• Dиблеистика и Пудаика •
ST. PETERSBURG STATE
UNIVERSIТY
L Sh. Shiffmann
NABATAEAN STATE AND ITS CULTURE ТНЕ
ST...
7 downloads
375 Views
43MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
• Dиблеистика и Пудаика •
ST. PETERSBURG STATE
UNIVERSIТY
L Sh. Shiffmann
NABATAEAN STATE AND ITS CULTURE ТНЕ
ST. PETERSBURG UNIVERSITY PRESS 2007
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
и. ш. Шuфман
НАБАТЕЙСКОЕ ГОСУДАРСТВО И ЕГО КУЛЬТУРА
ИЗДАТЕЛЬСТВО С.-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
2007
ББК
63.3 Ш65
Ответственный редактор
I А. Г ЛУllдUll I Выпускающий редактор nроф. И. Р Таllmлевскuй
ШифманИ. ш. Ш65 Набатейское государство и его культура. Из истории до исламской Аравии.
2007. -
208
-
СПб.: Изд-во с.-Петерб. ун-та,
с.
ISBN 978-5-288-04364-2 в книге подробно освещаются проблемы истории, духов
ной культуры и быта Набатеи
-
древнейшего арабского го
сударства на территории Северной Аравии, столицей которо го была знаменитая Петра
-
уникальный памятник древней
архитектуры.
Издание предназначено для самого широкого круга чита
телей.
ББК
©
ISBN 978-5-288-04364-2
63.3
Издательство с.-Петербург ского университета,
2007
BBeAeHne
Набатейское государство, когда-то затерянное в горах и пустынях Южной Палестины и Северной Аравии, малоизвестно и, несмотря на интенсивную археологическую работу, которая
ведется уже более полутора столетий, плохо изучено. Такое по ложение в значительной степени определяется состоянием источ ников. До нас не дошли произведения набатейских писателей; исторические прt:дания набатеев забыты; города и храмы, по строенные набатеями, лежат в развалинах; распаханные ими поля занесены песком; хитроумные приспособления ;щя сбора дождевой воды разрушены. Только в сочинениях греческих, римских и эллинизированных ближневосточных писателей мож
но встретить случайные упоминания о наб 11 в. до н. э. Агафархида [159, 672]. Но,
известного географа
если так, нет ничего невозможно го в том, что и рассказ о На
батее также восходит к Агафархиду. Однако, если принять во внимание некоторые точки соприкосновения между
и
Diod., XIX, 94 и СЛ.,
Diod., 11, 48
можно предложить иное решение вопро
са. В обоих отрывках отмечаются пустынность Набатеи, недо статочность водных ресурсов, вольнолюбие этого народа, не-
8
возможность вследствие неблагоприятных природных и иных условий одержать над ним окончательную победу. Эта общ ность идей и концепций дает, по-видимому, возможность пред
полагать, что и тот и другой рассказ восходят к одному ис точнику; при этом не исключено, что у Агафархида бьm также
учтен соответствующий материал из источника времени диа дохов.
В «Географию) Страбона, где экскурс о Набатее составля ет органическую часть рассказа о Сирии, сохранились ценные сведения по экономике, социальной структуре и политической
организации набатейского общества. Страбон ссьmается на сви детельство, вероятно устное, стоика Афинодора из Каны (Ма лая Азия;
Strabo, XVI, 21)1.
Возможно, Страбон воспользовался
и рассказами участников похода Элия Галла в Южную Ара вию, а также официальными сообщениями по этому поводу.
Значительное место уделено Набатейскому царству в исто рических трудах иудейского писателя
1 в.
н. э. Иосифа Фла
вия, которого история арабов вообще и набатеев в частности интересовала лишь постольку, поскольку они так или иначе
входили в соприкосновение с Иудеей. Это, естественно, приве ло к односторонности изложения, тем более что Иосиф Флавий
отнюдь не свободен от апологетической проиудейской тенден ции. О внутренней жизни Набатеи имеются только случайные упоминания. Не рассматривая здесь достаточно сложного во
проса об источниках Иосифа Флавия [ср.
158,78-80], заметим [165], содержащей семитское название Петры - Ракму [rqrnw], упоминая Рекема, предполагаемого основателя и реального эпонима Петры (FI. los., Antt., 4, 161), Иосиф Флавий обнаруживает несомненное следующее. Как показало открытие надписи
знакомство с набатейской традицией. Определенное значение для нашей темы имеют немногочис ленные и в общем случайные упоминания о Набатее у Плиния Старшего, Помпея Трога (до нас его сочинение дошло в пере-
I
См. об этом философе
[32, 2045].
