhsh 3745
1096
1473
as many as should be 2945
1473
¢ kuklw
25:36 ou
1and 2he shall live 3with 4you]. 1473
5110
3761
3him
1interest], nor
¢ autou¢ tokon 2316-1473
You shall not take
1909 4128
¢ oude¢ epi¢ plhqei
2532 2198
3326
3756
Your money
you shall not give
1325
1473
3756
1325
with usury
you shall not give
¢ ou epi¢ pleonasmw
1473
kai
3588 1033-1473
¢ ¢ ta dwseiV autw
3588 2316-1473
2532
¢ tokw
to him with interest due; and
1909 4121.3
to him
¢ ¢ sou brwmat a
of your foods.
3588 1806
¢ umwn ¢ o qeoV
1473
1537
¢ ¢ ek exagagwn umaV
3588 1325
1473
¢ ¢ ¢ Aiguptou tou dounai umin
3588 1093 *
¢ thn ghn Canaan
5620
¢ wste
to give to you the land of Canaan, so as
575
25:39
1437-1161
5013
¢ de ean
¢ tapeinwqh
And if 3844
1473
¢ soi para
by 1473
soi
you
3588
o
[2should be humbled
2532 4097
1473
¢ kai praqh
you shall acquire
a manservant and a maidservant. 3588
3941
3588
of the
sojourners
¢ paroikwn
twn 2932
1722
1473
575
being
among
you –
from
2532 575
¢ kthsesqe
3588
kai apo¢
1473
3745
¢ umin
3326
3588 165
soi
1397
3610
¢ douleian
¢ oiketou
¢ douleusei
in the slavery
¢ paroikoV
of a servant.
1510.8.3
1473
¢ estai
soi
5613
wV
[2as 2193 3588 2094
3844
¢ ergatai
thus he shall work for 3588 859
575
¢ afesei apo¢
the release
1473
¢ soi para 1473
you; 1473
¢ sou autoV
¢ misqwtoV
3a hireling 3588
¢ tou etouV† thV ewV
5a sojourner 1He shall be] to you until the year 2038
3411
2228
h
4or
859
¢ afesewV
of the release –
2532 1831
¢ 25:41 kai exeleusetai
1722
en
and he shall go forth in 2532 3588 5043-1473
kai ta
from you himself, and
3326
1473
1510.8.6
1473
¢ esontai
to
2735.5
¢ umin
¢ katocimoi
And they shall be to you possessions
3588 1161 80-1473
¢ ton aiwna twn de
3588
5207
¢ umwn ¢ adelfwn twn
*
¢ Israhl ¢ uiwn
But of your brethren of the sons of Israel,
1538
3588
80-1473
3756
each
concerning
his brother
shall not
¢ ekastoV 1473
¢ autou¢ adelfon
ton
1722
3588
¢ auton en
3449
¢ toiV mocqoiV
him
in
his
3588
5495
3588
troubles.
soi
2532
639
2147
And if
wealth should find
¢ proshlutw h 4339
¢ proshlutw
to
[2by birth 1a foreigner];
80
1520
80
his being sold, 3588
eiV
¢ 25:49 adelfoV
shall ransom him. 3962-1473
¢ autou¢ adelfwn
of his brethren
3962-1473
2228 5207
¢ autou¢ h patroV
3084
1473
3609
3588 4561-1473
¢ oikeiwn 1473
of his flesh
shall ransom him.
or
1438
his children
he shall ransom himself.
¢ eauton
¢ euporhqeiV
his tribe taiV cersi¢ autou¢
1473
2532 4817
¢ 25:50 kai sullogieitai
his hands, 4314
proV
And he shall reckon together with 575
3588 2094
3739
¢ ¢ ¢ apo¢ tou etouV ton kekthmenon auton ou
the one acquiring him
twn
3588 5495-1473
And if being well-provided in
3084
3588
one of the
¢ autou¢ thV fulhV
of
1437-1161 2141
¢ ¢ ean ¢ de lutrwsetai auton
a son
apo¢
1537 3588 5443-1473
¢ autou¢ ek twn sarkwn
members of the family
¢ uioV
or
2228 575
¢ ¢ h lutrwsetai auton
[2brother 1of his father’s] shall ransom him;
¢ lutrwsetai
80-1473
twn
A brother of his father,
¢ autou¢ adelfou¢ patroV
3084
¢ ¢ praqhnai auton
after
¢ autw
2228
soi h
3588 4097-1473
¢ to 25:48 meta
1473
¢ ¢ lutrwsiV estai
1473
¢ para
living by you, or
3326
¢ genethV
¢ praqh
3588 3844
¢ paroikw tw
to the sojourner
ek
living by 4097
1your brother] should be sold 3941
tw
or
1473
3588 3844
the sojourner ¢ sou adelfoV
o
2228 3588
¢ ¢ lutrwsetai auton
¢ eurh
3588 80-1473
you, and [2being in distress
3084
violently strain
1437-1161
¢ ¢ tou paroikou tou para
or
¢ kai aporhqeiV 4339
katatenei¢
2228 3588 3941
¢ proshlutou h
in the hand of the foreigner 1473
2697.2
ou
¢ de 25:47 ean
4339
ceir tou
3588 2932
25:40 †CP eniautou – year.
2532
unto the eon.
¢ tekna autou¢ met'
with
3588
¢ toiV autouV
And you shall divide them
there shall be a ransoming to him – one
1398
1473
¢ 25:46 kai katamerieite
1your brother]
ou
25:40
your land, let them be
3085-1510.8.3
3756
1510.5
¢ estwsan
¢ gh umwn
en
2532 2650.1
¢ ¢ ¢ kai teknoiV umwn meq' umaV eiV
these
of the ones
1722 1093-1473
as many as happen to be in
¢ eiV katascesin
¢ toutwn
3588
their relatives
¢ an genwntai
1519 2697
5043-1473
1519
4773-1473
sons
3778
apo¢
¢ autwn ¢ twn suggenwn twn
302 1096
¢ ¢ osoi meq' umwn
¢ umin
en
5207
¢ twn uiwn
And from the
1510.6
¢ ontwn
twn
3588
apo¢
25:45 kai
¢ sou adelfoV
you, and should be sold to you, he shall not serve
3941
th
80-1473
2932
575
1537 1079
Laws Regarding Servants
3745
¢ osoi
¢ ¢ autwn kthsesqe 2532
¢ kai doulhn
to the foreigner
to be your God.
1473
ap'
2532 1399
¢ doulon
tw
¢ ¢ qeoV ¢ einai umwn
3588 1484
1401
3588
2316
2532 3814
¢ paiV kai paidiskh
[2round about 3you 1there are] – from them
h
your God, the one leading you from out of
the land of Egypt, 1510.1 1473
3588
kai
to you from the nations, as many as
your children after you.
25:37 to
1722 5110
¢ ¢ en dwseiV autw
*
ton
1your brother] with you.
¢ on ¢ sou ou arguri
ghV
1473
¢ sou meta ¢ sou adelfoV
o
694-1473
¢ kurioV ¢ 25:38 egw o I am the lord
3588
¢ fobhqhsh
kai
3588 80-1473
your God, and [2shall live
1473 2962
5399
for an amount. And you shall fear
¢ sou kai zhsetai ¢ qeon
1093
2532
trouble, and
¢ apo¢ twn eqnwn
¢ eisin
to you for a possession!
¢ lhyh par'
575
1510.2.6
sou
¢ mocqw
his
And a boy and a girl,
¢ genwnta i¢ soi
an
2532
tw
3816
25:44 kai
your God.
302
¢ osoi
in
2532
¢ sou ton qeon
[2from
kai
2983
1722 3588 3449
¢ en auton
You shall not violently strain him
1473
3756
of a domestic servant.
1473
¢ katateneiV
5399
ghV
3610
a sale
2697.2
25:43 ou
ek
¢ ¢ en prasei oiketou
of Egypt. They shall not be sold in
with you;
1473
¢ sou meta
¢ exhgagon
ouV
¢ ¢ Aiguptou ou praqhsontai
3844
3326
Because
1806
2532
¢ zhsetai
1360
¢ 25:42 dioti
he shall run. 3739
you; you shall take hold of him, [5as 6a foreigner 7and 8a sojourner 2198
thn
1510.2.6-3778
3326
2532 3941
3588
unto the
3610-1473
you shall acquire, and from
5613 4339
¢ ¢ autou¢ wV proshlutou kai paroikou
his family; 665.1
1473 482
1473
1519
¢ autou¢ eiV thn genean
of his father
2who is 3with 4you], and he shall be powerless in the hands with ¢ soi antilhyh
3588 1074-1473
unto
3588 3967-1473
you shall fear 2532
¢ Israhl 1722 3588
¢ afwrismenoi
4097
3588
1519
¢ apeleusetai eiV
¢ ¢ autou¢ apodrameitai ¢ katascesin thn patrikhn
unto the 3778
their possession
3756
th
¢ auth ¢ Leuitwn h
¢ ¢ en katascesiV autwn 3588
3588
of the Levites – this is
2697-1473
agroi¢ oi
h
¢ ¢ en katascesewV autwn
release. For the houses of the cities
oi
3588
of the Levites, then [6shall go forth 1the
3614
¢ ¢ diaprasiV oikiwn
3588 68
an
¢ kai exeleusetai ¢ Leuitwn
1281.1
859
302
And what ever
*
¢ twn para
should be ransomed by
2532
¢ LeuitaiV
toiV
3844
¢ lutrwshtai
*
565
autou¢ kai
2697-1473
¢ ¢ ¢ polewn katascesewV autwn lutrwtai¢
twn
the houses of the cities
25:32
591
1438
¢ ¢ apedoto eauton
from the year of which he sold himself
25:51
L E V I T I C U S
1473
2193
¢ autw
3588 1763
3588
859
¢ tou eniautou¢ thV ewV
to him until the year 694
2532
3588 4237.2-1473
1510.8.3
¢ afesewV kai
of the release. 5613 2250
3407
2094
3of his sale]
1510.8.3
3326
¢ ¢ etouV estai
as
1473
met' autou¢
2094
3588
3588
to any [2many surplus 803
1909
he shall render
safety
upon
¢ tauta
3083-1473
575
3588
694
his ransoms
of
the
money
¢ apodwsei
3588
¢ arguriou
1722 3588 1093-1473
of his sale.
in
1437-1161
3641
2641
And if
few
should be left behind of
of the release,
the year
2596
859
apo¢
2532
according to
3756
2697.2
his ransoms.
1510.8.3
to year
he shall be with him.
3326 1473
You shall not violently strain him ¢ de 25:54 ean
1799
in
his trouble before 2596
¢ lutrwtai
¢ kata
1722 3588 2094
¢ exeleusetai
en
3588 3813-1473
3326 1473
3754 1473
his children 3610
with him. 3778
¢ mou paideV
1510.2.6
¢ i¢ outo
1093
*
ghV
1473 2962
1806
¢ exhgagon
to
yourselves
¢ autoiV
5499
3761
1099.3
3761
4739.1
a handmade thing,
nor
a carving,
nor
[2a monument
450
1473
3761
3037
4649
1shall you raise up]
to yourselves;
nor
a stone
exemplar
1722
¢ sthsete
3588
en
shall you stand 1510.2.1 2962
I
am
5442
¢ umwn ¢ qeoV
2962
¢ kurioV the lord.
3588 39-1473
2532 3588 1785-1473
¢ mou kai taV entolaV ¢ 26:4 kai dwsw
¢ ¢ mou sabbat a
5399
1473
¢ ¢ fobhqhsesqe egw
5442
¢ fulaxshsqe
3588 5205
¢ dwsei
¢ umin ¢ ton ueton
¢ apodwsei
will give back
en
2532 4160
1473
¢ ¢ kai poihshte autaV 2532 3588
¢ autou¢ kai h kairw
its season,
2532 3588 3586
and to the 3588
¢ ¢ kai ta xula ¢ ta gennhmata authV twn
its produce, 3588
ton
2590-1473
¢ autwn ¢ karpon
their fruit.
3977.1
¢ pediwn
and the trees of the fields 2532
26:5 kai
1473
1377
you
1473
carnage. 1540
¢ ekaton
five after a hundred, 2532
¢ muriadaV
kai
shall pursue tens of thousands; and
3588 2190-1473
1909
in
4002
3461
¢ ¢ umwn diwxontai
ex
1722 5408
you
¢ pente ¢ umwn
ex
1537 1473
1473
¢ ¢ en fonw ¢ enwpion umwn
1537
and a hundred of
1799
1473
3162
you
by sword.
2532
¢ ¢ macaira ¢ enwpion umwn
2532 837
1473
¢ kai auxanw ¢ umaV
26:9 kai
And
2532 4129
¢ kai plhqunw ¢ umaV
I will look upon you, and I will increase you, and I will multiply 1473
2532 2476
3588 1242-1473
¢ kai sthsw ¢ umaV
3326 1473
2532
with you.
And
¢ ¢ thn diaqhkhn mou meq' umwn 26:10 kai
my covenant
2532 3820
2638
¢ katalhyetai
And [3shall overtake
3820
2532 3820
1537 4383
¢ palaiwn ¢ kai palaia ¢ ek proswpou ¢ kai palaia
3501
1627
5the new
1you shall bring forth].
¢ exoisete 1473 2532 3756
2532
5087
And
I will put
3588
¢ qhsw
kai
26:11 948
thn
4633-1473
1722
my tent
among you, and [2shall not 3abhor
1473
2532 1704
you.
And I will walk about among you; and I will be your
¢ kai ou umin
2316
1722
2532 1473
1510.8.5
1473
1473
2962
*
1my soul] 2532 1510.8.1
3588 1806
¢ umwn ¢ o qeoV
¢ eimi 26:13 egw
1473
1401
¢ ¢ ¢ ontwn umwn Aiguptou
I 1537
ghV
from out of the land
2532 4937
3588 1199
3588
¢ ¢ ¢ tou doulwn kai sunetriya ton desmon
of Egypt, where you were slaves. And I broke 2218-1473
am 1093
¢ ¢ ek exagagwn umaV
your God, the one leading you 1510.6-1473
1473
1473 1510.2.1
¢ eiV laon
shall be to me for a people.
3588 2316-1473
¢ kurioV o the lord
¢ mou yuch
¢ ¢ kai esomai ¢ umin umwn
1519 2992
¢ ¢ kai umeiV ¢ esesq e¢ moi qeoV
God, and you
3588 5590-1473
¢ bdeluxetai h
¢ ¢ umaV 26:12 kai emperipathsw en
2532 71
1473
3326
¢ ¢ kai hgagon ¢ zugou¢ umwn umaV
of your yoke, and led
the bond
3954
¢ parrhsiaV ¢ meta
you out in
an open manner.
Results of Disobeying God’s Orders 26:14
you should go,
1722 2540-1473
to you in
3588 1081-1473
land I will give 591
1473
And you shall pursue 1799
And there shall pursue from out of you
4198
my orders
then I will give the rain 1093 1325
gh
it.
my commandments you should keep, and should do them, 2532 1325
2532 1377
¢ 26:8 kai diwxontai
¢ ¢ toiV prostagmas i¢ mou poreuhsqe
in
your land.
2532 4098
shall not
1377
¢ 26:7 kai diwxesqe
your enemies, and they shall fall before
my holy things you shall fear. I am
1437 1722 3588 4366.2-1473
If
¢ autw
My Sabbaths
¢ mou kai apo¢ twn agiwn ¢ en 26:3 ean
1473
3588 4521-1473
26:2 ta
your God.
you shall keep, and of
¢ skopon
to do obeisance to
3588 2316-1473
2532 575
¢ fulaxesqe
¢ liqon
¢ proskunhsai
your land
¢ kurioV o the lord
¢ sthlhn
4352
¢ gh umwn
in
1473
¢ eimi egw
oude¢
1093-1473
th
2532
¢ thV ghV umwn
¢ mou en skhnhn
make
2476
through
¢ epibleyw ef'
ou
you shall eat even the old of the old, and [2the old 3in 4front of
¢ umin
oude¢
3588 1093-1473
¢ umwn ¢ kai pesountai ¢ touV ecqrouV
1914
3756
¢ polemoV
your God.
You shall not
¢ umin
go
¢ fagesqe
1473
¢ anasthsete
4171
kai
2068
1473
¢ glupta
1223
¢ ¢ dieleusetai dia
¢ newn
¢ poihsete
¢ qhria
¢ umwn ¢ qeoV
4160
oude¢
1330
you, and I will establish
3588 2316-1473
2342
your land, and war
1your enemies] before
Results of Keeping God’s Orders
¢ ceiropoihta
1the ferocious] from
3588 2190-1473
2532
¢ ghV umwn
¢ ecqroi¢ umwn
3756
ou
1093-1473
thV
[2shall fall
CHAPTER 26
26:1
3588
ek
¢ pesountai oi
whom I led
¢ ¢ kurioV ¢ Aiguptou egw o from out of the land of Egypt. I am the lord ek
1537
¢ ponhra
and
ouV
are servants; [3of my children 1these 2are],
4190
he
3739
eisin
kai ouk
¢ kai apolw
4098
For to me the sons of Israel
3816-1473
¢ oiketai
¢ eirhnhn
2532 3756
2532 622
¢ ekfobwn
o
2532
¢ uioi¢ Israhl
1515
¢ dwsw
¢ kai koimhqhsesqe
1473
3588 5207 *
¢ ¢ autou¢ met' autou¢ 25:55 oti ta paidia emoi¢ oi
1325
And I will put peace
2532 2837
3588 1629
¢ kai ekaton
¢ ¢ kai afesewV autoV
the year of the release;
2532
among you one frightening. And I will destroy [2wild beasts
2532 1540
¢ tauta
859
¢ etei thV
tw
then he shall go forth in
3588
1510.8.3 1473
you.
3778
he should not pay ransom according to these things,
1831
1537
1473
¢ ¢ on ¢ sou tw mocqw enwpi
3084
mh
And if
met' autou¢
1722 3588 3449
¢ en auton
1437-1161 3361
¢ autw
1537 1763
1473
¢ katateneiV
ou
1473
¢ lutra autou¢
ta
¢ ¢ eniauton ¢ ex eniautou¢ estai 25:53 wV misqwtoV
As a hireling, year
be
3588 3083-1473
and shall render
1763
¢ ¢ estai umaV
years
then he shall reckon to him
2532 591
his years,
5613 3411
¢ etwn
¢ sullogieitai
¢ autou¢ kai apodwsei ¢ eth
ta
2094
the
twn
¢ meta
your land, and you shall go to bed, and there will not
3588
4817
¢ afesewV kai
3588 2094-1473
¢ kata
575
¢ kataleifqh
3326
¢ katoikhsete
26:6 kai
your land.
¢ gh umwn
th
2730
And you shall dwell with
¢ thV ghV umwn
4237.2-1473
en
2532
¢ plhsmonhn kai
3588 1093-1473
¢ asfaleiaV epi¢
¢ prasewV autou¢
thV
4140
unto fullness.
591
to
and
your bread
these
3588
kai
1519
¢ ¢ umwn ton arton eiV
¢ pleion
3778
¢ thV eiV ton eniauton
2532 2068
3588 740-1473
4183
tini
for
¢ oligon
3588 4703
1437-1161 5100
proV tou
kai o
¢ ¢ ¢ katalhyetai ton sporon kai fagesqe
4314
1519 3588 1763
2532
2638
¢ trughtoV
1there might be],
¢ de ean
25:52
5166.2
1510.3
apo¢
2532 3588
¢ ton trughton
gathering of the crops shall overtake the sowing; and you shall eat
And if
h
3588 5166.2
¢ alohtoV
o
4among you 1the 2threshing] the gathering of the crops; and the
3years
¢ lutra autou¢
ta
3588 250.1
¢ umin
2094
¢ etwn
twn
1537
1473
the day of a hireling. Year to
¢ de 25:51 ean
year he will be with him.
to
¢ etoV ex
¢ ¢ ¢ ¢ argurion thV prasewV autou¢ wV hmera misqiou
2money
3588
¢ estai
And [4will be 1the
187
1437-1161
3361
And if
you should not obey
¢ de ean
4160
3588
¢ poihshte
ta
should observe 544
1473
5219
¢ upakousht e¢
mh
3778
[2my orders
1these],
¢ ¢ mou tauta ¢ prostagmat a
¢ ¢ kai toiV krimas ¢ apeiqhshte autoiV i¢ mou
should resist them, and 3588
h
3588
taV
5590-1473
3366
mhde¢
mou
me,
4366.2-1473
2532 3588 2917-1473
1473
nor 235
¢ 26:15 alla
but
4360
¢ prosocqish
[2my judgments 1you should loathe]
¢ umwn ¢ yuch
¢ wste
5620
1473
3361
4160
3956
in your soul,
so as for
you
to not
observe
all
1785-1473
¢ umaV
mh
¢ poiein
¢ mou entolaV
¢ wste
5620
1286.1-1473
my commandments,
so as for
you to efface
¢ pasaV
¢ ¢ diaskedasai umaV
3588
thn
L E U I T I K O N
188 1242-1473
2532
¢ diaqhkhn mou 2186
1473
then I
1909
1473
¢ episthsw ef'
3779
1473
will do
thus
to you; and
3588 640
3588 5037
¢ thn aporian ¢ umaV
I will to set upon you 2532 3588 2430.1
3588
1619.1
2532
of your life
2532
of your eyes,
and
1246.1
¢ spereite
¢ diakenhV
wasting away. And you shall sow ineffectually
3588 4690-1473
2532 2068
1473
¢ ¢ ¢ kai edontai ta spermata umwn
of your seeds,
3588 5227-1473
¢ oi auta
¢ umwn ¢ upenantioi
and [2shall eat 3them
2186
1your opponents].
3588 4383-1473
¢ episthsw to
1909
my face
1726
1473
¢ ¢ mou ef' proswp on
And I will set ¢ peseisqe
3788-1473
4687
¢ umwn ¢ ¢ thn yuchn ekthkousan kai
4098
¢ ywran
¢ ¢ umwn ¢ sfakelizontaV touV ofqalmouV kai
3588 5590-1473
2532
kai
and also the mange,
jaundice, inflaming
26:17 kai
2532
5596.2
thn te
perplexity,
4968.2
¢ kai ton ikteron
and
4160
¢ poihsw ¢ ¢ ¢ egw outwV umin
26:16 kai
my covenant,
3588 2190-1473
2532 1377
you shall fall before 3588 3404
2532 1821
in
and I will send out plague
your cities,
3860
3588
¢ sitodeia
¢ artwn
your being afflicted
there will be scarcity
of bread loaves.
¢ ¢ qliyai umaV
tw
4070.1
1176
1135
3588
740
740-1473
your bread loaves in
1520
3588
2532
eni¢
591
740-1473
1one], and they shall give back the 2068
2532
3766.2
you shall eat,
and
no way
¢ fagesqe
kai
kai
1437-1161
1909
And if
upon this
¢ de ean
3778
epi¢
me,
shall go
1909
1473
1473
2034
2596
you,
even I,
seven times
according to
you.
And if
2532
4369
¢ upakousht e¢ mou
in this you should not obey
3811
1473
4127
2034
to correct
you
with strokes seven times for
¢ ¢ ¢ plhgaiV ¢ prosqhsw paideusai umaV
kai
then I will add 3588
266-1473
2532
¢ ¢ taiV amartiaiV umwn
¢ eptakiV
4937
and I will break the
3588 5243-1473
2532 5087
of your pride,
¢ umin ¢ ton ouranon
and I will establish
2532 3588 1093-1473
5616
5470
and
1519
2756
3in
4vain
your land as
3588
¢ h kenon
eiV
1093
3588 4703
¢ umwn 1325
3588
3778
¢ tauta
¢ poreuhsqe
2532
26:21 kai
68
agrou¢
1437
2532 3361
2033
3588 66
¢ qhria
3588
3588 2966-1473
ta
3588
taV
3588
¢ exanalwsei 4160
¢ poihsw
1473
2532 1437 1909 3778
And if
and
[3very few
¢ oligostouV
3588 3598-1473
ai
3361
¢ odoi¢ umwn
1your ways].
3811
235
¢ ¢ paideuqhte alla
mh
over these things you should not be corrected, but
4198
4314
1473 4104.4
should go
to
me sideways,
¢ poreuhsqe proV me 4104.4
¢ plagioi
2532 3960
3588
oi
1909
ef'
2034
1473
anti¢
3162
¢ macairan ¢ umaV
And I will bring upon you
a sword,
1556
1349
avenging
punishment of covenant. And you shall take refuge
kai
¢ osfranqw
2703
¢ katafeuxesqe
3588 3744
3588
¢ twn thV osmhV
2532 1830.2
3588
you
into the
¢ umaV eiV
ta
1975
¢ epiporeuomenh
2296
1909
1473
¢ qaumasontai ep' 1722
1473
3in
4it].
¢ auth
en 1484
2532
¢ eqnh
26:33
¢ ecqroi¢ umwn
1your enemies
2532
1289
And
I will disseminate
¢ diasperw
kai
1814.4
1473
¢ kai exanalwsei
¢ umaV
nations; and [4will completely consume 5you 3588
h
3162
2532 1510.8.3
¢ ¢ macaira kai estai
3588 1093-1473
¢ gh umwn
h
2532 3588 4172-1473
1510.8.6
1your land]
2048
5119
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ esontai erhmoV erhmoi kai ai poleiV umwn
your cities
3588 1093
¢ eudokhsei h
gh
[3will favor 1the 2land] 3588 2050-1473
3588 4521-1473
ta
¢ 26:34 tote
will be desolate places.
of its desolation, ¢ umwn ¢ ecqrwn
5119
¢ tote
Then
3956
3588 2250
all
the days
¢ ¢ pasaV ¢ ¢ sabbata authV taV hmeraV
its Sabbaths 2532 1473
1510.8.5
1722 3588 1093
and you
will be
in
¢ ¢ ¢ kai umeiV ¢ esesqe thV erhmwsewV authV en 2190-1473
thn
3588 2190-1473
¢ oi auth
3coming upon you 1the 2sword]; and [2will be 2048
3588
¢ egw
And I will make quite desolate, even I,
2dwelling 1519
1473
¢ 26:32 kai exerhmwsw
¢ enoikounteV
1473
2106
2532
3750.1
kai ou mh
1774
473
2504
¢ kagw ¢ eptakiV ¢ umaV
¢ umwn ¢ ¢ twn amartiwn 26:25 kai epaxw ¢ diaqhkhV
2532
¢ ghn umwn kai
desolate, and
2532 1863
2532 3766.2
¢ umwn ¢ qusiwn
with
1473
¢ exerhmwsw
kai
your holy places; and no way shall I smell the scents
also
in rage sideways, and I will strike you also seven times for
1242
I will make quite desolate
¢ erhmouV
¢ ¢ agia umwn
I will go
you
¢ ¢ ekdikousan dikhn
and
3326
2372
your sins.
as desolate,
2504
1473
3588 266-1473
your cities
¢ ¢ poleiV umwn
4198
¢ ¢ meq' 26:24 poreusomai kagw
¢ qumw ¢ plagiw ¢ kai pataxw ¢ umwn
1830.2
your land. And [5shall wonder 6over 7it
1I will make 2you]; and [2shall be made desolate ¢ epi¢ toutoiV ¢ 26:23 kai ean
And I will establish
2532
1093-1473
kai
¢ qhsw
26:31 kai
2048
and
your cattle;
And
5087
4172-1473
2532
3641.1
¢ ¢ umaV kai erhmwqhsontai
2532
1473
2532
2532 2049
1473
of your sacrifices.
2934-1473
¢ ¢ kthnh umwn
ta
shall completely consume
3588 5590-1473
2532
of your idols.
2378-1473
¢ kai umaV
¢ qhsw
¢ ¢ kai twn eidwlwn umwn
the
¢ kai katedetai
5087
kai
3588 1497-1473
¢ kwla
ta
3588
1wild] of the land; and they shall eat you,
1814.4
3588 2966
epi¢
your carcasses upon the carcasses
ta
¢ ta umaV
2532
¢ umwn
1473
2532 2719
ghV
1909
¢ ¢ kwla umwn
3588 39-1473
¢ kata
1473
upon you
¢ ef' apostelw
1093
¢ thV agria
ta
[2beasts
1909
2596
And
[2wooden images 3made by hands 1your]. And I will put
1my soul] in you.
to you [2calamities 1seven] according to
2342
26:30 kai
¢ kai exoloqreusw
¢ ceiropoihta
¢ mou umin ¢ yuch
me, I will add
649
¢ xulina
[2will loathe
to obey
¢ epta
3585
prosocqiei¢ h
¢ boulhsqe
kai mh
ta
after
1014
And I will send
kai 2532
2532 1842
¢ ¢ taV sthlaV umwn
4360
1473
2532
2532
of your sons; and 2068
3326
¢ ¢ ean meta
And if
26:22 kai
5207-1473
flesh
2364-1473
¢ erhmwsw
1the
1473 4369
your sins.
your sins. 3588
your monuments, and I will utterly destroy
5219
¢ umwn ¢ taV amartiaV
4561
¢ ¢ ¢ ¢ taV sarkaV twn qugaterwn umwn fagesqe
these things you should go sideways, and should not want
3588 266-1473
3588
¢ umwn ¢ amartiaV
¢ ¢ umwn ¢ taV sarkaV twn uiwn
And you shall eat the 3588 4561
266-1473
taV
5499
of the field
4127
¢ fagesqe
26:29 kai
3588
3588
¢ xulon tou
¢ ¢ ¢ plhgaV ¢ upakouein mou prosqhsw umin
3588
¢ kai paideusw
I will make desolate
3588
¢ dwsei h 3588
¢ plagioi
sideways, and I will correct
rage ¢ kata
2068
2532 3811
and [2shall be
and the tree
4104.4
in
¢ eptakiV
2532
then I myself
4104.4
¢ plagiw ¢ qumw
3588 4739.1-1473
1325
its fruit.
4198
sideways,
1722 2372
2049
2532 3588 3586
karpon autou¢
shall not give
with you ¢ egw
¢ autoV
2532 1510.8.3
ou
2590-1473
¢ dwsei ton
ou
1473
sowing it,
¢ umaV
1473
26:28 kai
of your daughters you shall eat.
3756
kai
¢ ¢ kai to ton sporon authV
2earth] of your 3756
2532
¢ umwn ¢ iscuV
me
me, 2532
¢ plagioi
the flesh
1your strength]. And [3shall not 4give
1473
gh
brass,
2479-1473
4104.4
your heaven ¢ 26:20 kai estai
¢ kai thn ghn umwn ¢ wsei¢ calkhn ¢ sidhroun
to 1473
¢ ¢ en poreusomai meq' umwn
insolence
3588 3772-1473
¢ umwn ¢ ¢ thV uperhfaniaV kai qhsw
as iron,
5196
¢ thn ubrin
¢ 26:19 kai suntriyw
your sins,
4603
3588
epi¢
1473
¢ poreuhsqe ¢ alla proV me 3326
mou
you do not obey
should go
5219
1473
¢ upakousht e¢
4198
3361
shall you be filled.
mh
but
1437 3778
¢ emplhsqhte 5219
1473
2532
¢ toutou ¢ 26:18 kai ean mh
4314
en
1705
ou mh
3361
¢ toutoiV
1722
¢ umin
bread loaves to you by
and
¢ staqmw
[2oven 1473
¢ touV artouV
¢ kai apodwsousi
¢ klibanw
en
[3shall bake 1Ten 2women]
2532
¢ diwkontoV
1722 2823
¢ ¢ ¢ ¢ umwn deka gunaikeV touV artouV
¢ peyousi
26:27
In
4619.2
weight;
1377
¢ oudenoV
1722
26:26 en
2346-1473
1473
¢ kai feuxesqe ¢ umaV
2532
¢ kai umaV
¢ ecqrwn
4712.4
¢ umaV
1473
upon you; and
2190
twn
1the 2ones detesting 3you], and you shall flee with no one pursuing ¢ umaV
3762
3588
¢ eiV ceiraV
4198
¢ misounteV
1909
you shall be delivered up into the hands of the enemies.
235
oi
2532 5343
1519 5495
¢ paradoqhsesqe
your enemies; and [4shall pursue 5you 1473
2288
¢ ¢ kai exapostelw ¢ qanaton ¢ eiV taV poleiV umwn ef'
and 1473
¢ twn ecqrwn ¢ umwn ¢ kai diwxontai ¢ enantion
1519 3588 4172-1473
2532
¢ kai umaV
against you,
26:16
4519.1
sabbatiei¢
th
gh
3588
twn
the land 3588
h
1093
gh
of your enemies. Then [3shall observe the Sabbath 1the 2land],
26:35
L E V I T I C U S
2532 2106
3588 4521-1473
¢ kai eudokhsei ta
¢ ¢ sabbata authV
and will favor
its Sabbaths.
3588
3588 1093
the days
1the 2land]
her Sabbaths,
in which
because of them. And they shall accept
a
1722 3588 4521-1473
¢ esabbatisen
2730
1473
you dwelt
it.
2532
¢ ¢ katwkeite authn
your Sabbaths,
3588
26:36 kai
1863
1167
2190-1473
lawlessness,
because
1537
ex
1722 3588 1093 3588
their heart
1377
in the land
1473
¢ diwxetai
kai
5456
5342
2532 5343
¢ feromenou
5613 5343
¢ kai feuxontai 3762
fleeing
2532 4098
war,
and they shall fall with no one pursuing.
¢ oudenoV
3588 80
¢ uperoyetai o
3588 80-1473
his brother
3762
2701
but no one
running them down.
¢ katatrecontoV 3588
¢ antisthnai
¢ diwkontoV
you will not
¢ umwn ¢ ecqroiV
to oppose
your enemies.
3588
1484
¢ kai katedetai
¢ toiV eqnesi
among the
2532
¢ umwn ¢ ecqrwn 2704
1223
you
shall be corrupted
on account of
3588
2532 1223 3588 2190-1473
¢ autwn ¢ twn ecqrwn
land
3588
gh
twn 575
af'
1722 3588
th
the
1473
2316
And I
2532 622
¢ autwn ¢ twn ecqrwn
land
went
1473
1722 3588
¢ en th autouV
rage sideways, and I will destroy them
1093 3588 2190-1473
5119
1788
in
¢ ¢ tote entraphsetai
3588 564
the
3588 2588
¢ kardia
h
of their enemies. Then [4shall have felt shame
1473
3heart
2532 5119 2106
3588
¢ h autwn
¢ aperitmhtoV
1their
¢ ¢ kai tote eudokhsousi
2uncircumcised], and then they shall think well on
taV
¢ autwn ¢ amartiaV
their sins.
out of the land of Egypt, 3588 1484
3588 1510.1
¢ tou einai
to be
3588 2917
2532
¢ krimata
ta
2532 303.1
1325-2962
kai
3588 5207
303.1
¢ ¢ ¢ edwke kurioV anameson
¢ nomoV on *
1722 3588 3735
*
¢ ¢ ¢ Israhl ¢ en tw orei autou¢ kai anameson twn uiwn 5495
the sons of Israel on
1722
¢ en Sina
mount Sinai by
*
ceiri¢
¢ Mwush
the hand of Moses.
CHAPTER 27 The Value of Vows 2532
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
27:1
And 2980
3588
5207
Speak
to the sons
1473
444
3739 302
them,
A man
¢ 27:2 lalhson toiV
575
apo¢
2962
2193
¢ euxhtai
from twenty years 4004
1510.8.3
1323
3588-1161
of thirty
double-drachmas.
2532 3588 1093 3403
¢ kai thV ghV mnhsqhsomai
of Abraham
5119
1501
2094
¢ ¢ eikosin etwn
unto twenty
¢ de 27:5 ean 1510.8.3
¢ estai
And if 3588
h
1501
twenty double-drachmas, and the female
4327
them. Then [3shall favorably receive
1323
3588-1161 2338
¢ ¢ eikosi didracma 575-1161
27:6 apo¢ de
3588 4934.1
¢ suntimhsiV
h
apo¢
3998.2
¢ pentaetouV
from five years old
5092
¢ timh
3588
tou
730
¢ arsenoV
years old, [5shall be 1the 2value 3of the 4male]
And the
¢ ¢ tote ¢ ¢ gh egkataleifqhsetai ap' autwn prosdexetai
¢ staqmw
will be the price
2532 3588
26:43 kai h
I shall remember; and the land I shall remember.
2193
1510.8.3
4712.4
by the [2weight
1437-1161 575
¢ ¢ triakonta didracma ¢ ewV
3588
autou¢ h
3588
¢ ¢ estai qhleiaV
of Jacob,
*
1473
¢ arguriou tw
And the female
covenant
¢ ¢ kai thV diaqhkhV Abraam
694
2338
27:4 thV de
the
2532 3588 1242
1510.8.3
¢ estai
double-drachmas of silver
I shall remember
of Isaac; and the covenant
3588 730
¢ ¢ tou arsenoV timh
h
unto sixty years old – [3will be 1his
And
*
3588
it will be the value of a male
1323
and the covenant
3588 5092
¢ exhkontaetouV
¢ ¢ penthkonta didracma
1holy]. ¢ Iakwb
proV
1519 5092
¢ eiV timhn ¢ euchn thV
¢ 27:3 estai
5144
¢ diaqhkhV
4314
¢ ereiV
2171
1835.4
¢ ¢ ewV eikosaetouV
¢ agiw
2046
kai
2172
*
thV
saying,
2532
¢ legwn
of Israel! And you shall say unto
an
¢ kuriw to the lord,
1500.1
5092
3004
Moses,
¢ Mwushn
who ever should vow a vow for a value
3588
¢ autou¢ tw yuchV
of his life
*
to
proV
¢ Israhl ¢ uioiV
¢ ¢ anqrwpoV autouV oV 5590-1473
4314
*
1242
land shall be abandoned of
them
¢ Aiguptou
These are the judgments, and
3588
575 1473
*
ghV
¢ 26:46 tauta
3403
2532 3588 1242
1093 1459
1537
3778
2532
¢ mnhsqhsomai
1093
the
1473
which the lord made between
The LORD shall Remember His Covenant
3403
3588
and the law,
tw
¢ ¢ kai thV diaqhkhV Isaak
1242-1473
the orders,
¢ ta prostagmata kai o
3588 39
¢ mnhsqhsomai
¢ kurioV the lord
3739
2value] fifty
kai
am
2532 3588 3551
¢ timh
266-1473
26:42
For I
3588 4366.2
1473 2532 3754
¢ eporeuqhn ¢ 26:41 kai egw
¢ en qumw ¢ plagiw ¢ ¢ met' autwn kai apolw
with them in
1510.2.1 2962
1725
1473 2962
And
2532 1473 4198
me sideways. 4104.4
1473-1063
¢ ¢ ¢ enanti douleiaV twn eqnwn
¢ qeoV ¢ egw ¢ kurioV ¢ autwn their God. I am the lord.
and the sins
2532 5237
1473 4104.4
1722 2372
thn
for effacing
1397
¢ oikou
26:40 kai
their sins,
¢ ¢ mou plagioi ¢ eporeuqhsan enantion 3326 1473
3588
¢ diaskedasai
from out of the house of slavery before the nations,
of their fathers; for they violated and overlooked me, and that before
1286.1
tou
¢ ¢ ek exhgagon autouV
3624
¢ parebhsan ¢ ¢ ¢ oti ¢ ¢ on ¢ me kai oti twn paterwn autwn kai upereid
they went
5620
¢ wste
2532 3588 266
3754 3845
1726
3588
1473
1806
¢ autwn ¢ kai taV amartiaV ¢ taV amartiaV
3588 3962-1473
in them so as
¢ autoiV
2532
¢ takhsontai
they shall declare openly
4198
3753
¢ ote
¢ proteraV
himself and between
of their fathers. In
3588 266-1473
¢ exagoreusousi
loathed
And I will remember their covenant,
1473
5080
1473
nor
¢ proswcqisa
2532 3403
their sins,
3588 3962-1473
of their enemies,
4360
¢ autwn ¢ ¢ ¢ ¢ thV qeoV 26:45 kai mnhsqhsomai diaqhkhV autwn
266-1473
of their enemies they shall be melted away.
1805.1
o
ex
¢ ¢ ¢ en taV amartiaV twn paterwn autwn
and on account of the sins
the land
¢ egw ¢ gar eimi proV autouV
3588 2316-1473
1537
¢ autwn ¢ taV amartiaV
3588 266
¢ kai dia
in
4314
¢ diaqhkhn mou thn
in their soul.
3761
¢ autouV
their God.
And the ones being left behind from
¢ ¢ ¢ umwn katafqarhsontai dia
¢ exanalwsai
¢ autwn ¢ yuch
¢ autwn ¢ twn ecqrwn
th gh
oude¢
I did not overlook them,
former one, when I led
¢ h umaV
1473
¢ autouV
be able
1093
5590-1473
1722 3588 1093 3588 2190-1473
1473
¢ ouc upereidon
4387
¢ kataleifqenteV
oi
3756-5237
war,
3588 2641
26:39 kai
3of your enemies].
1510.6-1473
the one with them.
nations, and [4will devour 5you 1the 2land
2190-1473
2532 3779
¢ ¢ en ¢ ontwn autwn 26:44 kai outwV
1410
3588
3588
my covenant,
¢ apoleisqe
1473
1they loathed]
And
And you shall perish
2532 2719
[2my orders
3588
622
kai
and
1242-1473
¢ dunhsesqe
2532
26:38
4360
2532
in
And
2190-1473
toiV
4366.2-1473
them
1722 4171
ou
1they overlooked],
¢ upereidon
¢ ¢ kai toiV prostagmas i¢ mou proswcqisan th
1473
as
3756
kai
3588
[2my judgments
¢ ¢ mou krimat a
ta
to completely consume
5616
2532
2532
anq' wn
¢ eautwn
5237
1814.4
26:37 kai
1438
the things of their own
2917-1473
from
¢ ton adelfon ¢ autou¢ wsei¢ en polemw ¢ adelfoV
[3will neglect 1the 2brother]
436
1377
3588
575
¢ feugonteV apo¢
wV
4171
¢ ¢ polemou kai pesountai
¢ fullou
1the sound 2of a leaf
3being brought along], and they shall flee as
¢ anomiaV
3588
And thus, they being
5444
¢ fwnh ¢ autouV
of their enemies. And [4will pursue 5them
en
when
¢ kataleifqeisin
1519 3588 2588-1473
2532
¢ autwn ¢ ecqrwn
1722
446.2
¢ eiV thn kardian ¢ autwn ¢ en th gh twn deilian
you, I will bring timidity into
¢ oudenoV
458
And to the ones being left behind of
¢ epaxw ¢ umwn
5246.2
2259
2641
toiV
4327
¢ kai autoi¢ prosdexontai ¢ autouV taV
di'
¢ ¢ hnika ¢ toiV sabbatoiV umwn
en
2532 1473
her being made desolate
it shall observe the Sabbath,
sabbatiei¢
1473
¢ ¢ tw erhmwqhnai authn
in
of its desolation
it did not observe the Sabbath in
gh
1722 3588 2049-1473
¢ ¢ en ta sabbata authV
1223
ouk
gh
3588 4521-1473
gh
3739
4519.1
1093
h
4519.1
3756
1473
3588 2250
All
2050-1473
¢ ¢ erhmwsewV authV
thV
3956
¢ ¢ 26:35 pasaV taV hmeraV
189
thV de 3376.1
2193
¢ ¢ mhniaiou ewV
And from a month
1176
1323
ten
double-drachmas.
¢ deka ¢ ¢ qhleiaV didracma 3998.2
¢ pentaetouV
1510.8.3
¢ estai
3588
h
unto five years old, [5shall be 1the
L E U I T I K O N
190 5092
3588
¢ timh
730
4002
1323
five
double-drachmas of silver, and the
694
¢ ¢ ¢ pente didracma arsenoV
tou
2value 3of the 4male] 2338
5140
female
three double-drachmas of silver.
1323
¢ ¢ qhleiaV tria
694
¢ didracma
1835.4
1437 3303
sixty years old and up, 3588
¢ estai
3588
730
¢ arguriou thV
of silver; 5011
1437-1161
¢ de 27:8 ean
And if
2476
1726
¢ enantion
[2of low estate 1he might be] for a value, he shall be stood before 2409
2532
the
priest,
and [3shall value 4him
5091
1473
¢ ¢ tou ierewV kai timhsetai 2480
3588 5495
¢ iscuei
h
3588
ceir
3588
2409
¢ o auton
2509
¢ iereuV
¢ kaqaper
1the 2priest], just as
2172
3779
¢ euxamenou
tou
¢ outwV
[5is able to afford 1the 2hand 3of the 4one making a vow] – thus 5091
1473
3588 2409
¢ ¢ o timhsetai auton
1437-1161
¢ iereuV
3588
4374
575
¢ de 27:9 ean
[3shall value 4him 1the 2priest].
3588 2934
¢ apo¢ twn kthnwn
And if it be from the cattle 1435
575
1473
3588
2962
of
them as a gift to the lord, who
¢ ¢ dwron ¢ prosferomenwn ap' autwn tw
twn
of the ones being offered 302
1325
an
575
3778
3588
2962
3739
¢ oV kuriw
1510.8.3
39
¢ agiash 2476
¢ sthsetai 37
3588 2409
3588 1763
¢ ean ¢ de kalw
¢ ¢ allasswn allaxh
2934
¢ auto¢ kthnoV
good. And if by bartering he should barter it 1510.8.3
1473
¢ estai
2532
3588
235.1
39
¢ allagma
1437-1161
¢ agia
¢ de 27:11 ean
And if
to
3956
2934
169
any
[2beast 1unclean],
575
3739
of
which none are offered
¢ ¢ pan kthnoV akaqarton af' 3588
wn
4374
¢ prosferetai ap'
ou
1435
as a gift to the lord, he shall set the beast
¢ tou ierewV
2476
575
them
3588 2409
2962
3756
1473
¢ ¢ autwn dwron
¢ kthnei
cattle for cattle,
2and 3the 4thing bartered] holy.
auto¢ kai
[5shall be 1it
2934
2532 5091
3588 2409
auto¢ o
and [3shall value 4it
2532 303.1
4190
1726
¢ ¢ kthnoV enantion
to
1473
¢ 27:12 kai timhsetai
the priest,
3588 2934
¢ sthsei ¢ kuriw
tw
of
¢ iereuV
before 303.1
¢ anameson
1the 2priest], between
2532 2530
302 5091
1473
[3last
4after
5the
6release 1473
¢ autw
[3shall count in addition 4to it 3588 1954
2193 1519
¢ ¢ ewV ta epiloipa eiV
for the years
remaining, until unto
2532 446.1
575
1437-1161 3084
1473
¢ agiasaV
¢ ton agron
[5should ransom 3the 4field
4369
3588 1967.1
¢ prosqhsei ¢ auton to
1the 2one sanctifying] it,
3588 68
¢ lutrwtai
3588
¢ epipempton tou
he shall add the fifth part
3588 5092
1473
2532 1510.8.3
¢ ¢ proV thn timhn ¢ autou¢ kai estai arguriou
1437-1161
¢ 27:20 ean ¢ de autw
the value of it, and it will be his. 3084
And if
3588 68
2532 591
he should not ransom
the field,
and should give back the
3765-3361
444
2087
field
[2man
1to another], no longer shall he ransom it.
¢ anqrwpw ¢ ¢ agron eterw 235
1510.8.3
3588 68
¢ 27:21 all' estai
3084
1831
3588
¢ afesewV
But [6will be 1the 2field 3coming forth 4from the 5release] 39
3588
holy
to the lord, as
2962
¢ agioV tw 2409
ierei¢
5618
3588 1093 3588 873
¢ ¢ wsper kuriw h
1510.8.3
gh
1437-1161 575
¢ katascesiV autou¢
¢ de 27:22 ean
priest it will be his possession. 2932
68
3739
field
of which he acquired, which is not
agrou¢ ou
¢ kekthtai
3756-1510.2.3 575
o
3779
¢ iereuV
2476
¢ ¢ outw sthsetai
1the 2priest], so 3084
it will stand. 1473
¢ lutrwshtai
1437-1161 3084
3588 68
4369
¢ auto¢ prosqhsei
to
he shall add the
5092
2532
1473
444
39
3588
3588
o
2409
¢ iereuV
holy 303.1
an
5091
¢ timhshtai
2532 591
of the release,
302
the
37
2962
2532
5091
1473
good
1473
¢ authn
and between
3588
o
1the
2409
3588
the one sanctifying it
37
4369
he shall add unto it 3588
thV
5092
1909
ep'
1473
land.
2532 1510.8.3
apo¢
tou
68
thn
And in
1473
3739
hn
And all
value will be [2weights 1by holy] – twenty
1510.8.3 3588 1323
will be the double-drachma.
And if 37
6of his possession
2should sanctify
39
1501
2532 3956
1437
1096
¢ genhtai 2532 3756 2505.1
¢ eikosin 4416
¢ 27:26 kai pan prwtotokon
which ever should be born among
3588 2697-1473
in possession of the
1510.8.3 4712.3
oboli
2962
from 3588
¢ katascesiV thV
h
of whom was
¢ ¢ oboloi¢ estai to didracmon
3588
3844
5092
3739
1437-1161
the year
2532 3956
fifth part ¢ de 27:16 ean
th
¢ anqrwpw par'
¢ ¢ ¢ estai ¢ agioiV ¢ 27:25 kai pasa timh staqmoiV
ean
1722 3588
¢ tw eniautw
444
1510.7.3 3588 2697
¢ ou auton
¢ epipempton tou
¢ autw
3588
¢ tw agroV
o
1967.1
¢ ¢ agrou¢ thV katascesewV autou¢ agiash
[3from 4the 5field
¢ kekthtai
tou
¢ en thn timhn
3588 68
3588.2
o
3588 5092
he shall give back the field to the man
2932
3588
2532 1722 3588 1763
the 1473
3588
the 1537
value from the
27:24 kai en
3588
of the money for the value, and it shall be his. 3588
3588
ghV
2962
¢ ¢ afesewV apodoqhsetai
whom he acquired it,
it shall stand.
should redeem
auto¢ to
¢ kai estai ¢ timhV
ou
1093
3084
3588
591
of the release,
¢ staqhsetai
¢ ¢ authn lutrwtai
his house,
¢ autou¢ prosqhsei ¢ oikian
so
1473
¢ agiasaV
o
what
2476
¢ outw
2priest],
And if
bad;
3779
¢ iereuV
3614-1473
575
5613
thV
3588 5092
and he shall render the value in
¢ kuriw as holy to the lord.
859
3588
¢ 27:23 o kuriw
¢ ¢ ek teloV thV timhV
¢ ¢ afesewV kai apodwsei 39
that day
3739
4190
¢ to proV auton
¢ ekeinh ¢ ¢ hmera agian tw
2570
2532 303.1
4314
859
eniautou¢ thV 2250-1565
¢ agiash
an
who ever should sanctify
1437-1161
¢ de 27:15 ean
¢ arguriou
3588
year
to
¢ kai timhsetai ¢ ¢ kuriw authn to the lord, then [3shall value 4it
ever [3shall value 4it
694
1763
fifth part
3588
¢ ¢ kai anameson ¢ ¢ wV anameson kalhV ponhraV
1the 2priest] between 302
¢ epipempton proV thn
4314
3588
¢ autou¢ agian ¢ thn oikian tw
his house
the full
3739
And a man,
3588 3614-1473
him
¢ oV anqrwpoV
27:14 kai
value of it.
priest shall impute to
3588 1967.1
should ransom it, ¢ autou¢ timhn
the one ransoming
3049
¢ logieitai ¢ iereuV
2962
tw 3588 5056
And if
2409
3588
from the field 3588
¢ ¢ katascesewV autou¢ agiash
¢ lutroumenoV
tou
from the
¢ ouk estin apo¢ tou agrou¢ thV
oV
1473
¢ de 27:13 ean
3588
apo¢
And if
3739
tw
being separated; to the
2697-1473
¢ estai
3588
¢ afwrismenh
h
the land
that he should sanctify to the lord,
3588 2409
¢ auton 859
¢ exelhluquiaV ¢ agroV thV
o
1473
¢ mh lutrwshtai ¢ ouketi
of his possession,
4it
ton
68
good
as [3valuing
3588
¢ ¢ kai apodwtai ¢ lutrwtai ton agron
mh
37
And as far
of the
1473
2697-1473
bad.
3588
and it shall be deducted from
¢ ¢ an timhsetai ¢ kalou¢ kai anameson ponhrou¢ kai kaqoti auto¢
and between
859
4356.1
¢ de 27:19 ean
3588 37
236
1473
¢ afesin
But if
And if
1437-1161 236
2570
thn
his valuation.
good for bad,
nor bad for
3588
¢ meta
¢ ¢ afesewV kai anqufaireqhsetai apo¢ thV
¢ suntimhsewV autou¢
it
¢ oude¢ ponhron ¢ ponhrw
his value
3326
859
4934.1-1473
He shall not change
¢ ¢ allaxei auto¢ kalon
¢ autou¢ thn timhn
2078
the next year of the release,
to
27:10 ouk
3588 5092-1473
according to
1909 3588 2094
3588
3361
4190
2596
2his field],
¢ thV ton eniauton
money
3761
¢ afesewV
of the release
¢ escaton
1the 2priest] the money
2570
4190
859
¢ de ean
3588 694
1473
these
236
3588
from the year
¢ ¢ to argurion ¢ iereuV epi¢ ta eth
o
double-drachmas
¢ autou¢ proslogieitai ¢ ton agron
1he should sanctify o
1323
apo¢ tou eniautou¢ thV
3588 68-1473
¢ agiash
¢ kata
¢ ¢ penthkonta didracma 3588 1763
1437-1161
it shall stand.
4314
3756
4004
his field,
27:18
2596
¢ timh
h
¢ autou¢ kata ¢ ton agron
694
ever should give of
2570
¢ de 27:17 ean
¢ ¢ ¢ estai agion kuriw to the lord, it shall be holy.
¢ apo¢ toutwn tw
dw
2915
1437-1161 575
¢ arguriou
3588 5092
a cor of barley equals fifty
3588 68-1473
¢ sthsetai ¢ timh
3588
its sowing –
he should sanctify
double-drachmas.
th
2884
¢ ¢ ¢ ton sporon autou¢ korou kriqwn
37
1323
3588 5092
h
3588 4703-1473
double-drachmas
¢ ¢ ¢ qhleiaV deka didracma 1510.3
¢ tapeinoV
2532 1510.8.3
¢ kai estai ¢ kuriw
¢ didracma
fifteen
ten
2962
And if
1his value] for the female
to the lord, then [3shall be 1the 2value] according to
of silver.
1323
1176
3588
1a man]
694
h
4002.1
¢ pentekaideka
444
¢ tw anqrwpoV
from
1510.3
¢ arsen
5092-1473
2338
apo¢
indeed [2a male 1it might be],
¢ autou¢ timh
h
[2shall be 694
if
¢ de 27:7 ean
And if
¢ ¢ ¢ exhkontaetwn kai epanw ean men 1510.8.3
1437-1161 575
¢ arguriou
2532 1883
3588-1161
¢ thV de arguriou
27:7
1722
en
And every first-born 3588
2934-1473
1510.8.3
¢ ¢ toiV kthnes i¢ sou estai
your cattle 1473
3762
will be 1437 5037
¢ kai ou kaqagiasei ¢ ¢ ¢ te kuriw auto¢ oudeiV ean to the lord. And [2shall consecrate 3it 1no one]. If also tw
27:27
N U M B E R S
3448
1437 5037 4263
3588
a calf,
if
[2to the 3 lord 1it is].
¢ ¢ te moscon ean 3588
5074
1510.2.3
169
3588 5092
And if
¢ ¢ akaqartwn allaxh
twn
1473
¢ de 27:27 ean
236
of the four-footed creatures of the unclean 2596
2532 4369
¢ epipempton autou¢
for
the value of it,
his fifth part
4314
1473
2532 1510.8.3
to
it,
and it will be his.
then he shall add
¢ proV auto¢ kai estai 4097
¢ praqhsetai
1437-1161 3361
¢ ean ¢ de autw
2596
it shall be sold according to
its valuation.
331
302
3739
¢ anaqema
394
2048
And every
wilderness
444
1520
¢ anqrwpoV
¢ ¢ ean anaqh
o
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
And
3956-1161
27:28 pan de
2980-2962
kai
he should not ransom it,
¢ timhma autou¢
to
2532
1:1
¢ lutrwtai
mh
But if
Moses and Aaron Number Israel
3084
3588 5092.1-1473
¢ kata
CHAPTER 1
he should barter
3588 1967.1-1473
¢ thn timhn ¢ autou¢ kai prosqhsei ¢ kata to 1473
NUMBERS
1437-1161
¢ estin ¢ kuriw
3588
¢ tetrapodwn
twn
2962
¢ probaton tw
also a sheep,
191
3588 *
¢ erhmw
en
3376
3588
in
the
3588
the tent
3588
en
3142
1722
¢ marturiou en
of the testimony, on
1208
2094
1second
4year 3of the second]
1208
offering for consumption which ever [2should present 1a man]
day one of the [2month
3588
1831-1473
1537
1093
*
of their coming forth
from out of
the land
of Egypt,
2962
575
3956
3745
1473-1510.2.3 575
444
¢ ¢ apo¢ pantwn ¢ ¢ estin ¢ apo¢ anqrwpou ¢ osa kuriw autw to the lord of all as much as is to him, from man tw
2193
2934
2532 575
68
2697-1473
3756
and from a field of his possession,
he shall not
3761
3084
3956
sell it,
nor
ransom it;
every offering for consumption
39
39
1510.8.3
3588
2983
746
Take
the sum of all
2596
591
331
¢ ¢ apodwsetai oude¢ lutrwsetai pan
¢ anaqema
2962
2532 3956 3739 1437
according to 706
2776-1473
575
¢ anateqh
3588 444
3756
should be presented from
men,
2288
2289
3956
but
to death it shall be put to death.
¢ qanatw ¢ ¢ alla qanatwqhsetai 1093 575
3588 4690
3588
3588
Every tenth
1510.2.3 39
3588
2962
3084
3084
444
ransoming
¢ ¢ epipempton autou¢ prosqhsei ep'
¢ auto¢ kai estai
his fifth part
he shall add to
it,
2532 3956
1181
1016
¢ ¢ ¢ 27:32 kai pasa dekath bown
And every tenth 1437
¢ ean
1330
en
tw
1181
1510.8.3 39
3588
tenth
will be holy
to the lord.
¢ ¢ ¢ estai agion dekaton tw 1473
2570
it
good for bad,
¢ auto¢ kalon
4190
1473
you should barter it, 3756
ou
3739
there will be each one [2according to 3the tribe 4of each
¢ autw
1781-2962
2596
3624
3965
1of the rulers],
[2according to
3the houses
4of their patrimony
¢ arcontwn 1510.8.6
2532
¢ esontai
1they shall be].
¢ patriwn
3588 3686
3588
435
¢ onomata twn
ta
And these are the names
¢ andrwn
of the men
3588
of the ones of Reuben –
3588
to 236
¢ allaxeiV
nor
bad for
good. And if
¢ allasswn
in bartering 39
it shall be
holy,
its barter 1785
¢ ¢ oitineV parasthsontai meq' *
5207 *
Elizur
son of Shedeur.
5207
*
son
of Zurishaddai.
*
¢ Swgar
of Zuar. 3588
1:10 twn
3588 5207
*
¢ Salamihl
*
¢ Iouda
5207
¢ uioV ¢ Naaswn
*
Isacar
*
5207
Of the ones of Issachar – Nethaneel 3588
*
*
¢ Zaboulwn
twn
¢ Eliab
The ones of Zebulun – Eliab 5207
*
3588
¢ Iwshf ¢ uiwn
5207
son
*
¢ uioV
¢ Celwn
son
of Helon.
*
*
¢ Efraim
twn
son
¢ ¢ Naqanahl uioV
¢ Elisama
Of the sons of Joseph, of the ones of Ephraim – Elishama
entolai¢
These are the commandments
*
Of the ones of Judah – Nashon
1:8 twn 1:9
*
1:7 twn
of Amminadab. *
¢ Sumewn
Of the ones of Simeon- Shelumiel
3588
¢ Aminadab
¢ Roubhn
*
1:6 twn 3588
¢ Sourisada+ uioV
*
¢ umwn twn 3588
¢ uioV ¢ Sedeiour ¢ Elisour
5207
*
3588
*
son
of Ammihud.
Of the ones
of Manasseh –
¢ uioV
¢ Semioud
son
of Pedahzur.
mount Sinai.
5207
*
son
of Gideoni.
¢ uioV
¢ Fadasour
¢ uioV
Gadewni¢
1:12
*
¢ Ecran
of Ocran. 3588
1:15 twn
Of the ones
of Benjamin –
*
¢ Beniamin
3588
*
twn
Dan
¢ Abidan
Abidan
*
¢ Aciezer
Of the ones of Dan – Ahiezer *
¢ Ashr
1:13 twn
of Ammishaddai. *
Gamaliel
*
3588
¢ Amisada+
¢ Gamalihl
3588
twn
1:11
*
¢ Manassh
twn
¢ Sina
*
3778
¢ 1:5 kai tauta
*
¢ en tw orei
¢ oikouV
kat'
5207
1722 3588 3735
on
758
you
1437-1161 236
4314
¢ ekastou
1473
1510.8.3-1473 2532 3588 235.1-1473
3588 *
1538
¢ fulhn
with
¢ ¢ ¢ proV touV uiouV ¢ Israhl ¢ eneteilato kurioV tw Mwush which the lord gave charge to Moses for the sons of Israel aV
5443
¢ ¢ ekastoV kata
3326
which
You shall not barter
3588
¢ ¢ esontai umwn
2596
And with
you
1473
1538
1:4 kai meq'
shall stand
3756
3778
their force –
And if
the rod measure, the
¢ i¢ ai 27:34 auta
2532 3326
¢ sun th dunamei ¢ ¢ su kai Aarwn ¢ autouV autwn
3936
2570
¢ lutrwqhsetai
of Israel, you number
the force
¢ episkeyasqe
who
4190
3084
in
going forth
1980
¢ ¢ dunamei Israhl
3748
3761
it shall not be ransomed.
*
th
and all
¢ kuriw 27:33 ouk
and
all
1722 3588 1411
¢ ekporeuomenoV en
1510.8.6
¢ ¢ ¢ auto¢ kai to allagma autou¢ agion auto¢ estai
¢ allaxhV
paV
and up,
2532 3956 3739
¢ oude¢ ponhron ¢ kalw ¢ ean ¢ de ponhrw
236
3956
¢ epanw
1473
5259 3588 4464
2962
From twenty years
3588 1607
1883
kai
you and Aaron!
¢ upo¢ thn rabdon ¢ ariqmw
the number by
their head count.
2532
¢ eikosaetouV
with
¢ kai probatwn kai pan o
1722 3588 706
¢ dielqh
should go through in
1500.1
apo¢
them
and it will be his.
2532 4263
2596
1437-1161
2532 1510.8.3
of oxen, and sheep,
575
1:3
of the
of his tenth,
1909 1473
730
every male according to
1473 2532 *
3588
4369
3956
¢ ¢ pan arsen ¢ ¢ onomatwn autwn kata
4862 3588 1411-1473
¢ de 27:31 ean
1967.1-1473
3965-1473
1473
3588 1181-1473
[2should ransom 1a man]
¢ Israhl
and houses of their patrimony,
3588
¢ ¢ anqrwpoV thn dekathn autou¢ to
¢ ¢ lutroumenoV lutrwtai
2532 3624
3686-1473
¢ ariqmon
¢ autwn ¢ kefalhn o
*
¢ uiwn
the congregation of the sons of Israel
according to the number of their names;
of the
3588 2590
ghV kai apo¢ tou karpou¢ tou
¢ estin ¢ agion ¢ ¢ kuriw tw kuriw to the lord, it is holy to the lord.
wood
3588
of the land, and from the fruit
2962
¢ xulinou tw
1181
¢ ¢ 27:30 pasa dekath thV 1093 2532 575
¢ ghV apo¢ tou spermatoV thV
land, from the seed
¢ lutrwqhsetai
it shall not be ransomed,
235
3585
3084
¢ apo¢ twn anqrwpwn ou
saying,
5207
¢ ¢ pashV sunagwghV
their kin,
2596
394
tw
4864
¢ legwn
¢ autwn ¢ kai oikouV ¢ ¢ autwn ¢ taV suggeneiaV patriwn
¢ kata
¢ estai
¢ agiwn
3956
3004
¢ Aiguptou
ghV
3588 4772-1473
¢ kata
¢ ¢ kuriw 27:29 kai pan o ean [2a holy 3of holies 1will be] to the lord. And all, what ever
¢ agion
ek
¢ ¢ 1:2 labete archn
¢ ¢ ¢ ewV kthnouV kai apo¢ agrou¢ katascesewV autou¢ ouk
unto beast,
¢ ¢ exelqontwn autwn
th
¢ ¢ ¢ etouV tou deuterou deuterou
¢ mhnoV
tou
1722
Moses
¢ Mwushn
¢ tou skhnh
th
of Sinai, in
3588
¢ mia
*
to
proV
1722 3588 4633
¢ Sina
th
4314
*
3588
*
Gad
*
¢ Nefqalim
*
5207
5207 *
¢ Enan ¢ Aceira+ uioV
Of the ones of Naphtali – Ahira
son 5207
son
*
¢ ¢ Ragouhl ¢ Elisaf uioV
Of the ones of Gad – Eliasaph son *
¢ uioV
¢ ¢ Fagehl uioV
Of the ones of Asher – Pagiel
1:14 twn
5207
son of Enan.
of Reuel. 3778
¢ 1:16 outoi
These
A R I Q M O I
192
1:17
3588
1945.1
3588
4864
¢ sunagwghV
¢ arconteV
758
3588
2596
706
3686-1473
3956
732.1
are the
selected ones
of the
congregation,
rulers
of the
according to
the number
of their names,
all
males
¢ epiklhtoi
oi
thV
3965-1473
twn
5443
2596
tribes
according to their patrimony; [2commanders of thousands
¢ kata ¢ fulwn *
2532
eisi
2983
2532
435-3778
3588
these men,
of the ones being called
2532
3956
342.1
3588 4864
3588
3588
¢ mhnoV
tou
1208
2596
tou
1078-1473
¢ kata
1537 3686
3588 5443
*
by
the tribe
of Gad – five
1722 1520
1812
2532
on
six hundred and fifty.
name.
¢ sunhgagon en
¢ mia
706
¢ exakosioi
day one
year.
and they were numbered
according to
3588 3965-1473
¢ autwn ¢ taV patriaV
according to 575
5505
and forty
thousand and
4004
¢ penthkonta
3588
2596
according to
3965-1473
their peoples,
2596
¢ autwn ¢ patriwn
706
¢ kata
¢ ariqmon
according to the houses of their patrimony, according to the number
1500.1
3686-1473
3956
732.1
575
of their names,
all
males
from twenty years and up,
from twenty years old
1500.1
2532 1883
¢ ¢ panta ¢ ¢ apo¢ eikosaetouV ¢ ¢ onomatwn autwn arsenika kai epanw
3956
732.1
2596
2776-1473
3956
1607
1722
3588
1411
up,
every
male
according to
their head count.
every one
going forth
in
the
force,
3739
5158
¢ arsenikon
¢ autwn ¢ kefalhn
4929-2962
¢ tropon
1:19 on
¢ kata
3588
¢ ¢ sunetaxe kurioV
1722 3588 2048
¢ epeskephsan
en
1096
3588
5207
*
there were
to the
sons
of Reuben,
¢ egenonto
uioi¢
oi
2596
¢ kata
¢ autwn ¢ suggeneiaV
according to
1537
3588
5443
*
5064
their numbering
from
the
tribe
of Judah –
four
2532
And
and seventy
1440
5505
¢ ebdomhkonta
¢ fulhV
thV
2532
¢ ciliadeV
¢ exakosioi
kai
of Israel,
sons
of Issachar, according to their kin,
their peoples,
2596
¢ Isacar ¢ uioiV
¢ kata
1218-1473
2596
¢ ¢ dhmouV autwn
their peoples,
according to
the houses
of their patrimony,
according to
according to the number of their names,
3686-1473
¢ ariqmon
the number 3956
575
¢ arsenikon
according to
th
going forth
the force,
in
1473
1537
of them
from out of
¢ autwn 5062
¢ tessarakonta
forty
the
5505
*
sons
and
2596
¢ Sumewn ¢ uioiV
of Reuben –
1218-1473
¢ ¢ dhmouV autwn
their peoples, 2596
2596
according to
according to
four
and fifty
*
from the tribe
of Issachar –
sons
of Zebulun, according to their kin,
1218-1473
To the
their peoples,
4772-1473
2596
¢ ¢ dhmouV autwn
according to
the houses
3686-1473
3956
732.1
according to
the number
of their names,
all
males
¢ ariqmon
¢ ¢ onomatwn autwn
of their patrimony,
from twenty years and up,
apo¢
1500.1
2532 1883
3588
1411
in
the
force,
th
¢ dunamei
their numbering
from the
kai
5443
*
their head count,
all
males
from
twenty years
and
tribe
of Zebulun – seven and fifty
1883
3956
up,
every one
¢ epanw
3588
paV
o
3588 1980.2-1473
1722
3588
1411
¢ dunamei
5071
going forth
in
the
force,
four hundred.
1537
3588 5443
¢ ¢ ek episkeyiV autwn
1:23 h
their numbering 2532
1607
¢ ekporeuomenoV
4004
*
2532
1767
¢ ennea
of Simeon – nine
5145
3588
¢ ¢ ¢ kai penthkonta ciliadeV kai triakosioi
and fifty
th
¢ Sumewn ¢ thV fulhV
from the tribe
5505
en
1:24 toiV
thousand and three hundred.
To the
2033
¢ epta 3588
¢ tetrakosioi
1:32 toiV
2532
kai
5207
going forth 1537
2532
¢ Zaboulwn
4004
¢ penthkonta
*
¢ Iwshf ¢ uioiV
5207
¢ uioiV
4772-1473
2596
their kin,
according to
kat'
5505
¢ ciliadeV
¢ autwn ¢ suggeneiaV 3624
¢ oikouV
3965-1473
¢ autwn ¢ patriwn
¢ ¢ dhmouV autwn 2596
¢ kata
their peoples, 706
¢ ariqmon
according to the houses of their patrimony, according to the number
4772-1473
2596
¢ kata
3686-1473
3956
732.1
575
sons
of Gad,
according to
their kin,
according to
of their names,
all
males
from twenty years and up,
¢ autwn ¢ suggeneiaV
1218-1473
2596
3624
3965-1473
their peoples,
according to
the houses
of their patrimony,
¢ ¢ dhmouV autwn
kat'
¢ oikouV
¢ autwn ¢ patriwn
kai
1218-1473
¢ kata
2596
¢ kata
2532
Efra+m
*
Gad
thV
*
5207
¢ uioiV
3588
To the sons of Joseph, the sons of Ephraim,
according to 2596
ek
thousand and
2596
¢ kata
¢ ekporeuomenoV
¢ ¢ episkeyiV autwn
h
1500.1
¢ fulhV
¢ arsenika
1980.2-1473
575
¢ eikosaetouV
o
every one 3588
1:31
¢ panta 3588 1607
¢ ¢ eikosaetouV kai epanw paV
1722
en
3956
732.1
apo¢
of their patrimony,
706
kata
the houses
¢ arsenika
¢ autwn ¢ patriwn
2596
3956
¢ panta
3965-1473
¢ oikouV
575
according to
according to
3624
kat'
¢ autwn ¢ patriwn ¢ kata
To the 2596
¢ autwn ¢ ¢ suggeneiaV kata
3965-1473
2596
3588
1:30 toiV
thousand and four hundred. ¢ kata
2776-1473
¢ autwn ¢ kefalhn
¢ Issacar ¢ thV fulhV
2532 5071
2596
¢ Zaboulwn ¢ uioiV
3624
of their names,
1537 3588 5443
and
according to
¢ ¢ onomatwn autwn
the number
5505
the
in
¢ ¢ ¢ ¢ tessareV kai penthkonta ciliadeV kai tetrakosioi
toiV
2596
3686-1473
¢ ariqmon
3588 1980.2-1473
2532 4004
from 1722 3588
th
*
3588
five hundred.
¢ oikouV
kat' 706
kat'
six
575
going forth
5207
kai
males
¢ ekporeuomenoV en
2532
¢ autwn ¢ ¢ suggeneiaV kata
of Simeon, according to their kin,
every one
their numbering
1:22
4772-1473
¢ kata
o
¢ ¢ ek episkeyiV autwn
ex
¢ pentakosioi
twenty years and up,
5064
732.1
all
3588 1607
force,
1803
4001
kai
thousand
5207
tribe 2532
¢ ciliadeV
3956
¢ dunamei 1:29 h
¢ episkeyiV
¢ Roubhn
2532 1883
¢ ¢ eikosaetouV kai epanw paV
every one
paV
*
¢ fulhV
1500.1
of their patrimony,
3956
¢ ¢ panta ¢ ¢ apo¢ onomatwn autwn arsenika
1411
3588 1980.2
1:21 h
3686-1473
¢ ariqmon
3956
the numbering
5443
thV
¢ epanw
and up,
¢ dunamei
3588
ek
1883
kai
1722 3588 1411
¢ ekporeuomenoV en
their head count,
2532
¢ eikosaetouV
from twenty years
3588 1607
o
¢ autwn ¢ kefalhn
1500.1
apo¢
every male
2776-1473
¢ kata
of their names,
732.1
pan
2596
¢ ¢ onomatwn autwn
706
¢ autwn ¢ patriwn
the houses
according to 706
3965-1473
¢ oikouV
2596
¢ kata
according to
3624
kat'
2596
¢ kata
2596
¢ autwn ¢ ¢ suggeneiaV kata
3965-1473
¢ autwn ¢ patriwn
toiV
To the
4772-1473
3624
¢ oikouV
3588
1:28
thousand and six hundred.
*
¢ ¢ dhmouV autwn
¢ tessareV
1812
2596
kat'
¢ Iouda
5207
1218-1473
according to
kai
ek
*
¢ Israhl
first-born
¢ ¢ episkeyiV autwn
2532
1:20 kai
¢ prwtotokou ¢ kata
their kin,
1980.2-1473
4416 2596
1:27 h
and
of Sinai.
¢ Roubhn
4772-1473
3588
¢ dunamei
th
2532
¢ tou Sina
the wilderness
¢ ekporeuomenoV en
o
Moses,
3588 *
¢ erhmw
th
they were numbered in
3588
paV
*
¢ kai Mwush
tw
In which manner the lord gave orders to 1980
of Judah,
¢ ¢ dhmouV autwn
1883
pan
¢ Iouda
1218-1473
¢ kata
and
¢ epanw
2532
*
¢ uioiV
To the sons
their kin, ¢ oikouV
5207
toiV
1:26
2532
kai
from out of
2532 5062
¢ ¢ ¢ pente kai tessarakonta ciliadeV kai
3624
kat'
ek
their patrimony,
¢ ¢ apo¢ eikosaetouV ¢ onomatwn autwn
according to the number of their names
4002
¢ autwn ¢ suggeneiaV
2596
1537
¢ ¢ episkeyiV autwn
h
4772-1473
¢ kata
going forth
1980.2-1473
their numbering
kai
2596
¢ arsenika
¢ ekporeuomenoV
o
every one 3588
1:25
¢ Gad thV fulhV
2532 1980
3686-1473
¢ ariqmon
¢ dunamei
th
2094
2596
according to their origins, ¢ kata
force,
4863
¢ ¢ ¢ geneseiV autwn kata
2596
the
en
¢ panta 3588 1607
¢ ¢ eikosaetouV kai epanw paV
in
¢ onomatoV
3956
from twenty years and up,
2and 3Aaron]
¢ Aarwn
¢ ¢ ¢ etouV deuterou kai epeskeyanto
of the month, of the second
2532 1883
1411
the congregation gathered
3376
1500.1
¢ ¢ onomatwn autwn
3588
¢ anaklhqentaV ex
¢ ¢ pasan thn sunagwghn
And all
*
¢ ariqmon
1722
And [4took 1Moses
¢ ¢ toutouV touV andraV touV 1:18 kai
apo¢
*
¢ ¢ kai elabe MwushV
1:17 kai
3in Israel 1they are]. 3588
575
¢ autwn ¢ ¢ patriaV ciliarcoi
1510.2.6
¢ Israhl
5506
¢ kata
1500.1
2532 1883
¢ ¢ panta ¢ ¢ apo¢ eikosaetouV ¢ ¢ onomatwn autwn arsenika kai epanw
1:33
N U M B E R S
3956
3588
paV
1607
1722
3588
1411
going forth
in
the
force,
¢ ekporeuomenoV en
o
every one 1980.2-1473
1537
3588 5443
¢ ¢ ek episkeyiV autwn
their numbering 5505
*
4001
2596
¢ autwn ¢ suggeneiaV
according to 2596
their kin, 3624
¢ ariqmon
732.1
575
males
from twenty years and up,
1500.1
2532 1883
3588
1411
in
the
force,
1980.2-1473
1537
3588
¢ ¢ episkeyiV autwn ek
their numbering
thV
from the 2532
thousand and five hundred.
kai
1250
¢ diakosioi
2532
¢ duo kai 3588
5207
¢ uioiV
toiV
1:36
¢ ¢ onomatwn autwn
2532 1883
3956
from twenty years and up, 1722 3588 1411
th
in
the force,
*
every one their numbering
2532 4004
5505
To the sons
3588
1980.2
3739
This
is the numbering which Moses numbered,
2532 3588 758
*
Aaron, and the rulers 5443
¢ kata
of Benjamin,
according to
their kin,
according to
6of their patrimony 1there was].
2596
¢ ¢ dhmouV autwn
their peoples, 2596
3624
according to
706
¢ kata
3965-1473
¢ oikouV
kat'
¢ autwn ¢ patriwn
the houses
3686-1473
¢ ariqmon 2532 1883
3956
all
males
3588 1607
¢ ¢ eikosaetouV kai epanw paV
twenty years and up, 1411
732.1
o
every one
3588 1980.2-1473
th
the
force,
their numbering from the tribe
in
2532 5144
5505
five
and thirty
thousand and four hundred.
Israel –
five hundred and fifty.
of their patrimony were not considered together among
3588 5207
the sons of Israel.
according to
the houses
2596
706
¢ kata
¢ ariqmon
3956
twenty years and up,
o
every one
3588 1980.2-1473
1:39 h
force,
all
males
3588 1607
¢ ¢ eikosaetouV kai epanw paV ¢ dunamei
732.1
their numbering
2532 2035.1
two and sixty
thousand and seven hundred.
5207
¢ uioiV
sons
*
2596
¢ Ashr
¢ kata
¢ autwn ¢ suggeneiaV
of Asher, according to their kin,
1218-1473
2596
¢ ¢ dhmouV autwn
their peoples, 2596
¢ oikouV
according to
706
¢ kata
3624
kat'
¢ ariqmon
3686-1473
1500.1
2532 1883
3956
twenty years and up, 1411
¢ dunamei
3588 1980.2-1473
1:41 h
force, 1520 2532 5062
o
every one
5505
¢ uiwn
*
1909
2532
¢ Israhl 3588 4633
1:50 kai 3588
Levites
over the tent
1473 2186
3588 4632
¢ episthson touV
su
3142
1473
2532 1909
To the
the items
of it,
and over all
142
3588 4633
according to
shall lift the tent,
the
2532 1909
3956
¢ ¢ marturiou kai epi¢ panta
3956
3745
1722 1473
¢ ¢ authV ¢ kai epi¢ panta ¢ osa skeuh
2596
in 3588
of the testimony, and over all
3588
ta
1722
¢ lhyh en
And you set
¢ ¢ tou LeuitaV epi¢ thn skhnhn
1473
¢ autoi¢ auth
en
as much as is in it! 2532
They
2532 3956
3588 4632
1473
and all
the items
for it. And they
¢ ¢ kai panta ¢ arousi thn skhnhn ta
¢ kata
2983
1473
¢ authV ¢ kai autoi¢ skeuh
3965-1473
3008
1722
1473
2532
of their patrimony,
shall officiate
in
it,
and [2round about 3the 4tent
¢ leitourghsousin en
732.1
575
all
males
from
1they shall camp]. 2507
in
[3shall lower 4it
th
going forth
the
3588 5443
2532 4001
thousand and five hundred.
2532
1:51 kai
1473
3588
thV
1722 3588 1808
en
3588 *
¢ Leuitai
¢ tw paremballein
kai en
the pitching
4633
450-1473
2532
of Asher –
the
tent,
they shall raise it up.
And the
¢ ¢ ¢ thn skhnhn anasthsousi authn kai 4365
599
To the
going in it,
let him die!
¢ ¢ prosporeuomenoV apoqanetw 5207
*
¢ uioi¢ Israhl
435
¢ anhr
2532
en
3588
o
241
3588
¢ allogenhV o
foreigner
3924.2
3588
¢ 1:52 kai parembalousin oi
And [4shall camp
1722 3588 1438
2sons 3of Israel], every man in
¢ thn skhnhn
2532 1722 3588 3924.2
1the 2Levites]. And in
3588
¢ skhnh
the lifting away the tent,
3588
1:42 toiV
4633
3588 4633
¢ exairein
tw
And in
¢ ¢ oi kaqelousin authn
2945
¢ kai kuklw ¢ auth
*
¢ Ashr ¢ thV fulhV
from the tribe
¢ parembalousi
1722 3588
¢ ekporeuomenoV en
¢ kai tessarakonta ¢ ¢ ¢ mia ciliadeV kai pentakosioi
one and forty
the midst of the sons of Israel.
¢ mesw
*
3956
¢ ¢ ek episkeyiV autwn
their numbering
5207
3924.2
1537
5of Levi 1you shall not
their number
in
of Dan –
3588 1607
¢ ¢ eikosaetouV kai epanw paV
ou
¢ ¢ autwn ¢ ou sunepiskeyh kai ton ariqmon 3319
¢ ¢ panta ¢ ¢ apo¢ onomatwn autwn arsenika
according to the number of their names,
3756
from
¢ autwn ¢ patriwn
the houses
Know that! [3the 4tribe
1722 3588
1:40 toiV
4772-1473
Moses,
3588 *
¢ tou Leui¢ fulhn
you shall not take
*
from the tribe
5505
5443
thn
and
¢ Dan thV fulhV
¢ kai exhkonta ¢ ¢ ¢ duo ciliadeV kai eptakosioi
*
to
2consider],
the
1417 2532 1835
3588
4314
¢ ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn
And the lord spoke
3708
saying,
2980-2962
en
3756
th
3588 5443
2532
1:48 kai
¢ 1:49 ora
1722
¢ sunepeskephsan
2532 3588 706-1473
going forth 1537
¢ legwn
4902.1
ou
4902.1
¢ ekporeuomenoV en
¢ ¢ ek episkeyiV autwn
3756
575
¢ ¢ panta ¢ ¢ apo¢ onomatwn autwn arsenika
2532 1883
1411
of their patrimony,
3956
according to the number of their names, 1500.1
3004
¢ autwn ¢ patriwn
3686-1473
*
¢ Israhl ¢ toiV uioiV
¢ kata
3965-1473
¢ oikouV
thV
3965-1473
according to
kat'
3588
¢ Leuitai ek
1:47 oi de
tribes
2596
their peoples,
kai
1537
But the Levites from the
¢ ¢ autwn ¢ fulhV patriaV
their kin,
¢ ¢ dhmouV autwn
3588-1161 *
5443
4772-1473
3624
2532
To the
according to 2596
2532 5153
3588
1:38 toiV
2596
1218-1473
5505
¢ ¢ pentakosioi kai penthkonta
of Dan,
¢ autwn ¢ suggeneiaV
from
3904.4
¢ ¢ ekporeuomenoV parataxasqai
2532 4004
*
¢ kata
their force,
six hundred thousand and three thousand and
sons
Dan
¢ ¢ apo¢ dunamei autwn
the ones going forth to deploy
1812
of Benjamin –
2532 5071
the 575
¢ ¢ ¢ 1:46 exakosiai ciliadeV kai triscilioi
5207
¢ uioiV
all
3588
¢ pasa h
3588 1411-1473
3956 3588 1607
*
¢ ¢ ¢ ¢ pente kai triakonta ciliadeV kai tetrakosioi
4862
¢ Israhl ¢ uiwn sun th
4001
¢ Beniamin ¢ thV fulhV
4002
¢ Israhl
in
3956
And came to pass all
¢ ¢ eikosaetouV kai epanw paV o en
5of the houses
2532 1096
*
2532 1883
1722 *
[2man 1one] 3624
¢ 1:45 kai egeneto
numbering of the sons of Israel with twenty years and up,
going forth 1537 3588 5443
¢ episkeyiV twn
from
¢ ekporeuomenoV en
¢ ¢ ek episkeyiV autwn
5207
1500.1
1722 3588
¢ dunamei 1:37 h
3588
575
¢ ¢ panta ¢ ¢ apo¢ onomatwn autwn arsenika
according to the number of their names, 1500.1
of their patrimony,
3956
1980.2
1520
¢ ¢ fulhn oikwn
[2one 3according to 4tribe 1510.7.6
and
435
5443
¢ kata
¢ hsan
¢ autwn ¢ patriaV
435
¢ ¢ ¢ andreV dwdeka anhr eiV
2596
3965-1473
1218-1473
1427
of Israel – twelve men,
1520
¢ ¢ fulhn mian
according to tribe;
2532
¢ ¢ kai epeskeyanto MwushV
¢ ¢ arconteV Israhl
¢ kai oi Aarwn 2596
1980-*
¢ episkeyiV hn
2596
¢ kata
2532 5071
3778
4772-1473
¢ autwn ¢ suggeneiaV
¢ thV fulhV
thousand and four hundred.
2596
¢ kata
3588 5443
from the tribe
¢ ¢ ¢ treiV kai penthkonta ciliadeV kai tetrakosioi
*
¢ Beniamin
going forth 1537
¢ ¢ ek episkeyiV autwn
1:43 h
5140
¢ Nefqalim
¢ arsenika
¢ ekporeuomenoV
o
3588 1980.2-1473
¢ dunamei
en
¢ panta 3588 1607
¢ ¢ eikosaetouV kai epanw paV
*
of Manasseh – two and
thirty
¢ ciliadeV
1500.1
apo¢
1417
tribe
5505
¢ triakonta
575
¢ 1:44 auth h
*
5144
¢ ariqmon
1:35 h
5443
¢ ¢ fulhV Manassh
¢ kata
of Naphtali – three and fifty 3588
¢ dunamei
th
of their patrimony, males
706
1722
¢ autwn ¢ patriwn
the houses
all
their peoples,
going forth
according to
of their names,
all
¢ ekporeuomenoV en
¢ oikouV
kat'
the number
¢ kata
1607
3965-1473
according to
3956
o
¢ ¢ dhmouV autwn
according to
3624
of Manasseh,
of their names, 3588
2596
732.1
¢ ¢ panta ¢ ¢ apo¢ eikosaetouV ¢ ¢ onomatwn autwn arsenika kai epanw
every one
1218-1473
2596
¢ autwn ¢ ¢ suggeneiaV kata
3956
3686-1473
paV
4772-1473
¢ kata
3686-1473
according to the houses of their patrimony, according to the number
3956
2596
706
2596
¢ autwn ¢ patriwn
of Naphtali, according to their kin,
2596
¢ ¢ dhmouV autwn
according to
3965-1473
¢ oikouV
kat'
*
sons
¢ Nefqalim ¢ uioiV
their peoples,
1218-1473
¢ kata
5207
*
¢ Manassh ¢ uioiV
To the sons
4772-1473
¢ kata
5207
1:34 toiV
thousand and five hundred. 2596
¢ tessarakonta
of Ephraim – forty 3588
¢ ¢ ciliadeV kai pentakosioi
1:33 h
5062
¢ Efra+m thV fulhV
from the tribe
2532
3588
¢ dunamei
th
193
5010
1the
2532 435
¢ ¢ th eautou¢ taxei kai anhr
his own order, and every man
A R I Q M O I
194 2596
3588 1438
¢ kata
2231
4862 1411-1473
¢ thn eautou¢ hgemonian
according to
¢ ¢ sun dunamei autwn
his own governing authority, with their force.
3588-1161 *
3924.2
1727
2945
But the Levites – let them camp 3588
3142
the tent
of the testimony, and there shall not be
¢ tou thV skhnhV 1722
3588
2532 3756
1510.8.3 265
¢ ¢ estai amarthma
¢ kai ouk marturiou 2532
sin
*
among the
sons
of Israel. And [4shall guard 1the 2Levites
1473
3588 5438
autoi¢
5442
3588
4633
¢ thn fulakhn thV
3themselves] the watch 2532
4160
3588
And [4did 3745
5207
¢ Leuitai
3142
¢ marturiou
of the testimony.
*
uioi¢
*
2596
¢ Israhl
3956
¢ kata
¢ panta
1the 2sons 3of Israel] according to all
1781-2962
¢ osa
3588
¢ skhnhV tou
of the tent
¢ epoihsan oi
1:54 kai
3588
¢ fulaxousin oi
kai
3588 *
1537
3588
3925
being numbering
from
the
camp
¢ epeskemmenoi
ek
3589
5505
2532 *
3779
¢ ¢ ¢ kai Aarwn ¢ ¢ eneteilato kurioV tw Mwush outwV as much as the lord gave charge to Moses and Aaron – thus
2532
5071
4862
¢ tetrakosioi
1411-1473
4413
5001
3925
¢ 2:10 tagma
The order of the camp
3588
and the ruler
of the sons of Reuben was Elizur
5207 *
5207
¢ arcwn twn
444
2192
2596
Each man having
2596
according to his order,
according to
3588
4591.1
2596
3624
3965-1473
the
signals,
according to
the houses
of their patrimony,
¢ shmasiaV
taV
¢ oikouV
kat'
3924.2
3588 5207
let [4camp
1the 2sons 3of Israel] opposite – round about
¢ paremballetwsan oi
*
¢ autwn ¢ patriwn
3588
4633
3588
3142
the
tent
of the testimony
¢ thV skhnhV tou *
395
3924.2
[4shall camp
5505
and forty
thousand and five hundred.
3588
2532 4001
5207
uioi¢
1the 2sons
4413
2596
first
according to
3925
*
¢ tagma ¢ ¢ Iouda ¢ anatolaV parembolhV
4862 1411-1473
2532
¢ ¢ kai sun dunamei autwn
in order, was the camp of Judah with their force.
3588 758
3588
the ruler
of the sons of Judah was Nashon son of Amminadab.
o
5207
¢ arcwn twn
*
*
And
¢ Iouda ¢ uiwn
5207 *
¢ Naasswn
3588
of the sons
camping
being next to him of the sons
5207
2532
1812
2532
oi
3588
5207
ruler 2:6
*
of the sons
3588
¢ dunamiV autou¢
oi
Of his force
5062
5505
forty
thousand and six hundred and fifty.
¢ tessarakonta 2:16
¢ ciliadeV
2532
5071
thousand and four hundred.
3924.2
2192
1473
¢ ¢ paremballonteV ecomenoi
3956
3588
1980
3588
3925
All
the
ones being numbered
of the
camp
¢ panteV
*
¢ epeskemmenoi
oi
1540
¢ Roubhn
2532 4004
¢ ekaton
camping 2532
3588
And
5443
being next to him
of Reuben were a hundred and fifty
2532
kai
3588
oi
*
¢ Zaboulwn
was the tribe of Zebulun.
o
¢ arcwn
5207
*
*
5207
the
ruler
of the
sons
of Zebulun
was Eliab
son
*
¢ Celwn
of Helon. 4004
2:8
1411-1473
¢ dunamiV autou¢
3588
oi
Of his force
¢ penthkonta
and fifty
twn
5505
¢ ciliadeV
¢ Eliab
1980
¢ epeskemmenoi
¢ uioV 2033
¢ epta
being numbered – seven 2532
kai
5071
¢ tetrakosioi
thousand and four hundred.
2:9
2532
2532 4004
and one thousand and
4862 1411-1473
2532 1208
¢ ¢ ¢ ¢ kai deuteroi ¢ tetrakosioi kai penthkonta sun dunamei autwn 1808
with their force. 2532 142
¢ 2:17 kai arqhsetai
1they shall lift away].
h
3588
¢ tou skhnh
And [5shall lift away 1the 2tent
2532 3588 3925
¢ marturiou kai h
And [2second 3588 4633
3588
*
¢ twn parembolh
3of the
3319
¢ meson ¢ Leuitwn
3588
twn
of Zuar.
3588
¢ Zaboulwn
2532 1520 5505
¢ ¢ ciliadeV ¢ kai penthkonta kai mia kai
also they shall lift away,
758
¢ uiwn
¢ parembolhV
thV
¢ ¢ ekastoV ecomenoV kaq'
And the ones
¢ autou¢ fulhV
¢ penthkonta
kai
*
and
2532
¢ exakosioi
kai
4004
2532 1808
four
2:7 kai
2532
so
¢ tessareV
being numbered –
5505
and
1812
¢ pente kai
3779
5064
¢ epeskemmenoi
2532
being numbered – five
¢ epeskemmenoi
as
o
¢ ¢ uioV Swgar
1980
¢ ¢ ¢ penthkonta ciliadeV kai tetrakosioi
fifty
5207
¢ Naqanahl
of Reuel. 4002
5613 3924.2
3588
kai
of Issachar was Nethaneel son
1411-1473
4004
*
¢ ¢ uiwn Issacar
1980
camps;
being next was the tribe of Issachar. And the
758
*
¢ Ragouhl ¢ uioV
3925
2532
¢ Issacar
kai
of the Levites
camping
¢ fulhV
5207
¢ Eliasaf
2532
2532
Gad
4testimony] and the camp
2192
¢ arcwn twn
*
*
was the tribe of Gad. And *
And of his force
3142
And the ones
3924.2
¢ ¢ paremballonteV ecomenoi
5443
3588
2:5 kai
And the ones
5443
of Gad was Eliasaph son
¢ dunamiV autou¢ oi
2:15 kai
¢ exarousi
thousand and six hundred.
*
3588
and
5505
2532 3588
2:14 kai oi
¢ autou¢ fulh
1411-1473
the ones being numbered – four
¢ tessareV kai
1473
¢ uiwn Gad
Of his force seventy
kai
2192
2532
¢ ¢ ¢ ebdomhkonta ciliadeV kai exakosioi
2532
3924.2
5064
1440
kai
2532 5145
3588
¢ ennea
being numbered – nine
thousand and three hundred.
¢ ¢ paremballonteV ecomenoi
1767
¢ epeskemmenoi
5505
¢ arcwn twn
¢ uioV
3588 1980
and fifty
the ruler
5207
¢ Salamihl
¢ ¢ ¢ kai penthkonta ciliadeV kai triakosioi
3588
¢ epeskemmenoi
*
2532 4004
o
¢ Sumewn
of Simeon was Shelumiel son
Of his force
1411-1473
1980
*
¢ ¢ uiwn Sumewn
3588 758
*
was the tribe of Simeon.
¢ 2:13 dunamiV autou¢ oi
four hundred and fifty,
¢ 2:4 dunamiV autou¢ oi
5207
1411-1473
of Zurishaddai.
And the ones
5443
¢ autou¢ fulhV
ruler
5071
¢ Aminadab ¢ uioV
ex
2532 3588
1473
758
¢ arcwn twn
o
2532
¢ ¢ ¢ paremballonteV prwtoi kata
And the ones camping
5001
the east,
3588
3588 3924.2
2:3 kai oi
3of Israel].
2945
¢ ¢ enantion kuklw
¢ ¢ marturiou parembalousin oi
2532
¢ Israhl
1727
¢ uioi¢ Israhl
1803
being numbered – six
¢ ¢ ¢ kai tessarakonta ciliadeV kai pentakosioi 2:12 kai oi
Sourisada+
¢ ¢ tagma autou¢ kata
¢ Elisour
¢ epeskemmenoi
Of his forces
2532 5062
And the
5001-1473
*
3588 1980
¢ 2:11 dunameiV autou¢ oi
son of Shedeur.
*
¢ ¢ ¢ 2:2 anqrwpoV ecomenoV kata
*
¢ Roubhn ¢ uiwn
1411-1473
¢ Sidhour ¢ uioV
kai
¢ ¢ ¢ kai Aarwn ¢ legwn ¢ 2:1 kai elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses and Aaron, saying,
sun
2532 3588 758
2532
3004
4862
¢ liba
their forces,
¢ ¢ kai o dunameiV autwn
being next to him
2532 *
3047
proV
1411-1473
camping
*
they shall lift away. 4314
of Reuben towards the south with
they did.
4314
and
1808
first
*
¢ Roubhn ¢ parembolhV
¢ ¢ paremballonteV ecomenoi
The Camping Order of Israel
2532
¢ ¢ ¢ ¢ sun dunamei autwn prwtoi exarousi
2192
2532 2980-2962
of Judah
1810.2
thousand and six thousand
3924.2
CHAPTER 2
¢ Iouda
¢ ¢ ¢ ogdohkonta ciliadeV kai exakiscilioi kai
were a hundred eighty
4160
¢ epoihsan
*
¢ parembolhV
thV
four hundred; with their force
5207
¢ Israhl ¢ toiV uioiV
en
1980
the ones
oi
¢ ekaton
opposite round about
3588 4633
3588
1540
¢ ¢ ¢ kuklw ¢ Leuitai paremballetwsan enantioi
1:53 oi de
1:53
3956
¢ panteV
All
between the
¢ wV parembalousin ¢ ¢ ¢ parembolwn outwV kai exarousin
they pitched
1538
2192
2596
each
next
according to their governing.
3925
*
¢ Efraim ¢ parembolhV
of the camp 2532
kai
5001
¢ autwn ¢ ¢ hgemonian 2:18 tagma 3844
¢ para
2281
3588
¢ arcwn twn
And the ruler *
¢ Amioud
5207
¢ ¢ ¢ qalassan sun dunamei autwn
2:19
of Ammihud.
*
with their force. *
¢ ¢ uiwn Efraim
of the sons
The order
4862 1411-1473
of Ephraim towards the west,
3588 758
o
2231-1473
5207
¢ Elisama
¢ uioV
of Ephraim was Elishama son
1411-1473
¢ dunamiV autou¢
3588
1980
¢ epeskemmenoi
oi
Of his force
being numbered –
5062
5505
2532 4001
forty
thousand and five hundred.
¢ ¢ ¢ tessarakonta ciliadeV kai pentakosioi
2532
2:20 kai
3588
oi
And the ones
3924.2
2192-1473
camping
being next to him was the tribe of Manasseh.
¢ paremballonteV 2532
kai
3588 758
o
¢ ecomenoi autou¢ 3588
¢ arcwn twn
And the ruler
5207
*
5443
*
¢ fulh
¢ ¢ uiwn Manassh
¢ Manassh *
¢ Gamalihl
5207
¢ uioV
of the sons of Manasseh was Gamaliel son
2:21
N U M B E R S
*
1411-1473
¢ Fadassour
3588 1980
¢ 2:21 dunamiV autou¢ oi
of Pedahzur. 5505
2532 1250
2532
and thirty
thousand and two hundred.
¢ ¢ ¢ kai triakonta ciliadeV kai diakosioi 3924.2
2192
camping
being next to him
2532
3588
kai
1473
3588
And the
ruler
of the sons
*
5071
¢ tetrakosioi
¢ uioV 4002
¢ pente
kai
the ones
being numbered
of the
camp
¢ epeskemmenoi
2:24
5505
4160
¢ epoihsan oi
5001-1473
¢ kata
5154
1808
their force
[2third
1they shall lift away].
3925
*
4314
¢ Dan parembolhV
of the camp 3588 758
o
according to their order, 2192
5207
¢ arcwn twn
*
Of his force
2192
1473
¢ ecomenoi
*
¢ autou¢ fulh
being next to him *
¢ paremballonteV
¢ Ashr 5207
*
sons of Asher was Pagiel son 3588 1980
1411-1473
of Ocran.
Of his force 5505
2532
3588
thousand and
3924.2
2192
¢ ¢ paremballonteV ecomenoi
2:29 kai oi
five hundred.
And the ones camping *
2532
being next to
1473
5443
him
was the tribe of Naphtali. And the ruler
¢ autou¢ fulh
Nefqali¢
kai
*
*
5207
*
of Naphtali
was Ahira
son of
Enan.
Nefqali¢ oi
¢ Acir
¢ uioV
1980
3588 758
2532
3588
2:30
four hundred.
of the sons
thousand and 1980
All
the ones being numbered of the
2532
1812
¢ exakosioi
¢ escatoi
and
six hundred;
[2last
¢ ¢ tagma autwn 2596
2078
3778
¢ 2:32 auth
their order.
1808
1they shall lift away] ¢ episkeyiV twn
h
¢ oikouV
3965-1473
¢ autwn ¢ patriwn
3956
twn
3925
4862
with
2532 5153
¢ ¢ ciliadeV kai triscilioi
their forces – 2532 4001
*
¢ Israhl ¢ uiwn
3756
But the
Levites
were not considered
2:33 oi de
¢ Leuitai ou
4902.1
2980-2962
3588
3588
5207 *
¢ onomata twn
2532 *
¢ prwtotokoV 3778
3588
¢ 3:3 tauta ta
These are the
names
*
3588 2409
¢ Aarwn ¢ uiwn
3588
¢ oi iereiV
oi
¢ hleimmenoi
of the sons of Aaron, the priests, the ones being anointed 5048
3588
¢ eteleiwsan
ouV
5495-1473
¢ ¢ ceiraV autwn
taV
whom were perfected
of their hands
2532 5053
*
¢ 3:4 kai eteleuthse
2532
2407
¢ ierateuein
to officiate as priest.
*
¢ Nadab kai
1725
2962
¢ ¢ enanti kuriou
Abiou¢
And [4came to an end 1Nadab 2and 3Abihu] before the lord, 4374-1473
4442
of their offering
[2fire 1alien]
245
¢ ¢ prosferontwn autwn pur 3588 2048
th
*
¢ erhmw
1725
2962
1722
¢ ¢ ¢ allotrion kuriou en enanti before the lord in
2532 3813
¢ Sina
3756-1510.7.3
¢ kai paidia
1473
¢ autoiV
ouk hn
the wilderness of Sinai, and [2children 1there were no] to them. 2532
2407
*
¢ kai ierateusan
2532
*
¢ Eleazar kai
3326
¢ Iqamar
*
¢ Aarwn ¢ meta
And [4officiated as priest 1Eleazar 2and 3Ithamar] with Aaron 3588 3962-1473
2532
3588 5443
*
2532
¢ ¢ Leui¢ 3:6 labe thn fulhn
saying,
Take the tribe 3588 2409
4314
*
to
Moses,
¢ ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn
And the lord spoke
2983
¢ legwn
2980-2962
3:5 kai
their father.
2476
1473
¢ kai sthseiV
¢ autouV
of Levi! And you shall set them
1726
*
2532 3008
1473
2532
before
Aaron the priest, and they shall officiate to him,
¢ Aarwn ¢ tou ierewV ¢ kai leitourghsousin ¢ ¢ enantion autw 5442
3588 5438
2532 3588 5438
they shall guard
his watches,
1725
3588 4633
2041
3588
4633
¢ skhnhV
3142
4633
of the tent
2532 5442
3142
3956
3588
2532 3588 5438
3956
3588 2041
*
the items 3588
Levites to Aaron
3588
2409
his sons
to the priests
1390
¢ ¢ iereusi doma
5207
¢ uiwn
of the sons
4633
¢ skhnhV
the works of the tent. *
5207-1473
¢ autou¢ toiV uioiV
3588
¢ ¢ panta ta erga thV
¢ ¢ touV LeuitaV Aarwn
you shall give the
the
3588 4632
¢ ¢ panta ta skeuh
of the testimony, and the watches
2596
¢ uiwn 3588
¢ ¢ twn marturiou kai taV fulakaV
of Israel, according to all ¢ dwseiV
2038
And they shall guard all
3588
¢ tou skhnhV
5207
¢ ¢ marturiou ergazesqai ta
of the testimony, to work
¢ 3:8 kai fulaxousi
works of the tent. 3588
and
3588
and the watches of the sons
3588
of Israel before the tent ¢ erga thV
3:7 kai
¢ autou¢ kai taV fulakaV ¢ twn taV fulakaV
1325
with the
4416
¢ Aarwn ¢ uiwn
of the sons of Aaron – first-born
*
5207
six hundred
toiV
*
218
3588
¢ onomata twn
¢ ¢ Israhl kata
¢ sunepeskephsan en
1722 3735
3686
*
3588
¢ kai Mwush
of Aaron and Moses
3588 *
3686
2532 *
1812
2532 4004
2532 *
Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
the numbering
1722
are the origins
¢ ¢ ¢ Nadab kai Abiou¢ Eleazar kai Iqamar
thV
¢ episkeyiV
¢ ¢ kai pentakosioi kai penthkonta
*
*
*
¢ ¢ geneseiV Aarwn
And these are the names
3588 1980.2
thousand and three thousand and five hundred and fifty. 3588-1161
1078
¢ ¢ ¢ tou enanti Israhl thV skhnhV
according to 5207
¢ pasa h
1411-1473
2532 3778
*
¢ ¢ ¢ ¢ parembolwn sun taiV dunamesin autwn exakosiai
of the camps 5505
3588
which day
thousand ¢ kata
3588
according to
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ en orei ¢ hmera elalhse kurioV tw Mwush Sina the lord spoke to Moses on mount Sinai.
h
in
¢ fulaxousi
2596
¢ exarousi
3588 1980.2
2250
en
5505
¢ ciliadeV ¢ kai penthkontaepta
according to the houses of their patrimony. All 3588
thV
This is the numbering of the sons of Israel 3624
kat'
2532 4004.3
¢ ekaton
3588
¢ epeskemmenoi
of Dan – a hundred and fifty-seven
5001-1473
2532
3588
camp
¢ Dan parembolhV
1722 3739
3004
3956
1540
2596
¢ ¢ dhmouV autwn kat'
3588
And these
Of his force 5505
*
1538
¢ ekastoV
1218-1473
¢ autai ai
3:1 kai
¢ autwn ¢ tou patroV
¢ dunamiV autou¢
4004
3925
kai
¢ uiwn
¢ ¢ treiV kai penthkonta ciliadeV kai
¢ 2:31 panteV oi
3778
1411-1473
being numbered – three and fifty ¢ tetrakosioi
5207
¢ arcwn twn
o
¢ Ainan
5140
¢ epeskemmenoi
5071
2532
¢ kai tessarakonta ¢ ¢ mia ciliadeV kai
being numbered – one and forty ¢ pentakosioi
of the
¢ 2:28 dunamiV autou¢
1520 2532 5062
¢ epeskemmenoi
4001
3588
¢ arcwn twn
kai o
¢ Ecran ¢ uioV
Faga+hl
they lifted away each
The Levites Officiate 2532
3739
2532 3588 758
was the tribe of Asher. And the ruler
*
¢ ¢ uiwn Ashr
3924.2
And the ones camping
5443
and thus
¢ autwn ¢ patriwn
¢ ta 3:2 kai tauta
¢ kai exhkonta ¢ duo
2:27 kai oi
thousand and seven hundred.
3588
and
1417 2532 1835
2532 3588
¢ ¢ ciliadeV kai eptakosioi
oi
2532
being numbered – two and sixty
2532 2035.1
5207
The order
¢ Amisada+ uioV
¢ epeskemmenoi
they camped
CHAPTER 3
¢ tagma
5207 *
3588 1980
thus
1808
3965-1473
¢ oikouV
5001
of the sons of Dan was Ahiezer son of Ammishaddai.
1411-1473
Moses;
2532 3779
¢ kata
sun
¢ ¢ kai sun dunamei autwn
¢ Aciezer
3924.2
being next to the other according to their peoples,
4862
4862 1411-1473
*
¢ Dan uiwn
¢ 2:26 dunamiV autou¢ oi 5505
¢ borran
¢ panta
3779
¢ outwV ¢ ¢ Mwush parenebalon
2596
¢ ecomenoi
Efra+m
2:25
1005
proV
3956
¢ ¢ kai outwV ¢ ¢ tagma autwn exhron
the houses of their patrimony.
of Dan towards the north with their force, 3588
the ruler
¢ exarousi
to Moses.
