РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСГИТУТ русского ЯЗЫКА им. В.В. ВИНОГРАДОВА
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ СЛАВЯНСКИХ языIовB ПРАСЛА...
7 downloads
155 Views
15MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСГИТУТ русского ЯЗЫКА им. В.В. ВИНОГРАДОВА
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ СЛАВЯНСКИХ языIовB ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЛЕКСИЧЕСКИЙ ФОНД Выпуск
23 (*nаrоdьnъjь-*nаvijаkъ) Под редакцией академика
О.Н. ТРУБАЧЕВА
! }
I
МОСКВА
• НАУКА • 1996
ББК
81-4 Э 90
Словарь подготовлен в Отделе этимологии и ономастики Институга русского языка им. В.В. Виноградова РАН. Материалы для словаря собирались коллективом в составе: О.Н. Трубачев, руководитель (праславянская лексика белорусского, польского, кашубско словинского, верхнелужицкого, нижнелужицкого, полабского языков), Ж.Ж. Варбот (прасла вянская лексика чешского и словацкого языков), В.А. Меркулова (праславянская лексика рус
1972 г. и белорусского языков), Л.В. Куркина (праславянская лексика 1971 г. - также болгарского и македонского языков), И.П. Петлева (пра славянская лексика сербохорватского языка), Л.А. Гиндин (1961-1970 гг. - праславянская ле ксика старославянского, болгарского и македонского языков), Г.Ф. Одинцов (1971-1989 гг. -
источники
праславянская лексика старославянского, болгарского и польского языков), Е.С. Павлова (с
Болгарский язык
1989-1993 гг. - праславянская лексика старославянского и польского языков), А.А. Калашни ков (с 1993 г. - праславянская лексика польского, верхнелужицкого, нижнелужицкого и по лабского языков), Т.В. Горячева (с 1978 г. - праславянская лексика кашубско-словинского
С. Стойков БЕ VIII, 1958 - СтОЙКО8 С. Сърбохърватски влияния върху банатския говор //
ского, украинского, а с
словенского языка, с
языка). Все названные сотрудники собирали материалы по этимологии славянских слов. Зна
(Дополнения)
БЕ
VIII.
С.,
1958.
чительные материалы по сербохорватской лексике собрал для словаря югославский славист
В. Михайлович
(1966-1968
гг.). Болгарский диалектный материал пополнялся также болгар
Сербохорватский язык
ским стажером О. Младеновой (1986-1987 гг.). Авторскую работу над текстом 23-го выпуска словаря вели Л.В. Куркина (*nагоdьnъjь-*nаstогzь), И.П. Петлева (*nastovati-*nа\Jесегьjе), Ж.Ж. Варбот (*nave/ka-*navljakъ).
М. Грковиh. Микротопоними изворишне области Топлице ними
изворишне
области
Топлице
//
Прилози
ГРКО8ип М. Микротопо
проучаваlЬУ jезика.
Нови
Сад.
1970.6. ЗлаПlковuhД. Пословице и nopet)elЬa у пиротском говору // СДЗб. Расправе и гpat)a. Бео град.
Издание осуществлено при финансовой поддержке
1988. XXXIV.
ЛавРО8СКUЙ П. Сербско-русскийсловарь. СПб., 1870.
Российского гуманитарного научного фонда
толстой 2 - Толстой И.И. Сербско-хорватско-русский словарь. Изд. 2-е, стереотипное. М.,
проект 96-04-16123
1958.
Толстой З
-
Толстой И.И. Сербско-хорватско-русский словарь. Изд. 3-е, стереотипное. М.,
1970. Томиn М. Речник радимског говора // СДЗб. Расправе и граЬа. Београд, 1989, ХХХУ.
Рецензенты:
академик В.Н. ТОПОРОВ, доктор филологических наук А.Ф. ЖУРАВЛЕВ
Словенский язык
Этимологический словарь славянских языков. Праславянский Э
90
лексический фонд. Вып.
23
(*nаrоdьnъjь-*nаvljаkъ).
-
М.: Наука,
G. Alasia da Sommaripa - Gregorj Alasia da Sommaripa. Slovar italijansko-slovenski, druga slovensko-italijanska in slovenska besedila. Videm, 1607. Liubljana-Devin-Nabreina-Trst, 1979. Carmen Kenda-Je. - Сагmеn Kenda-Je. Govor vasi Lazec (cerkljansko naretje). А - diplomska naloga. Ljubljana, 1987. Zorko Z. Perniki govor // Wiener slavistischer Almanach, 1988,22 .
