Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение Высшего профессионального образования Ту...
454 downloads
583 Views
2MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение Высшего профессионального образования Тульский государственный университет
КУРС ЛЕКЦИЙ «ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ»
составитель канд. пед. наук, доцент М.А. Бондаренко
Тула 2007
2
СОДЕРЖАНИЕ Лекция 1.
Лекция 2.
Лекция 3.
Лекция 4.
Лекция 5.
Лекция 6.
НАУКА О ЯЗЫКЕ Предмет и объект языкознания. Задачи языкознания. Разделы и аспекты языкознания. Языкознание в системе наук. История языкознания как науки. Язык и общество. Язык и мышление. Язык и речь. ЯЗЫК КАК СИСТЕМА ЗНАКОВ Язык как система знаков. Семиотика – наука о знаках и знаковых системах. Знак, его природа, свойства, значение, функции. Типология знаков. Система и ее признаки. Языковая система. Парадигматические и синтагматические отношения между единицами системы. Язык и искусственные знаковые системы. Сходства и различия. ФОНЕТИКА И ФОНОЛОГИЯ Фонетика и фонология: определение, предмет, объект. Акустический аспект фонетики. Строение речевого аппарата, артикуляция. Классификация звуков речи. Видоизменения звуков в потоке речи. Понятие фонемы, ее функции, варианты; классификация фонем. Слог и слогоделение. Просодические средства языка. ЛЕКСИКОЛОГИЯ И ЛЕКСИКОГРАФИЯ Лексикология как самостоятельный раздел языкознания, его связь с другими лингвистическими дисциплинами и другими науками. Слово как основная номинативная единица языка, его дифференциальные признаки. Понятие лексемы. Лексическое значение слова. Лексикофразеологическая система языка. Полисемия слова. Омонимия. Мотивировка слова. Лексикография. ГРАММАТИКА (МОРФОЛОГИЯ) Место грамматики в языкознании. Теоретическая и практическая грамматика. Разделы грамматики. Грамматическое значение слова. Грамматическая форма и грамматические категории. Морфология. Разделы морфологии. Понятия морфемы, морфа. Классификация морфем. Словоизменение и словообразование. Части речи ГРАММАТИКА (СИНТАКСИС) Синтаксис как раздел грамматики. Предмет синтаксиса. Синтаксические единицы и их функции. Словосочетание, предложение. Классификация словосочетаний. Предложение. Синтаксические связи, отношения, функции и средства их выражения. Актуальное членение предложе-
Стр. 4
64
100
145
209
270
3
ния. СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ И 326 Лекция 7. КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ Предпосылки возникновения сравнительноисторического языкознания. Основоположники сравнительно-исторического языкознания. Основные подходы к классификации языков. Генеалогическая классификация языков и ее методы. Индоевропейская группа языков. Морфологическая классификация языков. 380 Тест для самоконтроля
4
Лекция 1. НАУКА О ЯЗЫКЕ План: 1. Предмет и объект языкознания. Задачи языкознания. Разделы и аспекты языкознания. 2. Языкознание в системе наук. 3. История языкознания как науки. 4. Язык и общество. 5. Язык и мышление. 6. Язык и речь. Обычно люди не задумываются о том, на каком языке они говорят. Ребёнок учится языку совершенно бессознательно. Потом человек говорит, столь же бессознательно подбирая нужные слова и составляя из них предложения. Лишь изредка приходится обращать внимание на язык. Во-первых, при обучении грамоте письменный язык в отличие от устного можно освоить только осознанно. Во-вторых, при тех или иных трудностях в использовании языка, когда человек не может найти подходящих слов для выражения мысли или не знает слова, которое слышит. И самое главное — он может оказаться среди людей, с которыми у него в буквальном смысле не окажется общего языка. В таких случаях приходится задумываться над тем, каким языком владеешь. Язык или языки? Каждый народ на определённом этапе развития считает свой язык единственным «настоящим», а чужие языки — как бы и не языками. Отсюда происхождение слов немцы («немые») и варвары («бормочущие»). Если же этот народ культурно превосходил соседей, то такое представление могло только усилиться. Для древних греков и в течение многих веков для китайцев вообще существовал один язык, а «бормотание» варваров приравнивалось к лаю или мычанию. Однако этот взгляд никогда не распространялся на языковые различия между «своими». Греки игно-
5
рировали языки других народов, но обращали внимание на то, что греки разных провинций говорили по-разному. Такие разновидности внутри одного языка получили название диалектов, этот греческий термин дожил до наших дней. И в Индии, и в Китае, и в Древней Греции считалось, что есть один язык, дарованный людям высшими силами. Он может иметь высокий и низкий варианты, а также территориальные (т. е. диалекты), но никаких других языков быть не должно. Не случайно самые разные народы считали, что каждый предмет и каждый человек имеют «настоящее» имя, тем или иным образом отражающее его свойства. У древнегреческого философа Платона есть диалог, где ведётся спор «за» или «против» такого мнения, а у китайцев была целая система «исправления имён»: например, если правление какого-то императора оказывалось несчастливым — значит, неправильным был девиз его правления, и тогда девиз менялся. Все эти идеи были бы невозможны, если бы люди представляли, что языков много. Автоматическое пользование языком приводит к тому, что он не воспринимается как предмет изучения. Многие великие цивилизации древности обходились без изучения языков, хотя у них существовала письменность. Самые первые свидетельства изучения языка — вавилонские клинописные таблички II тысячелетия до н.э. Среди них есть прописи людей, учившихся писать. Наиболее интересны таблички, в которых то или иное слово записано в разных грамматических формах (вроде наших таблиц склонения и спряжения). Значит, уже тогда у жителей Вавилона было чёткое представление о слове, формах слова и его изменении. С этих глиняных табличек начинается наука о языке. 1. Языкознание, или лингвистика, - это наука о языке, его общественной природе и функциях, его внутренней структуре, о закономерностях его функционирования и исторического развития и классификации конкретных языков.
6
В первую очередь, языкознание изучает язык. ЯЗЫК - это: 1. Система фонетических, лексических и грамматических средств, являющаяся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащая важнейшим средством общения людей. Будучи неразрывно связан в своем возникновении и развитии с данным человеческим коллективом, язык представляет собой явление социальное. Язык образует органическое единство с мышлением, так как одно без другого не существует. 2. Разновидность речи, характеризующаяся теми или иными стилистическими признаками (книжный язык, разговорный язык, поэтический язык, газетный язык). Язык и речь тесно между собою связаны и друг друга взаимно предполагают: язык необходим, чтобы речь была понята и производила свое действие; речь же в свою очередь необходима для того, чтобы установился язык; исторически факт речи всегда предшествует языку". Языкознание есть систематическое, научное исследование явлений языка в их причинной связи. В более обширном смысле под языкознанием следует понимать всякое исследование языка, всякое мышление об языковых фактах, хотя бы даже не научное и не систематическое. Человека, занимающегося языкознанием, зовут по-русски языковедом, лингвистом, глоттологом, даже язычником. Языкознание, как наука, обнимает собой ознакомление с языком или речью человеческой во всем ее разнообразии и ее научное исследование. Как и все другие ряды явлений, точно так же и явления языка представляют с первого взгляда хаос, беспорядок, путаницу. Человеческому уму врождена способность освещать этот мнимый хаос и открывать в нем стройность, порядок, систематичность, причинную связь. Проявление упорядочивающей, систематизирующей деятельности человеческого ума в применении к явлениям языка и составляет языковедение.. Подготовительные работы совершаются здесь бессознательно, а отчасти и сознательно, каждым человеческим умом, даже вовсе научно неподготовленным. Каждый человеческий ум систематизирует, обобщает, ищет причи-
7
ны. В применении к языку, каждый отличает, прежде всего, самого себя от других, свою собственную речь от речи других людей; каждый отличает собственный, отечественный язык от других языков, если только имел возможность их слышать; каждый отличает предложения и фразы со смыслом оттого, что не составляет предложения и осмысленной фразы; каждый выделяет отдельные слова со свойственным им значением, в отличие от того, чего нельзя считать словом; никому не чужда разница значения так называемого внутреннего содержания и звуковых сочетаний, служащих для передачи этого значения. Быть может, не каждый даст себе отчет в этом своем понимании, не каждый в состоянии высказать его и формулировать, но что каждому нормальному человеку свойственно подобное понимание, хотя бы только в виде бессознательного чаяния — в этом не может быть ни малейшего сомнения. С древности и до наших дней лингвистика пытается ответить на вечные вопросы: Что такое язык? Как он устроен? Как функционирует? Как изменяется и развивается? Несмотря па многовековое развитие лингвистики, их нельзя считать решёнными. Сегодня эти вопросы представляются ещё более неизученными, чем это казалось, например, в начале XX столетия. Круг задач, решаемых языкознанием, можно примерно представить в следующем виде: 1. Установить природу и сущность языка. 2. Рассмотреть структуру языка. 3. Понимать язык как систему, то есть язык представляет собой не разрозненные факты, не набор слов, это есть целостная система, все члены которой взаимосвязаны и взаимообусловлены. 4. Изучать вопросы развития языка в связи с развитием общества: Как и когда возникли и то и другое. 5. Изучить вопрос возникновения и развития письма. 6. Классифицировать языки, то есть объединить их по принципу их сходства.
8
7. Выработать методы исследования. 8. Языкознание стремиться быть ближе к жизни, отсюда его прикладной характер. 9. Изучение вопросов, связанных с языковой интерференцией. Под языковой интерференцией понимается проникновение знаний родного языка или одного из изученных иностранных языков на знания, получаемые при изучении нового иностранного языка. 10. Рассмотреть связь лингвистики с другими науками (историей, психологией, логикой, литературоведением, математикой и т.д.). В зависимости от поставленных задач различаются наиболее общие и частные разделы языкознания. Общее языкознание и частные науки о языке. Раздел языкознания – теория, называющийся общим языкознанием – занимается свойствами, присущими любому языку, и отличается от используемых им частных языковедческих дисциплин, которые выделяются в языкознании по всему предмету – либо по отдельному языку (например, русский язык – русистика, японский язык – японистика, и тому подобное), либо по группе родственных языков (например, романистика, изучающая романские языки, тюркология, изучающая тюркские языки, и тому подобное), либо по географической области, внутри которой группируются ареально или типологически близкие языки (например, балканистика, кавказоведение и т.п.). Общее Языкознание устанавливает общие (или статически преобладающие) черты всех языков как эмпирически – индуктивно, с помощью типологии, так и дедуктивно, исследуя общие (значимые для всех коллективов людей) закономерности функционирования языка, особенности любого речевого акта и текста и тому подобное. С 50-х годов ХХ века развивается область общего языкознания, которая занимается выделением структуры и языка самой лингвистической теории, называемой в широком смысле слова метатеорией языкознания (в более
9
узком смысле под метатеорией понимается часть общего языкознания, занятая сравнительно оценкой разных типов лингвистических теорий). Общее Языкознание различает также разделы языкознания в зависимости отчленения самого языка на уровне и от ориентации данного раздела на ту или иную сторону языкового знака (слова) и текста (высказывания). Те разделы языкознания, которые преимущественно занимаются структурой означающих и означаемых и в меньшей степени теми неязыковыми явлениями, с которыми соотнесены знаки языка, называют иногда термином «внутреннее языкознание», или «внутренняя лингвистика», в отличие от теоретического названия «внешнего языкознания», или «внешней лингвистики». Но поскольку язык как социальное явление описывает некоторые внеязыковые события, деления на «внутреннее языкознание и «внешнее языкознание» всегда условно и носит скорее количественный характер (одни разделы носят более внутренний характер, другие – более внешний). Разграничиваются области языкознания, связанные, прежде всего, с означающей стороной единиц языкознания, необходимой для того, чтобы говорящий воспринимал при речевом общении передаваемый ему текст: 1) Фонетика ориентирована на звуковой уровень – непосредственно доступную для человеческого восприятия звуковую сторону. Её предметом являются звуки речи во всем их многообразии. Они исследуются с помощью приборов, фиксирующих артикуляционные (физиологические) и акустические характеристики звуков. Фонетисты опираются и на возможности слухового аппарата человека, предназначенного, в частности, и для восприятия речи, - человеческого уха. Фонетика зафиксировала и разработала общий инвентарь звуков, используемых в разных языках мира, и создала универсальную систему для их записи – международную фонетическую транскрипцию. Звуки языка изучает также фонология, но с функциональной и системной точек зрения, как дискретные элементы, различающиеся между собой знаки и тексты языка.
10
Многие фонологические школы и направления при решении вопросов о выделении фонем и их вариантов обращаются к грамматической (морфологической) роли соответствующих звуковых единиц. Вводится особый морфонологический уровень и исследующая его лингвистическая дисциплина – морфонология, предметом которой является изучение фонологического состава морфологических единиц языка – морф (частей словоформ) – и разного рода грамматически обусловленных чередований фонем. 2) Грамматика - раздел языкознания, исследующий слова, морфемы, морфы. В грамматике выделяются морфология и синтаксис. В морфологии в качестве особых разделов языкознания выделяются словообразование, имеющее дело с деривационными значениями, и словоизменение. Синтаксис - изучает совокупность грамматических правил языка, сочетаемость и порядок следования слов внутри предложения (предложения и словосочетания). 3) Словарем языка занимаются несколько разделов языкознания: семантика и примыкающие к ней разделы языкознания (фразеология, семантический синтаксис). Лексическая семантика - занимается исследованием таких значений слов, которые не являются грамматическими. Семантика - наука, изучающая значение слов. Фразеология - исследует несвободные лексические сочетания. Лексикология - исследует словарь (лексику) языка. Лексикография - написание слова и описание слова. Наука о составлении словарей. Ономатология - исследование терминов в различных областях практической и научной жизни. Семасиология раздел языкознания, занимающийся лексической семантикой т. е. значениями тех языковых единиц, которые используются для называния отдельных предметов и явлений действительности. Изучает значение слова от слова. Ономасиология - изучает развитие слова от предмета.
11
Ономастика - наука об именах собственных. Антропонимика раздел ономастики, изучающий собственные имена людей, происхождение, изменение этих имён, географическое распространение и социальное функционирование, структуру и развитие антропонимических систем. Топонимика составная часть ономастики, изучающая географические названия (топонимы), их значение, структуру, происхождение и ареал распространения. 4) Социолингвистика - состояние языка и общества. Прагмалингвистика - функционирования языка в различных ситуациях общения. Психолингвистика - психологические механизмы порождения речи. Паралингвистика околоязыковые средства - жесты и мимика. Этнолингвистика - язык в связи с историей, культурой народа. Аспекты языкознания. Языкознание является многоаспектной наукой, так как язык представляет собой весьма разнообразное и сложное явление. Частное языкознание может изучаться в синхронном плане и в диахроническом. Синхронный план исследования предполагает изучение фактов языка, относящихся к одному и тому же времени. Диахронический план изучения предполагает изучение фактов языка в их развитии. Противопоставление синхронии и диахронии принадлежит Фердинанду де Соссюру. С самых древ них времён и до XVIII в. язык в европейской науке считался неизменным и не подверженным времени. В XIX столетии господствующей стала другая крайность: научным языкознанием стали считать только историческое и в первую очередь сравнительно-историческое. Изучали древние языки, а описание современных языков казалось задачей, недостойной настоящего учёного. К живым диалектам обращались лишь для того, чтобы найти там следы языка древних эпох. Современными языками занимались люди, далёкие от науки: языками культурных народов — педагоги, авторы учебников, а языками «экзотических» народов — миссионеры, военные и чиновники колониальной администрации. Представители этих подходов рассматривали язык каждый в своей плоскости. Фердинанда де Соссюр же сумел совместить их в единой объём-
12
ной картине. Он предложил различать две оси координат: ось одновременности и ось последовательности. С осью одновременности связана синхроническая (от греч. «syn» — «вместе» и «chronos» — «время») лингвистика - описание языка в какой-то момент. Можно исследовать русский язык 90-х гг. XX в. вне какой-либо связи с его историей; это будет синхроническое описание. Возможно и синхроническое описание, скажем, древнерусского языка 80-х г: XII в. на основе «Слова о полку Игореве» и других памятников того времени. При этом запёчатлённый в них язык никак не сопоставляется с языком XI или XVI в., современным русским языком. Если же провести исследование другого типа (например, выяснить, как изменилась система падежей в русском языке или какие звуки праславянского языка не со хранились в древнерусском), это будет работа по диахронической (от греч. «dia» -«через», «сквозь» и «chronos» — «время») лингвистике, включающей историческую и сравнительно-историческую. До Соссюра существовало немало и синхронических, и диахронических исследований. Но эти два способа описания часто смешивались. Приведём лишь один пример - описание заимствований. В грамматиках и словарях современного русского языка можно прочесть, что слово кровать пришло из греческого языка, хлеб— из германских языков, а товар - из тюркских. Однако для носителя современного русского языка это никакого значения не имеет: данные слова ничем не отличаются от исконно русских. А вот в словах типа мэр, сэр, боа, какаду и сейчас ощущается иноязычность, поскольку они имеют особые свойства, например не склоняемость, произношение твёрдых согласных перед звуком [е] (в орфографии буква э) и т. д.
Многие современники Ф. де Соссюра не хотели отказываться от представления о том, что солидное научное исследование языка обязательно должно включать исторический анализ. Из всех идей Соссюра идея о разграничении синхронии и диахронии вызвала наибольшие споры. Однако учёные более молодого поколения подхватили и это разграничение. Пришло время разрабатывать новые, более точные методы изучения языка, а лучший
13
«полигон» для таких методов — современные языки, которые можно изучать максимально полно, используя экспериментальные методы. После Соссюра, конечно, исторические и сравнительно-исторические исследования не прекратились, но центр внимания переместился на синхроническую лингвистику, прежде всего на работу с современными языками. Именно в этой области в XX в. были достигнуты наиболее значительные результаты.«Курс общей лингвистики» заканчивается знаменитыми словами, которые не записаны ни в одном из студенческих конспектов и, видимо, были добавлены составителями книги Ш. Балли и А. Сеше: «...единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для себя». Согласно Соссюру, язык должен изучаться независимо от человека, как бы с позиции стороннего наблюдателя, примерно тем же образом, каким изучает свои объекты физика или зоология. За бортом оставались многие очень важные для лингвистики вопросы: язык и человек, язык и общество, звуковой характер речи. Разграничение синхронии и диахронии давало возможность отвлечься также от истории языка и причин языковых изменений. Всё это, конечно, сужало предмет языкознания, который Вильгельм фон Гумбольдт понимал гораздо шире и глубже. Время показало, что наука о языке будет очень неполной, если не станет изучать все эти вопросы. Но установленные Соссюром жёсткие рамки «внутренней» синхронической лингвистики для своего времени оказались очень полезны. На смену эпохе гипотез пришло время разработки строгих методов. Лингвисты сосредоточили внимание на более или менее ясном и понятном объекте, что дало возможность науке о языке сделать рывок вперёд. Лингвистика, развивавшаяся на основе идей Фердинанда де Соссюра, стала по-настоящему точной наукой. Её ста ли называть структурной лингвистикой, поскольку она стала изучать структуру языка.
14
2. Языкознание в системе наук. В науках естественных, отвлекаясь от временной последовательности, мы имеем всемирные физические, химические и т. п. явления, равно как и физиологические явления органического мира; применяя же понятие или категорию последовательности изменений во времени, получаем временной ряд морфологических преобразований в устройстве животных и растений, последовательность геологических наслоений, историю всего физического мира. Эти две научные точки зрения применимы и к языкознанию: определяя всеобщие, общечеловеческие психические и физиологические условия существования и воспроизведения речи человеческой. Языкознание входит (в качестве одной из центральных наук) в круг гуманитарных (социальных) научных дисциплин, исследующих человека и человеческое общество. Наиболее тесные связи у языка с наукой об общей теории знаков, с семиотикой. Семиотика как общая дисциплина не связана со специфическими средствами и возможностями языка, обозначения системы: как простейшие типа кодов (телеграфный код, приёмы морской и воздушной сигнализации, знаки регулировки для такси), так и более сложные (сигнализация животных, различные приёмы письменности и шифров, знаковую природу географических карт, чертежей, а также пальцевую технику глухонемых) и, наконец, знаковую систему языка. Для языковедения важны общие положения семиотики о знаках, об их различительных признаках, о группировке и классификации знаков, о возможностях комбинаций знаков и образования «знаковых цепей» и их членимости на звенья, об опознавании и распознавании знаков, о принципах дешифровки зашифрованных текстов или дешифровки текстов на неизвестных языках. Разработка общих положений семиотики во многом может облегчить работу языковедов по установлению знаковых закономерностей языка.
15
Из семиотических дисциплин сближается с грамматологией – наукой о письме (поскольку есть виды письма, лишь косвенно связанные с языком), граммотология в целом не входит в языкознание. Как уже отмечалось, наука о языке связана с рядом общественных наук, из них с языкознанием теснее всего связана с этнография и её различные области, разрабатывающие, в частности, общие принципы функционирования языка в обществах разных типов, в архаичных, или «первобытных», коллективах (например, проблемы табу, эвфемизмов, в теории номинации - наименований, связанных с характеристиками архаичного сознания, и так далее.). Языкознание как наука о языковом общении всё ближе связывается с современной социологией. Учение о строении общества, его функционировании и его эволюции и развитии может дать лингвистике многое в связи с тем, как тот или иной язык используется различными социальными объединениями (классами, представителями различных социальных прослоек, профессиональных групп), как отражается на языке разделение и объединение социальных общностей, переселения племён и народов (миграция), образование территориально-социальных групп в пределах одного языка (диалекты) или между разными языками (языковые союзы). Чрезвычайно важным для языковедения является понимание соотношения языка и основных общественных категорий: базисов, надстроек, классов, орудий труда. Только после сопоставления с общественными категориями можно понять своеобразие функционирования и эволюции языка. Разные виды коммуникации в обществе исследуются языкознанием, теорией коммуникации, культурной антропологией (изучающей коммуникацию посредством любых сообщений, не только и не столько языковых и знаковых) и семиотикой. История языкознания по своим методам сближается с историей и другими науками, исследующими изменение во времени социальных структур, развитие которых в ряде случаев определяет и пути языковой эволюции, и
16
развитие культуры, литературы, искусства и другие. Одной из важнейших проблем является выяснение того, в какой мере развитие одного из этих рядов эволюционирующих явлений причинно влияет на эволюцию другого ряда. Изучение вымерших древних языков и определение их носителей, их ареала, то есть области их распространения, их миграций (переселений) и тому подобное связывает лингвистику с археологией, наукой, изучающей историческое прошлое человеческого общества по обнаруженным при раскопках памятникам материальной культуры. Языкознание тесно связано с литературоведением. Союз языкознания и литературоведения породил филологию. Многообразие функций языка в обществе и тесный характер его связи с мышлением и с психической деятельностью человека делает весьма гибким взаимодействие языкознание соответствующими социальными и психологическими науками. Особенно тесны связи языкознания с психологией, уже в XIX веке вызвавшие вторжение психологических методов и идей в языкознание. Речь связана с высшей нервной деятельностью, её нормальной физиологией и патологией, то есть нарушением речи, афазиями, то речью занимаются представители медицины: психиатры, дефектологи, логопеды. В частности, изучение речи глухонемых и глухослепонемых, а также всевозможных афазий (расстройств речи) очень много даёт лингвистам не только для понимания нормальной речи, но и для изучения структуры языка и его функционирования. На границе языкознания и психиатрии находится исследование особенностей речи при разных видах психических расстройств. При психоанализе сосредотачивается внимание на бессознательных речевых ошибках и на не осознаваемом содержании монолога пациента, произносимого в присутствии врача. И.А.Бодуэн де Куртенэ, Э. Сепир, М.М. Бахтин, Р.О. Якобсон, Э. Бенвенист, исследуя связь науки о бессознательном с языкознанием, отметили, что разные уровни языка в разной мере «автоматизированы» и не осознаются говорящими. По мере развития нейролингвистики ставится вопрос о
17
соотношении разных частей теории языка с характеристиками работы соответствующих зон центральной нервной системы человека. В пятидесятых годах ХХ века образовалась новая пограничная с языкознанием наука – психолингвистика. Развитие идей пораждающей грамматики привело к её органическому слиянию с когнитивной психологией и к постепенному включению языкознания в круг фундаментальных когнитивных наук и их приложений, объединяемых общим термином “искусственный интеллект”. Считавшиеся общими для языкознания и психологии вопросы соотнесения языка и мышления интенсивно изучаются современной логикой, философией языка и одновременно составляют содержание лингвистической семантики. Философские аспекты языка изучались еще в древней Индии (Яска, Панини, Бхартхари), Китае (Сюй Шень), античной Греции и Риме (Демокрит, Платон, Аристотель, Донат и др.). В рамках новейшей европейской традиции основателем философского подхода к языку считается В.Гумбольдт. К числу наиболее важных философских проблем современной лингвистики относятся, в частности: 1) проблема формирования (становления) языка - как в плане филогенеза (возникновения человеческого средства общения, в связи с глобальной проблемой происхождения человечества, определения его прародины, особенностей древнейшего этапа развития, общих законов эволюции и т.п.), так и в плане онтогенеза (языкового развития личности, особенностей языка ребенка, социальной значимости обучения языку и т.п.); 2) гносеологические и когнитивные аспекты использования языка, а именно: свойства языка как знаковой системы, соотношение языкового знака с денотатом (обозначаемым), тождество знака самому себе (что приобретает особую актуальность в связи с явлениями полисемии и омонимии в языке), функция знака как инструмента познания (на фоне общей философской про-
18
блемы познаваемости/непознаваемости мира), определение истинностного значения высказывания и т.п.; 3) комплекс проблем "язык и общество": социальные функции языка (в том числе коммуникативная, регулятивная, этническая и др.), соотношение категорий языка и национально-культурного менталитета, классификация речевых актов, жанров и стилей речи (в связи с коммуникативными интенциями и ролевой структурой общения), структура и место текстов в рамках различных цивилизаций и т.п. Многие современные концепции лингвистики послужили фактическим основанием для оригинальных философских теорий, либо восходят своими корнями к конкретным философским учениям. Так, теория лингвистической относительности, разработанная американскими лингвистами Э.Сепиром и Б.Л.Уорфом, трактует язык как своеобразную рамку, через которую человек воспринимает действительность. Основой для такого сравнения послужили, прежде всего, наблюдения над структурой языков американских индейцев, коренным образом отличающихся от языков европейского стандарта. Окончательный вывод из данных посылок имеет глобальный характер: язык оказывает непосредственное влияние на деятельность человека. Гипотеза Сепира - Уорфа и сегодня продолжает вызывать активные дискуссии среди языковедов. В то же время гиперболизация или абсолютизация роли языка в процессе познания свойственна различным ответвлениям логического позитивизма и аналитической философии. Широкую известность получил постулат Витгенштейна: "Границы моего языка означают границы моего мира". В этом пункте с позитивистами смыкаются представители экзистенциализма и иррационализма (см. Хайдеггер). Многие философы видят в тексте и отношениях между его единицами своего рода образец, модель для систематизации мира культуры в его развитии: "Язык заставляет выстроиться в линейный порядок представленные вразброс элементы" (Фуко). Сходные предпосылки определяют теоретические положения еще одного "лингвистического" ответвления
19
в современной философии - общей семантики (получившей наибольшую распространенность в США). Здесь обращается особое внимание на конвенциональный характер языкового знака. С. Хаякава, один из наиболее ярких представителей данного направления, утверждает: общественная жизнь - это сеть взаимных соглашений, и ее протекание зависит от успешности кооперации посредством языка. При этом определяющим критерием в классификации реалий является не объективная истина, а общественная целесообразность и языковой опыт: "Мы бессознательно вкладываем в мир структуру нашего собственного языка" (А. Кожибский). Языкознание и естественные науки. Связи языкознания с социальными науками и науками о человеке, но и естественными науками наметились ещё в XIX веке. Некоторые предложенные ещё А. Шлейхером аналогии между сравнительно – историческим языкознанием и дарвиновской теорией эволюции нашли поддержку в современной науке. Дешифровка генетического кода во многом основывалась на усвоении биологами опыта языкознания и на типологических аналогиях со структурой естественного языка, которые продолжают изучаться и генетиками, и лингвистами. Методы сравнительной исторической реконструкции праформ и определения времени расхождения между потомками одного праязыка в языкознании оказались аналогичны сходным процедурам в молекулярной теории эволюции (определения белка – исходного источника для сопоставимых белков в разных организмах, установление времени разделение организмов в ходе эволюции). Контакт языкознания с биологией осуществляется также при исследовании возможного наследственного характера основы языковых способностей человека, что связано и с проблематикой глоттогенеза, и с разработкой идеи моногенеза языка. Более четко определился статус нейролингвистики, изучающей на основании лингвистических данных функции и зоны центральной нервной системы, связанные в норме и патологии с языком. Современные инструментальные методы экспериментальной фонетики связаны с применением различных приборов, главным образом электроаку-
20
стических (спектрографы, интонографы и т.п.), а также регистрирующие движения органов речи (артикуляцию). Фонетика поэтому особенно тесно связана с физикой и физиологией. Из естественных наук языкознание теснее всего соприкасается с физиологией. Особенно важнымой для языкознания является теория Павлова о первой и второй сигнальной системах. Впечатления, ощущения, и представления от окружающей внешней среды как общеприродной, - это "первая сигнальная система действительности, общая у нас с животными". Вторая сигнальная система связана с абстрактным мышлением, образованием общих понятий. "Слово составило вторую, специально нашу, сигнальную систему действительности, будучи сигналом первых сигналов". Языкознание связано также с такой естественной наукой, как антропология. Антропология- наука о происхождении человека и человеческих рас, об изменчивости строения человека во времени и пространстве. Интересы языковедов и антропологов совпадают в двух случаях: во-первых, при классификации рас, во-вторых при изучении вопроса о происхождении речи. Звуковые явления речи изучает раздел физики – акустика. Для правильного понимания того, что из звукового континуума (беспрерывного множества) язык отбирается для организации своей знаковой системы, лингвисту нужны сведения об акустических характеристиках, связанных с высотой, силой, длительностью звука, с соотношением явлений тона и шума, с пониманием звукового спектра и явлений резонанса. Технические задачи, связанные с увеличением эффективного использования каналов передачи речевой информации и с устным общением с компьютером и работами, представляют собой практически наиболее важные области прикладного языкознания, где проводится исследования речи и вычисление её статических характеристик методами математической теории информации, разработанной академиком А.Н. Колмогоровым и американским математиком К. Шенноном.
21
Связь языкознания с теорией информации, стимул для изучения которой дали технические приложения языкознания, вместе с тем приводит к четкой формулировке существенных проблем, связанных с характером акта общения и с социальными функциями языка. За свойственным некоторым направлениям языкознания 1-й пол. ХХ в. сосредоточением только на изучение языка как «предмета в самом себе» с середины ХХ века следует сближение языкознания с физико-математическими науками, в частности с математикой; возникает особая область математики – математическая лингвистика, включающая математическую формальную (алгебраическую) теорию грамматик и статистическую теорию языка (использующую методы математической статистики, теории вероятностей и теории информации). Методы математической логики применяются для формального описания категорий естественных языков. Языкознание оказалось той гуманитарной наукой, которая, не порывая связей с другими науками о человеке и его культуре, первой решительно стала использовать не только инструментальные методы наблюдения (в фонетике) и экспериментальные приёмы (в психолингвистике), но и систематически применять математические способы для получения и записи своих выводов. Быстро развивается вычислительная лингвистика, цель которой – создание сложных систем обслуживания компьютеров посредством языка, делающих возможным прямой разговор человека с компьютером, автоматическую переработку, запоминание, поиск и вывод информации в речевой форме и тому подобное (иногда часть этих задач объединяют термином «инженерная лингвистика»). И наконец – кибернетика, «наука об управлении», новая научная дисциплина, подлинное детище ХХ в. Кибернетику нельзя мыслить себе как отдельную замкнутую науку. Это особое действенное устремление многих наук, призванных не только объяснить мир, но и изменить его. Для того чтобы переделать и преобразовать, необходимо, прежде всего, описать и опознать. Однако познание и описание отдельного, изолированного не даёт ещё ключа
22
к кибернетическому преобразованию. Для этого необходимо сознание целого в его структуре и системе. Поэтому развитие кибернетики неизбежно вовлекает и объединяет в одно целое различные отрасли знания. Конечно, технический прогресс и, в частности, успехи электронной техники оказались рычагом для успехов кибернетики. Но дело не в одной технике, а в широком понимании синтеза наук и их взаимообогащении при осуществлении этого синтеза. Многие традиционные области языкознания существенно изменяют методику исследования благодаря возможности использовать в них компьютеров: становится возможным построение программ, реконструирующих разные альтернативные варианты фонологических и грамматических уровней праязыков, машинное определение времени, разделение родственных языков методом лексикостатистики, составление машинных словарей для обширных корпусов древних письменных текстов и проведение на компьютерах вспомогательных работ для дешифровки древних письменностей, запись в памяти машины полного грамматического словаря конкретного языка и тому подобное. 3. История языкознания как науки. Почему изучали язык? Ни одна лингвистическая традиция не выросла лишь из человеческой любознательности. Вплоть до Возрождения и философских грамматик исследования языка диктовались практическими соображениями. Прежде всего, необходимо было учить язык культуры, а этот язык часто отличался от разговорного. Иногда это более древний вариант того же языка: санскрит в Индии, бунго в Японии, классический китайский (вэньянь) в Китае, латынь для средневековых итальянцев. Иногда язык родственного народа, как старославянский на Руси. Иногда просто другой язык греческий для жителей Александрии, арабский для персов и тюрков, латынь для средневековых немцев или англичан. Но никогда этот язык не воспринимался как чужой. Наоборот, он казался самым «высоким» и престижным вариантом своего языка, хотя между бытовым и возвышенным языком было мало общего.
