ÜR1ENTAL1A OHR1STIANA ANALEOTA 227
PETRE S. NASTUREL
•
LE MONT ATHOS ET LES ROUMAINS Recherches sur leurs relations d...
388 downloads
1634 Views
6MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
ÜR1ENTAL1A OHR1STIANA ANALEOTA 227
PETRE S. NASTUREL
•
LE MONT ATHOS ET LES ROUMAINS Recherches sur leurs relations du milieu
du XIVe siècle à 1654
PONT. INSTITUTUM STUDIORUM ORiENTALIUM PIAZZA $. MARIA MAGGIORE, 7
00[85
ROMA
1 q Uri
ORIENTALIA CHRISTIANA ANALECTA
227
LE MONT ATHOS ET LES ROUMAINS
üRIENTALIA OHRISTIANA ANALECTA 227
. PETRE S. , NAsTUREL
LE MONT ATHOS ET ·LESROUMAINS Recherches sur leurs relations du milieu du XIVe siècle à 1654
PONT. INSTITUTUM STUDIORUM ORIENTALIUM PIAZZA S. MA1uA MAGGIORE, 7 00185 ROMA 1986·
ORIENT·.ALlA CHRlSTIANA ANALECTA
Edited bv
R.
TAFT,
S.J. C.
GALLAGHER,
S.J.
and JOHN LONG,
S.J.,.
General Editor
DE LICENTIA SUPERIORUM
Copyright. Ed. Orientalia Christiana 1986
Colligit~ quae superaverunt fragmenta, ne pereant
Luvayayl':'tl': 'tà 7tl':p\CTcrl':ucrav'ta KÀ.a'. 1
1
Hl
Aduna~i firiiniturile ce au ramas, ca sa nu se piarda ceva
(Evangile selon St Jean 6.12)
.A la mémoire de mes parents qui m'ont transmis de mon aïeul, le général Petre V Niisturel, l'amour de la recherche historique
ABRÉVIATIüNS
D. BARBU, Manuscrise: D. BARBU, Manuscrise bizantine în colec(iile din România, Bucarest, 1984. M. BEzA, Urme: M. BEzA, Urme române.rti în Riisiiritul ortodox 2 , Bucarest, 1937. T. BODOGAE, Ajutoarele: T. BODOGAE, Ajutoarele române.rti la mânastirile din Sfântul Munte Athos, Sibiu, 1940. D.P. BOGDAN, Daniile: D.P. BOGDAN, Despre daniile române~ti la Athos, dans Arhiva româneasca, VI, Bucarest, .1941, pp. 263-309. D. BOGDANOVIé, V. G. DJURlé et D. MEDAKOVlé, Chilandar: D. BOGDANOVlé, V. J. DJURlé et D. MEDAKOVIé, Chilandar sur le Mont Atlios, Belgrad, 1978. GH. BULUTÂ et Sultana CRAIA, Manuscrise: GH. BULUTÂ et Sultana CRAIA, Manuscrise miniate .ri ornatedin epoca lui Matei Basarab, Bucarest, 1984. T. BURADA, Ciiliitorie: T. BURADA, 0 ciiliitorie la Muntele Athos, Jassy, 1884. V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos: V. CÂ~DEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos. Présences roumaines. Avant-propos d'E. Condurachi; Bucarest, 1979. Cat. doc. Mold:Catalogul documentelor moldovene.rti din Arhiva centrala a Statului, vol. I-IV, Bucarest, 1957-1970. Cat. doc. '[. Rom.: Catalogul documentelor '[arii Române.rti..., vol. t-V, Bucarest, 1947-1985. . G. CIORAN, ExéaB1ç: G. CIORAN (r. Tmopav), Exéae1ç nov POVj.1.aVIK(JJV Xwpwv j.1.erà mû "AOw, Kai l5~ rwv j.1.ovwv KovrÀ.ovj.1.ovazov, Aavpaç, L1oXewpzov Kai 'Ayiov IlavreÀer,povoç il rcOv Pwuwv, Athènes, 1938. Jean COMNÈNE, Proskynètarion: Jean COMNÈNE, IlpoUKVVrtraplOv roû 'Arlov 'Vpovç mû ~AOwvoç (8' éd.), 'EKQ6aEtç ITavasÀ:llvOç,"Aywv'Opoç, [1984]. Doc. Rom. Hist. Mold.: Documenta Romaniae Historica. A. Moldova, vol. 1-111, XIX, XXI, XXII, Bucarest, 1969-1985. Doc. Rom. Hist. '[. Rom.: Documenta Romaniae Historica, B. '[ara Româneasca, Bucarest, 1966-1983; vol. I-V, XI, XXI-XXV. Doc. '.f. Mold.: Documente privind istoria României, A. Moldova, Bucarest, 19511957, vol. I-XI. Doc. 'f. Rom.: Documente privind istoria României, B. '[ara Româneasca, Bucarest, 1951-1954, vol. I-XI. AL. ELIAN, C. BÂLAN, H. CHIRCÂ et OLIMPIA DIACONESCU, Inscrip(iile: AL. ELIAN, C. BÂLAN, H. CHIRCÂ et OLIMPIA DIACONESCU, Inscrip(iile medievale ale României. l, Ora.rul Bucure.rti, Bucarest, 1965. C. C. GIURESCU, Întemeierea: C. C. GIURESCU, întemeierea mitropoliei Ungrovahiei, dans Biserica Ortodoxa Româna, LXXVII, Bucarest, 1959, pp. 673-697. N. IORGA, Istoria Bisericii: N. IORGA, Istoria Bisericii române~ti ~i a vie(ii religioase a Românilor 2 , 1, Bucarest, 1928; II, Bucarest, 1930.
8
ABRÉVIA TIüNS
N. IORGA, Le Mont Athos: N. IORGA, Le Mont Athos et les Pays roumains, dans Bulletin de la Section historique de l'Académie roumaine, Bucarest, 1914, pp. 149-213. N. IORGA, Muntele Athos: N. IORGA, Muntele Athos în legiiturii cu tiirile noastre, dans Analele Acad. Române. Mem. sect. istorice, 2"série, t. XXXVI, Bucarest, 1913/14, pp. 447-517. Berthe de KHITROWO, Itinéraires russes: B(erthe) de KHITROWO, Itinéraires russes en Orient traduits pour la Société de l'Orient chrétien, 1. 1, Genève, 1889.
Lista dregiitorilor: Lista dregiitorilor din sfatul domnesc al Tiirii Române~ti În secolele XV-XVJl, dans Studii ~i materiale de istorie medie, IV, Bucarest, 1960, pp. 565-583. 1. P. MAMALAKIS, Tà "Aytov ~Opoç: 1. P. MAMALAKIS, Tà "Aytov ~Opoç (A90lÇ) Ù1Ù Jl€crov .rov airovOlv, Thessalonique, 1971. MILLET-PARGOJÎl-E-PETIT, Inscriptions: G. MILLET, J. PARGOIRE et L. PETIT, Recueil des inscriptions chrétiennes de l'Athos, Paris, 1904. G. MILLET et Hélène des YLOUSES, Broderies: G. MILLET et Hélène des YLOUSES, Broderies religieuses de style byzantin, Paris, 1939-1947. 1. MOISESCU, Istoria Bisericii române: 1. MOlsEscu, ~t. LUPA$ et AL. FILIPA$CU, Istoria Bisericii române, 2 vol., Bucarest, 1957,1958. V. MUNTEAN, Organizarea: (première partie) (deuxième partie): V. MUNTEAN, Organizarea miiniistirilor române~ti în comparatie cu cele bizantine (pânii la 1600), dans Studii teologice. Seria a II-a, XXXVII 1-2, 1984, 14-92; XXXVI/3-4, 1984, pp. 169-220 (avec une postface par AL. ELIAN, ibidem, pp. 221-232). (Thèse de doctorat en théologie, parue aussi en volume, Bucarest, 1984, 154pp.). P. MVLONAs, Athos: P. MVLoNAs, Athos und seine Klosteranlage in alten Stichenund Kunstwerken, Athènes, 1963. Gr. NANDRI$, Documente: Gr. NANDRJ$, Documente slave din mâniistirile Muntelui Athos, Bucarest, 1936. D. NASTASE, Le Mont Athos: D. NASTASE, Le Mont Athos et la politique du patriarcat de Constantinople de 1355 à 1375, dans LUJlJlWc.a, 3, Athènes, pp. 121-177. P.~. NÂSTUREL, Aperçu critique: P. ~' NÂSTUREL, Aperçu critique des rapports de la Valachie et du Mont Athos des origines au début du XVIe siècle, dans Revue des études sud-est européennes, II, Bucarest, 1964, p. 93-126. P. $. NÀSTUREL, Considérations: P. $. NÂSTUREL, Considérations sur l'idée impériale chez les Roumains, dans Byzantina, V, Athènes, 1973, pp. 395-413. P. $. NÀSTUREL, Un épitrachilion roumain: P. $. NÀSTUREL, Un épitrachilion roumain inconnu du monastère de Karakallou, dans Le Millénaire du Mont Athos.. Etudes et mélanges, II, Chevetogne, 1965, pp. 275-283. P. $. NÂSTUREL, Legiiturile: P. $. NÀSTUREL, Legiiturile Tiirilor române cu Muntele Athos pânii la mijlocul veacului 'al XVI-Iea, dans Mitropolia Olteniei, X, Craiova, 1958, pp. 735-758. P. $. NÀSTUREL, Le Mont Athos: P. $. NÀSTUREL, Le Mont Athos et ses premiers contacts avec la principauté de Valachie, dans Bulletin - Association internationale d'études du Sud-Est européen, l, Bucarest, 1963, pp. 31-38.
ABRÉVIATIONS P.~.
9
NÂSTUREL, Remarques sur les documents. P. ~. NÂSTUREL, Remarques sur les documents grecs des princes roumains, dans Colloques interdisciplinaires du CNRS, n· 559. La paléographie grecque et byzantine, Paris, 21-25 oct. 1974, Paris, 1977, pp. 488-503. M. PÂCURARIU, Istoria Bisericii: M. PÂCURARIU, Istoria Bisericii Ortodoxe Române, l, II, Bucarest, 1980, 1981. M. PÂCURARIU, Listele: M. PÂCURARIU, Listele cronologice ale ierarhilor Bisericii Ortodoxe Române, dans Biserica Ortodoxa Româna, XCIII, Bucarest, 1975, pp. 322-355. A. PIPPIDI, Tradi(ia: A. PIPPIDI, Tradi(ia politica bizantina în Tarile Ràmâne în secolele XVI-XVIII, Bucarest, 1983. D. PLESIA, Maniistirea Dealu: D. PLESIA, Manastirea Dealu, necropola domneasca ~i ceva despre framântârile interne din Tara Româneasca în veacul al XVI-Iea, dans Acta valachica, II, Târgovi~te, 1972, pp. 141-153. G. POPESCU-VÎLCEA, La miniature: G. POPESCU-VÎLCEA, La miniature roumaine, Bucarest, [1982]. N. STOICESCU, Dic(ionar: N. STOICESCU, Dic(ionar al mari/or dregatori din Tara Româneasca ~i Moldova. Sec. XIV-XVII, Bucarest, 1971. N. STOICESCU, Repertoriul: N. STOICESCU, Repertoriul bibliografic al monumentelor feudale din Bucure~ti, Bucarest, 1961. N. STOICESCU, Sfatul domnesc.: N. N. STOICESCU, Sfatul domnesc ~i marii dregatori din Tara Româneasca ~i Moldova (sec. XIV-XVII), Bucarest, 1968. E. TURDEANU, Etudes: E. TURDEANU, Etudes de littérature roumaine et d'écrits slaves et grecs des Principautés roumaines, Leyde, 1985. Vie de saint Niphon (éd. T. SIMEDREA): T. SIMEDREA, Viata ~i traiul Sfântului Nifon, patriarhul Constantinopolului. Introducere ~i text de Tit SIMEDREA, dans Biserica ortodoxa româna, LVj5-6, Bucarest, 1937 (extrait: XI p. + 32p.). N. VORNICESCU, Primele scrieri: N. VORNICESCU, Primele scrieri patristice în literatura noastra. Sec. IV-XVI, Craiova, 1984.
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE *
I. Sources.
ALEXANDREScu-DERSCA BULGARu, Maria-Matilda, Calatori straini despre Tarife române, VI, Bucarest, 1976.· BASILOPOULOS, Ch. D., n ':4YIOÇ 'JaKwpoç 6 NeoJi6.prvç. 3e éd., Athènes, 1973. Catalogul documentelor moldovene~ti din Arhiva Istorica Centrala a Statului, 1, Bucarest, 1957. COMNÈNEJ Jean, Ilp0(JKuV1"]raplOv rav 'Ayiou YOpouç rov YA(Jwvoç. 8e éd., 'ElCooaw; ITavaf:Â.TJvoç,oAYlOv"Opoç, [1984]. Documenta Romaniae Historica, A, Moldova, I-III, XIX, XXI, XXII, Bucarest, 1969-1985. Documenta Romaniae Historica, B, Tara. Româneasca. I-III, Bucarest, 1966-1975; vol. XI, 1975; vol. XXI-XXIV, 1965-1974. Documente privind istoria României, A, Moldova, veacul XIV-XV (1384-1475), Bucarest, 1954. Documente privind istoria României, A, M oldova. veacul XV (1476-1500), Bucarest, 1954. Documente privind istoria României, A, Moldova, veacul XVI, Bucarest, 1951-1953, 4 vol. Documente privind istoria României, A, Moldova, veacul XVII, Bucarest, 1952-1957, 5 vol. Documente privind istoria României, B, Tara Româneascii. veacul XVI, Bucarest, 1951-1953, 6 vol. Documente privind istoria României, B, Tara Româneascii, veacul XVII, Bucarest, 1951-1954, 4 vol. Documente privind istoria României, B, Tara Româneascii. Indicele numelor de locuri: veacurile XIII -XVI, Bucarest, 1956; veacul XVII, Bucarest, 1960. ELlAN, AL., BALAN, c., CHIRC.", H., et DIACONESCU, OLIMPIA, Inscrip(iile medievale ale României. 1. Or~ul Bucure~ti. Bucarest, 1965.
'" Cette bibliographie fait abstraction de certains travaux cités sporadiquement qui, sans avoir de lien organique essentiel avec l'histoire des relations roumano-athonites, éclairent le commentaire de maintes informations d'histoire roumaine. Quant à la distinction des «sources» et des «travaux», elle est assez artificielle, bien des titres cités aux ouvrages renfermant des documents, des inscriptions ou des objets qui y sont publiés pour la première fois ... En essayant d'établir cependant cette double catégorie, nous n'avons. fait que sacrifier à la coutume.
12
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
EULOGE de Vatopédi, DANIEL de Dochiariou, JOASAPH de Saint-Paul, GABRIEL de Stavronikita et STEPHANOS de Grigoriou, Kau))..oyoç nov èv 'APXeicp rijç 7epüç KOlvorl1wç àlwKelj1Évwv rV1tlKcVV rou 'Ayiov wOpovç, Xpvuop06)')..wv plaX1KcVv, Kaz' Kl1POPOVV..wv. EZYllliwv, C/lepJ.lUviwv Kaz' ~lUrp6pwv allwv è1tlu~JlWv 'Eyyparpwv..., Athènes, 1921. HOLBAN, Maria et collàb., Ciiliitori striiini despre Tiirile române. l, Bucarest, 1968. HURMUZAKI, E. de, Documente privitoare la istoria Românilor, culesede... vol. XIII, par A. PAPADOPOULOS-KERAMEUS, Bucarest, 1909; vol. XlV/I-3, par N. IORGA, Bucarest, 1914-1936. de KHITROWO. B(erthe), Itinéraires russes en Orient traduits pour la Société de l'Orient chrétien, L l, Genève, 1889. KOURILAS, E. et HALKIN, FL, Deux Vies de St. Maxime le Kausokalybe, ermite au Mont Athos (XIVe s.), Analecta Bollandiana, 54, 1936, pp. 38-112. LAMPROS, Sp., KauiÀ.oyoç rcVv èv rafç PlpllO()~Kalç wu 'Ayiov wOpovç élll1V1KcVV Kw~iKwv, 1-11, Cambridge, 1895-1900. LEMERLE, P., Actes de Kutlumus, Paris, 1945 (texte + album). Lista dregiitorilor din sfatul domnesc al Tarit Române!iti in secolele XV-XVII, dans Studit !ii materiale de istorie medie, IV, Bucarest, 1960, pp. 565-583. Mazaris'journey to Hades or interviews with the dead men about certain officiaIs of the Imperial court. Greek text with translation, notes, introduction and index by Seminar Classics 609, State University of New York at Buffalo, Buffalo, 1975. MIKLOslcH, Fr. et MÜLLER, FL, Acta Patriarchatus Constantinopolitani.(1315-1402), 1-11, Vienne,.l860-1862. MILLET, G., Monuments de l'Athos. 1. Les peintures, Paris, 1927. MILLET, G., PARGOIRE, J. et PETIT, L., Recueil des inscriptions chrétiennes de l'Athos, Paris, 1904. MILLET, G. et Hélène des YLOUSES, HÉLÈNE, Broderies religieuses de style byzantin, Paris, 1939-1947. MIRcEA, L-R., Catalogul documentelor Tarit Române!iti 1369-1600, Bucarest, 1937. NANDRI$, Gr., Documente slavo-românè din mânastirileMuntelui .Athos, Bucarest, 1936. (Sur la couverture: Documente române!iti in limba slava din mânastirile Muntelui Athos 1372-1658 publicate de Grigore Nandr4 dupa fotografiile !ii notele lui Gabriel Millet). . NASTUREL, P.~. Carnets de notes prises au Mont Athos lors d'une excursion en 1971 et de trois missions pour le C.N.R.S. en 1978, 1979 et 1983. OIKONOMIDÈS, N., 1Epà Movi] LtaUpoVlKirta. KataJ.,oyoç tOU ciPXBiou, EV/-lJ1,E1Kra, II, 1970, pp. 437-458. Idem, 'IEpà Movi] .10XBwpiou. KatllJ.,oyoç toi) ciPXEiou, EV/-lJ1,E1Kra, III, 1979, pp. 197-263. PANAITESCU, P. P. Manuscrisele slave din Biblioteca Academiei R.P.R., l, Bucarest, 1959. Repertoriul monumentelor !ii obieételor de arta din timpul lui fitefan cel Mare, Bucarest, 1958. SIMEDREA, T., Via(a!ii traiul sfântului Nifon, patriarhul Constantinopolului, Bucarest, 1937. . Di ()l1uavpoi rou 'AyiovYOpovç. Eelpà A: I-III, Athènes, 1973-1979. [II existe aussi une édition anglaise].
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
13
VAMVAKAS, D., 1epà JWvr, Eiprovoç I1érpaç. KarclÀ,oyoç wù 'ApXdov ('Eyyparpa i,1,,1,7lV1Kà rwv érrov1516/7-1801) (manuscrit dactylographié; paru depuis dans , A8roVlKà (J/)PIŒIKTa, 1 (A~ 1epà povr, KapaKa,1,,1,ov. - B~ 1epà povr, Eiprovoç I1érpaç), Athènes, 1985, pp. 105-153).
Il. Livres et articles ANDREESCU, C. 1., Despre 0 nationalitate ortodoxâ, Biserica Ortodoxii Românii, LII, 1934, pp. 588-625. ANDREESCU,~t., ~tefan cel Mare ca protector al Muntelui Athos, Anuarul Institutului de Istorie ~i Arheologie «A. D. Xenopol», XIX, 1982, p.652. ANGELAKOS, B., 1/ èv 'Ayicp vOpel "A8cp lepà povr, wù 'Ayiov Fp7lyopiov (l300-1921j, Thessalonique, 1921. BABINGER, Fr., Aufsiitze und Abhandlungen zur Geschichte Südost-Europas und der Levante, l, Munich, 1962. BARBu"D.', Manuscrise bizantine în colec(iile din România, Bucarest, 1984. BELDIcEANu, N., Les actes des premiers sultans turcs conservés dans les manuscrits turcs de la Bibliothèque Nationale à Paris. l, Actes de Mehemed II et de Bayezid II du ms. fonds turc ancien 39, Paris, 1960. Idem, Le monde ottoman des Balkans (1402-1566). Institutions, société, économie, Londres, Variorum Reprints, 1976. Idem, En marge d'une recherche concernant les relations roumano-athonites, Byzantion, L/2, 1980,p. 617-623. BERZA M., Unde a fost lucrat manuscrisul câlugarului Filip din 1502? Omagiu lui P. Constantinescu-I~i cu prilejul Û'nplinirii a 70 de ani, Bucarest, 1965, pp. 275-282. Idem, Haraciul Moldovei ~i Tiirii Române~ti în sec. XV-XIX, Studii ~i materiale de istorie (medie, II, 1957, pp. 7-57. BEZA, M., Bibtioteci mânâstire~ti la Muntele Athos, Analele Academiei Române, Memoriile Sectiunii Literare, 3e série, VII, 1934, pp. 41-81. Idem, Urme române~ti în Riisiiritu/Ortodox, 2e éd., Bucarest, 1937. BODOGAE, T., Ajutoarele române~ti la mâniistirile din Sfântul Munte Athos, Sibiu, 1940. Idem, Traditia Sfântului Munte în via1a popoarelor ortodoxe, Ortodoxia, V/2, 1953, pp. 206-219. BOGDAN, D.P., Despre daniile române~ti la Athos, Arhiva româneascii, VI, 1941, pp. 263-309. Idem, Quelques témoignages des liens roumano-grecs sous le règne d'Étienne le Grand, prince de Moldavie, «Bulletin» (Association internationale d'études du Sud-Est européen), VIl-2, 1967, pp.llO-Il8. Idem, Paleografia slavo-româna. Trataqi album, Bucarest, 1978. BOGDANOVlé, D., V. G. DJURlé et D. MEDAKOVlé, Chilandar sur le Mont Athos, Belgrad, 1978. BOMPAJRE, J., Etude sur les actes d'archives inédits du XVIe siècle (Athos), Actes du XIIe Congrès International d'Etudes Byzantines (Ochrid), Il, Belgrad, 1964. BO!lKOVlé, G., Du nouveau au Mont Athos, Buletinul Comisiunii Monumentelor Istorice, XXXII, 1939, pp. 64-69. BoZKOV, A. et A. VASILIEV, Hudoiestvenoto nasledstvo na monastira Zograf, Sofia, 1981.
14
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
BULUT Gh. et Sultana CRAIA, Manuscrise miniate ~i ornate din epoca lui Matei Basarab, Bucarest, 1984. BURADA, T., 0 ciiliitorie la Muntele Athos, Jassy, 1884. CÂNDEA V. et C. SIMIONESCU, Mont Athos. Présences roumaines. (Avant-propos d'E. Condurachi), Bucarest, 1979. Idem, Prezen(e culturale române~ti (Austria, Belgia, Elve(ia, Fran(a, R.F. Germanii, Olanda, Portugalia, Spania, Suedia), Bucarest, 1984. CHIHAlA, P., De la «Negru Vodii» la Neagoe Basarab. Interferen(e literar-artistice în cultura româneascii a evului de mijloc, Bucarest, 1976. CIcANcI, Olga et CERNOVODEANU, P., Contribution à la çonnaissance de la biographie et de l'oeuvre de Jean (Hiérothée) Comnène (1668-1719), Balkan .Studies, XlIII, 1971, pp. 14H86. CIORAN, G. (T1:IOPAN), ExérJelç -rwv PovjJ.avlKwv XCùpwv jœ,à 7:00 uAOCù, Kai 01 ,wv
/lOVWV KOVÛLOV/lovuiov, Aavpaç, Aoxempiov Kai 'Ayiov Ilav,eÀefJ/loVoç fi ,wv PwuCùv, Athènes, 1938. CORFUS, 1., Insemnâri de pe manuscrise ~i cârti de cult privind istoria Bisericii ortodoxe române, Biserica Ortodoxii Româriii, XCIV, 1976, pp. 798-818.. COSTACHEL, Valeria, PANAITEsCU, P. P, et CAZACU, A., Via(a feudalii în Tara Româneascii ~i Moldova (sec. XIV-XVII), Bucarest, 1957. CRETEANU, R., Traditions de famille dans les donations roumaines au Mont Athos, Etudes byzantines et postcbyzantines, l, Bucarest, 1979, pp. 135-151. CRONT, Gh., Oreptul de ctitorie în Tara Româneascâ ~i Moldova. Constituirea ~i natura juridicâ a fundatiilor din evul mediu, Studii ~i materiale de istorie medie, IV, 1960, pp. 77-116. OARROUZÈS, J., 'EKOemç Néa. Manuel des pittakia du XIVe siècle, Paris, 1969. OENISSOFF, E., Maxime le Grec et l'Occident. Contributions à l'histoire de la pensée religieuse et philosophique de Michel Trivolis, Paris-Louvain, 1943, OIMA-ORÂGAN, C, Biblioteca unui umanist român. Constantin Cantacuzino stolnicul, Bucarest, 1967. OJAMO-OIACONITA, L., Limba documentelor slavo-române emise în Tara Româneascii în secolele XIV ~i XV, Bucarest, 1971. OOENS, 1., Bibliographie de la Sainte Montagne de l'Athos, Le Millénaire du Mont Athos (963-1963). Etudes et Mélanges, II, Chevetogne, 1965, pp. 337-495. 06LGER, Fr., Aus den Schatzkammern des Heiligen Berges, Munich, [1948]. Idem, Monschsland Athos. Mit Beitriigen von F. Oôlger, E. Weigand und A. Oeindl..., Munich, 1943. , ORAGYT, V., Dobrovèi(, Bucarest, 1984. OUMITRESCU, Carmen-Laura, Pictura muralii din Tara Româneascèi în veacul al XVI-lea, Bucarest, 1978. ELIAN Al., Moldova ~i Bizantul în secolul al XV-Iea, Cultura moldoveneascii în timpullui Stefan cel Mare (aux soins de M. Berza), Bucarest, 1964. Idem, Legâturile mitropoliei Ungrovlahiei cu Patriarhia de Constantinopol ~i cu celelaite Biserici ortodoxe de la întemeiere pânâ la ,1800, Biserica Ortodoxèi Românii, LXXVII/7-lO, 1959, pp. 904-935. EVDOKIMOS de Xéropotamou, 'H èv 'Ayiep uOpel uAOep ... /lov1 811POnoni/lov, 424-1925, 2e éd., Thessalonique, 1971.
