Посвящается светлой памяти моих бесконечно дорогих родителей Р. В. Маковской и М. Л. Маковского
М. М. МАКОВСКИЙ
СРАВН...
74 downloads
511 Views
31MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
Посвящается светлой памяти моих бесконечно дорогих родителей Р. В. Маковской и М. Л. Маковского
М. М. МАКОВСКИЙ
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ МИФОЛОГИЧЕСКОЙ СИМВОЛИКИ В ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ ОБРАЗ МИРА И МИРЫ ОБРАЗОВ
Москва «Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС» 1996
ББК 87.3 М 16
Рецензент: д-р филол. н., проф. Б. Б. Ходорковская (Московский государственный лингвистический университет).
Маковский М. М. Ml6
Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. — 416 с : илл.
ISBN 5-87065-101-8 Рассматривая наиболее древний пласт человеческой цивилизации — языческую символику различных предметов и существ, явлений природы, культовых действий и обрядов (символика Вселенной, звука, света, времени, судьбы, дерева, огня, воды, узла, одежды, краски, смеха, свадебных и похоронных ритуалов, фаллических действий и др.), автор наглядно показывает отражение этой символики в наивысшем проявлении человеческой культуры — языке. Языческая (магическая) ментальность проявляется не только в с т р о е н и и ф о р м ы ("тела") слова (преформанты и детерминативы, неэтимологическое начальное отрицание в слове, явления акронимии, редупликации и парных слов, соединение нескольких корней в пределах одного корня, обусловленные табу), но и в э в о л ю ц и и з н а ч е н и й ("души слова"). Автору удалось выделить наиболее ранние значения в индоевропейских языках и сформулировать основные закономерности возможных и невозможных преобразований значений в языке ( л е к с и к о - с е м а с и о л о г и ч е с к и е универсалии). Книга предназначена не только для специалистов, но и для всех тех, кто интересуется "скрытыми" сторонами человеческой культуры, отраженных в "скрытых" процессах человеческого языка. 4602030000-70
Б Б К 87.3
М 14К(03)-95
@
Маковский М. М., 1996
© Абаза Д. А., художественное оформление, 1996
ISBN 5-87065-101-8
© «Гуманитарный издательский
центр ВЛАДОС», 1996
От автора Настоящий Словарь является плодом многотрудных исканий автора, продолжавшихся в общей сложности около тридцати лет. Идея создания Словаря возникла у меня в начале 60-х годов в ходе незабываемых бесед с выдающимся российским ученым-гуманитарием Алексеем Федоровичем Лосевым, с которым меня связывала не только близость научных концепций, но и большая человеческая дружба. Текст Словаря неоднократно обновлялся мной по мере моих дальнейших исследований в области лингвистической культурологии. Старые этимологические решения неоднократно заменялись более совершенными, хотя, разумеется, это не означает, что найденные решения являются истиной в последней инстанции. Словарь постоянно пополнялся новыми лингвокультурологическими универсалиями, которые я устанавливал в процессе работы над Словарем. Основная цель Словаря — показать, что переходы значений слов (независимо от конкретных корней и от того, в каком — древнем или новом — языке они представлены), в полной мере отражают обычаи, верования и способы мышления древнего человека. С другой стороны, не только значения, но и форма слова тесно связана с основными установками языческого общества: это находит отражение, в частности, в табулировании слов (начальное отрицание, метатеза, тмезис), что дает возможность по-новому подойти к процессу этимологизирования. Например, отбрасывая отрицания, обусловленные табу, мы получаем совершенно новые корни, требующие иного, по сравнению с традиционным, семасиологического истолкования. По замыслу автора, настоящий Словарь является приведенным в систему собранием лингво-культурных, семасиологических и аксиологичес-ких констант, которые в своей совокупности призваны воссоздать модель индоевропейской "картины мира", основанной на древнейших мифо-поэтических представлениях. Я буду счастлив, если мой труд хотя бы в небольшой степени сделает людей добрее, совестливее и приблизит их к Богу. Москва, 1996
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
ПРЕДИСЛОВИЕ
Предлагаемый "Сравнителый словарь мифологическей символики в индоевропейских языках" построен на рассмотрении основных понятий языческого культа и связанных с ним символических образов. Исходя из того, что язык является важнейшим элементом человеческой культуры, в Словаре сделана попытка проследить отражение языческой символики в семантической эволюции индоевропейсих языков. Для анализа привлечены практически все (древние и новые) индоевропейские языки, включая хеттский, тохарский А и В, лидийский. Основным инструментом такого анализа является сравнительное этимологическое исследование. Принимая во внимание тот факт, что язычник соотносил одни и те жеч предметы ("вещи") с самыми различными предметами, а одно и то же действие вызывало в его сознании ассоциацию с огромным кругом действий и связанных с ними предметами, мы исходим в настоящем Словаре из так называемой множественной этимологии, т. е. допускаем одновременное существование нескольких (иногда — многих) семасиологических связей в истории того или иного значения. В эксплицитном виде теория м н о ж е с т в е н н о й этимологии разработана В. Н. Топоровым, который рассматривает отдельные этимологические решения как различные степени приближения к матрице этимологической относительности. Так называемые "одномерные" этимологии, т. е. такие, которые допускают только одно этимологическое решение, отвергая все остальные, представляются нам неудовлетворительными. Современная техника этимологического анализа неизменно требует сочетания строго формального сопоставления лексем с их концептуальным исследованием в рамках той или иной культурной парадигмы. Только такой комплексный анализ позволяет в достаточной мере оценить слово как целостное образование. В этой связи исключительную важность приобретают совместимость или несовместимость определенных фонетических и семантических закономерностей в рамках отдельного слова или нескольких различных слов, возможности наложения запретов на фонетические процессы в слове со стороны его семантики и возможности наложения запретов на семасиологические преобразования со стороны его фонетики. Речь идет о "поведении" определенных фонетических реалий и их сочетаний в определенной семантической среде и о "поведении" опреленных семантических континуумов в той или иной фонетической среде, о возможностях
мифологической символики в индоевропейских языках
доминантности или рецессивности фонетических или семантических процессов при соприкосновении друг с другом в пределах слова или между разными словами, а также о "реакциях" между этими языковыми уровнями. Рассмотрение различных "картин мира", типичных для носителей ранних человеческих цивилизаций открывает неисчерпаемые возможности для обнаружения древнейших когнитивных процессов, что в свою очередь позволяет установить с е м а с и о л о г и ч е с к и е у н и в е р с а л и и — законы соотношения, порядка следования и эволюции значений в индоевропейских языках. Рассмотрение же семасиологических универсалий дает возможность выявить сложную сеть метафорических связей и переходов, неодинаково преломляющихся в различных языках индоевропейской семьи. Различные понятия языческого культа, рассматриваемые в настоящем Словаре, даются в порядке русского алфавита. В пределах каждой словарной статьи рассматриваются практически все или большая и наиболее существенная часть индоевропейских межъязыковых синонимов как в древних, так и в новых языках. При этом различная символика того или иного понятия как бы "пропускается" через языковый материал, Ч"го с одной стороны, дает возможность выявить лексико-семасиологические универсалии, т. е. общие закономерности развития значений в индоевропейском, дополняющие известные фонетические законы, а с другой — позволяет критически подойти к этимологической интерпретации отдельных индоевропейских слов (большинство слов, рассмотренных в Словаре, этимологизируется в нетрадиционном плане). Каждое слово в Словаре снабжено переводом на русский язык. Вместе с тем в ряде случаев перевод дается на том языке, на каком оно приводится в соответствующем этимологическом словаре, как это принято в международной практике.
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
СОКРАЩЕНИЯ ед. ч. иерогл. кн. л. мн. ч. наст. с. сб. след. см. ср. Т. т. д. т. е. т. о. ч.-л.
- единственное число - иероглифический - книга - лицо - множественное число - настоящее - страница(ы) - сборник - следующий(е) - смотрите - сравните - том - так далее - то есть - таким образом - что-либо
ВЯ
- "Вопросы языкознания" (журнал) - "Краткие сообщения Института славяноведения РАН" - "Энциклопедический словарь"
ксис эс Bd. BSLP IF JIES KZ MSLP PBB RES
- Band - "Bulletin de la Societe de Linguistique de Paris" - "Indogermanische Forschungen" - "Jornal of Indo-European Studies" - "Zeitschrift zur vergleichende Sprachforschung" - "Memoires de la Societe de Linguistique de Paris" - "Beitrage zur Gerchichte der deutschen Sprache und Literatur" - "Revue des etudes slaves"
мифологической символики в индоевропейских языках НАЗВАНИЯ ЯЗЫКОВ И ДИАЛЕКТОВ авест. аккад. алб. амер. анатолийск. англ. араб. арам. арм. аттич. афг. бавар. балто-слав. баск. белорусок. болг. брет. в.-луж. в.-нем. в.-фриз. валл. • венец. венг. вост.-литов. галл. гаэл. гег. герм. гот. греч. груб. дат. диал. дигорск. др.-англ. др.-бол г. др.-брет. др.-в.-нем. др.-герм. др.-евр. др.-дат. др.-инд. др.-иран. др.-ирл.
— авестийский язык — аккадский язык — албанский язык — американский вариант английского языка — анатолийские языки — английский язык — арабский язык — арамейский язык — армянский язык — аттический диалект древнегреческого языка — афганский язык — баварский диалект немецкого языка — балто-славянские языки — баскский язык — белорусский язык — болгарский язык — бретонский язык — верхнелужицкий диалект лужицкого языка — верхнемецкий язык — восточнофризский язык — валлийский язык — венецианский диалект итальянского языка — венгерский язык — восточнолитовский диалект — галльский язык — гаэльский язык — гегский диалект албанского языка — германские языки — готский язык — греческий язык — грубое слово — датский язык — диалектное слово — дигорский диалект осетинского языка — древнеанглийский язык — древнеболгарский язык — древнебретонский язык — древневерхненемецкий язык — древнегерманские языки — древнееврейский язык — древнедатский язык — древнеиндийский язык — древнеиранский язык — древнеирландский язык
М.М.Маковский. Сравнительный словарь др.-исл. др.-кимр. др.-лат. др.-литов. др.-перс. др.-прусск. др.-русск. др.-сакс. др.-сев. др.-сканд. др.-франкск. др.-фр. др.-фриз. др.-чеш. др*-швед. з.-флам. зап.-герм. зенд. и.-ар. и.-е. ион. иран. ирл. исл. исп. итал. италийск. карийск. кельт. кимр. кит. корнийск. крит. курд. курск. лат. латыш. лангобард. лидийск. литов. ломб. макед. милан. н.-валл. н.-греч. н.-ирл.
древнеисландский язык древнекимрский язык древнелатинский язык древнелитовский язык древнеперсидский язык древнепрусский язык древнерусский язык древнесаксонский язык древнесеверный (= древнеисландский) язык древнескандинавский праязык древнефранкский язык древнефранцузский язык древнефризский язык древнечешский язык древнешведский язык западнофламандский язык западно-германские наречия зендский язык индоарийский праязык индоевропейский праязык ионийский диалект древнегреческого языка иранские языки ирландский язык исландский (= новоисландский) язык испанский язык итальянский язык италийские наречия карийский язык кельтские языки кимрский язык китайский язык корнийский язык критский диалект греческого языка курдский язык курский диалект русского языка латинский язык латышский язык лангобардский диалект итальянского языка лидийский язык литовский язык ломбардский диалект итальянского языка македонский язык миланский диалект итальянского языка нововаллийский язык новогреческий язык новоирландский язык
мифологической символики в индоевропейских языках н.-исл. н.-луж. н.-нем. н.-перс. н.-сакс. нем. нидерл. норв. нортумбр. общегерм. оркн. оск. осет. п.-греч. п.-ел. панджаб. перс. пехл. позднелат. польск. пракр. прусск. разг. ранненовонем. рейн. рум. русск. сакс. сакск. санскр. сев.-англ. сев.-луж. серб.-хорв. слав. словац. словен. словин. совр. согд. ср.-англ. ср.-болг. ср.-в.-нем. ср.-н.-нем. ср.-ирл. ср.-кимр. ср.-перс.
11
— новоисландскии язык — нижнелужицкий диалект лужицкого языка — нижненемецкий язык — новоперсидский язык — нижнесаксонский диалект немецкого языка — немецкий язык — нидерландский язык — норвежский язык — нортумбрийское — общегерманское — оркнейский язык — оскский язык — осетинский язык — позднегреческий язык — праславянский язык — панджабский язык — персидский язык — пехлевийский язык — позднелатинский язык — польский язык — пракритское слово — прусский язык — разговорный язык — ранненовонемецкий язык — рейнский диалект немецкого языка — румынский язык — русский язык — саксонский диалект немецкого языка — сакский язык — санскрит — североанглийский диалект английского языка — северолужицкий диалект лужицкого языка — сербско-хорватский язык — славянские языки — словацкий язык — словенский язык — словинский язык — современный язык — согдийский язык — среднеанглийский язык — среднеболгарский язык — средневерхненемецкий язык — средненижненемецкий язык — среднеирландский язык — среднекимрский язык — среднеперсидский язык
12 ст.-слав. ст.-фр. тоск. тох. тюрк. укр. умбр. УРфар. фин. флам. фр. фрак. хат. хет. Хорезм. цыг. церк.-слав. чеш. шваб. швед. швейц.-нем. шотл. шумер. эльзас. эол. ЯП.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
старославянский язык старофранцузский язык тоскский диалект албанского языка тохарские языки (А и В) тюркские языки украинский язык умбрский язык урартский язык фарерский язык финский язык фламандский язык французский язык фракийский язык хаттский язык хеттский язык хорезмский диалект персидского языка цыганский язык церковнославянский язык чешский язык швабский диалект немецкого языка шведский язык швейцарский диалект немецкого языка шотландский язык шумерский язык эльзасский диалект немецкого языка эолийский диалект древнегреческого языка японский язык
ОБРАЗ МИРА И МИРЫ ОБРАЗОВ
* 4f«-* - ""*''" ь.-jtff-
Sedulo curavi humanas actiones поп ridere, поп lugere, neque detestari, sed intellegere. B.Spinoza
15
Мифологическое мышление — это особый вид мироощущения, специфическое, образное, чувственное представление о явлениях природы и общественной жизни, самая древняя форма общественного сознания. Оно представляет собой творение в воображении или с помощью воображения иной действительности — субъективной и иллюзорной, служащей не столько для объяснения, сколько для оправдания определенных" ("священных") установлений, для санкцонирования определенного сознания и поведения. Диалектика мифа состоит именно в том, что человек как бы "растворяет" себя в природе, сливается с ней и овладевает силами природы лишь в воображении; вместе с тем это овладение силами природы (пусть в фантазии) означает начало истории "духа" и конец чисто животного бытия. Чувство единства с силами природы и овладения ими в воображении вселяет уверенность в осуществимость всего желаемого, укрепляет волю и сплачивает первобытный коллектив. Первобытный человек находился в постоянном страхе перед лицом того или иного действия, исходящего от него самого или влияющего на него извне. Именно поэтому он стремился выразить о п и с а т е л ь н о те предметы, действия или качества, которые, по тем или иным причинам, были табуированы, а также персонифицировал те предметы и явления, которые были недоступны его сознанию. Человеческое мышление на наиболее ранних этапах его сущестнования отождествляло все живое и неживое (анимизм), придавало огромное значение аналогии, оперировало разного рода магическими образами и символами. Полет птиц, шелест листьев, плеск воды, встреча с тем или иным человеком или животным, находка той или иной вещи — все это интерпретировалось как хорошие или дурные символы, жизнь или смерть. Особой магической силой обладало слово, которое могло как принести спасение, так и навлечь несчастье, болезнь, испортить охоту, помешать пахоте или получению хорошего урожая. Интеллект первобытного человека оперирует сознательно создаваемыми иллюзиями, риторическими фигурами, метафорами. Как отмечал Ф. Ницше, язык состоит
16
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
исключительно из метафор, постоянное создание которых является основопологающим инстинктом человека, хотя он и не осознает метафорический характер своего языка. Язык — это своеобразное кладбище метафор: слово, некогда бывшее метафорой, со временем может утратить свои явно метафорические свойства, но затем снова подвергнуться метафорическим преобразованиям, которые нередко несходны с первоначальными. В ходе своей практической деятельности люди имеют дело не непосредственно с окружающим их миром, а с репрезентациями мира, с когнитивными картинами и моделями. Представление мира — это его осмысление, интерпретация. Мир (или различные миры) представлены человеку через призму его культуры, в частности языка; именно метафора является своеобразной "картиной мира", неодинаковой у носителей различных культур или одной и той же культуры в отдельные исторические периоды. По своему происхождению каждая метафора является, в сущности, маленьким мифом. Человеческий язык является бесценным хранилищем древней культуры и истории людей. Как отмечает М. М. Гухман, "созданный человеком, язык является частью его истории, он изменяется и эволюционирует по мере развития материальной и духовной жизни человека. Тем самым в его судьбе отражаются все достижения и потери, весь положительный опыт и ошибки человеческого бытия" (ВЯ, 1991, № 6). Язык, как барометр, точно отражает все колебания и особенности нравов, обычаев, верований, способов мышления; в нем, как в зеркале, непосредственно отражаются различные модели «видения мира», характерные для отдельных человеческих коллективов на протяжении их истории, а тем самым и различные возможности формирования и развития языковых значений и форм. Для наиболее ранних этапов развития человеческого общества характерно так называемое магическое, мифопоэтическое (мифотворческое) сознание. Особенности магического мышления глубоко и всесторонне исследованны в книге О. М. Фрейденберг "Миф и литература древности" (М., 1979, с. 19—91). Она отмечает, в частности, что первобытное мышление не знает отвлеченных понятий. Оно основано на мифологических образах. Но это не значит, что первобытное мышление само по себе "мифично". Действительность является фактором всякого мышления, и мышление образами выражает объективную действительность. Первобытный человек имеет очень условную систему пониманий этой действительности, но он ее имеет. Его образные, конкретные представления еще далеки от способности обобщения, но они умеют различать предметы схематически, приблизительно и без частностей. В то же время они отождествляют вещь и процесс, вещь и ее свойство. Также условна для первобытного мышления и причинная связь. Наша каузальность — это слово значит вообще «причинность», но как термин означает причинность формально-логическую, с выведением из причины следствия, — наша каузальность была ему незнакома. Причина одного явления лежала для него в явлении смежном. Так получалась цепь причин и следствий в виде круга, замкнутой линии, где каждый член ряда был и причиной, и следствием. Такая причинность вызывала представление об окружающем как
мифологической символики в индоевропейских языках о сменяющейся неизменности: для первобытного человека все, что существует, казалось статичным, но эта статичность имела для него свои фазы. Следовало бы прямо сказать, что до понятийного мышления причинность не осознавалась. Вместо «причины» была «вина» или «начало». Даже античные языки еще не имеют терминов «причина» и «следствие» в отвлеченном значении; у греков «причина» — это «вина», у римлян «повод» и «дело», а «следствие» не имеет, строго говоря, соответствующих терминов. Время представлялось первобытному сознанию в виде пространства, имеющего свои отрезки; пространство же воспринималось им в виде вещи. Нерасчлененность мышления порождала такие явления, как тождество разнородных предметов; в языке первобытного человека противоположные явления назывались одним и тем же словом. Мышление носило пространственный, конкретный характер; каждая вещь воспринималась чувственно (в философском смысле), и образ воспроизводил только внешнюю сторону предмета — то, что было видимо и ощутимо. Огромное значение имела слитность субъекта и объекта. Все предметы представлялись тождественными. Однако, несмотря на то, что многообразие не осознавалось, оно объективно отражалось в образе, в образе метафорическом. Как отмечает Д. Н. Овсянико-Куликовский, "жизнь и смерть, дух и тело, души умерших, тень и двойники, сон и сновидение, культурные факторы — огонь, искусственно добываемый, опьяняющий напиток с его загадочным действием на душу, искусство врачевания, чары поэзии, музыка и пение, закон, правда, неправда, — весь мир чувств социальных и многое другое — вот огромная область явлений, в пределах которой было достаточно простору и импульсов для деятельности мысли и воображения, — для мифослагательного творчества". Магическое мышление не отличает часть от целого, вещь от свойства, общего от частного. Специфика мифологического мышления в том, что отождествление изоморфных единиц происходит на уровне самих объектов, а не на уровне имен. Соответственно, мифологическое отождествление предполагает трансформацию объекта, которая происходит в конкретном пространстве и времени. Логическое же мышление оперирует словами, обладающими относительной самостоятельностью вне времени и пространства ( У с п е н с к и й В. А. Избранные труды. М., 1994, с. 313). Мифологические представления могли быть только образами и ничем иным, потому что "образ", есть зрительный "внешний вид", зрительная "наружная сторона" предмета. Пространственные, ограниченные внешней зрительной данностью, однократные и неподвижные представления порождали "образы", в которых при всей их суммарности не содержалось ни доли обобщениия. Мифологический образ представляет собой отложение пространственночувственных восприятий, которые выливаются в форму некой конкретной предметности. Это вовсе не значит, что он "стоит в глазах", или "воспроизводится зрительной памятью", или что он "картинен", или "отличается живостью". Мифотворческий образ — производное именно мифотворческого мышления со всеми законами мифотворческого восприятия пространства, времени и причины, с его слитностью субъекта и объекта.
18
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
Первобытный человек вовсе не "ставил природе вопросы" и вовсе не "отвечал" на них. У первобытного человека преобладают зрительные впечатления. Он видит наружные, внешние предметы. Воспринимая их, он воспроизводит их заново, непроизвольно перекомбинируя их отдельные элементы, изменяя одну черту за счет другой, смещая масштабы, связывая их новыми увязками, давая им новое содержание. Однако, в отличие от, скажем, сновидения, восприятия первобытного человека, как бы они формально ни были связаны со зрительной предметностью, организуются специфически закономерно его мифотворческим мышлением. Они располагаются антикаузально и наполняются своеобразным содержанием, диктуемым особыми способами мироощущения в отношении пространства, причины, времени и т. д. Мир, видимый первобытным человеком, заново создается его субъективным сознанием как второе самостоятельное объективное бытие, которое отныне начинает противоречиво жить рядом с реальной, не замечаемой сознанием действительностью. Два основных закона характеризуют первобытное мышление в его целом, в том числе и систему образа. Первый — это отсутствие причинно-следственного ряда. Первобытная причинность может быть названа антикаузальной. Одна мысль повторяет другую, один образ вариантен другому; различие их форм создает кажущееся разнообразие. Второй закон — симбиоз прошедшего с настоящим. Поступательное движение вперед первобытной культуры опирается на все изжитое и пройденное, которое остается не преодоленным в наличии нового, актуального. Тут нет места борьбе старого и нового. Борьба старого и нового — далеко не всеобщий закон. В пределах такого наличия старого в новом можно говорить и о "стадиальности". Так, например, при возникновении новых земледельческих представлений о боге-хлебе, представление о богезвере не исчезает. Бог-хлеб остается и богом-зверем. Это дает возможность говорить о "стадиальном" изменении образов. В симбиозе старого с новым не следует видеть рутины. Речь идет о закономерном состоянии примитивного сознания, которое еще не умеет преодолевать пройденного. Анализ мифов есть средство выявления первичных структур сознания. Кажущаяся алогичность, произвольность мифологической фантазии, надо полагать, объясняется именно тем, что осмысление и обобщение явления мира происходит в мифе по семантическим эмоционально-ассоциативным рядам. Так, в египетском мифе Солнце, с одной стороны, — золотая птицасокол, парящая в небе, а с другой — глаз бога, охраняемый священной змеей (семантический ряд «глаз-источник-вода-змея», скрещивающийся с рядом «солнце-свет-зрение-глаз-источник»). Дабы выразить мысль, что небо представляет собой свод или кровлю, опирающуюся на четыре точки горизонта, и, одновременно, что оно — нечто, каждый день рождающее солнце, а также звезды и луну, а в то же время и нечто такое, по чему солнце движется ежедневно из конца в конец, можно было сказать, что небо — корова на четырех ногах, женщина, рождающая солнце, и река по которой плывет солнце. Называние или изображение предмета или явления воспринималось как нечто неразделимое и вещественное, например, имя — как вещественная часть
мифологической символики в индоевропейских языках
19
именуемого. Поэтому не нужно удивляться, что древний египтянин мог приносить небу жертвоприношения и как божественной корове, и как женщине (богине). Противопоставленными друг другу могут быть два различных л о г и ч е с к и х о б ъ я с н е н и я , а миф — не логическое объяснение и не подчинен закону исключенного третьего. Это, скорее, демонстрация существа феномена по модели образной (построенной по принципу тропа — скажем, метафоры). На уровне сознания сам феномен и его "метафорическая модель" не отделялись друг от друга, отношения между ними осознавались близкими к тождеству ( Д ь я к о н о в И . М . Архаические мифы Востока и Запада. М., 1990, с. 45—46). Основная черта так называемых тотемистических представлений — слитность в них внешней природы и человеческого общества, с одной стороны, и с другой — слитность в них единичности со множественностью. Эти две черты являются результатом особенностей сознания, в котором субъект и объект еще не расчленены. Человек, принадлежавший безличному коллективу, не имел еще предпосылок для выделения понятий о единичности. История имен числительных показывает, что человечество очень долго питалось представлениями о множественности и то, что сейчас воспринимается нами как единичность, для него было частью все той же множественности. Вот поэтому-то тотемизм и характеризуется тем, что в его системе множественность и единичность сливаются, точнее, единичное служит выражением множественного; но иначе и быть не могло в силу исторических условий социального и умственного развития тех эпох. В силу этой основной особенности мышления первобытный человек отождествляет своего вожака со всем коллективом людей и каждого члена этой безличной людской группы считает равным другому, а также и всем вместе. Субъектно-объектное мировосприятие, а также предметное восприятие времени и пространства, с причиностью "по смежности", создают особую картину мира. Человек представляет себе, что его жизнь и жизнь природы — одно. Все, что происходит во внешней природе, происходит и с ним. Но что там, в окружающем внешнем мире, происходит? Появляются два-три элементарных представления. Первобытный человек замечает самые различные внешние (и по аналогии с внешними элементарно-внутренние) явления. Он чувствует холод и тепло, сытость или голод, нечто приятное и неприятное. Он замечает свет или мрак. Он делает первые наблюдения над сменой явлений, над тем, что одно и то же то есть, то его нет. Но человеческие ощущения и восприятия не тождественны. Как бы ни были верны ощущения первобытного человека, как бы они ни были объективно реальны, он их воспринимал в категориях, сконструированных его сознанием. Представления организуют восприятия, но не наоборот. Ощущения воспринимаются посредством представлений. Так, если бы не было тотемизма, голод не воспринимался бы как отсутствие тотема. Но можно спросить: откуда же взялись первоначальные представления? О. М. Фрейденберг пишет, что тотемистические представления сложились в результате чувственных сигналов, которые шли к примитивному мозгу; что тут играет роль биологический фактор,
20
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
одновременно с социальным, и что один обусловливает другой. Когда же под влиянием низкого биологического и социального уровня мысль человека вырабатывает тотемистические представления — пока именно этот уровень существует, — дальнейшие ощущения вызывают только определенные восприятия, предуказанные системой представлений. Образ — это форма мифотворческого представления; то и другое есть биолого-социальный продукт, возникающий в результате взаимодействия высшей нервной деятельности и объективных социальных условий. Мифологический образ является непосредственным выражением чувств и переживаний человека, его чаяний и волевых импульсов. При этом чувства преобладают над интеллектом, эмоции над мыслью, волевые импульсы — над сознанием. Миф направлен на утверждение человеческих желаний и организацию коллективных действиий, на внушение как чувства единства между членами коллектива, так и чувства гармонии (сопричастности) с мировым Целым. Во время отправления языческого культа, наивысшего душевного напряжения (экзальтации), самоотречения, возможности создания символов достигают апогея, возникает слияние человека с природой, которое неодолимо требует символического выражения как в звуках, так и в движениях, а затем и в музыке, в ритмике, в гармонии. Мифологический образ — это не просто "фантастическое", "извращенное" отображение или "превратное" моделирование (идеализирование) какого-либо явления природы или исторического события. Слово — это семиотический знак, символ, семиотическая формула того или иного мифопоэтического образа, который предстает перед нами только в слове. Мир (или различные миры) представляются человеку через призму его культуры, и, в частности, языка, являющегося неотъемлемым элементом культуры. Совершая какие-либо операции над словом или именем, мы, по мнению древних, воздействуем и на соответствующий предмет, подчиняя его своей воле. В связи с этим становится понятным смысл буквенной и словесной магии, стремление "засекретить" имена тех предметов, которые нужно "обезопасить" от враждебного воздействия (явление табу). С другой стороны, вещь также отождествлялась со словом. Ср.: др.англ. ceatta "вещь", но англ. chat "болтовня"; тох. A wram "вещь" < и.-е. *цег"говорить"; хет. тетиа(п) "слово, речь", но также "вещь"; арм. ban "слово", но также "вещь"; польск. rzecz "вещь, предмет", но также "речь"; нем. dingen "выступать, говорить", но Ding "вещь". Ср. также: аккад. awatu "слово, речь", а также "вещь" (о которой идет речь); шумер, inim "слово", а также "вещь, дело"; кит. hua "язык, слова", а также "вещь"; др.-евр. dabhar "слово, вещь"; язык эве пуа "слово", а также "дело, событие, вещь"; язык фула hala "слово", а также "дело, вещество, вещь"1. Как указывает О. М. Фрейденберг, "тождество одушевленного и неодушевленного мира приводят к тому, что тварь представляется вещью, а вещь — тварью. Человек репродуцирует свои представления о природе и вещах ' По техническим причинам диакритические знаки в греческом, древнеиндийском и в других языках в ряде случаев не проставлены.
мифологической символики в индоевропейских языках
21
в словах (или их эквивалентах) и в поступках. Вещь для него — космос, и он создает вокруг себя вещи, которые представляют собой жизнь природы» (с. 63). «В родовой период слово соответствует году, времени-кругу, умирающему и оживающему логосу-богу" (с. 103). Э. Тайлор пишет, что в первобытном обществе "язык действует не только в полном согласии с воображением, продукты которого он выражает, но он творит сам по себе, так что рядом с мифическими идеями, в которых речь следовала за воображением, есть и такие, в которых речь шла впереди, а воображение следовало по проложенному ею пути" (с. 214). Произнесенное слово считалось тотемом. О. М. Фрейденберг отмечает: "Метафорическое слово, основанное на образе тотема-нетотема и риторически оформленное, воплощается в метафоре Логоса". Логос символизировал божественное сотворение Мироздания, которое мыслилось как р а з р ы в а н и е Хаоса и создание Порядка (отсюда языческий обряд разрывания жертвы — обычно животного). В моей книге "Удивительный мир слов и значений" сделана попытка показать, что в индоевропейских языках наиболее ранними, первичными значениями были именно значения «бить», «гнуть» (с. 24—31). В частности, лексемы со значением «говорить» нередко восходят к значению «резать»: др.англ. secgan "говорить", но русск. сечь (и.-е. *sek-)\ др.-прусск. gerbt "говорить", но др.-англ. ceorfan "резать"; нем. kerben "делать надрезы, зарубки"; и.-е. *Ы1 "резать", но литов. biloti "говорить"; литов. taryti "говорить", др.-прусск. tarin "голос", но и.-е. *ter- "тереть, резать"; нем. диал. Lehe "серп", русск. диал. ложить "кастрировать", но греч. Xeyeiv "говорить". Ср. также русск. диал. молить "убивать (скот)" и русск. молить, молвить. О. М. Фрейденберг отмечает, что Логос "говорит деревьями, землей, птицами, животными, водой, людьми, вещами". Человеческое мышление на наиболее ранних этапах его существования, как мы уже говорили, отождествляло все живое и неживое (анимизм), оперировало разного рода магическими образами и символами, причем огромное значение придавалось аналогии, бинарности противопоставлений (жизнь—смерть, свой—чужой, верх—низ,, добрый—злой, сухой—влажный и т. д., ср. явление энантиосемии в языке). Оно также широко использовало языковое табу, т. е. замену того или иного слова другим или вообще запрет произносить определенные слова из опасения, что произнесение этих слов может навлечь несчастье, болезнь. Уже на наиболее ранних этапах развития человечества наблюдается тесная связь человека с природой. А. Я. Гуревич отмечает в этой связи: "Культура — "вторая природа", творимая людьми в процессе их общественной практики. Но культурное созидание... в древности в огромной степени обусловливалось отношением человека с природой. В особенности тесной была эта связь с естественной средой в эпоху варварства. Зависимость людей от природы ощущалась ими настолько сильно, что создаваемый ими образ мира включал многие черты, свидетельствовавшие о неспособности человека четко отделить себя от природного окружения. В древне-скандинавской поэзии многократно встречается уподобление частей человеческого тела явлениям неживой природы и наоборот: органический и
22
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
неорганический мир обозначался через элементы человеческого тела. Голову называли "небом", пальцы — "ветвями", воду — "кровью земли", камни и скалы — "костями", траву и лес — "волосами земли" (с. 59). Ср. в этой связи и следующие соответствия: др.-англ. take "палец на ноге", но гот. peihs "время"; др.-англ. Не "тело", но латыш, laiks "время"; и.-е. *ghes- "рука", но русск. час; греч. xstp "рука", но др.-прусск. kerdan "время"; лат. tergum "спина", но др.англ./jrag "время"; др.-англ. swir "шея" (и.-е. *цег-), но русск. время (< и.-е. *цег-теп)\ лат. tempus "висок" и "время". Мифологическое (мифотворческое) мышление не определяет предмета со стороны его признаков. Оно еще не умеет замечать признаков, а тем более объединять их ("характеризовать" ими). Оно берет любой предмет, имеющий реальные признаки величины, цвета, качества, назначения и т. д., и наделяет его образными, воображаемыми чертами, идущими мимо признаков предмета. Так, левый означает смерть, правый — жизнь, красное — воскресение или жизненную силу, вечность, сосуд — зверя или жертвоприношение и т. д. Тут, следовательно, решающую роль играют не признаки предмета, а его семантика. Значимость заменяет признаки; всякая значимость и есть признак. Эсхатологические, космогонические образы «зла» и «добра», «правого» и «левого», «низкого» и «высокого» могут соответствовать «бегу» и «остановке», «быстрому» и «медленному». В применении к ходьбе «быстрое» дублирует «высокое» и означает «небо», «радость», «веселость». Напротив, «медленное» повторяет метафоры «преисподней», «низкого», «печали», «слез». Чем человек примитивнее, тем больше он творит вокруг себя вещей, семантически дублирующих друг друга и воссоздающих его представление о природе. Ожерелья, запястья, кольца, серьги, головные украшения, веера... — их бесконечно много, этих вещей. Они делаются из камня и дерева, из раковин и ракушек, из перьев, из костей и клыков; позже это всякий блестящий металл и стекло. Все это космические силы, круглые светила и небеса, сияющие, издающие блеск солнца и звезды. Первобытный человек окрашивает свое тело в цвет тотема-зверя, подводит глаза, брови и ногти; он выводит на теле изображения тотемных животных, делает черточки и пятна, татуируется, красится кровью, ягодами, глиной и т. д., умащается жиром и покрывает себя пухом и перьями, шкурами зверей, всем тем, что делает из него птицу-тотема или тотема-зверя. Тотемистическая образность говорит человеку о тождестве его жизни с жизнью окружающего, о тождестве его самого с видимой природой. Принимая себя за внешний мир, первобытный человек делает все то, что этот внешний мир делает. Он повторяет его жизнь. И вот эти повторения — прямой результат редуплицирующего мышления. Оно повторяет все, что попадает в его орбиту, потому что для него объект (мир) и субъект (человек) неразличимы. В нем творец и творимое отождествлены. Все видимое вокруг конкретно воспроизводится и вновь создается в слове, вещи, действии. Д. Н. Овсянико-Куликовский отмечал: "Происхождение культа огня и культа опьяняющего напитка, хотя и утопает в тумане отдаленной древности, но легко может быть постигнуто на основании данных мифологии и религии:
мифологической символики в индоевропейских языках
23
поклоняясь огню и напитку, люди обоготворили свои собственные изобретения, поклонились делу рук своих. Это случилось, конечно, потому, что оба изобретения имели колоссальное значение на ранних ступенях общественности. Когда впервые был найден способ добывать огонь трением двух кусков дерева, то в распоряжении младенческого, полудикого человечества явился могучий рычаг для поступательного движения общественности: малютка, рожденный деревом, стал творить чудеса, — он согревал, варил пищу, освещал потемки, т. е. прогонял столь враждебный человеку мрак и пр. Тысячу услуг — крупных и мелких, — тысячу благодеяний оказывал он людям. Пылая на домашнем очаге, он собрал, сгруппировал вокруг себя людей, в наивной душе которых при виде пламени, ими же возженном, пробуждалось то чувство радости, то чувство восторга, которое нам с вами, разумеется, дико и непонятно, но переживающие следы которого мы найдем у наших детей. Благодеяния, расточаемые огнем очага, и чувства благодарности и восторга, испытываемые дикарями по отношению к этому огню, — таковы культурно-психические начала, легшие в основу культа огня. Но есть еще один важный элемент, который необходимо выделить из психического начала, охарактеризованного нами термином "восторг". Это — чувство удивления и благоговения, соединенное с признанием какой-то глубокой и непостижимой тайны, сокрытой в процессе появления огня из дерева... В глубокой древности, на заре культуры, — но, конечно, спустя много веков после открытия огня, был найден способ добывать опьяняющий напиток. Культурно-психологическое значение этого открытия было огромно. Потребление опьяняющего напитка дало могучий импульс дальнейшему развитию психической деятельности — в весьма разнообразных сферах ее. Он окрылил фантазию, развязывал язык, развивал общительность, подвигал вперед поэтические, творческие и культурные инстинкты человека. Это было острое, возбуждающее начало, которое — будучи внесено в младенческую психию доисторического человечества — пробуждало ее дремлющие силы. Неудивительно поэтому, если люди остановились перед этим открытием с тем же чувством благоговения, какое испытывали они по отношению к огню. Новый Agni проявился среди людей! Он чуден, он успокоителен, он полон тайны — этот новый Agni. Рождаясь из растения, — как огонь — из дерева, — он согревает и даже жжет, как огонь, — но только будучи выпит. Это как бы жидкий огонь. Он возбуждает восторги еще в большей степени, чем Agni. Проникая в человека, он приводит в священный трепет все силы души его, а человек чувствует, что какое-то божество — мощное и властное — вселилось в него; создание слабое и бренное, он теперь ощущает в себе необычайный прилив сил, наплыв энергии, — он мнит себя причастным божественной субстанции и обладателем всяческой мудрости. Раз эти психологические моменты налицо, — мы уже в сфере религии и специально — на рубеже той могучей всемирно-исторической религиозной
24
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
силы, которая называется мистикой. Если впервые дремлющая психия человека была пробуждена открытием огня, то это пробуждение доведено было до конца — мистикой, которой острое, возбуждающее, взбудораживающее действие окончательно вырвало человека из животного прозябания и вывело его на широкий путь всемирно-исторического развития. Отправляясь от точки зрения, здесь указанной, мы приходим к тому воззрению на рассматриваемые культы, в силу которого их центром тяжести представятся нам именно их психологическая и культурная сторона, сторона же "небесная" получает выдающееся значение только постольку, поскольку она связывается с психологической основой данных культов, т. е. поскольку она является результатом мистического их пошиба. Что же касается специально до стороны, так сказать, "природно-мифологической", т. е. до мифологического толкования известных явлений природы, например, грозы, путем перенесения на небо понятия о земном культе огня и напитка, то это уже один из дальнейших и второстепенных пунктов: не в нем лежит центр тяжести обоих культов, не здесь проявляется их основное значение, не здесь была разыграна их культурная, религиозная, психологическая роль" (с. 23—25). "Единство человека со вселенной, — писал А. Я. Гуревич, — проявлялась в пронизывающей их гармонии. И миром, и человеком управляет космическая музыка, выражающая гармонию целого и его частей и пронизывающая все — от небесных сфер до человека... С музыкой связано все, измеряемое временем. Музыка подчинена числу. Поэтому и в макрокосме и в микрокосме-человеке царят числа, определяющие их структуру и движение" (с. 73). Интересно, что значения «рыба», «змея», «лягушка» (как олицетворения Вселенной) соотносятся со значением «число»: русск. рыба, но валл. rhif "число"; и.-е. *gheslo- "тысяча" (греч. х г ^Ч "тысяча"), но др.-прусск. kalis "COM" (ср. нем. диал. Giesen "рыба" ); и.-е. *sem- "один", но русск. сом; др.-ирл. еогс "форель", но нем. rechnen "считать"; тох. А кас "число", латыш, skaits "число", но русск. гад, чеш. had "змея"; др.-в.-нем. tosca "лягушка" (ср. второй элемент в др.-в.нем. egi-dehsla "ящерица": и.-е. *ag-, *og- "огонь", + *dheg- "гореть"), но и.-е. *dyo- "два"; и.-е. *ter- "три", но латыш, tarps "червь"; *kuator- "четыре", но русск. гад + латыш, tarps "червь"; и.-е. *pes- "рыба" (< и.-е. *рек-), но и.-е. *репк- "пять"; и.-е. *sek- > *esk- "шесть", но англ. диал. ask, asker "ящерица", др.-ирл. eisc "рыба"; и.-е. *uks- "шесть", но др.-англ. усе "лягушка"; и.-е. *oktou"восемь"; но др.-инд. ahi "змея"; гот. тара "червь", но др.-ирл. meit "количество, размер". Ср. далее: греч. ТЕМДУТ|, xzXkw "улитка", но нем. Zahl, др.-англ. tal "число". С другой стороны, слова со значением «число» могут соотноситься со словами, имеющими значение «огонь»: греч. аргвцос; "число" *цек-); др.-в.-нем. dehsla "ящерица, змея" (в egidehsla), но лат. facere "делать" (ср. гот. peihvo "гром"). Особая символика приписывалась взгляду змеи, который считался магическим. В связи с этим многие слова со значение "змея" (и вообще "земноводное") соотносятся со словами, имеющими значение "видеть, смотреть"; др.-англ. тара "червь", но литов. matyti- "видеть"; греч. бвркю "видеть", но греч. SpccKcov "змея"; русск. змея, но гот. gaumjan "видеть"; др.-инд. hira "змея", но и.-е. *кег- "блестеть, гореть" (> "видеть"), и.-е. *kes- (латыш, cuska "змея"), но осет. kaesyn "смотреть", осет. coest "глаз"; русск. гад, но др.-сев. goeta "рассматривать", gat "внимание"; литов. smakas "змея", русск. диал. мекать "понимать" (< "видеть"); русск. лягушка, но и.-е. *lek-, *leuk- "смотреть" (> "светить"); и.-е. *оки- "глаз", но др.-инд. ahi "змея"; русск. глист, но русск. диал. гластиться "мерещиться, казаться".