23
Этому языку надо было специально учиться, а следовательно, требовалось знать, как он устроен. Обучение имело разные цели. В Индии, например, очень ценилось умение правильно создавать ритуальные тексты, отсюда особенности грамматики Панини. У других народов главным было понимать и толковать те или иные существующие тексты: Коран, Библию. классическую поэзию и прозу. Поэтому составлялись грамматики и словари, основанные на анализе этих текстов. Ещё одна проблема, важная для многих народов — «как делать стихи». Уже упоминались китайские словари рифм. А в Японии существовал такой поэтический жанр: первую половину стихотворения сочинял один автор, другой ему отвечал во второй половине. А чтобы вторая половина стихотворения соответствовала первой, поэт должен был изучить особые правила глагольного согласования. Античное стихосложение основывалось на чередовании слогов с краткими и долгими гласными. Для этого необходимо было изучать долготу гласных, а попутно и ударение. Развитая наука о языке появилась примерно В середине I тысячелетия до н.э. в Древней Индии. К тому времени там уже существовала богатая культура, были созданы и записаны великие поэтические произведения, прежде всего веды. и. что самое важное, сформировался особый язык культуры санскрит. На санскрите говорили только в торжественных случаях: во время религиозных обрядов и официальных церемоний. Язык этот был в основном устным. Письменность не играла в индийской культуре большой роли: считалось, что истинное знание передаётся только изустно — от учителя к ученику. Очень важно было правильно говорить на санскрите, а чтобы научиться этому, требовалось знать, как он устроен. Вскоре после возникновения индийской науки о языке появился труд, ставший её вершиной. Это знаменитая грамматика санскрита — «Аштадхьяи» («Восьмикнижие»), - составленная Панини. Об этом человеке мы не знаем ничего, кроме имени. Точно даже не известно, когда он жил: дати-
24
ровки учёных расходятся на несколько веков. Скорее всего, Панини создал свой труд примерно в V или IV в. до н. э. Ничего не известно и о его жизни. Единственное, о чём учёные предполагают с достаточно большой достоверностью, - это то, что великий языковед не знал грамоты. Панини сочинил свою грамматику в устной форме, и она передавалась из поколения в поколение, заучиваемая наизусть. Правда, через несколько веков, грамматику записали, но и теперь в Индии можно встретить знатоков, хранящих в памяти весь её текст. Устный характер грамматики обусловил ее строение. Стихи запоминаются легче, чем проза. Поэтому грамматика Панини состоит из коротких стихотворных кусочков — сутр, в которых спрессован гигантский объём информации. В сутре содержится одно или несколько правил типа «возьми тото, сделай над ним такую-то операцию и получишь то-то». Такой подход белее привычен в математике, чем в грамматике. «На входе» имеется набор исходных единиц - корней; если в определённого, жёстко заданном порядке применить те или иные правила, из корней получаются слова, из слов — словосочетания и предложения. «На выходе» оказывается правильно построенный текст. Приложением к основной части грамматики служат слтры с описанием санскритской фонетики. Панини создал почти исчерпывающее описание грамматики и фонетики санскрита. По точности и математической строгости его труд не имел себе равных не только в Индии, но и во всём мире, по крайней мере, до XX столетия, а в некоторых отношениях не превзойдён и до сих пор. Сам способ описания языка через правила построения (или, как говорят в современной науке, порождения) текстов не применялся в науке о языке до самого последнего времени. Панини описывал язык как бы с точки зрения говорящего; в европейской традиции действовали совсем иначе. И лишь в середине XX в. этот способ снова открыли независимо от Панини. Античная языковедческая традиция. Следующей по времени появления стала античная, или греко-римская, традиция, на основе которой сложи-
25
лась современная мировая наука о языке. Великие греческие философы классического периода — Гераклит, Демокрит, Платон Аристотель и другие — оставили после себя высказывания и даже целые тексты, посвящённые проблемам языка. Однако систематической науки о языке тогда ещё не было. Лишь у Аристотеля (IV в. до н. э.) - последнего из классических философов, мы встречаем отдельные фрагменты сочинения, посвящены грамматическому описанию, например определению имени и глагола. Значение Платона для языкознания, однако, заключается не столько в его специальных рассуждениях, сколько в конструктивном способе построения его философской системы, связанном с лингвистическим моделированием (диалоги «Софист» и «Парменид»). Аристотель (4 в. до н.э.), как и Платон, считал исследование языка лишь вспомогательной частью логики, однако придавал ему большее значение. В работах «Категории», «Об истолковании», «Топика» изложена цельная логико-языковая концепция. Исходной точкой этой концепции является система понятий – слов, «логосов», разбитых на категории, а конечной - анализ разнообразных типов высказываний – суждений и их связей. В филосовскую систему Аристотель ввёл 10 категорий (сущность, количество, качество, отношение и другое), представляющих собой, по его мнению, высшие роды объективного бытия. Эти категории – построенный в строгой иерархии список всех форм сказуемого (от именных форм к глагольным и от более независимых к более зависимым), которые могут встретиться в простом предложении древне – греческого языка. Аристотель первый из античных мыслителей подошёл к проблеме грамматической формы, развивал учение о частях речи как грамматически различающихся классах слов. Основным типом суждения он считал высказывание: «Существительное – субъект – существительное – предикат» (например, Лошадь – животное»); другие типы суждений – высказываний он рассматривал как преобразование (трансформации)основного типа. Концепция Аристотеля развивалась в европейской логике и грамматике средневековья. Его логическая грамматика не потеряла значения до ХХ века,
26
особенно в школьной практике. Некоторые грамматические термины в русской грамматике – кальки введённых Аристотелем терминов. Окончательно сформировалось античное языкознание уже после распада империи Александра Македонского, когда греческая культура и греческий язык распространились по всему Восточному Средиземноморью. Первым крупным центром античной науки о языке стала Александрия в Египте. В Александрии звучало много разных языков, но господствовал греческий — язык двора, религии и культуры. Уже к III—И вв. до н.э античная традиция языкознания вполне сложилась, хотя её ранние сочинения до нас не дошли. Сохранились две важные работы: «О синтаксисе» Аполлония Дискола (И в. н. э.) и «Грамматика» Дионисия Фракийца, датировка которой, как и грамматики Панини, вызывает большие споры: со II в. до н.э. по III-IV вв. н.э. Александрийская школа языковедов существовала до арабского завоевания Египта в VII в. В Александрии язык изучали не так, как в Индии. В отличие от Индии у греков язык священнослужения очень мало отличался от разговорного. Однако жителям Александрии и других египетских городов греческий язык надо был: учить, поэтому греческая наука о языке создавалась в основном в учебных целях. Задача построения правильных текстов стала вторичной по отношению к задаче изучения языка. Языком занималась грамматика, а построением текста того или иного предназначения - особая наука риторика; риторические правила были менее жёсткими, чем грамматические. А грамматика исходила из позиции не говорящего, а слушающего: чтобы правильно понимать тексты, надо было уметь делить их на единицы, классифицировать эти единицы и т. д. Говоря научным языком, индийцы занимались синтезом текстов (созданием целого из элементов), а греки — их анализом (членением целого на элементы). Сначала выделяли и классифицировали звуки и слова, затем описывали, как слова изменяются (для этого строили таблицы склонения и спряжения, выявляли грамматические категории падеж, наклонение, время и др.), и, наконец, описывали предложения (синтаксис). Такой подход хорошо знаком по школь-
27
ным учебникам русского языка, сохраняется он и в большинстве научных грамматик. Аналитический подход господствовал в мировой науке о языке до 60-х гг. XX в., широко распространён он и сейчас. Вскоре научные идеи и методы Восточного Средиземноморья стали известны и в Древнем Риме. Римляне активно осваивали греческую культуру, особенно после завоевания Римом Греции и всего Средиземноморья во II-I вв. до н.э. Римляне говорили на латинском языке, родственном греческому (оба относятся к индоевропейской семье) и, главное, очень похожем на греческий по своему строю. Можно было просто перевести греческую грамматику на латинский язык, заменив примеры (требовались небольшие изменения — например, в латыни на один падеж больше). Уже в I в. до н.э. вполне сложилась римская наука о языке. Тогда жил её первый крупный представитель Марк Теренций Варрон — учёный, писавший многотомные труды чуть ли не по всем существовавшим областям знания (до нас дошли его работы по сельскому хозяйству и грамматике). Сочинения Варрона даже древнее тех александрийских грамматик, которые сохранились до наших дней. Итогом развития латинской грамматики стал гигантский труд Присциана «Грамматические наставления в 18 книгах», появившийся уже в Раннем Средневековье в начале VI в. В течение многих веков она считалась образцовой. Греческие и латинские грамматики по уровню уступали грамматике Панини: явления языка описаны в них гораздо менее подробно и чётко. Однако именно из них выросла современная лингвистика. Большинство знакомых нам терминов — гласный и согласный звуки, имя, глагол, наречие, падеж, наклонение, залог, предложение, синоним, омоним и т. д. — восходят к античным грамматикам. Как правило, они были получены путём перевода (в том числе по частям) греческих и латинских терминов. В Средние века европейская традиция окончательно разделилась на греческую, господствовавшую в Византии, и латинскую, охватывавшую страны Западной Европы, где латынь долго оставалась основным языком культуры. Учёные Запада несколько веков ограничивались тем, что комментировали
28
грамматику Присциана, но в XIII—XIV вв. наука о языке вновь начала активно развиваться. Языковеды продолжали изучать синтаксис и, самое главное, создали новый тип грамматики — философскую грамматику. Автор самой знаменитой грамматики — немецкий учёный Томас Эрфуртский (начало XIV в.). Авторы таких сочинений, в основном исходя из латинского языка в том виде, в каком он зафиксирован у Присциана, старались не просто описать язык, а объяснить сущность всего, что в нём содержится. Вначале толкования были довольно наивными — например, род неодушевлённых существительных объясняли, исходя из природы предметов, которые этим существительным обозначаются. Но сама попытка создать объяснительную грамматику имела огромное значение для развития науки. Если индийская наука о языке очень рано остановилась в своём развитии, то европейское языкознание, сначала значительно уступавшее индийскому, продолжало двигаться вперёд. Иероглифическая наука. Следующей по времени становления оказалась китайская традиция. Древнейшие иероглифические словари, не дошедшие до наших дней появились почти одновременно с первыми александрийскими грамматиками в III—II Е; до н. э. Первый полный словарь «Шо вэнь цзе цзы» («Об элементах и сложных знаках»), содержавший также и классификацию иероглифов, создал китайский языковед Сюй Шэнь ; начале II в. н. э. Это был первый в мире большой толковый словарь. Китайская культура была (и во многом остаётся до сих пор) прежде всего письменной. Именно иероглифика объединяла китайцев, говорящих на разных диалектах, в один народ. Сложная иероглифическая письменность, требовавши длительного обучения, вызывала к себе глубокое почтение. Истинным считалось лишь то, что записано. Напротив, индийцы презирали письменные знаки, а греки и римляне писали свои сочинения, почти не обращая внимания на сами письменные знаки (в европейской традиции буква рассматривалась, по выражению русского языковеда и поэта XVIII в. Василия Кирилловича Тредиаковского, как «тень звука»).
29
Только для постороннего наблюдателя каждый иероглиф представляется цельной «картинкой»; на самом деле иероглифы (кроме самых простых) состоят из отдельных «блоков» и имеют свою структуру, а «блоки» — из множества повторяющихся элементов-черт, которых всего семь. Как выделяются черты, можно видеть из задачи. Все эти «блоки» и черты были выделены Сюй Шэнем. Такой анализ дал возможность разработать порядок расположения иероглифов в словаре. Если в европейских словарях принят алфавитный порядок, то в китайских иероглифы со времён Сюй Шэня помещаются в зависимости от выделяемых в их составе компонентов. Многие иероглифы делятся на две части, одна из которых указывает на значение. Таких общих для группы иероглифов элементов — ключей — выделено 213. Большинство из них имеет некоторое значение и все имеют номер (например, элемент 'вода' имеет номер 85). Запомнив все 213 ключей и их номера, можно найти в словаре любой иероглиф. Китайский язык значительно отличается по своему строю от санскрита, греческого или латыни. В нём нет склонения, спряжения — а значит, нет нужды формулировать сложные грамматические правила. Поэтом}жанр грамматики в Китае так и не сложился (первая грамматика китайского языка появилась лишь в конце XIX столетия под европейским влиянием). Зато в Китае очень важным государственным делом стало составление словарей. В Индии словари играли вспомогательную роль по сравнению с грамматиками, а в Европе вплоть до XVI—XVII вв. были только толковые словари непонятных слов из старинных текстов. В Китае же требовались словари, включавшие в себя многие десятки тысяч иероглифов. Грамматические элементы китайского языка (сходные с нашими предлогами или частицами) именовали «пустыми словами» и также описывали в словарях. Существовали даже специальные словари «пустых слов». Новый этап развития китайской традиции начался во II—III вв. Чтобы слагать стихи, нужно было знать, как рифмовать. Иероглиф соответствует слогу, рифмовались слоги, содержавшие одинаковый гласный и одина-
30
ковую конечную часть после гласного (если она имелась): гэ — цзэ, кан — ман, гуань — юань и т. д. Чтобы составить словарь рифм, слог надо было разделить на две части. Позже, в VIII—X вв. появились таблицы, где иероглиф как бы разрезался: по горизонтали группировались иероглифы с одинаковой начальной частью, а по вертикали — с одинаковой конечной. Именно благодаря этим таблицам позже удалось восстановить фонетику древнего китайского языка. Китайская традиция была не столь консервативна, как индийская, но развивалась гораздо медленнее европейской. Составлялись всё новые и новые словари и таблицы, но ничего принципиально нового в Китае после X а не было создано вплоть до знакомства с европейским языкознанием в XIX столетии. Арабские грамматики и словари. В VII в. на карте мира появилось новое государство — Арабский халифат. К концу века почти весь Ближний и Средний Восток оказался под арабским владычеством. Вместе с исламом на территории халифата распространялся и арабский язык — язык священной книги мусульман, Корана. Ислам с самого начала действовал в смысле арабской исключительности и не признавал вовсе равноправности других языков; Коран должен был быть изучаем в подлиннике. Арабский язык распространялся, но вместе с тем портился. Поэтому оказались нужными правила настоящего, образцового языка, и этой нужде обязано своим возникновением арабское языковедение, развившееся на основании грамматических категорий Аристотеля. Грамматические школы процветали у арабов с VII по XII столетие. Исследования арабских грамматиков имели влияние на евреев, язык которых, вследствие их рассеивания, распался на множество разновидностей, значительно между собой различавшихся; в особенности получилось большое разнообразие в произношении гласных, в еврейском письме не обозначаемых. Отсюда толчок к филологическому изучению еврейского языка, с целью упрочить однообразное произношение; а так как это изучение проис-
31
ходило под арабским влиянием и так как, с другой стороны, христианские богословы также изучали еврейский язык, то арабские грамматики посредственно воздействовали на христианских богословов. Как и в Египте времён Птолемеев, язык религии и культуры в халифате почти не отличался от разговорного языка завоевателей, но покорённые народы говорили на совершенно других языках и арабскому должны были учиться. Важно было уметь читать Коран и правильно произносить священные тексты. Если индийская традиция была устной, а китайская — письменной, то арабская традиция с самого начала ставила задачу обучить и письменному, и устному языку. Для решения этой задачи очень быстро сложилась арабская наука о языке. Уже в VII в. появились первые сочинения, а столетие спустя, во второй половине VIII в., была написана самая замечательная арабская грамматика, автором которой был Сибавейхи (настоящее имя Абу Бишр Амр ибн Усманибн Канбар; около 753 — около 796). Он был не арабом, а персом, и жил в Басре (ныне Ирак), на границе арабского и персидского мира. Сибавейхи создал классическую грамматику арабского языка под названием «Книга», которая охватывала и фонетику, и морфологию, и синтаксис. По своему типу она была сходна с античными грамматиками. В ней также содержался анализ текстов, прежде всего текста Корана. Однако уровень грамматики Сибавейхи и других похожих на неё арабских грамматик превосходил античные: явления классического языка были описаны в них точнее и детальнее. Арабская традиция активно развивалась в течение семи—восьми веков в разных частях мусульманского мира: от Басры и Багдада до Испании, принадлежавшей тогда арабам. Кроме грамматик учёные составляли и словари. Последние значительные труды арабских языковедов были написаны в XIII—XV вв., затем арабская традиция, как за полтора тысячелетия до неё индийская, перестала развиваться. Однако и сейчас в мусульманских школах и университетах арабский язык продолжают учить по старым канонам.
32
Японские грамматисты. Японская традиция возникла очень поздно и достигла расцвета совсем недавно, в XVIII — середине XIX в. Японская культура в течение долгого времени находилась под большим влиянием китайской. Долгое время это относилось и к изучению языка. Японцы к VII— VIII вв. завершили освоение китайской письменности и применили её к своему языку; вскоре были составлены первые иероглифические словари. Однако национальная наука о языке появилась в Японии почти на тысячелетие позже. В первой половине XVII в. Япония стала закрытой страной: иностранцев, за редким исключением, не допускали в страну, а японцы не имели права её покидать. Ограничения распространились и на Китай. Именно тогда в противовес традиционной науке китайского типа появилась школа «национальных учёных», по-японски «коку-гакуся». Они изучали исконные, не связанные с Китаем стороны японской культуры. А помимо древней религии — синтоизма — это был только японский язык (китайский и японский языки относятся к разным семьям и по строю не похожи друг на друга). Кокугакуся уже с XVII столетия стали изучать древние тексты VIII—X вв., написанные на классическом японском языке — бунго. В отличие от китайского языка японский обладает достаточно сложной морфологией, и описывать его только с помощью словарей неудобно. Поэтому кокугакуся независимо от каких-либо образцов сами создали грамматику. Первые сочинения по грамматике бунго появились во второй половине XVIII в., а наиболее подробные и разработанные сочинения — в первой половине XIX в. К середине XIX в. японская традиция не успела исследовать весь язык; например, ещё не был изучен синтаксис. В 50-х гг. XIX в. Япония перестала быть закрытой страной и стала быстро европеизироваться. Если индийская и арабская традиции, уже достигшие совершенства, не могли перенять идеи и методы, идущие с Запада, то японская традиция вобрала европейские и американские лингвистические концепции, не утеряв национальных особенностей. До сих пор япон-
33
ские языковеды сохраняют непривычные для нас представления о звуках и словах. Европейская традиция. В средневековой Европе века мы видим падение научного мышления вообще и мышления грамматического в частности. Несмотря на это, именно на рассвете средних веков зарождается переворот во взглядах на языки земного шара, благодаря первобытному христианству. Под лозунгом "всяк язык да исповедует Бога" стали переводить Библию на различные языки, а проповедники старались усваивать себе языки обращаемых в христианство народов. Позже, под влиянием централистических стремлений, это движение ослабело. В западной Европе с XII столетия воцарилось исключительно схоластическое образование, основанное на латинском языке. Язык рассматривали в то время a priori, т.е. подгоняя насильно языковые факты под известные предвзятые формулы. Выработался известный идеальный тип предложения и слова, и этим образцом измеряли все проявления живого языка. Материалом служили языки "мертвые", исключительно книжные — прежде всего поздняя латынь. Ученость средних веков сосредоточил в себе в XVI столетии Санчес (Sanchez, Sanctius). Его "Minerva" (1587) может быть признана высшим выражением деятельности схоластиков на лингвистическом поприще. В восточной Европе позднейшая греческая ученость также работала в области исследований языка; ее взгляды, вместе с Восточной церковью, перешли к славянам, до русских славян включительно. С другой стороны, благодаря соседству с Польшей Русь подвергалась также влиянию западной, латинской Европы, т. е. Рима. В новые века, с конца XV столетия, лингвистический материал обогатился и углубился в трех направлениях: 1) реформация вывела на историческое поприще народные языки (linguae vulgares) против церковной латыни. 2) Географические открытия обратили внимание на новые народы и новые языки. 3) Так называемый "гуманизм" в области литературы и искусств представил в новом свете народы греческий и римский, вместе с их языками и лите-
34
ратурами. Несмотря на все это, направление языковых исследований изменялось весьма медленно; стилистика все еще продолжала казаться более важной, чем грамматика. Новая эпоха в философских взглядах на язык начинается с Локка (исследование о возникновении понятий, обозначаемых именами и глаголами, и локалистическая теория падежей). Во Франции еще в середине XVII века появилась "философская грамматика", иначе — "грамматика всеобщая или рациональная" (grammaire générale on raisonnée), результаты которой помещены в сочинении "Grammaire générale de Port-Royale", составленном учеными отшельниками из Пор-Рояля, в особенности Арно и Ланселотом, и изданном в 1660 г. Эта "Méthode de Port-Royal" имела во Франции целый ряд подражателей, чуть ли не до нашего времени включительно. В Германии также составлялись общие или "философские" грамматики, основанные на классификации языковых явлений по предвзятым формулам и логическим категориям и вообще на смешении грамматики с логикой. Самым выдающимся представителем этого узкого взгляда на природу языка и на задачи грамматики был в первой половине XIX столетия К. Беккер, автор сочинения "Organis mus der Sprache", потерявшего весь свой кредит вследствие обстоятельной критики Штейнталя. Умственное движение, вызванное Локком, охватило разные европейские страны. Христиан Вольф (умер в 1754 г.) привел в порядок научную терминологию для логики и грамматики. Все, что было сделано в этом направлении, сгруппировал Г. Германн, в сочинении "De emendanda ratione graecae grammaticae" (1801). Все еще продолжали относиться к языку a priori, и вместо объяснения и разбора действительных форм ставили на первом плане логику и философию. Теми же взглядами на язык руководствовались тогдашние академии наук. Берлинская академия объявила тему на соискание награды, которую получил Иениш за сочинение "Das Ideal einer vollkommenen Sprache". В том же духе высказывались догадки о начале языка, причем старались открыть, который из существующих языков следует считать праязы-
35
ком, и затем объяснить, почему он испортился. Только Гердер в 1776 г. имел храбрость высказать, что происхождение речи следует объяснять из самого существа человека, но и он впоследствии отказался от этого взгляда. Другое направление возникло по почину Лейбница, которого мы и должны считать настоящим прародителем новейшего языковедения. Он первый порвал с предположением, что еврейский язык был первоначальным языком всего человечества, и по отношению к исследованию языков стал на действительно научную точку зрения. Он высказал мнение, что "исследование языков должно основываться на началах точных наук". Он считал превратным начинать исследование с того, что неизвестно и недоступно, т. е. с древних языков, вместо того чтобы приступить прежде всего к новым языкам, доступным непосредственному наблюдению. Этим своим требованием Лейбниц опередил не только всех современных ему ученых, но также многих из числа нынешних. Он особенно напирал на сравнение всех языков, хотел группировать европейские языки по их родству, признавал родство языков мадьярского, финского, турецкого и монгольского. В этих попытках и стремлениях Лейбница кроется зародыш так называемой "сравнительной грамматики", расцветшей столь пышно в XIX столетии. Следуя духу своего времени, он занимался и общими вопросами языковедения (начало языка и т. п.), но требовал при этом метода сравнительного. Лейбниц не только давал советы филологам, но обращался с просьбами о сотрудничестве и содействии к миссионерам, путешественникам, монархам. В 1713 г. он писал Петру Великому, развивая свои мысли о лингвистических вопросах. Он приготовлял программы исследований и сопоставлял слова, перевод которых на разные языки считал желательным. Екатерина II, будучи еще великой княгиней, воодушевилась мыслью Лейбница, пожелала создать "всеобщий словарь" и убедила Дюмареска, капеллана английской фактории в Петербурге, взяться за это дело. Следствием этого явился "Сравнительный словарь восточных языков" ("Vocabulaire comparatif des langues orientales"), a в 1786 г. вышел I том "Императорского
36
словаря" ("Dictionnaire imp é rial"), обнимающий собой 285 слов в переводе на 51 язык Европы и 149 языков Азии. В том же направлении еще раньше работали Реляндус (Relandus, "Dissertationes misc.", 1706—1708), доказавший взаимное родство малайских языков и установивший "закон звуковых изменений", и Людольф (Ludolf), указавший на то, что надо основываться на сравнении грамматических форм, а не на случайных этимологиях. Лоренцо Гервас (Hervas), знаменитый знаток американских языков, в "Catalogo de las lenguas" (1800—1802) указал на взаимное родство семитических языков, равно как и на родство санскрита и греческого языка, превосходно сгруппировал американские языки и вообще положил основания для научной классификации языков. Некоторые исследователи этого направления еще раньше указывали на родство санскрита с европейскими языками. Первым обратил на это внимание Сассетта, еще в XVI столетии; затем высказывали такое же предположение Керду (Coeurdoux, 1767) и Джонс (Jones, 1786). Предтечами решительного поворота в развитии языковедения по направлению к "сравнительной грамматике" можно считать двух ученых, описывавших и сопоставлявших многие языки еще в начале XVI I столетия: это были Этьен Гишар (Guichard, "Harmonie étymologique des langues", 1606) и Клод Дюре Бурбоннэ (Bourbonnais, "Trésor de l'histoire des langues de cet univers", 1619). В сочинении Герваса "Catalogo de las lenguas" и в капитальном труде Аделунга и Фатера "Mithridates" как бы сложены результаты исследований, вызванных Лейбницем. Гервас же первый высказал мнение, что определение родства языков должно основываться на грамматических фактах, а не на сходстве слов. Требование Герваса было осуществлено Францем Боппом в первую четверть XIX столетия. На расцвет новой эпохи в истории языковедения повлияло также основательное ознакомление европейских филологов и лингвистов с санскритским языком и индийскими грамматиками. Как для греческих ученых в Александрии и в Пергаме Гомер, так для индийских ученых священные кни-
37
ги Вед явились стимулом к комментированию текстов и грамматическим разысканиям. Комментарии индийских грамматиков к Ведам не имеют ничего себе равного; появившиеся затем грамматические сочинения, посвященные санскриту, остаются до сих пор недостижимым идеалом и по основательности, и по всестороннему принятию в соображение всех оттенков произношения и формальной стороны языка. История санскритской или восточно-индийской филологии в Европе начинается с основания англичанами в 1784 г. Азиатского общества в Калькутте. Инициаторами явились здесь знаменитые индологи В. Джонс, Кольбрук, Кэри, Вилькинс, Форстер. Две первые санскритские грамматики были составлены Ганкследеном и Весдином (1790). Первым на материке Европы обратившим внимание на важность санскрита был Фридрих Шлегель, в своем сочинении "Ueber die Sprache und Weisheit der Inder" положивший основание индийской филологии по методу филологии классической и прославившийся своей классификацией языков. Он же первый употребил выражение "индогерманские языки" (indogermanische Sprachen). Сочинением Шлегеля были вызваны первые труды Боппа и таким образом дано начало "сравнительной грамматике" "индогерманских" (индоевропейских, арийских, ариоевропейских) языков. Начало новейшего философского или общего языковедения с широким размахом восходит к Вильгельму Гумбольдту. Первоначальный метафизический характер этой отрасли языковедения перерождался мало-помалу в чисто психологическое отношение к языку (Штейнталь, Лацарус и др.), приобретающее теперь все больше и больше приверженцев. Вообще в новейшем фазисе истории языкознания можно отметить возврат к естественным связям языковых явлений. Языкознание удаляется от филологии и книговедения и приближается к другим наукам, более ему родственным. Лингвистика сегодня и завтра. Развитие лингвистики никогда не было плавным и постепенным. Революции сменялись периодами затишья, когда учёные лишь накапливали материал и совершенствовали научные мето-
38
ды. Менялись и приоритетные проблемы. Нередко вопросы, которые в одну эпоху считались «ненаучными» или «нелингвистическими», в другую оказывались в центре внимания. Но ни одна существенная проблема не уходит из науки насовсем, даже если она надолго выпадает из поля зрения лингвистов. Европейская наука занималась синхронным анализом языка начиная с античности и кончая трудами типа «Грамматики Пор-Рояля», но в XIX в. такой анализ перестали считать научной проблемой, и исследователи переключились на вопросы истории языков. Однако с начала XX в. учёные вновь стали отдавать предпочтение исследованию современных языков. Проблема «язык и мышление» активно обсуждалась с античных времён до конца ХЖ в., но структурная лингвистика XX в. сняла её с повестки дня, а затем Ноам Хомский снова к ней обратился. Вопрос о том, в какой степени язык определяет картину мира, впервые поставленный Вильгельмом фон Гумбольдтом, затем оказался на обочине лингвистики, а сейчас он, как и прежде, занимает учёных. При этом лингвистика, безусловно, продолжает идти вперёд. Обращаясь к оставленным на время вопросам, она изучает их на новом, более высоком уровне. Так что развитие лингвистики, как и других наук, — это не колебания маятника, а движение вперёд, хотя и не по прямой, а как бы по спирали. В XIX—XX вв. лингвисты достигли значительных успехов, но лишь в отдельных областях. В XIX в. был разработан сравнительно-исторический метод, позволивший реконструировать праязыки, от которых не осталось никаких текстов. Открытия, подтверждающие достоверность построений лингвистов, совершаются до сих пор. В XX в. лингвисты сосредоточились на совсем иной проблеме: они разрабатывали строгие процедуры формального изучения фонологии и грамматики, вернувшись на более высоком уровне к вопросам, которыми занимались ещё в древней Александрии. Правильность метода получила убедительное подтверждение: были созданы системы автоматического перевода — например, с французского или японского языка на
39
русский (правда, удаётся переводить лишь узкоспециальные тексты, да и перевод нуждается в дополнительном редактировании). Если бы не существовало строгого описания языка, это было бы невозможно — ведь человек, работая с текстом, опирается на свою интуицию, а машине доступен лишь формальный анализ. Однако и реконструкция праязыков, и описание фонологии и грамматики — лишь небольшая часть проблем, связанных с человеческим языком. Очень многого наука о языке ещё не знает и не умеет. На каждый из четырёх «вечных вопросов лингвистики» у науки есть ответы, но все они неполны. Фердинанд де Соссюр дал первый строгий ответ на вопрос, что такое язык. В голове каждого говорящего существует некоторый механизм, позволяющий людям говорить, слушать, писать, читать. Этот механизм можно описать с помощью некоторого количества правил, и структурная лингвистика сосредоточилась на том, чтобы выяснить их. Но теперь ясно, что подобного представления о языке недостаточно. Гораздо более глубокое (и одновременно менее строгое) понимание языка как человеческой деятельности ещё раньше предложил Вильгельм фон Гумбольдт. Оно требовало учитывать многое из того, чего лингвистика никогда всерьёз не изучала или только начинает изучать. Казалось бы, дальше всего наука продвинулась в изучении вопроса, как устроен язык. Если сравнить изучение языка и изучение человеческого организма, то эта часть лингвистики соответствует анатомии. «Анатомия» языка распадается на две части: фонологические, грамматические и семантические правила (это язык в смысле Соссюра) и механизмы производства и восприятия речи у человека. Что касается правил, то довольно хорошо известно, как устроены фонологические системы языков. Уже про морфологию можно сказать далеко не всё, серьёзных успехов в теоретическом синтаксисе удалось добиться лишь в 60-е гг. XX в., а теоретическая семантика (наука о значениях) во второй половине XX в. сделала только первые шаги. Если говорить о
40
механизмах, то устройство голосовых органов человека вполне въгаснено, но о механизмах мозга учёные знают пока очень мало. Весь XIX в. европейская наука изучала вопрос, как развивается язык. В XX в. он отошёл на второй план, но многие учёные продолжали и продолжают им заниматься. В этой области сделано уже немало. Накоплено очень много фактов (либо реально засвидетельствованных, либо реконструированных), выдвинуты гипотезы о причинах изменений в языке. Но не существует теории, которая могла бы обосновать, почему те или иные языки развивались именно так, а не иначе. Самый сложный вопрос, к решению которого наука только приступает, — как функционирует язык? Это как бы физиология науки о языке. Как человек пользуется заложенным в нём механизмом? Как говорит и как воспринимает речь других людей? И наконец, всё ещё неясен, строго говоря, и сам предмет языкознания. Лингвистика изучает единый человеческий язык, предстающий в виде множества конкретных языков. Каждый из них имеет свои особенности, но у всех языков есть и нечто общее. Большинство лингвистов, и это естественно, всегда занимались и занимаются изучением конкретных языков, а не языка. Лишь немногие учёные — В. фон Гумбольдт, Ф. де Соссюр, Н. Хомский и некоторые другие — осознанно ставили перед собой задачу выделить свойства «языка вообще». Если о языках известно уже достаточно много, то о языке и его свойствах — намного меньше. Итак, нерешённых задач в лингвистике гораздо больше, чем решённых. 4. Язык и общество. Предпосылки появления и функционирования языка могут возникать только у людей, объединенных общей деятельностью. Это общепризнанно. Несмотря на расхождение позиций ученых о путях происхождения языка, его социальный характер никогда не оспаривался.
41
В. Гумбольдт одним из первых обосновал социальные категории языка. Ученый указывал, что язык развивается только в обществе: человек понимает себя только при условии, что его слова понятны и другим. Человеческий язык возник вместе с человеческим обществом как необходимое средство общения людей в процессе их совместной деятельности, в процессе труда люди пришли к тому, что у них появилась потребность чтото сказать друг другу. Язык — прежде всего средство общения. Общение наше, однако, происходит в разных местах, в разное время и с разными собеседниками. Легко заметить, что в зависимости от ситуации мы используем по-разному возможности языка. Одна из важнейших задач лингвистики — выяснить, как люди применяют язык в процессе общения, или, по выражению учёных, в процессе коммуникации. Языковед Григорий Осипович Винокур замечал, что кроме «анатомии» языка существует его «физиология», и изучать надо не только устройство языка, но и его употребление. Использование языка зависит главным образом от ситуации общения, от его конкретных условий. Даже речь про себя – тоже общение. Человек как бы одновременно исполняет две роли: партнёра, который говорит, и партнёра, который отвечает. Особенно важна цель коммуникации, т.е. то, для чего мы собираемся общаться: чтобы сообщить что-то, попросить о чём-нибудь или просто провести время. За некоторыми целями общения в языке закреплены особые формы выражения. Например, приказы, распоряжения, просьбы обычно выражают с помощью повелительного наклонения: Закрой дверь; Дайте, пожалуйста, килограмм муки. Если цель - узнать у собеседника что-либо, то скорее всего используют вопрос: Как пройти к кинотеатру? Ты не знаешь, где Серёжа? Цель коммуникации определяет и подбор слов, и интонацию. Чтобы утешить маленького ребёнка, мы постараемся говорить тихим, мягким голосом, используя уменьшительно-ласкательные обращения: «Тише, Танечка, не плачь/ Не утонет в речке мяч».
