ХРЕСТОМАТИЯ ПО ИСТОРИИ
дРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ ПОА
РЕААКЦИЕЙ
АОКТОРА ИСТОРИЧЕСКИХ НАУК
А.П. КАЛАИСТОВА
ИЗДАТЕЛЬСТВО
СОЦИМЬ...
13 downloads
443 Views
62MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
ХРЕСТОМАТИЯ ПО ИСТОРИИ
дРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ ПОА
РЕААКЦИЕЙ
АОКТОРА ИСТОРИЧЕСКИХ НАУК
А.П. КАЛАИСТОВА
ИЗДАТЕЛЬСТВО
СОЦИМЬНО'ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРbI «МЫСЛЬ» MOCKBA'~964
9(:1) Х91
Допущено
Министерством высшего и среднего специального образования РСФСР в качестве учебного пособия для исторических факультетов университетов
ВВЕДЕНИЕ Историческая жизнь античной Греции отделена от нашего времеtIи многими веками. И тем не менее изучение этой дале кой от нас эпохи не утратило актуальности. Не случайно ис тория Древней Греции продолжает оставаться неотъемлемой и обязательной для историка частью его профессионального образования, оправданно занимает место в программе сред ней школы, прочно ВОШ.'lа в тот минимум знаний, который Н~JlЬ3Я не признать обязательным для современного культур ного
человека.
В лекции «О государстве» В. И. Ленин говорит: «Самое важное ... не забывать основной исторической связи, смотреть на каждый вопрос с точки зрения того, как известное явление в
истории
возникло,
какие
главные
этапы
в
своем
развитии
это ЯВJlение проходило ... » 1 Познание объективных зан:онов исторического развития требует внимательного :'зучения и бо лее близких к нам, и БО.'lее далеких эпох, ибо только таким путем могут быть установлены закономерности всемирно-исто рического
процесса
в
целом.
В этом отношении античная Грепия представляет особый интерес. Дошедшие до нашего времени исторические источ ники
позволяют
проследить
пропесс
отмирания
в
эллинском
обществе строя родовых отношений, формирования первых в истории человечества классов, становление государства в спе
цифической для Греции форме государства-города, развитие прогрессивных для той эпохи рабовладельческих отношений, рост производительных сил и расцвет культуры, обеспечив ших древним
rpel земли, принадлежащей народу, и эту землю сдают в аренду не жрецы богини, а народ. t Теменами назывались лучшие большие участки земли, которые вне общего распределени!! выделялись для богов и праЩlТелей, Здесь «влады ка» скорее всего царь,
48
35.
Сдача в аренду чаСтlI земли, отведенной
под пастбища (Надпись Еа) Как и в «Одиссее», во главе всех стад свиней стоит главный сви нопас (у Гомера - Евмей), во главе стад коров и волов - главный
волопас
(у Гомера
Филотий); во главе пчеловодства
-
пчеловод. Эти JJица могут аренду под
сдавать
часть
отведенной
-
главный
им
земли в
пашню.
Амфиал держит (В аренде) участок от свинопаса (ПШЕНИЦЫ)
2 5'.
Амфиал держит (В аренде) участок от волопаса (ПШЕНИЦЫ) О Кретей держит в аренде участок от пчеловода (ПШЕНИЦЫ)
6'. .. .
YIJaCTOK НССДClваемой нарезанной земли пчеловода Курупа .. . (ПШЕНИЦЫ) 1 1'.
36.
Предоставление народом земли особого назначения (Надписи
Eq 59
и Еа
805)
Кретей держит для конницы (ПШЕНИЦЫ) 5. ОllеТfРt"Й для выпаса оаец (ПШЕНИЦЫ) 2.
:17.
Выпас частновладельческого скота на государственных
пастбищах и в государственных загонах (Надпись Сп
45)
в Пилосе Воеводском 1 от Косона (под надзором) Веданея (ОВЕЦ) 40. в Пилосе Воеводском от Гектория » ) Веданея
В Гипракрии от Дем(ша
»
rз Гипракрии от Пепея
»
в Гипракрии от Дороя
»
•
IloMaK
1
•
•
•
•
(СВИНЕй)
•
6,
11
i
•
7,
Петак (СВИНЕй)
11.
Может быть, та часть города Пилоса, в которой находился дворец
воеводы.
э
•
Потей (СВИНЕй)
(ОВЕЦ) 30. ) Веданея (ОВЕЦ) 60. ) Аиея (ОВЕЦ) 65. ) Арксота (КОЗ) 35.
Хрессомат. ПО нсторни др. Греции
49
(Надпись Сп
В загоне в Пие:
ОТ Пиметы (ОВЕЦ)
131)
200 от Окука (ОВЕЦ) lЗОХ
1.
От Купирия (ОВЕЦ) 50х от Акамая (ОВЕЦ) 120Х. (Надпись Сп
328)
В загоне в Лусе: В м~яце агнее Марон (ОВЕЦ) 200Х, В месяце агнее Ковот (ОВЕЦ) 50. В м~яце агнее Раминий (ОВЕЦ) 40.
38.
Поставка свиней для всенародного празднества (Надпись Сп
608)
Как мы знаем из «Одиссеи» ОН, разделялось других
на
9
надписей
7),
эдр (фил, секций).
9
городов
и
были,
Пилосекое государство под
Перечисленные здесь и в ряде ПО-ВИДИмому,
центрами
этих
здр 2.
