CAMBRIDGE STUDIES IN MUSIC GENERAL EDITORS! JOHN STEVENS AND PETER LE HURAY
Music and patronage in sixteenth-century M...
62 downloads
916 Views
5MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
CAMBRIDGE STUDIES IN MUSIC GENERAL EDITORS! JOHN STEVENS AND PETER LE HURAY
Music and patronage in sixteenth-century Mantua II
One of the two surviving sketches by Giulio Romano for the ceiling panel of the Sala d'Attilio in the Palazzo del Te. The scene is directed by Mercury, who descends from the clouds; seated beneath him is a central female figure probably representing the Gonzaga family: she receives from winged female geniuses a book, a laurel wreath, armour, a palm, a set square, and a lyre and trumpets. This may be taken to represent the celebration of the virtues of Federico Gonzaga, both as a general in the Imperial armies and as a patron of learning and the arts, with the tokens of scholarship and poetry, victory in war, mathematics, and music. Chatsworth, Devonshire Collection (reproduced by permission of the Trustees of the Chatsworth Settlement).
Music and patronage in sixteenth-century Mantua II IAIN FENLON FELLOW OF KING'S COLLEGE, CAMBRIDGE
CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS CAMBRIDGE LONDON
NEW YORK
MELBOURNE
SYDNEY
NEW ROCHELLE
CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, Sao Paulo, Delhi Cambridge University Press The Edinburgh Building, Cambridge CB2 8RU, UK Published in the United States of America by Cambridge University Press, New York www. Cambridge. org Information on this title: www.cambridge.org/9780521235877 © Cambridge University Press 1982 This publication is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published 1982 Re-issued in this digitally printed version 2008 A catalogue record for this publication is available from the British Library Library of Congress Catalogue Card Number: 79-41377 ISBN 978-0-521-23587-7 hardback ISBN 978-0-521-28603-9 paperback
Contents
Acknowledgements Introduction Editorial note 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Jacquet of Mantua [Jacques Colebault]:' O Domine Jesu Christe' (Prima Pars) Hoste da Reggio: 'O beata colei' Giaches de Wert: 'Sorgi, e rischiara al tuo apparir il cielo' Duke Guglielmo Gonzaga: 'Padre, che'l ciel, la terra e'l tutto reggi' Paolo Cantino: 'Rinato il bel Adone' Ippolito Baccusi: T vo piangendo i miei passati tempi' Giovanni Giacomo Gastoldi: ' Palme, corone e freggi' Giovanni Giacomo Gastoldi: 'Vien, Himeneo, deh vieni' Benedetto Pallavicino: ' Chi vuol veder Amore' Giaches de Wert: 'Hor si rallegri il cielo' Alessandro Striggio: 'Hor che le stelle in cielo' Annibale Coma: 'Come tutto m'ardete' Francesco Rovigo: 'Misera, che faro' Claudio Monteverdi: ' O come e gran martire' Claudio Monteverdi: 'Lumi miei, cari lumi' Luca Marenzio: 'Solo e pensoso' Luca Marenzio: 'Questi leggiadri, odorosetti fiori' Benedetto Pallavicino: ' O come vaneggiate, donna' Benedetto Pallavicino: 'Lunge da voi' Salamone Rossi: 'S'io miro in te, m'uccidi' Salamone Rossi: 'Lumi miei, cari lumi' Benedetto Pallavicino: 'Una farfalla cupida e vagante' Texts and translations Sources and emendations
page vi vii xiv
a/f. a4
i 15
aj
19
0J 05
32
a6
37 44
05
50
05
56
a4
61
05 05 05 05 0J 05 05 0J 0J 05 05 05 05
65 72
78 83 87 93 99 110 112
117 123
'91 133 141
Acknowledgements
Dr Johnson remarked that 'a man will turn over half a library to make one book', and in preparing the present anthology I have incurred debts of gratitude to the staffs of a number of libraries and museums, in particular to the Civico Museo Bibliografico-Musicale in Bologna, the Biblioteka Gdaiiska Polskiej Akademii Nauk, the British Library and the libraries of the Royal College of Music and Westminster Abbey in London, the Bibliothek der Hansestadt Liibeck, the Biblioteca Estense in Modena, the Bayerische Staatsbibliothek in Munich, the library of Christ Church, Oxford, the Osterreichische Nationalbibliothek in Vienna, and the Biblioteca delPAccademia Filarmonica in Verona. Dr Nigel Fortune of Birmingham University kindly read the script at an early stage, and I am grateful to Stephen Botterill of Queens' College, Cambridge, who prepared the translations. I owe a good deal to the staff of the Cambridge University Press, particularly to the keen eyes of Damian Cranmer and Eric Van Tassel and to the patient encouragement of Rosemary Dooley. Above all, my thanks are due to the Provost and Fellows of King's College, Cambridge, who supported me throughout the period when the work was completed. IF
VI
Introduction
This second volume, an anthology of Mantuan music from the periods of Cardinal Ercole Gonzaga, Duke Guglielmo Gonzaga, and Duke Vincenzo I Gonzaga, is intended to illustrate some aspects of the systems of patronage which are described in the first. Liturgical settings have been deliberately excluded since it is hoped that a selection of pieces composed for the ducal basilica will be included in a future study of the Santa Barbara rite. The present selection is of ceremonial and domestic works whose composition and survival are connected, if only partially (for example through sponsorship of publication), with Gonzaga patronage, and they reflect, as do other artistic consequences of Gonzaga interests and wealth, the temperaments and preoccupations of successive rulers as well as changing musical fashions at the Mantuan court during the second half of the sixteenth century. During the period of Cardinal Ercole Gonzaga's considerable influence on Mantua's religious and political life, sustained through his overlapping roles as reforming churchman and as a member of the regency that controlled the duchy in the period of Duke Guglielmo's minority, musical life in the city was dominated byjacquet of Mantua (1483-1559). Jacquet, a northerner from Vitre, settled in the city about 1526 and from 1534 until his death was titular maestro di cappella of Mantua Cathedral. Although Hoste da Reggio (fl. 1545-60) does not seem to have held an appointment at the court or in any of the city churches in Mantua, his Primo libro de madrigali a quatro voci (Venice, 1547) is dedicated to Ercole Gonzaga; CO beata colei' (2) is, in its command of mid-century elements and its elegiac tone, typical of the Primo libro as a whole. It may well have been through Ercole that Hoste was introduced to Ercole's younger brother Ferrante, Governor of Milan from 1546. Three of Hoste's madrigal publications brought out in 1554 describe him as Ferrante's maestro di musica and are dedicated to Ferrante, to his wife Isabella di Capua, and to Ippolita Carrafa, one of their children, on the occasion of her marriage. // terzo libro delli madrigali a quatro voci, also published in 1554, carries a dedication to one of Ferrante's colleagues in the Imperial army, Cristoforo Fornari, paymaster of the forces in Piedmont. If Hoste da Reggio's contacts with Mantua seem to have been slight, Jacquet of Mantua, both personal musician to Ercole Gonzaga as well as Vll
viii
Introduction
maestro di cappella in the cathedral, was the most important composer in Gonzaga service for a period of more than thirty years. His spiritual successor, and the predominant composer for much of the second half of the century, was another northerner, Giaches de Wert (1535-96), first brought to Mantua about 1564 to serve the new ducal basilica of Santa Barbara. Many of his later publications are dedicated to members of the Gonzaga family, and presumably at least some of their contents were written for performance at court. // settimo libro is dedicated to Vincenzo Gonzaga and Margherita Farnese on the occasion of their ill-fated marriage in 1581, and 'Sorgi, e rischiara al tuo apparir il cielo' (3), reminiscent of Andrea Gabrieli in its use of short phrases, clear diatonicism and final sequential peroration, is the opening piece of the book; it was presumably written for the wedding celebrations and performed on that occasion. // nono libro is also dedicated to Vincenzo and again opens with a celebratory piece, ' Hor si rallegri il cielo' (10), to a text by the court chronicler Federico Follino written in honour of Vincenzo's coronation as Duke of Mantua in September 1587. Guglielmo Gonzaga, Vincenzo's father and Duke from 1558 until 1587, occupies an unusual position as a ruler and patron who not only had an interest in music but was also a composer. The greater part of his enthusiasm was directed towards the provision of music for the specially constructed rite of the Palatine Basilica of Santa Barbara which he founded as a ducal and state church. During his lifetime the music there was directed by Wert and (for a brief period) by Giovanni Giacomo Gastoldi. Gonzaga seems to have been on good terms with both Wert and Benedetto Pallavicino, as well as with a number of composers outside Mantua including Giovanni Pierluigi da Palestrina who corresponded with the Duke from 1568 until the latter's death. Guglielmo's activities as a composer place him in a small group of aristocrats (including Alessandro Striggio, Carlo Gesualdo and Alfonso Fontanelli) who practised the art, and it is clear from works dedicated to him and from surviving correspondence that he maintained a lively series of contacts with composers living outside Mantua. His own published works include the Sacrae cantiones (Venice, 1583) and the Madrigali (Venice, 1583), both of which appeared anonymously, while some sacred works including three masses, a Te Deum and some Magnificat settings survive among the Santa Barbara manuscripts. The madrigal' Padre, che '1 ciel, la terra e '1 tutto reggi' (4) is related to the setting of the same text in Wert's // quarto libro de madrigali, where it is attributed as a work 'Del Serenissimo Sig. Duca di Mantoa'. Both Paolo Cantino (fl. 1580-1608) and Ippolito Baccusi (c. 1550-1609) were associated with the cathedral rather than with the court, though it is clear from documents that relations between the two institutions were close even to the extent that personnel would be exchanged on occasion. Cantino is recorded in Mantua at various times between 1580 and 1608. He was
Introduction
ix
organist at the cathedral in 1580-1 and between 1601 and 1608, and was employed as maestro there in 1589—90. As a contributor to Vamorosa caccia (Venice, 1588), an anthology entirely devoted to works by 'mantovani nativi', he was presumably born in the city, and he also wrote a piece for the Novelli ardori (Venice, 1588), another compilation with a distinctly Mantuan flavour. Ilprimo libro, from which ' Rinato il bel Adone' (5) is taken, is his only other known work and is dedicated to Duke Guglielmo Gonzaga. Baccusi was decidedly more prolific. He too was born in Mantua, but he spent his early career in Venice, Ravenna, and Verona where he was maestro di cappella at the church of Santa Eufemia. By 1580 he had returned to his native city as maestro di cappella at the cathedral, a post he retained until 1589 when he was succeeded by Cantino. His next move (his last) was to Verona, where he served as maestro at the cathedral. Among his pupils during his Mantuan period was Lodovico Zacconi, who had first studied with Baccusi at the convent of San Stefano in Venice and who, according to his Prattica di musica secondaparte (Venice, 1622), moved to Mantua in 1583 specifically to continue his studies. A number of publications reflect Baccusi's connections with Mantua and Gonzaga. His first work, II primo libro de madrigali a cinque et a sei voci, con doi a sette et otto (Venice, 1570), is dedicated to Duke Guglielmo Gonzaga, while // quarto libro de madrigali a sei voci (Venice, 1587) is addressed to Don Ferrante Gonzaga, Prince of Molfetta and rejuvenator of the most important literary academy of the period, the Accademia degli Invaghiti. The Petrarch setting ' I ' vo piangendo i miei passati tempi' (6) from // quarto libro is typical of the strong if old-fashioned literary orientation of Baccusi's writing. Giovanni Giacomo Gastoldi (c. 1550-c. 1622) is a rather more versatile and at times more serious composer than the superficial charm of the balletti might suggest. Born in Caravaggio, he had moved to Mantua by 1572 to take up a post at the ducal basilica of Santa Barbara. There he remained in various capacities, succeeding Wert as maestro di cappella in 1592, until 1608. The balletti achieved immediate popularity, and the five-voice book of 1591 was reprinted not only in Venice but also in Antwerp, Rotterdam, Amsterdam; they were also influential in England and served as both literary and musical models for Thomas Morley's The First Booke of Balletts to Five Voyces (London, 1595), which in turn inspired Thomas Weelkes's Ballets and Madrigals to Five Voyces (London, 1598) as well as other examples of the genre by Henry Youll, Francis Pilkington, Thomas Greaves, Thomas Tomkins and the younger John Hilton. Apart from the two books of balletti, which are cast in the form of an entertainment, Gastoldi wrote a good deal of theatrical music and pieces for ceremonial occasions; these are scattered throughout his madrigal publications, many of which are dedicated to members of the Gonzaga family as well as state officials and high-ranking Mantuan clergy. ' Vien, Himeneo, deh vieni' (8), probably composed for celebrations marking
x
Introduction
