ANTONY AND CLEOPATRA WEBSTER'S FRENCH THESAURUS EDITION
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
William Shakespeare TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
Antony and Cleopatra Webster's French Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
William Shakespeare
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
ii ICON CLASSICS Published by ICON Group International, Inc. 7404 Trade Street San Diego, CA 92121 USA www.icongrouponline.com Antony and Cleopatra: Webster's French Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation This edition published by ICON Classics in 2005 Printed in the United States of America. Copyright ©2005 by ICON Group International, Inc. Edited by Philip M. Parker, Ph.D. (INSEAD); Copyright ©2005, all rights reserved. All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without written permission from the publisher. Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright laws and can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, please contact us to request permission (E-mail:
[email protected]). ICON Group often grants permission for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, and academic research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON Group International, Inc. TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. ISBN 0-497-25687-8
iii
Contents PREFACE FROM THE EDITOR ........................................................................................ 1 PERSONS REPRESENTED .............................................................................................. 2 ACT I .............................................................................................................................. 4 ACT II ........................................................................................................................... 32 ACT III .......................................................................................................................... 76 ACT IV ........................................................................................................................ 121 ACT V ......................................................................................................................... 157 GLOSSARY ................................................................................................................. 182
William Shakespeare
1
PREFACE FROM THE EDITOR Webster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in English courses. By using a running English-to-French thesaurus at the bottom of each page, this edition of Antony and Cleopatra by William Shakespeare was edited for three audiences. The first includes French-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. The second audience includes English-speaking students enrolled in bilingual education programs or French speakers enrolled in English speaking schools. The third audience consists of students who are actively building their vocabularies in French in order to take foreign service, translation certification, Advanced Placement® (AP®)1 or similar examinations. By using the Webster's French Thesaurus Edition when assigned for an English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation of an examination in French or English. Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in French, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are extracted from Webster’s Online Dictionary. Definitions of remaining terms as well as translations can be found at www.websters-onlinedictionary.org. Please send suggestions to
[email protected] The Editor Webster’s Online Dictionary www.websters-online-dictionary.org
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. 1
2
Antony and Cleopatra
PERSONS MARK ANTONY,
}
OCTAVIUS CAESAR, M. AEMILIUS LEPIDUS, SEXTUS POMPEIUS DOMITIUS ENOBARBUS, VENTIDIUS, EROS, SCARUS, DERCETAS, DEMETRIUS, PHILO, MAECENAS, AGRIPPA, DOLABELLA, PROCULEIUS, THYREUS, GALLUS,
}
MENAS, MENECRATES, VARRIUS,
%REPRESENTED
triumvirs
}
friends to Antony
friends to Caesar
}
friends to Pompey
TAURUS, Lieutenant-General to Caesar CANIDIUS, Lieutenant-General to Antony SILIUS, an Officer in Ventidius's army EUPHRONIUS, an Ambassador from Antony to Caesar
French army: armée, armée militaire.
William Shakespeare
ALEXAS, MARDIAN, SELEUCUS, DIOMEDES, CHARMIAN, IRAS,
}
attendants %on Cleopatra
A SOOTHSAYER A CLOWN CLEOPATRA, Queen of Egypt OCTAVIA, sister to Caesar and wife to Antony OFFICERS, SOLDIERS, MESSENGERS, and other ATTENDANTS
French sister: soeur. wife: femme, épouse.
3
4
Antony and Cleopatra
ACT I
SCENE I. ALEXANDRIA. A ROOM IN CLEOPATRA'S PALACE.% [Enter DEMETRIUS and PHILO.] PHILO. Nay, but this dotage of our general's O'erflows the measure: those his goodly eyes, That o'er the files and musters of the war Have glow'd like plated Mars, now bend, now turn, The office and devotion of their view Upon a tawny front: his captain's heart, Which in the scuffles of great fights hath burst The buckles on his breast, reneges all temper, And is become the bellows and the fan To cool a gipsy's lust. [Flourish within.] Look where they come: Take but good note, and you shall see in him The triple pillar of the world transform'd
French alexandria: Alexandrie. bellows: soufflet, beugle, soufflerie, soufflets. bend: courber, fléchir, coude, courbe, courbure, incliner, ployer, plier, cintrer, virage, baisser. breast: poitrine, sein, mamelle, front de taille. buckles: boucle. cool: frais, refroidir, froid. devotion: dévotion, dévouement. dotage: gâtisme, sénilité.
fights: combats. files: fichiers. front: front, devant, avant, face. goodly: de façon bonne, de manière bonne. measure: mesure, mesurer, taille, jauger. note: note, noter, billet, nota, remarque, ticket, mention. pillar: pilier, colonne, épontille. plated: plaqué. tawny: fauve.
triple: train triple, tripler, chambre pour trois personnes, câble téléphonique à trois conducteurs.
William Shakespeare
5
Into a strumpet's fool: behold and see. [Enter ANTONY and CLEOPATRA, with their trains; Eunuchs fanning her.] CLEOPATRA. If it be love indeed, tell me how much.% ANTONY. There's beggary in the love that can be reckon'd. CLEOPATRA. I'll set a bourn how far to be belov'd. ANTONY. Then must thou needs find out new heaven, new earth. [Enter an ATTENDANT.] ATTENDANT. News, my good lord, from Rome. ANTONY. Grates me:--the sum. CLEOPATRA. Nay, hear them, Antony: Fulvia perchance is angry; or who knows If the scarce-bearded Caesar have not sent His powerful mandate to you: 'Do this or this; Take in that kingdom and enfranchise that; Perform't, or else we damn thee.' ANTONY. How, my love! CLEOPATRA. Perchance! Nay, and most like:-You must not stay here longer,--your dismission Is come from Caesar; therefore hear it, Antony. -Where's Fulvia's process?--Caesar's I would say?--Both?--
French angry: fâché, en colère, irrité, furieux. beggary: mendicité. behold: voilà, voici, apercevoir, voir. damn: damner, condamner. enfranchise: affranchir, affranchissent, affranchissez, affranchis, affranchissons. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. fanning: aération.
fool: imbécile, sot, mystifier, idiot, duper, fou. hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons. heaven: ciel, paradis. indeed: vraiment, certes, en vérité, réellement, si, d'abord, en réalité, en effet, en fait, effectivement, voire. kingdom: royaume. lord: seigneur, monsieur. mandate: mandat.
nay: non. needs: besoins, nécessite. perchance: par hasard. powerful: puissant. stay: séjour, rester, restons, restent, restes, restez, reste, étai, hauban, demeurer, séjourner. sum: somme, montant, addition. thou: tu, vous, toi.
6
Antony and Cleopatra
Call in the messengers.--As I am Egypt's queen, Thou blushest, Antony; and that blood of thine Is Caesar's homager: else so thy cheek pays shame When shrill-tongu'd Fulvia scolds.--The messengers! ANTONY. Let Rome in Tiber melt, and the wide arch Of the rang'd empire fall! Here is my space. Kingdoms are clay: our dungy earth alike Feeds beast as man: the nobleness of life Is to do thus [Embracing]; when such a mutual pair And such a twain can do't, in which I bind, On pain of punishment, the world to weet We stand up peerless.% CLEOPATRA. Excellent falsehood! Why did he marry Fulvia, and not love her?-I'll seem the fool I am not; Antony Will be himself. ANTONY. But stirr'd by Cleopatra.-Now, for the love of Love and her soft hours, Let's not confound the time with conference harsh: There's not a minute of our lives should stretch Without some pleasure now:--what sport to-night? CLEOPATRA. Hear the ambassadors. ANTONY. Fie, wrangling queen! Whom everything becomes,--to chide, to laugh, To weep; whose every passion fully strives To make itself in thee fair and admir'd!
French ambassadors: ambassadeurs. beast: bête, animal, grosse fusée. cheek: joue, la joue, chape. chide: réprimander. clay: argile. confound: confondre, déconcerter. empire: empire. fair: foire, juste, kermesse, blond, marché, équitable, bazar, moral, beau, exposition, loyal. fully: entièrement, complètement, de façon pleine, de manière pleine,
pleinement. marry: marier, te maries, vous mariez, nous marions, me marie, mariezvous, se marient, épouser, se marier, épouses, épouse. melt: fondre, dégeler, faire fondre, fonte. messengers: messagers. minute: minute. mutual: réciproque, mutuel. nobleness: grandeur. pain: douleur, mal, peine, peiner.
passion: passion, ardeur. pays: paie, paye. pleasure: plaisir, jouissance. punishment: punition, peine, châtiment, sanction. soft: doux, mou, tendre, moelleux, gentil, suave, sucré. sport: sport, sports. thee: toi, te, vous. thy: ton. weep: pleurer, pleure, pleures, pleurons, pleurez, pleurent.
William Shakespeare
7
No messenger; but thine, and all alone To-night we'll wander through the streets and note The qualities of people. Come, my queen; Last night you did desire it:--speak not to us.% [Exeunt ANTONY and CLEOPATRA, with their Train.] DEMETRIUS. Is Caesar with Antonius priz'd so slight? PHILO. Sir, sometimes when he is not Antony, He comes too short of that great property Which still should go with Antony. DEMETRIUS. I am full sorry That he approves the common liar, who Thus speaks of him at Rome: but I will hope Of better deeds to-morrow. Rest you happy! [Exeunt.]
SCENE II. ALEXANDRIA. ANOTHER ROOM IN CLEOPATRA'S PALACE. [Enter CHARMIAN, IRAS, ALEXAS, and a SOOTHSAYER.] CHARMIAN. Lord Alexas, sweet Alexas, most anything Alexas, almost most absolute Alexas, where's the soothsayer that you praised so to the queen? O that I knew this husband, which you say must charge his horns with garlands! ALEXAS. Soothsayer,--
French absolute: absolu, complet, inéluctable, absolue, immense, illimité, pur. alexandria: Alexandrie. approves: approuve. charge: charger, accusation, charge, plainte, imputation, chef d'accusation, taxe, accuser, chargement. comes: vient. common: commun, ordinaire, vulgaire. desire: désir, désirer, souhait,
souhaiter, envie. happy: heureux, joyeux, content. horns: cornes. husband: mari, époux. liar: menteur. messenger: messager, coursier, messagère. praised: loué. queen: reine, dame. rest: repos, se reposer, reste, débris, reposer, appui, trêve, pause, support. short: court.
slight: léger, affront, insignifiant. soothsayer: devin. speaks: parle. sweet: doux, sucré, bonbon, suave, friandise, gentil, dessert. wander: errer, errons, erres, errez, errent, erre, vaguer, vague, vaguent, vagues, vaguez.
8
Antony and Cleopatra
SOOTHSAYER. Your will? CHARMIAN. Is this the man?--Is't you, sir, that know things? SOOTHSAYER. In nature's infinite book of secrecy A little I can read.% ALEXAS. Show him your hand. [Enter ENOBARBUS.] ENOBARBUS. Bring in the banquet quickly; wine enough Cleopatra's health to drink. CHARMIAN. Good, sir, give me good fortune. SOOTHSAYER. I make not, but foresee. CHARMIAN. Pray, then, foresee me one. SOOTHSAYER. You shall be yet far fairer than you are. CHARMIAN. He means in flesh. IRAS. No, you shall paint when you are old. CHARMIAN. Wrinkles forbid! ALEXAS. Vex not his prescience; be attentive.
French attentive: attentif. banquet: banquet, banqueter, festin. drink: boisson, boire, consommation, s'enivrer. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. flesh: chair, pulpe. forbid: interdire, interdis, interdisez, interdisent, interdisons, défendre, prohiber.
foresee: prévoir, prévoyez, prévoient, prévoyons, prévois. fortune: fortune, sort, destinée, destin. infinite: infini, illimité. paint: peinture, peindre, couleur, dépeindre. quickly: rapidement, vite, de manière rapide, de façon rapide. sir: monsieur. wine: vin.
William Shakespeare
9
CHARMIAN. Hush! SOOTHSAYER. You shall be more beloving than beloved.% CHARMIAN. I had rather heat my liver with drinking. ALEXAS. Nay, hear him. CHARMIAN. Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all: let me have a child at fifty, to whom Herod of Jewry may do homage: find me to marry me with Octavius Caesar, and companion me with my mistress. SOOTHSAYER. You shall outlive the lady whom you serve. CHARMIAN. O, excellent! I love long life better than figs. SOOTHSAYER. You have seen and prov'd a fairer former fortune Than that which is to approach. CHARMIAN. Then belike my children shall have no names:--pr'ythee, how many boys and wenches must I have? SOOTHSAYER. If every of your wishes had a womb, And fertile every wish, a million. CHARMIAN. Out, fool! I forgive thee for a witch.
French boys: garçons. companion: compagnon, camarade, compagne, accompagnateur. drinking: buvant. excellent: excellent. fertile: fécond, fertile, fruitier. fifty: cinquante. figs: figues. forenoon: matinée. forgive: pardonner, pardonnes, pardonne, pardonnez, pardonnons, pardonnent, excuser, excusez,
excusent, excuse, excusons. former: ancien, précédent. heat: chaleur, chauffer, ardeur, chaleurs, charge de fusion, rut. homage: hommage. lady: dame, madame, demoiselle noble. liver: foie. married: marié, se marièrent, vous mariâtes, te marias, me mariai, nous mariâmes, se maria, se marié, mariée, mariés, épousas.
mistress: maîtresse. serve: servir, servons, servent, sers, servez, desservir, service, être de service, desservent, desservez, desservons. thee: toi, te, vous. whom: qui. widow: veuve. wish: souhait, désir, désirer, souhaiter, vouloir, volonté, gré. wishes: vœux. witch: sorcière.
10
Antony and Cleopatra
ALEXAS. You think none but your sheets are privy to your wishes.% CHARMIAN. Nay, come, tell Iras hers. ALEXAS. We'll know all our fortunes. ENOBARBUS. Mine, and most of our fortunes, to-night, shall be--drunk to bed. IRAS. There's a palm presages chastity, if nothing else. CHARMIAN. E'en as the o'erflowing Nilus presageth famine. IRAS. Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay. CHARMIAN. Nay, if an oily palm be not a fruitful prognostication, I cannot scratch mine ear.--Pr'ythee, tell her but worky-day fortune. SOOTHSAYER. Your fortunes are alike. IRAS. But how, but how? give me particulars. SOOTHSAYER. I have said. IRAS. Am I not an inch of fortune better than she? CHARMIAN. Well, if you were but an inch of fortune better than I, where would you choose it?
French alike: semblable, pareil. bed: lit, planche, couche, banc. bedfellow: camarade de lit. chastity: chasteté. choose: choisir, choisissent, choisis, choisissons, choisissez, désigner, adopter, opter, opte, optent, optes. famine: famine. fortune: fortune, sort, destinée, destin. fruitful: fructueux, fruitier. hers: sien. inch: pouce.
mine: mine, mienne. none: aucun, personne, nul. oily: huileux, graisseux. palm: palmier, paume. particulars: détails, précisions. presages: présage. privy: privé. prognostication: pronostic. scratch: gratter, égratignure, griffer, éraflure, érafler, rayure, effacer en grattant, écorchure, accroc, griffe, raie.
sheets: feuilles, tôle d'aérage. wild: sauvage.
William Shakespeare
11
IRAS. Not in my husband's nose.% CHARMIAN. Our worser thoughts heavens mend!--Alexas,--come, his fortune! his fortune!--O, let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee! And let her die too, and give him a worse! and let worse follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave, fiftyfold a cuckold! Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good Isis, I beseech thee! IRAS. Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people! for, as it is a heartbreaking to see a handsome man loose-wived, so it is a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded: therefore, dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly! CHARMIAN. Amen. ALEXAS. Lo now, if it lay in their hands to make me a cuckold, they would make themselves whores but they'd do't! ENOBARBUS. Hush! Here comes Antony. CHARMIAN. Not he; the queen. [Enter CLEOPATRA.] CLEOPATRA. Saw you my lord? ENOBARBUS. No, lady.
French accordingly: donc, en conséquence, par conséquent, ensuite. beseech: implorer, implore, implorent, implores, implorez, implorons, solliciter, sollicitez, sollicites, sollicitons, sollicite. deadly: mortel, meurtrier, de façon morte, de manière morte. dear: cher, coûteux. decorum: décorum. deny: nier, niez, nions, nient, nie, nies, démentir, renier.
die: mourir, mourons, meurent, meurs, mourez, décéder, décède, décédons, décédez, décèdent, décèdes. follow: suivre, suivent, suivons, suis, suivez, respecter, agir selon. foul: fétide, faute, engagé, salir. goddess: déesse. grave: tombe, grave, sérieux. hands: mains. handsome: beau. heartbreaking: déchirant.
heavens: cieux. knave: fripon. laughing: riant. prayer: prière. sorrow: abattement, chagrin. till: caisse, à, jusqu'à ce que. weight: pesanteur, masse, balance, coefficient de pondération, charge, graisse. worse: pire, plus mauvais. worst: pire, le plus mauvais.
12
Antony and Cleopatra
CLEOPATRA. Was he not here? CHARMIAN. No, madam.% CLEOPATRA. He was dispos'd to mirth; but on the sudden A Roman thought hath struck him.--Enobarbus,-ENOBARBUS. Madam? CLEOPATRA. Seek him, and bring him hither.--Where's Alexas? ALEXAS. Here, at your service.--My lord approaches. CLEOPATRA. We will not look upon him: go with us. [Exeunt CLEOPATRA, ENOBARBUS, CHAR., IRAS, ALEX., and SOOTHSAYER.] [Enter ANTONY, with a MESSENGER and ATTENDANTS.] MESSENGER. Fulvia thy wife first came into the field. ANTONY. Against my brother Lucius. MESSENGER. Ay: But soon that war had end, and the time's state Made friends of them, jointing their force 'gainst Caesar; Whose better issue in the war, from Italy Upon the first encounter, drave them.
French approaches: approches, rapproche. bring: apporter, apportons, apportes, apporte, apportez, apportent, amener, amenons, amènes, amène, amenez. brother: frère, frangin, confrère, le frère. encounter: rencontre, rencontrer, rencontrons, rencontrent, rencontrez, rencontres, abord. field: champ, domaine, zone, trame, terrain, gisement.
force: force, contraindre, obliger, imposer, forcer, violer, puissance, contrainte, faire accepter. friends: amis. issue: émission, éditer, émettre, livraison, parution, numéro, problème, question, proclamer. jointing: assemblage. lord: seigneur, monsieur. mirth: gaieté. soon: bientôt, tout à l'heure. struck: frappé.
sudden: subit, soudain. thy: ton. wife: femme, épouse.
William Shakespeare
13
ANTONY. Well, what worst? MESSENGER. The nature of bad news infects the teller.% ANTONY. When it concerns the fool or coward.--On:-Things that are past are done with me.--'Tis thus; Who tells me true, though in his tale lie death, I hear him as he flatter'd. MESSENGER. Labienus,-This is stiff news,--hath, with his Parthian force, Extended Asia from Euphrates; His conquering banner shook from Syria To Lydia and to Ionia; Whilst,-ANTONY. Antony, thou wouldst say,-MESSENGER. O, my lord! ANTONY. Speak to me home, mince not the general tongue: Name Cleopatra as she is call'd in Rome; Rail thou in Fulvia's phrase; and taunt my faults With such full licence as both truth and malice Have power to utter. O, then we bring forth weeds When our quick minds lie still; and our ills told us Is as our earing. Fare thee well awhile.
French awhile: pendant quelque temps. bad: mauvais, méchant, mal. banner: bannière, drapeau, pavillon, étendard, banderole. concerns: concerne. conquering: conquérant. earing: cornes, empointure, oreilles, hanet, formation de cornes. fare: aller, se porter, prix du billet. forth: en avant. infects: infecte. licence: licence, permis, autorisation,
patente. lie: mentir, mensonge, être couché, gésir. mince: hacher. nature: nature, caractère. news: nouvelles, actualités, informations, nouvelle. phrase: locution, phrase, phraser, groupe de mots. quick: rapide, prompt, vite. shook: secoua, secouèrent, secouâtes, secouas, secouâmes, secouai,
ébranlâtes, ébranlas, ébranlâmes, ébranlai, ébranla. stiff: rigide, raide. tale: conte, récit, relation. taunt: sarcasme. tells: dit, raconte, enjoint, commande. thee: toi, te, vous. true: vrai, véritable, réel, qui a raison, exact, juste. truth: vérité. utter: répandre, émettre, proférer, prononcer.
14
Antony and Cleopatra
MESSENGER. At your noble pleasure. [Exit.] ANTONY. From Sicyon, ho, the news! Speak there! FIRST ATTENDANT. The man from Sicyon--is there such an one? SECOND ATTENDANT. He stays upon your will.% ANTONY. Let him appear.-These strong Egyptian fetters I must break, Or lose myself in dotage.-[Enter another MESSENGER.] What are you? SECOND MESSENGER. Fulvia thy wife is dead. ANTONY. Where died she? SECOND MESSENGER. In Sicyon: Her length of sickness, with what else more serious Importeth thee to know, this bears. [Gives a letter.] ANTONY. Forbear me. [Exit MESSENGER.] There's a great spirit gone! Thus did I desire it: What our contempts doth often hurl from us, We wish it ours again; the present pleasure, By revolution lowering, does become
French bears: ours. dead: mort. desire: désir, désirer, souhait, souhaiter, envie. died: mort, moururent, mourûmes, mourut, mourus, mourûtes, décédai, décédâtes, décédé, décédas, décédâmes. gives: donne, offre, aboule. gone: allé, parti, allés. hurl: lancer, jeter. length: longueur.
lose: perdre, perds, perdez, perdent, perdons. lowering: abaissement, baissant. myself: me. news: nouvelles, actualités, informations, nouvelle. noble: noble, élevé. ours: nôtre. present: cadeau, présent, présenter, actuel, offrir, don. revolution: révolution, tour, rotation. sickness: maladie.
speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. spirit: esprit, vigueur. stays: reste. strong: fort, puissant, vigoureux, solide, robuste. thee: toi, te, vous. thy: ton. wife: femme, épouse. wish: souhait, désir, désirer, souhaiter, vouloir, volonté, gré.
William Shakespeare
15
The opposite of itself: she's good, being gone; The hand could pluck her back that shov'd her on. I must from this enchanting queen break off: Ten thousand harms, more than the ills I know, My idleness doth hatch--ho, Enobarbus! [Re-enter ENOBARBUS.] ENOBARBUS. What's your pleasure, sir? ANTONY. I must with haste from hence.% ENOBARBUS. Why, then we kill all our women: we see how mortal an unkindness is to them; if they suffer our departure, death's the word. ANTONY. I must be gone. ENOBARBUS. Under a compelling occasion, let women die: it were pity to cast them away for nothing; though, between them and a great cause they should be esteemed nothing. Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly; I have seen her die twenty times upon far poorer moment: I do think there is mettle in death, which commits some loving act upon her, she hath such a celerity in dying. ANTONY. She is cunning past man's thought. ENOBARBUS. Alack, sir, no: her passions are made of nothing but the finest part of pure love: we cannot call her winds and waters, sighs and tears; they are greater storms and tempests than almanacs can report: this cannot be cunning in her; if it be, she makes a shower of rain as well as Jove.
French catching: attrapant, prenant, capturant, accroche, frappant. celerity: célérité. cleopatra: Cléopâtre. commits: commet. compelling: obligeant. cunning: rusé, malin, astucieux, artificieux, ruse, sournois, rouerie. departure: départ, disparition. dies: meurt, décède. dying: mourant, décédant. enchanting: enchanteur, enchantant.
esteemed: estimé. finest: le plus fin. haste: hâte. idleness: oisiveté, désœuvrement. instantly: directement, aussitôt, d'abord, tout d'abord, à l'instant, de manière instante, de façon instante. loving: amoureux, aimant. mettle: ardeur, fougue. mortal: mortel. passions: passions. pity: pitié, plaindre, compassion,
compatir, apitoiement, avoir pitié, mal, s'apitoyer. pluck: cueillir, ramasser, plumer, courage, fressure. pure: pur, blanc, propre. shower: douche, averse, gerbe, se doucher, ondée, prendre une douche. suffer: souffrir, souffre, souffrons, souffrent, souffres, souffrez, endurer, subir, subissez, subissent, subis. unkindness: méchanceté. waters: eaux, arrose.
16
Antony and Cleopatra
ANTONY. Would I had never seen her! ENOBARBUS. O sir, you had then left unseen a wonderful piece of work; which not to have been blest withal would have discredited your travel.% ANTONY. Fulvia is dead. ENOBARBUS. Sir? ANTONY. Fulvia is dead. ENOBARBUS. Fulvia? ANTONY. Dead. ENOBARBUS. Why, sir, give the gods a thankful sacrifice. When it pleaseth their deities to take the wife of a man from him, it shows to man the tailors of the earth; comforting therein that when old robes are worn out there are members to make new. If there were no more women but Fulvia, then had you indeed a cut, and the case to be lamented: this grief is crown'd with consolation; your old smock brings forth a new petticoat:--and, indeed, the tears live in an onion that should water this sorrow. ANTONY. The business she hath broached in the state Cannot endure my absence. ENOBARBUS. And the business you have broached here cannot be without you; especially that of Cleopatra's, which wholly depends on your abode.
French abode: demeure, domicile, logis, logement, localité, gîte, habitation. absence: absence, manque, défaut, vice, insuffisance, privation. brings: apporte, amène. comforting: réconfortant. consolation: consolation. depends: dépend. discredited: discrédité. endure: endurer, supporter, endurez, endurent, supportent, supportons, endurons, supportez, supportes,
endure, endures. gods: poulailler. grief: peine, chagrin, désolation, abattement, douleur. lamented: lamenté. onion: oignon, cornet. piece: pièce, morceau, fragment, pan, part, contingent, partie. sacrifice: sacrifier, sacrifice, consacrer, offrir, faire offrande, immoler. shows: montre, manifeste, marque, dénote.
smock: blouse, blouse longue, sarrau. tailors: tailleurs. tears: larmes. thankful: reconnaissant. therein: en cela. unseen: inaperçu. wholly: complètement, entièrement, totalement, tout. wonderful: merveilleux, formidable. worn: usé.
William Shakespeare
17
ANTONY. No%more light answers. Let our officers Have notice what we purpose. I shall break The cause of our expedience to the queen, And get her leave to part. For not alone The death of Fulvia, with more urgent touches, Do strongly speak to us; but the letters too Of many our contriving friends in Rome Petition us at home: Sextus Pompeius Hath given the dare to Caesar, and commands The empire of the sea; our slippery people,-Whose love is never link'd to the deserver Till his deserts are past,--begin to throw Pompey the Great, and all his dignities, Upon his son; who, high in name and power, Higher than both in blood and life, stands up For the main soldier: whose quality, going on, The sides o' the world may danger: much is breeding Which, like the courser's hair, hath yet but life And not a serpent's poison. Say, our pleasure To such whose place is under us, requires Our quick remove from hence. ENOBARBUS. I shall do't. [Exeunt.]
SCENE III. ALEXANDRIA. A ROOM IN CLEOPATRA'S PALACE.
French answers: répond. blood: sang. cause: cause, causer, faire, rendre, déterminer, procurer, entraîner des conséquences, situer, occasionner, motif. contriving: inventant. danger: danger, péril. dare: oser, aventurer, ose, osons, osez, oses, osent, aventurez, aventures, aventurent, aventure. deserts: déserte.
expedience: convenance. hence: par conséquent, donc, d'où, c'est pourquoi. letters: lettres. notice: avis, remarquer, apercevoir, discerner, préavis, remarque, écriteau, observation, notification, percevoir, placard. poison: poison, venin, empoisonner, intoxiquer, substance toxique. purpose: but, dessein, objet, intention. remove: ôter, supprimer, ôtes,
supprimons, supprimez, supprimes, suppriment, supprime, ôtez, ôtent, ôte. sea: mer, marin. sides: éclisses. slippery: glissant. soldier: soldat, militaire. son: fils. stands: tribune. strongly: fortement, de manière forte, de façon forte. urgent: urgent, impérieux, pressant.
18
Antony and Cleopatra
[Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and ALEXAS.] CLEOPATRA. Where is he? CHARMIAN. I did not see him since.% CLEOPATRA. See where he is, who's with him, what he does:-I did not send you:--if you find him sad, Say I am dancing; if in mirth, report That I am sudden sick: quick, and return. [Exit ALEXAS.] CHARMIAN. Madam, methinks, if you did love him dearly, You do not hold the method to enforce The like from him. CLEOPATRA. What should I do, I do not? CHARMIAN. In each thing give him way; cross him in nothing. CLEOPATRA. Thou teachest like a fool,--the way to lose him. CHARMIAN. Tempt him not so too far; I wish, forbear; In time we hate that which we often fear. But here comes Antony. [Enter ANTONY.] CLEOPATRA. I am sick and sullen.
French comes: vient. cross: croix, croiser, traverser, franchir, dépasser, passer, maussade, croisé, croisement, traversez. dancing: dansant. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. exit: sortie, issue, sortir, descendre, donner, aboutir, instruction de sortie. hate: haïr, haine, détester.
hold: tenir, prise, maintien, cale, contenir, blocage, pause, tenue, retenir. lose: perdre, perds, perdez, perdent, perdons. method: méthode, modalité. mirth: gaieté. quick: rapide, prompt, vite. return: retour, revenir, rentrée, retourner, revenu, renvoyer, rendre, rente, rentabilité, déclaration, rendement.
send: envoyer, envoies, envoie, envoyons, envoient, envoyez, adresser, adresse, adressent, adresses, adressez. sick: malade, malsain. sudden: subit, soudain. sullen: maussade. wish: souhait, désir, désirer, souhaiter, vouloir, volonté, gré.
William Shakespeare
19
ANTONY. I am sorry to give breathing to my purpose,-CLEOPATRA. Help me away, dear Charmian; I shall fall; It cannot be thus long, the sides of nature Will not sustain it.% ANTONY. Now, my dearest queen,-CLEOPATRA. Pray you, stand farther from me. ANTONY. What's the matter? CLEOPATRA. I know by that same eye there's some good news. What says the married woman?--You may go. Would she had never given you leave to come! Let her not say 'tis I that keep you here,-I have no power upon you; hers you are. ANTONY. The gods best know,-CLEOPATRA. O, never was there queen So mightily betray'd! Yet at the first I saw the treasons planted. ANTONY. Cleopatra,-CLEOPATRA. Why should I think you can be mine and true, Though you in swearing shake the throned gods, Who have been false to Fulvia? Riotous madness,
French breathing: respirant, respiration. dear: cher, coûteux. eye: oeil, oeillet, anneau, trou, chas. false: faux, perfide, feint. farther: plus loin. gods: poulailler. hers: sien. leave: partir, partent, partons, pars, partez, abandonner, laisser, permission, quitter, congé, délaisser. married: marié, se marièrent, vous mariâtes, te marias, me mariai, nous
mariâmes, se maria, se marié, mariée, mariés, épousas. matter: matière, substance, affaire, cas, chose, question. mightily: puissamment, de manière puissante, de façon puissante. mine: mine, mienne. planted: planté. riotous: tapageur, séditieux. shake: secouer, secoue, secouons, secouez, secoues, secouent, ébranler, ébranlez, ébranles, ébranlent, ébranle.
sides: éclisses. sorry: désolé. stand: stand, être debout, échoppe, kiosque, support, pied, peuplement, position, socle, surgir, se dresser. sustain: maintenir, appuyer, maintiens, maintiennent, maintenons, maintenez, accoter, appuient, appuyons, appuies, appuie. swearing: jurant.
20
Antony and Cleopatra
To be entangled with those mouth-made vows, Which break themselves in swearing! ANTONY. Most sweet queen,-CLEOPATRA. Nay, pray you, seek no colour for your going, But bid farewell, and go: when you su'd staying, Then was the time for words: no going then;-Eternity was in our lips and eyes, Bliss in our brows' bent; none our parts so poor But was a race of heaven: they are so still, Or thou, the greatest soldier of the world, Art turn'd the greatest liar.% ANTONY. How now, lady! CLEOPATRA. I would I had thy inches; thou shouldst know There were a heart in Egypt. ANTONY. Hear me, queen: The strong necessity of time commands Our services awhile; but my full heart Remains in use with you. Our Italy Shines o'er with civil swords: Sextus Pompeius Makes his approaches to the port of Rome; Equality of two domestic powers Breed scrupulous faction: the hated, grown to strength, Are newly grown to love: the condemn'd Pompey, Rich in his father's honour, creeps apace Into the hearts of such as have not thriv'd Upon the present state, whose numbers threaten;
French bent: courbé, courbe, courbai, disposition, cambrai, penché. bid: offre, soumission, demander, offrir, prier, enchère, annonce, tentative de prise, mise dans les enchères. creeps: rampe. domestic: domestique, intérieur, aborigène, relatif à la maison, national. entangled: empêtré, empêtra, empêtrèrent, empêtrâtes, empêtras,
empêtrâmes, empêtrai, entortillâtes, entortillèrent, entortilla, entortillai. faction: faction, parti. farewell: adieu. grown: crû, grandi. hated: détesté. hearts: coeurs. honour: honneur, honorer. inches: pouces. lips: les lèvres, lèvres. necessity: nécessité, besoin. newly: de façon nouvelle, de manière
nouveau, récemment. port: port, bâbord, accès, porte, lumière, orifice, porto. pray: prier, prie, pries, prions, priez, prient. race: course, race, se précipiter, s'élancer, chemin de roulement, raz. scrupulous: scrupuleux. seek: chercher, cherches, cherche, cherchent, cherchez, cherchons, railler, raille, raillons, raillez, raillent. swords: épées.
William Shakespeare
21
And quietness, grown sick of rest, would purge By any desperate change. My more particular, And that which most with you should safe my going, Is Fulvia's death.% CLEOPATRA. Though age from folly could not give me freedom, It does from childishness:--can Fulvia die? ANTONY. She's dead, my queen. Look here, and, at thy sovereign leisure, read The garboils she awak'd;at the last, best. See when and where she died. CLEOPATRA. O most false love! Where be the sacred vials thou shouldst fill With sorrowful water? Now I see, I see, In Fulvia's death how mine receiv'd shall be. ANTONY. Quarrel no more, but be prepar'd to know The purposes I bear; which are, or cease, As you shall give theadvice. By the fire That quickens Nilus' slime, I go from hence Thy soldier, servant, making peace or war As thou affect'st. CLEOPATRA. Cut my lace, Charmian, come;-But let it be: I am quickly ill and well, So Antony loves. ANTONY. My precious queen, forbear;
French bear: ours, endurer, produire, souffrir, subir, mettre au monde, baissier, porter, faire naître, supporter. dead: mort. desperate: désespéré. die: mourir, mourons, meurent, meurs, mourez, décéder, décède, décédons, décédez, décèdent, décèdes. false: faux, perfide, feint. folly: folie, sottise. grown: crû, grandi.
ill: malade, malsain, mal. lace: dentelle, lacet, lacer. leisure: loisir. loves: amours, aime. mine: mine, mienne. peace: paix, tranquillité. precious: précieux, rare. queen: reine, dame. quickens: accélère, hâte. quickly: rapidement, vite, de manière rapide, de façon rapide. quietness: calme, repos, tranquillité.
sacred: sacré, saint. safe: sûr, en sûreté, à l'abri, sauf, sans danger. servant: serviteur, domestique, servante. sick: malade, malsain. slime: limon, boue, vase, bourbe. soldier: soldat, militaire. sorrowful: affligé, triste. sovereign: souverain. thou: tu, vous, toi. thy: ton.
22
Antony and Cleopatra
And give true evidence to his love, which stands An honourable trial.% CLEOPATRA. So Fulvia told me. I pr'ythee, turn aside and weep for her; Then bid adieu to me, and say the tears Belong to Egypt: good now, play one scene Of excellent dissembling; and let it look Like perfect honour. ANTONY. You'll heat my blood: no more. CLEOPATRA. You can do better yet; but this is meetly. ANTONY. Now, by my sword,-CLEOPATRA. And target.--Still he mends; But this is not the best:--look, pr'ythee, Charmian, How this Herculean Roman does become The carriage of his chafe. ANTONY. I'll leave you, lady. CLEOPATRA. Courteous lord, one word. Sir, you and I must part,--but that's not it; Sir, you and I have lov'd,--but there's not it; That you know well: something it is I would,-O, my oblivion is a very Antony, And I am all forgotten.
French adieu: adieu. aside: de côté, aparté, excepté. bid: offre, soumission, demander, offrir, prier, enchère, annonce, tentative de prise, mise dans les enchères. blood: sang. carriage: wagon, chariot, voiture, affût. chafe: user, irriter, frictionner, s'irriter, raguer. dissembling: dissimulant.
excellent: excellent. forgotten: oublié. heat: chaleur, chauffer, ardeur, chaleurs, charge de fusion, rut. honour: honneur, honorer. honourable: honorable. lady: dame, madame, demoiselle noble. leave: partir, partent, partons, pars, partez, abandonner, laisser, permission, quitter, congé, délaisser. lord: seigneur, monsieur.
oblivion: oubli. perfect: parfait, achevé, accompli. play: jouer, joues, jouez, jouent, jouons, joue, jeu, pièce de théâtre, pièce, représenter, jouer de. true: vrai, véritable, réel, qui a raison, exact, juste. turn: tourner, tournes, tourne, tournons, tournent, tournez, tour, changer, retourner, dévier, retournes. weep: pleurer, pleure, pleures, pleurons, pleurez, pleurent.
William Shakespeare
23
ANTONY. But that your royalty Holds idleness your subject, I should take you For idleness itself.% CLEOPATRA. 'Tis sweating labour To bear such idleness so near the heart As Cleopatra this. But, sir, forgive me; Since my becomings kill me, when they do not Eye well to you: your honour calls you hence; Therefore be deaf to my unpitied folly, And all the gods go with you! upon your sword Sit laurel victory! and smooth success Be strew'd before your feet! ANTONY. Let us go. Come; Our separation so abides, and flies, That thou, residing here, goes yet with me, And I, hence fleeting, here remain with thee. Away! [Exeunt.]
SCENE IV. ROME. AN APARTMENT IN CAESAR'S HOUSE. [Enter OCTAVIUS CAESAR, LEPIDUS, and ATTENDANTS.] CAESAR. You may see, Lepidus, and henceforth know, It is not Caesar's natural vice to hate
French abides: demeure, endure, soutient. calls: appelle. deaf: sourd. feet: pieds. fleeting: fugace, fugitif. forgive: pardonner, pardonnes, pardonne, pardonnez, pardonnons, pardonnent, excuser, excusez, excusent, excuse, excusons. gods: poulailler. goes: va. hate: haïr, haine, détester.
henceforth: désormais, dorénavant, à l'avenir. honour: honneur, honorer. idleness: oisiveté, désœuvrement. kill: tuer, abattre, supprimer, rectifier. laurel: laurier. natural: naturel. near: près, proche, près de, auprès, prochaine, à. remain: rester, restes, restez, restons, restent, reste, rester en arrière. residing: résidant.
rome: Rome. separation: séparation, abandon, décollement, espacement, scission. smooth: lisse, uni, plat, lisser, douce, égaliser, polir. subject: sujet, thème, composition, objet. sweating: transpiration, suintement, sudation, ressuage. thou: tu, vous, toi. vice: vice, étau, vertu. victory: victoire.
24
Antony and Cleopatra
Our great competitor. From Alexandria This is the news:--he fishes, drinks, and wastes The lamps of night in revel: is not more manlike Than Cleopatra;, nor the queen of Ptolemy More womanly than he: hardly gave audience, or Vouchsaf'd to think he had partners: you shall find there A man who is the abstract of all faults That all men follow.% LEPIDUS. I must not think there are Evils enow to darken all his goodness: His faults in him seem as the spots of heaven, More fiery by night's blackness; hereditary Rather than purchas'd; what he cannot change Than what he chooses. CAESAR. You are too indulgent. Let's grant it is not Amiss to tumble on the bed of Ptolemy; To give a kingdom for a mirth; to sit And keep the turn of tippling with a slave; To reel the streets at noon, and stand the buffet With knaves that smell of sweat: say this becomes him,-As his composure must be rare indeed Whom these things cannot blemish,--yet must Antony No way excuse his foils when we do bear So great weight in his lightness. If he fill'd His vacancy with his voluptuousness, Full surfeits and the dryness of his bones Call on him for't: but to confound such time That drums him from his sport, and speaks as loud As his own state and ours,--'tis to be chid
French abstract: abstrait, résumé, abrégé, abstraire, résumer, déduire, abréger, conclure, ôter, réduction de texte, résumé analytique. blackness: noirceur. chooses: choisit, opte. competitor: concurrent, compétiteur. composure: repos. darken: foncer, fonçons, foncez, fonces, fonce, foncent, assombrir, obscurcir, assombrissent, assombrissez, assombrissons.
drinks: boit. drums: batterie. dryness: sécheresse, siccité. excuse: excuser, dispenser, excuse, pardonner, excusez. fiery: ardent, fougueux. fishes: pêche. indulgent: indulgent. lightness: clarté, légèreté, leucie, luminosité. noon: midi. partners: partenaires.
rare: rare, saignant. reel: bobine, dévidoir, touret, moulinet. revel: se divertir, s'amuser. smell: odeur, sentir, odorat, flairer, embaumer, exhaler un odeur. spots: poivrage. sweat: sueur, suer, transpirer, transpiration, suinter. tumble: chute, culbute, culbuter, dégringoler, tomber. vacancy: vacance, poste vacant.
William Shakespeare
25
As we rate boys, who, being mature in knowledge, Pawn their experience to their present pleasure, And so rebel to judgment.% [Enter a MESSENGER.] LEPIDUS. Here's more news. MESSENGER. Thy biddings have been done; and every hour, Most noble Caesar, shalt thou have report How 'tis abroad. Pompey is strong at sea; And it appears he is belov'd of those That only have fear'd Caesar: to the ports The discontents repair, and men's reports Give him much wrong'd. CAESAR. I should have known no less: It hath been taught us from the primal state That he which is was wish'd until he were; And the ebb'd man, ne'er lov'd till ne'er worth love, Comes dear'd by being lack'd. This common body, Like to a vagabond flag upon the stream, Goes to and back, lackeying the varying tide, To rot itself with motion. MESSENGER. Caesar, I bring thee word Menecrates and Menas, famous pirates, Make the sea serve them, which they ear and wound With keels of every kind: many hot inroads They make in Italy; the borders maritime Lack blood to think on't, and flush youth revolt: No vessel can peep forth but 'tis as soon
French abroad: à l'étranger, dehors. appears: apparaît. borders: borde, bordures. ear: oreille, épi. famous: célèbre, fameux, illustre, glorieux, renommé, réputé. flag: drapeau, pavillon, indicateur, étendard, fanion, dalle, banderole, cavalier. flush: affleurant, rougeur. hot: chaud. mature: mûr, adulte, fait, mûrir, faites,
mûrissons, mûrissez, mûrissent, font, faisons, fais. motion: mouvement, motion, résolution, marche, requête. peep: pépier, gazouiller. primal: principal. rebel: se révolter, rebelle, se rebeller. repair: réparation, réparer, dépanner, refaire, restaurer, dépannage, réformer, réfection, remédier, restauration, remettre en état. rot: pourrir, pourrissent, pourrissez,
pourris, pourrissons, pourriture. taught: enseignas, enseignâtes, enseignai, enseigné, enseignèrent, enseigna, enseignâmes, instruisirent, instruit, instruisîtes, instruisis. vagabond: vagabond. varying: variant. vessel: navire, vaisseau, bateau, vase, pot, baquet, bac, récipient. worth: valeur, mérite. youth: jeunesse, ado, jeunes.
26
Antony and Cleopatra
Taken as seen; for Pompey's name strikes more Than could his war resisted.% CAESAR. Antony, Leave thy lascivious wassails. When thou once Was beaten from Modena, where thou slew'st Hirtius and Pansa, consuls, at thy heel Did famine follow; whom thou fought'st against, Though daintily brought up, with patience more Than savages could suffer: thou didst drink The stale of horses, and the gilded puddle Which beasts would cough at: thy palate then did deign The roughest berry on the rudest hedge; Yea, like the stag when snow the pasture sheets, The barks of trees thou browsed'st; on the Alps It is reported thou didst eat strange flesh, Which some did die to look on: and all this,-It wounds thine honour that I speak it now,-Was borne so like a soldier that thy cheek So much as lank'd not. LEPIDUS. 'Tis pity of him. CAESAR. Let his shames quickly Drive him to Rome; 'tis time we twain Did show ourselves i' thefield; and to that end Assemble we immediate council: Pompey Thrives in our idleness. LEPIDUS. To-morrow, Caesar, I shall be furnish'd to inform you rightly
French beaten: battu, abattue, abattues, battue. berry: baie, œuf de poissons. brought: apportas, apportâtes, apportâmes, apportai, apporta, apportèrent, apporté, amenai, amené, amenâtes, amenas. cough: toux, tousser. daintily: de manière délicate, de façon délicate. eat: manger, mangez, mangent, mangeons, mange, manges, déjeuner.
famine: famine. gilded: doré, dora, dorai, dorâmes, doras, dorâtes, dorèrent. horses: chevaux. idleness: oisiveté, désœuvrement. immediate: immédiat. inform: informer, informes, informons, informez, informe, informent, renseigner, renseigne, renseignes, renseignez, renseignons. lascivious: lascif. ourselves: nous.
palate: palais. pasture: pâturage, pâture, pacage. patience: patience. reported: rapporté. rightly: correctement, de manière droite, de façon droite. snow: neige, neiger, blanche. stag: cerf, mâle. stale: rassis, éventé, purin. strange: étrange, singulier, drôle, étranger, bizarre. strikes: grèves, asséne.
William Shakespeare
Both what by sea and land I can be able To front this present time.% CAESAR. Till which encounter It is my business too. Farewell. LEPIDUS. Farewell, my lord: what you shall know meantime Of stirs abroad, I shall beseech you, sir, To let me be partaker. CAESAR. Doubt not, sir; I knew it for my bond. [Exeunt.]
SCENE V. ALEXANDRIA. A ROOM IN THE PALACE. [Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and MARDIAN.] CLEOPATRA. Charmian,-CHARMIAN. Madam? CLEOPATRA. Ha, ha!-Give me to drink mandragora. CHARMIAN. Why, madam?
French abroad: à l'étranger, dehors. alexandria: Alexandrie. beseech: implorer, implore, implorent, implores, implorez, implorons, solliciter, sollicitez, sollicites, sollicitons, sollicite. bond: lien, obligation, liaison, coller, adhérence, titres, lier, bon, cautionnement. drink: boisson, boire, consommation, s'enivrer. farewell: adieu.
front: front, devant, avant, face. land: terre, atterrir, aborder, pays, contrée, terrain, s'abattre. lord: seigneur, monsieur. mandragora: mandragore. present: cadeau, présent, présenter, actuel, offrir, don. sea: mer, marin.
27
28
Antony and Cleopatra
CLEOPATRA. That I might sleep out this great gap of time My Antony is away.% CHARMIAN. You think of him too much. CLEOPATRA. O, 'tis treason! CHARMIAN. Madam, I trust, not so. CLEOPATRA. Thou, eunuch Mardian! MARDIAN. What's your highness' pleasure? CLEOPATRA. Not now to hear thee sing; I take no pleasure In aught an eunuch has; 'tis well for thee That, being unseminar'd, thy freer thoughts May not fly forth of Egypt. Hast thou affections? MARDIAN. Yes, gracious madam. CLEOPATRA. Indeed! MARDIAN. Not in deed, madam; for I can do nothing But what indeed is honest to be done: Yet have I fierce affections, and think What Venus did with Mars. CLEOPATRA. O Charmian,
French deed: acte, action. eunuch: eunuque. fierce: féroce, violent. fly: mouche, voler, volez, voles, volent, vole, volons, volant. forth: en avant. gap: brèche, écart, lacune, créneau, trou, intervalle, interstice, espace inter électrode, couloir, écartement des bords, écartement. gracious: gracieux. hear: entendre, entendent, entends,
entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons. highness: altesse. honest: honnête, intègre, sincère, loyal. indeed: vraiment, certes, en vérité, réellement, si, d'abord, en réalité, en effet, en fait, effectivement, voire. pleasure: plaisir, jouissance. sing: chanter, chante, chantes, chantent, chantez, chantons. sleep: sommeil, dormir, dors,
dormons, dormez, dorment, pioncer. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. treason: trahison. trust: confiance, fiducie, confier, trust, foi, fidéicommis, se fier.
William Shakespeare
29
Where think'st thou he is now? Stands he or sits he? Or does he walk? or is he on his horse? O happy horse, to bear the weight of Antony! Do bravely, horse! for wott'st thou whom thou mov'st? The demi-Atlas of this earth, the arm And burgonet of men.--He's speaking now, Or murmuring 'Where's my serpent of old Nile?' For so he calls me.--Now I feed myself With most delicious poison:--think on me, That am with Phoebus' amorous pinches black, And wrinkled deep in time? Broad-fronted Caesar, When thou wast here above the ground I was A morsel for a monarch: and great Pompey Would stand and make his eyes grow in my brow; There would he anchor his aspect and die With looking on his life.% [Enter ALEXAS.] ALEXAS. Sovereign of Egypt, hail! CLEOPATRA. How much unlike art thou Mark Antony! Yet, coming from him, that great medicine hath With his tinct gilded thee.-How goes it with my brave Mark Antony? ALEXAS. Last thing he did, dear queen, He kiss'd,--the last of many doubled kisses,-This orient pearl: his speech sticks in my heart. CLEOPATRA. Mine ear must pluck it thence.
French amorous: amoureux. anchor: ancre, ancrer, mouiller, ancrage, fixer, relâcher. aspect: aspect, allure, apparence, spectacle, air, faciès, exposition. brave: courageux, vaillant, brave. bravely: courageusement, de manière courageuse, de façon courageuse. deep: profond. delicious: délicieux, savoureux. doubled: doublé, doublés. feed: alimenter, alimente, alimentes,
alimentent, alimentons, alimentez, nourrir, nourrissons, nourris, nourrissent, nourrissez. grow: croître, grandir, cultiver, grandis, grandissent, grandissez, grandissons, croissent, croîs, croissez, croissons. hail: grêle, héler, grêler. horse: cheval, le cheval. medicine: médicament, médecine, remède. monarch: monarque.
morsel: bouchée, morceau. murmuring: murmurer, murmure. orient: orienter, oriente, orientes, orientent, orientons, orientez, orient. pearl: perle. serpent: serpent. sits: couve, s'assied, assied. speaking: parlant, parler. sticks: bûches, en bâtons. thence: de là. unlike: à la différence de. wrinkled: ridé.