Сколько свиней должны (празднества) : В Пие (СВИНЕй) 3. В Метапе (СВИНЕй) 3. В Петне (СВИНЕй) 6. В Сфагиях (СВИНЕй) 2.
В Апее (СВИНЕй)
В Акереве (СВИНЕй) В Эратее (СВИНЕй) В Харадре (СВИНЕй) В Рие (СВИНЕй)
39.
откормить
Евмеду
всенародного
2. 2. 3. 2. 2.
Частная торговля (Надпись
Какал прода.1J
для
Gn 1184)
столько
оливкового
масла
(МАСЛА) От Ипсевы кувшинов з
40.
18.
38.
ЧИCJIо геронтов (членов совета старейшин, при каждом басилее (Надпись дп
616)
Тивесия герусия (ЧЕЛОВЕК) 20. Амфипоя герусия (ЧЕЛОВЕК) 16. 1
Х-
означает, по-видимому, «проверено» (ревизором).
~ в этом списке lIeт столичного города Пилоса. По-видимому, здесь, как и в Кноссе, «воеводство» стояло вне округов,
• Подразумевается масла, 50
Амфиота герусия (ЧЕЛОВЕК) 18. Отвоя герусия (ЧЕЛОВЕК) 14.
41.
Мобилизация войск (Надпись Ап
519)
Для каждого полка (!<eHbl Белое тесто месили .L.2§еду работникам поля.
560 1
-
На щите.
, Описание этого хозяйства не может быть отнесено к МlIкенской Гре ции, так как некоторые моменты (пребывание самого царя на ПОле, нагр-а ждение отличившихся пахарей I!ИНОМ и т. д.) ма.10 подходят для обще
ственных отношении, воспроизводимых по данным пилосских табличек. s Устаревшее слово «свясло» означает жгут из соломы для вязки СНОпов.
.
54
И вино[.1НUW~ тяжель-,м~ гроздьями там ЩI
r"
-----
представил
Весь золотой, лишь одни виноградные кисти чернелись. ИЗ серебра были колья повсюду натыканы густо; Черный ров по бокам; окружен оловянной оградой
565_ {4P~;, .Урез средину одна ПРОJlегает тропинка, которой 'ХОдят носильщики в пору, когда виноград собирают. Дctll ..l и юноши ПIМ 15 моло.Цом, беззаботном веселье СЛIIДОСТН ..IЙ плод уносили в прекрасно сплетенных корзинах.
Мальчик, идя между ними, на звоНкоголосой форминге,
570
Всех восхищая, играл, воспевая прекрасного Лина Нежным голосом. Те же за мальчиком следом спешили С присвистом, с пеньем и с топотом в л~д, l;Iепрестанно ~ " .. ! •.' tt' танцуя.
>=: Сделал ПОтом на щите он и стадо коров пi>Яморогих~ 575
580
Были одни золотые, из олова были другие; С громким мычаньем они IIЗ загона на луг выходили К берегу шумной реки, тростником поросшему гибким.
Вместе с _~2Р.-9В~МИ этими шли пастухи ЗОЛО1ые, Четверо; девять оежало собак резвоногих за ними. Спереди два вдруг ужаснеЙШИ'lльва напали на стадо И повалили~; ревел и мычал он ужасно, Львами влекомый; собаки и юноши мчались на помощь; ОС!а льва, разорвав на огромном быке его кожу,
Жадно петр ох глотали в черную кровь .. Пастухи же
585
Тщетно старались на львов собак натравить резвоногих; Слушаться их не хотели собаки и львов не кусали; Близко подскочут, залают и тотчас назад убегают. Uастбише епе.nал потом в преКiрасной долине художник,
Стадо большое ~вец..б~rIOРУННЫХ на пастбище этом, Крытые там шалаши представил, загоны и хлевы.
Перевод В. В. Вересаева.
(И.nиада, хх,! 495..,-497)
495
Так же, как если лобастых ~лов ~пряжет земледелец
Белый ,ячм.е!:ib- .молотить натеку, хорошо уравненном, И под ногами мычащих волов высыпаются зерна ...
Перевод В. В. Вересаева.
(2~ .9AUР'рltодс:r~ (Илиада,
XVII, 53-56)
Как человек деревцо молодое маслины выводит
В месте безлюдном, в котором струится родник многоводный;
55
55
Пышно растет деревцо; дыхание ветров различных Нежно колеб.lIет его; и белым цветет оно цветом ... I Перевод В. В. Вересаева. РЕМЕСЛО
_,""
Упоминания о ремесленных специальностях у Гомера
\ 3.
(Одиссея,
XVII, 382-386)
Пастух Евмеil лриводит в дом Пенелолы переодетого ОДllссея. В ответ на упреки одного из женихов пастух переЧllсляет профеССНII людей, которых охотио приглашали в дома знати.
Приглашает ли кто человека чужого В гости к себе, если он не бывает полезен для дела? Или гадателе&Jl.ЛИ врачей, или плотников ловких,
382 ...
385 Или же вещих певцов, что~ нам пеСНЯМII радость давали, Эти для смертных желанны везде на земле беспредельной. Перевод В. В. Вересаева.
111, 425-435)
(Одиссея,
Правитель Мессении Нестор готовит лир, чтобы угостить при бывшего к нему сына Одиссея Телемаха. Из слов Нестора видно, что работавшие в доме баСlfлея ремесленники приходили со своими инструментами.
