Федеральное агенство по образованию Восточно-Сибирский государственный технологический университет
Методические указани...
66 downloads
326 Views
389KB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
Федеральное агенство по образованию Восточно-Сибирский государственный технологический университет
Методические указания и контрольная работа по вводному фонетическому курсу китайского языка для студентов 1 курса неязыкового вуза Составитель Бухаева Р.В.
Методические указания по вводному фонетическому курсу китайского языка предназначены для студентов 1 курса неязыкового вуза и направлены на то, чтобы облегчить студентам изучение фонетики китайского языка, которая по праву считается наиболее сложным аспектом при его изучении. Данный сборник также может использоваться преподавателями в качестве пособия для проведения занятий. Пособие включает структуру вводного фонетического курса, примерный план подачи теоретического материала, методические рекомендации, упражнения и задания, направленные на закрепление правил произношения и автоматизации его навыков. Контрольная работа является итоговой, закрепляющей работой, которая должна быть выполнена после прохождения вводного фонетического курса. Вводный фонетический курс включает в себя шесть тем и рассчитан примерно на 28-30 часов. Ключевые слова: фонетика, фонемы, звуковой состав языка, артикуляционная база, тональная языковая система, интонационная синтагма, ритм, темп, ударение, пауза.
Издательство ВСГТУ Улан-Удэ, 2005
Подписано в печать 18.05.2005 г. Формат 60х84 1/16. Усл. П.л. 4,42, уч.-изд.л. 4,0. тираж 50 экз. Бум.писч., печать операт. Заказ № 113. ____________________________________________ Издательство ВСГТУ. Г. Улан-Удэ, ул. Ключевская, 40 «в». 1
Обучающая программа по фонетике Традиционная методика преподавания китайского языка предполагает комплексную подачу лексики, грамматики, стилистики и фонетики, что дает, как правило, отрицательный результат: мысль рассредоточивается, мало что усваивается основательно. Отсюда следует, что изучение языковых аспектов должно проходить в определенной последовательности. При устном методе обучения, в первую очередь, необходимо обратить внимание на фонетический аспект. Изучению правил произношения и постановке произношения должен быть посвящен вводный фонетический курс (1-1.5 мес.), с завершением которого работа над произношением не завершается, а продолжается в течение всего периода обучения. После того как прослушан вводный фонетический и достигнута некоторая автоматизация произношения, дальнейшее его совершенствование уже не будет мешать работе над прочими аспектами языка. В течение вводного фонетического курса студенты должны усвоить основные сведения об артикуляционной базе китайского языка, овладеть звуковым составом и тональной системой языка, изучить правила изменения звуков в потоке речи, научиться делить предложения на интонационноритмические группы и правильно расставлять ударения.
Примерная структура вводного фонетического курса. 1. Звуковой состав китайского языка. 2. Структура китайского слога и минимальные фонетические единицы китайского языка. 3. Графика и транскрипция 4. Система тонов китайского языка. 5. Изменение звуков в потоке речи. 6. Интонационные типы и фразовое ударение.
2
Тема 1 (темы 1 и 2 примерно рассчитаны на 2 урока) Звуковой состав китайского языка. При объяснении данной темы обязательно должна использоваться таблица «Фонетический алфавит китайского языка», «Устройство речевого аппарата» и «Финали и инициали. Краткое обобщение».1 Краткое содержание темы: Артикуляционная база. Устройство речевого аппарата. Основные различия звуковых систем русского и китайского языков. Описание звуков кит. языка: гласные i, а, e, согласные m, f, n, b, d, g, l, , s, r, t. Перестройка артикуляционной базы, по существу, основа всего процесса обучения иностранному произношению, так как в конечном результате овладение фонемной системой иностранного языка – это создание у говорящего или читающего новой артикуляционной базы. Артикуляционной базе китайского языка присущи две физиологические особенности, определяющие ее специфику, которые необходимы учащемуся для значительного облегчения овладения китайским произношением – это, во-первых, овладение фонационным дыханием, которое в китайском произношении значительно сильнее, чем в русском языке; и во-вторых, овладение более высокой степенью напряженности органов
речи при воспроизведении китайских фонем по сравнению с напряженностью, присущей русскому произношению. В связи с вышеизложенным, в начале вводно-коррективного курса следует провести с учащимися так называемый подготовительный комплекс упражнений, настраивающий их на правильное воспроизведение звуков китайского языка. Методические рекомендации при выполнении фонетических упражнений 1. Пятикратное прослушивание образцового произношения вслед за диктором или за преподавателем. 2. Повторение вслух! прослушанного материала (в лингафонном кабинете) 3. Обязательная отработка всего фонетического материала вне аудитории. 4. В начале каждого занятия следует требовать самостоятельного произнесения заданного и изучаемого материала после однократного произнесения его преподавателем. Это своего рода напоминание правильного произношения. Всякое произнесение материала упражнений следует периодически прерывать, сделав паузу, во время которой преподаватель должен сменить форму занятия. (например, рассказать что-нибудь о Китае)
1
Таблицы представлены в след-х уч. пособиях: «Основы китайского языка. Изд-во «Кит.язык».- Пекин, 1991 . - с. 5,21, 24 и Кондрашевский А.Ф. «Практический курс китайского языка». М., 2003 г. - т.1.- с. 86.
3
Тренировка фонационного дыхания Упр. №1 Быстро и глубоко вдохните. Затем, не раскрывая широкко рта, сделайте 3-4 коротких выдоха, чтобы выдохнуть весь запас воздуха. Язык при этом уприте в нижние зубы. Повторите это несколько раз. Упр. №2 Откройте рот для широкого русского [a] и, постепенно закрывая рот, сделайте столько коротких выдохов, сколько можете. Упр. №3 При плотно сомкнутых губах со слегка оттянутыми углами рта сделайте глубокий вдох через нос, а затем три раза энергично произнесите п-п-п. Разомкнув губы, сделайте то же глубоко вдохнув через рот. Тренируйтесь в таком произнесении звука п. Упр. №4 Глубоко вдохнув, истратьте весь запас воздуха на произношение слов тот, кок, затем поп. После произнесения каждой согласной в слове, вы должны слышать, как проходит часть выдыхаемого воздуха. Овладение более высокой степенью напряженности органов речи при воспроизведении китайских фонем по сравнению с напряженностью, присущей русскому произношению, является вторым условием, необходимым для перестройки артикуляционной базы учащихся. Следующий комплекс упражнений мы разработали, наблюдая за
тем, чаще всего какие органы речи используются при произнесении тех или иных звуков китайской речи. Упражнения для создания общей напряженности речевого аппарата Упр. №1 Поднимите кончик языка к альвеолам и несколько раз подряд то отводите его, то сильно прижимайте к альвеолам. Повторяйте это упражнение до тех пор, пока не почувствуете, что язык без особых затруднений выполняет это движение. При этом кончик языка не должен отгибаться вперед или загибаться назад. Упр. №2 Поднимите язык и положите его между зубами, следя за тем, чтобы боковые края языка плотно прилегали к боковым зубам и небу. Держа язык в таком положении, отводите его от зубов и снова подводите к ним. Упр. №3 Несколько раз прижмите нижнюю губу (ее наружный краем) к верхним зубам, оставляя почти неподвижной нижнюю челюсть. Повторите это упражнение в быстром темпе. Упр. №4 Слегка приоткрыв рот, закрывайте его, плотно сжимая губы. Часто повторяйте это упражнение. Упр. №5 Глядя в зеркало, сначала медленно, а затем быстро придайте губам, положение, необходимое для произнесения последовательно, в обратном и 4
смешанном порядке следующих гласных: а, о, у, э, ы, и. После того как вы изучите китайские гласные, можете в этом упражнении подставлять их вперемежку с соответствующими русскими. Подготовив речевой аппарат учащихся к китайской артикуляции, можно вводить различные упражнения для предупреждения характерных ошибок в фонетичских явлениях и в произнесении отдельных фонем. Например, таких сложных для произнесения, как аффрикаты - z, zh, j, щелевые – x, r. Актуальной также является серия упражнений для предупреждения смягчения китайских согласных ch, d, b, g, l, m, n. Упражнения этой группы настраивают язык на апикальный уклад, что способствует некоторому снижению русского акцента в произношении обучаемых. Серия упражнений для предупреждения смягчения китайских согласных Упр. № 1 Произнесите слово был и, не сдвигая языка, произнесите слово быль. Постарайтесь заметить, что происходит с языком, когда вы произносите звук [л] в конце этих слов. Повторите еще раз упражнение и скажите, какая часть языка образует контакт в том и в другом случае. Упр. № 2 Произнесите слово кол. Потяните звук [л], не давая средней части языка подняться; затем произнесите слово лис. Теперь произнесите подряд: кол –[л]- лис. Постарайтесь осознать различие в расположение языка для [л] твердого и [ль] мягкого.