30
Antony and Cleopatra
ALEXAS. 'Good friend,' quoth he 'Say, the firm Roman to great Egypt sends This treasure of an oyster; at whose foot, To mend the petty present, I will piece Her opulent throne with kingdoms; all the east, Say thou, shall call her mistress.' So he nodded, And soberly did mount an arm-girt steed, Who neigh'd so high that what I would have spoke Was beastly dumb'd by him.% CLEOPATRA. What, was he sad or merry? ALEXAS. Like to the time o' the year between the extremes Of hot and cold, he was nor sad nor merry. CLEOPATRA. O well-divided disposition!--Note him, Note him, good Charmian; 'tis the man; but note him: He was not sad,--for he would shine on those That make their looks by his; he was not merry,-Which seem'd to tell them his remembrance lay In Egypt with his joy; but between both: O heavenly mingle!--Be'st thou sad or merry, The violence of either thee becomes, So does it no man else.--Mett'st thou my posts? ALEXAS. Ay, madam, twenty several messengers. Why do you send so thick? CLEOPATRA. Who's born that day When I forget to send to Antony
French beastly: bestial, brutal. born: né. call: appel, appeler, appelles, appelle, appelons, appellent, appelez, communication, nommer, visite, escale. cold: froid, rhume. firm: ferme, solide, firme, robuste, entreprise, stable. forget: oublier, oublies, oublie, oublient, oublions, oubliez. heavenly: céleste.
joy: joie, allégresse. kingdoms: royaumes. looks: regarde. mend: rapiécer, réparer, raccommoder, repriser. merry: joyeux, gai. mount: monter, support, mont, adapter, montage, monture. nor: ni. opulent: opulent. oyster: huître. petty: petit, mesquin.
remembrance: souvenir, mémoire. sad: triste, affligé, désolé, peiné, maussade, sombre. shine: briller, luire, être lumineux, éclat, lustre, reluire. soberly: de manière sobre, de façon sobre. thick: épais, dense, gros. throne: trône. treasure: trésor, cassette. twenty: vingt. violence: violence.
William Shakespeare
Shall die a beggar.--Ink and paper, Charmian.-Welcome, my good Alexas.--Did I, Charmian, Ever love Caesar so? CHARMIAN. O that brave Caesar! CLEOPATRA. Be chok'd with such another emphasis! Say 'the brave Antony.' CHARMIAN. The valiant Caesar! CLEOPATRA. By Isis, I will give thee bloody teeth If thou with Caesar paragon again My man of men.% CHARMIAN. By your most gracious pardon, I sing but after you. CLEOPATRA. My salad days, When I was green in judgment:--cold in blood, To say as I said then!--But come, away; Get me ink and paper: he shall have every day A several greeting, Or I'll unpeople Egypt. [Exeunt.]
French bloody: sanglant. brave: courageux, vaillant, brave. die: mourir, mourons, meurent, meurs, mourez, décéder, décède, décédons, décédez, décèdent, décèdes. gracious: gracieux. green: vert. ink: encre, encrer. paper: papier, document, tapisser, article, journal. paragon: parangon.
salad: salade. sing: chanter, chante, chantes, chantent, chantez, chantons. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. valiant: vaillant, courageux, valeureux.
31
32
Antony and Cleopatra
ACT II SCENE I. MESSINA. A ROOM IN POMPEY'S HOUSE.% [Enter POMPEY, MENECRATES, and MENAS.] POMPEY. If the great gods be just, they shall assist The deeds of justest men. MENECRATES. Know, worthy Pompey, That what they do delay they not deny. POMPEY. Whiles we are suitors to their throne, decays The thing we sue for. MENECRATES. We, ignorant of ourselves, Beg often our own harms, which the wise powers Deny us for our good; so find we profit By losing of our prayers. POMPEY. I shall do well;
French delay: retard, délai, retarder, différer, wise: sensé, raisonnable. ajourner, sursis, suspendre, renvoyer, worthy: digne. reculer. deny: nier, niez, nions, nient, nie, nies, démentir, renier. gods: poulailler. ignorant: ignorant. losing: perdant. messina: Messine. prayers: prières. sue: actionner. throne: trône.
William Shakespeare
33
The people love me, and the sea is mine; My powers are crescent, and my auguring hope Says it will come to the full. Mark Antony In Egypt sits at dinner, and will make No wars without doors: Caesar gets money where He loses hearts: Lepidus flatters both, Of both is flatter'd; but he neither loves Nor either cares for him.% MENAS. Caesar and Lepidus Are in the field: a mighty strength they carry. POMPEY. Where have you this? 'tis false. MENAS. From Silvius, sir. POMPEY. He dreams: I know they are in Rome together, Looking for Antony. But all the charms of love, Salt Cleopatra, soften thy wan'd lip! Let witchcraft join with beauty, lust with both! Tie up the libertine in a field of feasts, Keep his brain fuming; Epicurean cooks Sharpen with cloyless sauce his appetite; That sleep and feeding may prorogue his honour Even till a Lethe'd dullness. [Enter VARRIUS.] How now, Varrius! VARRIUS. This is most certain that I shall deliver:-Mark Antony is every hour in Rome
French beauty: beauté. brain: cerveau, cervelle. carry: porter, portes, porte, portons, portent, portez, report, transporter, transportent, transportes, transporte. crescent: croissant. dinner: dîner, déjeuner, souper. doors: portes. feeding: alimentant, nourrissant, alimentation, affouragement. flatters: flatte, adule, amadoue. fuming: fumant.
gets: obtient. join: joindre, joignons, joignent, joignez, joins, unir, relier, reliez, relions, relies, relient. libertine: libertin, paillard. loses: perd. lust: volupté, passion, convoitise, désir. mark: marque, marquer, estampiller, cachet, signe, mark, note, signal, témoignage, repère, tracer. mighty: puissant.
neither: ni, personne, non plus, nul. powers: pouvoirs. prorogue: ajourner la Chambre. sauce: sauce. soften: adoucir, amollir, adoucis, attendrir, amollis, amollissent, amollissons, amollissez, adoucissons, adoucissent, adoucissez. strength: force, puissance, résistance mécanique. wars: guerres. witchcraft: sorcellerie.
34
Antony and Cleopatra
Expected: since he went from Egypt 'tis A space for further travel.% POMPEY. I could have given less matter A better ear.--Menas, I did not think This amorous surfeiter would have donn'd his helm For such a petty war; his soldiership Is twice the other twain: but let us rear The higher our opinion, that our stirring Can from the lap of Egypt's widow pluck The ne'er lust-wearied Antony. MENAS. I cannot hope Caesar and Antony shall well greet together: His wife that's dead did trespasses to Caesar; His brother warr'd upon him; although, I think, Not mov'd by Antony. POMPEY. I know not, Menas, How lesser enmities may give way to greater. Were't not that we stand up against them all, 'Twere pregnant they should square between themselves; For they have entertained cause enough To draw their swords: but how the fear of us May cement their divisions, and bind up The petty difference, we yet not know. Be't as our gods will have't! It only stands Our lives upon to use our strongest hands. Come, Menas. [Exeunt.]
French amorous: amoureux. bind: attacher, lier, relier, nouer. brother: frère, frangin, confrère, le frère. cement: ciment, cimenter. draw: dessiner, dessinent, dessinez, dessinons, dessines, dessine, puiser, tirer, puisent, puisons, puises. entertained: distrait, divertîmes, divertirent, diverti, me régalai, vous régalâtes, te régalas, se régalèrent, se régalé, nous régalâmes, divertîtes.
fear: peur, crainte, craindre, angoisse, redouter, appréhension, avoir peur. gods: poulailler. greet: saluer, salues, salue, saluons, saluez, saluent, accueillir, accueillons, accueillez, accueilles, accueille. lap: clapoter, recouvrement, chevauchement, nappe, barboter, tour, giron. lesser: moindre. lives: vit, habite, loge. opinion: avis, opinion, vœu.
petty: petit, mesquin. pregnant: enceinte, pleine. square: carré, place, équerre, droit, esplanade, rectangle, case, square. stand: stand, être debout, échoppe, kiosque, support, pied, peuplement, position, socle, surgir, se dresser. swords: épées. twice: deux fois, bis. widow: veuve.
William Shakespeare
SCENE II. ROME. A ROOM IN THE HOUSE OF LEPIDUS.% [Enter ENOBARBUS and LEPIDUS.] LEPIDUS. Good Enobarbus, 'tis a worthy deed, And shall become you well, to entreat your captain To soft and gentle speech. ENOBARBUS. I shall entreat him To answer like himself: if Caesar move him, Let Antony look over Caesar's head, And speak as loud as Mars. By Jupiter, Were I the wearer of Antonius' beard, I would not shave't to-day. LEPIDUS. 'Tis not a time For private stomaching. ENOBARBUS. Every time Serves for the matter that is then born in't. LEPIDUS. But small to greater matters must give way. ENOBARBUS. Not if the small come first. LEPIDUS. Your speech is passion:
French answer: réponse, répondre, répondez, réplique. born: né. entreat: implorer, supplier, supplie, supplions, suppliez, supplies, implorons, implorez, implores, implorent, implore. gentle: doux, gentil, suave, sucré. loud: fort, bruyant, haut, sonore, criard. matter: matière, substance, affaire, cas, chose, question.
move: déplacer, émouvoir, remuer, wearer: porteur. mouvoir, se déplacer, coup, worthy: digne. déménagement, déménager, affecter, mouvement, déplacement. private: privé. rome: Rome. soft: doux, mou, tendre, moelleux, gentil, suave, sucré. speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. speech: discours, parole, langage, allocution, élocution.
35
36
Antony and Cleopatra
But, pray you, stir no embers up. Here comes The noble Antony.% [Enter ANTONY and VENTIDIUS.] ENOBARBUS. And yonder, Caesar. [Enter CAESAR, MAECENAS, and AGRIPPA.] ANTONY. If we compose well here, to Parthia; Hark, Ventidius. CAESAR. I do not know, Maecenas; ask Agrippa. LEPIDUS. Noble friends, That which combin'd us was most great, and let not A leaner action rend us. What's amiss, May it be gently heard: when we debate Our trivial difference loud, we do commit Murder in healing wounds: then, noble partners,-The rather for I earnestly beseech,-Touch you the sourest points with sweetest terms, Nor curstness grow to the matter. ANTONY. 'Tis spoken well. Were we before our armies, and to fight, I should do thus. CAESAR. Welcome to Rome. ANTONY. Thank you.
French ask: demander, demande, demandent, demandons, demandez, demandes, poser une question, prier. compose: composer, composent, composez, composons, composes, compose, écrire. difference: différence, divergence, différend. earnestly: sérieusement, de manière sérieuse, de façon sérieuse. embers: braise. enter: entrer, entre, entrons, entrez,
entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. gently: doucement, de manière douce, de façon douce, gentiment. healing: guérissant, curatif, guérison, cicatrisation, assainissant. heard: entendîmes, entendîtes, entendu, entendit, entendirent, entendis, ouï, ouïs. leaner: bouteille penchée. loud: fort, bruyant, haut, sonore,
criard. noble: noble, élevé. points: points, aiguillage, aiguille. pray: prier, prie, pries, prions, priez, prient. rend: déchirer. spoken: parlé. stir: remuer, émouvoir, affecter, battre, vigueur, faire tournoyer, agitation, agiter, bouger. trivial: insignifiant, banal. yonder: là, y.
William Shakespeare
37
CAESAR. Sit.% ANTONY. Sit, sir. CAESAR. Nay, then. ANTONY. I learn you take things ill which are not so, Or being, concern you not. CAESAR. I must be laugh'd at If, or for nothing or a little, I Should say myself offended, and with you Chiefly i' the world; more laugh'd at that I should Once name you derogately, when to sound your name It not concern'd me. ANTONY. My being in Egypt, Caesar, What was't to you? CAESAR. No more than my residing here at Rome Might be to you in Egypt: yet, if you there Did practise on my state, your being in Egypt Might be my question. ANTONY. How intend you practis'd? CAESAR. You may be pleas'd to catch at mine intent By what did here befall me. Your wife and brother
French befall: arriver, arrive, arrivent, arrives, arrivez, arrivons. brother: frère, frangin, confrère, le frère. catch: attraper, attrape, attrapes, attrapons, attrapent, attrapez, prise, prenez, prends, prenons, prennent. concern: concerner, souci, regarder, intéresser, soin, être en relation avec, importance, intérêt, inquiétude, préoccupation. ill: malade, malsain, mal.
intend: viser, visent, visons, visez, vise, vises, avoir pour but, projeter, projettent, projette, projetons. learn: apprendre, apprenons, apprenez, apprends, apprennent. mine: mine, mienne. myself: me. offended: offensai, offensèrent, offensâtes, offensa, offensas, offensâmes, offensé, insulté, insultâtes, insultas, insultâmes. practise: exercer, instruire, pratiquer.
residing: résidant. sir: monsieur. sound: son, sonner, résonner, bruit, sain, sonder, détroit, vibration acoustique, oscillation acoustique, solide, sonde. wife: femme, épouse.
38
Antony and Cleopatra
Made wars upon me; and their contestation Was theme for you, you were the word of war.% ANTONY. You do mistake your business; my brother never Did urge me in his act: I did inquire it; And have my learning from some true reports That drew their swords with you. Did he not rather Discredit my authority with yours; And make the wars alike against my stomach, Having alike your cause? Of this my letters Before did satisfy you. If you'll patch a quarrel As matter whole you have not to make it with, It must not be with this. CAESAR. You praise yourself By laying defects of judgment to me; but You patch'd up your excuses. ANTONY. Not so, not so; I know you could not lack, I am certain on't, Very necessity of this thought, that I, Your partner in the cause 'gainst which he fought, Could not with graceful eyes attend those wars Which 'fronted mine own peace. As for my wife, I would you had her spirit in such another: The third o' theworld is yours; which with a snaffle You may pace easy, but not such a wife. ENOBARBUS. Would we had all such wives, that the men Might go to wars with the women.
French attend: être présent, assister, soigner, visiter, soignons, assiste, assistes, assistez, assistons, soigne, soignent. defects: défauts. easy: facile. graceful: gracieux, élégant, mignon. inquire: enquérir, demander, nous enquérons, vous enquérez, s'enquièrent, m'enquiers, enquérezvous, t'enquiers, se renseigner. judgment: arrêt, jugement. lack: manque, défaut, vice,
insuffisance, privation, manquer. laying: pose, posant, ponte, couchant, pondant, levée. learning: apprenant, apprentissage, érudition, savoir. mistake: erreur, faute, méprise, se tromper. pace: allure, pas, faire les cent pas, rythme. partner: associé, partenaire. patch: rapiécer, pièce, rustine, correction, parcelle, plaque, réparer,
tache. praise: louange, glorifier, éloge, louer, louanger. satisfy: satisfaire, contenter, satisfaites, satisfont, satisfaisons, satisfais, contentent, contentons, contentes, contente, contentez. theme: thème, sujet, composition. urge: inciter, presser, être urgent, pousser, exhorter. word: mot, parole, promesse. yours: vôtre.
William Shakespeare
39
ANTONY. So much uncurbable, her garboils, Caesar, Made out of her impatience,--which not wanted Shrewdness of policy too,--I grieving grant Did you too much disquiet: for that you must But say I could not help it.% CAESAR. I wrote to you When rioting in Alexandria; you Did pocket up my letters, and with taunts Did gibe my missive out of audience. ANTONY. Sir, He fell upon me ere admitted: then Three kings I had newly feasted, and did want Of what I was i' the morning: but next day I told him of myself; which was as much As to have ask'd him pardon. Let this fellow Be nothing of our strife; if we contend, Out of our question wipe him. CAESAR. You have broken The article of your oath; which you shall never Have tongue to charge me with. LEPIDUS. Soft, Caesar! ANTONY. No; Lepidus, let him speak. The honour is sacred which he talks on now,
French admitted: admis, admit, admirent, admîmes, admîtes. article: article, objet, chose. audience: audience, auditoire. charge: charger, accusation, charge, plainte, imputation, chef d'accusation, taxe, accuser, chargement. disquiet: déranger, perturber, inquiétude, brouiller, perturbe, perturbons, perturbez, perturbent, dérangez, déranges, dérangeons.
ere: avant, avant que. fell: tombas, tombâtes, tomba, tombai, tombèrent, tombâmes, abattre, chus, chûtes, abattîtes, abattit. gibe: quolibet. grieving: affligeant, chagrinant, attristant. honour: honneur, honorer. letters: lettres. missive: missive. newly: de façon nouvelle, de manière nouveau, récemment.
oath: serment, juron. pardon: pardon, pardonner, excuser, grâce. pocket: poche, empocher, case. sacred: sacré, saint. strife: conflit. talks: parle. tongue: langue, languette. wipe: essuyer, essuient, essuies, essuie, essuyez, essuyons, effacer. wrote: écrivîtes, écrivis, écrivit, écrivirent, écrivîmes.
40
Antony and Cleopatra
Supposing that I lack'd it.--But on, Caesar; The article of my oath.% CAESAR. To lend me arms and aid when I requir'd them; The which you both denied. ANTONY. Neglected, rather; And then when poison'd hours had bound me up From mine own knowledge. As nearly as I may, I'll play the penitent to you: but mine honesty Shall not make poor my greatness, nor my power Work without it. Truth is, that Fulvia, To have me out of Egypt, made wars here; For which myself, the ignorant motive, do So far ask pardon as befits mine honour To stoop in such a case. LEPIDUS. 'Tis noble spoken. MAECENAS. If it might please you to enforce no further The griefs between ye: to forget them quite Were to remember that the present need Speaks to atone you. LEPIDUS. Worthily spoken, Maecenas. ENOBARBUS. Or, if you borrow one another's love for the instant, you may, when you hear no more words of Pompey, return it again: you shall have time to wrangle in when you have nothing else to do.
French aid: aide, aider, secourir, assister, secours, adjoint, assistance. arms: bras, arme. atone: expier, expie, expies, expient, expiez, expions. borrow: emprunter, prêter, empruntent, retenue. bound: bond, lié, limite, relié. denied: niai, nié, niâmes, nièrent, nia, niâtes, nias. enforce: réaliser, imposer, mettre en vigueur, imposent, réalisent, réalisez,
réalisons, réalises, imposons, imposez, impose. greatness: grandeur. instant: instant, moment. knowledge: connaissance, savoir. lend: prêter, prête, prêtes, prêtez, prêtent, prêtons, emprunter, empruntes, empruntez, empruntons, empruntent. motive: motif, lieu, occasion, mobile, motivation. nearly: presque, quasiment, à peu
près, de manière près, de façon près. penitent: pénitent. please: plaire, s'il vous plaît, contenter, s'il vous plait, faire plaisir, s'il te plaît, satisfaire. poor: pauvre, mauvais, misérable, maigre, méchant, malheureux, mal, faible, médiocre. stoop: s'incliner, pencher. wrangle: se disputer, se quereller, dispute. ye: vous, toi, tu.
William Shakespeare
41
ANTONY. Thou art a soldier only: speak no more.% ENOBARBUS. That truth should be silent I had almost forgot. ANTONY. You wrong this presence; therefore speak no more. ENOBARBUS. Go to, then; your considerate stone! CAESAR. I do not much dislike the matter, but The manner of his speech; for't cannot be We shall remain in friendship, our conditions So differing in their acts. Yet if I knew What hoop should hold us stanch, from edge to edge O' the world, I would pursue it. AGRIPPA. Give me leave, Caesar,-CAESAR. Speak, Agrippa. AGRIPPA. Thou hast a sister by the mother's side, Admir'd Octavia: great Mark Antony Is now a widower. CAESAR. Say not so, Agrippa: If Cleopatra heard you, your reproof Were well deserv'd of rashness. ANTONY. I am not married, Caesar: let me hear Agrippa further speak.
French acts: agit. art: art. considerate: prévenant. differing: différant. dislike: détester, antipathie, déteste, détestent, détestes, détestez, détestons, dédaigner. edge: bord, rive, lisière, arête, bordure, tranche, affiler, carre, rebord. forgot: oubliâtes, oublias, oubliai, oublièrent, oubliâmes, oublia. friendship: amitié, camaraderie.
hoop: cerceau, cercle. manner: manière, façon. married: marié, se marièrent, vous mariâtes, te marias, me mariai, nous mariâmes, se maria, se marié, mariée, mariés, épousas. presence: présence. pursue: poursuivre, poursuivez, poursuis, poursuivons, poursuivent, pourchasser. rashness: imprudence. remain: rester, restes, restez, restons,
restent, reste, rester en arrière. silent: silencieux. sister: soeur. soldier: soldat, militaire. speech: discours, parole, langage, allocution, élocution. stone: pierre, lapider, dénoyauter, de pierre, caillou, calcul, noyau. truth: vérité. widower: veuf. wrong: tort, faux, abusif, incorrect, erroné, injustice, mal.
42
Antony and Cleopatra
AGRIPPA. To hold you in perpetual amity, To make you brothers, and to knit your hearts With an unslipping knot, take Antony Octavia to his wife; whose beauty claims No worse a husband than the best of men; Whose virtue and whose general graces speak That which none else can utter. By this marriage All little jealousies, which now seem great, And all great fears, which now import their dangers, Would then be nothing: truths would be tales, Where now half tales be truths: her love to both Would each to other, and all loves to both, Draw after her. Pardon what I have spoke; For 'tis a studied, not a present thought, By duty ruminated.% ANTONY. Will Caesar speak? CAESAR. Not till he hears how Antony is touch'd With what is spoke already. ANTONY. What power is in Agrippa, If I would say 'Agrippa, be it so,' To make this good? CAESAR. The power of Caesar, and His power unto Octavia. ANTONY. May I never To this good purpose, that so fairly shows,
French beauty: beauté. brothers: frères. duty: devoir, droit, service, obligation, taxe. fairly: assez, relativement, équitablement, de façon foire, de manière foire. fears: craintes. graces: Grâces. hears: entend, oit. import: importation, importer. knit: tricoter.
knot: noeud, nouer, bécasseau maubèche, larme, nodule, nœud lâche. loves: amours, aime. none: aucun, personne, nul. pardon: pardon, pardonner, excuser, grâce. perpetual: perpétuel. purpose: but, dessein, objet, intention. seem: sembler, semblez, semblons, semblent, semble, sembles, paraître, paraissez, paraissons, paraissent,
parais. speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. spoke: parlas, parlèrent, parlâmes, parlai, parla, parlâtes, rayon. studied: étudié. till: caisse, à, jusqu'à ce que. utter: répandre, émettre, proférer, prononcer. virtue: vertu. whose: dont, duquel, de qui. worse: pire, plus mauvais.
William Shakespeare
43
Dream%of impediment!--Let me have thy hand: Further this act of grace; and from this hour The heart of brothers govern in our loves And sway our great designs! CAESAR. There is my hand. A sister I bequeath you, whom no brother Did ever love so dearly: let her live To join our kingdoms and our hearts; and never Fly off our loves again! LEPIDUS. Happily, amen! ANTONY. I did not think to draw my sword 'gainst Pompey; For he hath laid strange courtesies and great Of late upon me. I must thank him only, Lest my remembrance suffer ill report; At heel of that, defy him. LEPIDUS. Time calls upon's: Of us must Pompey presently be sought, Or else he seeks out us. ANTONY. Where lies he? CAESAR. About the Mount Misenum. ANTONY. What is his strength By land?
French amen: amen. bequeath: léguer, léguons, lègues, lègue, léguez, lèguent. dearly: de manière chère, de façon chère. defy: défier, provoquer, défions, défient, défiez, défies, provoquons, provoquez, provoques, provoquent, provoque. govern: gouverner, gouvernes, gouverne, gouvernons, gouvernez, gouvernent, régner, régnez, régnons,
règnes, règnent. grace: grâce, charme. hearts: coeurs. heel: talon, gîte. ill: malade, malsain, mal. kingdoms: royaumes. laid: posèrent, posai, posa, posâmes, posas, posâtes, posé, vergé, pondu, pondit, pondis. lies: git, ment. loves: amours, aime. presently: actuellement.
remembrance: souvenir, mémoire. seeks: cherche, raille. suffer: souffrir, souffre, souffrons, souffrent, souffres, souffrez, endurer, subir, subissez, subissent, subis. sway: vaciller, balancement, oscillation, osciller, se balancer. sword: épée, sabre, glaive. thank: remercier, remercies, remercie, remerciez, remercions, remercient. thy: ton.
44
Antony and Cleopatra
CAESAR. Great and increasing; but by sea He is an absolute master.% ANTONY. So is the fame. Would we had spoke together! Haste we for it: Yet, ere we put ourselves in arms, despatch we The business we have talk'd of. CAESAR. With most gladness; And do invite you to my sister's view, Whither straight I'll lead you. ANTONY. Let us, Lepidus, Not lack your company. LEPIDUS. Noble Antony, Not sickness should detain me. [Flourish. Exeunt CAESAR, ANTONY, and LEPIDUS.] MAECENAS. Welcome from Egypt, sir. ENOBARBUS. Half the heart of Caesar, worthy Maecenas!--my honourable friend, Agrippa!-AGRIPPA. Good Enobarbus! MAECENAS. We have cause to be glad that matters are so well digested. You stay'd well by it in Egypt.
French absolute: absolu, complet, inéluctable, absolue, immense, illimité, pur. arms: bras, arme. despatch: expédition. detain: détenir, retenir, détenez, détiens, détiennent, détenons, retiennent, retiens, retenons, retenez, réprimer. digested: digéré. ere: avant, avant que. flourish: prospérer, prospèrent, prospérons, prospères, prospérez,
prospère. friend: ami, amie, copain, copine, camarade. glad: joyeux, content, heureux. haste: hâte. heart: coeur, le coeur. honourable: honorable. increasing: croissant, augmentant, augmenter. invite: inviter, invite, invites, invitez, invitent, invitons. lack: manque, défaut, vice,
insuffisance, privation, manquer. lead: plomb, conduire, mener, mène, menons, menez, mènes, conduisons, mènent, conduisent, conduisez. ourselves: nous. sickness: maladie. spoke: parlas, parlèrent, parlâmes, parlai, parla, parlâtes, rayon. straight: droit, direct, directement, tout droit, franc, ligne droite, honnête, rectiligne. worthy: digne.
William Shakespeare
45
ENOBARBUS. Ay, sir; we did sleep day out of countenance, and made the night light with drinking.% MAECENAS. Eight wild boars roasted whole at a breakfast, and but twelve persons there. Is this true? ENOBARBUS. This was but as a fly by an eagle: we had much more monstrous matter of feast, which worthily deserved noting. MAECENAS. She's a most triumphant lady, if report be square to her. ENOBARBUS. When she first met Mark Antony she pursed up his heart, upon the river of Cydnus. AGRIPPA. There she appeared indeed; or my reporter devised well for her. ENOBARBUS. I will tell you. The barge she sat in, like a burnish'd throne, Burn'd on the water: the poop was beaten gold; Purple the sails, and so perfumed that The winds were love-sick with them; the oars were silver, Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water which they beat to follow faster, As amorous of their strokes. For her own person, It beggar'd all description: she did lie In her pavilion,--cloth-of-gold of tissue,-O'er-picturing that Venus where we see The fancy out-work nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,
French appeared: apparu, apparûtes, apparurent, apparut, apparus, apparûmes. barge: chaland, péniche, barge, barque, gabare. beat: battement, battre, frapper, heurter, temps, rythme. breakfast: petit déjeuner, déjeuner, le petit déjeuner. countenance: encourager. description: description, signalement. deserved: mérité, méritâmes,
méritèrent, méritai, mérita, méritas, méritâtes. eagle: aigle. fancy: imaginer, fantaisie, songer, rêver éveillé, aimer. feast: fête, banqueter, festin. monstrous: monstrueux. noting: notant. perfumed: parfumé. persons: personnes. poop: dunette, poupe, gaillard d'arrière.
pursed: fourreau. reporter: rapporteur, reporter, correspondant, journaliste. roasted: grillé, rôti. sails: voiles, voilure. smiling: souriant. stroke: caresser, coup, caresse, course, trait, apoplexie, rayure, raie. triumphant: triomphant, triomphal. tune: accorder, mélodie, air, adapter. worthily: dignement, de manière digne, de façon digne.
46
Antony and Cleopatra
With divers-colour'd fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what they undid did.% AGRIPPA. O, rare for Antony! ENOBARBUS. Her gentlewomen, like the Nereids, So many mermaids, tended her i' the eyes, And made their bends adornings: at the helm A seeming mermaid steers: the silken tackle Swell with the touches of those flower-soft hands That yarely frame the office. From the barge A strange invisible perfume hits the sense Of the adjacent wharfs. The city cast Her people out upon her; and Antony, Enthron'd i' the market-place, did sit alone, Whistling to the air; which, but for vacancy, Had gone to gaze on Cleopatra too, And made a gap in nature. AGRIPPA. Rare Egyptian! ENOBARBUS. Upon her landing, Antony sent to her, Invited her to supper: she replied It should be better he became her guest; Which she entreated: our courteous Antony, Whom ne'er the word of 'No' woman heard speak, Being barber'd ten times o'er, goes to the feast, And, for his ordinary, pays his heart For what his eyes eat only.
French adjacent: adjacent, contigu, avoisinant, voisin, limitrophe. bends: courbe, tournants, cambre. cheeks: joues. courteous: courtois, poli. delicate: délicat, tendre, fragile. entreated: supplié, supplièrent, suppliâtes, supplias, suppliâmes, suppliai, supplia, imploré, implorâtes, imploras, implorâmes. fans: ventilateurs. frame: cadre, trame, châssis, image,
encadrer, carcasse, charpente, membrure, couple, bâti, cadrer. gaze: regard. glow: ardeur, incandescence, brûler, être en feu, lueur. hits: succès. invisible: invisible. landing: atterrissage, palier, débarquement, alunissage, réception, premier dépôt transitoire. mermaid: sirène. ordinary: ordinaire.
perfume: parfum, parfumer. seeming: semblant, paraissant. silken: soyeux, de soie. supper: souper, dîner. tended: soignâtes, surveillé, surveillâtes, surveillas, surveillâmes, surveillai, surveilla, soigné, soignas, soignâmes, soignai. touches: touche. undid: annulas, annulâtes, annulèrent, annula, annulâmes, annulai, défis, défîtes, défirent, défit, défîmes.
William Shakespeare
47
AGRIPPA. Royal wench! She made great Caesar lay his sword to bed: He ploughed her, and she cropp'd.% ENOBARBUS. I saw her once Hop forty paces through the public street; And, having lost her breath, she spoke and panted, That she did make defect perfection, And, breathless, power breathe forth. MAECENAS. Now Antony must leave her utterly. ENOBARBUS. Never; he will not: Age cannot wither her, nor custom stale Her infinite variety: other women cloy The appetites they feed; but she makes hungry Where most she satisfies: for vilest things Become themselves in her; that the holy priests Bless her when she is riggish. MAECENAS. If beauty, wisdom, modesty, can settle The heart of Antony, Octavia is A blessed lottery to him. AGRIPPA. Let us go.-Good Enobarbus, make yourself my guest Whilst you abide here. ENOBARBUS. Humbly, sir, I thank you.
French abide: demeurer, endurer, attendre, demeurent, endurent, demeures, demeurez, endure, demeure, endures, endurez. appetites: appétits. blessed: béni, bénis, bénîtes, bénirent, bénit, bénîmes, bienheureux. breath: souffle, haleine, respiration, le souffle. breathe: respirer, respire, respires, respirent, respirons, respirez. breathless: hors d'haleine, haletant,
essoufflé. custom: coutume, habitude, usage. defect: défaut, anomalie, imperfection, tare, malfaçon. forty: quarante. holy: saint, sacré. infinite: infini, illimité. lay: poser, posez, poses, posent, posons, laïque, pose, coucher, pondre, commettage, pondent. lost: perdîtes, perdîmes, perdirent, perdit, perdis, perdu, perdus, non vu.
lottery: loterie. makes: fait, rend. modesty: modestie, pudeur. satisfies: satisfait, contente. sword: épée, sabre, glaive. utterly: complètement, de manière répandre, totalement, de façon répandre. variety: variété, diversité. wisdom: sagesse, intelligence. wither: se faner, dessécher, se flétrir. yourself: vous.
48
Antony and Cleopatra
[Exeunt.]
SCENE III. ROME. A ROOM IN CAESAR'S HOUSE.% [Enter CAESAR, ANTONY, OCTAVIA between them, and ATTENDANTS.] ANTONY. The world and my great office will sometimes Divide me from your bosom. OCTAVIA. All which time Before the gods my knee shall bow my prayers To them for you. ANTONY. Good night, sir.--My Octavia, Read not my blemishes in the world's report: I have not kept my square; but that to come Shall all be done by the rule. Good night, dear lady.-OCTAVIA. Good night, sir. CAESAR. Good night. [Exeunt CAESAR and OCTAVIA.] [Enter SOOTHSAYER.] ANTONY. Now, sirrah, you do wish yourself in Egypt? SOOTHSAYER. Would I had never come from thence, nor you thither!
French blemishes: défauts. bosom: sein, poitrine. bow: arc, proue, archet, avant, s'incliner, saluer. dear: cher, coûteux. gods: poulailler. kept: gardâtes, gardas, gardé, gardèrent, garda, gardâmes, gardai, élevai, élevèrent, élevé, élevâtes. knee: genou, coude, le genou. nor: ni. rome: Rome.
rule: règle, gouverner, régner, règne, commandement, gouvernement, surveiller, tenue, régler, filet. sir: monsieur. square: carré, place, équerre, droit, esplanade, rectangle, case, square. thence: de là. thither: là. wish: souhait, désir, désirer, souhaiter, vouloir, volonté, gré. yourself: vous.
William Shakespeare
49
ANTONY. If you can, your reason.% SOOTHSAYER. I see it in my motion, have it not in my tongue; but yet hie you to Egypt again. ANTONY. Say to me, Whose fortunes shall rise higher, Caesar's or mine? SOOTHSAYER. Caesar's. Therefore, O Antony, stay not by his side: Thy demon, that thy spirit which keeps thee, is Noble, courageous, high, unmatchable, Where Caesar's is not; but near him thy angel Becomes a fear, as being o'erpower'd: therefore Make space enough between you. ANTONY. Speak this no more. SOOTHSAYER. To none but thee; no more but when to thee. If thou dost play with him at any game, Thou art sure to lose; and of that natural luck He beats thee 'gainst the odds: thy lustre thickens When he shines by: I say again, thy spirit Is all afraid to govern thee near him; But, he away, 'tis noble. ANTONY. Get thee gone: Say to Ventidius I would speak with him:-[Exit SOOTHSAYER.]
French afraid: timide, peureux, effrayé. beats: bat, abat. courageous: courageux, vaillant. demon: démon. fear: peur, crainte, craindre, angoisse, redouter, appréhension, avoir peur. govern: gouverner, gouvernes, gouverne, gouvernons, gouvernez, gouvernent, régner, régnez, régnons, règnes, règnent. keeps: garde, élève, remplit. lose: perdre, perds, perdez, perdent,
perdons. lustre: éclat, lustre. mine: mine, mienne. motion: mouvement, motion, résolution, marche, requête. noble: noble, élevé. none: aucun, personne, nul. odds: cote, chances. rise: monter, lever, surgir, augmenter, hausse, se lever, sursauter, montée, se soulever, élévation, augmentation. shines: reluit.
space: espace, espacer. speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. spirit: esprit, vigueur. stay: séjour, rester, restons, restent, restes, restez, reste, étai, hauban, demeurer, séjourner. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. tongue: langue, languette.
50
Antony and Cleopatra
He shall to Parthia.--Be it art or hap, He hath spoken true: the very dice obey him;-And in our sports my better cunning faints Under his chance: if we draw lots, he speeds; His cocks do win the battle still of mine, When it is all to nought; and his quails ever Beat mine, inhoop'd, at odds. I will to Egypt: And though I make this marriage for my peace, I' the East my pleasure lies. [Enter VENTIDIUS.] O, come, Ventidius, You must to Parthia: your commission's ready; Follow me and receive it.% [Exeunt.]
SCENE IV. ROME. A STREET. [Enter LEPIDUS, MAECENAS, and AGRIPPA.] LEPIDUS. Trouble yourselves no further: pray you, hasten Your generals after. AGRIPPA. Sir, Mark Antony Will e'en but kiss Octavia, and we'll follow. LEPIDUS. Till I shall see you in your soldier's dress, Which will become you both, farewell.
French art: art. battle: bataille, combat, lutte. chance: hasard, chance, accidentel, occasion. cunning: rusé, malin, astucieux, artificieux, ruse, sournois, rouerie. dice: dé, dés. draw: dessiner, dessinent, dessinez, dessinons, dessines, dessine, puiser, tirer, puisent, puisons, puises. farewell: adieu. follow: suivre, suivent, suivons, suis,
suivez, respecter, agir selon. generals: marchandises générales. kiss: baiser, embrasser, bise. marriage: mariage. mine: mine, mienne. nought: zéro. obey: obéir, obéissez, obéissons, obéissent, obéis. odds: cote, chances. pleasure: plaisir, jouissance. pray: prier, prie, pries, prions, priez, prient.
quails: cailles. receive: recevoir, reçois, recevez, recevons, reçoivent, accueillir, admettre, accueille, accueillent, accueilles, accueillez. spoken: parlé. sports: sportif. true: vrai, véritable, réel, qui a raison, exact, juste. win: gagner, gagnons, gagnez, gagnes, gagne, gagnent, remporter, remporte, remportent, remportes, remportez.
William Shakespeare
51
MAECENAS. We shall, As I conceive the journey, be at the mount Before you, Lepidus.% LEPIDUS. Your way is shorter; My purposes do draw me much about. You'll win two days upon me. BOTH. Sir, good success! LEPIDUS. Farewell. [Exeunt.]
SCENE V. ALEXANDRIA. A ROOM IN THE PALACE. [Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, ALEXAS, and ATTENDANTS.] CLEOPATRA. Give me some music,--music, moody food Of us that trade in love. ALL. The music, ho! [Enter MARDIAN.] CLEOPATRA. Let it alone; let's to billiards: come, Charmian. CHARMIAN. My arm is sore; best play with Mardian.
French alexandria: Alexandrie. alone: seul, seulement. arm: bras, armer, accoudoir, branche, accotoir, arme. billiards: billard. conceive: concevoir, concevez, conçoivent, conçois, concevons. draw: dessiner, dessinent, dessinez, dessinons, dessines, dessine, puiser, tirer, puisent, puisons, puises. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer
dans, inscrire, introduis, introduisons. journey: voyage, trajet, parcours, périple. music: musique. play: jouer, joues, jouez, jouent, jouons, joue, jeu, pièce de théâtre, pièce, représenter, jouer de. sore: ulcère, douloureux, plaie. success: succès, prospérité, aboutissement, gain, réussite. trade: commerce, métier, commercer,
négoce, faire du commerce. win: gagner, gagnons, gagnez, gagnes, gagne, gagnent, remporter, remporte, remportent, remportes, remportez.
52
Antony and Cleopatra
CLEOPATRA. As well a woman with an eunuch play'd As with a woman.--Come, you'll play with me, sir? MARDIAN. As well as I can, madam.% CLEOPATRA. And when good will is show'd, though't come too short, The actor may plead pardon. I'll none now:-Give me mine angle,--we'll to the river. There, My music playing far off, I will betray Tawny-finn'd fishes; my bended hook shall pierce Their slimy jaws; and as I draw them up I'll think them every one an Antony, And say 'Ah ha! You're caught.' CHARMIAN. 'Twas merry when You wager'd on your angling; when your diver Did hang a salt fish on his hook, which he With fervency drew up. CLEOPATRA. That time?--O times!-I laughed him out of patience; and that night I laugh'd him into patience: and next morn, Ere the ninth hour, I drunk him to his bed; Then put my tires and mantles on him, whilst I wore his sword Philippan. [Enter a MESSENGER.] O! from Italy!-Ram thou thy fruitful tidings in mine ears, That long time have been barren.
French actor: acteur, comédien. angling: pêche à la ligne. barren: stérile, aride, infertile. draw: dessiner, dessinent, dessinez, dessinons, dessines, dessine, puiser, tirer, puisent, puisons, puises. drunk: ivre, bu, soûl. eunuch: eunuque. fish: poisson, pêcher. fishes: pêche. fruitful: fructueux, fruitier. hang: pendre, suspendre, retomber,
accrocher, faisander. hook: crochet, hameçon, agrafe, accrocher, croc. hour: heure. jaws: gueule, mâchoires, gouffre. laughed: ries, rit, rirent, rie, ris. merry: joyeux, gai. mine: mine, mienne. music: musique. ninth: neuvième. none: aucun, personne, nul. pardon: pardon, pardonner, excuser,
grâce. patience: patience. playing: jouant. plead: plaider, plaides, plaidez, plaident, plaide, plaidons, implorer. river: fleuve, rivière, lézarde. salt: sel, saler, le sel. slimy: visqueux, vaseux, limoneux. sword: épée, sabre, glaive. thou: tu, vous, toi. thy: ton. tidings: nouvelles.
William Shakespeare
53
MESSENGER. Madam, madam,-CLEOPATRA. Antony's dead!-If thou say so, villain, thou kill'st thy mistress; But well and free, If thou so yield him, there is gold, and here My bluest veins to kiss,--a hand that kings Have lipp'd, and trembled kissing.% MESSENGER. First, madam, he's well. CLEOPATRA. Why, there's more gold. But, sirrah, mark, we use To say the dead are well: bring it to that, The gold I give thee will I melt and pour Down thy ill-uttering throat. MESSENGER. Good madam, hear me. CLEOPATRA. Well, go to, I will; But there's no goodness in thy face: if Antony Be free and healthful,--why so tart a favour To trumpet such good tidings! If not well, Thou shouldst come like a fury crown'd with snakes, Not like a formal man. MESSENGER. Will't please you hear me? CLEOPATRA. I have a mind to strike thee ere thou speak'st:
French dead: mort. ere: avant, avant que. formal: formel, officiel. fury: fureur, furie. gold: or. goodness: bonté. hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons. mark: marque, marquer, estampiller, cachet, signe, mark, note, signal, témoignage, repère, tracer.
melt: fondre, dégeler, faire fondre, fonte. please: plaire, s'il vous plaît, contenter, s'il vous plait, faire plaisir, s'il te plaît, satisfaire. strike: grève, frapper, heurter, toucher, forer, battre, saisir, rencontrer, s'allumer, atteindre, parvenir. tart: tarte, acide, acerbe, aigre, agaçant, astringent, tartelette. thee: toi, te, vous.
thou: tu, vous, toi. throat: gorge, la gorge, gosier. thy: ton. tidings: nouvelles. trembled: tremblé. trumpet: trompette, barrir, trompeter. veins: veines, nervure. villain: scélérat. yield: rendement, céder, cèdent, cèdes, cédez, cédons, cède, abandonner, produire, abdiquer, reculer.
54
Antony and Cleopatra
Yet, if thou say Antony lives, is well, Or friends with Caesar, or not captive to him, I'll set thee in a shower of gold, and hail Rich pearls upon thee.% MESSENGER. Madam, he's well. CLEOPATRA. Well said. MESSENGER. And friends with Caesar. CLEOPATRA. Th'art an honest man. MESSENGER. Caesar and he are greater friends than ever. CLEOPATRA. Make thee a fortune from me. MESSENGER. But yet, madam,-CLEOPATRA. I do not like 'but yet', it does allay The good precedence; fie upon 'but yet'! 'But yet' is as a gaoler to bring forth Some monstrous malefactor. Pr'ythee, friend, Pour out the pack of matter to mine ear, The good and bad together: he's friends with Caesar; In state of health, thou say'st; and, thou say'st, free. MESSENGER. Free, madam! no; I made no such report: He's bound unto Octavia.
French bad: mauvais, méchant, mal. bound: bond, lié, limite, relié. bring: apporter, apportons, apportes, apporte, apportez, apportent, amener, amenons, amènes, amène, amenez. captive: captif. fortune: fortune, sort, destinée, destin. friends: amis. gaoler: geôlier. gold: or. honest: honnête, intègre, sincère,
loyal. shower: douche, averse, gerbe, se lives: vit, habite, loge. doucher, ondée, prendre une douche. malefactor: malfaiteur. thee: toi, te, vous. matter: matière, substance, affaire, cas, thou: tu, vous, toi. chose, question. mine: mine, mienne. monstrous: monstrueux. pack: paquet, emballer, empaqueter, condenser, compresse, bande, tas, tasser, meute. pearls: perles. precedence: priorité, préséance.
William Shakespeare
55
CLEOPATRA. For what good turn? MESSENGER. For the best turn i' the bed.% CLEOPATRA. I am pale, Charmian. MESSENGER. Madam, he's married to Octavia. CLEOPATRA. The most infectious pestilence upon thee! [Strikes him down.] MESSENGER. Good madam, patience. CLEOPATRA. What say you?--Hence, [Strikes him again.] Horrible villain! or I'll spurn thine eyes Like balls before me; I'll unhair thy head: [She hales him up and down.] Thou shalt be whipp'd with wire and stew'd in brine, Smarting in ling'ring pickle. MESSENGER. Gracious madam, I that do bring the news made not the match. CLEOPATRA. Say 'tis not so, a province I will give thee, And make thy fortunes proud: the blow thou hadst Shall make thy peace for moving me to rage; And I will boot thee with what gift beside Thy modesty can beg.
French balls: balles. beg: mendier, mendions, mendiez, mendies, mendie, mendient, demander, prier, quémander, implorer, supplier. blow: coup, souffler, bataille, souffler sur, souffle. boot: botte, coffre, amorcer, amorce, tétine. gift: cadeau, don. infectious: infectieux, contagieux. married: marié, se marièrent, vous
mariâtes, te marias, me mariai, nous mariâmes, se maria, se marié, mariée, mariés, épousas. modesty: modestie, pudeur. moving: émouvant, attendrissant, déménagement, en mouvement, mobile. pale: pâle, blême. patience: patience. pestilence: peste. pickle: saler, affreux jojo, gamin, marinade, morpion, décapant,
décaper, mariner, saumure. proud: fier, altier, orgueilleux. province: province, domaine, région. spurn: repousser avec mépris, rejeter avec mépris, repousser. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. villain: scélérat. wire: fil, toile, câbler, câble, brin, fil de fer.
56
Antony and Cleopatra
MESSENGER. He's married, madam.% CLEOPATRA. Rogue, thou hast liv'd too long. [Draws a dagger.] MESSENGER. Nay, then I'll run.-What mean you, madam? I have made no fault. [Exit.] CHARMIAN. Good madam, keep yourself within yourself: The man is innocent. CLEOPATRA. Some innocents scape not the thunderbolt.-Melt Egypt into Nile! and kindly creatures Turn all to serpents!--Call the slave again:-Though I am mad, I will not bite him:--call! CHARMIAN. He is afear'd to come. CLEOPATRA. I will not hurt him. [Exit CHARMIAN.] These hands do lack nobility, that they strike A meaner than myself; since I myself Have given myself the cause. [Re-enter CHARMIAN and Messenger.] Come hither, sir. Though it be honest, it is never good To bring bad news: give to a gracious message
French bad: mauvais, méchant, mal. bite: mordre, morsure, bouchée, piquer. bring: apporter, apportons, apportes, apporte, apportez, apportent, amener, amenons, amènes, amène, amenez. gracious: gracieux. hands: mains. hither: ici. honest: honnête, intègre, sincère, loyal.
hurt: blesser. innocent: innocent. kindly: complaisamment, de manière gentille, de façon gentille. lack: manque, défaut, vice, insuffisance, privation, manquer. mad: fou, agité, aberrant, enragé. married: marié, se marièrent, vous mariâtes, te marias, me mariai, nous mariâmes, se maria, se marié, mariée, mariés, épousas. message: message, renseignement.
myself: me. news: nouvelles, actualités, informations, nouvelle. nobility: noblesse. slave: esclave, asservir. thou: tu, vous, toi. yourself: vous.
William Shakespeare
57
An host of tongues; but let ill tidings tell Themselves when they be felt.% MESSENGER. I have done my duty. CLEOPATRA. Is he married? I cannot hate thee worser than I do If thou again say 'Yes.' MESSENGER. He's married, madam. CLEOPATRA. The gods confound thee! dost thou hold there still! MESSENGER. Should I lie, madam? CLEOPATRA. O, I would thou didst, So half my Egypt were submerg'd, and made A cistern for scal'd snakes! Go, get thee hence: Hadst thou Narcissus in thy face, to me Thou wouldst appear most ugly. He is married? MESSENGER. I crave your highness' pardon. CLEOPATRA. He is married? MESSENGER. Take no offence that I would not offend you: To punish me for what you make me do Seems much unequal: he's married to Octavia.
French cistern: réservoir. confound: confondre, déconcerter. crave: solliciter, sollicites, sollicitez, sollicitent, sollicite, sollicitons. gods: poulailler. hate: haïr, haine, détester. highness: altesse. host: hôte, amphitryon, aubergiste, hostie, foule. ill: malade, malsain, mal. lie: mentir, mensonge, être couché, gésir.
married: marié, se marièrent, vous mariâtes, te marias, me mariai, nous mariâmes, se maria, se marié, mariée, mariés, épousas. offence: délit, infraction, offense, agacement. offend: offenser, offenses, offensent, offense, offensez, offensons, insulter, insulte, insultons, insultez, insultes. pardon: pardon, pardonner, excuser, grâce. punish: punir, punissons, punissez,
punissent, punis. snakes: serpents. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. tidings: nouvelles. tongues: langues. ugly: laid, vilain, moche, mauvais. unequal: inégal.
58
Antony and Cleopatra
CLEOPATRA. O, that his fault should make a knave of thee That art not what tho'rt sure of!--Get thee hence: The merchandise which thou hast brought from Rome Are all too dear for me: lie they upon thy hand, And be undone by 'em! [Exit MESSENGER.] CHARMIAN. Good your highness, patience.% CLEOPATRA. In praising Antony I have disprais'd Caesar. CHARMIAN. Many times, madam. CLEOPATRA. I am paid for't now. Lead me from hence; I faint:--O Iras, Charmian!--'tis no matter.-Go to the fellow, good Alexas; bid him Report the feature of Octavia, her years, Her inclination; let him not leave out The colour of her hair:--bring me word quickly. [Exit ALEXAS.] Let him for ever go:--let him not, Charmian-Though he be painted one way like a Gorgon, T'other way he's a Mars.--[To MARDIAN] Bid you Alexas Bring me word how tall she is.--Pity me, Charmian, But do not speak to me.--Lead me to my chamber. [Exeunt.]
French bid: offre, soumission, demander, offrir, prier, enchère, annonce, tentative de prise, mise dans les enchères. chamber: chambre, salle, pièce, local. colour: couleur, teinte, colorier, colorant. dear: cher, coûteux. exit: sortie, issue, sortir, descendre, donner, aboutir, instruction de sortie. fault: défaut, panne, faute, faille, erreur.
feature: trait, caractéristique, fonction, caractéristiques, grand film. fellow: individu, homme, camarade, ensemble, mâle. highness: altesse. inclination: inclinaison, inclination. knave: fripon. lie: mentir, mensonge, être couché, gésir. merchandise: marchandise, marchandises, denrée, produit. paid: payâtes, payas, payèrent, paya,
payai, payâmes, payé. painted: peint. speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. tall: haut, grand. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. undone: défait, annulé, défaites, défaite, défaits.