1996. - 239 с. ISBN 5-02-011214-3
Польский язык
Словарь построен на максимально полном охвате всех доступных лексикогра фических источников по славянским языкам, при этом особое внимание уделяется показаниям исторических и диалектных словарей. При этимологизации славянской
Гессен, Стыпула - Гессен Д., Сlnыnула Р. Большой польско-русский словарь. М., Варшава, 1988.
Т.
I-II.
лексики авторы опираются на накопленный наукой опыт этимологического изуче ния слов и привлекают новейшие исследования.
Для языковедов
-
э
4602030000-150 042(02)-96
Власова Г.А. Некоторые названия женской одежды в говорах Брянской области // Брянские говоры. П.,
189-96, 1 полугодие
ISBN 5-02-011214-3
Русский язык
специалистов по этимологии, лексикологии, а также этно
графов и историков.
ББК
81-4
Издательство "Наука", художественное оформление,
]996
© ©
Коллектив авторов,
©
Российская академия наук,
1996 1996
1968.
Строгова - Cmpo2oRa В.П. Как говорят в Новгородскомкрае. Новгород, 1991. Украинский язык
Корзонюк - Корзон/ок М.М. Матерiали до словника захiдноволинських ка дiалектна лексика // Збiрник наукових праць. КиУв, 1987.
rOBipOK /
УкраУнсь
N
4
Литература
Белорусский язык
Слоун. цэнтр. Беларусi
-
Слоунiк гаворак цэнтральных раёнау Беларусi
рэд. Е.С. МяцельскаЙ. MiHCK,
/
У двух тамах. Пад
1990. ЛИТЕРАТУРА (Дополнения)
Аникин А.Е. Историка-типологические исследования по тунгусо-маньчжурским языкам.
Новосибирск,
1988. Mo/nar N. The Calques of Greek Origin in the most Ancient Old Slavic Gospel Texts. Budapest, 1985. Нерознак В.П. Названия древнерусских городов. М., 1983. Попов А.И. Географические названия. М., 1965. Romanoslavica. Bucureti. Studia linguistica memoriae Zd. Stieber dedicata. Warszawa etc., 1983. Ткаченко О.Б. Мерянский язык. Киев, 1985. Трубачев О.Н. Этногенез и культура древнейших славян. Лингвистические исследования. М.,
1991.
Уч. записки Уральского гас. университета
-
Ученые записки Уральского государственного
университета. Екатеринбург.
Wiener slavistischer Almanach. ЯЗЫКИ И ДИАЛЕКТЫ (Дополнения) каляз.
калязинский
-
муром.
-
ср.-обск.
муромский
-
среднеобский
*пагоdьпъ(jь): цслав. народьнъ, прилаг.
vulgatus, publicus (Mikl.LP),
болг.
(Геров) нар6дный, -дьнъ, -денъ, -дна, -дно, прилаг. 'народный, нацио нальный', нар6ден, прилаг. то же (БТР), диал. то же
(Шклифов
БД
VIII, 272), нър6ден, прилаг. то же (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 64), макед. народен (- на) то же (И-С), сербохорв. ndrodrir; при лаг. 'народный', ndrodan, прилаг. то же и 'плодородный, урожайный' (только в словаре Стулли) (RJA VII, 591-592), нар6дан 'народный', на родни -а, -о то же (РСА XIV, 361, 362), словен. ndroden, прилаг. 'народ ный' (Plet. 1, 663), чеш. ndrodni, прилаг. 'народный' (Kott 11, 67; Jungmann 11, 611), слвц. ndrodny, прилаг. то же (SSJ 11, 279), диал. ndrodnа Ж.р. ЭксПр. 'самогон', ndrodni vibor 'народный комитет' (OrlovskY. Gemer. 196), В.-луж. nагоdnу 'касающийся рождения' (Трофимович), н. луж. narodny 'относящийся к рождению; родной; народный' (Muka Sl. 1, 992), СТ.-польск. narodny 'народный' (Sl. polszcz. ХУI W., XVI, 179), польск. устар. nагоdnу то же (Warsz. 111, 146), словин. narodnl, nwrodnl, прилаг. 'народный' (Lorentz. Pomor. 1, 555, 570), др.-русск. народьныи, прилаг. от народъ (Сб. 1076 г. 507) (Срезневский 11, 391), народный, прилаг. 