1,1. МYXII, М. . . ',11
?/tрпьи МIРОИВ
HAJI
t&Ut
/ttj
ИНОМ,
.
L/
%nw- ek, L/
L/
9
~.
АЛГОРИТМ 1Iкua,2.
УД...
5 downloads
626 Views
23MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
1,1. МYXII, М. . . ',11
?/tрпьи МIРОИВ
HAJI
t&Ut
/ttj
ИНОМ,
.
L/
%nw- ek, L/
L/
9
~.
АЛГОРИТМ 1Iкua,2.
УДК 94(47) ББК 63.3(2)47 М92
Мухин ю. Н., Брюк М.
М
92
Третья мировая над Сахалином, или Кто сбил корейский пайнер? / ю. И. Мухин, М. Брюн. - М.: Алгоритм, 2008. 368 с. - (Исторический триппер). JSВN 978-So-926s-оS93-8 Сбитый в сентябре 1983-го корейский «Боинг» стал поистине загадкой хх века. До сих пор ведутся споры не только о месте гибели лайнера, но и о
том, чьи же ракеты его сбили: советские или ... американские? Ведь, как по
дозревают многие исследователи, над Охотским морем шел настоящий воздушный бой нескольких советских и американских истребителей. Мир стоял уже не на пороге, а за порогом Третьей мировой войны. В книге ана
лизируются события той трагической ночи. Прикоснитесь и вы к одной из самых больших политических тайн прошедшего столетия.
УдК9сЧ47) 66К 63.3(2)47
о M}'DIII ю. и.,
ZOO8
о 6рlOК М., 2008 О XollllJleJt Е., перевод.
ISBN 978-5-926S-0593-8
ZOO8 0000 .AJIropити-КВИra+, 2008
с КЕМ В ХОЛОДНОЙ ВОЙНЕ ВОЕВАЛ ЦК КПСС? Когда в результате расследования аферы СШ~ с «вы садкой на Луну» В
1969-1972 гг. американских астронавтов
приходишь к выводу (а к нему приходишь неминуемо), что в этой афере на стороне ~ША участвовал и ЦК КПСС, то в i:)TOT вывод невозможно поверить даже самому. Ведь все во
круг неустанно нас убеждали, что США и СССР оргаl;lиче-
кие враги, и если внешне они время от времени и сбл'ижа
ЛИСЬ) то в области пропаганды война между ними, казалось
бы, шла непрерывно, не на жизнь, а на смерть. Как же мож
но'й~ть, ЧТО ЦК КПССn этой войне мог предать народ
СССР и выступить на стороне его идеологических врагов?
Но если бы этот случай с лунной аферой был единст
венныI!! Давайте с точки зрения измены ЦК КПСС совет
скому народу рассмотрим случай с корейским авиалайне
ром, который якобы был сбит советской ПВО в небе над
Сахалином
25
лет назад
- 1 сентября 1983
г.
И тогда все знали, и сегодня знают, что озверевшие со
ветские подонки сбили мирный беззащитный пассажирский
самолет «Боинг-747», который летел из США в Южную Ко
рею рейсом КAL
007.
В этом самолете пог-ибли, кроме чле
нов экипажа и неучтенных лиц,
269
пассажиров. Об этом
благqдаря «свободной» демократической прессе и прессе
GCCP
знает весь мир.
5
Существенно меньшее количество людей знает, что этот
самолет не летел по своему обычному безопасному маршру ту, а специально залетел на территорию СССР и пролетел
над ней со шпионским заданием. Он должен был спрово
циро~ать включение радаров советской ПВО, а находящий ся над ним американский спутник
-
определить параметры
этих радаров. (В связи с этим «Боинг» взлетел из Анкориджа специально на
40
минут позже расписания, чтобы быть над
территорией СССР одновременно со спутником.) Данные о радарах нужны американцам, чтобы в случае войны пустить
свои бомбардировщики по маршруту, на котором их наши ми средствами обнаружения невозможно будет засечь.
/ Что подтверждает этот вывод? Заведомо подлое пове-
дение администрации Рейгана во всех вопросах, связанных с расследованием этого де1!а.
Скажем, расследованием этой катастрофы, как и любой авиакатастрофы, в США должно было заняться Националь
ное управление безопасности на транспорте - поскольку это прямое дело его специалистов. Но агентству это сразу же запретило правительство США. «Расследованием» занял
ся Государственный департамент США (Министерство ино странных дел, по-нашему), хотя там никаких специалистов и в помине нет. Как результат такого «расследования» были уничтожены записи на станциях слежения за этим самоле
том, исчезли переговоры американских и японских диспе~ черов, пле~ка записи переговоров нашего летчика со стан
цияMи наведения была подделана так грубо, что это при первом же ее оэвучиваНИ}1 заметили даже корреспонденты,
и т. д. И Т.п: То есть американская сторона фальсифицирова ла дело нагло и грубо
-
так, что даже преданные США «де
мократические» журналисты при всем своем желании умол
чать об этом не могут. Или возьмем такой факт из этого инцидента, о котором не говорят, возможно, не замечая. Это то, как грамотно вел
6
,
самолет над нашей территорией пилот, который, кстати, до
службы в гражданской корейской авиакомпании был пило том в чине полковника южнокорейских ввс. Смотрите. На нашу территорию «Боинг» залетел с Камчатки. Его засекли
наземные радиолокационные станции (РЛС), в воздух под нялась пара наших истребителей, но пилот «Боинга» сни зилcя С
10 до 3 км
И вошел в непроницаемую для РЛС зону
камчатских вулканов. Станции наведения наших истреби- те1!ей потеряли его и не смогли навести поднятую в воздух
пару. Та, израсходовав топливо, села. «Боинг» снова появил ся на экранах локаторов, тогда подняли в воздух еще пару
истребителей, но он уже был так далеко, что у них не хва тило топлива его догнать. Затем кореец залетел на Сахалин,
там были подняты в воздух еще
2
наших истребителя, но
«Боинг» опять сманеврировал и вошел в зону, не доступ Hyю наземным РЛС, и наши станции наведения его снова
потеряли, то есть снова оказались неспособными навести на него истребители. Но поднятый в воздух подполковник Осипович на сво
ем Су-15 все же успел засечь наглеца бортовой РЛС и разы
~ скать его. Однако при подлете, когда Осипович хотел пока
,
заться «Боингу» и потребовать от него посадки, тот сделал
еще один маневр
-
сбросил скорость с
900
до
400
км/час.
Су-15 с такой скоростью лететь не может, он проскочил «ко
рейца» и вынужден был делать новые маневры для разво
рота и сближения с «Боингом», после чего в баках нашего перехватчика осталось мало топлива, а кореец был уже не далеко от границы. В результате, не успевая набрать высо ту, Осипович задрал нос «Су» И дал пуск двух ракет вдогон кy из не типичного положения
5
-
снизу вверх, с расстояния
км. Так что скажем похвальное слово покойному пилоту
«Боинга»: он был «та еще штучка»
-
умел летать и умел ук
лоняться от боя с истребителями. Вот это примерно то, что я помню с давних пор, как и
любой любознательный советский гражданин. Но благода-
7
ря читателям «Дуэли» Я узнал то, что почему-то от нас, со ветских людей, скрывали тогда и скрывают сеЙча, версию, которая про
тиворечила всем уже тогда известным им фактам.
21
Боuнг -747»
и ВОТ нашелся человек, который, "роя вив очевидный талант ученого-аналитика, UJlИРаясь на свой
многолет
ний опыт И разностороннюю профессиональную подготов ку, практически
8
одиночку. используя лишь самые скром
ные финансовые ресурсы, нашел и СОlIостаВJfЛ самые раз-
22
ные свидетельства и в результате смог доказать, что в ту
ночь в небе над Сахалином произошел настоящий воздуш -
. ный бой, не пуск ракеты с самолета ОСJlповича по " но заблуд:ившемуся корейскому лайнеру, а именно
нечаян
ожесто
~енная схватка между советскими и американскими воен-
ными самолетами, со сбитыми и потерями с обеих сторон.
В ходе этого боя, продолжавшегося несколько часов, груп па из десятка американских-самолетов: развед'!иков различ
ных типов, постановщиков электронных помех, истребите лей эскорта, преднамеренно вторгшаяся в воздушное про
странство СССР, была уничтожена советскими летчиками пво. с честью защитившими неприкосновенность границ страны. В какой степени автору удалась эта смелая попыт-
- ка,
,
могут судить не только читатели, но и все те, кто знает
гораздо больше, чем позволено (даже теперь, спустя столь
ко лет!) сказать вслух. Мишель Брюн, обладающий авторскими правами на
«Сахалинский инцидент», дал любезное согласие на публи кацию сокращенного перевода своей книги на сайте
ru
airforce.
в обмен на право обратиться ко всем читателям сайта с
~ АВумя важными для него (и для всех нас!) просьбами.
, В своем
письме Мишель просил меня как инициатора
перевода и представителя его интересов перед русскоязыч
ной аудиторией предложить откликнуться на эту публика-: цию всем читателям, которые обладают любой информаци
ей по делу КAL
007
и могли бы информировать его о своих
находках и имеющихся в их распоряжении свидетельствах
и фактах. Он обращается к непосредственным участникам, свидетелям каких-либо событий, связанных, так или ина че, с этим загадочным делом, к морякам, летчикам, погра-
~ иичникам, принимавшим участие в поисков о-спасательных
работах, к жителям Сахалина и Монерона, обладателям ка ких-либо вещественных доказательств, писем, документов. В соответствии с нашей с ним договоренностью, вся инфор мация о КAL
007,
поступившая на мой электронный адрес
23
еkоvаlеv@hоtтаil.сот,-{'удет переведена на английский и от
правлена Мишелю в столицу Парагвая Асунсьон, где он в
,
настоящее время проживает. Его отклики, комментарии и
уточняющие вопросы будут опубликованы на сайте, кото
рый, таким образом, мог бы сыграть роль общественно-ин фopMaциoHHoгo центра по делу КAL
007.
Я также счел уместным опубликовать письмо, которое Мишель Брюн написал Геннадию Осиповичу в
1994
году,
так и оставшееся без ответа. Расследование, которое ведет не только Мишель Брюн, но и другие исследователи, еще не закончено, и в наших с
вами силах помочь им сделать все возможное, чтобы уста новить истину и подлинную степень виновности всех вовле ченных в эту ужасную трагедию, одну из самых зловещщ в
еще не написанной подлинной истории холодной войны.
Евгений Ковалев
Посвящаю до.,ернм, Долорес, Ми.,ико и Юко,
в надежде, .,то мир, в котором им nреостоит
/ жить,
станет лу.,ше.
ABnWp
БЛАГОДАРНОСТИ Множество людей по всему миру помогали мне или поддерживали меня в моих начинаниях. Здесь не хватит
места, чтобы назвать всех поименно. Я хочу принести осо бую благодарность: Мистеру Эдуарду Чейзу, бывшему старшему редактору издательства «Скрибнер», хотя Я еще не решил, благодарить или винить его за то, что он способствовал началу этой, по видимому, бесконечной работы.
Профессору Шозо Такемото, члену Японской Ассоциа ции Жертв Катастрофы КAL
007
и одному из основателей
Исследовательской группы, потерявшему в результате этой
трагедии возлюбленную жену и старшего сына. Мистеру Кавано, миссис Хаба Юмико и всем членам Японской Ассоциации Жертв Катастрофы КAL
007.
Мистеру Шигеки Сугимото, инженеру авиакомпании
JAL,
члену Исследовательской группы.
Мистеру Мийяио~ мистеру Кашима, мэру деревни Сай на полуострове Шимо Кита и всем ее житеJIЯ'м. Мистеру Ивао Койяма, в прошлом работнику отделе ния телекомпании
NHK
в Вакканае.
Мэру и служащим мунициiIалитета города Вакканай. Адмиралу Като, адмиралу Кессоку Коному и офицерам
JMSA
(Японское агентство морской безопа:сности) из штаб
квартир в Вакканае, Отару, Иокогаме и Токио.
25
Капитану М.,
JASDF
(Японские воздушные силы само
обороны). Мистеру Такеда, главному редактору газеты «Тоо Нип по», издающейся в Аомори.
Мистеру Макио Язаки, бывшему вице-президенту, Мис теру Мичио Накано, Бышемуy помощнику вице-президен та по инженерным вопросам, и мистеру Такаши Кондо, по мощнику вице-президента по вопросам инженерного раз
вития, авиакомпания
JAL.
Мистеру К. Савано, генеральному менеджеру, доктору К.
Цубои, директору исследовательской лаборатории и колле гам в Электрической компании Иватсу, Кагуяма, Токио.
Мистеру Рюйи Осаки и работникам Ортиса, Япония. Мистеру Хаджиме Ногучи, заводскому менеджеру, мис теру Куиихико Хиросаки, начальнику инженерного отдела и мистеру Тецуо Харада, менеджеру отдела качества авиаком
пании Шова ЭЙркрафт. Мистеру Ишизаки и его коллегам по телекомпании
«нве Televi~ion» в Саппоро, а также мистеру Йошида из отделения ИВС в Вакканае. Мистеру Кенжи Мацумото, репортеру «Асахи Сим
буи». Мистеру Филиппу Роберу де Масси из Монреаля, кото рый потерял в этой трагедии младшего брата и который не однократно ободрял меня и давал бесценные советы. Мистеру Пьеру Спарако, бывшему главному редактору
«Aviation Magazine International». Капитану (в отставке) Анри Аврилю, коллеге, пило
ту гражданской авиации и бывшему пилоту-истребителю французских Военно-воздушных сил, за его неоценимые со веты по
BoeHH!»IM
вопросам.