¢ kata
*
tw
All
¢ ¢ ¢ ciliadeV kai oktakiscilioi kai ekaton ¢ tritoi
3588
¢ ¢ sunetaxe kurioV
2596
¢ Mwush
2596
¢ Israhl
what the lord gave orders to
a hundred thousand and eight thousand and a hundred; with ¢ ¢ dunamei autwn
uioi¢
3624
2532 1540
1411-1473
*
*
tw
1the 2sons 3of Israel] according to all
of Ephraim –
2532 3637.1
5207
4929-2962
a
3588
¢ ¢ eneteilato kurioV the lord gave charge
3588
And [4did 3739
1781-2962
*
¢ parembolhV
thV
as
¢ kaqa
3956
¢ panteV
thousand and four hundred. 3925
¢ ekaton
5207
¢ Abidan
being numbered – five
3588
1540
*
¢ epeskemmenoi
1980
oi
¢ Beniamin
of Benjamin was Abidan son
3588
2505
of Israel
¢ Israhl
2:34 kai
*
*
2532
¢ ciliadeV
and thirty
oi
3588 1980
5505
¢ triakonta
*
sons
¢ uioiV
2532
was the tribe of Benjamin.
Of his force
5144
kai
5443
¢ 2:23 dunamiV autou¢ oi
of Gideoni.
5207
And the ones
¢ ¢ uiwn Beniamin
1411-1473
Gadewni¢ 2532
5207
3588
2:22 kai
¢ autou¢ fulh
758
¢ arcwn twn
o
¢ duo
being numbered – two
2532 5144
¢ ¢ paremballonteV ecomenoi
1417
¢ epeskemmenoi
Of his force
195
2532
3:9 kai
And
3588 80-1473
2532 3588
¢ sou kai toiV tw adelfw
your brother, and to 1325
¢ dedomenoi
3778
1473
¢ i¢ moi outo
for a gift being given; these to me
A R I Q M O I
196 1510.2.6 575
3588 5207
*
2532
¢ eisin
apo¢
are
from the sons of Israel.
¢ ¢ twn uiwn Israhl
*
2532 3588
¢ Aarwn kai touV
3:10 kai
And Aaron and
5207-1473
2525
1909
3588 4633
his sons
you shall place over the tent
2532 5442
3588 2405-1473
3588
3142
¢ autou¢ katasthseiV ¢ ¢ tou uiouV epi¢ thV skhnhV ¢ kai fulaxousi 3588 680
o
2532
¢ ¢ aptomenoV apoqaneitai
*
3588 241
3004
¢ allogenhV
o
2532
2400
1473
idou¢
2983
And behold, I
3319
have taken the
1537
Levites
from the midst of the sons of Israel, in place of every
¢ mesou
4416
5207
touV
*
¢ LeuitaV ek
3588
3588
¢ eilhfa ¢ egw
1272
¢ prwtotokou
*
473
3388
3844
¢ ¢ dianoigontoV mhtran 1510.8.6
3588 5207
*
the sons of Israel;
2532 1510.8.6
¢ esontai
¢ ¢ lutra autwn
¢ pantoV
¢ twn uiwn ¢ Israhl ¢ para
first-born male opening wide the womb of 3083-1473
3956
¢ Israhl ¢ uiwn anti¢
twn
1473
3588 *
¢ kai esontai emoi¢ oi
¢ Leuitai
[2their ransoms 1they shall be], and [3will be 4mine 1the 2Levites]. 1473
1063 3956
3:13 emoi¢
4416
1722 3739
2250
¢ prwtotokon en h
gar pan
4416
¢ pan prwtotokon en
gh
all
the first-born in
the land of Egypt,
3956
1722 1093
4416
every first-born 1473-1510.8.6
37
¢ ¢ Aiguptou hgiasa 575
444
in
from man
2193
2934
unto beast
*
3004
¢ Sina
¢ legwn
3624
1980
3588
5207
Number
the
sons of Levi according to
3965-1473
¢ oikouV
*
2596
¢ ¢ Leui¢ 3:15 episkeyai touV uiouV
of Sinai, saying,
2596
¢ autwn ¢ patriwn
4772-1473
¢ kata
¢ autwn ¢ suggeneiaV
732.1
575
3376.1
¢ apo¢ arsenikon
pan
Every male 1473
¢ autouV
2532 1980
¢ dia
1883
and up
1473
And [4numbered
you number
*
2532
5them 1Moses
2962
¢ fwnhV
*
3739
¢ kuriou
¢ Aarwn
2and 3Aaron]
5158
¢ ¢ tropon sunetaxen
on
¢ autoiV
2962
2532
¢ kurioV 3to them 1the lord].
1510.7.6-3778
3588 5207
¢ ¢ hsan outoi oi
3:17 kai
And these were
the sons of Levi
ex
*
¢ ¢ Gerswn ¢ onomatwn autwn
by
their names –
Gershon, Kohath, and Merari.
3686
3588
these are the
names
of the sons
1218-1473
*
¢ tauta
3588
ta
5207
¢ onomata twn
¢ ¢ Lobeni¢ kai Seme+ dhmouV autwn 2596
¢ kata
*
*
¢ Ozihl
Uzziel. *
And
2532
5207
2532 5207
3:19 kai uioi¢
¢ Kaaq
Merari¢
*
2532
2596
Hebron, and 1218-1473
¢ kata
¢ ¢ dhmouV autwn
1510.2.6 1218
3588
*
¢ i¢ eisi Mooli¢ kai Mousi¢ outo
¢ dhmoi
Mahli, and Mushi. These are
the peoples of the Levites
2596
kat'
3624
3965-1473
¢ oikouV
¢ autwn ¢ patriwn
¢ dhmouV
waas the people
3588
*
tou Lobeni¢
2532
¢ Leuitwn
twn
3588 *
¢ Gerswn
3:21 tw
according to the houses of their patrimony. 1218
3588 4633
¢ opisw 2532
¢ qalassan
3965
1218
¢ kai dhmoV
of Libni, and the people
Gershon
To 3588
3588
3:24 kai 1218
3588
*
2532
¢ Dahl
ruler
5207
*
3142
of the testimony – the tent,
3588
3588 4633
2618.1
3588
overcovering
of the door
2374
2532 3588 2476.1
of Shemei;
3588 2571
and
the covering,
3588
4633
4439
veil
of the gate
¢ katapetasma thV
of the
833
2532 3588
¢ aulhV
thV
3588
833
kai to
¢ pulhV thV
3588
¢ aulhV
2532 3588 2645
and the remainder of all
3956
3588 2041-1473
¢ ¢ ¢ autou¢ kataloipa pantwn twn ergwn
1218
2532 1218
¢ kai dhmoV
eiV
2532 1218
3588 *
¢ kai dhmoV
eiV
¢ Ozihl
o
3for Hebron 1one], and [2division of people 3778
1510.2.6 3588 1218
3588 *
the peoples
732.1
575
3for Uzziel
2596
¢ i¢ eisin oi dhmoi ¢ ¢ outo tou Kaaq 3956
kai
3for Izehar 1one], and [2division of people
1520
¢ Cebrwn
2532
eiV
3for Amram 1one], and
1520
¢ Isaar
o
[2division of people
1520
¢ Amram
o
3588 *
¢ dhmoV
its works.
3588 *
¢ dhmoV
1218
¢ oushV
of the courtyard, of the one being
at
the tent,
1510.6
thV
1909 3588 4633
eiV
3588
¢ skhnhV tou
and the shrouds of the courtyard, and the 3588
1520
¢ kalumma
of the tent
3588
¢ istia
2665
o
2532
¢ quraV thV
katakalumma thV 3:26 kai ta
en
¢ †kai to skhnh
¢ marturiou h
testimony,
1722
¢ Gerswn
3588
kai to
¢ uioV
of the sons of Gershon was in
the tent
¢ tou skhnh
5207
¢ Eleisaf
¢ uiwn ¢ fulakh
h
And the watch
3588 4633
th
of the household *
of Gershon was Elisaph son
3588 5438
3:25 kai
of Lael.
3624
*
of the family of the people
1shall camp]
758
¢ ¢ arcwn oikou
o
¢ ¢ dhmou tou Gerswn
tou
706
¢ kata
¢ ariqmon
of Kohath according to number.
3376.1
2532 1883
3637.1
¢ apo¢ mhniaiou ¢ kai epanw ¢ ¢ arsenikon oktakiscilioi
3:28 pan
Every male
from a month
2532 1812
5442
¢ kai exakosioi
and six hundred, guarding 3588 1218
3588
¢ dhmoi
3:29 oi
and up –
eight thousand
3588 5438
3588
the watches
of the holy place.
39
¢ ¢ twn fulassonteV taV fulakaV 5207
*
3924.2
¢ ¢ uiwn Kaaq
twn
¢ agiwn 1537
¢ parembalousin ek
The peoples of the sons of Kohath shall camp 4104.4
3588
4633
the side
of the tent
¢ plagiwn thV
2596
3047
¢ ¢ skhnhV kata 3965
ruler
of the house of the patrimony of the peoples
¢ patriwn 5207
*
was Elizaphan son
3588
is the ark,
their watch
3588
¢ trapeza kai h
and the
¢ autwn ¢ fulakh
h
And 2532
table,
of Kohath
3588 5438-1473
3:31 kai 5132
¢ kai h kibwtoV
3588 *
¢ ¢ dhmwn tou Kaaq
2532
of Uzziel.
2532
1218
twn
¢ Ozihl ¢ uioV
o
And the
3624
2787
3588
3588
3:30 kai
758
¢ ¢ oikou arcwn
by 2532
¢ liba
towards the south.
and the
3087
¢ lucnia
2532
kai
lamp-stand, and
3588 2379
2532 3588 4632
3588
the altars,
and the items
of the holy place, as many as
ta
¢ qusiasthria kai ta
¢ tou skeuh
39
3745
¢ agiou
1722 1473
they officiate
with them, and the overcovering, and all
¢ leitourgousin en
2532 3588 2618.1
¢ osa
3008
2532 3956
2041-1473
2532 3588 758
their works.
And the ruler, the one over the rulers
¢ ¢ erga autwn 3:32 kai o *
*
3588
¢ kai to katakalumma ¢ ¢ autoiV kai panta ta
¢ Eleazar ¢ Leuitwn
o
3588
¢ arcwn o
3588 5207 *
¢ Aarwn ¢ uioV
1909 3588 758
3588
¢ epi¢ twn arcontwn twn 3588 2409
of the
2525
¢ ¢ tou ierewV kaqestamenoV
Levites was Eleazar the son of Aaron the priest being placed,
*
tou Seme+
3924.2
¢ parembalousi ¢ thV skhnhV
And the
3588
¢ patriaV
h
And the sons of Kohath 2532 *
*
3778
3694
towards the west.
3588
*
And the sons of Merari according to their peoples – 2532 *
2281
¢ para
¢ Eleisafan
¢ kata
¢Amram kai Issaar ¢ ¢ ¢ Cebrwn ¢ dhmouV autwn kai 3:20 kai uioi¢
3844
*
2596
according to their peoples – Amram, and Izehar, *
3:18 kai
of Gershon according to
and Shimei.
1218-1473
2532
kai Merari¢
¢ ¢ uiwn Gerswn
2532 *
their peoples – Libni
2532 *
¢ Kaaq
*
uioi¢ Leui¢
1537 3686-1473
3778
*
2532 4001
And the sons of Gershon [2behind 3the ’4tent
4929
because of the voice of the lord in which manner [2gave orders 1473
their numbering – seven thousand and five hundred.
2532 3588 5207 *
¢ 3:23 kai oi uioi¢ Gerswn
1980
¢ ¢ MwushV ¢ kai 3:16 kai epeskeyanto autouV 5456
¢ ¢ eptakiscilioi ¢ ¢ episkeyiV autwn kai pentakosioi
in
1one]. These are
¢ ¢ ¢ mhniaiou kai epanw episkeyasqe
from a month
them! 1223
2532
and
up
3588 *
kat'
the houses of their patrimony, according to their kin! 3956
2035
To Kohath was [2division of people
¢ ¢ ¢ en th erhmw ¢ 3:14 kai elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses in the wilderness
2532
¢ epanw h
¢ 3:27 tw Kaaq
1722 3588 2048
3376.1
from a month
3588 1980.2-1473
3588 *
4314
575
¢ arsenikou¢ apo¢ mhniaiou ¢ pantoV kai
¢ kai ta epi¢ thV skhnhV
¢ kurioV ¢ egw
their numbering
732.1
1883
¢ marturiou
The Levites are Numbered
*
¢ ariqmon
¢ ¢ episkeyiV autwn
according to the number of every male
3142
they shall be mine. I am the lord.
2532 2980-2962
¢ kata
I struck
1473 2962
¢ emoi¢ esontai
3956
706
1473
¢ ¢ apo¢ anqrwpou ¢ ¢ ewV Israhl kthnouV
Israel;
2596
and the
emoi¢
3588 1980.2-1473
3:22 h
of Gershon –
2532
I sanctified to myself
1722 *
¢ prwtotokon en
pan
*
3588 *
¢ ¢ dhmoi tou Gerswn
oi
these are the peoples
3960
¢ ¢ hmera epataxa
[4is mine 1For 2every 3first-born]. In which day 3956
3588 1218
¢ outoi
4314
¢ ¢ elalhse kurioV proV And the lord spoke to
3:12 kai
saying,
2980-2962
3:11 kai
shall die.
¢ ¢ Mwushn legwn
Moses,
2532
their priesthood. And the foreigner
599
touching
of the testimony,
¢ autwn ¢ kai thn ierateian
and they shall guard
¢ marturiou
3778
3:10
3:25 †See Bos for variants.
3:33
N U M B E R S
5442
3588 5438
3588
to guard
the watches
of the holy places.
39
¢ ¢ twn fulassein taV fulakaV 1218
3588 *
¢ dhmoV eisi
¢ dhmoi
are
the peoples
3588 *
Mushi. These
3956
Their numbering
732.1
575
from a month
1883
1810.2
2532 1250
2532
up –
six thousand
and two hundred.
3624
3965
¢ ¢ ¢ epanw exakiscilioi kai diakosioi 3588
¢ patriwn *
1537 4104.4
¢ Abica+l uioV
son
of Abihail. By
4314
1005
the side
towards the north. *
3588
of the tent 3588
3588
4633
¢ kefalidaV thV
of Merari is the tips
833
3956.1-1473
2532
3588
their bars, 3588
2532 3588
4769
and the
posts
939-1473
¢ ¢ baseiV autwn
and
ones camping
according to the front
3142
395
575
¢ marturiou apo¢
3588
4633
¢ proswpon thV *
from the east
5207-1473
5442
his sons,
2532 *
guarding
was Moses and Aaron 3588 5438
3588
the watches
3588
5207
¢ twn taV fulakaV
the watches
*
599
approaching
shall die.
¢ prosporeuomenoV† apoqaneitai
from a month and up,
1417 2532 1501
5505
their numbering –
2532 2980-2962
¢ ¢ ebdomhkonta kai diakosioi 2983
3588
*
473
Levites
in place of all
Take the
473
3588 2934-1473
2532
3588
in place
1510.8.6
1473
3083
5140
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ ¢ egw 3:46 kai ta lutra triwn kai ebdomhkonta I am the lord. And for the ransoms of three and seventy ¢ kai diakosiwn
3844
¢ pleonazonteV
oi
3588
3588 4416
¢ twn prwtotokwn twn
3588
The
the first-born
of the sons of Israel,
5207
*
¢ 3:47 kai lhyh
you shall take
4608.2
2596
2776
2596
of the
five
shekels
per
head;
according to the double-drachma
3588 1323
¢ ¢ ¢ kefalhn ¢ kata ¢ pente siklouV kata
and
of the holy place you shall take them; twenty
1519
eiV
3588
¢ o allogenhV
39
2983
¢ agion
to
4608.2
¢ lhyh
shekel.
All
the numbering
¢ episkeyiV
3588.2
3588 694
oboli
And you shall give the money 3083
3588
4121
his sons,
the ransoms of the ones abounding
1722 1473
3588 694
3588 3083
¢ ¢ ¢ ¢ to argurion 3:49 kai elabe ta lutra MwushV
the money,
¢ prwtotokwn twn
575
¢ triakosiouV
3376.1
2532 1883
1417 2532 1501
732.1
5505
¢ ¢ ¢ kai eikosi ¢ ¢ apo¢ mhniaiou kai epanw duo ciliadeV
from a month 2036-2962
and up –
4314
*
3004
1980
3956
And
3588
male
of the sons of Israel, from a month
¢ arsen twn
1537 3686
¢ autwn ¢ ex ton ariqmon
their number 1473
¢ LeuitaV emoi¢
¢ onomatoV
1473 2962
¢ kurioV ¢ egw
anti¢
ransoms for the ones abounding,
touV
3956
3588 4416
¢ ¢ pantwn twn prwtotokwn
Levites for me, I am the lord, in place of all
the first-born
3588
*
twn
5207
*
¢ ¢ uiwn Israhl
2532 3588 2934
kai ta
3588
¢ kthnh twn
of the sons of Israel; and the cattle
1325-*
And Moses gave
and take
And you shall take the 473
2532
and up,
3588
3588
4121
2962
¢ fwnhV ¢ dia
¢ ton siklon 3588 694
3588
the money,
the
3739
¢ kuriou
on
¢ argurion ta
2532 3588 5207-1473
¢ autou¢ kai toiV uioiV
to Aaron and to 5158
his sons,
1781-2962
¢ ¢ ¢ tropon eneteilato kurioV
the voice of the lord, in which manner the lord gave charge
3588 *
¢ tw Mwush
to Moses.
473
CHAPTER 4
¢ Leuitwn anti¢
of the Levites
*
¢ ¢ pleonazontwn Aarwn
twn
1223 5456
by
3588 4608.2
¢ ¢ to MwushV 3:51 kai edwke
of the holy place. 3083
2532 2983
2596
shekels, according to the shekel
2532 2983
¢ 3:41 kai lhyh
by name!
4608.2
2532 1883
¢ Israhl ¢ ¢ kai epanw ¢ ¢ uiwn apo¢ mhniaiou kai labe
3588 706-1473
*
3376.1
5507
¢ ¢ ¢ exhkontapente siklouV kata
39
¢ lutra
575
1835.6
¢ agion
3588
3588 694
¢ Israhl ¢ elabe ¢ ¢ ¢ uiwn to argurion ciliouV
three hundred sixty-five
730
*
From the
of the sons of Israel he took the money – a thousand
ton
5207
3588
¢ ¢ twn Leuitwn 3:50 para
first-born
¢ kurioV ¢ ¢ legwn ¢ ¢ ¢ eipe proV Mwushn episkeyai pan prwtotokon the lord said to Moses, saying, Number every first-born
2983
the ones 3844
3588
5145
4416
3588
¢ twn para
4416
2532
3:40 kai
two and twenty thousand.
5207 *
them.
3844
*
¢ ¢ pleonazontwn eiV thn eklutrwsin twn
¢ autoiV
to
the ransoms for
¢ ¢ ¢ ¢ pan arsenikon ¢ kuriou kata dhmouV autwn the voice of the lord, according to their peoples, every male
3956
kai toiV
¢ pleonazontwn en
twn
And Moses took
2532 3588
to Aaron and
5207-1473
¢ autou¢ lutra ¢ uioiV
was the
*
¢ ¢ argurion Aarwn
to
5456
1223
3588
¢ eikosin oboloi¢ o
¢ 3:48 kai dwseiV
2532 2983-*
3588 1980.2
1501
2532 1325
¢ sikloV
¢ didracmon
to
2532 3588
¢ agiou
1218-1473
575
Levites, from
2532 2983
¢ Israhl ¢ uiwn
of the Levites, whom [4numbered 1Moses 2and 3Aaron] through 2596
*
¢ touV LeuitaV ¢ para apo¢
and
¢ ¢ kai Aarwn ¢ ¢ epeskeyato MwushV dia
2962
¢ Leuitai
oi
2532 1440
3588
2532 *
¢ Leuitwn
3588 *
of their cattle! And [3will be 4mine 1the 2Levites].
3588
3956
*
*
¢ kthnh twn
¢ ¢ autwn ¢ kai esontai twn kthnwn emoi¢
anti¢
3588 4121
of the holy place, for
¢ 3:39 pasa h
2532 3588 2934
¢ pantwn
4002
39
kai o
*
¢ ¢ Israhl ¢ twn prwtotokwn uiwn kai ta
of the Levites.
¢ fwnhV
3956
¢ ¢ 3:45 labe touV LeuitaV anti¢
for the ransoming
¢ ouV Leuitwn
twn
4314
¢ ¢ 3:44 kai elalhse kurioV proV And the lord spoke to
abounding
1980
2532
two and twenty thousand and three and
3588
3739
from
2532 5140
1519 3588 1589.4
*
1537
¢ ¢ duo ¢ kai eikosi ¢ ¢ thV episkeyewV autwn ciliadeV kai treiV kai
4121
3588
males,
2532 1883
and two hundred – the ones abounding over the
of the sons of Israel; and the foreigner
4365
3376.1
3588
2532 3588 241
¢ ¢ uiwn Israhl
3588 1980.2-1473
2532 1250
¢ kai Aarwn kai oi
¢ ¢ tou uioi¢ autou¢ fulassonteV taV fulakaV 3588 5438
number, and by name,
732.1
¢ ¢ prwtotoka arsenika
¢ ¢ kai epanw ¢ onomatoV apo¢ mhniaiou ek
2532
¢ tou skhnhV
of the tent
¢ ¢ anatolwn MwushV
testimony,
by
¢ ariqmon ¢ kai ex kata
575
2532 3588
3:38 oi
their ropes. 4383
¢ ¢ paremballonteV kata
the first-born
2532 1537 3686
1473 2962
kai
their bases, 2569.1-1473
2596
3588 4416
all
and
¢ ¢ ¢ ¢ touV passalouV autwn kai touV kalouV autwn
their stanchions,
3956
sons of Israel, and the cattle of the Levites
taV
3924.2
3588 5207
5207
of the courtyard round about, and 3588
¢ tropon
1722
the first-born
3588
kai
706
¢ legwn ¢ Mwushn
¢ 3:37 kai touV stulouV
2532
¢ kuklw
4416
3588 4416
their bases,
2945
¢ aulhV
5158
2532 3588 3449.2-1473
and all
thV
1096
2596
of the sons
2532 3956
3588
3956
And were
saying,
and
their works,
¢ uiwn
in which manner
¢ ¢ 3:43 kai egenonto panta ta
3004
2532 3588 939-1473
¢ ¢ erga autwn
2532
¢ Israhl
Moses,
their posts, and
5207
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ eneteilato kurioV autw pan prwtotokon en toiV uioiV the lord gave charge to him – every first-born among the sons
*
4769-1473
2532 3588 2041-1473
1473
5207
and
their items,
of the sons
3739
they shall camp
¢ ¢ kai taV baseiV ¢ ¢ kai panta ¢ kai touV stulouV authV authV ta ¢ autwn ¢ skeuh kai ta
3588
cattle
¢ ¢ epeskeyato MwushV on
and two hundred.
¢ uiwn ¢ fulakhV
2934
¢ toiV kthnesi twn
And Moses numbered
2532 1250
5438
3588
1980-*
3:42 kai
of Israel.
seventy
2532 3588
4632-1473
2532
¢ Israhl
1440
¢ kai touV moclouV ¢ authV ¢ skhnhV
of the tent,
*
3924.2
¢ parembalousi ¢ skhnhV
The numbering of the watch
2777
Merari¢ taV
of Merari was Zuriel
¢ episkeyiV thV
3:36 h
*
4633
3588 1980.2
¢ borran
proV
3588
¢ plagiwn thV
ek
among the
and
¢ ¢ dhmou tou Merari¢ Sourihl
tou
1722
first-born
of Israel.
¢ arcwn
o
3588 *
4416
the
*
And the ruler
1218
3588
of all
¢ ¢ pantwn twn prwtotokwn en
2532
3588 758
3:35 kai
of the house of the patrimony of the people 5207
3376.1
¢ apo¢ mhniaiou ¢ arsenikon kai
pan
3956
1781-2962
¢ ¢ episkeyiV autwn
3:34 h
according to the number of every male,
¢ oikou
3778
¢ i¢ Mousi¢ outo
o
of Merari.
¢ ariqmon
Merari
To
3588 1980.2-1473
tou Merari¢
706
¢ kata
1218
¢ kai dhmoV
3588 *
Merari¢
3:33 tw
Mahli, and the people
1510.2.6 1218
2596
2532
Moli¢
o
was the people
3588 *
¢ agiwn
197
in place
Ministration of the Sons of Kohath ¢ 3:38 †CP aptomenoV – touching.
2532
4:1 kai
2980-2962
4314
*
2532
to
Moses
and Aaron,
¢ ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn kai
And the lord spoke
*
¢ Aarwn
A R I Q M O I
198 3004
¢ legwn 1537
2983
3588
2774
3588
Take
the
total sum
of the sons
¢ labe
4:2
saying, 3319
5207
¢ mesou
ek
¢ kefalaion
to
*
¢ uiwn
5207
¢ uiwn
twn
2596
Leui¢
*
1473
1909
of Kohath
it
upon bearing poles.
¢ Kaaq
399.2
¢ ep' authn
1218-1473
¢ kata
4:2
¢ ¢ dhmouV autwn
5552
2532 1909
¢ anaforewn
3588 2379
2007
And upon the [2altar
2440
5191
¢ epiqhsousin ¢ ¢ crusoun imation
2532 2572
¢ ¢ uakinqinon kai kaluyousin
from the midst of the sons of Levi, according to their peoples,
1golden] they shall place a garment of blue,
2596
1473 2571
3624
3965-1473
¢ oikouV
kat'
575
¢ autwn ¢ patriwn
4:3 apo¢
according to the houses of their patrimony! 2532 4002
2094
2532 1883
and five
years and up
2193
1501
¢ eikosi
from twenty
4004
2094
3956
3588
¢ ¢ ¢ kai epanw ¢ ¢ ¢ ewV kai pente etwn penthkonta etwn paV 1531
unto fifty
3008
4160
to officiate
to do
years, every 3956
3588 2041
3588 4633
3588
3142
the tent
of the testimony.
3588
*
¢ tou skhnh
all
the works in
th
5207
en
3588
39
¢ agiwn
twn 3752
3588
39
¢ ¢ agion marturiou
3588 3925
uioi¢ autou¢
his sons,
2532 2507
And they shall lower 2532 2619
¢ kai katakaluyousin
the one overshadowing, and they shall cover 3588
3142
with it
the ark
of the testimony.
2618.1
1192
And they shall place
5191
2532 1911
¢ ¢ ¢ ¢ auto¢ katakalumma derma uakinqinon kai epibalousin
[2overcovering 1a skin] of blue. 2440
3650
And they shall put
5191
¢ olon
¢ ¢ authn imation
509
1326.5
3588
399.2
they shall insert
the
bearing poles.
¢ anaforeiV
touV
2532
¢ ¢ anwqen uakinqinon
a garment entirely of blue
kai
from above. And
holy places, and they shall put them into a garment 1473
of blue.
And shall cover
them with a covering made of a skin
4295
1909
2532 3588 5165
¢ oloporfuron
2532 3588
¢ kai taV trublia
kai ta
2532 3588 4700.1
1722 3739
¢ ¢ kai touV kuaqouV kai ta spondeia
4689
and the libation bowls in
2532 3588 740
¢ spendei
kai oi
en
3588 1275
¢ artoi
oiV
2007
1473
2440
over
it
with a garment
they shall cover 2532
2007
1909
¢ epiqhsousin
4:14 kai
as many as to officiate 2906.1
with them, and the censers, and the
1193
5191
¢ ¢ kalumma dermatinon
2532
1473
¢ anaforeiV 3588 5207-1473
2572
covering
3588 39
1holy] in
en
[2garment
after these things [3shall enter
2571
1193
1a scarlet], and shall cover
it
with a covering made of a skin
5191
2532 1326.5
of blue.
And they shall insert the bearing poles in it.
¢ kai diembalousi ¢ uakinqinw 2440
¢ imation
3588 399.2
¢ dermatinw
¢ touV anaforeiV
5191
2532
2572
5461
30
¢ aggeia
3778
These things [4shall lift 1the 2sons 3of Kohath] in
3588
thn
142
¢ ¢ apoqanwsi tauta
3588
¢ arousin
3588 4633
th
3588
3142
¢ tou skhnh
the
tent
of the testimony,
*
¢ marturiou
3588 2409
5207
and
2son 3of Aaron 4the 5priest] the oil
3588 1637
¢ tou ierewV to
3588
2368
3588
and
and all
the
incense
of the composition, and the sacrifice
3008
1722 1473
2532 1685
with them.
And they shall put it,
¢ leitourgousin
as many things as they officiate 1473
5191
for it, into a covering made of skin of blue.
2250
¢ kaq' hmeran
h
by
and the oil
for the anointing – the overseeing entirely of the
¢ thV elaion
3588 1984
day,
3588
kai to
¢ crisewV
3588 4632
4633
2532 3745
and all
the items
tent
and as much as is
¢ estin
2532 1722 3956
kai en
3588
2041
¢ ¢ pasi toiV ergoiV
And they shall place
and in
all
the
works.
3650
¢ olhV ¢ episkoph
h
1510.2.3 1722 1473
¢ ¢ kai osa skhnhV
2532 2007
¢ eiV kalumma ¢ ¢ ¢ ¢ authV dermatinon uakinqinon kai epiqhsousin
and the
3588 2596
¢ qusia
2532 3588 1637
2532 3956
¢ 4:10 kai embalousin ¢ ¢ kai panta ¢ ¢ autoiV authn ta skeuh 1193
2532 3588 2378
¢ sunqesewV kai h 5544.1
2532 3588
¢ kai to fwtoV
for the light,
3588
3745
¢ Eleazar
5457
¢ tou elaion
2532 3956
¢ authV ¢ osa ¢ tou elaiou
en *
[6is overseer of 1Eleazar
2532
4916.3
1722
¢ Kaaq
¢ 4:16 episkopoV
its lamps,
¢ qumiama thV
*
uioi¢ 1985
3088-1473
¢ Aarwn ¢ uioV
5207
oi
2532 3588 1884.4-1473
3588 1637-1473
1519 2571
of the holy things, that they should not
and
for its oil,
1473
2443 3361
¢ ina mh
¢ agiwn
2532 3588
receptacles en
39
die.
and they shall cover the
its oil funnels,
¢ airein
1the sons 2of Kohath] to lift.
3588
¢ ayontai twn
And they shall not touch
142
¢ Kaaq
599
¢ ¢ kai taV eparustridaV ¢ ¢ kai panta ¢ taV labidaV authV authV ta
its tongs,
680
And
*
And
¢ ¢ ¢ kai fwtizousan kai touV lucnouV authV
lamp-stand, the one giving light,
5207
2532
¢ authV 4:9 kai
¢ ¢ uakinqinon kai kaluyousi
they shall take the cloak of blue,
3588 2974.3-1473
1473
2532
¢ kai thn parembolhn
¢ eiseleusontai uioi¢
kai ouc
the
3588 3925
the lifting away the camp.
1525
2532 3756
3588
¢ kai panta ta
the holy things, and all
3shall be].
1473
2532
2532 3956
¢ agia
¢ exairein
tw
5it
And they shall put upon it
*
1722 3588 1808
¢ agia
3778
touV
¢ ¢ suntelesousin Aarwn kai
3588 39
¢ skeuh ta
¢ tauta ¢ meta
3588
And [4shall complete 1Aaron 2and
¢ uioi¢ autou¢ kaluptonteV ta
3his sons]
auto¢
¢ diembalousi
4931
4:15 kai
3326
2532 2572
1473
And they shall insert the
2532
autou¢
bearing poles of it.
4632
1909
1326.5
¢ uakinqinon kai
a covering made of skin of blue. 399.2
1911
And they shall put upon it
[2items
¢ ¢ ¢ kalummati ¢ kokkinon kai kaluyousin authn
and all
2532
2440
¢ imation ¢ authn
2532 3956
and the lid,
¢ ¢ qusiasthriou kai epibalousin ep'
1473
1909
2532 3588 2571.1
2379
¢ tou skeuh
2571
oi
2532 3588
¢ ¢ ¢ kai taV fialaV kai ton kalupthra kai panta
meat hooks, and the bowls, ta
its items
2532 3588 4444.1
¢ kai ta pureia ¢ kai taV autoiV
2532 3588 5357
¢ kreagraV
¢ autou¢ skeuh
all
1722 1473
¢ leitourgousin en
osoiV
entirely of purple. 3588 4632-1473
¢ auto¢ panta ta
ep'
3008
¢ oloporfuron
3956
And they shall place upon it 3745
1continual 4upon
2532 1911
¢ 4:8 kai epibalousin ep'
1473
and
3649.1
¢ imation
1510.8.6
¢ ¢ esontai authV
2532
1909
auto¢
And
¢ qusiasthrion kai
to
1943
ep'
4:13 kai
3588 2379
epi¢
1they shall place] upon the altar,
¢ epikaluyousin
2532
¢ anaforeiV
1909
1473
thn
¢ dermatinw
399.2
ep'
you offer a libation; and the [2bread loaves
3588
1193
[2the 3lid
which 1909
¢ ep' diapantoV
oi
1909
¢ ¢ kalupthra epiqhsei
of the altar.
¢ epibalousin ep'
3649.1
2532 3588 2939.1
2571.1
ton
the items
1911
¢ prokeimenhn
incense pans, and the cups,
¢ lucnian
2571
¢ kai epiqhsousin ¢ uakinqinw
the
a garment entirely of purple, and the saucers, and the
3087
¢ imation
2532 2572
¢ ¢ ¢ kalummati ¢ uakinqinon kai kaluyousin auta
upon
2440
¢ lhyontai
2440
eiV
5191
And
it
2983
1519
¢ kai embalousin
3588
1473
2847
with them
the
en
1685
¢ autoiV
in
¢ toiV agioiV
3588 4632
thn
the one being situated for the loaves, they shall put upon
qu+skaV
as many as they officiate 2532
the
1722 1473
¢ leitourgousin en
39
3588
epi¢
3588
2367.1
3008
3588
1909
table,
¢ imation ¢ authn
3745
¢ ¢ osa leitourgika
2532
kai
4:7
5132
¢ trapezan thn
3010
1722
2532 2007
¢ ¢ marturiou 4:6 kai epiqhsousin
3588
¢ panta ta
And they shall take all
items of the ministry,
3588
¢ kai kaqelousi ¢ parembolh
h
3588 2787
¢ diembalousi
3588
¢ ta skeuh
3956
¢ lhyontai
And they shall place them upon bearing poles.
¢ thn kibwton ¢ tou autw
upon it
4632
And they shall insert
2983
4:12 kai
2532 2007
3588 4951.3
1473
bearing poles of it.
2532
autou¢
of blue.
1722 1473
ep'
the
1473
5191
the veil,
1909
399.2
and
¢ ¢ to katapetasma to suskiazon
upon it
3588
2532 3588 5207-1473
3588 2665
ep'
¢ kai diembalousi ¢ uakinqinw
with a covering made of a skin of blue.
And Aaron shall enter
¢ exairh
1473
¢ dermatinw
2532 1326.5
it
¢ touV anaforeiV
and they shall cover
5191
2532 1525-*
1808
1909
¢ erga
of the testimony, a holy
whenever [3should lift away 1the 2camp].
en
2041
3142
¢ tou skhnh
the tent
en
are the works
¢ ¢ kai oi 4:5 kai eiseleusetai Aarwn
of the holies. ¢ otan
3588
¢ tauta ta
And these
th
of the sons of Kohath in
3778
4:4 kai
1722 3588 4633
¢ Kaaq ¢ uiwn
twn
2532
¢ marturiou
1722
¢ erga
¢ ¢ poihsai ¢ ¢ eisporeuomenoV leitourgein panta ta
one entering
o
1193
¢ auto¢ kalummati
3588
¢ 4:11 kai epi¢ to qusiasthrion to
3588
thV
1722 3588 39
en
¢ en auth
tw
in
it
the holy place,
2532
in
2980-2962
¢ agiw 4314
¢ ¢ elalhse kurioV proV And the lord spoke to
4:17 kai
4:18
N U M B E R S
*
2532 *
Moses
and Aaron, saying,
3004
3361
¢ kai Aarwn ¢ ¢ Mwushn legwn 5443
3588
1218
tribe
of the people
¢ ton fulhV *
¢ Leuitwn
3645
Do not annihilate
3588 *
1537
¢ ¢ dhmon ton Kaaq
3319
2532 3766.2
*
the
of Gershon, according to all
3588
¢ mesou
ek
twn
of Kohath from out of the midst of the
2532 3778-4160
1473
2532 2198
But do this
to them, and they shall live,
¢ poihsate ¢ ¢ 4:19 kai touto autoiV
Levites.
3588
¢ oloqreushte thV
4:18 mh
599
¢ kai zhsontai
4313-1473
and in no way shall die, 3588 39
*
¢ twn agiwn
in their going forth
2532 3588 5207-1473
4his sons
2525
1473
they shall place
themselves each
1538
2532 3766.2
according to all ex
2532 3956
¢ ¢ onomatwn kai panta ta
by
names,
and all
3009
2532 3588 5438-1473
¢ autwn ¢ en fulakh
1Let] enter!
and
testimony, and
their watch
5207 *
¢ agion
Ministration of the Sons of Gershon
2983
3588 746
3588
5207
¢ ¢ 4:22 labe thn archn twn
Take the sum
5207
*
2596
1218-1473
The
sons
of Merari
according to
their peoples,
uioi¢
oi
2596
3624
according to
the houses
1218-1473
4002
2193
4004.4
unto
fifty years –
¢ penthkontaetouV
paV
them!
of the testimony. 3588 *
¢ ¢ dhmou tou Gerswn
tou
of the people 142
This
is the ministration
of Gershon, to officiate 3588 1193.1
arei¢
3588
¢ taV derreiV 3142
2532
4:25 kai
4633
2532 3588 2571-1473
of the testimony, and 3588 5191
its covering,
3588 1510.6
¢ uakinqinon to
of blue –
ep'
3588
overcovering
of the door
¢ katakalumma thV 2532 3588 2476.1
¢ istia
2374
3588
¢ quraV thV 3588
thV
from above, and the
4633
3588
833
¢ aulhV
3142
¢ tou skhnhV
¢ marturiou
of the testimony.
kai to
¢ katakalumma†
2532 3588 939-1473
and
its posts,
and
833
posts
of the courtyard round about, and
¢ ¢ baseiV autwn thV
4439
3588
3588
posts
for the veil
2665
¢ katapetasmatoV
tou
2532 3588 939-1473
¢ aulhV
of the courtyard, and
their bases,
2532 3588
2569.1-1473
2532 3956
their stanchions,
and
their ropes,
and all
4632-1473
2532 3956
3588
their items,
and all
the things of their ministrations;
3008.1-1473
¢ autwn ¢ kai panta ¢ skeuh ta 1980
1473
¢ ¢ onomatwn episkeyasqe
2532 3956
of the things being lifted by
epi¢
¢ aulhV
3588 2379
epi¢
watch 3009
and
their extras,
and all
the
ministration of the people of the sons of Merari, in
2532
3008
of their ministries.
2532
4160
¢ poihsousi ¢ autoiV 3588
3745
¢ osa
¢ leitourgousin
And as many as they officiate
1510.8.3
3588
4750
By
the mouth of Aaron
his sons
shall be the
h
3009
¢ leitourgia
*
¢ Aarwn 3588
twn
1218
them. *
¢ uiwn
Merari¢
This is the
1722 3588 4633
th
3588
in
the tent
of the testimony,
¢ Iqamar
3588 5207 *
¢ Aarwn ¢ tou uiou
3142
3588
¢ pasi toiV
en
their works,
¢ tou skhnh
3588
1722 3956
2041-1473
all 1722 5495
¢ marturiou en
by
ceiri¢
the hand
3588 2409
¢ tou ierewV
of Ithamar the son of Aaron the priest.
5207
¢ uiwn
Ministration of the Sons of Aaron
ministration of the sons 4:34
4:26 †See Bos for variants.
5207
¢ ¢ en ergoiV autwn *
2596
¢ stoma ¢ 4:27 kata
they shall prepare. 5207-1473
¢ ¢ autou¢ estai kai twn uiwn
and
3778
¢ 4:33 auth h
3588
3588 3010-1473
with them
¢ ¢ airomenwn up' autwn
¢ ¢ leitourgia dhmou
[3by 3588
the items of the
and
¢ autwn ¢ kai leitourgika
en
¢ twn fulakhV
5259 1473
2532 3956
items 1473
142
2532 3588 4053-1473
¢ ta skeuh 1722
¢ kai thV skhnhV
¢ kai ta perissa ¢ autwn ¢ kai panta ¢ tou qusiasthriou ta
upon the altar, 4632
¢ osa
3588 4633
3588 4632
¢ kai panta ¢ ¢ thV autouV ta skeuh
1909
¢ quraV thV
1909
1537
¢ ¢ ex leitourghmata autwn
of the door of the courtyard, as many as are upon the tent,
thV
3745
3588
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ passalouV autwn kai touV kalouV autwn kai panta ta
1you shall number 2them], and all
833
and
3956.1-1473
3588
3588
2532 3588
¢ ¢ kai touV kai taV baseiV autwn
5438
2374
kai taV
4769
¢ stulouV
touV 833
¢ pulhV thV
of the gate
3588
kai
2532 3588
¢ kuklw
4names
3588
its bases,
2945
¢ aulhV
2532
And the shrouds of the courtyard, and the overcovering
and
4769-1473
and the
3686
2532 3588 2618.1
2532 3588
¢ kai touV skhnhV
3588
3588
kai to
4633
of the tent,
4769
and the tent
2532 3588
their works in the 3588
2532 3588
and the
509
1722 3588
¢ ¢ en th ¢ autwn panta ta erga
¢ 4:32 kai touV stulouV thV 2532
¢ ¢ anwqen authn
of the tent
its bars,
their bases,
and the overcovering 1473
the one being upon it
2618.1
4:26 kai ta
1909
on
for the things
3588 2041-1473
¢ authV ¢ kai touV stulouV ¢ ¢ kai taV baseiV ¢ ¢ moclouV authV authV
939-1473
2532 3588 2618.1
¢ fulagmata twn
3956
3588 2777
2532 3588
of the
3588
¢ ¢ marturiou taV kefalidaV thV
2532 3588 4633
¢ kai thn skhnhn ¢ skhnhV
thV
3142
3588
¢ tou skhnhV
are the injunctions
2596
o
4633
thV
by them, according to all
¢ tou skhnh
And
¢ kai to kalumma ¢ ¢ kai to katakalumma ¢ marturiou authV
tou to
¢ leitourgia
and to lift.
they shall lift the hide coverings of the tent, 3588
3009
¢ kai airein ¢ leitourgein
lifted
3449.2-1473
3588
2532 142
5259 1473
of the testimony – the tips
3778
3008
And these
142
3588
3588
paV
5437.2
¢ tauta ta
4:31 kai
testimony.
tent
his work
1218
¢ autouV
¢ erga
3588
in
and to do
3588
¢ marturiou
3778
3588
to officiate,
the tent
2532
4633
one entering th
every
1722
every
3588 2041-1473
¢ 4:24 auth h
3956
them!
¢ ¢ kata ¢ airomenwn up' autwn
¢ erga autou¢ en
¢ marturiou
1473
number
¢ episkeyasqe
o
2532 4160
3142
1980
fifty years
¢ penthkontaetouV
3142
3008
3588
4004.4
unto
2532 1883
¢ ¢ kai poiein ¢ ta eisporeuomenoV leitourgein ¢ tou skhnh
2193
¢ ewV
according to
3588
¢ epanw
and up
the works of the tent
3956
1883
kai
and twenty years
3588 2041
1531
3588 4633
2532
¢ eikosaetouV
to officiate
¢ autouV
you number
From five
you number
1500.1
kai
3008
1473
¢ episkeyasqe
2532
¢ pente
¢ ¢ ta eisporeuomenoV leitourgein
and twenty years and up
1980
4002
apo¢
one entering
2532 1500.1
from five
575
4:30
¢ episkeyasqe
1531
¢ ¢ ¢ 4:23 apo¢ pente kai eikosaetouV kai epanw
their peoples,
¢ autouV
1980
¢ autwn ¢ patriwn
2596
¢ kata
of their patrimony,
575
¢ ¢ dhmouV autwn ¢ ewV
¢ autwn ¢ patriwn
¢ ¢ dhmouV autwn
of their patrimony,
them!
3965-1473
¢ oikouV
kat'
¢ kata
the houses
saying,
¢ kai toutouV
Merari¢
according to
Moses,
2532 3778
tou
3588
¢ oikouV
to
of Gershon, and these
3588
¢ Iqamar
by the hand of Ithamar the
3965-1473
1473
*
of the
*
ceiri¢
3624
3004
¢ ¢ uiwn Gerswn
of the sons
the tent
1722 5495
2596
*
¢ legwn
This 3588
¢ tou skhnh
th
Ministration of the Sons of Merari
4314
¢ Mwushn
en
¢ tou ierewV
kat' proV
them.
1722 3588 4633
son of Aaron the priest.
3588 39
for they shall die.
¢ 4:28 auth
3588 2409
¢ Aarwn ¢ uiou
4:29
And
*
¢ Gerswn ¢ uiwn
¢ marturiou kai h
1819
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
5207
3778
¢ up' autwn
the works by
3588
3142
¢ exapina ¢ idein to
2980-2962
¢ erga
is the ministration of the sons of Gershon in
3588 399.1-1473
¢ autouV
5259 1473
the holy
¢ kai apoqanountai
kai
3588 2041
¢ twn leitourgia
h
and
1473
their works. And you shall number them
1537 3686
2532 599
2532
2532 1980
¢ ¢ kai episkeyh ¢ ¢ autwn panta ta erga
¢ kata
And in no way shall they enter to see suddenly the holy place,
4:21
3588 2041-1473
to
his office.
1492
¢ eiselqwsin
3956
2532
in
2532
their ministrations,
1531
2596
1525
4:20 kai ou mh
2596
3588 3009-1473
¢ ¢ autwn ¢ pasaV taV leitourgiaV kai
3588
¢ ¢ thn anaforan ¢ autou¢ ekastoV kata
¢ ¢ katasthsousin autouV
3956
¢ kata
3588 39
¢ ¢ Aarwn kai oi uioi¢ autou¢ eisporeuesqwsan kai
of holies. [2Aaron 3and
2596
¢ Gerswn
4314
¢ ¢ ¢ ¢ proV ta agia apoqanwsi proporeuomenwn autwn
kai ou mh
199
2532
1980-*
2532
*
2532
And
Moses [7numbered
1and
2Aaron
3and
kai
¢ ¢ epeskeyato MwushV
kai
¢ Aarwn
kai
A R I Q M O I
200 3588
758
*
3588
¢ ¢ Israhl arconteV
oi
4the 5rulers
5207
*
sons
of Kohath, according to
2596
¢ Kaaq ¢ touV uiouV
6of Israel] the
4:35
1250
¢ kata
3778
¢ diakosioi
3588
1980.2
¢ 4:45 auth h
3624
3965-1473
*
according to
the houses
of their patrimony,
of Merari which [4numbered
575
4002
from
five
apo¢
4:35
2532
¢ pente
and
3588
and to do
the 1096
And
[2was
o
and
up
unto
¢ penthkonta
fifty.
3588
the
tent
of the testimony,
*
*
¢ kata
575
2532
from five
¢ ewV
2193
4004.4
3956
up
unto
fifty years;
every
¢ penthkontaetouV 4160
3588
o
¢ kai poiein ¢ ta leitourgein
2532
¢ erga
to officiate
and to do
2041
works in
3142
2532 1096
testimony.
And [2was
1722
en
3624
their peoples,
according to
the house
5144
¢ dhmou
¢ uiwn
3956
*
Merari¢
¢ kata
one officiating 1980
¢ epeskeyato
ouV
[4numbered 1722 5495
ceiri¢
the hand 5207
¢ kai dhmoV
3624
¢ ¢ dhmouV autwn kat' 575
¢ autwn ¢ patriwn
4002
¢ oikouV
according to the houses
2532 1500.1
2532 1883
¢ ¢ ¢ 4:43 apo¢ pente kai eikosaetouV kai epanw
of their patrimony, 2193 4004.4
from five 3956
and twenty years and up
3588 1531
3008
2532
¢ ¢ ewV penthkontaetouV paV o
¢ ¢ kai eisporeuomenoV leitourgein
unto fifty years,
every
one entering
4160
3588
4314
3588 2041
¢ proV ta erga ¢ poiein thV
to do for 1096
¢ egenhqh
[2was 2596
kat'
4633
h
1980.2-1473
¢ ¢ episkeyiV autwn
1their numbering] 3624
¢ oikouV
3588
¢ tou skhnhV
the works of the tent 3588
their works,
3739
¢ epeskephsan
3965-1473
to officiate and
3142
2532
¢ marturiou 4:44 kai
of the testimony. 2596
And
1218-1473
¢ kata
¢ ¢ dhmouV autwn
according to
¢ autwn ¢ patriwn
142
for
man,
1473
2532
¢ airousin autoi¢
5158
kai
4929-2962
3588
¢ ¢ ¢ tropon sunetaxe kurioV
on
tw
¢ Mwush
CHAPTER 5 Separation of the Unclean
5153
their peoples,
¢ triscilioi
2532
kai
according to the houses of their patrimony – three thousand and
2532
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
5:1
And
5207
*
3004
to
Moses,
saying,
¢ Mwushn
proV
¢ legwn
3588
Assign
to the sons of Israel, and let them send out
¢ 5:2 prostaxon toiV 3588 3925
*
4314
4367
2532 1821
1537
¢ Israhl ¢ ¢ uioiV kai exaposteilatwsan ek
3956
3015
2532 3956
from
1118.1
¢ panta ¢ ¢ kai panta ¢ ¢ thV parembolhV lepron gonorruh
the camp
every leper, 1909
and every one having gonorrhea,
2532 3956
169
5590
and every
one unclean from a dead soul!
¢ ¢ kai panta akaqarton epi¢ 2193
2337.1
unto female 3766.2
1854
outside the camp!
3588 3925
¢ mianousi
their camp
1722
1473
I
occupy
among them.
3588
5207
¢ kataginomai ¢ egw en ¢ Israhl
¢ autoiV 2532
kai
in
2532
5:4 kai
1821
3779
¢ ¢ epoihsan outwV
5thus
1473
1854
them
outside the
¢ ¢ ¢ exw exapesteilan autouV
2980-2962
3588 *
oiV
which
4160
And [4did
1the 2sons 3of Israel]. And they sent 2505
for 1722 3739
¢ autwn ¢ taV parembolaV en
2606.3
*
2532
¢ kai thV parembolhV
3588 3925-1473
1473
3925
from male
you send them
in no way shall they defile
uioi¢
732.1
5:3 apo¢ arsenikou¢
1821
3392
ou mh
oi
575
¢ yuch
¢ ¢ qhlukou¢ exaposteilate exw
¢ ewV
¢ uiwn
2596
of Merari according to their peoples, 3965-1473
the hand of Moses; man
¢ episkeyiV
2532 1218
1218-1473
435
and over what they lifted themselves. And
And were numbered also the people of the sons 2596
¢ kuriou of the lord 2596
¢ ¢ ¢ andra andra kata
¢ Mwush
¢ ¢ kai epi¢ wn autwn epi¢ twn ergwn
1980.2
¢ kuriou en the voice of the lord by
1980-1161
435
over
¢ leitourgwn
o
2962
¢ 4:42 epeskephsan de
*
he numbered them,
by
2962
and
¢ tou skhnh
3588
which
¢ marturiou
2and 3Aaron] by
the voice
¢ fwnhV
2532 1909 3739
3588 3008
paV
¢ fwnhV ¢ dia
5456
By ceiri¢
of their patrimony –
testimony,
of Moses.
1722 5495
1223
¢ dia
4:49
¢ oktakiscilioi
¢ ¢ en epeskeyato autouV
¢ autwn ¢ patriwn
of the
¢ Mwush
1473
3637.1
¢ episkepenteV
¢ ogdohkonta
1980
Moses.
tent
*
eighty.
This is the numbering
1223 5456
1980
2596
the
1Moses
3589
five hundred
*
in
¢ Aarwn
4001
of the
3739
¢ kai MwushV
1the ones 2being numbered], eight thousand
3588
3142
*
¢ marturiou
3588
tent
3588
2532
3142
of the testimony.
And [3were
4633
4633
*
the tent
2532 1096
the
3588
tou
3588
¢ tou skhnh
th
they were numbered in which manner the lord gave orders to
1722
¢ skhnh
1722 3588 4633
en
2532 3588
1980
¢ 4:41 auth h
¢ Gerswn
2041
¢ ergwn kai ta
twn
one entering
of the people of the sons of Gershon, every th
the works of the works, and the
¢ airomena
works of the things being lifted in
3588
3778
*
every
to 142
3588
¢ erga
3965-1473
two thousand six hundred thirty. 5207
unto fifty years;
1909 3588 2041-1473
¢ eisporeuomenoV
th
¢ oikouV
kat'
¢ ¢ exakosioi triakonta
1218
3588
3956
¢ penthkontaetouV paV
3588 2041
1their numbering] according to
2596
4004.4
4314
¢ ¢ kata ¢ episkeyiV autwn
1218-1473
1812
one entering 2041
¢ erga ta
from five
1531
3588 1980.2-1473
¢ ¢ marturiou 4:40 kai egeneto h
and up,
4002
¢ 4:47 apo¢ pente
2532
¢ eikosaetouV kai
3588
paV
3008
the
¢ oikouV
and twenty years
¢ epanw
¢ discilioi
3624
1500.1
¢ pente kai
2193
¢ eisporeuomenoV proV ta
o
¢ pentakosioi
according to the houses
4002
4:39 apo¢
of their patrimony,
1367
uioi¢
2596
1883
¢ 4:48 kai egenhqhsan oi
5207
¢ epeskephsan
¢ ¢ kat' dhmouV autwn
¢ autwn ¢ patriwn
¢ ¢ dhmouV autwn
¢ kuriou
1980
2532
3588 1531
575
¢ autwn ¢ patriwn
¢ ¢ ¢ ewV kai eikosaetouV kai epanw
the voice of the lord
And [3were numbered 1the sons 1218-1473
3965-1473
as
2962
¢ fwnhV ¢ dia
2of Gershon] according to their peoples,
1883
2505
¢ ¢ marturiou kaqa
1223 5456
¢ Aarwn
4:38 kai
2596
¢ Gerswn
3142
¢ tou skhnh
2532
¢ Mwush
*
paV
4633
1500.1
2532
¢ ¢ dhmouV autwn
3965-1473
¢ oikouV
and twenty years 3956
¢ Kaaq
3588
3624
kai kat'
*
2and 3Aaron] by
en
¢ kata
seven hundred
2532
the hand of Moses.
2596
2532
1Moses
ceiri¢
*
4004
*
by
3588
¢ ¢ touV LeuitaV ¢ ¢ arconteV Israhl kata
oi
and according to the houses of their patrimony,
¢ dhmou
the
2532 *
¢ ¢ kai Aarwn ¢ kai epeskeyato MwushV
2532 2596
[4numbered en
1980-*
ouV
according to
1980
1722 5495
All
1218-1473
¢ epeskemmenoi
2596
1218
3588
¢ 4:46 panteV oi
1their numbering] ¢ eptakosioi
¢ ¢ kai epeskeyato MwushV
¢ Mwush
the hand of Moses.
3739
by
of Israel of the Levites, according to their peoples,
is the numbering of the people of Kohath, every
one officiating in
ceiri¢
¢ dia
3956
1980.2-1473
2035.1
th
¢ kuriou en the voice of the lord by
*
the rulers
¢ marturiou
This
en
1722 5495
1223
and Aaron, and
of the testimony.
¢ episkeyiV 1722
3Aaron]
¢ Aarwn
*
tent
1980.2
¢ leitourgwn
¢ fwnhV
*
2and
kai
3588 758
the
two thousand
3008
2962
2532
1Moses
¢ MwushV
ones being numbered, whom Moses numbered,
3142
3588
h
5456
*
to officiate 3588
¢ tou skhnh
3778
¢ auth
¢ epeskeyato
ouV
1980
¢ leitourgein
¢ ¢ episkeyiV autwn
h
3739
Merari¢
3008
4633
th
3588
2193
3588
¢ discilioi
their peoples –
3588
en
1367
¢ ¢ dhmouV autwn 4:37
1722
¢ egeneto
1218-1473
¢ ewV
¢ eisporeuomenoV
works in
2532
kai
4:36
¢ epanw
one entering
2041
¢ erga
¢ ta poiein
1883
1531
o
every
4160
2532
kai
twenty years 3588
paV
fifty years, kai
¢ eikosaetouV
3956
¢ penthkontaetouV
¢ autwn ¢ patriwn
1500.1
kai
4004.4
2532
¢ oikouV
¢ uiwn
1980
2596
their peoples,
kat'
5207
This is the numbering of the people of the sons
1218-1473
¢ ¢ dhmouV autwn
1218
¢ ¢ episkeyiV dhmou
two hundred.
3779
3588
thV
4160
¢ kaqa ¢ elalhse ¢ ¢ ¢ outwV ¢ ¢ parembolhV kurioV tw Mwush epoihsan camp as the lord said to Moses – thus [4did 3588 5207
oi
uioi¢
*
¢ Israhl
1the 2sons 3of Israel]. 3004
¢ legwn
saying,
2532
2980-2962
4314
*
¢ ¢ ¢ 5:5 kai elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses,
2980
3588
Speak
to the sons of Israel! saying, A man or
¢ 5:6 lalhson toiV
5207
*
¢ Israhl ¢ uioiV
3004
435
¢ ¢ legwn anhr
2228
h
5:7
N U M B E R S
1135
3748
¢ gunh
302
4160
575
¢ poihsh
¢ an ostiV
3956
3588 266
3588
1904
1473
4151
2206.1
all
the sins
of
there should come upon
him
a spirit
of jealousy,
¢ twn amartiwn ¢ twn apo¢ paswn
woman, who ever should commit of 442
2532 3917.1
3917.1
2532 4131.2
mankind,
and ignoring should ignore, and [2should trespass
¢ ¢ paridh ¢ anqrwpinwn kai paridwn 3588 5590-1565
2532
591
¢ epoihse kai
which he did, 2774
3588
3588
kai
4131.1
¢ apodwsei thn
and shall give
2532
¢ kefalaion
¢ thn amartian
he should declare openly the sin
4160
hn
3588 266
¢ 5:7 exagoreush
1that soul], 3739
¢ kai plhmmelhsh
1805.1
¢ ekeinh ¢ yuch
h
3588
¢ plhmmeleian
to
for the trespass offering the
1967.1
1473
¢ epipempton
to
4369
autou¢
1473
2532
591
5100
4131.2
it,
and
shall give back
to whomever
he trespassed against
¢ apodwsei
kai
of it
ep'
and the
1473
fifth part
1909
¢ prosqhsei
total sum, auto¢ ¢ autw
¢ de 5:8 ean
him.
1510.3 3588
h
5620
591
3588
¢ anqrwpw o
tw
there might not be
70.4
444
to the man 1473
3588
¢ ¢ ¢ wste apodounai autw
¢ agcisteuwn
acting as next of kin, so as to give 4131.3
3588
¢ plhmmelhma
to
to him satisfaction for the
4131.3
3588
¢ plhmmelhma
to
591
¢ apodidomenon
to
trespass offering, let the trespass offering, the one being given 3588
2962
3588
¢ kuriw
tw
2409
1510.8.3
2919.1
3588
2434
ram
of the atonement, by
kriou¢ tou 4012
1473
for
him.
peri¢ autou¢
di'
2532
kai
5:9
tou
1722
¢ exilasetai
1473
¢ autw
en
which he shall atone with it
3956
536
¢ pasa
2596
¢ aparch
¢ kata
5207
3588
all
the
*
¢ uioiV
en
3956
¢ panta
first-fruit of
1722
¢ agiazomena
1837.2
ou
And every
37
3588
plhn
1it shall be], besides the
1223 3739
¢ ilasmou
4133
¢ estai
ierei¢
tw
be to the lord – [2for the 3priest
ta
3745
things having been sanctified among the sons of Israel, as many 302 4374
2962
¢ an prosferwsi
3588
¢ kuriw
2409
1473
1510.8.3
¢ estai
¢ ierei¢ autw
tw
as they should offer to the lord, [2for the 3priest 4himself 1will be]. 2532 1538-3588
37
¢ 5:10 kai ekastou ta
1473-1510.8.3
¢ hgiasmena
¢ autou¢ estai
And the things of each man having been sanctified it will be his; 2532 435
3739
¢ kai anhr
302
oV
1325
an
3588
dw
2409
ierei¢
tw
¢ autw
2206
3588
¢ zhlwsh
1473
¢ autw
¢ pneuma
¢ autou¢ gunaika
thn
2532
¢ zhlwsewV
1135-1473
he should be jealous
and
1473-1161
3392
and she
be defiled;
¢ de auth
of his wife,
kai
¢ memiantai
2228
1904
1473
4151
2206.1
or
there should come upon
him
a spirit
of jealousy
¢ epelqh
h
¢ autw
2206
3588
¢ zhlwsh
¢ autou¢ gunaika
he should be jealous 1510.3
3392
be
defiled;
2532
and
3361
and she
should not
71
mh
3588
444
¢ anqrwpoV
o
then [3shall lead 1the
2man]
4314
3588 2409
2532 4374
to
the priest, and he shall bring the
¢ autou¢ proV ton ierea ¢ thn gunaika
his wife
kai
1473-1161
¢ axei
kai
5:15
2532
¢ zhlwsewV
¢ de auth
of his wife,
¢ memiasmenh
h
¢ pneuma
1135-1473
thn
3588
¢ kai prosoisei
4012
1473
3588 1181
3588
gift
for
her,
the tenth
of the ephah of flour of barley;
¢ ¢ to dwron peri¢ authV 3756
2022
¢ dekaton tou
1909
1473
he shall not pour 1473
3030
it
frankincense; for it is
2916
¢ ¢ aleuron kriqinon
3761
2007
1909
¢ oude¢ epiqhsei
ep'
olive oil, nor shall he place upon
1510.2.3-1063 2378
¢ esti gar
¢ auto¢ libanon 3422
1637
upon it
224
¢ oifi
¢ auto¢ elaion
epiceei¢ ep'
ouk
3634.1
to
1435
2205.1
¢ qusia
2378
¢ ¢ zhlotupiaV qusia
a sacrifice for jealousy, a sacrifice
363
266
2532 4317
¢ ¢ ¢ ¢ mnhmosunou anamimnhskousa amartian 5:16 kai prosaxei
of memorial, calling to mind
sin.
1473
3588 2409
1473
4her
1the 2priest], and stand
2532 2476
And [3shall bring 1725
2962
2532
¢ ¢ ¢ ¢ enanti ¢ iereuV kai sthsei authn kuriou 5:17 kai her before the lord. And
¢ o authn 2983
3588 2409
¢ lhyetai
5204
2513
¢ ¢ udwr iereuV
o
2198
2532 3588
¢ ostrakinw
1722 30
¢ zwn kaqaron
[3shall take 1the 2priest 6water 4clean 3749
¢ osa
¢ Israhl
¢ epelqh
3588 1135-1473
¢ eplhmmelhsen
mh
But if
he shall add unto
¢ tini
1437-1161 3361
201
1093
kai thV
3588
floor
of the tent
4633
¢ edafouV thV 1685
3588
3588
tou
upon the
2532 2983
3588 2409
¢ kai labwn ¢ marturiou 2532
¢ udwr
eiV to 1725
2476
¢ iereuV
o
3588 2409
¢ 5:18 kai sthsei
shall put it into the water. 3588 1135
being
of the testimony; and taking it, the priest
1519 3588 5204
embalei¢
1909
¢ thV oushV epi¢
3142
¢ tou skhnhV
[2receptacle
3588 1510.6
ghV
1an earthenware], and some of the earth 1475
¢ aggeiw
en
5living] in
¢ iereuV
o
And [3shall stand 1the 2priest]
2962
2532 601
3588 2776
and a man, who ever should give anything to the priest, to him
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ enanti thn gunaika kuriou kai apokaluyei thn kefalhn the woman before the lord, and he shall uncover the head
1510.8.3
3588
estai
1135
it will be his†.
of the woman, 2378
2532
2980-2962
And 5:12
4314
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
proV
to
*
3004
¢ Mwushn
¢ legwn
Moses,
saying,
2980
3588
5207
*
2532
2046
Speak
to the
sons
of Israel!
and
you shall say
435
435
1437
3845
The man,
a man
if
[2should violate
¢ lalhson
4314
1473
to
them,
proV
¢ uioiV
toiV
¢ autouV
¢ androV
¢ Israhl
¢ androV
kai
¢ ean
1135-1473
2532 5237
1his wife],
and in overlooking should ignore him,
¢ autou¢ kai uperidousa ¢ gunh
¢ ereiV 3588
¢ parabh
3917.1
h
1473
¢ paridh
2532
¢ auton
5:13 kai
and
2837-5100
3326
1473
2845
anyone should go to bed
with
her
in the marriage-bed
¢ tiV koimhqh
met'
¢ authV
2532
2990
1537
3788
of semen,
and
it should be unaware
from
the eyes
kai
435-1473
¢ laqh 2532
¢ authV ¢ androV
kai
of her husband,
and
ex
2928
¢ ofqalmwn
1473-1161
¢ kruyh
¢ de auth
she should hide it,
and herself
sacrifice th
3588
3588
tou
2409
1943.2
3778
accursing
this.
h
should be
2409
¢ iereuV
2532 2046
3326
kai erei¢
¢ ton andra 3588 1648.1
tou elegmou¢
her,
and she
should not be
5:10 †i.e. it will be for the priest.
¢ suneilhmmenh
conceived;
5:14 kai
and
1508
1the
2837-5100
¢ gunaiki¢ ei mh kekoimhta i¢ tiV 3392
5259
upo¢
to be defiled being under
121-1510.5
575
3588
5204
¢ isqi ¢ aqwa apo¢ tou
3588 1943.2-3778
¢ ¢ tou epikatarwmenou toutou
¢ udatoV
1487-1161 1473
5:20 ei de
1this accursing]!
But if
[2you
¢ ¢ ¢ upandroV ousa parabebhkaV h
5220-1510.6
¢ memiansai
1being married], or
were defiled, and any gave
3588 2845-1473
2228 3392
su
3845
¢ thn koithn autou¢
h
1135
1your own], be innocent from [2by the 3water
against
¢ kai auth ¢ mh authV
3588
¢ authn o
¢ ¢ parabebhkaV mianqhnai
¢ ton seauthV
1there should be no]
2532
1473
orkiei¢
3845
3588 4572
[2husband
[2witness
1510.3 4815
3726
with you, if you have not violated
and
3361
th
¢ sou ei mh meta
defiled,
2532 1473
to
And [3shall adjure 4her 3588
1473 1508
3violated
kat'
5:19 kai
3588
of rebuke, the one
2priest], and he shall say to the woman, If no one has gone to bed
2596
mh h
2532
¢ ¢ epikatarwmenon touto
4of rebuke
1510.3
3588 1648.1
¢ udwr tou elegmou¢
the hand of the priest will be the water
3361-1510.3
1473
the 1722-1161
of jealousy; but in
1510.8.3 3588 5204
¢ ¢ estai ierewV to
ceiri¢ tou
3144
kai
her hands
3588 2205.1
of memorial, the sacrifice
3588 5495
2532
¢ martuV
3588
¢ ¢ thn taV ceiraV authV
3588 2378
3392
¢ memiasmenh
3588 5495-1473
epi¢
and he shall give unto
3588 3422
3588 435
¢ koithn
4690
¢ spermatoV
1909
¢ ¢ ¢ ¢ en de qusian tou mnhmosunou thn qusian thV zhlotupiaV
The Law of Jealousy 5:11
2532 1325
¢ kai dwsei ¢ gunaikoV
thV
1722
en
1473
soi
4133
plhn
2532 1325-5100
¢ e¢ tiV kai edwk
3588 435-1473
¢ sou tou androV
of his marriage-bed with you, besides 2532 3726
5:21 kai orkiei¢
3588 2409
o
3588 1135
your husband; 1722 3588 3727
¢ ¢ iereuV thn gunaika en
then [3shall bind 1the 2priest] the woman
¢ toiV orkoiV
by the oaths
A R I Q M O I
202 3588 685-3778
2532 2046
¢ tauthV ¢ thV araV
3588 2409
kai erei¢
3588
1135
¢ th iereuV
o
gunaiki¢
of this imprecation. And [3shall say 1the 2priest] to the woman, 1325
1473
¢ dwh
2962
1722 685
¢ kurioV
se
1722 3319
¢ mesw
in
the midst
3382-1473
1276.3
¢ sou mhron
en
3588
¢ ¢ dounai kurion ton
tw
of your people, in
the lord giving
2532 1525
2409
2priest] all
3588 1943.2-3778
3588 2836-1473
2water
4247.1
1this accursing]
your belly
1064
2532 1276.3
2532
3588
erei¢
kai
h
1135
1096
¢ gunh
¢ genoito
3588
¢ grayei
2409
¢ genoito
¢ iereuV
o
2532 1813
575
1the 2man]
from sin.
eiV
¢ biblion
a scroll,
and shall wipe them away in 1943.2
¢ epikatarwmenou
2532
5204
3588
1648.1
woman
water of the rebuke
the
2532 1525
and shall enter ¢ epikatarwmenou 5495
¢ epikatarwmenou
3588
3588
elegmou¢ tou
the water of the rebuke
2532 2983
1135
3588 2409
of the
1537
3588 2378
the hand of the woman 2007
3588 2205.1
3588 2378
1725
2962
2532
¢ thV zhlotupiaV kai
the sacrifice
of jealousy,
2532 4374
and
1473
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ enanti epiqhsei thn qusian kuriou kai prosoisei authn shall place the sacrifice before the lord. And he shall bring her 1909 3588 2379
epi¢ to
2532 1405
¢ qusiasthrion
3588 2409
¢ 5:26 kai draxetai
575
¢ apo¢ iereuV
o
unto the altar.
And [3shall grab 1the 2priest] from
3588 2378
1473
3588 3422
2532 399
1473
¢ ¢ ¢ kai anoisei ¢ thV qusiaV to mnhmosunon authV
the sacrifice
as a memorial of it,
1909
auto¢ epi¢
and he shall offer it
upon
3588 2379
2532 3326
the altar;
and after these things he will cause [3to drink
to
3778
4222
¢ ¢ tauta ¢ qusiasthrion kai meta
3588 1135
3588 5204
¢ thn gunaika to
¢ udwr
2532 1510.8.3
1the 2woman] the water. 3392
¢ memiasmenh
2532
and
in forgetfulness
2532
1525
1her husband], then shall enter 1648.1
3588
ton
[2should be unaware 1519 1473
¢ eiseleusetai eiV
kai
she should be
¢ laqh
435-1473
3588 1943.2
3588 5204
3588
¢ udwr tou
¢ to authn
into her
the water
2532 4247.1
¢ ¢ ¢ epikatarwmenon kai prhsqhsetai thn koilian
of rebuke
of accursing,
¢ kai diapeseitai
o
and [2shall miscarry 1519 685
and [3shall bloat
3588 3382-1473
¢ ¢ authV ¢ kai estai mhroV
1her thigh].
3588 2992-1473
3588
h
1135
¢ gunh
1the 2belly], 3588 1135
And [3will be 1the 2woman] 3392
¢ de mh 5:28 ean
to her people.
¢ gunh
h
1437-1161 3361
¢ ¢ authV ¢ eiV aran tw law
for a curse
2532 1510.8.3
But if
2532 2513-1510.3
¢ mianqh
[3should not 4be defiled
2532
¢ h kai kaqara
kai
121-1510.8.3
¢ estai ¢ aqwa
1the 2woman], and should be clean, then she will be innocent, 2532 1610.7
4690
kai ekspermatiei¢
¢ sperma
3778
3588
thV
2205.1
3739
¢ zhlotupiaV w
of the jealousy 5220-1510.6
302
an
3588
¢ 5:29 outoV o
and shall produce offspring of semen.
This
3845
¢ ¢ ¢ upandroV ousa kai mianqh
2being married] and should be defiled;
¢ nomoV
is the law h
in which ever [3should violate 2532 3392
3551
3588 1135
¢ parabh
1a woman 3739
or
who
¢ anqrwpoV o
a man
2532
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
6:1
3588
And 2980
3588
5207
Speak
to the sons
¢ 6:2 lalhson toiV 1473
435
them,
A man or
*
3004
to
Moses,
saying,
*
2532
¢ legwn
2046
4314
¢ ereiV
kai
proV
of Israel! And you shall say to 3739
¢ gunh
h
¢ Mwushn
proV
¢ Israhl ¢ uioiV
2228 1135
¢ anhr ¢ autouV
4314
302
oV
3171
2172
¢ megalwV
an
¢ euxhtai
woman, who ever should greatly vow
850.3
47
2962
575
¢ ¢ ¢ ¢ euchn afagnisasqai agneian kuriw a vow to purify oneself in purity to the lord,
3631
6:3 apo¢
¢ oinou
from wine
2532 4608
48
and liquor
he shall be pure from, and strong drink from out of
2532 3690
3631
2532 3690
1537
¢ ¢ oinou kai oxoV
1537
¢ kai oxoV
ex
4608
3756
wine; and strong drink from out of liquor 2532
3745
2716
¢ kai osa
4095
¢ sikera ou
ek
¢ pietai
he shall not drink;
1537
¢ katergazetai
4718
¢ stafulhV
ek
and as many things as are manufactured from out of the grape 3756
4095
2532 4718
4372
2532 4717.1
¢ ¢ prosfaton ¢ ¢ pietai kai stafulhn kai stafidaV
ou
he shall not drink; and [2grape 3756
2068
¢ fagetai
ou
3956
575
All
the days ¢ ginetai
2193
¢ ampelou
ex
3756
2068
¢ fagetai
ou
unto grape-stone, he shall not eat.
3956
3588
2250
3588
All
the
days
of the vow
2171
3588
of his purification
3756
1904
1909
a razor
shall not
come
upon
¢ epeleusetai
ouk
49-1473
¢ euchV tou agnismou¢ autou¢
3587.2
302
288
from the grapevine,
1095.1
¢ ¢ 6:5 pasaV taV hmeraV thV
¢ ewV
of his vow, 1537
as many things as come 4725.1
wine, from dregs
¢ xuroV
3588 2171-1473
1096
¢ osa
¢ pantwn
3631
3588 2250
3745
from all
and dried grape
3956
¢ ¢ ¢ autou¢ 6:4 pasaV taV hmeraV thV euchV
he shall not eat. 575
1fresh]
3588
epi¢
4137
2776-1473
¢ autou¢ kefalhn
thn
his head,
3588
2250
3745
¢ hmerai
¢ osaV
until whenever [3should be fulfilled 1the
2days],
as many as
2172
5142
¢ plhrwqwsin
an
2962
¢ huxato
ai
39-1510.8.3
¢ ¢ agioV estai
¢ kuriw
2864
¢ trefwn
¢ komhn
he made a vow to the lord. He shall be holy, maintaining the lock 2359
¢ trica
2776-1473
¢ autou¢ kefalhV 1909
3956
3588 2250
3588
2171
All
the days
of the vow
¢ ¢ 6:6 pasaV taV hmeraV thV
of hair on his head. 2962
3956
5590
5053
¢ euchV
3756
¢ ¢ ¢ teteleuthkuia ¢ kuriw epi¢ pash yuch ouk to the lord [3unto 4any 5soul 6coming to an end 1he shall not 1525
¢ eiseleusetai
1909
6:7 epi¢
2enter]. 80
3962
2532 1909
patri¢ kai epi¢
3384
2532 1909
mhtri¢
kai ep'
Unto father and unto mother, and to 2532 1909 79
3756
3392
¢ kai ep' adelfh ¢ ou adelfw
¢ gunh
2228 444
5:30 h
2983
Laws Regarding Vows of Purity
2193
3588 2836
elegmou¢ to 2532 1276.3
1135-1565
And that woman shall take the
¢ ¢ ¢ ¢ ewV oinon apo¢ stemfulwn gigartou
¢ h ean
2990
¢ lhqh
defiled, ¢ ¢ andra authV
1437 1510.3
And it shall be if
3024
kai
¢ ¢ aqwoV estai
CHAPTER 6
apo¢
potiei¢
¢ 5:27 kai estai
2532
¢ ¢ kai sikera agnisqhsetai
¢ ek iereuV
o
¢ thn qusian ¢ gunaikoV
thV
on herself.
2171
1648.1
And [3shall take 1the 2priest] from out of 3588
¢ ceiroV
1943.2
¢ udwr tou
¢ 5:25 kai lhyetai
accursing.
the
of the accursing;
3588 5204
¢ to authn
into her
1943.2
thn
elegmou¢ tou
1519 1473
¢ kai eiseleusetai eiV
3588
3588
¢ udwr tou
1473
sin
of the
he shall give to drink to
¢ gunaika to
121-1510.8.3
¢ authV ¢ amartian
3588
potiei¢
kai
5:24
2532
And [3will be innocent
266
266
elegmou¢ tou
4222
And 3588
1648.1
the water of the rebuke
accursing. 1135
3588
¢ udwr tou
3588
¢ ¢ ¢ ekeinh ¢ ¢ anqrwpoV apo¢ amartiaV kai gunh lhyetai thn
o
And
these imprecations on eiV to
thn
1473
5:31 kai
this law.
1519 975
¢ tautaV ¢ taV araV 1519 3588 5204
¢ kai exaleiyei
3588 3551-3778
5:23 kai
3588 685-3778
[3shall write 1the 2priest]
4160
2532
And [3shall say 1the 2woman], May it be. May it be. 1125
3588
and should stand
2532
¢ ¢ ¢ panta ton nomon touton
3588 444
3382-1473
1096
3956
¢ iereuV
into
to bloat pregnant and to miscarry by your thigh.
2046
2962
1519
¢ sou prhsai ¢ ¢ ¢ mhron ¢ sou thn koilian gastera kai diapesein
2532 2476
of his wife,
¢ ¢ autou¢ enanti ¢ ¢ ¢ gunaika kuriou kai poihsei auth o his wife before the lord, then [3shall do 4to her 1the
to bloat;
3588 5204
and [3shall enter
2206.1
1a spirit 2of jealousy],
¢ autou¢ kai sthsh ¢ thn gunaika 1725
4247.1
¢ ¢ ¢ ¢ eiV 5:22 kai eiseleusetai to udwr to epikatarwmenon touto
4151
¢ ¢ ¢ auton pneuma zhlwsewV
3588 1135-1473
1135-1473
and
your belly
1473
ep'
and should be jealous
2532 3588 2836-1473
¢ ¢ sou peprhsmenhn ¢ diapeptwkota kai thn koilian
of your thigh to miscarry,
1909
¢ epelqh
ever should have [3come 4upon 5him ¢ kai zhlwsh
1722 3588 1325-2962
tou laou¢ sou
1904
¢ ean
2532 2206
¢ kai enorkion
a curse and solemn affirmation
3588 2992-1473
en
2532 1774.3
¢ en ara
May [2appoint 3you 1the lord] to
1437
5:22
brother, and to
sister,
1909 1473
¢ ¢ mianqhsetai ep' autoiV
he shall not be defiled
599-1473
3754 2171
in their dying;
for [2vow 3of God 1his]
¢ ¢ ¢ ¢ apoqanontwn autwn euch oti
2316
qeou¢
1473
by 1909
autou¢ ep'
them 1473
¢ autw
is upon him,
6:8
N U M B E R S
1909
2776-1473
epi¢
¢ autou¢ kefalhV
39-1510.8.3
3956
3588 2250
All
the days
2962
¢ ¢ agioV estai
¢ kuriw to the lord.
will be holy 599
1909
¢ apoqanh
3588 2171-1473
¢ ¢ ¢ autou¢ 6:8 pasaV taV hmeraV thV euchV
upon his head.
1473
of his vow anyone
[2to death
with the ram
suddenly, immediately [4shall be defiled 2532 3587
2250
2511
which day
1417 5167
And the [2day
2228 1417 3502
¢ trugonaV ¢ duo
two young
3588
pigeons
4633
¢ epi¢ taV quraV thV
3588
¢ tou skhnhV
the doors of the tent 3588
2409
¢ iereuV
o
1519 3646
eiV
4012 3739
¢ iereuV kai
3588
¢ agiasei
4012
and he shall sanctify 2250
his head
3739
¢ hmera
1473
day,
¢ ekeinh
2962
3588
days
of the vow.
2171
2532
286
¢ prosaxei
¢ amnon
And he shall lead forward a lamb
1519 4131.1
2532 3588 2250
¢ eiV plhmmeleian
249-1510.8.6
3754 3392
¢ ¢ alogoi esontai
1former]
3588 2776
¢ ¢ oti emianqh
3778
3588 3551
¢ outoV o
And this is the law
himself by 4317
3588
3588
2172
3326
¢ hugmenou
tou
2532
1725
2409
1909
3588 4738.1
ierei¢ epi¢
tw
3588 1023
epi¢
3588
302
an
3588
3142
3588
2532
¢ marturiou 6:14 kai
of the testimony, 2962
286
and
1762.1
¢ amnon ¢ ¢ kuriw eniausion to the lord – [3he-lamb 4of a year old
o
¢ kai amnada
1519 266
¢ eiV amartian
2532 2919.1
¢ kai krion
2172
2172
¢ nomoV tou
5565
3739
¢ cwriV
302
wn
2147
3588 2171-1473
3739
of his vow, 3588 3551
¢ kata
saying, Thus
1722 1637
en
and [2pancakes 1unleavened] being anointed in 2532 4700.2-1473
¢ autwn ¢ kai spondhn ¢ autwn ¢ qusian
2532
¢ elaiw
2532
kai
olive oil, and
4374
their sacrifice, and their libation. 2532 4160
And [3shall bring them 3588
3004
¢ ¢ proV Mwushn legwn
4012
¢ ¢ ¢ kuriou kai poihsei to peri¢ enanti 1the 2priest] before the lord, and shall offer the sacrifice for
1his hand] according to 302
an
3779
1473
saying
to them,
¢ ¢ legonteV autoiV 5442
1473
keep
you.
epi¢
¢ euxhtai 2532 2980-2962
2980
Speak 2127
2127
May [2bless 2014-2962
¢ kai elehsai
1473
se
upon you, and show mercy on you.
kai
3588
toiV
5207
*
sons
of Israel,
¢ Israhl ¢ touV uiouV
you shall bless the
¢ 6:24 euloghsai
2532
to Aaron and 3588
1473
2962
2532
¢ kurioV kai 3you 1The lord], and se
3588 4383-1473
¢ ¢ 6:25 epifanai kurioV to May the lord shine
1473 2532 1653
se
*
¢ ¢ 6:23 lalhson Aarwn
saying,
3004
1909
2172
of what ever he should have vowed
¢ autou¢ legwn ¢ ¢ ¢ uioiV outwV euloghsete
¢ fulaxai se
¢ 6:16 kai prosoisei
2596
¢ ceir autou¢ kata
47-1473
his sons!
¢ kecrismena
3588 2171
¢ ¢ autou¢ 6:22 kai elalhse ¢ ¢ ton nomon agneiaV kurioV of his purity. And the lord spoke
in olive oil,
5548
h
¢ ¢ autou¢ hV dunamin thV euchV
1722 1637
378.4
breads being prepared
¢ euxhtai
an
3588 5495-1473
¢ eurh
an
3004
740
2172
4012
separate from what ever [2should find
Moses,
¢ ¢ ¢ ¢ artouV semidalewV anapepoihmenouV en elaiw
2962
3778
¢ ¢ ¢ peri¢ ¢ kuriw dwron autou¢ tw kuriw thV euchV to the lord of his gift to the lord, concerning the vow,
5207-1473
¢ 6:15 kai kanoun
oV
3588
to
¢ eiV swthrion
3739 302
¢ euxamenou
1435-1473
3631
¢ hugmenoV
o
2962
1411
2532 285.1
3588
¢ ¢ tauta pietai
and a bin
¢ iereuV
¢ kai meta
of the one making a vow; who ever should make a vow
1one 2unblemished] for a deliverance offering;
o
2532 3326
¢ afairematoV
the law
299
2962
kai
he shall bring
1519 4992
1725
2532
¢ epiqematoV
of the cut-away portion offering. And after
*
2409
1935.1
of the increase offering, and
850.4
¢ tou bracionoV tou
4314
3588
3588
¢ tou sthquniou tou
to the priest beside the breast
2532 2582.2
2378-1473
¢ iereuV
39-1510.8.3
This is
¢ tou skhnhV
¢ azuma
2962
3588
4633
106
2409
o
as an increase offering before
1520
¢ kai lagana
3588
¢ auta
¢ ¢ ¢ ¢ enanti agion estai kuriou the lord; it shall be a holy portion
¢ epiqema
4of a year old 1one 2unblemished] for a sin offering, and [3ram
2532 2974.5
1473
¢ prosoisei
3588 3551
¢ eiV olokautwsin
4585
thn
his shaving
4374
2171-1473
1519 3646.1
of unleavened fine flour
3588
¢ ¢ xurhsasqai auton
And [3shall offer 4them 1the 2priest]
according to the law
¢ azumwn
hands
3587-1473
to
4374
6:20 kai
of his head.
2596
106
¢ taV ceiraV
of the making a vow; in which ever
¢ ¢ amwmon mian
299
3588
¢ meta
2776-1473
1762.1
¢ amwmon
3588 5495
epi¢
of the one making a vow, after
2unblemished 1one] for a whole burnt-offering, and [3ewe-lamb
¢ ena
and [3pancake
1909
2unleavened 1one]; and he shall place them upon the
ability
1520
2007
¢ kai epiqhsei
2250
his gift 1520
2532
en
2532 2974.5
¢ 6:21 outoV
shall lead
¢ ena
cooked from the ram, 3588 2582.2
¢ apo¢ tou kanou¢ kai laganon
¢ oinon
¢ dwron autou¢ tw
¢ eniausian
1520
¢ azumon
575
¢ azumon
[3shall drink 1the 2one making a vow] wine.
¢ prosaxei to 299
3588 2919.1
4095
the doors of the tent 3588 1435-1473
106
¢ ena
beside the shoulder
¢ ¢ autou¢ prosoisei ¢ hmeraV euchV
3588 2374
¢ amwmon
1520
¢ kai arton
And
575
¢ ¢ ¢ iereuV ton braciona efqon apo¢ tou kriou¢
o
1909
h
he shall have fulfilled the days of his vow,
¢ para ¢ taV quraV ¢ autoV thV
2184.1
[3shall take 1the 2priest] the shoulder
3of his vow]. 3739
¢ euxamenou
day
3844
¢ lhyetai
3588 1023
this
2172
4137
¢ ¢ hmera plhrwsei
6:19 kai
3778
3588
¢ nomoV tou
2250
1473
3588 2409
2171-1473
¢ euchV ¢ autou¢ kefalh
h
shall not be reckoned, for [4was defiled 1the 2head 2532
2983
3588
3588 4387
¢ ¢ kai ai hmerai ai proterai
of a year old for a trespass offering. And the [2days
6:13 kai
th
3956
4317
¢ euchV kai
2532
¢ swthriou
upon the sacrifice of the deliverance offering.
1935.1
2250
fire, the one which
4992
¢ thn qusian tou
106
3588
3739
pur o
and [3bread 1one 2unleavened] from the bin,
that
tw
3588
4442
to
1the
1565
en
3588 2378
estin epi¢
¢ autou¢ kefalhn
the
of his vow;
3588
¢ taV tricaV epi¢
¢ ¢ kuriw pasaV in which he was sanctified to the lord, all
¢ taV hmeraV thV ¢ eniausion
1722
3588
¢ hgiasqh
3588
1762.1
of the testimony the head
2007
2532 740
¢ yuchV
the doors
3588 2171-1473
3588
5590
in
37
6:12 h
3588 2776
¢ ¢ thV euchV ¢ autou¢ marturiou thn kefalhn
¢ kai epiqhsei
And
peri¢ autou¢ o
thV
¢ autou¢ kefalhn
thn
of the tent
is
¢ kai mian
3588
2776-1473
3142
upon the
of which he sinned concerning touching the dead soul,
37
3588
¢ tou skhnhV
hair
a sin offering, and one
peri¢
4633
1510.2.3 1909
for
4012
¢ hmarte
peri¢ wn
2priest], for 2532
264
And [3shall shave 1the 2one making a vow] by
2532
2532 1520
3588 2374
¢ taV quraV ¢ para
and he shall place the
for a whole burnt-offering; and [3shall atone 4for 5him 2409
3844
¢ hugmenoV
o
the priest
266
¢ kai exilasetai
¢ 6:18 kai xurhsetai
to
6:11 kai
his libation.
3588 2172
1909
4012
2532 1837.2
¢ olokautwma
¢ autou¢ kai thn spondhn
his sacrifice offering, and
2359
¢ ¢ mian peri¢ amartiaV
[3shall offer 1the 2priest] one
1the 2priest]
3588
of the testimony.
1520
2532 3588 4700.2-1473
¢ autou¢ thn qusian
2532
¢ marturiou
tw
2532 4160
3588 2409
3142
3588
¢ swthriou
4314
¢ neossouV ¢ peristerwn ¢ proV ton ierea ¢ duo
h
two turtle-doves, or 1909 3588 2374
1eighth] he shall bring
4058
¢ qusian
3588 2378-1473
¢ iereuV
thV
¢ oisei
And
4992
he shall make a sacrifice of deliverance to the
2409
o
3588
5342
2532
6:17 kai
¢ epi¢ tw kanw ¢ twn azumwn ¢ ¢ kuriw kai poihsei of unleavened breads. And [3shall offer lord with the bin
1seventh]
3588 3590
¢ th ogdoh ¢ 6:10 kai th hmera
he shall be shaved.
¢ poihsei
3588 1442
2378
1909 3588 2582.2 3588 106
2532 3587
¢ ¢ th hmera th ebdomh
2532 3588 2250
¢ xurhqhsetai
4160
his head
he should be cleansed; the [2day
3587
at
¢ autou¢ thn kefalhn
4160
¢ ¢ krion poihsei
ton
3588
3588 2776-1473
3588 2250
¢ ¢ hmera kaqarisqh
2919.1
2962
3392
3of his vow]; and he shall shave
in
¢ qanatw
tiV
3916
1the 2head h
his whole burnt-offering.
And if
2171-1473
en
¢ olokautwma autou¢
and
3588
¢ euchV ¢ autou¢ kai xurhsetai ¢ kefalh
1722 3739
2532 3588 3646-1473
his sin offering,
2288
3588 2776
h
¢ autou¢ kai to amartiaV
5100
¢ exapina ¢ ¢ ¢ autw paracrhma mianqhsetai
ep'
1should die] near him
266-1473
1437-1161
¢ de ean
6:9
1819
203
¢ proswpon autou¢
his face
1869-2962
3588
¢ ¢ 6:26 eparai kurioV to May the lord lift up
A R I Q M O I
204 4383-1473
1909
his face
upon you, and give you peace.
1473
¢ proswpon autou¢ epi¢ 2007
2532 1325
1473 1515
¢ ¢ kai dwh soi eirhnhn
se
3588 3686-1473
1909
3588 5207
2532
3588
And
1the 2rulers]
6:27 kai
*
2532 1473
¢ ¢ mou epi¢ touV uiouV ¢ Israhl ¢ ¢ a to onom kai egw
¢ epiqhsousi
they shall place
my name
6:27
upon the sons of Israel, and I
758
the day
in
¢ hmera en
th
3588
will bless
them.
1the 2rulers]
And 4931-*
5620
Moses completed
2532
¢ authn
¢ ecrisen 4632
in which
3588
4633
2532
the
tent,
and
¢ skhnhn
thn
to raise up 1473
2532
¢ authn
items
of it,
and the altar,
1473
2532 5548
of it;
and he anointed them and sanctified them.
4374
2532 3956
3588 4632
and all
the items
2532 37
*
[4brought gifts 1the 2rulers 3965-1473
3778
¢ autwn ¢ patriwn
758
758
And
1725
2962
3778
¢ outoi
2532 5342
1427
2985.2
2532
1016
1417 758
twelve
oxen; a wagon from two rulers, 2532 4317
1726
¢ ¢ ekastou kai proshgagon
each.
4314
*
1510.8.6
4314
¢ esontai
3588 2041
they will be for 3588
¢ erga
proV ta
2532 1325
¢ kai dwseiV ¢ marturiou
tou
3588 1473
¢ kata
3844
3010
3588 261.1
2532 3588
1016
and the
3588 1417 261.1
2532
¢ skhnhV
2983-*
1473
3588
1016
5207
*
2596
¢ Gerswn ¢ uioiV
sons
four
*
¢ LeuitaiV
1325
3588
3588 3009-1473
261.1
2532 3588
four
wagons and the
3638
1016
2596
3588
taV
And the
1325
¢ ¢ ¢ ¢ boaV ¢ edwke tessaraV amaxaV kai touV oktw *
2532
7:8 kai
their ministrations.
5064
toiV
oxen he gave to the
¢ taV leitourgiaV ¢ autwn ¢ kata
of Gershon for
3588
5207
¢ uioiV
toiV
eight oxen he gave to the sons
3588 3009-1473
1223 *
5207 *
¢ taV leitourgiaV ¢ autwn ¢ dia ¢ Iqamar ¢ ¢ Aarwn ¢ Merari¢ kata uiou
of Merari for 3588 2409
¢ tou ierewV
the priest. 3588
ta
their ministrations, by Ithamar son of Aaron 2532
7:9 kai
¢ wmwn
toiV
5207
3008.1
3588
¢ leitourghmata tou
*
3756-1325
¢ Kaaq ¢ uioiV
And to the sons
[2the 3ministrations 5606
3588
39
¢ ou edwken
¢ oti
of Kohath he gave not, for
¢ agiou
¢ arousi
3their shoulders 1they shall lift them].
Nahshon
son
of Amminadab, ruler
2532
4374
3588 1435-1473
2192
¢ ecousin 2532
7:10 kai
of his gift –
3588
693
1909
ep'
4374
¢ proshnegkan
And [3brought gifts
5357
¢ autou¢ olkh
¢ fialhn
shekels, according to the [2shekel
2596
3588 4608.2
¢ ton siklon
4134
4585
full
of fine flour
378.4
¢ ¢ ¢ ¢ amfotera plhrh semidalewV anapepoihmenhV 1519 2378
in
olive oil for
4134
2368
¢ krion
¢ ena
286
[2ram
1one],
1519 3646
1520
4012
¢ ena
[2he-lamb
1one]
of a year old
266
¢ eniausion 1537
ex
2532 1519 2378
¢ peri¢ amartiaV 1417
and for
2919.1
4002
4002
3778
3588 1435
¢ ¢ pente touto to 3588 2250
The [2day
*
3588 758
5207
*
¢ uioV ¢ Swgar ¢ Naqanahl
Nethaneel, son 2532
o
*
4374
his gift;
2532
5443
*
¢ Issacar ¢ fulhV
of the tribe
693
[3saucer
1540
2silver
3643.3-1473
5357
¢ autou¢ olkh
¢ fialhn
and a hundred was its scale-weight, [3bowl
693
1440
4608.2
of seventy
shekels, according to the [2shekel
2596
3588 4608.2
¢ ¢ ebdomhkonta ¢ ¢ kata ¢ mian arguran siklwn
1one 2silver] 3588 39
¢ ton agion
297
¢ elaiw
in
olive oil for
¢ deka
4585
full
of fine flour
1519 2378
en
1176
378.4
eiV
7:20 qu+skhn
a sacrifice offering;
5552
4134
¢ cruswn
2368
1537
286
¢ bown
2919.1
1520
¢ ¢ ena krion
¢ amnon
1520
¢ mian
[2incense pan 1one]
¢ ¢ plhrh qumiamatoV
of incense,
1016
being prepared
2367.1
¢ qusian
of ten weights of gold full ek
¢ ton siklon
4134
¢ ¢ ¢ ¢ amfotera plhrh semidalewV anapepoihmenhV
1holy], both 1722 1637
of Issachar.
5165
¢ ¢ ¢ dwron autou¢ trublion arguroun
¢ ¢ triakonta kai ekaton
1one], thirty 1520
4374
1second] there brought 3588
¢ thV arcwn
3588 1435-1473
¢ proshnegke to
5144
en
of Nahshon
3588 1208
of Zuar, the ruler
And he brought 1520
¢ pente
¢ ¢ ¢ 7:18 th hmera th deutera proshnegke
son of Amminadab.
7:19 kai
4002
¢ ¢ dwron Naaswn
[2ewe-lambs 3of a year old 1five]; this is the gift ¢ Aminadab ¢ uiou
a sacrifice
5131
¢ pente ¢ ¢ kriouV tragouV
1two], [2rams 1five], [2he-goats 1five],
eniausiaV
5207 *
¢ qusian
7:17 kai eiV
a sin offering;
1762.1
¢ amnadaV
¢ amnon
1762.1
and [2winter yearling 3from
¢ ¢ damaleiV duo
285.1
1one]
1520
2532 5507.4
1151
¢ swthriou
1520
[2calf
¢ 7:16 kai cimaron
4the goats 1one] for 4992
3448
¢ ¢ ena 7:15 moscon
of incense;
1520
¢ ena
¢ mian
[2incense pan 1one]
¢ ¢ plhrh qumiamatoV
¢ bown
1520
7:14 qu+skhn
a sacrifice offering;
¢ cruswn
being prepared
2367.1
¢ qusian
eiV
5552
¢ aigwn
2silver
4608.2
¢ elaiw
137.1
[3saucer
3643.3-1473
of seventy
en
¢ deka
693
1440
1holy], both
1176
of Judah.
5165
¢ ¢ ¢ dwron autou¢ trublion arguroun
1540
297
¢ ton agion
*
¢ Iouda ¢ fulhV
and a hundred was its scale-weight, [3bowl
1one 2silver] 3588 39
5443
of the tribe
his gift;
2532
¢ ¢ triakonta kai ekaton
en
¢ dwron autou¢
1first] ¢ arcwn thV
¢ proshnegke to
5144
hn
3588 1435-1473
¢ prwth to
758
And he brought 1520
3754
4of the 5holy things 1they have]; [2upon
142
*
of deliverance, [2heifers
1538
¢ ¢ amaxaV ¢ ¢ ¢ edwke 7:7 taV duo kai touV tessaraV boaV
The two wagons, and the
5207
a whole burnt-offering;
And Moses, taking
5064
the [2day
for
¢ ¢ LeuitaiV ekastw
2532
3588 4413
¢ ¢ Aminadab ¢ Naasswn uioV
1510.7.3
7:12 kai
And was
*
7:13 kai
2532
¢ qusiasthriou
¢ hmera th
th
And
oxen, he gave them to the Levites.
2532 3588
¢ prosferwn en
the one bringing on
¢ olokautwma
4633
*
¢ ¢ ¢ ¢ toiV edwken taV amaxaV kai touV boaV auta
the wagons
o
3588 1435-1473
2379
1722 3588 2250
eiV
¢ MwushV ¢ 7:6 kai labwn
1325
3588 4374
the oxen,
of the tent
3588
ministration.
of the altar.
from
1473
3588
¢ toiV auta
3009
his
for the dedication
2532
7:4 kai
¢ thV leitourgika
¢ thn autou¢ leitourgian
according to
3588
¢ tou eiV ton egkainismon
2919.1
of the testimony. And you shall give them to the Levites, each 2596
his gift
1519 3588 1457.1
ek
the tent.
1473
¢ ¢ dwra autwn
shall bring
from
the works of the ministry
3142
4374
day
1016
Take from them! and
ta
¢ ¢ hmeran prosoisousi ta
1537
¢ ¢ kai 7:5 labe par' autwn
3588
2250
and a calf
2983
¢ kurioV ¢ ¢ legwn ¢ eipe proV Mwushn the lord said to Moses, saying,
2596
3844
¢ thV skhnhV ¢ enantion 3004
2596
a ruler per
2532 3448
3588 4633
And they brought them before
2036-2962
1520
758
of ten weights of gold, full
¢ ¢ ¢ ¢ duo ¢ arcontwn ¢ ¢ ¢ amaxan dwdeka boaV para kai moscon para 1538
the altar. 758
day,
1722 1637
And they brought
1803 261.1
3844
*
¢ ¢ ebdomhkonta ¢ ¢ kata ¢ mian arguran siklwn
¢ ¢ ¢ enanti ¢ ¢ ¢ kai ta dwra autwn kuriou ex amaxaV lamphnikaV their gifts before the lord, six wagons covered, and 261.1
before
4314
2250
1520
of the tribes, these are
by the overseeing.
3588 1435-1473
their gifts
2036-2962
of the houses
5443
1909 3588 1984
the ones standing
and [3brought 3588 2379
1one], thirty
¢ ¢ ¢ paresthkoteV epi¢ thV episkophV 7:3 kai hnegkan
oi
¢ auto¢ kai proshnegkan 561
3624
¢ ¢ arconteV fulwn
¢ outoi oi
3936
7:2 kai
¢ ¢ arconteV oikwn
of their patrimony, these are the rulers 3588
2532
¢ auta
3of Israel], rulers
3588
¢ skeuh
1473
¢ kai hgiasen ¢ auta
¢ ¢ arconteV Israhl
¢ proshnegkan oi
the
¢ ¢ qusiasthrion kai panta ta
3588 758
ta
and all
2532 3588 2379
¢ autou¢ kai ecrisen
3588
¢ panta
1473
1473
kai
3956
kai
and sanctified it,
¢ authV ¢ kai to skeuh
h
day
¢ anasthsai
¢ hgiasen
kai
he anointed it,
in the
37
3739
¢ hmera
450
so as
1473
4374
¢ ¢ ¢ ¢ dwra autwn apenanti tou qusiasthriou
¢ ¢ arcwn hmeran kaq' 2250
th
¢ wste
¢ ¢ sunetelese MwushV 5548
3588
it came to pass
in
2532
¢ ¢ kurioV ¢ ¢ arcwn eipe proV Mwushn eiV kaq' And the lord said to Moses, [2ruler 1One] for each
Sanctification of the Tent ¢ egeneto
¢ ecrisen
1722
¢ qusiasthriou en
which he anointed it,
¢ arconteV ta
7:11 kai
CHAPTER 7
kai
2379
1473
3588 1435-1473
2532
7:1
5548
h
758
oi
1096
of the altar
1722 3739
1473
2532
3588
for the dedication
3588 2250
2127
¢ ¢ euloghsw autouV
1519 3588 1457.1
¢ tou ¢ eiV ton egkainismon arconteV
oi
1520
¢ ena
3448
1520
[2calf
1one]
¢ ¢ ena 7:21 moscon 1762.1
¢ eniausion
1519
eiV
from the oxen, [2ram 1one], [2he-lamb 1one] of a year old for
7:22
N U M B E R S
3646
2532 5507.4
¢ olokautwma 1520
4012
¢ ena
137.1
¢ aigwn
ex
and [2winter yearling 3from 4the goats
266
2532 1519 2378
¢ peri¢ amartiaV
1one] for
1537
¢ 7:22 kai cimaron
a whole burnt-offering;
4992
¢ 7:23 kai eiV qusian
a sin offering;
¢ swthriou
1151
1417
[2heifers
1two], [2rams 1five], [2he-goats 1five], [2ewe-lambs
¢ ¢ damaleiV duo 1762.1
5131
3778
3588 1435
¢ ¢ pente touto to
3588 2250
3588 5154
*
son
of Helon
1520
5144
758
3588
3588
5207
*
*
brought his gift; 2532
1540
1one], thirty 693
¢ fialhn
2596
1440
4608.2
of seventy
shekels, according to the [2shekel
297
3588 4608.2
1722 1637
¢ elaiw
in
olive oil for 5552
¢ deka
2368
1016
2919.1
¢ bown
ek
from
the oxen,
of incense;
1520
286
¢ krion
¢ ena
[2ram
1one],
1519 3646
¢ olokautwma
for
a whole burnt-offering; 1520
1one]
1520
1762.1
¢ amnon
¢ ena
[2he-lamb
1one]
¢ eniausion 1537
and [2winter yearling 3from
266
¢ peri¢ amartiaV
4the goats 1one] for
ex
a sin offering;
4002
5131
[2rams
1five],
[2he-goats
285.1
¢ kriouV
1762.1
¢ amnadaV
¢ pente
4002
¢ eniausiaV
3778
¢ pente
¢ touto
*
5207
*
of Eliab
son
of Helon.
758
3588
¢ uiou
¢ arcwn
¢ Celwn 5207
¢ uiwn
twn
the ruler of the sons 3588
1435-1473
7:30
3588
2250
The
[2day
*
*
¢ Roubhn
¢ Elisour
3588
1435
the
gift
3588
¢ hmera
th
¢ tragouV
brought his gift;
4608.2
4585
both
full
of fine flour being prepared
2378
2367.1
¢ qusian
286
4002
5131
¢ ¢ pente tragouV
758
¢ ekth
th
3588
1435-1473
5165
693
1520
[3saucer
2silver
1one], thirty
brought his gift;
1fourth]
and
a hundred
was its scale-weight,
[3bowl
1one
¢ autou¢ olkh 4608.2
¢ fialhn
2596
3588 39
¢ ton agion
of fine flour being prepared
1holy],
1722 1637
2367.1
1520
in
1176
1519
eiV
olive oil for
5552
1520
[2calf
1one] from the oxen, [2ram
1762.1
¢ eniausion
1537
1016
¢ bown
ek
2919.1
¢ krion
1519 3646
ex
137.1
¢ aigwn
1520
¢ ena
4992
4012 266
¢ peri¢ amartiaV
¢ swthriou
1151
1417
¢ ¢ damaleiV duo
and for a sacrifice of deliverance, [2heifers
2367.1
2919.1
¢ kriouV
1two], [2rams
1holy],
2368
full
of incense;
1520
286
¢ ena
1520
1519
1176
eiV
olive oil for 5552
¢ ¢ ¢ mian deka cruswn
3448
1520
[2calf
1one] from the oxen, [2ram
1537
¢ ¢ ena 7:45 moscon
1520
1762.1
¢ ena
¢ amnon
in
[2incense pan 1one] of ten weights of gold
¢ ¢ plhrh qumiamatoV
1016
2919.1
¢ bown
ek
¢ krion
1519 3646
¢ eniausion
¢ eiV olokautwma
1one], [2he-lamb 1one] of a year old for a whole burnt-offering; 1537
ex
137.1
1520
¢ aigwn
¢ ena
4012 266
¢ peri¢ amartiaV
and [2winter yearling 3from 4the goats 1one] for a sin offering; 2532 1519 2378
4992
¢ 7:47 kai eiV qusian
1151
¢ swthriou
1417
¢ ¢ damaleiV duo
and for a sacrifice of deliverance, [2heifers 5131
¢ ¢ pente tragouV
and [2winter yearling 3from 4the goats 1one] for a sin offering;
¢ ton agion
1722 1637
7:44 qu+skhn
4134
4002
¢ eiV olokautwma
1one], [2he-lamb 1one] of a year old for a whole burnt-offering; 1537
378.4
¢ 7:46 kai cimaron
3448
2silver]
3588 39
¢ ton siklon
shekels, according to the [2shekel
¢ qusian
[2incense pan 1one] of ten weights of gold, ¢ ¢ 7:33 moscon ena
¢ arguran
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ amfotera plhrh semidalewV anapepoihmenhV en elaiw
2532 5507.4
¢ ¢ ¢ mian deka cruswn
7:32 qu+skhn
693
¢ mian
3588 4608.2
¢ ¢ ¢ ebdomhkonta siklwn kata
of fine flour being prepared
378.4
¢ triakonta
1520
¢ ekaton
kai
full
¢ ton siklon
5144
¢ ¢ ¢ en dwron autou¢ trublion arguroun
7:43 to
both
full
¢ 7:35 kai eiV qusian
5207 *
¢ ¢ Ragouhl ¢ Elisaf uioV
1one], thirty
both
2532 1519 2378
*
2silver
4585
2532 5507.4
*
¢ Gad uiwn
[3saucer
4134
¢ 7:34 kai cimaron
5207
twn
¢ hmera
The [2day
5357
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ amfotera plhrh semidalewV anapepoihmenhV en elaiw
1520
3588 2250
7:42 th
4585
3588 4608.2
3778
¢ ¢ pente touto
of Zurishaddai.
