РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
Ранее в рамках издания «Языки мира»
были опубликованы следующие тома: I
Уральские языки
I
Тюркские языки
ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Япон ский язык. Корейский язык I
Палеоазиатские языки
I
Ирански~языки.
1.
I
ИранскИ~языки.
11. Северо-зацадныеиранские
I
Иранские языки.
111.
~~Ы~E МЕТРА
Юго-западные иранские языки
языки
Восточноиранские языки
• Дардские и нуристанские языки • Кавказские языки • Германскй:е языки. КельтсI s (в отличие от литов., ср. прус. schutuan [sutail]tкpy чёная нить' - литов. siuti) и др.; 2) в морфологии --- сохранение (в помезанском диалекте) среднего рода; родительный падеж единственного числа на -as у чаев в
a~OCHOB; номинатив множественного числа на -а; у а-основ; датив множественно
го числа на
-mans (имя), -mas (местоимение); сравнительная степень прилага -ais; местоименные основы sta-, tana-, tena-, di-, su-, kawfda-, stawfda-; возвратное местоимение -sin; притяжательные местоимения mais t мой ', twais t твой ', swais t свой ' (литов. таnо, tavo, savo и латыш. mans, tavs, savs); датив единственного числа личных местоимений mennei, tebbei, sebbei; родительный падеж множественного числа личных местоимений nouson; инфинитивы на -t, -twei, -ton; императив с элементом -ai- (-ei-, -i-); ряд глагольных флексий и кате горий; имеется также ряд лексических особенностей (aglo tдождь' литов. lietus, латыш. lietus; ayculo t игла ' - литов. adata, латыш. adata и т. д.). В ряде
тельных на
случаев П.я. избирательно совпадает с одним из восточнобалтийских языков, от личаясь от другого (см.
2.6.0.).
В генетической перспективе П.я. остого внимания заслуживают те многочис ленные примеры, когда он, отличаясь от восточнобалтийских языков, совпадает
со славянскими. Наиболее показателъны в этом отношении общие структурные
черты в области морфологии (в частности, именного склонения). Несмотря на
существенную ограниченность сведений о П.Я. по сравнению с восточнобалтий скими языками, есть мнение, опирающееся и на конкретно засвидетельствован
ные языковые данные, и на результаты реконструкций, и на исторически засви детельствованную смежность прусского и славянского (праславянского) ареалов
на широком пространст,е от Балтики до Дуная и особенно до Судет, о древни: балто-чешских лексических связях. Есть основания полагать, что праславянскии
ливаться' и предполагает, что *prusis/*prusas было некогда апеллятивом, обозна чавшим некую совокупность людей, народ и др. В. П. Шмид предполагает, что *prйsas могло иметь раньше значение tхорошо выросший', tпревосходный',
язык является одной из филиаций древней балтийскойречи «прусского»типа.
что также отсылает к идее полноты, плотности, крепости.
источников. Наиболее достоверные данные о распространении пруссов относятся
1.1.2.
П.я. принадлежит к балтийской ветви индоевропейских языков. Внутри
балтийской ветви П.я. принадлежит к западнобалтийской группе, или к «перифе рийно-балтийским» диалектам, ранними представителями которых, видимо, бы-
J
1.1.3.
Проблема пространственно-временн6й характеристики П.Я. не является
простой ввиду сложности исторических судеб пруссов и П.Я. И недостаточности к
XII-XVI
ВВ., поскольку они отражены в целом ряде источников и прежде всего
в обстоятельной «Хронике I1русской земли» ( /ei/
и *й
> /ou/,
макрон оказывается над вто
рым элементом, что соответствует акутовой интонации в литовском:gеfwаn
основания для допущения мягких фонем в П.я. Однако имеются объяснения «па
литов. gjvas rживой,; bout- литов. buti ~быть'; sounan - литов. sunч r сына ' (вин. п.); iouson - литов.jUst{ rBaC' (род.п.). Макрон никогда не ставится над со
латализации», исключающие предположение об особых палатализованных со
нантами в дифтонгических сочетаниях, из.чего не следует, что в этих случаях не
гласных.
различались эти две интонации. Когда макрон появляется над первым элементом
2.1.2. Из просодических признаков для П.я. существенны количество гласного, интонация и ударение. У д а р е н и е свободное и подвижное: ldiku, liiikumai, но laikut (разные формы глагола со значением rисполнять" rдержать') или iintran, но antrii (разные формы от слова ~другой', rвторой,) (где макрон - соответственно
/m/, /n/, /1/, /r/), прусским приме rankan - литов. raiikq rpyKy'; pienkts - литов. peiiktas rпятый,; senrfnka - литов. reiika ~собирает'; fmt- ли тов. imti ~брать'; dessfmts литов. desimtas rдесятый'; тiirtin литов. marciq ~CHOXY'; iilgas - литов. aigq rжалование' (вин. п.); etkйmps - литов. kumpas
фонологических пар, но случаи типа С'а
«
*Cja) : Са
нередки; именно они дают
обозначает ударение на первом и на втором слоге). Место ударения в конкретных словах и словоформах определимо лишь при особо благоприятных обстоятельст ваХ,например при употреблении макрона (только в тексте «Энхиридиона»). Не
«смешанных» дифтонгов (сочетание гласного с
рам соответствует в литовском циркумфлекс:
rизогнутый,. Когда макрон появляется над долгими ударными гласными (не ди фтонгами), о характере интонации в прусском можно судить лишь по данным
исключено, что в конечный период существования П.я. проявлялись частичные тенденции к стабилизации ударения.
внешнего сравнения: dat -
К о л и ч е с т в о гласного (долгота/краткость) в П.я. также может считаться фонологически существенным просодическим признаком,· хотя более оправдано
ной интонации
толкование
долгих
вокалических
элементов
.как
особых
(см. 2.1.1.). Краткие трактуются как одноморные, долгие -
долгих
гласных
как двухморные. Две
моры содержат и дифтонги. Из обозначений долготы ·графическими средствами
(кроме частных приемов типа ij = П/ и т. п.) наиболее регулярно используется
литов. duoti ~ дать', но fdis -
литов. Jdis rеда' ,
~едение'. Иногда для П.я. допускают наличие третьей фонологически существен
-
средней
( -s: awins ~баран' < *awinas; deiws ~Бог' < *deiwas; 9) особенности передачи чужеязычных звуков: tapali ~ДOCKa' из нем. ta/el, но valx [falks] ~сокол' из HeM.jalk; grfkas ~гpex' из слав. grехъ; kirki ~цepKOBЬ' из нем. kirche; czisix (cz = [с]) ~чижик' из польск. czyiyk; medinice ~миска; блюдо' из польск. miednica ~таз'; ilmis ~хозяйственная постройка' из гот. hilms, но kelmis ~шапка' из герм. *xelmaz; cuylis ~хряк' из слав. *kylb и т. п. О некоторых других явлениях см. 2.7.0. ~набожного' (вин. п.),
В П.я. существовала тенденция к лабиализации, ср. появление после губных и
задненебных
u из *0,: muti ~MaTЬ' (но и mothe) - литов. mote, латыш. mate; mukint mokinti; mergu ~девушка' (но и mergo) - литов. merga; skudan ~Bpeд', ~ущерб', ~убыток' - литов. skada, iskada, польск. szkoda, а также случаи типа kawijds ~который' kuwijds; mergan ~девушка' - mergwan; grikan ~гpex' (вин. п.) ---- grecon, grekun, griquan; к смешению шипящих со свистящими; к ди . . ~учить'
-
литов.
фтонгизации долгих гласных верхнего подъема; к удлинению и сокращению гласных; к разного рода упрощениям и т. п., но графика во многих случаях или
очень приблизительно фиксирует эти явления, или вовсе их не отражает.
2.1.4. Максимальная схема слога в П.я.: C s + Ct + C r + V + С + С + С (... ) (у - согласная, C s - щелевая согласная, C t - смычная, C r - сонорная). Минимальная схема слога: V (одна гласная); особо следует выделить случай, ко гласная,С
гда слог состоит из дифтонга. Простейшие виды слога представлены элементами
/Й/, I~/, П/, /fiI, а также дифтонгами /ai/, /аи/, /ei/; эти реализации отчетливее всего представлены в начале слова (до первого согласного): a-ketes ~борона', e-sse ~OT', ~o', ~из', u-lint ~бороться', ~сражаться'; ay-culo ~игла', ai-nat ~Bceгдa', ei-sennien ~хождение', au-sins ~уши' и т. п. Вокалическому центру V (восходящая часть слога) могут предшествовать одиночные фонемы /Ь/, /d/, /g/, /j/, /k/, /1/, /m!, /n/, /р/, /r/, /s/, /8/, /t/, /v/ (редко /с/, /z/, /f/, /h/); сочетания двух фонем (чаще всего на втором месте находятся /1/, /r/, /v/, р'еже - /m!, /п/): /ы1/' /br/, /dr/, /dv/, /gl/, /gn/, /gr/, /kl/, /kn/, /kr/, /kv/, /рl/, /pr/, /sk!, /sl/, /sm/, /sn/, /sp/, /st!, /sv/, /sk!, /sl/, /sv/, /tl/, /tr/, /tv/, /zbI (blewsky ~камыш', drawine ~улей', dwai ~ДBa', skallisnan ~обязанность', snaygis ~CHeг', sbeclis [= zbeklis] ~пружина замка'); сочетания трех фонем: /skl/, /skr/, /str/, /stv/, /skl/ (sclait ~HO', ~OДHaKO', strambo ~жнивье', stwi ~здесь'); а также сочетания с соответствующими мягкими согласными.
Часто слово (и, следовательно, слог) оканчивается гласным или дифтонгом. Нис ходящая часть слога (слова) может состоять из одного, двух и трех согласных. Из
В. Н. Топоров.· Прусский язык
одиночных согласных слог чаще всего замыкают
65
/s/, /n/, /t/;
реже
-
/r/, /m!,
/с/;
остальные случаи очень редки и весьма ненадежны, большая их часть относится
к «чужим» элементам или объясняется дефектами записи:
/g/, /1/, /k/, /h/
и др. Из
сочетаний двух фонем в конце слога, совпадающем с концом слова, отмечены:
/bs/, /ps/, /ds/, /gs/, Iks/, /ls/, /ms/, /ns/, /ps/, /rs/, /vs/, /kt/, /mt/, /nt!, /pt/, /st/ и др. Из сочетаний трех фонем в конце слога (слова): /nds/, /rds/, /sts/, /lts/, /mts/, /nts/, /pts/, /rts/, /sts/, /tzt/, /ntz/, /rtz/, /mps/, /rps/, /rbt/, /rpt/, /nst!, /rst/, /lks/, /nks/, /rks/. Есть случаи, когда конечный слог слова замыкается цепочками из четырех фонем: /nkts/, /rkts/, /nxts/, /ptzt/. Таким образом, в двучленных конечных цепочках представле ны слоговые схемы: -(V)СsСt , -(V)СtС s , -(V)СrС s ; В дву"', трех- и четырехчленных нисходящих последовательностях на последнем месте оказываются /s/, /t/. О долготных противопоставлениях см. 2.1.2. 2.2.0. МорфонологичеСКИiсведения. 2.2.1. Как следует из материала, приведенного в 2.1.4., в значительном числе случаев начало и конец слова находятся в
(/sn-/ и /-ns/, /sl-/ и /-ls/, /sm-/
и
отношении зеркального отражения
/-ms/, /sp-/ и /-ps/, /sr-/
и
/-rs/, /sv-/
и
четырехчленных цепочках, кроме занимающего последнее место
/-vs/). В трех- и /s/ или /t/, уча
ствуют:
ет
/s/,
C t (/g/, /k/, /р/, /Ь/) - на предпоследнем месте (когда последним выступа на предпоследнем месте может быть /t/ и наоборот) и Cr (/r/, /1/, /т/, /n/)-
на третьем и/или четвертом месте от конца.
Структура начальных и конечных слогов слова в высокой степени предопре деляет и модель внутрисловного слога, в частности, позиций слогораздела в си
туациях, допускающих выбор. Подавляющее большинство слов не превышает четырех-пяти слогов, хотя в редких случаях известны и более длинные слова до семи слогов.
2.2.2. Сколько-нибудь полная картина морфонологии П.я. не может быть дана из-за ограниченности языкового материала и существенных трудностей в фоно логической интерпретации гласных в ряде случаев. Тем не менее в П.Я. можно обнаружить следы архаичного принципа категориального противопоставления
(/е/ в корне первичных глаголов при /а/ из И.-е.
*0
в отглагольныхименах), унас
ледованного из индоевропейского, а также, видимо, позиционные чередования
гласных, используемые как в формообразовании,так и в словообразовании.См. также 2.2.3.
2.2.3. Чередование в П.я. выступает как продуктивный фактор, выполняющий важную морфонологическуюроль. Однако (несмотря на возможности внешней и внутренней реконструкции) объем надежных конкретных примеров чередования очень ограничен. Практически все они относятся к гласным. П.Я. в целом coxpa~
нил индоевропейскую по своим истокам прабалтийскую систему чередовании гласных, исходящую из двух типов альтернаций -
количественных и качестве~
ных. Ядром первого из них Я8ляется противопоставление /е/ : /е/, /а/ : /0/, /'J/ : /'J/; ядром второго типа
-
противопоставление /е/
: /а/
(/е/
: /0/) : 0.
Схема приведен
ного здесь качественного чередования гласных (аблаут) отражена и в других
апофонических рядах, в которых участвуют дифтонги с
/i/
и /и! или дифтонгиче
ские сочетания с сонорными /r/, /1/, /т/, /n/. Следовательно, помимо /е/ : /а/ : 0, существуют чередования /ei/: /ai/ : /i/; (/еи/): /аи! : /u/; /er/: /ar/ : /ir/ (/ur/); /el/: /аl/
: /il/
(/иl/) и т. п. Наиболее полно в языковом материале отражено чередование
Балтийские Jl3ЫКИ
66 /е/: /а/ (отчасти/е/, Л/:
/0/, /aI), примеры: ertreppa ~переступить' - trapt ~шагать', ~ступать'; dengenennis ~небесный' ----- dangus ~небо'; skellants ~связанныйдолгом, виной' - skallfsnan ~обязанность'; аuskiёndlаi ~потонуть' - auskandints ~утоп ленный' , auskandinsnan ~ потоп'; wfngriskan ~ хитрость' - wangan ~ конец'; senrfnka ~собирать' - rankan ~pYKa', (ranctwei ~BOPOBaTЬ'); sfdans, sindats ~сидя щий' saddinna ~ставит' (букв. ~садит'); ср. также другие типы чередования: тaiggun ~COH' (ср. тeicte ~спать') isтigё ~заснуть'; waidinna ~показывать' ainaw'idai ~подобно'; paikeттai ~обмануть' - pickuls ~преисподняя'; ebiтmai ~обхватывать', ~обнимать' - iттiтai ~брать'. Пример чередования полной сту пени гласного с нулем (формы глагола ~быть'): наст. вр. 3 л. ast, 1 л. ед.:ч. asтai - оптатив 2 л. мн. ч. sefti, 3 л. ед. ч. seisei. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения.
"~'. ;" .'" '. ~}
тельных местоимений и, вероятно,.В некоторых числительных, хотя имеющиеся
;~,
тексты позволяют говорить лишь· о двух-трех случаях множественного числа,
••';.,!'\"'•.'. • • • , .• '
"'1
1r:
:,:.•,:.!I.:.• •'..!.:i.r,.,
1
67
~
.
I
В. Н. To1tOpOB. Прусский язык
ср. аЬЬа; ~оба' (им. п.),
abbans
(вин. п.), может быть
dwai
~ДBa' (им. п. м. р.),
а также в l-м и 2-м лице глагола. Нехватка материала не позволяет надежно
судить о составе имен
singularia tantum
'и
pluralia tantum,
хотя, несомненно,
они есть.
2.3.4. Категория п а Д е ж а представлена граммемами именительного, роди тельного, дательного и винительного падежей. Им противопоставлена звательная
форма, однако известны случаи, когда в этой функции выступает форма имени тельногопадежа единственного числа:
mes dfnkaumai tebbe, rikijsDeiws ·Taws ~MЫ - в именительном паде
благодарим тебя, Господи, Боже', объект благодарения же единственного числа.
П.я. принадлежит к флективным языкам синтетического типа. Отмечены эле
Иногда без должных оснований говорят о творительном (инструментальном)
менты· агглютинации. Существенны черты аналитизма, проявляющиеся и в име
падеже, а также о местном падеже (локативе) в П.я., вернее, о его остатках, на
ни, и.в глаголе. В значительной степени они складывались под влиянием немец
основании, во-первых, дважды отмеченного адвербиального
кого языка; их роль возрастала по мере эволюции П.я. Для позднейшего этапа в
единичного примера еn schisman ackewijstin Krixstianiskan astin ~B ЭТОМ'публич ном христианском деле', где указательное местоимение schisman, трактуемое как
развитии П.я. (заключительный период деградации, о котором можно судить по
bftai
~вечером' и
текстам ·середины XVI в.), допустимо говорить о двух вариантах П.я. более полном и синтетическом и редуцированном (базовом) с далеко зашедшей пере
локатив, сочетается с существительным в винительном падеже
стройкой на основе аналитизма.
еn
2.3.1. Грамматические классы слов в П.я. определяются в значительной степе ни на основании морфологических (также синтаксических и семантических)·кри
земле' (ср. также форму локатива или иллатива во множественном числе
териев. Каждый из этих классов характеризуется собственным набором грамма тических категорий, граммем, составляющих каждую из этих категорий, и фор мальных средств выражения этих граммем. На этом основании в П.я.
Четырехпадежная система в известной степени является идеализированной:
следует иметь в виду· отраженную в текстах (особенно в «Энхиридионе») далеко
целесообразно различать знаменательные классы слов: имя существительное,
падежа на основе винительного. Примеры, когда «аккузатив» вытесняет формы
имя прилагательное, числительное, местоимение, глагол, причастие, наречие; к
других косвенных падежей, многочисленны. Они особенно часты, когда соответ
служебным словам относятся предлоги, союзы, частицы.
ствующая форма существительного сочетается с предлогом или прилагательным,
Категория р о Д а в самбийском диалекте (Катехизисы) состоит из двух
2.3.2.
граммем: мужского и женского. Как следы среднего рода иногда трактуют фор мы именительного падежа единственного числа testaтentan, testamenten ~Завет' в первом и втором Катехизисах приtеstаmеnts в «Энхиридионе», а также buttan ~ДOM' в
buttantaws
наряду с
buttastaws
букв. ~OTeц дома'. В помезанском диалекте
наряду с мужским и женским родом отмечены многочисленные примеры средне
го рода на -аn: ~колесо',
creslan
assaran
~озеро',
~кресло',
dalptan ~долото', instran ~жир', ~сало', kelan lunkan ~лыко' и др. Род выражается в именах
существительных, прилагательных, причастиях, указательных, относительных и
части вопросительных местоимений, вероятно, и в ряде числительных, хотя из-за
2.3.3.
Категория ч и с л а состоит из двух граммем
-
~ дело', и, во
- случаев, когда предлоги еn или па сочетаются с дательным падежом: mayiey kra:uwiey ~B моей крови', еn stesmu wirdai ~B этом слове', па semmey ~Ha
вторых,
dangonsun
~Ha небесах' в тексте «Отче наш»).
зашедшую тенденцию к выработке «общекосвенного» падежа или даже общего
или же в конце ряда существительных, однородных в отношении падежной при надлежности.
2.3.5. 3
ал о г о в ы е
различия проявляются чаще всего в причастиях, где
противопоставляются действительный (актив) и страдательный (пассив) залоги.
Для выражения идеи возвратности предназначено местоимение
sien, sin
~ себя' ,
соединяемое с глаголом. Немецкому пассиву соответствуют в прусских текстах
перифрастическиеконструкции с пассивным причастием: рёrwаns
dats wfrst ~это jUr euch gegeben wirdt.
мое тело, которое для вас дано'
-
sta ast mais kёrmеns kas das ist sein leyb der
нем.
Существенно меньше данных о категории в и Д а в П.я. Однако нет основа ний сомневаться в ее наличии хотя бы потому, что существуют пары глаголов,
ограниченности текстов утверждать это с уверенностью нельзя.
Об остатках (следах) среднего рода у прилагательных см.
astin
в которых бесприставочной форме противопоставленаприставочная с лексиче
2.3.7.
единственного и мно
жественного (предположение об остатке двойственного числа в форме austo ~POT (уста)', nozy ~HOC (ноздри)' из Эльбингского словарика спорно). В П.я., как и в других балтийских языках, противопоставление по числу в 3-м лице не
ски «пустым» префиксом ро-:
daton - po-daton
~дaHO',
peisaton - po-peisaton
~написано' и т. п. Слабая выраженность видовых значений в прусских текстах легко объясняется ориентацией на немецкий текст, в котором категория вида отсутствует. То же наблюдается при выражении различий, связанных с разны
выражается. Категория числа обнаруживает себя в именах существительных,
ми способами протекания действия и с отношениями переходности/непереход
прилагательных, причастиях, указательных, относительных, части
ности (диатеза).
вопроси-
\.}
В. Н. TQlIopOB. Прусский язык
Балтийские языки
68
69
Категория н а к л о н е н ия представлена индикативом, императивом, опта
Остатки прилагательных среднего рода или следы, по которым восстанавли
тивом и кондиционалисом.· Кондиционалис, как правило, выступает в придаточ
ваютсяформы среднего рода у этого класса слов, можно видеть в субстантивиро
ных предложениях, тогда как оптатив
2.3.6. 2.4.0.·
-
в главных.
Категория л и Ц а состоит из трех граммем:
ванных прилагательных, в наречиях адъективного происхождения и в некоторых
l-ro,
2-го и 3-го; см.
2.3.7.,
и винительного падежа единственного числа. Примеры из Эльбингского слова
Категория в р е м е н и в глаголе различает настоящее (презенс), прошедшее
(претерит) и будущее. Примеры первых двух многочисленны; они образуются с
помощью особых флексий соответственно ·от презентных и претеритальных ос нов .. Не вполне ясна степень самостоятельности так называемых «перфектных»
аналитических конструкций, состоящих из личной формы вспомогательного гла
гола ~быть' и причастной формы основного глагола. Эти описательные конст рукции· выступают обычно в соответствии с немецким перфектом, и в них обос нованно видят результат немецкого влияния, хотя только этим влиянием данные
формы не могут быть объяснены полностью:
du gesagthast; Deiws teikuuns ast
tu assai billfuns ~TЫ сказал' --- нем. - нем. Gott geschaffen hatt. Буду аналитически - из личной формы вспомо
~Бог создал'
щее·.время обычно также образуется га1'ельного глагола wfrst ~CTaTЬ' и претеритного причастия действительного зало
ra:wirst pogauuns
~OH получит' -·нем.
wird empfahen. Вместе с тем зафиксирован -s, но только в виде остатка: postiisei
и архаический синтетический Футурум на ~будешь' (нем.
2.3.7.
wirst)
из
С у щ е ст в
*po-sta-sei. и т е л ь н bI е
в П.Я. различаются по родам, имеют слово
изменительные категории числа и падежа.
При л а г а т е л ь н ы е характеризуются категориями рода, числа и падежа, которые являются синтаксическими
(определяются
соответствующими
катего
риями существительного),
а также категорией градации (степени сравнения). В П.я. существенно противопоставление двух типов прилагательных по признаку определенности/неопределенности. Большинство засвидетельствованных при лагательных фиксируют неопределенную (краткую) форму; определенные (полные, или местоименные) прилагательные известны лишь в небольшом ко личестве (dengnennissis ~небесный' при неопр. dengnennis; ср. также прилага тельные с исходом на ла
- pirmonnien
в формах винительного падежа единственного чис
-ien
~ первого',
wolnennien
~ лучшего' ,pansdaumannien ~ последнего'
и др.; возможно, полная форма скрывается в
ripintinton
~следующего' (из
*ripintin-ion) и т. п.). Категория градации различает положительную, сравнительную и превосход ную степени. Прилагательные в положительной степени обозначают этот при
знак нулевым образом. Сравнительная степень характеризуется элементом
-ais-: maldaisin ~младшую' (при м. р. maldai ~молодые'), uraisin ~старший' (при urs ~старыI'),' kuslaisin ~более слабый'. Превосходная степень образуется присоеди нением элемента ucka- ~наи-', ~самый' к форме сравнительной степени (ucka kuslaisin ~наислабейший'); судя по типу превосходной степени в наречиях, где ucka- присоединяется к форме положительной, подобный тип образования мог характеризовать в П.Я. и прилагательные. Следует отметить употребление форм
сравнительной степени в суперлативном значении: еn
Страшного суда', букв. ~B (наи)более молодой день' -
tawischan
других случаях. Восстанавливаются почти исключительно формы именительного
~ближайшего'
-
нем.
den Niichsten.
maldaisin deinan, ~B день нем. amjungsten Tage или
рика:
aswinan ~кобылье молоко', букв. ~кобылье', (ср. dadan ~молоко' ср. р.), poadamynan ~сладкое молоко'; названия цветов: kirsnan ~черное', sywan ~cepoe', golimban ~ синее', wormyan ~ красное', geltaynan ~ желтое', сиnсаn ~ коричневое' , roaban ~пестрое', saligan ~зеленое' и др. В самбийском диалекте: labban ~xopo шее', ~добро', wargu (им. п. ед. ч.), wargan (вин. п. ед. ч.) ~злое', ~зло', neuwenen ~HOBoe'. Среди основ на -i-, -ja- отмечается винительный падеж единственного числа walnennien ~лучшее', среди основ на -и- - poligu и poligun ~ сходным обра зом'. О склонении прилагательных см. 2.4.0. Среди
ч и с л и т е л ь н ы х, особенно количественных, в памятниках обна
руживаются значительные лакуны. Зафиксированы слова для ~один'
- ains, dwai (аЬЬа; ~оба', ~ДBoe'), ~десять' - dessimpts, dessempts и ~тысяча', tusimtons (вин. п. МН.ч. м. р.). Полнее всего представлены формы склонения ains, ~ДBa'
-
поскольку это числительное выступает прежде всего в соответствии с немецким
неопределенным артиклем
ein. Ains склоняется по типу основ на -а- (и.-е. *-0-): ains, род. п. ainassei, дат. п. ainesmu, вин. п. ainan; ж. р. ед. ч.: им. п. aina, род. п. einassei, вин. п. ainan; также дат. п. ед. ч. ainesmu (среднего рода?) по местоименному склонению. Dwai отмечено дважды (оба раза вот.. м. р. ед. ч.: им. п.
несении к словам мужского рода и в значении винительного форма не вполне ясна. АЬЬа; засвидетельствовано
падежа), но эта
в именительном и винитель
ном падеже множественного числа мужского· рода
падеже единственного числа среднего рода -
- abbans и в именительном abbaien. ~ислительное dessimpts
представляет собой именительный .падеж единственного числа женского рода и
по происхождению относилось к склонению основ на некогда характеризовал и
tUsimtons.
-i-.
Тот же тип склонения
Известны все порядковые числительные пер
вого десятка: pirтas ~первый', дnters,
antars ~второй', tfrts ~третий', kettwirts piencts, penckts ~пятый', uschts, wuschts, usts ~шестой', septmas, ~седьмой', asmus ~восьмой', newfnts, newyntz ~девятый', dessfmts
~четвертый',
sepmas
~десятыЙ'. Подробнее других представлены формы склонения для первых четы
рех; примеры для
pirmois),
~первый'
вин. п. м. р.
вин. п. ср. р.
ед. ч.: им. п.
pirmannien;
им. п. ж.
м. р. pirmas (определенная форма p.pirmoi, вин. п. ж. р. pirmonnien;
pirmannin.
М е с т о и м е н и я
представлены в текстах разными классами, которые су
щественно различаются между собой в морфологическом, синтаксическом и се мантическом отношении. Одно из кардинальных различий, образующих две группы местоимений, связано с наличием/отсутствием рода. «Неродовые» ме стоимения представлены личными местоимениями, для которых существенны
категории лица, числа и падежа; для них характерны двойной супплетивизм ос~~
нов (основа единственного числа -
нительного падежа -
основа множественного числа и основа име-
основа косвенных падежей), а также особая серия флек
Сий. Местоимение 3-го лица, сопоставимое по формальным особенностям с ме-
В. Н. ТОnOР"(J·:ПРУССКИЙЯЗЫК
стоимениями l-го и 2-го лица, отсутствует. Вместо него употребляется указа
у прилагате'ЛЬНЫХ:
тельное местоимение
ния
tans
указательными,
massais ~меньше'. Зафиксированы и иные типы образова muisieson ~больше', ta.lis, ta.Zs, tals ~дальше', touls ~больше', трактуемые по разному: -is- или -es-; подобные показатели могли, ВИДИМО,характеризовать и некоторые прилагательные {tawischas или tawischis (род. п.) ~ближаЙшиЙ'). Фор мы превосходной степени образуются присоединением элемента ucka- к положи тельной форме (ucka isarwiskai ~BepHee всего').
~ он (оный)', склоняющееся по образцу·др.угих указа
тельных местоимений (см.
2.4.0.).
притяжательными,
«Родовые» местоимения вП.я. представлены вопросительно-относительными,
определен
ными, неопределенными и обобщающими местоимениями, для которых сущест венны категории рода, числа и падежа.