Упр. № 3 Таким же образом произнесите: кон-[н]- нить и проанализируйте различие положений языка для [н] и[нь]. Упр. № 4 Произнесите слово лом. Затем не открывая рта, произнесите слово мель, но не давайте языку подняться, а держите его у нижних зубов. Теперь произнесите подряд: лом –[м]-мель. Повторите это, но постарайтесь произнести слово мель не с мягким, а с твердым [л] на конце. Упр. № 5 Произнесите слово сон так, чтобы язык при произнесении [н] прижался к альвеолам. Не снимая языка с альвеол, произнесите слово ник, т.е сон-[н]ник. Следите, чтобы не призносить последнее слово, как нык. Затем поупражняйтесь в произнесении сон– [н]- нить и ник – нить. Упр. № 6 Следуя правилам 5-го упр., тренируйтесь в произнесении: дед-[д]-дик, дед-[д]-дед. Чтобы выполнить упражнение правильно не давайте спинке языка подниматься при произнесении [де], а если это не удастся, то проделайте это же упражнение с [э]. Упр. № 7 Произнесите следующие русские и китайские слова. При произнесении китайских слов 1-й колонки нельзя сильно поднимать среднюю спинку языка. Русские слова надо произносить нормально (значок ‘ означает, что стоящий перед ним русский согласный здесь мягкий). Сначала выполните упражнение столбиками (по вертикали), а затем по строчке (по горизонтали). 5
[б’ил] [л‘ис] [н‘ить] [д’ин] [ч’ик] [м’ил] -
[bin] [lin] [nin] [ding] [chi] [ming]
[б‘ес] [л‘ен] [н‘ет] [д‘ед] [ч’ем] [м‘ел] [г‘ен] -
[ben] [leng] [neng] [deng] [chen] [men] [gen]
Упр. № 8 Произнесите следующие китайские слова, не смягчая согласные перед гласными. Если та или другая согласная все же получится мягкой ее нужно отдельно потренировать в слове, не давая средней спинке языка приподниматься. Если упражнение не получается, то следует повторить одно из первых упражнений с этим звуком. [‘nin, ming, didi, dili,lili beibian, gege, meimei, gedi, minge, dengdeng] Итоговое упражнение (произносить первым тоном) a) ba da na ma b) ga da cha la bi di ni mi ge de di chi li nidi nidi nidi nidi ninini ninini dididi dididi dididi dididi
Тема 2 Структура китайского слога и минимальные фонетические единицы китайского языка. Краткое содержание темы: Слог как единица речи. Основные различия структуры слога в китайском и русском языках. Структура слога: инициаль, финаль (дифтонг, трифтонг). Приступая к изучению китайского языка, учащиеся должны как можно раньше выйти на уровень элементарной коммуникативной способности, для чего в первые же дни обучения путем имитации они должны усвоить набор необходимых коммуникативных моделей, обеспечивающих общение с учителем и между собой на уроках. Следующим шагом должно стать овладение звуковым составом языка и латинской транскрипцией, что позволит выполнять лексикофонетические упражнения и читать элементарные тексты еще до усвоения иероглифики. Выражения, употребляемые на занятиях Xianzai shangke. Qing gen wo nian. Qing ni nian. Qing zai nian yi bian. Zhuyi fayin, zhuyi shengdiao.
Начинаем урок. Читайте за мной. Читайте вы, пожалуйста. Прочитайте, пож-та, еще раз. Обратите внимание, пожта напроизношение и тона.
6
Qing dakai shu, fandao di..ye. Qing ting wo nian. Gen wo shuo. Zai shuo yi bian. Wo wen, qing ni huida. Xianzai liu zuoye. Ni wen, wo huida. Xianzai tingxie, wo nian nimen xie. Xianzai xiake.
Откройте ваши учебники на стр… Послушайте, пожта, как я читаю. Повторяйте за мной Повторите, пож-та Я буду спрашивать, вы отвечайте. Сейчас запишите д/з. Вы спрашивайте, я отвечу. Сейчасдиктант, я буду читать, вы записывать. Урок закончен.
С фонетической точки зрения звуковой поток или речь распадается по слуху на минимальные единицы, которые мы называем слогами. Слог как единица речи играет в кит.языке чрезвычайно важную роль. Слогоотделение здесь морфологически значимо: слог всегда соответствует либо слову, либо морфеме. В кит. языке существует около 400 слогов. Структура слога в кит. языке значительно отличается от структуры слога в русском языке. В русском языке слог может состоять из разного количества звуков (и, ли, лишь, лить, злить, скрип, всхрап, вскользь и.т.д.). В кит. языке количество звуков в слоге не превышает четырех (и, лу, май, хуан). В русском языке последовательность звуков в слоге чрезвычайно разнообразна. За гласным звуком может следовать один или несколько согласных
звуков (кол, залп, блеск), гласный звук сам может находиться после одного или группы согласных (по, два, вдруг, взвесь). Почти любой звук русского языка может стоять в начале, середине или в конце слога. Звуки, входящие в состав кит. языка, размещаются в нем в строгом порядке. Китайский слог состоит из двух основных элементов, каждый из которых занимает определенное место в структуре слога: согласного - в начале слога (отсюда название инициаль) и гласного (в том числе дифтонга или трифтонга) – в конце слога (финаль). Инициаль представляет собой не более, чем один согласный звук. Например: da, ben, cun. В современном кит. языке невозможны стечения согласных вроде страна, мгла, стремя. (Хуан Шу Ин с.36) Финаль м.б. простой и сложной. Простая финаль выражается кардинальным гласным (например, а, е, ta, po) или нисходящим дифтонгом (их в китайском языке четыре – ai, ei, ao, ou). Простая финаль называется еще собственно финалью или основной финалью. Сложные финали являются производными от простых финалей. Каждая сложная финаль состоит из собственно финали и предшествующего неслогового гласного, называемого медиалью. Следовательно, сложная финаль – это всегда дифтонг или трифтонг. Методические рекомендации Желательно для наглядности при прохождении данной темы подготовить две таблицы (cхемы) –
7
«Структура китайского слога (сегментное членение) и «Система китайских финалей.2 Финали и инициали. Краткое обобщение. Финали Простые финали a, o, e, i, u, y, u[y] ai ia ua ue an ian uan [uan] uan [yan]
Сложные финали ei ao ie iao uo uai Носовые финали en ang in iang uen uang un [yn]
ou iou (-iu) uei (-ui) eng ing ueng
Инициали губной звук апикальный звук переднеязычный звук небный звук среднеязычный звук заднеязычный звук
b, p, m, f d, t, n, l z, c, s zh, ch, sh, r j, q, x g, k, h
ong iong
Тема 3 Графика и транскрипция Реформа Краткое содержание темы: письменности в Китае. Китайский фонетический алфавит «pinyin zimu» (досл.: транскрипционные буквы). Методические рекомендации Желательно для наглядности при прохождении данной темы подготовить таблицы3. Проблема отличия звука от буквы всегда представляет для учащихся определенную трудность. Необходимо обратить их внимание на то, что буква – способ отогбражения звука на письме. В русском языке, например, очень часто приходится обозначать либо одной буквой два звука (гласные я, е, ю, е), либо двумя буквами один звук (согласные сь, ть, бь). Это целиком относится и к китайскому языку, где часто один звук обозначается несколькими буквами (ch, sh, yi, ng). Краткое обобщение правил фонетической транскрипции i– y (yi) i – yi ian - yan ia – ya in - yin ie – ye iang - yang iao – yao ing - ying 3
Спешнев Н.А. Введение в китайский язык. Фонетика и разговорный язык.-с.233 (См. табл. «Сравнительная таблица различных систем транскрипций слогов кит.языка)
8
iou – you
iong - yong u –w (wu)
u-wu ua -wa uo-wo uai-wai uei-wei
uan wan uen-wen uang-wang ueng-weng ü - yu
ü-yu üe-yue
üan-yuan ün-yun
Тема 4 Система тонов китайского языка. Краткое содержание темы: Общая характеристика тонов китайского языка. Этимологический тон. Частотная мелодическая характеристика тона. Интенсивность и длительность тона. Словесное ударение. Ударный слог + безударный слог. Слабоударный слог + сильноударный слог. Методика обучения тонам Одновременное введение сразу всех четырех тонов не совсем оправданно по ряду причин: вопервых, учащийся сталкивается с проблемой одновременного решения нескольких сложных задач, что, как известно методически неверно. Во-вторых, от тона зависит качество гласных. Поэтому изучение тонов должно проходить в определенной последовательности. Начинать нужно с первого тона, который лучше всего осваивать на материале слогов, представляющих собой сочетание начального согласного и слогообразующего гласного (инициаль + финаль). Вначале это сочетание легко усваиваемых согласных типа m, n, f и гласных a,u, i, а затем, после того как в течение первых уроков учащиеся привыкнут к тону – и более сложные звуки и сочетания. Таким образом, на материале первого тона можно пройти все начальные согласные в сочетании с гласными монофтонгами.