the marriage of Vincenzo Gonzaga to Leonora de' Medici in 1584, is typical of Gastoldi's ceremonial manner. Much of his large output of sacred music was evidently written for Santa Barbara. This is clearly the case with the Sacre lodi, which gives particular prominence both to St Barbara, (as in 'Palme, corone e freggi' (7)), and to other saints whose relics were venerated in the side-chapels of the basilica and whose feast-days were celebrated with particular elaboration in the Santa Barbara rite. As with so many other musicians Benedetto Pallavicino (1551-1601) entered the service of the Gonzaga in Mantua by having first worked for one of the minor branches of the family; in this way the dissemination of music and the movements of composers and performers merely emphasises the importance of familial ties for artistic patronage and is a consequence of the diplomatic system. Pallavicino began his career by working for Vespasiano Gonzaga at Sabbioneta, but by 1584 he had taken up employment at Mantua where he remained until his death. From the very beginning of his time in the city he seems to have held positions of some responsibility: in 1586 he was in Venice supervising the publication of Duke Guglielmo Gonzaga's own Magnificat settings (they seem not to have been printed but may survive among the Santa Barbara manuscripts), and ten years later he succeeded Wert as court maestro di cappella though this did not include responsibility for the music at the ducal basilica of Santa Barbara, where Gastoldi had already been serving as maestro since 1592. Pallavicino's early pieces are competent and imaginative within the limitations of the conservative musical styles in vogue at the Mantuan court during the last decade of Guglielmo's rule. ' Chi vuol veder Amore' (9) - from the Mantuan anthology Novelli ardori of 1588, itself old-fashioned in its retention of the four-voice medium quite apart from the character of many of the contributions - is a fair example of this early manner. The accession of Vincenzo Gonzaga in 1587 had a dramatic effect on all aspects of Mantuan cultural life including music, where Vincenzo's formation of a concerto di donne in emulation of the Ferrarese concerto which he had heard and admired during the 1580s went hand-in-hand with his sponsorship of recent fashions in madrigalian composition and of new theatrical and balletic forms which had been elaborated at Ferrara and Florence. The effects on Pallavicino's music were equally dramatic and appear for the first time in // quarto libro de madrigali a cinque voci (Venice, 1588), where the intrusions of slow-moving dissonant passages contrasting with the surrounding brisk polyphony and the emphasis on diminution (a response to the abilities of the Mantuan concerto) mark new departures. Three late pieces- ' O come vaneggiate, donna' (18), 'Lunge da voi' (19) and 'Una farfalla cupida e vagante' (22) - show the refinement of virtuoso writing and the development of a wide range of ' expressive' techniques in subsequent publications; for these aspects of style Pallavicino was clearly indebted to Wert, as comparison of the two composers' settings of Cruda Amarilli' makes
Introduction
xi
clear,* and at his best Pallavicino seriously rivals the older composer's achievement. It is not impossible that Monteverdi's celebrated sneer (if such it is) masks a degree of admiration, f The music in Lamoroso, caccia (Venice, 1588), a Mantuan anthology largely devoted to pieces by composers employed at the cathedral are arguably inspired by Ferrarese precedents such as the two collections for Laura Peperara, // lauro verde (Ferrara, 1583) and // lauro secco (Ferrara, 1582), is very variable in quality and provides a useful barometer of Mantuan taste in the final years of Duke Guglielmo's rule. Of all the 'native' contributors the most prestigious was Alessandro Striggio (c. 1540-1592), a member of an old-established Mantuan aristocratic family. Although Striggio entered the service of the Medici in Florence in 1559 and remained in that employment until the 1580s, he nevertheless maintained strong contacts with Mantua and its ruling family throughout that time. A forty-voice motet, perhaps that which has survived in Zwickau, Ratsschulbibliothek MS Mus 109/1 (dated 1587) as 'Ecce beatam lucem', was presented by Striggio to Duke Guglielmo Gonzaga in celebration of the latter's marriage to Eleonora of Austria in 1561. His Missa in dominicis diebus is one of a number (others were composed by Gastoldi, Giovanni Contino, Wert, Francesco Rovigo, and Palestrina) written for the rite of Santa Barbara during the 1580s, probably at about the time that Striggio finally returned to Mantua with his family. Among his posthumous publications, // terzo libro de madrigali e cinque voci (Venice, 1596) is dedicated by his son Alessandro (Monteverdi's librettist for Orfeo) to Duke Vincenzo Gonzaga. While Striggio's ' Hor che le stelle in cielo' (11) shows the influence of lighter styles fashionable at the Florentine court during the 1580s and imported to Mantua by Leonora de' Medici after her marriage to Vincenzo in 1584, Annibale Coma's contribution to Lamorosa caccia, 'Come tutto m'ardete' (12), is more conservative in technique. Except for a short period during the severe plague of 1576-7, Coma (fl. 1568-98) was paid as organist at Mantua Cathedral from 1570 to 1580. His earliest publication, IIprimo libro de madrigali a cinque voci (Venice, 1568) is dedicated to Duke Guglielmo Gonzaga and opens with a piece addressed to him, while // terzo libro de madrigali a cinque voci (Venice, 1585) is one of a number of
madrigal books by local composers addressed to Ferrante Gonzaga (see above). The third selection from Uamorosa caccia, 'Misera, che faro' (13), is by Francesco Rovigo, a local organist who studied with Claudio Merulo in Venice about 1570 and later became court organist to Archduke Karl II in * D.Arnold (ed.): Vier Madrigale von Mantuaner Komponisten zu 5 und 8 Stimmen, Das Chorwerk 80
(Wolfenbiittel, 1961), pp. 176°; C. MacClintock and M. Bernstein (eds.): Giaches de Wert. Opera omnia XII, Corpus mensurabilis musicae ser. 24 (n.p., 1961), pp. 436°. f Mantua, Archivio di Stato, Archivio Gonzaga, Cassetta 6, fos. 77-8. Letter of Claudio Monteverdi, Mantua 28 November 1601, to Duke Vincenzo Gonzaga at Canissa (Nagykanizsa, Hungary): transcribed in D. De' Paoli: Claudio Monteverdi: Lettere, dediche eprefazione (Rome, 1973), p. 17; English translation in D. Stevens: The Letters of Claudio Monteverdi (London, 1980), pp. 37-8.
xii
Introduction
Graz. After the Archduke's death in 1590 Rovigo returned to Mantua as organist of Santa Barbara. Much of his output is liturgical and was specially written for the ducal basilica, but he also composed one book of madrigals, published in 1581 and dedicated to Guglielmo Gonzaga, and contributed to a number of anthologies. It was as part of Vincenzo Gonzaga's reorganisation of the court music in the years immediately following his accession that Claudio Monteverdi (1567-1643) was first employed in 1589/90; he remained in Mantua, despite dissatisfaction with conditions and terms of service and personal hardships including the death of his wife until, following dismissal along with many other members of the music establishment in 1612, he took up the position of maestro di cappella at St Mark's in Venice. During his Mantuan years Monteverdi published five books of secular music, the opera UOrfeo and the Mass and Vespers of 161 o. Other works from the period include the lost music for the prologue to a performance of Guarini's comedy Ulndropica, the opera UArianna (also lost except for the famous lament), and // hallo delle ingrate, which has survived but was not published until 1638. These three were all composed for presentation as part of the elaborate celebrations marking the marriage of the Gonzaga heir, Francesco, to Margherita of Savoy in 1608. The two Guarini settings ' O come e gran martire' (14) and 'Lumi miei, cari lumi' (15) both come from // terzo libro (Venice, 1592) dedicated to Vincenzo Gonzaga, and in their virtuoso passagework both reflect the capabilities of the Mantuan concerto. Luca Marenzio (c. 1553-1599) was evidently connected with the Gonzaga both through his teacher Giovanni Contino, who held a post at Santa Barbara from 1568 to 1574, and, if a remark of Cardinal Scipione Gonzaga is to be trusted, through having spent some time in the service of the family. On two occasions during the 1580s Marenzio was considered for positions at Mantua: in 1583 he was one of a number of Roman musicians thought of as a possible replacement for Wert, who was then seriously ill, but his name was rejected on the advice of Palestrina, who expressed a strong preference for his own pupil Annibale Zoilo; and in 1586-7 there were long negotiations between the court and Marenzio which finally broke down when Guglielmo Gonzaga refused to meet his requirements over payment and other arrangements. An important intermediary in these latter discussions was Cardinal Scipione Gonzaga, an enlightened and educated churchman to whom Marenzio dedicated his Motecta pro festis totius anni cum Communi
Sanctorum (Venice, 1585). VOttavo libro, yet another publication dedicated to Ferrante Gonzaga, marks a radical change of direction in Marenzio's five-voice writing with its monologues and narratives dependent for their effect not on the stock rhetorical devices of traditional madrigal composition but rather on homophony, declamation and unexpected chordal conjunctions. Elements of this new approach are evident in ' Questi leggiadri, odorosetti
Introduction
xiii
fiori' (17). Marenzio's last book of madrigals, // nono libro of 1599, dedicated to Vincenzo Gonzaga, is a different matter: as Alfred Einstein put it, 'If the eighth book was devoted to homophony, hedonism, and the pastoral, the ninth aspires to the highest possible specific gravity, both in its choice of texts and in its musical treatment of them.'* 'Solo e pensoso' (16), perhaps the best-known piece from this book, is indeed a true essay in musica reservata. If in // nono libro Marenzio effected something of a return to Petrarch, he did so somewhat against the current trends (trends moreover which he helped to shape in his sixth and seventh five-voice books), which were now strongly in favour of Tasso and more particularly of Guarini, especially II pastor Jido. IIprimo libro de madrigali a cinque voci of Salamone Rossi (1570-^:. 1630), from which 'S'io miro in te, m'uccidi' (20) is taken, is characteristic of Mantuan taste about 1600 in its emphasis on Guarini's poetry. Rossi, a Jew, was almost certainly born in Mantua and seems to have remained there throughout his career. Although he is only sporadically recorded as a Gonzaga employee, it cannot be assumed that he was a permanent member of the court music establishment, and it may be that his principal professional connections were with one of the Jewish theatrical troupes that played such a prominent role in Mantuan theatrical life. Nevertheless, in the period before 1612 he evidently had strong connections with the court. His earliest work, the Canzonette of 1589, is one of a large number of new music publications by local composers that were produced in the years immediately following Vincenzo Gonzaga's accession and opens with a piece in praise of the new Duke. // primo libro itself is dedicated to Vincenzo, and // secondo libro, the source of 'Lumi miei, cari lumi' (21) -which can be instructively compared with Monteverdi's setting of the same text (15) - is addressed to Felicita Guerrera Gonzaga, Marchesa of Pallazuolo. In 1608 Rossi was one of a number of composers, including Monteverdi, who provided incidental music for a performance of Guarini's Uldropica (see above). Although many court musicians left Mantua with the death of Vincenzo Gonzaga in 1612, Rossi seems to have stayed; he composed further theatrical music to accompany a performance of Giovanni Battista Andreini's La Maddalena given in 1617, and in 1622 he is recorded as a viol player at court. By this time the cultural life of the Gonzaga court had entered its final decline, and it may well be that Rossi himself perished during the destruction of the ghetto and the plague which followed the sack of Mantua at the hands of the Imperial troops in 1630, events which in political, economic and cultural terms mark the end of an era. * A. Einstein: The Italian Madrigal, 3 vols. (Princeton, 1949), 1, p. 684.
Editorial note
The original spelling and punctuation have been preserved in the editions with the exception that obsolete letter forms have been regularised, and contractions, abbreviations and ampersands realised without comment. Variants in spelling between the voice parts, usually introduced by the printer to accommodate words to notes, have been kept. Text repetitions indicated by the conventional signs ' i j ' are italicised. Modernised versions of the texts together with translations are on pp. 141—7. All pieces have been scored in modern clefs in the original note values. The original clefs, indicated on prefatory staves, apply throughout each piece (except for no. 21, where two changes to avoid using leger-lines in the basso continuo part have been silently emended). Final longae have been translated into notes of one bar's duration with a fermata to indicate the imprecision. All accidentals that appear in the source are placed on the stave, even when the introduction of bar-lines might make them seem superfluous to the modern performer. The only concessions to modern practice in this respect are the use of a natural instead of a sharp to cancel a flat and, in two cases in no. 16, the use of a natural instead of a flat to cancel a sharp. When the repetition of a note requires the performer to understand repetition of an accidental, the accidental has been added editorially over the relevant note. Otherwise editorial accidentals have been inserted in accordance with the widely known 'rules' of musicaficta.
UP
xiv
i
Jacquet of Mantua [Jacques Colebault]: 'O Domine Jesu Christe'(Prima Pars)
£
ODomine
Do
iJ O Domine
Do
T | 14 i1
J I -
mi
$
O Domine
B: O Domine
cm - ne
Ie
m
-
su
su
chri
-
ste_
U f 1 su
chri
•j
chri
-'
Do - mi
-
ne
Ie
-
su
chri
-
ste_
h:b r r Do - mi
-
ne
su
ste
chri
Ie
11
ir r i do - mi
'r
-
ne
su
J ste
i B
chri
i
O
• i - r i r r= O
r f rr chri
do
- mi
-
ne
do - mi
17
ne
j u J Ie
su
-
su
chri
-
ste
Ie
su
chri
su
chri
chri
B do
- mi
su
chri
23
ste
Ob
Ob
r
B Ob
29
Ob
Ob
Ob
B
ir r
35
per
ne
-
ran
per
ne
-
ran
I ° te
8
1°
dam
^
per
^ ne
-
ran
B per
ne
-
ran
41
i
dam
'
j
- dam
tu
cem
tu
B
r
dam.
tF
cem
J
tu
IJ cem
8
cem
ir
r i"
tu
j JI" n ut
ad
- iu
-
va
ad
-
-
va
B iu
- re_
i
di
-
gne
di
-
gne
ut
ad
-
iu
-
va
J
J
ut
ad
- iu
va
ut
ad
-
re _
re
-
di
iu
B re
-
ris
ut
ad
-
iu
59
cm
r if
ut
gne
gne
•' (r
re
di
ris
di
IT
rr
gne
ad
-
r iu
JJ
re
IJ
J
di
~J
gne
|J -
ris
r^r r ad
iu
-
va
B i\- r gne
gne -
65
r rr
$
Hip
gne
-
po
i Hip
- re
B
di
^
gne
ir r r ir r
Hip
71
ly
-
turn
I ..
I
po
-
ly
po
-
turn
Hip
-
fir
po
B Hip
77
Hip
po
JJ
$ Hip
r r r ir r i ly
-
-
po
turn.
r ir r i
B ly
po
-
-
Hip
turn
-
po
83
j ij
J iJ
$ turn
ser
- vum_
turn
ser
-
J J ly
B
-
iJ
vum_
f
po
\' ir r
89
J
J J
.J i J f '> r f
L^
J J Et
r
B
per
be
-
a
- tam
ir vum
tu
P5
$
J iJ
J
i r ^
Et
be
a - tam
per
i r
r • r r r ir r r ir
B Et
per
r 'r r
be
-
a
- tam
r r r ir r cru
101
cem
j Et
i
ij per
j be
u -
a
J
iJ-
- tam
cru
tu
J i J J r- r r J Et
per
be
-
a - tam
107
J IJ
J
r r ir cem
tu
-
am
£
r r
B cem
am
tu
cu
113
il cu
-
sto
-
di
¥=£ di
ca
-
J I.J J sto
i
di
^=^
ca
-
put
-
put
ca
-
put.