William Shakespeare
59
SCENE VI. NEAR MISENUM.% [Flourish. Enter POMPEY and MENAS at one side, with drum and trumpet; at the other, CAESAR, ANTONY, LEPIDUS, ENOBARBUS, MAECENAS, with Soldiers marching.] POMPEY. Your hostages I have, so have you mine; And we shall talk before we fight. CAESAR. Most meet That first we come to words; and therefore have we Our written purposes before us sent; Which, if thou hast consider'd, let us know If 'twill tie up thy discontented sword, And carry back to Sicily much tall youth That else must perish here. POMPEY. To you all three, The senators alone of this great world, Chief factors for the gods,--I do not know Wherefore my father should revengers want, Having a son and friends; since Julius Caesar, Who at Philippi the good Brutus ghosted, There saw you labouring for him. What was't That mov'd pale Cassius to conspire; and what Made the all-honour'd, honest Roman, Brutus, With the arm'd rest, courtiers of beauteous freedom, To drench the Capitol, but that they would Have one man but a man? And that is it Hath made me rig my navy; at whose burden The anger'd ocean foams; with which I meant
French alone: seul, seulement. beauteous: beau. conspire: conspirer, conspirez, conspirons, conspirent, conspire, conspires. discontented: mécontent. drench: tremper. drum: tambour, fût. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons.
factors: facteurs. fight: combattre, combat, batailler, lutte, luter, lutter. honest: honnête, intègre, sincère, loyal. meant: signifié. navy: marine, marine nationale, marine de guerre, marine militaire. ocean: océan. pale: pâle, blême. perish: périr, périssons, périssez, périssent, péris, s'abîmer.
rig: gréement, gréer. talk: parler, parles, parle, parlez, parlent, parlons, causerie, discuter, discours, entretien. tall: haut, grand. thou: tu, vous, toi. thy: ton. tie: cravate, attacher, lien, nouer, attache, lier, relier, traverse, tirant, liaison. trumpet: trompette, barrir, trompeter. written: écrit.
60
Antony and Cleopatra
To scourge the ingratitude that despiteful Rome Cast on my noble father.% CAESAR. Take your time. ANTONY. Thou canst not fear us, Pompey, with thy sails; We'll speak with thee at sea: at land thou know'st How much we do o'er-count thee. POMPEY. At land, indeed, Thou dost o'er-count me of my father's house: But, since the cuckoo builds not for himself, Remain in't as thou mayst. LEPIDUS. Be pleas'd to tell us,-For this is from the present,--how you take The offers we have sent you. CAESAR. There's the point. ANTONY. Which do not be entreated to, but weigh What it is worth embrac'd. CAESAR. And what may follow, To try a larger fortune. POMPEY. You have made me offer Of Sicily, Sardinia; and I must Rid all the sea of pirates; then to send Measures of wheat to Rome; this 'greed upon,
French builds: édifie. cuckoo: coucou. entreated: supplié, supplièrent, suppliâtes, supplias, suppliâmes, suppliai, supplia, imploré, implorâtes, imploras, implorâmes. fear: peur, crainte, craindre, angoisse, redouter, appréhension, avoir peur. fortune: fortune, sort, destinée, destin. ingratitude: ingratitude. land: terre, atterrir, aborder, pays, contrée, terrain, s'abattre.
larger: plus grand. noble: noble, élevé. offers: offrit. scourge: fléau, plaie, fouet. sea: mer, marin. sent: envoyas, envoyâtes, envoyâmes, envoyèrent, envoya, envoyai, envoyé, adressas, adressâtes, adressé, adressai. speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. thee: toi, te, vous.
thou: tu, vous, toi. thy: ton. wheat: blé, froment. worth: valeur, mérite.
William Shakespeare
61
To part with unhack'd edges and bear back Our targes undinted.% CAESAR, ANTONY, and LEPIDUS. That's our offer. POMPEY. Know, then, I came before you here a man prepar'd To take this offer: but Mark Antony Put me to some impatience:--though I lose The praise of it by telling, you must know, When Caesar and your brother were at blows, Your mother came to Sicily, and did find Her welcome friendly. ANTONY. I have heard it, Pompey, And am well studied for a liberal thanks Which I do owe you. POMPEY. Let me have your hand: I did not think, sir, to have met you here. ANTONY. The beds i' the East are soft; and, thanks to you, That call'd me, timelier than my purpose, hither; For I have gained by it. CAESAR. Since I saw you last There is a change upon you. POMPEY. Well, I know not What counts harsh fortune casts upon my face;
French bear: ours, endurer, produire, souffrir, subir, mettre au monde, baissier, porter, faire naître, supporter. beds: lits. casts: débris, brut de coulée, brut de fonderie. edges: bords. fortune: fortune, sort, destinée, destin. friendly: amical, aimable, gentil, affable, amène, amicalement. gained: gagné. harsh: vulgaire, rude, dur, acerbe,
grossier, maussade, rustique, âpre, astringent. liberal: libéral. met: rencontrai, rencontrâmes, rencontras, rencontrâtes, rencontrèrent, rencontra, rencontré. offer: offre, offrir, proposition, proposer, présenter, sacrifier, consacrer, faire offrande. owe: devoir, devons, doivent, dois, devez, avoir une dette. praise: louange, glorifier, éloge, louer,
louanger. soft: doux, mou, tendre, moelleux, gentil, suave, sucré. studied: étudié. telling: disant, racontant, enjoignant, commandant. thanks: remercie, merci, remerciement. welcome: bienvenue, accueil, accueillir, bienvenu, accueilles, accueille, accueillent, accueillez, accueillons, recevoir solennellement.
62
Antony and Cleopatra
But in my bosom shall she never come To make my heart her vassal.% LEPIDUS. Well met here. POMPEY. I hope so, Lepidus.--Thus we are agreed: I crave our composition may be written, And seal'd between us. CAESAR. That's the next to do. POMPEY. We'll feast each other ere we part; and let's Draw lots who shall begin. ANTONY. That will I, Pompey. POMPEY. No, Antony, take the lot: but, first Or last, your fine Egyptian cookery Shall have the fame. I have heard that Julius Caesar Grew fat with feasting there. ANTONY. You have heard much. POMPEY. I have fair meanings, sir. ANTONY. And fair words to them. POMPEY. Then so much have I heard; And I have heard Apollodorus carried,--
French begin: commencer, commencez, commences, commence, commencent, commençons, débuter, débute, débutent, débutes, débutez. bosom: sein, poitrine. composition: composition, arrangement. crave: solliciter, sollicites, sollicitez, sollicitent, sollicite, sollicitons. ere: avant, avant que. fair: foire, juste, kermesse, blond, marché, équitable, bazar, moral,
beau, exposition, loyal. fame: renommée, gloire, réputation, célébrité. fat: gras, gros, graisse, épais. feast: fête, banqueter, festin. fine: amende, fin, excellent, beau, délicat, éminent, tendre, accompli, à merveille, contravention. heard: entendîmes, entendîtes, entendu, entendit, entendirent, entendis, ouï, ouïs. heart: coeur, le coeur.
hope: espoir, espérer, espère, espèrent, espères, espérez, espérons, espérance, souhaiter, souhaitons, souhaitez. lot: lot, sort. met: rencontrai, rencontrâmes, rencontras, rencontrâtes, rencontrèrent, rencontra, rencontré. sir: monsieur.
William Shakespeare
63
ENOBARBUS. No more of that:--he did so.% POMPEY. What, I pray you? ENOBARBUS. A certain queen to Caesar in a mattress. POMPEY. I know thee now: how far'st thou, soldier? ENOBARBUS. Well; And well am like to do; for I perceive Four feasts are toward. POMPEY. Let me shake thy hand; I never hated thee: I have seen thee fight, When I have envied thy behaviour. ENOBARBUS. Sir, I never lov'd you much; but I ha' prais'd ye When you have well deserv'd ten times as much As I have said you did. POMPEY. Enjoy thy plainness; It nothing ill becomes thee.-Aboard my galley I invite you all: Will you lead, lords? CAESAR, ANTONY, and LEPIDUS. Show's the way, sir. POMPEY. Come.
French becomes: devient. behaviour: comportement, procédé. caesar: César. envied: envié, envia, enviai, envièrent, enviâmes, envias, enviâtes. galley: cuisine, office, galère, galée. hated: détesté. ill: malade, malsain, mal. invite: inviter, invite, invites, invitez, invitent, invitons. lead: plomb, conduire, mener, mène, menons, menez, mènes, conduisons,
mènent, conduisent, conduisez. thy: ton. mattress: matelas. toward: vers, en, à, en relation avec. pray: prier, prie, pries, prions, priez, prient. queen: reine, dame. shake: secouer, secoue, secouons, secouez, secoues, secouent, ébranler, ébranlez, ébranles, ébranlent, ébranle. sir: monsieur. soldier: soldat, militaire. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi.
64
Antony and Cleopatra
[Exeunt all but ENOBARBUS and MENAS.] MENAS. [Aside.] Thy father, Pompey, would ne'er have made this treaty.-- You and I have known, sir.% ENOBARBUS. At sea, I think. MENAS. We have, sir. ENOBARBUS. You have done well by water. MENAS. And you by land. ENOBARBUS. I will praise any man that will praise me; though it cannot be denied what I have done by land. MENAS. Nor what I have done by water. ENOBARBUS. Yes, something you can deny for your own safety: you have been a great thief by sea. MENAS. And you by land. ENOBARBUS. There I deny my land service. But give me your hand, Menas: if our eyes had authority, here they might take two thieves kissing. MENAS. All men's faces are true, whatsome'er their hands are.
French authority: autorité, pouvoir, autorités, instance. denied: niai, nié, niâmes, nièrent, nia, niâtes, nias. deny: nier, niez, nions, nient, nie, nies, démentir, renier. faces: faces. hands: mains. kissing: baisant, embrasser. land: terre, atterrir, aborder, pays, contrée, terrain, s'abattre. praise: louange, glorifier, éloge, louer,
louanger. safety: sécurité, sûreté. sea: mer, marin. sir: monsieur. thief: voleur. thieves: voleurs. true: vrai, véritable, réel, qui a raison, exact, juste.
William Shakespeare
65
ENOBARBUS. But there is never a fair woman has a true face.% MENAS. No slander; they steal hearts. ENOBARBUS. We came hither to fight with you. MENAS. For my part, I am sorry it is turn'd to a drinking. Pompey doth this day laugh away his fortune. ENOBARBUS. If he do, sure he cannot weep it back again. MENAS. You have said, sir. We look'd not for Mark Antony here: pray you, is he married to Cleopatra? ENOBARBUS. Caesar's sister is called Octavia. MENAS. True, sir; she was the wife of Caius Marcellus. ENOBARBUS. But she is now the wife of Marcus Antonius. MENAS. Pray you, sir? ENOBARBUS. 'Tis true. MENAS. Then is Caesar and he for ever knit together. ENOBARBUS. If I were bound to divine of this unity, I would not prophesy so.
French bound: bond, lié, limite, relié. divine: divin. drinking: buvant. fair: foire, juste, kermesse, blond, marché, équitable, bazar, moral, beau, exposition, loyal. fight: combattre, combat, batailler, lutte, luter, lutter. fortune: fortune, sort, destinée, destin. hearts: coeurs. hither: ici. knit: tricoter.
laugh: rire, rigoler. married: marié, se marièrent, vous mariâtes, te marias, me mariai, nous mariâmes, se maria, se marié, mariée, mariés, épousas. pray: prier, prie, pries, prions, priez, prient. prophesy: prédire, prédisent, prédis, prédisons, prédisez, augurer, augure, augurons, augures, augurent, augurez. sister: soeur.
slander: diffamer, calomnier, calomnie, diffamation, médire, salir. sorry: désolé. steal: voler, dérober, dépouiller, d'acier, subtiliser, volent. sure: sûr, certain, assuré. true: vrai, véritable, réel, qui a raison, exact, juste. unity: unité. weep: pleurer, pleure, pleures, pleurons, pleurez, pleurent. wife: femme, épouse.
66
Antony and Cleopatra
MENAS. I think the policy of that purpose made more in the marriage than the love of the parties.% ENOBARBUS. I think so too. But you shall find the band that seems to tie their friendship together will be the very strangler of their amity: Octavia is of a holy, cold, and still conversation. MENAS. Who would not have his wife so? ENOBARBUS. Not he that himself is not so; which is Mark Antony. He will to his Egyptian dish again: then shall the sighs of Octavia blow the fire up in Caesar; and, as I said before, that which is the strength of their amity shall prove the immediate author of their variance. Antony will use his affection where it is: he married but his occasion here. MENAS. And thus it may be. Come, sir, will you aboard? I have a health for you. ENOBARBUS. I shall take it, sir: we have used our throats in Egypt. MENAS. Come, let's away. [Exeunt.]
SCENE VII. ON BOARD POMPEY'S GALLEY, LYING NEAR MISENUM. [Music. Enter two or three SERVANTS with a banquet.]
French aboard: à bord. affection: affection, amour. amity: concorde. antony: Antoine. author: auteur, écrivain. band: bande, orchestre, bandelette, tranche, zone, fanfare, ruban. blow: coup, souffler, bataille, souffler sur, souffle. cold: froid, rhume. conversation: conversation. dish: plat, mets, met, cuvette, assiette,
bomber. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. friendship: amitié, camaraderie. holy: saint, sacré. immediate: immédiat. occasion: occasion, lieu, fois. prove: prouver, prouve, prouves, prouvez, prouvons, prouvent, démontrer.
strangler: étrangleur. strength: force, puissance, résistance mécanique. throats: gorges. tie: cravate, attacher, lien, nouer, attache, lier, relier, traverse, tirant, liaison. variance: variance, désaccord.
William Shakespeare
67
FIRST SERVANT. Here they'll be, man. Some o' their plants are ill-rooted already; the least wind i' the world will blow them down.% SECOND SERVANT. Lepidus is high-coloured. FIRST SERVANT. They have made him drink alms-drink. SECOND SERVANT. As they pinch one another by the disposition, he cries out 'no more'; reconciles them to his entreaty and himself to the drink. FIRST SERVANT. But it raises the greater war between him and his discretion. SECOND SERVANT. Why, this it is to have a name in great men's fellowship: I had as lief have a reed that will do me no service as a partizan I could not heave. FIRST SERVANT. To be called into a huge sphere, and not to be seen to move in't, are the holes where eyes should be, which pitifully disaster the cheeks. [A sennet sounded. Enter CAESAR, ANTONY, LEPIDUS, POMPEY, AGRIPPA, MAECENAS, ENOBARBUS, MENAS, with other Captains.] ANTONY. [To CAESAR.] Thus do they, sir: they take the flow o' the Nile By certain scales i' the pyramid; they know By the height, the lowness, or the mean, if dearth Or foison follow: the higher Nilus swells The more it promises; as it ebbs, the seedsman Upon the slime and ooze scatters his grain, And shortly comes to harvest.
French cries: pleure. disaster: catastrophe, désastre, calamité, sinistre. discretion: discrétion, prudence, précaution. disposition: disposition, don, dispositif, aptitude, talent. entreaty: imploration, supplication. fellowship: camaraderie. flow: couler, flux, courant, écoulement, s'écouler, circulation, débit, jaillir, flot.
harvest: récolte, récolter, moisson, recueillir, vendange. heave: lever, pilonnement, soulever. height: hauteur, altitude, taille. holes: trous. ooze: vase, boue, suinter. pinch: pincer, pincement, pincée, serrer. pitifully: de manière pitoyable, de façon pitoyable. promises: promet. pyramid: pyramide.
raises: arbore. reconciles: réconcilie. reed: roseau, anche, peigne. scales: balance. scatters: disperse, répand, dissémine, éparpille. sennet: tresse. shortly: prochainement, de façon courte, de manière courte, bientôt. sounded: sonna, sonnâmes, sonnés, sonnèrent, sonnées, sonné. sphere: sphère.
68
Antony and Cleopatra
LEPIDUS. You've strange serpents there.% ANTONY. Ay, Lepidus. LEPIDUS. Your serpent of Egypt is bred now of your mud by the operation of your sun: so is your crocodile. ANTONY. They are so. POMPEY. Sit --and some wine!--A health to Lepidus! LEPIDUS. I am not so well as I should be, but I'll ne'er out. ENOBARBUS. Not till you have slept; I fear me you'll be in till then. LEPIDUS. Nay, certainly, I have heard the Ptolemies' pyramises are very goodly things; without contradiction I have heard that. MENAS. [Aside to POMPEY.] Pompey, a word. POMPEY. [Aside to MENAS.] Say in mine ear: what is't? MENAS. [Aside to POMPEY.] Forsake thy seat, I do beseech thee, captain, And hear me speak a word.
French beseech: implorer, implore, implorent, implores, implorez, implorons, solliciter, sollicitez, sollicites, sollicitons, sollicite. bred: élevé. certainly: certainement, certes, assurément, sûrement, d'abord, si, de manière certaine, de façon certaine. contradiction: contradiction. crocodile: crocodile. ear: oreille, épi. fear: peur, crainte, craindre, angoisse,
redouter, appréhension, avoir peur. goodly: de façon bonne, de manière bonne. hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons. mine: mine, mienne. mud: boue, vase, bourbe, limon. operation: opération, exploitation, fonctionnement, manoeuvre. seat: siège, banquette, assiette, place, selle.
serpent: serpent. slept: dormi, dormîmes, dormis, dormit, dormîtes, dormirent, dormies. speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. strange: étrange, singulier, drôle, étranger, bizarre. sun: soleil, ensoleillé. thee: toi, te, vous. thy: ton. till: caisse, à, jusqu'à ce que.
William Shakespeare
69
POMPEY. [Aside to MENAS.] Forbear me till ano.n-This wine for Lepidus! LEPIDUS. What manner o' thing is your crocodile? ANTONY. It is shaped, sir, like itself; and it is as broad as it hath breadth: it is just so high as it is, and moves with it own organs: it lives by that which nourisheth it, and the elements once out of it, it transmigrates.% LEPIDUS. What colour is it of? ANTONY. Of its own colour too. LEPIDUS. 'Tis a strange serpent. ANTONY. 'Tis so. And the tears of it are wet. CAESAR. Will this description satisfy him? ANTONY. With the health that Pompey gives him, else he is a very epicure. POMPEY. [Aside to MENAS.] Go, hang, sir, hang! Tell me of that! away! Do as I bid you.--Where's this cup I call'd for? MENAS. [Aside to POMPEY.]
French bid: offre, soumission, demander, offrir, prier, enchère, annonce, tentative de prise, mise dans les enchères. breadth: largeur, travers. broad: large, ample. colour: couleur, teinte, colorier, colorant. crocodile: crocodile. cup: tasse, coupe, godet. description: description, signalement. elements: abc, alphabet.
epicure: gourmet. gives: donne, offre, aboule. hang: pendre, suspendre, retomber, accrocher, faisander. lives: vit, habite, loge. manner: manière, façon. moves: émeut, meut, mouve, remue. organs: organes. satisfy: satisfaire, contenter, satisfaites, satisfont, satisfaisons, satisfais, contentent, contentons, contentes, contente, contentez.
serpent: serpent. shaped: façonné, profilé. sir: monsieur. strange: étrange, singulier, drôle, étranger, bizarre. tears: larmes. till: caisse, à, jusqu'à ce que. wet: mouillé, humide, mouiller. wine: vin.
70
Antony and Cleopatra
If for the sake of merit thou wilt hear me, Rise from thy stool.% POMPEY. [Aside to MENAS.] I think thou'rt mad. [Rises and walks aside.] The matter? MENAS. I have ever held my cap off to thy fortunes. POMPEY. Thou hast serv'd me with much faith. What's else to say?-Be jolly, lords. ANTONY. These quicksands, Lepidus, Keep off them, for you sink. MENAS. Wilt thou be lord of all the world? POMPEY. What say'st thou? MENAS. Wilt thou be lord of the whole world? That's twice. POMPEY. How should that be? MENAS. But entertain it, And though you think me poor, I am the man Will give thee all the world. POMPEY. Hast thou drunk well?
French cap: casquette, bonnet, toque, chapeau, capsule, calotte, coiffe, capuchon, bouchon, culot, couvercle. drunk: ivre, bu, soûl. entertain: distraire, divertir, régaler, distraient, distrais, distrayez, distrayons, abriter, divertis, divertissons, divertissez. faith: foi. hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons.
held: tenu. jolly: gai, joyeux, enjoué. lord: seigneur, monsieur. matter: matière, substance, affaire, cas, chose, question. merit: mérite, mériter, gloire. poor: pauvre, mauvais, misérable, maigre, méchant, malheureux, mal, faible, médiocre. sake: saké. sink: évier, forer, couler, lavabo, sombrer, toucher, puits, enfoncer,
rencontrer, collecteur. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. twice: deux fois, bis. walks: marche. wilt: flétris, faner, flétrir.
William Shakespeare
71
MENAS. No, Pompey, I have kept me from the cup. Thou art, if thou dar'st be, the earthly Jove: Whate'er the ocean pales or sky inclips Is thine, if thou wilt have't.% POMPEY. Show me which way. MENAS. These three world-sharers, these competitors, Are in thy vessel: let me cut the cable; And when we are put off, fall to their throats: All then is thine. POMPEY. Ah, this thou shouldst have done, And not have spoke on't! In me 'tis villainy: In thee't had been good service. Thou must know 'Tis not my profit that does lead mine honour: Mine honour it. Repent that e'er thy tongue Hath so betray'd thine act: being done unknown, I should have found it afterwards well done; But must condemn it now. Desist, and drink. MENAS. [Aside.] For this, I'll never follow thy pall'd fortunes more. Who seeks, and will not take when once 'tis offer'd, Shall never find it more. POMPEY. This health to Lepidus!
French afterwards: après, ensuite, puis, par la suite, plus tard. condemn: condamner, condamnez, condamnons, condamnent, condamne, condamnes, repousser. desist: cesser. drink: boisson, boire, consommation, s'enivrer. earthly: terrestre. fall: chute, tomber, tombes, tombe, tombez, tombons, tombent, baisse, choir, s'abaisser, s'amoindrir.
follow: suivre, suivent, suivons, suis, suivez, respecter, agir selon. honour: honneur, honorer. kept: gardâtes, gardas, gardé, gardèrent, garda, gardâmes, gardai, élevai, élevèrent, élevé, élevâtes. mine: mine, mienne. ocean: océan. profit: profit, bénéfice, gain, avantage, profiter. repent: se repentir, regretter, regrette, regrettons, regrettez, regrettent,
regrettes, repentir, repens, repentons, repentent. seeks: cherche, raille. sky: ciel, le ciel. spoke: parlas, parlèrent, parlâmes, parlai, parla, parlâtes, rayon. thou: tu, vous, toi. thy: ton. vessel: navire, vaisseau, bateau, vase, pot, baquet, bac, récipient. wilt: flétris, faner, flétrir.
72
Antony and Cleopatra
ANTONY. Bear him ashore. I'll pledge it for him, Pompey.% ENOBARBUS. Here's to thee, Menas! MENAS. Enobarbus, welcome! POMPEY. Fill till the cup be hid. ENOBARBUS. There's a strong fellow, Menas. [Pointing to the servant who carries off LEPIDUS.] MENAS. Why? ENOBARBUS. 'A bears the third part of the world, man; see'st not? MENAS. The third part, then, is drunk; would it were all, That it might go on wheels! ENOBARBUS. Drink thou; increase the reels. MENAS. Come. POMPEY. This is not yet an Alexandrian feast. ANTONY. It ripens towards it.--Strike the vessels, ho!-Here is to Caesar! CAESAR. I could well forbear't.
French ashore: à terre. bears: ours. carries: porte, transporte. cup: tasse, coupe, godet. drunk: ivre, bu, soûl. feast: fête, banqueter, festin. fellow: individu, homme, camarade, ensemble, mâle. hid: cachas, cachâtes, cachèrent, cacha, cachai, cachâmes, masqua, masquèrent, masquâtes, masquas, masquâmes.
increase: augmenter, accroissement, augmentation, accroître, agrandir, grossir, redoubler, s'accroître, croissance, amplifier, hausse. pledge: gage, nantissement, promettre, engagement. ripens: mûrit. servant: serviteur, domestique, servante. strong: fort, puissant, vigoureux, solide, robuste. thee: toi, te, vous.
thou: tu, vous, toi. till: caisse, à, jusqu'à ce que. welcome: bienvenue, accueil, accueillir, bienvenu, accueilles, accueille, accueillent, accueillez, accueillons, recevoir solennellement. wheels: roues.
William Shakespeare
73
It's monstrous labour when I wash my brain And it grows fouler.% ANTONY. Be a child o' the time. CAESAR. Possess it, I'll make answer: But I had rather fast from all four days Than drink so much in one. ENOBARBUS. [To ANTONY.] Ha, my brave emperor! Shall we dance now the Egyptian Bacchanals And celebrate our drink? POMPEY. Let's ha't, good soldier. ANTONY. Come, let's all take hands, Till that the conquering wine hath steep'd our sense In soft and delicate Lethe. ENOBARBUS. All take hands.-Make battery to our ears with the loud music:-The while I'll place you: then the boy shall sing; The holding every man shall bear as loud As his strong sides can volley. [Music plays. ENOBARBUS places them hand in hand.] Come, thou monarch of the vine, Plumpy Bacchus with pink eyne! In thy fats our cares be drown'd, With thy grapes our hairs be crown'd:
French battery: batterie, pile, accumulateur, accu. bear: ours, endurer, produire, souffrir, subir, mettre au monde, baissier, porter, faire naître, supporter. boy: garçon, gosse, serviteur, domestique, gamin. brave: courageux, vaillant, brave. celebrate: célébrer, célèbre, célèbrent, célébrez, célébrons, célèbres, fêter, fête, fêtent, fêtes, fêtez. conquering: conquérant.
dance: danse, danser, bal. delicate: délicat, tendre, fragile. ears: oreilles. fast: rapide, vite, jeûner, rapidement, ferme, jeûne, prompt, carême. grows: grandit, croît. hairs: cheveux. holding: entretien, tenue, attente, maintien. loud: fort, bruyant, haut, sonore, criard. monarch: monarque.
monstrous: monstrueux. pink: rose, œillet. plays: joue. sides: éclisses. soft: doux, mou, tendre, moelleux, gentil, suave, sucré. soldier: soldat, militaire. thou: tu, vous, toi. thy: ton. wash: laver, laves, lavez, lavent, lavons, lave, lavage, blanchissage. wine: vin.
74
Antony and Cleopatra
Cup us, till the world go round, Cup us, till the world go round! CAESAR. What would you more?--Pompey, good night. Good brother, Let me request you off: our graver business Frowns at this levity.--Gentle lords, let's part; You see we have burnt our cheeks: strong Enobarb Is weaker than the wine; and mine own tongue Splits what it speaks: the wild disguise hath almost Antick'd us all. What needs more words. Good night.-Good Antony, your hand.% POMPEY. I'll try you on the shore. ANTONY. And shall, sir: give's your hand. POMPEY. O Antony, You have my father's house,--but, what? we are friends. Come, down into the boat. ENOBARBUS. Take heed you fall not. [Exeunt POMPEY, CAESAR, ANTONY, and Attendants.] Menas, I'll not on shore. MENAS. No, to my cabin.-These drums!--these trumpets, flutes! what!-Let Neptune hear we bid a loud farewell To these great fellows: sound and be hang'd, sound out! [A flourish of trumpets, with drums.]
French bid: offre, soumission, demander, offrir, prier, enchère, annonce, tentative de prise, mise dans les enchères. boat: bateau, barque, canot, embarcation, navire. burnt: brûlé. cheeks: joues. disguise: déguisement, déguiser. fall: chute, tomber, tombes, tombe, tombez, tombons, tombent, baisse, choir, s'abaisser, s'amoindrir.
flourish: prospérer, prospèrent, prospérons, prospères, prospérez, prospère. graver: burin. hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons. heed: attention. loud: fort, bruyant, haut, sonore, criard. mine: mine, mienne. request: demande, demander, prier,
requête. shore: rive, bord, côte, rivage, accore, côte rivage, étançon, étayer, étai. sound: son, sonner, résonner, bruit, sain, sonder, détroit, vibration acoustique, oscillation acoustique, solide, sonde. speaks: parle. till: caisse, à, jusqu'à ce que. wild: sauvage. wine: vin.
William Shakespeare
ENOBARBUS. Hoo! says 'a.--There's my cap.% MENAS. Hoo!--noble captain, come. [Exeunt.]
French captain: capitaine, commandant, capitaine de vaisseau.
75
76
Antony and Cleopatra
ACT III SCENE I. A PLAIN IN SYRIA.% [Enter VENTIDIUS, in triumph, with SILIUS and other Romans, Officers and Soldiers; the dead body of PACORUS borne in front.] VENTIDIUS. Now, darting Parthia, art thou struck; and now Pleas'd fortune does of Marcus Crassus' death Make me revenger.--Bear the king's son's body Before our army.--Thy Pacorus, Orodes, Pays this for Marcus Crassus. SILIUS. Noble Ventidius, Whilst yet with Parthian blood thy sword is warm The fugitive Parthians follow; spur through Media, Mesopotamia, and the shelters whither The routed fly: so thy grand captain Antony Shall set thee on triumphant chariots, and Put garlands on thy head. VENTIDIUS. O Silius, Silius,
French art: art. blood: sang. captain: capitaine, commandant, capitaine de vaisseau. dead: mort. fly: mouche, voler, volez, voles, volent, vole, volons, volant. follow: suivre, suivent, suivons, suis, suivez, respecter, agir selon. fortune: fortune, sort, destinée, destin. fugitive: fugitif. grand: grandiose, magnifique.
shelters: abrite. spur: éperon, inciter, ergot, embase de poteau. struck: frappé. sword: épée, sabre, glaive. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. triumph: triomphe, triompher. triumphant: triomphant, triomphal.
William Shakespeare
77
I have done enough: a lower place, note well, May make too great an act; for learn this, Silius,-Better to leave undone, than by our deed Acquire too high a fame when him we serve's away. Caesar and Antony have ever won More in their officer, than person: Sossius, One of my place in Syria, his lieutenant, For quick accumulation of renown, Which he achiev'd by the minute, lost his favour. Who does i' the wars more than his captain can Becomes his captain's captain; and ambition, The soldier's virtue, rather makes choice of loss Than gain which darkens him. I could do more to do Antonius good, But 'twould offend him; and in his offence Should my performance perish.% SILIUS. Thou hast, Ventidius, that Without the which a soldier and his sword Grants scarce distinction. Thou wilt write to Antony? VENTIDIUS. I'll humbly signify what in his name, That magical word of war, we have effected; How, with his banners, and his well-paid ranks, The ne'er-yet-beaten horse of Parthia We have jaded out o' the field. SILIUS. Where is he now? VENTIDIUS. He purposeth to Athens: whither, with what haste The weight we must convey with's will permit,
French accumulation: accumulation, amas, cumul, tas, masse, capitalisation, foule, multitude. choice: choix. convey: transmettre. darkens: fonce, assombrit. distinction: distinction. gain: gain, gagner, bénéfice, profit, acquisition, avantage, remporter, gain de transmission. humbly: humblement, de manière humble, de façon humble.
jaded: las, fatigué, surmené. lower: baisser, baisses, abaisser, baisse, baissez, baissons, baissent, inférieur. magical: magique. offend: offenser, offenses, offensent, offense, offensez, offensons, insulter, insulte, insultons, insultez, insultes. officer: officier, fonctionnaire. performance: performance, exécution, représentation, comportement, accomplissement, qualités de
fonctionnement, prestation, fonctionnement. scarce: insuffisant, rare. signify: signifier, signifies, signifiez, signifient, signifions, signifie. thou: tu, vous, toi. undone: défait, annulé, défaites, défaite, défaits. whither: où. wilt: flétris, faner, flétrir. write: écrire, écris, écrivent, écrivez, écrivons, composer, rédiger.
78
Antony and Cleopatra
We shall appear before him.--On, there; pass along! [Exeunt.]
SCENE II. ROME. AN ANTE-CHAMBER IN CAESAR'S HOUSE.% [Enter AGRIPPA and ENOBARBUS, meeting.] AGRIPPA. What, are the brothers parted? ENOBARBUS. They have despatch'd with Pompey; he is gone; The other three are sealing. Octavia weeps To part from Rome: Caesar is sad; and Lepidus, Since Pompey's feast, as Menas says, is troubled With the green sickness. AGRIPPA. 'Tis a noble Lepidus. ENOBARBUS. A very fine one: O, how he loves Caesar! AGRIPPA. Nay, but how dearly he adores Mark Antony! ENOBARBUS. Caesar? Why he's the Jupiter of men. AGRIPPA. What's Antony? The god of Jupiter. ENOBARBUS. Spake you of Caesar? How! the nonpareil!
French adores: adore. appear: apparaître, apparaissez, apparaissons, apparaissent, apparais, sembler, paraître, avoir l'air de, surgir, comparaître. brothers: frères. dearly: de manière chère, de façon chère. feast: fête, banqueter, festin. fine: amende, fin, excellent, beau, délicat, éminent, tendre, accompli, à merveille, contravention.
god: dieu. green: vert. loves: amours, aime. noble: noble, élevé. nonpareil: lingot six points. pass: passer, passe, col, dépasser, doubler, donner, passage, permission, abonnement, passez, s'écouler. rome: Rome. sad: triste, affligé, désolé, peiné, maussade, sombre.
sealing: scellement, étanchéité, plombage, cachetage, obturation, fermeture. sickness: maladie.
William Shakespeare
79
AGRIPPA. O, Antony! O thou Arabian bird! ENOBARBUS. Would you praise Caesar, say 'Caesar'--go no further.% AGRIPPA. Indeed, he plied them both with excellent praises. ENOBARBUS. But he loves Caesar best;--yet he loves Antony: Hoo! hearts, tongues, figures, scribes, bards, poets, cannot Think, speak, cast, write, sing, number--hoo!-His love to Antony. But as for Caesar, Kneel down, kneel down, and wonder. AGRIPPA. Both he loves. ENOBARBUS. They are his shards, and he their beetle. [Trumpets within.] So,-This is to horse.--Adieu, noble Agrippa. AGRIPPA. Good fortune, worthy soldier; and farewell. [Enter CAESAR, ANTONY, LEPIDUS, and OCTAVIA.] ANTONY. No further, sir. CAESAR. You take from me a great part of myself; Use me well in't.--Sister, prove such a wife As my thoughts make thee, and as my furthest band Shall pass on thy approof.--Most noble Antony, Let not the piece of virtue which is set Betwixt us as the cement of our love,
French bird: oiseau. cast: fondre, moule, coulée, couler, distribution, acteurs, plâtre. cement: ciment, cimenter. excellent: excellent. figures: figure. fortune: fortune, sort, destinée, destin. furthest: plus loin. hearts: coeurs. kneel: s'agenouiller. loves: amours, aime. noble: noble, élevé.
pass: passer, passe, col, dépasser, doubler, donner, passage, permission, abonnement, passez, s'écouler. piece: pièce, morceau, fragment, pan, part, contingent, partie. plied: manié. poets: poètes. praise: louange, glorifier, éloge, louer, louanger. prove: prouver, prouve, prouves, prouvez, prouvons, prouvent,
démontrer. sing: chanter, chante, chantes, chantent, chantez, chantons. soldier: soldat, militaire. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. tongues: langues. virtue: vertu. wonder: s'étonner, miracle, merveille, se demander. worthy: digne.
80
Antony and Cleopatra
To keep it builded, be the ram to batter The fortress of it; for better might we Have lov'd without this mean if on both parts This be not cherish'd.% ANTONY. Make me not offended In your distrust. CAESAR. I have said. ANTONY. You shall not find, Though you be therein curious, the least cause For what you seem to fear: so, the gods keep you, And make the hearts of Romans serve your ends! We will here part. CAESAR. Farewell, my dearest sister, fare thee well: The elements be kind to thee, and make Thy spirits all of comfort! Fare thee well. OCTAVIA. My noble brother!-ANTONY. The April's in her eyes: it is love's spring, And these the showers to bring it on.--Be cheerful. OCTAVIA. Sir, look well to my husband's house; and-CAESAR. What, Octavia?
French bring: apporter, apportons, apportes, apporte, apportez, apportent, amener, amenons, amènes, amène, amenez. builded: édifièrent, édifiâmes, édifiai, édifia. cheerful: gai, joyeux. comfort: confort, consoler, consolation, réconfort, réconforter. curious: curieux, intéressant, singulier. distrust: se méfier, méfiance, défiance. elements: abc, alphabet.
fare: aller, se porter, prix du billet. fear: peur, crainte, craindre, angoisse, redouter, appréhension, avoir peur. fortress: forteresse, bastille. gods: poulailler. hearts: coeurs. least: moindre, le moins. noble: noble, élevé. ram: bélier, damer, mouton. seem: sembler, semblez, semblons, semblent, semble, sembles, paraître, paraissez, paraissons, paraissent,
parais. serve: servir, servons, servent, sers, servez, desservir, service, être de service, desservent, desservez, desservons. showers: douches, averses. sister: soeur. spirits: spiritueux. thee: toi, te, vous. therein: en cela.
William Shakespeare
81
OCTAVIA. I'll tell you in your ear.% ANTONY. Her tongue will not obey her heart, nor can Her heart inform her tongue,--the swan's down feather, That stands upon the swell at the full of tide, And neither way inclines. ENOBARBUS. [Aside to AGRIPPA.] Will Caesar weep? AGRIPPA. [Aside to ENOBARBUS.] He has a cloud in's face. ENOBARBUS. [Aside to AGRIPPA.] He were the worse for that, were he a horse; So is he, being a man. AGRIPPA. [Aside to ENOBARBUS.] Why, Enobarbus, When Antony found Julius Caesar dead, He cried almost to roaring; and he wept When at Philippi he found Brutus slain. ENOBARBUS. [Aside to AGRIPPA.] That year, indeed, he was troubled with a rheum; What willingly he did confound he wail'd: Believe't till I weep too. CAESAR. No, sweet Octavia,
French cloud: nuage, brouiller, rendre trouble, rendre confus. confound: confondre, déconcerter. cried: pleuré. heart: coeur, le coeur. inclines: incline. indeed: vraiment, certes, en vérité, réellement, si, d'abord, en réalité, en effet, en fait, effectivement, voire. inform: informer, informes, informons, informez, informe, informent, renseigner, renseigne,
renseignes, renseignez, renseignons. neither: ni, personne, non plus, nul. nor: ni. obey: obéir, obéissez, obéissons, obéissent, obéis. roaring: rugissant. slain: tué. stands: tribune. sweet: doux, sucré, bonbon, suave, friandise, gentil, dessert. swell: gonfler, houle, enfler, gonflement, grossir, s'enfler, se
gonfler. till: caisse, à, jusqu'à ce que. tongue: langue, languette. troubled: inquiet. weep: pleurer, pleure, pleures, pleurons, pleurez, pleurent. willingly: volontiers, de manière volontaire, volontairement, de façon volontaire. worse: pire, plus mauvais.
82
Antony and Cleopatra
You shall hear from me still; the time shall not Out-go my thinking on you.% ANTONY. Come, sir, come; I'll wrestle with you in my strength of love: Look, here I have you; thus I let you go, And give you to the gods. CAESAR. Adieu; be happy! LEPIDUS. Let all the number of the stars give light To thy fair way! CAESAR. Farewell, farewell! [Kisses OCTAVIA.] ANTONY. Farewell! [Trumpets sound within. Exeunt.]
SCENE III. ALEXANDRIA. A ROOM IN THE PALACE. [Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and ALEXAS.] CLEOPATRA. Where is the fellow? ALEXAS. Half afear'd to come.
French alexandria: Alexandrie. fair: foire, juste, kermesse, blond, marché, équitable, bazar, moral, beau, exposition, loyal. farewell: adieu. fellow: individu, homme, camarade, ensemble, mâle. gods: poulailler. happy: heureux, joyeux, content. hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons.
kisses: baise, baisers, bisous. sir: monsieur. sound: son, sonner, résonner, bruit, sain, sonder, détroit, vibration acoustique, oscillation acoustique, solide, sonde. stars: étoiles. strength: force, puissance, résistance mécanique. thinking: pensant, pensée. thy: ton. wrestle: lutter, lutte.
William Shakespeare
CLEOPATRA. Go to, go to. [Enter a MESSENGER.] Come hither, sir.% ALEXAS. Good majesty, Herod of Jewry dare not look upon you But when you are well pleas'd. CLEOPATRA. That Herod's head I'll have: but how? when Antony is gone, Through whom I might command it?--Come thou near. MESSENGER. Most gracious majesty,-CLEOPATRA. Didst thou behold Octavia? MESSENGER. Ay, dread queen. CLEOPATRA. Where? MESSENGER. Madam, in Rome I look'd her in the face, and saw her led Between her brother and Mark Antony. CLEOPATRA. Is she as tall as me? MESSENGER. She is not, madam.
French brother: frère, frangin, confrère, le frère. command: commande, commandement, commander, ordre, ordonner, enjoindre, sommer, instruction, ordre de commande. dare: oser, aventurer, ose, osons, osez, oses, osent, aventurez, aventures, aventurent, aventure. dread: crainte, redouter. gracious: gracieux. hither: ici.
near: près, proche, près de, auprès, prochaine, à. queen: reine, dame. tall: haut, grand. thou: tu, vous, toi. whom: qui.
83
84
Antony and Cleopatra
CLEOPATRA. Didst hear her speak? is she shrill-tongu'd or low? MESSENGER. Madam, I heard her speak: she is low-voic'd.% CLEOPATRA. That's not so good:--he cannot like her long. CHARMIAN. Like her! O Isis! 'tis impossible. CLEOPATRA. I think so, Charmian: dull of tongue and dwarfish!-What majesty is in her gait? Remember, If e'er thou look'dst on majesty. MESSENGER. She creeps,-Her motion and her station are as one; She shows a body rather than a life, A statue than a breather. CLEOPATRA. Is this certain? MESSENGER. Or I have no observance. CHARMIAN. Three in Egypt Cannot make better note. CLEOPATRA. He's very knowing; I do perceive't:--there's nothing in her yet:-The fellow has good judgment.
French breather: aérateur, reniflard. dull: terne, mat, obtus, abêtir, bébête, sot, ennuyeux, monotone. fellow: individu, homme, camarade, ensemble, mâle. gait: démarche, allure, marche. hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons. heard: entendîmes, entendîtes, entendu, entendit, entendirent, entendis, ouï, ouïs.
impossible: impossible. judgment: arrêt, jugement. low: bas, dépression, abject, basse, lâche. majesty: majesté, seigneurie. motion: mouvement, motion, résolution, marche, requête. note: note, noter, billet, nota, remarque, ticket, mention. observance: observation. shows: montre, manifeste, marque, dénote.
speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. station: station, gare, poste. statue: statue. thou: tu, vous, toi. tongue: langue, languette.
William Shakespeare
CHARMIAN. Excellent.% CLEOPATRA. Guess at her years, I pr'ythee. MESSENGER. Madam, She was a widow. CLEOPATRA. Widow!--Charmian, hark! MESSENGER. And I do think she's thirty. CLEOPATRA. Bear'st thou her face in mind? is't long or round? MESSENGER. Round even to faultiness. CLEOPATRA. For the most part, too, they are foolish that are so.-Her hair, what colour? MESSENGER. Brown, madam: and her forehead As low as she would wish it. CLEOPATRA. There's gold for thee. Thou must not take my former sharpness ill:-I will employ thee back again; I find thee Most fit for business:--go make thee ready; Our letters are prepar'd. [Exit MESSENGER.]
French colour: couleur, teinte, colorier, colorant. employ: employer, embaucher, user de, se servir de, appliquer, engager. exit: sortie, issue, sortir, descendre, donner, aboutir, instruction de sortie. faultiness: défectuosité. fit: adapter, convenir, ajustement, ajuster, apoplexie, crise, en bonne santé. foolish: sot, idiot, stupide, abracadabrant, insensé.
former: ancien, précédent. vouloir, volonté, gré. gold: or. hair: cheveux, cheveu, poil, chevelure. letters: lettres. low: bas, dépression, abject, basse, lâche. sharpness: acuité, netteté, finesse. thee: toi, te, vous. thirty: trente. thou: tu, vous, toi. widow: veuve. wish: souhait, désir, désirer, souhaiter,
85
86
Antony and Cleopatra
CHARMIAN. A proper man.% CLEOPATRA. Indeed, he is so: I repent me much That so I harried him. Why, methinks, by him, This creature's no such thing. CHARMIAN. Nothing, madam. CLEOPATRA. The man hath seen some majesty, and should know. CHARMIAN. Hath he seen majesty? Isis else defend, And serving you so long! CLEOPATRA. I have one thing more to ask him yet, good Charmian: But 'tis no matter; thou shalt bring him to me Where I will write. All may be well enough. CHARMIAN. I warrant you, madam. [Exeunt.]
SCENE IV. ATHENS. A ROOM IN ANTONY'S HOUSE. [Enter ANTONY and OCTAVIA.] ANTONY. Nay, nay, Octavia, not only that,-That were excusable, that and thousands more Of semblable import--but he hath wag'd
French ask: demander, demande, demandent, demandons, demandez, demandes, poser une question, prier. bring: apporter, apportons, apportes, apporte, apportez, apportent, amener, amenons, amènes, amène, amenez. excusable: pardonnable. harried: harcela, harcelai, harcelâmes, harcelas, harcelâtes, harcelèrent, harcelé. majesty: majesté, seigneurie.
matter: matière, substance, affaire, cas, thousands: milliers. chose, question. warrant: garantir, assurer, cautionner, nay: non. mandat, warrant, bon de proper: convenable, propre, exact, souscription, garantie. juste, adéquat, approprié. write: écrire, écris, écrivent, écrivez, repent: se repentir, regretter, regrette, écrivons, composer, rédiger. regrettons, regrettez, regrettent, regrettes, repentir, repens, repentons, repentent. serving: servant, matelas extérieur, desservant, service. thou: tu, vous, toi.
William Shakespeare
87
New wars 'gainst Pompey; made his will, and read it To public ear: Spoke scandy of me: when perforce he could not But pay me terms of honour, cold and sickly He vented them:most narrow measure lent me; When the best hint was given him, he not took't, Or did it from his teeth.% OCTAVIA. O my good lord, Believe not all; or if you must believe, Stomach not all. A more unhappy lady, If this division chance, ne'er stood between, Praying for both parts: Sure the good gods will mock me presently When I shall pray 'O, bless my lord and husband!' Undo that prayer by crying out as loud 'O, bless my brother!' Husband win, win brother, Prays and destroys the prayer; no mid-way 'Twixt these extremes at all. ANTONY. Gentle Octavia, Let your best love draw to that point which seeks Best to preserve it: if I lose mine honour, I lose myself: better I were not yours Than yours so branchless. But, as you requested, Yourself shall go between's: the meantime, lady, I'll raise the preparation of a war Shall stain your brother: make your soonest haste; So your desires are yours. OCTAVIA. Thanks to my lord.
French bless: bénir, bénis, bénissent, bénissez, bénissons. crying: pleurer. destroys: détruit, ravage. gods: poulailler. hint: insinuer, faire allusion, conseil, allusion. honour: honneur, honorer. lent: prêtâtes, prêtas, prêtâmes, prêtèrent, prêtai, prêté, prêta, emprunté, empruntâtes, empruntas, empruntâmes.
meantime: en attendant. measure: mesure, mesurer, taille, jauger. mock: bafouer, bafoue, bafouent, bafoues, bafouez, bafouons. narrow: étroit. perforce: forcément. pray: prier, prie, pries, prions, priez, prient. prayer: prière. preparation: préparation, préparatif. preserve: conserver, confire, préserver,
maintenir, confiture, conserve, mettre en conserve, retenir, réserve. raise: lever, élever, soulever, entonner, éduquer, augmenter, hausse, relever, dresser, ériger, arborer. stain: tache, salir, souiller, tacher, colorant, teinture, teinter. unhappy: malheureux, mécontent. vented: trou de fuite. wars: guerres. yours: vôtre.
88
Antony and Cleopatra
The Jove of power make me, most weak, most weak, Your reconciler! Wars 'twixt you twain would be As if the world should cleave, and that slain men Should solder up the rift.% ANTONY. When it appears to you where this begins, Turn your displeasure that way; for our faults Can never be so equal that your love Can equally move with them. Provide your going; Choose your own company, and command what cost Your heart has mind to. [Exeunt.]
SCENE V. ATHENS. ANOTHER ROOM IN ANTONY'S HOUSE. [Enter ENOBARBUS and EROS, meeting.] ENOBARBUS. How now, friend Eros! EROS. There's strange news come, sir. ENOBARBUS. What, man? EROS. Caesar and Lepidus have made wars upon Pompey. ENOBARBUS. This is old: what is the success? EROS. Caesar, having made use of him in the wars 'gainst Pompey, presently denied
French appears: apparaît. athens: Athènes. cleave: fendre, cliver, fendent, fends, fendons, fendez, se fendre, clivez, clives, clivent, clive. command: commande, commandement, commander, ordre, ordonner, enjoindre, sommer, instruction, ordre de commande. displeasure: déplaisir, mécontentement. equal: égal, égaler.
equally: de même, également, pareillement, de manière égale, de façon égale. friend: ami, amie, copain, copine, camarade. heart: coeur, le coeur. move: déplacer, émouvoir, remuer, mouvoir, se déplacer, coup, déménagement, déménager, affecter, mouvement, déplacement. news: nouvelles, actualités, informations, nouvelle.
sir: monsieur. slain: tué. solder: soudure, souder, braser. strange: étrange, singulier, drôle, étranger, bizarre. success: succès, prospérité, aboutissement, gain, réussite. wars: guerres. weak: faible, débile, lâche, mou.
William Shakespeare
89
him rivality; would not let him partake in the glory of the action: and not resting here, accuses him of letters he had formerly wrote to Pompey; upon his own appeal, seizes him: so the poor third is up, till death enlarge his confine.% ENOBARBUS. Then, world, thou hast a pair of chaps, no more; And throw between them all the food thou hast, They'll grind the one the other. Where's Antony? EROS. He's walking in the garden--thus; and spurns The rush that lies before him; cries 'Fool Lepidus!' And threats the throat of that his officer That murder'd Pompey. ENOBARBUS. Our great navy's rigg'd. EROS. For Italy and Caesar. More, Domitius; My lord desires you presently: my news I might have told hereafter. ENOBARBUS. 'Twill be naught; But let it be.--Bring me to Antony. EROS. Come, sir. [Exeunt.]