'относящийся к народу, людям' (Изб. Св. 1076 г., 657 и др.), 'об щественный, государственный' (Сб. Друж., 109. ХУI в.), 'обществен ный, предназначенный для общего пользования' (ВМЧ, Окт. 19-31, 1886. ХУI в.), 'многолюдный' (1547 - Пискар. лет., 59), 'общераспрост раненный' (Брун. Толк. Псалт., 5. XVII в. - 1535 г.), в знач. сущ. 'чело век из народа, простолюдин' (ВМЧ, Окт. 1-3, 259, ХУI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10,215-216), русск. нар6дный, прилаг. 'свойственный, со ответствующийдуху народа, его культуре, мировоззрению; принадле
жащий всему народу; государственный', диал. народный, -ая, -ое 'общительный'(заурал., перм., курган., волог., ср.-урал.) (Филин 20,
127; Словарь вологодских говоров, вып. 5, 65; Сл. Среднего Урала 11, 182), 'доброжелательный, гостеприимный' (Словарь русских говоров Прибайкалья К-Н, 109), нар6дной, -ая, -ое 'принадлежащий народу; общительный' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской облас ти 342), нар6дно 'многолюдно' (Словарь Красноярского края 2 215),'много народу' (Картотека Словаря рязанской Мещеры), нар6д но, безл. в знач. сказ. 'людно' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: М-Н, 94), укр. нар6дний, -а, -е, нар6днiй, -я, -е 'народный' (Гринченко 11, 516), 'тесно связанный с народом; соответствующий культуре, мировоззрению' (Словн. укр. мови
1, 175-176),
блр. народны
'народный' (Блр,-русск. 494), диал. нар6дн6, нареч. 'людно' (TypaycKi слоунiк
3, 156). -
Сюда же поздние производные на -(n)ikъ: болг. нар6д-
*пагоdьskъUь)
6
ник М.р. 'народник' (БТР: книж.), макед. народник .p.
7
то же" (Кон.),
376), гл. на -iti: сербохорв. naroi.iti 'нанести удар рогами' (RJA Уl1, 593: только в словаре Стулли), narogusiti (se) 'взъерошить(ся), ощети нить(ся), (RJA Vll, 592; РСА XIV, 359-360), диал. naroguslt se сов. '(о
др.-русск. народникъ м.р. 'человек из народа, простои, рядовои, граж данин' (Изв. Св.
1073
г.,
96
и др.
-
СлРЯ XI-ХУll вв.
10,215).
Прилаг-ное, производное с суф. -ьnъ от *nагоdъ (см.).
*пагоdьskъ(jь):цслав. НАроДьекъ, прилаг. охлwv, turbae,
бойцовых
publicus (Mikl. LP),
болг. (Геров), нар6дскый, -ска, -ско, прилаг. 'народный', максд. народ.
(RJA
Уll,
592:
367), -
-а, -о то же (М. Томиh. Речник радимског говора.
диал.
Генн.
г. и др.), 'общественный, государственый' (Сл. кратко,
1499
45.
ХУI в.), 'общественный, предназначенный для общего пользования'
(Пск.п.кн.,
259. 1587
г.) (СлРЯ XI-ХVll вв.
10,217),
народьскыu, прилаг.
притяж. от народъ 'принадлежащий народам' (Иез. невский
11, 321),
XXIII, 47)
(Срез
русск. диал. нар6дскuй, -ая, -ое 'народный' (ворон.,
КУРСК., том.), народекое дело 'дело, требующее для своего исполнения участия многих людей' (олон., Филин
20, 127).
Производное с суф. -ьskъ от *nагоdъ (см.).
*narodbstvo: болг. (Геров) нар6дсmво ср.р. 'народность', сербохорв. nаго dstvo ср.р. то же (RJA Vll, 592), народсmво ср.р. то же (РСА ХIУ, 367), словен. ndrodstvo ср.р. то же (Plet. 1, 664), СТ.-чеш. ndrodstvo ср.р. к ndrod, naroditi (StcSl 2, 247), СТ.-польск. narodstwo ср.р. 'народ' (Sl. polszcz. ХУI W., XVI, 180), др.-русск., РУССК.-цслав. народьсmво, народСnl во ср.р. 'множество; скопище, толпа' (Ио. екз. Бог., 77. XII в.) (Срез невский 11, 326; СлРЯ XI-XVII вв. 10,217). Производное с суф. -bstvo от *nагоdъ (см.). Древность проблема тична.