425
«Также один пусть прикажет Лаэрту прийти
nocKopfe,
..fi'&I7:РУ~ЗШI~. ~тоб рога у телушки оправил
золото:7е остальныIe останьтесь. Скажите там в доме,
430 j...
l'
'l
. \1
43
Чтобы рабыни обед поскорее готовили пышный, Стулья б поставили, дров и блестящей воды принесли бы». Так он сказал. Сыновья торопливо за дело взялися. Телка с поля пришла. Пришли с чернобокого судна
Спутники, вместе сюда с
Te.lIeMaXOM
приплывшие.
~,:Ii"'IH,
С медным пришел инструментом, пособьем в ковальном
искусстве;
Крепкие клещи с собой он принес, наковальню и молот-
Все, чем над золотом нужно работать. Перевод В. В. Вересаева.
4.
Военные доспехи
(Илиада,
XI, 15-45)
Перечень воеиных доспехов - копий, щитов, поножей, шлемов и т. Д., разнообразие материалов,' которыми ПОЛЬЗ0валнсь греческие оружейники, свидетельствуют о развитии этой отрасли ремесла.
----1-l!Pиведенный
отрывок доказывает, что уже в эпоху ё6здаRИЯ гомеровских поэм оливководство В Греции получило широ}{ое распространение.
~6
15
Громко Атрид закричал, опоясаться в бой призывая Войско ахейцев, и сам в блестящую'~ облачился. Прежде всего по прекрасной поiй5же на -каждую голень Он наложил, прикрепляя поножу сереБРЯНОЙ.JJlmжКQЙ. Следом за этим l' грудь защитил себе креПКQЙ R.poHe!Q,.
20 В давнее время ему Ilоднесенной в подарок kиниром; Ибо до I\ипра достигла великая весть, что ахейцы На кораблях собралися идти на троянцев походом. Он ему эту броню подарил, царю угождая. десять полос в той броне вороненого было ~_еза~
25_ ~ двадцать
полос, из ..jOJiOTa было двенадцать. "ИёСИНЯ-черные змеи до шеи брони простирались, По три с обеих сторон, подобные радугам в туче, ЗеВСОМ-l\ронидом на небе воздвигнутым в знаменье смертным,
На п.д.е.~еч CB~ набросил; сверкали на нем золотые
30 l'JacTbIe гвозди; ножнъ.r.:...-ЭТО""Ме"! з-аКJlючавшие, были
Из серебра и спускалИёЬ с rj.fiёi'{a ,.га ремне золоченом.
Всепокрывающий поднял он щит многопестрый, -
35
r
u
прекрасныи,
Буйный; десять кругов на щите том св€тилося медных; Двадцать сияющих блях оловянных его украшало Белых; и бляха была в середине из ворони черной. Щит головою Горгоны веllчался, свирепо глядящей, С ликом ужасным; вокруг головы ее - Ужас и Бегство.
Бы..!I _с~ребрёный р~меlIЬ_1НU.!ШJ:~; на ~MHe !fз!!и_вался
Иссиня-черныЙ дракон, и И1 шеи единой дршюна
40
В разные стороны три головы у него выходило. ЧетырехбляшенныА, шлем СБОЙ надел он, имевший два гребня, С гривою конскою. Страшно над шлемом она BOJlHOB ал ась. В руку два крепких копья захватил, повершенные медью,
Острые, медь от которьiхдалеко до самого неба 45 Ярко сияла ...
Перевод В. В. Вересаева.
5.
Производство ~~OH3Ы И кузнечное ремесло (Илиада, хvш,
468-482)
Бог кузнечного ремесла Гефест изготовляет ЩИТ Ахилла.
Так он сказал, и оставил ее 1, и К мехам обратился. Их на огонь он направил и действовать дал приказанье. I Имеется в виду мать Ахилла богиня Фетида.
~7
470
Сколько их было, все двадцать мехов задышали в горнило Разнообразнейшим, сильно огонь раздувавшим дыхань.м, Те, помогая, когда он спешил, а другие - иначе,
l\.aK желалось Гефесту, чтоб дело закончить получше. Несокрушимой он ~еди.. л.~ бросил в горнило, 475
ЦgHHoгO золщ,а и серебра. Наковальню большую Прочно приладил к широкой подставке, и в правую руку ..мО!!9IоnромнеЙшиЙ взял, а в левую - крепкие J5лещи. В первую очередь выковал щит он огромный и
С...
480
крепкий,
Всюду его изукрасив; по краю же выковал обод Яркий, тройной; и ремень к нему сзад~ серебряный сделал.
Пять на щите этом было слоев; на них он искусно Много представил различных предметов, хитро их задумав.
Перевод В. В. Вересаева .
.,. @Техника производства щитов (Илиада, ХН,
\.
294-297)
Тотчас вперед он уставил свой щит, во все стороны равный,
1\.0ваныЙ, медный, преК!раснI.I.Й, который искуснейший
295
медник
Выковал, частые кожи воловьи внутри натянувши,
Проволкой их золотою по краю щита простrочивши. Перевод В. В. Вересаева.
_ G) Постройка жилищ \...
(Илиада,
VI, 314-317)
Дом тот п~красный воздвиг себе сам Александр при пособьи л}'чши~ строителей-зодчих троянской страны . плодородной '. Был на акрополе выстроен он со двором, с почивальней, С залом мужским, по· соседству с домами Приама и брата.