^ sto
di
ca
119
um
cu
-
^ di
sto
^
ca
-
put
cu
ir cu
-
sto
di
ca
-
put
su
di
ca
B -
put
-
sto
put
125
per
Et_
J j i. di
ca
-
ij.
Et.
r
131
mm sam
J J N per
•>:,
J
put
r M
B
glo - ri
glo -
Et_
cru
J ri
-
o
J IJ
J
Et_
per
glo
- ri
o
sam
cru
" per
Et.
glo - ri
137
j i r -y iper
Et
glo -
ri
per
-
o
glo
- ri
$
-
o
am
Et_
sam
cru
-
cem
r Ir r l r Et_
per
per
glo - ri
glo
-
o
tu
-
r
ri
143
Cz
J \ j ^
r r r ir r r i l
^ sam
cru
sam
cem
cru
tu
149
$
J -u— cu
-
i
sto
r r ir"
$
cu
sto
- di
o
-
cu
f ir
B
sto - di
o
- los
su
los
su
i -
cu -
-
os
155
J IJ sto
- di
sto - di
o
!•)•o
-
cu
-
cu
- los
su
-
os
J -Ulos Jsu U
J j L
i- r cu
I
ir r i -
sto - di
o
-
cu
sto - di
o
-
cu -
B
161
k - sto - di
o
-
cu
- los
£i o
«
- los
su
-
os
los
su
-
os
cu - los
su
-
os
su
J *g su
-
cu
os
cu
-
-
los
los _
B cu
-
sto -
di
cu - los
su
167
J
IJ J IJ J IJ J I per
Et_
di
- le
I Et
Et.
B
per
per
di
per
di
|V- b o Et.
173
J J cru - cem
tu
-
le
-
cu
am.
m
A ctam
ctam
B ctam
cru 10
cru
-
sto
- di
i j.
J i J ff
cu
tu - am
-
sto
if J r~
- di
os
r ir i
^ cu
cu
cu
-
sto
-
di
os
i-
-
os
su
um
sto -
di
os
su
u j u m
J cu
r r if
^
sto - di
i- r
T°
B
-
-
sto
-
di
os
su
JJ ir r r f
os-
B cu
-
sto
7P7
Et_
per
san
Et_
i ^
sto - di
B
J iJ
per
n r rm
os
i
r Et_
I I
i
£ cem
r
Et_
B
ir r i per
tu
san
s b I per
Et_
san
per
T
-
san
I- J cu
-
sto - di
r r iH? r r - ctam
cru
rir
B
r ir r
209
ir r r r ir
r r i sto - di
ma
IJ
nus
r^
su
J J IJ as
^ et
pe
-
des
i sto - di 12
ma
su
215
ir des
pe
JJJ L
r ir
su
i- Jj,J des
pe
su
ir cu
-
sto
-
di
ma
-
nus
rrr
B - nus
su
r r r ir r~~Tr r pe
su
221
C ifc^F Et
IJ J J I .
des
pe
Ij
JJ
r irr i 2
B
»> r
des
su
- r ir f~r r r J
fe^ BSfc
su
u- n t r r r i r
des
227
r irrr i
I Ci
pe
su
et
pe
des
su
J J 1f pe
-
des
r su -
1° os
f to
- turn
to - turn
cor - pus
su
-
um
cor
su
-
um
- pus
$
et
to
r
B
et
J I.I to - turn
to
J
cor - pus
- turn
cor
-
i-i J. I.J J
cor - pus
ir f
et
i- r if r i
- turn
to - turn
cor - pus
pus_
J
J if J
su
i- J if 8
et
SU
to
-
turn
-
pus
r if r if
B um
et
to
- turn
cor
cor
-
r su
245
r"
r if I-
J IJ J U et
to - turn
cor
-
pus
su
|J r if r J ^ ^ B
»> - r ii r n1 r r et
to
- turn
cor - pus
su
pus
su
2
Hoste da Reggio: ' O beata colei'
i' r ir
w-
O Beata
Be
- a
Be -
O Beata
-
a
r f 8
O Beata
O
Be -
-
r f
be - a - ta
co
- lei
-
I rrr r i r 8
be - a - ta co - lei
lei
ta
co
-
lei
ta
co
-
-
ta
fin
puodi
-
lei
i' rr
re
U
rj
ch'al fin puo di
lei
co
nr r[ i"
ch'al
ta co - lei
-
ic r
a
™
be - a
co
ir r ir < r
a
Be -
O Beata
ta
r
- re
io
ten
J I J J J,
r.
io
ten
-
n'un sen - za
r' f r r' r r r "f pfr~i
ch'al,
fin puo di
B 9i= be - a - ta co - lei
ch'al
11
I r r r ir - nun sen
-
za
fin puo di -
io ten-n'un
cor
mol - t'an-n'in vi
IJ -
B
za
io
io
cor
cor_
mol-t'an-n'in
|* J
ten-n'un sen
ten-n'un sen
r'T ten
rirrr io
sen-za
ten
/ J |J J
ta
A J J r i r •' n r ten - n'un sen
io
- i< r r r ' rr
J. J"'J J 1 J J J 8
re
za cor mol-
J - n'un
u -
-
za
sen
-
za cor mol -
r~7tr_r± cor_
mol-t'an-n'in
16
i
vi
rr
-
ta
mol - t'an-n'in vi
-
ta
io
li
fei
pa - rer
dol
li
fei
pa - rer
dol
pa - rer
dol
£=5E - 1 an
-
n in
ta
vi
^m - t'an-n'in
io
*r r io
vi
li
r r i r r r ir
B vi
-
ta
mol - t'an-n'in vi
-
fei
r ir r r Try
ta
io
li
fei
pa - rer
dol
22
r
mar - ti
o - gm.
j iJ J J - ce
'
o
-
re
o
- gni mar
-
- ce
o
- gni mar - ti
o - gni
mar - ti
J
o - gni mar - ti
rTr;r
- ce
re
i J j J J i j . A N i jl J
- gni mar - ti
' r ir r
-
i J J r i? r
J
r if
ti
re
T rr
o - gni
mar - ti
ir f
B
27
rr
r ir r ir f r
- re
ne_
1'e
-
ta
sua
piu bel -
1'et
- re
ne _
l'e
-
ta
sua
fit
r i»r r ir r r
ne _
l'e
piu
fio - ri
-
ta
Ir r J N J - re
-
ta
piu bel
sua
-
piu bel -
l'et
l'et
piu
fio-ri
-
ta
r- j piu
fio - ri
£ r rr i
B l'e
-
ta
sua
piu bel - l'et
16
ne_
piu fio - ri
-
ta
1
33
c
i r r \\" r i r r r
\§ "
li
las
-
sai
pro - var gli sde
gn'et l'i
I J* ir» rf j•• iI'JJ li
las - sai
pro
-
var gli sde-gn'et
l'i
jJ J^ u - re gli
J ^ ^
sde-gn'et l'i
r r i r r i r »r r rTr r ?r i err r i li
las - sai
li
las
pro - var gli sde -gn'et
r
B
39
c m-
r
re
- re
r
ti
del.
J Ju
r i f r r P• r r? ¥
- sai
b
pro - var gli sde - gn'et l'i
-
mor
r ir r
ch'a
-
J ti
del_
-
mor
ch'a
-
B
del
ti - mor
ch'a - morir
r
del_
ti
-
mor
J
J f ,i J i r
r
mo - rir gli_a - man - t'in
gl^a-man - t'in
y- r - re
t'in_
mo - rir gli^a - man
mm
rTr r r re
l'i
H
vi
vi
' ir r
ch'a-mo- rir gli^a - man - t'in
vi
44
r r - ta
in
r ir r ir ta
et_
quel
ch'a
1'un
fu
ca
-
r'a
ta
et_
quel
ch'a
l'un
fu
ca
-
r'a
vit
^
r ir r ,r r 'r quel
ch'a
l'un
fu
ca
-
r'a
quel
ch'a
l'un
fu
ca -
r'a
B
r
49
r r
l'al - tro
piac
ch'io
que
per
que
per
ch'io
per
ch'io
Jl'al - tro
piac
r r r 8
l'al - tro
-
•>
PIT
piac
r
sua tut - t'et
if r sua tut - t'et
-r
B l'al - tro
piac
que
- t'et
r ir
r ique
sua
ch'io
per
i*
sua tut - t'et
54
to
mio nac
o
nac
-
per
que
-
ch'io
i - A \J r I tut
jr
to
mi
que
per
que
per
-
ch'io
r ir tut
-
to
mio nac
-
ch'io
b
i - i- r ir g
B tut
sua tut - t'et
ei
r ir sua tut - t et
ei
-
to
mio nac
tut
-
to
r if tut
per
que
-
to
mi
r
-
r
mio nac
o
nac
-
ch'io
que.
PIT que.
k
B sua tut - t'et
ei
tut
- to 18
mio nac
que.
Giaches de Wert: 'Sorgi, e rischiara al tuo apparir il cielo' Nelle Nozze del Sereniss. Prencipe di Mantova Prima parte
Sorgi
Sor
U J J r Ir
r r
Sorgi
Sor
Sorgi
Sorgi
I
Sor
I' 1. Sorgi
Sor
JJ
J u J J i-
IJ
ff?
Sor
^
J
IJJ r
Sor
J J r r ir r r
ir j IJ j J gi
Sor"
J.
B
J |J J
Sor
cfe
s
Sor
ri
-
raal
schia
J J I J JJ J I J t J I J J J J I gi
*•
Sor
lr
r rr
Sor
gi
Sor
gi
Sor
ri - schia-ra_al
r
r r r M J
B
ri J
15
pa
tuo_ap
-
rir
il
pa
-
nr_
cie
iJ m tuo^ap
« - schia
-
ra_al
tuoap - pa
-
rir_
cie
- schia
-
ra_al
tuo^ap - pa
-
rir
il
cie
-
raal
tuoap - pa
-
rir
il
cie
-
lo
m
B *)=. ^- schia 20
r r ir r p i J r J r T r r ^
San - ta
J
J
San - ta
r
Q
Ma - dre d'a - mor ri - me-najl
r
T
San
ta
Ma
-^ - dre d'a -mor
Ma - dre
|J ri -me-nail
.Mr
J.
gior
gior
^
^
ri - me - na il gior
d'a - mor
' r ir r
T
il
cie
-
lo
25
r ir r r
Jr J
ri - me - najl gior
j J J
,J J no
ir
San
ri - me-nail gior
-
J
r i r r 11J r J r i r r
ta
Ma
- dre
d'a - mor ri - me-najl
- dre
d'a-mor
r ir
B San
-
J Jri - 'me-na^jl i 4 Jgior
no
ta
Ma
20
gior
r »r r i r r r m ri-me-najl
gior
30
c\JL\> J J J
II
J J J i.J
no San - ta
Ma - dre d'a - mor ri - me-najl
gior
J- ;>l j j . j)j u
tf~ San - ta
ir
San
r
J
-
ta
Ma - dre
a'a - mor ri - me-nail
'"
r i nor SanJ - taj iMaJ - drej
E
E
no
E
-
scajl
sol
scajl sol
piu che
r i sol
E - scajl
sca'l
rag
mai
piu che
mai
di
rag
piu che mai
B
di
* ir
ri - me - najl gior
1^ r r sol
piu che
sol
di
mai
piu che
gi_a-dor 21
J
ri - me - najl gior
d'a -mor
- scajl
gio
^ r
Tr r r i •' •' -
ri - me - nail
r ir r ppii JJ rr J r ' r
'
gior
j
Ma - dre d'a - mor Ma - dre d'a - mor
-
mai
no_
44
ca
sca_il sol
che
piu
^di ^ rag
mai
m
1
J J 1 Jsca'l sol
h
^
piu
che
mai
r r r i J J ri sca'l sol
piu
di
rag
f di
che mai
m f
rag
S di
rag
gi a - dor -
B
ca
;i a --d< gyi dor
-
no
U 8
-
giji - dor
-
no
gi_a - dor
-
no
si di - le
si di - le - gui
si di - le
d'o - gni
-
gui d'o - gni
-
gui d'o - gni
Ir E
p -0-
E
sidi
JJ J
E
E
i#
nu - b'il
nu - b'il
ve
pJ J | J ^ ^ nu - b'il
ve
E
si de -
52
Jle
J>J
j u j J u
- gui d'o - gni
ve - lo
nu - b'il
ve
-
lo
J J Unu - b'ilJ Jve
-
lo
d'o - gni
J i£r ve lo
lo
gni
nu - b'il
ve
gui d'o - gni
nu - bejl
ve
-
PJ
E
si di - le
- gui d'o - gni
E
si di - le
- gui d'o - gni
E
si di - le - gui d'o - gni
lo
E
si di - le - gui
lo
E
si di - le -
J -
d'o
r cnr
r u
.nu J J J -
d'o - gni
B le -
22
gui d'o - gni
-
56
t
J J J nu - b'il
|J J J | J
ve
Jl.