9
Далее можно перейти к изучению третьего тона. Во-первых, третий тон хорошо усваивается после первого тона по принципу контрастности, во-вторых, именно в третьем тоне наилучшим образом усваиваются дифтонги и трифтонги, включая и сочетания с конечными сонантами. В-третьих, при такой последовательности прохождения тонов можно временно отложить вопрос о качественном изменении гласных в первом тоне. После третьего тона следует изучать четвертый тон. В связи с тем, что если третий тон противопоставлен первому в основном по регистру, то четвертый тон в изолированном положении может быть противопоставлен третьему еще и по направлению движения тона как нисходящий восходящему Второй тон следует проходить, после того как рассмотрены все типы звукосочетаний китайского языка. Второй тон также противопоставлен четвертому по направлению движения тона. Такая последовательность изучения тонов имеет еще одно преимущество: принцип последовательной контрастности позволяет еще при изучении звукосочетаний перейти к ударению в двусложных сочетаниях. (см. Ударение) Обязательным требованием при изучении тонов является утрированное, подчеркнуто удлиненное произнесение тонированного слога. Лишь тогда учащиеся имеют возможность проконтролировать свое произношение. За этим особенно необходимо следить в тех случаях, когда учащиеся ошибаются в направлении движения тона, например, понижают
мелодику в конце первого тона или не понижают ее в четвертом тоне. Упражнения, направленные на усвоение первого тона (в лингафонном кабинете) Типичные ошибки, распространенные при изучении первого тона. Во-первых, понижение интонации к концу звучания. Можно сравнить звучание этого тона с сигналом времени по радио, на ноту, сыгранную на фортепиано. В связи с тем, что изучение всех типов открытого слога происходит в первом тоне, он усваивается хорошо. Упр. № 1 Произнесите вслед за диктором Cогласные m, n, f. Финали a, i, u. (n) ni nu na na ni nu nu na ni na ni nu nu ni na ni nu na ni ni nini nini ninini ninini (m) i a u
mi u mu a ma u mu i mi a ma ma i mi u mu i mi a ma u mu mu a ma i mi a ma u mu i mi
(f) fa fa
a fu u ma a mi i mu u fu ma fa mu fu a fa u fu
10
1-й тон сhi shucai – есть овощи
Итоговое mi mu ma ni nu na - fu fa Упр. № 2 Научитесь правильно произносить следующие односложные слова, запомните их значение. местоимения: ta - он, она; dou - все числительные: yi -один san - три qi - семь baвосемь сущ-е: che - машина mao – кошка shu книга jia - семья Упр. № 3 Научитесь правильно произносить нижеследующие двусложные слова и запомните их значение. (1- 0) tamen – они (1-1) jintian -сегодня
gege – ст. брат
mama –мама
kafei - кафе
Упр. № 4 Прочитайте следующие слова и выражения, следите за произнесением тонов, добавляя их перевод.
duoshao shu – сколько книг he kafei – пить кофе bangzhu fanyi - помогать переводить ta shuaya - он чистит зубы huanying gege– приветствовать ст. брата tamen gaoxing – они рады shuo zhongwen – говорить по- китайски feichang gaoxing – очень рад kaishi gongzuo-начать работать bangzhu gongzuo помогать работать Словесное ударение Словесное ударение в китайском языке проявляется главным образом в длительности финали ударного слога и в его интенсивности. Вообще, говоря, об ударении, применительно к китайскому языку, следует говорить скорее не об ударении, а о разных степенях реализации тона. Традиционно принято считать, что в кит. языке имеется три степени ударности слога: сильноударный слог, который отличается от слабоударного большей длительностью и и более напряженной и четкой артикуляцией звуков, составляющих слог.; слабоударный слог, который произносится с меньшей длительностью, но тон которого слышится, хотя и с меньшей отчетливостью, и безударный слог (его еще называют «легким», или «нулевым» тоном) – краткий, его финаль звучит слабо и нечетко (например, почти не слышен конечный носовой призвук в носовых финалях, в придыхательных инициалях ослабляется 11
придыхание). В безударном слоге происходит утрата основного тона. Три степени ударности слога в китайском языке наиболее четко реализуются в двусложных словах, где можно выделить четыре комбинации ударного (сильноударного и слабоударного) и безударного слогов. 1.Сочетание ударного слога с безударным.3 Например: didi, xuesheng, mingzi, gongren. 2.Сочетание сильноударного слога со слабоударным. Например: fumu, zhongguo, ewen, pengyou, renshi, xiansheng,women, shenme, xuexi. 3.Cочетание слабоударного слога с сильноударным.4 Например: cidian, huabao, hanyu, ditu yingyu, xuexi, laoshi, zaijian, huanying, xueyuan. 4.Сочетание равноударных слогов. Например: daxiao, changduan. Наиболее распространенными типами ударения в двусложныхсочетаниях являются первый и третий типы, реже всего встречается последний тип - с равноударными слогами. Упражнения, направленные на отработку словесного ударения 1.Произнесите в первом тоне два одинаковых слога с ударением на втором слоге. mama mimi mumu muma mima mumi nina nani nunu nanu nini nana fuma famu fufa fafa famu fufu 3 4
Необходимо следить за тем, чтобы ударный (второй слог) в учебном варианте произнесения значительно первого, раза в 2-3. Типичная ошибка нечеткое воспроизведение мелодики первого тона у первого слога. Упражнения, направленные на усвоение 3-го тона Мелодия третьего тона является сложной по своей форме. Она складывается из трех частей: нисходящей, ровной и восходящей. Наиболее существенной у третьего тона является его ровная низкая часть. При постановке третьего тона важно, чтобы начало тона (его ровная часть) действительно соответствовало самому низкому уровню голоса учащегося. Эта часть тона должна произноситься наиболее напряженно. Если же низкая часть третьего тона произносится недостаточно четко и к концу слога голос не ослабевает, такой тон воспринимается как второй. При изучении третьего тона желательно ограничиться только нисходящими дифтонгами и некоторыми трифтонгами, чтобы при прохождении следующего четвертого тона в качестве учебного материала использовать восходящие дифтонги и трифтонги. Нисходящие дифтонги: ei, ou, ai, ao Трифтонги: ang, eng
Спешнев.Н.А. -с. 90-92. Он же. с. 93-94
12
Различение звуков (первый и третий) ma –ma shu –shu fu –fu sha - sha na –na hu – hu
Упр. № 2 Вслушиваясь в звукозапись следующих слов, определите, есть ли придыхание у начального согласного. Соответственно записывайте нужный вариант. Обозначьте тоны:
Отработка данных упражнений может быть проведена на 3-й паре перед темой «Ударение». Придыхательные, полузвонкие согласные p, t, k, ch, c. Произнесите на сильном выдохе с дополнительным х-образным шумом. (чередование первого и третьего тонов) p, t, k – cмычные, придыхательные tu - tu
кu –ku
Контрастные согласные: непридыхательные p-b
t-d
pu – pu придыхательные
и
k-g
Различение звуков (1-й и 3-й тона) bo-po pa –ba gu-ku da –ta Упр. № 1 Фонетический диктант b a , b u , b i d a, d u d i, g a , g u p p p t t t k k
ka-ga
bai pai gai kai ba pa
bai pai gou kou bao pao
da da ta ta gao bu kao pu ge ge ke ke
ge ke bei pei ge ke
ge ke bai pai di ti
bao pao duo tuo du tu
bao pao du tu da ta
Согласный с-твердый, свистящий, переднеязычный (при произнесении кончик языка приподнят к альвеолам), ch-шипящий, переднеязычный ca –ca cu –cu cha-cha chu - chu (c) a) ta sa ca ca cu ce cu ce ca ce ca cu tu su cu ca ce cu cu ca ce ce cu ca te se ce b) caca bucu cece taca tucu tece casa cudu cese shaca shucu shece Согласный (ch) a) ta sha cha cha chu che chu cha che tu shu chu chu che cha cha che chu te she che che cha chu che chu cha б) chacha chuchu checha casha cuchu ceche shacha shuchu sheche casha cushu ceshe
13
Прочитайте и обратите внимание на написание следующих слогов: yue yue yue yue – yue yuan yuan yuan yuan - xueyuan xue xue xue xue - xuexi jun xun quan xuan
Cогласные s sh r x q j (s) sa su se su sa se se sa su sa se su su se sa se su sa sasa susu sese (sh) sha shu she shu sha she sha she shu shu she sha shasha shushu sheshe
she sha shu she shu sha
( r) u ru a ra e re shu ru sha ra she re sa ra su ru se re (x q a) yi ji ji qi б) di ji ti qi
j) yu ju yi qi yu qu xi ju qu xu ji ju ji di ju di xi ji qi ti qu ti xi qi
yi xi qi qu
Когда i составляет самостоятельный слог, то пишется yi, когда u составляет самостоятельный слог, то пишется wu. Когда u (с двумя точками сверху) составляет самостоят-й слог, то пишется yu. Прочитайте и обратите внимание на написание следующих слогов:
yu xu xi xu
Правила правописания Uen если перед ним стоит инициаль, то пишется un. Например, dun . При сочетании финалей, начинающихся с u, с буквами j q x, точки над u не ставятся. ue, uan un –yue, yuan, yun. Когда ue, uan un составляют самостоятельные слоги, пишутся yue, yuan, yun.