*пагоgъ/*пагоgа: сербохорв. нар. НЙрО2а ж.р. 'слово в стихотворении без определенного значения' (РСА
XIV, 359),
СТ.-польск.
narog м.р. 'осно (Sl. polszcz. ХУI (Warsz. 111,151), ди
вание рога, железный резец, зубец на сохе или плуге' W.,
XVI, 190),
ал. 'сошник'
польск.
(Sl. gw.
nar6g 'железный зубец у сохи' 111, 262), русск. диал. нарО2 М.р.
р.
мая из лука' (нижегор.), 'сошник, лемех' (зап.) (Филин
1200
'стрела, пускае
20,126;
ДальЗ
11,
со знаком вопроса), блр. нар62 М.р. 'плужник, сошник' (Блр.
русск.
494),
диал. то же (Жывое слова
47),
'часть сохи, которой подре
зают землю' (СлоУн. паУночн.-заход. Беларусi ный наконечник,
3, 175),
укрепляемый на деревянном рО2е
'сошник, желез или сnuчаке
-
в сошке (пахотном орудии)' (Д.К. Зеленин. Восточнославянская этно графия
40),
нар02 'часть сохи' (Сержпутовский А. Материалы по этно
графии России нии
1. СПб., 1910,49-50).
О более широком распростран
лексемы свидетельствуют производные: макед. диал.
'косой, косоглазый' (Ф. Ковачев. Речник.
хорв. диал.
Hap02aJb
-
М]
нарО2ЛllJа
111, 4, 1952,95),
сербо
'поперек' (М. Марковиh. Речник у Црноj Реци
друг
на
друга'
Сложение преф. *nа- и *гоgъ (см.). Название принадлежит ЭТНО
1989,82), словен. ndrodski, прилаг. то же (Plet. 1,664), польск. ус nагоdzki то же (Warsz. 111, 147), др.-русск., РУССК.-цслав. народскuй,
прилаг. 'относящийся к народу, народному собранию, толпе' (Библ.
наскакивать
гах)' (Кон.).
СДЗб
ХХХУ,
тар.
сцепиться,
нар02УШU се сов. 'разозлить, рассердить, разгневать' (М. Марковиh. Речник у Црноj реци 376), макед. нарожu 'появиться, вырасти (о ро
только в словаре Стулли), народски,
прилаг. 'народный, популярный, простецкий' (РСА ХIУ,
нароцки,
птицах)
(Hraste-Simunovic 1, 627), narogzisit сов. 'ощетиниться, навострить уши; разозлить, разгневать' (М. Peic - О. Baclija. Recnik backih Bunjevaca 182),
ски 'народный, популярный; простецкий' (И-С), сербохорв. nагоdskl,
прилаг. 'народный'
*narojb
лингвистической общности, которая характеризуется определенным культурно-языковым единством, в частности, типом так называемой
литовской сохи. См. ЭСБМ
7, 243; Фасмер 111, 45; Slawski Р. - Lingua viget. Commentationes slavicae in honorem У. Kiparsky. Helsinki, 1965, 121-123. Из слав. яз. заимствованы лит. nariigas, лтш. narags. См. Karaliunas S. - Romanoslavica IV, 1960, 87-106; Romanoslavica VI, 1962, 41-47. *narojititi (s: макед. нарои се сов. 'отроиться' (И-С), сербохорв. narDjiti se сов. 'нароиться в большом количестве' (RJA VII, 592; только в сло варе Поповича), Hapojumu се сов. 'нароиться; собраться в рой' (РСА XIV, 368), диал. narDjit se сов. то же (М. Peic - G. Baclija. Recnik backih Bunjevaca 182), Hap6ju сов. 'нанести водой грязь, ил' (J. Диниh. Речник тимочког говор 164), чеш. narojiti 'наплодить' (Кон 11,64), русск. диал. нароиmь 'о пчелах, навести молодых роев', нароиn1ЬСЯ 'отроиться, кончить роение' (Даль2 11, 462), возможно, нар6иmь сов. 'над"оумить, дать совет' (южн., Филин 20,129 со ссылкой на Даля), укр. Hapo'imu 'на
роить, навести молодых роев', ,нароУmися 'нароиться , (Гринченко 11, 517). - Сюда же производный гл. на -evati в болг. диал. нарQвам 'рас-
,
сеивать, разгонять', перен. 'ссорить, ругать', 'нападать', 'разбрасы
вать',
,.." са 'смешиваться, спутываться (о политическом положении)' 11,217). Сложение преф. *nа- и гл. *rojiti(s) (см.). *narojb: цслав. НАрО" М.р. 0PI-lТll-lа, impetus (Mikl. LP), болг. диал. нарой М.р. (БД
'почва, нанесенная весенними водами', 'принесенные водным потоком
камни, песок и трава' (Народописни материали от Разложко.