42
Мы можем разговаривать друг с другом, а можем писать друг другу письма. Это две формы коммуникации (общения) — письменная и устная. Учёные заметили, что устная речь очень отличается от письменной. В разговоре многие слова мы можем опустить, заменить их жестами, выразить свои мысли и чувства с помощью интонации. В ситуации непосредственного устного общения можно сказать собеседнику: Буду там и указать кивком головы, где именно (например, во дворе). Но в записке придётся написать полностью: Я буду во дворе. И наоборот, речь человека, который вместо Завтра в семь на Таганке скажет в разговоре: Я напоминаю тебе, что завтра в семь часов вечера я буду ждать тебя на станции .метро «Таганская», покажется нам очень странной. Многие учёные даже считают, что существуют письменный и устный языки и что их системы очень сильно раатичаются. Язык предоставляет нам все возможности, чтобы в любой ситуации полно и точно выразить свои мысли. Нужно только уметь этими возможностями пользоваться. Но общение шире, чем просто обмен информацией. Вы помахали приятелю рукой — и он ответил тем же; погладили котёнка — и он трёт ся о ваши ноги. В обоих случаях состоялось общение, но что вы сообщили друг другу? Буквально ничего, разве что действиями дали понять о своём дружелюбном расположении. По мнению американского психолога Эрика Берна, взаимные «поглаживания» — необходимый элемент общения, равно как само общение необходимый элемент человеческого (и не только человеческого) существования: неспроста говорят, что «доброе слово и кошке приятно».
Общение — это обмен действиями: поступками (преподнесение подарка, угощение, подзатыльник или шлепок), жестами, словами. Слово значительно расширяет возможности общения. Оно позволяет не только удовлетворять любопытство, но и выражать отношение к собеседнику и к происходящему, высказывать свою волю, добиваясь её исполнения другим, т. е. осуществлять речевое воздействие. Язык даёт возможность выразить намерение или мысль более чётко, ясно и определённо, чем мимика или жест. Речевое общение — это типично человеческая деятельность.
43
В самом слове общение видна связь со словом общий. Действительно, в общении человек делится знаниями, мнениями, чувствами, желаниями — то, что было моим, делается общим для нас. Как говорил Альберт Эйнштейн, если у нас есть по яблоку и мы обменяемся ими, то у каждого останется по яблоку; если же мы обменяемся идеями, то у каждого станет по две идеи. В общении достигается определённая цель, некоторый общий результат. Общение не просто взаимодействие, но совместная деятельность — кооперация (отлат. cooperatio -«сотрудничество») для получения результата, которого трудно, а иногда и невозможно добиться в одиночку. В этом его смысл. Усилиями собеседников всегда создаётся нечто новое: изменяется ситуация (допустим, вы попросили купить мороженое — и получили его), изменяются объём знаний или точка зрения (если общение было направлено на получение информации), делается новый шаг в развитии отношений (создаётся или укрепляется атмосфера доверия и взаимопонимания или же, напротив, отношения проясняются не в лучшую сторону). В первых двух случаях общение является лишь средством для другой деятельности, без него можно обойтись: мороженое нетрудно купить самому, получить необходимую информацию можно из книг. Только в последнем случае результат не может быть достигнут вне самого общения; такое общение ценно само по себе как самостоятельная деятельность. Общение отнюдь не всегда обмен любезностями, взаимными «поглаживаниями», эмоциональная поддержка. Это могут быть и сухие «передачи»: вопрос — ответ, и пикировка — обмен уколами», и словесное давление, агрессия. Всё зависит от целей собеседников, их взаимоотношений, ситуации общения. Общение успешно, когда усилия собеседников направлены к одной цели. Обычно её задаёт тот, кто начинает разговор. Его собеседник может действовать в соответствии с целью инициатора, подчиняясь его воздействию,
44
что хорошо видно в примерах из книги Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чудес»: Королева «обернулась к Алисе и спросила: —Как тебя зовут, дитя? —Меня зовут Алисой, с позволения ВашегоВысочества, — ответила Алиса учтиво».
Но собеседник может использовать и стратегию противодействия: «— А это кто такие? — спросила Королева, указывая на повалившихся вокруг куста садовников... - Откуда мне знать, — ответила Алиса, удивляясь своей смелости. — Меня это не касается. Королева побагровела от ярости...».
Стратегия противодействия — отказ подчиниться воздействию, срыв навязанного плана. В результате общение оказывается неуспешным для инициатора. Принцип кооперации — содействие общению — не следует смешивать с вежливостью или благожелательностью. Если стратегическая цель начинающего разговор — добиться ссоры, выказывая агрессию, то успешным общение будет, если и другой собеседник настроен агрессивно: такая позиция содействует общению (хотя в итоге может привести к разрыву отношений). Отказ реагировать на провокацию — в данном случае лучшая стратегия противодействия. Вежливость здесь — средство, нарушающее нежелательную кооперацию, а не поддерживающее её. Основная цель общения — речевое воздействие на собеседника. Это воздействие может быть явным и весомым (когда отдаётся приказ или задаётся вопрос), но оно происходит и в случае, когда реплика содержит просто сообщение: без ответной реакции она как бы повисает в воздухе, создавая напряжённость, разрядить которую может слово. За речевым действием, акцией, всегда следует реакция Последовательность акции и реакции образует акт речевого взаимодействия, элементарный диалог. Если цель инициатора общения не достигается в этом акте, продолжается обмен речевыми действиями. При этом инициатива может переходить от одного собеседника к другом)', так что реакция в од-
45
ном акте общения может оказаться акцией в следующем — так создаётся цепочка согласованных действий собеседников, диалог, текст. Диалог завершается, когда, по мнению обоих собеседников, его цель достигнута. Развитие диалога иллюстрирует пример из сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес». Алиса должна найти дорогу в Стране Чудес. Она спрашивает у Чеширского Кота: — Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти? —А куда ты хочешь попасть? — ответил Кот. —Мне всё равно... — сказала Алиса. —Тогда всё равно, куда и идти, — заметил Кот. —...Только бы попасть куда-нибудь, — пояснила Атса. —Куда-нибудь ты обязательно попадёшь, — сказал Кот. —Нужно только достаточно дол го идти».
Алиса, рассчитывавшая на более конкретный совет, вынуждена сменить тактику: — А что за люди здесь живут? — спросила она».
Получив информацию, она на её основе принимает решение. При этом Коту удаётся на время завладеть разговором. Общение завершается, когда оба — и Алиса, и Кот — удовлетворяются достигнутым результатом. В общении собеседники обмениваются действиями. Может показаться странным отнесение высказываний к действиям. В самом деле, высказывание вроде бы пустой звук, сотрясение воздуха. Неспроста слово противопоставляется делу, как безделье — труду: «Много говорит, да мало делает»; «Языком и лаптя не сплетёшь»; «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается». Однако есть и другие истины: «Язык царствами ворочает»; «Язык — стяг, дружину водит»; «Мал язык — горами качает», В них отмечена действенная сила, заключённая в слове. На самом деле, как реально осуществляется любое управление, любая власть? Сила — скорее условие, обеспечивающее власть, чем каждодневный способ её осуществления. А обычный способ — это речь, слово, царский (президентский) указ, командирский приказ, отцовский наказ...
46
Не только в императивах проявляется действенная сила слова. Даже простое приветствие — социально значимое действие: не поздороваться со знакомым — значит нанести ему обиду. Напротив, приветствие создаёт благожелательную атмосферу. Существует целый класс подобных высказываний, «творящих ситуацию», в отличие от других, «описывающих ситуацию». Исследованием высказываний в этом аспекте занималась теория речевых актов, разработанная в английской лингвистической философии в 60-е гг. XX в. В отечественной науке разработка теории высказывания связана с именем выдающегося мыслителя Михаила Михайловича Бахтина. Его положения были развиты в современной лингвистике текста, исследующей те свойства высказывания, которые делают его текстом определённого жанра, — смысловую цельность, воплощающую его замысел, структурную связность и завершённость. Язык возникает, развивается и существует как социальный феномен. Его основное назначение заключается в том, чтобы обслуживать нужды человеческого общества и, прежде всего, обеспечить общение между членами большого или малого социального коллектива, а также функционирование коллективной памяти этого коллектива. Понятие общества относится к одному из трудно определимых. Общество - это не просто множество человеческих индивидов, а система разнообразных отношений между людьми, принадлежащими к тем или иным социальным, профессиональным, половым и возрастным, этническим, этнографическим, конфессиональным группам, где каждый индивид занимает своё определённое место и в силу этого выступает носителем определённого общественного статуса, социальных функций и ролей. Индивид как член общества может быть идентифицирован на основе большого количества отношений, которые его связывают с другими индивидами. Особенности языкового поведения индивида и его поведения вообще оказываются в значительной мере обусловлены социальными факторами.
47
Язык выполняет в обществе следующие социальные функции: 1) коммуникативная / информативная (осуществляемые в актах межличностной и массовой коммуникации передача и получение сообщений в форме языковых / вербальных высказываний, обмен информацией между людьми как участниками актов языковой коммуникации, коммуникантами), 2) познавательная / когнитивная (обработка и хранение знаний в памяти индивида и общества, формирование картины мира), 3) интерпретативная / толковательная (раскрытие глубинного смысла воспринятых языковых высказываний / текстов), 4) регулятивная / социативная / интерактивная (языковое взаимодействие коммуникантов, имеющее целью обмен коммуникативными ролями, утверждение своего коммуникативного лидерства, воздействие друг на друга, организация успешного обмена информацией благодаря соблюдению коммуникативных постулатов и принципов), 5) контактоустанавливающая / фактическая (установление и поддержание коммуникативного взаимодействия), 6) эмоционально-экспрессивная (выражение своих эмоций, чувств, настроений, психологических установок, отношения к партнёрам по коммуникации и предмету общения), 7) эстетическая (создание художественных произведений), 8) магическая / "заклинательная" (использование в религиозном ритуале, в практике заклинателей, экстрасенсов и т.п.), 9) этнокультурная (объединение в единое целое представителей данного этноса как носителей одного и того же языка в качестве родного), 10) метаязыковая / метаречевая (передача сообщений о фактах самого языка и речевых актах на нём). Один пятилетний мальчик, сын продавщицы из магазина "Одежда", как-то сказал: «Я всех люблю одинаково, а мамочку на один номер больше" А другой, у которого отец был писателем и постоянно обсуждал в семье издательские дела, попросил: «Папа, скажи редактору этой карусели- нельзя ли мне, наконец, покататься!» Это примеры из книги Корнея Ивановича Чуковского "От двух до пяти» показыва-
48 ют, что профессия родителей и связанная с этой профессией терминология влияет на речь детей. Среда, в которой живет человек, всегда воздействует на его речевые навыки. Особенно податливы к такому влиянию дети. Однако взрослые тоже усваивают, часто неосознанно, языковые особенности окружающих-членов семьи, друзей, сослуживцев.
Воздействие социальной среды на язык и речевое поведение людей изучает социолингвистика - особое направление в языкознании, которое возникло и сформировалось в самостоятельную научную дисциплину в XX столетии. «Чистая" лингвистика изучает языковой знак сам по себе: его звуковую и письменную форму, значение, сочетаемость с другими знаками. Социолингвистику интересует то, как используют языковой знак люди, как влияют на это их возраст, пол, социальное положение, образование и общий культурный уровень. Вот слово добыча. Описывая его с точки зрения "чистой» лингвистики, надо указать следующее: существительное женского рода, 1 -го склонения, множественного числа не употребляется, трехсложное, с ударением на втором слоге, обозначает действие по глаголу добывать (добыча угля) или результат действия (Охотник вернулся с богатой добычей). Социолингвист отметит еще одно свойство этого слова: в языке горняков оно имеет ударение на первом слоге— добыча; возможно здесь и употребление слова во множественном числе (несколько добыч) Такие профессионально обусловленные отклонения от привычных форм слова- предмет изучения сициолингвистики.
Люди одной профессии или одного круга общения нередко вырабатывают свой жаргон. В старину, например, был известен жаргон офеней (бродячих торговцев). В наше время в своеобразный жаргон превратился язык программистов. Социолингвистика изучает групповые языки, речевое поведение человека как члена определенной группы. Социолингвистика изучает также социальные условия, влияющие на выбор формы личного обращения. В каждом языке есть различные формы обращения к собеседнику. В русском языке две основные формы - на "ты" и на "вы". К незнакомому взрослому или старшему по возрасту надо обра-
49
щаться на "вы", а обращение на "ты"- знак более близких, сердечных отношений. Русский речевой этикет - лишь один простой пример из этой области. В других языках, например в японском и корейском правила вежливого обращения к собеседнику гораздо более сложные. Наша речь во многом зависит от того, с кем мы общаемся, каковы отношения между собеседниками: дружеские, родственные, нейтральные, официальные. Это хорошо понимали задолго до возникновения социолингвистики. Например, Пушкин писал: "В [светском] обществе вы локтем задели соседа вашего, вы извиняетесь— очень хорошо. Но гуляя в толпе под качелями, толкнули лавочника - вы не скажете ему: mille pardons! Вы зовете извозчика - и говорите ему: пошел в Коломну, а не сделайте одолжение, потрудитесь свезти в Коломну» Этот пример показывает, как меняется речь человека в разных ситуациях общения. Собеседники могут общаться либо на равных, либо один из них чувствует свое превосходство (или зависимость). Общаясь друг с другом, человек как бы исполняет разные роли: отца, мужа, сына, начальника, подчиненного, сослуживца, пассажира и кондуктора, продавца и покупателя и т.д. Роль влияет на характер речи: с отцом вы говорите не так, как со сверстником, а с продавцом магазина - не так, как с учителем. Представление о том, в каких ситуациях, при исполнении каких ролей каким языком надо говорить, формируется по мере того, как человек из ребенка превращается во взрослого. Этот процесс называется языковой социализацией, т.е. языковым «вхождением» в данное общество, его тоже изучает социолингвистика. В некоторых обществах (государствах, странах, отдельных территориях) используется не один язык, а два или несколько. Обычно один из них - государственный и в этом смысле общеобязательный. Чтобы нормально жить в обществе, разговаривать с другими людьми, продвигаться по социальной лестнице, необходимо знать государственный язык, даже если он не родной. Процесс языковой социализации в этом случае усложняется: ребенок должен
50
усвоить не один, а два или несколько языков и понять когда и какой использовать. Вопросы сосуществования разных языков в одном обществе – тоже компетенция социолингвистики. Имеют значения также время и место коммуникации. Жизнь человека распадается на будни и праздники, на работу и отдых: «Делу — время, потехе — час». Каждый из этих временных отрезков тесно связан с определёнными событиями и возможными типами бесед. О чём, например, будут говорить школьные приятели за праздничным столом в день рождения одного из них? О разном, конечно. Но вряд ли разговор зайдёт об уроках, которые заданы на завтра, в подобной обстановке он неуместен. Пр: человека, который всё-таки заведёт о них речь, скажут: «Зануда». Однако эта же тема вполне естественна на занятиях в школе. Вспомните известное выражение: «Не время и не место говорить об этом». Значит, каждый из носителей языка интуитивно ощущает, как зависят тема и характер общения от времени и места, в которых оно происходит. Конечно, речь во многом зависит от темы общения. Серьёзный разговор на важную для собеседников тему вряд ли будет вестись с шутливыми интонациями. И наоборот, во время непринуждённой беседы на легкомысленные темы вполне уместны раскованное речевое поведение, шутка и игра. Таким образом, ситуация общения влияет на то, как мы говорим. Если даже один из параметров ситуации (партнёры, цель, форма общения — письменная или устная, время и место общения) изменится, речевые средства будут использоваться по-другому. Знаменитый гоголевский герой Павел Иванович Чичиков, отличаясь удивительным умением подстраиваться под собеседника, буквально очаровал всех губернских чиновников и их жён. Даже угрюмый Собакевич сказал о нём: «Преприятный человек». Эта способность Чичикова очень ярко проявляется в его речевом поведении. С сентиментальным Маниловым и его женой он чрезвычайно обходителен и велеречив. «Сударыня! здесь, — сказал Чичиков, - здесь, вот где, — тут он положил руку на сердце, — да, здесь пребудет приятность времени, проведённого с вами!» С «дубинноголовой» Коробочкой он не церемонится: «Да не найдёшь
51 слов с вами! Право, словно какая-нибудь, не говоря дурного слова, дворняжка, что лежит на сене: и сама не ест, и другим не даёт». Торгуясь с Собакевичем, Чичиков расчётлив и осторожен: «Моя цена! Мы, верно, как-нибудь ошиблись или не понимаем друг друга, позабыли, в чём состоит предмет. Я полагаю с своей стороны, положа руку на сердце: по восьми гривен за душу, это самая красная цена!». В этих случаях решающее влияние на речь Чичикова оказывает партнёр по коммуникации, тот, с кем он в данный момент разговаривает.
Совершенно особый тип коммуникации - публичная коммуникация. Публичная речь имеет свои особенности: она более строгая, официальная. Во время выступления человек более аккуратен в выражениях, произношение его более отчётливо. В непринуждённой обстановке, общаясь со знакомыми людьми, мы вполне можем обратиться к ним: Марь Васильна! Сан Саныч! объявляя имена выступающих на собрании (т.е. в более официальной, публичной обстановке), мы произнесём их иначе: А сейчас перед вами выступит Мария Васильевна Иванова или Слово предоставляется Александру - Александровичу Петрову. Итак, речь человека меняется в зависимости от условий общения. Значит, наш язык как средство общения неоднороден, он функционально ориентирован. Лингвисты выделяют три основные функционально-речевые разновидности современного русского языка: книжно-письменный язык, разговорный язык (или разговорная речь) и язык художественной литературы. Книжно-письменная речь — название условное. Она может существовать не только в письменной, но и в устной форме. Именно на нормы книжно-письменного языка ориентировано любое устное официальное публичное выступление. Даже если разговаривают только двое, но в официальной обстановке, разговор скорее всего будет происходить на книжно-письменном языке. В непринуждённой (дружеской, домашней) обстановке обычно переходят на разговорную речь. Представьте, что вы слушаете по радио прогноз погоды. Диктор сообщает: В последующие сутки ожидается переменная об-
52
лачность. Возможны кратковременные осадки, температура от пяти до десяти градусов выше нуля. Потом кто-то из друзей или домашних просит вас пересказать этот прогноз. Диалог будет примерно следующим: - Ты погоду не слышал на завтра? - Слышал. Ну, сказали, погода не очень. Пасмурно. Дождик обещали. Правда, не на целый день. Письменный язык изучили гораздо лучше, чем разговорный. Разговорную речь лингвисты начали изучать сравнительно недавно. Живая речь оказалась и богаче, чем предполагали, и дальше от речи письменной. Многие её черты были совершенно неожиданными для учёных и породили новые вопросы. Речевой этикет. Есть грустная шутка о том, что вежливость люди придумали вместо доброты. На самом деле это не так. В основе вежливости, этикета лежат уважение к старшим, признание человеческого достоинства, наконец, доброжелательное отношение к окружающим. Формулы вежливости помогают людям жить вместе. Этикетные правила распространяются на все социальные слои: существует этикет придворный и крестьянский. В традиционных обществах этикетные предписания нередко строже, чем в современных демократических странах. Особо известны приверженностью к строгому этикету кавказские народы. Абхазы, для которых правила поведения — аламыс — не только этикет, но и кодекс чести, говорят: «Смысл жизни — в аламысе». Нормы речевого этикета различаются у разных народов, но везде общеприняты нормы приветствия и прощания, благодарности и извинения, поздравления и пожелания. При этом каждый народ выбирает свои формулы речевого этикета. Русское приветствие С добрым утром! — по форме поздравление; но эту форму нельзя применить в другое время суток: когда мы говорим Добрый лень!, Добрый вечер!, Спокойной ночи!, мы высказываем пожелание. Пожеланием здоровья является и обычное Здравствуйте.
53 Формула приветствия в английском How do you do? — «законсервированный» вопрос, который не требует ответа по существу. Ответом должен быть повтор этого вопроса. На следующую после него фразу (тоже вопрос) How are you? («Как дела?») тоже не следует отвечать по существу (есть даже английский анекдот: зануда — это человек, который на вопрос How are you? отвечает со всей обстоятельностью).
«Законсервированные» формулы этикета подолгу живут в языке, но от частого употребления их фонетический облик стирается, упрощается, иногда первоначальный смысл приходится восстанавливать с трудом: Спасибо! = Спаси Бог!, Прощай! связано с Прости, английское Good bye («До свидания») — сокращённое Cod be with you! («Дa будет с вами Бог!»).
Затемнённый смысл формул вежливости определяется ситуацией. Так, русское пожалуйста может иметь разные смыслы в контекстах приглашения, просьбы, благодарности, разрешения. Формулы вежливости — традиционно «охраняемая» сфера лексики, но на некоторые из них мода меняется. Особенно этому подвержены приветствия и прошания в среде молодёжи. Широко распространённое сейчас пока! совсем недавно шокировало, например, К.И. Чуковского. В конце концов Чуковский решил принять это слово: «Ведь точно такая же форма прощания с друзьями есть и в других языках, и там она никого не шокирует. Великий поэт Уолт Уитмен незадолго до смерти простился с читателями трогательным стихотворением „So long]", что и значит по-английски — „Пока!". Французское a bientot имеет то же самое значение. Грубости здесь нет никакой. Напротив, эта форма исполнена самой любезной учтивости, потому что здесь спрессовался такой (приблизительно) смысл: будь благополучен и счастлив, пока мы не увидимся вновь» («Живой как жизнь»). До сих пор мало кому понятно пожелание всяких кактусов — его используют компьютерщики (считается, что кактусы уменьшают вредное влияние излучения от компьютера). Не любую из ряда синонимических этикетных форм можно употребить в конкретной ситуации. Например, речевые обороты До свидания!, Всего доброго!, Счастливо!, Пока!, Чао!, Всяких кактусов! могут иметь значение 'до свидания', но
54
вряд ли вы употребите один из трёх последних, прощаясь с учителем. Выбор формы определяется отношениями между собеседниками, оцениваемыми по шкалам: «выше — ниже» и «свой — чужой». Более строгие формы чаше используются по отношению к вышестоящим и «чужим», чем к равным и «своим». Обращаясь к нижестоящим, тоже необходимо следовать правилам этикета: учитель, прошаясь с учеником, вряд ли скажет Пока! или Чао!, даже если он и молод. Это формы общения среди «своих» и «равных», а между ними позволено гораздо больше, чем по отношению к другим. Зато формы До свидания! Всего доброго! нейтральны, они применимы практически к любому лицу. Впрочем, Всего доброго! вряд ли уместно в устах ребёнка по отношению к взрослому: социальная позиция лица, выражающего пожелание, по-видимому, не должна быть существенно ниже того, кому оно адресовано. Возможно, это связано с древними представлениями о магической природе языка: пожелание должно иметь особую силу и исходить от лица, обладающего СИЛОЙ. Значимым может оказаться и отсутствие формул вежливости - забыли попрощаться, не сказали «спасибо» — о вас скажут, что вы не вежливы или решат, что вы обиделись. Таким образом, этикет — это осознание человеком своей социальной позиции среди других членов коллектива, умение соответствовать своему месту и признание за другим его законного места в социальной иерархии. 5. Язык и мышление. Если представления Вильгельма фон Гумбольдта о путях развития языков уже в основном принадлежат истории, то другая его идея — о связи между языком и духовной природой человека — намного опередила своё время. Современная наука только пытается подступиться к её раз работке. Конечно, Гумбольдт писал свои труды более полутора столетий назад, когда ещё не предъявляли строгих требований к научной точности. Многие его мысли изложены очень нестрого и имеют характер скорее гениальных догадок, чем последовательной научной теории. И всё-таки его
55
идеи до сих пор остаются актуальными и привлекают внимание специалистов. До Гумбольдта, а часто и после него, считалось, что язык представляет собой лишь внешнюю оболочку для мысли. Например, по мнению авторов «Грамматики Пор-Рояля», единая мыслительная основа существует для всех языков, которые имеют лишь частные различия. Гумбольдт же высказал иную идею: Мышление не просто зависит от языка вообще... до известной степени оно определяется каждым отдельным языком». Он не отрицал универсальность человеческого мышления, но считал, что представления человека о мире зависят от того, на каком языке он мыслит. Гумбольдт первым увидел, что язык не сводится ни к логическому мышлению, ни к копированию мира, и выдвинул множество аргументов в пользу новой точки зрения. Мир, как отмечал Гумбольдт, по-разному членится в различных языках. Даже при сравнении, например, русского языка с английским видны различия такого рода. Русскому слову рука в английском соответствуют два слова: hand («кисть руки») и arm («рука от кисти до предплечья»). Конечно, можно считать, что слову hand соответствует кисть, но это слово явно более специальное, a hand часто можно перевести только как рука. Слову arm в русском языке вообще нет однословного соответствия. Напротив, английскому глаголу wash соответствуют и мыть, и стирать. Ещё больше различий в членении мира выявляется, например, если сравнить русский язык с японским или арабским.
Гумбольдт утверждал, что язык помогает человеку познавать мир, но и само познание зависимо от языка: «Как отдельный звук встаёт между предметом и человеком, так и весь язык в целом выступает между человеком и природой, воздействующей на него изнутри и извне. Человек окружает себя миром звуков, чтобы воспринять в себя и переработать мир вещей... Человек … живёт с предметами так, как их преподносит ему язык..». Поскольку же языки несходны, разным будет и восприятие мира людьми разных культур: «Каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти лишь постольку. поскольку он тут же
56
вступает в круг другого языка». Если человек хорошо освоил чужой язык то такое освоение «можно было бы уподобить завоеванию новой позиции в прежнем видении мира». Однако чаще всего «мы в большей или меньшей степени переносим на иностранный язык своё собственное миропонимание и, больше того, своё собственное представление о языке». Можно добавить, что такой перенос будет менее заметен, если изучать язык со сходной картиной мира, например, когда англичанин учит французский. А вот в языке далёкой культуры всегда гораздо легче освоить фонетику и грамматик}', чем чужую картину мира, необходимую для подлинного владения языком. Проблема, связанная с языковыми картинами мира, с влиянием языка на мышление и поведение человека, в течение полутора веков оказывалась за пределами внимания большинства учёных, хотя бывали и исключения — замечательные американские лингвисты первой половины XX в. Эдвард Сепир и Бенджамин Уорф. Сейчас лингвистика имеет множество фактов такого рода, но при этом не было и до сих пор нет сколько-нибудь разработанных методов для изучения этих проблем. По крайней мере, нет ничего, что можно было бы поставить в один ряд с достаточно строгими методами описания фонетики и грамматики языков или сравнение родственных языков. Только в последнее время лингвисты начали нащупывать подходы к данным вопросам. 6. Язык и речь. Прежде всего, в чем разница между тем и другим? Язык представляет собой коммуникационное средство и потому отвечает строгим законам и правилам грамматики, интонационным нормам и нормам произношения. Пользуясь языком, мы находимся в непрерывной нормирующей рефлексии, фиксирующей отклонения от правил. В обыденной жизни мы редко пользуемся родным языком и не обращаем особого внимания на то, насколько правильно мы говорим или пишем. Дети также не владеют языком - они пользуются речью, на первых порах даже нечленораздельной. Речь (от слова "река") есть поток говорения, писания, чтения, слушания, понимания, в котором коммуникация и мышление склеены,
57
нерасчленены, неразрывны: мы думаем как говорим и говорим, как думаем. Прихотливость и обрывочность мыслей полностью отражается в речевом потоке. В языке присутствуют только эксплицитные лингвистические средства, речь полна недоговоренностей, недомолвок, межстрочного содержания, имплицитных средств, намеков и скрытых цитат. Язык существует достаточно самостоятельно от своих носителей. Язык с неочевидностью для нас формирует свои законы и тренды и в этом смысле все они для нас сомнительны, хотя, с другой стороны, мы сами сомнительны относительно языка, постольку, поскольку не владеем им (мы владеем речью), не в полной мере владеем им и, конечно же, не управляем им. Тот, кто крепко на руку речист, вовсе необязательно знает в совершенстве язык. Знание родного языка для большинства людей более, чем поверхностно: даже в школе вспашка идет не более, чем в пол-лопаты, после же школы язык многими забывается, по сути, напрочь: нормальная жизнь не требует этих знаний, а подавляющему большинству людей рефлексия и мышление претят, поэтому так редки, даже среди филологов и лингвистов, знания языка - вместо знаний мы стараемся обходиться нормами, а нормы не требуют ни рефлексии, ни размышления, их просто надо соблюдать, по возможности. Это - в лучшем случае. В худшем же мы заменяем знание языка догмами: "жи, ши пиши через и" не знание, а догма, если за этим не стоит ничего, например, не стоят фонетические знания. Философию можно понимать и интерпретировать как рефлексию языка, рефлексию того, что говорится и мыслится. Народы, язык которых не претерпевал серьезного влияния на протяжении значимого исторического промежутка времени, успевали впасть в рефлексию собственного языка и породить тем самым собственную, национальную, философию: китайцы, индийцы, египтяне, греки, римляне, англичане, германцы. Те же, кому история не дала такой передышки и кто живет в суете изменений и влияний, существуют без рефлексии своего языка, не успевая выработать собственную филосо-
58
фию: русские, американцы. И, стало быть, все эти ригористы и блюстители "чистоты языка", хотят они того или не хотят, понимают они это или не понимают, но ратуют и борются за то, чтобы настало, наконец, затишье перемен и пришло время рефлексии, время размышлений над собственным языком, время формирования и создания философии. Речь, лишенная рефлексии, имеет зато нечто уникальное в нашем сознании - внутренний голос, находящийся с нами в непрерывном диалоге и - вот уж где полная свобода от грамматического и любого иного строя! Этот внутренний голос - поток сознания, некоторым образом, шизофрения - постольку, поскольку это не монолог, а именно диалог в рамках и пределах одной личности. Мы создаем себе и внутри себя партнера, с которым и общаемся, называя его то внутренним "я", то голосом души, то голосом совести, то Богом. Речь действует на сознание и побуждает к действию, язык склонен к пониманию и мышлению. Знаменитая фраза И. Тургенева о богатстве русского языка большинством понимается буквально, дословно и на самом примитивном, морфологическом уровне. В языкознании принимается положение, согласно которому язык развивается по своим внутренним законам. Но если признать, что язык и речь являются разными объектами, что единицы языка и речи изучаются в разных науках, то необходимо вывести умозаключение, что у речи должны быть свои особые внутренние законы развития. Если же такое умозаключение не может быть подкреплено наблюдаемыми фактами, то оно должно рассматриваться как свидетельство ложности исходной предпосылки. Так как нет никакой эмпирической базы для признания особых законов развития в языке и в речи, то мы вынуждены рассматривать язык и речь не как разные явления, представляющие собой объекты разных наук, а как разные стороны одного явления, представляющие собой один предмет одной науки. Преодоление взгляда на язык и речь как на разные явления достигается с помощью выдвижения категории сущности и ее проявления в качестве основания противопоставления языка и речи. Такое понимание основания разли-
59
чения языка и речи исключает возможность отнесения одних фактов к языку, а других - к речи. С этой точки зрения в речи не может быть таких единиц, которые не имели бы места в языке, а в языке нет таких единиц, которые не имели бы места в речи. Язык и речь различаются не по различию явлений, а по различию сущности и ее проявления. С этой точки зрения единицами языка являются не только слова и их формы, но и свободные словосочетания, а также предложения. В словосочетаниях и предложениях имеется не только то, что всякий раз производится заново, но и то, что во всяком акте общения воспроизводится, - это модели предложений. Язык представляет собой такую сущность, способом существования и проявления которой является речь. Язык как сущность находит свое проявление в речи. Язык познается путем анализа, речь - путем восприятия и понимания. В выражении "он читает книги" факт употребления слова книги относится к проявлению того, что может найти свое проявление в другом слове, например, "он читает журналы". Есть некое тождество, которое сохраняется и в первом, и во втором предложениях и которое по-разному в них проявляется. Эти предложения со стороны своего различия относятся к речи, а со стороны своего тождества - к языку. Рассмотрим основания противопоставления языка и речи как разных сторон одного явления: 1. И язык, и речь имеют общественную, социальную природу. Но в акте общения социальная природа языка принимает форму индивидуальной речи. Язык в акте общения не существует иначе, как в форме индивидуального говорения. Для Соссюра язык и речь - разные явления. Язык как социальное явление противопоставляется речи как индивидуальному явлению. По его мнению, в речи нет ничего коллективного, а в языке нет ничего индивидуального. Такое понимание отношения между языком и речью оказывается возможным только в том случае, если предположить, что язык и речь - разные явления, представляющие предметы разных наук. И это понимание со-
60
вершенно исключается, если отношение языка в речи рассматривается как отношение сущности к ее проявлению. Язык социален по своей природе; индивидуальная форма проявления социальной природы языка свидетельствует, что и индивидуальная форма по своей сущности также социальна. Индивидуальное не противоположно социальному, оно является только формой бытия социального. Некоторые комментаторы де Соссюра истолковывают соотношение социального и индивидуального как соотношение объективного и субъективного: но их мнению, язык объективен, а речь субъективна. Возможность такого истолкования социального и индивидуального вытекает из предпосылки, согласно которой индивидуальное и социальное противоположны по своей сущности и представляют собой разные явления. Но если индивидуальное рассматривать как форму существования социального, то необходимо сделать вывод, что первое не является противоположностью второго, что если языку приписывается объективный характер, то он должен быть приписан и речи. Противопоставление языка и речи по данному основанию предполагает необходимость рассматривать одни и те же единицы и как единицы языка, и как единицы речи. Не может быть единиц, которые, относясь к языку, не относились бы к речи, и наоборот. 2. Язык и речь противопоставляются по основанию общего и единичного, постоянного и переменного. Но опять-таки общее и единичное, постоянное и переменное нельзя рассматривать как отдельные явления, существующие порознь. Общее и постоянное существует в форме единичного и переменного, а во всяком единичном и переменном есть общее и постоянное. Поясним это на примерах. В предложении "Он смотрел картину" мы можем заменить слово картина словом фотография. В результате этой операции мы получим новое предложение: "Он смотрел фотографию". Но в том, что находится в отношениях взаимной заменяемости, содержится общее, постоянное. Это общее, постоянное проявляется в отдельных словах, имеющих форму винительного падежа.