315
Перевод В. В. Вересаева. 1
Как свидетельствует приведенный отрывок, самые знатные басилеи
пользовались
при
сооружении
жилищ
помощью
и сами они участвовали в постройке домов,
58
специалистов-зодчих;
но
'8.
Кожевенное производство (Илиада,
XVII, 389-393)
Также, ссли дает человек Iраrтянуть своим людям Шкуру большого быка, насквозь напоенную жиром;
390
7"'Те, УХВЙТtlйII1ИСЬ за шкуру и ставши кружком, ее тянут В разные стороны; сырость выходит, и жир исчезает,
И, растянувшись, ДJ1Иннее и шире становится кожа ... 1 Перевод В. В. Вересаева. ТОРГОВЛЯ
," 9.lМsl!овая торговл~ ''"-i-Ил~а;:- VIt"465-475) Правитель Лемноса щ>ислал воинам, осаждавшим Трою, вино, KOT<rpOC они вымениваЛи на скот, шкуры, медьи железо~ Чеканн_ой_
монеты e~e He_ ..Qыдo. Приводимыи ниЖе отрывок показывает, что торговля в эпоху создания «Или ады» носила еще случайный харак
тер. ~.!~имость uel!Hblx ве.,щ,~~_~змерялась чаще всего скотом, Искус ные изделия ремесленников, иногда привезенные из стран Древнего Востока, uенились очень высоко. 30.1JOTO, не ставшее еще мерилом СТОИI\Ю{:ТИ, ценилось ниже скота и железа.
Солнце меж тем закатилось, окончили дело ахейцы, В станах своих заколо,nи быков и З3 ужин уселись.
465
(JJрибыло много судов в это время, вином нагруженн~ Посланных с Лемноса сыном Ясона Евнеем ахейцам; Пастырь народов Ясон с Гипсипилой его породили. Двум Атрея сынам, Агамемнону и МенеJlаю, Тыся'!.~рок вина посылалgсk,.С ВН 2,'Ш ~ьm1.
470
В-се ОСтальные ахейцы вино с кораблей получали,
~ти мепью ппатя, пругие - бпестящим железо"М.... Шкуры ВОЛО~_ПРИIiО~ИЛЦ, КОРОВ на обмен приводили
475 :ЙЛfl же пленных люде}! ~хстроили пир богатеЙшиЙ _ Перевод В. В. Вересаева.
10.
Скот как мерило стоимости ...... - - . -
~_
~
-'
(Илиада;-ХХIII, 700-886)
,6
.
Описание призов, выставленных Ахиллесом для победителей на состязаниях, устроенных в паМЯ1Ь Патрокла.
Третьи призы Ахиллес после этого вынес, данайцам Их показавши, - призы за борьбу, сопряженную
700
с мУкоЙ 2 • 1
Бычьи кожи шли на изготовление некоторых видов оружия (см. Или
ада. ХН,
290-297),
обуви и одежды.
~ Так как борьба была сопряжена с «мукой» и возможными увечьями, то призом награждался не только победит~ль, но и побежденный.
59
Первый прuз
-
треножник большой д.rтя огня 1. Тот треножник
Между соБQЮ ахейцы в двенадцать БыlовB оценили. Для побеЖДСIIIЮГО l\iужа он женщину вывел, в работах
Многих искусную; эту в четыре быка ОцеlfйлИ... -Призом в-щрым был объявлен иl\f бык, огромный и
705 750
-
-
жирный;
Золота полуталант он последней назначил наградой .. .
82G,...Выложил nOQ!~ железа, недавно отлитый .. .
830 t-мecтa встал
лес и
лово сказал агривянам:
«Встаньте теперь, кто и эту награду оспаривать хочет. Если- бы тучные нивы его и далеко лежали,В пять круговратных годов не истратит никак он железа Этого: если пастух у него или пахарь нуждаться Будут в железе - не в город пойдут, а получат и дома ... » '-Вынес потом Ахиллес копье и в огне не бывавший 8851 Медный котел, ценою в быка, расцвеченный цветами, И положил на арену ... ..JПеревод В. В. Вересаева.
11.
Отношение греческой знати к купцам (Одиссея, VШ,
Из приключений Одиссея
на
158-164) острове
феаков.
Отказ Одиссея
принять участие в гимнастических состязаниях заставил феаков за
подозрить, что он ие принадлежит к числу «благородных}} и путе шествует по морю ради барыша.
Прямо в лицо насмехаясь, сказал Евриал Одi-Iссею: «Нет, чужестранец, тебя не сравнил бы я с мужем, искусным
В иnpах, которых так много везде у людей существует! Больше похож ты на мужа, который моря объезжает В многовесельном судне в главе мореходцев-торговцев,
160
Чтобw....lJродав свой товар и о_пят_~_...!IХ старейшие Атрид усадил для совета. Всех их созвав, обратился он к ним с предложеньем разумным
«... Как возбудить нам ахейцев на битву? Давайте
...
обсудим. Я, по обычаю, всех испытаю сначала словами
75
И Пipедложу им отсюда бежать на .судах многовеслых, Вы же их каждый с своей стороны убеждайте остаться». Тю< произнес он и сел. И тогда поднялся пред собраньем
Нестор, который народом песчанОГО Пилоса правил.