Мистеру Пьеру Мариону) бывшему главе французской разведывательной службы. Мистеру Иву Ламберу, бывшему генеральному сек ретарю ИКАО
[ICAO - International Civil Aviation Organi26
zation -
Международная организация по делам граждан
cKoй авиации].
Профессору Ги~су Вибусу, Амстердамский универ ситет.
Мистеру Михаилу Лобко, директору «Датаханна Интер
нешнл», французскому телевизионному репортеру-расследо вателю русского происхождения, который интервьюировал
адмирала Сидорова и полковника Осиповича, который еще раньше пришел ко многим заключениям, сходным с мои
ми, а также многих других участников событий, в частно сти на Сахалине. Миссис Катрин М. Буллит, мистеру Патрику Р. Мак Гарднеру и мистеру Эрику Свенсону, организовавшим сим пoзиyM по КAL
007
в университете штата Вашингтон в Си
этле, который дал мц:е возможность оспаривать утвержде ния сторонников позиции американского правительства по этому вопросу.
Моему другу и коллеге Джону Кеппелу, главному рас следователю проекта КAL
007
Фонда за конституционное
правительство в Вашингтоне, округ Колумбия. Он посвя
тил больше времени и усилий этому 'случаю, чем кто-либо другой, и заслуживает гораздо больше благодарности, чем он готов принять. Его редактирование, переписывание и
шлифовка рукописи были столь усердными, тщательны ми и обширными, что хотя он и будет протестовать про тив этой идеи, но вполне заслуживает, чтобы его назвали соавтором.
Небольшой, но замечательной группе спонсоров рассле дования КAL
- во,
007
Фонда за конституционное правительст-
которые финансировали мои прогулки по пляжам Япо
нии в поисках обломков. Мне следовало бы в особенности упомянуть Фонд Эве нор Армингтон, который также финан сировал перевод этой книги и без колебаний обеспечил ее идее моральную поддержку и одобрение.
27
Наконец, я хотел бы упомянуть мою дорогую Нарико. Больше чем кто-либо она страдала от моей упрямой реши мости осуществить этот проект, несмотря на все трудности,
лишения и опасности, которые это решение вызвало. Я 'же
лал бы только принять все эти страдания на себя и защи тить ее от ран, что было, конечно, всего лишь пустой меч той. Мне кажется, меня следовало бы удостоить еще одной
полной жизни в надежде помочь ей забыть все, от чего она молча ст~адала.
ВВЕДЕНИЕ
Ранним утром
1
сентября
1983
года самолет «Корей -
ских авиалиний», выполнявший рейс КAL
007, исчез
где-то
над Японским морем. В самолете, летевшим из Нью-Йор ка в Сеул через Анкоридж, находились
269
человек
-
пас
сажиров и членов экипажа. Никто из них так никогда и не
был найден
-
ни живым, ни мертвым. Не было обнаруже
но никаких затонувших обломков гигантского лайнера. Дру гие пассажирские самолеты удавалось отыскать на гораздо
большей глубине. Но почему никто так и не нашел КAL
007
под водой, на глубине, всего в два раза превышающей длину «Боинга-747»? Это первая из загадок, окружающих это таин
ственное происшествие. Первая, но не единственная. Другая загадка
-
истинная цель рейса КAL
007. Канад
cKий генерал Ричард Ромер, пилот в прошлом и бывший ко мандир резерва ВВС, пишет в своей книге
. что
«Massacre 747»,
пролет над российской территорией, совершенный ко-
рейским авиалайнером, был преднамеренным актом. Как
" предполагает
генерал Ромер, это было сделано для того, что
бы сэкономить топливо. Но его предположение кажется не вероятным, -учитывая те опасности, которые поДстерегали
самолет, решившийся пролететь над стратегически важной
и усиленно защищаемой советской территорией во время
холодной войны. В догадках не было HeДOCTaTKa~ КAL
007
совершал шпионскую миссию; он служил приманкой для
того, чтобы активизировать советскую систему противовоз-
29
_
душной обороны так, чтобы американские подслушиваю щие YCTpO~CTBa смогли получать нужную информацию; это
еще одна «Луизитания», способная придать дополнительный
импульс военным усилиям США. Какова цель любого ком - столько и отве
мерческого авиалайнера? Сколько людей
тов на этот вопрос. Публика, естественно, считает, что пер вым делом самолет должен доставить пассажиров до места
назначения. Для финансовых управляющих авиакомпании цель заключается в том, чтобы получить прибыль. Главное для экипажа
-
доставить всех в место назначения в цело
сти и сохранности. Для военных
-
обеспечить перевозки
в военное время, как это было в Персидском заливе. Эти цели не обязательно совместимы и время от времени кон фликтуют друг с другом. Решения, которые грозят риском
для пассажиров, MOryT быть приняты и без их ведома. Чле нов экипажа также могут заставить сделать выбор против их воли. Пр~мер тому
707
-
катастрофа рейса «Пан Америкэн»
сразу же после взлета с аэродрома Папаэте на Таити
в 'Октябре 1973 года. Пилот посчитал, что трещина в окне кабины слишком опасна и предложил отменить вылет. Из штаб-квартиры авиакомпании ему было приказано взлетать немедленно или приготовиться к увольнению. В итоге в жИ вых остались всего два пассажира.
Гражданский суд в Вашингтоне, округ Колумбия, посчи та}! «Корейские авиалинии» виновными в преднамеренном неверном поведении во время полета КAL
007,
поскольку
пилоты должны был~ зцать, что самолет опасно отклонился от заданного ,курса. Решение суда подр~зумевает, что у пи
лотов были иные цели, кроме их обычных служебных обя занностей, заключавшихся в том, ,чтобы доставить пассажи
ров до места назначения так быстро и безопасно, как это только 'возможно. Каковы были их истинные мотивы? МbI можем так никоr:.да и не узнать этого. Но с уверенностью
можно сказать, что гибель ~L
007
дала старт одной из са
мых ГРОМJ.(ИХ пропагаНДИСТСI и находилось под ко мандованием капитана Билюка, возвращавшегося из семи
месячного рыбного пр'омысла в Индийском океане. Увидев «Ребун», советское судно подняло флаги, обозначающие «ОС таваться на месте. Не приближаться». Для того, чтобы быть уверенным в том, что «Ребун» понял этот сигнал, судно на чало двигаться зигзагом перед самым его носом. В то же са
мое время одно из советских военных судов подошло бли же с расчехленными орудиями. Командир «Ребуна» приказал продолжать патрулирование, не мешая действиям советских
судов. Позднее он признал, что был сильно напуган. На суше диспетчер в Нарита не получал никаких из вестий от корейского самолета начиная с
03.27.
В соответ
ствии со стандартной процедурой была объявлена тревога и предприняты попытки обнаружить самолет. Затем была
приведена в действие процедура спасения терпящих бедст вие. Спасательный флот и две грynпь~ самолетов были на правлены к месту последней известной позиции рейса
46
007,
контрольной точке NOKКA на маршруте
ROMEO 20,
про
ходящем над северной частью Тихого океана. Спасатель
ный флот включал в себя эскортные суда «Ои», «Ишикари» И «Юбари», минный тральщик «Оуми» И еще один траль щик из 47-й эскортной группы, в сопровождении несколь ких самолетов
P2J, используемых для
морских спасательных
операций. В составе спасательного флота также находилась группа
JMSA,
состоящая из восьми судов и четырех само
летов. Существовала вероятность того, что «Боинг-747» был вынужден совершить аварийную посадку, в этом случае в
воде могли оказаться выжившие. Флот на полной скорости
вышел в открытое море, в надежде как можно быстрее спа сти пострадавших.
Вакканай, Хоккайоо, самая северная точка Японии,
3 сентября 1983 г. 007 вблизи контрольного маршрута R-20 между Анкориджем и
Поиски рейса вдоль
пункта NOKКA Сеулом не дали
никаких результатов и были прекращены ночью 2 сентября. Никто не знал, что случилось с самолетом. Был ли он пере хвачен над Сахалином? Б~л ли сбит поблизости от остро ва Монерон? Отозвав поисковые операции в Тихом океане,
JMSA
удвоило усилия в зоне вокруг Монерона, где к тому
времени находилось уже более двадцати судов, самолетов и вертолетов. Контр-адмирал Исаму Имамура, который руко
водил операциями из Вакканая, был сбит с толку. Несмотря на три дня интенсивных поисков, не было найдено ни одно
го следа корейского самолета или его пассажиров. Это было попросту невероятно. Обычно, когда большой самолет «Боинг-747» один из самых больших
-
-
а
падает в море, нахо
дят множество обломков и человеческие тела, плавающие на поВерхности. Часто есть выжившие. Но на этот раз
-
ни
чего. Ни малейшего обломка, ни мельчайшего следа. Контр .адмирал не мог скрыть своего раздражения.
47
На самом деле прошло больше недели, прежде чем пер вый общ)мок самолета был найден на берегу. Эта находка позволяет предположить, что обломок не упал в воду в рай оне поиска, ему понадобилось девять дней, чтобы доплыть до этого места. Самолет разбился не у острова Монерон, а гораздо дальше к югу, на расстоянии достаточно большом,
чтобы он дрейфовал в течение девяти дней. Увидев обломки корейского «Боинга» на побережье Хоккайдо, другой высо копоставлеННJ>IЙ офицер
JMSA, контр-адмирал
Кессоки Ко
ному, отметил, что самолет не мог упасть в воду неподале
ку от Монерона. Обломки не дрейфуют против ветра и те чения. Течение было направлено с юга на север, и ветер дул с юго-востока.
Неподалеку от Монерона к судам
JMSA присоединились
американские и советские корабли. Учитывая такую впе
чатляющую армаду кораблей всех размеров, пересекающих район поисков во всех направлениях, кажется совершенным
чудом, что не произошло никаких инцидентов. Самый об
ширный поиск гражданского самолета из когда-либо пред принятыхJ с использованием caмbIX современных методоs,
продолжался два месяца.
10
ноября
1983
года, как будто по
в~еобщей договоренности, поиски были прекращены одно временно русскими, американцами и японцами. Ни одного
обломка так и не было найдено. Но средняя глубина в этом
районе достигает едва ли
160
метров
(525
футов), и океан
ское дно почти плоское. Как же,они могли не заметить са
молет длиной
262
фута с
269
пассажирами на борту? «Бо
инг-747» Корейских аВl!алиний как будто испарился. Загад ка исчезновения рейса
Токио, оекабрь
007
1983
оставалась нерешенноЙ.
г.
Вместе с пятьюдесятью людьми, при надлежащими к
двадцати японским и одной корейской семьям погибших, живших в Японии, профессор Такемото основал Ассоциа цию жертв катастрофы КAL
007,
48
вице-президентом кото-
рой был избран. Ассоциация включала в высшей степени заметные политические фигуры, включая сенатора Хидею ки Сейа, вице-президента верхней палаты японского пар ламента, миссис Такако Дои, президента Японской социа
листической партии, Шуна Оиде, депутата нижней палаты парламента, и многих других. Вместе с сенаторами Деном
Хидео и Юката Хата депутат Оиде оказал Ассоциации не оценимую помощь, задав правительству многочисленные
вопросы. В работу Ассоциации был вовлечен также ряд профсоюзных лидеров, включая Таданобу Усами, президен та Генеральной трудовой конфедерации, и Акеши Курокава, президента Генерального совета японских профсоюзов. Членами Ассоциации состояли также юристы, профессора университетов и многие другие, представлявшие самые раз
ные слои японского общества.
1 сентября 1984
года, в пер
вую годовщину трагедии, был образован Технический ис следовательский комитет в составе профессора Такемото, мистера Сугимото, инженера японской авиакомпании
JAL,
и журналиста Масуо. Комитет должен был помочь разре шить один_ из
caMb.IX
загадочных аспектов происшествия:
радиосообщения с борта КAL
007.
Голос пилота можно
было ясно слышать на пленке переговоров с аэропортом Нарита через
46
минут после того, как самолет, предполо
жительно, был сбит. Токио, июнь
-1985
г.
Во время катастрофы в сентябре в Монреале. К июню
1985-го
1983
года я находился
я вернулся в Японию в каче
стве консультанта по вопросам аэронавтики. Как пилота в прошлом меня заинтересовало исчезновение рейса
007.
За
интригованный тем фактом, что обломки гигантского само лета никогда не были найдены на таком мелководье, я ре шил узнать больше об этом инциденте. Я использовал все
свободное врема для работы в архивах японских библио тек, разыскивая подсказки, с помощью которых я встал бы
49
_
на правильный путь. Я нашел то) что искал) и гораздо боль
ше. То) что я обнаружил) было невероятно) и я искал лю бую информацию) которая доказала бы) что я ошибаюсь.
Я хотел не упустить ничего) что поставило бы под сомне ние мое открытие.
Но документы были налицо. Они указывали на то) что корейский самолет не был одинок в небе Сахалина. В то же время другие самолеты пролетали над островом) некоторые
из них были сбиты. Это могли быть только военные само леты. Было достаточно свидетельств) чтобы показать: ката строфа КAL
007
ни в коей мере не была той простой исто
рией) которую нам рассказали. Я сел за анализ доступных
материалов.