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
15
EUTHYMIOS de Dionysiou, XElp6ypacpa Iloviic; AlOVUcriou, Ener17piç 'Eralpeiaç Bv(av!lvciJv L1tovTI, N., Evolutia arhitecturii în Muntenia, l, Bucarest, 1927; II, Bucarest, 1930. GIURESCU, C. c., Istoria Românilor, 111/2, Bucarest, 1946. Idem, Intemeierea mitropo1iei Ungrovlahiei, Biserica Ortodoxii Românii, LXXVII, 1959, pp. 673-697. Idem, Contributii la istoria ~tiintei ~i tehnicii române~ti în secolele XV - începutul secolului XIX, Bucarest, 1973. Idem, Histoire chronologique de la Roumanie (sous la rédaction de...), Bucarest, 1976.. Idem, Formarea poporului român, Craiova, 1973. Idem et GIURESCU, D. c., Istoria Românilor, l, Bucarest, 1974; II, Bucarest, 1976. GIURESCU, D. c., 'farà Româneascii în secolele XIV ~i XV, Bucarest, 1973. GOROVEI, ~t. S., Mu~atinii, Bucarest, 1976. Idem, Petru Rare~, Bucarest, 1982. GRABAR. A., Un cycle des «capitales» chrétiennes dans l'art moldave du XVIe siècle, Jahrbuch der Osterreichischen Byzantinistik, 21, 1972, pp. 125-130. Idem, Les revêtements en or et en argent des icônes byzantines du Moyen Age, Venise, 1975. GRANSTREM, Evguenija E., Opisanije russkich i slavjanskich pergamenych rukopisej. Rukopisi russkie, bolgarskie, moldovlachijskie, serbskie, Léningrad,1953. GRECU, V., Viata sfântulùi Nijon. 0 redactie greceascii ineditii, Bucarest, 1944. GRIGORA~, N., Institutii feudale din Moldova. 1. Organizarea de stat pÎnii la mijlocul sec. al XVIII-lea, Bucarest, 1971. GUBOGLU, M., Paleografia ~i diplomatica turco-osmanii. Studiu ~i album, [Bucarest], 1958. Idem, Le tribut payé par les Principautés roumaines à la Porte jusqu'au déblJt , du XVIe siècle d'après les sources turques, Revue des études islamiques, XXXVII/l, 1961, pp. 49-80. HALKIN, Fr., Bibliographia hagiographica graeca, 2e éd., 1-111, Bruxelles, 1957. IANcu, Anca, ~tiri despre Români în izvoare istoriografice sârbe~ti (secolele XV-XVIII), Studii istorice sud-est europene (aux soins de E. Stânescu), l, Bucarest, 1974, pp. 7-41. IORGA, N., Munte1e Athos în legâturâ cu târile noastre, Analele Academiei Române.. Memoriile sectiunii istorice, 2e série, XXXVI, 1913/14, pp.447-517. Idem, Le Mont Athos et les Pays roumains, Bulletin de la Section historique de l'Académie roumaine, II, 1914, pp. 149-213. Idem, lstoria Bisericii române-rti -ri avie(ii religioase a Românilor, 2e éd., 1, Bucarest, J928; II, Bucarest, 1930. Idem, Daniile române~ti la MunteJe Athos, Revista istorica, XIX, 1933, pp. 19-21.
16
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
Idem, Donatii române~ti la Athos, Revista istoricii, XIX, 1933, p.25. Idem, Doua oper~ de arta româneascii din secolul XV la Muntele Athos', Buletinul ' Comisiunii Monumentelor lstorice, XXVI, 1933, pp. 27-31. Idem, Les arts mineurs en Roumanie, l, Bucarest, 1934; II, Bucarest, 1936. Idem, Histoire des Roumains et de la Romanité orientale, IV et V, Bucarest, 1937. Idem, Byzance après Byzance, 2e éd., Bucarest, 1971. ILIESCU, Oct. L'héritage de l'idée impériale byzantine dans la numismatique et la sigillographie roumaine au moyen âge, Byzantina, 3, 1971, pp. 253-276. lnvii(iiturile lui Neagoe Basarab ciitre fiul siiu Theodosie (éd. critique par Florica MOISIL, D. ZAMFIRESCU et G. MIHÂ.lLÂ), Bucarest, 1970. IONEscu, Gr., Bucarest. La ville et ses monuments (trad. du roumain par P.~. NÂSTUREL), Bucarest, 1956. Idem, Histoire de l'architecture en Roumanie de la préhistoire à nos jours, Bucarest, 1972. ' lstoria literaturii române, l, Bucarest, 1964. lstoria României, Il, Bucarest, 1962; III, Bucarest, 1964. JOHNSTONE, Pauline, Byzantine tradition in Church embroidery, Londres, 1967. KOKKINIS, Sp., Tà flovaar~pza ûjç "E)J.aboç, [Athènes, 1976]. KONDAKOV, N. P., Pamjatniki hristianskago iskusstva na A/one, Saint-Pétersbourg, 1902. KTENAS, Chr., Tl èv 'AyiqJ 'Opel ... flovr, wu LloXezapiov Kal al npoç ro bou.wv eOvoç rJn'fpeaim avrijç (963-1921), Athènes, 1926. KTENAS, Chr., ~lYlAAlci:lÔTJ !Cai liUa 1ta'tplapx,u(à Ëyyparpa t1Ïç il::piiç l!ov1Ïç 'toù ~OX,ElUpio\J, 'Ener'fplç "Eralpeiaç Bv(av7:lvwv Enov&.lJv, V, 1928, pp. 100-129. Idem, Tà KEll!TJAtapx,Eia 'tijç F-V 'Ayicp "OpEl tEpiiç l!ov1Ïç roù ~OX,ElUpio\J, 'Ener'fpiç "Eralpeiaç Bv(av7:lVwv Enovbwv, VII, 1930, pp. 104-132. LAMPRos, Sp., Ecthesis Chronica and Chronicon Athenarum, Londres, 1902. LAURENT, V., et NÂSTUREL, P. ~., Facsimilés de textes et documents byzantins relatifs à l'histoire de l'Eglise roumaine aux XIve et XVe siècles, Bucarest, 1946. (N'ont paru que les planches). LEMERLE, P. et WITTEK, P., Recherches sur l'histoire et le statut des monastères athonites sous la domination turque. 1. Trois documents du monastère de Kutiumus, Archives d'histoire de droit oriental, III, 1948, pp. 411-472. LovERDo, C. de, La légende de la Vierge à l'Athos..., Bulletin de l'Association Guillaume Budé, 4e série, n· 3, 1955, pp. 50-55. MAKARIOS TRIGONIS,IIpoaKvv'frapIOV rijç flovijÇ Meyiar'fç Aavpaç, Venise, 1772. MAMALAKÈS, 1. P., To ~AylOv "Opoç ("AOwç) blà j.léaov rwv aîwvwv, Thessalonique, 1971. MANOUSAKAS, M. 1., 'AUTJAoyparpia tijç ÉAATJVIKijÇ 'AôEArporTJ'taç BEvEtiaç (16411647) !if: wùç TJYEI!OVEÇ tijç BAaxiaç Ka~ MOAôapiaç (lino rà F-1tlrov 'tfjç MEyicr'tT]ç Auupuç 'toti 'A Y. 'A6uvucriou Èv"A6q:>, Byzantinisch-neugriechische Jahrbücher, VII, 1930, pp. 388·428.
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE ~TEFÂNESCU,
21
1. D., Monuments d'art chrétien trouvés en Roumanie, Byzantion, VI, 1931, pp. 571-612. STOICESCU, N., Repertoriul bibliografic al monumentelor feudale din Bueure:fti. Bucarest, 1961. Idem, Sfatul domnese:fi marii dregiitori din Tara Româneascii:fi Moldova (sec. XIVXVII), Bucarest, 1968. Idem, Bibliografia loealitii(i/or :fi monumentelor feudale din România. 1. Tara Româneascii, Craiova, 1970, 2 vol. Idem, Dic(ionar al mari/or dregiitori din Tara Româneascii :fi Moldova. Sec. XIVXVII, Bucarest, 1971. Idem, Repertoriul bibliografie alloealitiitilor :fi monumentelor medievale ale Moldovei, Bucarest, 1974. T AFRALI, O., Le trésor byzantin et roumain du monast~re de Putna. Paris, 1925 (texte et album). THEODORESCU, R., Byzan(. Baleani, Occident. La începuturile culturii medievale românesti (secolele X-XIV), Bucarest, 1974. TURDEANU, E., Legaturile române~ti cu mânastirile Hilandar si Sfântul Pavel de la Muntele Athos, Cercetiiri Literare, IV, 1940, pp. 60-113. Idem, La broderie religieuse en Roumanie. Les épitaphioi moldaves aux XVe et XVIe siècles, Cereetiiri Literare, IV, 1940, pp. 164-214. Idem, La broderie religieuse en Roumanie. Les étoles des Xve et XVIe siècles, Buletinullnstitutului român din Sofia, l, 1941, pp. 5-62. Idem, L'activité littéraire en Moldavie à l'époque d'Etienne le Grand (1457-1504), Revue des études roumaines, V-VI, 1960, pp. 21-66. Idem, La littérature bulgare du XIVe siècle et sa diffusion dans les Pays roumains, Paris, 1947. Idem, Nouveaux documents concernant les dons· roumains au monastère de Hilandar du Mont Athos, Revue des études roumaines, III-IV, 1955-56, pp.230-233. Idem, Un moine roumain au Mont Athos, aux Lieux Saints et en Egypte à la fin du . XVIe siècle, Revue des études roumaines, III-IV, 1955-56, pp. 233-235. Idem, L'activité littéraire en Moldavie de 1502 à 1552, Revue des études roumaines, IX-X, 1965, pp. 97-142. Idem, Un portrait de ~erban Cantacuzino, prince de Valachie, au monastère d'Iviron, au Mont Athos, Revue des études roumaines. XV, 1975, pp.211-213. Idem, Etudes de littérature roumaine et d'écrits slave et grecs des Principautés roumaines. Leyde, 1985. USPENSKIJ, P., Ukazatelj aktov, hranjascihsja v obiteljah Sv. Gory Afonskoj,Zurnal Ministerstva Narodnago ProsveScenija. 55, 1847, otdël. 2, pp. 24-74, 169-200. Tirage à part, St. Pétersbourg, 1847. Idem, Opisanie monastyrej afonskih v 1845-6 godah, Ibidem. 58, 1848, otdël. 2, pp. 55-101; 111-166. Idem, Istorija Afona, Trudy Kievskoj Duhovnoj Akademii. 1871, pp. 573-686; Ill, pp. 333-429, 445-483; IV, pp. 162-274; 1872, Il. pp. 393-451; 1873, 1, pp. 3-56, 155-213, 443-492; IL pp. 1-56. VAMVAKAS D., Note sur l'ancien monastère athonite de Kaproulis, Byzantion, L/2, 1980, pp. 624-627.
22
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
VATAMANU, N., Voievozi ~i medici de curte, Bucarest, 1972. VATA~IANU, V., Istoria arteifeudale În Tarife române, l, Bucarest, 1959. VÎRTOSU, E., üdoare române~ti la Stambul, Buletinul Comisiunii monumentelor istorice, XXVIII, 1935, pp. 1-9. VORNICESCU,N., Primele scrieri patristice în literatura noastrii. Sec. IY-XYI, Craiova, 1984. VRANOUSSIS, L., Texte ~i documente române~ti inedite din Grecia, Magazin istoric, 1972, n° 2, pp. 6-10. (reproduit dans D. Zamfirescu, Neagoe... , pp. 383-385). Idem, Les «Conseils» attribués au prince Neagoe (1512-1521) et le manuscrit autographe de leur auteur grec, Actes du Ile Congrès international des études du Sud-Est européen, IV, Athènes, 197R, pp. 377-384. WEITZMANN, K., An imperial1ectionary in the monastery of Dionysiou on Mount Athos. Its origin and its wanderings, Revue des études sud-est européennes, VII, 1969, pp. 239-253. XYNGOPOULOS, A., Un édifice du voïévode Etienne le Grand au Mont Athos, Balkan Studies, XI, 1970, pp. 106-110. Idem, Portraits inédits de deux voïvodes valaques, Actes du XIY' Congrès international des études byzantines, II, Bucarest, 1975, pp. 647-649. ZAMFIRESCU, D., Neagoe Basarab ~i Inva(iiturile ditre fiul sau Theodosie, Bucarest, 1973. ZIVOJINOVIC, M., Svetogorske kelije i pirgovi u srednjem veku, Belgrad, 1972.
Vient de paraître: P.S, NASTUREL, _Dix contributions roumano-athonites (XIVe-XVIe siècles), Bitletinul Bibliotecii Române, XII (XVI), Seria noua, Freiburg i.Br., 1985, pp. 1-46. (Cet article regroupe 10 des 24 appendices auxquels il est fait allusion dans la postface de notre livre - voir p. 340 - comme aussi à certaines des notes des chapitres relatifs aux monastères de Kutlumus, Lavra, Vatopédi, Dionysiou, Esphigménou et Saint-Pantéléïmon, ainsi. que 2 documents ottomans inédits de 1545 aimablement communiqués par M. Mihnea Berindei).
AVANT-PROPOS
L'histoire des relations roumano-athonites s'appuie déjà sur une bibliographie appréciable: celle du Mont Athos dressée par le R. P. Irénée DOENS en témoigne à souhait. Mais ce qui en a été dit ne se fonde pas toujours sur des observations rigoureusement critiques. Et tout d'abord l'essentiel des documents y relatifs n'a commencé à être publié systématiquement que depuis 1953. Antérieurement, certains actes, conservés soit dans les archives athonites, soit dans celles de Roumanie ont été édités dans diverses collections de documents, sinon même individuellement; seul le recueil que Grigore NANDRI~ fit paraître en 1936 (d'après les photographies exécutées par Gabriel MILLET à la Sainte-Montagne) constitue un premier et unique volume ~hoc. . Etudier les documents roumains du Mont Athos soulève de gros problèmes. Il faut d'abord obtenir l'autorisation des moines pour compulser leurs trésors, et leur méfiance est réputée! Ensuite, les documents qu'ils possèdent ne concernent pas toujours directement les liens qui unirent lès principautés de Valachie et de Moldavie aux vingt grandes communautés athonites depuis le milieu du XIVe siècle et par la suite. Nombre de ces pièces, en effet, sont relatives à des terres ou des couvents roumains, que pratiquement chacune des communautés hagiorites se vit dédier au cours des siècles. Si à une date donnée un domaine ou un monastère de Valachie ou de Moldavie devenait la possession des caloyers, les actes le concernant devenaient d'emblée le bien des hauts lieux athonites concernés. Et ces actes remontent souvent à une époque beaucoup plus ancienne que celle où la donation eut lieu: ils n'ont alors aucun rapport avec les relations roumano-athonites. Et c'est le cas de la plupart des documents édités par NANDRI~. De même, il existe dans les archives et les bibliothèques roumaines maints actes princiers délivrés directement à telle ou telle communauté de la Sainte Montagne, et dont la présence en Roumanie et non.à l'Athos peut surprendre. En fait, comme ces chartes stipulent souvent le quantum des sommes d'argent allouées annuellement à tel ou tel couvent hagiorite, les moines avaient tout intérêt à ce que les preuves fondant leurs droits se trouvassent entre les mains de leurs mandataires vivant dans leurs métoches des Pays roumains et chargés d'administrer leurs biens outre-Danube. Aussi, lorsque le prince régnant· Alexandre-Jean CUZA «sécularisa» en décembre 1863, les biens d'Eglise - qu'ils appartinssent aux patriarcats ou aux monastères de l'Orient grec, comme aussi aux Eglises nationales de Valachie
24
AVANT· PROPOS
et. de Moldavie - (ces biens représentaient le quart environ de. la surface du pays!) -les archives des monastères «dédiés» ne purent être plus d'une fois emportées auMont Athos et finirent par être versées aux Archives de l'Etat, à Bucarest et à Jassy. C'est pourquoi l'on trouve dans les publications de documents conservés en Roumanie, une relative abondance d'actes octroyés par les princes aux différentes communautés athonites, balkaniques ou orientales. L'actuelle Académie Roumaine a entrepris l'édition des plus anciens documents conservés à travers tout le pays, quitte à y adjoindre parfois des pièces appartenant à certains dépôts de l'étranger ou déjà éditées dans les revues de divers pays. Ce corpus a débuté avec les actes du XIVe siècle. Or il n'en est présentement arrivé qu'aux premières décennies du XVIIe siècle. C'est dire combien cette entreprise qui a commencé à concrétiser ses premiers résultats en 1953, exige d'efforts et de patience. Cette tâche est d'autant plus malaisée -que les pièces d'archives sont rédigées dans les langues les plus variées (notamment en slavon, ou en grec, en roumain ...). Au début, on ne publia que des traductions accompagnées de facsimilés des originaux (pratiquement illisibles même pour les paléographes!); puis l'on reprit sur frais nouveaux l'édition du corpus en reproduisant les textes originaux (mais pas en édition diplomatique), avec leur traduction et, cette fois encore, certains facsimilés (aussi médiocres en général que ceux du premier corpus). Lorsque nous entreprîmes le présent travail, nous espérions que les éditeurs du corpus arriveraient à livrer à l'impression tous les actes s'échelonnant jusqu'au milieu du XVIIe siècle enviton, ce qui aurait couvert toute la période des règnes, si importants pour notre sujet, des princes de Valachie Mathieu BASA RAB (1632-1654) et de Moldavie Vasile Lupu (1634-1653). Malheureusement; la publication de leurs chartriers et des autres documents de leur époque avance très lentement et exigera encore de longues années, peut-être de longues décennies au rythme où va l'entreprise. Devions-nous, dans cette situation, nous arrêter aux règnes de leurs prédécesseurs immédiats? Ne l'ayant pas cru, nous avons préféré aborder aussi la documentation même incomplète les concernant. En effet, même pour la longue période déjà embrassée par le corpus roumain, il existe des lacunes, les couvents athonites possédant des documents encore inédits. Or, l'absence de ces derniers n'a pas pour autant paralysé nos efforts. Le matériel édité est suffisamment abondant pour permettre de s'avancer fermement sur le terrain des relations roumano-athonites et d'en tirer une riche moisson de faits précis. Passablement familiarisé avec les questions roumano-athonites, auxquelles nous avons déjà consacré plusieurs études depuis 1945 (et notamment un chapitre de notre thèse de doctorat d'histoire byzantine soutenue en 1949 à l'Université de Jassy), nous avons estimé indispensable d'étendre le champ de notre enquête. Aussi y avons-nous inclu non seulement les actes
AVANT-PROPOS
25
d'archives, mais encore les inscriptions (gravées, peintes ou brodées), sans négliger non plus les édifices, ni les manuscrits et les vieux livres déjà signalés à travers les sanctuaires du Mont Athos. Tout ce qui était susceptible de documenter l'histoire des relations roumano-athonites a été retenu et pris en considération à titre égal. C'est que telle inscription projettant un jour nouveau sur une charte, permet d'identifier aussi des bienfaiteurs appartenant mainte fois à la galerie des grandes figures du passé injustement laissées dans l'ombre. En un mot, nous avons le sentiment d'avoir progressé sensiblement sur la route tracée par nos devanciers. Quels sont ces devanciers? Disons-le d'emblée, ce sont nombre de chercheurs, roumains et autres, qui ont apporté des contributions à l'histoire des rapports roumano-athonites. A côté des grands noms d'un Nicolas IORGA et d'un Gabriel MILLET figurent ceux, moins connus, d'un Teodor BURADA, d'un Stoica NICOLAESCU, d'un Gheorghe CIORAN, d'un Teodor BODOGAE. Et même des noms d'amateurs, tel celui de cet heureux dénicheur du passé que fut un ancien diplomate comme Marcu BEZA, auquel on doit la primeur de très précieuses trouvailles. Notre dette de reconnaissance s'adresse aussi aux éditeurs des documents athonites, à feu Grigore NANDRI~, au Professeur Paul LEMERLE dont les recherches ont renouvelé tout ce que l'on savait des premiers liens entre la Valachie et le monastère de Kutlumus; à nos collègues, nos amis parfois, de Bucarest et de Jassy chargés d'éditer le corpus des documents roumains, monument indispensable désormais à l'étude des relations roumano-athonites, même si les principes de la publication ne sont pas ceux qu'on aurait souhaités. Loin de nous tout esprit de polémique avec nos devanciers: leurs travaux nous ont été si profitables! Même si nous avons dû bien des fois redresser des erreurs, nous tenons à exprimer notre gratitude envers tous ceux qui entreprirent de défricher un terrain dont, pour l'avoir désherbé et cultivé à notre tour, nous ne saurions nous flatter d'avoir arraché toutes les mauvaises racines, ni comblé toutes les ornières. Les recherches que nous avons enfin pu entreprendre en 1978 puis en 1979 et 1982 à la Sainte-Montagne grâce à l'aide matérielle du C.N.R.s., sur la recommandation de Messieurs P. LEMERLE et G. DAGRON, professeurs au Collège de France, de Madame Hélène AHRWEILER et de Monsieur J. BOMPAIRE, professeurs aux Universités de Paris, nos directeur et parrain de . recherche au C.N.R.S., et du regretté J. GOUILLA RD, directeur d'études à l'E.P.H.E., notre rapporteur de thèse, nous ont permis de préciser bien des points de notre enquête, et d'améliorer notre travail. Nous les en remercions très vivement. Les liens que nous avons commencé à nouer à l'Athos sont certainement la garantie des résultats positifs de nos recherches futures aux monastères que nous avons déjà visités, comme à d'autres aussi. Pour mener avec chance de succès une enquête systématique à travers les archives, les bibliothèques et les sacristies de la Sainte Montagne, il est nécessaire d'être
26
AVANT·PROPOS
patient, extrêmement patient et de savoir perdre du temps pour en gagner! C'est que les moines chargés de vous y guider ont leurs propres occupations, qui sont de strictes obligations fixées par la règle monastique à laquelle ils sont soumis. Ils doivent donc arracher à leur programme bu à leur repos les instants, qui peuvent être des heures aussi bien que des minutes, qu'ils accordent à l'intrus désireux de mieux connaître, et donc de mieux aimer, un passé auquel il leur arrive d'appréhender de toucher, par crainte du sacrilège. Si nous connûmes à Dionysiou un accueil des plus cordiaux, nous ne pouvons oublier l'émotion du caloyer, par ailleurs si aimable, auquel nous demandâmes à voir l'épitaphios du prince Pierre Rare~. «Mais nous ne le sortons qu'à Pâques». Nous n'insistâmes pas. Puis ayant exprimé notre intérêt pour la magnifique série des épitrachilia moldaves, on nous opposa la même réponse. En revanche, c'est avec une bonne grâce infinie que l'on nous fit signe de pénétrer dans le sanctuaire de l'église afin d'y examiner de près la châsse du patriarche saint Niphon II, que nous n'osions espérer pouvoir approcher... Par contre àVatopédi, nous essuyâmes en 1979 un échec total: pouvions-nous mieux en attendre que ses ronces éponymes? Faute d'avoir pu nous livrer jusqu'ici à des recherches systématiques et exhaustives dans chacun des monastères de la Sainte Montagne et du fait également que les documents des archives roumaines portant sur la période qui intéresse notre sujet n'ont pas encore été publiés intégralement, notre travail rie saurait prétendre avoir épuisé le thème que nous nous sommes proposé. Les pages que nous avons rédigées représentent une étape intermédiaire entre les découvertes de nos devanciers (et les recherches également que nous avons publiées par le passé), et celles qud'avenir, la fin de notre siècle sans doute, rendra possibles. Tel quel cependant, notre ouvrage constitue un appoint nouveau, car il élimine nombre d'inexactitudes et apporte bien des résultats positifs ou neufs. Aussi espérons-nous qu'il ne sera pas jugé trop indigne de l'enseignement que nous devons à nos maîtres français et roumains, à ceux notamment de l'ex-Ecole des Chartes de Bucarest ainsi qu'au regretté Père Vitalien LAURENT, qui nous initièrent aux méthodes de la recherche pluridisciplinaire. Premier travail écrit dans une langue de circulation internationale abstraction faite d'un ample mémoire de 1914, légitimement dépassé aujourd'hui, de Nicolas IORGA - notre labeur sera peut-être de quelque utilité aux historiens du Mont Athos, dont l'ignorance duroumain a entaché la documentation. Le gros livre de 1. P. MAMALAKIS par exemple se ressent sérieusement de ce manque d'information, de même que les volumes déjà parus de la série athénienne des 0TJO"aupoi "tof) 'Ayiou "Opouç. Il nous faut dire un mot encore du plan que nous avons suivi. Sans avoir voulu ni pu écrire une histoire complète des relations roumano-athonites, nous avons jugé indispensable d'en brosser, en guise d'introduction, un tableau embrassant grosso modo les XIVe-XVIIe siècles. Puis nous avons présenté, monastère par monastère, ce que l'ont sait désormais de ces
AVANT·PROPOS
27
relations: Exception faite pour le monastère de Kutlumus qui inaugura les premiers liens entre la Sainte Montagne et un pays roumain - ce qui explique pourquoi nous avons commencé par lui - nous avons présenté nos résultats en respectant l'ordre hiérarchique qui prévaut aujourd'hui entre les hauts-lieux athonites. Lorsque ces relations ont débuté avec la Valachie, nous avons exposé d'abord les liens entre cette principauté et le monastère considéré, ceux avec la Moldavie y faisant suite. Naturellement, quand la Moldavie a été la première à nouer de pareils rapports, nous avons procédé inversement. Contre toute attente, nous avons constaté ainsi que l'honneur d'avoir noué la première des liens avec les monastères athonites, revient pratiquement chaque fois à la Valachie! Nous nous attendons toutefois à un gros reproche, celui de n'avoir point traité notre sujet en fonction des bienfaiteurs roumains de la Sainte Montagne. Mais c'est que chacun d'entre eux l'a été aussi dans son pays comme à travers l'Orient orthodoxe, grec ou sud-slave! Et notre but a été de mettre à la disposition des historiens de chacun des monastères athonites un matériel aussi sûr et varié que possible, afin de l'introduire dans leurs travaux futurs. A nos lecteurs de juger, et de critiquer!