L
UF^f lo
nu - be il _ ve
nu
-
b'il
nu
-
b'il
Mi
-
rin-si ac
- ce - se d'a-mo -
Mi
ve
iu
i" r ^
lo
be il
Mi
-
rin-siac
- ce - se d'a
Mi
ve
-
rin-si ac -
62
Trrr
ca
rin-siac
Mi
Q
J
u
so
ze
4rr H 8
-
rin-siac
-
ce -
r §Mi
se
Mi - rin-sijac - ce
lo
ce - se
.HJI
rr
-
rin-siac
J -
ir r J r ir W
J J
T
-
r
d'a-mo - ro - so ze
j- iy
se
-
ilo
Mi
r
i
Mi
iJ lo
Mi
-
rin-si ac-ce -
JJ
B ^ - ce
-
se
d'a
mo
- ro - so ze
Mi
- lo
67
r
|J
J
- ce - se d'a
m
nn-siac
so
-
se
ce
d'a-mo
-
ze
ro
-
r
JJ
'r lo
Le piu
fe -
fe -
so ze
-
lo Le piu
- ro - so ze
-
lo
r irT ce
nn - si_ac
bj
-
se
d'a
-
mo
J J. se d'a - m o - ro - so
ze
i' r r p Le piu
- lo
B rin-sijic
-
ce
se
d'a
23
-
mo
- ro - so ze
-
lo
fe -
72
^^m
J J. M j J J
- li - ci
stel
-
ci
stel
-
le
Le
u
le
piu
fe
- li - ci
J jJ
Le
u
piu fe -
- li - ci
stel
-
fe - li
r r r •'
le
Le
H
B
piu
piu
fe
-
u -
le
J J IJ
li - ci
r r Mr J
Le
stel
- ci
stel
- le
stel
-
le
-
u
-
le
J stelJ
li - ci
le
J J- > l J ^ Le
piu
fe - li - ci
stel
76
J
• J I
do
Ec
-
co ch'u
- ni - ta
131
ir r r rr
r
gia
di
f fe
rr
d d' dee d'A-mor te
-
ppp
so - lo_a - spet
17«r di
gia
r * r if
gia
di
J gia
di
fe
ir fe
fe
-
dee d'A - mor
-
de^e d'A - mor
ir fe
gia
so - lo_a
- spet
te
r ri
B
te
r
r r ir
-
de_e d'A - mor
te
-
loa -
so - lo_a - spet
r r ir r rJi
de_e d'A - mor
te
so - lo_a - spet
136
ta
Hor
cio
che Man - to
ta
Hor
cio
che Man - to
lor
pre - di
J f- p 1 J lor
pre - di
1
cejjjn - se
f i r ir r r h r r r ir r spet
ta
Hor
cio
che Man - to
lor
pre - di
che Man - to
lor
pre - di
^ Hor
cio
28
ce_e_m - se
141
- gna Can - tin
Min - cio i tuoi
ci
gna Can - tin
Min - ciqj tuoi
ci
- gna Can - tin
Min - ciqj tuoi
ci
r
gni
Hor
- gna
Hor
cio che Man - to
B Hor
146
cio
r r P ir r
che
Man
-
to
lor
ce^ejn - se
pre - di
-
gna
Can
-
tin
Can
-
tin
Can
-
tin
gna
Can
-
tin
e
tu
r r ir r r m Can
i 8
tin
r
lor
pre
Min
-
cioj
r~r
-
cio
che
Man
Min - cio i tuoi
J
•
Can
Min - cio^i tuoi
B r-"tt
to
lor
rr r r i
Min - cioj tuoi
-
r r
ce ejn - se
pre - di
ce_ejn - se
-
rr
ci
-
ci
ci
-
gni
tin Min
gni
iJ
gna
J
ri
T -
ci
j IJ J rTr r f
Min - cioj tuoi
»h
-
ci
di
B ^
tuoi
E
gl'al -
tu gli_al - let
if -
cio i tuoi ci
-
gni
S gni
gni
29
e
tu
gl'al
tu
gHal -
155
- let
ri-so-nan
-
do
ri-so-nan
J J JJ ri - so-nan
-
i
do Vin - cen - z'e
Q tu
gl'al
-
let
T
i J J
!•'ta
- let
B >;
b r
lf
ri-so - nan
fdo
-
* rj i r
r
- let
j
r i - s o - nan
-
do
7(50
do
r r(
Vin - cen
Mar - ghe
z'e
- ri
ta
ghe - ri
Mar
Vin
•' i J J
ITr -
-
ta
-
do
J l b J-
z'e
cen
ri-so - nan
-
do
Vin
ri-so - nan
-
do
' JJ.)
T do
'
Vin - cen
-
J1
ghe -
Mar
r r
Q - nan
J
cen
z'e
'
Mar
ij
ri - so-nan
-
do
B do
r i - s o - nan
-
do
164
C A
m
z'e
.)LJ
ghe - ri
Mar
nan
cen-z'e
-
do
r i - s o - nan
-
ri-so-nan
do
J^iJ
ta
r i - s o - nan
-
do
do
ri-so
-
do
- nan
B do
-
ri -so - nan
ghe - ri
r:
Vin
ri-so-nan
-
do
pi
ri-so-nan
r i - s o - nan
-
-
Mar
do Vin -
r
do
Vin
f
Vin -
168
,1 IJ J3fr
ghe - ri
' ' cen- z'e
ta
ri-sonan
|J i ' "
-
do
ri-so-nan
J
JJN Mar - ghe - ri
ri-so-nan
ri-so - nan
r if
$
z'e
B ^
Mar
-
do
-
Mar
r
ghe - ri
-
-
do ri-so -
ri-so - nan
-
do
3
ta
r
ta
ri-so-
i
Vin
r i
j i J' m
z'e
ri-so -nan
±
i doJVin-cen-z'e j j r ir r Mar-ghe-ri
-
-
ghe - ri
Vin
- cen
173
do
do
ri-sonan
ri-so-nan
-
do
ri-sonan
-
do
Vin
b
Jjjlj -nan
-
do
ri-so-nan
-
do
- nan
-
do ri-so - nan
-
do
rrr z'e
-
r •r
ghe
-
ri
do
ri-so - nan - do ri-so-
- do ri-so - nan - do
J iJJ J ta
ghe - ri
b
Mar
-
ri-so-nan
Tr
Mar
B
ri-so-nan
r rI
-
ta Vin - cen
Vin
- cen-z'e Mar
-
ghe-ri
J IJ. J -
z'e
Mar
-
ghe
178
cm
"
z'e
ghe - ri
Mar
•' J I •!• - nan
i
-
do
J LI JJ Mar - ghe - ri
z'e
Vin - cen
Vin
z'e
•JJ ri-so-nan
B
m >J.
•
ri-so- nan
-
-
Mar - ghe
IJ J do Vin-cen
- z'e
jJ jJ |J I' J ' JJ J
do
Vin - cen - z'e Mar - ghe
31
-
ri
Mar - ghe-ri
- ri
-
ta
4
Duke Guglielmo Gonzaga:' Padre, che '1 ciel, la terra e '1 tutto reggi'
Padre
1 $ jEFs Pa
Padre
Pa
dre
che'l
ciel_
dre
Pa
$ Padre m¥J
che'l
u
dre
che'l
ciel
ciel
la
i \J J
oPa
dre_
i.. Pa
Padre
-
dre
che'l
dre
che'l
J
u J ^PF la
ter
ter
O '
Padre
Pa
e'l
ter
I. ciel
la
U
ter
ra
ciel .
tut
J I -' J J J IJ- J e'l
m
i ra
y
e'l
tut
e'l
tut
e'l
tut
to
reg
o e'l
12
i
- to
r
reg
ir r 1o
jJ J e'l
tut
- to
$
fre
reg
fe B
reg
-
n'hor-
i -• JJ i
r
Ra -
fre
-
gi
-
n'hor - mai
r ir reg
32
Ra
r
fre
de
-
r ir r
n'hor - mai
Ra
18
Ra
-
*-»*-
ne
nn
»-i
ne
n - so - nar
Gli an
m
ne
n - so -
ri - so - nar
ne
n - so -
» ^ * ^
J J r Ir J j Gli an-tri
|r r - tri
Gli an
ne
ne
Ji
ri - so - nar
ne
' r
pas - sa - ti
tem
po
-
w
IJ
quai
-
sijn
a - mar
pi
quai_
J 1 J f r r^ po - sijn
a - mar co -
B miei
pas
-
sa
- ti
tem
13
I
J " i
quai
m
po
-
sijn
a
- mar
co
-
sa
mor
-
co
- sa
mor - ta
rI -
le,
ta
i
T-
J Sen-
f
J JJ po - sijn
i" a
-
mar
sa
co
mor - ta
• J
le,
Sen -
iii; - sa
mor - ta
sa
B quai
po
-
sjjn
mor - ta
J r r ir f r n r r J " a - mar
co -
45
sa
mor - ta
17
§ - r rr
Sen - za le-var-miji
Sen
-
J za
J
vo
-
J
-
za
r r r i"
- za le - var-nna vo
-
za le - var- mi a vo
Ji
Sen - za le-var-mi a
J JJJJ.. II J I J
- lo,
-
Sen
J Jj J I le-var-mi a vo - lo,
JJ ^ i
le-var-rmavo
lo,
Sen - za le-var-mi a
r i
vo
-
lo
ha-
iJ Sen
lo,
m
-
za le - var-mi a vo - lo
Jlr Sen - za le-var-m^a
« -le,
vo
J - * J -
lo,
ha-
Jr J I
B Sen
-le,
-
za le - var-mi_a vo
- lo,
Sen - za le-var-miji
21
ha - ven-d'io 1'a
- lo
-
le_
Per dar
for -
ir vo
-
lo
J.
Per
d'io l'a
dar for - se di
-
-
non bas
le_
- Perf d'io Fa
me
Per
dar
r iFrf r for
-
le
se di me non
dar
for - se di
bas- sies-sem
Per dar for
- se di me
for - se di
me
B •y t* vo
-
lo
Per 46
dar
non
bas •
24
se di
me
non
bas
i
- si_es - sem - pi
i .
non
che
ve
-
d i j miei ma -
L - j i JJ^ pi
me
Tu
Tu
che ve
bas - s^es - sem
-
dij miei ma-lijn
Tu
che ve
- - J iJ J "
FT
Tu
che ve
iJ J -
dii miei ma
j i .. non
bas
si_es-sem
-
pi
Tu
che
Tu
che
B
.) J
ve
-
dii miei
ve
-
di i miei
* si es - sem
29 J *
^
r
lijn - de
j
- de - gni et
em
-
miei
ma
ir r i ^ ^
-
j j • - dn
Re
gni^et em
Re
pi,
i. -
lijn
•) J i •• -
-
Re
em
pi,
in - de-gniet
em
PI.
de-gni^et
em
Pi,
gn^et
em
J r - i - li
ma
-
del Ciel
i
h
ma
del
del
_ i- - Ji J
de -gn^et
i 8
1 1
Re_
•) Re
Re
del
B li_in
- d e
-
47
Re_
34
•' j J r - r i r r "
Soc - cor - ri a
- bil
Cie
lo in
- vi - si - bi-le e immorta
Cie
lojn
-
ejmmor-ta
Soc -
•»• del
M r r del
JJ
ir
Cie-loin-vi - si
B
-
i
v i - s i - b i l ejm - mor
Cie - lo in
-
vi - si-bi-l^eim
bi-le e im-mor
- mor - ta - le
-
ta
• ri Soc - cor - ri a
- ta
'"7 J r r i r r r r ' 1 del
J iJ j . -
r r r '"
-
r rrJ'J
Cie -lojn
- *rr
i i
Cie - lojn-vi-si
j
iJ r r r
vi - si - bi-le e im-mor
-
ta
le
l'al
Soc - cor - ri a
38
m
JI IJJ I M M l'al
- ma
de
-
svi
- a - ta_e fra
ria
Soc
- cor
- ri a
l'al
ma
de
le,
-
cor
-
j u. j» Soc - cor
J -
svi - a - ta e fra
B l'al
- ma de
J
- svi - a - ta e fra
Soc
- ma de
l'al
J j j J J-
J - cor -
- le,
ma de
-
-
-
-
ri a
l'al
Soc-cor-ria
l'al
ir rr r " ^
svi - a - ta_e fra
-
48
le,
-
-
ma
-
ma
svi -
j f ^ ma de
i
le,
ri a l'al
de
-
svi -
41
JJJJ JJ J N J J J I svi - a - taj fra - le,
E'l
j
J E'l
ta e fra - le
E'l
suo
suo
-
di-fet - to,
di
tua gra-tiaa -
di - fet - to,
J
i - ' J J j i .i J
di-fet - to,
E'l suo di - fet - to
jrir/rrr i u - a
suo
i
tae fra - le,_
E'l
di - fet - to,
suo
r i r f r ..
BE
E'l
B
H^
suo di -fet - to,_
J If E'l
suo
di
Jf
J I" '
di - fet - to,
di
tua
f tua
gra-tiaa-dem
45 it Cv
r i
4 JJ- i
di
- dem - pi
tua
gra - tiaa
- dem
f >) J J J I tua gra - tia a - dem
di
4
tua
- pi
gra-tiaa-dem
tua gra
-
J
tua gra tia_a - dem
tia a-dem
-
pi.
tia_a-dem
-
pi.
a - dem
-
pi.
a - dem
pi
J- ?^m J di
J -
pi
r rr r
di
tua gra
-
J J JJ
gra - tia_a - dem - pi
B
di
di
P
tua gra-tia_a - dem
o
tua gra
-
tia_a
49
- dem
pi
Giovanni Giacomo Gastoldi: 'Palme, corone e freggi' A Santa Barbara
m
I
Palme Corone
. u ^-
me Co-
Pal
Palme Corone
J.
JJIJ
Pal
Palme Corone
-
me Co - ro - ne_e freg
$
Palme Corone
Pal
-
me Co - ro - ne
freg
I ( II"" I All'hor
c me Co - ro - nee freg
Pal
- ro - nee freg
-
-
i-
gi
rr
Non di
r r ir r n r
gi
Non di
per - le con - te
JJ e
JJ
freg
Non di
i-
r r ir f f i r Non di
per - le con - te
J i -
sti
B
c
i1 Tr r r
§ r r r ir cr i r per
- le
con - te
i
sti
r
' n r r r gem
J JJIJ per
-
le con - te
-
meet o
gem
meet o
-
\l\JjU -
sti gem
fJT'rr
-
me^et o
,
.