1) i - yi yi yi yi –yi u - wu wu wu wu - wu Нисходящие дифтонги ai en (1-й и 3-й тона) ai-ai shou–shou men–men
cai-cai huo–huo lei–lei
Согласные: n, ng ban bang dan pan pang tan men meng neng fan fang lan
cen ceng
u - yu yu yu yu – hanyu ei
ao
fei–fei bie–bie
ou - uo
ie
lao–lao hen–he
dang gan gang tang kan kang hen heng lang
shen sheng 14
Упр. № 3 Научитесь правильно произносить следующие односложные слова, произносящиеся третьим тоном, запомните их значение. Местоимения: Числительные: Наречия: Сущ-е: Глаголы:
wo - я; ni – ты liang – два; wu - пять hen – очень; ye – тоже сhi –линейка hao – хороший; you–иметь; mai покупать; ting – слушать
Упр. № 4 Сочетания тонов. Научитесь правильно произносить следующие двусложные слова, произносящиеся третьим тоном, запомните их значение. (1-3) gangbi- ручка; heiban –доска; kaishi –начинать duoshao – сколько; shenti- здоровье (3-0) jiejie – ст.сестра nainai - бабушка zaoshang – доброе утро (3-1) laoshi – учитель (3-3) nihao – здравствуйте
Упр. № 5 Упражнения, направленные на отработку словесного ударения. Прочитайте следующие слова, обращая внимание на второй ударный слог и на произношение звуков: p, t, k, s, sh, r, x, q, j. Тона 1-3. ba1ba, papa, mama, didi, fafa diji, tiqu, tixi, diju didi , titi ,nini, lili bopo, mofo, tese, zuocuo gege, keke ,hehe shasha, shushu, sheshe zhuzhu , chuchu , shushu , ruru shuru,shara juju , ququ , xuxu guoguo, kuokuo,huohuo nainai jiejie badi, pati, mani cesuo, shengbi huobi, gangbi, kaishi zaoshang, laoshi Упр. № 6 Научитесь правильно произносить нижеследующие слова и выражения, запомните их значение (1-й и 3-й тон). wo baba –мой отец ni mama – твоя мама ta jiejie – его сестра wo didi – мой мл.брат ta baba –его отец wo mama – моя мама ni gege – твой ст.брат ni jiejie – твоя ст. сестра san liang che – три машины wu ben shu - пять книг wo you che wo mai liang ben chi mama you ba ben shu
у меня есть машина я купила две линейки у мамы восемь книг
15
Упр. № 7 Диалог Ni hao ma? - как у тебя дела? Wo hen hao, ni ne? – хорошо, а у тебя? Wo ye hen hao – у меня тоже все хорошо Упр. № 8 Прочитайте следующие слова и выражения, следите за произнесением тонов, добавляя их перевод. 1-й и 3-й тона mai shucai, you che, wo chifan, hao yinyue, dong yingyu, wu gangbi, duoshao chi, ni xiwang Упр. № 9 Фонетический диктант. Расставьте нужные тона. сhi shucai, you che, wo chifan, wu ben shu, duoshao shu, he kafei, bangzhu fanyi, ta shuaya, huanying gege, tamen gaoxing, shuo zhongwen, liang ben chi, kaishi gongzuo, bangzhu gongzuo, mai shucai, hao yinyue, dong yingyu, wu ba gangbi, duoshao chi, feichang gaoxing, san liang che
Упражнения, направленные на усвоение четвертого тона (таблица) Этот тон хорошо усваивается в изолированном положении. Звучание четвертого тона можно сравнить с резким торможением трамвая (транспорта). Нужно только строго следить за двумя его основными признаками. Во-первых, падение тона должно быть быстрым. Без задержки на высшей точке; во-вторых. Движение тона обязательно должно доходить до предельно низкого уровня речевого голоса, так как в противном случае тон может восприниматься как первый. Cогласные zh, sh. Восходящие дифтонги и трифтонги iou(-iu) eng ong Правила правописания 1) Когда ia,ie,iao,iou составляют самостоятельные слоги, то пишутся ya,ye,yao,you, iou с инициалем впереди пишется – iu, например liu или jiu обозначение тона ставится над u. Прочитайте и обратите написание следующих слогов: ie - ye ye ye ye-ye iou - liu liu liu liu - liu jiu jiu jiu jiu – jiu
внимание
на
2) Звук u в начале слога на письме обозначается буквой w. Прочитайте и обратите внимание на написание следующих слогов: 16
ua -wa uo-wo uai- wai uei -wei
uan -wan uen - wen uang - wang ueng –weng
(ya, ua, ie, uo,ue) ya lia jia qia xia wa gua kua hua zhua shua bie pie mie die tie nie lie jie qie xie bo po mo fo duo tuo nuo luo guo kuo huo zuo cuo suo zhuo chuo shuo nue lue jue que xue (iao, ian, iang, in, ing) biao piao miao diao tiao niao jiao qiao xiao bian pian mian dian tian nian lian jian qian xian niang liang jiang qiang xiang; miou niou liou jiou qiou xiou; bin pin min nin lin jin xin; bing ping ming ding ting ning ling jing qing xing Правила правописания Если uei предшествует инициаль, то пишется - ui. Напимер, hui, dui. В этом случае обозначение тона ставится над i. Прочитайте и обратите внимание на написание следующих слогов: hui hui hui hui – huida dui dui dui dui – duibuqi
( uai, uan, uang, un, ui, ong) guai kuai huai chuai shuai; duan luan guan huan zhuan shuan suan tuan nuan; guang kuang huang zhuang shuang; dui tui gui kui zhui chui shui zui sui rui dun tun nun lun kun hun zhun shun cun dong tong nong long gong hong zhong song ( uan, iong) juan quan xuan jun qun jiong qiong xiong ju juan ququan xuxuan jujun xuxun
chuang
Упр. № 1 Прочтите вслух китайские слова, добавляя их перевод: zhe - это shi - глагол-связка есть bu – отрицание не zai – находиться; zuo – садиться zaijian – до свидания xiexie – спасибо jiandao – видеть Упр. № 2 Сочетания тонов (1-4) gonggong – общественный gongzuo – работа chifan – есть (4-0) baba – отец didi –мл. брат
gaoxing - радостный bangzhu -помогать shucai- овощи meimei – мл. сестра 17
(4-1) nianshu –читать вслух qiche – машина (4-3) haoma – номер (телефона) diannao – компьютер
dianche- трамвай
fumu – родители hanyu – кит.язык
(4-4) shangke –быть на занятия xianzai - сейчас zaijian – до свидания xiake- закончить занятия haoma- номер телефона hanzi – кит. иероглифы dianhua –телефон Упр. № 3 Научитесь правильно произносить нижеследующие слова и выражения, запомните их значение. gonggong qiche – общественный транспорт chi shucai – есть овощи dianhua haoma – номер телефона zuo qiche – ехать на машине zhuyi ting – внимательно слушать Упр. № 4 Слушая звукозапись, определите тоны в следующих словах nianshu, shangke, xianza, dianna, hanyu, dianhua, hanzi, dianch, zaijia, shucai, haoma, zhuyi, qiche, gonggon, gaoxing, bangzhu.
Упр. № 5 Подберите к каждому из соответствующее дополнение, получившееся словосочетание: you - hanzi -…………. mai – laoshi - ……….. ting - shucai - ………… chi - pengyou - ………. zuo - meimei - ……….. jiandao – qiche - ………. shi – san ben shu - ………
глаголов запишите
Упр. № 6 Упражнения, направленные на отработку словесного ударения. Сначала читать с ударением на втором слоге, затем с ударением на первом слоге. Тоны 4-1, 3-4, 1-4. yala jiqia xijia wagua kuhua zhushua biep midie tiene lijian qixue bopo mofo dutuo nasuo guoke huozhe cuole zhaone shuozhe hanzi haoma qiche zhuyi fumu nianshu nue lue jue que xuejuan quanxuan junqun jiongqiong Упр. № 7 Диалог (1-й, 3-й и 4-й тон). Jiandao ni, hen gaoxing Очень рад вас видеть. Jiandao ni, wo ye hen gaoxing Тоже очень рад вас видеть 18
Ni shenti hao ma ? Hao, xiexie, ni ne? Wo ye hen hao Zaijian!
Как вы поживаете? Спасибо, хорошо, а вы? У меня тоже все хорошо. До свидания!