C.N.R.S. et Université de Paris IV-Sorbonne.
· INTRODUCTION
L'histoire des relations multiséculaires qui ont existé, et qui se poursuivent encore de nos jours, entre l'ensemble des monastères du Mont Athos et les Roumains, repose sur une bibliographie déjà très riche 1. Mais elle n'est pas pour autant suffisamment connue et même on ne doit pas se cacher la désillusion qùe l'on éprouve devant le nombre d'affirmations erronées, qui déparent la plupart des travaux relatifs à cet insigne chapitre de l'histoire du Sud-Est européen. Les chercheurs les plus sérieux ont du reste tenu à reconnaître l'importance capitale de l'assistance matérielle consentie par les Roumains à la Sainte Montagne. Sans l'appui des Valaques et des Moldaves, on ne sait pas trop ce que seraient devenus ces couvents criblés de dettes par suite de l'impéritie des moines et aussi du fait des impôts accablants qu'exigeaient les conquérants ottomans. Cette action où les principautés de Valachie et de Moldavie se sont acquis des titres de gloire, ne s'est pas limitée à l'Athos. D'autres sanctuaires de l'Orthodoxie balkanique et orientale, les quatre ·patriarcats grecs compris (de Constantinople, Alexandrie, Antioche et Jérusalem), en ont connu les bienfaits. Les Serbes et les Bulgares non plus ne furent pas oubliés. Mais l'on croit communément que cette manifestation soutenue de la solidarité chrétienne des Roumains avec leurs coréligionnaires opprimés et déshérités s'est d'abord exercée au profit du Mont Athos, à commencer par les monastères de Kutlumus et de Lavra. C'est là une opinion qu'il convient de réviser. Nous croyons avoir montré dernièrement que ce fut la Bulgarie qui offrit la première à la Valachie l'occasion de manifester sa générosité 2. Une
1 II suffit de parcourir I. DOENS, Bibliographie de la Sainte Montagne de l'Athos, extrait de «Le Millénaire du Mont Athos (963-1963). Etudes et Mélanges», II, CHEVETOGNE, 1965, passim. (pour ne pas alourdir inutilement le& notes de notre propre travail, nous ne citerons que les travaux faisant aujourd'hui autorité ou bien qui ont nécessité des mises au point de notre part). 2 P.~. NÂSTUREL, «Hongrois et Valaques» ou «Hongrovalaques» dans la «Vie de S. Théodose de Tiirnovo»?, «Cyrillomethodianum», III, 1975, p. 163-165. Nous corrigeons dans ce travail un locus du texte slavon et rétablissons la lecture Hongrovalaques (au lieu de Hongrois et Valaques; il est irrecevable que des moines hongrois
30
INTRODUCTIO
Vie de saint Maxime le Kausokalybe parle de la correspondance entretenue par le grand ascète grec que fut Grégoire le Sinaïte, le fondateur du centre hésychaste de la Parorée, quelque part en Bulgarie à la limite des territoires byzantins, avec un ~aO"1À€ùç 'tfjç yfjç Alexandre qui ne peut être que le prince de Valachie Nicolas-Alexandre (1352-16 nov. ]364) 3, bien distinct du tsar bulgare Ivan-Alexandre mentionné lui aussi, dans la même infonnation hagiographique, aux côtés du basileus Andronic III Paléologue et du tsar serbe Etienne Dusan 4. Que l'on n'objecte pas à notre affinnation que Grégoire le Sinaïte étant mort en 1346 et Nicolas-Alexandre étant mûnt~ sur le trône valaque en 1352, il y a impossibilité pour que ces deux personnages aient entretenu des relations. En effet, Nicolas-Alexandre fut associé au pouvoir princier par son père le voévode de Valachie Basarab dès 1342, semble-t-il. En 1343 il est mentionné par une chronique hongroise à l'occasion de la reprise des relations politiques entre Louis de Hongrie et la Valachie 5. Puis, en 1345, le pape Clément V écrit au souverain hongrois à propos des efforts déployés en vue de convertir les Roumains au catholicisme et l'on sait encore que le pontife romain s'adressa à ce propos à Nicolas-Alexandre en personne et sans faire allusion à son père, qui pourtant était encore en vie 6. Donc, même si Basarab, le Libérateur de 1330, continuait de régner sur la Valachie, son fils jouait à ses côtés un rôle insigne. Ce qui nous fait nous demander si
aient vécu à la Parorée, puisque leur nation était catholique). A la bibliographie indiquée alors-par nous, on adjoindra aussi D. OBOLENSKY, «Late Byzantine culture and the Slave. A Study in acculturation». «XVe Congrès International d'Etudes byzantines. Rapports et co-rapports. IV. Pensée, philosophie, histoire des idées», Athènes, 1976, p. 3-26 (not. p. 9). Nous précisons ici, une fois pour toutes, que sous le nom byzantin de Hongrovalachie -la Valachie du côté de la Hongrie -, il faut entendre la principauté de Valachie, en roumain la Tara Româneascâ (i.e. le Pays Roumain) ,ou encore Muntenia. De même, le mot Moldovalachie, d'origine byzantine lui aussi, désigne la principauté de Moldavie, c'est-à-dire la Valachie constituée sur les bords de la Moldova. Son autre nom, la Mavrovalachie -la 'Valachie Noire' - signifie, selon nous, la Valachie ayant une façade sur la mer Noire (avec les ports de Kilia et de Mavrokastron, ouAsprokastron, la Cetatea Albii des Roumains, l'Akkennan des Turcs, Bielgorod sous l'occupation russe). 3 E. KOURILAS et Fr. HALKIN, Deux Vies de S. Maxime le Kausokalybe, ermite au Mont Athos (XIVe siècle), «Analecta Bollandiana» 59 (1936), p. 90, ligne 21 (reproduit dans Fr. HALKIN, Saints moines d'Orient, Variorum Reprints, Londres, 1973, XI/p. 90). A la note 3, les éditeurs ont songé, sans y croire, au prince roumain. Cf. P.~. NAsTUREL, art. cit., p. 165 et note Il. (L'expression de pacnÂ-Eïç 'tfiç rfiç est empruntée au Psaume 2,2). . 4 Selon les identifications établies par KOURILAS et HALKIN, op. cit., p. 90, note 3. 5 Pour la date du décès de Grégoire le Sinaïte: Em. TURDEANu, La littérature bulgare du XIVe siècle et sa diffusion dans les Pays roumains, Paris, 1947, p. 7. Pour la chronologie concernant Nicolas-Alexandre de Valachie: C. C. GIURESCU et D. C. GIURESCU, Istoria Românilor, 1, Bucarest, 1974, p. 274-275. 6 Eidem, op. cit.. p. 276.
INTRODUCTION
31
Basarab régnait sans gouverner, cela pour des motifs de santé. Tout plaide donc pour faire admettre que le voévode Nicolas-Alexandre a effectivement entretenu des relations avec la Pararée du vivant de Grégoire le Sinaïte. Ces rapports pouvaient et devaient se concrétiser aussi dans une donation, une assistance consentie au centre monastique qu'avait fondé le célèbre ascèt~. Outre cela, un autre texte hagiographique, la Vie de Saint Théodose de Tarnovo, due à la plume du patriarche de Constantinople Calliste 1er et. conservée en version slavonne, nous apprend que non loin de Tarnovo, la capitale du tsarat de Bulgarie, s'étaient groupés à Kélifarévo, autour d'un autre ascète du nom de Théodose lui aussi, non seulement des Bulgares, mais encore des Serbes, des Hongrovalaques et des gens venus de Mésembria 7. Selon Turdeanu, Kélifarévo devait compt~r une cinquantaine de moines. Les «Hongrovalaques» étaient des Roumains originaires de la ,valachie du nord du Danube. L'information est de premier ordre: il ne faut pas perdre de vue que Calliste 1er (patriarche œcuménique dt: 1350 à 1353, puis de 1355 à 1363) fut sollicité à plusieurs reprises par le voévode Nicolas-Alexandre de reconnaître l'Église de Hongrovalachie comme éparchie relevant dorénavant du siège con~tantinopolitain. Avec l'assentiment du basileus Jean V Paléologue, le pontife donna en 1359 une suite favorable à cette demande. Nous ignorons qui aura négocié du côté roumain. Mais nous avons déjà émis l'hypothèse que l'ancien métropolite Hyacinthe de Vicina qui, par transfert, devint le titulaire de la nouvelle Église soumise au patriarcat de Constantinople et qui vivait depuis un certain temps en Valachie où il avait trouvé refuge devant les Tatars, aura joué un rôle dans cette affaire 8. Or il était lui aussi de formation hésychaste, tout comme Calliste, ancien disciple de Grégoire Palamas 9. Dans ces conditions on peut tenir pour véridique l'affirmation de Calliste sur le rayonnement de Kélifarévo et admettre que les messagers du voévode valaque à Constantinople vers 1359 devaient appartenir au même courant.
7 Voir là-dessus P.~. NÂSTUREL, «Hongrois et Valaques ... », p. 163 et D. OBOLENSKY, art. cit., p. 9; cf. aussi, supra, note 2. a Em. TURDEANU, op. cit., p. 34-38; P.~. NÂsTuREL, op. cit. p. 164-165; C. C. GIURESCU, lntemeierea, «Biserica Ortodoxii Românii», LXXVIIf7-10, p. 673-697; P.~. NÂsTuREL, Lesfastes épiscopaux de la métropole de Vicina, «Byzantinisch-neugrichische Jahrbüchef», XXI, 1976, p. 41; idem, Remarques sur les documents grecs des princes roumains, «Colloques internationaux du C.N.R.S., n° 559, La paléographie grecque et byzantine. Paris 21-25 octobre 1974», Paris, 1977, p. 491, note 8. Vicina devait se trouver à proximité du delta du Danube, peut-être près de l'actuelle ville d'Isaccea ou de celle de Tulcea. On a proposé aussi (M. Petre Diaconu) Piicuiu lui Soare (à une vingtaine de km en aval de Silistra). Nous venons de rallumer la discussion dans notre article Mais où donc localiser Vicina? (sous presse dans les Mélanges en l'honneur de. Fr. Thiriet, Strasbourg). . 9 Em. TURDEANU, op. cit., p. 8; W. 8UCHWALD, A. HOHLWEG et O. PRINZ, Tusculum-Lexikon, Munich, 1963, p. 273.
INTRODUCTION
32
Vers la même époque encore, Nicolas-Alexandre s'intéressa aussi au Mont Athos. Les archives du couvent de Kutlumus ont prouvé, à la suite de leur publication par le professeur Paul Lemerle, que le voévode fut visité par un représentant de la communauté venu solliciter instamment l'appui matériel des Roumains et qu'il accepta de refaire la grande tour du monastère, pièce essentielle du système de protection des caloyers, à une époque où les écumeurs de mer mettaient en péril toute vie religieuse à la Sainte Montagne 10. Ainsi, au cours d'un règne personnel d'une douzaine d'années (13521364), Nicolas-Alexandre qui avait reconnu en 1359 l'autorité canonique et spirituelle de l'Église de Constantinople en acceptant pour lui et tous ses successeurs la désignation désormais par le trône œcuménique du métropolite de· Hongrovalachie I l , avait étendu son prestige et, partant, celui de son État, aux rives du Bosphore, à la Bulgarie et à la Sainte Montagne de l'Athos. Et l'on n'oubliera pas non plus qu'il comptait également pour gendre le souverain serbe Étienne Vros marié à la princesse valaque Anne en juin 1360 12 . La jeune principauté de Valachie qui, sous son père le prince Basarab 1er, avait accédé à l'indépendance en secouant l'oppression de son suzerain, le roi de Hongrie Charles 1er (Charles-Robert d'Anjou) 13 et en écrasant son armée à Posada, dans les Carpates de Valachie, en 1330, s'était, en moins de quatre décemiies, assuré une place de choix dans le concert des nations du Sud-Est européen. Les recherches sur le monachisme athonite ont prouvé que les moines roumains suivaient la ligne hésychaste. Tout récemment, on a decouvert l'existence de chapelles etde cellules rupestres dans les monts de Buzâu, lesquelles remonteraient au XIVe siècle 14. Si, outre l'apport de Kélifarévo à la constitution de ce centre spirituel valaque, on a maintenant en vue la nomination, en 1371, du moine hésychaste de Kutlumus Chariton à la dignité de métropolite de Hongrovalachie, puis l'établissement, dans les années '70, de l'ascète Nicodème, d'origine grecque ou gréco-serbe, en Valachie où il fonda d'abord, non loin du Danube et en face de la Serbie, le monastère de Vodi~a, puis peu après, dans les Carpates, celui, plus important, de Tismana, on
Nous reviendrons sur cette question ici-même, p. 43. C. C. GIURESCU, Intemeierea p. 688. 12 Em. TURDEANU; op. cil., p. 40. Peut-être Nicolas-Alexandre aida-t-il aussi le monastère du Sinaï: voir ici-même, p. 310, n. 24. 13 C. C. GIURESCU et D. C. GIURESCU, vol. cil., p~ 271-274; cf. Histoire de la Hongrie des origines à nos jours (sous la direction de E. PAMLÉNYI), Roane-Budapest, (1974), p. 98 qui note que cette campagne du souverain hongrois visait «à étendre de nouveau l'autorité de la Hongrie à la plaine du Bas-Danube». 14 P. CHIHAIA, De la 'Negru Vodii' la Neagoe Basarab. Interferente literarartistice În cultura româneascti a evului de mijloc, [Bucarest], 1976, p. 246-247. 10
II
INTRODUCTION
33
comprend la faveur de l'hésychasme en Valachie 15. Le mot t'tcruxucr'tT]ç a du reste fait souche en roumain: sihastru y signifie 'solitaire, ermjte' ... 16. On cerne mieux dans ces conditions les lignes maîtresses du courant hésychaste en Valachie. L'occupation de la Bulgarie par les Turcs allait bientôt mettre en veilleuse les centres spirituels bulgares. Mais, la proximité, d'une part, de la Valachie et, d'autre part, les liens solides et séculaires qui existaient entre les clercs bulgares et leurs coréligionnaires roumains allaient inciter nombre de Bulgares à venir chercher refuge sur le sol roumain où ils apportèrent avec leur douleur bien des trésors de la spiritualité ·orthodoxe traduits du grec en langue slave. Et l'on retrouve ainsi la trace en Valachie, et aussi en Moldavie, de manuscrits provenant des centres les plus divers de la Bulgarie, pour ne plus parler des oeuvres aussi du dernier des patriarches bulgares, l'illustre Euthyme de Tarnovo lui-même 17. Les informations dont on dispose ne livrent plus d'autres détails sur les relations entre la Parorée et Kélifarévo, d'une part, et les Roumains, d'une 'autre. En revanche, les témoignages de rapports suivis et de plus en plus étroits entre les diverses communautés athonites et les Pays roumains iront se multipliant. Ce sont eux qui vont fournir la matière de notre travail. Mais une conclusion se détache déjà de ce qui précède: c'est que l'évergétisme roumain, avant de s'exercer tout particulièrement et avec une longue fidélité, sur la Sainte Montagne, se manifeste tout d'abord au profit de l'Orthodoxie bulgare. Dans l'histoire des relations internationales ou plutôt interorthodoxes de la Sainte-Montagne, les rapports avec la Valachie et la Moldavie coïncident avec le crépuscule de l'Empire byzantin et des États balkaniques. C'està-dire avec l'entrée des Turcs sur la scène politique du Sud-Est européen. Au fur et à mesure que la défense chrétienne au sud du Danube s'effritera, les jeunes États roumains prenant force et vigueur seront de plus en plus présents pour assumer la relève des vaincus, Bulgares, Serbes, Byzantins, dans la lutte antiottomane. A l'époque, la Russie était encore bien loin, et la Géorgie ne pouvait intervenir dans le déroulement des événements, car elle était aux prises avec l'agressivité de la Perse. A ce qui avait été à l'époque précé15 Voir par exemple (outre l'étude citée d'OBOLENSKY), R.THEODORESCU, Bizan(, Balcani. Occident la inceputurile culturii medievale române~ti (secolele X-XIV), Buca-
rest, 1974, p. 223-266 (même si dans le détail nombre d'affirmations sont irrecevables) et l'exposé du R. P. D. STÂNILOAE, Filoealia sau culegere din Scrierile Sfin(ilor Piirin(i ..., VIII, Bucarest, 1979, p. 555-587. Nous venons de rééditer (avec traduction fran~ise) le premier texte hésychaste roumain (XVIe siècle): P. $. NÂsTuREL, Le Dit du monastère moldave de Pângiirati (1). Premières recherches. «Buletinul Bibliotecii Române» X (XIV), N. S., Freiburg-im-Breisgau, 1983, p. 386-420. Ce texte hagiographique est manifestement traduit du slave. 16 H. MIHÂESCU, Injluen(a greceascii asupra limbii române pînii în seeolul al XV-lea. Bucarest, 1966, p. 141; M. PÂCURARIU, lstoria Bisericii ..., l, p. 286. 17 Là-dessus l'ouvrage cité de TURDEANU garde toute sa valeur.
34
INTRODUCTION
dente le patronage byzantin, géorgien, bulgare et serbe (et même papal!) sur la Sainte-Montagne, venait maintenant se substituer un double patronage roumain d'origine vàlaque et moldave: instauré au milieu du XIVe siècle et assez bien établi avant 1500, il comprit la totalité des monastères athonites au plus tard en 1517, pour se maintenir jusqu'au siècle dernier, à la faveur d'une croissance ininterrompue. Ce n'est que bien plus tard que l'expansion des tsars russes vers les Balkans, Constantinople, les Détroits et la Méditerranée allait se manifester systématiquement, à savoir après la conclusion du traité de Kutchuk-Kaïnardji en 1774, mais surtout au siècle dernier: s'étant emparée de la moitié orientale de la Moldavie en 1812, territoire auquelon donna le nom de Bessarabie, la Russie y trouva force domaines et monastèresque les princes et les boyards roumains avaient donnés au Mont Athos, lesquels furent pour elle la base même du développement du monastère de Saint-Pantéléïmon, l'ancien Rossikon de l'époque byzantine, dont elle fit un centre de son rayonnement et de ses visées à travers la Péninsule balkanique et le Proche-Orient. Mais revenons-en au patronage roumain. En plein XIVe siècle et au XVe, quand Byzance appauvrie commençait à être aux abois, et la Serbie menacée de partager bientôt le sort que la Bulgarie venait de connaître du fait des Ottomans en 1393, la Valachie et la Moldavie, plus ou moins protégées par le fossé du Danube et la citadelle des Carpates, opposaient une résistance farouche, tantôt heureuse et tantôt dramatique, aux aspirations de conquête des sultans. Demeurés plus ou moins indépendants, au prix d'un tribut souvent allourdi par le padichah, ces deux États, dont les princes et l'aristocratie étaient apparentés parfois aux grandes familles byzantines et sud-slaves, pouvaient, grâce à leur économie plutôt florissante, aider fraternellement les hauts-lieux de l'Orthodoxie gréco-slave. Les princes roumains en vinrent à être comparés aux basileis et aux tsars bulgares et serbes d'antan, dont ils assumaient le rôle de protecteurs et de bi~nfaiteurs de cette Orthodoxie 18. Et, bien avant les tsars russes 19, ils faisaient figure de légitimes successeurs de ces souverains: pour eux, discrètement, en raison des susceptibilités ottomanes, ils se complaisaient dans cette revendication voilée. Leur caractère defondateurs (ktitores) en constitue l'un des aspects, et leur iconographie sur les fresques athonites ou roumaines un argument. Ils sont sollicités tour à tour par les moines des différentes communautés hagiorites: tantôt, pour qu'ils leur accordent un secours ou rebâtissent leurs couvents, tantôt pour en recevoir différents dons, en échange de prières, à perpétuité, pour eux et leurs familles. Et c'est ainsi que tout d'abord chaque 18 Voir à ce propos les recherches de D. Nastase et les miennes, ainsi que le tout récent article de D. NAsTAsE, Le patronage du Mont Athos au XIIIe siècle, «Cyrillomethodianum» 1983, VII, 1983, p. 71-87. 19 Ceci ressort nettement de l'ample article de Wl. VODOFF, Remarques sur la valeur du terme 'tsar' appliqué aux princes russes avant le milieu du XVe siècle, «Oxford Slavonie Papers» (New Series) XI, 1978, p. 1-41.