61
Язык есть речь, взятая со стороны общего и постоянного. Речь есть язык, взятый со стороны единичного и переменного. Всякая лингвистическая единица одной стороной обращена к языку, а другой - к речи. Каждая лингвистическая единица должна рассматриваться и со стороны языка, и со стороны речи. Противопоставление языка и речи по рассматриваемому основанию исключает возможность относить одни единицы к языку, а другие - к речи. 3. Язык и речь различаются по основанию некоего установления и и процесса. Есть язык как средство общения и есть речь как процесс общения с помощью языка. Речь обладает свойством быть громкой или тихой, быстрой или медленной, длинной или краткой; к языку эта характеристика не приложима. Речь может быть монологической, если собеседник только слушает, и диалогической, если в общении принимает участие и собеседник. Язык не может быть ни монологическим, ни диалогическим. Чтобы в речи были свои единицы, отличные от единиц языка, они должны быть выделены по тем свойствам, которыми обладает процесс и которыми не обладает орудие, с помощью которого он совершается. В отличие от языка как орудия общения в речи мы можем выделить моменты, характеризующие процесс общения. В речи различаются частота повторения тех или других элементов языка в тех или других условиях процесса общения. Математическая статистика изучает частоты в форме исчисления разного рода средних величин. Частотность характеризует не единицу структуры, а ее повторяемость в процессе общения. Сила характеризует не фонему как единицу языка, а произношение звука в процессе общения. Можно пользоваться единицами для измерения силы звука. Помехи характеризуют не единицы языка, а осуществление процесса общения. Можно пользоваться единицами для измерения степени помех. Такими единицами не могут быть не только слова или их формы, словосочетания или предложения, но даже и абзацы.
62
Мы не будем здесь обсуждать, являются ли сложные целые, а также и абзацы единицами языковой или неязыковой структуры. Однако ясно, что они не являются единицами действий, процессов; они представляют собой единицы каких-то структур, скорее неязыковых, чем языковых. Выделение сложных целых или абзацев в качестве единиц речи, а не языка также не опирается на основание противопоставления языка и речи, как и выделение в качестве единиц речи свободных словосочетаний или предложений. Нам представляется, что не правы те лингвисты, которые, признавая единицами языка не только слова и формы слов, но и словосочетания и предложения, считают все же, что речь должна обладать своими особыми единицами, каковыми они считают абзац, сложное целое, фразу и т. д. Итак, язык и речь - не разные явления, а разные стороны одного явления. Все лингвистические единицы являются единицами языка и речи: одной стороной они обращены к языку, другой - к речи. ВОПРОСЫ К СЕМИНАРСКОМУ ЗАНЯТИЮ 1. Синхрония и диахрония 2. Связь языкознания с другими науками 3. Персоналии в языкознании (Ф. де Соссюр, Л.В. Щерба, В. фон Гумбольдт. А. Шлейхер, И.А. Бодуэн де Куртене, Е.Д. Поливанов, Н.С. Трубецкой) Литература 1. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1975. 2. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1967. 3. Широков О.С. Введение в языкознание. М., 1985. 4. Звегинцев В.А. История языкознания 19-20 веков в очерках и извлечениях. М., 1964. Т. 1-2.
63
5. Хрестоматия по курсу «Введение в языкознание». М., 1997. 6. С е м е н о в Ю.И. Как возникло человечество. М., 1999. 7. Плеханов Г.В. Письма без адреса. – Избр. философ. Произв., т. V. М. 8. Марр Н.Я. Избр. работы, т. IV. М.
64
Лекция 2. ЯЗЫК КАК СИСТЕМА ЗНАКОВ План: 1. Язык как система знаков. 2. Семиотика – наука о знаках и знаковых системах. 3. Знак, его природа, свойства, значение, функции. Типология знаков. 4. Система и ее признаки. 5. Языковая система. Парадигматические и синтагматические отношения между единицами системы. 6. Язык и искусственные знаковые системы. Сходства и различия. 1. Язык как система знаков. Словарь С.И. Ожегова о «языке» говорит нам следующее: Язык - это исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе. Язык - это также любая знаковая система (звуков, сигналов), передающих информацию. К этому понятию Ожегов относит язык животных, язык пчел, язык жестов, язык дорожных знаков, язык программирования, математический язык, язык кино и др. Язык является одной из большого множества разнообразных знаковых систем, которыми люди пользуются в целях коммуникации, передавая сообщения о каких-то ситуациях в мире, о своих мыслях, чувствах, переживаниях, оценках, планах, целях, намерениях, делясь со своими собеседниками информацией о результатах познавательной деятельности. Знаки как бы замещают предметы, на которые они указывают и которые они называют. Такое замещение в жизни людей имеет место довольно часто, так что поневоле может сложиться впечатление, что люди живут не только и не столько в мире вещей, сколько в мире знаков. И действительно, мы живем в мире знаков.
65 Звонит будильник - и мы вскакиваем с постели, одеваемся. Если бы где-то застучал молоток или что-нибудь с грохотом упало, мы бы проснулись, но потом снова заснули, ворча. А звук будильника - особый, у него есть значение: пора вставать. Мы завтракаем. На банках, коробках цветные наклейки: знаки, какой это продукт. Звонит телефон: знак, что надо взять трубку. Нам напоминают, что сегодня будут спортивные соревнования, чтобы мы не забыли майку в синюю полоску — знак университетского клуба. На улице мы ждём своего автобуса, смотрим на номера — знаки маршрутов. Едет; вдруг - стоп! Автобус останавливается. Авария? Нет, просто светофор красным огнём (знак!) велит стоять. На остановке входит военный, это видно по его форме - по знаку. Погоны (опять знак!) сообщают: он — лейтенант. Из окна автобуса мы видим: стоит молодой человек с букетом, ждёт кого-то. Букет — знак. Печальный прохожий несёт венок с чёрными лентами — это, увы, тоже знак. В автобус входит девочка, машет одному из пассажиров рукой. Это знак: она узнала его. Тот подмигивает ей и кивает головой на окно, чтобы она посмотрела-, листочки уже на деревьях! Весна! Май! У входа в учебный корпус к нам подходит знакомый: « Привет! Вот я тебе скажу...». И говорит, говорит, говорит... Сыплет словами. Знаками. Знаки повсюду. А листочки на деревьях — знаки? Говорят, что весна? Нужно разобраться.
Все ли, что мы видим вокруг нас является знаком? На улице около перекрёстка живёт очень злобная лохматая собака. Опасная. Вижу: из-за угла дома на перекрёстке торчит лохматый хвост. Её! Замедлил шаг и стал обдумывать окольный путь. Можно считать, что хвост собаки — её знак? Нет, ни в коем случае. Никто не уславливался о том, чтобы хвост у собаки был знаком опасности. А вот помидор покраснел. Посылает знак, что спелый? Горло красное, лоб горячий, температура поднялась... Знак простуды? Нет, это природные проявления, естественные признаки. Не знаки. Это признаки.
Признаки – только предзнаки. Признак – это явление, которое имеет естественную связь с образом другого явления. Отличительной чертой признака является его естественная связь с объектом, на который он указывает. Туча - признак надвигающегося дождя; дым - признак огня и т.д., все
66
вокруг является для нас признаками. В частности, особые признаки - приметы служат базой узнавания (идентификации) объектов при их восприятии. Но туча содержит частицы воды, из которых будет состоять дождь (другое явление), дым – частицы сажи – продукта горения (огня – другого явления). В отличие от признака знак есть искусственное материальное явление или вещь (экспонент знака), которые произвольно производятся в незакономерной для них ситуации с целью вызвать в сознании образы других, отличных от них явлений и вещей. Знаки и образуемые ими знаковые системы изучает семиотика. 2. Семиотика, наука о знаках, появилась в начале ХХ в. и с самого начала представляла собой метанауку, особого рода надстройку над целым рядом наук, оперирующих понятием знака. Интересы семиотики распространяются на человеческую коммуникацию (в том числе при помощи естественного языка), общение животных, информационные и социальные процессы, функционирование и развитие культуры, все виды искусства (включая художественную литературу), метаболизм и многое другое. Идея создания науки о знаках возникла почти одновременно и независимо у нескольких ученых. Основателем семиотики считается американский логик, философ и естествоиспытатель Ч.Пирс (1839–1914), который и предложил ее название. Пирс дал определение знака, первоначальную классификацию знаков (индексы, иконы, символы), установил задачи и рамки новой науки. Несколько позднее швейцарский лингвист Ф. де Соссюр (1857–1913) сформулировал основы семиологии, или науки о знаках. Знаменитый Курс общей лингвистики (курс лекций) был издан его учениками уже после смерти ученого в 1916. Термин «семиология» и сейчас используется в некоторых традициях (прежде всего французской) как синоним семиотики.
67
В 1923 немецкий философ Э. Кассирер опубликовал трехтомный труд, посвященный философии символических форм. Несмотря на общую идею необходимости создания науки о знаках, представления о ее сущности (в частности у Пирса и Соссюра) значительно различались. Пирс представлял ее как «универсальную алгебру отношений», т.е. скорее как раздел математики. Соссюр же говорил о семиологии как науке психологической, некоторой надстройке прежде всего над гуманитарными науками. В ХХ в. семиотика развивалась в очень разных направлениях. В американской семиотике объектом изучения стали различные невербальные символьные системы, например жесты или языки животных. На стыке семиотики и других наук возникли самостоятельные области исследования. Например, такие, как биосемиотика, изучающая сигнализацию в животном мире с позиций теории знаков; этносемиотика, исследующая знаковые системы человеческого общества, «смысл и роль которых самими членами общества не сознается»; абстрактная семиотика, родившаяся на стыке математики, логики и теории знаков; кибернетическая семиотика, рассматривающая человеческий мозг как «черный ящик», производящий операции со знаками. В Европе, напротив, первоначально главенствовала традиция, восходящая к Соссюру. Семиотику развивали прежде всего лингвисты – Л.Ельмслев, С.О.Карцевский, Н.С.Трубецкой, Р.О.Якобсон и др. В нашей стране за последнее десятилетие вышли замечательные работы, посвященные семиотическому анализу искусства, будь то пословицы или живописные произведения, поэтическое творчество или «язык кино». Вопросы лингвистической семиотики освещались в монографиях профессоров Ю. С. Степанова, В. М. Солнцева, Ю. В. Рождественского, А. Г. Волкова, И. И. Ревзина и др. В основе семиотики лежит понятие знака, понимаемого по-разному в различных традициях. В логико-философской традиции, восходящей к Ч.Моррису и Р.Карнапу, знак понимается как некий материальный носитель,
68
представляющий другую сущность (в частном, но наиболее важном случае – информацию). В лингвистической традиции, восходящей к Ф. де Соссюру и позднейшим работам Л. Ельмслева, знаком называется двусторонняя сущность. В этом случае вслед за Соссюром материальный носитель называется означающим, а то, что он представляет, – означаемым знака. Синонимом «означающего» являются термины «форма» и «план выражения», а в качестве синонимов «означаемого» используются также термины «содержание», «план содержания», «значение» и иногда «смысл». Ч.У. Моррис предложил различать в семиотике три аспекта: 1) семантику, 2) синтактику, 3) прагматику. Смысловые содержания являются предметом семантики, отношения между знаками подлежат ведению синтактики (синтаксиса), а отношения между знаками и их пользователями исследует прагматика. Знак, как правило, несёт определённую целевую нагрузку, сообщая об отношениях его отправителя к своему адресату, к ситуации общения, к денотату и к самому сообщению. Каждый знак соотнесён в рамках конкретной знаковой ситуации (семиозиса) с тем или иным предметом, явлением, фактом, событием, положением дел как своим денотатом (или референтом). Эта соотнесённость опосредствуется сознанием человека, использующего знаки. Иначе говоря, не сам знак указывает на тот или иной предмет или называет предмет, этот акт указания на предмет (акт референции) осуществляет человек посредством выбора и употребления соответствующего знака. Знак осуществляет свою функцию только в процессе семиозиса. Семиозис определяется как некая ситуация, включающая определенный набор компонентов. В основе семиозиса лежит намерение лица А передать лицу Б сообщение В. Лицо А называется отправителем сообщения, лицо Б – его получателем, или адресатом. Отправитель выбирает среду Г (или канал связи), по которой будет передаваться сообщение, и код Д. Код Д, в частности, задает соответствие означаемых и означающих, т.е. задает набор знаков. Код должен быть выбран таким образом, чтобы с помощью соответствующих
69
означающих можно было составить требуемое сообщение. Должны также подходить друг к другу среда и означающие кода. Код должен быть известен получателю, а среда и означающие должны быть доступны его восприятию. Таким образом, воспринимая означающие, посланные отправителем, получатель с помощью кода переводит их в означаемые и тем самым принимает сообщение. Частным случаем семиозиса является речевое общение (или речевой акт), а частным случаем кода – естественный язык. Тогда отправитель называется говорящим, получатель – слушающим, или также адресатом, а знаки – языковыми знаками. Код (и язык в том числе) представляет собой систему, которая включает структуру знаков и правила ее функционирования. Структура, в свою очередь, состоит из самих знаков и отношений между ними (иногда говорят также о правилах комбинирования). 3. Знак. Итак, условимся, не претендуя на окончательность решения, считать знаком любой материальный предмет (явление, событие), выступающий в качестве представителя некоторого др. предмета, свойства или отношения и используемый для приобретения, хранения, переработки и передачи сообщений (информации, знаний). Знак – это материальный носитель социально значимой информации. А информацией будем называть след, оставляемый в объекте (системе) Б воздействием объекта (системы) А. Различают языковые (входящие в некоторую знаковую систему) и неязыковые знаки. Среди неязыковых знаков можно выделить знаки-копии, знаки-признаки, знаки-символы, знаки-сигналы: 1) знаки-копии — это воспроизведения, репродукции, более или менее сходные с обозначаемым (таковы фотографии, отпечатки пальцев, в известной мере знаки т. н. пиктографической письменности); 2) знаки-признаки — это знаки, связанные с обозначаемыми предметами как действия со своими причинами (то, что иначе называется симптомами,
70
приметами и т.п.); знаки – признаки несут некоторую информацию о предмете (явлении) вследствие естественной связи с ними: дым в лесу может информировать о разведенном костре, всплеск на реке – об играющей в ней рыбе, морозный узор на стекле окна – о температуре на улице. 3) знаки-символы — знаки, которые в силу заключённого в них наглядного образа используются для выражения некоторого, часто весьма значительного и отвлечённого, содержания (например, изображение древнегреческой театральной маски как символ современного театра и театрального искусства; термин «символ» употребляется и просто в смысле знака). Знаки – символы несут информацию о предмете (явлении) на основе отвлечения от него каких-то свойств и признаков, осознаваемых в роли представителей всего явления, его сущности; эти свойства и признаки и можно узнать в знаках – символах (рисунок соединенных во взаимном пожатии рук – символ дружбы, изображение серпа и молота – символ союза рабочих и крестьян, голубь – символ кротости, а в наше время – символ мира, знаки в топографии; обручальное кольцо – символ союза, объединения людей в единое целое – семью, кроме того, круг символизирует бес конечность отношений); 4) знаки – сигналы несут информацию по условию, по договоренности и не имеют никакой естественной связи с предметами (явлениями), о которых они информируют: зеленая ракета может означать начало атаки или какоголибо празднества, два камня на берегу показывают место брода, удар в гонг означает окончание работы. Световой сигнал светофора не имеет никакого отношения ни к транспортному средству, ни к водителю. Но по договоренности (в соответствии с правилами дорожного движения), зеленый свет разрешает движение, желтый призывает к вниманию, красный – запрет движения. Языковые знаки не функционируют независимо друг от друга, а образуют систему, правила которой определяют закономерности их построения (правила грамматики, или синтаксиса, в широком смысле), осмысления (пра-
71
вила смысла, или значения знака) и употребления. Знаки, входящие в состав языков как средств коммуникации в обществе, называются знаками общения. Знаки общения делятся на знаки естественных языков и знаки искусственных знаковых систем — искусственных языков; знаки естественных языков (отдельные слова, грамматически правильно построенные выражения, предложения и др.) состоят как из звуковых знаков, так и из соответствующих этим знаков рукописных, типографских и иных знаков. Неязыковые знаки играют в коммуникации (общении) вспомогательную роль. В естественных языках общения — национальных языках — более или менее в явной форме существуют лишь правила грамматики, а правила смысла и употребления — в неявной форме. Развитие науки привело к введению в естественные языки специальных графических знаков, используемых для сокращения выражения научных понятий и суждений и способов оперирования с рассматриваемыми в науке объектами (таковы, например, знаки математической, химической и др. символики). Из знаков такого рода строятся искусственные языки, правила которых (во всяком случае, правила синтаксиса и смысла) задаются в явной форме. Искусственные языки находят преимущественное применение в науке, где они служат не только средством общения (между учёными, научными коллективами и т.п.), но и получения новой информации об исследуемых явлениях. Среди знаков искусственных знаковых систем можно выделить: - знаки кодовых систем, предназначенных для кодирования обычной речи или для перекодирования уже закодированных сообщений (например, азбука Морзе; коды, применяемые при составлении программ для электронных вычислительных машин); - знаки для моделирования непрерывных процессов (например, кривые, отображающие непрерывные изменения в ходе каких-либо процессов); - знаки, из которых строятся формулы, используемые в научных языках, - наиболее важный вид знаков, применяемых в науке; среди них обычно раз-
72
личают знаки, осмысленность (значение) которых не зависит от др. знаков (т.н. собственные знаки), и знаки несобственные, не имеющие сами по себе значащего характера, а лишь служащие для построения сложных знаков из более простых (например, скобки). Значение знака. Различают предметное, смысловое и экспрессивное значение знака: 1) знак обозначает данный предмет (или предметы) — предмет, обозначаемый знаком, называется его предметным значением; 2) смысловое значение (смысл) знака служит для выделения его предметного значения — для задания предмета, обозначаемого знаком (хотя могут быть знаки, имеющие только смысл, но не обозначающие никакого предмета, например выражение «русалка»). С другой стороны, могут быть знаки, в которых смысловое значение сведено к минимуму; таковы собственные имена естественных языков. Смысловое значение знака - это его свойство представлять, фиксировать определённые стороны, черты, характеристики обозначаемого объекта, определяющие область приложения знака; это то, что понимает человек, воспринимающий или воспроизводящий данный знак. В науке смысловое значение знака принимает форму понятия; при этом в ряде областей (прежде всего в математике) предметы, обозначаемые знаком. (выражениями соответствующего научного языка), представляют собой идеализированные, абстрактные объекты. 3) под экспрессивным значением знака понимаются выражаемые с помощью данного знака (при использовании его в данном контексте и в данной ситуации) чувства и желания человека, употребляющего знак. Естественный устный язык весьма экспрессивен, по в письменном научном языке большинство) выражений (а в формализованных языках — все) лишено экспрессивного значения. С другой стороны, существуют языковые знаки, строго гово-
73
ря, не имеющие никакого другого значения, кроме экспрессивного; таковы, в частности, междометия. Общие свойства знака. 1. Во-первых, непременно должно быть обозначающее. Что-нибудь доступное зрению или слуху и т.д.: звонок... красный свет... погоны... флаг... звуки... слова... Т.е. Все знаки обладают материальной, чувственно воспринимаемой «формой», которую иногда называют «означающим», а мы будем называть «экспонентом знака» (от лат. ехроnо 'выставляют напоказ'). Это = план выражения. Нет обозначающего — нет и знака. У разных народов есть сказки с похожим сюжетом. Злодеи похитили мальчика. А он подобрал около дома цветные камешки и бросал их по пути. Остался знак: здесь его вели похитители. По этим камешкам их и нагнали. А если бы он стал бросать... например, горошины? Птицы бы налетели и склевали горох. Исчезло обозначающее, исчез и знак.
Субстанциональная характеристика плана выражения имеет в виду физическую природу передаваемых сигналов, т. е. сам канал информации. Если отвлечься от возможности существования таких особых способов человеческого общения, которые не связаны с пятью органами чувств (ср. возникший в последнее время интерес к проблеме телепатического общения), можно констатировать, что принципиально возможно разделение знаков на пять типов в зависимости от способа их восприятие при помощи слуха, зрения, осязания (ср. Брайлевский алфавит для слепых), обоняния (типичным знаком этого рода, используемым в человеческом обществе, является запах этилмеркаптана, который употребляется в шахтах в качестве предостерегающего сигнала для шахтеров; ср. семиотическую интерпретацию некоторых других примеров использования запахов), вкуса (возможность использования в человеческом обществе вкусовых сигналов является скорее теоретической, чем практической.
74
Знаки двух наиболее важных для человека типов, слуховые и зрительные, могут быть подвергнуты дальнейшей классификации в зависимости от способа производства знаков. Так, среди слуховых некоторые исследователи выделяют вокальнослуховые и инструментально-слуховые знаки. Важнейшее средство человеческого общения — звуковой язык, а также некоторые коммуникативные системы животных (например, система криков у гиббонов или достигающие довольно высокой ступени развития системы звуковых сигналов, связанных с инстинктом продолжения рода у некоторых пород птиц), использующие знаки, производимые при помощи голосового аппарата существа, посылающего сигналы, относятся к системам вокальнослуховых знаков. Инструментально-слуховые знаки используются, естественно, только в человеческом обществе. Сюда относятся, например, военные сигналы разных народов и эпох производимые при помощи бубнов и труб. Возможность передачи сигналов этого рода на большие расстояния используется в так называемом «языке барабанов» некоторыми племенами Центральной и Западной Африки, Центральной и Южной Америки, Полинезии и Ассама. Чрезвычайно сложным и развитым кодом инструментально-слуховых знаков является музыка. Среди зрительных, а иногда и среди слуховых знаков выделяют знаки преходящие, т. е. исчезающие сразу же после возникновения, и продолжительные знаки, которые, возникнув, сохраняются определенное время (см., откуда мы заимствуем некоторые примеры). К преходящим зрительным знакам относятся разного рода жесты и мимика у людей и животных (например, экспрессивное использование движения в танце или жесты, ориентирующие в пространстве, как указание пальцем у человека). Жесты могут образовать систему мимической речи (ср. определенные виды общения глухонемых, с одной стороны, и развитую семиотическую систему танца у пчел — с другой).
75
Продолжительными зрительными знаками являются, например, следы на земле, дорожные указатели, стрелки, а также различные знаки, указывающие на принадлежность к определенной социальной группе (гербы, военные знаки отличия и т. п.). К этой же категории относятся и произведения изобразительного искусства — скульптуры, живописи и графики. Систему продолжительных оптических знаков образует и письмо, первоначально основанное на изображении обозначаемых предметов, а затем прошедшее длинный путь развития в сторону все большего сближения со звуковым языком. Многие авторы, однако, склонны считать лишь одну субстанцию выражения (для языка — звуковую) основной, первичной, в то время как другие субстанции (для языка, в частности, графическую) — вторичными, производными, «паразитарными». Иногда говорят о различных разновидностях одного и того же кода, реализованных при помощи различных каналов информации, как о его субкодах, среди которых один, наиболее часто употребляемый, является главным субкодом. Так, различаются пять различных субкодов языка: 1) главный, вокально-слуховой субкод — устный язык; 2) зрительный продолжительный субкод — письмо; 3) зрительный преходящий субкод — мимическая речь глухонемых; 4) тактильный субкод — алфавит Брайля для слепых; 5) инструментально-слуховой субкод — язык бубнов. 2. Во-вторых, знак должен что-то обозначать, т.е. необходимо обозначаемое. Это либо понятие (окружность, холод, совесть, преобладать), либо представление-образ (Снегурочка, растяпа, взъерошиться, пожухлый).. Нет обозначаемого — нет и знака. На электрической трансформаторной будке рисунок: череп, перекрещённые кости и молнии по бокам. Это означает: «Смертельно опасно! Не подходить!». И бабушки стороной водили своих питомцев, стараясь не подходить близко к будке. Потом трансформатор перенесли в другое место. Будка стала «безработной» и постепенно разрушилась. В конце концов сохранился только поломок стены со страшным рисунком. Но всем понятно, что опасности
76 больше нет; обозначаемое исчезло. И дети играют около этого обломка, некоторые даже взбираются на него - картинка их уже не пугает.
3. Необходима (в-третьих) условная связь между обозначающим и обозначаемым. Не природная, не естественная и неизбежная, как в случае с признаками (туча – предвестник дождя), а та, о которой условились люди. Материальный, чувственно воспринимаемый объект (или материальное «событие» например, звонок будильника) только в том случае является экспонентом какого-то знака, если с этим объектом (или событием) связывается в сознании общающихся та или иная идея, то или иное «означаемое», или, как мы будем говорить, содержание знака. Нет условной и при этом устойчивой связи между обозначающим и обозначением – нет знака. Катя написала записку Николаю: «Я тоже по тебе соскучилась. Завтра буду тебя ждать на опушке нашей рощи. Там около дорожки одна береза пожелтела... Вот около неё и встретимся». А уже сентябрь... Проснулся утром Николай, видит — за сутки жёлтых берёзок стало много, здесь и там. Всё-таки встретил он Катю, но пришлось побегать и поискать: знак оказался неудачным. Желтизна листьев — природное, естественное свойство берёзы осенью. Не по воле людей оно устанавливается, не по воле людей меняется. Итак, нет условной связи между обозначаемым и обозначающим — знак не работает.
Тип отношения между материальной формой знака и обозначаемым им объектом послужил основанием для классификации знаков, предложенной одним из пионеров семиотики американским философом и психологом Ч. С. Пирсом. Пирс выделял три основных типа знаков в зависимости от характера связи с обозначаемыми объектами: 1) знаки-индикаторы, или «индексы», 2) «иконы» и 3) «символы». «Индекс» связан с объектом, на который он «указывает», отношением фактической, естественной смежности, «иконический знак» связан с «изображаемым» объектом отношением естественного сходства и, наконец, «символ» характеризуется отсутствием необходимой естественной связи с обозначаемым объектом. Связь между означающим и означаемым символа основана на произвольной, конвенциональной смежности.
77
Таким образом, структура символов и индексов подразумевает отношение смежности (искусственного характера — в первом случае, естественного — во втором), в то время как сущность иконических знаков составляет сходство с изображаемым объектом. С другой стороны, индексы представляют собой единственный тип знаков, употребление которых с необходимостью предполагает актуальное соприсутствие соответствующего объекта, и по этому признаку они противопоставлены как символическим, так и иконическим знакам, связь которых с обозначаемым объектом имеет замещающий характер. Следует иметь в виду, что различие между названными тремя типами знаков не имеет абсолютного характера: в основе деления множества знаков на иконические знаки, индикаторы и символы лежит не наличие или абсолютное отсутствие сходства либо смежности между означающим и означаемым и не чисто естественный, либо чисто конвенциональный характер связи между этими двумя составляющими знака, но лишь преобладание одного из этих факторов над другими. Так, Пирс говорит об «иконических знаках, в которых принцип сходства комбинируется с конвенциональными правилами», отмечает, что «трудно, если не невозможно, привести пример знака, имеющего характер чистого индикатора, равно как найти знак, абсолютно лишенный индикативного качества». 4. Знак всегда соотнесен с другими знаками, т.е. противопоставлен другому или другим знакам в рамках данной системы. Знаки одной системы могут соотноситься по принципу «и»: каждый может употребляться вместо другого. Обозначения а/б и а: б имеют один и тот же смысл: а разделить на б. Однако все знаки системы не могут соотноситься по принципу «и». Ведь если у всех знаков одно и то же обозначаемое (тогда они выступают по принципу «и»), то это всё равно что в данной системе один знак. Но, как мы уже знаем, это невозможно, поэтому в любой системе должны быть знаки, соотносящиеся по принципу «или». Может
78
использоваться лишь один из знаков с разным смыслом. Это проявление основной функции знаков - различение, противопоставление смыслов. Нет противопоставления другому знаку - нет знака. Немецкие фашисты во время оккупации Дании заставили всех евреев носить на рукаве повязку с шестиугольной звездой. Стало ясно, что, как и в других странах, они готовят уничтожение евреев. Тогда король Дании и вся королевская семья надели такие нарукавные повязки. А завтра — их надел весь народ. Повязка перестала быть знаком: исчезло отличие, противопоставление другому знаку — отсутствию повязки. По этой повязке фашисты уже не могли отличать свои жертвы, она различала теперь только гитлеровцев и граждан Дании.
Противопоставленность ярко проявляется в случае так называемого «нулевого» экспонента, когда материальное, чувственно воспринимаемое отсутствие чего-либо служит экспонентом знака. Знак в одиночку не существует. Верно ли это? На кнопке лифта горит огонёк, значит, он занят. А противоположное (лифт не занят, его можно вызвать) вроде бы никак не обозначается. Не горит огонёк, и всё. Получается, что нет знака? Но ведь отсутствие огонька значимо, оно само по себе уже знак. Следовательно, может быть такая система знаков: у одного обозначающее - какой-нибудь зрительный или звуковой сигнал, а у другого, противоположного, обозначающее - отсутствие такого сигнала. Называется это нулевым знаком. Значимое отсутствие знака тоже знак. И таких нулевых знаков множество. На маяке перед штормом вывешивают флаг или воздушные шары. А если шторма не ожидается? Нет штормового сигнала. Это значит: «Пока всё спокойно. Плывите без страха». Отсутствие знака - знак На дверях магазина плакатик: «Обед». А потом его сняли. И покупатели повалили в магазин: отсутствие этого плакатика означает, что обеденный перерыв кончился. Нулевой знак. Нет светофора у поворота - тоже нулевой знак опасностей здесь немного. Получается, что у нулевых знаков нет обозначающих? Нет, это не так Подошёл к лифту, вижу - огонёк не горит. Значит, свободен... Задумали покататься на катере по морю, взглянули на маяк - штормовых сигналов нет. Значит, можно отправляться в плавание... Сижу в кресле, читаю, к двери (открывать её) не бегу. Я же слышу: никто не звонит...
79 Вижу, взглянули, слышу... Значит, есть обозначающее у нулевых знаков: то, что можно увидеть и услышать; противоположное другому знаку. И в языке много нулевых показателей. Иди! Пиши! Перепрыгни! Проглоти! Повелительное наклонение; оно обозначено окончанием -и. Отрежь! Поставь! Не плачь! Ляг! Встань! Окончания никакого нет. Верно ли? Неверно: повелительное наклонение обозначено нулевым окончанием. Он был мастер рассказывать. Он станет мастером живописи. Он настоящий мастер. Три предложения отличаются временем сказуемого. Прошедшее и будущее обозначены глаголами-связками был, станет. Настоящее время распознаётся по отсутствию глагола, т. е. по нулевой связке. Бывают и нулевые суффиксы, например у существительных со значением отвлечённого действия (отлёт, пробег, разрез) или отвлечённого признака (муть, синь, гладь). Не всякое отсутствие — знак. Зимой люди выходят на улицу в шубе. А летом из дома выскакивают в комнатной одежде. Нужно ли считать, что летом у них «нулевая шуба»? Ни в коем случае. Просто они без зимней одежды и ничего не хотят этим обозначить. Это естественная связь между погодой и общепринятой одеждой. Милиционер, чтобы выследить преступника, переоделся в штатское платье. Военная форма, милицейская, спортивная - всё это знаки; а этот сыщик как раз такого знака, такой узнаваемости хотел избежать. Можно сказать, что он избрал нулевой знак? Нет, нельзя. Он захотел слиться с людьми, чья одежда не имеет явного знакового характера, чтобы его не отличили от тех, кто не служит в милиции. Знак не может преследовать цель: «Пусть меня не замечают». Он ведь для того и существует, чтобы его заметили, даже если он нулевой.
5 По отношению к реальным вещам знак не мотивирован свойствами этих вещей, но мотивирован создавшей его системой. Так световые знаки светофора не мотивированы устройством автомобиля, но мотивированы системой цветовой гаммы. Так в сознании людей зеленый цвет ассоциируется с жизнью, красный – цвет крови – со смертью, желтый цвет – привлекает внимание как любые объекты светлого цвета (лицо на портрете, светлый шарфик на шее…); 6 Звуковая сторона знака по отношению к смысловой не мотивирована ее смысловой стороны, свойствами, но мотивирована звуковой системой.
80
Неслучайно во многих языках слово «мама» (лат. mater, фр. mere, нем. muter, англ. mother), ведь наиболее привычной артикуляцией ребенка являются сомкнутые губы, как при сосании материнской груди. Свойства знаков языка. Ф. Де Соссюра в работе «Курс общей лингвистики» пишет1: «Языковой знак связывает не вещь и ее название, а понятие и акустический образ. Этот последний является не материальным звучанием, вещью чисто физической, а психическим отпечатком звучания, представлением, получаемым нами о нем посредством наших органов чувств...». По убеждению Соссюра, языковой знак – сущность психическая и в целом, и в составляющих его сторонах: обозначаемое – это понятие, обозначающее – акустический образ. Ф. Де Соссюра в работе «Курс общей лингвистики» пишет2: «Языковой знак есть двусторонняя психическая сущность...». Обратим и мы внимание на природу знака и его двусторонности: обе его стороны, и понятие, и акустический образ, в понимании Соссюра, равно психичны. Рассмотрим эти позиции с материалистического понимания языка – практического, действительного сознания. Языковой знак – реален и объективен (как, впрочем, и любой иной знак); он представляет собою феномен материально-идеальный, а не психический: его значение – идеально, его объективная, доступная восприятию посредством органов чувств форма – материальна Вслед за Соссюром современное языкознание нередко видит в языковом знаке два «первостепенного значение свойства».2 1. Связь, соединяющая означающее с означаемым произвольна.