-
gem
gem
BI 5°
' J'
ir -
T'or -
ro
ir
' r i r
1J
< J I J-
ro
ro
-
T'or - na - ro gia
T'or
meet o
-
- na
ro
- ro gia
la
la
14
¥- na 4 r fron
|f - rogia la
r -
i j fron
-
te
la
T'or-na - ro gia
i'
te
T'or-na - ro
T'or - na - ro
^ ^ te Bar - ba-ra
fron
r r pir r r
M
te
j -
,J | J r
fron
gia
la fron
gia
-
^ ^
la fron
j
san
-
te Bar- ba-ra
san
-
te Bar - ba-Fa
san
J
la fron
r pr IT" san
te
Bar - ba-ra
19
i-
r if
* r if
Al
-
l'hor
Al
- l'hor
ir che
Al - l'hor
so - vr'il mon
i* r r r i r
& ta
' j in-
j
che
i-
'
Al - l'hor
J iJ J J Al - l'hor
Al
-
-
mon
Ji
che so - vr'il
-
te
-
te
J
mon
r r r I' r r i r ir r f=
l'hor
che so - vr'il
B Al
so - vr'il
l'hor
Al
-
che
l'hor
mon
-
te
so - vr'il mon -
24
r
* r ir r f ir che
so - vr'il mon
-
te
r r r ir che so - vr'il
r r ^
f
iCom-ba -
Com - ba - ten - do
rnr r
mon
- te
che so - vr'il
mon
-
te
Com-ba-ten
che
mon
-
te
Com-ba -ten
Com-ba - ten - do
Com-ba - ten
t J JJ -
r r r B
r
so -vr'il
i r ir rf che
so-vr'il mon
ir - te
do
Com-ba - ten
if -
mr
do
Com-ba - ten
±=
Com-ba - ten - do
Com-ba-ten
29
- ten
-
r ^r' r < r
jrrr
sto
Por - ge
Chri
sto
Por - ge - st'il col
i
do per
i
-
st'il
do
per
Chri
per
Chri
per
Chri
sto
Por - ge
sto
Por - ge
-
-
l'i - gnu
l'i - gnu
J JI J J -
st'il
-
st'il
r ir
B do
col
r if r J 1J
- do
'-
per Chri
do
col
-
l'i - gnu
-
l'i - gnu
r
r
col
34
nr r r n r do
Por - ge-st'il col
J r do
Por
ir -
ge
-
i" i
r
l'i-gnu
do
r fTf r J -
st'il
col
-
^r
l'i - gnu
-
Por
-
ge
-
st'il
col
-
l'i -gnu
Por
-
ge
-
st'il
col
-
l'i - gnu
Al_
do
u J | j J i»
J J do
do
I -}j
-
r
do
Al
cru - do
do
AL
do
i- r r - do
Al
22- 'nf rTf'r r n-
do
fer
fer
fer
ir r ir r if r -
B
cru
-
r'al
r'al
ir m
cru
pa
-
do
dreas
dr'as
pa
-
- sai
sai
piu
J U J |J J iJ J 1
I J J IJ
do
fer - r'al
dr'as
pa
r'al
- sai
pa - drejis - sai
B2 fer
m
r'al
pa
52
-
drejas
-
sai
piu
cru
piu
47
c
\$ll\' M f t i l ' if ' r if piu
cru
do
Ma
do
Ma
f ir
ben
co'l
san
ben
co'l
san
r. i< r - gue
Ij
*jlj j J
do
T
Ma
-
gu'il
piu
do
cru
i ^ do
B 53
r r
§ r r r if - o - soac-qui
-
Ma ben co'l
san
co'l
san
£ Ma
il
glo - r i - o - s o a c -
m gue
il
glo - ri -
^ ^ ben
- gue
r ir r r ir r r ~ l r ^ ^
sto Del ciel
fa
-
ce
- sti Ma
ben co'l
san
-
gu'il glo - ri
g ^ r r 'r r J r 'r r r ^
ben
co'l
san
J IJ
J
I J*
J
san
gu'il
so_ac-qui
- qui
ir -
-
sto
Del ciel fa
- ce
- sti Ma
t
-
Ma
sto
i f ir r r r i, o - s o ac-qui
-
sto Del ciel
ben
co'l
j
fa - ce
Ma ben co'l
* r iJ Ma
J
ben
r r r if Del ciel fa
- o - soac- qui
J il
r
glo
glo
-
ri
- o-sqjc-qui
J
- fli
-
iJ
ri- o
soac-qui -
J
fa
- ce
san
r -
ry J iJ
- sto Del ciel
JJJ
- ce
-
ri - o
r r
il
glo
-
soac
-
P -
Del ciel
h
- ce
-
sti
-
sti
fa - ce
v rr ir r r r
r i - o
0-
-soacqui
-
sto
53
r -
gue
i
on - d' hor_
iJ
ir
J J u J i' r f
sto Del ciel fa
qui - sto
gu'il
sti_
6 J- •[|J J i r J - i ' r r r glo
PI J
irr
£
So
-
vra le
l'e sei no -
ir r
stel
l'e sei no - str'av
-
T J J JTJ So - vra le stel
r r r r ir r sei
no-str'av-vo - ca
r rr i
B
- str'av - vo - ca
-
-
l'e sei no - str'av-vo - ca
i ii' i r r
ta So - vra le stel - l'e
ta
So - vra
le
sei nostr'av-vo - ca
-
ta
stel
89
>7N
r r r ir r r fTr - str'av - vo - ca
-
ta
So - vra le
stel - l'e sei
J
_J_
r i-
no - str'av - vo - ca
-
ta
-
ta.
j j iJ j e
i
sei
no - str'av - vo - ca
T ir r f r in e
sei
no-str'av-vo - ca
\ee
sei
no-str'av-vo - ca
f f f i f so - vra
le
stel
55
vo -
8
Giovanni Giacomo Gastoldi: 'Vien, Himeneo, deh vieni'
Vien
Vien
Hi-me - ne
-
o
Deh
Deh
vie
Deh
Deh
vie
Deh
Deh
vie
•
TS
B* Ch'ivi'l
r
Ch'i
r ir
-
vi'l
Min
f
-
cio t'a - spet
O -
ta
O -
ii r r ir r Ch'i
-
r
r
vi'l
Min
^
-
cio
t'a - spet
^
ni
Ch'i
-
vi'l Min
-
cio
t'a
-
spet
ni
Ch'i
-
vi'l Min
-
cio
t'a
-
spet
cio
t'a
-
spet
i r r rr i Ch'i
-
vi'l Min
-
O -
ta
O -
r r nr r pr ir r r r ir
ve gia
de
Pa
- stor
O
-
ve gia
ve gia
de
Pa
- stor
O
-
ve gia
ve gia
de
Pa
- stor
O
-
ve gia
de
Pa - stor
e gia
de
Pa
- stor
O
-
ve gia
de
Pa - stor
j,
de
J>J i
J.
B
ta
J)j
j de
Pa - stor
la
Mu - sa^a - biet
la
Mu - sa_a - biet
J Pa - stor
\ J J J J TT J J la
rr
i
r $r iJ O -
ve gia
de
Pa - stor
I
Mu - sa_a - biet
la
Mu - sa a - biet
13
- ta
ta
Ti
Ti -
r Ti
B
- ti-rejl
- lu - stre
ti-rejl -
lu - stre
feo con
dol
feo
Ti
-
con
m
r
ir
Pr ir r r
- ti-rejl
- lu - stre feo
ti- rejl
- lu - stre
feo
con
dol
dol
con
dol
==*=
17
dol - ce
sti
J r J ce
-
r rr'r r r r r ir r
le
it
sti
Qui-v^un A - man - t'hu
-
mi
Qui-vi_un
-
mi
-
mi
A
- man - t'hu
j j j ij Qui-vijin A
N
< r ir r i Qui - vi_un
A - man
j
- man - t'hu
-
t'hu - mi
r rr
B
Qui-vi_un A
-
man
t'hu
- mi
22
i« r r r i r Ri - tro - ve
-
rai
Ri - tro - ve - rai
L
JJ J IJ Ri - tro - ve
rrir
Ri - tro - ve - rai
ch'a mil-l'a mil -lej
J
B - le
ch'a
- rai
vo
r •
- ti
r JtJ r r
Ri - tro - ve
- rai
57
ch'a
mil-l'a mil-lej
mil - l'a mil-lej
vo - ti
26
I||J J •> f T ^ J ch'a
mil - l'a mil-lei
vo - ti
ch'a
mil - l'a mil-lei
vo
-
ch'a
mil-l'a mil-lei
vo
-
Ti
jgl
sa
^ ^
^
ti
Ti
sa
J J llJ ch'a
mil - Pa mil-le i
vo - ti
ch'a
mil - Pa mil - le i
vo - ti
r r -
B
ti
Ti
a - cid che rat - t'il
gra
J I -
gra
i
r i r r r pip r -
sa
ri
ve - lo
sten
j J J i J. J»Jy i a - cio che
gra
&
l
I'
j J j ' J." a - cid che
rat - t'il ve - lo
rat - t'il ve - lo
sten
-
di
J
sten
Jj> J J l
il
ve
fl
-
lo
sten
r
>• r r r rif r rrr~r r r ~ r * T r cid che rat - t'il
ve - lo sten
il
Bis a - cid che 35
rat - to il ve - lo
sten
-
7
M
di
r r
il
ve - lo
sten
sten
r if pr r if r ir pr r 'J f - di
J di
Et
u - na nut - ti
-
al
< n rr pr rrir Et
u - na nut - ti
J | J . J>J di
Et
-
£7
|J r
r
u - na nut - ti
al
Et
-
al
Et
u
r
u - na nut - ti
- na nut - ti - al
J |J. u - na
nut
r < r i f Pr t ir r nrnr di
B
ve - lo
P ^di
Et
u - na nut - ti
-
al
fa
-
al
fa
fa
J [J -
ti
- al
r r=g ce qui_ac - cen
fa
40
$
ce qui accen
tr
-
r r Mr r
di
Che
if - ce
J -
ce
qui ac - cen
-
-
d'A - mor
scin - til
rri
di
r r pi
ac - cen
di
J m
r
qui ac - cen
sia
Che
sia
d'A-
J ||J. 3>IJ J j
di
Che
sia
1
d'A - mor scin - til
r »r Che
sia
d'A -
r =§r=i Che 44
J - la
r
Che
sia
rr
sia
la
d'A - mor scin - til
i J r r~ - mor
scin - til
la
J t j. - la
C/ie
^m - mor
d'A - mor
C/?e
5/a
PIT cfV4 - mor
scin - til
Che
sia
d'A- mor
r
J-
Che
sia
sia
d'A-mor
Che
sia
d'A-mor
r r nr f f Che
-
sia
d'A-
i
Che
scin- til
M
B £*=
la
J
scin - til
scin - til
r scin - til
Ji J J J
5/a
d'A - mor
d'A-mor scin -
scin - til
r r
IJ
scin - til
la
Che
sia
d'A -
48
J
- mor
scin - til
-
ir
j
Ma
la
Ma.
B
scin - til
-
non scuo
-
ti
Da
la
-
ti
Da
la
Da
la
U-J J r
iJ J ^ ^
pe - ro
pe - ro
ir r r pe - ro
lui
non scuo
lui non scuo
T rr
lui non scuo
-
ti
-
ti
Da_
^m
E3^ -mor
lui
ir
Ma
r
pe - rd
r'irrr Ma
la
- til
rTr r r rTr r r ir
la
Da
59
la
53
vi
rr if r ir r J
-
ta c'ha - ver
-
ta c'ha - ver
r vi
-
ro tran-qui
-
i
^ la
spe
- ro tranquil
-
la
Tu
la
Tu
la
Tu
la
Tu
r r ir. f ir r fHTrrTr
i
JJIJ
spe
ro tran - quil
spe
If M -
-
J
J I.J
ta c'ha - ver
i
spe
la
vi
-
ta c'ha - ver
-
ro tran
IJ
ta c'ha-ver
-
quil
JJ
spe
-
ro tran - quil
B vi
spe
-
ro tran
-
qui
59
dun - que
V
s'in teji - mor pon - to ri
r r r if ir
r
dun - que s'in t e a - m o r
pon
'
'
dun - que
~
'I
s'in te_a - mor
r r ' i
^ ^ dun - que s'in te a - mor
- tie
ir rr -
to
ri - tie
r pr | pon - to ri
-
tie
pon - to ri
-
tie
ir J r '
Cie - loejn - su - per - bi - sea
if
B ^ Hor
-
si r a l - l e - g r i j l
Cie
12
J 8
Cie
-
loejn
-
Ma/i
-
to
Hor
Man
-
to
Hor
J J su - per
-
bi - sea Man
su - per - bi
Man
-
to
r err r ir
B
si ral-le - grijl
Cie
r u rr
iJ J j j i
si ral -le - grijl
Cie
j j
J J IJ
IJ J J
Ejn
lo
- su - per - bi - sea
Man
16
JI Ch'a
Ejn
J iJ
su
per
r
ve - te voi di
r i
- bi - sea Man
- to
Ch'a - ve - te
r r if ^ ^ - bi - sea Man - to
voi di
< J iJ
Jn - su - per
lo
-
Ch'a - ve - te voi di
j u J J i jn - su - per
B
J j J IJ r Ejn - su - per - bi - sea Man
^
i 8
lei
la scet-tr'e'l
lei
Ph -
j
Ch'a
-
-
man
r
JJ
J
j j J i..
ch'a - ve - te
Ch'a
B
- bi - sea Man
ve - te
voi
di
voi di
- to
- to
to
-
la
scet
- tr'e'l
rr
lei
la
i
lei
i veJ - teJ voi^ diJ i leij 66
man
j
la
i
scet
-
tr'e'l
scet
j
u
la
scet - tr'e'l
tr'e'l
man
26
\
i
U
1
£
J J JI
che
Voi
vin - cen - do an -
r r * T rr man
-
Voi
to
che
vin
- cen - doan - da
r r r r ir
B Voi
che
vin - cen - dqjin - da
-
te
30
.1
cfr J -da
-
te
Voi
che
vin -
J r ' ir rr r r r r r ir r 1/ r r P
Voi
che
vin
- cen - do_an - da
Voi
che
Voi
vin - cen - do an - da
-
II
te
mal_
i mal_
col
J
r P ir
B II
be
col
mal_
be
34
r ir « r i r pJ J I J r r r r ir r n f r
- cen - do an -da
che
.