4134
297
¢ ena
*
¢ Sourisada+ uiou
3588
¢ arcwn
a sacrifice offering;
¢ amnon
¢ eniausiaV
297
2596
¢ kriouV
4002
1sixth] the ruler of the sons of Gad, Eliasaph son of Reuel
2378
286
5207
¢ ¢ dwron Salamihl
to
2silver]
1520
1762.1
of seventy
shekels, according to the [2shekel
2919.1
1two], [2rams
1five], [2he-goats 1five], [2ewe-lambs 3of a year old 1five]; this is
693
¢ ena
285.1
¢ ¢ pente amnadaV
1one
of incense,
1417
¢ ¢ damaleiV duo
5144
4608.2
¢ peri¢ amartiaV
1151
¢ swthriou
4002
1520
2368
4992
of Shedeur
of seventy
4012 266
¢ ena
and for a sacrifice of deliverance, [2heifers
[3bowl
full
1520
¢ aigwn
son
¢ ¢ ¢ ebdomhkonta siklwn kata
¢ krion
¢ eiV olokautwma
3643.3-1473
¢ arguran
2919.1
¢ bown
1519 3646
1520
1440
1016
ek
137.1
ex
2532 1519 2378
5357
¢ ¢ plhrh qumiamatoV
1537
¢ 7:41 kai eiV qusian
was its scale-weight;
4134
1537
and [2winter yearling 3from 4the goats 1one] for a sin offering;
3643.3-1473
a sacrifice offering;
1one] from the oxen, [2ram
¢ eniausion
2532 5507.4
a hundred
¢ qusian
1520
[2calf 1762.1
¢ ena
¢ 7:40 kai cimaron
1440
¢ mian
eiV
5552
3448
¢ ¢ ena 7:39 moscon
1520
¢ amnon
1540
2378
1176
1one], [2he-lamb 1one] of a year old for a whole burnt-offering;
*
¢ fialhn
1519
olive oil for
[2incense pan 1one] of ten weights of gold,
¢ ¢ plhrh qumiamatoV 1520
in
¢ ¢ ¢ mian deka cruswn
7:38 qu+skhn
a sacrifice offering;
¢ ena
1520
693
¢ autou¢ olkh
1holy],
1722 1637
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ amfotera plhrh semidalewV anapepoihmenhV en elaiw
and
¢ ekaton
378.4
1540
¢ triakonta
2silver]
¢ ton agion
shekels, according to the [2shekel 4134
5165
of Reuben, Elizur
¢ arguran
3588 39
¢ ton siklon
2532
¢ Sedhour
693
¢ mian
3588 4608.2
297
2532
kai
2596
¢ ¢ ¢ ebdomhkonta siklwn kata
5207
¢ uioV
¢ fialhn
5067
¢ tetarth
th
¢ ¢ ¢ en dwron autou¢ trublion arguroun
7:31 to
¢ dwron
to
1five], [2ewe-lambs 3of a year old 1five]; this is ¢ Eliab
1one
3588 1622
2919.1
¢ pente
1520
[3bowl
of Shelumiel son
1two],
¢ triakonta
5357
*
1417
5144
was its scale-weight,
¢ autou¢ olkh
the gift
[2heifers
4002
1one], thirty
3588 1435
1151
¢ duo
1520
2silver
a sacrifice
of deliverance,
¢ damaleiV
693
[3saucer
and for
¢ qusian
4992
¢ swthriou
5165
2532 1519 2378
7:29 kai eiV
¢ uioV ¢ Sourisada+ Salamihl
3643.3-1473
of a year old
¢ 7:28 kai cimaron
4012
¢ ena
¢ aigwn
1520
[2calf
2532 5507.4
eiV
137.1
3448
¢ ¢ ena 7:27 moscon
¢ ¢ plhrh qumiamatoV
1fifth]
*
a hundred
¢ ekaton
of incense;
¢ mian
5207
1540
2368
1520
*
and
kai
full
[2incense pan 1one]
3588 3991
The [2day
2532
4134
2367.1
3588 2250
¢ th pempth ¢ 7:36 th hmera
¢ ¢ ¢ en dwron autou¢ trublion arguroun
being prepared
of ten weights of gold, full 1537
1435-1473
brought his gift;
378.4
4134
¢ cruswn
3588
7:37 to
of fine flour
7:26 qu+skhn
*
¢ Sumewn ¢ uiwn
twn
4585
a sacrifice offering;
3778
¢ ¢ pente touto
the ruler of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai
full ¢ qusian
eiV
¢ arcwn
5207
4134
1519 2378
en
1176
¢ ton siklon
¢ ¢ ¢ ¢ amfotera plhrh semidalewV anapepoihmenhV
1holy], both
5207 *
3588
of seventy
¢ ¢ ebdomhkonta ¢ ¢ kata ¢ mian arguran siklwn ¢ ton agion
758
2silver
and a hundred was its scale-weight, [3bowl
1one 2silver]
of Elizur son of Shedeur.
[3saucer
5357
4002
¢ eniausiaV
*
1440
¢ autou¢ olkh
1762.1
the gift
693
3643.3-1473
285.1
¢ ¢ pente amnadaV
3588 1435
5165
¢ ¢ ¢ dwron autou¢ trublion arguroun
7:25 to
3588 39
*
¢ Swgar ¢ uiou
¢ Zaboulwn ¢ Eliab ¢ uiwn
1435-1473
¢ ¢ triakonta kai ekaton
1520
5207
4002
1five], [2he-goats 1five], [2ewe-lambs 3of a year old 1five]; this is
of Nethaneel son of Zuar.
1third] the ruler of the sons of Zebulun, Eliab
¢ Celwn ¢ uioV en
¢ ¢ pente amnadaV
*
¢ ¢ ¢ arcwn 7:24 th hmera th trith twn
The [2day
285.1
¢ ¢ dwron Naqanahl
3of a year old 1five]; this is the gift
5207
4002
¢ pente ¢ ¢ kriouV tragouV
4002
¢ eniausiaV
4002
5131
¢ ¢ pente tragouV
¢ ¢ uiou ¢ Sedhour ¢ to dwron Elisour
and for a sacrifice of deliverance,
2919.1
4002
205
4002
285.1
¢ ¢ pente amnadaV
1762.1
4002
¢ eniausiaV
2919.1
¢ kriouV
1two], [2rams 3778
3588
¢ ¢ to pente touto
1five], [2he-goats 1five], [2ewe-lambs 3of a year old 1five]; this is the 1435
*
gift
of Eliasaph son of Reuel.
¢ ¢ dwron Elisaf 758
¢ arcwn
3588
twn
5207 *
¢ Ragouhl ¢ uiou 5207
*
¢ uiwn Efra+m
3588 2250
7:48 th
3588 1442
¢ ¢ hmera th ebdomh
The [2day *
5207
1seventh] *
¢ uioV ¢ Ammioud ¢ Elisama
the ruler of the sons of Ephraim, Elishama son
of Ammihud
A R I Q M O I
206 3588
1435-1473
5165
693
1520
[3saucer
2silver
1one], thirty
5144
¢ ¢ ¢ en dwron autou¢ trublion arguroun
7:49 to
brought his gift;
¢ triakonta
7:49
297
4134
4585
both
full
of fine flour being prepared
2532
1540
3643.3-1473
5357
1520
693
2378
and
a hundred
was its scale-weight,
[3bowl
1one
2silver]
a sacrifice offering;
¢ ekaton
kai
¢ autou¢ olkh
¢ fialhn
2596
¢ mian
1440
4608.2
3588 4608.2
of seventy
shekels, according to the [2shekel
¢ ¢ ¢ ebdomhkonta siklwn kata
3588 39
¢ ton agion
¢ ton siklon
297
4134
4585
both
full
of fine flour being prepared
378.4
¢ arguran
1holy],
1722 1637
1519
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ amfotera plhrh semidalewV anapepoihmenhV en elaiw 2378
2367.1
¢ qusian 2368
full
of incense;
5552
286
1520
1one] from the oxen, [2ram
1016
2919.1
¢ bown
ek
¢ krion
1519 3646
¢ eniausion
2532 5507.4
1537
137.1
1520
¢ ena
¢ aigwn
ex
4012 266
¢ peri¢ amartiaV
and [2winter yearling 3from 4the goats 1one] for a sin offering; 2532 1519 2378
4992
¢ 7:53 kai eiV qusian
1151
¢ swthriou
1417
5131
4002
¢ ¢ pente tragouV
285.1
¢ ¢ pente amnadaV
2919.1
¢ ¢ damaleiV duo
and for a sacrifice of deliverance, [2heifers 4002
1762.1
¢ kriouV
1two], [2rams 4002
¢ eniausiaV
of incense;
3778
3588
¢ ¢ to pente touto
286
*
gift
of Elishama son of Ammihud.
5207 *
¢ ¢ dwron Elisama 758
3588
¢ arcwn
5207
*
¢ Manassh ¢ uiwn
twn
3588 2250
¢ Ammioud ¢ uiou
The [2day
1435-1473
1eighth]
5207
*
¢ uioV ¢ Fadassour ¢ Gamalihl
the ruler of the sons of Manasseh, Gamaliel 3588
3588 3590
¢ th ogdoh ¢ 7:54 th hmera *
brought his gift;
2532 1519 2378
5131
3588 1435
*
the gift
of Abidan son
1181
758
3588
¢ ¢ arcwn dekath twn 3588
2596
3588 4608.2
3588 39
¢ ton agion
¢ ton siklon
4134
4585
both
full
of fine flour being prepared
378.4
1holy],
1722 1637
2367.1
1520
in
1519
1176
eiV
olive oil for 5552
[2incense pan 1one] of ten weights of gold 3448
1520
[2calf
1one] from the oxen, [2ram
1537
¢ ¢ ena 7:57 moscon 1762.1
1016
2919.1
¢ bown
ek
¢ krion
1519 3646
¢ eniausion 1537
137.1
1520
¢ ena
¢ aigwn
ex
4012 266
¢ peri¢ amartiaV
and [2winter yearling 3from 4the goats 1one] for a sin offering; 4992
1151
¢ swthriou
1417
5131
4002
2919.1
¢ ¢ damaleiV duo
and for a sacrifice of deliverance, [2heifers ¢ ¢ pente tragouV
285.1
1762.1
¢ ¢ pente amnadaV
¢ kriouV
1two], [2rams 4002
¢ eniausiaV
3778
¢ ¢ pente touto
1five], [2he-goats 1five], [2ewe-lambs 3of a year old 1five]; this is 3588 1435
*
the gift
of Gamaliel son of Pedahzur.
to
¢ ¢ dwron Gamalihl
1766
758
3588
¢ ¢ ennath arcwn
twn
5207
*
¢ Fadassour ¢ uiou 5207
*
3588 2250
The [2day
*
¢ Beniamin ¢ uiwn
3588
¢ hmera th
7:60 th
5207 *
¢ uioV ¢ Gedewni¢ Abidan
1ninth] the ruler of the sons of Benjamin, Abidan son of Gideoni 3588
7:61 to
1435-1473
5165
693
1520
5144
[3saucer
2silver
1one], thirty
¢ ¢ ¢ en dwron autou¢ trublion arguroun
brought his gift;
¢ triakonta
2532
1540
3643.3-1473
5357
1520
693
and
a hundred
was its scale-weight,
[3bowl
1one
2silver]
kai
¢ ekaton
1one], thirty
¢ autou¢ olkh 2596
¢ fialhn
¢ mian
1440
4608.2
of seventy
shekels, according to the [2shekel
¢ ¢ ¢ ebdomhkonta siklwn kata
3588 4608.2
¢ ton siklon
¢ arguran
3588 39
¢ ton agion
1holy],
5144
¢ triakonta
1540
3643.3-1473
5357
1520
and
a hundred
was its scale-weight,
[3bowl
1one
¢ ekaton
kai
¢ autou¢ olkh
¢ fialhn
2596
¢ mian
1440
4608.2
3588 4608.2
shekels, according to the [2shekel
¢ ¢ ¢ ebdomhkonta siklwn kata
¢ arguran
2silver]
3588 39
¢ ton agion
¢ ton siklon 378.4
693
1holy],
1722 1637
1519
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ amfotera plhrh semidalewV anapepoihmenhV en elaiw 2367.1
¢ qusian 2368
full
of incense;
1520
in
1176
eiV
olive oil for 5552
¢ ¢ ¢ mian deka cruswn
[2incense pan 1one] of ten weights of gold
¢ ¢ plhrh qumiamatoV 286
¢ ena
1520
7:68 qu+skhn
4134
1520
1520
[2calf
1one] from the oxen, [2ram
1762.1
¢ ena
¢ amnon
3448
1537
¢ ¢ ena 7:69 moscon
1016
2919.1
¢ bown
ek
¢ krion
1519 3646
¢ eniausion
¢ eiV olokautwma
1one], [2he-lamb 1one] of a year old for a whole burnt-offering; 1537
¢ 7:70 kai cimaron
137.1
1520
4012 266
¢ ena
¢ aigwn
ex
¢ peri¢ amartiaV
and [2winter yearling 3from 4the goats 1one] for a sin offering; 2532 1519 2378
4992
¢ 7:71 kai eiV qusian
1151
¢ swthriou
1417
5131
4002
¢ ¢ pente tragouV
2919.1
¢ ¢ damaleiV duo
and for a sacrifice of deliverance, [2heifers 4002
¢ eiV olokautwma
1one], [2he-lamb 1one] of a year old for a whole burnt-offering;
4002
1520
2silver
2532
2532 5507.4
¢ ¢ ¢ mian deka cruswn
7:56 qu+skhn
2532 1519 2378
693
[3saucer
of fine flour being prepared
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ amfotera plhrh semidalewV anapepoihmenhV en elaiw
¢ 7:59 kai eiV qusian
5165
full
297
2532 5507.4
5207 *
¢ uioV ¢ Amisada+ Abiezer
both
shekels, according to the [2shekel
¢ 7:58 kai cimaron
*
1one], thirty
4608.2
1520
*
¢ Dan uiwn
3588
¢ hmera th
The [2day
2silver
of seventy
¢ ena
3588 2250
7:66 th
of Gideoni.
[3saucer
¢ ¢ ¢ ebdomhkonta siklwn kata
3778
¢ ¢ pente touto
¢ ¢ ¢ en dwron autou¢ trublion arguroun
a sacrifice offering;
¢ amnon
5207
brought his gift;
2378
286
*
4585
1440
4002
¢ eniausiaV
¢ Gedewni¢ uiou
1435-1473
7:67 to
2silver]
1520
1762.1
4134
¢ arguran
¢ kriouV
1tenth] the ruler of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai
693
¢ ena
5207
¢ ¢ dwron Abidan
to
1one
of incense;
285.1
297
¢ mian
2919.1
1two], [2rams
1five], [2he-goats 1five], [2ewe-lambs 3of a year old 1five]; this is
1520
2368
1417
¢ ¢ damaleiV duo
¢ ¢ pente amnadaV
[3bowl
full
1151
¢ swthriou
4002
5357
¢ ¢ plhrh qumiamatoV
¢ peri¢ amartiaV
of seventy
¢ fialhn
¢ krion
4012 266
and for a sacrifice of deliverance, [2heifers
was its scale-weight;
4134
1520
¢ ena
¢ aigwn
4992
¢ 7:65 kai eiV qusian
3643.3-1473
a sacrifice offering;
137.1
1520
¢ autou¢ olkh
2919.1
¢ bown
¢ eiV olokautwma
son of Pedahzur ¢ triakonta
1016
ek
1519 3646
¢ eniausion ex
a hundred
¢ qusian
1one] from the oxen, [2ram
1537
1540
2378
1537
and [2winter yearling 3from 4the goats 1one] for a sin offering;
and
¢ ekaton
[2calf 1762.1
¢ ena
2532
kai
1520
693
5144
5552
3448
5165
¢ ¢ ¢ en dwron autou¢ trublion arguroun
7:55 to
1520
¢ amnon
1five], [2he-goats 1five], [2ewe-lambs 3of a year old 1five]; this is the 1435
1176
eiV
1one], [2he-lamb 1one] of a year old for a whole burnt-offering;
¢ ¢ pente tragouV
1one], [2he-lamb 1one] of a year old for a whole burnt-offering; ¢ 7:52 kai cimaron
full
4002
¢ eiV olokautwma
1519
olive oil for
¢ ¢ ¢ mian deka cruswn
¢ ¢ ena 7:63 moscon
2532 5507.4
1520
1762.1
¢ ena
¢ amnon
1537
2368
¢ ¢ plhrh qumiamatoV 1520
in
[2incense pan 1one] of ten weights of gold
4134
¢ ena
1520
7:62 qu+skhn
¢ 7:64 kai cimaron
[2calf
1722 1637
2367.1
¢ qusian
weights of gold
3448
¢ ¢ ena 7:51 moscon
¢ ¢ plhrh qumiamatoV 1520
1176
eiV
olive oil for
¢ ¢ ¢ mian deka cruswn
[2incense pan 1one], ten
4134
¢ ena
1520
7:50 qu+skhn
a sacrifice offering;
in
378.4
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ amfotera plhrh semidalewV anapepoihmenhV en elaiw
285.1
1762.1
¢ ¢ pente amnadaV
¢ kriouV
1two], [2rams 4002
¢ eniausiaV
3778
¢ ¢ pente touto
1five], [2he-goats 1five], [2ewe-lambs 3of a year old 1five]; this 3588
1435
*
is the gift
*
758
3588
¢ arcwn
¢ endekath
5207
3588
¢ Ecran
1435-1473
The [2day
*
*
5207
¢ ¢ Fagehl uioV
of Asher, Pagiel
son
5165
693
1520
[3saucer
2silver
1one],
¢ ¢ ¢ en dwron autou¢ trublion arguroun
7:73 to
of Ocran
¢ hmera
7:72 th
¢ ¢ uiwn Ashr
twn
1eleventh] the ruler of the sons *
3588 2250
¢ Amisada+ uiou
of Ahiezer son of Ammishaddai.
3588 1734
th
5207
¢ ¢ dwron Abiezer
to
brought his gift;
5144
2532
thirty
and a hundred was its scale-weight, [3bowl
¢ triakonta kai
1540
693
1440
2silver]
of seventy
¢ arguran ¢ ton agion
¢ elaiw
in
olive oil for 5552
2596
¢ kata
according to
4585
full
of fine flour
1one
3588
4608.2
the
[2shekel
ton
4134
1519 2378
en
¢ deka
¢ siklwn
1520
¢ ¢ fialhn mian ¢ siklon
378.4
¢ ¢ ¢ ¢ amfotera plhrh semidalewV anapepoihmenhV
1holy], both
1176
4608.2
shekels,
297
5357
¢ autou¢ olkh
¢ ebdomhkonta
3588 39
1722 1637
3643.3-1473
¢ ekaton
eiV
¢ cruswn
¢ qusian
7:74 qu+skhn
a sacrifice offering; 4134
2368
¢ ¢ plhrh qumiamatoV
of ten weights of gold full
being prepared
2367.1
of incense;
1520
¢ mian
[2incense pan 1one] 3448
1520
[2calf
1one]
¢ ¢ 7:75 moscon ena
7:76 1537
N U M B E R S 1016
2919.1
¢ bown
ek
1520
286
¢ ena ¢ krion
1762.1
¢ amnon
1520
¢ eniausion
1519
¢ ena
eiV
207
286
1762.1
amnoi¢
1427
¢ eniausioi
2532 3588 2378-1473
¢ dwdeka
[2he-lambs 3of a year old 1twelve], and
3646
3588
2532 5507.4
¢ olokautwma 1520
4012
¢ ena
137.1
¢ aigwn
ex
2532 1519 2378
¢ peri¢ amartiaV
4992
¢ 7:77 kai eiV qusian
a sin offering;
and for a sacrifice of deliverance,
2919.1
1417
[2heifers
1two], [2rams 1five], [2he-goats 1five] [2ewe-lambs
1762.1
4002
¢ eniausiaV
4002
5131
3778
3588 1435
¢ ¢ pente touto to
3588 2250
3588 1428
*
The [2day *
1twelfth]
5207 *
3588
¢ uioV ¢ Ainan ¢ Acira 1520
twn
2532
1one], thirty
3588 39
5357
¢ autou¢ olkh
¢ fialhn
of seventy
shekels, according to the [2shekel
2596
3588 4608.2
olive oil for
2367.1
1537
286
¢ ¢ ena krion
¢ bown
1520
¢ mian
[2incense pan 1one]
2368
1520
1520
[2calf
1one]
1762.1
¢ ena
2532 5507.4
¢ olokautwma
a whole burnt-offering; 1520
4012
¢ ena
2532 1519 2378
a sin offering;
¢ swthriou
and for a sacrifice of deliverance,
1417
2919.1
[2heifers
1two], [2rams 1five], [2he-goats 1five], [2ewe-lambs
1762.1
5131
3778
3588 1435
¢ ¢ pente touto to
3778
3588
This
is the dedication
5548
1473
day
he anointed it,
¢ ¢ ecrisen hmera
693
5552
3588
h
5357
the
rulers
3588
5207
5357
of the sons 693
1427
¢ ¢ fialai argurai¢ dwdeka 5144
¢ mia
1twelve],
2532 1540
thirty
3588 1520
en
and a hundred
2532 1440
4608.2
¢ ¢ kai ebdomhkonta siklwn
1one], and seventy 3956
3588 694
pan to
1one]; all 2532 5071
¢ uiwn
¢ ¢ 7:85 triakonta kai ekaton
1twelve],
3588 1520
to the [2bowl ¢ discilioi
in which
1twelve], [3bowls 2silver
¢ trublion to
¢ fialh h
1367
3739
¢ qusiasthriou h
by
shekels to the [2saucer 3588
2379 758
1427
5165
¢ to siklwn
of Enan.
3588
¢ crusai¢ dwdeka
[3incense pans 2gold 4608.2
of Ahira son
3844
1427
of Israel; [3saucers 2silver qu+skai
¢ Ainan ¢ uiou
of the altar
¢ argura ¢ dwdeka ¢ trublia
2367.1
*
¢ twn arcontwn ¢ auto¢ para twn
5165
¢ Israhl
3588
¢ tou egkainismoV
2250
5207
¢ ¢ dwron Acira
1457.1
¢ 7:84 outoV o
285.1
¢ ¢ pente amnadaV
*
3of a year old 1five]; this is the gift
*
4002
¢ pente ¢ ¢ kriouV tragouV
4002
¢ eniausiaV
4002
shekels 3588
4632
¢ argurion twn
the silver 4608.2
¢ skeuwn
of the items –
4608.2
1722
¢ ¢ ¢ kai tetrakosioi sikloi sikloi
en
two thousand and four hundred shekels, the shekels according to 3588 4608.2
tw
¢ siklw
3588 39
tw
the [2shekel 4134
¢ agiw
2367.1
1holy].
2368
1501
of incense; 2532 1540
¢ ¢ eikosi kai ekaton
all
3588
¢ crusion twn
the gold
5552
3956
crusoi¢
¢ eiV olokautwsin
qu+skwn 3588 1016
¢ 7:87 pasai ai 3448
1Twelve]
2367.1
of the incense pans was
twenty and a hundred weights of gold. 1519 3646.1
1427
¢ crusai¢ dwdeka
[3incense pans 2gold
3956 3588 5553
¢ ¢ plhreiV qumiamatoV pan to
full
5552
7:86 qu+skai
All 1427
¢ ¢ moscoi dwdeka
¢ boeV
the livestock, 2919.1
krioi¢
1427
¢ dwdeka
for the whole burnt-offering – [2calves 1twelve], [2rams 1twelve],
Moses’ entering 1473
to speak 4314
into 2532 191
¢ kai hkouse
to him, 1473
1510.2.3 1909
he heard
509
3588
3588 2787
3588
3142
estin epi¢ thV kibwtou¢ tou
o
upon the ark
¢ marturiou
of the testimony,
303.1
3588 1417 5502
between
the two cherubim – and he spoke to
2532 2980
4314
¢ ¢ ceroubim ¢ ¢ anameson twn duo kai elalei
1473
¢ proV auton
him.
CHAPTER 8 Purification of the Levites 2532 2980-2962
4314 *
3004
2980
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 8:1 kai elalhse kurioV proV Mwushn 8:2 lalhson And the lord spoke to Moses, saying, Speak
¢ aigwn
4992
¢ 7:83 kai eiV qusian
1519
2980
2980
3739
¢ ilasthriou
137.1
ex
1151
¢ ¢ damaleiV duo
2962
eiV
and [2winter yearling 3from 4the goats
266
¢ peri¢ amartiaV
1one] for
1537
¢ 7:82 kai cimaron
after
¢ ¢ ¢ marturiou lalhsai autw
1519
¢ eniausion
3326
¢ meta ¢ qusiasthriou
of the altar
¢ ¢ eiV eisporeuesqai Mwushn
tw
3142
¢ ¢ ena 7:81 moscon
1520
¢ amnon
3448
4of a year old
2379
¢ ¢ kuriou ¢ ¢ ¢ anwqen thn fwnhn lalountoV proV auton tou the voice of the lord speaking to him from above the
from the oxen, [2ram 1one], [2he-lamb 1one] of a year old for 3646
3588
of the testimony
3588 5456
[2rams
1762.1
¢ ¢ exhkonta eniausioi
[3ewe-lambs 1sixty
In
3588
¢ tou thn skhnhn
the tent
2919.1
1835
¢ egkainwsiV tou
his anointing. 3588 4633
eiV
1twenty-four],
1457.2
7:89 en
atonement-seat, which is
of incense,
2919.1
¢ ¢ crisai auton
2435
¢ ¢ plhrh qumiamatoV
1016
to
being prepared
7:80 qu+skhn
livestock for
1722 3588 1531-*
378.4
4134
¢ cruswn
3588
¢ auth h
of fine flour
a sacrifice offering;
5552
3778
¢ amwmoi
4585
¢ qusian
eiV
the
285.1
full
of ten weights of gold full ek
¢ ton siklon
All
¢ ¢ exhkonta amnadeV
4134
1519 2378
¢ elaiw
in
299
[3saucer 2silver
3643.3-1473
4608.2
en
1835
¢ ¢ exhkonta tragoi
1519
¢ boeV
1501.8
3588 5548-1473
¢ ¢ ¢ ¢ amfotera plhrh semidalewV anapepoihmenhV
1722 1637
¢ deka
[2he-goats 1sixty],
1440
1holy], both
1176
1sixty],
693
1016
¢ ¢ damaleiV eikositessareV krioi¢
1435-1473
5165
3588
1151
¢ swthriou
¢ aigwn
3956
a sacrifice of deliverance – [2heifers
2unblemished]. This is the dedication
1540
297
¢ ton agion
4992
¢ qusian
Ocran.
*
¢ ¢ ebdomhkonta ¢ ¢ kata ¢ mian arguran siklwn
1one 2silver]
2378
a sin offering.
137.1
ex
¢ 7:88 pasai ai
5131
and a hundred was its scale-weight, [3bowl
693
¢ peri¢ amartiaV
1twelve] for
1537
¢ cimaroi
266
1835
¢ Nefqaleim ¢ uiwn
5507.4
the ruler of the sons of Naphtali,
¢ ¢ triakonta kai ekaton
1520
5207
brought his gift;
5144
en
3588
4012
*
¢ ¢ arguroun ¢ dwron autou¢ trublion
7:79 to
Ahira son of Enan
5207
of Pagiel son
758
¢ ¢ arcwn dwdekath
¢ hmera th
285.1
¢ ¢ pente amnadaV
¢ ¢ ¢ Ecran ¢ dwron Fagahl uiou
3of a year old 1five]; this is the gift 7:78 th
4002
¢ pente ¢ ¢ kriouV tragouV
and [2winter yearlings 3from 4the goats
¢ dwdeka
1151
¢ ¢ damaleiV duo
2532
their libations, 1427
¢ swthriou
their sacrifices, and
4700.2-1473
¢ spondai¢ autwn kai
ai
and [2winter yearling 3from 4the goats
266
1one] for
1537
¢ 7:76 kai cimaron
a whole burnt-offering;
2532
¢ autwn ¢ qusiai kai
kai ai
from the oxen, [2ram 1one], [2he-lamb 3of a year old 1one] for
3588
*
2532
2046
4314
1473
to Aaron!
And
you shall say
to
him,
¢ Aarwn
tw
¢ ereiV
kai
2007
3588
¢ epiqhV 3087
lamps
by
5461
¢ lucniaV
thV
1537 3313
¢ fwtiousin
Whenever
2596
4383
rank,
[5in
6front
3588 2033
3088
¢ touV lucnouV ek
you should place the 3588
3088
3752
¢ otan
¢ auton
proV
¢ ¢ proswpon ¢ merouV kata ¢ epta
oi
2532
¢ lucnoi
8:3 kai
7of the 8lamp-stand 4shall give light 1the 2seven 3lamps]. 4160
3779
*
2596
¢ ¢ ¢ epoihsen outwV Aarwn
[2did
3so
1821.1
3588
¢ exhye
4383
3588
¢ proswpon ¢ kata thV
1Aaron]; in 3088-1473
front 2505
And
3087
¢ lucniaV
of the lamp-stand
4929-2962
3588
¢ ¢ ¢ sunetaxe ¢ ¢ touV lucnouV authV kaqa kurioV tw he lit up its lamps as the lord gave orders *
2532
¢ Mwush
8:4 kai
3778
3588 2680.1
¢ auth h
3588
And this is the apparatus
4731
3588 2737.1-1473
5552
3087
¢ thV kataskeuh
to Moses.
¢ lucniaV
of the lamp-stand;
2532 3588 2918-1473
4731
¢ crush ¢ o sterea
¢ authV ¢ kai ta krina ¢ authV ¢ sterea ¢ kauloV
[2is solid 3gold,
1its stem],
3650
3588 1491
2596
¢ olh
and 3739
its lilies
1166-2962
are solid 3588 *
¢ ¢ ¢ edeixe kurioV tw Mwush entirely, according to the form which the lord showed Moses – ¢ kata
¢ to eidoV o
3779
4160
thus
he made the lamp-stand.
3588 3087
2532 2980-2962
¢ ¢ ¢ outwV epoihse thn lucnian
4314
¢ ¢ 8:5 kai elalhse kurioV proV And the lord spoke to
*
3004
2983
3588 *
1537 3319
Moses,
saying,
Take the Levites from the midst of the sons
*
2532 850.3
¢ legwn ¢ ¢ ¢ Mwushn 8:6 labe touV LeuitaV ek 1473
¢ ¢ Israhl kai afagnieiV
¢ autouV
3588 49-1473
¢ ton agnismon ¢ autwn ¢ autoiV
to them 5204
2532 3779
twn
5207
¢ uiwn
4160
¢ ¢ 8:7 kai outw poihseiV
of Israel, and you shall purify them. 1473
3588
¢ mesou
And thus you shall do
4047.5
1473
¢ perirraneiV
¢ autouV
for their purification – you shall sprinkle about them
49
¢ udwr agnismou¢
2532 1904
3587.2
¢ ¢ kai epeleusetai xuroV
1909
epi¢
3956
pan
water of purification, and [2shall come 1a razor] upon the whole 3588 4983-1473
to
2532
¢ ¢ swma autwn kai
4150
¢ plunousi
of their body. And you shall wash
3588 2440-1473
ta
¢ ¢ imatia autwn
2532
kai
their garments, and
A R I Q M O I
208 2513-1510.8.6
¢ kaqaroi¢ esontai
2532
2983
3448
¢ moscon
¢ ena
1520
1093
And
they shall take
[2calf
1one]
the land of Egypt,
¢ lhyontai
kai
8:8
they shall be clean. 1537
1016
2532
3778
2378
from
the oxen,
and
of this
a sacrifice offering
¢ bown
ek
¢ toutou
kai
8:8
4585
¢ qusian
*
37
2983
*
473
Levites
¢ semidalin
¢ ¢ elabon touV LeuitaV anti¢
of fine flour
I took
the
1762.1
5207
*
1722
1637
2532
3448
being prepared
in
olive oil.
And
a calf
of a year old
the sons of Israel.
¢ elaiw
en
¢ moscon
kai
¢ eniausion
1537
1016
2983
4012
266
from
the oxen
you shall take
for
a sin offering.
¢ bown
ek
¢ lhyh
4317
peri¢
3588
¢ amartiaV
you shall lead forward the
*
1725
Levites
before the tent
3588 4633
3142
2532
4863
3956
¢ ¢ marturiou kai sunaxeiV 5207
*
¢ uiwn
¢ Israhl 2962
3588
of the sons of Israel, to work
1909
3588 *
¢ ¢ epi¢ ceiraV autwn
5207
of the testimony, and to atone
¢ touV LeuitaV 3588
5207
*
5620
2038
3588
to work
the
3588-1161 *
2007
3588 5495
And the Levites shall place 3448
2532 4160
of the calves.
¢ taV kefalaV
3588 1520 1519 3646
2532
kai
1837.2
4012
¢ ¢ kuriw exilasasqai peri¢ the one for a whole burnt-offering to the lord to atone for 1473
2532 2476
them.
And you shall stand the Levites before Aaron, and
3588 *
1725
3588 5207-1473
1725
*
2532 591-1473
593.1
¢ ¢ autou¢ kai apodwseiV ¢ ¢ enanti twn uiwn autouV
before
his sons;
2962
¢ kuriw to the lord. 3319
¢ apodoma
and you shall give them back as a gift
2532
8:14 kai
1291
3588
¢ diasteleiV
*
5207
*
2532 1510.8.6
Levites 1473
¢ ¢ Israhl ¢ uiwn kai esontai
twn
emoi¢
the midst of the sons of Israel, and they shall be mine. 3326
3778
1525
¢ tauta ¢ meta
3588 *
¢ eiseleusontai oi
after these things [3shall enter 2041
3588
¢ erga
4633
3588
works of the tent 1473
2038
1the 2Levites] to work 3142
¢ tou skhnhV
thV
2532
1473
1725
591-3778
2962
1473
¢ ¢ ¢ i¢ apodoma apodedomenon outo
as a gift
3588
¢ mesou
5207
1510.2.6
*
uioi¢
oi
473
3588
1473
*
1525
3588
I have taken them
to myself.
4416
3588
1722
¢ prwtotokon en
2first-born 2193
2934
[7is mine 1every
*
¢ Israhl ¢ toiV uioiV
575
apo¢
444
¢ anqrwpwn
3among 4the 5sons 6of Israel], from man 3739
¢ ¢ ewV kthnouV h
unto beast;
5207
For
2250
3960
3956
¢ ¢ hmera epataxa pan
in which day
I struck
4416
1722
¢ prwtotokon en
every first-born
in
*
2532 1725
3588 *
so
they did 3004
3588
to
Moses,
saying,
to them.
4002
Moses
3588
for
2532
the
2980-2962
¢ ¢ 8:23 kai elalhse kurioV And the lord spoke
3778
1510.2.3 3588
This
is
2532 1500.1
4012
¢ peri¢ twn Mwush
¢ o¢ esti 8:24 tout
4012
the thing for
2532 1883
3588
peri¢ twn
to
the
1525
¢ apo¢ pente ¢ ¢ ¢ ¢ Leuitwn kai eikosaetouV kai epanw eiseleusontai
and twenty years and up.
3008
3009
1722 2041
to minister
a ministration in
¢ leitourgiaV ¢ leitourgein
pan
their ministration
1725
1473
*
Levites from five
3956
3778
¢ enanti ¢ kai enanti ¢ ¢ marturiou Aarwn twn
4314
575
3326
And after this 3588 3009-1473
3142
4160
For
sons of Israel;
emoi¢
2532
¢ thn leitourgian ¢ autwn ¢ leitourgein
4929-2962
*
1473
4012
of the testimony before Aaron, and before
3754
3754
¢ oti
3588
3779
3142
¢ marturiou
the
of 8:17
3008
¢ Leuitai
¢ outwV ¢ ¢ ¢ Leuitwn epoihsan autoiV
womb
emoi¢
*
2505
every
1473
3them
¢ tauta ¢ 8:22 kai meta
them.
¢ autou¢ kaqa ¢ sunetaxe ¢ ¢ uiwn kurioV tw his sons. As the lord gave orders to
apo¢
of all first-born
1473
¢ ¢ afagnisasqai autouV
[3entered 1the 2Levites] to officiate
¢ ¢ twn uiwn Israhl
¢ autouV
1473
2532 1837.2
850.3
¢ eishlqon oi
¢ ¢ ¢ ¢ pasan mhtran prwtotokwn pantwn ek 1473
2532 591
their garments. And [2gave 2962
¢ legwn ¢ proV Mwushn
*
oi
And [3purified themselves 1the
4them 1Aaron] to purify
testimony.
1537 3588 5207
3588
¢ hgnisanto
8:21 kai
1725
¢ Aarwn ¢ autwn
3388
4416-3956
5to them
¢ ¢ ¢ ¢ enanti apodoma kuriou kai exilasato peri¢ 1Aaron] as a gift before the lord. And [2made atonement 3for
Levite,
¢ dianoigontwn
1473
[4did
48
3588 2440-1473
593.1
¢ Aarwn
the
1272
twn
*
3956
¢ eilhfa
¢ Israhl
2Levites], and washed
*
ek
4160
¢ ¢ ¢ ¢ kai apedwken ¢ ¢ Leuitai kai eplunan ta imatia autwn autouV
3588
¢ 8:16 oti
3779
2532
2532 4150
the midst of the sons of Israel, in place of the ones opening wide
2983
*
the tent
1537
¢ eisin
moi
¢ Israhl ¢ uiwn anti¢
twn
5207
5207-1473
these are being given back to me; they are from out of
3319
3588
in
And you shall cleanse
1781-2962
¢ outwV ¢ ¢ ¢ twn Leuitwn epoihsan autoiV
2532
¢ kaqarieiV
¢ ¢ kai apodwseiV ¢ ¢ enanti ¢ autouV autouV kuriou them, and render them before the lord. 593.1
3588 *
from
2511
¢ marturiou kai
of the testimony.
2532 591
4012
¢ tou th skhnh
¢ ¢ Leuitai ergazesqai ta
the congregation
2505
to Moses concerning the Levites – thus
en
And
¢ sunagwgh
¢ ¢ eneteilato ¢ ¢ LeuitaiV kaqa kurioV of the sons of Israel, to the Levites as the lord gave charge
1722 3588 4633
8:15 kai
And
3588 4864
¢ kai pasa h
*
toiV
1537
¢ touV LeuitaV ek
And you shall draw apart the
3588
¢ mesou
2532
¢ ¢ ¢ kai enanti touV LeuitaV Aarwn
¢ ¢ autwn 8:13 kai sthseiV
2532 3956
¢ Aarwn
3588
¢ Israhl
3588 1520 4012 266
2962
¢ ¢ ton ena eiV olokautwma
*
*
a sin offering, and
2532
8:20 kai
the holy things.
1so Moses 2and 3Aaron], and all
¢ uiwn
*
kai
the hands upon the heads
And you shall offer the one for
the
*
4314 3588 39
2532
1the 2sons 3of Israel].
¢ ¢ ton ena peri¢ amartiaV
¢ ¢ moscwn kai poihseiV
twn
3588 2776
3588
for
¢ ¢ proseggizwn proV ta agia
¢ peri¢ tw Mwush
¢ kuriou
1909
¢ otan
3588 *
2962
4012
¢ Israhl ¢ toiV uioiV
en
4331
*
works of the lord.
¢ ¢ ¢ Leuitai epiqhsousi taV ceiraV epi¢
8:12 oi de 3588
2041
¢ erga
¢ ouk estai
3588 5207
4160
5207
¢ ¢ wste ergazesqai ta
1722
1a calamity] whenever drawing near to [4did
1510.8.6
2532 1837.2
3756-1510.8.3
3752
¢ plhgh
3844
¢ esontai
2532
4127
And Aaron shall separate
And they shall be so as
*
¢ Israhl ¢ uiwn
sons of Israel; and that [2shall not be 3among 4the 5sons 6of Israel
upon the Levites.
*
5207
¢ ¢ marturiou kai exilaskesqai peri¢ twn
¢ Israhl ¢ uiwn kai
593.1
3588 5207
3142
¢ tou skhnh
¢ ¢ epoihse MwushV
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ twn uiwn ¢ Israhl ¢ enanti touV LeuitaV apodoma kuriou para the Levites for a gift before the lord from the sons of Israel. kai
3588
3588
*
¢ mesou
the works of the sons of Israel
the tent
3588 *
2532
3588 2041
th
2532 873-*
2962
2038
in
5207
3319
from out of the midst
¢ ¢ Israhl ¢ ¢ uiwn ergazesqai ta erga twn
twn
their hands
1725
*
his sons
en
¢ ¢ Aarwn 8:11 kai aforiei
¢ touV LeuitaV
Levites as a gift, 1537
1722 3588 4633
¢ ¢ ¢ ¢ enanti kuriou kai epiqhsousin oi uioi¢ Israhl taV before the lord, and [4shall place 1the 2sons 3of Israel] 5495-1473
2532 3588 5207-1473
of the
And you shall lead forward the Levites 3588
¢ ¢ touV LeuitaV apodoma
the congregation
¢ 8:10 kai prosaxeiV 2532 2007
593.1
¢ ¢ kai toiV uioiV ¢ autou¢ ek apodedomenon Aarwn
3588
3588 *
among
*
4864
2532 4317
of the sons of Israel. 1725
recompensing Aaron and to
1722
first-born 3588
And I gave back the
*
And
4416
¢ prwtotokou ¢ en pantoV
¢ 8:19 kai apedwka
And
¢ ¢ pasan sunagwghn
testimony. And you shall bring together all
3956
591
591
¢ ¢ ¢ tou enanti touV LeuitaV thV skhnhV
¢ prosaxeiV
¢ Israhl
2532
8:18 kai
to myself.
instead of every 2532
2532
kai
8:9
¢ uioiV
1473
¢ autouV emoi¢
I sanctified them
3588
378.4
¢ anapepoihmenhn
1473
¢ ¢ Aiguptou hgiasa
gh
575
from
3588
thV
the 2532
8:26 kai
2532
8:25 kai
en
575
¢ ergoiV en
th
works in
the tent
4004.4
apo¢
And from fifty years old 2532
3756
ministration,
and
shall not
kai
3008
3588
¢ tou skhnh
tent de
ouk
2038
¢ eti
work
any longer.
80-1473
1722
3588
his brethren
in
the
¢ adelfwn ¢ autou¢ en †meta
5442
5438
to guard 3779
4160
1but 2he shall not 3work] – so
th
2041
¢ erga
the watches; [4the works
¢ ¢ ¢ ergatai outwV poihseiV
8:26 †See Bos for variants.
2089
¢ ergatai
¢ ¢ ¢ marturiou fulassein fulakaV
of the testimony,
1161 3756
he shall leave
2038
ouk
3326
leitourghsei¢ 3142
of the
868
3009
¢ leitourgiaV
3588
¢ tou skhnh
¢ ¢ penthkontaetouV aposthsetai
And he shall officiate with 4633
They shall enter
1722 3588 4633
3588
toiV
*
1722
¢ LeuitaiV en
shall you do to the Levites
in
9:1
N U M B E R S
3588 5438-1473
3112
¢ autwn ¢ taiV fulakaiV
4314
3588
en
1537
3588
tw
¢ etei
the
[2year
1093
ek
2094
2036
¢ th erhmw
the wilderness
1831-1473
¢ ¢ exelqontwn autwn
1second] of their coming forth
*
1722 3588 3376
3588 4413
¢ Aiguptou en tw mhni¢
ghV
2532 4160
3588 5207
¢ ¢ 9:2 eipon kai poieitwsan oi
3004
¢ ¢ tw prwtw legwn
the [2month
1first], saying,
*
3588 3957
¢ uioi¢ Israhl
¢ pasca
to
Speak! And let [4prepare 1the 2sons 3of Israel] the passover 2596
5610-1473
3588
5065
kaq'
2250
¢ ¢ tessareskaidekath hmera
¢ wran autou¢ 9:3 th
according to its season!
On the fourteenth
3588
4314
3376
3588 4413
¢ mhnoV
tou
¢ tou prwtou proV
of the [2month
1first]
1473
2596
it;
according to its time,
¢ ¢ esperan poihseiV
2596
3588
¢ kata
4793.1
its law,
1473
¢ thn sugkrisin
according to the
2532
¢ ton nomon autou¢ kai
according to
and
4160
¢ autou¢ poihseiV
interpretation given for it
you shall observe
1473
2532 2980-*
3588
it.
And Moses spoke
to the sons of Israel, to observe
5207
¢ ¢ toiV auto¢ 9:4 kai elalhse MwushV 3588 3957
¢ pasca
to
*
3588
5065
commencing
on the fourteenth
¢ 9:5 enarcomenou th
the passover, 2250
3588
3376
day
of the month in
¢ hmera tou
¢ tessareskaidekath
1722 3588 2048
¢ en mhnoV
4929-2962
4160
¢ Israhl ¢ ¢ uioiV poihsai
1728
3588 *
¢ erhmw
th
3588 *
2505
¢ tou Sina
the wilderness 3779
¢ kaqa
of Sinai. As
4160
3588
5207
¢ ¢ ¢ outwV ¢ ¢ sunetaxe kurioV tw Mwush epoihsan oi uioi¢ the lord gave orders to Moses, thus [4did 1the 2sons *
2532
¢ Israhl
9:6 kai
3of Israel]. 1510.7.6
3588 435
1909
5590
unclean
1410
4160
and they were not able 2532 4334
1726
*
3588 2250
on that
day.
2532 2036
¢ ¢ ekeinh th hmera
en
th
And [2said
169
We
are unclean by reason of the dead soul of a man.
3361
3767
5302
1909
5590
¢ Israhl
444
¢ yuch
¢ anqrwpou
And [2said 3to
*
¢ Israhl ¢ uioiV
1722 3319
1473
5207
¢ mesw 2476
847
2532
4them 1Moses], Stand there and 4012
1473
peri¢
3004
2980
And 3588
¢ 9:10 lalhson toiV
444
a man
1909
unclean
by reason of a dead soul of a man,
¢ yuch
According to the law
1473
575
1473
¢ kataleiyousin ap' autou¢
any of it
4937
575
¢ suntriyousin ap'
444
3739
And the man 3112
¢ odw
¢ pasca
302
2513-1510.3
2532 1722
¢ h kaqaroV
an
¢ ouk esti
kai en
4160
3588 5590-1565
¢ exoloqreuqhsetai
1537
2992-1473
3754
3756
its people,
because the gift
3588 1435
4374
266-1473
2983
its time;
444-1565
¢ ¢ anqrwpoV ekeinoV
[3his sin
2shall take
4339
4334
But if
[2should come forward 3to
3957
2962
¢ pasca
3588 3551
¢ kata
to
3588
3957
¢ ton nomon tou
passover to the lord, then according to the law 3588 4928.3-1473
¢ kai kata
3588
¢ kai poihsh
your land, and would observe the
2596
¢ kuriw
proV
2532 4160
¢ gh umwn
th
4you 1a foreigner] in
4314
¢ proselqh
1722 3588 1093-1473
¢ proshlutoV ¢ umaV en
3779
¢ pasca
of the passover,
4160
1473
¢ ¢ ¢ thn suntaxin autou¢ outwV poihsei
and according to 1520
its arrangement, thus
1510.8.3
1473
¢ estai
¢ nomoV eiV
o
1437-1161
¢ de 9:14 ean
1that man].
3551
3588
¢ autou¢ amartian ¢ autou¢ lhyetai ¢ ton kairon
according to
1473
2962
tou
from
¢ ¢ ¢ to dwron kuriw ou proshnegke to the lord he did not offer
3588 2540-1473
¢ kata
3588
¢ ekeinh ¢ yuch ek
h
1that soul]
2596
ta
and should lack to observe the
passovers, [2shall be utterly destroyed ¢ ¢ oti laou¢ authV
3588
¢ ¢ kai usterhsh poihsai
1842
¢ pasca
¢ poihsousin
3756-1510.2.3 2532 5302
¢ makran
of
4160
who ever might be clean, and [2on
3a journey 4far away 1is not], 3957
3957
of the passover they shall observe
¢ anqrwpoV oV
9:13 kai
it.
3588
¢ ton nomon tou 2532
auto¢
2532
¢ umin
kai
auto¢
he shall observe it. 3588
4339
2532
¢ proshlutw kai
tw
[3law 2one 1There will be] to you, both to the foreigner, 3588
tw
849.1
3588
and
1093
¢ autocqoni thV
ghV
The Cloud and the Fire 2532
3588
9:15 kai
Speak 3739 302
444
an
to the 1096
¢ genhtai
who ever becomes 2228 1722 3598
¢ anqrwpou h
or
en
¢ odw
on a journey
2250
3739
2572
3588 3507
¢ ekaluyen h
2476
¢ hmera h
th
And in the day
kai
3588
to
3588
¢ estaqh
3588 4633
3588 3624
3588
1510.7.3
3588 4633
epi¢
5613 1491
¢ wV thV skhnhV
there was upon the tent
2193 4404
¢ marturiou
the house of the testimony.
1909
¢ esperaV hn
¢ ¢ ewV puroV prw+
¢ skhnh
3142
¢ ¢ ton oikon ¢ nefelh thn skhnhn tou
2073
4633
h
which [3was set up 1the 2tent]
[3covered 1the 2cloud] the tent –
3779
1096
1275
So
it was
always.
¢ eidoV
as
a form
3588 3507
¢ ¢ ¢ h 9:16 outwV egeneto diapantoV
of fire until morning.
4442
¢ nefelh
The cloud
2572
1473
2250
2532 1491
covered
it
by day,
and the form of fire by the night.
¢ ¢ hmeraV ¢ ¢ ekalupten authn kai eidoV
2532
¢ umwn 9:9 kai
169
¢ akaqartoV epi¢
5590
it.
¢ autou¢ kata
4442
¢ uiwn
the midst of the sons
*
¢ ¢ ¢ anqrwpoV anqrwpoV legwn oV
sons of Israel! saying, A man,
2641
3588 3551
And in the evening
¢ ¢ enteleitai kurioV
444
2596
2532
1781-2962
3004
¢ kai pikridwn
3756
1473
gift
¢ ¢ ¢ legwn ¢ elalhse kurioV proV Mwushn the lord spoke to Moses, saying, 5207
2532 4088.1
¢ kai ostoun ou
¢ dwron
what the lord gives charge concerning you. *
¢ esperan
into the morning, and [3a bone 1they shall not 2break]
the
5100
4314
towards evening,
¢ azumwn
2532 3747
eiV toprw+
to bring
I will hear 2980-2962
1519 4404
so as
191
¢ akousomai ti
2073
They shall not leave behind
1435
¢ ¢ MwushV ¢ sthte ¢ autou¢ kai 9:8 kai eipe proV autouV
of Israel?
day 106
auto¢ 9:12 ou
they shall eat it.
3588
2540-1473
4314
4314
3756
1473
¢ fagontai
4374
¢ ¢ ¢ wste usterhswmen prosenegkai to
2532 2036
tw
2250
2068
5620
¢ ¢ ¢ autou¢ en kuriw kata kairon to the lord according to its time in *
1909
auto¢ ep'
3588
upon unleavened breads and bitter herbs
to
1473
2596
[2month
mhni¢
they shall prepare it;
4314
them,
2962
1473
¢ poihsousin
¢ andreV ekeinoi proV
1those men]
¢ hmeiV ¢ akaqartoi ¢ autouV epi¢ oun
4160
Moses and Aaron
3739 435-1565
¢ 9:7 kai eipan oi
Are we then lacking
3376
the
tw
to the native born of the land.
2532 *
1473
mh
3588
In
¢ Mwush ¢ kai Aarwn ¢ enantion
And they came forward before
1722 1565
1722 3588
¢ pasca
to
to observe the passover in
¢ ekeinh ¢ kai proshlqon ¢ hmera en
3588 3957
¢ ¢ hdunanto poihsai
kai ouk
that day.
¢ anqrwpou
by reason of touching a dead soul of a man,
2532 3756
2250-1565
444
¢ yuch
1722
en
9:11
¢ ¢ th tessareskaidekath hmera proV
2532 2596
1men], the ones who
¢ akaqartoi epi¢
were
3739
¢ andreV oi
¢ paregenonto oi
And [2came
169
¢ hsan
3854
¢ kuriw
1722 3588 5065
3598
you shall observe
3588 3551-1473
¢ kata ¢ kairon
2596
4160
towards evening
2540
¢ auto¢ kata
day
2073
2962
1second], on the fourteenth
1722 3588 2048
¢ deuterw
from out of the land of Egypt, in
to the lord.
¢ deuterw en
*
1208
tw
3588
passover
tw
¢ kai poihsei
your generations, he shall observe
3957
¢ pasca
2532-4160
¢ umwn ¢ taiV geneaiV
the 1208
¢ ¢ ¢ en 9:1 kai elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses in
of Sinai, in
3588 1074-1473
en
3588
to
Observing the Passover 2532 2980-2962
¢ Sina
2228 1722
far from you, even among
CHAPTER 9
1722
1473
¢ umin ¢ h makran
their watches.
*
209
2532 2259
305
3588 3507
¢ ¢ 9:17 kai hnika anebh
3588
3571
¢ thn puroV 575
¢ nukta
3588 4633
2532
¢ ¢ kai nefelh apo¢ thV skhnhV
h
And when [3ascended 1the 2cloud] from the tent, 3326
3778
522
¢ tauta ¢ ¢ meta aphran
3588
5207
uioi¢
¢ Israhl
2532
then
1722 3588
en
tw
after this
[4departed 1the 2sons 3of Israel]. And in
the
5117
302
3739
¢ topw ou
an
2476
¢ esth
oi
*
3588
h
3507
1563
¢ nefelh ekei¢
kai
3924.2
¢ parenebalon
place where ever [3stopped 1the 2cloud], there [4camped 3588
oi
5207
uioi¢
*
¢ Israhl
1the 2sons 3of Israel].
1223
4366.2
2962
¢ prostagmatoV ¢ ¢ 9:18 dia kuriou By order of the lord
A R I Q M O I
210 3924.2
3588 5207
[4shall camp
1the 2sons 3of Israel], and by
¢ parembalousin oi
*
uioi¢
2962
522
4639.2
3588 3507
2532 1223 4366.2
¢ Israhl
¢ prostagmatoV ¢ kai dia
3956
3588
order
2250
¢ skiazei
1722
5207
*
uioi¢
2532
3507
1909
2cloud] upon the tent 3588 5207
oi
*
1the
the east.
3588
2532
¢ efelkhtai
h
2250
4183
[2days
1for many], that [4shall guard 3588
2532 5442
1808
3752
¢ 9:20 kai estai
shall they lift away.
2532 3766.2
¢ kuriou kai ou mh of the lord, and in no way
2532 1510.8.3
¢ exarousi
¢ kai fulaxontai
29626
¢ tou thn fulakhn
1the 2sons 3of Israel] the watch
h
[4shall camp 2178.2
3588 5438
¢ uioi¢ Israhl
3588 3507
1096
¢ otan
¢ genhtai
2250
706
1909
¢ ¢ ¢ nefelh hmeraV ariqmw
3588 4633
epi¢
3924.2
2532 1510.8.3
they shall depart. 3588
h
3752
¢ 9:21 kai estai
¢ aparousi 3507
1808
2596
2073
2193
4404
¢ ¢ ewV esperaV prw+
¢ nefelh af'
2532 1808
¢ paremballousai
camping
4537
4591.1
¢ kai salpieite 3588 3925
¢ kai exarousin
5154
¢ ¢ shmasian trithn
ai
camping
2532
the west.
And you shall trump [2signal
4537
1005
¢ salpieite
4314
camping
towards
1722 3588 1821.4-1473
en
¢ ¢ exarsei autwn
th
1You shall trump] at
3752
kai
1a fourth], and
¢ paremballousai proV
4537
their departure.
4863
¢ otan
2532
¢ tetarthn
3588 3924.2
¢ ¢ shmasian salpiousin
the north. [2a signal
by 5067
¢ shmasian
parembolai¢ ai
ai
4591.1
¢ borran
4591.1
3588 3925
¢ exarousin
3844
¢ ¢ paremballousai para
2281
kai
1a third],
3588 3924.2
parembolai¢ ai
and shall lift away the camps
3588 4864
¢ sunagaghte
¢ thn sunagwghn
And whenever you should bring together the congregation, 4537
¢ kai anabh
3924.2
camps
according to the south. And you shall trump [2signal
10:7 kai
2532 305
3588
parembolai¢ ai
2532
¢ liba
2532
¢ genhtai
¢ ¢ shmasian deuteran
3925
ai
3047
kat'
And it shall be whenever [3should be present
575
3588
¢ exarousin
and shall lift away the
shall lift away the camps
1096
¢ otan
1208
And you shall trump for a signal a second time,
1808
2962
according to
4591.1
¢ salpieite
10:6 kai
by the voice
2532 1223 4366.2
and
2596
camping
4537
1223 5456
¢ dia ¢ fwnhV ¢ thV skhnhV
¢ ¢ ¢ prostagmatoV ¢ ¢ kuriou parembalousi kai dia kuriou of the lord they shall camp, and by order of the lord 522
3588 3924.2
2532
¢ anatolaV kai
2532
¢ shmasian kai
¢ ai parembolai¢ ai paremballousai kat'
¢ qalassan
And it shall be whenever [3should become
1the 2cloud 5of days 4a number] upon the tent; 2962
shall lift away the camps 395
4591.1
And you shall trump a signal,
3588 3925
¢ exarousin
3588
4537
¢ 10:5 kai salpieite
which
aiV
3924.2
¢ hmeraV ¢ ¢ thV skhnhV pleiouV
2532
¢ Israhl
1808
And whenever [3should be dragged 1the
3588 4633
¢ nefelh epi¢
3752
¢ 9:19 kai otan
¢ Israhl
2sons 3of Israel].
*
archgoi¢
3739
¢ ¢ parembalousin ¢ nefelh epi¢ thV skhnhV oi
h
[3shadowed 1the 2cloud] over the tent,
747
of the heads of Israel.
¢ ¢ ¢ ¢ kuriou aparousi pasaV taV hmeraV en of the lord they shall depart. All the days in 1909 3588 4633
9:19
2532 3756 4591.1
¢ salpieite
2532 3588 5207 *
¢ kai ou shmasia
¢ uioi¢ Aarwn
10:8 kai oi
1the 2cloud] from evening
until morning, and [3should ascend
you shall trump, but not a signal.
3588
2532
2228
3588 2409
or
the priests shall trump with the trumpets; and it will be to you
h
3507
4404
¢ nefelh toprw+
522
2250
¢ aparousin
kai
¢ hmeraV h
1the 2cloud] in the morning, then they shall depart by day 3571
¢ nuktoV 3588
thV
2228
3376
or
[2a month 3of days 1when being more than]
3507
2250
¢ mhnoV
9:22 h
night,
4639.2
1909
shadowing
upon it,
5207
*
uioi¢
2532
¢ Israhl
¢ pleonazoushV
1473
¢ ¢ nefelhV skiazoushV ep'
of the cloud
4121
¢ hmeraV
3766.2
1223 4366.2
5227
For
opponents
3588
5438
1223 4366.2
2962
1722
*
ceiri¢
3588
4536
3588 2316-1473
1859-1473
10:1
kai
And 4160
¢ poihson
10:2
Make
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke 4572
3588 3004
¢ Mwushn
¢ legwn
Moses, 4536
¢ salpiggaV
two
trumpets
1473
2532 1510.8.6
saying, 693
¢ arguraV
of silver! 1473
¢ ¢ kai esonta i¢ autaV
¢ poihseiV
soi
A hammered work you shall make them, and they will be for you 342.1
3588 4864
2532 1808
¢ thn sunagwghn ¢ anakalein
to call 10:3
then you shall signify
3588 3925
¢ kai exairein
2532 1295
kai
4537
1722
¢ salpieiV
en
1473
¢ autaiV
And you shall trump with them, 3956
3588 4864
all
the congregation unto the door
¢ pasa h 3142
¢ marturiou
¢ sunagwgh
epi¢
1437-1161 1722
¢ de 10:4 ean
testimony.
1909
But if
4334
¢ proseleusontai
then shall come forward
en
3588 2374
2532
kai
the days
proV
to
1473
se
you
2378
2532 1722 3588
3561-1473
4537
your new moons,
you shall trump
1909 3588 3646
at
2532 1909 3588
kai epi¢ taiV
the whole burnt-offerings, and at 2532
1510.8.3
¢ kai estai
the 1473
¢ umin
of your deliverance offerings. And it shall be to you
1519 364
for
taiV
and in
¢ ¢ ¢ taiV noumhniaiV umwn salpieite
3588 4992-1473
sacrifices eiV
your enemies.
of your gladness,
¢ ¢ umwn ¢ qusiaiV twn swthriwn 1725
3588 2316-1473
1473
2962
3588
3588 1208
1722
¢ ¢ ¢ kurioV ¢ enanti tou qeou¢ umwn egw o a remembrance before your God. I am the lord ¢ anamnhsin
2316-1473
¢ umwn ¢ qeoV
your God.
2532 1096
3588
4633
3588
¢ tou skhnhV
of the tent
of the
3588
758
1722 3588 1763
¢ 10:11 kai egeneto
and bring together
¢ panteV
all
3588 2190-1473
The Cloud Ascends
¢ salpiswsi 3956
2962
¢ umwn ¢ apo¢ twn ecqrwn
¢ ¢ salpigxin epi¢ toiV olokautwmasi
with the trumpets
¢ sunacqhsetai
[2with 3one sound 1they should trump], 4314
575
3588 2167-1473
2532 1722 3588
4863
4537
¢ mia
1725
¢ ¢ enanti kuriou
¢ taV parembolaV
¢ thn quran thV 1520
¢ shmaneite
¢ ¢ ¢ kai en taiV hmeraiV thV eufrosunhV umwn
the congregation, and to lift away the camps. 2532
4591
2532 363
4536
taiV
*
to
¢ duo
4160
¢ elataV
2532
you,
your holidays, and in
proV
1417
¢ seautw
for yourself
1640.3
1473
opposing
¢ umwn ¢ eortaiV kai en
4314
touV
436
your God, and you shall be preserved from And in
The Signal of the Trumpets
3588
your land against the
¢ kai diaswqhsesqe ¢ tou qeou¢ umwn
the hand of Moses.
2532
in
with the trumpets; and you will be called to mind before the lord
10:10 kai en
CHAPTER 10
4314
¢ gh umwn proV
th
¢ ¢ salpigxi kai anamnhsqhsesqe
taiV
But if
1722 3588 1093-1473
war
2532 1722 3588 2250
¢ Mwush
¢ de 10:9 ean
your generations.
¢ ¢ ¢ kai upenantiouV touV anqesthkotaV umin 3588
¢ umin 1437-1161
¢ umwn ¢ taV geneaV
¢ eiV polemon en
3754
¢ 9:23 oti
1473
¢ ¢ salpigxi kai estai
1519 4171
¢ exelqhte
2532 1510.8.3
3588 1074-1473
eiV
you should go forth to
¢ ¢ ¢ prostagmatoV ¢ ¢ kuriou efulaxanto dia kuriou en 4of the lord 1They guarded] by order of the lord by 5495
1519
1the
522
5442
1an eternal] unto
[4shall camp
¢ prostagmatoV ¢ ¢ ¢ ¢ dia kuriou aparousi thn fulakhn by order of the lord they shall depart. [2the 3watch 2962
166
[2law 1831
¢ aparousin
2962
3544.1
3588
522
4536
¢ salpiousi ¢ iereiV taiV
oi
3924.2
2sons 3of Israel], and in no way shall they depart.
And the sons of Aaron
3588
¢ ¢ nomimon aiwnion
¢ parembalousin ¢ authV oi
kai ou mh
4537
¢ tw deuterw ¢ en tw eniautw en
And it came to pass in 3588 3376
tw mhni¢
3588 1208
h
3507
1497.2
3588
¢ ¢ tw deuterw eikadi
the [2month 3588
the [2year tou
1second], in 3376
1second], the twentieth of the month, [3ascended 575
3588 4633
3588
¢ ¢ tou nefelh apo¢ thV skhnhV
1the 2cloud] from the tent 3588
1808
the
rulers
[4lifted away 1the 2sons 3of Israel] with their chattel
uioi¢
*
¢ marturiou
¢ arconteV
oi
5207
3142
of the testimony.
oi
¢ exhran
305
¢ anebh ¢ mhnoV
¢ Israhl
4862
534.1-1473
2532
10:12 kai
And 1722
¢ ¢ sun apartiaiV autwn en
in
10:13
N U M B E R S
3588 2048
3588 *
¢ th erhmw 2048
2532 2476
¢ tou Sina
the wilderness 3588 *
¢ erhmw
1722 3588
¢ nefelh en
h
2532 1808
¢ tou Faran
th
of Paran.
1223 5456
2962
¢ fwnhV ¢ dia
1722 5495
5001
¢ exhran
¢ Mwush 5207
*
¢ uiwn ¢ parembolhV
they lifted away in order, the camp
of the tribe of the sons of Naphtali was Ahira son
5207
*
¢ uiwn
3778
*
¢ Nefqalim
3588
4756
¢ 10:28 autai ai
5207
¢ Aciran
5207
¢ uioV
*
¢ stratiai¢ uiwn
2532
¢ Israhl kai
of Enan.
These are the militaries of the sons of Israel. And
2532
1808
4862
And
they lifted away with their force.
¢ exhran 3588
4413
¢ Iouda
5443
force
¢ ¢ dunamewV fulhV ¢ Ainan
10:14 kai
the hand of Moses.
3925
¢ tagma
*
ceiri¢
1411
*
¢ prwtoi
And [2lifted away 1the first ranks]
¢ kuriou en the voice of the lord by
1808
the
4413
¢ 10:13 kai exhran
wilderness by
3588 3507
¢ kai esth
of Sinai. And [3stopped 1the 2cloud] in
211
¢ prwtoi
*
5207
¢ Iwbab
tw
1411-1473
*
3588
¢ MwushV ¢ eipe
*
1059.2
¢ ¢ Madianith gambrw
tw
of Raguel the
Midianite
2532 1909 3588 1411-1473
*
*
with their force.
And over
was Nahshon
of Moses, We are lifting away unto the place which the lord said,
5207 *
2532
¢ Aminadab ¢ uioV
And over the force
*
¢ uiwn
1909 3588 1411
*
¢ Issacar
5207
¢ Naqanahl
*
¢ Swgar ¢ uioV
1909
*
3588 1411
5443
5207
¢ ¢ epi¢ thV dunamewV fulhV
over the force 5207
*
son
of Helon.
¢ uiwn
2532
And *
¢ Eliab ¢ Zaboulwn
2507
3588 4633
¢ kaqelousi
10:17 kai
2532
¢ thn skhnhn kai
And they shall lower the tent, 3588 5207
¢ exarousin
I will give to you. Come with us
of the tribe of the sons of Zebulun was Eliab
¢ Celwn ¢ uioV 1808
1325
This
*
and
2532 3588 5207 *
¢ uioi¢ Gerswn
oi
uioi¢ Merari¢
kai oi
[4shall lift away 1the 2sons 3of Gershon], and the sons of Merari, 3588
142
3588 4633
2532
¢ ¢ aironteV thn skhnhn
oi
10:18 kai
the ones carrying the tent. *
the camp
of Reuben with their force.
4862
1411-1473
*
5207
their force
was Elizur son
¢ ¢ ¢ dunamewV autwn Elisour
2532
1909
5443
*
epi¢ 2532
10:19 kai
of Shedeur.
5207
thV 1909
epi¢
And over
*
¢ uiwn
3588
And over
¢ Sedeour ¢ uioV
¢ ¢ thV dunamewV fulhV
the force
¢ tagma
¢ ¢ sun dunamei autwn kai
1411-1473
3588 1411
5001
¢ exhran
And lifted away in order
3925
¢ ¢ parembolhV Roubhn
1808
*
¢ Sumewn
¢ Salamihl
of the tribe of the sons of Simeon was Shelumiel
5207 *
2532
¢ Sourisada+ uioV 5207
*
¢ uiwn
5443
And over the force
*
3588 3588
¢ Elisaf
Gad
1909 3588 1411
¢ ¢ 10:20 kai epi¢ thV dunamewV fulhV
son of Zurishaddai.
o
of the tribe
*
2532
¢ Ragouhl
tou
10:21 kai
of the sons of Gad was Eliasaph the son of Reuel. 1808
3588 5207
¢ exarousin
*
uioi¢
oi
142
¢ Kaaq
And 3588 39
4160
1204
¢ umin
3326
1473
3754 2962
2980
2532
2036
4314
¢ eipe 2532 1519
4012
*
¢ Israhl
good concerning Israel.
3756-4198
235
1519
him,
I shall not go;
but
unto
4198
3588
my family
thn 2532
¢ mou poreusomai ¢ thn genean
3361
10:31 kai
I will go.
1459
And
1473
3739-1732
1510.7.2
us,
because
you were
¢ ¢ ou eneken ¢ ¢ egkataliphV hmaV hsqa
mh
he said, You should not abandon 3326
se
1473
my land, and unto ¢ eipe
1473
and [2good 3for you
2570
3588 1074-1473
ghn mou kai eiV 2036
2532 2095
¢ ou poreusomai ¢ ¢ eiV proV auton alla
And he said to 1093-1473
¢ kurioV ¢ eipe
¢ ¢ peri¢ elalhse kala
1we will do], for the lord spoke 10:30 kai
2036-2962
¢ ¢ kai eu deuro meq' hmwn
¢ ¢ oti kurioV
¢ poihsomen
1473
1722 3588 2048
2532
th
with us
the wilderness, and
in
4246
1510.8.2
¢ erhmw 2532
as an ambassador.
1510.8.3
3588 18
2532 1510.8.3
us,
that it shall be the good things that
15-2962
1473
meq'
you should go with
1565
¢ agaqa
3326
¢ poreuqhV ¢ ean
1473
ta
¢ hmin
1437 4198
And it shall be if
¢ kai estai ¢ hmwn
1473
en
you will be among us
¢ 10:32 kai estai
¢ presbuthV
1722
¢ †kai esh
¢ en meq' hmwn
3745-302
¢ ¢ ekeina osa an
2532 2095
whatever as many as 1473
4160
¢ ¢ ¢ ¢ agaqopoihsei kurioV hmaV kai eu se poihsomen the lord shall do good for us, also [2good 3for you 1we shall do]. 2532 1808
1537 3588 3735
¢ 10:33 kai exhran
2962
¢ tou orouV
ek
3598
¢ kuriou
¢ odon
And they lifted away from the mountain of the lord, a journey 5140
2250
¢ triwn
2532
3588
2787
1242
And the
ark
of covenant of the lord
¢ hmerwn kai
of three days.
¢ agia
¢ aironteV ta
1473
¢ ¢ touton dwsw
3739
¢ ton topon on
eiV
3778
10:16 kai
of Zuar.
¢ ¢ exairomen hmeiV
of the tribe 2532
of the sons of Issachar was Nethaneel son
¢ Mwush
5443
¢ ¢ 10:15 kai epi¢ thV dunamewV fulhV
son of Amminadab. 5207
their force
1519 3588 5117
father-in-law
4862 1411-1473
¢ ¢ kai epi¢ thV dunamewV ¢ ¢ Naasswn ¢ sun dunamei autwn autwn
1808-1473
2036-*
10:29 kai
And Moses said
¢ Ragouhl ¢ uiw
to Hobab son
of the sons of Judah first
2532
¢ ¢ sun dunamei autwn
2962
¢ diaqhkhV ¢ kibwtoV
h
[4shall lift away 1the 2sons 3of Kohath] carrying the holy things.
4313
4387
1473
2532
went forth
in front
of them, a journey of three days,
2476
3588 4633
And they shall set up the tent 2532
1808
¢ paragenwntai
until when they should arrive.
5001
¢ exarousi
10:22 kai
3854
¢ ¢ ewV thn skhnhn
¢ sthsousi
kai
2193
3925
¢ tagma
*
¢ Efra+m parembolhV
And shall lift away in order the camp 1411-1473
2532
1909
their force.
And over
¢ ¢ dunamei autwn kai 5207
*
son
of Ammihud.
5207
*
¢ uiwn
*
¢ ¢ Elisama ¢ thV dunamewV autou
his force 2532
¢ Emioud ¢ uioV
10:23 kai
1909
was Elishama
3588 1411
5443
*
3588
¢ Gamalihl
o
of the sons of Manasseh was Gamaliel the
of the tribe
3588
*
¢ Fadassour
tou
son of Pedahzur.
2532 1909 3588 1411
5443
And over the force
of the tribe of the sons of Benjamin
5207
¢ ¢ 10:24 kai epi¢ thV dunamewV fulhV *
3588 3588
¢ Abidan
o
*
*
¢ uiwn
¢ Beniamin
2532 1808
5001
¢ Gadewni¢ 10:25 kai exarousi
tou
was Abidan the son of Gideoni. *
¢ tagmata
And shall lift away in order
3925
5207
the camp
of the sons of Dan last
¢ uiwn ¢ parembolhV
2078
And over
was Ahiezer
tou
Amisada+
¢ uiwn
*
¢ Ashr
*
5443
¢ ¢ 10:26 kai epi¢ thV dunamewV fulhV
the son of Ammishaddai. 5207
their force 2532 1909 3588 1411
¢ Fagehl
And over the force 5207 *
¢ Ecran ¢ uioV
of the sons of Asher was Pagiel son of Ocran.
of the tribe 2532 1909 3588
10:27 kai epi¢ thV
And over the
2250
¢ triwn
¢ hmerwn
2532 3588 3507
¢ nefelh
10:34 kai h
And the cloud 1909
1473
2250
1722
¢ ¢ ¢ ¢ hmeraV ¢ kuriou egeneto skiazousa ep' autoiV en of the lord came to pass shadowing over them by day in 3588 1808-1473
tw
1537
3588 3925
¢ ¢ ek exairein autouV
¢ thV parembolhV
2532
10:35 kai
their lifting away from out of the camp. 1096
1722 3588 1808
¢ egeneto
¢ en tw exairein
And
3588 2787
2532 2036-*
¢ kai eipe ¢ MwushV ¢ thn kibwton
it came to pass in the lifting away the ark, 1825
2962
2532 1287
that Moses said, 3588 2190-1473
¢ ¢ ¢ exegerqhti kurie kai diaskorpisqhtwsan oi ecqroi¢ sou Awaken! O lord, and let [2be dispersed 1your enemies]! 2532 5343
3956
3588 3404
and let flee
all
the ones detesting you!
3588 2663
2036
1994
the resting,
he said, Turn!
¢ ¢ kai fugetwsan panteV oi
1722 3588 *
with their force.
¢ anapausin 4639.2
the camps *
372
1096
of all
2532 1909 3588 1411-1473
o
2962
¢ ¢ th katapausei eipen
¢ ¢ kai epi¢ thV dunamewV ¢ ¢ Abiezer ¢ sun dunamei autwn autwn *
themselves a rest.
3588 3925
4862 1411-1473 3588 3588
1473
to survey
¢ ¢ kataskeyasqai autoiV
5140
¢ odon
2679.2
3956
¢ ¢ twn parembolwn ¢ escatoi paswn
Dan
¢ ¢ ¢ proeporeueto protera autwn
¢ ¢ epi¢ thV dunamewV fulhV
And over the force
¢ Manassh
sun
of Ephraim with
3588 1411-1473
epi¢
4862
3598
¢ kuriou
2962
1473
se
5505
2532 1722
10:36 kai en
And in 3461
¢ ¢ ¢ ¢ epistrefe kurie ciliadaV muriadaV O lord, thousands of myriads
¢ en tw Israhl
in
¢ eV ¢ misount
Israel.
10:31 †See Bos for variants.
A R I Q M O I
212
1510.7.3 4190
CHAPTER 11 1510.7.3 3588 2992
11:1 kai hn
2559 1725
¢ ¢ ¢ enanti gogguzwn ponhra
And [3were 1the 2people] grumbling wickedly before 2962
2532 191-2962
2532 2373
3709
2532
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kurioV kuriou kai hkouse kai equmwqh orgh kai the lord. And the lord heard, and he became enraged in anger; and 1572
1722
¢ exekauqh
1473
4442
3844
2962
2532 2719
¢ pur para ¢ kuriou ¢ ¢ autoiV kai katefage there burned among them a fire by the lord, and it devoured en
3313-5100
3588
¢ meroV ti
3925
2532
¢ parembolhV
thV 4314
¢ laoV
2532
2172-*
4314
Moses.
And Moses made a vow to
¢ kai huxato ¢ ¢ proV Mwushn MwushV
2people] to 2532
And [3cried out 1the
*
2869
3588
4442
¢ kai ekopase to
and [3abated
2532
pur
11:3 kai
1the 2fire].
3588 5117-1565
2962
¢ proV kurion the lord,
2564
3588
¢ eklhqh
1716.2
3754 1572
1722
¢ ¢ ¢ ¢ oti ¢ tou topou ekeinou empurismoV exekauqh en
of that place, 4442
3844
2532
¢ kuriou ¢ para 1fire 2by 3the lord]. pur 1722
1473
among them
3588 3730
you to place
the thrust
¢ eurhka
3588 2992-3778
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ carin enantion sou epiqeinai thn ormhn† tou laou¢ toutou
favor before 1909
1473
3361
eme¢
ep'
¢ en egw
upon me?
Have I
3588 2992-3778
2228 1473
¢ touton ¢ ton laon h
this people, 1473
2983
1473
2983
3956
¢ elabon
gastri¢
¢ panta
[2in 3the womb 1conceived] all 5088
1473
¢ etekon
¢ egw
or
of this people
1473 1722 1064
11:12 mh
3754 3004
¢ ¢ oti autouV
have I given birth to them?
1519 3588 2859-1473
5616
142
¢ legeiV
that you say 5087.2
¢ ¢ ¢ eiV ton kolpon ¢ ¢ labe autouV sou wsei¢ arai tiqhnoV
moi
to me, Take them
into
3588 2337
your bosom as
1519
¢ ton qhlazonta
[2lifts 1a wet-nurse]
3588 1093 3739
eiV
3660
¢ wmosaV
thn ghn hn
to
¢ autoiV 3588
o
4159
¢ ¢ toiV patrasin autwn 1325
3956
1939
2523
desired
with a great desire. And being seated,
¢ kai kaqisanteV
1473
¢ 11:13 poqen
their fathers? 3588 2992-3778
3754 2799
1909
¢ klaiousin ¢ ¢ toutw ¢ ¢ oti dounai panti¢ tw law ep'
1to give] to all
¢ krea 1473 3004
¢ eme¢ legonteV
this people? for they weep upon me, saying,
1325 1473 2907
2443 2068
3756
5342
1410
3588 2992-3778
1473
¢ ¢ dunhsomai egw
11:14 ou
Give to us meats that we may eat! 3441
2907
moi
From what place is it to me [2meats
¢ ¢ krea ¢ ina ¢ doV hmin fagwmen
1937
¢ epequmhsen ¢ ¢ autoiV epiqumian
en
1473 2007
3588 3962-1473
And the intermixed people 2532
2147
have I not found
1473
¢ epimiktoV
o
3756
the one being nursed, unto the land which you swore by an oath
3588 1961.2
11:4 kai
1302
name
Combustion, for [4burned 5among 6them
2962
2444
3686
¢ onoma
to
And he called the
2532
your attendant? And why
1726
3588
¢ ekekraxen o
11:2 kai
a certain part of the camp. 2992
2896
2962
¢ ¢ sou kai diati¢ ouc ton qerapont a
do you afflict 5484
4314
3588 2324-1473
¢ ekakwsaV 4190
2036-*
¢ MwushV ¢ proV kurion ¢ 11:11 kai eipe inati¢ And Moses said to the lord, Why
it was wicked.
1111
¢ laoV
o
2532
¢ ponhron
hn
The People Grumble 2532
11:1
[2shall not 3be able 3754 926
1473
¢ ¢ ¢ ¢ touton ¢ oti monoV ferein ton laon baru¢
esti¢
moi
alone to bring
this people, for [3heavy 4for me 2is
they wept along with the sons of Israel. And they said, Who
4487-3778
1487-1161 3779
1473 4160
1473
1473-5595
But if
you do
to me, kill
2799
2532
¢ eklaion
3588 5207
kai
2907
2068
kai
meats?
2036
¢ hsqiomen en
¢ ¢ Aiguptw dwrean
we ate
Egypt
tiV
1this matter].
fishes
which
1473 336
2532 3588
4608.4
¢ kai touV sikuouV
without charge, and the
cucumbers,
4006.2
2532 3588 4237.3
2532 3588 2924.4
2532 3588
and the
melons,
and the leeks,
and the onions,
and the
¢ prasa kai ta
¢ krommua kai ta
4649.1
3568-1161 3588 5590-1473
¢ skoroda 11:6 nuni¢ de h
2660.3
¢ hmwn ¢ kataxhroV ¢ ¢ yuch ouden
garlics.
But now
our soul
is dried up; there is nothing
4133
1519 3588 3131
plhn eiV to
3762
3588 3788-1473
¢ manna oi
3588-1161 3131
¢ ofqalmoi¢ hmwn 11:7 to de
except for the manna to
our eyes.
¢ manna
And the manna
5616
4690
2882.1-1510.2.3
2532 3588 1491
is as
seed,
it is as of coriander, and the appearance of it
¢ ¢ esti¢ wsei¢ sperma koriou 1491
2532
¢ krustallou
1279
2532 229
2532 5147.1
1722 3588 2366.1
¢ kai etribon en
¢ mulw
o
3588
th
2532 4160
¢ th cutra
1473
kai hn
¢ hdonh
h
autou¢
1537
1637
¢ elaiou
ex
epi¢
3588
upon the 1909
ep'
3571
¢ ¢ thn parembolhn nuktoV 1473
camp
¢ authV
2596
¢ kata
2532
¢ equmwqh
3588 1408.1
h
¢ drosoV
3588
to
191-*
1218-1473
¢ orgh
2962
their weeping,
1909 3588 2374-1473
2532
each
at
And
4970
¢ sfodra
575
men
of Israel! whom you yourself know. These
1510.2.6 4245
3588
eisi
¢ presbuteroi tou
are
elders
71
laou¢
you shall lead them 1563
¢ sthsontai
¢ autoV
su
3778
¢ i¢ oidaV outo
2532 1122-1473
2532
¢ autwn ¢ kai kai grammateiV
And
1519 3588 4633
3588
3142
2532
to
of the testimony,
and
¢ eiV autouV
2476
ouV
2992
1492
of the people, and their scribes. 1473
¢ axeiV
1473 1473
from
the elders
¢ tou thn skhnhn
the tent
3326
1473
2532
¢ marturiou kai
2597
2532
¢ sou ekei¢ meta
¢ 11:17 kai katabhsomai kai
they shall stand there with you.
And I shall go down and
3326
1473 2532 851
575
¢ ¢ sou kai afelw ¢ lalhsw ekei¢ meta 1909
¢ tou epi¢ soi kai epiqhsw 3326
1473 3588 3730
3588
¢ sou thn ormhn ¢ tou meta
ep'
3588 4151
¢ apo¢ tou pneumatoV
1473
the spirit
2532 4878
his door. 2532 1725
*
¢ ¢ kai enanti Mwush
[2was enraged 3in anger 1the lord] exceedingly; and before Moses
2992
¢ kai sunantilhyontai ¢ autouV
laou¢
2532 3756
5342
1473
¢ ¢ oiseiV autouV
kai ouk
with you the thrust of the people, and [2shall not 3bring 4them 1473
su
3441
¢ monoV
1you] alone.
God Sends Meat 2532
11:18 kai
3588
tw
2992
¢ law
2046
¢ ereiV
48
¢ agnisasqe
And to the people you shall say, Purify yourselves
2799-1473
1538
¢ kurioV
3739
¢ ¢ twn presbuterwn Israhl
¢ manna
¢ ¢ ¢ ekastoV ¢ dhmouV autwn epi¢ thV quraV autou¢ kai 3709
435
*
3131
¢ ¢ ¢ ¢ klaiontwn autwn hkouse MwushV
And Moses heard
according to their peoples, 2373
1469.1
at night, [3came down 1the 2manna]
11:10 kai
upon it.
1088.1
the taste of pastry
¢ katebaine
¢ kurioV ¢ eipe
upon you, and I will place it upon them, and they shall aid
¢ katebh 2597
2036-2962
3588 4245
And whenever [3came down 1the 2dew]
3925
2443
¢ ¢ andraV ebdomhkonta apo¢
1473 2532 2007
2597
¢ 11:9 kai otan
made with olive oil. 1909
2532 3752
1440
moi
3588 1909
in
¢ ¢ wsei¢ geuma egkriV
And [4was 1the 2satisfaction 3from eating it] as
1473
there with you. And I will remove of
into a cake baked in hot ashes. 5616
Bring together to me seventy
1563
¢ kai hyoun auto¢ en
1473
4863
Moses,
speak
1470.1
it
2532 1510.7.3 3588 2237
*
to
2980
1722
you, that
And the lord said
1473
tw
1473
with 2532
4314
¢ sunagag ¢ proV Mwushn e¢
3844
11:16 kai
my ill-treatment.
with the
¢ ¢ kai epoioun auto¢ egkrufiaV
the earthen pot, and made
I should not see
it
millstone, and ground with the hand mill, and boiled it 3588 5559.4
1492 3588 2561-1473
¢ ¢ ¢ mou idw thn kakws in
mh
¢ ¢ apoktein on
¢ ¢ ¢ soi ina carin† para
I have found favor
1722
2532 2192.2
qu+a
3361
5484
¢ eurhka
ei
me with my removal, if
1473
¢ kai hlhqon auto¢ en
¢ kai sunelegon
2people] and collected together, and ground 3458
3588
And [3traveled around 1the
2532 4816
¢ laoV
autou¢
¢ 11:8 kai dieporeueto
is the appearance of ice. 2992
¢ eidoV
kai to
2930
¢ eidoV
1473
1487 2147
¢ anairesei
me
so
to
615
¢ ¢ moi outwV su poieiV
11:15 ei de
3739
2532 3588
¢ kai touV peponaV kai ta
¢ ¢ rhma touto
2486
¢ touV icquaV ouV
We remember the 1431
5100
¢ eipen
3588
¢ 11:5 emnhsqhmen
1722 *
in
2532
3403
¢ ywmiei¢ krea ¢ hmaV
will feed us
*
¢ uioi¢ Israhl
oi
1I]
1510.2.3 3588
1519 839
¢ eiV aurion
2532 2068
¢ kai fagesqe
2907
¢ krea
3754 2799
for tomorrow! and you shall eat meats, for you wept 11:11 †CP orghn – wrath. 11:15 †Ald. & Six. eleoV – mercy.
1725
¢ ¢ ¢ oti enanti eklausate
before
11:19
N U M B E R S
2962
3004
5100
1473-5595
2907
3754 2570
1473
¢ ¢ ¢ ywmiei¢ krea ¢ ¢ hmin ¢ ¢ kuriou legonteV tiV hmaV kalon oti the lord, saying, Who shall feed us meats? for [2good 3to us 1510.2.3 1722
¢ estin
*
2532 1325-2962
1473
2907
2532
¢ ¢ ¢ ¢ krea ¢ kai Aiguptw kai dwsei kurioV umin And the lord shall give to you meats and
en
4314
¢ kai eprofhteusan ¢ proV thn skhnhn en
3588 4633
2532 4395
th
to
the tent;
and they prophesied in
the camp.
2532 4370
3756
¢ fagesqe
2250
1417 3761
[2not 5day
4002
2068
¢ ¢ hmeran mian
11:19 ouc
you shall eat.
1520
3761
¢ fagesqe
oude¢
4for one 1You shall 3eat], nor
2250
3761
1176
days,
nor ten
2250
3761
1501
2250
days,
nor twenty days,
¢ oude¢ pente ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ duo hmeraV oude¢ deka hmeraV oude¢ eikosin hmeraV
two, nor five 2193
3376
¢ 11:20 ewV
2250
¢ mhnoV
2068
2193
302
¢ ewV
¢ ¢ hmerwn fagesqe 1537
¢ exelqh
3588 3455.1-1473
1473
1519 5520.1
your nostrils;
3754 544
2962
1473
2532 2799
1473
3004
2444
1473
before
him,
saying,
What did we do
¢ kai eklausate ¢ ¢ ¢ umin enantion autou¢ legonteV inati¢
you, and you wept 1831
1537
*
¢ ex exelqein
¢ Aiguptou
5505
3979.1
3588
¢ ¢ ciliadeV pezwn
2992
2532 2036-*
1812
And Moses said,
six hundred
1722 3739
¢ laoV
o
en
1473 2036
kai
su
2907
3376
¢ dwsw
for a month of days.
¢ autoiV
among them.
¢ kai fagontai
1473
¢ kai arkesei
3956 3588 3799.1 3588
h
¢ oyon thV
pan to
the fish
2532 714
of the
1473
be brought
to them, and will it suffice to them?
2532 2036-2962
4314
1473
¢ kai arkesei
*
3361
¢ autoiV
3588 5495
2962
¢ kurioV ¢ ¢ mh h ceir kuriou ¢ 11:23 kai eipe proV Mwushn And the lord said to Moses, Shall the hand of the lord 3756 1821.3
2235
1097
¢ ¢ hdh ouk exarkesei
1487 1943.1
¢ gnwsh
2228 3756
¢ logoV mou h
ou
1473
¢ epikatalhyeta i¢ se
ei
not be enough? Already you shall know if
2532 2980
¢ ¢ ¢ 11:24 kai exhlqe MwushV kai elalhse
3588 2992
to
the people the sayings of the lord. And he brought together
3588 4487
¢ proV ton laon
2962
2532 4863
¢ ¢ ta rhmata kuriou
1440
435
575
seventy
men
from the
¢ ¢ ebdomhkonta apo¢ andraV 2476
1473
3588
3588
elders
of the people,
2597-2962
3588 4633
2532
¢ thV skhnhV
1722 3507
11:25 kai
2532 2980
4314
a cloud, and he spoke to
575
he lifted
from the spirit,
3588 4151
3588
1909
¢ tou pneumatoV tou 3588 1440
1909
3588
of the elders.
4245
¢ kuriou
1spirit] upon them, that they prophesied,
2532 4395
1417 435
¢ ¢ ¢ ¢ andreV proseqento 11:26 kai kateleifqhsan duo
1722 3588 3925
en
¢ ¢ onoma th parembolh
3686
in
the camp;
the name of the one was Eldad, and the name *
¢ ¢ deuterw Mwdad
tw
1520 *
¢ eni¢ Eldad
2532 1879
of the second was Medad; and [3rested 2532 3778
1909
¢ kai epanepausato ep'
1510.7.6 3588
¢ ¢ ¢ pneuma kai outoi twn hsan
2532 3686
¢ kai onoma 1473
3588 4151-1473
to
1909
1473
his spirit
565-*
¢ ¢ aphlqe MwushV
11:30 kai
upon them.
And Moses went forth
1519 3588 3925
1473
2532 3588 4245
into the camp,
he
and the elders
¢ autoV ¢ kai oi thn parembolhn
eiV
2532
11:31 kai
4151
1831
3844
¢ ¢ pneuma exhlqe
*
¢ ¢ presbuteroi Israhl
of Israel.
2962
2532 1599.1
¢ kuriou ¢ ¢ para kai exeperasen went forth from the lord, and carried over
And a wind
3588 2281
2532 1911
1909
3588
¢ ¢ ¢ ortugomhtran apo¢ thV qalasshV kai epebalen epi¢
thV
and it put them upon the
3925
3598
2250
camp,
[2journey 1a days] here on this side, and [2journey
¢ odon ¢ parembolhV 2250
1782
2532 3598
¢ ¢ hmeraV enteuqen
1782
2945
¢ ¢ hmeraV enteuqen
¢ kai odon
3588 3925
¢ kuklw
5616
¢ wsei¢ thV parembolhV
1a days] here on that side, round about the camp, 1361.1
¢ diphcu
575
3588 1093
2532 450
apo¢ thV ghV
3588 2250
1565
about
3588 2992
¢ o 11:32 kai anastaV
two cubits from the earth. 6day
And [3rose up 1the 2people 5entire
2532 3650-3588
3571
2532 3650
3588 2250
2532 4863
1next];
¢ thn ortugomhtran
and they gathered together the mother-quail – 4863
1176
¢ ¢ oligon sunhgage
2884
¢ deka
2532
5589.5
And they cooled
2945
¢ yugmouV
5594
¢ eyuxan
¢ korouV kai
the one [2a few 1gathering] was ten cors. ¢ eautoiV
[2day
3588 3735.3
¢ ¢ thn epaurion kai sunhgagon
1438
¢ thn hmeran
4that], and the entire night, and the entire
3588 1887
to
3650
¢ olhn
¢ laoV
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ thn nukta thn hmeran ekeinhn kai olhn kai olhn
3588 3925
¢ kuklw
¢ thV parembolhV
themselves in a time of refreshing round about the camp. 3588 2907
11:33 ta
2089 1510.7.3 1722 3588 3599-1473
¢ ¢ eti krea hn
en
The meats still was 1587
2532 2962
4250
3588
¢ ¢ prin toiV odousin autwn
in
their teeth
2373
3588 2992
3709
h
before the
4127
2532 3756-2064
and came not
1519 3588 2992
3173
2532
4970
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ epataxe kurioV ton laon plhghn megalhn sfodra the lord struck the people [3calamity 2great 1an exceedingly]. 2532 2564
¢ 11:34 kai eklhqh 1939
3588 3686
to
3588 5117-1565
3754 1563
3418
3of that place], Tombs
2290
3588 2992
3588 1938
¢ ton laon
¢ ton epiqumhthn
of Desire. For there they entombed the [2people 575
3418
3588
¢ 11:35 apo¢ mnhmatwn thV
From Tombs 1519 *
eiV
1939
1808
3588 2992
¢ ¢ Ashrwq kai egeneto o
¢ laoV
o
¢ laoV
[3lifted away 1the 2people] 1722 *
¢ en Ashrwq
unto Hazeroth; and [3existed 1the 2people] in 11:29 †CP eiV – into.
1craving]. 3588 2992
¢ exhren ¢ epiqumiaV
of the Desire
2532 1096
3588
¢ ¢ ¢ ¢ onoma tou topou ekeinou mnhmata thV
¢ ekei¢ eqayan ¢ ¢ oti epiqumiaV
3588
¢ ¢ katagegrammenwn kai ouk hlqon
2spirit], and these were of the ones delineated,
¢ dw kurioV 2532
¢ ¢ pneuma autou¢ ep' † autouV
¢ to autouV
4upon 5them 1the
2608.1
¢ otan
¢ profhtaV
the
1325-2962
people of the lord were prophets, whenever the lord should put
And were left behind two men 3588
3752
And [4was called 1the 2name
And as [2rested
4151
¢ laon
4396
3960-2962
and
4151
1208
2962
2532
¢ ¢ ¢ kai eprofhteusan ¢ epanepausato pneuma epi¢ autouV
and no longer proceeded.
3588
¢ panta ton
1473
men
2532 2641
¢ dwh
kai tiV
mh
3956
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ekleipein kai kurioV equmwqh orgh eiV ton laon kai dissipating. And the lord was enraged in wrath at the people. And
5613-1161 1879
4369
1325
and
435
1473
3361
2532
of the one upon him,
he placed it upon the seventy
to him, Are
him,
¢ kai autw
ep'
1473
And Moses said
1473
¢ ¢ ¢ ¢ andraV epeqhken epi¢ touV ebdomhkonta touV presbuterouV
tw
2992
And
¢ ¢ ¢ kai nefelh kai elalhse proV auton
3867.1
1909
laou¢
round about the tent.
¢ ¢ katebh kurioV en the lord came down in ¢ pareilato apo¢
2992
2532 2036-*
¢ MwushV ¢ autw ¢ 11:29 kai eipe
2532 5100
moi
2036 2962-1473
you zealous for me? and O how it would be given all
o
4245
2945
and he stood them
3588
¢ su zhloiV
¢ o Nauh
¢ autou¢ eipe ¢ kuri ¢ e¢ mou eklektoV
them!
1473
*
tou
his chosen one, said, O my master
1473
3588 3588 3641
¢ kai sunhgagen
¢ twn presbuterwn tou
¢ ¢ kuklw ¢ kai esthsen autouV
¢ kai ouk eti
2967
2206-1473
And Moses came forth, and he spoke
4314
3588 3588
3588 1588-1473
¢ o Mwush
¢ kwluson ¢ ¢ Mwush autouV
[2shall overtake 3you
2532 1831-*
1my word] or not.
2532 3765
*
one standing beside Moses,
and oxen be slain
4863
wV de
3936
from the sea,
sea
2007
Joshua the son of Nun, the
575
2228
¢ autoiV
¢ ¢ ¢ qalasshV sunacqhsetai autoiV
2532
And answering
mother-quail
2281
o
camp.
3735.3
for them, and will it suffice to them? or shall all
3588 3056-1473
*
¢ IhsouV o 11:28 kai apokriqeiV
2532 1016 4969
¢ ¢ sfaghsontai ¢ probata kai boeV
Shall sheep
2532 714
¢ autoiV
1473
en
2532 2068
¢ autoiV
3361 4263
¢ hmerwn 11:22 mh
1473
1473
3588
2532 611
¢ parembolh
[3meats 1I will give 2them], and they shall eat
2250
¢ mhna
eimi¢
which I am
1325
¢ ¢ eipaV krea
And you said,
1510.2.1 1722
oiV
thousand footmen are the people in 2532
¢ hmin
¢ MwushV ¢ exakosiai ¢ 11:21 kai eipe
to come out of Egypt?
the
3925
Moses, restrain
1726
1722 3588
th
*
¢ ¢ eiV coleran ¢ ¢ ¢ oti umin hpeiqhsate kuriw oV estin en to you for a cholera, that you resisted the lord who is among
to Moses,
4395
and said, saying, Eldad and Medad are prophesying in
and it shall be
3739 1510.2.3 1722
2532 *
¢ ¢ ¢ kai Mwdad ¢ profhteuousin ¢ kai eipe legwn Eldad en
2532 1510.8.3
¢ ¢ ¢ kai estai twn mukthrwn umwn
ek
it should come forth from out of
*
¢ ¢ aphggeile Mwush
1a young man] to report
*
¢ paresthkwV
an
[2for 3a month 4of days 1you shall eat], until whenever 1831
3004
¢ parembolh
518
¢ neaniskoV
And [2ran up 2532 2036
1722 3588 3925
3588 3495
¢ o 11:27 kai prosdramwn
1it was] being in Egypt. 2068
213
Hazeroth.
A R I Q M O I
214 CHAPTER 12 2532 2980
*
2532
And [4spoke 1752
*
3739
¢ Aiqiopissan ¢ gunaika
¢ elabe
[2an Ethiopian woman
1he took].
3361
*-3441
2983
2980
¢ monw ¢ Mwush
mh
¢ lelalhke
1473-2980
2532
191-2962
speak to us? *
4239
Moses
was [2gentle
¢ MwushV
1510.6
men
of the ones being
2036-2962
¢ kurioV ¢ eipe the lord said *
¢ anqrwpoV
o
¢ para 3588
thV
*
oi
2532
¢ Aarwn
1519 3588 4633
kai
2532 2476
1909 3588 2374
¢ kai esth
3588
¢ epi¢ thV quraV thV
and it stood at 2564
the door
*
of the tent
2532
*
2532
¢ kai marturiou
2532
2036
4314
¢ eipe
1473
2036-2962
*
1096
4396
¢ genhtai
4314
1473
¢ autw
Hear
3756 3779
1473
mou
*
¢ autw
4750
¢ esti pistoV
3588 3624
¢ tw oikw
in [2entire
2596
4750
Mouth to
2532
3756 1223
¢ eidei kai ou
en
¢ autw
3house 2980
¢ ¢ stoma ¢ ¢ 12:8 stoma kata lalhsw
1722 1491
to him in 1391
1722 3650
my attendant Moses;
4103-1510.2.3
1473
sleep I will speak to him.
¢ ¢ en olw ¢ qerapwn mou MwushV
1my] he is trustworthy. 1473
2980
¢ ¢ upnw lalhsw
kai en
3588 2324-1473
Not so
mouth I will speak
135
2532
¢ ainigmatwn kai
di'
sight, and not through enigmas;
2962
1492
2532 1302
3588
thn
even [2the
3756
5399
¢ ¢ ¢ ¢ doxan kuriou eide kai diati¢ ouk efobhqhte 3glory 4of the lord 1he saw]. And why were you not afraid 2635
2596
¢ ¢ katalalhsai kata
to speak ill 3709
3588 2324-1473
*
¢ ¢ mou Mwush ¢ tou qerapont oV
against
2372
my attendant
2962
1909
1473
2532
12:9 kai
Moses?
And
2532 565
¢ qumou¢ kuriou ¢ ¢ kai aphlqon ¢ orgh ep' autouV anger of rage of the lord was upon them, and they went forth. 2532
3588 3507
12:10 kai h *
868
575
3014.1
left
from the tent.
5616
¢ leprwsa ¢ Mariam 2532 2400
5510
to
*
¢ Mwushn
Moses,
1909
snow. And Aaron looked 2532
¢ leprwsa
12:11 kai
Miriam, and behold, she was leprous. proV
2400
And behold,
2532 1914-*
3014.1
¢ kai idou¢ Mariam 4314
2532
¢ kai epebleyen ¢ ¢ epi¢ wsei¢ ciwn Aarwn
Miriam became leprous as *
3588 4633
¢ ¢ ¢ kai idou¢ nefelh apesth apo¢ thV skhnhV
And the cloud
1189
¢ deomai
I beseech you,
o
her father
in spitting,
3756
into
would she not feel shame?
2250
her face,
873
1788
¢ entraphsetai
1854
3778
after this 1854
¢ ¢ afwrisqh Mariam
And Miriam was separated
2033
2250
2532 3588 2992
¢ epta ¢ hmeraV ¢ thV parembolhV kai o 2193
seven days;
2511-*
3756
¢ laoV
ouk
and the people did not 2532 3326
¢ ¢ ¢ ewV ekaqarisqh Mariam
¢ exhren
and
873-*
12:15 kai
she shall enter.
3588 3925
2532
¢ kai thV parembolhV
2532
¢ tauta ¢ ¢ meta eiseleusetai ¢ exw
3588 3925
¢ exw
¢ hmeraV ¢ ¢ epta aforisqhtw
3778
¢ tauta ¢ 12:16 kai meta
lift away until Miriam was cleansed.
And after these things
1808
2532 3924.2
3588 2992
1537
¢ laoV
o
ex
*
1722
¢ ¢ Ashrwq kai parenebalon en
[3lifted away 1the 2people] from Hazeroth, and they camped in 3588 2048
3588 *
¢ th erhmw
¢ tou Faran
the wilderness
of Paran.
CHAPTER 13 Moses Sends Men to Survey the Land
upon
2036-*
¢ ¢ eipen Aarwn
And Aaron said
2962-1473
¢ kurie mou
O my master,
3361
2532
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
13:1
And
1722 3705
2532 1722 5258
2to him 1I will be made known], and in ¢ 12:7 ouc outwV o
And 4429
¢ authV ¢ ptuwn ¢ pathr
1519 3588 4383-1473
If
¢ ¢ kuriw en oramati among you to the lord, [3in 4a vision
¢ gnwsqhsomai
2532
1716
1437
my words. 2962
¢ ¢ profhthV umwn 1097
1473
¢ ¢ sou iasai authn 12:14 kai
1487 3588 3962-1473
297
3588 3056-1473
1473
there should be a prophet
1473 2390
¢ ¢ kai exhlqosan amfoteroi
191
them,
4314
¢ ¢ proV ebohse MwushV
God, I beseech you to heal her.
¢ kurioV ¢ ¢ ei eipe proV Mwushn the lord said to Moses, If
¢ akousate ¢ ¢ ¢ proV autouV twn logwn mou ean
And he said to
1189
¢ deoma ¢ qeoV i¢
[4were called 1Aaron 2and 3Miriam], and [2came forth 1both]. 12:6 kai
3588 2316
of the testimony. And
2532 1831
¢ ¢ kai Mariam ¢ eklhqhsan Aarwn
¢ nefelhV
3142
¢ tou skhnhV
3004
994-*
And Moses yelled out to
¢ ¢ kurion legwn o the lord, saying, O
¢ exhren
a column of cloud,
3588
2962
1808
3507
¢ en stulw
4633
2532
12:13 kai
of her flesh.
of the
¢ thn skhnhn
1722 4769
¢ kai katebh ¢ ¢ marturiou kurioV
half
outside the camp
1519 3588 4633
of the testimony. And the lord came down in
from a womb of his mother, and it eats up
3588 4561-1473
3588
¢ tou thn skhnhn
treiV eiV
2532 2597-2962
2255
3588
¢ ¢ autou¢ kai katesqiei ¢ to mhtraV mhtroV
1525
And came forth the three into the tent
3142
going forth
a miscarriage
2532 2719
3326
the three into the tent
¢ exhlqon
12:5 kai
testimony!
¢ ekporeuomenon ek
3384-1473
And
12:4 kai
kai
3588 5140
3388
she shall be separated outside the camp,
and Aaron, and
1831
1537
Seven days
2532
2532
¢ ¢ ¢ wV ison qanatw wsei¢ ektrwma
¢ genhtai
Do not let her become as equal to death, as 1607
2033
earth.
treiV eiV
1626
2532
Moses,
¢ oi umeiV
we sinned.
5616
the
*
3588 5140
2288
¢ ¢ ¢ ouk eneptusen eiV to proswpon authV touV
to
1473
5613 2470
all
ghV
¢ Mwushn
1096
spat
1093
upon the
proV
264
3588
¢ pantaV
above
1909
2530
3956
4314
Miriam, Come forth you
tou
3588 444
immediately
¢ paracrhma
¢ ¢ Mariam exelqete ¢ marturiou
kai
Did he not also
3916
1831
3142
ouci¢
3844
¢ ontaV epi¢
¢ anqrwpouV touV
2532
And the man
1exceedingly]
3588
¢ eipan
3780
2532
¢ sfodra
444
2036
kai
12:3 kai
4970
¢ prauV
we knew not that
¢ ¢ authV ¢ hmisu twn sarkwn
And they said,
¢ kurioV 1the lord]?
¢ ¢ hkouse kurioV And the lord heard.
¢ elalhse ¢ hmin kai
2532
12:2
2962
Has [3only to Moses 2spoken
3588
¢ ¢ elabe MwushV
whom Moses took,
for
¢ oti
50
for
12:12 mh ¢ Mwush
2983-*
¢ thV AiqiopisshV ¢ thV gunaikoV hn
because of the Ethiopian wife, 1135-*
1360
sin to us,
*
¢ kata
1Miriam 2and 3Aaron] against Moses,
3754
1473-266
join 3361
2596
¢ Aarwn
3588 1135-3588-*
¢ eneken
4902.4
¢ hmin ¢ amartian ¢ dioti ¢ hgnohsamen ¢ ¢ hmartomen ¢ sunepiqh kaq' oti
Miriam and Aaron Speak against Moses ¢ ¢ kai 12:1 kai elalhse Mariam
12:1
649
4572
*
3004
to
Moses,
saying,
435
*
3739
and let them survey
1473 1325
¢ hn Cananaiwn
thn ghn twn
435
1520
2596
¢ ¢ ¢ andra ena eiV katascesin 649
¢ autwn ¢ patriwn
give 5443
2532
¢ autwn
*
¢ erhmou
1223 5456
¢ Faran
¢ fwnhV ¢ dia
wilderness of Paran, by 747
archgoi¢
3956
747
all
being chiefs of
5207
*
1537
3them
1Moses]
from the
¢ uiwn
2962
3956
¢ Israhl 3588
3778
¢ outoi
5443
¢ ¢ onomata autwn thV
their names. 5207 *
son of Zaccur. *
Of the tribe
3588
Sourei¢
5443
¢ Iouda ¢ fulhV
13:6 thV
of Hori.
Of the tribe
3588
13:7 thV
5443
*
*
*
Samou¢ *
¢ Calab
*
¢ Iefonnh ¢ uioV
5207 *
3588
¢ Iwshf ¢ uioV
5443
*
you should not
tribe
of Ephraim was Oshea son of Nun.
¢ Aush
¢ uioV
5207 *
13:8 thV
of Issachar was Igal son of Joseph. *
5207
¢ Safat
of Judah was Caleb son of Jephunneh.
mh
¢ Efra+m fulhV
¢ tauta
And these are
of Simeon was Shaphat son *
¢ Issacar ¢ ¢ fulhV Igal
Of the tribe
3778
of Reuben was Shammua *
¢ Sumewn ¢ fulhV
13:5 thV
[2men
13:4 kai
¢ ¢ fulhV Roubhn 5443
thV
435
2532
*
Of the tribe 3588
¢ Zacour ¢ uioV
3588
¢ ¢ andreV panteV
¢ kuriou
the voice of the lord. All *
3686-1473
ta
ex
1473
3were chiefs 4of the sons 5of Israel 1these]. 3588
1537
¢ ¢ MwushV ¢ ek exapesteilen autouV
And [2sent
2048
¢ dhmouV
¢ panta ¢ ¢ autouV archgon
1821
13:3 kai
them.
