СЕРИЯ «ДОСЬЕ»
ТИТАНИК
У. Лорд
ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ «ТИТАНИКА» Перевод с английского
Г. ДМИТРИЕВА
с. И. Белкин «ТИТАНИК»...
14 downloads
530 Views
40MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
СЕРИЯ «ДОСЬЕ»
ТИТАНИК
У. Лорд
ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ «ТИТАНИКА» Перевод с английского
Г. ДМИТРИЕВА
с. И. Белкин «ТИТАНИК».
ВЗГЛЯД ЧЕРЕЗ ДЕСЯТИЛЕТИЯ
Санкт- Петербург «НЕВА» Москва
«ОЛМА-ПРЕСС»
1999
ББК
84.7 США 39
Т
ScanAAW
Т
39
Титаник: У. Лорд. Последняя ночь «Титаника». / Пер. сангл. Г. Дмитриева / с. И. Белкин. «Титанию). Взгляд через десятилетия.- СПб.: Из дательский Дом «Нева».- М.: ОЛМА-ПРЕСС, 1999.- 336 с.
ISBN 5-224-00003-3 в книге Уолтера Лорда, выдержавшей в США свыше 10 изданий, рассказывается о лайнере «Титаник», его короткой жизни и полной драматизма гибели. Написанная на основе богатого фактического материала, эта книга воссоздает события трагической апрельской ночи, унесшей жизни более полутора тысяч человек. Уже после написания книги У. Лорда наконец был найден затонувший «Титаник», что повлекло за собой публикацию множества
сенсационных
материалов,
и
появилась
возмож
ность дополнить книгу У. Лорда новыми страницами. В представленной части «Титаник». Взгляд через десяти летия», написанной инженером-кораблестроителем и историо графом «Титаника» С. И. Белкиным, приводятся новые фак ты, полученные после обнаружения лайнера, объясняющие причины его гибели, рассказывается о судьбах выживших после катастрофы. Рассчитана на широкий круг читателей.
ББК
© © © © ISBN 5-224-00003-3
84.7
США
Л. Дмитриева, наследница переводчика, 1998 с. Белкин, 1998 Издательский Дом «Нева»,1998 Издательство «ОЛМА-ПРЕСС»,
1998
У. Лорд ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ «ТИТ АНИКА» Перевод с английского г. Дмитриева
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
Один писатель-горемыка, некий Морган Ро бертсон, сочинил в 1898 году роман о трансат лантическом лайнере, который своими фантас тическими
енные бертсон
размерами
дотоле
суда.
населил
превосходил
Сказочный
богатыми,
все
постро
корабль
Ро
самодовольными
пассажирами. По ходу действия романа холод ной апрельской ночью происходит столкновение
лайнера с айсбергом и судно погибает. Кораб лекрушение это, по мысли автора, должно было
символизировать Робертсона,
тщету
выпущенная
всего
земного.
в том же
Книга
году изда
тельской фирмой «М. Ф. Мэнсфилд», так и на зывалась: «Тщета».
Спустя четырнадцать лет английская судо ходная компания «Уайт Стар Лайю> построила лайнер, который удивительно походил на судно,
описанное Робертсоном. Водоизмещение нового
лайнера было
66 тыс. тонн, парохода из книги - 70 тысяч. Длина реального лайне составляла 269 м, литературного - 243. Оба
Робертсона
ра
лайнера имели по три гребных винта и могли
развивать скорость порядка дый из них был рассчитан
узлов. Каж примерно на 3000
24-25
7
человек,
а спасательные
шлюпки того
и другого
могли вместить лишь часть пассажиров и членов эпипажа,
однако
никто
не
придавал
этому
зна
чения, поскольку оба судна считались «непотоп ляемыми».
Робертсон назвал свое судно «Титаном», вла дельцы компании «Уайт Стар ЛайН» окрестили принадлежащий им новый лайнер «Титаником».
1О вился
апреля в свой
1912
года реальный лайнер отпра
первый рейс из Саутгемптона в
Нью-Йорк. Помимо прочих грузов на его борту находился
бесценный
манускрипт
«Рубайат»
Омара Хайяма, а путешественники, внесенные в список пассажиров лайнера, «стоили» В общей
сложности
250
миллионов долларов. Холодной
апрельской ночью этот лайнер, как и его лите ратурный «прототип», столкнулся С айсбергом и тоже
пошел
ко
дну.
О последней ночи «Титаника» и рассказыва ется в этой книге.
Глава первая
«ОБРАТНО В БЕЛФАСТ!.
в «вороньем гнезде» 1, высоко над палубой нового лайнера «ТитаниК», при надлежащего па роходной компании «Уайт Стар Лайю>, вперед смотрящий Фредерик Флит вглядывался в ноч Hyю тьму. Море спокойно, воздух прозрачен и пронизывающе холоден. Луны нет, зато безоб
лачное небо сверкает звездами. Поверхность Ат лантического
океана
напоминает
зеркальное
стекло; многие потом вспоминали, что никогда
прежде не видели такого спокойного моря.
Шла пятая ночь первого рейса «Титаника»
в Нью- Йорк, и уже стало ясно, что это не только самый большой, но и самый очаровательный в мире корабль. Очаровательны даже собаки пас сажиров. Джон Джекоб Астор вез с собой эрдель терьера Китти. Хенри Слипера Харпера, принад лежащего к знаменитой книгоиздательской ди настии, сопровождал китайский мопс-медалист.
Роберт У. Дэниел, известный филадельфийский банкир, взял в поездку только что купленного в
Англии французского бульдога-призера. Кларенс Мур из Вашингтона тоже ездил покупать собак,
1
См. примечания на стр.
246. 9
но решил отправить другим пароходом
50
пар анг
лийских борзых, которых он приобрел для Лау донского охотничьего общества.
Для Фредерика Флита весь этот мир был аб солютно чуждым. Флит являлся одним из шести впередсмотрящих на борту «Титаника», а вперед смотрящего не должны касаться проблемы, зани
мающие
пассажиров. Впередсмотрящие - это прежде всего «глаза судна»; сегодня вечером Фли ту было велено особенно внимательно следить за
морем и не прозевать появления айсбергов. Пока все хорошо. Он заступил на вахту в
22
часа, перекинулся несколькими фразами о
ледовой обстановке с впередсмотрящим Реджи нальдом Ли, который нес вахту вместе с ним, обменялся с Ли еще парой замечаний о холоде,
но в основном Флит молчал, вглядываясь, как и
его
товарищ,
в
темноту.
Вот уж и вахта подходит к концу, а ничего необычного
не
замечено.
Вокруг
.[IИШЬ
ночь,
звезды, пронизывающий холод да ветер, КОТОрЫЙ·
свистит в такелаже «Титаника», скользящего по
черной глади океана со скоростью 22,5 узла. Стрелки часов приближались к 23 часам 40 ми нутам. Заканчивалось воскресенье, 14 апреля года. Внезапно Флит заметил впереди нечто более темное, чем ночная тьма. Сначала предмет ка зался сравнительно небольшим (примерно, по
1912
думал впередсмотрящий,
как два составленных
вместе стола), но с каждой секундой он стано
вился все больше и больше. Тотчас Флит тремя ударами
в колокол
просигналил о наличии впе
реди опасности. Одновременно он снял теле фонную трубку и связался с мостиком.
-
Что
вы
осведомился
10
увидали?
кто-то
на
-
спокойным
другом
конце
голосом провода.
Айсберг прямо по курсу, - ответил Флит. Благодарю вас, - голос в трубке был на редкость бесстрастным и вежливым. Больше ни
-
чего сказано не было.