SCENE VI. ROME. A ROOM IN CAESAR'S HOUSE.
French accuses: accuse. appeal: appel, faire appel, recours, pourvoi, appeler, attrait, charme. chaps: jambières de cuir, types. cries: pleure. enlarge: agrandir, agrandissons, agrandissez, agrandis, agrandissent, étendre, accroître, augmenter, amplifier. food: nourriture, aliment, alimentation, pâture, aliments. formerly: autrefois, auparavant,
devant, anciennement, jadis. glory: gloire, renommée, réputation. grind: moudre, meuler, broyer, écraser, grincer. hereafter: désormais, dorénavant, après l'entrée en vigueur de la présente loi, après. lies: git, ment. pair: paire, couple, apparier. partake: prends, prenez, prennent, prenons, prendre. presently: actuellement.
rome: Rome. rush: jonc, ruée, se dépêcher, congestion, afflux, épreuve, afflux de sang, urgent, précipiter, hâte. seizes: saisit, agrippe, empare. thou: tu, vous, toi. throat: gorge, la gorge, gosier. throw: jeter, jet, lancer, projeter, course, lancement. till: caisse, à, jusqu'à ce que. walking: marchant, marche, promenade.
90
Antony and Cleopatra
[Enter CAESAR, AGRIPPA, and MAECENAS.] CAESAR. Contemning Rome, he has done all this, and more, In Alexandria. Here's the manner of't:-I' the market-place, on a tribunal silver'd, Cleopatra and himself in chairs of gold Were publicly enthron'd: at the feet sat Caesarion, whom they call my father's son, And all the unlawful issue that their lust Since then hath made between them. Unto her He gave the 'stablishment of Egypt; made her Of lower Syria, Cyprus, Lydia, Absolute queen.% MAECENAS. This in the public eye? CAESAR. I' the common show-place, where they exercise. His sons he there proclaim'd the kings of kings: Great Media, Parthia, and Armenia, He gave to Alexander; to Ptolemy he assign'd Syria, Cilicia, and Phoenicia: she In the habiliments of the goddess Isis That day appear'd; and oft before gave audience, As 'tis reported, so. MAECENAS. Let Rome be thus Inform'd. AGRIPPA. Who, queasy with his insolence Already, will their good thoughts call from him.
French call: appel, appeler, appelles, appelle, appelons, appellent, appelez, communication, nommer, visite, escale. chairs: chaises. common: commun, ordinaire, vulgaire. eye: oeil, oeillet, anneau, trou, chas. feet: pieds. goddess: déesse. issue: émission, éditer, émettre, livraison, parution, numéro,
problème, question, proclamer. lower: baisser, baisses, abaisser, baisse, baissez, baissons, baissent, inférieur. manner: manière, façon. publicly: publiquement, de façon publique, de manière publique. reported: rapporté. show-place: lieu de spectacle. sons: fils. tribunal: tribunal. unlawful: illégal, illégitime, illicite.
whom: qui.
William Shakespeare
91
CAESAR. The people knows it: and have now receiv'd His accusations.% AGRIPPA. Who does he accuse? CAESAR. Caesar: and that, having in Sicily Sextus Pompeius spoil'd, we had not rated him His part o' the isle: then does he say he lent me Some shipping, unrestor'd: lastly, he frets That Lepidus of the triumvirate Should be depos'd; and, being, that we detain All his revenue. AGRIPPA. Sir, this should be answer'd. CAESAR. 'Tis done already, and messenger gone. I have told him Lepidus was grown too cruel; That he his high authority abus'd, And did deserve his change: for what I have conquer'd I grant him part; but then, in his Armenia And other of his conquer'd kingdoms, I Demand the like. MAECENAS. He'll never yield to that. CAESAR. Nor must not then be yielded to in this. [Enter OCTAVIA, with her train.] OCTAVIA. Hail, Caesar, and my lord! hail, most dear Caesar!
French accuse: accuser, accuse, accuses, accusent, accusez, accusons, dénoncer, incriminer, livrer. dear: cher, coûteux. deserve: mériter, mérite, méritent, méritez, méritons, mérites. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. grant: subvention, allocation, allouer, concession, concéder.
grown: crû, grandi. hail: grêle, héler, grêler. isle: île. kingdoms: royaumes. knows: connaît, sait. lastly: de façon dernière, en dernier lieu. lent: prêtâtes, prêtas, prêtâmes, prêtèrent, prêtai, prêté, prêta, emprunté, empruntâtes, empruntas, empruntâmes. lord: seigneur, monsieur.
messenger: messager, coursier, messagère. rated: nominal. revenue: revenu, recettes. shipping: expédiant, expédition, embarquement. yield: rendement, céder, cèdent, cèdes, cédez, cédons, cède, abandonner, produire, abdiquer, reculer. yielded: cédâmes, cédèrent, cédé, cédas, cédai, céda, cédâtes.
92
Antony and Cleopatra
CAESAR. That ever I should call thee castaway! OCTAVIA. You have not call'd me so, nor have you cause.% CAESAR. Why have you stol'n upon us thus? You come not Like Caesar's sister: the wife of Antony Should have an army for an usher, and The neighs of horse to tell of her approach Long ere she did appear; the trees by the way Should have borne men; and expectation fainted, Longing for what it had not; nay, the dust Should have ascended to the roof of heaven, Rais'd by your populous troops: but you are come A market-maid to Rome; and have prevented The ostentation of our love, which left unshown Is often left unlov'd; we should have met you By sea and land; supplying every stage With an augmented greeting. OCTAVIA. Good my lord, To come thus was I not constrain'd, but did it On my free will. My lord, Mark Antony, Hearing that you prepar'd for war, acquainted My grieved ear withal: whereon I begg'd His pardon for return. CAESAR. Which soon he granted, Being an obstruct 'tween his lust and him. OCTAVIA. Do not say so, my lord.
French ascended: monta, montâmes, montai, montas, montâtes, montèrent, monté. augmented: augmenta, augmentai, augmentâmes, augmentas, augmentâtes, augmenté, augmentèrent, accrus, accrûtes, accru, accrûmes. castaway: naufragé. ear: oreille, épi. ere: avant, avant que. expectation: espérance, expectative, espérance mathématique.
greeting: salutation, saluant, accueillant, salut. grieved: affligeas, affligeâtes, affligé, affligea, affligèrent, affligeâmes, affligeai, chagrinas, chagrinâtes, chagriné, chagrina. horse: cheval, le cheval. lust: volupté, passion, convoitise, désir. nay: non. obstruct: obstruer, obstrue, obstrues, obstruent, obstruez, obstruons,
barrer, entraver, entravons, entravez, entraves. ostentation: ostentation. pardon: pardon, pardonner, excuser, grâce. populous: populeux. roof: toit, voûte. sister: soeur. supplying: ravitaillement. thee: toi, te, vous. troops: troupes. usher: placeur, huissier, portier.
William Shakespeare
93
CAESAR. I have eyes upon him, And his affairs come to me on the wind. Where is he now? OCTAVIA. My lord, in Athens.% CAESAR. No, my most wronged sister; Cleopatra Hath nodded him to her. He hath given his empire Up to a whore; who now are levying The kings o' theearth for war: he hath assembled Bocchus, the king of Libya; Archelaus Of Cappadocia; Philadelphos, king Of Paphlagonia; the Thracian king, Adallas; King Manchus of Arabia; King of Pont; Herod of Jewry; Mithridates, king Of Comagene; Polemon and Amyntas, The kings of Mede and Lycaonia, with More larger list of sceptres. OCTAVIA. Ay me, most wretched, That have my heart parted betwixt two friends, That do afflict each other! CAESAR. Welcome hither: Your letters did withhold our breaking forth, Till we perceiv'd both how you were wrong led And we in negligent danger. Cheer your heart: Be you not troubled with the time, which drives O'er your content these strong necessities; But let determin'd things to destiny
French affairs: affaires. afflict: affliger, affligent, afflige, affligeons, affliges, affligez, désoler, désolons, désole, désolent, désolez. betwixt: entre. breaking: rupture, broyage, fracture, floculation, brisement. cheer: acclamation, acclamer, applaudir. content: contenu, satisfait. danger: danger, péril. destiny: destinée, destin, sort,
destination, fortune. heart: coeur, le coeur. king: roi, dame. larger: plus grand. letters: lettres. list: liste, énumérer, lister, inventaire, répertoire. lord: seigneur, monsieur. negligent: négligent, distrait, étourdi. sister: soeur. strong: fort, puissant, vigoureux, solide, robuste.
troubled: inquiet. whore: putain, prostituée, pute, fille publique, fille. withhold: retenir, retiens, retenez, retenons, retiennent. wrong: tort, faux, abusif, incorrect, erroné, injustice, mal.
94
Antony and Cleopatra
Hold unbewail'd their way. Welcome to Rome; Nothing more dear to me. You are abus'd Beyond the mark of thought: and the high gods, To do you justice, make their ministers Of us and those that love you. Best of comfort; And ever welcome to us.% AGRIPPA. Welcome, lady. MAECENAS. Welcome, dear madam. Each heart in Rome does love and pity you: Only theadulterous Antony, most large In his abominations, turns you off, And gives his potent regiment to a trull That noises it against us. OCTAVIA. Is it so, sir? CAESAR. Most certain. Sister, welcome: pray you Be ever known to patience: my dear'st sister! [Exeunt.]
SCENE VII. ANTONY'S CAMP NEAR THE PROMONTORY OF ACTIUM. [Enter CLEOPATRA and ENOBARBUS.] CLEOPATRA. I will be even with thee, doubt it not.
French dear: cher, coûteux. doubt: doute, douter. gives: donne, offre, aboule. heart: coeur, le coeur. justice: justice, équité. lady: dame, madame, demoiselle noble. mark: marque, marquer, estampiller, cachet, signe, mark, note, signal, témoignage, repère, tracer. patience: patience. pity: pitié, plaindre, compassion,
compatir, apitoiement, avoir pitié, mal, s'apitoyer. potent: puissant. pray: prier, prie, pries, prions, priez, prient. regiment: régiment. sir: monsieur. sister: soeur. thee: toi, te, vous. turns: tourne, change, retourne, dévie. welcome: bienvenue, accueil, accueillir, bienvenu, accueilles,
accueille, accueillent, accueillez, accueillons, recevoir solennellement.
William Shakespeare
95
ENOBARBUS. But why, why, why? CLEOPATRA. Thou hast forspoke my being in these wars, And say'st it is not fit.% ENOBARBUS. Well, is it, is it? CLEOPATRA. If not denounc'd against us, why should not we Be there in person? ENOBARBUS. [Aside.] Well, I could reply:-If we should serve with horse and mares together The horse were merely lost; the mares would bear A soldier and his horse. CLEOPATRA. What is't you say? ENOBARBUS. Your presence needs must puzzle Antony; Take from his heart, take from his brain, from's time, What should not then be spar'd. He is already Traduc'd for levity: and 'tis said in Rome That Photinus an eunuch and your maids Manage this war. CLEOPATRA. Sink Rome, and their tongues rot That speak against us! A charge we bear i' the war, And, as the president of my kingdom, will
French bear: ours, endurer, produire, souffrir, subir, mettre au monde, baissier, porter, faire naître, supporter. brain: cerveau, cervelle. charge: charger, accusation, charge, plainte, imputation, chef d'accusation, taxe, accuser, chargement. eunuch: eunuque. heart: coeur, le coeur. horse: cheval, le cheval. kingdom: royaume.
levity: légèreté. lost: perdîtes, perdîmes, perdirent, perdit, perdis, perdu, perdus, non vu. merely: de manière pure, de façon pure, simplement. needs: besoins, nécessite. presence: présence. president: président, speaker. puzzle: énigme, consterner, confondre, puzzle, abasourdir, troubler, stupéfier. serve: servir, servons, servent, sers,
servez, desservir, service, être de service, desservent, desservez, desservons. soldier: soldat, militaire. speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. tongues: langues.
96
Antony and Cleopatra
Appear there for a man. Speak not against it; I will not stay behind.% ENOBARBUS. Nay, I have done. Here comes the emperor. [Enter ANTONY and CANIDIUS.] ANTONY. Is it not strange, Canidius, That from Tarentum and Brundusium He could so quickly cut the Ionian sea, And take in Toryne?--You have heard on't, sweet? CLEOPATRA. Celerity is never more admir'd Than by the negligent. ANTONY. A good rebuke, Which might have well becom'd the best of men To taunt at slackness.--Canidius, we Will fight with him by sea. CLEOPATRA. By sea! what else? CANIDIUS. Why will my lord do so? ANTONY. For that he dares us to't. ENOBARBUS. So hath my lord dar'd him to single fight. CANIDIUS. Ay, and to wage this battle at Pharsalia, Where Caesar fought with Pompey. But these offers,
French battle: bataille, combat, lutte. comes: vient. cut: couper, coupure, trancher, tailler, hacher, coupé, coupe, découper, balafre, tondre, réduction. dares: ose, aventure. fight: combattre, combat, batailler, lutte, luter, lutter. fought: combattu, combattit, combattis. heard: entendîmes, entendîtes, entendu, entendit, entendirent,
entendis, ouï, ouïs. lord: seigneur, monsieur. negligent: négligent, distrait, étourdi. quickly: rapidement, vite, de manière rapide, de façon rapide. sea: mer, marin. single: célibataire, unique, simple, seul, individuel, individuelle. speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. stay: séjour, rester, restons, restent, restes, restez, reste, étai, hauban,
demeurer, séjourner. strange: étrange, singulier, drôle, étranger, bizarre. sweet: doux, sucré, bonbon, suave, friandise, gentil, dessert. taunt: sarcasme. wage: salaire, appointements, gaine, paie.
William Shakespeare
97
Which serve not for his vantage, he shakes off; And so should you.% ENOBARBUS. Your ships are not well mann'd: Your mariners are muleteers, reapers, people Ingross'd by swift impress; in Caesar's fleet Are those that often have 'gainst Pompey fought: Their ships are yare; yours heavy: no disgrace Shall fall you for refusing him at sea, Being prepar'd for land. ANTONY. By sea, by sea. ENOBARBUS. Most worthy sir, you therein throw away The absolute soldiership you have by land; Distract your army, which doth most consist Of war-mark'd footmen; leave unexecuted Your own renowned knowledge; quite forgo The way which promises assurance; and Give up yourself merely to chance and hazard From firm security. ANTONY. I'll fight at sea. CLEOPATRA. I have sixty sails, Caesar none better. ANTONY. Our overplus of shipping will we burn; And, with the rest full-mann'd, from the head of Actium Beat the approaching Caesar. But if we fail, We then can do't at land.
French absolute: absolu, complet, inéluctable, absolue, immense, illimité, pur. approaching: approchant. assurance: assurance, garantie. fight: combattre, combat, batailler, lutte, luter, lutter. firm: ferme, solide, firme, robuste, entreprise, stable. heavy: lourd, fort. impress: impressionner, imprimer. mariners: gens de mer. merely: de manière pure, de façon
pure, simplement. overplus: balèvre. promises: promet. refusing: refusant. renowned: renommé. sails: voiles, voilure. serve: servir, servons, servent, sers, servez, desservir, service, être de service, desservent, desservez, desservons. shakes: secoue, ébranle. shipping: expédiant, expédition,
embarquement. ships: expédie. sixty: soixante. swift: rapide, prompt, martinet noir, martinet. therein: en cela. throw: jeter, jet, lancer, projeter, course, lancement. vantage: avantage. worthy: digne. yours: vôtre.
98
Antony and Cleopatra
[Enter a MESSENGER.] Thy business? MESSENGER. The news is true, my lord: he is descried; Caesar has taken Toryne.% ANTONY. Can he be there in person? 'tis impossible-Strange that his power should be.--Canidius, Our nineteen legions thou shalt hold by land, And our twelve thousand horse.--We'll to our ship: Away, my Thetis! [Enter a SOLDIER.] How now, worthy soldier? SOLDIER. O noble emperor, do not fight by sea; Trust not to rotten planks: do you misdoubt This sword and these my wounds? Let the Egyptians And the Phoenicians go a-ducking: we Have us'd to conquer standing on the earth And fighting foot to foot. ANTONY. Well, well:--away. [Exeunt ANTONY, CLEOPATRA, and ENOBARBUS.] SOLDIER. By Hercules, I think I am i' the right. CANIDIUS. Soldier, thou art: but his whole action grows Not in the power on't: so our leader's led, And we are women's men.
French art: art. conquer: conquérir, conquièrent, conquérez, conquérons, conquiers. emperor: empereur. fight: combattre, combat, batailler, lutte, luter, lutter. fighting: combattant, combat. foot: pied, patte, bordure, le pied. hold: tenir, prise, maintien, cale, contenir, blocage, pause, tenue, retenir. lord: seigneur, monsieur.
news: nouvelles, actualités, informations, nouvelle. noble: noble, élevé. rotten: pourri, mauvais. soldier: soldat, militaire. standing: debout, permanent. sword: épée, sabre, glaive. thou: tu, vous, toi. thousand: mille, millier. true: vrai, véritable, réel, qui a raison, exact, juste. twelve: douze.
worthy: digne.
William Shakespeare
SOLDIER. You keep by land The legions and the horse whole, do you not? CANIDIUS. Marcus Octavius, Marcus Justeius, Publicola, and Caelius are for sea: But we keep whole by land. This speed of Caesar's Carries beyond belief.% SOLDIER. While he was yet in Rome His power went out in such distractions as Beguil'd all spies. CANIDIUS. Who's his lieutenant, hear you? SOLDIER. They say one Taurus. CANIDIUS. Well I know the man. [Enter a MESSENGER.] MESSENGER. The Emperor calls Canidius. CANIDIUS. With news the time's with labour; and throes forth Each minute some. [Exeunt.]
SCENE VIII. A PLAIN NEAR ACTIUM.
French beyond: plus loin, après, outre, ensuite. calls: appelle. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons. horse: cheval, le cheval. land: terre, atterrir, aborder, pays,
contrée, terrain, s'abattre. lieutenant: lieutenant. minute: minute. news: nouvelles, actualités, informations, nouvelle. speed: vitesse, rapidité, allure, hâte. spies: épie.
99
100
Antony and Cleopatra
[Enter CAESAR, TAURUS, Officers, and others.] CAESAR. Taurus,-TAURUS. My lord? CAESAR. Strike not by land; keep whole; provoke not battle Till we have done at sea. Do not exceed The prescript of this scroll: our fortune lies Upon this jump.% [Exeunt.]
SCENE IX. ANOTHER PART OF THE PLAIN. [Enter ANTONY and ENOBARBUS.] ANTONY. Set we our squadrons on yon side o' the hill, In eye of Caesar's battle; from which place We may the number of the ships behold, And so proceed accordingly. [Exeunt.]
SCENE X. ANOTHER PART OF THE PLAIN.
French accordingly: donc, en conséquence, par conséquent, ensuite. battle: bataille, combat, lutte. eye: oeil, oeillet, anneau, trou, chas. fortune: fortune, sort, destinée, destin. land: terre, atterrir, aborder, pays, contrée, terrain, s'abattre. lord: seigneur, monsieur. proceed: procéder, procèdes, procède, procèdent, procédez, procédons, avancer, avancent, avances, avancez, avançons.
provoke: provoquer, provoque, provoques, provoquons, provoquez, provoquent, irriter, agacer. scroll: faire défiler, défilement, volute, défiler, spirale. sea: mer, marin. ships: expédie. yon: y, là.
William Shakespeare
101
[Enter CANIDIUS, marching with his land Army one way; and TAURUS, the Lieutenant of CAESAR, with his Army, the other way. After their going in, is heard the noise of a sea-fight.] [Alarum. Enter ENOBARBUS.] ENOBARBUS. Naught, naught, all naught! I can behold no longer: The Antoniad, the Egyptian admiral, With all their sixty, fly and turn the rudder: To see't mine eyes are blasted.% [Enter SCARUS.] SCARUS. Gods and goddesses, All the whole synod of them! ENOBARBUS. What's thy passion? SCARUS. The greater cantle of the world is lost With very ignorance; we have kiss'd away Kingdoms and provinces. ENOBARBUS. How appears the fight? SCARUS. On our side like the token'd pestilence, Where death is sure. Yon ribaudred nag of Egypt,-Whom leprosy o'ertake!--i' the midst o' the fight, When vantage like a pair of twins appear'd, Both as the same, or rather ours the elder,-The breese upon her, like a cow in June,-Hoists sails and flies.
French appears: apparaît. behold: voilà, voici, apercevoir, voir. cantle: troussequin. cow: vache. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. fight: combattre, combat, batailler, lutte, luter, lutter. flies: vole. fly: mouche, voler, volez, voles,
volent, vole, volons, volant. heard: entendîmes, entendîtes, entendu, entendit, entendirent, entendis, ouï, ouïs. ignorance: ignorance. leprosy: lèpre. marching: marcher. midst: milieu, millieux. mine: mine, mienne. nag: harceler. naught: zéro, rien. noise: bruit, bruit de fond, tapage,
souffle. ours: nôtre. pair: paire, couple, apparier. passion: passion, ardeur. sails: voiles, voilure. sixty: soixante. sure: sûr, certain, assuré. synod: synode. thy: ton. twins: jumeaux. vantage: avantage. yon: y, là.
102
Antony and Cleopatra
ENOBARBUS. That I beheld: Mine eyes did sicken at the sight, and could not Endure a further view.% SCARUS. She once being loof'd, The noble ruin of her magic, Antony, Claps on his sea-wing, and, like a doting mallard, Leaving the fight in height, flies after her: I never saw an action of such shame; Experience, manhood, honour, ne'er before Did violate so itself. ENOBARBUS. Alack, alack! [Enter CANIDIUS.] CANIDIUS. Our fortune on the sea is out of breath, And sinks most lamentably. Had our general Been what he knew himself, it had gone well: O, he has given example for our flight Most grossly by his own! ENOBARBUS. Ay, are you thereabouts? Why, then, good night indeed. CANIDIUS. Toward Peloponnesus are they fled. SCARUS. 'Tis easy to't; and there I will attend What further comes.
French comes: vient. easy: facile. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. example: exemple, ex, modèle. fight: combattre, combat, batailler, lutte, luter, lutter. fled: fuîtes, fuit, fuis, fuirent, fuîmes, fui, échappâtes, échappé, échappas, échappâmes, échappai.
flies: vole. fortune: fortune, sort, destinée, destin. grossly: de manière brute, de façon brute, grossièrement. height: hauteur, altitude, taille. honour: honneur, honorer. lamentably: de manière déplorable, de façon déplorable. magic: magie, magique. manhood: virilité. noble: noble, élevé. ruin: ruine, ruiner, abîmer, abaisser,
ravager. sea: mer, marin. sicken: écoeurer, écoeure, écoeurent, écoeures, écoeurez, écoeurons. sight: vue, spectacle, visée, air, apparence, allure, aspect, apercevoir, mire. sinks: enfonce, éviers, lourds. violate: violer, violes, violez, violons, viole, violent, attenter, enfreindre, enfreignez, enfreignons, enfreignent.
William Shakespeare
103
CANIDIUS. To Caesar will I render My legions and my horse; six kings already Show me the way of yielding.% ENOBARBUS. I'll yet follow The wounded chance of Antony, though my reason Sits in the wind against me. [Exeunt.]
SCENE XI. ALEXANDRIA. A ROOM IN THE PALACE. [Enter ANTONY and ATTENDANTS.] ANTONY. Hark! the land bids me tread no more upon't;-It is asham'd to bear me.--Friends, come hither: I am so lated in the world that I Have lost my way for ever:--I have a ship Laden with gold; take that; divide it; fly, And make your peace with Caesar. ALL. Fly! Not we. ANTONY. I have fled myself, and have instructed cowards To run and show their shoulders.--Friends, be gone; I have myself resolv'd upon a course Which has no need of you; be gone; My treasure's in the harbour, take it.--O,
French alexandria: Alexandrie. bear: ours, endurer, produire, souffrir, subir, mettre au monde, baissier, porter, faire naître, supporter. chance: hasard, chance, accidentel, occasion. divide: diviser, divisent, divisez, divisons, divises, divise, partager, partagent, partagez, partageons, partage. fled: fuîtes, fuit, fuis, fuirent, fuîmes, fui, échappâtes, échappé, échappas,
échappâmes, échappai. gold: or. harbour: port, héberger. horse: cheval, le cheval. instructed: instruisîmes, instruisîtes, instruisit, instruisis, instruisirent, instruit. land: terre, atterrir, aborder, pays, contrée, terrain, s'abattre. lost: perdîtes, perdîmes, perdirent, perdit, perdis, perdu, perdus, non vu. myself: me.
peace: paix, tranquillité. tread: piétiner, bande de roulement, chape, giron, fouler aux pieds, faire les cent pas, semelle, marcher sur, fouler. wind: vent, enrouler, emmailloter, bobiner. wounded: blessé, blessés.
104
Antony and Cleopatra
I%follow'd that I blush to look upon: My very hairs do mutiny; for the white Reprove the brown for rashness, and they them For fear and doting.--Friends, be gone: you shall Have letters from me to some friends that will Sweep your way for you. Pray you, look not sad, Nor make replies of loathness: take the hint Which my despair proclaims; let that be left Which leaves itself: to the sea-side straightway: I will possess you of that ship and treasure. Leave me, I pray, a little: pray you now:-Nay, do so; for indeed I have lost command, Therefore I pray you:--I'll see you by and by. [Sits down.] [Enter CLEOPATRA, led by CHARMIAN and IRAS, EROS following.] EROS. Nay, gentle madam, to him!--comfort him. IRAS. Do, most dear queen. CHARMIAN. Do! why, what else? CLEOPATRA. Let me sit down. O Juno! ANTONY. No, no, no, no, no. EROS. See you here, sir? ANTONY. O, fie, fie, fie!
French blush: rougir, rougeur. brown: brun, marron, dorer, brune, brunir, faire revenir, faire dorer, rissoler. dear: cher, coûteux. despair: désespoir, désespérer. fear: peur, crainte, craindre, angoisse, redouter, appréhension, avoir peur. friends: amis. gentle: doux, gentil, suave, sucré. hairs: cheveux. leaves: part, feuilles.
led: menâmes, conduisîtes, conduisit, conduisis, conduit, conduisirent, conduisîmes, menèrent, menas, menâtes, mena. letters: lettres. lost: perdîtes, perdîmes, perdirent, perdit, perdis, perdu, perdus, non vu. mutiny: mutinerie, révolte, se mutiner, se révolter, sédition. possess: posséder, possède, possèdes, possédons, possèdent, possédez. pray: prier, prie, pries, prions, priez,
prient. proclaims: proclame. queen: reine, dame. rashness: imprudence. replies: réponses. ship: navire, bateau, expédier, expédie, expédions, expédiez, expédies, expédient, vaisseau. sir: monsieur. sit: couver, être assis, asseoir, couve, couvent, couves, couvez, couvons, s'asseyent, vous asseyez, m'assieds.
William Shakespeare
105
CHARMIAN. Madam,-IRAS. Madam, O good empress,-EROS. Sir, sir,-ANTONY. Yes, my lord, yes;--he at Philippi kept His sword e'en like a dancer; while I struck The lean and wrinkled Cassius; and 'twas I That the mad Brutus ended; he alone Dealt on lieutenantry, and no practice had In the brave squares of war: yet now--no matter.% CLEOPATRA. Ah, stand by. EROS. The queen, my lord, the queen! IRAS. Go to him, madam, speak to him: He is unqualitied with very shame. CLEOPATRA. Well then,--sustain me.--O! EROS. Most noble sir, arise; the queen approaches: Her head's declin'd, and death will seize her, but Your comfort makes the rescue. ANTONY. I have offended reputation,-A most unnoble swerving.
French arise: naître, naissons, naissez, nais, naissent, se soulever, surgir, se lever. brave: courageux, vaillant, brave. comfort: confort, consoler, consolation, réconfort, réconforter. dancer: danseur, danseuse. ended: terminé. lean: maigre, appuyer, accoter, mince, s'adosser, s'accoter, adosser. lord: seigneur, monsieur. mad: fou, agité, aberrant, enragé. makes: fait, rend.
noble: noble, élevé. offended: offensai, offensèrent, offensâtes, offensa, offensas, offensâmes, offensé, insulté, insultâtes, insultas, insultâmes. practice: pratique, exercice, pratiquer, appliquer, clientèle, usage, cabinet. queen: reine, dame. rescue: sauver, sauvetage, secours, délivrance. seize: saisir, saisissez, saisissent, saisis, saisissons, agripper, attraper,
agrippes, agrippez, agrippent, agrippe. shame: honte, pouah, vergogne. sir: monsieur. speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. squares: carrés. stand: stand, être debout, échoppe, kiosque, support, pied, peuplement, position, socle, surgir, se dresser. sword: épée, sabre, glaive. wrinkled: ridé.
106
Antony and Cleopatra
EROS. Sir, the queen.% ANTONY. O, whither hast thou led me, Egypt? See How I convey my shame out of thine eyes By looking back, what I have left behind 'Stroy'd in dishonour. CLEOPATRA. O my lord, my lord, Forgive my fearful sails! I little thought You would have follow'd. ANTONY. Egypt, thou knew'st too well My heart was to thy rudder tied by the strings, And thou shouldst tow me after: o'er my spirit Thy full supremacy thou knew'st, and that Thy beck might from the bidding of the gods Command me. CLEOPATRA. O, my pardon! ANTONY. Now I must To the young man send humble treaties, dodge And palter in the shifts of lowness; who With half the bulk o' the world play'd as I pleas'd, Making and marring fortunes. You did know How much you were my conqueror; and that My sword, made weak by my affection, would Obey it on all cause.
French affection: affection, amour. beck: ruisseau. bidding: commandement, annonces, ordre, offre, postulation, enchères, enchère. bulk: vrac, grandeur, ampleur, masse, volume, importance, taille. conqueror: conquérant. convey: transmettre. dishonour: déshonorer. fearful: effrayant, craintif, affreux. humble: humble, modeste.
led: menâmes, conduisîtes, conduisit, conduisis, conduit, conduisirent, conduisîmes, menèrent, menas, menâtes, mena. marring: gâtant, rayure. pardon: pardon, pardonner, excuser, grâce. rudder: gouvernail. sails: voiles, voilure. send: envoyer, envoies, envoie, envoyons, envoient, envoyez, adresser, adresse, adressent, adresses,
adressez. shame: honte, pouah, vergogne. supremacy: suprématie. sword: épée, sabre, glaive. thou: tu, vous, toi. thy: ton. tow: traîner, remorquer, remorque, étoupe. treaties: traités. weak: faible, débile, lâche, mou. whither: où.
William Shakespeare
107
CLEOPATRA. Pardon, pardon! ANTONY. Fall not a tear, I say; one of them rates All that is won and lost: give me a kiss; Even this repays me.--We sent our schoolmaster; Is he come back?--Love, I am full of lead.-Some wine, within there, and our viands!--Fortune knows We scorn her most when most she offers blows.% [Exeunt.]
SCENE XII. CAESAR'S CAMP IN EGYPT. [Enter CAESAR, DOLABELLA, THYREUS, with others.] CAESAR. Let him appear that's come from Antony.-Know you him? DOLABELLA. Caesar, 'tis his schoolmaster: An argument that he is pluck'd, when hither He sends so poor a pinion of his wing, Which had superfluous kings for messengers Not many moons gone by. [Enter EUPHRONIUS.] CAESAR. Approach, and speak. EUPHRONIUS. Such as I am, I come from Antony:
French appear: apparaître, apparaissez, apparaissons, apparaissent, apparais, sembler, paraître, avoir l'air de, surgir, comparaître. argument: argument, débat, dispute, discussion. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. lost: perdîtes, perdîmes, perdirent, perdit, perdis, perdu, perdus, non vu.
moons: lunes. offers: offrit. pardon: pardon, pardonner, excuser, grâce. pinion: pignon. poor: pauvre, mauvais, misérable, maigre, méchant, malheureux, mal, faible, médiocre. repays: rembourse. scorn: dédain, mépriser, mépris. sends: envoie, adresse. sent: envoyas, envoyâtes, envoyâmes,
envoyèrent, envoya, envoyai, envoyé, adressas, adressâtes, adressé, adressai. speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. superfluous: superflu. tear: déchirer, larme, pleur, déchirure. wine: vin. won: gagnâmes, gagnèrent, gagnas, gagnai, gagna, gagnâtes, Gagné, remportèrent, remporta, remportai, remportâmes.
108
Antony and Cleopatra
I was of late as petty to his ends As is the morn-dew on the myrtle leaf To his grand sea.% CAESAR. Be't so: declare thine office. EUPHRONIUS. Lord of his fortunes he salutes thee, and Requires to live in Egypt: which not granted, He lessens his requests; and to thee sues To let him breathe between the heavens and earth, A private man in Athens: this for him. Next, Cleopatra does confess thy greatness; Submits her to thy might, and of thee craves The circle of the Ptolemies for her heirs, Now hazarded to thy grace. CAESAR. For Antony, I have no ears to his request. The queen Of audience nor desire shall fail; so she From Egypt drive her all-disgraced friend, Or take his life there: this if she perform, She shall not sue unheard. So to them both. EUPHRONIUS. Fortune pursue thee! CAESAR. Bring him through the bands. [Exit EUPHRONIUS.] [To THYREUS.] To try thy eloquence, now 'tis time. Despatch; From Antony win Cleopatra. Promise, And in our name, what she requires; add more,
French add: ajouter, additionner, ajoutes, ajoute, ajoutons, ajoutez, ajoutent, additionnes, additionne, additionnent, additionnons. breathe: respirer, respire, respires, respirent, respirons, respirez. circle: cercle, rond, ronde, encercler. confess: confesser, avouer, confessent, confessons, confessez, confesses, confesse, avouent, avouons, avoues, avoue. declare: déclarer, déclarent, déclarons,
déclarez, déclare, déclares. drive: conduire, pousser, prise, pourchasser, conduis, conduisons, conduisez, conduisent, pousse, poussent, pousses. eloquence: éloquence. fail: échouer, avorter, faillir, manquer, rater. heavens: cieux. late: tard, tardif, en retard. lessens: diminue, amoindrit. live: vivre, vivez, vivent, vivons, vis,
habiter, demeurer, habite, habitent, habites, habitons. myrtle: myrte. petty: petit, mesquin. pursue: poursuivre, poursuivez, poursuis, poursuivons, poursuivent, pourchasser. requests: demandes. requires: requiert, exige, réclame. thee: toi, te, vous. thy: ton. unheard: non entendu.
William Shakespeare
From thine invention, offers: women are not In their best fortunes strong; but want will perjure The ne'er-touch'd vestal: try thy cunning, Thyreus; Make thine own edict for thy pains, which we Will answer as a law.% THYREUS. Caesar, I go. CAESAR. Observe how Antony becomes his flaw, And what thou think'st his very action speaks In every power that moves. THYREUS. Caesar, I shall. [Exeunt.]
SCENE XIII. ALEXANDRIA. A ROOM IN THE PALACE. [Enter CLEOPATRA, ENOBARBUS, CHARMIAN, and IRAS.] CLEOPATRA. What shall we do, Enobarbus? ENOBARBUS. Think, and die. CLEOPATRA. Is Antony or we in fault for this? ENOBARBUS. Antony only, that would make his will Lord of his reason. What though you fled From that great face of war, whose several ranges
French alexandria: Alexandrie. answer: réponse, répondre, répondez, réplique. becomes: devient. cunning: rusé, malin, astucieux, artificieux, ruse, sournois, rouerie. die: mourir, mourons, meurent, meurs, mourez, décéder, décède, décédons, décédez, décèdent, décèdes. edict: édit, décret. fault: défaut, panne, faute, faille,
erreur. invention: invention. moves: émeut, meut, mouve, remue. offers: offrit. pains: douleurs. reason: raison, cause, motif, raisonner. strong: fort, puissant, vigoureux, solide, robuste. thou: tu, vous, toi. thy: ton. whose: dont, duquel, de qui.
109
110
Antony and Cleopatra
Frighted each other? why should he follow? The itch of his affection should not then Have nick'd his captainship; at such a point, When half to half the world oppos'd, he being The mered question; 'twas a shame no less Than was his loss, to course your flying flags And leave his navy gazing.% CLEOPATRA. Pr'ythee, peace. [Enter ANTONY, with EUPHRONIUS.] ANTONY. Is that his answer? EUPHRONIUS. Ay, my lord. ANTONY. The queen shall then have courtesy, so she Will yield us up. EUPHRONIUS. He says so. ANTONY. Let her know't.-To the boy Caesar send this grizzled head, And he will fill thy wishes to the brim With principalities. CLEOPATRA. That head, my lord? ANTONY. To him again: tell him he wears the rose Of youth upon him; from which the world should note Something particular: his coins, ships, legions,
French affection: affection, amour. boy: garçon, gosse, serviteur, domestique, gamin. coins: argent, monnaie. courtesy: courtoisie. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. fill: remplir, remplissage, compléter, charger, obturer, plomber, bourrer, emplir, remblai.
flying: volant. grizzled: grisonnant. itch: démanger, démangeaison, prurit. loss: perte, préjudice, déperdition, affaiblissement, sinistre, déchet, atténuation. navy: marine, marine nationale, marine de guerre, marine militaire. peace: paix, tranquillité. queen: reine, dame. send: envoyer, envoies, envoie, envoyons, envoient, envoyez,
adresser, adresse, adressent, adresses, adressez. shame: honte, pouah, vergogne. ships: expédie. thy: ton. wishes: vœux. yield: rendement, céder, cèdent, cèdes, cédez, cédons, cède, abandonner, produire, abdiquer, reculer. youth: jeunesse, ado, jeunes.
William Shakespeare
111
May be a coward's; whose ministers would prevail Under the service of a child as soon As i' the command of Caesar: I dare him therefore To lay his gay comparisons apart, And answer me declin'd, sword against sword, Ourselves alone. I'll write it: follow me.% [Exeunt ANTONY and EUPHRONIUS.] EUPHRONIUS. Yes, like enough high-battled Caesar will Unstate his happiness, and be stag'd to the show Against a sworder.--I see men's judgments are A parcel of their fortunes; and things outward Do draw the inward quality after them, To suffer all alike. That he should dream, Knowing all measures, the full Caesar will Answer his emptiness!--Caesar, thou hast subdu'd His judgment too. [Enter an ATTENDANT.] ATTENDANT. A messenger from Caesar. CLEOPATRA. What, no more ceremony?--See, my women!-Against the blown rose may they stop their nose That kneel'd unto the buds.--Admit him, sir. [Exit ATTENDANT.] ENOBARBUS. [Aside.] Mine honesty and I begin to square. The loyalty well held to fools does make Our faith mere folly:--yet he that can endure
French alike: semblable, pareil. blown: soufflé. command: commande, commandement, commander, ordre, ordonner, enjoindre, sommer, instruction, ordre de commande. dare: oser, aventurer, ose, osons, osez, oses, osent, aventurez, aventures, aventurent, aventure. endure: endurer, supporter, endurez, endurent, supportent, supportons, endurons, supportez, supportes,
endure, endures. exit: sortie, issue, sortir, descendre, donner, aboutir, instruction de sortie. gay: gai, joyeux, homosexuel, enjoué. happiness: bonheur, félicité. honesty: honnêteté. inward: intérieur, vers l'intérieur. judgment: arrêt, jugement. loyalty: loyauté, fidélité, loyalisme. measures: mesures. mere: pur, seul, simple. messenger: messager, coursier,
messagère. parcel: paquet, colis, lot, parcelle. quality: qualité, propriété. rose: rose. stop: arrêter, arrêtez, arrête, arrêtes, arrêtent, arrêtons, arrêt, cesser, cessent, cessez, cessons. suffer: souffrir, souffre, souffrons, souffrent, souffres, souffrez, endurer, subir, subissez, subissent, subis. sword: épée, sabre, glaive. thou: tu, vous, toi.
112
Antony and Cleopatra
To follow with allegiance a fallen lord Does conquer him that did his master conquer, And earns a place i' the story.% [Enter THYREUS.] CLEOPATRA. Caesar's will? THYREUS. Hear it apart. CLEOPATRA. None but friends: say boldly. THYREUS. So, haply, are they friends to Antony. ENOBARBUS. He needs as many, sir, as Caesar has; Or needs not us. If Caesar please, our master Will leap to be his friend: for us, you know Whose he is we are, and that is Caesar's. THYREUS. So.-Thus then, thou most renown'd: Caesar entreats Not to consider in what case thou stand'st Further than he is Caesar. CLEOPATRA. Go on: right royal. THYREUS. He knows that you embrace not Antony As you did love, but as you fear'd him. CLEOPATRA. O!
French allegiance: allégeance. apart: particulier, à part, particulièrement, séparément. boldly: de manière grasse, de façon grasse, hardiment. conquer: conquérir, conquièrent, conquérez, conquérons, conquiers. consider: considérer, considérons, considèrent, considérez, considère, considères, contempler, envisager, regarder. earns: gagne.
embrace: embrasser, étreinte, prendre dans les bras, embrassade, embrassement, embrassent. fallen: tombé, déchu, abattu, chu. follow: suivre, suivent, suivons, suis, suivez, respecter, agir selon. friend: ami, amie, copain, copine, camarade. friends: amis. knows: connaît, sait. leap: saut, sauter. master: maître, patron, apprendre à
fond, capitaine, maestro, principal, maîtriser. needs: besoins, nécessite. please: plaire, s'il vous plaît, contenter, s'il vous plait, faire plaisir, s'il te plaît, satisfaire. royal: royal. sir: monsieur. thou: tu, vous, toi.
William Shakespeare
113
THYREUS. The scars upon your honour, therefore, he Does pity, as constrained blemishes, Not as deserv'd.% CLEOPATRA. He is a god, and knows What is most right: mine honour was not yielded, But conquer'd merely. ENOBARBUS. [Aside.] To be sure of that, I will ask Antony.--Sir, sir, thou art so leaky That we must leave thee to thy sinking, for Thy dearest quit thee. [Exit.] THYREUS. Shall I say to Caesar What you require of him? for he partly begs To be desir'd to give. It much would please him That of his fortunes you should make a staff To lean upon: but it would warm his spirits To hear from me you had left Antony, And put yourself under his shroud, who is The universal landlord. CLEOPATRA. What's your name? THYREUS. My name is Thyreus. CLEOPATRA. Most kind messenger,
French constrained: contraint. hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons. honour: honneur, honorer. landlord: propriétaire, aubergiste, logeur. lean: maigre, appuyer, accoter, mince, s'adosser, s'accoter, adosser. merely: de manière pure, de façon pure, simplement. mine: mine, mienne.
partly: en partie, partiellement. pity: pitié, plaindre, compassion, compatir, apitoiement, avoir pitié, mal, s'apitoyer. quit: quitter, quittas, quittes, quittâtes, quittâmes, quittai, quitta, quittèrent, quittons, quittez, quitté. require: exiger, requérir, requièrent, requérez, requiers, exigeons, exige, exiges, exigez, exigent, requérons. scars: cicatrices. shroud: hauban, coiffe, linceul,
protecteur de contact, coquille, protecteur, suaire. sinking: affaissement, naufrage. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. universal: universel. warm: chaud, chauffer, cordial, chaleureux. yourself: vous.
114
Antony and Cleopatra
Say to great Caesar this:--in deputation I kiss his conquring hand: tell him I am prompt To lay my crown at's feet, and there to kneel: Tell him, from his all-obeying breath I hear The doom of Egypt.% THYREUS. 'Tis your noblest course. Wisdom and fortune combating together, If that the former dare but what it can, No chance may shake it. Give me grace to lay My duty on your hand. CLEOPATRA. Your Caesar's father Oft, when he hath mus'd of taking kingdoms in, Bestow'd his lips on that unworthy place, As it rain'd kisses. [Re-enter ANTONY and ENOBARBUS.] ANTONY. Favours, by Jove that thunders!-What art thou, fellow? THYREUS. One that but performs The bidding of the fullest man, and worthiest To have command obey'd. ENOBARBUS. [Aside.] You will be whipp'd. ANTONY. Approach there.--Ah, you kite!--Now, gods and devils! Authority melts from me: of late, when I cried 'Ho!'
French bidding: commandement, annonces, ordre, offre, postulation, enchères, enchère. breath: souffle, haleine, respiration, le souffle. command: commande, commandement, commander, ordre, ordonner, enjoindre, sommer, instruction, ordre de commande. cried: pleuré. crown: couronne, couronner, cime, sommet, voûte, sacrer.
dare: oser, aventurer, ose, osons, osez, oses, osent, aventurez, aventures, aventurent, aventure. doom: ruine. duty: devoir, droit, service, obligation, taxe. fellow: individu, homme, camarade, ensemble, mâle. fortune: fortune, sort, destinée, destin. gods: poulailler. grace: grâce, charme. kingdoms: royaumes.
kiss: baiser, embrasser, bise. kisses: baise, baisers, bisous. lay: poser, posez, poses, posent, posons, laïque, pose, coucher, pondre, commettage, pondent. lips: les lèvres, lèvres. melts: fond. shake: secouer, secoue, secouons, secouez, secoues, secouent, ébranler, ébranlez, ébranles, ébranlent, ébranle. thou: tu, vous, toi. unworthy: indigne.
William Shakespeare
115
Like boys unto a muss, kings would start forth And cry 'Your will?' Have you no ears? I am Antony yet. [Enter ATTENDANTS.] Take hence this Jack and whip him.% ENOBARBUS. 'Tis better playing with a lion's whelp Than with an old one dying. ANTONY. Moon and stars! Whip him.--Were't twenty of the greatest tributaries That do acknowledge Caesar, should I find them So saucy with the hand of she here,--what's her name Since she was Cleopatra?--Whip him, fellows, Till like a boy you see him cringe his face, And whine aloud for mercy: take him hence. THYMUS. Mark Antony,-ANTONY. Tug him away: being whipp'd, Bring him again.--This Jack of Caesar's shall Bear us an errand to him.-[Exeunt Attendants with THYREUS.] You were half blasted ere I knew you.--Ha! Have I my pillow left unpress'd in Rome, Forborne the getting of a lawful race, And by a gem of women, to be abus'd By one that looks on feeders? CLEOPATRA. Good my lord,--
French acknowledge: reconnaître, reconnaissez, reconnais, reconnaissent, reconnaissons, croire, avouer, confesser, confirmer. aloud: à haute voix. blasted: désolé, foudroyé, grenaille. boy: garçon, gosse, serviteur, domestique, gamin. boys: garçons. cringe: reculer. cry: pleurer, cri, crier, vagir. dying: mourant, décédant.
ears: oreilles. ere: avant, avant que. errand: commission, message, course. gem: gemme, pierre précieuse. hence: par conséquent, donc, d'où, c'est pourquoi. lawful: légal, légitime, licite. looks: regarde. mercy: pitié, compassion, miséricorde. muss: froissons, froissez, froisse, froissent, froisses, froisser. pillow: oreiller, coussin.
playing: jouant. saucy: impertinent. twenty: vingt. whine: plainte. whip: fouet, fouetter, battre, flageller, faire tournoyer, cravache.
116
Antony and Cleopatra
ANTONY. You have been a boggler ever:-But when we in our viciousness grow hard,-O misery on't!--the wise gods seal our eyes; In our own filth drop our clear judgments: make us Adore our errors; laugh at's while we strut To our confusion.% CLEOPATRA. O, is't come to this? ANTONY. I found you as a morsel cold upon Dead Caesar's trencher; nay, you were a fragment Of Cneius Pompey's; besides what hotter hours, Unregist'red in vulgar fame, you have Luxuriously pick'd out:--for I am sure, Though you can guess what temperance should be, You know not what it is. CLEOPATRA. Wherefore is this? ANTONY. To let a fellow that will take rewards, And say 'God quit you!' be familiar with My playfellow, your hand; this kingly seal And plighter of high hearts!--O that I were Upon the hill of Basan, to outroar The horned herd! for I have savage cause; And to proclaim it civilly were like A halter'd neck which does the hangman thank For being yare about him. [Re-enter Attendants with THYREUS.]
French besides: en outre, hormis, d'ailleurs, sauf, en prime, et puis, de plus, outre. civilly: de façon civile, de manière civile, civilement. drop: goutte, tomber, chute, abattre, faire tomber, abandonner, baisser, baisse, laisser tomber, goutte d'eau, s'amoindrir. errors: erreurs. filth: ordure, saleté. guess: deviner, supposer, supposition. hangman: bourreau.
herd: troupeau, bande, troupe, collection, harde, ensemble, are. horned: cornu. kingly: royal. misery: misère, tristesse. morsel: bouchée, morceau. nay: non. neck: cou, col, collet, goulot, encolure. proclaim: proclamer, proclames, proclame, proclamons, proclamez, proclament. quit: quitter, quittas, quittes, quittâtes,
quittâmes, quittai, quitta, quittèrent, quittons, quittez, quitté. savage: sauvage. seal: phoque, sceller, sceau, scellé, cachet, cacheter, plomber, joint, obturer. temperance: modération. trencher: excavateur de tranchées, tranchoir, trancheuse, soc planteur. viciousness: méchanceté. vulgar: vulgaire, trivial.
William Shakespeare
117
Is he whipp'd? FIRST ATTENDANT. Soundly, my lord.% ANTONY. Cried he? and begg'd he pardon? FIRST ATTENDANT. He did ask favour. ANTONY. If that thy father live, let him repent Thou wast not made his daughter; and be thou sorry To follow Caesar in his triumph, since Thou hast been whipp'd for following him: henceforth The white hand of a lady fever thee, Shake thou to look on't.--Get thee back to Caesar; Tell him thy entertainment: look thou say He makes me angry with him; for he seems Proud and disdainful, harping on what I am, Not what he knew I was: he makes me angry; And at this time most easy 'tis to do't, When my good stars, that were my former guides, Have empty left their orbs, and shot their fires Into the abysm of hell. If he mislike My speech and what is done, tell him he has Hipparchus, my enfranched bondman, whom He may at pleasure, whip, or hang, or torture, As he shall like, to quit me: urge it thou: Hence with thy stripes, be gone. [Exit THYREUS.] CLEOPATRA. Have you done yet?
French angry: fâché, en colère, irrité, furieux. bondman: esclave. daughter: fille, la fille. disdainful: dédaigneux. empty: vide, vider, vidanger. entertainment: divertissement, amusement, distraction. exit: sortie, issue, sortir, descendre, donner, aboutir, instruction de sortie. favour: faveur, grâce, service, complaisance, favoriser. fever: fièvre, la fièvre.
hang: pendre, suspendre, retomber, accrocher, faisander. hell: enfer. pardon: pardon, pardonner, excuser, grâce. pleasure: plaisir, jouissance. quit: quitter, quittas, quittes, quittâtes, quittâmes, quittai, quitta, quittèrent, quittons, quittez, quitté. shot: tirâtes, tiras, tirèrent, tirâmes, tira, tirai, tiré, coup, tir, grenaille, tirées.
speech: discours, parole, langage, allocution, élocution. stars: étoiles. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. triumph: triomphe, triompher. urge: inciter, presser, être urgent, pousser, exhorter. whip: fouet, fouetter, battre, flageller, faire tournoyer, cravache.
