THE LOEB CLASSICAL LIHUARY EDITED ny B.
I
LAPPS, Pu.D., LL.D.
T. B.
PAGE,
LiiT.U.
W.
II.
D.
HOUSE,
THE GREEK ...
36 downloads
1018 Views
21MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
THE LOEB CLASSICAL LIHUARY EDITED ny B.
I
LAPPS, Pu.D., LL.D.
T. B.
PAGE,
LiiT.U.
W.
II.
D.
HOUSE,
THE GREEK ANTHOLOGY I
LiiT.D.
THE (iREEK ANTHOLOGY. Volume
II.
SEPULCHRAL EPIGRAMS. THE EPIGRAMS OF SAIXT GREGORY THE
_
THEOLOGIAN. Volume
III.
THE DECLAMATORY EPIGRAMS. VOLUMK
THE
HORTATORY
IV.
AND
EPIGRAMS. THE CONVIVIAL AND GRAMS.
ADMONITORY
SATIRICAL
EPI-
STRATO'S MUSA PUERILIS. Volume
V.
EPIGRAMS IN VARIOUS METRES. ARITHMETICAL PROBLEMS, RIDDLES, ORACLES. MISCELLANEA. EPIGRAMS OF THE PLANUDEAN ANTHOLOGY NOT IN THE PALATINE MANUSCRIPT.
//^y/t>/A
'-
^
^
THE GREEK
ANTHOLOGY WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY
W.
R.
IN FIVE
PATON
VOLUMES I
LONDON
:
NEW YORK
WILLIAM HEINEMANN G. P. PUTNAM S SONS :
MCMXX
5 4-S^
-.
V
First printed 1916.
Puprinted 1920.
PREFACE The
drew
the Stephanus, or Wreath, of
(1)
:
the beginning of the
Meleager, collected in
century
b.c.
by
all
that
no poems
except his own.^ to
own
classical
age,
far as
(as
and
pferiod of
b.c.^
i.e.
Greek
his collection
we know)
It consists of
centuries
third
most worthy of preserva-
is
Meleager was a quite unique
tion in these pages.
personality in his
Augustus.
The
spirit of
Italy,
com-
of that age,
poems of the seventh
of
all
literature.
phanus of Philippus, made probably descended on
first
master of the elegiac epigram
this
and comprising
]irises
He
Cephalas.
from three older Anthologies of widely
date
different
is
Heidelberg, was composed in
century by Constantine
chiefly
it
unique manuscript of the
the
Library at
Palatine
the tenth
because
Antliology, so called
Palatine
contained only in
the (2)
great
The
or
Ste-
in the reign of
poesy had in the interval
rather than
on Greece, and
Roman poets, such as Crinagoras of Mytilene, arc those who please the most. (3) The Cycle of Agathias, made in the age of Justinian and here the most
comprising strictly contemporary work. ^
Antipater of Sidon
is
however
Tlicre
his coiitemporary.
is
PREFACE inucli
tenderness and beauty in
many
of the poems,
but the writers wrote in a language which they did not command, but by which they were commanded, as all
who
try to write ancient
Greek
are.
Cephalas included also in addition to the poems
drawn from these main sources
:
(1) a certain
number
of epigrams derived from well-known authors and a
few copied from stones
;
(2) the Miisa
Puerilis of
Strato (Book XII), a collection on a special subject
made
at
an uncertain date ^
;
(3) a collection of
Love
poems largely by Rufinus (beginning of Book V) (1)
the epigrams of the Alexandrian Palladas
century
Book
V
a.d.).^
At the beginning
onwards)
I try to indicate
due to each source.
what
is
certainly
In Book IV will be found the
proems of the three chief sources that above.
(fifth
of each book (from
I
mention
Books I-III explain themselves.
In the twelfth or thirteenth of astounding industry,
century, a
Maximus Planudes,
scholar to
whom
learning owes a heavy debt, rearranged and revised
the work of Cephalas and to him alone
we owe
1 For the sources of tliis book and also of the satirical epigrams of Book XI see the special prefaces to these
books. .Some at least of these seem to have been incorporated It is not neces'^ary to mention l)y Agathias in hi^ Cycle. here matter included in the Palatine MS. but not reproduced in the printed texts. •^
PREFACE epigrams hcvc printed as
the preservation of the
an appendix (Book XVI), derived, no doubt, chiefly from a
now
taining
epigrams on works of
book of
lost
among
matter of dispute believe
Anthology con-
Ceplialas'
may be
It
art.
scholars, but
I
a
do not
myself that he had any text before him
which was
better
tradition of the
than,
or
independent
Palatine Manuscript.