INTRODUCfJON
35
pays roumain aura son monastère athonite, puis ses monastères, et que chacun même assumera la charge de tous! Aux· premières donations, des sommes d'argent allouées en général annuellement et pour la durée du règne du donateur, s'ajouteront des terres, des églises, des monastères roumains, transformés en métoches, des paysans serfs et des esclaves tsiganes. Puis les possessions athonites des campagnes roumaines déborderont dans les villes et y engloberont des églises et monastères urbains, des bains publics, des maisons, des boutiques, des moulins, des ateliers... Le clergé envoyé du Mont Athos accédera aussi à de hautes charges de l'Église de Hongrovalachie ou de Moldovalachie: tel deviendra métropolite, évêque ou higoumène au nord du Danube. Le renom de sainteté de ce foyer d'orthodoxie par excellence qu'est la Sainte-Montagne exercera une forte attraction sur les Roumains. Tel couvent roumain se donnera pour patron un saint athonite, ou bien prendra l'appellation d'un monastère de l'Athos. Des pèlerins, d'humbles moines roumains s'en iront vivre parmi les caloyers grecs, géorgiens, slaves établis en Chalcidique. Des prélats se formeront dans cette atmosphère avant de rentrer dans leur patrie pour initier d'autres âmes à la vie monastique. D'aucuns viendront rechercher à la source de l'Orthodoxie les manuscrits qui s'y conservent, ou ils en tireront des copies. Les livres imprimés en slavon et en grec dans les Pays roumains, livres d'office avant tout, seront diffusés jusqu'au Mont Athos. Pour répondre aux nécessités du culte on enverra des principautés danubiennes des vases sacrés, des reliquaires, des vêtements religieux somptueusement brodés, des icones, des manuscrits enluminés. On redressera les églises ruinées que l'on recouvrira de peintures nouvelles, rappelant bien souvent celles des églises roumaines; on refera des cellules pour les moines. En aidant les caloyers athonites de toute nation, les Roumains se sentiront en communion avec la «nation orthodoxe» 20. Et, en retour, princes, grands boyards, ecclésiastiques de haut rang demandent à Dieu le pardon de leurs fautes et la vie éternelle, pour eux et leurs proches. A l'occasion, tel voévode confiera ses trésors au Mont Athos, en prévision des mauvais jours et dans l'espoir de récupérer son trône. Avoir son nom inscrit au mémento des offices athonites ou sa «prière) concrétisée dans une donation déterminée était un idéal de piété, une «assurance)) pour la vie de l'au-delà. Il est curieux, et même attristant, de constater que les prières des moines ne sont jamais requises expressément pour .le peuple valaque ou moldave. Chacun pour soi, et Dieu pour tous, c'est un peu la devise des donateurs: Mais si tout se déroule sans difficultés pour le voévode, implicitement tout va pour le mieux pour ses sujets. En fait, ces donateurs sont si nombreux qu'ils représentent toutes les classes sociales: les moines 20 Cf. l'article particulièrement suggestif à ce propos de c.I. ANDREESCU, Despre o na(ionalitate ortodoxii, «Biserica Ortodoxii Românii» LII / 9-10, 1934, p. 588-625.
36
INTRODUCTION
pratiquant la quête, la ST]n:in à travers les Pays roumains 21, on peut donc admettre finalement qu'ils supplient le Ciel pour la nation tout entière. Tel monastère devient le monastère de la Valachie, et tel autre de l~ Moldavie, à l'instar des couvents jadis bulgares ou serbes, et qui le sont restés même après la ruine de leur peuple. A certaines époques, tel ou tel prince devient le bienfaiteur (ou même le fondateur) de l'ensemble des monastères athonites. Aux yeux d'un contemporain déjà, le Moldave Etienne le Grand l'aurait été, avant 1502. C'est indubitablement le cas de Neagoe Basarab de Valachie, en 1517. Puis viennent les noms de la princesse-mère Roxana de Moldavie et de son ms Bogdan Lâpu~neanu dans les années 60 du XVIe siècle; puis Vasile Lupu de Moldavie en 1641; Grégoire Ghika de Valachie en 1664; ~erban Cantacuzène de Valachie en 1682 ... 22 . Cette introduction ne saurait entrer dans les détails. Elle ne fait qu'annoncer des faits que l'on retrouvera à travers les pages qui suivent et où nous nous sommes proposé d'étudier en détail, monastère par monastère, les relàtions des Roumains avec la Sainte-Montagne. La conclusion dira ce que l'on doit en penser. Et l'on verra notamment à travers un texte hagiographique, comment le nom de la Valachie du voévode Neagoe Basarab avait fini par être considéré par les caloyers grecs comme synonyme de Paradis, non pas du paradis terrestre mais bien du Paradis céleste. Pareil aveu est singulièrement éloquent.
21 De pertinentes remarques sur cette pratique (exercée en l'occurrence dans l'Empire russe par des moines grecs) chez Maria NYSTAZOPOULOU, Ttcrcrapa ayvoocrta Procrll'Ù Ë'Y'Ypacpa U1tÈp tilS Èv MitÂ.cp I!0vils tilS E>WtOKOU (1656-1705), (>. 22 Grégoire Ghika et ~erban Cantacuzène sortant de la chronologie du présent travail, nous renvoyons à N. IORGA; Muntele Athos ... , p. 507-510 (et planche horstexte en regard de la p. 518), et à P.~. ]'l"ÂSTUREL, Remarques sur les documents ..., p. 497,498-499 (et planches I-III). Pour Etienne le Grand, voir ~T. ANDREESCU, fitefan cel Mare ca protector al Muntelui Athos, «Anuarul Institutului de Istorie ~i Arheologie 'A. D. Xenopol'» XIX, Jassy, 1982, p. 652 qui signale un passage des Diarii de Marino Sanudo (IV, c. 311), qualifiant de «favoriti dil Carabodam> (i.e. Karabog-· dan, le prince de la Bogdanie, ou Moldavie) les 40 (!) monastères fortifiés (> 117. On a cru que c'était à l'aide des subsides annuels indiqués dans l'acte de 1514 que Neagoe fit reconstruire Kutlumus. Nous n'en croyons rien car l'acte renferme l'information que le prineç a reconstruit de fond en comble le monastère, auquel il accorde maintenant cette importante allocation en numéraire 118. La consécration de Kutlumus, refait ou terminé par Neagoe, consécration à laquelle participèrent l'évêque vraisemblablement de Hiérissos et le prôtos de la Sainte-Montagne, n'est pas sans rappeler celle, en 1517, du monastère d'Arge~119. Elle en est la préfiguration. Neagoe voyait loin et il voyait grand. On retiendra qu'en 1517 l'higoumène de Kutlumus participa aux cérémonies d'Arge~. Neagoe mort (1521), il faudra attendre que s'écoulent plusieurs années avant de retrouver la preuve de liens entre la Valachie et sa fondation. Néanmoins, on ne saurait raisonnablement douter de leur continuité. Et c'est dans ce contexte que Radu de la Afuma~i poursuivit l'oeuvre de Neagoe, son beau-père. C'est ce que prouve un acte ottoman, qui intéresse aussi le règne de Vlad le Moine et celui de Neagoe. Les firmans auxquels nous faisons allusion ont été édités et commentés par P. Lemerle et P. Wittek. Ils appartiennent l'un à Bajazet II et l'autre à Soliman le Magnifique et datent respectivement du 29 juin - 7 juillet 1491 et du 23-31 mai 1527. Nous avons eu l'occasion d'en toucher mot ailleurs 119bis. L'acte de 1491 rappelle que le voévode de Valachie - c'était Vlad le Moine - avait présenté au sultan une requête pour Kutlumus, «monastère dudit voévode»: à la demande du prince, le padichah obligea le subasï et le cadi de Salonique à mettre un terme aux infractions commises au détriment des moines, et à leur restituer leurs terres, vignes, moulins et champs, sans plus tolérer qu'on enlevât leurs biens d'église. Le document de 1527 fournit d'abord la preuvé que le privilège accordé pat Bajazet avait été renouvelé sous Sélim Jer, sans doute à la demande de Neagoe Basarab: leurs règnes sont étroitement contemporains. Cet acte fut octroyé sur l'intervention du voévode Radu de la Afuma~i, et Soliman 117 Ce passage se lit dans la Vie (roumaine) de saint Niphon seulement; il fait défaut de la Vie grecque. Le texte chez Mgr Tit SIMEDREA, Via(a.ri traiul Sfântului Nifon patriarhul Constantinopolului, Bucarest, !937, p. 23-24 (figure en traduction allemande dans V. GRECU, Via(a sfântului Nifon. 0 redac(ie greceascii ineditii, Bucarest, 1944, p. i57-158). Cf. aussi P.~.NASTUREL, op. cit., p. 100-101. ilS T. BODOGAE, op. cit., p. 178; P.~. NASTUREL, op. cit., p. lOI. 119 Voir ici-même, p. 296. 119bis Voir ici-même, p. 330-331, notes 14 et 15.
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
60
ordonna que l'on procédât conformément aux ordonnances de ses prédécesseurs. Revenons-en aux chartes valaques. Il existe un original slave d'une donation faite par le voévode Vlad le Noyé (1530-1532) au mois de mai 1531 (7039). Une ligne à la fin du document nous fait connaître encore un nom d'higoumène de Kutlumus, l'hiéromoine Symon. L'acte fut rédigé à Bucarest. La charte princière rappelle que l'ancêtre du voévode, Mircea l'Ancien, avait rénové l'église de la Transfiguration et en avait fait une fondation de la Valachie, et que son propre père, le prince Vlad V (1510-1512) ayant trouvé le monastère dans un état de pauvreté, l'avait de son côté restauré et conforté selon ses moyens, et que, lui-même, il l'avait aidé et l'aiderait encore et toujours «pour les bienfaits du Christ». éette fois, le prince valaque sanctionne les droits de propriété de Kutlumus sur ses domaines de Valachie, dont il vient de faire déterminer les limites par des commissions de boyards. On constate ainsi que les Kutlumusiotes possédaient alors 12 villages, Cirea~ov, Calugareni, Maricino, Dane~ti, Comanca, Ghiurgheva, Prislop, Sura, Seaca, Ciora, Suhaia (sic!) (ces derniers au voisinage des marais du Danube), plus le village de Hârte~ti 120. Reportés sur la carte, ils constituaient un magnifique domaine, dont le revenu allait de droit aux caloyers athonites. La lecture toutefois du chrysûbulle de Vlad le Noyé, de mai 1531, ne laisse pas de surprendre. Le texte ne fait que répéter, à peu de choses près, celui de la charte émise par Neagoe Basarab le 23 juillet 1512 ou 1513 121: cette pièce, détériorée partiellement, a souffert dans sadate et les éditeurs lui
r.
120 Doc. Rom. XVI, t. II, p. 96-99 (n' 98) (seulement en traduction); Doc. R.. III, p. 1~2-184 (texte slave) et p. 185-187 (traduction roumaine). Rom. Hist.
r.
Ignoré de NANDRI$, cet acte se trouve dans les archives de Kutlumus; les deux corpus cités l'éditent d'après des photogr~phies en possession de l'Académie Roumaine et du Musée de Bucarest. Le quantième du mois a disparu par suite d'une déchirure de l'original. L'intérêt du voévode pour Kutlumus est encore exprimé par ce détail qu'il chargea deux de ses prinCipaux boyards, le stolnic Milco et le jupan Cinciu, de se rendre sur les lieux et de désigner eux-mêmes les commissions de boyards locaux habilités à délimiter les propriétés de Kutlumus, selon les limites d'autrefois. Depuis les donations du temps de Mircea l'Ancien et de ses successeurs, bien des empiètements avaient dû les rétrécir. Une étude fouillée de cette pièce permettrait sans doute de déterminer les dates approximatives auxquelles on avait déjà procédé à de pareilles vérifications. Dans le cas de Cirea~ov, par exemple, sont mentionnées trois délimitations successives antérieures effectuées tour à tour par le jupan Balica, le spathaire Radul, le trésorier Théodore de concert avec Lâudat. Ce sont là les boyards désignés autrefois par les voévodes pour constituer des commissions de délimitation des biens de Kutlumus analogues à celles de 1531. (Théodore le vistier pourrait être le grand trésorier de Vlad le Moine et Radu le Grand, attesté dans cette fonction de 1491 à 1502: N. STOICESCU, DiC(ionar.... p. 26). L'higoumène de Kutlumus Symon (d'après l'orthographe de l'original slave) est Inconnu de la liste établie par P. LEMERLE, Actes de Kut/umus, p. 25. (Erronément les traducteurs du corpus roumains l'appellent Siméon). 121 Supra, p.57.
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
61
ont assigné comme chronologie 1512 ou 1513 en fonction des noms des boyards du conseil princier (dont il ne s'est conservé qu'une partie), et d'après le monogramme princier 122. Il s'agit daris les deux cas de documents originaux. Mais le scribe de Vlad le Noyé s'est tout siDlplement borné à adapter servilement la charte de Neagoe Basarab. Les modifications sont éloquentes. Alors que Neagoe rappelle comment son père Basarab (le Jeune) ayant trouvé en mauvais point la fondation de Mircea l'Ancien, son ancêtre, l'avait restaurée, et comment lui-même, Neagoe, l'avait aidée et l'aiderait . encore, Vlad parle lui aussi de Mircea dans les mêmes termes absolument, mais, et ceci est notable, il remplace le nom de Basarab le Jeune par celui de Vlad (V) et celui de Neagoe par le sien propre! Jusqu'ici, la chronologie est adrrllssible; et ce n'est pas la première fois qu'un notaire de chancellerie adapte une charte antérieure. Mais le plus étonnant, c'est que les noms des deux boyards désignés par Vlad le Noyé pour présider à la constitution des commissions locales chargées de reconnaître les limites des possessions de . Kutlumus sont ... identiques, «jupan Milco stolnic et jupan Cinciul» 123! D'une rédaction à l'autre de ces deux documents, il s'était déjà écoulé une vingtaine d'années. Mais ce n'est pas tout: les noms des boyards passant pour avoir recensé les domaines du couvent athonite en 1512 ou 1513 sont absolument identiques. Détail significatif, l'acte de Vlad le Noyé ne donnç aucune liste de boyards du conseil princier. Je ne crierai pas pour autant au faux, mais j'estime que le notaire de Vlad a démarqué mécaniquement l'acte du voévode antérieur. Tout à cette copie machinale, il a sauté le dernier paragraphe, celui qui fait suite à la délimitation de Hârte§ti et qui concerne la délimitation de la terre de Sucaia 124. Deux ans plus tard, un autre document princier viendra faire la lumière, le chrysobulle de Vlad Vintilâ, du 18 avril 1533 (7040)125. Cette charte, elle aussi, s'inspire des précédentes: même préambule, m~ntion également de Mircea l'Ancien. Mention encore, mais anonymement, que les princes ses prédécesseurs ont trouvé le monastère de Kutlumus, fondation de la Valachie, à l'état de ruine et l'on restauré selon leurs moyens. Et le voévode de déclarer qu'il assume à son tour de «conforter» le monastère pour assurer la commémoraison de ses devanciers, «car j'ai trouvé, dit-il, bien des villages appartenant au saint monastère pris» par d'autres personnes. Vlad Vintilâ Ibidem. Cela donne à penser que les commissions de boyards chargées de délimiter les terres ne correspondent pas toujours à la réalité. 124 Doc. Rom. Hisl. T Rom., III, p. 182-187 (n° 114: texte slave et tradl!ction roumaine). A la fin du document cette mention en slave: «Sous l'higoumène hiéromoine Symon». Les éditeurs ne précisent pas si ce texte est de la même main que le contenu même de la charte. Il est inconnu de P. LEMERLE, op. cil., p. 25, qui enregistre un higoumène du même nom en 1508 et 1513. 125 Doc. Rom. Hisl., vol. cité, p. 249-253 (n° 157: traduction roumaine de 1833; cf. Gr. NANDRIS, op. cil., p. 62-69 qui édite lui aussi une traduction rOUmaine, l'original slave n'ayant pas été retrouvé). 122 123
62
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
déclare avoir vu et avoir lu les chrysobulles de Basarab l'Ancien, vu qu'il s'agit de la longue liste des domaines de Kutlumus déjà consignés dans l'acte de 1512/1513, tandis que l'acte octroyé par Basarab l'Ancien en 1475/1476 n'en concerne que quelques-uns. Nous en trouvons du reste une preuve décisive dans l'identité du préambule des chartes de Neagoe Basarab, Vlad le Noyé et Vlad Vintilii. Mais Radu le Jeune? Est-ce Radu le Grand ou Radu de la Afumati? Même si l'on connaît des don~tions de Radu le Grand à Kutlumus 126, nous opterons cependant pour Radu de la Afumati, car l'habitude des scribes roumains dans l'utilisation du principe du vidimus, est d'en faire mention en respectant généralement l'ordre chronologique (ce n'est que bien plus tard que sera introduite la pratique d'en reproduire aussi la date). L'acte de Vlad Vintilii renferme encore le détail intéressant que les boyards Milco et Cinciul vinrent par devant le voévode Basarab délimiter, «selon la justice et selon le droit», les vieilles limites des villages de Kutlumus, de tous les côtés. Sur quoi, Vlad Vintilii reprend les termes mêmes des anciennes délimitations, terre par terre, témoins après témoins. On retrouve là les domaines de Cirea~ov, Ciilugâreni, Diine~ti, Laova, Comanca, Ghiurghiuv, Preslog, Sura, Seaca, Cioara, Suhaia, Hârtie~ti. Vlad Vintilii mentionne ici la délimitation faite par le boyard Vlaicul de Nucet, qui se présenta devant le père du prince, c'est-à dire devant Radu le Grand. Or Vlaicul de Nucet, spathaire, est effectivement attesté par d'autres actes des années 1495-1497 et 1502-1517 127 • On le voit, le document de Vlad Vihtilii prouve l'intérêt qu'il portait à Kutlumus. Mais y fit-il réellement exécuter des travaux d'entretien ou de restauration? A en croire la charte de 1533 il en aurait été ainsi. Mais, comme on l'a vu, c'est là une formule qui réapparaît dans les actes émis par ses prédécesseurs. Aussi tenons-nous à être quelque peu circonspect sur ce point. Une chose toutefois semble très probable, c'est qu'il aura maintenu, selon la tradition, les donations annuelles en bonnes espèces sonnantes et trébuchantes que ses devanciers demandaient à leurs successeurs de continuer. Et les sommes aiIisi versées durent permettre aux caloyers non seulement de vivre plus aisément, mais encore d'entretenir les bâtiments de leur couvent. Une autre marque de son attachement à Kutlumus nous est fournie par l'existence des deux podéai brodées qu'il lui offrit à une date inconnue 128, comme aussi par son document du 5 juin 1535. 126 127
Supra, p. 55-56. Cf Doc. Rom. Hist.
r. Rom., l, à l'index, p. 585 et, idem, II, à l'index, p.
553. 128 Nous exposerons ailleurs nos recherches sur ces deux broderies (podéai) offertes par le prince et son épouse pour l'âme de leur fils Driighici. Voir en attendant G. CiORAN, 'op. cit., p. 106-111 ou T. BODOGAE, op. cit., p. 180. Photographies des deux podéai et reproduction de leurs inscriptiolls chez N. IORGA, Douo. opere de arto. româneascii din secolul XV la Muntele Athos, «Buletinul Comisiunii Monumentelor Istorice»., XXVI, 1933, pp. 27-31. Reproduction de l'une d'elles chez P. S NÀsTuREL, Considérations, pl. 2 et A. PIPPIDI, Tradi(ia, p. 130.
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
63
Cet acte concerne la terre de Uibâre~ti, dont le prince confinna la propriété à Kutlumus. Il y est rappelé que le vomie Neagoe l'avait usurpée du temps du voévode Radu, «par force et sans droit». Vlad Vintilâ, à la suite d'une plainte des caloyers de Kutlumus, déclare avoir examiné la question avec les boyards de son conseil, et constaté que Radu le Grand, le rus de Vlad le Moine, l'avait acheté de Chitcâ au prix de 10.000 aspres, pour «conforter et nourrir le monastère». Et Vlad fit alors procéder par Petru de Slâvîle~ti et 12 boyards à une nouvelle délimitation du domaine, interdisant du même coup d'une façon catégorique aux fils du vomic Neagoe, d'émettre à l'avenir ,des prétentions sur Uibâre~~i 129. Vlad Vintilâ assassiné, le trône valaque échut à Radu-Paisie (15351545). Or il est surprenant que l'on ne connaisse effectivement aucune donation de ce voévode, si pieux et si grand bienfaiteur de plusieurs monastères . de l'Athos 130, des Météores 131 etc... en faveur de Kutlumus 132. Mais il ne serait nullement surprenant de retrouver un jour dans les archives de Kutlumus quelque pièce inédite qui vienne combler ce vide. Et pourtant, deux faits sembleraient plaider contre toute aide valaque accordée à l'époque aux caloyers de ce couvent. C'est d'aboçd une inscription grecque du katholikon montrant que cette église fut «repeinte» aux frais des moines du monastère, sous l'higoumène Maxime en l'an 7048 (sept. 1539-août 1540) 133. Puis, c'est un documentde 1541 du patriarche Jérémie 1er décidant que, les Bulgares ayant ruiné le monastère - il les accuse d'ivrognerie et d'indifférence -, KutlurilUs appartiendra aux moines grecs 134. Ni l'inscription ni l'acte patriarcal ne soufflent mot du prince roumain. Le patriarche appellerait-il diplomatiquement «bulgares» les moines valaques de Kutluinus en raison de 129 Doc. Rom. Hist. r. Rom., III, p. 333-335 (n· 199: texte slave et traduction roumaine, d'après Gr. NANDRJ$, op. cit., p. 70). 130 Voir ici-même, p. 71-72, 90-92, 137-138 etc. 131 P.~. NÂSTUREL, Donation roumaine à Saint Georges des Météores (1540), «Europe Sud-Est», n· 86/ février 1971, Athènes, p. 36-38. A. PIPPIDI, op. cit., p. 105 rappelle que, selon la Vie de saint Nicolas le Jeune (néomartyr albanais dont un hagiographe bulgare contemporain a narré la passion), le prince Mircea Ciobanul aurait persécuté les moines athonites en leur reprenant même les biens qu'ils détenaient des voévodes d'antan. Cette source n'est-elle pas tendancieuse sur ce point? 132 N'aura-t-il pas abrité à Kutlumus même une partie des trésors que le sultan fit confisquer en 1545? (Nous avons en vue un document ottoman inédit communiqué par M. M. BERINDEI). 133 P. LEMERLE, op. cit., p. 22 et 261 (n. 2). 134 Op. cil., p. 21-22 et 173-174. Bien qu'il fût Serbe, le patriarche Raphaël est qualifié de Bulgare par les Grecs (qui le détestaient comme allogène et créature des Turcs), dans une chronique brève étudiée par V. LAURENT, Les premiers patriarches de Constantinople sous domination turque (1454-1476). Succession et chronologie d'après un catalogue inédit, «Revue des études byzantines» XXVI, 1968, p. 234, 260-261 et 263. Le vieux souvenir de l'antagonisme bulgaro-byzantin aurait-il incité parfois certains Grecs à confondre avec les Bulgares tout chrétien de rite slave, persona non grata?
64
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
leur langue liturgique? Ou bien les caloyers bénéficiaires des largesses de Vlad Vintilâ étaient-ils des Bulgares que les moines grecs finirent par supplanter avec l'appui de Jérémie 1er? Il est difficile de se prononcer, mais une chose est claire? c'est qu'il y a là un problème qui demeure pendant. -En tout cas, quelques années plus tard des documents valaques attestent derechef l'intérêt des voévodes roumains pour Kutlumus, dont les moines possédaient de gros intérêts matériels dans la principauté danubienne. Les procès que Kutlumus dut soutenir en Valachie pour défendre ses droits sur les domaines reçus au XIVe, XVe et début du XVIe siècle se poursuivirent. C'estainsi que le 27 août 1546 ou 1547, le voévode Mircea Ciobanul (yiO"'tTle; Aaupae;, Venise, 1772,p. 28). 32 Comme noUs croyons l'avoir établi dans une note qui attend elle aussi sa publication. Photo de la phiale apud FR. DOLGER, E. WEIGAND et A. DEINOL, Monschsland Athos, p. 115. 33 Sur Mathieu de Myres voir par ex.: D. Russo, Studii istorice greco-române. Opere postume, J, Bucarest, 1939, pp. 157-179; Gh. 1. MOISESCU, Istoria Bisericii Române, p. 455. 34 D. Russo, op. cit., p. 173 (ms. 1957: n 145 de Lavra). 3S P.~. N.~STUREL, Minutiae variae, «Cyrillomethodianum», VII, 1983, p. 42-44. 36 D. Russo, op. cit., p. 174 (ms. 530: E 68 de Lavra).