Глава
3
РАССЛЕДОВАНИЕ НАЧАЛОСЬ
Весь мир, за исключением Японии, полагает, что но вость о гибели КAL
007
была сообщена Государственным
секретарем США Джорджем Шульцем на пресс-конферен
ции утром
1
сентября
1983
года в Вашингтоне. Но Шульц
вовсе не был первым, сообщившим эту новость. Об уничто жении КAL
007
было объявлено на два часа раньше в Япо
нии. Шульц начал пресс-конференцию в времени. В
09.10
10.45 8.10
вечера в Токио (то есть в
восточного по времени
Вашингтона) глава японского оборонного ведомства пуб лично обсуждал это событие. Само по себе не так уж важ но, кто первым сообщил эту новость. Важно то, что эти два
'человека, хотя оба описали перехват КAL
007 советским ис-
требителем, говорили о двух разных случаях. Свою роль в различиях во времени, в которое в обе их странах были сделаны объявления, а также в разли чиях между двумя версиями катастрофы, сыграла геогра
фия. Когда Джордж Шульц сделал свое телевизионное за явление, в Японии было
11.45
вечера, время, уже слишком
позднее для того, чтобы заявление оказало воздействие на
японскую публику. Японское оборонное агентство прове ло свою пресс-конференцию в
09.10
вечера) так поздно, как
только это позволили возможности японского телевидения
и реалии эффективной связи между правительством и пуб ликой. Тем не менее на берегах Потомака было только 51
08.1 О
утра, время слишком раннее для важного заявления амери
KaHcKoгo правительства.
Утверждение
JDA
о том, что рейс
был сбит совет
007
ским перехватчиком, появилось в новостных комнатах на
телестанциях по всем США. Но прежде чем эта новость
попала к прессе, она была вытеснена заявлением Шульца, сделанным спустя два часа, о том же самом предмете. Рез
кость Шульца, находящаяся в полном контрасте с тщатель
но подбираемыми словами
JDA, и
тот факт, что история ста
ла американским вопросом, оркестрованным из Вашингто
на, быстро оттеснила на задний план заявление японского правительства. Пресса, потрясенная новостями, исходящи
ми из Токио, просто проигнорировала японскую информа цию, как только о катастрофе объявил лично госсекретарь США. ДЛЯ американского жур(налиста, как и для большин ства западной прессы, новости делаются в Вашингтоне, а
не в Токио. Поскольку две эти истории были похожи, дета
ли, которые сопровождали заявление японского оборонно
го ведомства были попросту проигнорированы. В результате американская публика и большая часть мира узнали толь ко одну сторону истории гибели рейса
007,
а именно
-
ис
ходящую от Шульца.
В Японии события приняли иной оборот. Утренние га зеты дали полный отчет о конференции
JDA,
и японская
публика была вскоре знакома с инцидентом. Версия Шуль да упоминалась в вечерних газетах просто как иностранная интерцретация того, что считалось внутренним японским
вопросом. Вот японская версия этой истории:
В соответствии с информацией японского оборонного
агентства, самолет, который мог быть корейским авиалай нером, появился на экранах радаров в ростью
430 узлов.
на расtтоянии
Советский
03.12, двигаясь со ско истребитель Ml::lT-23 nоявuлся
25 морских миль (29 миль)
позади авиалайне
ра. Он пересек трассу полета авиалайнера слева направо и
в
2000 метрах
ниже его, в
03.25 японского 52
времени
(18.25
по
Гринвичу). Оба самолета исчезли с экранов радаров несколь ко минут спустя, в
03.29.
Трасса полета советского истре
бителя вновь появилась на экранах, когда он начал разво рот с набором высоты, но все выглядело так, как будто са молет, являвшийся предположительно корейским лайнером, взорвался в воздухе на высоте
32000
футов в тот момент,
когда радиопередатчик самолета, передающий код
1300 в ре
жиме А, nрекратил свою работу. Если перехватчик на са мом деле атаковал корейский авиалайнер, он мог сделать это только перед тем, как пересек его курс в
03.25.
Глава японских воздушных сил самообороны использо вал эту карту, составленную по данным радара в Вакканае.
Ее копии, которые были переданы журналистам (см. рис.
1)
использовались для того, чтобы проиллюстрировать карти
ну гибели корейского авиалайнера. СОI'ласно американской версии событий, как ее сумми ровал Джордж Шульц) корейский «Боинг» сошел с курса
и непредн~еренно пролетел над Камчаткой, где его безус
пешно преследовали советские истребители. Затем он пере сек Охотское море и направился к Сахалину. Над Сахали HoM перехватчик МиГ-23 преследовал авиалайнер в течение npимерНо двадцати минут, прежде чем выпустил
18.26.30
paKery
в
по Гринвичу. К
лайнер снизился до
18.30 по Гринвичу корейский авиа высоты 16 000 футов. В 18.38 по Грин
вичу он исчез с экранов радаров и упал в море.
Во время своей пресс-конференции Шульц не пользо вался картой. Тем не менее нескольк{) дней спустя в ООН американский представитель Киркпатрик показала карту с
трассой корейского самолета во время его пролета над Кам чаткой и Сахалином (см. ниже). Ясно, что японская и американская версии относятся к
двум разным событиям: «Корейский» самолет, упомянутый Шульцем, преследо
вался советским ,истребителем в течение двадцати минут, в то время как самолет в японской версии оказался рядом с
53
t.o
[ ~c.
i· Lc..
j j
, LIJ
Рис. 1. Карта яnо~ского оборонного ведомства, распространенная в
09.10
вечера в Токио
1
сентября
1983 г.
В действительности на ней
изображен курс трех (американских военных) самолетов-нарушите лей и трех советских nерехватчиков, каждый из которых преследовал свою собстве1ШУЮ цель
иНОГО заявления
об открытии огня по самолету-нарушителю в говорил, что истинное время атаки
03.38,
03.29.
Те, кто
были высокопо
ставленными политическими лидерами. Тем не менее были предприняты усилия примирить эти две цифры. Министр
иностранных дел Абе не говорил о самолете как о «исчез нувшем с экранов радаров», но утверждал что «самолет был
сбит в
03.38».
Придерживаясь, на первый взгляд, американ
ской версии истории, Абе сохранял определенную дистан-
60
цию, указывая на
как на время атаки (а не
03.38
03.26.20).
Он, возможно, также пытался смягчить конфликт между министерством и военными.
03.38, 'которое
он называл вре
менем уничтожения самолета, было, на самом деле момен
том, когда истребитель В на карте
JDA
сбил другого нару
шителя, возможно, у восточного побережья Сахалина.
«Джаnан тайме»,
3
сентября
1983 г.
Член Комитета начальников штабов воздушных сил са мообороны заявил, что самолет, который предположитель но являлся советским истребителем и летел со скоростью
450 узлов,
появился на экранах радаров в
03.20,
nреследуя са
молет, nересекающий Сахалин с востока на запад. Два само
лета сблизились в
03.25
на высоте
24000 фуmoв
и след того
самолета, который мог бы быть корейским лайнером, исчез с экранов в
03.29.
Преследующий самолет появился на экра
не в тот момент, когда делал разворот с набором высоты. Полагают, что 747-й взорвался в воздухе. BoeиHЬJe продолжали придерживаться
03.29
и вновь
поддержали японскую версию катастрофы. Тем не менее другие источники упоминали об атаке, произошедшей в
03.38, и
исчезновении самолета с экранов в
«Хо"каuоо Симбун»,
6
сентября
1983
03.39.
г.
Согласно высокопоставленному официальному лицу в Министерстве иностран.ных дел, навигационные огни ко
рейского лайнера в момент атаки были включены. Он до бавил, что Объединенные Нации были информированы об
этом факте. Чиновник также указал на следующую хроно логию событий, наблюдаемых
1 сентября, 03.20.
JASDF.
Корейский авиалайнер проинформиро
вал наземный контроль в Нарита, что проходит навигаци онный пункт NOККA. Поскольку точка, в которой корей
.скиЙ лайнер наблюдался радаром, не соответствовала пози ции, сообщенной самолетом, контроль в Нарита попросил
61
корейский лайнер подтвердить свою позицию. Корейский са МQлет не ответил на запрос.
03.25.
Один из трех советских истребителей МиГ-23
про информировал Сахалинский центр ПВО, что поддержи вает визуальный контакт и находится в
2
км позади само
лета-нарушителя. Самолет затем nроинформироваll назем ный контроль о наборе высоты, с тем чтобы следовать за нарушителем выше и сзади. Он также сообщил, что навига ционные огни самолета мигают. Согласно наблюдениям ра дара в это время
(03.25),
в тот момент, когда навигацион
ные огни самолета мигали, корейский авиалайнер находил
ся над международными водами и еще не входил в воздушное пространство Сахалина. Корейский самолет затем начал
двигаться зигзагом. Сахалинский центр ПВО не прореагиро вал на сообщение о мигающих огнях и приказал nерехватчи ку приготовить свои ракеты и открыть оюнь.
В
03.38
советский истребитель МиГ-23 радировал с опо
зданием: «Я выпустил ракеты в
03.29». Хотя пилот МиГ-23 03.29, данные радара nока имело место в 03.38.
сказал, что выпустил ракеты в зывают, что это событие В
03.39
отметка корейского самолета исчезла с экра
нов радаров.
Комментируя все эти наблюдения, японское nравитель ство заявило, что, как они nоказывают, советский истре
битель МиГ-23 не следовал обычным nроцедурам перехвата. Экипаж лайнера с помощью мерцающих навигационных ог
ней ясно просигнализировал о своем намерении следовать за
советским истребителем. Намерения Министерства иностранных дел заключались
J\ том, чтобы (а) создать впечатление, что в действительности, нет никакого противоречия между японской и американской
версиями предполагаемого уничтожения КAL
007,
(б) при
нять в расчет некоторые факты, упомянутые военными, и
(в) обвинить советских пилотов в том, что те не следовали стандартным процедурам перехвата. Заявление содержало
одну ошибку (в
03.20
КAL
007 62
сказал диспетчерам в Нари-
та, что поднимается выше
33 000 футов), одно новое заяв 03.38, что он выпустил ра
ление (доклад пилота МиГ-2J в кеты в
03.29),
и детали трех разных перехватов самолетов,
не являющихся корейским лайнером. Слова о нарушителе, идущем ломаным курсом во время вторжения в воздушное
прост~анство Сахалина, еще прозвучат годы спустя в заяв лении советского пилота.
«Асахи Сuмбун»,
6
сентября
1983
г.
Согласно информации оборонного агентства
5
сентяб
ря, один из МиГ-23 поднялся в воздух с авиабазы на Сахалине
и сблизился с корейским авиалайнером в 03.25. Он радировал наземному контролю: «Цель захвачена». Через одну цли две минуты послышалось следующее: «Приготовиться открыть огонь». «Готов». «Огонь». «Ракеты выпущены». В
03.29
пилот
сообщил: «Докладываю: цель уничтожена». Японские военные продол~али настаивать на
03.29
как
на времени уничтожения нарушителя. Тем не менее, на сле
дующий день газеты дали иную версию событий, которая ~
была распространена правительственными источниками. Интересно, что в ней, как и в других ЯПОН,ских заявлени
яx' были приведены записи переговоров ПИлотов с центра ми пво. Напротив, США отрицали, что обращения центров ПВО к пилотам были также перехвачены. «Асахи Сuмбун»,
7
сентября
1983
г.
Для доказательства того, что корейский «Боинг» был сбит советским истребителем, японское nравительство
_ опубликовало
отрывок из радиопереговоров между советски
ми пилотами и наземным контролем. Эти переговоры были
nерехвачены японскими постами радиоперехвата и обнаро
дованы Секретарем кабинета Масахарой Готода во время nресс-конференции, которая состоялась в официальной ре зиденции nремьер-министра. Время указано японское.
03.26.20. 03.26.21.
«Огонь!» «Цель уничтожена.»
63
Пресс-конференция началась в
08.30
утра
6
сентября
Токио, за тридцать минут до речи Рональда Рейгана о ги
бели корейского самолета, которая начала транслироваться
5 сентября ,в 8.00 часов вечера по
времени восточного побе
режья США. Заявление Масах.ару Готода, в. котором исполь
зовались американские данные, должно было ясно показать, что Япония действовала солидарно с Соединенными Шта
тами. Тем не менее эта попытка оказалась неудачной, по скольку три отдельных японских заявления давали три сро
ка уничтожения цели,
- 03.29, 03.39
и
03.26.21.
Если бы любой высокопоставленный правительствен ный чиновник сделал приведенные выше сравнения, он
мог бы испугаться, что публика начала бы догадываться о
том, ЧТО той ночью было сбито несколько самолетов. Япон
cKoe правительство сделало все, что могло, для того чтобы уменьшить девятииинутное различие между американской
и японской версиями, пытаясь скомбинировать раздельные
и несвязанные между собой события в одно целое.
«ЙDмuурu Симбун)), 12 сентября 1983 г. Как только что обнаружило японское оборонное агент
ство, детальное изучение записей другой радарной установ ки в Вакканае показывает, что корейский авиалайнер оnи
сал ряд широких спиралей на протяжении десяти минут, начиная с высоты
9100 метров (29800
«Асахи Симбун»,
13
сентяБРJl
1983
футов). г.
Было обнаружено, что корейский лайнер наблюдался на экранах радарных установок в Вакканае по мере того, как он оnускался по широкой спирали. Самолет наблюдажя с мо мента начала спуска с высоты
9000
метров над островом
Монерон в11лоть да его исчезновения с радарных экранов на высоте
600
метров, и с этой точки он упал вертикально 8
море. Советский пилот сказал, что сбил самолет в
тот оставался на экранах радаров еще
64
12 минут,
03.26, но 03.38.