26
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
Жертва мыслилась как приношение богу жирной еды: жир сжигался для бога, а людской коллектив съедал менее вкусные части мяса. Первоначально «жертва» и есть нечто «пожираемое». Жрущий, пожирающий — это и «съедающий», и «горящий» (ср. "огонь пожирающий"). «Жертва» и «жрец» имеют одинаковую семантику. Жертва — это огонь. Но жертва-огонь имела свою параллель в жертве-земле. В первоначальной жертве субъект и объект слиты; это единая, нерасчлененная пассивно-активная форма. Становится понятной и семантика слова жрец. Основные формы жертвоприношения — это заклание, расчленение и коллективное съедение. Жертвоприношение имеет несколько подвидов — сжигание, возлияние (жертва воды или крови), зарывание в землю, воскурение (кадить, курить, дымить — метафорически означает «дуть, дышать», это тот образ, который лежит в основе жара, жертвы, жизни и ее эквивалентов — души и духа, воздуха). Как отмечает О. М. Фрейденберг, "жертвоприношение родовой эпохи насквозь соединено с образом многотипового божества, умирающего и воскрешающего. Его обычная форма — кукла, чучело, маска, помесь животного и человека. Эти существа в воде тонут и воскресают, в огне горят и обновляются, в земле бывают похоронены, но оживают, на дереве оказываются повешены и рождены сызнова. Их рождение, их брак и роды, их смерть и есть жертвоприношение" (с. 94). Жертвоприношение обычно сопровождали элементы борьбы, действия шествия, брака, еды. Интересно, что многие индоевропейские слова со значением «есть, питаться» соотносятся со словами, имеющими значение «вещь, предмет, вещество» (как воплощение божества, к которому человек приобщается, которое "входит" в человека после его поглощения): русск. корм, кормить, но греч. ipr\\va "вещь"; англ. thing "вещь", но др.-англ. dicgan "есть, питаться"; русск. вещь, но и.-е. %es- "есть, питаться" (ср. русск. висеть — жертвенные животные подвешивались на деревьях; ср.также русск. вязать, лат. vincere "победить"); лат. materia "материя, вещество", англ. matter то же, но гот. matjan "есть, питаться", (ср. др.-англ. maetan "спать, быть в трансе, в религиозном экстазе", и.-ар. *mad "половые органы"); русск. от-ведать, но тох. В wantare "вещь, предмет"; др.-ирл. ret "вещь", др.-инд. rathnam то же, но др.-англ. reada "желудок" (ср. латыш, lieta "вещь"), и.-е. *ак- *ек-, "есть, питаться", но греч. еуцо "вещь". Как отмечает В. Костецкий (К о с т е ц к и й В. На пути к Фрейду//Медик, орган Тюменского медицинского института, 1990, № 15), "сквозным мотивом всех ритуалов является сексуальность, которая неизменно имеет сакральный, священный характер. Это прекрасно иллюстрируется характером аграрных праздников всех обществ на стадии земледельческой культуры. Святки, масленица, купало у славян, Дионисийские мистерии у греков и римлян, аналогичные таинства в Индии, Персии, Египте и т. п. Ф а л л и ч е с к и е символы ( з н а м е н у ю щ и е собой п л о д о р о д и е , неисчерпаемость рождений и круговорот вечной жизни и смерти) до сих пор ярко представлены в нашей культуре: надгробные стеллы, формы исламской мечети и куполов православных храмов, рождественская елка, кресты, звезды, свастики и многое другое, о происхождении чего мы мало задумываемся. Значительную роль в аграрных праздниках играли обнажения, заголения одежды выше пояса, ритуальное сквернословие, публичные ритуальные
мифологической символики в индоевропейских языках
2
сношения... Жрецы и жрицы специально готовят себя к тому, чтобы стать сексуальными избранниками духов и с этой целью возводят специальные "дома свиданий" — храмы... Яркими свидетельствами этой стадии развития религии являются весталки, обычаи храмовой проституции...". Далее В. Костецкий указывает, что "...сексуальность — это феномен культуры, и в этом смысле имеет никакого отношения к деторождению... В первобытном обществе одн из важнейших функций живого организма — репродуктивная, половая, — начинает использоваться не для деторождения, а для достижения коллективного экстаза, представляющего собой древнейшую и важнейшую форму человеческого общения. Половое общение приобретало затяжной, дискурсивный характер, в котором утверждалось совершенно особое человеческое отношение к жизни, утверждалась праздничность, превозносившая человека над естественной жизнью. Дискурсивный характер сексуального общения, планомерно ведущий к достижению коллективного экстаза и утверждению исходного типа человеческой чувственности, позволяет рассматривать сексуальность как особого рода язык межчеловеческого общения. И лишь много позднее эволюционным путем, минуя язык телесных жестов, а затем и звуковых жестов (интонации современного языка, служащие первоосновой музыки), возник тот звуковой язык, которым мы привычно пользуемся. Таким образом, между сексуальностью и звуковой речью имеется достаточно тесная генетическая связь. Сравнительный семиотический анализ сексуальности в первобытных обществах и в обществе современном показывает насколько осмысленным видом общения является сексуальность у первых и насколько пустым, механическим — в эпоху цивилизациии. Сексуальность фактически превратилась из живого языка общения в мертвый, забытый язык, на котором мы вынуждены говорить, но смыслами которого уже не владеем" (с 3-4). В своей работе М. Фреймарк ( Ф р е й м а р к М . Оккультизм и сексуальность. Харьков, 1990) отмечает: "Религиозные обряды всех веков покоятся на таинственном, скрытом начале, а религиозные учения представляют собой не что иное, как откровения невидимого божества, возвышающегося над чувственным миром. При таких условиях господство фантазии было безгранично. Но здесь таилась великая опасность, что фантазия, окрыленная свободой и смелой мыслью, унесется далеко и свернет с пути общепризнанного догмата. Необходимо было дать ей определенные директивы. Вера в духов, пользовавшаяся исключительным господством в те времена, выдвинула в качестве такой директивы — жертву. Своей готовностью к приношениям всякого рода — от первенцев полей до первенцев материнской утробы — люди надеялись добиться щедрого воздаяния, как в настоящем, так и на будущие времена. Но человеческая природа не могла примириться с мучительной жертвой, которая всецело покоилась на лишениях. Начали искать выхода и нашли его. Люди приносили в жертву злым богам свое право на воспроизведение потомства, освобождая себя от семени; правда, все это совершалось согласно предписаниям ритуала. Кровь — это сок совершенно особого порядка. Положение это еще более применимо к тому экстракту,
28
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
который извлекается из крови и который хранится в железах мужчины. Тайна (и для нас еще не совсем понятная) возникновения этой своеобразной материи, включающей в себя свойства длинного ряда поколений, исполненной всевозможных добродетелей и пороков своего обладателя, не раз, вероятно, вдохновляла фантазию и спекулятивную мысль древних магов и толкала их на путь самых смелых комбинаций. Эта эссенция представлялась им, повидимому, самой ценной жертвой, так как она была одновременно и самой дорогой. Принести в жертву кровь значило жертвовать своей жизнью и, по их мнению, нет того демона, который мог бы отвергнуть подобное приношение. Если кому-нибудь не помогла ни таинственная формула, ни жертва, то необходимо жертвовать собою, своей кровью; эта жертва всегда оправдает себя. Вполне понятно, что этот ценный продукт не мог быть извлечен из человеческого организма без соответствующих, весьма сложных церемоний Вот и повод к сексуальным торжествам, всецело покоящийся на священном убеждении... Празднества эти имели своей целью удовлетворение не одной только половой страсти или страсти к оккультной силе; здесь преследовалась также цвль удовлетворения инстинкта жестокости" (с. 11 —13). При этом "внутренняя связь между половой и духовной производительностью разъясняет нам тот поразительный факт, что чисто физическое половое влечение человека нередко заменяется определенными духовными феноменами, что существуют психические эквиваленты, которые вполне покрывают собою потенциальную энергию полового инстинкта. Сюда относятся различные аффекты, как жестокость, гнев, страдание, творческая работа человеческого духа, как поззия, искусство и религия..." (с. 100). Как отмечает О. М. Фрейденберг, "экстатические, оргиастические культы покоятся на... идее обожествления, приобщения к божественной природе, введения внутрь себя божества. Смертный, поев или выпив известной сакральной пищи-питья, ощущает в себе присутствие бога, который им овладевает. Экстаз — это благостное исступление, религиозная форма общения с богами... Бог мыслится вошедшим в человека, или в нем действующим. Человек в экстазе не несет ответственности за свои помыслы и поступки. Экстаз — необходимый элемент оргиастических действ. Сами оргии представляют собой новую форму древних разрываний зверя и питья его крови: это переосмысленное жертвоприношение, ставшее таинством, это экстатическое тайное священнодействие. Тотем-бог переселяется внутрь человека и вдохновляет его" (с. 145). Д. Н. Овсянико-Куликовский отмечает: "Нет сомнения, что в древности, как и в настоящее время, экстаз производился не только посредством опьяняющих напитков и посредством возбуждающего действия пения, или вернее ритма пения, но также путем пляски, причем экстатическим образом действовал собственно ритм пляски, а также и вращательное, круговоротное движение, составляющее, несомненно, неотъемлемую принадлежность танцев. На этот-то последний пункт я и хочу прежде всего обратить внимание... "Кружение" в танце и "круг", образуемый пляшущими, являются непосредственной причиной экстаза, и в качестве такой причины должны ассоциироваться в уме и языке с представлением других причин экстаза, т. е.
мифологической символики в индоевропейских языках
29
с опьяняющими напитками и с пением. Эту ассоциацию мы действительно и находим в данных языка" (с. 83). В ритуале сквозным элементом является жест как особенное, нетипичное положение человеческого тела. Этот жест — архетипичен, поскольку представляет своего рода "космогоническую точку", т. е. первое явление определенности в неопределенности. Ритуальное действие начинается с принятия определенной ритуальной позы, которая выводит участников в иное пространственно-временное измерение. Сама по себе поза является в высшей степени значимой, создает семантическое напряжение. Далее происходит динамизация первожеста, осуществляющаяся через ритмическое повторение одного и того же движения. Ритмическое повторение как бы открывает "канал", через который вливается в мир священная энергия, наполняя все своим одновременно многоголосым и единым звучанием и движением. Ритуальный текст как бы "накладывается" на эту основную ритуальную схему, повторяя ее, поэтому основным и наиболее очевидным его элементом является повторение, организованное как ритмико-числовое, т. е. как правильное и делимитированное (см.: Е в з л и н М. Космогония и ритуал. М., 1993, с. 115—116). Как отмечает В. Н. Топоров (см. его предисловие к кн.:Е в з л и н М. Космогония и ритуал. М., 1993, с. 18—19), знаковость в своей наиболее элементарной форме может быть определена как нарушение естественного (привычного) порядка вещей: природа сама по себе есть нечто безразличное. Ритуал нарушает это первоначальное безразличие, становясь семантической "точкой", которая, генерируя из себя новые значения, наполняет бытие смыслом. С того момента, как человек начал совершать ритуал, моделируя "естественные явления", он перестал быть "естественным" существом, потерял свою "невинность", начал свое существование в историческом "инобытии". В конечном счете именно ритуалу суждено было стать почвой, на которой зародились и/или совершались по преимуществу такие процессы, как онтологизация, персонализация, субъективизация, семиотизация, символизация, историзация. Можно предположить и особую роль ритуала в процессе вербализации..., в особенности если понимать миф как вербализованный ритуал: слово как новое содержание, новый смысл, как психея родилась в ритуале как некая новая довлеющая самой себе сущность, но ритуал, обращаясь к слову, не связал себя с ним в достаточно жесткой степени, оставив для себя свободу уходить в бессловесное, аморфное, глубиннотайное, где возможна встреча с бессознательным и архетипическим... Прорыв в знаковое пространство предполагает движение от природы к культуре, от "естественного" к "искусственному". Но ведь и сознание, по сути дела, означает искусственный разрыв в безразлично-правильной циркуляции природы. В древности широко практиковалось с а м о р а н е н и е . В кровопускании таится двойная инверсия, выворачивание вывернутого: возврат крови ее океанического состояния, а организму — внутреннего бытия, бытия вовнутрь, точнее, внутри океана. Внешнее течение крови омывает и очищает человека, о чем свидетельствуют широко практиковавшиеся очистительные обряды и мистерии. Расцарапывание тела — это своеобразное жертвоприношение,
30 утверждение еще жизни перед лицом уже смерти, наглядная демонстрация жизни лику смерти с целью преодолеть ужас ее близкого дыхания. В откровении-кровопускании есть чувство радости, облегчения и экстаза, чувство покоя и тишины, созвучной шуму морской раковины, чувство обретения е д и н о г о а р х а и ч е с к о г о т е л а , синхронизации ритмов Космоса, океанических волн, кровотока, телодвижения и дыхания.
*"•"*»
s:
СЛОВАРЬ
* '>1ЙМШШШШШ
Природа — древний храм. Невнятным языком Живые говорят колонны там от века; Там дебри символов смущают человека, Хоть взгляд их пристальный давно ему знаком. Неодолимому влечению подвластны, Блуждают отзвуки, сливаясь в унисон, Великий, словно свет, глубокий, словно сон; Так запах, цвет и звук между собой согласны... Повсюду запахи струятся постоянно: В бензое, в мускусе и в ладане поет Осмысленных стихий сверхчувственный полет. Ш.Бодлер Блажен мечтающий: как жаворонков стая, Вспорхнув, его мечты взлетают к небу вмиг; Весь мир ему открыт, и внятен тот язык, Которым говорят цветок и вещь немая. Ш.Бодлер Was von Stoff lebt, stirbt vor den Stoffe, was in der Sprache lebt, lebt mit der Sprache. K.Kraus Die Welt ist durch die Sieb des Wortes gesiebt K.Kraus
2 Зак. 1279
34
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
БЕЗДНА Отверстие (бездна, дверь, окно, сосуд, череп) в мифопоэтической традиции имеет двойственную (бинарную) символину: это точка, откуда все происходит, а с другой стороны, место, куда все возвращается1. Это и творящее, деятельное начало, вечность и бесконечность (божественное, абсолютное Время), божественное совершенство, Мировой разум, символ силы, спасения, но также и путь в потусторонний мир, дверь, проходящая между двумя мирами (верхним и средним или средним и нижним), дверь между неизвестным и известным, видимым и невидимым, между внешним и внутренним, между опасностью и безопасностью (надежностью), между светом и тьмой (в древнем Китае отверстие, проделанное в -металлическом диске, имело магическое значение и, в частности, означало небо, т. е. потусторонний мир), между жизнью и смертью. Отверстие — это символ движения из "профанной" области (двери людей) в божественную, священную (различались двери неба и двери ада). Так называемые "закрытые" и "открытые" двери символизируют ритм постоянного воссоздания Вселенной: согласно древнеиндийской мифопоэтической традиции, Космос рождается к бытию как день Брахмы, который длится четыре с лишним миллиарда лет, затем умирает и наступает ночь Брахмы — и так без конца. "Открытые" и "закрытые" двери символизируют и ритм дыхания микрокосма (человека), и мистический Центр Вселенной — пуп Земли, и противопоставление мужского и женского начал в макро- и микромирах (ср. противопоставление элементов Ян и Инь в китайской философии). Отверстие символизирует воскрешение, возвращение мертвых к жизни (ср. понятие котла, чаши в народных сказках), божественную мудрость, ' Ср. в этой связи: англ. gap "дыра, отверстие", но др.-англ. sceapan "твррить, создавать", др.-русск. капь "языческий бог, идол", др.-инд. дар- "проклятие", ср. также: др.-англ. caftan, нем. диая. chopfen "вышивать, украшать" (Порядок в отличие от Хаоса), др.-инд. loka- "Вселенная", но нем. Loch "дыра, бездна". Интересно отметить, что человек рождается из утробы матери, т. е. из полости, и после смерти кладется в могилу, т. е. в полость, лоно земли. Ср. русск. жерло, но англ. girl "девочка, девушка"; хет. wappu- "могила", но нем. Weib "женщина"; лат. cauer-па, но тох. A kuli "женщина", ср. лидийск. qel "земля"; ирл. fert "могила", но др.-сев. vord "женщина"; др.-в.-нем. kebisa "женщина", но литов. kapas "могила"; и.-е. *ter- "дыра" (также *der-), но др.-инд. stri "женщина"; греч. ypauq "женщина", но англ. grave "могила".
мифологической символики в индоевропейских языках
35
колдовство, волшебство, таинство, небесный свод (в скандинавской мифологии), Вселенную, Число, а также имеет эсхатологическое (понятие судьбы) и фаллическое значения (понятие круга). Русск. яма, но хет. ете "язык" (Логос, символ творящего божества); ср. кроме того др.-англ. aemetig "пустой". Ср. еще лат. cunnus "vulva" < *kud-nos, но др.-англ. cwedan "говорить"; др.-англ. gad "пустота, зияние", но литов. zadis "слово"; и.-е. *kuk- "vulva", но и.-е. *kek- "издавать звуки"; латыш, kerns "куча" (имеются в виду как вогнутые, так и выгнутые отверстия), но тох. А кат "звук". Но ср. также: др.-англ. ceorfan "резать, делать отверстия", но gerbt "говорить"; нем. brechen "ломать, делать отверстия", но нем. sprechen "говорить"; и.-е. *Ы1- "резать, делать отверстия", но литов. biloti "говорить"; и.-е. *ter- "резать, делать отверстия", но литов. tarti "говорить"; *eg "пустота", но *eg- "говорить"; нем. Loch "дыра", но греч. X,sY£tv "говорить". Ср. далее: русск. череп ("чаша"), но англ. help "помогать", прусск. gerbin "число" (символ упорядочения Вселенной), кельт. *krab "религия, набожность", но также тох. A klop "опасность" (ср. русск. глупый, букв, "застывший в религиозном экстазе, боящийся божества"). Нем. Schddel "череп" соотносится с тох. А кас "число". Интересно соотношение «отверстие, сосуд» — «смерть» («жизнь»): ср. англ. well "яма", но тох. A wdl "смерть" (ср. еще тох. A wir "молодой, новый, свежий"): и.-е. *кик- "vulva", но хет. henkan "смерть" (ср. др.-англ. cwic "живой"); нем. диал. Schale "сосуд" (и.-е. *kel- "отверстие"), но прусск. gallan "смерть" (ср. и.-е. ghel- "расти, произрастать": лат. holus "зеленые овощи", но англ. hole "дыра"); англ. dig "рыть, копать, делать дыры", но др.-сев. doegja "умереть" (ср. нем. ge-deihe'n "процветать"). Ср. также переход значений «отверстие > судьба»; русск. судок, по-суда, судно, но русск. судьба (имеется в виду представление о перевозе душ умерших в загробный мир на лодках и кораблях): англ. gate "ворота", но лат. fatum "судьба"; русск. no-рог ("дверь"), по-рожний, но русск. рок "судьба" (ср. также русск. рог — символ божественной силы: следует иметь в виду, что рог — полый), англ. «время»: др.-в.-нем. kett "яма", но др.-сев. skeid "время"; нем. диал. Schale "сосуд", но др.-инд. kala "время"; др.англ. wer "котел", но и.-е. *цег-пгеп "время"; нем. диал. Bahr "сосуд", но др,англ. byre "время"; англ. dig "копать", но осет. dug "время"; др.-инд. bhaga"vulva", но тох. A pukal "год" (относительно последней части тохарского слова ср. нем. диал. Аи! "сосуд"). В ряде случаев слова со значением «отверстие» соотносятся со значением «дышать»: ср.n.-e.*kuk- "vulva", но neu.Hauch "дыхание"; англ.rip "щель", но латыш, elpt "дышать"; и.-е. *рег- "щель, дыра", но лат. spiro "дышать" (ср. лат. раг'ю "рожать"); англ. dig "копать", нем. диал.. Tiegel "сосуд", но русск. дух; и.-е. *kel- "щель" (также *sel- ), но англ. sou/"душа" (ср. др.-англ. sael "судьба"); и.-е. *bher- "дыра, щель", но англ. breathe "дышать" (ср. алб. brendje "внутренний"), нем. диал. Mand "корзина", но др.-инд. madh- "душа".
36
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
Весьма интересны слова со значением «пуп (земли)», которые в антропоморфной модели Вселенной олицетворяют середину. Последняя в свою очередь соотносится с понятиями святости, судьбы, вечности (божественное, абсолютное время), а также сексуальности. Ср., с одной стороны, *(H)embh"вогнутое или выгнутое отверстие", и.-е. *ombh- "пуп, середина", но также: кельт, amb "время", др.-инд. ambu "вода" (первоэлемент Вселенной), ирл. amp "облако, небо". С другой стороны, ср. англ. womb "матка", др.-в.-нем. imbe "рой пчел". Ср. форму с отрицанием (из соображений табу): др.-инд. nabhi "пуп" (нем. диал. Napf "сосуд"), но также: ирл. noib "святой", др.-перс, naiba "красивый". Ср. также: и.-е. *obhelio "умножать, увеличивать; быть полезным"; чеш. obili "злаки"; др.-русск. облый "круглый". Русское слово пуп непосредственно соотносится с литов. puse "середина, половина" (в антропоморфной модели Вселенной) с удвоением (из сакральньх соображений): *pus-p(us) > *рир-. Вместе с тем русск. пуп можно соотнести с и.-е. *репк- "пять" (символ центра, середины) в удвоенной форме. Ср. в этой связи: латыш, speks "сила, божественная сила", а также тох. A pukdl "год", "время", где элемент -kal соотносится с др.-инд. kala- "время", а первый элемент (*рек-) — с др.-англ. faece "промежуток времени". С корнем *рек- соотносится еще и др.-англ. spaecan "говорить" (Логос — Вселенная), а также форма с инфиксом —др.-англ. spraecan "говорить" (ср. тох. А ргеке "время"). К форме *реп(к)-р(епк) относятся и др.англ. fifel "великан" и др.-сев. fombul "сильный, могучий". Элемент *рек-/ *bhekвыступает и в'валл. boghail, брет. bogel "пуп". Ср. также др.-инд. bhaga "vulva", *bhag- "счастье", "благоденствие", *bhagh- "судьба". Понятие отверстия легло в основу названий частей света. Характерны соотношения: «север-ночь-холод — нутро, внутренность»; «юг-день — тепло — внутренность, нутро, сосуд»; «восток — отверстие, дверь»; «запад — отверстие, внутренность». Ср. в этой связи: русск. нутро, внутри, но нем. north, англ. Nord "север", ср. ирл. neart "сила", осет. nart "герой", др.-англ. geneorp "довольный, удовлетворенный" (к тому же корню относится и русск. ноздри), др.-сев. snotrs "умный"'. Ср., с другой стороны, англ. jug "сосуд", но русск. юг, ср. и.-е. *ueg"сила, сильный", греч. аиут) "блеск, мерцание", алб. agoj "светить". С другой стороны, ср. русск. со-суд, судно, но англ. south, нем. Sud "юг". Ирландские слова airther "восток" и iarthar "запад" соотносятся с др.англ. aedre "внутренности, кишки"; брет. refer "восток" соответствует др.-англ. 1
Русск. север, возможно, представляет собой форму с отрицанием (из соображений табу): se- (отрицание) + *цег- "отверстие" (ср. хет. uellu "загробный мир"). Интересны следующие сопоставления: др.-англ. geap "бездна" (и.-е. *ghei-), но греч. а-^аясо "любить", н.-греч. а-уаят) "любовь" (с отрицанием, употребляемым из соображений табу): согласно мифопоэтической традиции, любовь родилась из Бездны. Подобным же образом латинское слово a-mor "любовь" представляет собой табуированное образование с отрицанием а-: корень *тог- означает "бездна" (ср. англ. moor "пустошь"), а также "море" < "бездна" (типологически ср.: греч. Qalxxaaa "море" но церк.-слов. долъ "бездна, яма"; ср. также: др.-сев. /ш/"'море", но др.-англ. geap "бездна"). Ср. также греч. а-уа6о «волос» (символ творения, сверхъестественной силы и судьбы): ср. греч. cT7tr|A<cuov "бездна", но лат. pilus "волос"; англ. well "яма, бездна", но русск. волос, и.-е. *gait- "волос", но др.-в.-нем. kett "бездна", лат. specus "бездна", но др.-англ. fax "волосы"; нем. диал. Каг "сосуд, бездна", но англ. hair "волосы"; др.-англ. sead "яма, бездна", но лат. seta "волосы"; и.-е. gap-, кар- "зияние" (ср. англ. gap), но лат. capillus "волос".
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
46
БОГ Язычники поклонялись столбам, которые считались божествами. Ср. др.англ. stiper "брус, столб", но др.-сев. tifurr "бог"; и.-е. *bhag- "дерево, дуб", но русск. бог; осет. qdd "дерево, деревянный столб", но англ. god "бог"; гот. ans "столб", но др.-англ. oss, др.-сев. ass "бог" (ср., с другой стороны, русск. колода, но русск. колдовать; латыш, kers "куст", но литов. kerai "чары"); русск. ветла, но др.-инд. vetala "дух". Понятие бога соотносилось с понятием середины (Вселенная расположена в середине Мироздания и окружена Хаосом): ср. и.-е. pauson- "название бога", но латыш, pus "половина, середина"; карийск. mas "бог", но и.-е. *mes- "половина, середина".
Греческая богиня плодородия. Название Бога может соотноситься с понятием числа: ср. англ. god "бог", но тох. А кас "число", латыш, skaits "число"; греч. бека "десять", но арм. dik "боги"; др.-инд. soma "божество, божественное растение сома", но и.-е. *sem"один". Название Бога-творца нередко соотносится с фаллическими терминами: ср. русск. бог, но др.-инд. bhaga "vulva"; англ. god "бог", но лат. cunnus < *kudnos "vulva"; алб. hyen "бог", но нем. диал. heijen "coire".
47
мифологической символики в индоевропейских языках
Брахма - индусский четырехглавый и четырехрукий богсоздатель со своей супругой Сарасвати.
tw О О о
сто
о О
О О Q
О О О О ОО
О
О
Божесхво могло определяться метафорически как «молчащее»; ср. арм. dik "боги", греч. 6eoq < *dhek-os, *tek-os, но гот. pahan "молчать", лат. tacere; в то же время божество определялось как «отсутствующее, не воспринимаемое простым смертным»: ср. англ. god "бог", но др.-англ. gad "пустота, зияние"; с англ. god следует также сопоставить и.-е. *guhder- "исчезать"; др.-русск. капь "идол", но англ. gap "зияние". В рамках антропоморфной модели Вселенной божество нередко приравнивалось к великану. Ср. др.-англ. dyrs "великан", но др.-англ. teors "penis"; англ. star "звезда" (*ter- "три"); др.-англ. ent "великан", но нем. диал. anden "страстно желать", и.-е. *ond- "гнев"; *ond- "дыхание" (ср. и.е. *oind- "один"); др.-англ. fifel "великан", но русск. пуп (в антропоморфной модели Вселенной — Центр, Гармония в отличие от Хаоса). С др.-англ. dyrs "великан" следует также сопоставить лат. fors "судьба". Слова со значением «бог» могут также соотноситься со значением «слово»; «говорить»: ср. англ. god "бог", но литов. zodls "слово"; русск. бог (и.-е. *bhag-), но и.-е. *bha- "говорить, издавать звуки" [русск. бог следует сопоставить также с др.-инд. bahuh "рука"; и.-е. *bhag- "радоваться" (типологически ср. англ. god "бог", но лат. gaudeo "радоваться"); и.-е. *bhok- "гореть"; ирл. boaghal "опасность"]; ср. еще: арм. dik "боги", но лат. dicere "говорить"; др.-сев. tifurr "бог", но тох. А tap "громко произносить". Ср. также др.-англ. ling "идол", но греч. Aeysiv "говорить". С русск. бог можно еще сопоставить: ирл. boghail "пуп" ("Центр Вселенной"); латыш, speks "сила". Наконец, слова со значением «бог, божество» могут соотноситься со значением «быть»: ср. арм. dik "боги", но тох. A tak "быть"; русск. бог, но и.-е. *bha-, *bhu- "быть"; карийск. mas "бог", но тох. A nas "быть".
48
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
Понятие «бог» может также соотноситься с понятием «судьба»: ср. арм. dik "боги", но и.-е. *dhugh- "судьба"; и.-е. qabeiro "божество", но др.-русск. кобь "судьба"; nxr.fors "судьба", но др.-англ. dyrs "великан" (> "божество"). Наконец, понятие бога соотносится со значением «война» (бог наказывает людей за их прегрешения). Ср. карийск. mas "бог", но русск. мстить, месть; англ. god "бот", но др.-англ. gud "борьба, война"; русск. бог, но др.-в.-нем. baga "борьба, война"; др.-сев. as "бог", но авест. areza "война, борьба", ср. ирл. asraim "плата, расплата"; др. русск. капь "идол, изображение божества", но нем. Kampf "борьба, война"; др.-англ. hearg "идол, изображение божества", но нем. Krieg "война"; др.-сев. tifurr "бог", но англ. диал. ^ " б о р ь б а " .
Египетский бог-хранитель Горус. Английское слово god "бог" соотносится с нем. диал. Gunten "шест": язычники поклонялись столбам. Типологически ср. гот. ans "шест", но др.англ. ass "бог"; др.-англ. stiper "шест", но др.-сев. tifurr "бог". Эпитетом божества было «наделяющий (судьбой), распределяющий (судьбу)». В связи с этим с английским god следует сопоставить и.-е. *k'ed"распределять, наделять" (типологически ср. русск. бог < и.-е. *bhag"распределять, наделять"). Понятие божество нередко связывалось с понятием Мирового Разума: ср. англ. god "бог", но др.-инд. с it-, авест. caet- "видеть, понимать, замечать", осет. k'ityn "очнуться, приходить в сознание", др.-сев. ged "созвание", норв. gjed (то же). Божество как первоисточник вселенского творения могло ассоциироваться с фаллическим началом: ср. англ. god "бог", но валл. cydio "coire", нем. диал. Gad "Hintererer"; нем. Gatte "супруг". Божество связывалось также с "гневом стихий": ср. литов. iuduti "убивать", др.-англ. gietan "наносить вред, убивать", но англ. god "бог".
мифологической символики в индоевропейских языках
49
Богиня Леда, соединенная с Зевсом в образе лебедя. Поскольку творящее божество отождествлялось со звуком и си словом, следует сопоставить англ. god "бог" и ирл. guth "голос", кимрск gweddi "речь, oratio", др.-англ. gedd "proverbium, parabola". Ср. также руеск. диал. гад "прорицатель", русск. гадать. К тому же корню относятся и ашл. good, нем. gut "хороший". Важно также учитывать и др.-в.-нем. ketti "бездна, пропасть", бездна считалась источником тесно связанных между собой понятии жизни и смерти1. Бог понимался как «существующий, сущий»: ср. тох. A tak "быть", но арм. dik "боги"; и.-е. *es- "быть", но oss "бог"; тох. mask "быть, становиться", но карийск. mas "бог"; и.-е. *guei- "жить, быть", но англ. god "бог", ср. ирл. guth "голос" (звук - символ творящего божества). Бог понимался также как "(заранее) данный": ср. и.-е. *do- "давать", но лат. deu's "бог"; и.-е. *k'cd- "давать", но англ. god "бог". Фаллическая символика бога: ср. англ. god "бог", но ваал. cydio "coire", русск. бог, но др.-инд. bhaga- "vulva"; и.-е. *qab- "божество", но англ. диал. cobs "testiculi"; и.-е. *pauson- "божество", но и.-е. *pes- "половой орган"; др.-русск. капь "идол", но др.-англ. ge-sceap, др.-сев. skopinn "половые органы", арм. dik' "боги", но греч. гнете) "рожать".
1
Ср. также греч. акохи^ "темнота" > ("ночь") и *ket- "блестеть" Ашлииское слово god "бог" соотносится также с англ. gut "кишка" (символ божественной силы, а также Порядка, Вселенской Гармонии, типологически ср. др.-англ. деагт "кишка", но др англ. дгутт "сила", др.-англ. dharma- "порядок"). В антропомораной модели Всеченной кишка соотносится с животом, являющимся серединой тела (resp. серединой Вселенной).