LAVRA ET LA MOLDAVIE
B -
83
LAVRA ET LA MOLDAVIE
Il est surprenant de constater le silence des sources susceptibles de fournir des indications sur les premiers liens que le monastère athonite et la Moldavie nouèrent ou auront noués 36bis. Le premier témoignage que nous connaissions concerne non pas un voévode moldave mais un grand boyard. En espérant que les archives lavriotes livreront un jour des informations supplémentaires, voici celles dont nous avons connaissance. C'est ainsi que le grand hatman (maréchal, connétable) 37 de Moldavie Ioan Sturdza accorda à Lavra une somme annuelle de 100 florins. Un document tiré des archives de ce monastère, mais connu seulement en résumé, nous en est garant. «Moi, Ignace, kathigoumène de la Très Grande Laure, et le papas Bessarion et le gérôn Théodose sommes allés en Moldavie, et ce Jean en personne nous a donné 300 florins, et nous, nous promettons de lui faire chaque année pour la. Saint-Nicolas un grand mnémosynon, une grande kollyve et une liturgie dans le kathollkon, toujours et aussi longtemps que demeurera debout le monastère, et si nos successeurs ne les font pas, qu'ils soient maudits» etc... 38. Le document, un petit parchemin à sceau de cire et lacets de soie rouge, a pour date 7060 39 . Si nous le datons d'après J'année moldave qui, tout en 36bis Au plus tard en 1529, quand Pierre Rare~ fit décorer de peintures l'église conventuelle de Dobroval (élevée en 1503/1504 par son père Etienne le Grand), la personnalité de saint Athanase de Lavra était déjà révérée en Moldavie. L'iconographie de cet édifice connaît la représentation d'un miracle (par ailleurs inconnu) du grand ascète athonite, avec représentation de l'ensemble de Lavra: V. DRAGUT, Dobrovii{, Bucarest, 1984, pp. 34-35 (illustration et commentaire d'abord chez A. GRABAR, Un cycle des «capitales» chrétiennes dans l'art moldave du XVIe siècle, «Jahrbuch der osterreichischen Byzantinistik», 21, 1972, p. 127 - voir aussi p.l28, n~ 5! - et pl. 4). C'est par distraction manifestement que M. V. Dragut parle (fig. 67) de saint Pierre de l'Athos, au lieu de saint Athanase. 37 N. STOICESCU, Sfatul domnesc .ri marii dregiitori din Tara Româneascii ~i Moldova, Bucarest, 1968, pp. 247-253. Le document de Lavra que nous commentons ici et qui renferme, en grec, le titre de hatman, confirme l'opinion de P. P. PANAITESCU selon laquelle cette fonction remonte au règne du prince Pierre Rare~: N. STOICESCU, op. cit., pp. 248-249. Cf. aussi N. GRIGORA~, Instilu{ii feudale din Moldova, l, Bucarest, 1971. 38 Spyridon LAURIOTÈS, 'Avaypa<pai Êyypaymv 'tfjç MEyicr't..,ç Aa6paç tOU 'Ayioll 'ASavacrioll Êv"ASq>, «Byzantinisch-neugriechische Jahrbüchen> 7, 1930, p. 398. Cf. G. CIORAN, op. cil., p. 130 (CIORAN comprend bizarrement que les trois caloyers de Lavra reçurent 300 pièces d'of. .. de l'église Saint-Nicolas!). T. BODOGAE, op. cit., p. 95 entend que la malédiction divine menace les descendants du hatman qui ne respecteraient pas sa donation: pour nous, ce texte est explicite et par ~E'taYEvÉcr'tE pot il s'agit des «descendants» spirituels, des successeurs à venir des trois moines. 39 On lit bien 7060 (Z~) chez Spyridon de Lavra, op. cit., loc. cil. Une erreur de calcul dans la conversion de la date a fait écrire à BODOGAE, (op. cil., p. 95) 1562. (L'erreur de chronologie commise par BODOGAE, op. cit., p. 96, l'a poussé à émettre
84
LAYRA ET LA MOLDAVIE
utilisant l'ère de la création du monde, commençait au 1er janvier, il remonte ci 1552. Mais peut-être faut-il être plus circonspect car la pièce semble avoir été écrite (en grec) par l'higoumène de Lavra, lequel certainement tenait le 1er septembre pour le début de l'année. Dans ces conditions nous assignerons pour date à cette donation l'intervalle du 1er septembre 1551 au 31 août 1552. Sturdza est du reste attesté dans les fonctions de hatman 'entre le 12 mars 1550 et le 14 mai 1552. Boyard ambitieux, qui joua un grand rôle dans les affaires de son pays (qu'il représenta dans des pourparler de paix menés avec la Pologne en 1552), il semble qu'il ait même aspiré au trône moldave. C'est lui notamment qui, en septembre 1552, tenta de faire proclamer voévode de Moldavie le grand cornis Joldea: battu à ~ipote par le futur Alexandre Liipu~neanu qui ceignit la couronne à la fin du même mois, Joldea, le nez coupé, dut se retirer dans un monastère moldave, tandis que ses partisans, dont Joan Sturdza, payèrent de leur carrière l'erreur politique qu'ils venaient de commettre 40. Si nous rappelons ces détails c'est pour rnieux souligner non seulement l'importance de la donation consentie à Lavra, mais encore le parallélisme en quelque sorte que les stipulations de son accord passé avec les caloyers suggèrent avec les usages a~coutumés à l'intention des princes roumains et de leur famille 41. Même si le document (dont la publication s'avère nécessaire), 'a été rédigé en grec par les moines eux-mêmes, il nous semble hors de doute que le sceau qu'il porte doit être celui du boyard moldave, et l'usage audacieux de lacets de soie rouge, à l'instar de ceux des sceaux princiers, nous révèle ce qu'agitait dans son esprit le grand hatman. Son fils, Dumitru, était à l'époque l'un des notaires de la chancellerie princière 42: estce lui qui aura procuré les lacets de soie rouge?!... Enfin, on retiendra encore que le même Joan Sturdza accorda, en 1552 également, une donati~n aux moines de Vatopédi venus en Moldavie 43. La présence en Moldavie de moines de Lavra, dont leur propre kathigoumène, soUligne certainement un pressant besoin de subsides ressenti par une hypothèse gratuite sur l'utilisation de l'argent offert pas Sturdza: les moines de Lavra, selon lui, auraient fait peindre alors le parekklésion & Saint-Nicolas!). CIORAN, loc. cit., parle de cette donation comme remontant à la deuxième moitié du XVIe siècle. 40 Curriculum vitae sommaire de Ioan Sturdza chez N. STOICESCU, Dic(ionar... , p. 328 (quelques autres menus détails biographiques chez N. GRIGORAS, op. cit., index s.v.). Ajoutons qu'il devint moine finalement, sous le nom de Joachim: voir M.BERZA et Maria Anna MUSICESCU, Miiniistirea Sucevira, Bucarest, 1958, p. 10. Voir aussi N. IORGA, HiStoire des Roumains et de la Romanité orientale, IV; Bucarest, 1937, p. 505511 où sont évoqués les événements politiques du moment. Sur ce boyard voir encore M. CIUBOTARU, 0 striiveche a~ezare de pe valea Bârladului: Negre~ti (jud. Vaslui) (1), «Anuar\ll Institutului de Istorie ~i Arheologie 'A. D. Xenopol'», XX, Jassy, 1983, p. 325 n. 53. 41 Par exemple ici-même, à l'index, s.v. usages liturgiques. 42 N. STOICESCU, Dic(ionar p. 328. 43 Voir ici-même, p. 100-\01.
LAVRA ET LA MOLDAVIE
85
la communauté en 1551-1552. Et, de toute évidence, si ce grand boyard leur octroya une pareille marque de sa générosité, d'autres de ses pairs auront agi plus ou moins de même, sans plus parler du voévode Étienne Rare~ (Il juin 1551-ler septembre 1552), même si les documents connus jusqu'à ce jour demeUrent muets à ce propos. Le premier prince de Moldavie dont on sache nommément qu'il accorda une charte de donation à Lavra est, présentement, le voévode Pierre le Boiteux, lequel appartenait à la maison règnante de Valachie. L'acte qu'il lui accorda le 20 février 1579 (7087) est encore inédit, semble-t-il. On sait seulement que le prince octroya à la Grande Laure un secours annuel de 6000 aspres, ainsi que 300 autres pour le déplacement des moines quêteurs; en échange de cette libéralité, il demandait aux Lavriotes de prier pour lui, pour son épouse et pour son fils en la fête des Saints Archanges Michel et Gabriel (8 novembre) 44. Puis un long silence s'étend à nouveau sur les relations du monastère avec la Moldavie. Celles-ci reprennent avec le riche prince Jérémie Movilà, qui se montra, lui aussi, généreux envers Lavra. En plein accord avec ses évêques - Georges Movilà, archevêque de Moldavie et métropolite de Suceava, Agathon, évêque de Roman, Amfilohie de Râdâuti et Jean de Hu~i - il . octroya à son tour à la Grande Laure de saint Athanase 6000 aspres à prélever arinuellement sur sa fortune, ajoutant à la somme 300 autres destinés au frère qui viendrait chercher le subside. En retour, obligation était faite à l'higoumène et aux caloyers de célébrer un office (vdenïe) avec paraklis le 1er mai (jour de I~Saint-Jérémie, patron du donateur!) pour la santé, le salut et le pardon du prince, de son épouse et de leurs e~ants. Il était encore stipulé que l'on donnerait ce jour-là aux moiries présents au monastère à manger dans la trapéza (réfectoire) de Lavra, avec distribution de ko,llyves après l'office du soir. Enfin, il était prescrit qu'après la mort du voévode, on célébrerait le 1er mai à sa mémoire un requiem et une liturgie, suivie d'une agape pour la consolation des caloyers 45; . L'acte étant mutilé, il nous faut le dater en fonction de la chronologie des évêques sus-mentionnés et de la présence à titre de témoins du nom de trois grands boyards, Ureche, vomic de la Basse-Moldavie, Grigorcea, vornic de la Haute-Moldavie, et Georges, pârcâlab (burgrave, gouverneur) de la forteresse de Hotin. Si le pontificat de la plupart des prélats comme aussi les charges remplies par les trois dignitaires s'étalent sur nombre d'années, en 44 Sur l'acte de Pierre le Boiteux voir les infonnations et la bibliographie indiquées par G. CiORAN, op. cit., p. 130. T. BODOGAE, op. cit., p. 96-97 brode des hypothèses sur l'emploi éventuel de cet argent par les moines de Lavra! 45 Le texte slave chez N. IORGA, Muntele Athos p. 506 (d'après une copie du XVIIIe s.); sa traduction, p: 508-509 laisse par endroits à désirer: l'office, vdenïe, a été traduit par danie (= donation, en roumain!) et les nom et fonction du boyard Grigorcea ont été sautés.
0
86
LAVRA ET LA MOLDAVIE
revanche la présence des évêques Amfùohie et Jean, l'un de Radauti, l'autre de Hu~i, permet d'assigner une date à ce document. Selon les dernières recherches consacrées aux fastes de l'Église roumaine, Amfùohie occupa son siège après le mois d'avril 1595 et il le détenait encore après le 6 mai 1598 (son successeur, Teodosie Barbovschi, n'apparaît pas avant le 15 décembre 1598); quant à Jean, le siège de Hu~i fut créé pour lui entre le 6 mai et le 15 décembre 1598 46 . Force nous est donc d'admettre que la donation de Jérémie Movila au profit de Lavra date de 1598 47 (plus exactement après le 6 mai et avant le 31 août) 48. L'acte de Jérémie semble s'inspirer de celui, de 1579, de Pierre le Boiteux; le montant de la somme donnée aux moines est identique; le choix de la fête même du prince paraît suggéré par la date assignée par Pierre (la fête des Saints-Archanges), qui fut peut-être celle du jour de sa naissance. Il est inexplicable comment d'épaisses ténèbres entourent derechef l'histoire des relations moldo-Iavriotes, à l'époque notamment de l'émule de gloire de Mathieu Basarab de Valachie, le voévode Vasile Lupu. Faute d'en savoir plus long, nous nous bornerons à rappeler que le manuscrit 696 de Lavra (f. 79) renferme une liste de noins de donateurs princiers: «le voévode Vasile, le voévode Ioan, la princesse Théodosie, la princesse Marie, la princesse Ruxana, le voévode Alexandre» 49. Les premiers noms sont ceux de Vasile Lupu de Moldavie, de son fùs Jean, et de son épouse Théodosie (Doamna Tudosca). Il est plus difficile d'identifIer les autres: mais Alexandre ne serait-il pas Alexandre Lapu$neanu, du XVIe siècle? Ces noms en tout cas attestent l'existence de liens et donc de donations au moins du temps de
46 Le document, non daté par N. IORGA (voir ci-dessus), a été assigné par lui à 1597/98 dans Documente Hurmuzaki, XIV/l, p. 108, n' CXCIX (en fonction de notices grecques de l'Académie Roumaine où cet acte est indiqué comme remontant à 7106). G. CIORAN, op. cit., mentionne «le chrysobulle» de Jérémie de 1598, mais sans indiquer sa source; T. BODOGAE, Daniile. p. 97 consigne en une ligne la donation, sans préciser le chronologie (il renvoie toutefois, entre autres, aux Documente Hurmuzaki, voir supra, et ne cite pas CIORAN). D. P. BOGDAN, op. cit., cite ce document à l'année 1598, d'après P. USPENSKIJ, Ukazatelj aktov, hranjaséihsja v obiteleljah Sv. Gory Afonskoj, 1847, p. 66, n' 20. Diplomatiquement, ce document est une lettre (knigom), et non un chrysobulle, comme l'appellent les historiens roumains sus-cités. Voir aussi M. PÂCURARIU, Listele, «Biserica Ortodoxa Romana», XCIII/3-4, 1975, p. 333 (l'archevêque Georges); p. 335 (Agathon); p. 337 (Amfilohie); p. 339 (Jean). Pour les trois boyards: N. STOICESCU, Dic(ionar, p. 306 (Gheorghe Lozonschi ou Kataratos, grec d'origine et beau-père du voévode Jérémie), p. 309 (Grigorcea Crâciun, donateur à Vatopédi: ici-même, p. 98) et p. 332 (Nestor Ureche, fondateur du monastère moldave de Secu - ou , p. 91 et p. 94 les témoignages de Neagoe Basarab et de Vlad Vintilâ. 7 Supra. note 2 (le passage se lit en slave à la p. 265 et en traduction roumai. _ ne.à la p. 266 du corpus). 7bis Ladite chapelle coiffe expressément la grosse tour d'enceinte sur une chalcographie de 1792: P. MYLONAS, Athos, p. 71 (v. aussi p. 73 un cuivre de 1817). 8 P.~. NÂSTUREl, Aperçu eritùjue... , p. 108 ( 16: autrement dit, le voévode Y fit père de Radu, la formule confond dans une même commémoration les donateurs serbes, roumains et autres. . 14 Doc. Rom. Hist. Rom., pp. 461-462 (texte slave) et pp. 462 c463 (traduction roumaine) (n 284). 15 Nous nous sommes abstenu, dans le corps de notre travail, de nous livrer à des calculs similaires: mais peut-être serait-il intéressant de se livrer à des considérations analogues pour chaque monastère en particulier. Cela permettrait de se faire une idée approximative du montant des sommes octroyées au cours des âges par les princes roumains aux lieux saints de l'Orthodoxie. Voir aussi infra, p: 311-313. 15bis Doc. Rom. Hist. '.f. Rom., II, pp. 151-153 (texte slave) et pp. 153-155 (trad. roumaine) (n° 72). 16 Vie de saint Niphon (éd. TIT SIMEDREA) p. 24; cf. P.~. NÂSTuREL, Aperçu critique... , p. 109.
r.
0
CHILANDAR ET LA VALACHIE
129
faire un aqueduc 17. En outre, l'higoumène du monastère participa lui aussi aux fêtes de la consécration du monastère d' Arge~ 18. Et il profita-de sa présence pour rapporter de la cour princière d'Arge~ une lettre slave que le voévode adressa directement, sans préambule, à Chilandar, à savoir à l'higoumène, aux prêtres, aux gérontès, aux diacres et à tous les frères vivant .là-bas. Leur rappelant qu'il venait d'être visité par le prohigoumène kyr Léontios et le vieux moine Mardarie qui lui avaient apporté la bénédiction accoutumée de la communauté et l'avaient mis au courant des nécessités de leur couvent, Neagoe décida de leur accorder annuellement une somme de 7000 aspres, à venir prendre à l'Épiphanie. Le voévode invite les moines à ne pas l'oublier aux saints mystères célébrés par eux et à prier pour lui et pour les défunts fondateurs d'antan. Il leur rappelle leur engagement de prier pour lui tant qu'il sera vivant et aussi après sa mort, et aussi lon'gtemps· que Chilandar demeurera debout, tout comme ils l'avaient promis aussi aux saints fondateurs d'autrefois 19. Le fait que cette lettre de Neagoe est datée du 23 août 1517 (7025), soit donc une semaine après 'la consécration de son monastère le 15 du même niois 20, prouve que les représentants des différents monastères athonites demeurèr~nt encore quelquesjours à la cour princière, avant de reprendre la route de la Sainte Montagne. Et comme Neagoe ne délivra pas alors une charte à Chilandar mais une lettre 21, par les soins du logothète Sin et du notaire Florea, nous nous croyons en droit de penser qu'il aura procédé de même avec chacune des communautés hagiorites. Certes, nous n'oserions affirmer que le voévode accorda à chacun des monastères une somme identique. Il n'en est pas moins curieux qu'aucune autre de ces lettres n'ait été gardée ou du moins retrouvée jusqu'ici. Mais c'est peut-être parce que, s'agissant de lettres et non de diplômes, les moines accordaient moins d'intérêt à leur conservation, pareilles pièces ayant en principe un caractère passager, occasionnel. . Du gendre et successeur de Neagoe, le prince Radu de la Afuma~i, il existe également un document sous.fotme de lettre adressée le 30 avril 1525 (7033) à l;higoumène, aux prêtres, aux gérontès, aux diacres et à tous les Voir plus haut ici-même, p. 107. Vie de saint Niphon, éd. cit., pp. 30-31. 19 Doc. Rom. Hist. r. Rom., II, pp. 304-305 (texte slave) et pp. 305-306 (traduction roumaine) (n· 160). Facsimilé apud St. NlcoLAEscu, Din domnia lui Neagoe Basarab voievod 1512-1521. 0 danie la mâniistirea Hilandarul din Sfântul Munte Athos, tirage à part de «Noua Revista Bisericeascâ» Vf13-16 (1923), Bucarest, 1924, p. 14 (nous remercions M. E. TURDEANU d'avoir bien voulu nous prêter.son propre exemplaire de ce travail). C'est sans aucun fondement que T. BODOGAE, op. cit., p. 153 affirme que, selon cet acte, les moines de Chilandar s'étaient plaints au prince de manquer de vêtements monacaux! 20 Voir ici-même, p.296. 21 Cela ressort de l'analyse diplomatique du document: le voévode salue les destinataires de son message et s'adresse directement à eux. 17
18
130
CHILANDAR ET LA VALACHIE
frères de Chilandar: le voévode les salue en attribuant à Dieu et à leurs prières le fait qu'il est le maître et le prince de la Hongrovalachie. Il a reçu, dit-il, la visite de l'higoumène Macaire et du confesseur Jason 22 qui lui ont apporté là bénédiction de la communauté et l'ont informé de l'état du monastère et de ses nécessités. Aussi leur promet-il le présent annuel qu'ils recevaient déjà du temps d'autres princes ses prédécesseurs, à savoir 10 000 aspres, que les frères viendront chercher en Valachie à chaque fête de l'Épiphanie. Une adjonction s'observe dans le texte du document: entre l'indication du jour et de l'année de la lettre en question on a rajouté la somme de «800 aspres pour l'hospice» 23. Mention est faite aussi des 500 aspres à remettre aux frères quêteurs. Enfin, le notaire princier, Trifon, s'est permis d'ajouter lui aussi une ligne le concernant personnellement: «Faites mémoire, pères saints, de celui qui a écrit» 24. Nous parlerons un peu plus loin des donations roumaines consenties à la même époque à Saint-Georges et Saint-Nicolas -la «Tour de l'Albanais» - dépendant de Chilandar, pour continuer l'examen de celles dont Chilandar même bénéficia de la part des voévodes valaques. Quelques années plus tard le prince Vlad Vintilâ accordera aux caloyers de Chilandar un chrysobulle portant la date du 27 avril 1534 (7042). Voyant, remarque-t-on dans le préambule du document, que la diminution du nombre des princes qui avaient construit les sanctuaires athonites et tout particulièrement «la grande laure serbe» de
CHAPITRE VI
DIONYSIOU A -
DIONYSIOU ET LA VALACHIE
On peut se demander si la date des premiers contacts établis entre la Valachie et le monastère de Dionysiou ne serait pas plus ancienne que l'époque que les historiens ont communément avancée jusqu'ici, celle du règne de Neagoe Basarab 1. Si cette question se pose à notre esprit, c'est qu'il existe, dans les archives de ce monastère, un chrysobulle de Jean V Paléologue, de 1366, et sa copie, laquelle est authentifiée de la main du métropolite de Hongrovalachie Jérémie. Inconnu des fastes de cette Église, ce hiérarque semble avoir effectivement occupé cette haute charge sous le règne de Mircea l'Ancien vers 1405', et déjà après 1395, à une date qu'on ne peut préciser davantage 2. L'acte du basileus avait pour but de confirmer à deux couvents athonites, Kutlumus et Néa Pétra (autre nom de Dionysiou), des biens qu'ils possédaient à Lemnos 3. Pour l'éditeur de ce document, N. Oikonomidès, il est normal qu'un des successeurs de Chariton de Kutlumus au siège de la Hongrovalachie ait certifié cette copie 4, Oui certes, dirions-nous, si ce document avait été retrouvé dans les archives des caloyers kutlumusiotes. Sa présence dans celles de Dionysiou signifie pour nous que les moines des deux monastères s'adressèrent à Jérémie pour en obtenir une transcription légalisée de la charte impériale. Autrement dit, des rapports existaient déjà entre les moines de Dionysiou aussi et le métropolite de Hongrovalachie. Partant, ils pouvaient avoir aussi certaines relations avec les milieux de la cour princière. Etcomme l'acte concerne tout autant les moines de Kutlumus, protégés par Mircea l'Ancien 5 et son métropolite 6, pn peut penser que les deux parties auront T. BODOGAE, Ajutoarele, pp. 162-163; P.~. NÂSTUREL, Aperçu critique, p. 108. P.~. NÂSTUREL, Autour de la partition de la métropole de Hongrovalachie (1370), «BuletinulBiblioteciiRomâne», Freiburg im Breisgau, XV (X), 1977-1978, pp. 311-315, 3 N. OIKONOMIDÈS, Actes de Dionysiou, Paris, 1968, pp. 47-50. 4 N. OIKONOMIDÈS, op. cit., p. 49 (pour la signature d'authentification, voir l'apparat critique du document, p. 49, ligne 33 et photo apud OIKONOMIDÈS, op. cit., (album, pl. V) reproduite par NÀSTUREL, op. cit., p. 312. 5 Voir ici-même, pp. 52-53. 6 A moins de penser que Jérémie se trouvait alors à l'Athos. 1
2
142
DJONYSJOU ET LA VALACHIE
éprouvé le besoin de recourir à un arbitrage. Donc, avec la prudence qu'implique l'absence de toute information expresse, il ne nous semble pas exclu que, sous Mircea déjà, soit donc vers la fm du XIVe siècle ou au début du XV~, les Valaques aient eu certains contacts avec Dionysiou, contacts qui auront peut-être apporté aussi quelque avantage matériel à ce couvent de fondation aussi récente que Kutlumus 7. Cette prudente parenthèse fermée, il faut patienter jusqu'au règne du grand bienfaiteur de l'Athos, le voévode valaque Neagoe Basarab (15121521)pour évoquer, sur le terrain solide des témoignages historiques, les relations de Dionysiou avec la Valachie.. Ce monastère est en quelque sorte l'axe des relations de la principauté à cette époque avec le Mont Athos, axe dont le pivot est le culte rendu à l'expatriarche de Constantinople saint Niphon II. Nous ne. referons point ici la biographie du personnage. Mais nous rappellerons tout de même quelques faits indispensables. Après son second pontificat (fin de l'été 1498), le patriarche vivait en exil à Andrinople, à l'ombre consolatrice de l'église SaintÉtienne. C'est là que le voévode valaque Radu le Grand, venu faire acte d'hommage au sultan Bayazid II et lui apporter en personne le tribut de sa principauté, conçut un plan grandiose: obtenir du padichah la permission pour le pontife déchu de s'installer outre-Danube pour venir réformer l'Église valaque en en prenant la tête. Avoir auprès de lui un patriarche oecuménique, même renversé de son trône (mais par les infidèles), voilà qui donnerait du lustre au règne de ce voévode qui commençait à poser par ses actions en . protecteur de l'Orthodoxie et en successeur des souverains byzantins et sudslaves, victimes des Turcs. Officiellement, le prétexte invoqué fut la nécessité de réformer l'Église de Hongrovalachie et d'enseigner au peuple et à son clergé la pure loi divine. Radu demanda donc au sultan la permission de faire venir Niphon auprès de lui. Nlphon ayant fini par accepter, le sultan don": na son consentement. Cela se passait vers 1503. Niphon convoqua alors une assemblée du clergé et des boyards, adopta les mesures qui s'imposaient pour redresser la vie religieuse des Roumains ternie par bien des abus ou des traditions peu conformes à celles de l'Église officielle, et il créa aussi deux évêchés. Mais un conflit allait bientôt l'opposer au voévode. Ce roôopiiç Ilumopaç IT]aÀ.TJ'tT]ç. (7140 = 1631/1632).