В течение последующих 37 секунд Флит и молча наблюдали приближение ледяной махины. Вот они уже почти над ней, а судно
Ли
все не сворачивает. Айсберг, влажный и свер кающий, бой
значительно
бака,
лись
к
и
оба
толчку.
волшебной
возвышался
впередсмотрящих
Но,
палочки,
словно
над
палу
приготови
по
мановению
нос лайнера
вдруг пока
тился
влево. За секунду до, казалось бы, не минуемого столкно.вения форштевень «Титани ка» прошел мимо айсберга, который затем плавно проплыл вдоль правого борта. Флит с облегчением подумал, что лайнер избежал смер
тельной опасности.
В те же самые минуты рулевой Джордж Томас Роу нес вахту на кормовом мостике. И для него это была самая обычная ночь - всего лишь оке ан, звезды, пронизывающий холод. Шагая по палубе, Роу заметил «усы вокруг лампы» - так он и его товарищи называли мельчайшие ледя ные
«пылинки»
-
частицы
льда
в
воздухе,
со
здающие ночью радужный ореол вокруг палуб ных светильников.
Внезапно он почувствовал, что в ритмичный шум работающих двигателей вкрался какой-то звук, словно судно не очень аккуратно подошло
к причальной стенке. Он посмотрел вперед не
по
поверил
своим
правому
борту
глазам:
на
ему
всех
показалось,
парусах
-
и
что
проходит
какое-то судно. Но тут же он понял, что никакой это вовсе не парусник, а ледяная гора, айсберг, возвышающийся
чем на
30
м.
над уровнем
моря
не
меньше
В следующее l\нновение айсберг
\\
А "
,
"
,
i
G
Рис.
(.
Чертежи общего распо
вентиляторы и шахты вертикальных трапов; 2 - электри на палубу А); 4 - веранда и зимний сад (-го класса (, «Карпа тия». Лайтоллер быстро сообразил, что «Карпа тия» прибудет на рассвете, и, чтобы приободрить упавшее
настроение людей,
всех уведомил
об
этом.
После его сообщения люди стали оглядывать горизонт, ища признаков приближения спаси тельного судна. Время от времени они вооду шевлялись при виде вспышек зеленых фальш фейеров, которые жег Боксхолл в шлюпке NQ 2. Даже Лайтоллер думал, что эти фальшФейеры, должно быть, зажигают на каком-нибудь судне. Постепенно прошла ночь. Ближе к рассвету потянул легкий ветер, воздух, казалось, стал еще
более морозным. Море сделалось неспокоЙным. Обжигающе холодные волны стали захлестывать
174
стопы,
голени,
колени стоящих на
людей.
Брызги
вонзались
в
шлюпке
их тела,
В
слепили
глаза. Сначала один человек скатился с кормы и
исчез
из
виду,
за
ним
последовал
другой,
потом еще один. Оставшиеся замолчали, полно стью поглощенные борьбой за жизнь.
Море тоже хранило безмолвие. Когда на небе появились первые предрассветные краски, нигде
среди волн, взморщивших гладкое зеркало Ат лантического
океана,
не
было
видно
ни
ма
лейшего признака жизни.
И
все же
один человек,
плывший в
море,
оставался живым благодаря поразительному со четанию проявленной им инициативы и воздей
ствия алкоголя. Четыре часа тому назад шеф
пекарь Чарлз Джуфин был разбужен, подобно множеству людей на «Титанике», странным, со провождавшимся скрежетом толчком и, подобно многим
другим,
чуть
позже
полуночи
услышал
команду общей тревоги.
Но Джуфин не просто явился на шлюпочную палубу. Он рассудил, что коль скоро нужно го товить
шлюпки,
то
нужно
подготовить
и
про
виант для них; по своей собственной инициативе
он собрал свой состоявший из 13 пекарей штат, и вместе они обшарили продовольственную кла довую «Титаника» в поисках наличного хлеба. После этого пекари поднялись на верхнюю па лубу, каждый неся по четыре каравая.
Покончив с этим, Джуфин удалился в свою каюту на левой стороне палубы Е, чтобы промо чить
горло
глотком
виски.
Примерно в О часов себя
достаточно
подняться
писанию
к своему
-
30
минут он почувствовал
подкрепленным, месту
у шлюпки
по
чтобы
вновь
шлюпочному рас
NQ 10.
На этой стадии
эвакуации было пока еще трудно уговорить жен-
175
щин садиться В шлюпки,
и Джуфин прибег к
наиболее действенным мерам. Он спустился на прогулочную палубу
и силой
стал вытаскивать
отдельных женщин наверх. Затем, пользуясь его собственным
выражением,
он
«швырял»
их
В
шлюпку. Грубо, но эффективно. Согласно шлюпочному расписанию, Джуфин должен был покинуть «Титаник» в качестве стар
шины шлюпки ней и
NQ 1О,
однако он решил, что в
без него предостаточно мужчин, выпрыг
нул из шлюпки и, вместо того чтобы покинуть
в ней «Титаник», помог спускать ее на воду. Его эвакуация в этой шлюпке, объяснял он позже, «явилась бы дурным примером».
Времени
было
уже
час двадцать ночи.
По
наклонившимся ступенькам он резво пробежал
обратно к себе в каюту на палубе Е и налил очередной стаканчик виски. Сидя на койке и смакуя журча,
свой
напиток,
он
видел,
как
вода,
прибывает через дверной проем, разли
вается по клетчатому линолеуму и подбирается к
верху
этому
его
не
ботинок,
но
особого
значения
придал.
Через некоторое
время он увидел, к своему
удивлению, тишайшего доктора О'Локлина, рыскающего в этом районе судна. Джуфину и в
голову
этот
не
пришло
пожилой
спросить,
джентльмен,
что
ищет
однако
здесь
близость
буфета дает основание предположить, что мыс ли доктора и Джуфина развивались в тот час в
одинаковом
направлении.
Так или иначе, Джуфин коротко поздоровал ся
с
доктором
палубу.
Он
и
поспел
отправился
в
самый
на
раз:
шлюпочную
опоздай
он
немного, и воспользоваться лестницами или тра
пами было бы уже невозможно, поскольку на клон палубы стал еще более крутым.
176
Хотя все шлюпки уже ушли, ничего похожего на уныние Джуфин не испытывал. Он пошел на закрытую прогулочную палубу В и начал швырять в окна шезлонги. Другие наблюдали за его
действиями,
но
помогать
не
помогали.
В
общей сложности им было выброшено за борт
примерно
50
кресел.
Это была утомительная работа, поэтому, под тащив последнее кресло к краю палубы и про
тиснув его в окно (для него эта операция была похожа на продевание нитки в иголку), Джуфин
удалился
в
буфет на правом борту
Часы показывали
2
часа
Утолив свою жажду
палубы А.
минут.
10
на этот раз водой,
-
он услыхал нечто похожее на грохот: как будто
что-то не выдержало нагрузки и рухнуло. Вокруг него стали падать чашки и блюдца, накал нитей в лампочках сделался
красным,
над собой он
услышал топот бегущих в корму людей.
Он пулей вылетел из буфета, направляясь в
кормовой конец палубы А, и оказался в хвосте у толпы людей, покинувших шлюпочную палубу и
устремившихся
Б
том
же,
что
и
он,
направ
лении. Насколько это было возможно, Джуфин старался
не
попадать
в
давку,
сохраняя
свое
положение в арьергарде толпы. Он скатился по ступенькам на палубу В, оттуда
- на кормовую палубу. Как только он попал туда, «Титаник» резко накренился на левый борт, и большая часть бегущих людей была низринута к леерному ограждению этого борта, где образовалась огром ная
куча
человеческих тел.
