I
Indogermanische Forschungen 112. Band
II
III
Indogermanische Forschungen Zeitschrift für Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft Begründet von Karl Brugmann und Wilhelm Streitberg Herausgegeben von Wolfgang P. Schmid und Eckhard Eggers
112. Band 2007
Walter de Gruyter · Berlin · New York
IV Alle für die Indogermanischen Forschungen bestimmten Aufsätze und kleineren Beiträge senden Sie bitte an Apl. Prof. Dr. Eckhard Eggers, Nikolausberger Weg 63, D-37073 Göttingen, bzw. als .pdf-File per E-Mail an:
[email protected] Rezensionsexemplare senden Sie bitte an Apl. Prof. Dr. Eckhard Eggers, Redaktion Indogermanische Forschungen, Zentrum für Interdisziplinäre Sprachforschung, Käte-HamburgerWeg 3, D-37073 Göttingen.
Mit der Annahme zur Veröffentlichung überträgt der Autor dem Verlag das ausschließliche Verlagsrecht und das Recht zur Herstellung von Sonderdrucken im Rahmen des Urheberrechts. Dazu gehört insbesondere auch die Befugnis zur Einspeicherung in Datenbanken, der Verbreitung auf elektronischem Wege (Online und/oder Offline) sowie das Recht zur weiteren Vervielfältigung zu gewerblichen Zwecken im Wege eines fotomechanischen oder eines anderen Verfahrens. Der Autor hat das Recht, nach Ablauf eines Jahres eine einfache Abdruckgenehmigung zu erteilen.
Ü Printed on acid-free paper which falls within the guidelines of the ANSI
to ensure permanence and durability.
© Copyright 2007 by Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, D-10785 Berlin All rights reserved, including those of translation into foreign languages. No part of this journal may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher. Copying in the USA! Authorization to copy items for internal or personal use, or for the internal or personal use by specific clients is granted by Walter de Gruyter, for libraries and other users registered with the Copyright Clearance Center (CCC) Transactional Reporting Service, provided that the base fee of US $ 3.00 per copy is paid to CCC, 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, USA. 0019-7262/07 © by Walter de Gruyter GmbH & Co. KG Berlin New York Printed in Germany ISBN: 978-3-11-019284-1 ISSN (Print) 0019-7262 ISSN (Online) 1613-0405 Cover design: Christopher Schneider, Berlin Indexed in Current Contents
V
Inhalt I. Aufsätze: A d r a d o s Francisco R. Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P a t r i Sylvain. Remarque sur le positionnement syntaxique du déterminant adverbial (préverbe) en indo-européen . . . . . . . . . . . . . . . G a˛ s i o r o w s k i Piotr. The meaning of life: PIE *gwih3Ü- . . . . . . . . . . . K i m Ronald I. Two problems of Ossetic nominal morphology . . . . . . . S o w a Wojciech. Anmerkungen zum Verbalsystem im Phrygischen . . . . . A n g h e l i n a Catalin. A note on the Greek perfect active participle . . . . P a g n i e l l o Frederick James. The past-iterative and the augment in Homer N a p o l i Maria. Telicity as a parameter of aspect in Homeric Greek. Activity and accomplishment verbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z a v a r o n i Adolfo. Le formule votive retiche del tipo XIVIXI (iu ii): esempi di cognazione lessicale fra retico-camuno e germanico . . P â r v u l e s c u Adrian. Lat. volgus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Q u i n l i n Daniel P. Wulfila’s (mis)translation of Philippians 2:6 . . . . . . . B r o s m a n Paul W., Jr. The cognates of the Gothic masculine i-stems . . . P i e r c e Marc. Die Rolle linguistischer Theorien in der historischen Sprachwissenschaft: Eine Fallstudie aus dem Gotischen . . . . . . . . . . R e m y s Edmund. General distinguishing features of various Indo-European languages and their relationship to Lithuanian . . . . . . . . P e t i t Daniel. Zur baltischen Bezeichnung des Feuersteins . . . . . . . . . S z a b ó József. Zur Spiegelung der volkstümlichen Betrachtungsweise im Wortschatz einiger ungarischer Mundarten . . . . . . . . . . . . .
1 26 39 47 69 96 105 124 170 198 208 215 236 244 277 303
II. Besprechungen: McKenna Malachy, Kelly Fergus (ed.). Celtica vol. XXIV. In memory of Brian ó Cu´ıv. ( K a r l H o r s t S c h m i d t ) . . . . . . . . . . . . . .
316
Zur formalen Gestaltung von IF.-Manuskripten . . . . . . . . . . . . . . . .
321
II
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European?
1
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European? 1. The problem In 1992 in an article which I published in IF. entitled “The new Image of Indo-European” (Adrados 1992), I described an evolution, within the circle of the Indo-Europeanists, in which the older description of Indo-European as a unitary and uniform language was gradually being replaced by a new one asserting that there had been various phases of Indo-European. The unitary description of Indo-European by Brugmann, Meillet and others was being replaced by another in which Indo-European had had various phases and, within these phases, various dialects. In that article I gave a description of my contribution to this new view, to which I will add some comments below. I spoke of several other linguists who had preceded me or had furthered these ideas. I maintained that this great change had come from the deciphering of Hittite and the other Anatolian languages, which differed from the traditional Indo-European not only because they had kept the laryngeals to a certain extent, but, among other reasons, because they had also kept a monothematic inflection in the noun and the verb. In the noun of these languages there is no opposition of masculine / feminine themes, no oppositions positive / comparative / superlative for the adjective, nor are there in the verb the oppositions present / aorist / perfect / future or indicative / subjunctive / optative. And in the other Indo-European languages there are traces of all of this, with some exceptions. The Indo-European (IE) of the traditional reconstruction would, then, really be an IE III, which would have added to IE II (preserved above all in Anatolian) innovations such as the loss of the laryngeals and the creation of the polythematic inflection. Of greater antiquity would be IE I or pre-inflectional IE, in which the pure uninflected roots, aided by certain elements which I will discuss below, would be the basis of the entire linguistic system. I justified this whole theory and my part in it, described its origins, and gave information about its growing acceptance by many linguists. Indogermanische Forschungen, 112. Band 2007
DOI 10.1515/IDGF.2007.001
2
Francisco R. Adrados
I will repeat some of this and will give details about the process, attempting to justify it. But the question is this: since the 90s there has, in my opinion, been a recession, a return to the defense of a unitary Indo-European with no internal evolution. The authors of some manuals present it this way with no explanation; others try to justify their position. All of this is rather strange. How is it that a language which, if we respect the opinion most widely accepted, probably entered Europe around the year 5000 B. C. from the steppes that extend from the Ukraine to Central Asia and spread through a vast territory over thousands of years, could have remained intact, with no evolution? And this, above all, in a pre-literary era, when there was no unified State? It is unbelievable, to be sure, if we can rely on our linguistic and historical knowledge. But this is actually the case. There continue to be published manuals that describe this supposedly unitary Indo-European; there are linguists who continue to say (or assert with no supporting arguments) that Hittite, and Anatolian in general, are just another branch of IndoEuropean, derived, as always, from the Brugmannian scheme. Here, before going into the acceptance by many scholars of the theory of several Indo-Europeans and their history, and into the eventual retraction of it by these scholars (unjustified, in my opinion), I wish to recall three points: 1. The previous research of various Indo-Europeanists into the ancient history of Indo-European. 2. The theories on the archaism of Hittite and Anatolian in general. 3. The theories, based on the foregoing, on the history of Indo-European throughout various stages. Only after this will we be able to judge this turning back, this new acceptance, without supporting arguments, of a unitary uniform Indo-European.
2. On the prehistory of Indo-European It would not be amiss to recall, however briefly, that before there was any knowledge of Hittite and of Anatolian in general, or even independently of this, there were voices that proposed investigation into the antecedents of classic or Brugmannian Indo-European. Curiously enough, the first of these antecedents is prior to Brugmann: Bopp himself, whose studies on this subject were the object of an ar-
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European?
3
ticle of mine (Adrados 1994a). His insistence on root and theme and on agglutination leads, in the final analysis, though he does not actually say so, to an ancient, uninflected Indo-European. And later, as is well known, A. Meillet (1908, 1931) asserted the recent character of the thematic vowel, the sigmatic aorist, and the feminine. Later, authors such as Carruba (1971, 2001) and Brosman (1976) joined him in this view1; F. Specht (1944) defended the recent character of the thematic vowel and the Indo-European declination in general. This latter subject was later treated by authors such as Fairbanks, Lehmann, Schmalstieg and Shields, among others; in short, from here it is only a small step to postulating an ancient uninflected Indo-European. And every Indo-Europeanist will recall E. Benveniste’s study on the root (1935)2, which implies the existence of ancient root-words, and Hirt’s Indogermanische Grammatik (1921–37), with abundant speculations on its origins. Studies on the prehistory of Indo-European are, then, not a recent occurrence. They point the way to postulating the recent character of some themes and the even more recent, but also secondary, character of others; and to postulating that classic, or Brugmannian, Indo-European is merely the development of an earlier one. Later studies on the innovations of one branch or another, for example, of Indo-Greek3, point in the same direction.
3. On Hittite and Indo-European In 1917 we had the deciphering and interpretation of Hittite by Hrozny, and after that, as is well known, came the study of the other Anatolian languages: Luvian, Palaic, Lydian and Lycian. This obviously was a revolution. In 1927 Kurylowicz established that Hittite had kept the Indo-European laryngeals discovered by Saussure: it had kept three laryngeal consonants, something clearly archaic. Furthermore, it lacked a feminine, a system of comparison for the adjective, and aorist, perfect, subjunctive and optative themes for 1 2
3
See also Giacalone Ramat / Ramat 1995: 261ff. and Zeilfelder 2001. In Adrados 1992: 6, I allude to other works by the same author in which he defends the recent character of comparatives and superlatives. Cf. Birwé 1956.
4
Francisco R. Adrados
the verb, among other things. It should be clear to anyone that these are also archaisms. But no. Pedersen affirmed that Hittite was an Indo-European language similar to the other, and the majority followed his lead; it is not worth giving a bibliography. Meillet himself said, in 1937, in a new edition of his Introduction à l’étude comparative des langues Indo-Européennes, that “the Hittite deciphered by M. Hrozny does not require us to change anything essential in the doctrines presented here”. Hittite was problematic; it required a change in the old ideas. It was, as I have written (1994a: 11ff.), “a member of the family who turned up at a family gathering at the wrong moment and was therefore unwelcome”. If it did not have such-and-such a theme, it was because “it had lost it”. This was the standard reply from Kurylowicz on4, and it still is, with exceptions. Some linguists attempted to find traces of these “losses”, for example H. Eichner’s (1975) proposal of an ancient sigmatic aorist in Hittite5, a thesis that I criticized, as did other authors: some themes with -s- not opposed to other without -s-, described as aorists by Eichner, were not aorists, according to me6. The onus probandi would have to be assumed by those who disagreed with the concept of a unitary Indo-European. Actually, it had already been assumed (see below for this).
4. On old monothematic Indo-European (IE II) Hittite forced us to deal, for the first time, with an Indo-European language that did not oppose themes with different grammatical value: no masculine / feminine, no positive / comparative / superlative, in the verb no present themes opposed to aorist, perfect or future themes, or indicative opposed to subjunctive or optative themes.
4
5 6
Cf. Kurilowicz 1958 and later publications. See, in Adrados 1992: 4–5, a list of the linguists who adopted similar positions. As regards the onus probandi, cf. p. 73. Cf. Adrados 1988b: 360ff. On p. 362 can be found an extensive discussion of lengthening and the suffix -s-, which have different values depending on the system of oppositions in which they operate; likewise -e-, -a-, the thematic vowel (which can function as indicative or subjunctive), etc.
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European?
5
These forms of different theme and grammatical value were simply lacking in this stage of Indo-European. The closest approximation to the traditional Indo-European system was in the case of heteroclitic inflection7, as well as in that of the coupling of a base verb and another, understood as a variant of that verb, marking an Aktionsart. This was the commencement of a tendency to associate themes, a tendency that was without doubt beginning to make itself heard. But it never reached the point of opposing different themes in a single paradigm, as occurred in classic Indo-European, themes that would mark the grammatical oppositions referred to above. In view of this situation only two attitudes were possible: either consider Hittite as simply another Indo-European language, not mentioning these differences or explaining them as “losses”, or consider that Hittite belonged to an earlier stage in which oppositions of themes did not exist, that only later would different themes enter into opposition within one single system instead of producing different words. It would seem, as I have said, that generally speaking the solution that prevailed is to maintain at any cost the traditional scheme and consider Hittite as just another of the Indo-european languages, Nevertheless, at a certain moment the other hypothesis arose alongside the traditional one: that Hittite and Anatolian in general are representatives of an IE II (later than IE I or pre-inflectional Indo-European), earlier than classic Indo-European (which would now be IE III), that would have produced, among other things like the loss of the laryngeals, a new type of Indo-European. However, the existence of laryngeals and of polythematic inflection is not the only thing that speaks in favor of the archaism of Hittite and of Anatolian in general. At times there are features in Hittite that do not exist in the traditional Indo-European, like the laryngeals in their phonetics. In the noun there are various archaisms, like the lack of a dual (also in the verb); the indistinction of nominative and genitive in the thematic inflection; the occasional indistinction of singular and plural apart from the nominative and accusative; traces of the pregeneric neuter becoming animate at times; scarce development of the opposition animate / inanimate and none at all of the opposition mas-
7
Cf. Adrados 1991.
6
Francisco R. Adrados
culine / feminine; lack of the opposition of the type / « and of the morphological use of the long vowel; the frequency of heteroclitic inflection; the lack of correspondence with IE III in the marginal cases of the noun (except in the dative-locative singular); the presence in the same paradigm of themes in -a, -ai and -i (which in IE III were classified in different inflections); defectiveness and scarce diffusion of the themes in -e / -o; etc.8. On the other hand, there are different choices in the case system. There are also archaisms in the verb, apart from monothemism and the different choices, as in the two Anatolian conjugations in -mi and -hi ¥ 9. Then, too, the fact that IE III, the IE of the traditional reconstruction, represents a more advanced moment than IE II in the evolution of Indo-European does not mean that it holds no traces of the latter: archaisms can be preserved in the most advanced evolutionary stages, where vestiges of earlier stages can remain. For example, nowaday everyone accepts the fact that the vocalism of IE III implies the early existence of laryngeals in it10. Moreover, at times there still is, outside of Anatolian, a trace of aspiration of the laryngeals11. In the noun and the adjective there are traces indicating that in the thematic nouns the nominative plural of IE III is nothing other than the formalization of an *-os of the nominative singular and plural and nominative and genitive singular: nominative plurals in -oi and -os, and genitive singulars in -osyo and -i were created. Whereas in later IE the genitive singular in -os is opposed to the genitive plural in -om, in Hittite they are interchangeable12; there are many pure themes in various cases of the declination, like the Greek type (and various uses of the cases, nominative, genitive, dative-locative and nominative-accusative with -i, -a, -ai)13. And in the noun and adjective there are preserved forms that distinguish neither masculine and 8 9
10
11 12 13
Cf. Adrados / Bernabé / Mendoza 1996: 102ff. and Adrados 1988a. Cf. Adrados 1974: 95ff. and Adrados / Bernabé / Mendoza 1996: 326ff. Also Adrados 1982. Accepted in the case of the laryngeals H1, H2 and H3, but not in the case of the laryngeals with appendix which I defended in Adrados 1961 and to which I will return elsewhere. Cf. A. Bernabé in Adrados / Bernabé / Mendoza 1995: 352ff. Cf. Adrados / Bernabé / Mendoza 1996: 146ff. and Adrados 1990. For pure themes see Adrados 1975: 370ff. Also Adrados 2006: 147ff.
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European?
7
feminine nor do they accept suffixes for grades of comparison (they are created periphrastically)14. In the verb of IE III themes with no desinences are still frequent. For example we have in Latin do, there was surely ama (later amo), there is future archaic Latin dice (I shall say). In Old Indian, Baltic and Tocharian we have, in the past, forms of the preterite in which a radical vowel -a, -e, -o alternates with a variant with -u (Old Indian jajñau / -atha)15. These can be compared with forms in Hittite in -ah¥ hi ¥ (dah¥ hi, ¥ tarnah¥ hi), ¥ in which an indicator of the present, -i, is added. Also, in Hittite, themes like esˇ ‘be’, comparable to Latin ei, -i ‘go’. And all through IE III we find themes with a long -o, of the Greek type , classified as first person singular present indicative (and subjunctive!). Sometimes, in one language or another, a second theme has been created from another root (verbs with multiple roots of the Latin type eo / ueni, as in the English go / went). In other cases “general” themes oppose, in a different vocalic degree, a present and an aorist, for example, while in Old Indian both tudáti ‘strike’ and bhárati ‘carry’ are simply present, the Greek has reduced the theme with -e to the present and imperfect ( , ), and the theme with vocalism ø to the aorist ( ). In Old Slavic the pure root can be preserved in the preterite as opposed to a derived present (Old Slavic speˇjo˛ present ‘advance’ / preterite speˇ). In the Indo-European languages there remain verbs with a single theme, like the verb ‘to be’ *es. Others have in some cases become multiple root verbs, organizing various roots or themes into a system, a type which I have mentioned. On the other hand, I have already pointed out that the various themes of the IE III verb inflections have not always reached all of its languages. Thus though the imperative is universal, the subjunctive and optative are missing in Baltic and Slavic. And even where there is a subjunctive, it is a secondary derivative. There are still many languages in which one single form acts as both indicative and subjunctive, as in Old Indian dati ‘give / may give’, Cretan Greek ‘is 14 15
See Adrados 1975: 479ff. In my opinion this -u is phonetic, coming from the laryngeal with velar appendix. On the subject of the roots and pure themes in the verb see Adrados 1975: 542 ff.
8
Francisco R. Adrados
able to / may be able to’, Gothic indicative / subjunctive salbo ‘anoint’, etc.16 Naturally, assigning the indicative and subjunctive themes to the general themes of the verb as derivatives is secondary. Their independence can be seen in Tocharian, Archaic Latin and Celtic especially. Something similar occurs with the optative, which at times merges with the subjunctive or the imperative. IE III, as can be seen, was far from being completely independent of IE II and far from being absolutely uniform. IE was constantly developing, advancing, diversifying, its branches influencing each other. What a terrible, ingenuous, childish error to consider it as a single language, created in all its details once and forever! This also happens with the perfect17, a general verbal form with special middle voice desinences, converted in IE III, though not in every case, into an independent theme, conjugated as an opposite to the other verbal themes. There was no single form of the perfect nor does the perfect appear in Baltic and Slavic. And when it does appear, it is in different guises: sometimes it is assimilated into other themes as a simple preterite. That is what happens in general in IE III B (from Tocharian to Latin and Celtic), but also secondarily in Greek and some languages of IE III A. Or a middle form and a secondary form are created for it, etc. All this comes later, within IE III, as does the creation of the future in various languages, and to a great extent, the nominal forms of the verb, which coincide with those of Hittite only along general lines. Naturally, all this speaks in favor of the second hypothesis, namely, that what is lacking in Hittite and Anatolian was created later in a second phase: polythematic IE III. And in this phase there were, of course, losses such as that of the laryngeals, as well as innovations of its own.
5. The theory of the archaism of Hittite and Anatolian I would like to summarize very briefly the origin of this theory and its diffusion in subsequent years, principally in the 80s of the last century, as I announced in my article “The new Image …”. Following that
16 17
See further details in Adrados 1975: 719ff. See Adrados 1975: 695 and Adrados / Bernabé / Mendoza 1996: 256ff.
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European?
9
I will have a look at its almost total abandonment in the 90s and afterwards. The origin of this theory of the greater archaism of an IE II, from which would stem, on the one hand, Anatolian, and on the other, the classic Indo-European (IE III) promulgated in the manuals, is not always explained clearly. I shall attempt to do that now. There have been three moments in the proposal of the existence of an ancient IE prior to that of the traditional doctrine: 1. In 1942, E. H. Sturtevant published his book The Indo-Hittite laryngeals. His hypothesis that there were two branches of Indo-European (which he called Indo-Hittite), namely Hittite and Indo-European, “two sister languages”, is based solely on the loss of the laryngeals in Indo-European. He presents no morphological arguments at all. Doubtless for this reason he received little support. But there are those who identify this hypothesis with the one that is based on the monothematic morphology of Anatolian and Hittite. 2. The first presentation of this latter hypothesis, although summary and not very clear, was that of Kerns and Schwartz in 194618. With Sturtevant as a basis, they proposed that the traditional Indo-European, besides having lost the laryngeals, presents an isogloss consisting of polythematic inflection: various themes in the inflection of the verb. Whether through the influence of my publications or through reading the work of Meid or from the mere coincidence of ideas stemming from facts that are absolutely clear, the question is that soon studies along the same lines began to be published in Germany; I offered a review in “The new Image …”, which I will recall briefly here. 3. I believe that the next plea in favor of the archaism of Hittite, much more extensive and complete, was the one I published in 1962, which included a paper I gave in Innsbruck before the second “Fachtagung” of the Indogermanische Gesellschaft. It is a more detailed version and includes the noun and adjective also. According to this paper, it would have been a later type of IndoEuropean, the IE of the traditional reconstruction, which I call IE III,
18
See also a much later exposition in Kerns / Schwarz 1972.
10
Francisco R. Adrados
that introduced the innovation of polythematism, which would then have passed into the derived languages. This contribution of mine in Innsbruck was only a preview of the book that I was preparing and that appeared in 1963. It is clear to me that this brief work of 1962 fell on rather barren ground as did my later studies, which, besides, were written in Spanish, making access more difficult. Some critics disregarded them because they considered that they were based on my laryngeal theory and on structural premises little known in Germany. Much more complete versions of the theme were, in effect, those that I published later: my Evolución y Estructura del Verbo indoeuropeo (1st ed., Madrid, C.S.I.C.1963, 2nd ed. augmented, 1974), which I have just mentioned; Lingüística Indoeuropea (Madrid, Gredos 1975); and numerous articles published in various journals on IndoEuropean research. Among these the one that attracted most attention was “Arqueología y diferenciación del Indoeuropeo”, Emerita 47, 1979, 261–282: especially after the publication of the German translation, Die räumliche Differenzierung des Indoeuropäischen im Lichte der Vor- und Frühgeschichte (Innsbruck 1982). This movement to which, after the precedents mentioned, I gave an impulse finally found an eco, above all in the work of W. Meid, “Probleme der räumlichen und zeitlichen Gliederung des Indogermanischen”, in Rix (ed.) Flexion und Wortbildung, Wiesbaden, 1975. Meid did not cite my works, but it was evident that he was familiar with my ideas, because he had reviewed my Evolución y estructura del verbo indoeuropeo in IF. 70, 1965, 346–350. In this book and in my Lingüística Indoeuropea the theory was well set forth. An unfortunate episode occurred. The work of Meid just cited is from 1975, and the German translation of my “Arqueología …” is from 1982 (the titles almost coincide). The idea, formulated by J. Tischler in 1989, circulated among certain German linguists that “the idea initiated by W. Meid and enriched by E. Neu is now widely known … similarly Adrados 1982”. Other comments of this nature were made by K. Strunk (1984), E. C. Polomé (1985) and W. P. Lehmann19, among others. This thesis is sometimes called the “Meid-Neu
19
Kratylos 32, 1987, 29.
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European?
11
thesis” (Jasanoff20 says “Neu-Meid”). And I had proposed it in 1962, 1963 and many other times before 1975! How could there be such a lack of akribeia and ignorance of the bibliography? In the first place, certainly, it was because Meid did not mention his source and then because my previous works were unknown, especially El Verbo Indoeuropeo of 1963, which, to make matters more difficult, was written in Spanish (but was cited in “Arqueología …”, pages 261 and 282, and pages 5 and 28 of the German translation). Doubtless this was also due to ignorance of my laryngeal theory, which however, was not the basis of the theory but simply a marginal support, and to lack of diffusion of certain ideas about the use of the structuralist method in reconstruction21. Also perhaps to too little knowledge of grammaticalization: of how lengthenings or other diverse elements acquire grammatical values in the context of different oppositions.22 The truth is that gradually the theory of grammaticalization has been widely disseminated and is frequently adopted. Nevertheless, in the field of Indo-European studies the old belief is still maintained that the meaning of linguistic units remains invariable from the time of its origins, that the task of the linguist is to reconstruct the oldest phase using modern languages as a starting point. This has been so since Schlegel and Bopp. It would be a matter of reconstructing a complete and perfect language, later full of “losses” and errors. This may be the idea that impeded the comprehension of Hittite, which adds various features to the traditional reconstruction of IndoEuropean but which lacks others, supposedly “lost” but really not yet existent.
6. Diffusion of the theory of the strata of Indo-European (the 70s and 80s) In any case, my ideas, whether known directly, or via Meid, or deduced independently from simply studying the facts, were widely dif20
21 22
Jasanoff 2005, in the Index & 19 (in the text page 25 “Meid’s and New’s specific hypotheses”). Cf. also Rieken 1999: 505. Cf. Adrados 1965 and 1968. Cf., for example, Adrados 1962a, 1967, 1977.
12
Francisco R. Adrados
fused in the 80s and even in the 70s. I am not going to describe that movement here, as I have done so in my 1992 article, “The new Image …” already cited. In that article I proposed, but only as a hypothesis, that some of the linguists who had dealt in some way with the theory of the antiquity of Anatolian and with the recent character of a series of features of the traditionally reconstructed Indo-european based their work, to a greater or lesser extent, on my publications, which they were familiar with: I refer, for example, to Kurylowicz and Watkins; see my article for details. In other cases I would be at a loss to identify the origin and means of diffusion of the theory. In any case, I gave a list of the Indo-Europeanists who support the idea of the archaism of Hittite: O. Carruba (by 1969), E. Neu (since 1968), W. Cowgill (1975), B. Rosenkranz (1978), W. P. Schmid (1979), K. Strunk (1984), W. R. Schmalstieg (1980), J. Tischler (1988). Of course, critics of the theory, such as H. Eichner (1975) or E. Risch (1975), appeared. Others did not mention it, for example Gamkrelidze-Ivanov in their great work, whose original version, in Russian, is from 1984 (but it has not been modified on this point in the English translation of 1997). I continued writing articles in defense of the theory and developing it further23, I included also within IE II a language I consider to be the Anatolian type: Etruscan, which is also monothematic24. I am not going to discuss this subject here. Independently of the means by which these ideas were disseminated and their specific form, the fact is that when I published my article “The new Image of Indo-European” in this same journal in 1992, I was optimistic. The facts were so clear, I thought, that it was inevitable that the thesis of the archaism of Hittite and Anatolian in general should prevail. And, at the same time, the thesis should prevail that the polythematic inflections of the classic reconstruction were a later innovation of Indo-European, of a third stage. Because along with other linguists, 23
24
Among others (apart from those that I will cite later on pre-inflectional IndoEuropean and on general theory, and omitting also those referring to the laryngeals): Adrados 1971, 1981a, 1981b, 1982, 1984, 1985, 1988a, 1988c, 1989a, 1991, 1994a, 2000a. See Adrados 1989b, 1997, 2005.
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European?
13
I postulated (and continue to do so, see below) that before the monothematic IE II there existed an uninflected IE I or Proto-IndoEuropean (PIE). Of course neither Hittite nor Anatolian are pure IE II: they add certain innovations, just as IE III added others, either in the whole language or in parts of it, and not only polythematism, but other features as well.
7. A return to the past in the theory of the strata of Indo-European (the 90s and the 21st century) Now the central theme of this article is to explain how, in spite of previous hopes, the theory of various strata of Indo-European, the monothematic one of Anatolian and Hittite being older than the Indo-European of the traditional reconstruction, tends to be abandoned nowadays. Less and less is being written on the subject. I too, disconcerted by the cold reception of these ideas, with certain exceptions, have written less about them. On the other hand, together with two colleagues and previous students of mine, Alberto Bernabé and Julia Mendoza, I have published a Manual de Lingüística Indoeuropea (1995–98), not very well known, perhaps because of the language in which it is written. It is now to appear in English in Peters, Louvaine la Neuve. I would like to describe the situation during this period, beginning in the 90s. A number of authors of Manuals and other books continue to present the traditional reconstruction of Indo-European, which I call Brugmannian, as the only possible and evident one. Hittite is barely mentioned, or if they say anything about it, it is to suggest that the categories that it lacks have probably been lost. Other writers, the minority, try to demonstrate that, in fact, these “lost” categories existed in Pre-Hittite and left traces in Hittite. Of course, there is an exception: the traditional laryngeals are accepted as a vestige of archaic Indo-European, preserved in Hittite and lost in the rest of Indo-European. Only in this would Hittite, and therefore Anatolian, be archaic. I am talking about the three traditional laryngeals, accepted by everyone, not the laryngeals with appendices that I proposed and which I will discuss again elsewhere. It is strange that only in this would Anatolian be archaic and not in its morphology. Naturally there are exceptions, like W. P. Lehmann
14
Francisco R. Adrados
(1993: 28 ff.)25, who still does not give credit to the Brugmannian reconstruction, which he calls “a kind of storehouse”. But since the 70s there has been a series of Manuals of Indo-European, like those of O. Szemerényi (1979), V. Georgiev (1981), A. Giacalone Ramat and P. Ramat (1995) and R. Schmitt-Brandt (1998), in which the only possibility mentioned is that of the traditional scheme of Indo-European. At other times there is some hesitation in accepting the theory of its archaism. Thus in the case of A. Giacalone Ramat and P. Ramat (1995), no conclusion is reached, but the general explication by C. Watkins and that of Anatolian by L. Luraghi follow the traditional lines, after some vacillation in the latter. And the theme is practically not touched on in Warren Cowgill’s “Einleitung” to volume I of his and M. Mayrhofer’s Indogermanische Grammatik (1986): the traditional unitary and uniform Indo-European is taken for granted. This was the position of J. H. Greenberg (2000) as well. And I can add that of H. Rix in a recent work on the lexicon of the Indo-European verbs (2001). He presents the primary verbal themes (present, perfect, aorist, causative-interative, desiderative, intensive and essive) and the modal forms as characteristic of all the Indo-European languages. He accepts, then, with no further explanation, that they also existed in Anatolian. At most, the two hypotheses, the loss of categories in Hittite and its archaic nature, are mentioned, but the subject is left undecided26. All this represents a step backward. Only as regards phonetics is it a phase in which the three classical laryngeals still existed27, a curious imbalance which I mentioned earlier: Hittite would be archaic in phonology but not in morphology. Of course, there is no serious attempt at criticism of my theory of laryngeals with labial and palatal appendices, only mere unfavorable references made in passing28. But I do not intend to discuss that here. 25 26 27
28
Likewise in later publications. As in Mallory / Adams 1997, art. Anatolian Languages. As in works such as Bammesberger (Ed.) 1988, Mayrhofer 1986, Lindeman 1997, Mayrhofer 2004, Kimball 1997. Mayrhofer (2004: 35) simply makes reference to a review by G. Cardona in Language 39, 1963, 91ff. Melchert, Kratylos 42, 1997, 170ff. did a criticism, which I consider partial, of my Laryngale mit Appendix? (1994b). I replied with a commentary (unpublished but widely distributed): “An answer to an unfair review”.
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European?
15
Returning to morphology, in new publications it is actually stated, as it was in the 70s, that the grammatical categories that did not exist in Hittite “had been lost”. For example the Manual by R. P. Beekes (1984: 31) states, regarding Hittite morphology, “that its simplicity does not suggest antiquity, but could rather be owing to loss”. Pure assumption, with no atempt at proof. And C. Melchert (1994: 122) says that “the evidence for a common prehistoric development [of the Anatolian languages] does not settle the issue of whether the rest of the Indo-European languages underwent a period of common development”. He presents Anatolian as a subgroup of Indo-European, alongside Germanic, Slavic, etc. All of this is mere personal assumption with no arguments as proof. This is the recession to which I alluded above: by way of mere asseverations with no attempt at proof, once again it is affirmed, as it was in the time of Kurylowicz and others, that Anatolian and, within it Hittite, had lost categories that appear in the other Indo-European languages. And that many of us had maintained – and continue to maintain – that they were created secondarily. This is the IE III that I have been discussing; it is the heir to IE II and conserves vestiges of it, as I have said29. Of course there are exceptions in Germany also. I am referring to the book by S. Zeilfelder (2001). She is a competent Hittite scholar, although she hardly speaks of the other languages and does not get to the heart of the problem30. The only one, as far as I know, who has recently tried to demonstrate this “loss” of categories (the feminine, the comparative and the various themes of the verb) within Anatolian is J. H. Jasanoff, who in 2005 attempted to demonstrate the same thing that H. Eichner and 29
30
Nevertheless, there continue to be published works that sustain the idea of the secondary creation, in the later Indo-European, of categories lacking in Hittite. See, for example, on gender, Matasovicz 2005 (and my review in Emerita 74, 2006, 169–170). She should have read, at least, my “The new Image of Indo-European” (Adrados 1992). But of the four books and thirty or forty articles that I have published on the subject, also in German and U. S. journals, the author is only familiar with two. And she does not mention the capital item: the age of the polythematic inflexion. At any case, she recognizes Anatolian as “die älteste Tochter der Grundsprache”. Also E. Rieken (1999) recognizes the archaism of the Hittite nominal inflexion – but she does not study the verbal one.