I
of,
the
therefore
always follow, as strictly as possible, this tradition. In Smitii's a
IViographical
good account
is
Anthology, and readers bettQj*
Did ion aril, under Planudes,
given
the
of
may
liistory
consult
and more recent account
is
this.
of
the
A
still
Mr. Mackail's in
the Introduction to his Select Epigraois from the Greek Anthologii.
A
word should, perhaps, be
ment of the epigrams Agathias in his proem of the Epigrams
:
said as to the arrange-
in the three principal sources.
gives us his
own
(G)
Amatory,
cation order.
that
as
(7)
Convivial
;
i.e.
(.^),
of
(5) Satirical,
the rame
classifi-
that of Cephalas, but not in the same
The
MS. tells us Wreath was not arranged under
Scholiast of the Palatine
Meleager's
subjects at
On Works
(1) Dedicatory, (2)
Art, (3) Sepulchral, (4) Declamatory
classification
all
but alphabetically
(i.e.
in tlie alpha-
betical order of the first letters of the poems),
and
PREFACE we know
that Philippus'
Wreath was
the longer fragments of
all
it
so arranged, as
retain
order.
this
Curiously enough there are very few traces of such
an order in the fragments of Meleager's Wreath,
none
in the present volume.
This
a fact
is
I will
not attempt to explain.
would beg any
I
possible, but improbable, reader
who
desires to peruse the
read
first
Anthology as a whole, to
the epigrams of Meleager's Stephanus, then
those of that of PhiHppus, and finally the Byzantine
poems.
In the intervals the iron hand of History
had entirely recast and changed the language of Greece, and
spirit
and the
much misunderstanding
has been caused by people quoting anything from the "Greek Anthology" as specifically "Greek."
have to deal with three ages almost ated
"as
the
Roman
conquest, the Saxon
and the Norman conquest of England. that the
poems of
all
We
widely separ-
as
conquest, It is true
the epochs are written in a
language that professes to be one, but this
is
only
due to the consciousness of the learned Greeks, a consciousness
we
still
respect in
them
the glorious language of old Greece
to-day, that is
their im-
perishable heritage, a heritage that the corruption
of the ages should not be peraiitted to
As regards
tlie
Greek text
in
defile.
Books I-VII and
PREFACE IX, which had the advantiige of being edited by Stiidtiniiller (the
Teubner
text),
I
do not give
tlie
sources of such changes from the long standard text of Diibner (the Didot text) as exce})t in cases
to
Stadtmiiller's
made
previously
formation
is
of his life
and
in the
edition,
are
in wliich all
cited
and
in
fit
to
make,
was cut short by
his
conjectures
which
given about the tradition.
full
in-
This work
lamented death,
remaining books, though through the
kindness of the Loeb Library of consulting the shall not
think
I
where these sources are subsequent-
I
have the advantage
facsimile of the Palatine MS.,
have that of his learned
aid.
W.
R.
PATON.
I
CONTENTS PACK
^
PREFACE A
CHRONOLOGICAL LIST OF THE MORE IMPORTANT BOOKS CONTAINING VERSE TRANSLATIONS FROM THE GREEK ^iii
ANTHOLOGY BOOK I.— CHRISTIAN EPIGRAMS BOOK II.— CHRISTODORUS OF THEBES IN EGYPT
1
....
BOOK III.— THE GYZICENE EPIGRAMS
57 'J*^
— THE PROEMS OF THE DIFFERENT ANTHOLOGIES — THE AMATORY EPIGRAMS
BOOK
IV.
100
BOOK
V.
127
BOOK
VI.
— THE
297
DEDICATORY EPIGRAMS
49.S
GENERAL INDEX INDEX OF AUTHOP.S INCLUDED IN THIS VOLUME
.
,
.
498
Tl
A CHROXOLOGICAL LIST OF THE MORE IMrORTANT BOOKiS COXTAIXINU VERSE TRANSLATIONS FROM
THE GREEK ANTHOLOGY 1806.