50
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
БОЛЬШОЙ Слова со значением «большой» («раздутый») нередко соотносятся со словами, имеющими значение «боль, болезнь»: ср. др.-сев. jormun- "большой, огромный" (арм. агтап- "чудо"), но хет. агта(п), егта(п) "болезнь" (ср. также: хет. агта- "луна", букв, "раздутая", литов. ertnas "великан"); др.-англ. eacnian "увеличиваться", др.-англ. усе "лягушка" (букв, "раздутая"), но др.-англ. ache "боль", лат. aeger "больной", тох. A ekro "больной"; русск. большой, но русск. боль, болезнь; и.-е. *mel- "большой", но лат. malum "страдание"; литов. daugs "большой", но русск. не-дуг (отрицание в этом слове обусловлено табу, как в русск. нееод, ненастье); латыш, liels"большой" (*leig-lo), но и.-е. *leig- "больной"; и.-е. *kut- "большой, сильный", но др.-англ. соди "болезнь". " Слова со значением «много», «большой» обычно соотносятся со значением «резать», «жечь»: ср.: а) англ. big "большой" < и.-е. *bheg- "zerschJagen", *bhok- "brennen"; б) лат. grandis "большой", но англ. to grind "молоть", а также, *gher- "brennen"; в) ирл. oil "большой" < и.-е. *pel- "schlagen", "mahlen" (ср. русск. полоть), *pel- "Staub", "Mehl"; к тому же корню относятся нем. viel "много"; греч. noXvq, ср. др.-инд. phala- "fruit" (*pel- "schlagen", *pel- "Feuer", "brennen", *pel- "schwelllen"); г) греч. цеуас; "большой" < *mek-, *mak- "kneten", a также ток- "огонь"; д) др.-сев. storr, др.-англ. stor "большой" < *ter- "reiben", "durchbohren", (ср. англ. great "большой", но англ. grit "sand" < *ghreu- "rub", "pound"); е) русск. большой < *bhel- "schneiden" *bhel- "brennen", cp. *bhel- "schwellen"; ж) латыш, liels "большой", но др.-англ. lieg "огонь" < laehlan. Понятие «большой» соотносится с понятием огня (огонь стремится в высоту и обжигает, т. е. причиняет боль, обусловливает болезнь). Ср. в этой связи: др.-сев. eldr "огонь", но русск. диал. леда, ляда "болезнь"; осет, sugyn "гореть", но англ. sick "больной"; др.-англ. bel "огонь", но др.-англ. bealo "зло"; хет. inan- "болезнь", но лат. ignis "огонь" ( *ig-na); относительно перехода значений «огонь» — «большой, высокий» ср. русск. жар, но русск. диал. жаровой "высокий"; и.-е. *kenk- "жечь", но нем. hoch "высокий". Огонь как первоэлемент Вселенной соотносился с понятием середины, порядка, гармонии, в связи с чем следует принять во внимание хет. legan "середина", "внутренности", др.-инд. loka- "Вселенная". Развитие значений: «огонь» > «высокий, стремящийся ввысь, большой» > «страшный, неземной, сверхестественный, потусторонний» > «причиняющий зло», (но также «делающий добро»: диада «зло — добро»). Ср. слова со значением
мифологической символики в индоевропейских языках
5!
«великан» («божество», «сверхъестествен яся ^илаг): др.-акгл. ent, eoten "великан", но др.-инд. anda- "половые органы" (тзорящее божество: фаллический смысл), др.-инд. adi "начало" (Вселенной), и.-ар. adder л "щит", но, с другой стороны, хет. idalu- "больной", литов. yda "HauptmaDgeF': о. также: др.-англ. dyrs "великан" (божество), но швед, stor "большой", др.-r.vr.-.. ierrs "penis". з) русск. великий < *це1- "reissen", x этой же цепочке следует отнести и *цгг- "brennen", "seiigen"; к) литов. didis, didelis "большой", но др.-инд. dodhat- "erschiitternd", "tobend", лет. tur.ders "schiagen", cp. *teud- "beat", "crash", др.-англ. dyddan "schlagen", "stcssen", "pressen"; др.-англ. dynt "blow", "stroke"; к) др.-англ. menigo "много" < *теп "zusammendriicken", "таЫеп"; л) брет. kalz, корн, cals "много" < *kel- "schneiden", *kel- "brennen", "sengen"; м) латыш, daudz "много" < dauzit "shcSagen", *dheg- "brennen", н) лат. multus, но и.-е. *mel~ "scheiden", "mahlen"; о) англ. large "большой" < фр. large "широкий": ср. др.-сев. lerkadur "bruised", "sore", ср.-в.-нем. lerc "left-hand", "lame", ирл. learg "track" "road", "slope", leirg "path" (типологически ср.: русск. дорога < драть; англ. pal, луть", но лат. spado "castrated person"); п) др.-перс, vazarka "большой", но и.-е. uak- "spalten"; р) тох. A tsopats "большой", но литов. dobti "schlagen"; нидерл. dubben "stossen", "schlagen". Значение «большой» соотносится также со значением «краска» (магический символ): ср. лат. viridis "зеленый", но тох. A ortse "большой"; тох. A tsopats "большой", но ирл. dub "темный"; др.-англ. aeag "краска", но литов. daug "много". Значение «большой» может соотноситься и со значением «жертвоприношение»: ср. др.-инд. balih "дар, жертвоприношение", но русск. большой; русск. жертва, но англ. great "большой"; др.-англ. lac "жертвоприношение", но латыш, liels "большой" (< *leg-: ср. др.-англ. lieg "огонь", типологически ср. русск. диал. жаровой "высокий"); и.-е. *bhag-, *bheg- "давать, наделять" > "приносить жетрву з дар божеству, но англ. big "большой"; ср. и.-е. *bheg- "(священный) столб" > "столб, достающий до неба" (типологически ср. др.-англ. swir "столб", тох. A sul "гора", но хет. suris "жертвоприношение"; ирл. oil "большой" < и.-е. *ре'-, но англ. pole "шест, столб": ср. и.-е. *pel- "давать" > "приносить в жертву", а также нем. Pels "гора"): язычники поклонялись вертикально стоящим столбам, олицетворявшим божественный фаллос (ср. др.-сев. storr "большой" "приносить в жертву"; др.-перс, vazarka- "большой, великий" < *yeg-, но лат. vic-tima "жертва" (вторую часть латинского слова можно сравнить с лат. stimulus "pointed stake to repel the advance of troops", др.-англ. wah "столб"). Кроме того, понятие «большой» соотносится с понятием «бить — гнуть» (см.: М а к о в с к и й М. М. Удивительный мир слов и значений. М., 1989). В этой связи интересно, что «большой» может соотноситься со значением «раздробленный на много частей» > «песок»: ср. англ. great "большой", но англ. grit "большой"; русск. великий, но др.-инд. valuka- "песок"; ирл. таг "большой", но литов. smelis "песок"; англ. big "большой", но и.-е. *bheg- "размолоть, разломать".
52
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
БОРОДА В древности борода считалась символом мужества, силы, мудрости, волшебства, чудодейственной силы, плодородия (фаллическая символика). Борода была также символом жизни: ср. в этой связи др.-сев. gron "борода", но и.-ар. kora "новый", осет. соегуп "жить", осет. guryn "рожать"; др.-сев. smaeri "губы" (< "борода"): но ирл. marraim "жить"; чеш. vousy "борода", но тох. A wir "молодой" (%es-/\er-); др.-инд. asu- "жизнь"; гот. wesan "быть, жить", и.-ар. jungha- "борода", но нем. jung "молодой"; ср. также: алб. krande "борода", но и.-е. *kerd- "середина". Интересно, что борода часто уравнивается с понятием ветки, которая в свою очередь является символом благости, спасения, возрождения: ср. ирл. grend, алб. krande "борода", но швед, gren "ветка"; др.-инд. smasru-, алб. mjekre "борода", но словен. smogor "сучок"; нем. Bart, англ. beard, русск. борода, но др.-сев. brodr "кол, отросток на дереве", брет. ban "ветка"1. Борода, как мы уже говорили, символизировала силу, мудрость, желание: ср. ирл. grend "борода", алб. krande "борода", но греч. tppoveiv "думать"; и.-ар. jungha- "борода", но латыш, jegt "понимать"; алб. mjekre "борода", но и.-е. *тек"понимать", др.-англ. smeagan "думать"; дат. skoeg "борода", но гот. ga-hugds "разум", гот. hug/an "думать". Значение «борода» соотносится со значением «змея», а также со значением «земноводные» (символ силы, волшебства, энергии, Вселенной): курд, таг "змея", но др.-сев. smaeri "губы" < "борода"; русск. борода, нем. Bart, англ. beard "борода", но англ. диал. piering "дождевой червь" (ср. литов. protas "разум'). Значение «борода» соотносится со значениями «число» и «зерно» (< «сила»): ср. русск. борода, нем. Bart, англ. beard "борода", но хет. piran "первый, ранний"; др.-сев. skegg "борода", но тох. А кас "число"; греч. тшусоу "борода" но и.-е. *репк- "пять". Ср. также др.-в.-нем. grana "борода", но лат. granum "зерно", лат. granus "заплетенная коса, косичка" < gher(b)-na (ср. прусск. gerbin "число"): ср. обряд завивания колосьев, интерпретируемое как завивание бороды богу 1
Ср., с другой стороны, литов. smakras "борода", но др.-англ. man "похотливый"; др.-в.-нем. grana "борода", но др.-сев. grunr "желание", др.-англ. georn "страстный, жадный". Интересно также др.-сев. groa "меч" (типологически ср. алб. mjekre "борода", литов. smakras "борода", но др.-англ. тесе "меч"; нем. Bart, англ. beard "борода", но англ. spear "меч").
мифологической символики в индоевропейских языках
53
или "житному деду" (ср. нем. Bart "борода", но др.-англ. bled "хлеб на корню"); относительно соотношения «число» (символ Вселенной, символ творения и жизни) и «хлеб» ср. церк.-слав. жито "зерно, хлеб", но латыги. ska its "число". Понятие бороды может коррелировать с понятием вре^'.сял. ср. ллб..кгапс1е "борода", но прусск. kerdan "время"; нем. Bart, англ. beard "борода", но др.англ. byre "промежуток времени". Борода нередко связывается с фаллическими понятиями: ср. дат. skoeg "борода", но и.-е. *kuk- "vulva"; др.-в.-нем. grana "борода", но ocei.gwyn "рожать"; нем. Bart, англ. beard "борода"; но и.-е. "bherda "беременная", ачгл. breed "рожать, вскармливать потомство", лат. sper-ma "семя": греч. ysvsicic; "осоода", лат. gena "борода", но лат. genus "род". Понятие бороды в мифопеэтической традиции неизменно связано с понятием огня: ср. др.-в.-нем. grana "борода", но и.-е. *gher- "огонь, гореть"; литов. smakras "борода", но и.-е. *mer(k)- "гореть"; нем. Bart "борода", но и.-е. *bher- "гореть". Ср. также: русск. ус, но и.-е. *eus- "гореть, огонь" (к тому же корню относится и русское слово овес). Понятие бороды может также соотноситься с понятием колдовства, чудотворных действий: ср. нем Bart "борода", но и.-е. *рег- "чудо" (арм. hrask "чудо"); др.-в.-нем. grana "борода", но литов. kerai "чары"; нем. Bart "борода", но брет. breou "колдовство"; дат. skoege "борода", но нем. Hexerei "колдовство". Важно отметить еще соотношение понятия бороды с понятием экстаза: ср. алб. krande "борода", но нем. диал. groden "остановиться" (> "находиться в экстазе"); др.-англ. smaeras "губы" (< "борода"), но и.-е. *mer-, *mel- "экстаз"; нем. Bart "борода", но англ. to bar "остановить, прекратить", нем. sperrcn "затормозить"; дат. skoeg "борода", но лат. cunctare "остановить(ся)". Символика бороды тесным образом связана с символикой волос (см. об этом в статье "Вселенная"). В связи с этим важно принять во внимание русск. коса (волос,), но греч. коа-цос; "Вселенная": типологически ср. кельт. *gait"волосы", но авест. gaepu- "Вселенная"; серб.-хорв. dlaka "волосы", но др.-инд. loka "Вселенная": авест. varesa- "волосы", но др.-англ. weorold (относительно последней части др.-английского слова ср. нем. диал. Loden "волосы"); греч. коцт) "волосы", но др.-сев. heimr "Вселенная". Древнеиндийское слово dadhika"борода" представляет собой редуплицированное образование от корня *dheg"гореть".
54
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
БУКВА
Согласно древней традиции, письмена — божественные творения, о чем свидетельствует их связь со звуком, который считался символом божественного создания Вселенной и бессмертия. Мир, в соответствии с мифопоэтической традицией, состоит из чисел и букв, причем каждая буква обычно соотносилась с определенным числом. Как указано в Библии (Исх. 22, 15), "скрижали были дело Божие, и письмена, начертанные на скрижалях, были письмена Божие". Язычники верили, что буквы алфавита — это таинство; буквы обладают сверхъестественной творческой силой, непознаваемой для человека: с их помощью могут создаваться миры, возрождаться мертвные, твориться чудеса. Древнегерманские руны, например, символизировали, с одной стороны, любовь, удачу, богатство, верность, а с другой — несчастье, смерть, огонь. Кроме того руны использовались в качестве талисмана. Устанавливаются следующие зависимости: «Бог — душа — гласный звук — круг», «род — тело — согласный звук — квадрат». Гласные могут выражать женское, а согласные — мужское начало. Слова с одинаковым и разным количеством букв, с одинаковым или разным количеством определенных гласных и согласных, тем или иным образом расположенных в слове, с одинаковым или разным соответствием числовому показателю имели различную символическую значимость. Нам представляется в связи с этим, что индоевропейский корень, рассматривавшийся первоначально как определенная комбинация божественных знаков — букв, носил в языческом обществе чисто сакральный характер. Еще Лукреций писал: "Много имеет значенья, как сочетаются тельца... и в положеньи каком пребывают, также какое движенье друг другу дают и приемлют" (Античные теории языка и стиля. М., 1936). Различались так называемые сильные и слабые буквы — в зависимости от их места в алфавите (центр и периферия) и позиции в слове. Большинство букв включает в себя согнутые линии или пересечения линий (узел) — эти фигуры считались священными. Все буквы глаголицы являются сложениями из трех элементов, трех божественных символов, образовывавших божественную троицу, — креста, треугольника и круга (символы всемогущества, бесконечности и совершенства Бога). Вертикальная черта олицетворяла мужское начало, небо, Вселенную, а горизонтальная — женское.
мифологической символики в индоевропейских языках
55
Греческие ученые считали, что буква «альфа» первенствуегнад согласными и полугласными в связи с тем, что она способна предшествовать двум согласным и никогда не следовать за ними; первый по природе членораздельный знук человеческого голоса соответствует букве «альфа» ( П л у т а р х . Застольные беседы. М., 1990, с. 164—165). По поверьям многих народов отдельные буквы алфавита соответствуют различным фазам луны (вавилонская, греческая, скандинавская традиции). Любая буква может заключать в себе как бы в закодированном виде названия богов, Вселенной или отдельных ее частей, первоэлементов (вода, огонь), названия ритуалов, животных, деревьев и др. 1 В древнееврейской Каббале была разработана целая наука, предметом которой было выяснение символических значений букв и вызывание к жизни тех или иных событий на основе громкого произнесения тех«или иных букв в определенном порядке и в особых комбинациях. Ориентируясь на те или иные комбинации букв, жрецы предсказывали будущее. В этой связи интересно толкование древнееврейского слова gqn "(райский) сад": gqf'"тело" + neschama "душа"; др.-«евр'. ewer "сказал (Бог)" толковалось как "огонь" (esch), "вода" (majim) и "воздух* (rtfach). В-арабской традиции известна так Называемая система «давах», позволяющая соотносить отдельные.буквы алфавита с цифровыми и вещественными значениями, с запахами различных растений и названиями соответствующих планет. Приведем примеры этой системы. А: божественное значение — Аллах, цифровое, значение — 1, качество, выражаемое буквой — дружба, соответствие первоэлементам Вселенной - огонь, запах буквы — черный алоэ, соответствие знаку зодиака — Овен, соответствие планетам — Сатурн, ангел-хранитель буквы — Израфил; В; божественное значение буквы — Баки, цифровое значение — 2, качество (добродетель или порок), выражаемое буквой — любовь, соответствие 1
Кроме того, буквы могут символизировать нечистую силу (так называемые "добрые" и "злые" руны), звезды, душу, части человеческого тела, понимаемого как микрокосм, и т, д.. Интересно название буквы в санскрите — aksara-. Буквально это слово означает "нетленный, неизменный". Произнесение определенных букв в определенной последовательности в древности служило вместо молитвы и заклинания.' Ср.; D о г n s e i f f. Das Alphabet in Mystikund Magie. Leipzig-Berlin. 1925. Интересно в качестве примера привести значения некоторых букв древнееврейского алфавита: atef "скот" ("голова скота"); bet "дом"; gamel "верблюд" ("горб верблюда"); dakt "дверь"; waw "крик"; sajin "меч"; "ветка масличного дерева"; jod "рука"; kaf "полая рука, ладонь"; теп "вода"; nun "рыба"} фп "глаз"; ре "рот"; reseh "голова"; sin "зуб"; taw "знак, знамение"; "крест". Названия букв греческого алфавита отражают понятия языческой веры и культа. Пршедем примеры. Ср. греч. вфМю, но хет. а!рщ "облако" (> "небо"). Ср. далее: хет.лир"злая судьба". Кроме того следует принять во внимание: хет. aipant "находящийся в обмороке, в ш "душа"). 2. Греч, урарца "буква" (основной Принцип организации Вселенной): др.-инд. karma- "судьба", латыш, kermenis "тело" (как вместилище души), др.англ. сёапп "шум, звуки" (звук как символ творящего божества); ср. др.-в.-нем. гиетеп "славить, восхвалять", (< (Н)гет-, (Н)егт-), англ. harm "вред, вредить", русск. храм; русск. корм ("coirc"); ирл. ccirm "пиво" (ритуальное возлияние). Ср. еще и.-е. *kremen- "скала"; "крепкий"; др.-инд. krame "преуспевать, иметь успех". 3. Латыш, hurts "буква", но литов. burtas "судьба", (мн. ч.) "колдовство", burti "колдовать", англ. breed "рожать". Согласно языческим представлениям, центр деторождения находился в легких: с англ. breed ср. англ. breathe "дышать". Типологически ср. латыш, elpt "дышать", но др.-инд. pelah "половые органы"; лат. spiro "дышать", но pario "рожать". 4. Русск. буква, но тох. л рик- "верить", англ. диал. bock "бояться" (религиозный страх), англ. диал. bockie "домовой", нем. Spuk, англ. spook "привидение", др.-в.-нем~ bouhhan "знак, явление, предзнаменование", нем. Воск "козел" (жертвенное животное), др.-англ. Ьис "живот, желудок, кишки" (ср. способ гадания по кишкам), тох. А. роке "рука", (то, что используется для клятвы), и.-е. *bhok- "гореть". 5. Др.-сев. stafr, staef "буква" (букв, "палка, жезл"; как мы уже говорили, вертикальная черта олицетворяла мужское начало, небо, Вселенную, Бога; ср. др.-англ. stiper "столб", но др.-сев. tifurr "бог"); др.-англ. fiber "жертвоприношение", англ. диал. tiver "краска" (магический символ). Ветка, палка
мифологической символики в индоевропейских языках
61
олицетворяли благость, дар, жертвоприношение. С другой стороны, ср. нем. Zauber "колдовство, чары", тох. A tap "громко произносить" (звук как творящее божество), англ. stop "останавливаться" (букв, "застыть в экстазе"), и.-е. *teb"святой". 6. Лат. littera "буква", но др.-сев. littr "краска" ("колдовство": жрецы для совершения таинств обмазывали себя краской); исл. Ндг "змея" (символ Вселенной), исл. leidla "религиозный экстаз", греч. Xnoq "молитва", валл. Hid "гнев", лат. ludus "ритуальная игра", др.-сев. lund "лес" (место ритуальных культов), др.-англ. lynd "жир, семя" (фаллическая символика). Учитывая, что, согласно древним поверьям, души умерших переправлялись в загробный мир на кораблях по реке или по морю, интересно принять во внимание: др.-сев. Нд "корабль", др.-англ. lidan "двигаться", исл. leidi "благоприятный ветер", др.-в.нем. leita "похороны", др.-англ. Нд "вино" (ритуальное возлияние). Ср. также исл. lidnir "меч" (букв, "заколдованный предмет"), нем. leiden "страдать". Относительно второй части латинского слова littera "буква" ср. *dher"святой": ср. греч. 6so "колдовать, околдовывать"). Интересно что слова со значением «писать» часто соотносятся со словами в значении «рыба» (как символ целительной силы воды, а также как фаллический символ; вода также явилась основой при сотворении Вселенной). 1. Лат. sc-rib-ere "писать", но русск. рыба, кельт. *reb- "(культовая) игра", русск. ребенок ("потомство, плод сексуальных действий") ирл. rhyfedd "чудесный", rhyfeddod "чудо". Ср. также греч. урасрю "писать", но кельт. *krab"религия; набожность". 2. Русск. писать, но и.-е. *pes-k "рыба" (лат. piscis "рыба"). Ср. также: др.mrn.faes, нем. Faser "ПИТЪ" (связующее звено между Богом и человеком, макрои микромиром); н.-ирл. piscog "колдовство", ирл. pisoc "чары". 3. Др.-англ. writan "писать", но и.-ар. vrnta- "гусеница" (> "змея"); др.-инд. vrtha- "оболочка" ("таинство"); vrtta- "круг, круглый" (символ Вселенной); "образ жизни" (ср. лат. ritus "обычай, обряд"); др.-сев. verdor "еда, закуска" (> "coitus"), др.-англ. wraett "драгоценность"; тох. В warto "лес" (место ритуальных действий); англ. -wards "по направлению к" (ориентация в пространстве как сакральное понятие); др.-англ. swart "черный" (краска как символ святости); кельт. *ritos "семя". 4. Гот. meljan "писать", но русск. о-муль (название рыбы), ср. арм. mluk "жук" (> "рыба"), *meluk-. Ср. и.-ар. mallu "медведь" [символ Вселенной, середины, центра (ср. швед, mellan "между"); типологически ср. литов. lokys "медведь", но др.-инд. loka- "Вселенная", тох. A lokit- "туда" (ориентация в пространстве, носившая сакральный характер)]; и.-е. *mel- "существо, животное"; ср. далее латыш, mele "язык" (> "огонь"), др.-англ. mael "речь":
62
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
типологически ср. лат. lingua "язык", но др.-англ. lieg "огонь"; др.-англ. tung "язык", но и.-е. *ieg- "горсть" (ср. др.-англ. tungol "звезда"); ср. также нем. Sprache "язык", но англ. spark "искра"; латыш, valoda "язык, речь", но др.-англ. sweodol "огонь, жар"; с гот. meljan "писать" ср. также и.-ар. mulya- "ценность, цена" (ср. выше: др.-англ. writan "писать", но др.-англ. wraett "драгоценность"). Отметим, что слова со значением «читать» («произносить мистические символы во время сакрального акта») имеют фаллическое значение: ср. лат. legere "читать" (букв, "собирать смысл слова из магического значения отдельных букв"), но дат. liggja "coire"; нем. iesen "читать", но валл. Host "penis"; др.-инд. path- "читать", но швед. диал. рШ, ср. др.-в.-нем. pitte "penis"; латыш, skaitit "читать", но алб. kotsch "penis": др.-англ. raedan, англ. read "читать", но др.англ. read, осет. rud "кишки, внутренности" ( > "coire"); брет. lenn "читать", но др.-русск. лоно "половые органы". Весьма интересно хетское слово hatrai "писать", которое соотносится с др.-инд. krtya- "деяние, колдовство", авест. satar "дьявол" (типологически ср. русск. чертить, но черт, литов. kerai "чары"). Кроме того, рассматриваемый корень соотносится с и.-е. *kerd- "середина, гармония" и хет. huitar "дикие животные" (животное как тотем или как символ Вселенной). Вместе с тем следует учитывать поклонение язычников столбам и символику ветки (благость, богатство, обет), в связи с чем можно сопоставить литов. satrus "ветка", и.-е. *katoros "сильный", русск. щедрый. Кроме того, важно учесть и.-е. *кцеШег-, *kyetur- "четыре". Четыре — символ мужества, духовности, совершенства, целостности. Ср. также др.-англ. hrioer "скот" (священное животное). Наконец, необходимо принять во внимание хет. hu(wa)rt "клясть", арм. yurut "клясть" (< *hurut). В процессе занятия божественным таинством языческие жрецы не только складывали отдельные буквы, получая те или иные их комбинации, которые обладали той или иной чудодейственной силой, но и соединяли между собой различные комбинации букв. Именно поэтому многие индоевропейские корни при ближайшем рассмотрении оказываются комбинацией нескольких меньших по протяженности корней, хотя чисто внешне такие корни предстают как неделимые образования. Подобно тому, как это имеет место в отношении отдельных букв, не все и не любые комбинации букв могут соединяться между собой в том или ином порядке следования. В некоторых случаях соединение определенных комбинаций букв дает сочетание, дальнейшее расширение которого невозможно (табу, запрет). В других случаях, наоборот, слияние тех или иных буквенных комбинаций снимает запрет на соединение с комбинациями, которые в отдельности не могут соприкасаться друг с другом. Представляется целесообразным рассмотреть названия индоевропейских натуральных чисел (они соотносятся с соответствующими буквами). 1. Числительное «один» (и.-е. *oi-(d)-nos) соотносится с амальгамой, состоящей из: а) и.-е. *ei-, *oi- "Stange", "Plosten" < и.-е. *ai- "zuteilen", "schneiden" (> "nehmen", "fassen", "geben"; "Anteil", "Schicksal" > "Hand", "Finger"). Относительно возможности отпадения *к- в анлауте ср. и.-е. *kai- "allein"; б)
мифологической символики в индоевропейских языках
63
и.-е. *dhe- "setzen", "legen" > "die fest und unverbrechlich stehende" > "Schopfung", "Gottername", "Recht", "Gezetz", "Sitte", "Tud.tigheit", "Tat". В то же время, ср.: n.-e.*de- "binden" (> "biegen"), *deu- "(religibs) verehren" (> "Kjiien biegen" ). Cp. и.-е. *dei- "glanzen"; в) и.-е. *nei- "lebhaft bewegt sein", "erregt (auch religios) sein", "glanzen, schon, sein", "gut" (cp. *na-, "helfen", "nutzen"; *neu- "stossen", "riicken", "drticken". Стоит рассмотреть соотношение англ. man; нем. Mann и др., с одной стороны, с греч. uovoc; , а с другой — с лат. тот < и.-е. *теп- "to stand out", "to project"; ср. др.-сев. тоепа "to tower above", moenir"ndge of a roof [типологически ср. в японском (диалект ёми):/Мо (chito) "один" и "человек"]. 2. Числительное «два» [и.-е. *dyo(u)\ соотносится с амальгамой, состоящей из: а) и.-е. *da- "teilen", "zerschneiden", "zerreissen", *dho- "scharfen" (< "schneiden"), *dau-, *du "brennen" (< "schneiden"), "verletzen", "qualen", "vernichten", "feindselig", "brennen der Schmerz", гот. taujan первоначально "mit Feuer behandeln", "bezaubern" (KZ. 61, 253; 62, 273); возможно также: лат. bellum < duellum "Krieg"; *deu- "sich raumlich vorwarts bewegen"; б) и.-е. *ца- "schlagen"; ср. *це1- "biegen" > "bezaubern", *au- "sprechen" > "zahlen"; "sich anstrengen" (как атрибуты ритуала). Типологически ср. гот. Ьа; англ. both; русск. оба < и.-е. *bhau- "schlagen". Двойка символизирует любое противоречие (создатель и создание, белое и черное, мужское и женское, материя и дух, день и ночь, земной и потусторонний мир и т.д.), антагонизм. В средние века двойка была символом злого начала, греха. Ср. и.-ар. dus- "spoil", dosa- "fault". С другой стороны, значение, «два» могло символизировать две руки, разводящие огонь. Ср. и.-е. dous- "Arm"; и.-ар. dosa- "forearm". Некоторые ученые указывают на то, что числительное «два» в ряде языков связано с существительными, обозначающими парные предметы или парные органы или части тела (ср. кит. ол "два" и "ухо", венг. ket "два" и kez "рука"). В этой связи следует обратить внимание на ирл. doe "рука"; др.-инд. doh "arm", кимр. du "stark sein", "streben". В то же время ср. др.-сев. tonn; др.-англ. top; ирл. det "зуб" (имеется в виду то, что во рту всегда два ряда зубов; типологически ср. др.-евр. snajim "два", но sen "зуб", "бивень слона"). Ср. также авест. doidra"глаз". Однако ср. англ. dove; нем. Taube (голубь как символ смерти); брет. douar "earth"; англ. dust "пыль". Вместе с тем в специальной литературе указывается на такие слова, как др.-инд. tvarate "eilt", tvarayati "belebet", "lasst eilen"; др.-в.-нем. dweran "durcheinander ruhren", нем. диал. daren; др.-англ. peran "laufen". Отсюда, с одной стороны, понятно др.-инд. dvarah "дверь" букв, "то, что рассекается надвое" (типологически ср. лат. ianua; др.-инд. yana "going", уа- "go"), а с другой стороны, др.-инд. dvesti "hasst", "feindet an". К тому же корню следует отнести и др.-инд. tvaksati "schafft", "erzeugt", ср. авест. pwahsa "ruhrig", "eifrig"; гот. pwahan "to wash" (букв, "бить", "ломать"). Сюда же причисляются и др.-инд. tvak "Fell", "Haut" (на основе понятия «сдирать», «резать»); хет. tuekkas "Person", "Korper", "Seele". Кроме того, к тому же этимологическому гнезду относятся: русск. двор ("огороженный", "отрезанный"), творить, тварь (понятие «рождать» соотносится с понятием «разрезать», «разрывать», ср. русск. вылупиться), дурь (ср. русск. диал. дурь "гной"), дыра,
64
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
драть, у-драть. С числительным «два» интересно сопоставить также англ. диал. doy "жук" (типологически ср. англ. beetle < bite). Ср. еще др.-инд. durah "fern". 3. Числительное «три» (и.-е. *trei-) соотносится с амальгамой, состоящей из: а) и.-е. *teu- "in frcundlichem Shine die Aufmerksamkeit zuwenden", "aufmerken", "Schutz", "gunstig", "gut", cp. *teu- "scbweller." > "stark"; б) и.-е. *re- "zcrtrennen" > "Gluck", cp. *rei- "Besitz", "Sahe", "Reichtum", "bresmen", "stutzen", "zahlen", "ordnen", *reu- "weit", "Rauin", "erstrccken", "offnen", "wahr", "gewiss". Некоторые ученые указывают на соотношение числительного «три» с др.-инд. tarati "crosses over", "overcomes", "sunuis-v/s", ср. tra, trai "to defend", "to free". Наконец, возможна связь с корнем, представленным нем. 5Wer"6biK" (культ быка): stiercn "stair wcrden"; швед, stor "большой" (все эти слова восходят к значению «резать»). Значение «вытянуть (руку)» — «дотронуться» могло дать значение «схватить», а это последнее давало значение «твердый» (— «твердь неба»). Ср. русск. твердый, серб.-хорв. tvrd, но литов. tverti "seize", "inclose". Значение «жечь» (> «резать») также давало значение «твердый» (ср. русск. жечь, но жесткий; русск. калить; латыш, kalst "высыхать", но ирл. calad; валл. caled "твердый"; лат. callum, callus "hard skin"). Цифра «три» символизировала умственный, духовный порядок, совершенство, небо (в отличие от двойки, символизировавшей землю и все земное). В представлении древних жителей Ирана тройка символизировала моральную триаду: хорошие мысли, хорошие слова, хорошие действия. Что же касается предстаапений раннего христианства, то это прежде всего единство Отца, Сына и Святого Духа. Тройка как бы делила время на настоящее, прошедшее и будущее, а жизнь человека — на детство, зрелый возраст и старость, С числительным «три» соотносятся слова со значением «волосы», поскольку в древности волосы были символом силы, мужественности, а это значение вполне совпадало с символикой цифры «три» (Chevalier — Gheerbrant, с. 234, 974—975). В связи с этим следует принять во внимание такие слова, как др.-англ. drisn "eapillanicnta"; литов. drika "Faden, die beim Weben nicht eingezogen vom hinteren Webebaum hcrabhangen"; кельт, drigu "Haar"; греч. 6pi£, , генитив Tpi^oc; "Haar". С этим интересно сопоставить русск. стригу, стричь и кельт. trigio "Musik", "Melodic" (значение «звук» часто возникает на основе значения «резать», «бить»), В то же время значение «разрывать» дает значение «вытягивать»: литов. draikas "langgestreckt", "lang", draika "Brunst", draikiotis "brunstig scin" (это значение также входило в символику цифры «три»), drykti "sich lang heiabzichcn (von Halmen)", diykis "Dehnbarkeit", driekti "ausbreiten", "ausdehnen", "strecken". Ср. также: др.-англ. peran "laufen"; нем. диал. daren "laufen"; и.-ар. *dru- "run". Однако цифра «три» могла символизировать и заблуждение, грех, боль (Chevalier — Gheerbrant, с. 974). В связи с этим ср. следующие слова: литов. drikti 'Verwirrt werden", "in Unordnung geraten"; нем. verdriessen; др.-сев. Jnjota "mangeln", "misslingen", praut "Muhsal"; гот. uspriutan 'lastig fallen"; ирл. trot "спор"; русск. труд; алб. treth "обрезаю"; литов. triusas "работа", "хлопоты". Ср. также: слов, driek "Stamm", "Rumpf; нем. диал. Triste "im Frcien kegelformig (urn cine Stange) aufgeschichteter Haufe Heu, Stroh". В сиязг с пракгиковавшимся в древности тройным жертвоприношением можно полакггь, что корнем русского слова строить является числительное
мифологической символики в индоевропейских языках
65
«три»: ср. серб.-хорв. cmpojumu "кастрировать", "дубить", слов, strojiti "дубить", "колотить". К тому же корню относятся: авест. urvaro-straya- "обрезание растений"; лат. stria "борозда"; striatus "складчатый"; русск. стригу, стричь; гот. striks "полоса", лат. stringo "касаться", "сдирать", strigilis "скребок". Следует также привлечь к сопоставлению кельт. *trato- "Brauch"; гот. propjan "uben"; русск. тратить, трясти; иран. *tars- "дрожать", "трепетать", "бояться". В отношении становления значения «строить» следует принять во внимание следующее: значение «резать» может переходить в значение «останавливаться» — др.-англ. gaelan "hindern", "zogern", но др.-сев. geila "trennen"; В свою очередь значение «оставаться на одном месте», «останавливаться», «жить», «поселиться» может переходить в значение «строить»: др.-англ. buan "wohnen"; но нем. Ьаиеп "строить". С другой стороны, англ. build соотносится с *Ы1- "schneiden". Интересно сопоставить с русск. строить (корень три) русск. творить (корень два: имеется в виду такой компонент отправления культа, как двойное жертвоприношение). 4. Числительное «четыре» [и.-е. *kyetuer-, *kuetuor-, *кцеШг-, *kuetes(o)-r] соотносится с амальгамой, состоящей из: а) и.-е. *кеи "biegen" > "sich schnell bewegen" > "gliicklich", "lieblich", "klug"; б) и.-е. *tuei- "schlagcn", "hauen" [cp. *(s)teu- "stossen", "schJagen"] > "zuteilen" > "Schicksal", "Gluck", "Reichtum", *tyei"erregen", "schiitteln", "funkeln", "schimmern", cp. *teu- "schwcllen" > "stark" (cp. гот. tau/ап "tun"- > "zaubern", "bewundern"); в) *rei-, *reu- "scheiden" > *rei"Reichtum". Др.-инд. catvar "четыре" Бопп связывает с *kai- "один" + *tri. Шафарик возводит русск. четыре к корню чет (чета, сочетать) + tva "duo juga". Ср. *tuer- "sich schnell bewegen", "fassen", "einfassen", "einzaunen" (< *tuei"schlagen", "hauen" + %a- "schlagen" + *er- "zertrennen"/ Ср. др.-инд. catati 'begibt sich wohin", "gerat wohin", caturah "schnell", "rasch", 'rasch", "lieblich", "reizend", "klug". С другой стороны, интересно сопоставить осет. kaetaer "застывший" > "твердь неба" (возможно также значение «полный», «совершенный»). Некоторые исследователи сопоставляют и.-е. *kuetuor- с сочетанием *oket(o)-uoro "Spitzenreihe" (относительно последнего элемента ср. др.-инд. vara-; литов. vora- "Reihe"), где первый элемент восходит к и.-е. *ак-, *ок- "spitz". Ю. Покорный ставит вопрос о возможности наличия элемента *sor- "Frau" в */cuetes(o)-r. Интересные соображения относительно числительного «четыре» и образования от него апеллятивов в анатолийском (*теи-) высказал В. Н. Топоров. Г. Гюнтерт с лат. quattuor "четыре" соотносит quetru в tri-quetrus "dreieskig" (ср. гот. hvassaba "scharf"; др.-сев. huatr; др.-в.-нем. hwaet; др.-сев. huata "durchbohren"; др.-в.-нем. hwazzan "wetzen" —"Spitze", "Kante". Cp. лат. quetrum "Spitze", "Kreuzmarke", quadrare "mit der Kreuzmarke versehen" — "sich schicken", "zum Ganzen stimmen". Общее значение лат. quattuor Гюнтерт определяет как "die Spitzen eines Kreuzzeichens habend". 5. Числительное «пять» (и.-е. *репкце) соотносится с амальгамой, состоящей из и.-е. *реи- "schlagen" —"anfullen" + *пеи- "stossen", "drucken" + *кеи- "biegen" — "anhaufen". Cp. семасиологическую параллель: тох. A prutk"etre empli"; но литов. spraudziu "(mit Anstrengung) in einen engen Zwischenraum pressen, drangen, drucken". С и.-е. *репк(и)е можно сопоставить хет. рапки- "весь"
66
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
(ср. др.-инд. bahu "abundance"; греч. тга%ис; "rich", "abundant"). Счет в протоиндоевропейском, видимо, был пятеричным (т. е. "по пяти") и «пять» обозначало «все пальцы на одной руке». Э. Поломе приводит параллели из африканских языков, например, в языке сото mfetsa (букв, "завершение") означает "пять". Ср. также и.-е. *репк(ц)е и гот. figgr, англ. finger "палец". 6. Числительное «шесть» (и.-е. *sueks, *seks, *kseks, %eks, *uks), возможно, соотносится с амальгамой, состоящей из и.-е. *sem- "eins" + и.-е. *aug-, *ug-, "vermehren", "zunehmen" [т. е. букв, "больше (пяти) на единицу"]. В. Мерлинген разлагал и.-е. *ksweks на *xes- "hand" и *weks "addition" (Die Sprache. 4, 1958, с. 50, 67). А. Неринг, учитывая "Ubergang der Funfzahlung der Urzeit", возводит рассматриваемое числительное к *aug- 'Wachsen", "vermehren", а начальное sобъясняет заимствованием из следующего числительного — *septm (Die Sprache. 8, 1962, с. 129 и след.). Интересно, что в ряде языков, например, в банту, числительное «шесть» буквально означает «переходящий на другую руку». С другой стороны, следует принять во внимание др.-инд. ahu- "Lebenskraft", ahu"Herr" (хет. hassu). Возможно, что сюда относится и и.-е. *es- "sein": ср. др.инд. asu-\ авест. ahu- "Leben". 7. Числительное «семь» (и.-е. *septm) соотносится с амальгамой, состоящей из а) и.-е. *sep- "sich mit etwas abgeben", "in Ehren halten" (ср. др.-инд. sapati "liebkost", "pflegt", "betreibt"; авест. hap- "(in der Hand) halten, stutzen"; sepelio "venerari sepulcro"). Ср. и.-е. *sap- "wahrnehmen" (др.-англ. sefa "sensus", нем. диал. seben "mit den Sinnen wahrnehmen'V; вторым компонентом рассматриваемого числительного, видимо, можно считать и.-е. *tem- 'Dbachtgeben" (< tern- "schneiden"). 8. Числительное «восемь» (и.-е. *oktou) соотносится с амальгамой, состоящей из и.-е. *ак- "spitz", "Spitze" [следует учитывать переходы "schneiden" > "ordnen", "Fiigung"; "schneiden" > "ergreifen", "fassen" (ср. тох. A ek- "ergreifen", а также и.-е. *eik- 'zueigen haben", "vermogen", "Herr", "Eigentum")] + *teu"schwellen" (> " Anhohe","Spitze","Gipfel"); ср.также *(s)teu- "schlagen". Возможна, однако, амальгама, первый элемент которой восходит к хет. *аки-/еки- "trinken" (предполагается переход ак- "scharf", "schneiden" > "feucht"), а второй — к и.-е. *ta- "ta-schmelzen", "sich auflosen", "fliessen" (ср. *ug(u), *uk(u)s, %eg(u)"feucht", "netzen" > "Kraft", "Mann", Stier", "Rind"). Некоторые исследователи возводят рассматриваемое числительное к дуалису от oketom "Spitzenreihe" — *oketou в смысле "zweimal vier Spitzen der Finger beider Hande" (Mayrhofer, c. 63); ср. авест. a'sti "flache Hand", "Breite von vier Fingern"; др.-инд. asri- "scharfe Kante". Ср. также: греч. axpiq "Bergspitze"; лат. ocris "steiniger Berg"; русск. острый; лат. асег. У многих народов число «восемь» является символом множества. 9. Числительное «девять» (и.-е. *enewen, *enwn, *newn) может интерпретироваться несколькими способами: 1) возможно, мы имеем дело с амальгамой и.-е. паи- "Tod", "Ende" + *ца- "schlagen" с повторением первого элемента в конце корня; а также: 2) *пеи- "stossen", "pressen" > "voll", "angefullt" (> *neu- "rufen", "preisen") с удвоением этого корня; 3) *nei- "fiihren", "lenken" > "erlangen", cp. *neu- "stossen" > "bewegen" (cp. *nei- "lebhaft lewegt sein") + *ei"gehen", "gelangen"; 4) *nei- "Glanz", "Schonheit" + %a+ "schlagen" (cp. *eu"verstehen", "begreifen") > "glanzen" (cp. *ei- "bunt"); 5) *ne- (отрицание) + %ei
мифологической символики в индоевропейских языках
67
"schwach", "elend", "welk"; 6) *пеи- "stechen", "schneiden" > "frisch", "jung", "neu" [типологически ср. и.-е. *gei- "sich spalten" > "keimen"; русск. молодой, но и.-е. *mel- "zermalmen", "schneiden"; ср. *ца- "schJagen", но ueg- Trisch", "stark sein". Некоторые исследователи соотносят число «девять» с понятием «новый» (и.-е. *neuos). Считая, что *oktou "восемь" первоначально означало "две четверки" (дуалис), они утверждают, что «девять» означало первое (новое) число при четверичном счете. 10. Числительное «десять» [и.-е. *dekm(t)\ восходит, по мнению некоторых ученых, к амальгаме *de- "two" + нулевая ступень от корня *kem- > *kom-t "hand". Возможно также сложение *deu-, *dou- "verehrungswiirdig", "machtig", "Ordnung", "Reihe" + корень, представленный тох. кот, каит, "jeune pousse", "bourgeon" [< *quod-mo- «жизнь»: ср. и.-е. leibh- "мокрый, жидкий", "вода", но нем. Leben "жизнь", leben "жить", ср. латыш, lipt "зажигать", литов. liepsna "пламя", литов. Haupsinti "хвалить, превозносить", букв, "молиться перед огнем"; и.-е. *gre-m (*ker-) "жидкий, мокрый", но и.-е. *ker- "гореть", осет. соегуп "жить"; и.-е. * gheu"лить", но *guei- "жить", др.-русск. гоить "лечить, кормить"; и.-е. *ues~ "жидкость, вода", но др.-инд. as "жизнь, жить", и.-е. *eus- "гореть". Понятие «потусторонний мир» первоначально имело значение «относящийся к воде» или «находящийся за водой / рекой» (согласно древним представлениям, души умерших переправлялись в загробный мир по воде). Ср. и.-е. *це1- /цег- "вода", но хет. uellu "загробный мир", хет. ulan "внутренности, недра". Учитывая, что местопребыванием душ умерших, по поверьям язычников, были не только река и море, но и дерево, интересно х сопоставить русск. диал. райник "лес" и русск. рай . Типологически ср. греч. 'Н5а *цег-па (ср. хет. war "вода"); элемент -па можно понимать как детерминатив, но вполне возможно, что перед нами др.-инд. паг- "вода". Ср. хет. агипа "море"; ср. далее 1
Дерево (символ Вселенной) могло соотноситься с первоэлементами Вселенной, в частности с водой: ср. и.-е. *rei- / *lei- "лить". Типологически ср.: тох. A war "вода", но латыш, veris "лес"; и.-е. *ag- "дуб", но лат. aqua "вода".