66
Добрых намерений полный, взял слово и стал говорить он:
85
«О дорогие! Вожди и советники храбрых ахеЙцев! .. Медлить не станем, ПОЙ,lем побу~дgU!Jia..с,ррЖеl:lье ахеЙцев .. ,» Так он окончил и первым покинул собранье старейшин. Все скиптроносцы-ца,ри подняю!сь, согласившись с Атридом, Пастырем мудрым народов. Меж тем племена собирались. Так же, как пчелы, из горных пещер вылетая роями, Без перерыва несутся, - за кучею новая куча, Гроздями ,IIOЗ виноградных над вешними вьютСя цветами,
90
195
Эти гурьбою сюда, а другие туда пролетают. Так племена без числа от своих кораблей и становий Двигались густо толпами вдоль берега бухты глубокой К месту собранья народа; молва между ними пылала, Вестница Зевса, идти побуждая. Они собирались.
Бурно кипело собранье. ЗеМЛЯ,.!1QД садившимся людом Тяжко стонддв. Стоял н'есмолкающий шум. Надрывались .ц~.1I.TЬ Хl!щu~таев, криком неистовым всех убеждая Шум прекратить и послуиrать царей, воскормленных Зевесом. Только с трудом, наконец, по местам все народы уселись
100
И перестали кричать. И тогда поднялся Агамемнон, Скиптр держа, над которым Гефест утомился, работав ... Царь, на него опершись, обратился к собранию с
110
в
115 135
140
речью
...
«О дорогие герои-данайцы, о слуги Ареса! Зевс молневержец меня в тяжелейшие бедствия впутал: Скрытный, сначала он мне обещал и кивнул подтвержденье,
Уто возвращусь я, разрушив высокотвердынную Трою. Нынче ж на злой он решился обман и велит мне обратно В Аргос бесславно бежать, погубивши так много народу! Этого вдруг захотелось теперь МI!ОГОМОЩНОМУ Зевсу .. Девять уж лет пробежало великого Зевса-Кронида, Бревна на наших судах изгнивают, канаты истлели. Дома сидят наши жены и малые дети-младенцы, Нас поджидая напрасно; а мы безнадежно здесь медлим, Делу не видя конца, для которого шли кИлиону, Ну, так давайте же выполним то, что сейчас вам скажу я: В милую землю родную бежим с кораблями немедляl Широкоуличной Трои нам взять никогда не удастся!»
lак он сказал и в груди взволновал у собравшихся множеств
67
Сердце у всех, кто его на совете старейшин не слышал. Встал, всколебался народ, как огромные волны морские ...
150 I_JeMY предоставим Здесь же добычу свою переваривать. Пусть он увидит, Есть ли какая-нибудь и от нас ему помощь, иль нету.
240
Вот он теперь оскорбил Ахиллеса, который гораздо Лучше его, 11 присвоил добычу, И ею владеет. )l(елчи немного в груди Ахиллеса, он слишком уступчив! Иначе ты никого, Атрид, обижать уж не смог бы!» Так говорил, оскорбляя АI1рида, владыку народов, Буйный Ферсит. Но внезапно к нему Одиссей устремился,
245
Гневно его оглядел и голосом крикнул суровым: «Глупый болтун ты, Ферсит, хоть и громко кричишь на собраньяхl Смолкни, не смей здесь один нападать на царей скиптроносных! Смертного хуже тебя, полагаю я, нет человека Между ахейцев, пришедших сюда с сыновьями Атрея!
250
Брось-ка ты лучше трепать языком про царей на собраньях Иль по носить всенародно и день сторожить возвращенья!
Знает ли кто достоверно, как дальше дела обернутся, Счастливо, нет ли домой мы, ахейцев сыны, возвратимся?
255
Здесь ты сидишь и владыку народов, Атреева сына, Злобно поносишь за то, что герои-данайцы Атриду Слишком уж много дают. За это его ты бесчестишь?
69
Но говорю я тебе, и слова мои сбудутся точно: Если увижу еще раз, что снова дуришь ты, как нынче, Пусть на себе головы одиссеевой плечи не держат, Пvсть я от этого дня не зовvся отцом Телемаха,
260 _ Еёли, схвативши тебя, не сорву с тебя милой одежды,
Плащ и хитон твой и даже, что срам у тебя прикрывает, А самого не отправлю в слезал к КQраблям нашим быстрым,
Выгнав с собранья народного вон и позорно избивши!» Молвил и скиптром его по спине и плечам он ударил. Сжался Ферсит, по щекам покатились обильные слезы; Вздулся кровавый синяк полосой на спине от удара Скиптра его золотого. И сел он на место в испуге, Скорчась от боли, и, тупо смотря, утирал себе слезы. Весело все рассмеялись над ним, хоть и были печальны .
265
270
.перевод В. В. Вересаева.
29.
Противоречия в троянском войске (Илиада, ХII,
210-214)
Отрывок служит параллелью к предыдущему. В троянском войске воины тоже выступают против баси леев.
Пулидамант перед Гектором дерзостным стал
210
и промолвил:
« Гектор I Меня Неизменно бранишь ты, когда на собраньях Я говорю справедливо. Никак допустить ты не можешь, Чтоб человек из народа с тобою о чем-нибудь спорил Ни на войне, ни в совете. Лишь власть свою хочешь ты множиты Перевод В. В. Вересаева.
30.
Народное собрание на острове Итака (Одиссея,
11, 1-16, 25-59, 224-259)
...