1
Соссюр ф. Курс общей лингвистики -Труды по языкознанию. М.:1977.С.99. Соссюр ф. Курс общей лингвистики -Труды по языкознанию. М.:1977.С.99. 2 Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. - Труды по языкознанию. М., 1977 С.100-103 2
81
Рассмотрим что в «Курсе общей лингвистики» понимается под произвольностью знака: «поскольку под знаком мы понимаем целое, возникающее в результате ассоциации некоторого означающего с некоторым означаемым, то эту же мысль мы можем выразить проще: Языковый знак произволен». Так, понятие «сестра» не связано никаким внутренним отношением с последовательностью s-oe : -r, служащей во французском языке ее означающим; оно могло бы быть выражено любым другим сочетанием звуков; это может быть доказано различиями между языками и самим фактом существования различных языков: означаемое «бык» b-oe-f (фр. Boeuf ) по одну сторону языковой границы и означающим o-k-s (нем. Ochs ) по другую сторону ее»3.И далее ученый объясняет слово «произвольный»: «Слово «произвольный» также требует пояснения. Оно не должно пониматься в том смысле, что означающее может свободно выбираться говорящим (как мы увидим ниже, человек не властен внести даже малейшее изменение в знак, уже принятый определенным языковым коллективом); мы хотим лишь сказать, что означающее немотивированно, т.е. произвольно по отношению к данному означаемому, с которым у него нет в действительности никакой естественной связи»4. Тезис о немотивированности знака заслуживает внимания, но не может быть безоговорочно принят, даже если разделить предложенное Соссюром понимание знака как двусторонней психической сущности. Во-первых, если и означающее и означаемое одинаково психичны и образуют психическое же целое, так сказать, сливаются в этом целом, то невозможно представить независимость одной стороны этой двуединой психической сущности (означающего) от другой (означаемого). Во-вторых, просто неверно (и это хорошо показывают факты различных языков), будто звукоморфемная структура слова (означающее) не зависит от его семантики (означаемое). В словах производных (а таких слов в развитых литературных языках большинство) мотивиро-
3 4
Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. - Труды по языкознанию. М., 1977 С.100-101 Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. - Труды по языкознанию. М., 1977 С.101
82
ванность их материальной структуры выражаемым значением выявлена достаточно хорошо для того, чтобы ее увидеть: любое сложное слово немецкого языка (таких слов в этом языке множество) говорит и даже кричит о своей большей или меньшей мотивированности: bergbauingehieur –schule ‘школа горных инженеров’; Blumengarten ‘цветник’ и т.д. В русских производных, простых и сложных, словарях также отчетливо просматривается их мотивированность там значением, для выражения которого они были созданы языком: вбежать и выбежать, приклеить и отклеить, ученик и учитель, цветочница и цветовод, воздухоплаватель и космонавтика. Именно потребности выражаемой информации и сложившиеся в языке словообразовательные закономерности предопределяют ту звукоморфемную оболочку, которую получит вновь рождаемое языком слово. Ни какого произвола в смысле независимости одной стороны слова от другой (материальной от семантической) в языке нет. Между прочим, видный современный лингвист Э.Бенвенист подвергает сомнению идею произвольности языкового знака: «Одна из составляющих знака, акустический образ, представляет в нем означающее; другая, т.е. понятие, - означаемое. Связь между означаемым и означающим не произвольна; напротив, она необходима. Понятие («означаемое») «бык» в моем сознании неизбежно отождествляется со звуковые комплексом («означающим»). И может ли быть иначе! Вместе запечатлены они в моем сознании, вмести возникают они в представлении при любых обстоятельствах. Симбиоз между ними столь тесен, что понятия «бык» является как бы душой акустического образа. В сознании нет пустых форм, как нет и не получивших названия понятий»1. И далее: «Теперь мы видим сферу «произвольного» и можем очертить ее границы. Произвольность заключается в том, что какой-то один знак, а не какой-то другой прилагается к данному, а не другому элементу реального мира. В этом и только в этом смысле допустимо говорить о случайности, и 1
Бенвенист Э. Общая лингвистика. (Русск. Пер.) М., 1974. С.92.
83
то, скорее, пожалуй, не для того, чтобы решить проблему, а для того, чтобы наметить ее и временно обойти».2 Особенно интересна мысль, выраженная во второй из приведенных цитат из работы Э. Бенвениста: знак соотнесен с элементом реального мира, и эта его соотнесенность, по-видимому, случайна в том только смысле, что материальная форма знака выбирается языком не по предписанию «элемента реального мира». Э. Бенвенист уловил слабое место знаковой теории Соссюра и его последователей, которого знаки языка оторвала от обозначаемого ими мира вещей, а заодно и от обслуживаемого ими мира людей. Мы знаем между тем слова Карла Маркса о том, что ни мысль, ни язык не образуют сами по себе особого царства: они суть проявления действительной жизни. Эту истину несмотря на ее солидный философский возраст надлежало бы помнить и лингвистам нашего времени. 2. Означающее языкового знака имеет линейный характер. Вторым свойством знака в «Курсе общей лингвистики» признается линейный характер означающего: «Означающее, являясь по своей природе воспринимаемым на слух, развертывается только во времени и характеризуется заимствованными у времени признаками: а) оно обладает протяженностью и б) эта протяженность имеет одно измерение – это линия»5. Принцип линейности, видимо, отражает одну из существенных реальностей языка. Действительно, любые знаки языка, примененные в составе других, более сложных, знаков, образуют линейную последовательность. Это очевидно, если под означающим понимать реальные материальные единицы, из которых построено слово или предложение. Но у Соссюра означающее – это акустический образ, слитый с понятием. Остаются неясными, по крайней мере, две вещи: а) имеются ли в виду акустический образ отдельного элемента языка или речевой цепи, состоящей из многих таких элементов; в) если
2 5
Бенвенист Э. Общая лингвистика. (Русск. Пер.) М., 1974. С.93. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. - Труды по языкознанию. М., 1977 С.103
84
имеется в виду и второе и если означающее имеет линейный характер, почему не допустить, что и означаемое имеет линейный характер, а значит, и знак в целом! Ведь сущность означающего, означаемого, а также знака в целом одна и та же - психическая? По мнению Соссюра, немотивированность знака и протяженность обозначающего
определяют
собою
два
фундаментальных
(говоря
по-
современному) принципа исследования языка, и последствия этих принципов неисчислимы, они подчиняют себе всю лингвистику языка. На их основе можно выделить более частные свойства языкового знака, а именно: 3. Знак языка способен вступать в линейные отношения в составе более сложного знака. Морфема – часть слова, слово – часть предложения и т.д. 4. Язык знака способен вступать в линейные, пространственные и временные отношения в составе речевой цепи. 5. Знак языка связан с другими знаками отношениями одновременности в сознании носителя языка. Вспомним, как лис просил Маленького принца приручить его. Тот должен был приходить и звать его в одно и то же время. 6. Знак языка обладает устойчивостью в силу традиции, необходимой обществу. В противном случае, он потерял бы смысл, так как был бы неузнаваем. Язык неизменчив, по мнению Ф. де Соссюра, потому, что его изменению мешает, во-первых, произвольность знака, во-вторых- множественность знаков, не обходимых для образования любого языка, в-третьих - слишком сложный характер языковой системы, в-четвертых – сопротивления инертности говорящего коллектива всякому лингвистическому новшеству. В последнем случае имеется в виду инертность языковых навыков. «Именно потому, что знак произволен, - говорит Соссюр, - он не знает другого закона, кроме закона традиции, и, наоборот, он может быть произвольным только потому, что опирается на традицию»1. 1
Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. - Труды по языкознанию. М., 1977 С.107.
85
7. Знак языка изменчив во времени в силу изменения условий его применения. Выясним, что же понимает Соссюр под изменяемостью знака. По мысли ученого, это сдвиг отношения между означающим и означаемым. «Прочие общественные установления – обычаи, законы и тому подобное – основаны, в различной степени, на естественных отношениях вещей; в них есть необходимое соответствие между использованными средствами и поставленными целями. Даже мода, определяющая наш костюм, не вполне произвольна: нельзя отклониться далее определенной меры от условий, диктуемых свойствами человеческого тела. Язык же, напротив, ничем не ограничен в выборе своих средств, ибо нельзя себе представить, что могло бы воспрепятствовать ассоциации какого угодно понятия с какой угодно последовательностью звуков».1 8. Один знак языка обязательно связан или соотнесен с другими знаками. 9. Знаковая система языка сращена системой сознания и через него связана и соотнесена с системой социальной жизни людей. 10. Знак языка функционирует и развивается в пределах свойств своей системы и под давление связей с системами сознания и социальной жизни людей. Типологическое членение знаков. Знаки языка допускают функциональную и структурную типологии. Типологические свойства языковых знаков так или иначе проанализированы наукой и приняты во внимание в описаниях фонемного, морфемного, лексического, грамматического строя. Но это не значит, что наука уже построила вполне удовлетворительную функциональную и структурную типологию знаков.
1
Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. - Труды по языкознанию. М., 1977. С.108
86
Структурные типы языковых знаков. Можно предложить следующее типологическое членение знаков, вытекающее из соотнесенности их двух сторон (формальной и семантической) и степени их сложности. а)
Знаки
формальные
противопоставлены
знакам
формально-
семантическим; фонемы, слоги (знаки односторонние, обладающие только формой, но не имеющие означаемого, служащие для строительства единиц более высокого порядка) – с одной стороны, и морфемы, слова, предложения (двусторонние единицы, имеющие и форму, и содержание)– с другой. б) Знаки формально – нерасчлененные противопоставлены знакам формально-расчлененным. Это противопоставление оказывается различным на разных структурных уровнях языка. На уровне фонем отдельная фонема (формально не членится на другие фонемы) противопоставлена морфеме или слову (способные к членению на фонемы). На уровне морфем отдельная морфема (формально не членится на другие морфемы) противопоставлена слову (способно к членению на морфемы). На уровне слов отдельное слово противопоставлено словосочетанию и предложению. На уровне предложений простое предложение противопоставлено сложному или сцеплению предложений в составе сложного синтаксического целого. в) Знаки семантически-нерасчлененные противопоставлены знакам семантически-расчлененным: морфема (напр., суффикс –н- под- имеющий одно значение – «отношение, принадлежность») – слову (напр., без-дом-н-ый, где можно выделить части смысла), член предложения – предложению, слово или словоформа – их объединению в словосочетании. г) Знаки непрерывные (целое, состоящее из частей) противостоят знакам дискретным (часть целого): предложение по отношению к образующим его словам, слово по отношению к составляющим его морфемам, морфема по отношению к образующим ее фонемам. д) Знаки монофункциональные в самой структуре языка противостоят знакам полифункциональным: фонема различает звуковые оболочки слов; морфема участвует в построении слова, словообразовательной модели и
87
грамматической формы; слово участвует в построении словосочетания и предложения; предложения – в построении целого текста. е) Противостоят и соотнесены в структуре языка знаки неполные (частичные) – частично-полные – полные и комплексные. Частичными являются фонемы и слоги как знаки односторонние не имеющие стороны «обозначаемой»; морфемы – знаки частично-полные, потому что они не имеют дискретного обозначаемого; слова – знаки полные; словосочетания и предложения – знаки комплексные, объединяющие, интегрирующие в своей структуре два или несколько полных и неполных знака. Чем «проще» знак на этой иерархической лестнице, тем слабее его обозначаемое, тем меньше зависимость обнаруживает он от работы человеческого сознания, те автономнее и независимее его функционирование и развитие, тем менее он подвержен индивидуальному воздействию речи отдельных людей. Функции языкового знака. По отношению к друг другу знаки языка выполняют три основные функции- различительную, конструктивную и классифицирующую. Так, фонема различает морфемы и слова. А так же участвует в построении их материальных оболочек. Морфема классифицирует слова и участвует в построении их основ и грамматических вариантов (форм). Слово участвует в построении словосочетания и высказывания; словосочетание- в построении высказываний. По отношению к объектам и элементам сознания функции знаков языка иные, главные среди них - номинативная, дейктивная, экспрессивная, сигнификативная, моделирующая, прагматическая. Номинативная функция знака позволяет ему называть объект, дейктивная – указывать на него, экспрессивная – выражать состояние сознания, сигнификативная – обозначать понятия, моделирующая – создавать знаковый аналог ситуации, прагматическая – воздействовать на человека.
88
По-видимому, есть связь между структурными типами знаков и их структурными функциями. Так, неполные (частичные) знаки имеют функции различительную и конструктивную. Частично-полные знаки - функции классифицирующую и конструктивную. Полные знаки имеют функции конструктивную, номинативную, дейктивную, экспрессивную, сигнификативную. И только комплексные знаки получают функции коммуникативную, моделирующую и прагматическую. 4. Система. Мысль о языке как о системе знаков родилась не на пустом месте. В конце XIX в. Идея системного подхода была взята на вооружение практически всеми науками. В живой природе о системе живых организмов писал Дарвин, в области общественно-социальной жизни на системность общества указывал К. Маркс. В психологии заговорили о системе, структуре личности. Впервые в лингвистике заговори о системной природе языка Бодуэн де Куртене. Что же такое система? Система (от греч. systemi – соединять) - фундаментальное понятие современной науки. Это одно из трудноопределяемых понятий, не имеющее до сих пор единственного и общепризнанного определения. Семантическое толкование и применение этого термина столь разнообразно, что в каждом отдельном случае требуется приводить конкретизацию системы, например, биологическая система, социальная система, техническая система, в нашей лекции – языковая система и т. д. Проведенный анализ показал, что большинство ученых определяют систему как физическую или концептуальную сущность, состоящую из взаимосвязанных и взаимозависимых частей. В определении системы мы хотели бы остановиться на формулировке, которую приводит Т.А. Ильина: «система – это выделенное на основе определенных признаков множество взаимосвязанных элементов, объединенных общей целью функционирования и
89
единства управления и выступающих во взаимодействии со средой как целостное явление». Определение системы можно выразить в виде форомулы : С. = Эn + Отн. Языковая система, в силу постоянного обмена со средой, будет открытой, соответственно, в ней будет расти энтропия, что означает ее сложность и вероятность возникновения самоорганизации и позволяет обратиться к методологическому потенциалу синергетики. Синергетика (от греч. «совместный, согласованно действующий») – это концепция, возникшая на западе в химии и биологии в 70-х годах; в 80-90-е гг. она уже утверждается как новая философия и охватывает самые разные области гуманитарного знания: политологию и правоведение, мораль, историю, педагогику. «Синергетика занимается изучением систем, состоящих из многих подсистем самой различной природы, таких как электроны, атомы, молекулы, клетки, нейроны, механические элементы, фотоны, органы, животные и даже люди». Важной особенностью синергетических процессов является то, что они всегда характеризуются возникновением нового качества в системе, состоящей из взаимодействующих элементов любой природы. Т.е. значение системы не тожественно сумме элементов и отношений этих элементов. Это всегда качественно новое образование – величина более высокого уровня: Например, сочетание звуков дает морфему, сочетание морфем образует слово, сочетание слов образует предложение и т.д. Системы могут быть материальными и идеальными. В нашем случае, языковая система является идеально-материальной, т.е. ее элементы с одной стороны обладают идеальными свойствами, указывая на означаемое, с другой стороны означающее является материальной оболочкой означаемого. Поскольку язык является системой знаков, необходимо представить себе природу, сущность, функции этого явления.
90
5. Языковая система. Итак, язык - это открытая синергетическая универсальная система знаков. Универсальность ее заключается в том, что языка как система может быть введен в любую знаковую систему, он служит основанием для понимания любых других знаков. Языковая система состоит из знаков языка. Что можно считать знаком языка? Для того чтобы ответить на этот вопрос, мы должны сперва выяснить, каковы вообще единицы языка и каковы взаимоотношения между этими единицами. Выделение единиц языка связано с членением речевого высказывания, с членением текста и самого потока речи. Как же протекает такое членение? Проанализируем, какие же уровни (автономные механизмы) свойственны языкам на современной ступени их развития. Выясним, какие единицы (знаки) образуют каждый из уровней. 1. Автономный механизм фонем. Фонема входит в состав звуковой оболочки морфем и слов, вариативно воспроизводится в морфемах и словах, обладает внутренней целостностью (набором дифференциальных признаков), представляет собою элементарный знак, означаемым которого оказываются его различительная функция. Не имея иного обозначаемого, кроме функций, фонема не всеми лингвистами квалифицируется как знак. 2. Автономный механизм морфем. Морфема входит в состав слов и его грамматических форм, интегрирует в своем звучании фонемы, вариативно воспроизводится в составе слова или его грамматической формы, обладает внутренней целостностью (собственным, инвариативным звучанием и значением), представляет собою знак, означаемым которого является его несамостоятельное значение. 3. Автономный механизм слов. Слово входит в состав словосочетаний, участвует в построении словообразовательных типов и морфологических категорий, интегрирует морфемы и фонемы, вариативно воспроизводится в составе словосочетаний и предложений (высказываний), представляет собою
91
знак, означаемым которого является самостоятельное значение или микросистема значений. 4. Автономный механизм словообразовательных типов (словообразование языка). Словообразовательный тип участвует в построении морфологических классов (частей речи), интегрирует отношения между словами, воспроизводится (пополняется) в составе речи, обладает внутренней целостностью (единство словообразовательного значения и средств и способов его выражения), представляет собою интеграцию знаков. 5. Автономный механизм морфологических категорий (морфология языка). Морфологические категории участвуют в построении категорий синтаксиса (предложения, их типы, члены предложения и т.д.), интегрируют отношения между словами и их грамматическими формами, воспроизводится вариативно в составе предложения, обладают внутренней целостностью (единство морфологического значения и средств, а также способов их выражения), представляют собою интеграцию знаков. 6. Автономный механизм синтаксических категорий (синтаксис языка). Синтаксические категории участвуют в построении текста, интегрируют ситнагматические отношениия между морфологическими категориями, видоименяемые лексикой; вариативно воспроизводится в структуре текста, обладают внутренней целостностью (единство синтаксического значения и средств, а также способов их выражения), представляют собою интеграцию знаков. И в речи, и в языке кроме двусторонних единиц существуют единицы односторонние. Таковы звуковые единицы, выделяемые в плане выражения и связанные с содержанием лишь косвенно. В русском и в большинстве других языков отрезок речевого потока, соответствующий одному морфу, может члениться дальше на отдельные звуки, или фоны (от др.-греч. phone 'звук, голос'). Например, отрезок рук-, соответствующий корню слова рука, членится на три фона —р, у и к. Однако значение корня рук- не разла-
92
гается, конечно, на какие-либо элементы, которые можно было бы соотнести с каждым из этих трех фонов. Иными словами, нельзя ответить на вопрос: «Что значит р (или что значит у или к) в слове рука (или в корне рук-)?» По отдельности ни р, ни у, ни к здесь ничего не «значат», значение имеет только все сочетание р+ у+ к в целом. Фонам, выделяемым в потоке речи, в системе языка соответствуют фонемы. Фоны — конкретные экземпляры фонем. Так, в произнесенном кем-либо слове мама. — четыре фона, но только две фонемы (м и а), представленные каждая в двух экземплярах. Ниже мы увидим, что есть языки, в которых выделяются не фонемы, а так называемые силлабемы, или слогофонемы. Наблюдаются в языках и нелинейные единицы— явления, не вычленяемые в виде отрезков речевой цепи (например, ударение, см. § 76 и след.). Языковыми знаками можно считать, конечно, только значащие, двусторонние единицы, и, прежде всего слово, (лексему) и морфему. Значение, выражаемое словом или морфемой, есть содержание соответствующего знака. Материальным экспонентом знака является звучание (вообще, план выражения) слова или морфемы. В частном случае экспонент может быть нулевым: например, отсутствие окончания в форме ворон есть показатель значения именительного падежа единственного числа (ср. другие формы того же слова—ворона, ворону, вороном, вороны, снабженные положительными, т. е. ненулевыми, окончаниями). Высшая языковая единица — предложение — чаще всего есть некая комбинация языковых знаков, создаваемая по определенной модели в процессе порождения высказывания. Фонемы, будучи единицами односторонними, не являются знаками, но служат «строительным материалом» для знаков, точнее — для экспонентов знаков. Известный языковед Луи Ельмслев (1899—1965) называл фонемы «фигурами плана выражения», «фигурами, из которых строятся знаки». В определенных случаях экспонент морфемы и даже слова состоит всего из одной фонемы. Таковы окончания -а, -у, -ы в разных формах слова ворон или предлоги к, у, с, союзы и, а и т. д. Но эти случаи, конечно, не стирают
93
принципиального различия между фонемой и знаковыми (двусторонними) единицами языка, так же как случаи однословных (и одноморфемных) предложений не стирают принципиального различия между предложением и словом (или морфемой). Многоярусность языковой структуры обеспечивает существенную экономию языковых средств при выражении разнообразного мыслительного содержания. Всего из нескольких десятков фонем, с помощью их различных комбинаций, язык создает экспоненты для тысяч морфем (для многих сотен корней, для десятков префиксов, суффиксов и окончаний). Сочетаясь различным образом, морфемы составляют уже сотни тысяч слов со всеми их грамматическими формами. Поистине, как говорил Ёльмслев, «язык организован так, что с помощью горстки фигур и благодаря их все новым и новым расположениям может быть построен легион знаков» Но экономия языковых средств особенно наглядно выступает при построении высказывания. Комбинируясь по-разному в зависимости от содержания нашей речи, слова образуют уже миллионы и миллиарды предложений. Так многоярусность языковой структуры делает языка очень экономичным и гибким орудием, обеспечивающим удовлетворение выразительны потребностей общества. Между языковыми единицами одного уровня (словом и словом, морфемой и морфемой, фонемой и фонемой) существуют отношения двух видов — парадигматические и синтагматические. 1. Парадигматические отношения — это отношения взаимной противопоставленности в системе языка между единицами одного уровня, так или иначе связанными по смыслу. На этих отношениях основываются парадигматические ряды (парадигмы) типа ворон—ворона—ворону и т.д. (грамматическая падежная парадигма, в которой противопоставлены друг другу морфемы — окончания разных падежей); кричу—кричишь—кричит (грамматическая личная парадигма, друг другу противопоставляются личные окончания); ворон — сокол — ястреб — коршун и т. д. (лексическая парадигма, друг другу
94
противопоставлены слова, обозначающие хищных птиц)'. В нашей речевой деятельности мы в зависимости от смысла, который хотим выразить, все время выбираем тот или иной член из парадигматического ряда. 2. Синтагматические отношения — это отношения, в которые вступают единицы одного уровня, соединяясь друг с другом в процессе речи или в составе единиц более высокого уровня. Имеется в виду, во-первых, самый факт сочетаемости (ворон соединяется с формой кричит, но не с формами кричу и кричишь, с прилагательным старый, но не с наречием старо; сочетаясь с летит, кричит и многими другими глаголами, нормально не сочетается с поет или кудахчет; мягкие согласные в русском языке соединяются с последующим и, но не с последующими). Во-вторых, имеются в виду смысловые отношения между единицами, совместно присутствующими в речевой цепи (например, в старый ворон слово старый служит определением к ворон)., воздействие единиц друг на друга (звук «ч» в кричу выступает в огубленном варианте. Итак, мы признали знаками такие значащие единицы языка, как слова и морфемы. Посмотрим подробнее, что же у них общего со знаками искусственных знаковых систем. Экспоненты морфем и слов, как и экспоненты дорожных и иных знаков, материальны: в процессе речи морфемы и слова воплощаются в звуковой материи, в звучании (а при письменной фиксации — в материальном начертании). Все морфемы и слова обладают, как и неязыковые знаки, тем или иным содержанием: в сознании людей, знающих язык, они связываются с соответствующими предметами и явлениями, вызывают мысль об этих предметах и явлениях и, таким образом, несут определенную информацию (обычно частицу общей информации, заключенной в высказывании). Подобно неязыковым знакам, морфемы языка и его слова участвуют в разнообразных противопоставлениях. Именно в силу противопоставления, как и в искусственных знаковых системах, возможны случаи нулевого экспо-
95
нента, а у положительных экспонентов не все материальные свойства являются существенными: будет ли слово ворон произнесено басом или дискантом, с «обычным» или с картавым р, это не отразится на его понимании. Как и в искусственных системах, связь между экспонентом и содержанием языкового знака может быть либо чисто условной, либо в какой-то степени мотивированной. Но в языковых знаках изобразительная мотивированность экспонента встречается относительно редко, главным образом в звукоподражательных словах (кукушка, мяукать и т. п.), точнее - в их корневых морфемах (куку-, мяу-). Большинство же знаков языка характеризуется чисто традиционной связью между экспонентом и содержанием (то, что называют «описательной мотивированностью»,— явление другого порядка). Мы видели, что содержание знаков искусственных систем есть отражение в сознании человека предметов, явлений, ситуаций действительности и что знаки эти служат средством обобщения и абстракции. Это в еще большей мере относится к знакам языка, фиксирующим результаты абстрагирующей работы человеческого мышления. Только так называемые имена собственные (Нева, Эльбрус, Саратов, Софокл) обозначают (и, следовательно, отражают в своем содержании) индивидуальные предметы (определенную реку, определенную гору и т. д.). Все остальные языковые знаки обозначают классы предметов и явлений, и содержание этих знаков представляет собой обобщенное отражение действительности. 6. Язык и искусственные знаковые системы. Сходства и различия. Итак, знаки языка во многом сходны со знаками других знаковых систем, искусственно созданных людьми. Сходство это таково, что язык, без сомнения, нужно считать системой знаков и правил их функционирования. Вместе с тем язык - знаковая система особого рода, заметно отличающаяся от искусственных систем. Прежде всего, язык — универсальная знаковая система. Он обслуживает человека во всех сферах его жизни и деятельности и потому должен
96
быть способен выразить любое новое содержание, которое понадобится выразить. Искусственные системы, рассмотренные нами выше, не таковы. Все они — специальные системы с узкими задачами, обслуживающие человека лишь в определенных сферах, в определенных типах ситуаций. Все типы ситуаций, для которых созданы эти искусственные системы, в принципе предусмотрены заранее при создании системы. Следовательно, количество содержаний, передаваемых знаками такой системы, точно ограничено, конечно. Если возникает потребность выразить какое-то новое содержание, требуется специальное соглашение, вводящее в систему новый знак, т. е. изменяющее саму систему. Знаки в искусственных системах либо вовсе не комбинируются между собой в составе одного «сообщения» (например, не сочетаются поднятое и опущенное плечо семафора), либо же комбинируются в строго ограниченных рамках, и эти комбинации обычно точно фиксируются в виде стандартных сложных знаков (ср. запрещающие дорожные знаки, в которых круглая форма и красная кайма обозначают запрет, а изображение внутри круга указывает, что именно запрещается). Напротив, количество содержаний, передаваемых средствами языка, в принципе безгранично. Эта безграничность создается, во-первых, очень широкой способностью к взаимному комбинированию и, во-вторых, безграничной способностью языковых знаков получать по мере надобности новые значения, не обязательно утрачивая при этом старые. Отсюда — широко распространенная многозначность языковых знаков: петух— птица и петух — 'запальчивый человек, забияка'. Далее, язык — система, по своей внутренней структуре значительно более сложная, чем рассмотренные искусственные системы. Сложность проявляется здесь уже в том, что целостное сообщение лишь в редких случаях передается одним целостным языковым знаком вроде приведенного выше Стоп! Такая передача одним знаком возможна лишь для некоторых сообщений. Обычно же сообщение, высказывание есть некая комбинация большего или меньшего числа знаков. Это комбинация свободная, создаваемая говорящим в момент речи, комбинация, не существующая заранее, не стандарт-
97
ная (хотя и строящаяся по определенным «образцам» — моделям предложений). Языковой знак, как правило, есть, следовательно, не целое высказывание, а лишь компонент высказывания; как правило, он дает не целостную информацию, соответствующую определенной ситуации, а лишь частичную информацию, соответствующую отдельным элементам ситуации, на которые этот знак указывает, которые он выделяет, называет и т. д. При этом знак, в свою очередь, может быть простым, элементарным (т. е. морфемой) или сложным (многоморфемным словом, так называемым устойчивым сочетанием слов вроде белый гриб). Некоторые языковые знаки являются «пустыми», т. е. не обозначают никаких «внеязыковых реальностей». Эти знаки выполняют чисто служебные функции. Так, окончания прилагательных в русском языке обычно функционируют лишь как показатели синтаксической связи (согласования) данного прилагательного с определяемым существительным (новый журнал - новая газета - новое письмо); немецкая приинфинитивная частица zu есть, собственно, лишь показатель зависимости инфинитива от другого слова в предложении и т. д. Сложность структуры языка проявляется, далее, в том, что в языке есть не только ярус, лежащий «выше» знакового — ярус предложений и свободных (переменных) словосочетаний вроде белая простыня, но также и ярус» лежащий «ниже» знакового, ярус «незнаков», или «фигур», из которых строятся (и с помощью которых различаются) экспоненты знаков. Мы здесь не говорим о письме. Развитое письмо представляет собой знаковую систему, непосредственно связанную с языком и во многом воспроизводящую его специфические черты. Кроме того, каждый язык складывался и изменялся стихийно, на протяжении тысячелетий. Поэтому в каждом языке немало «нелогичного», «нерационального» или, как говорят, между планом содержания и планом выражения нет симметрии. Во всех языках немало знаков с полностью совпадающими экспонентами, так называемых омонимов, например лук (растение) и лук (оружие), что следует отличать от многозначности, когда один знак (например, петух), помимо своего «прямо-
98
го» значения обладает еще другим, логически выводимым из первого ('забияка'). Иногда язык допускает разное осмысление одного и того же сочетания знаков. Так, Я знал его еще ребенком может означать 'когда он был ребенком* и 'когда я был ребенком'; приглашение писателя может означать, что писатель кого-то пригласил либо же что кто-то пригласил писателя; английская фраза Flying planes may be dangerous может означать 'Вождение самолетов может быть опасно' и 'Летающие самолеты могут быть опасными'. Встречаются в языках и знаки, полностью совпадающие по содержанию, так называемые абсолютные синонимы, например огромный и громадный. При всей принципиальной экономичности своей структуры язык оказывается иногда очень расточительным и в пределах одного сообщения выражает одно и то же значение несколько раз. Так, в предложении «Вчера мы водили нашу маленькую внучку в цирк» значение множественного числа выражено дважды: словом мы и окончанием -и в глаголе; значение женского рода (здесь можно сказать — женского пола) четыре раза: суффиксом в слове внучка (ср. внук) и тремя окончаниями (-у, -ую, -у); значение прошедшего времени — дважды, один раз в более общем виде (суффиксом -л в глаголе), а другой раз— более точно (словом вчера). Подобная избыточность не является, однако, недостатком: она создает необходимый «запас прочности» и позволяет принять и правильно понять речевое сообщение даже при наличии помех. Наконец, в отличие от знаков искусственных систем в значение языковых знаков нередко входит эмоциональный момент (ср. ласковые слова, и, напротив, ругательства, так называемые суффиксы эмоциональной оценки, наконец, интонационные средства выражения эмоций). ВОПРОСЫ К СЕМИНАРСКОМУ ЗАНЯТИЮ 1. Теория происхождения языка 2. Основные закономерности в развитии языков 3. Свойства языкового знака
99
Литература: 1. Ахунзянов Э. М. Общее языкознание. - Казань, 1981. 2. Выготский Л. С. Мышление и речь. - М., 1996. 3. Касевич В. Б. Элементы общей лингвистики. - М., 1997. 4. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1975. 5. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М., 1967. 6. Сахарный Л. В. Введение в психолингвистику. - Л., 1984. 7. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики /Труды по языкознанию. - М., 1977 8. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Пер. с фран. - М., 1974 9. Солнцев В.М. Языковой знак и его свойства // Вопросы зыкознания. - 1977. - №2 10. Шанский М.Н. В мире слов. – М.: Просвещение, 1978 11. Щерба Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974.
100
Лекция 3. ФОНЕТИКА И ФОНОЛОГИЯ План: 1. Фонетика и фонология: определение, предмет, объект 2. Акустический аспект фонетики 3. Строение речевого аппарата, артикуляция 4. Классификация звуков речи 5. Видоизменения звуков в потоке речи 6. Понятие фонемы, ее функции, варианты; классификация фонем 7. Слог и слогоделение 8. Просодические средства языка 1. Фонетика - это раздел языкознания, изучающий звуковую сторону языка. К ней относятся все звуковые средства языка, то есть не только звуки и их комбинации, но и ударение и интонация. В зависимости от того объема материала, который является предметом непосредственного исследования фонетистов, различаются общая фонетика, сопоставительная фонетика и частная фонетика отдельных языков. Общая фонетика исследует закономерности, характерные для звуковой стороны любого языка. Сопоставительная фонетика занимается выявлением общего и особенного в звуковой стороне двух или нескольких сопоставляемых или сравниваемых языков. Фонетика отдельных языков изучает особенности звуковой стороны отдельного языка в возможно более полном объеме. В свою очередь в фонетике отдельных языков различаются историческая фонетика и описательная фонетика. Историческая фонетика конкретного языка изучает историю звуковых средств данного языка в той мере, в какой она отражена в памятниках письменности на этом языке, диалектной речи и т.д. Описательная фонетика исследует звуковые средства отдельного языка в определенный период его истории или в современном состоянии.