-
vin - cen - do an-da
r rr • col
be
-
II
te
ne
-
col
mal_
te
II
il
mal
67
be
mal_
col
ne
col
be
be
-
ne_
e
39
co'l
sa - per
l'e
-
ta
te
Co -
r ir r r ir r ir r ' $
e
co'l
sa - per
l'e
e
co'l
sa - per _
-
l'e
J co'l
sa -
ta
-
i
J
per_
ta
m
l'e
-
ta
l'e
-
ta
te
ir r
B ^
co'l
sa - per_
44
j j
J
si
men
la
N
b
•
J
N J
teA - strea_
r rr
Co - si
j
la
la
reg
-
ga
r r r ir men
t e j \ - strea
J
J J J Co - si
vi
Jm
men
vi
reg
-
ga
Co
ir r r ir r r r i
teA - strea
vi
reg
Co - si
iCo
-
'J si
la
J J J la
Co
-
men
^m si
la
48
J co
e'l
J J r r
JI
/a
/we/? - te_A - strea
f
r T
tej\
J J
- S'/rea
^
reg
-
vi
IJ J J
teA - strea_
B
vi
J
Ji Vi
e'l
r ir co
-
re
Vi
ga
e'l
co
-
re
Vi
I
vi
reg
-
ga
vi
reg
-
ga
68
re
ga
u
teA - strea
J -
r r
52
L
JJ
j i r p .1 i J
ten - ga a - per
-
to
A
- mo
ten - gaji - per
-
to
A - mo
-
to
A
e'l
co
-
re
Vi
e'l
co
-
re
Vi
r rr ten - ga_a - per
- mo
i
ir r r
e'l
e'l
co
-
re Vi
co
-
re
Vi
57
dh J J ten - ga_a -per
-
to
A
-
mo
re
r r rr
i
E
la
co
-
r \(
ro
t r rr i
r
na
ten - ga_a - per
A
J rJ
B
ten - ga a - per
-
to
A
-
mo
-
to
A
-
mo
d'o
rt -
ro
- mo
-
re
re
E
la
D'o -
i r if
ten - gaji - per
i
•< r
A - mo
Co -
61
J |J
< J IJA
8
Q
ir
J I* J J J E
mo
r
sem
P s
-
la
la
Co - ro - na
d'o
^ r r r i; ro - na
d'o
Co
pre_e _
i
r r r r if
T B
r
- li - va or - na
-
f
r r ir r -
ro
D'o
-
li - vaor - na
ta
sia
sem -
65
1,1 - ro - na
£J *
r _
fr
t
J IJ E
d'o
la
Co - ro - na
d'o
r rr
—
ro
d'Al - lo
La
Co - ro - na
d'o
r if
la
Co-ro - na
d'o
-
ro
D'o
J
1 J-
-I
- pr'e d'Al - lo
Co -
r
B
ir r r
D'o
- va or - na
69
J
1* E
la
-
ro
ta
sia
Co
-
ro - na
d'o
r r r ri la
Co-ro
- na
d'o
m
li - vaor - na
- na
d'o
-
ro
sem - pr'e d'Al - lo
* J IJ I J J IJ E
d'o
J
Co-ro
J J
J ro - na
la
la
iJ j J,
C o - r o - na
d'o
-
ro.
^=3=
sem - pre e_
d'Al - lo
73 r
r
r
D'o - li - va or - na
-
ta
sem
i* r r r i r r r r r ir D'o - li - vaj)r - na
la
Co-ro
- na
d'o
-
-
ta
-
pre_e
r J- i-j r r i i sia
sem- prje
d'Al
ro
J J J |J E
la
Co -
ro - na
D'o - li - va_or - na
d'o
Bi E
7°
la
Co-ro
- na
77
i j r r r i J ^L u
JJ d'Al - lo
ro
r r
D'o - li - vaor
r ir r ^
- na
-
ta
sia
J
g
J
sem - pr'e
d'Al-
J
lo
ro
sem - pr'e d'Al
- lo
\> J J J i E
L
u
J sem
B^t. J
-
-
J
ro
£
/a
Co - ro - /7r
sel
a
sel
-
- vag
vag
spre
m
pur_
vie
spre
ir j
pur_
a
si
-
ge
-
-
vie.
i
ge
ge
Cer - car
ge-
non
B sel
- spre
-
vag
-
ge
Cer - car
non
723
r
ch'A
4 i 8
-
Cer - car
f nr p r
mor
non
r JJ
non
s6
Cer - car non
so
Ra
-
gio-nan - do con me
'J ' *
J Cer - car non
sd
mm ch'A
s6
Cer - car
so
ch'A
B
r p r CJ
ven - ga sem - pre
non
-
mor
J Cer
'J
-
-
Cer -
J
- car
non ven
co
non
so
ga sem - pre Ra -
r f h ' '
sb
Cer - car
non
sd
ven
- ga sem
-
Ra
ch'A -
r
-
mor
non 108
pre
-
gio-nan - do con
127
- car
non
so
ch'A
-
mor
gio-nan - do
r
' - mor
non ven
so
non ven - ga
sem
Cer - car non
-
Cer - car
non
-
io con lu
pre Ra - gio - nan - do con me
ch'A
so
-
mor
non
so
non
sem - pre Ra - gio - nan - do con me
rf
M
Cer - car non
- i
et
p ir p r Pi r
ga
•I
B
rr
Cer - car non
so
so
Cer
et
-
car
io con lu
m et
io con lu
Cer - car
non
I r Pr' p i r p r LT 'J ven
Q
-
ga sem - pre
Ra
-
r r r ir Cer - car
non
gio-nan - do con
me
^
so
et
io con lu
r ir r r
B
cor
«o«
56
735
r 1 ^r
et
et
io con lu
io con lu
r' r r i
et
et
io con lu
i
et
r crr i r
g^^
io con
iocon
lu
lu
- ir et
io con lu
et
10 con
B et
io con
lui 109
-
i.
17
Luca Marenzio: 'Questi leggiadri, odorosetti fiori'
£ r
J
r r >r • ' J J J J J r-
Questi
1, - do -
u •! fio
ro-set - ti
fio
-
ri
Fur_
fio
-
ri
Fur_
s ^
Ethor
BJ Ethor
M T
0
Fur
gia
Nin - fe^e.
gia b
Nin b
fe_e
Pa
gia
Nin
fee
Pa - sto
4>_J
0
i»
J J
l#
Et
sto
-
^
J
-
-
J
hor
de
m de
Et
ri
Son mu - ti
ri
Son mu
- ti
mes - sag - gie
mes - sag
-
i gie -
hor
de
ir r ir r
r i
Et
hor
de
Et
hor
de
Deh_
ri
Deh
if r r Pir r r
r u miei pen - sie
Et
hor
ir r r
r"r ' r rJ-
miei pen - sie
u
ri
r r ir r r p i r r r
miei pen - sie
i f f r '
Pa - sto
-
ri
Son mu - ti
mes - sag - gie
r r i r r i" P i
miei pen - sie
-
ri
Son mu - ti
miei pen - sie
-
ri
Son mu - ti
B
r f
J J
r
Deh
mes - sag - gie
Deh_
mes - sag - gie
Deh_
I 10
13
r 'r r
men - tre
voi
pie - to
.1 J- J>U J..I.I men - tre
i
voi
l>
II..II
pie - to
b
b
r rr r
sa
.
sa
Vol - ge
-
te
gl'oc - chi_a
la
Vol -ge
-
te
gl'oc
la
^
r r r ir
men - tre
voi
f r'
men - tre
pie - to
(9
I i#
|g
voi
pie - to
sa
Vol - ge
- te
voi
pie - to
sa
Vol - ge
-
b
B
- chU
gl'oc - chi a
f ir
^ men - tre
te
m la
r- oi
gl'oc
- chi a
la
18
rr
lor
for - te
J j lor
ri
TV
a
Pie
J
for - te
ri
-
r"r r i ta_
vi
IJ
1
IJ J
Pie
- ta_
mo
r t ir r Pie
vy
•
|
zzpz
s
lor
for
- te_
ta_
Pie - ta
B lor for - te
-
ri
r
C^
f>
Pie
- ta _
de
la
do
-
glia
do
-
glia
do
-
glia
iJ J i va
b
de
la
o va
de
la
J r i r r r ir
I up*
de
la
do
-
glia
mi
de
la
do
-
glia
U.
B va
I I I
vi
mo
vi
^
va
mo
ir r i°
24
c ^ ^
vi
J I»
mo
^
18
Benedetto Pallavicino: ' O come vaneggiate, donna'
n r r ir co-me va-neg - gia - te
O come
Don
hi
-
non_
^ohi P - me
me
non
r ir r ir r r noj>hi - me
T
•> -
non
so
r
so
< r iJ J i J 50 - nqj)hi
B no_phi -
- me ohi - me _
ffe^ me non n8
non
so
so
no
Quel
no
Quel
m
31
i
J J I ., ch'al - tra
vol
-
ta
fui
ch'al - tra
vol -
ta
fui
majj - n'om-bra
maji -
r r r IT r r Quel ch'al - tra
vol -
ta
I
me
i- r ir r r r ma_u
fui
-
i
n'om-bra me
J J lJ J J I » I f f f I » Quel ch'al
B
- tra vol - ta
^ r J J iJ Quel ch'al - tra
vol
fui
me
sta
i^
J -
maji- n'om-bra
ta
fui_
37
m
J
J>J >Jl"
r i" r
la
Un_
-
cri
-
me
J IJ J
n'om - bra
me - sta
Un la
a, i
JJ ma_u - n'ombra
cri
la
Un
sta
-
-
vol
- me
cri
-
me
vol
$ me
-
sta_
43
C 2 - vol
suo
no
Un
i.
la -
ir
cri
i - r ir r Un
Un
B |^»: i,
-
- me
la
la -
-
cri
-
cri -
me
- cri
-
me
| Un
la
me
-
49
!['
J J l
no
vol
i
U - na
J J IT U - na
VO/
m
vo
vo
-
ce
do
f r i" -
ce
do
-
i
len
r
r r ir
no
U - na
vo
rr -
ce
do -
vol
r r i
B
vol
suo
T f J Jl J J J I J -
JI
- len
ii
fr? rri" 8
4-
J U - na
r r ' i
- len
U - na
vo
-o U - na
vo
B 60
r i°
vo - ce do
- len
Tr r r i ^gfe
ce do - len
f ? rrt ce do
U - na
- len
r i
vo - ce do - len 120
66
r rlr i r < r ' J >r r ' J r pr i r ' r r i
cio
cid
mi
re
-
sta
e
cio
mi
re
-
sta
So -
lo per
vo - stro do
dzzz
r mi
re
,>
-
•
sta
e
r rr ir r FTTy
cid
mi
i—IH*
re
-
sta
So -
lo per
vo - stro do
- lo per
vo - stro do
r (• ir r
ci6
mi
re
-
sta
So
J J J cio
B
mi
re
-
sta
^ 'r r •) cid
mi
re
-
sta
no
So
- lo per
71
vo - stro do
-
r r ir r if r
no
r r rr ir 'T r ir
no
So
- lo per
vo - stro do
-
no
Ma
re
-
Ma
re
- stajl
stajl
ma
k- r r of if r r ir r ir r no
So
- lo per
vo - stro do
-
no
So
-
vo - stro do
-
no,
-
no,
lo per
r rr ' r
B
So
-
lo per
vo - stro do
Ma
re - stajl
ma
77
- le
- le
re
Ma.
stajl
Ma.
- stajl
ma
f if r .r -le
Ma_
Ma
B
re
re - stajl
-
stajl
ma
r u.
ma
-i- r ir f Ma 121
ma
re - stajl
ma
'•f*
e
il
ma
L
ma
« - le on
-
- le^on
de mo - rir
de - si
de - si
- de mo - rir
93
-4-.
!#
—1 o
r
f
—L_| _ on 1—^—
Q on
-
-f
1 de
:
rir
mo -
—1 1—-—rZZEZ=
JP
T B
e)
,
L >
—^
1_
=J= de
it
|
de
=
=
-
H—FTrj1
:
1 t]o LJ 0.
1 I
1 ozizzz
-
0.
: — r >sr^"^==—
r—-" ^
^
Jo
si
1
_ 2
-—-'
zdfefc
•
^
|
L
^
0. _
si
de
1
1 si^
si
m
si
-
^
de
mo - rir
de
|
J— de
—
A
|
za
mo
-
•#
-1—rx
1 de1 -' si
rir
— 1
~~
1
«
o
0.
—H—H
=
o.
si 122
2O
Salamone Rossi: 'S'io miro in te, m'uccidi'
ir r i'j J J — i j
$«'
S'lo
S'lo
mi - rojn
te m'uc-ci
S'lo
S'lo
ir S'lo
S'lo
mi - rojn
r if
te
m'uc
-
I- J S'lo
S'lo
mi
-
f
roin
te
S'lo
'
J miJ runJi
Se
- di
j r r
rojn
te
Se
4.
mi
m'uc
-
-
riin
ci
ri
me.
u rojn
te
-
di
JJ Se
-
m'uc
i- r
S'lo
mi
di
ci
m'uc
-
mi - i\Jn
me_
S'lo
ci
JO
•'•
J I J
me
tu
ri
-
Se
di
J JJ Se
mi
Se
-
ri in
S'lo mi - rojn
- di
u
B mi - rojn
te
te
i
r i tu
r
m'uc
-
me_
me
i-
me
J J N J Jr ir
ri
mi - rijn
mi-rijn
ci
-
n
di
.i
r rr i
m'uc
Se mi - ri in 123
15
tu
ri
i§
r r r Se
mi - ri in
r ir [ r 8
Se
-di
4- r L Se
mi - rijn
u me
if
r
me _
tu
n
m
m
mi
i
J
tu .
me
tu
r r r r ir
B me.
tu
di
ri
Se
mi - rijn
me
tu
20
r ir
$
Io
F
r
mo - roe nel mio ar - di
-
re
Tu
ri
J < J I J- J J J I J ,|J Io
mo - rqe nel mioar - di
-
re
ic i r ir rr r ir r r i r r t / r PI di
$r r
Io
mo - ro_e nel mio^jr - di
- re
Tu
ri
1J di
Io
mo - roe nel mioar - di
i J ^Jif
B
di
Io
P
r
mo - ro^e nel mio_ar - di
-
re
-
re _
25
J
i* r i r J J J di
Tu
r Tu
ri
ri - dual mio mo
J iJ J
- ri
-
re
mo - ri
-
re
A
A
mio mo - n
ir r r r ir Tu
ri
dajl
r i- r i di al mio
r err i f r r idi_al
te
mio mo - ri
te
dyi
f A
te
da il
A
te
da il
te
da il
I -
re
B 124
so
gio
ir
f f
ia
gio
J J
J ri
-
so
iJ
gio
-
t j u
ia
A
11
dajl
ri - so
J
te
•i.