то
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
греч. TtapaSsiaoc; "рай", но и.-е. *perd-so "мокрый" (Walde-Pokorny 50)1. Вода, в отличие от огня, понималась как ж е н с к о е н а ч а л о : ср.тох. A wip"быть мокрым, влажным", но др.-англ. wip женщина", ирл. dobur "вода", но исл. dubba "женщина", лат. aqua "вода", но арм. eg "женщина"; и.-е. *seu"жидкость", но латыш, sieva "женщина", и.-е. *kel- "жидкость", (др.-инд. jala "вода"), но тох. А кип "женщина"; тох. Apars "поливать", но нем. Frau "женщина" (ср. ст. "Огонь"). Понятие «плетение вод», особенно столкновение морских волн, могло символизировать рождение: ср. тох. A war "вода", но осет. waryn "рожать"; латыш, banga "волна", но др.-инд. bhaga- "vulva"; валл. gwaneg "волна", но хет. цеп "coire"; др.-сев. Ьага "волна", но англ. tear "родить"; англ. диал. репу "ливень", но лат. pario "рожать".
1
Ср. осет. ford "река", англ. диал. fret "ливень". Возможно, к тому же корню относится др.-сев. furda "предзнаменование". Показательна в этой связи этимология самоназвания евреев: ср. арам, ibray, ebray, др.-евр. ibhri "тот, кто пришел из-за реки, тот, кто переплыл на другой берег реки", т. е. переселившийся в "землю обетованную, в рай": ср. др.-евр. ebera "переходить, пересекать" (ср. др.-евр. eber hanahar "с той стороны реки"). Ср.: Judisches Lexikon. 2. Berlin. 1930, s. 1470. В ностратическом плане ср. и.-е. *ebhros "мокрый". Типологически ср. арм. draht "ад", но литов. dregnas "сырой, влажный".
мифологической символики в индоевропейских языках
79
ВОЗЛИЯНИЕ Одним из важнейших элементов языческого сакрального культа было возлияние. Священный напиток, который готовился из сочных плодов, растений, а также определенных видов грибов, служил средством, вызывающим религиозно-сексуальный экстаз. Экстаз же как форма высшей духовной сублимации обычно отождествлялся со смертью как с основным видом духовного слияния с божеством и высшим блаженством духа. В этой связи интересны следующие сопоставления: хет. еки "пить", но хет. ак- "смерть" (ср. тох. А ок "плод", но хет. ug "емерть"), ирл. deoch, deog "пить", но др.-англ. diegan "умереть", и.-е. *dhugh- "судьба" (ср . нем. ge-deihen "блаженствовать"); ирл. lind "напиток" (ср. валл. Пуп "озеро, пруд"), но др.англ. leod "звук", русск. диал. луд "ослепительный свет" (символ творящего божества), а также лат. letum "смерть", авест. гаев- "смерть", ирл. leth "середина", "гармония, порядок, блаженство"; лат. libamen "жертвенное возлияние", но нем. leben "жить"; англ. drink "пить", нем. trinken "пить", но кельт. *trigio "гармония, музыка", русск. вое-торг; литов. gert/''пить", но и.-е. *kerd- "середина, гармония, блаженство, порядок"; и.-е. *piio- "пить", но и.-е. *piio- "ненавидеть", а также и.-е. *paio "соединять, вносить порядок, гармонию", и.-е. *paio- "петь", *paio"приобретать, становиться богатым", ср также литов. paikos "глупый" ("находящийся в экстазе"), др.-сев. feigr "обреченный на смерть", и.-е. *syel"пить", но др.-инд. sura- "бог", хет. suris "жертвоприношение", лат. soleo "иметь обыкновение", лат. solor "подкреплять", "возмещать, вознаграждать", русск. сулить "предвещать", и.-е. *sul "солнце, свет", тох. A sul "гора", лат. silva "лес, деревья" (символы Вселенной), англ. soul, нем. Seek "душа", русск. сила. Интересно сопоставить соотношение, с одной стороны, значения «плод», «гриб» (материал для изготовления божественного напитка) и, с другой стороны, — «экстаз». Ср. русск. гриб, но латыш, skurbs "пьяный", русск. скорбь (> "экстаз"); лат. boletus "гриб", но н.-ирл. buile "ярость"; греч. \vi\kov "плод", но и.-е. *mel"экстаз" (ср. арм. z-mayl-ank "экстаз"); ирл. deoch "пить", но литов. (pa) dukimas "ярость" (> "экстаз"); с последним словом интересно сравнить лат. fungus "гриб"; др.-в.-нем. obaz "плод", но и.-е. *ob- "совершать" (сакральный акт), ср. *ob"гнуть", и.-ар. ubba "огонь, жар", норв. ybba "быть в ярости" (> в экстазе), гот. ubils "плохой" + англ. диал. boosy "пьяный" (> в экстазе), ср. иран. *buz "наслаждение, удовольствие" (ср. также др.-инд. bhesaja-, авест. baesaza- "лечить, совершать чудо"); относительно первого элемента рассматриваемого древне-
80
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
верхненемецкого слова ср. также др.-в.-нем. uoba "сакральное действо", относительно второго элемента — греч. (pmq "(божественная) сила"; "звук", "свет" (символы творящего божества); гот. akran "плод", но хет. ark- "coire" (сексуальный экстаз); латыш, zaie "трава, сочное растение", но алб. zale "обморок, экстаз" (с латыш, словом следует сопоставить русск. зелье); русск. плод, но литов. protas "(Мировой) разум" (слияние с Мировым разумом, с божеством, т. е. экстаз). Возможно, однако, что перед нами композитум, соответствующий др.-инд. pelah "половые органы" + др.-русск. удъ "penis"; лат. рота "плод" соотносится с др.-инд. bhamah "ярость", норв. диал. bemja sig "пить допьяна, становиться пьяным" (> "впадать в экстаз"), ср. также др.-инд. bhamah "свет, сияние". С другой стороны, сравни: и.-е. *poio- "пить", но и.-ар. puja"поклоняться божеству". Ср. далее: др.-инд. phala "фрукт", русск. плод (< *pel-), но хет. alpant"находящийся в обмороке, в экстазе", литов. alpti "быть в обмороке", alpimus "обморок". Латыш, auglis "плод" соотносится с др.-англ. swegel "музыка" (> "гармония, порядок, блаженство"), а также с др.-англ. swegel "небо, солнце". Типологически ср. русск. гриб, но тох. A rape "музыка" (> "гармония, порядок, блаженство"), кельт. *krab- "религия, набожность". Литов. vaisius "плод" соотносится со. ср.-ирл. foss "покой, остановка" (> "экстаз"): типологически ср. и.-е. *kel- "культовый кубок", но др.-англ. gaelan "остановиться, прекратить движения" (в экстазе). С другой стороны, рассматриваемое литовское слово следует сопоставить с со ср.-ирл. fess, feiss "coitus" (типологически ср. и.-е. *kel- "культовый кубок", но др.-англ. sceallan "половые органы"). Ср. также гот. wis "штиль на море; покой"; оск. aisusis "жертвоприношение"1. Интересно сопоставить лат. venenum "волшебный напиток, магическое питье", но англ. swoon "обморок" (> экстаз). Ср. с другой стороны, хет. цеп "coire". Др.-сев. aldin "плод" соотносится, с одной стороны, с исл. lada "очаровывать", валл. Had "блаженство", русск. лад (> "порядок, гармония, блаженство"), а с другой — с лат. letum "смерть", авест. гаев- "смерть" (> экстаз). Ср. также: греч. aXSaivra "делать сильным, укреплять", греч. aXGaivto "лечить" (< "совершать чудо"). Напиток, применявшийся для священого возлияния, язычники уподобляли крови животного, принесенного в жертву (иногда этот напиток в действительности готовился из крови жертвенных животных). В этой связи необходимо принять во внимание следующие соответствия: ср. русск. плод, но др.-англ. blod "кровь", гот. blot "жертвоприношение", англ. диал. blute "(сакральное) действие", др.-англ. bled "хлеб на корню, приносимый ' Ср. также: гот. dulps "сакральное возлияние", но лат. stultus "глупый" (> "находящийся в экстазе, лишившийся чувств"); и.-е. *reb- "сакральное возлияние", но лат. rabies "бешенство" (> экстаз); др.-англ. Нд "яблочное вино", но исл. leidsla "экстаз"; и.-е. *ghela- "вино", но и.-е. *kel- "обманывать" (> "затуманивать сознание, вводить в заблуждение" > "впадать в забытье, в экстаз"). Ср. также: англ. wet "мокрый, сырой", но нем. Wut "ярость" (> экстаз).
мифологической символики в индоевропейских языках
81
в жертву божеству", лат. ludus "(сакральная) игра", др.-англ. ЬНд "веселый", литов. burti "колдовать". Др.-инд. mada- "опьяняющий напиток", но хет. manis "кровь" < *man(d)-; ирл. deoch, deog "пить", но осет. tug "кровь"; литов. gerti "пить", но и.-е. *kruor"кровь"; литов. vaisius "плод", но латыш, asins "кровь" < и.-е. *es'er- "кровь"; и.-е. *suel- "пить", но ирл. full "кровь"; и.-е. *kel- "ритуальный кубок", но др.-англ. heolfr "кровь", ср. лат. se-cale "злак", хет. halki "хлеб на корню, приносимый в жертву богам" (в латинском слове элемент se- является отрицанием, используемым из соображений табу); греч. тстзца "напиток", лат. рота "плод" < и.-е. *poi- "пить" + греч. агца "кровь"1. Интересно отметить, что слова со значением «сочный плод», «жидкость (служащая для возлияния)», «пить» могли приобретать значение «омолаживать» (речь идет о переселении душ): ср. и.-е. *ug- "жидкость", тох. A ok "плод", но нем. jung "молодой", лат. iocus "игра, забава", хет. ug "смерть" (> экстаз); др.сев. aldin "плод", но серб.-хорв. ledina "новь"; и.-е. *иг- "жидкость" (ср. латыш. jura "море"), но тох. A wir "новый, молодой"; литов. gerti "пить", но и.-ар. kora "новый, молодой"; и.-е.*аы-, *еи- "жидкость; вода", но (с отрицанием, употребленным по соображениям табу) нем. пей "новый", англ. new "новый". С другой стороны, слова, обозначающие экстаз (сон, смерть), могут приобретать значение «помогать» (> «совершать чудо»): ср. латыш, miegt "спать" (ср. русск. мокрый), но русск. по-могать; литов. alpti "терять сознание, находиться в экстазе", но англ. help "помогать": и.-е. *kelp- "сырой, мокрый" < *(H)elp-; и.-е. *suep- "спать", но русск. по-собить; тох. A kast "голод" (> "смерть"), но англ. диал. cast "помощь"; ср. также: литов. gerti"nwib, совершать сакральное возлияние", но др.-англ. hreddan "спасать, помогать"; греч. o-vap "сон" (> "экстаз"), но др.-англ. nerian "спасать, защищать" (ср. др.-инд. паг- "вода", исл. пага "жизнь" > "смерть"); хет. еки "пить", тох. А ок "плод", но и.-е. *iek"лечить, совершать чудо"; и.-е. *leik- "жидкость", но и.-е. *1ек- "лечить" (ср. *1ек- "издавать звуки"), латыш, pa-lidziba "помощь", др.-инд. loha "кровь"; лат. sanguis "кровь", но и.-е. *sog "помогать"; и.-е. *\еи- "жидкость", но лат. iuvare "помогать". Рог служил основным предметом культового возлияния, был символом божественной силы (ср. др.-сев. rb'gg "сила") и считался источником сверхъестественных действий, колдовства: ср. греч. оркос; "клятва", русск. оружие, русск. по-рожний (пустота, бездна как источник святости), и.-с. *reg"огонь, гореть", литов. raganauti "колдовать", др.-в.-нем. rouhhan "заботиться", "охранять", и.-е. *reg- "краска" (колдовство, таинство), осет. reng "сукровица". Ср. хет. sawitar "рог", но хет. siwannis "бог" + и.-е. *stal- "жидкость", а также и.-е. *seu- "мокрый" (также "рожать") + тох. A tar/>"npya, жидкость" (ср. литов. tarpa "блаженство"). Русск. рог можно в свою очередь сопоставить с лат. rex "царь" (> "бог"). Англ. horn "рог" можно сравнить с литов. kerai "чары". 1
Интересно сопоставить др.-сев. aldin "плод", но заимствованное в баскском и.-е. слово othal "кровь" (ср. др.-англ. oedel "земля, принадлежащая роду", хет. idil "наследник", а также тох. A atal "человек"; относительно последнего ср. типологически: лат. sanguis "кровь", но др.-англ. secg "человек"; греч. оица "кровь", но лат. homo "человек";
32
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
Вместе с тем русск. рог соотносится с нем. Roggen "рожь" (как сырье для приготовления напитков), ср. типологически: и.-е. *ghela- "вино", и.-е. *kel"сакральный кубок", но хет. halki "хлеб на корню"; др.-англ. blod "кровь" (кровь служила средством возлияния), но др.-англ. bled "хлеб на корню". Важно отметить, что понятие божественного возлияния соотносится с понятием «бездна» (символ первопричины рождения и смерти, дня и ночи, добра и зла): рог, из которого совершалось возлияние, был полым. Ср. русск. рог, но русск. по-рожний; и.-е. *ghela- "вино", но нем. hohl "полый"; др.-сев. aldin "плод" (сок плодов использовался для культового возлияния), но нем. ledig "пустой"; тох. A ok "плод", но лат. vacuus "пустой, полый"; литов. vaisius "плод", но upn.fass "пустой". Интересно и.-е. *ebhros 'Wet, drunk", др.-инд. ambu "жидкость", которое соотносится с и.-е. *ombh- "Nabeltiefung". Пуп считался символом середины микрокосма, символом гармонии и благоденствия (экстаза). Ср. также др.инд. ambharam "небо", англ. womb "матка". Возможно, к тому же корню относится и русское слово яма (*embh-). В связи с тем, что священный напиток часто приготовлялся из особого вида грибов, интересны следующие семасиологические соотношения: ср. др.в.-нем. ustin "гриб", но лат. jus "похлебка, жидкость", греч. еортт), др.-сев. verdr "культовое возлияние", а с другой стороны, авест. ao'sta- "смерть" (> "экстаз"); серб.-хорв. gilva "гриб", но и.-е. *kel- "культовый кубок для сакрального возлияния", русск. зелье, и.-е. *kel- "затуманивать сознание, обманывать", *gel"смеяться" (> "экстаз"), но также прусск. gallon "смерть"; серб.-хорв. vargan "гриб", но и.-е. *ark- "сосуд для культового возлияния", также литов. vargas "больной, слабый" (> "экстаз"), хет. ark- "coire", тох. A wark- "быть сильным"; русск. гриб, но и.-е. *guer(b)- "глотать, пить", а также англ. curb "остановиться, прекратить движение" (> "экстаз"), тох. A klop "опасность", русск. глупый ("лишившийся чувств в акстазе"). Интересно также сравнить: и.-е. *mer(g)- "мокрый, влажный" (> "питье"), но и.-е. *mer-/*mel- "экстаз" (ср. ср.-арм. z-mayl-ank "экстаз"), ср. русск. млеть; тох. A tarp "пруд, водоем", но нем. sterben "умирать" (> "экстаз"); ср. нем. Tropfen "капля, жидкость", но нем. Tropf "дурак" (> "экстаз"); русск. вода, но др.-инд. vadha- "смерть"; русск. мед (напиток), но др.-англ. maetan "спать, видеть сны" (> "экстаз"), ср. и.-с. *medh- "середина, гармония, блаженство"; др.-англ. honig "мед" (напиток), но русск. диал. кунеть "спать, дремать" (> "экстаз"); лат. fungus "гриб", но др.-сев. dogg "роса, жидкость", ср. др.-сев. doegja "умирать" (экстаз), Ср. также статью "Сон" в этом словаре. И.-е. *ebhros "drunk" соотносится с латыш, balss "голос" (звук — символ творящего бежества; возлияние — приобщение к творящему божеству), др.инд. bala- "(божественная) сила", др.-англ. bel "огонь". В древнеанглийском композитуме sym-bel "сакральное действо" вторая часть соответствует *ebhros "drank". Первая часть древнеанглийского слова соотносится с хет. samu- "небо" (букв, "приобщение к небу посредством возлияния"). Возможно, однако, соотношение с и.-е. *sem- "один" (единица как символ Вселенной, Божьего творения). С другой стороны, не следует упускать из виду и.-е. *sem- "время, промежуток времени". С *ebhros "drunk" можно сопоставить и англ. spell "чары",
мифологической символики в индоевропейских языках
83
а также с др.-русск. балий "целитель, врач" (последнее слово восходит к латыш. balss "голос": речь идет об исцелении заговором; кроме того, др.-русск. балий "врач" соотносится с русск. словом белый: краска как источник божественного чуда; ср. также др.-англ. bel "огонь").
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
ВОИНА Первоначально значение «война» соотносилось со способом добывания пищи первобытным человеком и потреблением этой пищи («хотеть» > «съесть, получить удовольствие, наслаждение»). 1.Значение «война» может соотноситься со значениями «желать, стремиться; достигать, получать, побеждать; наслаждаться; есть, питаться, любить»: а) русск. война, лат. venari "охотиться", др.-сев. veida "охота", д.-в.-нем. weida "охота", ирл.угайГ'дичь", др.-сакс. winnan "бороться", гот. winno "страдание", но хет.. цеп- "futuere", др.-инд. vanati "желает, любит, достигает, побеждает", лат. venus "любовь"; др.-ирл./ше (< venja) "родство, род; семья", др.-брет. gouen "раса", гот. winja "выгон в поле и откорм скота в поле", др.-в.-нем. win "выгон в поле", др.-в.-нем. wunna "желание", нем. Wunne, др.-сев. ипа "быть довольным чём-л.", др.-в.-нем. wonen "привыкнуть к чему-либо; оставаться", wenian "ожидать, надеяться", тох. A wani-, В win "удовольствие". К тому же корню относятся русск. вина, литов. vaina "ошибка", лат. vindex "мститель". Ср. арм. vandem "разрушаю", кимр. ym-wan "бороться", корнийск. gwane "продырявить", др.-англ. wenn "опухоль", др.-сев. und "рана", гот. wund "рана"; б) русск. резать, греч. рт|ууицг "ломаю, разрываю", литов. ragas "рог", русск. о-ружие (< ronk), латыш, regat(ies) "ругаться", regt "гневный, злой", ср. кельт. reg "сгибать" > "связывать" (ср. *mreg- "гореть"), но литов. raginti "просить есть и пить", литов. ragauti "отведать что-л."; греч. орхею "танцую, прыгаю", а с другой стороны, нем. Krieg "война", kriegen "захватить, схватить" (ср. также др. англ. hearg "храм"), авест. rasman- "боевой отряд", греч. ореуца, лат. regimen; ср. также *reg- "мокрый" (< "ломать"): лат. rigare "мочить", норв. диал. rake "влага", исл. rafcr "мокрый" Слова со значением «мокрый» могут соотноситься со словами со значением «есть, питаться»: ср. русск. влага, но латыш. valgaf'ecTb, питаться"; в) литов. karas "война", ср. также: ирл. criogaim "победить", др.-англ. hrician "резать", др.-сев. hriki "великан", латыш, krika "люмбаго", чеш. А;гс# "судорога", литов. krikti "упасть"; др.-перс, kara- "войско", н.-перс. kar-zar "поле битвы", гот. harjis "войско", кимр. cor "сборище, толпа" соотносятся с белорусск. крияты, окрияты "выздороветь, поправиться". Эти последние соотносятся с и.-е. *ker- "резать" > "греть, кормить" > "рожать" (ср. осет. kuryn "рожать", алб. kar "penis");
мифологической символики в индоевропейских языках
35
г) лат. bellum (< *йце11ит) "война" соотносится с *dhel-, dhal- "расцветать, процветать", ср. греч. Qakvx "расцвет", (мн. ч.) "праздник, радость, веселье", арм. del "лекарство", алб. da/"прорезается сквозь землю", djale "ребенок, юноша" (ср. греч. SoXoq "хитрость, приманка", гот. dails "часть"; ср. типологически: др.сев. harmar "вред", др.-англ. hearm "ущерб", др.-в.-нем. harm "страдание", но русск. корм букв, "то, что добывается с трудом, на охоте, на войне"). 2. Может соотноситься со значением «святое (дело)», «то, что освящено»: др.-англ. wig "борьба", нем. Geweih "рога" (типологически ср. русск. рог, но русск. о-ружие: *rong-), но др.-в.-нем. wioh "святость", др.-сакс, win "храм", гот. weihs "святой", лат. vic-tima "жертвенное животное"; ср. также русск. висеть (приносимые в жертву животные, мясо и другая пища часто подвешивались на деревьях).
36
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
ВОСПРИЯТИЕ Интересный метафорический образ связан со словами, обозначающими внутренние переживания человека (верить, надеяться, чувствовать и др.)- В большом количестве случаев слова с указанными значениями соотносятся со словами, обозначающими внутренние органы человека: речь идет об антропоморфной модели Вселенной, согласно которой внутренние органы считались вместилищем мирового Разума. Ср. латыш, just "чувствовать", но др.-англ. eosen "кишка"; латыш, ceret "надеяться", но лат. cor "сердце"; ср. типологически: н.-ирл. suill "надежда", но русск. селезенка (ср. также лат. solor "утешать"); гот. galaubjan "верить", но ср.-в.-нем. lip "желудок", ср. нем. Leber "печень"; тох. Арик "верить", но др.-англ. Ьис "живот"; гот. wens "надежда", но лат. venter "живот"; англ. hope "надежда", но брет. kof "живот"; др.-англ. raedan "думать, полагать", но др.-англ. reada "желудок у скота"; литов. taukas "живот", но литов. tiketi "верить" (ср. др.-инд. takati "ein bestimmtes Teil der weiblichen Gentialien"); др.-англ. smeagan "думать, полагать, чувствовать", но нем. Magen "живот". Слова со значением восприятия могли также соотноситься со значением «жидкость» (так называемые «соки» человеческого тела, которое в свою очередь понималооь как микрокосм): ср. латыш, just "чувствовать", но лат. ius "жидкость"; англ. feel "чувствовать", но и.-е. *pel- "жидкость"; лат. sentire "чувствовать", но др.-англ. sead "море"; др.-сев. preifa "чувствовать", но тох. А tarp "пруд"; русск. чувствовать, но и.-е. *gheu- "лить; влага". Ср. также: русск. диал. дурь "гной", но русск. дурак; др.-инд. паг- "вода, жидкость", но русск. нрав, ср. нем. Narr "дурак"; нем. Tropfen "капля", но нем. Гго/?/"дурак"; фр. goutte "капля", но англ. gout "подагра" (связь болезни с "дурными соками" организма). Поскольку в голове человека, по поверьям язычников, находился не только разум (Мировой разум в антропоморфной модели Вселенной), но и средоточие мужского семени, вполне понятна связь слов со значением восприятия со словами фаллического значения: ср. англ. feel "чувствовать", но др.-инд. pelah "половые органы" (ср. и.-е. *рег- "чудо"); нем. em-pfinden "чувствовать", но нем. Fud "женский половой орган"; ср. также лат. audire "слышать", но др.-русск. удь "penis" (ср. осет. udd "душа"); гот. hausjan "слышать", но греч. кистбос; "Scham"; считалось, что легкие также были средоточием мужского семени: ср. англ. feel "чувствовать" — лат. pulmo "легкие" — др.-инд. pelah "половые органы".
мифологической символики в индоевропейских языках
87
ВРАГ 1. Соотносится со значением «делать» > «производить культовое («магическое») действие, в результате которого может вызываться как зло, так и добро, как проклятие, так и благословение»: а) русск. враг (литов. vargas "беда", др.-прусск. wargs "злой", литов. vergas "раб", гот. wrikan "преследовать", лат. urgeo "тесню, гоню", литов. vargti "бедствовать"), но осет. warz- "любить" (ср. русск. ворожить), а с другой стороны, греч. spyov "работа", нем. wirken "работать", Werk "работа" (< "колдовство"), греч. opyia "культовое действие", ср. также в иранском язьже ормури gwaz "клясться", авест. varez- "работать"; б) *pri- "любить", но авест. a-fri "проклинать", н.-перс. afridan "делать, творить". 2. Слова со значением «старый» могут соотноситься со значением «враг», «гнать, преследовать; изгонять»: ср. лат. senex "старый", но тох. A san "враг"; хет. kurur "враг", но тох. A kur "старый"; лат. vetus "старый", но др.-англ. witan "гнать, преследовать", wife "наказание"; нем. alt "старый", но и.-е. *el- "гнать, преследовать, уничтожать; плохой". Понятие «враг» может соотноситься с понятием «потусторонний, находящийся на периферии» (в этом плане понятие «враг» совпадает с понятием «волк», которое также восходит к понятию «чужой», «находящийся на периферии» — речь идет о противопоставлении Центра и Периферии, Хаоса): ср. русск. враг, но лат. orcus "потусторонний мир" и др.-инд. \rka-, др.-сев. vargr "волк"1 (интересно, что значение «враг» и «волк» может соотноситься со значением «любовь» (диада «любовь — ненависть»): ср. русск. враг и др.-сев. vargr "волк" — осет. warz- "любовь", типологически ср. лат. lupus "волк", но русск. любовь. С другой стороны, волк мог выступать в качестве тотема, в связи с чем значение «волк» может соотноситься со значением «зерновая культура» («хлебный дух»): ср. др.-инд. vrka- "волк", но др.-сев. rugr "рожь", 1
Типологически ср. иранск. sana- "враг", лат. sons "вредный", но литов. sonas "сторона". Возможно, однако, то, что русск. враг соотносится с и.-е. *цег- "говорить" + и.-е. *ag- говорить (букв, "заклятый"). Типологически ср. ирл. пате "враг", но алб. пете "проклятие" (в этом словаре представлен корень *ат-, *от- "говорить" с начальным отрицанием, употребленным из соображений табу); хет. kurar "враг", но и.-е. *ker"издавать звуки" (> "проклинать").
М.М.Маковский. Сравнительный словарь типологически ср. валл. blaidd "волк", но др.-англ. bled "хлеб на корню"; валл. bairgen "зерновые культуры", но ирл. brech "волк". Вместе с тем понятие «враг» тесно связано с понятием бездны: ср. русск. враг, но русск. овраг, возможно также арм. averak "пустынное место"1. Вместе с тем враг сопоставлялся древними с разрушительной силой воды (ср. русск. враг, др.-англ. wealg "foul" и русск. влага).
1
Ср., вместе с тем др.-инд. wka- "волк" и литов. variyti "связывать"; лат. lupus "волк", но др.-англ. гире "волос" ("связь"): речь идет о связи тотемов, одним из которых был волк. К тому же корню, что русск. враг, относится русск. ворожить, англ. wrong "неправильный", хет. warkussan "предзнаменование".
мифологической символики в индоевропейских языках
89
ВРЕМЯ Мифологическое время — Хронос — у индоевропейцев — символ божественного сотворения Мироздания. Всепорождающее и всепоглощающее время представлялось «отцом вещей». Наряду со Словом, время нерукотворно и вечно. Как и Вселенная, Время отождествлялось с числом, с кругом, с мировым древом, горой, с земноводными, с водой, с огнем. Показательно, что слова со значением «время» соотносятся со значением «Вселенная», ср.: др.-англ. feorh "Вселенная", но тох. preke "время"; др.-сев. skeid "время", латыш. gads "год", но авест. gaepu- "Вселенная"; лат. тога "время", но русск. мир; латыш. laiks "время", но др.-инд. loka- "Вселенная", англ. world "Вселенная", но и-е. *цег-(теп) "время" + корень, представленный др.-англ. aid "срок". Значение «время» соотносится и со значением «земля»: ср. др.-инд. kala"время", но лидийск. qela "земля"; греч. сора "время", но др.-англ. ear "земля"; литов. salts "отрезок земли", но др.-англ. sael "время", ср. также: авест. anghu"Вселенная", но осет. anz, az "год"; осет. sygyt "земля", но др.-сев. sykn "течение времени", ср.-в.-нем. swich "время"; греч. кост-цос; "Вселенная", но русск. час (*kes-). В рамках антропоморфной модели Вселенной время нередко обозначалось через элементы человеческого тела. Ср. др.-англ. tahe "палец на ноге", но гот. Jxeihs "время"; др.-англ. lie "тело", но латыш, laiks "время"; и.-е. *ghes- "рука", но русск. час; лат. tergum "спина", но др.-англ. prag "время"; др.англ. swir "шея" (*иег-), но и.-е. *цег-теп "время"; лат. tempus "висок" и "время"; греч. xsip "рука", но греч. ксирос; "время". Согласно представлениям древних, «божественное Время» (т. е. вечное, абсолютное, бесконечное и непрерывное Время) в "среднем мире", т.е. на земле, проявляется как конечное и прерывное и приравнивается ко всему земному, тленному. «Божественное» же Время связывалось обычно с «верхним миром». В этой связи показательно, что многие слова со значением «время» нередко соотносятся со значением «высокий, высоко»: ср. алб. kohe "время", но нем. hoch "высокий"; кельт. *amb "время", но нем. oben "наверху", и.-е. *цег(теп) "время", но русск. верх (ср. %er-/%es-: русск. высокий), др.-инд. kala"время", но и.-е. *kel- /*ker- "высокий, высоко"; хет. mehur "время", но русск. макушка + и.-е. *ker- "высокий, высоко". Ср. также соотношение значений «время» > «небо»: лат. caelum "небо", но др.-инд. kala- "время"; валл. оаЫ "небо", но кельт, amb "время"; серб.-хорв. рок "время", но ирл. егс "небо"; ирл. speir
90
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
"небо", но русск. пора, англ. spur "момент". Ср. также: и.-е. *иег- "время", но хет. аги "высокий". Ярким проявлением стремления "приобщиться" к "божественному" Времени и "вырваться" из "земного" времени являются различные древние действа, которые как бы воссоздают отдельные элементы божественного творения (аграрный временной цикл, празднества, сопровождавшиеся круговыми плясками, культ предков, сакрально-эротические оргии). Ср. перс. qest "время", но кимр. gwest "праздничный"; др.-англ. byre "время", но др.-англ. (линдисфарнские Евангелия) baerlic "праздничный"; др.-в.-нем. stulla "время" (< *stult-), но гот. dulps "праздник, торжество"; и.-е. *цег-теп "время", но др.сев. verd "праздник, сакральная трапеза", греч. еортт) "сакральная трапеза"; осет. dug "время", но осет. tax "(сакральная) игра"; латыш, laiks "время", но др.-англ. lac "сакральное действо, жертвоприношение"; др.-англ. prag "время", но русск. торжество; осет. dug "время", но гот. dauhts "праздник"; др.-инд. vela "время", но ирл. fell, кимр. gwyl "праздник"; др.-русск. лето "год, отрезок времени", но ирл. lith "праздник" (ср. др.-инд. На- "bestimmte Zeit, Regel, Ordnung"); греч. ротгт) "мгновение", но и.-е. *reb- "культовая игра, праздник". С др.-русск. лето можно сопоставить др.-сев. leid "время"; англ! spell "промежуток времени" соотносится с нем. Spiel "культовая игра". Как отмечает Ю. С. Степанов (ВЯ, 1989, № 4,5), «древние греки (а также семиты) представляли себе Время как текущее "сзади", из-за нашей спины. Это представление... соответствует убеждению, что "неизвестным" является как раз будущее, а "известным" прошлое. Следовательно, именно будущее должно располагаться за нашей спиной, там, где у нас нет глаз и куда не проникает наш взор. Напротив, прошлое — целиком перед нашими глазами». Ср. в связи с этим др.-сев. leid "время", но др.-англ. ge-lodu "спина, позвоночный столб", серб -хорв. loda "спина"; ср. также: русск. час, но осет. kiz-dun "последний, задний" (*kes-)\ серб.-хорв./кж "время", но нем. zuruck "обратно", Rucken "спина"; др.-инд. kala- "время", но латыш, pa-kal "позади"; др.-сев. skeid "время", но русск. зад, задний. Интересно происхождение слов со значением «сейчас»: ср. нем. Gegenwart "сейчас" < gegen "по направлению к" + тох. A wart "лес", букв, по направлению к лесу, к дереву, середине" (лес — символ Вселенной; ср., однако, и.-е. *цег"время": Вселенная олицетворяет абсолютное время); литов. dabar "сейчас", но кельт. *dab-, *deb- "в сторону по направлению к" + *аг- "дерево" (ср., с одной стороны, хет. aras "дерево", а с другой — греч. юра "время"); фр. maintenant "сейчас", но *men(d) > *medh- "середина", литов. medis "дерево" и латыш, mets "время"; глагол tenir в этом сочетании означает "придерживаться определенного направления, двигаться в определенном направлении"; брет. brema "сейчас", но и.-е. *bhergh- "береза" + и.-е. *теп- "двигаться" (ср. литов. minti "идти, двигаться в определенном направлении"). С другой стороны ср. тох. A preke "время" (и.-е. *bherk-men). Поскольку нагота считалась символом божественности, святости, интересно отметить, что слова со значением «время» могли соотноситься со значениями «пустой, голый»: ср. латыш, mets "время", но др.-англ. ae-mete "пустой" (ср. хет. amatu "слово" как символ Вселенной); др.-англ. byre "время",
мифологической символики в индоевропейских языках
91
но англ. bare "голый, пустой"; русск. час, но лат. cassus "пустой"; др.-сев. skeid "время" [ *(s)ken(d)\, но греч. Ksvog "пустой". В отличие от божественного (мифического) времени, э м п и р и ч е с к о е в р е м я имеет свойство «проходить». Мифическое же время — это время первопредметов, перводействий и первотворений. Это — абсолютное время. Интересно, что, согласно мифопоэтической традиции, «земное» время «уходит» в в е р х, в верхний мир, в вечность или в н и з — в преисподнюю. Ср. ирл. suas le bliain "в прошлом году" (букв, "наверх с годом"); ирл. Та'suas lo la leathchead blian anois 6 bhi baid mhora insan ait seo "пятьдесят лет назад в этом месте были большие лодки" (букв, "наверх с полсотней лет"); ср. также в современных английских диалектах: Though it is June, it is very cold up over the night "хотя сейчас июнь, ночью очень холодно" (букв, "вверх в ночи"); / shall need your rake up over the day "мне понадобятся твои грабли на целый день" (букв, "вверх ото дня"). Ср. также: англ. the time is up "время прошло" (букв, "время ушло вверх"); the lesson is over "урок окончен" (букв, "время урока ушло вверх"). С другой стороны, ср. ирл. Cuig bhliana anuas "пять лет тому назад" (букв, "пять лет вниз"); deirtear о shin anuas "говорят с тех пор" (букв. "... с того вниз"); le bliain anuas "вот уже год" (букв, "с годом вниз"). Ср. также англ. it is high time "подходящее время, благоприятное время" (букв, "высокое время"); нем. Hochzeit "свадьба" (букв, "высокое время"). Поскольку к р у г считался символом вечности и одновременно символом Вселенной, он нередко уравнивался с понятием времени. Ср. др.— англ. mael "время", но ирл. meall "круг"; алб. kohe "время", но греч. кикХос; "круг", др.-инд. cakra- "круг"; латыш, mets "время", литов. metas "год", но др.-инд. mandala"круг"; др.-англ. prag "время", но греч. mpoyyv'koq "круглый"; др.-инд. kala"время" (*kel-), но русск. колесо, греч. кагрод "время", но авест. skarena"круглый"; и.-е. %ег-теп "время", но др.-сев. va/r "круглый" (%ег- / *це1-). Значение «время» могло также соотноситься со значением «середина» (середина, согласно мифопоэтической традиции, считалась символом основного принципа Вселенной): ср. прусск. kerdan "время", но и.-е. *kerd"середина"; латыш, mets "время", но др.-англ. midd "средний", англ. middle "середина"; и.-е. *uet- "время, год" (ср. и.-е. *suet- "находящийся на периферии"), но литов. vidus "середина"; и.-е. *sem- "год, месяц", но и.-е. *sem- "половина" (> "середина"). Со значением «середина» < «время» соотносится еще и значение «мед», считавшийся напитком бессмертия (вечности) и олицетворением мудрости и Мирового разума: ср. лат. mediale "середина, сердцевина", др.-англ. midd "средний", но русск. мед (ср. латыш, mets "время", а также др.-англ. smead "умный"). Весьма интересна этимология англ. honey, нем. Honig "мед". Ср. *ko(n)k- ag > алб. kohe "время" + осет. anz "год", ср. авест. anghu- "Вселенная". Вместе с тем ср. латыш, kuoks "дерево" (Мировое древо, середина Мироздания) + ag- "дуб". Возможно, однако, что перед нами композит, состоящий из и.-е. *каипо "низкий, презренный" + авест. anghu- "мир", т.е. преисподняя, местопребывание Вечного времени. С другой стороны, ср. нем. kiihn "умный" + гот. ahi "разум".