101
В фонетике выделяются такие частные дисциплины, как акустическая фонетика; артикуляционная фонетика; перцептивная фонетика; функциональная фонетика, или фонология; акцентология, или учение о словесном ударении; интонология, или учение об интонации: - акустическая фонетика исследует чисто физические особенности (характеристики, параметры) звуков речи отдельных языков; - артикуляционная фонетика исследует деятельность человеческого речевого аппарата, физиологию речи, в результате которой производятся звуки; - перцептивная фонетика рассматривает особенности восприятия звуков речи человеческим органом слуха; - функциональная фонетика, или фонология, изучает функции, которые звуки речи выполняют в составе звучаний, образующих материальную, воспринимаемую сторону значащих единиц языка: морфем, слов и их форм. Таким образом, между терминами фонетика и фонология нельзя ставить знак равенства: фонология - это лишь часть фонетики, частная дисциплина, которая изучает звуки речи как средство общения, функции звуков речи, фонемы. Согласно одной точке зрения, фонологию нередко выделяют как отдельную от фонетики дисциплину. В таких случаях два первых раздела фонетики (в широком смысле) - акустика речи и физиология речи объединяются в фонетику (в узком смысле), которая противопоставляется фонологии. Согласно другой точке зрения, противопоставления фонетики и фонологии делать не следует. Просто фонология - это более: высокая, совершенная ступень развития фонетики. Фонология не исчерпывается только установлением числа и соотношения фонем в системе языка, а исследует все реальное распределение этих фонем и их групп по речевым позициям, с учетом всех возникающих вариаций и: вариантов, нейтрализации и т. д. При этом фонология, как и любая иная наука, может пользоваться данными любых других наук, хотя бы и неродст-
102
венных, например акустики, анатомии, физиологии, отнюдь не претендуя включать эти почтенные науки в языкознание. В кругу остальных языковедческих единиц - грамматики, лексикологии фонетика занимает равноправное с ними положение как самостоятельная наука. Она взаимодействует, прежде всего, с грамматикой. Это взаимодействие обусловлено тем, что одни и те же звуковые особенности звуковой формы языковых явлений оказываются существенными не только для звуковой стороны языка, но и для некоторых участков его грамматического строя. Например, определенные виды чередований оказываются морфологизованными, то есть используются при образовании разных форм одних и тех же слов или разных слов от одних и тех же корневых морфем (ср. в русском языке: будить - бужу, водить - вожу, друг- дружок или в немецком языке: sprechensprach, stechen-stach). 2. Акустический аспект фонетики. Раздел фонетика «акустика речи» изучает физические признаки речи. Звуки речи - это колебания воздушной среды, вызванные органами речи. Звуки делятся на тоны (музыкальные звуки) и шумы (немузыкальные звуки). Тон - это периодические (ритмичные) колебания голосовых связок. Шум - это непериодические (неритмичные) колебания звучащего тела, например, губ. Гласные состоят из тона, т.е. голоса при отсутствии преграды, а согласные из шума (или шума и тона), т.е. с участием преграды. Звуки речи различаются по высоте, силе и длительности. Высота звука - это число колебаний в секунду (герц). Она зависит от длины и натянутости голосовых связок. Более высокие звуки имеют более короткую волну. Человек может воспринимать частоту колебаний, т.е. высоту звука в диапазоне от 16 до 20 000 герц. Один герц - одно колебание в секунду. Звуки ниже этого диапазона (инфразвуки) и выше этого диапазона
103
(ультразвуки) человек не воспринимает в отличие от многих животных (кошки и собаки воспринимают до 40 000 Гц и выше, а летучие мыши даже до 90 000 Гц). Основные частоты общения людей находятся в пределах обычно 500 4000 Гц. Голосовые связки производят звуки от 40 до 1700 Гц. Например, бас начинается обычно с 80 Гц, а сопрано определяется в 1300 Гц. Собственная частота колебаний барабанной перепонки - 1000 Гц. Поэтому самые приятные для человека звуки - шум моря, леса - имеют частоту около 1000 Гц. Диапазон колебаний звуков речи мужчины составляет 100 - 200 Гц в отличие от женщин, говорящих с частотой в 150 - 300 Гц (поскольку у мужчин голосовые связки в среднем 23 мм, а у женщин - 18 мм, а чем длиннее связки, тем ниже тон). Сила звука (громкость) зависит от длины волны, т.е. от амплитуды колебаний (величины отклонения от первоначального положения). Амплитуду колебаний создают напор воздушной струи и поверхность звучащего тела. Сила звука измеряется в децибелах. Шепот определяется в 20 - 30 дБ, обычная речь от 40 до 60 дБ, громкость крика доходит до 80 - 90 дБ. Певцы могут петь с силой до 110 - 130 дБ. В книге рекордов Гиннеса зафиксирован рекорд четырнадцатилетней девочки, перекрывшей криком взлетающий авиалайнер с громкостью двигателей в 125 дБ. При силе звука свыше 130 дБ начинается боль в ушах. Разным звукам речи свойственна разная сила. Мощность звука зависит от резонатора (резонаторной полости). Чем меньше ее объем, тем больше мощность. Но, напр., в слове «пила» гласная [и], будучи безударной и имея вообще меньшую мощность, звучит сильнее на несколько децибел, чем ударная [а]. Дело в том, что более высокие звуки кажутся более громкими, а звук [и] выше, чем [а]. Таким образом, звуки одинаковой силы, но различной высоты воспринимаются как звуки различной громкости. Следует отметить, что сила звука и громкость не равнозначны, поскольку громкость - это воспри-
104
ятие интенсивности звука слуховым аппаратом человека. Ее единица измерения - фон, равный децибелу. Длительность звука (время колебания) измеряется в миллисекундах. Звук имеет сложный состав. Он состоит из основного тона и обертонов (резонаторных тонов). Основной тон - это тон, порожденный колебаниями всего физического тела. Обертон - частичный тон, порожденный колебаниями частей (половины, четверти, восьмой и т.д.) этого тела. Обертон («верхний тон») всегда выше основного тона в кратное число раз, отсюда и его название. Напр., если основной тон - 30 Гц, то первый обертон будет составлять 60, второй 90, третий - 120 Гц и т.д. Он вызывается резонансом, т.е. звучанием тела при восприятии звуковой волны, имеющей частоту одинаковую с частотой колебаний этого тела. Обертоны обычно слабы, но усиливаются резонаторами. Интонация речи создается изменением частоты основного тона, а тембр - изменением частоты обертонов. Тембр - это своеобразная окраска звука, создаваемая обертонами. Он зависит от соотношения основного тона и обертонов. Тембр позволяет отличать один звук от другого, различать звуки различных лиц, мужскую или женскую речь. Тембр у каждого человека строго индивидуален и уникален как отпечаток пальцев. Иногда этот факт используется в криминалистике. Форманта - это обертоны, усиленные резонаторами, которые характеризуют данный звук. В отличие от голосового тона форманта образуется не в гортани, а в резонирующей полости. Поэтому она сохраняется и при шепоте. Другими словами, это полоса концентрации частот звука, получающая наибольшее усиление благодаря влиянию резонаторов. При помощи формант мы можем количественно отличать один звук от другого. Эту роль выполняют речевые форманты - самые важные в спектре гласного звука первые две форманты, наиболее близкие по частоте к основному тону. Причем для голоса
105
каждого человека характерны свои голосовые форманты. Они всегда выше первых двух формант. Формантная характеристика согласных очень сложна и трудноопределима, но гласные с достаточно надежностью могут характеризоваться при помощи двух первых формант, которые соответствуют приблизительно артикуляционным признакам (первая форманта - степени подъема языка, а вторая - степени продвинутости языка). Следует только иметь в виду, что приводимые количественные данные приблизительны, даже условны, так как исследователи дают различные данные, но соотношения гласных при расхождении в цифрах остаются у всех примерно одинаковыми, т.е. первая форманта, например, у гласной [и] всегда будет меньше, чем у [а], а вторая больше. Частотные характеристики звуков подвижны, так как форманты соотносятся с основным самым низким тоном, а он тоже изменчив. Кроме того, в живой речи у каждого звука может быть несколько формантных характеристик, так как начало звука может отличаться от середины и окончания по формантам. Слушателю очень трудно определять звуки, выделенные из потока речи. 3. Строение речевого аппарата. Раздел фонетики, изучающий устройство речевого аппарата называется антропофоника или физиология речи. Она изучает биологические признаки речи, т.е. работу, производимую человеком при произнесении (артикуляции) или восприятии звуков речи. Устройство речевого аппарата человека. Общаясь при помощи языка, человек произносит звуки и воспринимает их. Для этих целей он пользуется речевым аппаратом - совокупностью органов человеческого организма, приспособленная для производства и восприятия речи. Речевой аппарат в широком смысле охватывает: 1)
центральную нервную систему,
2)
органы слуха и зрения,
3)
органы речи.
106
Центральная нервная система представлена головным мозгом, который через моторный центр речи (зона Брока) посылает определенные импульсы через нервную систему к органам произнесения (артикуляции) речи; К органам речи, или речевому аппарату в узком смысле, относят: •
дыхательный аппарат (легкие, бронхи, трахея, диафрагма и грудная
клетка), который создает воздушную струю, обеспечивающую образование звуковых колебаний, необходимых для артикуляции; •
органы произ-
несения
(артикуля-
ции) речи, которые обычно
называют
также органами речи (в узком смысле). По роли в произнесении звуков органы речи разделяются на активные и пассивные; - активные
органы
речи
производят те или иные движения, необходимые для образования звуков, и имеют тем самым особо важное значение для их формирования. К активным органам речи относятся: голосовые связки, язык, губы, мягкое небо, язычок, задняя спинка зева (фаринкс) и вся нижняя челюсть; - пассивные органы не производят самостоятельной работы при звукообразовании и выполняют лишь вспомогательную роль. К пассивным органам речи относятся зубы, альвеолы, твердое небо и вся верхняя челюсть. Основные положения гоГортань и голосовые связки (поперечный лосовых связок разрез)
107
Голосовые связки находятся в гортани. Гортань представляет собой верхнюю часть трахеи, и состоит из следующих хрящей трех видов, соединенных друг с другом: •
перстневидный хрящ, расположенный ниже других хрящей. Спереди
он уже, а сзади шире; •
щитовидный хрящ, расположенный наверху спереди (у мужчин он
выступает как кадык, или адамово яблоко, потому что две образующие его пластины составляют угол 90 градусов, а у женщин - 110), закрывает спереди и по бокам перстневидный хрящ; •
парный черпаловидный хрящ в виде двух треугольников, располо-
женных сзади сверху. Они могут раздвигаться и сдвигаться. Между черпаловидным и щитовидным хрящом находятся слизистые складки, которые и называются голосовыми связками. Они сходятся и расходятся при помощи черпаловидных хрящей, образуя голосовую щель различной формы. При неречевом дыхании и при произнесении глухих звуков они раздвинуты и расслаблены. Щель при этом имеет вид треугольника. •
При произнесении гласных, сонорных, звонких согласных они снача-
ла напрягаются и сближаются, а затем раздвигаются и сдвигаются, пропуская толчок воздуха. При этом они вибрируют. •
При произнесении английского или немецкого [h] и некоторых гор-
танных звуков (например, в арабском языке), а также при шепоте они сближены, но расслаблены, и воздух проходит через них с трудом. Голосовые связки при этом не колеблются. У мужчин, как говорилось выше, голосовые связки длиннее (23 мм в среднем) и толще, чем у женщин (18 мм).
108
Человек говорит на выдохе, на вдохе только кричат ослы: «иа». Вдох используется также при зевании. Люди с ампутированной гортанью тоже способны говорить так называемым пищеводным голосом, используя в качестве гортани мышечные складки в пищеводе. Для образования звука большое значение имеет ротовая (надгортанная) полость, в которой образуются шумы и резонаторные тоны, важные для создания тембра. При этом большую роль играют размер и форма рта и носа. Язык представляет собой подвижный орган, выполняющий две речевые функции: 1) в зависимости от своего положения он меняет форму и объем резонатора; 2) создает преграды при произнесении согласных. Губы и язычок также выполняют функцию создания преграды. Мягкое небо в поднятом положении запирает вход в носовую полость, при этом звуки не будут иметь носовой призвук. Если же мягкое небо опущено, то воздушная струя свободно проходит через нос, и в результате возникает носовой резонанс, характерный для носовых гласных, сонантов Русские и латинские названия органов речи и их производные Язык
lingua
лингвистический
Губы
labia
лабиальный, лабиализованный
Зубы
dentes
дентальный
Альвеолы
alveoli (желобки)
альвеолярный
Твердое нёбо
palatum
палатальный
Мягкое нёбо
velum (парус)
велярный
Язычок
uvula (виноградинка)
увулярный
Нос
nasus
назальный
Зев (глотка)
pharynx
фарингальный
Гортань
larynx
ларингальный
Артикуляция звука речи. Артикуляция звуков речи - это работа органов речи, необходимая для произнесения звука. Для образования каждого звука речи необходим комплекс работ органов речи в определенной последовательности, то есть нужна вполне определенная артикуляция. Артикуляция звука речи складывается из набора движений и состояний органов речи - артикуляционного комплекса; поэтому артикуляционная ха-
109
рактеристика звука речи оказывается многомерной, охватывая от 3 до 12 различных признаков. Сложность артикуляции звука состоит также в том, что она является процессом, в котором различают три фазы артикуляции звука: 1) приступ (экскурсия) состоит в том, что органы речи переходят из спокойного состояния в положение, необходимое для произнесения данного звука; 2) выдержка - это сохранение положения, необходимого для произнесения звука. 3) отступ (рекурсия) –артикуляция состоит в переводе органов речи в спокойное состояние. Классификация звуков речи основывается на акустической и анатомофизиологической характеристике звуков. В каждом языке обычно содержится около 50 звуков речи. 1). С акустической точки зрения, они делятся на гласные, состоящие из тона, и согласные, образованные шумом (или шум + тон). При произнесении гласных воздух проходит свободно без препятствий, а при артикуляции согласных обязательно имеется какая-то преграда и определенное место образования - фокус. При образовании гласных голос преобладает над шумом, тогда как при образовании большинства согласных (за исключением сонорных) соотношение оказывается противоположным: шум доминирует над голосом. Наличие двух типов звуков речи (гласных и согласных), различающихся по артикуляции, заставляет составлять классификацию гласных отдельно от классификации согласных. Как видно из их названия, гласные образуются с помощью голоса, т.е. они всегда сонорные (от лат. sonus - звук).
110
2). Артикуляционное различие гласных и согласных состоит в различной напряженности произносительного аппарата и отсутствии или наличии фокуса образования. 3). Но основное различие гласных и согласных состоит в их роли в слогообразовании. Гласный звук всегда образует вершину слога, является сонантом, согласный сопутствует сонанту, является консонантом. Совокупность гласных в языке носит название вокализм, а совокупность согласных - консонантизм. Классификация гласных Гласные классифицируются по следующим основным артикуляционным признакам: 1). Ряд, т.е. в зависимости от того, какая часть языка приподнимается при произношении. При подъеме передней части языка образуются передние гласные (и, э), средней - средние (ы), задней - задние гласные (о, у). 2). Подъем, т.е. в зависимости от того, как высоко приподнята спинка языка, образуя резонаторные полости различного объема. Различаются гласные открытые, или, иначе говоря, широкие (а) и закрытые, то есть узкие (и, у). В некоторых языках, напр., в нем. и фр.яз., близкие по артикуляции звуки различаются только по небольшой разнице в подъеме языка. Ср. открытое [ε] в словах denn (нем.); fait, pret (фр.); и закрытое [е] в словах Meer (нем.); fée, pré (фр.). 3). Лабиализация – участие губ в артикуляции звука. В зависимости от того, сопровождается ли артикуляция звуков округлением вытянутых вперед губ или нет, различаются огубленные (губные, лабиализованные), напр., [o], [u] и неогубленные гласные, напр., [i], [ε]. 4). Назализация – наличие особого «носового» тембра, возникающего в зависимости от того, опущена небная занавеска, позволяя струе воздуха проходить одновременно через рот и нос, или нет. Носовые (назализованные)
111
гласные, напр., [õ], [ã], произносятся с особым «носовым» тембром. Гласные в большинстве языков - неносовые (образуются при поднятой небной занавеске, закрывающей путь струе воздуха через нос), но в некоторых языках (фр., польский, португальский, старославянский) наряду с неносовыми широко используются носовые гласные. 5). Долгота. В ряде языков (анг., нем., лат., древнегреческий, чешский, венгерский, финский) при одинаковой или близкой артикуляции гласные образуют пары, члены которых противопоставляются по длительности произнесения, т.е. различаются, напр., краткие гласные: [а], [i], [o], [u] и долгие гласные: [а:], [ i:], [o:], [u:]. В латинском и древнегреческом языках это явление используется в стихосложении: на соотношении долгих и кратких слогов основаны различные стихотворные размеры (гекзаметр, дактиль), которым соответствуют современные стихотворные размеры, в основе которых - динамическое ударение. Это хорошо видно по первым словам поэмы «Энеида» Вергилия, написанной дактилем (шестистопным гекзаметром): Arma virumque cano (выделены долгие слоги) Arma virumque cano (выделены динамические ударения) 6). Дифтонгизация Во многих языках гласные делятся на монофтонги и дифтонги. Монофтонг - это артикуляционно и акустически однородный гласный. Дифтонг - сложный гласный звук, состоящий из двух звуков, произносимых в один слог. Это особый звук речи, у которого артикуляция начинается иначе, чем заканчивается. Один элемент дифтонга всегда сильнее другого элемента. Дифтонги бывают двух видов - нисходящие и восходящие. У нисходящего дифтонга первый элемент сильный, а второй слабее. Такие дифтонги характерны для анг. и нем. яз.: time [ai], Zeit [ai]. У восходящего дифтонга первый элемент слабее второго. Такие дифтонги типичны для французского, испанского и итальянского языков: pied [je], bueno [we], chiaro [ja].
112
Напр., в таких именах собственных, как Пьер, Пуэрто-Рико, Бьянка. В рус. яз. дифтонгов нет. Нельзя считать дифтонгами сочетание «гласный + й» в словах «рай», «трамвай», так как при склонении этот квазидифтонг разрывается на два слога, что невозможно для дифтонга: «трамва-ем, раю». Но в рус. яз. встречаются дифтонгоиды. Дифтонгоид - это ударный неоднородный гласный, имеющий в начале или конце призвук другого гласного, артикуляционно-близкого к основному, ударному. Дифтонгоиды имеются в русском языке: дом произносится «ДуоОоМ». Классификация согласных Имеются 4 основных артикуляционных признака согласных. 1). Соотношение шума и голоса По соотношению шума и голоса при их образовании согласные делятся на три группы: •
Сонанты, у которых голос преобладает над шумом (м, н, л, p).
•
Шумные звонкие. Шум преобладает над голосом (б, в, д, з, ж).
•
Шумные глухие, которые произносятся без голоса (п, ф, т, с, ш ).
2). Способ артикуляции Суть этого способа - в характере преодоления преграды. •
Смычные согласные образуются путем смычки, образующей прегра-
ду воздушной струе. Они подразделяются на три группы: a. взрывные. У них смычка завершается взрывом (п, б, т, д, к, г); b. аффрикаты. У них смычка без взрыва переходит в щель (ц, ч); c. смычные носовые, у которых смычка без взрыва (м, н). •
Щелевые согласные образуются трением струи воздуха, проходящей
через проход, суженный преградой. Их также называют фрикативными (латинское «frico» - тру) или спирантами (латинское «spiro» - дую) : (в, ф, с, ш, х); •
Смычно-щелевые, к которым относятся следующие сонанты:
113
a. боковые (л), у которых сохраняются смычка и щель (бок языка опущен); b. дрожащие (р), с попеременным наличием смычки и щели. 3). Активный орган По активному органу согласные делятся на три группы: •
Губные двух видов:
a. губно-губные (билабиальные) (п, б, м) b. губно-зубные (в, ф) •
Язычные согласные, которые делятся на переднеязычные, среднеязыч-
ные и заднеязычные; a. переднеязычные делятся на (по положению кончика языка):
дорсальные (латинское dorsum - спинка): передняя часть спинки язы-
ка сближается с верхними зубами и передним небом (с, д, ц, н);
апикальные (лат. арех - вершина, кончик), альвеолярные: кончик язы-
ка сближается с верхними зубами и альвеолами (л, анг. [d]);
какуминальные (лат. cacumen - верхушка), или двухфокусные, при ар-
тикуляции которых кончик языка загнут кверху (ш, ж, ч) к переднему небу, а задняя спинка поднята к мягкому небу, т.е. имеется два фокуса образования шума. b. хотя у среднеязычных согласных средняя часть языка сближается с твердым небом, они воспринимаются как мягкие (й); это явление называется также палатализацией; c. к заднеязычным согласным относятся (к, ч). Заязычные делятся на три группы:
язычковые (увулярные), например, французское [r];
глоточные (фарингальные) - украинское (г), немецкое [h];
гортанные: как отдельные звуки они имеются в арабском языке.
4). Пассивный орган По пассивному органу, т.е. месту артикуляции, различаются зубные (дентальные), альвеолярные, палатальные и велярные. При сближении спин-
114
ки языка с твердым небом, образуются мягкие звуки (й, ль, ть, сь и т.д., т.е. палатальные). Велярные звуки (к, г) образуются сближением языка с мягким небом, что придает согласному твердость. 6. Видоизменения звуков в потоке речи: 1. Комбинаторные. В зависимости от соседства других звуков. 2. Позиционные изменения. Связанные с положением в неударенном слоге, в конце слова и т.д. Комбинаторное звуковое варьирование Аккомодация. Аккомодация - это приспособление артикуляции согласных под влиянием гласных и гласных под влиянием согласных. Существует два вида аккомодации - прогрессивная и регрессивная. Экскурсия - начало артикуляции. Рекурсия - конец артикуляции. Прогрессивная аккомодация - рекурсия предыдущего звука влияет на экскурсию последующего. Напр., в русском языке гласные «а», «о», «у» после мягких согласных более продвинутые (мат - мят, мол - мел, лук - люк). Регрессивная аккомодация - на рекурсию предыдущего звука влияет экскурсия последующего. Напр., в русском языке гласный в соседстве с «м» или «н» назализируется (в слове «дом» артикуляция «м» предвосхищается назализацией гласного «о», а в слове «брату» «т» произносится с огублением перед «у»). Ассимиляция и её виды. 1) Консонантная и вокалическая ассимиляция Консонантная ассимиляция - уподобление согласного согласному, напр. в слове «лодка» звонкий согласный «д» заменяется глухим «т» - («лотка»). Вокалическая ассимиляция - уподобление гласного гласному, напр., вместо «бывает» в просторечии часто говорится «быват». 2) Прогрессивная и регрессивная ассимиляция
115
Прогрессивная ассимиляция - предшествующий звук влияет на последующий. В рус. яз. прогрессивная ассимиляция очень редка, напр., диалектное произношение слова «Ванька» как «Ванькя». Прогрессивная ассимиляция часто встречается в англ. (cats, balls), фр.- subsister, нем., баш. (ат + лар = аттар) и других языках. Регрессивная ассимиляция - последующий звук влияет на предшествующий. Она наиболее характерна для русского языка «лодка [лотка]», водка [вотка], «встал в три [фстал ф три]» В анг. «newspaper» [z] под влиянием [р] переходит в [s], во фр. absolu [b] - в [p], нем. Staub завершается [p]. В баш. «китеп бара» (уходит) переходит в «китеббара».
3) Полная и неполная ассимиляция Примером полной ассимиляции может служить само слово «ассимиляция» [ad (к) + simil (похожий, одинаковый) + atio (суффикс) = assimilatio)]. Аналогичный пример ассимиляции - «агглютинация» [ad + glutin (клей) + atio = agglutinatio]. Рус. сшить [шшыть], высший (вышший), анг. cupboard «шкаф», «буфет» произносится [´k bэd]. Нем. Zimber перешло в Zimmer «комната», selbst «сам» произносится [zelpst].
При неполной ассимиляции звук теряет только часть своих признаков, напр., «кде - где», «седесь - здесь», где согласные теряют признак звонкости. 4) Дистактная и контактная ассимиляция Дистактная ассимиляции. Один звук влияет на другой на расстоянии, хотя они отделены друг от друга другими звуками. Рус. хулиган - хулюган (просторечие), англ. foot «нога» - feet «ноги», goose «гусь» - geese «гуси». В древнеанг. яз. fori (мн. число от fot «нога»), «i» изменил гласный корня, а затем отпал. То же в нем. яз.: Fuss «нога»- Fusse «ноги», Gans «гусь»- Gänse «гуси».
При контактной ассимиляции взаимодействующие звуки находятся в непосредственном контакте. 5) Сингармонизм
116
Сингармонизм (гармония гласных) - дистактная прогрессивная ассимиляция по ряду и лабиализации. Гласные суффиксов и обычно непервых слогов слова уподобляются по ряду или по огубленности (гласные переднего ряда - гласным переднего, гласные заднего ряда - гласным заднего ряда), т.е. напр., в простом слове могут быть только гласные «и», «э» или только «у», «о». Это явление свойственно, напр., языкам тюркской семьи языков (турецкий, башкирский, татарский, узбекский и другие), угро-финским языкам (венгерский, финский и другие), а также одному из древнейших языков - шумерскому. Напр., бала (ребенок) + лар (окончание мн. ч.) = балалар. Здесь все гласные заднего ряда: гласный [а] в баш. яз. ближе к заднему ряду. Но для слова «кеше» (человек) окончание будет не «лар», а «лэр» - кешелэр. Буква э обозначает гласный переднего ряда [ае]. Еще примеры: венг. levelemben «в моем письме», Magyarorszagon «в Венгрии», köszönöm «спасибо» (сингармонизм по лабиализации), фин. talossa - «в доме», тур. evlerinde «в их доме». Следы сингармонизма отчетливо видны в заимствованных из тюркских языков рус. словах барабан, бурундук, карандаш, таракан и др.
Сингармонизм подчеркивает единство слова, но приводит к некоторому фонетическому однообразию слов. 6) Диссимиляция Это явление обратное ассимиляции. Представляет собой расподобление артикуляции двух одинаковых или подобных звуков. Феврарь перешло в февраль (ср. англ. February, нем. Februar, фр. fevrier), коридор - колидор (в просторечии), фр. couroir - couloir (рус. кулуар), велблюд - верблюд примеры дистактной диссимиляции. Контактная диссимиляция наблюдается в словах легко [лехко], скучно [скушно].
7) Метатеза (гр. перестановка) - взаимная перестановка звуков или слогов в пределах слова. Слово мармор (гр. µαρµαρος) перешло в рус. мрамор, талерка (нем. Teller или шведское talrik) - тарелка, долонь стала ладонь, творушка - ватрушка, каталажка -
117 такелаж, невро(-патолог) - нерв. Англ. thridda - third (третий), герм. brennen перешло в анг. burn (гореть), bridd - в bird (птица). Нем. Brennstein - Bernstein, фр. formaticu - fromage. Например, президент СССР Горбачев всегда произносил Арзебажан вместо Азербайджан - так ему было удобнее.
8) Гаплология (греч. ´απλοος [haplos] - простой) - упрощение слова вследствие диссимиляции, при которой происходит выпадение одинаковых или сходных слогов. Напр., минералология - минералогия, корненосый - курносый, близозоркий - близорукий, трагикокомедия - трагикомедия, стипепендия - стипендия. Но в самом слове гаплология - гаплологии (*гаплогия) нет. Анг. miners' rights вместо miners's rights (при совпадении одинаково звучащих формантов мн. числа и притяжательного падежа последний формант отпадает).
Позиционные изменения 1) Редукция. Изменение (ослабление) согласных и гласных звуков по качеству и количеству (долготе) в зависимости от места в слове, нахождения в безударных слогах и т.д. Рус. дом - дома - домоводство. В безударных слогах «о» подвергается редукции. Редукция может быть полной: Ваня - Вань, Иванович - Иваныч, Ивановна - Иванна. Анг. nama - name (второй гласный сначала редуцировался частично, а затем полностью, сохранившись в правописании). Good morning - g'morning morning. 2) Апокопа - отпадение звука в конце слова: чтобы - чтоб. 3) Синкопа - отпадение звука не на конце слова: Иванович - Иваныч. 4) Оглушение - потеря звонкости имеет место во многих языках. Обычно это объясняется преждевременным возвращением голосовых связок в состояние покоя, напр., рус. луга - луг [лук], труба - труб [труп]. Паразитические звуки 1) Протеза - появление звука в начале слова
118 Например, рус. осемь - восемь, ус(-еница) - гусеница, отчина - вотчина, исп. estudiante от лат. studens, estrella от Stella (звезда), баш. ыстакан, ыштан (стакан, штаны).
2) Эпентеза - появление звука в середине слова. Например, рус. Италия [Италийа] от Italia, Иоанн - Иван, в просторечии - какава, рубель, шпиён, баш. и тат. произношение «икс», «акт» как [икыс], [акыт].
3) Эпитеза - появление звука в конце слова: рус. песнь - песня. 4) Субституция. Замена звука чуждого данному языку звуком родного языка. Например, нем. Herzog - герцог, Hitler - Гитлер (звука, соответствующего нем. «h» нет в русском языке), анг. meeting - митинг (звук «ng» [η] отсутствует в русском языке), вместо фр. звука, обозначаемого буквой u (tu, pure) и нем. ü в рус. яз. пишется и произносится [ю].
Диэреза (греч. выкидка). Опущение звука: рус. солнце, сердце, честный, счастливый; баш. ултыр (садись) - утыр. Элизия. Выпадение конечного гласного перед предшествующим гласным. Это явление особенно свойственно романским языкам, напр., фр. l'arbre (артикль le + arbre), D'Artagnan - de Artagnan, D'Arc - de Arc), баш. ни эшлэй нишлэй. 5. Понятие фонемы, ее функции, варианты Фонология изучает общественную, функциональную сторону звуков речи, это дисциплина сугубо лингвистическая, поскольку исследует звуки как представления человеческой психики, которые служат в языке для выражения смысла. Звуки рассматриваются не как физическое (акустика), не как биологическое (артикуляция) явление, а как средство общения и как элемент системы языка. Великий русско-польский лингвист, потомок французских дворян Иван (Ян) Александрович Бодуэн де Куртенэ (1845 - 1929), основоположник Казанской школы впервые выделил главную единицу фонологии - фонему (от
119
греч. «phonema» — «звук»). Этот термин существовал и раньше, но Бодуэн де Куртенэ придал ему новый смысл. Он так определял фонемы: «Это единые, непреходящие представления звуков языка». В отличие от звуков с их зависимостью от индивидуальности говорящего, от обстановки речи фонема существует вполне объективно, одинаковым образом для всех. Как минимальная звуковая единица системы языка, она принадлежит сознанию человека, а не потоку звуковой речи. В фонему объединяются звуки, которые для носителя языка не различаются между собой. Например, в русском языке [э] в слове этот (перед твёрдым согласным звуком) и в слове эти (перед мягким согласным) произносится по-разному: во втором случае язык поднимается выше, чем в первом; на слух эти звуки тоже различаются. Однако носитель русского языка не ощущает этого различия, для него это один звук. А во французском языке два примерно таких же звука воспринимаются как разные и обычно различаются на письме (сравните maitre 'xoзяин", 'господин' с более низким е и mettre 'класть' с более высоким).
Итак, фонема реализуется в виде одного из возможных вариантов. Эти фонетические варианты фонемы называются аллофонами. Иногда используются также термины «оттенок» (русский языковед Лев Владимирович Щерба) или «дивергент» (Бодуэн де Куртенэ). Но, как писал И.А. Бодуэн де Куртенэ, «фонемы неделимы психически». Таким образом, учёный при выделении фонемы прямо опирался на «языковое чутьё» носителей языка. Таким образом, понятия «фонема» и «звук речи» не совпадают. Фонема - это звукотип, обобщенное, идеальное представление о звуке. Фонему нельзя произнести, произносятся только оттенки фонем. Т.е. можно считать фонему единицей системы языка, а звук – единицей системы речи. Они соотносятся как абстрактное и конкретное, виртуальное и реальное, потенциальное и актуальное, общее и частное, психическое и физиологическое и т.д. Безусловно, психологическое восприятие фонемы отражается в буквенных письменностях. Разумеется, фонемы и буквы алфавита часто не совпа-
120
дают, но между ними можно провести параллель. Число тех и других строго ограничено, а в некоторых языках почти совпадает. Фонему можно приблизительно описать как букву звуковой азбуки. Создатели алфавитов были «стихийными фонологами». И не случайно именно фонологи, в том числе ученики И.А. Бодуэна де Куртенэ, активно участвовали в разработке новых алфавитов для языков народов бывшего СССР. Позднее психологическое понимание фонемы подверглось критике. Оно совершенно правильно по существу, но, обращаясь к психологии и «языковому чутью», нельзя проверить те или иные фонологические описания. Учёные следующего поколения (прежде всего Николай Феофанович Яковлев и Николай Сергеевич Трубецкой) предложили более строгие критерии выделения фонем. Н.С. Трубецкой (1890-1938), один из теоретиков Пражского лингвистического кружка (научной школы), отказался от понимания фонемы как явления психологического. Он развил и уточнил идеи, высказанные в 1923 г. его студенческим другом выдающимся фонологом Николаем Феофановичем Яковлевым (1892—1974). Яковлев и Трубецкой отмечали, что фонема может выделяться объективно, без обращения к человеческой психологии, на основе её смыслоразличительной роли. Возьмём ряд русских слов дом — том — ком — лом — ром — сом. Все они отличаются только первыми звуками (в остальной части если и есть различия, то их заметит только прибор, но не человек). Следовательно, звуки [д], [т] [к], [л], [р], [с] играют смыслоразличительную роль (все соответствующие слова различаются по смыслу) и представляют разные фонемы. Для того чтобы выделить фонемные различия, достаточно одной пары такого рода слов (баран — барак). Звуки, входящие в одну фонему, какими разными они ни были, не играют смыслоразличительной роли. В речи звуки подвергаются различным изменениям. Физических звуков, из которых складывается речь, - огромное количество. Сколько людей, столько и звуков, напр., [а] может быть произнесе-
121
но различно по высоте, силе, длительности, тембру, но все различные миллионы звуков [а] обозначаются одной буквой, отражая один звуковой тип, одну фонему. Как уже упоминалось, что звук [э] в словах этот и эти произносится по-разному. В каком-то случае произносят один звук вместо другого: например, так может сделать иностранец, не вполне владеющий русским языком. Подобная речь может показаться странной. Акцент проявляется как раз в том, что вместо одного варианта иностранец использует другой, более привычный для него. Однако на смыслоразличительную функцию это не влияет, и такую речь поймут. Важное значение для лингвистики имело понятие оппозиции, введённое Н.С. Трубецким в его классической работе «Основы фонологии». Различные пары (иногда тройки, четвёрки и т.д.) фонем противопоставлены друг другу по тем или иным признакам: например, и , и , и — по звонкости/глухости. Фонемы могут быть противопоставлены и более чем по одному признаку: например, и а: гар/*ж'ер. 3. Переход е > а: гар/*ж'ар. 4. Отвердение ж: гар/жар. Некоторые детали звучания древних форм опускаются нами сознательно. Звездочка * перед формой обозначает, что форма не отмечается в древних источниках, а реконструируется на основе знания закономерностей звуковых переходов.