B -
XÉROPOTAMOU ET LA MOLDAVIE
Pour l'époque sur laquelle porte notre étude, nous ne disposons que de maigres informations. La plus ancienne remonte à un acte de Jérémie Movila qui confirma, le 24 juin 1604, aux caloyers de ce monastère l'achat du village de Colibani, sur le Bârlad 18. On sait encore que la donation par Vasile Lupu, en 1641, de sa fondation des Trois-Hiérarques à la totalité des hauts lieux athonites apporta aux Xéropotamites aussi un substantiel tevenu annuel 19.
14 Mais nous n'avons pas pu l'examiner de plus près: les détails que nous livrons ici sont empruntés au catalogue - inventaire (manuscrit) établi par les soins de feu l'higoumène Evdokimos de Xéropotamou, que le prohigoumène, le R. P. archimandrite Eusèbe, a bien voulu nous permettre de consulter à loisir dans notre chambre. Ledit évangéliaire porte dans l'inventaire en question le n· 8. 15 Une comparaison entre la reliure de cet évangéliaire et celles publiées par Corina NlcoLEscu, Argintiiria laicii ~i religioasii în Tiirile române. Sec. XIV-XIX, Bucarest, 1968 et eadem, Arta metalelor pre(ioase în România, Bucarest, 1973, serait souhaitable. 16 Evdokimos observe que le nom de cet hiéromoine est d'une lecture difficile. 17 Evdokimos fait encore remarquer que la reliure renferme aujourd'hui un évangéliaire imprimé à Venise en 1728 mais qu'à l'origine elle avait contenu un autre livre (sans doute un manuscrit). Nous supposons que BÂ.o:X.ill désigne bien la Valachie (Tara Româneasca), mais sans perdre de vue que pour les Grecs le nom s'applique aussi à la Moldavie. . 18 Mentiomié par D. P. BOGDAN, Daniile ... , p. 29 (d'après VI. Kacanovskij). 19 Ici-même, p. 16 I. Voir ici aussi, p. 299, le chrysobulle de Pierre le Boiteux.
175
XÉROPOTAMOU ET LA MOLDAVIE
Mais c'est l'époque immédiatement postérieure au règne de ce voévode qui enregistrera un nombre toujours croissant de témoignages de la générosité des Moldaves envers ce monastère 20. Elle sort de la chronologie fIxée à notre enquête 21.
/
20 T. BODOGAE, op. cit., pp. 201-208. Cet auteur affirme encore (p. 199) (d'après MILLET-PARGOIRE-PETIT, Inscriptions..., p. 182, n° 541) que le prince moldave Alexandre Lâpu~neanu et son épouse Ruxandra restaurèrent fondamentalement le katholikon de Xéropotamou, de sorte que de nos joùrs encore la structure de l'édifice d'alors s'est conservée, ainsi qu'une p<artie de la peinture. Nous n'avons rien remarqué de tel. Et pour cause! L'église actuelle fut entièrement construite au XVIIIe siècle siècle grâce aux subsides réunis notamment des pays roumains par le moine ConstantinCésaire Dapontès: voir St. BINON, Les origines légendaires et l'histoire de Xéropotamou et de Saint-Paul de l'Athos... , Louvain, 1943, p. 176-181 (le regretté byzantiniste belge affirme p. 9, sur le témoignage du médecin Jean Comnène, qui remonte à 1701, et sur celui du Jésuite François Braconnier, datant de 1706, qu'un voévode de Valachie Alexandre - confondu ici avec Alexandre Lâpu~neau de Moldavie! - restaura le monastère et fit repeindre et décorer l'église à grands frais. Rien jusqu'ici ne nous autorise à y prêter foi ...). Sur la quête de Dapontès en Valachie et en Moldavie voir encore l'article aussi érudit que pittoresque du Père V. LAURENT, La prétendue croix byzantine du trésor de Putna, «Académie Roumaine, Bulletin de la Section Hïstorique», 25, XXV, 1944, pp. 71-94 (nos recherches, inédites, à Putna confirment et nuancent les affirmations du défunt savant). En outre Bodogae pense encore que les mêmes princes auront racheté les métoches du monastère mis en vente par le fisc ottoman pour les rendre aux caloyers. Même si les sources n'en disent mot, la chose en soi est fort possible. Seules des recherches systématiques dans les archives et la bibliothèque du monastère nous en apprendront davantage un jour. Sur les biens possédés en terre roumaine par le monastère voir aussi Evdokimos, op. cit., pp. 55-62. Si Jean COMNÈNE, Proskynètarion, p. 76 dit vrai, le voévode Alexandre devrait être Alexandre Mircea, dont le fils octroya à Xéropotamou le monastère de Plumbuita. Mais il nous est impossible de trancher présentement.. 21 Addendum: E. TURDEANU, Etudes, p. 185 et 195 signale un tétraévangile slave que le prince Pierre Rare~ fit copier et relier de plaques d'argent pour l'offrir à Xéropotamou le.21 novembre 1534. C'est aujourd'hui le ms slave 2 de la Bibliothèque Nationale de Vienne. Aux pp.206 et 207 deux facsimilés (début des évangiles selon Matthieu et Marc) mais datés de 1531: quelle date est la bonne? Photographie en couleur du début de l'évangile de st. Matthieu, puis des miniatures représenta:p.t st. Jean et st. Luc et du début de leurs évangiles apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Prezente culturale române.rti (Austria, Belgia.,'.), Bucarest, 1984, sans pagination.
CHAPITRE
IX
ZOGRAPHOU A -
ZOGRAPHOU ET LA VALACHIE
Ce n'est pas, chronologiquement parlant (et comme on l'a souvent prétendu) 1 la Moldavie, mais la Valachie qui fut le premier des Pays roumains à entrer en rapport avec le monastère bulgare de Zographou. Il existe, en effet, une charte du voévode valaque Alexandre-Aldea du 9 février 1433 (6941) octroyée à ce haut lieu athonite. Le chrysobulle du prince roumain déclare qu'il s'engage à ne pas négliger la demeure de saint Georges «afin qu'il soit mon soutien et le protecteur de mon âme et de mon corps, ici-bas et dans le siècle à venir». Il promet donc, selon ses moyens, de donner chaque année à la communauté 3000 aspres pour la commémoraison du voévode Mircea l'Ancien, son père, et pour que son nom à lui - Alexandre - soit mentionné «dans la célébration des saints mysteres». Une lacune malencontreuse du parchemin nous empêche d'en savoir davantage sur ce que le prince valaque octroya aux caloyers de l'endroit. On lit tout au plus ces mots: «Ce n'est pas tout ce que j'ai donné à saint Georges... mais de ma vie chaque [année?] ... j'ai donné et confirmerai...» 2. Il est fâcheux que les éditeurs n'aient pas précisé l'étendu des parties de texte aujourd'hui détruites. Peut-être Aldea confirmait-il quelque autre privilège, par exemple la possession d'un village, peut-être même tine donation remontant à son illustre père. Le souci d'Aldea pour la mémoire de son père peut constituer une marque de piété filiale. Mais rien ne nous empêche, compte tenu de l'importance du monastère dans le concert des couvents hagiorites, de nous demander si Mircea n'aura pas pris la relève des tsars bulgares 3. C'est sous son règne, en Voir plus loin, pp. 180sqq. Edité d'abord par Kacanovskij, puis par St. Nicolaescu, l'acte est reproduit Rom., 1, p. 136 (texte slave) et pp. 136-137 (traduction dans les Doc. Rom. Hist., roumaine: n° 74). Utilisé notamment par T. BODOGAE, Ajutoarele, p. 215: P.~. NÂSTUREL, Legiiturile, pp. 754-755 et Aperçu critique, p. 102. L'article de Katia TCHÉRÉMfSSINOFF, Les archives slaves méridionales du monastère de Zographou, «Byzantinische Zeitschrift», 76, 1983, p. 21 résume un document moldave de 1400, déjà connu et sans attaches aveC Zographou (n 010). Quant à l'acte n° Il, pp. 21-22 du 17 septembre 1568 (7077), faute d'en connaître la toponymie (tout juste une vigne à Trendaphilo), il est impossible de se rendre compte s'il fut rédigé en Roumanie ou- plus probablement - quelque part en Macédoine). 3 Sur le patronage bulgare à Zographou, voir des témoignages chez T. BODOGAE, op. cit., pp. 211-214. 1
2
r.
178
ZOGRAPHOU ET LA VALACHIE
effet, que bien des Bulgares vinrent chercher un refuge fraternel dans ses Etats où ils contribuèrent à diffuser les trésors de la cultureslavonne 4. Quand à l'appel adressé par le voévode au saint patron de Zographou (l'un des saints militaires les plus populaires dans le monde orthodoxe) auquel il demande de le préserver dans son âme et dans son corps, on ne peut pas ne pas y voir une allusion directe aux difficiles relations qu'il entretenait, avec des hauts et des bas, avec l'Empire ottoman qui convoitait son pays. Même si un an avant il avait capitulé devant une grande expédition turque en Valachie et s'était même rendu à la Porte pour marquer sa soumission au sultan 5, le voévode, auquel ses voisins h~ngrois n'accordaient aucun appui, nourrissait dans son âme l'esprit combatif de son père en attendant le moment de secouer le joug du «païen». La charte renferme encore un détail remarquable, c'est qu'elle fut rédigée à Târgovi~te -la capitale de la Valachie - «lorsque vint l'higoumène kyr Moïse en compagnie de Joseph et du pope Gervais (Ervasie)). La présence de ces représentants de Zographou à la cour de Valachie en plein hiver souligne l'importance accordée par'le supérieur én personne et la communauté à cette démarche. Sans doute les moines ressentaient-ils un pressant besoin de secours et ils s'étaient mis en route en dépit de la saison. Puis c'est le long silence des sources suria poursuite éventuelle des relations entre ce monastère et la Valachie 6. En 1517, son higoumène participa à la consécration de l'églisè conventuelle d'Arge~, la fondation-nécropole de Neagoe Basarab 7. Son voyage dut rapporter une aide matérielle quelconque à la communauté. En revanche, le XVIe siècle connaît de multiples témoignages de la sollicitude moldave pour Zographou. Il semble que le voévode Vlad Vintila accorda lui aussi une charte à Zographou, le 27juillet 1533. Mais nous n'avons retrouvé nulle p~l.ft de précisions quant à sa teneur. Elle aurait péri, avec d'autres documents et manuscrits du monastère dans le grand incendie de 1966;.. 8. 4. Voir là-dessus E. TURDEANU, La littérature bulgare du XIVe siècle et sa diffusion dans les'Pays roumains, Paris, 1947, passim et notamment pp. 164-166. 5 Malheureusement, cette époque est marquée aussi par la rivalité d'Aldea et de son cousin Dan pour le trône valaque: N. IORGA, Histoire des Roumains et de la Romanité orientale, IV, Bucarest, 1937, pp. 33,35. Certains auteurs ont indûment confondu le prince Aldea avec le boyard homonyme, donateur à Kutlumus: voir icimême, p. 32. On ne connaît aucun témoignage de l'intérêt d'Aldea pour ce monastère, que Mircea son père avait assisté. 6 Nous avons établi que les premiers liens entre Zographou et la.Moldavie remontaient à 1442 (ici-même, p. 182). Les sanglantes rivalités pour le trône valaque qui marquèrent cette année-là ne nous encouragent guère à penser que les moines athonites aient pu recevoir alors quelques secours de la part des Valaques, même s'il leur arriva de passer par leur pays. 7 Ici-même, p. 296. Sur la donation de Radu le Grand à Kaproullè, attestée par un acte de 1500 conservé aux archives de Zographou et que d'aucuns ont attribué à tort à ce monastère, voir ici-même, p. 287. 8 T: BODOGAE, op. cit., p. 218 se borne à déclarer que «le voévode Vlad.Vintilii,
ZOGRAPHOU ET LA VALACHIE
179
On connaît encore le texte d'un chrysobulle du voévode Radu-Païsie pour le monastère Q-e Saint-Georges «sur l'Athos». Sa date a disparu: il remonte en tout cas aux années 1535-1545. Nous avons démontré qu'il concerne Xénophon, communauté qui honore elle aussi le même patron 8bis. Enfin, sous Matei Basarab, on retrouve un nouveau témoignage de rapports du couvent avec la Valachie. Le moine Mélétios, qui avait séjourné à Kiev auprès du métropolite Pierre Movilâ (fils d'un prince moldave), se vit engager par le voévode roumain pour lui imprimer des livres d'église. Ce Grec de Macédoine mit les connaissances d'imprimeur qu'il avait acquises en Ukraine, au service des Valaques. Soutenu par Udri~te Nâsturel, beaufrère du voévode roumain, ce caloyer (qui avait pris autrefois l'habit à Zographou) commença son travail à Câmpulung où il imprima en 1635 un Molitvenic (livre de prières); puis, deux ans après, fut créée au monastère de Govora une seconde imprimerie où parurent coup sur coup, deux éditions du Psautier. Comme il ressort du texte slave de la préface du premier Psautier slavon de 1637, l'Athonite Meletie était devenu higoumène de Govora. Il serait intéressant de savoir si la bibliothèque de Zographou possède aussi des . exemplaires de ces livres 9. C'est tout ce que l'on sait présentement des relations de la Valachie avec ce haut lieu de l'Athos pour l'époque qu'embrasse notre enquête. Même si les princes valaques eurent le mérite d'être les premiers Roumains à nouer des contacts avec cette communauté, celle-ci n'allait pas tarder à être en quelque sorte monopolisée par les Moldaves. C'est ce que nous allons essayer d'exposer. grand fondateur à la Sainte-Montagne, aida lui aussi Zographou», en renvoyant à une étude (inaccessible à Paris) de St. NICOLA~CU, Domnia lui Vlad Ventilii Vodii de la Slatina, (Craiova 1936), p. 9 du tiré à part. Nous en déduisons que si l'affirmation de St. Nicolaescu -avait été plus détaillée, BODOGAE aurait été plus explicite. D. P. BOGDAN, Quelques témoignages des liens roumano-grecs sous le règne d'Etienne le Grand, prince de Moldavie, «Bulletin}) de l'Association Internationale d'Etudes du Sud-Est Européen, V!I-2, 1967, p. 124 indique la date de ce document (inédit, pour autant que nous sachions) et rappelle les désastres causés par le sinistre. Sbis P.~. NASTUREL, Donation roumaine à Saint-Georges des Météores (1540), «Europe Sud-Est» n" 86, février 1971, Athènes, 1971, p. 37. Voir ici-même, p.263. 9 Sur Mélétios: D. H. MAZILU, Udri~te Niisturel, Bucarest, 1974, pp. 37-98, 100-101. Voir aussi C. C. GIURESCU, Istoria Românilor, III!2, Bucarest, 1946, pp. 893-895 (on y relève ces lignes tirées de la préface du premier psautier où Mélétios déclare à son endroit: «Je m'enflammai d'amour pour le métier de typographe quand je reçus l'habit monacal à la Sainte-Montagne de l'Athos, dans la grande laure monastique appelée le monastère de Zographou»). Il convient encore de citer les propos d'un missionaire latin, Mercanile, en 1637. Selon son témoignage, Mathieu Basarab avait l'intention de «réimprimer tous les livres de culte du rite oriental utilisés par les prêtres de Moldavie, Russie, Bulgarie, Serbie, Rascie, Hertzégovine, d'une bonne partie de la Turquie et de la Macédoine, jusqu'à la Sainte-Montagne» (d'après LV. DURA, Biserica din rara Româneascii în epoca lui Matei Basarab, «Biserica Ortodoxii Românii», LXXXIX, 1971, p. 585). Mais ne faut-il pas lire Markanié au lieu de Mercanile?
180
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
B -
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
On trouvera sous la plume de certaîns érudîts roumains l'affirmatîon que les premîers contacts entre la Moldavîe et le couvent bulgare de la Saînte-Montagne remontent au règne même d'Alexandre le Bon (1400-1432). Marcu Beza pOJte la responsabîlîté de cette înformation que lui suggéra la découverte dans les archîves du monastère d'une charte de ce voévode datée de 1429 1 °. Et le Père Bodogae, renchérîssant là-dessus, n'a pas hésîté à explîquer ces lîens à la lumière de la traversée de la Moldavîe par l'empereur Jean Paléologue qui se seraît (selon de vîeîlles traditîons roumaîne) rencontré alors avec le prînce roumaîn, auquel îl aurait fait don d'une îcone de saint Georges, patron de Zographou. On croît rêver Il! En fait, il a été montré que l'acte en questîon concerne le monastère moldave de Câpriana (en Bessarabîe) quî fut octroyé en 1698, par le voévode Constantîn Cantemir, au monastère de l'Athos; d'où sa conservatîon dans les archives de ce dernier 12. Si donc îl s'avère que l'îllustre prince moldave ne peut figurer parmi les bienfa.iteurs de Zographou l2bis, en revanche il existe un documentde 1442 qui atteste rigoureusement une donation moldave à ce haut lieu de la Montagne Sainte. Le regretté professeur P. P. Panaitescu n'a pas hésîté à considérer cette pîèce comme le premier privilège d'un prînce moldave accordé à l'Athos; en quoî îl avait parfaitement raîson. Ladîte charte est mutîlée et le savant slavîste l'a attribuée au prînce Etîenne II, l'nn des fils d'Alexandre 13. Nous lui avons jadis emboîté le pas 14. Mais un examen plus poussé de ce qui 10 M. BEZA, Urme, pp. 35 et 39. Affirmation gratuite, reprise dans V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Le Mont.Athos, sans pagination. 11 T. BODOGAE, op. cif., 215. Sur Jean VIII Paléologue et la tradition roumaine
de son passage par la Moldavie, voir l'examen critique qu'en a fait Al. EUAN, Moldova si Bizantul în secolul al XV-lea, dans le volume «Cultura moldoveneascii În timpullu/ fitefan ~el Mare» (aux soins de M. BERZA), Bucarest, 1964, pp. 127-159; quelques informations aussi chez D. P. BOGDAN, Quelques témoignages... , note 3 des pages 124-125. 12 D. P. BOGDAN, Daniile, pp. 11-13 a le mérite de l'avoir établi le premier. Voir aussi P. $. NASTUREL, Legiiturile, p. 755 et note 131 (la démonstration de D. P. BOGDAN nous avait alors échappé). 12bis Certes le portrait d'Alexandre le Bon se voit dans le katholikon de Zographou, mais c'est en qualité de fondateur de Capriana, possession des moines zographites, et non en tant que bienfaiteur direct de Zographou, qu'il y fut peint (cf. T. BODOGAE, op. cit., p. 222). Y aurait-il à l'origine une confusion avec Alexandre Aldea de Valachie? 13 V. CoSTACHEL, P. P. PANAITESCU et A. CAZACU, Via(afeudalii În Tara Româneascii ~i Moldova (sec. XIV-XVII), Bucarest, 1957, pp. 457-458, s'appuyant sur l'édition de Kacanovsckij, mais D. P. BOGDAN, Daniile, p. 12 et note 3 avait déjà signalé cette pièce à travers des notes laissées à l'Académie Roumaine par Ion BOGDAN. 14 P. $. NAsTUREL, Legiiturile... , p. 755 et Aperçu critique, p. 102, note 42; E. TURDEANU, Etudes, p. 138.
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
181
s'est conservé de la teneur même de l'acte nous oblige à modifier le nom du voévode. Avant d'entrer dans la discussion que nous venons d'annoncer, il est bon de préciser d'emblée que ce diplôme, écrit à Bârlad le 26 mai 1442 (6950) par le notaire Toader et délivré à l'higoumène d'alors de Zographou 1.5 et à ses frères les moines, concernait une donation d'argent annuelle, dont le montant nous échappe, semblerait-il, du fait des lacunes du texte 16. Et voici maintenant l'examen auquel nous avons soumis les fragments de ce précieux document slave. Sous l'angle de la diplomatique, il s'agit d'une lettre-prostagma (jiÙanïe i povealenïe) qui débute en ces tennes (nous marquons les lacunes par des points de suspension): «Moi, en Christ Dieu le bien-croyant et bien-honorant... de Ma Majesté, Jean Etienne voévode et prince du Pays moldovalaque etc». Or nI Panaitescu, ni nous n'avons jusqu'ici observé que les points de suspension impliquent (compte tenu de la date de cette charte) la restitution du nom du voévodeÉlie, dont la mention figure de règle en tête des actes émis en son nom et en celui de son frère 17, frère ennemi qui allait, à la fin même de cette année 1442 ou au début de la suivante, s'emparer de sa personne, l'aveugler et le détrôner 18. La donation consentie à Zographou émane en réalité du voévode principal Élie, qui associe son frère Étienne à cette pieuse action. Ce n'est pas tout. Le document débute d'une façon absolument insolite . pour la diplomatique moldave duXVe siècle 19. Le ton solennel du fragment traduit ci-dessus nous remémore celui de documents valaques de l'époque! La question se pose alors de savoir si une pièce composée par la chancellerie valaque n'aurait pas inspiré le prince moldave et la plume de son noÜlÏre. Or, si l'on examine le premier document connu par lequel un prince valaque accorda un secours à Zographou, on retrouve exactement les mêmes tennes! En effet, dans le chrysobulle octroyé par Alexandre-Aldea le 9 février 1433 . (l'original est conservé aux archives mêmes de Zographou) on lit, en tête du texte, ces mots identiques:· «Moi en ·Christ Dieu le bien-croyant et bienhonoranb> (suivent des qualificatifs et le titre du voévode, sansJacunes, le début de l'acte étant bien conservé)2°. Son nom n'est pas précisé dans le document. Doc. Rom. Hist. Mo Id. , l, p. 311 (texte slave) et pp. 311-312 (traduction roumaine: n· 221) (d'après l'édition de Kacanovskij). 17 Voir l'ensemble de leurs documents dans Doc. Rom. Hisl. Mold., vol. cité, pp. . 156-349 (nOS 106-245). 18 St. S. GOROVEI, Mu~atinii, Bucarest, 1976,pp. 49-52; P. S. NÂsTùREL, Un témoignage byzantin sur la métropole de Roman (Molàavie) , «Revue des études roumaines» XV, 1975, p. 200. On connaît encore un acte d'Elie écrit à Bârlad: Doc, Rom. Hist., Mold., vol. cil., pp. 299-300 (n· 214: texte slave et traduction roumaine): il est du 2 avril 1441. 19 Nous nous fondons sur l'examen des documents moldaves du volume cité. 20 Sur ce texte, voir plus haut, p. 177. 15
16
182
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
Même si le document moldave ne le dit pas, je tire de cette ressemblance totale trois conclusions: 1) Le prince moldave Élie a vu l'acte, de neuf années plus ancien, du voévode valaque Aldea et il s~en est inspiré: le don annuel (dont l'état de mutilation du document de 1442 nous cache le montant) pouvait s'élever dans ce cas aussi à 3 000 aspres 21. 2) On peut en inférer que les moines de Zographou s'étaient rendus en Moldavie en 1442 porteurs de la charte d'Aldea de 1433 et ils avaient probablement escompté obtenir de la cour valaque le renouvellement des termes passés avec Aldea quelques années plus tôt 22,. ' 3) L'imitation des princes valaques par les princes moldaves dans le patronage des couvents de l'Athos est manifeste à la lumière de cet exemple. En conclusion, le premier voévode moldave à avoir secouru Zographou n'est point Alexandre le Bon, ni son fils cadet Étienne mais son aîné, Élie. Dans ces conditions, nous croyons pouvoir compléter ainsi le débu~ du prostagma moldave: «Moi en Christ Dieu le bien-croyant et bien-honorant [Jean Élie voévode, prince du Pays moldovalaque, et le frère] 23 de Ma Majesté, Jean Étienne voévode et prince du Pays moldovalaque» etc.. Il faut espérer que cet important document existe, encore à Zographou: son édition diplomatique permettrait alors d'apprécier plus exactement la portée de ses lacunes et, peut-être, d'en reconstituer certains autres éléments. Il n'est pas exclu non plus que les archives ou encore les manuscrits du monastère athonite ne livrent un jour une vieille traduction grecque de cette charte à défaut d'une copie de l'original slave 24. Les annés qui suivirent furent particulièrement dures, tragiques même, pour la Moldavie. Les Turcs exigeaient le tribut; les descendants d'Alexandre le Bon s'arrachaient le trône et la vie. Il fallut l'instauration, le 14 avril 1457, du long règne d'Étienne le Grand, qui apporta grandeur et prospérité à sa principauté, en la faisant respecter par ses voisins, chrétiens ou musulmans, au prix de longues guerres dont il sortit presque toujours vainqueur, pour donner la possibilité aux moines de l'Athos de renouer la tradition, à peine esquissée en 1433 et 1442, des contacts bienfaisants l'unissant aux Roumains. 21
177.