Упр. № 2 Научитесь правильно произносить следующие односложные слова, произносящиеся третьим тоном, запомните их значение. союзы:
Упражнения, направленные на усвоение второго тона Как и первый тон, второй тон относится к тонам высокого регистра (см. таблицу). Мелодия второго тона - краткая, быстро восходящая, с максимумом напряженности в конце слога. В месте наибольшей интенсивности тона от учащихся следует требовать некоторого» нажима» в голосе. Отмечаем также относительную краткость второго тона по сравнению с третьим тоном. Упр. № 1 Произнесите следующие
слоги
б)
ba bi bu pa pi pu ma mi mu fa - fu
da di du de ta ti tu te na ni nu ne la li lu le
Упр. № 3 Сочетания тонов. Прочитайте и запомните следующие слова. (2-0) xuesheng –студент haizi - ребенок huilai – возвращаться yeye - дедушка chuqu – выйти shenme - какой, что
вторым
тоном a)
сущ-е: числит- е: глаголы:
he – соед.союз и;hai – еще; mei–отрицание не ren – человек; guo –государство; shi- десять; lai –приходить; mang –занят;
ga gu ge ka ku ke ha hu he
ba bai pa pai ma mai de dai te tai ne nai le lai ge gai ke kai he hai ze zai ce cai se sai zhe zhai che chai she shai
(2-1) mingtian – завтра
shijian – время
(2 –2) xuexi – учиться
fangjian -комната
(2-3) nihao – здравствуйте cidian – словарь niunai – молоко shoubiao – часы
keyi - можно maobi-кисть для письма pijiu – пиво
19
(2-4) mingpian – визитная карточка yiding – обязательно bucuo - неплохо
dianhua - телефон laojia – будьте добры
Упр. № 4 Упражнения, направленные на отработку словесного ударения. Сначала читать с ударением на втором слоге, затем с ударением на первом слоге. Тоны 2-1, 2-4, 2-3, 2-2. babi, buda, didu, deine gagu, geren delai, xuesheng, sesai chehai xuexi sheshi mingtian keyi shoubiao bucuo laojia dianhua shijian fangjian yiding laojia xuexi huilai cidian mingtian chuqu
Упр. № 6 Разговорные выражения произношения 2-го тона) Ni mang ma? Bu mang. Keyi lai ma? Ta hai mei lai Ta shi Zhongguo ren ma? Women xuexi hanyu
(тренировка
Ты занят? Не занят Можно войти? Он еще не пришел Он китаец? Мы изучаем китайский Язык
Упр. № 7 Упражнение на подстановку (mama, gege, jiejie) 1.Wo baba shi laoshi. 2. Wo gege shi xuesheng. (yisheng, laoshi) 3. Wo zai zhongxue xuexi. ( didi, jiejie)
Упр. № 5 правильно произносить выражения, запомните их
Научитесь нижеследующие значение. mingtian lai – прийти завтра zhongguo ren – китаец xuexi hanyu – изучать кит. язык yiding lai – обязательно прийти you mingpian – иметь визитную карточку he niunai (pijiu) –пить молоко, пиво
20
Тема 5 Изменение звуков в потоке речи Краткое содержание темы: Частичное изменение тона. Полное изменение тона. Изменение тонов числительных yi, qi, ba перед другими тонами. Изменение тона отрицания bu. Интонация. Интонационные структуры различных типов предложений. Частичное изменение тона выражается в его неполной реализации. Это значит, что некоторая часть тона усекается: длительность его соответственно становится меньше. Такие тоны иначе назваются полутонами. Кака правило, частичное изменение тона происходит при двух одинаковых тонах, следующих друг за другом. 1. Первый тон перед первым становится короче и чуть ниже. Согласно общепринятой шкале его высоту можно обозначить как 44, а не 55. Второй слог является при этом сильноударным, например: feiji самолет , xiyan - курить , fashao – простуда. 2. Второй тон перед вторым становится короче, а восходящая часть его контура не достигает максимальной высоты 5 и заканчивается на уровне 4.Например, xuexi -учиться, tongxue - одногруппник , yinhang – банк. 3. Четвертый тон перед четвертым частично теряет свою нисходящую часть, т.е оканчивается на уровне 3 вместо 1. Например, sushe- общежитие , reai – горячо любить. 4. Третий тон перед любым тоном, кроме третьего, теряет свою восходящую часть и фактически становится ровным низким тоном,
который можно обозначить как 11. Например: laoshi учитель, daqiu – играть в мяч. Упражнения, направленные на закрепление темы «Частичное изменение тона». Упр. № 1 Прослушайте следующие слова и повторите за диктором: 1-1 junfen-fengong-gongzi-zijin-jinxing –xingqi – qikan – kandeng – denggao –gaoyin -yinbiao 2-2 heping – pingshi – shichang – changnian – nianlun – lunliu – liuxing –xingchuan – chuantou –toupi – pimian – miantian 4-4 kuoda – dagai – gailun – lundiao – diaolei – leihua – huaxian –xianjing –jingdi- didao –daohe – hexin Полное изменение тона 1.Третий тон перед другим третьим тоном заменяется вторым. Например, ni hao (2-3), zhidao(23). а) Когда подряд друг за другом следуют три третьих тона, то вcе слоги кроме последнего произносятся во втором тоне. Например: Wo mai bi (2-2-3) - wo mai ji ben shu ( 2-2-2-3-1) б) Если друг за другом следуют четыре слога, произносящиеся третьим тоном, то изменения 21
происходят через слог, в шахматном Например: Wo you shou biao (2-3-2-3)
порядке.
2.Нулевой тон зависит от тона предыдущего ударного слога а) если нулевой тон оказывается в положении между первым и вторым и четвертым, то он произносится высоко, на уровне 5. например, xuebuhui (2-0-4)-не выучить, chideshang (1-0-4) – достанется поесть, nazhuobao (2-0-4) – держать газет, chilacai (10-4)– съел овощи б) если нулевой тон оказывается между третьим тоном и первым, то он произносится низко, на уровне 1. Например: liangge ren (3-0-2) – два человека , maile shu 3-0-1) – купил книгу, qile chuang (3-0-2) – встал с постели в) если после нулевого следует другой нулевой тон, то в этом случае высота второго нулевого тона зависит от высоты первого нулевого тона. Например, tingjianle (1-0-0)-услышал, zoujinqu(3-0-0) -войти paqilai (2-0-0) – вскарабкаться, zouchuqula (3-0-0-0) – вышел 3.Числительное yi - один а) В своем этимологическом первом тоне произносится в составе количественных и порядковых числительных, устойчивых словосочетаний, как второй элемент двусложных слов, перед паузой. Например: Yi jiu jiu er nian (1-3-3-4)- 1992 г., di san shi
yi ke (4-1-2-1) – 31-й урок, tongyi (3-1)- объединять, yiqingerbai (1-1- 4-2) – полная ясность б) Перед слогами в четвертом тоне произносится во втором тоне: yiwan (2-4)– десять тысяч, yiding (2-4) – обязательно в) Перед слогами в остальных тонах произносится в четвертом тоне: yi tiandao wan (4-1-4-3)– с утра до вечера , yi zhang chuang (4-1-2)– одна кровать, yi wan kafei – одна чашка кофе. г) Между компонентами удвоений полностью теряет свой тон: tan yi tan (2-0-2) - болтать , zou yi zou (3-0-3)- походить. 4.Числительные qi -семь, ba - восемь а) Перед слогами в четвертом тоне произносятся во втором: qi wei – семь персон, bage – восемь штук. б) В остальных случаях сохраняет свой этимологический первый тон: qi nian – семь лет , ba qian – восемь тысяч. 5. Изменение тона отрицания bu a) Отрицание bu меняет свой этимологический четвертый тон только перед слогами в четвертом тоне: bu bi (2-4) – нет необходимости, bu yao (2-4)– не надо, bu san bu si (4-1-2-4) – ни то не се. b) Находясь между компонентами удвоений, а также в качестве инфикса в словах и словосочетаниях, полностью теряет свой тон: shi bu shi (4-0-4)–то или не то, hao bu hao (3-0-3) – хорошо?, jin bu lai (1-0-2)– не войти
22
6.Удвоенная форма наречий с эризованным вторым компонентом и частицей de. Второй компонент удвоения вне зависимости от его этимологического тона переходит в первый тон. Это явление особенно характерно для устной речи. Например: man man di (4-4-0) - man manr di (4-1-0) hao hao di (3-3-0) - hao haor di (3-1-0) kuai kuai di (4-4-0) - kuai kuair di (4-1-0) 7.Наречие степени hen. Оказавшись между отрицанием bu и слогом в третьем тоне, наречие меняет свой этимологический третий тон на четвертый, вызывая соответствующие изменения тона и у отрицания. Например: bu hen gaoxing (4-3-1-4) - bu hen gaoxing (2-4-1-4) bu hen kuai (4-3-4) - bu hen kuai (2-4-4) Упражнения Упр. № 1 Полное изменение тона. Прослушайте и произнесите (изменение третьего тона перед третьим) 3-3 на 2-3: zhenggai –jushou –shouzhi –zhidao – daoyan –yanjiang –jianggao –gaoben –benling –lingdao 3-3-3 на 2-2-3: zhanlanguan –xuanjufa – baoguanzu – shouxieti – mengguyu – kushuijing – paomabiao – xilianshui – xiaomuzhi – laobaoshou
Упр. № 2 Прочитайте вслух и обратите внимание на изменение тона числительного yi, qi, ba: sanqi ershiyi (1-1-4-2-1) yijiueryi (1-3-4-1) yi ge baogao (2-4-4-4) kan yi kan (4-0-4) xue yi xue (2-0-2) war yi war (3-0-3) qi shangba xia 2- 4 qi bu qi ce qi yi qi tian qi nian qi ba qishi
yixie (4-1) yitong (4-2) sheng (4-1) yi yue (2-4) yiban (2-4) yi huir (2-4) 1-… ba qian ba liang ba yi jianjun jie ba yue ba kuai ba ge
Упр. № 3 Прочитайте вслух и обратите внимание на изменение тона отрицания bu: (2-4) lai bu lai (2-0-2) bu zai huan bu huan (2-0-2) bu wen shuo bu shuo (1-0-1) bu mai he bu he (1-0-1) bu kan xuexi bu xuexi (2-0-2) bu yong
23
Интонация – это сложный комплекс элементов, включающих в себя мелодику, ритм, темп, интенсивность, тембр и логическое ударение, который служит на уровне предложения для выражения как различных синтаксических значений и категорий, так и экспрессивных и эмоциональных коннотаций.4 В узком смысле слова под интонацией нередко подразумевается обычное изменение высоты звука в речи. Такое изменение высоты называют также мелодикой. В китайском языке интонационными средствами служат регистровые возможности языка и как частный способ – особый способ произнесения тона последнего слова синтагмы или предложения. Существуют и лексические средства выражения интонации, например междометия, например: Zamen zou ba! – Пошли. (Время не раннее, пора) Zamen zou ma! – Пошли? (Ждать или идете?) Zamen zou wa! – Пошли! (Не будем их ждать.) Zamen zou lou! – Пошли! (Идем вместе с нами.) 1.При выражении удивленного вопроса или сомнения, восклицания (призыва), переспроса, приказания наблюдается повышение интонации в самом конце предложения, например: Zenme?| Ni yidianr ye bu zhidao? – Как? Ты ничего не знал? Hui bu hui? – Умеешь?