Грамматически наиболее богатый и разветвленный класс слов вП.я. образует
новные пред л о г и: еn (аn)
t"B', er (er prei, er еn), ergi ~дo', Ье ~без', esse (assa) kirscha(n) ~через', ~сквозь', па (по) ~Ha', ~после', ~согласно', ро ~под', ~после', pago'r ~около', paggan ~из-за', per ~для', pirsdau ~перед', 'pra t"через', prei ~K', ~y', prfki(n) ~против', sёn ~c', sirsdau ~среди', surgi ~o'. Эти пред логи употребляютсяпочти исключительнос винительным (еn, esse, is, kirscha(n), па, pagar, per, pirsdau, ро, pra, prei, prfki(n), surgi) и дательным падежом {еn, esse, is, па, pirsdau, prei, prfki(n), sen, sirsdau). Во многих случаях один и тот же
Более экстенсивную роль играет категория числа. Залог представлен очень не
~OT', ~o',
полно, а вид и способ протекания действия принадлежат к явлениям, о которых
можно лишь догадываться по частным фактам. Н е л и ч н ы е
фор м ы
~быть',
~дaTЬ',
crixtitwi ~крестить', madlit, madlitwei, madliton др.), супина (-tun, -ton), иногда рассматриваемогокак инфинитив, и
dQt, datwei, daton ~молить' и
г л а г о л а состоят из: инфинитива, характери
-t, -twei, -twi, -twe, -ton, -tun (bout, buton
-
Среди незнаменательных слов выделяются предлоги, союзы и частицы. Ос
г л а г о л. Наиболее существенные категории глагола: лицо, время и наклонение.
зующегося показателями
71
, предлог
is
~из',
сочетается с обоими падежами; при этом иногда употребление разных
падежей имеет синтаксическую и/или семантическую мотивировку, но нередко
причастий.
Причастия образуют особый грамматический класс слов в· П.я., по традиции,
оно объясняется смешением их, свидетельствующим о забвении этих мотивиро
однако, рассматриваемыйв пределах глагола. Они характеризуютсякатегориями вре
esse stesmu garrin ~изэтого (дат. п.) дерева (вин. п.)', еn kawijdsmu (дат. п.) Christio'niskan (вин. п.) ~B котором Христианстве', sen stesmu (дат. п.) wargan
~долженствующий',
(вин. п.) ~c этим злом'; в таких случаях формы винительного и дательного паде
времени страдательного залога с
жа начинают употребляться при некоторых предлогах безразлично. О тенденции
(poklausfmanas ~слышимый'); 3) прошедшего времени действи тельного залога с суффиксом -uns (aulauuns ~умерший', seggfuns ~сделавший', dauns ~давший'); 4) прошедшего времени страдательного залога с суффиксом -t(dats ~данный', ebsignats ~благословленный', crixtits ~крещенныЙ').
к распространению в П.я. «общего» или «общекосвенного» падежа в положении
времени, залога, рода, числа, падежа. Различают причастия:
мени действительного
sindats,> ·sindants
залога с суффиксом
~сидящий');
2) настоящего
-nt- (skello'nts
1) настоящего
вок:
суффиксом -mаn-
после предлогов свидетельствуеr то, что с родительным падежом сочетается
лишь один предлог вторичного происхождения
sen
Причастия участву~т в образовании перифрастических времен и других ана
do'ts wfrst
~дается' (нем.
gegeben wird),posinno'ts wfrst
Основные союзы:
букв. ~(OH)
bekant werde) -
акциональный презенс пассива;
/t что ', ~чтобы',
ast... etbaudints
schlo'its)
~пробужден (воскрешен)' (нем.
ist... au.IJerwecket), ast... perpists ~принесен' (нем. ist... fuergetragen) -'- статальный презенс пассива; etbaudinnons wirst ~пробудит (воскресит)' (нем. au.fferwecken wirdt) - для передачи в П.я. будущего времени; asmai klantfuns ~ругался (злословил)' (нем. habe geflucht) для передачи Ье;
teikiiuns
~Bce, что он сделал (создал)' -
нем.
основе и иногда сопровождаемой личными глагольными окончаниями (конди ц~оналис).
;)2.4.0. Образцы
alles was Er
парадигм.
Склонение имен существительных
представлено
несколькими
парадигмами,
зависящими от принадлежности слова к определенному типу основ, а иногда и от
Особый грамматический класс слов образуют н а р е чия. Их показателями выступают обычно
~HO'.
Данные о ч а с т и цах скудны (аn, gi, ir, ikai и др.), если не считать морфо логизированной приглагольной частицы lai, присоединяемой к' инфинитивной
«перфекта», ср. также сочетание причастия с глаголом Ьой! ~быть' в претерите:
wissan kan tans gemacht hatte.
ad(d)er ~HO', anga ~или ... или', Ьа ~и', beggi ~TaK как', ikai ~если', ir ~и', ~a также', kad(d)en (kadan) ~Koгдa', ko'i kaigi ~KaK', ~подобно', nikai ~чем', kan ~Koгдa', sclait (schlait/
~потому что', ~ибо',
признаётся' (в значении сослагательного наклонения среднего рода ~призналось
бы') (нем.
(pagar), а сочетания предлога sen maim ~co мной') далеки от па
дежности.
литических конструкций, обычно ориентированных на соответствующий тип в немецком языке:
с творительным падежом (sёnku ~c кем',
-i: deiwiskai ~божественно', mixkai ~по-немецки', prиsiskai ~ по-прусски', semmai ~ низко', deineniskai и deininiskan ~ ежедневно', ginneiwfngiskan ~дружески', labban и labbai ~хорошо', skijstan ~чисто', ilga ~долго', wesselingi ~paдOCTHO', arwi ~действительно', ~истинно', reddi ~ложно' и др. Отмечаются наречия местоименного типа: schai ~здесь', stwen ~TaM', schan, stwi, quei ~гдe?' и т. п. Из форм словоизмененияможно говорить только о сравни -ai,
-аn, -а,
тельной степени (примеры единичны), которая образуется у наречий так же, как
грамматического .рода. Обычно в П.я. выделяют семь типов основ в склонении
?
существительного: на -а- (и.-е. (и.-е. *-ё-),
*-0-), -(i)ja- (и.-е. *-jo-), -0,- (-jo'-) (и.-е. *-(j)a-), -е
-i- (и.-е. *-i-), -и- (и.-е. *-и-), а также на согласный.
Конкретные парадигмы склонения имени изобилуют лакунами и неясностями.
Поэтому восстанавливаемые исследователями для П.я. парадигмы носят обычно несколько идеализированный, иногда даже условный характер. Относительно
полны и надежны сведения о флексиях парадигм склонения .только в наиболее продуктивных типах.
J
72
Балтийские языки
В. Н. Тд1l0Р()(J·-ПрусскиЙ ЯЗЫК
МН. число
Падеж
Существительные
ИМ.
Флексии основ склонения
Ср.р.
М.р.
М.р.
-д-
Ср.р.
(-jd-)
Ж.р.
Падеж
ВИН.
-е-
-i-
Ж.р.
М.р.,ж.р.
М.р.
Ср.р.
-is -eis
-иs
-и, -иn
-es
-aus
-е;
-е;
-еn
-;n
-es
-fs
-и-
Ед.число
ИМ. Дат.
-(a)s -ds -ai, -и
ВИН.
-аn
Род.
-аn
-is -(j)as
-;n, -jan
-in, -jan
-д, -jd -ds, -jds -ai, -ja; -аn, -jan
-е
Основы на -а-
perdiisai (дат. п.) krawia ~ кровь' .
(?) -иn (?)
-иn
-ds, -ai, -jds, -jai -аn, -jan -dmans,
-а;
Род.
-аn
Дат.
-aтa(n)s
ВИН.
-ans, -jans
-ins, -jans
ж. р.: genna ~женщина', тensa ~мясо', merga ~девочка', ~продажа', ~торговля', maddla ~молитва', diiiai (дат. п.) ~дap',
(-jii-):
Ед.число
genno
тensd
mегgи
gennas
mensas
mergan
ВИН.
gennan
mensan
ИМ.
gennai
тensas
ИМ. Род.
geтia
maddla perddsai perddisan
Дат.
-ens
-ins
Основы на -а-: м. р.: deiws ~Бог', wijrs ~муж', tiiws ~OTeц', wfrds ~слово', ~гpex', malnijks ~ребенок'; ер. р.: buttan ~ДOM', fstai (дат. п.) ~eдa'.
Дат.
genndтans
ВИН.
gennans
Основы
grfkas
на
тergumans
ddians
-ё-:
ж. р.:
giwei ~жизнь',kfrki ~цepKOBЬ', рёrgiтnis (род. п.) teisi 'право', semmey (дат. п.) 'земля/~рlеs 'щипцы'.
'природа', kurpe, род обуви,
Ед.число
deiws deiwas deiwas
Род.
tdws tawas tawas
wijrs
Дат.
ВИН.
deiwan deiwe
Зват.
wijran
tawan tawe
wirds
grikas
wirdai wirdan
Ед. число
grfku grfkan
malnijks
buttan
malnijkas malnfku
Ьиttаs
ИМ.
giwei
kfrki
Род.
gfwas gijwis
kfrkis
Дат.
fstai (?)
тalnijkan
Вин.
kurpe kurpi
ИМ.
wijrai
wirdai wirdan
Дат.
wijriтans
ВИН.
deiwans
Зват.
ИJfгаns
wijrai
grikai grfk-an
тalnijkai
kfrkin
teisin
grfkans
тalnijkans
rap/es kfrkis
/
Основы на
-i-:
ж. р.:
ackis
(мн. ч.) ~глаза',
(дат. п. мн. ч.) ~христиане',
Падеж
nautei
(дат. п.) ~нужда',
nierties
assis nierties
Дат.
Ед. число
bousennis
druwis
geits
fdis
Ьоиsеnniеn
druwin
geitin
idin
nautei nautin
ВИН.
tawischas tawischen
amsis
(род. п.) ~Hapoд'.
Ед. число
ИМ. Род.
Падеж
Зват.
kurpins
~(poд. п.) ~cтpax', assis ~ocь'; М. р.: nоsёilis ~дyx', seilin (вин. п.) ~прилежность',
(вин. п.) ~дepeBO'.
ВИН.
druwin
wirdeтmans
tdwans wirdans tawai
geits ~хлеб', fdis ~eдa', tawischas (род. п.) ~ближайший сосед'; ер. р.: garrin
Род.
semmin
ИМ. Вин.
crixtiiinimans
rikijs rikijas rikijan rikijs
seтmey
МН. число
Основы на -(i)jii-: м. р.: rikijs ~господин', bousennis ~состояние', druwis ~Bepa',
ИМ.
teisis
pergimie gijwan gijwin
druwi
teisi
pergimnis
МН. число
Род.
kr&Uwiey krawian
тadlas
Падеж
ИМ.
ddiai ddian
тenschon
Род.
Парадигмы склонения
Падеж
madlan
krawia
MH~ число
-jdтans
-ans
bousenniens
Падеж
-и
Мн.число Им.
*rikijai rikijans rikijai
Зват.
Типы основ
-(i)jd-
-а-
73
nertien
noseilis noseilfs noseilin
amsis amsin
seilin
МН. число
garrin
ИМ.
ackis
Дат. Вин.
crixtidniтans
ackins
nautins
seilins
(?)
В. Н. Топоров. Прусский RЗЫК
БалтнiiСlJ<eHcKoM роде, возможно, вин. п. ед. ч. gillin ~глубокиЙ'. Местоимения
Личные Падеж Им.
Род. Дат.
Вин. ""'"-
Ед.число
mijls
Ж.р.
swints swintai
М.р.
sиуntаs
mijlas
М.р.
ainonts
tickars tickra
ainontsi
labas wargasmu
ainontsmu
М.р. Ж.р.
М.р.
labs
giintsas
Ж.р.
Ж.р.
urs
wargs
swintan swintan
mijlan
ainontin
tickray tickran
wargan walxan
lаЬЬаn
giintsan
lаЬЬаn
2-е лицо
l-е лицо Падеж
Ед. число
Ми. число
Ед. число
Ми. число
mes f мы ' nuson,noUson,nusun numans, numas, noumas mans
(й, (ой f ты'
ious f вы ' iousan, iouson ioumans, ioumas, iumans wans
Род.
as, es f я ' maisei
Дат.
теnnе;
Вин.
mien miiim
Им.
Твор.
При м е ч а н и е: Формы род. п. ед. ч.
twaise tebbei tien
maisei, twaise
построены на основе соответствую
щих притяжательных местоимений; иногда так же понимают и трижды отмеченную форму
твор. п.
maim,
хотя существуют и иные ее объяснения. Для формы вин. п. мн. ч.
предполагают диссимиляцию из
*nans;
форму
ious
в ряде случаев трактуют как
mans [jus].
Указательные
иногда
Ед. число
stas
Притяжательные ИМ.
t твой ',
nous- (*nus-)
t наш ',
ious- (*jus-)
t ваш '
~этот' и в функции
l-е лицо
Ср.р.
Ж.р.
Вин.
mais maisei maiiismu maian
Вин.
maians
Род.
Дат.
Ж.р.
Ср.р.
schis ~ ЭТОТ, сей' tiins ~OH (оный)'
maia
nousii
mayiey maian
nousesmu
nousons
twaia twaiasei
Дат.
twais twaise, twaisei twaiasmu
Вин.
fиJаiаn
twaian
ИМ. Род.
Ж.р.
Ед.число
ious iousai iousmu
tеnnёisтu, tenesтu
tеnnёi
Вин.
stan schan, schin, schien, schian tennan stai
Им.
stiii, stai, staey schai tennei
twaians
twaians
iousans, iousons
stesse
stёisоn, stёisаn
stёisоn, stёisаn
stasma
sta, stan
Ми. число
Род.
stёisоn
sсhiёisоn tеnnёisоn,
iousa
tanassen
tеnnёisоn
stёiтаns, stefтans, steiтans stёiтаns,
stefmans, steiтans
Дат. tеnnёiтаns
МН. число
Вин.
steisтu, stesтu,
stessei schissai
stan schan, schian, schien tennan
nousons
М.р.
stёisеi,
schisтu
2-е лицо Ж.р.
stёisеi,
Дат.
МН. число
Падеж
sсhiёisе
steises, stesses, stessias schisses
tennessei
nousesmu
maian
М.р.
(аnnд, (еnnд
stesse
stёismu, stёsтu
Ед.число
Падеж
ИМ.
Род.
М.р.
sta, stae
stii
определенного артикля
stёisеi, stёisi, stёisе, М.р.
Ср.р.
Ж.р.
М.р. Падеж
mais t мой ', twais
77
В. Н. топоров. Прусский ЯЗЫК
Балтийские языки
76
Вин.
iousans
stans schans, schins tennans, tannans
stans schiens tennans
Энклитическое местоимение *dis может употребляться как анафорическое, но .Возв~атные местоимения: swais ~свой', sebbei ~себе', sien ~себя' (энклитически
-Sl
и
-sln)
и отчасти
subs, sups,
~свой'. Довольно полно представлена парадигма
на»более регулярного возвратного местоимения swais:
М.р. Падеж
ИМ. Род.
Дат. Вин.
Ж.р.
Ед.число
swais swaise, swaisei swaiiismu swaian
swaia swaias swaiai swaian
МН. число Дат. Вин. Твор.
swaimans swaians swaieis
swaians
часто также употребляется в неопределенно-личном значении, соответственно
неопределенно-личному местоимению тап в немецком тексте.· Местоимение *dis
обладает дефектной парадигмой. Представлены формы только· именительного и винительного падежа: им. п. ед. ч. м. р . .;.ts; на основании -ts в исходе таких гла
ГQЛЬНЫХ форм, как immats ~OH взял' и т. п., реконструируется *dis; им. п., вин. п. ~A. ч. ер. р. -di (?), в таких формах глагола, как turedi ~ должно' (соответственно нем.
soll тап) или wfrsti < *wirst-di ~CTaHYТ' (в неопределенно-личном значении, соответственно нем. wird тап), а также в kiiidi ~что люди', сочетании союза с -di (соответственно нем. dass тап); вин. п. ед. ч. м. р., ж. р. din (ж. р. также dien), им. п. мн. ч. м. р. dei, di; вин. п. мн. ч. м. р., ж. р. dins. Местоимение-прилагательное stawids ~такой' представлено формами: м. р. - ед. ч.: им. п. stawfds, дат. п. stawfdsmu, вин. п. stawidan; мн. ч.: вин. п. stawidans; ж. р. - ед. ч.: вин. п. stawijdan; мн. ч.: им. п. stawfdas; ер. р. - ед. ч.: дат. п. stawidsmu, вин. п. stawidan, staweidan. Обобщающие местоимения: представлены словом wissa (ж. р.) ~Becь', парадигма которого засвидетельствована не полностью:
В. Н. топоров. 11руССКИИ язык
м.р.
-
ед. ч.:
дат. п.
wisтu,
wissans; им. п. wissa,
вин. п.
wissan;
МН. ч.:
ИМ. п.
wissay,
дат. п.
мн. ч.: ИМ. п.
wissas,
-i-: turft(wei) tиметь', kirdfmai 1 л. мн. ч. наст. вр. от tслышать' и др.; на -0-: 'тта 1 л. ед. ч. наст. вр. от tбрать', giwassi 2 л. ед. ч. наст. вр. от t жить ' И т. п. С разны .ми подтипами: -J:lo-, -sto-, с инфиксом, -nо-, -jo-; на -oujo-: *dinkauia 1 л. ед. ч. наст. вр. от tблагодарить', pogerdawie З л. наст. вр. от tпроповедовать' и др.; на -fio-: crixtia 1 л. мн. ч. наст. вр. от tкрестить', тadliti tмолить' и др.; на -ёjо-: druwё 1 л.ед. ч. наст. вр. от tверить', sеggё 1 л. ед. ч. наст. вр. от tделать' и др.; на -ajo-: тaito' 3 л. наст. вр. от tкормить', peiSo'i З л. наст. вр. от tписать' и др.; на -ina- (-ja-): posinna 1 л. ед. ч. наст. вр. от tузнавать', spartina З л. наст. вр. от
wissaтans, вин. п.
ж. р. вин. п.
- ед. ч.: wissans;
ср. р.-ед. ч.: им. п.
дат. п.
wissai,
wissa, wissan, род.
вин. п.
wissan;
п. (неопределенного рода)
wissas.
К разряду неопределенных относятся как собственно неопределенные место имения
(ains t один ', tнекий', употребляемое и в качестве неопределенного ар 2.3.7.), так и отличительное tдругой', t иной ', представленное форма ми: вин. п. ед. ч. (м. р. или ж. р.) kittan и вин. п. мн. ч. м. р. kittans. Определительные местоимения представлены словом subs tcaM ' (вместе с stas tTOT самый'); в ряде случаев оно соответствует немецкому возвратному тикля, см.
tусиливать' и др.
Данные о претеритальных основах далеки от полноты. Прежде всего выделя ются основы на -0,- (kura tстроил', prowela tпредал') и на -ё- (wеddё tпривел',
-i-.
ismigё tзаснул'). Имеются основы на
местоимению.Отмечены формы: м. р. -ед. ч.: им. п. subs, SUpS, род. п.
subsai, supsei и supsas, supsтu, вин. п. subban; мн. ч.: вин. п. subbans; ж. р. - ед. ч.: им. п. subbai, дат. п. supsai, вин. п. subban; ср.р. - ед. ч.: вин. п. subban.
дат. п. subbsтu,
t
tвзирал',
М.р.
Ж.р.
ер.р.
ИМ.
М.р.
quai, quoi
kawfds
ka
Род. Дат.
kasmu
ВИН.
Твор.
kasmu ka, kai, kan ku
kаwшsmu
kawfdan
Ж.р.
ВИН.
kawfdai kawfdans
quai, quoi kans
Разные типы сочетаний этих трех основ образуют типы спряжения глагола.
kawida kawijdsa, ВМ. *kawijdas? kawijdsei kawfdan
kawijdan
Согласно одной из последних классификаций, выделяются типы спряжения:
Первое спряжение: старые глагольные основы на -е-/-о-: lа) корневая основа инфинитива и такая же основа презенса:
1. kаИ'fdsmu
fmt tбрать', 3 л.
наст. вр. 'тта;
kawfdan
1Ь)
основа инфинитива на старое -ё-, в презентной основе тематический глас-
ный -а-:
giwft
t жить ', З л. наст. вр.
giwa;
1с) корневая основа инфинитива, основа презенса на -n-: pogaut t получить' , З л. наст. вр.
kawfdans
Глагол
В глаголе различаются три типа основ: презентные, претеритальные и инфи нитивные. На их базе образуются конкретные формы глагольной парадигмы.
Наибольшим разнообразием обладают·презентные основы. Они делятся на два класса:. атематические и тематические. К а т е м а т и ч е с к о м у классу относится
несколько глаголов, засвидетельствованных в оrpаниченном объеме:
tбыт~'
tсоздал'. Зафиксирована изолированная претеритальная основа,
tслышать', gir-twei tхвалить', gallin-twei tубивать' и т. п.
ер.р.
Ми. число
ИМ.
teiku
ebsigno' endeiro'
нии инфинитивных флексий): bou-t (bu-ton) tбыть', lim-twei tломать', gёгЬ-t t говорить ,, Cl·i:tti-twi tкрестить', attra-twei tотвечать', druwf-t tверить', kirdf-t
Ед.число
kas
-j- в положении после -й-; по
восходящая к *Ьё-: Ьёi, bei, Ье tбыл'. Выделяется особый тип и н Ф и н и т и в н ы х основ (часть слова по отделе
kas tKTo ',
какой ,, tкаковоЙ'. Их
парадигмы представлены сравнительно полно:
Падеж
а- и -Й-, восходящие к и.-е. o'je-ОСНОвам
сле -а- это -i- в одних случаях исчезло, в других сохранилось): signai и tблагословил', billai t сказал ', widdai tувидел', posto'i t стал ', dai t дал ',
Вопросительно-относительные местоимения представлены словом t что ', tкоторый' И местоимением-прилагательнымkawfds
-o'i,
(последний гласный этого комплекса исчез, как и
- 1 л. ед. ч. asтai, asтu, 2 л. ед. ч. assei, essei; 1 л. мн. ч. aSlnai, 2 л. мн. ч. astai, estei, asti; 3 л. ast, est; tидти' - 1 л. мн. ч. (рег)ёimаi; 2 л. ед. ч. ёisеi; З л. ёit; t дать ' - 2 л. ед. ч. do'se; З л. do'st; tзнать' --....- 1 л. мн. ч. waidiтai; 2л. ед. ч. waisei; 2 л. мн. ч. waiditi (инфинитив waist). К тематическому классу относятся глаголы с основами на -0,-: Ыа 1 л. еД. ч. наст. вр. от biatwei tбояться', lo'iku 1 л. ед. ч. наст. вр. от tдержать' и др., на
~
)
pogaunai; 1d) корневая основа инфинитива, основа презенса с назальным инфиксом: polfnka З л. наст. вр. от tоставлять'; 1е) корневая основа инфинитива, основа презенса Haj: pout, poutwei t пить ', 2 л. мн. ч. императива poieiti; 1f) корневая основа инфинитива, основа презенса с исходом на палатализованный согласный (из сочетания cj): girtwei tхвалить', lл. мн. ч. кондиционалисаgiггimаi; 19) вторичный глагол с элементом на -in-: kuтpint tнарушить', З л. наст. вр. kuтpinna;
lЬ) вторичный глагол с элементом
crixtia; li) вторичный наст. вр. dfnkaтa.
глагол с
-f-: crixtitwi tкрестить', 1 л. ед. ч. наст. вр.
элементом -аи-:
dfnkaut
tблагодарить',
1 л.
ед. ч.
11. Второе спряжение: основа презенса на -f-, основа инфинитива на -ё-: druwft 1 л. ед. ч. наст. вр. druwё. 111. Третье спряжение: основа презенса на -0,-.: За) основа инфинитива на -1-: perklantft tпроклинать';
tверить',
80
Б8J1ТИЙ~Юlе· языки
В. Н Топоров. llрусскии язык
3Ь) основа инфинитива на -а-: biiitwei ~бояться'. IV. Четвертое спряжение: старые атематические глаголы: diit(wei) ~дaTЬ', 3 л. наст. вр. diist. Различные аномальные спряже}JИЯ: waist ~знать', 2 л. ед. ч. наст. вр. waisei; madlft ~молить', 1 л. мн. ч. наст. вр. madlimai;poliiikt ~оставаться' и др.
Будущее время
2л.
postiisei
ед. ч.
3 л.
bousei (?) bousai (?)
2л.
seisei
~eis
dais
imais
sefti
Veiti
diiiti
ymaity
В общем виде набор флексий в спряжении глагола можно представить сле
diisai (?) Императив
дующим образом:
1 л. 2 л. 1 л. 2 л. 3 л.
Атематическое
Тематическое
спряжение
спряжение
ед: ч.
-mai -sei, -sai, -se -mai -ti, -tei, -tai -t(i), -tits
ед. ч. мн. ч.
мн. ч.
? -si -mai -ti, -tei, -tai -о, -ts (только
lSl
seg"itei
ед. ч.
2л. мн. ч.
Кондиционалис 2л.
quoitllaisi
ед. ч.
вед. ч.)
1 л.
turrflimai
мн. ч.
Приметами императива являются: -ais/-aiti (immais/immaiti ~бери', dais/diiiti ~дай'), -eis/-eiti (jeis/}eiti ~иди', wedeys ~веди', crixteiti ~крестите'), -fs/-ft(e)i (endirfs ~смотри', billftei ~говорите'); единичные случаи императива: -aus/-auti (gerdaus ~говори', dfnkauti ~благодарите'), -s/-tei (teiks ~поставь',роwiеrрtеi ~OCTaBЬTe').
Признаком кондиционалисаслужит глагольная частица -lai, присоединяемая к
основе инфинитива (Ьойlаi от глагола ~быть', eilai от ~идти', imlai от ~брать', quoitflai, quoitflaisi, quoitflaiti от ~XOTeTЬ'). Признаки оптатива: -sei, -se, -sai, -si (Ьойsеi от ~быть', diirsai от ~дaTЬ', tussfse от ~молчать', ebsigniisi от ~благословить').
2л.
quoitflaiti
мн. ч.
3 л.
boulai
регёilаs
3 л.
bousei bousai
pereis pareysey
bout(on) buton
регёit
ёit (регёit)
datwei
~быть'
~идти'
~дaTЬ'
fmt ~взять'
druw"it ~верить'
segg"it ~делать'
quoitijlai
Оптатив
Инфинитив
dat diitwei daton
Примеры парадигм спряжения глагола boat(on)
turrflai
imlai
[т!
druw"it
seggft
turft turrftwei
!p0stiit !p0statwei
Супин
tur"it
postat(wei)
quoit-
~иметь'
~CTaTЬ'
~XOTeTЬ'
Сприходить')
bouton (?) buton (1)
daton (1)
Настоящее время
1 л.
ед. ч.
asmai asmu asmau assai essei
1 л.
asmai
ед. ч.
2л.
imma
ёisеi
dase
регёimаi
dгuwё (1)
segge (?)
dгuи.'ёsе
sеggёsеi
Некоторые формы склонения причастий Настоящее время действительногозалога:
м. р.
immimai
dгuwёmаi sеggёmаi
turrimai postanimai quoitamai
immati
dгuwёtеi
seggftei
turriti
dгuwё
sеgё
turri
Мн.ч.
2л. мн.ч.
3 л.
astai estei ast est astits
ёи
diist
postiinai
'---
Ьё Ьё;
skelliints ~виновный', род. п. niaubillfntis ~несовершенно emprfkisentismu ~присутствующему', ~настоящему'; мн. ч.: им. п. skelliintei/skelliintai ~виновные', вин. п. waitfaintins ~говорящих'; ж. р. - ед. Ч.: дат. п. niaubilintai ~несовершеннолетней', вин. п. nidruwfntin ~ неверующую' . Прошедшее время действительного залога:
м. р.
еД. Ч.: им. п.
-
мн. ч.: им. п. ж. р.
Прошедшее время
3 л.
ед. ч.: им. п.
-
летнего', дат. п.
dai daits
immats imma
ostai
-
diiuns ~давший', вин. п. ainangimmusin ~единорожденного'; ~нашедшие', вин. п. aulausins ~умерших', ~покойных'; п. aulause ~умершая', ~покойная'; мн. Ч. им. п. postiiuns
aupallusis
ед. Ч.: им.
~становившиеся'; ер. р.
-
ед. Ч.: им. п.
engemmons
~врожденное', ~прирожденное'.
Прошедшее время страдательного залога:
Балтийские языки
82 м. р.
- ед. ч.: им. п. dats ~данный', вин. п. perklantfton ~проклятого'; мн. ч. ankaitftai ~ соблазненные', ~ потревоженные' ,pogautei ~ полученные'; ж. р. ед. ч.: им. п. imta ~взятая'; ср. р. --- ед. ч.: им. п. daton ~дaHHoe'. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Наиболее распространенной моделью слова в П.я. нужно считать бином
им. п.
ную структуру, образуемую основой слова и флексией, хотя существует и ряд неизменяемых слов, актуально вообще не членимых на части или даже члени мых, но сохраняющихсякак устойчивое целое. К таковым относятся обычно час
В. Н Топоров. Прусский язык
gramboale ~жук', Mattulle, имя собственное, gurcle tглотка'); с элементом k: -ik-, -fk-, -eik-, -uk-, -nfk- и др. (preisiks tBpar', dellijcks tпредмет', Jodeijko, имя собст венное, gaylux tгорностай', balgninix ~седельщик'); с элементом g: -ing-, -ang-, -ung- (ragingis ~олень', букв. tрогатый', Marang, Marange, имена собственные); с элементом t: -at-, -аи-, -it-, -ut-, -aut-, -ot-, -ant-, -int-, -ent-, -ti-, -sti-, -ust-, -ist-, -tav-/-t(u}v- и др. (meltan ~MYKa', giwato ~жизнь', krichaytos, род сливы, Pelite, Brangut, Alsaute, Galanten, Massinte, топонимы; sarote t карп ', smunents ~человек', granstis tсверло', saxtis tKopa', etnfstis tмилость', eristian ~ягненок', cestue t щет ка'); с элементом s: -us-/-uz- (Paxis, Globse, Darguse, имена собственные; тerguss
тицы, союзы, предлоги, наречия. В основном речь идет о словечках-монолитах,
tдевица'). В словообразовании прилагательных чаще всего выступают суффиксы
обретающих свой смысл в сочетаемости со словами, по отношению к· которым
-ing-, -isk-, -ingisk-, -ik-, -in- и др. (druwfngin ~верующий', p,·Usiskan tпрусский', niteisfngiskan ~неправедный', debfkan ~большой', gurfns tбедныЙ'). Нередки це почки суффиксов -av-ing-, -ev-ing-, -av-isk-, -ev-isk-, -av-ing-isk-, -ev-ing-isk-, -en-ik- и т. п.