92
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
Слова со значением «время» могут соотноситься не только со значением «макрокосм», но и со значением «микрокосм» (человек): ср. др.-англ. byre "промежуток времени", но алб. Ьиггё "человек"; др.-англ. prag "время", но др.сев. drengr "человек"; и.-е. *цег-теп "время", но лат. vir "человек, мужчина"; др.-сев. leidi "промежуток времени", но др.-англ. lead "люди"; русск. час, но хет. hassis "человек"; др.-англ. tid "время", но др.-англ. peod "народ"; греч. avBpoTtoq "человек", но пали addhan- "время" + греч. ротгп "время". Слова со значением «время» могли соотноситься со значениями «делать, созидать, совершать» (время как творчество божества, создающего Мироздание): ср. ТОТ.peihs "время", но гот. deigan "месить, мять" (др.-инд. dihanas); хет. mehur "время", но англ. make "делать"; русск. век, польск. wiek, но литов. veikti "делать"; др.-инд. kala- "время", но и.-е. *kel- "делать, совершать"; др.-англ. tid, но др.ирл. doid "совершает" (англ. deed "дело"); ирл. атт "время" (< *ag-men), но *ag"делать, совершать". С другой стороны, время мыслилось как всеуничтожающее, всепожирающее начало ("tcmpus edax rerum": Овидий, Метаморфозы. 15, 234): ср. чеш. doba "время", но валл. dibri "есть, поглощать", diprim "пища" (ср. др.-англ. fiber "жертвоприношение"), греч. xpovog "время", но болт, храна "пища"; др.-англ. tid "время", но англ. диал. dyd "закуска, завтрак"; тох. A preke "время", но др.-англ. freca "обжора" (ср. нем. fressen "есть, поглощать"); латыш, mets "время", но гот. matjan "есть, поглощать"; нем. Mai "короткое время", др.-англ. mael "время", но англ. meal "пища, еда" (ср. нем. Mahlzeit); гот. peihs "время", но др.-англ. picgan "есть, поглощать"; лат. tempus "время", но тох. A tap "есть, питаться". Ср. также соотношение значения «время» со значениями «вред, гибель»: др.-сев. skeid "время", но др.-англ. sceadu "вред", латыш, skadet "вредить"; лат. тога "время", но авест. marek "уничтожать"; др.-сев. leid "время", но лат. laedere, гот. ga-sleipjan "портить, вредить"; алб. kohe "время" (*kek-, *kenk-), но литов. kenkti "вредить"; и.-е. *цег- "время", но русск. вред; прусск. kerdan, нем. диал. Hirti "время", но англ. hurt "вредить"; серб.-хорв. рок "время", но др.-инд. raksas "вред". В связи с тем, что время выступает как творческое начало, становится понятным соотношение "время" > "вещь": ср. др.-сев. leid "время", но латыш. lieta "вещь"; русск. век, польск. wiek, но гот. waihts "вещь"; осет. dug "время", но нем. Stuck; гот. peihs "время", но англ. thing "вещь"; др.-сев. skeid "время", но др.-англ. sceatta "вещь". Слова со значением «время» соотносятся со словами, обозначающими первоэлементы Вселенной: ср. *цег-теп "время", но и.-е. *цег- "гореть"; др.инд. kala- "время", но и.-е. *kel- "гореть"; латыш, laiks "время", но др.-англ. lieg "огонь"; др.-англ. tid "время", но др.-англ. tindan "зажигать, поджигать"; осет. dug "время", но и.-е. *dheg- "гореть"; и.-е. *uet-, "время", но др.-англ. sweodol "жар, пламя". С другой стороны, понятие времени уравнивается с понятием воды: ср. и.-е. %ег-(теп) "время", но тох. A war "вода"; и.-е. *uet- "время", но гот. wato "вода"; др.-инд. kala- "время", но др.-инд. jala (< *kel-) "вода", латыш. laiks "время", но др.-англ. log "вода". Мифологическое время отождествлялось с возникновением, с рождением Вселенной: ср. и.-е. *цег-(теп) "время", но осет. waryn "рожать"; др.-англ. tid "время", но др.-англ. tydran: "рожать", tudor "потомство"; англ. spur "промежуток
мифологической символики в индоевропейских языках
93
времени, русск. пора, др.-сев. foeri "время", но лат. рапо "рожать" (*рег-); англ. time "время", но тох. A tarn "рожать", англ. диал. raith "четверть года", но др.инд. ret- "семя"; и.-е. *sem- "время, часть года", но лат. semen "семя"; др.-инд. kala- "время", но др.-инд. kula- "род". Значение «время» может соотноситься со значением «(Мировой) разум»: др.-сев. skeid "время", но ирл. cennd "разум", гот. handug: "умный"; осет. dug "время", но нем. denken "думать" (ср. ирл. tuigim "понимать"); др.-инд. mati- "разум", но литов. metas "время"; алб. копё "время", но гот. hugi "разум"; др.-англ. sid "время", но дат. sind "разум", литов. sinteti "понимать"; тох. А ргеке "время", но др.-англ. feorh "душа, разум". Понятие времени объединяет дихотомию «жизнь — смерть (сон)»: ср. исл. пага "жизнь", но греч. o-vocp "сон"; ср. также латыш, mets "время", но др.англ. maetan "спать"; и.-е. *uet- "время", но греч. еи8 «краска»: ср. осет. dug "промежуток времени", но др.англ. deag "краска"; чеш. rok "время", но перс, reng "краска"; греч. кагрех; "время", но и.-е. *ker- "краска"; др.-англ. mael "время", но и.-е. *mel- "краска"; др.-англ. faece "промежуток времени", но и.-е. *peig- "краска"; др.-англ. prag "время", но и.-е. *dergh- "краска"; англ. spell "промежуток времени", но литов. spalva "краска". Ср. еще соотношения «время» > «светлый» и «время» > «темный» (борьба света и тьмы). Ср. др.-сев. skeid "время", но и.-е. *qand- "светлый"; греч.кшрос; "время", но и.-е. *gher- "светлый"; осет. dug "время", но и.-е. *dengh- "светлый". С другой стороны, ср. осет. dug "время", но нем. dunkel "темный"; др.-сев. skeid
96
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
"время", но греч. агко-roq "темный"; англ. time "время", но и. : е. *tem- "темный"; алб.. kohe "время", но лат. caecus "слепой, темный"; др.-англ. prag "время", но англ. dark "темный"; пали addhan "время", но и.-е. *andho- "слепой, темный". Интересно сопоставление: чеш. doba "время", но ирл. dub "черный". Поскольку время с и м в о ^ ш р у е т Вселенную, оно неизменно соотносится с понятием жертвоприношения, являвшегося связующим звеном между «нижним» и «верхним» мирами (жертвоприношение — пища умерших). Ср. в этой связи: нем. диал. Hirti "время", прусск. kerdan "время", но русск. .жертва; латыш, laiks "время", но др.-англ. lac "жертвоприношение"; др.-англ. sael "время", Но гот. saljan "приносить в жертву"; др.-англ. sid "время", но гот. saups "жертвоприношение"; латыш, mete "время", но др.-инд. medha- "жертвоприношение"; осет. dug "время", но и.-е. *dhugh "жертвоприношение". Понятие времени может соотноситься со значением «гора» (Мировая гора, Вселенная): ср. др.-англ. mael "время", но алб. mal "гора"; тох. A preke "время", но гот. fairguni "гора"; лат. hora "время", но русск. гора; др.-инд. kala"время", но русск. скала. Понятие времени может быть связано и с понятием звезды (ориентация по звездам): ср. др.-англ. mael "время", но хет. mul "звезда"; др.-в.-нем. til, zil "короткое время, срок", но лат. Stella "звезда"; др.-англ. sid "время", но лат. sidus "звезда"; др.-инд. kala- "время", но алб. hyll "звезда"; др.-инд. udu "звезда", но и.-е. *yet- "время" (ср. лат. omen "предзнаменование", но др.-инд. udu "звезда" + суффикс -теп); др.-сев. skeid "время", но русск. звезда '[< *kue(k)dh-\. Слова со значением «время» могут соотноситься со словами, обозначающими метеорологические явления: ср. осет. dug "время", но русск. дождь (согласно В. И. Абаеву, "молоко небесных коров": осет. dog "молоко"); гот. peihs "время", но гот. peihswo "гром"; др.-англ. mael "время", но русск. молния^ тох. A preke "время", но литов. perkunas "гром"; и.-е. *uet- "время", но нем. Wetter "погода"1. Время как олицетворение Вселенной может отождествляться с земноводными, с червями, с рыбой: ср. др.-сев. skeid "время", но русск. гад (ср. авест. gaejni- "Вселенная"); тох. A preke "время", но англ. frog "лягушка"; прусск. kerdan "время", но нем. Krote "жаба" (*kerd- "середина"); др.-англ. faece "промежуток времени", но др.-англ. facg "камбала"; хет. mehur "время", но перс, mahi "рыба"; греч. ротгг| "мгновение", но нем. Каире "гусеница", русск. рыба.
Важно указать на соотношение «время» > «сила, (божественная) мощь»: ср. др.-англ. /irag "время", но нем. stark "сильный"; осет. dug "время", но русск. дюжий; ирл. атт "время", но авест. ата "сила"; др.-англ. faece "промежуток времени", но латыш, speks "сила"; др.-англ. sael "время", но русск. сила; прусск. kerdan "время", но греч. кратос; "сила", валл. cadarn "сильный"; др.-инд. kala"время", но валл. gallu "сильный"; др.-англ. sid "время", но гот. swinps "сильный". ' Названия метеорологических явлений нередко носят фаллический характер: ср.-англ. thunder "гром", но др.-англ. tydran "рожать", tudor "потомство" [согласно мифопоотическим представлениям, гром, молния являются результатом рассечения неба фаллосом (resp. языком) божества (ср. др.-англ. tid "время")].
мифологической символики в индоевропейских языках
97
Айон — увитое змеей иранское божество времени, крылатое существо с человеческим телом и львиной головой. Слова со значением «время» соотносятся со значением «говорить» (ЛогосВселенная): ср. и.-е. *цег-(теп) "время", но и.-е. *цег- "говорить" (ср. *цег"огонь", тох. A war "вода"); тох. Apreke "время", но др.-англ. spraecan "говорить"; русск. век, польск. wiek, но и.-е. *цак- "говорить"; др.-сев. leid "время", но др.англ. leod "песня"; латыш, /nets "время", но др.-инд. mati "молитва"; хет. lammat "время", но литов. lemti "объявлять" (ср. латыш, laime "судьба"); др.-англ. mael "время", но норв. mal "речь"; др.-сев. skeid "время", но латыш, zadas "слово", литов. gaidd "песня". Ср. также соотношение «время» > «язык»: ср. гот. mel "время", но англ. диал. melt "язык"; осет. dug "время", но др.-англ. tung "язык",
98
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
др.-инд. kala- "время", но литов. kal-ba "язык" (ср. хет. haluga "язык"); латыш. laiks "время", но лат. lingua "язык". Важно соотношение значений «время» > «проклинать»; «давать клятву»: ср. и.-е. *цег- "время", но англ. swear "давать клятву", "проклинать"; алб. kohe "время", но литов. kiekti "проклинать" (ср. латыш, kudks "дерево": поклонение столбам); др.-инд. kala- "время", но русск. клясть (*kel-). Значение «время» может соотноситься со значением «металл» (фаллический символ, олицетворяющий Вселенную): ср. др.-англ. mael "время", но кельт, mael "руда"; и.-е. *цег- "время", но др.-инд. varista "металл"; др.-сев. leid "время", но англ. lead (название металла); ирл. tan "время", но англ. tin (название металла); др.-инд. kala- "время", но также "металл"; греч.стгбг|рос;"металл", но др.-англ. sid "время" + *цег- "время". Ср. также: лат. metallum (из греч.), но латыш, mets "время" + др.-инд. vela "время". Значение «время» может соотноситься и со значением «волос» (символ силы и связи нижнего, среднего и верхнего миров): латыш, mats "волос", но латыш, mets "время"; др.-инд. vela "время", но русск. волос; др.-англ. faece "промежуток времени", но др.-англ. fah "волос"; греч. 6pi£ "волосы", но др.англ. prag "время"; греч. кагрсх; "время", но англ. hair "волос"; греч. ропх\ "мгновение", но др.-англ. гире "волос"; др.-инд. yuga- "age", но и.-ар. jungha "борода, волосы". Понятие времени соотносится с понятием пространства: ср. др.-в.-нем. eber "время", но тох. А ергег "пространство".
мифологической символики в индоевропейских языках
99
ВСЕЛЕННАЯ Согласно древнеиндийской мифопоэтической традиции, Космос рождается к бытию и существует как день Брахмы, который длится четыре с лишним миллиарда лет, затем умирает и наступает ночь Брахмы, затем снова рождается и так без конца. Закон природы — вечный ритм смены бытия и небытия. Когда умирает Вселенная, остается Единый Непостижимый Разум, или Принцип, который снова вызывает ее рождение и бытие. Началом новой космической жизни служит Логос — Божественная мысль, которая претворяется в слове (звуке) и свете. Создание Вселенной ассоциируется с возникновением божественной гармонии из Хаоса, причем гармония идентифицируется с добром, а Хаос — со злом. Ср. типичные противопоставления гармонии и хаоса: день — ночь, верх — низ, правый — левый, мужчина — женщина. Олицетворением гармонии являются Слово, небо, Вселенная, вода, огонь, дерево, человек, жизнь. Интересны элементы каббалистической космогонии. Появлению "центра" предшествует нанесение знаков на небесной сфере. С помощью знаков творится первопространство как рамка-условие всех дальнейших процессов. Можно сказать, что первопространство, согласно каббалистической космогонии, есть знаковое пространство, что в свою очередь указывает на совершенно особую космогоническую функцию знака. Обозначая пространство, знак творит его. После того, как на небесную сферу наносятся знаки и вследствие этого образуется рамка-первопространство, начинаются процессы, приводящие к появлению "источника". После того, как открывается источник, первоточка начинает расширяться, превращаясь вследствие этого в центр мира. Первым этот акт может называться в том смысле, что он открывает закрытый источник космических энергий (см.: Е в з л и н М. Космогония и ритуал. М., 1993, с. 183—185). Как отмечает М. Евзлин, «первый космогонический акт есть акт насилия... С разрыванием божественного существа соотносится раскалывание ("пробивание") скалы, из которой изливается вода жизни... Камень смерти и вода жизни размещаются на противоположных онтологических полюсах, однако условием появления воды является раскалывание "камня" и поэтому "камень" можно было бы определить как "твердую воду"» (с. 185—186). А. Одним из наиболее древних мифов о возникновении Вселенной является учение о четырех первоэлементах Бытия — воде, огне, воздухе и земле, которые люди издревле обожествляли и которым поклонялись.
100
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
Первозданную природу четырех стихий язычники усматривали в том обстоятельстве, что, воплощаясь во множестве качественно и количественно неодинаковых форм и обличий, сами они лишены какой-либо определенной формы и тождественны самим себе, вечны и неуничтожаемы, но способны как исцелить, так и погубить. Кроме того, в мире существуют и стихии, совершенно лишенные вещественности, — время, пространство, душа, разум. Между "исходными" первоэлементами Бытия происходит постоянное взаимодействие. Древнегреческий мыслитель Эмпедокл (V в. до н.э.) писал в этой связи: "Нет никакого рожденья, как нет и губительной смерти: есть смешенье одно с разделеньем того, что смешалось". При этом "бестелесные" стихии неизменно соотносятся с первоэлементами бытия — земля соответствует времени, огонь — душе, воздух — разуму. Интересны следующие сопоставления: лат. aqua "вода", но авест. anghu "Вселенная"; др.-инд. loka"Вселенная", др.-сев. legr, др.-англ. log "вода"; др.-англ. werold"Вселенная", но тох. A war "вода" + и.-е. *lei(n)dh- "жидкий, мокрый" (ср. швед, eld "огонь"); др.-англ. feorh "Вселенная", но и.-е. *pelk- "влага, жидкость". В связи с мифопоэтическим представлением о вечной смене космического дня и ночи интересны следующие соответствия значений «Вселенная» и «молодой, новый», др.-англ. molde "Вселенная, мир", но русск. молодой; др.-инд. jagat- "Вселенная", но гот. juggs "молодой" (букв, "омоложенный водой": ср. и.-е. *uegu- "мокрый", ср. также и.-ар. jungha- "волос" — основной Принцип организации Вселенной); гот. fairhvus "Вселенная", но др.-англ. feorsc "новый, свежий"; лат. mundus "Вселенная", но и.-е. *smoides "новый, чистый"; др.-англ. weoroid"Вселенная", но тох. A wir "новый" + серб.-хорв. ledina "новь"< и.-е. *led-. Небо мыслилось как безбрежное море или река, по которому плывет солнце (ср. валл. wybr "небо", но латыш, ире "река"; русск. река, но ирл. егс "небо"; ирл. speir "небо", но алб. рёггие "ручей": литов. debess "небо", но англ. диал. dyb "водоем"; др.-англ. heofen "небо", но др.-сев. haf "море"). Путь в потусторонний мир обычно ассоциировался с переправой на лодке по течению реки (моря), впадающей в "Дверь земли", за которой находится царство душ умерших (ср. обряд захоронения в лодке у некоторых народов). Далее душа проходит через целый рад особых дверей (ср. обряд омовения покойных). «Мировая река» — это рубеж между живыми и мертвыми. Ср. алб. det "море", но англ. death "смерть"; лат. таге "море", но лат. mors "смерть"; др.-англ. wael "река, море", но литов. veliones "мертвец"; тох. A tarp "пруд", но нем. sterben "умирать". Небо представляло собой «верхний мир», наша земля — «средний мир», под которым находился «нижний мир», т. е. преисподняя. Последняя представлялась в виде рва, углубления и отождествлялась с сосудом. Сосуд же был символом зла и "нечистой силы". Ср. лат. urceus "сосуд", но литов. vargs "плохой, злой"; и.-е. *aldje-, русск. ладья, но др.-англ. а*//"зло, болезнь"; русск. кадка, но и.-е. *kad- "зло"; нем. Schale "сосуд", но русск. зло (*kel-); русск. ведро (ср. нем. диал. Wadlen тж.), но др.-англ. widl "зло". Большое значение имеет миф о так называемом «Мировом дереве», т. е. дереве, которое, по поверьям язычников, находится, якобы, посредине мироздания и олицетворяет Вселенную. Корни этого дерева были символом «нижнего мира», ствол — «среднего мира», а крона — «верхнего мира». Ср. в
101
мифологической символики в индоевропейских языках
w Щ Й
A iMfc j
YJK&
i1
'''- '•':
V^
\ '"в 7 *,*
i
9
-'
4**
^
/••
' - ** *v J1*^
^
3B
\\'
Щ
Ш
*
pi9m
ridяг 4
44 •": kV"
• "
' ^
КPa З
*
^
V
X
"
h
v.
•
.
i W
• • gJCJ
Ы
•*»
;
II Щ. j|jl Him |(
ililllF
/.-
F 4шШ
Ш
TTrm
WM
3»
•г
"it
Ш l Шг
Ж
Vv ^
;
7" |
*—
Иа
1 i
j f - . .,;itiiiiiiiiiii I :iiil!Illlllllll 1 , Jli
Ш
D , *• '
*J2A
t.^ •
*
e
•»
'нищ s Illll
ЕГВЯЁ i
* ' *t j Г ^ ' V ^ • - >'д
•w
ШШ '!•
'JU rfKHiill 111'!/' -4 \w /„ . HI 1jfl] 1
J M -
1 Ю Ш
pnrr
'
1ж Ill III '111||№Г|^ч ; luij^ -Of 111 FlU'l i'L:Kll ll Jill!
'*" TSi
1
/"
lliii
"V* A
Й ИИ
ii 1!мл 1 jigзИ1 w t Ш Й 1 4
r
г1 ss
Pi
Щ
IK > ;I Set
вСРВ
i
Германское изображение Вселенной в виде Мирового древа, находящегося в середине Мироздания его крона упирается в небо, а корни — в преисподнюю
102
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
этой связи: др.-англ. wang "Вселенная", но др.-инд. vangah "дерево"; авест. anghu- "Вселенная", но и.-е. *ag- "дуб"; тот./airhvus "Вселенная", но и.-е. *perk"дуб"; русск. мир, но арм. mair "ель"; др.-сев. selja "ива", но литов. pa-saulis "Вселенная"; др.-англ. weorold "Вселенная", но авест. varesa "дерево", (др.англ. swir "столб" + др.-ирл. slat, валл. Hath "столб": языческое поклонение столбам). Существовал также миф о так называемой «Мировой горе», олицетворявшей Вселенную. Ср. в этой связи: гот. fairguni "гора", но гот. fairhvus "Вселенная"; др.-инд. таги-, алб. mal "гора", но русск. мир; тох. A sul "гора", но литов. pa-saulis "Вселенная" (ср. русск. сила, лат. sollus "весь, целиком"); др.-инд. loka- "Вселенная", но англ. rock "скала"; и.-е. *ак- "камень, гора", но авест. anghu- "Вселенная". С другой стороны, слова со значением «гора» могут соотноситься со словами, обозначающими душу (гора как место пребывания душ): ср. тох. A sul "гора", но англ. soul, нем. Seele "душа"; гот. fairguni "гора", но др.-англ. feorh "душа"; др,-инд. punga "гора", но греч. ч/ихт) "душа"; валл. bryn "холм", но греч. (pprjv "душа"; гот. ahma "душа", но *ак- "камень, гора" + алб. mal "гора"; *ond- "камень, гора", но др.-сев. ond "дыхание, душа"; лат. mons "гора", но авест. mainyu "дух"; русск. гора, но латыш, gars "душа". Особое символическое значение имело понятие центра, середины, которое отождествлялось с макро- и микрокосмом: показательно, что мировое дерево и мировая гора расположены в середине мироздания. Все святые места (например, храмы) считались расположенными в центре Вселенной. Интересно в связи с этим соотношение значений «(Мировое) дерево» и «середина»: лат. arbor "дерево", но и.-ар. ardha- "середина"; др.-англ. midd "средний", но литов. medis "дерево"; ирл. Jid, др.-англ. widu "лес, дерево", но литов. vidus "середина"; латыш, pu'sis "ель", но латыш, pus "половина, середина"; др.-англ. ceart "лес", и.-е. *кег- "дерево", но русск. середина. Слова со значением «дерево» могли принимать значение «вера, верить»: ср. др.-англ. ceart "лес", ирл. ceirt "яблоневое дерево", но латыш, ceret "надеяться", лат. credere "верить"; и.-е. *рук- "ель", но тох. Крик- "верить"; русск. дерево, но прусск. druwit "верить", druwi "вера"; алб. vere "дерево", латыш, veris "густой лес", но русск. верить, вера (ср. также тох. A wart "лес"); и.-е. *leip- "липа" (дерево), др.-ирл. luib "куст", но гот. ga-laubjan "верить" (ср. ирл. sliab "гора"); лат. arbor "дерево", но кельт. *(p)arei "верить" + *dher- "верить" (ср. литов. dora "добродетель", doras "честный"). Слова со значением «Вселенная» могут соотноситься не только со значением «вода», но и со значением «огонь»: ср. авест. anghu- "Вселенная", но русск. огонь; др.-инд. loka "Вселенная", но др.-англ. lieg "огонь"; русск. мир, но и.-е. *тег- "гореть". Интересно, что половой акт (он обычно отождествлялся с сакральным) уподоблялся трению двух деревянных щепок для получения огня: ср. лат. lignum "древесина", но греч. А,чкасо "coire"; лат. cunnus < *kud-nos "pudendum", но валл. coeden "дерево"; латыш, kuoks "дерево", но и.-е. *кик"pudendum"; англ. tree "дерево", но др.-англ. teors "penis". Б. Помимо г и д р о ц е н т р и ч е с к о й м о д е л и космоса (в центре Вселенной находится мировая река, в том числе и огненная), а также дендроцентрической (в центре Вселенной находится Мировое древо) и
мифологической символики в индоевропейских языках
103
Индусское изображение Вселенной в виде Мирового яйца: оно разделено на 42 слоя (верхний — мир богов, средний — мир людей, нижний — преисподняя — мир духов).
104
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
орологической (в центре Вселенной находится Мировая гора) моделей, существовала и з о о м о р ф н а я модель Вселенной. В. В. Евсюков отмечает в этой связи: "Главное свойство земли, имевшее в глазах древнего человека первостепенное значение, — это плодородие. Неведомая чудесная сила, ежегодно производящая злаки и растения и дающая тем самым пропитание людям и зверям, но могла не вызвать в религиозном сознании почтительнейшего к себе отношения. Появление из мертвой почвы живых ростков казалось загадкой, тайной, чем-то сверхъестественным. Параллельно с обожествлением плодоносящей почвы формировался и культ животных, считавшихся ее воплощением и символом. Все качества земли в равной степени приписывались им. Так и получилось, что хтонические создания — лягушки, черепахи, змеи и им подобные — вопреки своей ничтожной роли в жизни человека — в мифологии приобрели значение совершенно особое, если не сказать выдающееся... Люди наделяли их волей, разумом, душой, чувствами, ставили выше себя, приписывали им особое могущество и сверхъестественные свойства" (с. 58). Сама Вселенная мыслилась как огромный космический зверь. Ср. в этой связи: авест. anghu- "Вселенная", но др.-инд. ahi, лат. anguis "змея" (ср. гот. aha "разум"); др.-инд. loka "Вселенная", но нем. Schlange "змея"; русск. змея, но др.-сев. heimr "Вселенная"; чеш. had "змея" (ср. русск. гад), но авест. gaejm "Вселенная"; ср. также: прусск. gerbin "число" (Принцип организации Вселенной), но русск. черепаха; алб. hardhje "ящерица", но русск. середина; литов. varle "лягушка", но др.-англ. wewo/йГ'Вселенная"; русск. лягушка, но др.-инд. loka "Вселенная". Многие слова, обозначающие земноводных, могут принимать значение «число»: ср. латыш, skaits "число", тох. А кас "число", но русск. гад, чеш. had "змея"; и.-е. *uks- "шесть", но др.-англ. усе "лягушка"; слова со значением «рыба» часто соотносились со значением «червь, змея»: ср. и.-е. *gheslo- "тысяча", но нем. диал. Giesen "рыба"; русск. рыба, но валл. rhif "число"; и.-е. *sem- "один", но русск. сом; латыш, tarps "червь", но и.-е. *ter- "три". Нередко земноводные предстают как творческое начало (прародитель Вселенной): ср. алб. shapi "ящерица", но нем. schaffen "творить"; перс, machid "змея" (ср. перс, mahi "рыба"), но англ. make, нем. machen "делать, творить"; др.-инд. hari "змея", но и.-е. *кег- "делать, творить". Слова, обозначавшие земно-водных, могли соотноситься и со значением «музыка» (музыка как и число, считалась всеобщим упорядочивающим Принципом Вселенной): ср. польск. ropucha "лягушка", но тох. A rape "музыка"; литов. dierzas "ящерица", но кельт, trigio "музыка". Значение «змея» может также соотноситься со значением «волосы» (символ сверхъестественной силы., а также символ связи и гармонии): ср. др.-англ. тада "червь", но латыш, mats "волосы"; чеш. had "змея", но кельт. *gait- "волосы"; нем. Каире "гусеница", но др.-англ. гире "волос". Наконец, значение «земноводные» может соотносится и со значением «время»: ср. англ. frog "лягушка", но тох. А ргеке "время"; гот. waurms "змея", но русск. время (*цег-теп). Значение «червь» («змея») может соотноситься со значением «говорить». Ср.: и.-е. *bhel"говорить", но др.-инд. bhulatd "червь"; литов. iadis "слово", но русск. гад, чеш. had "змея"; др.-англ. maefielian "говорить", но др.-англ. тада "червь"; и.-е. *кег"говорить", но др.-инд. hira "змея".
мифологической символики в индоевропейских языках
105
Учитывая древнее поверье о воплощении хлебного духа в образах животных, интересно сопоставить: и.-е. *dhaunos "дикий зверь" и литов. duona "хлеб", др.-инд. dhanah "зерно"; ср. также русск. заяц (литов. iaisti, zaidziy "прыгать"), др.-инд. cacln "заяц" (но также "луна") и др.-инд. sasys "зерно"; греч. aptov "хлеб" (< *arkton), но и.-е. *rks- "медведь", ср. англ. scrat "дух"; русск. злак, но латыш, lacis "медведь", литов. lokys "медведь", др.-инд. loka"Вселенная"; авест. anghu- "Вселенная", но русск. ячмень (< \ag-men), ср. и.-е. *\ag- "поклоняться божеству"; и.-е. *adher- (ср. лат. ador) "хлеб, зерно" представляет собой фактически *a-dher, т. е. *dher- "зверь" с отрицанием а(из соображений табу); можно сопоставить также: нем. Gerste "ячмень", но и.-е. *gher- "зверь"; др.-ирл. bairgen "хлеб", но др.-инд. mrga- "животное"; русск. пшеница, пшено (*рек-), но др.-инд. расы "зверь"(< *рек-); ср. также: англ. barley "ячмень", но нем. Ваг, англ. bear + тох. А 1и "зверь". Рассмотрим символическое значение некоторых животных. К о р о в а считалась небожителем, олицетворением неба и божества .(подробнее об этом см. в статье "Скот" в настоящем Словаре). Л о ш а д ь олицетворяла сумерки хтонического мира, она считалась порождением ночи. Ср. в связи с этим: нем. Hengst "мерин", но хет. henkan "смерть"; нем. Gaul "лошадь", но прусск. gallan "смерть"; англ. nag "лошадь", но и.-е. *пек- "смерть"; лат. equus "лошадь", но хет. ек "смерть"; швед, hast "лошадь", но тох. A kast "голод" > "смерть"; нем. Stute "кобыла", но нем. Tod "смерть"; англ. таге "кобыла", но и.-е. *тег- "смерть". Соотносясь с огнем, лошадь символизирует одновременно жизнь и смерть, а также время, воду (спасительное начало), небо, солнце причем в мифах человек (всадник) нередко превращался в коня, а конь — в человека. Лошадь имеет также и фаллическую символику (соотношение с огнем). Ср. литов. arklys "лошадь", но и.-е. *aregh- "свет, солнце", а также гот. riqis "темнота" и хет. ark "coire", нем. Regen "дождь" (> "вода"); ирл. gerran "кастрированный жеребец", но ирл. grian "солнце"; ирл. serrach "жеребенок", но др.-инд. surya"солнце" (ср. др.-инд. sura- "бог", хет. suris "жертвоприношение": в древности лошадь часто служила предметом жертвоприношения, типологически ср. др.англ. hors "лошадь", но др.-англ. husl "жертвоприношение"); греч. ч^ю *kamd- > нем. Катт "гребень". Ср. также греч. кабосрк; "чистый" < *(s)kend- "бить, чистить, чесать" (ср. тох. A katu "драгоценность" + хет. агг- "мыть"). Интересно принять во внимание и греч. (F)aiXopou «сон»): ср. русск. конь, но арм. кип "сон", русск. диал. кунеть "спать"; греч. iiutoq "лошадь", но греч. imvoq "сон"; греч. карою "спать", но ирл. gerran "жеребец"; лат. mannus "мерин", но русск. обман (букв, "потеря сознания"); англ. таге "кобыла", но литов. mirsti "забыть(ся)", и.-е. *mel- "экстаз"; греч. карою "спать", но литов. kumelys "жеребец". Ср. также приведенное выше соотношение «лошадь» > «смерть» (смерть отождествлялась со сном). Понятие п т и ц ы в языческом сознании связывалось с периферией по отношению к центру, где находилось мироздание и где господствовал порядок, гармония в отличие от хаоса на периферии. Ср. в этой связи: лат. avis "птица" < и.-е. *аи- "прочь, вовне"; ирл. еп "птица", но и.-е. *цеп- (русск. вне, вовне, внешний); и.-е. *аг- "орел", но и.-е. *аг- "вне, вовне, внешний"; в соотношении англ. bird "птица" и алб. brenda "внутрь" контаминируются отдельные элементы бинарного противопоставления «вне» — «вовнутрь». Птица идентифицировалась также со смертью (со сном), с ночью, с бездной: ср. греч. opviq "птица", но
108
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
Христианское геоцентрическое изображение Вселенной (резьба по дереву: 1546 г.).