до
Автор этого отрывка из «Асахи Симбун» пытается соеди нить японскую и американскую версии гибели КAL
007
над
'-Сахалином в одно событие. Невероятно, но неужели японской ,разведывательной службе понадобилось двенадцать дней, что
&1 понять: один из ее радаров записал катастрофу так, что оператор этого радара ничего о ней не ;нал? Что мы можем 'ИЗВлечь из того факта, что самолет, который, как сказало япон "СКОе оборонное агентство, взорвался на высоте
.,03.29
33 000 футов, в
оставался в полете еще на протяжении девяти минут?
Но не одни только военные специалисты наблюдали со бытия, имевшие место той ночью. Взрыв самолета видела группа японских моряков и их показания были перепеча таны в деталях всеми японскими и несколькими западны
ми газетами. Следующий отрывок заимство~ан из номера
rазеты «Хоккайдо Симбун» от
2
сентября
1983
Японское рыболовное судно «Чидори-Мару
г.:
N158» занима
лось промыслом креветок н.еnодалеку от острова Монерон
вместе с примерно
150 другими японскими
судами, базирую
щимися на Вакканае. Корабль находился в точке с координа тами
гоа, в
46034 'N,
141~16'E, в
36
03.30 утра 1 сентябр!С,
км к северу от Монерона, ко
команда, состощая из восьми
человек, под командованием капитана Шuзуки Хайаши, на блюдала гибель самолета. Сначала рыбаки услышали шум его
~iJвШilmелей, когда самолет внезапно приблизился, но они не
смогли определить направление. Вслед за шумом последовал _nриглушенный взрыв. В течение двух или трех секунд они
наблюдали оранжевое пламя над самым горизонтом в ~Ha правлении восток-юго-восток. Когда пламя исчезло из вида, они заметили серию оранжевых вспышек, nродолжавшuхся
пять или шесть секунд, и в тот же самый Mo~eHт услы шали второй взрыв, который не был таким громким, как
первый. Еще через пять минут в воздухе стал ощущаться запах горящего керосина. Ветер дул со скоростью пять или
шесть метров в секунду (от
10
до
12 узлов),
пасмурное небо, виоимость была от 1О до
65
20
и несмотря на
км.
Рыбаки слышали первый взрыв
00
того, как увиде
ли пламя. Согласно законам физики, свет распространяет ся быстрее звука. Мы можем использовать эти законы для
того, чтобы вычислить, на каком расстоянии от нас удари ла молния. Нам нужно лишь определить время в секундах,
которое протекло между первоначальной вспышкой мол нии и моментом, когда мы услышали гром. Затем мы про
сто перемножаем это время на
1200,
скорость звука в фу
тах в секунду, и получаем готовый ответ.
Первый взрыв, который услышали рыбаки, не мог быть связан с взрывом, который они видели вnослеОствuu. Этот
взрьш должен быть связан со вторым звуком. И место взрыва тогда должно находиться на расстоянии
2400
или
3600 футов
к востоку-юго-востоку от судна. Эта оценка расстояния под тверждается временем, за которое запах горящего керосина до
шел до рыбаков. В пяти минутах триста секунд, при скорости
ветра в 5 метров (16 футов) в секунду мы получаем 1500 мет ров (4921 фут). Это дает нам примерное расстояние от места взры~а до судна. Тем не менее, этот взрыв не соответствует
взрьmу самолета на высоте
33 000
футов, поскольку взрыв, по
словам рыбаков, произошел прямо над водой на расстоянии
приблизительно 1500 метров от рыболовного судна. С высОты
33 000 футов звуку взрыва потребовалось бы" гораздо больше вре~ени, чтобы дойти до судна, а запах керосина никогда бы не опустился до уровня моря. Таким образом, взрыв который видели рыбаки «Чидори Мару», не мог быть взрывом самоле та, исчезнувшего с экрана радара
JDA"B 03.29.
Как мы можем объяснить звук приглушенного взрыва, услышанный рыбаками, который последовал за шумом дви гателя приближающегося самолета? Начнем с шума двигате лей. Самолет взорвался на расстоянии
1500
метров от рыба
ков, и они услышали шум двигателей прямо перед тем, как
раздался приглушенный взрыв. «Чидори-Мару
58» -
99-тон
ное рыболовное судно. Когда раздался взрыв, оно занималось промыслом креветок. Шум судового дизеля, лебедок, другие обычные для рыболовного судна звуки вместе с шумом ветра и моря создают фоновый шум в зоне CYДOBoro мостика при-
66
близительно от
85
до
95
децибел. Это примерно эквивалент
НО шуму поезда метрополитена. При этих условиях.и на рас
стоянии 1500 метров команда не была бы СПОGобна ;услышать Цвигатели «Боинга-747» на фоне обычных шумов. Более того,
на этом расстоянии рыбаки не смогли бы обнаружить «не
ожидаНlюе приближение» источника звука. При обнаруже
нии быстрого 'приближения источника -звука доплеровский ~фект вряд ли смог перебить фоновые шумы. Значит, источ ник звука прошел относительно близко к рыбакам, практи чески над их головами. Это, в свою очередь~ исключает воз можность того, что самолет, шум двигателей которого они
слышали, был тем же самым, который взорвался через не сколько секунд в полутора километрах от них.
Два са~олета участвовали в этом событии. И-этот факт может дать ответ на загадку первоначальной детонации.
Рыбаки вначале услышали приглушенный взрыв, за ко торым последовал оранжевый свет, горевший две или три се
J1 .. 1. 1& " . ) , ~., .-:.,.. Jt t .~ :1.1. t;,.f ) .. "'" ~i,. ~J't"", n·· '"( ..., . ... ~ ..yt "" 11." 44"1 L.. '1~'1-"'~
t
. . . ( .,.
-"",,-\"
1 ... ~~it: ... 1r. t ..., ~.~' f ~ 1.:.' ~ ","'tt".t:ttJ 1. ,,11 '" N- 'J ос. ~ .. t.- 'К)\ '"""~
~...
~ 1) """ Рис.
7.
Описание обломка
нием обломка
N3,
'7'" "'t( .
71111JJ.t ,.
N3.
"'".-А
Страница из отчета
острова Монерон
/MSA,
/MSA
с описа
в котором он охарактеризован как часть эле
рона от легкого самолета. Обломок был найден графии
\-.
1О
сентября
1983
/MSA
к северу от
года. Позднее я видел фото
которые указывают на то, что этот кусок был на
самом деле частью хвостового стабилизатора ракеты.
Начиная с
10
сентября вдоль северного побережья Хок
кайдо каждый день стали находить обломки, некоторые из которых принадлежали КAL
007, а некоторые, как мы уже ви
дели, военному самолету. '(ак и должно быть, поскольку тече ние проходит мимо побережья и направлено на восток.
Тем не менее
8
сентября в море у полуострова Шире
токо, на востоке северного побережья Хоккайдо, рыбак на
шел детский труп без головы. Позже были найдены и другие человеческие о Чt.'М трехстах ,\111-
лях к ЮlУ от tnOlO места. где, ...ак счит,lЛОСЬ, РtlJбился llвШlЛtlйНt'Р. Японское eeao,\fcmeO самообороны nонuмало: если станет извест но о том, что корейский лmiнер РtlJ6,lЛСЯ на Юlс.>. n)'блика поймет.
что обломки. найденные на седсре. "риН'lдлежалu fJ()eHHblM самоле
m'1-\f. Оно отозвало поиски в nроливе Ц)'гару. уmвс:рждая что най денные обломки nринадлежаЛIl самолетаМ -МllшеllЯМ. используемым
для учебных воздушных стрельб
то история, чтобы газеты согласились бы что-нибудь О ней опубликовать. Я решил воспользоваться приглашением
JMSA и
напра
вился в их штаб-квартиру. Первое, что я увидел на столе офицера, встретившего меня, было двухстраничным докла дом полиции в Оома, касающимся моего пребывания в де
ревне СаЙ. В отчете ничего не было сказано о фрагменте,
который я /обнаружил. Я показал фрагмент офицеру вме сте с коп"ей регистрационного сертификата с печатью му ниципалитета.
JMSA
сделало себе копию. Если у них рань
ше и не было никаких архивных материалов об обломках, найденных на юге, то теперь они появились.
Как показало мое открытие в Сай, много других облом ков могло ждать своего обнзружения на" берегах, где никто не думал их искать. Перед отъездом из Токио я планировал
посетить деревни Хаборо иМинато Мачи, вместе с остро вом Теури То в Японском море, где в
1983
г. были найдены
обломки. Но после моего пребывания в Сай я понял, что столкнусь с теми же самыми трудностями при попытке по лучить доступ к
Meетили меня тепло. Они показали мне архивы, ко
торые я рассматривал при работающей камере. И мне даже
разрешили снять фотокопии с этого материала. К сожале нию, здесь не было фотографий обломков самолета, кото
рые я искал, и в частности обломка
N3. Они
пообещали на
править мне копию, если смогут найти фотографию. Тем не менее моя поездка в Отару не прошла впустую. Я нашел ряд
свидетельств о плававших обломках, найденных в Охотском море или на его берегах, которые могли принадлежать лишь американскому военному самол~ту.
После Отару я отправился в Вакканай, в котором нахо
дился временный штаб поисков()й операции, проводившей ся у берегов Монерона. Я слышал, что городской совет про
делал большую работу, чтобы доброжелательно принять се мьи погибших, и оргаНИ,30вал постоянную выставку личных предметов, принадлежащих пассажирам. Тем не менее, когда
я прибь):л, все эти объекты были упакованы в деревянные ящики. Затем я пошел в местный штаб торого колебания мне показали только на несколько секунд
-
-
JMSA.
После неко
под большим секретом и
фотографию
N3. У меня поя
вилась ~шая идея Qтносительно того, чем это моtло быть. Отметка
N3
была видна в нижнем правом углу. Она указы
вала на то, что этот самолет был, очевидно, не советским, поскольку буквы номера
7111032,
N
в кириллице нет. Я не видел серийного
который был показан на рисунке в моем
журнале. Может быть, он находился на другой стороне. Тем
не менее« его округлая форма убедила меня в том, что этот фрагмент был, вероятнее всего, рулем высоты, а не элеро ном. Офицер, который показывал мне фотографию, взял с меня клятву о том, что я буду молчать. Я вернулся в Саппо ро, заинтригованный углубляющейся тайной
N3.
По любопытному совпаде~ию, в день моего возвраще ния в Саппоро, через шесть лет после гибели КAL
007, мест
ное издание «Асахи Симбун» объявило, что команда япон-
117
ского рыболовного судна «Юкуи Мару» выловила сетями треугольный кусок металла. Этот кусок, который, как было сказано в статье, сделанный из нержавеющей стали или ти
TaHa и имеющий размеры 63х16х4 дюйма, был найден в море на глубине
45 и
360
метров
12
ноября
минут в точке с координатами
144000'
1989 года, в 22 часа 45008' северной широты
восточной долготы. Кромка треyrольника была
такой твердой и острой, что один из моряков порезался об нее и должен был обратиться за медицинской помощью в госпиталь в Вакканае.
Я решил немедленно вернутся в Вакканай. Я говорил с
Ишизаки, который связал меня с местным оператором нвс. Я прибыл _на следующий день и встретился с оператором
Йошида. Прежде чем обратиться в офис рыболовной ком пании, где были сложены обломки, Йошида позвонил им и сказал, что мы выезжаем. К его удивлению служащий про
информировал его о том, что фрагмент прошлым вечером
был отослан в штаб-квартиру JMSA. Затем Йошида позво нил в
JMSA, чтобы
назначить интервью. Фрагмент уже был
упакован и должен был быть отправлен в Читозе, где его должна была обследовать группа экспертов. К счастью, ко мандующий офицер был тем же самым, который под стро гим секретом показал мне фрагмент f
N3.
Он распорядился
о том, чтобы нас пропус!или, и открыл тщательно запеча-
танный контейнер с фрагментом. Осмотрев обломок, я по благодарил моих друзей из
JMSA.
Тем не менее, прежде чем уходить, я восполЬзовался
возможностью попросить офицера, если он не возражает,
еще раз показать мне фотографию
N3, так, чтобы
я мог ис
следовать ее тщательнее. Со смущенной улыбкой на лице офицер быстро отвел меня в сторону и мягко сказал «Это
не оченъ хорошая идея
-
говорить об этой фотографии в
присут~твии незнакомцев». Обычно на японском языке сло во «незнакомец» относится К неяпонцам. Посмотрев вокруг
118
себя, я убедился, что был здесь единственным неяпонцем.
Внезапно я понял. Концепция клана очень сильна в Японии. Каждый японец принадлежит к клану, и идея принадлежно
сти к группе
- одна из самых сильныХ форм социальных
уз в Японии. Когда он говорил мне, что следует быть осто рожным по отношению к незнакомцам, он имел в виду, что
мой компаньон, Йошида, который не принадлежал к JMSA и не знал о фотографии
HoBpeMeHHo
N3, не
был членом группы. Это од
подразумевало, что я к этой группе уже при
надлежал. Я горячо извинился за свою слепоту. Я пообещал бьдь более осroрожным в будущем. Как только эти важ Hыe формальности были проделаны, я, в качестве только что посвященного в члены клана, снова попросил показать
мне фотографию
N3.