с усилением знати роль народного собрания начинает умень шаться. На Итаке - родине Одиссея - собрание не созывалось
20
лет. И на этот раз оно оказалось бессильным против знатных же нихов Пенелопы. Один из них, Леокрит, самовольно распускает на родное собрание.
Рано рожденная вышла из тьмы розоперстая эос. Встал с постели своей возлюбленный сын Одиссея
1,
В платье оделся, отточенный меч чрез плечо перебросил,
I< 1
белым ногам привязал красивого вида подошвы,
Телемах,
70
5
Вышел быстро из спальни, бессмертному богу подобный,
10
Длинноволосых 1 ахейцев тотчас же созвать на собранье ... После того как сошлись и толпа собрал ася большая, Вышел на площадь и он, с копьем медноострым в ладони. Шел не один он. За ним две резвых собаки бежали. Вид на него излила несказанно приятный Афина.
И приказание отдал глашатаям ЗВОНIlCтро"одные военнЫе корабли.
92
8. '1\олонизаuия греками о-оа Фасос \ и фракийского побережья (Архилох, отрывки)
Архилох с о-ва
Парос -
старейший
представитель ямбической
поэзии, жил в первой половине YlI в. дО Н. э. По преданию, его отец. Телеснкл, основал на Фасосе паросекую колонию. Сам Архилох,' го нимый нуждою, тоже побывал на Фасосе. Его стихи рисуют трудную и опасную жизнь греческих колонистов, пытающихся обосноваться
на Фракийском побережье и вынужденных поэтому вести бесконе'i ные войны с местнымн племенами. Переселение паросцев на о-в Фасос
52 (19)
I
К. вам, измученным нуждою, речь, о граждане, моя.
53 (20) Брось морокую жизнь, 11 Парос, и смоковницы его. Жизнь колонистов на Фасосе
54 (23) Словно скорби всей Эллады в нашем Фасосе сошлись.
18 (25)
... как осла хребет, Заросший диким лесом, он вздымается_ Невзрачный край, немилый инерадостный, Не то, что край, где плещут волны Си риса. Войны греков с фракийцами
2 (2)
~ остром копье у меня замешен мой хлеб. И в копье же \...Из-под Исмара вино. Пью, опершись на копье.
6 (5) Носит теперь горделИ'во С8иец мой щит безупречный: Волей-неволей пришлось бросить его мне в кустах. Сам я кончины за то избежал. И пу-скай пропадает Щит мой. Не хуже ничуть новый смогу я добыть.
79
а
(26)
... БурноЙ носимый волной. Пvскай близ Салмидесса ночью темною •
Взяли б фракийцы его
Чубатые,
----I
-
у них он настрадался бы,
Первая цифра означает номер фрагмента по 3-му изданию
Э. Диля
(lМи по времени- из' должностей были !t~P.b, полемарх и Ш! хонт. Из них первой была ДОl!~НОСТЬ царя, она была унасле дованной от отцов, Второиnpисоединилась к ней должность полемарха, ввиду того что некоторые из царей оказались в
ВoeJ!.t!.l>I.~ делах слабыl\1..И. ПО этой причине и пригласили Иона,
когда наступили затруднительные обстоятельства.
(3) Послед
ней является должность ~XOHTa. ~wинство говорит, что она возникла при Медонте, а некоторые - что при Акасте. В доказательство последние ссылаются на то, что девять ар-
-
ХОНТОВ
клянутся
давать
присягу
времена Акаста, так как
при
таким
же
порядком,
как
во
нем, по их мнению, I\одриды
отказались от царского достоинства ради привилегий, данных
архонту 4. Как бы ни было дело в действительности, разница во времени в том и другом случае небольшая. А что эта должность установлена доказательством
J
последн~й
служит
и
то,
что
из
высших
apxo!;I.:L.He
должностей,
распоряжается
Т. е. после Килоновой смуты в конце УН в. до н. Э.
~ Т. е. власть пр~ 1I.e.b4Н.Qr~M. 3 Некоторые-1fЗ'древних авторов (см. Плутарх, Солон, 13) считали, что lLестидольники выплачивали хозяевам земли 1/6 урожая. Однако такое объ· яснение противоречит утверждению всех источников о тяжелом положении
шестидольников. Поэтому большее доверие вызывают авторы византийских
словарей Фотий, Гесихий и др. Последние считают, что шеСТИДОЛЬНIIКИ на зывалисl.o так потому, что
5/6
урожая отдавали хозяевам земли.
• Проф. С. И. Радциг считает, что потомки Кодра предпочли выборную Власть архонта наследственной должности царя. Другие ученые понимают это место как указание на то, что архонты стали выбираться не только из потомков Кадра.
140
никакими из дел, унаCJ1едованных от отцов, как царь и поле
марх, а все ТОЛЫЩ-1ШQIн~._:;!аве.деННJ:>Щ)1l. Поэтому лишь не давно эта должность приобрела важное значение, будучи рас ширена дополнительными обязаННQСТЯМИ. (4) Что же K~caeT сяWеСМQ.!l2ещв, то они были из6~аны много лет спу~тя, когда
уже выбирали должностных лиц на fQA. Они должны были ~IlcblBaTb правовые
положения
и
хранить..lULДЛя.. суда..над
спорящими сторонами. Вот почему из высших должностей эта одна не была более как годичной. (5) Итак, по времени вот в какой последовательности эти должности идут одна за другоЙа..