они исполняют свою служебную функцию. Среди них предлоги (см.
2.3.7.); не is-, nа-, nд-, ро-, ра-, pagar- ~рядом', ~наряду с', per-, per-, par-, pra-, pra-, pro-; prei-, prei-, sen-, san-. Только в виде префиксов выступают ab-/еЬ-, at-/et-, аи-. Такими же слова ми-монолитами оказывается и большая часть союзов (см. 2.3.7.). Следует упомя которые из них могут выступать и как префиксы, ср. еn-, еm-,
нутьи некоторые наречные образования и вопросительные и относительные ме стоимения типа stwen tTaM ' (ср. stwendau tотсюда', tоnуда', но и isstwendau,
isquendau, то же, ср. iswinadu tBoBHe' И пр.), stwi ~тyт', schan, schien tздесь', t сюда ', schai tздесь', но и tft ~также', titet ~TaK', tTaK же', tenti tтеперь', quei t где ', ~гдe?', ainat tвсегда', tulan tMHoro', ilgai ~долго', gantzei ~полностью', sausai ~cyxo' и т. П., не говоря уже о более отчетливо структурированных наречиях.
Довольно много случаев, когда слово представляет собою цепочку из трех четырех морфов, но существуют и последовательности, состоящие из пяти-шести членов, ср.: ni-seil-ew-ing-is ~нерадивый', ~ленивый', ni-teis-fng-isk-an ~бесчест ный', ni-eb-win-ut-s t ненаказуемый', po-klus-m-ing-isk-an ~ послушно', ni-teis-fwing-in-s I!распутный',ро-wаrg-еw-ing-isk-аn ~плачевный', tжалкий' и др. 2.5.2. В словообразовании используются прежде всего суффиксы и префиксы,
В словообразовании имен и особенно глаголов значительную роль играют
префиксы: ра-/ро-
(pokunst tзащищать', padaubis tдолина'), per- (pereit tприхо pergimnis I!природа'), prei- (preipist (приносить', preita/is tнаковальня'), pra- (pralieiten ~пролитый', pracartis tкорыто'), is- (isтaitint tпотерять', ispresnan I!разум'), sen- (senrfnka I!собирать', senskreтpusnan tморщина'), nа-/nо- (noseilis ~дyx'), ep-/еЬ-, ар- (ebimmai toxBaTыать',' epwarrfsnan tпобеда', abstocle tкрышка горшка'), et-, at- (etwinut tугощать', etwerpsannan tотпущение', attratwei ~OTBe чать'), аи- (aulaut I!умирать', aumusnan tсмывание'), еn- (engaunai ~получать', endirisna ~смотрение'), er- (erlaikut tсохранять', erains tкаждыЙ'). дить',
В П.я. довольно распространены ДВУ9Ленные слова типа татпуруша, состоя
щие из двух основ, отношения между которыми сопоставимы с падежными. ер.:
dagagaydis
~яровая пшеница' (букв. f лета пшеница'),
kariawo}'tis (caryawoytis)
I!военный парад', t cMOТP войску' (собственно- обращение предводителя к вой ску на своего рода войсковом вече), crauwirps t кровопускатель', laucagerto
а также морфонологические средства: ударение, интонация, количество гласных
I!куропатка' (букв. ~поля курица'),
(долгота/краткость), чередование; также используется редупликация и словосложе
колесо'), тalunastabis tмельничный жернов' (букв. tмельницы камень'),
ние, широко представленное как топономастической, так и апеллятивной лексикой.
maltan
Основным приемом словообразования в П.я. является суффиксация. Инвен тарь суффиксов достаточно велик; кроме того, они нередко образуют .целые це почки суффиксов до трех и даже более членов; опорный согласный суффикса
стике, в чем можно видеть продолжение старой индоевропейской традиции. Из
часто распространяется разными гласными, что в сумме и образует всё многооб разие суффиксов.
Наиболее распространены суффиксы: с элементом j: -у-, -oj-, -aj-, -иj- и др. (топонимы Lymaio, Kraxtoye, Laysyen, Laxduy; wosee t коза ,); с элементом v: -av-,
-ev-, а также с распространением их другими суффиксами (gabawo tжаба', Dargaw, топоним, ga,Arewingi tпылкий'); с элементом n: еn-, -аn-, -in-, -fn-, -ain-, -ein-, -йn-, -оn-, -sen-/-sn-, -mеn- и др. (Maldenne, топоним, kartano ~шест', gleuptene ~отвал плуга', aulinis ~голенище', Margynne, топоним, malunis ~мель ница', Киmроnе, топоним, crixtisna tкрещение', etwerpsennian tотпущение'); с элементом т: -im-, -aim-, -eim-, -аm-, -от- (имена собственные Burtims, Thoayme, Candeym, Geddaт); с элементом 1: -el-, -al-, -il-, -ail-, -eil-, -ul-, -tl-/-kl- и др. (Grabelle, имя собственное; и'оЬilis tклевер', scritayle ~косяк', crypeyle tлягушка',
malunakelan
tпивной солод' (букв. I!пива солод'),
tмельничное колесо' (tмельницы
sperglawanag
piwa-
tперепелятник' (букв.
~Bop06ьeB ястреб') и т. п. Весьма распространен этот тип сложения и в топонома
вестно некоторое количество образований, основанных на частичном повторении
корневого элемента, ср.: bebrus t60бр', gegalis tмелкий нырок' (Columbus minor), geguse tкукушка', реnра/о (читать - perpalo) I!перепелка', pepelis, pipelko, pip-
palins, порода птиц, tatarwis tTeTepeB', weware tбелка', werwirsis I!жаворонок' и др. (характерно, что редуплицируются обозначения именно животных). 2.5.3. Синтаксис П.я. не исследован. В значительной степени это объясняется тем, что он в исключительно высокой степени является слепком с синтаксиса не
мецкого текста лютеровского «Малого Катехизиса». Почти во всех случаях син
таксическая конструкция прусской фразы рабски следует за развертыванием син таксической схемы переводимой немецкой фразы. Общие черты синтаксиса прусского текста совпадают практически с таковыми в переводимом немецком
тексте. П.я. свойствен номинативный строй предложения. Субъект и объект
предложения обычно четко разграничены на морфологическом уровне, и это об-
85
Балтийскиеязыки
В. Н. топоров. "русский язык
стоятельство, видимо, открывает возможность .для свободного порядка слов в
ала. Так как принятие христианствау пруссов произошло поздно И существовали
84
предложении. Однако определить конкретно, как эта возможность реализуется,
трудно, поскольку практически каждая фраза строится по образцу . немецкой. Именно поэтому, в частности, было бы неправильно делать вывод о фиксирован ном порядке слов в П.я. на основании целого ряда фраз с «немецким» синтакси сом.
В
огромном большинстве случаев воспроизводится последовательность
объективныеязыковые трудности··при создании соответствующейтерминологии, приходилось в одних случаях приспособлять к новым потребностям исконно прусские, «нетерминологические» слова, в других прибегать к заимствованиям из соседних языков, в третьих создавать термины экспериментальногохарактера
(в Катехизисах). В этом смысле можно говорить о не~алом количестве лексиче
(SVO). Когда на первом
ских новообразований в П.Я. и отчасти о некоторои ограниченности словаря,
месте не субъект, то на втором оказывается предикат, после которого следует
проистекающей из того, что единственно известные прусские тексты принадле
членов предложения: субъект субъект:
Gott).
Bhe prei Wiran billa Deiws
предикат
объект
-
~И к мужу рек Бог' (нем.
Und zum
Маn
sprach
В случае составного предиката объект ставится после первой части преди
жат к числу узко-конфессиональныхи все воспроизводят Катехизис в краткой и более полной форме. Однако благодаря словарикам этот недостаток компенсиру
ката: Тои
богов,
ется удачным распределениемимеющегося лексического материала по разнооб-
наряду
Поло
разным семантическимгруппам.
niturri kittans Deiwans pagiir mien turritwei ~Tы не должен других со мной, иметь' (нем. Du solt nicht andere Gotter nеЬеn mir haben).
жение определения относительно определяющего (перед или после) может быть
v
Наиболее обширный пласт лексики П.я. составляет индоевропеиское наследие,
разным и зависит от того, как решается этот вопрос в соответствующем месте
представленное в достаточно полной мере и, как правило, в архаической форме,
немецкого текста.
свойственной балтийским языкам. Многие лексемы этого слоя, сохранившиеся в
Отмечены три типа предложений: повествовательные, вопросительные и вос
клицательные. В последних на первом месте обычно предикат (например в импе ративе)или звательная форма имени. Ядром предложения вообще можно считать схему: группа имени в именительном падеже
+
группа глагола. Группа имени
может совсем отсутствовать (редко) или же развертываться в: тельное, ·прилагательное
или местоимение);
2)
имя и имя;
1) имя (существи 3) предлог и имя.
Группа глагола может изредка отсутствовать (именные предложения) или раз
вертывается в смысловой глагол в личной форме или в группу глагола-связки плюс наречие; смысловой глагол в личной форме может развертываться в смы словой глагол в личной форме и имя не в именительном падеже, а группа глаго ла-связки -
2.5.4.
в личный глагол-связку.
Предложение описанной структуры может повторяться циклически, об
разуя сложносочиненные (бессоюзные и союзные, с союзами Ьа ~и',
schliiit(s)
~HO',
anga
sclaitlschlditl
~ли', ~или') или сложноподчиненные предложения. Послед
ние.образуются с помощью союзов
kdi ~что', ~чтобы', kiiigi ~KaK', ~подобно', ikai kad(d)en и kan ~Koгдa', beggi ~TaK как', ~потому что': As Druwё kai Jesus Christus isarwiskas Deiws esse Deiwan Tawan еn prdbutskan gemmons ... ~Я верю, что Иисус Христос истинный Бог от Бога Отца в вечности родившиЙся... " Jous Wijrai milijti iousans Gennans kdigi Christus milijuns ast stan perOnin ... ~Bы, мужья, любите ваших жен, подобно тому как Христос любил общину... ', Kadden Deiws ~Koгдa Бог wissan wargan prdtin bhe quditan lemlai bhe kUmpinna ... noUmans всякий злой помысел или желание сокрушит и изменит, то нам ', .. .bhe ickai ainonts ёnstаn turilai preiwaitiat stas sеgё stan еn kёrdаn ... ~ и если кто-нибудь об этом скажет, тот сделает это вовремя... '. Части сложноподчиненногопредложе ния могут соединяться при помощи относительных местоимений типа kawids ~какой', ~каковой', kas ~KTO', ~который', ~что' И т. п. В ряде случаев сложнопод чиненные предложения не вполне выдерживают соответствие переводимой не.. ~если',
мецкой фразе.
2.6.0. Лексика П.я. известна в ограниченном объеме. Тексты трех Катехизисов 1.4.0.) насчитывают около 2250 лексем. Значительная часть
и два словарика (см.
слов ориентированана передачу понятий и реалий христианскойрелигии и риту-
П.я. отмечены и в других балтийских языках и должны рассматриваться как об щеб~тийский фонд. Примеры: ansonis ~дуб' -- литов. qiuolas, латыш:.и6zидls; Q genix 'дятел' - литов. genys, латыш. dzenis; deicktas 'место' - литов. dazktas, ла- '." тыш. daikts и др. Еще больше в П.я. лексических балтизмов, которые имеют со ответствия только в литовском 'или только в латышском языке: duckti ~дочь' -литов. duktJ; raples ~щипцы' - литов. reples; ausis ~золото' - литов. auksas; krawian 'кровь' - ЛJ!fОВ. kraujas и др.; nabis 'пуп' - латыш. nаЬа; sal"!,.e (солома' - латыш. salmi и др. П.я. обладает достаточным количеством балтии ских лексем, не отмеченных в литовском и латышском: aglo (дождь', ayculo ~игла', bltai ~вечером', dadan ~молоко', einnes ~имя', gaylis (белый', garbis (гора', kails ~здоровый', camstian ~OBцa', kelan ~колесо' ,!?~'!~!~ ~путь', segglt (делать', stallit ~ставить', wupyan ~облако' и др. Вне балтизмов в узком смысле слова заслуживают внимания те старые лекси-
ческие элементы, которые объединяют П.Я. со славянскими: arwis (воистину' слав. *orvbnb- - рус. ровный, assanis ~oceHЬ' - рус. осень, austo (рот' - рус. уста, eyswo ~язва' - рус. язва, geits ~хлеб' - рус. жито, insuwis t. язык ' - ст. слав. Ih\зы~,' maldai (молодые' - рус. молодой, p!nli$ ~путь' - ст.-слав. пжть, tisties t.тесть' - СТ.-слав. тьеть и др.
Лексика П.я. содержит значительное число заимствований. Прежде всего ис-
точниками заимствований были соседние славянские и германские языки.
Число славянских заимствований очень велико. О самом древнем слое судить практически невозможно, так как критерии различения «балтийского» и «славян ского» отсутствуют. Впервые с известной надежностью можно говорить о сла
вянских заимствованиях в П.я. с VII-VIII вв. по Х-ХI в.: mednice ~чаша' (ер. польск. miednica ~таз'),nаriсiе ~xopeK' (ер. рус. норка), ratinsis ~цепь' (ср. дp.-py~. РЕТ~ЗЬ t. цепь '), calene ~сарай' (ср. польск. kolnia ~сарай'), caryangus ~XOPYГBЬ ~
nadele 'воскресенье' (ер. др.-рус. HEA"k"1A 'воскресенье'), sabatico 'суббота', dUSl 'душа', swetan 'мир', waldwico 'рыцарь' (ср. рус. владыка), тestan 'город' (ср. др.-рус. M"kCTO 'город'), soтukis 'замок', pyculs 'преисподняя' (ср. рус. nекло)
и др. Эти древнейшие заимствования делались из тех диалектов позднепрасла
вянского языка, которые легли в основу польских и белорусских диалектов~ 3по-
ха интенсивного заимствования ПРОДОЛЖaJIасъ и позже, вплоть дО
XIII
В., когда
преобладающим стало влияние немецкого языка. До этого времени в П.я. вошло значительное число славизмов (прежде всего полонизмов) из разных сфер лекси
ки: хозяйственно-бытовой,социальной, духовно-религиозной (madd/a ~молитва',
christionisto t
t
крестьянин ,,
grfkas
христианство',
ludis
~хозяин',
crixtitwi t крестить', crixtisna t крещение', kumetis tallokinikis tсвободный человек', supuni tгоспожа',
tгpex', названия дней недели и др.).
Многочисленны в словаре П.я. германские заимствования. Древнейший слой отражает контакты с готским языком в низовьях Вислы в первые века нашей эры:
kelmis tшапка', ilmis tхозяйственная надстройка шлемовидной формы' из готск. *hilm(a)s ~шлем'; rikijs tгосподин', может быть kiiupiskan tторговля', catils tкотел' и др. Ряд слов был заимствован из древневерхненемецкого прямо или через славянское посредство: brunyos tброня', tпанцирь', bugo tседельная лука', galdo tкорыто' И др. Германские заимствования входили в П.я. и позже как из верх ненемецкого: adder t или ', engels tангел', ег- (нем. ег-), gmndalis tпескарь', iumprawan tдевица' (нем. jungkfrawen), kelkis t чаша ', murrawuns tроптавший', retenfkan t избавитель', t Спаситель', russis t конь', smerlingis, растение из вьюрко вых (Cobitis barbatula), surgaut tзаботиться', werts tдостойный', t стоящий , и др., так и особенно из нижненемецкого: bile tтопор', broakay, род штанов, instran t жир', t сало', clines t отруби', konagis t король', penningans t деньги' , predickerins tсвященник', rapis tжерех', reisan t раз ', reckenausnan tотчет', stakamecczeris t нож для заклания' и др. Германизация словаря П.я. происходила вплоть до полного
ЛИТЕРАТУРА
род;
2)
основах на -а- (и.-е.
*-0-)
сохраняется средний
флексия именительного падежа единственного числа основ на -а- пред
ставлена как
-is, -s,
тогда как в самбийском
-
-as, -s; 3)
в именительном падеже
множественного числа от основ на -а- и -ё- сохраняются флексии том, что в самбийском они вытеснены флексией
-as
и
-es
при
-ai; 4) удерживаются некоторые
архаичные основы на согласный. Известны и собственно лексические расхожде ния между диалектами (первые члены сравнения принадлежат помезанскому,
вторые -
самбийскому:
rapa - enge/s tангел', cawx - pickuls t черт ', smoywijrs t муж ', wayk/is - souns t сын ', plonis - arrien tTOK ', tГYMHO', samyenlaucks tпашня', alne - swfrins tзверь' и др. Внутри самбийского диалекта говор
мология
объяснению ·нескольких
1978.
М.,
//
Эти
1980.
Топоров В. Н. Прусск.
Ф. О СВЯЗЯХ прусских гидронимов
С названиями животных и птиц // Baltistica,
мантическая
проблема
исследования
1981.
М.,
reddi
и под. как се
// Балто-славянские 1982.
Топоров В. Н. Новые работы о следах пре
1978, XIV(2)'
бывания пруссов к западу от Вислы
Даубарас Ф. Прусская гидронимия: Автореф. дис .... канд. филол. наук. Вильнюс, 1990.
славянские исследования
// Балто 1982. М., 1983.
Топоров В.Н. О специфике балт.
Пер. ситал.
*lai
и его
М.,2002.,,
индоевропейских параллелях: на стыке мор
Карулис К. Прусский текст XVII века // Балто-славянские исследования 1985. М.,
следования
1987. Лучuц-Федорец И И.
о возможных древ
них чешско-балтийских лексических связях //
Baltistica, 1989, 111(1). Мажюлuс В.
1963.
1) в
Baltistica, 1979, ХУ(2)' К
«культурных» слов в прусском языке
ские гидронимы // Baltistica, 1978, ХIУ (1)'
/
ис
1.0
Топоров В. Н.
Даубарас Ф. Эксклюзивные прусско-курш-
Дuнu П. У. Балтийские языки
в
ской традиции) //
Baltistica, 1972, 1 priedas.
,Даубарас
сравнительно-историческом
следовании балтийских языков. (Раздел
прусском *kai~ и следах прусской поэтиче
ДаJибе В. Соответствия в топонимии Лат вийской сер с древнепрусским языком //
рах немецкого языка в Восточной Пруссии.
получали·в качестве протезы v-. В области морфологии различия состоят в том,
струкции
Baltica, 1992, vol. 1.
лизму
2.7.0. Главные фонетические различия двух диалектов состоят в том, ЧТО в по: мезанском диалекте: 1) после задненебных и лабиальных а перешло в·о; 2) ii пе решло в О, тогда как в самбийском переход ii в о или й имел место только после задненебных и лабиальных; 3) ё сохранялось в отличие от самбийского, где оно перешло в [; 4) о сохранилось в отличие от самбийского, где оно в ударном по ложении после лабиального переходило в й; 5) f сохранялось, тогда как в самбий ском оно подвергалось дифтонгизации; 6) й сохранялось, а в самбийском оно да вало дифтонг; 7) в отличие от самбийского сохранялось еи из балт. *iau; 8) tl пе реходило в cl, тогда как в самбийском оно удерживалось; 9) 0- и и- в анлауте
Топоров В. Н. О некоторых аспектах рекон
Брейдак А. Б. Данные древнепрусского язы
ка для решения некоторых спорных проблем истории балтийского вокализма // Linguistica
онемечения языка; прусские слова сохранялись только как диалектизмы в гово
что в помезанском диалекте:
87
В. Н. топоров. Прусский язык
Балтийские' языки
86
Заметки
по прусскому
вока
// Вопросы теории и истории языка. Л.,
Неnокуnный А. П.
Прусское табу:
Е
(K/usis М.).
Пшz.маЙтис М. Л., Топоров В. Н. От рекон струкции старопрусского к рекреации ново
исследования
1983. М., 1984. Петр из Дусбурга. Хроника земли Прус
/
Пер., статья, примечания, библиогра
фия В. И. Матузова. М.,
1997.
С.мочuньскuй В. Эльбингский словарь: эмен
дация, чтения и этимология
ские исследования
// Балто-славян 1987. М., 1989.
Топоров В. Н. К вопросу о топонимических соответствиях на балтийских территориях и к
западу от Вислы Топоров В. Н.
// Baltistica, 1966, 1(2). О
балтийских
*lab-
как бла
гожелание
// Slawistyczne studie j~zykoznawcze. Wroclaw; Warszawa; Кrak6w; Gdailsk; L6dZ, 1987. Топоров В. Н. Balto-Albanica // Acta. BalticoSlavica, 1987, t. 17. Топоров В. Н. Еще раз о балтизмах в чеш
ских землях
// Slavia, 1993, rocn. 62.
Трубачев О. Н.
Заметки
по этимологии
и
Ambrazas S. Lietuviq ir рIiisч kаlЬч santykiai
ziskas pIiisiskai-guddiskаs wirdёins per talaisin laksikis rеkrеасiбnin (Sembas dialektes). Vilnius, 1998-1999.
ской
Топоров В. Н. Балго-славянское
ис
Базовый рус
реации лексики (замландский диалект) = Ва
Балто-славянские
М.,
ономастике на материале балто-германских
ско-прусский словарь для дальнейшей рек
прусского //
1983.
mosuco moazo Е 178
662 ~ласка' как диминутив от t тетя ' // Baltistica, 2002, XXXVII(l). Пшz.маЙтис М. Л.
/i Балто-славянские 1984.
фологии и синтаксиса
элементах
в
второго Катехизиса и «Энхиридиона» в ряде случаев противостоит говору перво
гидронимии и топонимии К западу от Вис
го Катехизиса.
лы
// Slavica Pragensia. Praha, 1966, t. 8.
О'fношений
// Питання ономастики. КИIВ, 1965.
zodZiq darybos poziiiriu // Res Balticae. Pisa, 1999. Bammersberger А. AltpreuBisch pagonbe // Res Balticae. Pisa, 2000. Benveniste Е. L' anaphorique prussien din et lе systeme demonstratifs indoeuropeens // Studi baltici, 1933, vol. 3. Bezzenberger А. Die Bildung der altpreussischen Personennamen // AltpreuBische Monatsschrift, 1876, Bd. 13. Biolik М. Pruskie nazwy miejscowe z terenu dawnego powiatu ostrydzkiego nie znane G. Gerullisowi // Acta Baltico-Slavica, 1983, t. 15. Biolik М. Hydronimia dorzecza Pregoly z terenu Polski. Olsztyn, 1987. Biolik М. Pruskie nazwy osobowe zachowane w nazwach miejscowych z bylego pow. Ostrydzkiego i ich litewskie odpowiedniki // Acta Baltico-Slavica, 1987, t. 18. Biolik М. Zufliisse zur Ostsee zwischen unterior Weichsel und Pregel // Hydronimia Euroраеа 5, 1989 (Stuttgart).
88
Балтмйские языки
Biolik М Old Prussian mary in toponyms of the Warmia and Mazury districts // Linguistica Baltica, 1993, vol. 2. Biskup М., Labuda О. Dzieje Zakonu Krzyzackiego w Prusach. Gdansk, 1988. Blaiek V. Baltic *[ ]lakija- т. / *[ ]lakija f. ~bear' // LinguisticaBaltica, 2000, vol. 8. Blaiek V. Old Prussian arboreal terminology // Linguistica Baltica, 2001, vol. 9. Blaiiene О. Sembos prfisq vietovardziai: Ни manitariniq mokslq daktaro disertacija.Vilnius, 1993. Blaiiene О. Sembos vietovardziq klausimu // Priisijos kultiira. Vilnius, 1994. Blaiiene О. Nauji priisq vardyno duomenys // Baltistica, 1995, ХХХ(2). Blaiiene О. Die baltischen Ortsnamen im Samland// Hidronymia Europaea, 2000, Sonderbrand 11. Blaiiene О. Die altpreussischen Orstnamen im Samland mit dem Suffix *-It- // Res Balticae. Pisa, 2001. Brauer W. R. PruBische Siedlungen westlich der Weichsel // Unser Danzig, 1981. Brauer W. R. PruJ3ische Siedlungen westlich der Weichsel. Versuch einer etymologischen Deutung heimatlicher Flumamen. Siegen, 1983. Brauer W. R. Baltisch-prussische Siedlungen westlich der Weichsel // Quellen und Darstellungen zur Geschichte Westpreussens 24. Miinster, 1988. Brauer W. R. Der Turmberg (Eine heimatkundliche Studie). Liibeck, s.a. [на правах рукописи].
Brиckner А. Preussisch und Polnisch // Archiv fiir slavische Philologie, 1898, Bd. 20. Buga К. Lietuviq tauta ir kalba bei jos artimieji giminaiciai // Buga К. Rinktiniai rastai. Т. III.Vilnius, 1961. Bugalska Н Toponimia bylych роwiаtбw Gdanskiego i Tezewskiego. Wroclaw; Warszawa; Кrаkбw; Gdansk; Lбdz, 1985. Colloquium Pruthenicum Primum. Papers of the First lntemational Conference оп Old Prussian held in Warsaw, September 30th - October 1st, 1991. Warszawa, 1992. Colloquium Pruthenicum Secundum. Papers from the Second Intemational Conference оп Old Prussian held in Mogilany near Кrakбw October rd з -6th , 1995. Кrаkбw, 1998. ' Daubaras F. Priesagos -ng- priisq hidronimai //Baltistica, 1981, XVII(l)'
Daubaras Р. Is priisq hidronimijos // Baltistica, 1982, XVIII(2), Daubaras Р. Sudurtiniai priisq hidronimai // Baltistica, 1983, XIX(2)' Dini Р. U Nochmals die NEUROI: Versuch einer etnolinguistischen Namensdeutung // Baltistica, 1996, XXXI(I)' Dini Р. U Linguistik und baltische Philologie: PreuJ3. ЕУ 215 perftlan.ftan als tautologische Zusammensetzung // Linguistica Baltica, 19961997, vol. 5-6. Dini Р. и. Zwei пеие altpreuBische Wбrtеr in Thesaurus Polyglottus (1609) von Hieronymus Megisser // Colloquium Pruthenicum Secundum. Кrаkбw, 1998. Duda F. Rоzwбj terytorialny Pomorza (wiek XI-XIII). Кrаkбw, 1909. Eckert R. Eine genaue Entsprechung zu apr. kellewesze im Russisch-Kirchenslavischen // Linguistica Baltica, 1992, vol. 1. Eckert R. Gibt es eine altpreussische Phraseologie? // Colloquium Pruthenicum Primum. Warszawa, 1992. Ehrlick В. Die alten Preussen // Der Ostdeutsche Volksboden. Breslau, 1926. Endzelfns J. prfisu tekstu grafika // Filologu biedn"as raksti, 1935, ХУ [то же: Endzellns J. Darbu izlase. RIga, 1980, 111 sej., 2. dala]. Endzelin J. Altpreussische Sprache. Riga, 1944. Endzelfns J. Sepriisu valoda. RIga, 1943 [то же: Endzellns 1. Darbu izlase. RIga, 1982, IV sej., 2. dala]. Endzelfns J. Ievads baltu filologija. RIga, 1945 [то же: Endzellns J. Darbu izlase. RIga, 1982, IV sej., 2. dala]. Endzelfns J. Par priisu valodas radniecibas sakariem // Filologu biedribas raksti, 1931, ХI [то же: Endzellns J. Darbu izlase. RIga, 1979, 111 sej., 1. dala]. Euler W. Das AltpreuJ3ische als Volkssprache im Кreise der indogermanischen und baltischen Sprachen // Journal of Baltic Studies, 1988, vol.39. Euler W. Personalpronomina im AltpreuBischen: zur Frage пасЬ ihrer Herkunft und ihrer Hiiufung in der dritten Person // Linguistica Ваl tica, 1992, vol. 1. Euler W. Periphrastische Verbalkategorien im AltpreuBischen // Linguistica Baltica, 1994, vol. 3. Falk О. Das altpreussische Wort lapinis ~ Lбf fel' // Zbornik u cast Р. Skoku о stotoj obljetnici rodenja. Zagreb, 1985.