16
Francisco R. Adrados
E. Risch tried in 197531. I do not feel that he really provides any proof whatsoever. Eichner and Risch, in their day, were overtaken by the wave that promoted the archaism of Anatolian and the innovations in the rest of Indo-European. Now, it seems, the wave goes in the other direction, so one can hope that apart from apodictic pronouncements, there may come someone who will try to demonstrate that these innovations already existed in anatolian. Or rather, not in the one that we know, but in a Pre-Anatolian now lost. Jasanoff’s is a difficult book to follow. Incidentally, he continues to call the theory of the archaism of Hittite “the Neu-Meid theory”, this time changing the order of the names. He does not mention me, the real author of the theory, but that is not the most important matter here. I shall try to summarize several things. Jasanoff begins with a hypothesis on which he puts great emphasis but which I consider very precarious: the existence of an archaic Indo-European conjugation in h2 e of which in Hittite there would remain verbs that later would become middle verbs, and in other languages thematized presents or perfects. These are roots like Hittite mallai-, malliya- and thematic presents taken from here, like Lithuanian malù, Gothic malan, or old Iranian melid, an unusual theory that would, in any case, leave Hittite in an archaic situation, with no perfect. Although there are various hypotheses concerning the relation between Hittite middle present and Indo-European perfect, in this case the principle of the archaism of Hittite with no perfect is maintained. More radical than this is Jasanoff’s position on other points; according to him there must have been in Pre-Hittite an aorist (radical or sigmatic) and a subjunctive, which were later lost. They would appear again (or were preserved) in the other Indo-European languages. In this, I must confess, my position is just the opposite. For me, the aorist themes are radical (thematic or not) or sigmatic themes, with their present and preterite, that had become associated with other themes. Within this opposition the aspectual opposition present / aorist would have developed. For Jasanoff, on the other hand, certain roots must simply have had an aoristic aspect; the pure roots must
31
Jasanoff 2005. This is a continuation of another work, Jasanoff 1994.
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European?
17
have been aoristic. This is not true: there are root themes in the present and in the aorist; it is not a question of aorists changing into presents. Aspect arose with the opposition of themes, and there are none in Hittite! At other times certain verbs have the value of an Aktionsart, as is known, but the present and aorist values always arose from oppositions, for example, between reduplicated or suffixed themes and other radicals; between thematic themes of full degree and others of 0 degree; between various themes and others with -s-. This is well known32. There is no omnipresent, innate and essential aspectual value in every root; only the languages that have preserved the present / aorist opposition have preserved this aspectual difference as well. There is nothing at all to support the idea of its existence in Anatolian. For this reason I cannot go along with Jasanoff: between an essentialist exposition (each morphological element has a single precise grammatical value from the beginning), which is Jasanoff’s, and a structuralist and historical one, which is mine, there is an abyss. And in Jasanoff there is still implicit the old tendency of the Indo-Europeanists to include in the reconstructed language a maximum of morphological elements, in an attempt to find the “most perfect” language possible. In short, Jasanoff offers no proof at all that there has ever been an aorist in Hittite. Nor a subjunctive. Nor do the thematic vowel e/o, the long e/o and the -s- have, per se, a subjunctive value except by opposition to the indicatives. At other times they can mark the indicative in opposition to other subjunctives! Nor is it true, I believe, that the Tocharian subjunctive is, as we are told33, “a repository of older indicative forms.” Tocharian, on the contrary, offers a good example of the fact that the indicative / subjunctive system only arose from oppositions between themes which could have one or the other value depending on the context34. This has always been my position, extensively explained in a littleread work of mine, Evolución y estructura del verbo indoeuropeo, and also in various articles. I see no reason to change it. That there existed in pre-Hittite an aorist and a subjunctive is in no way demon32 33 34
See Adrados 1974: 256. Cf. Jasanoff 2005: 161. Cf. Adrados 1974: 416ff. On the evolution of the verbal system in general, 815.
18
Francisco R. Adrados
strable. It would be really remarkable if Hittite had lost a series of categories and then recuperated them later, thus being, in its origins, the same as the rest of the Indo-European languages. Furthermore, this would give antiquity to certain features of the traditionally reconstructed Indo-European that many linguists, as can be seen, would like to have found in Hittite when it was deciphered. But it did not have these categories, and this disconcerted one sector of the Europeanists, who attempted to reencounter them in Hittite at whatever the cost. Hittite and Tocharian were poorly received because they broke an earlier agreement. Everything possible was done to silence their testimony or to turn them into something that they were not. Hittite and Tocharian did not have features which came only later in the history of Indo-European. You cannot reconstruct a language with what was never there. For example, in Old Indic the thematic verbs with a root in grade ø, like tudáti, give a present and a preterite, depending on the desinences, as do those with a root in grade e. But it is in the opposition of the preterites of both types that the imperfects and aorists arise. And parallel to this is the opposition of the modes of present and aorist. Naturally what has been said here is in general terms. From time to time one can find affirmations that coincide with the positions that I have taken before. For example, when Meier-Brügger (2000: 160, 170, 259) assures us that the augment is not Indo-European but more recent, that the subjunctive and optative originated after the separation of Hittite, or that the feminine is secondary. Or when B. Drinka (2005) accepts that the sigmatic aorist is recent; only Indo-Iranian and Greek present it within a coherent system. Or when R. Matasovicz (2005) emphasizes the recent character of the masculine / feminine opposition. Even so, in the work being published today, especially works of a general nature, the direction most frequently taken is the opposite one.
8. The oldest stratum: IE I or Pre-Inflectional Indo-European Now, to close, I want to say a few words about Pre-Inflectional IndoEuropean, the oldest stratum of Indo-European that we can go back to. I am going to omit phonetic problems, which, nevertheless, are important, one being the question of the laryngeals with labial and pala-
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European?
19
tal appendices that I have proposed. I cannot give them the necessary consideration here without straying too far from my central theme. I am only going to concern myself with the fact that if Indo-European inflection (especially markers of person and case in IE II, but also, of course, the recent categories) is of secondary origin as a great number of researchers have proposed, then the inevitable conclusion is that there was a previous uninflected state. And if it is generally recognized that the structure of the root is monosyllabic, although it can add lengthenings, then it seems clear that the oldest Indo-European – call it IE I or PIE (Proto-Indo-European) – was a language that operated with monosyllabic roots, constructing its sentences by means of procedures other than inflection. But the subject of an Indo-European earlier than that of the traditional reconstruction has, as I have said, been abandoned to a considerable extent. And with it the subject of the earliest Indo-European, prior to the monothematic IE II and, of course, to the polythematic IE III. Ever since Bopp35, a long list of Indo-Europeanists – Meillet, Specht, Benveniste, Bader, Fairbanks, Lehmann, Polomé, Schmalstieg, Shields and I myself – have worked on the origins of Indo-European inflection: the desinences, the suffixes and grammatical formatives, etc. And on the roots and how they are employed, both independently and integrated into the inflection (nominative and dative singular, various forms of the pronoun, the first person singular of the present indicative, the second person singular of the imperative, etc.). Actually, all the various hypotheses on the recent character of the feminine, the thematic vowel, the suffixal -s- etc. of Indo-European point, whether their authors are aware of it or not, to the early existence of uninflected systems, and this applies as much to the nouns and the pronouns as to the verbs. In some cases it has been thought that the old root-words were inflected with the help of agglutinated elements; in others that there was adaptation. I consider that there have been both36. The -s and the -m of the nominal inflection, for example, are, in my opinion, lengthened forms that later took on these values, as occurred with various verbal forms. 35
36
On Bopp, cf. Adrados 1992: 4–14. On other authors that I cite below, see my book (in press) Historia de làs lenguas de Europa. See Adrados 1985 and 1989a.
20
Francisco R. Adrados
In any case, some roots, also themes, remained within the IndoEuropean inflections with certain values: for example, in the noun, the dative singular as in the Greek , the vocative singular as in the Greek or Latin domine, the nominative singular masculinefeminine in -a, the inanimate in -ó, both with no desinence; in the pronoun, the accusative singular of the personal pronoun as in the Greek (but in other languages there is a desinence, cf. Old Indic mam); in the verb, the present indicative as in the Latin do (and with a thematic vowel as in Greek ; with lengthening, Hittite dah¥ hi), ¥ the imperative as in the Latin ei or i and also the thematic ones (as in the Latin age); etc. etc. This is a well-known fact. In Hittite we still find, side by side, the nominative singulars kurur and kururasˇ, accusative singulars kurur or kururan. In Etruscan, which I have considered an Anatolian language37, there are both nominative singulars, tin and tins ‘Zeus’, etc. In short, a system in which the word was a simple root, either pure or lengthened, evolved into another in which this form was included in a paradigm with a specific value. But it could also remain uninflected as a particle, a proposition, an adverb or a conjunction38. All this was implicit, I repeat, in authors who considered the existence of an inflection as secondary. But this pre-inflectional system was barely taken into consideration. How could the syntax function, how could intelligible sentences be constructed if there was no inflection, a colleague asked me at the 10th Meeting of the Indogermanische Gesellschaft in Würzburg, in October 1999. At that meeting I had read a paper, later published (Adrados 2000b)39, precisely on that topic. And it is understandable, to a certain extent, that an Indo-Europeanist accustomed to the traditionally reconstructed Indo-European (and to the German language, so rich in declination and conjugation) could not conceive that there should exist, precisely in Indo-European, such a different linguistic type, even if it were an early stage. But this type really is possible, and it really exists. In languages like Chinese and various languages of southeast Asia there are similar systems. 37 38
39
See, after earlier works, Adrados 2005. On the resulting system, cf. Adrados 1973. On particles and the other non-inflective forms, cf. Berenguer 2000. See also Adrados / Bernabé / Mendoza 1996: 134ff., 381 ff.
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European?
21
These are monosyllabic languages with a large lexicon, various lengthenings and very little morphology. IE I, or Proto-Indo-European or pre-inflectional Indo-European, whichever term you prefer, can be compared with these languages. Essential features were the fact that some roots were only nouns or only pronouns or only verbs, lengthenings, tones (and their place in the word; and also atony), word order, determination of one word by another, composition and reduplication. It should be noted that some features of PIE remain as archaisms in certain later Indo-European languages: suffixation, the determination of one word by another, composition and reduplication, etc. Sometimes forms of a declination have been replaced by groups of preposition plus noun. Or a new word order has been created to distinguish between determiner and determined. Also preserved are the different melodic lines to distinguish different types of sentences, impressive uses, unimembral and bimembral sentences, as well as the use of indeclinable words to distinguish the types of sentence and to organize the whole phrase. In a way, Indo-European is like the snake that bites its own tail; I have mentioned this with regard to IE IV, the Indo-European languages of today, which tend to reduce the role of inflection and, at times, to increase the use of word order. And we find that languages such as English have in some cases returned to monosyllabism (the bomb / to bomb) and to verbal forms with multiple values (I put, you put, etc.). At other times radical vowel change is used (English foot / feet; Spanish muevo / movemos), etc. Many more things could be postulated for that preinflectional IndoEuropean, in which in any case the word predominated over the morpheme. It was not so far distant from the later Indo-European in spite of the lack of inflection. It worked with the same word classes, with a subject and a transitive or intransitive verb, it added the lengthenings and thematic vowels to the right, etc. Lehmann has differed with my proposals, but the general lines are clear. In the final analysis, we cannot reduce Indo-European to its complex inflectional phase, that of the traditional reconstruction, based above all, as is known, on Greek and Sanskrit (though there are innovations in Greek and Sanskrit that should not be attributed to a common past). There existed, before this phase III, the monothematic phase II, in which there was inflection but no opposition of themes, and the pre-inflectional phase I.
22
Francisco R. Adrados
We must have the courage to reconstruct, insofar as possible, phases II and I, which are proposals based on clear facts, on vestiges that are maintained in the more recent phases. And we must decide, within a typological study, what there is that is common and what differentiates in the evolution that commences with Indo-European I or pre-inflectional Indo-European. IE III, the Indo-European of the traditional reconstruction, is not the only one that existed. What I have attempted to emphasize here are precisely the chronological differences within the history of IndoEuropean, and what all the stages and dialects have in common, in spite of everything. Bibliography Adrados, F. R. 1961, Estudios sobre las laringales indoeuropeas. Madrid. Adrados, F. R., 1962a. Gramaticalización y desgramaticalización. In: Homenaje a André Martinet. III, La Laguna. 5–41. Adrados, F. R., 1962b. Hethitisch und Indogermanisch. In: II. Fachtagung für indogermanische und allgemeine Sprachwissenschaft. Innsbruck. 145–151. Adrados, F. R., 1965. Historische und strukturelle Methode in der indogermanischen Sprachwissenschaft. Kratylos. 10, 131–154. Adrados, F. R., 1967. Estructura del vocabulario y estructura de la lengua. In: Problemas y Principios del estructuralismo lingüístico, Madrid. 193–229. Adrados, F. R., 1968. Die Rekonstruktion des Indogermanischen und die strukturelle sprachwissenschaft. IF. 73, 1–47. Adrados, F. R., 1971. On indoeuropean sigmatic verbal stems. ArchL. 2, 95–116. Adrados, F. R., 1973. Estudio sobre la estructura del Indoeuropeo preflexional. RSEL. 2, 117–142. Adrados, F. R., 1974. Evolución y estructura del verbo indoeuropeo. 2a ed. aumentada. Madrid. Adrados, F. R., 1975. Lingüística Indoeuropea. Madrid. Adrados, F. R., 1977. La creazione di nuovi sistemi morfologici. Metodi di ricostruzione. In: Problemi della ricostruzione in linguistica, Roma. 121–132. Adrados, F. R., 1981a. Indo-european -s Stems and the origins of Polythematic Verbal Inflection. IF. 86, 96–122. Adrados, F. R., 1981b. Perfect, middle Voice and Indo-European Verbal Endings. Emerita 49, 27–58. Adrados, F. R., 1982. The archaic structure of Hittite: the crux of the problem. JIES. 11, 1–35. Adrados, F. R., 1984. La flexion nominale du grec et de l’indoeuropéen III à la lumière de l’Anatolien. In: E. Benveniste aujourd’hui. Actes du Colloque Intenational du C.N.R.S. (Université Rabelais, Tours, 28–30 septembre 1983. Ed. J. Taillardat / G. Lazard / G. Serbat. Tours. II. 1–6.
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European?
23
Adrados, F. R., 1985. Der Ursprung der grammatischen Kategorien des Indoeuropäischen. In: Akten der VII Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft. Ed. B. Schlerath. Wiesbaden. 1–46. Adrados, F. R., 1988a. Archaisms in anatolian Nominal Inflexion. In: A Linguistic Happening in Memory of Ben Schwartz. Studies in Anatolian, Italic and Other Indo-European Languages. Bibliothèque des Cahiers de Linguistique de Louvain 42. Ed. Y. L. Arbeitman. Louvain-la-Neuve. 13–40. Adrados, F. R., 1988b. Nuevos estudios de Lingüística Indoeuropea. Madrid. Adrados, F. R., 1988c. On the Origins of the Indo-European Dative-Locative singular Endings. In: Languages and Cultures. Studies in honor of Edgar C. Polomé. Ed. M. A. Jazayery / W. Winter. Berlin / New york. 21–41. Adrados, F. R., 1989a. Agglutination, Suffixation or Adaptation? For the History of IE nominal Inflexion. IF. 94, 21–44. Adrados, F. R., 1989b. Etruscan as an IE (but not Hittite) language. JIES. 17, 363–383. Adrados, F. R., 1990. El genitivo temático en -o en micénico y chipriota. In: Studia Indogermanica et Palaeohispanica in honorem A. Tavar et L. Michelena. Ed. F. Villar. Salamanca. 175–181. Adrados, F. R., 1991. El formante -n y el origen de la flexión heteroclítica del Indoeuropeo. Emerita. 59, 5–21. Adrados, F. R., 1992. The new Image of Indoeuropean. The History of a Revolution. IF. 97, 1–22. Adrados, F. R., 1994a. Bopp’s Image of Indo-European and some Recent Interpretations. In: Bopp-Symposium 1992 der Humboldt-Universität zu Berlin. Ed. R. Sternemann. Heidelberg. 5–14. Adrados, F. R., 1994b. Laryngale mit Appendix?, Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft. Vorträge und kleinere Schriften 60, Innsbruck. Adrados, F. R., 1997. More on Etruscan as an IE-Anatolian Language. HS. 107, 46–76. Adrados, F. R., 2000a. ¿Cómo describir el Indoeuropeo y sus variantes. In: Europa et Asia Polyglotta. Dettelbach. 1–6. Adrados, F. R., 2000b. Towards a Syntax of Proto-Indo-European. IF. 105, 60–67. Adrados, F. R., 2005. El etrusco como Indoeuropeo anatolio: viejos y nuevos argumentos. Emerita. 73, 45–56. Adrados, F. R., 2006. A note on the +-o/-eu, +-a/-eu, +a/+ai/-i stems in Indo-European. Emerita 74, 197–200. Adrados, F. R., in press. Historia de làs lenguas de Europa. Adrados, F. R. / Bernabé, A. / Mendoza, J., 1995. Manual de Lingüística Indoeuropea. I. Prólogo. Introducción. Fonética. Madrid. Adrados, F. R. / Bernabé, A. / Mendoza, J., 1996. Manual de Lingüística Indoeuropea. II. Morfología nominal y verbal. Madrid. Bammesberger, A. (Ed.), 1988. Die Laryngaltheorie und die Rekonstruion des Urindogermanischen Laut und Formensystem. Heidelberg. Beekes, R. P., 1984. Comparative Indo-European Linguistics, Amsterdam. Benveniste, E., 1935. Origines de la formation des noms en indoeuropéen, Paris.
24
Francisco R. Adrados
Berenguer, J. A., 2000. Estudio sobre las partículas indoeuropeas con base consonántica y laringal. Manuales y Anejos de Emerita 42. Madrid. CSIC. Birwé, R., 1956. Griechisch-Arische Sprachbeziehungen im Verbalsystem, Waldorf. Brosman, P., 1976. The hittite gender of cognates or PIE feminines. JIES 4, 141–159. Carruba, O., 1971. Il problema del genere in anatolico e in indoeuropeo. In: Le lingue dell’Europa. Brescia. 175–191. Carruba, O., 2001. La mozione in -i e il caso in -sakza del luvio. In: Anatolisch und Indogermanisch, Innsbruck. 28–42. Drinka, B., 2005. The sigmatic aorist in Indo-European, Washington 2005. Eichner, H., 1975. Die Vorgeschichte des Hethitischen Verbalsystems. In: Flexion und Wortbildung. Akten der V. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft. Regensburg, 9–14 September 1973. Ed. H. Rix. Wiesbaden. 71–103. Georgiev, V., 1981. Introduction to the History of the Indo-European Languages. Sofia. Giacalone Ramat, A. / Ramat, P. (Edd.), 1995. Las lenguas indoeuropeas, Madrid. Greenberg, J. H., 2000. Indo-European and its Closest Relatives. Stanford. Jasanoff, J. H., 1994. Aspects of the internal history of IE verbal-chronological interpretations of idealized reconstructions. In: Früh, Mittel- und spätindogermanisch. Edd. G. E. Dunkel et al., Wiesbaden. 149–168. Jasanoff, J. H., 2005. Hittite and the Indo-European Verb. Oxford. Kerns, J. A. / Schwarz, B., 1946. Multiple Stem Conjugation: an Indo-Hittite Isogloss?. Language 22, 57–68. Kerns, J. A. / Schwarz, B., 1972. Sketch of the Indo-European Finite Verb. Leiden. Kimball, S. E., 1997. Hittite Historical Phonology. Innsbruck. Kurylowicz, J., 1958. Le hittite. In: Proceedings of the eighth international Congress of Linguists. Oslo. Lindeman, F. O., 1997. Introduction to the laryngeal Theory. Innsbruck. Mallory, J. P. / Adams, D. Q., 1997. Encyclopedia of Indo-European Culture. London / Chicago. Matasovicz, R., 2005. Gender in Indo-European. Heidelberg. Mayrhofer, M., 1986. Indogermanische Grammatik. I. Heidelberg. Mayrhofer, M., 2004. Die Hauptprobleme der indogermanischen Lautlehre seit Bechtel. Vienna. Meier-Brügger, M., 2000. Indogermanische Sprachwissenschaft. Berlin. Meillet, A., 1908. Sur l’aoriste sigmatique. In: Mélanges Saussure. Paris. 81–116. Meillet, A., 1931. Charactère secondaire du type thématique indoeuropéen. BSL 32, 194–203. Melchert, C., 1994. Anatolien. In: Les langues indo-européennes. Ed. F. Bader. Paris. 121–136. Polomé, E. C., 1985. How archaic is Old Indic?. In: Studia Linguistica Diachronica et Synchronica Werner Winter … oblata. Ed. U. Pieper / G. Stickel. Berlin / New York / Amsterdam. 671–683. Rieken, E., 1999. Untersuchungen zur nominalen Stammbildung des Hethitischen. Wiesbaden. Risch, E., 1975. Zur Entstehung des hethitischen Verbalparadigmas. In: Flexion
Must we again postulate a unitary and uniform Indo-European?
25
und Wortbildung. akten der V. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft. Regensburg, 9–14 September 1973. Ed. H. Rix. Wiesbaden. 247–258. Rix, H., 2001. Lexikon der indogermanischen Verben. Wiesbaden. Schmitt-Brandt, R., 1998. Einführung in die Indogermanistik. Tübingen. Specht, F., 1944. Der Ursprung der indogermanischen Deklination. Gotinga. Strunk, K., 1984. Probleme der Sprachrekonstruktion und das Fehlen zweier Modi im Hethitischen. Incontri Linguistici 9, 131–152. Szemerényi, O., 1970. Einführung in die vergleichende Sprachwissenschaft. Darmstadt. Tischler, J., 1988. Relative Chronology: the case of proto-indo-european. In: A Linguistic Happening in Memory of Ben Schwartz. Studies in Anatolian, Italic and Other Indo-European Languages. Bibliothèque des Cahiers de Linguistique de Louvain 42. Ed. Y. L. Arbeitman. Louvain-la-Neuve. Louvain la Neuve. 559–573. Zeilfelder, S., 2001. Archaismus und Ausgliederung. Studien zur sprachlichen Stellung des Hethitischen, Heidelberg.
Instituto de Filología Consejo Superior de Investigaciones Científicas Duque de Medinaceli 6 E-28014 M a d r i d Spain
[email protected] Fr a n c i s c o R . A d r a d o s
26
Sylvain Patri
Remarque sur le positionnement syntaxique du déterminant adverbial (préverbe) en indo-européen 1. Introduction Brièvement décrit, le phénomène qu’on se propose ici de prendre en considération consiste en ceci que l’acception résultant de la dérivation par préverbe d’une forme verbale donnée peut être assumée par une forme non préverbée si celle-ci est intégrée dans une construction faisant suite à un emploi prédicatif de la forme préverbée. Wackernagel (1928/II: 177) semble avoir été le premier à mettre en relation les données du grec et du latin qui reflètent cette construction avant que Watkins (1967) ne démontre le caractère hérité de celle-ci en produisant des témoignages de son fonctionnement en hittite. L’objet de cette étude sera d’accroître les données de la comparaison en apportant des exemples inédits de cette construction en slave oriental et de montrer, que l’apport de ces données est de nature à préciser l’interprétation linguistique du phénomène.
2. Une construction indo-européenne Les organisations discursives impliquant la répétition d’un même verbe dans deux propositions contiguës sont relativement peu fréquentes, ce qui explique que, dans les langues indo-européennes où elle a été jusqu’à présent étudiée, la construction en cause ne soit reflétée que par un nombre limité de témoignages (moins d’une dizaine de cas en hittite, une trentaine en latin, plus en grec)1. On reprendra
1
On trouvera chez Clausen 1955: 49–51, Fraenkel 1959: 20–22 = 1964: 440–442, Puhvel 1967, Renehan 1976: 11–27, Dubois 1988: 217–218, d’utiles discussions philologiques portant sur les attestations de ces constructions dans les textes grecs et latins; comme le relève Clausen (p. 49), avant que d’être synthétisé par Wackernagel, ce phénomène avait été signalé par plusieurs éditeurs de textes du XIXe siècle.
Indogermanische Forschungen, 112. Band 2007
DOI 10.1515/IDGF.2007.002
Remarque sur le positionnement syntaxique
27
ici brièvement ceux de ces exemples qui présentent un intérêt particulier pour le présent propos. Les premières attestations sont aussi anciennes que les données de la comparaison indo-européenne. Dans le Code hittite, la tablette ancienne KBo 6.2, transmet un article précisant les modalités selon lesquelles le propriétaire d’un esclave encourant une condamnation est à même de réparer le délit2: (1)
KBo 6.2 iv 47–48 (CTH 291 § 95, Hofner 1997: 93)3 takku BEL-SˇU tezzi ser-sit-wa si maître-sien déclarer-3sg.prés. rel.-PPoss.3sg.-part.quot. sarnikmi nu sarnikzi restituer-1sg.pr. conn. restituer-3sg.prés. “si son maître déclare: ‘je restitue pour lui’, alors, il restitue”
Une disposition pratiquement similaire est énoncée dans un article voisin: (2)
KBo 6.3 iv 55–57 (CTH 291 § 99, Hoffner 1997: 96)4 takku ARAD-is É-er lukkezzi ishas-ses-a si esclave-nom. maison-acc. incendier-3sg. maître-sienser sarnikzi (…) takku UL-ma sarnikzi rel. restituer-3sg.prés (…) si nég.-mais restituer-3sg.prés. “si un esclave incendie une maison, son maïtre restitue (…), mais s’il ne restitue pas …”
Un troisième témoignage se rencontre encore dans le même texte avec pai- “donner” dans un article stipulant la conduite à tenir lorsqu’un propriétaire trouve sur son terrain un animal qui ne lui appartient pas:
2
3 4
-
Dans la transcription large des textes cunéiformes, ‘ ’ indique que le terme de droite est un clitique et ‘-’ indique la limite entre un logogramme et une séquence phonétique. Duplicats: KBo 6.3 iv 46, KBo 9.69: 4, KUB 29.19: 6. On cite cet article d’après KBo 6.3 iv 55–57 (en ductus récent) plutôt que d’après KBo 6.2 iv 56 (en ductus ancien) dont la lecture est, sur le passage impliquant la présence de ser, plus conjecturale; cf. Hoffner 1997: 96 n. 310.
28 (3)
Sylvain Patri
KBo 6.3 iv 20–21, dupl. KBo 6.7: 3–4 (CTH 291 § 86, Hoffner 1997: 88) n-an ishi-ssi EGIR-pa pa¯i conn.-Pr2sg.acc. propriétaire-dat.-sien rel. donner-3sg. ¯ takku-an UL-ma pa¯i n-as si-Pr3sg.acc. nég.-mais donner-3sg. conn.-Pr3sg.nom. LÚNÍ.ZU-as kisa voleur devenir-3sg. “il le rend à son propriétaire, mais s’il ne le rend pas, il devient un voleur”
Selon l’usage prévalent dans le texte des Lois, le relateur adpositionnel appa “en retour, derrière” est ici logographié EGIR-pa (Hoffner 1997: 270, 291). On constate un phénomène analogue dans un autre texte, également ancien, mais transmis par des tablettes plus récentes, le Rescrit de Télépinu; il s’agit cette fois d’une recommandation du roi à un futur souverain: (4)
KBo 3.1 ii 43–44 (CTH 19 § 29, Hoffmann 1984: 32) kissann-a le tesi arha-wa ainsi-et nég. déclarer-3sg.prés. rel.-part.quot. parkunummi parkunusi-ma-za UL kuitki pardonner-1sg. pardonner-2sg.-mais-emph. nég. rien/acc.nt. “ne parle pas en disant: ‘je pardonne’ alors que tu ne pardonnes rien”
En grec, la même construction semble être attestée pour la première fois dans le traité de la Seconde confédération athénienne de -377: (5)
IG II2 43, lignes 115–118 [= Pouilloux 1960: 148] (…) κ | [] 2A λ | [ ]« |« | Ν
!| α# « $% ν » ν | !
² ' (…) “(…) qu’il ne soit permis à aucun Athénien, ni à titre privé, ni à titre public, d’acquérir, dans le territoire des alliés, ni maison ni terrain, ni par achat, ni par hypothèque, ni d’aucune autre façon; et si quelqu’un achète ou acquiert ou prend en gage, de quelque façon que ce soit (…)”
Remarque sur le positionnement syntaxique
29
Comme l’a remarqué Wackernagel, on a ici deux exemples imbriqués avec () “acquérir” résumé par ) » , sans -, et * “hypothéquer”, par % , sans *-. En latin, l’existence de cette structure s’observe dès la Loi des XII tables (si nox furtum faxsit … “si un vol est commis de nuit”, cf. Huvelin 1901: 15sq.): (6)
si im occisit, iure caesus esto (Tab. 8.2) si PP3sg-acc. tuer-3sg. droit-abl. tuer-ptc. être-3sg. “s’il (= le propriétaire) le tue, il (= le voleur) est tué (conformément) au droit”
Le latin semble être la langue dans laquelle cette construction est, relativement, la plus fréquente en raison de son adoption ultérieure comme artefact stylistique chez les poètes, notamment Ovide; l’exemple suivant est cité, entre autres, par Clausen (1955: 49–50): (7)
languida consurgit nec scit cur languida surgat (Ov. Fast. 3.25) “elle se lève languissante, ne sachant pourquoi elle se lève languissante” 3. Données slaves
En slave, les rares exemples de cette construction que j’ai pu relever se rencontrent régulièrement dans des sources non littéraires (droit, correspondances privées) indemnes de toute influence slavonne. Le premier est attesté dans le traité diplomatique et commercial conclu en 1229 entre la cité de Smolensk, celle de Riga et l’organisation hanséatique du Gotland (éd. Sumnikova & Lopatin 1963, version A, lignes 14–16): (8)
Aze budeˇte xolu˘pu˘ ubitu˘ 1 grivna ser˘ıbra si être-opt.3sg. esclave tuer-pt. 1 monnaie argent zaplatiti u smol˘ıneˇsku˘ tako platiti i u rize payer prép. S. ainsi payer-inf. et prép. Riga i na gotskom˘ı ber˘ızeˇ et prép. got-adj.loc.sg. rive-loc.sg. “si un esclave est tué, (on doit) payer une grivna d’argent; de même (on doit) payer à Smolensk, à Riga et au Gotland”
Bien que za- constitue précisément le préverbe au moyen duquel le couple aspectuel platít’ / zaplatít’ apparaît constitué en russe moderne,
30
Sylvain Patri
rien ne permet, dans ce passage, d’évoquer une interprétation de cette nature, le contexte dans lequel fonctionnant platiti étant identique à celui dans lequel apparaît intérieurement zaplatiti. On ne peut, pour la même raison, inférer une quelconque différence lexicale entre les deux verbes. Dans le texte du Traité, cette situation semble au demeurant présenter une certaine régularité comme le montre cet autre article, construit lui aussi avec (za-)platiti (version A, lignes 29–30): (9)
Aze latininu˘ dastu˘ kne˛zju xu˘lopu si latin-nom.sg. donner-3sg. princier-dat. esclave-dat. vu˘ zajemu˘ (…) a umrete ne prép. prêt-acc. (…) conn. mourir-3sg. nég. zaplativu˘ a kto jeml˘ıt˘ı jego payer-ptc.pass.act. alors qui prendre-3sg. PP3sg.-gén. ostatu˘ku˘ tomu platiti nemcˇinu reste-acc. dém.dat. payer-inf. Allemand-dat. “si un Latin accorde un prêt à un esclave princier (…) et que celui-ci meure sans avoir payé (= remboursé), alors celui qui recueille la succession doit payer (= rembourser) l’Allemand (= le Latin)”
Ces témoignages présentent une évidente analogie avec les articles du Code hittite: on énonce des règles de droit prescrivant le versement de sommes d’argent en compensation de dommages; le verbe correspond partout avec une expression de “payer” et les préverbes accolés, hitt. ser “au profit de, sur”, sl. za- “en faveur, pour”, répondent tous deux à un même sens général de projection dirigée vers un objectif localisé. Un autre exemple apparaît dans la plus longue des écorces de bouleau actuellement connues, datée de la fin du XIIe siècle: (10)
NGB 531 Ro = DND B-98 (Zaliznjak 2000: 374) aze ti vozomolovi kosne˛tino (…) ty si Pr2sg.-dat.encl. dire-3sg.prés. NPr. Pr2sg.-nom. ze brace tospodine molovi emo part. frère-voc. seigneur-voc. dire-2sg.imp. Pr3sg.-dat. tako (…) ainsi “si Kosnjatin te dit (…), alors toi, frère seigneur, dis-lui ainsi (…)”
Remarque sur le positionnement syntaxique
31
En dépit de la variation flexionnelle, la valeur lexicale du présent vozo-molvi (on notera l’absence de la désinence -t˘ı) est, comme dans les cas précédents, identique à celle de l’impératif molvi. Cet exemple est lui aussi frappant par son analogie avec le passage déjà cité du Rescrit de Télépinu (4): dans les deux cas, un verbe de parole fonctionne en relation avec un préverbe répondant à un sens général d‘externalisation spatiale du procès (hitt. arha “loin de, au-delà”, sl. voz(o)“hors de, extra-”)5.