1218
tribe; according to the peoples 1473
¢ aposteleiV
*
¢ Israhl ¢ uioiV
2596
of their patrimony you shall send them, 1473
5207
to the sons of Israel
¢ fulhn ¢ kata ¢ kata
for a possession. [2man 1One] per 3965-1473
3588
¢ didwmi ¢ egw toiV
the land of the Canaanites! which I 1519 2697
¢ legwn
2532 2679.2
for yourself men,
3588 1093 3588
¢ Mwushn
proV
¢ ¢ andraV kai kataskeyasqwsan
¢ ¢ 13:2 aposteilon seautw
Send
4314
5207
*
¢ Nauh ¢ uioV
3588
13:9 thV
Of the 5443
¢ fulhV
Of the tribe
13:10
N U M B E R S
*
*
¢ Beniamin
5207
Falti¢
*
*
3588
¢ ¢ uioV Rafan
of Benjamin was Palti son *
5207 *
¢ Goudihl ¢ Zaboulwn 5207
*
5443
Of the tribe
*
fig-trees. 1009
¢ fulhV
¢ Amihl
Dan
tribe
¢ uioV
Gamali¢
of Dan was Ammiel son *
*
tribe
of Asher was Sethur son of Michael.
*
5207 *
¢ Saqour
*
¢ Goudihl
5207
*
5443
Of the tribe 3588
2679.2
3588 1093 2532
which Moses sent
to survey
the land. And
¢ ¢ kataskeyasqai ¢ apesteile MwushV thn ghn kai *
¢ ¢ ton Aush ¢ uion ¢ Nauh ¢ epwnomase MwushV
Moses named 649
2532
¢ Ihsoun 13:17 kai
Oshea son of Nun – Joshua.
1473
*
2679.2
And
3588 1093 *
¢ ¢ MwushV ¢ kataskeyasqai ¢ ¢ apesteilen autouV thn ghn Canaan
[2sent 2532
3them 1Moses] to survey
2036
4314
¢ kai eipe
the land of Canaan.
1473
305
3778
3588 2048
them,
Ascend
in this
¢ anabhte ¢ ¢ proV autouV tauth th
And he said to 305
1519 3588 3735
5100
ghn tiV
1510.2.3 2532 3588 2992
land, what it is,
¢ estin h iscuroV
¢ h asqenhV
they are strong or
weak;
3588 1093
h
1487 2570-1510.2.3
2228 4190
or
¢ ei authV
¢ estin h kalh
it,
if
it is good,
3739
3778
2730
1722 814.2
en
¢ ateicistoiV
in
unwalled.
in
1909
3588 4172
¢ poleiV eiV
being neglected; if
2228
if
or
en
¢ teichresin h
in
walled
3588 1093
h
1487 4104.2
gh
¢ piwn
ei
1722 1473
¢ estin
ei
en
there is in
4342
plentiful
1186
2228 3756
trees
or
¢ dendra ¢ auth h
ou
it
not.
2983
¢ proskarterhsanteV
575
¢ lhyesqe
apo¢
3588
2590
¢ twn karpwn
And attending to constantly you shall take from the 3588
1093
thV
2532
ghV
3588 2250
kai
2250
¢ ¢ hmerai hmeraV
ai
of the land. And the days 4718
1437.2
¢ earoV
2679.2
*
¢ thV erhmou
2193
*
¢ ewV
Sin
¢ Rowb
1531
fruits
4274
¢ prodromoi
2532
305
2596
¢ ¢ eisporeuomenwn Emaq
And they ascended by *
2532 1563
3588 2048
¢ ¢ thn erhmon kata
¢ anebhsan
Hamath. 2532 2064
¢ kai hlqosan
the wilderness, and came
*
2532 *
¢ ¢ kai ekei¢ Aceiman ¢ ewV Cebrwn
kai Sesi¢
2532 *
¢ kai Qelamin
unto Hebron; and there was Ahiman, and Sheshai, and Talmai, 1074
*
geneai¢
¢ Enac
2532 *
2033
¢ ¢ kai Cebrwn epta
2094
3618
¢ ¢ etesin wkodomhqh
the families of Anak; and Hebron [2seven 3years 1was built] 4253
pro
3588 *
1009
*
2532 2064
2193 5327
¢ ¢ ¢ ¢ ewV tou Tani¢ Aiguptou 13:23 kai hlqosan faraggoV
before ¢ botruoV
1564
Tanin of Egypt. 2532 2875
And they came unto the Ravine 1564
¢ ¢ kai ekoyan ekeiqen
2814
¢ klhma
3739
*
uioi¢
2532 1009
¢ kai botrun
of the Cluster. And they beat from there a vine branch and [2cluster
Ravine 2875
¢ ekoyan
on 2532
¢ Israhl
2679.2
3588
2532
¢ epestreyan
And they returned
1093
3326
5062
¢ meta
¢ tessarakonta
3the 4land 1after] forty
4198
2064
4314
¢ ¢ hlqon 13:26 kai poreuqenteV
days.
1994
13:25 kai
¢ kataskeyamenoi thn ghn
2250
2532 4314
3588 2048
Moses
and
4864
all
the congregation of the sons of Israel, to
*
¢ thn erhmon
2532
3956
5207
¢ kai proV pasan ¢ ¢ Aarwn sunagwghn
Aaron, and to
*
¢ kai proV Mwushn
And having gone, they came to
*
*
*
¢ uiwn
1519
¢ Israhl eiV
2532 611
1473
4487
¢ ¢ ¢ ¢ rhma ¢ Faran KadhV kai apekriqhsan autoiV
the wilderness of Paran Kadesh. And they answered to them a word, 2532 3956
4864
2532 1166
3588 2590
¢ kai edeixan
¢ ¢ kai pash sunagwgh
3588
¢ thV ton karpon
and to all the congregation. And they showed the fruit 1093
2532
1334
1473
¢ 13:27 kai dihghsanto
ghV
land. eiV
of the
2532 2036
¢ autw
2064
¢ hlqomen
¢ kai eipan
And they described to him, and they said, We came
1519 3588 1093
1519
3739
thn ghn eiV
649
1051
2532 3192
2532
3778
3754 2351.3
3588 1484
3793.1
Only
3dwelling
4970
1563
1722 3588 1093 3588
dwells
in the land, in the land to
2532 3588 *
4314
2532
*
And Amalek
3558
2532 3588 *
¢ proV noton
2532 3588 *
¢ kai o EuaioV
kai
¢ 13:29 kai Amalhk
there.
2730
th
2532
¢ sfodra
¢ ewrakamen ekei¢
the generation of Anak we saw katoikei¢ en th gh
kai ai
are great – very much so. And
3708
¢ Enac
2532 3588
4the 5land], and the
3173
*
¢ thn genean
237.1
13:28 all' h
3588 1093
¢ ¢ teteicismenai megalai
3588 1074
¢ reousan
¢ thn ghn katoikoun
to
[2cities 1fortified], being walled,
kai o
a land flowing
¢ authV ¢ karpoV
5037.3
¢ poleiV ocurai¢
4482
its fruit.
that [6is bold 1the 2nation 4172
us,
3588 2730
¢ eqnoV
to
1093
3588 2590-1473
¢ kai outoV o
milk and honey. And this is ¢ oti qrasu¢
1473
¢ ¢ ghn apesteilaV hmaV
hn
into the land unto which you sent
¢ CettaioV
kai o
the south; and the Hittite, 2532 3588 *
¢ kai o IebousaioV
and the Hivite, and the Jebusite, 1722 3588 3714
2730
¢ katoikei¢ AmorraioV
and the Amorite
2532 3588 *
¢ oreinh
kai o
dwell
2730
3844
dwell
by
¢ katoikei¢ para ¢ CananaioV
en
th
in
the mountainous area; and the Canaanite
2281
2532 3844
3588 *
4215
the sea,
and by
the Jordan
river.
¢ ¢ ton Iordanhn ¢ ¢ qalassan kai para potamon
Caleb’s Report 2532
2678.2-*
¢ ¢ katesiwphse Caleb
kai
13:30
the land from *
the wilderness of Zin until Rehob, entering 13:22 kai
5207
oi
3588 1093 575
And ascending they surveyed
3588 2048
3588
¢ ekeiqen
¢ ¢ 13:21 kai anabanteV kateskeyanto thn ghn apo¢
of the grape.
2193
1564
were days in spring, forerunners
2532 305
¢ stafulhV
in
1487 1722 5037.2
And what the land is like, if
¢ pareimenh
1519
them,
1487 1510.2.3
or
upon
¢ ei autaiV
5100
13:20 kai tiV
h
kai
1455.1
wicked; and what the cities
2532
2228 3935
2532
many.
¢ ¢ outoi egkaqhntai ep'
2532 5100
1722 1473
which these dwell
polloi¢
which these lie in wait
¢ kai tineV ¢ ponhra ai
¢ ¢ outoi katoikousin en
aV
3778
they named
¢ ton botrun
of the Cluster, on account of the cluster of grapes which [4beat
¢ ¢ gala kai meli
2228 4183
¢ ¢ h oligoi eisin
eiV hn
And what the land is like in 1473
¢ authV
or if they are few, or 1519 3739
gh
1473
upon it,
2228 3641-1510.2.6
if
2532 5100
1909
lying in wait
2228 772
ei
13:19 kai tiV
thn
¢ ton egkaqhmenon ep'
and the people
1487 2478-1510.2.3
3588
And you will behold the 3588 1455.1
¢ kai ton laon
esti
kai
wilderness! And
¢ 13:18 kai oyesqe
you shall ascend into the mountain. 1093
¢ erhmw
2532 3708
¢ eiV to oroV
¢ anabhsesqe
2532
5327
3588 1009
¢ dia
¢ hmeraV
3739
the
2028
that place
1223
of the
¢ onomata twn
5207 *
And
¢ botruoV
3588
kai apo¢ twn
¢ ¢ ¢ ¢ ton topon ekeinon epwnomasan faragx
13:24 kai
3588
men
3588 *
¢ sukwn
from there [2surveying
435
2028-*
upon
2532 575
3588 5117-1565
¢ ekeiqen
These are the names
649-*
2532
1909
¢ ep' auton
¢ apo¢ twn rown
kai
of Gad
was Geuel son of Machi. ¢ ouV andrwn
1473
3588 4496.1
*
3686
¢ 13:16 tauta ta
575
5from there 1the 2sons 3of Israel].
¢ Gad fulhV
13:15 thV 3778
¢ Maci¢ uioV
¢ fulhV
Of the tribe 3588
¢ Abi¢ uioV
5443
13:14 thV
of Naphtali was Nahbi son of Vophsi. *
Of the 3588
¢ Micahl ¢ uioV
5207 *
¢ Nabi¢ Nefqalim
thV
13:13
of Gamalli.
5443
¢ Ashr ¢ fulhV
13:12 thV
*
142
and they lifted it
bearing poles, and some from the pomegranates, and
3588
¢ Sousi¢ uioV
5207
2532
¢ anaforeusi
Of the
Gaddi¢
2532
¢ autou¢ kai hran
of Joseph
5443
*
1473
ep'
399.2
of the sons of Manasseh was Gaddi son of Susi. *
1909
¢ ena
3of the grape 1one] from it;
4808
¢ Manassh ¢ uiwn
*
1520
¢ stafulhV
3588
twn
5207
4718
*
¢ Iwshf ¢ fulhV
13:11 thV
of Zebulun was Gaddiel son of Sodi. 3588
¢ fulhV
Of the tribe 3588
¢ Soudi¢ uioV
5443
13:10 thV
of Raphu.
215
And *
2532
Moses,
and
¢ Mwushn
kai
305
Caleb quelled 2036
1473
3780
said
to him,
Not so,
¢ eipen
¢ autw
3588
2992
the
people
235
ouci¢
2532 2624.1
4314
¢ laon
ton
proV
before
305
¢ alla
¢ anabanteV
but
ascending
1473
3754 1415
it;
for by might
¢ ¢ ¢ oti ¢ anabhsomeqa kai kataklhronomhsomen authn dunatoi¢
we will ascend, and we shall inherit 1410
4314
1473
we shall be able to prevail
against
them.
¢ dunhsomeqa
proV
444
3588
4872
men,
the ones going up
¢ anqrwpoi oi 305
¢ ¢ oti anabainomen ou mh 3588 1484
to
3326
1473
13:31
2532
3588
And
the
kai
oi
2036
3756
said,
We are not
¢ ¢ sunanabanteV met' autou¢ eipan ouk 3754 3766.2
ascending;
¢ autouV
with him 1410
305
¢ dunwmeqa
4314
¢ anabhnai proV
for in no way should we be able to ascend 3754 2478
1473
¢ ¢ ¢ ¢ eqnoV oti iscuroteron hmwn
that nation, for [2stronger
1510.2.3 3123
esti
mallon
4than us 1it is
3rather].
to 2532
13:32 kai
And
A R I Q M O I
216 1627
1611
1093-3778
2532 1325
they brought an astonishment of the land of which they surveyed
this land,
and he will give it
1473
4314
3588
5207
*
1051
it
to
the
sons
of Israel, saying,
¢ exhnegkan
3588
¢ ekstasin
1093 3739
thV
¢ parhlqomen
we went 3588
1473
2679.2
in it
to survey –
¢ authn
3004
3588
1909
3739
The land which
1093
2719
¢ katesqousa
gh
[2a land 1473
¢ katoikountaV ep'
1093
¢ legonteV thn ghn hn
¢ kataskeyasqai
2730
touV
¢ kateskeyanto
ghV hV
¢ ¢ Israhl ¢ authn proV touV uiouV 3928
2679.2
13:33
3devouring
1510.2.3
2532
1it is];
and all
¢ authV esti¢
3956
435
in
[2men 1are exceedingly tall].
2532
1563
13:33 kai
it
3708
ekei¢
1799
1473
¢ enwpion
[3in the presence of 4them 1510.7.4
1095.2
2532
the
giants;
and we were
5616
200
235
1as
2locusts]; yes,
1799
1510.7.4
¢ hmen
2532
3779
¢ kai alla
¢ outwV
even so
1473
¢ enwpion
¢ autwn
1473
5456
¢ fwnhn
1473
1722 3037
3588
¢ kai eklaien o
all
the congregation gave
a sound, and [3wept
3650
1909 *
¢ 14:2 kai diegogguzon 2532 2036
6night 4that].
2532 *
3956
4314
sons of Israel. And [4said 5to 599
¢ ofelon
3956
1722 1093
¢ apeqanomen
en
1473
bring
us
1135-1473
en
2444
1722 4171
into
to fall
in
¢ ¢ en thn ghn tauthn pesein
this land 1510.8.6
and
957
1473
1510.2.3 654
[2best
3for us 1it is] to return
¢ ¢ beltion hmin 2036
2087
upon the tent
1519
¢ apostreywmen
eiV
to
3588
1909
1325
*
¢ kai Aarwn
epi¢
5207
*
¢ uiwn
Now then 2532
14:4 kai
And 2532
¢ de 14:6 IhsouV
of the sons of Israel. 3588 3588
o
tou
1Moses
o
tou
the congregation 2532 *
¢ kai Caleb ¢ Nauh
And Joshua the son of Nun, and Caleb
*
¢ Iefonnh
3588
2679.2
3588 1093
¢ kataskeyamenwn thn ghn
twn
the son of Jephunneh, of the ones surveying 1284
3588 2440-1473
¢ dierrhxan ta
¢ ¢ imatia autwn
tore
their cloaks.
4864
¢ sunagwghn
and
*
*
5207
¢ uiwn
2532
the land,
2036
4314
¢ 14:7 kai eipan
3956
¢ proV pasan
And they said to *
¢ Israhl
3004
¢ legonteV h
the congregation of the sons of Israel, saying,
all
3588 1093
gh
3739
hn
The land which
2679.2
1473
18-1510.2.3
4970
we surveyed
it,
it is good
exceedingly exceedingly.
¢ ¢ ¢ esti sfodra ¢ kateskeyameqa authn agaqhn 1487 140
14:8 ei
If
1473
2962
1521
4970
¢ sfodra 1473
3756
ou
4100
1473 1909 3956
3588 4592
3739
trust
me, for all
the signs
which I did
4160
¢ ¢ ¢ pisteuous i¢ moi epi¢ pasi toiV shmeioiV oiV 1473
3960
1473
them?
I will strike them
¢ 14:12 pataxw ¢ autoiV 2532 4160
2288
among
2532 622
1473
¢ autouV
in death, and I will destroy them,
1473 1519 1484
3173
¢ se eiV eqnoV
¢ kai poihsw
1722
¢ epoihsa en
¢ qanatw ¢ ¢ autouV kai apolw 2532 4183
¢ mega
3123
kai polu¢
¢ mallon
and I will make you into [4nation 1a great 2and 3populous] rather h
¢ touto
than this one.
2532
2036-*
4314
And
Moses said
to
¢ MwushV ¢ eipe
kai
14:13
1473
4864
all
3588 3588
2193-5100
¢ ¢ tinoV kai ewV
1this people]? And for how long do they not
1537
And [3fell before
the sons
2193-5100
2532
¢ outoV ¢ laoV
o
3588 2992
4098
3956
*-1161
¢ Israhl
1473 3588 2992-3778
[2provoke 3me
you led
¢ ¢ ¢ ¢ proswpon enantion pashV sunagwghV
and 2Aaron] upon their face
the
3588 5207
¢ ¢ pasi toiV uioiV
4314 *
that
¢ ¢ MwushV epese
14:5 kai
1726
3956
of the testimony among all
2532 2036-2962
¢ oti
¢ kai archgon 2532
¢ Aigupton
1722
¢ en marturiou
Egypt shall hear
747
¢ ¢ eterw dwmen
4383
3142
¢ ¢ akousetai AiguptoV
3568 3767
Egypt.
we should return unto Egypt. 2532 *
3588
th
Moses Pleads on Behalf of the People
[2said 1the other] to the other, We should appoint a chief, 654
1722 3588
cloud
3588 4633
war?
1519 1282.2
1519 *
2087
tw
3708
1909
¢ polemw ai
children will be for ravaging.
3588
2962
191-*
¢ apostrafhnai ¢ ¢ estin eiV Aigupton
¢ ¢ eteroV eipen
2532 3588 1391
th
¢ ¢ ¢ kai ta paidia ¢ esontai ¢ nun oun gunaikeV hmwn eiV diarpaghn
Our wives
¢ kataliqobolhsai
2the 3congregation] to stone
¢ liqoiV kai h
2962
inati¢
4098
2532 3588 3813
them!
2642.1
¢ sunagwgh
3507
¢ kurioV And why did the lord
14:3 kai
1519 3588 1093-3778
¢ ¢ eiV eisagei hmaV
4864
2228 3778
1722 3588
¢ Aiguptw h
3this wilderness 1we should die]. 1521
2228
2532
¢ apeqanwmen
1473
¢ autouV ¢ fobhqhte
them
the land of Egypt, than [2in
599
¢ ¢ erhmw tauth
¢ sunagwgh
2the 3congregation],
*
gh
the
3588 4864
6them 1all
Ought that we should die in 2048-3778
3588
and Aaron – all
1473
¢ ¢ ¢ pasa ¢ uioi¢ Israhl kai eipan proV autouV h 3784
1565
¢ ¢ thn nukta ekeinhn
¢ kai Aarwn ¢ ¢ epi¢ Mwushn panteV oi
And they complained over Moses 5207 *
¢ edwke
3588 3571
1the 2people 5entire
2532 1234
1325
¢ sunagwgh
¢ olhn
¢ laoV
5399
do not fear
¢ ¢ ¢ wfqh doxa kuriou en with stones. And the glory of the lord appeared in
¢ en autouV
¢ paroxunei me
3588 4864
2992
¢ kairoV
1for 2the 3time]
¢ mh hmin
3588
And [4said 1all
3947
3956
¢ ¢ analabousa pasa h
2532 2799
1063 3588 2540
1473 3361
¢ pasa h
3754
¢ ghV oti
¢ ¢ ¢ kurioV ¢ ¢ ewV tinoV 14:11 kai eipe proV Mwushn of Israel. And the lord said to Moses, For how long does
The Israelites Fear the Canaanites And taking up,
1722
3956
¢ eipe
1093
thV
¢ afesthke gar o
¢ kurioV en
2036
3588
868
¢ estin
3588-1161 2962
14:10 kai
647.3
the people of the land! for
1510.2.3
¢ hmin
¢ Israhl
CHAPTER 14
14:1 kai
3588 2992
from them, and the lord is among us; 2532
flowing
3361
¢ ¢ fobhqhte ton laon
1473
¢ katabrwma
*
353
5399
¢ ¢ tou nefelh epi¢ thV skhnhV
we were in the presence of them.
2532
3361
¢ de mh umeiV
¢ o de ap' autwn
3588
¢ ¢ autwn wsei¢ akrideV
3588 2962
1become]; And you, do not fear
575
¢ ¢ ewrakamen touV gigantaV kai
And there we saw
¢ hmen
5244.6
¢ ¢ andreV ¢ auth upermhkeiV
¢ ewrakamen en
575
[2a thing devoured 3for us 1they are]. [4has left
1722 1473
3708
on
1473-1161
¢ ginesqe
1510.2.3 4482
¢ apo¢ tou kuriou ¢ ¢ 14:9 alla mh apostatai But from the lord do not [2defectors
milk and honey. 1096
3748
¢ ¢ esti¢ reousa htiV
the
2992
3739
235
¢ ¢ gala kai meli
1093
to us; a land which is
2603.1
6upon 7it
people whom we see
2532 3192
1473
¢ hmin ¢ gh authn
3588
kai paV o
4the ones 5dwelling ¢ laoV
1473
¢ ¢ ghn tauthn kai dwsei
1519 3588
¢ ¢ kurioV ¢ ¢ ¢ eiV thn airetizei hmaV eisaxei hmaV [2selected 3us 1the lord], he will bring us into
3778
¢ ton laon
321
¢ touton ex
2people 1this] 3588
3754
1909
1722
235
2532
but
also all
3748
this people, who
to
eyes
you behold, O lord, and 1909 1473
stands
2532 1722 4769
¢ stulw
over them, and in 1473
3588
in front
of them by the day,
¢ ¢ proteroV autwn thn ¢ nukta
¢ kurie
¢ kai en autwn
4387
3571
2962
¢ optazh ¢ ofqalmouV
2532
14:15 kai
night.
2532
1520
¢ ¢ anqrwpon ena
[2man
3507-1473
¢ nefelh sou
your cloud
3507
1473 4198
¢ ¢ nefelhV su poreuh
a column of cloud you go
2250
2532 1722 4769
¢ hmeran kai en
and in
1625.3
¢ stulw
4442
3588
¢ thn puroV
a column of fire by the 3588 2992-3778
¢ ektriyeiV 2532
eyes
3588
kai h
5616
¢ touton ¢ ton laon wsei¢
And shall you obliterate
444
3788
¢ ¢ toutw ¢ ¢ ostiV law ofqalmoiV
3699.1
¢ efesthken ep'
3754
have heard, that
3588 2992-3778
3788
2186
¢ panteV
191
this land
2596
kat'
3956
¢ kai 14:14 alla
¢ ¢ ¢ oti thV ghV tauthV akhkoasin
¢ kurioV en tw the lord among
ei
you are
And
¢ sou iscu+
th
3588 1093-3778
upon
1473 1510.2.2 2962
kai
2479-1473
[3by your strength
¢ autwn
¢ katoikounteV epi¢
the ones dwelling su
¢ anhgageV
2532
¢ kurion the lord,
3588
from them,
2730
oi
2962
proV
2046
¢ kai erousi
3588
ta
this people 1484
as
3745
¢ eqnh
¢ osoi
1one]? and [3shall say 1the 2nations], as many as
191
3588 3686-1473
3004
3844
¢ ¢ sou legonteV ¢ ¢ ¢ a akhkoasi to onom 14:16 para
heard
your name, saying,
1410
2962
1521
3588 3361
to mh
Because the [2was not
3588 2992-3778
1519 3588 1093
¢ ¢ ¢ ton laon ¢ touton ¢ dunasqai kurion eisagagein eiV thn ghn 3able 1 lord] to bring this people into the land 3739
hn
3660
¢ wmosen
1473
¢ autoiV
2693
1473
1722 3588
¢ ¢ en katestrwsen autouV
which he swore by an oath to them, he prostrated them
in
th
the
14:17
N U M B E R S
2048
2532 3568 5312
¢ erhmw
3588 2479-1473
¢ 14:17 kai nun uywqhtw
And now, raise up high
3739
2036
5158
3004
¢ ¢ tropon eipaV
on
¢ legwn
851
2532 266
¢ adikiaV
458
3588 1777
removing lawless deeds, and
2532 2512
3756
2511
kaqariei¢
but by cleansing he shall not cleanse
591
266
3962
the sins
of the fathers upon the children
1909
¢ ¢ amartiaV ¢ ¢ ton enocon apodidouV paterwn
the liable, repaying 5154
¢ ewV
2532 5067
¢ trithV
266
1074
generation.
3588 2992-3778
2596
sin
of this people according to 2509
¢ kata
2436
1your], just as 2193
2532
2036-2962
14:20 kai
until the present. 1510.2.1 2596
3588 4487-1473
¢ kata
¢ a ¢ sou rhm
to
1I am] according to 3588 1391
1the 2glory 3of the lord] all
2962
¢ doxa
3588 435
which I did
my glory,
2532 3756
1522
3708
with me
3745
3588
ta
3756
¢ osoi
18
2228
2556
3956
good
or
evil,
every young one inexperienced,
1325
3588 1093
¢ ¢ toutoiV dwsw
3501
3588
3708
1473
¢ ¢ oyontai authn
ouk
3588 1161 3816-1473
it.
1096
4151
2087
[3is
2spirit
1another] in
1521
1473
de
¢ ¢ ¢ eteron egenhqh pneuma
en
paiV mou
I will bring him 3588 4690-1473
1473
shall inherit
it.
2532 3588 *
kai o
2730
1994
¢ epistrafhte
2532 522
1525
1563
¢ eishlqen ekei¢
2063
1of the red]. 3004
¢ legwn
saying,
1883
3745
up,
as many as grumbled
575
1909
1500.1
1473
¢ egogguzon ep'
2532
kai
1487-1473
emoi¢
¢ 14:30 ei umeiV
against me.
3588 1093
1519
enter
into the land upon which I stretched out
¢ eiseleusesqe eiV
1909
3739
Shall you
1525
thn ghn ef'
1614
1473
moi
2532
kai
¢ de Amalhk
3598 2281
¢ qalasshV ¢ odon
*
1909
3588
¢ exeteina
hn
1473
¢ a ¢ mou kataskhnwsai ¢ ¢ ep' ceir umaV 2532 *
¢ Iefonnh 3739 2036
a
3588 3588
¢ o kai IhsouV 1519
¢ eipate
1282.2
3739
1473
2966-1473
1473
575
1473
2094
¢ eth
2532 *
3588 4864
¢ thn sunagwghn
[2congregation
1510.8.6
3588-1161
14:33 oi de
this wilderness.
2532
kai
3500.1
But
1722 3588 2048
fed
in
399
3588
thn
¢ tessarakonta 2193
your harlotry,
3588 2966-1473
en
3588
the wilderness.
706
3588
number
of the days,
2250
5062
3745
¢ ¢ osaV hmerwn
¢ ariqmon twn
ton
as many as
2250
2250
3588
days;
a day
for the
¢ ¢ ¢ tessarakonta hmeraV hmeran tou
3588 266-1473
5062
2094
forty
years;
¢ ¢ umwn ¢ tessarakonta ¢ eth taV amartiaV
¢ eniautou¢ lhyesqe 2532 1097
for your sins –
3588 2372
¢ kai gnwsesqe
3588 3709-1473
1473
¢ thV orghV ¢ mou ton qumon
and you shall know the rage 2980
2229
3588 4190-3778
¢ tauth ¢ ponhra
3588
th
¢ 14:35 egw
of my anger.
3779
4160
I
3588 4864
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kurioV elalhsa hmhn outwV poihsw th the lord spoke. Assuredly thus I will do th
¢ erhmw
th
1your carcasses] in
According to the
an
until whenever
1722 3588 2048
¢ ¢ kwla umwn
ta
¢ kateskeyasqe thn ghn
302
¢ ¢ umwn ¢ ewV thn porneian
[2should be consumed
2962
5062
3588 4202-1473
¢ anoisousi
ta
And
¢ ¢ erhmw tauth
th
3588
14:32 kai
1722 3588 2048-3778
in
into
2532
¢ authV
abstained from it.
¢ peseitai en
1519
¢ eiV autouV
1to be], I will bring them
868
4098
¢ ¢ kwla umwn
and the children 1521
¢ apesthte ¢ umeiV ap'
the land which you
5207
2532 3588 3813
¢ ¢ esesqai ¢ diarpaghn eisaxw
eiV
thn ghn hn
*
¢ 14:31 kai ta paidia ¢ Nauh
1510.9
who you said, [2for 3ravaging 3588 1093
237.1
thn
¢ all' h Caleb ¢ uioV ¢ authV
*
tou
you will take
Tomorrow
For how long shall I endure
1111
¢ ¢ osoi epanw
year
¢ ¢ aurion koiladi
th
the valley.
¢ ¢ 14:27 ewV tinoV
overseeing you,
of you from twenty years old and
2983
¢ kurioV ¢ ¢ kai Aarwn ¢ 14:26 kai eipe proV Mwushn And the lord said to Moses and Aaron,
14:17 †CP ceir – hand.
and the ones being counted
1763
in
2193-5100
1473
1473
¢ umwn ¢ episkoph
paV h
¢ ¢ ¢ kathriqmhmenoi umwn apo¢ eikosaetouV
3754
839
4314
2674
kai oi
the land – forty
into the wilderness way [2sea
2532 2036-2962
¢ eruqraV
kai
you surveyed
1722 3588 2835.1
¢ ¢ kai aparate eiV thn erhmon
you should turn and depart
1your carcasses], even all
2532 3588
this wilderness
3956 3588 1984
[2shall fall
me
3588 1161 *
1519 3588 2048
2532
¢ ¢ kwla umwn
But Amalek
¢ ¢ CananaioV katoikousin en
and the Canaanites dwell
3588 2966-1473
¢ ¢ erhmw tauth
th
In
¢ peseitai ta
3588 1093
into the land into which you enter there, and 2816
4098
2679.2
him, and he followed after me,
1519 3588 1093 1519 3739
1519 3588
1722 3588 2048-3778
14:29 en
1473
¢ ¢ oti Caleb
¢ kai ephkolouqhs ¢ autw e¢
¢ ¢ ¢ to sperma autou¢ klhronomhsei authn 14:25 o
his seed
*
2532 1872
¢ eiV thn ghn eiV hn auton
1473
2596
But my servant Caleb, for 1722 1473
2980
I will do for you.
¢ 14:34 kata
¢ ¢ me paroxunant eV
the ones provoking
14:24 o
shall not see
¢ eisaxw
3947
¢ thn ghn panteV de oi
to these I will give the land. But all 3756
552
¢ apeiroV
¢ newteroV
3956-1161
4160
¢ analwqh
ouk
known 3778
3779
my ears, so
355
here, as many as have not
¢ paV kakon
5158
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ legei kurioV hmhn on tropon lelalhkate eiV ta says the lord, assuredly in which manner you spoke into
years. And they shall bear
1492
¢ ¢ h oidasin agaqon
3739
¢ zw egw
the wilderness forty
1473
¢ met' emou¢ wde
to them, as I live,
your sons will be
5043-1473
esti
2229
Say
the land but only
their children who are
I have heard.
¢ th erhmw
their fathers;
¢ ¢ tekna autwn a
2962
2198-1473
¢ ¢ 14:28 eipon autoiV
¢ ¢ esontai ¢ uioi¢ umwn nemomenoi en
¢ ¢ toiV patrasin autwn all' h 5602
3004
1473
5207-1473
which I swore by an oath to 1510.2.3 3326
concerning you,
grumble
2036
3588 1093
237.1
3739
¢ ¢ umwn akhkoa
your carcasses will fall
¢ oyontai thn ghn
ouk
assuredly they shall not see
¢ wmosa
kai
3588
3962-1473
hn
2532
¢ eishkousan thV
kai ouk
3756
3588
peri¢
191
of Jephunneh, and Joshua the son of Nun,
this wilderness, and
tenth time, and are not listening to
3660
1473
*
and the signs
¢ ¢ erhmw tauth
th
1181
3739
4012
For
2532 3588 4592
me this
my voice,
¢ autoi¢ gogguzousi
hn
The grumbling of the sons of Israel, which they
3754
¢ 14:22 oti
the earth.
and in
2229
1111
you upon it, no. But only Caleb, son
in
¢ 14:23 hmhn
¢ Israhl ¢ uiwn
twn
1473
1473
1473 3778
¢ mou fwnhV
3739
to encamp
test 5456-1473
me?
*
2681
2532 1722 3588 2048-3778
¢ ¢ touto dekaton
5207
my hand
3985
¢ ¢ me epeiras an
1473
before
5495-1473
kai
¢ ¢ ¢ orwnteV thn doxan mou kai ta shmeia
Egypt,
3588
¢ thn goggusi
1726
grumble
as I live, that
3588 1391-1473
seeing
3588 1111.1
1111
¢ ¢ autoi¢ gogguzousin enantion mou
2198-1473 2532
3588 1093
¢ Aiguptw kai en
1473
but
1722 *
¢ epoihsa en
in which they
235
¢ pasan thn ghn
3588 3708
¢ andreV oi
4160
a
3956
¢ kuriou
the men
3739
1473
¢ zw egw ¢ 14:21 alla
[4will fill
¢ emplhsei h
all
¢ Aiguptou
2436
your word;
1705
¢ panteV oi
*
ap'
¢ ¢ kurioV ¢ ¢ ilewV eipe autoiV And the lord said, [2kind 3to them
tou nun
3956
575
¢ autoiV
kindness happened to them from Egypt
3588 3568
eimi¢
[2great 3mercy
1473
¢ egenou
1656
¢ oV ¢ ele
¢ mega
to
1096
¢ ¢ ilewV kaqaper
sou
thn
Dismiss the 3588 3173
¢ toutw ¢ law
3739
1this wicked],
¢ tauthn ¢ ponhran a
¢ mou outwV ¢ ¢ ¢ wta poihsw umin 3588
¢ 14:19 afeV
4190-3778
3775-1473
¢ tekna 863
¢ amartian tw 1473
5043
epi¢
¢ ¢ kai tetarthV geneaV
unto the third and fourth
¢ ewV
kai
¢ ¢ ou kai amartiaV kai kaqarismw
iniquities, and sins;
2193
2532
¢ afairwn ¢ ¢ kai alhqinoV anomiaV
and full of mercy, and true, 93
3115.1
¢ ¢ 14:18 kurioV makroqumoV The lord is lenient,
2532 228
¢ kai polueleoV
¢ kurie
your strength, O lord, 2962
in which manner you said, saying, 2532 4179.4
2962
¢ sou iscuV†
h
wilderness.
217
¢ sunagwgh
[2congregation
1997.1
1909
¢ episunestamenh ep'
1473
eme¢
1to this wicked], to the one rising up together against me. 1722
en
3588
th
In
2048-3778
1814.4
this wilderness
they shall be completely consumed,
¢ ¢ erhmw tauth
2532
1563
599
and
there
they shall die.
kai
ekei¢
3739
ouV
¢ apoqanountai
649-*
¢ ¢ apesteile MwushV
whom Moses sent
¢ exanalwqhsontai 14:36
2532
3588
And
the
kai
oi
444
¢ anqrwpoi
men
2679.2
3588
1093
to survey
the
land, and
¢ kataskeyasqai
thn
3854
1234
2596
coming,
complained
concerning this
¢ ¢ paragenhqenteV diegoggusan kat'
1473
ghn
2532
kai
4314
3588
to
the
¢ authV proV thn
A R I Q M O I
218 4864
1627
4487
¢ ¢ sunagwghn exenegkai
4190
4012
2532 599
3588 444
thV ghV
concerning the land,
3588 2715.2
¢ anqrwpoi oi
¢ 14:37 kai apeqanon oi
avowing
3588 1093 1722 3588 4127
1725
*
5207 *
2532 *
5207 *
2198
575
3588
4198
those men,
of the ones going
¢ ¢ anqrwpwn ekeinwn twn 3588 1093
2532 2980-*
the land. 5207
*
¢ ¢ pantaV uiouV
all
3719
4404
And rising early
4970
3588
top
of the mountain, saying,
3735
3004
¢ orouV
¢ tou korufhn 1519 3588 5117
3739
2400
1519 3588
eiV
thn
305
¢ anabhsomeqa ¢ hmeiV
Behold, we
2036-2962
¢ ton topon on
1473
¢ legonteV idou¢
3754 264
unto the place which the lord spoke, for we sinned. 2036-*
2444
Moses said,
Why do you violate
1473
3845
3588 4487
¢ MwushV ¢ inati¢ umeiV ¢ parabainete ¢ eipe to 3756
2136.1-1510.8.3
1473
¢ ¢ euoda estai
ouk
it will not be prosperous for you. 1063
1510.2.3 2962
3326
1for 3is 4383
2532
you.
3588 2190-1473
3588 *
1563
the Canaanite
are there in front of
Amalek and 2532 4098
you,
and you shall fall
654
¢ apeiqounteV
2962
1722
1473
¢ ¢ ¢ ¢ kuriw kai ouk estai kurioV en umin by the lord, and [2will not be 1the lord] with you. 305
1909
¢ ¢ diabiasamenoi anebhsan
3588 2884.2
3588
3588
ouk
2795
1537
3319
¢ ekinhqhsan ek
did not move
3588 *
¢ 14:45 kai katebh
o
¢ parembolhV
And [2came down
3588
¢ o CananaioV
1722 3588 3735-1565
lying in wait
in
¢ ¢ tw orei ekeinw
2532 5141.1
1473
1473
2193 *
they slew
them
unto Hormah.
2378
3634.1
1722 1637
¢ anapepoihmenhV en
And 2980
¢ kurioV ¢ eipe the lord spoke
ephah, being prepared 2532
3631
3588
¢ 15:2 lalhson toiV
Speak 3752
¢ otan
1525
5207
to the sons
¢ eiselqhte
*
¢ Israhl ¢ uioiV
olive oil, in
1519 4700.2
1909
¢ poihsete
3588 5067
286
3588 1520
3752
4160
¢ otan
1473
¢ poihte
2378
¢ kriw h
2378
1417
¢ ¢ semidalewV duo
¢ ¢ dekata anapepoihmenhV en
378.4
1722 1637
¢ elaiw
tenths
being prepared
in
olive oil, the third
2532 3631
1519 4700.2
3588 5154
3588 5154
3588
And wine for a libation, the third 2175
¢ prosoisete
in
1437-1161 575
a scent of pleasant aroma to the lord.
¢ kuriw
¢ de 15:8 ean
from for
¢ eiV swthrion
3588
2962
2532
¢ kuriw
tw
4374
1909
¢ prosoisei
15:9 kai
to the lord,
epi¢
2378
4585
¢ qusian
5140
¢ ¢ semidalewV tria
1722 1637
2255
3588
1511
¢ hmisu tou
¢ en elaiw to
1511
¢ hmisu tou
1181
in
3779
being prepared 1519 4700.2
¢ 15:10 kai oinon
in
¢ eiV spondhn
And the wine for a libation,
2593.2
3744
¢ karpwma
2175
¢ euwdiaV ¢ osmhn
4160
3588
of pleasant aroma 3448
3588 1520
¢ moscw tw eni¢
tw
Thus you shall offer for the [2calf 3588 1520
¢ tw eni¢ tw kriw
or
the [2ram
2228 3588 286
¢ tw amnw
h
1one], or
4263
¢ probatwn h
2228 1537
ek
or
a kid of the 302
an
3588
3588 1520
tw eni¢
the [2lamb 137.1
¢ twn aigwn 4160
for
378.4
¢ ¢ dekata anapepoihmenhV
¢ ¢ 15:11 outw poihseiV
3739
1519
¢ tou moscou eiV
2532 3631
olive oil, a half of the hin.
h
706
3588 3448
then he shall bring with the calf
¢ poihshte
1one], 1537
ek
3588
twn
1one] from the 2596
¢ 15:12 kata
goats.
3588
ton
According to the 3779
4160
¢ ¢ outwV poihsete
number which ever you should offer, so
¢ proV autouV ¢ kai ereiV
of your dwelling,
eiV
a sacrifice offering to magnify a vow, or for a deliverance offering
¢ wn ariqmon
¢ ¢ eiV thn ghn thV katoikhsewV umwn
h
2228 1519 4992
¢ ¢ h megalunai euchn
saying, them,
2228 1519
¢ eiV olokautwsin† 2171
apo¢
But if
1519 3646.1
3170
in
1511 4374
2962
¢ euwdiaV ¢ osmhn
for
¢ poihte ¢ twn bown
1511
of the hin.
of the hin, you shall offer
eiV
4160
3588
¢ triton tou
to
¢ ¢ to triton ¢ 15:7 kai oinon eiV spondhn tou
Moses, to
for
4585
¢ qusian
1181
to
1519 3588 1093 3588 2731-1473
eiV
for a whole burnt-offering or
a sacrifice offering, you shall prepare a sacrifice of fine flour – two
3004
Whenever you should enter into the land
2919.1
2228 1519
¢ olokarpwma
¢ poihseiV
*
1473
thV
And for the ram,
of the hin – a yield offering scent
4314
3588
upon the
15:6 kai tw
the half
¢ legwn
in
epi¢
1519 3645.1
4160
¢ qusian
1511
of the hin,
h
1one].
¢ eiV auton
whenever you offer it
4314
of Israel, and say
3588
2532 3588
¢ tw eni¢ amnw
tw
in
2228 1909
¢ thV olokautwsewV
3588
1511
¢ tetarton tou
to
sacrifice offering to the [2lamb
of the 3588
a fourth of the hin.
3588 3646.1
epi¢
sheep,
2532 2046
tenth
And wine for a libation offering, the fourth
¢ kuriw to the lord.
¢ Mwushn
in
3588
¢ dekaton tou
¢ tetartw tou
en
¢ ¢ 15:5 kai oinon eiV spondhn
2962
proV
1181
1722 5067
¢ elaiw
and
The Law Regarding Offerings kai
¢ dwron autou¢
his gift
3588
3588
CHAPTER 15
15:1
4585
378.4
¢ oifi
2228 3588 2919.1
2036-2962
1435-1473
to
3588 2255
¢ ¢ ewV ¢ ¢ katekoyan autouV Erma
2532
3588
¢ prosferwn
2532
¢ ¢ kai kai etreyanto autouV
that mountain, and they routed them,
2629
4374
o
¢ ¢ ¢ kuriw qusian semidalewV to to the lord being a sacrifice of fine flour – the
in
1Amalekite], and the Canaanite
1455.1
¢ egkaqhmenoV en
kai o
3588
¢ prosoisei
a sacrifice offering of fine flour, three tenths
2532 3588 *
¢ Amalhk
from the sheep.
4374
¢ qusian
from out of the midst of the camp.
2532 2597
3588 4263
¢ apo¢ twn probatwn
That [3shall bring 1the 2one offering]
2378
3735
¢ orouV
3925
thV
2228 575
from the oxen or
the oxen you should offer for a whole burnt-offering, or
2532 *
3588
¢ mesou
3588 1016
¢ h apo¢ twn bown
And
of the mountain.
2962
in
2175
3588 1016
¢ ¢ ¢ diaqhkhV kuriou kai MwushV of the covenant of the lord, and Moses
But the ark 3756
1242
¢ thV kibwtoV
h de
en
¢ euwdiaV ¢ osmhn
2532
14:44 kai
¢ tou epi¢ thn korufhn
forcing through, they ascended upon the top 3588-1161 2787
2532
15:4 kai
1519 3744
544
you were turned resisting the persuasion
2532 3756-1510.8.3
1226.2
2532
1473
¢ ¢ ou eineken apestrafhte
by the sword, because 2962
pro
¢ kai Amalhk
For
1715
3739-1752
¢ macaira
4253
¢ ¢ ¢ emprosqen umwn kai peseisqe
¢ CananaioV ekei¢
3162
[4not
3754 3588 *
of your enemies.
1487-3303 575
¢ ei men kuriw
¢ qusiaV
And you shall fall before
the face
2962
tw
2378
3756
¢ peseisqe
3744
¢ poihsai
you shall offer upon the whole burnt-offering, or
¢ anabainete ou
¢ 14:43 oti o
¢ ¢ umwn ¢ proswpou twn ecqrwn o
305
4098
¢ umwn kai
4160
1859-1473
4160
2962
Do not ascend,
1473
¢ kurioV meq' 2the lord] with
gar esti
3588
h
And
¢ ¢ rhma kuriou
14:42 mh
concerning a voluntary offering, or
¢ umwn ¢ taiV eortaiV
¢ ekousion
2532
the word of the lord? 3361
¢ umin
to magnify a vow, or
shall ascend
¢ ¢ oti hmartomen 14:41 kai
¢ kurioV ¢ eipe
2228 1722
kaq'
2962
¢ sfodra
¢ anebhsan
sacrifice offering
1595
¢ ¢ h megalunai euchn
to
in the morning, they ascended into the
2884.2
eiV
4314
305
¢ orqrisanteV toprw+
2228 2596
your holiday feasts, you shall offer a scent of pleasant aroma
the sons of Israel; and [3mourned 1the 2people] exceedingly. 2532
14:40 kai
2171
to the lord, either
¢ laoV
¢ qusian
h
a whole burnt-offering, or
to survey
3588 2992
¢ kai epenqhsen ¢ Israhl o
3170
¢ karpwmata
2228 2378
¢ olokautwma
or
2593.2
and you shall offer yield offerings
2228 3646
¢ kuriw h
3588
these words
2532 3996
2962
tw
of
3588 4487-3778
And Moses spoke
2532 4160
¢ 15:3 kai †poihsete
to you,
2679.2
¢ ¢ peporeumenwn kataskeyasqai
¢ ¢ ta rhmata ¢ ¢ 14:39 kai elalhse MwushV tauta proV
thn ghn 3956
3588
¢ ezhsan apo¢ twn
Joshua son of Nun, and Caleb son of Jephunneh lived 444-1565
give
to the lord,
2532
1473
¢ didwmi ¢ ¢ egw umin
which I 3588
2962
¢ uioV ¢ Nauh ¢ kai Caleb ¢ uioV ¢ Iefonh ¢ IhsouV
1473 1325
hn
bad things
¢ ¢ enanti ¢ thV ghV en th plhgh kuriou 14:38 kai concerning the land in the calamity before the lord. And ¢ kata
3739
4190
¢ ¢ kateipanteV ponhra
and they died, the men 2596
3588 1093
¢ ¢ peri¢ rhmata ponhra
congregation, to bring forth [2words 1bad]
14:37
15:3 †See Bos for variants. 15:8 †CP olokautwma – a whole burnt-offering.
3588
tw
you shall do to the
15:13
N U M B E R S
1520 2596
3588 706-1473
¢ eni¢ kata
3956
4160
their number.
3779
¢ poihsei
5108
4374
2593.2
such as to bring
2175
2962
¢ euwdiaV
¢ kuriw
1473
2532 1900
1519
to
you
and beyond
unto
among
4325.5
1722 3588 1093-1473
should unite
in
1722
1473
1722
to
you
among
¢ umin
2593.2
h
oV
2532
¢ umwn ¢ geneaiV
¢ genhtai
4160
2962
3779
4160
manner you do yourselves – so 3551
1520
[2law
1One] will be to you and to the
¢ kuriw to the lord.
¢ 15:15 nomoV eiV
4339
3588 4343.3
1510.8.3
1473
¢ estai
2532
¢ umin
1722 1473
3588
kai
3551
toiV
166
¢ nomoV ¢ ¢ umin aiwnioV
foreigners
you, [2law 1an eternal]
1519
3588 1074-1473
5613 1473
¢ umwn ¢ taV geneaV
eiV
unto
to
your generations. As
1510.8.3 1725
2962
1345
1520
¢ dikaiwma
3588 4339
¢ proshlutoV
1510.8.3
2532
¢ estai
kai
[3law 2one 1There shall be], and 1473
¢ estai
¢ umin
2532 3588
4339
¢ proshlutw
kai tw
[3ordinance 2one 1there shall be] to you and to the foreigner 3588 4343.3
tw
1722 1473
¢ proskeimenw en
¢ umin
lying near
you.
to
*
3004
Moses,
2980
saying,
¢ ¢ Mwushn legwn 2046
ghn
eiV
3588
Speak
1519 3739
5207
*
2532
¢ Israhl ¢ uioV
kai
to the sons of Israel! And
2962
3588
¢ kata
and its libation, 5507.4
1537
¢ cimaron
1837.2
3588
¢ exilasetai
¢ sunagwghV
*
of the sons
of Israel,
¢ uiwn
the congregation 1473
5207
¢ Israhl
¢ 15:19 kai estai
¢ eisagw ¢ ¢ ekei¢ egw umaV
bring
you
there,
that it will be
a sin offering. 4012
¢ iereuV
3956
¢ peri¢ pashV
all
2532
863
and
it shall be forgiven
¢ afeqhsetai
kai
¢ autoiV
3754
¢ oti
190.6-1510.2.3
2532
1473
autoi¢
¢ hnegkan
them,
for
it is unintentional.
And
they
brought
¢ on ¢ esti akousi
kai
2962
1435-1473
2593.2
their gift,
a yield offering to the lord for
¢ ¢ karpwma ¢ dwron autwn 1725
2962
4012
and
266
¢ peri¢ amartiaV
And [3shall make atonement 1the 2priest] for
5342
3588
to
4012 3588 266-1473
¢ kuriw
¢ autwn ¢ peri¢ thV amartiaV
their sins,
3588 190.6-1473
2532
¢ ¢ ¢ autwn ¢ enanti kuriou peri¢ twn akousiwn before the lord for their unintentional sins.
15:26 kai
863
¢ afeqhsetai
4864
5207
1to all
2the congregation
3of the sons
¢ pash
[5it shall be forgiven 2532 3588
¢ Israhl
¢ sunagwghn
4339
3588 4343.3
lying near
3754 3956
3588 2992
1473
to
190.6
you,
for to all
the people it is unintentional.
¢ law
1437-1161 5590
¢ akousion
¢ yuch
And if
[2soul
whenever you yourselves should eat from the bread loaves of the
1one] should sin unintentionally, he shall lead forward one
goat
1093
1762.1
¢ otan ghV
575
¢ ¢ esqhte umeiV
3588 740
3588
¢ apo¢ twn artwn
851
850.4
¢ afeleite
thV
873.1
¢ afairema
¢ mia
¢ amarth
of a year old for
3588
740
2409
[2bread
2priest] for
2962
536
5445-1473
¢ aparchn ¢ kuriw
¢ 15:20 arton
¢ ¢ furamatoV umwn
to the lord, a first-fruit of your batch of dough.
4012
¢ iereuV
¢ prosaxei
266
¢ ¢ mian aiga
2532
¢ peri¢ amartiaV
land, you shall remove a cut-away portion as a separation offering tw
4317
¢ akousiwV
4012
¢ eniausian
¢ aforisma
190.7
¢ de 15:27 ean
137.1
2068-1473
264
4314
1520
3752
1520
¢ uiwn
¢ ¢ ¢ proshlutw tw proskeimenw proV umaV
kai tw
¢ panti¢ tw oti
And
3956
4of Israel], and to the foreigner
land, into which I
4012
2409
o
into the 2532 1510.8.3
1520
¢ ena
¢ aigwn
[2winter yearling 3from out of 4the goats 1one] for
4864
kai
its arrangement,
137.1
ex
2532
¢ suntaxin autou¢
according to
In
1563
4928.3-1473
thn
them,
1473
eiV
¢ toutou ¢ kai qusian
2596
¢ autou¢ spondhn
*
your entering
1519
2532 2378-3778
¢ kuriw
1519 3588
¢ ¢ eiV thn tw eisporeuesqai umaV
¢ moscon
¢ eiV olokautwma
1722 3588 1531-1473
1473 1521
hn
4314
3448
¢ sunagwgh
2the 3congregation] [2calf 1519 3646
1473
¢ en proV autouV
you shall say to 1093
2980-2962
¢ 15:18 lalhson toiV
4314
¢ ereiV
2532
¢ ¢ 15:17 kai elalhse kurioV proV And the lord spoke to
3588 4864
¢ pasa h
299
4700.2-1473
15:25 kai
also the foreigner
1520
¢ 15:16 nomoV eiV
1510.8.3
en
you,
3551
¢ ¢ ¢ estai enanti kuriou will be before the lord.
2532
¢ kai o umeiV
wV
3956
¢ amwmon
¢ bown
2532
¢ ¢ proshlutoiV toiV proskeimenoiV en
lying near
1016
2175
kai
shall [3offer 1the 2congregation]
¢ genhqh ¢ sunagwghV
a scent of pleasant aroma to the lord, and this sacrifice offering, 2532
¢ sunagwgh
h
ek
that
1096
of the congregation it should happen
4160
¢ ¢ osmhn euwdiaV
3588 4864
¢ ¢ outwV poihsei
4864
1one] from the oxen, unblemished, for a whole burnt-offering, for 3744
on
of pleasant aroma to the lord, in which
1473
2532
2532
15:24 kai
your generations;
¢ thV ofqalmwn
from the eyes
¢ ¢ sunetaxe kurioV
¢ umwn ¢ taV geneaV
unwillingly, then [4shall offer 1all 1537
4929-2962
of which the lord gave orders
3588
¢ ¢ akousiwV kai poihsei 1520
3739
¢ kuriw
¢ ex ean
190.7
¢ ena
¢ poihsei
kai
2175
¢ ¢ umeiV ¢ tropon poieite 2962
1096
an
who ever was born
¢ ¢ osmhn euwdiaV
a yield offering scent 4160
it shall be if
your generations, and he shall offer
3744
¢ karpwma
¢ estai
1074-1473
taiV
1437 1537 3788
a foreigner
your land, or
3588
en
1510.8.3
3739
3588 1074-1473
¢ kai epekeina ¢ proV umaV eiV
¢ proshlutoV en
2228 3739 302
¢ gh umwn
th
3588 2250
¢ apo¢ thV hmeraV hV
4314
And if
you
¢ prosgenhtai ¢ umin en
575
¢ Mwush
1519 3744
1722
1473
*
ceiri¢
the hand of Moses, from the day
1437-1161 4339
¢ de 15:14 ean
5495
native born
yield offerings for a scent
of pleasant aroma to the lord.
5158
¢ autocqwn
o
Every
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ outwV toiauta prosenegkai karpwmata eiV osmhn
shall offer thus,
en
3588 849.1
¢ autwn ¢ ton ariqmon 15:13 paV
one, according to
219
1837.2
a sin offering.
3588 5590
3588
the soul
of the one acting unintentionally, and
190.5
¢ thV peri¢ thV yuchV
2532
¢ akousiasqeishV
850.4
1473
5613
264
190.7
as a cut-away portion
to him.
As
sinning
unintentionally before the lord, to atone
850.4
575
¢ autw
257
3779
¢ apo¢ alwnoV
¢ afairema 536
5445-1473
¢ ¢ auton 15:21 aparchn
As first-fruit of your batch,
2962
850.4
1519
¢ afairema
eiV
as cut-away portion
3752-1161
¢ otan de
15:22
2532 863
shall you remove
him,
and to forgive
the sons of Israel, and to the foreigner
¢ uioiV
taV
for
3956
observe
all
3588 1785-3778
4314
*
to
Moses;
¢ proV Mwushn
3739
aV
4929-2962
4339
¢ egcwriw
en
3588 4343.3
1722
¢ ¢ proshlutw tw proskeimenw en
190.7
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV 4314
1473
1722
1473
¢ autoiV
¢ estai
2532 5590
¢ akousiwV
mh
1510.8.3
lying near
¢ 15:30 kai yuch
unintentionally. 5243
3739 302
to
them, [3law 2one 1there shall be] to them, who ever should do it
3361
¢ sunetaxe ¢ ¢ ¢ en 15:23 kaqa kurioV proV umaV as the lord gave orders for you by
oV
an
4160
¢ poihsh
3748 4160
1722 5495
¢ ¢ poihsei htiV
en
ceiri¢
And the soul who shall do a thing by hand 575
3588 849.1
2228 575
3588 4339
¢ ¢ uperhfaniaV apo¢ twn autocqonwn h
¢ apo¢ twn proshlutwn
through pride – of
of
3588 2316
¢ ton qeon
the native born, or
3778
¢ outoV
3947
the foreigners –
2532 1842
¢ ¢ paroxunei kai exoloqreuqhsetai
[3God 1this one 2provokes], and [2shall be utterly destroyed 3588 5590-1565
h
15:20 †CP afeleite – offer up.
1722
your generations.
¢ nomoV ¢ autoiV eiV
these commandments which the lord spoke 2505
for
1472.2
1473
¢ umwn ¢ geneaV kai
1520
4012
¢ exilasasqai peri¢
1074-1473
2532
¢ diamarthte
2532 3588
¢ Israhl kai tw 3551
1837.2
To the native inhabitant among
even you shall give it 3588
*
him.
5207
1262.1
¢ ¢ ¢ tautaV ¢ poihshte pasaV taV entolaV
3588
¢ ¢ 15:29 tw autou¢ kai afeqhsetai autw
And whenever you should miss entirely, and should not 4160
1473
2532 1325
¢ ¢ kai dwsete ¢ furamatwn umwn
it. ¢ kuriw to the lord
1473
2962
¢ ¢ enanti kuriou
¢ ¢ amartoushV akousiwV
851
¢ ¢ outwV afeleite
a cut-away portion from the threshing-floor, thus 1473
wV
1725
kai
1You shall separate]
¢ afairema
o
And [3shall atone 1the
873
¢ aforieite†
3588
¢ exilasetai
15:28 kai
1537
¢ ekeinh ¢ ek yuch
1that soul]
from out of
3588 2992-1473
3754 3588 4487
¢ ¢ ¢ to rhma tou laou¢ authV 15:31 oti
its people,
for the word
A R I Q M O I
220 2962
5336.3
2532 3588 1785-1473
15:32
1473
2962
3588 2316-1473
¢ ¢ ¢ autou¢ kuriou efaulise kai taV entolaV of the lord he treated as worthless, and his commandments
¢ kurioV ¢ 15:41 egw o I am the lord
1286.1
1625.4
1537
he effaced;
by obliteration [2shall be obliterated
1625.3
¢ ¢ dieskedasen ektriyei 3588
¢ ektribhsetai
266-1473
1722
his sin
be on him.
¢ authV ¢ amartia
h
5207
*
uioi¢
1473
¢ auth
en
en
2sons 3of Israel] in
2532
oi
2532 2147
3588
4521
collecting together
wood
on the
day
of the
Sabbath.
4317
And
[6led
4816
3586
4314
3him
4collecting
5wood] to
¢ sullegonta ¢ ¢ auton xula 3956
4864
all 1473
1519
Moses
and Aaron, and *
¢ uiwn
5438
¢ ¢ eiV apeqento auton
they put
him
3756
under guard,
*
¢ auton
3004
2532
2289
1473
¢ liqobolhsete
3037
¢ auton
3956
¢ liqoiV
You shall stone him 1854
3588 444
¢ anqrwpoV
¢ qanatousqw o
saying, Unto death put to death
3036
the man!
3588
¢ pasa
¢ sunagwgh
the
2532 1806
congregation
1473
3956
3588
¢ ¢ ¢ pasa ¢ thV parembolhV 15:36 kai exhgagon auton h
outside the camp. 4864
And [4led
1854
3588 3925
¢ exw
¢ sunagwgh 2505
4929-2962
4314
*
5him 1all
2the
2532 3036
1473
and they stoned
him,
¢ kai eliqobolhsan ¢ ¢ thV parembolhV auton
3congregation] outside the camp; 3588 *
2532 2036-2962
¢ sunetaxe ¢ ¢ ¢ ¢ kurioV ¢ kaqa kurioV tw Mwush 15:37 kai eipe as the lord gave orders to Moses. And the lord spoke 3004
2980
¢ legwn ¢ proV Mwushn
to
Moses,
2046
saying, 4314
¢ ereiV
3588
5207
¢ 15:38 lalhson toiV
Speak
1473
2532
*
2532
¢ Israhl ¢ uioiV kai
to the sons of Israel! And
4160
them,
2899
1909
¢ kraspeda
decorative hems 1519
and let them make
3588
epi¢
4419
upon
the
twn
borders
3588 1074-1473
2532
¢ autwn ¢ taV geneaV
eiV
3588
¢ pterugia
ta
for themselves 2440-1473
¢ autwn ¢ imatiwn
of their cloaks 2007
1909
¢ epiqhsete
kai
epi¢
3588
ta
throughout
their generations. And you shall place upon the
2899
3588
¢ kraspeda
twn
4419
1510.8.3
1473
¢ estai
1722 3588
¢ umin
en
it will be to you in 1473
2532
decorative hems, that as you shall see 3956
2the 3commandments
4160
1473
2532
3756
And
you shall do
them,
and
you shall not
¢ poihsete
3694
turn aside
after
¢ autaV
kai
ou
3588 1271-1473
2532 3694
¢ ¢ ¢ umwn ¢ diastrafhsesqe opisw twn dianoiwn 3588 3788-1473
your own considerations, and after
1722 3739
¢ umwn ¢ en oiV twn ofqalmwn
your eyes
in
¢ kai opisw
1473
1608
3694
1473
fornicate
after
them,
¢ ekporneuete ¢ ¢ ¢ umeiV opisw autwn
which you
3704
302
so
that you should remember and should do all
¢ 15:40 opwV an 3588 1785-1473
¢ mou taV entolaV
3403
2532 4160
¢ mnhsqhte 2532
kai
3956
5207
*
1510.8.5
39
my commandments. And you shall be holy
to
2532 *
¢ kai Aunan
3588
and men
of the sons
747
¢ diakosioi
5207
*
2532
¢ penthkonta kai
of Israel – fifty
and
4789.1
¢ archgoi¢ sunagwghV
2532 435
4004
¢ ¢ uiwn Israhl
4864
two hundred, chiefs
1725
¢ ¢ enanti anesthsan
And they rose up before
2532 435
1250
450
16:2 kai
of Reuben.
1012
¢ ¢ sugklhtoi boulhV
of the congregation, summoned counselors,
3687.1
4921
1909
¢ ¢ kai andreV onomastoi¢ 16:3 sunesthsan
and [2men 1famous].
*
epi¢
¢ Mwushn
They stood together against Moses
2532 2036
4314
1473
2192
to
them,
Let this suffice to you, that
1473
¢ kai eipan ¢ ¢ ecetw ¢ kai Aarwn proV autouV
and Aaron. And said 3956
3588 4864
all
the congregation are all
¢ pasa h
3956
2962
2532 1302
39
2532 1722
1473
¢ ¢ agioi panteV kai en
¢ sunagwgh
3754
¢ oti
¢ umin
¢ autoiV
holy – and [2is among 3them
2656.1
1909
3588 4864
¢ ¢ ¢ kurioV kai diati¢ katanistasqe epi¢ thn sunagwghn 1the lord]; and why do you stand against the congregation 2962
2532 191
*
4098
1909
4383
3956
4864
all
the congregation,
¢ ¢ ¢ epesen ¢ ¢ kuriou 16:4 kai akousaV MwushV epi¢ proswpon of the lord? And hearing, Moses fell upon his face. 2532 2980
4314
*
2532 4314
¢ ¢ ¢ 16:5 kai elalhse proV Kore¢ kai proV pasan sunagwghn
And he spoke to 3004
1980
Korah and to 2532
1097
3588 2316
¢ egnw
saying, [2has visited 3and 4knows 1473
2532 3588
his;
and the ones holy
39
autou¢ kai touV 3739
4317
4314
1438
he led
to
himself; and
1438
3756-4317
¢ ¢ ouk exelexato eautw
whom he chose not 3778
2983
This you do!
1473
You take to
¢ autou¢ sunagwgh
all
his gathering! 2532 2007
1909
¢ kai epiqete ep'
1fire]! And put
kai
4314
1438
to
himself.
4444.1
2532
yourselves censers, Korah and 2532
16:7 kai
2007
1909
2368
1473
¢ epiqete ep'
And put
1473
*
¢ Kore¢ kai pureia ¢ auta
[2upon 3them
1725
2962
839
¢ ¢ ¢ qumiama ¢ ¢ enanti aurion auta kuriou before the lord tomorrow!
upon them incense
3588 435
¢ kai estai
1438
¢ eautoiV ¢ umin
3588 4864-1473
2532 1510.8.3
2532
¢ ¢ ou proshgageto proV eauton
for himself, he led not
4160
¢ pasa h 4442
1510.6
¢ ontaV
touV
1God] the ones being
¢ ¢ ¢ agiouV proshgageto proV eauton
3756-1586
ouV
3588
¢ qeoV
o
3739 302
¢ oV anhr
o
1586-2962
3778
¢ ¢ eklexhtai kurioV
an
¢ outoV
And it will be the man who ever the lord should choose, this one 39
2427
¢ agioV
1473
¢ ikanousqw
5207
¢ umin
*
2532
uioi¢ Leui¢
16:8 kai
shall be holy. Let it be suitable to you sons of Levi! 2036-*
4314
*
Moses said
to
Korah, Listen to
¢ MwushV ¢ eipe proV Kore¢ 3361 3397
16:9 mh
esti
3588 2316
1537 4864
And
1473
5207
1473
¢ ¢ touto umin
me
sons of Levi!
3754 1291
¢ oti
¢ diesteilen
2this] for you, that [2separated
¢ sunagwghV
*
2532 4317
¢ o umaV
¢ qeoV
3you
1God] from the congregation of Israel, and led
your God.
1473
4314
1438
you
to
himself to officiate
ek
3008
*
¢ eisakousat e¢ mou uioi¢ Leui¢
1510.2.3 3778
¢ mikron
[3a small thing 1Is 1473
1522
¢ umwn ¢ qew
3588 2316-1473
¢ tw agioi
2532
¢ Roubhn ¢ uiou
Moses,
¢ ¢ kai poihshte pasaV ¢ esesqe
of Kohath
5207 *
*
pur
3588 1785
¢ twn entolwn ¢ paswn
2532
1294
of Peleth son
3956
them, then [5shall be remembered 1all kai
*
son
¢ Falek ¢ uioV
And
3403
¢ kuriou 4of the lord].
5207
of blue. ¢ kai oyesqe
*
son of Levi; and Dathan and Abiram sons of Eliab, and On
yarn
¢ toiV kraspedoiV
5207
¢ uiou ¢ Kaaq ¢ Issaar
2532 *
¢ poihsate ¢ ¢ 16:6 touto labete
2532 3708
*
the son of Izhar, son
¢ kai Abeirwn ¢ uioi¢ Eliab ¢ kai Daqan
2532
¢ kai mnhsqhsesqe ¢ auta 2962
2532 *
5191
2899
the
*
¢ Leui¢ uiou
2832.1
¢ klwsma ¢ ¢ pterugiwn uakinqinon 15:39 kai
decorative hems of the borders
5207
¢ ¢ elalhse Kore¢ uioV
¢ ¢ legwn epeskeptai kai
1438
¢ ¢ ¢ proV autouV kai poihsatwsan eautoiV
you shall say to
5207
2532 *
4864
h
with stones – all
3588 3925
¢ exw
¢ ¢ elalhse kurioV
And the lord spoke
2288
2980-*
And Korah spoke,
¢ ¢ kai andreV Mwush twn
2980-2962
kai
15:35
¢ legwn ¢ ¢ proV Mwushn qanatw
Moses,
And
¢ gar sunekrinan
[3not 1for 2they did] interpret
1473
¢ poihswsin
to
15:34 kai
1063 4793
what they should do with him. 4314
2532
2532
¢ Israhl
¢ ou fulakhn
4160
ti
2finding
2532 *
the congregation of the sons of Israel.
659
5100
1the ones
*
5207
Korah Complains against Moses 2532
16:1 kai
¢ euronteV
¢ ¢ proV Mwushn kai Aarwn kai
¢ ¢ proV pasan sunagwghn
to
CHAPTER 16
2147
oi
7him forward
1473
4314
3588
¢ auton
o
your God.
¢ sabbatou
tou
1473
¢ proshgagon
kai
¢ hmera
3588
435
2250
th
you
1473 2962
¢ umwn ¢ qeoV
the wilderness, and they found a man ¢ xula
2316
¢ ¢ ¢ qeoV ¢ egw ¢ kurioV ¢ Aiguptou einai umwn
ghV
¢ andra
¢ kai euron
3588
15:33
1510.1 1473
2316-1473
3588
3586
2532
*
1473
¢ ¢ exagagwn umaV
1510.7.6
4816
¢ sullegonta
ek
1806
the one leading
from out of the land of Egypt, to be your God. I am the lord
¢ hsan
kai
1093
your God,
1that soul];
And [4were 1the
¢ erhmw
th
¢ ekeinh ¢ yuch
h
15:32
1722 3588 2048
¢ Israhl
3588 5590-1565
3588
¢ umwn ¢ qeoV o
¢ kai proshgageto ¢ Israhl
3588 3009
3588
¢ proV eauton ¢ leitourgein ¢ taV leitourgiaV ¢ umaV thV
4633
¢ skhnhV
the ministrations of the tent
16:10
N U M B E R S
2962
2532 3936
1725
3588 4864
3000
¢ ¢ ¢ latreuein ¢ ¢ kuriou kai paristasqai thV sunagwghV enanti of the lord, and to stand before the congregation to serve 1473
2532
¢ autoiV
4317
And he led 5207
*
your brethren
of the sons of Levi with
¢ sou uiouV ¢ adelfouV
3326
Leui¢
2407
¢ ierateuein 3588
3779
1473
Thus
you and all
5100
¢ Aarwn
1510.2.3 3754
tiV
2316
¢ qeon
ton
2596
2564
*
1473
autou¢
2532 *
¢ ¢ kalesai ¢ ¢ ¢ apesteile MwushV Daqan kai Abeirwn
And Moses sent *
to call
2532 2036
¢ Eliab ¢ uiouV
Dathan and Abiram,
3756
¢ kai eipon
305
sons of Eliab. And they said, We do not ascend to you. 3397-3778
3754 321
this a small thing that you led 2532 3192
615
¢ kai meli 1473
2532 758-1510.2.2
us,
and be a ruler,
1473
1722 3588 2048
us
in
1093
1521
2532 1325
3588
4337
¢ proschV
mh
1519
3588
3762
1473
2532
¢ oudenoV
¢ autwn
3756
[2not 4the desire
1937.1
¢ epiqumhma
3956
epi¢
of them.
4314
And Moses said
4864-1473
2532 1096
to
¢ oudena
2532 *
839
2532 2007
1909
1473
4004
1725
2962
2532 1250
1538
3588 4444.1-1473
4444.1
¢ ¢ penthkonta kai diakosia
fifty
3588 4444.1-1473
each
shall bring his censer.
3588 4444.1-1438
4314
3588
4864
3004
¢ sunagwgh
th
¢ kai Aarwn
2532 2007
And [2took 1909
his own censer, and they put 1473
2368
2532
2476
3588 3142
3844
3588 2374
*
450-*
by
*
2532
the doors of the *
¢ ¢ MwushV kai Aarwn
of testimony Moses
and Aaron.
402
2945
2532 *
575
3588
apo¢ thV
round about from the 2532 *
¢ kai Daqan
2532
4198
2532
and went
4848
2532
¢ kai Abeirwn
16:25 kai
3326
And
4314
*
2532
to
Dathan and Abiram.
1473
And went
with him 2532
¢ Israhl
16:26 kai
of Israel.
2980
4314
*
¢ kai Abeirwn
3956
3588 4245
all
the elders
¢ ¢ suneporeuqhsan met' autou¢ panteV oi
kai
¢ presbuteroi
3588 4864
3004
¢ ¢ elalhse proV thn sunagwghn
And he spoke to
656.4
575
Sever
from the tents
3588 4633
¢ legwn
the congregation, saying,
3588 444
3588 4642
¢ ¢ twn anqrwpwn ¢ ¢ aposcisqhte apo¢ twn skhnwn twn sklhrwn 2532 3361
¢ toutwn
kai mh
¢ autoiV
[3men
680
2recalcitrant
575
3956
3745
of
all
as much as is
1510.2.3
¢ ¢ ¢ apo¢ pantwn aptesqe osa
3361
4881
1722 3956
¢ sunapolhsqe
mh
¢ estin
266-1473
2532
¢ autwn ¢ amartia
their sin. Kore¢
868
575
And [5left 2532
kai
*
2532 *
¢ Daqan
all 3588
¢ apesthsan apo¢
16:27 kai
3588
¢ pash th
en
to them. You should not be destroyed together in
4633
¢ skhnhV
thV
6from 7the 8tent 2945
2532 *
¢ kuklw ¢ kai Abeirwn
¢ kai Daqan
9of Korah 1both 2Dathan 3and 4Abiram] round about. And Dathan 1831
2532 2476
¢ exhlqon ¢ kai Abeirwn
3844
3588 2374
by
the doors
3588
¢ ¢ taV quraV ¢ kai eisthkeisan para twn
and Abiram came forth and stood 4633-1473
¢ autwn ¢ kai ai skhnwn
2532 3588 1135-1473
¢ ¢ kai ta gunaikeV autwn
2532 3588 5043-1473
¢ ¢ tekna autwn
of their tents,
and
their wives,
and
their children,
kai h
¢ autwn ¢ aposkeuh
and
their belongings.
¢ gnwsesqe
2532 2036-*
1722 3778
And Moses said,
By this
1473 4160
3956
¢ MwushV ¢ en 16:28 kai eipe
3754 2962
649
¢ toutw
¢ ¢ ¢ ¢ kurioV apesteil e¢ me poihsai panta you shall know that the lord sent me to execute all ¢ oti
ta
3754 3756
575
¢ ¢ ¢ erga tauta oti ouk
2288
3956
¢ qanaton
444
1487 2596
16:29 ei
myself. 599-3778
If
¢ kata
by 1499
¢ ¢ ¢ ¢ pantwn anqrwpwn apoqanountai outoi ei kai
the common death of all 1980.2
men
2596
And
according to the review of all
kat'
1683
ap' emautou¢
these works, that they are not of
2532
16:19 kai
2980
¢ ¢ ¢ ¢ anesth MwushV kai eporeuqh proV Daqan
3588 2041-3778
3588
3004
congregation of Korah, and Dathan, and Abiram!
upon them fire, and they put
And stood
¢ ¢ skhnhV tou marturiou
1each]
4442 2532 1911
¢ pur kai epebalon ¢ auta
¢ ¢ taV quraV ¢ esthsan para thV
¢ qumiama ¢ auta kai
upon them incense.
1473
2962
¢ kuriou ¢ orgh
¢ ¢ ¢ legwn anacwrhsate kuklw
¢ sunagwghV Kore¢
1097
1538
*
to the congregation! saying, Withdraw
2532 3588 643.1-1473
¢ ¢ 16:18 kai elaben ekastoV
¢ eautou¢ kai epeqhkan ¢ to pureion ep'
tent
kai su
2983
¢ autou¢ pureion
4633
his censer,
and two hundred censers; and you and Aaron
1538
ep'
¢ autou¢ pureion
2532 1473 2532 *
¢ pureia
¢ to ekastoV
1909
¢ qumiama
3588 3709
264
¢ hmarten
the congregation the anger of the lord?
2532 2980-2962
2532 *
2368
¢ auta
ep'
¢ twn qeoV
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 16:23 kai elalhse kurioV proV Mwushn 16:24 lalhson And the lord said to Moses, saying, Speak
*
1538
¢ ekastoV
and you shall put [2upon 3them 1incense],
¢ ¢ ¢ enanti ekastoV kuriou to and [2shall bring 3before 4the lord 1each] ¢ kai prosaxete
1473
And let [2take 1each]
¢ autou¢ kai epiqhsete ¢ pureion
his censer!
2962
¢ 16:17 kai labete
and they, and Aaron tomorrow!
2532 4317
1725
2532 2983
¢ ¢ aurion kai autoi¢ kai Aarwn 3588 4444.1-1473
3588
¢ agiason thn
¢ ¢ enanti kuriou su prepared before the lord, you
your congregation, and come
to
37
Korah, Sanctify
2092
¢ ¢ etoimoi kai ginesqe
¢ sou sunagwghn 2532 1473
*
¢ MwushV ¢ proV Kore¢ eipe
3588 2316 3588
¢ o †qeoV
o
3588 4864
1473
2036-*
3588 2316
¢ ¢ h pasan thn sunagwghn
1473
2532
4098
¢ epesan
And they fell
And they said, The God, the God of the
5of any one 6of them 1I have 3taken], nor inflicted evil on any one 16:16 kai
2532
16:22 kai
at once.
2532 2036
1of these], and do not touch
¢ autwn
1522.1
¢ eisapax ¢ autouV
upon their face.
3778
3762
¢ oude¢ ekakwsa
of this congregation! and
¢ ¢ kai eipan ¢ proswpon autwn
*
2962
their sacrifice,
¢ eilhfa
1473
4383-1473
epi¢
2532
¢ tauthV ¢ thV sunagwghV kai
I will completely consume them 1909
3004
3588 4864-3778
¢ mesou
¢ exanalwsw
Moses rose up,
¢ proV kurion the lord,
3761 2559
3319
ek
1814.4
4864
2378-1473
2983
1537
Sever yourselves from the midst
shall there be upon all
2532
¢ autwn ¢ thn qusian ouk
eiV
Do not take heed to
656.4
¢ 16:21 aposcisqhte
1909
Moses was weighed down exceedingly. And he said to 3361
and Aaron, saying,
1one] sinned,
16:15 kai
4314
¢ kai eipe
2532 *
Moses
1520
And
2532 2036
¢ sfodra
*
to
[2man
4of those men
4970
¢ ¢ ebaruqumhse MwushV
4314
¢ ¢ ¢ kai Aarwn ¢ legwn ¢ elalhse kurioV proV Mwushn
¢ anqrwpoV eiV
2819
¢ anabainomen
2980-2962
16:20 kai
milk
1Would you have cut out]? We do not ascend. 924.2-*
2532
¢ sunagwgh
the congregation.
if
milk and
305
ouk
¢ pash th
And appeared the glory of the lord to all
1487 444
3588 444-1565
3756
¢ exekoyaV
3588 4864
flesh,
¢ ¢ twn anqrwpwn ¢ ¢ agrou¢ kai ampelwnaV touV ofqalmouV ekeinwn 1581
¢ ¢ doxa kuriou
h
¢ marturiou
of the testimony.
3956
4561
¢ ¢ reousan gala kai
of field and vineyards? [2the 3eyes
¢ wfqh
¢ tou skhnhV
2962
of his
3142
and of all
¢ klhron ¢ hmin
3788
of the tent
3588 1391
3588
2532 3956
and you gave to us a lot of inheritance
2532 290
the door
¢ thn quran ¢ para thV
3708
1051
1051
4633
spirits
3754 2677.1
1473
¢ kai edwkaV ¢ hmaV
3588
¢ ¢ ¢ ei pneumatwn kai pashV sarkoV
the wilderness, that you rule 4482
3588 2374
4151
¢ ¢ oti katarceiV
¢ th erhmw
¢ sunagwghn
1473
¢ thn pasan autou¢
Is
¢ ¢ reoushV gala
and into a land flowing
1473
¢ eishgageV
4482
ghV
16:14 kai eiV ghn
honey you brought us, 68
from a land flowing
2532 1519 1093
¢ kai arcwn ¢ hmwn ei ¢ meli
1537
us
¢ ¢ en apokteinai hmaV
and honey, to kill
3192
1473
¢ ¢ ¢ ek oti anhgageV hmaV
¢ touto ¢ mikron
3844
3588 3956
1Korah], the whole
3361
¢ anabainomen 16:13 mh
ouk
4864
God.
¢ diagogguzete kat'
*
¢ Kore¢ autouV
And the lord spoke
that you complain against him?
649-*
16:12 kai
1473
ep'
[2rose up together 3against 4them
kai 3588
3588
proV
1234
¢ oti
estin
1909
¢ episunesthsen
2532
¢ pasa h
are gathering together against
*
2532
3956
kai
4314
¢ sunhqroismenh
And [3Aaron 1who 2is]
5207
2532
1997.1
congregation, by
2532 2212
you, and do you seek
4867
your gathering kai
¢ kai pantaV touV
1473
¢ 16:11 outwV su
¢ sou h sunagwgh
3588
¢ sou kai zhteite ¢ meta
to officiate as priest also? 4864-1473
3956
you, and all
80-1473
2532
2532
¢ proshgaget o¢ se
16:10 kai
to them?
1473
221
3956
these shall die;
16:22 †See Bos for variants.
or if
444
1984
men
the visit of death shall be
¢ ¢ ¢ ¢ episkeyin pantwn anqrwpwn episkoph
1510.8.3
¢ estai
A R I Q M O I
222 1473
3780
2962
¢ autwn ouci¢
649
¢ kurioV
1473
¢ apestalk e¢ me
theirs – [2has not 1then the lord] sent 1166-2962
237.1
3588 2409
But if
4the 5priest] the censers
16:30 all' h
me.
3588 5470
¢ ta pureia
3745
¢ calka
4374
¢ proshnegkan
¢ osa
of brass, as many as [3brought near
5335.1
3588
2618
2532
4369
by
a visible manifestation the lord shall show, and [3opening
1the
2men having been incinerated];
and
they added
3588
1093
2532 3588
4024.1
and
as an adornment to the altar,
¢ fasmati
h
¢ ¢ deixei kurioV
3588 4750-1473
gh
¢ kai anoixasa
2666
1473
¢ ¢ katapietai ¢ stoma authV
to
1the 2earth]
its mouth
455
3588 4444.1
¢ tou ierewV ta
1722
en
2532
16:30
¢ kai touV autouV
shall swallow them,
¢ katakekaumenoi
oi
3588
¢ periqema
2379
3624-1473
2532 3588 4633-1473
2532 3956
3745
5207
*
their houses,
and
and all
as much as
sons
of Israel, how
1510.2.3 1473
2532 2597
their tents,
2198
¢ autoiV ¢ kai katabhsontai ¢ estin
is
1519 86
1097
3754 3947
kai
into Hades, then
3588 444-3778
¢ ¢ oti parwxunan oi
¢ gnwsesqe
2532
¢ adou
¢ zwnteV eiV
theirs, and they shall go down alive
3588 2962
¢ ¢ ¢ anqrwpoi outoi ton kurion 1these men] the lord.
you shall know that [2provoked
3973
And as
he ceased
¢ epausato
wV de
16:31 3056-3778
4486
these words,
[3was torn 1the
¢ ¢ logouV toutouV 2532
touV
all
1093
5270
2earth]
1473
underneath them.
¢ upokatw
gh
1093
h
3588
¢ pantaV
speaking
h 3588
¢ hnoicqh
3956
¢ lalwn
3588
¢ erragh
455
16:32 kai
2980
1473
2505
ones conspiring with
him,
as
2980-2962
Israel Grumbles against Moses and Aaron 2532 1111
1909
against Moses
1510.6
3326
1510.2.3 1473
3745
¢ ¢ ¢ osa katebhsan autoi¢ kai panta
as many as is
86
3588 1093
2532 2572
1473
¢ ¢ h kai ekaluyen autouV
1519
¢ autoiV ¢ zwnta ¢ estin eiV
these went down, and all ¢ adou
2198
to them, alive into 2532 622
Hades; and [3covered 4them 1the 2earth], and they were destroyed 1537
3319
3588
¢ mesou
ek
thV
4864
¢ sunagwghV
3588 2945
oi
1473
5343
575
round about them fled 3379
2666
¢ mhpote
1473
¢ katapih
3588
3004
4442 1831
3844
¢ pur exhlqe
2962
saying, 2532
gh
16:35 kai
1the 2earth].
2532 2719
And
3588 4004
¢ kuriou ¢ ¢ ¢ para kai katefage touV penthkonta fire came forth from the lord, and it devoured the fifty 2532 1250
435
3588
4374
¢ andraV touV
¢ kai diakosiouV
and two hundred men 2532 2980-2962
of the ones offering 4314
*
*
to
Eleazar
3588 5207
*
3588 2409
the
of Aaron the
¢ ¢ Aarwn ¢ proV Eleazar ton uion 3588 4444.1
ta
1537
¢ ek pureia
son
3319
¢ mesou
337
¢ ton ierea
3588
priest, Do away with
2618
¢ katakekaumenwn
twn
the censers from the midst of the ones having been incinerated, 2532 3588 4442
kai to
pur
and
[3fire
37
3588 245
to
2alien ta
5590-1473
2532
their lives.
And make
¢ autwn ¢ yucaiV kai 3588
¢ periqema
1sow this]
there!
3588 268-3778
tw
4160
of these sinners 1473
2379
2962
2532 37
toiV
5207
*
¢ Israhl ¢ uioiV
to the sons of Israel.
2532 2983
*
3588 4633
epi¢
3588
that they advanced against the tent 1473
3588
2962
2596
4383
by
the front
1525
3588
4633
3588
h
2532
*
¢ Aarwn
2and 3Aaron]
3142
¢ tou skhnhV
of the tent 4314
3588
¢ kai MwushV
And [4entered 1Moses
¢ marturiou
2532
16:44 kai
of the testimony.
*
3004
¢ ¢ ¢ legwn ¢ elalhse kurioV proV Mwushn the lord spoke to Moses, saying, 3588 4864-3778
¢ mesou
*
¢ 16:43 kai eishlqe
¢ proswpon ¢ kata thV 2980-2962
2532 3708
¢ ¢ nefelh kai wfqh
1the 2cloud], and there appeared the 2532
¢ ¢ doxa kuriou glory of the lord.
2532
¢ marturiou kai
of the testimony; and
3507
¢ ¢ ¢ h thnde ekaluyen authn 1391
and Aaron,
3142
¢ tou thn skhnhn
And
1633
1537
Withdraw
from
¢ 16:45 ekcwrhsate ek
2532 1814.4
¢ tauthV ¢ ¢ thV sunagwghV kai exanalwsw
of this congregation, and I shall completely consume
1473
1522.1
them
at once. And they fell upon their face.
2532 4098
1909
4383-1473
2532
¢ ¢ eisapax ¢ ¢ ¢ autouV kai epeson epi¢ proswpon autwn 16:46 kai 4314
*
2983
to
Aaron, Take the censer,
¢ MwushV ¢ proV Aarwn ¢ labe ¢ eipe to
Moses said 1473
4442
575
it
fire from the altar,
auto¢ pur apo¢
And
3588 4444.1
2532 2007
1909
and place
upon
¢ kai epiqeV ¢ pureion ep'
3588 2379
2532 1911
1909
and put
upon it
¢ ¢ tou qusiasthriou kai epibale ep'
1473
auto¢
2532 667
¢ tacoV
and carry it
quickly into the congregation,
3588 5034
1519
eiV
3588 4864
¢ thn sunagwghn†
1722 3588
2532
1473
1831
by
and make atonement for
them!
[3came forth 1For 2anger]
575
756
taiV
1640.3
¢ elataV
1519 4592
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ enanti kuriou kai hgiasqhsan kai egenonto eiV shmeion before the lord, and were sanctified. And they became for a sign 3588
the
¢ kai Aarwn ¢ Mwushn
incense,
they were brought near
2532 1096
tw
2532 *
¢ ¢ qumiama kai apenegke to
¢ proshnecqhsan
for
en
*
2368
3754 4374
¢ ¢ oti qusiasthriw
1722 3588
For
them into scales hammered out
for adornment to the altar! 1725
3013
¢ ¢ lepidaV ¢ poihson auta
have killed
3754
¢ 16:38 oti
¢ twn amartwlwn ¢ toutwn ¢ pureia en
they sanctified the censers
4024.1
1563
¢ ¢ speiron ¢ allotrion touto ekei¢
3588 4444.1
¢ hgiasan
3778-4687
615
You
And it came to pass in 1909
1909
¢ kai wrmhsan
2036-*
¢ anelesqe
1473
gathering together the congregation against Moses
the midst
2980
¢ epaurion
th
¢ egeneto
¢ ¢ epi¢ episustrefesqai thn sunagwghn
the incense.
3004
3588 1887
1096
16:42 kai
3588 4864
3319
¢ qumiama
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 16:36 kai elalhse kurioV proV Mwushn 16:37 lalhson And the lord spoke to Moses, saying, Speak 4314
1999.1
3588 2368
¢ prosferontaV to
2532
¢ kuriou people of the lord.
[3covered 4it
1093
¢ h hmaV
Lest at any time [3shall swallow 4us
¢ ton laon
2572
their sound,
3004
2962
thus
3588 5456-1473
from
3588 2992
the
*
and Aaron, saying,
3592
¢ ¢ efugon ¢ autwn ¢ legonteV ¢ autwn apo¢ thV fwnhV
¢ kuklw
2532
And all
Israel
*
¢ uioi¢ Israhl
¢ ¢ ¢ ¢ apektagkate ¢ Mwushn kai Aarwn legonteV umeiV
2532 3956 *
¢ 16:34 kai paV Israhl
from out of the midst of the congregation.
*
epi¢
2532 3729
¢ kai apwlonto
gh
3588 5207
And [4grumbled 1the 2sons 3of Israel] the next day
of the
2532 3956
¢ kaqa
1473
¢ 16:41 kai egoggusan oi
3588
2597-1473
*
autou¢
¢ ¢ ¢ autw ¢ elalhse kurioV en ceiri¢ Mwush the lord spoke by the hand of Moses to him.
men
And
¢ episustasiV
h
1722 5495
444
16:33 kai
1510.8.3
1999
the
their cattle.
of Aaron,
3756
the
3588
¢ ¢ ¢ kai panta ta kthnh autwn
2532
3588
and all
¢ Kore¢ meta
2962
and
kai
2532 3956
ones being with Korah, and all
the seed
2532
their houses,
¢ ontaV
¢ ¢ tou spermatoV Aarwn
of
Korah,
Kore¢
3624-1473
2532
*
ek
*
and
3588 2934-1473
1510.2.3 1537 3588 4690
¢ estin
ouk 1725
2532 3588
2532 3956
3756
as
And [3was opened 1the 2earth], and it swallowed them,
*
¢ mhdeiV
5618
¢ autouV
¢ ¢ ¢ ¢ kai touV oikouV autwn kai pantaV touV anqrwpouV touV
3367
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ enanti estai epiqeinai qumiama kuriou kai ouk to place incense before the lord; so that he shall not be
1473
¢ kai katepien
as a memorial for the
that not [3come forward 1should anyone
4who 6not 5is] 2368
¢ 16:40 mnhmosunon toiV
¢ proselqh
mh
3739
2007
them 3588
3361 4334
2foreign
¢ oV allogenhV
¢ autwn
2532 2666
gh
302
241
¢ wsper
The Earth Swallows Korah 5613-1161
3704
¢ opwV an
¢ Israhl ¢ uioiV
¢ ¢ ¢ ¢ autwn ¢ ¢ osa oikouV autwn kai taV skhnaV kai panta
¢ auta
3422
¢ qusiasthriw
tw
1473
¢ proseqhkan
kai
5207 *
1837.2
4012
¢ kai exilasai 4383
2962
3709
¢ orgh
gar
2352
3588 2992
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ hrktai apo¢ proswpou kuriou qrauein ton laon from the face of the lord; it has begun to devastate the people. 2532
2983-*
2509
2980
1473
just as
[2spoke
3to him 1Moses];
¢ ¢ kaqaper ¢ ¢ ¢ Aarwn 16:47 kai elaben elalhsen autw
And Aaron took
2532 2235
*
¢ MwushV
2532 5143
1519 3588 4864
and he ran
into the congregation, for already had commenced
¢ ¢ ¢ kai edramen eiV thn sunagwghn kai hdh
¢ ¢ ¢ Aarwn ¢ 16:39 kai elaben Eleazar uioV
And [6took 1Eleazar 2son 3of Aaron
1063
¢ ¢ peri¢ autwn exhlqe
16:46 †Ald. & Six. parembolhn – camp.
1728
¢ enhrkto
16:48
N U M B E R S
3588 2351.5
h
1722
¢ qrausiV
3588 2992
2532
¢ tw law
en
1911
3588 2368
¢ kai epebale to
¢ qumiama
the devastation among the people. And he put
the incense,
2532 1837.2
2532
4012
¢ kai exilasato
3588 2992
peri¢ tou laou¢
the people.
303.1
2532 3588
3588 2348
¢ ¢ anameson twn teqnhkotwn
between
2532 2869
¢ ¢ zwntwn kai ekopasen 3588
3588 2351.5
And [6were 5064.1
¢ qrausei
1the ones 2having died 3in 5505
2532 2035.1
thousand and seven hundred,
3588 2348
¢ cwriV
1722
¢ teqnhkoteV en
¢ ¢ ¢ tessareskaideka ciliadeV kai eptakosioi
4the 5devastation] fourteen 5565
2348
¢ 16:49 kai egenonto oi
1the 2devastation]. th
2198
kai twn
2532 1096
¢ qrausiV
1752
*
¢ eneken
¢ twn teqnhkotwn
2532
Kore¢
16:50 kai
apart from the ones having died because of Korah. 1994-*
4314
*
to
Moses
3588
4633
3588
3142
2532 2869
at
of the tent
the door
3588 2351.4
¢ kai ekopasen ¢ marturiou h
tou
¢ skhnhV
of the testimony, and [3abated
And 3588
5207
¢ 17:2 lalhson toiV
Speak
*
*
3004
¢ Mwushn
proV
to
¢ legwn
Moses,
2532 2983
3844
saying,
1473
4464
¢ Israhl ¢ ¢ ¢ rabdon ¢ uioiV kai labe par' autwn
to the sons of Israel! And take from them a rod!
4464
2596
3624
a rod
according to the houses of the patrimony, from all
¢ rabdon kat'
3965
¢ oikouV
3588 758-1473
1427
4464
¢ oikouV
2532 1538
twelve rods.
3588
2532
¢ rabdou autou¢
3686
1924
*
*
5443
[2rod
3965-1473
¢ oikou
1520
1one] according to
¢ en th skhnh ¢ tou autaV
them in the tent 1722 3739
3142
3588 3142
¢ katenanti ¢ ¢ marturiou tou marturiou
1097
¢ gnwsqhsoma i¢
1473
1563
the man
2532
¢ ekblasthsei
¢ h auton
kai
4014
575
¢ perielw
*
3745
¢ ¢ osa Israhl
¢ uiwn
1473 3588 1112
2532
2980-*
3588
¢ ¢ toiV elalhse MwushV
And Moses spoke 1473
3956
¢ autw
3588 758
¢ panteV oi
5to him 1all 1520
eni¢
4464
1473
grumble
against you.
5207
*
¢ Israhl ¢ uioiV
¢ umin
2532 1325
¢ kai edwkan
to the sons of Israel; and [4gave 1473
their
2596
758
¢ ¢ ¢ rabdon mian kata
1one] [2rod
1909
4464
3588
¢ ¢ rabdon ¢ arconteV autwn tw
2the 3rulers] 1520
1111
¢ autoi¢ gogguzousin ef'
of the sons of Israel, as much as they 17:6 kai
rod –
758
3588
¢ arconti tw
to the [2ruler
2596
3624
¢ oikouV
¢ kat' arconta
1one], according to the ruler, according to the houses
3965-1473
¢ autwn ¢ patriwn
1427
¢ anameson
was in the midst
4464
2532 3588 4464
*
rods.
And the rod
of Aaron
¢ ¢ dwdeka rabdouV kai h
of their patrimony – twelve 303.1
of the testimony; and behold, [4sprouted
3588 4464-1473
¢ ¢ twn rabdwn autwn
of their rods.
985
1519 3624
3588
¢ eblasthsen h
3of Aaron] for the house of Levi; and it brought forth
eiV
*
1the
2rod
¢ oikon
2532 1627
Leui¢
438
¢ kai exhnegke
986
2532 1816.1
a bud,
and it blossomed a flower, and sprouted
2532 985
¢ anqh
¢ kai exhnqhsen ¢ blaston 2532 1627-*
2594.5
¢ ¢ kai eblasthse karua
3956
3588 4464
575
walnuts†.
4383
¢ ¢ pasaV ¢ ¢ ¢ 17:9 kai exhnegke MwushV taV rabdouV apo¢ proswpou
And Moses brought forth all 2962
4314
3956
the rods
5207
from in front
*
2532
1492
2532
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kuriou proV pantaV uiouV Israhl kai eidon kai of the lord to all the sons of Israel. And they saw, and 1538
3588 4464-1473
*
659
Moses,
Put aside the rod
2532 2036-2962
3588 4464
*
¢ ¢ thn rabdon Aarwn 1519 4592
3588
¢ diathrhsin eiV
¢ shmeion toiV
for
preservation for
a sign
2532 3973
1799
4314
3588 3142
¢ ¢ enwpion twn marturiou
of Aaron before
eiV
5207
to the sons
3588 1112-1473
the testimony! 3588
432.1
¢ twn uioiV
¢ anhkown
of the unhearing.
575
1473
of
me! so
2532 3766.2
¢ kai pausasqw o
¢ autwn ¢ ap' emou¢ kai ou mh goggusmoV
And let cease
their grumbling
599
in no way
2532 4160
*
2532
they shall die.
And [4did
1Moses
2and 3Aaron] as
4929-2962
3588 *
¢ apoqanwsi
2036
3588
3779
¢ Aarwn
4160
¢ outwV ¢ ¢ Mwush epoihsan
Moses – so
*
uioi¢
4314
¢ Israhl
2505
¢ kaqa 2532
17:12 kai
they did.
*
And
3004
2400
saying,
Behold,
¢ legonteV ¢ proV Mwushn idou¢
[4said 1the 2sons 3of Israel] to
Moses,
1814.4
622
¢ apolwlamen
we have been destroyed,
3956-1473
3890.1
we all
have been uselessly consumed,
3956
¢ ¢ paranhlwmeqa ¢ pantaV hmeiV 680
*
¢ ¢ kai 17:11 kai epoihse MwushV
5207
¢ eipan oi
3588 4633
17:13 paV
2962
599
3588
o
every 2193
1519-5056
¢ ¢ ¢ kuriou ¢ ¢ ¢ ewV aptomenoV thV skhnhV apoqnhskei eiV teloV one touching the tent of the lord dies. Until completion 599
¢ apoqanwmen
should we die?
CHAPTER 18 Aaron and His Sons Officiate 2532 2036-2962
¢ ¢ rabdoV Aarwn
2532 659-*
2532 3588 3624
3588 3962-1473
*
3326
¢ ¢ sou oikoV tou patroV
kai o
1473 2532 3588 5207-1473
1473 2983
uioi¢ sou
your sons,
3588 266
¢ sou lhyesqe ¢ ¢ meta taV amartiaV
and the house
of your father with you shall take the sins
3588
39
2532 1473 2532 3588 5207-1473
¢ agiwn kai su kai oi
twn
associated with the holies; and you and 266
shall take
the
sins
2532
3588
80-1473
5443
your brethren
the tribe of Levi, the people
18:2 kai
taV
¢ amartiaV
thV
3962-1473
¢ sou patroV soi
¢ umwn ¢ ierateiaV
associated with your priesthood.
4317
4314
4572
*
Leui¢
1218
¢ dhmon
tou
2532 4369
2532 3008
1473
¢ ¢ soi kai leitourgeitws an
yourself, and let them be added 2532 1473 2532 3588 5207-1473
kai su kai oi
to you, and let them officiate to you! even you and 17:8 †or nuts.
3588
¢ ¢ kai prosteqhtws ¢ ¢ prosagagou proV seauton an
of your father, you lead them to 1473
2405-1473
¢ sou fulhn ¢ touV adelfouV
And
1473
your sons with you
3588
¢ lhyesqe
3588
3326
¢ sou uioi¢ sou meta
2983
¢ ¢ 17:7 kai apeqhke MwushV
And Moses put aside
4314
¢ kurioV ¢ ¢ su kai oi 18:1 kai eipe proV Aarwn And the lord said to Aaron, You and
his rod
¢ apo¢ sou ton goggusmon
1473
2532 2400
¢ kai idou¢ marturiou
*
¢ ¢ rabdoV Aarwn
¢ rabdoV autou¢
shall sprout forth. And I will remove from you the grumbling 5207
3142
4464
3588 4464-1473
who ever I should choose him,
1545.2
into the tent
And it shall be
1473
¢ eklexwmai
an
2532 1525-*
¢ ¢ ¢ epaurion kai eishlqe MwushV
3588
¢ tou th skhnh
en
2532 1510.8.3
which I will be made known to you there. 1586
¢ marturiou
¢ 17:5 kai estai
ekei¢
in
3739 302
soi
3142
of the testimony.
1722 3588 4633
of the testimony, over against the testimony,
oiV
¢ anqrwpoV oV
¢ qhseiV
And you shall put
2713
en
3588 444
5087
17:4 kai
the tribe of the house of their patrimony. 3588
¢ kata
2532
¢ autwn ¢ patriwn
1722 3588 4633
2596
¢ ¢ rabdoV mia
of Levi. For it is
3624
¢ fulhn
1887
th
we have been completely consumed,
¢ epigrayeiV
1510.2.3-1063 4464
the tent
¢ exanhlwmeqa
1924
¢ ¢ onoma Aarwn
¢ esti gar
¢ thV rabdou Leui¢
upon the rod
o
3588
upon
And the name of Aaron you shall inscribe
3588 4464
1473
1909
¢ ¢ onoma epigrayon epi¢ thV
3588 3686
17:3 kai to
his rod! epi¢
¢ autwn ¢ patriwn
And for each [2the 3name 1inscribe]
4464-1473
3588
¢ ¢ sunetaxe kurioV tw the lord gave orders to
3965-1473
according to the houses of their patrimony –
¢ ¢ ¢ dwdeka rabdouV kai ekastou to
1909
3956
¢ pantwn ¢ para
3624
¢ ¢ kat' twn arcontwn autwn
their rulers,
3844
¢ patriwn
2596
1096
3588
¢ tou skhnh
th
And it came to pass in the next day, that Moses entered
1519 1301.1
4314
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
17:1 2980
2532
¢ apoqeV ¢ Mwushn
The Twelve Rods 2980-2962
1722 3588 4633
¢ ¢ ¢ ¢ kurioV ¢ elaben ekastoV thn rabdon autou¢ 17:10 kai eipe proV [2took 1each] his rod. And the lord said to
1the 2devastation].
CHAPTER 17 2532
2962
¢ 17:8 kai egeneto
2983
¢ qrausiV
1725
¢ ¢ ¢ taV rabdouV kuriou en enanti the rods before the lord in
And
1909 3588 2374
¢ ¢ proV Mwushn ¢ epi¢ thn quran ¢ epestreyen Aarwn thV
Aaron returned
3588 4464
And he stood
the ones having died and the ones living, and [3abated
3588 2351.5
h
2476
¢ esth
16:48 kai
and he made atonement for
223
uioi¢ sou
your sons
A R I Q M O I
224 3326
3588 4633
3588
with you before
1473 561
the tent
of the testimony.
3142
5442
5438-1473
¢ sou apenanti ¢ ¢ tou meta thV skhnhV 3588
¢ fulaxontai
¢ marturiou
2532
3588
2532
5207-1473
¢ sou uioiV
18:10 en
And
your sons.
In
18:3 kai
5438
3588
3956
watches
of the
¢ sou kai taV fulakaV ¢ taV fulakaV thV
they shall guard
your watches,
4633
4133
4314
tent;
except for
¢ plhn skhnhV
and the
3588 4632
3588
39
the items
of the holies and for
2379
3756
altar
they shall not draw near,
4334
599
2532 3778
die,
even these and you.
¢ qusiasthrion ou
2532 4314
¢ agia
¢ ta skeuh
proV ta
3588
kai proV to
2532
1473
to
you, and shall guard
3588
3142
proV
2532
se
5442
¢ fulaxontai
kai
2596
of the testimony,
watches
of the tent
3956
¢ ¢ marturiou kata
tou
the
taV
2532 3588 241
3756
And the foreigner
shall not draw near
2532
4334
5442
3588 5438
¢ fulaxesqe
3588
3588 5438
3588
the watches
of the altar.
2379
2532
1722
yet rage
among the sons of Israel.
3588 5207
2983
3588
¢ eilhfa 5207
2532
¢ agiwn
kai
3756
1510.8.3
¢ estai
ouk 2532
2400
1473
idou¢
18:6 kai
¢ egw
And behold, I *
1537
your brethren
the
Levites
from the midst
1390
1325
2962
3326
3319
¢ mesou
3008
¢ tou skhnhV
the ministrations of the tent 2532 3588 5207-1473
3326
2532 1473
¢ marturiou
18:7 kai su
of the testimony.
1473 1301
1473
And you
3588 2405-1473
3588
your priesthood
2379
2532 3588
3745
and the thing
1738.2
3588
2665
2532
3008
3588
within
the
veil;
and
you shall officiate
the
¢ endoqen
¢ katapetasmatoV
tou
3009
1390
3588 2405-1473
¢ ¢ leitourgiaV doma
599
¢ ¢ prosporeuomenoV apoqaneitai
going to it
shall die.
4314
*
to
Aaron, And behold, I
2400
¢ mou twn aparcwn
575
3588 5207
3588
the things having been sanctified
37
1473
1325
1473
3544.1
them as
166
1510.5 1473
575
¢ ¢ estw umin
be
an honor, 2532
¢ sou nomimon ¢ ¢ kai toiV uioiV aiwnion
your sons [2law
1519 1085.1
¢ ¢ eiV geraV ¢ dedwka auta
soi
3778
¢ 18:9 kai touto
1for an eternal].
3588 37
And let this 39
¢ apo¢ twn hgiasmenwn
¢ agiwn
3588
twn
to you from the [2having been sanctified 1holy things] of the
2593.2
575
3956
3588 1435-1473
2532 575
en
536
tw
1637
¢ ¢ 18:12 pasa aparch
¢ elaiou
Every first-fruit of olive oil,
3956
3631
2532 4621
536-1473
¢ kai sitou 3588
¢ an dwsi
1473
3588
¢ auta
¢ autwn ¢ aparch
2962
1473
1325
¢ soi kuriw
tw
4409.4
¢ dedwka
3956
[2the 3first produce 3745
1All], as many things as are 302 5342
¢ ¢ osa en th gh autwn
in
3745
¢ ¢ ¢ osa prwtogennhmata panta
18:13 ta
1722 3588 1093-1473
2962
¢ an enegkwsi
¢ kuriw
their land, as many things as they should bring to the lord,
1473-1510.8.3
3956
¢ soi estai
2513
1722 3588 3624-1473
¢ kaqaroV
paV
en
tw
it will be yours; every clean person in 3956
¢ auta
2068
¢ edetai
¢ oikw sou
your house shall eat
332
1722 5207
¢ anateqematismenon
18:14 pan
them.
¢ en uioiV
Every thing being devoted to consumption by the sons 1473-1510.8.3
¢ Israhl
2532
¢ soi estai
18:15 kai
of Israel shall be to you. 575
3956
1272
¢ dianoigon
pan
And every thing opening wide
3956
4561
3745
all
flesh,
as many things as they offer
4374
¢ ¢ ¢ osa apo¢ pashV sarkoV
¢ mhtran
575
444
2193 2934
¢ prosferousi 1473-1510.8.3
237.1
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ewV kuriw apo¢ anqrwpou kthnouV soi estai all' h to the lord, from man unto beast, it will be to you; only 3083
3084
¢ lutroiV
3588 4416
¢ lutrwqhsetai
3588 444
3588 4416
3588
2934
¢ ta prwtotoka twn
the first-born 2532
kai
18:16
3085
And the
autou¢
you shall ransom.
575
3376.1
apo¢
4002
4608.2
five
shekels, according to the
1501
¢ pente
2596
¢ siklwn
3588.2
1510.2.6
1holy] – twenty oboli
3084
4608.2
4416
Except the first-born 2532 4416
¢ ¢ probatwn kai prwtotoka
39
ton
[2shekel
4133
4263
¢ a ¢ ¢ agi lutrwsh
3588
¢ siklon
¢ 18:17 plhn prwtotoka
of calves, and the first-born of sheep, ou
ton
they are worth.