- СБНУ XLVlll, 487; Р. Реч XII, 73), сербохорв. наро} М.р. 'рой молодых пчел', наро} М.р. 'то, что вынесено водой; нанос' (РСА XIV, 368), др.-русск., РУССК.-цслав. нарои ср.р. 'поношение, оскорбление' (Сб. Тр. XII/XIII, 78 об. - СДРЯ т. У), 'ярость, стремление' (Втз. XXXII, 22), E1ТТlpELa (Панд. Ант. XII-XIII в. 77 - Срезневский 11, 321322), 'дерзость, напо ристость' (Исх. XXXII, 22 - Вост. 1, 232. ХУI в.), 'нападение, приступ, натиск' (Панд. Ант. - Оп. 11(2), 261, XIV-XV вв. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 218), РУССК. диал. нар6й М.р. 'скопленье, гнездо грибов' (Словарь воло годских говоров, вып. 5,65). - Сюда же производные: с суф. -ina сербо хорв. диал. нар6}ина 'нанос, грязь, ил; все, что вынесено весеННИf па водком; место, на которое вынесена грязь, ил' (РСА
XIV, 368;
Н. Бог-
*пагоkъ
1
8
дановиh. Говори Бучума и Белог Потока ког говора
157; J.
Диниh. Речник тимоч
164).
Производное с -0- вокализмом корня от гл. с корневым вокализ
мом -е-, ер.
*rinQti. Древнее значение 'лить, течь', отсюда 'то, что нано > 'нанос, наплыв', на базе последнего развивается значе
сится водой'
ние 'скопление, гнездо грибов'. Б других значениях, характеризующих слав. *nагоjь,
-
'нападение, натиск' и 'ярость, стремление', находит от
ражение производная семантика гл.
*narinQti
(см.): 'течь, лить'
диться в стремительном движении', 'вызывать движение' бросать'
>
>
'нахо
= 'толкать,
'бросаться, устремляться', отсюда 'натиск, нападение' и 'на
пористость', 'наброситься в состоянии возбуждения, раздражения, яро
>
сти'
'стремление'. С другим префиксом
См. Меркулова Б.А.
*пагоkъ 1: СТ.-слав. HAPOK фil
'передняя часть обуви'
>
'зашнурованная нога, сандалия' > 'лыжи'. Необоснованно предполо
*naryjb/*naryja
23
(Lorentz. Slovinz. Wb. 1, 687),
'трава; маленький лужок в поле; верхняя
поверхность земли, необязательно поросшая травой'
(Sychta 111, 192),
nагwа 'дерн; пучки травы, травянистые кочки на поле под паром, на бо
лотах'
(AJK 1, cz. 11, 121),
др.-русск. нарва ж.р. 'шпонка, перекладина,
служащая для скрепления досок двери' (Там. кн. наровь, наровъ ж.р. 'запор, засов' (Свед. и зам. г.) (СлРЯ
111, 251. 1678 г. и др.), 11, 344. XVII в. rv 1200
10,206,214), русск. диал. нарва, нарвина Ж.р. 'по 11, 1197), виде канавки, нарез' (арх., якут., Филин 20, 121), блр. ди 'нарыв, болячка' (Бялькевiч. Магiл. 278). производное от гл. *na/ovati (см.). См. ЭСБМ 7, 242.
XI-XVII
вв.