4. Discussion A l’instar de ce qui a déjà été constaté au sujet des données grecques et latines, les exemples reflétant cette construction en slave appartiennent à des registres linguistiques exempts de toute élaboration savante ou poétique6. Elle ne paraît pas attestée en vieux slave canonique, ni même dans le Code russe (Pravda russkaja) où l’influence slavonne, bien que limitée, reste évidente. Les données slaves s’accordent sur ce point avec celles des langues classiques pour témoigner du caractère stylistiquement marqué de la construction de Wackernagel typiquement rencontrée dans un registre qui est celui de la régulation normée d’opérations d’échanges articulées autour de notions telles que “rendre” (hitt. appa pai-), “payer” (v. r. zaplatiti), “restituer” (hitt. ser sarnink-) ou “acheter” (gr. () ). Mais le fait le plus notable introduit par les données slaves est leur caractère inattendu. En effet, le statut particulier que les langues slaves assignent aux préverbes dans l’expression formelle des relations aspectuelles en attribuant un rôle grammatical à des couples de verbes appariés par dérivation préfixale définit un cadre de fonctionnement a priori incompatible avec le phénomène décrit par Wackernagel. Même en reconnaissant que l’instauration et le figement des couples aspectuels représentent des processus encore relativement peu systématisés dans les états anciens des langues slaves par rapport à la situation contemporaine, il n’en demeure pas moins que, dès les plus anciens textes, certaines pro5
6
Güterbock & Hoffner estiment CHD P-173a § 5, que le sens de parkunu- dans l’exemple (4) pourrait être “réformer, améliorer (la vie du royaume)”. “Diese Art der Wiederaufnahme hat an sich mit poetischer Sprache nichts zu tun; sie gehört der Sprache des Lebens an” (Fraenkel 1959: 22 = 1964: 440).
32
Sylvain Patri
priétés relevant de l’aspect apparaissent régulièrement liées à la préverbation7. Le caractère exceptionnel de cette construction, en slave oriental, est, en outre, accentué par la tendance à utiliser les marques de dépendance de façon explicitement redondante. Selon un trait que lón observe dans divers textes vieuxrusse, notamment dans la langue des écorces de bouleau, et qui s’est perpétué jusqu’à nos jours dans la littérature orale traditionnelle (bylines), une préposition peut être répétée devant chaque élément d’un syntagme nominal et non, comme c’est le cas le plus souvent, placée devant le terme occupant la tête du constituant nominal8: (11)
a. u m˘ıstoka u kuzn˘ıce˛ prép. NPers.-gén. prép forgeron-gén. “chez le forgeron Mestko” (NGB 630 = DND, B-13, milieu du XIIe s.) b. vo slavnom vo gorode vo Kieve prép. glorieux-loc. prép. ville-loc. prép. Kiev-loc. “dans la glorieuse ville de Kiev” (Kirsˇa Danilov)
Autrement dit, le relateur adpositionnel vise ici à investir autant de positions qu’il y a de mots au sein du constituant nominal, exactement à l’opposé de la stratégie d’effacement qu’illustre le phénomène décrit par Wackernagel. Sous considération de leur syntaxe, les données slaves du type de (8–10) présentent donc un intérêt propre dans la description: si l’on admet que, lors de la répétition d’une forme préverbée, l’effacement du préverbe reflète un phénomène de redondance, la question se pose de savoir quelle est la nature de la relation syntaxique ici réinterprétée comme superflue.
5. Contrainte et choix sur la détermination adverbiale Il paraît significatif de remarquer que, de façon générale, la mise en relation du verbe et du préverbe n’entraîne pas nécessairement un changement sémantique à même de susciter une interprétation lexi7 8
Pour des exemples de ces propriétés, voir, par exemple, Patri 1994: 271 sq. Sur cette construction, voir, en dernier lieu, Zaliznjak 2004: 162sq. (avec bibliographie), qui décrit ses conditions de possibilité.
Remarque sur le positionnement syntaxique
33
calement différenciée du lexème dérivé par rapport à sa forme non préverbée. Face aux cas évidents illustrés par hitt. apa pai- “rendre (litt. ‘donner en retour’)” (3) ou gr. *- % “hypothéquer, gager (litt. ‘mettre sous’)” (4), la préverbation de sarnink- par ser dans un exemple tel que (2), ne modifie en rien le contenu lexical du verbe par rapport à son emploi non préverbé attesté dans le passage suivant: (12)
9 KBo 6.3 iv 52–54 (CTH 291 § 98, Hoffner 1997: 95) takku LÚ-as EL-LUM É-er lukkezzi si homme-nom. libre maison-acc. incendier-3sg. [EG]IR-pa wetezzi (..) nakkus UL en-retour construire-3sg. (…) dommage nég. sarnikzi 9 restituer-3sg.prés. “si un homme libre incendie (litt. ‘allume’) une maison, il rebâtit la maison, (…) mais il ne restitue pas le dommage10”
Autrement dit, la présence ou l’absence de ser n’a aucune incidence lexicale observable sur le comportement de sarnink-, situation qui est également celle de hitt. parkunu- par rapport à (arha) parkunu- (4), de lat. (con-)surgo (7) ou de v. r. (za-)platiti (8–9), (vozo-)molviti (10). l’élimination du préverbe lors de la répétition de la forme antérieurement préverbée constitue donc un mécanisme indifférent, de façon générale, à la référence lexicale et à l’incidence que le préverbe peut fréquemment avoir sur l’interprétation sémantique du lexème verbal11. Il s’ensuit que, dans les cas qui nous occupent, le “préverbe”,
9
10
11
On cite ce passage d’après la même tablette que celle qui transmet l’exemple précédent (supra, n. 3). Sur l’interprétation de l’hapax nakkus “le dommage”, voir Laroche 1986 (avec discussion bibliographique); CHD, L-N 374–375. Cette observation réfute la conclusion de Turcan 1982, selon qui le phénomène étudié serait la conséquence d’un mécanisme de “dépréverbation”. Ce mécanisme, dont l’existence a été imaginée par Vaillant 1946, estime que l’évolution sémantique dont témoignent certains lexèmes verbaux se justifie en postulant que leur signification a été modifiée par un préverbe éliminé aprè être devenu “inutile”. Le mécanisme suggéré par Vaillant, incontrôlable par définition, n’est attesté dans l’évolution historique d’aucune langue et semble, de façon générale, peu vraisemblable au regard des principes généraux d’évolution des morphèmes.
34
Sylvain Patri
n’étant pas corrélé à la forme verbale, ne peut être considéré comme une propriété du verbe. L‘apparent paradoxe suscité par cette constatation peut s’expliquer sous considération d’une propriété formelle que les données hittites mettent clairement en évidence: dans les exemples hittites témoignant de la construction de Wackernagel, le “préverbe” peut se trouver au contact direct de la forme verbale, mais peut aussi être placé à l’initiale de la construction phrastique où il peut servir d’hôte pour les clitiques normalement attendus dans cette position. Comparer ser sarnikzi (2), face à ser-sit-wa sarnikmi (1), ou EGIR-pa pai (3) face à arha-wa parkunummi (4). Or selon les critères mis en évidence pour la grammaire hittite par Zuntz (1936: 111–115) puis, plus explicitement, par Goetze (1963: 100–101), mais qui ne font que refléter une situation attestée dans d’autres langues indo-européennes et qui, selon toute probabilité, était celle de l’état commun, la première situation témoigne d’une détermination du relateur adverbial exclusivement orienté sur la forme verbale (un préverbe, au sens strict), tandis que la seconde reflète le fonctionnement d’un relateur adverbial auto-accentué (hôte de clitiques), dont la détermination porte sur l’ensemble de l’organisation phrastique12. Cette observation, combinée avec la précédente, conditionne tout le reste de l’interprétation. Précisément décrit, cette fois en termes positifs, le phénomène traité par Wackernagel consiste à reconnaître que la détermination introduite par un adverbe, qu’elle porte sur un des constituants nucléaires de la phrase (nom ou verbe), ou qu’elle soit référée à la construction phrastique dans son entier, est implicitement récapitulée du moment où la forme verbale réapparaît comme noyau prédicatif dans une phrase discursivement dépendante de la première. Le cumul de ces propriétés indique que le fonctionnement de la construction ne peut que remonter à la situation, en l’occurence archaïque, dans laquelle 12
Goetze ne semble pas s’être rendu compte qu’il répétait – mot pour mot – au sujet du hittite une caractérisation déjà donnée par Kuryłowicz des faits du védique: “il n’y a en réalité que deux types possible: ou bien le préverbe, détaché du verbe, se place en tête de la phrase sans que le verbe le suive immédiatement; ou bien le préverbe, quelque place qu’il occupe, précéde le verbe immédiatement” (Kuryłowicz 1936: 39). Pour une démonstration du caractère hérité de ces propriétés, voir Watkins 1963: 36–39; pour d’autres conséquences dérivées, Renou 1933, Garrett 1992: 207–208). Le jugement de Starke 1977: 123 sq., selon qui il n’y aurait pas de préverbes en hittite semble être resté isolé.
Remarque sur le positionnement syntaxique
35
un même déterminant adverbial était, selon sa position séquentielle, à même de porter sur un constituant (nom, verbe) de la phrase, comme sur la phrase elle-même13. La composante pragmatique du phénomène relevé par Wackernagel (caractère optionnel, registre spécialisé) conduit en définitive à considérer que cette construction relève, pour l’essentiel, d’une stratégie d’élaboration de la cohésion textuelle utilisant un des moyens les plus banalement utilisés à cette fin, dans les langues: la condensation14.
6. Conclusion Le phénomène considéré semble instructif sous deux aspects. En premier lieu, il confirme la possibilité de discerner l’existence de registres de langue spécialisés en indo-européen, comme celui du droit, caractérisés bien entendu par un lexique, mais aussi par des traits syntaxiques qui leur sont propres (Watkins 1970, Ivanov & Toporov 1978). Il paraît probable que les propriétés de la langue du droit, ici comme ailleurs, se caractérisaient par le recours à des lexèmes pris dans des acceptions lexicales figées ainsi qu’à des structures syntaxiques restée intelligibles, mais tombées en désuétude, autrement dit, sur une élaboration concertée de la tradition à l’image même de la pérénité que la loi est censée incarner. Or il est intéressant d’observer qu’un problème connexe à celui qui vient d’être étudié, comme celui de la tmèse, se présente à l’observation dans des conditions similaires; Morpurgo Davies (1985: 87) a remarqué qu’en grec, l’utilisation de la tmèse dans l’état de langue reflété par l’épopée constituait une structure dont le domaine ne pouvait plus être délimité en termes de propriétés formelles, ce qui l’assimilait à un trait stylistique savant dont le maintien n’avait plus de rapports avec la norme d’usage15. On discerne donc que des genres littéraires aussi différents que le droit et l’épopée, mais également caractérisés par un certain nombre de pro-
13
14
15
Sur les étapes, menant un adverbe au statut de préverbe ou de préposition dans les langues indo-européennes, voir Kuryłowicz 1964: 171–178, Ivanov 1965: 217–227, et les remarques de Laroche 1979: 88–89. Le plus étonnant catalogue de constructions syntaxiques manipulées à cette fin se trouve probablement dans le RgVeda fl (Renou 1966: 50–52). Sur le problème de la tmèse, voir en dernier lieu la discussion de Hajnal 2004.
36
Sylvain Patri
priétés linguistiques spécifiques utilisent la détermination adverbiale de façon délibérément anachronique en soustrayant le déterminant adverbial de la position syntaxique où il est normalement attendu, soit en le déplacant ailleurs dans la phrase, soit, en l’éliminant complètement. Autrement dit, en indo-européen, les variations de positionnement du déterminant adverbial peuvent refléter des manipulations pragmatiques distinctes, quant à leur motivation, des critères qui identifient normalement le domaine du déterminant adverbial en fonction de sa position syntaxique. Cette observation vaut particulièrement au sujet du slave où la construction de Wackernagel continue à fonctionner en discordance évidente avec les normes de la grammaire. Les données du slave où, à la différence de ce que l’on peut observer dans d’autres langues (hittite, grec), les préverbes sont toujours des morphèmes liés à la forme verbale et dont l’utilisation répond à une assignation grammaticale précise représentent, à cet égard, une illustration particulièrement nette de ce que peut être un archaïsme syntaxique. Références bibliographiques Clausen, Wendell. 1955. Silua coniecturarum. American Journal of Philology 76, 47–62. DND: Zaliznjak 2004. Dubois, Laurent. 1988. Recherches sur le dialecte arcadien. I, Grammaire (Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain, 33). Louvain: Peeters. [Fraenkel, Eduard. 1959. Zum Text der Vögel des Aristophanes. Hellfried Dahlmann & Reinhold Merkelbach (éds.). Studien zur Textgeschichte und Textkritik. Köln: Westdeutscher Verlag, 9–30 = 1964: 427–451. Fraenkel, Eduard. 1964. Kleine Beiträge zur klassischen Philologie. I, Zur Sprache. Zur griechischen Literatur. Roma: Storia e letteratura. Garrett, Andrew. 1992. Topics in Lycian Syntax. Historische Sprachforschung 105(2), 200–212. Goetze, Albrecht. 1963. Postposition and Preverb in Hittite. Journal of Cuneiform Studies 17(3), 98–101. Hajnal, Ivo. 2004. Die Tmesis bei Homer und auf den mykenischen Linear B Tafeln – ein chronologisches Paradox? Sous presse dans un volume de mélanges. Hoffmann, Inge. 1984. Der Erlaß Telipinus (Texte der Hethiter, 11). Heidelberg: C. Winter. Hoffner, Harry A., Jr. 1997. The Laws of the Hittites. A Critical Edition (Documenta et Monumenta Orientis Antiqui, 23). Leiden: E. J. Brill. Huvelin, Paul. 1915. Études sur le furtum dans le très ancien droit romain. I, Les sources (Annales de l’Université de Lyon. N. S. II: Droit, 29). Lyon: Rey.
Remarque sur le positionnement syntaxique
37
Ivanov, Vjacˇeslav Vsevolodovicˇ. 1965. Obsˇcˇceindojevropejskaja, praslavjanskaja, i anatolijskaja jazykovye sistemy. Moskva: Nauka. Ivanov, Vjacˇeslav Vsevolodovicˇ & Vladimir Nikolaevicˇ Toporov. 1978. O jazyke drevnego slavjanskogo prava. Viktor Ivanovicˇ Borkovskij (éd.). Slavjanskoje jazykoznanie. VIII mezdunaradnyj s"ezd slavistov. Moskva: Nauka, 221–240. Kuryłowicz, Jerzy. 1936. Les formes verbales composées du RgVeda. fl Biuletyn Polskiego Towarzystwa Je˛zykoznawczego 5, 39–46. Kuryłowicz, Jerzy. 1964. The Inflectional Categories of Indo-European. Heidelberg: C. Winter. Laroche, Emmanuel. 1979. L’inscription lycienne. Henri Metzger; Emmanuel Laroche & André Dupont-Sommer (éds.). Fouilles de Xanthos. VI, La stèle trilingue du Létôon. Paris: C. Klincksieck, 49–127. Laroche, Emmanuel. 1986. Hittite nakku – nakkussis. Harry A. Hoffner, Jr. & Gary M. Beckman (éds.). Kanisˇsˇuwar. A tribute to Hans G. Güterbock on his Seventy-Fifth Birthday, May 27, 1983 (Assyriological Studies, 23). Chicago: Oriental Institute of the University of Chicago, 137–140. Morpurgo Davies, Anna. 1985. Mycenaean and Greek Language. Anna Morpurgo Davies & Yves Duhoux (éds.). Linear B. A 1984 Survey (Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain, 26). Louvain-la-Neuve: Cabay, 75–125. NGB: Documents novgorodiens sur écorce de bouleau, Sous la direction initiale d’A. V. Arcixovskij. Moskva, 1953 sq. Patri, Sylvain. 1994. Morphogenèse des relations d’aspect du verbe slave. Bulletin de la Société de linguistique 89(1), 255–287. Pouilloux, Jean. 1960. Choix d’inscriptions grecques. Textes, traductions et notes (Bibliothèque de la Faculté des lettres de Lyon, 4). Paris: Les BellesLettres. Puhvel, Jaan. 1967. An “Indo-European Construction” in Arcadian. Classical Philology 65(1), 50–51. Renehan, Robert, 1976. Studies in Greek Texts. Critical Observations to Homer, Plato, Euripides, Aristophanes and Other Authors (Hypomnemata, 43). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. Renou, Louis. 1933. La séparation du verbe et du préverbe en védique. Bulletin de la Société de linguistique 34(2), 49–96. Renou, Louis. 1966. Sur l’économie des moyens linguistiques dans le RgVeda. fl Bulletin de la Société de linguistique 61(1), 47–55. Starke, Frank. 1977. Die Funktionen der dimensionalen Kasus und Adverbien im Althethitischen (Studien zu den Bogazköy-Texten, ˘ 23). Wiesbaden: Harrassowitz. Sumnikova, T. A. & V. V. Lopytin. 1963. Smolenskie gramoty XIII–XIV vv. Moskva: Izd-vo. Akademii Nauk SSSR. Turcan, Isabelle. 1982. La dépréverbation dans les langues classiques. Bulletin de la Société de linguistique 77(1), 273–284. Vaillant, André. 1946. La dépréverbation. Revue des études slaves 22(1), 5–45. Wackernagel, Jacob. 1928. Vorlesungen über Syntax, mit besonderer Berücksichtigung von Griechisch, Lateinisch und Deutsch. 2. Aufl. I–II. Basel: Birkhäuser.
38
Sylvain Patri
Watkins, Calvert. 1963. Premliminaries to a Historical and Comparative Analysis of the Syntax of the Old Irish Verb. Celtica 6, 1–49. Watkins, Calvert. 1967. An Indo-European Construction in Greek and Latin. Harvard Studies in Classical Philology 71, 115–119. Watkins, Calvert. 1970. Studies in Indo-European Legal Language, Institutions, and Mythology. George Cardonna; Henry M. Hoenigswald & Alfred Senn (éds.). Indo-European and Indo-Europeans (Haney Foundation Series, 9). Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 321–354. Zaliznjak, Andrej Anatol’evicˇ. 2000. Paleografija berestjanych gramot i ich vnestratigraficˇeskoe datirovanie. Valentin Lavrent’evicˇ Janin & Andrej Anatol’evicˇ Zaliznjak (éds.). Novgorodskie gramoty na bereste (iz raskopok 1990–1996 gg.). Moskva: Russkie slovari, 134–429. Zaliznjak, Andrej Anatol’evicˇ. 2004. Drevnenovgorodskij dialekt. Moskva: Jazyki slavjanskoj kul’tury. Zuntz, Leonie. 1936. Die hethitischen Ortsadverbien aha, para, piran als selbständige Adverbien und in ihrer Verbindung mit Nomina und Verba. Speyer: PilgerDruckerei.
Institut universitaire de France Sylvain Patri (Université Lumière, Lyon-II & CNRS, UMR 5596) Institut des Sciences de l’Homme 14, avenue Berthelot F-69007 Ly o n France
[email protected] The meaning of life: PIE *gwih3 Ü-
39
The meaning of life: PIE *gwih3 u3 The Proto-Indo-European present *gwíh3Üe/o- ‘live’ (Lat. vivo, OCS zivo, ˛ Ved. jâvati, TB s´aim, fl Hom. Gk. , etc.) has several aberrant properties. To begin with, it combines the barytone accentuation, typical of pure thematic presents like *bhér-e/o- ‘carry’, with the zero grade of the root.1 Next, the morphological segmentation of *gwíh3Üe/o- is baffling: the *Ü preceding the thematic vowel looks as if it belonged to a formative suffix rather than the root of the verb (whether one prefers *{gweÁh3} or *{gwÁeh3} as its canonical form); however, if analysed as *gwíh3-Üe/o-, it has no parallel among the known types of PIE present stems. One is tempted to connect it directly with the adjective *gwih3Üó- ‘living, alive’ (Lat. vivus, OCS zivõ, Lith. gy´vas, Ved. jiváh, fl Gk. «, etc.), usually taken to contain the adjective-forming suffix *-Üó-. Such a solution is in fact adopted by Meier-Brügger (2002: 168–169), who (following Rix 1994: 79) treats *gwíh3Üe/o- as “eine hocharchaische Denominativbildung mit Nullsuffix”. Archaic or not, the formation is still unique and puzzling. A normal stative present derived from *gwih3Üó- should be of the form *gwih3Üe-h1 -Áé/ó- ‘be alive’.2 The zero-derivation of *gwíh3Üe/o- from *gwih3Üó-, even if accepted for the sake of the argument, requires a shift of accent from the suffix to the zero-grade root syllable; no convincing motivation for such a shift has been proposed. The influence of the pure thematic type must be doubted, since it has no visible effect on PIE oxytone presents like *gwrh3-é/ó- ‘devour’ (Ved. giráti).
1
2
The Greek and Tocharian stems might in theory contain a “full grade II” (*gwÁóh3Üe/o-), but if one accepts the breaking of *i and *u before tautosyllabic *h2/3 in Greek and Tocharian (in particular *ih3 > PGk. *Áo and PT *ya), reconstructions other than *gwíh3Üe/o- must be considered superfluous; the same holds for the adjective *gwih3Üó- > Gk. « (for a similar change in Armenian, cf. *ih3 > *Áa in keam ‘live’). In fact, it may have existed: it virtually underlies Lat. vividus ‘full of life’ and possibly OInd. jivatha- ‘long-lived’(cf. albeo ‘be white’: albidus ‘whitish’). Another expected derivative is the inchoative *gwih3Üe-h1-skˆé/ó- > Lat. vivesco ‘become alive, grow lively’ (cf. albesco ‘become white’).
Indogermanische Forschungen, 112. Band 2007
DOI 10.1515/IDGF.2007.003
40
Piotr Ga˛siorowski
There is, however, another type of present whose formal resemblance to *gwíh3Üe/o- may be significant: reduplicated thematic stems like *sí-zd-e/o- ‘sit’ or *gˆí-gˆn-e/o- ‘beget, bring forth’3, with accented *í in an initial syllable. Rasmussen (2004: 272) convincingly explains the vocalism and accentuation of this type by assuming accent retracting to the reduplication syllable if at a certain pre-stage of PIE it became countertonic by virtue of being two syllables away from the original accent: pre-PIE *se-sed-é-ti > *sì-sod-é-ti > PIE *sízdeti.4 Let us suppose that the structure of *gwíh3Üe/o- was initially similar – namely, that the stem represents an obscured reduplication, not unlike *píb(h3)e/o- ‘drink’ < *pí-ph3-e/o-. The dissimilation of gw … gw to *gw … h3 is plausible, since there are good reasons to reconstruct a voiced dorsal fricative [γ] as the approximate pronunciation of PIE *h3. The actual root would therefore be *gweÜ-, forming the reduplicated present *gwí-gwÜ-e/o- > *gwí-γÜ-e/o-. It is now time to clarify the relationship between the verb and the adjective *gwih3Üó-. Reduplicated nouns are not unknown in PIE, one particularly transparent example being *kwé-kwl-o-s ‘circle, wheel’ (from *kwelh1 - ‘turn, go round’), coll. *kwo-kwl-áh2. Given the role of accent in distinguishing between related adjectives and substantives (as in Gk. « ‘sharp, cutting’: « ‘slice’), there should be a place in the system for an adjective of the form *kwo-kwl-ó- – or rather *kwikwl-ó- if vowel reduction rules operated similarly in verbs and adjectives.5 The use of reduplication probably emphasises repeated or continual activity: *‘revolving, moving round in circles’ by contrast to other deverbatives from the same root, such as *kwólh1 -o-s ‘turningpoint, axis, turm’ and *kwolh1 -ó-s ‘moving about’ (figuratively, ‘guarding, tending’, etc.). Whatever, then, the fundamental meaning of hypothetical *gweÜ-, the semantics of the reduplicated adjective *gwigwÜ-ó- > *gwi-γÜ-ó- (‘living, alive’) should be derived by adding overtones of continuity, intensity or repetition. Unlike the present stem, 3
4
5
From *gˆenh1-, with the usual simplification (here involving the loss of the rootfinal laryngeal) characterising compounds and reduplications. With a very old reduction of unaccented *e/o to *i before certain morphological boundaries (Rasmussen 1999 [1988]). Perhaps also in collective, cf. Phryg. ‘the Great Bear’= ‘(the wheels of a) wagon’; there is also some vacillation between *e and *i in the first syllable of of the ‘beaver’ word, *bhV-bhr-o/u-s (certainly a reduplication, whatever the underlying root).
The meaning of life: PIE *gwih3 Ü-
41
the adjective keeps its accent on the thematic vowel because of its contrastive value (an accent shift would have yielded a substantive). Once obscured, *gwíh3Üe/o- could easily be interpreted as containing an independent root, *{gwih3Ü} or *{gwih3}, understood as a zero grade and a possible basis for analogical full grades such as *gweÁh3-/*gwoÁh3-.6 To be sure, full-grade derivatives of this root are extremely rare. The only example of an e-grade stem is the exclusively Homeric Gk. fut. (Il. 15.194) ~ (Il. 22.431), 2sg. 9 (Il. 16.852, 24.431), which looks like an an aorist subjunctive, but whose precise relationship to other forms is unclear.7 The o-grade is attested in the causative *gwoÁh3-éÁe/o- > PSl. *gojiti ‘cure, protect’ and the thematic verbal noun *gwóÁh3-o-s > PSl. *gojô ‘peace’, Av. gaiia- ‘life’, Ved. gáya‘household, wealth’. However, in derivatives like these, i.e. the *monéÁe-ti and *tómh1 -o-s types, the o-grade is derived from an original zero grade.8 The process resulting in vowel insertion, grammaticalised as a morphophonological rule, remained productive long enough to create analogical derivatives of new roots like *gwih3- by infixing an *o in its synchronically “natural” place: *CiC > *CoÁC. Forms allegedly reflecting the “full grade II” *gwÁoh3- can be explained differently, namely as containing the usual zero grade (see footnote 1). There are also forms apparently lacking a reflex of the laryngeal, cf. Goth. quius, OIr. béo ‘living’ (as if from gwiÜ-ó-); these may be decompositional, and are at any rate parallelled by familiar examples of similarly shortened variants of words like *suhnú- ‘son’ and *Üih1 ró‘man’ (i. e. *sunu-, *Üiro-, known from several branches, including Germanic).9 6
7 8
9
Cf. the neo-root {bib} ‘drink’ in Latin, with its own perf. bibi and p. p. bíbitus (co-existing with potus), or the occasional transformation of compound verbs such as *h1 pi-s(e)d- ‘sit upon’ into unanalysable roots like *{peisd} in some branches (cf. Ved. perf. mid. pipidé fl ‘suppressed’ < *pi-pizˇd-ái). See footnote 20. See, in particular, Rasmussen’s o-infix theory (Rasmussen 1989a: 145–230; 1992). Gk. « ‘manner of life, means of life’ may alternatively reflect *gwíh3-o-s. In either case the reduction possibly originated in compounds; cf. Gk. π -« ‘half-alive’(vs. the full form in Lat. semi-vivus), Gk. -« ‘living together’ (Skt. sam-jiva-), fl etc., which would make « a mutilated substantivisation of *gwih3Üó-. There are also other shortened derivatives in Greek that contrast with full variants occurring elsewhere, e. g. « (= «): OCS zˇivotõ ‘life’ < *gwih3Üo-to-s.
42
Piotr Ga˛siorowski
The fact that we have *h3 both in the verb *gwíh3Üe/o- and the adjective *gwih3Üó- can be explained with recourse to analogical generalisation. However, it is possible that the levelling was not carried out consistently and that isolated traces of older forms could survive. Thus, beside the widespread normal development of *gwih3Üó-, we have (NW) Gmc. *kwikwa-. Rather than interpret the second *k as resulting from the irregular hardening of *h3 in the passage from PIE to Proto-Germanic (*γ > *g, yielding PGmc. *k by Grimm’s Law)10, it is now possible to explain *kwikwa- as a relict, directly reflecting *gwi-gwÜ-ó-. Such an analysis enables us to accommodate the Latin abstract noun vigor ‘liveliness, force’ as a member of the same wordfamily, namely *gwigwÜos ‘the condition of being lively’.11 A variant form of this -es-stem, this time with *h3, underlies Gk. « ‘healthy’ < *h2 Áu-gwih3es,12 a bahuvrihi compound that can be understood as *‘having youthful vigour’.13 At this point one cannot escape speculation about the original meaning of the reconstructed root *gweÜ-. Reduplicated presents are normally paired with root aorists,14 so the meaning of *gwíh3Üe/oshould have arisen as the durative counterpart of a verb with punctual semantics. ‘Move’ is a sensible preliminary conjecture, given that the concept of ‘living’ is intimately associated with bodily movements and the power of locomotion.15 Let us observe, first, that PIE has a pair of alliterating roots, *gwem- and *gwah2-, both of which mean approximately ‘proceed on foot (come, go)’ and both form root aorists 10 11
12
13
14
15
As proposed by Rasmussen (1989b: 158). With delabialisation before a rounded vowel in pre-Latin: *gwig(w)Üos > *gwigwos > *Üigos; hence the analogical velar stop in vigeo ‘be lively, thrive’ and vigesco ‘become vigorous’. Or, alternatively, *-gwiÜes (either form seems possible as the compositional simplification of *gwih3Ü-es-). Lat. perf. vixi and p. p. victus may owe their velar stop to the influence of forms preserving their -g-, although at least in the case of vixi laryngeal “hardening” (*h3 s > ks) is a possibility. Note that Gk. (Hom.+), although employed as the aorist of , is not a root verb but reflects *gwih3- extended with the stative suffix *-eh1- – a secondary formation, corresponding to the present (Arist.+) ‘pass one’s life’ (by contrast to , Att. , which means ‘live’ in the sense ‘exist’ or ‘be in full vigour’). Suffice it to mention such figurative expressions as walk the earth or alive and kicking.
The meaning of life: PIE *gwih3 Ü-
43
(*gwem-t > Ved. ágan; *gwah2-t > Ved. ágat, Gk. ) accompanied by various kinds of derived presents (*gwm-Áé/ó- > Gk.