118
Antony and Cleopatra
ANTONY. Alack, our terrene moon Is now eclips'd, and it portends alone The fall of Antony! CLEOPATRA. I must stay his time.% ANTONY. To flatter Caesar, would you mingle eyes With one that ties his points? CLEOPATRA. Not know me yet? ANTONY. Cold-hearted toward me? CLEOPATRA. Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, And poison it in the source; and the first stone Drop in my neck: as it determines, so Dissolve my life! The next Caesarion smite! Till, by degrees, the memory of my womb, Together with my brave Egyptians all, By the discandying of this pelleted storm, Lie graveless,--till the flies and gnats of Nile Have buried them for prey! ANTONY. I am satisfied. Caesar sits down in Alexandria; where I will oppose his fate. Our force by land Hath nobly held: our sever'd navy to Have knit again, and fleet, threat'ning most sea-like.
French buried: enterrâtes, enterras, enterré, enterrâmes, enterra, enterrai, enterrèrent, ensevelîtes, inhumèrent, inhumas, inhumâtes. degrees: degrés. determines: détermine. engender: engendrer, engendrons, engendrent, engendrez, engendre, engendres. fate: sort, destinée, fatalité, destin, destination, fortune. flatter: flatter, flatte, flattons, flattez,
flattes, flattent, aduler, adule, adules, adulent, adulez. fleet: flotte, parc, tessure. flies: vole. knit: tricoter. memory: mémoire, souvenir. mingle: mélanger, mêler, mêle, mêlent, mêlons, mêlez, mélanges, mélangeons, mélangent, mélange, mélangez. nobly: noblement, de manière noble, de façon noble.
oppose: opposer, oppose, opposes, opposent, opposons, opposez, se mettre en travers, rouspéter, rouspètent, rouspétons, rouspète. pelleted: boulettes. poison: poison, venin, empoisonner, intoxiquer, substance toxique. portends: annonce. prey: proie. sits: couve, s'assied, assied. source: source, origine, fontaine. toward: vers, en, à, en relation avec.
William Shakespeare
119
Where hast thou been, my heart?--Dost thou hear, lady? If from the field I shall return once more To kiss these lips, I will appear in blood: I and my sword will earn our chronicle: There's hope in't yet.% CLEOPATRA. That's my brave lord! ANTONY. I will be treble-sinew'd, hearted, breath'd, And fight maliciously: for when mine hours Were nice and lucky, men did ransom lives Of me for jests; but now I'll set my teeth, And send to darkness all that stop me.--Come, Let's have one other gaudy night: call to me All my sad captains; fill our bowls; once more Let's mock the midnight bell. CLEOPATRA. It is my birthday. I had thought t'have held it poor; but since my lord Is Antony again I will be Cleopatra. ANTONY. We will yet do well. CLEOPATRA. Call all his noble captains to my lord. ANTONY. Do so; we'll speak to them: and to-night I'll force The wine peep through their scars.--Come on, my queen; There's sap in't yet. The next time I do fight I'll make death love me; for I will contend Even with his pestilent scythe.
French bell: cloche, clochette, sonnette, sonnerie. bowls: boules. brave: courageux, vaillant, brave. captains: capitaines. darkness: obscurité, ténèbres. earn: gagner, gagnez, gagnent, gagnons, gagne, gagnes, remporter. fight: combattre, combat, batailler, lutte, luter, lutter. fill: remplir, remplissage, compléter, charger, obturer, plomber, bourrer,
emplir, remblai. gaudy: voyant. kiss: baiser, embrasser, bise. lips: les lèvres, lèvres. lucky: chanceux, heureux. maliciously: avec malveillance, de manière méchante, de façon méchante. midnight: minuit. mock: bafouer, bafoue, bafouent, bafoues, bafouez, bafouons. nice: agréable, bon, aimable, gentil,
joli, succulent, savoureux. noble: noble, élevé. peep: pépier, gazouiller. pestilent: pestilentiel. ransom: rançon. sad: triste, affligé, désolé, peiné, maussade, sombre. sap: sève, jus, suc. scythe: faux. sword: épée, sabre, glaive. thou: tu, vous, toi. wine: vin.
120
Antony and Cleopatra
[Exeunt %all but ENOBARBUS.] ENOBARBUS. Now he'll outstare the lightning. To be furious Is to be frighted out of fear; and in that mood The dove will peck the estridge; and I see still A diminution in our captain's brain Restores his heart: when valour preys on reason, It eats the sword it fights with. I will seek Some way to leave him. [Exit.]
French diminution: diminution, réduction. sword: épée, sabre, glaive. dove: colombe, pigeon. valour: courage, valeur, vaillance. eats: mange. fear: peur, crainte, craindre, angoisse, redouter, appréhension, avoir peur. fights: combats. heart: coeur, le coeur. leave: partir, partent, partons, pars, partez, abandonner, laisser, permission, quitter, congé, délaisser. lightning: éclair, foudre. peck: picotin, picoter.
William Shakespeare
121
ACT IV
SCENE I. CAESAR'S CAMP AT ALEXANDRIA.% [Enter CAESAR reading a letter; AGRIPPA, MAECENAS, and others.] CAESAR. He calls me boy; and chides as he had power To beat me out of Egypt; my messenger He hath whip'd with rods; dares me to personal combat, Caesar to Antony:--let the old ruffian know I have many other ways to die; meantime Laugh at his challenge. MAECENAS. Caesar must think When one so great begins to rage, he's hunted Even to falling. Give him no breath, but now Make boot of his distraction:--never anger Made good guard for itself. CAESAR. Let our best heads Know that to-morrow the last of many battles
French beat: battement, battre, frapper, heurter, temps, rythme. begins: commence, débute. boot: botte, coffre, amorcer, amorce, tétine. boy: garçon, gosse, serviteur, domestique, gamin. breath: souffle, haleine, respiration, le souffle. calls: appelle. challenge: contester, disputer, récusation, défier.
chides: réprimande. dares: ose, aventure. die: mourir, mourons, meurent, meurs, mourez, décéder, décède, décédons, décédez, décèdent, décèdes. falling: tombant, chute, abattant, choyant. guard: garde, protéger, garder, gardien, contrôleur, préserver, protecteur, dispositif de protection, arrière, chef de train, protection.
letter: lettre. personal: personnel, propre. rage: fureur, rage, furie, tempêter, rager. reading: lecture, lisant. rods: bâtonnets, tringles. ruffian: apache. ways: glissière, façons.
122
Antony and Cleopatra
We mean to fight.--Within our files there are Of those that serv'd Mark Antony but late, Enough to fetch him in. See it done: And feast the army; we have store to do't, And they have earn'd the waste. Poor Antony! [Exeunt.]
SCENE II. ALEXANDRIA. A ROOM IN THE PALACE.% [Enter ANTONY, CLEOPATRA, ALEXAS, and others.]
ENOBARBUS,
CHARMIAN,
IRAS,
ANTONY. He will not fight with me, Domitius? ENOBARBUS. No. ANTONY. Why should he not? ENOBARBUS. He thinks, being twenty times of better fortune, He is twenty men to one. ANTONY. To-morrow, soldier, By sea and land I'll fight; or I will live, Or bathe my dying honour in the blood Shall make it live again. Woo't thou fight well? ENOBARBUS. I'll strike, and cry 'Take all.'
French alexandria: Alexandrie. army: armée, armée militaire. bathe: baigner, baignez, baignent, baignons, baigne, baignes, se baigner. cry: pleurer, cri, crier, vagir. dying: mourant, décédant. feast: fête, banqueter, festin. fetch: apporter, amener, amène, amènent, amènes, amenez, amenons, apporte, apportes, apportez, apportent. fight: combattre, combat, batailler,
lutte, luter, lutter. files: fichiers. honour: honneur, honorer. poor: pauvre, mauvais, misérable, maigre, méchant, malheureux, mal, faible, médiocre. sea: mer, marin. store: magasin, boutique, stocker, entrepôt, entreposer, mémoire, emmagasiner, ôter, enlever, réserve, conserver. strike: grève, frapper, heurter,
toucher, forer, battre, saisir, rencontrer, s'allumer, atteindre, parvenir. thinks: pense. thou: tu, vous, toi. twenty: vingt. waste: gaspiller, déchets, gaspillons, gaspille, gaspillent, gaspilles, gaspillez, gaspillage, dissiper, déchet, perte.
William Shakespeare
123
ANTONY. Well said; come on.-Call forth my household servants: let's to-night Be bounteous at our meal.-[Enter SERVANTS.] Give me thy hand, Thou has been rightly honest;--so hast thou;-Thou,--and thou,--and thou;--you have serv'd me well, And kings have been your fellows.% CLEOPATRA. [Aside to ENOBARBUS.] What means this? ENOBARBUS. [Aside to CLEOPATRA.] 'Tis one of those odd tricks which sorrow shoots Out of the mind. ANTONY. And thou art honest too. I wish I could be made so many men, And all of you clapp'd up together in An Antony, that I might do you service So good as you have done. SERVANT. The gods forbid! ANTONY. Well, my good fellows, wait on me to-night: Scant not my cups; and make as much of me As when mine empire was your fellow too, And suffer'd my command.
French art: art. bounteous: généreux. command: commande, commandement, commander, ordre, ordonner, enjoindre, sommer, instruction, ordre de commande. cups: cuillères. empire: empire. fellow: individu, homme, camarade, ensemble, mâle. forbid: interdire, interdis, interdisez, interdisent, interdisons, défendre,
prohiber. forth: en avant. gods: poulailler. honest: honnête, intègre, sincère, loyal. household: ménage. mine: mine, mienne. odd: bizarre, impair, étrange, singulier, drôle. rightly: correctement, de manière droite, de façon droite. servants: domestiques, serviteurs.
sorrow: abattement, chagrin. thou: tu, vous, toi. thy: ton. tricks: truquages. wait: attendre, attendez, attendons, attends, attendent, attente. wish: souhait, désir, désirer, souhaiter, vouloir, volonté, gré.
124
Antony and Cleopatra
CLEOPATRA. [Aside to ENOBARBUS.] What does he mean? ENOBARBUS. [Aside to CLEOPATRA.] To make his followers weep.% ANTONY. Tend me to-night; May be it is the period of your duty: Haply you shall not see me more; or if, A mangled shadow: perchance to-morrow You'll serve another master. I look on you As one that takes his leave. Mine honest friends, I turn you not away; but, like a master Married to your good service, stay till death: Tend me to-night two hours, I ask no more, And the gods yield you for't! ENOBARBUS. What mean you, sir, To give them this discomfort? Look, they weep; And I, an ass, am onion-ey'd: for shame, Transform us not to women. ANTONY. Ho, ho, ho! Now the witch take me, if I meant it thus! Grace grow where those drops fall! My hearty friends, You take me in too dolorous a sense; For I spake to you for your comfort,--did desire you To burn this night with torches: know, my hearts, I hope well of to-morrow; and will lead you Where rather I'll expect victorious life
French ass: âne, baudet, cul. burn: brûler, brûlure, s'allumer. desire: désir, désirer, souhait, souhaiter, envie. discomfort: malaise, gêne. drops: drops. expect: attendre, attendons, attends, attendez, attendent, espérer. followers: suite, adhérents, parti. gods: poulailler. grow: croître, grandir, cultiver, grandis, grandissent, grandissez,
grandissons, croissent, croîs, croissez, croissons. hearty: cordial, chaleureux. honest: honnête, intègre, sincère, loyal. hours: heures. master: maître, patron, apprendre à fond, capitaine, maestro, principal, maîtriser. meant: signifié. mine: mine, mienne. perchance: par hasard.
serve: servir, servons, servent, sers, servez, desservir, service, être de service, desservent, desservez, desservons. shadow: ombre, prendre en filature. takes: prend. till: caisse, à, jusqu'à ce que. victorious: victorieux. witch: sorcière. yield: rendement, céder, cèdent, cèdes, cédez, cédons, cède, abandonner, produire, abdiquer, reculer.
William Shakespeare
125
Than death and honour. Let's to supper; come, And drown consideration.% [Exeunt.]
SCENE III. ALEXANDRIA. BEFORE THE PALACE. [Enter two SOLDIERS to their guard.] FIRST SOLDIER. Brother, good night: to-morrow is the day. SECOND SOLDIER. It will determine one way: fare you well. Heard you of nothing strange about the streets? FIRST SOLDIER. Nothing. What news? SECOND SOLDIER. Belike 'tis but a rumour. Good night to you. FIRST SOLDIER. Well, sir, good night. [Enter two other SOLDIERS.] SECOND SOLDIER. Soldiers, have careful watch. THIRD SOLDIER. And you. Good night, good night. [The first two place themselves at their posts.] FOURTH SOLDIER. Here we: and if to-morrow [The third and fourth take their posts.]
French alexandria: Alexandrie. careful: prudent, soigneux, attentif. determine: déterminer, déterminons, déterminez, déterminent, détermine, détermines, définir, fixer, attacher. drown: noyer, noyez, noyons, noie, noies, noient. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. fare: aller, se porter, prix du billet.
fourth: quatrième, quart, quarte. honour: honneur, honorer. news: nouvelles, actualités, informations, nouvelle. rumour: réputation, renommée, rumeur. sir: monsieur. strange: étrange, singulier, drôle, étranger, bizarre. supper: souper, dîner. watch: montre, regarder, horloge, être spectateur de, veille, veiller, pendule,
surveiller, regarder un spectacle, voir, observer.
126
Antony and Cleopatra
Our navy thrive, I have an absolute hope Our landmen will stand up.% THIRD SOLDIER. 'Tis a brave army, And full of purpose. [Music as of hautboys under the stage.] FOURTH SOLDIER. Peace, what noise? FIRST SOLDIER. List, list! SECOND SOLDIER. Hark! FIRST SOLDIER. Music i' the air. THIRD SOLDIER. Under the earth. FOURTH SOLDIER. It signs well, does it not? THIRD SOLDIER. No. FIRST SOLDIER. Peace, I say! What should this mean? SECOND SOLDIER. 'Tis the god Hercules, whom Antony lov'd, Now leaves him. FIRST SOLDIER. Walk; let's see if other watchmen Do hear what we do.
French absolute: absolu, complet, inéluctable, absolue, immense, illimité, pur. air: air, aérer, mélodie, air de musique, aria, ventiler. brave: courageux, vaillant, brave. fourth: quatrième, quart, quarte. god: dieu. hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons. leaves: part, feuilles. list: liste, énumérer, lister, inventaire,
répertoire. navy: marine, marine nationale, marine de guerre, marine militaire. noise: bruit, bruit de fond, tapage, souffle. signs: signes, signe. stand: stand, être debout, échoppe, kiosque, support, pied, peuplement, position, socle, surgir, se dresser. thrive: prospérer, prospères, prospérez, prospérons, prospèrent, prospère.
whom: qui.
William Shakespeare
127
[They advance to another post.] SECOND SOLDIER. How now, masters! SOLDIERS. [Speaking together.] How now! How now! Do you hear this? FIRST SOLDIER. Ay; is't not strange? THIRD SOLDIER. Do you hear, masters? do you hear? FIRST SOLDIER. Follow the noise so far as we have quarter; Let's see how it will give off.% SOLDIERS. [Speaking together.] Content. 'Tis strange. [Exeunt.]
SCENE IV. ALEXANDRIA. A ROOM IN THE PALACE. [Enter ANTONY and CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and others attending.] ANTONY. Eros! mine armour, Eros! CLEOPATRA. Sleep a little.
French advance: avance, avancer, s'approcher, souffle. avancement, progresser, progrès, strange: étrange, singulier, drôle, promouvoir, acompte, accélérer, étranger, bizarre. inspirer, progression. alexandria: Alexandrie. armour: armure, blinder, blindage. hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons. masters: masters. mine: mine, mienne. noise: bruit, bruit de fond, tapage,
128
Antony and Cleopatra
ANTONY. No, my chuck.--Eros! Come, mine armour, Eros! [Enter EROS with armour.] Come, good fellow, put mine iron on.-If fortune be not ours to-day, it is Because we brave her.--Come.% CLEOPATRA. Nay, I'll help too. What's this for? ANTONY. Ah, let be, let be! Thou art The armourer of my heart. False, false; this, this. CLEOPATRA. Sooth, la, I'll help: thus it must be. ANTONY. Well, well; We shall thrive now.--Seest thou, my good fellow? Go put on thy defences. EROS. Briefly, sir. CLEOPATRA. Is not this buckled well? ANTONY. Rarely, rarely; He that unbuckles this, till we do please To daff't for our repose, shall hear a storm.-Thou fumblest, Eros, and my queen's a squire More tight at this than thou: despatch.--O love, That thou couldst see my wars to-day, and knew'st The royal occupation! Thou shouldst see
French armour: armure, blinder, blindage. armourer: armurier. brave: courageux, vaillant, brave. buckled: bouclé. false: faux, perfide, feint. fellow: individu, homme, camarade, ensemble, mâle. fortune: fortune, sort, destinée, destin. hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons. heart: coeur, le coeur.
iron: fer, fer à repasser, repasser. mine: mine, mienne. occupation: occupation, métier, profession, emploi. ours: nôtre. repose: repos, se reposer, trêve. royal: royal. sir: monsieur. thou: tu, vous, toi. thrive: prospérer, prospères, prospérez, prospérons, prospèrent, prospère.
thy: ton. tight: strict, serré, tendu, étroit, étanche. till: caisse, à, jusqu'à ce que. unbuckles: déboucle. wars: guerres.
William Shakespeare
129
A workman in't.-[Enter an Officer, armed.] Good-morrow to thee; welcome: Thou look'st like him that knows a warlike charge: To business that we love we rise betime, And go to't with delight.% OFFICER. A thousand, sir, Early though't be, have on their riveted trim, And at the port expect you. [Shout. Flourish of trumpets within.] [Enter other Officers and Soldiers.] SECOND OFFICER. The morn is fair.--Good morrow, general. ALL. Good morrow, general. ANTONY. 'Tis well blown, lads: This morning, like the spirit of a youth That means to be of note, begins betimes.-So, so; come, give me that: this way; well said.-Fare thee well, dame, whate'er becomes of me: [Kisses her.] This is a soldier's kiss: rebukeable, And worthy shameful check it were, to stand On more mechanic compliment; I'll leave thee Now like a man of steel.--You that will fight, Follow me close; I'll bring you to't. Adieu. [Exeunt ANTONY, EROS, Officers and Soldiers.]
French adieu: adieu. becomes: devient. begins: commence, débute. blown: soufflé. check: chèque, vérifier, contrôle, contrôler, vérification, bride, enrayer, surveiller, réprimer, retenir, cocher. close: fermer, ferment, ferme, fermons, fermez, fermes, proche, près, auprès, intime, prochaine. compliment: compliment. dame: demoiselle noble, dame.
flourish: prospérer, prospèrent, prospérons, prospères, prospérez, prospère. kiss: baiser, embrasser, bise. knows: connaît, sait. mechanic: mécanicien. morn: matin. morrow: lendemain. note: note, noter, billet, nota, remarque, ticket, mention. port: port, bâbord, accès, porte, lumière, orifice, porto.
rise: monter, lever, surgir, augmenter, hausse, se lever, sursauter, montée, se soulever, élévation, augmentation. riveted: rivé. shameful: honteux. shout: crier, cri, pousser des cris. spirit: esprit, vigueur. thee: toi, te, vous. thousand: mille, millier. warlike: guerrier, belliqueux. workman: ouvrier. worthy: digne.
130
Antony and Cleopatra
CHARMIAN. Please you, retire to your chamber.% CLEOPATRA. Lead me. He goes forth gallantly. That he and Caesar might Determine this great war in single fight! Then, Antony,--but now--Well, on. [Exeunt.]
SCENE V. ANTONY'S CAMP NEAR ALEXANDRIA. [Trumpets sound within. Enter ANTONY and EROS; a SOLDIER meeting them.] SOLDIER. The gods make this a happy day to Antony! ANTONY. Would thou and those thy scars had once prevail'd To make me fight at land! SOLDIER. Hadst thou done so, The kings that have revolted, and the soldier That has this morning left thee, would have still Follow'd thy heels. ANTONY. Who's gone this morning? SOLDIER. Who. One ever near thee. Call for Enobarbus,
French call: appel, appeler, appelles, appelle, appelons, appellent, appelez, communication, nommer, visite, escale. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. fight: combattre, combat, batailler, lutte, luter, lutter. forth: en avant. gallantly: de manière vaillante, de
façon vaillante. gods: poulailler. goes: va. gone: allé, parti, allés. happy: heureux, joyeux, content. heels: talons. meeting: réunion, rencontrant, séance, rencontre, croisement, assemblée, réunion sportive. near: près, proche, près de, auprès, prochaine, à. retire: se retirer, retirer, retire, retires,
retirent, retirons, retirez. revolted: révolté. scars: cicatrices. single: célibataire, unique, simple, seul, individuel, individuelle. sound: son, sonner, résonner, bruit, sain, sonder, détroit, vibration acoustique, oscillation acoustique, solide, sonde. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton.
William Shakespeare
131
He shall not hear thee; or from Caesar's camp Say 'I am none of thine.' ANTONY. What say'st thou? SOLDIER. Sir, He is with
Caesar.%
EROS. Sir, his chests and treasure He has not with him. ANTONY. Is he gone? SOLDIER. Most certain. ANTONY. Go, Eros, send his treasure after; do it; Detain no jot, I charge thee; write to him-I will subscribe,--gentle adieus and greetings; Say that I wish he never find more cause To change a master.--O, my fortunes have Corrupted honest men!--Eros, despatch. [Exeunt.]
SCENE VI. ALEXANDRIA. CAESAR'S CAMP. [Flourish. Enter AGRIPPA, CAESAR, with DOLABELLA and ENOBARBUS.] CAESAR. Go forth, Agrippa, and begin the fight:
French alexandria: Alexandrie. begin: commencer, commencez, commences, commence, commencent, commençons, débuter, débute, débutent, débutes, débutez. charge: charger, accusation, charge, plainte, imputation, chef d'accusation, taxe, accuser, chargement. despatch: expédition. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer
dans, inscrire, introduis, introduisons. forth: en avant. gone: allé, parti, allés. hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons. honest: honnête, intègre, sincère, loyal. jot: brin, noter. none: aucun, personne, nul. send: envoyer, envoies, envoie,
envoyons, envoient, envoyez, adresser, adresse, adressent, adresses, adressez. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. treasure: trésor, cassette. wish: souhait, désir, désirer, souhaiter, vouloir, volonté, gré. write: écrire, écris, écrivent, écrivez, écrivons, composer, rédiger.
132
Antony and Cleopatra
Our will is Antony be took alive; Make it so known.% AGRIPPA. Caesar, I shall. [Exit.] CAESAR. The time of universal peace is near: Prove this a prosperous day, the three-nook'd world Shall bear the olive freely. [Enter a MESSENGER.] MESSENGER. Antony Is come into the field. CAESAR. Go charge Agrippa Plant those that have revolted in the van, That Antony may seem to spend his fury Upon himself. [Exeunt CAESAR and his Train.] ENOBARBUS. Alexas did revolt; and went to Jewry on Affairs of Antony; there did dissuade Great Herod to incline himself to Caesar And leave his master Antony: for this pains Casaer hath hang'd him. Canidius and the rest That fell away, have entertainment, but No honourable trust. I have done ill; Of which I do accuse myself so sorely That I will joy no more. [Enter a SOLDIER of CAESAR'S.]
French accuse: accuser, accuse, accuses, accusent, accusez, accusons, dénoncer, incriminer, livrer. bear: ours, endurer, produire, souffrir, subir, mettre au monde, baissier, porter, faire naître, supporter. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. entertainment: divertissement, amusement, distraction.
freely: librement, de manière gratuite, de façon gratuite. honourable: honorable. incline: incliner, pente, inclinaison, plan incliné, descenderie, pencher. joy: joie, allégresse. master: maître, patron, apprendre à fond, capitaine, maestro, principal, maîtriser. olive: olive, olivâtre. peace: paix, tranquillité. prosperous: prospère.
revolt: révolte, se révolter. revolted: révolté. spend: dépenser, dépenses, dépense, dépensent, dépensez, dépensons, passer, passent, passes, passez, passons. trust: confiance, fiducie, confier, trust, foi, fidéicommis, se fier. universal: universel.
William Shakespeare
133
SOLDIER. Enobarbus, Antony Hath after thee sent all thy treasure, with His bounty overplus: the messenger Came on my guard, and at thy tent is now Unloading of his mules.% ENOBARBUS. I give it you. SOLDIER. Mock not, Enobarbus. I tell you true: best you saf'd the bringer Out of the host; I must attend mine office, Or would have done't myself. Your emperor Continues still a Jove. [Exit.] ENOBARBUS. I am alone the villain of the earth, And feel I am so most. O Antony, Thou mine of bounty, how wouldst thou have paid My better service, when my turpitude Thou dost so crown with gold! This blows my heart: If swift thought break it not, a swifter mean Shall outstrike thought: but thought will do't, I feel. I fight against thee!--No: I will go seek Some ditch wherein to die; the foul'st best fits My latter part of life. [Exit.]
SCENE VII. FIELD OF BATTLE BETWEEN THE CAMPS.
French alone: seul, seulement. attend: être présent, assister, soigner, visiter, soignons, assiste, assistes, assistez, assistons, soigne, soignent. blows: coups, souffle. bounty: prime, libéralité, générosité. break: rompre, briser, pause, casser, cassure, rupture, violer, interruption, repos, trêve, fracture. crown: couronne, couronner, cime, sommet, voûte, sacrer. die: mourir, mourons, meurent,
meurs, mourez, décéder, décède, décédons, décédez, décèdent, décèdes. ditch: fossé, rigole. fight: combattre, combat, batailler, lutte, luter, lutter. gold: or. guard: garde, protéger, garder, gardien, contrôleur, préserver, protecteur, dispositif de protection, arrière, chef de train, protection. host: hôte, amphitryon, aubergiste,
hostie, foule. latter: dernier. overplus: balèvre. swift: rapide, prompt, martinet noir, martinet. tent: tente. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. treasure: trésor, cassette. villain: scélérat. wherein: où.
134
Antony and Cleopatra
[Alarum. Drums and trumpets. Enter AGRIPPA and others.] AGRIPPA. Retire, we have engag'd ourselves too far: Caesar himself has work, and our oppression Exceeds what we expected.% [Exeunt.] [Alarum. Enter ANTONY, and SCARUS wounded.] SCARUS. O my brave emperor, this is fought indeed! Had we done so at first, we had driven them home With clouts about their heads. ANTONY. Thou bleed'st apace. SCARUS. I had a wound here that was like a T, But now 'tis made an H. ANTONY. They do retire. SCARUS. We'll beat'em into bench-holes: I have yet Room for six scotches more. [Enter EROS.] EROS. They are beaten, sir; and our advantage serves For a fair victory. SCARUS. Let us score their backs
French advantage: avantage, intérêt. backs: parties arrières, sections arrières. beaten: battu, abattue, abattues, battue. brave: courageux, vaillant, brave. driven: conduit, poussé, pourchassé, piloté, actionné. drums: batterie. emperor: empereur. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer
dans, inscrire, introduis, introduisons. fair: foire, juste, kermesse, blond, marché, équitable, bazar, moral, beau, exposition, loyal. fought: combattu, combattit, combattis. heads: têtes. ourselves: nous. retire: se retirer, retirer, retire, retires, retirent, retirons, retirez. score: orchestrer, partition, note,
marque, rayure, adapter, score, cote, marquer. sir: monsieur. victory: victoire. wound: blessure, blesser, plaie.
William Shakespeare
135
And snatch 'em up, as we take hares, behind: 'Tis sport to maul a runner.% ANTONY. I will reward thee Once for thy sprightly comfort, and tenfold For thy good valour. Come thee on. SCARUS. I'll halt after. [Exeunt.]
SCENE VIII. UNDER THE WALLS OF ALEXANDRIA. [Alarum. Enter ANTONY, marching; SCARUS and Forces.] ANTONY. We have beat him to his camp. Run one before And let the queen know of our gests.--To-morrow, Before the sun shall see us, we'll spill the blood That has to-day escap'd. I thank you all; For doughty-handed are you, and have fought Not as you serv'd the cause, but as't had been Each man's like mine; you have shown all Hectors. Enter the city, clip your wives, your friends, Tell them your feats; whilst they with joyful tears Wash the congealment from your wounds and kiss The honour'd gashes whole.--[To SCARUS.] Give me thy hand; [Enter CLEOPATRA, attended.] To this great fairy I'll commend thy acts, Make her thanks bless thee. O thou day o' the world, Chain mine arm'd neck; leap thou, attire and all;
French attire: vêtir, vêtement, habit, mise. bless: bénir, bénis, bénissent, bénissez, bénissons. camp: camp, camper, campement. clip: tondre, découper, agrafe, couper avec des ciseaux, attache, clip, pince. comfort: confort, consoler, consolation, réconfort, réconforter. commend: glorifier, recommander, recommandent, recommandes, glorifie, recommandez, recommande, glorifions, glorifiez, glorifies,
glorifient. fairy: fée, lutin. gashes: entailles. halt: arrêt, s'arrêter, halte, arrêter. hares: lièvres. joyful: joyeux, heureux. leap: saut, sauter. marching: marcher. maul: maillet. reward: récompenser, récompense. snatch: arraché, arraché en fente, arraché en flexion, arracher, chercher
à attraper, fragment, saisir. spill: renverser, déversement, fuite. sport: sport, sports. sprightly: vif. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. valour: courage, valeur, vaillance.
136
Antony and Cleopatra
Through proof of harness to my heart, and there Ride on the pants triumphing.% CLEOPATRA. Lord of lords! O infinite virtue, com'st thou smiling from The world's great snare uncaught? ANTONY. Mine nightingale, We have beat them to their beds. What, girl! though grey Do something mingle with our younger brown, yet ha' we A brain that nourishes our nerves, and can Get goal for goal of youth. Behold this man; Commend unto his lips thy favouring hand;-Kiss it, my warrior: he hath fought to-day As if a god, in hate of mankind, had Destroyed in such a shape. CLEOPATRA. I'll give thee, friend, An armour all of gold; it was a king's. ANTONY. He has deserv'd it, were it carbuncled Like holy Phoebus' car.--Give me thy hand: Through Alexandria make a jolly march; Bear our hack'd targets like the men that owe them: Had our great palace the capacity To camp this host, we all would sup together, And drink carouses to the next day's fate, Which promises royal peril.--Trumpeters, With brazen din blast you the city's ear; Make mingle with our rattling tabourines;
French armour: armure, blinder, blindage. behold: voilà, voici, apercevoir, voir. blast: souffle, explosion, coup de mine, faire sauter. brazen: effronté. carouses: festoie. din: vacarme. goal: but, dessein, objectif. harness: harnais, atteler, aménager, harnachement, capter, harnacher. infinite: infini, illimité. jolly: gai, joyeux, enjoué.
mankind: humanité. mingle: mélanger, mêler, mêle, mêlent, mêlons, mêlez, mélanges, mélangeons, mélangent, mélange, mélangez. nerves: nerfs. nourishes: nourrit. owe: devoir, devons, doivent, dois, devez, avoir une dette. palace: palais. pants: pantalon, culotte. proof: preuve, épreuve, témoignage,
démonstration. rattling: ballottement. snare: piège, collet. sup: souper. targets: cibles. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. warrior: guerrier, militaire. younger: plus jeune.
William Shakespeare
137
That heaven and earth may strike their sounds together, Applauding our approach.% [Exeunt.]
SCENE IX. CAESAR'S CAMP. [Sentinels at their Post.] FIRST SOLDIER. If we be not reliev'd within this hour, We must return to thecourt of guard: the night Is shiny; and they say we shall embattle By the second hour i' the morn. SECOND SOLDIER. This last day was A shrewd one to's. [Enter ENOBARBUS.] ENOBARBUS. O, bear me witness, night.-THIRD SOLDIER. What man is this? SECOND SOLDIER. Stand close and list him. ENOBARBUS. Be witness to me, O thou blessed moon, When men revolted shall upon record Bear hateful memory, poor Enobarbus did Before thy face repent!--
French bear: ours, endurer, produire, souffrir, subir, mettre au monde, baissier, porter, faire naître, supporter. blessed: béni, bénis, bénîtes, bénirent, bénit, bénîmes, bienheureux. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. guard: garde, protéger, garder, gardien, contrôleur, préserver, protecteur, dispositif de protection,
arrière, chef de train, protection. hateful: odieux, haïssable. heaven: ciel, paradis. hour: heure. list: liste, énumérer, lister, inventaire, répertoire. memory: mémoire, souvenir. morn: matin. return: retour, revenir, rentrée, retourner, revenu, renvoyer, rendre, rente, rentabilité, déclaration, rendement.
revolted: révolté. shiny: brillant, luisant. shrewd: sagace, avisé, perspicace. sounds: sonne, sons. strike: grève, frapper, heurter, toucher, forer, battre, saisir, rencontrer, s'allumer, atteindre, parvenir. thou: tu, vous, toi. thy: ton. witness: témoin, être présent, assister, témoigner.
138
Antony and Cleopatra
FIRST SOLDIER. Enobarbus! THIRD SOLDIER. Peace! Hark
further.%
ENOBARBUS. O sovereign mistress of true melancholy, The poisonous damp of night disponge upon me, That life, a very rebel to my will, May hang no longer on me: throw my heart Against the flint and hardness of my fault; Which, being dried with grief, will break to powder, And finish all foul thoughts. O Antony, Nobler than my revolt is infamous, Forgive me in thine own particular; But let the world rank me in register A master-leaver and a fugitive: O Antony! O Antony! [Dies.] SECOND SOLDIER. Let's speak To him. FIRST SOLDIER. Let's hear him, for the things he speaks May concern Caesar. THIRD SOLDIER. Let's do so. But he sleeps. FIRST SOLDIER. Swoons rather; for so bad a prayer as his Was never yet fore sleep.
French break: rompre, briser, pause, casser, cassure, rupture, violer, interruption, repos, trêve, fracture. damp: humide, amortir, humidité, mouiller. dried: sec, séché. finish: terminer, termines, termine, terminons, terminez, terminent, finir, finissent, finis, finissez, finissons. flint: silex, pierre à briquet, pierre à feu, flint. fore: avant.
foul: fétide, faute, engagé, salir. grief: peine, chagrin, désolation, abattement, douleur. hang: pendre, suspendre, retomber, accrocher, faisander. hardness: crudité, compacité, difficulté, dureté d'un feuil, degré du vide. mistress: maîtresse. poisonous: toxique, venimeux, vénéneux. prayer: prière.
rank: rang, grade, rangée, file, tour. rebel: se révolter, rebelle, se rebeller. revolt: révolte, se révolter. sleep: sommeil, dormir, dors, dormons, dormez, dorment, pioncer. sleeps: dort. sovereign: souverain. throw: jeter, jet, lancer, projeter, course, lancement.
William Shakespeare
139
SECOND SOLDIER. Go we to him.% THIRD SOLDIER. Awake, sir, awake; speak to us. SECOND SOLDIER. Hear you, sir? FIRST SOLDIER. The hand of death hath raught him. [Drums afar off.] Hark! the drums Do merrily wake the sleepers. Let us bear him To the court of guard; he is of note: our hour Is fully out. THIRD SOLDIER. Come on, then; He may recover yet. [Exeunt with the body.]
SCENE X. GROUND BETWEEN THE TWO CAMPS. [Enter ANTONY and SCARUS, with Forces, marching.] ANTONY. Their preparation is to-day by sea; We please them not by land. SCARUS. For both, my lord. ANTONY. I would they'd fight i' the fire or i' the air;
French afar: loin. awake: éveillé, réveillé. bear: ours, endurer, produire, souffrir, subir, mettre au monde, baissier, porter, faire naître, supporter. fight: combattre, combat, batailler, lutte, luter, lutter. fire: feu, incendie, tirer, licencier, renvoyer, le feu, partir, suspendre. fully: entièrement, complètement, de façon pleine, de manière pleine, pleinement.
ground: sol, terre, terrain, fond, masse, échouer, motif. guard: garde, protéger, garder, gardien, contrôleur, préserver, protecteur, dispositif de protection, arrière, chef de train, protection. lord: seigneur, monsieur. merrily: de manière joyeuse, de façon joyeuse, joyeusement. note: note, noter, billet, nota, remarque, ticket, mention. please: plaire, s'il vous plaît, contenter,
s'il vous plait, faire plaisir, s'il te plaît, satisfaire. preparation: préparation, préparatif. recover: récupérer, récupère, récupères, récupérez, récupérons, récupèrent, recouvrer, recouvre, recouvres, recouvrez, recouvrons. sleepers: dormeuses, traverse. speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. wake: sillage, réveiller, se réveiller, se lever, s'éveiller.
140
Antony and Cleopatra
We'd fight there too. But this it is; our foot Upon the hills adjoining to the city Shall stay with us:--order for sea is given; They have put forth the haven:--forward now, Where their appointment we may best discover, And look on their endeavour.% [Exeunt.]
SCENE XI. ANOTHER PART OF THE GROUND. [Enter CAESAR with his Forces, marching.] CAESAR. But being charg'd, we will be still by land, Which, as I take't, we shall; for his best force Is forth to man his galleys. To the vales, And hold our best advantage. [Exeunt.]
SCENE XII. ANOTHER PART OF THE GROUND. [Enter ANTONY and SCARUS.] ANTONY. Yet they are not join'd: where yond pine does stand I shall discover all: I'll bring thee word Straight how 'tis like to go. [Exit.]
French adjoining: adjacent, attenant, contigu, aboutissant. advantage: avantage, intérêt. appointment: nomination, rencontre. bring: apporter, apportons, apportes, apporte, apportez, apportent, amener, amenons, amènes, amène, amenez. discover: découvrir, découvres, découvrent, découvrez, découvrons, découvre, dépouiller, dépouillons, dépouille, dépouillent, dépouilles.
fight: combattre, combat, batailler, lutte, luter, lutter. forth: en avant. hills: collines. hold: tenir, prise, maintien, cale, contenir, blocage, pause, tenue, retenir. pine: pin. sea: mer, marin. stay: séjour, rester, restons, restent, restes, restez, reste, étai, hauban, demeurer, séjourner.
thee: toi, te, vous.
William Shakespeare
141
SCARUS. Swallows have built In Cleopatra's sails their nests: the augurers Say they know not,--they cannot tell;--look grimly, And dare not speak their knowledge. Antony Is valiant and dejected; and, by starts, His fretted fortunes give him hope and fear Of what he has and has not.% [Alarum afar off, as at a sea-fight.] [Re-enter ANTONY.] ANTONY. All is lost; This foul Egyptian hath betrayed me: My fleet hath yielded to the foe; and yonder They cast their caps up, and carouse together Like friends long lost.--Triple-turn'd whore! 'tis thou Hast sold me to this novice; and my heart Makes only wars on thee.--Bid them all fly; For when I am reveng'd upon my charm, I have done all.--Bid them all fly; begone. [Exit SCARUS.] O sun, thy uprise shall I see no more: Fortune and Antony part here; even here Do we shake hands.--All come to this!--The hearts That spaniel'd me at heels, to whom I gave Their wishes, do discandy, melt their sweets On blossoming Caesar; and this pine is bark'd That overtopp'd them all. Betray'd I am: O this false soul of Egypt! this grave charm, Whose eye beck'd forth my wars and call'd them home; Whose bosom was my crownet, my chief end,--
French afar: loin. betrayed: trahirent, trahi, trahîmes, trahis, trahit, trahîtes. blossoming: épanouissement, fleurir, floraison, fleurissant. bosom: sein, poitrine. caps: plafond, pog, plafonds. carouse: festoyons, festoie, festoient, festoyez, festoies, festoyer. dare: oser, aventurer, ose, osons, osez, oses, osent, aventurez, aventures, aventurent, aventure.
dejected: abattu. foe: ennemi. forth: en avant. foul: fétide, faute, engagé, salir. grave: tombe, grave, sérieux. heels: talons. melt: fondre, dégeler, faire fondre, fonte. novice: débutant, novice. pine: pin. sails: voiles, voilure. shake: secouer, secoue, secouons,
secouez, secoues, secouent, ébranler, ébranlez, ébranles, ébranlent, ébranle. soul: âme. thy: ton. valiant: vaillant, courageux, valeureux. wars: guerres. whore: putain, prostituée, pute, fille publique, fille. yielded: cédâmes, cédèrent, cédé, cédas, cédai, céda, cédâtes.
142
Antony and Cleopatra
Like %a right gypsy, hath, at fast and loose, Beguil'd me to the very heart of loss.-What, Eros, Eros! [Enter CLEOPATRA.] Ah, thou spell! Avaunt! CLEOPATRA. Why is my lord enrag'd against his love? ANTONY. Vanish, or I shall give thee thy deserving, And blemish Caesar's triumph. Let him take thee And hoist thee up to the shouting plebeians: Follow his chariot, like the greatest spot Of all thy sex; most monster-like, be shown For poor'st diminutives, for doits; and let Patient Octavia plough thy visage up With her prepared nails. [Exit CLEOPATRA.] 'Tis well thou'rt gone, If it be well to live; but better 'twere Thou fell'st into my fury, for one death Might have prevented many.--Eros, ho!-The shirt of Nessus is upon me: teach me, Alcides, thou mine ancestor, thy rage: Let me lodge Lichas on the horns o' the moon; And with those hands that grasp'd the heaviest club Subdue my worthiest self. The witch shall die: To the young Roman boy she hath sold me, and I fall Under this plot:--she dies for't.--Eros, ho! [Exit.]
French ancestor: ancêtre, ascendant. blemish: défaut, défectuosité, défaut d'aspect, ternir. chariot: char, chariot, charrette. diminutives: diminutifs. gypsy: gitan, tzigane, bohémien. heaviest: le plus lourd. hoist: treuil, hisser, élévateur, lever, grue. horns: cornes. lodge: loge, héberger, déposer, auberge, loger, pavillon, gîte.
plough: charrue, labourer. prepared: préparâtes, prépara, préparai, préparas, préparèrent, préparâmes, préparé, apprêtas, apprêtâtes, apprêté, apprêtâmes. prevented: empêchas, empêchâtes, empêchâmes, empêché, empêchèrent, empêchai, empêcha, prévenu, prévînmes, prévinrent, prévins. self: même, soi. sex: sexe, bagatelle. shirt: chemise, chemisier, maillot.
shouting: crier, cris, criant, clameur. sold: vendîtes, vendirent, vendîmes, vendu, vendis, vendit, bradées. spell: épeler, charme, sortilège. teach: enseigner, enseignes, enseignent, enseignons, enseignez, enseigne, instruire, apprendre, instruisent, instruisez, instruis. thy: ton. visage: visage. witch: sorcière. worthiest: le plus digne.
William Shakespeare
143
SCENE XIII. ALEXANDRIA. A ROOM IN THE PALACE.% [Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and MARDIAN.] CLEOPATRA. Help me, my women! O, he is more mad Than Telamon for his shield; the boar of Thessaly Was never so emboss'd. CHARMIAN. To the monument! There lock yourself, and send him word you are dead. The soul and body rive not more in parting Than greatness going off. CLEOPATRA. To the monument!-Mardian, go tell him I have slain myself; Say that the last I spoke was 'Antony', And word it, pr'ythee, piteously: hence, Mardian; And bring me how he takes my death.-To the monument! [Exeunt.]
SCENE XIV. ALEXANDRIA. ANOTHER ROOM. [Enter ANTONY and EROS.] ANTONY. Eros, thou yet behold'st me? EROS. Ay, noble lord.
French alexandria: Alexandrie. boar: verrat, sanglier. bring: apporter, apportons, apportes, apporte, apportez, apportent, amener, amenons, amènes, amène, amenez. greatness: grandeur. hence: par conséquent, donc, d'où, c'est pourquoi. lock: écluse, serrure, verrou, fermer, verrouiller, fermer à clé, écluse à sas. lord: seigneur, monsieur.
monument: monument. noble: noble, élevé. piteously: de manière pitoyable, de façon pitoyable. rive: aineter. send: envoyer, envoies, envoie, envoyons, envoient, envoyez, adresser, adresse, adressent, adresses, adressez. shield: bouclier, blindage, écran de protection, enseigne, écran, écusson, écu, blinder, protection.
slain: tué. soul: âme. spoke: parlas, parlèrent, parlâmes, parlai, parla, parlâtes, rayon. takes: prend. thou: tu, vous, toi. word: mot, parole, promesse. yourself: vous.
144
Antony and Cleopatra
ANTONY. Sometime we see a cloud that's dragonish; A vapour sometime like a bear or lion, A tower'd citadel, a pendant rock, A forked mountain, or blue promontory With trees upon't, that nod unto the world, And mock our eyes with air: thou hast seen these signs; They are black vesper's pageants.% EROS. Ay, my lord. ANTONY. That which is now a horse, even with a thought The rack dislimns; and makes it indistinct, As water is in water. EROS. It does, my lord. ANTONY. My good knave Eros, now thy captain is Even such a body: here I am Antony; Yet cannot hold this visible shape, my knave. I made these wars for Egypt; and the queen,-Whose heart I thought I had, for she had mine; Which, whilst it was mine, had annex'd unto't A million moe, now lost,--she, Eros, has Pack'd cards with Caesar, and false-play'd my glory Unto an enemy's triumph.-Nay, weep not, gentle Eros; there is left us Ourselves to end ourselves.-[Enter MARDIAN.] O, thy vile lady! She has robb'd me of my sword.
French bear: ours, endurer, produire, souffrir, subir, mettre au monde, baissier, porter, faire naître, supporter. blue: bleu, azur. captain: capitaine, commandant, capitaine de vaisseau. cards: cartes. citadel: citadelle. cloud: nuage, brouiller, rendre trouble, rendre confus. forked: fourchu. gentle: doux, gentil, suave, sucré.
knave: fripon. mock: bafouer, bafoue, bafouent, bafoues, bafouez, bafouons. mountain: montagne, mont. nod: signe de tête. pendant: pendentif, pendant, pantoire, pendeloque. rack: crémaillère, étagère, grille, arack, casier, râtelier, claie, bâti, armoire, chevalet. shape: forme, former, façonner, modeler, profil.
sometime: un jour, jadis. sword: épée, sabre, glaive. thou: tu, vous, toi. thy: ton. vapour: vapeur. vile: vil, abject, lâche, infâme. visible: visible, apparent, manifeste. wars: guerres. weep: pleurer, pleure, pleures, pleurons, pleurez, pleurent. whilst: durant, pendant que, pendant, tandis que, lors.
William Shakespeare
145
MARDIAN. No, Antony; My mistress lov'd thee, and her fortunes mingled With thine entirely.% ANTONY. Hence, saucy eunuch; peace! She hath betray'd me, and shall die the death. MARDIAN. Death of one person can be paid but once, And that she has discharg'd: what thou wouldst do Is done unto thy hand: the last she spake Was 'Antony! most noble Antony!' Then in the midst a tearing groan did break The name of Antony; it was divided Between her heart and lips: she render'd life, Thy name so buried in her. ANTONY. Dead then? MARDIAN. Dead. ANTONY. Unarm, Eros; the long day's task is done, And we must sleep.--That thou depart'st hence safe Does pay thy labour richly; go. [Exit MARDIAN.] Off, pluck off;-The sevenfold shield of Ajax cannot keep The battery from my heart. O, cleave, my sides! Heart, once be stronger than thy continent, Crack thy frail case!--Apace, Eros, apace.-No more a soldier.--Bruised pieces, go;
French battery: batterie, pile, accumulateur, accu. buried: enterrâtes, enterras, enterré, enterrâmes, enterra, enterrai, enterrèrent, ensevelîtes, inhumèrent, inhumas, inhumâtes. cleave: fendre, cliver, fendent, fends, fendons, fendez, se fendre, clivez, clives, clivent, clive. die: mourir, mourons, meurent, meurs, mourez, décéder, décède, décédons, décédez, décèdent,
décèdes. eunuch: eunuque. frail: frêle, fragile. groan: gémir, gémissement, geindre. hence: par conséquent, donc, d'où, c'est pourquoi. lips: les lèvres, lèvres. midst: milieu, millieux. mistress: maîtresse. noble: noble, élevé. pluck: cueillir, ramasser, plumer, courage, fressure.
richly: de façon riche, de manière riche, richement. saucy: impertinent. sevenfold: septuple. shield: bouclier, blindage, écran de protection, enseigne, écran, écusson, écu, blinder, protection. tearing: déchirement, déchirure. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton.
146
Antony and Cleopatra
You %have been nobly borne.--From me awhile.-[Exit EROS.] I will o'ertake thee, Cleopatra, and Weep for my pardon. So it must be, for now All length is torture.--Since the torch is out, Lie down, and stray no further:--now all labour Mars what it does; yea, very force entangles Itself with strength: seal then, and all is done.-Eros!--I come, my queen.--Eros!--stay for me: Where souls do couch on flowers, we'll hand in hand, And with our sprightly port make the ghosts gaze: Dido and her Aeneas shall want troops, And all the haunt be ours.--Come, Eros, Eros! [Re-enter EROS.] EROS. What would my lord? ANTONY. Since Cleopatra died, I have liv'd in such dishonour that the gods Detest my baseness. I, that with my sword Quarter'd the world, and o'er green Neptune's back With ships made cities, condemn myself to lack The courage of a woman; less noble mind Than she which by her death our Caesar tells 'I am conqueror of myself.' Thou art sworn, Eros, That, when the exigent should come,--which now Is come indeed--when I should see behind me The inevitable prosecution of Disgrace and horror, that, on my command, Thou then wouldst kill me: do't; the time is come:
French baseness: bassesse. condemn: condamner, condamnez, condamnons, condamnent, condamne, condamnes, repousser. conqueror: conquérant. couch: canapé, divan, presse coucheuse. courage: courage, abattage. dishonour: déshonorer. exigent: exigeant. ghosts: image blanche, spectres, fantômes.
haunt: hanter, fréquenter. horror: horreur, dégoût, aversion, répulsion, abomination, atrocité. inevitable: inévitable, inéluctable. noble: noble, élevé. nobly: noblement, de manière noble, de façon noble. pardon: pardon, pardonner, excuser, grâce. port: port, bâbord, accès, porte, lumière, orifice, porto. prosecution: accusation, poursuite.
seal: phoque, sceller, sceau, scellé, cachet, cacheter, plomber, joint, obturer. ships: expédie. sprightly: vif. stray: errant. sworn: juré, jurées. thee: toi, te, vous. torch: torche, lampe de poche, lampe torche, flambeau. yea: oui.