2532 4416
¢ ¢ moscwn kai prwtotoka 3756
3588
¢ kata
¢ eikosin oboloi¢ eisi
3448
h
ransoming of him from a month old – the
price is ¢ agion
3588
¢ mhniaiou
4934.1
¢ suntimhsiV
and
3084
1unclean] 1473
¢ lutrwsiV
h
of men;
3588 169
¢ twn akaqartwn ¢ ¢ kthnwn lutrwsh
of the [2cattle
3588
2532
¢ ¢ ta prwtotoka twn anqrwpwn kai
with ransoms you shall ransom the first-born
39
¢ hgiasmenwn
the sons of Israel. To you I give
and to
¢ thn diathrhsin
all
*
2532 3588 5207-1473
3588 1301.1
to you the preservation
3956
¢ twn uiwn ¢ Israhl ¢ para
by
give
¢ apo¢ pantwn twn
of my first-fruits of 3844
1473
¢ dedwka ¢ ¢ egw umin
1722 3588
as many things as they should give to the lord, to you I have given
2532 2980-2962
¢ ¢ 18:8 kai elalhse kurioV And the lord spoke
1473 1325
¢ kai idou¢ proV Aarwn 3588 536-1473
¢ allogenhV
kai o
of your priesthood. And the foreigner
3588 4365
2532
taV
2532 3588 241
¢ umwn ¢ thV ierateiaV
ministrations as a gift o
¢ leitourghsete
kai
your daughters
¢ kaqaroV
paV
302 1325
¢ osa
2962
¢ qusiasthriou kai to
manner of the altar,
2364-1473
2513
3956
¢ auta
536
the womb of
5158
1473
¢ ¢ oinou ¢ kai pasa aparch
3388
¢ ¢ panta tropon tou
1473
1an eternal]. Every clean person in
¢ edetai
your sons after you shall observe 3956
2532 3588
3956
your house shall eat them.
¢ sou diathrhsete ¢ ¢ umwn ¢ uioi¢ sou meta thn ierateian
according to every
166
2068
and ¢ kata
*
¢ Israhl ¢ uiwn soi
your sons, and to
¢ ¢ nomimon aiwnion
kai oi 2596
5207
twn
2532 3588 5207-1473
3544.1
¢ oikw sou
*
¢ taV leitourgiaV thV
3142
3588
¢ kai toiV uioiV ¢ sou kai taiV qugatrasi ¢ auta sou
3624-1473
3588 3009
3588
1473
¢ sou meta
1473
4633
¢ ¢ domatwn autwn
the increase offerings of the sons of Israel. To you
¢ dedwka
¢ ¢ ¢ dedomenon kuriw leitourgein of the sons of Israel as a gift being given to the lord, to officiate 3588
3588 1935.1
from all
them.
3588
¢ Israhl ¢ doma ¢ uiwn
twn
3956
¢ aparcwn
will be to you of the first-fruits of their gifts,
and every first-fruit of wine, and [2of grain 1of their first-fruit],
80-1473
*
And this
2532 3956
¢ umwn ¢ ¢ touV adelfouV touV LeuitaV ek
have taken 3588
*
¢ Israhl ¢ toiV uioiV
¢ ¢ ¢ estai 18:11 kai touto umin
soi
1390-1473
you.
And there shall not be
2089 2372
536
1473
of the holy places, and
¢ qusiasthriou kai
¢ ¢ en eti qumoV
them! They shall be holy to you.
to 39
¢ twn taV fulakaV
1473
4314
¢ proseleusetai proV se
And you shall guard the watches ¢ tou taV fulakaV
3588
the ministrations of the
¢ ou allogenhV
eat 1510.8.3 1473
3778
after you – [2law
¢ ¢ pasaV taV leitourgiaV thV
tent.
18:5 kai
¢ skhnhV
thV
4633
¢ kai o skhnhV
4633
3588 3009
concerning all
39-1510.8.3
¢ ¢ ¢ fagesqe ¢ ¢ agia estai arsenikon auta
I have given them, and to
3588
them!
2532
1325
¢ fulakaV
1473
Let every male
pan
And they shall be added 5438
2068
¢ ¢ ¢ agiwn fagesqe auta
1473
2532 4369
3588
39
the holy of the holies, you eat
¢ ¢ apo¢ pantwn twn epiqematwn
¢ ¢ ¢ 18:4 kai prosteqhsontai ¢ apoqanountai kai outoi kai umeiV 4314
3588
¢ twn agiw
tw
2068
575
ouk
so that they shall not
2532 1473
1722 3588 39
732.1
the
3756
¢ proseleusontai kai
18:3
1510.2.3
esti
137.1
¢ aigwn
and the first-born of goats 2532
3588 129-1473
kai
to
¢ ¢ aima autwn
you shall not ransom,
[2holy 1they are]. And
their blood
4377.2
1909
3588
2379
2532
3588
4720.1
you shall pour
upon
the
altar,
and
the
fat
¢ prosceeiV
epi¢
to
¢ stear
yield offerings, from all
you shall offer as a yield offering for
a scent of pleasant aroma
2962
1510.8.3
their gifts, 2532 575
3956
and from all 4131.1-1473
¢ ¢ kai apo¢ pashV ¢ ¢ autwn ¢ twn qusiasmatwn autwn plhmmeleiaV
their sacrifices, 2532 575
3956
and from all
3588 266-1473
their trespass offerings, 3745
¢ twn amartiwn ¢ autwn ¢ osa ¢ kai apo¢ paswn
and from all 1473
moi
575
¢ i¢ apodidoas
their sin offerings! as many as they give back
3956
3588
all
of the holy things, it shall be to you and to
¢ apo¢ pantwn twn
to me of
591
39
¢ agiwn
1473-1510.8.6
¢ soi esontai
2532 3588
kai toiV
¢ karpwma 2532
eiV 3588 2907
2175
¢ ¢ osmhn euwdiaV ¢ estai
1473
2505
2532
¢ kuriw to the lord.
18:18 kai
3588 4738.1
to
¢ sthqunion tou
3588
the
breast
of the increase offering. And accordingly the
ta
¢ krea
3744
to
399
3588 2378.2-1473
1519
kai
¢ ¢ ¢ ¢ kai apo¢ pantwn ¢ karpwmatwn apo¢ pantwn twn dwrwn autwn
¢ anoiseiV
2593.2
¢ qusiasthrion
soi
¢ kai kaqa
And the meats will be yours, as 1935.1
¢ epiqematoV
2532
kai
2596
¢ kata
also 3588
ton
18:19
N U M B E R S
1023
3588 1188
1473-1510.8.3
3956
¢ ¢ soi estai ¢ braciona ton dexion
[2shoulder 3588
39
850.4
¢ afairema
18:19 pan
1right] will be yours. 3745
1473
1722
2819
2532
them
for
a lot,
then you shall remove to yourselves from
¢ autwn en
Every cut-away portion
850.4
a cut-away portion to the lord, a tenth
*
1925.1
2962
¢ Israhl
1473
1325
uioi¢
oi
2532 3588
5207-1473
¢ ¢ ¢ sou kuriw soi dedwka kai toiV uioiV 3of Israel] to the lord, to you I have given, and to your sons, 2532
2364-1473
3326
1473
and to
3588
your daughters
after
you – [2law
3544.1
1242
251
¢ ¢ sou kai taiV qugatrasi sou meta 166
¢ aloV
1725
4690-1473
¢ aiwniou
2962
3326
1473
1722 3588 1093-1473
en
3756
¢ ou gh autwn
th
In 3756
1510.8.3 1473
1722
¢ estai soi
ouk
shall not be
1473
1722 3319
5207
575
apo¢
¢ alwnoV
from
the threshing-floor,
2532 3588
5207
*
2400
¢ Leui¢ uioiV
toiV
*
*
¢ Israhl ¢ uiwn
1325
idou¢
3956
¢ dedwka
2532
kai
1722 2819
473
Israel
by lot
for
3745
1722 3588 4633
¢ ¢ leitourgousi leitourgian
en
2532 3756
1519
eiV
the tent
4334
3956
3588
you shall remove,
even
you yourselves,
from
all
the
2962
¢ afairematwn 3745
1325
575
¢ qanathforon
2532 3008
3588 *
¢ 18:23 kai leitourghsei o
causing death.
3588
4633
¢ thn leitourgian thV
3588
3588
¢ lhyontai ta taV
2532 1473
¢ marturiou kai autoi¢
of the testimony; and they
the first-fruits 2046
575
5613 1081
them,
Whenever you should remove the
2532
575
257
1473
1722 3956
5117
in
place, you
[2law
1It is an eternal]
and
your households; for [3the wage 1this
1722
3319
5207
473
in
the midst
of the sons
for
¢ mesw
en
3754 3588 1925.1
3588
5207
¢ epidekata twn
¢ klhronomian
*
3745
3588 3009-1473
for the tenth parts of the sons of Israel, as many things 302 873
3588
¢ an aforiswsi
2962
850.4
1325
¢ afairema ¢ ¢ kuriw dedwka as they should separate to the lord, a cut-away portion I give tw
*
1722
2819
1223
by
lot.
On account of this
¢ LeuitaiV en
to the Levites 1722
3319
2046
¢ ¢ touto eirhka
5207
¢ mesw
en
3778
¢ ¢ klhrw dia
*
¢ uiwn
3588
2532 3756
¢ marturiou
I have said
2819
be an heir
of a lot.
¢ ¢ klhronomhsousi klhron 3004
¢ legwn ¢ Mwushn
2532
18:26 kai
saying,
2532 2046
toiV
1473
¢ ean ¢ labhte ¢ proV autouV
and you shall say to
them,
3588 1925.1
¢ Israhl ¢ uiwn to
If 3739
¢ epidekaton o
sons of Israel the tenth part,
¢ dedwka
of the
1223
1473
¢ lhyesqe di'
851
auto¢
[2because of 3it
in that you should remove the first-fruit from it.
2532 3588 39
3588 536
¢ afairhte 3588
¢ kai ta agia
5207
575
¢ ap' thn aparchn
*
3756
autou¢
953
¢ Israhl ¢ ou uiwn
twn
1473
¢ bebhlwsete
And the holy things of the sons of Israel you shall not profane, 2443 3361
599
¢ ina mh
¢ apoqanhte
that you should not die.
CHAPTER 19 The Law Regarding the Reddish Heifer
to
2532
19:1 kai
2980
you shall speak, 3844
3588
¢ twn para
you should take from the 1325
the tent
3754-302
¢ ¢ LeuitaiV lalhseiV
1437 2983
3588
¢ tou skhnh
th
1sin],
¢ ¢ elalhse kurioV proV
*
¢ estin
4to you 2is]
266
4314
And the lord spoke 3588
en
And you shall not take
ou
2980-2962
And to the Levites 4314
¢ kai ereiV
18:25 kai
1510.2.3
3756
¢ Israhl 2532
1473
1722 3588 4633
2983
18:32 kai ou
to them, Among the midst of the sons of Israel they shall not 2816
1473
¢ ¢ outoV umin
your ministrations of the things in
¢ an ¢ oti amartian
¢ osa
¢ ¢ uiwn Israhl
3778
¢ ¢ misqoV oti
¢ umwn ¢ twn anti¢ twn leitourgiwn
¢ uiwn
testimony.
¢ klhronomhsousi
ou
3754 3408
any
their sins. And
produce from
¢ ¢ auto¢ en panti¢ topw umeiV
And you shall eat it
¢ ¢ oikoi umwn
2532
575
¢ genhma apo¢
kai wV
kai oi
of an inheritance,
*
2532 5613 1081
¢ alwnoV 2532 2068
be an heir
5207
¢ toiV LeuitaiV
2532 3588 3624-1473
their generations.
thn
3588 *
¢ logisqhsetai
¢ 18:31 kai edesqe
the wine-vat.
3588
then shall it be considered the Levites
produce from the threshing-floor, and as
they shall not
Moses,
3049
autou¢ kai
¢ genhma apo¢
lhnou¢
And
¢ afairhte
as
of Israel
*
it.
851
wV
3025
2532
18:30 kai
3752
166
kai
¢ pantwn
1473
1473
¢ ap' aparchn
1473
ap' autou¢
¢ ¢ otan proV autouV
3142
¢ autoiV
575
3544.1
¢ autwn ¢ geneaV
3956
apo¢
having been sanctified of
4314
¢ ereiV
2817
1473
575
¢ kuriw
¢ twn hgiasmenwn ¢ twn aparcwn
2816
toiV
your gifts
2962
3588 37
3756
3588
3588 1390-1473
From all
¢ afairema
3588 536
1074-1473
¢ 18:24 oti ta
3956
¢ kuriw
you shall remove a cut-away portion to the lord, from all
*
¢ Israhl
575
850.4
¢ afeleite
2962
265-1473
¢ ¢ ¢ ¢ amarthmata autwn nomimon aiwnion
shall take 3588
3142
¢ tou skhnhV
the ministration of the tent
into
1473
¢ ¢ LeuithV autoV
a cut-away portion to the lord,
¢ ¢ ¢ 18:29 apo¢ pantwn twn domatwn umwn
first-fruit from it,
And [4shall officiate 1the 2Levite 3himself]
3588 3009
2983
¢ amartian
so as to take on sin
850.4
them
tw ierei¢
851
*
from the sons of Israel;
1473
3588 2409
¢ Aarwn
3588 5207
¢ ¢ autwn afairema
ap'
536
266
¢ ¢ marturiou labein
3844
¢ ¢ twn uiwn ¢ ¢ labhte para Israhl
as many things as you should take ¢ kai dwsete
twn
3588 1925.1-1473
your tenth parts;
2983
an
2983
3142
of the testimony,
3956
¢ pantwn
¢ ¢ ¢ apo¢ pantwn twn epidekatwn umwn
302
¢ osa
3588 4633
3588
apo¢
575
¢ kuriou
you shall say to
¢ tou thn skhnhn
¢ umeiV
kai
6still 1the 2sons 3of Israel]
2287
eiV
*
¢ uioi¢ Israhl
oi
575
And [4shall not 5come forward into the tent
1519
of the testimony.
2089 3588 5207
¢ ¢ eti proseleusontai
18:22 kai ou
1473
through Aaron the priest.
¢ marturiou
So
2532
¢ afeleite
*
3142
¢ tou skhnh
th
shall officiate the ministration in
3588
¢ 18:28 outwV
851
in autoi¢
3779
lhnou¢
a cut-away portion from the wine-vat.
1722
their ministrations, as much as they
3009
and as
257
3025
apo¢
and you shall give of
1473
¢ ¢ en klhrw ¢ ¢ autwn ¢ osa Israhl anti¢ twn leitourgiwn 3008
575
¢ afairema
2532
¢ epidekaton en
3588 3009-1473
850.4
And
to the sons of Levi, behold, I have given every tenth part *
5613
kai wV
2532
18:21 kai
1925.1
pan
2532
cut-away portions of the lord, from all
the midst of the sons of Israel.
ta
grain
¢ sitoV
wV
and a portion
¢ mesw
3588
3for you
850.4
your inheritance in
twn
[2shall be considered
2532 3310
¢ sou en klhronomia
3588
¢ umin
4621
3754 1473 3310-1473
3588
And
¢ logisqhsetai
tou
as
to you among them; for I am your portion and
2817-1473
1473
5613
¢ ¢ oti ¢ meriV ¢ sou autoiV egw
en
the
3049
¢ ¢ afairemata umwn
¢ ¢ klhronomhseiV kai meriV
their land you shall not be an heir,
3588
of
apo¢
1your cut-away portions]
4314
2816
tenth part.
575
2532
kai
18:27
¢ epidekaton
850.4-1473
¢ ¢ ¢ 18:20 kai elalhse kurioV proV Aarwn after you. And the lord spoke to Aaron,
your seed
¢ epidekatou
1925.1
¢ kuriw
1an eternal]. 1473
2532 2980-2962
¢ ¢ se spermat i¢ sou meta
2962
¢ afairema
ap'
166
¢ ¢ nomimon aiwnion
¢ ¢ enanti kuriou soi kai tw [2covenant 3of salt 1It is an eternal] before the lord to you and to ¢ diaqhkh
autou¢
575
¢ umeiV
it
¢ an afelwsin
5207
1473
¢ afeleite
1473
¢ osa
¢ agiwn
3588
851
¢ klhrw kai
of the holy things, as many things as [4should remove 1the 2sons
twn
302 851
225
1473
¢ umin
3844
par'
which I have given to you from
2980-2962
3004
4314
*
2532
to
Moses
and Aaron,
*
3588
3551
¢ ¢ ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn kai Aarwn
And the lord spoke 3778
3588 1293
¢ legwn
¢ 19:2 auth h
saying,
This is
4929-2962
¢ diastolh
tou
3745
¢ ¢ osa nomou
a distinction of the law,
3004
2980
3588
1151
4450
as many things as
5207
*
2532
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Israhl ¢ sunetaxe kurioV legwn lalhson toiV uioiV kai the lord ordered, saying, Speak to the sons of Israel! And 2983
¢ labetwsan
4314
1473
proV se
let them take to
¢ ¢ damalin purran
you [3heifer
299
¢ amwmon
2reddish 1an unblemished]!
A R I Q M O I
226 3748
3756-2192 1722 1473
¢ ouk ecei en
¢ htiV
which [2is not 1909
3470
1473
2218
3upon 4it
2532
1473
¢ dwseiV
3588
2409
2532
1806
1473
Eleazar
the
priest; and they shall lead it
3925
2532 4969
camp,
and they shall slay her
1473
¢ kai sfaxousin ¢ parembolhV 575
1473
before
him.
3588 129-1473
her blood,
561
3588 4383
3588
before
the front
of the tent
4633
¢ ¢ apenanti tou proswpou thV 3588 129-1473
2034
her blood
2250
[2day
3142
575
1437 599
of
if
2618
¢ katakausousin
And you shall incinerate
1726
1473
2532 3588 1192-1473
2532 3588 2907-1473
her
before
him,
and
and
her skin,
4862 3588 2874.1-1473
2618
¢ ¢ sun th aima authV
¢ ¢ katakauqhsetai ¢ koprw authV
and
her blood
her dung
2532 2983
3588 2409
shall be incinerated.
3586
2747.2
2532 5301
¢ ¢ xulon ¢ ¢ iereuV kedrinon kai usswpon
o
And [3shall take 1the 2priest] wood of cedar, and hyssop, 2532
2847
2532
1685
1519
3319
3588
and
scarlet;
and
they shall put them
in
the midst
of the
2532
4150
¢ kokkinon
kai
¢ embalousin
kai
2619.5
3588
1151
¢ katakaumatoV thV
burning
¢ damalewV
19:7 kai
of the heifer.
2440-1473
3588
2532
¢ iereuV
3068
5204
2532 3326
plunei¢
¢ kai lousetai to
3778
ta
¢ swma autou¢
his body
1525
¢ tauta ¢ kai meta
3588
3588 4983-1473
4his garments 1the 2priest], and bathe ¢ udati
tou
And [3shall wash
2409
¢ imatia autou¢ o
¢ meson
eiV
in water; and after these things he shall enter into the camp, 2532 169-1510.8.3
3588 2409
2193 2073
¢ ¢ ewV ¢ iereuV esperaV
¢ ¢ kai akaqartoV estai o 2618
1473
¢ katakaiwn
4150
3068
3588
¢ lousetai 2193
¢ ¢ swma autou¢ udati
to
his body
2073
¢ esperaV
kai
3588 4700
3588
1a clean] the ashes 1854
1519 5117
4864
¢ sunagwgh
th
in 5207
¢ uiwn
¢ Israhl
¢ oti
¢ udwr
5204
4473
Israel,
for
water
of sprinkling
was not sprinkled about
upon
him;
he is unclean;
1722
1473
3588 167
2uncleanness 1his the law.
A man,
if
one entering
into the house, and as many as are
455
3745
¢ akaqart ¢ ¢ esti autou a 1909
epi¢
1510.8.3
¢ estai 5204
ashes
2532
169-1510.8.3
kai
4150
of the heifer
¢ ¢ akaqartoV estai
and will be unclean
¢ ewV
¢ esperaV
until evening.
*
sons
of Israel, and to the foreigners
3319
¢ mesw
1473
2348
3588
kai toiV 3544.1
4339
¢ teqnhkotoV
3956
166
5590
[4having died 1any
2532
kai
2532
4383
3588
¢ proswpou tou
3977.1
442
or
of a bone of mankind,
or
or
for seven days
tomb,
2983
3588
¢ lhyontai
3588
tw
¢ estai
toiV
2532 1632
1909
¢ kai ekceousin
1473
5204
¢ ¢ udwr authn
ep'
5204
435
¢ udwr
2983
5301
2532
¢ usswpon kai
¢ lhyetai 2513
2532 1909
¢ oikon kai epi¢
2532 4047.5
302
3588 4632
ta
1510.3 1563
2532 1909
¢ wsin ekei¢
an
might be
kai epi¢ tou
in
of mankind, or
of the slain,
3588
2228 3588
2departed soul 3of a man] will be unclean
1519
zwn
eiV
911
¢ bayei 1909
3588
epi¢
ton
2228 3588
3418
¢ mnhmatoV
h
tou
or
of the tomb.
2513
¢ kaqaroV
kai epi¢
3588 5590
3588 680
as many as
3588 3747
¢ ton hmmenon
1909
epi¢
5134.1
3588
¢ tou osteou tou
2228 3588
¢ traumatiou h
or 2532
19:19 kai
tou
¢ teqnhkotoV
4047.5
3588
perirranei¢
o
And [3shall sprinkle about 1the 3588 169
1722 3588 2250
¢ ton akaqarton en
th
on
2532 1722 3588 2250
2532 850.3
3588 1442
¢ ¢ th hmera th ebdomh
and on the [2day
2348
of the one having died,
2clean man] upon the unclean kai en
3745
¢ ¢ osai taV yucaV
there, and upon the one touching the bone
lying nearby
169-1510.8.3
2532 1909
¢ skeuh
¢ anqrwpinou h
¢ ¢ ¢ anqrwpou akaqartoV estai
2198
5and 6shall dip it
¢ kaqaroV ¢ kai perirranei¢ anhr
442
tou
tou
7into 8the 9water 2man 1a clean], and sprinkle about upon the
1722
¢ aptomenoV
3588
[2water 1living] into
And [3shall take 4hyssop
4343.3
The one touching
¢ akaqartw
¢ katakekaumenhV
his garments, 3588
169
2618
house, and upon the utensils, and upon the souls,
1510.8.3
¢ hmeraV
of the thing having been incinerated for the
2532
to
2250
And they shall take for the unclean
19:18 kai
3588
a dead corpse,
¢ ¢ mnhmatoV epta
¢ thV thV spodiaV
¢ skeuoV
nekrou¢
2033
2532
3588 4699.1
agnismou¢
2228 3498
one slain,
2228 3418
19:17 kai
he will be unclean.
680
¢ ayhtai
an
who ever should touch
5134.1
¢ anqrwpinou h
¢ ¢ akaqartoV estai
302
paV oV
¢ ¢ pediou traumatiou h
of the plain
¢ osteou
49
3956 3739
3624
¢ imatia autou¢
3588 680
444
1909
¢ katadedetai ep'
2440-1473
And it will be to the
19:11 o
1an eternal].
¢ ¢ pashV yuchV
ta
¢ ¢ proshlutoiV proskeimenoiV en
¢ nomimon ¢ ¢ umwn aiwnion
the midst of you [2law
3588
¢ skeuoV
2611
¢ desmw
19:16 kai
h
eiV
¢ sunagwn
shall wash 2073
5207
¢ Israhl ¢ uioiV
2532
2193
3588 4863
And the one gathering
¢ damalewV plunei¢
the
4632
And every item
1199
4632
1151
th
in
2532 3956
And all
upon the face
apo¢
¢ ¢ eiV diathrhsin ¢ udwr Israhl 2532
¢ en estin
19:15 kai pan
*
19:10 kai o
o
1510.2.3 1722 3588
seven days. ouci¢
some of the ashes
3of sprinkling 1It is a purification]. the
2250
3780
¢ ¢ osa anewgmenon
1519
3588
2033
purification, and shall pour out upon it
48.1-1510.2.3
4700
2532 3745
¢ ¢ ¢ eisporeuomenoV eiV thn oikian kai osa 169-1510.8.3
3588
paV
a house, every
1519 3588 3614
[2place 1a clean]. And it shall be
¢ ¢ esti agnism a
3956
¢ oikia
en
he should die in
¢ akaqarta ¢ ¢ ¢ hmeraV ¢ oikia estai epta
¢ outoV
And this is
1531
3614
[4still 2532 3778
19:14 kai
1722 3614
¢ ¢ ¢ apoqanh ¢ anqrwpoV nomoV ean
4473
¢ thn spodon thV
1510.2.3
5with 6him 3is]. 1437 599
2089
¢ eti
¢ ¢ estin akaqart oV
¢ esti¢ autw
444
a utensil.
3588
autou¢ en
3588 3551
for the congregation of the sons of Israel for preservation. [2water rantismou¢
¢ auton
ep'
1473
¢ akaqarsia
and shall put them aside
1519 1301.1
rantismou¢
169-1510.2.3
2532 659
2532
3754
1473
575
¢ kai kaqaron
2532 1625.3
1909
169-1510.8.3
444
2513
ex
¢ ou perierrantisqh
2228 3747
¢ ¢ damalewV kai apoqhsei
¢ eiV topon ¢ thV parembolhV
outside the camp 3588
kai
¢ anqrwpoV
of the heifer,
3588 3925
¢ exw
2532
¢ ¢ kai akaqartoV estai
1151
*
from
is unclean.
And [3shall gather together 2man
¢ thn spodon ¢ thV kaqaroV
1537
1that soul]
¢ ekeinh ¢ yuch
169-1510.2.3
169-1510.8.3
¢ sunaxei
5590-1565
it
5204
4863
¢ afagnisqh 3392
1473
in water, and shall be unclean
2532
19:9
until evening. 2513
2532
850.3
¢ ¢ ¢ kuriou emianen kai ektribhsetai of the lord is defiled; and [2shall be obliterated
And the
his garments in water, and
5204
¢ anqrwpou
2962
2532 3588
¢ ¢ ta imatia autou¢ udati
shall wash
4983-1473
shall bathe ¢ ewV
3588 2440-1473
¢ plunei¢ authn
one incinerating her
444
the departed soul of a man,
3756-4047.5
o
o
being open, as many as have not [2with a bond 1been bound] upon
19:8 kai o
and [3shall be unclean 1the 2priest] until evening.
5590
¢ apo¢ yuchV
kai mh
house, will be unclean
1519 3588 3925
¢ ¢ eiseleusetai eiV thn parembolhn
575
2532 3361
3588
the tent
h
3588
Every
he should die, and the other should not have been purified,
¢ tou thn skhnhn h
3956
¢ estai ¢ kaqaroV 19:13 paV
¢ tou teqnhkotoV
3588 4633
3588
kai th
1third], and on the
2513-1510.8.3
ou
3588 2348
¢ apoqanh ¢ ean
her meats,
kai to
¢ 19:6 kai lhyetai
3756
2532 3588
¢ trith
1seventh], he will not be clean.
of the testimony
¢ enantion ¢ autou¢ kai to derma ¢ ¢ authV ¢ authn authV kai ta krea
with
3588 1442
¢ ¢ hmera th ebdomh ¢ aptomenoV
¢ marturiou apo¢
3588 5154
¢ hmera th
he should not be purified on the [2day
And
1473
2532 3588 129-1473
2250
¢ th afagnisqh
1437-1161
¢ estai ¢ ¢ de kai kaqaroV ean
one touching the one having died of
2532
seven times.
850.3
mh
2532
19:4 kai
2532 2513-1510.8.3
680
19:5 kai
3588
¢ hmera th
3588
thV
3588 1442
and he shall sprinkle it 3588
2250
3361
3588
2532 3588 2250
¢ ¢ ¢ trith kai th hmera th ebdomh
2532 4468.3
¢ tou skhnhV
¢ ¢ eptakiV ¢ tou aimatoV authV
3588
¢ agnisqhsetai th
1seventh], and he will be clean. But if
¢ ¢ ¢ ¢ kai ranei¢ lhyetai Eleazar apo¢ tou aimatoV authV
Eleazar shall take of
48
This one shall be purified on the [2day
1third] and the [2day
outside the
1799
3778
¢ 19:12 outoV
seven days. 5154
1854
¢ enwpion ¢ authn autou¢
2250
¢ hmeraV ¢ epta
to
¢ ¢ exw authn
¢ kai exaxousin
2033
4314
¢ proV authn
And you shall give it
*
2983-*
¢ ouk epeblhqh
1325
19:3 kai
1a yoke].
¢ ¢ Eleazar ton ierea
3756-1911
kai h
1a blemish], and which [2was not put
¢ zugoV ¢ authn
ep'
2532 3739
¢ mwmon ¢ auth
on 3it
19:3
3588 5154
¢ hmera th
the [2day
¢ trith
1third], 3588
¢ kai afagnisqhsetai th
1seventh]; and he shall be purified on the
19:20
N U M B E R S
2250
3588 1442
2532 4150
3588 2440-1473
¢ hmera th
¢ ebdomh
[2day
1seventh]; and he shall wash
3068
kai plunei¢
5204
2532
¢ udati
¢ lousetai
2532
¢ imatia autou¢ kai
ta
2193
2073
¢ ¢ ¢ ewV kai akaqartoV estai
¢ esperaV
he shall bathe in water, and he will be unclean until evening. 2532
444
3739
302
¢ anqrwpoV oV
19:20 kai
And a man 850.3
3392
2532 3361
¢ mianqh
an
1842
3588 5590
3319
3588
¢ mesou
4864
3392
3754
5204
¢ oti
¢ emianen
he defiled, for 1909
the
3756-4047.5
rantismou¢
¢ ou perierrantisqh
the water of sprinkling was not sprinkled about
1473
169-1510.2.3
¢ auton
ep'
¢ kuriou holy things of the lord
4473
¢ udwr
from
2962
¢ agia
ta
the midst of the congregation, for
1537
2soul 1that]
3754 3588 39
¢ oti
¢ sunagwghV
thV
1565
¢ ekeinh ¢ yuch ek
h
¢ ¢ esti akaqart oV
upon him;
2532
1510.8.3
1473
¢ estai
kai
19:21
he is unclean.
¢ umin
And it shall be to you
2532
3544.1
166
[2law
1an eternal]. And the one sprinkling about the water
¢ ¢ nomimon aiwnion 4473
kai
4150
rantismou¢
3588 4047.5
3588 2440-1473
plunei¢
2532 3588 680
¢ aptomenoV
his garments; and the one touching
3588 4473
169-1510.8.3
¢ tou udatoV tou rantismou¢
the water
¢ udwr
¢ ta imatia autou¢ kai o
of sprinkling, he shall wash 3588 5204
5204
¢ perirrainwn
o
2193
2073
¢ ¢ ¢ ewV akaqartoV estai
¢ esperaV
of sprinkling, he will be unclean until evening.
2532 3956
3739
302
¢ 19:22 kai pantoV ou
680
1473
And anything what ever should be touched by him (the one 169
169-1510.8.3
¢ akaqartoV
2962
4314
3004
3588
And [7came 4of the 5sons 6of Israel 1all
2the
¢ hlqon
4864
1519
¢ sunagwgh
uioi¢
oi
3588 2048
¢ Israhl
*
¢ thn erhmon
eiV
¢ pasa h
1722 3588 3376
Sin
en
the [2month
3588
4413
2532
2650
3588
2992
1722
*
1first];
and
[3stayed
1the
2people]
in
Kadesh.
¢ prwtw
2532
¢ katemeinen
kai
5053
1563
¢ laoV
o
saying,
*
2532
2532 2290
the
congregation, you and Aaron
su
1473
speak
to
the rock
before
them! and it shall give
5204-1473
2532 1627
there.
3588
2532
¢ sunagwgh
kai
And there was no water for the congregation, and
119.1
1909
¢ hqroisqhsan
*
epi¢
2532 *
¢ kai Aarwn ¢ Mwushn
they gathered themselves against Moses 2992
3588
[3reviled
1the 2people] against Moses,
599
4314
¢ laoV
proV
1722 3588 684
¢ apeqanomen en
we died
th
in
2962
¢ kuriou the lord.
20:4
2962
1519
¢ apwleia
20:3 kai
and Aaron.
3058
¢ eloidoreito o
2532
*
2532 4222
the rock,
and you shall give to drink the congregation and
3588
2934-1473
¢ ¢ kthnh autwn
ta
2532
2505
4929-2962
*
2532
2532
before
the rock.
And he said to
545
2036
mh
1473
¢ exaxomen
¢ udwr
¢ umin
Moses Strikes the Rock 2532
20:11 kai
1869-*
3588
And Moses lifting
2532
*
3854
1519
Egypt
to come
unto
¢ ¢ Aiguptou paragenesqai eiV 5117
¢ topoV
3739
ou
3756
is this you led
3588 5117
2532
4687
288
3777
4496.1
¢ oude¢ roai
grapevines, nor
1537
us
from
3588 4190-3778
3761
¢ speiretai oude¢
ou
A place which you cannot sow, ¢ ampeloi
1473
¢ ¢ touton ¢ ton topon ton ponhron
[2place
1this bad]?
3777
4808
sukai¢
5204-1510.2.3
¢ esti¢ oude¢ udwr
1473
¢ episteusat e¢ moi
2532 3588 2934-1473
kai ta
*
3761
oude¢
4095
¢ piein
is there water to drink.
¢ ¢ kthnh autwn
their cattle.
2532 *
3754
37
¢ agiasai
1473 1726
1223
¢ Israhl thn
3756
1521
¢ touto ouk
¢ tauthn ¢ sunagwghn 3778
the sons
1473
¢ ¢ eisaxete umeiV 3588
eiV
thn
3588 5204
¢ 20:13 touto to
to them. oi
3778
¢ dia
¢ autoiV
3588 5207
¢ twn uiwn ¢ me enantion
in me to sanctify me before
1093
ghn
1you yourselves] 3739
1325
¢ dedwka
hn
land which I have given
485
3754 3058
¢ oti ¢ ¢ ¢ antilogiaV eloidorhqhsan udwr
This is the water of dispute, for [4were reviled
5207
uioi¢
*
1725
2962
¢ ¢ enanti kuriou
¢ Israhl
2532
37
¢ kai hgiasqh
1the 2sons 3of Israel] before the lord, and he was sanctified 1722
1473
¢ autoiV
en
20:14
among them.
nor is there fig-trees, nor
pomegranates, nor
4314
4100
ouk
3588
And why
twice, and came forth [2water
into the
¢ ¢ ¢ ex 20:5 kai inati¢ touto anhgagete hmaV
our cattle?
2036-2962
5204
¢ udwr
¢ kai exhlqen
¢ sunagwgh
h
1831
¢ ¢ kurioV ¢ ¢ ¢ oti eipe proV Mwushn kai Aarwn And the lord said to Moses and Aaron, Because
3588 2934-1473
¢ ¢ kthnh hmwn
struck
2532
3588 4864
¢ kai epien
20:12 kai
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ tauthn kuriou eiV thn erhmon apokteinai hmaV kai of the lord into this wilderness, to kill us, and ta
1364
¢ rabdw diV
this congregation
1473
321
3960
his hand,
1much], and [3drank 1the 2congregation], and
1473
3778
4464
2532 4095
polu¢
5495-1473
¢ ¢ ¢ autou¢ epataxe ¢ eparaV MwushV thn ceira
[2shall not 3bring
congregation
5this rock
1we bring forth 2to you 3water]?
1519
the
2444
¢ ¢ thV petraV tauthV
ek
5204
4864-3778
did you lead
2532
me!
3588 4073-3778
3588
why
615
1473
Hear
of Israel, because of this
And
2048-3778
191
them,
before
¢ sunagwghn
thn
1473
3361 1537
¢ apeiqeiV
1806
And
¢ sunagwghn
¢ akousat ¢ proV autouV e¢ mou
*
4864
3588
4314
1725
3588
2532
20:10 kai
4864
thn
O ones resisting persuasion; must [4from out of
you did not trust
of our brothers
¢ anhgagete
rod
¢ rabdon
2and 3Aaron] of the congregation
3588 4073
3756
321
4464
the
thn
3588
¢ Aarwn
561
Ought
2444
inati¢
*
kai
3588
1473
¢ kai MwushV
3784
¢ ¢ hmwn ¢ enanti twn adelfwn
the destruction
2983-1473
¢ ¢ elabe MwushV
kai
20:9
And Moses took
2962
2532
¢ thn sunagwghn
¢ ¢ ¢ sunetaxe ¢ ¢ ¢ apenanti kuriou kaqa kurioV autw before the lord, as the lord gave orders to him.
saying,
2532
kai
3588 4864
their cattle.
3004
3588 80-1473
1537
¢ ¢ udwr autoiV ek
¢ ¢ thV petraV kai potieite
And
¢ legonteV ¢ ¢ Mwushn ofelon
5204
ta
3588 4073
¢ thn petran th
4864
3588
of its waters; and you shall bring forth to them water from out of
4183
5204
¢ udwr th
ouk hn
2532 1325
1473
¢ ¢ kai exoisete ¢ udata authV
1563
3756-1510.7.3
your brother! And
1726
with the rod
2532
2532
¢ sou kai adelfoV
3588 4073
rock
20:2 kai
80-1473
4314
the
ekei¢
3588
¢ ¢ ¢ autwn ¢ kai dwsei ¢ lalhsate proV thn petran enantion
And [2came to an end 3there 1Miriam], and she was entombed
kai
¢ kai etafh
and call an assembly of
*
2980
3588
¢ Mariam
to
2532 1577.1
¢ kai Aarwn o
4073
ekei¢
4314
¢ ¢ elalhse kurioV proV
3588 4464
3588
¢ eteleuthsen
2980-2962
Take the rod, 1473
¢ thn sunagwghn
¢ KadhV
en
¢ doxa
h
And the lord spoke
4864
mhni¢
tw
3congregation] into the wilderness of Zin, in tw
2532
20:7 kai
3588
oi 3956
3588 1391
And [4appeared 1the 2glory
¢ ¢ ¢ apenanti thV petraV kai eipe
*
¢ marturiou
of the testimony,
¢ ¢ ¢ 20:8 labe thn rabdon kai ekklhsiason
[4held an assembly 1Moses
5207
of the
3142
¢ tou skhnhV
of the tent
1473
until evening.
3588
3588
2532 3708
2983
¢ legwn ¢ Mwushn
Moses,
3588
¢ ¢ ¢ kai wfqh proswpon autwn
¢ exekklhsiase
Israel Grumbles for Lack of Water 20:1 kai
¢ thn quran thV 4383-1473
¢ ¢ kuriou proV autouV 3of the lord] to them. *
4383
¢ apo¢ proswpou thV
4633
and they fell upon their face.
3588 2064
epi¢
3588
congregation, unto the door 1909
575
¢ Aarwn
3588 2374
1826.1
CHAPTER 20 2532
1909
¢ sunagwghV
*
2and 3Aaron] from in front
2193 2073
¢ ¢ ¢ ¢ akaqarton estai esperaV ewV
being unclean) shall be unclean
4864
561
3588
autou¢ o
¢ ayhtai
an
2532
¢ kai MwushV
¢ kai epeson epi¢
kai mh
be purified, [3shall be utterly destroyed
*
And [4came 1Moses
2532 4098
who ever should be defiled, and shall not
¢ exoloqreuqhsetai ¢ afagnisqh
2532 2064
¢ 20:6 kai hlqe
his garments, and
169-1510.8.3
227
1537
ek
*
¢ KadhV
kai
649-*
¢ ¢ apesteile MwushV
And Moses sent 4314
3588 80-1473
¢ aggelouV
messengers
*
the king
of Edom, saying, Thus says 1987
3004
¢ legwn
3592
¢ tade
*
1473
Israel,
You have knowledge of all
¢ sou Israhl ¢ adelfoV su
your brother
32
935
¢ ¢ proV basilea Edwm
from Kadesh to o
2532
¢ episth
3956
3004
¢ legei 3588
¢ panta ton
the
A R I Q M O I
228 3449
3588 2147
1473
2532
¢ ¢ ¢ mocqon ton euronta hmaV
trouble
finding
2597
3588
¢ katebhsan
20:15 kai
us,
oi
and how [2went down
3725
1093 *
3004
¢ ghV Edwm
thV
4369-*
¢ legwn
¢ ¢ 20:24 prosteqhtw Aarwn
borders of the land of Edom, saying,
1519 *
2532 3939
1722 *
¢ ¢ eiV Aigupton ¢ ¢ patereV hmwn kai parwkhsamen en
¢ Aiguptw
4314
1our fathers]
into Egypt,
and we sojourned
in
Egypt
to
1473
3588
¢ oriwn
3962-1473
2532 2559
20:15
proV
2992-1473
ton
Let Aaron be added
¢ autou¢ laon
3754
¢ oti
3766.2
1525
his people,
for
in no way
should he enter
4183
2532
3588
1093
[2days
1many], and [3inflicted evil 4on us 1the 2Egyptians] and
the
land which I have given to the sons
3588
3962-1473
2532
¢ ¢ touV pateraV hmwn
3588
¢ ¢ eishkouse kurioV the lord listened
and 32
4314
1806
5456-1473
2532
¢ hmwn ¢ fwnhV
thV
our voice.
to
us
from out of Egypt.
1510.2.4
4172
1537 3313
¢ hmaV
1722 *
*
¢ KadhV
we are in
Kadesh, a city
¢ polei ek
3928
of
nun
And now
3588
3725-1473
a part
1093-1473
thV
ghV sou
through 68
3588 *
2983
2532 *
¢ 20:25 labe
of Dispute.
3588 5207-1473
Take
2532 307
and Eleazar *
his son,
1473
1519
them
unto Hor the mountain!
¢ eiV autouV 3588
3588 3735
1562
*
¢ ¢ 20:26 kai ekduson Aarwn
And take off of Aaron
4749-1473
2532
his apparel,
and put it on
1746
*
3588
¢ ¢ enduson Eleazar ton
Eleazar
5207-1473
¢ autou¢ uion
his son!
We will not 3761
go
through the fields, nor through the vineyards, nor
¢ ampelwnwn oude¢
*
and haul
2532
¢ oroV
Wr to
And Aaron, having been added to his people, let him die
290
oude¢ di'
3588 485
the Water
4369
599
¢ ¢ Aarwn prosteqeiV 2532
20:27 kai
1563
¢ apoqanetw ekei¢
4160-*
2505
1473
¢ ¢ kaqa ¢ sunetaxe ¢ ¢ ¢ epoihse MwushV kurioV autw as the lord gave orders to him,
And Moses did 1473
1519 *
shall we drink water from out of your cistern. [3way 2by the royal
and he hauled
them
unto Hor the mountain before
4198
¢ thV sunagwghV
5204
1537
2978.1-1473
¢ udwr ek
¢ piomeqa
3756
1578
¢ poreusomeqa ouk
1188
3928
¢ ewV an
937
¢ basilikh 3761 2176
¢ ¢ ekklinoumen dexia
1We shall go]. We shall not turn aside 2193 302
3598
¢ ¢ lakkou sou odw
¢ oude¢ euwnuma
to the right nor left,
4314 1473
*
And [2said 3to 1223
1473
3756
1722 4171
emou¢ ei de mh
di'
4877
1473
meet with
3844
¢ Israhl
¢ para
3of Israel], [2by 3588
1473
3588
¢ oroV
3735
3928
1437-1161
3the
4mountain
1We shall go].
And if
¢ pareleusomeqa
4095
1473-5037
¢ piwmen
5092
2532
¢ te egw
1473
¢ timhn
235
3844
3588 3735
[2by
3the 4mountain 1we shall go]. 1223
You shall not go
¢ kthnh mou
my cattle,
the thing
is nothing,
¢ ¢ esti pragma ouqen 3588 1161
20:20 o 2532
emou¢
¢ ¢ en sunanthsin autw
to
meet with
him
with [2multitude 1a heavy], and with
926
¢ oclw
2532
[2hand 1a strong].
barei¢
3756
kai en
2309
*
¢ ¢ hqelhsen Edwm
ouk
3928
1223
to Israel to go
2532 1578-*
575
¢ autou¢ twn oriwn
through
1473
1Edom]
3588 3725-1473
¢ parelqein ¢ dia ¢ tw Israhl
to give permission
¢ KadhV
kai
3854
¢ paregenonto oi
Kadesh. And [4came 4864
¢ sunagwgh
1519
eiV
*
5207
*
uioi¢
3588 3735
¢ Israhl 2532
¢ oroV
congregation, unto Hor the mountain. 1722 *
3956
his son.
2884.2
3588
top
of the mountain.
*
1537
3735
¢ orouV
3588 3735
¢ tou orouV
¢ Eleazar ek
2and 3Eleazar] from the mountain.
3588 4864
And [4saw 1all 2532 2799
3588 5207-1473
¢ thV korufhV tou 2532
ta
¢ ¢ autou¢ Eleazar ton uion
3588
¢ kai MwushV
¢ ¢ 20:29 kai eide pasa h
3754 630-*
¢ ¢ ¢ oti apeluqh Aarwn
¢ sunagwgh
2the 3congregation] that Aaron was loosed,
3588 *
5144
2250
3956 3624
7days
1all 2the house
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kai eklausan ton Aarwn triakonta hmeraV paV oikoV
and [4wept for
5Aaron 6thirty
*
¢ Israhl
3of Israel].
CHAPTER 21 The Canaanites War with Israel 2532
3956
3588
¢ pasa h
the
2036-2962
¢ kurioV ¢ 20:23 kai eipe And the lord said
3588
4314
*
2532 *
¢ kai Aarwn ¢ en proV Mwushn
Wr
to
Moses
and Aaron in
Hor, in the mountain, upon the
tw
3735
¢ orei
21:1 kai
1909
epi¢
3588
twn
191
3588
3588
*
¢ hkousen o
And [5heard 2730
935
the one dwelling
*
¢ ¢ Arad ¢ CananaioV basileuV
3the 4Canaanite 1king
2596
3588
2048
3754
¢ ¢ thn erhmon ¢ katoikwn kata
o
by
the
2Arad],
2064-*
¢ oti
¢ ¢ hlqen Israhl
wilderness, that Israel came
3598
*
2532
4170
4314
*
by the way
to Atharin;
and
he waged war
against
Israel,
¢ odon
and
ek
1the 2sons 3of Israel], all
Wr to
*
2532 1492
1537
And they departed from
3588
2597
3588
¢ Aarwn
Aaron
*
upon the
And [4came down 1Moses
2532
2532 522
And Israel turned aside from him. 2532
1909
¢ kai katebh
his borders.
¢ ¢ ap' autou¢ 20:22 kai aphran ¢ kai exeklinen Israhl *
2532
*
ton
them on Eleazar
¢ ¢ apeqanen Aarwn epi¢
And Aaron died
2532 1722
And [2did not 3want
3588 *
¢ dounai
3793
20:21 kai
1473
599-*
¢ ¢ exhlqen Edwm
eiV
1325
kai
1831-*
kai
1722
¢ iscura
2532 1746
his garments, and he put 2532
3588
¢ exeduse
¢ ¢ ¢ imatia autou¢ kai enedusen auta
through of mine. And Edom came forth
2478
stripped off
¢ eipen
de
1473
ceiri¢
Moses
2036
1519 4877
5495
1562
And
¢ MwushV
And he said,
1473
¢ dieleush di'
2934-1473
3762-1510.2.3
¢ pareleusomeqa
1330
ou
and
¢ de ean
3588 4229
3928
¢ oroV
3588
kai ta
¢ to alla
soi
I will give the value of it to you. But
3756
uioi¢
5to him 1the 2sons
[2of your water 1we drink], both I
¢ to para
5207
oi
to
5204-1473
¢ dwsw
eiV
3588
¢ ¢ legousin autw
And [4say
¢ ¢ sou oV tou udat 1325
1519
I shall come forth to
3004
20:19 kai
you.
*
1831
war
2532
¢ ¢ soi sunanths in
¢ dieleush
¢ ¢ en polemw exeleusomai
through mine, and if otherwise, in
*
2440-1473
1330
ou
4him 1Edom], You shall not go
1490
all
Death of Aaron 2532
kai
20:28
Edom Refuses Israel to Pass 2532 2036
3956
¢ pashV ¢ enantion
the congregation.
your borders.
¢ ¢ Edwm ¢ 20:18 kai eipe proV auton
1726
3588 4864
¢ a ¢ sou ta ori
¢ parelqwmen
3588 3735
¢ Wr to oroV
¢ ¢ eiV kai anebibasen autouV
3588 3725-1473
until whenever we should have gone by
there!
4929-2962
2532 307
4095
¢ dioti
of Israel, because
¢ ¢ ¢ autou¢ kai anabibason ¢ ton Aarwn kai Eleazar ton uion
kai
1223
¢ agrwn
1473 1909 3588 5204
into
1360
¢ Israhl ¢ uioiV
toiV
¢ ¢ ¢ parwxunat e¢ me epi¢ tou udatoV thV antilogiaV
you provoked me at
eiV
*
2532
1330
¢ dieleusomeqa di'
1223
5207
3756
ou
your land.
3761
3947
3588
¢ dedwka
¢ autou¢ kai thn stolhn
of your borders.
3588
¢ dia
We shall go
kai
1325
hn
Aaron 3568
¢ ¢ sou merouV twn oriwn
1223
¢ pareleusomeqa
2532
¢ Aiguptou
ex
¢ en esmen
¢ aposteilaV
thn ghn
And sending
an angel, he led
¢ exhgagen
649
kai
1537
20:17
2962
¢ ¢ anebohsamen proV kurion to the lord,
1473
¢ aggelon
kai
And we yelled out
1522-2962
kai
¢ Aiguptioi
310
20:16 kai
our fathers. 2532
¢ hmaV oi
3739
1519
¢ eiselqhte
ou mh
2250
¢ ¢ ¢ hmeraV pleiouV kai ekakwsan
3588 *
3588
kai
¢ Aqareim
kai
2670.3
1537
¢ katepronomeusan 2172-*
¢ aicmalwsian
them
2962
¢ Israhl
161
¢ autwn
some of
2171
proV
1473
ex
they carried away captive 2532
¢ epolemhse
into captivity. 2532 2036
1437
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ huxato Israhl euchn kuriw kai eipen ean And Israel vowed a vow to the lord, and said, If
21:2 kai 1473-3860
¢ moi paradwV
you should deliver up to me 332-1473
¢ auton ¢ anaqematiw
3588
ton
2992-3778
5297.1
this people
under my hand,
¢ touton ¢ laon
2532 3588 4172-1473
¢ upoceirion 2532
¢ kai taV poleiV autou¢ 21:3 kai
I will devote him to consumption and
his cities.
And
21:4
N U M B E R S
1522-2962
3588 5456
*
2532 3860
3588
¢ ¢ ¢ Israhl ¢ ¢ eishkouse kurioV thV fwnhV kai paredwke ton the lord listened to the voice of Israel, and he delivered up the *
5297.1-1473
2532 332-1473
2532
3588
kai
2532
1941
3588
his cities.
And they called
the
¢ poleiV autou¢ kai
taV
and 5117-1565
331
2532
of that place,
Anathema.
¢ ¢ ¢ topou ekeinou Anaqema 3735
3598
¢ orouV
522
2281
epi¢
3588
Wr tou
from Hor the
2063
4033
1red],
they encircled
2532 3641.3
¢ thn ghn Edwm
*
3588 2992
¢ kai wligoyuchsen
1722
¢ laoV
o
en
2532 2635
¢ th odw
the way. 2596
4314
¢ laoV
3588 2316
3004
2444
1806
¢ legonteV ¢ Mwush inati¢
against Moses, saying,
1473
God, and
1537
*
¢ ¢ ex exhgageV hmaV
Why did you lead us
2532
¢ kai ton qeon
proV
And [3spoke ill 1the 2people] against
*
¢ kata
3588 2992
¢ 21:5 kai katelalei o
¢ Aiguptou
out of Egypt
3588
¢ ¢ en apokteinai hmaV
1473
1722 3588 2048
¢ th erhmw
to kill
us
in
the wilderness? For there is no bread nor
3588 1161 5590-1473
de
water;
and our soul
3761
¢ ¢ ¢ oti artoV ouk estin oude¢
4360
1722 3588 740
loathes
in
¢ hmwn ¢ proswcqisen ¢ yuch en
¢ h udwr
from the
tw
[2bread
3725
2289
2532 1143
3588 2992
3789
2532 599
¢ ¢ kai edaknon ton laon
¢ kai apeqane
ones causing death; and they bit the people, and [3died
2992
4183
¢ laoV
3588
5207
¢ twn poluV
*
¢ Israhl ¢ uiwn
3588
2992
4314
*
2532
¢ Arnwn
1the 2people] to
3004
3754
saying
that, We sinned,
2635
2596
¢ ¢ katelalhsamen kata
264
2962
2532 851
575
in
the [2scroll 1war]
5394
3588 3789
¢ polemoV
5493
5493
2525
¢ ceimarrouV
touV
*
to settle
Ar, and it lies near
2532 4343.3
3588
¢ katesthse 3725
¢ ¢ katoikisai Eir kai proskeitai toiV 2532
1564
3588 5421
¢ 21:16 kai ekeiqen 2036-2962
4314 *
3778
5204
1909 3588 5421
3588 2992
5119
103-*
1473
this song
5421
¢ autw
3736
¢ 21:18 wruxan
¢ frear
Take the lead to him, O Well; 1585.1-1473
1rulers]; [3quarried
3754
for
eiV
[2dug
935
1484
1kings
2of nations] in
1722 3588
2532
¢ Manqanaein 575
575
5421
*
1519
¢ eiV apo¢ Manqanaein
21:19 kai
And from Mattanah
*
1519 *
2532
¢ kai apo¢ Naalihl ¢ eiV Bamwq ¢ Naalihl
Nahaliel. And from Nahaliel to
575
to *
¢ kai apo¢ Bamwq
Bamoth. And from Bamoth
¢ ¢ ¢ ¢ ton ofin oun proV kurion kai afeletw af' hmwn kai then to the lord that he remove from us the serpent! And
1519 *
2172-*
2884.2
3588
the top
of the dressing of the stone – the place looking down at
4012 3588 2992
¢ ¢ huxato MwushV
2532 2036-2962
peri¢ tou laou¢
Moses made a vow for
the people.
4314
¢ kurioV ¢ 21:8 kai eipe proV And the lord said to
*
4160
4572
Moses,
Make
to yourself a serpent of brass, and put it
3789
1909
epi¢
4592
¢ kai paV o shmeiou
2198
1909
it
4592
1143
3789
¢ shmeiou kai
444
ex
*
2532 2198
3588
3739
¢ Wbwq
h
esti
which is
¢ kata
¢ aphran
oi
5207
uioi¢
in
4383
And lifting away 1722 3588 2048
¢ en Anebarim
th
Ije-abarim in
the wilderness,
*
¢ ¢ proswpon Mwab
against the face
2532 1808
¢ 21:11 kai exaranteV
Oboth.
1722 *
¢ parenebalon en
1510.2.3 2596
522
And [4departed 1the 2sons 1722 *
from Oboth, they camped
¢ ton ofin
2532
¢ kai parenebalon en 3924.2
3588 3789
upon the serpent
21:10 kai
2532 3924.2
¢ Wbwq
1909
and he looked
3of Israel], and they camped in 1537
¢ otan
¢ egeneto
2532 1914
of brass, that he lived. ¢ Israhl
3752
¢ ¢ anqrwpon kai epebleyen epi¢
¢ kai ezh ¢ ton calkoun *
1096
And it came to pass whenever
1a serpent] a man,
3588 5470
¢ kai calkoun
2596
¢ kata
¢ erhmw 395
¢ anatolaV
of Moab according to the east
1510.2.3 1722 3588 3977.1
eiV
¢ h Ianhn
to
Janen which is
estin
tw
in
the plain
3588
the face
of the wilderness.
2596
¢ ¢ blepon kata
2532
¢ erhmou
apo¢
991
to
2048
¢ proswpon thV
575
of Moab, seen from
3588
¢ lelaxeumenou
4383
*
¢ Mwab ¢ pediw
en
2991.1
¢ tou korufhV
649-*
¢ ¢ apesteile Israhl
21:20 kai
And Israel sent
4244.1
4314
*
935
*
ambassadors
to
Sihon
king
of the Amorites,
3928
1223
3588 1093-1473
We shall go
through
¢ presbeiV
2532
a serpent of brass, and
2532
upon a sign.
¢ ¢ edaknen ofiV
¢ auton
5470
¢ ¢ ¢ ofin epoihse MwushV
¢ ¢ epi¢ esthsen auton
set
¢ idwn
3789
And Moses made 1473
1473
having been bitten, beholding it,
4160-*
21:9 kai
shall live.
1492
¢ dedhgmenoV
And all 2532
¢ zhsetai
[2bit
2532 5087 1473
¢ kai qeV auton ¢ calkoun
2532 3956 3588 1143
upon a sign.
2476
5470
¢ ofin
¢ poihson ¢ ¢ Mwushn seautw
3739
575
their dominating. And from Well
*
2532
2532
en th
¢ ¢ kai apo¢ freatoV ¢ tw kurieusai autwn
they went unto Mattanah. *
kai
3588 779.1-3778
Then Israel sang
¢ ¢ ¢ eqnwn ¢ auto¢ arconteV exalatomhsan auto¢ basileiV
1519
2532
¢ ton laon
¢ ¢ to asma ¢ ¢ ¢ hsen Israhl touto 21:17 tote
1822.1
The Well,
1473 758
¢ frear
Gather together the people, and
¢ ¢ epi¢ tou freatoV exarcete
at
3588 5421
This is the well
4863
Moses,
¢ ¢ udwr autoiV
¢ Mwab
¢ ¢ frear touto to
to
¢ kurioV ¢ ¢ sunagage ¢ eipe proV Mwushn 1473
*
¢ orioiV
to the boundaries of Moab.
in
2532
4171
¢ bibliw
2532 3588
1722 3588 2961-1473
1473 2172
1473
975
it says
their kingdoms,
¢ ¢ oti hmartomen
2532 2596
and the Amorite.
1722
932-1473
¢ kai kata ¢ sou euxai ¢ tou kuriou against the lord, and against you; make a vow
we spoke ill 3767 4314
3588 2962
2532 3588 *
Moab
2733.1
¢ autwn ¢ en basileia
Moses,
¢ Arnwn
And [2the 3rushing streams 1he established]
And [3came
*
*
3004
3588
21:15 kai
2532 3854
¢ ¢ ¢ elegon oti proV Mwushn
¢ laoV
o
3588 *-5394
3it
¢ 21:7 kai paragenomenoV
2people 1many] of the sons of Israel.
*
I will give to them water.
¢ ¢ ¢ ¢ 21:6 kai apesteile kurioV eiV ton laon touV ofeiV And the lord sent to the people the serpents, ¢ touV qanatountaV
1For 2Arnon]
gar
¢ ¢ ¢ ¢ kuriou thn Zoob eflogise kai touV ceimarrouV of the lord, Zoob set ablaze, and the rushing streams tou
¢ dwsw 3588
[3is
¢ ¢ touto legetai en
On account of this
1325
The Serpent of Brass
the
3778
which the lord said to 1519 3588 2992
1063
¢ ¢ ¢ anameson Mwab kai tou Amorraiou
¢ 21:14 dia
o
1this empty].
protruding
1510.2.3
¢ ¢ esti Amorraiwn
303.1
1223
2962
¢ execon
to
the wilderness
*
twn
¢ Mwab
3588
¢ erhmw
th
the boundary of Moab between
3739
¢ ¢ diakenw toutw
3588
3588
*
they camped 3588 1833.3
And from there they came to The Well.
1246.2-3778
2532 649-2962
en
borders of the Amorites.
¢ oria
3588
¢ tw artw
3725
¢ twn oriwn
¢ ¢ aparanteV parenebalon
1722 3588 2048
¢ Arnwn
of Arnon.
615
5204
3754 3756-1510.2.3 740
¢ peran
at
3924.2
From there departing
*
the other side of Arnon, in
apo¢
522
¢ 21:13 ekeiqen
1519 3588 4008
575
1519
¢ kai parenebalon eiV
1564
the Ravine of Zared. eiV to
2532 3924.2
¢ aphran
From there they departed and camped *
the land of Edom, and [3became faint-hearted 1the 2people] in 3588 3598
522
¢ 21:12 ekeiqen
of the sun.
in
¢ ¢ periekuklwsan ¢ qalassan eruqran
mountain, by way unto the [2sea 3588 1093 *
name 1537
And departing
3588
¢ onoma tou
¢ 21:4 kai aparanteV ex
1909
¢ odon
3686
¢ epekalesan to
1564
¢ hliou
¢ ¢ faragga Zared
and he devoted him to consumption,
4172-1473
2246
5327
¢ upoceirion ¢ ¢ ¢ Cananaion autou¢ kai aneqematisen auton
Canaanite unto his hand,
229
proV
¢ Shwn
¢ basilea
¢ ¢ 21:21 pareleusomeqa dia 3777
1519 68
¢ oute
¢ legwn
saying,
3756-1578
¢ thV ghV sou ouk ekklinoumen
your land; we will not turn aside,
3777 1519 290
3777 4095
¢ oute ¢ eiV ampelwna ¢ ¢ piomeqa ¢ eiV agron 21:22 oute
neither into a field, nor into a vineyard; 5204
3004
¢ Amorraiwn
1537
5421-1473
¢ udwr ek
3598
water from out of your well. 2193 302
¢ ewV an
3928
¢ edwke
[3way 2the royal 1We will go by],
3588 3725-1473
2532 3756
*
¢ Shwn
21:23 kai ouk
your borders. 3588 *
tw
3give permission 1Sihon] to 3725-1473
4198
¢ poreusomeqa ¢ basilikh
¢ a ¢ sou ¢ parelqwmen ta ori
until whenever we pass by 1325
nor shall we drink
937
¢ oV ¢ sou odw ¢ freat
And [2did not
3928
1223
to go
through
¢ ¢ dia ¢ Israhl parelqein
Israel
2532 4863-*
3956
¢ autou¢ kai sunhgage ¢ ¢ oriwn Shwn ¢ kai exhlqe
3904.4
3588
¢ parataxasqai tw
and came forth to deploy
twn
3588 2992-1473
¢ ¢ autou¢ panta ton laon
his borders. And Sihon gathered together all 2532 1831
3588
*
his people, 1519 3588 2048
¢ ¢ eiV thn erhmon Israhl
against Israel
in
the wilderness.
A R I Q M O I
230 2532 2064
1519 *
¢ kai hlqen
2532 3904.4
3588
*
¢ ¢ Iassa kai paretaxato tw
eiV
And he came unto Jahaz, and deployed
935
¢ Israhl
king
3960
1473
*
1722
5408
And
[2struck
3him
1Israel]
with
a carnage
¢ epataxen
3162
¢ auton
2532 2634
¢ macairaV
¢ Israhl
¢ fonw
en
3588 1093-1473
575
*
¢ kai katekurieusan thV ghV autou¢ apo¢
of the sword; and they dominated 2193 *
2193 5207
¢ ¢ Iabok ewV
his land
*
¢ ¢ uiwn ewV
¢ Arnwn
from Arnon
3754 *
¢ Amman
3725
¢ oria ¢ ¢ Iazhr oti
unto Jabbok, unto the sons of Ammon. For Jazer [2the boundaries 5207
*
¢ uiwn
1510.2.3
¢ Amman
esti
2532
3of the sons 4of Ammon 1is]. 3956
3588
4172-3778
3588
4172
¢ pasaV
And Israel took
¢ ¢ poleiV tautaV
taV
all
3588
the
cities
2730-1473
and
Israel dwelt 1722
of the Amorites,
the ones
falling in with
it.
1063
*
4172
1For
2Heshbon]
*
2532
Amorites. 3588
the city 3778
¢ Amorraiwn kai
3588
of Sihon
the
2983
formerly.
And they took all
5495
2193
¢ elabe
*
135.1
1the
oi
Moses,
3754 1519 3588 5495-1473
Do not fear
him,
for into
1473
3588 2992-1473
¢ paradedwka
¢ ¢ auton ¢ oti ¢ aV ¢ sou fobhqhV eiV taV ceir 2532 3956
and all
3588
1093-1473
2532 4160
his land;
and you shall do to him as
1473
¢ ghn autou¢ kai poihseiV 935
3588
king
of the Amorites,
his land
from
3778
¢ 21:27 dia
On account of this
who dwelt
in Heshbon. 2532 3956
he struck him 2193 3588
and
and all
his sons,
3361
¢ ewV tou
2641-1473
2816
eiV
3588 5207 *
[3say
the descent of Moab by
*
¢ dusmwn
3844
¢ Mwab
for
[4was seeing 1Balak
*
¢ idwn
2596
the Jordan
near Jericho.
*
Israel did
to the Amorites.
4172
¢ laon
¢ Esebwn
for fire came forth from out of Heshbon,
2992
4970
*
3754 4183-1510.7.6
people exceedingly, for they were many. And Moab loathed 4383
5207
the face
of the sons of Israel.
2532 2666
th
¢ ¢ ¢ ewV kai katefagen Mwab
¢ ¢ polewV Shwn
ek
4739.1
¢ kai katepie
2193 *
*
¢ sthlaV
3759
¢ Arnwn
and swallowed down the monuments of Arnon. *
622
2992
¢ apwlou ¢ Mwab
*
¢ laoV
1473
21:29 ouai¢ soi
Woe to you
591
¢ CamwV
Moab. You are destroyed people of Chemosh. [2were rendered over 3588
5207-1473
1295
¢ uioi¢ autwn
oi
2532
¢ diaswzesqai
kai
3588
2364-1473
¢ ¢ qugatereV autwn
ai
1Their sons] to be preserved, and 164
3588
935
¢ aicmalwtoi tw
captives
to the king
*
2532
¢ ¢ Amorraiwn Shwn
21:30 kai
of the Amorites – Sihon.
622
*
And
2193 *
2532 3588
¢ ¢ ewV ¢ Esebwn Daibwn kai ai
¢ ¢ apoleitai ¢ sperma autwn
their seed
their daughters
*
basilei¢ twn
3588 4690-1473
to
3588
shall perish – Heshbon unto Dibon. And
1135-1473
2089 4332.3
their women
still burn
4442
1909 *
¢ prosexekausan ¢ ¢ eti ¢ ¢ gunaikeV autwn pur epi¢ Mwab 21:31 kai 2730-*
a fire over Moab.
1722 3956
3588
4172
3588
¢ ¢ en katwkhse Israhl
¢ ¢ pasaiV taiV polesi twn
Israel dwelt
all
in
the
cities
2532 649-*
2679.2
And Moses sent
to survey
And *
¢ Amorraiwn
of the Amorites. 3588 *
2532
¢ ¢ kataskeyasqai ¢ ¢ kai 21:32 kai apesteile MwushV thn Iashr 2638
1473
Jaazer, and
*
305
¢ anebhsan
1087
*
3568
1587.1
to the
council of elders
of Midian,
Now
[2shall lick up
3588
2945
¢ gerousia
¢ Madian
4864-3778
3956
¢ pantaV touV
1this congregation] all 1587.1
3588
¢ ekleixai o
[3licks up 1the 2calf] 5207
*
Balak
son
of Zippor [2king
935
*
*
4244.1
ambassadors to
1510.2.3 1909
4314
*
¢ proV Balaam
3588 4215
Balaam 1093
estin epi¢ tou potamou¢ ghV
upon the river
2564
of the land
1473
3004
2400
him,
saying, Behold, a people
2992
¢ ¢ legwn ¢ laou¢ autou¢ kalesai auton idou¢
¢ exelhluqen
1537
*
2532 2400
¢ Aiguptou kai idou¢
ex
have come forth from out of Egypt. 3588 3799
3588
1093
3588
3of Moab 1was] at
of the sons of his people, to call 1831
And
¢ ton kata
hn
And he sent 3739
2532
¢ tou pediou kai
2532 649
¢ oV Faqoura 2992-1473
as
3588 3977.1
1510.7.3 2596
¢ Mwab ¢ basileuV
son of Beor, to Pethor, which is ¢ uiwn
ek
¢ ¢ 22:5 kai apesteile presbeiV
that time.
5616
¢ hmwn wsei¢
the green grass from the plain.
¢ uioV ¢ Sepfwr ¢ Balaak
5207
1537
¢ clwra
*
¢ Bewr ¢ uion
1473
¢ kuklw
3588 5515
¢ moscoV ta
¢ ekeinon ¢ kairon
h
the ones round about us,
3448
2540-1565
3588
¢ ekleixei
nun
¢ laoV
2619
¢ katekaluye
And behold, it covers up
2532 3778
1455.1
2192
2532 1544
and they cast out the
the appearance of the earth, and this people lie in wait next to
2532
mou
3588 2730
1563
¢ ¢ Amorraion ton katoikounta ekei¢
Amorite
¢ Mwab ¢ eipe
And Moab said
and
her towns,
dwelling 3598
¢ odon
they ascended the way
thn eiV
*
ton
1994
¢ 21:33 kai epistreyanteV
there.
3588 1519
3588
2036-*
22:4 kai
2532 3588 2968-1473
¢ ¢ kai taV kwmaV ¢ ¢ kai exebalon ¢ katelabonto authn authV
they overtook it,
2532
¢ Israhl
3588
5207 *
2532
*
¢ ¢ apo¢ proswpou uiwn
¢ auth ¢ sunagwgh
¢ apedoqhsan
the
¢ ¢ kai proswcqise Mwab
of
2532 2719
3588
And Moab feared 2532 4360-*
575
*
as many things as
2532 5399-*
¢ ¢ ¢ ton Amorraiw 22:3 kai efobhqh Mwab
¢ ¢ oti polloi¢ hsan
¢ sfodra
And
¢ ¢ osa panta
a flame from out of the city of Sihon, and it devoured unto Moab,
flox
4172
2532
22:2 kai
3745
2son 3of Zippor] all
[3should have been built 4and 5should have been carefully prepared *
*
3956
¢ uioV ¢ Sepfwr ¢ Balaak 3588
ex
upon
3588 *
5207
¢ ¢ tw epoihsen Israhl
1537
1909
¢ ton Iordanhn ¢ ¢ Iericw ¢ para kata
¢ ina
¢ kai kataskeuasqh
3924.2
¢ parenebalon ¢ uioi¢ Israhl epi¢
And departing, the sons of Israel camped 1424
2532 2680
1537
kai
Balak Sends for Balaam to Curse Israel 2532 522
¢ 22:1 kai aparanteV oi
4160-*
5395
2532
CHAPTER 22
Heshbon,
into
1the city 2of Sihon];
his people, ¢ zwgreian
his land.
¢ Esebwn
Come
3754 4442 1831
And
3588 2992-1473
3588 1093-1473
they inherited
1492
¢ elqete
¢ pur exhlqen ¢ 21:28 oti
2532
21:35 kai
2220.3
¢ autou¢ katalipein
mh
2443
2ones speaking enigmas],
¢ Shwn
to Sihon
1722 *
¢ ¢ katwkei en Esebwn
2532 3588 5207-1473
2046
¢ ¢ touto erousin
ainigmatistai¢
*
3588 *
you did
¢ ¢ kai touV uiouV ¢ autou¢ kai panta ¢ ¢ autou¢ epataxen auton ton laon
of Moab 575
*
¢ poliV
4160
3739 2730
¢ oV Amorraiwn
1473
2531
¢ kaqwV ¢ epoihsaV ¢ ¢ autw tw Shwn
*
basilei¢ twn
of the
1093-1473
1519
¢ oikodomhqh
3588
his people, and all
*
2064
3618
your hands 2532 3956
¢ kai panta ¢ ¢ autou¢ kai pasan ¢ auton ton laon thn
I have delivered him,
3960
¢ kurioV ¢ 21:34 kai eipe And the lord said
Edrei. 1473
3860
¢ pasan thn ghn autou¢ apo¢
unto Arnon.
3588
to
in 5399
¢ mh proV Mwushn
¢ Mwab ¢ basilea
1223
¢ ¢ autou¢ ewV ¢ ceiroV Arnwn
his hand
3956
3361
twn
king 935
And this one waged war against the king 2532
3588
¢ basilewV
¢ epolemhse
4387
kai ¢ esti
21:26
935
tou
4170
¢ outoV
¢ proteron kai
to
¢ auth
*
¢ Shwn
¢ Esebwn
*
¢ eklhronomhsan thn ghn autou¢
all
¢ poliV
in 2532
4314
and all
2532 2036-2962
[3is
in
¢ Esebwn
for war
1519 *
1510.2.3
1473
gar
his people
2532 3956 3588
them,
until there was not any of his being left behind for taking alive; and
4794.1
¢ sugkurousaiV
1519 4171
meet with
Heshbon, and
3588
taiV
2992-1473
1473
¢ ¢ kai paV o eiV sunanthsin autoiV
in
3956
¢ pasaiV
en
*
¢ Amorraiwn en
1722
en
1722
¢ ¢ katwkhsen Israhl
*
¢ ¢ pasaiV taiV polesi twn
all
2532
kai
these cities,
3956
2983
¢ ¢ elaben Israhl
kai
21:25
1519 4877
of Bashan to
¢ autou¢ eiV polemon ¢ ¢ laoV eiV Edraein
2532
kai
3588 *
¢ thV Basan ¢ basileuV
against Israel.
Israel Takes Heshbon 21:24
21:24
¢ Basan
¢ thn oyin 1473
thV
2532 3568 1204
And having turned 2532
¢ ¢ mou iscuroter oV
1831
¢ exhlqen
*
Wg
unto Bashan. And came forth Og
¢ kai outoV 689.1
1473
¢ ¢ 22:6 kai nun deuro arasa i¢ moi
me.
kai
ghV
2478-1473
And now come, curse 1510.2.3 1437 1410
¢ estin
for me
¢ dunwmeqa ¢ ean
[2stronger than me 1it is]. If
¢ ¢ ¢ egkaqhtai ecomen oV 3588 2992-3778
3754
¢ touton ¢ ¢ ton laon oti
this people! for 3960
1537
¢ pataxai ex
we should be able to strike at
22:7
N U M B E R S
1473
2532
1544
1473
¢ kai ekbalw ¢ autwn
1537
3754
3739
¢ oti
302
ouV
3588 1093
¢ ek autouV
them, then I will cast them 2127-1473
2127
¢ euloghshV su
an
3754 1492
¢ ¢ oida oti
thV ghV
from out of the land. For I know 2532 3739
¢ euloghntai
kai ouV
that whom ever you should bless, they are blessed; and whom 302
2672-1473
2672
¢ katarash su
an
2532
¢ kekathrantai
ever you should curse, they are cursed. 1087
*
1the
2council of elders 3of Moab], and the
¢ gerousia
*
2532
¢ Madian
3588
kai
2064
4314
3131.2
1722
oracles
in
*
3588
kai
2532 2036
they came to *
2036
22:8 kai
of Balak.
4314
¢ eipe
3588 3571
2532 611
2980-2962
4314
3844
*
¢ rhmata
ta
1473
2647
847
them,
You rest up
here
1473
4229
3739
you
the things
302
an
which ever 3588 758
*
And God came
Balaam,
2532
3588
2036
1473
¢ ¢ proV Balaam ¢ o qeoV 22:9 kai hlqen
5100
¢ autw
ti
444-3778
and he said to him, What do 1473
2532
soi
4314
935
¢ Sepfwr
*
649
¢ Mwab ¢ basileuV
5207
2992
2400
22:11 idou¢
1473
4314
1473
1831
them
to
me,
¢ laoV
1537
*
¢ exelhluqen ex
¢ Aiguptou
Behold, a people come forth from out of Egypt,
2532 2572
3588 3799
3588
¢ ¢ kai ekaluyen thn oyin
and covered 689.1
1093
thV
2532 3568
the appearance of the earth, and now come
1473-1473
1487 686
it for me!
if
1410
3960
curse
it is so I shall be able to strike
1544-1473
2532
¢ auton ¢ kai ekbalw
3326
1473
¢ poreush met'
You shall not go 1510.2.3-1063 2127
¢ laon 4404
2036
3588
¢ eipe toiV
toprw+
3756
¢ ouk thn ghn umwn
Balaam,
nor
shall you curse the
*
3588
ton
450-*
¢ Balaam ¢ anastaV 665.1
of Balak, You run
1473 2962
4198
¢ i¢ me kurioV ¢ afihs
2064
2532
Balak.
And they said, [2does not 3want 1Balaam] to go
1473
2532
with us. 758
4369
2089
And [2added 4183
4314
¢ hlqon
*
2532
3004
¢ toutwn
¢ ¢ ¢ proV Balaam kai legousin autw
they came to *
3588
Balak
the son
¢ o Balaak
Balaam, and they say 3588 *
¢ tou Sepfwr
515-1473
¢ se axiw
even you
5100 4369-2962
this night!
2980
¢ gnwsomai ti
4314
and
1473
2532
¢ ¢ ¢ prosqhsei kurioV lalhsai proV me 22:20 kai I will know what the lord shall add to speak to me. And ¢ ¢ proV Balaam ¢ nuktoV ¢ kai eipen ¢ ¢ ei hlqen o qeoV autw
2064-2316
4314 *
¢ kalesai
God came
to
3571
[2calling
3918
3588 444-3778
¢ pareisin
se
2532 2036
1473
450
190
¢ akolouqhson ¢ ¢ ¢ anastaV anqrwpoi outoi
oi
3you 4are at hand
1these men],
235
3588 4487
them,
but
the saying which ever I speak
¢ alla ¢ to autoiV ¢ poihseiV
302
¢ rhma o
2980
450-*
And
Balaam rising
3588 3688-1473
4314
1473 3778
to
you, this
¢ lalhsw proV se
an
2532
2532 4198
¢ touto
4404
¢ Balaam ¢ anastaV
kai
22:21
you observe! 1977.2
3739
rising up you follow
1473
4160
1487 2564
Balaam at night, and said to him, If
toprw+
in the morning, 3326
3588 758
¢ ¢ ¢ ¢ twn arcontwn ¢ autou¢ kai eporeuqh epesaxe thn onon meta
saddled
his donkey, and went
with the rulers
*
¢ Mwab
of Moab.
The Angel Opposes Balaam 3588 2316
¢ qumw
4198-1473
2532 450
3588 32
3588 2316
he himself went. And [4rose up 1the 2angel 3598
¢ oti
1God] that 1909 3588
¢ aggeloV tou qeou¢
¢ ¢ kai anesth ¢ eporeuqh autoV o
3754
¢ qeoV
o
And [2was provoked to anger 3in rage
epi¢ thV
3of God] in the
1736.1
1473
¢ odou¢ endiaballein
2532 1473
¢ kai autoV ¢ auton
mh
his donkey, and [2two 3servants 1his] 3588 3688
3588 32
¢ onoV
3326
autou¢ met'
with
3588 2316
ton aggelon tou qeou¢
of God
¢ kai thn romfaian ¢ ¢ th odw espasmenhn
opposing it
in
the way, and the broadsword being unsheathed 2532
in
that [3turned aside 1the 2donkey] from
en
1578
4685
1722 3588 5495-1473
his hand, 2532 4198
the way, and went 3588 2116
¢ tou euqunai
o
3588 2316
¢ aggeloV tou qeou¢
1the 2angel 5418
¢ enteuqen ¢ fragmoV
ek
And he struck the
1473
1722 3588 3598
¢ en authn
in
¢ th odw
en
2532 5418
831.4
2532 2476
And [4stood 3588
¢ taiV aulaxi twn
the
3588
¢ epataxe thn
¢ 22:24 kai esth
the way.
1722 3588
3960
288
¢ ampelwn
furrows of the grapevines, 1782
¢ enteuqen ¢ kai fragmoV
a barrier here on this side and a barrier here on that side. 22:22 †or reprehend.
1537
2532
¢ pedion kai
to
3of God] in
1782
3688
¢ onoV
into the plain.
to straighten it
3588 32
h
1519 3588 3977.1
¢ thV odou¢ kai eporeueto eiV 3688
3588
¢ ceiri¢ autou¢ kai exeklinen
th
And
3361
¢ paideV
¢ anqesthkota en
donkey
to him, Thus says
3816
1722 3588 3598 2532 3588 4501
¢ onon
¢ ¢ tade legei
2532 1417
436
2532
3004
3588 3688-1473
¢ ¢ ¢ autou¢ kai duo epibebhkei epi¢ thV onou
3588 3598
22:16 kai 3592
2372
¢ 22:22 kai wrgisqh
4314
of Zippor, I deem you worthy, you should not
22:8 †CP ta rhmata – the words.
2532
¢ thn nukta ¢ ¢ umeiV tauthn kai
And [3seeing 1the 2donkey] the angel
649
3778
1473
And
3588 3571-3778
him.
¢ aposteilai ¢ Balaak
1many], and ones more important than these.
2064
autou¢ kai
now remain behind here, 1097
1473
with
3again 1Balak] to send
2532 1784
¢ ¢ ¢ arcontaV pleiouV kai entimoterouV
[2rulers
¢ nun upomeinate
2532
22:19 kai
great.
2532 1492
4198
*
847
2532
¢ mega
¢ autou¢ 22:23 kai idousa h
¢ ¢ ¢ qelei Balaam poreuqhnai
¢ ¢ eti 22:15 kai proseqeto
2228 3173
1473
¢ hlqon proV
*
¢ meq' hmwn
word
3397
3326
of Moab came to
3326
1473
to
the rulers *
4160
¢ rhma
upon
And rising,
2309
the
mounted
you.
ou
4487
to violate
And he
*
3756
3588
1473
3588 758
2036
3588 2316
5278
of silver
3845
¢ ¢ dunhsomai parabhnai to
¢ ¢ ¢ h kuriou tou qeou¢ poihsai auto¢ mikron of the lord God, to do it small or 3568
694
¢ autou¢ arguriou
1909
2532 450
¢ kai eipan ¢ Balaak
1473
5house 4his]
1410
¢ ean
1910
1473
¢ ¢ arconteV Mwab
3588 3624
6full
I shall not be able
2962
1437
of Balak, If
4314
¢ poreuesqai meq'
your land, [2does not 3allow 4me 1the lord] to go ¢ ¢ umwn 22:14 kai anastanteV oi
to the rulers
4134
And
*
way to stand in the way as an adversary against† him.
¢ ¢ ¢ arcousi Balaak apotrecete proV
863
and gold,
758
¢ ¢ arcousi Balaak
¢ plhrh ¢ ¢ Balaak ton oikon 3756
22:18 kai
this people!
3588
2532 3710
And Balaam rising
in the morning, said to the rulers 3588 1093-1473
to
22:13 kai
758
for me
¢ crusiou ou
it,
2672
people; for they are blessed.
5553
kai
2532
¢ touton ¢ ton laon
¢ eipe toiV
*
moi
2532
*
3761
2532
¢ euloghmenoV
¢ esti gar
4314
¢ ¢ autwn oude¢ katarash
with them,
1473
dw
¢ ¢ proV Balaam ¢ eipen o qeoV
And God said
4198
ou
3588 2992-3778
2036
¢ Balaam ¢ apekriqh kai
¢ ¢ pataxai auton
2036-3588-2316
22:12 kai
and I will cast it out. 3756
¢ dunhsomai
1473
¢ poihsw soi
1473
¢ ara
2992
1204
¢ kai nun deuro
ghV
¢ ¢ ei arasa i¢ moi auton 2532
son
¢ ¢ proV me apesteilen autouV
of Moab sent
3004
saying,
*
God, Balak
of Zippor king ¢ legwn
want with
3588 2316
to
1473
Now come, accurse
1473
¢ Balaam ¢ ¢ Balaak ¢ uioV ¢ eipe proV ton qeon
And Balaam said
*
3844
these men
2036-*
22:10 kai
you?
to
¢ ¢ ¢ anqrwpoi outoi para
oi
1943.2
[2shall give 3to me 1Balak
3588 4487
4160
moi
¢ ¢ deuro epikatarasa i¢ moi
1325
2532 2064-3588-2316 4314
¢ kai eipen
1204
kai
And
1473 2532 2650
¢ Balaam ¢ para
2532
2532
¢ autw
1473
¢ an eiphV
their hands. 1473
¢ timhsw
you, and as many things as you should say to me I will do for you.
5495-1473
3of Moab] with Balaam.
¢ Mwab
302 2036
¢ kai osa
5091
for highly valued I will esteem
and said
¢ ¢ ¢ ¢ arconteV lalhsh kurioV proV me kai katemeinan oi the lord should speak to me! And [4stayed 1the 2rulers *
1473 2532 3745
se
1784.1-1063
¢ 22:17 entimwV gar
me,
Balaam answered
¢ ¢ ¢ pragmata† ¢ thn nukta kai apokriqhsomai umin a
the night, and I will answer
1473
council of elders
¢ katalusate ¢ proV autouV autou¢
And he said to
4314
¢ proV me elqein
be reluctant to come to
2532
Balaam, and they spoke to him the words 2532
¢ Balaak
2064
¢ oknhshV
611-*
¢ autwn ¢ taiV cersin kai
¢ ¢ proV Balaam kai eipan
3635
1087
¢ gerousia
h
3588
¢ en manteia
ta
of Midian, with the ¢ hlqon
2532
¢ Mwab
¢ eporeuqh
And [4went
3588
h
4198
22:7 kai
231
2532
22:25 kai
And
A R I Q M O I
232 1492
3588
3688
¢ idousa h
3588 32
3588 2316
1438
4314
3588 5109
¢ proV eauthn
2532 598
3588 4228
3588 5109
2532 4369
2089
to
the wall,
and he added
4369
3588
And [4proceeded 1the 2angel 2532
5307.2
1722 5117
¢ upesth en
kai
And he stood in 1578
3688
eiV
2228 710
¢ apelqwn 3756-1510.7.3
on
ouk hn
4776
5270
¢ ¢ sunekaqisen upokatw
of God, sat down
2373-*
underneath
2532 5180
3588 3688
¢ ¢ kai etupte thn onon
¢ kai equmwqh ¢ ¢ Balaam Balaam
Balaam. And Balaam became enraged, and beat 1722
3588 4464
en
2532
¢ rabdw
th
3688
3588 *
¢ kai legei
5154
3688
¢ oti
moi kai ei
donkey that, You have mocked me, and if 2235-302 1574
to you that 3588
3162
3688
3588 *
¢ onoV
1the 2donkey] 3739
575
ef'
your donkey, upon
22:35 kai
3588 32
3588 2316
[4said 1the 2angel 3326
4314
¢ aggeloV tou qeou¢
¢ eipen o
3of God] to
3588 444
4133
with the men!
4848
Balaam, You go
3588 4487
¢ twn anqrwpwn ¢ meta plhn
And
*
¢ sumporeuqhti ¢ proV Balaam 3739
302
¢ rhma o
to
2036
¢ eipw
an
Except the word which ever I should say
4314
1473 3778
5442
to
you, this
you shall guard to speak. And Balaam went
2980
3326
3588 758
¢ ¢ touto fulaxh
proV se
*
2532 191-*
of Balak.
2240-*
And Balak hearing
1831
¢ ¢ hkei Balaam
1519 4877
¢ exhlqen
3739
¢ Mwab
1510.2.3 1909
of Moab, which is 1537 3313
3588
649
ouci¢
him
2532 2036-*
1473 2564
1473
to
you to call 3756
to
1302
¢ ¢ apesteila proV se kalesai se 1473 3689
diati¢ ouk
1410
to
me? Really, shall I not be able
¢ ontwV ou
Balaam,
3756
you? Why have you not
4314
5091
1473
¢ ¢ dunhsomai timhsa i¢ se
to esteem you?
2532 2036-*
4314
*
2400
And Balaam said
to
Balak,
Behold, I come to
1415-1510.2.1
2240
now. Am I able
4314
¢ hkw
3588 4487
to speak
anything? The word which ever
until
day?
God should put into
3588-1161
4198-*
3326
*
2532
Have [2to neglect 3by overlooking 1I acted] you thus? And
Balaam went
with
Balak.
And they came to
2036
1886
3361
5246.1
5237
4160
¢ ¢ uperorasei uperidousa
mh
3780
¢ eipen
601
¢ a ¢ soi outwV ¢ epoihs o de 1161
3588 2316
¢ ouci¢ 22:31 apekaluye de
he said, No! *
1473 3779
¢ qeoV
o
[3uncovered 1And 2532 3708
3588 3788
¢ touV ofqalmouV
2God] the eyes
3588 32
¢ kai ora
2962
436
1722 3588 3598
2532 3588 3162
4685
th
in
the way, and the sword 2955
2532
his hand.
And bowing he did obeisance
4352
2036
1473
3588
¢ ¢ eipen autw
tw
32
¢ proswpw autou¢
3588 2316
3588 3688-1473
do you strike 1831
¢ exhlqon
1519 1227.2
1473
before 575
ap'
1473
3568
3767
nun oun
kai idou¢ 791
¢ h asteia
2532
1492
1473 3588 3688
And seeing
5154-3778
2532 1508
h
¢ onoV
¢ men an apekteina
1565
3I would have preserved].
2532
ap'
2532 2036-*
1473
emou¢ 302
¢ ekeinhn d'
an
1and 2then 3588
¢ Balaam ¢ tw 22:34 kai eipe
¢ poleiV
eiV
Cities
2532 3448
758
Balaam and to the rulers, 1096
4404
and calves, 3588
3326
¢ arcousi toiV
met'
to the ones with
2532 3880-*
¢ Balaak ¢ kai paralabwn
And it became morning, and Balak taking
3588 *
1473
1909 3588 4739.1
Balaam transported him
307
unto the stele
3588 *
2532
¢ anebibasen ¢ ¢ epi¢ thn sthlhn ¢ ¢ ton Balaam auton tou Baal 1166
1473
1564
3313-5100
¢ ¢ ekeiqen ¢ edeixen autw
3588
¢ meroV ti
tou
kai
of Baal, and
2992
laou¢
showed to him from there a certain part of the people.
CHAPTER 23 Balaam’s Parable 2532 2036-*
32
¢ aggelw
And Balaam said to the angel
3588 *
3618
1473
¢ Balaam ¢ tw Balaak ¢ ¢ ¢ moi 23:1 kai eipe oikodomhs on
¢ exeklinen
1161
2532 3588
¢ 22:41 kai egenhqh prw+
him.
1578
¢ kai ei mh exeklinen
now then you indeed I would have killed, [4her ¢ periepoihsamhn
to
¢ egw
this third time; and unless she turned aside from me, se
and sent
1your way]
575
¢ hlqon
1473
me, the donkey turned aside
1473 3303-302 615
4046
3588 *
¢ sou odoV
1578
And
1519 4172
4263
¢ ¢ kai toiV kai apesteile tw Balaam
3588 3598-1473
you, for [2was not 3fair
¢ a ¢ me 22:33 kai idous
me.
2532 2400
2532
22:39 kai
2064
And Balak sacrificed sheep
2532 649
autou¢
an
¢ ¢ ¢ ¢ Balaak 22:40 kai equse probata kai moscouV
¢ epaulewn
1473
302
I will speak.
2532 2380-*
third time? Now behold, I
1473 3754 3756
¢ ¢ emou¢ triton touto
from me
5154
¢ ouk ¢ sou oti eiV diabolhn
¢ enantion mou
diati¢
3of God], Why
¢ ¢ touto triton
your donkey this
came forth to distract 1726
3778
¢ sou thn onon
¢ epataxaV
1302
¢ aggeloV tou qeou¢
o
2980
my mouth, this
¢ ¢ ¢ Balaak ¢ eporeuqh Balaam meta kai
on his face.
And [4said 5to him 1the 2angel 3960
th
3588 4383-1473
¢ ¢ ceiri¢ autou¢ kai kuyaV prosekunhse 2532
en
being unsheathed in
5495-1473
22:32 kai
1722 3588
¢ kai thn macairan ¢ ¢ odw espasmenhn
en
3778
¢ ¢ eiV to stoma ¢ ¢ lalhsw ¢ embalh o qeoV mou touto
of Properties.
¢ ¢ ¢ ton aggelon kuriou anqesthkota of Balaam, and he sees the angel of the lord opposing him ¢ Balaam
1519 3588 4750-1473
3739
¢ rhma oV
to
1685-3588-2316
today’s
you
5100
2250
which you mounted from your youth,
1473
proV se
2980
¢ eimi lalhsa ¢ dunatoV i¢ ti
nun
estin
4314 *
And Balak said
¢ Balaam ¢ proV Balaak ¢ idou¢ 22:38 kai eipe 3568
a city 1510.2.3
o
¢ Balaak ¢ proV Balaam ¢ 22:37 kai eipe
4314
Did I not send 2064
in 3739
¢ Arnwn
upon the borders of Arnon, which is ¢ oriwn
of the parts of the borders. 3780
that
1519 4172
*
¢ twn oriwn
3725
¢ ek merouV twn
meet
3588 3725
estin epi¢
h
1473
¢ ¢ eiV polin ¢ eiV sunanthsin autw
Balaam had came, came forth to *
3754
¢ ¢ ¢ oti 22:36 kai akousaV Balaak
¢ twn arcontwn ¢ ¢ meta Balaak
with the rulers
2532 4198-*
¢ ¢ ¢ lalhsai kai eporeuqh Balaam
2193 3588 4594
¢ ¢ ¢ sou ewV ¢ ¢ apo¢ neotht oV thV shmeron hmeraV
¢ epebaineV
hV
3503-1473
1909
¢ onoV sou
¢ h ouk egw
to Balaam, Am I not
1910
2036
And [3says
3756-1473 3588 3688-*
¢ Balaam
tw
2532
¢ apostrafhsomai
unless it not be sufficient to you, I shall return.
come
in
2532 3004
¢ 22:30 kai legei
meet with
654
¢ soi arkesei
I had a sword se
3568
¢ eiV sunanths ¢ ¢ mou kai nun odw in
1473-714
ei mh
¢ hrcou proV me
my hand, already I would have stabbed you. h
1722
1508
¢ ¢ eicon macairan en
1473
¢ ¢ ¢ an exekenths th ceiri¢ mou hdh a 3588
3754
¢ oti
And Balaam said to the
1473 2532 1487 2192
¢ ¢ empepaic aV
3588 5495-1473
1473
¢ a ¢ soi pepoihk
¢ Balaam ¢ th 22:29 kai eipe
third time?
3754 1702
¢ onw
the mouth of the 4160
ti
2532 2036-*
¢ triton ¢ me touto
you have hit me this
3588
¢ stoma thV
to Balaam, What did I do
1473 3778
¢ ¢ pepaik aV
5100
¢ tw Balaam
donkey, and she says
the donkey
3588 4750
And God opened
2532 3004
3817
455-3588-2316
¢ ¢ to hnoixen o qeoV
22:28 kai
with the rod. ¢ onou
3588
¢ idousa h
And [3seeing 1the
3588 2316
2donkey] the angel
1492
22:27 kai
left.
¢ ton aggelon tou qeou¢ 2532
me. And now,
565
2532
¢ aristeran
or
3588 32
*
1473 2532
the way to
¢ authn
1519 3739
¢ stenw
¢ h dexian
turning aside right ¢ onoV
th
in
[2place 1a narrow] for which there was no
1188
¢ ekklinai
1722 3588 3598 1519 4877
3of God] going forth.
4728
¢ topw
3754 1473
opposed me
1473
3588 2316
1987
¢ moi anqesthkaV en
again to crack the whip on her.
32
3756-1063
1473-436
¢ mastixai
¢ aggeloV tou qeou¢
o
264
¢ ¢ ¢ ¢ kuriou hmarthka ou gar hpistamhn su oti of the lord, I have sinned, for I did not have knowledge that you
of Balaam
3147
¢ ¢ ¢ eti proV ton toicon kai proseqeto
2962
*
¢ ¢ ton poda Balaam
and it squeezed the foot
4314
¢ 22:26 kai proseqeto
¢ proseqliyen
of God, pressed
¢ ¢ ton toicon kai apeqliye
herself against the wall,
2532
4339.4
¢ ton aggelon tou qeou¢
¢ onoV
[3seeing 1the 2donkey] the angel
22:26
And Balaam said 1041
to Balak, Build
1778.2
2033
2532 2090
1473
here
seven shrines, and prepare
3448
2532 2033
¢ ¢ bwmouV ¢ kai etoimas ¢ ¢ moi entauqa epta on 2919.1
¢ ¢ kriouV ¢ moscouV kai epta
calves, 5158
1473
2033
¢ ¢ entauqa epta
for me here
2532 4160-*
seven 3739
¢ ¢ on 23:2 kai epoihse Balaak
and seven rams! 2036
¢ ¢ ¢ tropon eipen autw
for me 1778.2
And Balak did
*
¢ Balaam
2532
kai
399
in which 3448
2532
¢ ¢ anhnegke moscon kai
manner [2said 3to him 1Balaam]. And he offered a calf 2919.1 1909
¢ epi¢ krion
ram
3588 1041
¢ ton bwmon
upon the shrine.
2532
2036-*
and
4314
*
to
Balak,
¢ Balaam ¢ proV Balaak ¢ 23:3 kai eipe
And Balaam said
23:4
N U M B E R S
3936
1909
You stand
beside
3588 2378-1473
¢ parasthqi epi¢ 1473
3588 2316
¢ faneitai
3739
302
1722 4877
¢ qeoV
o
[5me 2shall appear
1487
302
1685-3588-2316
and see if
as
God should put in
¢ kai poreusomai ei
your sacrifice! and I shall go
5316
moi
2532 4198
¢ sou thV qusiaV
2532
an
4487
¢ sunanthsei kai
en
¢ rhma
5442
this
I will guard
4314
¢ touto
¢ fulaxw
1473
*
4him
1Balak], Come yet
1204
2089
¢ ¢ Balaak ¢ deuro ¢ eti proV auton
¢ eipe
23:13 kai
to speak?
3778
my mouth
And [2said 3to
which ever he shall show to me I shall announce to you. And
with me
to [2place 1another] of which you shall not see it†
4198
2117
1564
he went
straight.
2532 5316-3588-2316
¢ ¢ eporeuqh euqeian 2036
4314
¢ eipe
¢ anaggelw
soi 3588 *
And God appeared *
4him
1Balaam], The seven shrines
3588
2033
1041
3448
2532 2919.1 1909
and I brought
a calf
and ram
1685-3588-2316
4487
*
4314
*
Turning
towards Balak
654
4314
1473
2532
he returned
to
him,
and thus he stood
¢ proV epistrafeiV ¢ apestrafh
thus
you shall speak.
¢ auton
proV
3646-1473
2532
¢ olokautwmatwn autou¢
3592
¢ efeisthkei
3956
his whole burnt-offerings, and all 1473
2532 353
*
From out of Mesopotamia *
1537
¢ Mwab
[4fetched
3735
2036
¢ orewn
ex
689.1
1473
3588 *
curse
for me
2532
1204
saying, Come
1943.2
23:8 ti
Israel!
689.1
3739
¢ araswmai
3361
on
2532
5100
2672
3739
¢ ¢ kurioV kai ti katarasomai on 1the lord]? And how shall I imprecate maledictions upon whom 3361
2672
3588 2316
¢ kataratai
mh
3754
¢ 23:9 oti
¢ qeoV
o
[2does not 3imprecate maledictions upon
1God]?
575
2532 575
2884.2
3735
3708
from the top
1473
¢ oyomai
¢ orewn ¢ apo¢ korufhV
of mountains I shall see him;
4357.2
1473
¢ prosnohsw
2400
2992
¢ idou¢ auton
1015
and from hills 3441
¢ laoV
3588 2378-1473
1484
2730
3756-4817
1812.2
3588 4690
¢ exhkribasato
*
¢ ¢ to sperma Iakwb
2532
1096
of the just,
and
may [2become
¢ dikaiwn
kai
4690
3778
seed
of this.
5100
ti
3588
¢ genoito
¢ ¢ sperma toutou† 4160
¢ aV ¢ pepoihk
among souls
to 2532
¢ ¢ ¢ ¢ stoma autou¢ kai eipen apostrafhqi proV Balaak
his mouth.
And said,
2980
¢ ¢ kai tade lalhseiV kai
3592
¢ yucaiV
and the rulers
of Moab with him.
5100
1Balak],
What said
eiV
4314
*
to
Balaam,
2672.1
2190-1473
¢ ¢ mou katarasin ecqrwn
for my enemies
2400
2127
2129
and
behold,
you have blessed
a blessing.
23:12 kai
¢ euloghkaV
23:10 †See Bos for variants.
¢ eulogian
4314
*
3780
to
Balak,
Is it not as many things
¢ Balaam ¢ ¢ ouci¢ eipe proV Balaak
And Balaam said
450
*
he said, Rise up,
3144
3588 2316
o
¢ qeoV
5207 *
3745
¢ osa
2532 191
O Balak, and hear! 3756
¢ Sepfwr ¢ uioV
1284.2
5613 444
¢ wV anqrwpoV
23:19 ouc
3761 5613 5207
[2is not 3as 4a man 444
546
¢ ¢ anqrwpou ¢ ¢ diarthqhnai oude¢ wV uioV apeilhqhnai
1God] to waver,
nor as a son of man 3780
¢ eipaV ¢ autoV 1696
emmenei¢
4160
ouci¢ 23:20
to be threatened.
2980
2400
2127
idou¢
¢ eulogein
3880
¢ pareilhmmai
Behold, [2to bless 1I have taken to myself]. 2532 3766.2
1510.8.3 3449
654
¢ apostreyw
3756
23:21 ouk
1722 *
3761 3708
3588
¢ kurioV o The lord 758
¢ arcontwn
2316-1473
3326
his God
is with him,
1473
¢ autou¢ met' qeoV
1722
1473
¢ autw
en
¢ ponoV
*
1510.2.3
estin
as 3634.5
1722 *
¢ en Israhl
23:13 †i.e. Israel.
1741
¢ endoxa
honorable ones
1806
1473
¢ ¢ exagagwn auton
God was the one leading him 3439.2-1473
¢ doxa
¢ monokerwtoV autou¢
3756
23:23 ou
the glory of his unicorn.
[3no
1722
*
3761
3131.1
in
Jacob,
nor
divination in
¢ en oiwnismoV
1For 2there is] omen
the
2316 3588
5613 1391
¢ Aiguptou wV
out of Egypt;
3588
autou¢ ta
¢ o 23:22 qeoV
of the rulers are with him.
gar
There shall not 4192
trouble in Jacob, nor shall [2appear 1misery] in Israel.
2962
1063
kai ouci¢
Shall he speak, and not
I will bless and in no way shall I turn back.
ex
2532 3780
¢ ¢ poihsei lalhsei
¢ euloghsw kai ou mh
1537
¢ analabwn
¢ ¢ ¢ anasthqi Balaak kai akoue
¢ autou¢ eipen ¢ thn parabolhn ¢ ¢ enwtisai martuV
353
And taking up
be
2532
2036-*
2532
the
you,
2532
2036
1473
¢ ¢ eipen autw
23:18 kai
as
1473
idou¢
2962
his parable,
2036
And [2said 3to him
1my seed]
I have called
kai
2532
autou¢ kai
¢ ¢ elalhse kurioV the lord?
3588 3850-1473
1801
1473
met'
¢ ¢ ¢ oude¢ ofqhsetai ¢ estai mocqoV en Iakwb
wV
2564
se
3326
to
¢ sperma mou
What have you done to me? For a curse ¢ ¢ keklhk a
2980
him.
his whole burnt-offering,
*
¢ ¢ arconteV Mwab
¢ Balaak ti
1473
¢ thV olokautwsewV autou¢
2532 3588 758
*
Balak! 4314
3588 3646.1-1473
epi¢
3588
¢ Balaak ¢ ¢ eipe proV Balaam
1519
1909
¢ efeisthkei
kai oi
to
And he returned to
2186
¢ ode
*
¢ ¢ apestrafh proV auton
23:17 kai
and thus you shall speak.
4314
654
5613
And Balak said moi
Return 2532
4690
2036-*
23:11 kai 1473
5590
a word
into
in speaking, shall he not do?
1722
4487
eiV to
2532 3592
654
He
1my soul]
God.
2532 1685
Balaam, and he put 2036
Who
5590-1473
beside 3588 2316
to ask
3588 *
2036
¢ kai tiV exariqmhsetai
1909
2532
2127
1342
shall go
1473
2532 5100 1821.2
¢ mou en yuch
Stand
1905
And God met with
3588
¢ apoqanoi h
Balak,
unto the
1519 3588 4750-1473
1218
599
3936
¢ ¢ ¢ poreusomai eperwthsai ton qeon
2532 4876-3588-2316
adhere to?
*
¢ de egw
your sacrifice! and I
of Jacob, and who shall count out
peoples of Israel? May [2die
*
¢ ¢ tw Balaam ¢ kai enebale ¢ ¢ 23:16 kai sunhnthsen o qeoV rhma
determined exactly the seed ¢ ¢ dhmouV Israhl
and ram
4314
5100
23:10 tiV
and among nations they shall not be reckoned together.
2532 2919.1 1909 3588
a calf
Give ear, O witness son of Zippor!
¢ ¢ monoV katoikhsei
¢ ¢ eqnesin ou sullogisqhsetai
kai en
3448
1473-1161 4198
¢ sou thV qusiaV
I shall pay attention to him. Behold, a people [2alone 1shall dwell], 2532 1722
2532 307
¢ ¢ Balaam ¢ proV Balaak ¢ parasthqi ¢ bwmon 23:15 kai eipe epi¢
For
¢ kai apo¢ bounwn ¢ auton
3618
of a place for dressing stone; and he built
1041
And thus he was standing beside
How shall I curse whom [2does not 3curse
2962
2033
¢ skopian
¢ bwmouV ¢ kai anebibase ¢ ¢ ¢ epi¢ ton ekei¢ epta moscon kai krion
to me ¢ aratai
4648.1
¢ kai wkodomhsen
2532
689.1
mh
2532
1473
¢ ¢ deuro epikatarasa i¢ moi
Jacob! and, Come accurse 5100
¢ ton Israhl
the east,
1204
¢ ton Iakwb kai
3588 *
3004
¢ ¢ ¢ anatolwn legwn deuro
ap'
3of Moab], out of the mountains of ¢ arasa i¢ moi
¢ basileuV ¢ Balaak
395
2991.1
¢ ¢ korufhn lelaxeumenou
upon the top
he said, 935
5me 1Balak 2king
575
into a field – a height
And Balaam said to
of Moab
¢ metepemyat ¢ MesopotamiaV o¢ me
ek
him
shrine.
the
1473 *
And he took
2532 2036-*
¢ ¢ arconteV Mwab
it for me
1519 68
1041
twn
over
his parable,
2884.2
epi¢
1473-1473
1473
3588
epi¢
rulers
1909
2672
¢ ¢ eiV agrou¢ 23:14 kai parelaben auton
there seven shrines, and brought
*
3343
¢ pantaV
2532 3880
And 1909
3588 3850-1473
And taking up
1537
3956
shall you see, [4all
¢ ¢ kai katarasa i¢ moi auton
1563
¢ thn parabolhn ¢ autou¢ eipen ¢ met' autou¢ 23:7 kai analabwn
with him.
3708
2532
2532
3588 758
¢ kai panteV oi
1492
¢ ekeiqen
¢ auton
¢ autou¢ oyei
¢ idhV
ou mh
from there!
23:6 kai
2186
¢ ode
kai
3766.2
And
23:5 kai
¢ outwV ¢ ¢ Balaak lalhseiV
de
1564
¢ kai eipen
2980
1473
¢ meroV ti
from there, but only a certain part of it
2532
2532 2036
3779
3313-5100
all' h
1473
¢ ouk oyei
1but 2in no way 3should you see], and you curse
a word into the mouth of Balaam, and he said,
1994
237.1
¢ ekeiqen
3756-3708
ex ou
1161
unto the shrine.
¢ ¢ stoma Balaam
eiV to
1537 3739
I prepared,
3588 1041
1519 3588 4750
243
¢ ¢ allon met' emou¢ eiV topon
2090
¢ ¢ ¢ epi¢ ton bwmon ¢ kai anebibasa moscon kai krion ¢ ¢ rhma ¢ enebalen o qeoV
kai
¢ bwmouV ¢ htoimasa ¢ touV epta
2532 307
3326
2532
to Balaam. And
1473
God put
kai
¢ ¢ tw Balaam ¢ 23:4 kai efanh o qeoV
¢ Balaam ¢ proV auton
[2said 3to
2532
2036
4750-1473
¢ stoma mou
to
1519 5117
¢ moi deixei
an
1473
2532
¢ lalhsai
3588
eiV
3326 1473
o
312
1519
¢ ¢ embalh o qeoV
2980
1God 3to 4meet with]. And the saying
1473-1166
233
¢ ¢ Iakwb oude¢ manteia
1722
en
A R I Q M O I
234 *
2596
2540
2046
Israel.
In
time
it shall be told to Jacob and to
*
¢ kata ¢ kairon ¢ rhqhsetai ¢ Israhl 5100
2005
3588 2316
¢ epitelesei
ti
kai tw
2400
¢ qeoV
o
what [2shall complete
2532 3588 *
¢ Iakwb
¢ Israhl
¢ ¢ ostiV orasin
3748
3706
Israel
who
[2a vision 3of God 1saw] in
2992
23:24 idou¢
1God].