Хотя японские социальные отношения продуманы весь
~a тщательно и кажутся для западного наблюдателя излиш не усложненными, следование должному протоколу ини циирует процесс, о:Кончательньrе результаты которого час
то зависят не от статуса вовлеченных сторон, а от сложной
сetц взаимных обязат.ельств. Тот) кто понимает протокол, может манипулировать социальной ситуацией к своей вы
годе. Офицер не мог отказать моей просьбе, представленной в таком виде, и показал мне не одну, а три фотографии
N3,
на одной из которых была по~азана обратная сторона фраг
мента, которую я никогда прежде не видел. На_ этой CTO~ роне был отчетливо виден приводной механизм триммера, состоящий из круглого силового привода, удерживаемого
шестью болтами и маленьким стержнем, прикрепленным к триммеру. Механизм примерно на дюйм выдавался над по
верхностью и был покрыт когда-то обтекателем. Я все еще не мог обнаружить серийный номер
711032, или потому, что
он был слишком маленький, или, как я начал подозревать, потому, что существовал другой, идентичный
,
N3
фрагмент,
на котором стоял этот серийный номер. Последнее подтвер-
119
дил адмирал Кессоку Коному, которого я встретил в штаб
квартире JMSA в Йокогаме. Тем не менее к тому времени у меня было уже достаточно информации о фрагменте
N3,
чтобы начать предполагать, что этот кусок мог быть частью :хвостового оперения ракеты класса «воздух-воздух».
Мы С Йошидой вернулись затем в офис рыболовной компании, где я смог получить документ, подтверждающий
недавнее открытие «Юкуи Мару». Я позвонил в Саппоро,
чтобы рассказать Ишизаки о результатах нашей экспедиции. Я сказал ему, что фрагмент был не из нержавеющей стали, а из титана. Как оказ~лось, он являлся частью крыла амери
канс:кого самолета-разведчика
SR-71
«Блекберд», единствен
ного известного самолета (не считая экспериментальных), крылья которого были сделаны целиком из титана. Вечером я вернулся в Саппоро.
В течение ночи срочно собранная группа инженеров
JMSA, JASDF
и всех японских авиакомпаний, собравшихся
в Читозе (полугражданском, полувоенном аэропорту, об служивающем Саппоро), написала отчет, копия которого
немедленно прибыла к нам в отделение ИВС. В нем гово рилось, что технология~ использованная при Изготовлении
Tpeyr07JbHOfO фрагмента, не была достаточно передовой,
чтобы принадлежать какой-либо стране западного мира, и поскольку он был сделан из нержавеющей стали, кусок был слишком тяжел, для того чтобы являться частью са-
, молета. Передав мне копию отчета, Ишизаки сказал, что аме риканское телевидение уже передало краткое содержание
отчета и его выводы. Принимая во- внимание тот фа:кт, что Читоэе находится немного в стороне от обычных маршру тов, это был поистине замечательный пример современной связи в западном мире. Мы с Ишизаки не могли не думать
о том, что отчет был спешно составлен, для того чтобы по казать, что обломок не принадлежит ни одному из запад-
120
Рис. 10. Автор оержит в руках фрагмент титанового крьmа. слу чайно nоОнятый со дна Охотского моря ЯnОНСКll,\f рыболовецким
судном. Он "рrmадлежuт ВNсокотехнологuчно.му са. молету. который мог быть сбит во время сражения над Сахалином
ных самолетов. Я Ilичtю обследовал этот фрагмент. и мои
открытия были диаметральН(~ противоположны тем. кото рые были сделаны группои ЭКСllертов.
На самом деле обломок был слишком легким. ДЛЯ Toro чтобы быть выполненным из нержавсющей стали и техно
ЛOl"ическии уровень его изготовления был очень высоким . Он выглядел как часть передней кромки острого изогнуто
('О назад крыла и. 110 всей вероятности. был сдепан из тита
на. Я CMor получить небольшой фрагмент в Вакканае и позд нее проанализировал его в Токио. Этот металл был титано bo-аЛЮМИНИС8ЫМ сплавом. на
89
процентов состоящим из
алюминия. Этот треугольный обломок высокотехнологично-
121
го самолета и в ~aмOM деле оказался частью передней кром
ки крыла
SR-71.
К моменту отлета из Токио я выполнил все поставлен
ные задачи. Я собрал достаточное количество обломков для анализа и мог теперь определить, происходили ли они от са
молетов-мишеней, как утверждала
JASDF
или же от корей
ского авиалайнера. Я также подготовил отчет для Техниче ского исследовательского комитета Ассоциации семей жертв
катастрофы КAL 007.
Глава
6
ВСТРЕЧА В ТОКИО
Во время моей первой поездки и прогулок по берегам Северной Японии в ноябре
1989
года я информировал об
их результатах Комитет по поиску фактов при Ассоциации
семей жертв катастрофы КAL 007 в Токио,- а также Джо на Кеппела и через него
-
Фонд за конституционное прав
ление в Вашингтоне. Японская ассоциация приготовилась
провести свою двадцать четвертую ассамблею
1989 года, через
17
декабря
пятнадцать дней после моего возвращения с
Хоккайдо, и планировала посвят~ть все заседание рассмот рению результатов моего исследования.
Я не хотел представлять на рассмотрение ассоциации
полную теорию того, что произошло с КAL
007.
Я с подоз
рением отношусь к теориям. В теориях одни гипотезы име
ют обыкновение громоздиться. поверх других. Затем возни кает искушение делать выборочные наблюдения и исполь зовать как логику, так и факт,ы для поддержки предвзятых идей. Результаты получаются еще хуже, когда всем процес сом руководят сильные лолитические или институциональ
иые интересы.
С самого начала проблема со случаем КAL 007 заключа лась в том, что несколько правительств, над которыми до
минировали США, представили миру не столько теорию, сколько ортодоксию. А именно: КAL
007 сошел
с курса слу
чайно, ненамеренно и в одиночестве и летел, нарушая со
ветское воздушное пространство, над Камчаткой и Сахали-
123
ном до тех пор, пока не бьm сбит советским перехватчиком
и не упал ~ море у берегов Сахалина. Большая часть того, что в то время писала об этой ка тастрофе широкая пресса, и то малое, что добавлено с тех
пор, было вариациями на эту тему. Самолет сошел с курса непреднамеренно, потому что в инерционную навигацион
ную систему были введены неверные координаты. Или он сошел с курса потому, что пилот непреднамеренно оставил
автопилот спаренным с магнитным компасом. И так далее
и тому подобное. Публике пр~длагался целый «шведский стол» теорий о мелочах в пределах того же самого фаль шивого каркаса. Даже революционная теория о том, что Со
веты приняли КAL
007
за
RC-135
и сбили его над Сахали
ном по ошибке, не -выходила за рамки этой фундаменталь ной ортодоксии.
Моя идея заключалась в том, чтобы посмотреть на фак ты. Когда вы находите нечто, противоречащее ортодоксаль
ной версии событий, это, конечно, важно. Но еще важнее
видеть, какие были сделаны выводы, так, чтобы вы могли
посмотреть на другие свидетельства, чтобы ниспровергнуть или подтвердить их. Ко времени начала заседания Ассоциа
ции факты уже сказали о многом. Оставалось много вопро сов. Но из имеющихся свидетельств следовали два пункта.
Во-первых, КAL 007 не был сбит над Сахалином, а разбился в Японском море в нескольких сотнях ми:ль к югу от офици альной зоны поисков. Это доказано тем фактом, что течение
идет на север и обломки авиалайнера не были обнаружены в официальной зоне поисков в течеliие недели. Во-вторых, обломки, найденные в день катасtрофы в нескольких раз
личных ареалах у Монерона, показали, что здесь были сби ты несколько военных самолетов, из которых, по крайней
мере, один был американским. Ассоциация заранее разослала npесс-релиз всем токий ским газетам и телестанциям. Рано утром после моего воз
вращения из Северной Японии я получил сообщеJiие от
124
Кенжи Мацумото, репортера «Асахи Симбун», одной из са
мых больших ежедневных газет мира с б-миллионным ти ражом. Он получил пресс-релиз и просил меня увидеться
_
с ним как можно скорее. Мы договорились встретиться в
9
часов утра в вестибюле отеля
JAL
в Кавасаки, в котором
я снимал номер. Мацумото прибыл вовремя. Он был ниже меня ростом и довольно плотным, с пытливым выражени
ем на лице. Он напомнил мне вымышленный персонаж
-
французского детектива Рулетабля. Он говорил быстро, час то проглатывая слова, и я с трудом понимал его. Заседание
должно было состояться еще через неделю, но Мацумото хотел знать как можно больше деталей для статьи, кото рую он готовил. Его больше всего впечатлил тот факт, что большая часть того, о чем я ему говорил, была доступна в
газетных архивах и в библиотеке Японского национально го собрания.
В силу своей убежденности, что был сбит один -един cTBeHHый самолет, он никогда не придавал особого значе ния противоречиям и непоследовательности официальной истории. Что касается различий между японской и амери
канской версиями событий, он приписывал их политиче ской позе обоих правительств. Но сейчас я придал массе фактов взаимосвязи и привлек его внимание к свидетель ствам о количестве сбитых самолетов. Он понял, что я могу оказаться прав. Я приглаСИJI его к
себе, чтобы он мог взглянуть на документы, которые я со брал, и осмотреть фрагменты, найденные на берегах уСай и на острове Окушири. Мацумото стал чрезвычайно озабо ченным. Он был молодым, начинающим репортером и все еще находился под влиянием жесткой дисциплины япон ской школьной системы, в которой уважение к власти и
повиновение старшим является первостепенным. Вот по
чему он был не способен, по крайней мере поначалу, при знать, что документы
JASDF могли умышленно утверждать, что эти фрагменты являлись остатками самолетов-мишеней, 125
хотя в действительности принадлежали корейскому авиа
лайнеру. ~гo первая реакция заключалась в том, чтобы при нять, не задавая вопросов, тот факт, что обломки являют ся остатками мишеней только потому, что так утверждала
JASDF.
Вопрос о том, чтобы поставить под сомнение заяв
ление властей, имел для него буквально сакральное значе
ние. И идея проведения расследования, чтобы доказать их
ошибочность, была, для Мацумото призыв ом к совершению преступления против государства.
Но мне удалось посеять сомнения, и как репортер Ма
цумото знал, что должен делать. Его главный редактор по ручил ему встретиться со мной, чтобы он смог получить для
газеты как можно больше информации, и он не мог отка
заться от этого задания. Он должен был стать свидетелем моих усилий определить, правду ли говорили представите
ли
JASDF, заявляя, что
обломки принадлежат самолетам-ми
шеням. Я буквально ощущал конфликт между его уважени ем к властям и его обязанностями как репортера. Послед
ние победили. На следующий день он отправился со мной в штаб-квартиру японских воздушных сил самообороны, где
связался с офицером штаба.
Капит'ан М. уже ждал нас. Он был пилотом, временно прикрепленным к штабу. Мацумото уже объяснил ему по телефону о цели нашего визита. Но, к сожалению, у него не
было документов' о так усиленно обсуждаемых самолетах мишенях. «Ну МЫ на самом деле не так часто их использу ем»,
---.:.
сказал он нам. Я показал ему один из фрагментов с
ячеистой структурой, который принес с собой, и спросил, что он о нем думает.
«Может ли это быть обломком от одной из ваших ми шеней?»
Капитан М. внимательно рассмотрел фрагмент. «Я не инженер. Я пилот и видел мишени только на рас стоянии. Но одно я вам могу сказать, нащи мишени нико гда не красятся, а здесь я вижу следы краски. Кроме того,
126
наши мишени используют металлическую арматуру. И, учи
TыBaя размеры вашего фрагмента, я сомневаюсь, что это часть самолета-мишени. Мы используем их для трениро
вок в стрельбе из пулеметов, которые обычно ос-тавляют множество отверстий. Мы никогда не используем мишени
для тренировок в стрельбе ракетами, потому что это было
бы слишком опасно для самолета-буксир?Вщика. Поэто му наши мишени не рассыпаются в воздухе, они сохраня -
ют свою обычную форму, даже если под конец они выгля дяT как сита. Я не могу быть абсолютно уверенным, но я не
думаю, что этот фрагмент является частью нашей мишени. Для того чтобы быть в этом совершенно точно уверенны ми, вам нужно, чтобы его изучил производитель».
Затем капитан взял лист бумаги и, сделав набросок са молета-мишени, протянул его мне. Мы поблагодарили его и вышли.
Мацумото выIляделл обескураженным. У нас все еще не
было никаких доказательств того, что обломки принадлежа
ли корейскому лайнеру, но мы были совершенно точно уве рены, что они не могли принадлежать самолету-мишени. За чем же тогда лгать и говорить, что это часть самолета-ми
шени, если не собираешься скрыть какой -то важный факт? Логика ситуации указывала на корейскии лайнер.
Первоначально Мацумото пришел ко мне с намерени ем написать о моем расследовании одну или две колонки.
Неожиданно он увидел все в ином свете. Учитывая усили
айней мере, до тех пор, пока другой самолет не сделает
тот же самый маневр в то же время.
КAL
007
успешно поддерживал эту путаницу до тех
пор, пока диспетчер не попросил КAL О 15 изменить курс с
280 градусов, чтобы подтвердить свою идентичность. 015, который пролетал над Тихим океаном, выполнил этот поворот, приближавший его IC NIIGATA, обязательной контрольной точке. Но в этот раз КAL 007, который летел 245
на
КAL
западнее Японских островов не мог следовать этому курсу.
Если бы он также изменил курс на
280
градусов, это увело
бы его в сторону от Ниигаты и сделало бы невозможным вновь выйти на предписанный курс вовремя. Различное по
ведение этих двух самолетов разрешило проблему диспет
чера. Диспетчер положительно идентифицировал КAL 015 на маршруте
R-20
над Тихим океаном и разрешил ему ле
теть курсом «на Ниигату». Тем не менее могла быть и другая причина, почему КAL
007
не перешел на курс
280
градусов,
как это потребовал токийский контроль. Требование о смене курса было-сделано в же, в
04.13.16, на
04.12.47.