Zheyang zuo | bu dui? – Так, неверно?! Ba wan| nalai! – Принеси чашку! 2.Постепенное понижение регистра характерно для выражения восклицания, просьбы, серьезноторжественной интонации, убежденности. Honghua,| lu ye| you duome haokan a! – Как красивы красные цветы и зеленые листья! Yi zhen feng| chuiguolai| hao liang kuai! – Подул ветерок, как прохладно! Lao Zhang,| haishi yuanliang tala – Старина Чжан, прости уж его! Tongzhimen| shengli| haishi shuyu womende! – Товарищи, победа все равно будет за нами! Упражнения Упр. №1 Распознавание интонационных структур. Прослушайте следующие пары предложений и поставьте против соответствующего номера знак «+», если у них одинаковая интонация, и знак «-», если она у них разная. 1) Tamen dou zai nar? Zhang laoshi zai jia ma?
2) Qing he cha. Qing deng yi huir.
3) Qing jin, qing zuo. Bu hen mang.
4
См.: Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.,1966. с.180-181.
24
Упр. №2 Прослушайте следующие предложения и укажите в каких случаях интонация выражает вопрос, приказ, упрек, извинение. Отметьте буквами (В, Пр- приказ,Пу-предупреждение),Пзприказ,У,И) нужные предложения. 1Duibuqi, rang ni jiu dengle. Извините, что заставил вас так долго ждать) 2.Ni yao shenme? Что вы хотите? 3.Mei guanxi. Ничего, не стоит. 4. Bie song le! Не провожайте! 5.Man zou ! Будьте осторожны! 6.Zou!(2-3) Идите! 7.Zheyang zou bu hao Нехорошо так поступать Упр. №3 Прослушайте предложения и назовите номера предложений, произнесенных восходящим тоном. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Ni xiang mai diar shenme? Yigong shi qi kuai er. Ta chuqu le. Ni zhao shei? Wo shi Zhanglaoshide didi. Qing deng yihuir. Zai chi diar ba!
Упр. №4 Различение интонационных типов. Важнейшим условием для выполнения следующей серии упражнений является наличие соответствующей речевой ситуации. Отсутсвие необходимой ситуации приведет к формальному, лишенному реального смысла интонированию. Преподаватель произносит несколько раз образец, который может состоять из вопроса и ответа, приказания и реакции на него, просьбы и реакции на нее, сообщения и.т.д. Студенты повторяют образец за преподавателем хором и индивидуально. Например: - Ni jiao shenme mingzi? - Wo jiao … - Keyi, wo jinlai? - Keyi, keyi. - Ni xianzai zuo shenme ne? - Wo xianzai zai heiban shang xie zi ne. Упр. №5 Этот же образец индивидуально и в парах.
отрабатывается
Упр. №6 Образец отрабатывается как диалог между преподавателем и студентом. При этом преподаватель 25
и студенты попеременно пользуются то первой, то второй частью образца. Упр. №7 Упражнение представляет собой диалог между двумя студентами перед группой. Упражение дает возможность проводить контроль и коррекцию не только со стороны преподавателя, но и со стороны аудитории. Упр. №8 Упражнение представляет собой диалог между студентом, которого преподаватель вызывает к столу, и студентами группы. Студент вступает в диалог с отдельными студентами и, наоборот, студенты группы вступают в диалог с ним. Это способствует развитию языковой активности, быстрой смене ситуации. Упр. №9 Преподавтель раздает карточи с различными микродиалогами, каждый студент списывает свой диалог и обозначает интонацию. Затем каждый студент читает свой микродиалог. Ключи: к упр. №2 1) И(извинение); 2) В (вопрос); 3)Б(благодарность); 4)Пр (просьба); 5)Пу (предупреждение); 6)Пз ( приказ); 7) У (упрек) к упр. №3: 1, 4, 7.
Упражнения, выполняемые в фонозале Закрепление навыков интонационного оформления следует продолжить в фонозале, где студенты самотоятельно выполняют ряд специальных упражнений под наблюдением преподавателя. Упр. №1 Студенты получают на специальных карточках одинаковые микродиалоги, которые они озвучивают. Работа ведется поочередно над каждым диалогом. Студент записывает себя на магнитофон и затем прослушивает запись. После этого с центрального пульта на головные наушники студентов подается ключ (образец, записанный носителем языка). Студенты сравнивают свою запись с контрольной. Ключ не записывается на магнитные ленты студентов, чтобы исключить возможность механического подражания. После этого студенты производят повторную запись и снова сверяют ее с ключом. Цикл повторяется 2-3 раза, пока не будет получен удовлетворительный результат. Упр. №2 Упражнение на завершение диалогов На магнитофон записывается начальная часть микродиалога (например, коммуникативный тип без реакции), студенты записывают подходящее завершение (реакцию). Начальные части могут быть заранее записаны на пленку с паузами, или подаваться с центрального пульта. Для такого типа упр-й целесообразно использовать различные различные 26
коммуникативные типы вопросов. Но можно предложить и другие типы – просьбы. Приказания и.т.д. Например: Коммуникативный тип Реакция Duibuqi, wo lai wanle. Ni zenmeyang? Chi le ma? Ni xihuan chi shenme? Qing zuo, zuo ba, bie keqi. Lai, wo bangzhu ni yixia. Nide hanyu shuode bu cuo.
Mei shir, qin jin. Hai keyi. Hai mei ne Suibian. Xie xie. Xie xie. Wo ziji lai. Wo ziji lai. Nali, nail.
Упр. № 3 Аудиовизуальное упражнение Студенты получают ситуативные картинки и записывают на магнитофон микродиалоги, построенные на их основе. В диалогах используются интонационно оформленные коммуникативные типы, усвоенные на занятиях в аудитории. Упражнение может выполняться индивидуално и в парах. Студенты имеют возможность производить самокоррекцию, прослушивая и записывая диалоги несколько раз. Преподаватель, ведущий аудиторные занятия, прослушивает результаты самостоятельной работы, анализирует их на очередном занятии проводит необходимую коррекцию.
Аналогичное упражнение м.б. выполнено и в видеозаписи. Упр. № 4 Интонационный диктант. Текст раздается учащимся. Задание: прослушайте небольшой текст и скажите, сколько предложений оформлено восходящим тоном; определите границы предложений, кол-во пауз в предложении; отметьте фразовое ударение; проведите интонирование (устно и путем разметки) фраз, воспринимаемых на слух. Wo you qi kou ren baba mama gege jiejje didi meimei he wo baba mama shenti dou hen hao tamen hai zai gongzuo wo baba mama dou shi yisheng wo gege shi zhongxue laoshi jiejie he wo hai mei gongzuo jiejie shi daxuesheng wo shi zhongxuesheng didi he meimei dou zai xiaoxue xuexi. Ключ: Wo you qi kou ren: baba, mama, gege, jiejje, didi, meimei he wo. Bab, mama shenti dou hen hao. Tamen hai zai gongzuo. Wo baba, mama dou shi yisheng. Wo gege shi zhongxue laoshi. Jiejie he wo hai mei gongzuo. Jiejie shi daxuesheng. Wo shi zhongxuesheng. Didi he meimei dou zai xiaoxue xuexi.
27
Тема 6 Фразовое ударение. Краткое содержание темы: Ритмическая структура словосочетаний. Ритмическая структура различных предложений. Фразовое и логическое ударение. Прежде чем ознакомиться с понятием фразового ударения, необходимо понять, что такое ритм, ритмическая группа. Ритмом в фонетике называется равномерное чередование ускорения и замедления, долготы и краткости, усиления и ослабления в процессе речеобразования. Понятие ритма связано с некоторыми смежными вопросами, например, такими, как темп, ритмическое и логическое ударение, семантика высказывания. Каждое китайское предложение м.б. разделено на ритмические группы, которые представляют собой сочетание безударных и слабоударных слов, объединяющегося вокруг одного слова, несущего ударение. Обычно ритмическая группа состоит из 3-4 слогов. Ударение - это выделение смыслового центра (предиката) высказывания. В предложении такими элементами являются слова (фразовое ударение), а в слове - слоги (словесное ударение). В китайском языке ритмическое ударение играет очень большую роль, оно выделяет ритмические группы, благодаря чему, она становится более понятной для собеседника.