, Lat. venio; *gwm-skˆé/ó- > Ved. gácchati, Gk. ; reduplicated *gwi-gwáh2- > Ved. jigáti). It is often assumed that the two roots are somehow related, though the nature of the relationship remains unexplained. There is an intriguing parallel with roots meaning ‘run’, *drem- (Skt. drámati, reduplicated intens. dandramyate; Gk. aor. , perf. 16) and *drah2- (Ved. drati; Gk. $- , 0 aor. $-- ‘ran away’). In PIE, the elements *-em- and *-ah2- were in all likelihood fossilised “extensions” rather than bona fide morphological units, but the fact that they recur in verbs of motion strengthens the impression that we are dealing with relicts of pre-PIE derivational morphology. Of course, the hypothesis that *gwem-, *gwah2 were once decomposable into smaller constituents does not mean that one-consonant verb roots like *{gw} are admissible for PIE or, for that matter, for pre-PIE – the *gw may reflect an old cluster reduced to a single segment. There is, however, another root beginning with *dr- and meaning ‘run’, namely *dreÜ-, represented by Ved. drávati, -te (RV) ‘run, hasten, flee’ < *dréÜ-e/o-, perf. dudrava (Brah.) < *de-dróÜ-e, reduplicated thematic aor. adudruvat (Brah.), etc.17 In strictly comparative terms, the attestation of *dreÜ- outside Indo-Iranian is scanty and uncertain, but the root happens to be exceptionally productive in old European hydronymy: river-names reflecting *droÜ-o-, *dru-tó(cf. Skt. drutá- [Mbh.] ‘swift, speedy’) and *dru(Ü)-ént- or *dréÜ-o-nt(drávat [RV] ‘running, swift’) are numerous and widely distributed,18 which compensates for the inherently limited value of onomastic data and confirms the PIE status of *dreÜ-. The reconstruction of the approximate meaning of *gweÜ- as ‘move’19 is therefore strengthened by the fact that such a root would fill a gap in the following pattern:
16 17
18 19
In a suppletive paradigm, with the present forms supplied by . The “extension” *-eÜ- is also vaguely discernible in a few other verbs expressing movement, such as *sreÜ- ‘flow’ and *pleÜ- ‘swim, go in a boat’, but this is obviously a controversial matter requiring further study. Cf. Krahe (1963: 322–324). The actual meaning may have been more specialised, referring to some particular mode of moving, but such details are harly recoverable.
44
Piotr Ga˛siorowski
*gw-em*dr-em-
*gw-ah2*dr-ah2-
(*gw-eÜ-) *dr-eÜ-
In this scenario, the only original form of the verb *gweÜ- that survived into the historically known Indo-European languages was the reduplicated thematic present,20 whose meaning evolved rather naturally from ‘keep moving, move repeatedly’ to ‘live, be alive’.21 The morphological obscuration of the present stem caused the wordfamily based on *gweÜ- disintegrate, and the competition of the alliterating near-synonyms *gwem- and *gwah2- ousted the remaining forms (such as the hypothetical aor. inj. *gwéÜ-t/*gwÜ-ént). On the other hand, *gwíh3Ü-e/o- supplied its own, analogically created verbforms with shifted semantics (including new aorists meaning ‘survived’ rather than ‘moved’). Though lost or distorted beyond recognition as a verb, *gweÜ- may have left its traces elsewhere. Primary verbs form root nouns, originally acrostatic (with an o-grade in the strong cases), like *kˆläps (Gk. ! ‘thief’) from *kˆlep- ‘steal’, *späkˆ-s (Gk. ! ‘scops owl’) from *spekˆ- ‘look’ or *ptäh2-s (Gk. " ‘hare’) from *ptah2- ‘flinch, crouch’.22 Since such nouns can serve as epithets describing a characteristic habit, it is easy to see how some of them came to be used as animal names: owls, when hunting, spend most of their time watching from a perch; a hare is most often seen cowering or trying to leap out of sight. An animal that habitually wanders from place to place could accordingly be named *gwäÜs (acc. *gwäm, gen. *gwéÜs). In other words, I propose that the PIE word for ‘head of cattle’23 is a deverbal root noun presumably motivated by observations of herds of cattle 20
21
22
23
If the in Hom. (hapax) represents lengthening metri causa, one could entertain the possibility that , 9 reflect unreduplicated *gwéÜ-e/o- from the old root aorist. A meaning like ‘shall go/walk’ is at any rate compatible with all their occurrences in the Iliad! Note the reverse semantic evolution of Eng. quick from ‘alive’ to ‘swift’ and the frequent use of the reflexes of *gwih3Üó- in various languages to describe vigorous movement, cf. Lat vivus flumen ‘running water’. For the now-standard classification of root nouns and examples of o-grade root nouns that are “noms d’agent … avec une nuance itérative”, cf. Schindler (1972). Ved. gáuh, fl Av. gausˇ, Gk. #« (Dor. «), TA ko, TB keu, Lyc. wawa-, HLuw. wawa/i-, Lat. bos, OIr. bó, OE cu, Latv. gùovs, Arm. kov, etc. As regards its apophony and case-forms, see Schindler (1973).
The meaning of life: PIE *gwih3 Ü-
45
roaming open grazing-lands or being driven by herdsmen. Calling a naturally nomadic gregarious animal a ‘roamer’ or ‘onward-walker’ is not without precedent, cf. Hitt. iyant- ‘sheep’ (lit. ‘going, marching’) and Gk. , coll. of *pró-gwm-t-, lit. ‘forward-going’ (cf.
‘step forward, advance, go on’).24 In Homer, Herodotus and generally in Ionic and Doric Greek means ‘cattle’ or refers to any ruminant livestock (“flocks” and “herds” alike); only in Attic prose and comedy (and in later Greek) does the term mean specifically ‘sheep’. It is therefore unlikely, pace popular etymology, that it should originally have been applied to small livestock – sheep and goats, which allegedly “went before” the more valuable cows when driven together. It follows that - and *gwous, though formed independently at different times, have entirely covergent etymological explanations. I have tried to demonstrate that the verb *gwíh3Üe/o-, which at first glance looks anomalous and hard to account for, on closer inspection not only turns out to be a regular member of the PIE verb system but may also hold the key to the solution of several other etymological puzzles. It is because of these ramifications that the problem of the ‘live’ word seems worth reopening.
References Krahe, Hans. 1963. Die Struktur der alteuropäischen Hydronymie. Wiesbaden: F. Steiner. Meier-Brügger, Michael. 2002. Indogermanische Sprachwissenschaft (8th edition, revised in cooperation with Matthias Fritz and Manfred Mayrhofer). Berlin– New York: Walter de Gruyter. Rasmussen, Jens Elmegård. 1999. Indo-European ablaut -i- ~ -e-/-o-. E. Rasmussen, Selected Papers on Indo-European Linguistics (2 vols.). Copenhagen: Museum Tusculanum, 312–326. [First published 1988 in APILKU 7, 125–142.] Rasmussen, Jens Elmegård. 1989a. Studien zur Morphophonemik der indogermanischen Grundsprache. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft. Rasmussen, Jens Elmegård. 1989b. Die Tenues Aspiratae: Dreiteilung oder Vierteilung des indogermanischen Plosivsystems und die Konsequenzen dieser Frage für die Chronologie einer Glottalreihe. In: Theo Vennemann (ed.), The New Sound of Indo-European: Essays in Phonological Reconstruction. Berlin– New York: Mouton de Gruyter, 153–176.
24
The neuter sg. is analogical.
46
Piotr Ga˛siorowski
Rasmussen, Jens, Elmegård. 2004. On the typology of Indo-European suffixes. In: James Clackson and Birgit Anne Olsen (eds.), Indo-European Word Formation. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, 269–282. Rix, Helmut. 1994. Die Termini der Unfreiheit in den Sprachen alt-Italiens. Stuttgart: F. Steiner. Schindler, Jochem. 1972. L’apophonie des noms-racines indo-européens. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 67/1, 31–38. Schindler, Jochem. 1973. Bemerkungen zur Herkunft der indogermanischen Diphthongstämme und zu den Eigenheiten ihrer Kasusformen. Die Sprache 19, 148–157.
School of English Adam Mickiewicz University Al. Niepodległos´ci 4 PL–61–874 P o z n a n´ Poland
[email protected] P i o t r G a˛ s i o r o w s k i
Two problems of Ossetic nominal morphology
47
Two problems of Ossetic nominal morphology 1. Proto-Iranian word-final *-aya- in Ossetic 1
1.1. A comparison of the two main dialects of Ossetic, the majority Iron (upon which the standard literary language is based) and generally more archaic Digor, reveals two principal correspondences in word-final position. In Digor, most nouns of Iranian origin (and most nouns in general) end in a consonant (1), but a significant number have a final vowel -æ (2). The Iron cognates of the first class likewise end in a consonant, as do the overwhelming majority of the second type; the following examples could easily be multiplied. (1)
Digor Iron furt fyrt
Proto-Ossetic *furt ‘son’
Old Iranian *pur-ah (GAv. pura-, OP puça-) ‘bear’ *arc´sˇ-ah (YAv. arsˇa-) ‘ear’ *gausˇ-ah (GAv. gw-usˇa-, OP gausˇa-) ‘kidney’ *wrk-ah (YAv. vwrwka-) ‘sweat’ *hwaid-ah (YAv. xvaea-) ¯
ars γos
ars qus
*ars *γos
urg xed
wyrg xid
*urg *xed
*(a)rt-am1 (GAv. asˇ· a-, OP (a)rta- ‘truth’) ærzæt ærzæt *ærzæt ‘ore’ *r´jat-am (YAv. wrwzata-, OP (a)rdata-‘silver’) jex ix *ex ‘ice, hail’ *aix-am (YAv. aexa‘frost, ice’) ard
1
1
ard
*ard
‘oath’
This paper was presented at the 25th East Coast Indo-European Conference at the Ohio State University, 20 June 2006. I would like to thank Stanley Insler, Jay Jasanoff, and Alan Nussbaum for their helpful comments on that occasion. All opinions and errors of fact remain entirely my responsibility. H.V.S. POss. *ard may continue either *árt-am or *rt-ám; see Hoffmann 1986: 166-9 on the distribution of the two variants in Old and Middle Iranian. The meaning ‘oath’ may be archaic, as suggested by Cheung (2002: 152); see Hoffmann (1969: 197–8fn. 17) for examples of Ved. rtám with this value.
Indogermanische Forschungen, 112. Band 2007
DOI 10.1515/IDGF.2007.004
48
Ronald I. Kim
mizd myzd *mizd ‘wages, *mizˇd-am compensation (for labor)’ w γun q yn *γun ‘hair, *gaun-am wool’ fus
(2)
fys
*fus
‘sheep’
(YAv. gaona‘hair (color)’)
*pac´-u(h) (GAv. m. pasu‘small cattle’) *mad-u (YAv. mau- ‘sweet alcoholic drink’)
mud myd
*mud ‘honey’
fidæ fyd madæ mad æfsæ jæfs citæ cit
*fidæ ‘father’ *madæ ‘mother’ *æfsæ ‘mare’ *citæ ‘honor’
*pit-a *mat-a *ac´w-a *cˇi-a
γædæ qæd
*γædæ ‘wood, trunk, log; forest, woods’ *siwæ ‘horn
*gad-a
siwæ sy
(GAv. mizˇda‘wages, reward’)
*c´ruw-a
(YAv. pita) (YAv. mata) (GAv. aspa-) (YAv. cia- ‘punishment, revenge’) (YAv. gaa- ‘club, mace’)
(YAv. sruua‘finger-, toenail; horn’)
Since the late 19th century, it has been known that the forms of type (2) go back to Proto-Iranian (PIr.) word-final *-a.2 In most cases, this *-a represents the nom. sg. of (feminine) a-stems, but it also continues PIr. r-stem nom. sg. *-a in the kinship terms, e. g. ‘father’ and ‘mother’ above.3 The final vowel is reflected in the form ‘(esteemed) lady, madam’ from the 12th-century Theogony of the Byzantine courtier Ioannes Tzetzes (R. Kim 2003: 55; cf. D æxsijnæ, I æxsin ‘lady, mistress’ and see § 2.1 below), and appears as -a in the 15th-century Jász word list from Hungary, e. g. basa ‘soup’, sana ‘wine’ (cf. D basæ,
2
3
Cf. Fortunatov apud Miller 1903: 16–7 § 3.6 (“Westossetisches Schluss-ä”), although there is no good evidence for D -æ (< POss. *-æ) < PIr. *-ám. As well as D ærvadæ, I ærvad ‘male relative’ < POss. *(æ)rvadæ < PIr. *brata ‘brother’.
Two problems of Ossetic nominal morphology
49
sænæ; Németh 1959: 28–9); its loss in Iron is therefore relatively recent.4 1.2. A small number of nouns end in -æ in both Digor and Iron (Abaev 1949: 395).5 Most of them are loanwords from neighboring languages, principally Kabardian,6 but a few are of Iranian origin: (3)
(4)
Digor zærdæ arfæ bæstæ
Iron zærdæ ‘heart’ arfæ ‘blessing, greeting, congratulation’ bæstæ ‘country, region, land’
dungæ dymgæ ‘wind’ lixstæ læxstæ ‘prayer(s)’
The last two are clearly Ossetic innovations: dungæ/dymgæ ‘wind’ is a lexicalized present participle in D, I -gæ of dumun/dymyn ‘blow’ (< PIr. *dum-), which may have begun as a euphemism for the now less common wad < *wata- < PIr. *waHata- (Abaev Dict. I: 382), while lixstæ/læxstæ ‘prayer’ is in origin a substantivized plural of liγz/læγz ‘smooth’ (i. e. ‘tender, ingratiating (words)’; Abaev Dict. II: 39–40). On the other hand, the items in (3) are generally considered to represent the development of PIr. word-final *-aya-,7 even if only ‘heart’
5
6
7
As pointed out by Testen (1997: 721 fn. 16), Iron nouns of the shape CæCC go back to POss. *CæCCæ, whereas those of the shape CaCC reflect POss. *CaCC < *CæCC with lowering of *æ > *a (or lengthening of *a > *a) befor a syllable-final consonant cluster. Cf. D γar(m), I qarm ‘warm’ < POss. *γarm < *γærm (< PIr. *garma-), D, I zærond ‘old’< POss. *zærand < *zærænd (< PIr. *´jar-ant-) vs. D wærmæ, I wærm ‘pit’ < POss. *wærmæ (< *warma or sim.; Cheung 2002: 241 with refs.), D xwælcæ, I xælc ‘foodstuffs’ < POss. *xwælcæ (æ PIr. *hwarti-; see below, (7)). As already noted by Hübschmann (1887: 78). On the pl. suffix D, I -tæ, see fn. 28 below. I.e. D guffæ, I gwyffæ ‘body of a bullock-cart’ æ Kab. gufä ‘(wagon) shaft, pole’; D guzavæ, I gwyzavæ ‘doubt; hesitation, unease’ æ Kab. guzavä; D kiræ, I cˇyræ ‘carrier’s trade; freight transported as payment’ æ Arabic kira ‘rent(al), hire; wages, pay’ (Pers. kira’, kiraye, Tk. kirâ); D, I kwatæ ‘woman’s apron’ æ Kab. xwatä ‘gown’; D livzæ (libzæ), I lyvzæ (lybzæ) ‘meat stew’ æ Kab. lwbz´ä ‘stew, finely cut meat with sauce’; D unaffæ, I wynaffæ ‘advice, counsel; judgment, decision’ æ Kab. unafä ‘decision, resolution, order’. For further details, see Abaev Dict. s. vv. Cf. Bielmeier 1977: 40–1 (“pir. *-aya > oss. - (- )”, i.e. D, I -æ), Thordarson 1989: 459, Christol 1990: 25 s.v. zærdæ, 2003: 38, Cheung 2002: 64, R. Kim 2003: 55 fn. 32. a a
4
50
Ronald I. Kim
has an incontrovertible source, namely *´jrdayam8 (cf. Av. zwrwaem, Ved. hr0´dayam; Abaev Dict. IV: 301 with refs.). Abaev (Dict. I: 64) derived D, I arfæ from an i-stem nom. pl. *afrayah which was reinterpreted as a normal a-stem *afray-ah, and Thordarson (1990: 258) took D, I bæstæ to be from a preform *upastaya-; but both of these nouns may be interpreted otherwise, as we will see below. In any case, proper methodology requires that we formulate sound changes based only on maximally secure etymologies. 1.3. Other forms which end in -æ in both dialects are the numerals D duuæ, I dyuuæ ‘two’ and D, I ærtæ ‘three’; but although most scholars derive them from PIr. masc. *d(u)wa and masc./fem. *rayah,9 their exact prehistory is not entirely clear. At first glance, POss. *duwæ (~ *dwæ?) could equally well reflect PIr. masc. *duwa or fem./neut. *duwai, with final *-a or *-ai giving POss. *-æ. However, the loss of *-æ < *-ë in fon© ‘five’, avd ‘seven’, ast ‘eight’, dæs ‘ten’ < PIr. *pancˇa, *hafta, *asˇta, *dac´a (probably by syncope in phrase-internal position; R. Kim 2003: 60 fn. 41 ad fin.) should also have occurred in *duwæ < *duwa,10 which argues for a derivation from the fem./neut.: *duwai > POss. *duwe > D duuæ, I dyuuæ.11 As for ‘three’, it is true that PIr. neut. *ri could hardly have resulted in POss. *(æ)rtæ – one would expect either POss. *ærti > D “ærti”, I “ærty”, or perhaps *ri + *-a > *riya > POss. *ælt(iy)æ (?) –
8
9
10
11
Alongside the inherited root-noun *´jrd-, continued in GAv. instr. zwrwda-ca (cf. Ved. hárdi, instr. hrdá). Cf. Miller 1903: 40, 47–8, Abaev Dict. II: 425 s. v. ærtæ, Thordarson 1989: 459, 464, 1990: 258 (ærtæ < *raya-; -æ in ‘two’ “probably … retained for morphological reasons (to avoid a monosyllable) or in analogy with ærtæ”). Pace R. Kim 2003: 55 fn. 32; but perhaps *-æ was preserved in monosyllabic *dwæ (in variation with *duwæ)? Phrase-finally, PIr. *-a and *-a became POss. *-æ, as in iptv. 2sg. D kæn-æ, I kæn ‘do!’ < POss. *-æ < PIr. *-a (R. Kim 2003: 59, 2005b: 54). See further § 1.6. and fn. 27. Pace Cheung (2002: 63), the Digor oblique case forms gen. duw-e-j, dat. duw-em-æn, do not necessarily imply that nom. duwæ/ dywæ goes back to *duw-ai. Pronominal -e(m)- (ultimately from PIr. *-ai-; R. Kim 2003: 45 fn. 9, 49 fn. 18) has been generalized to the oblique cases of all numerals in Digor, and to nouns governed by numerals, e. g. dat. avd-em-æn ‘to/ for (the) seven’, and bæx-em-æn ‘to/for (the) seven horses’ (Miller 1903: 49, Isaev 1966: 50–1).
Two problems of Ossetic nominal morphology
51
but remodeling to *rai, with the ending of *d(u)wai ‘two’, cannot be entirely excluded. On D, I sædæ and ærzæ (ær©æ), see fn. 19. 1.4. Since the ending -æ is found in both dialects for the class of nouns in (3), one would naturally reconstruct their Proto-Ossetic preforms with final *-æ as well, e. g. POss. *zærdæ ‘heart’. But if the final vowel of ‘heart’ (and ‘blessing’, ‘country‘) in POss. was the same as that in ‘father’, ‘honor’, ‘wood(s)’, and other nouns of type (2) above (continuing PIr. *-a), why is it that the latter *-æ, but not the former, was apocopated in Iron? A straightforward application of the comparative method requires that we reconstruct some distinction between the Auslaute of the two groups: if the POss. preform of the nouns in (2) ended in *-æ (whatever its phonetic value), that of ‘heart’ must have contrasted in some way with this *-æ. The contrast must be connected with the different origin of the two endings, as Christol (1990: 25) has seen: “D’une final *-aya(s) on attend en ossète, avec chute de *-a(s) : *-aei qui se réduit à -ae, stable en iron, contrairement à -ae issu de *-a”. This statement is essentially correct, as I will argue shortly, but Christol does not specify to which linguistic stage the reconstructed ending *-æi applies (early (pre-)Ossetic? Proto-Ossetic? early Iron?).12 Cheung (2002: 63–6) reconstructs “POss. *-ai, which goes back to either PIr. *-ëÁa(h) or *-ai” (66) for ‘two’, ‘three’, and the nouns zærdæ, arfæ, as well as a number of other forms to be considered below; but he too does not make explicit the precise stages through which these preforms passed on their way to POss. and the modern dialects. 1.6. The situation becomes clearer if we reconstruct the development of PIr. *´jrdayam ‘heart’ on the basis of our current knowledge of Ossetic historical phonology. Intervocalic yod is usually lost in most Iranian languages, but there is no indication that the same occurred in Ossetic; in fact, verbs such as D zajun, I zajyn ‘bear, give birth to’ < PIr. *zaya- (see below, (7)) or D nimajun, I nymajyn ‘count’ < OIr. *ni-ma-ya- (cf. Av. ma- ‘measure’) suggest that *y between vowels has survived down to the present day.
12
See also fn. 15 below.
52
Ronald I. Kim
Although positive evidence is lacking, Cheung’s suggestion that PIr. word-final *-am first became *-u in pre-POss. is reasonable and supported by parallels from medieval Eastern Iranian languages, e.g. Sogd. -w [-'u] (in light stems), Khot. -u. In any case, this vowel, like *-i < PIr. *-ah, was eventually lost by the POss. stage. PIr. *´jrdayam should therefore have developed to pre-POss. *zærdæju and then to *zærdæj. If the ancestor of D zærdæ and I zærdæ was still *zærdæj in ProtoOssetic, the loss of the word-final glide must have been a post-POss. innovation which took place in both dialects.13 In contrast, *j was preserved in non-final position before vowels as well as consonants, so that the POss. paradigm of ‘heart’ would have looked as follows:14 (4) nom. gen./iness. dat. all. abl. adess. equat. [comit.
POss. *zærdæj *zærdæj-i *zærdæj-æn *zærdæj-mæ *zærdæj-æjæ *zærdæj-bæl *zærdæj-au
Digor zærdæ zærdæ-j zærdæ-j-æn zærdæ-mæ zærdæ-j-æj zærdæ-bæl zærdæ-j-au
Iron zærdæ zærdæ-j-y (zærd-y) zærdæ-j-æn zærdæ-mæ zærdæ-j-æ zærdæ-j-yl (zærd-yl) zærdæ-j-au zærdæ-imæ]
In both dialects, gen./iness. *zærdæj-i, dat. *zærdæj-æn, abl. *zærdæjæj, and equat. *zærdæj-au were reinterpreted on the basis of unmarked *zærdæ < POss. *zærdæj as *zærdæ-j-i, *zærdæ-j-æn, *zærdæj-æj, *zærdæ-j-au, with epenthetic *-j- between vowels.15 On the other 13
14
15
But not necessarily independently: we could be dealing with a change which spread throughout the Ossetic-speaking areas some time after Iron and Digor began to diverge. Paradigms taken from Abaev 1949: 396, 1964: 20; cf. also Bagaev 1965: 145, Isaev 1966: 38, Christol 1990: 29–30. D gen./iness. zærdæ-j must go back to an earlier *zærdæ-j-i (Isaev 1966: 38), whereas I abl. zærdæ-j-æ has been dissimilated from POss. *zærdæj-æj (Bagaev 1965: 142; cf. mæj ‘moon, month’, abl. mæj-æ). The Iron variants zærdy, zærdyl are surely contracted from zærdæjy, zærdæjyl; so also bæst-y, -æn, -æj, -yl, -au vs. all. bæstæ-m, to bæstæ (op. cit. 141)? – On the abl. ending *-æjæ, see § 1.9. In a recent article, Christol (2003: 38) posits POss. *-æj as the reflex of PIr. *-aya-, but improbably sees this as the source of both the nom. and gen./loc. of ‘heart’: “Plutôt que i.-ir. *-aya > OC *-a pour lequel on attend -Ø en iron … on posera i.-ir. *-aya > OC *-æi … d’où sont issus, par polarisation, zærdæ (nom. sg.) et zærdæiy (gén. sg.).”
Two problems of Ossetic nominal morphology
53
hand, all. *zærdæj-mæ was replaced with *zærdæ-mæ, i.e. the *j before consonant-initial *-mæ was eliminated by analogy to nom. *zærdæ.16 This and similar nouns ending in -æ < POss. *-æj could have contributed to the synchronic rule by which nouns ending in a vowel insert -j- before vowel-initial case endings (Bagaev 1965: 141–3, Isaev 1966: 38), although I would not go as far as Christol (1990: 25, Rem. 26) in seeing them as the source of the vowel-final inflectional class; after all, epenthesis of [j] between vowels is crosslinguistically far from unusual, and the great majority of vowel-final nouns in Ossetic end in vowels other than -æ and are of non-Iranian origin, e. g. D qæma ‘dagger’, I kærdo ‘pear’, k’utu ‘basket for storing corncobs’, læppu ‘boy’, nesi ‘melon’, syk’a ‘horn’.17 1.6. Alternatively, word-final *-æj < pre-POss. *-æji, *-æju could have fallen together with the reflex of PIr. *-ai, which as in other positions appears to have been POss. *e.18 When not “protected” by a following morpheme such as pl. *-tæ, POss. *-e became -æ in both Digor and Iron. Thus the -æ of D be(w)ræ, I biræ ‘much, many; very’ probably 16
17
That this change happened separately in Digor and Iron is illustrated by the adessive form: POss. *zærdæj-bæl has become D zærdæ-bæl, with the same preconsonantal stem allomorph as in all. zærdæ-mæ, but I zærdæ-j-yl, with *j reanalyzed as intervocalic hiatus between stem zærdæ- and case suffix -yl (æ *-bæl). Thus Digor has a three-way contrast between consonant-final noun stems, stems in -æ which is dropped in the oblique cases (Christol’s “-æ caduc”), and other vowel-final stems with hiatus -j- before case endings beginning with a vowel, including those in -æ ü -æ(j)-. nom. furt mad-æ zærdæ, qæma gen./iness. furt-i mad-i zærdæ-j, qæma-j (< *-j-i) all. furt-mæ mad-mæ zærdæ-mæ, qæma-mæ
18
The first two types have fallen together in Iron by the change of POss. *-æ > I -Ø. Sims-Williams (1979: 342) suggests that the Oss. numerative in D -i, I -y might go back to the PIr. dual, which would have to be fem./neut. *-ai (masc. *-a would have become POss. *-æ > D -æ, I -Ø). More recently, Christol (2003: 37) argues that the numerative reflects PIr. pronominal nom. pl. *-ai; see fn. 11 above on pronominal inflection in nouns governed by numerals. I still see no reason why this ending cannot be simply the genitive in POss. *-i; cf. R. Kim 2003: 49 fn. 18. – Christol (op. cit. 37–8) also suggests that POss. gen. *-i continues *-ai, but I do not understand which PIr. ending he has in mind (a-stem loc. sg. *-ai??).
54
Ronald I. Kim
continues PIr. pronominal nom. pl. *-ai, which survives as -e- in D pl. ber-e-tæ (Lubotsky apud Cheung 2002: 65–6).19 Elsewhere, final -æ reflects POss. *-e < PIr. a-stem loc. sg. *-ai in D, I dælæ ‘below, beneath, under’ < POss. *dæle < PIr. *adarai20 and D ændæ, I æddæ ‘outside’ < POss. *ænde < PIr. *antai (cf. Ved. ánta- ‘end, limit’; Cheung 2002: 65),21 and has been extended to other adverbs such as D, I wælæ ‘(up)on, over, above’, D, I fæstæ ‘behind, after’ < POss. *fæste æ PIr. *pascˇa (Av. pasca, cf. Ved. pas´cá ‘behind, back, after’). 1.7. We may now return to the other nouns under (3). The oldest Indo-Iranian cognates of arfæ, namely Av. a-fri- f. ‘wishing (well or evil); blessing, curse’22 and OIA a-prâ- f. ‘invocation introducing animal sacrifice’ (-prâ- ‘delightful, pleasant’, e. g. abhi-prâ-), are root nouns in -i-.23 According to Abaev’s proposal (see above), PIr. *a-fri- must first
19
20
21
22
23
Perhaps also D ijnnæ, I innæ ‘other’ < POss. *ijnne, backformed to pl. *ijnnetæ (Cheung 2002: 64). The same ending occurs in Digor collective plurals to proper names, e. g. Uoræzmæg-e-tæ ‘U. and the others, U. and his companions/kin’ (Bailey 1956: 126–6; cf. Iron Uyryzmæg-tæ, with regular nominal -tæ). The final -æ of D, I sædæ ‘hundred’, ærzæ (ær©æ) ‘countless number, myriad; (obsolete, epic) thousand’ may also go back to pronominal *-ai, but at least ‘hundred’ could also continue POss. *-æ < PIr. *-a (in generalized pl. *c´ata); the Digor form must then have been borrowed into the standard language, like the higher decads (Thordarson 1990: 258; see fn. 38). Cheung (2002: 66) opts for *-a over *-ai and suggests that “[t]he exceptional preservation of -æ in Iron is perhaps due to composition”, but in that case we would expect syncope of *-æ in pre-POss., as in *fan©, *avd, *ast, *dæs (R. Kim 2003: 60 fn. 41 ad fin.; see § 1.3 and fn. 27). Cf. Av. aara- ‘lower, western’; the -l- has been generalized from dæl- < PIr. *adari (Av. aairi ‘under(neath), below’). On this form and wælæ, see also R. Kim 2005a: 146–7. Possibly also falæ ‘on the other side’ æ PIr. *parai (cf. Av. durae-para- ‘having a far-off bank’, Pers. (rod-)bar ‘(river)bank’; Ved. pará- ‘going/leading across; opposite side’). The -l- is probably due to the influence of dælæ, wælæ, rather than having spread from comparative fal-dær ‘further’ < *far-dær (Abaev Dict. I: 418; cf. fuldær/fyldær ‘more’ to fur/fyr ‘much’); in any case, older far- now survives only in far-ast ‘nine’ (literally ‘beyond eight’; Benveniste 1959: 102). Attested in compounds, e. g. afrì-uuacah- ‘who speaks blessings, curses’ (Bartholomae 1904: 330–1, Kellens 1974: 95–6). To the verb *pray(i)- ü *pri-: cf. Ved. 3pl. prinanti fl ‘delight, refresh; take pleasure in, enjoy’, pf. á … pipriyé ‘is favorably inclined’; GAv. friiAnmahi /frinmahi/, YAv. frinamahi ‘we satisfy’; and in particular YAv. a-frinami ‘wish festively’, a-frì-ti-
Two problems of Ossetic nominal morphology
55
have adopted i-stem inflection, and i-stem pl. *afrayah then came to be used “in [a] collective sense” (Cheung 2002: 64). Such a development is not impossible, but it would be far simpler to suppose than *a-fri- was simply thematized as *a-friya-, whence POss. *arfæj (*arfe?) > D, I arfæ.24 For its part, bæstæ could well continue a substantivized adj. *upastiya- ‘vassaldom (or sim.)’ to PIr. *upa-sta- ‘subordinate, vassal’ < PIE *upo-sth2-ó- ‘standing under’ (OIr. foss, Welsh gwas ‘servant’; cf. Ved. úpa-sti- (RV+), upa-stí- (AV+) ‘subordinate, (house) servant’).25 Terms for ‘region, territory, country’ are of course frequently derived from titles of rulers, e. g. Lat. praefect-ura ‘prefecture’, French comt-é ‘country’, Polish wojewódz-(s)two ‘vojvodship’, Gr. - ‘satrapy’. 1.8. In summary, the POss. reflex of PIr. word-final *-ayah, *-ayam may be reconstructed as either *-æj (§ 1.5) or *-e (§ 1.6); in the latter case it would have merged with PIr. *-ai. If the proposed interpretations of arfæ and bæstæ are correct, PIr. *-iyah (*-iyam?) must like-
24
25
‘wishing (well or evil); blessing, curse’, a-fri-tar- ‘well-wisher’, a-fri-na- ‘good wish, benediction’ (M, CSogd. ’fryn- [afrin] ‘to praise, bless’, ’frywn [afriwan] ‘praise, blessing’, Pers. afarin ‘praise, applause, blessing; well done!’). For other cognates, see Abaev Dict. II: 55 s.v. lymæn, Bailey 1979: 314–5 s.v. briya-, EWA I: 169, II: 181–2. Cf. Bailey 1945: 4 (“árfæ I. D. ‘blessing, greeting’… < *a-fraya- or *a-friya-”). Less likely on semantic grounds is arfæ < OIr. *a-friya- (cf. GAv. friia- ‘dear, friendly’, Ved. priyá- ‘dear, desired, one’s own’). From *upo-sth2-ti- with loss of laryngeal between dentals after an unstressed vowel (Hill 2003: 53ff.). Cf. upa stha- ‘be at (one’s) service, be available’. For the meaning and usage of the Iranian cognates Av., OP upasta- ‘foundation, basis’ (upastam bara- ‘lend support‘), see Testen 1989. Miller (1903: 33) and Abaev (Dict. I: 255) compared bæstæ with Ved. upastá- ‘lap, womb’, which is unrelated to the preceding forms: see EWA I: 221 s. v. upás-. Bæstæ cannot be from *upasta- itself (so Miller and Abaev), nor from *upasta- ‘power, authority’ (Testen 1989: 210), which would leave I -æ unexplained; also hardly from loc. sg. *upastai (Cheung 2002: 173). The Scythian personal name B « might belong here (= Oss. bæstag ‘countryman’?); see Testen 1989: 215–6 for a list of possible interpretations.