William Shakespeare
147
Thou strik'st not me; 'tis Caesar thou defeat'st. Put colour in thy cheek.% EROS. The gods withhold me! Shall I do that which all the Parthian darts, Though enemy, lost aim and could not? ANTONY. Eros, Wouldst thou be window'd in great Rome and see Thy master thus with pleach'd arms, bending down His corrigible neck, his face subdu'd To penetrative shame; whilst the wheel'd seat Of fortunate Caesar, drawn before him, branded His baseness that ensued? EROS. I would not see't. ANTONY. Come, then; for with a wound I must be cur'd. Draw that thy honest sword, which thou hast worn Most useful for thy country. EROS. O, sir, pardon me! ANTONY. When I did make thee free, swor'st thou not then To do this when I bade thee? Do it at once; Or thy precedent services are all But accidents unpurpos'd. Draw, and come. EROS. Turn from me then that noble countenance, Wherein the worship of the whole world lies.
French aim: but, viser, visent, visons, visez, vises, vise, dessein, peiner, avoir pour but, peinons. baseness: bassesse. bending: courbure, flexion, cintrage, pliage. drawn: dessiné, puisé, tiré, appâté, tracé. enemy: ennemi. ensued: ensuivi, résultai, résultèrent, résulté, résultâtes, résultâmes, résulta, résultas.
fortunate: heureux, chanceux. gods: poulailler. honest: honnête, intègre, sincère, loyal. lies: git, ment. neck: cou, col, collet, goulot, encolure. noble: noble, élevé. pardon: pardon, pardonner, excuser, grâce. penetrative: pénétratif. precedent: précédent. shame: honte, pouah, vergogne.
sword: épée, sabre, glaive. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. useful: utile. whilst: durant, pendant que, pendant, tandis que, lors. withhold: retenir, retiens, retenez, retenons, retiennent. worship: adorer, adoration, vénération, vénérer. wound: blessure, blesser, plaie.
148
Antony and Cleopatra
ANTONY. Lo thee! [Turning from him.] EROS. My sword is drawn.% ANTONY. Then let it do at once The thing why thou hast drawn it. EROS. My dear master, My captain and my emperor, let me say, Before I strike this bloody stroke, farewell. ANTONY. 'Tis said, man;--and farewell. EROS. Farewell, great chief. Shall I strike now? ANTONY. Now, Eros. EROS. Why, there then [falls on his sword]!--thus do I escape the sorrow Of Antony's death. [Dies.] ANTONY. Thrice nobler than myself! Thou teachest me, O valiant Eros, what I should, and thou couldst not. My queen and Eros Have, by their brave instruction, got upon me A nobleness in record: but I will be A bridegroom in my death, and run into't
French bloody: sanglant. brave: courageux, vaillant, brave. bridegroom: jeune marié, marié. captain: capitaine, commandant, capitaine de vaisseau. chief: chef, principal, dominant. dear: cher, coûteux. drawn: dessiné, puisé, tiré, appâté, tracé. emperor: empereur. escape: échapper, s'échapper, évasion, échappement, fuite, fuir, enfuis,
enfuir. farewell: adieu. instruction: instruction, enseignement. nobleness: grandeur. queen: reine, dame. record: enregistrer, enregistrement, disque, record, rapport, dossier, document, article, relation, compte rendu, acte. strike: grève, frapper, heurter, toucher, forer, battre, saisir, rencontrer, s'allumer, atteindre,
parvenir. stroke: caresser, coup, caresse, course, trait, apoplexie, rayure, raie. sword: épée, sabre, glaive. thou: tu, vous, toi. valiant: vaillant, courageux, valeureux.
William Shakespeare
149
As to a lover's bed. Come, then; and, Eros, Thy master dies thy scholar: to do thus [Falling on his sword.] I learn'd of thee. How? not dead? not dead?-The guard, ho!--O, despatch me! [Enter DERCETAS and a guard.] FIRST GUARD. What's the noise? ANTONY. I have done my work ill, friends: O, make an end Of what I have begun.% SECOND GUARD. The star is fallen. FIRST GUARD. And time is at his period. ALL. Alas, and woe! ANTONY. Let him that loves me, strike me dead. FIRST GUARD. Not I. SECOND GUARD. Nor I. THIRD GUARD. Nor any one. [Exeunt guard.] DERCETAS. Thy death and fortunes bid thy followers fly.
French bed: lit, planche, couche, banc. bid: offre, soumission, demander, offrir, prier, enchère, annonce, tentative de prise, mise dans les enchères. dead: mort. despatch: expédition. dies: meurt, décède. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons.
fallen: tombé, déchu, abattu, chu. followers: suite, adhérents, parti. friends: amis. guard: garde, protéger, garder, gardien, contrôleur, préserver, protecteur, dispositif de protection, arrière, chef de train, protection. ill: malade, malsain, mal. loves: amours, aime. master: maître, patron, apprendre à fond, capitaine, maestro, principal, maîtriser.
noise: bruit, bruit de fond, tapage, souffle. scholar: savant, érudit, écolier. star: étoile, vedette, star, astral. strike: grève, frapper, heurter, toucher, forer, battre, saisir, rencontrer, s'allumer, atteindre, parvenir. thee: toi, te, vous. thy: ton. woe: hélas, aïe, malheur.
150
Antony and Cleopatra
This sword but shown to Caesar, with this tidings, Shall enter me with him.% [Enter DIOMEDES.] DIOMEDES. Where's Antony? DERCETAS. There, Diomed, there. DIOMEDES. Lives he? Wilt thou not answer, man? [Exit DERCETAS.] ANTONY. Art thou there, Diomed? Draw thy sword and give me Sufficing strokes for death. DIOMEDES. Most absolute lord, My mistress Cleopatra sent me to thee. ANTONY. When did she send thee? DIOMEDES. Now, my lord. ANTONY. Where is she? DIOMEDES. Lock'd in her monument. She had a prophesying fear Of what hath come to pass: for when she saw,-Which never shall be found,--you did suspect She had dispos'd with Caesar, and that your rage Would not be purg'd, she sent you word she was dead;
French absolute: absolu, complet, inéluctable, absolue, immense, illimité, pur. answer: réponse, répondre, répondez, réplique. draw: dessiner, dessinent, dessinez, dessinons, dessines, dessine, puiser, tirer, puisent, puisons, puises. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. exit: sortie, issue, sortir, descendre,
donner, aboutir, instruction de sortie. lord: seigneur, monsieur. mistress: maîtresse. monument: monument. pass: passer, passe, col, dépasser, doubler, donner, passage, permission, abonnement, passez, s'écouler. prophesying: prédisant, augurant. send: envoyer, envoies, envoie, envoyons, envoient, envoyez, adresser, adresse, adressent, adresses,
adressez. sent: envoyas, envoyâtes, envoyâmes, envoyèrent, envoya, envoyai, envoyé, adressas, adressâtes, adressé, adressai. shown: montré, manifesté, marqué. sword: épée, sabre, glaive. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. word: mot, parole, promesse.
William Shakespeare
151
But, fearing since how it might work, hath sent Me to proclaim the truth; and I am come, I dread, too late.% ANTONY. Too late, good Diomed.--Call my guard, I pr'ythee. DIOMEDES. What, ho! the emperor's guard! The guard, what ho! Come, your lord calls! [Enter some of the GUARD.] ANTONY. Bear me, good friends, where Cleopatra bides; 'Tis the last service that I shall command you. FIRST GUARD. Woe, woe are we, sir, you may not live to wear All your true followers out. ALL. Most heavy day! ANTONY. Nay, good my fellows, do not please sharp fate To grace it with your sorrows: bid that welcome Which comes to punish us, and we punish it, Seeming to bear it lightly. Take me up: I have led you oft: carry me now, good friends, And have my thanks for all. [Exeunt, bearing ANTONY.]
SCENE XV. ALEXANDRIA. A MONUMENT.
French alexandria: Alexandrie. bear: ours, endurer, produire, souffrir, subir, mettre au monde, baissier, porter, faire naître, supporter. bearing: coussinet, relèvement, palier, roulement, support. bid: offre, soumission, demander, offrir, prier, enchère, annonce, tentative de prise, mise dans les enchères. calls: appelle. command: commande,
commandement, commander, ordre, ordonner, enjoindre, sommer, instruction, ordre de commande. dread: crainte, redouter. fearing: craignant. followers: suite, adhérents, parti. grace: grâce, charme. guard: garde, protéger, garder, gardien, contrôleur, préserver, protecteur, dispositif de protection, arrière, chef de train, protection. lightly: légèrement, de manière légre,
de façon légre. proclaim: proclamer, proclames, proclame, proclamons, proclamez, proclament. punish: punir, punissons, punissez, punissent, punis. sharp: aigu, acéré, coupant, tranchant, perçant, piquant, précisément, dièse, âcre, à l'heure, justement. sorrows: chagrins. woe: hélas, aïe, malheur.
152
Antony and Cleopatra
[Enter, above, CLEOPATRA, CHARMIAN and IRAS.] CLEOPATRA. O Charmian, I will never go from hence! CHARMIAN. Be comforted, dear madam.% CLEOPATRA. No, I will not: All strange and terrible events are welcome, But comforts we despise; our size of sorrow, Proportion'd to our cause, must be as great As that which makes it.-[Enter, below, DIOMEDES.] How now! is he dead? DIOMEDES. His death's upon him, but not dead. Look out o' the other side your monument; His guard have brought him thither. [Enter, below, ANTONY, borne by the GUARD.] CLEOPATRA. O sun, Burn the great sphere thou mov'st in!--darkling stand The varying shore o' theworld.--O Antony, Antony, Antony!--Help, Charmian; help, Iras, help,-Help, friends below;--let's draw him hither. ANTONY. Peace! Not Caesar's valour hath o'erthrown Antony, But Antony's hath triumph'd on itself.
French below: sous, dessous, en bas. comforted: soulagé. dear: cher, coûteux. despise: mépriser, méprise, méprises, méprisez, méprisons, méprisent, dédaigner, dédaignent, dédaignez, dédaignons, dédaignes. draw: dessiner, dessinent, dessinez, dessinons, dessines, dessine, puiser, tirer, puisent, puisons, puises. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer
dans, inscrire, introduis, introduisons. events: événements. guard: garde, protéger, garder, gardien, contrôleur, préserver, protecteur, dispositif de protection, arrière, chef de train, protection. hence: par conséquent, donc, d'où, c'est pourquoi. hither: ici. shore: rive, bord, côte, rivage, accore, côte rivage, étançon, étayer, étai.
size: taille, grandeur, dimension, ampleur, pointure, format, importance, grosseur, étendue, apprêt. sphere: sphère. strange: étrange, singulier, drôle, étranger, bizarre. terrible: terrible, affreux. thither: là. thou: tu, vous, toi. valour: courage, valeur, vaillance. varying: variant.
William Shakespeare
153
CLEOPATRA. So it should be, that none but Antony Should conquer Antony; but woe 'tis so! ANTONY. I am dying, Egypt, dying; only I here importune death awhile, until Of many thousand kisses the poor last I lay upon thy lips.% CLEOPATRA. I dare not, dear,-Dear my lord, pardon,--I dare not, Lest I be taken: not the imperious show Of the full-fortun'd Caesar ever shall Be brooch'd with me; if knife, drugs, serpents, have Edge, sting, or operation, I am safe; Your wife Octavia, with her modest eyes And still conclusion, shall acquire no honour Demuring upon me.--But come, come, Antony,-Help me, my women,--we must draw thee up; Assist, good friends. ANTONY. O, quick, or I am gone. CLEOPATRA. Here's sport indeed!--How heavy weighs my lord! Our strength is all gone into heaviness; That makes the weight: had I great Juno's power, The strong-wing'd Mercury should fetch thee up, And set thee by Jove's side. Yet come a little,-Wishers were ever fools,--O come, come; [They draw ANTONY up.] And welcome, welcome! die where thou hast liv'd:
French acquire: acquérir, acquérez, acquiers, acquérons, acquièrent. awhile: pendant quelque temps. conclusion: conclusion, résultat. conquer: conquérir, conquièrent, conquérez, conquérons, conquiers. dare: oser, aventurer, ose, osons, osez, oses, osent, aventurez, aventures, aventurent, aventure. drugs: médicaments. dying: mourant, décédant. fetch: apporter, amener, amène,
amènent, amènes, amenez, amenons, apporte, apportes, apportez, apportent. imperious: impérieux. importune: importuner. kisses: baise, baisers, bisous. knife: couteau, le couteau, poignarder. modest: modeste. quick: rapide, prompt, vite. sport: sport, sports. sting: piquer, aiguillon, piqûre, piquant, dard.
thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. weighs: pèse. welcome: bienvenue, accueil, accueillir, bienvenu, accueilles, accueille, accueillent, accueillez, accueillons, recevoir solennellement. woe: hélas, aïe, malheur.
154
Antony and Cleopatra
Quicken with kissing: had my lips that power, Thus would I wear them out.% ALL. A heavy sight! ANTONY. I am dying, Egypt, dying: Give me some wine, and let me speak a little. CLEOPATRA. No, let me speak; and let me rail so high That the false huswife Fortune break her wheel, Provok'd by my offence. ANTONY. One word, sweet queen: Of Caesar seek your honour, with your safety.--O! CLEOPATRA. They do not go together. ANTONY. Gentle, hear me: None about Caesar trust but Proculeius. CLEOPATRA. My resolution and my hands I'll trust; None about Caesar. ANTONY. The miserable change now at my end Lament nor sorrow at: but please your thoughts In feeding them with those my former fortunes Wherein I liv'd, the greatest prince o' the world, The noblest; and do now not basely die, Not cowardly put off my helmet to My countryman, a Roman by a Roman
French basely: de manière base, de façon base. break: rompre, briser, pause, casser, cassure, rupture, violer, interruption, repos, trêve, fracture. countryman: paysan. cowardly: lâche. dying: mourant, décédant. false: faux, perfide, feint. feeding: alimentant, nourrissant, alimentation, affouragement. helmet: casque.
honour: honneur, honorer. kissing: baisant, embrasser. lips: les lèvres, lèvres. miserable: misérable, malheureux, pauvre, maussade, vide, pénible, sombre, mauvais, méchant, mal. offence: délit, infraction, offense, agacement. prince: prince. rail: rail, barre, longeron, rambarde, rampe. resolution: résolution, motion,
définition, pouvoir de résolution. seek: chercher, cherches, cherche, cherchent, cherchez, cherchons, railler, raille, raillons, raillez, raillent. sight: vue, spectacle, visée, air, apparence, allure, aspect, apercevoir, mire. sorrow: abattement, chagrin. sweet: doux, sucré, bonbon, suave, friandise, gentil, dessert. wear: usure, porter, avoir, user. wine: vin.
William Shakespeare
Valiantly vanquish'd. Now my spirit is going: I can no more.% CLEOPATRA. Noblest of men, woo't die? Hast thou no care of me? shall I abide In this dull world, which in thy absence is No better than a sty?--O, see, my women, [ANTONY dies.] The crown o' the earth doth melt.--My lord!-O, wither'd is the garland of the war, The soldier's pole is fallen: young boys and girls Are level now with men: the odds is gone, And there is nothing left remarkable Beneath the visiting moon. [Faints.] CHARMIAN. O, quietness, lady! IRAS. She is dead too, our sovereign. CHARMIAN. Lady!-IRAS. Madam!-CHARMIAN. O madam, madam, madam!-IRAS. Royal Egypt, Empress,-CHARMIAN. Peace, peace, Iras!
French absence: absence, manque, défaut, vice, insuffisance, privation. boys: garçons. crown: couronne, couronner, cime, sommet, voûte, sacrer. dead: mort. dull: terne, mat, obtus, abêtir, bébête, sot, ennuyeux, monotone. fallen: tombé, déchu, abattu, chu. garland: guirlande. lady: dame, madame, demoiselle noble.
odds: cote, chances. peace: paix, tranquillité. quietness: calme, repos, tranquillité. sovereign: souverain. spirit: esprit, vigueur. thou: tu, vous, toi. thy: ton. visiting: visitant.
155
156
Antony and Cleopatra
CLEOPATRA. No%more but e'en a woman, and commanded By such poor passion as the maid that milks And does the meanest chares.--It were for me To throw my sceptre at the injurious gods; To tell them that this world did equal theirs Till they had stol'n our jewel. All's but naught; Patience is sottish, and impatience does Become a dog that's mad: then is it sin To rush into the secret house of death Ere death dare come to us?--How do you, women? What, what! good cheer! Why, how now, Charmian! My noble girls!--Ah, women, women, look, Our lamp is spent, it's out!--Good sirs, take heart:-We'll bury him; and then, what's brave, what's noble, Let's do it after the high Roman fashion, And make death proud to take us. Come, away: This case of that huge spirit now is cold: Ah, women, women!--Come; we have no friend But resolution, and the briefest end. [Exeunt; those above bearing off ANTONY'S body.]
French bearing: coussinet, relèvement, palier, roulement, support. brave: courageux, vaillant, brave. bury: enterrer, enterre, enterres, enterrez, enterrons, enterrent, inhumer, ensevelir, inhumons, inhumez, inhumes. cheer: acclamation, acclamer, applaudir. dare: oser, aventurer, ose, osons, osez, oses, osent, aventurez, aventures, aventurent, aventure.
dog: chien, clébard, toc. huge: énorme, immense, gigantesque, formidable, colossal, vaste. impatience: impatience. injurious: nuisible, injurieux, préjudiciable. jewel: bijou, joyau. lamp: lampe, ampoule. mad: fou, agité, aberrant, enragé. maid: femme de chambre, servante, domestique, bonne. noble: noble, élevé.
passion: passion, ardeur. proud: fier, altier, orgueilleux. rush: jonc, ruée, se dépêcher, congestion, afflux, épreuve, afflux de sang, urgent, précipiter, hâte. sceptre: sceptre. secret: secret, arcane. throw: jeter, jet, lancer, projeter, course, lancement.
William Shakespeare
ACT V
SCENE I. CAESAR'S CAMP BEFORE ALEXANDRIA.% [Enter CAESAR, AGRIPPA, DOLABELLA, MAECENAS, GALLUS, PROCULEIUS, and Others.] CAESAR. Go to him, Dolabella, bid him yield; Being so frustrate, tell him he mocks The pauses that he makes. DOLABELLA. Caesar, I shall. [Exit.] [Enter DERCETAS with the sword of ANTONY.] CAESAR. Wherefore is that? And what art thou that dar'st Appear thus to us? DERCETAS. I am call'd Dercetas; Mark Antony I serv'd, who best was worthy
French art: art. bid: offre, soumission, demander, offrir, prier, enchère, annonce, tentative de prise, mise dans les enchères. frustrate: frustrer, frustres, frustre, frustrent, frustrez, frustrons. makes: fait, rend. sword: épée, sabre, glaive. thou: tu, vous, toi. worthy: digne.
157
158
Antony and Cleopatra
Best to be serv'd: whilst he stood up and spoke, He was my master, and I wore my life To spend upon his haters. If thou please To take me to thee, as I was to him I'll be to Caesar; if thou pleasest not, I yield thee up my life.% CAESAR. What is't thou say'st? DERCETAS. I say, O Caesar, Antony is dead. CAESAR. The breaking of so great a thing should make A greater crack: the round world Should have shook lions into civil streets, And citizens to their dens. The death of Antony Is not a single doom; in the name lay A moiety of the world. DERCETAS. He is dead, Caesar; Not by a public minister of justice, Nor by a hired knife; but that self hand Which writ his honour in the acts it did Hath, with the courage which the heart did lend it, Splitted the heart.--This is his sword; I robb'd his wound of it; behold it stain'd With his most noble blood. CAESAR. Look you sad, friends? The gods rebuke me, but it is tidings To wash the eyes of kings.
French acts: agit. behold: voilà, voici, apercevoir, voir. breaking: rupture, broyage, fracture, floculation, brisement. courage: courage, abattage. crack: fissure, craquer, fente, craquement, fêlure, crevasse, crack, crique, gercer, gerçure, fêler. doom: ruine. gods: poulailler. hired: loua, louèrent, louâtes, louas, louâmes, louai, loué, embauchai,
embauché, embauchâtes, embaucha. honour: honneur, honorer. knife: couteau, le couteau, poignarder. lend: prêter, prête, prêtes, prêtez, prêtent, prêtons, emprunter, empruntes, empruntez, empruntons, empruntent. moiety: groupe caractéristique. noble: noble, élevé. rebuke: réprimander, gronder, reprocher, sermonner, reprendre, repousser, reproche.
thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. wash: laver, laves, lavez, lavent, lavons, lave, lavage, blanchissage. wound: blessure, blesser, plaie. writ: acte de signification, acte judiciaire, mandat. yield: rendement, céder, cèdent, cèdes, cédez, cédons, cède, abandonner, produire, abdiquer, reculer.
William Shakespeare
159
AGRIPPA. And strange it is That nature must compel us to lament Our most persisted deeds.% MAECENAS. His taints and honours Weigh'd equal with him. AGRIPPA. A rarer spirit never Did steer humanity. But you, gods, will give us Some faults to make us men. Caesar is touch'd. MAECENAS. When such a spacious mirror's set before him, He needs must see himself. CAESAR. O Antony! I have follow'd thee to this!--But we do lance Diseases in our bodies: I must perforce Have shown to thee such a declining day Or look on thine; we could not stall together In the whole world: but yet let me lament, With tears as sovereign as the blood of hearts, That thou, my brother, my competitor In top of all design, my mate in empire, Friend and companion in the front of war, The arm of mine own body, and the heart Where mine his thoughts did kindle,--that our stars, Unreconciliable, should divide Our equalness to this.--Hear me, good friends,-But I will tell you at some meeter season. [Enter a MESSENGER.]
French bodies: corps. caesar: César. companion: compagnon, camarade, compagne, accompagnateur. compel: obliger, oblige, obliges, obligeons, obligent, obligez, imposer, contraindre, astreindre. declining: déclinant, dépérissant. design: dessin, conception, projet, dessiner, plan, concevoir, esquisse, modèle, élaborer, design, dessein. equal: égal, égaler.
gods: poulailler. humanity: humanité. mate: s'accoupler, compagnon, accoupler, camarade. mine: mine, mienne. persisted: persistas, persistâtes, persista, persisté, persistèrent, persistâmes, persistai. sovereign: souverain. spacious: spacieux, ample, étendu, large. spirit: esprit, vigueur.
stall: étable, écurie, stalle, étal, blocage, stand. steer: diriger, conduire, boeuf, piloter, bouvillon, gouverner. strange: étrange, singulier, drôle, étranger, bizarre. taints: entache. tears: larmes. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi.
160
Antony and Cleopatra
The business of this man looks out of him; We'll hear him what he says.--Whence are you? MESSENGER. A poor Egyptian yet. The queen, my mistress, Confin'd in all she has, her monument, Of thy intents desires instruction, That she preparedly may frame herself To the way she's forc'd to.% CAESAR. Bid her have good heart: She soon shall know of us, by some of ours, How honourable and how kindly we Determine for her; for Caesar cannot learn To be ungentle. MESSENGER. So the gods preserve thee! [Exit.] CAESAR. Come hither, Proculeius. Go and say We purpose her no shame: give her what comforts The quality of her passion shall require Lest, in her greatness, by some mortal stroke She do defeat us; for her life in Rome Would be eternal in our triumph: go, And with your speediest bring us what she says, And how you find her. PROCULEIUS. Caesar, I shall. [Exit.]
French bring: apporter, apportons, apportes, apporte, apportez, apportent, amener, amenons, amènes, amène, amenez. defeat: défaite, vaincre, abattre, surmonter. eternal: éternel, perpétuel. frame: cadre, trame, châssis, image, encadrer, carcasse, charpente, membrure, couple, bâti, cadrer. gods: poulailler. greatness: grandeur.
hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons. hither: ici. honourable: honorable. kindly: complaisamment, de manière gentille, de façon gentille. looks: regarde. mortal: mortel. passion: passion, ardeur. poor: pauvre, mauvais, misérable, maigre, méchant, malheureux, mal,
faible, médiocre. preserve: conserver, confire, préserver, maintenir, confiture, conserve, mettre en conserve, retenir, réserve. purpose: but, dessein, objet, intention. quality: qualité, propriété. queen: reine, dame. shame: honte, pouah, vergogne. soon: bientôt, tout à l'heure. speediest: le plus rapide. thy: ton. triumph: triomphe, triompher.
William Shakespeare
161
CAESAR. Gallus, go you along.-[Exit GALLUS.] Where's Dolabella, To second Proculeius? ALL. Dolabella! CAESAR. Let him alone, for I remember now How he's employ'd; he shall in time be ready. Go with me to my tent; where you shall see How hardly I was drawn into this war; How calm and gentle I proceeded still In all my writings: go with me, and see What I can show in this.% [Exeunt.]
SCENE II. ALEXANDRIA. A ROOM IN THE MONUMENT. [Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, and IRAS.] CLEOPATRA. My desolation does begin to make A better life. 'Tis paltry to be Caesar; Not being Fortune, he's but Fortune's knave, A minister of her will: and it is great To do that thing that ends all other deeds; Which shackles accidents and bolts up change;
French alexandria: Alexandrie. alone: seul, seulement. begin: commencer, commencez, commences, commence, commencent, commençons, débuter, débute, débutent, débutes, débutez. bolts: boulons, témoins. calm: calme, tranquille, calmer, abattre, paisible, quiet, rassurer, repos, accalmie, tranquilliser. desolation: désolation, dévastation, solitude.
drawn: dessiné, puisé, tiré, appâté, remember: se rappeler, se souvenir, tracé. rappeler, retenir, rappelle, retiens, ends: finit. retiennent, rappelles, retenez, gentle: doux, gentil, suave, sucré. retenons, rappelons. hardly: à peine, péniblement, shackles: chaînes, manilles. difficilement, lourdement, durement, tent: tente. de manière dure, de façon dure. paltry: misérable. proceeded: procédas, procédâtes, procédâmes, procédèrent, procédai, procéda, procédé, avançâtes, avancé, avançâmes, avançai.
162
Antony and Cleopatra
Which sleeps, and never palates more the dug, The beggar's nurse and Caesar's.% [Enter, to the gates of the Monument, PROCULEIUS, GALLUS, and SOLDIERS.] PROCULEIUS. Caesar sends greetings to the queen of Egypt; And bids thee study on what fair demands Thou mean'st to have him grant thee. CLEOPATRA. What's thy name? PROCULEIUS. My name is Proculeius. CLEOPATRA. Antony Did tell me of you, bade me trust you; but I do not greatly care to be deceiv'd, That have no use for trusting. If your master Would have a queen his beggar, you must tell him That majesty, to keep decorum, must No less beg than a kingdom: if he please To give me conquer'd Egypt for my son, He gives me so much of mine own as I Will kneel to him with thanks. PROCULEIUS. Be of good cheer; You are fallen into a princely hand; fear nothing: Make your full reference freely to my lord, Who is so full of grace that it flows over On all that need: let me report to him Your sweet dependency; and you shall find
French beg: mendier, mendions, mendiez, mendies, mendie, mendient, demander, prier, quémander, implorer, supplier. beggar: mendiant, gueux. decorum: décorum. dependency: dépendance. fair: foire, juste, kermesse, blond, marché, équitable, bazar, moral, beau, exposition, loyal. fallen: tombé, déchu, abattu, chu. flows: flux, coule.
freely: librement, de manière gratuite, de façon gratuite. grace: grâce, charme. grant: subvention, allocation, allouer, concession, concéder. greatly: de façon grande, de manière grande. greetings: salutations. kneel: s'agenouiller. majesty: majesté, seigneurie. nurse: infirmière, infirmier, soigner, nourrice, allaiter, veiller sur.
princely: princier. reference: référence, renvoi, référencer. sends: envoie, adresse. sleeps: dort. sweet: doux, sucré, bonbon, suave, friandise, gentil, dessert. thanks: remercie, merci, remerciement. thee: toi, te, vous. thy: ton. trusting: confiant.
William Shakespeare
163
A conqueror that will pray in aid for kindness Where he for grace is kneel'd to.% CLEOPATRA. Pray you, tell him I am his fortune's vassal and I send him The greatness he has got. I hourly learn A doctrine of obedience; and would gladly Look him i' the face. PROCULEIUS. This I'll report, dear lady. Have comfort, for I know your plight is pitied Of him that caus'd it. GALLUS. You see how easily she may be surpris'd: [Here PROCULEIUS and two of the Guard ascend the Monument by a ladder placed against a window, and, having ascended, come behind CLEOPATRA. Some of the Guard unbar and open the gates.] [To PROCULEIUS. and the Guear.] Guard her till Caesar come. [Exit.] IRAS. Royal queen! CHARMIAN. O Cleopatra! thou art taken, queen! CLEOPATRA. Quick, quick, good hands. [Drawing a dagger.] PROCULEIUS. Hold, worthy lady, hold; [Seizes and disarms her.]
French aid: aide, aider, secourir, assister, secours, adjoint, assistance. ascend: monter, monte, montes, montons, montez, montent, se soulever. ascended: monta, montâmes, montai, montas, montâtes, montèrent, monté. comfort: confort, consoler, consolation, réconfort, réconforter. conqueror: conquérant. dear: cher, coûteux. disarms: désarme.
doctrine: doctrine. easily: facilement, aisément, de manière facile, de façon facile. grace: grâce, charme. greatness: grandeur. hourly: horaire. ladder: échelle, maille filée. obedience: obéissance, soumission. placed: placé. plight: situation critique. pray: prier, prie, pries, prions, priez, prient.
queen: reine, dame. quick: rapide, prompt, vite. send: envoyer, envoies, envoie, envoyons, envoient, envoyez, adresser, adresse, adressent, adresses, adressez. thou: tu, vous, toi. till: caisse, à, jusqu'à ce que. vassal: vassal. window: fenêtre, guichet, hublot, créneau, la fenêtre. worthy: digne.
164
Antony and Cleopatra
Do not yourself such wrong, who are in this Reliev'd, but not betray'd.% CLEOPATRA. What, of death too, That rids our dogs of languish? PROCULEIUS. Cleopatra, Do not abuse my master's bounty by Theundoing of yourself: let the world see His nobleness well acted, which your death Will never let come forth. CLEOPATRA. Where art thou, death? Come hither, come! Come, come, and take a queen Worth many babes and beggars! PROCULEIUS. O, temperance, lady! CLEOPATRA. Sir, I will eat no meat; I'll not drink, sir; If idle talk will once be accessary, I'll not sleep neither: this mortal house I'll ruin, Do Caesar what he can. Know, sir, that I Will not wait pinion'd at your master's court; Nor once be chastis'd with the sober eye Of dull Octavia. Shall they hoist me up, And show me to the shouting varletry Of censuring Rome? Rather a ditch in Egypt Be gentle grave unto me! rather on Nilus' mud Lay me stark-nak'd, and let the water-flies Blow me into abhorring! rather make
French abhorring: abhorrant. abuse: abus, abuser, défaut, tourmenter, insulter, injure, maltraiter, affront, offenser. acted: agi. bounty: prime, libéralité, générosité. ditch: fossé, rigole. dogs: griffes médianes, griffes de serrage. drink: boisson, boire, consommation, s'enivrer. dull: terne, mat, obtus, abêtir, bébête,
sot, ennuyeux, monotone. eat: manger, mangez, mangent, mangeons, mange, manges, déjeuner. forth: en avant. gentle: doux, gentil, suave, sucré. grave: tombe, grave, sérieux. hither: ici. hoist: treuil, hisser, élévateur, lever, grue. idle: inactif, fainéant, ralenti, au repos, inoccupé, paresseux, fainéanter. languish: languir, languis,
languissons, languissez, languissent. meat: viande, chair. mortal: mortel. neither: ni, personne, non plus, nul. nobleness: grandeur. rids: débarrasse. shouting: crier, cris, criant, clameur. sleep: sommeil, dormir, dors, dormons, dormez, dorment, pioncer. sober: sobre. temperance: modération. thou: tu, vous, toi.
William Shakespeare
165
My country's high pyramides my gibbet, And hang me up in chains! PROCULEIUS. You do extend These thoughts of horror further than you shall Find cause in Caesar.% [Enter DOLABELLA.] DOLABELLA. Proculeius, What thou hast done thy master Caesar knows, And he hath sent for thee: as for the queen, I'll take her to my guard. PROCULEIUS. So, Dolabella, It shall content me best: be gentle to her.-[To CLEOPATRA.] To Caesar I will speak what you shall please, If you'll employ me to him. CLEOPATRA. Say I would die. [Exeunt PROCULEIUS and Soldiers.] DOLABELLA. Most noble empress, you have heard of me? CLEOPATRA. I cannot tell. DOLABELLA. Assuredly you know me. CLEOPATRA. No matter, sir, what I have heard or known.
French cause: cause, causer, faire, rendre, déterminer, procurer, entraîner des conséquences, situer, occasionner, motif. chains: chaînes. content: contenu, satisfait. die: mourir, mourons, meurent, meurs, mourez, décéder, décède, décédons, décédez, décèdent, décèdes. employ: employer, embaucher, user de, se servir de, appliquer, engager.
empress: impératrice. gentle: doux, gentil, suave, sucré. guard: garde, protéger, garder, gardien, contrôleur, préserver, protecteur, dispositif de protection, arrière, chef de train, protection. hang: pendre, suspendre, retomber, accrocher, faisander. horror: horreur, dégoût, aversion, répulsion, abomination, atrocité. master: maître, patron, apprendre à fond, capitaine, maestro, principal,
maîtriser. noble: noble, élevé. sent: envoyas, envoyâtes, envoyâmes, envoyèrent, envoya, envoyai, envoyé, adressas, adressâtes, adressé, adressai. speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton.
166
Antony and Cleopatra
You laugh when boys or women tell their dreams; Is't not your trick? DOLABELLA. I understand not, madam.% CLEOPATRA. I dream'd there was an Emperor Antony:-O, such another sleep, that I might see But such another man! DOLABELLA. If it might please you,-CLEOPATRA. His face was as the heavens; and therein stuck A sun and moon, which kept their course, and lighted The little O, the earth. DOLABELLA. Most sovereign creature,-CLEOPATRA. His legs bestrid the ocean; his rear'd arm Crested the world: his voice was propertied As all the tuned spheres, and that to friends; But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder. For his bounty, There was no winter in't; an autumn 'twas That grew the more by reaping: his delights Were dolphin-like; they show'd his back above The element they liv'd in: in his livery Walk'd crowns and crownets; realms and islands were As plates dropp'd from his pocket. DOLABELLA. Cleopatra,--
French autumn: automnal, arrière, saison. boys: garçons. course: cours, plat, route, parcours, direction, trivial, leçon, piste, met, course, assise. element: élément. grew: crûmes, crût, crûtes, grandîtes, grandit, grandis, grandîmes, crûs, grandirent, crûrent. heavens: cieux. laugh: rire, rigoler. legs: jambes.
meant: signifié. moon: lune. ocean: océan. plates: plaques. pocket: poche, empocher, case. quail: caille. rattling: ballottement. reaping: moissonnant, moisson. shake: secouer, secoue, secouons, secouez, secoues, secouent, ébranler, ébranlez, ébranles, ébranlent, ébranle. sleep: sommeil, dormir, dors,
dormons, dormez, dorment, pioncer. sovereign: souverain. spheres: sphères. therein: en cela. thunder: tonnerre, tonner, retenir. trick: artifice, truc, mystifier, astuce, tour, ruse. tuned: accordé. understand: comprendre, comprenez, comprends, comprenons, comprennent, entendre. winter: hiver, hiverner.
William Shakespeare
167
CLEOPATRA. Think you there was or might be such a man As this I dream'd of? DOLABELLA. Gentle madam, no.% CLEOPATRA. You lie, up to the hearing of the gods. But if there be, or ever were, one such, It's past the size of dreaming: nature wants stuff To vie strange forms with fancy: yet to imagine An Antony were nature's piece 'gainst fancy, Condemning shadows quite. DOLABELLA. Hear me, good madam. Your loss is, as yourself, great; and you bear it As answering to the weight: would I might never O'ertake pursu'd success, but I do feel, By the rebound of yours, a grief that smites My very heart at root. CLEOPATRA. I thank you, sir. Know you what Caesar means to do with me? DOLABELLA. I am loath to tell you what I would you knew. CLEOPATRA. Nay, pray you, sir,-DOLABELLA. Though he be honourable,-CLEOPATRA. He'll lead me, then, in triumph?
French answering: réponse, répondant. bear: ours, endurer, produire, souffrir, subir, mettre au monde, baissier, porter, faire naître, supporter. dreaming: rêvant. fancy: imaginer, fantaisie, songer, rêver éveillé, aimer. forms: formulaires. grief: peine, chagrin, désolation, abattement, douleur. hearing: entendant, audition, audience, ouïe, audition publique,
oyant. lie: mentir, mensonge, être couché, gésir. loath: peu disposé. piece: pièce, morceau, fragment, pan, part, contingent, partie. pray: prier, prie, pries, prions, priez, prient. rebound: rebondir, rebond, contrecoup. root: racine, enraciner, origine, s'enraciner.
shadows: ombres. strange: étrange, singulier, drôle, étranger, bizarre. triumph: triomphe, triompher. vie: rivalise, rivalisent, rivalises, rivalisez, rivalisons, rivaliser. wants: veut. weight: pesanteur, masse, balance, coefficient de pondération, charge, graisse. yours: vôtre. yourself: vous.
168
Antony and Cleopatra
DOLABELLA. Madam, he will; I know it. [Flourish within.] [Within.] Make way there,--Caesar! [Enter CAESAR, GALLUS, PROCULEIUS, MAECENAS, SELEUCUS, and Attendants.] CAESAR. Which is the queen of Egypt? DOLABELLA. It is the emperor, madam.% [CLEOPATRA kneels.] CAESAR. Arise, you shall not kneel:-I pray you, rise; rise, Egypt. CLEOPATRA. Sir, the gods Will have it thus; my master and my lord I must obey. CAESAR. Take to you no hard thoughts; The record of what injuries you did us, Though written in our flesh, we shall remember As things but done by chance. CLEOPATRA. Sole sir o' the world, I cannot project mine own cause so well To make it clear: but do confess I have Been laden with like frailties which before Have often sham'd our sex.
French cause: cause, causer, faire, rendre, déterminer, procurer, entraîner des conséquences, situer, occasionner, motif. chance: hasard, chance, accidentel, occasion. confess: confesser, avouer, confessent, confessons, confessez, confesses, confesse, avouent, avouons, avoues, avoue. emperor: empereur. enter: entrer, entre, entrons, entrez,
entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. flesh: chair, pulpe. injuries: blessures. laden: chargé. master: maître, patron, apprendre à fond, capitaine, maestro, principal, maîtriser. mine: mine, mienne. obey: obéir, obéissez, obéissons, obéissent, obéis.
pray: prier, prie, pries, prions, priez, prient. project: projet, projeter, projeter une image, plan. queen: reine, dame. rise: monter, lever, surgir, augmenter, hausse, se lever, sursauter, montée, se soulever, élévation, augmentation. sex: sexe, bagatelle. written: écrit.
William Shakespeare
169
CAESAR. Cleopatra, know We will extenuate rather than enforce: If you apply yourself to our intents,-Which towards you are most gentle,--you shall find A benefit in this change; but if you seek To lay on me a cruelty, by taking Antony's course, you shall bereave yourself Of my good purposes, and put your children To that destruction which I'll guard them from, If thereon you rely. I'll take my leave.% CLEOPATRA. And may, through all the world: 'tis yours, and we, Your scutcheons and your signs of conquest, shall Hang in what place you please. Here, my good lord. CAESAR. You shall advise me in all for Cleopatra. CLEOPATRA. This is the brief of money, plate, and jewels, I am possess'd of: 'tis exactly valued; Not petty things admitted.--Where's Seleucus? SELEUCUS. Here, madam. CLEOPATRA. This is my treasurer: let him speak, my lord, Upon his peril, that I have reserv'd To myself nothing. Speak the truth, Seleucus. SELEUCUS. Madam,
French advise: conseiller, recommander. apply: appliquer, applique, appliquent, appliques, appliquez, appliquons, pratiquer, pratique, pratiquent, pratiques, pratiquez. benefit: avantage, bénéfice, prestation, allocation, intérêt, gain, profit, indemnité. bereave: déposséder, priver. brief: court, dossier, bref, sommaire, mémoire, passager. conquest: conquête.
cruelty: cruauté, sévices. destruction: destruction, ravage, annihilation. extenuate: atténuer, exténuer. guard: garde, protéger, garder, gardien, contrôleur, préserver, protecteur, dispositif de protection, arrière, chef de train, protection. peril: danger, péril. petty: petit, mesquin. plate: plaque, assiette, plat, lame, plaquer, platine, planche, plateau,
met. rely: compter, compte, comptes, comptez, comptons, fions, fiez, fient, comptent. signs: signes, signe. speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent. treasurer: trésorier. truth: vérité. yours: vôtre.
170
Antony and Cleopatra
I had rather seal my lips than to my peril Speak that which is not.% CLEOPATRA. What have I kept back? SELEUCUS. Enough to purchase what you have made known. CAESAR. Nay, blush not, Cleopatra; I approve Your wisdom in the deed. CLEOPATRA. See, Caesar! O, behold, How pomp is follow'd! Mine will now be yours; And, should we shift estates, yours would be mine. The ingratitude of this Seleucus does Even make me wild: O slave, of no more trust Than love that's hir'd!--What, goest thou back? thou shalt Go back, I warrant thee; but I'll catch thine eyes Though they had wings; slave, soulless villain, dog! O rarely base! CAESAR. Good queen, let us entreat you. CLEOPATRA. O Caesar, what a wounding shame is this,-That thou vouchsafing here to visit me, Doing the honour of thy lordliness To one so meek, that mine own servant should Parcel the sum of my disgraces by Addition of his envy! Say, good Caesar, That I some lady trifles have reserv'd, Immoment toys, things of such dignity
French base: base, baser, assise, culot, embase, abject, lâche, pied, socle, patin, fonder. blush: rougir, rougeur. deed: acte, action. dignity: dignité. disgraces: disgracie. entreat: implorer, supplier, supplie, supplions, suppliez, supplies, implorons, implorez, implores, implorent, implore. envy: envie, envier, enviez, envions,
envient, envies, jalousie. ingratitude: ingratitude. meek: humble. pomp: pompe, splendeur. purchase: achat, acheter, emplette, acquérir, acquisition. rarely: rarement, de façon rare, de manière rare. shift: décalage, équipe, déplacer, changement, poste, décaler, changer. slave: esclave, asservir. soulless: sans coeur.
thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. toys: jouets. trifles: bagatelles. villain: scélérat. warrant: garantir, assurer, cautionner, mandat, warrant, bon de souscription, garantie. wings: coulisses, ailes. wounding: blessant.
William Shakespeare
171
As we greet modern friends withal; and say, Some nobler token I have kept apart For Livia and Octavia, to induce Their mediation;--must I be unfolded With one that I have bred? The gods! It smites me Beneath the fall I have. [To SELEUCUS.] Pr'ythee go hence; Or I shall show the cinders of my spirits Through theashes of my chance.--Wert thou a man, Thou wouldst have mercy on me.% CAESAR. Forbear, Seleucus. [Exit SELEUCUS.] CLEOPATRA. Be it known that we, the greatest, are misthought For things that others do; and when we fall We answer others' merits in our name, Are therefore to be pitied. CAESAR. Cleopatra, Not what you have reserv'd, nor what acknowledg'd, Put we i' the roll of conquest: still be't yours, Bestow it at your pleasure; and believe Caesar's no merchant, to make prize with you Of things that merchants sold. Therefore be cheer'd; Make not your thoughts your prisons: no, dear queen; For we intend so to dispose you as Yourself shall give us counsel. Feed and sleep: Our care and pity is so much upon you That we remain your friend; and so, adieu.
French adieu: adieu. bred: élevé. cinders: mâchefer, cendres, fraisil, escarbille, scories. conquest: conquête. counsel: conseil, conseiller, avis, avocat, défenseur. dispose: disposer, disposons, disposez, disposent, dispose, disposes. exit: sortie, issue, sortir, descendre, donner, aboutir, instruction de sortie.
gods: poulailler. greet: saluer, salues, salue, saluons, saluez, saluent, accueillir, accueillons, accueillez, accueilles, accueille. intend: viser, visent, visons, visez, vise, vises, avoir pour but, projeter, projettent, projette, projetons. merchant: négociant, marchand, commerçant. mercy: pitié, compassion, miséricorde. merits: mérites, fond. modern: moderne.
pity: pitié, plaindre, compassion, compatir, apitoiement, avoir pitié, mal, s'apitoyer. prisons: administration pénitentiaire. prize: prix, récompense. roll: rouleau, petit pain, rouler, roulis, enrouler, cylindre, tableau, roulement. smites: frappe. thou: tu, vous, toi. token: jeton, signe, témoignage, signal, marque, preuve, gage.
172
Antony and Cleopatra
CLEOPATRA. My master and my lord! CAESAR. Not so. Adieu.% [Flourish. Exeunt CAESAR and his Train.] CLEOPATRA. He words me, girls, he words me, that I should not Be noble to myself: but hark thee, Charmian! [Whispers CHARMIAN.] IRAS. Finish, good lady; the bright day is done, And we are for the dark. CLEOPATRA. Hie thee again: I have spoke already, and it is provided; Go put it to the haste. CHARMIAN. Madam, I will. [Re-enter DOLABELLA.] DOLABELLA. Where's the queen? CHARMIAN. Behold, sir.[Exit.] CLEOPATRA. Dolabella! DOLABELLA. Madam, as thereto sworn by your command, Which my love makes religion to obey, I tell you this: Caesar through Syria
French bright: clair, lumineux, luisant, brillant, vif, magnifique, éclatant. dark: foncé, sombre, obscur, obscurité, noir. girls: filles. haste: hâte. lady: dame, madame, demoiselle noble. lord: seigneur, monsieur. makes: fait, rend. master: maître, patron, apprendre à fond, capitaine, maestro, principal,
maîtriser. myself: me. noble: noble, élevé. queen: reine, dame. religion: religion. spoke: parlas, parlèrent, parlâmes, parlai, parla, parlâtes, rayon. sworn: juré, jurées. thee: toi, te, vous.
William Shakespeare
173
Intends his journey; and within three days You with your children will he send before: Make your best use of this: I have perform'd Your pleasure and my promise.% CLEOPATRA. Dolabella, I shall remain your debtor. DOLABELLA. I your servant. Adieu, good queen; I must attend on Caesar. CLEOPATRA. Farewell, and thanks. [Exit DOLABELLA.] Now, Iras, what think'st thou? Thou, an Egyptian puppet, shall be shown In Rome as well as I: mechanic slaves, With greasy aprons, rules, and hammers, shall Uplift us to the view; in their thick breaths, Rank of gross diet, shall we be enclouded, And forc'd to drink their vapour. IRAS. The gods forbid! CLEOPATRA. Nay, 'tis most certain, Iras:--saucy lictors Will catch at us like strumpets; and scald rhymers Ballad us out o' tune: the quick comedians Extemporally will stage us, and present Our Alexandrian revels; Antony Shall be brought drunken forth, and I shall see Some squeaking Cleopatra boy my greatness I' the posture of a whore.
French aprons: tabliers. attend: être présent, assister, soigner, visiter, soignons, assiste, assistes, assistez, assistons, soigne, soignent. debtor: débiteur. diet: diète, régime, alimentation, régime alimentaire. drunken: ivre. forbid: interdire, interdis, interdisez, interdisent, interdisons, défendre, prohiber. forth: en avant.
gods: poulailler. greasy: gras, graisseux. gross: brut. hammers: martèle. journey: voyage, trajet, parcours, périple. mechanic: mécanicien. posture: posture, attitude, maintien. puppet: marionnette, poupée, guignol, fantoche. quick: rapide, prompt, vite. revels: festivités.
rules: règlement, règles. scald: échauder, ébouillanter, brûlure, saisir, échaudure. squeaking: grincer. stage: étape, phase, stade, scène, tenue, station, étage, gare, mettre en scène, niveau, estrade. thick: épais, dense, gros. tune: accorder, mélodie, air, adapter. vapour: vapeur. whore: putain, prostituée, pute, fille publique, fille.
174
Antony and Cleopatra
IRAS. O the good gods! CLEOPATRA. Nay, that's certain.% IRAS. I'll never see't; for I am sure mine nails Are stronger than mine eyes. CLEOPATRA. Why, that's the way To fool their preparation and to conquer Their most absurd intents. [Enter CHARMIAN.] Now, Charmian!-Show me, my women, like a queen.--Go fetch My best attires;--I am again for Cydnus, To meet Mark Antony:--sirrah, Iras, go.-Now, noble Charmian, we'll despatch indeed; And when thou hast done this chare, I'll give thee leave To play till doomsday.--Bring our crown and all. [Exit IRAS. A noise within.] Wherefore's this noise? [Enter one of the Guard.] GUARD. Here is a rural fellow That will not be denied your highness' presence: He brings you figs. CLEOPATRA. Let him come in. [Exit GUARD.] What poor an instrument May do a noble deed! he brings me liberty.
French absurd: absurde, aberrant. brings: apporte, amène. crown: couronne, couronner, cime, sommet, voûte, sacrer. deed: acte, action. denied: niai, nié, niâmes, nièrent, nia, niâtes, nias. despatch: expédition. figs: figues. fool: imbécile, sot, mystifier, idiot, duper, fou. gods: poulailler.
highness: altesse. meet: rencontrer, rencontrez, rencontrons, rencontres, rencontrent, rencontre, réunir, se réunir. mine: mine, mienne. noble: noble, élevé. noise: bruit, bruit de fond, tapage, souffle. play: jouer, joues, jouez, jouent, jouons, joue, jeu, pièce de théâtre, pièce, représenter, jouer de. poor: pauvre, mauvais, misérable,
maigre, méchant, malheureux, mal, faible, médiocre. preparation: préparation, préparatif. rural: rural, rustique. sure: sûr, certain, assuré. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. till: caisse, à, jusqu'à ce que.
William Shakespeare
175
My resolution's plac'd, and I have nothing Of woman in me: now from head to foot I am marble-constant; now the fleeting moon No planet is of mine.% [Re-enter GUARD, with CLOWN bringing a basket.] GUARD. This is the man. CLEOPATRA. Avoid, and leave him. [Exit GUARD.] Hast thou the pretty worm of Nilus there That kills and pains not? CLOWN. Truly, I have him. But I would not be the party that should desire you to touch him, for his biting is immortal; those that do die of it do seldom or never recover. CLEOPATRA. Remember'st thou any that have died on't? CLOWN. Very many, men and women too. I heard of one of them no longer than yesterday: a very honest woman, but something given to lie; as a woman should not do but in the way of honesty: how she died of the biting of it, what pain she felt,--truly she makes a very good report o' the worm; but he that will believe all that they say shall never be saved by half that they do: but this is most falliable, the worm's an odd worm. CLEOPATRA. Get thee hence; farewell. CLOWN. I wish you all joy of the worm. [Sets down the basket.]