C'est le montant de la donation du prince de Valachie Aldea: ici-même, p. .
Nous avons exprimé à la note 6 nos doutes sur un résultat positif du passage des moines de Zographou par la Valachie alors en proie à des luttes intestines très graves. 23 Notre restitution est absolument sûre: le syntagme «de Ma Majesté» est en effet au génitif (en slave moego gospodustva). 24 Il existe à plus d'un monastère athonite des traductions roumaines et grec-, ques de vieilles chartes slavo-roumaines, incompréhensibles aux caloyers grecs qui tenaient cependant à en connaître la teneur pour soutenir leurs droits. Nous en avons vu à Saint-Paul une énorme quantité, qui attend d'être étudiée. 22
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
183
Comme nous l'avons remarqué plus haut, les Valaques semblent s'être très vite' désintéressés de Zographou. Mais Étienne le Grand, puis ses successeurs, firent de ce monastère en quelque sorte la laure moldave 25. Qui sait si la fierté d'Étienne n'alla pas jusqu'à exiger des caloyers qu'ils renonçassent aux bienfaits des Valaques pour lui consacrer, à lui seul et à son pays, tout le bénéfice céleste de leurs prières! On comprendrait ainsi . comment ceux des monastères de l'Athos dont Étienne fut le bienfaiteur ou même le fondateur, n'ont guère entretenu alors de liens avec la Valachie. Jalousie spirituelle? Pourquoi pas, surtout si l'on tient compte du fait que les princes valaques contemporains furent fréquemment les instruments de la politique de ses ennemis, les Turcs et les Hongrois. Et de même qu'on ne peut servir deux maîtres à la fois, de même les moines auront dû se contenter de le servir lui seul, car l'altier voévode roumain aura tenu à se réserver le monopole de certains des principaux couvents de la Sainte-Montagne (Zographou, Saint-Paul, Grégoriou). Sur cette réflexion, nous allons évoquer toute la gamme des nombreux bienfaits dont Étienne le Grand gratifia Zographou. Mais nous ne serons pas complet, car l'écoulement des siècles a emporté plus d'un témoignage. Prince de Moldavie depuis 1457, Étienne le Grand délivra un premier chrysobulle au monastère de Zogràphou le 10 mai 1466 (6974) 25bis. L'acte, riche en informations, mérite un examen détaillé.
25 T. BODOGAE, op. cit., p. 218 rappelle avec raison que ce que le voévode Etienne le Grand réalisa à Zographou était d'une telle importance que le fameux Isaïa de Chilandar déclara en 1489 que Zographou avait été fondé. par le prince moldave (d'après B. de Khitrowo, Itinéraires russes en Orient.. .. Genève, 1889, p. ·260). Zographou devenait donc, grâce à Etienne le Grand, l'équivalent pour la Moldavie de ce que Kutlumus représentait pour la Valachie. Nous nous demandons quel aura pu être dans ce choix le rôle occulte du métropolite de Moldavie Théoctiste 1er (l453-nov. 1478), Bulgare d'origine, si l'on en croit une vieille chronique moldave que, patriotiquement, maints historiens roumains ne veulent pas suivre sur ce point! (pour la chronologie du pontificat de Théoctiste nous suivons les dernières recher.ches de ~.S. GOROVEI,'.dans «Anuarul Institutului de Istorie ~i Archaeologie . 'A. D. Xenopol'», XXI, 1984, p.538. L'auteur annonce une étude spéciale à ce propos). Quant à l'origine bulgare du pontife, nous suivons l'érudit voévode moldave Dimitrie CANTEMIR, Descriptio Moldaviae (ed. Gh. GtJfU, Maria HOLBAN, N. STOICESCU, V. MIHÂILESCU, Ioana CONSTANTINESCU, D. M. PIPPIDI), Bucarest, 1973, pp. 370-371 qui affirme encore - selon la tradition ou une source roumaine perdue aujourd'hui - que Théoctiste avait été le diacre du fameux métropolite anti-unioniste Marc d'Éphèse. Cantemir le tient pour contemporain du prince Alexandre le Bon, par confusion avec Alexandre!. 2Sbis Dernière édition de cet acte dans Doc. Rom. Hist. Mold., II, pp. 191-192 (texte slave) et pp. 192-194 (traduction roumaine: n° 135). Sur cette charte: T. BODOGAE, op. cit., pp. 215-216. Une traduction française de l'essentiel du texte dans D.P. BOGDAN, Quelques témoignages.... p. 121, qui observe aussi que la langue du chrysobulle renferme certains vocables serbes, à preuve qu'un représentant du monastère se trouvait en Moldavie lors de la rédaction du document. .
184
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
Tout d'abord, c'est un chrysobulle, terme rarement usité dans la diplomatique moldave. Il a un but précis, le salut de l'âme et la santé physique du voévode, ainsi que le repos de l'âme de ses parents 26; en échange de quoi Etienne s'engage à donner et envoyer chaque année à Zographou 100 ducats de Hongrie. Cette charité offerte à Dieu, «le connaisseur des coeurs et l'œil qui voit tout», oblige le monastère - higoumène, prêtres et moines - à observer le statut (ustav) fixé par Étienne selon la règle (ustav) monastique: tout d'abord, inscrire son nom à la proscomidie, selon la tradition des saints Pères et . selon là règle (ustav) de la Sainte Église, et inscrire également, à côté de son nom, celui de la princesse sa femme 27 et ceUx de ses enfants donnés par Dieu, Alexandre et Hélène, et CeS noms demeureront inscrits aux saints diptyques (pomenik). Aussi longtemps que le prince sera en vie, l'église de Zo'" graphou chantera pour lui chaque samedi soir Une prière de supplication (para~lis); le dimanche, au déjeûner, on servira à boire (prilivoki) aux moines; le mardi on chantera pour lui une liturgie et l'on donnera à boire également audéjeûnei; chaque jour on fera mémoire de lui aux vêpres (veeernii), aux complies (pavecernica), aux matines (polunosnica), aux laudes (utranïe «orthros») 28, et à la liturgie, ainsi qu'à la proscomidie, en observant les usages ecclésiastiques. Au mémento on fera mémoire de lui conformément à la règle (ustav). Quand il ne sera plus, Etienne demande encore que, pendant la première année de son décès, on lui chante en concélébration (saborno) 1'.0ffi'ce des morts (provodnikÛ) les 3e , ge , 20 e et 40 e jours, puis au milieu de l'année et, enfin, au bout de l'an. Après quoi, on lui célébrera une fois par an un requiem (parastas) le soir enconcél6bration, avec kollyves et boisson, et le lendemain matin une liturgie avec kollyves et, à nouveau, avec distribution de boisson au déjeûner «pour la consolation des frères». Ces dispositions devront être observées aussi longtemps que le monastère existera. 26 Son père, le voévode Bogdan II, assassiné dans la nuit du 15 au 16 octobre 145'1 (cf. 1>t. S. GOROVEI, Mu~atinii, p. 55) et sa mère Oltea, décédée le 4 novembre 1465 (cf. Repertoriul monumentelor ~i obiectelor de arta din timpullui $tefan cel Mare, Bucarest, 1958, p. 246). 27 C'était alors la princesse de Kiev Evdokia qu'Etienne avait épousée en 1463: GOROVEI, op. cit., p. 67. Les historiens roumains sont partagés pour sav.oir si elle fut la
mère d'Alexandre, le premier fils. d'Etienne. Selon l'obituaire (contemporain!) du monastère moldave de Bistrita la mère d'Alexandre avait nom Marusça, sans doute une femme illégitime, et c'est à cette opinion que nous nous attachons. L'argument invoqué par GOROVEI que le jeune Alexandre portait le nom de son grand-père maternel, Alexandre (Olelko) prince de Kiev, est mal venu, car son grand-père paternel était le voévode moldave Alexandre le Bon! Mais Hélène est bien la fille d'Etienne et d'Evdokia et elle épousa le tsarévitch de Moscou Ivan Ivanovitch (GORovEI, op. cil., p. 66). 28 Pour trouver l'équivalent occidental de ces termes liturgiques nous avons suivi (à travers le grec) R. JANIN, Les Eglises orientales et les rites orientaux, 3e éd., Paris [1935], pp. 58-61 et parfois aussi Martine ROTY, Dictionnaire russe.-français des termes en usage dans l'Eglise russe, Paris, 1980.
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
185
Ces' clauses sont suivies de l'engagement que, puisqu'il s'est inscrit comme ktitor et donnera 100 ducats de Hongrie, il versera cette somme jusqu'à son dernier souffle. Cette offrande, il invite également)ses successeurs, enfants, parentés ou autre, à l'accorder chaque année au monastère de Zographou «selon mon statut» (ustav). Ce statut (ustav) est en . . fait un typikon de fondateur. Que tout cela, dit-il encore, demeure à jamaisinchangé «pour notre monastère appelé Zographou». Et d'engager sa propre foi, celle aussi de son fils Alexandre et celle de ses boyards qui sont indiqués nommément. Pour confirmation enfm, le voévode ajoute qu'il a ordonné au grand logothète Joan Dobrul d'appendre le grand sceau princier à ce chrysobulle. Si l'on tient compte que la somme allouée chaque année - 100 ducats de Hongrie - constituait une considérable offrande 29, on saisira l'importance que revêtait pour les caloyers toujours à court d'argent, le geste de leur bienfaiteur et nouveau fondateur. A bon escient, Étienne pouvait considérer et proclamer ce haut lieu du monachisme athonite comme son propre couvent. Nous tenons encore à insister sur la portée psychologique de cet acte de fondation; en mai 1466 le grand bâtisseur de monastères et d'église à travers toute la Moldavie qu'allait devenir l'illustre voévode roumain, nourrissait tout au plus l'intention d'élever dans son pays le couvent destirié à devenir sa dernière demeure, Putna. Les travaux pour l'édification de cette nécropole n'allaient démarrer que peu de temps après, le 4 juillet de la même année 30. Ainsi, alors qu'il n'avait pas encore fondé d'églises dans sa Moldavie ancestrale, Étienne posait déjà en fondateur de l'un des sanctuaires les plus vénérés de l'Orthodoxie. D'ores et déjà, grâce au statut (ustav) précisé par lui, le voévode roumain se hissait à la hauteur des anciens bienfaiteurs de Zographou, les tsars bulgares et serbes et les basileis de Byzance 31. L'aspect politique de la mesure qu'il venait de décider dépassait de loin ce que son oncle Élie avait accordé en 1442 aux caloyers de Zographou 32. Les rapports entre Étienne et Zographou sont toutefois antérieurs à 1466: il existait autrefois à ce monastère un manuscrit (Actes des Apôtres) (pvitçaç): op. cit., p. 149. 43
44
250
SAINT-PAUL ET LA MOLDAVIE
l'édification d'un aqueduc. Certains auteurs ont vu un baptistère là oùnous entendons une phiale 47. Ils parlent aussi d'un canal, là où nous traduisons par «moulin» 48: un moulin hydraulique était indispensable pciuda boulangerie du couvent. Étienne mort, il est possible que son fils ait poursuivi ses largesses envers les moines de Saint-Paul: mais jusqu'à présent les textes sont muets à ce propos 48bis. Nous avons émis plus haut l'hypothèse que Pierre Rare~ aura, peu après 1527, achevé la tour que Neagoe avait entrepris d'édifier 49. Mais pour probable que la chose nous semble, elle n'est pas définitivement prouvée. Du prince Alexandre Lâpu~neanu on peut, semble-t-il, affinner qu'il, aura renoué avec la tradition de son père Bogdan et de son grand-père Étien~ ne le Grand. Son nom aura figuré dans l'obituaire du monastère, à en croire le témoignage de son petit-fils Alexandre-Ilia~, devenu voévode de Valachie 50. Les années de son règne concordant avec l'érection du parekklésion de Saint-Georges en 1555 51, peut-être sera-t-on tenté de la lui attribuer. Après quoi, et en attendant le résultat de futures recherches dans les archives et le trésor de Saint-Paul, il nous faut nous limiter à mentionner seulement pour la période sur laquelle portent nos recherches, que ce haut lieu athonite eut lui aussi à se louer de la générosité de Vasile Lupu. Ce voévode, .
47 «Kristelniku»: IORGA entend fonts baptismaux: mais les baptêmes à la SainteMontagne où il ne naissait personne, devaient être d'une extrême rareté. Baptiser un adulte, un Musulman, c'était s'exposer à un péril sans pareil. Et dans ce cas, un torrent ou même la mer fournissait, comme encore de nos jours, la matière nécessaire à l'administration du sacrement. BODOGAE parle d'une «phiale (fonts baptismaux, baptistère)>>. La présence de phiales à bien des monastères athonites (et même, à leur imitation, devant l'église conventuelle d'Arge~, en Valachie, achevée en 1517), nous fait préférer cette interprétation. La phiale servait à la préparation de l'eau bénite, notamment à l'Epiphanie. D. P. BOGDAN, op. cit., p. 22, comprend «fonts baptismaux». E. TURDEANU, Etudes, p. J 18 enregistre un aqueduc et deux fontaines. 48 «vodenicu»: IORGA parle d'un canal pour l'eau. Mais dans les documents roumains en langue slave, le terme désigne communément un moulin. De même aujourd'hui encore en serbo-croate. D. P. BOGDAN, op. cit., lac. ciL, mentionne un moulin. 48bis C'est par distraction que N. IORGA, op. cit., p. 469, attribue à BOODAN une tour soi-disant située sur le rivage. Il s'agit en réalité de l'inscription apposée par ce prince sur la remise à bateaux (arsanas) de Zographou, comme l'a remarqué T. BODOGAE, op. cit., p. 218. Voir ici-même; p. 194. 49 Supra, p.246. 50 Voir plus haut, p.248 et note 39. 51 T. BODOGAE, op. cit., p. 260 (d'après SOTIRIOU suivi par MILLET - qui a montré que cette chapelle ne remontait pas à 1423 mais à 1555). Selon PETKOVlé (cité par D. P. BOGDAN, op. cit., loc. cit.) les princes moldaves édifièrent la haute tour du monastèr~, ainsi que d'autres constructions.
SAINT·PAUL ET LA MOLDAVIE
251
on le sait, offrit en 1641 sa fondation des Trois-Hiérarques, à Jassy, à l'ensemble des communités de la Sainte-Montagne qui s'en partagèrent les revenus jusqu'au siècle dernier 52.
52 Ici-même, p. 161. D. P. BOGDAN, op. cil., p.24 mentionne un 'pomelnic' de 1674. La liste des princes moldaves figurant à ce mémento commence avec Vasile LUpU. Nous identifions comme suit les autres noms reproduits par ce savant: Gabriel: son frère le hatman (N. STOICESCU, Dic(ionar, p. 378),. Ecaterina: la seconde des épouses du prince (une Circasienne); Anca (ou Liliana: N. STOICESCU,Op. cit., loc. cit.) .est l'épouse de Gabriel; Etienne et Roxanda sont le fils et successeur de Vasile Lupu et la ftlle de Vasile. Cette liste démontre l'intérêt que portait à Saint-Paul la famille du· voévode. L'absence du nom de son frère Georges, marié à une certaine Anca (à ne pas confondre avec l'épouse de Gabriel) est à remarquer (cf. N. STOICESCU, op. cit., p. 378), tout comme celle de la première épouse du prince, la princesse Tudosca.
CHAPITRE XV
STAVRONIKITA
A -
STAVRONIKITA ET LA VALACHIE
A la date où Neagoe Basarab convoqua à Arge~ chacun des higoumènes des monastères hagiorites, prôtos en tête 1, Stavronikita ne figurait plus au nombre des communautés actives. Livré depuis longtemps à l'abandon et cédé aux moines de Philothéou, ce monastère n'était plus qu'un souvenir dans l'histoire de la Sainte-Montagne 2 . C'est alors que le moine épirote Grégoire de Géroméri, ami et compatriote du patriarche œcuménique Jéré1er , en entreprit la restauration vers 1533. Mais il passa de vie à trépas entre 1536 et 1540, sans avoir réussi à mener à terme l'oeuvre qu'il avait entreprise. Et ce fut le patriarche qui en assuma alors le soin 3. Les historiens roumains .affirment que Jérémie, qui vint en Valachie sous le règne de Radu-Paisie en 1543 et délimita à cette occasion l'éparchie de Buzâu, sut intéresser au sort et à la reconstruction de Stavronikita le prince roumain, donateur effectivement à divers monastères athonites 4. Même si aucun document connu ne le confirme, il est cependant plus vraisemblable de croire la chose que de la repousser. Mais le silence des documents roumains valaques au XVIe sièCle et au siècle suivant jusqu'au règne de Mathieu Basarab est passablement déroutant. Antérieurement à l'an 1657, le couvent des Saints-Apôtres à Bucarest (appelé aussi le monastère de l'Archimandrite) avait été dédié à un couvent de l'Athos. L'archidiacre syrien Paul d'Alep, le propre fils du patriarche Macaire d'Antioche, qui visita longuement, dans la suite de son père, les Pays
mie
1
2
Ici-même, p.296. Chr. PATRINELlS, Agapi
KARAKATSANIS
et Maria S. THÉOCHARIS, 1974], p. 18.
Mov~ Lravpo-
VIK~7:a. 7(r-r:opÎa-EIK6veç-Xpv(JoKevr~fJ.a-r:a,[Athènes,
Op. cil., pp. 18-22. T. BODOGAE, Ajutoarele, p. 266. Cf. P.~. NÂSTUREL, Le monastère athonite de Stavronikita et les Roumains, «Revue des études roumaines, XV, 1975, p. 204. AL. ELIAN, Legiiturile milropoliei Ungrovlahiei cu Patriarhia de Constantinopol ~i cu celelaIte Biserici Ortodoxe, A) De la întemeiere pânii la 1800, «Biserica Ortodoxâ Românâ», LXXVII, 7-10,1959, p. 912 n'est pas entièrement convaincu que Jérémie par~ vint jusqu'en Valachie. M. PÂCURARIU, Istoria Bisericii..., 1, p. 596 rappelle que le patriarche mourut à Vraéa (Bulgarie), à son retour de Valachie. 3
4
254
STAVRONIKITA ET LA MOLDAVIE
roumains, s'en porte garant et son témoignage remonte à 1657. Ce couvent bucarestois figurant par la suite au nombre des propriétés roumaines de Stavronikita, on admettra, que c'est à lui qu'il avait été dédié 5. C'est tout ce que l'on sait à l'heure actuelle, des relations de ce monastère athonite avec la Valachie pour l'époque concernée par notre enquête 6. B -
STAVRONIKITÀ ET LA· MOLDAVIE
Encore que les sources soient plutôt avares sur ce chapitre des liens entre la Moldavie et cette communauté de l'Athos, on dispose de certaines informations et indications que l'on va mettre à contribution. C'est d'abord un très bel épitrachilion brodé de fils d'or et d'argent et de soies multicolores, dont Gabriel Millet, puis Mademoiselle Maria S. Théocharis surtout se sont occupés par le menu. L'inscription slave qui se lit sur ses pans nous informe que «+ Cet épitrachilion l'a fait Gabriel et son épouse Sofica en l'an 7063» (= 1555) 7. Il semble que les donateurs soient Gabrieltrotu~anu, mort en 1541, et sa compagne inconsolable. Ce grand boyard, qui avait épousé la fille de l'illustre Luca Arbure, le fondateur de l'une des plus belles églises de Moldavie 8, commença à se manifester dans la vie politique moldave dès la fin du règne d'Étienne le Grand, dont il fut spathaire. Grand vistier (trésorier) de Moldavie dès 1508, puis grand logothète en 1516, il fut écarté de ses fonctions par le prince ~tefànitâ: il semble qu'il ait trempé dans un complot en 1523. Mais il reprit bientôt de son influence. Traître au yoévode Pierre Rare~ en 1538, il fut à nouveau grand logothète de 1539 à 1541. Mêlé aux intrigues et assasinats qui marquèrent les règnes passagers de ~tefan Lâcustâ et d'Alexandre Cornea, il finit par être mis à mort en 1541 par Pierre Rare~, remonté sur son trône 9. 5 T. BODOGAE, op. cit., p. 267; P. $. NASTUREL, op. cit., p. 205. Pour le texte de Paul d'Alep, voir sa nouvelle traduction roumaine dans M.M. ALExANDREscu-DERscA BULGARU et M. A. MEHMET, Calatori straini despre farile Române, VI, Bucarest, 1976, p. 228. 6 Pour la suite, voir T. BODOGAE, op. cit., pp. 267-268 et P. $. NASTUREL, op. cit., pp. 205-206 et pp. 209-210. 7 Chr. PATRINELIS, A. KARAKATSANIS et M.S. THÉOCHARIS, op. cit., pp. 173-174 et 181-184 (photographies), ainsi que p. 227, fig. 110-111 (voir aussi les photos des pp. 45 et 159). L'inscription (d'après le facsimilé édité par Maria THÉOCHARIS) figure en slave et traduction française dans notre article cité, pp. 207-208. Photo de la partie inférieure de la broderie, avec son inscription, apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos..., sans pagination (mais Soficay est erronément appelée Ancal). 8 L'église d'Arbure, légitimement célèbre pour ses peintures, extérieures et intérieures (voir, par ex. V. DRAGUT, Arbore, Bucarest, 1969, texte et photos). Sur Luca Arbure (ou Arbore): N. STOICESCU, Dic(ionar..., pp. 261-262. . 9- Sur Trotupnu: N. STOICESCU, op. cit., p. 332. Le fait que ce boyard était déjà mort depuis quatorze ans lorsque Sofica, sa veuve, fit faire l'épitrachilion, ne plaide
STAVRONIKITA ET LA MOLDAVIE
255
Tel fut le seigneur dont l'épitrachilion de Stavronikita recommande la mémoire aux prières des caloyers. Mais cette broderie intére~se encore li un autre chef. Ainsi que nous l'avons établi, c'est une œuvre roumaine, à en juger d'après un détail phonétique de l'inscription désignant saint Jean Baptiste, représenté, avec d'autres saints personnages, sur cet objet 10. Comme le trône moldave était occupé en 1555 par Alexandre Lâpu~neanu, on se demandera s'il n'aura pas, lui aussi, octroyé quelque témoignage de sa générosité aux moines de Stavronikita. On trouvera un peu plus loin, sinon une preuve en ce sens, du moins un indice plausible. Il en est de même pour le prince Pierre le Boiteux. Un document du voévode de Moldavie Jérémie MoviIà complète et précise l'histoire encore assez mal connue des relations de ce haut lieu athonite avec les Roumains 11. Cet acte - du 3 mars 1597 (7105) - nous apprend que <des pauvres moines» de Stavronikita s'en vinrent trouver le prince et «ils se plaignirent par-devers nous· de leur pauvreté et se lamentèrent devant nous de l'affaiblissement du saint monastère)). Aussi Jérémie décida-t-il de leur accorder une offrande «selon ses moyens et sur la fortune qui lui avait été confiée par Dieu». Et de leur octroyer 4 000 aspres par an «pour nourrir les frères ressemblés dans le Christ et pour réconfortem le monastère; l'empêchant ainsi «d'être laissé à l'abandoll)) 12. A cela il ajouta encore 400 aspres destinés aux frais de voyage des quêteurs. En pas contre cette identification: voir des cas absolument indubitables cités par P. ~. NÂSTUREL, Un épitrachilion moldave du XVIe siècle et ses correspondants athonites, «Cyrillomethodianum)} II, 1972-1973, pp. 93-94. Maria S. THÉOCHARIS accepte et renforce encore d'exemples byzantins, russès et phanariotes, notre argumentation: apud Chr. PATRINELIS etc., op. cit., p.-174. G. MILLET et Hélène des YLOUSES, Broderies byzantines de style byzantin, Paris, 1939-1947, p. 46, avaient songé au grand yornic Gabriel Movilâ des années 1550-1552: cette identification est exclue car son épouse avait nom Marica: P. ~. NÂSTUREL, Un épitrachilion moldave , p. 92, note 3. 10 P.~. NÂSTUREL, Le monastère... de Stavronikita , p. 208. Mais voir aussi supra, p. 169 nos réticences. I l Doc. Mold., XVI, 1. IV. 157-159 (n' 211: traduction roumaine d'un original slave des Archives de l'Etat à Bucarest). Ce document nous a fâcheusement échappé lors de la rédaction de notre article cité plus haut sur Stavronikita et les Roumains. Il est inconnu de T. BODOGAE. 12 Si l'on tient compte du fait que Stavronikita fut relevé de ses ruines par le patriarche de Constantinople Jérémie 1er entre 1540 et 1546 (PATRINELiS, op. cit., pp. 2022), l'affirmation de 1597 que le monastère était en péril d'être déserté par suite de sa pauvreté, donne à penser que son higoumène et ses moines faisaient preuve de carence et d'impéritie. A moins qu'il ne s'agisse là d'une habile exagération de leur situation matérielle afin d'obtenir le plus d'appui possible de la part du riche voévode roumain ... Rien ne semble confirmer jusqu'ici pareille misère à Stavronikita, à s'en tenir à l'exposé minutieux de PATRINELlS, op. cit., p. 29. Il faut toutefois relever ici que le préambule de l'acté du prince moldave déclare avoir remarqué l'affaiblissement continu des saints monastères, «pressés qu'ils sont par les troubles que leur causent les Agarènes» (i.e. les Turcs), étant donné surtout qu'ils se trouvent sous leur domination.