мифологической символики в индоевропейских языках
\ 09
греч. ovap "сон" (> "смерть"); латыш, putns "птица", но хет. ispdnt "ночь"; латыш. vista "курица", но тох. A wse, тох. В ysiye "ночь"; н.-перс. murg- "птица", но русск. су-мерки. Ср. еще англ. bittern "птица из породы аистов", англ. bird "птица" но прусск. bitai "вечер, ночь"; русск. птица (*pet-), но нем. spat "поздно"; нем. Vogel "птица", но хет. ug "смерть", латыш, putns "птица", но лат. puteus "яма, бездна"; русск. сорока, но тох. A sruk "смерть". Кроме того, птица считалась вместилищем душ умерших. Названия птицы нередко связаны с числом: ср. и.-е. *and- "утка", но и.-е. *and- "один"; англ. quail "перепелка", но латыш, kails "один, одинокий"; и.-е. *duo-k "два", но англ. duck "утка"; и.-е. *tris-, *trei-, "три", но русск. тетерев (редупликация); и.-е. *репк- "пять", но англ. finch "названия певчих птиц"; нем. Spar "воробей" соотносится с лат. vesper "вечер" (элемент ve- в латинском слове является табуистическим отрицанием); индоевропейский корень *sepbn"семь" соотносится с русск. сип "коршун" + латыш, putns "птица" (ср. тох. А ptuk "темнота, ночная мгла"); индоевропейский корень *ok-tu "восемь" соотносится с англ. eagle "орел" + корень представленный в русском названии птицы — удод (редупликация); индоевропейский корень *dekm "десять" соотносится с английским названием птицы daker1. Интересно соотношение русск. сорока и русск. сорок (ср. хет. sarkus "сильный", а с другой стороны — др.-инд. svargah "небо, облака", а также ирл. serch "половая любовь, половая связь": небо как оплодотворяющее начало). Название птицы нередко соотносится с отправлением сакрального акта, а следовательно с волшебством, с таинством: ср. валл. labous "птица", но лат. labor "труд, усилие", и.-е. *reb- "сакральное действие", латыш, reibt "пьянеть, хмелеть" (при сакральном возлиянии), "впадать в экстаз"; англ. rook "галка", но англ. work "работать, трудиться" (> "колдовать"), ср. русск. ворожить, хет. warkussan "предзнаменование"; англ. bird "птица", но литов. Ьцгй "колдовать"; и.-е. *ег- "орел", но арм. are! "делать, совершать" (> "колдовать"); англ. gull "чайка", но латыш, gulet "спать" (> "впадать в экстаз"); лат. turda "дрозд", но русск. труд > ("колдовство"), англ. stork "журавль", но русск. трогать (прикосновение считалось проявлением волшебства, способным творить как добро, так и зло), англ. strong "сильный" (наделенный волшебными чарами), русск. стержень, др.-чеш. strzen "сердцевина дерева", прусск. strigens "мозг" (середина символизировала святость, порядок, гармонию), ср. кельт, trigio "музыка, порядок, гармония". Ср., с другой стороны и.-е. *strug- "яд" > ("колдовство", типологически ср. гот. lubja-leis "яд", но также "колдовство"); лат. striga "ведьма", ирл. truagh "жалость", чеш. strazen "эмоции, экстаз"; интересно сопоставить: и.-е. *sterg- "охранять, беречь", но хет. istark "болезнь"; ср. также русск. вос-торг "экстаз"; англ. chough "галка", но хет. huek "колдовать"; нем. ' Птица считалась вместилищем душ умерших и еще не родившихся. Однако душа — символ диады «жизнь — смерть», т. е. «начало — конец», в связи с чем значение «птица» может выступать и в значении «начало — конец»: ср. общегерм. *andjaz "конецначало" (ср. др.-инд. adi "начало", гот. aipei "мать", букв, "начало, перионачало"), но швед, and "утка"; литов. galas "конец", но лат. gallina "курица"; и.-е. (слав.) *кеп- "началоконец", но нем. Huhn "курица".
по
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
Путь Солнца ночью
Заход Солнца
Греческое изображение Вселенной: река Океанос окаймляет Землю, изображенную в виде круга, в середине которого находится Омфолос, пуп Земли. С поверхности Земли отходит ряд путей в загробный (нижний) мир.
Восход Солнца
мифологической символики в индоевропейских языках
111
русск. вос-торг "экстаз"; англ. chough "галка", но хет. huek "колдовать"; нем. Spar, англ. sparrow "воробей", но и.-е. *рег- "чудо"; лат. hirundo "ласточка" < и.-е. *kered- / *keled- соотносится с русск. колдовать и восходит к др.-инд. hirah "связъ" > ("колдовство, чары") + и.-е. *uedh- "связывать". Возможна и другая интерпретация этого слова: и.-е. *ker- "издавать звуки" > ("колдовать") + греч. coSoc; "песня" > ("колдовство"). Ср. типологически: др.-сев. gala "петь", но galinn "завороженный". С другой стороны, возможно деление Mr + undo: литов. kerai "чары" + корень, представленный англ. wonder "чудо", др.-сев. ond "злой". Лат. hirundo можно рассматривать также как сложение корней, представленных и.-е. *ker- / *kel- "вводить в заблуждение, обманывать" > "колдовать" + русск. диал. луд "обман" > "моральный вред". Наконец, лат. hirundo и соответствующее ему греч. %&k\bv)v можно интерпретировать как "тот кто спутывает хлебные колосья (со злым умыслом)" > "колдун": ср. хет. halki "хлеб на корню" + и.-е. *ued- "сплетать, спутывать" (см.: Т р у б а ч е в О. Н. // ВЯ, 1994, № б) 1 . Ср. лат. harioles "прорицатель, ясновидец". Вторая часть лат. harioles соотносится с др.-ирл. fill "ясновидец, поэт" (и.-е. *це1-)\ лат. milvus "коршун", но и.-е. *mel- "экстаз". Существовало поверье, что птица превратилась в женщину, а камень — в мужчину, и это были первые люди на земле. Ср. лат. avis "птица", но осет. us "женщина"; англ. bird "птица", но англ. диал. burd "девушка"; др.-англ. haelep "мужчина", но и.-е. *kel- "гора, камень" (ср. русск. скала) + греч. XiQvc, "камень"; англ. quail "перепелка", но ирл. caile "девушка"; русск. сорока, но и.-е. *sor- "женщина"; лат. saxum "камень", но др.-англ. secg "мужчина, человек"; русск. чибис (название птицы), но др.-в.-нем. kebisa "женщина плохого поведения". Понятие птицы как предвестницы беды совпадает с символикой лошади (символ смерти, символ преисподней): ср. норв. alka "название птицы", но исл. jalkr "лошадь"; ср. исл. alka "нижняя часть лица, подбородок" (в антропоморфной модели Вселенной соответствует преисподней); авест. merega"птица", но валл. march "лошадь"; дат. hoppe "кобыла", но англ. cob "чайка"; нем. Geier "сокол", но ирл. gerran "кастрированный жеребец"; англ. bird "птица", но нем. Pferd "лошадь"; нем. Gaul "лошадь", но лат. gallina "курица"; нем. Huhn "курица", но русск. конь; русск. коршун, но др.-англ. hross "лошадь", лат. aquilo "орел", но лат. equa "лошадь"; др.-англ. wicg "лошадь", но нем. Weihe "коршун". Ср. также: алб. shpend "птица", но англ. диал. pad "лошадь"; нем. Hengst "мерин", но алб. zog "птица", русск. сокол. Ср. мифическую крылатую лошадь. Согласно мифопоэтическим представлениям б ы к (а также б а р а н , с в и н ь я ) символизировал смерть и преисподнюю, хотя смерть считалась неотделимой от жизни. Цветом смерти и преисподней у многих народов считался красный цвет (у некоторых — белый). В этой связи весьма показательно название быка-хранителя в хеттском: alas, ср. русск. алый и хет. alis "белый" < и.-е. *(H)al-, *(H)el-, прусск. gallon "смерть", англ. йе//"ад", и.-е. *kel- "огонь, гореть" (> "красный как огонь"); ср. также англ. диал. stirk "бык, 1
Ср. русск колдовать — колдун — колтун.
112
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
Авалокитешваро — буддийское трансцендентальное божество, олицетворение безграничной милости и мудрости. Имеет 11 голов и около 1000 рук.
мифологической символики в индоевропейских языках
113
бычок", но ирл. dearg "красный", кельт. *trigio "гармония, порядок" (как жизнь так и смерть считалась выражением вселенской гармонии): арм. drah "ад"; фр. cochon "свинья", но лат. соссит "ярко-красный", а с другой стороны, хет. henkan "смерть" (*kenk-). Типологически ср. англ. ох, нем. Ochs "бык", но хет. ug "смерть"; русск. вол, др.-сев. иг "бык", но тох. A wal "смерть". Бык соотносился древними с солнцем и луной: ср. хет. alas "быкхранитель", но греч. г(кюс, "солнце"; хет. wallas "звезда"; хет. агта- "луна", но англ. ram "баран" (мифопоэтическая символика барана полностью совпадает с символикой быка), ср. хет. агта(п) "болезнь" (> "страдание" > "смерть"): луна считалась символом смерти и местом пребывания душ умерших; ср. также: арм. агтап "чудо", литов. ermas "чудовище", anfi.jerm "бешенство"; литов. агтио "бездна", "пропасть": бездна считалась источником как жизни так и смерти, гибели. Др.-англ.^шг"бык" соотносится с тох. Apdllent "лунл'\ арм. barur "клевета", алб. bar "гибель"; алб. mezat "бык", но др.-инд. mas "луна", авест. mah "луна". Бык (а также баран) считался богом земли, который находился в небе в виде луны. Луна же соотносилась с преисподней (огонь — бог преисподней: имеется в виду блеск луны): ср. хет. alas "бык-хранитель" < и.-е. *(H)cl-\ но лидийск. qela "земля"; лат. taurus "бык", но лат. terra "земля", ср. также др.-русск. тло "земля" (русск. тлеть); ср. еще: лат. aries "баран", но др.-англ. ear "земля", осет. sag "олень", но sygyt "земля". Как известно, крест символизировал единство Неба и Земли, т. е. верхнего, среднего и нижнего миров. В этой связи интересно сопоставить лат. crux "крест", др.-англ. hros "лошадь" (как и бык, лошадь в мифопоэтическом мышлении соотносилась с нижним миром, с преисподней) и др.-англ. hruse "земля". Ср. также: греч. еттаирос; "крест" — лат. taurus "бык" — др.-инд. turah "сильный" — авест. turd "враг". Понятие «бык» (а также «баран», «свинья») соотносится с понятием «Мировое древо»: ср. латыш, versis "бык", но латыш, veris "лес"; лат. aries "баран" (ср. хет. alas "бык"), но хет. aras "дерево"; англ. ram "баран", но русск. диал. раменье "густой лес"; др.-англ. wod "бык", но др.-англ. widu "лес, дерево"; англ. bull "бык", но русск. бор (ср. также англ. boar "боров"). Ср. еще др.-англ. fearr "бык", но англ. fir, нем. Fohre "ель". Бык олицетворял плодородие, а также был фаллическим символом: ср. лат. taurus "бык", но др.-англ. teors "penis"; др.-англ. fearr "бык", но лат. pario "рожать" (ср. ирл. speir "небо"); англ. bull "бык", и.-ар. bull "половые органы"; алб. dem "бык", но тох. А Шт "рожать". Интересно, что понятие «бык» (а также «корова») соотносится с понятием «любовь», которое олицетворяло связь неба и земли: ср. алб. lope "корова", но нем. Liebe "любовь" (и.-е. *1ер- "связывать"); арм. ser- "любовь", но и.-е. *ker- "корова" (ср. и.-е. *ker- "связывать"). Интересна хеттская форма kammaras "свет, солнечное сиянье" < *(Н)ат- "дикий бык" + и.-с. *аг- "баран", нем. Hammcl "баран": имеется в виду связь, единение Неба и Земли (бык — бог неба и земли). Ср. в связи с этим хет. кати "небо", но и.-е. *(Н)ет- > *кет- > *ghem- "земля". Ср., с другой стороны, и.-с. *sem- "один, единица" (символ Вселенной, неба). С другой стороны, ср. тох. А кат "звук" (символ творящего божества); др.-сев. катг "тьма"; тох. В капт "играть" (сакральный акт); и.-с. *кат- "сдерживать, останавливать" (экстаз); и.-е. *кат-
114
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
"похоть, желание" (фаллическая символика); и.-е. *к'ат- "делать, совершать" (сакральный акт). Слов;!, обозначающие хтонических животных, отождествлялись с понятием Вселенной. Отсюда ясно, что эти слова могли соотноситься и со значением «число» (символ Вселенной). Ср. в этой связи: лат. sorex "полевая мышь", русск. сурок, но русск. сорок; англ. rat, нем. Ratte "крыса", но гот. rapjo "число"; тох. А wat "два", но англ. диал. want "крот" (ср. тох. A watu "животное"); русск. крыса < *kers-, *kesl-, но русск. число; русск. крот, но и.-е. *kuetuor- "четыре". Греческое слово а-ргв-цос; "число" представляет собой табуированный композитум с начальным отрицанием, причем первая часть этого композитума соответствует англ. rat "крыса" (ср. гот. rapjo "число"), а вторая — греч. (лис; "мышь". Согласно мифопоэтической традиции, с о б а к а сопровождала души умерших в загробный (нижний) мир и была неизменным стражем у врат ада. Собака — символ смерти, хтонических и лунных божеств и олицетворяется триадой «земля — вода — луна». Нижний мир и ад неизменно связываются с огнем, а огонь интерпретируется как "наносящий вред, ущерб, сеящий смерть". Рассмотрим отдельные слова со значением «собака» в индоевропейских языках. 1. Др.-англ. Ыссе "самка собаки, сука" соотносится с тох. Apakware "плохой, скверный", лат. peccatum "грех", и.-е. *bhok- "гореть, жечь", литов. piktas "плохой, злой, греховный", и.-е. *bhek- "внешний", хет. рик "ненависть"; польск. орак "навыворот, наперекор", русск. бок, боковой "находящийся вдали от центра, в области хаоса", литов. pikulas "черт", др.-сев. baga "мучить", др.-в.-нем. apuh "левый". 2. Русск. диал. хорт "гончая собака" соотносится с лат. in-fernum "ад" < *in- kert-na: ср. в связи с этим, с одной стороны, прусск. kerdan "(нижнее) время", равносильное преисподней, а другой стороны др.-англ. ceart "лес" (дерево как вместилище душ умерших). Ср. также и.-е. *ker- "гореть, жечь". 3. Нем. Rache (Brache) "охотничья собака" соотносится с др.-инд. rohi "дерево", русск. ракита (дерево как вместилище душ умерших), в связи с чем следует сопоставить др.-инд. naraka "ад" (< и.-е. *паи- "смерть" + др.-русск. рака "гробница", типологически ср. русск. диал. рай, райник "лес, деревья", но русск. рай "место пребывания душ праведников"). Интересно сопоставить также др.-англ. neorxan-wang "ад", где wang "мир" или "поле" (частые эпитеты ада). Ср. еще: вед. raksah "вред, ущерб", авест. ras "рана". Поскольку символика лошади и собаки во многом совпадают (ночь, смерть, огонь), многие корни со значением «лошадь» могут означать и «собака»: ср. русск. конь, но нем. Hund "собака" (конечное d в эгом немецком слове — наращение: ср. др.-англ. hun "щенок"); и.-с. *кцоп- "собака" (сокращение редуплицированной формы *киекиоп-\ ср. серб.-хорв. киска "собака"), но и.-е. *ekw- "лошадь" < *kwekw(ср. и.-е. *kaik- "темный"); др.-сев. spaka (в композитуме grey-spaka) "собака", но нем. диал. Pagge "лошадь". 4. Немецкое слово Rude "охотничья собака" соотносится с русск. диал. луд "обман" (моральный ущерб), русск. диал. ляда "болезнь", ирл. ruadh
мифологической символики в индоевропейских языках
115
Лока-Пуруша (др.-инд. "Вселенная — Человек") —древнеиндийское представление Вселенной в виде человеческого существа с женским лицом; нижняя часть тела соответствует семи нижним мирам, средняя часть тела — земному миру, а верхняя часть тела — десяти небесным мирам.
М.М.Маковский. Сравнительный словарь "стремительный; сильный", лат. rudis "дикий". К тому же корню относятся и англ. round, нем. rund "круглый" (круг как символ земных катаклизм, а также судьбы). 5. Англ. dog "собака" соотносится с арм. dzohc "ад", и.-е. *dhok- "гореть, жечь", др.-сев. doegja "умереть". Ср. также осет. dug "время" ("нижнее время", "время, опускающееся в нижний мир"), *dhugh- "судьба". 6. Нем. Hund "собака" соотносится с др.-англ. соди "болезнь", и.-е. *(s)kend"гореть" (ср. лат. candere, нем. zutiden). Ср. также др.-сев. skeid "время" ("нижнее" время, опускающееся в преисподнюю). 7. Лат. canis "собака" соотносится с праформой *kal-nis. Ср. и.-е. *kel"гореть" (лат. cinis "зола" < *kel- "гореть"), ирл. coilean "собака", прусск. gallan "смерть", нем. qudlen "мучить". 8. Русск. сука "самка собаки" соотносится с осет. sugyn "гореть, жечь". Возможна связь с и.-е. *kenk- "смерть" (хет. henkan "смерть"). К тому же корню относится и и.-е. *sank- (русск. сук): ср. миф о золотой ветви, которую Эней по наущению Сибиллы сорвал с дерева в немейском святилище перед тем, как предпринять опасное путешествие в страну мертвых (ср. тох. A sanu"опасность" < *sank-, *senk-). Ср. также гот. sauhts "болезнь"; др.-англ. sine "сокровище" (олицетворение бездны), а также нем. диал. siech, soch, such "туда, прочь" > "загробный мир"; арм. sneel "дышать". 9. Русск. кобель, но др. инд. кора- "сердиться, приходить в ярость"; тох. А a-kappi "зло", серб.-хорв. коб "судьба", но также англ. диал. cobs "половые органы". 10. Русское слово собака не является заимствованием, а соотносится с др.-сев. baka в парном слове grey-baka "сука" (др.-сев. grey означает "собака", а также "злоба, ярость"). Элемент se- в русском слове является отрицанием, употребляемым из соображений табу. С др.-сев. baka ср. и.-е. *bhok- "гореть; огонь", латыш, speks "сила" (ср.: М а к о в с к и й М. М. Удивительный мир слов и значений. М., 1989, с. 179—181). С другой стороны, возможно, что в русск. собака элемент se отрицание, употребленное из соображений табу, а корень соответствует тох. А отр- "долой, прочь" > "загробный мир": типологически ср. фр. au-dela, нем. Jenseits "загробный мир" (букв, "там, туда"). В. Третьей космической моделью является а н т р о п о м о р ф н а я м о д е л ь Вселенной. Согласно этой модели, человек и космос — едины и в точности повторяют друг друга. Вселенная мыслится как человек-великан [ср. др.-англ. eoten "великан", но др.-инд. adi "начало, зачатие"; др.-англ. dyrs "великан", но др.-англ. teors "penis"; нем. Riese "великан" (ср. др.-франкск. wrisil "великан") < и.-е. *цег-: ср. осет. waryn "родить, породить"; греч. yiyag "великан", но др.-инд. jigami "иметь половые сношения", ср. также: греч. ул "Erde" (als mutterliches segnendes Wesen), греч. угууоцеа "родить"; чеш. ober "великан", но и.-е. *ombhel - "пуп, центр Вселенной", ср. др.-инд. ambharan "небо"]. Человеческое тело — микрокосм, малая Вселенная, в отличие от макрокосма, большой Вселенной. Ср. в этой связи: лат. vir, гот. wair "человек", но др.-англ. weoripld) "Вселенная"; лат. homo "человек", но др.-сев. heimr "Вселенная"; лат. тот "гора" (символ Вселенной), но англ. man, нем. Мапп "человек"; др.-англ. feorh "Вселенная", но др.-англ. firas "люди"; тох. A arki-(cosi) "Вселенная", но
мифологической символики в индоевропейских языках
117
др.-англ. rinc "человек". Ср. также тох. A cosi "люди", но греч. "Вселенная". Интересно, что в целом ряде случаев слова со значением «человек» соотносятся со значением «один, единица» (символ вертикального организующего принципа Вселенной): ср. латыш, kails "один, сам по себе", но др.англ. haelej) "человек", тох. А опк "человек", но др.-инд. епк "один"; греч. ЦОУО *ksem- > *sem-),, интересно греческое слово avGpcoTtoq "человек", которое состоит из *and- < *oind-d- "один" и корня, представленного др.-англ. гире "волос" (символ гармонии и связи всех частей Вселенной). Следует обратить внимание на последний компонент греч. avepconoq "человек" — пос,, который можно сопоставить с латыш, pus "половина, середина" и с лат. pubes "народ". Согласно а н т р о п о м о р ф н о й модели космоса, ногам человека соответствуют корни «Мирового дерева», туловищу и внутренним органам — ствол «Мирового дерева», а голове — крона дерева. В священной книге древней Индии — Ведах говорится о том, как боги принесли в жертву гигантского космического человека по имени Пуруша, рассекли тело и из его частей создали видимый мир. На голове человека с е м ь ( с а к р а л ь н о е ч и с л о ) о т в е р с т и й (бездн), в нижней части тела (преисподней) — д в а ( с и м в о л тленности). Из разума Пуруши появился месяц, из глаз — солнце, изо рта — огонь, из дыхания — ветер, из пупа — воздух, голова образовала небо, уши превратились в стороны света, а ноги стали землей. В других древнеиндийских трактатах говорится, что человек состоит из пяти частей: голова — свет, отверстия — пространство, кровь, слизь и семя — вода, тело — земля, дыхание — воздух. Рассмотрим подробнее символическое значение отдельных частей человеческого тела. Г о л о в а соотносится с небом — с творческим (ср. лат. caput "голова", но др.-англ. sceapan "творить"), активным мужским началом, а также выступает в качестве фаллического символа (в древности считалось, что средоточием мужского семени являются голова и легкие). Голова отождествляется с серединой — основным Принципом гармонии Вселенной — и со всем духовным в отличие от телесного, тленного, с местопребыванием души (голова — символ добрых и злых намерений человека). Голова символизирует могущество (в мифах встречаются многоголовые существа — боги, люди, змеи). а) Г о л о в а к а к с и м в о л н е б а . Ср. др.-англ. heafod "голова", но др.-англ. heofon "небо", брет. koabrenn "облако". Голова, как и небо, предопределяет судьбу человека: ср. др.-русск. кобь "предзнаменование", англ. диал. happen "тропа, по которой идет скот" (путь — это космос с его необъятностью и бесконечностью); и.-е. *ker- "голова", но греч. к ч р а "судьба", др.-инд. cala "богиня судьбы". б) Г о л о в а (синоним неба) как символ гармон и и к о с м о с а : ср. лат. caput "голова", но и.-ар. kapala "середина". в) Г о л о в а к а к с и м в о л « М и р о в о г о д е р е в а » . Ср. авест. vagSana- "голова", но др.-инд. vaganah "дерево": др.-англ. wah "шест, дерево" + др.-инд. dhanah "дерево".
118
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
г) Г о л о в а — с и м в о л с в я т о с т и . Ср. и.-е. *ker- "голова", но арм. surb (< *ker-b) "святой"; кельт, cennd "голова", но и.-е. *кцеШ- "святой"; русск. голова, но др.-англ. halig "святой"; лат. caput "голова", но др.-русск. капь "идол, объект поклонения и святости".
Изображение Вселенной в виде серебряного яйца, обвиваемого спиралью Змеи, которая символизирует Время как границу божественно созданной Вселенной. Фрезер в своей книге "Золотая ветвь" в этой связи писал: "Многие народы считают голову особо священной частью тела. Святость эта иногда связана с верой в то, что в голове обитает душа, которая весьма чувствительна к обидам и непочтительному отношению. ...Духу этому они приносят жертву обычно домашней птицей, а себе в лоб втирают се кровь вперемежку с пальмовым маслом... У камбоджийцев прикосновение к голове человека считается тяжким грехом". В этой связи интересно соотношение между значениями «голова» и «запретить, мешать, не пускать, останавливать»: ср. др.-англ. heafod, лат. caput "голова", но лат. ргоhib-ere "запрещать"; кельт, cennd "голова", но осет. gudur "замок, запор"; русск. голова, но и.-е. *kel- "останавливать"; и.-е. *цег- "голова, вершина", но англ. weir "запруда"; и.-е. *ker- "голова", но ср.-в.-нем. schrank(e) "забор; запор", schrenken "мешать, не позволять"; с и.-е. *kel- следует также сопоставить англ. curb "останавливать, не пускать". Как уже говорилось, голове приносили жертву (ср. бытующий у некоторых народов обычай крутить над головой жертвенное животное или предмет, приносимый в жертву): ср. латыш, kauss "череп" (ср. греч. коа-jioq "Вселенная", серб.-хорв. kisa "дождь"), но др.-англ. husl "жертвоприношение".
мифологической символики в индоевропейских языках
119
Голова считалась местом, скопления мужского семени: отсюда соотношение значений «голова» > «рожать» > «думать, понимать» (имеется в виду высший божественный разум). Ср.: др.-инд. dumanh "половые органы", но русск. думать (ср. русск. темя, но тох. A tarn "рожать"); русск. мысль (*meud-slo), но и.-е. moud- "половые органы" (ср. с инфиксом: др.-англ. molda "верх головы", др.-инд. murdhan- "голова"); кельт, cennd "голова", но ирл. cond "разум"; англ. think "думать", но др.-инд. tok-man "мужское семя". Ср. также следующие соответствия: хст. hersan "голова", но harsis "гармоничный, стройный, регулярный"; русск. голова, но валл. gallu "сила"; др.-инд. сига "сила", но *ker- "голова". Г л а з о л и ц е т в о р я л с о л н ц е и л у н у [соответственно: свет, огонь, (божественную) силу, плодородие, знание]. Подобно луне и звездам, глаз может излучать не только добро, но и зло. Ср.: др.-англ. cage, нем. Auge "глаз", но др.-сев. ugg"испуг, смятение", хет. ug "смерть"; русск. глаз (*kel-), но русск. зло; осет. coest "глаз", но тох. A kast "голод" > ("смерть"); валл. llygad "глаз", но литов. ligotas "больной"; греч. готга, "глаз", но нем. libel "зло"; ирл. fiocel "глаз", но и.-е. *ueig- "дефект, изъян"; ирл. rose "глаз" < *pro-sc < *sek- (ср англ. sick, нем. siech "больной", но с другой стороны, др.-англ. sine "богатство", тох. A suk "счастье"). Ср. вместе с тем греч. офва^цос; "глаз", но брет. оаЫ "небо" + и.-ар. dharma- "гармония, порядок; религия" [возможно также членение: арм. ogi "дух" + др.-англ. пут "(божественная) сила"]. Показательно, что значение «смотреть, видеть» может соотноситься со значением «плохой»: ср. и.-е. *spek"смотреть", но лат. piger "плохой"; лат. videre "смотреть", но др.-англ. w/rf/"порок, изъян"; regeti "смотреть", но нем. arg "злой"; нем. sehen "видеть", но нем. siech "больной"; и.-е. *ued-, *ueid- "видеть", но хет. udal "больной, плохой" (%eid- + *el- "больной, кривой"); греч. беркоцш "видеть", др.-инд. drc "видеть", но ирл. droch-, брет. drouk "плохой". З у б ы символизируют Вселенную, небо, а также мудрость; кроме того, они могут иметь фаллическое значение. Согласно ирландской твадиции, зуб служит символом песнопения и поэзии (ср. лат. dens "зуб", но латыш, daina "песня", др.-инд. dhena "речь, голос", греч. 0oivr| "празднество; жертвоприношение"). Ср. лат. dens "зуб", но осет. don "вода" (первоэлемент Вселенной), галл, dunum "гора", др.-инд. dhanuh "дерево" (символ Вселенной), др.-инд. duneti "гореть" (огонь — первоэлемент Вселенной); ср. также фаллические значения: ирл. din "поколение", латыш, tene "живот", и.-е. *dhen- "производить, давать потомство". С другой стороны лат. dens можно возвести к *odens. Эта последняя форма, видимо, состоит из двух корней, представленных следующими словами: болг., словац. уд "penis", др.-инд. udu "звезда", греч. собг| "песнь", и.-е. *ond"камень" (> "чудо": ср. англ. wonder) + лат. ensis "меч". Тох. A ankar"зуб", "клык", но авест. anghu- "Вселенная" [хет. an "небо" + и.-е. *ker- "верх" или *and"один" (макрокосм) + *ker(d)- "середина"]. Ср. также: и.-ар. angahara "жест, движение" (сакральное таинство); angara "горящий уголь". Русск. зуб < *ghem(b): ср. нем. Himmel "небо", хет. same "небо", и.-е. *sem- "один" (макрокосм, символ гармонии). К тому же корню относятся: оусск. знобить (табу), и.-е. *gen"рожать", нем. kennen "знать", литов. zaibas "молния".
120
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
Слова со значением р о т соотносятся со значением «рожать, порождать»: ср. др.-англ. mud (< *mund) "рот", но и.-е. *moud- "половые органы" (ср. лат. mundus "Вселенная"); русск. рот, но русск. родить (ср. др.-англ. годог "небо"); греч. сттоца "рот", но тох. A tarn "рожать" (ср. осет. tdmdn "вершина"); ирл. gin, валл. geneu "рот", но и.-е. *gen- "рожать"; лат. Ьосса "рот", но др.-инд. tok-man "семя, потомство"; лат. os, oris "рот", но осет. агуп "рожать"; ср. литов. oras "воздух"; осет. кот "рот", но алб. qem "армия" ("множество" > "потомство"); литов. burnd, арм. Ьегап "рот", но гот. bairan "рожать" (ср. ирл. speir "небо"). Л е г к и е , как уже говорилось, считались древними средоточием мужского семени: ср. англ. breathe "дышать", но англ. breed "рожать"; др.англ. оедт "дыхание", но и.-е. *moud- "половые органы"; перс, sos "легкое", но и.-е. *seu- "рожать"; лат. spiro "дышать", но pario "рожать"; нем. Hauch "дыхание", но и.-е. кик- "pudendum"; русск. дух, душа, но др.-инд. tok-man "семя, потомство"; брет. alan "дыхание", но лат. alere "кормить, воспитывать" (ср. лат. proles "ребенок, потомство"); латыш, elpt "дышать", но и.-е. *pel "рожать" (ср. *pel-men: русск. племя), ср. также лат. pulmo "легкое"; русск. легкое, но греч. Хт|касо "coire". Т е л о человека олицетворяло мироздание, микрокосм: ср. лат. corpus "тело", но прусск. gerbin "число" (принцип организации Вселенной), др.-инд. krp- "дерево" (символ Вселенной); прусск. kermens "тело", но тох. A surm "первопричина"; англ. body "тело", но валл. bed, брет. byd "Вселенная", др.-инд. bodhi "дерево" ("Мировое дерево"); др.-инд. dehalj "тело", но литов. dangys "небо"; русск. тело, но и.-е. *tel- "музыка, гармония, порядок", др.-инд. iaruh "дерево", ср. также лат. Stella "звезда", нидерл. telen "рожать, создавать"; серб.-хорв. Не "почва, земля"; нем. Leib "тело", но ирл. sliab "гора" ("Мировая гора"), и.-е. *1ер- "огонь"; греч. сгаца "тело", но sep-tm "семь", др.-сев. sefi "(космический) разум", возможна также исходная форма *toib-men "сторона, направление" (середина в отличие от периферии, т. е. хаоса), и.-е. *toib-men "чудо", следует принять во внимание также *tem-na- (ср. тох. A tarn "рожать"); литов. kunas "тело" < *(s)kend- "вырезать, придавать форму", ср. укр. на-щадок "происхождение", валл. cynt "первый, ранний"; др.-инд. cerira "тело", но др.-инд. karira "камыш" ("Мировое дерево"). Н о г а символизирует землю, нижний мир: ср. лат. cms "нога", но др.англ. hruse "земля"; греч. СТКЕХОС; "нога", но лидийск. qela "земля"; и.-е. *ped"нога", но тох. A pats "земля", итал. gamba "нога" < лат. gamba "копыто", но русск. земля. Кроме того, нога имеет фаллическое значение: ср. *ped- "нога", но нем. диал. Fud "vulva"; англ. leg "нога", но греч. Хтрахю "coire"; нога может символизировать дерево: ср. и.-е. *nog- "дерево", но русск. нога (ср. лат. пох "ночь", посеге "вредить" — нижний, тленный мир); брет. gar "нога", но прусск. garian "дерево", др.-англ. sceanca "нога", но латыш, kuoks "дерево". Значение «я з ы к» соотносится не только со значением «огонь», но и со значением «левый — правый» (символ жизни и смерти): ср. лат. lingua "язык", но нем. link "левый"; англ. tongue "язык", но нем. диал. tenk "левый", а с другой стороны, греч. bsfyoq "правый"; англ. диал. melt "язык", но лат. malum "зло" (> "левый"); литов. kalba "язык", но хет. karpis "гнев", тох. А Шор "опасность",
мифологической символики в индоевропейских языках
121
англ. диал. halped "искалеченный", англ. диал. help "быть в затруднительном положении"; с другой стороны, ср.: и.-ар. kalpayati "приводить в порядок", литов. gilbti "быть здоровым, преуспевать", др.-инд. kalpate "удаваться, спориться" (о работе), др.-инд. kalpa- "ритуал", нем. Halb "половина, середина" (символ святости в отличие от Хаоса)1; латыш, valoda "язык", но тох. A wal "смерть" + авест. гаер- "смерть", русск. диал. ляда "болезнь" (ср. русск. диал. луд "блеск, свет"). О понятии «нос» см. ниже (с. 318—320). Согласно мифопоэтической традиции, Божество создало Вселенную, разорвав Хаос своим половым членом. Ср. в этой связи: лат. mundus "Вселенная", но и.-е. *moud "половые органы"; др.-инд. loka "Вселенная", но греч. opx's "половые органы"; авест. anghu- "Вселенная", но греч. оуъунл "coire"; др.-сев. heimr "Вселенная", но др.-англ. haeman "coire"; греч. коа-цос; "Вселенная", но русск. диал. кур "penis", осет. kuryn "рожать". Если сам акт творения космоса и социума мифологизируется как акт божественного совокупления и оплодотворения Земли Небом, то и земное (растительное, животное и человеческое) плодородие и акт соития настолько близки друг с другом в семантическом поле, что мог существовать и действительно существовал обряд «священного брака». Это был обряд ритуального совокупления с целью стимулировать плодородие (см.: Д ь я к о н о в И. М. Архаические мифы Востока и Запада,. М., 1990, с. 164). См.: R e с h P h . Inbild des Kosmos. Eine Symbolik dei Schopfung. 1—2. Salzburg, 1966.
1
Ср. еще хет. harpa- "враждебный", литов. skrebti "мстить"; с другой стороны, ср прусск. gerbin "число" (основной принцип мироздания), русск. жребии.
122
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
ГОЛОВА В антропоморфной модели Вселенной голова считалась центром деторождения, в связи с чем слова со значением «разум, понимание, ум» соотносятся со словами, имеющими значение «родить, половые органы»: ср. латыш, gudrus "умный", но валл. cydio "coire", лат. cunnus "pudendum" (> *kudnos); типологически ср.: нем. king "умный", но англ. диал. deck "родить"; гот. handugs "умный", но и.-с. *ken(dj- "родить", русск. думать, но др.-инд. dumah"Geschechtstheilc", гот. hugjan "думать", но и.-е. *kak- "pudendum"; др.-инд. ret"semen", но др.-англ. raedan "думать, размышлять"; др.-русск. удъ "penis", но русск. ум (*ud-men); и.-е. *moud-slo (ср. и.-е. *moud- "половые органы") > русск. мысль. См. статью "Вселенная" в этом словаре. Интересна следующая цепочка семасиологических связей: «голова > солнце > небо > вода > огонь > земля > рука > женщина» ("мать", букв, "рождающая"). Ср.: и.-е. *ker-/*kel- "голова" — греч. г\Хю "плодородие" > "жизнь"). Ср. еще: гот. dulps "сакральное действо", лат. stultus "в экстазе". 2. Русское слово гриб соотносится с и.-е. *guelbh- "матка", др.-англ. hrif "живот, внутренности, половые органы". С другой стороны, рассматриваемое русское слово соответствует прусск. gerbin "число" (принцип организации Вселенной, символ порядка в отличие от хаоса), нем. Halb "половина" (> "середина"): центр — один из основных символов древнего сознания, олицетворяющей Вселенную как апофеоз божественного Порядка. Вместе с тем с русским словом гриб интересно сопоставить кельт. *krab- "религия, набожность". К тому же корню относятся и литов. riebus "богатый, обильный, жирный" (ср. связь значений «жир» — «семя» — «жизнь»), и.-е. *reibhos "яркий" 1 (свет соотносится с понятием звука , а это последнее является олицетворением творящего божества, а также Вселенной). Ср. также: нем. диал. Riep "рогатый скот" (олицетворение неба и божества), русск. рыба (фаллический термин), нем. leben "жить", нем. b-leiben "оставаться" (букв, "застыть в религиозном экстазе": связь фаллического и сакрального в религиозном действе): кельт. *reb- "сакральное действие, сакральная игра". 3. Лат. fungus "гриб, грибок" соотносится с др.-англ. Ьис "живот", "половые органы", лат. fungor "наслаждаться", лат. feces "(божественные) испражнения", 1
Ср. др.-англ. clipian "кричать", прусск. gerbt "говорить".