В. Н. Топоров. "русский язык
89
Gerullis О. Die altpreussischen Ortsnamen. Weichsel // Zeitschrift fiir slawische Philologie, 1966, Bd. 11. Berlin; Leipzig, 1922. Kabelka J. Ваlщ fil01ogijos ivadas. Vilnius, Gerullis О. Zur Beurteilung des altpreussischen 1982. Enchiridions // Streitberg Festgabe. Leipzig, 1924. Gerullis О. Muttersprache und ZweisprachigKara!iunas S. Del Priisq etnonimo reiksmes ir keit in einem preussisch-litauischen Dorf // Studi kilmes // Baltistica, 1977, XIII(2)' baltici, ]932, vol. 2. Kara!iunas S. Aisciai ir jq vardas // TarptauGirdenis А., Rosinas А. Some remarks оп the tine Baltistq Konferencia. Vilnius, 1991. vocalism and morphology of Old Prussian // Kara!iunas S. New findings in Prussian etyGeneral Linguistics, 1977, vol. 17, Х2 1. mology. Names for foa1 and swine // Colloquium Golqb z. ТЬе oldest ethnica rеfепiпg to the Pruthenicum Primum. Warszawa, 1992. Slavs: NEUROI and BOUDINOI in Herodotu's Kara!iunas S. ТЬе Aistians and the Problem of description of Scythica // Onomastica, 1974, their ethnic identity /1 ТЬе Il1do-Europeanization t. 19. of Northern Europe. Intemational Conference in Gornowicz Н. Toponimia Powisla Gdan- Memoriam М. Gimbutas. Vilnius, ]994. skiego. Gdansk, 1980. Karp Н. J. Grenzen in Ostmitteleuropa Gornowicz Н. Toponimia powiatu Starogardz- wahrend des Mitte1alters. Ein Beitrag zur Entstekiego. Wroclaw; Warszawa; Кrаkбw; Gdansk; hungsgeschicht der Grenzelinie aus dem. GrenzLбdZ, 1985. J"aum. Коlп; Wien, 1972. Gudavicius Е. Baltq gentys V-VIII amziuje. Kasiske К. Die Siedlungstiitigkeit des DeuRasytiniai saltiniai apie to meto baltus // Lietuviq tschen Ordens im бstliсhеп Preussen bis zum Jahre 1410. КбпigsЬеrg, 1934. etnogeneze. Vilnius, 1987. Натр Е. Р. Old Prussian lasto ~bed' // LinKaukiene А. Рriisч kalbos linksniavimo sisguistica Baltica, 1994, vol. 3. tema ir jos kitimas // Baltistica, 1995'ХХХ(2)' Натр Е. Р. Old Prussian gen. sg. -as // LinKazlauskas J. Priisai ir jq rastai // Pergale, 1967, Х24. guistica Baltica, 1994, vol. 3. Harnijanz Н. Volkskunde und SiedlungsgeKerner-Zuralska М. Materialy do dziеjбw osadschichte Altpreussens. Berlin, 1942. nictwa Pomeranii // Komunikaty mazursko-warHartknoch Ch. Alt und Neues PreuBen. minskie. 0lsztyn, 1964, Х2 2. Francfurt; Leipzig, 1679 [2-е изд. 1684]. K~trzynski W. О narodowosci polskiej w PruHennenborger С. Kurtze und wahrhofftige Ве - sach Zachodnich za сzаsбw krzyzackich // Studia schreibung des Landes zu preussen. КбпigsЬеrg, historyczno-etnograficzne. Rozprawy Akademii 1584. umiej~tnosci. Wydz. historyczno-fil0Z0ficzny. Hennenberger С. Erklerung der Preussischen Кrаkбw, 1877, t. 1. grбssеrеп Landtaffel oder Марреп. КбпigsЬеrg, K~trzynski W. О ludnosci polskiej w Prusach 1595. niegdys krzyzackich. Lwбw, 1882. Hermann Е. Wills Kenntnissdes Preussischen // Kiparsky V. Das Schicksal eines altpreussiКиЬп' s Zeitschrift fur vergleichende Sprachforschen Katechismus // Ba1tistica, 1968, IV(I). schung auf dem Gebiete der indogermanischen Kiparsky V. Das Schicksal eines altpreuBischen Sprachen, 1916, Bd. 47. Katechismus (11) // Baltistica, 1970, VI(2)' Hinze F. Pomoranisch-baltische EntsprechunKiparsky V. Altpreussische Miszellen // Dogen im Wortschatz // Zeitschrift fur Slawistik, пит Balticum to Prof. Chr. S. Stang. Stockholm, 1984, Bd. 29. 1970. Hinze F. Einige Fiille von ОЬепеiпstilnmuпg Klusis М. Naujosios priisq kalbos gramatika. in der Struktur der Vogelbezeichnungskomposita Vi1nius, 1989. im Deutschen und AltpreuBischen // Linguistica Klusis М., Stundiia В. Pinnoji priisq knyga. Baltica, 1995, vol. 4. Vilnius, 1995. Hinze F. Die altpreuBischen Bezeichnungen Kolbuszewski S. F. Senprusu hapax leg6mena: der Wild-Avifaund und des Hausgefliigels // baltu un slavu leksika // Baltistica, 1989, lII(l) Linguistica Baltica, 1996-1997, vol. 5-6. priedas. Hinze F., Lorentz F. Preussische Ortsnamen Kortlandt F. Old Prussian accentuation // Zeitund Appellative im Raum links der unteren schrift fiir vergleichende Sprachforschung auf
90
Балтийскиеязыки
dem Gebiete der indogennanischen Sprachen, 1974, Bd. 88. Kortlandt Р. Historical ·laws of Baltic ассеп tuation // Baltistica, 1977, XIII(2)' Kortlandt Р. ТЬе Fonnationof the Old Prussian present tense // Baltistica, 1987, XXIII(2)' Kortlandt Р. Old Prussian infinitives in -ton and -fи'еi // Symposium Balticum. А Festschrift to honour Prof. У. Ru1}e-DгаviQа. Hamburg, 1990. Kortlandt Р. ТЬе Language of the Old PrussianCatechisms // Res Balticae. Pisa, 1998. Kortlandt Р. Double consonants in 01d Prussian // Res Balticae. Pisa, 1999. Kortlandt Р. OldPrussian Participles // Res Balticae. Pisa, 2000. Kortlandt Р. Initial а- and е- in Old Prussian // Linguistica Baltica, 2000, vol. 8. Kortlandt Р. Diphtongization and monophtongization in Old Prussian // Res Balticae. Pisa, 2001, vol. 7. Kraft-Skalwynas G. Grammatika prusiskas kalbas, .pobanda s\\raises emaunsnas. Dieburg, 1982. Kuzavinis К. Prusq kalba. Vilnius, 1964. Labuda G. Z stosunk6w j((zykowych kaszubsko-pruskich // Slowianie w dziejach Europy. Studia historyczne ku uczczeniu 75 rocznicy urodzin i 50-leciu pracy naukowej prof. Н. Lowmianskiego. Роzпап, 1974. Labuda G. Zagadnenie osadnictwa ludnosci bahyckiej па lewym brzegu dolnej Wisly we wczesnym sredniowieczu // Konferencja Pomorska. Prace Slawistyczne, 12. Wroclaw, 1979. Levin J. Р. Slavic Borrowings in the Elbing Vocabulary and their implication for Prussian Phonology // General Linguistics, 1972, vol. 12. Levin J. Р. ТЬе Slavic element in the Old Prussian Elbing Vocabulary. Berkeley; Los Angeles;· London, 1974. Levin J. Р. Toward а graphology of Old Prussian monuments: the Enchiridion // Baltistica, 1976, XII(l)' Levin J. Р. Graphology and sound change in Old Prussian // Papers fcom the 5th Intemational Conference оп Historica] Linguistics. Amsterdam; Philadelphia, 1982. Lewy Е. Die altpceuBischen Personennamen. Breslau, 1904. Lowтianski Н. ТЬе Ancient Prussians. Toruil, 1935. Lowтianski Н. Prusy poganskie. Torun, 1935.
Low,nianski Н Stosunki polsko-pruskie za pierwszych Piast6w // Ргzеglц.dhistоryсhnу, 1950, t. XLI. Manczak W. J((zyk staropruski а praojczyzna Slowian // Acta Baltico-Slavica, 1987, t. 17. Manczak W. Origine du datif du type lituanien vilk-ni et prussien sir-u // Res Balticae. Pisa, 1999. Matasovic R. Some thoughts оп the Old Prussian Epigram // Linguistica Baltica, 2001, vol.9. Matthews W. К. Baltic Origin II Revue des etudes slaves, 1948, vol. 24. Maiiulis V. Prusq kalbos paminklai. Vilnius, 1966 [t. 1]; 1981, t. 11. Maiiulis V. Zum preuBischen bzw. baltischen Instrumental Singular // Baltistica, 1968, IV(J)' Maiiulis V. Seniausias baltq rasto paminklas // Baltistica, 1975, XI(2)' Maiiulis V. Zum Westbaltischen und Slawischen 1/ Zeitschrift rur Slawistik, 1984, Bd. 29. Maiiulis V. Del prusq grafiniq taisymq // Baltistica, 1994, XXVII(2)' Maiiulis V. Prusai ir kiti vakarq baltai // Prusijos kulwra. Vilnius, 1994. Michelini G. Prusq kalbos пuоsalщ sistema /1 Baltistica, 1987, XXIII(2)' Michelini G. Stas, -а dell' antico-prussiano nei testo е nel sistemall Annali della Facolta di Lettere е Filosofia dell 'Universita della Basilicata. Potenza, 1988, 2. Michelini G. Der Artikel im Altpreussischen. Eine textsemantische Analyse // Zeischrift rur Slawistik, 1989, Bd. 34. Mikalauskaite Е. Priesreformaciniq laikq prusisko Teve Musq nuotrupa II Archivum Philologicum, 1938, t. 7 (Kaunas). Nesselmann G. Н Р. Ein deutsch-preussische Vocabularium aus dem Anfange des 15. Jahrhunderts. Nach einer Elbinger Handschrift herausgegeben // Altpreussische Monatsschrift. Кб nigsberg, 1868, Bd. 5. Nesselmann G. !f. Р. Thesaurus linguae prussicae. Berolini, 1873. Okulicz J. Pradzieje ziem pruskich od p6znego paleolitu do УН w.n. е. Wroclaw, 1973. Оrёl V. Baltic Hydronyms of the Vistula and Warta areas // Tarptautine Baltistq Konferencija. Vilnius, 1991. Ostrowski N. Die Verbalstamme im altpreuBischen Enchiridion // Linguistica Baltica, 1994, vol.3.
В. Н. Топоров. 11русский язык
Otr~bski J.. Uber die Herkunft des Preussen.. namens // LinguaPosnaniel1sis, 1955, t. 5. Otr~bski J. Beitrage zur baltisch-slawischen Namenkunde. 3. Neriuani Ne.UPOL 1/ Beitrage zur Namenforschung, 1961, Bd. 12 (Heidelberg). Otr~bski J. Zagadnienie Galind6w // Studia historica: W 35-1ecie pracy naukowej Н. Low.miail'skiego. Warszawa, 1958. Palmaitis М L. Borussica 1/ Baltistica, 1989, ХХУ(2)'
Paradowski J. Osadnictwo w ziemi chelmiilskiej w wiekach srednich.Lemberg, 1936. Perlbach М. Die alttesten preussischen Urkunden // Altpreussische Monatsschrift. Кбпigs berg, 1873, Bd. 10. Perlbach М. Preussische Regesten bis шт Ausgang des 13. Jahrhunderts // Altpreussische Monatsschrift. КбпigsЬегg, 1874, Bd. 11. Perlbach М Regesten der Stadt КбпigsЬегg, 1256-1524 II Altpreussische· Monatsschrift. Кб nigsberg, 1881, Bd. 18. Perlbach М. Preussisch-polnische Studien zur Geschichte des Mittelaltters. 1, 11. НаНе, 1886. Peter уоn Dusburg. Chronik des Preussenlandes... Darmstadt, 1984 (Ausgewahlte QueHen zur deutschen Geschichte des Mittelalters, Bd. ХХУ). Petras Dusburgietis. Prusijos zemes kronika / Red. R. Bawra. Vilnius, .1985. Petri de Dusburg. Chronicon Prussiae... Francofurti et Lipsiaes, Anno 1679. Petit D. Vieux pruss. lagno, lit.jeknos: аро phonie radicale et fonnation heteroclitique // Res Balticae, 2002, vol. 8. Pierson W. Altpreussischer W бrtегsсhаtz // Zeitschrift fiir Preussische Geschichte und Landeskunde, 1875, Bd. 12. Plehn Н. Geschichte des Кreises Strassburg in Westpreussen. Leipzig, 1900. Popowska-Taborska N. Z rozwazan nad j((zykowymi zwiц.zkаmi prusko-pomorskimi // Rocznik Slawistyczny. Warszawa, 1991, t. 47. Pospiszylowa А. Toponimia poludniowej Warmii. Nazwy miejscowe. Olsztyn; Pojezierze, 1987. Pott Р. De Borusso-Lithuanice tam in Slavicis quam Letticis lingius principatu commentatio. НаНе, 1837-1841, vol. 1-2. Powierski J. Kszaltowanie si« granicy pomorsko-pruskiej w okresie od ХН do pocz~tku XIV w. // Zapiski historyczne, 1965, t. ХХХ(2, 3)' Powierski J. Najdawniejsze nazwy etniczne z teren Prus i niekt6rych obszar6w s~siednich //
Komunikaty mazursko-warmiilskie. Olsztyn, 1965, .N'~ 2 (88). Powierski J. Nadrowia // Slownik starozytnosci slowianskich. Wroclaw, 1967, t.3, cz.2; Prusowie, Prusy /1 там же, 1970, t.4; Sambia // там же, 1975, t. 5; Skalowia; Sudawowie // там же, 1975, t. 5. Powierski J. Problem polsko-pruskiej granicy па Osie а osadnictwo ziemi ploweskiej // Komunikaty mazursko-wanniilskie. Olsztyn, 1977, .N'~ 136. prusa. Kalanders per Mettan 1999. Рrusiskч tekstq vertimas pazodinis / Sud. L. Palmaitis. Vilnius, 1998. Przybytek R. Ortsnamen baltischer Herkunft im siidlichen Teil OstpreuBens. Stuttgart, 1993. Purkart J. ТЬе old Prussian Basel epigram: an interpretation // General Linguistics, 1983, vol. 23. Robinson D. Р. ТЬе Gбttiпgеп (ех-Кбпigs ~erg) collection of Old Lithuanian and Old Prussian books /1 General Linguistics, 1972,vol. 12. Rosenkranz В. Zur Oberlieferungsgeschichte des preussischen Vocabulars Simon Grunae // MNHMH1: XAPIN. Gedenkschrift Р. Кretsch тес. Wiesbaden; Wien, 1957, Bd. 11. Rudnicki М Nazwiska wielkopolskie typu Jany Brychcy // Sprawozdania Poznanskiego towarzystwa pczyjaci61 nauk. Poznan, 1957-1958, t. 20. Rysiewicz Z. L'accentuazione dell' antico prussiano // Studi baltici, 1938-1940, vol. 8. Schaeken J. Die altpreussischen W бrtег in einem ,Gedicht von Friedrich Zamelius (1590-1647) // Studies in West Slavic and Baltic Linguistics. Amsterdam; Atlanta, 1991. Schall Н. Die baltisch-slavische Sprachgemeinschaft zwischen Elbe und Weichsel // Atti е memorie del VII Congresso Intemazionale di scienze onomastiche. Firenze, 1963, 11. Schall Н. Baltische Dialekte im Namengut Nordwestslawiens // KuhnsZeitschrift rur vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der indogennanischen Sprachen, 1964-1965, Bd. 79. Schall Н. Baltische Gewassemamen in FluBsystem ~Obere Havel' (Siidost. Mecklenburg) // Baltistica, 1966, II( 1)' Schall Н PreuBische Namen langs der Weichsel (nach Lucas David, са. 1580) // Donurn Baltiсит to Prof. Chr. S. Stang. Stockholm, 1970. Schmalstieg W. R. ТЬе phonemes of the Old Prussian Enchiridion // Word, 1964, vol. 20. Schmalstieg W. R.Labialization in Old Prussian // Studies in Slavic Linguistics and Poetics in Honor ofB. О. Unbegaun. N.Y., 1968.
92
т. В. Булыгuна,О. :В. L'uнева. JIИТОВСКИИ изык
Балтийские ЯЗЬIКИ
Schmalstieg W. R. The Old Prussian Verb//
Smoczynski W. Sullo Strumentale plurale in
Baltic Linguistics. University Park-London. The Pennsylvania State University, 1970. Schmalstieg W. R. А new look at the Old Prussian pronoun // Baltistica, 1971, VII(2)' Schmalstieg W. R. Old Prussian comparatives in -ais- // Baltistica, 1972, VIII(l). Schтalstieg W. R. An Old Prussian Grammar. The Phonology and Morphology of the Three Catechisms. The Pennsylvania State University, 1974. Schтalstieg W. R. Studies in OldPrussian. Pennsylvania State University Press, 1976. Schmalstieg W. R. Old Prussian and Hittite orthographic variants: А Parallel// Ponto-Baltiса, 1981, vol. 1 (Firenze; Milano). Schmalstieg W. R. Old Prussian -is: А Partitive Genitive inthe Elbing Vocabulary? // Baltistica, 1990, XXVI(2)' Schтalstieg W. R. А few comments оп the Old Prussian .PreteritTense // Colloquium Prutheniсит Primum. Warszawa, 1992. Schmalstieg W. R. Reflections оп water: Elbing 59 wundan // Res Balticae, 1999. Schтal;tieg W. R. Оп two Neo-Prussian sentences: tinremembrance of те' and tfor the remission of sins' // Res Balticae, 2000. Schтalstieg W. R. Old Prussian: Monophthongizations or diphthongizations? // Lingustica Baltica, 2000, vol. 8. Schтid W. Р. AltpreuBisch lasto tBett' //Indogermanische Forschungen, 1958, Bd. 62. Schтid W. Р. Zu Simon Grunaus Vaterunser // Indogermanische Forschungen, 1962, Bd. 67. Schтid W. Р. Beitrage zur Bestimmung der baltischen Westgrenze.lI Baltistica, 1987, XXIII(l)' Schneidereit О. А. Priisai. Vilnius, 1989 [нем. перевод: Schneidereit О. А. Die Prussen und der Deutsche Orden. Berlin, 1994]. Sittig Е. Die Aestier // Studi Baltici. Roma, 1934-1935, vol. 4. Sтoczynski W. Staropruskie lekcje i etimologie 1// Biuletyn Polskiego Towarzystwa J~zyko znawczego, 1983, t. 40. Sтoczynski W. Philologie und Sprachwissenschaft bei der Untersuchung des AltpreuBischen // Linguistica е filologia. Atti del VII Convegno Intemazionale di Linguisti. Brescia, 1986 [1987]. Smoczynski W. Krytyka zblizen staropruskoslowianskich // Sprawozdania Oddzialu Р AN w Кrakowie. Krak6w, 1988, 30(1/2)'
prussiano // Europa Orientalis, 1990, vol. 9. Smoczynski .W. Zur altpreuBischen Akzentographie // Rivista di Linguistica, 1990, vol. 2. Smoczynski W. AltpreuB. рrёiрfrstаns als philologisches Problem // Indogermanische Forschungen, 1992, Bd. 97. SmoczynskiW. Die altpreuBische Entnasalisierung und ihre Folgen fiir die Deutung der Deklinationsendungen // Colloquium Pruthenicum Primum. Warszawa, 1992. Smoczynski W. О tzw. zapozyczeniach prapolskich w j~zyku staropruskim // Slowianskie pogranicza j~zykowe. Zbi6r studi6w. (J~zyk па Pograniczach 1). Warszawa, 1992. Sтoczynski W. Zur Problematik der altpreuBischen Нарах legomena ат Beispiel уоп dёigiskаn // Linguistica Baltica, 1992, vol. 1. Smoczynski W. Wplyw niemiecki w deklinacji staropruskiej // Dubisz S., Nag6rko А. Granice i pogranicza. J~zyk i historia. Warszawa, 1994. Smoczynski W. Das altpreuBische Enchiridion: Zur Deutung einiger strittigen Kasusformen // Linguistica Baltica, 1995, уоl. 4. Sтoczynski W. Untersuchungen zum deutschen Lehngut im Altpreussischen. Кrak6w, 2000. Smoczynski W. Die altpreuBischen Partizipialformen poklausfmanas und eniтumne /1 Linguistica Baltica, 2002, vol. 8. Smoczynski W. Zum Partizip 11 auf -t- und -nim AltpreuBischen // Linguistica Baltica, 2002, vol.8. Stang Chr. S. Vergleichende Grammatik der Ьаl tischen Sprachen. Erganzungsband. Register, Addenda und Corrigenda. Oslo; Bergen; Troms0, 1975. Stundiia В. Priisistika К. О. Falko rankrastiniaте palikime // Baltistica, 1995, XXXI(l). Suliтirski Т. Ancient Southem neighbours of the Baltic tribes // Acta Balto-Slavica, 1967,5. Svennung J. Belt und Baltisch. Ostseeische Namenstudien mit besonderer Riicksicht auf Adam уоп Bremen // Univ. Arsskrift. Uppsala, 1953,4. Smits Р. Herodota zil}as par senajiem baltiem // Rigas latviesu biedrТbas krajums. 21. krajums. Riga, 1933. Tenhagen W. Altpr. тercline // Linguistica Baltica, 1992, vol. 1. Тоерреn М. Geschichte der Preussischen Historiographie. Berlin, 1853. Торреп М. Atlas zur historisch.. comparative Geographie уоп PreuBen. Gotha, 1858.
Торреп М. Historisch-comparative Geographie уоп
PreuBen.Gotha, 1858. Die altpreussischen Sprachdenkmaler. Gбttiпgеп, 1910. Trautmann R. Die altpreussischen Personenпатеп. Gбttiпgеп, 1925. Trautmann R. Die Elb-und Ostseeslavischen Ortsnamen. Berlin, 1948-1956, Bd. 1-3. Udolph J. Die Stellung der Gewassemamen Polens innerhalb der alteuropaischen Hydronymie. Heidelberg, 1990. Urban W. ТЬе Prussian-Lithuanian frontier of 1242// Lituanus, 1975, 21,Х2 4. Voigt J. Geschichte Preussens уоп den altesten Zeiten bis zum Untergange der Herrschaft des Deutschen Ordens. КбпigsЬегg, 1827. (Bd. 1-9). Weber L. Preussen vor 500 Jahren. Danzig, 1878. Weise Е. Die alten PreuBen. Elbing, 1934. Wijk N. van. AltpreuBische Studien. Bqitrage zur baltischen und zur vergleichenden indogermanischen Grammatik. Haag, 1918. Windekens А. J. van. Vieux-prussien lasto tlit' et tokharien В lesto tnid', trefuge' // Lingua Posnaniensis, 1982, 25. Witczak К. Т. Traces of dual fonns in Old Prussian and Jatvingian // Colloquium Prutheniсит Primum. Warszawa, 1992. Witkowski Т. Berlin ein Baltischer Naтеп? // Zeitschrift fur vergleichende Forschung auf dem Gebiete der indogennanischen Sprachen, 1966, Bd. 80. Witkowski Т. Die Bedeutung des Baltischen fiir die slavische Namenforschung in Deutschland // Proceedings of the 9th Intemational Соп ference of Onomastic Sciences. London, July 38, 1966. Louvain, 1969. Trautmann R.
Witkowski Т. Baltische Ortsnamen westlich der Oder? // Donum Balticum to Professor Chr. S. Stang. Stockholm, 1970. Wittram R. Baltische Geschichte. Dannstadt, 1973. Yeas J. Simono Grunau, ХУI а. kronisto, reikalu. Svietimo darbas. Kaunas, 1922, 3-6. Zakrzewski S. Opis grod6w i terytory6w p61nocnej strony Dunaju czyli t. z. Geograf bawarski. Lw6w, 1917. Zeps V. Is Slavic а West Baltic Language? // General Linguistics, 1984, 24. Zieseтer W Nikolaus von Jeroschin und seine Quelle. Berlin, 1907. Zieseтer· W. Zum deutschen Text des Elbinger Vokabulars // Beitrage zur Kunde der indogermanischen Sprachen, 1919-1920, Bd. 44. Ziesemer W. Beobachtungen zur WortgeographieO~tpreuBens // Zeitschrift fur deutsche Mundarten, 1923. ~ Zieseтer W. Die Literatur des Deutschen Ordens in Preussen. Breslau, 1928. Zinkevicius Z. Del Ьаltч substrato Balstoges vaivadijoje (Lenkijoje) 1/ Baltistica, 1975, XI(2)' Zinkevicius Z. Lithuanian in East Prussia // Linguistica Baltica, 1992, vol. 1.
Словари
Топоров В. Н. Прусский язык: Словарь. М.,
1975-1987, т. 1-5. Frischbier F. Preussisches Worterbuch. Berlin, 1882-1883, Bd. 1-11. Maiiulis V. Priisq kalbos etimologijos zodynas. Vilnius, 1988-1997, t. I-IV. Ziesemer W PreuBisches WбrtегЬuсh. Кбпigsberg, 1935-1939, Bd. I-XII.
Т. В. БУЛЫ2ина, О. В. Синёва
ЛИТОВСКИЙ ЯЗЫК
1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Литовский язык (Л.я.). Варианты названия: литов. lietuvi!{ kalba, букв. t язык литовцев', англ. Lithuanian, нем. Litauisch, Lituanisch, фр. le.lit(h)uanien. ~ старолитовскихтекстах Л.я. назывался lietuviskas lieiuvis, что представл~е:.с~бои буквальный перевод польск. j~zyk litewski или рус. литовский язык (lleZUVlSбукв. t язык (орган)'). Слово lietuvis tлитовец' - производное от названия стра-
94
БаJlтийек"е ЯЗЫJ(Н
т. В. Булыгuна,'
ны, населенной литовцамщLiеtuvа, др.-рус. А"'1"ЪКА. В старолитовском языке ОТ
турного Л.я. принимали участие Д. Пошка, С. Станявичюс, С. Даукантас, М. Ва
населявшихпрусскую Литву. Название Литвы в исторических источниках и в
ланчюс. В конце
лингвистической традиции имеет три варианта с корнями: liet- (литовская тради ция), lit- (славянская традиция) и leit- (латышская традиция).
имела
Lietuva,
~Литва' и
lietuviai
Сuнёва. JIИТО8екий язык
восточный, с центром в Вильнюсе (на нем писали К. Ширвидас, й. Якнавичюс). В первой половине и в середине XIX в. в создании общенационального литера
мечено другое производное от Lietuva: lietuvininkas, -е (также lietuvninkas, -е) ~литовец, -ка'. Это слово сохранилось только в качестве самоназвания литовцев,
В самой Литве названия
0.:8.
XIX в.
возникшая
«Varpas» -
в
большое значение для формированиялитературногоЛ.я. это
время
периодическая печать
«Заря»,
(.
:3 CI)
::а
.=
Щелевые
Носовые
Губно-
губные
зубные Тв.
u
Тв.
М.
Тв.
М.
р
р'
t
3в.
Ь
Ь'
d
(t') (d')
с
(с')
(с)
с'
3 s
(3') s'
(3)
з'
z
z'
z
n
n'
Гл.
3в. Гл.
(!)
(Г)
3в.
m
т'
Боковые
Щелевые
Альвеолярные
Гл.
1
~ Дрожащие
Q
М.
3убные
Тв.
s
чеством слога (акутовые долгие гласные короче, чем циркумфлексные, многие акутовые дифтонги - длиннее), и тембром звука (особенно в первом компоненте дифтонга). Слоговые интонации могут различать слоги и, тем самым, слова, со стоящие из одинаковых фонем: lauk 4: жди ' -lauk ~BOH!', virsiu ~буду варить' ~опрокинусь', ~свалюсь',
Все безударные слоги по интонационным характеристикам близки к циркум флексным. Таким образом, акутовую интонацию можно считать маркированным
Среднеязычные
М.
3адне-
членом оппозиции, а циркумфлексную -
язычные
Тв.
М.
k
k'
g
g'
s'
(х)
(х')
z'
(у)
(у')
вижное (в разных словоформах одной лексемы может занимать разное положение). Место ударения может различать пары, состоящие из одних и тех же фонем: nesi ~ несешь' - nesi ~ будешь нести', арsирti ~ окружить' - apsupti ~ окружены' , giria ~хвалит, -ят' - giria ~лес', lира ~дepeT, -ут' -lupa ~лупа'. Поскольку коли чество предударных и
заударных слогов не
ограничено, ударение выполняет
только кульминативную,но не делимитативнуюфункцию.
Основой литовского ударения. является нефонетический контраст сильных \
(обладающих большой акцентной силой) и слабых (обладающих малой акцент ной силой) морфем. В формах изменяемых слов место ударения определяется
r'
у'
немаркированным.
у Д а р е н и е не фиксированное (может падать на любой слог слова) и под
1' r
у
ции неправомерно). Слоговые интонации имеют комплексную фонетическую природу: они различаются и модуляциями основного тона и силы голоса, и коли
auso ~рассветало' - auso ~(OH) остывал', 16ро -lopo ~заплаты' (род. п. ед. ч.), gink ~защищай' - giiik ~гони' [sauk ~стреляй' - sauk ~зови') ~кричи', rilgti ~киснуть' - rdkti ~дымиться', ~копт'еть'.
Переднеязычные
Губно-
тонаций не имеют (выделение третьей, так называемой «краткостной», интона
~латает, -ют'
По месту образования
Взрывные
компонентом дифтонгов и дифтонгических сочетаний, знак циркумфлекса'- над вторым. Знаком грависа обозначается также ударение на кратких слогах. Слого
virsiu
Согласные
По способу
1'"
вые интонации характеризуют долгие ударные слоги. Краткие слоги таковых ин
к верхне-среднемуподъему.
образования
.\
99
j
двумя главными правилами:
1) когда все морфемы одинаковы по силе (или все сильные, или все слабые), в скобки заключены согласные, встречающиесяв интернационализмах,а так
же
/t'/
и
/d'/, -
матичным,
самостоятельный фонематический статус которых является пробле они встречаются, как правило, лишь перед передними гласными и
находятся в дополнительном распределении с/с' /, непередними гласными. Фонемы /с'/,
/3'/,
/с/,
/3/
/3'/,
встречающимися перед
встречаются редко. Фонема
/1/
ударной становится первая морфема (далее в примерах сильные морфемы обо
значены прописными буквами, слабые ки' (род. п. ед. ч.),
2) когда
galv-os > galvos
строчными): SARK-OS> sarkos ~ соро
~г6ловы' (им. п. мн. ч.);
морфемы не одинаковы по силе, ударной становится первая сильная
морфема: galv-OS > galvos ~головыI, (род. п. ед. ч.), SARК-os > sarkos ~сороки'
произиосится как веляризованный
(им. п. мн. ч.).
ский, хотя существует теоретическая возможность просодической трактовки это
правилом предпоследнего слога: есть группа так называемых атrpактивных мор
[1]. 2.1.2. Признак долготы/краткости обычно интерпретируется как фонематиче
го признака. Такая трактовка (предлагавшаяся некоторыми исследователями) вы зыва.ет сомнения, в частности, потому, что число долгих гласных в Л.я. сущест венно превышает число кратких гласных.