В начале работы над ударением в вводнокоррективном курсе внимание концентрируется на технической стороне – умении перемещать смысловой центр высказывания внутри синтагмы или фразы. Для этой цели используются упражнения, в которых студентам предлагается последовательно перемещать логическое ударение на различные элементы синтагмы. При этом необходимо следить, чтобы все остальные элементы либо становились слабоударными, либо полностью теряли ударение. Например: 1. Ta you biao. – У него есть часы. 2. Ta you riben biao – У него японские часы 3. Tade biao kuai. – Его часы спешат. 4. Shei you biao? – У кого есть часы? Методические рекомендации Интонацию и ритмику предпочтительнее рассматривать на материале текстов, которые должны удовлетворять следующим требованиям: состав ритмических групп в первых трех уроках не должен превышать трех-четырех слогов и шести-семи в последующих; тексты должны содержать большое количество различных комбинаций тонов. Содержание текста может быть любым. Текст должен быть переведен учащимися без каких-либо подобных объяснений и отработан как в отношении звуков и тонов,так и в отношении ударения и ритма. Все тексты необходимо отрабатывать непосредственно на занятиях. А закреплять и выучивать наизусть в период самостоятельной подготовки.
28
В качестве первого учебного фонетического текста желательно использовать материал, в котором не более 10-15 слогов. Возьмем за образец детскую считалочку: Текст 1 Yi er san-| san er yi -| Yi er san si wu lui qi -| Текст следует произносить, отбивая такт рукой подобно тому, как это делается при изучении музыкальной грамоты5.В данном случае счет 4/4 с сильной долей на нечетных слогах. Прочерком обозначена пауза, по длительности равная длительности слога. Оcoбое внимание следует уделить попаданию в третий тон слога wu, который в данном случае произносится учащимися по инерции в первом тоне. Подготовка текста к чтению распадается на несколько этапов, которые кратко можно сформулировать следующим образом. 1. Расстановка словесного ударения и выделение слабоударных и безударных слогов. Выделение ядерных слогов, вокруг которых группируются слабоударные и безударные слоги. 2. Коррекция ударения с учетом ритмических закономерностей, среди которых главная гласит: два стоящих рядом сильноударных слога должны быть разделены паузой. Таким образом, в предложении 5
Ло Чанпэй, Ван Цзюнь «Основы общей фонетики», с.147-148
словесное ударение полностью подчинено ритмическому. 3. Определение границ ритмических групп. Синтаксические группы, т.е члены предложения с относящимися к ним словам, отделяются друг от друга паузой. Обычно выделяется группа подлежащего (подлежащее и относящееся к нему опрделение) и группа сказуемого (сказуемое и прямое дополнение). Паузами выделяются и обстоятельства времени или места, если оно стоит в начале предложения. Вопрос постановки паузы тесно связан с проблемой слитного чтения (произношения). Связка всегда произносится слитно с именной частью сказуемого, поэтому паузу можно ставить только перед связкой. Слитно произносятся определение и определяемое, глагол и прямое дополнение, сочетание глагола в утвердительной и отрицательной формах. Например: Ren| pa she Shi bu shi
lu sede yezi ni| chi shenme
kan bu kan you mei you
4. Выделение главного слова ритмической группы, сообразуясь с семантикой и логикой высказывания. С этих позиций ударными часто являются такие слова, как ye - также, yiding обязательно, все вопросительные слова типа shui?кто, ji- сколько и.т.п. Главное слово каждой ритмической группы выделяется ударением, т.е более протянутым произношением (увеличение длительности) ударного слога; остальные слоги данной ритмической группы 29
произносятся быстро и слитно. Появляется своеобразный волнообразный ритм, с приливами и отливами, сгущениями и разряжениями, характерными для китайского языка. Упражнения Упр. № 1 Переместите логическое ударение на различные элементы синтагмы. Cтуденты, получив исходную форму, сами осуществляют перемещение логического ударения. (упр-е м.б. выполнено в фонозале). Wo kan shu. Wo kan shu. Wo kan hen youyiside shu. Wo kan hen youyiside shu. Wo kan kuai. Wo kan kuai. Shei kan zhe ben shu? Shei kan zhe ben shu? Упр. № 2 Это же упр-е, но в устной форме без опоры на зрительное восприятие. Преподаватель произносит исходную синтагму, а студенты производят перемещение логического ударения. Упр. № 3 Различные письменные диктанты: диктант на перемещение логического ударения в пределах одной и той же синтагмы или диктант, сотавленный из предложений с различным местоположением смыслового центра в синтагмах.
Упр. № 4 Определение границ ритмических групп. В нижеследующих предложениях выделите группу подлежащего (П+ Определение). 1.Ta shi wo de nan pengyou. - Ta shi wo de nan pengyou. 2. Wang laoshi shi Zhongguo ren. - Wang laoshi shi Zhongguo ren. 3.Ta gege de airen xianzai mei you gongzuo. - Ta gege de airen xianzai mei you gongzuo. 5. Na hong che shi wo baba de.- .Na hong che shi wo baba de.Упр. № 5 В нижеследующих предложениях выделите группу сказуемого (Ск.+ Дополнение). 1. Wo qu shangdian mai mianbao.-Wo qu shangdian mai mianbao. 2. Ni ye xuexi hanyu ma? - Ni ye xuexi hanyu ma? 3. Gubo chang qu xuesheng sushe. - Gubo chang qu xuesheng sushe. 5. Ta gei women jieshao Zhongguo. - Ta gei women jieshao Zhongguo. Упр. № 6 Выделение главного слова ритмической группы. Студентам выдаются образцы предложений и они должны самостоятельно выделить главное слово ритмической группы.
30
1. 1. 2. 3. 4.
Ta zhu duo shao hao? - Ta zhu duo shao hao? Ni ji sui le? - Ni ji sui le? Tamen yiding lai. -Tamen yiding lai. Shei you hanyu cidian? - Shei you hanyu cidian? Women bande xuesheng ye qu Zhongguo. Women bande xuesheng ye qu Zhongguo.
Упр. № 7 Тренировка интонации ритма. “Снежный ком» Задание: предложение дается целиком, затем оно разбивается на ритмические группы, которые учащиеся повторяют с последующим прибавлением очередного слова или словосочетания. Например: jiao–jiao women - jiao women hanyu – sange laoshi jiao women hanyu. Упр. № 8 Предлагать учащимся самим выключать и включать магнитофон после каждого предложения. Нажимая на кнопку «пауза» после каждого предложения, они тренируются в разграничении китайских предложений на слух. Упр. № 9 Чтение текста с целью отработки интонации и ритма. Каждую из первых четырех групп слов следует произносить на четыре счета независимо от того, три слога в ритмической группе или два. Ритмическое ударение во всех четырех группах падает на первый и третий счет. Последние две ритмические группы следует произносить на три счета (вальс), акцентируя каждый раз только первый
слог группы. Смена ритма весьма характерна для китайской разговорной речи, поэтому на простейших текстах учащиеся должны постепенно усваивать тонкости произношения. Ассоциация с музыкальными ритмами (марш, вальс, мазурка) всегда вызывает интерес у учащихся и в значительной степени помогает хорошо освоить фонетический материал в полном объеме. Текст 2 Время произнесения при замедленном темпе 10 сек., при беглом – 20 сек.) Нормативное произношение – скорость чтения – 80-90 слогов в мин.. При беглом чтении –150-165 слогов в мин. Xue sheng duo -| shu – shao-| Ren –duo -| zhuo zi shao -| Xiao xue sheng | duo -- | da xue sheng shao - -| Текст 3 Wo de wuzi Zhe jiu shi wo de wu zi || Wo de wu zi | hen liang | Ye hen gan jing | Zhe li | you liang ge chuang hu |yi ge men || Chuang tai shang | you si pen huar || Zuo bianr | shi yi zhang shu zhuo zi| liang ba yi zi he shu gui zi || Shu zhuo zi shang shang you wo de shu | benzi | he mo shuir || Zai shu zhuo zi li |you gang bi |qian bi | chi zi | he xiang pi || You bianr | shi yi ge yi gui | he yi zhang chuang|| Zai qiang shang | gua zhe yi fu huar ||
31
Хронометраж текста: 1 мин. 10 сек. Для учебного чтения, 40 сек. Для среднего темпа разговорной речи. Упр. № 10 В качестве фонетических упражнений целесообразно читать вслух и заучивать наизусть стихотворения, пословицы и скороговорки. На начальном этапе это могут быть китайские классические пятисложные и семисложные стихи эпохи Тан. Затем это могут быть стихотворения эпохи Сун.
Hua you qing xiang yue you yin, Ge quan lou tai sheng xi xi, Qiu qian yuan luo ye chen chen.
Wu bian guang jing yi shi xin. Deng xian shi de dong feng mian, Wan zi qian hong zong shi chun.
Скороговорки 1. Shi tiao chang chong zuan dui. в груду кирпичей.
Десять змей влезли
Стихотворения эпохи Тан [Tang] Du Fu “ Chun ye xi yu” Li Bai “Guan shan yue” Hao yu zhi shi jie, Ming yue chu tian shan, Dang chun nai fa sheng, Cang mang yun hai jian, Sui feng qian ru ye, Chang feng ji wan li, Run wu xi wu sheng. Chui du yu men guan. [Tang] Bai Ju Yi Li li yuan shang cao Yi sui yi ku rong. Ye huo shao bu jin, Chun feng chui you sheng.
Wang Wei Ren xian gui hua luo, Ye jing chun shan Yue chu jing shan niao, Shi ming chun jian zhong.