5613
¢ laoV
wV
Behold, the people as
2532 5613 3023
¢ ¢ ¢ ¢ skumnoV anasthsetai kai wV lewn gaurwqhsetai ou
a cub
shall raise up, and as
O Jacob,
2068
2339
¢ ¢ ¢ ewV koimhqhsetai fagh
go to sleep
5134.1
¢ traumatiwn
until it shall eat game, and the blood of the slain
4095
2532
¢ pietai
2036-*
it shall drink.
4314
And Balak said
2672
1473
¢ ¢ kataraiV katarash
*
3777
¢ Balaak ¢ proV Balaam ¢ ¢ eipe oute
23:25 kai
2671
2532 129
¢ ¢ qhran kai aima
to
3777 2127
Balaam, Neither 3361
2127
¢ oute ¢ eulogwn ¢ mh auton
¢ euloghseiV
in curses shall you curse him, nor blessings shall you bless
5613
2570
3588 3624-1473
kaloi¢ oi
¢ i¢ sou oiko
How good *
¢ ai skhnai¢ sou Israhl
your tents,
3857
1909
4215
as
parks
near a river,
¢ wsei¢ paradeisoi epi¢ 4078-2962
5616
are your houses,
5616
3486.1
As
groves shadowing,
2532
5616
1537
2748
and as
3844
5204
3588 4690-1473
¢ anqrwpoV ek
4633
3739
tents
which
¢ potamon kai wsei¢ skhnai¢ aV 1831
¢ ¢ ¢ ¢ ephxe kurioV wsei¢ kedroi par' udata the lord pitched, as cedars by waters. 444
4639.2
¢ ¢ 24:6 wsei¢ napai skiazousai
O Israel.
5616
¢ 24:7 exeleusetai
[2came forth
2532 2961
¢ ¢ tou spermatoV autou¢ kai kurieusei
1A man] from out of
his seed,
and he shall dominate
1473
¢ 23:26 kai apokriqeiV ¢ Balaam ¢ eipe ¢ tw Balaak ¢ ouk auton
2532 611-*
2036 3588 *
1484
4183
2532
5312
him.
And Balaam answering
said
[2nations
1many].
And
[3shall be raised up high
2980
1473
3004
¢ ¢ soi elalhs a
speak
3588 4487
¢ legwn to
3739
to Balak, Did I not 302
¢ rhma o
3756
601
¢ ¢ apokekalummenoi upnw
sleep; uncovering
24:5 wV
3588 4633-1473
¢ Iakwb
1722 5258
¢ eiden en
his eyes. *
a lion it shall prance; It shall not
1492
qeou¢
ofqalmoi¢ autou¢
oi
450
2193
3756
2316
3588 3788-1473
4661.1
2837
1064.3
23:24
2980-3588-2316
¢ ¢ lalhsh o qeoV
an
to you, saying, The word which ever God should speak,
3778
4160
this
I will do?
2532
¢ ¢ touto poihsw 3880
And Balak said
1473 1519
¢ paralabw
2036-*
4314
*
to
Balaam, Come,
se
5117
243
¢ allon
¢ topon
eiV
1487 700
tw
2532 2672
¢ qew
1473-1473
it should please
1564
2532
¢ ¢ ¢ kai katarasa i¢ moi auton ekeiqen
God, and curse 3880-*
23:28 kai
him for me from there!
3588 *
1909
2884.2
¢ ¢ ton Balaam ¢ epi¢ parelabe Balaak
Balak took
And
3588 *
3905
¢ parateinon
1519
3588 2048
of Peor, the 2532
¢ thn erhmon
eiV
3588
¢ tou Fogwr ¢ korufhn to
Balaam upon the top
2036-*
¢ Balaam ¢ eipe
23:29 kai
part extending into the wilderness.
And Balaam said 5602
4314
*
3618
1473
to
Balak,
Build
for me here seven shrines,
¢ wde
¢ ¢ ¢ moi proV Balaak oikodomhs on 2090
1473
5602 2033
1041
2532
¢ bwmouV ¢ kai epta
2532 2033
2919.1
and 2532
¢ ¢ moscouV ¢ ¢ kriouV ¢ 23:30 kai wde epta kai epta
¢ ¢ moi etoimas on
prepare
3448
2033
for me here seven calves,
4160-*
2509
2036
and seven rams!
1473
¢ ¢ kaqaper ¢ ¢ ¢ epoihse Balaak eipen autw
Balak did
just as
*
pollwn
And
2532 399
¢ ¢ Balaam kai anhnegke
[2said 3to him 1Balaam], and he bore
3588
¢ uywqhsetai
kai
2his kingdom],
and [2shall be increased 1his kingdom].
932-1473
3594
1473
1537
him
from out of Egypt;
1473
¢ monokerwtoV
of a unicorn 2532
3588
kai
*
2068
¢ autw
¢ edetai
1391
as
the glory
to him.
He shall eat
¢ doxa
1484
2190-1473
the nations
of his enemies,
¢ eqnh
¢ autou¢ ecqrwn
1591.3
¢ ¢ pach autwn
and
5613
¢ Aiguptou wV
3974.2-1473
ta
3588
¢ autou¢ 24:8 o basileia
¢ ¢ ¢ qeoV wdhghsen auton ex
God guided
Gwg†
1Gog
2532 837
¢ autou¢ kai auxhqhsetai ¢ basileia 2316
*
h
932-1473
3439.2
¢ aresh
ei
I should take you unto [2place 1another], if 3588 2316
1204
¢ Balaak ¢ proV Balaam ¢ deuro ¢ 23:27 kai eipe
¢ eqnwn
2532
ekmueliei¢
kai
[2of their thickness 1he will extract the marrow], and
3588 1002-1473
2700
with his arrows
he shall shoot an enemy.
2190
2625
¢ ¢ ¢ taiV bolisin autou¢ katatoxeusei ecqron 373
5613 3023
2532 5616
¢ anepausato wV
¢ lewn
he rested
as
a lion, and as
¢ 24:9 katakliqeiV
Lying down
4661.1
5100
450
a cub
who shall raise
¢ kai wsei¢ skumnoV tiV
¢ anasthsei
1473
3588
2127
1473
2127
2532
3588
him?
The
ones blessing
you,
they are blessed;
and
the
¢ auton
¢ eV ¢ eulogount
oi
2672
1473 2672
ones cursing
you, they are cursed.
¢ katarwmeno i¢ se 1909 *
¢ euloghntai
se
oi
2532 2373-*
¢ kekathrantai
¢ ¢ 24:10 kai equmwqh Balaak
And Balak was enraged
2532 4793.2
3588
¢ ¢ epi¢ Balaam kai sunekrothse
at
kai
5495-1473
2532
his hands.
And
¢ autou¢ kai taiV cersin
Balaam, and he struck together
3448
¢ ¢ epi¢ ton bwmon ¢ moscon kai krion
2532 2919.1 1909 3588 1041
2036-*
4314
*
a calf
and a ram unto the shrine.
Balak said
to
Balaam, To imprecate maledictions upon
3754 2570-1510.2.3
2962
¢ ¢ Balaam ¢ oti ¢ estin enantion ¢ kuriou ¢ 24:1 kai idwn kalon And Balaam seeing that it is good before the lord 3588 *
3756
4198
¢ ton Israhl ¢ eulogein ouk
to bless
Israel,
1486
¢ eiwqoV ¢ apestreye
3634.6
his face
1869-*
2529
4759.2
his eyes,
ep'
1473
¢ auton
5443
by
tribes. And [3became 1spirit
24:3 kai
upon him. 2036
¢ eipe
5346
2532 1096
353
3588
*
5207
*
Balaam
228
3708
[2true
1seeing].
¢ orwn ¢ alhqinoV
son
5346
4151
of Beor. Says
my enemy
I have called you, and behold, blessing 3568 3767
this third time.
Now then, flee
5091
1473
¢ timhsw
2532 3568
1391
¢ doxhV
2532
24:12 kai
glory.
2036-*
3588 32-1473
3739
¢ toiV aggeloiV sou
3780
Balak,
Did I not also
ouV
649
3004
¢ legwn
1437 1473
1325
¢ 24:13 ean moi
saying,
If
¢ oikon autou¢
1683
3588 444
bad
by
myself.
Says
the one hearing oracles of God,
¢ qeoV
¢ tauta
4160
¢ dunhsomai 1473
2570
it
good
2228
¢ ¢ h poihsai auto¢ kalon
3745
1437 2036
¢ erw
or
1473
¢ eiph ¢ ean
As many things as 2046
1God], these things I shall speak. 24:7 †CP Ywc
5full
I shall not be able
¢ par' emautou¢ osa ¢ ponhron o
3588
1410
ou
the word of the lord, to do
¢ ¢ rhma kuriou
¢ elalhsa
4134
3756
¢ crusiou
3588 4487
3844
qeou¢
2962
5553
to violate
3778
7me 1speak],
¢ ¢ Balaak plhrh ton
3845
3588 2316
1473 2980
*
dw kai
kai
6to
[3to me 2should give 1Balak
¢ arguriou
¢ parabhnai to
2532
4314
¢ apesteilaV proV me
[2to 3your messengers 4whom 5you sent
4190
2316
thV
*
and gold,
the man
3588
¢ kurioV
to
of silver
191
2962
se
4314
4his house]
5346
1473
¢ Balaam ¢ ¢ ouci¢ eipe proV Balaak
And Balaam said
2316
¢ anqrwpoV
your place! I said
I will esteem you, but now [2deprived 3you 1the lord] of the
2532
2of God]
¢ logia
4732.1
2036
¢ ¢ ton topon sou eipa
unto
¢ kai nun esterhs e¢
se
you blessed
1519 3588 5117-1473
¢ 24:11 nun oun feuge eiV
his parable,
3051
5343
2127
¢ euloghsaV ¢ eulogwn
¢ ¢ triton touto
694
3850-1473
2127
kai idou¢
se
3624-1473
¢ pneuma qeou¢
¢ o fhsin
¢ akouwn ¢ 24:4 fhsin
1473 2532 2400
on Israel
¢ ¢ autou¢ analabwn thn parabolhn
And taking up
¢ ¢ Bewr ¢ fhsi¢ Balaam uioV
he said, Says
¢ ton Israhl
2596
2532
And
looks down
¢ ¢ fulaV ¢ kai egeneto ¢ estratopedeukota kata
encamped
24:2 kai 3588 *
¢ ¢ touV ofqalmouV ¢ autou¢ kaqora ¢ eparaV Balaam
1909
2532
to the wilderness.
3588 3788-1473
Balaam lifting up
kai
the ones with omens; and 1519 3588 2048
¢ ¢ to proswpon autou¢ eiV thn erhmon
he turned back
2532
¢ oiwnoiV
toiV
meet with
3588 4383-1473
to
according to the
3588
¢ sunanthsin
eiV
3588
¢ ¢ eporeuqh kata
4877
accustomed way to 654
2596
he did not go
1519
2564
5154-3778 1726
ton
2190-1473
¢ mou keklhk ¢ ¢ ecqron a
Balaam Blesses Israel
2127
3588
¢ Balaak ¢ proV Balaam ¢ katarasqai ¢ eipe
CHAPTER 24 2532 1492-*
2672
moi
[2should say 3to me 2532
24:14 kai
3568
nun
2400
idou¢
And now, behold,
24:15
N U M B E R S
665.1
1519 3588 5117-1473
1204
I run
to
Come, I will advise
4823
1473 5100
¢ ¢ ¢ ¢ apotrecw eiV ton topon mou deuro sumbouleusw soi ti 4160
my place.
3588 2992-3778
3588 2992-1473
¢ poihsei o
¢ outoV ¢ laoV
[2will do
1this people]
3588
2250
2036
*
¢ ¢ autou¢ analabwn thn parabolhn
his parable,
5207
*
5346
son
of Beor. Says
¢ ¢ Bewr ¢ fhsi¢ Balaam uioV
he said, Says 3588
Balaam
228
3708
[2true
1seeing],
¢ alhqinoV
o
¢ orwn
1987
2316
In hearing
oracles
of God,
¢ logia
3844
2316
¢ orasin
1492
¢ para
qeou¢
1722 5258
¢ idwn
[2a vision 3of God 1seeing] in 3788-1473
ofqalmoi¢ autou¢
¢ uyistou
his eyes.
the highest, and 3588
sleep, uncovering 1473
¢ deixw
2532
¢ autw
3780
3568
ouci¢ nun
kai
I will show to him, but
not
now.
3106
2532
3756
1448
393
anatelei¢
¢ astron
I bless,
and
he does not
approach.
[2will arise
1A star]
1537
*
¢ makarizw
kai
¢ eggizei
ouk 2532
450
444
798
from out of Jacob,
and [2shall rise up 1a man]
*
2532 2352
3588
Israel,
and he shall devastate the
¢ ¢ Israhl kai qrausei 4307.1
¢ pronomeusei
3588
¢ pantaV
1510.8.3-*
747
*
heads
of Moab, and
5207
*
¢ uiouV
touV
he shall despoil all
¢ Shq
of the sons
2817
¢ ¢ estai Edwm
from out of 2532
¢ Mwab ¢ touV archgouV
3956
¢ klhronomia
kai 2532
kai
24:18
of Sheth.
2532 1510.8.3
And
2817
¢ kai estai
*
¢ klhronomia
Hsau¢
Edom shall be an inheritance, and [3shall be 4an inheritance 1Esau 3588 2190-1473
o
2532 *
4160
1722 2479
acted
in
2532
¢ autou¢ kai Israhl ¢ epoihsen ¢ ¢ ecqroV en iscu+
2his enemy]. And Israel 1825
1537
¢ exegerqhsetai
one shall be awakened 4982
1537 4172
¢ swzomenon
Jacob,
and
2036
*
his parable,
2532
¢ Amalhk
3588
kai to
is Amalek, and 1492
¢ ton Amalhk
Amalek, 1484
¢ arch
¢ eqnwn
he said, The head of nations
4690-1473
622
2532
¢ ¢ sperma autou¢ apoleitai
his seed
3588 *
¢ idwn
3588 *
746
¢ thn parabolhn ¢ autou¢ eipen ¢ kai analabwn
and taking up
shall destroy
And having seen
3588 3850-1473
24:21 kai
shall perish.
2532 353
And
3588 3850-1473
¢ kai analabwn ¢ thn parabolhn ¢ autou¢ ton Kenaion
having seen the Kenite, 2036
2478
¢ eipen
1722 4073
¢ sou katoikia
h
*
3555
¢ Bewr
3834
¢ panourgiaV ¢ nossia
you should put 3588
¢ ¢ 24:22 kai ean genhtai tw
and if *
it be
162
¢ Assurioi
¢ aicmalwteusous i¢
to Beor a nest
of astuteness, the Assyrians shall capture
1473
353
se
2532
And taking up
5599 5100
w
3588 3850-1473
2036
¢ thn parabolhn ¢ autou¢ eipen ¢ 24:23 kai analabwn
you. tiV
2198
3752
¢ ¢ zhsetai otan
4314
And Balak
went forth to
¢ aphlqe ¢ kai Balaak
¢ ton topon autou¢
unto
his place.
1438
proV eautonu¢
his own.
his parable,
Israel Fornicates to Baal-peor
3588
3778
in
1608
¢ laoV
1519
3588
taV
with the
1473
1519
3588
2378
And
they called
them
unto
the
sacrifices
¢ ekalesan
¢ autouV
eiV
of their idols,
and [3ate
1the 2people]
¢ ¢ ¢ kai efagen eidwlwn autwn o 2532
4352
and
they did obeisance to
5055-*
3588
2983
¢ Mwush
¢ kai wrgisqh 2532
¢ Israhl
3956
3588
747
3588
all
the
heads
of the people,
3856
1473
2962
¢ ¢ kai paradeigmatison autouV
and make an example 2532 654
3709
sun!
and [4shall turn away
1the anger 2of the rage 3of the lord]
2372
575
*
2532
¢ apo¢ Israhl
2036-*
3588
And Moses said 1538
3588
3609-1473
Let [2kill
1each]
the one of his family
¢ ¢ ekastoV apokteinate ton 3588 *
2064
3588
4314
3588
his brother
to
the
¢ Mwush
before *
¢ uiwn
1726
and
before
kai
Moses,
5207
2532
¢ Israhl
the congregation of the sons of Israel. And they were weeping 3844
3588 2374
by
the door of the tent
3588
¢ thn quran ¢ para thV
4633
3588
¢ tou skhnhV
3142
¢ marturiou
of the testimony.
Phinehas Stems the Calamity 2532
1492
¢ 25:7 kai idwn
*
¢ FineeV
5207
*
5207
¢ Eleazar ¢ uioV
from
the midst
of the
2532
2983
4577.2
1722
3588
5495
a spear
in
his
hand,
¢ Kitiaiwn
2532 2559
¢ kai kakwsousin
*
2532 2559
¢ kai kakwsousin ¢ Assour
of the Chittim, and they shall afflict Assyria, and they shall afflict
*
¢ Aarwn ¢ uiou
And seeing, Phinehas son of Eleazar, son rose up
*
all
¢ eklaion
autoi¢ de
priest,
And one shall come forth from out of the hands
¢ pashV
2799
the
1God]?
3956
¢ enantion
1473-1161
2316
¢ ceirwn
¢ uiwn
80-1473
*
¢ enantion
Midianitish woman
w
5495
5207
of the sons
¢ ¢ autou¢ proV thn proshgage ton adelfon 1726
¢ sunagwghV
3588
¢ anqrwpoV twn
And behold, a man
of Israel coming, led forward
4864
being initiated
444
idou¢
4317
¢ elqwn
of Israel,
3588 5055
2400
25:6 kai
to Baal-Peor!
*
¢ Israhl ¢ fulaiV
¢ autou¢ ton tetelesmenon ¢ oikeion
2532
¢ Beelfegwr
¢ Israhl
5443
to the tribes
615
*
¢ kuriou
¢ MwushV ¢ taiV 25:5 kai eipe
from Israel.
tw
2962
qumou¢
3588
ek
tou
2246
3319
1537
3588
of them for the lord over against the
1537
¢ exeleusetai
laou¢
¢ katenanti
1817
1831
2992
2713
¢ kuriw
2409
2532
¢ kurioV ¢ eipe
And the lord said
3588
24:24 kai
2036-2962
25:4 kai
with Israel.
¢ ¢ ¢ labe pantaV touV archgouV tou
to Moses, Take
5599
o
And
2532 3710
*
¢ kurioV tw 3in rage 1the lord] *
kai
to Baal-peor; and [2was provoked to anger
2962
¢ qumw
2532
25:3
their idols.
3588 *
2372
of their sacrifices,
¢ ¢ eidwloiV autwn
¢ ¢ tw Beelfegwr ¢ etelesqh Israhl
Israel was initiated
¢ autwn ¢ twn qusiwn
1497-1473
toiV
twn
3588 2378-1473
¢ laoV
3588
¢ prosekunhsan
3588
¢ qusiaV
taV
3588 2992
2532
of Moab.
2564
2532 2068
tw
*
¢ ¢ qugateraV Mwab
daughters
1497-1473
3588
2364
2532
kai
25:2
2532 953
¢ kai ebebhlwqh ¢ Sattein
Shittim, and [3profaned
¢ ekporneusai eiV
1the 2people] to fornicate
3588
¢ tauta
qh
1722 *
And Israel rested up 2992
o
he said, Oh,
5087
2532 2647-*
¢ ¢ en 25:1 kai katelusen Israhl
Oh, who shall live whenever [2should appoint 3these things ¢ qeoV
And
CHAPTER 25
¢ Madianitin
¢ qhV kai ean
1your nest],
565
*
2532 1437 5087
2532 1437 1096
¢ sou thn nossian
[2in 3a rock
his parable,
1Your dwelling], and if
3588 3555-1473
¢ petra
en
and taking up
3588 2733-1473
¢ iscura
he said, [2is strong
2532 *
¢ ¢ ¢ hliou kai apostrafhsetai orgh
apolei¢
2532 1492
the one escaping from the city.
And
622
kai
¢ ¢ polewV 24:20 kai idwn
ek
2532 353
2532
¢ Iakwb
from out of
24:19 kai
strength.
*
ex
2532
24:25 kai
1519 3588 5117-1473
Balaam rising up went forth returning
kai
1537
¢ ¢ ¢ anqrwpoV Iakwb kai anasthsetai ex
ex
654
¢ Balaam ¢ aphlqen ¢ ¢ eiV anastaV apostrafeiV
kai
601
1166
24:17
622
565
2532
¢ ¢ upnw apokekalummenoi oi
en
450-*
qeou¢
5310
having knowledge of higher knowledge by 3706
3661
the man 3051
¢ episthmhn
2532 1473
¢ ¢ ¢ EbraiouV kai autoi¢ omoqumadon apolountai Hebrews†, and they with one accord shall perish.
¢ anqrwpoV
191
¢ akouwn
24:16
*
3588 444
¢ o fhsin
1989.1
¢ epistamenoV
the last
3588 3850-1473
And taking up
5346
¢ eipe
¢ escatwn
ep'
with your people in 353
24:15 kai
of the days.
1909 2078
¢ sou ton laon
2532
¢ hmerwn
twn
you what
235
tou
¢ ierewV
¢ exanesth
ek
¢ ¢ kai labwn seiromasthn en
and taking
¢ mesou th
¢ sunagwghV
thV ceiri¢
of Aaron
4864
congregation, 1525
¢ 25:8 eishlqen
he entered
3694
3588 444-3588-*
1519
after
the Israelitish man
into the furnace, and
¢ ¢ ¢ opisw tou anqrwpou tou Israhlitou eiV
24:24 †or Eber.
3588 2575
2532
¢ thn kaminon kai
A R I Q M O I
236 606.1
¢ ¢ apekenthsen amfoterouV ton te
297
3588 5037 444-3588-*
¢ ¢ anqrwpon ton Israhlithn
he pierced
both
the
Israelitish man,
2532 3588 1135
1223
and the woman
through
3588 3388-1473
¢ ¢ kai thn gunaika dia 3588
4127
575
¢ plhgh
h
2532 3973
her womb; *
2532
¢ Israhl ¢ apo¢ twn uiwn en
5064
¢ plhgh
th
5505
2532
¢ ciliadeV
4314
*
3588 5207
¢ 25:11 FineeV
*
5207
¢ Eleazar ¢ uioV
o
Phinehas, the son of Eleazar, son 2664
3588 2372
¢ katepause
575
¢ mou apo¢ ton qumon
caused [2to cease
1my rage]
3588 2206-1473
3588
¢ zhlwsa i¢ mou
tw
3588
¢ exanhlwsa 3779
2036
Thus
say!
of peace; 3326
make 1473
1242
3588 2316-1473
¢ ezhlwse
he was jealous *
¢ Israhl
3326
¢ eplhgh
5207 *
Zambri¢
758
was Zimri son of Salu, ruler 2532
3686-3588
446.2
anq' wn
for
2364
Casbi¢
*
3624
758
3965
¢ oikou
¢ patriaV
[2of the house 2532
3of the family
toiV
5207
*
3004
¢ Israhl ¢ ¢ uioiV legwn
of the ones
3588 *
*
¢ dhmoi
*
of Midian. 2980
1722
1223
¢ umaV
¢ dia
with as many things they used deceit against you through 758
¢ ¢ arcontoV Casbi¢ qugatera
1223
¢ dia ¢ plhghV
*
¢ Fogwr
calamity on account of Peor.
*
¢ Madian
of the ruler of Midian,
one being struck in
4127
1473
1473
4141
1722 3588 2250
en
1473
3of them] three
5140
¢ ¢ episkeyiV autwn
3588
2532 2035.1
*
¢ uioi¢ Fallou¢ Eliab
*
2532 *
2532 *
¢ kai Daqan ¢ Namouhl
treiV
2532 5144
¢ kai triakonta
2532 3588 5207 *
¢ uioi¢ Eliab
26:9 kai oi
and the sons of Eliab – 3778
1945.1
¢ outoi ¢ kai Abeirwn
¢ epiklhtoi
Namuel, and Dathan, and Abiram; these are the ones summoned 3588
4864
3778
¢ sunagwghV
1510.2.6
¢ i¢ eisin outo
of the congregation. These are *
epi¢
2532 *
3588
1997.1
the
ones rising up together
oi
¢ episustanteV
1722 3588 4864
*
1722 3588
¢ kai Aarwn ¢ en th sunagwgh ¢ Kore¢ Mwushn
1999
the
These are the
1the 2number
And the sons of Pallu – Eliab;
5you 3they 1with
3588
3588
¢ 26:7 outoi oi
3588 1980.2
¢ kai egeneto h
2532 3588 5207 *
26:8 kai oi
¢ Madian
For [4are hating
their sister,
Esrwnei¢ 3778
Carmei¢
2532 1096
¢ Roubhn
them!
¢ autwn ¢ ¢ adelfhn thn peplhguian
*
tou
¢ ¢ ¢ kai tessarakonta ciliadeV kai eptakosioi
1909
79-1473
3588
Carmi, the people of the of Carmites.
1218
*
tou
¢ Carmi¢ dhmoV
and strike
¢ dia
3588
to
the Midianites,
even through Cozbi, daughter
of Pallu, the people
1218
Hezron; the people of the Hezronites;
to
1218
1218
¢ tou Fallou¢ dhmoV
tw
Hate
Peor,
¢ Enwc
3588 *
against Moses
¢ Fogwr kai
¢ Roubhn
3588 *
¢ ¢ Fallouei¢ 26:6 tw Esrwn dhmoV
of the Palluites;
thV
2364
¢ Aiguptou *
thousand and seven hundred and thirty.
3004
¢ doliousin
Moses. *
ex
5207-1161
*
tou
*
1473
*
3588
¢ dhmoV
3754 2189.1
1223
*
Hanoch, the people of the of Hanochites;
3588 *
2532
¢ exelqonteV
oi
¢ ¢ prwtotokoV Israhl uioi¢ de
1218
¢ Enwc
2189.1
*
1537
and Reuben, was first-born of Israel. And the sons of Reuben –
1473
2deceit],
1831
4416
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ autoi¢ en kai pataxate autouV 25:18 oti ecqrainousin umin ¢ ¢ osa doliothti
3588
and forty
twn
1387
*
¢ Mwush
tw
5505
¢ ¢ 25:17 ecqrainete toiV MadihnaioiV
3745
3588 *
2532 5062
¢ Omoq
1it is]
4929-2962
¢ ¢ ¢ tropon sunetaxe kurioV
¢ uioi¢ Israhl
oi
2532 3960
1386.1
¢ eikosaetouV
being struck, *
3588
to the sons of Israel! saying,
1500.1
This is the numbering from twenty years
peoples of Reuben. And [4was
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn legwn lalhson And the lord spoke to Moses, saying, Speak
3588
the Jordan
575
¢ peplhguia
of the nation of Ommoth;
*
¢ epi¢ tou Iordanou
the wilderness of Moab at
5158
*
the sons
3588 4141
1510.2.3
4314
1909 3588 *
¢ Mwab
And the sons of Israel, the ones coming forth out of Egypt –
*
¢ Sumewn
1484
esti¢
2980-2962
25:16 kai
kai
¢ 26:5 Roubhn
*
th
3588 5207
tou
¢ ¢ arcontoV eqnouV
¢ ¢ qugathr Sour
2and 3Eleazar 4the
*
26:4 apo¢
¢ kai epanw on
3588 5207
of the house of the family of Simeon.
was Cozbi, daughter of Zur, a ruler
3004
¢ Iericw ¢ legwn ¢ kata
3588
¢ patriaV
And the name of the Midianitish woman *
1722 687.2
2532
3965
1135-3588-*
And [6spoke 1Moses
3326 1473
his seed
4012
¢ ¢ onoma th gunaiki¢ th Madianitidi
25:15 kai
3588
¢ spermati autou¢
3588 *
3624
*
¢ ¢ kai Eleazar ¢ 26:3 kai elalhse MwushV o
in which manner the lord gave orders to
¢ thV MadianitidoV ¢ meta
¢ ¢ arcwn oikou
¢ Salw ¢ uioV
to deploy 2532
3739
being struck, who was stricken with the Midianitish woman, *
*
Jericho, saying,
¢ ¢ anqrwpou tou Israhlitou
3739 4141
¢ tou peplhgotoV oV
2532 2980
¢ Israhl
3904.4
going forth
by
And the name of the Israelitish man
3588 4141
*
¢ oikouV
¢ ¢ ekporeuomenoV parataxasqai
o
*
444-3588-*
¢ onoma tou
25:14 to de
3624
according to the houses
and up,
for his God, and he atoned
of Israel.
1722
¢ uiwn
2596
3588 1607
paV
of their patrimony! every one
2596
¢ aiwniaV
3588
3956
¢ autwn ¢ patriwn
¢ ¢ kai exilasato peri¢ twn uiwn
3588-1161 3686
5207
2532 1883
2532 1837.2
¢ autou¢ qew
tw
2532 1883
my zeal.
a covenant [2priesthood 1of an eternal], because
2206
the congregation of the sons
5priest] with them in
166
¢ ierateiaV
4864
¢ zhlw mou
¢ diaqhkhn mou
kai tw
and
of all
2205-1473
with him my covenant
2405
¢ ¢ auton diaqhkh
after him
tw
2532 3588 4690-1473
¢ autw
kai
3588 2409
3956
¢ met' autwn ¢ en arabwq ¢ iereuV
1242-1473
and it will be to him and to
1473
met'
3965-1473
2409
3588
3588 746
1500.1
among Israel.
1473
calamity,
*
¢ ¢ apo¢ eikosaetouV kai epanw kat'
and I did not
¢ didwmi ¢ ¢ egw autw
the
of Israel, from twenty years and up,
them;
1473 1325
¢ 25:13 kai estai
575
¢ Israhl
¢ kai ouk autoiV
of Israel in
Behold, I
en
*
for
en
after
2532 4314
Take the sum
en
sons
2532 1510.8.3
¢ eirhnhV
¢ Israhl
1722
*
2532
¢ plhghn
¢ ¢ pashV ¢ ¢ 26:2 labe thn archn sunagwghV
saying,
2532 3756
*
2400
1722
2983
¢ legwn
1722 1473
5207
¢ ¢ 25:12 outwV eipon idou¢
*
¢ uiwn
¢ Israhl ¢ touV uiouV
completely consume the
1515
of Aaron the priest,
¢ zhlon en
my being jealous in the zeal 1814.4
¢ tou ierewV
from the sons of Israel, in
2205
ton
3588 2409
5207
4127
thn
3004
3004
*
it came to pass 4314
3588
¢ meta
and twenty *
¢ Aarwn ¢ uiou
And 2980-2962
3326
2532 1501
¢ ¢ ¢ legwn ¢ elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses, saying,
thousand.
¢ egeneto
¢ ¢ ¢ kai proV Eleazar ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn ton ierea the lord spoke to Moses, and to Eleazar the priest,
¢ ¢ tessareV kai eikosi
2980-2962
25:10 kai
1096
kai
¢ egenonto
And [6were
1the 2ones having died 3by 4the 5calamity] four
2532
26:1
1096
25:9 kai
1722 3588 4127
¢ teqnhkoteV
Moses and Eleazar Number Israel
and [3ceased
1the 2calamity] from the sons of Israel. oi
CHAPTER 26
¢ ¢ kai epausato ¢ thV mhtraV authV
3588 5207
3588 2348
25:9
and Aaron in 2962
¢ episustasei
the gathering
en th
of Korah, in
the
3588 1093
3588
2532 455
¢ ¢ kuriou 26:10 kai anoixasa h gh to conspiring against the lord. And [3opening 1the 2earth] 4750-1473
2666
1473
its mouth
swallowed them
2532 *
1722 3588 2288
¢ ¢ katepien ¢ ¢ kai Kore¢ en stoma authV autouV 4864-1473
3753
¢ ¢ autou¢ ote sunagwghV
and Korah in
2719
3588 4442
¢ katefage to
the death 3588 4004
¢ pur touV penthkonta
th
¢ hmera thV
of his congregation, when [3devoured 1the 2fire] the fifty
the
day
¢ ¢ kai diakosiouV kai egenhqhsan
of the
2532 1250
2532 1096
1722 4592
3588-1473
¢ en shmeiw 26:11 oi de
and two hundred. And they were made as a sign. 5207 *
uioi¢ Kore¢
3756
ouk
599
¢ apeqanon
3588 1218
o
3588
¢ dhmoV twn
5207
¢ uioi¢ Sumewn
And the sons of Simeon *
¢ ¢ uiwn Sumewn
the people of the sons
But the
2532 3588 5207 *
26:12 kai oi
sons of Korah did not die.
3588
¢ tw qanatw thV
3588 *
tw
of Simeon; to
1218
¢ ¢ Namouhl dhmoV
Nemuel,
the people
26:13
N U M B E R S
3588 *
o
3588 *
1218
1218
3588 *
Iaceinei¢
1218
1218
1417 2532 1501
their numbering –
2532
3588 *
¢ ¢ dhmouV autwn
3588 *
tw
¢ Safwn
to
Zephon, the people the Zephonites; to
3588 *
Safwni¢
o
3588 *
Aggi¢
1218
1218
3588 *
¢ dhmoV 3588 *
1218
1218
Eri,
3588 *
¢ dhmoV ¢ 26:17 tw Aorad 3778
Arihli¢
3588
1218
¢ 26:18 outoi oi
¢ Zaboulwn ex
5505
2532 4001
their numbering – 5207
¢ ¢ ciliadeV kai pentakosioi *
2532 *
1218
5207 *
¢ 26:29 uioi¢ Manassh
5207
¢ dhmoi
*
¢ uiwn
ex
2532 *
Maceiri¢
Machir, the people the Machirites; and Machir procreated
o
3588 *
Gilead; to
1218
3588 *
1218
1218
Jeezer,
3588 *
3588 *
¢ dhmoV
1218
3588 *
Shemida, the people the Shemidaites; and to
5505
3588 *
their numbering –
forty
thousand and five hundred.
¢ 26:19 uioi¢ Iouda
2532 *
*
2532 *
2532 *
¢ Shlwm ¢ kai FareV ¢ kai Zara ¢ Hr kai Aunan
Sons of Judah – Er and Onan, Shelah, and Pharez and Zara; 2532 599
*
2532 *
1722 1093
*
and [4died
1Er 2and 3Onan] in the land of Canaan.
¢ ¢ en gh kai apeqanen Hr kai Aunan
1218
3588 *
¢ ¢ Shlwm dhmoV
¢ FareV
tw
3588
¢ dhmoV
o
Shelah, the people the Shelanites; to
Pharez, the people the
*
*
3588
Faresi¢
tw
Pharzites; to
*
1218
¢ Zara
3588
¢ dhmoV
o
1096
3588
5207
[4were
1the 2sons 3of Pharez] – to
¢ egenonto oi *
*
uioi¢
1218
¢ tw Amoul
¢ Asrwn
tw
1218
3588 *
¢ dhmoV
3588 *
¢ dhmoi
tw
are the peoples to
2596
These
3588 1980.2-1473
¢ ¢ Iouda kata
¢ ¢ thn episkeyin autwn
Judah, according to
their numbering –
1803 2532 1440
5505
six and seventy
thousand and five hundred.
ex
2532 4001
2532
¢ ¢ ¢ kai ebdomhkonta ciliadeV kai pentakosioi 2596
the
sons of Issachar according to their peoples – to
1218
3588
¢ dhmoV
o
the people the
1218-1473
And
5207
oi
*
26:23 kai
3588
¢ uioi¢ Issacar
¢ kata
*
3588
Qwlaei¢ tw
*
1218
¢ dhmoV ¢ Foua
Tolaites; to
Pua,
*
1218
3588
to
Jashub,
the people the
¢ ¢ Iasoub dhmoV
1218
¢ dhmoV
o
3588 *
Iasoubi¢
3588
Jashubites; to 1218
2532 1835
four
and sixty
¢ kata ¢ 26:26 uioi¢ Zaboulwn
three hundred. 3588 *
1218
¢ dhmoV ¢ tw Sared
to
o
Saredei¢
3588 *
Elon,
¢ 26:35 outoi uioi¢ 3588 *
3588 *
¢ Soutalan
o
3588 *
Beceri¢
1218
5207
3588 *
¢ Soutala 3588
1218
1218
2532
thousand and 1218-1473
¢ ¢ dhmouV autwn o
Edeni¢
o
1537 1980.2-1473
1417
¢ ¢ duo ¢ ex episkeyewV autwn
These are the peoples of Ephraim by their numbering – 5505
2532 4001
3778
3588
2596
¢ Iwshf
1218-1473
¢ kata
2596
¢ Beniamin *
1218
o
the people the
1218
*
Aceirwmi¢
Swfani¢ 2532
1096
3588 *
1218
tw
¢Adar dhmoV ¢
To
Ard,
Ahiram, 1218
to
Shupham the people
¢ Swfan
¢ dhmoV
3588 *
¢ dhmoV
o
ofami¢
Shupham, the people the Shuphamites. 3588 5207
¢ egenonto oi
And were
¢ Iceirwm
*
1218
¢ Ofam
tw
the Shuphamites; to 26:40 kai
tw
3588
26:39 tw
3588 *
o
3588 *
Asubhli¢
o
3588
Bela, the people the
3588 *
Ahiramites;
3588 *
o
Sons 1218
Ashbel, the people the Ashbelites; to 3588
¢ dhmoV
3588 *
26:38 uioi¢
¢ ¢ tw Bale¢ dhmoV ¢ dhmouV autwn
¢ dhmoV ¢ Asubhl
tw
Belaites; to
5207
¢ ¢ dhmouV autwn
1218-1473
¢ kata 3588 *
Balei¢
¢ dhmoi
thousand and five hundred. These are the peoples *
¢ uiwn
two
1218
¢ ¢ ¢ ¢ kai triakonta ciliadeV kai pentakosioi outoi oi
3588
the people the
These
3588 *
Eran, the people the Eranites.
*
¢ dhmoi Efra+m
of Benjamin according to their peoples – to
5505
3778
¢ 26:36 outoi
Tana+
¢ ¢ Eden dhmoV
tw
are the sons of Shuthelah – to ¢ 26:37 outoi oi
o
¢ dhmoV
Becher, the people
Tahan, the people the Tahanites.
*
uioi¢
tw
1218
¢ Becer
tw 3588 *
¢ tw Tanai¢ dhmoV
the Becherites; to
3588
Efra+m
These are the sons of Ephraim – to
Shimron,
¢ dhmoV ¢ tw Allwn
Sered, the people the Seredites; to
3588 *
thousand
*
*
¢ Issacar
1218
5207
of the sons of Joseph according to their peoples.
Sons of Zebulun according to their peoples – 3588 *
5505
Punites;
*
¢ dhmoi
two and fifty
3778
¢ dhmoV
3778
1218
1417 2532 4004
Shuthelah, the people the Shuthelahites; to o
3588
These are the peoples
*
their numbering –
¢ triakosioi
3778
¢ 26:34 outoi oi
5207
by
2596
¢ Soutala
2532 *
¢ kai Noua ¢ Maala
¢ ¢ duo ¢ kai penthkonta ¢ ¢ ex episkeyewV autwn ciliadeV
1218
and thirty
¢ ¢ tessareV ¢ ¢ ¢ episkeyewV autwn kai exhkonta ciliadeV kai 5207 *
*
Tola,
ex
5145
*
*
These are the peoples of Issachar
5064
1537 1980.2-1473
¢ kai eptakosioi
2532 5144
¢ Qwla
¢ Sambran
tw
2532 *
of Manasseh by their numbering –
*
Fouai¢
o
¢ ¢ 26:25 outoi dhmoi
the people the Shimronites. 1537 1980.2
3588
the people the *
3778
Sambrani¢
o
3588
¢ ¢ dhmouV autwn tw
3588
26:24 tw
o
¢ 26:22 outoi
1218
2532 *
¢ Manassh
3588
of Zelophehad – Mahlah and Noah,
and Hoglah, and Milcah, and Tizrah. *
3778
daughters. And these are the
*
¢ kai Qersa ¢ kai ¢Egla kai Melca
and seven hundred.
3778
Amouli¢
o
to Hamul, the people the Hamulites.
2532 *
2532
¢ ¢ qugaterwn Salpaad
And
Hezron, the people the
Hezronites; to
2364
¢ onomata twn
2532 2035.1
3588
¢ dhmoV
there were no sons to him, only
2532
26:21 kai
Zerhites.
3588 *
¢ FareV
3588 *
Asrwni¢
Zara+
Zerah, the people the
2364
¢ ¢ all' h qugatereV kai tauta ta
of the daughters
3588
1218
¢ ¢ uioi¢ ouk egenonto autw
¢ Ofer ¢ uiw
Zelophehad son of Hepher
237.1
names
¢ ¢ tw dhmouV autwn
3588 *
Shlwni¢
o
1218-1473
¢ kata
1473-5207
And
1the 2sons 3of Judah] according to their peoples – to
*
2596
3756-1096
5207 *
¢ Salpaad
tw
¢ dhmoV
Hepher, the people
3588 *
And to
3588
3588 5207
¢ Iouda
26:33 kai
3686
[4were
uioi¢
Oferi¢
the Hepherites.
2532
26:20 kai
1096
¢ egenonto oi
*
¢ Canaan
2532
to 1218
¢ kai tw Ofer
These are the peoples of the sons of Gad by
*
26:32 tw
2532 3588 *
Samaeri¢
o
5062
5207 *
3588
Sicemi¢
o
Shechem the people the Shechemites;
¢ dhmoV ¢ Samaer o
Asriel, the people
to
1980.2-1473
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ episkeyewV autwn tessarakonta ciliadeV kai pentakosioi
1218
¢ dhmoV ¢ 26:31 tw Esrihl
1218
Esrihli¢ tw Sicem
the Asrielites; to
Aciezeri¢
o
3588 *
Celegi¢
o
And
the people the Jeezerites;
Helek, the people the Helekites;
*
26:30 kai
3588 *
¢ dhmoV ¢ tw Aciezer
3588 *
¢ dhmoV ¢ tw Celeg
to
3588 *
¢ uioi¢ Galaad
3588 *
2532
Galaadi¢
o
Gilead, the people the Gileadites;
5207 *
¢ outoi
¢ egennhse ¢ kai Maceir
the Arelites.
2532 4001
1080
to
o 1537
Gad
Sons of Manasseh –
3588 *
¢ dhmoV ¢ Maceir
3588 *
Areli, the people
¢ kata
tw
these are sons of Gilead – to
Addi¢
o
2596
Sons of Joseph according to
¢ ¢ Manassh ¢ kai Efra+m dhmouV autwn 1218
sixty
*
¢ 26:28 uioi¢ Iwshf
thousand and five hundred. 1218-1473
These 1835
¢ ¢ ¢ episkeyewV autwn exhkonta
are the peoples of Zebulun by
to
¢ dhmoV ¢ tw Arihl
Arod, the people the Arodites; to
3588 *
¢ dhmoi
oi
¢ 26:27 outoi
1537 1980.2-1473
3778
3588 *
3588 *
Aoradi¢
o
*
3588
the people the Erites;
3778
Allhli¢
o
¢ tw Galaad ¢ dhmoV ¢ ton Galaad
26:16 tw
¢ Addi¢ dhmoV
tw
1218
3588 *
¢ dhmoV
Sounei¢
o
3588 *
Azeni¢
o
3588
Haggi, the people
Shuni, the people the Shunites;
Ozni, the people the Oznites; to to
1218
Aggi¢
tw 3588 *
¢ Souni¢ dhmoV
tw
the Haggites; to
3588 *
Jahleel, the people the Jahleelites.
3588 *
1218-1473
¢ kata
3588 *
¢ dhmoV
1218
¢ ¢ Allhl dhmoV
Elonites; to
2596
The sons of Gad according to their peoples – 1218
3588 *
Allwnei¢ tw
their peoples – Manasseh and Ephraim.
uioi¢ Gad
26:15 oi
two hundred.
o
5505
*
two and twenty thousand and
3588 5207 *
¢ diakosioi
Aze¢
¢ dhmoi
¢ ¢ duo ¢ kai eikosi ¢ ¢ ek thV episkeyewV autwn ciliadeV kai
1250
*
1218
These are the peoples
1537 3588 1980.2-1473
of Simeon by
o
3588
¢ 26:14 outoi oi
Shaul the people the Shaulites.
¢ Sumewn
Zarai¢
o
3778
Saouli¢
o
Jachin,
Zerah, the people the Zerahites;
to
3588 *
¢ tw Saoul dhmoV *
¢ tw Iacin
3588 *
¢ dhmoV ¢ 26:13 tw Zara
the people the Jachinites; 3588 *
3588 *
Iameini¢
o
Jamin, the people the Jaminites; to
*
¢ dhmoV
to
3588 *
¢ dhmoV ¢ Namouhlei¢ tw Iamin
the Nemuelites; to
237
*
*
uioi¢ Bale¢
3588 *
o
Adari¢
2532 *
¢ ¢Adar kai Noeman
the sons of Bela – Ard 3588 *
and Naaman. 1218
¢ ¢ tw Noeman dhmoV
the people the Ardites; to
3588
o
Naaman, the people the
A R I Q M O I
238 *
3778
Noemani¢
3588 5207
¢ 26:41 outoi
Naamites.
*
¢ kata
1537 1980.2-1473
¢ ¢ ex dhmouV autwn
their peoples
2532 5062
five
and forty
¢ ¢ pente ¢ ¢ episkeyewV autwn kai tessarakonta
by their numbering –
2532 1812
2532 5207
¢ ¢ ciliadeV kai exakosioi
*
26:42 kai uioi¢
thousand and six hundred. 1218-1473
4002
¢ kata
1218
3588 *
3778
1218
*
¢ dhmoi
2596
¢ ¢ dhmouV autwn
3588 1218
oi
*
¢ dhmoi
2596
Samei¢
2532 3641
between
the many and few.
¢ kai oligwn
3588
the people
the
3956
*
3588
*
1218
3588
*
All
Gershonites;
to
Kohath,
the people
the
Kohathites;
¢ ¢ dhmouV autwn
Gerswni¢ *
¢ Kaaq
tw
1218
¢ dhmoV
3588 *
¢ Merari¢ dhmoV
o
and sixty
thousand and four hundred. 1218-1473
¢ kata
3588 *
¢ ¢ tw dhmouV autwn 1218
tw
¢ Iessoui¢ dhmoV
to
Jesui,
1218
3588 *
3588 *
Bariai¢
*
3588 *
1218
¢ dhmoV ¢ Melcihl
3588 *
Melcihi¢
o
*
¢ qugatroV
*
¢ Ashr
1537 1980.2-1473
¢ Ashr 5071
1218-1473
their peoples – to
*
Ashli¢
o
3588 *
Gaunei¢
1218
1218
3588 *
These are the peoples 4002
their numbering –
2532
5071
¢ tetrakosioi
kai
five
*
2532 2035.1
six hundred
2532 5144
¢ kai eptakosioi
¢ kai triakonta
and seven hundred and thirty. *
3004
to
Moses,
¢ legwn ¢ proV Mwushn 1093
gh
¢ ciliadeV
thousand
5507
and
a thousand
2980-2962
3307
3588
¢ ¢ 26:53 toutoiV merisqhsetai
h
To these [3shall be portioned 1the
¢ ex klhronomein
ariqmou¢
by
3686
¢ onomatwn
3588
1640
¢ elattosin
less
1639.2
3588
¢ elattwseiV
thn
[2will be less
2817-1473
¢ autwn ¢ klhronomian
1their inheritance].
2531
1980
as
they are numbered [2shall be given
¢ epeskephsan ¢ kaqwV
1325
¢ doqhsetai
1their inheritance].
1223 2819
3307
By lots
[3shall be portioned 1the 2land] by the names;
¢ klhrwn ¢ ¢ 26:55 dia merisqhsetai
26:41 †CP dhmoi – peoples.
3588 1093
h
gh
3588
toiV
And the name
¢Ambram 26:59 to de
2364
*
3686
¢ onomasi
1080
3588
¢ egennhse
ton
3588 1135-1473
of his wife
3778
3588 *
¢ eteke
And
2532 *
Aaron and Moses
and Miriam
3588 *
3739
¢ ¢ 26:60 kai egenhqhsan tw Aarwn
their sister. *
2532 *
2532 1096
¢ autwn ¢ thn adelfhn
2532
¢ en Aiguptw kai
¢ kai Mwushn ¢ kai Mariam ¢ ton Aarwn
to Amram –
3588 79-1473 5037
1722 *
to Levi in Egypt.
3588 *
¢Ambram
tw
she bore
was Jochebed,
3588 *
¢ ¢ toutouV tw Leui¢ eteke
h
daughter of Levi, who bore these 5088
*
¢ ¢ autou¢ Iwcabed ¢ onoma thV gunaikoV
3739 5088
¢ qugathr Leui¢
And was born
2532 *
2532 *
o
to Aaron
2532 *
2532
¢ kai Abiou¢ kai Eleazar ¢ ¢ Nadab kai Iqamar
26:61 kai
both Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar. 599
*
2532
¢ ¢ apeqane Nadab
[4died 4442
*
en
1725
2532 1096
2962
their offering
1722 3588 2048
3956
¢ ciliadeV
¢ Sina
the wilderness of Sinai. 5140
2532 1501
¢ ¢ treiV kai eikosi ¢ episkeyewV autwn
of
their numbering –
732.1
575
¢ apo¢ arsenikon
pan
*
¢ erhmw
th
1537 1980.2-1473
And there were 5505
thousand, every male
3376.1
three and twenty 2532 1883
3756
and up.
[3not
¢ ¢ mhniaiou kai epanw ou
from a month
4902.1
1722 3319
¢ sunepeskephsan
gar
¢ ¢ prosferein autouV
tw
1Nadab 2and 3Abihu] in 245
And
1722 3588 4374-1473
Abiou¢
kai
¢ ¢ ¢ enanti pur allotrion kuriou en [2fire 1alien] before the lord in
3588
¢ mesw
en
5207
¢ uiwn
twn
1For 2they were] considered together in
the midst of the sons
*
2819
3754 3756
1325
¢ oti ou
1473
¢ ¢ didotai autoiV
of Israel, for [2was not 3given 5207
*
¢ uiwn
¢ Israhl
2532 3778
And this
2532 *
3739
numbering was by Moses
2532
¢ Iericw
Jericho.
*
sons 2596
the Jordon
3756-1510.7.3
¢ toutoiV ouk hn
And among these
1980
the
¢ ¢ epi¢ tou Iordanou kata
3778
en
5207
1909 3588 *
¢ Mwab 1722
26:64 kai
3588
¢ ¢ epeskeyanto touV uiouV
and Eleazar the priest, the ones who numbered
*
the midst
*
¢ ¢ episkeyiV Mwush
1980
¢ ¢ kai Eleazar tou ierewV oi 1722 687.2
¢ mesw
in
3588 1980.2
¢ 26:63 kai auth h
3588 2409
1722 3319
¢ klhroV en
4to them 1a lot]
of the sons of Israel.
To each
¢ autwn ¢ klhronomia
h
3588-1161 3686
Amram.
3588
3588 2817-1473
Mousi¢
o
¢ kai Kaaq
*
1538
¢ ekastw
3588 *
2532 *
Kore¢
o
the wilderness of Moab, at
¢ klhronomian kai toiV
thn
3588 *
of Israel in
[3will be superabundant 1the 2inheritance], and to the
o
and the people – the Korathites; and Kohath procreated
To the
many
3588
¢ dhmoV
¢ dhmoV
¢ arabwq
2532 3588
oi
1218
Moli¢
o
¢ Israhl en
4121
¢ ¢ pleiosi pleonaseiV
2817
3588 *
¢ dhmoV
*
4183
¢ dhmoi
Hebronites; the people – the Mahlites; the people – the Mushites;
3588
26:54 toiV
the number of names.
1218
Cebrwni¢
¢ Israhl
¢ cilioi
kai
¢ ¢ 26:52 kai elalhse kurioV And the lord spoke
1537 706
2land] to inherit
2532
2532
3778
saying,
2816
¢ episkeyiV
is the numbering
5505
*
1063
1980.2
h
This
¢ exakosiai
of Israel –
3588
¢ auth
26:51
1812
¢ Israhl
and forty
3778
thousand and four hundred.
4314
2532 5062
to
3588 1218
1218
Libeni¢
o
¢ 26:62 kai egenhqhsan ex
¢ ¢ pente ¢ ¢ episkeyewV autwn kai tessarakonta
of Naphtali by
of the sons
1218
¢ ¢ 26:50 outoi dhmoi
1537 1980.2-1473
¢ uiwn
Ieseri¢
o
3778
Selhmi¢
o
Guni,
3588 *
Jezer, the people the Jezerites;
to
to Shillem, the people the Shillemites.
5207
tw Gaunei¢
¢ dhmoV ¢ 26:49 tw Ieser
¢ ¢ tw Selhm dhmoV
¢ ciliadeV
3588 *
tw
These are the peoples
3588 *
¢ dhmoV
3588
of the sons of Levi; the people – the Libinites; the people – the
te
¢ kata
3588 *
¢ dhmoV
the people the Gunites;
5505
2596
Jahzeel, the people the Jahzeelites; to
3588 *
¢ ex Nefqaleim
thousand
¢ uioi¢ Nefqalim
1218
¢ ¢ tw Ashl ¢ dhmouV autwn
*
5505
The sons of Naphtali according to
3588 *
o
5207
26:48 oi
and four hundred.
3588 *
2532 4004
three and fifty
3588
¢ kai tetrakosioi
¢ dhmoV
¢ dhmoi
¢ ¢ treiV kai penthkonta ¢ ¢ episkeyewV autwn ciliadeV
ex
1218
1218
These are the peoples
5140
of Asher by their numbering – 2532
3588
¢ 26:47 outoi oi
of the daughter of Asher – Sarah. *
¢ onoma
to
And the name 3778
¢ Sara
3588 3686
26:46 kai
Malchiel, the people the Malchielites. 2364
tw
Heber, the people the Heberites; to 2532
Leui¢
¢ kai dhmoV 3588
Coberi¢
o
¢ uiwn
2532 1218
¢ dhmoV
Beriah, the people
1218
to
1218
¢ Baria
¢ dhmoV ¢ Cober
26:45 tw
Iameini¢
o
3588 *
Iessoui¢ tw
o
the Beriites;
3588 *
Jimna, the people the Jimnites;
the people the Jesuites; to
3588 *
o
Sons of Asher
¢ dhmoV ¢ Iamin
according to their peoples – to 3588 *
¢ 26:44 uioi¢ Ashr
1218
o
Kaaqi¢
o
¢ 26:58 outoi
5207
*
¢ dhmoV
3778
Merari¢
Merari, the people the Merarites.
*
¢ Gerswn
tw
5505
2596
Leui¢
1218
¢ kata
2532 1835
¢ ¢ ¢ kai exhkonta ciliadeV kai tetrakosioi
*
uioi¢
And the sons of Levi
the peoples of Shuham according to their overseeing – four 5207
5207
26:57 kai
Gershon,
5064
2532 5071
their inheritance 2532
*
¢ autwn ¢ tessareV ¢ episkophn
kat'
¢ autwn ¢ thn klhronomian
you shall portion
4183
to
¢ 26:43 panteV
1984-1473
¢ ¢ tou klhrou merieiV
303.1
3588
¢ outoi
are the peoples of Dan according to their peoples.
they shall inherit.
3588 2817-1473
their peoples –
Samei¢
1218-1473
¢ kata
Dan
3307
¢ klhronomhsousin
1218-1473
Shuham, the people the Shuhamites. These
oi
1537 3588 2819
26:56 ek
2816
according to
Samei¢
their peoples – to
o
of their patrimony
¢ autwn ¢ patriwn
2596
¢ ¢ tw dhmouV autwn 3588
¢ dhmoV
3965-1473
the tribes
¢ fulaV
¢ ¢ anameson pollwn
And the sons of Dan according to
3588 *
5443
according to
By the lot
2596
Dan
2596
¢ kata
These are the sons of Benjamin according to
1218-1473
5505
2596
¢ Beniamin ¢ uioi†
oi
26:41
5259
there was not a man
*
2532
of the ones being numbered by
Moses
and Aaron
1980
*
1722 3588 2048
¢ epeskemmenwn
twn
3588
¢ epeskeyanto
5207
¢ Israhl ¢ uiouV en
touV
¢ Sina
of Sinai.
*
3739
¢ kai Aarwn ¢ upo¢ Mwush ouV
they numbered being of the sons *
by
444
¢ anqrwpoV
3754 2036-2962
of Israel in
1473
2288
th
whom
¢ erhmw
the wilderness 599
¢ ¢ kurioV ¢ ¢ qanatw ¢ ¢ 26:65 oti eipe autoiV apoqanountai For the lord said to them, By death they shall die
1722 3588 2048
¢ erhmw
2532 3756
kai ou
2641
¢ kateleifqh
1537 1473
en
th
in
the wilderness, and there shall not be left behind of
ex
¢ autwn
them
27:1
N U M B E R S
3761
1520 4133
oude¢
*
5207
*
¢ uioV ¢ eiV plhn Caleb
2532 *
¢ Iefonh
3588
¢ o kai IhsouV
1437-1161 3361
*
2817-1473
3588
80-1473
his inheritance
to
his brother.
3361
CHAPTER 27 2532 4334
3588 2364
¢ 27:1 kai proselqousai
*
¢ ¢ qugatereV Salpaad
ai
And there came forward the daughters of Zelophehad, 5207
*
¢ uiou
5207
¢ Ofer
*
¢ uiou
5207
*
3588
son
of Machir of the people
¢ ¢ Macir ¢ Galaad uiou
son of Hepher, son of Gilead,
1218
¢ dhmou
tou
*
3588
5207
*
2532
3778
of Manasseh,
of the
sons
of Joseph;
and
these are
¢ Manassh
¢ uiwn
twn
3686-1473
*
¢ tauta
kai
2532 *
¢ ¢ ¢ onomata autwn Mala
their names –
¢ Iwshf
3588
2532 *
ta
¢ kai Melca
Mahlah, and Noah, and Hoglah, and Milcah,
2532 *
2532
¢ kai Qersa
2476
1725
2532 1725
¢ ¢ ¢ kai enanti enanti Mwush
¢ stasai
27:2 kai
*
and Tizrah.
And standing before Moses,
*
2532 1725
3588 2409
3588 758
and before
2532 1725
Eleazar the priest, and before the rulers, 4864
1909 3588 2374
¢ sunagwghV
the congregation at 3004
3588
the door
27:3 o
they say,
3588
599
1722 3588 2048
died
in
th
Our father
the wilderness,
3756-1510.7.3 1722 3319
and he
was not
¢ ouk hn kai autoV 1997.1
3588
¢ erhmw
4864
3588
en
¢ mesw
in
the midst of the congregation of the
1725
¢ sunagwghV
thV
2962
en
3754 1223
266-1473
¢ sunagwgh
th
ones rising up together against the lord in ¢ oti di'
thV
1722 3588 4864
¢ ¢ enanti kuriou
¢ episustashV Kore¢
¢ marturiou
of the testimony,
¢ hmwn ¢ apeqanen ¢ pathr en
2532 1473
*
3142
¢ tou skhnhV
of the tent
3588 3962-1473
¢ legousin
and before all
4633
¢ epi¢ thV quraV thV
the congregation
599
2532
5207
¢ autou¢ apeqane ¢ amartian kai uioi¢
of Korah; for because of his sin 3756 1096
1473
¢ ouk egenonto
he died. And [3sons
3361
1813
¢ mh autw
¢ onoma
to
3588 3962-1473
1537 3319
¢ hmwn ¢ ek tou patroV
3588 1218-1473
3of our father] from the midst 1473-5207
1325
¢ uioV ¢ autw
1473
of his people! for there is not
2697
1722 3319
¢ ¢ katascesin ¢ dote hmin en
a son to him. Give to us a possession in 3962-1473
3588 2920-1473
And Moses brought
2962
their case
2532 2980-2962
4314
*
3004
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ legwn ¢ enanti kuriou 27:5 kai elalhse kurioV proV Mwushn before the lord. And the lord spoke to Moses, saying, 3723
¢ 27:6 orqwV
2364
*
¢ qugatereV
2980
¢ Salpaad
1473
¢ dwseiV
2697
2817
1722 3319
¢ katascesin ¢ ¢ autaiV klhronomiaV
¢ en mesw
you shall give to them for possession of an inheritance in 80
¢ adelfwn
3962-1473
2532 4060
the midst
3588 2819
¢ autwn ¢ kai periqhseiV ¢ ¢ patroV ton klhron tou 1473
¢ autwn ¢ autaiV ¢ patroV
27:7 kai
5207
444
1437 599
A man
if
¢ ¢ apoqanh ¢ 27:8 anqrwpoV ean 1473
*
¢ Israhl ¢ uioiV
toiV
And to the sons
2980
¢ lalhseiV
3004
¢ legwn
of Israel you shall speak, saying, 2532 5207
¢ kai uioV
3361-1510.3
mh h
he should die, and [2a son 1there might not be]
4060
¢ periqhsete ¢ autw
to him, you shall invest
you shall give
3588 2817-1473
3588 2364-1473
¢ autou¢ th qugatri¢ autou¢ thn klhronomian
his inheritance
to
¢ adelfoi¢ autw
2817-1473
3588
80
his inheritance
to the
brother
his daughter.
3588
And if
there might not be brothers
1325
80
3588
3588
3588
his inheritance
1451
1473
¢ oikeiw
to the member of the family,
1537 3588 5443-1473
¢ eggista autou¢ ek
tw
of his father, 3609
¢ autou¢ tw thn klhronomian
you shall give
3962-1473
¢ autou¢ adelfoi¢ tou patroV
3588 2817-1473
¢ dwsete
¢ autou¢ patroV
of his father.
3361-1510.3
¢ mh wsin
thn
3962-1473
tou
1437-1161
¢ de 27:11 ean
3588
¢ dwsete
¢ adelfw
tw
2816
¢ autou¢ klhronomhsai ¢ thV fulhV
of
his tribe,
to inherit
3588
1473
2532
kai
¢ ¢ estai touto
1510.8.3-3778
3588
5207
*
the things
of his.
And
this will be
to the
sons
of Israel,
autou¢
ta
1345
2920
¢ dikaiwma
2505
¢ uioiV
toiV
4929-2962
¢ Israhl
3588 *
¢ ¢ sunetaxe ¢ ¢ krisewV kaqa kurioV tw an ordinance of equity, as the lord gave orders to 2532 2036-2962
4314 *
305
¢ Mwush
Moses.
1519 3588 3735
¢ ¢ kurioV ¢ ¢ anabhqi ¢ 27:12 kai eipe proV Mwushn eiV to oroV And the lord said to Moses, Ascend into the mountain, 3588
1722 3588 4008
to
en
3588
¢ peran
tw
the one on
*
3778
2532 1492 3588 1093
*
3739
Nebo,
and see the land of Canaan which I
¢ kai ide thn ghn Canaan ¢ Nabab *
1722 2697
¢ Israhl ¢ en uioiV
4314
1360
3588 2992-1473
Sin
en
en
tw
to
3588 3735
¢ orei
Or the mountain;
3588 4487-1473
1722 3588 2048
¢ a ¢ mou en rhm
¢ th erhmw
my word
the wilderness
in 3588
¢ antipiptein
4864
¢ thn sunagwghn
1473 3756
me
37
1473 1909 3588 5204
¢ hgiasat e¢ me
ouc
the sanctifying me; you did not sanctify 1473
¢ kaqa
[3rushed headlong against 1the 2congregation]
¢ tou agiasai 1725
2505
su
Wr tw
3588 496
of Zin, when
1473
kai
2your brother] in
¢ parebhte
1722
2532
1722 *
¢ sou adelfoV
because you both violated *
¢ authn
your people, even you, as
3845
¢ 27:14 dioti
1473
And you shall see it,
3588 80-1473
¢ Aarwn o
[3was added 1Aaron
to the
3708
¢ sou proV ton laon
*
¢ proseteqh
give
¢ 27:13 kai oyh
and you shall be added to 4369
3588
¢ didwmi ¢ egw toiV
2532
¢ katascesei
¢ kai prosteqhsh
mount
1473 1325
hn
sons of Israel for a possession! 2532 4369
¢ oroV
this
*
5207
3588 3735
¢ ¢ Iordanou touto to
tou
the other side of the Jordan,
3778
1510.2.3 3588 5204
epi¢ tw
me at
485
¢ udati
the water *
to
before them – this
The Water of Dispute – Kadesh, in
3588 2048
th
¢ erhmw
is
*
¢ ¢ ¢ udwr antilogiaV KadhV
1722
¢ ¢ tout ¢ o¢ esti enanti autwn
2532
1980
2036-*
4314
2962
3588 2316
¢ ¢ 27:16 episkeyasqw kurioV o Let [8watch 1the lord 444
4561
5and 6all
7flesh] for a man to be over
1909
twn
this congregation,
who
shall go forth before their face,
4383-1473
4253
shall enter
before their face,
4383-1473
3748
and who
2532 3748
1521
them,
and who
shall bring them;
1473
1806
¢ kuriou
2532
shall lead
3756-1510.8.3
¢ kai ouk estai ¢ autouV 5616
3588
h
that [4shall not be 1the
4263
3739
a sheep
in which there is no
¢ wsei¢ probata oiV
2congregation 3of the lord] as shepherd.
and who
2532
¢ ¢ ¢ ¢ proswpou autwn kai ostiV exaxei
1473
¢ poimhn
2532 3748
¢ ¢ ¢ proswpou autwn kai ostiV
1525
4166
¢ pneumatwn
¢ tauthV ¢ thV sunagwghV
1831
2962
4151
3588 4864-3778
3748
¢ ¢ 27:17 ostiV exeleusetai pro
¢ sunagwgh
2962
2God 3of the 4spirits
¢ ¢ ¢ anqrwpon kai pashV sarkoV epi¢ 4253
3588
¢ qeoV
2532 3956
4864
en
¢ MwushV ¢ proV kurion ¢ 27:15 kai eipe And Moses said to the lord,
Sin
the wilderness of Zin.
¢ ¢ kai ostiV ¢ autouV eisaxei
The Law Regarding Inheritance 3588
brothers to him,
¢ eiseleusetai pro
of their father among them.
2532
be
3588
of the brothers of their father; and you shall put the lot 3962-1473
there should not
1390
¢ ¢ lelalhkasi doma
Rightly the daughters of Zelophehad have spoken. A gift 1325
1325
3588 37
¢ adelfwn
the midst of the brothers
¢ ¢ thn krisin ¢ ¢ 27:4 kai proshgage MwushV autwn
of our father! 1725
80
¢ mesw
2532 4317-*
¢ hmwn ¢ patroV
3754 3756-1510.2.3
¢ ouk estin ¢ ¢ tou dhmou autou¢ oti
¢ mesou
And if
1473-80
3588 3686
¢ exaleifqhtw
2no 1there were] born to him. Let [4not 5be wiped away 1the 2name
¢ de 27:10 ean
1510.3
3956
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Eleazar tou ierewV kai enanti twn arcontwn kai enanti pashV
1437-1161
¢ autou¢ adelfw
¢ wsin
to the one nearest him
2532 *
¢ ¢ kai Noua kai Agla
¢ dwsete
mh
¢ autou¢ klhronomian
Daughters of Zelophehad Receive an Inheritance
1325
¢ autw
a daughter to him, you shall give
¢ autou¢ tw thn klhronomian
son of Nun.
1473
¢ qugathr
h
And if there might not be 3588
¢ Nauh
tou
1510.3 2364
¢ de mh 27:9 ean
not even one, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the 3588
239
3756-1510.2.3
¢ ouk esti
A R I Q M O I
240 Moses Charges Joshua to Lead Israel 2532
2980-2962
4314
*
4314
4572
to
yourself Joshua son of Nun! a man
*
5207 *
3004
444
1722 1438
en
¢ kai eautw
2532
in
him.
And you shall place
2532
2007
2983
2476
3956
*
before Eleazar
1726
1473
to him before 1473
2532
them, 3704
upon him,
1325
3588 1391-1473
¢ thV doxhV sou
1522
your glory
1473
¢ eisakouswsin
3588
*
5207
autou¢ oi
that [4should hearken to 5him 2532 1725
3588 2409
uioi¢
1the 2sons 2476
¢ ¢ ¢ ¢ 27:21 kai enanti Eleazar tou ierewV sthsetai
¢ Israhl
3of Israel].
And before Eleazar the priest he shall stand,
2532 1905
1473
3588 2920
3588
1212
him
the equity of the manifestations†
¢ ¢ thn krisin ¢ kai eperwthsousin auton twn
and they shall ask 1725
priest,
And you shall put
302
so
*
the
¢ kai entelh
¢ 27:20 kai dwseiV
¢ ¢ opwV auton an
ep'
2409
the congregation, and you shall give charge
¢ enantion ¢ ¢ autw autwn 1909
3588
2532 1781
¢ ¢ ¢ kai enanti pashV thV sunagwghV 1473
¢ auton
¢ ¢ ¢ ¢ auton Eleazar tou ierewV enanti
3588 4864
and before all
1473
your hands upon him. 1725
And you shall set him 2532 1725
1909
¢ taV ceiraV sou ep'
1473
¢ sthseiV
27:19 kai
¢ ¢ ecei pneuma
who has spirit
3588 5495-1473
¢ epiqhseiV
2962
1909 3588 4750-1473
¢ dhlwn
1831
2532
¢ ¢ ¢ ¢ enanti kuriou epi¢ tw stomati autou¢ exeleusontai kai before the lord. By his mouth they shall go forth, and 1909 3588 4750-1473
1525
1473
2532 3956
his mouth
*
they shall enter, he
3661
2532 3956
¢ omoqumadon ¢ Israhl 4160-*
2505
2983
1473
And
2962
1473
¢ autw
2532
¢ kurioV kai [2gave charge 3to him 1the lord]. And
2476
1726
*
Joshua, he stood him
2532 1726
3956
before
Eleazar the priest,
4864
2532
¢ ¢ ¢ kai enantion pashV sunagwghV
and before
all
3588 5495-1473
1909
1473
¢ taV ceiraV autou¢ ep'
his hands
27:23 kai
the congregation.
¢ epeqhke
1473
2509
¢ kai sunesthsen ¢ ¢ kaqaper ¢ auton auton
upon him,
4929-2962
2007
And he placed
2532 4921
and he stood
him
just as
3588 *
¢ ¢ ¢ sunetaxe kurioV tw Mwush the lord gave orders to Moses.
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
28:1
And 1781
3588
¢ 28:2 enteilai
5207
3004
them,
saying,
¢ ¢ autouV legwn
3588
ta
you shall offer the 2378
3588
1511
tou
tenth
of the ephah of fine flour for
4314
¢ ereiV
kai
proV
2593.2-1473
1722 3588 3735
2962
1511 3588
3588 5067
¢ autou¢ to spondhn
And its libation – 3588 1520
¢ amnw
4700.2
4608
¢ spondhn
en
1722
2532
¢ kuriw
4160
to
3588 2378-1473
2532 2596
¢ autou¢ thn qusian
¢ kai kata
¢ autou¢ thn spondhn
its sacrifice offering; and according to 1519
3744
2175
you shall offer it
for
a scent
of pleasant aroma
¢ poihsete
¢ osmhn
eiV
2532 3588
2250
3588
4521
¢ twn hmera
28:9 kai th
And in the day
1301
¢ diathrhsete 2532
4374
¢ prosferein
2046
4314
¢ ereiV
28:3 kai
4317
1417
299
¢ duo
you shall lead forward two
286
1762.1
lambs
of a year old, unblemished; and two tenths
2532 1417 1181
¢ eniausiouV ¢ ¢ amnouV amwmouV
4585
¢ dekata ¢ ¢ kai duo semidalewV
of fine flour
378.4
1722
1637
1519
2378
being prepared
in
olive oil
for
a sacrifice offering
¢ anapepoihmenhV 4700.2-1473
¢ elaiw
en
eiV
¢ autou¢ spondhn
kai
1722
¢ sabbatwn
en
a whole burnt-offering of the Sabbaths on
3588 4521
1909
the Sabbaths,
besides the [2whole burnt-offering
3588
and
4521
¢ 28:10 olokautwma
its libation;
2532
¢ qusian
3646
3588 3646.1
4700.2-1473
and
its libation.
4317
3646
¢ prosaxete
3588 1275
¢ thV olokautwsewV 2532
28:11 kai
¢ thV diapantoV
1722
en
And in 3588
1016
¢ olokautwma
1continual]
3588
3561
¢ taiV neomhniaiV
the 2962
1417
proV
And you shall say to
tw
new moons 3448
1537
2532 2919.1
¢ duo
1520
286
¢ ena ¢ kai krion
299
5140
¢ amwmouV 1722 1637
1181
4585
3588
3448
3588 1520
¢ moscw tw eni¢ 3588
1722 1637
¢ ¢ anapepoihmenhV en elaiw
being prepared 1181
in
4585
tw
olive oil for the [2ram
he-lambs
of a year old,
unblemished,
two
¢ amwmouV
¢ duo
thn
eni¢
2378
3744
¢ qusian
2962
¢ kuriw to the lord. 1511
in
¢ estai
tw
¢ karpwma
4700.2-1473
3588
their libation
[2the 3half
tw
¢ amnw
2593.2
To 3588
And 286
of pleasant aroma, a yield offering
3588
28:14 th 1510.8.3
3588
in olive oil for the [2lamb
2175
¢ euwdiaV ¢ osmhn
1one] – a sacrifice scent
28:13 kai
1one].
1722 1637
tw
3588 1520
2532
¢ tw eni¢ kriw
378.4
a tenth of fine flour being prepared
3588
2919.1 3588 1520
¢ ¢ ¢ ¢ dekaton semidalewV anapepoihmenhV en elaiw
you shall lead 1417
4585
¢ dekata ¢ ¢ kai duo semidalewV
378.4
¢ prosaxete
299
2532 1417 1181
1one], and two tenths of fine flour
4317
1762.1
378.4
in olive oil for the [2calf
which
286
¢ epta
Three tenths of fine flour being prepared
3739
a
2033
¢ dekata ¢ ¢ ¢ 28:12 tria semidalewV anapepoihmenhV
yield offerings
¢ karpwmata
1762.1
¢ eniausiouV ¢ amnouV
4the oxen 1two], and [2ram 1one], [3lambs 4of a year old 1seven
2593.2
27:21 †i.e. Urim and Thummim.
¢ kuriw to the lord.
¢ ¢ sabbatwn prosaxete
of the Sabbaths
are the
¢ eniausiouV
2962
¢ euwdiaV
3588
¢ amnouV
its libation
4160
These
¢ kuriw to the lord –
according to
3588 4700.2-1473
3778
2962
2596
¢ ¢ esperan kata
towards evening
them,
ta
2073
proV
1second] you shall offer
¢ ton amnon
And the [2lamb
3588 4314
¢ ¢ ton deuteron poihseiV
3588 286
28:8 kai
a libation offering of liquor to the lord.
1473
¢ tauta
¢ speiseiV
the holy place you shall offer
2962
¢ sikera
tou
4689
¢ agiw
tw
1one]. In
3588
¢ tetarton
the fourth part of the
1722 3588 39
eni¢
tw
hin to the [2lamb
3588 1208
the one
2175
¢ eiV osmhn ¢ euwdiaV ¢ Sina
4700.2-1473
28:7 kai 286
tw
1519 3744
mount Sinai, for a scent of pleasant aroma 2532
¢ kuriw to the lord.
*
¢ tw orei
en
taking place in
¢ en elaiw tw
my presents, my yield offerings
1473
¢ autouV
3588
endelecismou¢ h
¢ bown
1390-1473
my holidays.
1734.1
It is a [2whole burnt-offering 1perpetual],
¢ genomenh
in
¢ tetartw
olive oil the fourth part
3646
1096
eiV
5067
¢ elaiw
in
1519
¢ semidalin
1722 1637
¢ 28:6 olokautwma
in
of the hin.
4585
¢ oifi
tou
¢ anapepoihmenhn en
My gifts,
¢ mou taiV eortaiV
3588
a sacrifice offering being prepared
¢ a ¢ mou domat ¢ ¢ mou karpwmat ¢ ¢ mou dwr a a
1859-1473
3634.1
And
1181
378.4
¢ qusian
kai
towards evening.
¢ dekaton
to
2532
28:5
saying,
2046
of pleasant aroma you shall observe to bring near
en
3588
¢ poihseiV
¢ esperan
Moses, 2532
a scent
to me in
4160
2073
proV
to
proV
for moi
you shall offer
4314
to
¢ legwn
2175
3588
1second]
2unblemished].
¢ euwdiaV
3588
¢ poihseiV
3004
¢ Mwushn
3744
¢ osmhn
4160
¢ deuteron
*
1519
eiV
1208
4314
*
1435-1473
3588
¢ ton kai ton amnon
toprw+
¢ autou¢ kai thn spondhn
Give charge to the sons of Israel! And you shall say to 1473
The [2lamb
2532 3588 286
¢ moscouV ¢ kuriw ek you shall lead a whole burnt-offering to the lord, [2calves 3of
¢ Israhl ¢ uioiV
toiV
¢ poihseiV
¢ 28:4 ton amnon
1one] you shall offer in the morning, and the [2lamb
2532
The Law Regarding Offerings and Sacrifices
3588 286
¢ endelecwV 4404
¢ toiV sabbatoiV epi¢
CHAPTER 28 2532
1734.2
4160
¢ ton ena
3588 2409
¢ ¢ ton Ihsoun ¢ esthsen ¢ enantion ¢ Eleazar ¢ ¢ labwn auton tou ierewV
taking
3588 1520
2532
27:22 kai
the congregation.
1781
as
3588 *
the sons
¢ sunagwgh
¢ ¢ kaqa ¢ eneteilato ¢ epoihse MwushV
Moses did
and all
3588 4864
¢ kai pasa h
of Israel with one accord, and all
for a whole burnt-offering perpetually.
3588 5207
¢ ¢ ¢ kai panteV ¢ epi¢ tw stomati autou¢ eiseleusontai autoV oi uioi¢
by
1519 3646.1
a day
3739 2192 4151
¢ anqrwpon oV
¢ Ihsoun ¢ uion ¢ Nauh ¢ proV seauton
2250
¢ ¢ hmeran eiV olokautwsin
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ elalhse kurioV proV Mwushn labe And the lord spoke to Moses, saying, Take
27:18 kai
27:18
¢ autwn ¢ spondh to 3448
3588 1520
¢ moscw tw eni¢
5hin of wine 1will be] for the [2calf
2255
3588
¢ hmisu tou
4of the
2532 3588 5154
kai to
¢ triton
1one], and the third
28:15 3588
N U M B E R S
1511
tou
1510.8.3 3588
2919.1 3588 1520
3588
1511 1510.8.3
tou
3588
¢ estai
in
286
3588 1520
3376
¢ olokautwma
¢ mhna ek
1763
3588
¢ touto to 3588
¢ eiV mhnoV
month throughout the 1537
2962
¢ peri¢ amartiaV
1909
4160
1520
¢ ena
¢ aigwn
3588 3646.1
3588
2532 3588 4700.2-1473
¢ poihqhsetai ¢ diapantoV 3588 3376
3588 4413
tw mhni¢
kai h
3957
5065
1first], the fourteenth 2962
¢ pasca
¢ kuriw is a passover to the lord. tou
its libation.
3376
2250
3588
3778
1859
2068
1510.8.3
day
of the month,
¢ mhnoV
¢ poihsete
do. 2593.2
2033
2250
106
1510.8.3
1473
¢ estai
2532
[2unleavened breads
3588 4413
¢ hmera h
1945.1
¢ ¢ prwth epiklhtoV
2999.1
2532
4317
2175
2919.1 1520
2033
¢ ¢ ena krion
And
you shall bring 3448
2532
whole burnt-offerings,
1537 1016
1417
2919.1
2033
299
1510.8.6
¢ amwmoi
¢ epta
¢ esontai 4585
¢ autwn ¢ qusia 5140
1181
3588
¢ anapepoihmenh en
¢ elaiw
being prepared
olive oil, three tenths
eni¢
1181
4160
3588
3tithe 2033
286
1837.2
for
a sin offering to atone
¢ peri¢ amartiaV
4012
1473
3588
¢ olokautwsewV
thV
[2whole burnt-offering
for
you,
1275
¢ diapantoV
4407
of the
early morning
prw+nhV
endelecismou¢
3778
¢ kata
4160
¢ tauta
3778
¢ 28:24 tauta
These
3588 2250
¢ poihsete
1519 3588
¢ thn hmeran eiV taV
according to these manners you shall offer per day ¢ epta
2250
1435
¢ ¢ hmeraV dwron
seven days 2962
1909
4160
3588
¢ poihseiV
you shall offer
tou
[2whole burnt-offering
1510.8.3
¢ estai
¢ umin
¢ diapantoV
3588 2250
And 1473
1275
1continual]
2532
28:25 kai h
its libation. 39
¢ ¢ agia ¢ ebdomh klhth
3588
3956 2041
3588
¢ hmera h
[3day
1the
2999.1
¢ ¢ pan ergon latreuton
2seventh 6calling 5a holy 4will be] to you; all
¢ dekata ¢ kai duo
1181
3588
tithe
to the [2lamb
3588
2033
286
¢ amnw
2532 5507.4
1537
¢ amnoiV ¢ 28:30 kai cimaron ¢ epta
toiV
1one], for the seven lambs, 1520
4012
¢ ena
ex
and [2young he-goat 3from
266
1837.2
¢ peri¢ amartiaV
4the goats 1one] for 4133
286
¢ ¢ 28:29 dekaton dekaton tw
1one],
a sin offering, to atone
1473
for
you;
3588 1275
¢ tou olokautwmatoV
¢ tou diapantoV
besides the [2whole burnt-offering 2378-1473
4012
¢ ¢ exilasasqai peri¢ umwn
3588 3646
2532
kai
1continual]. And
4160
1473
¢ poihset e¢
299
¢ amwmoi
moi
their sacrifice offering you shall offer to me; [2unblemished 1473
2532 3588 4700.2-1473
¢ umin
¢ kai ai spondai¢ autwn
1they shall be] to you, and
their libations.
CHAPTER 29 Holy Summoning in the Seventh Month 2532
3588
29:1 kai
[2work 1servile]
3376
3376
39
¢ epiklhtoV
¢ agia
month, [3summoning 2999.1
3756
1473
1510.8.3
¢ estai
you shall not do; 2532 4160
tou
3956
¢ umin
2041
¢ ergon
pan
2250
4591.1
a day
of signal
[2work 1510.8.3
3646
it will be 1519 3744
¢ olokautwmata
¢ eiV osmhn
And you shall offer whole burnt-offerings for a scent 2962
¢ euwdiaV
3448
1520
¢ ¢ ena moscon
¢ kuriw
of pleasant aroma to the lord – [2calf 1520
1473
¢ ¢ ¢ ¢ estai poihsete hmera shmasiaV
2175
¢ ena
3588
¢ mia
1seventh], day one of the
4160
¢ 29:2 kai poihsete
to you.
1520
¢ ebdomw
2a holy 1will be] to you; all
¢ ou latreuton
1servile]
1442
tw
[2month
1945.1
¢ mhnoV
3588
mhni¢
tw
And the
286
1762.1
2033
¢ eniausiouV ¢ amnouV
1537 1016
2919.1
¢ ek bown
1one] of
¢ krion
the oxen, [2ram
299
¢ epta
3588
¢ amwmouV
29:3 h
1one], [3lambs 4of a year old 1seven 2unblemished]. 2378-1473
4585
¢ autwn ¢ qusia
of pleasant aroma
¢ olokautwmatoV
¢ autou¢ thn spondhn
for the
2175
¢ ¢ osmhn euwdiaV
3646
3588 4700.2-1473
2822
3744
¢ karpwma
as a gift yield offering scent
¢ kuriw epi¢ tou to the lord; with the
1442
2593.2
in
2532 1417 1181
a tenth
3588 1520
for the [2ram
¢ umin
3588
[2whole burnt-offering 1a perpetual].
2596
thV
besides the
1734.1
¢ estin olokautwma
3588
28:23 plhn
thV
1continual]
1510.2.3 3646
which is
2033
1520
¢ ena
¢ aigwn 4133
¢ ¢ exilasasqai peri¢ umwn
3646.1
o
137.1
ex
3588 1520
¢ moscw tw eni¢
1one], and two tenths
toiV
1one], for the 1537
1722
¢ anapepoihmenh en
3448
¢ tw eni¢ kriw
3588
eni¢
378.4
3588
and a young he-goat from the goats – one
266
3739
1520
tw
2532 5507.4
4012
3588
28:28 h
1181
2919.1
tw
[2a tenth
3588
¢ amnw
¢ 28:22 kai cimaron
seven lambs,
¢ duo
3588
¢ 28:21 dekaton
1You shall offer] for the [2lamb
¢ amnoiV ¢ epta
1417
4the oxen 1two],
olive oil, three tenths for the [2calf
1181
1one].
286
tw
3588
¢ moscw tw
¢ tw eni¢ kriw
for the [2ram
1181
for the [2calf
2919.1 3588 1520
¢ ¢ dekaton poihseiV
a scent
of a year old unblemished.
¢ dekata ¢ tria tw
1510.8.6
3448
¢ dekata ¢ tria tw
¢ dekata ¢ kai duo tw
1one], and two tenths
¢ osmhn
¢ bown
299
¢ semidaliV
¢ esontai
¢ semidaliV
1722 1637
3588
1762.1
¢ autwn ¢ thn qusian
378.4
in
3744
eiV
1537 1016
4585
5140
¢ aigwn
And their sacrifice offering shall be of fine flour
2532 1417 1181
286
¢ autwn ¢ qusia
137.1
to you.
1520
3448
[2ram 1one], seven lambs
tw eni¢
¢ olokautwmata
2378-1473
kai
1519
¢ amnouV ¢ eniausiouV ¢ ¢ epta amwmouV
3588
28:20
you shall not do.
¢ ¢ kuriw moscouV ek of pleasant aroma to the lord – [2calves 3of
1one], [2lambs 3of a year old 1seven]; [2unblemished 1they shall be] ¢ umin
¢ poihsete
¢ olokautwmata
2962
¢ euwdiaV
1520
1473
2a holy
4160
3646
¢ prosaxete
3588 1520
ou
3646
¢ prosaxete
1762.1
3756
And you shall bring whole burnt-offerings for
¢ elaiw
3756
¢ eniausiouV ¢ amnouV
2999.1
¢ agia
¢ ¢ ou pan ergon latreuton
4317
kai
28:27
39
¢ epiklhtoV
1it will be] to you. All [2work 1servile]
28:31 plhn
286
3956 2041
¢ umin
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kuriw moscouV ek bown duo krion a yield offering to the lord, [2calves 3of 4the oxen 1two], [2ram ¢ ena
¢ nean
1945.1
¢ ebdomadwn
twn
1637
¢ ¢ hmeraV ¢ azuma epta
¢ ¢ pan ergon latreuton
2962
¢ karpwma
1439.1
Their sacrifice offering shall be of fine flour being prepared
3956 2041
kai
28:19
3588
¢ kuriw
2a holy 1will be] to you. All work which is servile you shall not 4160
¢ qusian
new produce, whenever you should bring [2sacrifice 1a new produce
day
1first] [3summoning
¢ umin
¢ prosferhte
of the
3501
And the fifteenth
And the [2day 1473
2378
2378-1473
2532 3588 2250
¢ estai
4374
¢ otan
¢ newn
3588
¢ hmera twn
And the day
2250
28:18 kai h
1you shall eat].
3752
3588 2250
28:26 kai th
2532 3588 4003
of the month, this is a holiday; seven days ¢ edesqe ¢ agia
3376
¢ ¢ 28:17 kai th pentekaidekath hmera
¢ toutou ¢ ¢ mhnoV eorth
39
And in
¢ ¢ ¢ tou tw prwtw tessareskaidekath hmera
the [2month
3588
2532 1722
¢ autou¢ 28:16 kai en spondh
1continual]; you shall offer it and
3501
2532
¢ auth
on it.
5to the lord 3of the 4period of sevens], [3summoning
¢ ¢ kuriw epi¢ thV olokautwsewV thV a sin offering to the lord, beside the [2whole burnt-offering
1275
1722 1473
¢ poihsete en
you shall not do
months
And a young he-goat from the goats – one
4012 266
4160
ou
2962
137.1
ex
3756
3376
¢ touV mhnaV
¢ 28:15 kai cimaron
of the year. for
¢ oinou
1519
2532 5507.4
eniautou¢
tou
3778
4one 1of wine]. This is the
1537 3376
whole burnt-offering, month by 3588
3631
¢ tw eni¢ amnw
tw
¢ kai to tetarton
1one], and the fourth
of the hin [2will be 3for the 5lamb 3646
2532 3588 5067
¢ tw eni¢ kriw
¢ tw estai
in
of the hin of wine will be for the [2ram
241
378.4
1722 1637
¢ ¢ semidaliV anapepoihmenh en
Their sacrifice offering of fine flour being prepared 5140
¢ tria
1181
3588
three tenths 3588
tw
2919.1
3588 1520
¢ tw kriw
3588 1520
eni¢
3588
¢ moscw tw
for the [2calf
for the [2ram tw
3448
¢ dekata tw
3588
toiV
ex
137.1
¢ aigwn
olive oil –
1417
1181
¢ ¢ kai duo dekata
1181
3588
¢ ¢ 29:4 dekaton dekaton tw
1one].
A tenth tithe 286
¢ amnoiV ¢ epta 1520
¢ elaiw
1one], and two tenths
29:5
1one] for the seven lambs. 1537
2532
eni¢
1181
eni¢
2033
1520
in
4012
266
¢ ¢ peri¢ amartiaV ena
from the goats – one for
2532
kai
286
¢ amnw
to the [2lamb 5507.4
¢ cimaron
And a young he-goat 1837.2
4012
¢ exilasasqai peri¢
a sin offering, to atone
for
A R I Q M O I
242 1473
4133
¢ umwn 2532
3588
kai
3588 3646
1762.1
1180
299-1510.8.6
2532
4700.2-1473
2378-1473
4585
their sacrifice offerings,
and
their libations,
Their sacrifice offerings
shall be of fine flour
3646
and
the
[2whole burnt-offering
2532
1continual],
and
3588
kai
ai
¢ autwn ¢ qusiai
378.4
¢ semidaliV
1722 1637
5140
1181
¢ tria
¢ anapepoihmenh
3588
en
¢ elaiw
in
olive oil – three tenths
¢ dekata tw
3588 1520
¢ moscw tw
2596
5151.1
3448
2532
according to
thirteen
calves;
and two tenths
3588 4793.1-1473
2175
1519 3744
¢ kata
¢ triskaideka
2962
¢ ¢ ¢ euwdiaV ¢ thn sugkrisin autwn eiV osmhn
1520
¢ kuriw
2532
3588 1181
29:7 kai
3588 3376-3778
1945.1
And the tenth 1510.8.3
2532
¢ umin
2559
3588 5590-1473
¢ kakwsete
kai
¢ umwn ¢ taV yucaV
1there shall be] to you. And you shall afflict 2532 3956 2041
¢ agia
of this month [3summoning 2a holy
1473
¢ estai
3756
4160
¢ kai pan ergon ou
and all
39
¢ ¢ toutou ¢ ¢ dekath tou mhnoV epiklhtoV
th
¢ poihsete
3646
1519 3744
¢ olokautwmata
your souls,
3588
1520
1762.1
2033
299-1510.8.6
2593.2
¢ karpwma 2919.1
1520
286
1473
¢ ¢ amwmoi esontai
¢ epta
3588
¢ umin
29:9 h
3of a year old 1seven]; they shall be unblemished to you. 2378-1473
4585
¢ autwn ¢ qusia
1722
¢ anapepoihmenh en
Their sacrifice offering shall be of fine flour being prepared 1637
5140
¢ elaiw
1181
3588
olive oil; three tenths 3588
2919.1
to the [2ram 3588 1520
286
lambs.
2033
1one], for the 1537
137.1
1520
4133
3588
plhn
4012
2532 3588
¢ exilasewV kai h
its libation 2962
¢ kuriw to the lord. 3376
its sacrifice offering, and
3588 4793.1
¢ umin
3956
29:12
¢ karpwma
2532
3588
4003
2250
And
the
fifteenth
day
kai
th
3778
¢ pentekaidekath 1945.1
¢ hmera
39
¢ epiklhtoV
¢ agia
tou
¢ estai
1858
1473
¢ eortasate
1859
¢ eorthn ¢ authn
2532 4317
2962
2033
2250
¢ ¢ ¢ kuriw epta hmeraV as a holiday to the lord for seven days.
you shall solemnize it ¢ 29:13 kai prosaxete
you shall not do;
3646
¢ olokautwmata
2593.2
1519
¢ karpwma
eiV
And you shall bring whole burnt-offerings, a yield offering for 3744
2175
2962
¢ euwdiaV ¢ osmhn
3588
2250
3588 4413
¢ ¢ kuriw th hmera th a scent of pleasant aroma to the lord. On the [2day
¢ prwth
3448
286
1537 1016
¢ moscouV ek
¢ bown
5140
2532
treiV kai
1176
2919.1
1417
¢ ¢ duo ¢ deka kriouV
¢ amnouV
1733
2919.1
¢ endeka
1417
thV
¢ autwn ¢ qusiai
their sacrifice offerings, 3588 5154
3448
¢ moscouV
1third] – [2calves
1762.1
5064
¢ eniausiouV ¢ amnouV
2532
¢ tessaraV kai
1eleven], [2rams 1two], [5lambs 6of a year old 1four 1176
299
3ten
4unblemished],
¢ amwmouV
h
286
3588
2532 3588
kai
2596
2532
and for the rams,
and
2596
3588
706-1473
¢ kai krioiV
¢ autwn ¢ ¢ ariqmon kata
according to their number,
thn
according to
2532 5507.4
1537 137.1
¢ 29:22 kai cimaron
ex
and a young he-goat of 4133
¢ aigwn
the goats –
1520 4012
266
one for
a sin offering; besides the [2whole burnt-offering
¢ ¢ ena peri¢ amartiaV 1275
plhn
3588 3646.1
3588 2378-1473
their sacrifice offerings, and 3588 5067
¢ hmera th
The [2day
¢ tetarth
1762.1
[5lambs
6of a year old 1four
¢ amnouV
kai ai 3448
¢ eniausiouV ¢ autwn ¢ qusiai
5064
¢ spondai¢ autwn
their libations. 1176
2919.1
1417
¢ ¢ ¢ duo ¢ moscouV deka kriouV
1fourth] – [2calves
286
thV
2532 3588 4700.2-1473
¢ autwn ¢ qusiai
1continual], 3588 2250
3588
¢ thV olokautwsewV
¢ ai diapantoV 29:23 th
and
2919.1
¢ moscoiV kai toiV
for the calves,
¢ ¢ sugkrisin autwn
2532
¢ autwn ¢ qusia
3448
¢ kata ¢ amnoiV
toiV
2and
2378-1473
h
their sacrifice offering,
¢ autwn ¢ spondh toiV
3588
3588
29:21
3588 4700.2-1473
29:24 ai
29:6 †See Bos for variant.
286
¢ duo ¢ kriouV
3588
plhn
3588 2378-1473
1continual],
their libations.
3588 2378-1473
29:11 †See Bos for variants.
and 4133
a sin offering; besides the
The [2day
1first] –
[4calves 5of 6the oxen 1three 2and 3ten], [2rams 1two], [2lambs
1520 4012 266
¢ ¢ ena peri¢ amartiaV
and
and
[2work 1servile]
2532
29:19 kai
¢ ¢ ¢ kai ai spondai¢ autwn 29:20 th hmera th trith
their interpretation,
¢ poihsete kai
according to
their interpretation,
3588 2250
4793.1-1473
4160
and for the lambs ¢ ¢ thn sugkrisin autwn
2532 3588 4700.2-1473
2532
3756
for the
2596
¢ kata ¢ amnoiV
¢ ai thV diapantoV
2041
¢ latreuton ou
286
3588 4793.1-1473
3588 1275
their libation 1510.8.3
their libation
2532 3588
¢ kai toiV krioiV
¢ olokautwsewV
¢ deka 3588
3588
¢ autwn ¢ toiV spondh
the goats – one for
for the lambs,
2999.1
2919.1
¢ aigwn
a young he-goat of
299
2and 3ten 4unblemished],
kai h
¢ autwn ¢ kata ¢ ariqmon ex
oxen, [2rams
1176
2532 3588 4700.2-1473
their sacrifice offering, and ¢ moscoiV kai toiV
2seventh 1of this] [3summoning 2a holy 1will be] ¢ pan ergon
to you; all
kai
2593.2
¢ thn †sugkrisin
¢ ¢ tou ebdomou toutou
[3month
2532
¢ authV ¢ qusia
according to the interpretation, a yield offering
3588 1442
¢ mhnoV 1473
3588 2378-1473
1continual],
2596
2532
2919.1
¢ kriouV ¢ bown
¢ ¢ ¢ tessaraV kai deka amwmouV
¢ autwn ¢ qusia
29:18 h
And
1537 1016
1twelve] of
5064
3588 2378-1473
[2whole burnt-offering
you;
¢ h diapantoV
¢ authV ¢ kata ¢ spondh
1762.1
¢ eniausiouV ¢ amnouV
3646.1
1837.1
1427
¢ ¢ moscouV dwdeka ek
1second] – [2calves
286
for
3588 1275
h
the [2day
2532
29:17 kai
their libations.
3448
¢ deutera
4012 1473
¢ ¢ exilasasqai peri¢ umwn
3646.1
3588 4700.2-1473
3588 1208
¢ hmera th
¢ cimaron
the sin offering of the atonement, and the h
3588 2250
1537 137.1
1837.2
peri¢
1continual],
¢ spondai¢ autwn
kai ai
5507.4
5507.4
4012
¢ thV diapantoV
2532 3588 4700.2-1473
their sacrifice offerings, and
¢ duo
1520
3588 1275
¢ thV olokautwsewV
¢ autwn ¢ qusiai
1417
¢ deka
¢ ena
¢ aigwn
ex
1176
kai
1537 137.1
3588 3646.1
plhn
according to
to the [2lamb
a sin offering to atone
[2whole burnt-offering
4133
their number,
3588
¢ tessaraV
touV
¢ cimaron
2596
¢ amnw
besides the one for ¢ olokautwsiV
and ten
and for the rams,
¢ peri¢ thV amartiaV thV
to
four
706-1473
286
And [2young he-goat
3588 266
the
calves,
3588
2532
¢ peri¢ amartiaV
for
1181
¢ 29:11 kai cimaron
4012 266
3from 4the goats 1one] for
1one]
1one], and two tenths
seven lambs.
¢ ena
¢ aigwn
ex
286
2532
3588 2378-1473
th
tithe
5064
And [2young he-goat 3of 4the goats 1one] for
¢ amartiaV ai
1181
3588
5507.4
29:16 kai
1181
and a tenth epi¢
2532 3588
¢ dekata ¢ kai duo
A tenth tithe
¢ amnouV ¢ eiV touV epta
tw
2532
¢ amnouV
in
2532 1417 1181
¢ ¢ 29:10 dekaton dekaton tw
1one].
1519 3588
tw eni¢
1181
eni¢
2532
1909
eni¢
to the [2lamb
tw
1520
3448
3588 1520
¢ moscw tw eni¢
to the [2calf
3588 1520
¢ tw kriw
tw
3448
¢ dekata ¢ tria tw
3588
¢ amnw
3588
¢ kriw
to the [2ram
¢ ¢ 29:15 kai dekaton dekaton
1two], [5lambs 6of a year old 1four
378.4
¢ semidaliV
2919.1
2919.1
tw
a sin offering, besides the [2whole burnt-offering
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ena ¢ ena kuriw moscon ek bown krion amnouV to the lord – [2calf 3of 4the oxen 1one], [2ram 1one], [2lambs ¢ eniausiouV
two rams;
286
tw
whole burnt-offerings for a scent of pleasant aroma yield offering 1537 1016
1417
the
3588
¢ dekata
266
2175
3448
3588
¢ ¢ epi¢ touV duo kriouV
1one] for
1181
¢ duo
And you shall bring
¢ euwdiaV ¢ eiV osmhn
2962
1417
kai
toiV
1one] for the
2532 4374
¢ 29:8 kai prosoisete
work you shall not do.
1909
eni¢
their interpretation for a scent of pleasant aroma to the lord.
¢ moscoiV
3588
eni¢
to the [2calf
their libations
¢ spondai¢ autwn
ai
being prepared
3448
4700.2-1473
kai
29:14 ai
they shall be unblemished.
their sacrifice offerings, and
¢ autwn ¢ qusiai
3588
1275
¢ diapantoV
to
2532
¢ spondai¢ autwn
ai
3588
¢ olokautwma
2378-1473
3588
kai
3588
¢ ¢ ¢ ¢ eniausiouV dekatessaraV amwmoi esontai
2378-1473
3588
to
¢ noumhniaV
3of a year old 1fourteen];
2532
†kai
3561
thV
besides the whole burnt-offerings of the new moon, ¢ autwn ¢ qusiai
ai
and
3588
¢ twn olokautwmatwn
29:6 plhn
you;
29:6
¢ tessaraV
1ten], [2rams 1two],
2532
1176
299
2and
3ten
4unblemished],
kai
¢ deka
¢ amwmouV
2532 3588 4700.2-1473
kai ai
their sacrifice offerings, and
3588
¢ toiV spondai¢ autwn
their libations
for the
29:25
N U M B E R S
3448
2532 3588
calves,
and for the rams,
2919.1
¢ moscoiV kai toiV 706-1473
2596
their number,
according to
5507.4
1537 137.1
a young he-goat of
1473
according to
to you. All [2work 1servile]
1520 4012 266
2532
1continual],
2532 3588 4700.2-1473
3588 2250
¢ spondai¢ autwn 29:26 th
and
their libations.
1767
2919.1
thV
286
¢ deka
¢ amwmouV
3ten
1fifth] – [2calves 5064
3588
3448
¢ spondai¢ autwn toiV
ai
their libations 3588
286
2596
for the lambs,
ex
¢ autwn ¢ qusiai
1continual],
their sacrifice offerings and
The [2day 286
kai ai 3448
¢ ekth
2378-1473
2919.1
2532 3588
286
1417
3588
29:30 ai
¢ kata
2596
¢ ¢ thn sugkrisin autwn
according to 137.1
3448
¢ moscoiV
for the calves,
3588 2378-1473
4160
¢ peri¢ amartiaV ¢ ena
¢ aigwn
4133
3588 2171-1473
your vows,
3588
taV
and
2532
your libations,
and
2532
3588 1442
The [2day 286
2378-1473
1180
2919.1
1417
¢ duo ¢ kriouV
299
3588
¢ toiV spondai¢ autwn
their sacrifice offerings, and
their libations
2532 3588
286
¢ kai toiV krioiV
29:33 ai
2unblemished],
kai ai
2919.1
3588
¢ ¢ dekatessaraV amwmouV 2532 3588 4700.2-1473
¢ autwn ¢ qusiai kai toiV
2033
¢ ¢ moscouV epta
[3lambs 4of a year old 1fourteen
2532 3588
their libations.
1seventh] – [2calves 1seven], [2rams 1two],
1762.1
¢ eniausiouV ¢ amnouV
2596
and 3448
¢ moscoiV
for the calves, 706-1473
¢ kata ¢ amnoiV
¢ autwn ¢ ariqmon
and for the rams, and for the lambs, according to their number, 2596
3588 4793.1-1473
¢ kata
¢ ¢ thn sugkrisin autwn
according to 137.1
1520 4012 266
¢ peri¢ amartiaV ¢ ena
¢ aigwn
2532 5507.4
¢ 29:34 kai cimaron
their interpretation, 4133
plhn
1537
ex
and a young he-goat of 3588 3646.1
¢ thV olokautwsewV
the goats – one for a sin offering, besides the [2whole burnt-offering 3588 1275
3588 2378-1473
¢ ai qusiai ¢ autwn ¢ thV diapantoV
1continual], 29:35
2532
kai
3588
th
And the
2532 3588 4700.2-1473
¢ kai ai spondai¢ autwn
their sacrifice offerings, and 2250
¢ hmera
[2day
3588
th
their libations.
3590
1840.5-1510.8.3
1eighth]
will be a holiday recess
¢ ogdoh
5207
*
2596
¢ Israhl ¢ ¢ uioiV kata
to the sons
of Israel concerning
3745
as many things as the lord gave charge to
1781-2962
3588 *
¢ ¢ eneteilato kurioV
¢ tw Mwush
Moses.
CHAPTER 30 Ordinances Regarding Vows 2532
2980-*
¢ ¢ exodion estai
4314
3588
758
to
the
rulers
3588
¢ ¢ ¢ proV touV arcontaV elalhse MwushV twn
30:1 kai
¢ kai ai spondai¢ autwn 3448
¢ ¢ hmera th ebdomh
your deliverance offerings.
3588
all
ex
2532 3588 4700.2-1473
their sacrifice offerings, and
3588 2250
29:32 th
¢ ¢ swthria umwn
¢ ¢ toiV elalhse MwushV
¢ ¢ osa panta
¢ thV olokautwsewV
3588 2378-1473
1continual],
4992-1473
ta
3956
and a young he-goat of
¢ ai qusiai ¢ autwn ¢ thV diapantoV
your sacrifice offerings,
3588
kai
2980-*
29:40 kai
1537
the goats – one for a sin offering, besides the [2whole burnt-offering 3588 1275
¢ umwn ¢ kai taV qusiaV
4700.2-1473
¢ umwn ¢ spondaV
kai
2532 3588 2378-1473
your whole burnt-offerings, and kai
2532
your voluntary offerings, and
¢ ¢ olokautwmata umwn
2532
your holidays,
¢ ¢ ekousia umwn
and
3588 3646-1473
ta
¢ umwn ¢ taiV eortaiV
2532 3588 1595-1473
¢ umwn ¢ kai ta twn eucwn
plhn
their libations.
1722 3588 1859-1473
¢ kuriw en These things you shall do to the lord in
3588 3646.1
plhn
¢ kai ai spondai¢ autwn
2962
¢ poihsete
¢ autwn ¢ ariqmon
¢ 29:31 kai cimaron
4133
2532 3588 4700.2-1473
their sacrifice offerings, and
706-1473
2532 5507.4
their interpretation,
1520 4012 266
ex
¢ thV olokautwsewV
plhn
And Moses spoke
3588
¢ kata ¢ amnoiV
3588 4793.1-1473
1537
3588 3646.1
¢ ai qusiai ¢ autwn ¢ thV diapantoV
and for the rams, and for the lambs, according to their number, 2596
¢ autwn ¢ ariqmon
and a young he-goat of
4133
¢ ¢ ena peri¢ amartiaV
besides
1eight], [2rams 1two],
their libations
¢ kai toiV krioiV
kai toiV
thV
¢ toiV spondai¢ autwn
kai ai
706-1473
¢ 29:38 kai cimaron
their interpretation,
1520 4012 266
¢ aigwn
2unblemished],
their sacrifice offerings, and 2532 3588
3588
¢ duo ¢ kriouV
299
2532 3588 4700.2-1473
¢ autwn ¢ qusiai
¢ moscw
2532 5507.4
¢ ¢ thn sugkrisin autwn
according to
the goats –
2919.1
¢ ¢ dekatessaraV amwmouV
[3lambs 4of a year old 1fourteen
3448
for the calf,
2596
¢ kata ¢ amnoiV
3588 4793.1-1473
¢ kata
their libations.
¢ ¢ moscouV oktw
1180
2596
¢ 29:39 tauta
¢ spondai¢ autwn
3638
1sixth] – [2calves
1762.1
¢ eniausiouV ¢ amnouV
their libations 286
¢ kai toiV kriw
kai tw
3778
¢ aigwn
2532 3588 4700.2-1473
¢ diapantoV ai
¢ hmera th
their sacrifice offerings, and 2919.1 2532 3588
and
3588
¢ spondai¢ autwn tw
kai ai
1continual],
1537 137.1
a sin offering, besides the [2whole burnt-offering
29:29 th
29:37 ai
3588 1275
thn
¢ thV olokautwsewV
3588 1622
3588
¢ amwmouV
3588
one for
3588 2250
299
¢ epta
2532 3588 4700.2-1473
¢ autwn ¢ qusiai
according to
3588 3646.1
3588 2378-1473
2033
2596
266
1275
1762.1
¢ eniausiouV ¢ amnouV
the goats, one for a sin offering, besides the [2whole burnt-offering
1520 4012
plhn
286
and
¢ kai krioiV
and a young he-goat of 4133
¢ karpwmata tw
2532
¢ 29:28 kai cimaron
their interpretation,
2919.1
¢ ¢ moscon ¢ ¢ ena kuriw krion of pleasant aroma, yield offerings to the lord – [2calf 1one], [2ram ¢ euwdiaV
2919.1
¢ autwn ¢ ¢ ariqmon kata
¢ ¢ peri¢ amartiaV ena
1520
and for the rams,
2532 5507.4
¢ ¢ sugkrisin autwn
¢ eiV osmhn
3448
and for the ram, and for the lambs, according to their number,
kai
2532 3588
according to their number,
4793.1-1473
2962
137.1
706-1473
¢ kata ¢ amnoiV
toiV
3588
2and 2532
¢ moscoiV kai toiV
for the calves,
2593.2
2532 3588
their sacrifice offerings, and
3588 4700.2-1473
2175
2532
¢ tessaraV kai
¢ autwn ¢ qusiai
4unblemished],
1519 3744
¢ olokautwmata
2378-1473
2378-1473
ai
3646
And you shall lead forward whole burnt-offerings for a scent
3588 3991
3448
¢ auth
on it.