Несколькими секундами поз
пленке из Нарита был зафиксирован вызов,
который мог быть последним, сделанным КAL
007: 04.13.16 ... ZERO FIVE ZERO, ZERO ONE FIVE ... Поначалу кажется, чТО КAL 015 вызывает КAL 050, но КAL 015 был слишком занят переговорами с токийским кон тролем, чтобы болтать в это время с КAL 050. Вероятнее все го, что КAL 007, застигнутый врасплох каким -то неожидан HыM событием, вызвал одновременно и КAL 050, и КAL 015. Сообщение было прервано на полуслове. Было ли это со общение, сделанное в которое КAL
007
04.13.16, сигналом
бедствия
«Mayday»,
так и не СМОг произнести до конца?
152
Через иесколыro секунд, как будто почувствовав, что произошло что-то необычное, КAL
050 проинформировал 007 не ответил «this time» (. мимо.
В качестве стартовой точки я выбрал город Акита, ко торый находится рядом с морем и на юге полуострова {)га.
Акита
-
"самый большой город в этом районе и единствен
ный, в котором я мог бы просмотреть архивные номера ме стной газеты. Я/планировал провести все утро в редакции газеты и затем отправиться на местном поезде в Ога, куда
я должен был прибыть после обеда. Я вычислил, что -смо гу обойти берега полуострова примерно за пять дней и за тем проследо~ать далее на север. Но все повернулось со всем иначе.
5
августа
1990
года я сел в Токио на ночной поезд и
прибыл в Акита в шесть часов утра. Редакция местной газе ты открывалась -только в десять и у меня было четыре часа
лишних. Я заметил по карте, что береговая линия к югу от .Акита состояла из длинного прямого пляжа почти двадцать пять миль длиной, который я уже пристально рассмотрел
с поезда. Глядя на эти широкие и песчаные пляжи я сказал
себе, что мало шансов найти что-нибудь так далеко к югу,
но у меня было в запасе четыре часа и я мог бы воспользо ваться этим временем. Ну а если я найду что-то? Находка
любых фрагментов так далеко к югу, даже одного-единст венного фрагмента, означал бы полное изменение маршру та, поскольку не было бы смысла искать еще дальше на се вере. Мои тщательно приготовленные планы могли бы стать
бесполезными. Мне пришлось бы начать все заново.
На берегу в Мuчu"ава Немедленно по прибытии в Акита я сел на местный по
езд и прибыл в
06.44 утра ~
Мичикава, маленькую станцию
в неболыuой деревушке, в которой всего ЛИUlь несколько
домов было раскидано там и здесь вдоль дороги. Идя от
158
станции, маленькой и симпатичной, как будто игрушечной,
я быстро обнаружил проход к морю через сосновый лес на холме, который Ю!гко сnускался к берегу. В тихом утреннем воздухе я наполнил легкие холодным воздухом, чувствуя
волнение разведчика на войне. Я вскоре прибыл на пляж
-
очень длинный пляж, который тянулся передо мной до бес конечности на мили и мили к северу и югу. Перед отъездом
из Токио я боялся не только того, что все отели будут полны в это время года, но того что на пляжах будет полно тури cToB И берега будут чистить каждое утро, не оставляя мне
буквально никакой надежды что-либо найти. По этой при чине я принес с собой небольшой металлоискатель. Не успели мои ноги коснуться песка, как я увидел кучи
мусора и обломков, прине_сенных сюда ветром и волнами. Никто не касался их, никого это не заботило. Этот берег
был точно таким же, как в Саи и на Окушира. Любой обыч ный турист мог бы застонать от ужаса. Но я возликовал, и пляж показался мне местом еще более прекрасным, чем раньше. Я пошел по направлению к Шимогама, следующей деревне и следующей железнодорожной станции, крыши ко торой я видел на расстоянии примерно восемь миль к се
веру. Я посмотрел на часы. Было
6.55. Я укладывался
в рас
писание.
Прогулка по холодку была приятной. Пляж был очень широким, почти
- покрыт
300
метров в некоторых местах. Он был
мусором С уреза воды до сосновых посадок, кото
рые окаймляли его границу. Только что принесенные водой
обломки находились ближе всего к краю воды. Чем дальше от воды, тем более старыми они были. Выше всех, у самого края пляжа, лежали груды мусора, которые были принесе
ны сюда приливами во время особенно сильных штормов.
Походя немного вокруг, я обнаружил целую полосу таких
обломков примерно
15
метров шириной, находившуюся на
некотором расстоянии от края воды. Я подумал, что это был мусор, намытый во время падения самолета, и решил сле довать интуиции.
159
Первfllй обломок
Через час я начал обдумывать свою экспедицию на бе рег Окушири, предпринятую девять месяцев назад. Была зима, холодно и ветрено, шел дождь. Я сказал себе, что если
бы я сейчас был на Окушири, то уже нашел бы какой~ии будь обломок. Конечно, это был не ОI, обломков. Это очень большое количество обломков, учйтывая крайнюю легкость материала. В своей статье в «Известиях»
Иллеш и Шальнев не упомянули ни эти ячеистые обломки, ни дымовой сигнал. Согласно их статье, «Уваровсю> ~олу чил приказ немедленно покинуть это место, что не соответ
ствует истине. Он не ушел до тех пор, пока не был сменен
другим судном, «Забайкалье». Иллеш и Шальнев упомина ют только наличие «гражданских» предметов, плавающих на
поверхности, включая меховые и кожаные куртки. Следует
упомянуть, что пассажиры вылетели из Нью-Йорка 31 ав густа, когда люди не носят зимнюю одежду.
Здесь нужно сделать короткое отступление о природе
этих гражданских предметов. Согласно французскому теле журналисту-расследователю Мише Лобко, который интер вьюировал его в
1993
году, первый помощник «Забайкалья»
сказал, что там было большое количество пар обуви, свя зaHHыx вместе шнурками, как в обувном магазине. Капитан Билюк с «Уваровска» сказал корреспонденту «Ассошиэйтед
Пресс»: «Моим первым впечатлением было то, что они взя
ли некоторые вещи из магазинов и бросили их в воду. Вещи были новыми. На них были этикетки».
«Забайкалье», находящееся под командованием капита на Владимира Алексеева, было самым большим судном в Не вельске. Прибыв на место, капитан Алексеев увидел, что об ломки были сконцентрированы в области площадью пример
но в одну квадратную милю. «Там было так много всего, что мы были просто ошеломлены»,
-
вспоминал он.
«YBapotJCK»
разрешил им поднять обломки и отправился в точку с КО-
182
ординатами
460 35'
северной широты и
141 о 27'
восточной
долготы, что было примерно в семь миль к востоку и ближе
, к Сахалину,
где предположительно разбился другой самолет.
Они nрисоединились к другим трем судам, уже находящимся
на месте, включая грузовое судно, которое спустило на- воду чтобы поднять на борт HeKomOpbte большие, тя
_две лодки,
желые объекты, в то время как патрульное судно
/MSA
«Ре
бун» наблюдало за этими работами на расстоянии. Капитан Билюк получил приказ оттеснить «Ребун»
прочь. Он поднял международный сигнал, говорящий «У нас
приоритет и мы собираемся пересечь ваш курс». Когда его спросили позднее, капитан «Ребуна» дал яркую, но дезориен
тирующую ~apтиHY этого инцидента: «Я не был уверен точно, что npoи€xoдит. Я увидел два советских самолета, кружащих прямо над нами на малой высоте, и я подумал, что они хотели остановить совет
ское рыболовное судно. Я попытался прослушать частоты
советского флота по радио, но не поймал ничего, кроме ста-' тических разрядов». «Ребун» изменил направление движения и начал патру лировать на небольшой скорости. В
17 часов
он прибыл на
то место, где команда «Чидори Мару» наблюдала, как само лет взорвался прямо над поверхностью воды. «Ребун» уви дел советское судно точно в том месте, где ранее находи
лась «Чидори Мару». Это было «Забайкалье»; собирающее обломки, найденные «Уваровском». «Забайкалье», к которо му присоединились другие суда, оставалось в этом районе весь день и, когда наступила ночь, продолжало поиски с по
мощью прожекторов. Русские не успели собрать все, преж де чем «Ребун» прибыл на это место вечером. В противном
случае почему они продолжали работать и ночью~
Ни «Ребун», ни
JMSA,
ни японские или советские офи
циaльHыe лица, ни ВМФ США не говорили об этих облом ках, хотя одна из сторон отметила ранее это место с помо
щью. дымового сигнала. В случае КAL
183
007
мы еще увидим,
как три правительства, а именно США, СССР и Японии,
скрывают информацию, каждое
по своей собственной
-
причине.
Посол Павлов немедленно проинформировал японское
правительство об открытии «следов авиакатастрофы» к за паду от Монерона. Так мы в первый раз услышали, что здесь
произошла катастрофа. Японские и советские суда находи лиcь к северу от острова, где был дымовой сигнал. Япон цы заявили, что они не нашли никаких обломков корей cKoгo авиалайнера до
9
сентября. Они нашли обломки и
ранее этой даты, но они не имели никакого отношения к
КAL
007.
Как показано в предыдущей главе, первые пять
десят четыре обломка) найденные
JMSA,
принадлежали во
енному самолету. Обломки, подобранные «Уваровском» ка питана Билюка и «Забайкальем» и маркированные одной из вовлеченных сторон дымовым сигналом, также, по всей оче видности, принадлежали военному самолету,
-
по крайней
мере были аутентичными. Но в течение многих лет о них никто не вспоминал.
Среди советских судов, которые находились к северу
от Монерона, одно особенно примечательно. Это был пат
рульный катер КГБ (КГБ отвечал за охрану государствен ных границ) под командованием капитана Анисимова. Это судно патрулировало у Невельска, когда между
(сахалинского времени,
03.32
05.32
и
05.33
по японскому) на их радаре
появилась отметка, которая пересекала небо со скоростью
800
км В час. Через сорок секунд метка разделилась на две
части, затем на три, прежде чем исчезла приблизительно в
30
км от Монерона на азимуте
точке с координатами
46031 'N,
1О
градусов от острова, в
0
141 18'Е, если принимать во
внимание некоторую неопределенность с азимутом. Капи TaH Анисимов отметил на экране своего радара одинокое
рыболовное судно рядом с этим местом.
Позиция тех обломков, о которых говорилось выше, близка к тому месту, где нахuдилась «Чидори Мару» в
184
03.30
(46D 35'N, 141°16'Е), когда ее рыбаки увидели самолет, взо рвавшийся в море. Тем не менее существует трехминутное
временное различие между двумя этими событиями. Опи caHиe этих двух событий также различается. Отчет капита на «Чидори Мару» показывает, что самолет оставался не повреж~енным до взрыва и не разломился на части, пока
не коснулся поверхности воды. Более того, детали, которые
приводит капитан Анисимов, заставляют нас усомниться в том, что он видел одиночный самолет, разломившийся на
две, а потом на три части. Во-первых, самолет разломился
- на
две части, находясь еще в горизонтальном полете, кото
рый продолжался еще сорок секунд со скоростью
800
км в
час. Трудно вообразить себе самолет, теряющий кусок фю зеляжа, достаточно большой, чтобы его Быоо видно на мор ском локаторе, и затем продолжающий полет, по крайней мере, еще сорок секунд, прежде чем потерять еще один ку
сок, немного меньший по размерам. Это наблюдение гораз до лучше соответствует группе истребителей, которые ото шли друг от друга в классическом маневре, используемом
атакующими самоlIетами. Напротив, отчет «Чидори Мару»
показывает, что одиночный истребитель проходил прямо над головой в тот момент, когда он выпустил ракету, не посредственно перед взрывом другого самолета, его цепи,
которая находилась от него на небольшом расстоянии. Ка
жется более вероятным, что Анисимов и капитан «Чидори Мару» описывали два различных события. Наблюдения капитана Анисимова обнаруживают нечто,
имеющее еще большее значение. Он видел то, что интерпре тировал как «разрушение самолета» в
05.33
сахалинского
времени. Тем не менее, согласно маршалу агаркову, пере хватчик остановил самолет-нарушитель над поселком Прав да в
06.24
по сахалинскому времени, то есть примерно час
спустя. Отсюда мы можем сделать вывод, что два самолета
были сбиты с часовым интервалом между двумя события ми. Это расширяет наше представление о воздушной бит ве над Сахалином.
185
Анисимов также сказал, что поднял на борт примерно
100 кг
обломков, в основном это были куски панелей, имев
ших сотовую структуру. Он не указал, где собрал их, кроме
того, что это было «в море у Невельска». Судовой журнал патрульного судна
JMSA
«Ребун» упоминает, что в этот день
(1 сентября) в море была замечена группа советских судов, собирающих обломки, среди которых вполне мог находить ся и патрульный катер Анисимова. Согласно капитану «Ре
буна», патрульный катер снял чехол со своего орудия и на вел его на японское судно; что является эффективным спо
собом сказать, чтобы японцы держались подальше. Интервью с капитанам}f советских судов «Уваровск» и
«Забайкалье» ясно говорят о том, что
COB(tTbl
собирали пла
вающие обломки в трех различных местах. На самом деле мест падения самолетов было даже больше. для того, чтобы отличить различные места друг от друга и показать, что о них
можно узнать, я рассмотрю свидетельства более подробно.