Один Джуфин остался осторожность
шенно
и
в
то
спокойным,
же
он
на ногах. Соблюдая
время
оставаясь совер
продвигался
в
корму,
удивительно хорошо сохраняя равновесие. Кор ма
поднималась
выше,
одновременно
корпус
177
лайнера кренился на левый борт. Наклон палубы сделался настолько крутым, что стоять на ней
уже
не
было
никакой
перелез через
возможности;
Джуфин
перила леерного ограждения пра
вого борта и буквально стал на борт судна. Все еще держась за поручень, но с внешней стороны ограждения, он продвигался по борту наверх, к
корме,
и
достиг
выкрашенного
в
белый
цвет
стального настила палубы юта. Теперь он стоял
на самой оконечности скругленной кормы «Ти таника»,
которая
поднялась
моря примерно на
50
над
поверхностью
м.
Не торопясь, Джуфин подтянул лямки своего спасательного
часы
-
нагрудника,
они показывали
мав немного, он
2
потом
часа
15
снял часы с руки
взглянул
на
минут. Поду и спрятал их
в задний карман брюк. Положение, в котором он
очутился,
начало его
несколько озадачивать,
но тут он почувствовал, что корма стала уходить
у него из-под ног, словно он спускался в лифте.
В тот момент, когда поверхность моря сомкну лась над кормой «Титаника», Джуфин со скользнул
В
воду,
даже
не
замочив
Он плыл в ночном океане, обращая внимания на студеную четыре сером
часа
ночи,
когда
он
головы.
нимало не Было
воду.
увидел
то,
что
в
свете занимавшегося утра показалось ему
обломком кораблекрушения. Он подплыл ближе и обнаружил, что это перевернутая складная
шлюпка В. Днище шлюпки было усеяно людьми, и Джу фин не мог взобраться наверх, поэтому он плавал вокруг
среди
шлюпки
до
тех
пор,
пока
не
заметил
стоящих людей своего старого приятеля
по камбузу -- кока Джона МеЙнарда. Кровь, как говорится, гуще воды; Мейнард протянул руку, Джуфин
178
ухватился
за нее и держался,
болтая
ногами
в
воде,
все
еще
основательно
защи
щенный винными парами от холода.
Другие не заметили его что слишком теперь
замерзли,
следили
востоке.
Было
глазами
3
часа
отчасти ввиду того,
-
отчасти за
потому,
горизонтом
минут,
30
что на
все
юго
когда они
в
первый раз увидели отдаленную вспышку света, сопровождаемую еще
более отдаленным роко
том. Мисс Нортон В шлюпке
-
NQ 6
воскликнула:
Это вспышка молнии!
Хитченс же проворчал:
-
Это падающая звезда!
Лежащий на дне шлюпки
NQ 13
кочегар, от
холода почти потерявший сознание, вскочил с криком:
-
Это был пушечный выстрел!
Вскоре
в
том
направлении,
откуда
послы
шался рокот, появился отдельный огонь, потом другой, затем стали возникать один за другим целые ряды огней. Это мча..'1СЯ большой пароход, пускавший
ракеты,
чтобы
известить
людей
с
«Титаника» о том, что к ним спешат на помощь.
В шлюпке
NQ 9
громогласно
-
палубный матрос Пэдди Макгоф
призвал
Давайте
остальных:
помолимся
богу,
потому
что
я
вижу на горизонте пароход, и он идет за нами! Мужчины на шлюпке В разразились радост ным воплем и -снова возобновили болтовню. В шлюпке NQ 3 кто-то зажег газету и отчаянно замахал
ею,
затем
была
зажжена
шляпа миссис Дэвидсон
-
дет гореть дольше, чем
газета.
находилась миссис А. макали
носовые
В шлюпке, где
С. Джерван,
платки
в
соломенная
решили, что она бу
керосин
их, подавая сигналы. В шлюпке
пассажиры и
NQ 13
зажигали
из писем
скрутили бумажный факел. Боксхолл в шлюпке
NQ 2
сжег последний фальшфеЙер.
В
шлюпке
179
NQ 8
миссис Уайт замахала своей электрической
тростью еще более неистово.
Над водой разносились крики «Ура!» и воз гласы облегчения. Даже природа казалась довольной,
заменив безотрадную ночную тьму
розовато-лиловыми великолепного
Не
все
и
коралловыми
цветами
рассвета.
видели
наступление этого рассвета.
В полузатопленной шлюпке А Олаус Абельсет тщетно пытался пробудить волю к жизни у полу замерзшего
человека,
лежавшего
рядом
с
ним.
При первых проблесках утреннего света он при поднял его
за плечи так, чтобы тот мог сидеть
на шлюпочной рыбине.
Смотрите!
-
призывал он его.
-
Мы уже
-
видим судно! Крепитесь! Он взял человека за руку и поднял ее, затем он
потряс
еще:
-
его
за
плечи,
но
тот лишь
ответил:
Кто вы? - Потом через минуту произнес Оставьте меня ... кто вы?
Абельсет еще некоторое время удерживал его в сидячем положении, но это оказалось слишком утомительным,
и
в
конце
концов
он
вынужден
был подпереть его доской. Спустя полчаса небо окрасилось
в
волнующие,
теплые
тона
розова
того и золотистого цветов, но лежащий на доске человек
уже
не
мог
видеть
этого.
Глава девятая
«МЫ НЕСЕМСЯ НА СЕВЕР, КАК ДЬЯВОЛЫ»
Лежа в своей каюте на борту кунардовской
«Карпатии», направлявшейся из Нью-Йорка в Средиземноморье, миссис Энн Крейн удиви лась, ощутив бодрящий запах кофе. Было около часа
ночи
Крейн, рядки
четвертых
суток
в достаточной
плавания,
степени
и
миссис
изучившая по
на этом тихом лайнере, знала, что любая
деятельность на его борту после полуночи не
обычна, не говоря уже о приготовлении кофе. В другой каюте по этому же коридору мисс
Энн Питерсон тоже лежала без сна. Ее удивило то
обстоятельство,
включены огни. этому
времени
что
по
всему
судну
были
Обычно сонная «Карпатия»
погружалась
во
мрак
к
ночи.
Мистер Хауэрд М. Чейпин был скорее обес покоен, чем удивлен. Он занимал верхнюю кой
ку в своей каюте на палубе А и находился всего в нескольких сантиметрах от самой верхней, шлюпочной палубы. После полуночи его вне запно разбудил странный звук: непосредственно
над его головой кто-то на палубе стал на колени. Накануне днем мистер Чейпин заметил, что к скобе
над
его
каютой
при вязан
лопарь
шлю
почных талей. Теперь он был уверен, что стоя-
181
щий
на
коленях
поскольку
человек
случилось
Поблизости
отвязывает
что-то
шлюпку,
неладное.
миссис Луис
M.OrдeH
просну
лась, ощутив холод в каюте и увеличивающуюся
скорость судна. Сверху слышались громкие зву ки,
и она
беда.
тоже
решила, что случилась какая-то
Она стала трясти
своего
спящего
мужа.
Предположение мужа нимало не успокоило ее: по
его
мнению,
шум
шлюпочной палубе из-под
шлюпок.
происходил
кто-то
Муж
оттого,
выбивал
что
на
кильблоки
открыл дверь
каюты
и
увидел целую шеренгу стюардов, несущих одеяла и
матрацы,
-
картину
не
очень-то
утешитель
ную.
Тут
и
там
по
всему
пассажиры с тревогой глушенным
судну
чутко
спавшие
прислушивались к при
командам,
топоту
ног,
скрипу
шлюпбалок. Некоторых настораживали двигате ли
-
они
стучали
значительно
громче,
а
ритм
их работы был значительно быстрее, чем обычно.