•
Архонты имели право решать
дела ОКQнчar.едыю, а
не
так, как теперь, производить только предв.арительное расс.1е
дование. Вот как обстояло дело с должностями архонтов.
(6) Наконец, совет ареопагито!!,2.. хотя имел обязанность быть только блюстителем законов, распоряжался большин ством важнейших дел в государстве, налагая кары и взыска ния безапелляционно на всех нарушителей порядка. Это объ ясняется тем, что выбор архонтов производился по благород
ству происхождения и по богатству, а из них-то и избирались ареопагиты
... Перевод с. и. Радцига.
3.
Законы Драконта
Надпись
409 - 408 п. дО 111)
Н. э.
(SIGЗ, .м
Из законов архонта те,
KOTQPble
621
г. до н. э. Драконта сохранились только
К!!~J!lliи~",_непреЦУШIШЛ@ШlOг{}-уООЙства. Они действовалн
в Афинах до Il 1 в. до н. э. В коице V в. до н. э. надпись с текстом этих законов была высечена заново на каменном столбе (старая, очевидно, разрушилась от времени) и выставлена на площади для народных собраний - ar.Qe;. Здесь ее и обнаружили археологи .
... (Первый умышленно,
столб) 3 •.• И если кто убьет кого-нибудь непред
он
должен
идти
в
изгнание;
судить
же должны
басилеи-по обвинению в убийстве или, 'если КТО- станет обв-и
нять кого-нибудь, как умышлявшего убийство, а эфеты до.'1жны разобрать. Примириться могут Бсе совместно 4, если J 2
Имеются в виду религиозные культы.
Аристократич~ский совет на холме Арея
-
Ареопаг пополнялся быв
шими архонтами 11 был закрыт для людей простого происхождения. До Солона назначением архонтов ведал Ареопаг (Афинская Полития, 8, 2), таким образом, ПОПОЛlIСIIIIС Ареопага шло путем кооптации. 3 Начало столба не сохранилось. 4 Текст надписи силыIо lIоврежден, и некоторые фразы не могут быть ПРОЧlены. Перевод сдела •• lIа основании речей Демосфена XLVIII и XXlII, где приведены выдеРЖКlI
113
сuответствующих законов,
141
будет налицо отец или брат, или сыновья; иначе несогласныи берет верх. Если таких РОДСТВ~ННl!ISRВ не окажется, тогда могут
примиритьсJr
РОДственники
вплоть
до
рОДСIвеJ:ll1ff_КОВ
второй степенй н до двоюродного брата, буде все согласятся на примирение, но должны при этом принести клятву,.} Если же из таковых н·икого не окажется, а убийство совершит че ловек
непредумышленно
и
признает
комиссия
пятидесяти
од
ного, именно эфеты, что он убил непредумышленно, тогда десять членов фратрии, буде пожелают, должны разре
шить ему доступ в страну.
Эти л!!.ца изБИQаютс~_комиссией
пятидесяти "MIJQL!L~ благородных. И те, которые pafIeeCoверши-jiIГ убийства, должны подлежать этому закону. явить о
судебном
надлежит
на
преследовании
площади
всем
родом
совершившему вплоть
до
Объ
убийство
родственников
второй степени и двоюродного брата; а преследование вести
совместно ~ и двоюродным братьям, и их сыновьям, и зять:' ям, и тестям и членам фратрии. Если же кто-нибудь убьет человекоубийцу и.fш будет причиной --уБИйства, он должен 6blfb лишен права появля-Ться "на пограничiЮИПлощади utjaствоватьв - состязаниях
и
святынях
амфиктионовских
как
убивший афйнянинаи подлежать тем же самЫм запрещениям.
А рcrзt5прать дело на лежит э етам. НаОборот,- разрешаеТСЯI убив а ь и арестовывать человекоубийц на их собственной зеМ.'Iе 1, это не должно налагать скверны и требовать искуп ления: в противном случае виновный должен в двойном раз
мере выплатить за причиненный ущерб... зачинщика наси лия ... если кто убьет непредумышленно во время состязания или задавит на дороге, или убьет на войне -по недоразуме нию ... точно так же подлежит обвинению в убийстве, раз убьет раба или свободного ... если кто человека, lIасильствен ным образом пытавшегося беззаконно уносить или уводить неживое или живое имущество, тут же убьет в состоянии са мозащиты, это убийство не подлежит наказанию ... Если кто будь это должностное или частное лицо- будет повинен в повреждении
или
изменении
лишению гражданской чести
этого
-
закона,
он
подвергается
и сам, и дети, и все его до
стояние.
Перевод С. И. Радцига. (дристоtеJJЬ, Политика.
/ ~
Драконту
принадлежат
~существовавшего
1
уже
11, 9, 9; р. 1274Ь)
законы,
но
он
государственного
их
составил
для
строя. Особенного,
~бllйца обязан был покинуть свой родной город, чтобы не навлекать
lIа него скверну.
142
что. З3U1уживала бы упомйнаШIЯ, в ЭТИх заканах нет ничеrо, разве только суравость их вследствие величиныI ~а.казаН!iЙ'
-
Перево.д..f. И. Радt,uга.
О ~.~.
,/~ У
C,I.,J', r I
/,"
({1лутарх, Сравнительные жизнеописания, Солон, ХУН)
XVII .... Солон
r" / -
.