1one], [3lambs 4of a year old 1seven 2unblemished],
1762.1
29:27
2532 4317
¢ 29:36 kai prosaxete
1520
¢ ¢ ¢ hmera th pempth moscouV
3588
1722 1473
¢ poihsete en
¢ ena
¢ ¢ amnouV eniausiouV
299
4160
you shall not do
their sacrifice offerings,
1nine], [2rams 1two], [5lambs 6of a year old 1four 1176
3756
¢ autwn ¢ qusiai
The [2day
1417
¢ duo ¢ kriouV
plhn
3588 2378-1473
¢ ai thV diapantoV
[2whole burnt-offering
3588
2999.1
¢ ou ¢ pan ergon latreuton
and
a sin offering, besides the
3588 1275
¢ olokautwsewV
29:25 kai 4133
¢ ¢ ena peri¢ amartiaV
3956 2041
¢ umin
their interpretation,
the goats – one for
3646.1
¢ ennea
2596
¢ kata ¢ amnoiV
¢ ¢ thn sugkrisin autwn
¢ aigwn
ex
kai ai
286
and for the lambs, 3588 4793.1-1473
¢ autwn ¢ kata ¢ ariqmon ¢ cimaron
2532 3588
¢ kai toiV krioiV
243
And Moses spoke 5443
5207
*
tribes
of the sons of Israel, saying, This
¢ ¢ fulwn uiwn
¢ Israhl
4929-2962
3004
3778
3588
¢ ¢ legwn touto to
444
of the
4487
¢ rhma
3739
o
is the saying which
444
3739 302
2172
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ anqrwpoV sunetaxe kurioV 30:2 anqrwpoV oV an euxhtai the lord ordered. A man, a man who ever should vow 2171
2962
2228 3660
3727
2228 3724
¢ ¢ kuriw ¢ ¢ ¢ orkon euchn h omosh h orishtai a vow to the lord, or should swear by an oath, or should confirm 3725.1
4012
¢ orismw
3588 5590-1473
3756
953
¢ autou¢ ou peri¢ thV yuchV
a set of limits upon
his life,
3588
¢ bebhlwsei to
he shall not profane
4487-1473
3956
3745
his word;
all
as many things as should come forth from out of
302
¢ ¢ ¢ osa rhma autou¢ panta 3588 4750-1473
4160
1135
¢ gunh
2962
3588 3962-1473
the house 191
¢ akoush
[2should hear 3725.1-1473
of her father 3588
o
confirm th
in
3962-1473
[2should vow
3725.1
1722
¢ ¢ orishtai orismon
en
a set of limits in
1722 3588 3503-1473
¢ ¢ authV ¢ en tw oikw tou patroV
¢ euxhtai
And if
2228 3724
¢ kuriw ¢ euchn h 1a woman] a vow to the lord, or 3588 3624
ek
¢ de 30:3 ean
he shall do.
2171
1537
¢ exelqh
1437-1161 2172
¢ ¢ tou stomatoV autou¢ poihsei
his mouth
1831
an
¢ ¢ neothti authV
2532
30:4 kai
her youth; 3588
and
2171-1473
2532
her vows,
and
3588
¢ authV ¢ ¢ authV ¢ pathr taV eucaV kai touV
1her father] 3739
¢ authV ¢ ouV orismouV
3724
¢ wrisato
2596
3588 5590-1473
¢ thV yuchV ¢ authV ¢ kata
her sets of limits which she confirmed on
her life,
A R I Q M O I
244 2532 3902.1
1473
¢ kai parasiwphsh
3588 3962
¢ o authV
3956
3588
all
the matters of her vows,
3739
2596
¢ wrisato
3588
2476
2596
shall stand
concerning her.
3306-1473
4014
she shall abide by.
in removing [2should remove them
her life
3739
302
1her father]
2250
in which ever day
2532
3588
191
[2should dissent
he should hear, all
3588
1537
he should hear
her vows, 2596
and
3588
¢ kata
3739
3724
thV
2962
her sets of limits
which she confirmed
then they shall not
stand;
and
it shall not remain to her,
3588
2962
ou
1473
3754 365.2
¢ aneneusen
o
[2shook his head in dissent
1437-1161 1096
¢ de 30:6 ean
1her father].
But if
in coming to pass she should become
a man’s wife, and
her vows
be upon her, according to the
and
3588 5491-1473
2596
¢ kata ¢ auth
3745
3724
¢ ¢ twn ceilewn ¢ ¢ osa diastolhn authV
distinction
from her lips
3588 5590-1473
as many things as she confirmed
2532 191
3588 435-1473
her life;
2532
and [2should hear
3902.1
1473
¢ parasiwphsh
kai
¢ authV ¢ anhr
o
1her husband],
3739
¢ auth
302
h
2559
2250
¢ hmera
an
3588
kai
o
¢ akoush
¢ ¢ ¢ ¢ kai kai outwV sthsontai pasai ai eucai¢ authV
he should hear, then thus 3588 3725.1-1473
oi
shall stand all
3739
her vows;
3724
¢ orismoi¢ authV ouV
2596
¢ wrisato
¢ sthsontai
¢ thV yuchV ¢ authV ¢ kata
365.2
3588
¢ ananeush 191
3956
¢ akoush
But if
in shaking his head in dissent
435-1473
3739
1437
2250
1her husband]
in which
ever
day
3588 2171-1473
¢ pasai ai
he should hear all
2476
2596
which
she confirmed
on
3754
3588
¢ oti
¢ menousin
abide,
for
1909
1473
3588
¢ kata
2596
2her vows];
1473
3588
But if
4014
3588 435-1473
¢ perielh
[2should remove them 2532
shook his head in dissent 1473
3588
266
he heard them, then he shall take the
sin
¢ 30:16 tauta
303.1
set of limits on
Moses
o
and [2should hear 1473
¢ auth
concerning her, 1473
¢ auth
2532
kai
and 2532
kai
1135-1473
¢ ¢ autou¢ kai anameson gunaikoV
his wife,
3326
with
3727
¢ orkou
an oath,
2532 3902.1
¢ authV ¢ anhr
¢ kai parasiwphsh
1her husband], and remain silent 3361
¢ ananeush
should not 3956
shake his head in dissent 3588 2171-1473
¢ ¢ sthsontai pasai ai
1722 3624
in
Israel Wars with Midian 31:1
2532
¢ kai eucai¢ authV
her vows;
2532
and
2980-2962
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
kai
And 1556
¢ 31:2 ekdikei
Moses, 3588
¢ sou laon
*
¢ ¢ twn uiwn Israhl 4369
4314
1843.3
and at the last you shall be added to
2532 2980-*
4314
3588 2992
And Moses spoke
to
the people saying,
1537 1473
ex
Completely arm
435
2532 3904.4
men,
and deploy
3004
¢ legwn 1725
¢ ¢ ¢ ¢ andraV enanti umwn kai parataxasqe
your *
3588
proV ton
¢ ¢ proV ton laon ¢ 31:3 kai elalhse MwushV
your people.
1909
¢ legwn
saying,
5207
¢ ¢ kai escaton ¢ twn Madianitwn prosteqhsh
2992-1473
3004
¢ Mwushn
5with punishment 1the 2sons 3of Israel] 2532 2078
on the Midianites;
2962
*
to
proV
¢ thn ekdikhsin
Let [4avenge 1537 3588 *
ek
4314
3588 1557
¢ exoplisate
365.2
mh
1722 3503
CHAPTER 31
1473
3588 2171-1473
5590-1473
all
2532 303.1
of her father.
shall abide to her.
her life
concerning her, then shall stand
¢ ¢ eneteilato kurioV
as many as the lord gave charge
2532 2364
¢ ean
3306
of her husband
2476
unto himself.
between a husband and between
1437
¢ osa
3588 435-1473
¢ 30:11 kai akoush
435
¢ anameson ¢ ¢ tw Mwush androV
which
1473
1781-2962
¢ ¢ dikaiwmata osa
ta
3739
¢ thn amartian autou¢ 3745
These are the ordinances,
And
¢ thV yuchV ¢ authV ¢ kata meq'
2532 191
3588 1345
30:9 kai
3745
her vow be,
the
¢ lhyetai
kai
3778
removing
3588 2250
¢ thn hmeran ¢ meta hn
1her husband] after the day 2983
2532
¢ authV ¢ euch
or
3326
¢ authV ¢ anhr
o
¢ perielwn
But if
the house
3588 435-1473 3588
1437-1161 4014
¢ de 30:15 ean
in which he heard.
¢ authV ¢ patroV
¢ aneneusen
her life,
2596
shall stand to her, for he kept silent 191
¢ hkousen
3962-1473
365.2
the house
¢ orismoV
3739
¢ hmera h
¢ oikw
¢ ¢ authV ¢ h tw oikw tou androV
3725.1
o
upon her 2250
and the
3754 4623
¢ oti ¢ ¢ auth esiwphsen
youth
in
3588
h
2476
¢ sthsei ¢ authV
a father and daughter in
en
2228
1473
touV ep'
and between
3588 5590-1473
1437-1161 1722 3588 3624
3588 1909
at her in the day
¢ thV yuchV ¢ authV ¢ menousin ¢ ¢ kata auth
¢ de 30:10 ean
2532 3588
¢ ¢ authV ¢ kai touV pasaV taV eucaV
they shall not
2511
she should make a vow on
¢ auth
3588 2171-1473
her life,
¢ kai ekbeblhmenhV
¢ euxhtai
3956
1473
¢ orismouV
a vow of a widow, and a woman being cast out, as many things as 2172
But if
¢ hmeran ¢ ¢ auth ex hmeraV
¢ neothti en
2532 1544
¢ chraV ¢ euch
¢ de ean
3962
her husband
5503
1473
¢ ¢ kai qugatroV ¢ en kai anameson patroV
concerning her, 2171
1437-1161
30:14
2532 303.1
ou
¢ kai kurioV ¢ ¢ authV kaqariei¢ authn and the lord shall clear her.
ep'
¢ auth
3756
¢ authV ¢ anhr
2532 2962
1473
perielei¢
5590-1473
435-1473
o
1473
her husband shall set for her,
3725.1
to
¢ authV ¢ yuchV
thV
2476
¢ authV ¢ sthsei ¢ ¢ anhr auth
o
then [3shall stand 4to her 1all
3588 *
her sets of limits
3588 435-1473
4014
1473
¢ sthsei
kai
and
¢ orismoi¢ authV
3727
¢ orkoV
and every [2oath
by day,
2532
2532 3588 3725.1-1473
her vows,
3724
3306
¢ hmera
¢ kai oi eucai¢ authV
3739
¢ wrisato
¢ ean
h
2532 3956
in keeping silent he should remain silent at her day
¢ hkouse
¢ ananeuwn
2171
Every vow
¢ parasiwphsh
191
365.2
¢ authV ¢ anhr
o
[2should dissent
her life
1437-1161
¢ de ean
30:8
shall stand.
and
3588 5590-1473
her sets of limits which she confirmed on 2476
ouV
2532
kai
1537 2250
¢ th auth
3588 2171-1473
2532
2250
sets of limits
3956
3956
3902.1
191
2476
her life; 4014
her husband shall remove for her.
4623
and should remain silent concerning her in which ever day 2532 3779
on
her soul,
¢ authV ¢ anhr
3588 5590-1473
¢ ¢ kai paV 30:13 pasa euch
5590
435-1473
her vows,
2596
¢ thV yuchV ¢ authV ¢ touV kata
her husband removed them, and
¢ ¢ kakwsai yuchn
¢ siwpwn
¢ wrisato
¢ thV yuchV ¢ authV ¢ ¢ kata 30:7 kai akoush
on
thn
3588
¢ authV ¢ ¢ anhr perieile
o
1473
1binding] to afflict 2532
1473
2511
2171-1473
¢ authV ¢ taV eucaV
3588 435-1473
¢ auth
¢ ¢ kurioV kaqariei¢ authn the lord cleared her.
3588
1909
1473
¢ menei
desmou¢
¢ genhtai
¢ ep' eucai¢ authV
3306
ou
1199
1096
¢ genomenh
2532 3588 2171-1473
kai ai
kai
3588
sets of limits
her life,
¢ authV ¢ pathr
2596
and concerning the 3756
3962-1473
1293
concerning
3725.1
2532
2511
andri¢
her lips ¢ touV orismouV
2476
¢ sthsontai
¢ exelqh ¢ ean 2596
3588
an
1437 1831
5491-1473
3756
¢ ¢ ¢ kurioV kaqariei¢ authn oti the lord shall clear her for
435
from out of ¢ kai kata
¢ wrisato
3745
¢ ¢ ¢ twn ceilewn authV kata
ek
302
as many things as should come forth
5590-1473
¢ authV ¢ yuchV
on
3588
But if h
1her husband], in which ever
¢ ¢ osa panta
2532 2596
3725.1-1473
¢ authV ¢ ¢ authV ¢ eucaV kai touV orismouV ouV
3956
¢ de ean
3739
¢ authV ¢ anhr
o
1437-1161
30:12
3588 435-1473
day
taV
¢ authV
¢ perielh
¢ ¢ hmera akoush
191
3588
¢ thV kata
1473
kat'
4014
¢ perielwn 2250
¢ ¢ hmera akoush
an
¢ sthsontai
365.2
¢ ananeush
¢ authV ¢ pathr h
2171-1473
¢ authV ¢ yuchV
orismoi¢
2596
¢ wrisato
her life
in shaking his head in dissent
3962-1473
o
3724
ouV
her sets of limits which she confirmed on
5590-1473
¢ ananeuwn
But if
3739
¢ orismoi¢ authV
the sets of limits
365.2
¢ de ean
3725.1-1473
all
3588 3725.1
¢ thV yuchV ¢ authV ¢ menousin ¢ ¢ kata auth
1437-1161
30:5
3588
¢ panteV oi
and all
3588 5590-1473
which she confirmed on
3956
2532 3956
¢ kai panteV ¢ eucai¢ authV oi
3724
ouV
2476
¢ kai sthsontai
2father], then shall stand
2171-1473
¢ pasai ai
2532
¢ pathr
and [3should remain silent 1her
30:5
591
1557
3844
before 3588 2962
¢ ¢ apodounai ¢ ¢ ¢ tou kuriou ¢ kuriou epi¢ Madian ekdikhsin para the lord against Midian, to render punishment by the lord
31:4
N U M B E R S
3588 *
5507
¢ th Madian 5443
1537
3956
¢ ek fulhV
2532 5507
1537
¢ kai ciliouV ¢ fulhV
ek
ek
3588
1985
3588
the
overseers
of the force –
5207
*
¢ uiwn
649
¢ aposteilate ¢ Israhl
1821.2
1537
¢ 31:5 kai exhriqmhsan
to deploy!
3588 5505
¢ twn ciliadwn
ek
And they counted out from the thousands
5507
1537 5443
1427
5505
1774.1
1411
¢ toiV episkopoiV thV 2532
1543
¢ kai ekatontarcoiV 4171
war.
1519 3904.3
*
1473
in battle array.
And [2sent
3them 1Moses], a thousand
1537
2532
5443
5507
¢ fulhV kai
ek
*
5507
1537
¢ ciliouV
5443
4862
¢ fulhV sun
ek
2064
¢ parataxewV
¢ polemou
tou
2444
2221
3956
¢ inati¢ ezwgrhsate ¢ MwushV
2338
1510.7.6
3588
5207
*
2596
2532 *
3588
their force.
And Phinehas son of Eleazar son of Aaron the
2409
2532 3588 4632
5207 *
3588 39
2532 3588 4536
1722
5495-1473
3588
4591.1
¢ autwn ¢ twn cersin
their hands *
1holy] and the trumpets
taiV
were in
2532 3904.4
1909
¢ ¢ shmasiwn 31:7 kai paretaxanto epi¢
for the signals.
2505
tou 3588
¢ ¢ ¢ ta agia ¢ ierewV kai ta skeuh kai ai salpiggeV en
priest; and the [2items
3588
¢ Aarwn ¢ uiou
And they deployed against
1781-2962
*
2532
615
¢ kaqa ¢ eneteilato ¢ ¢ ¢ ¢ Madian kurioV Mwush kai apekteinan Midian as the lord gave charge to Moses. And they killed 3956
732.1
2532 3588
935
*
615
¢ 31:8 kai touV basileiV ¢ Madian ¢ pan arsenikon
every male. 260
And [2the 3kings
3588 5134.1-1473
¢ apekteinan
4of Midian 1they killed]
3588 *
2532 3588 *
2532
¢ ¢ ton Eunin ¢ kai ton Roukom ¢ kai toiV traumatiaiV autwn
¢ ama
together with their slain – 3588 *
2532 3588 *
2532 3588 *
Evi,
and
4002
935
Rekem, and *
kings
of Midian;
¢ kai ton Our ¢ kai ton Robek ¢ pente ¢ ¢ Madian ¢ ton Sour basileiV
Zur, and
Hur, and
2532 3588 *
Reba, five
5207 *
615
¢ uion ¢ Bewr ¢ kai ton Balaam
and
1722 4501
4862
¢ ¢ apekteinan en romfaia
sun
Balaam son of Beor they killed by the broadsword with
3588 5134.1-1473
2532 4307.1
3588 1135
¢ ¢ ¢ ¢ toiV traumatiaiV autwn 31:9 kai epronomeusan taV gunaikaV
their slain. *
And they despoiled the women
2532 3588 643.1-1473
¢ Madian
their belongings, 1470.2
1473
the things procured by them; and 2532
¢ epronomeusan
3956
¢ ¢ kai thn dunamin autwn
And all
3588
their cities,
in
and
their dwellings, 2532 2983
the ones 1714
¢ puri¢ 31:11 kai elabon
by fire.
their properties they burned 3956
3588 4307.2
3588 4661-1473
575
the plunder,
444
2193
2934
¢ ¢ ¢ ¢ ewV skula autwn apo¢ anqrwpou
their spoils – 71
from man
4314 *
¢ hgagon
2532 3956
¢ ¢ kai panta ¢ pasan thn pronomhn
And they took all
¢ kthnouV
and all
*
and to
3588 2409
5207
all
the sons of Israel, the captivity†,
¢ ¢ pantaV uiouV
3588 161
2532 3588 4661
1519 3588 3925
1519 687.2
the plunder,
into the camp
in
1510.2.3 1909
estin
which is
3588 *
epi¢
1831-*
¢ ¢ exhlqe MwushV
2532 *
758
3588
rulers
of the congregation to
¢ arconteV thV
2596
*
by
Jericho.
3588 2409
¢ kai Eleazar o
Moses came forth, and Eleazar 4864
¢ sunagwghV
every
3956
3588 534.1
3588
And every
1135
all
the chattel
of the women
¢ ¢ pasan thn apartian twn 2845
730
¢ Mwab
¢ ¢ gunaikwn ouk htiV
3924.2
1854
camp
outside the camp
2532 3956
1519 4877
2532
3588 337
o
5590
¢ anelwn
2250
2532
meet with
48
1473
2250
2532 3588
¢ ¢ trith hmera kai th
and in the 2532
[2day
your captivity.
pan
1seventh] you
and
4017.1
2532 3956
¢ periblhma
4632
kai pan
3956
2039
1537 122
every
work
of
¢ ¢ pasan ergasian ex 850.3
¢ afagnieite
3588
¢ ¢ eipen Eleazar o
1411
3588
¢ dunamewV touV
3588
battle array
of the war,
¢ parataxewV tou
1wooden],
2409
4314
¢ iereuV
proV
2064
4171
thV
3588
This
is the ordinance of the law
1345
3588
¢ dikaiwma tou
3588 *
¢ ¢ sunetaxe kurioV
3588
3778
¢ ¢ polemou touto to
4929-2962
1537
¢ ercomenouV ek
of the ones coming from the
4133
¢ 31:22 plhn tw Mwush
which the lord gave orders to 2532 3588 694
*
And [4said 1Eleazar 2the 3priest] to
3904.3
o
kai
3585
¢ ¢ skeuoV xulinon
kai pan
2036
31:21 kai
¢ touV andraV thV
3739
4632
goat skin, and every [2item 2532
2532
made of skin, and
2532 3956
¢ aigeiaV
And
1193
¢ ¢ skeuoV dermatinon
every wrap-around garment, and every item
Moses.
2532 5475
3551
¢ nomou
3588 5553
¢ tou crusiou
Besides the gold,
2532 4604
2532 3432.1
2532
and lead,
and
¢ ¢ ¢ kai tou arguriou kai calkou¢ kai sidhrou kai molibdou kai
and the silver,
and brass,
4442
fire shall be led through in
outside
5154
th
¢ umwn ¢ aicmalwsia 31:20 kai
the
them
tou
having touched the
2532 3588 161-1473
3588
1854
3588
¢ ayamenoV
paV o
¢ th ebdomh ¢ ¢ kai h hmera umeiV
tin,
1473
every one
3956 3588 680
3588
¢ agnisqhsetai
3588 1442
3956
seven days,
doing away with a soul! And all
2250
¢ umeiV
And you
2033
¢ kai yuchn
¢ tetrwmenou
1473
31:19 kai
¢ epta ¢ hmeraV ¢ thV parembolhV paV
And
¢ ¢ ¢ exw eiV sunanthsin autoiV
¢ oide
who have not known
3588 3925
¢ ¢ exw parembalete
2595.3
¢ kai panteV ¢ iereuV oi
the priest, and all
1492
the marriage-bed of a man, take them alive!
2532
31:13 kai
2532
3756
¢ ¢ ¢ arsenoV zwgrhsate autaV
¢ koithn
of the force
*
woman 31:18 kai
And 3748
2221-1473
3588
2532
1135
¢ ¢ pasan gunaika
615
3956
¢ kassiterou
3956
3588
tw
3739
¢ pragma o
every thing 1236
1722 4442
5204
en 3588 49
3361
mh
1330
1722
¢ dieleusetai
en
which shall go through in 2532 2511
237.1
¢ puri¢ kai kaqarisqhsetai all' h
fire, and shall be clean,
¢ udati tou agnismou¢
with the water 3745
and iron,
4229
31:23 pan
¢ puri¢ diaxetai
¢ osa
31:12 †i.e. the captives.
2532
who knew the marriage-bed of a man kill!
men
the wilderness of Moab
¢ ¢ Iericw ¢ tou Iordanou kata
upon the Jordan
3956
¢ ¢ apokteinate arsenoV
435
and the spoils, and
the
615
¢ kai apartia
730
th
¢ nun apokteinate pan
the chattel!
2845
¢ ¢ ¢ koithn htiV egnw
3588
en
calamity in
3568
3588 534.1
¢ pash th
among all 1097
1722
¢ plhgh
And now kill
3956
the
2532 4314
¢ eiV thn parembolhn ¢ eiV arabwq ¢ thn pronomhn h
1722
¢ en arsenikon
male
4127
h
31:17 kai
3588
¢ ¢ ¢ Israhl thn aicmalwsian kai ta skula kai
3588 4307.2
3739
732.1
3748
3588
2532
¢ kuriou congregation of the lord.
And
Eleazar the priest, and to
3956
2962
¢ sunagwgh
2532
31:12 kai
unto beast.
2532 4314 *
Moses,
1096
2962
¢ ¢ rhma kuriou word of the lord,
and came to pass the
you shall purify.
¢ kai proV Eleazar ¢ ¢ kai proV proV Mwushn ton ierea
they brought to
2532
4864
4487
to
¢ Fogwr kai egeneto
because of Peor,
3956
¢ ¢ kai taV epauleiV ¢ ¢ eneprhsan ¢ taiV katoikiaiV autwn autwn
1722 4442
ta
[2their force
3588 4172-1473
2532 3588 1886-1473
en
their cattle,
2532 3588 1411-1473
1722 3588 2733-1473
en
¢ ¢ kthnh autwn
¢ ¢ ¢ taV 31:10 kai pasaV taV poleiV autwn
1they despoiled].
3588
one being pierced shall be purified in the third day,
and all 4307.1
5237
and overlooking the
*
*
¢ ¢ rhma Balaam
5103.1
3588
¢ ¢ egkthta autwn
1752
¢ eneken
3to them For these
3588 4487
and
2532 3956
¢ kai panta ta
2532
¢ autoiV
the word of Balaam
¢ ¢ aposthsai kai uperidein
of their leaving
1473
3778-1063
2532 3588 2934-1473
¢ autwn ¢ kai thn aposkeuhn kai ta
of Midian, and
868
tou
thV
¢ 31:16 autai gar
¢ Israhl ¢ kata ¢ to uioiV
toiV
1411-1473
¢ Eleazar ¢ uion
[2said
¢ eipen
¢ pan qhlu
were the occasion to the sons of Israel by
5207 *
2036
And
1Moses], why did you take alive every female? ¢ hsan
3588
from the
2532
kai
31:15
from out of a tribe; even a thousand from out of a tribe with ¢ ¢ kai FineeV ¢ dunamei autwn
1537
¢ ercomenoiV ek
and commanders of hundreds, the ones coming of the
2532 649
commanders of thousands,
toiV
3588
¢ ¢ MwushV ¢ ciliouV ¢ 31:6 kai apesteilen autouV
5506
3588
battle array
¢ eiV parataxin
epi¢
¢ ¢ dunamewV ciliarcoiV
3904.3
¢ dwdeka ¢ ¢ ¢ fulhV ciliadaV enwplismenoi
ek
1909
And Moses was provoked to anger with
of Israel, a thousand from a tribe. Twelve thousand being armed
¢ ¢ Israhl ciliouV
3710-*
¢ ¢ 31:14 kai wrgisqh MwushV
5443
2532
¢ parataxasqai
2532
¢ thV parembolhV
the camp.
of the tribes of the sons of Israel you send
3904.4
3588 3925
A thousand from a tribe; even a thousand from
¢ fulwn ¢ paswn
a tribe from all
*
1537 5443
¢ 31:4 ciliouV
on Midian.
245
48
¢ agnisqhsetai
but only 2532 3956
¢ kai panta
of purification shall it be purified. And all 1279
1223
¢ ¢ diaporeuhtai dia
as many as should not travel
4442
1330
¢ dieleusetai ¢ puroV
through fire,
shall go
A R I Q M O I
246 1223
5204
2532
through water. 2250
4150
3588 2440
¢ 31:24 kai pluneisqe
¢ udatoV
di'
3588
¢ imatia
ta
th
And you shall wash the garments on the
3588 1442
2532 2511
2532
3326
¢ ebdomh
[2day
1seventh], and you shall be clean. And after this
1525
¢ kai kaqarisqhsesqe kai
3778
¢ hmera th
¢ tauta ¢ meta
1519 3588 3925
you shall enter into the camp.
4314 *
3004
2983
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 31:25 kai elalhse kurioV proV Mwushn 31:26 labe And the lord spoke to Moses, saying, Take 3588
the total sum
of the spoils
4661
¢ to kefalaion twn
3588
161
¢ skulwn thV
575
444
¢ apo¢ anqrwpou ¢ aicmalwsiaV
of the captivity, 3588 2409
from man
2193 2934
1473 2532 *
unto beast,
you and Eleazar the priest, and the rulers
¢ ¢ ¢ ewV kthnouV su kai Eleazar o 3965
¢ patriwn
3588
4864
2532 3588 758
of the
1244
3588
¢ dieleite
31:27 kai
patrimony of the congregation!
3588
¢ arconteV twn
¢ kai oi iereuV 2532
¢ sunagwghV
thV
ta
And you shall divide the
4661
303.1
3588 4170.3
3588
spoils
between
the warriors
of the ones going forth into
1607
¢ ¢ ¢ twn skula anameson twn polemistwn 3588 3904.3
2532 303.1
3956
¢ ¢ ¢ thn parataxin kai anameson pashV
the battle array, and between 851
1519
¢ ekporeuomenwn eiV
4864
2532
¢ sunagwghV
31:28 kai
the whole congregation.
3588 5056
¢ afeleite
2962
3844
And
3588 444
¢ ¢ ¢ twn anqrwpwn ¢ teloV kuriw para to the lord from the men
to
you shall offer up the tax 3588
4170.3
3588
1607
¢ twn polemistwn
twn
of the warriors, 1520
5590
1519 3588 3904.3
¢ ¢ ekporeuomenwn eiV thn parataxin
of the ones going forth into the battle array,
575
4001
575
3588 444
2532 575
¢ ¢ apo¢ pentakosiwn ¢ ¢ mian yuchn apo¢ twn anqrwpwn kai apo¢
one
soul
from five hundred
of
3588 1016
the people,
2532 575
and from
3588 2934
2532 575
the cattle,
and from the oxen, and from the sheep,
3588 4263
2532
¢ kai apo¢ twn bown ¢ kai apo¢ twn probatwn ¢ twn kthnwn kai 575
3588 3688
575
¢ apo¢ twn onwn
3588 2255-1473
and
2983
2532 1325
from *
¢ kai dwseiV
their half
3588 2409
you shall take.
3588 536
2962
¢ ¢ kuriou ¢ Eleazar tw ierei¢ taV aparcaV And you shall give to Eleazar the priest the first-fruits for the lord. 2532
31:30 kai
575
3588 2255
3588
3588
¢ apo¢ tou hmisouV tou
And from the half 2983
1520 575
5207
*
¢ Israhl ¢ uiwn
twn
of the ones of the sons of Israel,
4004
575
3588 444
2532 575
¢ apo¢ penthkonta ¢ ¢ ena apo¢ twn anqrwpwn kai apo¢
¢ lhyh
you shall take one from fifty, 3588 1016
2532 575
from the people,
3588 4263
2532 575
and from
3588 3688
2532
¢ ¢ kai apo¢ twn probatwn ¢ twn bown kai apo¢ twn onwn
the oxen, and from the sheep, 575
3956
3588 2934
3588
2532 1325
the cattle.
kai
and from the donkeys, and 1473
¢ ¢ kai dwseiV ¢ apo¢ pantwn twn kthnwn
from all
3588
*
¢ toiV auta
¢ LeuitaiV
And you shall give them to the Levites,
5442
3588 5438
1722 3588 4633
2962
¢ ¢ en th skhnh ¢ kuriou ¢ fulassousi taV fulakaV to the ones guarding the watches in the tent of the lord. toiV
2532
4160
*
2532
1Moses
2and 3Eleazar 4the 5priest] as
¢ ¢ kai 31:31 kai epoihse MwushV
And [6did 4929-2962
3588 *
¢ ¢ sunetaxe kurioV tw the lord gave orders to 3588
surplus
of the plunder
¢ Eleazar o 31:32 kai
4307.2
2505
¢ ¢ iereuV kaqa
1096
3588
¢ egenhqh
to
And came to pass the
3739
¢ o pronomhV
4307.1
3588 435
¢ andreV
¢ epronomeusan oi
which [4despoiled
3588 4170.3
575
1the 2warrior]
from the sheep –
oi
3588 2409
Moses.
4121.2
¢ pleonasma thV
*
2532
¢ Mwush
3588 4263
1812
3men 5505
2532
¢ ¢ ¢ polemistai¢ apo¢ twn probatwn exakosiai ciliadeV kai
1440
5505
six hundred thousand and
2532 4000
¢ ¢ ¢ ebdomhkonta ciliadeV kai pentakiscilia
seventy
5505
two and seventy
thousand;
¢ kai ebdomhkonta ¢ ¢ duo ciliadeV 1835
5505
sixty
thousand.
¢ ¢ exhkonta ciliadeV
2532
31:35 kai
2532 1016
¢ 31:33 kai boeV
thousand and five thousand;
1417 2532 1440
who did not know
5590
and oxen –
2532 3688
¢ 31:34 kai onwn
1520 2532
¢ kai mia
and donkeys – one and 5590
yucai¢
444
575
1097
2845
1417 2532 5144
5505
souls – two and thirty
3588
3588
to
And came to pass the
1607
1519 3588 4171
¢ hmiseuma h
¢ meriV
half
portion of the ones going forth
¢ ¢ ekpeporeumenwn eiV ton polemon
twn
1537
3588
706
3588
4263
of
the
number
of the sheep –
tou ariqmou¢ twn
into the war,
5145
5505
¢ ¢ probatwn triakosiai
¢ ciliadeV
three hundred thousand
2532 5144
5505
and thirty
thousand and seven thousand and five hundred.
2532 2035
2532 4001
¢ ¢ ¢ ¢ kai triakonta ciliadeV kai eptakiscilia kai pentakosia 2532 1096
3588 5056
¢ 31:37 kai egeneto
3588
1812
2962
¢ to teloV tw
And came to pass the tax
575
2532 1440
4002
six hundred and seventy 5505
thirty
thousand; and
2962
2532 3688
seventy;
1417 2532
5144
5505
2532
¢ ¢ triakonta ciliadeV kai
and donkeys – thirty
4001
kai
¢ ¢ kuriw ¢ ¢ kai teloV autwn duo their tax to the lord – two and
¢ 31:39 kai onoi
¢ ebdomhkonta
ex
and oxen – six and
2532 3588 5056-1473
1440
1803 2532
¢ 31:38 kai boeV
five;
¢ ¢ triakonta ciliadeV kai to
the sheep –
2532 1016
¢ ¢ ¢ exakosiai kai ebdomhkonta pente 5144
3588 4263
¢ apo¢ twn probatwn ¢ kuriw
to the lord of
2532 3588 5056-1473
thousand and
2962
1520 2532 1835
¢ ¢ ¢ kuriw ¢ ¢ pentakosioi kai to teloV autwn eiV kai exhkonta five hundred; and their tax to the lord – one and sixty. 2532 5590
444
31:40 kai yucai¢
1803 2532 1176
¢ anqrwpwn ex
5505
5056-1473
3588
2962
¢ ¢ tw teloV autwn
their tax
1417 2532 5144
1325-*
3588 5056
Moses gave
the tax
*
qeou¢
thousand; and 5590
2532
¢ duo ¢ kai triakonta ¢ kuriw yucai¢ 31:41 kai to the lord – two and thirty souls. And
¢ ¢ to edwke MwushV 2316
2532 3588
¢ ¢ kai deka ciliadeV kai to
And the souls of people – six and ten
¢ Eleazar
2962
3588 850.4
3588
4929-2962
3588
¢ ¢ ¢ teloV kuriw to afairema tou to the lord, the cut-away portion
3588 2409
2505
ierei¢
tw
¢ sunetaxe ¢ ¢ kaqa kurioV tw the lord gave orders to
of God, to Eleazar the priest as ¢ Mwush 3739
575
3588 2254.3
3588
of
the half
of the sons
1244-1473
575
3588
¢ MwushV ¢ dieile apo¢
ouV
5207
¢ 31:42 apo¢ tou hmiseumatoV twn
Moses,
whom Moses divided 2532
from the
1096
to
3588
[2men
3588 2254.3
¢ egeneto
31:43 kai
435
*
¢ ¢ uiwn Israhl
of Israel
4170.3
¢ ¢ twn andrwn twn polemistwn
1warrior].
575
3588 4864
¢ ¢ hmiseuma apo¢ thV sunagwghV
And came to pass the half
from the congregation,
575
3588
4263
5145
5505
of
the
sheep –
three hundred thousand and thirty
¢ ¢ apo¢ twn probatwn triakosiai 5505
2532
¢ ciliadeV
2035
2532
¢ eptakiscilia
kai
2532 5144
¢ ¢ ciliadeV kai triakonta 4001
2532
¢ pentakosia
kai
31:44 kai
thousand and seven thousand and five hundred; 1016
1803 2532 5144
¢ boeV
5505
oxen – six and thirty 5505
thousand;
2532 4001
¢ ¢ ciliadeV kai pentakosioi 1176
5505
and ten
donkeys – thirty 444
and souls
of peoples – six
31:47 kai
thousand. 3588
5207
half
of the sons
1803
2983-*
ex
575
3588
¢ ¢ elabe MwushV apo¢
And Moses took
2254.3
¢ hmiseumatoV twn
¢ triakonta
2532 5590
2532
¢ ¢ kai deka ciliadeV
5144
¢ 31:46 kai yucai¢ anqrwpwn
thousand and five hundred; 2532
and
3688
¢ 31:45 onoi
¢ ¢ kai triakonta ciliadeV
ex
*
¢ ¢ uiwn Israhl
tou
from the
3588 1520 575
to
3588
apo¢
en
twn
of Israel, the one from every
4004
575
3588 444
2532 575
3588 2934
2532 1325
fifty
of
the people,
and of
the cattle;
and he gave
¢ ¢ ¢ ¢ kai edwken penthkonta apo¢ twn anqrwpwn kai apo¢ twn kthnwn 1473
3588
¢ toiV auta
*
3588
3588 5438
3588
the watches
of the
¢ ¢ ¢ thV LeuitaiV toiV fulassousi taV fulakaV
them to the Levites 4633
5442
2962
guarding 3739
5158
4929-2962
3588
¢ kuriou ¢ ¢ ¢ ¢ skhnhV on tropon sunetaxe kurioV tw tent of the lord, in which manner the lord gave orders to *
¢ Mwush
Moses.
2532
31:48 kai
4334
¢ proshlqon
4314
31:35 †Ald. & Six. androV – husband.
*
3956
Moses
all
¢ panteV ¢ proV Mwushn
And there came forward to
3588
from the
2532 1096
¢ 31:36 kai egenhqh
thousand.
3588 3310
3956
¢ ¢ pasai arsenoV†
the marriage-bed of a male, all
¢ anqrwpwn apo¢ twn
And the souls of people
730
¢ ¢ koithn egnwsan
ouk
¢ kai triakonta ¢ ¢ yucai¢ duo ciliadeV
*
¢ ¢ lhyesqe ¢ 31:29 apo¢ tou hmisouV autwn
from the donkeys;
3739 3756
women
¢ ai gunaikwn
ek
The Spoils Divided
3588 2774
1135
2254.3
¢ ¢ eiseleusesqe eiV thn parembolhn
2532 2980
31:24
31:49
N U M B E R S
3588
2525
1519 3588 5504.4
3588
¢ ¢ kaqestamenoi eiV taV ciliarciaV
oi
the ones placed
as
1411
¢ dunamewV
thV
the commanders of the force –
5506
2532
¢ ciliarcoi
1543
2532
¢ ekatontarcoi
kai
kai
2409
4314
¢ eipan
*
3588 3816-1473
¢ proV Mwushn
priest, and to
they said to
Moses,
Your servants have taken
3588
2774
3588
the
total sum
of the [2men
to
3844
435
¢ kefalaion twn 1473
2532
3588
*
3761
and not dissented
of
them
not even one.
3588 1435
¢ prosenhnocamen to
o
2147
4632
¢ eure
5552
*
3588
2409
¢ Eleazar o
3739
¢ afairema
2532
2532 2035.1
2983
3844
3956
1438
¢ skeuoV 3588
¢ to crusion
pan to
the gold
2962
2409
3844
3588
shekels from the
3588 1543
to
3844
2983
the tent 1725
¢ Gad uioiV
5207
¢ Roubhn ¢ uioiV
kai toiV
2521
to
and you
sit
2532
kai 1473
1519
¢ ¢ eiV kai eishnegken auta 3422
1Shall] go 2532
war
2444
1294
And why 3361
3588
them into 5207
*
¢ Israhl ¢ uiwn
of the sons of Israel
1519 3588 1093 3739
1473
3756
¢ autoiV
3779-4160
4128
1473
1537
them
from out of Kadesh Barnea to study
the
305
2532
2532
ghn
*
sons
of Reuben, and to the sons
4970
2532
¢ sfodra
¢ anebhsan
32:9 kai
2532 868
5207
*
¢ ¢ uiwn Israhl
3704
1473
mh
2962
¢ kurioV [2gave 3to them 1the lord]. 2372
2962
¢ qumw
en
th
3in rage 1the lord] in 1487
place
of Gilead; and [3was
¢ ¢ cwran Galaad 2532
32:2 kai
2532
1510.7.3
And [2was provoked to anger
kai hn
4334
¢ proselqonteV
3588
oi
o
that day, 3588
¢ oi oyontai
*
5117
¢ topoV
uioi¢
*
2532 3588
kai thn
of Jazer, and the 5117
¢ topoV
2934
¢ kthnesi
*
2532 3588
¢ Roubhn
kai oi
And [4coming forward 1the 2sons 3of Reuben], and the 5207
*
uioi¢ Gad
2036
¢ eikosaetouV
4314
*
2532 4314
*
3588
to
Moses,
and to
Eleazar
the
3739
3588 18
to
3660
tw
land which I swore by an oath to 3756-1063
¢ Iakwb
the
2532 *
2532
¢ Abraam
¢ kai Isaak kai
Abraham, and Isaac,
4900.4
¢ sunephkolouqhsan†
ou gar
32:12 plhn
*
5207
*
¢ uioV ¢ Iefonh ¢ Caleb
3588
¢ thn kakon
and the bad)
Jacob, no. For they did not follow together 4133
¢ kai epanw
2532 3588 2556
¢ kai to agaqon
3588 *
¢ wmosa
*
(the men 2532 1883
from twenty years old and up,
¢ epistamenoi
and
3694
1473
after
me,
¢ opisw
mou
3588 1316
o
¢ diakecwrismenoV
except Caleb son of Jephunneh, the one being set apart, 2532 *
3588 3588
¢ o kai IhsouV
tou
*
3754 4900.4
3694
¢ ¢ ¢ Naui¢ oti sunephkolouqhsan opisw
and Joshua the son of Nun, for he followed 2962
¢ kuriou the lord.
2532 3710
¢ 32:13 kai wrgisqh
2372
32:11 †See Bos for variants.
¢ qumw
after 2962
¢ kurioV And [2was provoked to anger 3in rage 1the lord]
¢ ¢ ¢ eipan proV Mwushn kai proV Eleazar ton
sons of Gad, said
1500.1
to the polu¢
1093
3588
¢ ¢ oi anqrwpoi outoi
1these men] 575
¢ Aiguptou apo¢
from Egypt,
and swore by an oath, 444-3778
4183
¢ plhqoV
1the 2place] a place of cattle. 5207
2532 3660
¢ ¢ ekeinh ¢ hmera kai wmose
4128
toiV
of Gad, [3multitude 2great
3588
into the land which
Shall [2see 1537
3739
thn ghn hn
2532 3710
3708
32:11 ei
of the
3588 1093
¢ 32:10 kai wrgisqh
1there was]
1an exceedingly]. And they saw the place *
1519
¢ eiselqwsin eiV
1722 3588 2250-1565
¢ kurioV
3588
the heart
sons of Israel, so as to not enter 1325
kai
3588 2588
3361 1525
¢ opwV
¢ ¢ autoiV edwken
¢ botruoV
¢ ¢ kai apesthsan thn kardian twn
ghn hn
¢ ¢ thn cwran Iazhr
5561
3588
1009
¢ faragga
3588
3588 5561
¢ eidon
kai
*
¢ Gad uiouV
1492
2657
5327
the ones having knowledge of the good
hn
2a multitude 5207
*
¢ ¢ katanohsai ¢ KadhV Barnh thn
¢ katenohsan thn ghn
oi
1510.7.3
¢ plhqoV
[3of cattle
3753
1your fathers] when
I sent
ascending
Reuben and Gad Claim their Land
kai toiV
¢ didwsin
649
3588 1987
2532 3588
1325
¢ kurioV
¢ ¢ ¢ ote patereV umwn
Did not [2do thus
¢ anabanteV ex
CHAPTER 32
And
¢ uiwn
3588 3962-1473
¢ ¢ outwV epoihsan oi
32:8 ouc
to them?
305
*
5207
of the sons
2962
¢ diabhnai eiV thn ghn hn
saying,
¢ Roubhn ¢ uioiV
thoughts
of Israel to not pass over into the land which the lord gives
¢ legwn
¢ ¢ enanti kuriou before the lord.
5207
3588
¢ taV dianoiaV twn
do you turn aside the 1224
¢ mh Israhl
here?
3588 1271
¢ inati¢ diastrefete
32:7 kai
3004
¢ kthnh
847
¢ ¢ ¢ kaqhsesqe ¢ poreusontai eiV ton polemon kai umeiV autou¢
the land, and separated
3588
¢ Eleazar o
2532 1533
2934
[2your brethren
2532 1473
3588 1093
of the testimony, a memorial
kai
¢ adelfoi¢ umwn
oi
1519 3588 4171
studied
*
2and 3Eleazar 4the
¢ mnhmosunon ¢ marturiou twn
2532
3588 80-1473
2657
2532
2962
32:1
to the
*
And they ascended the Ravine of the Cluster, and
from the commanders of hundreds, and carried ¢ tou thn skhnhn
2532 3588
land?
3588 5506
3142
3588
And Moses said
each
*
¢ twn ekatontarcwn ¢ para
2532 2036-*
¢ ¢ MwushV ¢ toiV ton Iordanhn 32:6 kai eipe
despoiled
from the commanders of a thousand, and
3588
you,
2532 3361
your servants for a possession, and do not
3588 *
¢ ¢ diabibashV hmaV *
1722 2697
1093
¢ ¢ kai elabe MwushV
3588 1543
3588 4633
1473
1538
¢ ¢ twn ciliarcwn ¢ crusion para
5priest] the gold
1799
we find favor before
3588 1093-3778 3588 3610-1473
¢ ¢ ek apesteila autouV
¢ ¢ ekastoV polemistai¢ epronomeusan
3844
5484
¢ ¢ ¢ on ¢ sou euromen carin enwpi
ei
4307.1
And [6took 1Moses
3588 5553
¢ iereuV
¢ kthnh
your servants [2on cattle
1487 2147
And they said, If
*
¢ ekkaideka 4608.2
1warrior]
31:54 kai
unto himself.
2532 3004
1subsist].
for the 1571.2
¢ kuriw
3588 4170.3
2532
¢ eautw
and
¢ 32:5 kai elegon
¢ uparcei
2934
kai toiV paisi¢ sou
[2land 3for grazing cattle 1is],
4198
¢ ¢ ¢ twn kai penthkonta sikloi para
¢ andreV oi
esti¢
sons of Gad, and to the sons of Reuben,
4632
3956 3588 5553
2532 4004
And the [2men
*
1510.2.3 2532 3588 3816-1473
¢ kthnotrofoV
2and
commanders of thousands, and from the commanders of hundreds. 31:53 kai oi
2934.1
gh
5207
¢ twn ekatontarcwn ¢ kai para
2532 3588 435
the
3588 5207
2532
from them, every item
2532 3844
¢ ciliarcwn
1093
to atone *
1473
thousand and seven hundred and fifty 5506
1799
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ghn hn paredwke kurioV enwpion twn uiwn Israhl land which the lord delivered up before the sons of Israel,
cause us to pass over the Jordan!
And [6took 1Moses
¢ afeilon
¢ ¢ ciliadeV kai eptakosioi
3860-2962
1226.3-1473
cut-away portion which they removed to the lord – sixteen 5505
3739
1837.2
¢ ¢ kai 31:51 kai elabe MwushV
851
o
3588
32:4 thn
and Beon,
this land to
And came to pass all
850.4
and Elealeh and Shebam and Nebo
give
¢ 31:52 kai egeneto
being worked.
and Heshbon
2532 *
and bracelet, and
1708.1
2532 1096
¢ eirgasmenon
2532 *
and armlet,
3Eleazar 4the 5priest] the gold 2038
2532 *
¢ kai Sebama ¢ kai Nabau¢ kai Ba+an kai Elealh
¢ toiV oiketaiV ¢ ¢ gh auth sou en katascesei kai mh
¢ ¢ pan crusion par' autwn
to
2532 *
¢ doqhtw h
3588 5553
¢ iereuV
2532 *
¢ legonteV
1325
¢ ¢ kai emplokion exilasasqai
¢ ¢ enanti ¢ peri¢ hmwn kuriou for us before the lord.
2532 *
3004
¢ sunagwghV
2532
2532
2962
4864
2532 5568.8
4018.5
1725
of the congregation, saying,
2532 5513.1
and right armband, and wreath, 1473
3588
rulers
2532 *
5224
435
¢ ¢ ¢ dwron kuriw anhr to the lord, every man
¢ ¢ daktulion kai peridexion 4012
2962
eiV
¢ ¢ kai clidwna ¢ ¢ skeuoV crusoun kai yellion kai 2532
ring,
1520
the gift
who found an item of gold, 1146
of the ones
1473
And we have brought 3739
1warrior], 575
¢ ¢ oude¢ diapefwnhken ap' autwn
758
the
Ataroth and Dibon and Jazer and Nimrah
1093
3588
2532 3756 1314.1
4374
31:50 kai
4170.3
¢ ¢ andrwn twn polemistwn twn
¢ kai ou par' hmwn
with us,
¢ eilhfasi
3588
¢ kai Debwn ¢ kai Iazhr ¢ kai Nambrwn ¢ kai Esebwn ¢ 32:3 Atarwq 2532 *
2983
¢ paideV sou
31:49 oi
2532 4314
¢ ¢ ierea kai proV touV arcontaV thV
commanders of thousands, and commanders of hundreds. And 2036
247
A R I Q M O I
248
32:14
1909 3588 *
2532 2674.3-1473
1722 3588 2048
2532 1510.8.5
over
and he staggered them
in
and you will be innocent before the lord, and from Israel.
¢ kai katerrembeusen ¢ ¢ en th erhmw ¢ epi¢ ton Israhl autouV
Israel;
the wilderness
2193 1814.4
121
5062
2094
3956
3588
2532
forty
years, until [8was completely consumed 1all
2the
And [2shall be
¢ ¢ eth tessarakonta 1074
3588
¢ genea
4160
3588
3generation
1725
¢ kuriou 6before 7the lord].
5evil
2400
450
473
Behold,
you rose up
in place of
¢ anesthte
4961.1
a confederation of men 3588
3709
the rage 654
575
3779
But if
you should not
do
so,
1725
you shall sin
before
1473-2638
whenever [2should overtake you
3588 *
3754
4369
2089
to add
still to leave
2641
¢ ¢ eti autou¢ prosqeinai 2532 457.1
¢ katalipein
1519
¢ kai anomhsete
3778
¢ tauthn
2532
4334
kai
32:16
1this].
And
3618
32:24 kai 3588
643.1-1473
2532 3588
and the thing going forth you shall do.
And [8spoke 1the 2sons 3of Reuben 4and 5the 4314
3618
¢ oikodomhsomen
5207
for flocks
we shall build
6the sons 7of Gad] to
¢ probatwn
2934-1473
2532 4172
3588
643.1-1473
our cattle,
and cities
for
our chattel.
*
uioi¢ 4160
2505
here for
shall do
as
1473
1774.1
4399.1
¢ profulakh
643.1-1473
we,
arming ourselves,
will be an advance guard
Our belongings, and
1473
¢ autouV
them
of the 1519
sons
3588
eiV
302
until
5117
¢ eautwn
into
2193
of Israel,
1438
ton
¢ topon
their own
643.1-1473
place.
1722 4172
71
an
when
2532
3588 1161
¢ Galaad
32:27 oi
will be
there in
3816-1473
the
cities
3928-3956
¢ eV ¢ sou paid
de
4172
¢ taiV polesi
en
¢ ¢ pareleusontai panteV
And your servants shall all go over,
654
4171
3739
war,
in which manner the
3766.2
touV
¢ apostrafwmen
32:18 ou mh
In no way should we return
1774.1
2532
¢ polemon
1613.2
1725
5158
3588
¢ tropon
on
2962
2962
3004
master
says.
¢ kurioV
o
1519
¢ legei
3588
ton 2532
kai
32:28
And
2193
302
2650.1
4921-1473
our dwellings,
until
whenever
[5should divide
[2stood together with them 1Moses], with Eleazar the priest, and
*
1538
1519
¢ ekastoV eiV
¢ Israhl 3765
¢ katameirisqwsin
an
3588
2816
¢ ouketi 3588
*
Joshua son of Nun, and the
1722
1473
other side of the Jordan,
and beyond;
because we receive
1722 3588 4008
on the other side of the Jordan
32:20 kai
2036
4314
¢ eipe
*
1722 395
¢ ¢ Iordanou en anatolaiV
tou
1473
*
4them
1Moses], If
eastwards.
1437
4160
3588
you should do
5207
*
2532 3588
5443
5207
*
¢ uiwn ¢ fulwn
3588 2409
758
3965
rulers
of the patrimony of the
2532 2036
¢ Israhl
3588
And [2said 3to
3588
¢ diabwsin ¢ ean
twn
4314 1473
*
¢ ¢ MwushV ¢ 32:29 kai eipe proV autouV
tribes of the sons of Israel. 1437 1224
2532
¢ kai ton ierea
¢ ¢ kai touV arcontaV patriwn
¢ uion ¢ Naui¢ Ihsoun
If
¢ MwushV ¢ ¢ ¢ proV autouV ean poihshte
And [2said 3to 2596
3588
¢ apecomen touV
our lots 2532
3588
tou
from the
566
2819-1473
¢ ¢ en tw peran ¢ klhrouV hmwn
3588
¢ apo¢ autoiV
3754
¢ ¢ ¢ Iordanou kai epekeina oti
tou
575
with them
2532 1900
*
¢ Eleazar ¢ MwushV
his inheritance.
¢ klhronomhsomen en
*
*
¢ ¢ sunesthsen autoiV
2817-1473
¢ autou¢ thn klhronomian
into
And no longer shall we be heir ¢ peran
*
1722 3588
¢ ewV
uioi¢
4008
our possessions,
1563
¢ hmwn ¢ oikiaV
5207
32:19 kai
and
1510.8.6
because of the
1the 2sons 3of Israel 4each] 2532
our women,
3588 2934-1473
being walled,
1093
oi
2532 3588 2934.3-1473
¢ ¢ ¢ ¢ enanti enwplismenoi kai ektetagmenoi kuriou eiV being armed and being arrayed before the lord for
in the land.
3588
2532 3588 1135-1473
32:26 h
¢ hmwn ¢ kai ai gunaikeV ¢ ¢ kai ai kthseiV ¢ ¢ aposkeuh hmwn hmwn
of Gilead. 3588
3588
¢ hmwn ¢ ¢ kurioV entelletai
1223
3588
to
h
[2shall dwell
ones dwelling
3614-1473
gives charge.
¢ eV ¢ sou paid
5037.3
2730
taV
our master
3588
kai oi
Your servants
our cattle
cities
3588
1781
and all
1our belongings] in
ghn
2962-1473
we should lead 3588
2532
3588 3816-1473
¢ ¢ ¢ esontai kthnh hmwn ekei¢
¢ ¢ ¢ polesi teteicismenaiV dia
¢ katoikountaV thn
saying,
¢ kai panta ta
¢ katoikhsei
And
3004
Moses,
2532 3956
2730
kai
*
¢ agagwmen
¢ hmwn ¢ aposkeuh en
eiV
¢ ¢ o poihsousi kaqa
And in front
1519
3588
2532
¢ ewV
*
¢ uioi¢ Roubhn
oi
¢ legonteV ¢ proV Mwushn oi
Gad
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ hmwn ¢ wde toiV kthnesin hmwn kai poleiV taiV aposkeuaiV
¢ Israhl
your mouth
they came forward
4263
*
¢ ¢ tou stomatoV umwn
3588 5207
¢ 32:25 kai eipan
Properties
¢ uiwn
for your cattle; 3588 4750-1473
from out of
2532 2036
¢ poihsete
1886
5207
2934-1473
¢ ¢ toiV kthnesin umwn
4160
said,
twn
¢ poleiV
¢ proshlqon
3004
3588
3588
1537
¢ elegon
¢ proteroi
1886
¢ ekporeuomenon ek
and
4387
4172
¢ autoiV
¢ kai epauleiV
1607
kai to
kai
¢ enoplisamenoi
2532
¢ umwn ¢ aposkeuh
th
2532
¢ hmeiV
1bad things]. 1473
¢ umin
And thus you shall build to yourselves for them cities
to him,
¢ epauleiV
1473
¢ oikodomhsete
thn
¢ ta kaka
for your belongings, and properties
3650
¢ olhn
eiV
2532
3588
3588 2556
¢ katalabh ¢ umaV
1473
kai
you shall know
3752
the wilderness, and shall act lawlessly against [2entire
32:17
and
¢ gnwsesqe
your sin,
in
3588
1097
kai
266-1473
¢ ¢ umwn ¢ otan amartian
¢ outwV
2532
still unto
4864
5602
2962
2089 1909
3588
¢ autw
¢ poihshte
your fathers,
him
3congregation
4160
mh
¢ kuriou the lord;
th
¢ sunagwghn
3361
to add
1909
1725
¢ ¢ enanti katascesei
en
1437-1161
¢ de ean
32:23
¢ enanti
¢ en auton thn
1722 2697
¢ umin
¢ amarthsesqe
epi¢
¢ Israhl
1this land] to you for a possession before
4369
1473
¢ erhmw
¢ kuriou the lord.
*
kai apo¢
of sinners
you shall turn away from him 1722 3588 2048
2962
1473
¢ gh auth
h
2532 575
268
2962
¢ apostrafhsesqe ap'
3588 1093-3778
264
¢ ¢ kuriou ¢ ¢ orghV epi¢ ton Israhl 32:15 oti of the anger of the lord against Israel, that
¢ thV ton qumon
1510.8.3
¢ estai
kai
2962
¢ ¢ kuriou enanti
3962-1473
¢ ¢ paterwn umwn
twn
¢ ¢ ¢ ¢ eti anqrwpwn amartwlwn prosqeinai
¢ sustremma 3588 2372
3588
anti¢
444
2962
¢ ¢ enanti ponhra
4doing
idou¢
1473
¢ pasa h
4190
¢ poiounteV ta
oi
32:14
¢ ¢ ewV exanhlwqh
1725
¢ aqwoi
¢ kai esesqe
oi
5207
*
uioi¢
4them 1Moses], 2532
¢ Roubhn
kai
3588
oi
5207
uioi¢
[8should pass over 1the 2sons 3of Reuben 4and 5the 6sons
*
3326
Gad
1473
3588
¢ ton umwn
meq'
*
3956
1774.1
¢ Iordanhn paV
¢ enwplismenoV
7of Gad] [3with 4you 1the 2Jordan], every one being armed 1519 4171
1725
2962
2532 2634
3588 1093
¢ ¢ ¢ ¢ enanti eiV polemon kuriou kai katakurieushte thV ghV for war before the lord, and you should dominate the land
4487-3778
1437
1843.3
¢ exoplishsqe
561
1473
2532
according to
this thing,
if
you should completely arm
1725
1519
4171
before
you,
then you shall give to them the land of Gilead
for
war,
¢ kata
to
¢ enanti
before
2962
¢ kuriou the lord
1473
¢ ¢ rhma touto
¢ umwn
32:21
3928
¢ pareleusetai
1722
2697
and
[3shall go over
for
a possession.
kai
3695.1
3588
2962
ton
apo¢
2193
4383-1473
1625.3
¢ proswpou autou¢
3588 2190-1473
2532
gh
1725
2634
2962
2532 3326
3778
¢ tauta ¢ kai meta
¢ katascesei
1774.1
32:30
3326
1473
3588 1093
*
¢ thn ghn Galaad ¢ autoiV
1437-1161
3361
But if
they should not pass over
¢ de ean
1224
¢ diabwsin
mh
1519 3588 4171
1725
2962
¢ ¢ ¢ eiV ton polemon ¢ ¢ enanti enwplismenoi meq' umwn kuriou being armed with you for war before the lord, 2532 1226.3
1his enemy]
then you shall cause [2to pass over 3with their 4belongings 1them],
3588
h
and [3shall be dominated 1the
¢ ¢ enanti kuriou
en
1473
¢ dwsete
¢ autou¢ ecqroV
¢ 32:22 kai katakurieuqh
from his face, 1093
¢ Iordanhn
6armed with large shields 4the 5Jordan]
¢ ¢ ¢ ¢ kuriou ektribh o enanti ewV before the lord, until [2shall be obliterated 575
*
1325
¢ ¢ kai apenanti umwn
2532
¢ paV oplithV
1you yourselves 2all 1725
¢ polemon
eiV 3956
¢ ean
654
¢ apostrafhsesqe
2land] before the lord, then after these things you shall return,
3588
¢ kai diabibasete
thn
643.1
1473
¢ autwn ¢ aposkeuhn
2532 3588 1135-1473
¢ ¢ kai ta kai taV gunaikaV autwn
2532 3588 2934-1473
¢ ¢ protera ¢ ¢ kthnh autwn umwn
4387
and
and
their cattle
in front of you
their women,
1519 1093
eiV
ghn
*
¢ Canaan
2532 4783.1
1473
1722
¢ kai sugkataklhronomhqhsontai en
into the land of Canaan; and they shall inherit together
with
32:31
N U M B E R S
1473
¢ en umin
1722 3588 1093
th
you
in
the land of Canaan.
*
5207
*
2532
¢ uioi¢ Roubhn
2532
¢ Canaan
gh
611
And [8answered
3588 5207
*
3004
2028
1473
1the
named
them Nobah, after
As much as
3588 2962
3004
3588
2324-1473
3779
4160
the lord
says
to
his attendants,
so
we shall do.
1473
1224
1774.1
1725
2962
*
2532 1325
¢ Canaan
3588 2697-1473
¢ kai dwsete
3588 4008
3588
¢ tw peran
1722
¢ ¢ en thn katascesin hmwn
the land of Canaan. And you shall give
our possession
on
*
¢ Iordanou
tou
the other side of the Jordan.
*
3588
5207
¢ toiV MwushV
*
2532
¢ Gad uioiV
kai
And [2gave 3to them 1Moses], to the sons of Gad, and 3588
5207
*
2532 3588
¢ Roubhn ¢ uioiV
toiV
2255
5613 1831
to the sons of Reuben, and to the half 5207
*
of the sons
of Joseph,
¢ uiwn
¢ Iwshf
*
3588
932
the
kingdom
thn
2532 3588 932
¢ Amorraiwn
tribe
of Manasseh
¢ Shwn
¢ wV exhlqon
as
of the Amorites, and the kingdom
935
1722 5495
*
by
the hand of Moses and Aaron.
of Og king
of
3588
¢ poleiV
thV
with 2532 3618
its boundaries – the cities of the 3588 5207
And [4built
1the 2sons 3of Gad]
¢ kai thn Atarwq ¢ ¢ thn Debwn kai thn Arohr
Dibon, and *
Ataroth, and
2532 3588 *
¢ Sofar
2532
¢ kai thn Baiqarran
Beth-nimrah, and 1886
4263
3588 *
and
3793.1
Heshbon, and 2532
Nebo
and
kai
3618
¢ uioi¢ Roubhn
¢ wkodomhsan
2532 3588 *
Elealeh, and 3588
*
¢ ¢ thn Nabwq kai thn Beelmewn
Kirjathaim,
and
4033
¢ perikekuklwmenaV
2532 2028
2596
3588 3686-1473
¢ kai epwnomasan ¢ ¢ ta kai thn Sebama kata
¢ ¢ onomata autwn
and
their names
Shibmah. And they named
3588 3686
3588
the names
of the cities
4172
¢ onomata twn
ta
4198
5207
¢ ¢ eporeuqh uioV
[5went
by
3739
3618
¢ polewn aV
*
32:39 kai
which they built. 5207 *
¢ Maceir
¢ Manassh ¢ uiou
And 1519 *
1473
2532 622
3588 *
took
it,
and destroyed the Amorite
3588 2730
¢ ¢ kai apwlese ¢ ¢ ¢ elaben authn ton Amorraion ton katoikounta 1722 1473
en
¢ auth
in
it.
2532 1325-*
And Moses gave
¢ Manassh ¢ uiw
2532 2730
1563
*
4198
32:41 kai
there.
2532 2983
¢ ¢ eporeuqh ¢ Manassh kai elabe
son of Manasseh went, 1473
1886
and named
them
Properties of Jair.
went
and took
3588 *
Ia+r o
¢ ¢ taV epauleiV autwn
*
¢ ¢ epauleiV ¢ kai epwnomasen autaV Ia+r 2532 2983
3588
3588 1886-1473
and he took
¢ ¢ ¢ eporeuqh kai elabe thn Kaaq
*
And Jair the
2532 2028
4198
to Machir 2532
¢ kai katwkhsen ekei¢
son of Manasseh; and he dwelt tou
3588 *
Gilead
their properties, 2532
32:42 kai
her towns,
of the [2month
1722
¢ Israhl
5495
5308
ceiri¢
en
1831
¢ pasca 1726
¢ uyhlh
2532
3588
33:4 kai
Egyptians.
3956
2290
3745
1722 1093
*
2532 1722
the land of Egypt. And among 2962
¢ thn ekdikhsin *
1537
¢ uioi¢ Israhl
2532 522
*
¢ 33:6 kai aphran
ek
2532
and
3956
¢ autwn ¢ toiV qeoiV
their gods [5departing 1And
3924.2
1519 *
*
in
2532 3924.2
¢ kai parenebalon ¢ ¢ Sokcwq eiV Bouqan
1510.2.3 3313-5100 3588
which is *
2048
¢ meroV ti thV
esti
a part
Soccoth.
1519 *
And departing from Soccoth, and they camped in o
1161
¢ 33:5 aparanteV de
¢ parenebalon ¢ ¢ Ramessh eiV Sokcwq
ek 1537
theirs
522-1161
¢ kurioV 3punishment 1the lord].
3588 5207
oi
¢ Aiguptw kai en
3588 1557
[2executed
¢ autwn
3588 2316-1473
gh
the first-born in ¢ epoihse
1473
¢ ¢ epataxe kurioV pan of as many as the lord struck, all
¢ prwtotokon en 4160
the
1537
3960-2962
¢ ¢ ¢ osouV teqnhkotaV pantaV
4416
3588
all
¢ ¢ ex Aiguptioi eqapton Egyptians buried† of
oi
3956
oi
¢ ¢ enantion pantwn twn
*
And the
2348
3588
¢ exhlqon
2sons 3of Israel] with [2hand 1a high] before
touV
¢ mhnoV
of the passover [4came forth 1the
*
uioi¢
day 3957
in the 3376
the next day
¢ erhmou
1537
¢ 33:7 kai aphran ek
of the wilderness.
2532 3924.2
Etham,
2532 522
1909 3588 4750
And departing from *
3739
¢ kai parenebalon ¢ ¢ ¢ Bouqan epi¢ to stoma Erwq
o
1510.2.3
¢ estin
the mouth of Hiroth, which is
561
*
before
Baal-zephon; and they camped
2532 3924.2
561
*
¢ ¢ kai parenebalon ¢ ¢ apenanti Beelsepfwn apenanti Magdwlou¢ 2532
33:8 kai
522
561
¢ aphran
*
¢ ¢ apenanti Erwq
And departing before 3319
¢ meson
3588 2281
¢ odon
5140
Migdol.
1224
¢ diebhsan
kai
Hiroth, and they passed over 2532 4198
¢ kai eporeuqhsan
into the wilderness. And they went 2250
1223
days
through the wilderness themselves,
¢ ¢ ¢ triwn hmerwn dia
a journey three 2532 3924.2
¢ kai parenebalon en
1722 4088
¢ pikriaiV
and they camped
in
Bitterness.
¢ pikriwn
2532
¢ ¢ thV qalasshV eiV thn erhmon
3598
4088
before
1519 3588 2048
2532 2064
¢ kai hlqon
1519 *
33:1 †i.e. places of rest. 33:4 †or entombed.
3588 2048
¢ thV erhmou 2532
33:9 kai
1473
autoi¢
522
¢ aphran
1537
ek
And departing from 2532 1722 *
¢ kai en eiV Ailim
Bitterness, and they came to
Nabau¢
¢ ¢ kai kai taV kwmaV authV
Kenath, and
3588
3588
¢ epaurion tou
*
And Nobah
2532 3588 2968-1473
2250
3588 1887
between the sea
¢ ¢ thn Galaad ¢ tw Maceir ¢ MwushV 32:40 kai edwke
5207 * 3588
dwelling
3588 *
5207
2532
¢ kai eiV Galaad
1a son 2of Machir 3son 4of Manasseh] into Gilead, and
2983
3588
¢ tw Ramessh
3588 4003
Etham, and they camped at 2532
¢ wkodomhsan
*
ek
1first], the fifteenth
1first];
3739
Baal-meon, being surrounded with walls,
2532 3588 *
1537
2the 3sons 4of Israel] out of Rameses camped
32:38 kai
3588
staqmoi¢ thV
oi
¢ ¢ ¢ tw prwtw th pentekaidekath hmera tou
¢ tou prwtou th
2532
¢ kai thn Kariaqa+m kai thn Elealh
*
2532
¢ ¢ poleiV ocuraV
3588 4712.4
¢ outoi
Departing from out of Rameses
3588 4413
mhni¢
the ones having died, all 2532
4172
of their goings.
and
And the sons of Reuben built
2532 3588 *
¢ thn Esebwn
¢ autwn ¢ staqmouV
3778
kai
¢ 33:3 aphran
3588
32:36 kai
2532 3588 5207 *
properties of flocks.
4712.4-1473
touV
2532
522
¢ autwn ¢ poreiaV
¢ Aiguptiwn
Beth-haran – [2cities 1fortified], and
¢ ¢ epauleiV probatwn 32:37 kai oi
3588
Aroer,
5312-1473
2532 3588 *
¢ thn Bhqiamram
2962
¢ ¢ rhmatoV kuriou
2532 3588
Jaazer. And they raised them up,
3588 *
3588
kai
through the word of the lord. And these are the stages
*
32:35 kai thn
¢ ¢ uywsan autaV
¢ kai thn Iazhr kai
Shophan, and
*
uioi¢ Gad
2532 3588 *
4487
¢ dia
Bashan,
4172
¢ 32:34 kai wkodomhsan oi
1223
3588 4413
1093 2945
2532 3588 *
1125-*
And Moses wrote
2532
¢ ¢ aparseiV autwn
with their force 2532
¢ ¢ MwushV 33:2 kai egraye
¢ kai Aarwn
533.1-1473
[2month
the land and the cities
3588 *
of Israel,
¢ ¢ ¢ Aiguptou sun dunamei autwn
ghV
2532 *
¢ Mwush
*
¢ ¢ uiwn Israhl
4862 1411-1473
ceiri¢
king 3588 *
4862 3588 3725-1473
land round about.
*
en
3376
¢ ¢ basilewV thV Basan
¢ ¢ ¢ thn ghn kai taV poleiV sun toiV orioiV authV ¢ ghV kuklw
1093
ek
5207
of the sons
they came forth from the land of Egypt
935
¢ basilewV
of Sihon
*
¢ Wg kai thn basileian
3588 1093 2532 3588 4172
*
*
¢ basileian
1537
4197-1473
5443
¢ ¢ Manassh ¢ hmisei fulhV
kai tw
3588
staqmoi¢ twn
oi
the things of their departures, and the things of their stages
Moses Distributes Land 1473
3588 4712.4
¢ outoi
And these are the posts†
taV 2532 1325
3778
33:1 kai
3588
¢ ¢ 32:33 kai edwken autoiV
his name.
Moses Recounts the Exodus 2532
1519
¢ ¢ diabhsomeqa ¢ ¢ ¢ enanti 32:32 hmeiV enwplismenoi kuriou eiV We will pass over being armed before the lord into ghn
¢ tou onomatoV autou¢
CHAPTER 33
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kurioV legei toiV qerapousin autou¢ outwV poihswmen
1093
1537 3588 3686-1473
3745
2sons 3of Reuben 4and 5the 6sons 7of Gad], saying, o
*
¢ ¢ Nabwq ¢ ek epwnomasen autaV
¢ ¢ osa legonteV
uioi¢ Gad
kai oi
3588
¢ apekriqhsan oi
32:31 kai
249
Elim. And in
1427
¢ dwdeka ¢ Ailim
Elim were twelve
A R I Q M O I
250 4077
5204
2532 1440
¢ phgai¢ udatwn 3924.2
1563
3844
*
5404
trunks
of palm trees; and
3588 5204
there by
2063
575
by
2281
ex
2532
¢ kai parenebalon ¢ ¢ ¢ Ailim epi¢ qalassan eruqran ¢ aphran
1537
And departing from
1909 2281
Elim, and they camped
kai
¢ 33:10 kai aphran
the water.
2532 3924.2
522
2532
2532 522
¢ udwr
¢ ¢ to parenebalon ekei¢ para
they camped
4723.1
¢ ¢ ¢ kai ebdomhkonta stelech foinikwn
springs of waters, and seventy
[2sea
33:11 kai
1the red].
2063
departing from [2sea 2048
*
1519 3588
1the red], and they camped 2532
Sin
522
1537
¢ aphran
33:12 kai
in
the
3588 2048
¢ thV erhmou
ek
*
2532 3924.2
1519 *
2532
¢ kai parenebalon ¢ ¢ Assemwna eiV Masourouq 33:31 kai
ek
from Hashmonah, and they camped in 522
1537
¢ aphran
*
Moseroth.
2532 3924.2
2532 522
and they camped
1537 *
¢ 33:32 kai aphran ek
¢ Banakkan
*
2532 522
¢ Gadigad
of Zin, and they camped 1537
*
2532
¢ Rafaka
ek
in
3924.2
1537
¢ aphran
And departing
1722
*
in
Alush.
¢ kai parenebalon en
from Dophkah, and they camped 522
33:13 kai
Dophkah.
*
¢ AilouV
And departing from the mountain 1519 *
2532 3924.2
¢ Gadigad
2532 3924.2
1722 *
¢ kai parenebalon ¢ AilouV en
ex
departing from Alush, and they camped 3756-1510.7.3
1563-5204
3588
¢ ekei¢ udwr
ouk hn
2992
in ¢ piein
522
1537
¢ aphran
*
2532 3924.2
¢ Rafidin
ek
*
2532 522
¢ Sina
1537
¢ 33:16 kai aphran
of Sinai.
1722 3418
3588
1939
¢ ¢ parenebalon en mnhmasi thV
they camped at Tombs 1537 3418
3588
from Tombs
of the Desire,
1939
¢ mnhmatwn thV
ek
2532
kai
2532
1537
¢ aphran
*
2532 3924.2
¢ Ashrwq
ex
2532 522
¢ Raqama
1537
¢ 33:19 kai aphran
Rithmah. *
en
¢ Remwn
in
Rimmon Parez.
¢ FareV
¢ 33:20 kai aphran
¢ kai parenebalon en
1722 *
¢ Lebwna
and they camped
in
Libnah.
2532 3924.2
2532
1519 *
Libnah, and they camped *
in
2532
2532 3924.2
from Rissah, and they camped 522
1537
¢ aphran
*
¢ Makelaq
522
¢ aphran
33:24 kai
1537
*
And departing from Shapher, *
2532 522
¢ 33:25 kai aphran
Carada+
Haradah.
1537
ek
eiV
¢ Makhlwq
in
Makheloth.
2532
Shapher.
1519 *
they camped
in
¢ Makhlwq
2532
Tahath.
2532
kai
1537
ek
*
¢ Kataaq
And departing from Tahath,
1519 *
and they camped in
522
¢ 33:27 kai aphran
¢ ¢ kai parenebalon eiV Qaraq
2532 522
1537
¢ 33:28 kai aphran
Tarah.
2532 3924.2
¢ kai parenebalon eiV
1519 *
¢ Maqekka
and they camped
in
Mithcah.
2532 3924.2
*
ek
*
¢ Qaraq
And departing from Tarah, 2532
33:29 kai
522
¢ aphran
1537
ek
And departing from
1519 *
¢ kai parenebalon ¢ ¢ Maqekka eiV Assemwna
Mithcah, and they camped in Hashmonah.
3588
2532
¢ mhnoV
tou
*
¢ Israhl ¢ uiwn
3588 3991
mhni¢
1520
¢ ¢ tw pemptw mia
1540
2094
¢ ekaton
*
1510.7.3 5140
3753
1722 *
¢ apeqnhsken en
a hundred years old when he died 2532
191
¢ akousaV
33:40 kai
3588
Wr
on
*
3588 3735
tw
*
2730
5207
1722 1093
*
¢ katwkei en gh *
2532 522
¢ 33:41 kai aphran
2sons 3of Israel]. in
in
2532
2532 3924.2
ex
*
2532 3924.2
3588 3725
*
¢ twn oriwn
in
3924.2
1519 *
Gad, and they camped
2532 3924.2
And departing
1722 3588 4008
1909
¢ tw peran
epi¢
522
¢ aphran
1537
ek
*
2532
Ga+ kai
And departing from Gai, and *
2532 522
1537 *
¢ 33:46 kai aphran ek
they camped in Dibon Gad. *
2532 522
Gai on the other side upon
33:45 kai
¢ ¢ Gad parenebalon eiV Daibwn
And departing
And departing
Ga+ en
2532
¢ Mwab
the boundaries of Moab.
ek
522
¢ 33:44 kai aphran
Oboth.
1722 *
from Oboth, and they camped
1537
¢ 33:43 kai aphran
¢ Obwq
¢ ¢ Obwq kai parenebalon en
¢ aphran 2532
1722 *
¢ kai parenebalon en
522
And departing from Punon.
from Punon, and they camped in 1537
1the
3588 3735
¢ Wr tou orouV
33:42 kai
1519 *
Zalmonah, and they camped ¢ Finw
*
ex
Zalmonah.
2532 3924.2
*
3588
¢ eiseporeuonto oi
1537
¢ kai parenebalon ¢ ¢ Salmwna eiV Finw ek
1531
And departing from Hor the mountain, 1519 *
¢ ¢ kai parenebalon eiV Salmwna
1537
kai
4Arad]; and
in the land of Canaan, when [4entered
¢ uioi¢ Israhl
*
3753
¢ ote
¢ Canaan
2532
¢ Arad ¢ basileuV
And [5heard of it 1the 2Canaanite 3king ¢ outoV
¢ orei
Hor the mountain.
935
¢ CananiV
o
2532
three and twenty and
599
¢ ote
¢ etwn
day one
¢ kai eikosi ¢ triwn kai
And Aaron was
2532 522
¢ 33:30 kai aphran
3376
¢ hn 33:39 kai Aarwn
of the month.
and they camped
ek
5207
2532 1501
3376
in
1537
3588
¢ exodou twn
3588
and they camped
And departing from Makheloth, and
¢ ¢ parenebalon eiV Kataaq 2532 3924.2
¢ aphran
1563
1fifth],
2532 3924.2
2532 3924.2
1841
¢ Aiguptou tw
1519
¢ Carada+ kai parenebalon
522
33:26 kai
3924.2
*
¢ Arsafar
*
ghV
2532 3924.2
*
2532 599
from out of the land of Egypt, in the [2month
this one dwelt
And departing from Haradah, and they camped
1519 *
1093
ek
3778
¢ ¢ Arsafar kai parenebalon eiV
ek
1537
And
1519 *
in
2962
¢ prostagmatoV ¢ ¢ ¢ dia kuriou kai apeqanen ekei¢ order of the lord, and he died there
2532
33:23 kai
¢ kai parenebalon eiV
departing from Kehelathah, and they camped 2532
¢ aphran
Kehelathah.
2532 3924.2
¢ Makelaq
ek
in
1223 4366.2
mountain by
And departing
1519 *
¢ kai parenebalon ¢ Ressa eiV
ek
ek
522
33:22 kai
Rissah.
¢ iereuV eiV to
And [4ascended 1Aaron 2the 3priest] into the
year of the exodus of the sons of Israel
And departing from
¢ kai parenebalon ¢ ¢ Lebwna eiV Ressa
¢ Aarwn o
1519 3588
2094 3588
1537
¢ aphran
ghV
3588 2409
the fortieth
¢ FareV
522
33:21 kai
*
¢ ¢ etei tw tessarakostw thV
*
¢ Remwn
ek
305
in
And departing from Rimmon Parez,
2532 3924.2
1537
*
1093
¢ plhsion
en
2532 3924.2
1537
3735
4139
¢ oroV
to
1722 3588 5063.4
¢ kai parenebalon ¢ Raqama
2532 522
3588 3735
¢ 33:38 kai anebh
¢ oroV
¢ KadhV
Hor the mountain neighboring the land
2532
¢ Edwm
*
ek
in
And departing from Rithmah, and they camped
1722 *
*
*
ek
in
1537
And departing from Kadesh,
1722
¢ kai parenebalon en
And departing from Hazeroth, and they camped *
1519 *
¢ thV erhmou
¢ 33:37 kai aphran
Kadesh.
and they camped
3588 2048
ek
2532 522
¢ KadhV
¢ kai parenebalon eiV Wr
of Edom.
1722 *
1510.2.3 *
is
1537
¢ kai aphran
2532 3924.2
And departing
and they camped in Hazeroth.
2532 522
Sin
¢ esti auth
*
¢ kai parenebalon ¢ ¢ epiqumiaV en Ashrwq
522
33:18 kai
1473
Sin
2532 522
2532 3924.2
Gaber, and they camped
the wilderness of Zin; and departing from the wilderness
¢ ¢ epiqumiaV 33:17 kai aphran
of the Desire.
Gaber.
Ezion
2532 3924.2
in
And departing from the wilderness of Sinai, and
3924.2
in
*
¢ ¢ kai parenebalon ¢ Gasiwn Gaber
*
¢ erhmw
of Zin, it
¢ Sina
*
ek
And ¢ erhmw
*
1537
¢ aphran
And departing from Ezion
*
¢ thV erhmou
522
th
the wilderness
3588 2048
ek
*
en
in
th
And
1519 *
1722 3588 2048
1722 3588 2048
¢ kai parenebalon en
departing from Rephidim, and they camped
2532
2532 3924.2
¢ kai parenebalon ¢ ¢ Gaber ¢ Ebrwna eiV Gasiwn
ex
33:36 kai
2532
33:35 kai
Ebronah.
2532
33:15 kai
there was no water there for the people to drink.
in
departing from Ebronah, and they camped
¢ aphran
*
And departing
¢ Ebrwna
And kai
1537
¢ 33:34 kai aphran
1519 *
from Jobathah, and they camped
Rephidim, and
4095
¢ law
tw
2532 3924.2
¢ kai parenebalon ¢ Etemaqa eiV
522
2532
¢ Rafidin
*
ex
2532 522
¢ ¢ kai parenebalon eiV Etemaqa
2532
33:14 kai
¢ tou orouV
*
1537
Sin
the
3588 3735
ek
mountain of Hagidgad.
1519 *
¢ aphran
1537
¢ 33:33 kai aphran
*
522
1519 3588
And departing from Bene-jaakan, and they camped in 3735
¢ oroV
of Hagidgad, and they camped in Jobathah.
2532
Bene-jaakan.
¢ kai parenebalon eiV to
And departing from the wilderness
¢ ¢ kai parenebalon eiV Rafaka
in
2532 3924.2
wilderness of Zin. 2532 3924.2
And
1519 *
¢ kai parenebalon ¢ ¢ Masourouq eiV Maniakan
ek
departing from Moseroth,
And
2532 3924.2
¢ ¢ ¢ apo¢ qalasshV eruqraV kai parenebalon eiV thn
¢ erhmon
1537
33:10
1519 *
*
in
Diblathaim.
¢ ¢ Deblaaqa+m Gad kai parenebalon eiV Gelmwn
Almon
¢ Daibwn
And departing from Dibon 2532
33:47 kai
And
33:48
N U M B E R S
522
1537
*
¢ aphran ek
*
2532 3924.2
1909
251
3588
¢ Deblaaqa+m kai parenebalon ¢ Gelmwn epi¢
CHAPTER 34
ta
departing from Almon Diblathaim, and they camped upon the 3735
3588 *
¢ orh
561
¢ ta Abarim
mountains 575
3588 3735
*
¢ apo¢ twn orewn
*
2532 522
The Borders of Israel’s Inheritance
Nebo.
And departing
2532
¢ ¢ apenanti Nabau¢ 33:48 kai aphran
of Abarim, before
2532 3924.2
¢ Abarim
1909
*
1909 3588 *
¢ Mwab
2596
*
¢ ¢ Iericw ¢ epi¢ tou Iordanou kata
of Moab, at the Jordan
by
3844
3588 *
303.1
by
the Jordan
between
2532 3924.2
Jericho. *
1424
*
And they camped 2193 *
2596
1424
epi¢
*
¢ dusmwn
2980-2962
3844
¢ Mwab
3588 *
2980
¢ legwn
the Jordan
3588
5207
¢ 33:51 lalhson toiV
saying,
Speak
4314
1473
to
them,
*
2596
*
near
Jericho,
¢ ton Iordanhn ¢ ¢ Iericw ¢ para kata
near the descent of Moab by 3004
4314
¢ ¢ ¢ 33:50 kai elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses
descent of Moab. 1909
Jesimoth unto Abel-shittim by the
2532
¢ Mwab ¢ dusmaV
*
2532 2046
¢ Israhl ¢ uioiV
to the sons of Israel! and you shall say
1473
1224
3588 *
1519
You
pass over
the Jordan
2532 622
¢ Canaan
3956
¢ 33:52 kai apoleite
of Canaan!
1093
4383-1473
pro
in
the land before your face;
4648.1
¢ autwn ¢ skopiaV
3588 1497
¢ kai panta ta
their sacred heights; and all 1473
2532 3956
¢ autwn ¢ cwneuta
[2idols
1their molten] –
3588 4739.1-1473
¢ exareite
you shall lift away.
1722 1473
¢ kai katoikhsete 1722 2819
¢ thn ghn autwn en
their land 3588 1093
¢ dedwka
2624.1
¢ kataklhronomhsete
the land by
lot,
5443-1473
3588
according to your tribes. 3588 2697-1473
1640
¢ ¢ kai toiV thn katascesin autwn
you shall multiply 1639.2
their possession, 3588
¢ elattwsete
2697-1473
1519
3739
o
for their possession. To
1831
3588 3686-1473
¢ exelqh
[2should come forth by lot 1510.8.3 2596
1his name],
5443
¢ kata
¢ fulaV
302
1473
autou¢
¢ klhronomhsete
will be; according to the tribes of your patrimony you shall inherit. 1437-1161 3361
¢ de 33:55 ean
And if 1909
you should not destroy 575
apo¢
thV ghV
4383-1473
2641
1537 1473
ones dwelling
3788-1473
2532 1002
your eyes,
and arrows ¢ umin
3739
¢ estai
¢ katoikhsete
2532
en
toiV
33:56 kai
your sides;
dwell.
¢ estai
3588 1093
1909
thV ghV ef'
3739
hn
and 1473
¢ umeiV
¢ kaqoti
1231
¢ diegnwkein
And it will be in so far as I had determined
4160
1473
4160
1473
to do
to them, I shall do to you.
¢ ¢ poihsw ¢ ¢ poihsai autouV umin
1093
¢ eiV klhronomian
3725
2532
¢ ¢ orioiV authV
*
4862
¢ Canaan
gh
4314
1473
3588
¢ umin
3588
sun toiV 2827.1
575
¢ liba
2048
*
¢ apo¢ erhmou
side
2193
2192
¢ ecomenon
¢ ewV
Sin
3588
¢ klitoV to
to
And it shall be to you the
3047
proV
1510.8.3
¢ estai
34:3 kai
its boundaries.
*
2532
1510.8.3
1473
¢ estai
¢ Edwm kai 575
3313
apo¢
3588 3725
¢ umin
4314
¢ oria
ta
3588
2281
¢ merouV thV
3047
¢ liba
proV
3588 252
575
395
¢ ¢ apo¢ qalasshV thV alukhV
from the part of the [2sea 2532 2944
1salty]
1473
¢ 34:4 kai kuklwsei
3588
3725
575
¢ oria
¢ ta umaV
¢ anatolwn
from the east, 3047
apo¢
¢ liboV
and [3shall encircle 4you 1the 2borders] from the south 4314
306.1
to
the ascending of Akrabbim, and shall go by
1510.8.3
*
2532 3928
¢ Akrabin
*
2532
Ennak. And
3047
*
¢ liba
proV
3588
¢ KadhV tou
1its outer reaches] towards the south – Kadesh 2532
¢ Barnh
4314
¢ diexodoV autou¢
h
*
¢ ¢ kai kai pareleusetai Ennak
3588 1327-1473
¢ estai
1831
1519
¢ kai exeleusetai
1886
*
2532
¢ Arad
¢ epaulin
eiV
kai
Barnea. And it shall come forth unto the property of Addar, and 3928
*
shall go by
Azmon.
2532
¢ ¢ pareleusetai Asemwna 575
*
apo¢
2944
5493
*
3588 2281
¢ diexodoV
2532
2532
¢ qalassa
h
2281
3588 3725
34:6 kai
¢ oria
ta
3588 2281
¢ umin
3588 3173
¢ qalassa h
h
¢ megalh
will be to you – the [2sea 3778
1510.8.3
and [3will be
And the boundaries
1510.8.3 1473
¢ ¢ estai qalasshV
of the west
¢ oria
¢ ¢ Aiguptou kai estai
to the rushing stream of Egypt,
1327
thV
ta
And it shall encircle the borders
1the 2outer reaches] the sea. 3588
3588 3725
¢ 34:5 kai kuklwsei
¢ ceimarroun ¢ Asemwna
from Azmon
1510.8.3 1473
1great]
3588 3725
¢ ¢ ¢ estai touto umin
3588
¢ ta oria
thV
will be to you the boundaries of the
2281
2532 3778
1510.8.3 1473
west.
And this
will be to you the boundaries towards
3588 3725
4314
¢ ¢ ¢ ¢ estai ¢ ta oria qalasshV 34:7 kai touto umin 1005
575
¢ borran
3588 2281
apo¢
3588 3173
1473-1473
3844
them to yourselves by
3588 3735
2650.2
Hor
you shall measure 2532 575
3588 3735
¢ 34:8 kai apo¢ tou orouV
the mountain.
And from
1438
¢OroV katametrhsete ¢
to
2650.2
1great]
¢ ¢ to oroV para
¢ autoiV ¢ umin 3588 3735
proV
¢ ¢ ¢ thV qalasshV thV megalhV katametrhsete
the north. From the [2sea
mount
1531
¢ eautoiV
1519
¢ eisporeuomenwn eiV
you shall measure for yourselves entering 2532
¢ Emaq
1510.8.3
¢ estai
kai
* 2532
¢ umwn ¢ taiV pleuraiV kai
2530
1519 2817
¢ auth
¢ oria
3588 1327-1473
¢ diexodoV autou¢
h
¢ eautoiV
3588 3725
ta
3588 3725
autou¢ ta *
¢ oria
¢ oria
¢ Zefrwna
*
¢ Asernaan
3778
2532
kai
575
1005
ta
¢ oria
will be to you
2532 2650.2
¢ apo¢ borra 3588 3725
1510.8.3 1473
¢ ¢ ¢ touto umin estai
1its outer reaches] Hazer-enan. This
¢ 34:10 kai katametrhsete
the borders from the north. 1438
1473
¢ diexodoV
And [3shall go forth 1the 2borders] to Ziphron, and
[2will be 3725
1327
¢ 34:9 kai exeleusetai
of Zedad. 1510.8.3
h
2532 1831
¢ Sadada ¢ estai
3588
into
Hamath. And [4will be 1the 2outer reaches 3of it] the borders
1722 3588
in
1510.8.3
3778
will be to you for an inheritance – the land of Canaan with
ouV
they shall be an enemy to you upon the land upon which you 2730
1510.8.3 1473
¢ ¢ estai umin
*
¢ thn ghn Canaan
4647
4125-1473
epi¢
3588 1093
*
1722 3588
1909
into the land of Canaan! this
then it shall be whom them, shall be barbs in
¢ umwn ¢ ¢ ofqalmoiV kai bolideV en 1473
1510.8.3
¢ skolopeV ¢ autwn
ex
ever you should leave behind of
¢ ecqreusousin
the
¢ ¢ proswpou umwn kai
¢ ¢ ean kataliphte
2189.2
2730
2532
upon the land from your face, 1437
3588
¢ ¢ apoleshte touV katoikountaV
mh
3588 1093
epi¢
622
1519
enter
shall define the bounds. This
an
2816
¢ umwn ¢ patriwn
1531
oriei¢
there his possession
3965-1473
proV
You
3724
what ever part
1563
¢ onoma autou¢ ekei¢
to
¢ elattosin
and to the lesser
¢ ¢ thn katascesin autwn eiV
you shall give less
¢ pleiosi
To the many
2532 3588
4314
¢ ereiV
kai
1473
h
4183
¢ umwn ¢ toiV fulaV
saying,
¢ legwn
2046
them,
¢ umeiV ¢ eisporeuesqe ¢ autouV eiV
3588
And you shall inherit
2596
¢ ¢ klhrw kata
¢ plhquneite
1325
For to you I have given
33:54 kai
lot.
thn ghn en 4129
it. 2532
¢ klhrw
by
1722 2819
1473-1063
¢ umin ¢ gar auth
en
the land, and you shall dwell in 3588 1093-1473
¢ touV katoikountaV
And you shall destroy the ones dwelling
2532 2730
thn ghn
¢ estai
3588 2730
¢ 33:53 kai apoleite
Moses, 2532
1473
[2will be
their sacred monuments
2532 622
to
*
¢ Israhl ¢ uioiV
toiV
¢ proV anabasin
3588 5560.8-1473
¢ kai pasaV ¢ ¢ ¢ auta taV sthlaV autwn
1808
3004
¢ Mwushn
Give charge to the sons of Israel! And you shall say to
taV
¢ eidwla ta
you shall destroy them; and all
3588 1093
3588
and you shall lift away
2532 3956
¢ apoleite
the ones dwelling
¢ ¢ kai exareite ¢ proswpou umwn
th gh
622
into the land
3588 2730
2532 1808
en
¢ 34:2 enteilai
5207
*
proV
Edom. And it shall be to you the boundaries towards the south
ghn
¢ ¢ pantaV touV katoikountaV
And you shall destroy all
1722 3588 1093 4253
3588
4314
towards the south from the wilderness of Zin unto being next to
¢ kai ereiV
¢ umeiV ¢ diabainete ¢ ¢ proV autouV ton Iordanhn eiV *
1781
¢ 33:49 kai parenebalon
¢ ¢ ton Iordanhn ¢ ¢ ¢ ewV ¢ kata ¢ para anameson Aisimwq Abelsatim
¢ ¢ elalhse kurioV the lord spoke
And
¢ ¢ kai parenebalon epi¢ dusmwn
from the mountains of Abarim, and they camped upon the descent
2980-2962
kai
34:1
1424
395
1473
¢ umin
And you shall measure out to you 575
*
¢ apo¢ Arsena+m anatolwn
*
¢ Sepfama
yourselves the borders of the east from Hazar-enan to Shepham.
A R I Q M O I
252 2532 2597
3588 3725
¢ 34:11 kai katabhsetai ta
575
*
*
¢ Arbhla ¢ apo¢ Sepfan
¢ oria
3588
395
1909 4077
2532 2597
¢ epi¢ phgaV ¢ apo¢ anatolwn
from the east *
2281
¢ epi¢ nwtou
from Beel by 2532
*
575
¢ ¢ qalasshV Cenereq
the back of the sea
2597
3725
1909
¢ oria
ta
epi¢
*
the east.
of Azzan.
¢ ton Iordanhn
And [3shall go down 1the 2borders] upon the Jordan, 2532 1510.8.3
3588
¢ kai estai
1327
2281
¢ diexodoV
h
3588
and [3will be 1the 2outer reaches 6sea 1510.8.3
1473
¢ estai
3588
¢ umin
1093
h
shall be to you the 2532
2532
gh
3588
4the 5salty]. This 3725-1473
land and
5207
¢ ¢ toiV eneteilato MwushV
3588
1093 3739
¢ auth h
gh
to the sons
2624.1
4929-2962
¢ tropon
of Israel, saying, 3326
2819
it
by
lot,
1325
¢ ¢ sunetaxe kurioV
¢ dounai
1473
3588
it
to the
¢ authn
1767
5443
2532 3588 2255
5443
*
nine
tribes,
and the half
tribe
of Manasseh.
5443
5207
1the tribe
2of the sons
¢ fulh
[4received it 3624
¢ uiwn
¢ Roubhn 2532
Of the tribe
¢ autwn ¢ patriwn
according to
5207
¢ kai fulh
*
¢ uiwn
Gad
5207
*
Pedahel
son
of Ammihud.
1722 1093
¢ oikouV
kat'
¢ autwn ¢ patriwn
¢ ¢ hmisu fulhV
kai to
according to the houses of their patrimony, and the half *
618
¢ Manassh
3588
2819-1473
1417 5443
¢ ¢ ¢ apelabon touV klhrouV autwn
of Manasseh took 2532 2255
5443
¢ fulai¢ 34:15 duo
their lots. 2983
3588
tribe
Two tribes
2819-1473
4008
and a half tribe 3588
*
took
their lots 575
on the other side
2596
*
3558
4314
by
Jericho from the south towards the east.
¢ ¢ Iericw ¢ apo¢ notou ¢ Iordanou kata
tou
of the Jordan
395
¢ anatolaV
proV
3588
in
CHAPTER 35 The Lots of the Levites 2532 2980-2962
4314
*
3844
¢ Mwab
¢ para
35:2
2596
the
Jordan,
across from Jericho, saying,
¢ Iordanhn
3588
5207
*
2532
1325
to the
sons
of Israel!
and
they shall give
*
¢ uioiV
toiV 575
¢ Israhl
3588 2819
2697-1473
2730
from the lots
2532 3588 4258.4
3588
1473
¢ umin
3588 1093
*
3588 2409
¢ Eleazar o
thn ghn
for you the land – Eleazar *
2532 758
Nun.
And [2ruler
2624.1
1473
1537
¢ onomata twn
names
435
to dwell in; and the outskirts 1325
3588
¢ dwsousi
toiV
2730
of the cities
*
2532
2532
*
34:22 thV
of Chislon. *
Iokli¢
¢ Beniamin ¢ fulhV 5443
5207
¢ ¢ uiwn Iwshf
34:23 twn
of Jogli.
Of the sons
*
758
¢ Manassh
*
¢ ¢ Anihl arcwn
of Manasseh – ruler *
Efra+m
¢ arcwn
of the sons of Ephraim – ruler
4083
¢ cilioi 1854
2945
1854
and outside –
2532
¢ ¢ phceiV kuklw 3588 4172
2532
¢ ¢ polewV kai exw 3354
¢ metrhseiV
35:5 kai
round about.
And you shall measure
3588 2827.1
3588
the
the one towards the east –
¢ thV polewV to
¢ klitoV to
side
2532 3588 2827.1
¢ phceiV kai to
3588
4083
¢ klitoV to
4314
395
¢ anatolaV
proV 4314
2532 3588 2827.1
3047
¢ liba 2281
the one towards the west –
1367
3588
5207
5207
¢ uiwn
4083
5207
*
Kemuel
son
of Shiphtan.
¢ Saftan
2532 3588 2827.1
¢ phceiV kai to
¢ klitoV to
two thousand cubits; and the side 1367
¢ disciliouV
4083
2532 3588 4172
¢ phceiV kai h
2532 3588 3672.7
¢ kai ta omora
3588
twn
¢ qalassan
proV 4314
proV
1005
¢ borran
the one towards the north – 3319
¢ ¢ poliV meson
two thousand cubits; and the city
3778
1510.8.3 1473
¢ ¢ ¢ toutou umin estai
between this
will be for you,
4172
¢ polewn
and the adjoining areas of the cities.
Cities of Refuge
3588 5443
The tribe
¢ klitoV to
4314
two thousand cubits; and the side ¢ disciliouV
¢ phceiV kai to
proV
¢ disciliouV
¢ 34:24 thV fulhV ¢ uioV
4172
of the city
son
*
¢ Kamouhl
shall be from the wall
which you shall give to the
3588
¢ teicouV thV
5207
Bukki son
¢ fulhV
Hanniel son of Ephod. 758
Levites,
toiV
son
of Joseph, of the tribe of the sons ¢ Oufid ¢ uioV
5038
3588
¢ dwsete
3588
5207
*
5443
5207 *
575
¢ LeuitaiV apo¢
And
1325
1367
¢ ¢ arcwn Bokki¢ uioV
of Dan – ruler
*
*
5507
3739
¢ twn polewn aV
the one towards the south –
¢ uioV ¢ Eldad
758
3588 4172
¢ sugkurounta
two thousand cubits; and the side
of Benjamin – Elidad son *
¢ Dan fulhV
Of the tribe 3588
*
2532
35:4 kai
¢ disciliouV
¢ uioV ¢ Samouhl
*
Of the tribe 3588
¢ Caselwn
*
of Simeon – Shemuel
5443
34:21 thV
of Amminhud.
of Judah – Caleb
3588 5074-1473
5207
¢ uioV ¢ Caleb
*
Of the tribe
ta
4083
¢ Sumewn ¢ fulhV
1510.8.3 3588
¢ estai toiV
their four-footed animals.
3588 4794.1
1367
*
¢ poleiV
their separation offerings of lands will be for
And these are the *
4172
ai
¢ ¢ kai pasi ¢ toiV tetraposin ¢ ¢ kthnesin autwn autwn
city –
¢ Iouda ¢ fulhV
5443
3588
¢ Emioud
5443
of the tribe
34:20 thV
*
¢ uiwn
3588
3588
to dwell in. And
outside the
ta
1510.8.6
And [3shall be 1the 2cities]
¢ ¢ aforismata autwn
¢ exw
¢ 34:19 kai tauta
¢ autwn
3588 873.1-1473
a thousand cubits
3778
1473
round about them
¢ 35:3 kai esontai
¢ LeuitaiV
cities
2945
¢ ¢ polewn kuklw
¢ kai ta katoikein
3588
2532
thn ghn
¢ andrwn thV
of Jephunneh.
2983
¢ lhyesqe ¢ fulhV
3588 1093
3588
¢ Iefonh
tou
1one] from out of a tribe you shall take
of the men
*
5207
5443
ek
for you the land. 3588
3588 3588
the priest, and Joshua the son of
1520
¢ ¢ kataklhronomhsai umin 3686
2532 *
¢ kai IhsouV ¢ o iereuV
¢ ¢ ¢ 34:18 kai arconta ena Nauh
to allot
¢ klhronomhsousin
4172
¢ kai ta proasteia ¢ katoikein twn
the lands falling in with the cities,
2816
4172
of their possession
of the men,
the one who shall allot
¢ dwsousi
kai
¢ ¢ ¢ ¢ poleiV ¢ LeuitaiV apo¢ twn klhrwn katascesewV autwn
toiV
3588
3739
¢ legwn
Give orders
¢ suntaxon
names
¢ andrwn oi
3004
¢ Iericw
4929
3686
435
*
¢ kata
the
¢ onomata twn
1424
*
ton
3588
ta
1909
3588
and all
3778
*
¢ ¢ ¢ epi¢ dusmwn ¢ 35:1 kai elalhse kurioV proV Mwushn And the lord spoke to Moses upon the descent
their cattle
3004
*
¢ Canaan
¢ ¢ ¢ legwn ¢ ¢ 34:16 kai elalhse kurioV proV Mwushn 34:17 tauta And the lord spoke to Moses, saying, These are
*
5207
the land of Canaan.
2532 3956
4314
oiV
These are the ones whom
2934-1473
2532 2980-2962
3739
¢ 34:29 outoi
you shall give to the Levites.
¢ ¢ ¢ elabon ¢ ¢ peran ¢ kai hmisu fulhV touV klhrouV autwn
758
¢ arcwn
of Naphtali – ruler
*
en gh
to the Levites
5443
*
¢ Nefqali¢ fulhV
2650.1
2596
2532 3588 2255
5443
¢ ¢ ¢ ¢ Israhl ¢ eneteilato kurioV katamerisai toiV uioiV the lord gave charge to divide the inheritance to the sons of Israel
3588
3965-1473
son 758
¢ arcwn
¢ Ashr
3778
¢ ¢ ¢ Fadahl uioV Amioud 1781-2962
5207
Paltiel
*
Of the tribe
*
the houses of their patrimony, and the tribe of the sons of Gad 3624
*
of the sons of Asher – ruler
3588
34:28 thV
Ahihud son of Shelomi.
of Moab, by
kat'
3of Reuben] 5443
For 2596
5207
¢ ¢ fulhV uiwn
5207 *
taiV
¢ 34:14 oti
*
3965-1473
¢ oikouV
5443
¢ ¢ Selemi¢ Aciwr uioV
3754
¢ fulaiV ¢ kai tw hmisei ¢ ¢ Manassh ¢ ennea fulhV ¢ elabe
¢ legwn
1473
in which manner the lord gave orders to give
2983
3004
758
¢ ¢ uioV ¢ arcwn Faltihl
¢ Issacar
34:27 thV
*
5207 *
Elizaphan son of Parnach.
*
3588
¢ Oza
*
of the sons of Issachar – ruler
¢ ¢ meta ¢ klhrou ¢ kataklhronomhsete authn
hn
5158
on
round about.
*
¢ Israhl ¢ uioiV
This is the land which you shall inherit 3739
2945
its borders 3588
And Moses gave charge 3778
3778
¢ auth ¢ alukh
¢ ¢ ¢ oria authV kuklw
kai ta
1781-*
34:13 kai
252
¢ qalassa h
5207
¢ uiwn ¢ fulhV
Of the tribe
395
3588 *
758
¢ uioV ¢ Farnac ¢ ¢ Elisafan arcwn
of Zebulun – ruler
5443
34:26 thV
¢ apo¢ anatolwn
of Chinnereth by
3588
¢ katabhsetai
34:12 kai
3588
¢ oria
*
¢ Zaboulwn ¢ fulhV
Of the tribe
by the springs. And [3shall go down 1the 2borders]
1909 3577
Bhl
3588 3725
¢ kai katabhsetai ta
5443
34:25 thV
And [3shall go down 1the 2borders] from Shepham to Riblah, 575
34:11
2532
3588 4172
3739
¢ 35:6 kai taV poleiV aV
And the cities
1325
¢ dwsete
3588
toiV
*
¢ LeuitaV
which you shall give to the Levites
35:7
N U M B E R S
3588
1803 4172
taV
3588
5435.5
¢ poleiV twn
ex
are the six
cities
3739
1325
¢ fugadeuthriwn aV
¢ dwsete
253
4604
3960
of iron
one should strike him,
1473
¢ ¢ sidhrou pataxh
of the places of refuge, which you shall give
2532 5053
¢ kai teleuthsh ¢ auton
and he should come to an end –
5343
1563
3588
5407
2532
4314
5406.1-1510.2.3
2288
2289
[3to flee
4there
1for the
2one man-slaying];
and
in addition
that one is a murderer –
unto death
let [3be put to death
3778
5062
¢ fugein
ekei¢
¢ foneusanti
tw
2532
1417
kai
4172
¢ ¢ ¢ ¢ tautaiV tessarakonta kai duo poleiV
to these, forty 1325
3739
3588
cities
which you shall give to the Levites
¢ dwsete
4172
3956
3588
5406.1
All
the
2murderer]!
¢ 35:7 pasaV taV
4172
2532 3638
proV
two cities.
¢ poleiV aV
*
3778
2532 3588 4258.4
these
and
3588 4172
3739
the cities
which you shall give from the possession
*
575
3588
3588 4183
of Israel, from the ones having 3588
1640
many
1640
the ones having less 2817-1473
3739
his inheritance
which they shall allot,
575
3588 4172
3588
from the cities *
3004
to
Moses,
saying,
¢ legwn ¢ proV Mwushn 2046
4314
¢ ereiV
*
them,
*
1291
1473
¢ diasteleite
¢ umin
And you shall draw apart to you
4172
¢ autoiV
¢ ton Iordanhn
5435.5
¢ poleiV
1510.8.3
1473
¢ estai
¢ fugadeuthria
¢ umin
1537
¢ ¢ skeuei xulinw
by
an item of wood from
599
3960
¢ apoqaneitai
ek 1473
¢ pataxh
¢ auton
which one should die, as he should strike him, 5406.1-1510.2.3
¢ kai apoqanh
2288
¢ esti foneuthV
599
¢ qanatw
¢ apoqaneitai
and one should die, he is a murderer – unto death [3shall die ¢ foneuthV
o
3588
70.4
The
one acting as next of kin
o
35:19
3778
¢ aima
615
¢ outoV
3752
¢ otan
the one man-slaying; whenever
1473
3778
he meets
him,
this one shall kill
615
¢ ¢ outoV ¢ sunanthsh autw 2189
to
3588 5407
4876
1473
1437-1161
¢ apoktenei¢ auton
¢ de 35:20 ean
him.