Реконструкция. Реконструкция (восстановление) древнего вида слова или морфемы - это процесс, который удаляет следы исторических "разрушений", нанесенных слову действием различных звуковых закономерностей за время его существования. Для примера рассмотрим, как менялся облик глагола гнуть. 1. Более 6 тысяч лет назад: индоевропейское *gub-non-t-ei (9 звуков). 2. Около 2 тысяч лет назад: общеславянское *gъb-no-ti (7 звуков). 3. Около 1 тысячи лет назад: древнерусское гънути [гънут'и] (6 звуков). 4. Современное: русское гнуть [гнут'] (4 звука). Первые две формы не были записаны в эпоху их существования, они построены теоретически, т.е. реконструированы, и поэтому отмечены звездочкой. На примере этого слова хорошо видно, как в результате действия фонетических законов происходило последовательное изменение звукового облика слова.
Понятие о праязыке. Уже на первых порах развития сравнительноисторического языкознания возникла гипотеза о том, что сходство структур родственных языков, совпадения в словаре и грамматике можно было бы
346
объяснить, приняв мысль о том, что все эти структуры восходят к одному общему языку-предку. Французский ученый А. Мейе писал: «Два языка называются родственными, когда они оба являются результатами двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше». Возникает вопрос: если можно восстановить отдельные слова и формы этого языка, то нельзя ли попытаться восстановить язык целиком, несмотря на то, что он не был зафиксирован в свое время? Да, этот путь возможен. История языкознания знает немало попыток восстановить не только лексический состав, грамматику и фонетику отдельных праязыков, но и создать связные (даже художественные) тексты на таких праязыках. Уровни классификации. Одна из главных трудностей, возникающая при классификации языков, связана с наименованием различных степеней классификации. Обычно языки распределяются по семьям и группам. Возможны также и промежуточные объединения: между семьей и группой - ветвь, или подсемья, между группой и отдельными языками - подгруппа. Несколько семей, связанных генетическим родством, могут объединяться в лингвистическую совокупность более высокого уровня - надсемью (иначе макросемью, или филу). Наконец, в пределах языка выделяются различные диалекты, а в пределах диалекта - говоры. Соотношение всех этих терминов можно представить в виде таблицы и сопоставить их со знакомой из школы биологической (зоологической) классификацией (конечно же, такое сопоставление не может не быть достаточно условным). В зоологии
В лингвистике Термин для уровня
Пример объединения
Термин для уровня
классификации
языков
классификации
надсемья (макросемья,
ностратические
фила)
языки
семья
подсемья (ветвь)
индоевропейские языки балтославянские языки
Пример группы
класс
млекопитающие
отряд
приматы
-
-
347 группа
подгруппа
язык
диалект (говор)
славянские языки восточнославянские языки русский язык южнорусские говоры
семейство
род
вид
подвид
человекообразные обезьяны гиббоны белорукий гиббон -
Современный уровень развития языкознания не позволяет дать четкого определения понятий, используемых при генеалогической классификации языков. "Приписывание соответствующих определений какой-либо совокупности родственных языков в значительной мере условно и может отражать взгляды автора на статус этой языковой общности в рамках общей схемы, теоретические представления о цели и методах классификации, традиции определенной школы, наконец, просто удобства изложения". При работе с малоизученными языками в некоторых случаях может возникнуть вопрос: единицами какого уровня являются те или иные объединения родственных языков. Так, очень часто остается неясным, что перед нами: отдельный язык или диалект (говор) какого-либо известного языка. Для таких случаев лингвист и востоковед А. Хадсон предложил термин изолект. В таком же значении используется и термин идиом, который определяется как "общий термин для обозначения различных языковых образований - языка, диалекта, говора, литературного языка, его вариантов и других форм существования языка". Введение этого понятия особенно важно при описании языков и диалектов, не имеющих своей письменности и какой-либо литературно обработанной формы. Именно при изучении бесписьменных языков несовершенство терминологии сказывается особенно сильно. Например, до сих пор еще в популярной и справочной литературе диалектами называются отдельные эскимосские идиомы, распространенные на территории северо-восточной России, на севере Америки и в Гренландии, хотя исследователи отмечают, что разли-
348
чие между ними настолько велико, что "неправомерно говорить об одном эскимосском языке для азиатских и гренландских эскимосов". Внимательное исследование малоизученных бесписьменных языков часто приводит к "открытию" нового языка, который прежде рассматривался как один из диалектов известного языка. Так, уже во второй половине XX века в связи с углубленными исследованиями языков Сибири из числа диалектов чукотского языка был выделен керекский язык, из корякского - алюторский, из кетского - югский, из нанайского - ульчский, которые ныне считаются полноправными языками. Так же обстоит дело и с юкагирским языком: в действительности в его состав входят два языка: тундренных юкагиров и колымских юкагиров, которые довольно сильно отличаются друг от друга. Кроме того, им родственны два исчезнувших языка - чуванский и омокский, которые сохранились в фрагментарных записях XVIII-XIX вв. Таким образом, вместо одного языка получилась целая небольшая языковая семья - юкагиро-чуванская. Вообще, если даже просто внимательнее проанализировать сохранившиеся записи по языкам Сибири XVI-XX вв., можно обнаружить немало "неизвестных" языков и диалектов, большая часть которых, к сожалению, уже вымерла. Существование этих языков в советскую эпоху не признавалось по политическим соображениям (ведь нельзя было допускать, что, покоряя Сибирь, русские уничтожали целые языки и народы!). Но именно так в последнее время были "обнаружены" ныне исчезнувшие ассанский, пумпокольский, камасинский, маторско-карагасский и другие языки. До сих пор не исключены случаи открытия новых, не известных науке, языков, причем даже в густонаселенных и хорошо изученных районах. Так, в 1954 г. советский лингвист И.М. Оранский обнаружил в Таджикистане не описанный ранее язык парья, принадлежащий к индоарийской языковой группе, но достаточно сильно отличающийся от других входящих в нее языков.
349
Попытки разграничения уровней классификации.
Из собственно
лингвистических признаков наиболее существенным при определении того, являются ли данные идиомы отдельными языками или диалектами одного языка, может служить время их расхождения. Условная временная граница может быть установлена и для других уровней генеалогической классификации. Американский ученый М. Сводеш предлагает считать разными языками такие идиомы, которые разошлись в своем развитии 500 лет назад или ранее. Возраст семьи в его трактовке должен быть не менее 2500 (или 3000 лет), надсемьи - 5000 лет. Другую шкалу разработал русский исследователь С.Е. Яхонтов. Эта шкала учитывает трудности взаимопонимания носителей двух языков, а также время расхождения языковых единиц. Выделяется шесть уровней классификации, которым условно присвоены индексы от 1 до 6.
номер
Уровень взаимопонимания
Примерное время расхождения
Примеры языков и диалектов диалекты русского языка
1
свободное общение
200 лет
в Сибири, английского языка в США
2
3
отдельные случаи взаимонепонимания отдельные знакомые слова и фразы
500 лет
1000-1500 лет
общение невозможно, но при 4
изучении обнаруживаются общие сло-
2000 лет
ва и правила 5
родство языков может обнаружить только специалист
3000 - 4000 лет
родство языков доказывается 6
лишь путем сравнения реконструируемых праязыков
6000 лет
русский - украинский, татарский - казахский русский - польский, испанский - итальянский русский - литовский, английский - шведский русский - английский, тибетский - китайский русский - татарский, тибетский - кетский
350
Как видим, в обеих системах классификации важную роль играет время расхождения двух языков. Действительно, языки тем больше различаются по своему внутреннему устройству, чем раньше они отделились друг от друга. Методы генеалогической классификации языков. Метод глоттохронологии. Каким же путем можно установить родство языков и создать на этой основе их точную генеалогическую классификацию? В случаях 1-3 по шкале С.Е. Яхонтова факт родства сравниваемых языков лежит на поверхности. Близость таких языков, как, например, славянские, очевидна и не может подвергаться никаким сомнениям. Сложнее обстоит дело в случаях 4, 5 и особенно 6. Для определения того, родственны ли данные языки или нет, требуется детальное сравнение их систем на различных ярусах, прежде всего лексики. Остальные ярусы языка дают нам меньше необходимых фактов. Особенно сильное их изменение происходит в том случае, когда первоначальное население какой-либо территории переходит на другой язык. При этом, как правило, сохраняется фонетическая и грамматическая система языка, раньше занимавшего данную область, а все слова и морфемы принадлежат языку пришельцев (языку-победителю). Однако необходимо учитывать, что отнюдь не вся лексика устойчива и не подвержена заменам, это утверждение справедливо лишь для основного словарного состава языка, в который входят лексемы, обозначающие наиболее конкретные и важные в повседневном общении понятии (идти, говорить, есть, человек, рука, вода, камень, огонь, один, два, я, ты и т.п.). В речи ограниченных слоев говорящих (в социальном, возрастном, профессиональном диалекте) подобные слова часто имеют серию экспрессивных замен, которые, однако, не приводят к утрате основного слова, более того, именно его устойчивость и употребительность является той почвой, на которой развиваются всякого рода замены.
351 Например, русское голова, являясь древним и общенародным словом, в экспрессивной речи может быть заменена следующими словами: крыша, шар, башка, калган, чердак и, вероятно, многими другими.
Все эти замены носят временный характер и не закрепляются узусом. Вполне можно найти человека, который не знал бы и половины этих слов, но невозможно представить человека, не знающего самого слова голова. Если исключить слова основного словарного состава, то оставшаяся лексика может достаточно легко образовываться на основе словообразовательных ресурсов данного языка или заимствоваться из других языков в связи с изменениями в реальной действительности и так же быстро исчезать из языка после того, как соответствующая реалия перестала быть актуальной. К подобной лексике относятся, например, такие слова, как самолет, квартира, дружина, шницель, бастовать, дезориентировать и т.п.
Наиболее устойчивые слова языка были выделены М. Сводешом, который составил так называемый "лексикостатистический список" (он существует в двух вариантах, включающих 200 и 100 слов; второй вариант более распространен). Список М. Сводеша может использоваться с целью: 1) установления последовательности расхождения языков (относительной хронологии). При этом сравниваются списки, составленные для двух родственных или предположительно родственных языков, и подсчитывается число слов, имеющих общий источник. Чем меньше число подобных слов, тем раньше произошло разделение рассматриваемых языков. На основе таких подсчетов для нескольких языков можно определить порядок их выделения из общего праязыка. Например, использование метода М. Сводеша при сравнении русского языка с другими славянскими языками дает следующую картину: Сопоставляемые языки
Процент общей лексики
Русский - белорусский
92%
Русский - украинский
86%
Русский - польский
77%
Русский - чешский / словацкий
74%
352 Русский - болгарский
74%
Русский - словенский
74%
Русский - сербский
71%
Русский - македонский
70%
Таким образом, оказывается, что наиболее близок к русскому языку белорусский, затем следует украинский, далее - польский, чешский, словацкий и болгарский, наиболее удалены от русского языка сербский и македонский языки. Полученные данные практически полностью совпадают с известной историей развития славянских языков. 2) установления времени расхождения языков (абсолютной хронологии). Считается, что за 1000 лет меняется 14% слов из списка М. Сводеша. Зная процент общей лексики в списках, составленных для сравниваемых языков, можно рассчитать время расхождения этих языков по формуле: t = log C / 2 log r, где r = 0,86 (86%), C - процент сохранившихся слов. В 1980-е годы существенные дополнения к традиционной методике М.Сводеша сделал московский лингвист С.А. Старостин. Главное изменение, внесенное С.А. Старостиным, сводилось к тому, что при анализе лексикостатистических списков не должны учитываться заимствования из других языков. Дело в том, что процесс заимствования протекает по-разному в разных языках и его интенсивность во многом зависит от социолингвистической, политической и культурной ситуации в регионе. Несмотря на то, что, как правило, в списки Сводеша входит лишь небольшое количество заимствованных слов, тем не менее, при важности учета каждого слова они способны существенно исказить действительную картину. Если исключить заимствования, то коэффициент r следует принять равным 0,91 (91%). Формула для расчета времени расхождения остается прежней. Подсчеты, проводимые по методике С.А. Старостина, дают более точные результаты, чем подсчеты по традиционной методике М. Сводеша.
353
Несомненно, что метод глоттохронологии может применяться лишь в определенных границах. Так, не имеет особого смысла его использование при анализе времени расхождения близкородственных языков (количество общей лексики более 90%), например, монгольских. Однако в этом случае факт их близкого родства и так лежит на поверхности. Нижним порогом применения метода глоттохронологии, видимо, является количество общей лексики 15-20%. По этой причине, например, невозможно доказать родство эскимосских и алеутского языков (совпадение основной лексики - около 10%). Однако родство японского или корейского языков с другими алтайскими (тюркскими, монгольскими, тунгусо-маньчжурскими) доказывается достаточно надежно (совпадение основной лексики - более 20%). Метод лингвистического датирования можно сравнить с известным в археологии методом радиоуглеродного анализа, который позволяет определить возраст органического вещества по его изменениям, которые тем сильнее, чем древнее объект исследования. Как любое важное открытие, метод глоттохронологии был первоначально принят в штыки многими сторонниками традиционного языкознания, особенно специалистами в области традиционной описательной лингвистики. Тем не менее, с тех пор он весьма успешно применялся на материале различных языков мира. Сейчас можно с полной уверенностью сказать, что метод глоттохронологии остается единственным научным методом, позволяющим с большой долей вероятности датировать время расхождения языков. Генеалогическое древо. Итогом исследовательских работ по восстановлению истории языков может стать генеалогическое древо, которое в схематическом виде отражает основные этапы языкового развития. Иначе генеалогическое древо называется дендрограмма (от греч. dendron 'дерево'). Так, генеалогическое древо для девяти славянских языков будет выглядеть следующим образом: I I
I
354 I
I I
I
I
I
I I
I
I
I
I I
I
I
русский белорус. украин. чешский словац. польский болгар. македон. сербский
Понятие генеалогического древа нередко отвергалось как лингвистическая реальность. Особенно активные нападали на него в начале XX в. Р.Якобсон писал: «Даже у тех, кто не принимает всерьез упрощенную генеалогию языков, образ родословного древа все еще остается в силе; проблема общего наследия, обязанного единому предку, продолжает выдвигаться в качестве важнейшей предпосылки при сравнительном изучении языков. Однако это тенденция находится в вопиющем противоречии с социологической направленностью современной лингвистики». Впрочем, время показало, что Р. Якобсон в пылу борьбы за новые (достаточно спорные) идеи оказался всетаки неправ. Современный подход к пониманию языковой эволюции требует признания таких фактов, как последовательное расхождение языков и существование в определенное время (пусть даже достаточно отдаленное) единого праязыка, не членимого на диалекты. Основную линию развития языков можно в таком случае условно рассматривать как последовательное отделение одного языка от другого. Неслучайно, что все современные издания, посвященные истории языковых семей, обязательно снабжаются схемой генеалогического древа. Индоевропейские языки. Первой языковой семьей, установленной посредством сравнительно-исторического метода, была так называемая «индоевропейская». После открытия санскрита многие европейские ученые — датские, немецкие, итальянские, французские, русские — занялись изучением подробностей родства различных внешне сходных друг с другом языков Европы и Азии тем методом, который был предложен Уильямом Джоунзом. Немецкие специалисты назвали эту большую группировку языков «индогерманской» и нередко продолжают называть ее так и по сей день (в других странах этот термин не используется).
355
Отдельные языковые группы, или ветви, включавшиеся в индоевропейскую семью с самого начала, — это индийская, или индоарийская; иранская; греческая, представленная диалектами одного лишь греческого языка (в истории которого различаются древнегреческий и новогреческий периоды); италийская, в состав которой входил латинский язык, многочисленные потомки которого образуют современную романскую группу; кельтская; германская; балтийская; славянская; а также изолированные индоевропейские языки — армянский и албанский. Между этими группами имеются общепризнанные сближения, позволяющие говорить о таких группировках, как балто-славянские и индо-иранские языки. В конце XIX — начале XX в. были открыты и дешифрованы надписи на языках
хетто-лувийской, или
анатолийской
группы, в том числе
на хеттском языке, пролившие свет на наиболее ранний этап истории индоевропейских языков (памятники XII - XIII в. до н.э.). Привлечение материалов хеттского и других хетто-лувийских языков стимулировало существенный пересмотр систематизирующих утверждений о структуре индоевропейского праязыка, и некоторые ученые даже стали использовать термин «индохеттский» для обозначения стадии, предшествовавшей отделению хеттолувийской ветви, а термин «индоевропейский» предлагают сохранить за одним или несколькими более поздними этапами. К числу индоевропейских относят также тохарскую группу, включающую два мертвых языка, на которых говорили в Синьцзяне в V-VIII вв. н.э. (тексты на этих языках были найдены в конце 19 в.); иллирийскую группу (два мертвых языка, собственно иллирийский и мессапский); ряд других изолированных мертвых языков, распространенных в I тыс. до н.э. на Балканах, фригийский, фракийский, венетский и древнемакедонский (последний находился под сильным греческим влиянием); пеласгский язык догреческого населения Древней Греции. Вне всякого сомнения, существовали и другие индоевропейские языки, а возможно, и группы языков, исчезнувшие без следа.
356
По общему числу входящих в нее языков индоевропейская семья уступает многим другим языковым семьям, однако по географической распространенности и числу говорящих не имеет себе равных (даже без учета тех сотен миллионов человек практически по всему свету, которые пользуются английским, французским, испанским, португальским, русским, хинди, в меньшей степени немецким и новоперсидским как вторыми). С определения родства индоевропейских языков началось развитие современного сравнительно-исторического языкознания и научной классификации языков. Не случайно, поэтому, что уровень индоевропеистики (отрасли сравнительноисторического языкознания, изучающей индоевропейские языки) в настоящее время настолько высок, что какие-либо новые, революционные открытия в этой области представляются практически невозможными. Прогресс в сравнительно-историческом изучении индоевропейских языков на современном этапе связан, прежде всего, с пересмотром накопленных научных данных и их анализом на основе новых теоретических представлений о развитии и эволюции языковых систем. Вопрос о прародине индоевропейцев. Как считают ученые, единая праиндоевропейская языковая общность могла существовать в IV-III тысячелетии до н.э. Относительно места первоначального расселения индоевропейцев единого мнения не существует. По этому вопросу имеется три точки зрения. 1. Первоначальным местом обитания индоевропейцев является Малая Азия и соседние территории. Отсюда в результате миграций индоевропейские племена расселились в различные районы Азии и Европы. На прежнем месте остались лишь народы анатолийской группы (хетты, лувийцы и др.). Эту гипотезу в последнее время активно разрабатывают языковеды Т.В. Гамкрелидзе и В.В. Иванов. 2. Индоевропейцы населяли большую степную территорию Заволжья и Северного Казахстана и вторглись в Европу в V-IV тысячелетии до н. э., где встретились с местными неиндоевропейскими народами. Эта гипотеза была
357
выдвинута американским археологом М. Гимбутас и получила в последнее время некоторое распространение. 3. Территория расселения ранних индоевропейцев охватывала районы центральной и частично восточной Европы (особенно в бассейне Дуная). Эта гипотеза, опирающаяся на давнюю филологическую традицию, имеет солидные археологические и собственно лингвистические подкрепления и до сих пор продолжает рассматриваться многими учеными в качестве основной. Классификация индоевропейских языков. Историческое развитие индоевропейских языков привело к формированию отдельных языковых групп. Ниже приводится список основных языковых группировок — традиционно выделяемых языковых семей и условных чисто географических объединений с указанием (для наиболее изученных из их числа) всех или основных из числа входящих в них ветвей и групп, а также наиболее известных языков, принадлежащих этим семьям. 1. Индоарийская группа. Включает более 30 языков. Внутренняя классификация разработана недостаточно. Видимо, можно выделить четыре подгруппы: а) североиндийская: все современные индийские языки Индии, Пакистана, Бангладеш и Непала: хиндустани, бихари, раджастхани, пенджабский, бенгальский, маратхи, гуджарати, ория, ассамский, непальский, и др. Сюда же относится и открытый в 1954 г. на территории Таджикистана язык парья; б) цейлонская, представленной сингальским языком (Шри Ланка), оторвавшимся от северных индийских языков около 2500 лет тому назад, и мальдивским языком; в) цыганская, в которую входят диалекты цыганского языка Европы, а также, судя по всему, плохо изученные индоарийские языки Западной Азии (боша, навар, индийские языки Ирана и др.). Исход предков цыган из Индии относится к концу I тысячелетия до н. э.;
358
г) дардская: языки, на которых говорит население северных горных районов Пакистана и Индии: пашаи, шумашти, глангали, калаша, кховар, торвали, шина, пхалура, кашмирский и др. Из мертвых индийских языков следует назвать санскрит, первые памятники которого восходят к IV в. до н. э. 2. Иранская группа. В нее входит около 40 языков, традиционно объединяемых в пять подгрупп: а) северо-западную, включающую мидийский, парфянский (мертвые), курдский, талышский, гилянский, мазандаранский и белуджский языки; б) юго-западную, к которой относятся мертвый древнеперсидский и современные персидский, таджикский, дари, татский и другие языки; в) северо-восточную, состоящую из скифского, хорезмийского и согдийского (мертвые), осетинского и ягнобского языков; г) юго-восточную, включающую бактрийский (мертвый), афганский, мунджанский, а также памирские языки; д) отдельную подгруппу, согласно последним исследованиям, образует ваханский язык (Памир). 3. Нуристанская (кафирская) группа. Включает пять языков, распространенных в горных северо-восточных районах Афганистана (Нуристан): кати, вайгали, ашкун, прасун, дамели. 4. Балтийская группа. Включает два современных (литовский и латышский) и несколько мертвых языков (прусский, галиндский и др.). 5. Славянская группа. В ее состав входит 13 крупных современных языков и ряд мелких языков и диалектов. Славянские языки распределяются по трем подгруппам: а) восточнославянская: русский, украинский, белорусский языки; б) южнославянская, включающая старославянский (мертвый), болгарский, сербский, македонский и словенский языки; в) западнославянская: польский, кашубский, чешский, словацкий, верхнелужицкий, нижнелужицкий языки.
359
К западнославянской подгруппе традиционно также относят вымерший полабский язык, однако есть некоторые основания полагать, что он мог составлять отдельную подгруппу. Первые письменные на старославянском языке относятся к сер. XI в. 6. Кельтская группа. Включает четыре современных языка: бретонский, валлийский, ирландский и гэльский (шотландский). В прошлом языки этой группы были распространены намного шире, вплоть до территории Белоруссии и Украины, и включали, например, языки первоначального населения Франции (галльский), Испании (кельтиберский), Британии (мэнский, корнский) и других территорий. 7. Романская группа. Традиционно подразделяется на четыре подгруппы: а) итало-романскую, состоящую из итальянского, сардинского и ретороманских языков; б) галло-романскую, включающую французский, провансальский и каталанский языки; в) иберо-романскую, включающую испанский, португальский и галисийский языки; г) балкано-романскую, в которую входят румынский язык и некоторые мелкие языки Балканского полуострова. Ранее по географическим признакам в эту подгруппу включался также вымерший в XIX в. далматинский язык (на территории нынешней Хорватии), однако последние исследования показали неверность этой точки зрения. По своим лингвистическим признакам далматинский язык, скорее всего, входит в итало-романскую подгруппу. Древнейшие письменные памятники на этих языках восходят к VIII-IX вв. Однако еще до этого времени в Европе был широко распространен латинский язык - официальный язык Римской империи, явившийся в своей разговорной форме источником формирования всех современных романских языков и диалектов. Латинский язык входит в италийскую группу, которая фак-
360
тически является предшественницей современной романской группы. В прошлом она включала, кроме латыни, также оскский, умбрский и фалискский языки. Все они в настоящее время мертвы. 8. Германская группа. Состоит из трех подгрупп: а) восточногерманской: мертвые готский и крымско-готский языки; б) западногерманской: английский, немецкий, голландский, африкаанс, фризский и идиш (современный еврейский) языки; в) северногерманской (скандинавской): исландский, норвежский, фарерский, шведский, датский языки. Древнейшие письменные памятники - на готском языке (IV в. н. э.). 9. Албанская группа. Включает в настоящее время один язык - албанский, положение которого в кругу индоевропейских языков пока остается неясным. Предполагается его близость к вымершим иллирийскому и фракийскому языкам. 10. Греческая группа. Представлена двумя языками: мертвым древнегреческим и современным греческим. 11. Армянская группа. Состоит из двух языков: мертвого древнеармянского и современного армянского. 12. Анатолийская группа. В настоящее время полностью исчезла. Анатолийские языки могут быть распределены по двум подгруппам: а) хетто-лидийской, включающей хеттский, лидийский, карийский языки; б) лувийско-ликийской, образуемой лувийским, палайским, ликийским, сидетским, писидийским, исаврским, киликийским языками. Вероятно, в составе анатолийских языков можно выделить и третью подгруппу, образуемую одним языком - этрусским, однако окончательное родство этрусского и анатолийских языков еще не доказано. Первые надписи на хеттском языке относятся к XVII в. до н. э.
361
13. Тохарская группа. Ее составляют два вымерших языка, так называемые тохарский А и тохарский Б, на которых говорило население северозападного Китая в конце первого тысячелетия н. э. 14. В индоевропейскую языковую семью входят также некоторые ныне исчезнувшие языки Европы и Малой Азии, известные лишь по фрагментарным надписям и отдельным словам (глоссам). Лучше всех из этих языков изучен фригийский, обнаруживающий большую близость к греческой и армянской группам. Среди других языков следует назвать фракийский, дакомизийский, иллирийский, мессапский, венетский, а также реконструируемый пеласгский язык. Об открытии пеласгского языка следует сказать подробнее. Он был обнаружен путем анализа "негреческих" по внешнему виду и структуре слов в древнегреческом языке, которые, как полагали ученые, были заимствованы из исчезнувшего уже в I тысячелетии до н.э. языка коренного населения Греции, а также в результате изучения географических названий (топонимов), которые часто сохраняются долгое время почти в неизменяемом виде. Болгарский лингвист В. Георгиев так определил суть этого метода: "Новое приложение сравнительно-исторического метода состоит в следующем: путем установления последовательной системы характерных черт (звуковых соответствий) сравнительно-исторической фонетики исчезнувшего неизвестного языка определить его лексику и таким образом реконструировать в общих чертах сам язык". Таким представляется круг известных в настоящее время индоевропейских языков. Менее традиционно включение в данную семью ряда так называемых пиджинов и креольских языков, образованных на базе какого-либо языка (например, английского или французского) и использующих при этом его лексику, но употребляющих ее в соответствии с грамматическими правилами языка коренного населения данной территории. Примером такого языка может служить ток-писин (или пиджин-инглиш), в настоящее время активно используемый в Папуа-Новой Гвинее.
362
Ностратическая гипотеза. Ностратическая надсемья и ее состав. Вопрос о родственных связях индоевропейских языков долгое время оставался открытым. Ученые отмечали некоторые лексические и структурные параллели между индоевропейскими языками, с одной стороны, и финно-угорскими, алтайскими, семито-хамитскими, с другой. Однако подлинно научной теории не было создано вплоть до 1960-х годов, когда появилась так называемая ностратическая гипотеза (от латинского noster "наш"). Честь ее разработки принадлежит, прежде всего, В.М. Илличу-Свитычу. Согласно выдвинутой им гипотезе, индоевропейские языки входят в большую надсемью ностратических языков. Кроме того, к числу ностратических относятся также следующие языковые семьи: 1. Афразийская (или семито-хамитская). Включает шесть групп: а) семитскую (арабский, амхарский, сирийский, аккадский, древнееврейский и другие языки); б) египетскую (древнеегипетский и продолжающий его коптский языки); в) берберскую (языки, распространенные в горах и пустынях Северной Африки: кабильский, шильхский, рифский и др.); г) чадскую (хауса, ангас, баучи и некоторые другие языки, на которых говорит часть населения Западной Африки к югу от Сахары); д) кушитскую (языки Восточной Африки, самые значительные из них сомалийский, беджа, сидамо, галла, иракв и др.). е) омотскую (языки Юго-Запада Эфиопии: гимирра, ари-банна, каффа, воламо, омето и др.). 2. Картвельская. Включает четыре языка: грузинский, чанский, мегрельский и сванский. 3. Дравидская. Включает четыре крупных (тамильский, телугу, каннада, малаялам) и ряд мелких (кота, тода, гонди, брагуи и др.) языков, распро-
363
страненных на территории Индии, частично Пакистана, Непала и Шри Ланки. 4. Уральская. Включает три группы: а) финно-пермскую (финский, эстонский, саамский, марийский, мордовский, коми, удмуртский и другие языки); б) угорскую (венгерский, хантыйский и мансийский языки); в) самодийскую (ненецкий, энецкий, селькупский и нганасанский языки). 5. Алтайская. Включает пять групп: а) тюркскую (турецкий, азербайджанский, туркменский, крымскотатарский, татарский, башкирский, казахский, узбекский, киргизский, чувашский, тувинский, хакасский, якутский и другие языки); б) монгольскую (монгольский, бурятский, калмыцкий, дагурский и др.); в) тунгусо-маньчжурскую (маньчжурский, эвенкийский, эвенский, нанайский, удэгейский и др.). г) корейскую (корейский язык); д) японскую (японский, рюкюсский и ряд других языков, распространенных на территории Японии и обычно квалифицируемых по социолингвистическим соображениям как диалекты японского языка). Некоторые ученые отвергают существование алтайской семьи как единства, подобного индоевропейской или дравидской языковым семьям, однако факт вхождения всех упомянутых выше групп и языков в ностратическую надсемью сейчас практически ни у кого из лингвистов не вызывает сомнений. Таков был первоначально намеченный состав ностратической надсемьи. Однако исследования последних лет показали, что в ностратическую надсемью входят по крайней мере еще две языковых семьи: 6. Юкагиро-чуванская. Включает северно-юкагирский, колымскоюкагирский, а также вымершие чуванский и омокский языки. В пределах но-
364
стратической надсемьи юкагирская семья наиболее близка уральским языкам. 7. Чукотско-камчатская. Включает две группы: а) чукотскую (чукотский, корякский, керекский, алюторский языки); б) камчатскую (ительменский и ряд вымерших языков Камчатки). Лексические и грамматические параллели между ностратическими языками. В.М. Илличу-Свитычу удалось найти более 350 лексических соответствий, связывающих шесть данных языковых семей и свидетельствующих о родстве входящих в них языков. В числе реконструированных ностратических слов - лексика, обозначающая части тела, природные явления, основные действия и признаки, т.е. тот лексический слой, который является наиболее устойчивым и в минимальной мере подвержен заимствованиям. Чтобы подтвердить это, рассмотрим некоторые соответствия между реконструируемыми формами и современными лексемами шести ностратических семей языков. 1. Ностр. *bura 'снежная (песчаная) буря': сем.-хам. *bwr 'песчаная буря, ветер' (араб. barih 'горячий ветер с песком, сомали fora 'сильный ветер с пылью'), индоевр. *bher 'буря, бушевать' (рус. буря, исланд. byrr 'попутный ветер'); урал. *pura 'вьюжить' и *purka 'метель' (фин. purku 'метель, вьюга); алт. *bura/bora 'буря, метель' (татар. buran 'метель', эвенкийск. borga 'вьюга, пурга') 2. Ностр. *gura 'глотать': сем-.-хам. *g(w)r 'глотать, глотка' (араб. gr' 'глотать'), индоевр. *guerhu 'глотать' (рус. горло, тохар. В kor 'горло', литов. gerti 'пить', греч. barathron 'зев, горло'); урал. *kurk(k)a (фин. kurkku 'глотка, шея'), дравид. *kur- "глотка, горло" (тамил. kural 'глотка'), картв. *qorq- (?) 'горло' (груз. qorq "горло") .
В настоящее время учеными обнаружено 1200 лексических схождений между различными языковыми семьями, входящими в число ностратических языков. Определенные пареллели наблюдаются и в области морфологии: Ностр. *-ka уменьшительный суффикс имен: картв. *k/ak/ik (груз. mamiko 'папочка'), индоевр. *-k- (др.-инд. asvaka 'лошадка', рус. мыш-к-а), урал. *kka/kka (фин. vasikka 'теленочек', ненецк. jaxako 'речка'), алт. *ka/*ka (якут. аgакам 'мой батюшка').