9
ложении Юстина), Тацита, Плутарха, Диона Кассия, а также
в «Периnле Эритрейского моря»2 и в сборнике «Авторы жизне описаний Августов»
((Лrov), т. е. придворному весьма
высокого ранга. Как рассказывает Диодор
(XIX, 95
и сл.),
Афиней воспользовался тем, что набатеи отправились на ре гулярно проводившуюся ярмарку и покинули Петру, оставив там стариков, женщин и детей. В течение трех дней и ночей
он вел своих воинов из Идумеи, пройдя за это время
дий (около
407
2200 ста
км), а затем глубокой ночью с ходу овладел
городом.
Но оставался он там недолго. Разграбив Петру, захватив пленных и драгоценности, Афиней, опасаясь атаки набатеев, ушел из города и расположился лагерем в
200 стадиях (37
км)
от него. В конечном итоге он потерял военную инициативу; его
воины бьши изнурены трудным переходом, а меры по охране лагеря приняты не бьши. Тем временем набатеи собрали воен
ное ополчение (около восьми тысяч человек), внезапно напали на лагерь Афинея и полностью его разгромили. Важное известие о столкновении Антигона и набатеев, вос ходящее к пятой книге «Истории арабов» Урания, сохранил Стефан Византийский. По его словам, Антигон умер в араб ском поселении Мото (Мro8&) «под Раб иля, царя арабов». На первый взгляд, это сообщение не может претен довать на какую бы то ни бьшо историческую достоверность: Антигон погиб значительно позже и, как отмечалось, в похо де на набатеев не участвовал. Поэтому в указании Стефана
Византийского имя Антигон исправляют на Антиох
(FGH, IH, (Antt., 13,
С, 1, 343), имея в виду указание Иосифа Флавия 391), что один арабский царь разгромил Антиоха ХН
в битве
при Кане и последний погиб в бою. Однако, по мнению ж. Ми лика и Ж. Старки, дело обстоит не так просто. Историческая
22
основа традиции, использованной Уранием и сохраненной
Стефаном Византийским, рисуется этим исследователям сле дующим образом. Раб иль был вождем (этнархом) набатеев
10
и победителем Афинея; Мото, очевидно, место, где был раз громлен греко-македонский отряд; оно, как полагают, может
быть отождествлено с пунктом Мавта в ственное затруднение при этом
-
85
км от Петры. Един
несогласованность в рассто
янии между сообщением Диодора и известием Стефана Визан тийского; впрочем, не исключено, что у Диодора может быть ошибка
[164, 903-904]
11.
Как бы то ни бьшо, одержав победу, набатеи отправили Ан тигону послание на арамейском языке «сирийским», т. е. ара
мейским, письмом (~\)p(OL~ урСчч.taOL)
(Diod., XIX, 96, 1) с про
тестом по поводу нападения Афинея. В своем ответе Антигон попытался снять с себя ответственность, заявив, будто Афиней действовал вопреки его указаниям. Однако, пока шла перепис ка, он начал тайно готовить новое вторжение. Теперь отряд, предназначавшийся для нападения на Набатею, насчитывал четыре тысячи легковооруженных пехотинцев и более четырех тысяч всадников. Командиром бьш назначен сын Антигона Де метрий Полиоркет
-
один из талантливейших полководцев
раннеэллинистического времени.
Очевидно, на этот раз Антигон во что бы то ни стало ре шил добиться победы. Однако поход Деметрия не привел к же-
10
Ср. титулатуру набатейских и иных арабских властителей в гре
ко-язычной нарративной традиции у Иосифа Флавия:
6 Т1)V t'Ipa!3apxCav fXWV (15,165),6 TWV 'Apa!3wv бuvаОТТ]\; (13,118), 6 'Apa!3wv qн)лархщ (13, 384),2 Кор., 11, 32: 6 t8vapX1K 11 Об истолковании этого источника см. также [61, 51-52], rдe указа на и основная литература. По предположению Р. Дюссо, источник Сте
фана Византийского имел в виду трагическую гибель Александра Ба ласа в
146 r. до н. э. от руки арабского династа Забдиэля (1 Мак., 11, 17) (F1. los., Antt., 13,4,8), что «соответствует», по ero мнению,
или Забэля
имени Рабиль. С нашей точки зрения, подобная интерпретация, приво дящая к тому, что от текста практически ничего не остается, принципи аль но неприемлема.
23
лательным для него результатам. Набатеи, которых письмо Антигона отнюдь не успокоило, ожидали нового вторжения и выставили на дорогах и в горных проходах сторожевые по сты, своевременно предупредившие о появлении неприятеля.