56
Ronald I. Kim
wise have yielded POss. *-æj or *-e, whence D, I -æ.26 The evolution of these Auslaute is summarized in the following table:27 PIr. *-ah, *-am *-ë *-ai *-ayah, *-ayam *-iyah (*-iyam?)
pre-POss. *-i, *-u (?)
POss. *-Ø *-æ *-e *-ayi, *-ayu (?) *-æj or *-e ?? *-æj or *-e
Digor -Ø -æ -æ, -e-æ -æ
Iron -Ø -Ø -æ -æ -æ
1.9. The reconstruction of POss. *zærdæj, *arfæj, *bæstæj (or *zærde, etc.) for the forms in (3) also has consequences for the prehistory of another word-final sequence, that of the Oss. ablative case. This ending takes the form -æj in both Digor and Iron, and so would seem to cintinue POss. *-æj. Why then is the word-final glide not lost here as in D, I zærdæ < POss. *zærdæj? One possibility is that the change POss. *-æj > D, I -æ was restricted to polysyllables, and the ablative ending was still a postposition at the time when final j-loss took place.28 But as the Digor and Iron case markers are fully cognate (except of course for the inno26
27
Cheung (2002: 179) argues that D dæsni, I dæsny ‘skilled, expert; (obs.) sorcerer’ goes back to a derivative *dasˇinìya- of PIr. *dasˇina- (Av. dasˇina-, Ved. dákflsinafl ‘right (side, direction); south’), but the meaning of Ved. dakflsinâyafl ‘belonging to the sacrificial payment’ (æ dákflsinafl ‘sacrificial, priestly payment’) does not support his view. The origin of final -i/-y in this noun and D xwali, I xoly ‘corpse, cadaver, carrion’ is not entirely clear: if. one starts from a preform *dasˇinya- (Thordarson 1989: 459), possibly *dasˇinyah > *dasˇ(i)nyi > POss. *dæsni, with syncope and *-yi > POss. *-i after a consonant cluster? The development of the numerals ‘two’ and ‘three’ must then have been something like the following (see § 1.3); contrast that of ‘five’, and similarly ‘seven’, ‘eight’, ‘ten’. PIr. *duwai
>
*duwe
>
*rayah > *ærtæji
>
*ærtæj (*ærte)
>
*ærtæ ü *ærtæj X (*ærte)
Ô D, I ærtæ
*fæn©æ ü *fæn© X Ô*fæn© > *fan© > D, I fon© (*fæn©æ ü *fan© X Ô) Cf. the development of the plural suffix *-ta > D, I -tæ, with non-voicing of *t and retention of final *æ in Iron (Bailey 1945: 25; Thordarson 1989, 469, R. Kim 2003: 56–7). Attempts to derive this *t from earlier * (in a suffix *-a or the like; Miller 1903: 41–2, Christol 2003: 36ff.) are beset with difficulties; see the discussion in Cheung 2002: 136–7. *pancˇa > *fæn©æ
28
POss. Oss. *duwæ ü *duwe X Ô D duwæ, I dywæ
>
Two problems of Ossetic nominal morphology
57
vative comitative -imæ of Iron), it is most likely that sequences of noun + postposition were already univerbated before the POss. stage; this view is also supported by fossilized case forms such as I færsyl ‘on the side’, ræstæj ‘without fault’ (originally adess. to fars ‘side’ and abl. to rast ‘right, correct’; Abaev 1964: 5, Thordarson 1989: 460), preserving the vowel alternation *a ü *æ which has otherwise been completely leveled out in nominal paradigms (R. Kim 2003: 64–5). Indeed, one would rather expect a conditioned sound change like loss of word-final *-j to be reflected in an isolated case ending, but undone or blocked in nouns like *zærdæj, where *-j could be restored or maintained from the rest of the paradigm (gen. *zærdæj-i, dat. *zærdæj-æn, etc.). How then to account for the retention of the glide in D, I abl. -æj? For reasons given elsewhere (R. Kim 2003: 44–6), this and most other Oss. case endings are unlikely to go back to PIr. case endings such as a-stem gen./abl. *-ayah (cf. Thordarson 1989: 459); instead I have argued that a-stem loc. sg. *-aya and a-stem instr. *-aya, gen./abl. *-ayah (probably also dat. *-ayay, loc. *-ayam) fell together by independently motivated sound changes in pre-POss. as *-i, which became generalized as the ending for all “oblique” syntactic relations. The various Oss. case markers subsequently arose through grammaticalization of postpositions, a process paralleled in other IE languages such as Tocharian or Old Lithuanian; this is indisputable at least for adessive *-bæl < PIr. *upari ‘on, above, at’ (Miller 1903: 46–7, Bailey 1945: 6, Thordarson 1989: 471). For the ablative ending *-æj, Testen (1996: 370 fn. 18; cf. already Miller 1903: 44 with refs.) tentatively suggests a connection with PIr. *hacˇa, reflected in e. g. GAv. as5ˇa™t.haca ‘aufgrund der Richtigkeit’, YAv. nmana™t.haca ‘away from the house’, OP hacˇa(-ma) ‘from (me)’. If postposed *hacˇa developed to (pre-)POss. *-æjæ, the latter could have become D, I -æj under the reasonable assumption that final *-æ was weakened and dropped, in POss. or independently in both dialects; for a parallel, cf. elision of final *-æ in Iron all. pl. -tæ-m < POss. *-tæ-mæ (D -tæ-mæ) vs. sg. -mæ. Unfortunately, this derivation requires an ad hoc change of PIr. *-cˇ- > *©ˇ to POss. *j, rather than the expected *© of e. g. D tæ©un, I tæ©yn ‘drip, run (in drops)’ < POss. *tæ©un < PIr. *tacˇ-a- or D, I fon© ‘five’ < POss. *fon© < PIr. *pancˇa. Although I can think of no other possible source for the ablative ending at present, it seems probable that its shape in POss. was indeed *-æjæ, and that this was shortened to -æj in both dialects.
58
Ronald I. Kim
2. Ossetic reflexes of Proto-Iranian i- and i-stems 2.1. I have argued elsewhere that Proto-Iranian i-stem and feminine i-stem nouns were remodeled as a-stems in the prehistory of Ossetic (R. Kim 2003: 50–1 fn. 20, 60–2, 2005a: 143–4, 2005b: 54). In the case of i-stems, a new nom. sg. in *-ya (and presumably acc. sg. in *-yam) was backformed to the oblique cases, e. g. gen./abl. *-yah, dat. *-yay (cf. GAv. gen. vaKhu-iiå, dat. vaKhu-iiai to vaKvhi ‘good’). This process is illustrated by the forms below: (5)
PIr. fem. *abi-sˇai-n-i- ‘inhabitant (of a house)’ (cf. Av. aii-sˇaetan-) Ô *abisˇai()nya > *avisˇinya > POss. *æfsijnæ > D æfsijnæ, I æfsin ‘landlady, mother-in-law, housewife, hostess’; PIr. fem. *xsˇai-n-i- ‘bright, radiant, splendid’ (Av. xsˇaetan-, fem. xsˇoini-) Ô *xsˇai()nya > *xsˇinya > POss. *(æ)xsijnæ > D æxsijnæ, I æxsin ‘lady, mistress’; PIr. *s(t)ri- ü *srya- Ô *srya- > POss. *silæ > D silæ, I syl ‘female’ (R. Kim 2005a: 138ff.).
A similar fate befell PIr. feminine i-stems: in addition to (6)
D arcæ, I arc ‘spear’ < POss. *arcæ < *arscæ < *arsˇtya æ PIr. *rsˇti- (Av. arsˇti-, OP (a)rsˇti-, Ved. rflsfltí- ‘spear, lance’); D -ærijnæ in cæng-ærijnæ ‘elbow’ (lit. ‘hand-elbow’, cf. cong ‘hand’), I -ærin in ælm-, ærm-ærin ‘cubit, ell (unit of length)’ < POss. *ærijnæ < *arinya < *arai()nya æ PIr. *arani‘elbow’ (cf. Verd. aratní-); and D sujnæ, I sin ‘thigh, hip’< POss. *sujnæ < *sunya < *sraunya æ PIr. *c´rauni-,
deverbal nouns in D -cæ, I -c < POss. *-cæ < *-tya continue PIr. proterokinetic i-stem nomina actionis in *-ti- (Abaev 1949: 572–3, Thordarson 1990: 263; R. Kim 2003: 65 fn. 54, 2005b: 54 fn. 5), e. g. (7)
29
D bærcæ, I bærc ‘measure’ < POss. *bærcæ < *brtya æ PIr. *br-ti- ü *-tay- (æ PIE *bhér-ti- ü *bhr-téy-) to D barun, I baryn ‘measure’ (Abaev Dict. I: 252);29
On the vocalism of the verb, see R. Kim 2003: 65 fn. 54.
Two problems of Ossetic nominal morphology
59
D xwælcæ, I xælc ‘food(stuffs), provisions, sustenance’ < POss. *xwælcæ æ PIr. *hwarti- (cf. Av. xvarwti- ‘meal, food and drink’, Sogd. M, C xwrt, B γwrt ‘food, meal’) to D xwærun, I xæryn ‘eat’ (Bailey 1945: 5, Abaev Dict. IV 168); D zæjcæ, I zæjc ‘posterity, descendants’ < POss. *zæjcæ30 to D zajun, I zajyn ‘bear, give birth to’ (< PIr. pass. *zaya- ‘be born’ < (post-)PIE *gnh ´ 1-yé/ó-, cf. Av. zaiia-, Ved. jáyate; Abaev Dict. IV: 294).31 Since i-stems and a-stems had no case endings in common in PIr., it is most likely that feminine i-stems adopted i-stem inflection at an early date, and subsequently were remade as a-stems with nom. sg. in *-ya.32 On the other hand, PIr. masculine and neuter i-stems were not so affected, but apparently preserved their ending *-i(h) for some time; this was eventually lost, leaving POss. *-Ø. (8)
30
31
32
PIr. masc. *krmi- ‘worm, snake or sim.’ (MSogd. kyrm- ‘snake’, Pers. kirm ‘worm’, cf. Ved. masc. k´rmi- ‘worm, maggot’) > *kærmi > *kælmi > *kælm > POss. *kalm > D, I kalm ‘worm, snake’ (Cheung 2002: 24, 196); PIr. neut. *haxti- ‘thigh’ (Av. haxti-, du. haxti; cf. Ved. neut. sákthi-) > POss. *aγd > D, I aγd.
Probably an independent creation of Ossetic, rather than an isolated (indirect) reflex of PInIr. *´jan-ti- < PIE *génh ´ ´ 1-téy- (cf. Gr. «). 1-ti- ü *gnh Cf. also I abl. ær©-æj ‘by nature, from birth’ (whence ær© ‘nature’ in the modern literary language; Abaev Dict. I: 174) to aryn ‘find, give birth’. Cheung (2002: 133–4) objects that an origin in *-ti- “explains neither the voiceless nature of the affricate nor the final -æ in Digoron”, but this assumes that no morphological innovations took place between PIr. and (Proto-)Ossetic, which is plainly false. For the same reason, the forms in (5) and (6) are not evidence for (or against) a sound change PIr. *-ì > POss. *-æ; cf. the comments in R. Kim 2005b: 54. On the other hand, the suffix in abstract nouns derived from adjectives, e. g. D dærγcæ, I dærγ (< *dærγc?) ‘length’ æ darγ ‘long’, may or may not be related to Khot. -kya-, -ca- (Cheung, op. cit.). Similarly, fem. light i-stems in Sogdian were remade as a-stems in *-ya, e. g. ’kty’ ‘action, deed’< *krtya æ *krti- to *kar- ‘do’, B (’)csˇtyh ‘terror’ < *trsˇtya æ *trsˇtito *ters- ‘shake’ (Gershevitch 1954: § 948, Sims-Williams 1981: 14–5).
60
Ronald I. Kim
2.2. The Ossetic word for ‘dog’ would also belong here, if it goes back to a masc. i-stem: D kuj, I kwy© ‘dog’ < POss. *kudy < *kuti- (Abaev Dict. I: 605, Benveniste 1959: 75, Gershevitch 1967: 173 fn.; cf. SimsWilliams 1979: 343).33 Yet as Sims-Williams notes, “cognates of Sogd. (’)kwt- other than the Oss. forms indicate a m. stem in -a- with a corresponding f. in -i-: for Iranian cf. Sˇuγni kud ‘dog’, f. kid with umlaut, for Indo-Aryan Pkt. kutta-, f. kutti-, and their descendants” (op. cit. 344, with refs.). In the same article, he argues that Sogd. pl. kwt-ysˇt [kut-âsˇt] ‘dogs’ arose through suffixation of the productive plural marker *-tato nom. sg. *-isˇ (see below), i. e. kwtysˇt < *kutisˇ+ta; similarly for other plurals in -ysˇt [-âsˇt], obl. -ysˇt-y [-âsˇt-i] to light stems denoting animate beings, e. g. wyrk-ysˇt ‘wolves’ < *wrkisˇ+ta (op. cit. 344–6). The sg. (’)kwt- would then go back to a PIr. i-stem *kutisˇ ‘bitch’ of the vrkâinflection, just as wyrk- ‘wolf’ continues PIr. *wrkisˇ ‘she-wolf’.34 That vrkâ-type nouns survived as a separate morphological class in Iranian is now beyond doubt: although vrkâ-inflection has largely fallen together with the more frequent devâ-inflection in Avestan, forms such as sg. nom. zarwnaen-isˇ ‘golden’, instr. -iia, acc. GAv. rai-im ‘charioteer’ (-im scanned disyllabic, hence for *-iywm; cf. Ved. rathiyàm), and pl. acc. tisˇriiaen-iio, -iias-ca ‘(and) Sirius-stars’ vouch for its survival into Proto-Iranian (Mayrhofer 1980; Hoffmann/Forssman 1996: 127–8). Cf. also Khot. i-stem acc. sg. -iu, which can only reflect the vrkâ- ending *-(i)yam (Emmerick 1968: 289, 291).35 33
34
35
Possibly reflected in the Sarmatian PN (AAO) KOYZAIOY ‘(D., son) of Z.’ and borrowed into Old Georgian as ku©-i ˇ (Bielmeier 1988, 104 fn. 9 with refs.). Pace Bielmeier, the correspondence D -j ü I -© surely does not go back to antiquity, but merely represents the regular treatment of POss. word-final *-dy; see § 2.3 and fn. 37. Cf. R. Kim 2003: 47 fn. 14. The other plurals of (’)kwt-, namely C2 qwtyy [kut-iyì] (cf. spy5y5, Mug ’spyy [(w)spiyì] ‘horses’, ’γwsˇt’ry [usˇtwr-iyì] ‘camels’) and Buddhist ’kwtyh, ’kwt’yh [kut-iyë] (cf. ’sp-yh, ’sp-y’ ‘horses’ [wsp-iyë], ’γw[sˇ]t’r-yh, ’γwsˇt’r-’yh [usˇtwr-iyë]), must continue respectively vrkâ-inflection nom. pl. *-yah and devâ-inflection *-yah (Sims-Williams 1979: 342–4). Cf. Khot. i-stem nom. pl. -ie < *-yah alongside -iä < *-yah (Emmerick 1968: 289, 291). PIr. i-stems and both types of i-stems merged into a single inflectional class in Khotanese (Emmerick 1968: 288ff.; 1989: 217, though not “[a]s already in Avestan”). The same occurred in Old Persian, where e. g. abl. Harauvatiya, Baxtriya, Uvarazmiya go back to devâ- gen./abl. *-yah; the only vrkâ- ending attested is fem. nom. pl. aa(n)gainiya ‘stone (adj.)’ (Kent 1953: 60–2, Mayrhofer 1980: 144 and passim).
Two problems of Ossetic nominal morphology
61
We should therefore consider the possibility that Oss. kuj/kwy©, like Sogd. (’)kwt-, goes back to a generalized OIr. *kuti- ‘bitch’.36 Why then was this noun not remodeled as an a-stem (nom. *-ya) like other inherited i-stems, such as æxsijnæ/æxsin ‘lady, mistress’ < *xsˇai()nya æ PIr. *xsˇai-n-i-? The difference in their inflection offers an obvious answer. Whereas the nouns in (5) are of the devâ- type, with alternating suffix *-i- ~ *-ya-, ‘bitch’ belonged to the vrkâ- inflection with uniform suffix *-i- (*-iy- before vowels) and so would have had no case endings in common with a-stems: cf. gen./abl. *kutiy-ah, dat. *kutiy-ay vs. devâ-inflection *-yah, *-yay and a-stem *-ah, *-ay. Unlike the devâtype i-stems *abi-sˇai-n-i- or *xsˇai-n-i-, then – or the feminine i-stems *rsˇti-, *c´rauni-, *brti-, etc. – ‘dog’ was not transferred to the a-stems, but eventually fell together with a-stems (and u-stems) and masc. and neut. i-stems in the majority type of POss. nouns ending in a consonant: PIr. *kut-isˇ > POss. *kudy > kuj/kwy©, just as PIr. *krm-isˇ > POss. *kalm > kalm ‘worm’, PIr. *pur-ah > POss. *furt > furt/fyrt ‘son’, PIr. *mizˇd-am > POss. *mizd > mizd/myzd ‘wages’. Although PIr. *kuti- is reconstructible only from Middle and Modern Iranian evidence (supported by the Indo-Aryan forms), I emphasize that only a vrkâ-type i-stem *kuti- ü *kutiy- can account for the absence of -æ in Digor and the final consonant POss. *-dy. The latter excludes a derivation from the corresponding masculine *kuta-, which would have become POss. *kud > D “kud”, I “kwyd”. 2.3. What about other instances of word-final D -j, I -(n)© < POss. *-(n)dy < PIr. *-(n)tì-, such as D afæj, I afæ© ‘year’ or D æfsoj, I æfson© ‘yoke’?37 According to our hypothesis, none of these should
36
37
For a possible parallel, cf. Waxi sˇacˇ ‘dog’ < fem. *c´wacˇi- or sim. (Morgenstierne 1962: 163) vs. Median (Herodotos), Pers. sag < *c´waka- (Av. spaka- ‘doglike’). Av. sun-isˇ was long considered to be a generalized PIr. fem. *c´un-i- cognate with Ved. s´unâ- ‘bitch’ [AV+], but Tichy (1985) argues that pl. nom./acc. sunisˇ is actually a reinterpreted instr. pl. of span- ü sïn- < PIr. *c´wan- ü *c´un- < PIE *kwón´ ü *kun´ (originally epicene, cf. Gr. and RV 9.101.1d s´vánam … dirghajihvyàm ‘the long-tongued bitch’; EWA II: 674–5). Cf. Bagaev 1965: 5, Abaev 1966: 247, although the latter’s notion of “crisscrossed isoglosses” is unenable; the exact prehistory of 3pl. endings such as fut. (< subj.) D -oncæ, I -oj remains unclear. POss. *-ndy (> I -n©) probably passed through a stage *-ny en route to Digor -j. Cf. POss. *kuranyæ ‘millstone’> D
62
Ronald I. Kim
continue a PIr. feminine i-stem or devâ-type i-stem, which should have become pre-POss. *-ya > POss. *-cæ > D -cæ, I -c, as in bærcæ/bærc, etc. (7). This is clearly the case for the following two items: 1.
2.
38
D insæj, I ssæ© ‘twenty’< POss. *insædy goes back to PIr. *winsati (Ved. vims fl ´ atí-; Av. visaiti); here one would not expect any influence from a-stems or any other inflectional class of nouns.38 D ælxij, I ælxync’ ‘knot’ < POss. *(æ)lxin© (~ *-c’?) was derived from *granya- by Bailey (1945: 4–5), who compared BSogd. γr’nsˇ ‘bond’< *granya-, but may just as easily continue PIr. *grani- (Morgenstierne apud Henning 1936: 63; cf. Pashto γar.wl, Morgenstierne 1927: 27 s. v.). In any case, the Ved. cognate granthí- ‘knot’ is masculine, and the replacement of PIr. *grani- with a (masculine) a-stem in Khot. grantha- suggests that the Iranian noun was also. The phonological development
kurojnæ, I kwyroj (Jász kuraynu), with *a > D, I o before nasal and word-final *-ny > -j in Iron (R. Kim 2003: 55 fn. 30). In non-final position, *dy appears to have fallen together with *© in Digor as well: cf. D kuj vs. ku©-i læxæ ‘dog shit’(Abaev Dict. I: 605). Pace Abaev (Dict. I: 172, 485), there is no reason to treat the -j of D ærcij, æfsoj, fij, etc. as “secondary”: the variants ærcin©æ (given in Cheung 2002: 137), fin©(æ) can easily have been backformed to the oblique cases, e. g. iness. fin©-i ‘in front, ahead’. – I do not understand the -j- of Iron pl. kwyjtæ [kwitæ] ‘dogs’, adj. kwyjdym [kwidym] ‘“dog-tail”, name for a sheep without a fatty tail’ (D kujdun), or the poetic forms kwyj-dur, kwyj-aæd (Bagaev 1965: 135). Similarly for the higher decads in Digor: fæn©aj ‘fifty’, æxsaj ‘sixty’, ævdaj ‘seventy’, æstaj ‘eighty’ < POss. *-ady < *-ati æ PIr. *-ati (Av. haptaiti-, asˇtati-; extended to ‘fifty’ and ‘sixty’). Almost all Iron dialects had adopted the vigesimal system of counting from neighboring Caucasian languages, e. g. ærti-ssæ©y ‘sixty’ (< *ærtæ-yssæ©y), fon©-yssæ©y ‘hundred’; the decimal system and Digor forms were (re)introduced into the Iron-based literary language in early Soviet times (Bagaev 1965: 211–2, Thordarson 1989: 471). D næwæ©æ ‘ninety’ < *næwædyæ æ *næwædy < PIr. *nawati (Av. nauuaiiti-) must have adopted the final *-æ of * sædæ ‘hundred’ (fn. 19); this was adopted in Iron as næwæ©, without the characteristic D -æ. I cyppor ‘forty’ also appears to be borrowed from D cuppor < POss. *cuppor < *cˇawaru(sat-) (cf. Av. caarwsat-), since the expected cognate would be “cyppur”; cf. D cæpporsæ*, I cyppurs < POss. *cæpporsæ (?) ‘Christmas, December’, originally ‘a winter festival preceded by forty days of fasting’ (Abaev 1970: 5, Cheung 2002: 177). This suggests that I ærtyn ‘thirty’ was adopted as well from D ærtin < POss. *ærtin < PIr. *rin(sat-) (Av. risa(n)t-, fl cf. Ved. trims ˙ ´ át-). The Iron neologism dywyn ‘twenty’ is analogical to ærtyn.
Two problems of Ossetic nominal morphology
63
would have been approximately *grani- > *grainti > *grindy > *glindy > *(æ)lγindy Ô POss. *(æ)lxindy > D ælxij, I ælxync’.39 Other forms lack a clear etymology and/or morphological analysis: 3.
4.
5.
6.
D æfsoj, I æfson© ‘yoke’ < POss. *(æ)fsandy < *span-ti- was compared with Khot. kflsana- ‘shoulder’, Pers. sˇane ‘shoulder blade’ by Bailey (1945: 36, 1979: 67), but the semantics are not compelling and the morphology problematic; rather connected to PIE *(s)penh1- ‘pull, stretch’ (Abaev Dict. I: 485)?40 D ærcij, I ærcyn© ‘big three-edged needle for sewing soles onto cˇuvjaki (soft leather slippers)’ < POss. *ærcindy is probably derived from D arcæ, I arc ‘spear’ < POss. *arcæ < PIr. *rsˇti-, with the same suffix found in I wadyn© ‘reed pipe’ æ wad ‘wind’;41 but the exact origin of the formant is unclear.42 D fij (fin©, fin©æ), I fyn© ‘nose’ < POss. *findy æ *pin©ˇ or sim. has been borrowed from a neighboring Caucasian language: cf. Georgian p’incˇvi ‘nostril’, Mingrelian p’i©i ˇ ‘mouth’ (Abaev Dict. I: 497). D xuluj, I xwyly© ‘wet’ < POss. *xuludy is of obscure origin; see the discussion in Abaev Dict. IV: 260.
Finally, D afæj, I afæ© ‘year’ < POss. *afædy has been traced back to a preform *afatì- (Benveniste 1954: 17ff., Gershevitch 1967: 172–3, Cheung 2002: 149). Gershevitch (op. cit.) had compared Av. acc. afwntwm fl ‘time’ (Y 8.35, 13.54) with D afonæ, I afon ‘(definite) time,
39
40
41
42
The devoicing of *γ > *x is unexplained, but has parallels elsewhere in Ossetic, e. g. D æfug, I ærfyg ‘eyebrow’ < POss. *(æ)rfug < *bru-ka- (BSogd. r’wk’ [ruk], Pers. abru) for expected “ærvug” / “arvyg”. As for the final consonant of I ælxync’, is it possible that word-final *-i- < *-ti < POss. *-ty, and that this merged with POss. *-dy < -j in Digor, but became -c’ in Iron?? But this root is not otherwise reflected in Indo-Iranian, and initial *s- is confined to Germanic (OHG spannan, etc.; LIV: 578–9 s. v. *(s)penh1-). Perhaps rather POss. *(æ)fsandy < *us-pan-ti- ‘that which stretches over’? Pace Abaev (Dict. IV: 35), wadyn© is probably not related to PIE *h2wedH‘(re)sound, speak’ (Ved. vádati ‘raise one’s voice, speak’; cf. Gr. ‘voice, speech; sound’), which has no certain Iranian representatives (EWA II: 496, LIV: 286). Cheung (2002: 137) derives POss. *-indy from *-ain-acˇ¯ı-, fem. to *-ain-aka- æ *-aina- (suffix forming adjs. of material) – but then why does the Digor form not end in -æ like other (erstwhile) feminines in *-acˇ¯ı- (or *-icˇ¯ı-)?
64
Ronald I. Kim
period’ < POss. *afanæ, and derived them respectively from an active participle *af-ant- and mediopassive fem. *af-an-a; afæj/afæ© would then continue the active fem. *af-at-i- ü *-a-ya-. The latter, however, should have developed to a-stem *afaya- > *afaca > POss. *afcæ,43 rather than *afædy. More importantly, there are no traces of a root *afanywhere else in Iranian, and it is hard to imagine what kind of PIE source it could have: a construct *(H)eHph2- would seriously violate our current understanding of PIE root structure constraints.44 On the other hand, Bailey’s (1956: 119–22) connection with the Khotanese verb nafls-phan- ‘move, come (out)’ is both semantically and formally plausible. Av. acc. afwntwm fl would then be an a-stem a-fwntafl of the type of spwntafl ‘holy’< *kwen-to´ (cf. Lith. sˇveñtas, OCS sve˛tõ), whereas POss. *afædy ‘year’ would go back to a PIr. deverbal abstract noun *(a-)fa-ti- ‘movement (of time)’ with generalized zero-grade of the root; for its part, POss. *afanæ could continue PIr. *(a-)fan-a < (virtual) *phon-eh2 (with *a < *o by Brugmann’s Law), a nomen actionis of the type of Gr. , , , etc. We would expect pre-POss. *afati- to have been feminine, like other abstract nouns in *-ti-, but this noun probably became derivationally opaque very early on (especially after the loss of the verb), and could have shifted to masculine gender under the influence of other time expressions, e. g. *banu- ‘day’ (> POss. *ban > D, I bon).45 2.4. Even if the proposed derivation of D kuj, I kwy© is correct, it does not necessarily follow that the contrast between the two i-stem types remained a living distinction in pre-Ossetic.46 Since the vrkâ- inflection 43
44
45
46
With regular syncope of medial *-a-. For a detailed discussion of syncope in Ossetic, see Cheung 2002: 69–85. One could postulate a PInIr. root *aph- with acrostatic inflection, in which case act. ptcp. *aph-ant- would have replaced original PInIr. *áph-at- (cf. Ved. tákfls-at‘making, forming’, s´ás-at- ‘instructing’; Narten 1968), but no PIE root of the shape *(H)eph2- can be reconstructed either. If Gr. -, Toch. B, A pont- ‘all’ (< *pant-) really do go back to a fossilized pres. ptcp. *péh2-nt- ü *ph2-nt-´ of PIE *peh2- ‘guard, take care of’ (*‘watched, guarded, kept’ > *‘whole, entire’ > ‘all’; R. Kim 2002: 84 fn. 31), PIr. *afant-, *afati- could be interpreted as compounds of preverb *a- and PInIr. *phánt- ü *phat-´, fem. *phat-â- ü *pha-yá-, with semantic development ‘watched, guarded (time)’Ô ‘delimited period of time’. Also PIr. gen. pl. *a´jn-am ‘(series?) of days’ (Av. asnAm) Ô *azna- > POss. *anz. > D anz, I az ‘year’ (cheung 2002: 155–6). Thanks to Alan Nussbaum for clarifying this point.
Two problems of Ossetic nominal morphology
65
was clearly losing ground to the devâ- inflection in Old Iranian, the most likely hypothesis is that the latter was generalized at an early stage of pre-Ossetic. In addition, i-stems may also have merged with the likewise predominantly feminine i-stems, as in Old Persian and Khotanese (see fn. 35). These nouns were later remodeled as a-stems with nom. in *-ya, backformed to gen. *-yah, dat. *-yay, and other devâ-type oblique case endings. As a result, their POss. reflexes both end in *-æ (preserved in Digor) and show the palatalizing effects of *y on a preceding vowel and/or consonant, e. g. PIr. *abi-sˇai-n-i- Ô *abisˇai()nya > POss. *æfsijnæ > æfsijnæ/æfsin, PIr. *br-ti- Ô *brtya > POss. *bærcæ > bærcærc (see (5)–(7)). Only OIr. *kuti- maintained its inflection and escaped the fate of other i-stem nouns, no doubt because it had been generalized as the epicene term for ‘dog’ and so was no longer perceived as a marked feminine. Along with a few non-feminine i-stem relics (PIr. *krmi-, *haxti-; probably *grani-), *kuti- became a consonant-final stem in Proto-Ossetic, thus joining the reflexes of the old a- and u-stems. Once again we find that, notwithstanding far-reaching morphological changes and the loss of most inherited nominal inflection – not to speak of a near-total lack of documentation before the 19th century – Ossetic preserves features of great antiquity in its lexicon, and thereby reaffirms its value for Iranian historical linguistics.
References Abaev, V. I. 1949. Ocˇerk rasxozˇdenij ironskogo i digorskogo dialektov. In: Osetinskij jazyk i fol’klor, Tom I, 357–493. Moscow/Leningrad: Izdatel’stvo Akademii Nauk SSSR. –. 1964. A Grammatical Sketch of Ossetic, ed. Herbert H. Paper, tr. Steven P. Hill. (International Journal of American Linguistics 30, 4 [October 1964], Part II. Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics, 35.) Bloomington, IN: Indiana U. Press; The Hague: Mouton. –. 1966 [1968]. O perekrestnyx izoglossax. In: Ètimologija 1966, 247–63. –. 1970. The names of the months in Ossetic. In: W. B. Henning Memorial Volume, ed. by Mary Boyce and Ilya Gershevitch, 1–7. London. Humphries. Abaev Dict.: Abaev, V. I. Istoriko-ètimologicˇeskij slovar’ osetinskogo jazyka. Tom I: A–K’ (1958). Moscow/Leningrad: Izdatel’stvo Akademii Nauk SSSR. Tom II: L–R (1973). Tom III: S–T’ (1979). Tom IV: U–Z (1989). Leningrad: «Nauka» (Leningradskoe otdelenie).