Tm7i.^lation.s, chiefly
[By R. Bland 1S13. Collections
from the Greek Anthology, H. Merivale.]
etc.
ilnd J.
from
the
Greek Anthology and
from
the
Pastoral, Elegiac and Dramatic Poets of Greece. By R. Blaud and others. [Many versions by J. H. Merivale.] 1833,
A new [Many
By J. H. Merivale. edition. by C. Merivale.]
versions
of the Poets and Poetry of Greece and Rome. By various translators. Edited by William Peter. Philadelphia.
1847. Specimens
1849. Anthologia
Polyglotta.
various
A
languages,
selection eliiefly
of
from
versions
the
in
Greek
Anthology. By H. Wellesley. [Wellesley was only the editor and author of some of the versions.] 1852.
The Greek Anthology, as selected for the use of Westminster, Eton and other Public Schools. Literally translated into English prose, chiefly by G. Burges. To which are added metrical versions, etc.
[Bohn's Classics.]
and Explanatory. Translated by MajorRobert Guthrie ^lacGregor. [MacGregor, an Anglo-Indian soldier, produced advance instalments, as S/)erimens of Greek Anthology [1855] and Epita)>hs from the Greek Anthology [1857J. His versions are rather dull, but close to the Greek.]
[1864]. Greek Anthology, irifh Xofe-^ Critical
xiii
CHRONOLOGICAL LIST and Ejnijrams.
Chiefly from the Greek AnRichard Garnett. [The Epigrams were reprinted in 1892, as A Chaplel from the Greek Anthology.
1869. Idylls
thology.
Bn'
'\
1871. Miscellanies
by
Selected
John, Addington Symonds, M.D. and edited, with an introductory
memoir, by his son.
By John Addington 1873-6. Studies oj the Greek Poets. Sj'monds [the younger]. Chapter xxii. in vol. ii. deals with [Ed. 3, 1893. the Anthology, and contains many versions by the author, his father, and others.] 1878.
Chrysanthema gathered from
W. M.
Hardinge.
the
Greek Anthology.
By
The Nineteenth Century,
November, pp. 869-888. 1881.
Amaranth and Asphodel. Songs from the Greek Antliology. ^y Alfred Joshua Butler. [The ti'anslator is to be distinguished from the late Arthur J. Butler.]
1883.
Love ill Idleness : a volume of Poems. [By H. C. Beeching (by who7ii the majority of versions from the Anthologv are contributed), The J. B. B. Nicholls, and J. 'W. Mackail. book was reprinted in part as Love's Looking Glass, in 1891, and Dean Beeching's ver.'^ions are reprinted, revised, in his In a Garden, 1895.]
1888.
Grass
of
Parnassus,
Rhymes Old ami New.
By
Andrew Lang. [Second edition, 1892, with additions.] [1889].
from the Greek Anthology. Graham R. Thomson.
Selections
Edited by
Not ver}' well [In the " Canterbury Poets " series. edited, but contains many good versions.] 1890. Fifty
[1S91.]
xiv
Poems of Mdeager. W. Headlam.
From
With a
translation
by
Translations into verse the Garden of Hellas. from the Greek Anthology. By Lilla C. Perry.
OF VEUSK TRANSLATIONS Antholoffine Groicne Erotica.
The
T^ove
l'2j)i;,'r;uns
of
Book V. of the Pa/aline Aufholo'jt/, edited, and partly rendered into English verse, by W. R. Pat oil.
An
Echo of Greek
Sonrj.
Englished by
W. H.
D.
Rouse. Bose
Leaves
from
Philnstj-atus
and
other
Pociwi.
Written by Percy Osborn. Paraphrases and Translations from the Earl of Cromer.
A
the
Greek.
By
Book of Greek Verse. By Walter Hea'llam. [Translations from and into Greek.]
Poems from
the Greek Anthoh TOV vaov TOV ayiov fxdpTvpo oiw, fiovi'T) av ^vjiiraaav dvd -ySova helpuao vaov
EtS TOV Aa/SlS
ey^wv TrecjyptKa iraryjp tlvo.
"Epyov
aVTlO TOTTOi
6pd\o}? iTplv ivdeeaTepa, TrjayjrafjL€V7]
(ppeva ^Moucrat?.
^ol/3o AapBaPLTju ^vpiraaav eXr^taaavTO jtOrp'-qv, ^
70
BOOK
II
Heracles, Auge and Aeneas Heracles^ no down yet visible on tlie circle of his chin, was holding in the hand that had slain the lion the golden apples, rich fruit of the Libyan land, and by him stood the priestess of Pallas, the maiden Auge, her mantle thrown over her head and shoulders, for Her her hair was not done up with a kerchief. hands were uplifted as if she were calling on the grey-eyed daughter of Zeus ^ under the hill of Hail warrior son of Troy, glittering counTegea. for wise modesty sellor of the Trojans, Aeneas redolent of beauty is shed on thy eyes, proclaiming thee the divine son of golden Aphrodite. I
!