Оставив свое имущество в Петре под охраной военного гар низона, набатеи откочевали в пустыню. Деметрию удалось проникнуть в Петру, но этот видимый успех не принес ему по
беды. После переговоров с набатеями, по-видимому, сознавая бесперспективность своего дальнейшего пребывания в этом городе, он ушел оттуда и расположился лагерем неподалеку
от Мертвого моря, а позже и вообще покинул пределы На батеи. В
301
г. до н. э. судьба наследства Александра Македон
ского бьша, казалось, окончательно решена. В битве при Ипсе (Малая Азия) Антигон потерпел поражение от войск Лисимаха
и Селевка и погиб. Селевк после этого сражения подчинил Ме сопотамию и Сирию, однако южная часть последней, а также
Палестина оказались в руках Птолемея. В перспективе уже вы рисовьшалась длительная, многолeпIЯЯ борьба Птолемеев и Се левкидов за эти территории.
В этих условиях Набатея, естественно, оказалась в сфере египетского влияния, хотя, видимо, и не утратила политической независимости
[50, 33-82].
Во всяком случае, один из папиру
сов знаменитого архива Зенона
ке в
259 г.
(pCZ, 59004) говорит о постав
до н. э. пшеницы >.
Таким образом, Страбон отмечает три бросаю
щиеся в глаза и наиболее характерные черты: царь системати
чески устраивает пиршества; царь участвует в работе на себя и на других, царь отчитывается перед народом не только в сво
ей политической деятельности, но и в своем образе жизни. Каж дый из этих моментов представляет исключительный интерес.
Параллельные историко-этнографические материалы
120--153; 3, 37-49]
[11,
показывают, что пиршества, устраивавши
еся правителем, имели в условиях становления классового об щества исключительное значение, далеко выходящее за рамки
обычного гостеприимства: их можно рассматривать как свое образные совещания царя (князя и т. п.) С его дружинниками, восходящие к пиршествам
-
совещаниям мужских союзов
-
периода, когда государства в собственном смысле слова еще не существовало. На таких пиршествах обсуждались и реша лись важнейшие политические проблемы, происходил суд, че
ствовались храбрые воины, принимались послы. По-видимому, подобный характер носили и пиршества, которые устраивал на батейский царь. При этом обращают на себя внимание два об стоятельства. Местом трапезы служит «большой дом», а не цар ский дворец (в противном случае Страбон и его информатор вос пользовались бы соответствующей терминологией),
-
по-види
мому, дом, в котором происходил и совещания царской дружи
ны, а может быть, собирался мужской союз, возглавлявшийся набатейским правителем. Во всяком случае, устройство пирше ства за пределами царского дворца говорит о том, что царь ис
полняет обычай, не вытекающий непосредственно из его лич ной власти, но регламентирующий деятельность того древнего
политического организма, главою которого бьш царь. Обращает
на себя внимание и регламентация пиршества,
-
она показы
вает ритуальный, обрядовый характер этой церемонии.
72
С этим же связана и аl): например, в сочета
ниях
'Pl;rsw - «немой» (ср. арабское: 'al;rasu), 'l"wytyw тиец», 'Imbqrw (греческая передача: 'АЛJ.юf3аххtро'U) -
«ави жрец,
определяющий доброкачественность жертвоприношений
(?) (ко 'Iqynw (варианты: 'Iqyn
рень
«рассматривать, изучать»),
и
«кузнец» и т. д. Артикль встречается с топонимами
bqr 'Iqyny) -
(например,
'Ibgrw -
Хегра), а также в ряде случаев и со слова
ми, по-видимому общими для арамейского и арабского языков:
'Iqbrw -
«мавзолей»,
'Ptr -
«место».
Как известно, в классическом арабском языке произноше ние артикля имеет свои особеннocm: звуки 'а здесь произносятся
I
Основной материал для характеристики набатейского языка со
бран у ж. Кантино
[48].
Наш очерк основывается на этом классиче
ском труде. Говоря о явлениях арабского языка, мы исходим из работы Б. М. Гранде
88
[7].
только в начале фразы; в середине, после слова, оканчиваю щегося на гласный звук, сочетание )а выпадает, а
ется к конечному гласному (например,
fi-l-kitabi
1 присоединя fi )al-kitabi -
из
«в книге»). По-видимому, подобное явление имелось и в наба тейском языке. Об этом свидетельствуют такие написания, как
grmlhy наряду с обычным grm)lhy; grmlbCly наряду с grm>}b)ly; Cbdlhy наряду с Cbd)lhy, CЬdlb)ly наряду с Cbd>}b)ly. Однако в слу чае grmlhy латинская передача (в дательном падеже) Garmallae и греческое Гар!!аЛ~ш..щ; позволяют предполагать в этом слу чае отпадение гласного окончания слова, предшествующего
артиклю (ожидал ось
* garmu-I-ba)ali), которое замещается глас
ным артикля, присоединенным к последнему согласному; одно
временно в артикле выпадает и звук
).