прежде всего. атменил все законы Драконта,
краме законав аб убийствах; он сделал это ввиду жестокости их и страгасти наказаний: почти за все преступления было назнгчено одно наказание - смертная казнь; таким абразом. и осужденные за празд~асть подвергались смертной l5а.зни, и
укравшие авощи
или плады
flеСJlИ то же. нака:Зiшие,
как и
свя:rататць! и чеJ19веко.уQиЙцы. Поэтому впаследствии слави .тюс"выражение Демада, что Драконт написал заканы кровью, а lIе черной краской. Когда Драканта спросили, по чему ан за большую часть преступлений назначил смертную казнь, он. как говорят, отвечал, что мелкие преступления, его
мнению,
заслуживают
этого
наказания,
а
д.тIЯ
по
крупных
он не нашел большего..
Перевод С. И. Соболевского.
11.
4.
РЕФОРМЫ СОЛОНА
Реформы Солона в оценке Аристотеля (Аристотель, Афинская Полития,
5-12)
Отрывок из хо:Афинской Политии», посвященный реформам Со лона, проливает свет на деятельность выдающегося афинского зако
нодателя. Аристотель явно сочувствует умеренности Солона и его стремлению
не
допустить
передела
имущества
и
передачи
власти
беднейшему нЗ"селению. Он с неroдованием отвергает клевету ари· стократов (гл. б), обвинявших Солона в том, что он провел отмену долгов в IIНTPpecax личного обогащения. Но и сочувствующий Са лону Аристотель вынужден признать (гл. 11), что установленный законодателем порядок не оправдал ожиданий народа и отношение к нему впоследствии
резко изменилось к худшему.
5. Ввиду того что существовал такой гасударственный по ряДок и боль.шннсТво народа было в порабощении у немногих, нароп восстал против Зf:lатн.ых, (2) Смута была сильная, и да.'1гое время одни боролнсь против других; наконец, они избрали сообща пасредником и архонтом Солона и пору~или ему устройствu государства, после того как он ~очинил эле~ гию, н.а,:,инавшуюся
словами:
Да, понимаю, " R сердце глубоко [{ручина запала: Вижу, как КЛ(1ННТ('I[ IIIIЦ первая прежде страна Меж Ионийских земель,
143
R ней он нападает на обе партии, защищая в то же вре мя одну от другой, разбирает весь спор, а после этого убеж
,
дает одинаково тех и других прекратить ~озникший раздор.
(3) По происхождению и по известности Солон принадле жал к первым людям. в ,государстве, по состоянию-1кеИПо
сiЙlаду своеи жизни - ! { средн.им. Все вообще данные говорят за это, да, кроме того, и ёa-M~ он следующем стихотворении, мерных притязаний:
свидетельствует об этом в
предупреждая
богатых
от
чрез
Вы же в груди у себя успокойте могучее сердце:
Много досталось вам благ, ими пресытились вы. Знайте же меру надменному духу: не то перестанем Мы покоряться, и вам будет не по сердцу то.
и вообще ВИНОВН!fками эт~~ смуты он всегда выстав ляет богатых. Потому и в начале своей элегии он говорит, что боится «кю< сребролюбья людей, так и надменности их», аж
6.
а.
ВЗЯВ дела в свои руки, Солон освободил народ и в те
кущий момент и на будущее время, воспретив обеспечивать
ссуды личной ~~Q.aJ!9!i. Затем он издал законы
-----
oTJI1eHY
долгов,
как
частных,-- т_ак
и
I
и .!!Q9извел
ш~ ~Jтстройстве являются наиболее демuкратичным~: первое и самое важное - J2!!!~~а_ли~ной .ка (JаJЩ в обеспечение ссуд; далее -l!.PедоставлеIQI~~Вс.я.ко.му желающему
возможности
выступать
истцом
за
потерпевших
обиду; третье, отчего, как утверждают, приобрела особенную
силу H~poдH~~·_M~a~~a;· ~~.ел!,яllия к народному_ суду. И дей
ствительно, раз народ владычествует в голосовании, он ста новится
властелином
государства.
(2) Вместе с тем так как законы не были написаны просто и ясно, но так же, Как закон о наследствах и наследницах 2, го неизбежно возникало много споров, и решать все дела11 общественные и частные '-.JIРИХОДИЛОСЬ суду. Некоторые думшог, что Солон нарочно сделал законы неясными, чтобы РСIllt'IJIЩ дел ЗЮНlсело от народа. Однако это предположение неllраuдоподобllO, а скорее эгот факт объясняется тем, ЧтО он не умел в общей форме выразить наилучшее. Несправедливо, в
самом
деле,
перешних
IICtJlllII
судить
о
условий; но
пс('го
вообще
его
надо
намерении
с
точки
рассматривать
введенного
им
его
зрения
на
те
ОС но
государственного
по
)ISIДI\rI.
)0. JI rillКО один раз. Многие ученые считают, что рассказ
•
о вторичном
изгнаНIIИ
-
результат
существования
в
источниках
личных версий об одном 11 ТОМ же соБЫТIIИ (дуБЛlIкация).
159
двух
раз
групп 1. (2) Сначала Писистрат основа.Т\ поселение около Фермейского залива, в местечке, которое называется Рекел, а оттуда перееха.Т\ в окрестности Пангея. Запасшись там деньгами и навербовав наемных солдат, он на одиннадцатом году приехал опять в Эретрию и пытался тогда впервые вер
нуть себе власть силой, причем многие оказывали ему под деРЖI