Смыслоразличительную роль играют также место ударения и слоговая инто нация. Л.я. принадлежит к политоническим языкам: он различает две слоговые интонации -
«резкую», или акутовую ( 4
Припрямопереходных глаголах наряду с винительным может употребляться и
направление внутрь
-
~около дома',
деж
-
осени',
mamaip
vakar6p
(= местный
ражается именительным падежом:
Laikrastis yra skaitomas
namuose
~B ·доме', ~ДOMa',
стонахождения и направления могут не различаться, в соответствии с недиффе
ренцированным употреблением местоименн'ых наречий
kur ~гдe', ~кyдa', cia ten ~TaM', ~Tyдa': Mamapas daktarq vaiiiivo ~MaMa к доктору езди ла' (диал. Мата daktar6p vaziiivo - аллатив), Sёdi prie kOjtf; ~сидит у ног' (диал. Sёdi k6josemp - адессив). Об употреблении предлогов см. также 2.3.5. и 2.3.7. tздесь', ~сюда',
Место действия (нахождения), особенно движения, может выражаться инстру
Vienq,kartq trauke dykuma didelis karaviinas ~Однажды тя Kiemo pakrasciais klevai ir liepos ~По краям клёны и липы'.
Все падежные формы Л.я. способны выражать различные
BpeMeHHble
отноше
ния. Время действия выражается местным и инструментальным падежами.
Л.я. обладает многообразными
(tёvо) ~Газета читается
падеж)
чения выражаются предложно-падежными сочетаниями. При этом значение ме
(букв. ~краями') двора -
в пассивных конструкциях со страдательным причастием объект действия вы
velni6p ~K чёр (rudeni6p ~K
значения
~вземлю', oran ~Ha воздух', laukan ~наружу', ~Ha двор' в функции наречия: iseiti oran ~выйти на воздух'. Возможен местный падеж от. названий лиц: Kaikur kaimynuose dar suskamba kibirai ~Koe-гдe у соседей еще звенят вёдра', Zmonese visaip pasitaiko ~Среди людей всякое случается'. Другие пространственные зна
этом случае родительный падеж семантически противопоставлен винительному
~Если старик ум
BpeMeHHbIe
·~B руке'; широко употребляются также три слова в форме иллатива zemen
нулся пустыней большой караван',
- Jeigu senis lnirs, as paimsiu jD pinigus рёт, Я возьму его деньги' .
(namiepi
~K вечеру'). В современном литературном Л.я. систематически
ментальным падежом:
~Дай денег'
нахождение рядом
аллатив (сохранились отдельные слова: nаm6р; ~K дому',
венно представляемых» предметных существительных множественного числа). В
Duok pinigi{
-
~y мамы'), а также соответствующий направительный па
употребляется только инессив
rankoje
-
~B поле', ~наружу',
(laukan
~B руку'; широко употребляется восточнымиаукштайтами как в единст
венном, так и во множественном числе), адессив
родительный падеж (от названий вещественных существительных или «вещест
по признаку . определенности/неопределенности (J
nesdav~s
Прошедшее
Прошедшее многократное
~
"-'"
залог
ej~s
Прошедшее
= ~ ~ м
):=
залог
nesk
eidav~s
Будущее
nesiqs .... elslqs esqs nes~s v--*":". esq eJ~s
'"
biik nes~s
biik nestas
bdtl{ nestas biitl{ eita
.'ff:;~,.",
eoc~IaI 4fe:JttJt18@o
Действительный
nes~s
S
,g
Страдательный
Будущее
~ ~
I
biitl{ nes~s biitl{ Jj~s
однократное
o~"......, -& Е-о (1) однократное CI)
еиц.
Прошедшее
Настоящее
залог
bdtl{ nesaтas Ьйtч еinаmа
Действительный
многократное
&(1)
Время
Прошедшее
Время
о
С):=
:23 ~
МН. число
esq, esaniios
:23
Косвенное наклонение
Ед.число
esqs, esanti
bdkime bdkite tebunie
залог
nestl{
nesamas
И9ъЯБиrеЛБНОС
формы
Настоящее
ДВ. число
1 л. 2 л. 3 л.
многократное
Будущее
ЬЙsiu
bddavau ЬЙdаvаi bddavo
=
МН. число
1 л.
Прошедшее
Повелительное
Ед. число
2л.
многократное
t::: ~
однократное
buvau buvai buvo
Наклонение
Прошедшее
однократное
U
Время
esu esi yra
"ce.~1~ ~.~ A.b~4.~,~
однократное
s == t ~м :Е
Изъявительное
lл.
yra еinаmа buvo nesamas buvo einama biidavo nesamas biidavo einama bus nesaтas bus einama уга nestas yra ei'ta buvo nestas buvo eita ЬЙdаvо nestas ЪЙdаvо еиа bus nestas bus eita
Прошедшее
:23
Настоящее
nese ejo nesdavo eidavo nes eis yra nes~s yra ej~s buvo nes~s buvo Jj~s bddavo nes~s biidavo Jj~s bus nes~s bus Jj~s
p.,~
CI)
Наклонение
еinа
Прошедшее
Действительный Страдательный
залог
уга
Настоящее
:е ~ ~~~
Простые формы
Страдательный
nesa
Будущее
:23 :Е
btiti ~быть'
Действительный
Настоящее
S :=
:е ~~
С):=
rasykime rasykite terGsai
Время
залог
:23
Сослагательное
Изъявительное
формы
:23 Е-о
МН. число
глаголов
Наклонение Тип
1 л. 2 л. 3 л.
2л.
корреляция личных форм nesti ~нести', eiti ~идти'
141
buv~s nes~s
buv~ Jj~s ЬЙdаv~s nes~s ЬЙdаv~ Jj~s ЬЙsiqs nes~s ЬЙsiq Jj~s
Страдательный залог
esqs nesamas esq einama buv~s nesamas buv~ einama ЬЙdаv~s nesamas ЬЙdаv~ einama ЬЙsiqs nesamas bdsiq einama esqs nestas es,ieita buv~s nestas buv~ eita biidav~s nestas ЬЙdаv~ eita biisiqs nestas biisiq eita -
т. В. Булыгuна,О.·В.Сuнёва. Литовский язык
Балтийские языки
142
2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Полнозначное слово в Л.я. представляет собой
обычно биномную струк
туру, состоящую из основы и словоизменительной флексии/флексий. Исключе
vakar
ние составляют немногочисленные неизменяемые слова
ральные наречия
teii tTaM ', cia
tздесь',
ryt6}
tзавтра',
локальные и темпо
tвчера' и др., а также
некоторые·словоформыместоимений.
Основа полнозначного слова может быть простой (непроизводной) или произ
водной. Основопроизводство обычно осуществляется посредством суффиксации и префиксации. В непродуктивном классе глаголов производство презентной ос
новы осуществляетсяпосредством инфиксации (инфикс -n-). Особыми свойствами обладает возвратный аффикс -s(i). В бесприставочных ~ глаголах -s(i) занимает конечную позицию постфикса (после всех флексий), а в .''"1 приставочных располагается после всех префиксов непосредственно перед кор ~ , нем (позиция постпрефикса). Особенностью полных (~Iестоименных, определенных) прилагательных явля
ется наличие сразу двух флексий: флексии рода-числа-падежа, совпадающей с флексией кратких прилагательных и следующей за ней флектирующей морфемой
Морфологически аномальными являются идеофоны, обладающие дефектной морфологической членимостью. Максимальная модель. личных глагольных форм: отрицание
+
префикс Ье
+
пре
фикс, модифицирующий лексическое значение глагольной основы и/или являю щийся средством перфективации
+
+ корень + слово + морфема времени + флек
постфикс рефлексивности
образовательный и/или основообразующий суффикс
сия,' выражающая лично-числовое значение. Примеры: nе-Ье-ра-si-rаs-inё-dаvо
те 't(мы) больше не поДписывались', ne-be-pa-si-siu-din-si-te tбольше не будете себе шить (у портного)'. Теоретически возможное увеличение элементов в при частных образованиях (за счет присоединения к падежно-родо-числовой флек сии, заменяющей флексию личной формы, еще одной флексии определенности) в
реальных формах не представлено. На практике редко встречаются формы с за полнением всех теоретически возможных мест.
В именных отглагольных образованиях число элементов обычно не превышает пяти-шести: su-si-ras-inёj-im-as tпереписка' (морфологически сложная произво дящая основа + субстантивный словообразовательный суффикс
-im- +
падежно
числовая флексия), ne-tiki-nt-J5s-is tневерующий', tатеист' (производящая гла
гольная основа с отрицанием + суффикс «действительной причастности» дежно-родо-числовая флексия t
+
показатель определенности),
+
па
ne-at-lyg-in-tin-is
безвозмездный' (префиксально-суффиксальное образование прилагательного от
глагола со сложной основой
at-lyg-in(ti)
tвознаграждать'),
ap-kalt-in-am-as-is
tобвинительный' (адъективированное страдательное причастие с показателем определенности,
образованное от
сложной
глагольной
основы
ap-kalt-in(ti)
tобвинять').
2.5.2. Л.я. характеризуется исключительным богатством словообразователь ных средств. Встречаются следующие способы словообразования: суффиксаль
ный:
m6ky-to}as
tучитель'
(m6kyti
tучить'), префиксальный:
is-m6kyti
t
tобучить', постфиксальный: m6kyti-s ~учиться', реже - смешанные аффиксаль ные способы: префиксально-суффиксальный: po-mirtinis tпосмертный', tзагроб ный' (mirtis tсмерть'), суффиксально-постфиксальный: broli-uoti-s tбрататься' (br6Us tбрат'), Ь}аur-ёti-s tпитать отвращение', tгнушаться' (b}aurUs tгадкий', tпротивный'); разные типы основосложения: savanoris tдоброволец' (savo n6rи t по собственному желанию'), broUdvaikis и br6Zvaikis tплемянник' (br6Us tбрат', vaikas t дитя ', tребёнок'), brolzudys tбратоубийца' (br61is ~брат', zudyti tубивать'), raudonveidis tкраснолицый' (raud6nas veidas tKpacHoe лицо'), dvigule t дву _ спальная' (dvi t две ' И guleti tлежать'). В описаниях Л.я. в качестве особого слово образовательного типа выделяется также так называемое «флексионное словооб разование», т. е. словопроизводство при помощи конверсии, путем мены пара
дигмы: istrauk-a tизвлечение', ~OТPЫBOK' (istraukti tизвлекать', tвырывать'), pere}-a tпереход', ~MeCTO, где переходят' (pereiti ~перейти'), drqs-a tсмелость' (drqsus tсмелый'), kalb-us tразговорчивый' (kalbeti tговорить').
Префиксация характерна в первую очередь для внутриглагольного словообра зования (конкретизируя и модифицируя лексическое значение производящей ос новы, приставки обычно одновременно являют~я и средством перфективации). Суффиксация широко используется как в именном, так и в глагольном слово-
определенности, избыточно выражающей падежно-родо-числовое значение.
(выражает пресуппозицию наличия в прошлом отрицаемого действия)
143
научить' ,
образовании. Сложение является средством образования именных производных: существи-
тельных, прилагательных, местоимений, числительных.
2.5.3. Л.я. относится к языкам аккузативного (номинативного) строя. С типо логической точки зрения синтаксис Л.я. достаточно близок к синтаксису славян ских языков. Наиболее распространенный порядок следования компонентов
про с т о г о фикации
этого
предложения: субъект порядка,
связанные
с
предикат -
объект. Возможны моди
актуальным
членением, ·определенно
стью/неопределенностью субъекта и объекта, характером предиката и т. д. Так, генитивный субъект (характеризуемый неопределенностью) в письменном языке чаще следует за глаголом: Pas seiтiniiikq ateidavo vis6kiч zтonii{ tK хозяину при
ходили всякие люди', букв. tK хозяину приходило всяких людей', Ро darbo i parduotuves vJz uzpuls рirkёjч ~После работы в лавку снова набьётся покупателеЙ'. В устной речи вполне обычен и препозитивный родительный субъекта, в этом случае неопределенность субъекта выражается тем, что он получает фразовое ударение.
Для предложений с определенным объектом и неопределенным субъектом ха-
рактерен порядок: объект - предикат - субъект: M6ters iviigsni patrauke tolumo} pasir6d~s zmogUs tВзгляд женщины привлёк показавшийся вдалеке человек'. Определения к имени - как согласованные (выраженные прилагательными и причастиями), так и несогласованные (чаще всего выраженные родительным па
дежом)
- обычно находятся в препозиции (см. 2.3.4.). В эмфатических конст рукциях возможна постпозиция генитивного определения: Drebёjimas raiiktb k6}ч - tikras senukas! t Дрожание рук, ног - чистый старикашка!'. в сочетаниях с количественными словами родительный падеж (являющийся здесь определяемым, а не определением) занимает постпозитивное положение: обычно, если количественное определение выражено существительным, и всегда,
если оно выражено числительным. Позиция в количественных синтагмах объе-
J
DlLIlтииские языки
т. В. Булыгuна,О. В. Сuнёва. ЛИТОВСКИЙЯЗЫК
диняет «адъективные» и «субстантивные» числительные, являясь формальным
официального канцелярского языка. В это время наибольшее количество заимст
выражением их функциональной тождественности (и одной из особенностей,
вований перешло в Л.я. из белорусского: adyna ~час', kaZade f:колода', parakas ~порох', sermega ~сермяга'. Введение христианства (конец XIV - начало ХУ в.) и последующая уния с Польшей создали благоприятные условия для проникно вения в Л.я. полонизмов, а с конца XVIII в., когда Литва оказалась в составе Рос сийской империи, стало появляться большое количество русизмов. XIX в. озна менован нормированиемлитовского литературного языка, бор~бой с заимствова ниями, которые заменялись литовскими вариантами: арsviеstйnаs ~интеллигент' вместо inteligeiitas, pasnibiduoklis ~ суфлёр' вместо siifleris, pirmiengyste ~ прогресс' вместо progresas, ieimyste ~Teaтp' вместо teatras, iinpaisys ~корреспондент' вместо
выделяющих числительные в особую часть речи).
Родительный объекта при отглагольном имени также препозитивен и лишь
. (
при одновременном присутствии родительного субъекта может находиться в пост
позиции: zmogaйs
isnaud6jimas kito zmogaus
'эксплуатация человека человеком'
~ (букв. ~человека эксплуатация другого человека'). Препозиция характерна и для
согласованных причастий со всеми их распространителями: pavakare раrЬёgа iS lauko nuJj~ gyvulii{раziйrёti vaikai if dar is tolo saukia ~K вечеру прибегают с поля
ушедшие-(чтобы) за скотиной присмотреть дети и ещё издалека кричат'.
Специфическим структурным типом эмфатических предложений являются
145
ным существительным: Saltjbe to 6ro,to vёjo! ~Hy и холодина!' (букв. ~Холод той
korespondeiitas. Тем не менее, сохранялись и интернационализмы: agitacija ~агитация', auton6mija tавтономия', kapitalistas ~капиталист', opozicija f:оппози ция', platforma ~платформа'..После создания независимого государства в начале
погоды, того ветра'), Kils
хх в. основная часть заимствований была заменена на соответствующиелитов
односоставные именные предложения, в частности, с абстрактным отадъектив
to vaiko gabitmas!
~Что (за) талант у этого ребёнка'. Та
кие предложения употребляются наряду с предложениями с вопросительными
K6ks jos graiumas!
ские эквиваленты.
~Какая она красивая!',
Большая часть древних заимствований сохранилась в диалектах Л.я., только
~Какая у неё красота!'. Номинативный член в предложениях
немногие лексемы попали в литературный язык. В современном литературном
местоимениями и адъективным сказуемым:
Kokiil ji graii!
данной структуры может быть выражен и отглагольным существительным: Та!
Л.я. славянские заимствованиясоставляют около
suni{ lojimas, tai lojimas! ~Собаки ну и лают' (букв. ~BOT собачий лай, так лай!'), Kildverkimas, kild gailestavimas - sunku net klausyt! ~Что (за) плач, что (за) причи тания - даже слушать тягостно!' . 2.5.4. С л о ж н ы е предложения делятся на сложносочиненные (с сочини тельными союзами if ~и', bet ~HO', о ~a') и сложноподчиненные (с- подчинитель ными союзами kild,j6g ~что', nes ~ибо', kai, kadil ~Koгдa', n6rs ~хотя').
лизмов, проникших через посредство русского языка). Славянские заимствова
Особенностью Л.я. является широкое употребление конструкций с причаст не только од
ными- образованиями, эквивалентных сложному предложению -
ноактантных (с «полупричастием», соответствующим по типу употребления рус- . скому деепричастию, с действительными причастиями), но и разноактантных:
Sveciai isvaiiavo saulei patekёjus ~Гости уехали, когда взошло солнце' (букв. ~ ... солнцу взошедши', Dienai Ьrёkstаnt silas nubuiida ~Ha рассвете (букв. ~дню брезжа') бор просыпается', Jis jaute(si) negal[s (действительное причастие наст. ВР. М. p.}dirbti, букв. ~OH чувствовал не могущий работать', ср. синонимич ное сложноподчиненное союзное предложение Jis jaute, kild negQli dirbti ~OH чувствовал, что не может работать', Diiaugiuosi sugrfZ~s букв. ~Радуюсь вернув шийся'~ Diiaugiuosi, kild sugriiau ~Радуюсь, что вернулся', Sakiau ateisiqs (дей ствит.прич. буд. вр. м. р.) букв. ~(Я) сказал буду пришедшим' ~ Sakiau, kild ateisiu ~(Я) сказал, что приду'. О полипредикативных конструкциях с нефинитными формами глагола (при частЩlМИ, деепричастиями и т. д.) И С союзами см. также
2.3.7.
2.6.0. Значительную часть заимствованной лексики в Л.я. составляют славя
1,5%
(не считая интернациона
ния используются для обозначения разных предметов и понятий материальной и духовной сферы; растения: agufkas ~oгypeц', baravjlkas ~белый гриб', cesnakas
~чеснок', sZyva ~слива', vysnia ~вишня' и др.; животный мир: ~silas tосёл', kurapka ~куропатка'; пища: blynas t.блин', kose t каша ,; одежда: rйЬаs tплатье', batas tботинок'; домашнее хозяйство:
katilas ~котел', muiZas f: мыло '; понятия общест miestas ~гopoд' и др. В хх в. В Л.я. попала лексика, связанная с советским строем и бытом (bolsevikas tбольшевик', prarabas ~прораб'), появляются кальки: koтjaunuolis ~комсомолец', socZenktfnes (мн. ч.) t.соцсоревнования', saviveikla ~самодеятельность', darbadienis ~тpyдoдeHЬ'. В на венной жизни:
bajoras
~дворянин',
стоящее время большая часть таких лексем ушла из Л.я. (многие слова исчезли
вместе с реалиями, их обозначавшими, а бытовая лексика вытеснена на перифе рию употребления и маркирует просторечие). Для многих лексем, заимствованных из славянских языков, последние являют
ся лишь посредниками: KaZJdos ~Рождество' (из латыни), kava ~кофе' (из араб ского),
kilimas ~KOBep' (из тюркских), kriStoZas ~кристалл' (из греческого), rojus
~рай' (из индо-иранских). После славянизмов второе место занимают заимствования из германских язы
ков (около
0,5%
лексики литературного Л.я.). Часть этих заимствований попала
через посредство славянских языков, часть (готские слова) -
через прусский
язык. Самых ранних заимствований из древних германских языков всего не
сколько: yla t шило ', midits ~Mёд' -
из готского; gatve f:улица', kvietfs ~пшеница',
низмыI. Самые древние славянские заимствования пришли из древнерусского
kZiepas
языка (IX-XII вв.): lenkas ~поляк', muiZas ~мыло', muitas ~таможня', stikZas ~CTeK ло', tufgus ~ рынок'. Позднее многие слова заимствовались из русского, белорус
тельно недавние заимствования из немецкого языка, чаще всего обнаруживаемые
ского, польского языков. В письменных памятниках XVI-XVII вв. насчитывается
около
3000
славянизмов. Немаловажное значение имело использование в Вели
ком княжестве Литовском в
XVI-XVII
вв. старобелорусского языка в качестве
~буханка'
-
из
северогерманского.
Остальные
германизмы
сравни
-
в юго-западных говорах или в письменных литовских источниках из Пруссии. в современном литературном Л.я. германизмов немного: amatas f:ремесло', bitlius t.бык',
kamba,ys
~KOMHaTa',
ditrpes
~торф',
spinta
~шкаф'. В конце ХХ
-
начале
ХХI в. происходит заимствование лексики, связанной с новыми реалиями, из
Балтийские языки
т. В. Булыгuна,О. В.Сuнёва.ЛитовскиЙ язык
английского языка, однако вследствие усилившейся тенденции к ПУРИЗМУ этот
ское наречие является продолжением особого языка древних жемайтов, живших между куртами и литовцами. На западе жемайтский диалект частично распро
146
процесс контролируется, и новым словам стараются найти соответствия в Л.я.:
147
gamburgeris ~гамбургер' - mеsаinis,букв. ~мясной', pampersas ~памперс' sauskelnes, букв. ~ сухие штаны', failas ~ файл' - byla, букв. ~ дело', videokasete ~видеокассета' - vaizdiijuoste букв. ~видовая лента'. 2.7.0. Разделение литовского языка на два основных наречия - а у к ш тай т с к о е и ж е м а й т с к о е - известно на протяжении столетий. Со
странился на земли куршей (испытав влияние их языка), в то время как на восто ке уступил место прадиалекту западных аукштайтов, вследствие чего и сформи
временные понятия «аукштайтское наречие» и «жемайтское наречие» не следует
и просодии.
смешивать с историческими понятиями «аукштайтский язык» (ранее также· «ли Аукштайтский интердиалект
вплоть
до
начала
В основе современной классификации литовских диалектов лежат системные
фонетические сходства и различия, в первую очередь
-
особенности вокализма
Просодика жемайтского наречия развивалась под влиянием куршского суб-
страта (см. статью «Балтийские языки» в наст. издании). Характер тонов в же
товский язык») и «жемайтский язык».
шейся
ровался «жемайтский интердиалект».
(= «литовский
ХХ в.),
язык» в терминологии, сохраняв
сформировался
на
основе
восточно
майтском отличается от аукштайтского тем, что в нем нет оппозиции между рез
ким и плавным тоном. Нисходящая интонация в жемайтском стала прерывистой;
аукштайтских говоров Вильнюсского края (включая Тракай) в дописьменную
восходящая интонация в дифтонгах и дифтонгических сочетаниях концентриру- ,)
эпоху. Городской разговорный койне характеризовался следующими чертами:
ется не на втором, а на первом компоненте, который произиосится длиннее. В
i (которые впоследствии деназализовались,
целом акцентные различия более отчетливо проявляются в жемайтских, чем в
еще в дописьменный период) и тавтосиллабических аn, аm, еn, еm соответствен
аукштайтских диалектах; возможно, это связано с глоттализацией при прерыви
1) переход пралитовских *q
и *~·B l{ И
un, ит, in, im: runka ~pYKa' (совр. лит. ranka), kumpas ~угол' (совр. лит. kampas); 2) пралитовский *а. стал сужаться относительно поздно и произносился как [~]; З) 1 веляризовалось перед гласными типа [Е] (liidas ~лёд', ср. совр. лит. ledas), но в
хотя другие согласные смягчались последовательнее, чем в западных диалектах;
4) аффрикаты
с,
di
либо произносились как [с],
[dz],
либо смешивались. Аук
стой интонации. Как следствие, здесь нет тенденции к исчезновению тональных
различий, как это происходит с долгими гласными и дифтонгоидами /i&/ и /чg/
~~~~~ в аукштаЙтском.
..,
Основным фонетическим критерием отличия
ж е м а и т с к и х диалектов от
аукштайтских является различное развитие дифтонгоидов /цg/,
/i§/. В зависимо
штайтское наречие на территории современной Литвы приобрело инновацион
сти от вариантов такого развития в жемайтском наречии выделяются три диалек
ные черты, а за ее пределами сохранило изофоны древней эпохи.
та: южный, северный и западный. Особенности диалектов]:
пад от р. Невежис. Жемайтия, входившая с ХУ в. В состав Великого княжества
1) в ю ж н о ж е м а й т с к о м: [i·] соответствует лит. /i&/; [U·] соответствует лит. /Ч9/: [p'i·ns] ~молоко' (лиr.рiеnаs [p'~nas]), [du·na] ~хлеб' (лит. duona [d(юпа]); 2) в с е в е р н о ж е м а Й т с к о м: [~i] и [QU]: [p~ins] ~молоко', [dQuna] ~хлеб'; З) в за п а Д н о ж е м а й т с к о м: [~] и [о]: [p~·ns] ~молоко', [dO·na] ~хлеб'. В· соответствии с особенностями произношения слова ~хлеб' но~ители трех этих диалектов традиционно именуются соответственно ДУНИНИНКИ, д6унининки
Литовского, сохраняла административно-политическую самостоятельность. В
и д6нининки.
_«Жемайтский
язык», давший начало так называемому среднему варианту ста
рого письменного Л.я.,
-
интердиалект, сформировавшийся в дописьменный пе
риод на территории средней низменности современной Литвы, где находился
центр Жемайтского княжества
(iemas
~низкий'; ср. др.-рус. ЖЕМО"Ть., ЖМО"ТL,
польск. Zmudi, нем. Sameiten, Samaythen, лат. Samogitia), располагавтегося на за
связи с этим и само название Литвы употреблялось в двух значениях: в широком,
включающем и жемайтов, и в узком, без жемаЙтов. Основу жемайтского интер
Другой фонетический l\."РитериЙ, отличающий жемайтские диалекты от аук
штайтских,
касается консонантизма:
вместо лит. /с'/, /ш'/ (из пралитовского
диалекта составил прадиалект западных аукштайтов со следующими языковыми
чертами: 1) сохранились q, ~ и тавтосиллабические аn, аm, еn, еm: ranka 'рука', kampas ~угол', zqsis ~гycь'; 2) пралитовский *а здесь был значительно уже, чем в аукттайтском интердиалекте, и произносился как [о]; З) согласный 1 перед глас ными типа [Е] сохранял твердость; другие согласные смягчались не так последо
вательно, как в «литовском языке»:
Согласно одной точке зрения
(3.
ledas
~лед' (позже
liidas).
3инкявичюс), из западного варианта древнего
Л.я., сохранившего q, ~ и сочетания типа аn, относительно рано выделился же майтский диалект, оказавшийся под влиянием куршского языка (см. статью «Балтийские языки»). (Другая часть западного диалекта дала начало современ ному западноаукштайтскому диалекту.) Жемайтами назывались те литовцы, ко торые появились на бывших куршских землях до Балтийского моря.
Согласно другой точке зрения, основанной на сопоставлении данных топони мики и археологии (В. В. Седов, а также о. с. Широкой), современное жемайт-
]в
данном разделе в языковых примерах используются знаки транскрипции, соответст-
вующие литовской традиции (см. также
2.1.1.): - [~] - открытый [о] с оттенком [а]; - [Q] - узкий ненапряженный, между [и] и [о] (бывает краткий, полудолгий, долгий); - [Q] - широкий ненапряженный [о]; - [~] - узкий ненапряженный [е], близкий к [i]; - [~] - очень узкий напряженный [е] (соответствует лит. /ё/); - [Е] - подвинутый К среднему ряду [е] (как правило, после отвердевших согласных или как в регионе Паневежиса - из *аО; - [ы] - близко к русскому [ы]; - [1] - твердый веляризованный [1]. Дополнительные знаки интонации: " прерывистая, 5 резкая (от восходящей отличается большей краткостью), голоса в конце).
z
резкая (от нисходящей отличается краткостью и резким· понижением
т. В. БулыгuНQ;·О. В. Синёва. ЛИ'tО8СКИЙ язык
Балтийские ЯЗЫКII
148
*..tja, *.. dja)
здесь появляются
[jre.yc'rei]); [medems]
[t], [d]: [jaute']
(им. п. мн. ч.) I!быки' (лит.
(дат. п. мн. ч.) I!деревьям' (лит.
jauciai mediiams [m'redz'rems]). Это
самая древняя изоглосса, отделяющая жемайтское наречие от аукштайтского так называемый «жемайтский звуковой закон» ( а перед слогом с гласными заднего ряда).
1977.
На части территории Восточной Пруссии существовал западноаукштайтский диалект. Этот диалект, сохранивший самую архаичную модель литовского языка,
в дописьменную эпоху был распространен на более обширной,. чем в наши дни, территории, в частности это Прусская Литва (позже Прусское княжество), или
Степанов Ю. С. Индоевропейское предло-
жение. М.,
1981.
Судник Т. М.
Диалекты
ского пограничья. М.,
литовско-славян
1975.
Ульянов Г. ·Основы настоящего времени В
Малая Литва, а также та часть на северо-востоке, которую в настоящее время от
старославянском и литовском языках
носят к восточным аукштайтам-паневежцам (так называемые «пантининки» и
ский филологический вестник,
«понтининки»). На севере Прусской Литвы существовала своеобразная «прус екая» разновидность западноаукштайтского диалекта, которую составили два го
вора: северный (самоназвание жителей
striukiai
~стрюки', сокращавшие безудар
ные гласные), и южный, сохранивший безударные окончания (baZtsermJgiai ~белосермяжники'). На северо-западе Прусского княжества сформировался зна
чительно обособленный говор жемайтов (современные «донининки» ). Согласно з. Зинкявичюсу, их потомков называют жемайтами только с точки зрения диа
лектологических черт, сами они себя жемайтами никогда не называли, так как не жили в Жемайтском княжестве.