перечный брус или доска, планка, для скрепа досок' (ДальЗ 'углубление в ал. нарва ж.р. Обратное
жение о заимствовании польск. слова из русского. Польское слово за
*пагъvаti: болг. (Геров) наръвж, ешь сов. 'нарвать, рвать на куски; от
в диалектах в разных областях Польши и обозначает подкованные же
словаре Беллы), нарвати сов. 'напасть, накинуться на кого-л. (о соба
фиксировано уже в 1621 г. в словаре М. Кнапского, встречается оно и лезом доски из ясеневого дерева для езды по снегу. Специально об
это см.: rtickner
356; Klima - WuS 11, 1910, 185-186; Slawski Р. Nагtу. - Llngua vlget. Commentatlones Slavicae in honorem У. Kiparsky. Helsinki 1965, 121-123. ' Впервые В. Кипарский высказался в пользу исконнославянского происхождения слова, допуская при этом семантическое влияние со
стороны финно-угорских языков (Kiparsky У. Die Na,-te als Skischlitten. - Suomen Museo 1957, 56-57). К этому же мнению пришел и Калима (Kalima J. - FUF 18,33). Были попытки объяснитьслав. слово как заим
грызть, оторвать кусок', сербохорв. natva!i сов. (RJA VII, 602: только в ке)' (РСА
XIV, 338), словен. narvati сов. 'нарвать', n. se 'драться, ссо (Plet. 1, 664), СТ.-польск. narwac 'нарвать' (SI. polszcz. ХУI w., XVI, 199), польск. narwac 'нарвать в большом количест ве, собрать', устар. 'надорвать, вывихнуть, нагноиться' (Warsz. 111, 153), диал. na/wac 'нарвать' (Н. G6mowicz. Dialekt malborski_II, 1,266), сло вин. narvac сов. 'нарвать' (Lorentz. Pomor. 11, 1,171), na/ovac сов. то же (Lorentz. Slovinz. Wb. 11, 966), русск. нарвать 'срывая, набрать; разо риться, браниться'
рвать в каком-н. количестве', укр. нарвати 'нарвать; надорвать ча стью' (Гринченко
11, 515),
блр. нарваць '(нагноиться) нарвать', '(сор
ствование из финно-угорскихязыков, ср. коми nО/·! 'длинные сани для
вать) нарвать', '(разорвать) нарвать', '(льна, конопли) натеребить, на
перевозки тяжестей', удм. nи/'! то же, а также морд. э. nuгdо 'сани', м.
дергать', разг.
nu/·da то же (Kalima J. - WuS 11,1910,186; Matzenauer LF 17, 180). Идею
финно-угорского происхождения слав. *nа/ъtъ поддерживает А.К. Матвеев, замечая, что источником мог быть вымерший фин.-угор. язык. См.: Матвеев А.К. Финно-угорские заимствования в русских го ворах Северного Урала. - Уч. записки Уральского гос. ун-та, вып. 32. Свердловск, 1959,31; также: Аникин А.Е. - Историко-типологические исследования по тунгусо-маньчжурским языкам. Новосибирск
118.
'
1988
,
Из лиера:уры СМ.: Miklosich 211; Machek 2 390; S]
>
'находиться в стремительном движе
'направляться, устремляться', 'набрасы
ваться в состоянии возбуждения, ярости' (ер. русск. диал. взрьiнуть 'прийти в сильное раздражение', 'вспылить')
>
'ярость, стремление'
>
'усердие, усердный'. В семантическом отношени ср. ретивый 'горя чий', 'сердитый, вспыльчивый' и 'усердный', злой 'свирепый' и 'усерд
ный' и т.п. См.: Меркулова В. А. *пагуН
(SE;):
-
Этимология
1978.
М.,
1980,98-99.
болг. нарriя сов. 'нарыть; нагрести, сгрести; наполнить (яму
землей)' (БТР), словен. nаг[ti сов. 'нарыть, вскопать, набросать'
(Plet. 1, (5tc51 2, 256), чеш. na"yti 'на рыть' (Kott 11,69), СТ.-польск. nагус (sit;) 'нарыть' (51. polszcz. ХУl 'N., ХУ1, 200), польск. nагус (si) то же (Warsz. 111, 153), русск. нарыть сов. 663),
СТ.-чеш. nагуti сов. к гуti, 'нарыть'
'роя, извлечь в каком-н. количестве; роя, сделать в каком-н. количест
ве', диал. 'набросать' (Картотека Словаря белозерских говоров), укр.