365
В истории языковых групп и языков отдельные слова претерпевали порой довольно значительные изменения, объясняемые действием законов языкового развития. Так, рус. рысь и бурят. нохой "собака", казалось бы, не имеют ничего общего, однако этимологический анализ показывает, что на уровне праформ (индоевр. *luk''рысь', ср. нем. Luchs, лат. lynx - алт. *loka/luka 'рысь, песец, собака') эти слова обнаруживают несомненное родство.
В одной из своих статей В.М. Иллич-Свитыч писал: "Реальное исследование этого родства (ностратических языков) возможно лишь на уровне реконструируемых праязыков соответствующих групп", поэтому прогресс в реконструкции форм различных праязыков, входящих в состав ностратических, ведет к увеличению общеностратических параллелей и уточнению наших знаний о строении ностратического праязыка. Ностратический праязык, его развитие и распад. Подсчеты при помощи метода лингвистического датирования, а также имеющиеся культурноисторические основания позволяют датировать эпоху существования единой праностратической общности XI-XIII тысячелетиями до н.э., что является наиболее глубокой из достигнутых в настоящее время реконструкций По всей видимости, уже в древнейшее время ностратический праязык расчленился на многочисленные диалекты. Многие из них полностью исчезли тысячелетия назад, другие же продолжали развиваться и в результате явились исходной точкой развития всех языков, входящих ныне в ностратическую надсемью. Попробуем кратко очертить основные этапы истории ностратических языков. Носители ностратического праязыка принадлежали, по всей видимости, к европеоидной расе и обитали на территории Восточной Европы и, возможно, сопредельных районов Азии. Затем в результате миграций предки современных алтайских народов передвинулись далеко на восток, достигнув берегов Тихого океана; дравиды уже в историческое время переселились на тер-
366
риторию Индостана (начало этого переселения датируется 4-3 тысячелетиями до н.э.). Пракартвелы очень давно обосновались на Кавказе, а носители семито-хамитских языков продвинулись еще дальше на юг, в глубь Аравийского полуострова и Северной Африки. Праиндоевропейцы и прауральцы оставались, вероятно, на прежних территориях проживания носителей ностратического праязыка, причем индоевропейские племена занимали более южные области. В процессе переселения происходило постоянное смешение носителей ностратических языков с местным населением. В результате образовались те семьи языков, которые ныне входят в большую надсемью ностратических языков. 5. Морфологическая (типологическая) классификация языков, основанная на сходстве и различии языковой структуры, в противоположность генеалогической классификации языков, возникла на основании данных морфологии независимо от генетической или пространственной близости, опираясь исключительно на свойства языковой структуры. Морфологическая классификация языков стремится охватить материал всех языков мира, отразить их сходства и различия и при этом выявить возможные языковые типы и специфику каждого языка или группы типологически сходных языков. Морфологическая классификация языков первоначально не мыслилась связанной исключительно с морфологическим уровнем языка, а получила своё название в силу того, что в центре внимания её создателей находился формальный аспект языка. Базисные понятия морфологической классификации языков - морфема и слово; основные критерии: характер морфем, объединяемых в слове (лексические - грамматические), способ их объединения (пре- или постпозиция грамматических морфем, что имеет непосредственное отношение к синтаксису; агглютинация - фузия, что относится к области морфонологии); соот-
367
ношение морфемы и слова (изоляция, когда морфема = слову, аналитизм / синтетизм словообразования и словоизменения), связанное с синтаксисом. Современная морфологическая классификация языков опирается на данные не только морфологии, но и фонологии, синтаксиса, семантики. Морфологическая классификация языков стремится характеризовать не конкретные языки, в которых всегда представлено несколько морфологических типов, а основные структурные явления и тенденции, существующие в языках. Основанием для включения языка в типологическую классификацию является тип языка, то есть характеристика основополагающих свойств его структуры. Однако тип не реализуется в языке абсолютно; реально в каждом языке представлено несколько типов, то есть каждый язык политипологичен. Поэтому уместно говорить, в какой степени в структуре данного языка наличествует тот или иной тип; на этом основании предпринимаются попытки дать количественную интерпретацию типологической характеристики языка. Основной проблемой для морфологическая классификация языков является создание описаний языков, выдержанной в единой терминологии и опирающихся на единую концепцию языковой структуры и системы непротиворечивых и достаточных критериев типологического описания. К настоящему времени наиболее разработанной является грамматическая типология языков, хотя первой по времени создания была морфологическая типология Фридриха Шлегеля, которую он привел в своей книге "Ueber die Sprache und Weisheit der Indier" (1808). Он делит языки на неорганические и органические: 1) неорганические языки - языки без всякой грамматической структуры (по позднейшей терминологии - изолирующие), т. е. не имеющие ни склонения, ни спряжения и выражающие все грамматические отношения при помощи отдельных самостоятельных односложных слов-частиц (напр. китайский, аннамский и т. д.);
368
- языки аффигирующие (по позднейшей терминологии - агглютинирующие), т.е. выражающие грамматические отношения помощью префиксов и суффиксов (аффиксов = приставок), легко отличимых от неизменного корня и нередко имеющих еще самостоятельное значение (напр. тюркские языки); 2) к органическим же он относит флектирующие языки, т. е. обладающие склонениями и спряжениями и выражающие грамматические отношения изменениями самого корня (внутренними и внешними, посредством окончаний, тесно спаянных с корнем). Морфологическая классификация языков совершенствовалась в течение XIX в. немецкими лингвистами А. Шлегелем, Х. Штейнталем, В. Гумбольдтом, А. Шлейхером и др. В ее основу кладется способ соединения морфем (морфемика), типичный для того или иного языка. Согласно стандартной версии морфологической
классификации
языков,
все
языки
мира
распределяются
по следующим четырем классам. 1. Флективные языки, индоевропейские языки – например, славянские или балтийские. Флективные языки - из основных понятий лингвистической типологии, морфологической классификации, объединяющее языки, в которых словоизменительное и словообразовательное значение выражается преимущественно флексией. Понятие «флективные языки» введено в 1809 Ф. Шлегелем, который отнёс к флективным языкам семитские, грузинский, некоторые индоевропейские языки. Флективные языки делятся на два подкласса, обычно пересекающихся: с внутренней и внешней флексией. Внешняя флексия (фузия) в отличие от аффикса характеризуется многозначностью (ср. "рук-ой", где морфема "-ой" выражает значения женского рода, единственного числа, творительного падежа), а также спаянностью с основой, что выражается в чередованиях на стыке морфем. Внутренняя флексия - позиционно необусловленное чередование внутри морфем, обладающее грамматическим значением: нем. geht
369
"идёт" - ging "шёл" - der Gang "ход", ср. араб. thahab-a "ходил" - thihab "хождение". Механизм внутренней флексии особенно наглядно проявляется в морфологии глагола, ср. герм. аблаут, глагольные классы семитских языков. Флексия почти всегда сочетается в языке с др. формальными средствами выражения значения. Для флективных языков характерны: - полифункциональность грамматических морфем; - наличие фонетических явлений на их стыках; - фонетически не обусловленные изменения корня; - большое число фонетически и семантически немотивированных типов склонения и спряжения; - стирание морфемных границ (фузия); - многозначность и синонимия аффиксов: например, ‘голоса’, ‘волосы’, ‘колосья’ (аффиксы множественного числа);
- корень (основа) слова самостоятельно не употребляется; - корни слова и аффиксы между собой тесно связаны ср. русское "девушка" - "девушки", башкирское "
"-"
".
Процесс присоединения таких аффиксов называется фузионным. 2. Агглютинативные, или агглютинирующие языки. В эту группу входят урало-алтайские языки, в т.ч. тюркские или языки банту. Для агглютинативных языков характерны: - развитая система словообразовательной и словоизменительной аффиксации; - отсутствие фонетически необусловленных вариантов морфем; - единый тип склонения и спряжения; - грамматическая однозначность аффиксов; - корень (основа) слова употребляется самостоятельно; - отсутствие значимых чередований; - присоединение агглютинативных аффиксов характеризуются автоматичностью и простотой фонемных изменений;
370
- фонемные изменения не приводят к стиранию морфемных границ; - аффиксы однозначны; - является последовательное присоединение аффиксов к основе (корню) слова. Процесс присоединения аффиксов таким способом называется агглютинатинацией. Различие флексии и агглютинации как способов связи морфем можно продемонстрировать на примере киргизского агглютинативного слова ата-лар-ымыз-да ’отец + мн. число + 1-е лицо мн. числа обладателя + местный падеж’, т.е. ’у наших отцов’, где каждая грамматическая категория представлена отдельным суффиксом, и русской флективной словоформы прилагательного красив-ая, где окончание -ая одновременно передает значение трех грамматических категорий: рода (женский), числа (единственный) и падежа (именительный). Многие языки занимают на шкале морфологической классификации промежуточное положение, например языки Океании могут быть охарактеризованы как аморфно-агглютинативные.
3. Изолирующие, или аморфные языки, например китайский, бамана (семья манде, Западная Африка), большинство языков Юго-Восточной Азии. Противопоставляются агглютинативным, флективным и полисинтетическим (инкорпорирующим) языкам. Основные признаки изолирующих языков: - неизменяемость слов (отсутствие форм словоизменения); - выражение синтаксических отношений преимущественно посредством порядка слов, грамматическая значимость порядка слов; - отсутствие словоизменения; - преобладание однослоговости корня; - значительные ограничения, наложенные на структуру слога; - наличие слоговых музыкальных тонов; - невозможность распределения всех слов по грамматическим классам типа частей речи;
371
- возможность для одного слова выступать в различных грамматических функциях; - слабое противопоставление знаменательных и служебных слов. Обычно изолирующие языки понимаются уже - к ним относятся только корнеизолирующие (но не основоизолирующие - по Ф. Мистели) языки, т. е. такие, где основа совпадает с корнем (а корневая морфа - со словоформой). "Чистых" изолирующих языков не существует. Наиболее близки к этому типу древнекитайский (меньше - современный китайский), вьетнамский, некоторые языки Западной Африки (например, эве). 4. Инкорпорирующие, или полисинтетические языки, например чукотско-камчатские или многие языки Северной Америки. Инкорпорация (позднелат. incorporatio - включение в свой состав, от лат. in - в и corpus - тело, единое целое), объединение в одно морфологическое целое двух и более семантем, представляющих собой подвижные компоненты с обособленными лексическими значениями; количество и порядок этих компонентов каждый раз обусловлены содержанием высказывания, а отношения между ними соответствуют отношениям синтаксическим. Например, в чукотском языке инкорпорацией выражаются отношения, соответствующие атрибутивным (га-нэран-тор-мэлгар-ма "с двумя новыми ружьями"), обстоятельственным (мыт-винвы-эквэт-ыркын "тайно отправляемся"), объектным (мыт-купрэ-гынрит-ыр-кын "сети охраняем"), а также объектным, осложнённым атрибутивными (мыт-тур-купрэ-гынрит-ыркын "новые сети охраняем").
Такой инкорпоративный комплекс не сводим ни к слову (отличается лексико-семантической расчленённостью), ни к словосочетанию (морфологическая цельность). Инкорпоряция представлена в языках наряду с агглютинацией, причём агглютинация и инкорпорация тесно связаны между собой и взаимообусловлены. Для инкорпорирующих языков характерна возможность включения в состав глагола-сказуемого других членов предложения (чаще всего прямого дополнения,
реже
подлежащего
непереходного
с сопутствующим морфонологическим изменением основ:
глагола),
иногда
372 например, в чукотском языке Ытлыгэ тэкичгын рэннин ’Отец мясо принес’, где прямое дополнение выражено отдельным словом, но Ытлыгын тэкичгырэтгъи букв.: ’Отец мясо -принес’ — во втором случае прямое дополнение инкорпорируется в состав глагола-сказуемого, т. е. образует с ним одно слово.
Термин «полисинтетические», однако, чаще применяется к таким языкам, в которых глагол может согласовываться одновременно с несколькими членами предложения: например, в абхазском языке и-л-зы-л-гоит, буквально ’это-ей-для-она-берет’, т.е. ’она у нее это отнимает’.
А.В. Шлегель в дополнение к приведенным классам языков постулировал противопоставление синтетического строя языков (при котором грамматические значения выражаются внутри слова путем различных изменений его формы) и аналитического строя (при котором грамматические значения выражаются
вне
слова —
служебными
словами,
порядком
слов
и интонацией). Синтетические языки - типологический класс языков, в которых преобладают синтетические формы выражения грамматических значений. Синтетические языки противопоставляются аналитическим языкам, в которых грамматические значения выражаются при помощи служебных слов, и полисинтетическим языкам, в которых в пределах цельнооформленного комплекса (внешне напоминающего слово) объединено несколько именных и глагольных лексических значений. Морфемы, входящие в слово в синтетических языках, могут объединяться по принципу агглютинации, фузии, претерпевать позиционные чередования (например, тюркский сингармонизм). Синтетические формы встречаются в значительной части языков мира. Поскольку язык, в принципе, не бывает типологически однородным, термин «синтетический язык» применяется на практике к языкам с достаточно высокой степенью синтеза, например тюркским, финно-угорским, большинству семито-хамитских, индоевропейским
373
(древним), монгольским, тунгусо-маньчжурским, некоторым африканским (банту), кавказским, палеоазиатским, языкам американских индейцев. Основание для деления языков на синтетические, аналитические и полисинтетические по сути является синтаксическим, поэтому это деление пересекается с морфологической классификацией языков , но не совпадает с ней. Большой вклад в морфологическую классификацию языков внес американский лингвист Эдуард Сепир, американский языковед и этнолог, президент Лингвистического (1933) и Антропологического (1938) обществ США. Основные труды посвящены проблемам общего языкознания, языкам американских индейцев. В книге «Язык» (1921, рус. пер. 1934) изложена лингвистическая концепция Сепира (язык - строго организованная система), оказавшая значительное влияние на развитие современного американского структурализма, а также дана оригинальная типологическая классификация языков. Для ученого характерно понимание социальной сущности языка и отрицание расовых теорий в антропологии и лингвистике. Его гипотеза о воздействии языка на формирование системы представлений человека об окружающем мире (т.н. гипотеза Сепира - Уорфа) лежит в основе этнолингвистики. Э. Сепир попытался упорядочить критерии морфологической классификации языков, ввёл понятие степени качества, исходя из того, что тот или иной тип может реализовываться в языке в большей или меньшей степени (так, язык может быть «почти аморфным» или «в высшей степени агглютинативным»), и в 1921 г. создал гибкую классификационную шкалу, приблизив данные морфологической классификации языков к реальному состоянию конкретных языков. Исходя из глубокого понимания языковой структуры и широкого знания языков американских индейцев - наиболее своеобразных из всех существующих языков. Сепир распределяет языки по типам на основании следую-
374
щих трех критериев: типы выраженных "понятий"; "техника", преобладающая в языке; степень "синтеза". Сначала он рассматривает природу "понятий" и с этой точки зрения различает четыре типа: I тип - основные понятия (предметы, действия, качества, выраженные самостоятельными словами); II тип - деривационные понятия, менее конкретные, чем понятия I типа (выражаются путем аффиксации некорневых элементов к элементам корневым, причем смысл высказывания не изменяется); III тип - конкретно-реляционные понятия (число, род и т. д.); IV тип - абстрактно-реляционные понятия (выражают чисто «формальные» отношения, служащие для связи между элементами высказывания). Понятия I и IV типов присущи всем языкам. Понятия II и III типов не являются обязательными, какой-либо из них или оба сразу могут и отсутствовать в языке. В соответствии с указанными типами понятий Сепир разделяет все языки на следующие четыре типа. А. Языки, обладающие лишь понятиями типов I и II. Это языки без аффиксации («простые чисто-реляционные языки»). В. Языки, выражающие понятия I, II и IV типов. Это языки, выражающие синтаксические отношения в чистом виде и обладающие способностью модифицировать значение корневых элементов путем аффиксации и внутренних изменений («сложные чисто-реляционные языки»). С. Языки, выражающие понятия I и III типов. К ним относятся языки, в которых синтаксические отношения выражаются в связи с понятиями, не вполне лишенными конкретного значения, но корневые элементы не могут подвергаться ни аффиксации, ни внутренним изменениям ("простые смешанно-реляционные языки"). D. Языки, выражающие понятия I, II и III типов. Сюда принадлежат языки со "смешанными" синтаксическими отношениями, подобно языкам типа С, обладающие, однако, способностью модифицировать значение корне-
375
вых элементов путем аффиксации или внутренних изменений ("сложные смешанно-реляционные языки"). К ним относятся флективные, а также многие "агглютинативные" языки. Каждый из этих четырех типов подразделяется на четыре подтипа в зависимости от "техники", которую применяет язык. По "технике" языки могут быть: а) изолирующими, b) агглютинативными, с) фузионными и d) символическими (чередования гласных). Каждый тип может быть подвергнут количественной оценке. В заключение определяется степень "синтеза", реализованная в единицах языка. По степени "синтеза" языки делятся на аналитические, синтетические и полисинтетические. Результаты этих исследований Сепир представил в таблице, где приведены некоторые языки мира. Так китайский язык принадлежит к типу А (простой чисто-реляционный тип), система абстрактно-реляционная, "технически" изолирующий, аналитический. Турецкий язык относится к типу В (сложный чисто-реляционный тип): использование аффиксации, "технически" агглютинативный, синтетический. К типу С относятся только языки банту (что касается французского, то тут Сепир колеблется между типами С и D) - слабо агглютинативные и синтетические Тип D (сложный, смешанно реляционный тип) содержит, с одной стороны, латинский, греческий и санскрит - одновременно и фузионные, и слегка агглютинативные в словообразовании, но с окраской символизма, и синтетические, с другой стороны, арабский и древнееврейский - символически-фузионные, синтетические - и, наконец, чинук - фузионно-агглютинативный и слегка полисинтетический. Сепир обладал очень хорошим лингвистическим чутьем и поэтому не мог считать свою классификацию окончательной, он специально подчеркивал ее предварительный и временный характер. Поэтому и нам следует отнестись к данной классификации с той же осторожностью, какой требовал от самого себя ее автор. Эта классификация, вне всякого сомнения, является
376
шагом вперед по сравнению с разделением языков на флектирующие, инкорпорирующие и т.д. Теория Сепира обладает двумя бесспорными достоинствами: 1) Она более сложна, чем предыдущие теории, вернее отражает всю необъятную сложность языковых структур. Мы находим здесь умелое сочетание трех рядов критериев, находящихся в отношении соподчинения. 2) Между этими критериями установлена иерархия сообразно со степенью устойчивости описанных признаков. В самом деле, наблюдается, что эти признаки изменяются не в одинаковой степени. Легче всего подвергается изменению "степень синтеза" (переход от синтетического к аналитическому состоянию); "техника" (фузионный или агглютинативный характер сочетания морфологических единиц) является более стабильной, а "тип понятий" вообще обнаруживает удивительную устойчивость. Таким образом, эта классификация является полезной в том отношении, что она дает нам ясное представление о замечательных особенностях морфологии. Использование этой классификации представляет, однако, известную трудность, обусловленную не столько самой ее сложностью, сколько тем, что она в ряде случаев допускает субъективность оценок. Не имея для этого достаточных оснований, лингвист вынужден решать вопрос о том, каким является тот или иной язык (например, является ли камбоджийский язык более "фузионным", чем полинезийский). Оперируя множеством смешанных типов, приходится иметь дело с весьма тонкими оттенками, и при этом трудно распознать постоянные критерии, которые служили бы основой для четкого определения того или иного типа языка. И Сепир прекрасно понимал это: "Как-никак, - говорит он, - языки представляют собой чрезвычайно сложные исторические структуры. Не столь важно расставить все языки по своим полочкам, сколь разработать гибкий метод, позволяющий нам рассматривать каждый язык с двух или трех независимых точек зрения по отношению к другому языку".
377
Имеются и иные точки зрения на классификацию языков: - американский лингвист Дж. Гринберг вводит в классификацию Сепира ряд новых критериев и принцип количественной оценки свойств языка; заслуга Гринберга в том, что он сделал попытку построения квантитативной (количественной) морфологической типологии; - немецкий исследователь Финк различает восемь основных типов языков, каждый из которых иллюстрируется одним языком - представителем типа; он дает следующие типы: подчиняющий - турецкий, инкорпорирующий гренландский, упорядочивающий (anreihend) - субия (семья банту), корнеизолирующий
(vurzelisoliererid)
-
китайский,
основоизолирующий
(stammisolierend) - самоанский, корнефлектирующий (wurzelflektierend) арабский, основофлектирующий (stammflektierend) - греческий, группофлектирующий (gruppenflektierend) – грузинский; - австрийский языковед и этнограф Фридрих Мюллер пытался связать классификацию по семействам и типам с классификацией народов по расовым группам. В одной из основных работ Мюллера "Очерки языкознания" даны краткие сведения о грамматическом строе многих языков мира, он также является автором статей о языках кавказских народов; - немецкий социолог и лингвист Макс Мюллер привлек для классификации основания социолого-этнографические и различал языки семейные (family languages; народы, говорящие ими, не пошли дальше семьи или рода в своей общественной жизни), кочевые (nomad languages - принадлежащие народам, искони ведущим кочевую жизнь) и государственные (state languages; говорящие на них народы создали высокоразвитый государственный строй); - чешский лингвист В. Скаличка и другие представители так называемой характерологической типологии исследуют внутриструктурные закономерности, согласно которым в одном языке сочетаются некоторые типологические признаки, т.е. разрабатывают характеристику языкового типа; Скаличка отказался от жесткого членения языков на типы, свойственного лингвистике XIX в., и предложил рассматривать флективность, агглютинатив-
378
ность и проч. не как свойства конкретных языков, а как некоторый эталон, к которому по-разному и в различной степени приближаются те или иные языки; - представители Пражского лингвистического кружка Н. Трубецкой и
Р. Якобсон поставили также вопрос о дополнении генетических и типологических классификаций языков ареальными; ими была выдвинута идея языковых союзов — объединений языков народов, тесно общавшихся друг с другом и в той или иной степени культурно связанных между собой; в результате такого взаимодействия языки могут приобретать общие структурные сходства - советский лингвист Б.А. Успенский классифицирует языковые элементы и их группы по упорядоченным критериям, вслед за этим - языки по наличию/отсутствию в них тех или иных групп элементов, причём языки характеризуются относительно некоторого языка-эталона, структурированного в соответствии с общими принципами морфологической классификации языков интерпретированными соответственным образом. ВОПРОСЫ К СЕМИНАРСКОМУ ЗАНЯТИЮ 1. Персоналии в сравнительно-историческом языкознании 2. Генеалогическое древо индоевропейской семьи языков 3. Классификация славянских языков
Литература 1. Вахек И. Лингвистический словарь пражской школы. - М., 1964. 2. Иванов В.В. Генеалогическая классификация языков и понятие языкового родства. - М., 1954.
379
3. Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков. - М., 1971. 4. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. - М., 1992. 5. Кузнецов П. С. Морфологическая классификация языков. - М., 1954 6. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков / Пер. с франц. - 3 изд. - М.-Л., 1938. 7. Реформатский А.А., Агглютинация и фузия как две тенденции грамматического строения слова / В кн.: Морфологическая типология и проблема классификации языков. - М.-Л., 1965. 10. Рождественский Ю.В. Типология слова. - М., 1969. 11. Сепир Э. Язык / Пер. с англ. - М., 1934. 12. Солнцева Н.В. Проблемы типологии изолирующих языков. - М. 1985 13. Успенский Б.А., Структурная типология языков. - М., 1965. 14. Шарадзенидзе Т.С. Классификация языков и их принципы. - Тб.,1955. 15. Томсен В. История языковедения до конца IX в. / Пер. с дат.. - М., 1938. 18. Benveniste E. La classification des langues / Conferences de l'Institut de Linguistique de l'Universite de Paris, XI, Annees 1952-1953. - Paris, 1954. – Р. 33-50.
380
ТЕСТЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ ЗНАНИЙ 1. Наука, занимающаяся описанием языка в какой-то момент времени. а) синхроническая лингвистика б) антропонимика в) диахроническая лингвистика г) хронологизация 2. Диахроническая лингвистика а) описывает язык в какой-то момент времени б) изучает развитие одного языка на протяжении определенного отрезка времени в) изучает структуру и функционирование языка г) изучает различные языки в сопоставительном плане 3. Семиотика а) изучает происхождение речи у первобытных людей б) изучает языковые законы построения художественных текстов в) это наука о языке, его происхождении, свойствах и функциях языка г) изучает язык как знаковую систему 4. Занимается расшифровкой и чтением текстов а) герменевтика б) семиотика в) языкознание г) филология 5.Первым предложил использовать язык как систему а) Август Шлейхер б) Фердинанд де Соссюр в) Бодуэн де Куртенэ г) Евгений Дмитриевич Поливанов 6. Бодуэн де Куртене а) первым обосновал теорию фонем и фонетических чередований
381
б) предложил рассматривать язык как структуру в) написал «Курс общей лингвистики» г) развил учение о языке как непрерывном творческом процессе 7. Эта теория объясняет возникновение языка общественными потребностями, возникшими в труде и в результате развития сознания человека а) теория «социального договора» б) теория междометий в) теория звукоподражания г) Божественная теория 8. Суть теории «звукоподражания» состоит в том, что… а) язык возник из выкриков, сопровождавших коллективный труд б) «безъязычный человек», слыша звуки природы, подражал им своим речевым аппаратом в) Бог наделил людей языком и заставил их подражать друг другу г) люди просто « договорились» о языке и начали подражать друг другу 9. Территориальное деление языков, в результате чего возникают родственные языки и диалекты а) интеграция б) конвергенция в) дифференциация г) ликвидация 10. Интеграция – это… а) разделение языков на родственные языки и диалекты б) теория происхождения языков в) объединение языков и диалектов г) изменение одного языка под влиянием другого 11. Субстрат – это… а) «национальный» язык б) язык завоевателей по отношению к языку коренного населения в) новая лексика, появляющаяся в языке
382
г) язык местного населения, подвергшийся влиянию языка пришельцев (завоевателей) 12. Язык завоевателей (пришельцев) по отношению к языку коренного населения а) субстрат б) диалект в) суперстрат г) неологизм 13. План содержания – это… а) звуковая, материальная сторона высказывания, воспринимаемая слухом б) выраженная в высказывании мысль 14. У лексемы «стол» план выражения представлен а) звуками [стол] б) толкованием значения слова «стол» 15. Работа органов речи, направленная на производство звуков речи а) интонация б) мелодика в) тембр г) артикуляция 16. Акустически звуки делятся на … а) смычные, щелевые и дрожащие б) сонорные и шумные в) губные, язычные и увулярные г) твердые и мягкие 17. Какое название звука произошло от латинского слова «носовой» а) вибрант б) фрикативный в) латеральный г) назальный
383
18. Название «фрикативный звук» произошло от латинского слова а) трение б) дрожащий в) притирать г) дующий 19. Какие гласные звуки русского языка являются лабиализованными? а) [а, о] б) [э, ы] в) [и, ы] г) [о, у] 20. Наименьшая двухсторонняя единица языка а) фонема б) морфема в) слово г) интонема 21. Какой из нижеперечисленных согласных звуков русского языка можно охарактеризовать как переднеязычный, смычно-взрывной, звонкий, твердый? а) [н] б) [п] в) [ж] г) [д] 22. Какой из нижеперечисленных согласных звуков русского языка можно охарактеризовать как губно-зубной, фрикативный, глухой, твердый? а) [ф] б) [ш] в) [ж] г) [с] 23. Ассимиляция – это… а) выпадение звука внутри слова
384
б) упрощение слоговой структуры слова за счет утраты одного или двух следующих непосредственно друг за другом одинаковых слогов в) артикуляционное уподобление (полное или частичное) звуков друг другу в пределах слова или словосочетания г) замена звуков в пределах одной и той же морфемы в разных словах или словоформах 24. Частичное изменение артикуляций смежных звуков – согласного и гласного – это… а) аккомодация б) диссимиляция в) редукция г) чередование 25. Раздел лексикологии, изучающий имена собственные в широком смысле слова а) этимология б) семасиология в) ономастика г) фразеология 26. Лексикография а) занимается теорией и практикой составления словарей б) изучает происхождение слов в) занимается теорией номинации г) изучает правильное написание слов 27. Устаревшие названия существующих реалий а) неологизмы б) историзмы в) арготизмы г) архаизмы 28. Эвфемизмы а) слова, обозначающие новую реалию, появившуюся в языке недавно
385
б) разрешенные слова, употребляемые вместо запрещенных в) слова, ограниченные в своем употреблении социально г) лексика, присутствующая в основном в речи молодежи, обладающая недолговечностью пребывания в языке 29. Сопоставив слова библиофил, русофил, филология, философия, определите значение греческого корня фил а) «друг» б) «хранилище» в) «страсть, влечение» г) «учение» 30. Сопоставив слова телевизор, телеграф, телемеханика, телефон, определите значение греческого корня теле а) «смотрю, наблюдаю» б) «пишу» в) «голос, речь, звук» г) «вдаль, далеко» 31. Из словаря какого типа заимствована данная словарная статья? МАРКА, -и, ж. 1. Знак оплаты почтовых и некоторых других сборов в виде маленькой бумажки с изображениями и обозначениями цены. 2. Торговый знак, клеймо на изделиях, товарах. 3. Сорт, качества. a) этимологический б) орфографический в) толковый г) заимствований 32. Из каких членов состоит предложение, представленное схемой –a |-la|-u ? а) подлежащее, сказуемое, дополнение б) подлежащее, определение, сказуемое в) обстоятельство, подлежащее, сказуемое г) сказуемое, обстоятельство, определение
386
33. Какие грамматические категории выражены окончанием –ишь в слове говоришь? а) время, залог, вид б) лицо, число, род в) вид, род, число г) наклонение, время, залог 34. Знаменательная часть речи, объединяющая в своем составе слова с общим значением предметности. а) имя существительное б) имя прилагательное в) глагол г) местоимение 35. Главный грамматически полузависимый член предложения, указывающий на действие, состояние, свойство субъекта. а) сказуемое б) подлежащее в) определение г) дополнение 36. Группировка языков мира на основании определения родственной связи между ними, то есть на основе общего происхождения предполагаемого праязыка. а) морфологическая классификация б) типологическая классификация в) генеалогическая классификация г) ареальная классификация 37. К какой языковой группе относится русский язык? а) балтийская б) славянская в) романская г) германская
387
38. Какой из перечисленных языков является синтетическим? а) английский б) французский в) немецкий г) русский 39. Способ, которым образовано слово детсад? а) префиксация б) суффиксация в) сложение г) безаффиксный способ 40. Какое из слов образовано аффиксацией? а) жемчужинка б) триста в) запрос г) столовая 41. Задачей типологического языкознания является: а) сопоставление неродственных языков и выявление языковых универсалий б) изучение родственных языков в) установление типов языков г) изучение родственных языков и выявление языковых фреквенталий 42. Что из перечисленного не относится к языковым универсалиям: а) имена собственные б) все люди говорят предложениями в) наличие гласных звуков г) наличие просодических явлений 43. Язык принято рассматривать как систему: а) знаков б) языковых жестов в) звуков
388
г) букв 44. Предмет мысли, отражающий предмет или явление объективной действительности и образующий то понятийное содержание, с которым соотносится данная языковая единица, называется: а) рефракция б) референт в) рефрен г) реферат 45. Предмет или явление окружающей нас действительности, с которыми соотносится данная языковая единица, называется: а) детерминант б) дериват в) денотат г) деминутив 46. Согласно какой теории слог - это звучание, которое соответствует одному выдыхательному толчку? а) теория сонорная б) теория мускульного напряжения в) теория экспираторная 47. Что представляет собой слог согласно сонорной теории? а) сочетание более звучного элемента с менее звучным б) минимальный отрезок речевого потока, произносимый одним импульсом мускульного напряжения в) звучание, которое соответствует одному выдыхательному движению г) один из элементов мелодического контура 48. Звуки речи, образуемые свободным проходом воздуха во рту, состоящие главным образом из голоса (голосового тона) при почти полном отсутствии шума, называются: а) звонкими согласными б) гласными
389
в) сонорными 49. Фонема - это: а) кратчайшая линейная единица звукового строя языка б) минимальная значащая единица языка в) кратчайшая линейная единица языка, наделённая значением г) универсальное обозначение звуковой единицы языка 50. Характеризуя слог как прикрытый / неприкрытый, следует обращать внимание: а) на начальный звук в слоге б) на конечный звук в слоге в) на слогообразующий звук г) на позицию слога в слове 51. Лексемами не являются: а) знаменательные слова б) фразеологизмы в) служебные слова г) аналитические грамматические формы 52. Словообразование - это: а) образование синонимов б) образование новых слов по существующим словообразовательным моделям в) словоизменение г) словоупотребление 53. Способность слова вступать в словосочетания с другими словами называется: а) варваризмом б) валентностью в) вариантом г) вариативностью
390
53. Употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними называется: а) метонимией б) метафорой в) метатезой г) метаморфозой 54. Парадигма - это: а) словоформа одной лексемы б) процесс изменения знаменательных частей речи в) совокупность словоформ одной лексемы 55. Что не является метафорой: а) способная аудитория б) подошва гор в) гусеница трактора г) ножка стула 56. Ударение, порядок слов, интонация, флексия являются одними из способов выражения: а) грамматического значения б) лексико-грамматического значения в) лексического значения 57. Разновидность сложного предложения, характеризующаяся синтаксическим неравенством составляющих его предложений, есть: а) сложносочинённое предложение б) сложноподчинённое предложение в) сложнопроизводное 58. Образование грамматических форм одного и того же слова, выражающих его отношение к другим словам - это: а) словообразование б) словосложение в) словоизменение
391
59. В основе морфологической классификации языков лежит: а) родство языков, наличие единого предка б) структура слова в) фонетические особенности языка г) географическое соседство носителей 60. В языках, в которых нет форм словоизменения или их мало, типичным способом выражения грамматического значения становится: а) флексия б) интонация в) ударение г) порядок слов