Глава
10
СОВЕТСКИЕ ПОДВОДНЫЕ ПОИСКИ
Перв"," остов,
13
(1)
сентября
Советский журналист Иллеш, представляя свидетельст
ва, которые он опубликовал в «Известиях», признает, что в них много неясного: «Наиболее запутанная часть инцидента
007 -
поиск остова «Боинга»». К счастью, организуя мате
риал так, как будто он говорил об одном инциденте, и под
paзyMeBaя' что все самолеты-нарушители были одним ко рейским самолетом, Иллеш публикует все заявления учас'[
ников событий, в том числе и противоречащие друг другу. Люди говорили о раЗJlИЧНЫХ обломках, найденных в разное время, в разных местах, при разных условиях. Установление
того, когда, где и кто был вовлечен в поиски, CTa~o возмож HыM благодаря картам
JMSA,
которые получили мы с Джо
ном Кеппелом. Без этого ценного инструмента, на котором
изображены ежедневные позиции и действия судов всех ти пoB' вовлеченных в поиски, согласование явно противоре
чащих друг другу заявлений было бы гораздо более труд ным делом. За исключением японского телерепортера Ивао
Койяма, который был на сцене во время поисков и записы вал положение поисковых судов на ежедневных брифингах
JMSA
(см. главу
4).
Джон и Я являемся сейчас единствен
ными исследователЯми, обладающими этимиI бесценными документами. Собранные вместе, эти документы составили наиболее детальный и полный отчет о поисках, предприня тых всеми вовлеченными нациями. Они позволили мне най-
187
ти порядок там, где Андрей Иллеш увидел только путани цу, дали мне возможность составить ясное представление о
TOM~ сколько обломков было найдено советским Тихоокеан ским флотом, и выяснить, как он проводил свои поиски. Тихоокеанский флот находился под командованием ад мирала Сидоров~ который был ответственным за советские поисковые работы. Во время встречи в Москве с семьями жертв, которая проводилась
11
марта
1993
года, адмирал
Сидоров сказал, что как только была объявлена тревога, со
ветский флот немедленно послал группу военных судов в тот район, где, как полагали, разбился самолет. Этот район
было легко обнаружить по наличию обломков, плавающих на поверхности. Были установлены границы, и территория
была промаркирована буйками. «Через тридцать семь ми нут -после катастрофы на месте появилось небольшое со ветское судно и были подняты_ небольшие обломки. Но ни каких тел не было».
Если небольшое судно оказалось на месте в пределах
37
минут, то место падения самолета должно было быть
достаточно близко к Невельску. Если мы учтем минимум десять или дВ,енадцать минут, чтобы предупредить коман
ды' дать им возможность подняться на борт катеров, запус тить двигатели и выбрать якоря, это оставляет только пят надцать минут на переход из Невельска к месту падения
самолета~ которое, таким образом, должно быть не далее нескольких миль от Невельска. Это именно то место паде
ния .самолета, указанное на карте, которую президент Ель цин передал представителям Кореи, ИКАО и америк~нским
родственникам погибших в Москве Оно также обозначено в журнале
14 октября 1992 года. JMSA и ситуационных
картах, которые показывают, что в первые несколько дней
после катастрофы интенсивные поисковые усилия имели
место в узкой, линзообразной области, полностью находя щейся в пределах советских территориальных вод, прибли зительно в
6
морских милях от побережья Сахалина и с
188
центром в точке с координатами
46035 'N, 141045 'Е,
вдоль
100-метровой изобаты. Океанографические данные показы вают, что морское дно в этом районе очень ~a,rрязненн~, вода чрезвычайно мутная, видимость плохая и нет ника
кой подводной жизни, Все это согласуется с комментария ми водолазов, так же как со свидетельством Николая Сер
геевича Антонова, капитана Холмской рыболовецкой базы, слова которого «Известия» цитируют так:
«Я прибыл в зону поисков через nЯ11JЬ или шесть дней после того, как был сбит «Боинг». Я был послан, чтобы за менить капитана «Каренги», большого морозильного трау
лера. В этом районе уже находилось большое количество су дов =- военных и рыболовных. Здесь было пятнадцать или двадцать рыболовных судов. Они забрасывали сети и зани мались тралением в поисковой зоне. На дне был толстый слой грязи, и сети часто рвались. Морское дно было мерт вым, никаких признаков подводной жизни. Никто никогда не ловил ни единой рыбы в этом районе. Наконец рыбаки зацепили «Боинг».
Советский военно-морской флот вскоре понял, что са молет, который разбился здесь, разлетелся на куски слиш
ком маленькие, для того чтобы обнаружить их при помо щи сонара и решил использовать метод прямого контакта,
таская тралы и стальные канаты по морскому дну. Адмирал
Сидоров объяснил подробнее, как проводилась операция: «Рыбаки приспособили трал таким образом, чтобы его могли тянуть два траулера. Они nокрылu его нижнюю часть кожей, чтобы он скользил лучше [в густой грязи. М.Б.], собрали некоторые бумаги и обломки самолета. Раз мер района поисков был пересмотрен и составлял два на
полтора километра. Зона была разделена на три сектора. Обломки здесь были найдены рыбацкими судами, которые
ловили их сетями ...
8
или
9
сентября трал зац~nил секцию
фюзеляжа, которую он протащил почти полтора километ
ра. Затем мы вызвали «Михаила Мирчинко». Но на его бор ту не было водолазов.
189
«Михаил Мирчинко» прибыл на место это по~азано в Документах
манды. «Мирчинко»
JMSA
1О
сентября, как
и по свидетельству его ко
хорошо оборудованное буровое суд
-
но и ВОДОl1а3Ная база, способная динамически стабилизи ровать свое положение точно над определенным местом на
дне без опускания якоря. Корабль должен был немедлен но приступить к вододазным операциям. Но из-за того, что
судно прибыло без обычной команды гражданских водола зов, советский ВМФ должен был вызвать своих собственных
водолазов из главной базы Советская Гавань на материке. Жан Андреевич Алешенко был главным боцманом на
борту «МИРЧI1НКО» с
10
сентября до конца поисковых ра
бот. Его интервьюировал Станислав Глюков, корреспондент «Известий»: «На борту судна было много моряков из Совет ской Гавани. Когда они обнаружили зону поисков [с помо щью сетей и кабелей.
-
М.Б.], со!3етскиu флот начал обы
скивать морское дно». Иллеш никогда не признавал, что в разных местах и в
разное время разными командами водолазов были найде
но несколько остовов. Он не принял в расчет никаких кон фликтующих свидетельств, которые оя сам привел в вось мой статье из «известинской» серии.
В это время водолазы
-
по всему Советскому Союзу
было не больше пятидесяти таких же опытных, как мур
манские,
-
отдыхали в своих казармах неподалеку от Холм
ска, ничего не делая до конца сентября. Как прокомментиро вал их руководитель Владимир Васильевич Захарченко: «Нас срочно отправили на самолете на Сахалин и поселили в ка
зарме на базе. Затем они про нас забыли. Мы
ocmaBal!ucb
в
своих комнатах до конца месяца. Только в конце сентября
минный тральщик доставил нас на «Михаила Мирчинко». К концу сентября «Михаил Мирчинко» переместился на
место другой катастрофы. Водолазы, которые работали на корабле в первые дни месяца, без сомнения, не могли быть из Мурманска, поскольку те в то время отдыхали в сво-
190
их комнатах, борясь со скукой. Алешенко, боцман «Мир чинко», рассказывает нам о новых деталях работы ВМ Ф на первом остове:
Советский ВМФ использовал траулеры для nрочесыва
нuя дна и смог поднять наверх несколько обломков. Как позд
нее ycmaHoBUl!U водолазы, трал зацепил центральную часть фюзеляжа и проволочил ее почти милю. Но мы должны были -иайти точное место, где фюзеляж попал в сети. Для этого мы послали [флотских водолазов.
-
М.Б.] обследовать дно.
Иллеш продолжает эту историю в «Известиях», цити
руя 3ахарченко:
«Они решили послать телекамеру, чтобы посмотреть
на дно. В это время мы отдыхали в Холмске, в наших комна тах. Я просто пересказываю, что делали наши коллеги [во енные водолазы. -
М.Б.]. Вначале они не нашли ничего ин
тересного. В течение одного или двух д!tей мы наблюдали за ними по телевизору. С моей точки зрения то, чем они за
нимались, было бесполезно, потому что дно было грязное
u
в мутной воде было видно не дальше трех метров. Мы предложили, чтобы они использовали водолазный
колокол с наблюдателями. Они спустили водолазный коло кол с четырьмя водолазами: один смотрел вперед, второй вправо, третий
-
влево, а четвертый
-
-
на дно, прямо nО,д
ними. Размер зоны, которую они могли просматривать, уве
личился немедленно до
15 метров.
И на третий день они на
шли самолет».
«Михаил Мирчинко» прибыл на место поисков
тября. Третий день означает
13
10
сен
сентября. Алешенко, боцман
«Мирчинко», дает еще больше деталей:
«Обломки фюзеляжа были сильно повреждены. От них просто куски остались. Самые большие куски, которые
мы видели, были опорными креплениями для поворотных стержней, чрезвычайно nрочные. Их длина составляла от
4 до 6 футов, u 20-24
дюйма шириной. Все остальное было
разбито на мелкие куски».
191
В. Вербицкий, радист с «Мирчинко»: «Многие из нас взяли кое-какие обломки на память. Не
которые даже сделали чашки из титановых стержней ... Да,
самолет должен был удариться о поверхность воды с огром ной силой, чтобы титановые стержни разло.мились». Такой тип стержней является важным структурным
элементом любого самолета с изменяемой геометрией KPЫ~ ла, которая используется только на сверхзвуковых самоле
тах. Остов, с которым работал флот, принадлежал, вероятно,
EF-lll, который военно-воздушные силы
США использова
ли в качестве самолета радиоэлектронной борьбы. Карты и документы
JMSA
показывают, что «Михаил
Мирчинко» И корабли, которые его сопровождали, работа ли в районе, где лежал этот первый остов, вплоть до
тября. В шесть часов утра
26
26 сен
сентября флот, сопровождаю
щий «Мирчинко», состоял из восемнадцати судов, включая семь траулеров. К полудню с «Мирчинко» остались толь
ко десять судов. Все траулеры и обслуживающие их суда
ушли. Остатки этого флота также покинули территориаль ные воды у Сахалина и перешли в новую поисковую зону, в
милях к западу, в
40
16
морских милях от острова Мо
нерон, где военно-морской флот США был занят поисками
оБЛQМКОВ самолета, представляющего для них особый ин терес. Место падения находилось далеко от тех районов, в
которых велись поисковые работы. Таким образом, опера ции по подъему обломков первого самолета к югу от Не вельска в территориальных водах Сахалина продолжались
с
1 по 26
сентября. Они длились
Второй остов,
26
дней.
16 сентября
В то время как «Михаил Мирчинко» работал над первым
остовом, в
Монерона и в
това,
международных водах к северу от
15
морских милях к западу от рервого ос
16 сентября
второй остов был найден другим поиск()
вым судном. Используя мини-подводные лодки с «Георгия
192
Козмина», поискового судна и водолазной базы, ныряльщи
ки советского флота подняли метровую секцию крыла, ко торая, очевидно, принадлежала другому самолету, а не тому,
который, как описывал адмирал Сидоров, был разорван на
мелкие части. В номере от
18
сентября
1983
года «Тоо Нип
по», провинциальная газета из Аомори, сообщала: «Утром
/MSA
17
сентября в Вакканае и в штаб-квартире
в Отару была получена информация о том, что объ
ект неустановленной природы, который выглядел как кусок самолета, был поднят со дна советским судном, за которым наблюдало японское патрульное судно «Дайсетсу». Зона по исков находиllась к западу от Сахалина, в районе, где, как полагают, исчез корейский авиалайнер.
В первый раз видели, как Советы поднимали какой-то
объект со дна okeaHa. Согласно нашим UCm01f.HUKtlМ, вечером 1б сентября
1983 года в 21.00
[по японскому времени. -
М.Б.]
О
советские суда собрались в точке с координатами 4Б 34 'N и 0
141 21'Е в
31
КNC " северо-северо-востоку от острова Моне-,
рон. Среди советских судов были «Рудонский» и спасательное судно советского военно-морского флота «Георгий Козмин». В 23.00 они подняли
В
1О-метровый
кусок остова.
03.30 утром 17 сентября мини-nодводная лодка,
спо
собная спускать водолазов на морское дно, была спущена на воду вместе с двумя вспомогательными лодками.~ Подлодка вернулась на поверхность в
05.40 и
в Об.30 была поднята на
борт своего корабля-матки. В Об.55 того же дня другая ми ниатюрная подлодка, на этот раз желтого цвета и длиной
nриблизительно
17 футов была спущена на воду 700-тон
ным судном и начала nогружение. Это произошло в между
народных водах на глубине 1б4 метра. Хотя патрульное суд но «Дайсетсу» располагалось в
500 метрах,
Советы просиг
налили ему сохранять эту дистанцию, для того чтобы не ставить под угрозу поисковую операцию». Десятиметровый кусок остова, поднятый
16
сентября,
как кажется, являлся частью крыла самолета. Он не мог при-
193
надле~ать тому же самому самолету, что и первый обло
мок, который находился слишком далеко и был разбит на мелкие кусочки. Другой самолет будет найден
17
или
18
октября в нескольких милях к юry (см. следующую главу). Тем не менее я не считаю, что секция крыла принадлежала тому самолету. «Георгий Козмин» вместе со своей вспомо
гательной флотилией включая и другие специализирован ные суда, такие как «Рудонский», мини-подводные лодки и
водолазов военно-морского флота, которые подняли кусок крыла, продолжали работать в том же районе на протяже нии двух месяцев
-
в два раза дольше по сравнению со
временем, которое «Мирчинко» потратил, работая над пер
вым остовом. Это были большие затраты времени и обору
дования. Все это заставляет меня считать, что второй обло мок был отдельным самолетом, не имеющим отношения к тому самолету, который «Мирчинко» нашел месяцем поз
же (см. рис.