French biting: mordant, âpre, morsure. bringing: apportant, amenant. desire: désir, désirer, souhait, souhaiter, envie. farewell: adieu. fleeting: fugace, fugitif. hence: par conséquent, donc, d'où, c'est pourquoi. honest: honnête, intègre, sincère, loyal. honesty: honnêteté. immortal: immortel, immortelle.
joy: joie, allégresse. kills: tue. lie: mentir, mensonge, être couché, gésir. odd: bizarre, impair, étrange, singulier, drôle. pains: douleurs. planet: planète. pretty: joli, mignon, aimable, bath, assez. recover: récupérer, récupère, récupères, récupérez, récupérons,
récupèrent, recouvrer, recouvre, recouvres, recouvrez, recouvrons. saved: épargnâtes, épargnas, épargnâmes, épargnèrent, épargné, épargnai, épargna, sauvâtes, sauvas, sauvâmes, sauvèrent. seldom: rarement. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. worm: ver, vis sans fin.
176
Antony and Cleopatra
CLEOPATRA. Farewell.% CLOWN. You must think this, look you, that the worm will do his kind. CLEOPATRA. Ay, ay; farewell. CLOWN. Look you, the worm is not to be trusted but in the keeping of wise people; for indeed there is no goodness in the worm. CLEOPATRA. Take thou no care; it shall be heeded. CLOWN. Very good. Give it nothing, I pray you, for it is not worth the feeding. CLEOPATRA. Will it eat me? CLOWN. You must not think I am so simple but I know the devil himself will not eat a woman: I know that a woman is a dish for the gods, if the devil dress her not. But truly, these same whoreson devils do the gods great harm in their women, for in every ten that they make the devils mar five. CLEOPATRA. Well, get thee gone; farewell. CLOWN. Yes, forsooth. I wish you joy o' the worm. [Exit.] [Re-enter IRAS, with a robe, crown, etc.] CLEOPATRA. Give me my robe, put on my crown; I have Immortal longings in me: now no more
French crown: couronne, couronner, cime, sommet, voûte, sacrer. devil: diable. devils: diables. dish: plat, mets, met, cuvette, assiette, bomber. dress: robe, habiller, vêtir, panser, s'habiller, revêtir, dresser, apprêter, habit, habillement, garnir. eat: manger, mangez, mangent, mangeons, mange, manges, déjeuner. farewell: adieu.
feeding: alimentant, nourrissant, alimentation, affouragement. gods: poulailler. goodness: bonté. harm: nuire, préjudice, mal, tort, endommager. joy: joie, allégresse. keeping: gardant, élevant, remplissant. mar: gâter. pray: prier, prie, pries, prions, priez, prient.
robe: robe, peignoir. simple: simple, pur. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. truly: vraiment, réellement, en vérité, en fait, en réalité, véritablement. wise: sensé, raisonnable. wish: souhait, désir, désirer, souhaiter, vouloir, volonté, gré. worm: ver, vis sans fin. worth: valeur, mérite.
William Shakespeare
177
The%juice of Egypt's grape shall moist this lip:-Yare, yare, good Iras; quick.--Methinks I hear Antony call; I see him rouse himself To praise my noble act; I hear him mock The luck of Caesar, which the gods give men To excuse their after wrath. Husband, I come: Now to that name my courage prove my title! I am fire and air; my other elements I give to baser life.--So,--have you done? Come then, and take the last warmth of my lips. Farewell, kind Charmian;--Iras, long farewell. [Kisses them. IRAS falls and dies.] Have I the aspic in my lips? Dost fall? If thus thou and nature can so gently part, The stroke of death is as a lover's pinch, Which hurts and is desir'd. Dost thou lie still? If thou vanishest, thou tell'st the world It is not worth leave-taking. CHARMIAN. Dissolve, thick cloud, and rain; that I may say The gods themselves do weep! CLEOPATRA. This proves me base: If she first meet the curled Antony, He'll make demand of her, and spend that kiss Which is my heaven to have.--Come, thou mortal wretch, [To an asp, which she applies to her breast.] With thy sharp teeth this knot intrinsicate Of life at once untie: poor venomous fool, Be angry and despatch. O couldst thou speak,
French applies: applique, pratique, sollicite. asp: aspic. aspic: aspic, gelée. curled: bouclé, frisé. despatch: expédition. falls: tombe, abat, choit. gods: poulailler. grape: raisin. knot: noeud, nouer, bécasseau maubèche, larme, nodule, nœud lâche. luck: chance, fortune, sort, destinée.
moist: humide, frais, mouillé. mortal: mortel. praise: louange, glorifier, éloge, louer, louanger. proves: prouve, éprouve. rain: pluie, pleuvoir, la pluie. rouse: irriter, exciter, stimuler, agacer, stimules, excitons, stimulez, stimulent, stimule, irritons, irritez. stroke: caresser, coup, caresse, course, trait, apoplexie, rayure, raie. teeth: dents, denture.
thou: tu, vous, toi. thy: ton. untie: délier, détacher, délie, détache, détachez, détachons, détaches, détachent, délions, délies, déliez. venomous: venimeux, vénéneux. warmth: chaleur. weep: pleurer, pleure, pleures, pleurons, pleurez, pleurent. wrath: courroux, colère.
178
Antony and Cleopatra
That%I might hear thee call great Caesar ass Unpolicied! CHARMIAN. O eastern star! CLEOPATRA. Peace, peace! Dost thou not see my baby at my breast That sucks the nurse asleep? CHARMIAN. O, break! O, break! CLEOPATRA. As sweet as balm, as soft as air, as gentle:-O Antony! Nay, I will take thee too:-[Applying another asp to her arm.] What should I stay,-[Falls on a bed and dies.] CHARMIAN. In this vile world?--So, fare thee well.-Now boast thee, death, in thy possession lies A lass unparallel'd.--Downy windows, close; And golden Phoebus never be beheld Of eyes again so royal! Your crown's awry; I'll mend it and then play. [Enter the GUARD, rushing in.] FIRST GUARD. Where's the queen? CHARMIAN. Speak softly, wake her not. FIRST GUARD. Caesar hath sent,--
French asleep: endormi. asp: aspic. balm: baume, mélisse. boast: fanfaronner, vanter, faire le malin, se vanter. eastern: oriental, de l'est. enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons. fare: aller, se porter, prix du billet. golden: doré, en or, d'or.
lass: fille, jeune fille, gosse. mend: rapiécer, réparer, raccommoder, repriser. nay: non. nurse: infirmière, infirmier, soigner, nourrice, allaiter, veiller sur. possession: possession. queen: reine, dame. soft: doux, mou, tendre, moelleux, gentil, suave, sucré. softly: doucement, de manière douce, de façon douce.
star: étoile, vedette, star, astral. sweet: doux, sucré, bonbon, suave, friandise, gentil, dessert. thee: toi, te, vous. thou: tu, vous, toi. thy: ton. vile: vil, abject, lâche, infâme. wake: sillage, réveiller, se réveiller, se lever, s'éveiller.
William Shakespeare
CHARMIAN. Too slow a messenger.% [Applies an asp.] O, come apace, despatch: I partly feel thee. FIRST GUARD. Approach, ho! all's not well: Caesar's beguil'd. SECOND GUARD. There's Dolabella sent from Caesar; call him. FIRST GUARD. What work is here!--Charmian, is this well done? CHARMIAN. It is well done, and fitting for a princess Descended of so many royal kings. Ah, soldier! [CHARMIAN dies.] [Re-enter DOLABELLA.] DOLABELLA. How goes it here? SECOND GUARD. All dead. DOLABELLA. Caesar, thy thoughts Touch their effects in this: thyself art coming To see perform'd the dreaded act which thou So sought'st to hinder. [Within.] A way there, a way for Caesar! [Re-enter CAESAR and his Train.]
French art: art. call: appel, appeler, appelles, appelle, appelons, appellent, appelez, communication, nommer, visite, escale. dead: mort. despatch: expédition. dreaded: redouté. effects: effets. fitting: convenable, ajustage, conforme, essayage, raccord, montage, adaptation, liquidation,
posage, ferrure, raccord de thy: ton. tuyauterie. goes: va. partly: en partie, partiellement. royal: royal. sent: envoyas, envoyâtes, envoyâmes, envoyèrent, envoya, envoyai, envoyé, adressas, adressâtes, adressé, adressai. slow: lent, lentement, lourd, ralentir. soldier: soldat, militaire. thee: toi, te, vous.
179
180
Antony and Cleopatra
DOLABELLA. O sir, you are too sure an augurer; That you did fear is done.% CAESAR. Bravest at the last, She levell'd at our purposes, and being royal, Took her own way.--The manner of their deaths? I do not see them bleed. DOLABELLA. Who was last with them? FIRST GUARD. A simple countryman that brought her figs. This was his basket. CAESAR. Poison'd then. FIRST GUARD. O Caesar, This Charmian liv'd but now; she stood and spake: I found her trimming up the diadem On her dead mistress; tremblingly she stood, And on the sudden dropp'd. CAESAR. O noble weakness!-If they had swallow'd poison 'twould appear By external swelling: but she looks like sleep,-As she would catch another Antony In her strong toil of grace. DOLABELLA. Here on her breast
French basket: panier, corbeille, nacelle. bleed: saigner, saigne, saignes, saignez, saignons, saignent, purger, purgent, purgeons, purges, purgez. breast: poitrine, sein, mamelle, front de taille. brought: apportas, apportâtes, apportâmes, apportai, apporta, apportèrent, apporté, amenai, amené, amenâtes, amenas. catch: attraper, attrape, attrapes, attrapons, attrapent, attrapez, prise,
prenez, prends, prenons, prennent. countryman: paysan. dead: mort. external: externe, extérieur. fear: peur, crainte, craindre, angoisse, redouter, appréhension, avoir peur. grace: grâce, charme. looks: regarde. manner: manière, façon. mistress: maîtresse. noble: noble, élevé. poison: poison, venin, empoisonner,
intoxiquer, substance toxique. simple: simple, pur. sudden: subit, soudain. swelling: gonflement, enflure, tuméfaction, foisonnement, grosseur, renflement. toil: travailler dur, labeur. tremblingly: de façon tremblante, de manière tremblante. trimming: émondage, garniture, ébarbage, rognure.
William Shakespeare
181
There is a vent of blood, and something blown: The like is on her arm.% FIRST GUARD. This is an aspic's trail: and these fig-leaves Have slime upon them, such as the aspic leaves Upon the caves of Nile. CAESAR. Most probable That so she died; for her physician tells me She hath pursu'd conclusions infinite Of easy ways to die. Take up her bed, And bear her women from the monument:-She shall be buried by her Antony: No grave upon the earth shall clip in it A pair so famous. High events as these Strike those that make them; and their story is No less in pity than his glory which Brought them to be lamented. Our army shall In solemn show attend this funeral; And then to Rome.--Come, Dolabella, see High order in this great solemnity. [Exeunt.]
French aspic: aspic, gelée. attend: être présent, assister, soigner, visiter, soignons, assiste, assistes, assistez, assistons, soigne, soignent. bear: ours, endurer, produire, souffrir, subir, mettre au monde, baissier, porter, faire naître, supporter. buried: enterrâtes, enterras, enterré, enterrâmes, enterra, enterrai, enterrèrent, ensevelîtes, inhumèrent, inhumas, inhumâtes. caves: cavernes.
clip: tondre, découper, agrafe, couper avec des ciseaux, attache, clip, pince. die: mourir, mourons, meurent, meurs, mourez, décéder, décède, décédons, décédez, décèdent, décèdes. glory: gloire, renommée, réputation. grave: tombe, grave, sérieux. lamented: lamenté. pair: paire, couple, apparier. physician: médecin, docteur, docteur médecin.
pity: pitié, plaindre, compassion, compatir, apitoiement, avoir pitié, mal, s'apitoyer. slime: limon, boue, vase, bourbe. solemn: solennel. solemnity: solennité. story: histoire, étage, récit, conte, relation, intrigue. tells: dit, raconte, enjoint, commande. trail: piste, traîner, chemin, sentier. vent: évent, conduit, décharger, cheminée.
182
Antony and Cleopatra
GLOSSARY abhorring: abhorrant abide: demeurer, endurer, attendre, demeurent, endurent, demeures, demeurez, endure, demeure, endures, endurez abides: demeure, endure, soutient aboard: à bord abode: demeure, domicile, logis, logement, localité, gîte, habitation abroad: à l'étranger, dehors absence: absence, manque, défaut, vice, insuffisance, privation absolute: absolu, complet, inéluctable, absolue, immense, illimité, pur abstract: abstrait, résumé, abrégé, abstraire, résumer, déduire, abréger, conclure, ôter, réduction de texte, résumé analytique absurd: absurde, aberrant abuse: abus, abuser, défaut, tourmenter, insulter, injure, maltraiter, affront, offenser accordingly: donc, en conséquence, par conséquent, ensuite accumulation: accumulation, amas, cumul, tas, masse, capitalisation, foule, multitude accuse: accuser, accuse, accuses, accusent, accusez, accusons, dénoncer, incriminer, livrer accuses: accuse acknowledge: reconnaître, reconnaissez, reconnais, reconnaissent, reconnaissons, croire, avouer, confesser, confirmer acquire: acquérir, acquérez, acquiers, acquérons, acquièrent acted: agi actor: acteur, comédien acts: agit add: ajouter, additionner, ajoutes, ajoute, ajoutons, ajoutez, ajoutent, additionnes, additionne, additionnent, additionnons adieu: adieu adjacent: adjacent, contigu,
avoisinant, voisin, limitrophe adjoining: adjacent, attenant, contigu, aboutissant admitted: admis, admit, admirent, admîmes, admîtes adores: adore advance: avance, avancer, s'approcher, avancement, progresser, progrès, promouvoir, acompte, accélérer, inspirer, progression advantage: avantage, intérêt advise: conseiller, recommander aeneas: enée afar: loin affairs: affaires affection: affection, amour afflict: affliger, affligent, afflige, affligeons, affliges, affligez, désoler, désolons, désole, désolent, désolez afraid: timide, peureux, effrayé afterwards: après, ensuite, puis, par la suite, plus tard ah: ah aid: aide, aider, secourir, assister, secours, adjoint, assistance aim: but, viser, visent, visons, visez, vises, vise, dessein, peiner, avoir pour but, peinons air: air, aérer, mélodie, air de musique, aria, ventiler ajax: Ajax alexander: Alexandre alexandria: Alexandrie alike: semblable, pareil allegiance: allégeance alone: seul, seulement aloud: à haute voix ambassador: ambassadeur, ambassadrice ambassadors: ambassadeurs amen: amen amity: concorde amorous: amoureux ancestor: ancêtre, ascendant anchor: ancre, ancrer, mouiller, ancrage, fixer, relâcher
angling: pêche à la ligne angry: fâché, en colère, irrité, furieux answer: réponse, répondre, répondez, réplique answering: réponse, répondant answers: répond antony: Antoine apart: particulier, à part, particulièrement, séparément apartment: appartement appeal: appel, faire appel, recours, pourvoi, appeler, attrait, charme appear: apparaître, apparaissez, apparaissons, apparaissent, apparais, sembler, paraître, avoir l'air de, surgir, comparaître appeared: apparu, apparûtes, apparurent, apparut, apparus, apparûmes appears: apparaît appetites: appétits applies: applique, pratique, sollicite apply: appliquer, applique, appliquent, appliques, appliquez, appliquons, pratiquer, pratique, pratiquent, pratiques, pratiquez appointment: nomination, rencontre approach: approche, aborder, abord, approcher, s'avancer, démarche, voie d'abord, méthode, s'approcher approaches: approches, rapproche approaching: approchant approves: approuve aprons: tabliers arabia: Arabie arabian: arabe, arabique argument: argument, débat, dispute, discussion arise: naître, naissons, naissez, nais, naissent, se soulever, surgir, se lever arm: bras, armer, accoudoir, branche, accotoir, arme armour: armure, blinder, blindage armourer: armurier arms: bras, arme army: armée, armée militaire art: art
William Shakespeare article: article, objet, chose ascend: monter, monte, montes, montons, montez, montent, se soulever ascended: monta, montâmes, montai, montas, montâtes, montèrent, monté ashore: à terre asia: Asie aside: de côté, aparté, excepté ask: demander, demande, demandent, demandons, demandez, demandes, poser une question, prier asleep: endormi asp: aspic aspect: aspect, allure, apparence, spectacle, air, faciès, exposition aspic: aspic, gelée ass: âne, baudet, cul assurance: assurance, garantie athens: Athènes atone: expier, expie, expies, expient, expiez, expions attend: être présent, assister, soigner, visiter, soignons, assiste, assistes, assistez, assistons, soigne, soignent attendant: préposé, gardien, serviteur, surveillant attending: assistant, soignant attentive: attentif attire: vêtir, vêtement, habit, mise audience: audience, auditoire augmented: augmenta, augmentai, augmentâmes, augmentas, augmentâtes, augmenté, augmentèrent, accrus, accrûtes, accru, accrûmes author: auteur, écrivain authority: autorité, pouvoir, autorités, instance autumn: automnal, arrière, saison awake: éveillé, réveillé awhile: pendant quelque temps baby: bébé bacchus: Bacchus backs: parties arrières, sections arrières bad: mauvais, méchant, mal balls: balles balm: baume, mélisse band: bande, orchestre, bandelette, tranche, zone, fanfare, ruban banner: bannière, drapeau, pavillon, étendard, banderole banquet: banquet, banqueter, festin barge: chaland, péniche, barge, barque, gabare barren: stérile, aride, infertile basan: basane base: base, baser, assise, culot, embase, abject, lâche, pied, socle, patin, fonder basely: de manière base, de façon
base baseness: bassesse basket: panier, corbeille, nacelle bathe: baigner, baignez, baignent, baignons, baigne, baignes, se baigner battery: batterie, pile, accumulateur, accu battle: bataille, combat, lutte bear: ours, endurer, produire, souffrir, subir, mettre au monde, baissier, porter, faire naître, supporter bearing: coussinet, relèvement, palier, roulement, support bears: ours beast: bête, animal, grosse fusée beastly: bestial, brutal beat: battement, battre, frapper, heurter, temps, rythme beaten: battu, abattue, abattues, battue beats: bat, abat beauteous: beau beauty: beauté beck: ruisseau becomes: devient bed: lit, planche, couche, banc bedfellow: camarade de lit beds: lits befall: arriver, arrive, arrivent, arrives, arrivez, arrivons beg: mendier, mendions, mendiez, mendies, mendie, mendient, demander, prier, quémander, implorer, supplier beggar: mendiant, gueux beggary: mendicité begin: commencer, commencez, commences, commence, commencent, commençons, débuter, débute, débutent, débutes, débutez begins: commence, débute begun: commencé, débuté, commencées behaviour: comportement, procédé behold: voilà, voici, apercevoir, voir belief: conviction, croyance, foi bell: cloche, clochette, sonnette, sonnerie bellows: soufflet, beugle, soufflerie, soufflets beloved: aimé, cher below: sous, dessous, en bas bend: courber, fléchir, coude, courbe, courbure, incliner, ployer, plier, cintrer, virage, baisser bending: courbure, flexion, cintrage, pliage bends: courbe, tournants, cambre benefit: avantage, bénéfice, prestation, allocation, intérêt, gain,
183 profit, indemnité bent: courbé, courbe, courbai, disposition, cambrai, penché bequeath: léguer, léguons, lègues, lègue, léguez, lèguent bereave: déposséder, priver berry: baie, œuf de poissons beseech: implorer, implore, implorent, implores, implorez, implorons, solliciter, sollicitez, sollicites, sollicitons, sollicite besides: en outre, hormis, d'ailleurs, sauf, en prime, et puis, de plus, outre betrayed: trahirent, trahi, trahîmes, trahis, trahit, trahîtes betwixt: entre beyond: plus loin, après, outre, ensuite bid: offre, soumission, demander, offrir, prier, enchère, annonce, tentative de prise, mise dans les enchères bidding: commandement, annonces, ordre, offre, postulation, enchères, enchère billiards: billard bind: attacher, lier, relier, nouer bird: oiseau bite: mordre, morsure, bouchée, piquer biting: mordant, âpre, morsure blackness: noirceur blast: souffle, explosion, coup de mine, faire sauter blasted: désolé, foudroyé, grenaille bleed: saigner, saigne, saignes, saignez, saignons, saignent, purger, purgent, purgeons, purges, purgez blemish: défaut, défectuosité, défaut d'aspect, ternir blemishes: défauts bless: bénir, bénis, bénissent, bénissez, bénissons blessed: béni, bénis, bénîtes, bénirent, bénit, bénîmes, bienheureux blood: sang bloody: sanglant blossoming: épanouissement, fleurir, floraison, fleurissant blow: coup, souffler, bataille, souffler sur, souffle blown: soufflé blows: coups, souffle blue: bleu, azur blush: rougir, rougeur boar: verrat, sanglier board: planche, carte, panneau, conseil, comité, carton, pension, commission, aborder, monter à bord boast: fanfaronner, vanter, faire le malin, se vanter
184 boat: bateau, barque, canot, embarcation, navire bodies: corps boldly: de manière grasse, de façon grasse, hardiment bolts: boulons, témoins bond: lien, obligation, liaison, coller, adhérence, titres, lier, bon, cautionnement bondman: esclave boot: botte, coffre, amorcer, amorce, tétine borders: borde, bordures born: né borrow: emprunter, prêter, empruntent, retenue bosom: sein, poitrine bound: bond, lié, limite, relié bounteous: généreux bounty: prime, libéralité, générosité bow: arc, proue, archet, avant, s'incliner, saluer bowls: boules boy: garçon, gosse, serviteur, domestique, gamin boys: garçons brain: cerveau, cervelle brave: courageux, vaillant, brave bravely: courageusement, de manière courageuse, de façon courageuse brazen: effronté breadth: largeur, travers break: rompre, briser, pause, casser, cassure, rupture, violer, interruption, repos, trêve, fracture breakfast: petit déjeuner, déjeuner, le petit déjeuner breaking: rupture, broyage, fracture, floculation, brisement breast: poitrine, sein, mamelle, front de taille breath: souffle, haleine, respiration, le souffle breathe: respirer, respire, respires, respirent, respirons, respirez breather: aérateur, reniflard breathing: respirant, respiration breathless: hors d'haleine, haletant, essoufflé bred: élevé bridegroom: jeune marié, marié brief: court, dossier, bref, sommaire, mémoire, passager bright: clair, lumineux, luisant, brillant, vif, magnifique, éclatant bring: apporter, apportons, apportes, apporte, apportez, apportent, amener, amenons, amènes, amène, amenez bringing: apportant, amenant brings: apporte, amène broad: large, ample
Antony and Cleopatra brother: frère, frangin, confrère, le frère brothers: frères brought: apportas, apportâtes, apportâmes, apportai, apporta, apportèrent, apporté, amenai, amené, amenâtes, amenas brown: brun, marron, dorer, brune, brunir, faire revenir, faire dorer, rissoler buckled: bouclé buckles: boucle builded: édifièrent, édifiâmes, édifiai, édifia builds: édifie bulk: vrac, grandeur, ampleur, masse, volume, importance, taille buried: enterrâtes, enterras, enterré, enterrâmes, enterra, enterrai, enterrèrent, ensevelîtes, inhumèrent, inhumas, inhumâtes burn: brûler, brûlure, s'allumer burnt: brûlé bury: enterrer, enterre, enterres, enterrez, enterrons, enterrent, inhumer, ensevelir, inhumons, inhumez, inhumes caesar: César call: appel, appeler, appelles, appelle, appelons, appellent, appelez, communication, nommer, visite, escale calls: appelle calm: calme, tranquille, calmer, abattre, paisible, quiet, rassurer, repos, accalmie, tranquilliser camp: camp, camper, campement camps: campe cantle: troussequin cap: casquette, bonnet, toque, chapeau, capsule, calotte, coiffe, capuchon, bouchon, culot, couvercle capitol: Capitole caps: plafond, pog, plafonds captain: capitaine, commandant, capitaine de vaisseau captains: capitaines captive: captif cards: cartes careful: prudent, soigneux, attentif carouse: festoyons, festoie, festoient, festoyez, festoies, festoyer carouses: festoie carriage: wagon, chariot, voiture, affût carries: porte, transporte carry: porter, portes, porte, portons, portent, portez, report, transporter, transportent, transportes, transporte cast: fondre, moule, coulée, couler, distribution, acteurs, plâtre castaway: naufragé
casts: débris, brut de coulée, brut de fonderie catch: attraper, attrape, attrapes, attrapons, attrapent, attrapez, prise, prenez, prends, prenons, prennent catching: attrapant, prenant, capturant, accroche, frappant caught: attrapé, attrapèrent, attrapâmes, attrapai, attrapa, attrapas, attrapâtes, prîmes, prîtes, prit, pris cause: cause, causer, faire, rendre, déterminer, procurer, entraîner des conséquences, situer, occasionner, motif caves: cavernes celebrate: célébrer, célèbre, célèbrent, célébrez, célébrons, célèbres, fêter, fête, fêtent, fêtes, fêtez celerity: célérité cement: ciment, cimenter certainly: certainement, certes, assurément, sûrement, d'abord, si, de manière certaine, de façon certaine chafe: user, irriter, frictionner, s'irriter, raguer chains: chaînes chairs: chaises challenge: contester, disputer, récusation, défier chamber: chambre, salle, pièce, local chance: hasard, chance, accidentel, occasion chaps: jambières de cuir, types char: charbonner, carboniser charge: charger, accusation, charge, plainte, imputation, chef d'accusation, taxe, accuser, chargement chariot: char, chariot, charrette chastity: chasteté check: chèque, vérifier, contrôle, contrôler, vérification, bride, enrayer, surveiller, réprimer, retenir, cocher cheek: joue, la joue, chape cheeks: joues cheer: acclamation, acclamer, applaudir cheerful: gai, joyeux chide: réprimander chides: réprimande chief: chef, principal, dominant choice: choix choose: choisir, choisissent, choisis, choisissons, choisissez, désigner, adopter, opter, opte, optent, optes chooses: choisit, opte cinders: mâchefer, cendres, fraisil, escarbille, scories circle: cercle, rond, ronde, encercler
William Shakespeare cistern: réservoir citadel: citadelle cities: villes civil: civil civilly: de façon civile, de manière civile, civilement clay: argile cleave: fendre, cliver, fendent, fends, fendons, fendez, se fendre, clivez, clives, clivent, clive cleopatra: Cléopâtre clip: tondre, découper, agrafe, couper avec des ciseaux, attache, clip, pince close: fermer, ferment, ferme, fermons, fermez, fermes, proche, près, auprès, intime, prochaine cloud: nuage, brouiller, rendre trouble, rendre confus clown: clown coins: argent, monnaie cold: froid, rhume colour: couleur, teinte, colorier, colorant comes: vient comfort: confort, consoler, consolation, réconfort, réconforter comforted: soulagé comforting: réconfortant coming: venant command: commande, commandement, commander, ordre, ordonner, enjoindre, sommer, instruction, ordre de commande commend: glorifier, recommander, recommandent, recommandes, glorifie, recommandez, recommande, glorifions, glorifiez, glorifies, glorifient commits: commet common: commun, ordinaire, vulgaire companion: compagnon, camarade, compagne, accompagnateur compel: obliger, oblige, obliges, obligeons, obligent, obligez, imposer, contraindre, astreindre compelling: obligeant competitor: concurrent, compétiteur compliment: compliment compose: composer, composent, composez, composons, composes, compose, écrire composition: composition, arrangement composure: repos conceive: concevoir, concevez, conçoivent, conçois, concevons concern: concerner, souci, regarder, intéresser, soin, être en relation avec, importance, intérêt, inquiétude, préoccupation concerns: concerne
conclusion: conclusion, résultat condemn: condamner, condamnez, condamnons, condamnent, condamne, condamnes, repousser conference: conférence confess: confesser, avouer, confessent, confessons, confessez, confesses, confesse, avouent, avouons, avoues, avoue confine: limiter, confiner, confinent confound: confondre, déconcerter confusion: confusion, désordre, confusion mentale, affolement conquer: conquérir, conquièrent, conquérez, conquérons, conquiers conquering: conquérant conqueror: conquérant conquest: conquête consider: considérer, considérons, considèrent, considérez, considère, considères, contempler, envisager, regarder considerate: prévenant consideration: considération consolation: consolation conspire: conspirer, conspirez, conspirons, conspirent, conspire, conspires constrained: contraint content: contenu, satisfait contradiction: contradiction contriving: inventant conversation: conversation convey: transmettre cool: frais, refroidir, froid couch: canapé, divan, presse coucheuse cough: toux, tousser counsel: conseil, conseiller, avis, avocat, défenseur countenance: encourager countryman: paysan courage: courage, abattage courageous: courageux, vaillant course: cours, plat, route, parcours, direction, trivial, leçon, piste, met, course, assise courteous: courtois, poli courtesy: courtoisie cow: vache cowardly: lâche crack: fissure, craquer, fente, craquement, fêlure, crevasse, crack, crique, gercer, gerçure, fêler crave: solliciter, sollicites, sollicitez, sollicitent, sollicite, sollicitons creeps: rampe crescent: croissant cried: pleuré cries: pleure cringe: reculer crocodile: crocodile
185 cross: croix, croiser, traverser, franchir, dépasser, passer, maussade, croisé, croisement, traversez crown: couronne, couronner, cime, sommet, voûte, sacrer cruelty: cruauté, sévices cry: pleurer, cri, crier, vagir crying: pleurer cuckoo: coucou cunning: rusé, malin, astucieux, artificieux, ruse, sournois, rouerie cup: tasse, coupe, godet cups: cuillères curious: curieux, intéressant, singulier curled: bouclé, frisé custom: coutume, habitude, usage cut: couper, coupure, trancher, tailler, hacher, coupé, coupe, découper, balafre, tondre, réduction cyprus: Chypre dagger: poignard, dague daintily: de manière délicate, de façon délicate dame: demoiselle noble, dame damn: damner, condamner damp: humide, amortir, humidité, mouiller dance: danse, danser, bal dancer: danseur, danseuse dancing: dansant danger: danger, péril dare: oser, aventurer, ose, osons, osez, oses, osent, aventurez, aventures, aventurent, aventure dares: ose, aventure dark: foncé, sombre, obscur, obscurité, noir darken: foncer, fonçons, foncez, fonces, fonce, foncent, assombrir, obscurcir, assombrissent, assombrissez, assombrissons darkens: fonce, assombrit darkness: obscurité, ténèbres daughter: fille, la fille dead: mort deadly: mortel, meurtrier, de façon morte, de manière morte deaf: sourd dear: cher, coûteux dearly: de manière chère, de façon chère debtor: débiteur declare: déclarer, déclarent, déclarons, déclarez, déclare, déclares declining: déclinant, dépérissant decorum: décorum deed: acte, action deep: profond defeat: défaite, vaincre, abattre,
186 surmonter defect: défaut, anomalie, imperfection, tare, malfaçon defects: défauts defy: défier, provoquer, défions, défient, défiez, défies, provoquons, provoquez, provoques, provoquent, provoque degrees: degrés dejected: abattu delay: retard, délai, retarder, différer, ajourner, sursis, suspendre, renvoyer, reculer delicate: délicat, tendre, fragile delicious: délicieux, savoureux delight: délice, enchanter, ravir, plaisir demand: demande, exiger, demander, abattement, puissance, revendication, exigence demon: démon denied: niai, nié, niâmes, nièrent, nia, niâtes, nias deny: nier, niez, nions, nient, nie, nies, démentir, renier departure: départ, disparition dependency: dépendance depends: dépend description: description, signalement deserts: déserte deserve: mériter, mérite, méritent, méritez, méritons, mérites deserved: mérité, méritâmes, méritèrent, méritai, mérita, méritas, méritâtes design: dessin, conception, projet, dessiner, plan, concevoir, esquisse, modèle, élaborer, design, dessein desire: désir, désirer, souhait, souhaiter, envie desist: cesser desolation: désolation, dévastation, solitude despair: désespoir, désespérer despatch: expédition desperate: désespéré despise: mépriser, méprise, méprises, méprisez, méprisons, méprisent, dédaigner, dédaignent, dédaignez, dédaignons, dédaignes destiny: destinée, destin, sort, destination, fortune destroys: détruit, ravage destruction: destruction, ravage, annihilation detain: détenir, retenir, détenez, détiens, détiennent, détenons, retiennent, retiens, retenons, retenez, réprimer determine: déterminer, déterminons, déterminez, déterminent, détermine, détermines, définir, fixer, attacher
Antony and Cleopatra determines: détermine devil: diable devils: diables devotion: dévotion, dévouement dice: dé, dés die: mourir, mourons, meurent, meurs, mourez, décéder, décède, décédons, décédez, décèdent, décèdes died: mort, moururent, mourûmes, mourut, mourus, mourûtes, décédai, décédâtes, décédé, décédas, décédâmes dies: meurt, décède diet: diète, régime, alimentation, régime alimentaire difference: différence, divergence, différend differing: différant digested: digéré dignity: dignité diminution: diminution, réduction diminutives: diminutifs din: vacarme dinner: dîner, déjeuner, souper disarms: désarme disaster: catastrophe, désastre, calamité, sinistre discomfort: malaise, gêne discontented: mécontent discover: découvrir, découvres, découvrent, découvrez, découvrons, découvre, dépouiller, dépouillons, dépouille, dépouillent, dépouilles discredited: discrédité discretion: discrétion, prudence, précaution disdainful: dédaigneux disgraces: disgracie disguise: déguisement, déguiser dish: plat, mets, met, cuvette, assiette, bomber dishonour: déshonorer dislike: détester, antipathie, déteste, détestent, détestes, détestez, détestons, dédaigner displeasure: déplaisir, mécontentement dispose: disposer, disposons, disposez, disposent, dispose, disposes disposition: disposition, don, dispositif, aptitude, talent disquiet: déranger, perturber, inquiétude, brouiller, perturbe, perturbons, perturbez, perturbent, dérangez, déranges, dérangeons dissembling: dissimulant distinction: distinction distrust: se méfier, méfiance, défiance ditch: fossé, rigole divide: diviser, divisent, divisez,
divisons, divises, divise, partager, partagent, partagez, partageons, partage divine: divin division: division, partage, section doctrine: doctrine dog: chien, clébard, toc dogs: griffes médianes, griffes de serrage domestic: domestique, intérieur, aborigène, relatif à la maison, national doom: ruine doors: portes dotage: gâtisme, sénilité doubled: doublé, doublés doubt: doute, douter dove: colombe, pigeon draw: dessiner, dessinent, dessinez, dessinons, dessines, dessine, puiser, tirer, puisent, puisons, puises drawn: dessiné, puisé, tiré, appâté, tracé dread: crainte, redouter dreaded: redouté dreaming: rêvant drench: tremper dress: robe, habiller, vêtir, panser, s'habiller, revêtir, dresser, apprêter, habit, habillement, garnir dried: sec, séché drink: boisson, boire, consommation, s'enivrer drinking: buvant drinks: boit drive: conduire, pousser, prise, pourchasser, conduis, conduisons, conduisez, conduisent, pousse, poussent, pousses driven: conduit, poussé, pourchassé, piloté, actionné drop: goutte, tomber, chute, abattre, faire tomber, abandonner, baisser, baisse, laisser tomber, goutte d'eau, s'amoindrir drops: drops drown: noyer, noyez, noyons, noie, noies, noient drugs: médicaments drum: tambour, fût drums: batterie drunk: ivre, bu, soûl drunken: ivre dryness: sécheresse, siccité dull: terne, mat, obtus, abêtir, bébête, sot, ennuyeux, monotone duty: devoir, droit, service, obligation, taxe dying: mourant, décédant eagle: aigle ear: oreille, épi earing: cornes, empointure, oreilles,
William Shakespeare hanet, formation de cornes earn: gagner, gagnez, gagnent, gagnons, gagne, gagnes, remporter earnestly: sérieusement, de manière sérieuse, de façon sérieuse earns: gagne ears: oreilles earthly: terrestre easily: facilement, aisément, de manière facile, de façon facile east: est, orient eastern: oriental, de l'est easy: facile eat: manger, mangez, mangent, mangeons, mange, manges, déjeuner eats: mange edge: bord, rive, lisière, arête, bordure, tranche, affiler, carre, rebord edges: bords edict: édit, décret effects: effets egypt: Egypte, Égypte egyptian: égyptien element: élément elements: abc, alphabet eloquence: éloquence em: cicéro embers: braise embrace: embrasser, étreinte, prendre dans les bras, embrassade, embrassement, embrassent emperor: empereur empire: empire employ: employer, embaucher, user de, se servir de, appliquer, engager empress: impératrice empty: vide, vider, vidanger enchanting: enchanteur, enchantant encounter: rencontre, rencontrer, rencontrons, rencontrent, rencontrez, rencontres, abord endeavour: peiner, se démener ended: terminé ends: finit endure: endurer, supporter, endurez, endurent, supportent, supportons, endurons, supportez, supportes, endure, endures enemy: ennemi enforce: réaliser, imposer, mettre en vigueur, imposent, réalisent, réalisez, réalisons, réalises, imposons, imposez, impose enfranchise: affranchir, affranchissent, affranchissez, affranchis, affranchissons engender: engendrer, engendrons, engendrent, engendrez, engendre, engendres enlarge: agrandir, agrandissons,
agrandissez, agrandis, agrandissent, étendre, accroître, augmenter, amplifier ensued: ensuivi, résultai, résultèrent, résulté, résultâtes, résultâmes, résulta, résultas entangled: empêtré, empêtra, empêtrèrent, empêtrâtes, empêtras, empêtrâmes, empêtrai, entortillâtes, entortillèrent, entortilla, entortillai enter: entrer, entre, entrons, entrez, entrent, entres, introduire, entrer dans, inscrire, introduis, introduisons entertain: distraire, divertir, régaler, distraient, distrais, distrayez, distrayons, abriter, divertis, divertissons, divertissez entertained: distrait, divertîmes, divertirent, diverti, me régalai, vous régalâtes, te régalas, se régalèrent, se régalé, nous régalâmes, divertîtes entertainment: divertissement, amusement, distraction entirely: entièrement, complètement, totalement, tout, de manière entière, de façon entière entreat: implorer, supplier, supplie, supplions, suppliez, supplies, implorons, implorez, implores, implorent, implore entreated: supplié, supplièrent, suppliâtes, supplias, suppliâmes, suppliai, supplia, imploré, implorâtes, imploras, implorâmes entreaty: imploration, supplication envied: envié, envia, enviai, envièrent, enviâmes, envias, enviâtes envy: envie, envier, enviez, envions, envient, envies, jalousie epicure: gourmet epicurean: épicurien equal: égal, égaler equally: de même, également, pareillement, de manière égale, de façon égale ere: avant, avant que eros: éros errand: commission, message, course errors: erreurs escape: échapper, s'échapper, évasion, échappement, fuite, fuir, enfuis, enfuir especially: surtout, principalement, tout d'abord, notamment, de manière spéciale, de façon spéciale, particulièrement, spécialement esteemed: estimé etc: etc eternal: éternel, perpétuel eunuch: eunuque
187 events: événements everything: tout exactly: exactement, justement, précisément, à l'heure, proprement, de manière exacte, de façon exacte example: exemple, ex, modèle excellent: excellent excusable: pardonnable excuse: excuser, dispenser, excuse, pardonner, excusez exigent: exigeant exit: sortie, issue, sortir, descendre, donner, aboutir, instruction de sortie expect: attendre, attendons, attends, attendez, attendent, espérer expectation: espérance, expectative, espérance mathématique expected: attendu, attendirent, attendis, attendit, attendîtes, attendîmes, prévu expedience: convenance extenuate: atténuer, exténuer external: externe, extérieur eye: oeil, oeillet, anneau, trou, chas faces: faces faction: faction, parti factors: facteurs fail: échouer, avorter, faillir, manquer, rater fair: foire, juste, kermesse, blond, marché, équitable, bazar, moral, beau, exposition, loyal fairly: assez, relativement, équitablement, de façon foire, de manière foire fairy: fée, lutin faith: foi fall: chute, tomber, tombes, tombe, tombez, tombons, tombent, baisse, choir, s'abaisser, s'amoindrir fallen: tombé, déchu, abattu, chu falling: tombant, chute, abattant, choyant falls: tombe, abat, choit false: faux, perfide, feint fame: renommée, gloire, réputation, célébrité familiar: familier famine: famine famous: célèbre, fameux, illustre, glorieux, renommé, réputé fancy: imaginer, fantaisie, songer, rêver éveillé, aimer fanning: aération fans: ventilateurs fare: aller, se porter, prix du billet farewell: adieu farther: plus loin fast: rapide, vite, jeûner, rapidement, ferme, jeûne, prompt, carême fat: gras, gros, graisse, épais fate: sort, destinée, fatalité, destin,
188 destination, fortune fault: défaut, panne, faute, faille, erreur faultiness: défectuosité favour: faveur, grâce, service, complaisance, favoriser fear: peur, crainte, craindre, angoisse, redouter, appréhension, avoir peur fearful: effrayant, craintif, affreux fearing: craignant fears: craintes feast: fête, banqueter, festin feature: trait, caractéristique, fonction, caractéristiques, grand film feed: alimenter, alimente, alimentes, alimentent, alimentons, alimentez, nourrir, nourrissons, nourris, nourrissent, nourrissez feeding: alimentant, nourrissant, alimentation, affouragement feet: pieds fell: tombas, tombâtes, tomba, tombai, tombèrent, tombâmes, abattre, chus, chûtes, abattîtes, abattit fellow: individu, homme, camarade, ensemble, mâle fellowship: camaraderie fertile: fécond, fertile, fruitier fetch: apporter, amener, amène, amènent, amènes, amenez, amenons, apporte, apportes, apportez, apportent fever: fièvre, la fièvre field: champ, domaine, zone, trame, terrain, gisement fierce: féroce, violent fiery: ardent, fougueux fifty: cinquante fight: combattre, combat, batailler, lutte, luter, lutter fighting: combattant, combat fights: combats figs: figues figures: figure files: fichiers fill: remplir, remplissage, compléter, charger, obturer, plomber, bourrer, emplir, remblai filth: ordure, saleté fine: amende, fin, excellent, beau, délicat, éminent, tendre, accompli, à merveille, contravention finest: le plus fin finish: terminer, termines, termine, terminons, terminez, terminent, finir, finissent, finis, finissez, finissons fire: feu, incendie, tirer, licencier, renvoyer, le feu, partir, suspendre firm: ferme, solide, firme, robuste, entreprise, stable
Antony and Cleopatra fish: poisson, pêcher fishes: pêche fit: adapter, convenir, ajustement, ajuster, apoplexie, crise, en bonne santé fitting: convenable, ajustage, conforme, essayage, raccord, montage, adaptation, liquidation, posage, ferrure, raccord de tuyauterie flag: drapeau, pavillon, indicateur, étendard, fanion, dalle, banderole, cavalier flatter: flatter, flatte, flattons, flattez, flattes, flattent, aduler, adule, adules, adulent, adulez flatters: flatte, adule, amadoue fled: fuîtes, fuit, fuis, fuirent, fuîmes, fui, échappâtes, échappé, échappas, échappâmes, échappai fleet: flotte, parc, tessure fleeting: fugace, fugitif flesh: chair, pulpe flies: vole flint: silex, pierre à briquet, pierre à feu, flint flourish: prospérer, prospèrent, prospérons, prospères, prospérez, prospère flow: couler, flux, courant, écoulement, s'écouler, circulation, débit, jaillir, flot flowers: fleurs flows: flux, coule flush: affleurant, rougeur fly: mouche, voler, volez, voles, volent, vole, volons, volant flying: volant foe: ennemi follow: suivre, suivent, suivons, suis, suivez, respecter, agir selon followers: suite, adhérents, parti folly: folie, sottise food: nourriture, aliment, alimentation, pâture, aliments fool: imbécile, sot, mystifier, idiot, duper, fou foolish: sot, idiot, stupide, abracadabrant, insensé foot: pied, patte, bordure, le pied forbid: interdire, interdis, interdisez, interdisent, interdisons, défendre, prohiber force: force, contraindre, obliger, imposer, forcer, violer, puissance, contrainte, faire accepter forces: force fore: avant forenoon: matinée foresee: prévoir, prévoyez, prévoient, prévoyons, prévois forget: oublier, oublies, oublie,
oublient, oublions, oubliez forgive: pardonner, pardonnes, pardonne, pardonnez, pardonnons, pardonnent, excuser, excusez, excusent, excuse, excusons forgot: oubliâtes, oublias, oubliai, oublièrent, oubliâmes, oublia forgotten: oublié forked: fourchu formal: formel, officiel former: ancien, précédent formerly: autrefois, auparavant, devant, anciennement, jadis forms: formulaires forsake: abandonner, délaisser, abandonnent, abandonnons, abandonnes, abandonne, abandonnez, délaisse, délaissent, délaisses, délaissez forth: en avant fortress: forteresse, bastille fortunate: heureux, chanceux fortune: fortune, sort, destinée, destin forty: quarante fought: combattu, combattit, combattis foul: fétide, faute, engagé, salir fourth: quatrième, quart, quarte frail: frêle, fragile frame: cadre, trame, châssis, image, encadrer, carcasse, charpente, membrure, couple, bâti, cadrer freely: librement, de manière gratuite, de façon gratuite friend: ami, amie, copain, copine, camarade friendly: amical, aimable, gentil, affable, amène, amicalement friends: amis friendship: amitié, camaraderie front: front, devant, avant, face fruitful: fructueux, fruitier frustrate: frustrer, frustres, frustre, frustrent, frustrez, frustrons fugitive: fugitif fully: entièrement, complètement, de façon pleine, de manière pleine, pleinement fuming: fumant furthest: plus loin fury: fureur, furie gain: gain, gagner, bénéfice, profit, acquisition, avantage, remporter, gain de transmission gained: gagné gait: démarche, allure, marche gallantly: de manière vaillante, de façon vaillante galley: cuisine, office, galère, galée gaoler: geôlier gap: brèche, écart, lacune, créneau, trou, intervalle, interstice, espace
William Shakespeare inter électrode, couloir, écartement des bords, écartement garland: guirlande gashes: entailles gaudy: voyant gay: gai, joyeux, homosexuel, enjoué gaze: regard gem: gemme, pierre précieuse generals: marchandises générales gentle: doux, gentil, suave, sucré gently: doucement, de manière douce, de façon douce, gentiment gets: obtient ghosts: image blanche, spectres, fantômes gibe: quolibet gift: cadeau, don gilded: doré, dora, dorai, dorâmes, doras, dorâtes, dorèrent girl: fille, jeune fille, gosse, la fille girls: filles gives: donne, offre, aboule glad: joyeux, content, heureux glory: gloire, renommée, réputation glow: ardeur, incandescence, brûler, être en feu, lueur goal: but, dessein, objectif god: dieu goddess: déesse gods: poulailler goes: va gold: or golden: doré, en or, d'or gone: allé, parti, allés goodly: de façon bonne, de manière bonne goodness: bonté govern: gouverner, gouvernes, gouverne, gouvernons, gouvernez, gouvernent, régner, régnez, régnons, règnes, règnent grace: grâce, charme graceful: gracieux, élégant, mignon graces: Grâces gracious: gracieux grand: grandiose, magnifique grant: subvention, allocation, allouer, concession, concéder grape: raisin grave: tombe, grave, sérieux graver: burin greasy: gras, graisseux greatly: de façon grande, de manière grande greatness: grandeur greed: avidité, cupidité, avarice green: vert greet: saluer, salues, salue, saluons, saluez, saluent, accueillir, accueillons, accueillez, accueilles, accueille greeting: salutation, saluant,
accueillant, salut greetings: salutations grew: crûmes, crût, crûtes, grandîtes, grandit, grandis, grandîmes, crûs, grandirent, crûrent grief: peine, chagrin, désolation, abattement, douleur grieved: affligeas, affligeâtes, affligé, affligea, affligèrent, affligeâmes, affligeai, chagrinas, chagrinâtes, chagriné, chagrina grieving: affligeant, chagrinant, attristant grind: moudre, meuler, broyer, écraser, grincer grizzled: grisonnant groan: gémir, gémissement, geindre gross: brut grossly: de manière brute, de façon brute, grossièrement ground: sol, terre, terrain, fond, masse, échouer, motif grow: croître, grandir, cultiver, grandis, grandissent, grandissez, grandissons, croissent, croîs, croissez, croissons grown: crû, grandi grows: grandit, croît guard: garde, protéger, garder, gardien, contrôleur, préserver, protecteur, dispositif de protection, arrière, chef de train, protection guess: deviner, supposer, supposition gypsy: gitan, tzigane, bohémien hail: grêle, héler, grêler hair: cheveux, cheveu, poil, chevelure hairs: cheveux halt: arrêt, s'arrêter, halte, arrêter hammers: martèle hands: mains handsome: beau hang: pendre, suspendre, retomber, accrocher, faisander hangman: bourreau happiness: bonheur, félicité happy: heureux, joyeux, content harbour: port, héberger hard: dur, difficile, pénible hardly: à peine, péniblement, difficilement, lourdement, durement, de manière dure, de façon dure hardness: crudité, compacité, difficulté, dureté d'un feuil, degré du vide hares: lièvres harm: nuire, préjudice, mal, tort, endommager harness: harnais, atteler, aménager, harnachement, capter, harnacher harried: harcela, harcelai, harcelâmes, harcelas, harcelâtes, harcelèrent,
189 harcelé harsh: vulgaire, rude, dur, acerbe, grossier, maussade, rustique, âpre, astringent harvest: récolte, récolter, moisson, recueillir, vendange haste: hâte hate: haïr, haine, détester hated: détesté hateful: odieux, haïssable haunt: hanter, fréquenter heads: têtes healing: guérissant, curatif, guérison, cicatrisation, assainissant hear: entendre, entendent, entends, entendez, entendons, ouïr, écouter, oient, ois, oyez, oyons heard: entendîmes, entendîtes, entendu, entendit, entendirent, entendis, ouï, ouïs hearing: entendant, audition, audience, ouïe, audition publique, oyant hears: entend, oit heart: coeur, le coeur heartbreaking: déchirant hearts: coeurs hearty: cordial, chaleureux heat: chaleur, chauffer, ardeur, chaleurs, charge de fusion, rut heave: lever, pilonnement, soulever heaven: ciel, paradis heavenly: céleste heavens: cieux heaviest: le plus lourd heavy: lourd, fort heed: attention heel: talon, gîte heels: talons height: hauteur, altitude, taille held: tenu hell: enfer helmet: casque hence: par conséquent, donc, d'où, c'est pourquoi henceforth: désormais, dorénavant, à l'avenir herculean: herculéen hercules: Hercule herd: troupeau, bande, troupe, collection, harde, ensemble, are hereafter: désormais, dorénavant, après l'entrée en vigueur de la présente loi, après hers: sien hid: cachas, cachâtes, cachèrent, cacha, cachai, cachâmes, masqua, masquèrent, masquâtes, masquas, masquâmes higher: plus haut highness: altesse hill: colline, coteau, butter, terrer