мифологической символики в индоевропейских языках
131
литов. dangys "небо", др.-сев. dokk "углубление, отверстие" (> "vulva"), осет. dug "(божественное, абсолютное) время"; русск. дух, русск. бог, др.-инд. bhagah "женские половые органы", др.-инд. bhagah "счастье, благосостояние", осет. tox "(сакральная) игра, состязания"; англ. tongue "язык" (символ полового члена), тох. А рик "верить", гот. peihsvo "гром". 4. Серб.-хорв. vargan "гриб" соотносится с польск. warga "губа" (> "половые органы", типологически ср. русск. диал. губа "гриб", но др.-инд. gabha- "vulva"), и.-ар. varga "семья", ср. ирл. uirgge "половые органы". Ср. также: серб.-хорв. vargan "гриб", но литов. valgyti "питаться". Типологически ср.: литов. serti "питаться", но др.-англ. serdan "coire"; греч. cpayeiv "питаться", но др.-инд. bhagah "vulva"; русск. есть "питаться" и "иметь половые сношения"; др.-инд. *bhu"питаться" и "иметь половые сношения". Значение "гриб" может соотноситься со значением "(божественное, абсолютное) время": ср. англ. диал. bruck "гриб", но тох. А ргеке "время"; лат. fungus "гриб", но осет. dug "время" (ср гот. peihs "время"), др.-англ. ragu "грибной " нарост", но латыш, laiks "время"; серб.-хорв. vargan "гриб", но и.-е. *цег- "время". Гриб — символ долголетия. Ср. в связи с этим следующие соответствия: русск. гриб, но греч. yepwv "старый" (< *gherbh-)\ др.-в.-нем. ustin "гриб", но *uest- > *yet- > Лат. vetus "старый" (ср. русск. диал. уста "vulva"); греч. цикц "гриб", но тох. А ток "старый"; арм. alt "грибной нарост, грибная плесень", но нем. alt "старый". Вместе с тем гриб нередко символизирует центр, середину, т. е. вселенский Порядок в отличие от Хаоса: ср. арм. alt "грибной нарост, грибная плесень", но и.-ар. ardha- "середина"; русск. диал. губа "гриб", но и.-ар. kapala- "середина"; лат. fungus "гриб", но *рик- > литов. puse "половина, середина". Интересно, что значение «гриб» может переходить в значение «(злой) дух»: ср. нем. Kobold "демон, злой дух" — сложное слово, первая часть которого соответствует русск. диал. губа "гриб", а вторая — арм. alt "грибной нарост, грибная плесень". Весьма интересно происхождение английского слова mushroom "гриб". Перед нами композитум, первая часть которого соответствует церк.-слав. смокъ "змея"; тох. А тик- "(сверхестественная) сила" + арм. агтап "чудо" или литов. musn "борьба" + др.-сев. гота "борьба" (метафора борьбы как символа деторождения); ср. также: швед, тоска "defecate" + др.-англ. hrum "грязь": типологически ср. лат. fungus "гриб", но лат. feces "(божественные) испражнения". В м и ф о п о э т и ч е с к о й традиции, как уже говорилось, гриб мог символизировать небо (гром, молнию, ураган), в связи с чем становится понятным переход значений «гриб» > «судьба». В свою очередь, согласно поверьям язычников, судьба соотносится с понятием «образ»: судьба человека изображалась божеством на лбу человека, на его ладонях, на коре и листьях деревьев. Ср. в связи с этим латыш, sene "гриб", но хет. sena "образ, изваяние" [< *sen(d), ср. лат. sidus "звезда" (как источник знания о будущем)]; русск. гриб, но русск. жребий; чеш. houba "гриб", но др.-русск. кобъ "судьба"; лат. fungus "гриб", но и.-е. *dhugh- "судьба". Вместе с тем интересно сопоставить: лат.
132 fungus "гриб", но гот. dauhts "сакральное действо" (на нем решалась судьба урожая, отдельных людей и др.); лат. boletus "гриб", но гот. dulps "сакральное действо". Возможно также, что лат. boletus "гриб" соотносится с латыш, hurts "буква" (таинство). Грибы в мифопоэтической традиции мыслились как стрелы Перуна, в связи с чем они могут соотноситься со словами, имеющими значение «(божественная) месть, возмездие»: ср. др.-англ. ragu "гриб, лишайник, грибной нарост", но нем. Rache "месть"; серб.-хорв. vargan "гриб", но русск. враг (интересно сопоставить осет warz "любовь"), гот. wrikan "мстить"; русск. гриб, литов. kremblys "гриб", но литов. skrebti "мстить" (ср. латыш, riebt "мстить"); чеш. houba "гриб", но русск. губить; лат. fungus "гриб", но др.-сев. doegja "умереть"; англ. диал. meese "лишайник", но греч. цгстск; "ненавидеть"; серб.-хорв. gliva "гриб", но др.-англ. a-gaelwan "устрашать". С другой стороны, значение «месть» (< «гриб») связано со значением «плата; торговля», «награда»: ср. русск. месть, но русск. мзда, осет. mizd "награда"; литов. skrebti "мстить", но и.-е. *ker(b)"торговать"; англ. mushroom "гриб", но литов. misti "кормить, питать" + русск. корм.; русск. диал. пан "гриб", но др.-инд. pan "торговля"; чеш. houba "гриб", но нем. kaufen "покупать"; др.-англ. ragu "грибковый нарост", но литов. ragauti "вкушать, наслаждаться". Отметим еще некоторые соответствия. Древнеанглийское слово ragu "грибок, грибковый нарост" соотносится с греч. "кцкаа "coire", хет. legan "внутренности" ("центр" — "середина" — "гармония"), др.-англ. lac "сакральное действо", а также "жертвоприношение", и.-ар. rangin "удовольствие, наслаждение". К тому же корню относятся: др.-инд. rekah "лягушка", др.-англ. lieg "огонь", др.-англ. log "вода", др.-инд. loka- "Вселенная". Чешское слово houba "гриб" соотносится с др.-сев. skopinn "половые органы", и.-ар. kumbha- "проститутка", англ. диал. comb "vulva", и.-ар. kapala"середина, гармония". Др.-в.-нем. svamp "гриб" можно сопоставить с англ. womb "matarix", валл. wybr "небо", и.-е. *ombh- "пуп, середина" (ср.: T o p o r o v V. N. On the semiotics of mythological conceptions about mushrooms // Semiotica. 53, 4. 1985).
,л/г
I
134
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
ДЕРЕВО Дерево в древности считалось (как гора или вода) вместилищем душ или духов (добрых и злых). Ср. латыш, kuoks "дерево", но гот. skohsl "demon". С латышским словом kuoks "дерево" следует еще сопоставить латыш, kaukas "домовой, гном". Др.-англ. ceart "лес", но русск. черт; русск. колода, но русск. колдовать; русск. ветла, но др.-инд. vetala "demon"; русск. сосна, но иран. *sos"дыхание, дух"; др.-инд. rohi "дерево", но и.-е. *rek- "дух"; прусск. garian "дерево", но литов. kerai "чары". В свете этих данных вполне понятно, что значение "дерево" могло соотноситься со значением "загробный мир": ср. русск. диал. рай, райник, "дерево"; "густой лес", но русск. рай; осет. qdd "дерево", но грбч. 'Hr|Saq "мир теней", "загробный мир" (ср. русск. гад, чеш. had "змея"); др.-инд. sandah "деревья, лес", но ирл. sid "рай" (в связи с тем, что рай иногда понимался как день, а ад — как ночь, интересно сопоставить с этим ирландским словом хет. settis "утро")1; др.-инд. rohi "дерево", но лат. orcus "загробный мир"; русск. дуб, но валл. annw(f)n "загробный мир": отрицательная частица (употреблена из соображений табу) + *demb-, *dub-no- [ср. валл. dwfn "(загробный) мир", dwfn 2 "бездна"; ирл. dobrun "вода" ]; др.-инд. vangah "дерево", но др.-англ. wang "(загробный) мир". Значение «дерево» > «Мировое древо» может символизировать Вселенную: ср. осет. qcid "дерево", но авест. gaepu- "Вселенная", и.-е. *ag- "дуб", но авест. anghu- "Вселенная"; и.-е. *perk- "дуб", но гот. fairhvus "Вселенная"; арм. mair "ель", но русск. мир ("Вселенная"); и.-е. *koslo- "ореховое дерево, орешник", но греч. кост-цос; "Вселенная" (вторая часть и.-е. слова, возможно, соотносится с др.-инд. loka- "Вселенная"): ср. также чеш. kouzla "колдовстство, волшебство, чудо"; др.-инд. rohi "дерево", но др.-инд. loka "Вселенная"; гот. midjungards "Вселенная", но литов. medis "дерево" + прусск. garian "дерево"; др.-англ. 1
Ср. еще др.-инд. nakaralj "загробный мир" < *пек-, *пок- "ночь" + и.-е. *areg"светлый, блестящий" (> "день"). С другой стороны, ср. др.-инд. naga "дерево" + др.инд. rohi "дерево". Ср. также сочетание русск. диал. снага "сила, мощь" + др.-сев. rdgg "божественная сила". Можно сопоставить с первой частью слова также и.-ар. пака"небосвод". С ирл. sid "рай" можно сравнить также др.-сев. seid "волшебство, колдовство". 2 Души умерших переправлялись в загробный мир по рекам и морям; по поверьям некоторых народов, загробный мир расположен под морем или под океаном.
мифологической символики в индоевропейских языках
135
weorold "Вселенная", но авест. varesa- "дерево" + и.-е. *reto "лес, роща" (< *resto: ср. русск. лес)1. Значение «дерево» может также соотноситься со значением «середина» (по преданию, Мировое древо стояло п о с р е д и н е Мироздания): ср. лат. arbor "дерево", но др.-инд. ardha- "середина"; др.-англ. ceart "лес", но и.-е. *kerd- "середина". Ср. еще: др.-англ. widu "лес", ирл./и/"лес, дерево", но литов. vidus "середина", латыш, pusis "ель", но латыш, pus "половина, середина". Значение «дерево» («Мировое древо») соотносится со значением «число» (символ Вселенной, олицетворяемый Мировым древом): ср. др.-сев. hrapi "дерево", но прусск. gerbin "число"; валл. coed "дерево", но тох. А кас "число"; и.-е. *reto "лес", но гот. rapjo "число" (ср. лат. ratio "разум" — "Мировой разум"); русск. число, но др.-в.-нем. hasala "ореховое дерево"; швед, talla "сосна", но др.-сев. tala "число"; и.-е. *kuetuor "четыре", но валл. coed "дерево" + и.-е. *аг-, *ог- "дерево" (ср. хет. aras "дерево"); и.-е. *suek < *sank- "шесть", но русск. сук, англ. tree "дерево", но и.-е. *treis "три"; и.-е. *oktu- "восемь", но и.-е. *ag- "дуб" + валл. coed "дерево", осет. qiid "дерево". Понятие «дерево» могло соотноситься с понятием «музыка, гармония, порядок»: ср. тох. A rape "музыка", но др.-сев. hrapi "дерево"; кельт. *trigio "музыка", но англ. tree "дерево" + и.-е. *ag- "дуб". Ср. также переход значения "дерево" > "издавать звуки": валл. coed "дерево", но др.-англ. cwedan "говорить" (ср. также осет. qdd "дерево"); и.-е. *kuk- "издавать звуки", но латыш, kuoks "дерево"; и.-е. *ger- "издавать звуки", но прусск. garian "дерево"; и.-е. *eg"говорить", но и.-е. *ag- "дуб"; гот. merjan "вещать, возвещать", но арм. mair "ель"; латыш, daina "песня", но др.-инд. dhanuh "дерево"; и.-е. *цег- "говорить", но др.-инд. varana- "дерево"; серб.-хорв. suma "лес", но русск. шум (ср. хет. samu "небо"); серб.-хорв. грм "дерево; дуб", болг. гръм, макед. грм "куст", но прусск. grimikan "песня", русск. гром. Значение «дерево» может соотноситься со значением «чудо, волшебство»: ср. валл. coed "дерево", но русск. чудо; др.-в.-нем. kasala "ореховое дерево", но чеш. kouzla "волшебство"; и.-е. *bhreg- "дерево" (ср. русск. береза), но латыш. brinums "чудо" (< *bhreg- + *пет- "середина"); и.-е. *ker- "дерево", но литов. kerai "чары"; латыш, kuoks "дерево", но нем. Hexerei "волшебство", Нехе "ведьма" (ср. др.-инд. krtya- "волшебство"); и.-е. *рук- "ель, сосна", но латыш, speks "(божественная сила", ср также др.-англ. stiper "шест", но лат. stupor "оцепенение, экстаз"; арм. mair "ель", но лат. mirus "чудесный"; латыш, mezs "лес", но др.-чеш. miezditi "околдовывать"; нем. диал. Ron "ствол", но др.-англ. гипа "тайна". Слова со значением «дерево», «ветка» могут выступать в значении «предзнаменование»: ср. ирл. саШ "лес", но др.-сев. heill "предзнаменование" (ср. валл. argoel "предзнаменонание", но хет. aras "дерево" + др.-ирл. саШ "лес"); русск. прут, но др.-сев. furda "предзнаменование" (ср. литов. protas 1
Элемент *-ald, *-eld в др.-англ. weorald "Вселенная" можно также сопоставить с *ardh-, которое соответствует лат. arbor "дерево". С другой стороны, следует принять во внимание и.-с. *deru- "дерево". Ср. также: литов. doras "честный", dora "добродетель", и.-с. *dher- "крепкий, твердый".
136
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
"разум"); и.-е. *sank- "ветка" (ср. русск. сук), но лат. signum "знак, предзнаменование"; и.-е. *ter- "дерево", но хет. tar(pella) "знак, предзнаменование", и.-е. *ozd- > *od- "дерево", но дат. omen "предзнаменование" (< *od-meri); литов. medis "дерево", но и.-е. *mad- "знак". Значение «лес» может соотноситься со значением «бессмертный», «старый»: ср. и.-е. *perk- "дуб", но алб. plak "старик"; др.-сев. gammal "старый", но осет. qdd "дерево" + арм. mair "ель" (ср. лат. тогит "дерево"); греч. yepmv "старый", но прусск. garian "дерево"; др.-сев. vidr "лес","дерево", но лат. vetus "старый"; лат. arbor "дерево", но др.-инд. vrdhas "старый", др.-англ. eald "старый", но англ. elder(tree); русск. дерево, но русск. древний; латыш, kuoks "дерево", но хет. huhha "дедушка, старик"; и.-е. *sank- "ветка" + и.-е. *ag- "дерево, дуб", но лат. senex "старый"1. Кроме того, значение «дерево» соотносится со значением «жертвоприношение» (животные, приносимые в жертву божествам, нередко подвешивались на деревьях): ср. русск. жертва, но нем. Gerte "шест, сук"; англ. timber "строевой лес", но др.-англ. tiber "жертвоприношение"; литов. medis "дерево", но др.-инд. medha- "жертвоприношение", др.-в.-нем. hasala "ореховое дерево", но др.-англ. husl "жертвоприношение". Покидая насиженное место (стойбище), члены рода обычно оставляли стариков позади. Как мы видели значение "старый" может соотноситься со значением "дерево". Однако значение "дерево" может соотносится со значением "сзади, зад": ср. др.-инд. rohi "дерево", но нем. ruckwdrts "назад", Riicken "спина"; осет. qdd "дерево", но русск. зад, задний; валл. саШ "лес", но латыш, pa-kal "позади"; и.-е. *reto "лес, роща", но лат. retro "позади": и.-е. *ег-, *ог- "ореховое дерево", но и.-е. *ers- "задняя часть тела"; осет. kiz-un "сзади, задний", но и.-е. *kos-la "ореховое дерево"; фр. arriere "сзади", но хет. aras "лес". Понятие «дерево» соотносится с понятием «гора»: ср. гот. fairguni "гора", но и.-е. *perk- "дуб"; и.-е. *ker- "дерево", но русск. гора; лат. robur "дерево", но ирл. sliab "гора"; др.-инд. rohi "дерево", но англ. rock "скала"; латыш, kalns "гора", но ирл. саШ "лес"; и.-е. *bherg- "дерево"; береза", но нем. Berg "гора"; греч. орос; "гора", но и.-е. *ог- "дерево"; лат. mons "гора" (*mend-), но литов. medis "дерево". Интересно принять во внимание своеобразные значения («бог», «огонь», «дух», «бояться», «почитать», «уважать», «гордость», «смелость» и др.), возникшие у слов со значением «лес»: а) др.-англ. *mod- "палка" (< wull-mod "челнок", др.-в.-нем. meit "дерево, шест", др.-сев. meidr "дерево", др.-инд. methi "шест"), но ирл. miad "слава", moidim "я хвалю", др.-в.-нем. ge-meit "гордость; наглость"; ср. также: русск. мзда, др.-инд. midham "приз", осет. mizd "награда", гот. mizdos, др.-англ. maetan 2 "спать, видеть сновидения" , mod "дух, настроение; гордость, сила", mot 1
Ср. также: валл. methu "стареть", но литов. medis "дерево"; н.-ирл. crionna "старый", но и.-е. *ker- "дерево, куст", ср. латыш. gers "куст"; арм. такоп "палка, ствол", но тох. А ток "старый" (ср. церк.-слав. смокъ "змея"). 2 Типологически ср.: русск. диал, дром "чаща, заросли", др.-инд. drumos "дерево", но русск. дремать (букв, "быть в трансе, в экстазе"). С другой стороны, значение "старый"
мифологической символики в индоевропейских языках
137
"общество, собрание", и.-ар. mudha "изумленный, пораженный", др.-англ. motion "говорить", англ. moth "бабочка (как символ души умершего)"; б) др.-сев. hrapi "низкорослое дерево", др.-англ. repel "палка", но нем. диал. Raup, Riep "годовалый скот" (жертвенное животное), тох. A rape "музыка", др.-англ. гоерап "связывать", исл. гара "быть в постоянном движении", ирл. reb "игра, интрига", швед. диал. герра "спешить"; в) и.-е. *ag- "дуб", но *aigut} "стыдиться", *aig- 1)"больной"; 2)"коза" (жертвенное животное), *aik- "острие; колоть острым оружием; *agos- "ошибка, грех", *agh- "бояться", *ag- "гнать"; *eg- 1) "говорить"; 2)"нужда"; *eig- "жалобно просить", *ang- "уголь", *{ag- "почитать"; г) и.-е. *perkw- "дуб" (ср. др.-англ. реаггос "огороженное место"), но perk1)"горящие угли"; 2) "просить"; 3) "пестрый"; др.-англ. feorh "жизнь, душа"; д) др.-инд. vanam "лес, дерево", но *цеп- "хотеть, желать, любить; достичь, победить"; *цеп- "бить", тох. A wen- "говорить" (< *цепа"-); хет. цеп "coire". е) др.-сев. ass "шест", ср. нем. ans-boum "балка моста", нем. диал. Asen "поддерживающая балка, перекрытие", но др.-сев. ass "бог", и.-е. *as- "жечь, гореть", esu-s "хороший" др.-инд. asis "меч"; ж) латыш, kuoks "дерево", но русск. скука (< "досуг, бездеятельность, игра" < "ритуальный акт"); з) латыш, egle "ель", но русск. игра; и) др.-англ. widu "дерево, лес", но witan "идти; уходить, умереть", wife "наказание"; к)др.-инд. druma-, чеш. stront "дерево", но др.-англ. trym "сильный", дгутт "толпа; сила; блеск"; drum "связь", и.-е. *drem- "бежать"; л) *bhago-s "бук", но и.-е. *bhag- "острый" (также о вкусе) и "разрезать, наделять" (греч. <payeiv "есть", русск. бог, н.-перс. bag "бог", тох. A pacim "сокровище", др.-инд. bhaga-lj "добро, счастье"), *bhegh- "бороться", *bheg"убегать", *bheug- "чистить; освобождать, спасать" и "вкушать, наслаждаться", *bhok- "гореть", швед, bagge "баран" (жертвенное животное), др.-сев. boggr "вред". м) и.-е. *ker- "кустарник" (прусск. kirno "куст", литов. keras "гнилой пень", латыш, cers "куст"), а также: 1) "вешать" (жертвенные предметы развешивались на деревьях); 2) "резать"; 3) "жечь; гореть"; 4) "прыгать; крутить"; 5) "плести"; 6) "ранить"; 7) "громко хвалить" (ср. *kar- "хвалить" и "стыдить, наказывать"); н) ирл. sail "брус", литов. sulas "шест", др.-в.-нем. sul, гот. sauls "колонна", но нем. Seele "душа", тох. A sul "гора", русск. сила, нем. Seile "канат", нем. диал. sallen "наматывать"; др.-англ. sylene "даром", нем. диал. sdllen "бросать", литов. sulnas "сильный, превосходный", русск. слать; сулить; о) чеш. odr, ср.-н.-нем. ader "шест", др.-англ. ад "клятва", литов. диал. atnjs "быстрый", др.-в.-нем. ater "быстрый, умный", др.-англ. ad "огонь", adl "болезнь", *ed- "пища", др.-англ. eoten "великан", odian "дышать", adela "грязь", aedre "вена"; ср.-н.-нем. ader "внутренности", греч. цгвр "сердце", "живот". связано со значением «жертвоприношение»: ср. нем. alt "старый", но др.-инд. rati"жертвоприношение", лат. vetus "старый", но греч. биспос "жертвоприношение" (отрицание ve- в латинском слове употреблено из соображений табу).
138
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
Наконец, значение «дерево» соотносится со значением «рожать, производить на свет»: ср. латыш, kudks "дерево", но и.-е. *kuk- "vulva"; и.-е. *bhag"дуб", но др.-инд. bhaga- "vulva"; др.-инд. vana- "дерево", но хет. цеп "coire"; и.-е. *ter- "дерево", но др.-инд. tears "penis"; и.-е. *lek- "ореховое дерево", но греч. Хг|каш "coire". Значение «дерево» соотносится еще со значением «время»: ср. ирл. caill "лес", но др.-инд. kala- "время"; ирл. coed "дерево", но др.-сев. skeid "время" (ср. англ. god "бог"); и.-е. *perk- "дуб", но тох. Apreke "время"; арм. mair "ель", но лат. тога "время"; и.-е. *ag- "дуб"; но осет. anz "год"; латыш, kudks "дерево", но алб. kohe "время". Дерево считалось существом ж е н с к о г о п о л а : ср. и.-е. *ker"дерево, куст" (латыш, cers "куст"), но др.-сев. skord 'женщина"; осет. qdd "дерево", но и.-е. *gen(d)- "женщина"; и.-е. *der-, "Her- "дерево", но др.-инд. stria "женщина"; и.-е. *ag- "дуб", но арм. ^"женщина"; русск. осина, но осет. us, woes "женщина"; лат. silva "лес", но осет. sul "женщина"; русск. дуб, но исл. dybba "женщина"; ср. также: гот. bagms "дерево", но др.-инд. bhaga- "vulva"; латыш, kudks "дерево", но и.-е. *kuk- "vulva"; латинское слово arbor "дерево" представляет собой комбинацию слов, соответственно означающих "мужчина" и "женщина" (андрогин): ср. и.-е. *аг- "мужской, мужчина" (ср. хет. aras "лес", но лат. vir "мужчина") + др.-инд. stria "женщина" (ср. и.-е. *der- "дерево"). В древней мифопоэтической традиции дерево олицетворяет связь «нижнего» и «верхнего» миров (корни дерева — ствол — крона: ср. миф о «Мировом древе»). Подобной же символикой наделялась собака: связь значений «бездна» (собака как страж подземного царства, откуда вполне закономерно возникают значения «жизнь» > «смерть», «тьма») и «вода» — «луна» (собака как страж небесного царства, откуда значение «вечная жизнь», «физическое и духовное очищение»)]: ср. 1) и.-е. *кцоп- "собака" (сокращение редуплицированной формы *kwekuon-: серб.-хорв. киска "собака", ср. также и.-е. *ekw"лошадь" < *(kw)ekw-\ др.-сев. kvikr, др.-англ. cwic "alive", но и.-е. *kei- "ruhen", "schlafen" > "sterben", и.-е. *kaik- "blind" "dim", "dark"), но латыш, kudks "дерево" (ср. и.-е. *кик- "pudendum muliebre"); 2) др.-сев. baka (в сочетании grey-baka "собака": ср. др.-инд. baki- "out", "away", bahyah "outside", русск. без), но гот. bagms "a tree" (ср. др.-инд. bhaga- "Scham", *bhag- "joy"); 3) ирл. madra "a dog", но литов. medis "a tree", исп. madera "a wood" (ср. др.-инд. mrti "to die", но ирл. marraim "to live"); 4) и.-е. *ker- "a bush", "a tree" (ср. латыш, cers, прусск. kirno "a bush"), но англ. cur, русск. диал. хорт "собака", "пес" (ср. осет. кигуп "рожать", но соегуп "жить"); 5) англ. dog "собака" (ср. англ. tyke "дворовая собака"), но англ. stock "ствол дерева" (ср. др.-инд. tuc-, toka- "Nachkommenschaft", русск. дух, греч. TiKTco "gebaren", но др.-сев. dokkr "fluster", "dunkelfarbig", dokk "Grube", др.-англ. diegan "to die"); 6) др.-инд. vrka "wolf, но др.-инд. vrksa "a tree"; 7) русск. сук (дерева) < *kan-ki-, но русск. сука (ср. иран. диал. *svaka- "a dog"; лат. sanguis "кровь", прусск. seggit "совершать (молитву)". Как дерево, так и собака (волк) были тотемами (ср. культ множественных тотемов). Значение «дерево» может соотноситься со значением «огонь»: ср. и.-е. *ag- "дуб", но лат. ignis "огонь"; гот. bagms "дерево", но и.-е. *bhok- "гореть"; нем. Таппе "ель", но валл. tan "огонь"; нем. Feuer "огонь", но нем. Fohre "ель";
мифологической символики в индоевропейских языках
139
арм. mair "ель", но и.-е. *тег- "гореть"; осет. qcid "дерево", но лат. candere "гореть, пылать"; лат. lignum "древесина", но др.-англ. lieg "огонь"; англ. timber "древесина", но и.-е. *tep- "гореть" (ср. русск. теплый, др.-англ. fiber "жертвоприношение"). Ср. также авест. varesa- "дерево", но и.-е. *цег- "гореть": огонь добывался из дерева. Интересно соотношение значения «дерево» («Мировое древо») со значением «(Мировой) разум»: ср. латыш, kuoks "дерево", но нем. диал. hugen "думать"; гот. га/у'о "разум", но и.-е. *reto- "роща, лес, дерево"; литов. meds "дерево", но лат. meditare "думать, размышлять"; др.-инд. bodhi "дерево", но и.ар. bodhi "безукоризненное знание"; др.-англ. widu "лес", ирл. fid "дерево", но англ. wit "ум"; валл. coed "дерево", но ирл. cond "разум", гот. handug "умный"; литов. medis "дерево", но алб. mendje "разум"; хет. aras "дерево", но алб. arsye "разум"; и.-е. *ag- "дуб", но гот. aha "разум"; ирл. caill "лес" — ирл. ciall "разум". В связи с тем, что любая неодушевленная вещь или предмет представлялись язычнику в виде одушевленных существ и приравнивались к Слову, т. е. к божественной Первопричине, а также в связи с тем, что дерево (столб) было предметом поклонения и приравнивалось как к Вещи, так и к божеству, вполне возможно сопоставить этимологически спорное русское слово лес с латинским res "вещь, предмет"; "мир, Вселенная, природа" (типологически ср. алб. pyll "лес", но тох. К pal "лрирода"; русск. дуб, но латыш, daba "природа")1. Ср. семасиологические параллели соотношения значений «вещь» — «дерево, лес»: др.-англ. ceatt "вещь", но осет. qad "дерево", ирл. coed "дерево"; нем. Stengel "стебель, столб", но англ. thing, нем. Ding "вещь"; тох. A wram "вещь, предмет", но и.-е. *гет- "лес, дерево" (ср. русск. диал. раменье "лес", лат. ramus "ветка, дерево"); брет., корнийск. tra "вещь, предмет", но русск. дерево, англ. tree "дерево"; др.-инд. vas- "вещь, предмет", но брет. gwezenn "дерево". Ср. еще др.-инд. rohi "дерево", но польск. rzecz "вещь, предмет", а также "речь, слово", хет. memia "вещь", но также "речь, слово" < *med-ma (ср. литов. medis "дерево"); н.-нем. sak "вещь", но русск. сук < *sank-. Латинское слово res соотносится с и.-е. *lei- / *rei- "вещь, имущество". К тому же корню относится и.-е. *аг- "порядок, гармония" (дерево, лес как символ гармонии, порядка божественного Мироздания). Сюда же следует отнести др.инд. ardha- "середина", словен. res "правда", литов. диал. isryksti "сделаться явным", арм. arel "совершать (сакральное) действие", лат. ars "искусство". Интересны слова рассматриваемого корня с другими детерминативами. Необходимо иметь в виду, что, дерево как олицетворение божестна обычно уравнивалось по своей символике со светом и звуком. Ср.: хет. агта(п) "луна", арм. агтап "чудо". К тому же корню относится и хет. агта(п) "болезнь": слова со значением «большой» (< «раздутый») нередко соотносятся со значением «боль, болезнь» (см. об этом в статье "Большой"). Значение «луна» можно понимать как «большая» / «полная луна», то же значение лежит и в основе значения «чудо». Ср. также др.-англ. еогтеп-, "большой, огромный", хет. armai "быть беременной". 1
С русск. лес можно сравнить хеттское a-ras "дерево". Ср. также ирл. ross "лес" и англ. диал. ross "узел" (символ сакрального таинства, олицетворяемого деревом).
140
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
Вместе с тем следует иметь в виду, что значение «лес» часто соотносится со значением «пустошь, пустой»: ср. др.-англ. wudu "лес", но нем. ode "пустынный"; литов. medis "дерево", латыш, mezs "лес", но др.-англ. ae-maetig "пустой" (элемент ае- в этом слове — отрицание, использованное из соображений табу); русск. пустой, но русск. пуща "густой лес"; нем. ledig"пустой", но и.-е. *reto "лес, роща"; осет. qad "дерево", но др.-англ. gad "пустота"; и.-е. *ghei- "пустой", но русск. диал. гай "лес". В этой связи русское слово лес можно сблизить еще с нем. leer "пустой", англ. less "меньше", литов. liesa "тонкий, редкий". Ср. типологически: нем. arm "редкий, бедный", но и.-е. *гет- "лес, дерево". Язычники поклонялись столбам. Это связано с мифологическим представлением о том, что дерево («Мировое древо») символизировало не только Вселенную, но и создателя Вселенной — божество. Отсюда становится ясным соотношение значений "дерево" (> "божество") и "остановиться, прекратить, замолчать" (> "экстаз"). Ср. русск. дерево, но русск. за-тор; латыш, kuoks "дерево", но лат. cunctare "остановиться, прекратить"; и.-е. *гет- "дерево", "ветка" (ср. русск. диал. раменье "лес", лат. ramus "ветка"), но литов. rimti "находиться в покое"; осет. qad "дерево", др.-англ. cid "ветка", но англ. skid "тормозить", и.-е. *keito "находится в покое"; ирл. caill "лес; дерево", но и.-е. *kelo "остановиться"; арм. mair "ель", но и.-е. *mel- "остановиться"; "экстаз"; лат. silva "лес", но лат. silere "прекратить, замолчать"; и.-е. *bhag- "дуб", гот. bagms "дерево", но латыш. beigt "окончить, прекратить"; литов. medis "дерево", но др.-англ. maetan "спать" (> "находиться в экстазе"); лат. nemus "священная роща", но русск. немой; нидерл. tak "ветка, сук", англ. stick "палка", но лат. tacere "(за)молчать", гот. pahan "молчать"; др.-инд. krapify "дерево", ирл. craib "растение", но англ. curb "остановить, прекратить": швед, tal "ель", но алб. ndaloj "прекратить", "остановить"; хет. aras "дерево", но и.-е. *ег- "находиться в покое", др.-инд. vanafy "дерево", но и.-е. *цеп-, *цап- "остановиться", "прекратить(ся)"; швед, tal "ель", но литов. tilti "молчать". Необходимо также принять во внимание, что столб как объект поклонения язычников мог соотноситься с понятием «краска» — символом божественной силы, волшебства, таинства, Космоса. Ср. лат. baculum "палка", "шест", но др.англ. deag "краска"; русск. кол "шест", но и.-е. *kel- "краска"; чешек, диал. кипа "деревянный столб в строении, к которому крепятся стены", но авест. gaona-, н.-перс. gun "краска"; русск. багор, но русск. багровый; серб.-хорв. млава "(длинная, тонкая) жердь", но и.-е. *mel- "краска"; др.-англ. telga "ветка, шест", но ирл. dearg "красный" (ср. тох. A talke "жертвоприношение"); англ. диал. kent "жердь, шест", но гот. hveits "белый" (ср. ирл. coed "дерево"); др.-англ. mod "шест", ко серб.-хорв. modar "синий"; др.-англ. fining, гот. hrugg "столб", но перс, reng "краска"; нем. диал. Chuechlein "столб", др.-англ. cecin "trabs", но валл. coch "красный", др.-в.-нем. balki "шест", но англ. black "черный". Ср. еще: англ. pole "шест", но и.-е. *pel- "краска"; арм. sami "шест", но авест. sama"черный" (см.: H i l l - P a u l u s В., P r o s a k H . Farben in uneigentlichen Verwendung // Forschung und Lehre. Festschrift fur J. Schropfer. Hamburg. 1975). Вместе с тем значение «дерево» соотносится со значением «внешний, далекий» (ориентация в пространстве: дерево как центр Мироздания,
мифологической символики в индоевропейских языках
141
окруженный на периферии Хаосом): ср. хет. aras "дерево", но и.-е. *аг"внешний" (ср. латыш, arijs "внешний"); др.-инд. vanah "дерево", но русск. внешний; и.-е. *bhag- "дуб", но авест. bazib "внешний"; англ. ash (название дерева), но алб. jash-te "внешний"; нем. fremd "чужой, внешний", но *ргет- > *гет"лес", ср. тох. А рагпа "внешний". Ср., с другой стороны, англ. fir "ель", но англ. far "дальний"; швед, tal "ель", но русск. даль; алб. pyll "лес", но ирл. pell "дальний". . Значение «дерево», «ветка» могло соотноситься и с различными числами: ср. и.-е. *sem- "один", но и.-е. *гет- "лес, деревья" (др.-русск. раманье "лес", лат. ramus "ветка"); и.-е. *and-, *end- "один" < *(H)e(n)d-, но осет. gad "дерево"; и.-е. *duo "два", но русск. дуб (*dhemb-), ср. англ. dumb "немой" (см. выше); и.-е. *ter- "три", но и.-е. *der- "дерево", и.-е. *kuetuor- "четыре", но осет. qdd "дерево" + тох. A wart "лес" (возможно, последний элемент этого слова соотносится с и.-е. *ter- / *der- "дерево": (ср. с другой стороны др.-инд. satar "ветка"); и.-е. *репк- "пять", но и.-е. *рук- "хвойное дерево"; и.-е. *ksek-, *ksok"шесть", но латыш, kudks "дерево", ср. также и.-е. sank- "шесть", но русск. сук; *ok-tu "восемь", но *ozd- "кол". Ср. еще: алб. dege "ветка", но и.-е. dekm- "десять". Значение «дерево» могло соотноситься также со значениями «жизнь» и «смерть»: ср. русск. диал. гай "лес", но и.-е. *guei- "жить"; и.-е. *ker- "дерево, куст", но осет, соегуп "жить"; лат. arbor, robur "дерево", но нем. leben "жить" (вторая часть латинского слова соотносится с алб. rroj "жить"), ирл. саШ "лес, дерево", но прусск. gallon "смерть"; др.-англ. sceacg, др.-сев. skogr "лес", но хет. henkan "смерть"; арм. /ш/г "ель", но ирл. marraim "жить" (ср. и.-е. *тег- "умереть"); русск. ясень (название дерева), но др.-инд. as- "жизнь, жить"; ср. также и.-е. *ag- "дуб", но тох. Ауок "жить" (ср. и.-е. *iag- "почитать божество"); и.-е. *der"дерево", но нем. s-ter-ben "умереть" (ср. также др.-англ. teors "половой член": единство жизни и смерти). Интересно сопоставление: англ. body "тело" — ирл. bud, алб. bote "Вселенная" — др.-инд. bodhi "дерево"; лат. corpus "тело", но др.-инд. krapih "дерево", ирл. craib "растения" (ср. кельт. *krab "религия, набожность"), прусск. gerbin "число" (символ Вселенной). Значение «дерево» соотносится также со значением «огонь»: ср. латыш. veris "лес", но и.-е. *цег- "гореть"; прусск. garian "дерево", но русск. гореть; др.англ. ceart "лес", но и.-е. *кег- "гореть" (ср. ирл. са'М "дерево, лес" — и.-е. *kel"гореть"). Отметим, наконец, что значение «дерево» могло соотноситься со значением «внешний, находящийся на периферии, относящийся к Хаосу, к преисподней»: ср. ирл. coed "лес, дерево", но русск. чужой (< и.-е. *kud-\ ср. русск. чудной); хет. aras "дерево", но и.-е. *аг- "внешний"; др.-англ. widu "лес", но и.-е. *suet- "внешний"; и.-е. *bhag- "дерево, дуб", но и.-е. *bhag- "внешний"; и.-е. *гет- "лес", но англ. гит "странный" > "чужой".
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
ДУША По представлениям древних вместилищем души была птица, которая сама нередко выступала как символ души. Ср. и.-е. *and- "утка", русск. утка, но и.-е. *and- "дышать; дух"; англ. duck "утка", но русск. дух; англ. chough "галка", но нем. Hauch "дух"; брет. lapous "птица", но латыш, elpt "дышать"; англ. bird "птица", но англ. breathe "дышать"; гот. ahaks "голубь", но гот. ah-ma "дух, душа" (относительно второй части рассматриваемого слова ср. др.-инд. mad- "дух, разум"; др.-англ. mod "дух, разум", др.-англ. оедт "дыхание"); русск. удод, но осет. udd "душа". Кроме того, душа могла перемещаться в дерево. Ср. латыш, kuoks "дерево", но гот. skohsl "злой дух, демон"; др.-англ. ceart "лес", но русск. черт; русск. ветла, но др.-инд. vetala "злой дух", русск. сосна, но иран. *sos- "дыхание, дух"; др.-инд. rohi "дерево", но и.-е. *rek- "дух" (интересно, что значение «дерево» могло соотноситься и со значением «колдовать»: ср. русск. колода, но русск. колдовать; др.-инд. varana "дерево" + *ag- "дуб", но русск. ворожить)1. По представлениям язычников местопребыванием душя могла быть и гора: ср. англ. soul "душа", но тох. A sul "гора"; лат. тот "гора", но др.-инд. mainyu"душа"; roT.fairguni "гора", но др.-англ./ёогй "душа"; русск. гора, но латыш, gars "душа, дух" . Душа могла пребывать также и в воде: ср. лат. amnis "река, водный поток", но лат. anima "душа"; и.-е. *dhog- "влага", но русск. дух. Ср. также: и.-е. *ond- "камень", но и.-е. *and- "дыхание"; русск. камень (*ак-теп), но лат. aqua "вода"; русск. дух, но русск. дождь, осет. dog "молоко (небесных коров)"; лат. anima "душа", но лат. amnis "река", гот. ah-ma "дух, душа", но лат. aqua "вода" (относительно второй части готского слова акта ср. лат. madere "мочить"); гот. saiwala "душа", но гот. saiw "море" + *1еи- "жидкость" (ср. *selos "море") 2 . Значение «дух, душа» соотносится, кроме того, со значением «слово» (символ творящего божества), «говорить»: ср. русск. слово, но англ. sow/"душа"; и.-е. *цег- "говорить", но тох. A wras "дыхание" (ср. хет. war "вода"); др.-англ. 1
Ср. еще: прусск. garian "дерево", но латыш, gars "душа"; осет. qdd "дерево" (< *ghasd-), но др.-англ. gast "дух"; и.-е. *регк- "дуб", но др.-англ. feorh "душа". 2 Ср. также: др.-англ. feorh "душа" < *perk- / *pelk- "жидкость" (ср. тох. A pelke "дыхание").