В подобных сочетаниях,
во всяком случае в сопряженном состоянии, огласовка может
быть реконструирована:
*garm-al-Iahi, garm-al-ba)ali.
Очевид
но, написания, где отсутствуют), отражают живое произноше
ние, тогда как написания с
) отражают определенную орфогра
фическую норму (юш стремление к созданию нормы), которая сохранилась и в классическом арабском правописании. Наблюдения над артиклем показывают, что арабский язык набатеев бьm, по-видимому, близок к языку тех арабов, с кото рыми сталкивался Геродот, сохранивший, как известно, имя арабской богини в форме )АЛlлат (т. е. )аl
- )Ilat -
«Богиня»),
что позволяет установить и у них форму определенного артик ля
)al.
В то же время опубликованные И. Рабиновичем
[143, 1-9]
надписи кедаритов сохранили другое обозначение этой же бо гини
- hn)lt (т. е. han-)Ilat); соответственно, артикль имел здесь han. Таким образом, говорить о языковой близости наба
форму
теев и кедаритов не приходится, хотя и неясно, сталкивался ли
Геродот непосредственно с набатеями или с другим арабским rшеменем, язык которого бьm близок к набатеЙскому.
Привлекают внимание и окончания набатейских собствен ных имен. В тех случаях, когда имя состоит из одного слова,
-w, что соответствует, судя по все )bgrw (>abgaru), whbw (wahbu) и т. д. Однако наря встречаются формы )bgr, whb и т. п. без ожидаемого
оно часто имеет окончание
му, -и. Так, ду с этим
89
окончания. Очевидно, в первом случае указывается огласовка
и, следовательно, арабское окончание собсгвенного имени, тог да как во втором имена фиксируются без огласовки ( оЕш- n .....)0()( _.r
'"~ ~~------------------------------------------4
~
t::>
§с::.
§ ~
102
Таблица
Раз6иmие ноffаmеtiского письмо ФD//lmuvrС/lOl J//DЧlIIUl
,
l{IlJtptIf
aнtro:u="'
HO~DmeIlCKlJe /(D//ll.V1-//IJVIJЛО
1.40".J.
IR.lJrи~~~е
"иС61f1J
ntP60, n/1AoIU//8 11.1/.3-
KlJlm/
11.".J
6Ullll n/М6"ие текст.,
61
()I J->
А.
).~
»
~-\O-
'1
) I
,и
;))
1.11
1'11
1111
cfD
'оЬ!:>
...ь
..ь
.5J5
J.
..:r::
J ::1
j
~
11
л
'1
'1
h
~ l'
a(ft(a,J
,
т1 ')
7
1'1
z
,
S
I
I
I
11
)
~ ~ ~
h
н
н
.н
JI
н
"
~
ь
"У
1.
6роv). Но, прибыв туда,
он и его спутники бьши захвачены в плен какими-то разбойни
ками. Сначала вместе с одним товарищем по несчастью Йам бул бьш пастухом, однако некоторое время спустя их похитили
эфиопы И отвели на морской берег Эфиопии. Там уже все бьшо готово для совершения древнего обряда «очищения страны», который эфиопы исполняли через каждые двадцать поколений (т. е. через шестьсот лет, считая по тридцать лет на поколение)
и для которого им нужны бьши инородцы. У берега пленников ожидало небольшое суденышко, достаточно легкое, чтобы два человека могли им управлять без особого труда, и достаточно
прочное, чтобы вьщержать морские бури. Туда эфиопы сложи
ли запас пищи на шесть месяцев. Они советовали Йамбулу и его товарищу взять курс на юг; плывя в этом направлении, они
достигнут «острова блаженных» и там счастливо про ведут ос
таток своих дней, обеспечив и эфиопам шестьсот лет мира и бла
гополучия. Если же, испугавшись моря, Йамбул и его спутник вернутся назад, то как безбожники и погубители всего народа будут подвергнуты жесточайшим пыткам. Проведя в пути четыре месяца, путешественники подошли
к круглому острову величиной около
5000
стадий
(- 925
км),
о котором говорили эфиопы; там их радушно встретили мест ные жители. Описание острова, его обитателей и их обычаев
составляет, насколько можно судить по изложению Диодора,
основное содержание романа Йамбула. На острове, рассказывал Йамбул своему читателю, очень благоприятный климат; день там равен ночи, а в полдень ни один предмет не отбрасывает тени (т. е. остров расположен на экваторе). Островитяне совершенно не похожи на людей «на шего обитаемого мира»; напоминая друг друга телосложени
ем, они отличаются высоким ростом (более четырех локтей, т. е. двух метров), красотой и физической силой. Характерная осо
бенность островитян
-
раздвоенный язык; благодаря ему они
могут разговаривать с двумя различными людьми одновремен
но и способны воспроизводить не только все человечьи, но и