190 hills: collines hint: insinuer, faire allusion, conseil, allusion hired: loua, louèrent, louâtes, louas, louâmes, louai, loué, embauchai, embauché, embauchâtes, embaucha hither: ici hits: succès hoist: treuil, hisser, élévateur, lever, grue hold: tenir, prise, maintien, cale, contenir, blocage, pause, tenue, retenir holding: entretien, tenue, attente, maintien holes: trous holy: saint, sacré homage: hommage honest: honnête, intègre, sincère, loyal honesty: honnêteté honour: honneur, honorer honourable: honorable hook: crochet, hameçon, agrafe, accrocher, croc hoop: cerceau, cercle hope: espoir, espérer, espère, espèrent, espères, espérez, espérons, espérance, souhaiter, souhaitons, souhaitez horned: cornu horns: cornes horror: horreur, dégoût, aversion, répulsion, abomination, atrocité horse: cheval, le cheval horses: chevaux host: hôte, amphitryon, aubergiste, hostie, foule hot: chaud hour: heure hourly: horaire hours: heures household: ménage huge: énorme, immense, gigantesque, formidable, colossal, vaste humanity: humanité humble: humble, modeste humbly: humblement, de manière humble, de façon humble hurl: lancer, jeter hurt: blesser husband: mari, époux idle: inactif, fainéant, ralenti, au repos, inoccupé, paresseux, fainéanter idleness: oisiveté, désœuvrement ignorance: ignorance ignorant: ignorant ill: malade, malsain, mal immediate: immédiat immortal: immortel, immortelle impatience: impatience
Antony and Cleopatra imperious: impérieux import: importation, importer importune: importuner impossible: impossible impress: impressionner, imprimer inch: pouce inches: pouces inclination: inclinaison, inclination incline: incliner, pente, inclinaison, plan incliné, descenderie, pencher inclines: incline increase: augmenter, accroissement, augmentation, accroître, agrandir, grossir, redoubler, s'accroître, croissance, amplifier, hausse increasing: croissant, augmentant, augmenter indeed: vraiment, certes, en vérité, réellement, si, d'abord, en réalité, en effet, en fait, effectivement, voire indulgent: indulgent inevitable: inévitable, inéluctable infectious: infectieux, contagieux infects: infecte infinite: infini, illimité inform: informer, informes, informons, informez, informe, informent, renseigner, renseigne, renseignes, renseignez, renseignons ingratitude: ingratitude injuries: blessures injurious: nuisible, injurieux, préjudiciable ink: encre, encrer innocent: innocent inquire: enquérir, demander, nous enquérons, vous enquérez, s'enquièrent, m'enquiers, enquérezvous, t'enquiers, se renseigner instant: instant, moment instantly: directement, aussitôt, d'abord, tout d'abord, à l'instant, de manière instante, de façon instante instructed: instruisîmes, instruisîtes, instruisit, instruisis, instruisirent, instruit instruction: instruction, enseignement intend: viser, visent, visons, visez, vise, vises, avoir pour but, projeter, projettent, projette, projetons intends: vise, projette invention: invention invisible: invisible invite: inviter, invite, invites, invitez, invitent, invitons inward: intérieur, vers l'intérieur ionian: ionien iron: fer, fer à repasser, repasser isle: île issue: émission, éditer, émettre, livraison, parution, numéro,
problème, question, proclamer italy: Italie itch: démanger, démangeaison, prurit jack: cric, vérin, valet, jack, cochonnet jaded: las, fatigué, surmené jaws: gueule, mâchoires, gouffre jewel: bijou, joyau jewry: communauté juive join: joindre, joignons, joignent, joignez, joins, unir, relier, reliez, relions, relies, relient jointing: assemblage jolly: gai, joyeux, enjoué jot: brin, noter journey: voyage, trajet, parcours, périple jove: Jupiter joy: joie, allégresse joyful: joyeux, heureux judgment: arrêt, jugement julius: Jules jump: saut, sauter, bond, obstacle juno: Junon jupiter: Jupiter justice: justice, équité keeping: gardant, élevant, remplissant keeps: garde, élève, remplit kept: gardâtes, gardas, gardé, gardèrent, garda, gardâmes, gardai, élevai, élevèrent, élevé, élevâtes kill: tuer, abattre, supprimer, rectifier kills: tue kindly: complaisamment, de manière gentille, de façon gentille king: roi, dame kingdom: royaume kingdoms: royaumes kingly: royal kiss: baiser, embrasser, bise kisses: baise, baisers, bisous kissing: baisant, embrasser knave: fripon knee: genou, coude, le genou kneel: s'agenouiller knife: couteau, le couteau, poignarder knit: tricoter knot: noeud, nouer, bécasseau maubèche, larme, nodule, nœud lâche knowledge: connaissance, savoir knows: connaît, sait lace: dentelle, lacet, lacer lack: manque, défaut, vice, insuffisance, privation, manquer ladder: échelle, maille filée laden: chargé lady: dame, madame, demoiselle noble laid: posèrent, posai, posa, posâmes, posas, posâtes, posé, vergé, pondu,
William Shakespeare pondit, pondis lamentably: de manière déplorable, de façon déplorable lamented: lamenté lamp: lampe, ampoule land: terre, atterrir, aborder, pays, contrée, terrain, s'abattre landing: atterrissage, palier, débarquement, alunissage, réception, premier dépôt transitoire landlord: propriétaire, aubergiste, logeur languish: languir, languis, languissons, languissez, languissent lap: clapoter, recouvrement, chevauchement, nappe, barboter, tour, giron larger: plus grand lascivious: lascif lass: fille, jeune fille, gosse lastly: de façon dernière, en dernier lieu late: tard, tardif, en retard latter: dernier laugh: rire, rigoler laughed: ries, rit, rirent, rie, ris laughing: riant laurel: laurier lawful: légal, légitime, licite lay: poser, posez, poses, posent, posons, laïque, pose, coucher, pondre, commettage, pondent laying: pose, posant, ponte, couchant, pondant, levée lead: plomb, conduire, mener, mène, menons, menez, mènes, conduisons, mènent, conduisent, conduisez lean: maigre, appuyer, accoter, mince, s'adosser, s'accoter, adosser leaner: bouteille penchée leap: saut, sauter learn: apprendre, apprenons, apprenez, apprends, apprennent learning: apprenant, apprentissage, érudition, savoir least: moindre, le moins leave: partir, partent, partons, pars, partez, abandonner, laisser, permission, quitter, congé, délaisser leaves: part, feuilles led: menâmes, conduisîtes, conduisit, conduisis, conduit, conduisirent, conduisîmes, menèrent, menas, menâtes, mena legs: jambes leisure: loisir lend: prêter, prête, prêtes, prêtez, prêtent, prêtons, emprunter, empruntes, empruntez, empruntons, empruntent length: longueur lent: prêtâtes, prêtas, prêtâmes,
prêtèrent, prêtai, prêté, prêta, emprunté, empruntâtes, empruntas, empruntâmes leprosy: lèpre lessens: diminue, amoindrit lesser: moindre letter: lettre letters: lettres levity: légèreté liar: menteur liberal: libéral libertine: libertin, paillard liberty: liberté libya: Libye licence: licence, permis, autorisation, patente lie: mentir, mensonge, être couché, gésir lies: git, ment lieutenant: lieutenant light: léger, clair, lumière, allumer, feu, faible, enflammer, lumineux, lampe, rayonnement visible lightly: légèrement, de manière légre, de façon légre lightness: clarté, légèreté, leucie, luminosité lightning: éclair, foudre lips: les lèvres, lèvres list: liste, énumérer, lister, inventaire, répertoire live: vivre, vivez, vivent, vivons, vis, habiter, demeurer, habite, habitent, habites, habitons liver: foie lives: vit, habite, loge loath: peu disposé lock: écluse, serrure, verrou, fermer, verrouiller, fermer à clé, écluse à sas lodge: loge, héberger, déposer, auberge, loger, pavillon, gîte looks: regarde lord: seigneur, monsieur lose: perdre, perds, perdez, perdent, perdons loses: perd losing: perdant loss: perte, préjudice, déperdition, affaiblissement, sinistre, déchet, atténuation lost: perdîtes, perdîmes, perdirent, perdit, perdis, perdu, perdus, non vu lot: lot, sort lottery: loterie loud: fort, bruyant, haut, sonore, criard loves: amours, aime loving: amoureux, aimant low: bas, dépression, abject, basse, lâche lower: baisser, baisses, abaisser,
191 baisse, baissez, baissons, baissent, inférieur lowering: abaissement, baissant loyalty: loyauté, fidélité, loyalisme luck: chance, fortune, sort, destinée lucky: chanceux, heureux lust: volupté, passion, convoitise, désir lustre: éclat, lustre lying: menteur, mensonge, gisant mad: fou, agité, aberrant, enragé magic: magie, magique magical: magique maid: femme de chambre, servante, domestique, bonne majesty: majesté, seigneurie makes: fait, rend malefactor: malfaiteur maliciously: avec malveillance, de manière méchante, de façon méchante mandate: mandat mandragora: mandragore manhood: virilité mankind: humanité manner: manière, façon mar: gâter marching: marcher marcus: marc, Marcq mariners: gens de mer mark: marque, marquer, estampiller, cachet, signe, mark, note, signal, témoignage, repère, tracer marriage: mariage married: marié, se marièrent, vous mariâtes, te marias, me mariai, nous mariâmes, se maria, se marié, mariée, mariés, épousas marring: gâtant, rayure marry: marier, te maries, vous mariez, nous marions, me marie, mariez-vous, se marient, épouser, se marier, épouses, épouse master: maître, patron, apprendre à fond, capitaine, maestro, principal, maîtriser masters: masters match: allumette, apparier, match, s'entremettre, assortir, égal, partie, rencontre mate: s'accoupler, compagnon, accoupler, camarade matter: matière, substance, affaire, cas, chose, question mattress: matelas mature: mûr, adulte, fait, mûrir, faites, mûrissons, mûrissez, mûrissent, font, faisons, fais maul: maillet meant: signifié meantime: en attendant measure: mesure, mesurer, taille,
192 jauger measures: mesures meat: viande, chair mechanic: mécanicien media: média, support, médias medicine: médicament, médecine, remède meek: humble meet: rencontrer, rencontrez, rencontrons, rencontres, rencontrent, rencontre, réunir, se réunir meeting: réunion, rencontrant, séance, rencontre, croisement, assemblée, réunion sportive melt: fondre, dégeler, faire fondre, fonte melts: fond memory: mémoire, souvenir mend: rapiécer, réparer, raccommoder, repriser merchandise: marchandise, marchandises, denrée, produit merchant: négociant, marchand, commerçant mercury: mercure mercy: pitié, compassion, miséricorde mere: pur, seul, simple merely: de manière pure, de façon pure, simplement merit: mérite, mériter, gloire merits: mérites, fond mermaid: sirène merrily: de manière joyeuse, de façon joyeuse, joyeusement merry: joyeux, gai message: message, renseignement messenger: messager, coursier, messagère messengers: messagers messina: Messine met: rencontrai, rencontrâmes, rencontras, rencontrâtes, rencontrèrent, rencontra, rencontré method: méthode, modalité mettle: ardeur, fougue midnight: minuit midst: milieu, millieux mightily: puissamment, de manière puissante, de façon puissante mighty: puissant mince: hacher mine: mine, mienne mingle: mélanger, mêler, mêle, mêlent, mêlons, mêlez, mélanges, mélangeons, mélangent, mélange, mélangez minute: minute mirth: gaieté miserable: misérable, malheureux, pauvre, maussade, vide, pénible, sombre, mauvais, méchant, mal
Antony and Cleopatra misery: misère, tristesse missive: missive mistake: erreur, faute, méprise, se tromper mistress: maîtresse mock: bafouer, bafoue, bafouent, bafoues, bafouez, bafouons modena: Modène modern: moderne modest: modeste modesty: modestie, pudeur moiety: groupe caractéristique moist: humide, frais, mouillé monarch: monarque monstrous: monstrueux monument: monument moon: lune moons: lunes morn: matin morrow: lendemain morsel: bouchée, morceau mortal: mortel motion: mouvement, motion, résolution, marche, requête motive: motif, lieu, occasion, mobile, motivation mount: monter, support, mont, adapter, montage, monture mountain: montagne, mont move: déplacer, émouvoir, remuer, mouvoir, se déplacer, coup, déménagement, déménager, affecter, mouvement, déplacement moves: émeut, meut, mouve, remue moving: émouvant, attendrissant, déménagement, en mouvement, mobile mud: boue, vase, bourbe, limon murmuring: murmurer, murmure music: musique muss: froissons, froissez, froisse, froissent, froisses, froisser mutiny: mutinerie, révolte, se mutiner, se révolter, sédition mutual: réciproque, mutuel myrtle: myrte myself: me nag: harceler narcissus: narcisse narrow: étroit natural: naturel nature: nature, caractère naught: zéro, rien navy: marine, marine nationale, marine de guerre, marine militaire nay: non near: près, proche, près de, auprès, prochaine, à nearly: presque, quasiment, à peu près, de manière près, de façon près necessity: nécessité, besoin neck: cou, col, collet, goulot, encolure
needs: besoins, nécessite negligent: négligent, distrait, étourdi neither: ni, personne, non plus, nul neptune: Neptune nerves: nerfs newly: de façon nouvelle, de manière nouveau, récemment news: nouvelles, actualités, informations, nouvelle nice: agréable, bon, aimable, gentil, joli, succulent, savoureux nile: Nil, nile ninth: neuvième nobility: noblesse noble: noble, élevé nobleness: grandeur nobly: noblement, de manière noble, de façon noble nod: signe de tête noise: bruit, bruit de fond, tapage, souffle none: aucun, personne, nul nonpareil: lingot six points noon: midi nor: ni nose: nez, bec note: note, noter, billet, nota, remarque, ticket, mention notice: avis, remarquer, apercevoir, discerner, préavis, remarque, écriteau, observation, notification, percevoir, placard noting: notant nought: zéro nourishes: nourrit novice: débutant, novice numbers: numérote nurse: infirmière, infirmier, soigner, nourrice, allaiter, veiller sur oath: serment, juron obedience: obéissance, soumission obey: obéir, obéissez, obéissons, obéissent, obéis oblivion: oubli observance: observation obstruct: obstruer, obstrue, obstrues, obstruent, obstruez, obstruons, barrer, entraver, entravons, entravez, entraves occasion: occasion, lieu, fois occupation: occupation, métier, profession, emploi ocean: océan odd: bizarre, impair, étrange, singulier, drôle odds: cote, chances offence: délit, infraction, offense, agacement offend: offenser, offenses, offensent, offense, offensez, offensons, insulter, insulte, insultons, insultez, insultes offended: offensai, offensèrent,
William Shakespeare offensâtes, offensa, offensas, offensâmes, offensé, insulté, insultâtes, insultas, insultâmes offer: offre, offrir, proposition, proposer, présenter, sacrifier, consacrer, faire offrande offers: offrit officer: officier, fonctionnaire officers: dirigeants, officiers oily: huileux, graisseux olive: olive, olivâtre onion: oignon, cornet ooze: vase, boue, suinter operation: opération, exploitation, fonctionnement, manoeuvre opinion: avis, opinion, vœu oppose: opposer, oppose, opposes, opposent, opposons, opposez, se mettre en travers, rouspéter, rouspètent, rouspétons, rouspète opposite: opposé, en face de, contraire, contre opulent: opulent ordinary: ordinaire organs: organes orient: orienter, oriente, orientes, orientent, orientons, orientez, orient ostentation: ostentation ours: nôtre ourselves: nous overplus: balèvre owe: devoir, devons, doivent, dois, devez, avoir une dette oyster: huître pace: allure, pas, faire les cent pas, rythme pack: paquet, emballer, empaqueter, condenser, compresse, bande, tas, tasser, meute paid: payâtes, payas, payèrent, paya, payai, payâmes, payé pain: douleur, mal, peine, peiner pains: douleurs paint: peinture, peindre, couleur, dépeindre painted: peint pair: paire, couple, apparier palace: palais palate: palais pale: pâle, blême palm: palmier, paume paltry: misérable pants: pantalon, culotte paper: papier, document, tapisser, article, journal paragon: parangon parcel: paquet, colis, lot, parcelle pardon: pardon, pardonner, excuser, grâce partake: prends, prenez, prennent, prenons, prendre parthian: partie, part
particulars: détails, précisions partly: en partie, partiellement partner: associé, partenaire partners: partenaires parts: parties pass: passer, passe, col, dépasser, doubler, donner, passage, permission, abonnement, passez, s'écouler passion: passion, ardeur passions: passions pasture: pâturage, pâture, pacage patch: rapiécer, pièce, rustine, correction, parcelle, plaque, réparer, tache patience: patience pays: paie, paye peace: paix, tranquillité pearl: perle pearls: perles peck: picotin, picoter peep: pépier, gazouiller pelleted: boulettes pendant: pendentif, pendant, pantoire, pendeloque penetrative: pénétratif penitent: pénitent perchance: par hasard perfect: parfait, achevé, accompli perforce: forcément performance: performance, exécution, représentation, comportement, accomplissement, qualités de fonctionnement, prestation, fonctionnement perfume: parfum, parfumer perfumed: parfumé peril: danger, péril perish: périr, périssons, périssez, périssent, péris, s'abîmer perpetual: perpétuel persisted: persistas, persistâtes, persista, persisté, persistèrent, persistâmes, persistai personal: personnel, propre persons: personnes pestilence: peste pestilent: pestilentiel petty: petit, mesquin phrase: locution, phrase, phraser, groupe de mots physician: médecin, docteur, docteur médecin pickle: saler, affreux jojo, gamin, marinade, morpion, décapant, décaper, mariner, saumure piece: pièce, morceau, fragment, pan, part, contingent, partie pieces: morceaux pillar: pilier, colonne, épontille pillow: oreiller, coussin pinch: pincer, pincement, pincée,
193 serrer pine: pin pinion: pignon pink: rose, œillet piteously: de manière pitoyable, de façon pitoyable pitifully: de manière pitoyable, de façon pitoyable pity: pitié, plaindre, compassion, compatir, apitoiement, avoir pitié, mal, s'apitoyer placed: placé plain: plaine, clair, uni, ordinaire, net, limpide, évident planet: planète planted: planté plants: dispositif de mise à feu, plantes plate: plaque, assiette, plat, lame, plaquer, platine, planche, plateau, met plated: plaqué plates: plaques play: jouer, joues, jouez, jouent, jouons, joue, jeu, pièce de théâtre, pièce, représenter, jouer de playing: jouant plays: joue plead: plaider, plaides, plaidez, plaident, plaide, plaidons, implorer please: plaire, s'il vous plaît, contenter, s'il vous plait, faire plaisir, s'il te plaît, satisfaire pleasure: plaisir, jouissance pledge: gage, nantissement, promettre, engagement plied: manié plight: situation critique plough: charrue, labourer pluck: cueillir, ramasser, plumer, courage, fressure pocket: poche, empocher, case poets: poètes points: points, aiguillage, aiguille poison: poison, venin, empoisonner, intoxiquer, substance toxique poisonous: toxique, venimeux, vénéneux pomp: pompe, splendeur poop: dunette, poupe, gaillard d'arrière poor: pauvre, mauvais, misérable, maigre, méchant, malheureux, mal, faible, médiocre populous: populeux port: port, bâbord, accès, porte, lumière, orifice, porto portends: annonce possess: posséder, possède, possèdes, possédons, possèdent, possédez possession: possession post: poste, poteau, pieu, emploi,
194 afficher, fonction, courrier, coller, office, agglutiner, place posture: posture, attitude, maintien potent: puissant powerful: puissant powers: pouvoirs practice: pratique, exercice, pratiquer, appliquer, clientèle, usage, cabinet practise: exercer, instruire, pratiquer praise: louange, glorifier, éloge, louer, louanger praised: loué pray: prier, prie, pries, prions, priez, prient prayer: prière prayers: prières precedence: priorité, préséance precedent: précédent precious: précieux, rare pregnant: enceinte, pleine preparation: préparation, préparatif prepared: préparâtes, prépara, préparai, préparas, préparèrent, préparâmes, préparé, apprêtas, apprêtâtes, apprêté, apprêtâmes presages: présage presence: présence present: cadeau, présent, présenter, actuel, offrir, don presently: actuellement preserve: conserver, confire, préserver, maintenir, confiture, conserve, mettre en conserve, retenir, réserve president: président, speaker pretty: joli, mignon, aimable, bath, assez prevented: empêchas, empêchâtes, empêchâmes, empêché, empêchèrent, empêchai, empêcha, prévenu, prévînmes, prévinrent, prévins prey: proie primal: principal prince: prince princely: princier prisons: administration pénitentiaire private: privé privy: privé prize: prix, récompense proceed: procéder, procèdes, procède, procèdent, procédez, procédons, avancer, avancent, avances, avancez, avançons proceeded: procédas, procédâtes, procédâmes, procédèrent, procédai, procéda, procédé, avançâtes, avancé, avançâmes, avançai proclaim: proclamer, proclames, proclame, proclamons, proclamez, proclament proclaims: proclame
Antony and Cleopatra profit: profit, bénéfice, gain, avantage, profiter prognostication: pronostic project: projet, projeter, projeter une image, plan promise: promettre, promets, promettent, promettez, promettons, assurer promises: promet promontory: promontoire proof: preuve, épreuve, témoignage, démonstration proper: convenable, propre, exact, juste, adéquat, approprié prophesy: prédire, prédisent, prédis, prédisons, prédisez, augurer, augure, augurons, augures, augurent, augurez prophesying: prédisant, augurant prorogue: ajourner la Chambre prosecution: accusation, poursuite prosperous: prospère proud: fier, altier, orgueilleux prove: prouver, prouve, prouves, prouvez, prouvons, prouvent, démontrer proves: prouve, éprouve province: province, domaine, région provoke: provoquer, provoque, provoques, provoquons, provoquez, provoquent, irriter, agacer ptolemy: Ptolémée publicly: publiquement, de façon publique, de manière publique punish: punir, punissons, punissez, punissent, punis punishment: punition, peine, châtiment, sanction puppet: marionnette, poupée, guignol, fantoche purchase: achat, acheter, emplette, acquérir, acquisition pure: pur, blanc, propre purpose: but, dessein, objet, intention pursed: fourreau pursue: poursuivre, poursuivez, poursuis, poursuivons, poursuivent, pourchasser puzzle: énigme, consterner, confondre, puzzle, abasourdir, troubler, stupéfier pyramid: pyramide quail: caille quails: cailles quality: qualité, propriété queen: reine, dame quick: rapide, prompt, vite quicken: accélérer, hâte, hâtons, hâtez, hâtent, accélérons, accélérez, accélères, accélèrent, accélère, hâtes quickens: accélère, hâte quickly: rapidement, vite, de manière
rapide, de façon rapide quietness: calme, repos, tranquillité quit: quitter, quittas, quittes, quittâtes, quittâmes, quittai, quitta, quittèrent, quittons, quittez, quitté race: course, race, se précipiter, s'élancer, chemin de roulement, raz rack: crémaillère, étagère, grille, arack, casier, râtelier, claie, bâti, armoire, chevalet rage: fureur, rage, furie, tempêter, rager rail: rail, barre, longeron, rambarde, rampe rain: pluie, pleuvoir, la pluie raise: lever, élever, soulever, entonner, éduquer, augmenter, hausse, relever, dresser, ériger, arborer raises: arbore ram: bélier, damer, mouton rank: rang, grade, rangée, file, tour ransom: rançon rare: rare, saignant rarely: rarement, de façon rare, de manière rare rashness: imprudence rate: taux, évaluer, proportion, allure, vitesse, rang, estimer, taxer, cours, débit, apprécier rated: nominal rattling: ballottement reading: lecture, lisant reaping: moissonnant, moisson reason: raison, cause, motif, raisonner rebel: se révolter, rebelle, se rebeller rebound: rebondir, rebond, contrecoup rebuke: réprimander, gronder, reprocher, sermonner, reprendre, repousser, reproche receive: recevoir, reçois, recevez, recevons, reçoivent, accueillir, admettre, accueille, accueillent, accueilles, accueillez reconciles: réconcilie record: enregistrer, enregistrement, disque, record, rapport, dossier, document, article, relation, compte rendu, acte recover: récupérer, récupère, récupères, récupérez, récupérons, récupèrent, recouvrer, recouvre, recouvres, recouvrez, recouvrons reed: roseau, anche, peigne reel: bobine, dévidoir, touret, moulinet reference: référence, renvoi, référencer refusing: refusant regiment: régiment religion: religion
William Shakespeare rely: compter, compte, comptes, comptez, comptons, fions, fiez, fient, comptent remain: rester, restes, restez, restons, restent, reste, rester en arrière remember: se rappeler, se souvenir, rappeler, retenir, rappelle, retiens, retiennent, rappelles, retenez, retenons, rappelons remembrance: souvenir, mémoire remove: ôter, supprimer, ôtes, supprimons, supprimez, supprimes, suppriment, supprime, ôtez, ôtent, ôte rend: déchirer renowned: renommé repair: réparation, réparer, dépanner, refaire, restaurer, dépannage, réformer, réfection, remédier, restauration, remettre en état repays: rembourse repent: se repentir, regretter, regrette, regrettons, regrettez, regrettent, regrettes, repentir, repens, repentons, repentent replies: réponses reported: rapporté reporter: rapporteur, reporter, correspondant, journaliste repose: repos, se reposer, trêve represented: représentas, représentâtes, représentai, représenta, représentèrent, représentâmes, représenté request: demande, demander, prier, requête requests: demandes require: exiger, requérir, requièrent, requérez, requiers, exigeons, exige, exiges, exigez, exigent, requérons requires: requiert, exige, réclame rescue: sauver, sauvetage, secours, délivrance residing: résidant resisted: résistâtes, résistas, résistâmes, résistèrent, résisté, résista, résistai resolution: résolution, motion, définition, pouvoir de résolution rest: repos, se reposer, reste, débris, reposer, appui, trêve, pause, support retire: se retirer, retirer, retire, retires, retirent, retirons, retirez return: retour, revenir, rentrée, retourner, revenu, renvoyer, rendre, rente, rentabilité, déclaration, rendement revel: se divertir, s'amuser revels: festivités revenue: revenu, recettes revolt: révolte, se révolter revolted: révolté
revolution: révolution, tour, rotation reward: récompenser, récompense richly: de façon riche, de manière riche, richement rids: débarrasse rift: fissure rig: gréement, gréer rightly: correctement, de manière droite, de façon droite riotous: tapageur, séditieux ripens: mûrit rise: monter, lever, surgir, augmenter, hausse, se lever, sursauter, montée, se soulever, élévation, augmentation rive: aineter river: fleuve, rivière, lézarde riveted: rivé roaring: rugissant roasted: grillé, rôti robe: robe, peignoir rods: bâtonnets, tringles roll: rouleau, petit pain, rouler, roulis, enrouler, cylindre, tableau, roulement rome: Rome roof: toit, voûte root: racine, enraciner, origine, s'enraciner rose: rose rot: pourrir, pourrissent, pourrissez, pourris, pourrissons, pourriture rotten: pourri, mauvais rouse: irriter, exciter, stimuler, agacer, stimules, excitons, stimulez, stimulent, stimule, irritons, irritez royal: royal rudder: gouvernail ruffian: apache ruin: ruine, ruiner, abîmer, abaisser, ravager rule: règle, gouverner, régner, règne, commandement, gouvernement, surveiller, tenue, régler, filet rules: règlement, règles ruminated: ruminèrent, rumina, ruminai, ruminâmes, ruminas, ruminâtes, ruminé rumour: réputation, renommée, rumeur runner: coureur, patin rural: rural, rustique rush: jonc, ruée, se dépêcher, congestion, afflux, épreuve, afflux de sang, urgent, précipiter, hâte sacred: sacré, saint sacrifice: sacrifier, sacrifice, consacrer, offrir, faire offrande, immoler sad: triste, affligé, désolé, peiné, maussade, sombre safe: sûr, en sûreté, à l'abri, sauf, sans
195 danger safety: sécurité, sûreté sails: voiles, voilure sake: saké salad: salade salt: sel, saler, le sel sap: sève, jus, suc sardinia: Sardaigne sat: couvé, couvèrent, couvâtes, couvâmes, couvai, couva, couvas, assis, s'assit, vous assîtes, nous assîmes satisfies: satisfait, contente satisfy: satisfaire, contenter, satisfaites, satisfont, satisfaisons, satisfais, contentent, contentons, contentes, contente, contentez sauce: sauce saucy: impertinent savage: sauvage saved: épargnâtes, épargnas, épargnâmes, épargnèrent, épargné, épargnai, épargna, sauvâtes, sauvas, sauvâmes, sauvèrent scald: échauder, ébouillanter, brûlure, saisir, échaudure scales: balance scarce: insuffisant, rare scars: cicatrices scatters: disperse, répand, dissémine, éparpille scene: scène, lieu sceptre: sceptre scholar: savant, érudit, écolier score: orchestrer, partition, note, marque, rayure, adapter, score, cote, marquer scorn: dédain, mépriser, mépris scourge: fléau, plaie, fouet scratch: gratter, égratignure, griffer, éraflure, érafler, rayure, effacer en grattant, écorchure, accroc, griffe, raie scroll: faire défiler, défilement, volute, défiler, spirale scrupulous: scrupuleux scythe: faux sea: mer, marin seal: phoque, sceller, sceau, scellé, cachet, cacheter, plomber, joint, obturer sealing: scellement, étanchéité, plombage, cachetage, obturation, fermeture seat: siège, banquette, assiette, place, selle secret: secret, arcane security: sécurité, garantie, sûreté, gage, titre seek: chercher, cherches, cherche, cherchent, cherchez, cherchons, railler, raille, raillons, raillez, raillent
196 seeks: cherche, raille seem: sembler, semblez, semblons, semblent, semble, sembles, paraître, paraissez, paraissons, paraissent, parais seeming: semblant, paraissant seize: saisir, saisissez, saisissent, saisis, saisissons, agripper, attraper, agrippes, agrippez, agrippent, agrippe seizes: saisit, agrippe, empare seldom: rarement self: même, soi send: envoyer, envoies, envoie, envoyons, envoient, envoyez, adresser, adresse, adressent, adresses, adressez sends: envoie, adresse sennet: tresse sent: envoyas, envoyâtes, envoyâmes, envoyèrent, envoya, envoyai, envoyé, adressas, adressâtes, adressé, adressai separation: séparation, abandon, décollement, espacement, scission serpent: serpent servant: serviteur, domestique, servante servants: domestiques, serviteurs serve: servir, servons, servent, sers, servez, desservir, service, être de service, desservent, desservez, desservons serving: servant, matelas extérieur, desservant, service sevenfold: septuple sex: sexe, bagatelle shackles: chaînes, manilles shadow: ombre, prendre en filature shadows: ombres shake: secouer, secoue, secouons, secouez, secoues, secouent, ébranler, ébranlez, ébranles, ébranlent, ébranle shakes: secoue, ébranle shame: honte, pouah, vergogne shameful: honteux shape: forme, former, façonner, modeler, profil shaped: façonné, profilé sharp: aigu, acéré, coupant, tranchant, perçant, piquant, précisément, dièse, âcre, à l'heure, justement sharpness: acuité, netteté, finesse sheets: feuilles, tôle d'aérage shelters: abrite shield: bouclier, blindage, écran de protection, enseigne, écran, écusson, écu, blinder, protection shift: décalage, équipe, déplacer, changement, poste, décaler, changer
Antony and Cleopatra shine: briller, luire, être lumineux, éclat, lustre, reluire shines: reluit shiny: brillant, luisant ship: navire, bateau, expédier, expédie, expédions, expédiez, expédies, expédient, vaisseau shipping: expédiant, expédition, embarquement ships: expédie shirt: chemise, chemisier, maillot shook: secoua, secouèrent, secouâtes, secouas, secouâmes, secouai, ébranlâtes, ébranlas, ébranlâmes, ébranlai, ébranla shore: rive, bord, côte, rivage, accore, côte rivage, étançon, étayer, étai short: court shortly: prochainement, de façon courte, de manière courte, bientôt shot: tirâtes, tiras, tirèrent, tirâmes, tira, tirai, tiré, coup, tir, grenaille, tirées shout: crier, cri, pousser des cris shouting: crier, cris, criant, clameur shower: douche, averse, gerbe, se doucher, ondée, prendre une douche showers: douches, averses shown: montré, manifesté, marqué show-place: lieu de spectacle shows: montre, manifeste, marque, dénote shrewd: sagace, avisé, perspicace shroud: hauban, coiffe, linceul, protecteur de contact, coquille, protecteur, suaire sicily: Sicile sick: malade, malsain sicken: écoeurer, écoeure, écoeurent, écoeures, écoeurez, écoeurons sickness: maladie sides: éclisses sight: vue, spectacle, visée, air, apparence, allure, aspect, apercevoir, mire signify: signifier, signifies, signifiez, signifient, signifions, signifie signs: signes, signe silent: silencieux silken: soyeux, de soie simple: simple, pur sing: chanter, chante, chantes, chantent, chantez, chantons single: célibataire, unique, simple, seul, individuel, individuelle sink: évier, forer, couler, lavabo, sombrer, toucher, puits, enfoncer, rencontrer, collecteur sinking: affaissement, naufrage sinks: enfonce, éviers, lourds sir: monsieur
sister: soeur sit: couver, être assis, asseoir, couve, couvent, couves, couvez, couvons, s'asseyent, vous asseyez, m'assieds sits: couve, s'assied, assied sixty: soixante size: taille, grandeur, dimension, ampleur, pointure, format, importance, grosseur, étendue, apprêt sky: ciel, le ciel slain: tué slander: diffamer, calomnier, calomnie, diffamation, médire, salir slave: esclave, asservir sleep: sommeil, dormir, dors, dormons, dormez, dorment, pioncer sleepers: dormeuses, traverse sleeps: dort slept: dormi, dormîmes, dormis, dormit, dormîtes, dormirent, dormies slight: léger, affront, insignifiant slime: limon, boue, vase, bourbe slimy: visqueux, vaseux, limoneux slippery: glissant slow: lent, lentement, lourd, ralentir smell: odeur, sentir, odorat, flairer, embaumer, exhaler un odeur smiling: souriant smites: frappe smock: blouse, blouse longue, sarrau smooth: lisse, uni, plat, lisser, douce, égaliser, polir snakes: serpents snare: piège, collet snatch: arraché, arraché en fente, arraché en flexion, arracher, chercher à attraper, fragment, saisir snow: neige, neiger, blanche sober: sobre soberly: de manière sobre, de façon sobre soft: doux, mou, tendre, moelleux, gentil, suave, sucré soften: adoucir, amollir, adoucis, attendrir, amollis, amollissent, amollissons, amollissez, adoucissons, adoucissent, adoucissez softly: doucement, de manière douce, de façon douce sold: vendîtes, vendirent, vendîmes, vendu, vendis, vendit, bradées solder: soudure, souder, braser soldier: soldat, militaire solemn: solennel solemnity: solennité sometime: un jour, jadis son: fils sons: fils soon: bientôt, tout à l'heure
William Shakespeare soothsayer: devin sore: ulcère, douloureux, plaie sorrow: abattement, chagrin sorrowful: affligé, triste sorrows: chagrins sorry: désolé soul: âme soulless: sans coeur sound: son, sonner, résonner, bruit, sain, sonder, détroit, vibration acoustique, oscillation acoustique, solide, sonde sounded: sonna, sonnâmes, sonnés, sonnèrent, sonnées, sonné sounds: sonne, sons source: source, origine, fontaine sovereign: souverain space: espace, espacer spacious: spacieux, ample, étendu, large speak: parler, parles, parlons, parle, parlez, parlent speaking: parlant, parler speaks: parle speech: discours, parole, langage, allocution, élocution speed: vitesse, rapidité, allure, hâte speediest: le plus rapide spell: épeler, charme, sortilège spend: dépenser, dépenses, dépense, dépensent, dépensez, dépensons, passer, passent, passes, passez, passons spent: dépensé, dépensas, dépensâtes, dépensâmes, dépensa, dépensai, dépensèrent, passa, passai, passâmes, passas sphere: sphère spheres: sphères spies: épie spill: renverser, déversement, fuite spirit: esprit, vigueur spirits: spiritueux spoke: parlas, parlèrent, parlâmes, parlai, parla, parlâtes, rayon spoken: parlé sport: sport, sports sports: sportif spots: poivrage sprightly: vif spur: éperon, inciter, ergot, embase de poteau spurn: repousser avec mépris, rejeter avec mépris, repousser square: carré, place, équerre, droit, esplanade, rectangle, case, square squares: carrés squeaking: grincer stag: cerf, mâle stage: étape, phase, stade, scène, tenue, station, étage, gare, mettre en scène, niveau, estrade
stain: tache, salir, souiller, tacher, colorant, teinture, teinter stale: rassis, éventé, purin stall: étable, écurie, stalle, étal, blocage, stand stand: stand, être debout, échoppe, kiosque, support, pied, peuplement, position, socle, surgir, se dresser standing: debout, permanent stands: tribune star: étoile, vedette, star, astral stars: étoiles station: station, gare, poste statue: statue stay: séjour, rester, restons, restent, restes, restez, reste, étai, hauban, demeurer, séjourner stays: reste steal: voler, dérober, dépouiller, d'acier, subtiliser, volent steer: diriger, conduire, boeuf, piloter, bouvillon, gouverner sticks: bûches, en bâtons stiff: rigide, raide sting: piquer, aiguillon, piqûre, piquant, dard stir: remuer, émouvoir, affecter, battre, vigueur, faire tournoyer, agitation, agiter, bouger stone: pierre, lapider, dénoyauter, de pierre, caillou, calcul, noyau stool: tabouret, banquette, escabeau, selles stoop: s'incliner, pencher stop: arrêter, arrêtez, arrête, arrêtes, arrêtent, arrêtons, arrêt, cesser, cessent, cessez, cessons store: magasin, boutique, stocker, entrepôt, entreposer, mémoire, emmagasiner, ôter, enlever, réserve, conserver story: histoire, étage, récit, conte, relation, intrigue straight: droit, direct, directement, tout droit, franc, ligne droite, honnête, rectiligne strange: étrange, singulier, drôle, étranger, bizarre strangler: étrangleur stray: errant street: rue strength: force, puissance, résistance mécanique strife: conflit strike: grève, frapper, heurter, toucher, forer, battre, saisir, rencontrer, s'allumer, atteindre, parvenir strikes: grèves, asséne stroke: caresser, coup, caresse, course, trait, apoplexie, rayure, raie strong: fort, puissant, vigoureux,
197 solide, robuste strongly: fortement, de manière forte, de façon forte struck: frappé studied: étudié subject: sujet, thème, composition, objet success: succès, prospérité, aboutissement, gain, réussite sudden: subit, soudain sue: actionner suffer: souffrir, souffre, souffrons, souffrent, souffres, souffrez, endurer, subir, subissez, subissent, subis sullen: maussade sum: somme, montant, addition sun: soleil, ensoleillé sup: souper superfluous: superflu supper: souper, dîner supplying: ravitaillement supposing: supposant supremacy: suprématie sure: sûr, certain, assuré sustain: maintenir, appuyer, maintiens, maintiennent, maintenons, maintenez, accoter, appuient, appuyons, appuies, appuie sway: vaciller, balancement, oscillation, osciller, se balancer swearing: jurant sweat: sueur, suer, transpirer, transpiration, suinter sweating: transpiration, suintement, sudation, ressuage sweet: doux, sucré, bonbon, suave, friandise, gentil, dessert swell: gonfler, houle, enfler, gonflement, grossir, s'enfler, se gonfler swelling: gonflement, enflure, tuméfaction, foisonnement, grosseur, renflement swift: rapide, prompt, martinet noir, martinet sword: épée, sabre, glaive swords: épées sworn: juré, jurées synod: synode syria: Syrie tailors: tailleurs taints: entache takes: prend tale: conte, récit, relation talk: parler, parles, parle, parlez, parlent, parlons, causerie, discuter, discours, entretien talks: parle tall: haut, grand targets: cibles
198 tart: tarte, acide, acerbe, aigre, agaçant, astringent, tartelette task: tâche, devoir taught: enseignas, enseignâtes, enseignai, enseigné, enseignèrent, enseigna, enseignâmes, instruisirent, instruit, instruisîtes, instruisis taunt: sarcasme taurus: taureau tawny: fauve teach: enseigner, enseignes, enseignent, enseignons, enseignez, enseigne, instruire, apprendre, instruisent, instruisez, instruis tear: déchirer, larme, pleur, déchirure tearing: déchirement, déchirure tears: larmes teeth: dents, denture teller: caissier, scrutateur telling: disant, racontant, enjoignant, commandant tells: dit, raconte, enjoint, commande temperance: modération tended: soignâtes, surveillé, surveillâtes, surveillas, surveillâmes, surveillai, surveilla, soigné, soignas, soignâmes, soignai tent: tente terms: conditions, condition, termes terrible: terrible, affreux thank: remercier, remercies, remercie, remerciez, remercions, remercient thankful: reconnaissant thanks: remercie, merci, remerciement thee: toi, te, vous theme: thème, sujet, composition thence: de là therein: en cela thick: épais, dense, gros thief: voleur thieves: voleurs thinking: pensant, pensée thinks: pense thirty: trente thither: là thou: tu, vous, toi thousand: mille, millier thousands: milliers thrive: prospérer, prospères, prospérez, prospérons, prospèrent, prospère throat: gorge, la gorge, gosier throats: gorges throne: trône throw: jeter, jet, lancer, projeter, course, lancement thunder: tonnerre, tonner, retenir thy: ton tiber: Tibre tidings: nouvelles tie: cravate, attacher, lien, nouer,
Antony and Cleopatra attache, lier, relier, traverse, tirant, liaison tight: strict, serré, tendu, étroit, étanche till: caisse, à, jusqu'à ce que toil: travailler dur, labeur token: jeton, signe, témoignage, signal, marque, preuve, gage tongue: langue, languette tongues: langues top: sommet, haut, faîte, comble, summon, mutiler, couvercle, cime, supérieur, tête torch: torche, lampe de poche, lampe torche, flambeau touch: toucher, touche, contact, touchez touches: touche tow: traîner, remorquer, remorque, étoupe toward: vers, en, à, en relation avec toys: jouets trade: commerce, métier, commercer, négoce, faire du commerce trail: piste, traîner, chemin, sentier train: train, entraîner, dresser, rame, cortège, suite, clique, escorte, former travel: voyager, voyageons, voyagez, voyagent, voyages, voyage, course, aller, déplacement, aller en véhicule, se déplacer tread: piétiner, bande de roulement, chape, giron, fouler aux pieds, faire les cent pas, semelle, marcher sur, fouler treason: trahison treasure: trésor, cassette treasurer: trésorier treaties: traités trembled: tremblé tremblingly: de façon tremblante, de manière tremblante trencher: excavateur de tranchées, tranchoir, trancheuse, soc planteur trial: jugement, essai, épreuve, désolation, procès tribunal: tribunal trick: artifice, truc, mystifier, astuce, tour, ruse tricks: truquages trifles: bagatelles trimming: émondage, garniture, ébarbage, rognure triple: train triple, tripler, chambre pour trois personnes, câble téléphonique à trois conducteurs triumph: triomphe, triompher triumphant: triomphant, triomphal triumphing: triomphant trivial: insignifiant, banal troops: troupes troubled: inquiet
true: vrai, véritable, réel, qui a raison, exact, juste truly: vraiment, réellement, en vérité, en fait, en réalité, véritablement trumpet: trompette, barrir, trompeter trust: confiance, fiducie, confier, trust, foi, fidéicommis, se fier trusting: confiant truth: vérité tumble: chute, culbute, culbuter, dégringoler, tomber tune: accorder, mélodie, air, adapter tuned: accordé turn: tourner, tournes, tourne, tournons, tournent, tournez, tour, changer, retourner, dévier, retournes turns: tourne, change, retourne, dévie twelve: douze twenty: vingt twice: deux fois, bis twill: sergé, croisé twins: jumeaux ugly: laid, vilain, moche, mauvais unbuckles: déboucle understand: comprendre, comprenez, comprends, comprenons, comprennent, entendre undid: annulas, annulâtes, annulèrent, annula, annulâmes, annulai, défis, défîtes, défirent, défit, défîmes undone: défait, annulé, défaites, défaite, défaits unequal: inégal unhappy: malheureux, mécontent unheard: non entendu unity: unité universal: universel unkindness: méchanceté unlawful: illégal, illégitime, illicite unlike: à la différence de unseen: inaperçu untie: délier, détacher, délie, détache, détachez, détachons, détaches, détachent, délions, délies, déliez unworthy: indigne urge: inciter, presser, être urgent, pousser, exhorter urgent: urgent, impérieux, pressant useful: utile usher: placeur, huissier, portier utter: répandre, émettre, proférer, prononcer utterly: complètement, de manière répandre, totalement, de façon répandre vacancy: vacance, poste vacant vagabond: vagabond valiant: vaillant, courageux, valeureux valiantly: vaillamment, de manière
William Shakespeare vaillante, de façon vaillante valour: courage, valeur, vaillance vantage: avantage vapour: vapeur variance: variance, désaccord variety: variété, diversité varying: variant vassal: vassal veins: veines, nervure venomous: venimeux, vénéneux vent: évent, conduit, décharger, cheminée vented: trou de fuite venus: Vénus vessel: navire, vaisseau, bateau, vase, pot, baquet, bac, récipient vice: vice, étau, vertu viciousness: méchanceté victorious: victorieux victory: victoire vie: rivalise, rivalisent, rivalises, rivalisez, rivalisons, rivaliser vile: vil, abject, lâche, infâme villain: scélérat violate: violer, violes, violez, violons, viole, violent, attenter, enfreindre, enfreignez, enfreignons, enfreignent violence: violence virtue: vertu visage: visage visible: visible, apparent, manifeste visit: visite, visiter, visites, visitent, visitez, visitons, aller voir visiting: visitant vulgar: vulgaire, trivial wage: salaire, appointements, gaine, paie wait: attendre, attendez, attendons, attends, attendent, attente wake: sillage, réveiller, se réveiller, se lever, s'éveiller walk: marcher, marches, marchons, marchent, marchez, promenade, marche, démarche, se promener walking: marchant, marche, promenade walks: marche walls: murs wander: errer, errons, erres, errez, errent, erre, vaguer, vague, vaguent, vagues, vaguez wants: veut warlike: guerrier, belliqueux warm: chaud, chauffer, cordial, chaleureux warmth: chaleur warrant: garantir, assurer, cautionner, mandat, warrant, bon de souscription, garantie warrior: guerrier, militaire wars: guerres wash: laver, laves, lavez, lavent,
lavons, lave, lavage, blanchissage waste: gaspiller, déchets, gaspillons, gaspille, gaspillent, gaspilles, gaspillez, gaspillage, dissiper, déchet, perte watch: montre, regarder, horloge, être spectateur de, veille, veiller, pendule, surveiller, regarder un spectacle, voir, observer waters: eaux, arrose ways: glissière, façons weak: faible, débile, lâche, mou wear: usure, porter, avoir, user wearer: porteur weep: pleurer, pleure, pleures, pleurons, pleurez, pleurent weighs: pèse weight: pesanteur, masse, balance, coefficient de pondération, charge, graisse welcome: bienvenue, accueil, accueillir, bienvenu, accueilles, accueille, accueillent, accueillez, accueillons, recevoir solennellement wet: mouillé, humide, mouiller wheat: blé, froment wheels: roues wherein: où whilst: durant, pendant que, pendant, tandis que, lors whine: plainte whip: fouet, fouetter, battre, flageller, faire tournoyer, cravache whither: où wholly: complètement, entièrement, totalement, tout whom: qui whore: putain, prostituée, pute, fille publique, fille whose: dont, duquel, de qui wide: large, ample, étendu, vaste, grand widow: veuve widower: veuf wife: femme, épouse wild: sauvage willingly: volontiers, de manière volontaire, volontairement, de façon volontaire wilt: flétris, faner, flétrir win: gagner, gagnons, gagnez, gagnes, gagne, gagnent, remporter, remporte, remportent, remportes, remportez wind: vent, enrouler, emmailloter, bobiner window: fenêtre, guichet, hublot, créneau, la fenêtre windows: fenêtres wine: vin wings: coulisses, ailes winter: hiver, hiverner
199 wipe: essuyer, essuient, essuies, essuie, essuyez, essuyons, effacer wire: fil, toile, câbler, câble, brin, fil de fer wisdom: sagesse, intelligence wise: sensé, raisonnable wish: souhait, désir, désirer, souhaiter, vouloir, volonté, gré wishes: vœux witch: sorcière witchcraft: sorcellerie wither: se faner, dessécher, se flétrir withhold: retenir, retiens, retenez, retenons, retiennent witness: témoin, être présent, assister, témoigner woe: hélas, aïe, malheur won: gagnâmes, gagnèrent, gagnas, gagnai, gagna, gagnâtes, Gagné, remportèrent, remporta, remportai, remportâmes wonder: s'étonner, miracle, merveille, se demander wonderful: merveilleux, formidable word: mot, parole, promesse workman: ouvrier worm: ver, vis sans fin worn: usé worse: pire, plus mauvais worship: adorer, adoration, vénération, vénérer worst: pire, le plus mauvais worth: valeur, mérite worthiest: le plus digne worthily: dignement, de manière digne, de façon digne worthy: digne wound: blessure, blesser, plaie wounded: blessé, blessés wounding: blessant wrangle: se disputer, se quereller, dispute wrath: courroux, colère wrestle: lutter, lutte wrinkled: ridé writ: acte de signification, acte judiciaire, mandat write: écrire, écris, écrivent, écrivez, écrivons, composer, rédiger written: écrit wrong: tort, faux, abusif, incorrect, erroné, injustice, mal wrote: écrivîtes, écrivis, écrivit, écrivirent, écrivîmes ye: vous, toi, tu yea: oui yesterday: hier yield: rendement, céder, cèdent, cèdes, cédez, cédons, cède, abandonner, produire, abdiquer, reculer yielded: cédâmes, cédèrent, cédé,
200 cédas, cédai, céda, cédâtes yielding: cédant yon: y, là yonder: là, y younger: plus jeune yours: vôtre yourself: vous youth: jeunesse, ado, jeunes
Antony and Cleopatra
201