66
Ronald I. Kim
Bagaev, Nikolaj K. 1965. Sovremennyj osetinskij jazyk. Cˇast’ I (Fonetika i morfologija). Ordzˇonikidze: Severo-Osetinskoe Knizˇnoe Izdatel’tsvo. Bailey, H. W. 1945. Asica. In: Transactions of the Philological Society 1945, 1–38. –. 1956. Armeno-Indoiranica. In: Transactions of the Philological Society 1956, 88–126. –. 1979. Dictionary of Khotan Saka. Cambridge: Cambridge U. Press. Bartholomae, Christian. 1904. Altiranisches Wörterbuch. Straßburg: Trübner. Benveniste, Émile. 1954. Avestica. In: Donum natalicium H. S. Nyberg oblatum, ed. by Erik Gren, Bernhard Lewin, Helmer Ringgren, and Stig Wikander, 17–26. Uppsala: Almqvist og Wiksells. –. 1959. Études sur la langue ossète. (Société de Linguistique de Paris, Collection Linguistique LX.) Paris: Klincksieck. Bielmeier, Roland. 1977. Historische Untersuchung zum Erb- und Lehnwortschatzanteil im ossetischen Grundwortschatz. (Europäische Hochschulschriften, Reihe XXVII: Asiatische und Afrikanische Studien, Bd. 2.) Frankfurt am Main/Bern/Las Vegas: Lang. –. 1988. Zum Namen der kaukasischen Iberer. In: Nubia et Oriens Christianus: Festschrift für C. Detlef G. Müller zum 60. Geburtstag, hrsg. von Piotr O. Scholz und Reinhard Stempel, 99–105. (Biblioteca Nubica, Band 1.) Köln: Dirnter. Cheung, Johnny. 2002. Studies in the Historical Development of the Ossetic Vocalism. Wiesbaden: Reichert. Christol, Alain. 1990. Introduction à l’ossète: éléments de grammaire comparée. In: LALIES: Actes des sessions de linguistique et de littérature 8, 7–50. –. 2003. Les deux pluriels de l’ossète. In: Iran: Questions et Connaissances. Actes du IVe Congrès Europén des Études Iraniennes, organisé par la Societas Iranologica Europæa, Paris, 6–10 Septembre 1999. Vol. III: Cultures et Sociétés Contemporaines, textes réunis par Bernard Hourcade, 29–44. (Studia Iranica, Cahier 27.) Leuven: Peeters, Association pour l’Avancement des Études Iraniennes. Emmerick, Ronald E. 1968. Saka Grammatical Studies. (London Oriental Series, Vol. 20.) London/New York: Oxford U. Press. –. 1989. Khotanese and Tumshuqese. Schmitt (ed.) 1989, 204–29. EWA: Mayhofer, Manfred, Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. I. Band, Lieferungen 1–10 (1986–92). II. Band, Lieferungen 11–20 (1992–6). Heidelberg: Winter. Gershevitch, Ilya. 1954. A Grammar of Manichean Sogdian. (Publications of the Philological Society, Vol. 16.) Oxford: Blackwell. –. 1967. The Avestan Hymn to Mithra. With an Introduction, Translations, and commentary. 2nd ed. Cambridge: Cambridge U. Press. Henning, W. 1936 [1937]. Ein manichäisches Bet- und Beichtbuch. (Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften, Jahrgang 1936, PhilosophischHistorische Klasse, Nr. 10.) Berlin: Verlag der Akademie der Wissenschaften in Kommission bei Walter de Gruyter u. co. Hill, Eugen. 2003. Untersuchungen zum inneren Sandhi des Indogermanischen. Der Zusammenstoß von Dentalplosiven im Indoiranischen, Germanischen,
Two problems of Ossetic nominal morphology
67
Italischen und Keltischen. (Münchener Forschungen zur Historischen Sprachwissenschaft, Band I.) Bremen: Hempen. Hoffmann, Karl. 1969. Materialien zum altindischen Verbum. 11. ami, 12. jakfls. In: ZVS 83, 193–215. (Reprinted in Aufsätze zur Indoiranistik I, hrsg. von Johanna Narten, 288–310. Wiesbaden: Reichert, 1976.) –. 1986. Avestisch sˇ·. In: Studia Grammatica Iranica: Festschrift für Helmut Humbach, hrsg. von Rüdiger Schmitt und Prods Oktor Skjærvø, 163–83. München: Kitzinger. – and Bernhard Forssman. 1996. Avestische Laut- und Flexionslehre. (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft, Band 84.) Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft. Hübschmann, Heinrich. 1887. Etymologie und Lautlehre der ossetischen Sprache. Straßburg: Trübner. Isaev, M. I. 1966. Digorskij dialekt osetinskogo jazyka. Moscow: Izdatel’stvo «Nauka». Kellens, Jean. 1974. Les noms-racines de l’Avesta. (Beiträge zur Iranistik, Band 7.) Wiesbaden: Reichert. Kent, Roland G. 1953. Old Persian: Grammar, Texts, Lexicon. (American Oriental Series, Vol. 33.) Second edition, revised. New Haven: American Oriental Society. Kim, Ronald I. 2002. The continuation of Proto-Indo-European lexical accent in ancient Greek: preservation and reanalysis. In: University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 7:2, 59–93. –. 2003. On the historical phonology of Ossetic: the origin of the oblique case suffix. In: Journal of the American Oriental Society 123:1, 43–71. –. 2005a. Ossetic silæ/syl and the Indo-Iranian word for ‘female’. In: International Journal of Diachronic Linguistics and Linguistic Reconstruction 2:1, 123–68. –. 2005b. Review of Cheung 2002. In: Indo-European Studies Bulletin 11:1, 53–6. LIV: Lexikon der indogermanischen Verben: Die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen. Unter Leitung von Helmut Rix und der Mitarbeit vieler anderer, bearbeitet von Martin Kümmel, Thomas Zehnder, Reiner Lipp, Brigitte Schirmer. Zweite, erweiterte und verbesserte Auflage bearbeitet von Martin Kümmel und Helmut Rix. Wiesbaden: Reichert, 2001. Mayrhofer, Manfred. 1980. Zu iranischen Reflexen des vrkâ-Typus. In: Recherches de linguistique: Hommages à Maurice Leroy, ed. Jean Bingen, André Coupez, Francine Mawet, pp. 130–52. (Université Libre de Bruxelles, Faculté de Philosophie et Lettres, Travaux, 73.) Brussels: Éditions de l’Université de Bruxelles. Miller, Wsewolod. 1903. Die Sprache der Osseten. In: Grundriß der iranischen Philologie, hrsg. von Wilhelm Geiger und Ernst Kuhn, Anhang zum ersten Band. Straßburg: Trübner. Morgenstierne, Georg. 1927. An Etymological Vocabulary of Pashto. (Skrifter utg. av det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo. II. Hist.-filos. Klasse, 1927, No. 3.) Oslo: Dybwad. –. 1962. Iranian feminines in cˇi. In: Indological Studies in Honor of W. Norman Brown, ed. by Ernest Bender, 160–4. (American Oriental Series, Vol. 47.) New Haven: American Oriental Society. (Reprinted with addendum in Irano-Dar-
68
Ronald I. Kim
dica, 102–7. [Beiträge zur Iranistik 5.] Wiesbaden: Reichert, in Kommission bei Harrassowitz, 1973.) Narten, Johanna. 1968. Zum “proterodynamischen” Wurzelpräsens. In: Pratidanam: Indian, Iranian and Indo-European Studies Presented to F. B. J. Kuiper on His Sixtieth Birthday, ed. by J. C. Heesterman, G. H. Schokker and V. I. Subramoniam 9–19. The Hague: Mouton. Németh, J. 1959. Eine Wörterliste der Jassen, der ungarländischen Alanen. (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Klasse für Sprachen, Literatur, und Kunst, Jahrgang 1958, Nr. 4.) Berlin: Akademie-Verlag. Schmitt, Rüdiger. 1989. Compendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden: Reichert. Sims-Williams, Nicholas. 1979. On the plural and dual in Sogdian. In: Bulletin of the School of Oriental and African Studies 42, 337–46. –. 1981. Some Sogdian denominal abstract suffixes. In: Acta Orientalia 42, 11–19. Testen, David. 1989. The correspondence: Scythian B « = Ossetian bästä. In: The Non-Slavic Laguages of the USSR: Linguistic Studies, ed. by Howard I. Aronson, 209–17. Chicago: Chicago Linguistic Society. –. 1996. On the development of the clitic pronominals in Ossetian. In: NSL.8: Linguistic Studies in the Non-Slavic Languages of the Commonwealth of Independent States and the Baltic Republics, ed. by Howard I. Aronson, 359–74. Chicago: Chicago Linguistic Society. –. 1997. Ossetic phonologie. In: Phonologies of Asia and Africa, ed. Alan S. Kaye, pp. 707–31 (Ch. 35). Winona Lake, IN: Eisenbrauns. Thordarson, Fridik. 1989. Ossetic. In: Schmitt (ed.) 1989, 456–79. –. 1990. Old Ossetic accentuation. In: Iranica Varia: Papers in Honor of Professor Ehsan Yarshater, 256–66. (Acta Iranica 30.) Leiden: Brill. Tichy, Eva. 1985. Jungavestich sunisˇ. In: ZVS 98:1, 150–61.
Linguistics Department Swarthmore College 500 College Road S w a r t h m o r e , PA 19081-1397 USA
[email protected] Ronald I. Kim
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
69
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen* 0
Unter den indogermanischen Rest- und Trümmersprachen scheint das Phrygische einen speziellen Platz einzunehmen. Einerseits ist es eine Sprache, deren schriftlich bezeugte Geschichte von den ersten Denkmälern in einem einheimischen Alphabet aus dem 7. Jh. v. Chr. bis zum 3./4. Jh. n.Chr. 1000 bis 1200 Jahre umfasst. Auf der anderen Seite aber, trotz recht zahlreicher Überlieferung, ist die Erschließung des phrygischen Systems noch defizitär.1 Dies hat vor allem zwei Gründe. Die altphrygischen Denkmäler umfassen ein Korpus von 245 *0 Der folgende Aufsatz wurde mit der finanziellen Unterstützung der Stiftung zugunsten polnischer Wissenschaft (Fundacja na Rzecz Nauki Polskiej) im Rahmen des wissenschaftlichen Projekts Nr. 5/05 geschrieben. Ich möchte meinen Dank an den The Robert Anderson Research Charitable Trust richten, der mir einen wissenschaftlichen Aufenthalt in London ermöglicht hat. Für Korrekturen und Anmerkungen danke ich Joachim Matzinger. Für den Inhalt trage ich selbst die Verantwortung. Die Numerierung der phrygischen Inschriften folgt für das Altphrygische dem CIPP von Brixhe – Lejeune 1984 und für das Neuphrygische Haas 1966. Später publizierte neuphrygische Denkmäler werden wie gewöhnlich nach der Reihung der Veröffentlichung zitiert, z.B. 116 = Brixhe, C. – Neumann, G. 1985. Decouverte du plus long texte neo-phrygien: l’inscription de Gezler Köyü. Kadmos 24. 161–184. Die neuedierten altphrygischen Inschriften werden generell nach Brixhe 2004 zitiert, die Inschrift aus Vezirhan wird als Vez angegeben, mit je einer Anmerkung zum Autor der Lesung. 1 In dem Sinne ist es sehr schwierig das Phrygische mit den anderen Trümmersprachen zu vergleichen, wie z.B. mit dem Thrakischen, Illyrischen oder Makedonischen, die entweder nur in wenigen unverständlichen Inschriften (wie Thrakisch; die Darstellung bei Katicˇic´ 1976: 128–153; Brixhe–Panayotou 1994b: 179–203.) oder Nachrichten der antiken Autoren, bzw. nur in Namen und Glossen ans Licht kommen. Das Makedonische zählt heute zu den griechischen Dialekten als „wohl … ein ursprünglich äolisches Idiom, das frühzeitig unter (nord)westgriechischen und schließlich auch ungriechischen Einfluß geraten ist“ (Peters 2000: 38326). Die Inschrift aus Pella (Dubois in REG 108 (1995): 191) scheint diesen Status des Makedonischen als griechischen Dialekt zu bestätigen (Hajnal 2003: 123f.; vgl. noch Brixhe–Panayotou 1994: 2005–220; Brixhe 1997: 41–71, Sowa 2006b). Das in den 60er Jahren beliebte und viel diskutierte Illyrische wird in der heutigen Indogermanistik, wenn schon, dann nur am Rande und eher vorsichtig und kritisch betrachtet (vgl. Eichner 2004: 108ff.). Indogermanische Forschungen, 112. Band 2007
DOI 10.1515/IDGF.2007.005
70
Wojciech Sowa
epigraphischen Dokumenten, die 1984 von C. Brixhe und M. Lejeune ediert wurden. Davon sind aber mehr als 200 nur sehr fragmentarisch erhaltene Inschriften. In den letzten zwanzig Jahren sind noch manche Neufunde dazugekommen, unter anderem eine lange Inschrift aus Vezirhan (eigentlich der längste erhaltene Text auf phrygisch, vgl. Neumann 1997, Brixhe 2004: 42–67), ein Epitaph auf einer Säule von Dokimeion (Ende des 4. Jhs. v. Chr.), die von Th. Drew-Bear entdeckt wurde, bis 2004 aber unpubliziert blieb (Brixhe 2004: 7–26 mit der epigraphgischen Bestätigung des phrygischen Ausdrucks für „Gold“, Z. 2 gloureos, vgl. Hsch. 659 . « < λ> «α «);2 sowie weitere Inschriften.3 Von diesen Dokumenten sind aber nur wenige verständlich, die große Anzahl der Wörter und Formen bleibt nach wie vor ungeklärt. Keine bessere Situation liegt bei der Aufarbeitung neuphrygischer Denkmäler vor. Hier gibt es bis heute kein vollständiges Korpus.4 Die neuphrygischen Inschriften reichen bis in das 4. Jh. der christlichen Ära (bes. in die Zeit vom 1. bis zum 3. Jh. n.Chr.). Es sind meistens Fluchformeln auf Grabsteinen in scriptio continua in griechischem Alphabet, die zusammen mit griechischen Epitaphen auftreten. Von diesen Fluchformeln ist nur der Vordersatz, die Protasis, verständlich: „Wer immer diesem Grab Böses antut, der soll …“, worauf die Nennung einer Strafe folgt. Ob diese Inschriften zugleich als eine Bestätigung lebendiger phrygischer Sprache aus der Kaiserzeit (im 3./4. Jh.) betrachtet werden dürfen, ist schwer zu beurteilen. Die hellenistische wird schon seit langem als „Umgangssprache“ überall in Kleinasien gesprochen (zur sprachlichen Lage vgl. 2
3
4
Vgl. auch Gen.Sg. in Anth. Graeca 15, 25, 7: ’E« μ ²9 « ; diese Form scheint in Verbindung mit dem gr. Adj. « „grüngelb“, „hell grün“ (hom. auch „gelb“ von Sand oder Honig, vgl. Il. 11.631, $φλ Soph. Aj. 1064) zu stehen, beide M hin. Alle jetzt durch Brixhe 2004 mit exzellentem epigraphischen Kommentar weiterpubliziert. Die einzige verfügbare Sammlung der neuphrygischen Inschriften ist bis heute „Die phrygischen Sprachdenkmäler“ von O. Haas (1966) mit 110 Inschriften. Dazu sind in der Zwischenzeit vier weitere von Brixhe (1978), sowie je eine von Brixhe–Waelkens (1981) und von Brixhe–Neumann (1985) publiziert worden. Insgesamt umfasst das Korpus jetzt 116 epigraphische Dokumente. Außer Haas (1966) wurde das phrygische Material von Diakonoff–Neroznak (1985) sowie von Orel (1997) monographisch ediert und behandelt.
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
71
Neumann 1980: 172–181; Bubenik 1989, passim), das in der römischen Periode ein „ganz griechisches Land mit griechischer Cultur“ ist (Thumb 1901: 103). Auch wenn das Phrygische noch im 3./4. (nach manchen Autoren auch im 5.) Jh. gesprochen wurde (vgl. zB. Neumann 1980: 175, Brixhe 1987: 11),5 zeigen die erhaltenen Dokumente eine so uniforme Sprache, die auch nur in einem bestimmten Kontext angewendet wird, dass eine präzise Analyse der Daten fast unmöglich zu sein scheint; es ist auch mit starkem Einfluss durch das Griechische zu rechnen – die phrygischen Fluchformeln werden stets von griechischen Epitaphen begleitet. Viele Formen sind eher als griechische Bildungen bzw. Entlehnungen zu verstehen und die verwendete griechische Schrift zeigt
5
Die zwei Stellen bei christlichen Historikern (Socrates und Sozomenos), die über einem arianischen Bischof Selinas erzählen, der angeblich auf Gotisch und Phrygisch predigen konnte, sind m. E. mit Vorsicht zu interpretieren. So schreibt z. B. Socrates deutlich über die gemischte Abstammung des Selinas, die auch sprachliche Konsequenzen mit sich brachte !"»« ² # %&' &«, $κ %&' ) μ «α « ξ μ«, ξ α λ $φ« « « « κ " " # (Hist. Eccles. 5.23.23–27); Sozomenos aber, wenn er über die gleichen Diskussionen unter den Arianern erzählt, berichtet nur, daß Selinas „in der Kirche nicht nur in seiner Vatersprache (d.h. auf Gotisch) aber auch auf Griechisch gepredigt hat“, vgl. Soz. 7.17.11–12: , *, λ !»« ² %&' &« ²'« %*+ -, %& « *ξ ) *μ &« ¹ 1 23« %
"' -. & %« ) % ) » % , 4& φ3 ) λ * * ) O2φ' 5 & ’ 23« %& & « λ λ "« ¹ ) % ' # , ( κ ' (% φ * , $ λ κ +E* . Es scheint also auch in diesem Fall möglich, dass der Terminus „Phryger“ wie bei den klassischen griechischen Autoren üblich als Bezeichnung der – geographisch gesehen – kleinasiatischen Herkunft benutzt wurde, vgl. z. B. Euseb. H. E. 4, 15, 7, wo der Hl. Polykarpos den gewissen μ «, K Κ , und dessen Tod sieht (als Parallele vgl. den Terminus „thrakisch/Thraker“ bei den byzantinischen Historikern und Lexikographen im Sinne von „slavisch/Slave“). Die Goten wurden tatsächlich im 3. und 4. Jh. in Kleinasien in Kolonien angesiedelt und sind der arianischen Lehre gefolgt. Das phrygische Christentum ist sehr stark montanistisch geprägt, noch in der Zeit des Selinas (4. Jh.) wurden die Bewohner von Phrygien eindeutig als Montanisten bezeichnet (vgl. z.B. Soz. 7, 18, 12 M λ *, ?« P&-' « λ « 8-; zum phrygischen Montanismus und seiner Präsenz in Inschriften s. Gibson, E. 1978. Die „Christians for Christians“ Inscriptions of Phrygia. Ann Arbor, Mi.: Edward Brothers (= Harvard Theological Studies 32).
72
Wojciech Sowa
auch für die griechische des 2./3. Jhs. n. Chr. typische Schreibkonventionen, die den Sachverhalt noch verkomplizieren.6 Worüber im Hinblick auf die Sprache der antiken Phryger Sicherheit herrscht, ist die Tatsache, dass ihr Ursprung – trotz ihrer anatolischen Heimat in historischer Zeit – auf dem prähistorischen Balkan zu lokalisieren ist. Das Phrygische ist als Teil des „Balkanindogermanischen“ anzusehen, eines Areals des Spätindogermanischen, dessen Fortsetzer in historischer Zeit das Griechische, Armenische, Phrygische, Albanische und vielleicht auch das Tocharische sowie andere antike Balkansprachen sind.7 Trotz der sich ergebenden Affinität zum Griechischen ist unsere Kenntnis der phrygischen Morphologie sehr begrenzt. Dies betrifft vor allem das Verb. Die spärlich überlieferten Texte des Phrygischen beinhalten zwar viele Verbalformen, doch ist ihre präzise Interpretation durch den dunklen Kontext oft unmöglich. Zumindest lässt sich ihr Verbalcharakter wegen der großen Formalisierung der Sprache der Denkmäler ohne Zweifel erkennen, da die Verben an charakteristischen Stellen der Fluchformelprotasis bzw. Apodosis auftreten; vgl. die Stele von Vezirhan, wo sich in den sonst unklaren Zeilen 8–9 8. 9.
atflikvaiu yosniyart sint imenan fl kflaka oflskavos kakey kflan dedapitiy fltubetivoynefl fl vos deragiv mekflasfl key
mit Sicherheit mindestens zwei Verben identifizieren lassen: kakey (mit Anschlüssen an die anderweitig überlieferten kakoioi G-02 und kakuioi P-04b) sowie dedapitiy, das sonst weder in alt- noch in neuphrygischen Inschriften zu finden ist. Die beiden können im syntaktischen Plan eine Protasis bilden: yos ni yart sint imenan fl kflaka oflskavos kakey in etwa „wer immer diesem Grab böses antut“ (wahrscheinlich mit einer figura etymologica) und Apodosis mit verbum destruendi in der 3. Sg. Präs. (mit lediglich in dieser Inschrift vorkommender Ortho6
7
Vgl. die typischen Beispiele im Bereich des Vokalismus nach Lubotsky 1998: 414: /a/ < > aus /*a, *n, *a:(i), *e(:)i/, vgl. , , ** ; /o/ aus /*o, *o:(i)/, vgl. , , , ; /u/ aus */u(:), *ou, *o:/, vgl. , , , , , , ; /e/ aus /*e/, vgl. , , , -«, /i/ < , > aus /*i(:), *ei,/, vgl. «, «, «; etc. Zur Darstellung des Balkanindogermanischen, vgl. Klingenschmitt 1994a: 244f., Klingenschmitt 1994b, Matzinger 2005: 375–394; zum generellen Konzept Hajnal 2003, auch Ritter–Sowa 2004: 646f., Sowa 2006a: 511–514.
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
73
graphie für /i/, vgl. Neumann 1997: 23).8 Trotzdem lässt sich das Verbalsystem des Phrygischen im Ganzen nur schwer interpretieren. Die klassische Auffassung nach Haas unterscheidet beim Verbum die Tempora Präsens, Aorist, Futur und Perfekt, dazu die Modi Imperativ und Optativ und die Diathesen Aktivum und Medium (Haas 1966: 226 ff.). Nach Orel sind im Phrygischen auch Beispiele des Imperfekts nachzuweisen, wobei er als „imperfekt“ die Formen „with secondary endings and without augment“ versteht (Orel 1997: 398–401). Es scheint, dass, anders als zunächst angenommen, nicht nur die Formen der 3. Sg. und Plur. zu finden sind. Das Supplement II zum CIPP bringt auch die Formen der 2. Sg. Der Plural tritt im allgemeinen nur sehr selten hervor. Die systematische Untersuchung des Verbalsystems bringt für das Phrygische schließlich folgende Ergebnisse.
§ 1 Präsens Die Bildungen der Präsens sind in den phrygischen Texten häufig und klar erkennbar. Orel zitiert 11 zumeist thematische Formen des Präsens, nämlich liketi, poreti, reideti, daketi, deyati, dakati. Dazu treten die Fortsetzer des athematischen Paradigmas von eimi, eiti, kiti, nati und siti (Orel 1997: 398). Da sich die Bildungen z.T. in sehr dunklem Kontext finden, ist ihre Identifizierung als Verben nicht immer über jeden Zweifel erhaben. So erscheint die 1.Sg. eimi nur einmal in einem Fragment Ô eymivaki [… (G-178), kiti scheint eher ein Teil eines größeren Wortes zu sein, vgl. Ô iosoporokitis- (G-02) und siti ist vielleicht als sit zu lesen (mit einem direkt nachfolgenden Dat.Sg. des Pronomens), vgl. Ô kesitioyvosaeyapaktneni (B-01.8). Nur die in N°99 belegte Form könnte, wenn es keine Partikel ist, als Verb erklärt werden, vgl. « [] [ ] [] * : « [] « B « (< *h1eÁ-, vgl. Haas 1966: 85). Mit dem neuen Material, vor allem aus Vezirhan, wird die Anzahl von möglichen Präsentien um eine kleine Menge erhöht, vgl. dazu das mögliche Inventar:
8
Vgl. Brixhe 2004: 61, der die Möglichkeit einer verbalen Interpretation von dedapitiy im Grunde nicht ablehnt, selbst aber skeptisch bleibt.
74
Wojciech Sowa
1. Sg.: atikraiu (Brixhe) / atikvaiu (Neumann) Vez 8. afltikvaiu yosniyart sint imenan fl kflaka oflskavos kakey; wird von Neumann als Beispiel eines verbum dicendi „ich sage“ (Neumann 1997: 22) – „je proclame, je menace“ (mit /u:/ < */o:/) erklärt (vgl. aber Brixhe 2004: 59); vielleicht auch 1. Sg. Medium dakor in einer bis heute unpublizierten Inschrift aus Kerkenes (Brixhe 2004: 52); auch akor in G-105, vgl. si Fidosakor (wenn die Lesung richtig ist) 3. Sg.: andati Bez 4., vgl. panta vebras adunpofl fl skey es´tat patorp ike … h afl ndati fl (sehr wahrscheinlich von < *°d eh1-ti); kakey Vez 8., vgl. atflikvaiu yosniyart sint imenan fl kflaka oflskavos kakey; Brixhe 2004: 60; eine andere Bildung als in kakoioi < *kako-Áe / o-?); dedapitiy und tubeti Vez 9, vgl. kflan dedapitiy fltubetivoynefl fl vos deragiv mekflasfl key (mit hyperkorrekter Schreibung, vgl. auch ituv im gleichen Text, verbum destruendi nach Neumann 1997: 23; vgl. auch Brixhe 2004: 61); poreti T-03a I, vgl. tes poreti otu; vgl. Brixhe 2004: 101), vielleicht auch -niti in W-11 (Dokimeion), vgl. 7. ros pants: pen(-)niti ios koro an(-)detoun („l’obscuritè du contexte interdit l’identification“; Brixhe 2004: 24); dazu kann noch Med. okdeketoy aus Daskyleion (B-07), vgl. Z.2 ..]es va knais manuka odeketoy meros ke – manes is yos tiv[.? (wenn < Wz.*dheh1-k-, wieso Schwundstufe und Primärendung?; vgl. Brixhe 2004: 80 f.; vielleicht eine andere Wurzel, wie z. B. in gr. * , * ?) oder * N°42, vgl. « # (dagegen Haas 1966: 226) gestellt werden; auch abretoy (mit einer Synkope, vgl. s. unten; Brixhe 2004: 62), mederitoy und dupratoy (Brixhe 2004: 64)/pupratoy (Neumann 1997: 25) Vez 12 f., vgl. 12. fltubnuv nevos fl mederitoy koflriske abretoynunfl oynev | 13. yosiseko5sos s´emeney dupratoy veban ituv, negretoy (als 3. Sg. *n-h1egretoÁ, ˚ Janda 1997: 276 f.). Als Präsensformen der 3.Sg. sind auch die bekannten neuphrygischen mediopassiven Formen zu nennen, nämlich und ** (vgl. N°73, 75; N° 25; ][ N°103; [---] N°79, N°91, N°113, ** N°40, 63, ** [-- N°101 für ** ?).9
9
Vgl. N°73 « M;YEI---; N°75 « --## [---]; N°25 « [ ] --# ; N°103 [«] [ ]-#-
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
75
Betrachtet man die Stammbildung dieser Formen, so ist festzuhalten, dass sie meistens thematisch erfolgt. Ihre Zugehörigkeit zu den verschiedenen Typen lässt sich nicht immer leicht erkennen wie z.B. bei dem eindeutigen thematischen Wurzelpräsens bere- < *bhér-e-: ein vielleicht redupliziertes athematisches Präsens in dedapitiy (obwohl der Reduplikationsvokal -e- eher für das Nicht-Präsens sprechen könnte), vielleicht -Áe / o- Formation in atikraiu und ein Denominativ in kakey (vgl. kakoioi, s. unten). Als die wichtigste und interessanteste Erscheinung gilt die Wurzelerweiterung mit -k- bei phryg. dak- < *dheh1-, die als innere Entwicklung des Phrygischen zu sehen ist, wohl unabhängig von dem griechischen - -, das nur in Aoristen und v. a. in Perfekta vorkommt.10 Die Endungen im Aktiv folgen dem aus dem Griechischen bekannten Muster *-ti bei der athematischen und -eÁ bei der thematischen 3. Sg., -u < *-o bei der 1. Sg. Die belegten Medialendungen sind dagegen eher verwirrend. Soweit wir das Material interpretieren können, lässt sich die Präsenz von zwei, ihrem Ursprung nach, verschiedenen Endungen feststellen. Ihre Verteilung ist vielleicht von der Chronologie abhängig: 3. Sg. med. -toÁ in der altphrygischen Zeit und -tor in den neuphrygischen Inschriften. Das altphrygische Medium auf -toÁ ist natürlich mit dem griechischen - (dial. noch bewahrte -, vgl. myk. di-do-to PY Ng 319.2 /didotoÁ/ „gibt“, ark. z. B. * Dubois 1986: 178 f.) eng verwandt.11 Die -tor-Endung könnte aus dem ursprünglichen Stativ bezogen sein, und könnte das Phrygische auch mit dem Tocharischen verbinden (nach Klingenschmitt eine Gemeinsamkeit im Rahmen des „Balkanindogermanischen“, Klingenschmitt 1994: 244: vgl. auch Jasanoff 1978: 52). Dieses Nebeneinander der alt- und neuphrygischen Medialendungen ist bis jetzt noch unerklärt. So ist
10
11
#[[ -]& ; N°91 [« ] [ ] [ ] [] []--## [] [ ]; N°101 [« --- ] #[---; N°40 « #; N°63 « #. Wie auch das lat. -k- in facio, s. Untermann 1993: 462, 468, der für die getrennten innersprachlichen Neuerungen spricht. Vgl. Jasanoff 1978: 52ff., Jasanoff 2003: 48–51 für das Medium im Idg. Nach Kuryłowicz ist die erwartete Serie von mediopassiven Endungen im Griechischen *-ai, *-soi, *-toi, die belegten - , - , - sind als Resultat von Analogie entstanden nach der Einführung des *-m in der 1. Sg.: -mi : -mai = si : -sai (für -soi) = -ti : -tai (für -toi) (Kuryłowicz 1964: 59).
76
Wojciech Sowa
-tor ausschließlich neuphrygisch, woneben auch zwei Beispiele von (N°91, N°113) treten, die wahrscheinlich als Verschreibungen aufzufassen sind (Brixhe 2004: 53).12 Von Bedeutung ist auch die Tatsache, dass die tor-Formen keine anderen semantischen Information zeigen, als die offensichtlich aktiven Formen wie ** .13 Sollten die phryg. -tor-Formen irgendeinen älteren Zustand fortsetzen, dann ist es auffällig, dass diese Formen erst in der spätbelegten (zum Teil künstlichen) Sprache vorkommen. Die Verwendung von Medium für Aktivum (und auch umgekehrt) könnte schon durch den Einfluss des Spätgriechischen hervorgerufen sein, wo statt der alten Medialformen die aktiven Endungen auftreten wie auch umgekehrt (vgl. die Warnungen vor falscher Anwendung bei Longinos 9, 191, hH in BlassDebrunner 78 f.). Diese Tendenz lässt sich auch im kleinasiatischen Griechisch finden (vgl. z.B. Kilikien "* statt "* Adanda 3; für Adana 5; Laminger-Pascher 1974: 37). Es wäre aber möglich, dass im Phrygischen die Fortsetzer der idg. Stativa existierten, vgl. die Form N°48, die nach Lubotsky als °steh2-r-ntaÁ mit dem „middle“ -r- und der stativen, bzw. passiven Bedeutung erklärt wird (1997: 123),14 dazu noch vielleicht die 1.Sg. dakor, akor (wenn tatsächlich Verbalformen vorliegen).15 Außerdem zitiert Janda hier lakedokey aus der Areyastis-Inschrift und trennt die Form in la + ke, ein Präverb (wie in lat. cedo) und dokey < *deh3- „geben“; °dokey < *doh3keÁ enthält dann ein langes /o/ und eine stativische Endung (ist -k- dann eine Wurzelerweiterung?), die auf idg. *eÁ/oÁ- zurückgehen kann (vgl. ai. s´áye ~ gr. ' ; Janda 1997: 274). Sind die altphrygischen -toÁ-Bildungen sprachwirklich (und nicht etwa in -t + oy zu trennen, s. u.), so könnte das merkwürdige Nebeneinander von -toÁ und -tor durch die frühere Existenz zweier Endungssätze im Phrygischen erklärt werden: neben mediopassivem -toÁ stand stativisches -or/oÁ/eÁ-. In der altphrygischen Zeit waren die Fortsetzer der 12
13
14 15
Die gleiche geographische Verteilung der Dokumente schließt prinzipiell die Erklärung die Formen als dialektale Varianten aus (Brixhe, ibidem). Vgl. Watkins 1969: 175, der die phrygischen Beispiele mit der 3.Sg. des armenischen Imperfekts, wie etwa berer (nachklass. beriwr) < *bheretor zusammenbringt. Diese Herleitung scheint aber im Lichte des analogischen Ursprungs von beriwr unwahrscheinlich (Klingenschmitt 1982: 22f.). Vgl. vielleicht auch ved. pass. Aor. ápadran „sind gefallen“ < *é-ped-r-nt. dakor in einer bis heute unpublizierten Inschrift aus Kerkenes (Brixhe 2004: 52); akor in G-105, vgl. si Fidosakor (wenn die Lesung richtig ist).