2. Tian shang yi ge pen Di xia yi ge ping Ping peng pen pen peng ping ping peng pen… На небе таз, на земле бутылка. Бутылка бьется о таз, таз о бутылку, бутылка о таз… 3. Chi putao bu tu putao pir. Bu chi putao dao tu putao pir. Ест виноград и не выплевывает кожицу, Не ест виноград, а кожицу выплевывает. Поговорки
Стихотворения эпохи Сун [Song] Su Shi “Chun ye” [Song] Zhu Xi Chun xiao yi ke zhi qian jin, Sheng ri xun fang si shui bin,
Shen shou bu jian wu zhi (1-3-2-4-3-3) - Не видно не зги (на расстоянии вытянутой руки не увидеть пальцев)
32
Shui xie bu tong.( 3-4-4-1) – Яблоку негде упасть (воде не просочиться) Kou mi fu jian. (3-4-4-4) – На устах мед, а в сердце лед. (на устах мед, а за пазухой меч) Shui huo bu xiang rong (3-3-4-1-2) - Живут как кошка с собакой. (вода и огонь не совместимы)
Заключительная контрольная работа Контрольную работу лучше проводить в два этапа: первую к/р нужно провести, когда пройдены первые три темы, вторую - заключительную, когда пройден весь материал вводно-коррективного курса. 1. Ответьте на следующие вопросы: 1. Назовите простые и сложные финали китайского языка. 2. Какие финали называются носовыми (заднеязычными и переднеязычными)? 3. Что такое легкий тон? Приведите примеры слов со вторым легким тоном. 4. Что значит апикальный звук? Назовите апикальные согласные китайского языка. 5. Что такое эризованная финаль? Примеры. 6. Как изменяется тон числительного yi, числительных qi, ba и отрицания bu перед другими тонами? Примеры. 7. Что вы знаете о частичном изменении тона, которое происходит при двух одинаковых тонах, следующих друг за другом? 8. Назовите правила произношения (трехсложных и четырехсложных слов (словосочетаний) китайского языка. 2. Диктант на различение полузвонких и придыхательных согласных. Текст диктанта раздается учащимся, которые должны оставить диктуемое сочетание и зачеркнуть ненужное.
33
b a, b u, b i, d a, d u, d i, g a, g u p p p t t t k k 3.Найдите неправильные вычеркнуть. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
bei pui mao meui fou fon dao der tai tyng nai lai
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
cliao qian cha chue sian mian liang zhang men xong nan lui
слоги, 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ненужные san cuan mang kan hao fai mai lan ge luan shao yen
4. Диктант на различение среднеязычные согласные j, q, x. Вместо пропусков вставьте согласный, который вы слышите. ..ing..in, ..ing..iao, ..iang..ian ..ing..i, ..ia..i, ..i..u, ..ing..i, ..ing..ian, ..ian..iang, ..i..i, ..iang..iu, ..iao..ing, ..ie..uan, ..i..i, ..ian..in, ..ing..ie, ..iang..ian, ..iu..iu
d c ch f n k l m t sh zh w s
b c d g k h l m p s t z
en en en en
5. Правильно запишите следующих слогов: ie uai iou uo uei iao -
ei ei ei ei
транскрипцию iang ueng iong uang ing -
5. Для каждой инициали в левой колонке подберите одну из четырех финалей в средней, чтобы получилось односложное слово. Запишите слова в правой колонке. 34
2-я контрольная работа 1.Диктант на различение ударения и на определение ритмических групп. Текст диктанта предварительно раздается учащимся с тем, чтобы они отметили только ударение и границу ритмических групп и предложений. -1Xingqi tian wo qu zhao Zhang laoshi Zhang laoshi bu zai jia ta chuqule wo jiandao Zhang laoshi de didi Zhang laoshi de didi hen keqi ta qing wo zuo, qing wo he cha, rang wo zai tamen jia deng Zhang laoshi bu jiu, Zhang laoshi huilai le Zhang laoshi gongzuo hen mang jinlai shenti bu tai hao wo zuo le yi huir shihou bu zao le wo jiu zou le -2Women xueyuan you ba ge xi wo zai zhongwen xi xuexi hanyu women ban you shi wu ge xuesheng qige nan xuesheng bage niu xuesheng zhongguo laoshi jiao women yufa he kouyu women xi you yi ge yuelanshi nar you yingwen zazhi he yingwen huabao ye you zhongwen zazhi he zhongwen bao women chang chang zai yuelanshi kan shu women xueyuan hai you yige tushuguan wo chang chang qu tushuguan jie zhongwen shu zhongguo laoshi chang gei women jieshao xin shu women xueyuan mei you sushe wo zai xueshengcheng zhu wo you yi ge hao pengyou, ta jiao Gubo Gubo ye zhu nar.
2.Сгруппируйте слоги по однотипности финалей. ta, jin, wa, tie, deng, dong, ni, wen, qian, dian, yun, cong, yue, cha, leng, yan, dun, kuai, tian, que, leng, zhan, ying, wan, ye, da, nuan, yong, xing, qin, cun, sha, duo, xiong, dan, juan, ba, ling, chuan, nan, ma, lan, que. 3.Подберите для каждой инициали из левого столбца подходящую финаль из среднего, чтобы получилось односложное слово. Запишите слова в правой колонке. u d ian b ue c an c ue ong f d ao ch ao g iao m eng (2) k ue n ong h ei ing l l uan k u m in ian s p eng sh eng(1) s ing w ing t ue ou t z ao zh ou zh uo x ong sh iang ang
35
4.Составьте пары, запишите получившиеся двусложные слова в правой колонке peng jian shu shua gao bang gong fei duo fanyi huan zhong lao xue zhong gang
ya xing chang jian shao shi. you ying dao wen cai sheng zuo xue Bi zhu
hei shen zao chuang qian xiang ming ming niu pi dian dian dian hao qi fu
che mu hua ma nai jiu che bi nao hu | pian ti tian ban pi shang
Ключи для проверки заданий контрольной работы Ключи к контрольной работе №1 Ключ к зад №2 Ba, pu, bi, da, tu, di, ka, gu Ключ к зад №3 : вычеркнуть - pui, meui, fon, der, tyng, cliao, chue, sian, xong, lui, cuan, fai, yen. Ключ к зад №4 : Qingjin, jingqiao, xiangqian jingxi, xiaji, qiju, xingji, qingjian, jianqiang, jiqi, jiangqiu, jiaoqing, jiequan, qiji, qianjin, qingjie, qiangjian, qiujiu Ключ к зад №5 f m sh zh w
en en en en
fen men shen zhen wen
Ключи к зад. № 6 e ye uai - wai iou - you uo - wo uei - wei iao - yao
b d g h l m p
ei ei ei ei
bei dei gei hei lei mei pei
iang - yang ueng - weng iong yong uang - wang ing - ying ian - yan 36
Ключи к контрольной работе №2 Ключ к заданию №1 -1Xingqi tian, wo qu zhao Zhang laoshi. Zhang laoshi bu zai jia. Ta chuqule. Wo jiandao Zhang laoshi de didi. Zhang laoshi de didi hen keqi, ta qing wo zuo, qing wo he cha, rang wo zai tamen jia deng Zhang laoshi. Bu jiu, Zhang laoshi huilai le. Zhang laoshi gongzuo hen mang, jinlai shenti bu tai hao. Wo zuo le yi huir, shihou bu zao le, wo jiu zou le. -2Women xueyuan you ba ge xi. Wo zai zhongwen xi xuexi hanyu. Women ban you shi wu ge xuesheng qige nan xuesheng, bage niu xuesheng. Zhongguo laoshi jiao women yufa he kouyu. Women xi you yi ge yuelanshi. Nar you yingwen zazhi he yingwen huabao, ye you zhongwen zazhi he zhongwen bao. Women chang chang zai yuelanshi kan shu. Women xueyuan hai you yige tushuguan. Wo chang chang qu tushuguan jie zhongwen shu. Zhongguo laoshi chang gei women jieshao xin shu. Women xueyuan mei you sushe wo zai xueshengcheng zhu. Wo you yi ge hao pengyou, ta jiao Gubo. Gubo ye zhu nar.
Ключ к зад №2 a an in ta yan jin ma zhan qin wa dan cha nan ba lan sha wan e ye
i ni
en eng ue wen deng que leng yue
ing ling xing ying
ie tie
uo duo
un cun dun yun
iong xiong
ian dian tian qian
uai uan ong kuai chuan dong juan yong nuan cong
Ключ к заданию № 3 d
ian
dian(3), dian c an cao ue f feng ch ao cheng m eng (2) mao n ong nan ei l lei k u kao in s san sh eng(1) shu w ing wu
b
u
bao
c d g k h l m p s t
ue ong ao iao ue ing uan ian eng ing
cao dong gao ku hong ling mu piao song ting
37
Ключ к заданию № 4 peng jian shu shua gao bang gong fei duo fanyi huan zhong lao xue zhong gang
ya xing chang jian shao shi. you ying dao wen cai sheng zuo xue Bi zhu
pengyou jiandao shucai shuaya gaoxing bangzhu gongzuo feichang duoshao fanyi huanying zhongwen laoshi. xuesheng zhongxue gangbi
hei shen zao chuang qian xiang ming ming niu pi dian dian dian hao qi fu
che mu hua ma nai jiu che bi nao hu | pian ti tian ban pi shang
heiban shenti zaoshang chuanghu qianbi xiangpi mingtian mingpian niunai pijiu dianche diannao dianhua haoma qiche fumu
38