Северо-западный
ка -
угол Занеманья примерно до линии Науяместис
Барздай -- Казлу Руда -
-
Кудир
Лекечяй осваивался переселенцами с территорий,
соответствующих современным жемайтским диалектам, для которых характерна
восходящая интонация на обоих элементах дифтонгов и дифтонгических сочета ний
(Zaukas
t поле ',
vaikai
~дети',
matei
'видел',
viZkas
t волк '), также сохранившая
ся у южных жемайтов, в то время как на остальной территории, населенной с
востока и северо-востока, восходящая интонация
га:
Zaukas
t поле ',
-
на втором элементе дифтон
vaikai t дети '.
На север от Немана западноаукштайтский диалект был распространен на тер ритории, входившей в состав Жемайтского княжества. Эта территория с севера на
юг пересекалась изофоной твердого Z в позиции перед гласными переднего ряда.
ЛИТЕРАТУРА
Амбразае В. Сравнительный синтаксис при частий ~алтийских языков. Вильнюс,
1990.
Барановскиu А. Заметки о литовском языке и словаре. СПб., слова
в
современном
языке
//
литовском
литератур
Морфологическая
структура
слова в индоевропейских языках. М.,
1970.
Булыгина Т. В. Опыт «динамического» опи сания
литовского
Транспозиция
спряжения
//
Проблемы
теории морфологических моделей. М.,
1977.
в
литовском
и
1980.
Генюшене Е. Диатезы и залоги в современ
ном литовском языке
1898.
Булыгина Т. В. Морфологическая структура ном
Валейка Л.
английском языках. Вильнюс,
//
Типология пассивных
конструкций. Диатезы и залоги. Ленинград,
1974. Грамматика
литовского
языка.
Вильнюс,
1985. Мустейкис К. Сопоставительная морфоло гия русского и литовского языков. Вильнюс,
1972.
Ульянов Г.
Значения
// Рус 1888, т. 20.
глагольных основ
литовско-славянском языке. Ч.
1-2.
в
Варшава,
1891-1895. Широков О. С.
Языковедение: введение в
науку о языках. М., Явнис К.
Пг.,
2003.
Грамматика
литовского
языка.
1908-1916. Amato L. S. La distribuzione della posposizione nellituano antico. Napoli, 1976. Ambrazas V. Liеtuviч kalbos dаlуviч istorine sintakse. Vilnius, 1988. Arumaa Р. Untersuchungen zur Geschichte der litauischen Personalpronomina. Tartu, 1933. Balcikonis 1. Rinktiniai rastai. Т. 1-2. Vilnius, 1978-1982. Balode L., Holvoet А. ТЬе Lithuanian language and its dialects // Circum-Baltic Languages. Уо lume 1: Past and Present / Eds.: О. Dahl, М. Кор tjevskaja Татт. Amsterdam-Philadelphia, 2001. Basanavicius 1. Rinktiniai rastai. Vilnius, 1970. Buda V. Liеtuviч kalbos prijungiamieji sakiniai. Vilnius, 1987. BUgaK. Rinktiniairastai. Vilnius, 1958-61, t. 1-3. BzJtenas Р. Liеtuviч kalbos рriеliпksпiч mokslas. Kaunas, 1930. Dabartines liеtuviч kalbos gramatika. Vilnius, 1997. DambrizJnas L., Klimas А., Schmalstieg W. R. Introduction to Model11 Lithuanian. New York, 1966. Fraenkel Е. Syntax der litauischen Kasus. Kaunas, 1928. Fraenkel Е. Syntax der litauischen Postpositionen und Prapositionen. Heidelberg, 1929. Girdenis А. Fonologija. Vilnius, 1981. Girdenis А. Teoriniai liеtuvч fonologijos ра grindai. Vilnius, 2003.
153
Grinaveckis V. Zеmаiсiч tаrmiч istorija. Vilnius, 1973. Heeschen К. Einf1.ihrung in die Grundprobleте der generativen Phonologie mit besonderer Beriicksichtigung der litauischen Phonologie. Вопп, 1968. Herтann Е. Uber die Entwickll1mg der litauischen Konjuktionalsatze. Jena, 1912. Herтann Е. Litauishe Studien. Berlin, 1926. Introduction to Modem Lithuanian. New У ork, 1993. lablonskis 1. Rinktiniairastai. Vilnius, 19571959, t. 1-2. lakaitiene Е. Liеtuviч kalbos leksikologia. Vi1nius, 1980. lakaitieneE., Laigonaite А., Paulauskiene А. Liеtuviч kalbos morfologija. Vilnius, 1976. Jasinskaite 1. Liеtuviч kalbos istiktukai. Vilnius, 1975. launius К. Liеtuviч kalbos gramatika. Peterburgas, 1911. Kalinauskas В. Liеtuviч kalbos zоdziч jungiпiч sintakse. Vi1nius, 1972. Kazlauskas 1. Liеtuviч kalbos istorine gramatika. Vilnius, 1968. Kenstowicz М. Lithuanian Phonology. University of Illinois, 1972. Kleinas D. Pirmoji lietuviq kalbos gramatika. Vilnius, 1957. Kurschat Р. Grammatik der littauischen Sprache. НаНе, 1876. Labutis V. Liеtuviч kalbos sintakse. Vilnius, 1998. Laigonaite А. Liеtuviч kalbos akcentologija. Vi1nius, 1978. Leskien А. Der Ablaut· der Wurzelsilben in1 Litauischen. Leipzig, 1884. Leskien А. Die Bildung der Nomina im Litauischen. Leipzig, 1891. Leskien А. Litauisches Lesebuch mit Grammatik und Worterbuch. Heidelberg, 1919. Liеtuviч kalbos enciklopedia. Vi1nius, 1999. Liеtuviч kalbos gramatika. Vilnius, 19651976, t. 1-3. Liеtuviч kalbos tarmes: Chrestomatija. Vi1nius, 1970. Lithuanian Grammar. Vilnius, 1997. Marvan J. Modem Lithuanian Declension: А Study of its Infrastructure. Апп Arbor, 1979. Mielcke Chr. G. Anfangs-Griinde einer littauischen Sprach-Lehre. Konigsberg, 1800.
154
В. э. Сmалm.мане. Латышский язык
Балтийские языки
Mikalauskaite Е. Lietuviq kalbos fonetikos darbai. Vilnius, 1975. Otrf/.bski J. Gramatyka jt(zyka litewskiego. Warszawa, 1956-1966, t. 1-3. Pakerys А. Liеtuvi"Ч. bendrines kalbos prozodija. Vi1nius, 1983. Pakerys А. Liеtuvi"Ч. bendrines kalbos fonetika. Vi1nius, 1995. Palionis J. Liеtuvi"Ч. rasomosios kalbos istorija. Vi1nius, 1995. Paulauskiene А. Gramatines liеtuvi"Ч. kalbos veiksmazodzio kategorijos. Vilnius, 1979. Paulauskiene А. Gramatines liеtuvi"Ч. kalbos vardazodZiq kategorijos. Vilnius, 1989. Paulauskiene A.Lietuviq kalbos morfologUa. Vilnius, 1994. Paulauskiene А., Tarvydaite D. Gramatikos nonnos ir dabartine vartosena. Kaul1as, 1986. Paulauskiene А., Tarvydaite D. Zodyno normos ir dabartin~rtosena.Vilnius, 1998. Pedersen Н Etudes lithuaniennes. Copenhague, 1933. Pikcilingis J. Lietuviq kalbos stilistika. Vilnius, 1971-1975, t. 1-2. Pirockinas А. Mokomes liеtuvi"Ч. kalbos. Уi1 nius, 1995. Rosinas А. Lietuviq bendrines kalbos ivardziai. Vilnius, 1996. Ruhig Р. Anfangsgrilnde einer littauischen Grammatick. Konigsberg, 1747. Sabaliauskas А. Lietuviq kalbos tyrinejimo istorija. Vilnius, 1979-1982, t. 1-2. Sabaliauskas А. Lietuviq kalbos leksika. Vilnius, 1990. Safarewicz J. Stan badan nad aspektem czasownikowym w jt(zyku litewskiem // BalticoSlavica. Wilno, 1938. Vol. 3. Schleicher А. Litauische Grammatik. Prag, 1856. Schтalstieg W. R. Descriptive Study of the Lithuanian Verbal System // General Linguistics, 1958. Vol. з. Schmalstieg W. R. А Lithuanian Historical Syntax. Columbus, 1987. Schwentner Е. Die Wortfolge im Litauischen. Heidelberg, 1922. Senn А. Lithuanian dialectology. Cambridge (Mass.), 1945. Senn А. Handbuch der litauischen Sprache. Heidelberg, 1957-1966, Bd. 1-2. Sirtautas v., Grenlia С. Lietuviq kalbos sintakse. Vilnius, 1988.
Skardiius Р. Liеtuvi"Ч. kalbos ZоdZi"Ч. daryba. Kaunas, 1943. Skardiius Р. Lietuviq kalbos kirciavimas. Chicago, ·1968. Stundiia В. Lietuviq bendrines kalbos kirciavimo sistema. Vilnius, 1995. Torbiornsson Т. Die litauischen Akzentverschiebungen und der litauische Verbalakzent. Heibelberg, 1924. Urbutis V. ZоdZi"Ч. darybos teorija. Vilnius, 1978. Valeckiene А. Funkcine lietuviq kalbos gramatika. Vilnius, 1998. Valeika L. Word Order in Lithuanian and English in Functional Sentence Perspective. Vil- \,} nius, 1974. Wiedemann о. Handbuch der litauischen Sprache. Strassburg, 1897. Zinkevicius Z. Liеtuvi"Ч. dialektologija. Vilnius, 1966. Zinkevicius z. Liеtuviч kalbos istorine gramatika. Vi1nius, 1980-1981, t. 1-2. Zinke1l'icius Z. Liеtuviч kalbos dialektologija. Vilnius, 1976 [офсетное переизд.: 1994]. Zinkevicius Z. Liеtuviч kalbos istorija. Vilnius, 1984-1994, t. 1-6. Zinkevicius Z. Liеtuviч kalbos istorija. Vi1nius, 1996. Zinkevicius Z. ТЬе History of the Lithuanian Language. Vilnius, 1996. Zinkevicius Z. Rinktiniai straipsniai. Vilnius, 2002, t. 1-11; 2004, t. lll-IV. Zupel~ka К. Liеtuviч kalbos stilistika. Vi1nius, 1983. Словари
и
атласы
Литовскiй словарь А. Юшкевича съ толкова
нiемъ словъ на русскомъ и полъскомъ языкахъ. Томъ
1987; вып. 2, СПб, 1904, 1), Петроградъ, 1922. Baronas v., Galinis v.Rus"Ч.-liеtuvi"Ч. kalbq zodynas. Vilnius, 1967, Т. 1-2. Dabartines liеtuviч kalbos zodynas. Vilnius, 2000 [1954, 1972, 1993]. Ermanyte 1. Апtопim"Ч. zodynas. Vilnius, 2003. Fl~aenkel Е. Litauisches etymologisches WorterЬисЬ. Heidelberg; Gбttiпgеп, 1962--1965, Bd. 1-2. Frazeologijos zodynas. Vilnius, 2001. Kuzavinis К., Savukynas В. Liеtuvi"Ч. vardq kilmes zodynas. Vilnius, 1994 [1987]. Lemchenas Ch. Rus"Ч.-liеtuviq kа1Ьч zodynas. Vilnius, 1955. 1,
вып.
1,
Сllб,
вып.3 (тома 2-го, вып.
Lemchenas Ch., Macaitis J. Rus"Ч.-liеtuviчkаlЬ"Ч. zodynas. Vilnius, 1997 [переизд.: 2000; 2003]. Liеtuviчkalbos atlasas. Vilnius, 1977-1991, t. 1-3. Lietuviq kalbos zodynas. Vilnius, 1941-2001, t. 1-20. Lyberis А. Lietuviq-rusq kаlЬ"Ч. zodynas..Vilnius, 2001 [1971]. Lyberis А. Siпопim"Ч. zodynas. Vilnius, 2002 [1980]. Mieiinis М. Lietuviszkai-latviskai-lenkiszkairusiszkas zodynas. Ti1zeje, 1894. Naktiniene G., Paulauskiene А., Vitkauskas V. Druskininkq tannes zodynas. Vilnius, 1988. Petrauskas J., Vidugiris А. Lаziiп"Ч. tarmes zodynas. Vi1nius, 1985.
155
Rusq-liеtuvi"Ч. kalbq zodynas. Vilnius, 19821985, Т. 1-4. Sereiskis В. Lietuviskai-rusiskas zodynas. Каи nas, 1933. Stasaitine v., Paulauskas J. Rus"Ч.-liеtuviч kаlЬч frazeologijos zodynas. Vilnius, 1985. Vanagas А. Liеtuviч hidrопim"Ч. etimologinis zodynas. Vilnius, 1981. Vidugiris А. Zietelos snektos zodynas. Vilnius, 1998. Vitkauskas J/. Siaures ryщ dl1пiпink"Ч. snektq zodynas. Vilnius, 1976. WбrtеrЬuсh der Littauischen Sprache von G. Н. F. Nesselmann. Konigsberg, 1851.
В. э. Сmалт.мане
ЛАТЫШСКИЙ ЯЗЫК
1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Варианты названия: латыш. latviesu valoda, букв. ~язык латышей', англ. Latvian, нем. Lettisch, фр. le lettone. Впервые корень lat- встречается в Ливонской хронике Генриха Латвийского (Lethi vel Lethigalli, 1206). 1.1.2. Входит в восточнобалтийскую группу балтийской ветви индоевропей ской семьи языков.
1.1.3.
Латышский язык преобладает на всей территории Латвии, кроме ее са
мых восточных окраин и двух-трех больших городов. Число говорящих на Л.я. в мире свыше сии
35
тыс.
ции, ФРГ и
1,5 млн. чел.; из них в Латвии 1381 тыс. чел. (2000, перепись), в Рос (2002, перепись). В Северной и Южной Америке, Австралии, Шве др. странах на Л.я. говорят около 150 тыс. чел.
1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Три основных диалекта: среднелатышский, ский (подробнее см.
2.7.0.).
ливонский и верхнелатыш
Диалекты взаимопонимаемы.
1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Л.я. является государственным языком
Латвийской Республики. С
1988 г.
Л.я. снова приобрел статус государственного языка, которого был лишен в совет ское время.
Изучение Л.я. бьшо начато в XVII в. немецкими священниками. г. Ман (G. Mancelius, 1593-1654) издал первый немецко-латышскийсловарь «Lettus» (Riga, 1638), во введении к которому приведено краткое описание латыш
1.3.2.
цель
ской фонетики, а в приложении даны примеры разговорной речи и фразеологии.
Автором первой грамматики - «Руководства по латышскому языку» (
3адний
Верхний
i
1
u
й
е
е
о
б
~
~
а
Губно-
большинства говорящих вследствие совпадения некоторых типов интонации раз
Ряд Передний
Аффрикаты
Губно-
зования. В настоящее время наблюдается нивелировка интонаций, так как в речи
Средний Нижний
:а
::r:
:а
2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Фонемную систему литературного Л.я., согласно традиционной трактов
Подъем
Взрывные
(1)
Переднеязычные
Губные
а
Противопоставление /e/:/~/, /ё/:/~/ по закрытости/открытости фонематично, хо [d~li] ~сыновья', nesu [nes:u]
тя и не отражается в графике: dёli [deli] ~пиявку' ~(я) нес' - [n~s:u] ~Hecy'.
личаются только две интонации (см. допускает систему двух интонаций
-
2.7.0.).
Современная орфоэпическая норма
длительной и недлительной, которая в ли
тературном языке все более распространяется. Латышские интонации соответствуют литовским следующим образом:
1) в
тех случаях, когда в литовском языке циркуМфле~с (восх~дящая интона~
ция), в латышском я~ыке -
НИС?tодящ~ интонация: dr~ug~~ [~a~~~a~],-:- dra~g
[drauks] ~дpyг', tos [tos]- tas [tas] ~тои' (род. п.ед. ч.) , plfktl [plr .k t 1] - plrkt [pirkt] ~покупать';
/
1/ ( /
2)
В.
Балтийские языки
160
в тех случаях, когда в литовском языке акутовая интонация, в латышском
языке может быть или длительная, или прерывистая интонация: а) br6lis [Ьrбl'is]
briilis [bra1is] ~брат', laiтe [la.im'e] -laiтe [laime] ~счастье', leтti [l're.m't'i]leтt [lem:t] ~определять'; б) k6pti [kбр't'i] - kiipt [kapt] ~взбираться', lauiti [la.us't'i] - lauzt [laust] ~ломать', karstas [ka.rstas] - karsts [karsc] ~горячий'. По закону Я. Эндзелина, длительная интонация в латышском языке присутствует в
:3.
L'mалmJИUn~
. ... .аа а uа ......... n.п .....~u.n.
крытость/закрытость /е/ /ё/ может быть объяснена чисто фонетически: seciniit
[sec:inftt] 'делать вывод', mellene [meiene] 'черника', esiet [esiet] 'будьте!', nёgu [negu] ~миног' (род. п. мн. ч.), svesums [svesums] ~чужбина', ~отчужденность'; но: vedekla [v~d~kla] ~HeBeCTKa', uzdevums [uzd~vums] ~задание' и т. п. Однако во мно
гих случаях дистрибуция /е/, /ё/ и /~/, /~/ больше не подчиняется сформулирован ному выше фонетическому закону вследствие развития языка, вызвавшего в ча
тех случаях, когда слог ранее имел акутовую интонацию и всегда был ударным
стности утрату кратких гласных в конце слова и монофтонгизацию дифтонгов в
(слова с древним корневым ударением); прерывистая интонация присутствует
той же позиции. В результате этого изменились позиционные условия для глас
тогда, когда ударение было оттянуто на первый слог с акутовой интонацией (так
ных, находящихся в корне или в основе, поэтому современное употребление /е/,
было в словах с древним ударным окончанием).
/ё/ и /~/, /~/ часто отражает уже прошлую стадию развития языка. и противоречит
Словесное ударение, фиксированное на первом слоге, динамическое. Исклю чения, противоречащие общему акцентологическому правилу, связаны преиму щественно с определенными морфологическими категориями (в таких случаях в
современной фонетической обусловленности, например, в основе отадъ~к~ив~ы~
наречий, оканчивающихся на -i, произносятся открытые гласные: lenl [l~nl] ~медленно', так как финальное -; < *-ai. Фонетически неправомерное произноше
~.P~~ оно обозначается вертикальным штрихом перед ударным слогом): ударение 80 втором слоге в формах превосходной степени имен прилагательных
нй:е нередко появляется как следствие выравнивания парадигмы по аналогии, на
и наречий:
1 склонения в основе произносится /~/ по аналогии с другими падежами, где оно фонетически или исторически правомерн~, ср. dёli [d~li] им. п. ~сыновья' И ~aT. п. deliem [d~liem], так же как вин. п. delus [d~lus]. В диалектах же аналогия деис~в~ ет не всегда, например, в некоторых среднелатышских говорах произносят [dell], [deliem] и т. п. Регрессивная ассимиляция /е/, /ё/ и /ft/, /~/, обусловленная качеством следую-
vis'labiik ~лучше всего'; в сложных сло вах, особенно с первым компонентом pus-: pus'divi ~полвторого', pus'otra ~полтора'; в местоимениях и наречиях с nе- и ik- в первой части, например: ne'viens ~никто', ik'katrs ~каждыЙ'. В несклоняемых заимствованных именах на vis'labiikais
~самый лучший',
рицательных и именах собственных можно наблюдать сохранение оригинально го места ударения:
Zo'lii
~Золя',
ra'gu
Did'ro
~paгy',
~Дидро',
espe'ranto ~эсперанто', koтuni'ke ~коммюнике', Rio'negro ~Рио-Негро', Tol'jati ~Тольятти', Bi'ze
пример, в именительном и дательном падежах множественного числа имен
щих гласных и согласных, в современном Л.я. находится в стадии затухания,
ских фамилиях: Tur'ge1}evs ~TypreHeB',Dosto'jevskis ~Достоевский', Ze'roтskis ~Же
вследствие чего открытость и закрытость названных фонем определяется час тично в словарном порядке, частично теми или иными морфологическими кате-
ромский',
гориями.и формами слов.
~Бизе'. Менее последовательно это осуществляется в русских и других славян
O'ginskis
~Огинский', но
'Tolstojs
~Толстой',
'Poteb1}a
~Потебня',
'/jjins
~Ильин' и т. п.
Сдвиг В обычной акцентуации может быть мотивирован также стилем разго ворной речи (эмфазой): ga'lfgi ~убежал подпрыгивая', striidii
2.1.3.
slinks ~совершенно ленивый', aizskreja pa'lekdamies no'svfdis ~работает в поте лица' и т. п.
Вокализм литературного языка не подвержен редукции: во всех позици
ях сохраняется качество главного варианта фонемы. Незначительная количест венная редукция имеет место в неударных слогах. Позиционных изменений (типа
контракции гласных neesтu [ne-~smu] ~я не есть' > [n~smu], о фонематичности /е/ и /~/ см. ниже), обусловивших появление качественно другой фонемы, мало. На грани позиционных и исторических чередований находится графически не отраженное чередование закрытого и открытого /е/, /ё/ и /~/, /~/. Статус фоноло гически противопоставленных единиц /е/, /ё/ и /~/, /~/ приобрели, пройдя стадию позиционно обусловленных фонетических вариантов (в балтийском языке-основе открыIыый е был кратким, закрытый
-
разовались две пары: краткий гласный
долгим). Позже вместо двух гласных об
-
закрытый и открытый и долгий
-
за
крытый и открытый. Исторически противопоставление /е/ и /ё/ по закрытости/от крытости было обусловлено фонетическим правилом регрессивной ассимиляции:
фонемы /е/, /ё/ произносились закрыто перед слогами, содержащими гласные /i/, /i/, /е/, /ё/ и дифтонги /ie/, /ei/, а также перед согласными /j/, /I}/, /g/, /1)/, /1/, /s/, /z/, /с/, /3/, /r'/ или сочетаниями /bj/, /pj/, /mj/, /vj/; во всех остальных позициях е, е произносились открыто. В ряде случаев и в современном литературном языке от-
Консонантизм подвержен значительным изменениям в потоке речи. Распро-
странена регрессивная ассимиляция согласных по звонкости/глухости:
глухие
шумные /р/,
/t/, 1kI, /~, /s/, /s/, /с/, /с/ перед звонкими шумными в произношени~ озвончаются: lipdams [libdams] ~прилипая', atbraukt [adbraukt] ~приехать', rokdarbl [ЛlOgdаrЫ] 'рукоделие', pusdiena [puzdiena] 'полдень' и т. п. Звонкие шумные /Ь/, /d/, /g/, /g/, /z/, /z/, /3/, /3/ перед глухими ш~мными оглушаются: labs [l~ps] ~хороший', degs [deks] ~будет гореть', uzkiipt [uskapt] ~взойти', mazturfgs [masturIks] ~бедныЙ'. Данному типу ассимиляции могут подвергаться сразу несколько со
гласных: priekSgals [priegzgals] ~передняя часть', strazds [strasc] ~CKBopeц'.
Полная регрессивная ассимиляция свистящего шипящему по _~ктивному орга
ну речи наблюдается на стыке морфем в начале слова: izzut [iZiit] 'высохнугь', vissauriikais [vi'§aurakais] ~самый узкий'. Двойная ассимиляция (в начале по звон
кости/глухости, затем уподобл~ние свистящего шипящему) наблюдается на сты ке приставки и корня: izsaut [isaiit] ~выстрелить'. Свистящие /s/ и /z/ могут час тично ассимилироваться аффрикатам /с/ и /з/, превращаясь в соответствующи.е
шипящие: aizdiinkstet [аizзi~:kstеt] ~просвистеть', ~прожужжать', puscetri [pus'cetrl]
или [pus'cetri] ~полчетвертого'. В результате двух процессов ~ссимиляции соче тание согласных /zc/ может превратиться в /sc/: aizcapot [аisсарuбt] ~уйти, волоча ноги'.
,.-;] Прогрессивная ассимиляция уподобляет /s/ предшествующему /~/: gaiss [gals ~светлый', этому может предшествовать еще и оглушение: meis [mes] ~лес'.
В. э. Сmал1lfJUане. Jl8тыmскии язык
Балтийские изыки
162
Та~то~илла?ическо:сое~ин:~ие краткого гласного с /v/ или /j/ вокализуется: тебе, tavs [taus] твои, но tava [tava] t твоя ', ,dzejnieks [зеiпiеks] ~поэт'
tev [teu] но dzeja
[зеjа] 'поэзия'. После долгих монофтонгов или дифтонгов вокализаци~
менее ощутима.
Фонема
/n/
имеет позиционно-обусловленный вторичный вариант
[1]] -
со
норный носовой заднеязычный согласный, реализующийся перед заднеязычными
согласными и фонематического значения не имеющий: banga [ba~:ga] tвысокая волна', krunka [kru~:ka] ~морщина', на стыках морфем позиционная мена не реа лизуется: viengabala [viengabala] ~цельный' (viens ~один' + gabals tKYCOK'). Долгота/краткость согласных (если не касаться появления удвоенных соглас
ных на стыке морфем, например, at-tft [atIt] ~развернуть' и т. п.) фонетична и за висит от разряда согласных, от позиции в слове, от ударения, а также от слоговой
интонации. Так, глухие шумные между кратким ударным и кратким безударным гла~ным произносятся долгими или полудолгими: lара [lapa] или [lap:a] ~лист'. В этои же позиции в трех- и четырехсложных словах они произносятся полудолги
ми:
cepure [c~p:ure] ~шапка', ritenis [rit:enis] ~колесо'. Сонорные также бывают: 1) полудолгими в дифтонгических сочетаниях с длительной интонацией: ЬиmЬа [Ьит:Ьа] ~мяч', manta [mafi:ta] ~имущество'; 2) немного удлиненными в соедине ния~ с недлительной интонацией: 1)emt [J}em(:)t] ~брать', burvis [bur(:)vis] ~кол дун; 3) долгими в з,;имствованияхмежду краткими гласными: раппа [рапа] ~CKOвородка', krelles [kreles] ~бусы', 1}erra [~~ra] ~тачка' и в некоторых исконных сло вах, где они появились всле~ствие ассимиляции ln > 11: mellene [melene] ~черника' < *melnene, villaine [vilaine] ~наплечная шерстяная шаль' < *vilnaine. 2.1.4. Слог, его структура и границы в Л.я. мало изучены. Слоги подразделя ются на монофтонгические и дифтонгические. В центре монофтонгического сло
га может быть кратки~ или долгий монофтонг или' слоговой сонорный: zeme
[ze-me]
~земля',
lapa [la-pa]
~факел',
kakls [kak:-ls]
~шея'. В центре дифтонгиче
ского слога может быть дифтонг или дифтонгическое сочетание краткого гласно
го с /V'v/m/, /n/, /r/: daudz [dаuз] 'много', celt [ceft] 'поднимать', а также краткий ~лас~IИ с после~щим долгим слоговым шумным: аlш [aka] 'колодец', lapa [lapa] лист
.
Л.я. своиственны дифтонгические слоги с дифтонгами, в которых оба
компонента слогообразующие. Особого внимания заслуживают долгие слоги,
поскольку они произносятся со слоговой интонацией (о чем подробнее Для структуры слога характерны:
2.'1.2.).
сравнительно мало шумных в начале и в
Ko~цe слог~;
dZlesmas
в закрытом слоге обычно два-три шумных, реже четыре-пять: [31es-mas] ~песни', trauk-ties ~мчаться', bar-stft ~рассыпаться', lie-lisks
~великолепный',
~прикалывать', ~TЫKaTЬ'
dzirksts
чале- слога три согласных, то один из них обязательно сонорный:
stra-dat
tvfkt
~гopeTЬ', ~пылать',
spraust
[зirksс] ~искра'. В начале слога не может быть больше трех согласных. Е~ли в на ~ работать',
skriet
~ бежать'. Наибольшее количество согласных в конце слога
ч~:ыре. ~ Шу~ных в конце слога может быть не более трех, например rieksts [neksc] орех. Если в конце слога четыре согласных, то первый из них сонорный, являющиися вторым компонентом тавтосиллабического сочетания кратким гласным), например,
pirksts [pirksc]
( обычно
с
~ палец' .
Неслогообразующие фонемы размещаются в слоге в определенном порядке: в начале исконных слов после губных /р/, /ь/ могут следовать только сонорные
/1/,
lUJ
/1/, /r/, например, plukt ~cpЫBaTЬ', pJaut ~косить', prast ~YMeTЬ', но psihe [psi'}e] ~психика' и т. п. В заимствованиях.
Характерно звукосочетание /st/ как в начале, так и в конце слова: stumt, grtlst
~толкать', в то время как
/t/
и
/s/
в данной последовательности не могут находить
ся в одном слоге, так как соединение этих согласных превращается в аффрикату /с/ (см. 2.1.3.). 'Граница слога находится:
1) перед интервокальным кратким согласным: seta
[s~-ta] ~забор', ziedi [zle-di] ~ЦBeTЫ', laiva [lai-va] ~лодка', gali [ga-li] ~KOHЦЫ'; 2) внутри долгого или полудолгого интервокального согласного: ире [ире] ([ир-ре])
'река', visi [visi] ([vis-si]) 'все', еПа [eia] ([е1-}а]) 'масло', lшnnа [kafia] ([kan-na]) 'би дон'; 3) между двумя интервокальными согласными: svetki [sv~t-ki] ~праздники' kalni [kal-ni] 'горы', tilti [tii:-ti] 'мосты'; 4) в первом глухом шумном, когда co~ норный находится между глухими шумными: ritms [rit:-tps] ~ритм',рutns [put:-1}.s] ~птица', kakls [kak:-}s] ~шея', т. е. имеются слоги, содержащие одни согласные. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Границы слога и морфемы могут не совпадать, например, в именах су ществительных и прилагательных: brfvfba tсвобода': слогоделение [bri-vi-ba], морфемное членение brfv-fb-a (где brfv- корень, ср. brfvs ~свободный', -fb- суф фикс, указывающий на отвлеченный признак, -а флексия), draudzfgs ~дружный': слогоделение [drаи-зIks], морфемное членение draudz-fg-s (где draudz- корень, ср. draugs ~дpyг', -fg- суффикс прилагательного, -s флексия). Возможно и совпадение слогоделения и морфемного членения: iz-velk ~вытаскивает, -ют', ра-nас ~подойди', div-reiz ~дважды' и т. п. К словам морфологически нечленимым можно отнести некоторые разряды на-
речий: seit ~здесь', tur ~TaM', tad ~Toгдa', предлогов aiz ~за', pie ~y', союзов иn ~и', bet ~HO', частиц nи ~HY' ,jel ~же', междометий ai!, а!, brr! и т. п.