256
STAVRONIKITA ET LA MOLDAVIE
contrepartie de son geste, le voévode demanda aux moines leurs prières, l'inscription de son nom au grand synodikon et à l'autel, insistant pour qu'ils priassent, jour et nuit, pour sa santé à lui, à son épouse et à leurs enfants, pour leur salut également, ainsi que pour la rémission des péchés de ses aïeux, ancêtres et parents saintement décédés, comme aussi des princes ses prédécesseurs. La donation, décidée avec la bénédiction des trois hiérarques de l'Église moldave (l'archimétropolite 13 de Suceava Georges Movilâ, et les évêques de Roman Agathon et de Râdâuti Amfilohie) fut confirmée par le conseil princier. La clause finale mérite d'être retenue: les successeurs de Jérémie sont invités à ne pas annuler «notre donation et notre charité au saint monastère, comme aussi celle des princes nos prédécesseurs», «mais au contraire à la renforcer» à son instar. Cette clause prouve nettement que d'autres voévodes moldaves avaient manifesté leur largesse aux caloyers de Stavronikita par le passé. Quels sontils? Seu1l'épitrachilion offert en 1555 pourrait peut-être nous suggérer des noms, mais cela hypothétiquement. Mais ce sont des noms de voévodes qui firent beaucoup pour différents couvents de la Sainte-Montagne. Rappelons-les: Alexandre Lâpu~neanu (ainsi que sa femme la princesse Ruxandra et leur fils Bogdan), Pierre le Boiteux. D'autres noms de princes ayant brièvement occupé le trône moldave n'ont guère chance d'avoir aidé Stavronikita. Mais peut-être faudrait-il adjoindre aux précédents celui de Pierre Rare~, bienfaiteur de l'Athos, un contemporain du patriarche Jérémie 1er , c'està-dire du fondateur même de Stavronikita.L'allusion que l'acte de Jérémie Movi1â fait à ses devancièrs ne nous permet pas de choisir tous ou partie de ces noms, mais elle les met singulièrement en avant. li suffirait par exemple de découvrir un jour de vieux diptyques du monastère pour être mieux fixé sur ce point 14. Enfin, un métropolite de Moldavie à peine connu, Mardarios (et non Makarios) -lequel avait détenu cette haute dignité entre avril/mai et août /septembre 1595 - offrit (1614) à Stavronikita une stalle d'higoumène en bois, à incrustations de nacre et d'ivoire de style islamique. On le savait retiré à la Sainte-Montagne. Ce présent signifie sans doute que c'est derrière les murailles de ce monastère qu'il trouva refuge et qu'il finit ses jours 15. 13 Le terme d'archimétropolite n'apparaît (à notre connaissance) que dans les sources d'histoire eçclésiastique roumaine (valaques et moldaves) des XVIe et XVIIe siècles: le chef de l'Eglise de Hongrovalachie était à la fois archevêque de Târgovi~te et métropolite de Hongrovalachie; celui de l'Église de Moldavie était archevêque de Suceava et métropolite de Moldovalachie. Nous comptons nous occuper un jour de ce vocable. 14 N. ÛIKONOMIDÈS, 'Iepà f1.0Vr, EmvpovlKftm. KarrUoyoç· wu 'ApXeiov, «~Ullllwc'ta», 2, 1970, pp. 438-439 précise a voir classé dans des armoires spéciales les documents grecs et turcs de StavroIiikita, mais ne mentionne nullement la présence de documents roumains. 15 MILLET-PARGOIRE-PETIT, Inscriptions..., pp. 62-63 (n 207) avaient lu, sans 0
STAVRONIKITA ET LA MOLDAVIE
257
Enfin, sous Vasile Lupu, Stavronikita, tout comme les autres monastères de l'Athos, reçut sa part des revenus de l'église des Trois-Hiérarques, à Jassy 16, charité maintenue jusqu'au siècle dernier.
doute un peu vite, Makarios. En réalité, il s'agit de l'ancien évêque de Roman Mardarie (vers 1591-1595) devenu, pour un breflaps de temps, en 1595, métropolite de Moldavie. Ayant résigné ses hautes fonctions, cet hiérarque trouva asile en Galicie polonaise, au monastère de Saint-Georges, à Drohobycz. Ultérieurement, il se fixa à la Sàinte-Montagne, ainsi que l'atteste une lettre qu'il écrivit aux orthodoxes de Lwow, le 5 janvier 1614. Sur lui: N. IORGA, Istoria Bisericii, l, pp. 205 et 238; M. PÂCURARIU, Listele, pp. 337 et 333 et, du même, Istoria Bisericii, l, p. 457. Nous reprendrons à une autre occasion l'examen que mérite la stalle offerte à Stavronikita par l'ex-métropolite moldave. (Le nom d'un martyr d'Arménie Mardarios figure au 13 décembre, dans le calendrier de l'Église d'Orient). . 16 Ici-même, p. 161.
CHAPITRE
XVI
XÉNOPHON
A -
X$NOPHON ET LA VALACHIE
La perte, semble-toit, des anciens documents que le monastère de Xénophon possédait de princes et de boyards valaques, nous empêche de connaître exactement l'époque des premier rapports qui se nouèrent entre eux et les caloyers de ce haut lieu 1. C'est indirectement, et grâce à des mentions renfermées dans des actes plus récents remontant au XVIIe siècle, que l'on peut en déduire lès lignes générales. -Les témoignages les plus sûrs attestent que Neagoe Basarab eut soin de ce couvent. Mais certains auteurs tiennent à affirmer qu'il ne fut pas le pr~mier à initier des contacts avec Xénophon, son oncle Barbul Craiovescu l'ayant précédé dans cette voie 2. Pour nous, il est peu crédible que ce boyard ait pris pareille initiative: le cas des relations de son frère et de lui-même avec Saint-Paul est, à notre avis, suffisamment explicite 2bis. Ainsi donc, les premiers contacts entre Xénophon et les princes roumains commencèrent sinon sous les prédécesseurs de Neagoe - et l'on songera à Radu le Grand par exemple - , du moins sous son règne. Et les Craiovescu se joignirent à lui immédiatement. L'intérêt de Neagoe pour Xénophon s'exprime dans l'invitation adressée en 1517 à l'higoumène du monastère de venir participer à laconsécration de son monastère d'Arge~3. C'est peut-être à cette occasion que le voévode offrit à Xénophon le très bel épitrachilionbrodé d'or, d'argent et de soieS multicolores, dont son portrait, celui de son épouse et ceux de leurs enfants ornent les pans 4. Deux documents valaques des princes Mathieu Basarab (8 1 Le chrysobulle d'un voévode valaque de 1658 déclare que «toutes les chartes et les chrysobulles (de ses prédécesseurs)... étaient vieux, déchirés et effacés»; cf. voir D. P. BOGDAN, Daniile..., p. 32 et note 3 ou T. BODOGAE, Ajutorele..., pp. 271-272. 2 Mais s'agit-il effectivement des Craiovescu et non de Barbul Detcovici? (sur lui N. STOICESCU, Dic(ionar, p. 31). Les moyens d'investigation dont nous disposons à Paris nous interdisent d'approfondir la question. Voir aussi A. PIPPIOI, Tradi(ia, p.55. 2bi, Ici-même, pp. 244-245. 3 Ici-même, p.296. 4 Sur cet épitrachilion: G. MILLET et Hélène des YLOuSES, Broderies, p. 32 et pl.
260
XÉNOPHON ET LA VALACHIE
octobre 1635) et Mihnea III Radu (1658) énumérant les chrysobulles qu'ils virent de leurs prédécesseurs, mentionnent l'acte «vu par le voévode en personne» du prince Neagoe Basarab, de 1519 (7028t5 • Dans ces conditions, nous pensons que la donation des Craiovescu put survenir elle aussi vers 1519/1520 (7028), comme celle de Neagoe. Barbul Craiovescu détint la dignité suprême de ban d'Olténie de 1495 à 1520. Ce qui cadre avec la date du document de N,..eagoe. Il donna à Xénophon les terres de Recica et de Sili~tea Plopului, ainsi qu'un marais, comme l'indiquait un chrysobulle de 1607 faisant mention d'un autre acte princier du «voévode Radu (de la A(umati), le fils du grand voévode Radu», où la chose était indiquée nommément 6. Jean Comnène affirme avoir vu, peints sur l'un des sept parekklésia de Xénophon, les portraits des seigneurs Barbul ban, Danciul vomic, Pârvul et Radul. C'est indiquer par là les quatre frères Craiovescu, les oncles du prince Neagoe Basarab 6bis. L'acte délivré par Mathieu Bas.arab en 1635 est extrêmement important: le prince y déclare avoir vu ceux des voévodes Neagoe Basarab (de 7028: 1519-1520), Vlad (Vintilâ, de 7043: 1534-1535), Radu le Moine (RaduPaisie, de 7040: sic! --1531-1532 - erreur, car il régna de 1535 à 1545), Alexandre (le Mauvais, cie 7101: 1592-1593), Mihnea (erreur pour Michelle Brave? de 7103: 1594-1595), Siméon (Movilâ, de 7110: 1601-1602), Radu Basarab (Radu-~erban? de 7120: 1611-1612), d'Alexandre-Ilia~ (donc de 16161618) et Gabriel (Movilâ: donc de 1618-1620) 7. Même s'il y a là des erreurs possibles ou patentes, l'énumération de ces 9 pièces, aujourd'hui inconnues dans leur texte, ne laisse pas d'être impressionnante, car elle atteste que la sollicitude des princes de Valachie pour Xénophon ne désemparait pas.
LCCVI. Nous avons examiné à Xénophon cet épitrachilion, conservé dans le katholikon même. Il est assez usé; les portraits des saints et des donateurs roumains sont endommagés. Brodé de fils d'or et d'argent mariés à des soies multicolores, il rappelle très bien par son coloris l'épitrachilion de Bistrila (Olténie) offert en 1521 par Negoslava à la mémoire de son époux, le ban Barbul Craiovescu (aujourd'hui au Musée d'Art de Bucarest). Sans ses pompons, l'objet mesure 145 cm de haut, sur 24,5 cm de large. La partie qui recouvrait à l'origine le cou du célébrant a disparu: un morceau d'étoffe à fleurs, du XVIIe s., a servi à le raccommoder. Une photo partielle chez M. BEzA, Urme... , p. 44 et P, S. NAsTUREL, Considérations, pl. 3. 5 L'acte chez Gr. NANDRI$, Documente..., pp. 228-236; cf. D. P. BOGDAN, op. cit., pp. 31-32. Mention dans Doc. Rom. Hist. Rom., II, p. 352 (n° 187). 6 Résumé grec d'un acte roumain dans un catalogue établi en l833.et renfermant les résumés de 44 documents roumains: nous l'avons recopié intégralement. Il porte dans la bibliothèque du monastère le n° 16 (cahier de 6 feuillets, dont 4 écrits). Voir au f.l r le résumé de l'acte du 3 août 7115 (1607). 6bis Jean COMNÈNE, Proskynètarion, p.96. Sur ces boyards, voir ici-même, à l'index (s. v.). 7 D. P. BOODAN, op. cil., p. 32 et T. BODOGAE, op. cit., pp. 271-272. Cf. aussi le cahier cité ci-dessus, passim. Une mention suspecte d'un acte de 1525 de Vladislav III dans Doc. Rom. Hist., vol. ciL, p. 475 (n° D).
r.
XÉNOPHON ET LA VALACHIE
261
Cette série couvre le XVIe siècle et le début du suivant. Mais elle n'indique pas les donations faites par d'autres Roumains que les voévodes. C'est ainsi que la peinture du katholikon de Xénophon soulève le problème de la participation roumaine à la dépense., L'édifice porte deux inscriptions grecques y relatives. Elles remontent l'une à 1545 et l'autre à 1563 8 . De la première, il ressort que l'églîse fut peinte avec la contribution des moines de l'endroit (. Cette précision vient de permettre à un jeune byzantiniste grec d'identifier et localiser ce mysté. rieux monastère juste derrière la demeure du Gouverneur du Mont Athos 2. Quant au moine Gabriel, nous avons déjà émis l'hypothèse qu'il pourrait s'agir du futur prôtos de la Sainte-Montagne dont les rapports avec les Roumains seraient ainsi bien antérieurs au règne de Neagoe Basarab J. Un moine athonite, le R. P. Justin de Sirnonopétra, nous a déclaré partager notre point de vue et il nous a même indiqué ce qu'il tient pour une prèuve en ce sens. C'est en tout cas un indice sérieux. En effet, le tableau des membres du 1 Doc. Rom. Hist. '[. Rom., l, pp. 486-487 (texte slave) et pp. 487-489 (traduction roumaine) (n' 298) (1. DOENS, compte rendu de ce volume dans «Irénikoll», XL, 1967, p. 135 redresse une erreur de transcription d'une citation tirée de St. Matthieu Il,29). Selon les éditeurs (qui ont travaillé sur une photographie), l'original se trouverait au monastère Saint-Nicolas (Protaton) de l'Athos (!). Mais D. P. BOGDAN, Daniile..., p. 12, indique qu'il a été signalé par Porfirij Uspenskij dans les archives de Zographou. Pour un premier commentair~: P.~. NAsTuREL, Aperçu critique..., pp. 115116 (et note 113: indication pour l'époque byzantine). Sur le notaire, v. p. 74, n. 3. 2 D. VAMVAKAS, Note sur l'ancien monastère athonite de Kaproulis, Byzantion L/2, 1980, pp. 624-627 et 6 illustrations. L'auteur nous a aimablement comuniqué son article en manuscrit et fait visiter, en 1979, les vestiges de ce petit établissement monastique qui fait partie de l'actuelle résidence du Gouverneur de la SainteMontagne. Nous lui réitérons ici nos remerciements. 3 P.~. NAsTuREL, op. cit., pp. 116-117.
'.
288
KAPROULLÈ ET LA VALACHIE
conseil de Karyès dressé par N. Oikonomidès enregistre au 26 septembre 1500 le moine Gérasime de Kaproullè - à une date où Gabriel devait se mettre en route pour la Valachie -, puis derechef en 1513/1514 - quaIld Gabriel préside déjà aux destinées de l'Athos 4. Par ailleurs une inscription du prôtaton, de 1525/1526, concernant les peintures du parekklésion du Prodrome, mentionne à la fois Gabriel et Gérasime 5: ce. dernier faisait partie de la synodia 6 de Gabriel. On attendra avec intérêt d'en savoir plus long sur ce couvent. On ne lui connaît aucun lien avec la Moldavie.
4 N. OIKONOMlDES, Actes de Dionysiou, Paris, 1968, pp. 214-215. (Nous lui empruntons aussi l'orthographe Kaproullè, au lieu de Kaproulea de notre article cité) et Denyse PAPACHRYSSANTHOU, Actes du Protaton, Paris, 1975, p.145. Quant à l'origine du nom donné à ce petit monastère, ce pourrait être le koutso-valaque caprule, substantif féminin, ou encore ciipruliu, suhst. masculin, qui signifient l'un. comme l'autre «chevron, poutrelle» (cf. ciiprior, en roumain); on peut aussi songer à l'albanais kapruéIll «chevron». Cette appellation entrerait dans la même catégorie de vocables artisanaux que Xylourgou, Zographou, Chilandariou, Chalkéa etc... 5 MILLET-PARGOIRE-PETIT, Inscriptions... , p. 11 (n· 28). 6 Selon l'expression du R. P. Justin de Stavronikita. On pourrait la traduire par «suite, entourage»; ce sont les moines vivant aux côtés d'un autre plus marquant.
CHAPITRE
XXII
PRÔTATON
L'histoire des relations du Prôtaton avec les Pays roumains est assez mal connue. C'est que les archives centrales athonites sont encore pratiquement inexplorées, à l'exception de celles de l'époque byzantine, récemment éditées"!. Aussi des surprises attendent-elles certainement les chercheurs qui réussiront à se les faire déverrouiller. A preuve, on le verra un peu plus bas, une sensationelle information concernant un acte de Pierre le Boiteux de Moldavie, de l'an 1575. De toute évidence, lorsque les moines de Kutlumus s'adressèrent avant 1364 au voévode valaque Nicolas-Alexandre 2, ils durent le faire au vu et au su du prôtos, du supérieur général de la Sainte-Montagne. Et ils l'auront tenu au courant de leurs tractations. Chariton de Kutlumus aura certainement consulté le prôtos à l'occasion du conflit épineux l'opposant à son exigeant bienfaiteur Vladislav 1er en 1369. C'était alors Sabas, sans doute un Serbe (ou un Bulgare), ses signatures étant libellées en slave 3. Chariton lui-même, qui était devenu métropolite de Hongrovalachie, finit par retourner et s'installer à la Sainte-Montagne, sans résigner pour autant son titre métropolitain et il devint prôtos à son tour en 1376 4 • Il semble qu'il l'était encore en juin 1380 5 . Même si les sources sont muettes à ce propos, on doit bien penser que les deux voévodes roumains dont nous venons' de rappeler les noms, auront tenu à témoigner leur respect et leur vénération auprôtaton. Une donation en espèces de leur part est le moins que l'on puisse enVIsager. On observe au cours du XVe siècle que des moines athonites, et même des higoumènes, eurent à cœur de se rendre en Valachie ou en Moldavie pour Denise PAPACHRYSSANTHOU, Actes du Prôtaton, Paris, 1975. Ici-même, pp. 41-42. 3 D. PAPACHRYSSANTHOU, op. cit., p. 139. 4 Ici-même, p.50, N. OIKONOMIDÈS, 1Epà JloV1).AoXElapiou. Ka'tâÂ.oyoç ,ou àpXEiou, >, II, Belgrad, 1964, p. 539. Nous possédons la photographie qu'en a prise M. J. Bompaire, et nous l'éditerons avec commentaire, en la jumelant avec l'inscription de Dionysiou de l'évêque Macaire de Roman (le même?), signalée ici-même, p. 153. Sur le prôtos Gabriel: DENISE PAPACHRYSSANTHOU, Actes du Prôtaton, Paris, 1975, pp. 145-146 (Eustrate y est mentionné mais seulement d'après ce document de Xéropotamou). 46 Ici-même, passim, pp. 155-156, 195-196,209-211. 47 EULOGE de Vatopédi, DANIEL de Docbiariou, JOASAPH de Saint-Paul,GABRIEL de Stavronikita et STEPHANOS de Grigoriou, Ka'rci.2oyoç 'Uov èv u'jj Apxeicp rfjç 7epiiç 45bis
~OpEl ~Aef!)
KOlVOr1'froÇ ânoKelpévwv rVnlKWV rov 'Ayiov ~Opovç, XpvaopovÀ,À,wv BÀ,aXIKwv Kai K1'fpopovUwv, ElYIÀ,À,iwv, l/JepJJ.avîwv Kai Jw
316
LES MOINES ROUMAINS ET LE MONT ATHOS
a laissé une relation importante de cette campagne 6. Mais les historiens du . Mont Athos n'ont pas encore fait état de sa description de la Macédoinè en 1470, laquelle concerne notre sujet. En effet, il mentionne cette «haute montagne» où vivent des «cristiani calogeri li quali a1cuni sono Greci et a1cuni Macedoni et Vlaschi et ancora de Italiani...» 7. Si la mention des Italiens peut surprendre - encore s'agit-il peut-être de moines grecs de l'Italie méridionale, les Amalfitains ayant disparu depuis longtemps -, les autres détails demeurent valables. Les Vlaschi sont évidemment les Valaques, bien distincts géographiquement des Macédoniens qui, ici, ont chance d'être des Slaves balkaniques. Pour que notre Italien ait eu ve.nt des Valaques et ait cru devoir les mentionner, c'est qu'ils représentaient alors un pourcentage non négligeable de la population monastique du Mont Athos, fussent-ils numériquement à la troisième place, après les Grecs et les «Macédoniens». Cela éclaire d'un jour nouveau les relations des hagiorites avec les deux principautés de Valachie et de Moldavie. En 1470, les étrangers, les non-orthodoxes même, savaient déjà que les Roumains étaient présents au Mont Athos. Cette réputation, ils se l'étaient acquise en un siècle, grâce aux donations substantielles de leurs princes à plus d'une communauté athonite. Pour l'époque qui nous préoccupe, on connaît des moines roumains et même plusieurs évêques venus chercher au milieu des hagiorites la paix de l'âme 8.~Mais voici également un exemple savoureuX, et qui n'aura pas été, à 6 Maria HOLBAN et collaborateurs, Ciiliitori striiini despre Tarife Române, 1, Bucarest, 1968, pp. 129-131 (notice substantielle sur Angiolello). 7 K. D. MERTzlos, MVrfp.eia MalCe80vIKijÇ i(Jropiaç, Thessalonique, 1947, p. 202 (la description de la Macédoine commence·à la p. 197). D. NAsTAsE, Aav96.vouua &.eroVlttlCTI ~ovij 'too 1O-ou airova, «~6~~EtlCta», V, 1983, pp. 287-293 signale l'existence à l'Athos d'un autre monastère latin que celui des Amalfitains, le monastère des moines de Bénévent. 8 Ici-même, pp. 159-160,211-214. D'intéressantes considérations sur les fluctuations de la composition ethnique des caloyers athonites par N. OIKONOMIDÈS, Monastères et moines lors de la conquête ottomane, «Südost-Forschungen», XXXV, 1976, pp. 8-10. Mais le critère des signatures grecques ou slaves apposées sur les documents hagioritiques ne permettra jamais de supputer le pourcentage de l'élément roumain, les moines valaques et moldaves se servant alors de l'alphabet cyrillique ou, par à côté, grec selon leur formation intellectuelle et liturgique! Néanmoins, attendu que la statistique esquissée par cet érudit enregistre environ 25% de signatures slaves par rapport aux grecques dans la première moitié du XVe siècle, puis 43% dans la seconde moitié, et 50% pour les deux premières décennies du XVIe siècle, on ne peut pas ne pas songer à une corrélation avec l'accroissement des donations roumaines à la même époque. Cet accroissement rend vraisemblable une augmentation dù nombre des moines roumains, au fur et à mesure que leurs princes s'affirment comme protecteurs et même nouveaux fondateurs des communautés athonites, dont le prestige spirituel rayonnait de plus en plus outre-Danube. Peut-être un paléographe très exercé en matière de documents slavo-roumains pourrait-il se prononcer - avec plus ou moins de chances de succès! - sur l'origine des signatures. On sait en effet que les scribes roumains avaient leurs particularités graphiques et il existe une onciale et une semi-onciale diplomatique slavo-roumaine (valaque, moldave, transylvaine).
LES MOINES ROUMAINS ET LE MONT ATHOS
317
l'époque, une exception. Aussi est-ce bien là ce qui en souligne tout l'intérêt. Reportons-nous en esprit au Bucarest du XVIIe siècle, plus précisément au 24 mars 1629. Le scribe Dumitru, en présence de quatre témoins, rédige le testament d'un moine roumain. Ce jour-là, le Père Silion partageait à égalité entre les deux fils de sa sœur les quatre lopins de terre qu'il possédait à Stoice~ti. Mais il favorisa aussi l'un d'eux, Neagul, en lui réservant une autre parcelle et la moitié du «mont» Corcomazul. Le motif, Hie déclare très simplement, c'est que Neagul venait de faire don à son oncle d'une somme de 500 bani (