Коечные матрацы неистово вибрировали, стака ны для зубных щеток громко дребезжали в своих гнездах
на
рукции
стонали
умывальниках, от
деревянные
испытываемых
конст
перегрузок.
Из кранов текла только холодная вода, вертеть ручки регулирования отопления было бесполез
но; машины, казалось, потребляли весь выраба тываемый котлами пар без остатка. Самым странным был лютый холод. «Карпа
тия» вышла из Нью-Йорка 11 апреля, направ ляясь в Гибралтар, а затем в Геную,
Триест и
Фиуме.
Ее
150
Неаполь,
пассажиров первого
класса были по большей части пожилыми аме риканцами,
отправившимися
ловить
солнце
(Флорида в те времена еще не стала общепри знанным курортом); ее 575 пассажиров третьего класса
182
были
по
преимуществу
итальянцами
и
славянами,
возвращавшимися
к
своему
сол
нечному Средиземноморью. Все они в воскре сенье после полудня радовались приятному ветру
Гольфстрима. тепло,
что
К
пяти
мистер
часам
вечера стало
Чейпин
передвинул
так свое
палубное кресло в тень. Теперь же поразительно похолодало; струи морозного воздуха, проникав
шие во все щели и отверстия, напоминали Арк тику.
На
мостике
Рострон
«КарпатиИ»
мысленно
капитан
проверял,
Артур
сделано
Х.
ли
все
необходимое. Он плавал уже 27 лет, из которых 17 провел на службе в пароходной компании «Кунард Лайю), однако должность капитана он занимал всего второй год, а «Карпатией» коман
довал лишь третий месяц. Просьба «Титаника» о помощи была первым настоящим испытанием его административных способностей.
Когда на лайнер поступил сигнал
CQD,
Ро
строн уже лег отдыхать. Хэролд Коттэм, радист
«Карпатии», бегом отнес радиограмму с «Тита ника»
на
мостик
Дину.
Вместе с
вниз,
пробежали
первому помощнику
ним
они
через
капитана
бросились по трапу
штурманскую
рубку
и
ворвались в каюту капитана. Сторонник строгой дисциплины даже в полусонном состоянии, Ро строн
сразу
подумал,
что
с
судном
произошла
какая-нибудь беда, раз люди вломились к нему в каюту без стука; но не успел он отчитать их,
как Дин уже выпалил ему ошеломляющую но вость.
Рострон пулей вылетел из постели, приказал развернуть судно и только после того, как было отдано это распоряжение, спросил Коттэма:
-
Вы совершенно уверены в том, что это
«Титаник»
и
что он
просит незамедлительной
помощи?
183
Да, сэр. Вы абсолютно в этом уверены? Совершенно уверен. Хорошо, тогда передайте, что мы идем к ним с максимальной скоростью, на какую только способны.
Затем Рострон ринулся в штурманскую рубку и начал рассчитывать новый курс для «Карпа тии»>. Делая вычисления и вычерчивая линии на карте, он увидел идущего мимо младшего боц
мана, который вел группу матросов, отряженную
драить
палубы.
Рострон
велел
ему
отставить
уборку палуб и приготовить вместо этого шлюп
ки к спуску. Младший боцман от удивления разинул рот. Рострон поспешил заверить его: - у нас все в порядке, мы идем на помощь судну, которое терпит бедствие.
Через несколько минут новый курс был про ложен: норд-вест 520. «Карпатия»> находилась от «Титаника»> на расстоянии
58
миль.
При ско
рости 14 узлов потребовалось бы свыше четырех часов хода, чтобы подойти к тонущему лайнеру. Слишком долго.
Рострон послал за старшим механиком Джонстоном, велел ему увеличить скорость суд на, вызвать свободную от вахты смену, прекра
тить отбор пара на обогрев помещений, пере крыть подачу в каюты горячей воды и весь пар до последней унции подавать в машины.
Затем Рострон послал за своим первым по мощником Дином. Он велел ему отменить все текущие работы, приготовить судно к предсто
ящей спасательной операции. В частности, при готовить к спуску и вывалить за борт все спа сательные шлюпки, вывесить над палубой элек трические люстры, дополнительные
184
закрепить у входных портов
тали
для
приема
спасательных
шлюпок,
подготовить
беседки для
подъема на
борт больных и раненых, парусиновые и сетча тые стропы для приема детей на каждом входном порте, спустить лоцманские и забортные трапы у входных портов и по бортам судна, приготовить
грузовые сетки для облегчения подъема людей
на борт, подготовить носовые стрелы (с паро выми лебедками) к подъему почты и багажа, держать наготове масло, которое нужно будет слить за борт для успокоения волн.
Затем
он
вызвал
судового
врача,
доктора
Макги, и велел ему собрать все имеющиеся на судне
тонизирующие
средства
и
спиртные
на
питки, оборудовать в каждом обеденном салоне пункты
первой
венгру
заботу
помощи,
о
врачу-итальянцу
поручить
пассажирах
-
о
доктору
третьего
пассажирах
класса,
второго,
само
му же доктору Магки следовало позаботиться о пассажирах
первого
класса.
Потом наступила очередь судового казначея Брауна:
ему,
мощнику
старшему
казначея,
эконому
судна
предписывалось
и
по
взять
под
свой надзор каждый входной порт лайнера; при
нять на борт пассажиров «Тита ника», записать их фамилии, направить их в соответствующий
обеденный салон (в соответствии с классностью) для оказания медицинской помощи.
И, наконец, последовал целый ворох наказов капитана старшему эконому судна Хэрри Хьюзу: созвать весь подчиненный ему персонал, сварить
кофе для
всей
команды
«Карпатию>,
иметь
в
готовности суп, кофе, чай, бренди и виски для спасшихся с «Титаника», сложить одеяла у каж дого
входного
порта
судна,
переоборудовать
курительный салон, комнату отдыха и библио теку в спальные помещения для спасшихся, со
брать
вместе
всех
пассажиров
третьего
класса
185
«Карпатии»,
а
в
освободившихся
помещениях
разместить пассажиров третьего класса с «Тита ника».
Отдавая свои распоряжения,
Рострон напо
минал всем, что необходимо соблюдать тишину
и спокойствие. Предстоящая работа сама по себе достаточно трудная
и нельзя допускать, чтобы
при ее выполнении под ногами у членов экипажа
путались
еще
и
пассажиры
«Карпатии».
Чем
дольше они будут спать, тем лучше. В качестве дополнительной меры предосторожности во всех
коридорах
были
выставлены
стюарды.
Они
должны были говорить любопытствующим пас сажирам, что «Карпатии» никакая опасность не угрожает и что им лучше вернуться к себе в каюты.
После шину
этого
судовой
стюардов
третьего
он
отрядил
полиции
держать
класса:
и
под
никто
инспектора,
специальный
надзором
не
знал,
стар наряд
пассажиров
как
эти
пасса
жиры будут реагировать на предстоящую пере тасовку.
Жизнь на лайнере забурлила. В машинном отделении, казалось, все без исключения взяли в
руки
по
лопате
и
принялись
кидать
уголь
в
топки. В помощь стоящим вахту были разбужены подвахтенные кочегары. Большинство из них не
тратили времени даже на одевание. Судно все
быстрее и быстрее резало воду форштевнем:
14,5; 15; 16,5; 17 снилось,
что
14;
узлов. Никому и во сне не
«Карпатия»
способна
на
такую
прыть.
В кубрике для членов команды стюард Роберт Х. Воон проснулся от того, что кто-то стащил с него одеяло. Чей-то голос велел ему вставать и одеваться. Было темно, хоть глаз выколи, но Воон слышал, как его товарищи по кубрику
186
натягивали
на
себя
одежду.