107
все птичьи голоса. Благодаря изобилию, царящему на острове, его обитатели почти не нуждаются в труде ради пропитания и,
как правило, не знают болезней, однако, заболев, они должны
кончить жизнь самоубийством. Живут они до ста пятидесяти лет, а достигнув этого возраста, принимают добровольную смерть, вкушая аромат одурманивающих цветов. Живут ост ровитяне родами и объединениями (хата auУУЕVЕ(Щ;
xai
au-
cтn;~aTa), насчитывающими не более четырехсот человек каж дое. Во главе каждого объединения стоит старейшина, правя щий как некий царь; ему все подчиняются. Достигнув ста пяти десяти лет, он согласно закону уходит из жизни, а за ним при
ходит к власти опять-таки старейший член сообщества. Необ ходимую для общества работу островитяне вьшолняют, по оче реди сменяя друг друга: они обслуживают друг друга (показа
тельно здесь сходство с набатейскими порядками), ловят рыбу, занимаются ремеслом или искусством, ведают общественными
делами. Семьями островитяне не обзаводятся; у них «общие» женщины, и детей они также считают общими; повитухи обыч но подменяют роженицам детей так, чтобы матери не знали сво их сыновей и дочерей; тем самым исключается повод для спо
ров и распрей. Детей, не обнаруживающих достаточной силы и ловкости во время испытания (полет на специально вскорм ленной ручной птице), убивают. Островитяне занимаются раз нообразными науками, в особенности же астрологией; в каче
стве богов они почитают солнце, луну и звезды. для письма они
пользуются алфавитом, состоящим из двадцати восьми букв; в его основе
-
семь знаков, имеющих по четыре варианта.
С этими счастливыми людьми Йамбул и его товарищ прове ли семь лет, однако они не смогли преодолеть своей отврати
тельной, греховной природы. Изгнанные с «острова блажен ных», они после долгих странствий по морю попали в Индию; тамошний царь, друг эллинов, дал им возможность вернуться
через Персию в Грецию.
Роман Йамбула пользовался широкой известностью (о мно гом говорит уже то, что Диодор включил его изложение в свою
«Библиотеку»); во
108
11
в. н. э. знаменитый Лукиан
(Luc., Ver.
hist., 1, 3) счел нужным охарактеризовать Йамбула как соста вителя «известных всем лживых повествований», однако этот
суровый и не совсем справедливый отзыв -
Йамбул ведь ри
совал не реально существовавшее, а идеальное, с его точки зре
ния, общество, и это авторское задание бьmо ясно любому чи тателю
-
еще одно косвенное подтверждение популярности
книги Йамбула. Диодор приписывает ему и другое сочинение
(11, 60, 4),
-
об Индии
однако содержание последнего неизвестно. Впрочем,
если учесть, что индийские брахманы считались в эллинисти
ческом мире философами по преимуществу (ср., например, у Мегасфена в его описании Индии,
Clem. Alex., Strom., 1, 72, 5)
и их философия интерпретировалась греческими писателями с
позиций стоицизма, можно думать, что в описании Индии Йам бул значительное место уделил решению философских проблем.
Нетрудно видеть, что роман Йамбула принадлежал к раз вившемуся на эллинистическом Ближнем Востоке жанру при ключенческо-утопического повествования; показательно, что и
крупнейший представитель этого жанра, Йамвлих, бьm, по-ви димому, сирийцем. Основным содержанием таких романов бьmо описание фантастически идеальной жизни на далеком неведо мом острове. Именно поэтому всякие попытки отождествить
«остров блаженных» Йамбула с каким-нибудь реальным ост ровом Индийского океана, Индонезии и т. п. так же бесполез ны, как бесполезно и нелепо бьmо бы, пользуясь «точными» указаниями Дж. Свифта, пытаться отыскать на географической карте Лилипутию, Бробдингнег или страну гуигнгнмов. Идеа
лы Йамбула, как показал еще э. Роде [145, 258-260; ср. 107,
55-60], -
это идеалы стоицизма и кинизма. Напомним, что со
здателем стоической философско-этической системы бьm фини киянин Зенон, выходец с острова Кипра; иначе говоря, стоицизм возник на Ближнем Востоке, в той же культурной среде, к кото
рой принадлежали и набатеи. Так, общность женщин восходит, по-видимому, к учению Зенона
(Diog.