so
dajl
j ^ ^
IJ
da il
ri - so
r
gio
gio
gio
34
Q
PP
A T
r
La
m
r m
if
t'a
mor
me
La
mor
-
t'a
me
La
mor
-
t'a
me
da
da
^m
no
B da
39
|4 < r r r A
Q
4 < rr r A
A
te da il
te da il
ir J J iJ * J ri
so gio
-
ia
ri
so gio
-
ia
gio
-
ia
La
mor
-
t'a
La
mor
-
t'a
La
mor-t'a me da
r rrr i - ia
A
te da il
I r rr - ia
A
te da il
so
ri
u so
ri
•' ij J U gio
-
ia
4—
B
La
r La
125
^m
mor
j i - t'a
I.) mor
^ -
t'a
44
J J
B
ia Pur bra
da
no
me
da
no
no
8
r r r r r
me
ia
a
me
da
no
-
-
do
' rir
ia
Pur
bra
-
mo es - ser mi - ran
J Jl
-
J
me da no
'> ,i
mo es-ser mi - ran
m
r r i r r •> ii rr
-
-
Pur
J
me
da
no
49
J Pur
i
' r ir Pur
s
-
bra- moes
r
r - i-
do
J
j iJ J J
bra - mqjs
- ser mi
-
- ran
ir j , ^
Pur
bra - moes - ser mi
-
J
ser mi - ran -doej> -
-
doe^p -san
ip=i
ran - doej)-san - douc l
r r-
Pr
bra - mojjs - ser mi
ir
- ran
do
douc
ej> - san
r r MLrr r r "" vr
B
Pur bra - moes
-
|g———-
ser mi - ran - dq_£_p - san
dojic
53
^ J JJ
I J
i J IJ |J J j I j j U - na
fal
la
Far - fal
r i r J|J la
cu
- pi-da_e va - gan
la
cu - pi-dae va - gan
133
Far - fal
-
- la
cu - pi - da^e va
te
Fat
I
14
J J da_e
va - gan
'
r r rLdJir rrtir r
U
- na
J '•'
gan
J
fat
i "' f U
la
Far - fal
- na
-
'r
t'eil
r^*^
cu - pi - da_e
va - gan
mio cor_
rrrn la
Far - fal
cu
- pi - dae
va - gan
r r r i
B t'eil
fat
-
ir J r ir r m
t'ejl
cor
a - man
te,
a
-
man -
if te
va
te, fat - t'ejl
gan
m
mio cor
m
j u J fat
t'e il
mio
ir gan
B fat
t'ejl
a -
cor._
' Jir- pr J rJ Fat - t'ojl
mio
mio cor
a
cor
22
J
$
hr r r i r e r r te
Che va
qua - si per gio - co scher - zan - d'in-tor- n'al
te
Che va
qua - si per gio - co scher - zan - d'in-tor-n'al
te
Che va
qua - si per gio - co scher - zan - d'in-tor-n'al
r ir CY r zJ K v
m
B 134
26
c
flb r r i fo
-
co
fo
-
co
r i j*
J fo
J IJ J J -
co
Che
va
J.
qua
- si per
Che
B
^
va
- d'in - tor - n'al
fo
gio
- d'in - tor - n'al
fo
iir r
i'r r qua - si
per
J>lj J J 1
gio - co scherzan
- co scherzan
r r r Cj i r Lr r pi r
Che
va
qua
- si per
gio - co scherzan
- d'in - tor - n'al
fo
30
r
i r pr r ir r ir r m
De
gl'oc - chi di
Si
-
ve
gl'oc - chi di
Si
- ve
na_e.
vol
r r
Q De
-
-
na_e
-
te
vol
J I J- > J J IJ J I J J
A
De
gl'oc - chi di
r ir
Si
-
ve
De
gl'oc - chi di
Si
-
ve
De
gl'oc
Si
-
ve
-
na_e
vol
-
te
tan
na e
vol
B
r
- chi di
r
-
na_e
vol
-
te
tan
LTI
te
Vo - la_e ri - vo
-
la_e fug
-
g'e
tor
-
na_e gi
te
Vo - la^e ri - vo
-
l a j fug
-
g'e
tor
-
na_e gi
te
Vo - la^e ri - vo
-
laj fug
-
g'e
tor
-
na_e gi
Q A
8
B
tan
tan
^
135
-
te
39
J J
r r rr
3 = ^
i
JJ"JIJ. ra
e
tor - na e
ra
gi
JU m fug
-
g'e
lae fug
-
g'e
laj: fug
-
g'e
Vo-la e ri - vo
Vo-laeri-vo
-
B Vo-laeri-vo
-
43
ci$
Vo-lae ri -
i- r L
$
Vo- lae ri -
fug
£
g'e tor
-
na_e \>
m ra
gi
JT]|JrJ
JJ tor
-
u; ra
Vo-lae ri -
ra
Vo-la_e ri -
na_e gi
b
Vo -
b
r'TfrnTrlr^ tor
-
na_e gi
vo
-
l a j fug
-
g'e
tor
-
na_e gi
vo
-
lae fug
-
g'e
tor
-
na_e gi
vo
J*l J-
-
lae fug
-
g'e
fug
-
g'e tor
fr r vo
-
la_e fug
-
g'e
tor
-
na^e gi
- vo
-
la^e fug
-
g'e
-
na_e gi
B
p ir tor
-1 J I-I J
J)IJ -
na_e gi
-
ra
e
tor
e
gi
e
tor
-
na_e
P "r 136
-
na e
51
f ir r r i
^ Che
nc
1'a
- ma - to
se
Che
ne
l'a -
ma - to
se
Che
ne
l'a - ma - to
se
$
B V-\, Q
56
-^~J no, La - scie-ra
Q
P rr
con
la
vi
con
la
vi
i r—r -
ta al
j
w r
no, l.a - scie-ra
m
ir
le
Tin
u
J
le
piu
la al Tin
J
piu
-
me
jbJ XT
no, La - scie-ra
con
la
taal fin
vi
le
piu
me
Ma
i- ' r
Ma
61
i
m r t r Pir r Ma
che
di cio
i
so - spi - ra If
Ma che
r
di
cio
so - spi - ra
di
cio
s o - spi - ra
J. J>l J. J^j j M J r" M a che
di
cio
so-spi-ra
cio
so-spi - ra
/L
(91
«
che
di
r
r ir
che
di
cio
Ma
che
so-spi-ra^a 0 0 0
so-spi- ra
so-spi- ra_a
137
66
so-spi - r a j
tor
so-spi-raa
tor
-
to
so-spi-raa
J J
JT3
so-spi - ra a tor -
tor
-
tor
-
B
to
to
so-spi-raji
JJJuJ J h JT3
to
so - spi -raa tor
so -spi-raa tor - to
so-spi-raa
r v rr r to
-
so-spi-raa
r
tor
-
to
tor
-
to
so -spi - ra a tor - to
r
so-spi-raa
r
tor
-
to
so-spi-ra_a
69
41 J J t r i r J. >j i j j tor- to
ar - dor ca - roc fe -
li - cc ar - dor ca - roe fe
-
li
li
; fc
-
li
- cc ar - dor ca - roc fe
-
li
jJ tor- to
; fc
ar - dor
iJ to
-
J. J>J u
j
ar - dor ca - roc fe
- li
ar - dor ca - ro c fc
- li - cc
rr- i
-
iJ
r
ar - dor ca - r o c f e
- li
-
ce
Mor-
i- <j i r r ar - dor ca - ro e fe
- li
7b -{
J
1
I
—f-
^^ Mor
1
Far - fal
ra
la
,
-\i—
•
vy
1
A
1
r.
^b=j
ra
Fa - fal
Mor
T
-U
#
r —
s
ra
*-*
-t—
Far -
-
la
Mor
= Far -
ra
0~ fal
-
la
ia
mor
Far
fal
-
ra
Far
lae
-|—|— sor- ge-ra
=4= Fe-ni
-p— —brp Mor
-
^
F P
1 -1 -
fal
-
la e
so~r-ge-ra Fe-ni
1
1
J e
sor-ge-ra Fe - ni
i-
$
i-
J -
r
mor
-
-
fr r ra
Far
ir
Mor
- fal - lae sor-ge-ra Fe - ni
r"
ce
ra
Far
- fal
-
la
mor -
ce
ra
Far
- fal - la_e sor-ge-ra Fe - ni
-
ce
e
sor-ge-ra Fe -
B ^ e
sor-ge-ra Fe - ni - ce
84
J - fal
J I -
la
ra
AJ
J'
ra
Far
J J
Far - fal
-
e
la
sor-ge-ra Fe - ni - ce
e
sor-ge-ra Fe -
•i i.J J J i ^ Mor
-
ra
Far - fal
r r i? r
8
mor
-
ra_
-
la
mor
la,
mor
-
ra
J
Far - fal
ji
ra Far - fal
^m
Bm
ra Far - fal
- fal
-
la_e
sor
-
ge-ra Fe-ni
-
ce , e
-
-
la
-
la
sor-ge-ra Fe - ni
m ni
Far-fal
N J
i,j i
e sor-ge-ra Fe - ni
ce
J mjiiJ la_e sor-ge-ra Fe - ni
$
e
sor-ge-ra Fe - ni
e
Fe-ni
-
ce.
sor-ge-ra Fe-ni
-
ce.
e sor-ge-ra Fe - ni
[39
Texts and translations
1
O Domine Jesu Christe, obsecro te per venerandam crucem tuam ut adiuvare digneris Hippolytum servum tuum; et per beatam crucem tuam custodi caput suum; et per gloriosam crucem tuam custodi oculos suos; et per dilectam crucem tuam custodi os suum; et per sanctam crucem tuam custodi manus suas et pedes suos et totum corpus suum.
O Lord Jesus Christ, by your worshipful cross I beseech you, deign to watch over your servant Hippolytus; by your blessed cross, protect his head; by your glorious cross, protect his eyes; by your beloved cross, protect his mouth; by your holy cross, protect his hands and feet and his whole body. 2
O beata colei ch'al fin puo direy 'Io tenni un senza cor molt'anni in vita; io li fei parer dolce ogni martire ne l'eta sua piu bella e piu fiorita. Ne li lassai provar gli sdegni e l'ire del timor ch'amorir gli amanti in vita; e quel ch'a Tun fu car a l'altro piacque, perch'io sua tutt', et ei tutto mio nacque.'
Happy is the woman who at last can say, ' I kept one who had lost his heart alive for many a year; I made every suffering seem sweet to him, when he was in his prime, the flower of his youth. Nor did I let him feel the sorrow and anger, or the fear, that embitter the life of lovers; and what was dear to one would please the other, for I was born to live for him alone, as he was for me.' 3
Sorgi, e rischiara al tuo apparir il cielo, santa madre d'amor; rimena il giorno. Esca il sol piu che mai di raggi adorno, e si dilegui d'ogni nube il velo. Mirinsi accese d'amoroso zelo le piu felici stelle; e Taltre intorno celinsi; e'n terra e'n mar d'onta e di scorno securo ogni animal viva, ogni stelo. Scendi, Imeneo; copia di te si degna non strinse unqua il tuo nodo. Ecco ch'unita gia 141
142
Texts and translations di fede e d'amor te solo aspetta. Hor cio che Manto lor predice e insegna cantin, Mincio, i tuoi cigni, e tu gl'alletta risonando 'Vincenzo e Margherita'.
Arise, and with your rising light up the sky, holy mother of love; bring back the day; let the san appear, clad in its brightest rays, and let every trace of veiling cloud vanish. Let the stars of good omen be seen, aflame with the passionate fires of love, and let the others hide themselves; and by land and sea let every living thing go free from injury and from shame. Come down to us, Hymen; never before has your knot joined a couple so worthy of you. See how, already bound by loyalty and love, they wait for you alone. Now, Mincio, let your swans sing of what Manto foretells for their instruction, and yourself delight them by echoing 'Vincenzo and Margherita'. 4
Padre, che '1 ciel, la terra e '1 tutto reggi, rafren'hormai de la tua figlia il figlio col tuo saggio consiglio, si che l'arco rallenti e rompi il laccio e le facelle sue converta in ghiaccio. Con che mi dia da riposar il loco, fuor di tante catene, strali e fuoco.
Father, you who rule the heavens, the earth and all that is, restrain now with your wise counsel your daughter's son, so that he may slacken his bow and loosen his bonds, and turn his flaming torches into ice. Thus may he give me a little space to rest, free from such chains, such arrows and such fire. 5
Rinato il bel Adone ardente ancora del antico amore, grido: 'Chi porta il fiore di bellezza?' E d'intorno a molte miglia gli antri ne risonar: 'Ersiglia! Ersiglia!' Echo non fu, che per l'istessi accenti la voce non si send; Chi dunque Apollo hai non, ma tutto il cielo, posto per si bel viso in fiamma e 'n gelo.
When fair Adonis came to life again, still burning with his old love, he cried, 'Who now is the flower of beauty?' And for miles around the hollow caverns resounded in reply, 'Ersiglia! Ersiglia!' It was not Echo, for the voice was not always heard with the same accents; and so it is not just Apollo, but all the heavens, that are turned to fire and ice by your fair face. 6
F vo piangendo i miei passati tempi, i quai posi in amar cosa mortale, senza levarmi a volo, havend'io l'ale, per dar forse di me non bassi essempi. Tu, che vedi i miei mali indegni et empi, re del cielo, invisibil e immortale, soccorri a l'alma desviata e frale, e '1 suo difetto di tua gratia adempi. (Petrarch)
Texts and translations
143
I constantly weep for days gone by, which I spent in the love of a mortal being, without ever taking flight, although I had the wings, to show, perhaps, some sign of the good that is in me. You who see my cruel and unworthy sorrows, King of heaven, immortal, invisible, come to the aid of my straying, feeble soul, and with your grace make good its fault. 7
Palme, corone e freggi, non di perle contesti gemme et oro, t'ornaro gia la fronte, Barbara santa, all'hor che sovr'il monte, combatendo per Christo, porgesti il collo ignudo al crudo ferro, al padre assai piu crudo. Ma ben col sangue il glorioso acquisto del ciel facesti, ond'hor nel sommo choro sei di gioia perpetua coronata sovra le stelle, e sei nostra avvocata.