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
77
Stativa (Intransitiva) wahrscheinlich noch lebendig, in der weiteren Entwicklung der phryg. Sprache bedingt auch durch die starke Hellenisierung ist diese Kategorie vielleicht untergegangen. In der vorneuphrygischen Periode wurde wahrscheinlich auch die Diathese umgebildet, zum Ausdruck des alten Mediums, das sich an das Aktivum angenähert hat, wird jetzt das ursprünglich „stativische“ -or verwendet. Neuphrygisch -tor ist vielleicht eine Verschränkung aus *-toÁ und -or. Die Form , wenn sie tatsächlich als °steh2-r-ntaÁ zu interpretieren ist, zeigt bereits die beiden Elemente in Kombination. Trifft dies zu, so ist neuphrygisches -tor sekundärer Genese und stellt keine Parallele zu den anderen idg. mediopass. Formen wie etwa heth. kittar(i) dar. § 2 Aorist Neben den Formen des Präsens sind in den phrygischen Inschriften auch solche Verbalformen belegt, die sich als eindeutige Präteritalbildungen erklären lassen, und zwar sehr wahrscheinlich als Aoriste. Die Beispiele der phrygischen Aoriste sind generell sigmatische Formationen, das Augment ist auch belegbar, was zusätzlich die Annahme einer speziellen Affinität zum Griechischen stützt. Von diesen Bildungen tritt die Form edaes „stellte auf“ am häufigsten auf, was auch in dem überlieferten Typ der Dokumente, nämlich Dedikationen bzw. Grabinschriften, nichts Unerwartetes ist, vgl. edaes: edaes M-01a, M-01b, edae[s] M-01f, °ed[e]daes W-05b, edae[s] P-04c °edaes° B-01, tedaes W-08, °edae° W-10, * « (N°18), * « (N°116),16 dazu kommen noch die sicheren Beispiel des Aorists eneparkes: eneparkes°G-125, °eneparkes?° M-01d, [e]n[e]parkes° G-01c;17 & « 16
17
Vgl. z. B. M-01a ates arkiaevais akenanogavos midai lavagtaei vanaktaei edaes; M-01b baba : memevais : proitavos : kφiynaveyos : sikeneman : edaes; M-01f [--] as : tuaveniy : ae : esuryoyoy : totin : edae[s]; W-02 iketaios : pseik--ed[a]es; W-05b [ ]nst[ e]daespormate; P-04c iman -------- edae[s] mekas; B-01,2 kavarmoyo[-]imroyedaesetovesniyo[-]; W-08 atesagomoi sa-tatedaes; W-10, 1 ataiedaele-avo; N°18, 6 f. « #/#« ; Vgl. G-125 …]rono-oy : eneparkes-eie?s.; M-01d midas smateran tvemeseneparkes; G-01c [e]n[e]parkesv […; N°31 P « M # # #« *.
78
Wojciech Sowa
(N°31) und estaes: sfl efl sfltafl efl sfl (Brixhe–Savis 2003: 72); « (N°18, 31).18 Die Publikationen neugefundener Inschriften bringen auch potentielle Aoriste mit, wie z.B. konjiziertes <E>;IKE! in N°31 statt (vgl. Neumann 1994: 367),19 dazu noch mokves und lakes aus Üyücek B-04 (phrygisch-mysische Grenze; vgl. Brixhe 2004: 40f.), auch wenn das Fehlen des Augments ungewöhnlich erscheint, vgl. B-04, Z. 3 lami(?)b(?)av(?)aymokves und Z. 7 .(?)lakes(?)braterais patrio(?)is(?)ke, oder auch dunkles eptuv[s] – aus einer unveröffentlichten Inschrift aus Tyana, T-03b („etymology and meaning unknown. The root is preceded by a prefix“; Orel 1997: 428). Wie aphryg. edaes und °estaes zeigen, folgt der sigmatische Aorist des Phrygischen dem bekannten Muster: *-s- wird im Aktivum der dehnstufigen Wurzel, im Medium der vollstufigen Wurzel hinzugefügt, worauf die Sekundärendung folgt.20 Nach diesem Modell sind auch edaes aus *e-dhíh1-s-t, estaes aus *e-stíh2-s-t und eneparkes aus *(en-)e-pírk0-s-t (wenn etwa „inscripsit“ zu *perk0- „graben, aufreißen“, wie Neumann 1994: 368) zu erklären.21 Deswegen ist es unverständlich, dass LIV2, 137 das phrygische Beispiel edaes als eine augmentierte Neubildung *e-dhh1-s-t mit R(z) als „einer Verallgemeinerung der Schwundstufe im Paradigma“ betrachtet. Eine solche Schwundstufe *e-dhh1-s-t hätte im Phrygischen jedoch eher **edes ergeben. Auf Grund von /a/ kann aber geschlossen werden, dass in edaes
18
19
20
21
Vgl. 18, 6 f. « # #« ; «, auch 31: « * | = [ ]* | Ian ##« | " P « M # # #« *. Zur möglichen Konjektur in <E>DIKES in 31 statt vgl. Neumann 1994: 367. Die sigmatischen Aoriste sind in vielen indogermanischen Sprachen vertreten, v. a. im Indo-Arischen, Griechischen, Slavischen, Lateinischen, Keltischen und Albanischen (vgl. Watkins 1962: 9–17). Im Griechischen, wo schon in der mykenischen Periode der s-Aorist belegt ist, sind die Spuren der ursprünglichen Alternation eher schwer zu erkennen – meistens haben die s-Aoriste die gleiche apophonische Stufe, wie im Indikativ Präsens (Duhoux 1992: 361). *e-dhíh1-s-t; *e-stíh2-s-t; *-e-pírk0-s-t (wenn eneparkes etwa „inscipsit“ zu *perk0„graben, aufreißen“, vgl. Neumann 1994: 368).
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
79
(und ähnlichen Formen wie «, usw.) entweder Voll- oder Dehnstufe vorliegt (vgl. auch Lubotsky 1988: 16).22 Umstritten bleibt die Herkunft von /e/ in edaes, estaes, usw.23 Die vermuteten rein phonetischen Interpretationen sind: als Notation des Übergangslautes zwischen -ê- und -â- (Kretschmer bei Gusmani 1959: 873f.), bzw. in edaes (wie auch in anderen formen, z. B. arkiaevais, lavagtaei, aey) für die Sequenz -ae- < *-ahe- < *-ase(Lubotsky 1988: 17f.). Beides ist wenig plausibel, im zweiten Fall edaes, bzw. °estaes müsste dann in *e-da-h-es/*e-sta-h-es segmentiert werden (< *e-dhíh1-s-e-s-t, *e-stíh2-s-e-s-t?). Man könnte den Präteritalausgang -es des Phrygischen auch als ein ursprüngliches Phänomen der Konsonantenstämme interpretieren, das dann auf die anderen Aoristbildungen ausgeweitet wurde, d. h. eneparkes < *°e-perk0-es (mit der Dehnstufe im sigmatischen Aorist) < *-e-perk0-e-s-t mit /e/ als Vokaleinschub in der Sequenz */k>st/ (Sowa 2006a: 617);24 das gleiche Schema wäre dann auch für die Formen wie mokves, lakes, vielleicht eptuves (wenn ihre Interpretation als Aoriste stimmen sollte) denkbar. Diese Hypothese ist trotz der spärlichen Beleglage der Konsonantenstämme auch aus anderen Gründen interessant. Die Inschrift aus Vezirhan und Daskyleion zeigen nämlich Formen, die sich als Fortsetzer ursprünglicher Wurzelaoriste analysieren lassen, vgl. edat und es´tat, Vez. Z. 2 und 4. (Neumann 1997: 18): 2. 4. 22
23
24
iben edatoy dakeran atriyaflsdflavfl ofl fl i vfl rfl efl kan fl akfl fl i van; panta vebras adunpofl fl skey es´tat patorp ike ….. afl nfl dati
Auch im Altphryg. wird */e:/ > /a/, vgl. matar | ". Zum Vokalismus s. Brixhe 1990. Hajnal vergleicht die phrygischen Bildungen mit den dialektalen griechischen und messapischen Aoristsformen wie z.B. arkad.-kypr., äol. Pl. , * , mess. Ind. Aor. 3. Sg. hipades < *supo-dhe-s-t (vgl. de Simone 2002: 164) und überlegt, ob es sich nicht in diesem Falle um eine „Balkan-Isoglosse“ handeln könnte (Hajnal 2003: 130). Wegen des deutlich sigmatischen Charakters der phrygisichen Formen jedoch und des sehr wahrscheinlich altertümlichen Zustandes der griechischen Dialektbeispiele, die als Fortsetzer der Wurzelaoriste erklärt werden, erscheint diese Hypothese kaum zutreffend (vgl. Diskussion in Sowa 2006a, 615ff. mit Literatur). Oder wird man an eine Art „Schwalaut“ (Svarabhakti) /ə/ denken müssen, der phonetisch an [e] heranreichte, d. h. *°-perk0-st < *°e-perk0-əst > *°est, oder so ähnl.
80
Wojciech Sowa
Davon scheint es´tat gesichert zu sein, edat ergibt sich nach der Trennung von selbständigem oy (vgl. auch oy in der Z. 9. kflan dedapitiy fltubetivoynefl fl vos deragiv mekflasfl key; Neumann 1993: 21; vgl. auch in [------] " N°30). Skeptisch bleibt Brixhe, der in edatoy eine medialo-passive Endung sehen möchte (2004: 53f.). Der Beleg in Z.4 es´tat deutet aber auf eine Formation mit Sekundärendung hin, die sich einwandfrei auf einen ursprünglichen Wurzelaorist *e-stah2-t < *e-steh2-t, vgl. gr. )" oder ved. ásthat, zurückführen lässt.25 Die vorgeschlagene Lesung edat (+ oy) würde auch zu einem Wurzelaorist *e-dheh1-t (vgl. ved. ádhat) passen; vielleicht ebenso in Daskyleion B-07, Z.1, wo eine Form e]gat zu finden ist (vgl. 1. [.]gat : s manes iyungidas manitos apelev porniyoy – est[..; Brixhe 2004: 76) – durch den obskuren Kontext haben wir aber in diesem Fall keine Anhaltspunkte.26 Wenn diese Annahme das Richtige trifft, dann müssten auch die anderen Beispiele der augmentierten -toÁ Formen, wie z. B. f estatoiavun G-144, f tedatoy in W-01a (III bonok akenanogavos II materan areyastin I vrekun tedatoy), oder ektetoy in B-0127 überprüft werden, ob vielleicht auch hier die Trennung von -oy möglich wäre (dann etwa W-01a: t + edat + oy). In der ersten Zeile der phrygischen Inschrift aus Vezirhan ist die Sequenz titedat[ zu lesen (1. sint imenan kaliya titedaflt ….. efl . efl kfl m fl ofl . menan fl . a. Brixhe liest hier sin t imenan kaliya ti tedat[---]edekm[---] mea(?)d(?)mid, Brixhe 2004: 65). Auch in diesem Fall wäre die Interpretation als Wurzelaorist möglich. Die Form könnte vollständig (ohne oy wie es tedatoy in W-01a aufweist) und mit einer Partikel tid versehen sein, vgl. neu-phryg. /*// < pronominalem *-te/o (vgl. «; Brixhe 2004: 32; zu den Partikeln des Phrygischen s. Brixhe 1997: 41–70). Nach Brixhe könnte es sich auch um eine Form des reduplizierten Perfekts handeln, entweder Aktiv tedat oder Medium tedat[oy]. Diese Annahme scheint vor allem aus morphologi-
25
26
27
Nach Neumann eine Form mit Augment, nach Brixhe ein Imperfekt (Brixhe 2004: 57). Etwa zu *gÜem- „gehen“ wie gr. )", dann egat < *e-gÜ-e-t? Aber das setzte voraus, dass das Phrygische, ähnlich wie das Griechische, eine langvokalische Wurzelstufe durchgeführt hat, vgl. Risch 1974: 234. Natürlich, wenn /e/ als Augment und nicht als Partikel bzw. Präverb anzusetzen wäre, Z. 3 matarkubeleyaaibeyadumanektetoy).
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
81
schen (e-Reduplizierung, Vollstufe, keine Perfektendung) aber auch aus phonologischen Gründen (keine Lautverschiebung im Phrygischen, wie wäre dann /t/ zu erklären?) implausibel. Wenn aber titedat in tit- + edat segmentiert wird, läge dann noch ein Beispiel des Wurzelaorists vor wie im Falle von es´tat. Die durch Brixhe vorsichtig formulierte Hypothese, dass es´tat als ein Imperfektum zu verstehen wäre, muss m. E. abgelehnt werden. Wenn die 1. Zeile eine Form °edat zeigt, dann besteht keine Möglichkeit für die Annahme eines Imperfekts, da die erste Zeile der Vezirhaninschrift unabhängig von ihrer Segmentierung die einzige verständliche Zeile der Inschrift ist. sin t (oder sint) imenan kaliya ti tedat[---]edekm[---]mea(?)d(?)u(?)mid stellt als abgeschlossene Handlung sehr wahrscheinlich die Eröffnungsformel der Dedikationsinschrift dar, die als „Kaliyas hat dieses Monument (Relief) errichtet (gestiftet)“ zu übersetzen ist. Sie könnte auch eine Entsprechung in einem (jüngeren) griechischen Teil dieses Dokuments haben, vgl. KA@@IA!ABIKTOYPAI!HI MHHMA!ANE CEKENO!TO!PEDI
(vgl. Neumann 1997: 18, Brixhe 2004: 65), was als K « A " I"" « ## # „Kalias, Sohn des Abiktos oder Imegemas, hat errichtet“ aufzufassen ist.28 indem auch der benutzte griechische Aorist diese Hypothese stützt. Es ist dann wahrscheinlich, dass es zur Zeit der altphrygischen Inschriften noch die alten (wohl nicht sehr produktiven) Formationen des ererbten Wurzelaorists gab, die später durch die produktiven sigmatischen Aoriste ersetzt wurden. Vielleicht konnten sie auch zur gleichen Zeit koexistieren, wie es das Mykenische zeigt, wo in der gleichen Serie, von dem gleichen Schreiber geschrieben die Dubletten de-ko-to und de-ka-sa-to in der gleichen Funktion und Bedeutung existieren, vgl. KN Le 642+5950 de-ko-to /dekto/ „(he, she, it) received“ (Ventris–Chadwick 19732: 539) und de-ka-sa-to KN Le 641.1, PY Pn 30.1 /deksato/ „(he, she, it) received“ (Chadwick–Baumbach 1963: 183). Die Form de-ko-to ist offensichtlich älter als de-ka-sa-to (vgl. Watkins 1962: 54; Risch 1982: 32827; zur Analyse s. Sowa 1998: 288 f.). 28
Wo Imegemas offensichtlich der epichorische Name des Abikots ist. Ich verdanke diesen Hinweis Herrn Prof. H. Eichner.
82
Wojciech Sowa
§ 3 Andere Präteritalformen? Eine umstrittene Bestimmung tritt im Falle von Formen auf, die durch scheinbar sekundäre Endungen markiert werden, zugleich aber kein Augment aufweisen, so v. a. ** , , die als Pendants zu den Präsentien ** , gesehen werden können. Im Falle von ** handelt es sich um die häufigste Verbalform des Phrygischen überhaupt, vgl. von der Wz. +bher- (N°6, N°13; [ N°11; [ ] N°91 von der Wz. *dheh1-k- (mit Präverb) * N°4, N°20, N°21, N°28, N°36, N°61, N°72, N°87, N°93, N°94, N°97, N°99, N°102; * [ ] N°105; * […N°68; 3.Pl. * N°5; ** N°2, N°10, N°12, N°18, N°32, N°33, N°34, N°43, N°48, N°57, N°59, N°62, N°69, N°76, N°77, N°79, N°82, N°88, N°90; [ ]** N°53; [*]* N°3; *[*] N°78; *[*] N°60; **[ ] N°86; ** [N°29, N°55; ** ] N°38, N°70; ** ] N°108; [- *]* N°39, N°80; [** ] N°65; < ** > N°19; [ ** N°37, N°64, N°92; ** N°35 („Der Auslaut ist an den folgenden Anlaut angeglichen“ (Haas 1966: 226); ohne Präverbien daket Vez 11, * N°26, N°56, N°67, N°100, vielleicht auch * N°54, * [ N°44, * N°106; vielleicht auch altphryg. daet W-01b (mit für -ks oder eher für Palatalisierung / oder Behauchung?; vgl. CIPP 40f.)29 Durch den Vergleich mit den Formen des Präs-Med. auf -tor (Beispiele und Kontext s. o.) lässt sich feststellen, dass die ursprüngliche Distribution ** : gelautet haben muss. Die sonst seltenen Beispiele von ** und sind als Resultate späterer Kreuzungen zwischen den beiden Paradigmen anzusehen (Lubotsky 1997: 12726). Soweit festgestellt werden kann, liegt auch in allen Fällen die gleiche Bedeutung vor, etwa „zufügen, (zu)bringen“ immer mit als Objekt, vgl. N°6 []« [ ] und N°12 « | ** „wer diesem (Grab, Monument) Schaden zufügt“.
29
Gegen vgl. die Form eveteksetey in der gleichen Inschrift.
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
83
Beide Formen werden in LIV als Präsens klassifiziert, vgl. Präs. *bhér-e- phryg. bringt (LIV2: 76); ? ** wird mit Reserve und ohne Kommentierung als Neubildung, nämlich als schwundstufiges thematisches Präsens eingetragen (LIV2: 139), was aus phonetischen Gründen jedoch unmöglich ist (vgl. auch Lubotsky 1997: 12727). Beide Bildungen setzen sicherlich eine vollstufige Wurzel fort, die Endung -t aber bereitet Probleme. Handelt es sich hier tatsächlich um eine Sekundär- oder doch eine Primärendung, die nach Haas (1966: 204) in thematischen Formationen aus *-ti zu -t wurde? Orel sieht darin Beispiele des Imperfekts, die semantisch den Bildungen des Präsens und Aorists als „having no tense or modality reference“ gegenübergestellt werden (Orel 1997: 399). Die angenommenen, speziellen Beziehungen zu den ai. Injunktiven (Orel, ibidem) scheinen einer solchen Hypothese aber zu widersprechen. Eine präzise Interpretation der Formen scheint nicht möglich zu sein. Für Brixhe sind dies die möglichen Beispiele des Konjunktiv Präsens (Brixhe 1979; idem 2004: 52), doch sollte man dann aber eher die Formen **berat und **dakat erwarten, gemäß der Bilderegel des Konjunktivs: Wz. + Suff. *-e / o- mit Vollstufe bei den athematischen und Dehnstufe bei den thematischen Verben (Rix 1976: 230; erweitertes phryg. *da-k- scheint thematisiert zu sein, vgl. * ). Die besagten Formen kommen vor allem in der Protasis der Fluchformeln vor, d. h. „wer ….. zufügt“, die aus syntaktischen Gründen kein Imperfektum enthalten kann.30 Als Entsprechungen in den griechischen Inschriften Phrygiens erscheinen die Konjunktive des Aorists, vgl. z. B. N°103 [« ] " [ ]# oder auch in N°96 « « #, manchmal auch die Aoristindikative, vgl. N°48 1.8 ** was dem griech. Aor. & " (aus gleichen Inschrift) entspricht (Lubotsky 1997: 127). Da aber in den griechischen Inschriften der Kaiserzeit eine Vielfalt der Möglichkeiten des Verbalgebrauchs zu finden ist (z.B. wird ein Aorist durch Futur bzw. Konjunktiv oder auch Indikativ Präsens ersetzt; Strubbe 1997: 185, vgl. auch Brixhe 2004: 53), besagt das für das Phrygische nichts. Dagegen zeigen die altphrygischen Inschriften In30
Natürlich aber im Sinne der klassischen griechischen Syntax – der irrealis schiene hier aber auffällig; ist eher ein potentialis intendiert? Vgl. die Beispiele des Imperfekts für Aorist in den griechischen Inschriften Lykaoniens in Laminger–Pascher 1974: 51.
84
Wojciech Sowa
dikativ Präsens in diesem Kontext, vgl. Vez 8 yosniyart sint imenan fl kflaka oflskavos kakey. In einem Fall scheint die Semantik abzuweichen, denn vgl. das prohibitive in N°86, [-] « [-], das nach Haas als „Injunktiv“ betrachtet wird (1966: 227). Die Nichtsetzung des Augments hat ebenfalls eine gute Parallele im Griechischen. In den mykenischen Linear-B Tafeln erscheinen Formen eigentlich nur in augmentloser Gestalt. Hierbei kann natürlich überhaupt keine Rede von „poetischer Lizenz, bzw. poetischem Stil“ sein, wie er den augmentlosen, epischen Formen zu Grunde liegt. Bedeutsam ist aber, dass auch in den spätgriechischen Inschriften das Fehlen des Augments vorkommt, vgl. etwa aus Lykaonien ",
, " oder & " (Laminger–Pascher 1974: 48). Fehlendes Augment begegnet aber auch in literarischen Quellen wie z. B. im Neuen Testament. Der Ausgangspunkt hierfür liegt sehr wahrscheinlich zunächst bei den Komposita (siehe Blass– Debrunner 83 f., 88).31
§ 4 Futur Als Beispiele des phrygischen Futurs werden hauptsächlich zwei Formen zitiert, die beide vom gleichen Stamm abgeleitet sind, nämlich egeseti P-04a (vgl. f ios ni afl kenan fl egeseti) und (vgl. N°58 MONANM-PO " ).32 Dazu kann man auch das Hapax anivayeti von Daskyleion (B-07.Z.3, ke devoun k(e) umnotan ordoineten mekos anivayeti (i)s manin; vgl. Brixhe 2004: 74, 84f.) stellen. In allen diesen Fällen, wie auch im Griechischen, handelt es sich um ein sigmatisches Futur mit einem *-se/o-Suffix, das wohl ein ursprüngliches Desiderativ fortsetzt. Die eher unerwartete Endung -t in 31
32
Ein interessanter Fall ist im Dokument aus Dokimeion belegt, wo eine Form blaskon zum Vorschein kommt, vgl. W-11, Z. 3. sa soroi mati makran: blaskon ke takris ke louniou, die, wenn sie als Verb erklärt werden sollte, dann das für ionische präteritale augmentlose Iterativa typische Suffix -sk- zeigt mit einer Endung -on entweder aus *-om (1. Sg.) oder aus *-o-nt (3.Pl.). Der Kontext ist aber dunkel (Brixhe 2004: 19; für Bildungstyp s. Rix 1976: 229). * in N°31, vgl. « * | - ## … ist wahrscheinlich eine griechische Entlehnung < $* (Haas 1966: 227; wenn die Lesung stimmt, anders Orel 1997: 333; vgl. auch Neumann 1994: 367).
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
85
wird nach Haas durch den Schwund des auslautenden /i/ erklärt (1967: 207).33 egeseti wiederum wird mit einem Imperativ * zusammengestellt, die etymologische Interpretation ist aber umstritten (meistens als < *segh-; * = % , vgl. z. B. Schmid 1993: 378, 381; dagegen Brixhe 2004: 76, der aus phonetischen Gründen – ein anlautendes *s schwindet im Phrygischen nicht – diese Annahme ablehnt).
§ 5 Perfekt Die als Perfekt bezeichneten Formen des Phrygischen treten nur zweimal in den bekannten Texten der neuphrygischen Periode auf.34 Sie werden auf Grund ihrer r-Endungen (bzw. ihres Ausgangs) als Perfekta bezeichnet, vgl. 3.Sg. * (im enigmatischen Kontext in N°18, Z. 3 M* « ; * @ * ) und 3.Pl. * (N°98 * & "« ). Beide sollen ältere Formationen mit einer Vollstufe < *dheh1-k-r bzw. *dheh1-k-rnt fortsetzen. Es ist aber auffällig, dass keine Beispiele von reduplizierten Bildungen mit dem beim Perfekt zu erwartenden Ablaut zu finden sind (vgl. gr. -- < *mé-mon-h2e, mit Ablaut in Med. - - < *me-mn-to). Nach Orel hat das phrygische analogisch die Endung der 3.Pl. Perfekt *-r (vgl. heth. r-Präteritum, ved. vidúr, toch. B prekar „fragten“ oder lat. uidere ü uiderunt) sowohl im Singular wie auch im Plural generalisiert; -en als Fortsetzer des *-ent soll sekundär zur Markierung des Plurals eingeführt worden sein (Orel 1997: 400). Die Endung der 3.Pl. Perfekt im Idg. wird heute mit *-er < **-ers, bzw. *-r(s) angesetzt (Jasanoff 2003: 51); dieses *-er könnte ohne weiteres zu phrygischem langen a führen. Die Annahme der Entwicklung des idg. Sonanten r > ar ist zwar für das Phrygische nicht ausgeschlossen, doch auf Grund der undurchsichtigen Beispiele eher problematisch (vgl. Orel 1997: 33
34
Orel (1997:52ff.) zitiert dazu noch dokseti (eigentlich dokses´) < *dhek-s(Á)e-ti aus Üyücek, Z.3; seine Lesung ist aber nicht korrekt, vgl. mokvefls in Brixhe 2004: 39 f. (B-04); es liegt eher ein sigmatischer Aorist vom Typ edaes vor. Vgl. das defizitär erhaltene System des mykenischen Verbums, wo nur eine einzige Personalform des Perfekts in PY Vn 20.1 zu finden ist, vgl. e-pi-de-da-to /epidedastoÁ/ < *epi-de-dat-toÁ „(he, she, it) distributed“ (Chadwick–Baumbach 1963, 181). Dies ist die 3.Sg. Ind. Med.-Pass. eines Verbs, das im klass. Gr. als %&* erscheint. In den Linear-B Tafeln ist, ähnlich wie im Phrygischen, eine große Menge an Perfektpartizipien zu finden.
86
Wojciech Sowa
371, der neben der postulierten Entwicklung r > ar, auch ein Beispiel mit r > or, geschrieben , aus N°88 zitiert, vgl. & O „für Vanakta“, wo & < *pr-i zum *per- zu analysieren ist), vgl. auch aphr. por in W-05b (…]daes por mate „hat gestellt für die Mutter“) und W-11.Z. 6 porkoros (uitan partias plade porkoro os …; Brixhe 2004: 21, 24).35 Soweit der Kontext es erkennen lässt, hat sich wohl das Perfektum (zumindest im Neu-) Phrygischen an die Funktion des Aorists angeglichen. Wenn die Interpretation * als „fecerunt“ zutrifft (vgl. Haas 1966: 112, 239), dann steht es an der Stelle, an der in den altphrygischen Dokumenten die Formen des Aorists (Präteritum) auftreten, vgl. z. B. M-01a (sog. Midas Grab): f ates … midai … edaes „Ates … dem Midas … hat gestiftet“. Eine vergleichbare Situation ist aus dem hellenistischen Griechischen bekannt, wo eine Tendenz, den Vorgang anstatt des Moments des Zustandes zu betonen, sehr häufig ist und zum Rückgang sowie zum endgültigen Verlust des aktiven Perfekts geführt hat (Rix 1976: 195).36 Eine besondere Stellung nimmt dagegen eine Form aey in W-01 (Areyastis-Inschrift), Teil I (f vrekun tedatoy yostutut --- a -m? – noy akenanogavos aey) ein, die nach Lubotsky das Perfektum von *h1es„sein“ fortsetzt.37 Trifft diese Interpretation zu, so wäre es das einzige Beispiel eines Zustandperfekts – eines ursprünglichen Stativums mit Stativendung -eÁ/oÁ (Lubotsky 1988: 16). Die exakte Semantik lässt sich nicht ermitteln, eine Bedeutung „ist, ist präsent, adest“ (oder „sitzt“ < *h1eh1s-?) ist aber durchaus plausibel.38 aey wäre dann als eine Reliktform zu betrachten, im Gegensatz zu der im Phrygischen anscheinend aussterbenden (bzw. in der neuphrygischen Periode schon geschwundenen) Kategorie des Perfekts. Die Bildung des phrygischen Perfekts ist, wie bereits erwähnt, auffällig. Einfluss von grie35
36 37
38
Vgl. auch die Form mrotis in W-11 (Dokimeion), Z.4; der genaue Kontext lässt sich aber nicht feststellen, vielleicht sollte man hier auch neu-phryg. « (Brixhe–Drew–Bear 1997: 78f.) erwähnen. Vgl. auch das erneuerte lateinische Perfektum. Unkorrekt als eine Form des Aorists aufgefasst bei Orel 1997: 398f.: aes – wegen der Lesung des Zeichens < > als einer Art von „sigma“, vgl. CIPP 37f. Vgl. schon Orel 1997: 21, 35 „to sit, enthrone“; vgl. auch heth. esˇari „sits down“, sekundär ved. aste, gr. F alle < *h1esor (oder *h1eh1sor; zur Konkurrenz und Ersetzung des Medial *-o(r) durch *-to(r) im Indogermanischen s. Jasanoff 2003: 50 f.).
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
87
chischen, semantisch (und phonetisch) nahestehenden Formationen wie )" kann nicht ausgeschlossen werden. Es ist denkbar, daß in der kaiserzeitlichen Periode der frequente Stamm * - andere Stammallomorphe wie ***-* - verdrängt hat. Kontinuanten der reduplizierten Bildungen haben sich in Partizipialformen erhalten.
§ 6 Modi des Phrygischen Optativ Im Phrygischen gibt es zwei Belege, die als Beispiele des Optativs zitiert werden, vgl. kakoioi (G-02c f iosoporokitis- kakoioitovo podaska[) und °kakuioi (P-04b h ioser?v?ot?s?atikakuioi) (vgl. CIPP, 87, 239; Brixhe 2004: 60). In diesen Fällen begegnet eine Formation des Denominativs auf *-Áe/Áo- (1. Sg. etwa **kakoiu?) wie auch in gr.
, 5 „to treat ill, maltreat, afflict, distress“ (LSJ). Der phrygische Optativ folgt dem bekannten Schema von Primärstamm mit ablautendem Suffix *-Áeh1/ih1- + Sekundärendungen (bei den thematischen Stämmen tritt das schwundstufige Suffix *-ih1- an den Themavokal -o-; Rix 1976: 231): kakoioi wäre somit als Fortsetzer eines *kakoÁ-oÁ-t wie gr. φ < *bher-oÁ-t zu analysieren. Der Schwund der Sekundärendung *-t, die sich in den präteritalen Formen, wie z. B. edat, es´tat (vgl. oben) erhalten hat, ist aber dann zu erklären. Vielleicht kann man hier mit einer Vereinfachung der auslautenden Konsonantgruppen rechnen (Orel 1997: 384), vgl. z.B. *-st/_# > -s, wie edaes < *e-dh1eh1-s-t, dann auch *-Át/_# > -t. Die genannten Beispiele scheinen von der eigentlichen Funktion des Optativs nicht abzuweichen, zumindest im Falle des P-04c ist die Auffassung als „wer …. Böses antun will (soll)“ berechtigt.39 Beide Inschriften sind in die 2. Hälfte des 6. Jhs. v. Chr. zu datieren. Sie bewahren vielleicht Reste des Optativs als eigene Kategorie; in der neuphrygischen Zeit scheint die Semantik des Optativs kakoioi durch andere Mittel, etwa durch 39
Der Wunschausdruck ist die primäre Funktion des Optativs, der der Möglichkeit – die sekundäre (vgl. Kuryłowicz 1965: 143; die Optative mit einem thematischen Suffix *-oÁ- < *-o- + *i sollen als sekundäre Erscheinungen gelten, zur Stammbildung des Optativs, idem, 140 ff.; vgl. auch Fritz apud Meier–Brügger, Idg. Sprachwiss., 8. aufl., 262).