Lаёrt.,
7, 34).
Самоубий
ство стариков и больных также соответствует теории стоициз ма (Э. Роде указывает, в частности, на:
Seneca, Epist. moral.,
109
70).
Островитяне выбрасывают трупы на морской песок без со
вершения обрядов, и в этом э. Роде видит проявление стоиче ского равнодушия к судьбе тела, лишенного души, ссьmаясь на аналогичное поучение Хрисиппа
248).
(Sext. Empir.,
СУлотuл.,
3,
Культ солнца и небесных тел также стоичен. Все эти пред
ставления, как отмечает Э. Роде, свойственны и учению ки ников.
Идеалом Йамбула бьmо государство абсолютного равен ства и абсолютного коллективизма, в котором отсутствует эксплуатация человека человеком, отсутствуют социальные
бедствия и кризисы, но и отсутствует вообще какое бы то ни
было развитие. Однако видеть в Йамбуле чуть ли не предше ственника научного коммунизма, а в изображенном им обще стве
-
чуть ли не осуществление идеалов научного коммуниз
ма [16,321-333], разумеется, неправильно. Идеалы Йамбула в прошлом (идеализация первобытных общественных отно шений).
Тем не менее книга Йамбула -
важное свидетельство того,
что люди искали выход из мира социального зла и неустрой
ства, в котором они вынуждены бьmи жить, и находили его в возрождении идеализированного первобытного бесклассового (говоря языком современных нам понятий) по своей природе об щественного строя. Рабы, разоряющиеся эксплуатируемые сво
бодные -
вот среда, в которой рождались подобные утопии об
«острове блаженных».
Глава УIII
НАБАТЕflскnfl ПАНТЕОН
n
РЕl\nГnОЗНАЯ ОБРЯДНОСТЬ
До настоящего времени набатейский пантеон известен толь ко (или почти только) по многочисленным надписям, в которых упоминаются те или иные божества. Данные повествователь ной античной традиции крайне скудны и восходят в общем к
поздним источникам; это обстоятельство и очевидное желание подогнать набатейский культ под греческий образец делают ее ненадежной, хотя в ней, по-видимому, прослеживаются и соб ственно набатейские предания. Однако уже сейчас, на нынешнем уровне наших знаний,
есть основания утверждать, что в набатейской религии элли нистическо-римского времени (а только она может быть в ка кой-то степени реконструирована) наблюдаются следующие
явления: почитание богов общеарабского пантеона и сле дование общесемитским культовым обычаям; тенденция к со зданию династического культа, что неразрывно связано со
стремлением к укреплению единоличной царской власти; отож
дествление набатейских богов с ближневосточными арамей скими и греко-римскими
-
черта, хотя и преувеличенная
поздней античной и ранневизантийской традицией, но несом ненно имевшая место и характерная для того культурного син
кретизма, который переживал эллинистический Ближний
BOCТOK 1 •
I
ер. об этом замечания Б. М. Гольдмана в
[126, 23].
Насколько мы можем судить, набатеи старались не назьmать
своих богов по имени. Этот обычай восходит к представлени ям, согласно которым назвать бога означало призвать его, об ратить на себя его внимание и, возможно, гнев. Последствием
такого табу бьшо распространение обобщенных наименований типа «бог», «богиня», в том числе и с определенным артиклем, описательных обозначений и самостоятельно употреблявших ся постоянных эпитетов. Само собой разумеется, набатеи, упот ребляя тот или иной эпитет или иносказание, отлично знали, о
каком именно божестве идет речь. Но в тем более тяжелом по ложении оказываемся мы, лишенные надежных ориентиров.
С загадкой приходится иметь дело, сталкиваясь с наиболее распространенным в семитской (в том числе ханаанейской, ара
мейской и арабской) среде обозначением божества торых случаях
исключительно в собственных именах типа божий»,
)lh и
в неко
У набатеев это слово засвидетельствовано
)lhy.
lqwm) -
«пастырь народа». Он известен по посвятительной надписи из
Телль ал-Гарийа неподалеку от Босры
7
По мнению Г. Дальмана
ством
-
[55, 50],
(RES, 86 и 471; 96 г.
н. э.)