5605.2-1473
And if
2532 1977
¢ ¢ ¢ ecqran wsh auton
di'
3588
¢ agcisteuwn
¢ apoktenei¢ ton foneusanta
for blood, this one shall kill
1223
3588 *
are passing over the Jordan 2532
35:11 kai
into the land of Canaan. 1473
2532
¢ Israhl ¢ uioiV kai
3585
en
2532 599
129
to the sons of Israel! and
¢ qanatousqw
And if
ou
2murderer]!
5207
even
2289
¢ qanatw
¢ de 35:18 ean
3778
ex
his hand of
1the
3588
You
¢ Canaan
1537
¢ ceiroV
they shall give
Speak 1224
5495
1325
¢ ¢ elalhse kurioV
2288
1437-1161 1722 4632
¢ foneuthV
5406.1
2980
1473
5406.1
3588
And the lord spoke
¢ 35:10 lalhson toiV
*
ghn
thn
2980-2962
35:9 kai
¢ umeiV ¢ diabainete ¢ proV autouV
1519 1093
3588
according to
2532
¢ LeuitaiV
1473
you shall say to eiV
kai apo¢
2596
to the Levites.
4314
1the 2murderer]!
o
¢ ¢ kataklhronomhsousi dwsousin
¢ apo¢ twn polewn toiV
2532
¢ kai auton
then the one who should strike him,
¢ esti foneuthV
3588
2532 575
2624.1
¢ autou¢ hn klhronomian
which
1473
he should die, he is a murderer – unto death let [3be put to death
¢ ¢ ekastoV kata
will be less; each
w
And
will be many; and from
1538
¢ ¢ elatton elattonwn
twn
3960
5406.1-1510.2.3
¢ apoqanh
of the sons
4183
en
by a stone from the hand in
¢ ¢ pataxh ¢ apoqaneitai en autw
5207
¢ polla ¢ polla
ta
¢ ceiroV
ek
1the
1722 3739
599
¢ ¢ apo¢ thV katascesewV uiwn
¢ Israhl apo¢ twn
o
5495
2532
35:8 kai
3588 2697
1722 1473
1537
¢ liqw
en
And if
one should die by it,
their outskirts. 575
¢ de 35:17 ean
are forty
and eight cities,
¢ dwsete
¢ foneuthV
3588
¢ qanatousqw
1437-1161 1722 3037
599
¢ ¢ proasteia autwn
1325
¢ qanatw
5062
¢ ¢ LeuitaiV tessarakonta
toiV
¢ poleiV ¢ ¢ kai oktw tautaV kai ta ¢ taV poleiV aV
¢ esti foneuthV
1909
¢ kai epirriyh ep'
through hatred he should thrust him through or should cast upon 1473
¢ pan skeuoV ¢ auton ex
3956 4632
1537 1749
¢ ¢ enedrou kai apoqanh
him
any item
by
ambush, and he should die,
1223
3376.2
¢ dia
2532 599
3960
¢ mhnin
2228
35:21 h
or
1473
3588
5495
him
by the hand, and
¢ ¢ epataxen auton th
2532
ceiri¢ kai
for them cities for them; [2places of refuge 1they will be] to you
through vehement anger he strikes
4172
3960
599
striking
he should die – to death let [3be put to death 1the one 2striking],
1563
¢ fugein
3588
ekei¢
5406.1
3956
¢ foneuthn
ton
3588
paV
¢ pataxaV
o
[3to flee 4there 1for the 2man-slayer]; any one 5590
190.7
a soul
unintentionally.
2532
¢ ¢ yuchn akousiwV 1473
ai
the
599
302
¢ ewV
2476
an
1725
he is a murderer! The one acting as next of kin for blood shall kill
2532
¢ krisin 1803 4172
ex
3588 4172
one acting as next of kin
1819.1
3756
2189
suddenly,
[2not
5407
3739
And the cities 5435.5
¢ exapinhV
¢ foneuwn 1519
eiV
1325
1473
taV 3588 5140
¢ ¢ esontai umin
¢ ¢ poleiV fugadeuthria
3588
¢ dwsete
35:14 taV treiV
six cities – [2places of refuge 1will be] for you. 4172
1325
1722 3588 4008
cities
you shall appoint on
¢ ¢ poleiV dwsete 2532 3588 5140
en
4172
tw
¢ peran
1325
three cities
1722 1093
en
you shall appoint in
5435.4
1510.8.3
¢ estai
¢ 35:15 fugadeion
3588
toiV
tw
4339
2532 3588
¢ proshlutw kai tw
to the foreigner 3588
ai
4172-3778
1519
3960
5590
for
5435.5
5207
190.7
striking
a soul
unintentionally.
2532
kai
of Israel. And 1473
1510.8.6
¢ esontai ¢ umin
among you [2will be 5343
1563
¢ ekei¢ fugein
a place of refuge to flee
¢ ¢ akousiwV ¢ pataxanti yuchn
*
¢ Israhl ¢ uioiV
3588 1722
¢ fugadeuthrion
¢ Canaan
the land of Canaan.
¢ paroikw tw en
and to the sojourner
¢ ¢ poleiV autai eiV
1these cities]
3941
*
gh
A place of refuge they will be to the sons 3588
¢ Iordanou
tou
ou
3956
panti¢
there to all
di'
3by
1473
1437-1161
¢ 35:22 ean ¢ de autw
But if
5605.2-1473
¢ ecqran
¢ ¢ wsh auton
4hatred
1he should thrust him through],
h
1909
¢ epirriyh ep'
1473
3956
4632
3756
or
cast
upon him
any
item,
not from ambush,
1537
1749
¢ pan skeuoV ¢ auton ouk ex
¢ enedrou
2228
3956
3037
1722
3739
599
or
any
stone
in
which
he shall die
by
1473
3756
1492
2532
1909
1473
2532
it,
not
knowing,
upon
him,
h
35:23 ¢ autw
ouk
panti¢
¢ liqw
¢ eidwV
599
*
the other side of the Jordan,
¢ ¢ kai taV treiV poleiV dwsete
and
Three 3588
¢ en tw sunanthsai
2228 1977
which you shall appoint – the
1510.8.6
1722 3588 4876
1223
615
¢ to aima apoktenei¢
the meeting up with him.
3588 4864
¢ poleiV aV
35:13 kai ai
judgment.
3588 129
¢ agcisteuwn
o
the one man-slaying in
until whenever he should stand before the congregation for 2920
3588 70.4
¢ esti foneuthV ¢ ton foneusanta
¢ ¢ enanti thV sunagwghV
sth
¢ pataxaV
5406.1-1510.2.3
3588 5407
o
3960
o
cities
¢ poleiV
for blood, that in no way should [3die 1the one 2man-slaying] 2193
3588
70.4
3588
¢ apoqanh
kai ou mh
2289
¢ ¢ qanatw qanatousqw
4172
¢ agcisteuontoV
tou
from
2532 3766.2
¢ aima
3588
apo¢
as places of refuge
3588 129
to
575
¢ fugadeuthria
for you
3588
And they will be
5435.5
¢ umin
1510.8.6
¢ esontai
35:12 kai
2288
¢ apoqanh
1473-1161
¢ apoqanh
kai
and 3756
¢ de ouk autoV
he should die, but he
en
w
1968
¢ epipesh
he should fall
1was], nor
seeking
1473
to do evil
against him;
4864
303.1
3588
3960
between
the
one striking
¢ sunagwgh
2congregation] 3588
tou
¢ auton
35:24
¢ anameson
70.4
tou
3588
¢ agcisteuontoV
to
the one acting as next of kin 2917-3778
¢ ¢ krimata tauta
2532
35:25 kai
and 2212
2554
¢ kakopoihsai
¢ oude¢ zhtwn
2532
2919
then
[3shall judge
kai
kai
1510.7.3 3761
¢ autou¢ hn ecqroV
[2not 3his enemy
en
¢ auton
ep'
2190-1473
1722
¢ apoqaneitai
3588
krinei¢ 2532
¢ pataxantoV 129
kai
h
1the
303.1
¢ anameson
and between 2596
¢ aima
¢ kata
3588
ta
for blood, according to 1807
3588
¢ exeleitai
h
4864
¢ sunagwgh
these cases.
And [3shall rescue 1the 2congregation] 575
1437-1161 1722 4632
3588
¢ de 35:16 ean
en
¢ skeuei
And if
by
an item
the one man-slaying
ton
5407
¢ foneusanta
apo¢
3588
tou
70.4
¢ agcisteuontoV
from the one acting as next of kin
3588
to
A R I Q M O I
254 129
2532 600
¢ aima
1473
3588
4him
1the 2congregation]
4864
¢ ¢ h kai apokatasthsousin auton
for blood; and [3shall restore 1519 3588 4172
3588 5435.5-1473
3739
into the city
of his place of refuge,
2532 2730
1563
2193
h
2703
¢ katefuge
302
599
3588 2409
¢ apoqanh
¢ iereuV
o
3739
¢ megaV
o
5548
1473
¢ ecrisan
on
3588 1637
¢ tw auton
39
¢ agiw
1909
but
it shall be upon the blood
3588
1510.2.1 2962
[3should come forth from
am
3588 3725
3588
¢ oria
ta
1563
¢ katefugen
4172
ekei¢
70.4
1854
2acting as next of kin
3588 3725
thV
5443
2707.1-1473
2532
5407
3588
city
of his refuge,
and
[4should slaughter
1the one
1537
3588 129
¢ agcisteuwn 1510.2.3
¢ ¢ estin enoc oV
For in
the city
3588
the dying
of the [2priest
2409
¢ ¢ megaV kai meta
1879.1
¢ ¢ ton megan epanastrafhsetai
1519
¢ foneusaV
1great] [3will be able to return
3588 1093
3588 2697-1473
¢ thn ghn thV katascesewV autou¢
eiV
1the one 2man-slaying] unto the land 2532 1510.8.3-3778
1473
¢ ¢ tauta 35:29 kai estai
of his possession.
1519 1345
eiV
3588 1074-1473
1722 3956
¢ umwn ¢ taV geneaV
unto
3960
5590
2733-1473
all
your dwellings.
1223 3144
5407
2532 3144
¢ ton foneusanta
¢ kai martuV
1520
3756
eiV
3140
¢ marturhsei
ou
the one man-slaying; and [2witness 1one] shall not witness 1909 5590
599
2532 3756
2983
¢ apoqanein ¢ 35:31 kai ou epi¢ yuchn
for a soul to die. 4012
5590
for
a soul from the one murdering –
3844
3588
5407
3588 1777
2036
And you shall not take eiV
3588
5435.5
¢ polin twn
thV ghV
2193
the land 2962
35:33 kai
¢ fugein
ef'
3739
hV
1473
upon which you 5407.1
fonoktonei¢
*
2532
36:3 kai
80-1473
3588
our brother
to
¢ adelfou¢ hmwn
tou
of Zelophehad 1510.8.6
1520
¢ esontai
3588
eni¢
taiV
1135
5207
*
¢ uiwn ¢ fulwn
¢ Israhl
of the sons of Israel
3588 2819-1473
¢ ¢ gunaikeV kai afaireqhsetai
1537
¢ ¢ klhroV autwn ek
o
for wives; and [2shall be removed 3588
¢ qugatrasin autou¢
his daughters.
5443
twn
2532 851
2364-1473
1their lot]
3588
thV
from the
possession
3962-1473
2532
of our fathers,
and shall be added
4369
1519
3588
5443
¢ klhronomian thV
3739
302
¢ oiV fulhV
an
for
1096
¢ genwntai
an inheritance of the tribe
in which ever they should become
1135
2532
1537
3588
2819
and
from
the
lot
kai
ek
3588
thV
2817-1473
¢ hmwn ¢ klhronomiaV
of our inheritance
1437-1161 1096
¢ afaireqhsetai
¢ de 36:4 ean
it shall be removed.
And if
¢ afesiV
h
there should be the release
of the tribe
2great].
¢ gunaikeV
3588 3173
¢ o iereuV
3588
1473
dwell
upon it;
thn ghn
kai ouk
land
3588 1063 129-3778
¢ to authV
2532 3756
1093
*
3588 859
¢ genhtai
unto the inheritance
o
2409
in
twn
5207
¢ klhrou
tou
¢ megaV
3588
1909
thn ghn
3588
¢ Salpaad
1their inheritance]
2730
3588 1093
3588 2817
¢ ¢ dounai thn klhronomian
302
to again dwell
¢ fonoktonhshte
¢ katoikeite ¢ ep' umeiV
1325
¢ ¢ sunetaxe kurioV
[2to the 3master 1the lord gave orders] to give the inheritance
3588
1909
¢ epi¢ katoikein
And in no way should you pollute with murder the 1909
2532
1909 3588 2817
2730
5407.1
ou mh
*
¢ Israhl ¢ uioiV kai
of the sons of Israel, then [2shall be added
¢ apoqanh
3766.2
4929-2962
¢ kuriw
5207
to the sons of Israel; and
2817
5343
the land, until whenever [4should die 1the 3priest 2532
3588
¢ klhrw toiV
of inheritance by lot
ransoms for the one fleeing
599
¢ ewV an
1722 2819
¢ thn ghn thV klhronomiaV en
3588 3825
¢ ¢ fugadeuthriwn tou palin 302
And 591
3588
into a city of the places of refuge, 3588 1093
2532
36:2 kai
1781-2962
3588 1093 3588 2817
he shall be put to death.
1519 4172
*
¢ ¢ uiwn Israhl
¢ hmwn ¢ ¢ ¢ ¢ kuriw eneteilato kurioV apodounai they said, [2to 3our master 1The lord gave charge] to give tw
for unto death
tou
5207
twn
3588 2962-1473
¢ eipan
is to be done away with,
¢ ¢ lhyesqe lutra
3588 758
of the houses of the patrimony of the sons of Israel.
851
ou
3588
patriwn
wives;
35:32 kai
2532 1725
ransoms 1510.6
3588
1725
¢ ¢ enanti kai elalhsan
3588 2409
3965
¢ oikwn
¢ qanatwqhsetai
3083
2532 2980
¢ Iwshf
*
2532 1725
¢ gunaikeV
2983
*
Moses, and before Eleazar the priest, and before the rulers
2289
3756
5207
¢ ¢ ¢ kai enanti ¢ ¢ ¢ Mwush Eleazar tou ierewV kai enanti twn arcontwn
2288-1063
2532
¢ Manassh ¢ uiou
¢ ¢ ¢ ¢ katascesewV twn paterwn hmwn kai prosteqhsetai eiV
the [2liable 1one being]
¢ qanatw gar
¢ Macir ¢ uiou
*
337
¢ anaireqhnai
5207 *
¢ Galaad
¢ uiwn ¢ thV fulhV
2697
¢ ¢ ¢ ontoV foneusantoV tou enocou
¢ para ¢ tou peri¢ yuchV
5207 *
*
¢ uiwn
3083
¢ ¢ lhyesqe lutra
And you shall not take
of the fathers’ side
5207
And they will be to one of the tribes
Every one striking a soul, with witnesses, you shall slaughter 3588 5407
3965
¢ ¢ patriwn arconteV
oi
of the sons of Joseph, and they spoke before
¢ ¢ dia ¢ marturwn ¢ ¢ pataxaV yuchn foneusei
35:30 paV
*
from the tribe
tw
¢ krimatoV
¢ ¢ ¢ pasaiV taiV katoikiaiV umwn
en
your generations in 3956
3588
3588 758
¢ proshlqon
3588 5443
ek
3588
2917
¢ eiV dikaiwma ¢ umin
And these things will be to you for an ordinance of judgment 1519
5207
And came forward the rulers
3624
2532 3326
3priest 1the 2great]! And after 3588 3173
¢ ierea
5407
o
3588 3173
¢ o iereuV
o
3588 599
¢ ton apoqanein
of his refuge
3588 2409
let him dwell until [4should die
3588
3588 2707.1-1473
¢ ¢ autou¢ 35:28 en gar th polei thV katafughV
2193 599
¢ ¢ ¢ ewV katoikeitw apoqanh to
ouk
3for blood] the one man-slaying, [2not
3liable 1is he]? 2730
3756
¢ ton foneusanta
1722-1063 3588 4172
3588
of the tribes of the sons of Gilead, son of Machir, son of Manasseh,
o
3588 5407
¢ aima
to
2acting as next of kin 1777
¢ foneush
4334
36:1 kai
3588
¢ twn oriwn
4172
70.4
1473-1063
¢ egw ¢ gar umin
The Transfer of Tribal Lands 2532
¢ fulhV
kai
1473
en
CHAPTER 36
1the one
3for blood] outside the borders of the
¢ autou¢ katafughV
¢ katoikeite
should encamp among you. For I 1722 3319
which
¢ o auton
¢ exw
¢ aima
to
2730
hV
1722
¢ kataskhnw ¢ egw
2681
3588
and [4should find 5him 3588 129
¢ agcisteuwn
3739
the land upon which you dwell
1473 2681
which I
hn
in 1473
¢ 35:27 kai eurh
¢ ekceontoV
3588 1093 1909
1519 3739
¢ polewV eiV
thV
1632
¢ ¢ en mesw ¢ ¢ Israhl ¢ kurioV kataskhnwn twn uiwn the lord encamping in the midst of the sons of Israel.
eimi
2532 2147
he took refuge there,
¢ polewV
of
1831
¢ foneusaV
1909 3739
ep'
of the one pouring it out.
¢ thn ghn ef' mianeite
¢ ef' hV authV
by an exit
1the one 2man-slaying] the borders of the city 2703
1473
1841
5407
o
upon it,
ep'
¢ exelqh
3392
And you shall not defile 1909
3588
¢ tou aimatoV tou
35:34 kai ou
But if
¢ exodw
3588 129
2532 3756
1with the
1909
having been poured out upon
235
1437-1161
¢ de ean
35:26
2holy].
[3oil
3588 1632
it,
3588
¢ tw elaiw
2great], whom they anointed him
3588 129
¢ ¢ apo¢ tou aimatoV tou ekcuqentoV
1473
and he shall dwell there until whenever [4should die 1the 3priest 3588 3173
575
gh
1the 2land] from the blood ¢ all' epi¢ authV
of which he took refuge;
¢ ekei¢ ewV an
¢ kai katoikhsei
3588 1093
¢ sunagwgh
¢ ¢ autou¢ ou eiV thn polin tou fugadeuthriou
35:26
2532 4369
¢ Israhl ¢ ¢ uiwn kai prosteqhsetai h
¢ thV epi¢ thn klhronomian 1135
2532 575
¢ oiV fulhV
851
¢ afaireqhsetai
3588
h
¢ ¢ toiV eneteilato MwushV
1781-*
3004
1096
¢ genwntai
5443
3965-1473
¢ hmwn ¢ patriaV
of the tribe of our family
2817-1473
¢ autwn ¢ klhronomia
36:5
1their inheritance]. 3588
Moses gave charge 2962
an
in which ever [2become wives
3588 2817
for this blood ¢ exilasqhsetai
3739
¢ autwn ¢ klhronomia
¢ fulhV ¢ kai apo¢ thV klhronomiaV
¢ ¢ gar aima touto 1837.2
5443
1the women]; and from the inheritance [2shall be removed
pollutes [3by murder 1the 2land], and [3shall not 4be atoned
3588 2817-1473
5207
*
2532
kai
And
1223
4366.2
¢ Israhl ¢ ¢ uioiV dia
¢ prostagmatoV
to the sons of Israel, through the order 3779
5443
5207
*
3004
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kuriou legwn outwV fulh uiwn Iwshf legousi of the lord, saying, Thus to the tribe of the sons of Israel, say,
36:6
D E U T E R O N O M Y
3778
3588 4487
¢ 36:6 touto to
3739
4929-2962
¢ rhma o
3588
DEUTERONOMY
2364
¢ ¢ sunetaxe kurioV toiV
¢ qugatrasi
This is the saying which the lord ordered to the daughters *
3004
¢ Salpaad
3739
302
¢ legwn ou
700
1726
¢ areskh
an
1473
¢ autwn ¢ enantion
of Zelophehad, saying, Of whom ever it is pleasing before 1510.5
1135
¢ estwsan
4133
1537
1510.5
4058.4
3588
5207
¢ toiV klhronomia
*
575
¢ Israhl ¢ uioiV
5443
apo¢
1909
¢ fulhV epi¢
1the 2inheritance 3to the 4sons 5of Israel] from tribe
to
5443
3754 1538
1722 3588 2817
3588
3588
tribe,
that each
in
of the tribe
¢ ¢ oti fulhn
¢ ekastoV en
5443
¢ thV klhronomia
th
the inheritance
¢ thV fulhV
3965-1473
4347
3588
5207
*
of his family
[4shall cleave to
1the
2sons
3of Israel].
¢ autou¢ patriaV 2532 3956
¢ proskollhqhsontai 2364
uioi¢
oi
70.4
¢ Israhl
2817
¢ ¢ ¢ 36:8 kai pasa qugathr agcisteuousa
1537
¢ klhronomian
ek
And every daughter acting as next of kin of an inheritance from 3588 5443
5207
*
¢ uiwn ¢ twn fulwn
1520
3588
¢ Israhl eni¢
1537
twn
1218
3588 3962-1473
1135
¢ ¢ authV ¢ esontai tou patroV
¢ dhmou
tou
1510.8.6
6the 7people
8of her father
70.4
¢ agcisteuswsin
2443
¢ ¢ ina gunaikeV
1they shall be 2wives],
3588
5207
*
uioi¢
oi
that
1538
¢ Israhl
¢ ekastoV
[4should be acting as next of kin 1the 2sons 3of Israel], each 3588
2817
3588 3967-1473
in the inheritance 4058.4
¢ klhroV ek
1538
each
3588
5207
oi
uioi¢
unto
Moses, 2532
¢ ¢ ¢ tropon sunetaxe kurioV
2364
¢ epoihsan
*
¢ qugatereV
[3did
¢ Salpaad
1the daughters *
¢ egenonto
¢ Maala
2of Zelophehad].
*
2532
*
2532
¢ kai Aigla ¢ Qersa
kai
And it came to pass Mahlah, Tizrah, and Hoglah, and *
2532 *
2364
*
3588 431-1473
¢ kai Noua ¢ qugatereV ¢ ¢ Melca Salpaad
¢ autwn ¢ toiV aneyioiV
Milchah, and Noah, daughters of Zelophehad to 1537 3588 1218
36:12 ek
of
3588 *
the people
1096
1135
their cousins
5207
¢ ¢ tou dhmou tou Manassh
¢ Iwshf
of Manasseh of the sons of Joseph
2532 1096
3588 2817-1473
1909
¢ ¢ ¢ egenhqhsan gunaikeV kai egenhqh h
¢ autwn ¢ epi¢ klhronomia
they became wives.
1their inheritance] to
And [2came
3588 5443
1218
3588 3962-1473
the tribe
of the people
¢ dhmou ¢ thn fulhn 1785
kai ta
3588
¢ 36:13 autai
of their father.
2532 3588 1345
entolai¢
3778
¢ autwn ¢ tou patroV
ai
These are the
2532 3588 2917
¢ dikaiwmata kai ta
3739
¢ krimata
a
commandments, and the ordinances, and the judgments, which 1781-2962
1722 5495
¢ ¢ eneteilato kurioV en the lord gave charge by 1909 1424
¢ epi¢ dusmwn
at
*
¢ Mwab
ceiri¢
*
3588
5207
¢ toiV Mwush
*
¢ Israhl ¢ uioiV
the hand of Moses to the sons of Israel 1909 3588 *
2596
*
by
Jericho.
¢ ¢ Iericw ¢ epi¢ tou Iordanou kata
the descent of Moab near the Jordan
which
2980-1473
¢ ¢ elalhse MwushV
ouV
Moses spoke
*
4008
3588
*
1722
3588
to all
Israel
on the other side
of the
Jordan,
in
the
¢ panti¢ Israhl 2048
¢ peran
4314
¢ erhmw
¢ Iordanou
tou
1424
4139
3588 2063
¢ plhsion ¢ dusmaV
proV
th
2281
*
*
between
Paran
Tophel and Laban, and Canyons, and
¢ Faran
¢ Tofol
2710.2
*
sea,
303.1
¢ anameson
2532
en
¢ qalasshV ¢ thV eruqraV
wilderness towards the west, neighboring the red 2532
¢ Lobon
kai
1733
¢ katacrusea
836.1
kai
2532
aulwn
2250
kai
1537
*
¢ hmerwn ek
¢ 1:2 endeka
¢ Cwrhb
Place Abounding in Gold.
[2eleven 3days
3598
1909
ep'
¢ oroV
3735
*
¢ Sheir
¢ ewV
2193
*
1It is a journey]
by
mount
Seir
unto
Kadesh
Barnea.
2094
1722 3588
2532
1096
en
3376
¢ endekatw
mhni¢
eleventh
the fortieth
1520
3588
¢ mia
3376
¢ mhnoV
tou
¢ ¢ elalhse MwushV
to
*
2596
3956
all
the sons of Israel according to all 1473
4314
1473
¢ ¢ ¢ proV autouV ¢ eneteilato kurioV autw the lord gave charge to him for them, *
935
¢ Shwn
*
¢ basilea
935
2730
1722
ones dwelling
in
3588 *
Og king
1722 *
en
¢ kai en Astarwq
Edra+n
in
Astaroth and in
Edrei.
3588 2730
¢ ton katoikhsanta
1722 3588 4008
1:5 en
1722 1093
*
¢ Iordanou en
gh
Jordan,
in
the land of Moab, Moses began
this law,
¢ 1:6 kurioV o The lord
3004
to you in
to make clear
3588 2316-1473
2980
¢ hmwn ¢ elalhsen ¢ qeoV
your God spoke
2427
1473
¢ ¢ ¢ Cwrhb legwn ikanousqw
en
tou
1285
¢ ¢ diasafhsai ¢ hrxato MwushV
2962
saying,
1722 *
¢ umin
2730
¢ katoikein
Horeb, saying, Let it be enough for you to dwell
3588
3735-3778
¢ ¢ orei toutw
tw
in
1:7
this mountain! 2532
¢ umeiV
756-*
¢ Mwab
¢ ¢ ¢ ton nomon touton legwn
3588
¢ peran
tw
On the other side of the
*
3004
1531
1994
2532
522
[2turn
3and
4depart
¢ epistrafhte
1519
¢ kai eisporeuesqe eiV
1You], and enter
3735
3588
and to
all
the ones adjacent
4040
¢ kai proV pantaV touV
687.1
2532 4314
¢ kai pedion
eiV
to the wilderness, to 3047
2532 3882
¢ kai proV liba
the mountain, and the plain, and to 1093 *
1519
¢ ¢ perioikouV araba
2532 3977.1
¢ oroV
¢ Amorraiwn
into the mountain of the Amorites,
3956
3735
¢ aparate
kai *
¢ oroV
2532 4314
¢ kai paralian
the south, and the coast
2532 *
2193 3588 4215
3588
¢ ¢ ewV kai Antilibanon tou potamou¢ tou
¢ ghn Cananaiwn
land of the Canaanites, and Antilebanon, unto the river 3173
*
1492
¢ 1:8 idete
¢ megalou¢ Eufratou
great
Euphrates!
¢ enwpion
Behold! I have delivered up before
1093
you
the
land. Having entered, inherit
hn
1799
¢ paradedwka
3588
¢ umwn thn ghn
of the
3860
1473
3739
en
of Bashan, the one dwelling
2532 1722 *
3588 3551-3778
¢ pataxai
¢ katoikhsanta
ton
¢ ¢ thV Basan ¢ Esebwn kai ton Wg basilea
Heshbon, and
3588 3960
after the striking
of the Amorites, the
2532 3588 *
as much as
3326
¢ to 1:4 meta
3588
¢ Amorraiwn
of Sihon king
3745
¢ ¢ osa panta
¢ ¢ Israhl kata
1781-2962
1473
the
month, day one of the month, Moses spoke 5207
en
tw
2980-1473
3956
1722
¢ Barnh
year, in
4314
¢ hmin
*
¢ KadhV
¢ ¢ etei tessarakostw en
tw
And it came to pass in 1734
4from 5Horeb
1722 3588 5063.4
¢ egenhqh
1:3 kai
1473
*
¢ uiwn
3739
words
¢ logoi
3956
*
4929-2962
In which manner the lord ordered
1096
36:11 kai
5158
36:10 on
4160
thus
shall [4cleave to
3739
¢ Israhl ¢ outwV
4347
his inheritance
*
3779
¢ Mwush
¢ eteran ¢ epi¢ fulhn
¢ autou¢ proskollhqhsontai ¢ th klhronomia
1the 2sons 3of Israel]. *
¢ fulhV
2087
from one tribe to [2tribe 1another],
1722 3588 2817-1473
¢ all' ekastoV en
but
1909 5443
3056
the
oi
¢ ¢ proV pantaV uiouV
And [3shall not
1537 5443
4be moved around 1the 2lot]
3756
36:9 kai ou
of his father. 3588 2819
¢ peristrafhsetai o 235
2532
¢ ¢ autou¢ klhronomian thn patrikhn
thn
3588
These are
¢ odoV
ek
the tribes of the sons of Israel, [3to one 4of the ones 5from out of 3588
3778
¢ outoi
1:1
¢ peristrafhsetai
And [6shall not 7be moved around
2817
Moses Speaks to the Israelites
of their father
3780
36:7 kai ouci¢
let them be wives! h
¢ ¢ autwn ¢ tou dhmou tou patroV
2532
¢ gunaikeV
CHAPTER 1
them
3588 3962-1473
only from the people
1135
¢ estwsan 3588
3588 1218
¢ gunaikeV plhn ek
1lt them be wives,
255
1531
2816
3588
1093
the
land!
¢ ¢ eisporeuqenteV klhronomhsate thn ghn
3660
3588 3962-1473
¢ wmosa
3588 *
¢ ¢ tw Abraam ¢ toiV patrasin umwn
which I swore by an oath to
your fathers,
*
2532 *
1473
Isaac,
and Jacob, to give to them and to
1325
¢ kai Iakwb ¢ ¢ ¢ Isaak dounai autoiV
to
2532 3588 4690-1473
kai tw
2532
kai
Abraham, and ¢ ¢ spermati autwn
their seed
D E U T E R O N O M I O N
256 3326
1473
2532
¢ met' autouV 3004
2036
4314
And I said to
3756
1410
¢ legwn ou
1722 3588 2540-1565
1722 3588 2540-1565
3956
3588
3056
3739
you
in
at
all
the
words
which you shall do.
3441
¢ ekeinw ¢ tw kairw
that time,
5342
1473
3588 2316-1473
4129
your God
1473
2532
2400
1510.2.5
as
3588
3772
¢ astra tou
the stars
3588 2316
este¢
3588 4128
of the heaven
3588
God
in
multitude.
4369
1473
of your fathers
may he add to you as
2532 2127
¢ cilioplasiwV
1473
wV
2530
4459
este¢
you are 2980
¢ elalhsen
you in so far as he spoke
1410
3441
¢ 1:12 pwV dunhsomai
to you!
5613 1510.2.5
¢ umin
¢ ¢ kaqoti ¢ kai euloghsai umaV
a thousand times more, and bless ¢ umin
¢ 1:11 kurioV The lord
3962-1473
5507.1
1473
¢ shmeron 2962
¢ ouranou¢ tw plhqei
¢ twn paterwn ¢ ¢ ¢ qeoV umwn prosqeih
o
4594
en
5342
3588 2873-1473
¢ ¢ ¢ ¢ monoV ferein ton kopon umwn
How shall I be able alone to bear
your toil,
that time
1537
And departing
from out of Horeb, we went through all
3588 2048
¢ thn erhmon
1781
2962
¢ eneteilato *
3735
*
to you.
Appoint
¢ dote
1:13
¢ eautoiV
¢ andraV
to yourselves
[2men
1wise],
and
1990
2532
4908
1519
having knowledge,
and
discerning
among
¢ episthmonaV 2532
2525
1473
¢ katasthsw
kai
And
¢ autouV
I will ordain 2532
¢ sunetouV
kai
3739
¢ rhma
your tribes! 2233-1473
over
you
as your leaders.
¢ umaV
2532
kai
¢ ¢ hgoumenouV umwn
2036
2570
2saying]
which
¢ poihsai
you spoke
3588
¢ ¢ eipate kalon
4160
¢ elalhsaV
¢ umwn ¢ fulaV
1473
moi
2980
o
5443-1473
taV
And you answered to me, and said, 4487
kai
1909
1473
¢ apekriqht e¢
1:14 kai
3588
eiV
ef'
them
611
¢ sofouV
to
[3is good 1The 2532
1:15
to do.
2983
kai
¢ elabon
And
I took
1537
1473
¢ umwn
¢ andraV
435
4680
2532
1990
2532
from
you
[2men
1wise],
and
having knowledge,
and
ex
4908
¢ sunetouV
1519
3588
eiV
1909
¢ hgeisqai
to take the lead
5443-1473
2532
your tribes.
And I ordained
1473
¢ umwn
ef'
over
you –
1543
2525
¢ katesthsa
kai
commanders of thousands,
and
4004.6
2532
¢ penthkontarcouV
and
kai
commanders of fifties,
and
3588 2923-1473
¢ toiV kritaiV ¢ umwn ¢ kai grammatoeisagwgeiV
2532 1781
3588 2923-1473
for your judges. 1722 3588 2540-1565
¢ ¢ umwn ¢ en 1:16 kai eneteilamhn toiV kritaiV
And I gave charge to 1251
your judges
303.1
¢ ¢ legwn diakouete 303.1
¢ ekeinw ¢ tw kairw
in
that time,
3588 80-1473
435
your brethren, and judge
2532 303.1
80-1473
2532
4253
4383-1473
3588 1093
5158
2036
3962-1473
1473
4339-1473
the foreigner with him!
3756
4383
1722 2920
2596
¢ ¢ proswpon en krisei
1921
¢ epignwsesqe
1:17 ouk
3366
nor
1168
¢ umin
2532
¢ deiliashte
¢ kata
2036
649
3588 3173
2919
435
You should send men
2186.1
1473
3588 1093
¢ ¢ efodeusatwsan hmin
¢ ¢ ton megan krineiV
612
3588
3598
¢ apokrisin thn
4383
444
¢ proswpon
3754 3588 2920
¢ ¢ h anqrwpou oti
¢ krisiV
3588 2316-1510.2.3
tou qeou¢ esti¢
by accepting the person of a man, for the judgment 2532 3588 4487
3739
¢ kai to rhma o
1437 4642-1510.3
¢ sklhron ¢ h ean
575
1473
is of God. 399
¢ anoisete ¢ af' umwn
And the matter which ever might be hard for you, you shall bear 1473
2532 1781
1473
and 1473
1223
3739
¢ di' odon
305
1722 1473
¢ anabhsomeqa en
hV
1519 3739
and the cities
into which we shall enter
1531
¢ kai taV poleiV eiV aV
¢ auth
700
1726
¢ hresen
1519 1473
1473
3588
[3was pleasing 4before
5me 435
into them.
4487
¢ enantion emou to 435
2532
¢ ¢ eisporeusomeqa eiV autaV 1:23 kai 2532
¢ rhma
1427
1520
2596
you
twelve men – [2man 1one] according to tribe.
¢ dwdeka ¢ ¢ ¢ ¢ umwn andraV andra ena 305
¢ ¢ epistrafenteV anebhsan
turning
1537
1the 2saying]. And I took
1473
1994
And
2983
¢ elabon ex
kai
2532
¢ fulhn 1:24 kai
1519 3588 3735
And
2532 2064
¢ oroV
eiV to
from
5443
¢ kata
2193
¢ ¢ ewV kai hlqon
they ascended into the mountain, and came unto
5327
1009
2532 2684
¢ ¢ faraggoV botruoV
1473
of Cluster, and they spied
2983
1722 3588 5495-1473
¢ elabon
2532
¢ ¢ kai kateskopeusan authn 575
1:25 kai
it.
And
3588 2590
3588
1093 2532
¢ autwn ¢ apo¢ tou karpou¢ thV en taiV cersin
they took in
their hands
of
2532 3004
the fruit 18
2962
3588 2316-1473
1325
1473
gives
to us.
235
¢ ¢ hqelhsate anabhnai all' 2962
h
1093
3739
gh
hn
[3is good 1The 2land] which 2532
¢ hmwn ¢ didwsin ¢ ¢ qeoV hmin
our God
ghV kai
of the land, and 3588
¢ ¢ ¢ kai elegon ¢ kathnegkan proV umaV agaqh
1:26 kai
3756
ouk
And you did not
544
3588
¢ hpeiqhsate
tw
you resisted persuasion against the
3588 2316-1473
2532 1234
1722
¢ ¢ ¢ ¢ rhmati kuriou tou qeou¢ umwn 1:27 kai diegoggusate en word of the lord your God. And you complained in 3588 4633-1473
2532 2036
1223
and said,
Because the lord detested us
¢ umwn ¢ kai eipate ¢ ¢ taiV skhnaiV dia
your tents, 1537
out of the land of Egypt, to deliver
3860
1909 1473 2532 191
5495
it
to me, and I shall hear it.
the hands of the Amorites, and to utterly destroy us.
¢ ceiraV
¢ Amorraiwn
1473
1519
us
into
¢ ¢ ¢ eiV Aiguptou paradounai hmaV
¢ ¢ ¢ auto¢ ep' eme¢ kai akousomai auto¢ 1:18 kai eneteilamhn umin
*
1473
¢ kurion ¢ ¢ misein hmaV
he led us
ghV
*
to
1806-1473
¢ ¢ ek exhgagen hmaV
1093
3588 3404-2962
1473
And I gave charge to you
2532
¢ ¢ kai anaggeilatwsan hmin
2532 3588 4172
4487
¢ uposteilh
ou mh
of us,
an answer for the way through which we shall ascend by it!
to ascend, but
the great you shall judge equally. In no way shall you avoid justice
1473
in front
let them explore [3for us 1the 2land], and let them announce to us
want
5288
4387
2532 312
thn ghn
305
3766.2
¢ panteV umeiV
moi
¢ ¢ ¢ andraV proterouV hmwn kai
¢ ¢ eipate aposteilwmen
and said,
2309
and according to
3956-1473
And [2came forward 3to me 1you all],
3588 3397
¢ kai kata ¢ ton mikron
1473
¢ proshlqat e¢
1:22 kai
be timid.
¢ fobhsqe mhde¢
mh
4334
¢ kurioV o the lord
for a person in a judgment; concerning the small
2God
3of your fathers] to you. You should not fear
¢ ¢ twn paterwn umwn
You shall not discriminate 2532 2596
¢ qeoV
o
5399
you, and said,
between
3588 2316
¢ kurioV
3361
to
¢ ¢ anameson proshlutou autou¢
2962
¢ ¢ tropon eipe
carried it
303.1
¢ anabanteV
in which manner [4spoke 1the lord
justly
and
305
3739
1473
his brother,
¢ kurioV
4the 5land]. Ascending,
you inherit it!
4314
and between
2962
¢ hmin
¢ ¢ thn ghn proswpou umwn
2702
a man
our God
1473
¢ paradedwken
Behold! [3has delivered up 6to you 1the lord
¢ klhronomeite on
kai
3588
¢ hmwn ¢ qeoV
2816
2532
2193
¢ ewV tou
3588 2316-1473
3860
¢ anameson ¢ ¢ kai anameson ¢ dikaiwV androV adelfou¢ autou¢ kai
between
2064
2962
2your God 7before 8your face
3588
2193
you, You came unto the
¢ kurioV o the one the lord
1492
¢ umwn ¢ pro qeoV
Ravine
2532 2919
¢ ¢ umwn ¢ kai krinate ¢ anameson twn adelfwn
saying, Hold a hearing between 1346
them kai
commanders of tens, and judicial recorders
3004
¢ autouV 2532
2532 1122.3
¢ dekarcouV
1473
¢ ciliarcouV
kai
commanders of hundreds,
kai
5506
2532
¢ ekatontarcouV 1179.1
¢ episthmonaV
kai
¢ umwn ¢ fulaV
taV
discerning for 2233
¢ sofouV
1473
3588
¢ 1:21 idete
3588 2316-1473 2532
4314
¢ Amorraiou o
tou
gives
4680
in so far as
2532 2064
2our God] to us; and we came unto
mountain of the Amorite,
o
1473
And I said to
3588
¢ orouV
which
2530
¢ kaqoti ¢ Amorraiou
¢ ¢ ¢ hmwn ¢ hmin ¢ kai hlqomen ewV qeoV
2532 2036
Kadesh Barnea.
and
435
*
tou
¢ ¢ ¢ hlqate 1:20 kai eipa proV umaV
¢ ¢ KadhV Barnh
and
1438
3739
4dreadful 1that], 3588
3588 2316-1473
¢ kurioV o [3gave charge 1the lord *
¢ pasan
1565
you beheld by the way of the mountain of the Amorite,
1473
1325
3and
3735
¢ ¢ didwsin umin
Moses Appoints Leaders
3588 5398
¢ orouV
¢ odon
1325
your disputes?
2532
2great
3598
¢ eidete
3956
¢ ¢ ekeinhn ¢ thn megalhn kai thn foberan hn
[5wilderness 1492
4198
¢ eporeuqhmen ¢ Cwrhb
3588 3173
2532 3588 485-1473
support you,
*
¢ poihsete
2532 522
2532 3588 5287-1473
¢ ¢ kai taV antilogiaV ¢ umwn ¢ kai thn upostasin umwn
4160
¢ ekeinw ¢ ¢ ¢ tw kairw pantaV touV logouV ouV
¢ 1:19 kai aparanteV ek
multiplied you. And behold, you are today
3588 798
wsei¢ ta
¢ 1:10 kurioV the lord
alone to bear you,
¢ umwn ¢ eplhqunen ¢ ¢ kai idou¢ qeoV umaV
5616
2962
¢ ¢ ¢ ¢ dunhsomai monoV ferein umaV
saying, I will not be able o
1473
¢ ¢ en 1:9 kai eipa proV umaV
after them.
1:9
2532 1842
¢ kai exoloqreusai
1473
4226
¢ hmaV 1:28 pou
Where
1:29
D E U T E R O N O M Y
1473
305
3588 1161
80-1473
¢ anabainomen ¢ hmeiV oi
de
do we ascend?
And our brethren
3588 2588-1473
1our heart], 2532 1415
868
1473 3778
caused [2to abstain
you, this one shall enter
there; you strengthen him! for he
2624.1
1473
3588 *
shall allot
it
¢ apesthsan ¢ adelfoi¢ hmwn 3173
1484
saying,
[4nation 1It is a great 2and 3populous],
1473
2532 4172
¢ ¢ kai dunatwteron hmwn
2532 4183
¢ mega
kai polu¢
3173
2532 5037.3
¢ ¢ ¢ kai poleiV megalai kai teteicismenai
and mightier
than we; and [2cities 1great], and walled
2193 3588 3772
235
2532 5207
¢ ¢ ewV tou ouranou¢ alla
1095.2
unto the heaven; moreover also [2sons 3of giants 1we saw] 2532 2036
4314 1473
And I said to
3361
4421.1
1473
3588 2316-1473
3588
3739
2036
1722
¢ eipate
a
3588 1282.2
en
3501
1510.9
[2child 1new], whoever does not know today
575
3778
from
this one shall enter
4313
1492
1563
1473
2816
your face,
he
will join in making war against
encamped
in
1473
3326
3956
2063
2281
them
with you,
red
sea.
1473
1722 1093
¢ umin
en
3739
*
the land of Egypt,
and in
5613
¢ eidete
5162.1
5613 1536
¢ epoihsen
1473
5162.1
2your God], as 2596
¢ kata 2064
¢ panta
¢ osa
3745
1781
all
as much as
[3gave charge
you came unto 3756
his son,
into which you were gone, until
¢ ewV
¢ eporeuqhte
¢ ¢ tw logw toutw
And in
2962
this word
3588 2316-1473
¢ ¢ ¢ umwn ¢ enepisteusate kuriw tw qew to the lord your God,
ouk
2193
2532 1722 3588 3056-3778
this place.
1706.1
4198
1:32 kai en
4387
1473
¢ eklegesqai ¢ ¢ th odw umin
in front
of you in
the way, to choose
1722 4442 3571
1166
1473
3739
by
which you go
2532 1722 3507
by it,
and with a cloud by day.
¢ ¢ kai en poreuesqe ep' authV
kaq' hn
3588 4170.1-1473
1:34 kai
¢ autou¢ kai sunaqroisqenteV ¢ ¢ polemika anebainete
items
for his warfare,
1519 3588 3735
2532
305
¢ paroxunqeiV
kai
meq'
¢ legwn
5100
3588 435
[5see
1any
¢ ¢ twn andrwn toutwn
¢ oyeta i¢ tiV 18
3778
3778
4men
1487
ei
3739
2good
1this]
4133
1:36 plhn
3660
*
5207
¢ ¢ toiV patrasin autwn
*
¢ outoV
3708
¢ oyetai
1473
¢ authn
son of Jephunneh, this one shall see it;
1325
¢ kai toutw
their fathers, no.
3778
¢ uioV ¢ Iefonh ¢ Caleb
2532 3778
[3land
3588 3962-1473
which I swore by an oath to
except Caleb
3588 1093
3wicked]
¢ wmosa
¢ tauthn ¢ agaqhn hn
Shall
¢ twn ponhrwn thn ghn
2of these
3588 1093
¢ dwsw
1909
3739
thn ghn ef'
hn
1910
¢ epebh
and to this one I shall give the land upon which he mounted, 2532 3588 5207-1473
1223
3588 4343.3
¢ autou¢ dia ¢ kai toiV uioiV
and to
his sons,
3588
4314
2962
1223
because of 2962
¢ proV kurion 1the things 2of 3the lord]. ta
to
1473
1473
¢ ¢ proskeisqai auton
joining 2532
[4to himself
1473
emoi¢
1:37 kai
2373
3761
1473 3766.2
¢ ¢ legwn ¢ kurioV di' umaV oude¢ su ou mh 1the lord] because of you, saying, Nor should you in any way 1525
1563
enter
there.
¢ eiselqhV ekei¢
*
5207 *
¢ uioV ¢ Nauh ¢ 1:38 IhsouV
3588 3936
o
3766.2
4937
1063 1510.2.1
gar eimi
1799
¢ suntribhsesqe
3588
¢ enwpion twn
2190-1473
2532 2980
1473
your enemies.
And I spoke
to you, and you did not listen to
2532 3756-1522
1473 2532 3845
3588 4487
¢ umwn ¢ ¢ ¢ ecqrwn 1:43 kai elalhsa umin
¢ kai ouk eishkousat e¢
2962
2532 3849
1519
3588 3735
eiV
2532
¢ oroV
to
1:44 kai
*
3588 2730
1722 3588 3735-1565
¢ o AmorraioV
¢ ¢ ¢ en tw orei ekeinw katoikwn
2Amorite
3dwelling 4in
1473
2532 2614
you.
And they pursued you
1473
1831
1473
575
¢ ¢ apo¢ kai etitrwskon umaV
and pierced 2523
you 2799
¢ paresthkwV
Joshua son of Nun, the one standing beside
o
1519 4877
¢ eiV sunanthsin
5that mountain] to meet 5616
4160
3588 3192.2
as
do
the bees,
¢ kai katediwxan ¢ ¢ wsei¢ poihsaisan ¢ umwm umaV ai 2532 5103.1
3588
¢ exhlqen
And [6came forth 1the
*
2193
¢ ¢ ewV Sheir
from Seir 1726
*
¢ Erma
¢ melissai
until Hormah.
2962
2532
1:45 kai
And
3588 2316-1473
2532
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ kaqisanteV eklaiete enantion kuriou tou qeou¢ hmwn kai sitting you wept before the lord your God, and 3756
ouk
1522
2962
3588 5456-1473
3761 4337
¢ ¢ ¢ umwn ¢ oude¢ prosescen ¢ eishkouse kurioV thV fwnhV 1the lord] your voice, nor took heed
[2did not 3listen to 1473
¢ umin
to you. 3745
¢ osaV
2532
1:46 kai
1455.1
¢ enekaqhsqe
1722 *
en
And you laid in wait in 4218
pote¢
2250
2250
4183
¢ ¢ ¢ KadhV hmeraV pollaV
Kadesh [2days 1455.1
¢ ¢ hmeraV enekaqhsqe
as many [2as 3at some other time 1days] you laid in wait.
¢ equmwqh
And [3at me 2was enraged 3004
[3not 1for 2I am]
you ascended unto the mountain.
1:35
3588 4190
3756
wage war,
¢ ¢ ¢ to rhma kuriou† kai parabiasamenoi me, and you violated the word of the lord, and pressing forward
and he being provoked swore by an oath, saying, 3708
4170
nor
¢ umwn kai ou mh
¢ mou kai parebhte
of your words,
¢ wmose
3762.1
¢ ¢ anabhsesqe oude¢ mh polemhsete ou
ouk
¢ anebhte
3004
1473
and in no way shall you be broken before
3588 3056-1473
3660
4314 1473 2036
¢ kurioV ¢ ¢ ¢ 1:42 kai eipe proV me eipon autoiV into the mountain. And the lord said to me, Say to them,
2532
¢ twn logwn ¢ ¢ ¢ ¢ thn fwnhn umwn hkouse kurioV
3947
and gathering together, ascended
2532 2036-2962
¢ eiV to oroV
you;
2250
And the lord heard the voice
305
1473
¢ ¢ nefelh hmeraV
3588 5456
the
2532 4867
¢ ta skeuh
305 191-2962
3588
1each]
with
Caleb and Joshua Inherit the Land 2532
1538
3326
3588 3598
1909 1473
2our God] to us. And [2taking up
for you
by fire at night, showing to you the way
4198
2532 353
1473
¢ ¢ umaV ¢ en puri¢ nuktoV ¢ deiknuwn ¢ ¢ thn odon ¢ topon odhgwn umin 2596
4632
1473
¢ eneteilato
¢ ¢ hmwn ¢ hmin ¢ kai analabonteV ¢ ekastoV qeoV ta
¢ kurioV o 1the lord
You shall not ascend,
goes forth
1473
3588 2316-1473
3756
¢ ¢ ¢ proporeuetai proteroV umwn en
a place, guiding you
2962
¢ kata
who
4313
3594
1722 3588 3598 1586
¢ polemhsomen
3739
1:33 oV
you did not entrust
5117
to me,
305
3956
the way
¢ ¢ ton topon touton
eiV
1473
according to
1519 3739
1519 3588 5117-3778
¢ hlqete
3588 2316-1473
2596
3588 5207-1473
hn
2962
shall wage war
3588
3588 3598
¢ ¢ eiV pasan thn odon
according to all
1473
¢ kai eipat e¢ moi
4170
if any [2should nurture 1man]
3956
2532 2036
And you answered and said
1725
thV
near the
this wilderness
¢ ¢ ¢ autou¢ anqrwpoV wV ei tiV trofoforhsai ton uion
¢ sou qeoV
264
611
¢ 1:41 kai apekriqhte
3588
thn epi¢
the wilderness, the way 2532
¢ qalasshV ¢ eruqraV
3588 1909
¢ odon
2962
¢ kurioV o 4you 1the lord
444
3598
¢ ¢ ¢ ¢ hmeiV ¢ anabanteV ¢ enanti hmartomen kuriou tou qeou¢ hmwn We sinned before the lord our God; we, in ascending,
¢ ¢ erhmw tauth
th
¢ etrofoforhse se
wV
which you beheld, how as [3nurtured 2316-1473
4160
2532 1722 3588 2048-3778
1:31 kai en
1492
hn
to them they shall inherit
as much as he did
¢ Aiguptw
gh
for you in
3745
and
1994
¢ ¢ ¢ epistrafenteV ¢ autoi¢ klhronomhsousin authn 1:40 kai umeiV ¢ ¢ estratopedeusate eiV thn erhmon
¢ ¢ osa panta
according to all
2532
¢ kai authn
And you, in turning,
before
2596
1473
it.
1519 3588 2048
¢ ¢ umwn kata
1325
¢ kakon
2532 1473
4759.2
1473
or bad,
1473
4899.1
¢ sunekpolemhsei
2228 2556
good
there, and to these I shall give it,
1473
¢ autoV
18
¢ ¢ ¢ eiseleusontai ekei¢ kai toutoiV dwsw
4383-1473
your God, the one going forth
And every
4594
2532 3778
3956
1:39 kai pan
¢ ¢ ¢ h oide shmeron agaqon
ouk
4253
¢ meq' autouV
¢ proporeuomenoV
3756
1525
¢ outoi
your children,
3ravaging 1to be].
3748
¢ ostiV
¢ neon ¢ paidion
¢ umwn ¢ paidia 2532
¢ ¢ esesqai†† diarpagh
th
there.
5399
3588 3813-1473
to Israel and
them!
¢ ¢ proswpou umwn
2532
¢ ¢ tw Israhl ¢ †kai ta kataklhronomhsei authn
¢ 1:30 kurioV o The lord
pro
3754 1473
¢ katiscuson ¢ ¢ ¢ auton autoV oti
3813
¢ ap' mhde¢ fobhqhte
¢ umwn ¢ o qeoV
1473-2729
1563
you, Do not be alarmed, nor fear
2962
¢ autwn
3366
¢ pthxhte
1563
¢ eiseleusetai ekei¢
which you said [2for
3708
¢ gigantwn ¢ ¢ kai uiouV ewrakamen ekei¢
¢ ¢ mh 1:29 kai eipa proV umaV
1525
¢ soi outoV
3004
¢ ¢ hmwn ¢ legonteV ¢ eqnoV thn kardian
257
1:38 †—††Six. & Heb. omit. 1:43 †CP adds kai uperhfanhsate – and were prideful.
1many],
D E U T E R O N O M I O N
258 CHAPTER 2 1994
522
¢ odon
2063
¢ ¢ qalassan eruqran
¢ thn erhmon
eiV
me. And we encircled
2980-2962
3588 *
1473
Seir
[2days 1many].
2427
1473
2944
[4is enough 1Your 2encircling 3767 1909
2:4 kai
¢ borran
1473
1223
3588 3725
go
through the borders
*
3588
Hsau¢
3588 80-1473
5207
¢ ¢ umwn ¢ ¢ twn oriwn twn adelfwn uiwn
2730
of your brethren, the sons
1722 *
2532 5399
1473
¢ ¢ kai fobhqhsontai ¢ ¢ katoikousin en Sheir umaV
oi
of Esau, the ones dwelling 2532 2125
in Seir! And they shall fear you,
1473
4970
¢ ¢ kai eulabhqhsontai umaV
¢ sfodra
4314
1473
¢ sunayhte proV
join
4171
575
¢ umin
3588
apo¢ thV
to you of
for war,
dw
for not in any way will I give
their land,
nor
a stool for your foot; for
1325
3588
by
lot
I have given to
¢ ¢ klhrw dedwka
694
1325
968
2819
en
*
tw
4228
1033
3754
¢ oti
¢ podoV
3588
With silver [2foods 3358
3735
3588
Hsau¢ to
¢ oroV
Esau
mount 1473
to
59
3844
1buy]
from them and eat,
2983
¢ metrw
¢ udwr
¢ lhyesqe
1473
¢ piesqe
and you shall drink. 2127
1473 1722 3956
blessed
you in
¢ huloghs e¢ se 4459
2041
1330
3588
2048
3588
and
1565
2400
5062
4dreadful 1that]! 3326
¢ sou meta ¢ qeoV
1926.1
your God was with you; you did not want of 3928
3588
we went by 2730
3588
¢ katoikountaV en
¢ para ¢ thn odon ¢ thn Sheir
dwelling
Seir,
4383-1473
5158
2532
3and
2962
3588
4487
2532
a thing.
And
*
Hsau¢ 687.1
¢ araba
3588
2048
575
apo¢
we went by
*
¢ Mwab
the way of the wilderness of Moab.
2532
2036-2962
4314
1473 3361
2189.1
3588 2817-1473
of his inheritance,
3568
3767
450
2532
¢ anasthte
2:13 nun oun
kai
Now then, I said, Rise up, and 3588 5327
depart,
and come near
*
¢ ¢ kai paraporeuesqe ¢ ¢ ¢ aparate umeiV thn faragga Zared
the ravine
aV
3899
575
*
And the days
*
2193
3739
from Kadesh Barnea until of which time
3928
3588 5327
*
we went by
the ravine
of Zared was thirty
5144
3739
1276.3
3956
¢ diepese
ou
3638
2094
¢ ¢ ¢ eth triakonta oktw
¢ ¢ ¢ parhlqomen thn faragga Zared 2193
¢ hmerai
2:14 kai ai
¢ ¢ ¢ ¢ ewV pareporeuqhmen apo¢ KadhV Barnh ou
which we passed
¢ ewV
of Zared!
2532 3588 2250
¢ ¢ ¢ kai parhlqomen thn faragga Zared
3588
eight years,
1074
¢ pasa h 575
¢ ¢ polemistwn apoqnhskonteV apo 3660
435
¢ genea
¢ andrwn
1510.7.3 1909
ceir tou qeou¢
hand
hn
1537
3319
2:16 kai
3588
And the
1814.4
1473
¢ autouV
upon them, to completely consume them 3925
2193-3739 1276.3
¢ ewV ¢ parembolhV ou
thV
1096
¢ egenhqh
¢ diepeson
until
1894
4098
they perished. 3956
3588
1all
2the ones
¢ ¢ epeson panteV oi
¢ epeidh
And it came to pass, as soon as [4fell 599
435
4170.3
1537
3319
3dying],
men
warriors,
from out of the midst of the
¢ ¢ andreV apoqnhskonteV polemistai¢ ek 2532 2980-2962
laou¢
¢ mesou
4314
1473 3004
¢ ¢ ¢ 2:17 kai elalhse kurioV proV me legwn that the lord spoke to me, saying, 4594
3588
today
the
3725
*
3588
¢ oria
shall pass over
borders of Moab – the
2532
kai
4317
¢ prosaxete
1451
¢ egguV
2189.1
1473
3366
hate
them, nor
¢ Mwab
5207
¢ uiwn
3588
tou
1473
2:18 su
¢ ¢ paraporeush shmeron ta
And you shall lead near
¢ kurioV ¢ ¢ eipe proV me mh ecqrainete toiV And the lord said to me, Do not hate the
2:15 kai h
2God] to them.
from out of the midst of the camp, 2532
as 2532 3588
¢ autoiV
¢ exanalwsai ¢ autoiV
3588
¢ mesou
ek
camp,
1473
¢ qeoV
1473
ep'
of God was
2530
¢ ¢ thV parembolhV kaqoti
3588 2316
¢ kurioV o [3swore by an oath 1the lord 5495 3588 2316
3925
from the
2962
¢ wmose
2:19
Moab Becomes Lot’s Inheritance 2:9 kai
on
¢ autou¢ ghn thV klhronomiaV
2532 3899
3899
¢ erhmon
1473
from
3739
¢ autwn
in place of them in which
1093
522-1473
Aelon, and from Ezion ¢ odon
575
1473
to the land
1325-2962
people,
3598
3588
¢ ¢ ¢ edwke kurioV hn autoiV which the lord gave to them.
touV
3928
Gaber; and turning
473
and they settled
4160-*
2992
*
1473
and obliterated them
2532 2733.1
their face;
the way of the wilderness from
by
*
2532 1625.3
¢ ¢ kai katwkisqhsan ¢ proswpou autwn ant'
2532 1994
in
2532 575
1473
¢ ¢ kai exetriyan ¢ ¢ apo¢ apwlesan autouV autouV
the sons of Esau destroyed them,
¢ ¢ ¢ kai epistrafenteV ¢ ¢ Elwn kai apo¢ Gasiwn Gaber parhlqomen
*
622
uioi¢ Hsau¢
kai
dying
the sons of Esau, the ones
3588 3598
[3laid in wait 1the 2Horite] the former one; and
oi
2532
5of war],
¢ diagnwqi
our brethren 3844
And in Seir 3588 5207 *
3588 4387
¢ to proteron ¢ CorraioV
o
your God 1231
5207
1722 *
3588 *
¢ enekaqhto ¢ 2:12 kai en Sheir
3588
80-1473
¢ ¢ hmwn ¢ ¢ parhlqomen touV adelfouV uiouV
Emim.
1455.1
599
¢ ¢ epedehqhV rhmatoV 2:8 kai
sou ouk
them
¢ ¢ ¢ Sommin ¢ Mwabitai eponomazousin autouV
2532 1722 *
4170.3
¢ kurioV o years the lord
Behold, forty
*
¢ sou qeoV
2great 2094
1473 3756
¢ kai oi Enakim
also
1473
2the 3generation 4of men
3173
¢ ¢ eth tessarakonta
¢ ¢ foberan ekeinhn idou¢
2532
until of which time [6perished 1all
¢ thn megalhn kai
[5wilderness
5618
¢ ¢ wsper outoi kai
2028
3739
2532
of your hands. Determine
¢ thn erhmon
how you went through
2316-1473
3588 5495-1473
every work
¢ pwV dihlqeV 5398
3588
¢ ¢ sou panti¢ ergw twn ceirwn
en
2532 3588 *
Seir.
694
¢ gar kurioV o For the lord
2:7 o
3778
kai
of Zared.
2316-1473
kai
2:11 Rafa+m
¢ Enakim
the Anakim.
2532
¢ logisqhsontai
the ravine
by silver,
2962
[4nation 3588 *
as
3049
And we went by
¢ arguriou ¢ par' autwn 1063
*
¢ Sheir
*
2532
3588
1a great 2and 3populous], and strong,
*
2532 2068
3844
1484
¢ ¢ eqnoV authV
5618
3588 5327
[3water 2measured out 1you shall receive] from them 4095
1473
¢ ¢ wsper kai iscuron oi
2532 3928
¢ ¢ ¢ ¢ kai fagesqe ¢ 2:6 arguriou brwmata agorasate par' autwn kai 5204
2532 2478
polu¢
3739
3761
1722
upon it,
manner Israel did
1093-1473
¢ ¢ ghV autwn oude¢ bhma
1909
laid in wait
You shall not
¢ polemon ¢ autouV ou gar mh
against them
1473
1455.1
prior
3361
3756-1063 3361
¢ klhronomein
3Aroer] to inherit.
4387
4183
kai
2816
¢ thn Arohr
¢ proteroi ¢ ¢ Ommin enekaqhnto ep' 2532
¢ mega
3588 *
¢ dedwka
¢ ¢ ¢ tropon epoihse Israhl thn
2:5 mh
and shall be [2cautious 3of you 1exceedingly]. 4882.1
3173
¢ ¢ legwn umeiV
And [2to the 3people 1you give charge], saying, You ¢ ¢ paraporeuesqe dia
*
3588
¢ klhrw toiV
their land. [4by 5lot
1325
Lwt
The Emim
oi
3004
¢ enteilai
3899
3588
in war!
1722 2819
the Anakim; and the Moabites named
1781
¢ law
*
3588 *
then towards the north!
2992
tw
3588 1093-1473
[4of the Raphaim 3shall be considered 1And 2these] as
Mount Seir Given to Esau 3588
5207
2:10 oi
4171
¢ polemon ¢ autouV
¢ apo¢ thV ghV autwn ¢ en umin
dw
¢ gar uioiV
1005
¢ epistrafhte oun epi¢
3this mountain]; turn
2532
575
for in no way will I give to you of
4183
¢ ¢ kukloun ¢ 2:3 ikanousqw umin
1994
¢ ¢ touto to oroV
2250
¢ hmeraV ¢ ¢ to Sheir pollaV
mount
¢ kurioV ¢ 2:2 kai eipe proV me And the lord said to me, 3588 3735-3778
1473
1473
proV
1For 6to the sons 7of Lot 2I have given
¢ ¢ proV me kai ekuklwsamen to oroV 4314
4314
¢ sunayhte
1063
5158
3588 3735
2532 2036-2962
4882.1
we departed into the wilderness on
4314 1473 2532 2944
to
ou gar mh
¢ ¢ ¢ tropon elalhse kurioV 1of the red], in which manner the lord spoke
by way [2sea
and do not join together against them
3739
And turning 2281
2532 3361
Moabites,
3756-1063-3361 1325
1519 3588 2048
¢ ¢ epistrafenteV aphramen
2:1 kai 3598
*
¢ MwabitaiV kai mh
Inheritance of the Land 2532
2:1
You *
¢ thn Arohr
*
Aroer. 3361
¢ Amman
mh
the sons of Ammon. Do not
4882.1
1473
join
against them in
¢ ¢ mhde¢ sunayhte ¢ ¢ ecqrainete autoiV autoiV
1519 4171
3756
¢ eiV polemon ou
war!
2:20
D E U T E R O N O M Y
1063 3361
1325 575
3588 1093 5207
*
¢ dw apo¢ thV ghV uiwn
gar mh
1473
¢ Amman
1722
soi
en
3588 1093-1473
2819
3754 3588
5207
lot,
for to the sons of Lot I have given it
¢ ¢ oti klhrw toiV
*
1325
¢ Lwt uioiV
1473
¢ dedwka
1188
by lot.
3761
right nor 1473
1093
*
3049
2532-1063
¢ logisqhsetai
Rafa+n
kai gar
[2land 3of Raphaim 1It shall be considered], for even 1909
1473
2730
3588 *
upon it
[4dwelt
1the 2Raphaim
*
2028
¢ katwkoun ¢ authV oi
ep'
3588 4387
Rafa+n
¢ proteron
to
1473
*
3173
2532
¢ mega
them
4183
1484
¢ 2:21 eqnoV
Zummim,
2532 1415
polu¢
kai 3588 *
5618
¢ wsper
¢ ¢ kai dunatwteron umwn
2532 622
¢ Enakim
[4nation
1473
1a great 2and 3populous], and mightier 2532
kai oi
3formerly]. And the
¢ ¢ ¢ Zommin ¢ Ammanitai eponomazousin autouV
Ammonites named
2532 3588
than you, as
1473
4383-1473
2532
2624.1
1473
2532
their face,
and
they inherited
them;
and
¢ ¢ proswpou autwn
¢ kateklhronomhsan
kai
2733.1
473
¢ katwkisqhsan
1473
2193
¢ autouV
¢ ¢ ¢ ¢ ewV autwn thV hmeraV tauthV
ant'
5618
4160
3588 5207 *
¢ ¢ 2:22 wsper epoihsan
kai
3588 2250-3778
they were settled there in place of them until
this day,
3588
¢ Hsau¢ toiV uioV
2730
¢ katoikousin
toiV
even as they did inherit the sons of Esau, the ones dwelling *
3739
5158
1625.3
3588
*
in
Seir,
in which
manner
he obliterated
the
Horite
575
4383-1473
¢ Sheir
apo¢
¢ tropon
on
¢ exetriye
2532 2624.1
1473
2532
and they inherited
them,
and
¢ ¢ ¢ ¢ kai proswpou autwn kai kateklhronomhsan autouV
from their face; 2733.1
473
¢ katwkisqhsan
1473
2193
¢ ewV
¢ autwn
ant'
3588
2250-3778
¢ ¢ hmeraV tauthV
thV
they were settled in place of them until 2532 3588 *
3588 2730
¢ oi Euaioi
2:23 kai oi
And the Hivites 2532 3588 *
1722 *
dwelling
Aseroth unto Gaza,
and the Cappadocians 1473
2193 *
in 1537
*
¢ exelqonteV ek
¢ KappadokiaV
coming forth from out of Cappadocia,
2532 2733.1
473
1473
¢ ¢ kai katwkisqhsan ¢ exetriyan autouV ant'
obliterated them, and were settled 450
3568
¢ autwn 2:24 nun
in place of them.
Now
2532 522
2532 3928-1473
3588 5327
and depart
and go by
the ravine
¢ ¢ ¢ ¢ thn faragga ¢ oun anasthte kai aparate kai parelqete umeiV
then, rise up *
2400
¢ Arnwn
3860
idou¢
1519 3588 5495-1473
¢ paradedwka
of Arnon! Behold, I have delivered up into *
935
*
Sihon king
2816
¢ enarcou
4882.1
¢ klhronomein th
On sou
of you and the fear
1473
1909
4383
¢ upokatw
3588 3772
3748
3588 1484
the nations 3588
¢ akousanteV to
of the ones underneath the heaven! Whoever hearing 3686-1473
5015
¢ ¢ sou taracqhsontai ¢ onom a
2532 5604
2192
¢ exousin
¢ kai wdinaV
your name shall be disturbed, and [2pangs of anguish 1shall have] 575
apo¢
4383-1473
¢ proswpou sou
¢ thV erhmou
*
¢ logoiV
1516
¢ Kedamwq
¢ eirhnikoiV
4244.1
And I sent 4314
*
1537
ek
ambassadors from 935
*
¢ ¢ Esebwn ¢ proV Shwn basilea
the wilderness of Kedemoth to 3056
649
¢ ¢ 2:26 kai apesteila presbeiV
before your face. 3588 2048
2532
3004
¢ legwn
[2words 1with peaceable], saying,
Sihon king
591
694
591
¢ ¢ arguriou apodwsh
4133
3754 3928
3588
2531
4160
1473
as
[7did
8to me 1the 2sons 3of Esau
3588 5207
¢ epoihs ¢ an ¢ moi 2:29 kaqwV 1722 *
*
3588
of Heshbon
3928
1223
I will go
through
¢ ¢ 2:27 pareleusomai dia
¢ oi katoikounteV
4dwelling
2730
¢ Mwabitai oi
1722 *
¢ katoikounteV en
5in 6Seir], and the Moabites, the ones dwelling 2193
302
3928
¢ ewV an
3588 *
¢ parelqw
2962
3588 2316-1473
¢ kurioV o the lord *
935
into the land which
1325
1473
2532 3756
gives
us.
And [4did not 5want
*
3928-1473
2309
2962
1223
3588 2316-1473
¢ ¢ ¢ oti esklhrune kurioV o for [3hardened 1the lord 2729
¢ hqelhse 1473
¢ hmaV ¢ di' parelqein
3of Heshbon] us to go by
3754 4645
Ar,
¢ ton Iordanhn eiV thn ghn hn
¢ ¢ Esebwn ¢ Shwn basileuV
1Sihon 2king
3588 2588-1473
autou¢
through his land,
3588 4151-1473
2532
¢ hmwn ¢ to qeoV
¢ pneuma autou¢ kai
2our God]
his spirit,
and
2443 3860
1519
¢ ¢ ¢ autou¢ ina ¢ katiscuse thn kardian paradoqh
his heart,
3588 5495-1473
Ar
in
1519 3588 1093 3739
¢ hmwn ¢ didwsin ¢ ¢ 2:30 kai ouk qeoV hmin
our God
posi¢
on the feet,
3588 2730
uioi¢ Hsau¢
oi
2532 3588 *
¢ kai oi Sheir
en
4228
¢ ¢ plhn oti pareleusomai toiV
¢ kai piomai
3to me], and I shall drink; only that I shall go by
eiV
that he should be delivered up into
5613 1722 3588 2250-3778
2532 2036-2962
¢ ¢ tauth ¢ ¢ kurioV ¢ taV ceiraV sou wV en th hmera 2:31 kai eipe your hands, as in this day. And the lord said 4314
1473 2400
to
me, Behold, I have begun to deliver up before your face
756
3588 *
3860
¢ hrgmai
proV me idou¢ 935
1728
*
3588 *
935
And came forth
1519 4877
3588 2992-1473
1519 4171
1519 *
his people, for war
at
3588 2316-1473
5495-1473
1473
2532 3956
us,
he
and all
2532 3860
¢ autou¢ eiV polemon ¢ ¢ laoV eiV Iasa
¢ kurioV ¢ auton o 4him 1the lord
1473
¢ ¢ autoV ¢ kai paV eiV sunanthsin hmin
of Heshbon to meet
2962
his land.
2532 1831
¢ 2:32 kai exhlqe
his land!
*
Sihon king
1473
and
3588 1093-1473
¢ basileuV ¢ Esebwn ¢ Shwn o
¢ proswpou sou
2532 3588 1093-1473
¢ klhronomhsai thn ghn autou¢
Commence to inherit *
4383-1473
¢ kai thn ghn autou¢ ton Amorraion
of Heshbon the Amorite,
2816
¢ enarxai
4253
¢ paradounai pro
¢ basilea ¢ Esebwn ¢ ton Shwn
¢ 2:33 kai paredwken
Jahaz.
4253
And [3delivered
4383-1473
¢ hmwn ¢ pro qeoV
1519 3588
¢ ¢ eiV taV proswpou hmwn
2our God] before our face,
2532 3960
1473
into
2532 3588
5207-1473
2532
and
his sons,
and
3956
3588
¢ ¢ kai epataxamen ¢ ¢ kai touV uiouV ¢ autou¢ kai ceiraV hmwn auton
our hands; 3956
and we struck
3588 2992-1473
all
4172
2902
¢ ¢ twn ekrathsamen paswn
2:34 kai
his people.
And we held
all
1722 3588 2540-1565
2532
in
And we utterly destroyed
¢ polewn autou¢ en 3956
him, 2532
¢ ¢ autou¢ panta ton laon
his cities
191
¢ tou ouranou¢ oitineV
4for silver 1You shall give
¢ kai udwr
2532 4095
moi
in war!
¢ ¢ ¢ epi¢ proswpou pantwn twn eqnwn
of all
1473
4172-1473
3588 5156
3956
[3foods
2to me], and I shall eat; and [2water 4for silver 1you shall give
¢ polemon
¢ ¢ dounai ton tromon
of you upon the face
5270
twn
4171
commence to give the trembling
¢ kai ton fobon sou
3588
1325
¢ tauth ¢ ¢ hmera enarcou
2532 3588 5401
¢ auton
against him
1728
this day
his land.
1473
proV
Join
1722 3588 2250-3778
and
4314
¢ sunapte
Commence to inherit it!
1473
2532 3588 1093-1473
¢ ton Amorraion kai thn ghn autou¢
of Heshbon the Amorite
1728
2:25 en
your hands
3588 *
¢ basilea ¢ Esebwn ¢ Shwn
3588
¢ aV ¢ sou ton taV ceir
eiV
694
2532 5204
¢ kai fagomai
Sihon king
¢ ¢ ewV ¢ Ashrwq GazhV
3588 1831
1625.3
this day.
¢ katoikounteV en
¢ KappadokeV oi
kai oi
3767
¢ Corraion
ton
I will not turn aside
1033
¢ ¢ ¢ 2:28 brwmata arguriou apodwsh
left.
strengthened
1722
en
710
until whenever I should go by the Jordan
575
¢ kurioV ¢ autouV apo¢ also the Anakim; and [2destroyed 3them 1the lord] before kai oi
¢ kai apwlesen
2962
3756-1578
¢ ¢ poreusomai ouk ekklinw
the journey I will go –
2532 2068
moi
4198
¢ odw
th
¢ oud' aristera ¢ dexia
Anakim and Raphaim 2:20 gh
en
your land; in
1722 2819
¢ en klhrw ¢ authn
1722 3588 3598
thV ghV sou
for I will not give from the land of the sons of Ammon to you by
259
1842
¢ ekeinw ¢ kairw kai
tw
that time.
¢ exwloqreusamen
1836 2532 3588 1135-1473
2532 3588 5043-1473
next also
and
¢ ¢ ¢ kai taV gunaikaV ¢ ¢ kai ta tekna ¢ ¢ pasan polin exhV autwn autwn
every city; 3756
their women,
2641
2220.3
ou
their children
4133
¢ ¢ katelipomen zwgrian
3588 2934
¢ ta kthnh
2:35 plhn
we did not leave behind for taking alive. 4307.1
1438
we despoiled
for ourselves. And the spoils from the cities
¢ ¢ epronomeusamen eautoiV 2983
¢ elabomen
1537
3588
*
3739
1510.2.3 3844
esti
from Aroer, which is *
4172
¢ polewn 3588 5491
¢ to para
by
¢ ceiloV
the bank
2532 3588 4172
3588 1510.6
of the rushing stream Arnon, and the city
being
tou
5493
3588
¢ kai ta skula twn
¢ h Arohr
2:36 ex
we took,
2532 3588 4661
Except the cattle
¢ ceimarrou
3588 5327
2532 2193
the ravine,
and unto mount
th
3748
¢ htiV
1722
¢ ¢ ¢ Arnwn kai thn polin thn ousan en 3735
3588 *
3756-1096
in 4172
¢ ¢ ouk egenhqh ¢ ¢ ¢ ¢ faraggi kai ewV tou Galaad poliV orouV 1309
1473
3588
Gilead. There was not a city 3956-3860
2962
3588
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ diefugen hmaV taV pasaV paredwke kurioV o us; [3delivered up all 1the lord
which evaded
D E U T E R O N O M I O N
260 2316-1473
1519 3588 5495-1473
¢ hmwn eiV qeoV 5207
4133
¢ ¢ taV ceiraV hmwn
2our God] into *
1519 3588 1093
2:37 plhn
our hands.
eiV
thn ghn
Except in
3588
kings
of the Amorites,
*
¢ basilewn twn
3588
3588
all
the parts
of the Jordan –
4794.1
3588
1722 3588
¢ ¢ proshlqomen panta ta
ou
5493
*
2532 3588 4172
¢ ¢ ¢ ¢ sugkurounta ceimarrou Iabok kai taV poleiV taV
*
1510.7.6 4008
575
¢ ¢ peran hsan
the ones who were on the other side
3588 5493
*
¢ ¢ Iordanou apo¢ tou ceimarrou
tou
en th
3739
¢ Amorraiwn oi
3956
¢ Amman
4334
935
of the sons of Ammon we did not draw near,
¢ uiwn
3756
the land
2:37
*
3588 *
¢ Ermwn
the
Hermon.
3714
3588
2028
¢ FoinikeV
3:9 oi
falling in with the stream Jabbok, and the cities, the ones in
3588 *
The Phoenicians named 2028
1473 *
but the Amorite
named
it
Shenir.
2316-1473
*
¢ Miswr
2532 3956
*
2our God].
of Misor, and all
1781
¢ kaqoti
1473
¢ eneteilato
2962
¢ kurioV ¢ hmin
o
¢ hmwn ¢ qeoV
¢ epwnomasen ¢ ¢ AmorraioV auto¢ Sanir
kai o
*
4172
305
3598
1831
*
¢ exhlqen
kai
3588 *
1473
into Bashan.
1519 4877
¢ thV Basan ¢ Wg basileuV
And came forth Og king 1473
¢ thn eiV Basan
we ascended the way 935
¢ eiV sunanthsin
of Bashan to
2532 3956 3588 2992-1473
meet
1519 4171
¢ autou¢ eiV polemon ¢ laoV eiV Edra+m
us,
his people
and all
2532
2036-2962
4314
for war,
in
1473 3361
Edrei.
5399
¢ oti eiV
3860
2400
your hands I will deliver
2992-1473
2532 3956
his people,
and all
3588 1093-1473
his bed
191.1
5207
3588
¢ akra twn
1473
2532 3956
him,
and all
2532
5618
4160
*
935
4160
as
you did
to Sihon king
¢ ¢ ¢ wsper epoihsaV Shwn 1722 *
basilei¢ twn
1473
¢ oV Amorraiwn
1473
2962
1519 3588 5495-1473
2532
3588 *
into
our hands,
even
3956
3588 2992-1473
¢ katwkei
who dwelt 3588 2316-1473
¢ ¢ kurioV ¢ 3:3 kai paredwken auton o And [3delivered 4him 1the lord
in Heshbon.
¢ autw
3739 2730
of the Amorites,
2532 3860
¢ en Esebwn
*
935
¢ hmwn ¢ qeoV
2our God]
3588 *
2532
¢ ¢ kai ton Wg basilea ¢ thV Basan ¢ eiV taV ceiraV hmwn
Og king
2532 3960
kai
of Bashan, and 1473
2193 3588
3361
him
until there was not
¢ ¢ ¢ autou¢ kai epataxamen ¢ ¢ ewV panta ton laon auton tou
all
his people. And we struck
2641
1473
4690
¢ autou¢ katalipein
2532 2902
4172-1473
¢ polewn autou¢ en 3756
3956
And we held
1722 3588 2540-1565
of his cities
mh
3588
¢ ¢ ¢ twn sperma 3:4 kai ekrathsamen paswn
left behind any of his seed.
all
3756-1510.7.3
4172
¢ ekeinw ¢ tw kairw ouk hn
in
that time;
2983
3844
3739
¢ poliV hn
there was not a city which
1473
1835
4172
3956
cities,
all
3588
¢ ¢ exhkonta ¢ ¢ ¢ elabomen par' autwn poleiV panta ta
ouk
we did not take
from them; sixty
4066
*
¢ pericwra
935
*
places round about Argob, of king 1473
4172
3793.1
these cities plhn
Og in
5038
¢ ¢ autai poleiV ocurai¢ 4133
1722 *
¢ basilewV ¢ Argob Wg en
¢ 3:5 pasai
Bashan.
All
5308
4439
2532 3449.2
¢ pulai kai mocloi¢
were fortified [2walls 1with high], gates, and bars;
3588 4172
3588
¢ twn polewn twn
besides the cities
*
3588 4183
1473
[2many
5618
4160
We utterly destroyed them
as
we did
2532 3588 1135
2532 3588 5043
¢ ¢ kai taV gunaikaV kai ta tekna
also the women 3588
¢ ta skula twn
And
was the length of it, 1722 4083
in
435
¢ androV
the cubit of a man.
that land *
that time
from Aroer, which is
¢ ekeinw ¢ kairw apo¢ 5493
3588 4172-1473
1325
And
his cities
*
for ourselves.
And
2983
1722 3588 2540-1565
3588 1093 1537 5495
we took
in
the land from the hands of the two
¢ ceirwn
1417
¢ duo
3588
kai tw
*
gh
Bashan –
5443
*
*
tribe
of Manasseh;
3956
*-1565
¢ pasan ¢ ¢ ekeinhn ¢ Argob Basan 3049
that Bashan 2532 *
¢ logisqhsetai
Rafa+n 2983
of Manasseh took 3725
3956
all
3588 4066
*
2193 3588
¢ ¢ ewV Argob twn
the place round about Argob, unto the
*
¢ oriwn
And Jair son
¢ ¢ ¢ elabe pasan thn pericwron
¢ Manassh
5207
¢ uioV ¢ 3:14 kai Iahr
[2the land 3of Raphaim 1shall be considered]. *
Gad.
3588 *
¢ ¢ kai pasan thn Basan
the place round about Argob. All
1093
Gad
¢ ¢ Manassh ¢ hmisei fulhV
4066
and all
¢ Gadaad
2532 3588 *
2532 3956
2255
¢ ¢ kai pasan pericwron
2532 *
Gesouri¢
2532
kai Macaqi¢
2028
¢ epwnomasen
kai
borders of the Geshurites and Maachathites. And he named 1473
1909
3588
¢ autaV epi¢
them
tw
after
2193
3588
3686-1473
his name –
2250-3778
2532
3:16 kai
of
3588 *
tw
And to
3588 *
2193
Gilead
3588
tw
And to
Gilead. 575
3:15 kai
this day.
¢ thn Galaad
*
3725
¢ Macir
*
¢ Iahr 1325
¢ edwka
to Machir I gave
2532 3588 *
1325
¢ Roubhn kai tw
¢ Gad edwka
Reuben and to
Gad I gave
¢ tou ceimarrou
¢ orion
¢ Abwq
*
3588 5493
unto the
¢ tou ceimarrou
*
Bashan Havoth Jair 2532
¢ ¢ thV hmeraV tauthV
until
3588
¢ ¢ onomati autou¢ thn Basan
the cattle; and
we despoiled
¢ orouV
the kingdom of Og, I gave to the half 2532 3956
*
of Gilead, and all
1325
¢ edwka tw
Wg
bank
3735
¢ ceiloV
to Reuben and
3588 *
And the remainder ¢ basileian
the
¢ Roubhn
¢ ¢ 3:13 kai to kataloipon tou Galaad 932
by
of the mountain of Gilead.
I gave
2532 3588 2645
5491
3588 *
¢ ¢ taV poleiV autou¢ edwka tw
kai
and all
2532
¢ hmisu tou
¢ Arnwn kai to
of the stream Arnon, and the half 2532
3588
¢ to para
3588
tw
in
3844
esti
2532 3588 2255
2532
3:8 kai
1510.2.3
¢ Arohr h
*
¢ ceimarrou
1722 3588
we inherited
3739
3588 2934
1438
2816
575
2532 3956
4307.1
that time
the 1473
¢ ¢ mhkoV authV
¢ en phcei ¢ authV
2540-1565
3588 5493
¢ ¢ ekeinw ¢ thn ghn ek elabomen en tw kairw
3372
¢ ¢ thn ghn ekeinhn eklhronomhsamen en
next
¢ ¢ ¢ pasan polin exhV
¢ ¢ ¢ polewn epronomeusamen eautoiV
the spoils of the cities
3588
1473
3588 1093-1565
3:12 kai
3588 *
¢ ¢ 3:7 kai panta ta kthnh kai
and the children, 4172
th
The Israelites Inherit the Land 2532
city,
3956
¢ kai exwloqreusamen
4083
the breadth of it,
¢ ¢ ewV apo¢ thV Galaad
of Heshbon. And we utterly destroyed every
1722 3588
¢ auth en
¢ phcewn ¢ ennea to
cubits
1very]. Sihon
king
1767
and four
1836
2532 1842
¢ Esebwn ¢ basilea
*
¢ Amman ¢ uiwn
4172
*
3778
is a bed of iron. Behold this is in
3588 2148.1
¢ ewV
3588 *
935
2400
¢ idou¢ sidhra
4083
¢ ¢ wsper ¢ ¢ autouV epoihsamen ton Shwn
¢ 3:6 exwloqreusamen
For
3588 *
from the Rephaim.
4603
¢ ¢ ¢ kai tessarwn phcewn to euroV
4970
¢ ¢ ¢ Ferezaiwn twn pollwn sfodra
of the Perizzites –
1842
3588 4661
the 3956
¢ Basan
¢ ¢ teich uyhla
2825
2532 5064
3588
And you shall do to him
3588
575
¢ kateleifqh apo¢ twn Rafa+n
of Bashan was left
Behold
3754
Bashan.
2641
¢ autou¢ klinh ¢ klinh
h
kai
1473
¢ autou¢ kai pasan ¢ ¢ laon thn ghn autou¢ kai poihseiV
his land.
2532
¢ 3:11 oti
¢ en th Basan
of Og in
*
3588 2825-1473
idou¢
¢ ¢ ¢ kai panta ¢ taV ceiraV sou paradedwka auton ton
for into
the cities
1722 3588 *
tou Wg
of the kingdom
935
¢ kurioV ¢ ¢ auton ¢ 3:2 kai eipe proV me mh fobhqhV And the lord said to me, You should not fear him, 3754 1519 3588 5495-1473
4172
All 2193 *
Akra of the sons of Ammon. Nine cubits
1519 *
¢ autoV ¢ kai paV o hmin
he
*
only Og king
3588 1519 *
¢ odon
3956
¢ ¢ 3:10 pasai poleiV
Bashan unto Salchah and
3588 *
¢ Basan ¢ plhn Wg basileuV
Sixty Cities Defeated ¢ ¢ 3:1 kai epistrafenteV anebhmen 2532
Gilead, and all
932
Edrei – cities 4133
And turning
*
¢ Saniwr
¢ ¢ ¢ kai pasa ¢ ¢ ewV ¢ kai pasa Galaad Basan Elka
¢ ¢ Edra+n poleiV basileiaV
CHAPTER 3 2532 1994
2532 3956
*
Hermon, Sirion,
2532 3588 *
2530
3735
¢ ¢ eponomazousi to Ermwn
mountainous area, in so far as [3gave charge 4to us 1the lord
¢ oreinh
2193
¢ ¢ ewV orouV
¢ Arnwn
from the rushing stream of Arnon unto mount
*
3319
¢ ¢ Arnwn meson
rushing stream Arnon, between 2532 2193
¢ kai ewV
3588 *
¢ tou Iabok
2532 3588
kai o
the rushing stream’s border and unto the Jabbok; and the 5493
¢ ceimarrouV
3725
¢ orion
3588
toiV
5207
*
¢ Amman ¢ uioiV
rushing streams are the border to the sons of Ammon.
2532
3:17 kai
And
3:18
D E U T E R O N O M Y
3588 687.1
h
2532 3588 *
¢ kai o araba
3725
575
*
2532
¢ apo¢ †Cenereq
¢ ¢ IordanhV orion
kai
3588 2479-1473
2193 2281
687.1
unto the sea
of Araba, [2sea
2281
*
575
¢ Fasga
252
395
4253
3588 2316-1473
your God
80-1473
4133
¢ dunatoV
5207
your children, and 2730
1473
2193
to you, 3588
¢ umwn ¢ qeoV
o
o
your brethren,
as
also you,
1473
3588 1093 3739
*
¢ Iordanou
tou
1538
1519 3588 2817-1473
1each]
to
en
tw
at
3588 *
3:21 kai
which I have given to you. 1722 3588 2540-1565
his inheritance,
2532
¢ umin
1781
¢ Ihsou¢ eneteilamhn
tw
And to
3004
Joshua I gave charge
3588 3788-1473
that time,
Your eyes
saying,
4160
all
as much as [3did
¢ ¢ panta osa 935
3778
3kings
2962
3779
932
1909
¢ basileiaV ef'
3739
2962
575
3956
1563
3754 2962
4012 1473
¢ polemhsei
¢ peri¢ umwn
shall wage war for 2540-1565
You shall not
3588 2316-1473
¢ ekeinw ¢ ¢ kairw legwn
that time, tw sw
to
2962
2962
2962
3588 2479-1473
1473 756
tw
1166
2532 3588 1411-1473
2532
¢ ¢ sou kai kai thn dunam in
your strength, and
3588 2900
1722 3588
¢ ¢ ¢ kurie su hrxw deixai O Lord, O lord, you began to show
¢ 3:24 kurie
your attendant
himself
¢ kuriou en And I besought the lord in
¢ ¢ sou qeraponti thn iscun
3588 5495
our God
2532 1189
saying,
3588 4674 2324
1473
¢ hmwn ¢ autoV ¢ qeoV
¢ 3:23 kai edehqhn
you.
3004
2532 3588 1023
your power, 3588 5308
and
5100-1063
¢ ¢ kai ton braciona ¢ ¢ tiV gar thn ceira thn krataian ton uyhlon
the [2hand
1fortified], and the [2arm
1510.2.3-2316 1722 3588 3772
2228 1909 3588 1093
¢ en tw ouranw ¢ h esti qeoV
epi¢ thV ghV
1high]. For what 3748
4160
2505
¢ ¢ ¢ ostiV poihsei kaqa
God is
in the heaven or upon the earth, who shall do as
4160
1473
¢ epoihsaV su
you did
2596
¢ kata
yourself, according to
3:17 †See Bos for variants.
me
3588 2041-1473
305
¢ 3:27 anabhqi
on this matter!
Ascend
2532 308
the dressed stone,
3788-1473
2596
2281
your eyes
towards the west
¢ sou kata ¢ ofqalmoiV
3588
¢ diabhsh
1492
3588
3788-1473
2532
ou
for 2532
3:28
this Jordan. 2532 2729
kai
3754 3756
¢ ¢ sou oti toiV ofqalmoiV
¢ ¢ Iordanhn touton
pass over
2532 3047
and the north and the south and
*-3778
ton
and lift up
2532 1005
¢ ¢ ¢ qalassan kai borran kai liba
¢ ide
¢ kai anatolaV
you shall not
1781
kai
¢ enteilai
And
you give charge
1473
2532 3870
1473
him,
and comfort
him!
3754
¢ ¢ ¢ kai parakaleson ¢ ¢ oti kai katiscuson auton auton
Ihsou¢ 3778
1224
¢ outoV
4253
¢ diabhsetai
4383
for
3588 2992-3778
2532
¢ ¢ proswpou tou laou¢ toutou
pro
this one shall pass over before the face
kai
of this people, and
1473
2624.1
1473
he
shall allot
to them the land which you have seen.
3588 1093 3739
3708
¢ kataklhronomhsei ¢ ¢ thn ghn hn autoV autoiV 2532
1455.1
1722 3486.1
¢ enekaqhmeqa en
3:29 kai
¢ ewrakaV
4890.1
¢ naph
3624
¢ sunegguV
¢ oikou
a grove in the vicinity of the house
*
¢ Fogwr
of Peor.
CHAPTER 4
¢ sou ta erga
Guard the Commandments 2532
2532 2596
¢ kai kata
your works, and according to
3568
*
191
3588 1345
2532 3588
¢ ¢ ¢ akoue 4:1 kai nun Israhl twn dikaiwmatwn kai twn
And now, O Israel, hear 2917
3745
¢ krimatwn
3:22 ou
¢ ¢ ¢ oti ¢ fobhqhsesqe ap' autwn kurioV o have fear of them, for the lord 4170
3361
¢ tou lelaxeumenou ¢ ¢ thn korufhn kai anableyon toiV
3588
3756
¢ su diabaineiV ekei¢
1473
epi¢
[2two
¢ ¢ kurioV pasaiV taiV [2shall do 1the lord] to all the
kingdoms unto which you passed over there. 5399
1473 3588 3056-3778
3588 2991.1
3588 1417
2our God]
4160
1473 1224
aiV
3588 2884.2
¢ hmwn ¢ toiV dusi¢ qeoV
¢ ¢ outwV poihsei
1to these]; so
4314
have seen
3588 2316-1473
¢ ¢ epoihse kurioV o 1the lord
¢ ¢ basileusi toutoiV
1473
3708
¢ ewrakasi ¢ ofqalmoi¢ umwn
3745
yet to speak to
And we laid in wait in
¢ ekeinw ¢ ¢ kairw legwn oi
3956
2089 2980
add
to Joshua, and strengthen
to you on the other side of the Jordan;
1473
1473 2427
¢ lalhsai ¢ eti ¢ ¢ ¢ prosqhV proV me ton logon touton
and
¢ kurioV
3588
then [2shall turn back ¢ dedwka
4369
*
¢ ¢ ¢ autou¢ ekastoV kai epanastrafhsesqe eiV thn klhronomian 1325
4314
2532
2962
thn ghn hn
1722 3588 4008
2532 1879.1
hn
2036-2962
¢ kurioV ¢ ¢ mou kai eipe proV me ikanousqw soi mh me. And the lord said to me, Let it be enough for you to not
3588
¢ hmwn ¢ didwsin ¢ ¢ en tw peran ¢ qeoV autoiV
3739
1473 2532
1224
2962
¢ katapaush
And
2532 3756-1522
And behold with your eyes!
kai autoi¢
your God gives
1473
2532
2532
1473
2good], and the Antilebanon. 1473 1752
¢ ¢ kurioV ¢ ¢ kai ouk eishkous ¢ upereide eme¢ eneken umwn e¢ the lord overlooked me because of you. And he did not listen to
the east!
2532 1473
1325
5237-2962
395
2664
2532
¢ to agaqon ¢ kai ton Antilibanon ¢ touto 3:26 kai
in which
an
¢ Iordanou
2532 3588 *
3739
they should have inherited also themselves the land which the lord 3588 2316-1473
3588 18
*
tou
your cities
5618
¢ kataklhronomhswsi
3778
¢ to oroV
3588
4172-1473
¢ ¢ aiV taiV polesin umwn
80-1473
2624.1
3588 3735
4008
¢ ¢ ousan peran
at
¢ ¢ kai ¢ touV adelfou¢ umwn kai umaV wsper
2your God]
the one being on the other side of the Jordan,
upon the top
¢ kurioV until whenever [3should rest 1the lord
3588 2316-1473
3588
and
for I know there are many
302
¢ 3:20 ewV
1510.6
thn
1this good],
¢ tauthn ¢ agaqhn thn
1909
¢ polla
3588
[2land
18-3778
2532 3588
4183
3588 1093
¢ oun oyomai thn ghn
Passing over then I will see
1722 3588
¢ katoikeitwsan en
¢ ¢ edwka umin
I gave
1492-3754
your cattle,
cattle to you, let them dwell 1325
your wives,
¢ ¢ ¢ oti ¢ kthnh umwn oida
kai ta
1473
¢ Israhl
¢ ¢ gunaikeV umwn kai ta
ai
Except
2532 3588 2934-1473
¢ ¢ kthnh umin
*
¢ uiwn
3588 1135-1473
3:19 plhn
every one able!
2934
¢ proporeuesqe
of your brethren of the sons of Israel –
1415
¢ ¢ tekna umwn
4313
3767 3708
¢ 3:25 diabaV
your strength?
[3mountain 1this
has given to you
Arming yourselves, go forth
lot. 3588
5043-1473
tw
1473
by
¢ ¢ umwn ¢ proswpou twn adelfwn
paV
1325
1774.1
before the face 3956
en
¢ umwn ¢ dedwken ¢ ¢ qeoV umin
¢ ¢ klhrw enoplisamenoi
4383
pro
1722 3588
1722 2819
¢ thn ghn tauthn en
this land
1473
And I gave charge to you at
2962
¢ ekeinw ¢ ¢ ¢ kairw legwn kurioV o that time, saying, The lord 3588 1093-3778
Ashdoth
¢ ¢ 3:18 kai eneteilamhn umin
of Pisgah from the east. 3004
3588
¢ thn upo¢ Ashdwq
1the salty] by 2532 1781
¢ apo¢ anatolwn
2540-1565
5259 *
¢ ¢ qalasshV alukhV
1224
¢ sou thn iscun
the Araba and the Jordan are the border from Chinnereth, and ¢ ¢ ¢ qalasshV araba ewV
261
1473
¢ ina
and the
1321
1473
4594
4160
teach
you
today
to do,
¢ didaskw ¢ ¢ ¢ ¢ egw umaV shmeron poiein
¢ osa
judgments! as many as I 2443
the ordinances
2198
2532 4181.3
¢ zhte
2532 1525
¢ ¢ kai poluplasiasqhte kai eiselqonteV
that you should live and manifoldly multiply; and entering 2816
3588
should be heir
to the land which the lord
1093
¢ klhronomhshte thn
3739
ghn
3962-1473
1325
1473
of your fathers
gives
to you.
3588 4487
1473 1781
3739
575
ap'
1473
o
2316-1473
3588
¢ twn qeoV
God 4314
proV
You shall not add to 1473
2532 3756-851
¢ kai ouk afeleite
give charge to you, and you shall not remove
5442
3588 1785
Guard
the commandments of the lord
2962
¢ ¢ autou¢ fulassesqe taV entolaV
from it.
2316
¢ 4:2 ou prosqhsete
¢ entellomai ¢ ¢ egw umin
the saying which I
3588
¢ kurioV 3756-4369
¢ ¢ ¢ ¢ paterwn umwn didwsin umin ¢ to rhma o
2962
hn
3745
1473 1781
¢ ¢ osa qeou¢ umwn
1473
¢ entellomai ¢ ¢ egw umin
your God! as many as I
3588
¢ kuriou
tou
4594
3588
¢ shmeron
4:3 oi
give charge to you today.
3788-1473
3708
3956
3745
Your eyes
have seen
all
as many things as [3did
4160
¢ ¢ ¢ ¢ ofqalmoi¢ umwn ewrakasi panta osa 2962
3588 2316-1473
¢ kurioV o 1the lord 3748
¢ ostiV
4198
3754 3956
¢ ¢ hmwn ¢ tw Beelfegwr ¢ oti qeoV paV
2our God] to
¢ eporeuqh
whoever went
3588 *
¢ epoihse
Baal-peor.
444
¢ anqrwpoV
For every man
3694
*
1625.3
1473
after
Baal-peor,
[3obliterated
4him
¢ opisw
¢ Beelfegwr
¢ exetriyen
¢ auton
D E U T E R O N O M I O N
262 2962
3588 2316-1473
¢ kurioV o 1the lord
¢ umwn ¢ qeoV
4343.3
2962
1537
today. 2920
2198-3956
1722 3588
¢ umwn ¢ ¢ panteV ¢ qew zhte en
3588 3735
3588 2316-1473
1722 3588 1093 1519 3739
¢ mou tou qeoV
1473
1473
to do
thus
for you in the land into which you
2816
is your wisdom and 1484
¢ osoi
¢ ¢ pantwn twn eqnwn
the
ta
2532
¢ ¢ dikaiwmata tauta kai
these ordinances. 4680
2532
¢ sofoV
3588 1484
3173
2nation
3739
what
[2nation 1great] in which there is to it
¢ mega
1473-1941
our God
1473
3956
1484
2532
2917
1342
¢ krimata
3588 3551-3778
3739
1473
¢ ¢ ¢ panta ton nomon touton on
all
this law,
1722 3588 2540-1565
¢ ¢ eneteilato kurioV
¢ ekeinw ¢ didaxai ¢ ¢ en tw kairw umaV
2532 2920
1563
enter
there to inherit
1473
which you
before
you
today?
3756
1492
3956
4970
3588 5590-1473
¢ ¢ sou kai fulaxon thn yuchn
4970
3361
¢ sfodra
1950
¢ eidete
¢ pan omoiwma
exceedingly! You should not forget 3588
¢ ewrakasin oi
1473
1722 *
¢ ¢ ¢ en elalhse kurioV proV umaV the lord spoke to you in 3588
4442
3588
1473
1473
to
yourselves a carving representation, any
1099.3
¢ 4:10 hmeran
hn
a representation of a male
qhlukou¢
or
image,
3667
¢ 4:17 omoiwma
female;
a representation
1909
3667
575
3956
3732
4420.2
from
of any
[2bird
1feathered] which flies
2532
¢ 4:18 omoiwma
3361-868
3588 2222-1473
kai
of your life! And
2532 3588
5207
3588 5207-1473
2476
¢ esthte
sons
of your sons!
1799
2962
¢ enwpion
¢ kuriou
Specially the day which you stood in the presence of the lord
¢ kthnouV ¢ pantoV twn
1510.6
1504
¢ ¢ pasan eikona
of the ones being upon the earth; a representation
the days
3739
3956
of any beast
your sons and the
2250
2228 2337.1
arsenikou¢ h 3588
kai
which
¢ ¢ sou kai touV uiouV ¢ twn uiwn ¢ sou sumbibaseiV touV uiouV
instruct
3667
¢ omoiwma ¢ glupton
732.1
2934
2532
¢ anomhshte
Lest you should act lawlessly, and
words
3588 2250
5207-1473
457.1
4:16 mh
make ¢ omoiwma
ek
the
¢ sou pasaV ¢ ¢ ¢ sou thV kardiaV taV hmeraV thV zwhV 4822
the mountain from
all
and let them not leave
all
Horeb in
4160
3667
1537
¢ tw orei
3956
2532
your heart
in which
¢ en Cwrhb
3739
1your eyes], 3956
the day
3056
3788-1473
3588 2588-1473
¢ hmera h
th
1722 3588 3735
3361
¢ puroV
tou
that
3739
3588
¢ ofqalmoi¢ sou kai mh aposthtwsan apo¢
[2have seen
en
representation in
2980-2962
3319
your lives,
1722 3588 2250
you not behold any 4314
3754
¢ ¢ umwn ¢ oti taV yucaV
3956
¢ ¢ ¢ epilaqh pantaV touV logouV ouV
mh
3708
your life
3588 5590-1473
¢ sfodra
3667
¢ ¢ autoiV ¢ poihshte umin
Guard Your Life
it.
And you shall guard exceedingly ouk
give
1473
A Warning to the Israelites
the midst of the fire.
¢ seautw
2816
¢ 4:15 kai fulaxesqe
1473
3588 1093 1519
¢ umaV ¢ auta ¢ epi¢ thV ghV eiV poiein
2532 5442
w
1799
1909
¢ eisporeuesqe ¢ ¢ ¢ umeiV ekei¢ klhronomhsai authn
hn
3739
according to
1473
to teach you
and judgments, for you to do them upon the land into
2596
Take heed to yourself, and guard
that time
4160-1473
¢ ¢ dikaiwmata kai kriseiV
¢ mesou
¢ 4:9 prosece
1473
1531
1325
2532 5442
And
1321
3739
¢ shmeron
4572
2532
4:14 kai
of stone.
ordinances
4594
4337
discourses;
3035
For
¢ 4:7 oti
¢ didwmi ¢ ¢ ¢ egw enwpion umwn
which I
4109
¢ ¢ ¢ duo plakaV liqinaV
3754
¢ ¢ dikaia kata
[2ordinances 3and 4judgments 1just]
1417
[2to me 1the lord gave charge] in
oiV
¢ mega
1909
1781-2962
3739
3173
4487
¢ ¢ deka rhmata
ta
1345
And what [2nation 1great] in which
1345
1473
is in all things in which
2532 4169
¢ dikaiwmata ¢ autw kai
1125
¢ ¢ epi¢ kai egrayen auta emoi¢
¢ eggizwn
¢ pasin
his covenant, 3588 1176
¢ poiein
which he gave charge to you to observe – the ten
1473
1448
3956
¢ hmwn ¢ qeoV en
we should call upon him? there is to it
1722
¢ thn diaqhkhn autou¢
4160
¢ umin
all
a God near
¢ ¢ eqnoV 4:8 kai poion
¢ epikaleswmeqa ¢ auton 1510.2.3
2316
¢ qeoV ¢ autw
3588 2316-1473
¢ kurioV o the lord
wV
1473
¢ estin
w
5613 2962
to them as
1510.2.3
1473
¢ eneteilato
all' h
3588 1242-1473
¢ umin
And he announced to you
1781
hn
1473
¢ anhggeilen
237.1
¢ eidete
and he wrote them upon two tablets
1this great].
1484
3739
312
4:13 kai
a voice.
1492
ouk
2532
¢ laoV
¢ ¢ mega touto
to
2532
¢ fwnhn
A voice of utterances
3756
3956
2992
idou¢
4169
¢ estin
¢ enantion
3588 3173-3778
¢ eqnoV
3is a wise 4and 5intelligent
¢ autoiV
1726
2400
¢ erousin
¢ kai episthmwn to
1473
¢ kai poihsete
Then they shall say, Behold, [6people
1990
¢ ¢ eqnoV poion
5456
2532 4160
¢ ¢ akouswsi panta
2046
4487
and a representation you did not behold – but only
nations, as many as should hear
3588 1345-3778
5456
¢ fwnhn ¢ rhmatwn ¢ puroV
heard,
191
¢ ean
4442
tou
you
your understanding before 1437
3588
¢ mesou
enter
¢ ¢ sunesiV umwn
3745
1722
2532 3667
2532 3588 4907-1473
for this
3319
ek
1473
191
And you shall guard and shall do; kai h
1537
¢ tw orei
4314
¢ ¢ ¢ en 4:12 kai elalhse kurioV proV umaV And the lord spoke to you in
¢ hkousate ¢ ¢ umeiV kai omoiwma
2532 5442
¢ umwn ¢ sofia
2532 2980-2962
¢ ¢ gnofoV kai quella
4655
¢ tou ouranou¢ skotoV
1473
it.
¢ auth ¢ oti h
3588 3772
unto the heaven – darkness,
1531
1473
3588 4678-1473
2193
the mountain from the midst of the fire.
¢ ¢ ¢ ekei¢ klhronomhsai authn 4:6 kai fulaxesqe
there to inherit
4442
¢ oroV
to
2my God],
¢ eisporeuesqe ¢ umeiV
en th gh eiV hn
532 2366
3588 3735
under the mountain;
¢ ¢ ekaieto puri¢ ewV
dimness, and a storm.
moi
3779
all
2545
¢ oroV
kai to
3588
2962
¢ kurioV o [3gave charge 4to me 1the lord
3588
2532 3588 3735
and
1473
¢ dikaiwmata kai
5259
¢ kai esthte upo¢
and the mountain burned fire
1345
¢ umin
2532 2476
¢ proshlqete
1781
1473
¢ dedeica
¢ ¢ ¢ poihsai outwV umaV
3956
4334
And you came forward and stood
Behold! I have shown to you ordinances
1166
4160
3754 3778
th
your God, all live
¢ eneteilat ¢ kaqa o¢
judgments, as
1563
2532
4:11 kai
But you, the ones
1105
2505
¢ kriseiV
3588
¢ de oi 4:4 umeiV
2532
1492
¢ 4:5 idete
¢ shmeron
1473-1161
¢ umwn
3588 2316-1473
¢ ¢ proskeimenoi kuriw tw joining with the lord 4594
1473
ex
2your God] from you.
4:4
¢ ontwn
3667
3956
5204
the
waters
3588 3772
tou ouranou¢
under the heaven; 3739
reptile
which crawls upon the
2062.1
5270
¢ ¢ toiV udasin upokatw
2486
3745
fish,
as many as are
3588 1093
thV ghV
3588
thV
1510.2.3 1722
¢ estin
2532
4:19 kai
underneath the earth.
en
in
3379
¢ pote mh
And lest at any time
3754
308
for
looking up into the heaven, and beholding the sun,
and the
4582
2532