88
Wojciech Sowa
das Verb * - bzw. - (°* , °* , °, °) + Akk. Sg. , ausgedrückt worden zu sein. Auch die Stele aus Vezirhan, die in das 5. Jh. v. Chr. datiert wird – präziser an das Ende des 5. Jh. (Brixhe 2004: 66f., Neumann 1997: 14) –, kennt offensichtlich keinen Optativ kakoioi, obwohl wahrscheinlich der gleiche Inhalt (d.h. „wer Böses will“) in der Z.8. mit einer figura etymologica kaka + Präs. kakey (Indik. oder Konj.?) ausdrückt wird, vgl. Vez 8: atflikvaiu (Neumann)/atikraiu (Brixhe) yosniyart sint imenan fl kflaka oflskavos kakey. Imperativ Neben dem Optativ tritt in der neuphrygischen Periode auch der Imperativ deutlich hervor, vgl. die häufigsten Beispiele: von der Wz. *h1eÁ- 2, 3, 4, 8, 10, 17, 21, 25, 26, 28, 33, 37, 38, 40, 48, 53, 56, 62, 69, 72, 75, 76, 82, 86, 88, 93, 94, 96, 104; [] 6; [] 19, 39, 90, 91, [] 102; [][Τ] 78; *[] 108, ] 103; ] 63; [] 68, 92, 97; ], 7; ituv Vez 13; mit Präverbien: *ad- * 39, 44, 57, 61, 67, 72, 76, 77, 80, 85, 87, 101, 106, 108; *[] 11, 100; *[ –] 51, 54; *] 65; * 12; [*] 70, 71; mit *an- [] 14, 99; 30 (für solche Schreibung s. ], *) wahrscheinlich von der Wz. *seg0h- (?) *[ 59; *] 108; * 106; * 32, 33, 34, 36; * 105; * 60; * 76 sowie das nur in Vez 5 belegte karatu. Dabei zeigen sich nur die Formen der 3. Sg. sowohl aktiv als auch medial von thematischen wie auch athematischen Bildungen. Sie werden üblicherweise mit einem Suffix -tou/dou gebildet. Nicht zu finden sind Beispiele für die 2.Sg. des Typs φ bzw. athematische Imperative des Typs lesb. &' < *-dhi. Die Imp. der 2. Sg. auf -tou/dou werden als Fortsetzer des idg. *-to erklärt. Dagegen treten 3-mal Beispiele der 3. Pl. auf, nämlich - und - < *- (eine stimmhafte Geminata, vgl. Lubotsky 1997: 123). Das Vorkommen der Imperative ist nur auf Apodosis der Fluchformel begrenzt, was dem griechischen Modell zu entsprechen scheint.
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
89
§ 7 Verbum infinitum Der Infinitiv, der als Verbalkategorie innerhalb der indogermanischen Sprachfamilie als relativ rezente Erscheinung gilt, ist in den phrygischen Texten nicht nachzuweisen.40 Das phrygische Verbum infinitum ist in den bekannten Dokumenten ausschließlich als Partizip des Medio-Passivums bezeugt, das, wie auch im Griechischen, mit dem Suffix -meno- (< *-mh1no-) gebildet wird. Die Entscheidung, ob es sich bei den belegten Formen um ein Partizip Perfekt oder Präsens handelt, ist schwer zu treffen. Die Partizipialbildungen erscheinen fast ausnahmslos in den neuphrygischen Dokumenten, vgl. (mit oder ohne Präv. -; anlautendes verdoppeltes aus sandhi zwischen - und «): « 14, 38, 57, 61, 67, 72, 77, 76, 82, 93, 99; [« 108; [«] 100; « 75, [ ]« 63; [] [«] 78; [] [«] 80; [ ][« 70; [- ]« 101; [ ]« 85; [ ]« 37; « 3, 69, 94, 96; « 26, 40, 62; « 19; [] « 102; [] [«] 53; 71; [] « 91; [][] [« 65; [] [« 68; ] [][« 11; [« 97; [][] [«] 39; []« 8, 6, 92; ] « 4; « 5; 90; [ ]« 51; atiatitikmeno« 103; « 2, [] «
TETIKMENO!
40
Die idg. Einzelsprachen verwenden als Infinitiv einen mehr oder weniger isolierten Kasus des Singulars eines Verbalabstraktums. Es fehlt ein gemeinsames, vererbtes Model (Schwyzer 1939: 358). Vgl. die große Vielfalt an Infinitiven im Vedischen, wo die Formen auf -(a)dhyai-, -sáni, -táni, áse-, -sé-, -vane neben der sog. „Infinitivbildungen“ auf -máne, -táve, -tum, -toh, -táya existieren (meistens dativisch oder lokativisch zu interpretieren). Im Avestischen gibt es Infinitive, die als paradigmatische Dative von Wurzelnomina analysiert werden können, dazu die Formen auf -he, -ahe, vielleicht auch die Formen auf -tw/-taiiae, -uuanoi/-uuane (vgl. Hoffmann–Forssmann 1996, 241). Im Armenischen ist das Suffix -l < *-lo- belegt, im Hethitischen -anna und -(u)wanzi, im Italischen -om, -um, -fi, -fír (in Osk.-Umbr.; die letzten aus dem idg. Instrumental auf *-dhÁeh1 García Ramón 1993: 103), -se (Lat.), im Germanischen -an, im Baltisch-Slavischen -ti (Slav., Lit.), -t, -tun, -twei (Altpreuß.) und im Tocharischen -tsi. Im Keltischen sind die Infinitive auf -nei, -unei, -um nur im Keltiberischen belegt, im Altirischen existieren keine Infinitive, dagegen lässt sich dort eine Vielfalt an Verbalnomina in Infinitivfunktion beobachten (vgl. Adrados 1995: 448f.; García Ramón 1997: 51–55, 59; Vanséveren 2000: 20–31, Ziegler 1997: 631–644).
90
Wojciech Sowa
10, « 56; [--] « 25; 28; « 6, 20, 21, 45, 106; ]« 17; - « 104; (nom. pl. neutr. ?) 12; nom. pl. [ 7 34, 36, 59, 76, 105; [] 60; [] 32; [ 108; 33; 58, 106
EDEIMENO!:
« 33, 36 [ « 64, 88; [– ] [« 79
EADITMENO! :
dazu noch N°15, & N°9 (Brixhe 1997: 56). Hierzu könnten noch einige vereinzelte Formen wie « 48, [----]« 8, bzw. die in den altphrygischen Inschriften belegten evememesmeneya in B-01, Z. 6 (Lubotsky 1988: 15; 1997, 121)41 oder gamenoun, (W-11.2 Dokimeion, mit einem für das Phrygische charakteristischen Wandel *o f *u/_n#), aidomenou (W-11.5; Brixhe 1983: 115; Brixhe 2004: 16f.; 23) gestellt werden.42 Die phrygischen Partizipien des Mediums werden nur athematisch gebildet und (mit ausnahme von «, * und ) von reduplizierten Stämmen abgeleitet, was für die Zuordnung zum Perfekt sprechen könnte (Lubotsky 1988: 15, 17). Die oben zitierten Beispiele des Partizips stehen in der Wortfolge an einer bestimmten Position in den apotropäischen Fluchformeln der Grabinschriften. Im Fall von « und ist die tentative Bedeutung „verflucht“ (vgl. Orel 1997: 462 „strike, damn“; Haas 1966: 87f. „gebrandmarkt“) bzw. „written“ (Orel 1997: 431; dagegen Schmid 1993: 378–381) einer Perfektbildung nahe.43 scheint zwar dem gr. " 41
42
43
Vgl. B-01. Z. 6: opito[-]eyoyev[-13]m[-15]mesmeneyaanato[-] mit möglichen, aber nicht sicheren Spuren von <e> in beiden Lakunas, „6/13. e tous les éditeurs. En fait, traces non identifiables avec certitude. 6/15i tous les éditeurs; mais e possible“ Brixhe–Lejeune in CIPP 65. Vgl. W-11. Z. 2: nekoinoun: pokraiu k gloureos gamenoun; Z. 5. kleuma1oi miros aidomenou matin kisuis mo | .kros. Eine etymologische Herleitung ist schwierig: « vielleicht zu ?*teg„schwören“, vgl. LIV2, 615, das das phrygische Partizip mit den air. Formen von -tech und korn. ty „Eid“ < *teg-o- vergleicht. Das einmalig bezeugte - mit dürfte eher phonetische Ursachen haben als eine analogische o-Stufe. Schmid stellt das Partizip zum lit. Verbum gre˙˜sti „drohen,
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
91
zu entsprechen, doch ist der Kontext in der Apodosis der Fluchformel, „wer … Böses antut, der soll « (werden/sein?)“ zu bedenken (Haas 1966: 94f.). Neben den Partizipien treten an infiniten Bildungen nur Verbaladjektiva auf. Diese sind mit einem Suffix *-tó- gebildet, vgl. omasta, bilata, lapta und vielleicht andetoun alle aus Dokimeion (W-11, Z. 8, 1, 4, 7; Brixhe 2004: 24),44 * in N°31 und * in N°116, das, wenn °detoun aus *dhh1-tó- stammt,45 die erwartete Schwundstufe der Wurzel zeigt. Die exakte Bedeutung und Funktion lässt sich nicht feststellen. Ob jedoch die *-tó-Bildungen im Phrygischen, wie im mykenischen Griechischen, eine mögliche Handlung bezeichnen können, ist aus der Evidenz des Materials nicht zu erkennen.46 Es lässt sich aber beobachten, dass sie wie detoun (*), * „monument“ (Lubotsky 1993: 129, Orel 1997: 423) zum Teil lexikalisiert wurden.
44
45 46
abschrecken“ und nimmt eine Fortsetzung von *ge-ghesr-meno- mit postuliertem phrygischen Lautwandel *esC > eÁC- an (Schmid 1993: 378–81). W-11.1: manka mekas sas kiuin en ke bilata; Z. 4. iou mrotis lapta mati aoinoun: nikostratos, Z. 7. ros pants: pen(-)niti ios koro an (-)detoun, Z. 8. soun omasta omnisit ous. Diskussion bei Brixhe 2004: 23. Im Griechischen gibt es zwei Typen des Verbaladjektivs: (a) mit *-tó- und der Schwundstufe der Verbalwurzel, vgl. z.B. --« aus *dhh1-tó- ('"), sowie (b) den wahrscheinlich als griechische Innovation anzusehenden Typ mit Suffix --«, der wie *-t- die Schwundstufe der Wurzel fordert (zur Etymologie des -/ - < *-teÜo/a-, vgl. ved. hantv-as, av. ja˛-o „necandus“ vgl. Rix 1976: 237; Duhoux 1992: 304). Beide Typen sind für das Griechische wahrscheinlich schon seit der frühesten Überlieferung anzusetzen, ihre Bedeutung scheint vom klassischen Gebrauch nicht abzuweichen: bei -« wird die Möglichkeit der Verbalhandlung intendiert, vgl. o-pa-wo-ta KN Sk 5670.2; 8100.A; 8149.Ba,Bb; 9195.2; PY Sh 737 /opaworta/ „hung on“ (Chadwick–Baumbach 1963: 167) – verwendet als Substantivum (< *°h2Üer-, Ruijgh 1967: 121111) mit einer Bedeutung „items in construction of corslet and helmet: & ζ „attachments“ (bronze plates)“ (Palmer 1963: 437), ähnlich Ruijgh „beigelegene Stücke vom Metal“ (Ruijgh 1963: 121). Bei den --« Bildungen handelt es sich um die Angebe einer Notwendigkeit (participium necessitatis) (Duhoux 1992: 305), vgl. vielleicht qe-te-jo PY Fr. 1206, 1241.1 /kÜeÁteÁ(Á)on/ „to be paid“ nach einer traditionellen Auffassung (so z. B. Palmer 1963: 450) – mit einer orthographischen Dublette qe-te-o in KN Fh 348.2; L 513.a; 693.1; 5092.a; 7384.a; 8441.a). Die Interpretation als Verbaladjektiv ist aber umstritten (keine sicheren Beispiele vor dem 5. Jh. v. Chr.; ganze Diskussion in Hutton 1991). Im Mykenischen sind auch „privative“ Verbaladjektiva zu beobachten, z.B. a-na-mo-to (KN Sf 4420.b; 4421; 4423 /anarhmostos/ Nom.Sg. und /anarhmostoÁ/ Nom. Pl. „ohne Räder“ (Plath 1994: 50).
92
Wojciech Sowa
Wie schon erwähnt, lässt sich das gesamte Bild der phrygischen Konjugation im Ganzen nur schwierig interpretieren. Viele Probleme bleiben nach wie vor unerklärt. Man muss sich zunächst fragen, wie das Verhältnis zwischen den alt- und neuphrygischen Inschriften ist, zwischen denen eine lange Zeit dunkler Geschichte liegt, und die in einer, zum Teil völlig hellenisierten Umgebung zu fungieren scheinen. Mit dem Einfluss seitens des Griechischen muss man immer rechnen – aber sind die neuphrygischen Inschriften wirklich eine Bestätigung irgendeines Sprachzustandes, oder wurden sie in einer fremdsprachigen (griechischen) Umgebung als eine Art Manifest der lokalen Besonderheit künstlich eingeführt? Auf der anderen Seite bleibt die Theorie Phrygisch und Griechisch als Fortsetzer eines Sprachkontinuums anzusehen. Doch bedeutet es noch nicht, dass das phrygische und das griechische Verbalsystem und ihre Syntax gleich aussehen müssen. Erst nach einer systematischen Darstellung des ganzen Materials kann man genauere Schlussfolgerungen ziehen, die vielleicht auch bei der Deutung der bis jetzt enigmatischen Inschriften helfen können.
Literatur Brixhe, C. – Lejeune, M. 1984. Corpus des inscriptions paléo-phrygiennes. I: Texte. Paris: Institut Française d’Études Anatoliennes. (Editions Recherche sur les Civilisations „Mémoire“ (N°45)). Brixhe, C. 1981. Epigraphie et grammaire du Phrygien: état présent et perspectives. Le lingue indoeuropei di frammentaria attestazione. Atti di Convegno della Società Italiana di Glottologia e della Indogermanische Gesellschaft Udine, 22–24 settembre 1981. Testi raccolti a cura di Edoardo Vineis, 109–133. Pisa: Giardini Editori e Stampatori. Brixhe, C. 1987. Essai sur le grec anatolien au début de notre ère. Nancy: Presses universitaires de Nancy (Travaux et mémoires: études anciennes 1). Brixhe, C. 1990. Comparison et langues faiblement documentées: l’exemple du phrygien et de ses voyelles longues. La reconstruction des laryngales. Bibliotheque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l’Université de Liège – Fascicule CCLIII, 59–99. Brixhe, C. 1994. Le Phrygien. Langues indo-européennes. Sous la direction de Françoise Bader, 165–178. Paris: CNRS. Brixhe, C. – Sivas, T. 2003. Exploration de l’ouest de la Phrygie: nouveau documents paléo-phrygiens. Kadmos 42. 65–76. Brixhe, C. 2004. Corpus des inscriptions paléo-phrygiennes. Supplement II. Kadmos 43 (2004). 1–130.
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
93
Bubenik, V. 1989. Hellenistic and Roman Greece as a Sociolinguistic Area. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (Current Issues in Linguistic Theory 57). Diakonoff, I. M. – Neroznak, V. P. 1985. Phrygian. Delmar, New York: Caravan Books. Dressler, W. 1968. Rez. von O. Haas. Die phrygischen Sprachdenkmäler. Die Sprache 14. 40–49. Dubois, L. 1986. Recherches sur le dialecte arcadien I. Grammaire, II. Corpus dialectal, III. Notes-index-bibliographie. Louvain-la-Neuve: Bibliothèque des cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain, BCILL 33/34/35. Eichner, H. 1975. Die Vorgeschichte des hethitischen Verbalsystems. Flexion und Wortbildung. Akten der V. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, Regensburg, 9.–14. September 1973. Hrsg. von H. Rix, 71–103. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag. Gusmani, R. 1959. Le iscrizioni dell’antico frigio. Studi frigi, 870–903. Milano: Instituto Lombardo di Scienza e Lettere. Haas, O. 1966. Die phrygischen Sprachdenkmäler. Sofia: Academie Bulgare des Sciences (Linguistique Balkanique 10). Hajnal, I. 1995. Studien zum mykenischen Kasussystem. Berlin – New York: Walter de Gruyter (Untersuchungen zur indogermanischen Sprach- und Kulturwissenschaft. Neue Folge 7.). Hajnal, I. 2003. Methodische Vorbemerkungen zu einer Paleolinguistik des Balkanraums. Languages in Prehistoric Europe. Hrsg. von A. Bammesberger & Th. Vennemann, 117–145. Heidelberg: C. Winter Universitätsverlag. Hardarson, J. A. 1993. Studien zum urindogermanischen Wurzelaorist und dessen Vertretung im Indoiranischen und Griechischen. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität. (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft; Bd. 74). Hoffmann, O. 1893. Die Griechischen Dialekte in ihrem historischen Zusammenhänge mit den wichtigsten ihrer Quellen. 2. Band. Der nord-achäische Dialekt. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht. Janda, M. 1997. Zur altphrygischen Areyastis-Inschrift. Frigi e Frigio. Atti del 1° Simposio Internazionale Roma, 16–17 ottobre 1995. A cura di R. Gusmani, M. Salvini, P. Vannicelli, 271–277. Roma: Consiglio Nazionale delle Ricerche, Instituto per gli Studi Micenei ed Egeo-Anatolici. Jasanoff, J. 1978. Stative and Middle in Indo-European. Innsbruck: Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft. Jasanoff, J. 1994. Aspects of the Internal History of the PIE Verbal System. Früh-, Mittel-, Spätindogermanisch. Akten der IX. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, Zürich, 5.–9. Oktober 1992. Hrsg. von G. E. Dunkel, G. Meyer, S. Scarlatta, Chr. Seidl, 149–168. Wiesbaden: Dr. Ludwig Rechert Verlag. Jasanoff, J. 2003. Hittite and the Indo-European Verb. Oxford – New York: Oxford University Press. Kuryłowicz, J. 1964. The Inflectional Categories of Indo-European. Heidelberg: Winter Verlag.
94
Wojciech Sowa
Latte, K. (ed.) 1953–1966. Hesychii Alexandrini lexicon. 1–2 (A–O). Hauniae: Ejnar Munksgaard editore. LIV2 = Lexikon der Indogermanischen Verben. Die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen. Unter Leitung von Helmut Rix. Zweite, erweiterte und verbesserte Auflage bearbeitet von Martin Kümmel und Helmut Rix. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2001. Lubotsky, A. 1988. The Old Phrygian Areyastis-Inscription. Kadmos 27. 9–26. Lubotsky, A. 1998. New Phrygian metrics and the *« -« formula. Mír Curad. Studies in Honor of Calvert Watkins. Edited by J. Jasanoff, H. C. Melchert and L. Oliver, 413–421. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität. (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft; Bd. 92). Matzinger, J. 2005. Phrygisch und Armenisch. Sprachkontakt und Sprachwandel. Akten der XI. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, 17.–23. September 2000, Halle an der Saale. Hrsg. von G. Meiser und O. Hackstein. 375–394. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag. Neumann, G. 1980. Kleinasien. Die Sprachen im Römischen Reich der Kaiserzeit. Kolloquium vom 8. bis 10. April 1974, 167–185. Köln – Bonn: Rheinland Verlag & Rudolf Habelt Verlag. (Landschaftsverband Rheinland. Rheinisches Landesmuseum Bonn und Verein von Altertumsfreunden im Rheinlande. Beihefte der Bonner Jahrbücher Band 40). Neumann, G. 1988. Phrygisch und Griechisch. Wien: ÖAW (Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte, 499. Band). Neumann, G. 1994. Ausgewählte kleine Schriften. Hrsg. von E. Badalì, H. Nowicki, S. Zeilfelder. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität. (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft; Bd. 77). Neumann, G. 1997. Die zwei Inschriften auf der Stele von Vezirhan. Frigi e Frigio. Atti del 1° Simposio Internazionale Roma, 16–17 ottobre 1995. A cura di R. Gusmani, M. Salvini, P. Vannicelli, 13–32. Roma: Consiglio Nazionale delle Ricerche, Instituto per gli Studi Micenei ed Egeo-Anatolici. Orel, V. 1997. The Language of Phrygians. Description and Analysis. Delmar, New York: Caravan Books. Peters, M. 1980. Untersuchungen zur Vertretung der indogermanischen Laryngale im Griechischen. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. Risch, E. 19732. Wortbildung der homerischen Sprache. Berlin – New York: Walter de Gruyter. Risch, E. 1975. Zur Entstehung des hethitischen Verbalparadigmas. Flexion und Wortbildung. Akten der V. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, Regensburg 9.–14. September 1973. Hrsg. von H. Rix, 247–258. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag. Risch, E. 1982. Ein Problem des griechischen Verbalparadigmas: Die verschiedenen Formen der 3. Person Plural. Serta Indogermanica. Festschrift für Günter Neumann zum 60. Geburtstag. Hrsg. von J. Tischler, 321–334. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität. (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft; Bd. 40). Ritter, R.-P. 1996. Introducción al Armenio Antiguo. Madrid: Ediciones Clásicas.
Anmerkungen zum Verbalsystem des Phrygischen
95
Rix, H. 1976. Historische Grammatik des Griechischen. Laut- und Formenlehre. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Schmid, W. P. 1993. Spätphrygische Kleinigkeiten. Sprachen und Schriften des antiken Mittelmeerraums. Festschrift für J. Untermann zum 65. Geburtstag. Hrsg. von F. Heidermanns, H. Rix und E. Seebold. 377–383, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität. (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft; Bd. 78). Schmidt, G. 1977. Das Medium im vorhistorischen Keltisch. Indogermanisch und Keltisch. Kolloquium der Indogermanischen Gesellschaft, Bonn, 16.–17. Februar 1976. Hrsg. von K. H. Schmidt unter Mitwirkung von R. Ködderitzsch. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag. Sowa, W. 1998. Notes on the Mycenaean verbal morphology: The finite verb forms. Linguistica Baltica 7. 271–297. Sowa, W. 2006a. Anmerkungen zum Balkanindogermanischen. Indogermanica. Festschrift für Gert Klingenschmitt. Hrsg. von G. Schweiger, 611–628. Taimering: VWT. Sowa, W. 2006b. Die makedonische Glossen in antiken Quellen. Studia Etymologica Cracoviensia. 115–133. Thumb, A. 1901. Die griechische Sprache im Zeitalter des Hellenismus. Beiträge zur Geschichte und Entstehung der KOINH. Strassburg: Karl J. Trübner Verlag. Untermann, J. 1993. Gr. )" = lat. feci, gr. Q = lat. ie¯ci? Indogermanica et Italica. Festschrift für H. Rix zum 65. Geburtstag. Unter Mitarbeit von J. Bendahman, J. A. Hardarson und Ch. Schaefer, hrsg. von G. Meiser. 461–468. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität. (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft ; Bd. 72). Watkins, C. 1969. Indogermanische Grammatik III/1. Geschichte der indogermanischen Verbalflexion. Heidelberg: Winter Verlag. Yoshida, K. 1990. The Hittite Mediopassive Endings in -ri. Berlin – New York: Walter de Gruyter (Untersuchungen zur indogermanischen Sprach- und Kulturwissenschaft 5). Ziegler, S. 1997. Zur Entwicklung und Syntax des Verbalnomens in den keltischen Sprachen. Berthold Delbrück y la sintaxis indoeuropea hoy. Actas des Coloquio de la Indogermanische Gesellschaft; Madrid, 21–24 septiembre de 1994. Hrsg. von E. Crespo und J. L. García Ramón. 631–644. Madrid – Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag.
Jagellonen Universität Institut für Klassische Philologie Al. Mickiewicza 9/11 PL-31-120 K r a k ó w Polen
[email protected] Wo j c i e c h S o w a
96
Catalin Anghelina
A note on the Greek perfect active participle One of the most problematic issues regarding the t-stems in Greek is the perfect active participle, the masculine and neuter forms in the oblique cases, where the theme in t seems to be neither of PIE nor of Common Greek date. Originally, the perfect active participle was formed in Greek with the suffix -wos-, which shows a PIE ablaut variation –wos-/-us(< *wos) between the masculine and feminine. An example which illustrates this situation is the participle of the verb “to know”, PIE *we/oid-, «< *weidwos/ , each copy of which is a “cell” within the overall structure of a declarative statement. Quite significant, then, is the virtual absence of augmented past-iteratives in Homeric Greek. This absence is highly curious, given that the augment e- is the overt marker of past-time that forms a discontinuous morpheme complex with the secondary endings: Skt. á-bharat, Gk. -φ (< PIE *é-bheret ‘s/he carried/bore’). Only a handful of such forms is attested in Homer, the aggregate of which appears to constitute a class of exceptions to the rule. The explanation cannot lie merely in the fact that the past-iterative appears only in descriptions of actions that occur in past-time either from the perspective of the reader/listener or a character within the story (albeit the past-iterative is excluded from signifying a single occurrence of an action within a narrative sequence), for other types of preterits appear with the augment in this same environment. Nor should one exclusively appeal to a metrical solution, that is, the prosodic shape of the past-iterative effectively excludes the augment. Although this may be true in individual instances, the question remains about the underlying rule that permits the poet15
Consider the comments of Nagy (1996) in paragraphs 5–7 (pp.22–25), which suggest that the poet-composer was not enslaved by the compositional idiom. Note also the description of the Kirghiz bard (circa 1885), who could customtailor “his song” to the make-up of the audience (p.59).
The past-iterative and the augment in Homer
115
composer to discard the augment when it is prosodically inconvenient, essentially a principle of metrical licensing. The starting point to account for the absence of the augment from the past-iterative lies in the semantic nature of this class of verb and of the augment. Scholarship has been generally uniform in its acceptance of an Indo-European source for the augment, though no communis opinio exists with regard to its etymology. Watkins (1963: 15) believed that the Luwian particle a- “goes back regularly to IE *é- [the augment].” This conclusion is very uncertain, for it is based upon a sound correspondence in the absence of any functional relationship. This objection was registered by Strunk (1994), who discussed the entire history of scholarship on the origin of the augment morpheme, beginning with Bopp. Bopp’s account of the augment was based primarily on sound correspondences which Strunk shows to have been invalidated by later discoveries within Indo-European linguistics. Other scholars have proposed that the augment was originally an adverbial particle and have posited meanings for the augment based upon its temporal signification in Vedic Sanskrit and Homeric Greek: a temporal ‘früher’ or ‘einmal’ or a spatial-deictic sense ‘then and there’ with a later extension onto the temporal axis (cf. Szemerényi 1989: 322). Some scholars, such as Reichelt (1908) and Krahe (1959), proposed that the particle was originally a temporal marker. Others suggested meanings of various shades that offered a point of departure for the particle’s grammaticalization as a temporal marker. Thumb and Hauschild (1959: 190) proposed ‘true’ and ‘certainly’ while simultaneously rejecting the value ‘at this time,’ earlier posited by Brugmann (1904: 288).16 Similar to the latter is Bréal’s ‘vraiment’ (quoted from Schwyzer 1939: 652). These proposals fail to address the restriction of the augment to preterit forms, for an emphatic marker (as implied by the semantics of Bréal, as well as Thumb and Hauschild) is equally appropriate to an imperative and prohibitive – and possibly even a present – to strengthen the force of a declaration. Hirt (1928: 171) believed that the original value of the augment was to signal “Perfektiviering,” a development parallel to the Irish preposition ro p’sand the German prefix ge- of the past-passive participle. In this case the augment would at first have been prefixed to the aorist, since a per16
They are in agreement with Schwyzer (1939: 652), who considered the augment to be a mandatory prefix of the preterit.
116
Frederick James Pagniello
fectivizing marker would be semantically incompatible with an imperfect as signifying noncompletive action. Although suggestive, these proposals are merely hypothetical, for none can provide a firm etymon that provides a point of departure for the temporal augment. They assume that the origin of the augment was some particle that was retained only in a few languages of South Eastern Indo-European but otherwise disappeared without a trace. However, one might expect traces of the original particle to have been retained in relic form throughout the Indo-European family. A relic of an old adverbial particle might be retained in values other than the augment in languages that have otherwise discarded it from their respective productive lexicons. For example, the adverbial ‘einmal’ might be attested in the lexicon of at least one daughter language. Furthermore, with regard to Homer, not all scholars reiterated the communis opinio of the temporally-marked augment. As early as 1891, Platt argued against a temporal augment, though only with regard to the aorist (p. 227). He stated quite openly (p. 213) that “the augment, both syllabic and temporal, is no original feature of the past tense.” The most salient facet of Platt’s argument is the large number of augmented aorists attested in gnomic periods and those translatable in English as present-perfects, which signify, respectively, atemporal general truths and actions completed in the immediate past. A relationship of the augment to contextual environment was recognized to exist to some degree; the prefix was analyzed as a type of marker of the present by Platt, which would account for its predominance in essentially “present” tense environments, including those signaling either the completion of some action in the immediate past or the effects of an action that remain in the present (in contrast to an event in the more remote past, the after-effects of which have no temporal relevance for the interlocutors). This signification could likewise be extended to statements of general truths that express qualities of permanent duration. More recently, Bakker (1999a) examined the augment with regard to the narrative environment. He noticed that the main verb in statements for which there was a strong perception of hic-et-nunc deixis (such as temporal recency, personal experience, and overt reference to the here and now) tended to be augmented. Achilles’ declaration Ρ« ’ $ Ρ 7 &0 M(« A 2 $7 ‘Who can tell why Phoebus Apollo is so angry?’ (Il.I.64) refers to his own personal ex-
The past-iterative and the augment in Homer
117
perience (‘He does not tell a story or refer to the past; instead, he is speaking in his own lived-in present’ [p. 2]); after slaying Hector, Achilles says to his men, 7 ’ Ν // 4«α &$φ 6E ( ‘and let us take him [here with us]. We have won ourselves enormous fame; we have killed the great Hector’ [p. 2] (Il.XXII.392–3), speaking of an event in the immediate past while pointing to the body of Hector (note the deictic pronoun 7 ‘this one’). Bakker noted, furthermore, that the degree of augmentation for aorists describing events of the “present” (i.e., the so-called “now past,” equivalent to the present perfect of Modern English) was greater than for those in descriptions of events set in the more remote past. This analysis is reminiscent of the views of Platt (1891), who stated that the augment was a type of verbal marker of emphasis (p. 215) and interjection that was limited to tenses of the indicative (p. 216); these claims imply that the augment was related to the topicality of an action and temporal recency. The deictic conception of the augment could explicate the paradox of the augmented aorist within the gnomic period in Homer (i.e., a temporally marked preterit in an atemporal declaration). Bakker shows that similes (which lie in the domain of the gnomic period) are “intensely visual” because their subjects are found in the “everyday world of the audience” (p. 4). Similes, he points out, have a higher frequency of augmentation than that found in character speech. The topical currency of familiar phenomena of regular occurrence in the natural world, such as the flight of flies and mists upon a mountain, contrasts significantly with the descriptions of battles and the gods, which are more removed from the experiences of the audience. Bakker’s thesis suggests that the Homeric augment is fundamentally deictic and signifies in some fashion closeness and/or vividness, for which prototypical examples are actions of the immediate past and similes, respectively. Consequently, we must investigate whether the underlying natures of the past-iterative and the Homeric augment are somehow incompatible. One could then account for the general absence of an augmented past-iterative under rules of verbal morphology that were productive in Homeric Greek. Bakker’s notion represents a radical departure from the commonly accepted view of the augment; its role as a temporal marker would be an innovation postdating Homer. This fact is supported, in part, by the research of Hirt, who identified the “proto-augment” *e- with the
118
Frederick James Pagniello
deictic element e- seen in Gk. &- ( ‘there’ and pronominal forms such as the Sanskrit genitive singular a-sya ‘of him/it’ (