Душара бьm хтоническим боже
действую шей в земле рождающей силой, без которой жизнь
вообще немыслима. По своему характеру он, как полагает Г. Дальман, должен быть близок ханаанейскому Ваалу другому предположению
[126, 24],
-
богу-«хозяину». Согласно
в образе Душары воплотился бесте
лесный бог набатеев-кочевников. Однако данными для про верки этих
гипотез мы не располагаем. Неясно также, можно ли отождествить Ду шару с североарабским божеством Руда, тем более что последний в набатейских текстах не упоминается. О почитании Душары в сафатен ском и самудском обществах см.
120
141,95].
[59,309-310],
граффити из Хегры
а также по пальмир
(JS, 72),
ской надписи, составленной воином-набатеем
(CIS, 11, 3973).
В последней Шай С ал-Каум охарактеризован следующим обра
зом: «бог добрый и вознаграждающий, который не пьет виню>
(syC 'lqwm 'lh' ф' wskr> dy
Р
st' l}mr).
Формула «который не пьет виню> разъясняется, как показал еще Ш. Клермон-Ганно, обычаями самих набатеев в период до перехода к оседлости, а также параллельным библейским мате риалом, характеризующим секту рехавитов (Иер.,
35, 6-10).
Основы учения этих последних излагаются здесь следующим
образом: «И они (рехавиты.
-
И. Ш.) сказали: мы не будем пить
вино, ибо Ионадав сын Рехава, отец наш (т. е. основополож ник данной секты.
-
И. Ш.), приказал нам, говоря: не пейте
вина вы и дети ваши навечно, и дом не стройте, и семя не сей
те, и виноградник не насаждайте, и да не будет этого у вас, но
в шатрах пребывайте все дни ваши, дабы вы жили долгие дни на земле, которую вы населяете. И мы повиновались речи Иона дава сына Рехава, оща нашего, относительно всего, что он при(
казал нам: не пить вина все дни наши нам, женам нашим, сы-
новьям нашим и дочерям нашим и не строить дома, чтобы нам жить, и чтобы не бьmо у нас виноградника, и поля, и посева; и мы пребываем в шатрах, и слушаем, и делаем все так, как при казал нам Ионадав, отец наш». Запрещение пить вино связано здесь с определенным социальным идеалом, каковым является
кочевая (>, 1862. Уо1. 6. 83. Нittorff I. J. M6moire sur Pomp6i et Petra. Paris, 1866. 84. НOfnег М. A1-Kutba' // WM. 85. Hofner М. Allah // WM. 86. Hofner М. A1- с Uzzа // WM. 87. Hofner М. ЛСаrrа // WM. 88. Hofner М. Manat // WM. 89. Hofner М. A1-Qais // WM. 90. Hofner М. Sai c a1-qaum // WM. 91. Hofner м., Merke! Е. Dusares // WM. 92. Нотте! F. Ethno1ogie und Geographie des Alten Orients. Munchen, 1926. 93. Horovitz J. Koranische Untersuchungen. Ber1in; Leipzig, 1926. 94. Horsfie!d G. and А. Sela. The Rock of Edom and Nabatene // «Quarter1y of the Department of Antiquities in Palestine», 1938. Уо1. УН.
182
95. IгЬу Ch. L., Mangels J. Trave1s in Egypt and Nubia, Syria and Asia Minor. London, 1823. 96. Jaussen А., Savignac R. Mission archeo1ogique еn Arable. Paris, 1909. 97. Каmmегег А. P6tra et 1а Nabatene. Paris, 1929-1930. 98. Kedar У. Ancient Agricu1ture at Shivtah in the Negev // IEJ, 1957. Уо1. 7, N!! 3. 99. Kedar У. More about the Te1eiНit e1-'АnаЬ in theNegeb // BASOR, 1964, N!! 176. 100. Qedar У. Be'ayyat hatte1u1iyyot'o «tu1ey1at )а1 'аnаЬ» bal)aq1a)ut ha'atiqa banNege12 // «Yedi'ot», ker. 20, 5716. 101. Qedar У. Hel)aq1a)ut haqqeduma bel)elle1 'Ndat // «Yedi'ot», ker. 23, 5719. 102. Kennedy А. В. W., Petra, its History and Monuments. London, 1925. 103. Кirkbride D. А Short Account of the Excavation at Petra in 1955-1956 // «Аnnuа1 of the Department of Antiquities of Jordan», 1953. Уо1. 2. 104. Кirkbride D. Le temp1e nabateen de Ramm // RB, 1960, 67. 105. КоЫ Н. Kasr Firaun in Petra. Leipzig, 1910. 106. Koffman. Die Doppe1urkunden aus der Wiiste Juda. Leiden, 1968. 107. Кгоll W. // Р. - W. RE, Ha1bbd. 17, Stuttgart, 1914. 108. Lagrange M.-J., Etudes sur 1es re1igions semitiques. Paris, 1903. 109. [дmрl Р. Cities and P1anning in the Ancient Near East. London, 1969. 110. Иvеquе Р. Une chrono1ogie nоuуеl1е des Royaumes SudArabes et du «Perip1e de 1а Mer Erythree» // «Revue des etudes grecques», 1962. Т. 75. 111. Levi Delia Vida С. Una bi1ingue greco-nabatea а Соо // «C1ara Rhodos», 1938. Уо1. 9. 112. Levy J. W6rterbuch iiber die Ta1mudim und Midraschim. Bd I-IV. Ber1in; Wien, 1924.