Creusa
And
wondered looking on Creusa, the wife of Aeneas, overshadowed in mourning raiment. She had drawn her veil over both her cheeks, her form was draped in a long gown, as if she were lamenting, and her bronze tears signified that Troy, her nurse, was captive after its siege by the Greek warriors. I
Ileleinis
Nor
did Helenus cease from wrath, but seemed In his pitiless to his country, still stirring his wrath. right hand he raised a cup for libations, and I deem he was foretelling good to the Greeks and praying to the gods to bring his nurse to the extremity of woe.
Andromache
And Andromache,
the rosy-ankled daughter of Eetion, stood there not weeping or lamenting, for not yet, I deem, had Hector with the glancing helm fallen in the war, nor had the exultant sons of the shieldbearing Greeks laid waste entirely her Dardan nurse. ^
Athene.
7
i
GREEK ANTHOLOGY ^Hv 8* ecnhelv MeviXaov aprjlov, aXX' eVl vIkt} yrjOoavvov a')(ehG6ev 'yap iOdXirero )(^dp/jLaTL ttoWw hepKopievo'^ pohoTTTj-^^yv 6p^6cf)pova Tvvhapecovrjv.
rjjaadpirjv 8' 'R\6vr]^7]Xea
10.
—
'Ev Se
Kara hvcnv
T(3
TrXevpo)
Icttlv iv
''"^^
a/>X^
I TTLvaKOS Ei;voos yeyXvfxfxivo^ kol 0oa9, oSs iyivvrjcrev ^ij/LTrvXr],
avayvoipL^ofievoL ry
SeiKvvvTcs
a/xTTcAov,
OTTcp
^1/
p-rjrpi,
kol rrjv XP'^^^
auTOis ToO yevovs
^oXov, KOL pv6fX€V0L avTrjv ttJs Sta tov Odvarov Trap' Ylvpv^LKy TL/xoiplaq. aLV6,
(ru/x-
'Ap^^ejjLopov
&6av, ^oLKy^oLO (f)VTov ToBc' fiarepa yap aov TOV Oavdrov, oIk6Tcv 'T-yjnTrvXav
pixTT)
a TOV diT YiVpvhiKa^ erXrj
')(^okov, rjpLO^
fd(f)ovOap
vBpo(ers aKpodcr€L?ide tomb we now pass thee by.
Did
old,
I
did
I
22.
— Bv
THE Same
Love, the giver of sweet gifts, gave me to thee, Boopis, for a servant, yoking the steer that came himself to bend his neck to Desire, all of his own free will, at his own bidding, an abject slave who
never ask for bitter freedom, never, my dear, he grows grey and old. May no evil eye ever look on our hopes to blight them
will till
I
^
Discus puerorum ludicrum
sed latet spurci aliquid.
est,
crepitaculum puellaruin
;
GREEK ANTHOLOGY 23.— KAAAIMAXOT GuTft)? vTTVcocrat^, J^covcottlov, o)? ifie Troiet?
rotaSe irapa irpoOvpoiv top epaarrjv KOLfiL^ei^' iXeov 5' ovo ovap rji'Tiaaaf;. yeiTOve^ olKTeipovcn' ah K ovd' ovap. rj irokirj Se avTLK dpafiv)]aei ravrd ere iravra KOfirj. KOifJLCKrOai '\lrvxpolINOT Tt9 yvpLvviV ovTco ae Kal i^e^aXev Kal eSeipev; Tt9 ^v')(r]v XiOivriv ely^e, Kal ovk e^Xeire; pLOL^ov
t(T(i)^
7]vp7]Kev
dKaipw^ Keivo^ iaeXOd>v.
yivopievov' iraaaL tovto iroovaL, TeKvov.
OTav fj t^9 eaw, Kelvo^ 8' oTav e^co, TO TTpoOvpov a(p7]vov, pLT) TrdXc TavTO 7rddrjINOT
IlaWa?
6(Ta6p7](Tacra kuI "Hpij ;^pi^a-07re5tXo9 ^laioviB\ eK KpaBb7]