Он
спросил,
Ч:ТО
стряслось, и тот же голос ответил ему, что «Кар патия»
наскочила на айсберг.
Воон ощупью добрался до иллюминатора и выглянул наружу. Судно шло быстро, от его форштевня бежали белые буруны. Очевидно, с «Карпатией» ничего худого не случилось. Воон и
его
ваться
товарищи в
одевались,
недоумении,
продолжая
которое
оста
усиливалось
тем
обстоятельством, что кто-то стянул единствен
ную в их кубрике лампочку, так что им ничего не
оставалось,
как мириться
Когда они вышли чальник заставил их они
с темнотой.
на палубу, какой-то на собирать одеяла. Потом
направились в обеденный салон для пас
сажиров
целый
первого
рой
двигающих
класса,
где
уже
находился
людей,
снующих
вокруг,
стулья,
переставляющих
пере столы,
переносящих спиртные напитки из бара в бу
фет.
Воон и его товарищи
все
еще
не
знали
причины всей этой суеты. Разнеслась весть о том, что капитан Рострон приказал собрать
3000
одеял для
«такого же
нительных
пассажиров»,
подобный
приказ
но
количества допол никто
не
знал,
чем
вызван.
Они узнали это в час пятнадцать ночи. Всех стюардов собрали в обеденном салоне, и главный
эконом судна Хьюз произнес небольшую речь. Он рассказал им о «Титанике», объяснил их обязанности в сложивщейся обстановке, сделал небольшую паузу и завершил свое выступление следующими
-
словами:
Каждый
человек должен
находиться
на
своем посту и выполнять свой долг, как насто
ящий англичанин. Если обстоятельства потре буют этого, давайте впишем в британскую ис торию
новую
славную
страницу.
187
Затем стюарды вернулись к своей работе, ко торая для большинства сводилась к переноске одеял из кладовых для постельного белья к вход
ным портам. Это и были люди, которых увИдел Луис OrдeH, когда он в первый раз выглянул из своей каюты. Теперь он решил выглянуть снова. Огден поймал проходившеro по коридору доктора Макги, который ответил на его вопросы так:
-
Пожалуйста, оставайтесь у себя в каюте,
это
-
приказ
капитана.
Хорошо, но в чем все-таки дело? Авария, но не с нашим судном. Не вы-
ходите
из
каюты.
Мистер Огден сообщил об этом своей жене. Он почему-то решил, что на «Карпатии» возник пожар, и теперь она мчится на всех парах искать
помощи. Он стал одеваться, выскользнул на па лубу,
отыскал
всяких
-
знакомого
экивоков
ответил
С «Титаником»
рулевого, на
его
и тот безо
вопросы:
случилась авария.
Вы бы придумали для меня что-нибудь поумнее! - чуть ли не с торжеством произнес Огден. - «Тита ник» следует на север, а мы идем в
южном
-
направлении.
Мы несемся на север, как дьяволы. Сту
пайте к себе в каюту.
Мистер OrдeH опять все рассказал жене, которая
-
спросила
у
него:
И ты этому веришь?
- Нет. Вставай и одевайся потеплее. Теперь у него не осталось никаких сомнений: «Титаник» непотопляем, значит, рулевой все вы думал, чтобы скрыть настоящее положение дел.
Ложь рулевого лишь подтверждает худшие опа
сения мистера OrдeHa: «Карпатия» находится в опасности. В конце концов супруги OrдeHЫ кра дучись выскользнули на палубу.
188
Другие образом.
пассажиры
поступали
аналогичным
Прячась от членов экипажа, воровато
сходясь на
палубе неБОЛЬШИI\1И группами, они обменивались своими наблюдениями. Постепен
но до них начало доходить, что «Карпатии» ни что не угрожает. Но, несмотря на слухи об аварии на
«Титанике»,
назвать
никто
причину
этого
не
мог с уверенностью
стремительного
ночного
броска «Карпатии» на север, а спросить у кого нибудь
из
членов
экипажа
они
не
решались,
боясь, что их загонят обратно в каюты. Поэтому они продолжали оставаться на палубе, прятаться в тени, зная,
напряженно
что
там
вглядываться
можно
в темноту,
не
высмотреть.
Фактически никто
на «Карпатию)
не знал,
что следует искать в ночном океане. В крохот ной радиорубке над курительным салоном вто
рого класса Хэролд Коттэм больше не мог пой мать ни единого сигнала с «Титаника». Единст венным могли
утешительным
служить
небольшой
лишь
объяснением
скудные
радиостанции,
дальность
которой в лучшем случае составляла поэтому
он
не
мог
наверняка
этому
возможности
его
действия
150
сказать,
миль;
что
слу
чилось. Возможно, «Титаник» все еще посылает радиосигналы, но они слишком слабы и их труд но «поймать».
С другой стороны,
сообщения, до сих пор
поступившие с «Титаника», не предвещали ни чего хорошего. В час шесть минут ночи Коттэм принял сообщение, адресованное «Олимпику»: - Приготовые шлюпки; носовая часть быстро
погружается.
В час десять:
-
Тонем с дифферентом на нос ...
В час тридцать пять: - Затопляется машинное отделение.
189
Один раз у КО1Тэма спросили с «Титаника», сколько потребуется «Карпатии» времени на то, чтобы прийти на помощь.
-
Передайте, что примерно четыре часа,
велел
КО1Тэму
Рострон,
который еще
не
-
мог
знать, на что способен их лайнер.
Затем в час пятьдесят минут поступила пос ледняя просьба с «Титаника»: Старина,
-
приходите
как
можно
скорее;
машинное отделение затоплено по самые котлы.
После этого радиоустановка «Титаника»
замол
чала.
Времени уже было за два часа ночи, а Коттэм все
еще
сидел,
напряженно
склонившись
над
аппаратом. Один раз к нему в рубку заглянула украдкой мисс Питерсон и увидела, что КО1Тэм, несмотря на сильный холод, сидит в одной ру
башке. Он начал было раздеваться, когда на «Карпатию» поступил первый радиосигнал бед ствия,
и
с
тех
пор
не
удосужился
сн. Рострон спустился в каюту судового вра
ча, где поселился Брюс ИсмеЙ. Владелец ком пании «Уайт Стар Лайю>, выглядевший мораль ной развалиной, сказал, что его устраивает все,
что устраивает Рострона. Поэтому капитан «I(ар
патию> решил следовать в Нью-Йорк.
Затем состоялся сеанс радиосвязи с лайнером «Олимпию>, капитан которого пред/lОЖИЛ взять
спасшихся с «Титаника» к себе на борт. Рострону эта идея показалась ужасной: он даже в мыслях не
мог
подвергнуть
спасшихся
испытанию
еще
одной пересадки в открытом море. 1( тому же «Олимпию> был однотипным с «Титаником» суд ном
и
мог показаться
гибшего вернулся
210
лайнера. в
каюту
На
страшным
всякий
доктора
призраком
случай
Макги,
по
Рострон
чтобы
по-
советоваться с Исмеем, но того передернуло от одной только мысли о пересадке на «Олимпик».
Итак, решено было идти в Нью-Йорк, и чем
скорее, тем лучше. К этому времени поблизости
оказался «Калифорниэн», и капитан Лорд с чув ством неловкости рассматривал приспущенньiй
флаг «Карпатии». Рострон договорился С капи таном Лордом о том, что «Калифорниэн»
еще
раз осмотрит район гибели «Титаника», а «Кар
патия» отправится в Нью-Йорк. Затем он поднял на борт своего лайнера столько шлюпок «Тита ника», сколько смог
-
шесть из них были раз
мещены на носовой палубе, семь
-
подвешены
к шлюпбалкам «Карпатии». Остальные шлюпки были оставлены дрейфовать в море. Перед тем как отправиться в обратный путь, Рострон
не мог побороть в себе искушения в
последний Всякое не
раз
дело
осмотреть
он
любил
хотел упускать
район
катастрофы.