11), и,
по всей вероятности, «Георгий Козмин»
И его флотилия обследовали остов и подняли все, что хо тели поднять.
Второй остов мог вполне быть самолетом, который, как видела «Чидори Мару», взорвался на низкой высоте над во дой и место падения которого посетил «YBapOBCК>~ капитана
Билюка. Поисковые операции продолжалась
54
дня.
TPt:muu остов, «Тuнро-2» «Тинро-2»
-
миниатюрная подводная лодка, принадле
жащая Министерству рыбной промышленности. Она была
доставлена из Владивостока, чтобы помочь в- поисково-спа сательных операциях. Тем не менее странно, что ее первые погружения начались не там, где искали все остальные, во
круг Монерона, а гораздо дальше к северу. «Тинро-2» при
была на место
14
сентября и к
17
сентября произвела не
сколько погружений и обнаружила третий остов. Мы зна ем его положение благодаря С9впадению. Как говорит нам адмирал Сидоров:
194
«Американский вертолет разбился далеко от зоны по исков в которой работал американский флот. Они попро сили нас о помощи. Мы дали им координаты места, где раз бился их вертолет».
Почему советский военно-морской флот знал, где раз бился американский вертолет, когда сами американцы это го не знали~ Ясно, что он разбился рядом с советским суд
ном, вдалеке от американского флота. Это подтверждает ра порт военно-морского флота США. В рапорте сообщается, что
17 сентября' 1983 года из-за механической поломки вер толет SH- 2Р с фрегата «Баджер» ударился о воду и затонул в международных водах в точке с координатами 47°01 'N, 141 °13 'Е. Команда, состоящая из четырех человек, не по страдала и была поднята «Мунро» через полтора часа по сле катастрофы. Послеоперационный отчет Е1 описывает инцидент так:
«Наиболее важным событием ... была, к несчастью, опе рационная потеря вертолета
HSL 37/2, SH-2F
с
USS
жер» из-за механической поломки во время полета
«Бад
17
сен
тября 1983. Прежде чем t}ертолет упал в воду, б1:1m передан
, сигнал
бедствия
«Mayday»
по UНР. Этот сигнал был при
нят дежурным АВАКСом и командой надводного судна. В хо де nоисково-сnасательных работ команда вертолета, нахо дящаяся в
35 милях от ближайшего судна, была спасена ме 90 минут после аварии».
нее чем через
Место падения вертолета находится приблизительно в
35
милях к северу от основной поисковой зоны, в которой
работали американский и советСкий флоты. Что американ ский вертолет делал так далеко от того места, где все, как
предполагалось, искали корейский авиалайнер? Вертолет ба
зировался на фрегате «Баджер», который был специально ОСА:ащен средствами радиоэлектронной разведки SIGINТ.
Кажется IIОГИЧНЫМ предположить, что вертолет «Баджера», находясь в патрулировании, был вовлечен в некоторую раз
ведывательную миссию, как и его корабль-база. И если это
195
так, то что они искали, находясь так далеко от главного по
искового района~ Ответ сод~ржится в интервью с кап~т~
ном Михаилом Гиршем, который командовал субмариной «Тинро-2»:
«По началу никто не обращал на нас никакого 8нима
нuя, потому что наша база была 8сего
1000 тонн
водоизме
щением и желтые полосы на ее дымовой трубе nоказывали.~ что она принадлежала Министерству рыбной nромышлен ности. Но как только мы открыли двери ангара и спусти
ли nодл-одку на воду, американцы заволновались ... вертоле
mbt,
фрегат «Баджер» подошли очень близко. Они беспокоили
нас так сильно, что иногда мы не могли спустить подвод
ную ~oдKY на воду... Однаждъl~ когда я nогружался, американский вертолет упал в воду. Я помню, что капитан «Гидронавта» [материн ского судна.
-
М.Б.], сказал мне по спецтелефону: «Миша,
будь там nоосторожней, вертолет может упасть вам прямо на головы)}. Я сказал ему: «Что там у вас происходит? Шу тите, что ли?». «Heт~
-
ответил он.
-
Серьезно. Амери
канский вертолет только что упал в море справа от нас».
Этот факт доказывает, что «Гидронавт» И «Тинро-2» ра
ботали
17
сентября более чем в
35
милях к северу от глав
ной поисковой зоны. Во время погружения семнадцатого
числа, когда вертолет чуть не упал на субмарину, капитан
Гирш нашел и сфотографировал обломки самолета. По хро нолоrическим причинам я называю его третьим остовом,
он был найден через несколько часов после того, как «Геор
гий Козмин» обнаружил кусок крыла от другого самолета в
35
милях к югу. Это место падения, находящееся на севе
ре, соответствует той точке, где перехватчик
163
самолет, летящий со сверхзвуковой скоростью в
мог сбить
04.47
(по
японскому времени). Это был, скорее всего, сравн"тельно
небольшой самолет, что подтверждается наблюдениями ка питана Гирша, который заявил, что обломков в этом рай оне было мало. Операция по подъему третьего остова про должалась
6
дней.
196
26
сентября Советы передали японцам первую пар
тию того, что, по их словам, было плавающими обломка ми КAL
007. По
большей части эти предметы на самом деле
были плавающими обломками, хотя не все они принадле
жат КAL
007.
Среди обломков, которые не имели никакого
отношения к КAL, были два спасательных плотика (один на десять человек, другой одноместный), элементы конструк ции, такие, как воздушные тормоза от сверхзвукового ис
требителя, куски фюзеляжа, окрашенные в белый, голубой
и золотой цвета (цвета американского флота), и пилон для подкрыльного оружия. Это были обломки военных самоле-
_ тов,
найденных
13, 16
и
17
сентя6ря. «Боинги-747) не име
ют на борту спасательных плотиков (вместо этого они ис пользуют эвакуационные желоба). Эти самолеты 1Ie красят
в белый, голубой и золотой цвета, хотя некоторые самолеты морской авиации выкрашены именно в такие цвета. Пасса-
-
жирские «Боинти» не имеют также воздушных тормозов и
пилонов для бортового QРУЖИЯ.
К
17
сентября Советы обнаружили три места падения,
разбросанные в районе площадью примерно лет, обнаружениый
18
совсем другая история.
30 миль. Само
октября «Михаилом Мирчинко», -
Глава
11
СОВЕТСКИЕ ПОДВОДНЫЕ ПОИСКИ
Четверть,й остов,
смог оттеснить аме риканцев, и мы пометили -поисковую зону буями и nатрули ровали территорию траулерами. Только так мы могли за
щитить себя от этой неnереносимой боли».
206
Слова Сергея Годорожи, другого пловца, были проци тированы в том же выпуске «Известий»: «Когда наши то
варищей подняли наверх, на них страшно было смотреть: их глаза nокраснели, кровяные сосуды полопались, они были белыми, как смерты>. Единственное объяснение, которое могло бы оправдать американский флот, заключается в том, что они просто ис
пользовали свои сонары для обнаружения. Может быть, это так. А может быть, и нет. Сонары, как и радары, могут ра ботать на различных частотах. Некоторые не оказывают ни какого воздействия на подводную жизнь, рыб или морских млекопитающих, например китов или дельфинов. Другие могут оказаться для морских млекопитающих и людей под
водой смертельными. Современные флоты мира используют специальные сонарные частоты под водой для защиты га
ваней и других жизненно важных сооружений от атак бое вых пловцов.
Советские поиски указали на положение четвертого об.: ломка в начале сентября, вместе с тремя последовательны
ми волнами судов с различными средствами обнаружения. Сами поисковые операции начались только после того, как
«Михаил Мирчинко» закончил свою работу по первому ос тову и готовился к перемещению вместе со свежей коман
дoй ныряльщиков, которые вошли в компрессионную ка
меру. Хотя положение второго остова близко к четвертому, есть основание полага~ь, что эти два места были местами
гибели разных самолетов. Рис.
11
показывает их положение,
вместе с положением других затонувших самолетов. Спаса тельные операции на четвертом остове> найденном
18
ок
тября, продолжались сорок шесть дней. пятый остов В статье «Известий» от
26 января 1991
года Андрей Ил
леш дает достаточно точные географические координаты еще одного места падения самолета:
207
_1_~__________~____________________L~.1~·______~tt~
____________~~~.,.
......
,
11
I
~
П80It ~
_,.. "
...,..
"У"'!
••
n
I
.no , •• " ~
'!nM~
."А
.:
... ......
.........
".II'IAR
I
16...........
.
•
....
'
. . , .... .......~IUI~. .
",
.I",,"~,
11.AI.Ш
..........
, \
" \
\ ~,
,, ,, I
,
., ".п' ••"" ...... " \
.:
'... ,,' " ~·~~__________+-~~~~~~~~~__~__'_'~-~-~-____________~\~__~a,
"
\
.
"•
..." Рис.
11. Девять различных мест
падения самолетов у берегов Са
халина, стрелка nоказывает на возможное десятое место за кра
ем карты. Свидетельства позволяют предположить, что суще ствует еще одно или два других места крушения, точные коор динаты которых невозможно установить, как, по крайней мере, три таких места на самом острове Сахалин
208
-
~
... ..
а
Рис.
12.
.0..... -....
«Чидори Мару» и «Капитан Анисимов» видели два раз
ных события в первый час воздушной битвы над Сахалином
«Вся эта деятельность разворачивалась на сравнитель но небольшой площади, как раз на границе 12-мильной зоны территориальных вод. Самолет упал рядом с этой невиди мой линией, которая отделяет территориальные воды
om
международных. Источники говорят что- это было пример но в
11
морских милях от берега».
Как мы видели, первый остов находился в пределах со
ветских территориальных вод вокруг острова Сахалин (а не Монерон), примерно в
6
морских милях от берега. Второй
был найден в международных водах, примерно в от Монерона, третий
-
на расстоянии
северу от этого острова и четsертый
-
45
18
милях
морских миль к
примерно в
20
мор
ских милях от него. Ни одно из этих мест не соотносится с
11
морскими милями, упомянутыми Иллеш~м. Карты
показывают, что Советы искали остов самолета в
11
JMSA мор
ских милях от берега в пределах территориальных вод Мо нерона (а не Сахалина). Поисково-спасательные операции на пятом остове про должались дольше, чем любые другие,
10
ноября, всего
72
-
с
1
сентября до
дня. В поисковой операции )"IacTBoBa-
ло много советских судов: «Георгий Козмин», «Михаил Мир
чинко», вместе с «Персеем», «Пег~сом» и подводным науч ным судном «Океанолог». По-видимому, использовались
только военные водолазы. Это мог бьrть остов, хвост кото рого военные ныряльщики описали как «стоящий между
рифами». Капитан Гирш с «Тинро-2», говоря о военно-мор ских пловцах, сказал:
«Они обнаружили фюзеляж, хвостовую часть с множе
ством обломков. Хвост стоял прямо в вертикальном поло жении среди скал. Первым делом они опустили его и затем вошли внутры>.
Тот факт, что пловцы, которые работали под водой на глубине
150 метров, были
способны привести фюзеляж в го
ризонтальное положение, указывает, что самолет был срав-
210
нительно небольшой, но, вместе с тем, достаточно крупный,
чтобы они могли «войт,И внутрь». Это мог быть военный самолет с серийным номером
65802124-903,
нарисованным
желтой краской на сером камуфляж~ом фоне, который я ви дел на видео, привезенном из Москвы японской телевизион
ной командой. Это мог быть самолет, сбитый истребителем, обозначенным С на карте
JDA, в 04.10,
который, как перво
начально считали японцы, приземлился на Сахалине. Шестой остов
Хотя пять различных обломков были идентифициро ваны, есть указания на то, что Советы искали и нашли не
сколько других. Некоторая информация, касающаяся этих обломков, найдена в полной версии интервью «Известий» С пловцами.
Репортер: В вашем секторе работали минные траль щики?
Гражоанс"uе nловЦbl: Нет, они работали в совершенно другом районе. Они нашли фюзеляж. Они nQдняли его и дос тавили обломки в Невельск. Я видел, как они разгружались. Один был кусок металла,
KOmOPblU
весил больше тонны, с
множеством металлических аксессуаров. Когда мы nрuбblли на место
1
октября, обломков уже не бblЛО.
Шестой остов, обломки из которого были разгружены в Невельске до
самолетом среднего разме
ра (рис.
1 октября, оказался 12). Отчет о движении и
наблюдениях «Уваровска»,
данный капитаном Билюком, а также расписание движения
его судна
1
сентября указывают на район плавающих об
ломков в международных водах между четвертым и пятым
о>..
226
007,
обна
Никаких существенных контактов? А ка.к насчет фю
зеляжа, обойти который водолазам потребовалось не сколько дней? Как насчет обломков высотой несколь кО' метров? Как насчет большого самолета, из которого
было поднято двести «корзин» оборудования? И имела ли группа сахалинских телевизионщиков, которая нашла
остов с первой попытки в июле
1990
года, лучшее обо
рудование или была лучше подготовлена, чем
TF-71?
Не
смотря на обычное умалчивание в отчетах~ флот, как ка жется, последовал старому циничному совету: «Лги, ко
гда необходимо»./
Тем не менее один и~тересный момент. Сонарные буи, использованные начиная с
5
сентября фрегатами «Баджер»
и «Каллахен», для того чтобы обнаружить подводный сиг нал черных ящиков, были того же типа, который наиболее подходит для приема военных пинджеров. Сонарные буи цригодные для приема сигнала на частоте
37,5 KHz,
на ко
торой работают гражданские передатчики, не применялись до