нарити 'нарыть' (Гринченко
11,515), блр. нарьiць '(рылом - о живот 495), диал. нарьiцца 'наткнуться, напороть ся' (TypaycKi слоунiк 3,158), 'наткнуться, наскочить' (Народная слова творчасць 110). Сложение преф. *nа- и *гуti (см.). См. ЭСБМ 7, 250. *naryvati (s): болг. наривам нес. 'нарывать, извлекать из земли; нагре ных) нарыть' (Блр.-русск.
сти,
сгребать;
забрасывать,
заполнить
(яму
землей
и т.п.)'
(Берн
штейн), диал. HPPUB(lM 'рыть, рыть землю рогами и копытами (о воле, буйволе)' (Горов. Страндж. БД
1, 117),
сербохорв. нарйвати се сов. 'по
явиться в большом количестве; собраться, скопиться (в большом коли
честве)' (РСА ХIУ, 353), словин. llагvас нес. 'обрывать, ломать' (Lorentz 51ovinz. 11, 926), др.-русск. нарыватuся 'нагло, дерзко стре миться к чему-л.' (Евфр. Отразит. пис., 41. 1691 г. - СлРЯ XI-XVI1 вв. 10, 227), русск. нарывать, нес. к гл. нарьЕть и нарвать, нарываться, нес. к нарваться, диал. нарывать нес. 'накладывать, набрасывать, на полняя что-либо' (пск., новг., калин. и др.), 'беспорядочно набросать' (новг., пск.) 'накрывать, покрывать чем-либо' (КАССР), 'набирать, со бирать в каком-либо количестве' (КАССР), 'прикреплять ярмо к ДЫIl1-
терск., чкалов.,
20,141), нарываться 'проявлятьжелание сдеЛ,ать
(Словарь русских говоров Мордовской АССР: М-Н, 94), укр. наривати 'нарывать; прикреплять ярко к дышлу и вообще приводить его в над
лежащий порядок при запряжке' (Гринченко 11,515), 'срывая, собрать какое-то количество', 'разрывать на мелкие части, роя, делать ямы, уг
лубления в земле', 'воспаляться и гноиться', 'прикреплятьярмо к дыш
лу' (Словн. укр. мови У, 170), блр. нарываць нес. '(срывать) нарывать',
'(разрывать) нарывать', '(лен, коноплю) теребить, надергивать, epгать', разг. '(о ветре) нагонять' (Блр.-русск. 495), диал. Hapыaцa 'рваться, хотеть обязательно сделать что-н.' (3 народнага СЛОУНIка
158).
Сложение преф. *nа- и *гуvаti, имперфектив к *nагуti (см.).
*пагуvъ:
болг.
диал.
нарив
,
'земля, нанесенная ливневыми потоками,
строит. 'нанос, нанесенная почва' (Троянско. Архив Софийского уни верситета, дипломные работы по диалектологии), нарив то же (Мате риалы Института болгарского языка БАН), нарuф то же (Н. Ковачев. Севлиевско. БД У, 32), сербохорв. нарuв м.р. 'сильный наплыв, пр лив', мед. нар. 'чирей, нарыв, нагноение' (РСА XIV, 35:), COBeH. nагv М.р. 'толкотня, давка'
(Plet. 1, 663),
польск. диал.
na/yw
гноиник, гнои
ное воспаление (abscessus phlegmonosus); нарыв, чирей, язва, волдырь' (Warsz. 111, 154; Sl. gw. р. 111, 262), русск. нарьЕв м.р. 'нагноение в живой ткани организма, гнойник, абсцесс', диал. 'вздутие почвы от скопления
подземной воды' (иркут.), 'при игре в мяч - место, откуда бросают, бьют (мяч)' (новг., терек.), 'раст. Ranunculus sceleratus L., лютик ядови
тый' (курск.) (Филин 20,140-141; Иркутский областной словарь 11,55),
'нарыв' (Картотека Словаря брянских говоров), укр. нарив м.р. 'нагно
ение в ткани организма, гнойник, абсцесс' (Словн. укр. MOB У, 170), блр. Hapbiy м.р. 'нарыв' (Блр.-руск.), диал. то же (Слоун. паУНОЧН.-за ход. Беларусi
3, 177; TypaycKi слоунiк 3, 158).
Бессуффиксальное производное от гл. *nаГУ\Jаti (см.). См.: Мерку лова В.А. - Этимология 1978. М., 1980,97; ЭСБМ 7,249. *паsаdа/*паsаdъ: цслав. НАСАД'Ъ М.р. акато