доводить до
ни малейшего
конца
и
шанса обна
ружить что-нибудь еще. Пусть «Калифорниэю> занимается
формальным
осмотром
места
кру
шения, но в том случае, если бы IIредставилась реальная
возможность кого-нибудь еще выло
вить из воды, Рострон хотел, чтобы это сделала «Карпатия».
Покуда
«Карпатия» крейсировала в районе Рострону пришла в голову мысль
катастрофы,
о том, что непродолжительная церковная служба
могла
бы
сейчас
приличествующей
Qказаться случаю.
как
Он
нельзя
спустился
более вниз
справиться, нет ли у Исмея возражений против этого, и получил прежний ответ: «Делайте что хотите».
Рострон послал за преподобным отцом Ан дерсоном, судовым священником; в главном са
лоне собрались люди с «Титаника» и «Карпатию).
211
Здесь они вознесли благодарение богу за спасе ние живых и помянули молитвой погибших. Пока они шептали молитвы, «Карпатия» мед
ленно кружила над могилой «Титаника». Следов от огромного лайнера осталось немного: куски
красновато-желтой
пробки,
стулья,
несколько
белых пилястров, диванные подушки, коврики, спасательные нагрудники, оставленные шлюпки, всего
В
один
8
труп.
часов
50
минут Рострон решил, что по
иски можно прекратить. Не оставалось ни ма лейшей
надежды
нибудь еще.
на
то,
чтобы
спасти
кого
Он перевел рукоятки машинного
телеграфа в положение «Полный вперед» и повел
«Карпатию» в Нью-Йорк. Этот большой город уже бурлил от возбуж
дения. Когда пришло первое известие о ката строфе, никто не знал, что и подумать. Краткая телеграмма агентства Ассошиэйтед Пресс с мыса Рейс явно нуждалась в разъяснениях, поскольку в ней говорилось только о том, что в 10 часов 25 минут вечера по местному времени с «Тита ника» был передан сигнал CQD, сообщение о столкновении с айсбергом и просьба о незамедлительной помощи. Затем появилось еще одно сообщение - о том, что «Титаник» тонет с большим дифферентом на нос и производит посадку женщин и детей в спасательные шлюп
ки. Вслед за этим наступило молчание. Эти известия успели попасть в утренние вы пуски газет. Времени на перепроверку фактов не оставалось, его едва хватило лишь на то, чтобы решить,
как преподнести эти скудные сведения.
Они казались неправдоподобными, но деваться
было некуда. Газета «Нью-Йорк геральд» вышла с
заголовком,
хорошо
передающи~
неееши
тельную позицию прессы: «НОВЫИ ЛАИНЕР
212
"ТИТАНИК" СТАЛКИВАЕТСЯ С АЙСБЕРГОМ И ПРОСИТ О ПОМОЩИ. ЕМУ НА ВЫРУЧКУ».
СУДА
СПЕШАТ
Одна только «Нью-Йорк таймс» проявила смелость.
Длительное
молчание
после
не
скольких первых сообщений убедило ее главного
редактора Карра ван Анду в том, что «Титаник» погиб. Поэтому он пошел на риск: утром газета сообщила, что «Титаник» тонет, а женщины эва куируются
в
шлюпках;
последний
выпуск
оповестил о том, что лайнер затонул.
В 8 часов утра газетные репортеры уже штур мовали контору компании «Уайт Стар Лайю), расположенную в доме NQ 9 по Бродвею. Вице президент компании Филипп А. С. Франклин не придал серьезного значения опубликованным в газетах сообщениям; даже если «Титаник» и столкнулся с ледяной горой, он может оставаться на
плаву
-
неограниченное
время.
Надежность« Титан и ка» абсолютно не вы
зывает
никакого
портерам.- Мы
сомнения,
считаем,
-
заявил
он
ре
что это судно непо
топляемо.
В то же время он лихорадочно телеграфиро вал капитану Смиту: - С нетерпением сведений
о
ожидаю
возможном
информации
местонахождении
и
пас
сажиров.
В предполуденные часы контору начали за полонять
друзья
и
родственники
пассажиров
«Титаника»: миссис Бенджамин Гуггенхейм со своим братом Де Витт Селигманом, отец миссис
Астор
-
сотни
не столь
У. х. Форс, Дж. п. Морган-младший и известных
и
вовсе
безвестных
людей.
Всех
-
и богатых, и бедных
-
встречали об
надеживающие улыбки должностных лиц и сове-
213
ты не тревожиться: «Титаник» непотопляем, во всяком
случае
он
может
оставаться
на
плаву
в
течение двух или трех суток; разумеется, на нем есть
достаточное
Пресса тоже
для
всех
количество
принялась
шлюпок.
рисовать радужные
картины.
Газета «Ивнинг саю> во всю ширину полосы поместила такой заголовок: «П ОСЛ Е СТОЛКНОВЕНИЯ ВСЕ ЛЮДИ С "ТИТАНИ КА" СПАСЕНЫ». В самом сообщении гово рилось, что пассажиры пересажены на лайнеры
«Паризиэн»
И «Карпатия», а «Титаник»
букси
руется лайнером «Вирджиниэю>. Даже
большой
бизнес не
испытывал недо
статка уверенности в надежности «Титаника». После первых сообщений о катастрофе, правда, ставка перестраховочной премии на грузы, пере
возимые «Титаником», поднялась до
до
60
брал
до
50
до
25
50,
затем
процентов, но, по мере того как оптимизм верх, лондонские ставки снизились снова
процентов, потом до
45, 30
и, наконец,
процентов. Тем временем подскочил курс акций фирмы «Маркони». За два дня он поднялся с 55 до
225 пунктов - совсем неплохо для акций, ко торые всего год назад приносили по 2 доллара дивидендов. Курс же акций компании «Интер нэшнл
Мэркантайл Марин»
дународного
синдиката,
в
компания «Уайт Стар Лайю>,
огромного меж
-
который
-
входила после утреннего
понижения стал возвращаться к прежнему уров ню.
Вместе с тем стали распространяться тревож
ные слухи. Не то чтобы они исходили из офи циальных источников, просто радиолюбители и радиотелеграфисты-профессионалы «вылавлива ли» из радиообменов между судами в Атлантике не предназначенные для посторонних ушей со-
214
общения и передавали их дальше. После полудня служащий пароходной компании «Кунард Лайн» узнал от своего знакомого из при портового рай она на Манхэттене о том, что «Титаник», вне всякого сомнения,
затонул.
Об этом же теле
графировал своему приятелю в Монреаль один
нью-йоркский
бизнесмен.
Вице-президент
Франклин тоже слышал об этом, но источник информации
показался
ему
недостоверным,
он решил пока об этом помалкивать. В
15
6
и
часов
минут вечера горькая правда наконец стала
известна:
до
Нью-Йорка
дошло
переданное
«Олимпиком» телеграфное сообщение о том, что
«Титаник» затонул в
2
часа
20
минут ночи, а
«Карпатия» подобрала все шлюпки и возвраща
ется в Нью-Йорк с 675 спасенными на борту. Это сообщение было задержано в пути на не сколько часов, причины задержки никто не зна ет,
однако
нет
никаких
доказательств,
под
тверждающих предположение газеты «Уорлд»
О
том, что это работа уолл-стритских «медведей»
(биржевых спекулянтов, играющих на пониже ние акций) и грузоотправителей, старавшихся успеть
перестраховать
свои
грузы.