Вследствие ассимиляции по активному органу речи фонема /с/ « /t/ + /s/) обычна в конце слова на стыке основы и флексии: valsts [va1sc] ~гocyдapCTBO', abonents [аЬопепс] ~абонент', возможен также двойной процесс (вначале оглуше ние, затем превращение в аффрикату): sirds [sirc] ~cepдцe'. Приставка с корневой морфемой, а также составные части композита обычно соединяются агглютина
тивно: at-skriet [atskriet] ~прибежать',раt-stiivfgs [patstavIks] ~самостоятельныЙ'. В
современном Л.я. сохраняются результаты исторической фузии на стыках корне
вых морфем с суффиксами: brieia < *briedjo ~оленя', ср. briedis ~олень'; latviesa < *latvietjo ~латыша', ср. latvietis ~латыш'. 2.2.2. Служебные слова (предлоги, союзы, частицы, междометия), отчасти и наречия, отличаются от знаменательных слов своей краткостью: te ~TYT', иn ~и', pie ~y', частица nи, междометие ai. Междометия отличаются от всех остальных слов также своим фонемным составом: только среди них встречаются словесные
единицы, состоящие из одних гласных: ai!, ай!, а!, е! или согласных: brrr! В этом
разряде слов имеется также идеофон, употребляемый в качестве призыва к лоша ди с целью ее остановить, графически условно передаваемый как tprй! - артику ляционно уникальное явление в латышской фонетике. 2.2.3. В прошлом чередование гласных в образовании новых слов использова
лось чаще, чем в современном языке, где оно сохранилось только в глагольном
слово- И формообразовании.
,.' ( ', [-ar-], -er- > [-er-], включая те случаи, когда они произносились с прерывистой интонацией: [dftrps] ~работа' (лит. darbs [daips]), [з~rt] ~пить' (лит. dzert [зеn:]); 3) исчезновение согласного [v], следующего за со гласным [1]: [cileks] ~челов~к' (лит. сilvёks [cilveks]), [pagftlis] ~изголовье', ~подушка' (лит. pagalvis [pagalvis]); 4) спорадическое сохранение древнего тавто силлабического [n], [1)]: [bezdeliJ)ga] ~ласточка' (лит. bezdelfga [bezdellga]); 5) превращение предлога aiz [aiz] в [ftz] ~за'; 6) чаще, чем в других группах гово ров, встречается мягкое [r]: [veru] ~открываю'. В
В е р х н е л а т ы ш с к и й диалект включает говоры Латгалс , восточной Видземе и так называемой Аугшземе. Своей особой фонетической системой и некоторыми особенностями в грамматике и лексике этот диалект резко отличает
ся от среднелатышского и ливонского диалектов. В говорах верхнелатышского диалекта наблюдается гораздо более сильное влияние славянских языков, чем в нижнелатышских говорах.
Согласно фонетическим и морфологическим особенностям говоры верхнелатыш-
ского диалекта подразделяются на две группы: глубокие (глубинные), или вос-
точные, инеглубокие (неглубинные), или западные, говоры. В свою очередь, в V
морфологии курземских говоров встречается переход существительных
Наиболее характерные черты, отличающие верхнелатышские говоры от ниж-
на его формирование оказал влияние субстрат лив
ского языка, принадлежащего к семье финно-угорских языков и ныне почти пол
нелатышских:
1) утрачено различие между длительной и нисходящей слоговой интонацией: [muosa] ~cecтpa' (лит. тasa [m§.sa]), [p'inc] ~молоко' (лит.рiеns [pie~s]); 2) открытое ~ > [а], ~ > [а]: [vacs] ~старый' (лит. vecs [v~cs]), [d3.1s] t!сын' (лит.
ностью ассимилированного латышским языком. На ливонском диалекте говорят
в северной части Курземе и в северо-западной Видземе. Говоры ливонского диа лекта подразделяются на две группы: видземские и курземские (тамские) говоры.
dёls [d~ls]);
Для обеих групп говоров характерны следующие общие черты:
1) исчезновение различия между нисходящей и прерывистой слоговой интонацией; 2) дифтонг аи > [аи] или [ои]: [saukt], [soukt] ~звать' (лит. saukt [~aukt]); 3) гласный ё (перед шумным согласным) > [ei]: [eisafi] ~eдa' (лит. ёsаnа [esana]), [papeiz] ~пятки' (лит. рарёii [papezi]); 4) долгие гласные и дифтон -
в фонетике:
ги 'е и ио в суффиксальных и конечных слогах превращаются в краткие гласные:
[runat] ~говорить' (лит. runat [runa"t]), [seQot] ~собирать грибы' (лит. sё1)оt [sеQuбt]), [skrietes] ~бежать наперегонки' (лит. skrieties [skrieties]); 5) исчезновение конеч ных кратких гласных; если предшествующий согласный глухой, то он удлиняет
ся: [ир] ~река'(лит. ире [ир:е]); если же предшествующий согласный звонкий, то
удлиняется гласный в предыдущем слоге: [d~b] ~природа' (лит. daba [daba]);
6)
смягчение согласных перед гласными переднего ряда (которые впоследствии
бьmи утрачены): [atn~c's] ~пришел' (лит. atnacis [atnacis]);
-
в морфологии:
мужского
2)
рода):
1) исчезновение форм женского рода (и их замена формами tie lielei pJavs ~эти большие луга' (лит. tas lielas pJavas);
в спряжении глагола форма 3-го лица употребляется вместо форм l-го и 2-го
лица как в единственном, так и во множественном числе: es, tu, vi1)s, vi1)a, mёs, jus, vi1)i, vf1)as sft, ср. лит. es sftu ~я бью', tu sft t ты бьешь', vf1)s, vi1)a sit ~OH, она бьет', "mёs sitam ~MЫ бьем', jus sitat ~BЫ бьете', vi1)f, vi1)as sft ~они (м. р., ж. р.) бьют'; 3) после предлогов, требующих в литературном языке в единственном числе родительного падежа, употребляется винительный: bez nuod « naudu) ~без денег' (лит. bez naudas).
Курземские (тамские) говоры отличаются от видземских следующими черта ми:
1) гласные
(и даже дифтонги), произносимые без второстепенного ударения,
в суффиксальных слогах могут исчезать: [sаё't] ~сказать' (лит. sacft [saclt]), [daiict~s] ~TaHЦOp' (лит. dancotajs [dаii:сибtаjs]), ср. [daiicotas] в видземских гово-
I
каждой из данных групп различают селонские и неселонские (= латгальские) говоры.
УI склонения в V склонение: [klete] ~клеть' (лит. klёts [klec]). л и в о н с к и й диалект -
курземские ливонские говоры отличаются от видземских ливонских гово
ров также всеми характеристиками, общими для неливонских говоров в Курземе, например, сохранением гласного· и, предшествующего согласным Ь и v: [dubafic] t дно ' (лит. dibens [dibens]), а также сохранением древнего тавтосиллабического n: [pl~iisties] ~расширяться' (лит. plesties [plesties]) и другими особенностями.
и корнем: [пuбsаЬеiз~ ~кончается'). [и] перед губными
2)
JJ.• • bllD\;.I\.ИИ JI~blA
I j
I
3) закрытое ё> [~] или [ie]: [v~rp] ~(OH, она, они) прядет, -ут' (лит. vёгрj [verpj]), [v'ieiis'] t!BeTep' (лит. vёjs [veis]); 4) а > о: [mola] ~край', ~берег' (лит. lnala [mala]); \" 5) а > [a~], [3.]0, [о], [Оа], [оа], [ио]: [moja] ~ДOM' (лит. maja [maja]), [uбdа] ~кожа', , ~шкура', ~Mex' (лит. ada [ftda]); 6) [> [ii], [ei]: [vIirs], [v'eirs] ~муж' (лит. vfrs [vlrs]); 7) й> [иу] , [iu], [уи], [еи], [ou]: [uydenc] ~Boдa' (лит. udens [udens]), [c)ruka] ~свинья' (лит. cuka [cuka]); 8) сочетания согласных s~ > [sk], [zg] > [zg]: [sk)runc] ~сарай' (лит. s[cunis [s1}unis]); 9) в части верхнелатышских говоров в местном падеже флексия единственного числа у существительных УI склонения -ie: [ausie] ~B ухе' (лит. ausf [ausl]), у су ществительных 111 склонения - -ио: [madu6] t!B мёде' (лит. medu [m~du); 10) предлог iz ~из' в части говоров употребляется в значении лит. uz Ha ': iz ~ jumta t!Ha крыше' (лит. uzjumta). t
Наиболее характерной чертой глубоких, или восточных, говоров является мо
нофтонгизация 'е> [1] и ио > [и]: [s'lva] t!жена' (лит. sieva [sieva]), [ruka] ~pYKa' (лит. roka [ruoka]). Диминутивному суффиксу -i1)- в глубоких говорах соответствует -е1)-: ruce1)a ~ручка' (лит. roci1)a). ) Вместо флексий существительных женского рода множественного числа -as, -es в глубоких говорах выступают -ys (-is): [muosys] ~ceCTpы' (лит. masas), [muot'is'] ~матери' (лит. nzates). В неглубоких говорах данные флексии ближе к литературной норме: [la:pas] ~листья' (лит. lapas), [bi:t~s] ~пчелы' (лит. bites).
Селонские и неселонские говоры отличаются между собой главным образом
слоговой .интонацией. Прерывистой интонации среднелатышских говоров, раз-
личающих три интонации, в селонских говорах соответствует
нация
А. Б. БреЙдак. Латгальский JlЗЫК
Балтийские Jl3ЫКИ
192
([lu6ks]
t
OKHO ', лит.
loks
восходящая инто
[luбks]), в то время как в неселонских говорах та
кие слоги произносятся с прерывистой интонацией ([luks]). ЛИТЕРАТУРА
Андронов А. В. Грамматический очерк ла
тышского языка
// А.
В. Андронов. Материалы
для латышско-русского словаря. СПб.,
2002.
Блuнкена А. Социально-исторические пред
посылки становления высшего образования на латышском языке
// Развитие
националь
ныIx языков в связи с их функционированием в сфере высшего образования. М.,
1982.
Брейдак А. Фонетика латгальских говоров ла
тышского языка. Диахрония и синхрония: Авто реф. дис .... докт. филол. наук. Вильнюс, 1989. Грабuс Р. Латышский язык дОВ СССР. М.,
СmШlmмане В. Латышская
Фамилии. М.,
//
Языки наро
1966, т. 1. антропонимия:
1981.
Эндзелuн Я Латышские заимствования из сла вянских языков
Эндзелuн Харьков,
r
Я.
// Живая
старина,
1889, вып. 3.
Славяно-балтийские
этюды.
1911.
Эндзелuн Я Латышские предлоги. Юрьев,
1905,1; 1906,11. Bergmane А., Blinkena А. Latviesu rakstibas attistiba: Latviesu literaras valodas vestures petijumi. Riga, 1986. Berg-Olsen S. ТЬе Latvian non-prepositional genitive - а case losing ground // Res Balticae, 2000, Х2 6, р. 95-146. Blinkena А. ТЬе Latvian language: Some problems of its development and existence // Actes de langue fran~aise et de linguistique. На lifax, 1994-1995, vol. 7-8. Blinkena А., Моrkйns К. Die baltische Sprachen // Atlas Linguarum Europae. А New Ар proach to Geolinguistics. Roma, 1997. Breidaks А. Augszemnieku dialekta latgalisko izloksQu fonetikas atlants. Daugavpils, 1996. Ceplfte В., Ceplftis L. Praktiska latviesu valodas gramatika. Riga, 1991 [1997]. Dambe V. Latvijas apdz'ivoto vietu un iedz'ivotaju nosaukumi.Riga, 1990. Druviete 1. Latvijas valodas politika Eiropas SavienIbas konteksta. R'iga, 1998. Druviete 1. La situation sociolinguistique de lа langue lettone: Terminogramme. Juillet 1998. Les politiques des Pays baltes. Quebec, 1998 [Office de lа langue fran~aise].
Endzelfns J. Lettische Grammatik. Riga, 1922. Endzelfns J. Latviesu valodas gramatika. Riga, 1951. Endzelfns J. Latvijas PSR vietvardi. RIga, 1956, sej. 1; 1961, sej. 2. Endzelfns J. Baltu valodu skaQas un formas // Darbu izlase. Riga, 1982, dala IV, 2. Endzelfns J. Darbu izlase. Riga, 1971-1982, 1-4 sej. Fennel Т. С., Gelsen Н. Grammar of Modern" Latvian. ТЬе Hague, 1980, vol. 1-3. Holvoet А. Studies in the Latvian Verb. Кra k6w, 2001. Kalme v., Smiltniece О. Latviesu literaras va10das varddarinasana un morfologija. Lokamas vards1}iras. Liepaja, 2001. Kalme V. Nelokamas vards1}iras latviesu literaraja valoda. Liepaja, 2001. Latviesu literaras valodas morfologiskas sistemasattistIba: Lokamas vards1}iras. / Atb. red. К. Pokrotniece. Riga, 2002. Latviesu valodas dialektu atlants. Leksika. Riga, 1999. Laua А. Latviesu leksikologija. RIga, 1981. Laua А. Latviesu literaras valodas fonetika. Riga, 1980 [1997]. Laumane В. Zvejvietu nosaukumi Latvijas PSR piekraste. Riga, 1987. Miisdienu latviesu literaras valodas gramatika. Riga, 1959, sej. 1; 1962, sej. 11. Nau N. Latvian. Miinchen; Newcastle, 1998 (Languages of the World: Materials 217). Mti1)a D. Latviesu valodas morfologija: Konspektivs lokamo vards1}iru apskats. Riga, 2001. Ozols А. Aizgiita veclatviesu rakstu valodas leksika un miisdienu latviesu valoda / LVU Zinatniskie raksti. Riga, 1968, sej. 68. Ozols А. Latviesu tautasdziesmu valoda. Riga, 1961. Ozols А. Veclatviesu rakstu valoda. Riga, 1965. Paegle Dz. Latviesu literaras valodas morfologija. R'iga, 2003, 1 dala. Plalcis J. Latvijas vietu vardi un pavardi. RIga, 1936, sej. 1; 1939, sej. 11. Rozenbergs J. Latviesu valodas stilistika. Riga, 1996.
Rozenbergs J. ТЬе stylistics of Latvian. R'iga, 2004. Rudzfte М. Latviesu dialektologija. Riga, 1964." Rudzfte М. Latviesu valodas vesturiska fonetika. Riga, 1993. Rudzfte М. Darbi latviesu dialektologija. Riga, 2005. Rйlcе;'DrаviJ)а v. ТЬе standardization process in Latvian. 16th century to the 1>resent. Stockholm, 1977. Seniespiedumi latviesu valoda 1525-1855. Kopkatalogs. RIga, 1999. Skuji1)a V. Latviesu terminologijas izstrades principi. RIga, 1993 [2002]. Soida Е. Galotnes derivativas funkcijas latviesu valoda// Известия АНЛатв. ССР, 1977,Х2 2 (355). Zemzare D. Latviesu vardnlcas (lIdz 1900. gadam). RIga, 1961. Словари
Adamsons Е., Kagaine ~E. Vainizu izloksnes vardnica. Riga, 2000, sej. 1-2. Endzelfns J., Hauzenberga Е. Papildinajumi un labojumi К. Mulenbacha Latviesu valodas vardnicai. Riga, 1934-1946, sej. 1-11.
$Т\} f
. rюrt.
.,
193
Jakubaite Т., Gu/evska D., Ozola V. et al. Latviesu valodas biezuma vardnica. Riga, 1969. Kagaine Е., Rage S. Ergemes izloksnes vardnIса. R'iga, 1977, sej. 1; 1978, sej. 11; 1983, sej. III. Karulis К. Latviesu etimologijas vardnlca. RIga, 1992, sej. 1-2. Krievu-latviesu vardn'ica. R'iga, 1988 [1997]. Latviesu-krievu vardnica. Riga, 1979, sej.I; 1981, sej. 11. Latviesu literaras valodas vardnica. RIga, 1972-1996, sej. 1-8. Latviesu valodas pareizrakstibas un ра reizrunas vardnica. RIga, 1995. Laua А., Ezeri1)a А., Veinberga S. Latviesu frazeologijas vardnica. RIga, 1996, sej. 1-11. Milhlenbachs К. Latviesu valodas vardnica // Redigejis, papildinajis, turpinajis J. Endzelins. Riga, 1923-1932, sej. I-IV. Rеlcёnа А. Kalupes izloksnes vardnica. Riga, 1998, sej. 1-2. Sili1)s К. Latviesu personvardu vardnlca. RIga, 1990. Soida Е., K/avi1)a S. Latviesu valodas inversa vardn'ica. Riga, 1970 [2000].
Н'J%'Iu(\JC~'
А. Б. Брейдак
ЛА тгАльекий ЯЗЫК 1
1.0. Латгальский язык Latgalian, Letgalian,
англ.
1 Редактирование
(Л.я.) (латг. 'нем.
latgalfsu voluda, латыш. latgaliesu valoda, Lettgallisch, Latgalisch, фр. le latgalien) - название
статьи покойного профессора А. Брейдака было осуществлено А. В. Ан
дроновым (Санкт-Петербургский государственный университет) и Л. Лейкумой (Латвийский
университет, Латвия). Правка коснулась в основном композиции работы и некоторых фор мальных вопросов стиля. Была значительно расширена бцблиография. Л. Лейкумой написан раздел
6.0.
о говорах латгальского языка и часть раздела
5.2.2.,
касающаяся неизменяемых час
тей речи (наречия, предлоги, союзы, частицы, междометия).
Относительно вопроса о лингвистическом статусе латгальского идиома следует отметить,
что он сложен не столько собственно лингвистически, сколько политически. В очерке профес сора А. Брейдака излагается точка зрения, согласно которой этот идиом является самостоя тельным балтийским языком наряду с литовским и латышским. Несмотря на то, что такая
трактовка не соответствует официально определяемому латвийским законодательством стату су латгальского идиома ( образовании пассива (jis teik atvasts
зван'). Аналитическимиявляются также формы дебитивного спряжения. В Л.я. наличествует
t(OH,
Вспомогательныхглаголов выступают глаголы byut ~быть' и tikt
eiti rugii{рjаиtч ~идти рожь жать'. _'о Н а р е ч и я образуются от: существительных (zfm tзимой', viersQ
бать (грести)', ср. литов.
изм .сохранились также формы датива единственного и множественного числа этихпричастий:jаi skrfdamai раslеidёjа kuoja ~набегу она поскользнулась' (букв.
ми oд~y фор~~ для всех лиц и чисел: sauktu '(я, ты, он, она, мы, вы, они) звал, -а, -и бы ,saucut (я, ты, он, она, мы, вы, они) якобы зову, -ешь, -ет, -ем, -ете, _ут'.
,}
a-ga-t; 2) прошедшее время с основой на *-ё-: nese ср. литов. nese; 3) архаичные формы сослагательного
при форме супина заменяется на родительный): ISи
лупредикативно употребляются также причастия с суффиксом -dam-, сохраняю щие формы согласования с подлежащим по роду и числу (nasdams, ж. р. ед. ч. nasdama, м; р. мн. ч. nasdami, ж. р. мн. ч. nasdamys 'неся'; smldamls, ж. р. smldamuos· 'смеясь') и традиционно называемые частично склоняемыми причастиями (соответствуют русским деепричастиям, литовским полупричастиям). Как арха
Личные формы глагола могут быть формально спрягаемыми,то есть изменяе
V
вместо инфинитива при глаголах движения (паде.?К объекта переходного глагола
частие на -ut, -utis (у возвратных глаголов): pJaunut ~кося', smejutls
9.
Разнообразноупотребление м е ж Д о м е т и й для выражения чувств (ai!,
~ой-ой (как много)!',
0,1,
~слышишь',
edzl < redzi ~видишь',раgl <pagaidi ~подожди'), звукоподражания(blyukSl,p/oukSl, tyk-tyklоб ударах сердца, dyr-dyr-dyrl голос коростеля, vau-vaul ~гaB-гaB! '). В Л.я.
a'vui-a'vuil
61, dziel < dzierdi
употребляются некоторые формулы этикета, отличные от принятых в латышском
предложения, ~ это следующая модель: преверб1 + энклитика2 (балтийское возп ед.ч. *so) + ···3 (например вратное местоимение: дат. п. ед. ч. *./ Sel род.. . , наречие, местоимение, существительное) + глаГОЛ4 (paJ-sа2 vfglаз vfglynuot4 ~легко пожить').
5.3.2. В Л.я. представлены как простые, так и сложные (сложносочиненные,
сложноподчиненные) предложения. В зависимости от наличия или отсутствия
союзов, соединяющи~ компоненты, выделяются союзные и бессоюзные сложные
предложения. Придаточные предложения могут классифицироваться по принци
литературном языке
(Dfvs gausl - Ar gausul ~Приятного аппетита! - Спасибо!', Vasalsl ~Здравствуй!', Atlaiditl ~Простите!', Ar Dfvul ~C богом! '), часть из них свя
пу аналогии с членами предложения на подлежащные, сказуемостные, определи
зана с устойчивым католичеством.
понентах сложного предложения не отличается.
1) суффиксация: zor-s ~CYK', ~BeTKa' - zor-uot-s ~сучковатый', ~ветвистый', lob-s ~хороший' -lab-eib-a ~хлеб (на корню)', ~~epHO'; 2) префиксация: [! ~идти' - da-ft ~дойти', ~подойти', ~прийтись' (ср. рус. дой ти), *ри/! tпадать' (ср. литов. pulti) - pro-pu/t ~пропадать', ~погибать' (ср. литов. prppulti); 3) словосложение: vyds-puse ~внутренняя сторона' < vyds ~середины' (род. п. ед. ч.) +puse ~CTopOHa', Mezma/s фамилия < meza ~леса' (род. п. ед. ч.) + mola ~край', ~CTopOHa'.
5.3.0. Синтаксис.
5.3.1.
тельные, дополнительные, обстоятельственные. Порядок слов в простом И комv
5.4.0. Подавляющее большинство лексики в Л.я. является исконнои, индоевро-
~.2.3.B Л.я. используютсятри основных способа словообразования:
Синтаксические ~вязи между элементами предложения в Л.я. выражают
пейского, балто-славянского и прабалтийского происхождения. Имеется много унаследованных слов, отсутствующих в латышском литературном языке, напри
мер: bierds ~бёрдо' (часть ткацкого станка) (латыш. slci:ts~, fkors _~(?бручальное) кольцо' (латыш. gredzens), ozbors ~крупа' (латыш. putralтl), sauce~ сучить (п~я жу)' (латыш. s1}еtегёt), stulps ~столб' (латыш. stabs), teipt ~голодать (латыш. clest badu, badoties). v
Для Л.я. характерно значительное количество заимствовании из славянских
языков (термины социально-экономического и религиозного характера, профес сиональная и бытовая лексика и др.). Имеются также заимствования из прибал тийско-финских, германских, литовского и куршског~ языков. В X~ в. В Л.я.
ся формами склоняемых и спрягаемых. слов и служебными словами. Различается
проникло много интернационализмов через латышскии литературныи язык, не-
согласование, управление и примыкание. Ядром предложения является имя в но
мецкий, русский и английский языки. ~ 6.0. Латгальский литературный язык сформировался на основе говоров южнои
+ глагол в личной форме или, с обратным порядком слов, - глагол в форме + имя в номинативе: Snfgs kreit ~CHeг идет' и Kreit snfgs ~Идет
минативе
личной
снег'. Каждый из' этих двух· главных членов предложения может отсутствовать, ~следствие
чего· при
отсутствии
глагола
возникают
односоставные именные
-
односоставные глаголь
предложения, а при отсутствии имени в номинативе
ные предложения:
Reits
~Yтpo',
Le}
~Идет дождь'. Ядро предложения может рас
пространяться путем присоединения второстепенных членов. Правила распро
странения связаны с порядком слов в предложении. Обычно группа глагола сле дует за группой имени в номинативе:
Puika skaita
10Ьи
gruomotu
~Мальчик читает
хорошую книгу'. В группе личного глагола-несвязки группа имени не в номина
тиве следует за личным глаголом-несвязкоЙ. Для актуализации подлежащего ис пользуется инверсия порядка слов, например, предложение Meitine skaita gruomotu tДевочка читает книгу' трансформируется в предложение Gruomotu skaita meitine. В целом, порядок слов в предложении достаточно свободный.
Несогласованное определение, выраженное формой генитива, всегда предше ствует определяемому имени: хорошей',
~
209
А. Б. БреЙдак. Латгальский язык
ьалтийские языки
'''"\JO
Draugagruomota Ье}а loba tКнига друга Bruo/a draugs nubrauce iz pi/satu tДpyr брата поехал в город'.
была
в латгальских песнях (как и в селонских) сохранилась одна архаичная синтак сическая конструкция, являющаяся рефлексом индоевропейского глагольного 9
Не все служебные слова, отличные от употребляемых в латышском языке, являются заим
ствованиями. Исконными А. Брейдак считает предлог частицу
kab.
(Прu.м. ред.)
da
и приставку
da;..,
союз
i
«
балт.
*ir),
Латгалии в силу активной деятельности местных священников. Важным ~атоли ческйм'~духовным центром в начале XVII В. стал Даугавпилс, где около 16251628 гг. была учреждена и первая в Латгалии школа. В Даугавпилсе располагалс~ центр ордена иезуитов, хотя представительства миссии были рассеяны по всеи
Латгалии, обслуживая в духовном отношении и католические области Земгале.
Письменный язык, сложившийся на базе местных говоров, засвидет~льствован в
первой сохранившейся до наших дней латгальской книге - «Evangella toto anno» (1753), которая отражает многие' морфологические особенности. К их чис~у носится, например, последовательное употребление основ претерита на -ava(skolova 'полоскал, -а, -и', mozgovis 'якобы мыл'), использование старых форм сослагательного наклонения (runuotumem ~(MЫ) говорили бы', byutubet ~(BЫ) ~ыли
0:-
бы'), сохранность *ё-основ в прошедшем времени первичных гла:олов (nese (он,
она, они) нес, -ла, -ли', vedem '(мы) везли'), размещение возвратнои морфемы, им: ющей форму -si- (в~роятно, литуанизм) или -sa- (но не -za-, K~K ~ говорах BO~TO ной И северной Латгалии), между приставкой и корнем (sasatlkt встречаться). о
Атлас фонетических особенностей латгальских ГOBOP~B верхнелатышског_
диалекта опубликован А. Брейдаком в 1996 году, но первои фонетические и мор фологические изоглоссы говоров Латгалии еще в 1939 г. систематизировала, изо бразила на карте и прокомментировала В. Руке. В общих чертах ее описание со храняет актуальность и в наши дни. Согласно схеме В. Руке, в Латгалии выделя ются центральная, северная, юго-западная и (юго-)восточная группы говоров.
к северной группе относятся говоры области Абрене (ныне Балвский район) за
> ои nauda [nailda]), ai > ei после k, g ([s'k'фit'iеt] tчитать', tсчитать', лит. skaiteit [skait'eit'], [g'eil's'] tпетух', лит. gai/s [gail's']), сохранение а в безударном положении ([vokars] tвечер', лит. vokors[vokors]), от
исключениемюжной части, для них характерны следующие черты: переход аи
в корнях слов
([noilda]
211'
А. Б. Брейдак. JJатгальекнй язык
D&lI...ииские языки
tденьги', лит.
сутствие дифтонгизации l в суффиксах ([з'еiv'it'~] диминутив от ~жизнь', лит.
dzeiveite [з'еiv'еit'а]), [las'it] ~собирать', лит.lаsеit [las'eit']), местами неполная дифтонгизация в корне ([з'iivаt] ~жить', лит. dzeivuot [з'еivuбt']), особенные суф фиксыдиминутивов ([d'iel'in'c'] ~CЫHOK', лит. diele1)s [d'iel'an'c'], [aus't'in'y] ~ушко', лит. auste1}a [aus't'an'a]). Ни одна из упомянутых форм в литературном Л.я. не употребляется, хотя в художественной литературе они представлены весьма широко.
К юго~западной труппе принадлежит область Крустпилса, к которой примыка
ет Аташиене и северная часть бывшей Ливанской волости. Здесь вместо преры
окончания форм именительного и винительного падежей склоняемых слов жен ского рода (vacys satys/vacas satas ~CTapыe дома', zalis eglis/zaJas ·egles ~зеленые ели'); формы с с, di наряду с k, g в исходе корня (kacs/kakis ~KOT', puce/puke ~ЦBeTOK', zuodis/zuogis t пила ', ср. также cert/kert ~ловить'). Параллельное упот ребление таких форм, упоминаемое всеми нормативными грамматиками латгаль
ского языка в хх веке, сохраняется и в современном литературном Л.я. Некото рые диалектные формы нивелируются под влиянием латышского литературного
языка: вместо согласуемых с подлежащим по роду и числу причастий настояще го времени в функции пересказывательноrо наклонения soks ~говорю, -ишь, -ит' (м. р.), sokute ~говорю, -ишь, -ит' (ж. р.) все больше распространяется неизменяе мая форма sokйt, спрягаемые формы сослагательного наклонения byutum, byutim, byutu, byutumem, byutumet ~(я, ты, он, она, мы, вы, они) был, -а, -и бы' вытесняют ся неизменяемой формой
byutu.