The martyr's emblems, palms and crowns, jewels and gold unmixed with pearls, already adorned your brow, o holy Barbara, at the moment when, fighting for Christ on the mountain, you stretched out your defenceless neck to the cruel blade of a father still more cruel. But with your blood you gained the glorious reward of heaven, where now among the lofty choirs you are crowned with everlasting joy above the stars, and are our advocate. 8
Vien, Himeneo, deh vieni, ch'ivi '1 Mincio t'aspetta, ove gia de' pastor la musa abietta Titire illustre feo con dolce stile. Quivi un amante humile ritroverai, ch'a milPa mille i voti ti sagra, acio che ratt'il velo stendi et una nuttial face qui accendi che sia d'amor scintilla. Ma pero lui non scuoti da la vita c'haver, spero, tranquilla. Tu dunque, s'in te Amor ponto ritieni, vien, Himeneo, deh vieni!
Come, o Hymen, come, for the Mincio waits here for you, where once the humble muse of shepherds made Tityrus famous with a sweet song. Here you will find a bashful lover, who implores you with countless prayers to spread out your canopy swiftly and light a wedding-torch which will be a spark of true love. But do not shake him out of this life which will, I trust, be happy. So if Love still holds any sway over you, come, o Hymen, come! 9
Chi vuol veder Amore e sue reti, saette et arco e foco, e Venere, le grade e '1 riso e '1 gioco,
144
Texts and translations la dolce bocca e '1 seno di mia donna sol miri; e viva poi, se po, senza sospiri.
Let him who would see Love, and his nets, his darts, his bow, his fire, and Venus with her graces and her playful laughter, gaze upon my lady's sweet mouth and breast; and then, if he can, let him live without sighing. IO
Hor si rallegri il cielo e insuperbisca Manto ch'avete voi di lei la scettra e '1 manto, voi che vincendo andate il mal col bene e col saper Petate. Cosi la mente Astrea vi regga, e '1 core vi tenga aperto amore, e la corona d'oro d'oliva ornata sia sempre e d'alloro. (Federico Follino)
Now let Heaven rejoice, and let Manto be proud that you wield her sceptre and wear her mantle, as you go on your victorious way, conquering evil with good and showing wisdom far beyond your years. Let Astraea govern your mind thus, and may Love give you a generous heart; and may your golden crown ever be entwined with olive-wreaths and laurel. 11
Hor che le stelle in cielo frenano i lieti balli, e sovra il verde stelo cantano gPaugellin purpurei e gialli, Alma Diana, ch'i cor nostri hai punti, noi cacciator qui giunti di te seguiam la traccia a l'amorosa caccia, dove nel sangue tingerem di belve il dardo ne le selve; ma '1 pront'Alfonso o qual opre ti serba da far tra fiori e l'herba.
Now that the stars on high put an end to our joyful dancing, and the little gold and crimson birds sing in the greenwood tree, we hunters gathered here will follow you, fair Diana who has touched our hearts, on the tracks of the amorous chase; and in the forest we shall stain our arrows with the blood of our prey. But Alfonso is ready to do whatever may be of service to you among the flowers and the grass. 12
Come tutto m'ardete se voi la Luna sete? E come cosa fredda per natura genera tanta arsura? Ma cangiate costume
Texts and translations
145
sol perch'io mi consume; e pur sete Diana e nel mio core cangiand'aspetto non cangiate amore If you are the moon, how is it that my love for you burns me so utterly? And how can a being whose nature is so cold give forth so fierce a heat? But you change thus merely because I pine for you; for you are still Diana, and in my heart your altered aspect cannot change my love. 13
Misera, che faro, poi che mi moro? Fiera Stella, empia sorte! E pur per mio ristoro pietosa chieggio morte. Porgi, Diana, aita, se vuoi ch'io resti in vita.
Alas, what shall I do, since I die wretchedly? O cruel star! O wicked fate! So to relieve my anguish I call on merciful death. Come to my aid, Diana, if it is your will that I remain alive. 14
O come e gran martire a celar suo desire, quando con pura fede s'ama chi non se '1 crede! O soave mio ardore!* O giusto mio desio, s'ognun ama il suo core e voi sete il cor mio! All'hor non fia ch'io v'ami, quando sara che viver piu non brami. (Giovanni Battista Guarini)
Oh, how painful it is to hide desire, while loving with unsullied loyalty one who does not believe in that love! Oh sweet passion of mine! Yet my longing is just, if every man loves his own heart, for you are my heart! So the time when I no longer love you will be the moment when I no longer wish to live. 15
Lumi miei, cari lumi, che lampeggiate un si veloce sguardo ch'a pena mira e fugge, e poi torna si tardo che '1 mio cor se ne strugge, volgete a me, volgete quei fuggitivi rai, ch'oggetto non vedrete in altra parte mai con si giusto desio che tanto vostro sia, quanto son io. (Giovanni Battista Guarini)
* 'ardire' in four of the five partbooks. This makes a plausible rhyme with lines 1-2 and may be what Monteverdi intended to set; but 'ardore' produces a more likely rhyme scheme (aabbcdcdee) and is perhaps what Guarini had originally written.
146
Texts and translations
Eyes, my dear eyes, which flash forth such a rapid glance, which scarcely seems to look before it flees, and then returns so slowly that my heart breaks at the sight, turn to me, yes, turn those fleeting glances; for you will never see in any other place one filled with so noble a longing, one who is so wholly yours, as I am. 16
Solo e pensoso i piu deserti campi vo misurando a passi tardi e lenti, e gli occhi porto per fuggire intend ove vestigio uman l'arena stampi. Altro schermo non trovo che mi scampi dal manifesto accorger de le genti; perche ne gli atti d'allegrezza spenti di fuor si legge com'io dentro avampi: si ch'io mi credo omai che monti e piagge e fiumi e selve sappian di che tempre sia la mia vita, ch'e celata altrui. Ma pur si aspre vie ne si selvagge cercar non so ch'Amor non venga sempre ragionando con meco, et io con lui. (Petrarch)
Alone and deep in thought, I wander with slow and dragging steps through the wildest countryside; and I constantly keep watch, ready to avoid any place marked by the traces of man. I find no other means to protect myself against the knowing looks of others; for by my appearance, drained as it is ofjoy, they can easily perceive the fires burning within..And so I think that now the mountains and the shores, the rivers and the woods, must know the temper of my life, which is hidden from all others. But there is no road that I can take so hard or wild that Love does not follow me there to speak with me, as I do with him. 17
Questi leggiadri, odorosetti fiori fur gia ninfe e pastori, et hor de' miei pensieri son muti messaggieri. Deh mentre voi pietosa volgete gl'occhi a la lor forte ria, pieta vi mova de la doglia mia. (Livio Celiano)
These pretty, fragrant little flowers were once nymphs and shepherds, and now are the silent messengers of my thoughts. Ah, while in your mercy you turn your gaze upon them, may you be moved with pity for my sorrow. 18
O come vaneggiate, donna, pensando havermi tolto il core col tormi il vostro amore! Chi non ha cor e morto, et io mi son accorto d'esser tanto piu vivo quanto di voi son privo.
Texts and translations
147
Anzi ero morto; e quando vi lasciai rinacqui si che non morro piu mai. (Giovanni Battista Guarini) Lady, you are foolish indeed, if you think that you took my heart from me when you denied me your love! A man with no heart is dead; and it seems to me that I only live more fully the further I am from you. Say rather, I was dead; and when I left you I was born anew, never again to die. 19
Lunge da voi, ben mio, non ho vita ne core, e non son'io. Non sono, ohime, non sono quel ch'altra volta fui, ma un'ombra mesta, un lacrimevol suono, una voce dolente; e cio mi resta solo per vostro dono. Ma resta il male onde morir desio. (Torquato Tasso)
When I am far from you, my love, I have not heart nor life, and lose my very being. I am not, alas, that which once I was, but am now a wretched shadow, a tearful groan, a mournful voice; and this comes to me only as your gift. But it is still the pain of which I long to die. 20
S'io miro in te, m'uccidi; se miri in me, tu ridi. Io moro e nel mio ardire tu ridi al mio morire. A te da il riso gioia, la morte a me da noia. Pur bramo esser mirando e osando ucciso, per non turbar di bella donna il riso.
If I gaze at you, you slay me; if you look at me, you laugh. I am dying, and in spite of my passion you laugh at my death. You are happy in your laughter, while death brings me only sorrow. And yet I long to be slain as I gaze so boldly, rather than stifle a fair lady's laughter. 21
As for no. 15
22
Una farfalla cupida e vagante fatt'e il mio cor amante, che va quasi per gioco scherzando intorno al fuoco de gli occhi di Sivena; e volte tante vola e rivola e fugge e torna e gira, che ne l'amato seno lasciera con la vita al fin le piume.
148
Texts and translations Ma che di cio sospira, sospira a torto; ardor caro e felice morra farfalla e sorgera fenice. (Giovanni Battista Guarini)
My loving heart has become an eager butterfly, which flutters as if in play about the fire which burns in Sirena's eyes; and time and again it flies up and down and flits this way and that and all around, so that at last it will lose its wings and its life alike in that beloved breast. But he who sighs for this is wrong to do so; my sweet and happy passion will die a butterfly, to rise again a phoenix.
Sources and emendations
Jacquet of Mantua [Jacques Colebault]: ' O Dominejesu Christe' (Prima Pars) Source: Jachet of Mantua: Motecta quatuor vocum... liber primus (Venice, Gardane 1539) Hoste da Reggio: ' O beata colei' Source: Hoste da Reggio: Primo libro de madrigali a quatro voci (Venice,
Gardane 1547) Giaches de Wert: 'Sorgi, e rischiara al tuo apparir il cielo' Source: Giaches de Wert: // settimo libro de madrigali a cinque voci (Venice,
Gardane 1581) Duke Guglielmo Gonzaga: 'Padre, che'l ciel, la terra e'l tutto reggi' Source: Anon.: Madrigali a cinque voci, novamenteposti in luce (Venice, Gardane
1583) Paolo Cantino: 'Rinato il bel Adone' Source: Paolo Cantino: // primo libro de madrigali a cinque voci (Venice,
Vincenzi et Amadino 1585) Ippolito Baccusi: T vo piangendo i miei passati tempi' Source: Ippolito Baccusi: // quarto libro de madrigali a sei voci (Venice, Gardane 1587) Giovanni Giacomo Gastoldi: ' Palme, corone e freggi' Source: Giovanni Giacomo Gastoldi: Sacre lodi a diversi santi con una canzone al glorioso serafico S. Francesco (Venice, Amadino 1587)
Giovanni Giacomo Gastoldi: 'Vien, Himeneo, deh vieni' Source: Giovanni Giacomo Gastoldi: // primo libro de madrigali a cinque voci (Venice, Amadino 1588)
150 9
Sources and emendations Benedetto Pallavicino: ' Chi vuol veder Amore' Source: Novelli ardori. Primo libro de madrigali a quatro voci, di diversi eccell. autori
(Venice, Amadino 1588) 10
Giaches de Wert: 'Hor si rallegri il cielo' Source: Giaches de Wert: // nono libro de madrigali a cinque et a sei voci (Venice,
Gardane 1588) 11
Alessandro Striggio: 'Hor che le stelle in cielo' Source: Uamorosa caccia de diversi eccellentissimi musici mantovani nativi a cinque
voci (Venice, Gardane 1588) All voices: bars 13 and 27, triple-time section is signed in f in the original. 12
Annibale Coma: 'Come tutto m'ardete' Source: Uamorosa caccia de diversi eccellentissimi musici mantovani nativi a cinque
voci (Venice, Gardane 1588) All voices: bar 64, triple-time section is signed in 3 in the original. 13
Francesco Rovigo: 'Misera, che faro' Source: Uamorosa caccia de diversi eccellentissimi musici mantovani nativi a cinque
voci (Venice, Gardane 1588) 14
Claudio Monteverdi: ' O come e gran martire' Source: Claudio Monteverdi: // terzo libro de madrigali a cinque voci (Venice, Amadino 1592) Tenore: bars 25 and 34 read 'ardore' in the original. See the note to the text on p. 145 above. Quinto: bar 64., notes 2-3 are crotchets in the original.
15
Claudio Monteverdi: 'Lumi miei, cari lumi' Source: Claudio Monteverdi: // terzo libro de madrigali a cinque voci (Venice, Amadino 1592)
16
Luca Marenzio: 'Solo e pensoso' Source: Luca Marenzio: Vottavo libro de madrigali a cinque voci (Venice,
Gardane 1598) Tenore: bar 126, note 4 is c' in the original (emended to d'); bar 127, note 2 is b in the original (emended to c'). Cf. the parallel passage in bars 130-2 and in other voices.
Sources and emendations 17
151
Luca Marenzio: 'Questi leggiadri, odorosetti fiori' Source: Luca Marenzio: // nono libro de madrigali a cinque voci (Venice, Gardane 1599)
18
Benedetto Pallavicino: ' O come vaneggiate, donna' Source: Benedetto Pallavicino: // sesto libro de madrigali a cinque voci (Venice, Gardane 1600)
19
Benedetto Pallavicino: 'Lunge da voi' Source: Benedetto Pallavicino: // sesto libro de madrigali a cinque voci (Venice, Gardane 1600)
20
Salamone Rossi: 'S'io miro in te, m'uccidi' Source: Salamone Rossi: //primo libro de madrigali a cinque voci.. .con alcuni di detta madrigali per cantar nel chittarone, con la sua intavolatura posta nel soprano
(Venice, Amadino 1600) 21
Salamone Rossi: 'Lumi miei, cari lumi' Source: Salamone Rossi: //secondo libro de madrigali a cinque voci.. .con il basso continuo per sonare in concerto posto nel soprano (Venice, Amadino 1602)
22
Benedetto Pallavicino: 'Una farfalla cupida e vagante' Source: Benedetto Pallavicino: // settimo libro de madrigali a cinque voci (Venice, Amadino 1606)