Когда часы в нью-йоркской конторе компа
нии «Уайт Стар Лайю> вызванивали семь вечера, Франклин все еще не мог собраться с духом и объявить
публике
печальные
смекалистый репортер,
известия.
почувствовав в
Один воздухе
запах мрачной сенсации, воспользовался удоб ным случаем и влетел в личный кабинет управ ляющего. Другие газетчики не преминули пос ледовать
его
примеру.
Джентльмены, - с трудом выдавил из себя Франклин, - я должен сообщить вам горестное
-
известие о том, что «Титанию> затонул сегодня
утром в
2
часа
20
минут.
215
Сначала
Франклин
отказывался
сообщить
что-либо в дополнение к этому, но мало-помалу репортеры вырвали у него еще ряд признаний.
В
8
часов вечера он признал, что в радиограмме
с «ОЛИl\шика» «забыли сообщить о том, что весь
экипаж спасею>. ключена
жертвы».
В
8
часов
возможность,
В
8
часов
45
что
15
минут: «Не ис
есть
минут:
человеческие
«Мы
серьезно
опасаемся, что человеческие жертвы весьма зна
чительны». К
9
часам он уже не мог скрывать
правду: человеческие жертвы были «ужаснымю>, ему пришлось признать, что если лайнер можно заменить нуть
другим,
то
«человеческие
жизни
вер
невозможно».
В 1О часов 30 минут в контору прибыл Вин сент Астор и тут же скрылся в кабинете Фран клина. Одного репортера вдруг осенила идея позвонить отцу МИССИС Джон Джекоб Астор У. Х. Форсу. - Боже мой! - воскликнул этот пожилой джентльмен. - Что вы говорите! Откуда вам ста ло известно об этом? Это неправда! Этого не могло случиться! Никто не мог дозвониться к дочери Страусов, миссис Алфред Хесс. Вскоре после полудня спе циальным поездом, нанятым компанией «Уайт Стар Лайн», она отправилась в Галифакс встре чать там предположительно поврежденный «Т и танию>. В восемь часов вечера этот поезд гро хотал по сельскохозяйственным районам штата
Мэн, и миссис Хесс сидела в вагоне-ресторане, болтая с репортерами. Она была единственной в поезде женщиной, и всеобщее внимание до ставляло ей удовольствие.
Она начала есть грейпфрут, когда поезд за медлил ход, остановился
и
потом
вдруг покатил
в обратную сторону, не сделав ни одной оста-
216
новки до самого Бостона, где она узнала о том, что «планы изменились: люди с «Титаника» при
будут прямо в Нью-Йорк». Поэтому миссис Хесс купила билет в спальный вагон до Нью-Йорка, где
на
следующее
утро
у
входа
на
перрон
ее
встретил брат.
Дела обстоят весьма скверно,
сказал он
-
ей.
К этому времени был составлен первый ва риант списка спасшихся с «Титаника», и снова толпы
людей
штурмовали
«Уайт Стар ЛаЙю>.
контору
компании
Миссис Франк Фаркарсон
вместе с миссис У.Х. Марвин пришли узнать о судьбе своих детей, возвращавшихся на «Тита нике»
из своего свадебного путешествия. Мать
новобрачной, миссис Фаркарсон, заметив в списке «миссис Дэниэл Марвию>, радостно вскрикнула, но тут же подавила этот крик, когда
поняла, что рядом с этой записью не упомина
ется «мистер Дэниэл Марвин».
Миссис Бен Гуггенхейм цеплялась за надеж ду, что не все спасательные шлюпки с «Тита ника»
-
подобраны.
Может
всхлипывая,
быть,
он
говорила
Предполагать
дрейфует
в
океане,
она.
можно
было
все
что угодно,
поскольку многое оставалось неизвестным. Ни
кто не имел информации с «КарпатиИ» - ка питан Рострон разрешил использовать радио телеграфную установку только для служебного радиообмена
с «Титаника»,
и
передачи
и
газеты
ления. «Ивнинг уорлд» котором
рассказывалось
«Титаник» сигнал,
о
своей
телеграмм
поместила материал, о
сиреной
столкновении,
спасшихся
принялись за измыш тумане,
подавал
похожем
о
том,
в
как
туманный
на землетря
сение. « Н ью- Йорк геральд,> рассказывала, как 217
лайнер при столкновении чуть не перевернулся, разломился
пополам
и
исчез
во
тьме.
Когда воображение иссякло, газеты наброси лись на молчавшую «Карпатию». «Ивнинг мейл» поместила гневный заголовок: «ОЖИДАЮЩИЕ
ВОЗМУЩЕНЫ МОЛЧАНИЕМ "КАРПАТИИ"~ Газер «Уорлд» сердилась: «БЕСПРОВОЛОЧ НЫИ ТЕЛЕГРАФ "КАРПАТИИ" НЕ РАЗГЛА
ШАЕТ СЕКРЕТОВ О ГИБЕЛИ "ТИТАНИКА"~ Вторник сменился средой, среда - четвер гом, а новостей все не было. В дело вступили еженедельники. «Харперз уикли» поместил опи сание выдающихся людей, плывших на «Тита нике», выдвинув на первый план Хенри Слипера Харпера, члена семейства, которое владело этим журналом. В статье описьшался туман и страш ный толчок, затем делалось довольно нескладное
признание: «О том, что произошло на самом деле, пока можно только догадываться». Но «Харперз уикли» тем не менее заверял своих читателей, что на «Титанике» неукоснительно выполнялось правило «женщины И дети в пер
вую очередь»
-
«порядок, который соблюдается
среди всех приличных людей, плавающих по морю». В следующем своем выпуске этот журнал, нимало не смущенный обнародованием того факта, что Хенри Слипер Харпер спасся не один, а в компании со своим китайским мопсом и личным
драгоманом-египтянином,
радостно
объявил о планируемой публикации интервью, которое Хенри Харпер даст только этому еже недельнику.
Вечером в четверг ожидание закончилось. Де сять тысяч зрителей в районе Бэттери следили за тем,
как
Свободы. пирсу
218
«Карпатия»
прошла
мимо
статуи
Когда лайнер осторожно подошел к
Ng 54,
на берегу под дождем стояли еще
тридцать тысяч любопытствующих. Рострон так и
не наладил контактов с репортерами. Он не
пустил
когда
их
на
судно
«Карпатия»
в
карантинной
двинулась
вверх
бухте,
по
и,
Норт
Ривер, рядом с ней пыхтели буксиры, набитые репортерами, которые выкрикивали свои вопро
сы в мегафоны.
В
8
часов
37
минут вечера «Карпатия» подо
шла к пирсу и, чтобы пришвартоваться, вынуж
дена была выгрузить шлюпки «Титаника». Их отвели к пирсу пароходной компании «Уайт Стар Лайн», где охотники за сувенирами за ночь бук вально ободрали их (на следующий день рабочие принялись
наждачной
бумагой
стирать
с
них
название «Титан и к» ). В половине десятого вечера «Карпатия» ош вартовалась, с нее были спущены сходни, и на
берег повалили спасшиеся с «Титаника»
люди.