Нормативные грамматики не ограничивают ис-
пользование обоих вариантов.
вистой интонации употребляется восходящая, а также, как правило, сохраняются немонофтонгизированныеie и ио, местами не дифтонгизируется и корневое й.
ЛИТЕРАТУРА
Эти особенности не характерны для литературного Л.я.
Юго-восточная группа объединяет говоры южной и восточной Лаtгалии, вы деляемыев основном ~a материале морфологических особенностей, к которым
оТlIосятся: совпадение форм вин. п. ед. ч.
*10-
и
*ijo-OCHOB ([c'el'i] 'дорогу', лит. ceJu [c'el'u], ср. bruoli [bruol'i] 'брата'), *ja- и *ё-основ ([gaPi] 'мясо', лит. gaJu [gal'u], ср. upi [up'i] 'реку'). Изоглоссой, отличающей южные говоры, В. Руке считает отражение древних k, g (реже t, d) перед гласными переднего ряда (в ос новном в заимствованных словах) как [k'], [g']: [puk'a] 'цветок', (zиog'is'] 'пила' (при [с], [3] в восточных говорах: [риса], [zuocs]). Центральные говоры распространены на остальной территории Латгалии, ко торая в отношении языка обладает большим единством, характерные особенно сти этих говоров учитываются· при решении вопросов нормы латгальского лите
ратурного языка в наши дни. Отдельные черты говоров Латгалии тем не менее
недопустимы в литературном языке. Это, например, переход ио
> oi в
суффиксах
и окончаниях в некоторых говорах центральной и восточной Латгалии ([з'idоit'] ~петь', лит. dzlduot [з'idибt'], [loboiks] ~лучше', лит. lоЬиоЬ [lоЬuбks], [lopois] ~B листьях' , лит.
lopuos
[lорибs]), своеобразные изменения в числительных в южной
и восточной Латгалии
([s'ap't'ein'i] ~ceMЬ', лит. septeni [s'ep't'en'i], [ostoin'i] ~BoceMЬ', лит. ostoni [oston'i]), определенное окончание [-ts], [-ys] или [-iis] у
прилагательных и у других частей речи, склоняемых по их образцу, вместо лите
ратурного -ais в восточной Латгалии ([lob'ts] ~хороший', лlfт. lobais [lobais], [mozYs] ~маленький', лит. mozais [mozais], [tres'iis] tтретий', лит. tresais [tresais]). Из тp~x форм местоимения Л.я.
[kaic], [kuбс], [k'eic] признана лишь первая - kaids.
~какой' нормой литературного
В целом можно сказать, что литературный Л.я., поначалу складывавшийся на основе говоров южной Латгалии, постепенно стал вбирать в себя и особенности говоров центральной и восточной Латгалии. С расширением участия представи телей этих областей в культурной жизни стала обогащаться лексика, возникли
Брейдак А. Гласный а в латгальских гово рах
//
Балтийские языки и их взаимосвязи со
Брейдак А. Фонологическая
славянскими, финно-угорскими и германски
ворах
ми языками: Тезисы докладов. Рига, 1973. Брейдак А. Происхождение предлога da и приставки da- в балтийских языках // LPSR
ванные согласные
ZA Vёstis, 1973, Н2 4 (297). торые вопросы исторической морфологии го вания. М.,
//
Латгалии:
аффрикаты
и
палатализо
// Valoda 1994: Humanitaras fakultates IV zinatniskie lasijumi. Daugavpils, 1995. Брейдак А. Б. История расширенных место
Брейдак А. Б. Смягчение согласных и неко воров Латгалии
интерпретация
некоторых звуковых сегментов в глубоких го
Балто-славянские исследо
1974.
именных окончаний латгальских говоров // ПОЛУТРОПОN: К 70-летию Владимира Ни колаевича Топорова. М.,
1998.
Брейдак А. Б. К вопросу о фонологической
Брейдак А. Некоторые особенности фоне матической подсистемы согласных в глубин
интерференции в глубоких говорах восточной
ных говорах Латгалии
ков
следования
1981. М.,
Брейдак А.
// Балто-славянские 1982.
Супрасегментные
фонологической
системе
единицы
глубоких
ис в
говоров
Латгалии // Верхнелатышский диалект: Сб. научн. трудов / Orв. ред. А. БреЙДак. Рига, 1989. Брейдак А. Б.
Фонетика
латгальских
гово
ров латышского языка: диахрония и синхро
ния: Автореф. днс .... докт. филол. наук. Виль нюс,
1989.
Брейдак А. Фонологическая интерференция в глубоких говорах Латгалии // Latvijas Uni-
versitates Zinatniskie raksti. Latviesu valodas un literatiiras рrоblёmаs. RIga, 1992, sёj. 579. Брейдак А. Фонематическая подсистема со
гласных глубоких говоров Латгалии: запад
ный вариант
// Baltistica, 1994, XXIX(l).
Брейдак А. Фонематическая подсистема со
и южной Латгалии: влияние славянских язы
// Slawistyka, 1998,Н2 9 (Gdailsk).
Брейдак А. Некоторые балто-славянские ар хаичные изоморфы в системе глагола и исто
ки восточнобалтийского претерита с форман том
XII
*-j{1- // Доклады
латвийской делегации на
Международном
Краков,
конгрессе
славистов.
27.08-02.09.1998. RIga, 1998.
Брейдак А. Б.
Фонематическая
подсистема
гласных глубоких говоров Латгалии славянские исследования
// Балто 1997. М., 1998.
Брейдак А. Б. Латгальский литературный язык // Балто-славянские исследования 1998-
1999.
М.,
2000.
Верхнелатышский диалект: Сб. научн. тру
дов
/ Отв.
ред. А. БреЙдак. Рига,
1989.
Вулане А. Имя прилагательное
таксические
функции
в
и его син
верхнелатышском
некоторые параллельные грамматические формы. Таковыми являются, например,
гласных глубоких говоров Латгалии: централь
диалекте: Автореф. дис .... канд. филол. наук.
основы на
но-восточный вариант
Рига,
*-iija-
наряду с основами на
*-ava- (skoluoju/skolovu
~(я) полоскал, -а');
// Baltistica, 1994, XXIX(2).
1986.
Балтийские языки
212 Контакты
латышского
Р. Я. Грабис. Рига,
языка
/
Отв.
ред.
1977.
Скри1lда А. Латышская грамматика летгаль
скаго наръчiя. СПб.,
Стафецка А.
1908.
Особенности
морфологиче
ской системы латгальского письменного язы
ка: Автореф. дие.
...
канд. филол. наук. Рига,
1990. Apfnis А. Latviesu gramatniecIba. RIga, 1977. Apfnis А. Jauni fakti par senako Latgales gra-
matnieclbu // Aeta Latgaliea, 1993, 8. sej. (Daugavpils). Augszemnieku dialekta teksti. Latgaliskas iz10ksnes.RIga, 1983. Breidaks А. Augszemnieku dialekta latgalisko izloks1}uvardveidojosas partikulas // LPSR ZA Vestis, 1968, .N2 1 (RIga). Breidaks А. Etymologica (1-16) // Latviesu valodas salIdzinama analize. (Latvijas Valsts universitates) Zinatniskie raksti. RIga, 1969, 118. sej. Breidaks А. Latgalisko izloks1}u prosodijas jautajumi// Yeltijums akademi~im Janim Endzelinam, 1873-1973. Riga, 1972. Breidaks А. Latgaliesu tautas dziesmu fonetikas jautajumi // LPSR ZA Vestis, 1974, .N2 1О (Riga). Breidaks А. Dazi latgaliesu tautasdziesmu valodas jautajumi // Latviesu folklora: Zanri, stils. Riga, 1977. Breidaks А. LatgalIsu litегагб vоliidа:пiistбd nis un problemys // Oliits, 1992, N2 8 (Rezekne). Breidaks А. ТЬе Development of the Subsystem of Consonants in the Latgalian Tribal Language // Linguistica Baltica, 1993, vol.2 (Warsaw). Breidaks А. Some Instances of Phonological Interferenee in the Deep Vemaeulars of Latgola // Linguistie and Oriental Studies from Poznan: Monograph Supplement. Contributions to BalticLinguisties. Poznan, 1993, vol. 2. Breidaks А. Latgales dzilo izloks1}u daudzskaitla genitiva noteiktas galotnes -us vesture // LZA Vestis, 1995, N2 11/12 (Riga). Breidaks А. Latgales dzilo izloks1}u nezilbisko patska1}u/lldzska1}u fonematiska apakssistema // Baltistica, 1995, ХХХ(2)' Breidaks А. Augszemnieku dialekta latgalisko izloks1}u fonetikas atlants. Daugavpils, 1996. Breidaks А. Latgales dzilo izloks1}u dazu fonetisko segmentu fonologiska interpretacija: garie patska1}i // Valoda 1995: Humanitaras fakultates V zinatniskie lasIjumi. Serija А. Daugavpils Ре-
dagogiskas. universitates zinatniskie raksti. Daugavpils, 1996,4. sej. Breidaks А. ТЬе Pronominal Inflexion of Plural Genitive -us in the Deep Subdialect of Lat.. gale: Indo-European Source //Linguistique Balkanique, 1996, vol. 38, pt. 3 (Sofia). Breidaks А. Latgales dzilo izloks1}u dazu fonetisko segmentu fonologiska interpretacija: divska.. 1}i un trisska1}i // Valoda 1996: Humanitaras fakultates УI zinatniskie lasIjumi. Daugavpils, 1997. Breidaks А. Morphological Archaisms in Latgalian Folksongs // Linguistica Baltica, 1997, vol. 5-6 (Кrak6w). Breidaks А. Aorist and Imperfect Relicts in East Baltie Dialects and Origin of Old Prussian Ье, Ьёi, Ье; // Colloquium Pruthenieum· Secundum. Кrak6w, 1998. Breidaks А. Aorista un imperfekta relikti baltu valodas // Valoda 1997. Humanitaras fakultates VП zinatniskie lasijumi. Fonetika ип gramatika. Leksika. Daugavpils, 1999. Breidaks А. ТЬе Ancient Relationship of the Latgalian, Selonian and Zhemaitian Tribal Languages // Dialeetologia et Geolinguistica. Joumal of the Intemational Society for Dialectology and Geolinguistics, 2000, vol. 8. Breigo В. Aizligums IspIst latgalu gГбmоtаs lati1}u burtim ип aizliguma laiki Latgola. 18651904 // Rokstu krбjums latgalu drukas aizliguma atcelSonas 40 godu atcerei. Daugavpils, 1944. BukSs М. Latgalu literaturas vesture. [Mincheпе],1957.
Bukss М., Placinskis J. Latgalu gramatika un
pareizraksteibas vбгdпеiса. [Minchene], 1973. Butkus А. Latviai. Kaunas, 1995. Cibu/s J., Leikuma L. Vasals! Latgaliesu valodas тасТЬа. Riga, 2003. Daskevic V. Latgalisu voliidas gramatika. 1 d. Fonetika ип morfologija. Moskova, 1936. Dr. habil philol. Antons Breidaks. Bibliografija. Riga, 2002. Evangelia toto anno. Wilna, 1753 [переизд.: Evangelia toto anno 1753. Pirma latgaliesu gramata. Riga, 2004]. Grammatyka Inflansko-Lotewska kr6tko zebrana dla ucz~cyeh sit( Jt(zyka Lotewskiego. Wilna, 1817. Jurdis А. Myuzeigais kalinders. Rezekne, 1999. Kolbuszewski F. S. Jana Karigera Slownik polsko-lotewski. Poznan, 1977. Kursfte J., Stafecka А. Latgale: valoda, literatiira, folklora. Rezekne, 2003.
А. Б. ЬреЙдак. Латгальский язык
LatgalIsu literaruos voliidys pareizraksteibys niiteikulni // Acta Latgalica, 1997, sej. 9 (Daugavpils). Latviesu rakstniecIba biografijas. 2. parstr. ип papild. izd. RIga, 2003. Leikuma L. Gruomota skoluotuojim.Lielvarde, 1993. ,Leikulna L. Latgales latviesu valoda skola // Baltu filologija, 1995, V sej.' (RIga). Leikuma L. Latgalian Writing: Origin, Deve.. lopment, Prospects // Humanities and Social Sciences. Latvia. 2002, sej. 3(36) Regional Identity ofLatgale (RIga). Leikuma L.Latgalisu raksteiba, juos nonniesoпа i Piters Strods // Daugavpils universitates Humanitaro ZinatQu Vestnesis, 2002, N2 2 (Daugavpils). Leikuтa L. LatgalIsu voliida 1. Sanktpeterburga,2003. Lelis J. ТЬе Place of Latgalian among the Баl tic Dialects: А thesis presented... for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Linguistics. Cambridge, Massachusets, 1961. Lelis J. Latgalu litегагбs voliidas izcelsme, vesture un niizeime // Acta Latgalica, 1968, 2. sej. (Minchene). Loja J. Latgalisi un jiis voliida // Cei1}as Као. riigs. Moskova, 1934, N2 4. Nomales identitatei: Rakstu krajums par Latgales kultiiru, literatiiru, folkloru, veltits drukas aizlieguma atcelsanas simtgadei Lаtgаlё un Rigas latgalies",!jJiedrIbas Treso zvaigzne pastavesanas 15 gadiem / Sast. 1. Paklone. RIga, 2005. Niiteikumi par latgalisu izliiksnes ortografiju // Tavu zemes kalendars 1996. Rczekne, 1995. Reidzane В. Mantota zemkopIbas ип .lopkopibas leksika S~ilbenos. RIga, 1970 [LU rotaprinta izdevums]. Rе!}ёnа А. AmatniecIbas leksika dazas Latgales dienvidu izloksnes un tas sakari ar atbilstosajiem nosaukumiem slavu valodas. RIga, 1975. Rokstu krбjums latgalu drukas aizliguma atcelsonas 40 godu atcerei. Daugavpils, 1944.
213
Ru!}e V. Latgales izloks1}u grupejums // Filologu biedrIbas raksti. 1939, XIX sej. (RIga). Salcevica I. Gadsimts latgaliesu proza un lugu rakstniecIba: 1904-2004. RIga, 2005. Sei/ V. Gramatas Latgales latviesiem (15851936). RIga, 1936. Stafecka А. Hand-written Books in Eastem Latvia: а Sociolinguistic Review // Proceedings of the Third Intemational Congress of Dialectologists and Geolinguists. Lublin 2000. Lublin, 2003. Stafecka А. Izloksne, norma un tradicija Latgales rokraksta literatiira // Acta Linguistica Lithuanica, 2000, XLIII (Vilnius). Stafecka А. Tris posmi latgaliesu rakstu valodas vesture // LZA Vestis, '1991, N2 1(522) (Riga). Trasuns F. Dzive un darbi. Rczekne, 19971998, I-IП. Vulane А. Adjektivu ar -inis, -ine del'ivacija ип atributiva funkcija augszemnieku dialekta // LPSR ZA Vcstis, 1986, N2 1 (Riga). Zeps V. J. Latvian and Finnic Linguistic Соп vergences. Bloomington; ТЬе Hague, 1962. Zeps V. J. Latgalian Literature in Exile // Jourпаl of Baltic Studies, 1995, vol.26, .N24 (New York). С л о в а р и:
BukSs М. Lаtgаlu-vбсu un Vбсu-lаtgаlu vбгd
neica. Latgalisch-deutsches und Deutsch-latgalisches Worterbuch. [Minchene], 1943. Kozlovskis Е. Кrivu-lаtgаlisu-vбеu vбгdпеiса.
Rezekne, 1918. Rе!}ёnа А. Kalupes izloksnes vardnlca. Riga, 1998, 1-11. Slownik Polsko lacinsko lotewski ul. i пар. przez х. Jana Kurmina. Wilno, 1858. Strods Н. Latgales etnografisko terminu skaidrojums. Riga, 1991. Strods Р. Pareizraksteibas vбгdпеiса. Rezekne, 1933 [переизд.: Daugavpils, 1990].
УКАЗАТЕЛЬ НАЗВАНИЙ БАЛТИЙСКИХ ЯЗЫКОВ И ДlfАЛЕКТОВ
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
*
Условные обозначения:
Сокращения названий языков и диалектов авест.
-алб. балт. .баск. вост.-балт. герм. гот. др.-греч. др.-инд. др.-рус. И.-е. --иллир. иран. ирл. курс. лат. латг. латыш. -
авестийскийязык
литов.
албанский язык
морд.
балтийская форма
Н.-греч.
баскский язык
нем.
восточнобалтийская форма
польск.
германская форма
порт.
готский язык
пр.алитов.
древнегреческий язык
праслав.
древнеиндийская форма
прус.
древнерусский язык
рус.
индоевропейскийязык
ceb.-ИТал.
иллирийский язык
слав.
иранская форма
ст.-литов.
ирландский язык курсениеков наречие
латинский язык латгальский язык латыIскийй язык
СТ.-слав. укр.
фр. швед.
-
литовский язык МОрДОВСКИЙ язык
новогреческий ЯЗЫК
•
полужирным шри.фтом выделены лингвонимы, которым соответствуют отдельные статьи в данном томе;
• •
знак равенства (=) обозначаетсинонимию наименованийили иноязычныесоответствия; знак
=>
указывает на такс он следующего уровня (гипероним), куда генетически входит
данный идиом;
немецкий язык ПQЛЬСКИЙ язык португальский язык
пралитовская форма праславянская форма прусский ЯЗЫК
русский язык северо-итальянский диалект
славянская форма старолитовский язык старославянский язык украинский язык
французский ЯЗЫК шведский язык
Айстийские языки (устар.) = балтийские языки Аникщяйские говоры
арх[аичное] букв[ально] вм[есто]
накл[онение ] повел[ительное]
п[адеж]
говоры
Аукштайтский интердиалект = аукштайтский язык
Аукштайтский язык = восточный вариант стаР9ГО литовского письменного языка Балтийские языки
=>
Варняйские говоры
южножемайтский диалект
Верхнелатышский диалект
=>
латышский язык
Верхнелитовское наречие = аукштайтское наречие
=> ливонский диалект => среднелатышский диалект Вильнюсские говоры => восточноаукштайтские говоры Восточноаукштайтские говоры => аукштайтское наречие Восточнобалтийская группа => балтийские языки
Видземские говоры
Видземские говоры
Восточная группа
Сокращения терминов и помет при языковых пр им ерах
=> восточноаукштайтские => литовский язык
Аукштайтское наречие
=
восточнобалтийская группа
Восточные говоры верхнелатышского диалекта = глубинные говоры
Галиндский язык
=>
балтийские языки
Глубокие говоры верхнелатышского диалекта Глубинные говоры Голядекий язык
=>
верхнелатышский диалект
= глубокие говоры
=> балтийские языки => Дзукийские говоры
вр[емя]
[им]енительный
Дзукские говоры
гл [ухая фонема]
[род]ительный
Дзукийские говоры = южноаукштайтские говоры
буд[ущее]
[дат]ельный
Древнепрусский язык = прусский язык
наст[оящее]
[вин]ительный
Жемайтское наречие
прош[едшее ]
[твор]ительный
Жемайтский интердиалект = жемайтский ЯЗЫК2
диал[ектная форма]
[местн]ый
Жемайтский языкl = язык древних жемайтов; см. литовский язык
зват[ельная] ( форма)
[зват]ельный
Жемайтский ЯЗЫК2 = средний вариант старого литовского письменного языка
зв[онкая фонема]
прич[астие]
Западная группа
=>
литовский язык
= западнобалтийская группа
=> аукштайтское наречие => балтийские языки диалект => жемайтское наречие
л[ицо]
действит[ельное ]
Западноаукштайтские говоры
лит[ературная форма]
страдат[ельное ]
Западнобалтийская группа
м[ягкая фонема]
совр[еменный]
Западножемайтский
неперех[оДный]
суф[фикс]
Западные говоры верхнелатышского диалекта = неглубинные говоры
обл[астное слово]
тв[ердая фонема]
перех[одный]
устар[евшее]
р[од]
ч[исло]
=> среднелатышский диалект => балтийские языки Каунасские говоры => западноаукштайтские говоры Кретингские говоры => северножемайтский диалект Купишкенские говоры => восточноаукштайтские говоры
ж[енский]
ед[инственное]
м[ужской]
мн[ожественное]
Земгальские говоры
Земгальский язык
ср[едний]
* Составитель Ю. Б. Коряков.
Указатель
Балтийские языки
216
=> =>
Курземские говоры} Курземские ГОВОРЫ2
Курсениеков наречие
ливонский диалект среднелатышский диалект курсениекское наречие
=
Курсениекское наречие
=>
латышский язык; см. балтийские языки
Курсниеков наречие = курсениекское наречие Куронские говоры Куршские говоры
Куршский язык
==> курземские говоры => курземские говоры
=>
балтийские языки
Латгальские говоры = неселонские говоры
Латгальский язык
=>
балтийские языки
Латгальский литературный язык = латгальский язык
Латышский язык
=>
балтийские языки
Летто-литовские языки (устар.) = балтийские языки Леттские языки (устар.)
= балтийские языки
=> латышский язык Литовский язык => балтийские JlЗЫКИ Неглубинные говоры ==> верхнелатышский диалект Неселонские говоры ==> верхнелатышский диалект Ливонский диалект
Нижнелатышские говоры
=
Нижнелитовское наречие
= жемайтское наречие
=>
Паневежские говоры
среднелатышский диалект
+ ливонский диалект
восточноаукштайтские говоры
Периферийно-балтийская группа
==>
балтийские языки
Помезанский диалект
==>
Померанский диалект
= помезанский диалект
"русский язык
«Прусская» разновидность западноаукштайтского диалекта Прусский язык
==>
==>
балтийские языки
Расейняйские говоры Самбийский диалект
==> южножемайтский ==> "русский язык
диалект
Самландский диалект = самбийский диалект
==> жемайтское наречие => балтийские языки говоры => верхнелатышский диалект
Северножемайтский диалект Селийский язык
Селонские
Селонский язык = селийский язык
Среднеаукштайтский диалект = западноаукштайтские говоры
Среднелатышский диалект Сувалкские говоры
=>
==>
латышский язык
западноаукштайтские говоры
Судавский язык = ятвяжский язык Судинский язык = ятвяжский язык Тамские говоры = курземские говоры}
Тамский диалект (устар.) = ливонский диалект Тельшяйские говоры Утенские говоры
=>
Центральная группа
=>
северножемайтский диалект
восточноаукштайтские говоры
=>
балтийские языки
Ширвинтские говоры => восточноаукштайтские говоры Шяуляйские говоры
=>
западноаукштайтские говоры
Южноаукштайтские говоры
Южножемайтский диалект Ятвяжский язык
=>
=> аукштайтское наречие => жемайтское наречие
балтийские языки
Аisсiч kalbos (литов. устар. ) = айстийские языки Altpreussisch (нем.) = "русский язык Baltic languages (англ.) = балтийские языки
западноаукштайтские говоры
.. азвании оалтиискихязыков и диалектов
Baltiques, les langues (фр.) = балтийские языки Baltische Sprachen (нем.) = балтийские языки Ваlщ kalbos (литов.) = балтийские языки Baltu valodas (латыш.) = балтийские языки Kursenieku valoda (латыш.) = курсениекское наречие Kursininkq kalba (литов.) = курсениекское наречие Kursisk( а) valuod( а) (курс.) = курсениекское наречие 'Latgalian (англ.) = латгальский язык Latgalien (фр.) = латгальский язык Latgaliesu valoda (латыш.) = латгальский язык Latgalisch (нем.) = латгальский язык Latgalisu volfida (латг.) = латгальский язык Latvian (англ.) = латышский язык Latviesu valoda (латыш.) = латышский язык Letgalian (англ.) = латгальский язык Lettgallisch (нем.) = латгальский язык Letticae, linguae (лат.) = балтийские языки Lettisch (нем.) = латышский язык Lettische Sprachen (нем. устар.) = балтийские ЯЗЫ~,и Lettone (фр.) = латышский язык Libiskais dialekts (латыш.) = ливонский диалект Lietuviq kalba (литов.) = литовский язык Litauisch (нем.) = литовский язык Litewski jt(zyk (польск.) = литовский язык Lithuanian (англ.) = литовский язык Lithuanien (фр.) = литовский язык Lituanien (фр.) = литовский язык Lituanisch (нем.) = литовский язык Nehrungskurisch (нем.) = курсениекское наречие Old Prussian (англ.) = "русский язык Preussisch (нем.) = прусский язык Priisan (прус.) = прусский язык Pruski jt(zyk (польск.) = "русский язык Prussisch (нем.) = "русский язык Priisq kalba (литов.) = прусский язык Priisu valoda (латыш.) = прусский язык Senpriisu valoda (латыш.) = прусский язык Vieux prussien (фр.) = "русский язык
Ll/
Типовые схемы статей
2
в преДложении, указание и пространственная ориентация, анафорические средства; в]
ПРИЛОЖЕНИЕ
ТИПОВЫЕ СХЕМЫ СТАТЕЙ
ражение отрицания
2.3.7. 2.4.0. 2.5.0. 2.5.1.
семантико-грамматические разряды слов
Образцы парадигм Морфосинтаксические сведения
типичная структура словоформы (для языков с ра:звитой морфологией); тенденция к су фиксации и инфиксации; морфологически аномальные разряды слов
2.5.2. 2.5.3.
основные способы и правила словообразования типичная структура простого предложения (или его эквивалента -
для языков с Hep~
члененной синтаксической структурой) и способы выражения субъектно-объектных
1.
Статья о семье языков, группе языков, группе диалектов
1.
Название
2. 3. 4. 5. 6.
Локализация и основные представители
Принципы И варианты генетической классификации
-
Статья о языке
сведения
распространение;
111. 1. 2.
Статья о диалекте
Название языка Позиция в диалектной группе (ОТНОJuение к литературному/стандартному Распространение, по возможности
общий диалектный состав Социолингвистические сведения
коммуникативно-функциональный
статус и ранг языка
степень стандартизации
учебно-педагогический статус Тип письменности Краткая периодизация истории языка
Внутриструктурные явления, обусловленные внешнеязыковыми контактами Лингвистическая характеристика Фонологические сведения
фонемный состав просодический состав
позиционная реализация фонем и просодем слог; наличие и статус долготных противопоставлений
Морфонологические сведения
фонологическая структура морфемы и/или слова; соотношение слога и морфемы наличие фонологических противопоставлений морфологических единиц и категорий типы чередований
Семантико-грамматические
сведения
критерии выделения частей речи; категориальные способы выражения универсальных
характер и способ выражения качественных именных классификаций категория числа и способы ее выражения падежные значения и их выражение; характер категорий принадлежности и их выра
характер и способ выражения качественных глагольных классификаций: залоговые, ви дейктические категории и способы их выражения: категория лица в имени и в глаголе,
категория неопределенности/определенности
в имени, категория времени в глаголе или
1.0. 2.0. 3.0. 4.0. 5.0.0. 5.1.0. 5.1.1. 5.1.2. 5.2.0. 5.2.1. 5.2.2. 5.2.3. 5.3.0. 5.3.1. 5.3.2. 5.4.0. 6.0.
-
число говорящих
Функциональная нагрузка
IV.
дo~ыe или видо-временныIe значения, наклонения, переходность, породы, версии
2.3.6.
Диалектная система
число говорящих
Лингвогеографические сведения
жение
2.3.5.
Источник, объем и роль лексических заимствований
3. 4.
варианты названия
значений (общая характеристика)
2.3.2. 2.3.3. 2.3.4.
2.6.0. 2.7.0.
бенности лингвистической характеристики)
Общие сведения генеалогические
основные правила построения сложных предложений; характерные типы сложн]
для крупных языковых семей
Типичные фонетико-грамматические характеристики
11. 1.1.0. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.2.0. 1.2.1. 1.3.0. 1.3.1. 1.3.2. 1.3.3. 1.4.0. 1.5.0. 1.6.0. 2.0.0. 2.1.0. 2.1.1. 2.1.2. 2.1.3. 2.1.4. 2.2.0. 2.2.1. 2.2.2. 2.2.3. 2.3.0. 2.3.1.
2.5.4.
предложений; основные закономерности порядка слов
Ориентировочное число говорящих
Хронология разделения
(
ношений; синтаксические позиции; разновидности простого предложения
Статья об отдельном языке объемом менее
0,5
а. л.
Название
Локализация (для мертвых языков
-
время существования)
Генетическая принадлежность Характер памятников; тип письменности
Лингвистическая характеристика
Фонологические сведения (включая сведения об ударении, тоне и т. д.) слог
типы чередований
Морфология морфологический тип языка (агглютинативный, флективный и т. д.)
состав и характер морфологических категорий; способы их выражения основные способы словообразования Синтаксис структура простого предложения (его эквивалента) характерные типы сложного предложения
Генетическая и ареальная характеристика лексики
Сведения о диалектах
языку, о(
Научное издание
ЯЗЫКИ МИРА Балтийские языки
Издательство ~ Academia' совместно с редакцией журнала
«Вестник Российской академии наук»
119991, Москва, Мароновский пер., 26 Тел. 238-21-23, 238-21-44, 238-25-10 Эл. почта:
[email protected],
[email protected] Главный редактор издательства В. А. Попов Редактор
Ю. В. Мазурова Арт-директор
А.В. Кубанов Верстка
В. ю. Гусев Карты Ю. Б. Коряков Корректор Р. А. Агеева Оригинал-макет подготовлен группой «Языки мира»
Института языкознания Российской академии наук
Подписано к печати
Формат 70 х 100 Физ. печ. л. Тираж
14,00. 1000
1/16'
3.11.2005
г.
ГарнитураТаЙмс.
Уел. печ. л. экз. Заказ
21,5. Уч.-изд. NQ 1555.
л.
20,1
Отпечатано в аЛО «Можайский полиграфический комбинат» 143200,г. МожаЙск,ул. Мира,
93