мифологической символики в индоевропейских языках
143
spraecan "говорить", но др.-англ. feorh "душа"; и.-е. *ag- "говорить" (ср. лат. ad-agium), но гот. ah-ma "душа"; и.-е. *rek- "дух", но др.-русск. рекать "говорить", русск. речь, русск. рок; литов. zadis "слово" (< *ghasdh-), но др.англ. gast "дух". Слова со значением «дух, душа» могут иметь и фаллическое (resp. сакральное) значение: ср. др.-русск. удъ "penis", но осет. udd "душа"; латыш. elpt "дышать", но др.-инд. pelah "половые органы" 1 ; англ. breathe "дышать", но англ. breed "родить" (ср. англ. brood "выводок"); нем. Hauch "дыхание", но и.-е. *kuk- "vulva", ср. др.-англ. higo "семья", нем. диал. heijen "coire"; др.-англ. mod "дух, разум", но и.-е. *moudo "половые органы"; лат. umbra "тень", "дух", но др.англ. umber "ребенок"; лат. spiro "дышать", но лат. pario "родить"; русск. дух, но др.-инд. tok-man "семя", англ. stock "племя" (легкие считались местопребыванием мужского семени). Согласно мифопоэтической традиции, люди имеют м н о г о душ, одна из которых находится в теле человека, а другие — в деревьях, животных, камнях (тотемы). Ср. литов. daugs "много", но русск. дух; лат. manes "души умерших", но др.-англ. men-ig "много"; литов. veiles "души умерших", но русск. великий; др.-англ. feorh "душа", но нем. viel "много". Слова со значением «дух, душа» могут соотноситься со значением «темный» (< «мокрый»): ср. русск. дух, но нем. dunkel "темный"; англ. soul, нем. Seele "душа", но русск. соловый; др.-англ. scead "тень, душа", но греч. сгкотос; "темнота"; нем. Mahr "дух, привидение", но русск. мрак; др.-инд. rajan "воздух", англ. диал. reek "пар", но гот. riqis "темнота". Душа нередко приравнивается к Вселенной, а тем самым к Числу, которое олицетворяло Вселенную. Ср.: англ. sow/"душа", нем. Seele "душа", но лат. solus "один"; и.-е. *an(d)-, *on(d)- "дышать", но *ond-, *oind-, *aind-; "один"; др.англ. scead "тень", "душа", но тох. A kaq, "число" (ср. латыш, skaits "число"); лат. manes "души умерших", но греч. ЦОУОС; "один"; литов. veiles "души умерших", но швед, val "восемьдесят"; русск. дух, но нем. диал. Stieg "двадцать". Значечие "дух, душа" может также соотноситься со значением "время": ср. русск. дух, но осет. dug "промежуток времени"; лр.-антл. feorh "душа", но тох. Apreke "время"; англ. soul "душа", но др.-англ. sael "время". Значение «дух, душа» соотносится со значением «судьба»: ср. русск. дух, но и.-е. *dhugh- "судьба"; англ. soul "душа", но др.-англ. sael "судьба"; латыш. gars "душа", но греч. к ч р а "судьба"; др.-англ. огд'шп "дышать", но др.-англ. wyrd "судьба"; нем. Mahr "дух", но греч. usipoq "судьба". Название птицы во многих языках соотносится со значением «рожать». Дело в том, что птица считалась вместилищем душ умерших и хлебного духа, а дух, дыхание, по древним представлениям, соотносились с деторождением (легкие считались средоточением мужского семени): ср. нем. Vogel "птица", но англ. fuck "coire"; русск. курица, но осет. kuryn "рожать", болг. курица "vulva"; англ. cob "чайка", но англ. диал. cobs "testicles"; авест. merega-, 1
Ср. и.-е. *pel-men > русск. племя, но лат. pulmo, pulmones "легкие". Ср., с друго стороны, и.-е. *ап- "дышать", но кимр. апаи "гармония, порядок".
144
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
перс, murgh- "bird", но гот. marzus "nuptiae"; англ. bird "птица", но англ. breed "рожать"; русск. птица, но русск. диал. потка "penis"; латыш, vista "курица", но литов. veisti "выводить птенцов", "рожать"; ср. осет. агуп "рожать", и.-е. *ог"орел"; лат. avis "птица", но и.-е. *аце- "мочить" > "опрыскивать семенем, рождать"; ср. далее: и.-е. *аце- "бросать, кидать, швырять" > "рожать": типологически ср. швед. диал. hiva "кидать, швырять", но нем. диал. ge-heijen "coire", нидерл. huwen "вступать в брак", др.-англ. hiwa "семья". Возможно, однако, что лат. avis "птица" соотносится с и.-е. *(s)eu- "рожать".
Австралийское изображение странствия души умершего. Хет. hal(wassi) "птица" можно сопоставить с лат. an-helare "дышать" + *yer- I *ues- "огонь" > "душа". По поверьям язычников, душа человека после смерти могла перевоплощаться в насекомых: ср. русск. жук, но латыш, kaukas "дух"; греч. vj/uxt) л "душа", но англ. йм#"жук ; др.-англ. emel "жук", но ирл. еле "душа" + нем. Mahr "дух" (ср. англ. mire "муравей"); русск. овод, но осет. udd "душа"; нем. Kafer "жук", но литов. kvepti "дышать"; др.-англ. тада "личинка бабочки", но др.англ. оедт "дыхание" (ср. нем. atmen "дышать"); лат. pulex "блоха", но лат. pulто "легкие". С лат. spiro "дышать" соотносится и лат. рапа "птица, несущая плохое предзнаменование". Ср. типологически ирл. eunan-de "бабочка" (букв, "божья птичка"). Значение «насекомое» может соотноситься также со значениями «колдовство» и «чудо»: ср. русск. жук, но хет. huek "колдовство"; англ. диал. pis
мифологической символики в индоевропейских языках
145
"муравей", но и.-е. *рег- "чудо"; алб. kanderr "насекомое", но русск. чудо + др.англ. dyrs "великан, герой, чудотворец" (ср., однако, соотношение этого слова со значением «металл»: литов. ketus "чугун" + лат. ferrum "железо"). Др.-инд. divi, перс, diwak "жук", но русск. диво. По поверьям древних, души умерших испытывали большой голод: ср. гот. gast "душа", нем. Geist "дух", но тох. A kast "голод"; лат. fames "голод", но др.-англ. оедт "дыхание", нем. atmen "дышать"; литов. badas "голод", но и.-е. *bha-, *bhu- "дышать"; брет. паоп> ирл. пипа "голод" (табуированное образование с начальным отрицанием), но и.-е. *ап- "дышать" (ср. хет. цеп- "coire": типологически ср.: латыш, elpt "дышать", но др.-инд. pelah "половые органы"; нем. atmen "дышать", но тох. A tarn "рожать"); гот. huhrus, нем. Hunger "голод", но литов. kaukas "дух, приведение"; латыш, tukss "пустой" (> "голодный"), но русск. дух. В связи с этим следует иметь в виду, что жертвоприношение обычно сопровождалось съеданием жертвы: ср. русск. жертва, но русск. жрать; литов. alkis "голод", но др.-англ. lac "жертвоприношение"; алб. uri "голод", но хет. suris "жертвоприношение" (с беглым s-), ирл. gort "голодный", но русск. жертва (ср. литов. girti "восхвалять"). Как мы говорили, душа человека после смерти могла перевоплощаться в насекомых. В этой связи интересно русское слово бабочка, серб.-хорв. babe "божья коровка" (ЭС. Т. I.e. 106—107), которое восходит к и.-е. *bha- "гореть" (значение "душа" часто соотносится со значением "огонь, божественный огонь": типологически ср. русск. дух, но и.-е. *dheg- "гореть"; латыш, gars "душа", но русск. гореть). Подобным же образом и англ. диал. lealow "бабочка" (редупликация) соотносится с др.-англ. lieg "огонь", лат. рарШо "бабочка", но и.-е. *pel- "гореть"; ирл. teine-de "бабочка", букв, "божественный огонь"; ирл. dealande "бабочка", букв, "божественная молния"; интересно литовское слово drugys "бабочка", но одновременно "лихорадка, жар"; подобным же образом греч. ri7noXoq означает "бабочка", а греч. 47tioA,r|q "лихорадка, жар"; перс, batwartah очевидно, можно соотнести с др.-англ. bel "огонь, костер" (персидское слово bal "крыло", видимо, является производным и метафорически передает колебательные движения языков пламени) + и.-е. *цег- "гореть" + *teg- "гореть".
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
ЖЕНЩИНА Женщина может выступать как олицетворение судьбы (женское божество): ср. др.-сев. vord "женщина", но др.-англ. wyrd "судьба"; др.-в.-нем. kebisa "женщина плохого поведения", но др.-русск. кобъ "судьба" (ср. польск. kobieta "женщина", вторая часть польского слова соотносится с др.-англ. ад "клятва"); лат. sors "судьба", но и.-е. *sor- "женщина" (ср. осет. syl "женщина); арм. eg "женщина", но ирл. ag "судьба"; др.-сев. skord "женщина", но шт./огШпа "судьба". Женщина выступала как существо "верхнего мира", женское божество было весьма обычно в языческих верованиях: ср. др.-англ. dis "женщина", но и.-е. *dhes-: арм. dik "боги", др.-инд. dhisnya- "набожный"; "святой"; интересны следующие сопоставления: др.-инд. stria "женщина", но нем. Тгеие "правда"; др.-англ. dir "девушка", но литов. tyras "чистый"; др.-сев. dis "женщина", но латыш tiesa "правда", нем. Frau "женщина", но русск. правый, правда. Женские существа и "женские" явления природы, творящие жизнь на земле, обожествлялись и были предметом религиозного почитания. Так, понятие середины («пуп земли»), которое считалось священным, нередко отождествлялось с женщиной. Ср. др.-сев. skord "женщина", но и.-е. *kerd"середина", др.-англ. ides "женщина", но литов. vidus "середина"; тох. A kuli "женщина", но др.-англ. healf "половина, середина" (и.-е. *kel-). Бездна, по представлениям язычников, считалась первоисточником всего жиього в Мироздании. В антропоморфной модели Вселенной женщина приравнивалась к Бездне: ср. англ. girl "девочка", но русск. жерло; др.-англ. dir "девушка", но русск. дыра; др.-англ. cwen "женщина", но греч. Ksvoq "пустой"; тох. A kuli "женщина", но нем. hohl "пустой, полый", брет. goullo "пустой"; нем. Wcib "женщина", но др.-в.-нем. sweb "бездна". Понятие женщины уравнивалось и с небом: ср. валл. wybr "небо", но нем. Weib "женщина"; лат. coelum "небо", но тох. A kuli "женщина"; литов. debess "небо, облако", но исл. dybba "женщина"; ирл speir "небо", но нем. Frau "женщина"; греч. oupavoq "небо", но осет. woes "женщина" (< *цег-). вторая часть греческого слова соотносится с ирл. andar "женщина". Ср. также соотношение значений «женщина» > «звезда»: хет. mul "звезда", но лат. mulier "женщина" (вторая часть латинского слова соотносится с и.-е. *аг- "человек, мужчина": типологически ср. др.-англ. wif-man "женщина": речь идет об андрогине); тох. A kuli "женщина", но алб. hyll "звезда"; и.-е. *ken(d) "женщина" (ср. др.-англ. cwen "женщина"), но русск. звезда.
мифологической символики в индоевропейских языках
147
Значение «женщина» может уравновешиваться со значением «число»: ср. и.-е. *sor- "женщина", но лат. solus "один, одинокий"; тох. A kuli "женщина", но латыш, kails "один, одинокий"; др.-англ. dir "девушка", но и.-е. *trei- "три"; арм. eg "женщина", но др.-инд. ек "один"; и.-е. *кце1цог "четыре", но *kend"жёнщина" + осет. woes "женщина" (< *цсг-). Значение «женщина» может соотноситься со значением «корова» (символ верхнего мира, небожитель, синоним божества): ср. лат. vacca "корова", но англ. wench "девушка"; др.-инд. mahila "женщина", но др.-инд. mahiluka "корова". С другой стороны, женщина в мифопоэтической традиции рассматривается как символ нижнего мира, греховности, зла. Ср.: нем. Weib "женщина", но нем. Ubel "зло"; тох. A kuli "женщина", но русск. зло (и.-е. *kel-); и.-е. *gen"женщина" < *(s)ken(d), но и.-е. *kad- "зло, ненависть"; латыш, merga "девочка", но русск. мерзкий; и.-е. *sor- "женщина", но *suer- "осквернять". Женщина приравнивается к числу «два» — символ всего земного, тленного, злого: ср. *ёцо "два" > *dus "плохой", "грешный", но др.-сев. dis "женщина". Согласно мифопоэтической традиции, женщина симзолизировала тьму, а мужчина — свет: ср. русск. женщина < и.-е. *gen(d)-, но греч.сткотос;"темнота"; др.-англ. ides "женщина", но др.-инд. andh- "темнота"; лат. femina "женщина", но русск. темный; тох. A kuli "женщина", но нем. hullen "закутывать, обволакивать", нем. Weib "женщина" < *dueb-, но др.-ирл. dub "темный"; лат. mulier "женщина", но и.-е. *mel- "темный" (ср. латыш, melnas "черный"); и.-е. *sor- "женщина", но и.-е. *suer-, *ser~, *ker-, *kor- "темный" (< "мокрый латыш, sieva "женщина", но др.-инд. syu-va "темный, черный"; и.-е. *yes"темный" (< "сырой"), но осет. woes "женщина". Ср., с другой стороны, др.англ. hcelep "человек, мужчина", но нем. hell "светлый" (вторая часть этого слова соотносится с русск. диал. луд "ослепительный свет"); и.-е. *bher- "светить, сиять", но алб. Ьиггё "человек, мужчина"; др.-англ. rinc "человек, мужчина", но др.-инд. гис- "светлый"; лат. homo "человек", но и.-е. *skem- "свет" (ср. тох. А кат "звук"). (Ср.: "Женщина в мифах и легендах: Энциклопедический словарь" Ташкент, 1992.)
148
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ Одной из главнейших форм отправления языческого культа, которая использовалась в целях общения с божеством, искупления вины, раскаяния, благодарения, очищения, примирения, молитвы, изгнания злых сил, было жертвоприношение. В жертву приносились животные, их кровь, человеческое семя. Производились возлияния и жертвенная трапеза. Нередко предмет жертвоприношения бросали в огонь. Обряд жертвоприношения обязательно включал в себя связывание жертвы: следует иметь в виду сакральное значение узла, в частности изгнание злых духов (ср. осет. nivond "жертва" < *ni-band; ср. нем. binden "связывать", лат. vincere "вязать", но victima "жертва"). Вкушение первых плодов года сопровождается у многих народов жертвоприношением. Это объясняется страхом перед духами первых плодов, боязнью, что они покарают людей, желающих их съесть. Язычники верили в духов дерева, духов хлеба, духов трав. Интересно, что перед началом жертвоприношения совершался суд над топором, ножом или другим инструментом убийства: язычники как бы перекладывали свою вину на другого (ср. *ag- "жертвоприношение", но англ. ох "топор"; др.-англ. husel "жертвоприношение", но лат. cos "нож"). Как отмечает С. А. Токарев, некоторые формы принесения жертвы духам или богам можно считать лишь косвенно сзязанными с институтом инициации. Да и собственно жертвами их можно назвать лишь условно. Это религиозный гетеризм — принесение в жертву божеству девственности в вавилонском культе Иштар, кастрация и самокастрация — в сирийском культе Аттиса и другие подобные культы вплоть до русского скопчества. Это и религиозное самоубийство — крайняя степень изуверства, практиковавшаяся в некоторых сектах Индии. Формой посвящения себя Богу было и древнеевропейское назорейство, налагавшее на человека ряд пожизненных или временных ограничений и запретов. Да в сущности вся система религиозного аскетизма с его целой гаммой оттенков и степеней, начиная от соблюдения постов вплоть до ношения вериг и "власяниц", индийского отшельничества, мусульманского дервишизма, христианского схимничества, затворничества и т. д., — все это лишь различные производные от основной идеи: посвятить себя Богу и тем самым принести ему жертву ( Т о к а р е в С. А. Ранние формы религии. М.,1990, с. 594). Сюда же относятся и иудаистский обычай обрезания, которое первоначально представляло собой часть посвятительного ритуала, а затем,
мифологической символики в индоевропейских языках
149
совершаемое над детьми младенческого возраста, превратилось в форму жертвоприношения Богу. 1. В качестве жертвы нередко приносились люди, особенно дети-первенцы (девочки и мальчики). Ср. лат. victima "жертвоприношение" (*цек-), но литов. vaikis "парень" (ср. лат. vincio "связывать": жертвы перед совершением обряда обычно связывались; элемент -tima в латинском слове victima соотносится с тох. A tarn "рожать"); др.-инд. medha- "жертвоприношение", но латыш, meita "девочка"; греч. б и т а "жертвоприношение", но швед, gosse; норв. gosse "парень"; валл. adberth "жертвоприношение", (*bher- "нести", ср. лат. of-ferre), но алб. Ьиггё "человек"; лат. im-molo "приносить в жертву", но русск. мальчик (*mel-); русск. дева, девушка, но и.-е. *duvas "дар богам, жертвоприношение"; русск. ребенок, но кельт. *reb- "культовое действие"; др.-сев. drengr "юноша", но англ. drink, нем. trinken (сакральное возлияние); др.-сев. stulka "девушка", но тох. А talke "жертвоприношение"; ср. также: др.-англ. bel "огонь, костер", но др.-инд. bala- "мальчик, ребенок"; гот. magus "мальчик", но кельт. *mog- "огонь"; др.англ. cniht "мальчик", но и.-е. kenk- "гореть"; др.-сев. drengr "юноша", но греч. фХокгд "пламя"; с другой стороны, ср. лат. in-fans "ребенок", но греч. <pavr\ "факел", (обряд жертвоприношения производился в храме; типологически ср.: др.-англ. symbel "сакральный акт, сакральное праздненство" < *sem- "гореть" + др.-инд. bala- "ребенок"; возможно, однако, что первый элемент этого слова соотносится с русск. сын, а второй — с др.-англ. bel "огонь, костер"). 2. В связи с тем, что язычники поклонялись столбам и деревьям, интересно соотношение значений «дерево, столб, стебель» > «жертвоприношение»: ср. лат. hostia "жертвоприношение", но русск. куст; лат. sar-mentum "сук, побег (дерева)", ср. лат. surculus "сук", но хет. suns "жертвоприношение"; и.-е. *medh"жертвоприношение", но лат. medis "дерево"; др.-англ. fiber."жертвоприношение", но русск. стебель (ср. др.-англ. stiper "столб"); русск. жертва, но др.-англ. ceart "лес"; и.-е. *ag- "жертвоприношение", но и.-е. *ag- "дуб"; хет. hugaris "жертвенный", но латыш, kuoks "дерево" + лат. arius "жертвенное животное, баран"; чеш. obet "жертвоприношение" < ob-uet, но русск. ветка, ветвь; тох. A talke "жертвоприношение", но англ. stalk "стебель". 3. При строительстве монастыря, храма в их устои замуровывался убитый раб, принесенный в жертву божеству. В связи с этим следует обратить внимание на соотношение значений «жертвоприношение» — «здание» (заключающее в себе убитого человека): ср. русск. жертва, но тох. В kerc(c)iyi "дворец"; др.англ. lac "жертвоприношение", но гот. alh "храм"; др.-англ. husel "жертвоприношение" (ср. лат. hostia "жертвоприношение"), но др.-англ. hus "дом"; др.инд. medha "жертвоприношение", но др.-инд. matha "хижина"; др.-англ. fiber "жертвоприношение", но др.-инд. stupa "храм". 4. Жертвоприношение считалось пищей, приносимой в дар божествам и душам умерших: ср. др.-сев. tafn "жертвоприношение", но греч. 8аятсо "проглотить", арм. tawn "пир"; русск. жертва, но русск. жрать, жратва; тох. А talke "жертвоприношение", но русск. диал. толока "работа, вознаграждаемая угощением"; и.-е. *ues- "есть, питаться", но умбр, esunu "жертвоприношение" (ср. др.-сев. ass "бог"); др.-русск. треба "жертвоприношение", но болг. търбух "желудок, живот", укр. тереб "брюхо"; др.-инд. hotar "жертвоприношение", но
150
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
нем. Kdder "приманка, наживка, кусочек пищи, используемый для приманки рыб и животных". 5. Одной из форм жертвоприношения было возлияние: ср. русск. жертва, но лиюв. gerti "пить"; греч. >атг\ "молитва", лат. Шаге "приносить в жертву" (ср. др.-сев. iittr "краска": краска считалась символом святости, жрецы обмазывались краской), но др.-англ. Нд "яблочное вино"; хет. suris "жертвоприношение", но русск. сырой; др.-сев. soa (*sek-) "приносить в жертву", но англ. soak "мочить" (ср. лат. saucius "смертельно раненный"); др.-инд. Ий- "лить (масло) в огонь", греч. х с и "лить", авсст. zaothra- "жертвенный напиток", но др.-инд. havis "жертвоприношение"; др.-англ. lac "жертвоприношение", но хет. lah(h)uco(coa)"лить". 6. Если принять во внимание магическую силу слова, в которую верили язычники, становится понятным соответствие значения «жертвоприношение» значениям «слово, говорить»: громкая речь всегда сопровождала обряд жертвоприношения: ср. русск. жертва, но литов. girti "кричать, хвалить"; нем. Opfer "жертвоприношение", но англ. диал. open "кричать"; др.-инд. hotar "жертвоприношение", но др.-англ. hetan "звать, издавать звуки"; хет. suris "жертвоприношение", но и.-е. *syer- "заклинать" (ср. англ. swear); чеш. obet "жертвоприношение" < *ob-uet "изречение"; хет. hugaris "жертвенный", но и.-е. *kuk- "издавать звуки". 7. Добрым богдм в качестве жертвы приносили животное светлого цвета, а злым богам (злым духам) — темного цвета. В связи с этим показательно соотношение значений «жертвоприношение» — «краска» (последнее значение в свою очередь соотносится со значением «сверхъестественное действие, колдовал ш->). Ср. греч. Guana "жертвоприношение", но др.-инд. dhusara"темныи", др.-англ. tiber "жертвоприношение", но англ. диал. tiver "краска"; русск. жертва, но и.-е. *ker- "цвет"; и.-е. *dhugh- "жертвоприношение", но др.-англ. deag "краска". 8. В жертву приносили также и злаки, о чем свидетельствуют следующие примеры: др.-сев. soa (*sek-) "приносить в жертву", лат. saucis "смертельно раненный", но лат. secale "рожь"; греч. ре^со "приносить в жертву", но нем. Roggen "рожь", греч. ауос; "жертвоприношение", но русск. ячмень (ср. и.-е. *iag"соьершать сакральные действия"); греч. кргвц "ячмень", но русск. жертва; др.-англ. bledu "хлеб на корню", но гот. blot "жертвоприношение". 9. Жертвоприношение нередко использовалось с целью гадания. Гадательжроц приносил в жертву богам овцу, теленка или петуха и по виду внутренностей жертвы "узнавал" и "объяснял" людям волю божества. В античной Греции и Риме считалось невозможным начинать какое-либо важное дело, особенно воину, не спросив заранее божество и не заручившись его помощью. В связи с этим следует обратить внимание на соотношение значений «сакральное действие» (обычно выкрики, танцы, но главное — убийство животного или человека, т. е. жертвоприношение) > «внутренности» > «знак, образ, предзнаменование». Ср. др.-в.-нем. uoba "сакральное действие", но англ. диал. obering "знак, предзнаменование, знамение": ср. др.-сев. (inn)yfli (*ubhos) "внутренности"; хет. warkussan "знамение, предзнаменование" < греч. opua "кишка" + русск. кишка (со второй частью этого слова можно сопоставить
мифологической символики в индоевропейских языках
151
также умбр, esunu "жертвоприношение"); др.-инд. laksana "предзнаменование", но хет. legan "внутренности", ср. др.-англ. lac "жертвоприношение" (относительно второй части др.-инд. слова ср. хет. sena "образ; предзнаменование"); omen "предзнаменование", но хет. ug "смерть; убийство" + суффикс -теп1. 10. Жертвоприношение отождествлялось с благодарением, радостью: ср. русск. жертва, но лат. gratio "благодарность"; гот. saljan "приносить в жертву", но др.-англ. sel, sael "счастливый, блаженный"; др.-англ. faege "обреченный (на жертвоприношение)", но гот. faheps "радость"; валл. gwaed "(жертвенная) кровь", но лат. gaudeo "радоваться". Классическим предметом жертвоприношения была свежая ("новая") кровь мальчика-первенца или жертвенного животного. Отсюда понятна связь значений «жертвоприношение» — «новый, свежий, молодой»: ср. русск. свежий, но лат. vic-tima "жертвоприношение", алб. gjak "кровь", гот. weihs "святой"; подобным же образом хеттское слово huelpi "свежий" соотносится с др.-англ. heolfor "кровь"; ср. далее: нем. frisch "свежий", англ. fresh "свежий", но др.-в.нем. freiscing, friscing "жертвенное животное" (ср. др.-англ. feorh "душа, жизнь; Вселенная"); грсч. sap "кровь", но хет. suris "жертвоприношение", литов. svarus "чистый"; тох. A wir "свежий, молодой", но ирл. full "кровь" (ср. умбр, uesen "жертвоприношение"); и.-е. *mled-, русск. молодой, серб.-хорв. leda, литов. ledina "новь", но лат. Шит "смерть", осст. ard "клятва"; ср.-в.-нем. tror "кровь", но литов. tyras "чистый", а также и.-с. *tornos "молодой, новый". Как отмечает О. М. Фрейдснберг, согласно с делением мира на два плана, обряды в языческом обществе тоже распределяются двояко. Одни из них приурочены к сезону-преисподней — к холоду, зиме, мраку, бесплодию; другие — к сезону-небу с его теплом, светом, урожаем. Времен года еще не четыре, а два, потом три; осень с жатвами примыкает к веснелету, а осень холодной непогоды — к зиме. Сообразно этому основные обряды прикреплены к смерти и возрождению "года". Убивают (топят, вешают, бросают со скалы) зиму — старый год и увенчивают (женят, делают царями) новый — весну, лето. Зима, старый год, бесплодие выражаются как образы в стариках, в уродах, во всякого рода "козлах отпущения". Эти два обряда одновременны и слитны. Они означают по своей старинной сути возрождение природы и года, "выборы" нового царя и его венчание, а также общеплеменное оживание. Эти обряды нераздельно слиты с обрядами очищения, означающими рождение нового солнца: «чистый» значит 1
В связи с указанным переходом значений интересно принять во внимание переход «кишки, внутренности» > «говорить, сообщать»: ср. др.-англ. reada "желудок коровы", но нем. reden "говорить", греч. ориос "кишка", но и.-е. *цег- "громко говорить"; лат. ilia "кишка", но *el- "говорить", хет. illesar "презнаменованис"; др.-англ. hrid "чрево", но и.-е. *kerd- "середина, святое мест", и.-е. *ker- "творить"; нем. Magen "живот", но *тек- "говорить"; лат. i-mago "образ"; ср. также: др.-ашл. еохеп "кишка", но умбр, esunu "жертвоприношение"; хет. legan "внутренности", но грсч. Xsyeiv "говорить": ср. др.-англ. ling "образ" (значение «говорить» в свою очередь cooi носится со значениями «сакральное действие, жертвоприношение»).
152
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
«свет», «солнце». Такую "чистоту" отнюдь не следует отождествлять с позднейшей- рациональной гигиенической чистотой, которая получила то же наименование потому, что и тут требовались омовение и чистка. Обряды очистительного характера называются люстрационными (от лат. слова lustrum "свет", lustrare — "светить"); как видно по Лукрецию и Цицерону, это термины круговращения небесных светил. Поворот, поворачивание рассматривались как подражание кругообороту Вселенной (Plut. Num. 14); существовали особые обряды круговых хождений (circumactio) в связи с бегом солнца. Первоначально люстрация состоит не в мытье и чистке, а в круговом шествии вокруг "очищаемого" предмета, и этот обход совершается с животными, "козлами отпущения", которые умерщвляются. "Очищаемые" предметы погружались в воду и покрывались зеленью (позднее — выметались зелеными вениками); это и рождает для последующего времени бытовую уборку, связанную с праздниками. Всякая люстрация есть одновременно обряд "козлов отпущения", которые воплощают "скверну", "грех", но не в моральном значении, а в космическом, как "тьму", "мрак". "Козлом отпущения" были звери, люди ("смертные"), растения, неодушевленные предметы. Их олицетворяли носители смерти: рабы, фармаки, уроды, а впоследствии бедняки и преступники. В "Сатириконе" Петрония говорится, что бедняк предлагал себя государству, если оно подвергалось мору. Он получал за государственный счет прекрасное содержание в течение всего года, а затем в священных одеждах и в ветвях его обводили вокруг города и с заклятиями сбрасывали со скалы. Такой "козел отпущения" олицетворяет собой "год" и "царя", вернее и точнее, "солнце", когда оно через год становится "старым", наступает его смерть; оно совершает круговой свой ход и падает в преисподнюю. На его место взойдет новое солнце, "увенчанный" диском-венком новый год, он же — царь-жених (брачащийся, венчающийся). Типологически смерть "козла отпущения", носителя скверны-мрака, совершается или путем сбрасывания со скалы, или путем разрывания на части. Впоследствии, когда люди достигают более высокой культуры, они разрывают "козлов" не сами, а бросают их на растерзание зверям. Как показывает обряд арвальских братьев, такими "козлами" были горшки. При Амбарвалиях ("круговых обходах пашен") двенадцать римских жрецов (инкарнация "года") в мае месяце ежегодно совершали вокруг полей торжественное шествие с животными, которых потом приносили в жертву Церере; арвальские братья (более древняя форма этих жрецов) молились горшкам и выбрасывали их в открытую дверь. У евреев "козлами отпущения" были птицы: петух воплощал "скверну" мужскую, курица — женскую. Но в старину эту роль "играли" у стручки, бобы и горох. В родовую эпоху "козлов отпущения" представляла женско-мужская пара, уже в облике людей (ср. греческих фармаков). Обряды "козлов отпущения", или люстрации, носили в земледельческую эпоху аграрный характер. Так, Амбарвалии приурочивались ко времени, когда наливались колосья. Но и греческие обряды плодородия неизменно заключали в себе элементы люстрации, или, как это звучит погречески, катартики.
мифологической символики в индоевропейских.языках
153
Архаические действа охотников, репродуцировавшие жизнь тотемасолнца, становятся аграрными обрядами венчания и похорон. Венчание, брак — это аграрный обряд оплодотворения небом матери-земли. И похороны — это погребение человека-злака, из земли прорастающего в весенние дни. Теперь этот злак, это растение, этот жених или мертвец уже мыслится — в родовую эпоху — сыном земли-матери, или мужем, или возлюбленным. Обряды бытовые и обряды земледельческие резко не отделяются; каждый из них — развернутое жертвоприношение, в котором полиморфно изображается жизнь смешанного существа, бога и человека. Одно и то же действенное воспроизведение образа получает две различные метафорические интерпретации, которые прекрасно соуживаются. Нашей формальной логике и нашему, современному "здравому смыслу" тут нет никакого места. Похороны неизменно сопровождаются смехом и всеми методами разгула, хотя часто они и сопровождаются слезами; брачные обряды гораздо более проникнуты элементами похоронной скорби, чем сами похороны. Но во всех аграрных и люстрационных обрядах, во всяком жертвоприношении неизменны эти два аспекта слез и смеха; смерть богов, кукол, чучел, смертных вызывает смех и веселый разгул, вызывает слезы, воздержание и стоны ( Ф р е й д е н б е р г О. М. Миф и литература древности. М., 1978. с. 96-98) 1 . Значение «жертвоприношение» может соотноситься со значением «большой» [> «достающий до неба» (об огне, Мировом древе, Мировой горе)|. Ср. хет. "sallis "большой, но гот. saljart "приносить в жертву". Подробнее см. выше (статья "Большой").
Ср.;Ш и л о в Ю. А.. Прародина ариев: История, обряды и мифы. М., 1995
154
М.М.Маковский. Сравнительный словарь
ЖИЗНЬ Согласно мифопоэтической традиции, жизнь считалась порождением Логоса, Божественной мысли, претворяющейся в Слове (звуке) и свете. Поскольку жизнь (она непосредственно связана со смертью и образует с ней противоречивое единство) есть отражение Высшего Начала (Принципа), она отождествляется с серединой (в отличие от Хаоса, находящегося на периферии): ср. лат. vita "жизнь" (*guei-t), но литов. vidus "середина" (*guei-dh-, *guei-t-); ср. и.-е. *gei- "петь; кричать"; осет. koeryn "жить" (< *kerd-), но и.-е. *kerd- "середина"; др.-инд. mada- "дух, одухотворенность" ("жизнь"), но литов. medis, англ. middle "середина"; др.-англ. ge-sceap "создание, существо (носитель жизни)", но и.-ар. kapala- "середина". Отметим в этой связи отождествление жизни с женскими божествами и "женскими" явлениями природы, творящими жизнь (они были предметом религиозного почитания). Так, понятие середины («пуп земли»), которое считалось священным, нередко отождествлялось с женщиной: ср. др.-сев. skord "женщина", но и.-е. *kerd- "середина"; др.-англ. ides "женщина", но литов. vidus "середина"; тох. A kuli "женщина", но др.-англ. /геа^Г'половина, середина"; польск. kobieta "женщина", но и.-ар. kapala- "середина" + литов. vidus "половина", "середина" (ср. др.-инд. ides "женщина"). Значение «жизнь» нередко ассоциируется с животом, с кишками: др.инд. as- "жизнь", но др.-англ. eosen "кишка"; нем. leben "жить", но англ. диал. lebb "желудок теленка"; осет. соегуп "жить", но др.-сев. gorn "кишка"; хет. kis(a) "расти, становиться, быть", но русск. кишка. Интересно, что значение «человек» (микрокосм) обычно соотносится со значением «другой» (жизнь как вечное перевоплощение): ср. др.-сев. drengr, англ. диал. drink "человек", но русск. другой; греч. бтщос; "народ", но хет. datnais "другой"; греч. ау8роцво "жизнь"), но прусск. gerbin "число". Жизнь, согласно древним представлениям, черпает свои силы в смерти, непосредственно с ней связана и смертью очищается: ср. и.-е. *тег- "смерть", но др.-инд. mtj- "очищать"; ц,р.-ант. feorh "жизнь", но латыш, pert "мыть"; тох.
мифологической символики в индоевропейских языках
155
A tak "быть", но гот. pwahan "мыть, очищать"; др.-инд. mada "душа, дух, жизнь", но др.-англ. smoete "чистый"; нем. sterben "умирать", но латыш, tirs "чистый"; хет. kis(a) "жить, быть, становиться, расти", но русск. чистый. Связь значений "жизнь" и "смерть" подтверждается следующим материалом: нем. sterben "умирать", но и.-е. *terp- "жить, преуспевать" (ср. и.-ар. torno "молодой"); и.-е. *тег- "умирать", но ирл. maraim "жить", ср. *mer- / *mel< русск. молодой, др.англ. sweltan "умирать", но тох. A wir "молодой"; др.-сев. doegja "умирать", но нем. ge-deihen "процветать"; прусск. gallan "смерть", но нем. hell, англ. hale "здоровый" (ср. и.-ар. kora "молодой"); хет. henkan "смерть", но нем. keck "бодрый"; греч. Gavaxoi; "смерть", но ирл. din "поколение". Согласно древнеиндийским мифологическим воззрениям, жизнь представляет собой цепь непрерывных перевоплощений (минералы превращаются в растения, растения — в животных, а животные в человека; кроме тою, сам человек в процессе жизни и смерти претерпевает несколько перевоплощений — реальная жизнь человека есть лишь одно из его перевоплощении). Ср. в этой связи: и.-е. *теп- "быть, существовать", но русск. менять, хет. теш "лик, личина"; ирл. buith "быть, существовать" (ср. валл. byd "Вселенная"), но д и сев. byta, дат. bytte, швед, byta "менять(ся)"; хет. ki'sa "быть, существовать", но хет. kassas "замена, смена"; др.-англ. ge-sceap "создание, существо", но др.русск.капь "личина, образ, идол", др.-сев. skipta, др.-англ. sciftan "мснять(ся)", (ср. и.-ар. kapala- "середина, гармония, жизнь", а также осет. Am/"рыба" — символ Вселенной); тох. A tak "быть, жить" (< *tesk-), но нем. tauschen "менять" (ср. др.-в.-нем. tosca "лягушка" — символ Вселенной); др.-инд. vas-, авест. vak "быть, жить", но лат. vicis "смена". Интересно лат. persona "маска, личина": первая часть этого слова соотносится с нем. Spur "след, путь", а вторая — с тох. A sont "путь". Типологически ср.: н.-ирл. aistrighim "смена", но также "путешествие", ср. ирл. aistrech "путешествие". Соотношение значений «жизнь» и «плата, расплата» (жизнь как вечное искупление, в индийском учении «карма») видно из следующих примеров: осет. соегуп "жить", но тох. A kuryar "торговля", "расплата"; др.-англ. ge-sceap "существо", но брет. gopr "плата"; др.-англ./