Несколько позже с лайнера была снята и пере дана таможне большая,
раздувшаяся от вещей
дорожная сумка. Таможенные чиновники ска зали, что это - единственный предмет багажа, спасенный с «Титаника». Владелец сумки, Сэ мьюэл Гольденберг, заявил, что он вовсе не был самым предусмотрительным пассажиром погиб шего лайнера. Он утверждал, что эту сумку купил на
борту
«Карпатии»;
в
ней,
по
его
словам,
кроме кое-какой одежды, которую он носил на
«Титанике»,
находились
предметы,
купленные
им на «Карпатии» - пижама, пальто, халат, плащ, домашние туфли, два пледа, рубашка, воротнички, туалетные принадлежности, туфли самого Гольденберга и его жены. С прибытием «Карпатии» была внесена яс ность в вопрос о том, кто спасся, но оставалось неясным,
что
же
на
самом
деле
произошло
с
«Титаником» и его людьми. Спасшиеся своими
219
легендами
и
баснями
пополнили
уже созданную на берегl'. Для
мифологию,
некоторых этот
трагический рейс в Нью-Иорк оказался слишком большим этом,
испытанием,
зато другие
возбуждения.
чтобы
просто
еще
говорить об
выходили из себя от
Наиболее экспансивные из спас
шихся
вскоре
сказы
о
стали
приукрашивать
реальных
событиях
свои
узорами
рас
худо
жественного вымысла. Впечатления более лако ничных
рассказчиков
газетчиками. потрясения, мучить
«обрабатывались» Некоторые еще не оправились от
некоторых
угрызения
пока
еще
не
перестали
совести.
В газетах сообщалось, например, что пасса жир
второго
класса
Эмилио
Порталуппи
не
сколько часов провел на небольшой льдине, что
мисс Мари Я нг видела айсберг за час до столк новения, что матросы Джек Уильямс и Уильям
Френн видели, как шестеро мужчин были за стрелены, словно собаки, что филадельфийский банкир Роберт У. Дэниэл во время обратного
рейса «Карпатии» захватил в свое единоличное пользование судовую радиостанцию. Все реаль ные факты противоречили этим сообщениям, но возбужденной публике было на это наплевать.
Воображение журналистов не знало пределов.
Так, 19 апреля «Н ью- Йорк саю> поместила рас сказ,
авторство
пассажиру
которого
первого
принадлежало
класса Джорджу
якобы
Брейтону:
«Сияла луна, и некоторые из нас наслаждались бодрящим
воздухом,
прогуливаясь
по
палубе.
Капитан Смит находился на мостике, когда ПQ слышался
первый крик впередсмотрящего,
из
вещавший о том, что впереди виден айсберг. Я посмотрел и увидел, что его высота не менее 90 метров. Он находился примерно в 200 метрах от нас прямо по носу. Капитан Смит выкрикнул
220
несколько
команд,
кое-кто
из
прогуливавшихся
по палубе бросился к носу лайнера. увидали,
что
бросились
в
столкновения корму
столкновение,
и
не
судна.
Потом
пассажиров
Когда мы
избежать,
охватила
Столкновение произошло примерно в чера;
около
полуночи,
как
мне
то
произошло паника
10.30
помнится,
...
ве
про
изошел первый взрыв котла. После этого, мне думается, знаки
капитан
тревоги
Смит проявил первые при
... ».
В результате интервью, взятого у матроса с «Карпатии» Джоунеса Бриггса, появился рассказ о симпатичном черном ньюфаУНДI1енде по клич
ке Ригель, прыгнувшем с палубы тонущего «Ти таника», плывшем за спасательной шлюпкой до
самой «Карпатии» и радостным лаем известив шем капитана Рострона о своем прибытии. В рассказах некоторых преобладали чисто субъективные моменты. Впередсмотрящий Ред жиналд Ли, которому казалось, что с того мгно вения, как его товарищ Флит заметил айсберг, прошла
целая
вечность,
рассказывал журналис
там о дымке на горизонте и вспомнил, что Флит будто
бы
сказал ему:
«Если
мы
благополучно
пройдем сквозь эту дымку, то считай, что нам
повезло». Сам Ли не помнил, чтобы он говорил такое.
Один
пассажир первого
класса в
интервью
подробно объяснил репортерам причину своего присутствия в шлюпке
NQ 7,
первой покинувшей
«Титаник»: «Все женщины в одном были едино душны: они отказывались сесть в шлюпку, пока
в
нее
не
сядут
все
мужчины.
Они
опасались
вверять себя морской стихии в этих шлюпках.
Требовалось большое мужество ДI1Я того, чтобы заставить себя ступить в эти хрупкие скорлупки, раскачивавшиеся
на
скрипучих
шлюпбалках.
221
Мало кто из мужчин отваживался предпринять такой шаг. Сзади ко мне подбежал один из помощников капитана и закричал на меня: «Вы достаточно сильный мужчина, чтобы грести вес
лом. Прыгайте в шлюпку, а то нам никогда не удастся эвакуировать женщин». Я был вынужден так и сделать, хотя, признаюсь, корабль казался
мне
куда как безопаснее,
крохотных
чем любая
из
этих
шлюпчонок».
Постепенно вырисовывалась истинная кар тина происшедшего с «Титаником», но многие из
захватывающих легенд,
те
первые
нашего даме,
после
времени,
которая
которые
возникли
катастрофы дни, например
наотрез
своим датским догом;
рассказ
отказалась
о том,
в
дожили до об
одной
расстаться
со
как оркестр играл
мелодию гимна «Ближе к тебе, о Господи»; о том, как капитан Смит и его первый помощник Мэрдок покончили жизнь самоубийством или о том, как миссис Браун командовала шлюпкой с
помощью
револьвера.
Легенды, однако, являются неотъемлемой частью достопамятных событий, и если они по могают сохранить в сознании людей память о доблестном
самопожертвовании,
их
существо
вание можно считать вполне оправданным. Но в те дни не нужно было никаких легенд, чтобы довести
до
сознания
публики
весь
трагизм
случившегося. Люди и так были потрясены этой трагедией. Повсеместно приспускались флаги на мачтах. Театры Мейси и Хэрриса в знак траура закрылись. Пароходная компания «Френч Лай н» отменила прием,
намеченный на борту нового
лайнера «Франс». Саутгемптон - родина многих членов экипажа «Титаника» - был охвачен все общей скорбью; в этом городе была одна улица, на которой проживали 20 семей, понесших ут-
222
раты в связи с гибелью «Титаника). В Монреале
был отменен военный парад. Король Георг и президент США Тафт обменялись посланиями соболезнования,
выступил
со своими соболез
нованиями и германский кайзер. Торговый дом «Дж. С.
Бах энд КО)
редного
ежегодного
отменил
нового
церемонию
санатория,
отменил проведение оче
обеда,
а
Дж.
П.
торжественного
который
он
Морган открытия
построил
во
французском городе Экс-ле- Бен. Потрясена
была
даже
редакция
американ
ского справочника «Светский календарь). В те дни название парохода являлось своеобразным аршином, с помощью которого можно было определить положение человека в высшем об ществе, и «Светский календарь) педантично держал
каких
своих
читателей
пароходах
неожиданно
в
курсе
плавает.
поставила
того,
Гибель
этот
кто
на
«Титаника)
справочник
в
за
труднительное положение. Сказать, что те или иные семьи пересекли Атлантический океан на «Тита нике), значило бы правильно охаракте ризовать
их
положение
в
обществе,
но
в
то
же время отступить от истины. Правдиво было
бы сказать, что они прибыли в Нью-Йорк на работяге «Карпатии), но тогда читатели могли бы
впасть в заблуждение относительно истин
ного положения указанных семейств в высшем
свете.
Как решить эту дилемму,
не принижая
чьего-либо достоинства? В отношении тех, кто утонул
вместе
справочник
названия
с
«Титаником),
просто
судна,
уклонился
сообщив
великосветский от
рядом
упоминания
с
вующими фамилиями: (