183
113. Lippens Ph. Expedition en Arabie Centrale. Paris, 1956. 114. Littmann Е. Nabatiiisch-griechische Bilinguen // «Florilegium Me1chior de Vogiie». Paris, 1909. 115. Littmann Е. Nabataean inscriptions from Egypt // «Bulletin of Society of Oriental and African Studies», 1953. Уоl. 15, pt. 1; 1954. Уоl. 16, pt. 2. 116. Mayerson Ph. Ancient Agricultural Remains in the Central Negeb: the Teleylat el- с АпаЬ // BASOR, 1959. N!! 153. 117. Mayerson Ph. The Ancient Agricultural Remains of the Central Negeb: Methodology and Dating Criteria // BASOR, 1960. N!! 160. 118. Merkel Е. А'апа // WM. 119. Merkel Е. Lykurgos 11 WM. 120. Milik J. Т. Nouvelles inscription nabateens 11 «Syria», 1958. т. 35. 121. Milik J. т., Teixidor J. New Evidence оп the north-arabic deity Aktab-Kutba 11 BASOR, 1961. N!! 163. 122. МШег J. l. Тhe Spice Trade of the Roman Empire. Oxford, 1969. 123. Morris У. Masters ofthe Desert. New York, 1961. 124. Musil А. Die Arabia Petraea. Bd 1-11. Wien, 1907-1908. 125. Миsil А. Arabia Deserta, 1927. 126. «Die Nabataer». Miinchen, 1970. 127. Negev А. Nabataean Inscriptions from cAvdat (Oboda) 11 IEJ, 1961, уоl. 11; 1963, уоl. 13. 128. Nege!2 'А. Parasiyyot betoledot cAl!.dat 11 «'Elat», Yerusalayim, 5723. 129. Negev А. Oboda, Mampsis and Provincia Arabia 11 IEJ, 1967. Уоl. 17. 130. Negev А. The Chronology ofMiddle Nabataean Period 11 PEQ, 1969. 131. Nege!2 'А. Hai}apirot baKurnub (Mamsit) 11 «Qadmoniyot», ker. 5, 5729. 132. Palmer Е. Н. The Desert ofExodus. London, 1871. 133. Рагг Р. J. Recent Discoveries at Petra 11 PEQ, 1957.
184
134. Parr Р. J. Compte rendu des dernieres fouilles 11 «Syria», 1968. Т. 45. 135. Parr Р. J. The Nabataeans and North-West Arabia 11 «Bulletin of the Institute of Archaeology of the University of London», 1970. NQ 8-9. 136. Petracek К. Gindibu) - Arbaija - ein ~afa-Araber? 11 «Archiv Orientalny», 1951. NQ 1. 137. Pirenne J. Un probleme-clef pour lа chronologie de 1'Orient: lа date du «Periple de lа Mer Erythree» 11 «Journal Asiatique», 1961. 138. Pirenne J. Le Royaume sud-arabe de Qataban et sa datation d'apres 1'archeologie et les sources classiques jusqu)au «Periple de lа Mer Erythree», Louvain, 1961. 139. Polotsky Н. J. The Greek Papyri from the Сауе of the Letters 11 IEJ, 1962. Vol. 12. 140. Polo$qi У. Selos te)udot mearkeyonah sel BaJ2ata bat Sime(on 11 «)Eres - Yisra'el», ker. 8, 1968. 141. Puchstein о. Die nabatiiischen Grabfassaden 11 «Archiiologischer Anzeiger», 1910. 142. Rabinowitz J. J. А Clue to the Nabataean contract from the Dead Sea Region 11 BASOR, 1955. NQ 139. 143. Rabinowitz J. Aramaic Inscriptions of the Fifth Century В. С. from а North - Arabic Shrine in Egypt 11 (